1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" 5"POT-Creation-Date: 2021-06-20 12:00 UTC\n" 6"PO-Revision-Date: 2021-01-26 08:29-0300\n" 7"Last-Translator: Andrei Machado <andreisp.machado@yahoo.com>\n" 8"Language-Team: pt_BR\n" 9"Language: pt_BR\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 14"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" 15 16# 17# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 13 18# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 198 19# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 13 20# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 198 21#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns 22#. [editor_group]: id=utbs 23#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:11 24#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:248 25msgid "Under the Burning Suns" 26msgstr "Sob os Sóis Incandescentes" 27 28# 29# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 14 30# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 14 31#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns 32#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:14 33msgid "UtBS" 34msgstr "SoSI" 35 36# 37# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 23 38# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 23 39#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns 40#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:20 41msgid "" 42"In the distant future a small band of elves struggles to survive amidst the " 43"ruins of fallen empires. Lead your people out of the desert on an epic " 44"journey to find a new home.\n" 45"\n" 46msgstr "" 47"Em um futuro distante, um pequeno bando de elfos luta para sobreviver entre " 48"às ruínas de impérios há muito esquecidos. Lidere o seu povo para fora do " 49"deserto em uma jornada épica em busca de um novo lar.\n" 50"\n" 51 52# 53# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 25 54# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 25 55#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns 56#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:22 57msgid "(Expert level, 10 scenarios.)" 58msgstr "(Nível experiente, 10 cenários.)" 59 60# 61# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Fighter.cfg, line: 5 62# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 509 63# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 522 64# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 535 65# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 548 66# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Fighter.cfg, line: 5 67# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 509 68# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 522 69# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 535 70# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 548 71#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns 72#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:26 73msgid "Fighter" 74msgstr "Guerreiro" 75 76# 77# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 19 78# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 19 79#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns 80#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:26 81msgid "Normal" 82msgstr "Normal" 83 84# 85# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 20 86# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 20 87#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns 88#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:27 89msgid "Challenging" 90msgstr "Desafiador" 91 92# 93# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2348 94# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2349 95# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2350 96# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2351 97# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2348 98# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2349 99# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2350 100# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2351 101#. [advancement]: id=warrior_1 102#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns 103#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:27 104#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:44 105msgid "Warrior" 106msgstr "Soldado" 107 108# 109# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Champion.cfg, line: 4 110# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 635 111# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Champion.cfg, line: 4 112# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 635 113#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns 114#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:28 115msgid "Champion" 116msgstr "Campeão" 117 118# 119# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 21 120# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 21 121#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns 122#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:28 123msgid "Nightmare" 124msgstr "Pesadelo" 125 126# 127# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 29 128# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 29 129#. [about] 130#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:32 131msgid "Campaign Design" 132msgstr "Design da Campanha" 133 134# 135# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 38 136# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 38 137#. [about] 138#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:41 139msgid "Campaign Maintenance" 140msgstr "Manutenção da Campanha" 141 142# 143# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 62 144# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 62 145#. [about] 146#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:62 147msgid "Artwork and Graphics Design" 148msgstr "Artwork e Design Gráfico" 149 150# 151# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 112 152# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 112 153#. [about] 154#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:128 155msgid "Miscellaneous" 156msgstr "Miscelâneas" 157 158# 159# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 127 160# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 127 161#. [entry] 162#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:146 163msgid "And special thanks to everyone else who I forgot to mention." 164msgstr "" 165"E um agradecimento especial para todos aqueles que eu esqueci de mencionar." 166 167# 168# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg, line: 199 169# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg, line: 199 170#. [lua]: wesnoth.theme_items.unit_status 171#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/lua/theme.lua:14 172msgid "" 173"dehydrated: This unit is dehydrated. It will lose 4 HP and have its damage " 174"reduced by 1 each turn during the day unless prevented by healers or cured " 175"by water at an oasis.\n" 176"\n" 177"Units cannot be killed or deal no damage as a result of dehydration." 178msgstr "" 179"desidratado: Esta unidade está desidratada. Ela perderá 4 de HP e terá seu " 180"dano reduzido em 1 a cada turno durante o dia a não ser que o efeito seja " 181"prevenido por curandeiras ou seja curado pela água de um oásis.\n" 182"\n" 183"Unidades não podem morrer ou não causar dano em decorrência da desidratação." 184 185# 186# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 181 187# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 181 188#. [lua]: wesnoth.theme_items.unit_status 189#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/lua/theme.lua:20 190msgid "stunned: This unit is stunned. It cannot enforce its Zone of Control." 191msgstr "" 192"atordoado: Esta unidade está atordoada. Ela não exerce Zona de controle." 193 194#. [lua]: wesnoth.theme_items.unit_status 195#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/lua/theme.lua:26 196msgid "" 197"dazed: This unit is dazed. It suffers a -10% penalty to both its defense and " 198"chance to hit (except for magical attacks)." 199msgstr "" 200"estupefado: Esta unidade está estupefada. Ela sofre uma penalidade de -10% " 201"tanto na defesa quanto na chance de acertar (exceto em ataques mágicos)." 202 203# 204# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 5 205# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 5 206#. [scenario]: id=01_The_Morning_After 207#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:5 208msgid "The Morning After" 209msgstr "A Manhã Seguinte" 210 211# 212# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 340 213# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 340 214#. [side]: id=Kaleh, type=Quenoth Youth 215#. [side] 216#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:49 217#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:34 218#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:44 219#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:30 220#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:34 221#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:37 222#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:32 223#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:30 224#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:30 225#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:34 226#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:31 227#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:32 228#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:70 229#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:44 230#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:31 231msgid "team_name^Quenoth Elves" 232msgstr "Elfos de Quenoth" 233 234# 235# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 58 236# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 95 237# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 67 238# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 111 239# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 147 240# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 58 241# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 95 242# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 67 243# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 111 244# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 147 245#. [side] 246#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:72 247#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:90 248#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:67 249#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:107 250#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:138 251msgid "Monsters" 252msgstr "Monstros" 253 254# 255# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 78 256# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 55 257# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 105 258# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 147 259# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 176 260# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 78 261# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 55 262# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 105 263# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 147 264# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 176 265#. [side] 266#. [side]: id=Panok, type=Direwolf Rider, type=Goblin Knight 267#. [side]: id=Turg, type=Orcish Warrior, type=Orcish Warlord 268#. [side]: id=Ug'lok, type=Orcish Warrior, type=Orcish Warlord 269#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:93 270#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:55 271#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:101 272#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:140 273#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:166 274msgid "Evil" 275msgstr "Mal" 276 277# 278# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 119 279# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1098 280# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 119 281# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1098 282#. [objective]: condition=win 283#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:122 284msgid "Rescue surviving elves" 285msgstr "Resgate os elfos sobreviventes" 286 287# 288# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1102 289# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1102 290#. [objective]: condition=win 291#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:126 292msgid "Defeat Xanthos" 293msgstr "Derrote Xanthos" 294 295# 296# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 123 297# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1106 298# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 200 299# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1470 300# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 223 301# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 259 302# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 216 303# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 304 304# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 791 305# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1358 306# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1424 307# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 210 308# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 267 309# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 460 310# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2759 311# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3577 312# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3682 313# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 354 314# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1942 315# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2450 316# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 392 317# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 821 318# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 958 319# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1004 320# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 230 321# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 884 322# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 123 323# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1106 324# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 200 325# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1470 326# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 223 327# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 259 328# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 216 329# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 304 330# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 791 331# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1358 332# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1424 333# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 210 334# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 267 335# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 460 336# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2759 337# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3577 338# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3682 339# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 354 340# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1942 341# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2450 342# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 392 343# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 821 344# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 958 345# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1004 346# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 230 347# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 884 348#. [objective]: condition=lose 349#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:135 350#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:196 351#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:199 352#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:236 353#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:204 354#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:305 355#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:791 356#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1357 357#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1425 358#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:188 359#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:225 360#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:419 361#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:349 362#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:415 363#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:275 364msgid "Death of Kaleh" 365msgstr "Morte de Kaleh" 366 367# 368# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 127 369# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1110 370# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 204 371# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1474 372# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 228 373# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 263 374# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 220 375# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 308 376# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 795 377# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1362 378# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1428 379# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 214 380# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 271 381# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 464 382# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2763 383# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3581 384# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3686 385# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 358 386# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1946 387# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2454 388# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 396 389# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 825 390# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 962 391# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1008 392# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 127 393# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1110 394# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 204 395# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1474 396# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 228 397# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 263 398# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 220 399# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 308 400# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 795 401# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1362 402# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1428 403# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 214 404# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 271 405# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 464 406# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2763 407# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3581 408# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3686 409# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 358 410# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1946 411# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2454 412# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 396 413# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 825 414# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 962 415# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1008 416#. [objective]: condition=lose 417#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:139 418#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:200 419#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:204 420#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:240 421#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:208 422#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:309 423#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:795 424#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1361 425#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1429 426#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:192 427#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:229 428#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:423 429#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:353 430#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:419 431msgid "Death of Nym" 432msgstr "Morte de Nym" 433 434# 435# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 131 436# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1114 437# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 208 438# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1478 439# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 267 440# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 131 441# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1114 442# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 208 443# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1478 444# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 267 445#. [objective]: condition=lose 446#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:143 447#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:204 448#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:244 449msgid "Death of Garak" 450msgstr "Morte de Garak" 451 452# 453# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 145 454# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1118 455# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 212 456# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1482 457# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 233 458# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 271 459# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 224 460# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 312 461# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 799 462# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1366 463# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1432 464# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 218 465# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 275 466# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 468 467# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2767 468# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3585 469# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3690 470# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 362 471# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1950 472# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2458 473# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 400 474# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 829 475# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 966 476# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1012 477# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 145 478# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1118 479# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 212 480# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1482 481# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 233 482# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 271 483# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 224 484# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 312 485# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 799 486# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1366 487# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1432 488# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 218 489# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 275 490# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 468 491# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2767 492# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3585 493# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3690 494# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 362 495# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1950 496# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2458 497# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 400 498# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 829 499# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 966 500# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1012 501#. [objective]: condition=lose 502#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:156 503#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:208 504#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:209 505#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:248 506#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:212 507#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:313 508#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:799 509#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1365 510#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1433 511#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:196 512#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:233 513#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:427 514#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:357 515#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:423 516msgid "Death of Zhul" 517msgstr "Morte de Zhul" 518 519#. [value]: type=Quenoth Fighter 520#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:183 521msgid "Lreu" 522msgstr "Lreu" 523 524# 525# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 184 526# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 184 527#. [value]: type=Quenoth Fighter 528#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:190 529msgid "Piyru" 530msgstr "Piyru" 531 532#. [value]: type=Quenoth Fighter 533#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:195 534msgid "Feru" 535msgstr "Feru" 536 537# 538# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 194 539# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 194 540#. [value]: type=Quenoth Scout 541#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:202 542msgid "Danu" 543msgstr "Danu" 544 545# 546# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 199 547# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 199 548#. [value]: type=Quenoth Scout 549#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:207 550msgid "Hamuil" 551msgstr "Hamuil" 552 553# 554# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 204 555# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 204 556#. [value]: type=Quenoth Scout 557#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:212 558msgid "Anioh" 559msgstr "Anioh" 560 561# 562# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 209 563# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 209 564#. [value]: type=Tauroch Rider 565#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:217 566msgid "Vemuil" 567msgstr "Vemuil" 568 569# 570# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 214 571# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 214 572#. [value]: type=Tauroch Rider 573#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:222 574msgid "Taliu" 575msgstr "Taliu" 576 577# 578# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 225 579# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 225 580#. [message]: speaker=Nym 581#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:234 582msgid "Hey Kaleh, are you in there?" 583msgstr "Ei, Kaleh, você está aí?" 584 585# 586# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 229 587# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 229 588#. [message]: speaker=Kaleh 589#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:239 590msgid "Nym, is that you?" 591msgstr "Nym, é você?" 592 593# 594# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 233 595# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 233 596#. [message]: speaker=Nym 597#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:244 598msgid "" 599"Yes, come on out already. The storm has passed. With the morning light Naia " 600"has ended the terrible night." 601msgstr "" 602"Sim, você já pode sair. A tempestade passou. Com a luz da manhã Naia " 603"terminou a noite terrível." 604 605# 606# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 237 607# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 237 608#. [message]: speaker=Kaleh 609#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:249 610msgid "Has the sky really stopped falling?" 611msgstr "O céu realmente já parou de cair?" 612 613# 614# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 241 615# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 241 616#. [message]: speaker=Nym 617#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:254 618msgid "" 619"I already told you, the sky is clear and empty. Now come quickly, silly, " 620"others may need our help." 621msgstr "" 622"Eu já te disse, o céu esta limpo e vazio. Agora venha rápido, seu bobo, " 623"outros podem precisar de nossa ajuda." 624 625# 626# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 245 627# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 245 628#. [message]: speaker=Kaleh 629#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:259 630msgid "" 631"What’s happened? Oh Eloh, the craters are everywhere, everything is gone, " 632"ruined. I can hardly recognize our village. I didn’t think it could be this " 633"bad." 634msgstr "" 635"O que aconteceu? Por Eloh, tem crateras pra todos os lados, tudo foi " 636"destruido, só restam ruínas. Eu mal posso reconhecer nossa aldeia. Eu não " 637"achei que a situação fosse tão ruim." 638 639# 640# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 249 641# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 249 642#. [message]: speaker=Nym 643#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:264 644msgid "" 645"Come on, Kaleh, we have to go see if anyone is hurt or needs help. I think I " 646"hear people calling from the south. Now is not a time for fear, we must be " 647"strong. After all you are the nephew of Tanuil, our leader, and you must " 648"answer to the call of duty. Perhaps in the light of day things won’t be as " 649"bad as you think. Let’s explore the village and see who else has survived " 650"the night." 651msgstr "" 652"Venha Kaleh, temos que ir ver se tem alguém machucado ou precisando de " 653"ajuda. Eu acho que tem gente gritando ao sul. Agora não é hora de ficar com " 654"medo, nós precisamos ser fortes. Afinal de contas, você é o neto de Tanuil, " 655"nosso líder, e agora o dever lhe chama. Talvez de dia as coisas não estejam " 656"tão ruins quanto você imagina. Vamos explorar a aldeia e ver se alguém " 657"sobreviveu à noite." 658 659# 660# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 253 661# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 253 662#. [message]: speaker=Kaleh 663#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:269 664msgid "" 665"Wait, our keep is just to the east. Our leader Tanuil must surely be " 666"recruiting others to help deal with the devastation. Perhaps we should go to " 667"the keep, before we explore the rest of the village." 668msgstr "" 669"Espere, nosso castelo fica pertinho daqui, ao leste. Taunil deve estar " 670"recrutando gente pra ajudar com a devastação. Talvez devêssemos ir para o " 671"castelo antes de explorarmos o resto da aldeia." 672 673# 674# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 269 675# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 269 676#. [message]: speaker=Kaleh 677#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:286 678msgid "" 679"Tanuil’s keep, our beautiful fortress, it is destroyed. How will we summon " 680"our people to battle?" 681msgstr "" 682"O castelo de Tanuil, nosso belo forte, está em ruínas. Agora como poderemos " 683"chamar nosso povo pra batalha?" 684 685# 686# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 273 687# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 273 688#. [message]: speaker=Nym 689#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:291 690msgid "" 691"We must rally those survivors we can find amidst the rubble. It doesn’t look " 692"like anyone survived, but at least we can thank Eloh it was a quick death. " 693"But come on, we can’t dwell on the dead, we must help the living." 694msgstr "" 695"Devemos reunir os sobreviventes que encontrarmos entre os escombros. Parece " 696"que ninguém sobreviveu, mas pelo menos podemos agradecer Eloh por ter lhes " 697"dado uma morte rápida. Vamos, não podemos parar para cuidar dos mortos, " 698"precisamos ajudar os vivos." 699 700# 701# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 277 702# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 277 703#. [message]: speaker=Kaleh 704#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:296 705msgid "But if Tanuil is dead, who will lead us?" 706msgstr "Mas se Tanuil está morto, quem vai nos liderar?" 707 708# 709# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 281 710# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 281 711#. [message]: speaker=Nym 712#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:301 713msgid "That’s a question for another time. Let’s keep exploring the wreckage." 714msgstr "" 715"Essa é uma pergunta para uma outra hora. Agora temos que continuar " 716"explorando os escombros." 717 718# 719# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 324 720# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 324 721#. [event] 722#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:347 723msgid "Vecnu" 724msgstr "Vecnu" 725 726# 727# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 325 728# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 325 729#. [event] 730#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:348 731msgid "Eranor" 732msgstr "Eranor" 733 734#. [event] 735#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:349 736msgid "Seil" 737msgstr "Seil" 738 739# 740# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 362 741# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 544 742# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 362 743# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 544 744#. [message]: speaker=Vecnu 745#. [message]: speaker=Garak 746#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:383 747#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:580 748msgid "Kaleh, Nym, help us!" 749msgstr "Kaleh, Nym, nos ajudem!" 750 751# 752# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 366 753# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 548 754# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 739 755# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4530 756# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 366 757# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 548 758# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 739 759# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4530 760#. [message]: speaker=Nym 761#. [message]: speaker=Kaleh 762#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:388 763#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:585 764#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:785 765#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4403 766msgid "What in Uria’s name is that?" 767msgstr "Em nome de Uria, o que é isso?" 768 769# 770# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 370 771# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 552 772# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 370 773# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 552 774#. [message]: speaker=Vecnu 775#. [message]: speaker=Garak 776#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:394 777#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:591 778msgid "" 779"They came with the stones that fell from the sky. I know not what they are, " 780"but more seem to be emerging from the craters. If we don’t stop them there " 781"will be nothing left of our village or our people." 782msgstr "" 783"Eles vieram com as pedras que caíram do céu. Eu não sei o que eles são, mas " 784"pelo visto mais estão emergindo das crateras. Não sobrará nada de nossa " 785"aldeia ou nosso povo se não pararmos eles." 786 787# 788# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 374 789# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 556 790# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 374 791# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 556 792#. [message]: speaker=Kaleh 793#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:399 794#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:596 795msgid "To battle, my friends! There are still those left who can fight." 796msgstr "À batalha, meus amigos! Ainda restam pessoas em condição de lutar." 797 798# 799# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 381 800# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 381 801#. [message]: speaker=Kaleh 802#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:406 803msgid "There are more of our people fighting the mud monsters!" 804msgstr "Tem mais do nosso povo lutando contra os monstros de lama!" 805 806# 807# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 385 808# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 385 809#. [message]: speaker=Nym 810#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:411 811msgid "Then let’s join the battle!" 812msgstr "Vamos nos juntar à batalha!" 813 814# 815# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 419 816# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 419 817#. [event] 818#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:445 819msgid "Eloshi" 820msgstr "Eloshi" 821 822# 823# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 420 824# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 420 825#. [event] 826#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:446 827msgid "Illuvin" 828msgstr "Illuvin" 829 830# 831# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 424 832# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 424 833#. [event] 834#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:452 835#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:454 836msgid "Raynor" 837msgstr "Raynor" 838 839# 840# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 441 841# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 441 842#. [message]: speaker=Kaleh 843#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:472 844msgid "More of these muddy crawlies, let’s get rid of them with haste." 845msgstr "Mais desses seres de lama rastejantes, vamos dar um jeito neles logo." 846 847# 848# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 524 849# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 524 850#. [event]: role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror 851#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:557 852msgid "Jorazan" 853msgstr "Jorazan" 854 855# 856# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 525 857# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 525 858#. [event]: role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror 859#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:558 860msgid "Zyar" 861msgstr "Zyar" 862 863# 864# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 532 865# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 532 866#. [message]: speaker=unit 867#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:566 868msgid "" 869"This is our training ground. And look, there is Garak, the captain of the " 870"guard. He and his fighters have survived the night!" 871msgstr "" 872"Esta é nossa área de treino. E, veja! lá está Garak, o capitão da guarda. " 873"Ele e os seus guerreiros sobreviveram à noite!" 874 875# 876# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 562 877# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 562 878#. [message]: speaker=Kaleh 879#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:602 880msgid "But they are fighting many mud creatures. Quick, we must help them!" 881msgstr "" 882"Mas eles estão lutando contra muitas criaturas de lama. Rápido, temos que " 883"ajudá-los!" 884 885# 886# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 593 887# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 593 888#. [message]: speaker=second_unit 889#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:630 890msgid "Ha! They’re destroyed at last." 891msgstr "Ha! Eles finalmente foram destruídos." 892 893# 894# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 597 895# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 597 896#. [message]: speaker=Garak 897#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:635 898msgid "" 899"Thanks for the help. I am glad to see that so many have survived the night. " 900"But there’s no time to talk, we must save the rest of our people and crush " 901"any other of these earthen abominations back into the earth." 902msgstr "" 903"Obrigado pela ajuda. Fico feliz em ver que tantos sobreviveram à noite. Mas " 904"não temos tempo para conversa, precisamos salvar o resto de nosso povo e " 905"jogar todos esses monstros de terra de volta pro solo." 906 907# 908# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 621 909# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 621 910#. [message]: speaker=Kaleh 911#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:658 912msgid "This bridge leads to the holy island at the center of our lake." 913msgstr "Esta ponte leva para a ilha sagrada no centro de nosso lago." 914 915# 916# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 625 917# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 625 918#. [message]: speaker=Nym 919#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:663 920msgid "" 921"Hmmmm. Some of the druids that worship on the island may still be alive. We " 922"should go check." 923msgstr "" 924"Hmmmm. Algumas das druidas que reverenciam os deuses na ilha ainda devem " 925"estar vivas. Temos que ir lá checar." 926 927# 928# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 629 929# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 629 930#. [message]: speaker=Kaleh 931#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:668 932msgid "" 933"Be careful. The bridge is broken, so we’ll have to wade through the shallow " 934"water." 935msgstr "Tenha cuidado. A ponte esta quebrada, então teremos que vadear." 936 937# 938# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 648 939# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 648 940#. [message]: speaker=Kaleh 941#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:687 942msgid "" 943"The great tree! It has been buried under the rocks. Our most holy sanctuary, " 944"defiled. Oh, Eloh, what shall we do?" 945msgstr "" 946"A grande árvore! Ela foi enterrada sob as pedras. Nosso santuário mais " 947"sagrado, violado. Ah, Eloh, o que faremos?" 948 949# 950# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 652 951# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 652 952#. [message]: speaker=Nym 953#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:692 954msgid "Is anyone still alive?" 955msgstr "Alguém ainda está vivo?" 956 957# 958# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 659 959# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 659 960#. [event] 961#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:702 962msgid "Ryoko" 963msgstr "Ryoko" 964 965# 966# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 660 967# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 660 968#. [event] 969#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:704 970msgid "Yuni" 971msgstr "Yuni" 972 973# 974# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 663 975# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 663 976#. [message]: speaker=Zhul 977#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:708 978msgid "Finally! We were worried that no one else had survived." 979msgstr "" 980"Finalmente! Estávamos preocupadas que ninguém mais houvesse sobrevivido." 981 982# 983# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 667 984# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 667 985#. [message]: speaker=Nym 986#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:713 987msgid "Mother priestess, are you all right?" 988msgstr "Sacerdotisa mãe, você está bem?" 989 990# 991# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 671 992# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 671 993#. [message]: speaker=Zhul 994#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:718 995msgid "" 996"There’s no time to stand on ceremony. I’m fine. I’m afraid only a few of us " 997"survived, but we will lend you what skills we have. Show me to those who " 998"need healing." 999msgstr "" 1000"Agora não é hora para cerimônias. Estou bem. Temo que poucas de nós " 1001"sobrevivemos, mas lhe ajudaremos como pudermos. Me leve até aqueles que " 1002"precisam ser curados." 1003 1004# 1005# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 675 1006# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 675 1007#. [message]: speaker=Kaleh 1008#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:723 1009msgid "But the great tree, it has been destroyed!" 1010msgstr "Mas a grande árvore, ela foi destruída!" 1011 1012# 1013# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 679 1014# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 679 1015#. [message]: speaker=Zhul 1016#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:728 1017msgid "" 1018"All things of this world come to an end, but the power of Eloh endures. A " 1019"new one shall grow in its place. Come now, let us see to the needs of our " 1020"people." 1021msgstr "" 1022"Neste mundo, todas as coisas um dia chegam ao fim, mas o poder de Eloh " 1023"perdura. Uma nova árvore nascerá em seu lugar. Venham, vamos cuidar do nosso " 1024"povo." 1025 1026# 1027# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 700 1028# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 700 1029#. [unit]: type=Cuttle Fish 1030#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:748 1031msgid "Deep One" 1032msgstr "Ser das Profundezas" 1033 1034# 1035# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 701 1036# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 701 1037#. [unit]: type=Cuttle Fish 1038#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:749 1039msgid "" 1040"The Deep Ones are gigantic aquatic monsters that lurk in the dark places of " 1041"the world. Rarely do they come to the surface, and when they do the best way " 1042"to survive an encounter with these monsters is to remain ashore. They can " 1043"grab their opponents with strong tentacles, or spit a poisonous black ink " 1044"from a distance." 1045msgstr "" 1046"Os Seres das Profundezas são gigantescos monstros aquáticos que espreitam os " 1047"lugares mais escuros do mundo. Raramente eles vêm à superfície, e quando o " 1048"fazem a melhor maneira de sobreviver ao encontro com um destes monstros é " 1049"permanecendo em terra firme. Eles podem agarrar seus oponentes com fortes " 1050"tentáculos ou expelir uma tinta negra venenosa à distância." 1051 1052#. [message]: speaker=narrator 1053#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:779 1054msgid "" 1055"The water of the lake suddenly goes dark and unsettled, only to erupt in a " 1056"swarm of tentacles the moment the first elf set foot off the island." 1057msgstr "" 1058"Subitamente a água do lago escurece se agita, irrompendo em um enxame de " 1059"tentáculos no momento exato em que um elfo põe os pés na ilha." 1060 1061# 1062# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 743 1063# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 743 1064#. [message]: speaker=Zhul 1065#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:791 1066msgid "" 1067"I felt a great darkness in this lake, but I knew not what it was. The " 1068"falling rocks must have woken it from its sleep." 1069msgstr "" 1070"Eu sentia uma grande escuridão neste lago, mas eu não sabia do que se " 1071"tratava. A chuva de pedras deve tê-lo acordado de seu sono." 1072 1073# 1074# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 747 1075# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 747 1076#. [message]: speaker=Kaleh 1077#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:796 1078msgid "" 1079"Protect the priestesses, we shall send this monstrosity back to the depths " 1080"it came from!" 1081msgstr "" 1082"Protejam as sacerdotisas, enviaremos esta monstruosidade de volta às " 1083"profundezas de onde ela veio!" 1084 1085# 1086# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 766 1087# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 766 1088#. [message]: speaker=Kaleh 1089#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:814 1090msgid "These fields seem strangely vacant. Where are the dustboks?" 1091msgstr "Estes campos estão estranhamente vazios. Onde estão os Póquixus?" 1092 1093# 1094# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 770 1095# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 770 1096#. [message]: speaker=Nym 1097#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:819 1098msgid "Maybe they’re hiding in the stables. Let’s go check." 1099msgstr "" 1100"Talvez eles estejam se escondendo nos estábulos. Vamos lá dar uma olhada." 1101 1102# 1103# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 808 1104# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 808 1105#. [event] 1106#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:857 1107msgid "Naru" 1108msgstr "Naru" 1109 1110# 1111# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 811 1112# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 811 1113#. [message]: speaker=Naru 1114#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:861 1115msgid "Is it safe to come out? I was so scared." 1116msgstr "Já é seguro o suficiente pra sair? Eu estava tão assustado." 1117 1118# 1119# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 815 1120# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 815 1121#. [message]: speaker=Kaleh 1122#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:866 1123msgid "Where are all the other dustboks?" 1124msgstr "Onde estão todos os outros póquixus?" 1125 1126# 1127# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 819 1128# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 819 1129#. [message]: speaker=Naru 1130#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:871 1131msgid "" 1132"A hunting party left just yesterday, so unless the rocks fell all over the " 1133"land, many of the dustboks have probably survived. The few that remained " 1134"here were scared by the falling rocks and fled into the night. It took all " 1135"my skill to calm Yasi and keep him from running." 1136msgstr "" 1137"Um grupo de caça saiu ontem, então a não ser que as pedras tenham caído por " 1138"todos os lados, a maioria dos póquixus devem ter sobrevivido. Os poucos que " 1139"ficaram aqui ficaram com medo da chuva de pedras e fugiram. Passei a noite " 1140"toda para acalmar Yasi para que ele também não fugisse." 1141 1142# 1143# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 823 1144# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 823 1145#. [message]: speaker=Kaleh 1146#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:876 1147msgid "" 1148"We’ll need your help in checking to see if the outer settlements survived. " 1149"Who knows what kinds of damage they suffered in the night? And perhaps some " 1150"of the people out in the desert have been able to round up some of the loose " 1151"dusties." 1152msgstr "" 1153"Nós precisaremos de sua ajuda para verificar se os assentamentos mais " 1154"afastados sobreviveram. Quem sabe quão grande foi o dano que eles sofreram " 1155"durante a noite? E talvez algumas pessoas lá no deserto tenham conseguido " 1156"reunir os póquis que fugiram." 1157 1158# 1159# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 827 1160# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 827 1161#. [message]: speaker=Nym 1162#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:881 1163msgid "We can only hope that hunting party returns soon." 1164msgstr "Torço para que o grupo de caça volte logo." 1165 1166# 1167# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 835 1168# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 835 1169#. [message]: speaker=unit 1170#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:891 1171msgid "Hey, Nisen, the rocks have stopped falling. You can come out now!" 1172msgstr "Ei, Nisa, as pedras pararam de cair. Você pode sair agora!" 1173 1174#. [event] 1175#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:895 1176msgid "Nisen" 1177msgstr "Nisen" 1178 1179# 1180# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 847 1181# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 847 1182#. [message]: speaker=Nisen 1183#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:906 1184msgid "Oh, thank Eloh, I thought they would never stop." 1185msgstr "Ah, graças a Eloh, eu achava que elas nunca parariam." 1186 1187# 1188# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 963 1189# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 963 1190#. [message]: speaker=unit 1191#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1021 1192msgid "" 1193"Oh good, some elves have survived in this outer settlement. They’ve agreed " 1194"to help us search for other survivors." 1195msgstr "" 1196"Ah, que bom, alguns elfos sobreviveram neste assentamento. Eles concordaram " 1197"em nos ajudar a procurar por outros sobreviventes." 1198 1199# 1200# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 971 1201# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 971 1202#. [message]: speaker=unit 1203#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1029 1204msgid "The encampment is empty. I wonder what happened to the inhabitants?" 1205msgstr "" 1206"O acampamento está vazio. O que será que aconteceu com os seus habitantes?" 1207 1208# 1209# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 983 1210# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 983 1211#. [message]: speaker=unit 1212#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1041 1213msgid "" 1214"This encampment has been abandoned. There are signs of a struggle and a few " 1215"bloodstains but nothing else. I fear for those elves who lived out here." 1216msgstr "" 1217"Este acampamento foi abandonado. Há sinais de luta e algumas manchas de " 1218"sangue, mas nada mais. Temo pelos elfos que viviam aqui." 1219 1220# 1221# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1053 1222# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1053 1223#. [unit]: type=Necromancer, type=Dark Sorcerer, id=Xanthos 1224#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1089 1225msgid "Xanthos" 1226msgstr "Xanthos" 1227 1228# 1229# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1071 1230# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1071 1231#. [message]: speaker=Xanthos 1232#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1109 1233msgid "" 1234"This place reeks of death, I could smell it from miles away. Oh, how I love " 1235"it, it is the smell of power, the inevitable triumph of death over life. " 1236"Puny elves, I shall use the corpses of your families to create an army of " 1237"undead! All shall bow down before Xanthos the Necromancer!" 1238msgstr "" 1239"Este lugar fede a morte, da pra sentir o cheiro a quilômetros de distância. " 1240"Ah, como eu amo isso, o cheiro do poder, do inevitável triunfo da morte " 1241"sobre a vida. Elfinhos, eu usarei os corpos dos seus familiares para criar " 1242"um exército de mortos-vivos! Todos se curvarão perante a mim, Xanthos, o " 1243"Necromante!" 1244 1245# 1246# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1075 1247# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1075 1248#. [message]: speaker=Nym 1249#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1114 1250msgid "" 1251"His timing couldn’t be worse. I know that undead cultists often prey on " 1252"small targets, but they haven’t had the guts to attack us for years. Why has " 1253"Eloh heaped so much misfortune upon us?" 1254msgstr "" 1255"Ele não poderia ter vindo numa hora pior. Eu sei que é comum que cultistas " 1256"mortos-vivos se aproveitem de alvos fracos, mas já fazia anos que eles não " 1257"tinham a coragem de nos atacar. Por que Eloh está nos mandando tanta " 1258"desgraça?" 1259 1260# 1261# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1079 1262# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1079 1263#. [message]: speaker=Zhul 1264#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1120 1265msgid "" 1266"Have some more faith, girl, the goddess does not send us more than we can " 1267"handle. With Eloh’s grace we shall yet triumph over this pretender." 1268msgstr "" 1269"Tenha fé, garota, a deusa só envia mais do que o que os seus servos consigam " 1270"dar conta. Com a graça de Eloh nos triunfaremos." 1271 1272# 1273# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1083 1274# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1083 1275#. [message]: speaker=Garak 1276#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1125 1277msgid "" 1278"Bah, I’ve fought these dark cultists before. They can be killed just like " 1279"anyone else, and our riders can easily defeat their skeleton armies." 1280msgstr "" 1281"Bah, eu já enfrentei esses cultistas das trevas antes. Eles morrem como " 1282"qualquer outra pessoa e nossos cavaleiros conseguem facilmente derrotar os " 1283"seus exércitos deesqueletos." 1284 1285# 1286# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1087 1287# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1087 1288#. [message]: speaker=Kaleh 1289#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1130 1290msgid "" 1291"I have heard of your kind, foul necromancer. You travel the sands, daring to " 1292"bring back and enslave those who have passed on. But we will prove to you " 1293"that death is not all-powerful. You shall not desecrate the bodies of my " 1294"kith and kin! You shall learn to fear the wrath of Eloh and the Quenoth " 1295"elves!" 1296msgstr "" 1297"Eu já ouvi falar da sua laia, necromante. Você viaja pelas areias do " 1298"deserto, ousando escravizar aqueles cuja vida chegou ao fim. Mas nós vamos " 1299"temostrar que a morte não é toda poderosa. Você não profanará os corpos de " 1300"meus irmãos! Você aprenderá a temer a fúria de Eloh e dos elfos de Quenoth!" 1301 1302# 1303# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1234 1304# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1234 1305#. [message]: speaker=unit 1306#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1162 1307msgid "" 1308"Some of our people felt crowded in the village, and wanted to live out on " 1309"the open sands. They thought they could flee to the safety of our walls if " 1310"danger came. I shudder to imagine what may have become of them." 1311msgstr "" 1312"Alguns de nosso povo acharam que a aldeia estava ficando lotada demais, e " 1313"queriam viver no meio das areias do deserto. Eles acreditavam que poderiam " 1314"fugir para dentro de nossas muralhas se houvesse perigo. Eu tremo só de " 1315"pensar o que pode ter acontecido a eles." 1316 1317# 1318# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1163 1319# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1163 1320#. [message]: speaker=Kaleh 1321#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1191 1322msgid "The necromancer is finally vanquished." 1323msgstr "O necromante finalmente foi derrotado." 1324 1325# 1326# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1167 1327# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1167 1328#. [message]: speaker=Zhul 1329#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1196 1330msgid "And at last the dead shall have their rest." 1331msgstr "E finalmente os mortos poderão descansar." 1332 1333# 1334# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1177 1335# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1177 1336#. [message]: speaker=Kaleh 1337#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1207 1338msgid "" 1339"The necromancer is dead, but I don’t think we’ve explored the entire " 1340"village. There may still be elves that need rescuing. We should go back and " 1341"check." 1342msgstr "" 1343"O necromante está morto, mas acho que ainda não terminamos de explorar a " 1344"aldeia. Talvez alguns elfos ainda precisem de nosa ajuda. Deveríamos voltar " 1345"e averiugar." 1346 1347# 1348# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1195 1349# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1195 1350#. [message]: speaker=Kaleh 1351#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1224 1352msgid "" 1353"We’ve explored the village, and I think we’ve rescued the last of the " 1354"survivors." 1355msgstr "" 1356"Nós exploramos a aldeia, e acho que resgatamos o último dos sobreviventes." 1357 1358# 1359# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1253 1360# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1253 1361#. [event] 1362#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1261 1363msgid "Pythos" 1364msgstr "Pythos" 1365 1366# 1367# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1254 1368# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1254 1369#. [event] 1370#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1263 1371msgid "Shea" 1372msgstr "Shea" 1373 1374# 1375# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1255 1376# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1255 1377#. [event] 1378#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1265 1379msgid "Narn" 1380msgstr "Narn" 1381 1382# 1383# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1256 1384# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1256 1385#. [event] 1386#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1267 1387msgid "Jokli" 1388msgstr "Jokli" 1389 1390#. [event] 1391#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1269 1392msgid "Lyer" 1393msgstr "Lyer" 1394 1395# 1396# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1263 1397# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1263 1398#. [message]: speaker=Pythos 1399#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1277 1400msgid "Hail, is anyone still alive?" 1401msgstr "Saudações, ainda resta alguém vivo?" 1402 1403# 1404# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1267 1405# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1267 1406#. [message]: speaker=Kaleh 1407#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1282 1408msgid "" 1409"Yes, and we could certainly use your help. A necromancer has been attacking " 1410"us, he intends to use our fallen comrades as fodder for his evil magics. " 1411"Where have you been?" 1412msgstr "" 1413"Sim, e a sua ajuda será muito bem vivnda. Um necromante está nos atacando, e " 1414"ele pretende usar nossos companheiros mortos como material para suas magias " 1415"malígnas. Onde vocês estavam?" 1416 1417# 1418# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1271 1419# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1271 1420#. [message]: speaker=Pythos 1421#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1287 1422msgid "" 1423"We were out far in the sands, searching for prey and roaming orcs. As soon " 1424"as we saw the rock storm we raced back as fast as we could. I only wish we " 1425"could have come sooner." 1426msgstr "" 1427"Nós estávamos no deserto procurando caça e orcs. Assim que vimos a " 1428"tempestade de pedras corremos de volta tão rápido o quanto pudemos. Eu só " 1429"queria que tivéssemos vindo mais cedo." 1430 1431# 1432# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1275 1433# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1275 1434#. [message]: speaker=Nym 1435#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1292 1436msgid "No use crying over spilt water. But we’re sure glad you’re here now." 1437msgstr "" 1438"Não adianta chorar pela água derramada. Mas estamos muito felizes em vê-lo " 1439"aqui." 1440 1441# 1442# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1290 1443# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1290 1444#. [message]: speaker=Nym 1445#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1306 1446msgid "It seems that we finally have some peace. But what do we do now?" 1447msgstr "" 1448"Parece que finalmente teremos um pouco de paz. Mas o que faremos agora?" 1449 1450# 1451# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1294 1452# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1294 1453#. [message]: speaker=Garak 1454#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1311 1455msgid "Where is Tanuil and his family?" 1456msgstr "Onde está Tanuil e sua família?" 1457 1458# 1459# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1298 1460# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1298 1461#. [message]: speaker=Kaleh 1462#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1316 1463msgid "The keep has been crushed by the rocks. We could find no survivors." 1464msgstr "O castelo foi esmagado pelas pedras. Não encontramos sobreviventes." 1465 1466# 1467# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1302 1468# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1302 1469#. [message]: speaker=Zhul 1470#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1321 1471msgid "Too many have died this night." 1472msgstr "Muitos morreram esta noite." 1473 1474# 1475# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1306 1476# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1306 1477#. [message]: speaker=Nym 1478#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1326 1479msgid "" 1480"Our village is in ruins. The walls that were built by our ancestors over " 1481"generations have been demolished in a space of hours. Most of our dwellings " 1482"are destroyed. And the great tree itself is no more. One thing is obvious, " 1483"we cannot stay here." 1484msgstr "" 1485"Nossa aldeia está em ruínas. As muralhas que foram construídas pelos nossos " 1486"ancestrais durante gerações foram demolidas em poucas horas. A maior parte " 1487"de nossas habitações estão destruídas. E até mesmo a grande árvore já não " 1488"existe mais. Uma coisa é certa, não podemos ficar aqui." 1489 1490# 1491# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1310 1492# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1310 1493#. [message]: speaker=Garak 1494#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1332 1495msgid "" 1496"You are a fool to despair. This has always been our home. The water here is " 1497"good, we know this land. We can rebuild; Eloh willing, we can thrive again." 1498msgstr "" 1499"Você é tolo em se desesperar. Este sempre foi o nosso lar. A água aqui é " 1500"boa, e nós conhecemos esta região. Nós podemos reconstruir; e, se assim for " 1501"a vontade de Eloh, prosperar novamente." 1502 1503# 1504# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1314 1505# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1314 1506#. [message]: speaker=Nym 1507#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1337 1508msgid "" 1509"Think for a moment. Who else has seen the rock storm? What other foes are " 1510"coming to pick over the remains of our people? There is no mercy in the " 1511"desert, and we have many enemies who would seek to gain in our time of " 1512"weakness." 1513msgstr "" 1514"Pense um pouco. Quem mais viu a tempestade de pedras? Que outros inimigos " 1515"estão a caminho para acabar com o nosso povo? Não há piedade no deserto, e " 1516"temos muitos inimigos que adorariam se aproveitar de nosso momento de " 1517"fraqueza." 1518 1519# 1520# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1318 1521# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1318 1522#. [message]: speaker=Garak 1523#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1343 1524msgid "" 1525"Impudent girl, you should not speak so to your elders, or to your betters." 1526msgstr "" 1527"Garota insolente, você não deve falar assim com os mais velhos, ou os seus " 1528"superiores." 1529 1530# 1531# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1322 1532# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1322 1533#. [message]: speaker=Nym 1534#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1348 1535msgid "I have a right to speak my mind!" 1536msgstr "Eu tenho o direito de dizer o que penso!" 1537 1538# 1539# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1326 1540# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1326 1541#. [message]: speaker=Zhul 1542#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1354 1543msgid "" 1544"Peace, please calm yourselves. In chaos there is nothing but death and " 1545"destruction. Even in this time of trial we must show our fortitude, and " 1546"follow our laws. Without laws we are like beasts in the desert, fighting " 1547"over scraps of meat. Among the survivors Kaleh is by heritage the closest " 1548"relative to Tanuil and thus our leader. What say you Kaleh?" 1549msgstr "" 1550"Paz, por favor, se acalmem. Em meio ao caos não há nada exceto morte e " 1551"destruição. Mesmo neste momento de provações temos que mostrar nossa " 1552"fortitude e seguir nossas leis. Sem leis somos como os animais do deserto, " 1553"lutando por restos de carne. Entre os sobreviventes, Kaleh é o familiar mais " 1554"próximo deTanui, e, portanto, nosso líder. O que você diz, Kaleh?" 1555 1556# 1557# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1330 1558# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1330 1559#. [message]: speaker=Kaleh 1560#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1359 1561msgid "" 1562"Last night, before the rock storm, I heard a voice in my sleep. It sounded " 1563"like sweet music, and somehow I knew it was Eloh. I still remember her exact " 1564"words: <i>“You must be strong, young elf, for you enter a time of peril. The " 1565"home you know will be destroyed, and you must lead your people to a new " 1566"land. To the north you will find salvation and peace. Cross the desert and " 1567"head to the mountains. Fear not, for I will guide you and protect you.”</i> " 1568"I’m not sure why I’m the one she chose to appeal to, but if this is her " 1569"will, I will see it done. Our home is gone and the desert is a harsh place. " 1570"If Eloh has prepared a new home for us, then I will lead us there." 1571msgstr "" 1572"Ontem à noite, antes da tempestade de pedra, eu ouvi uma voz em meu sono. " 1573"Era como uma música doce, e de alguma forma eu sabia que era Eloh. Eu ainda " 1574"me lembro de suas palavras: <i>\"Você deve ser forte, jovem elfo, pois vocês " 1575"estão prestes a entrar em um período muito perigo. O lar que você conhece " 1576"será destruído, e você deve levar o seu povo para uma nova terra. Para o " 1577"norte encontrará a salvação e paz. Cruze o deserto e vá para as montanhas. " 1578"Não tema, pois eu o guiarei e o protejerei.\"</i> Eu não sei por que eu fui " 1579"o escolhido dela mas, se essa é a sua vontade, eu a comprirei. Nosso lar foi " 1580"destruído e o deserto é um lugar severo. Se Eloh preparou um novo lar para " 1581"nós, então nos levarei até lá." 1582 1583# 1584# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1334 1585# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1334 1586#. [message]: speaker=Garak 1587#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1364 1588msgid "" 1589"I fear what dangers lurk in the harsh sands and beyond to the north, but " 1590"because you are our leader, I will follow where you go." 1591msgstr "" 1592"Eu temo os perigos que se escondem nas areias hostis e no norte, mas como " 1593"você é nosso líder, euo seguirei para onde quer que vá." 1594 1595# 1596# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1338 1597# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1338 1598#. [message]: speaker=Zhul 1599#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1369 1600msgid "" 1601"Then let us collect what supplies we can from the wreckage and head north " 1602"with great haste. Our home is protection no longer, we must find a new haven " 1603"for our people." 1604msgstr "" 1605"Então vamos juntar os suprimentos que pudermos das ruínas e rumar para o " 1606"norte, rápido. Nosso lar já não nos oferece mais proteção, temos que achar " 1607"um novo abrigo para o nosso povo." 1608 1609# 1610# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1342 1611# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1342 1612#. [message]: speaker=Nym 1613#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1374 1614msgid "" 1615"What about the bodies of the dead? We can’t leave them to be torn by crows " 1616"or desecrated by other dark mages." 1617msgstr "" 1618"E os corpos dos mortos? Não podemos deixá-los assim para que sejam comidos " 1619"por abutres ou profanados por outros magos negros." 1620 1621# 1622# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1346 1623# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1346 1624#. [message]: speaker=Kaleh 1625#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1380 1626msgid "" 1627"I agree, we should not forget our dead. We should build a huge pyre and burn " 1628"them with proper ceremony, so that the smoke may carry them on to the next " 1629"realm." 1630msgstr "" 1631"Concordo, não podemos nos esquecer dos nossos mortos. Vamos construir uma " 1632"enorme pira e cremá-los com a devida cerimônia, para que a fumaça possa " 1633"carregá-los para o próximo mundo." 1634 1635# 1636# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1350 1637# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1350 1638#. [message]: speaker=Zhul 1639#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1385 1640msgid "" 1641"Kaleh, I don’t want to tarry longer than necessary, but I agree that we must " 1642"see to the dead before we leave. Garak, you and your men start collecting " 1643"our dead. Nym, help me find oil and wood so that we may build a pyre." 1644msgstr "" 1645"Kaleh, eu não quero ficar aqui mais tempo que o necessário, mas concordo que " 1646"temos que cuidar dos mortos antes de partirmos. Garak, você e seus homens " 1647"comecem a juntar os falecidos. Nym, me ajude a encontrar óleo e madeira para " 1648"que possamos construir a pira." 1649 1650# 1651# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1354 1652# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1354 1653#. [message]: speaker=narrator 1654#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1390 1655msgid "" 1656"And so it was done. The dead were laid reverently on top of what little wood " 1657"we could find. But the fire was big enough to burn the bodies to ashes and " 1658"speed their souls to the hereafter. I remember at the time that the death of " 1659"so many of our people was not the best omen for the start of such a large " 1660"journey. They were the first of our people to die in this great endeavor, " 1661"but they were to be far from the last." 1662msgstr "" 1663"E assim foi feito. Os mortos foram colocados com reverência no topo da pouca " 1664"madeira que pudemos encontrar. Mas o fogo foi grande o suficiente para " 1665"queimar seus corpos em cinzas e levar suas almas para o além. Eu me lembro " 1666"que naquele momento, a morte de tantos de nosso povo não era o melhor " 1667"presságio para o começo de uma jornada tão grande. Eles foram os primeiros " 1668"de nosso povo a morrer nesta grande empreitada, mas eles estavam longe de " 1669"terem sido os últimos." 1670 1671# 1672# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1369 1673# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1369 1674#. [message]: speaker=Kaleh 1675#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1443 1676msgid "" 1677"What’s that to the north? It looks like even more undead! The rock storm " 1678"must have attracted other necromancers. There’s no way we can defeat them " 1679"all. We’ve run out of time. There’s no escape. Eloh save us!" 1680msgstr "" 1681"O que é aquilo lá ao norte? Mais mortos-vivos! A tempestade de pedra deve " 1682"ter atraído outros necromantes. Não temos como derrotar todos eles. " 1683"Demoramos demais. Agoiranão temos como fugir. Eloh nos salve!" 1684 1685# 1686# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 5 1687# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 5 1688#. [scenario]: id=02_Across_the_Harsh_Sands, role=Hunting Ogre 1689#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:5 1690msgid "Across the Harsh Sands" 1691msgstr "Através das Dunas Rigorosas" 1692 1693# 1694# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 47 1695# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 47 1696#. [side] 1697#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:47 1698msgid "Bandits" 1699msgstr "Bandidos" 1700 1701# 1702# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 139 1703# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 139 1704#. [side] 1705#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:130 1706msgid "Undead" 1707msgstr "Morto-Vivo" 1708 1709# 1710# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 196 1711# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1462 1712# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 196 1713# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1462 1714#. [objective]: condition=win 1715#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:183 1716msgid "Kaleh must reach the northern edge of the desert" 1717msgstr "Kaleh deve alcançar a borda Norte do deserto" 1718 1719# 1720# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1466 1721# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1466 1722#. [objective]: condition=win 1723#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:187 1724msgid "Defeat outlaw leader" 1725msgstr "Derrote o Líder dos Fora-da-Lei" 1726 1727#. [note] 1728#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:215 1729msgid "" 1730"Your units become dehydrated during the day, losing hitpoints and damage " 1731"when they are not on a water hex" 1732msgstr "" 1733"Suas unidades ficam desidratadas durante o dia, perdendo pontos de vida e " 1734"dano quando não estão em um hexágono de água" 1735 1736#. [note] 1737#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:218 1738msgid "" 1739"Units are refreshed at the start of your turn when they are on a water or " 1740"oasis hex" 1741msgstr "" 1742"Unidades ficam refrescadas no começo do seu turno quando eles estão em um " 1743"hexágono de oásis ou água" 1744 1745#. [note] 1746#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:221 1747msgid "Healers can prevent dehydration from getting worse, but cannot heal it" 1748msgstr "Curandeiras evitam que desidratação piore, mas não podem curá-la" 1749 1750#. [note] 1751#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:224 1752msgid "Healers are unable to heal adjacent units during the day" 1753msgstr "" 1754"Curandeiras não são capazes de medicar unidades adjacentes durante o dia" 1755 1756# 1757# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 240 1758# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 240 1759#. [label] 1760#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:248 1761msgid "Pinnacle Rock" 1762msgstr "Rochedo do Pináculo" 1763 1764# 1765# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 263 1766# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 263 1767#. [message]: speaker=Garak 1768#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:271 1769msgid "" 1770"I have crossed these sands long ago, when I was a youth, and we went on a " 1771"great raid against a foul necromancer who was hiding out in one of the " 1772"ruins, creating an army of undead. It was a nasty battle, especially after " 1773"nightfall, but all his magics couldn’t save him when we cut off his head. " 1774"Ah, those were the days..." 1775msgstr "" 1776"Eu cruzei estas dunas há muito tempo atrás, quando ainda era jovem, Fomos " 1777"atacar contra um vil necromante que estava se escondendo em uma das ruínas, " 1778"criando um exército de mortos-vivos. Foi uma batalha terrível, especialmente " 1779"após o por do sol, mas nem mesmo a sua magia pode salvá-lo de ter a sua " 1780"cabeça arrancada fora. Ah, os bons e velhos tempos..." 1781 1782# 1783# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 268 1784# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 268 1785#. [message]: speaker=Kaleh 1786#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:276 1787msgid "Do you remember anything about these sands?" 1788msgstr "Você se lembra de algo sobre estas dunas?" 1789 1790# 1791# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 277 1792# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/character-definitions.cfg, line: 25 1793# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 277 1794# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/character-definitions.cfg, line: 25 1795#. [message]: speaker=narrator 1796#. [unit]: type=Defeated Corrupted Quenoth Elf, id=Garak_defeated 1797#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:285 1798#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1856 1799#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2044 1800#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/character-definitions.cfg:31 1801msgid "Garak" 1802msgstr "Garak" 1803 1804# 1805# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 279 1806# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 279 1807#. [message]: speaker=narrator 1808#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:287 1809msgid "" 1810"Do you see that brown spot sticking up on the northern horizon? That’s " 1811"Pinnacle Rock. It’s the highest land for miles around, and has a spring at " 1812"its base, or did the last time I camped there. If we make it to Pinnacle " 1813"Rock we will be just a few miles from the edge of the mountains." 1814msgstr "" 1815"Vê aquele pontp marrom perto do horizonte, ao norte? Aquele é o Rochedo do " 1816"Pináculo. É o ponto mais alto da região e há uma fonte de água em sua base, " 1817"ou pelo menos tinha da última vez que acampei lá. Se alcançarmos o Rochedo " 1818"do Pináculo, estaremos a apenas alguns quilômetros das montanhas." 1819 1820# 1821# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 284 1822# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 284 1823#. [message]: speaker=Garak 1824#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:292 1825msgid "" 1826"But between here and there is a particularly barren stretch of the sands, " 1827"with only a few oases and watering holes. Luckily I think there used to be " 1828"an old caravan route leading north, which went from oasis to oasis. The " 1829"oases aren’t easy to find but occasionally the sands blow away, revealing " 1830"old stone roads that lead from oasis to oasis. Once the path must have " 1831"formed a great thoroughfare for commerce." 1832msgstr "" 1833"Mas entre eles e nós existe um trecho particularmente árido com apenas " 1834"alguns oásis e poços com água. Felizmente, se não me engano, existe uma " 1835"antiga rota de caravanas que leva ao norte que passa de oásis em oásis. Eles " 1836"não são fáceis de serem encontrados, mas de vez em quando o vento levanta a " 1837"areia revelando a antiga estrada de pedra que passa por eles. Muito tempo " 1838"atrás, o caminho devia ser parte de uma grande via pública usada para o " 1839"comércio." 1840 1841# 1842# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 299 1843# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 299 1844#. [message]: speaker=Zhul 1845#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:307 1846msgid "" 1847"I believe that there was once a great empire in these lands, long ago, " 1848"before the sands came." 1849msgstr "" 1850"Acredito que a muito tempo atrás existia um grande império nestas terras, " 1851"antes do deserto existir." 1852 1853# 1854# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 305 1855# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 305 1856#. [message]: speaker=Garak 1857#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:313 1858msgid "" 1859"I’ve seen the ancient remains of stone castles and markers in the sands. The " 1860"paths of the ancients may serve us yet again. If we follow the paths from " 1861"oasis to oasis, we may be able to survive the thirst and heat of the desert. " 1862"But there are worse dangers in these sands than thirst, we must be wary and " 1863"scout our way carefully." 1864msgstr "" 1865"Já vi ruínas anciãs de castelos de pedra e marcadores de distância por entre " 1866"as areias. Os caminhos que os antigos construíram serão novamente " 1867"utilizados. De seguirmos os caminhos de oásis a oásis, talvez sejamos " 1868"capazes de sobreviver a sede e o calor do deserto. Mas perigos maiores se " 1869"escondem por entre as areias do que sede, devemos ter cuidado e usar nossos " 1870"batedores para explorar o caminho." 1871 1872# 1873# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 310 1874# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 310 1875#. [message]: speaker=Nym 1876#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:318 1877msgid "" 1878"Unfortunately, because of our hasty flight from our village, we are short on " 1879"water-skins and rations. We’ll have enough if we move quickly and eat as " 1880"little as possible, but we won’t last long in the wastes if we can’t find " 1881"more sources of water. As it is, between the heat of the day and the cold of " 1882"the night, this journey will be hard on our people." 1883msgstr "" 1884"Infelizmente, devido à nossa saída apressada da vila, não temos muitos " 1885"cantis de água e rações. Teremos o suficiente se nos movermos rapidamente, e " 1886"comermos o mínimo possível, mas não sobreviveremos por muito tempo se não " 1887"encontrarmos mais fontes de água. Desse jeito, entre o calor do dia e o frio " 1888"da noite, esta jornada será muito dura para o nosso povo." 1889 1890# 1891# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 316 1892# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 316 1893#. [message]: speaker=narrator 1894#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:324 1895msgid "" 1896"During the daytime (Dawn, Morning, Midday, Afternoon, and Dusk) at the " 1897"beginning of each your turns, every unit in a sand, road, rubble or sand " 1898"dune hex will suffer from thirst. Each turn of thirst reduces a unit’s " 1899"attack damage and causes $dehydration_loss hitpoints of damage. Healers can " 1900"prevent dehydration from becoming worse, but cannot heal it. Only by " 1901"refreshing at an oasis (any water hex) at the start of your turn will your " 1902"units regain full attack strength." 1903msgstr "" 1904"Durante o dia (Amanhecer, Manhã, Meio-dia, Tarde e Anoitecer), no começo de " 1905"cada turno seu, cada unidade que estiver sobre um hexágono de areia, " 1906"estrada, destroços ou dunas sofrerá de sede. Cada turno de sede reduz o dano " 1907"da unidade e causa perda de pontos de vida igual a $dehydration_loss. " 1908"Curandeiros podem previnir que a desidratação piore, mas não podem curá-la. " 1909"A sua unidade só recuperará todas as suas forças se ela estiver em um oásis " 1910"(qualquer hexágono de água) no começo do seu turno." 1911 1912# 1913# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 322 1914# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 322 1915#. [message]: speaker=Nym 1916#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:330 1917msgid "" 1918"Kaleh, be careful you don’t recruit too many guards to go with us. I doubt " 1919"we’re going to find any other villages out in the sands, so the income that " 1920"we have right now is all we’re going to get. Remember that as our people get " 1921"more experienced they often require more support, so we don’t want to run " 1922"out of supplies halfway across the desert." 1923msgstr "" 1924"Kaleh, tome cuidado para não recrutar guardas demais para nos acompanhar. " 1925"Duvido que encontraremos outras aldeias em meio às dunas, então a receita " 1926"que temos agora é tudo o que temos. Lembre-se que quando nossos guerreiros " 1927"ficam mais experientes, fica mais caro mantê-los, então cuidado para não " 1928"ficar sem suprimentos no meio do deserto." 1929 1930# 1931# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 327 1932# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 327 1933#. [message]: speaker=Kaleh 1934#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:335 1935msgid "Well, the sooner we reach Pinnacle Rock, the better. Onwards!" 1936msgstr "Bom, quanto antes chegarmos ao Rochedo do Pináculo, melhor. Avante!" 1937 1938# 1939# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 381 1940# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 381 1941#. [scenario]: id=02_Across_the_Harsh_Sands, role=Hunting Ogre 1942#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:370 1943msgid "Scorpion" 1944msgstr "Escorpião" 1945 1946# 1947# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 407 1948# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 407 1949#. [message]: speaker=unit 1950#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:395 1951msgid "Wait. I think I spotted something ahead of us..." 1952msgstr "Espere. Acho que vi algo à nossa frente..." 1953 1954# 1955# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 411 1956# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 411 1957#. [message]: speaker=Kaleh 1958#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:399 1959msgid "What? I don’t see a thing." 1960msgstr "O que? Eu não vejo nada." 1961 1962# 1963# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 415 1964# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 415 1965#. [message]: speaker=unit 1966#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:403 1967msgid "See those shining speckles ahead? Scorpions. Large. Whole nest of them." 1968msgstr "" 1969"Está vendo aqueles pontos brilhantes à frente? Escorpiões. E dps grandes. Um " 1970"ninho inteiro deles." 1971 1972# 1973# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 422 1974# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 422 1975#. [message]: speaker=Garak 1976#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:410 1977msgid "" 1978"Do you want us to fight? We can still avoid them, but they are between us " 1979"and the next oasis." 1980msgstr "" 1981"Você quer que nos lutemos? Ainda dá para evitá-los, mas eles estão entre nós " 1982"e o próximo oásis." 1983 1984# 1985# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 452 1986# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 452 1987#. [message]: speaker=unit 1988#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:439 1989msgid "Scorpions! We must have stumbled across a nest of them." 1990msgstr "Escorpiões! Devemos ter esbarrado num ninho deles." 1991 1992# 1993# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 486 1994# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 486 1995#. [message]: speaker=Kaleh 1996#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:472 1997msgid "" 1998"The scorpions were devouring some poor person’s body. There doesn’t seem to " 1999"be much of him left, but wait— What’s this? It looks like a tiny gold ring. " 2000"I think I see elvish runes on the inside, but I can barely make them out. " 2001"This seems to be a ring of travel! Those who wear it will not suffer from " 2002"thirst or hunger, nor cold, nor heat. I’ve heard tales of such magical " 2003"items, and we can certainly use it now." 2004msgstr "" 2005"Os escorpiões estavam devorando o corpo de algum pobre coitado. Pelo visto " 2006"não sobrou muita coisa dele, mas, espere — o que é isso? Parece um pequeno " 2007"anel dourado. Acho que consigo ver runas élficas no seu lado interior, mas " 2008"elas são difíceis de ler. Pelo visto isso é um Anel de viagem! Aquele que o " 2009"usar não sentirá fome nem sede, frio nem calor. Eu já ouvi histórias sobre " 2010"tais ítens mágicos, e certamente ele será muito útil agora." 2011 2012# 2013# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 491 2014# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 491 2015#. [message]: speaker=narrator 2016#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:477 2017msgid "" 2018"One unit wearing this ring is immune to any damage caused during the day by " 2019"the heat of the desert." 2020msgstr "" 2021"Uma unidade que usar este anel estará imune a qualquer dano causado pelo " 2022"calor do deserto durante o dia." 2023 2024# 2025# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 515 2026# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 655 2027# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 515 2028# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 655 2029#. [message]: speaker=unit 2030#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:507 2031#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:643 2032msgid "Should I take this ring?" 2033msgstr "Eu deveria pegar esse anel?" 2034 2035# 2036# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 517 2037# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1666 2038# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 657 2039# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 600 2040# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 593 2041# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 517 2042# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1666 2043# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 657 2044# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 600 2045# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 593 2046#. [option] 2047#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:509 2048#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1613 2049#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:645 2050#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:593 2051#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:586 2052msgid "Yes, I’ll take it." 2053msgstr "Sim, vou pegá-lo." 2054 2055# 2056# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 522 2057# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 522 2058#. [object]: id=Travelring 2059#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:514 2060msgid "Traveler’s Ring" 2061msgstr "Anel do Viajante" 2062 2063# 2064# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 524 2065# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 524 2066#. [object]: id=Travelring 2067#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:516 2068msgid "At the end of each turn, this unit takes no damage from the desert." 2069msgstr "Ao final de cada turno, esta unidade não recebe dano do deserto." 2070 2071# 2072# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 553 2073# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 690 2074# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 553 2075# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 690 2076#. [option] 2077#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:546 2078#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:677 2079msgid "No, I think someone else should wear it." 2080msgstr "Não, eu acho que outra pessoa deveria ficar com ele." 2081 2082# 2083# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 578 2084# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 578 2085#. [message]: speaker=unit 2086#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:571 2087msgid "" 2088"Look, an oasis! Its refreshing water will allow our people to regain " 2089"strength and rest safely on the grass during the heat of the day." 2090msgstr "" 2091"Veja, um oásis! Sua água refrescante permitirá que nosso povo recupere suas " 2092"forças e descanse na grama durante o calor do dia." 2093 2094# 2095# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 587 2096# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 587 2097#. [scenario]: id=02_Across_the_Harsh_Sands, role=Hunting Ogre 2098#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:580 2099msgid "Hunting Ogre" 2100msgstr "Ogro Caçador" 2101 2102# 2103# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 629 2104# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 629 2105#. [message]: speaker=unit 2106#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:615 2107msgid "" 2108"Shh... Ogres ahead. Behind that dune there, we have to pass them if we want " 2109"to reach the next oasis." 2110msgstr "" 2111"Shh... Ogros mais à frente. Atrás daquela duna ali. Teremos que passar por " 2112"eles se quisermos alcançar o próximo oásis." 2113 2114# 2115# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 633 2116# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 633 2117#. [message]: speaker=Kaleh 2118#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:619 2119msgid "No chance to sneak around?" 2120msgstr "Não seria possível flanqueá-los?" 2121 2122# 2123# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 637 2124# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 637 2125#. [message]: speaker=unit 2126#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:623 2127msgid "" 2128"We would have to cover extra distance in difficult terrain. If you want to " 2129"bypass them I suggest going straight north in the hopes of finding an oasis " 2130"there." 2131msgstr "" 2132"Teríamos que cobrir uma distância maior em terreno difícil. Se você quiser " 2133"evitá-los, sugiro ir reto para o norte, na esperança de achar um outro oásis " 2134"lá." 2135 2136# 2137# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 662 2138# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 700 2139# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 662 2140# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 700 2141#. [message]: type=Ogre, role=Hunting Ogre 2142#. [message]: type=Ogre 2143#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:648 2144#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:685 2145msgid "Fresh meat!" 2146msgstr "Carne Fresca!" 2147 2148# 2149# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 695 2150# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 695 2151#. [message]: speaker=Kaleh 2152#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:680 2153msgid "Ogre ambush!" 2154msgstr "Emboscada de Ogros!" 2155 2156# 2157# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 705 2158# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 705 2159#. [message]: speaker=unit 2160#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:690 2161msgid "" 2162"Ugh, they smell as bad as they look. And they’re huge! Well, the bigger they " 2163"are, the harder they fall." 2164msgstr "" 2165"Argh, o cheio deles é tão ruim quanto sua aparência. E eles são enormes! " 2166"Bem, quanto maior o inimigo, maior a queda." 2167 2168# 2169# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 725 2170# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 725 2171#. [message]: speaker=Kaleh 2172#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:710 2173msgid "" 2174"That’s the last of them. This looks like a hunting party, they must have a " 2175"camp around here somewhere." 2176msgstr "" 2177"Este foi o último deles. Isto parecia um grupo de caça, eles devem ter um " 2178"acampamento em algum lugar aqui por perto." 2179 2180# 2181# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 739 2182# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 739 2183#. [message]: speaker=Nym 2184#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:724 2185msgid "" 2186"Hey! Look there, they dropped something... A stone bottle, sealed. I wonder " 2187"what’s inside..." 2188msgstr "" 2189"Ei! Veja, eles deixaram algo cair... Uma garrafa de pedra, selada. Me " 2190"perguntoo que tem dentro..." 2191 2192# 2193# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 746 2194# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 746 2195#. [message]: speaker=Zhul 2196#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:731 2197msgid "Nym! No! Don’t open—" 2198msgstr "Nym! Não! Não abra—" 2199 2200# 2201# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 756 2202# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 756 2203#. [message]: speaker=Nym 2204#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:741 2205msgid "" 2206"Too late. And it’s just sand inside. Not worth... Whoa! What’s happening?!" 2207msgstr "" 2208"Tarde demais. E só tem areia dentro. Não vale... EI! O que esta acontecendo?!" 2209 2210# 2211# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 762 2212# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 4 2213# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 762 2214# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 4 2215#. [unit]: type=Dust Devil, id=Dust Devil 2216#. [unit_type]: id=Dust Devil, race=monster 2217#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:747 2218#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:4 2219msgid "Dust Devil" 2220msgstr "Diabo de Poeira" 2221 2222# 2223# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 777 2224# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 777 2225#. [message]: speaker=Garak 2226#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:762 2227msgid "It’s a dust devil, but I have never seen one so small before." 2228msgstr "" 2229"É um diabo de poeira, mas eu nunca vi um tão pequeno quanto esse antes." 2230 2231# 2232# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 827 2233# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 827 2234#. [message]: speaker=Kaleh 2235#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:815 2236msgid "It seems to like you, looks like you just got yourself a pet." 2237msgstr "" 2238"Parece que ele gostou de você. Acho que você acabou de ganhar um bicho de " 2239"estimação." 2240 2241# 2242# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 832 2243# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 832 2244#. [message]: speaker=Zhul 2245#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:820 2246msgid "" 2247"Girl, I told you not to open it. Let’s go, I’d really like to get to an " 2248"oasis soon." 2249msgstr "" 2250"Garota, falei para não abrir isso. Vamos, espero que tenha outro oásis aqui " 2251"por perto." 2252 2253# 2254# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 910 2255# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 910 2256#. [event] 2257#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:898 2258msgid "Black Lieutenant" 2259msgstr "Tenente da Mão Negra" 2260 2261# 2262# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 911 2263# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 912 2264# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 913 2265# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 911 2266# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 912 2267# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 913 2268#. [event] 2269#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:899 2270#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:900 2271#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:901 2272msgid "Black Hand Bandit" 2273msgstr "Bandido da Mão Negra" 2274 2275# 2276# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 938 2277# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 938 2278#. [message]: type=Thug 2279#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:926 2280msgid "" 2281"And I thought it was going to be another boring patrol. You there! Elf! This " 2282"is our oasis, and we will water it with your blood!" 2283msgstr "" 2284"E eu achando que a patrulha de hoje seria chata. Ei você! Elfo! Este é o " 2285"nosso oásis, e cobriremos ele com o seu sangue!" 2286 2287# 2288# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 943 2289# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 981 2290# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1050 2291# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 943 2292# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 981 2293# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1050 2294#. [message]: speaker=Kaleh 2295#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:931 2296#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:969 2297#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1038 2298msgid "" 2299"We need that water, and if we have to go through you to get it, so be it." 2300msgstr "" 2301"Nós precisamos dessa água, e se tivermos que passar por vocês para pegá-la, " 2302"que seja." 2303 2304# 2305# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 976 2306# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1045 2307# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 976 2308# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1045 2309#. [message]: role=Black Lieutenant 2310#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:964 2311#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1033 2312msgid "" 2313"We don’t know who you are, and we don’t much care. Tremble before the might " 2314"of the Black Hand!" 2315msgstr "" 2316"Nós não sabemos quem vocês são e, pra falar a verdade, não estamos nem aí. " 2317"Tremam perante o poder da Mão Negra!" 2318 2319# 2320# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1087 2321# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1087 2322#. [unit]: type=Red Mage, id=Elyssa 2323#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1075 2324msgid "Elyssa" 2325msgstr "Elyssa" 2326 2327# 2328# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1130 2329# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1130 2330#. [event] 2331#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1109 2332msgid "Go’hag" 2333msgstr "Go’hag" 2334 2335# 2336# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1131 2337# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1132 2338# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1133 2339# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1134 2340# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1131 2341# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1132 2342# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1133 2343# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1134 2344#. [event] 2345#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1110 2346#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1111 2347#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1112 2348#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1113 2349msgid "Undead Raider" 2350msgstr "Saqueador Morto-Vivo" 2351 2352# 2353# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1146 2354# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1146 2355#. [message]: speaker=Elyssa 2356#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1125 2357msgid "Back, you fiends! Or I’ll kill you a second time!" 2358msgstr "Para trás, demônios! Ou eu os matarei novamente!" 2359 2360# 2361# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1153 2362# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1153 2363#. [message]: speaker=Go'hag 2364#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1132 2365msgid "" 2366"You have defied our master for the last time. Now you shall die! And I shall " 2367"personally make it slow and painful, to thank you for that scorching you " 2368"gave me." 2369msgstr "" 2370"Você desafiou nosso mestre pela última vez. Agora vocês morrerão! E eu vou " 2371"pessoalmente me assegurar de que terão uma morte lenta e dolorosa, como " 2372"agradecimento pela queimadura que você me deu." 2373 2374# 2375# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1160 2376# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1160 2377#. [message]: speaker=Go'hag 2378#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1139 2379msgid "You have defied our master for the last time. Now you shall die!" 2380msgstr "Você desafiou nosso mestre pela última vez. Agora vocês morrerão!" 2381 2382# 2383# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1167 2384# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1167 2385#. [message]: speaker=Elyssa 2386#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1146 2387msgid "Stupid undead, they never listen. Then have a taste of my flame!" 2388msgstr "Mortos-vivos estúpidos, eles nunca ouvem. Então sinta a minha chama!" 2389 2390# 2391# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1172 2392# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1172 2393#. [message]: speaker=Kaleh 2394#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1151 2395msgid "She looks like she’s in trouble. We should help her." 2396msgstr "Parece que ela está em apuros. Nós deveríamos ajudá-la." 2397 2398# 2399# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1196 2400# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1196 2401#. [message]: speaker=Nym 2402#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1175 2403msgid "Whew! Looks like that’s the last of them." 2404msgstr "Ufa! Pelo visto esse era o último deles." 2405 2406# 2407# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1201 2408# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1201 2409#. [message]: speaker=Elyssa 2410#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1180 2411msgid "Thanks for the help! That was a little too close for comfort." 2412msgstr "Obrigada pela ajuda! Essa foi por pouco." 2413 2414# 2415# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1206 2416# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1206 2417#. [message]: speaker=Kaleh 2418#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1185 2419msgid "That was a lot of undead. Why were they coming after you?" 2420msgstr "Por que os mortos-vivos estavam atrás de você?" 2421 2422# 2423# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1211 2424# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1211 2425#. [message]: speaker=Elyssa 2426#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1190 2427msgid "" 2428"I accidentally managed to anger a powerful necromancer a while ago... It’s a " 2429"long story. But who are you? You almost look like elves." 2430msgstr "" 2431"Algum tempo atrás, sem querer, eu atraí a fúria de um poderoso necromante... " 2432"É uma longa história. Mas quem são vocês? Vocês quase se parecem com elfos." 2433 2434# 2435# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1216 2436# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1216 2437#. [message]: speaker=Kaleh 2438#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1195 2439msgid "" 2440"We are, we’re the Quenoth Elves and we are traveling north. You look like " 2441"you’re a mage, but I thought your kind were all gone." 2442msgstr "" 2443"Sim, nós somos os Elfos de Quenoth, e estamos viajando para o norte. Você se " 2444"parece com uma maga, mas eu pensei que não existissem mais magos." 2445 2446# 2447# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1221 2448# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1221 2449#. [message]: speaker=Elyssa 2450#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1200 2451msgid "" 2452"I am, I’m a fire mage. I’ve been traveling for quite a while now, exploring " 2453"and learning. But these sands seem particularly inhospitable! I’ve been " 2454"meaning to check out the northern mountains; mind if I join you for a while " 2455"in your travels?" 2456msgstr "" 2457"Sim, sou uma maga de fogo. Já faz algum tempo que estou viajando, explorando " 2458"e aprendendo. Mas este deserto é um pouco inóspito demais! Eu estava " 2459"pensando em ir para as montanhas do norte; se importam se eu me juntar a " 2460"vocês em sua viagem?" 2461 2462# 2463# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1226 2464# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1226 2465#. [message]: speaker=Zhul 2466#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1205 2467msgid "We’d be glad to have the help of someone with the mastery of fire." 2468msgstr "Ficaríamos felizes de ter a ajuda de alguém que domina o fogo." 2469 2470# 2471# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1234 2472# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1234 2473#. [message]: speaker=$speaking_unit.id 2474#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1213 2475msgid "" 2476"The undead are defeated, but we lost her in the fight as well. Darn, if only " 2477"we could have saved her." 2478msgstr "" 2479"Os mortos-vivos foram derrotados, mas ela pereceu em meio à luta. Droga, se " 2480"ao menos tivessemos conseguido salvá-la..." 2481 2482# 2483# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1284 2484# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1284 2485#. [unit]: type=Wraith, id=Vengeful Lord 2486#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1263 2487msgid "Vengeful Lord" 2488msgstr "Lorde Vingativo" 2489 2490# 2491# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1293 2492# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1294 2493# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1297 2494# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1298 2495# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1293 2496# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1294 2497# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1297 2498# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1298 2499#. [then] 2500#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1272 2501#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1273 2502#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1276 2503#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1277 2504msgid "Honor Guard" 2505msgstr "Guarda de Honra" 2506 2507# 2508# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1303 2509# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1303 2510#. [message]: speaker=Vengeful Lord 2511#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1282 2512msgid "" 2513"The most hated living in my castle! To me! To me stray souls of the deserts! " 2514"Let’s cleanse this pollution!" 2515msgstr "" 2516"Odiosos seres vivos em meu castelo! À mim! À mim, almas perdias dos " 2517"desertos! Vamos limpar esta poluição!" 2518 2519# 2520# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1308 2521# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1308 2522#. [message]: speaker=Vengeful Lord 2523#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1287 2524msgid "" 2525"Elf of the sands, I remember you. You thought me defeated, but I am back " 2526"even more powerful than before. Death reigns eternal, your scorched bones " 2527"and lifeless body will join my host." 2528msgstr "" 2529"Elfo do deserto, eu me lembro de você. Você achou que tinha me derrotado, " 2530"mas eu voltei mais forte do que antes. A morte reina eternamente, os seus " 2531"ossos queimados e seu corpo sem vida se juntará as minhas fileiras." 2532 2533# 2534# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1313 2535# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1313 2536#. [message]: speaker=Garak 2537#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1292 2538msgid "" 2539"Still singing the same tune. We defeated you once before, we can do so again!" 2540msgstr "" 2541"Sempre a mesma história. Já te derrotamos uma vez e agora te derrotaremos " 2542"novamente!" 2543 2544# 2545# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1327 2546# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1327 2547#. [message]: speaker=Vengeful Lord 2548#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1306 2549msgid "Noo... (<i>Fades</i>)" 2550msgstr "Nãoo... (<i>Gradualmente desaparece</i>)" 2551 2552# 2553# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1337 2554# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1337 2555#. [message]: speaker=$speaking_unit.id 2556#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1316 2557msgid "Searching his castle, we found a chest filled with gold." 2558msgstr "" 2559"Enquanto vasculhávamos o castelo dele, encontramos um baú cheio de ouro." 2560 2561# 2562# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1361 2563# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1361 2564#. [else]: role=Ogre Nomad 2565#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1340 2566msgid "Ogre Nomad" 2567msgstr "Ogro Nômade" 2568 2569# 2570# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1374 2571# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1374 2572#. [message]: type=Ogre 2573#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1352 2574msgid "Elves! Kill them all!" 2575msgstr "Elfos! Matem todos!" 2576 2577# 2578# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1379 2579# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1379 2580#. [message]: speaker=Garak 2581#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1357 2582msgid "" 2583"This ruined castle must be where the ogres make their home. Well, if it’s a " 2584"fight they want, it’s a fight they’ll get." 2585msgstr "" 2586"Este castelo arruinado deve ser onde os ogros vivem. Bom, se eles querem " 2587"lutar, lutaremos." 2588 2589# 2590# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1400 2591# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1400 2592#. [message]: speaker=Kaleh 2593#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1378 2594msgid "" 2595"That’s the last of those stinking beasts. They should trouble us no more." 2596msgstr "" 2597"Esta foi a última daquelas bestas fedorentas. Eles não irão nos causar mais " 2598"problemas." 2599 2600# 2601# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1405 2602# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1405 2603#. [message]: speaker=Garak 2604#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1383 2605msgid "This ruin looks oddly familiar." 2606msgstr "Essas ruínas me são estranhamente familiares." 2607 2608# 2609# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1410 2610# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1410 2611#. [message]: speaker=Nym 2612#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1388 2613msgid "Yuck, there’s still dried blood on the stones. It’s kind of spooky." 2614msgstr "Eca, ainda tem sangue seco grudado nas pedras. Me dá arrepios." 2615 2616# 2617# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1437 2618# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1437 2619#. [message]: speaker=narrator 2620#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1416 2621msgid "This land belongs to the Black Hand. Trespass and you will die." 2622msgstr "Esta terra pertence à Mão Negra. Invasores serão mortos." 2623 2624# 2625# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1444 2626# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1444 2627#. [message]: speaker=$explorer.id 2628#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1423 2629msgid "Bandits. If they get in our way, they’re going to be sorry." 2630msgstr "Bandidos. Se eles se meterem em nosso caminho, eles vão se arrepender." 2631 2632# 2633# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1449 2634# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1449 2635#. [message]: speaker=Kaleh 2636#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1428 2637msgid "" 2638"There’s no way we can get all our people safely across the desert with " 2639"outlaws harassing us. We must defeat them before we can continue." 2640msgstr "" 2641"Seris impossível levar todo nosso povo em segurança através do desserto com " 2642"esses foras-da-lei nos atacando. Precisamos derrotá-los antes que possamos " 2643"continuar em frente." 2644 2645# 2646# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1454 2647# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1454 2648#. [message]: speaker=$explorer.id 2649#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1433 2650msgid "" 2651"Did you see that? I think I just saw someone disappear behind that dune over " 2652"there. I think we’re being watched. I suspect there are more of these " 2653"bandits lurking in these dunes than we originally thought." 2654msgstr "" 2655"Você viu isso? Acho que acabei de ver alguém desaparecer por trás daquela " 2656"duna ali. Acho que estamos sendo observados. Suspeito que haja mais desses " 2657"bandidos se espreitando pelas dunas do que pensamos vinicialmente." 2658 2659# 2660# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1495 2661# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1495 2662#. [unit]: id=Thorn, type=Outlaw 2663#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1440 2664msgid "Thorn" 2665msgstr "Thorn" 2666 2667# 2668# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1564 2669# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1564 2670#. [message]: speaker=$explorer.id 2671#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1511 2672msgid "" 2673"Dang. I was sure I saw an oasis here. Must have been a mirage. I’ve been out " 2674"in the sand for too long." 2675msgstr "" 2676"Droga. Tinha certeza que tinha visto um oásis aqui. Deve ter sido uma " 2677"miragem. O calor do deserto está começando a me afetar." 2678 2679# 2680# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1588 2681# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1588 2682#. [message]: speaker=$explorer.id 2683#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1535 2684msgid "" 2685"So, the outlaws have made a base around Pinnacle Rock. It’s a good location, " 2686"but we will drive them from it all the same." 2687msgstr "" 2688"Então, os fora-da-lei fizeram uma base ao redor do Rochedo do Pináculo. É um " 2689"bom local, mas os expulsaremos de lá do mesmo jeito." 2690 2691# 2692# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1606 2693# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1606 2694#. [message]: speaker=unit 2695#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1553 2696msgid "I surrender! I mean we surrender. Just please don’t kill me." 2697msgstr "Eu me rendo! Digo, nós nos rendemos. Por favor, não me mate." 2698 2699# 2700# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1611 2701# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1611 2702#. [message]: speaker=unit 2703#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1558 2704msgid "" 2705"Please, have mercy on us. We’re just trying to survive in this horrible land." 2706msgstr "" 2707"Por favor, tenham piedade de nós. Só estamos tentando sobreviver nesta terra " 2708"horrível." 2709 2710# 2711# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1618 2712# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1618 2713#. [message]: speaker=Kaleh 2714#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1565 2715msgid "" 2716"I will not kill you in cold blood. But leave these lands, and never darken " 2717"our path again. Or I will show you no mercy." 2718msgstr "" 2719"Eu não o matarei a sangue frio. Mas deixe estas terras, e não cruze o nosso " 2720"caminho novamente. Da próxima vez não terei piedade." 2721 2722# 2723# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1631 2724# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1631 2725#. [message]: speaker=unit 2726#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1578 2727msgid "" 2728"Here, take this vial of holy water. You’ll need it with all the undead " 2729"around." 2730msgstr "" 2731"Aqui, pegue esta frasco de àgua benta. Ele virá bem a calhar por conta de " 2732"todos esses mortos-vivos por aí." 2733 2734# 2735# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1636 2736# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1636 2737#. [message]: speaker=Kaleh 2738#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1583 2739msgid "" 2740"I will take this vial, in exchange for your life. But leave these lands, and " 2741"never darken our path again. Or I will show you no mercy." 2742msgstr "" 2743"Eu levarei este frasco, em troca da sua vida. Mas saia destas terras, e não " 2744"cruze o nosso caminho novamente. Da próxima vez não terei piedade." 2745 2746# 2747# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1641 2748# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1641 2749#. [message]: speaker=Zhul 2750#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1588 2751msgid "" 2752"It’s Holy Water. When anointed on a weapon it makes it deadly to magical " 2753"creatures. Vials such as these are rare and valuable. We should choose " 2754"carefully who will use it." 2755msgstr "" 2756"Água Benta. Quando uma arma é ungida, ela se torna mortal a criaturas " 2757"mágicas. Frascos como este são raros e valiosos. Temos que escolher com " 2758"cuidado quem irá usá-lo." 2759 2760# 2761# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1664 2762# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1664 2763#. [message]: speaker=unit 2764#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1611 2765msgid "Should I take the holy water?" 2766msgstr "Eu deveria levar esta água benta?" 2767 2768# 2769# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1671 2770# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1671 2771#. [object]: id=PureWater 2772#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1618 2773msgid "Holy Water" 2774msgstr "Água Benta" 2775 2776# 2777# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1673 2778# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1673 2779#. [object]: id=PureWater 2780#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1620 2781msgid "" 2782"This water will make your melee weapons <i>arcane</i>, and thus especially " 2783"powerful against the undead." 2784msgstr "" 2785"Esta água tornará que suas armas combate corpo a corpo <i>arcano</i>, " 2786"tornando-as particularmente poderosas contra os mortos-vivos." 2787 2788# 2789# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1695 2790# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1695 2791#. [option] 2792#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1641 2793msgid "No, I think someone else should take it." 2794msgstr "Não, eu acho que outra pessoa deveria ficar com ela." 2795 2796# 2797# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1737 2798# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1737 2799#. [message]: speaker=Kaleh 2800#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1685 2801msgid "" 2802"The Black Hand outlaws still threaten the others. While their leader still " 2803"fights we won’t be able to get all our people across the sands safely. We " 2804"must deal with the Black Hand before we can progress further." 2805msgstr "" 2806"Os foras-da-lei da Mão Negra ainda são uma ameaça. Enquanto o seu líder " 2807"estiver de pé, não seremoscapazes de cruzar o desserto com o nosso povo em " 2808"segurança. Precisamos lidar com a Mão Negra antes de continuarmos." 2809 2810# 2811# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1746 2812# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1746 2813#. [message]: speaker=Kaleh 2814#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1694 2815msgid "" 2816"The outlaws are defeated and we’ve made it across these blasted sands. The " 2817"hills are just a few miles to the north. We should be able to find water and " 2818"rest there." 2819msgstr "" 2820"Os foras-da-lei foram derrotados e conseguimos atravessar essas malditas " 2821"dunas. As colinas estão a alguns quilômetros para o norte. Acredito que " 2822"conseguiremos encontrar água e abrigo lá." 2823 2824# 2825# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1769 2826# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1769 2827#. [message]: speaker=Kaleh 2828#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1717 2829msgid "" 2830"Now that we have a moment of peace, I have to ask you, Elyssa, what were you " 2831"really doing out in the middle of the desert? It’s a rather barren place to " 2832"be traveling." 2833msgstr "" 2834"Agora que temos um momento de paz, preciso perguntar a você, Elyssa, o que " 2835"você realmente estava fazendo no meio do deserto? É um lugar desolado demais " 2836"para viajantes." 2837 2838# 2839# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1774 2840# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1774 2841#. [message]: speaker=Elyssa 2842#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1722 2843msgid "" 2844"I’ve been searching for secrets from the past. Did you know that this entire " 2845"land used to be a huge empire? Apparently this used to all be great plains " 2846"and farmland, before the sands came." 2847msgstr "" 2848"Tenho procurado pelos segredos do passado. Por acaso vocês sabiam que toda " 2849"esta região fazia parte de um enorme império? Pelo visto toda estas regiões " 2850"costumavam ser grandes planícies e fazendas, antes da areis chegar." 2851 2852# 2853# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1779 2854# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1779 2855#. [message]: speaker=Nym 2856#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1727 2857msgid "" 2858"It’s hard to imagine. There’s barely enough rain here now to support these " 2859"tiny cacti, let alone crops." 2860msgstr "" 2861"Isso é difícil de imaginar. Mal chove o suficiente para manter esses " 2862"pequenos cáctus vivos, quanto mais plantações." 2863 2864# 2865# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1784 2866# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1784 2867#. [message]: speaker=Garak 2868#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1732 2869msgid "" 2870"And yet the great ruins that I have seen scattered across these sands are a " 2871"testament that something was here before us. Perhaps in a time long ago when " 2872"the land was more forgiving." 2873msgstr "" 2874"E ainda assim as grandes ruínas que vi espalhadas por este deserto são a " 2875"prova de que algo esteve aqui antes de nós. Talvez num passado distante, " 2876"quando esta terra era mais gentil." 2877 2878# 2879# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1789 2880# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1789 2881#. [message]: speaker=Elyssa 2882#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1737 2883msgid "" 2884"Before the Great Fall, there were huge cities, with great schools of magery, " 2885"libraries of books, vast repositories of knowledge. Most of it was destroyed " 2886"in the ensuing chaos and years of decay, but I’m searching for the little " 2887"fragments that are left. For example, have you ever heard of the Sceptre of " 2888"Fire?" 2889msgstr "" 2890"Antes da Grande Queda, existiam cidades enormes, com grandes escolas de " 2891"magia, bibliotecas com livros, vastos repositórios de conhecimento. A maior " 2892"parte disso tudo foi destruído nos anos de caos e decadência que se " 2893"seguiram, mas eu estou procurando pelos pequenos fragmentos que " 2894"sobreviveram. Por exemplo, você já ouviu falar do Cetro de Fogo?" 2895 2896# 2897# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1794 2898# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1794 2899#. [message]: speaker=Kaleh 2900#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1742 2901msgid "No, I haven’t. What is it?" 2902msgstr "Não, nunca. O que é isso?" 2903 2904# 2905# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1799 2906# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1799 2907#. [message]: speaker=Elyssa 2908#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1747 2909msgid "" 2910"I’m not sure. I’ve read various references to it, but nothing specific. I’ve " 2911"been searching for it for a long time. All I know is that it was a very " 2912"powerful magical wand and that it was some sort of symbol of royalty in the " 2913"old empire, but I have no idea where it might be. So I scour the land, " 2914"learning all I can about the olden days. I’m sure it must be somewhere." 2915msgstr "" 2916"Eu não tenho certeza. Lá vi muitas menções a ele, mas nada específico. Já " 2917"faz muito tempo que procuro por ele. Tudo o que sei é que era um bastão " 2918"mágico muito poderoso e uma espécie de símbolo da realeza de um antigo " 2919"império mas não faço ideia de onde ele possa estar. Então eu procuro em " 2920"todos os cantos, aprendendo tudo o que posso sobre os velhos dias. Estou " 2921"certa de que ele deve estar em algum lugar." 2922 2923# 2924# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1804 2925# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1804 2926#. [message]: speaker=Kaleh 2927#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1752 2928msgid "" 2929"Perhaps. But it has been so long, and so much has been lost. Who can say?" 2930msgstr "" 2931"Talvez. Mas já faz muito tempo, e muito já se perdeu. Quem ainda existe que " 2932"sabe de uma coisa dessas?" 2933 2934# 2935# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1825 2936# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1825 2937#. [message]: speaker=Kaleh 2938#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1773 2939msgid "" 2940"We’ve run out of provisions and our people are exhausted. We’ve taken too " 2941"long crossing the desert, I fear we shall never reach the other side." 2942msgstr "" 2943"Acabaram-se nossos suprimentos e nosso povo está exausto. Nós demoramos " 2944"demais para cruzar o deserto, e temo que jamais conseguiremos cruzá-lo." 2945 2946# 2947# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1967 2948# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1967 2949#. [do]: role=LostSoul 2950#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1914 2951msgid "Lost Soul" 2952msgstr "Alma Perdida" 2953 2954# 2955# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1995 2956# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1995 2957#. [message]: speaker=Garak 2958#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1943 2959msgid "" 2960"The sands are haunted with the spirits of tortured souls long since dead. At " 2961"dusk they rise again, and during the Long Dark they can be particularly " 2962"nasty. They disappear again at dawn, but personally I prefer the heat of the " 2963"day to the horrors of the night." 2964msgstr "" 2965"Estas dunas são assombradas pelos espíritos de almas torturadas que morreram " 2966"a muito tempo. Ao pôr do sol elas se levantam novamente, e durante a Longa " 2967"Noite elas são particularmente perigosas. Elas desaparecem novamente ao " 2968"Amanhecer mas, pessoalmente, eu prefiro o calor do dia aos horrores da noite." 2969 2970# 2971# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 2000 2972# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 2000 2973#. [message]: speaker=Zhul 2974#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1948 2975msgid "" 2976"The combination of the heat of the day and the rising undead make dusk a " 2977"particularly dangerous time of day." 2978msgstr "" 2979"A combinação do calor do dia com a aparição dos mortos-vivos faz do " 2980"entardecer um momento especialmente perigoso." 2981 2982# 2983# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 2054 2984# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 2054 2985#. [message]: speaker=Kaleh 2986#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2002 2987msgid "What happened? The undead spirits all just disappeared." 2988msgstr "O que aconteceu? Os espíritos mortos-vivos simplesmente desapareceram." 2989 2990# 2991# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 2059 2992# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 2059 2993#. [message]: speaker=Garak 2994#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2007 2995msgid "" 2996"These spirits are weak. They seek to prey on the helpless, but when they " 2997"encounter strong resistance they flee." 2998msgstr "" 2999"Estes espíritos são fracos. Eles focam seus ataques nas vítimas indefesas. " 3000"Quando encontram resistência, eles fogem." 3001 3002# 3003# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 2067 3004# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 2067 3005#. [message]: speaker=Kaleh 3006#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2015 3007msgid "You come and rise again, spirits? Have we not defeated you before?" 3008msgstr "" 3009"Vocês vem novamente, espíritos? Nós já não tinhamios derrotado vocês antes?" 3010 3011# 3012# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 2072 3013# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 2072 3014#. [message]: speaker=Zhul 3015#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2020 3016msgid "" 3017"These lost souls cannot hold onto anything but memories of lives long gone. " 3018"They will rise to plague us again, night after night." 3019msgstr "" 3020"Essas almas só conseguem se lembrar de suas vidas que chegaram o fim a muito " 3021"tempo atrás. Elas voltarão para nos atormentar, noite após noite." 3022 3023# 3024# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 2081 3025# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 2081 3026#. [message]: speaker=Kaleh 3027#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2029 3028msgid "Flee, you craven spirits, and leave us in peace!" 3029msgstr "Fujam, seus espíritos famintos, e nos deixem em paz!" 3030 3031# 3032# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 14 3033# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 14 3034#. [scenario]: id=03_Stirring_in_the_Night 3035#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:14 3036msgid "A Stirring in the Night" 3037msgstr "Um Movimento na Noite" 3038 3039# 3040# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 126 3041# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 126 3042#. [time] 3043#. Use the same translation as for the string in the wesnoth-help textdomain. 3044#. Use the same translation as for the string in the wesnoth-help textdomain. 3045#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:19 3046#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:313 3047msgid "The Long Dark" 3048msgstr "A Noite Longa" 3049 3050# 3051# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 48 3052# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 48 3053#. [side]: id=Azkotep, type=Lich 3054#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:51 3055msgid "Azkotep" 3056msgstr "Azkotep" 3057 3058# 3059# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 117 3060# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 117 3061#. [side]: id=Ystara, type=Death Knight 3062#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:107 3063msgid "Ystara" 3064msgstr "Ystara" 3065 3066# 3067# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 205 3068# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 205 3069#. [objective]: condition=lose 3070#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:181 3071msgid "You lose control (even temporarily) of more than 6 villages" 3072msgstr "" 3073"Você perder o controle (mesmo que temporariamente) de mais de 6 aldeias" 3074 3075# 3076# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 211 3077# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 211 3078#. [objective]: condition=win 3079#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:187 3080msgid "Defeat Azkotep" 3081msgstr "Derrote Azkotep" 3082 3083# 3084# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 217 3085# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 217 3086#. [objective]: condition=win 3087#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:193 3088msgid "Defeat Ystara" 3089msgstr "Derrote Ystara" 3090 3091# 3092# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 117 3093# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 194 3094# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 247 3095# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 294 3096# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 204 3097# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 260 3098# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 70 3099# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 70 3100# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 454 3101# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 344 3102# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 386 3103# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 224 3104# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 117 3105# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 194 3106# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 247 3107# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 294 3108# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 204 3109# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 260 3110# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 70 3111# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 70 3112# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 454 3113# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 344 3114# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 386 3115# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 224 3116#. [objectives] 3117#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:223 3118#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:295 3119#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:182 3120#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:218 3121#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:69 3122#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:69 3123msgid "Starting Objectives:" 3124msgstr "Objetivos iniciais:" 3125 3126# 3127# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 249 3128# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 249 3129#. [objective]: condition=win 3130#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:225 3131msgid "Survive until dawn" 3132msgstr "Sobreviva até o amanhecer" 3133 3134# 3135# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 254 3136# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 254 3137#. [objective]: condition=win 3138#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:231 3139msgid "Defeat all undead leaders" 3140msgstr "Derrote todos os Líderes Mortos-Vivos" 3141 3142# 3143# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 354 3144# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 368 3145# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 373 3146# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 354 3147# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 368 3148# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 373 3149#. [event] 3150#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:326 3151#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:340 3152#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:345 3153msgid "Zur" 3154msgstr "Zur" 3155 3156# 3157# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 355 3158# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 369 3159# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 374 3160# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 355 3161# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 369 3162# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 374 3163#. [event] 3164#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:327 3165#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:341 3166#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:346 3167msgid "Grak" 3168msgstr "Grak" 3169 3170# 3171# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 379 3172# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 379 3173#. [message]: speaker=Nym 3174#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:358 3175msgid "Kaleh, wake up! Sentries report movement in the sands!" 3176msgstr "Kaleh, acorde! As sentinelas viram coisas se movendo nas areias!" 3177 3178# 3179# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 383 3180# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 383 3181#. [message]: speaker=Kaleh 3182#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:362 3183msgid "Orcs?" 3184msgstr "Orcs?" 3185 3186# 3187# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 387 3188# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 387 3189#. [message]: speaker=Nym 3190#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:366 3191msgid "I don’t..." 3192msgstr "Acho que..." 3193 3194# 3195# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 391 3196# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 391 3197#. [message]: speaker=Azkotep 3198#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:370 3199msgid "We meet again, Ystara." 3200msgstr "Nós nos encontramos novamente, Ystara." 3201 3202# 3203# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 395 3204# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 395 3205#. [message]: speaker=Ystara 3206#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:374 3207msgid "You think you can take me, Azkotep?" 3208msgstr "E você acha que pode me derrotar, Azkotep?" 3209 3210# 3211# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 399 3212# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 399 3213#. [message]: speaker=Azkotep 3214#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:378 3215msgid "" 3216"My champion, Zur shall slice you to shreds like the puny adept you once were." 3217msgstr "" 3218"Meu campeão, Zur, fará você em pedaços como o insignificante aprendiz que " 3219"você foi." 3220 3221# 3222# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 403 3223# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 403 3224#. [message]: speaker=Ystara 3225#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:382 3226msgid "" 3227"You always were an arrogant little bastard. Grak will swallow your soul, or " 3228"what’s left of it." 3229msgstr "" 3230"Você sempre foi um bastardo arrogante. Grak irá engolir sua alma, ou o que " 3231"quer que tenha sobrado dela." 3232 3233# 3234# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 407 3235# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 407 3236#. [message]: speaker=Azkotep 3237#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:386 3238msgid "" 3239"You spurned me once and I will make you pay. To battle, my minions! Become " 3240"my wrath!" 3241msgstr "" 3242"Você me rejeitou uma vez e eu farei com que você pague por isso. À batalha, " 3243"meus servos! Sejam a minha íra!" 3244 3245# 3246# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 411 3247# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 411 3248#. [message]: speaker=Nym 3249#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:390 3250msgid "... think so. You really know how to pick a campsite, Kaleh." 3251msgstr "... não. Você realmente sabe escolher um bomlugar para acampar, Kaleh." 3252 3253# 3254# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 415 3255# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 415 3256#. [message]: speaker=Kaleh 3257#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:394 3258msgid "" 3259"Where did they come from? I swear those castles weren’t there at sunset." 3260msgstr "" 3261"De onde eles vieram? Eu podia jurar que esses castelos não estavam lá quando " 3262"o sol se pôs." 3263 3264# 3265# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 419 3266# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 419 3267#. [message]: speaker=Zhul 3268#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:398 3269msgid "" 3270"Many strange things can happen during the long dark. But despite their " 3271"wraith-like forms, I have no doubt that their cold steel can still bite " 3272"flesh." 3273msgstr "" 3274"Muitas coisas estranhas podem acontecer durante a longa noite. Mas apesar de " 3275"suas formas incorpóreas, não tenho dúvida de que o aço deles ainda consegue " 3276"rasgar carne." 3277 3278# 3279# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 423 3280# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 423 3281#. [message]: speaker=Elyssa 3282#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:402 3283msgid "" 3284"Like I haven’t killed enough undead recently. Why can’t these guys just stay " 3285"dead?" 3286msgstr "" 3287"Como se eu já não tivesse matado mortos-vivos o suficiente nesses " 3288"últimosdias. Por que eles não podem simplesmente ficar mortos?" 3289 3290# 3291# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 427 3292# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 427 3293#. [message]: speaker=Garak 3294#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:406 3295msgid "" 3296"Our encampment is out of the direct line of attack, so we should be somewhat " 3297"safe, at least." 3298msgstr "" 3299"Nosso acampamento não está diretamente na linha de ataque, então devemos " 3300"estar um pouco seguros, acho." 3301 3302# 3303# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 431 3304# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 431 3305#. [message]: speaker=Zhul 3306#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:410 3307msgid "" 3308"But if the battle spills around our people will be slaughtered by the undead " 3309"hordes!" 3310msgstr "" 3311"Mas se a batalha ver até nós, nosso movo será massacrado pelas hordas de " 3312"mortos-vivos!" 3313 3314# 3315# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 435 3316# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 435 3317#. [message]: speaker=Kaleh 3318#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:414 3319msgid "" 3320"There’s no way we can escape the battle in time. We must protect the camp " 3321"from the undead." 3322msgstr "" 3323"Não há como organizar uma retirada antes da batalha começar. Precisamos " 3324"proteger o acampamento contra os mortos-vivos." 3325 3326# 3327# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 439 3328# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 439 3329#. [message]: speaker=Zhul 3330#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:418 3331msgid "" 3332"I fear that if we lose more than half of the tents we will not have the " 3333"strength to go on. Garak, wake your men. We must hold off the undead until " 3334"dawn." 3335msgstr "" 3336"Temo que não teremos como continuar em frente se perdermos mais da metade " 3337"das nossas tendas. Garak, acorde os seus homens. Precisamos barrar o avanço " 3338"dos mortos-vivos até amanhecer." 3339 3340# 3341# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 443 3342# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 443 3343#. [message]: speaker=Kaleh 3344#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:422 3345msgid "To arms my people, to arms!" 3346msgstr "Às armas, meu povo, às armas!" 3347 3348# 3349# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 565 3350# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 565 3351#. [message]: speaker=Nym 3352#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:499 3353msgid "They’re raising the corpses of our fallen! What a horrible fate!" 3354msgstr "" 3355"Eles estão reanimando os corpos dos nossos mortos! Que destino horrível!" 3356 3357# 3358# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 569 3359# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 569 3360#. [message]: speaker=Elyssa 3361#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:504 3362msgid "Then we shall have to give them a proper cremation." 3363msgstr "Então teremos que lhess dar uma cremação adequada." 3364 3365# 3366# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 643 3367# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 643 3368#. [message]: speaker=Kaleh 3369#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:580 3370msgid "" 3371"Too many of our people have been killed. We will surely be overwhelmed by " 3372"the undead now. All is lost!" 3373msgstr "" 3374"Muitos de nosso povo foram mortos. Agora certamente seremos esmagados pelos " 3375"mortos-vivos. Tudo está perdido!" 3376 3377# 3378# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 706 3379# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 706 3380#. [message]: speaker=Garak 3381#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:638 3382msgid "" 3383"These champions... I will challenge them. Zhul, bless my weapons with light " 3384"of Eloh." 3385msgstr "" 3386"Estes campeões... eu irei desafiá-los. Zhul, abençoe minhas armas com a luz " 3387"de loh." 3388 3389# 3390# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 710 3391# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 710 3392#. [message]: speaker=Zhul 3393#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:642 3394msgid "Garak, but the suns..." 3395msgstr "Garak,mas os sóis..." 3396 3397# 3398# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 714 3399# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 714 3400#. [message]: speaker=Kaleh 3401#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:646 3402msgid "" 3403"You will not do any such thing, anyone trying to fight these creeps " 3404"singlehanded will surely die. We need you, we will not make it without you." 3405msgstr "" 3406"Você não vai fazer isso. Tentar matar essas coisas sozinho seria suicídio. " 3407"Nós precisamos de você, nós não sobreviveremos sem você." 3408 3409# 3410# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 718 3411# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 718 3412#. [message]: speaker=Garak 3413#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:650 3414msgid "" 3415"I had dreams this night Kaleh, full of gloom and darkness, my journey will " 3416"end here one way or another." 3417msgstr "" 3418"Eu sonhei esta noite, Kaleh, sonhos cheios de melancolia e sombras, minha " 3419"jornada terminará aqui, de uma maneira ou de outra." 3420 3421# 3422# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 722 3423# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 722 3424#. [message]: speaker=Kaleh 3425#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:654 3426msgid "" 3427"No! That’s not true, our future is what we make of it, stay behind for this " 3428"fight and..." 3429msgstr "" 3430"Não! Isso não é verdade, nós fazemos o nosso próprio destino, não lute desta " 3431"vez e..." 3432 3433# 3434# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 726 3435# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 726 3436#. [message]: speaker=Garak 3437#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:658 3438msgid "" 3439"And what? You’ll help me become a coward? I lived long, I’m not afraid of " 3440"the end, just let me give it some meaning." 3441msgstr "" 3442"E o que? E você me ajudará a virar um covarde? Eu já vivi muito e não tenho " 3443"medo do fim, mas que minhamorte não seja em vão." 3444 3445#. [message]: speaker=Zhul 3446#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:662 3447msgid "" 3448"I bless you with the light that will come, I bless you with the memory and " 3449"the promise. Lay down your shield, champion, and let your blade shine in the " 3450"dark." 3451msgstr "" 3452"Eu lhe abenço-o com a luz que virá, eu lhe abenço-o com a memória e a " 3453"promessa. Abaixe o seu escudo, campeão, e deixe a sua lâmina brilhar no meio " 3454"a escuridão." 3455 3456#. [berserk]: id=berserk 3457#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:686 3458msgid "righteous rage" 3459msgstr "fúria da justiça" 3460 3461#. [berserk]: id=berserk 3462#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:688 3463msgid "" 3464"If used offensively or defensively against champions Grak or Zur, this " 3465"attack presses the engagement until one of the combatants is slain, or 30 " 3466"rounds of attacks have occurred." 3467msgstr "" 3468"Se usado ofensivamente ou defensivamente contra os campeões Grak ou Zur, o " 3469"combate só terminará quando um dos combatentes morrerem ou 30 rodadas de " 3470"ataque tenham ocorrido." 3471 3472#. [chance_to_hit]: id=magical 3473#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:697 3474msgid "true strike" 3475msgstr "ataque verdadeiro" 3476 3477#. [chance_to_hit]: id=magical 3478#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:699 3479msgid "" 3480"This attack always has a 70% chance to hit regardless of the defensive " 3481"ability of the champion being attacked." 3482msgstr "" 3483"Este ataque sempre tem 70% de chance de acerto independentemente da " 3484"capacidade defensiva do campeão atacado." 3485 3486# 3487# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 866 3488# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 866 3489#. [message]: speaker=Garak 3490#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:763 3491msgid "You there! Creep! Stand and face me, shade! I challenge you!" 3492msgstr "Você aí! Esquisitão! Venha me enfrentar, sombra! Eu te desafio!" 3493 3494# 3495# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 876 3496# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 876 3497#. [message]: speaker=Grak 3498#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:773 3499msgid "" 3500"Foolish mortal... For daring to challenge me, I’ll devour your soul and " 3501"torment it for all eternity..." 3502msgstr "" 3503"Mortal tolo... Por ter a ousadia de me desafiar, eu devorarei e atormentarei " 3504"sua alma por toda a eternidade..." 3505 3506# 3507# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 882 3508# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 882 3509#. [message]: speaker=Grak 3510#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:779 3511msgid "" 3512"So you destroyed Zur... Come mortal, let’s cross our blades... It’s time for " 3513"you to take his place..." 3514msgstr "" 3515"Então você destruiu Zur... Venha mortal, vamos lutar... chegou a hora de " 3516"você assumir o lugar dele..." 3517 3518# 3519# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 896 3520# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 896 3521#. [message]: speaker=Garak 3522#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:800 3523msgid "You there! Pile of bones! I challenge you, stand and face me!" 3524msgstr "Você aí! Pilha de ossos! Eu te desafio, venha me enfrentar!" 3525 3526# 3527# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 906 3528# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 906 3529#. [message]: speaker=Zur 3530#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:810 3531msgid "Puny elf... Time to die..." 3532msgstr "Elfo insolente... Está na hora de morrer..." 3533 3534# 3535# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 912 3536# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 912 3537#. [message]: speaker=Zur 3538#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:816 3539msgid "" 3540"Grak was weak... But still you deserve respect... Meet my axe and take his " 3541"place..." 3542msgstr "" 3543"Grak era fraco... mas ainda assim você merece respeito... Sinta o meu " 3544"machado e assuma o lugar dele..." 3545 3546# 3547# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 965 3548# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 965 3549#. [message]: speaker=$second_unit.id 3550#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:845 3551msgid "And so it ends... Your champion is dead, elves... Come join him..." 3552msgstr "" 3553"Então esse é o fim... Seu campeão está morto, elfos... Venham se juntar a " 3554"ele..." 3555 3556# 3557# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 984 3558# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 984 3559#. [message]: speaker=Kaleh 3560#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:861 3561msgid "Where is Garak? Has anybody seen him?" 3562msgstr "Onde está Garak? Alguém viu ele?" 3563 3564# 3565# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 988 3566# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 988 3567#. [message]: speaker=Zhul 3568#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:865 3569msgid "" 3570"I saw him jumping into deep darkness pursuing a group of enemies. Let’s hope " 3571"nothing happened to him." 3572msgstr "" 3573"Eu vi ele correndo em direção às trevas perseguindo um grupo de inimigos. " 3574"Vamos torcer para que nada tenha acontecido a ele." 3575 3576# 3577# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1037 3578# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1037 3579#. [message]: speaker=Nym 3580#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:913 3581msgid "" 3582"Look, dawn is nigh, our salvation is almost at hand. Even the long dark " 3583"can’t last forever, and with the light of the sun the undead power wanes and " 3584"their dark magics unravel." 3585msgstr "" 3586"Veja, já é quase manhã, nossa salvação se aproxima. Mesmo a longa noite não " 3587"pode durar para sempre, e com a luz do sol o poder dos mortos-vivos se esvai " 3588"e suas magias negras são desfeitas." 3589 3590# 3591# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1048 3592# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1307 3593# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1048 3594# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1307 3595#. [message]: speaker=Ystara 3596#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:933 3597#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1152 3598msgid "" 3599"No! This contest is not over yet, Azkotep. I shall show you a taste of my " 3600"true power." 3601msgstr "" 3602"Não! A contenda ainda não terminou, Azkotep. Eu lhe mostrarei uma fração do " 3603"meu verdadeiro poder." 3604 3605# 3606# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1080 3607# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1151 3608# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1248 3609# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1334 3610# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1397 3611# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1490 3612# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1553 3613# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1645 3614# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1080 3615# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1151 3616# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1248 3617# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1334 3618# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1397 3619# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1490 3620# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1553 3621# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1645 3622#. [then] 3623#. [event] 3624#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:946 3625#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1003 3626#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1090 3627#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1160 3628#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1209 3629#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1291 3630#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1340 3631#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1437 3632msgid "Possessed Garak" 3633msgstr "Garak Possuído" 3634 3635# 3636# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1086 3637# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1086 3638#. [message]: speaker=Azkotep 3639#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:952 3640msgid "" 3641"No! How dare you? I shall have my vengeance upon you for spoiling this " 3642"contest! Darkness shall reign until I have triumphed!" 3643msgstr "" 3644"Não! Como você ousa? Eu terei minha vingança por terem arruinado esta " 3645"contenda! Trevas reinarão até que eu saia triunfante!" 3646 3647# 3648# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1090 3649# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1344 3650# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1090 3651# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1344 3652#. [message]: speaker=Nym 3653#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:956 3654#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1170 3655msgid "" 3656"Maybe I spoke too soon. Curse Uria, he has even blotted out the stars, all " 3657"is darkness. Kaleh, our course is clear, we must destroy that abomination." 3658msgstr "" 3659"Acho que falei cedo demais. Amaldiçoado seja Uria, ele obscureceu até mesmo " 3660"as estrelas, agora as trevas reinam. Kaleh, nossa missão está clara, " 3661"precisamos destruir aquela abominação." 3662 3663# 3664# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1095 3665# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1459 3666# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1093 3667# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1179 3668# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1276 3669# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1347 3670# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1433 3671# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1503 3672# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1589 3673# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 784 3674# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1351 3675# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1417 3676# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2752 3677# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3570 3678# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3671 3679# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1932 3680# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2440 3681# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 815 3682# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 952 3683# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 998 3684# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 878 3685# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1095 3686# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1459 3687# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1093 3688# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1179 3689# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1276 3690# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1347 3691# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1433 3692# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1503 3693# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1589 3694# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 784 3695# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1351 3696# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1417 3697# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2752 3698# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3570 3699# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3671 3700# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1932 3701# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2440 3702# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 815 3703# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 952 3704# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 998 3705# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 878 3706#. [objectives] 3707#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:960 3708#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1032 3709#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1119 3710#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1174 3711#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1246 3712#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1305 3713#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1377 3714#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:784 3715#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1350 3716#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1418 3717msgid "New Objectives:" 3718msgstr "Novos Objetivos:" 3719 3720# 3721# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1115 3722# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1210 3723# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1464 3724# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1115 3725# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1210 3726# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1464 3727#. [message]: speaker=Azkotep 3728#. [message]: speaker=Ystara 3729#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:981 3730#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1065 3731#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1279 3732msgid "" 3733"No, I shall have my revenge. I shall show you that darkness is strongest " 3734"just before dawn. Death and decay, grant me my vengeance!" 3735msgstr "" 3736"Não, eu terei a minha vingança. Eu vou lhe mostrar que a escuridão é mais " 3737"forte logo antes do amanhecer. Morte e ruína, me deem minha vingança!" 3738 3739# 3740# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1119 3741# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1119 3742#. [message]: speaker=Ystara 3743#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:985 3744msgid "" 3745"In this I shall support you, the darkness will not lift until one of us is " 3746"victorious." 3747msgstr "" 3748"Nisto eu lhe ajudarei, as trevas não terão fim até um de nós saírmos " 3749"vitoriosos." 3750 3751# 3752# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1160 3753# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1257 3754# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1414 3755# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1570 3756# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1160 3757# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1257 3758# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1414 3759# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1570 3760#. [message]: speaker=Nym 3761#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1012 3762#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1099 3763#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1226 3764#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1357 3765msgid "" 3766"Maybe I spoke too soon. Curse Uria, they have even blotted out the stars, " 3767"all is darkness. Kaleh, our course is clear, we must destroy one of these " 3768"abominations. Whether it be the thing that has taken our friend, or the " 3769"spectral evil that remains, one of them must die for this battle to end. We " 3770"have no choice." 3771msgstr "" 3772"Acho que falei cedo demais. Amaldiçoado seja Uria, eles obscureceu até mesmo " 3773"as estrelas, agora as trevas reinam. Kaleh, nossa missão está clara, " 3774"precisamos destruir uma daquelas abominações. Quer seja a coisa que roubou " 3775"nosso amigo, ou o mal espectral que ainda vive, um deles deve morrer para " 3776"que esta batalha termine. Não temos escolha." 3777 3778# 3779# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1164 3780# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1261 3781# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1418 3782# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1574 3783# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1164 3784# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1261 3785# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1418 3786# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1574 3787#. [message]: speaker=Zhul 3788#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1017 3789#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1104 3790#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1231 3791#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1362 3792msgid "But to kill Garak? How can we?" 3793msgstr "Mas matar Garak? Como podemos fazer isso?" 3794 3795# 3796# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1168 3797# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1265 3798# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1422 3799# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1578 3800# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1168 3801# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1265 3802# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1422 3803# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1578 3804#. [message]: speaker=Kaleh 3805#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1021 3806#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1108 3807#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1235 3808#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1366 3809msgid "" 3810"That thing is not Garak. This night has lasted long enough, and too many of " 3811"our people have died. How many more would you sacrifice for Garak’s sake? " 3812"Just protecting our encampments isn’t enough, darkness and chaos will " 3813"overwhelm us if we can’t end this battle soon. We must destroy one of those " 3814"two evils, whatever the cost. I do not intend to let that... thing keep " 3815"control of the body of our friend." 3816msgstr "" 3817"Aquela coisa não é Garak. Essa noite já durou tempo demais e muitos de nosso " 3818"povo morreram. Você está disposto a sacrificar quantos mais em troca de " 3819"Garak? Apenas proteger os nossos acampamentos não será o suficiente, trevas " 3820"e caos serão nosso fim se não terminarmos essa batalha logo. Precisamos " 3821"destruir um dos dois, custe o que custar. Eu não pretendo deixar aquela... " 3822"coisa controlar o corpo do nosso amigo." 3823 3824# 3825# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1172 3826# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1269 3827# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1426 3828# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1582 3829# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1172 3830# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1269 3831# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1426 3832# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1582 3833#. [message]: speaker=Ystara 3834#. [message]: speaker=Azkotep 3835#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1025 3836#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1112 3837#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1239 3838#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1370 3839msgid "The stench of death is in the air." 3840msgstr "O cheiro de morte está no ar." 3841 3842# 3843# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1176 3844# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1273 3845# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1430 3846# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1586 3847# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1176 3848# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1273 3849# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1430 3850# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1586 3851#. [message]: speaker=Possessed Garak 3852#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1029 3853#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1116 3854#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1243 3855#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1374 3856msgid "Yes, let us end this once and for all." 3857msgstr "Sim, vamos dar um fim nisso de uma vez por todas." 3858 3859# 3860# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1182 3861# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1279 3862# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1436 3863# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1592 3864# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1182 3865# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1279 3866# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1436 3867# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1592 3868#. [objective]: condition=win 3869#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1035 3870#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1122 3871#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1249 3872#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1380 3873msgid "Defeat Possessed Garak" 3874msgstr "Derrote Garak, o Possuído" 3875 3876# 3877# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1214 3878# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1214 3879#. [message]: speaker=Azkotep 3880#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1069 3881msgid "" 3882"In this I shall support you, the darkness shall not break until one of us is " 3883"victorious." 3884msgstr "" 3885"Nisto eu lhe ajudarei, as trevas não irão embora até um de nós saírmos " 3886"vitoriosos." 3887 3888# 3889# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1340 3890# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1496 3891# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1340 3892# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1496 3893#. [message]: speaker=Azkotep 3894#. [message]: speaker=Ystara 3895#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1166 3896#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1297 3897msgid "" 3898"No! How dare you! I shall have my vengeance upon you for spoiling this " 3899"contest! Darkness shall reign until I have triumphed!" 3900msgstr "" 3901"Não! Como ousa! Eu terei minha vingança por terem arruinado esta contenda! " 3902"Trevas reinarão até que eu saia triunfante!" 3903 3904# 3905# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1406 3906# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1562 3907# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1406 3908# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1562 3909#. [message]: speaker=Possessed Garak 3910#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1218 3911#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1349 3912msgid "" 3913"I told you, I will be back, you fools! Now I shall have my vengeance upon " 3914"you all. Darkness shall reign until I have triumphed!" 3915msgstr "" 3916"Eu lhe disse que eu voltaria, tolos! Agora, eu me vingarei de todos vocês. " 3917"Trevas reinarão até que eu saia triunfante!" 3918 3919# 3920# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1410 3921# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1566 3922# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1410 3923# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1566 3924#. [message]: speaker=Azkotep 3925#. [message]: speaker=Ystara 3926#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1222 3927#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1353 3928msgid "" 3929"In this I shall support you, the darkness shall not lift until one of us is " 3930"victorious." 3931msgstr "" 3932"Nisto eu lhe ajudarei, as trevas não terão fim até um de nós saírmos " 3933"vitoriosos." 3934 3935# 3936# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1500 3937# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1500 3938#. [message]: speaker=Nym 3939#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1301 3940msgid "" 3941"Maybe I spoke too soon. Curse Uria, she has even blotted out the stars, all " 3942"is darkness. Kaleh, our course is clear, we must destroy that abomination." 3943msgstr "" 3944"Acho que falei cedo demais. Amaldiçoado seja Uria, ela obscureceu até mesmo " 3945"as estrelas, agora as trevas reinam. Kaleh, nossa missão está clara, " 3946"precisamos destruir aquela abominação." 3947 3948# 3949# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1619 3950# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1619 3951#. [message]: speaker=Zhul 3952#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1413 3953msgid "Eloh protect us, what has he done?" 3954msgstr "Que Eloh nos proteja, O que ele fez?" 3955 3956# 3957# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1623 3958# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1743 3959# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1623 3960# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1743 3961#. [message]: speaker=Possessed Garak 3962#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1417 3963#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1568 3964msgid "I live again! I can feel!" 3965msgstr "Estou vivo novamente! Eu posso sentir!" 3966 3967# 3968# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1638 3969# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1638 3970#. [message]: speaker=Garak 3971#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1430 3972msgid "" 3973"I will... not... yield... I defeated... your... champion... I... will... " 3974"overcome... you..." 3975msgstr "" 3976"Eu não... me... renderei... eu derrotei... o seu... campeão... eu... irei... " 3977"lhe... dominar..." 3978 3979# 3980# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1648 3981# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1648 3982#. [message]: speaker=Possessed Garak 3983#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1440 3984msgid "No, fool! Stop!" 3985msgstr "Não, seu tolo! Pare!" 3986 3987# 3988# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1663 3989# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1663 3990#. [message]: speaker=Garak 3991#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1453 3992msgid "The dark lord... is no more..." 3993msgstr "O senhor das trevas... jáera..." 3994 3995# 3996# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1668 3997# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1668 3998#. [message]: speaker=narrator 3999#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1458 4000msgid "" 4001"Garak collapses to the ground with his own blade sticking from his chest." 4002msgstr "Garak cai no chão com a sua própria lâmina perfurando o seu tórax." 4003 4004# 4005# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1732 4006# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1732 4007#. [message]: speaker=Possessed Garak 4008#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1557 4009msgid "Hahaha...!" 4010msgstr "Hahaha...!" 4011 4012# 4013# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1736 4014# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1736 4015#. [message]: speaker=Zhul 4016#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1561 4017msgid "Eloh protect us, what is happening?" 4018msgstr "Que Eloh nos proteja, O que está acontecendo?" 4019 4020# 4021# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1747 4022# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1747 4023#. [message]: speaker=Kaleh 4024#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1572 4025msgid "Garak?" 4026msgstr "Garak?" 4027 4028# 4029# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1751 4030# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1751 4031#. [message]: speaker=Possessed Garak 4032#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1576 4033msgid "" 4034"Hahaha! Your puny friend is no more. With his body I shall crush you all. " 4035"Arise again my minions and feast in the slaughter!" 4036msgstr "" 4037"Hahahaha! Seu amiguinho já não existe mais. Com este corpo eu esmagarei " 4038"todos vocês. Levantem-se novamente meus servos e regozijem-se no massacre!" 4039 4040# 4041# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1802 4042# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1802 4043#. [unit]: type=Orcish Leader, type=Orcish Ruler, id=Ganthos 4044#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1607 4045msgid "Ganthos" 4046msgstr "Ganthos" 4047 4048# 4049# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1847 4050# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1847 4051#. [message]: speaker=Ganthos 4052#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1651 4053msgid "" 4054"What’s this on our borders? Stinkin’ elves and more undead? We’ll teach them " 4055"a lesson they won’t soon forget. Attack!" 4056msgstr "" 4057"O que é isso na nossa fronteira? Elfos fedorentos e mais mortos-vivos? Vamos " 4058"ensinar uma lição a esses caras. Ataquem!" 4059 4060# 4061# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1851 4062# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1851 4063#. [message]: speaker=Kaleh 4064#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1655 4065msgid "" 4066"If those raiders capture any of our encampments, I fear our people’s fate " 4067"will be just as bad as if it was captured by the undead." 4068msgstr "" 4069"Se eles capturarem um de nossos acampamentos, temo que o destino do nosso " 4070"povo será tão ruim quanto se fossem capturados pelos mortos-vivos." 4071 4072# 4073# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1779 4074# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1779 4075#. [event] 4076#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1665 4077msgid "Wounded Elven Scout" 4078msgstr "Batedor Élfico Ferido" 4079 4080# 4081# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1782 4082# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1782 4083#. [message]: speaker=Elven Scout 4084#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1668 4085msgid "Orcs... Not far behind me... From the hills..." 4086msgstr "Orcs... Não muito longe... Vindo das colinas..." 4087 4088# 4089# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1872 4090# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1872 4091#. [message]: speaker=Ganthos 4092#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1695 4093msgid "" 4094"You got me, elf... But you won’t be so lucky with the tribes of the hills... " 4095"(<i>Cough</i>)" 4096msgstr "" 4097"Você me pegou, elfo... Mas você não terá tanta sorte contra as tribos das " 4098"colinas... (<i>tosse</i>)" 4099 4100# 4101# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1876 4102# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1876 4103#. [message]: speaker=Ganthos 4104#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1699 4105msgid "I deeply regret... I won’t be able to see that..." 4106msgstr "Eu realmente... queria estar aqui para ver isso..." 4107 4108# 4109# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1882 4110# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1882 4111#. [message]: speaker=Ganthos 4112#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1705 4113msgid "Killed by a dead creep... (<i>Cough</i>)" 4114msgstr "Morto por um esquisitão que tava morto... (<i>Tosse</i>)" 4115 4116# 4117# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1892 4118# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1892 4119#. [message]: speaker=Nym 4120#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1715 4121msgid "Look, he dropped something! I wonder what it is..." 4122msgstr "Vejam só, ele deixou cair algo! Me pergunto o que será aquilo..." 4123 4124# 4125# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1911 4126# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1911 4127#. [message]: speaker=unit 4128#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1734 4129msgid "" 4130"It’s some sort of a map. I think I recognize some of those hills ahead on it." 4131msgstr "Parece um mapa. Acho que econheço algumas dessas colinas." 4132 4133# 4134# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1915 4135# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1915 4136#. [message]: speaker=Nym 4137#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1738 4138msgid "" 4139"And these look like camps and patrol routes. A lot of camps and patrol " 4140"routes. Kaleh, do you think we could sneak up between them?" 4141msgstr "" 4142"E esses parecem ser acampamentos e rotas de patrulha. Muitos acampamentos e " 4143"muitas rotas de patrulha. Kaleh, você acha que seria possível passarmos " 4144"desapercebidos entre eles?" 4145 4146# 4147# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1919 4148# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1919 4149#. [message]: speaker=Kaleh 4150#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1742 4151msgid "" 4152"Difficult, but worth a try I guess. But first we must try to survive this " 4153"mess." 4154msgstr "" 4155"Duvido, mas acho que vale apena tentar. Mas, antes disso, devemos tentar " 4156"sobreviver a essa confusão." 4157 4158# 4159# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1923 4160# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1923 4161#. [message]: speaker=Nym 4162#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1746 4163msgid "Right, sorry. Damn creeps." 4164msgstr "Sim, me desculpe. Malditos seres estranhos." 4165 4166# 4167# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1930 4168# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1930 4169#. [message]: speaker=Nym 4170#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1753 4171msgid "And now we’ll never know what was on that parchment. Shame." 4172msgstr "E agora jamais saberemos o que tinha naquele pergaminho. Uma pena." 4173 4174# 4175# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1947 4176# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1947 4177#. [message]: race=orc 4178#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1770 4179msgid "Chief has fallen! Flee!" 4180msgstr "Chefe morreu! Fujam!" 4181 4182# 4183# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1955 4184# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1955 4185#. [message]: race=goblin,wolf 4186#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1778 4187msgid "Boss dead! Run!" 4188msgstr "Chefe tá morto! Fujam!" 4189 4190# 4191# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1999 4192# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1999 4193#. [message]: speaker=$unit.id 4194#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1819 4195msgid "" 4196"You think you have defeated me, don’t you? Foolish boy, I shall assume a new " 4197"form more powerful and horrible than you could ever imagine!" 4198msgstr "" 4199"Você acha que me derrotou? Garoto tolo, eu assumirei uma nova forma mais " 4200"poderosa e horrível do que você jamais poderia imaginar!" 4201 4202# 4203# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2003 4204# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2003 4205#. [message]: speaker=$other_creep 4206#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1823 4207msgid "" 4208"How dare you interfere in our contest! I did not need your help. I shall " 4209"teach you not to cross a lord of darkness." 4210msgstr "" 4211"Como ousa interferir em nossa contenda! Eu não precisava de sua ajuda. Vou " 4212"te ensinar a não se meter com um lorde das trevas." 4213 4214# 4215# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2015 4216# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2216 4217# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2015 4218# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2216 4219#. [message]: speaker=Kaleh 4220#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1835 4221#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2039 4222msgid "Finally. It is over." 4223msgstr "Finalmente. Acabou." 4224 4225# 4226# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2024 4227# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2024 4228#. [message]: speaker=Possessed Garak 4229#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1844 4230msgid "" 4231"See, I told you I was more powerful. This game is over, now I can leave this " 4232"shell of a body." 4233msgstr "" 4234"Viu? Eu te disse que eu era mais forte. O jogo acabou. Agora eu posso deixar " 4235"esta casca para trá." 4236 4237# 4238# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2037 4239# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2224 4240# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2037 4241# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2224 4242#. [message]: speaker=Zhul 4243#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1865 4244#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2052 4245msgid "He’s... he’s still breathing!" 4246msgstr "Ele... ele ainda está respirando!" 4247 4248# 4249# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2041 4250# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2153 4251# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2228 4252# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2041 4253# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2153 4254# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2228 4255#. [message]: speaker=Garak_defeated 4256#. [message]: speaker=Garak 4257#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1869 4258#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1981 4259#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2056 4260msgid "Protect the boy for me Zhul, (<i>cough</i>) I go to a better place." 4261msgstr "" 4262"Proteja o garoto por mim, Zhul (<i>tosse</i>) Estou indo para um lugar " 4263"melhor." 4264 4265# 4266# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2052 4267# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2052 4268#. [message]: speaker=Nym 4269#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1880 4270msgid "What about Garak?" 4271msgstr "E quanto a Garak?" 4272 4273# 4274# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2062 4275# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2062 4276#. [message]: speaker=Kaleh 4277#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1890 4278msgid "I’ve asked and looked around, there is no sign of him or his body" 4279msgstr "Eu perguntei e procurei por ele, nenhum sinal dele" 4280 4281# 4282# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2066 4283# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2066 4284#. [message]: speaker=Zhul 4285#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1894 4286msgid "" 4287"He’s probably dead, then, but he died as a warrior. Let’s respect his wishes " 4288"and remember him for that." 4289msgstr "" 4290"Então ele deve estar morto, mas morreu como um guerreiro. Vamos respeitar o " 4291"desejo dele e manter a sua memória viva." 4292 4293# 4294# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2072 4295# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2072 4296#. [message]: speaker=Zhul 4297#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1900 4298msgid "He died as a hero. Remember that and tell the tale, for it’s worth it." 4299msgstr "" 4300"Ele morreu como um herói. Lembrem-se disso e espalhem esta história, pois " 4301"ela é digna." 4302 4303# 4304# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2108 4305# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2108 4306#. [message]: speaker=Kaleh 4307#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1936 4308msgid "The undead lords are defeated at last." 4309msgstr "Os lordes mortos-vivos foram finalmente derrotados." 4310 4311# 4312# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2112 4313# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2112 4314#. [message]: speaker=Ganthos 4315#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1940 4316msgid "" 4317"There’s too many of them and the night is almost gone. Pull back you " 4318"wretches, pull back!" 4319msgstr "" 4320"Eles são numerosos demais e a noite está quase acabando. Recuem seus " 4321"desgraçados, recuem!" 4322 4323# 4324# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2116 4325# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2116 4326#. [message]: speaker=Nym 4327#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1944 4328msgid "" 4329"I can see the first rays of Naia shining over the horizon. She never looked " 4330"so beautiful. The undead forces have crumbled into dust and the remaining " 4331"orcs are retreating with the dawn." 4332msgstr "" 4333"Já posso ver os primeiros raios de Naia brilhando sobre o horizonte. Ela " 4334"nunca me pareceu tão bela quanto hoje. As forças dos mortos-vivos se " 4335"transformaram em pó e os orcs está recuando." 4336 4337# 4338# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2120 4339# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2120 4340#. [message]: speaker=Zhul 4341#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1948 4342msgid "" 4343"That was a very brave thing you did, Kaleh, defeating both of those Undead " 4344"Lords. It took great courage and strength. Because of your daring attack, we " 4345"did not have to wait for the dawn to save us. You were our savior. And many " 4346"fewer of our people died than would have if we had had to wait out the long " 4347"night." 4348msgstr "" 4349"Este foi um grande ato de bravura seu, Kaleh, destruir ambos os Lordes " 4350"mortos-vivos. Foi necessária muita força e coragem. Por causa do seu ataque " 4351"ousado, nós não tivemos de esperar pelo amanhecer para nos ver livres deles. " 4352"Você foi nosso salvador. E muito menos de nosso povo morreram do que teriam " 4353"morrido se tivéssemos que esperar a noite inteira." 4354 4355# 4356# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2124 4357# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2288 4358# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2124 4359# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2288 4360#. [message]: speaker=Nym 4361#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1952 4362#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2117 4363msgid "" 4364"Though we saved almost all our people this time, we won’t always be so " 4365"lucky. While elves who have fought with you in the past will gladly return, " 4366"if the numbers of our people dwindle, it’s going to become more and more " 4367"costly to recruit new warriors. It would be wise to stockpile gold against " 4368"this eventuality." 4369msgstr "" 4370"Apesar de termos salvo quase todos de nosso povo desta vez, nem sempre " 4371"teremos tanta sorte. Enquanto que os elfos que já lutaram com você ficarão " 4372"felizes em retornar, se o número do nosso povo diminuir, será cada vez mais " 4373"difícil recrutar novos guerreiros. Seria sábio estocar ouro para uma " 4374"eventualidade destas." 4375 4376# 4377# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2128 4378# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2128 4379#. [message]: speaker=Ystara 4380#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1956 4381msgid "" 4382"You have triumphed for the moment, but think not that the dark lords can be " 4383"so easily vanquished. We shall return, and shall rule long after your bones " 4384"have crumbled to dust. This is our land, and none shall leave it unscathed." 4385msgstr "" 4386"Você triunfou por hora, mas não pense que os lordes da escuridão podem ser " 4387"derrotados tão facilmente. Nós voltaremos, e nosso reino durará para sempre. " 4388"Esta é a nossa terra, e ninguém sairá dela intocado." 4389 4390# 4391# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2132 4392# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2132 4393#. [message]: speaker=Azkotep 4394#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1960 4395msgid "" 4396"You fought so hard to protect your precious people, young elf. No great deed " 4397"should go unpunished." 4398msgstr "" 4399"Você lutou tanto para proteger o seu povo, jovem elfo. Nenhum ato de " 4400"heroísmo deve ficar impune." 4401 4402# 4403# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2141 4404# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2141 4405#. [message]: id=Ystara,Azkotep 4406#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1969 4407msgid "A token to remember us by..." 4408msgstr "Algo para se lembrar de nós..." 4409 4410# 4411# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2145 4412# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2145 4413#. [message]: speaker=Garak 4414#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1973 4415msgid "Aauugghh!" 4416msgstr "Aauugghh!" 4417 4418# 4419# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2149 4420# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2149 4421#. [message]: speaker=Zhul 4422#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1977 4423msgid "He just collapsed!" 4424msgstr "Ele caiu no chão!" 4425 4426# 4427# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2164 4428# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2164 4429#. [message]: id=Ystara,Azkotep 4430#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1992 4431msgid "" 4432"You will never see your champion again. And we will torment his soul for the " 4433"rest of the eternity." 4434msgstr "" 4435"Você jamais verá o seu campeão novamente. E nós atormentaremos a sua alma " 4436"por toda a eternidade." 4437 4438# 4439# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2168 4440# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2168 4441#. [message]: speaker=Zhul 4442#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1996 4443msgid "" 4444"Don’t listen to them, they are powerless in their defeat. Even if Garak fell " 4445"in battle his soul went to a better place and they can’t reach him there." 4446msgstr "" 4447"Não lhes deem ouvidos, eles não podem fazer nada. Mesmo que Garak tenha " 4448"caído em batalha, sua alma foi para um lugar melhor e eles não tem como " 4449"atormentá-lo." 4450 4451# 4452# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2204 4453# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2204 4454#. [message]: speaker=Azkotep 4455#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2027 4456msgid "" 4457"Hah, now you have learned the flesh is always weaker than the powers of the " 4458"undead." 4459msgstr "" 4460"Hah, agora vocês sabem que a carne é sempre mais fraca do que os poderes dos " 4461"mortos-vivos." 4462 4463# 4464# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2210 4465# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2210 4466#. [message]: speaker=Ystara 4467#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2033 4468msgid "My undead zombies shall always defeat the living." 4469msgstr "Meus zumbis mortos-vivos sempre derrotarão os vivos." 4470 4471# 4472# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2256 4473# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2256 4474#. [message]: speaker=Kaleh 4475#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2084 4476msgid "" 4477"From the sands he came, to the sands he will return. We remember and honor " 4478"his sacrifice, and I vow that his death will not be in vain." 4479msgstr "" 4480"Das areias ele veio, e às areias retornará. Nós nos lembraremos e honraremos " 4481"seu sacrifício, e eu juro que sua morte não terá sido em vão." 4482 4483# 4484# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2260 4485# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2260 4486#. [message]: speaker=Zhul 4487#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2088 4488msgid "Goodbye, old friend. May Eloh shine her light eternal upon you." 4489msgstr "Adeus, velho amigo. Que Eloh brilhe a sua luz eterna sobre você." 4490 4491# 4492# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2264 4493# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2264 4494#. [message]: speaker=Elyssa 4495#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2092 4496msgid "" 4497"He was as brave and valiant a fighter as I have ever seen in my travels." 4498msgstr "" 4499"Ele foi o guerreiro mais corajoso e valente que eu já encontrei em minhas " 4500"viagens." 4501 4502# 4503# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2268 4504# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2268 4505#. [message]: speaker=Nym 4506#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2096 4507msgid "" 4508"He was a bastard at times... But... but why did he have to die? It... it " 4509"just doesn’t make sense." 4510msgstr "" 4511"As vezes ele era um pé no saco... Mas... mas porque ele precisava morrer? " 4512"Isso... isso não faz sentido." 4513 4514# 4515# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2284 4516# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2284 4517#. [message]: speaker=Zhul 4518#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2113 4519msgid "Miraculously, all of our encampments survived the night." 4520msgstr "Milagrosamente, todos os nossos acampamentos sobreviveram à noite." 4521 4522# 4523# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2294 4524# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2294 4525#. [message]: speaker=Zhul 4526#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2123 4527msgid "Well, only $elven_camps encampments remain, but we will survive." 4528msgstr "Bem, apenas $elven_camps acampamentos restam, mas nós sobreviveremos." 4529 4530# 4531# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2298 4532# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2298 4533#. [message]: speaker=Kaleh 4534#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2127 4535msgid "Yes, but at what cost?" 4536msgstr "Sim, mas a que preço?" 4537 4538# 4539# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2308 4540# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2308 4541#. [message]: speaker=Nym 4542#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2137 4543msgid "" 4544"Though we saved almost all our people this time, we won’t always be so " 4545"lucky. While elves who have fought with you in the past will gladly return, " 4546"as the numbers of our people dwindle, it’s going to become more and more " 4547"costly to recruit new warriors. It would be wise to stockpile gold against " 4548"this eventuality." 4549msgstr "" 4550"Apesar de termos salvo quase todos de nosso povo desta vez, nem sempre " 4551"teremos tanta sorte. Enquanto que os elfos que já lutaram com você ficarão " 4552"felizes em retornar, conforme o número do nosso povo diminuir, será cada vez " 4553"mais difícil recrutar novos guerreiros. Seria sábio estocar ouro para uma " 4554"eventualidade destas." 4555 4556# 4557# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2320 4558# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2320 4559#. [message]: speaker=Nym 4560#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2149 4561msgid "" 4562"We have suffered losses, but we are not broken yet. We have saved most of " 4563"our people tonight. But while elves who have fought with you in the past " 4564"will gladly return, as the numbers of our people dwindle, it’s going to " 4565"become more and more costly to recruit new warriors. It would be wise to " 4566"stockpile gold against this eventuality." 4567msgstr "" 4568"Nós sofremos baixas, mas ainda não fomos derrotados. Conseguimos salvar a " 4569"maior parte do nosso povo. Mas enquanto que os elfos que já lutaram com você " 4570"ficarão felizes em retornar, conforme o número do nosso povo diminuir, será " 4571"cada vez mais difícil recrutar novos guerreiros. Seria sábio estocar ouro " 4572"para uma eventualidade destas." 4573 4574# 4575# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2328 4576# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2328 4577#. [message]: speaker=Nym 4578#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2157 4579msgid "" 4580"We have suffered grievous losses, but we are not broken yet. Long will this " 4581"slaughter be remembered by our people. Where was Eloh during the darkness? " 4582"And I’m afraid that while elves who have fought with you in the past will " 4583"gladly return, as the numbers of our people dwindle, it’s going to become " 4584"more and more costly to recruit new warriors. It would be wise to stockpile " 4585"gold against this eventuality." 4586msgstr "" 4587"Nós sofremos sérias baixas, mas ainda não fomos derrotados. Nosso povo não " 4588"esquecerá tão cedo desta carnificina. Onde estava Eloh durante este momento " 4589"de trevas? E sinto dizer que, embora os elfos que já lutaram com você " 4590"ficarão felizes em retornar, conforme o número do nosso povo diminuir, será " 4591"cada vez mais difícil recrutar novos guerreiros. Seria sábio estocar ouro " 4592"para uma eventualidade destas." 4593 4594# 4595# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2341 4596# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2341 4597#. [message]: speaker=Kaleh 4598#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2170 4599msgid "" 4600"All this death and destruction. What were those shades arguing over? Was " 4601"this all just some sort of demented game?" 4602msgstr "" 4603"Toda essa morte e destruição. Qual era o motivo da discussão daquelas " 4604"sombras? Será que isto tudo não passou de um jogo louco?" 4605 4606# 4607# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2345 4608# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2345 4609#. [message]: speaker=Zhul 4610#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2174 4611msgid "" 4612"The lords of the dead are powerful and twisted indeed. Only Eloh knows the " 4613"truth of what happened tonight." 4614msgstr "" 4615"Os senhores dos mortos são realmente poderosos e maléficos. Apenas Eloh sabe " 4616"o que verdadeiramente aconteceu nesta noite." 4617 4618# 4619# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2349 4620# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2349 4621#. [message]: speaker=Nym 4622#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2178 4623msgid "" 4624"I don’t want to be here tomorrow night to find out. The hills to the north " 4625"are close. Let’s be far away before another nightfall." 4626msgstr "" 4627"Eu não quero estar aqui amanhã para descobrir. As colinas ao norte estão " 4628"próximas. Quero estar bem longe daqui antes do próximo pôr-do-sol." 4629 4630# 4631# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 5 4632# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 5 4633#. [scenario]: id=04_Descending_into_Darkness 4634#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:5 4635msgid "Descending into Darkness" 4636msgstr "Descendo para a Escuridão" 4637 4638# 4639# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 41 4640# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 41 4641#. [side]: id=Panok, type=Direwolf Rider, type=Goblin Knight 4642#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:41 4643msgid "Panok" 4644msgstr "Panok" 4645 4646# 4647# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 91 4648# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 91 4649#. [side]: id=Turg, type=Orcish Warrior, type=Orcish Warlord 4650#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:87 4651msgid "Turg" 4652msgstr "Turg" 4653 4654# 4655# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 134 4656# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 134 4657#. [side]: id=Ug'lok, type=Orcish Warrior, type=Orcish Warlord 4658#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:127 4659msgid "Ug’lok" 4660msgstr "Ug’lok" 4661 4662# 4663# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 209 4664# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 209 4665#. [objectives] 4666#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:197 4667msgid "Objectives:" 4668msgstr "Objetivos:" 4669 4670# 4671# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 211 4672# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 211 4673#. [objective]: condition=win 4674#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:199 4675msgid "Kaleh must reach the exit tunnel at the north edge of the map" 4676msgstr "Kaleh precisa alcançar a saída na borda norte do mapa" 4677 4678# 4679# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 368 4680# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 368 4681#. [message]: speaker=Nym 4682#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:357 4683msgid "" 4684"Those mountains are huge! I never thought they would be so big. And what’s " 4685"that white stuff on the tops of the peaks?" 4686msgstr "" 4687"Essas montanhas são imensas! Nunca pensei que elas pudessem ser tão grandes. " 4688"E o que é aquela coisa branca lá nos picos?" 4689 4690# 4691# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 373 4692# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 373 4693#. [message]: speaker=Zhul 4694#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:362 4695msgid "" 4696"I wish Garak were here, he’d know more about these lands than I do. I’ve " 4697"never been up here, but I heard stories from the few who have made the " 4698"journey and returned. That white stuff is called snow, Nym, and the " 4699"mountains are very cold. These smaller hills aren’t as hard to cross, but " 4700"they are filled with orcs and goblins. It may look peaceful now, but they " 4701"hide in the many caves and tunnels beneath the surface." 4702msgstr "" 4703"Eu queria que Garak estivesse aqui, ele conhecia estas terras melhor do que " 4704"eu. Eu nunca estive aqui, mas ouvi as histórias dos poucos que fizeram a " 4705"jornada e retornaram. Aquela coisa branca é chamada de neve, Nym, e as " 4706"montanhas são muito frias. Estes pequenos morros não são tão difíceis de " 4707"atravessar, mas estão repletos de orcs e góblins. Pode parecer tranquilo " 4708"agora, mas eles se escondem nas cavernas e túneis abaixo da superfície." 4709 4710# 4711# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 378 4712# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 378 4713#. [message]: speaker=Kaleh 4714#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:367 4715msgid "" 4716"I had another vision last night, Eloh told me that we had to continue north, " 4717"but instead of trying to go over the mountains, she said that we had to go " 4718"underneath them." 4719msgstr "" 4720"Eu tive outra visão na última noite. Eloh me disse que precisamos continuar " 4721"indo para o norte, mas ao invés de tentar passar por sobre as montanhas, ela " 4722"disse que nós teremos que passar por baixo delas." 4723 4724# 4725# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 383 4726# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 383 4727#. [message]: speaker=Nym 4728#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:372 4729msgid "Underneath them? But how?" 4730msgstr "Por baixo delas? Mas como?" 4731 4732# 4733# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 388 4734# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 388 4735#. [message]: speaker=Zhul 4736#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:377 4737msgid "" 4738"Orcs and Goblins have been living here for hundreds of years and their " 4739"network of tunnels and caves is more extensive than you might think. Who " 4740"knows how far they go underground? We are ill-prepared for trekking over " 4741"those frozen peaks. As much as I dislike those pitch-black caves, if we want " 4742"to cross these mountains we may have no choice." 4743msgstr "" 4744"Já faz centenas de anos que Orcs e Goblins vivem por aqui e a rede de " 4745"cavernas deles é mais extensa do que você pode imaginar. Quem sabe até onde " 4746"elas levam? Nós não estamos preparados para cruzar por sobre aqueles picos " 4747"congelados. Por mais que eu odeie estas cavernas escuras como breu, se " 4748"quisermos cruzar estas montanhas, talvez não tenhamos escolha." 4749 4750# 4751# "eu não ficaria surpresa". Esta é uma fala de Elyssa, e portanto, é feminina. 4752# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 393 4753# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 393 4754#. [message]: speaker=Elyssa 4755#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:382 4756msgid "" 4757"Other creatures besides orcs dig tunnels in the earth. Long ago dwarves " 4758"mined mountains such as these, and huge trolls like to hide in the deep dark " 4759"places under the earth. If your god is as omniscient as you seem to think, " 4760"Kaleh, I wouldn’t be surprised if there were a way to cross under these " 4761"mountains. I fear no darkness, and you won’t be lacking a source of fire or " 4762"light." 4763msgstr "" 4764"Outras criaturas cavam túneis na terra além dos orcs. Há muito tempo atrás, " 4765"anões abriam minas em montanhas como estas, e trolls enormes gostam de se " 4766"esconder em locais escuros nas profundezas da terra. Se sua deusa é tão " 4767"onisciente como você parece acreditar, Kaleh, eu não ficaria surpresa se " 4768"houvesse um jeito de cruzar por sob estas montanhas. Eu não temo escuridão " 4769"alguma, e não lhe faltará fonte de fogo ou luz." 4770 4771# 4772# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 398 4773# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 398 4774#. [message]: speaker=Nym 4775#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:387 4776msgid "" 4777"Well if we are going to go under these mountains, we’re certainly going to " 4778"have our hands full fighting all those orcs and goblins." 4779msgstr "" 4780"Bom, se temos que atravessar essas montanhas pelo subsolo, precisaremos nos " 4781"preparar para enfrentar muitos orcs e góblins." 4782 4783# 4784# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 403 4785# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 403 4786#. [message]: speaker=Zhul 4787#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:392 4788msgid "" 4789"Indeed. I want to warn you again, Kaleh, this isn’t the desert. The orcs " 4790"love fighting in hills and caves, and we won’t have the advantages of " 4791"fighting on the open sands. And with our recent losses we don’t have the " 4792"numerical advantage we are used to. So we’d best be extra careful. Still if " 4793"we can clear a path in the hills ahead of us, we should be able to escort " 4794"our people into the tunnels. And hopefully underground it will be easier to " 4795"protect them than out in the open." 4796msgstr "" 4797"Sim. Devo lhe alertar novamente, Kaleh, não estamos mais no deserto. Os orcs " 4798"adoram lutar em morros e cavernas, e nós não teremos a vantagem de enfrentá-" 4799"los nas areias. E com nossas perdas recentes também não teremos a vantagem " 4800"numérica que costumavamos ter. Então é melhor sermos mais cautelosos do que " 4801"de costume. Ainda assim, se pudermos abrir caminho nos morros à frente, " 4802"seremos capazes de escoltar nosso povo para os túneis. E espero que seja " 4803"mais fácil protegê-los debaixo da terra do que tem sido a céu aberto." 4804 4805# 4806# ?!?!?! Não sei bem o que Kaleh quis dizer. 4807# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 408 4808# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 408 4809#. [message]: speaker=Kaleh 4810#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:397 4811msgid "" 4812"Strike hard and fast and also be careful—right, this is going to be fun." 4813msgstr "" 4814"Precionem o ataque, mas também tenham cuidado — certo, isto será divertido." 4815 4816# 4817# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 437 4818# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 437 4819#. [event] 4820#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:426 4821msgid "Goblin Coward" 4822msgstr "Goblin Covarde" 4823 4824# 4825# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 438 4826# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 439 4827# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 440 4828# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 441 4829# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 446 4830# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 447 4831# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 448 4832# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 452 4833# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 453 4834# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 454 4835# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 550 4836# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 551 4837# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 553 4838# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 554 4839# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 438 4840# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 439 4841# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 440 4842# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 441 4843# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 446 4844# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 447 4845# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 448 4846# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 452 4847# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 453 4848# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 454 4849# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 550 4850# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 551 4851# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 553 4852# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 554 4853#. [event] 4854#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:427 4855#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:428 4856#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:429 4857#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:430 4858#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:435 4859#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:436 4860#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:437 4861#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:441 4862#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:442 4863#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:443 4864#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:535 4865#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:536 4866#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:538 4867#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:539 4868msgid "Goblin Scout" 4869msgstr "Goblin Batedor" 4870 4871# 4872# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 464 4873# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 464 4874#. [message]: speaker=Goblin Scout 4875#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:451 4876msgid "Attack!" 4877msgstr "Atacar!" 4878 4879# 4880# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 469 4881# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 469 4882#. [message]: speaker=Goblin Coward 4883#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:456 4884msgid "Run away!" 4885msgstr "Fujam!" 4886 4887# 4888# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 474 4889# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 474 4890#. [message]: speaker=Zhul 4891#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:461 4892msgid "Goblins are so predictable." 4893msgstr "Goblins são tão previsíveis." 4894 4895# 4896# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 497 4897# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 499 4898# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 497 4899# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 499 4900#. [scenario]: id=04_Descending_into_Darkness 4901#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:484 4902#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:486 4903msgid "Orac" 4904msgstr "Orac" 4905 4906# 4907# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 506 4908# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 508 4909# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 506 4910# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 508 4911#. [scenario]: id=04_Descending_into_Darkness 4912#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:492 4913#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:494 4914msgid "Scylla" 4915msgstr "Scylla" 4916 4917# 4918# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 517 4919# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 518 4920# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 520 4921# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 521 4922# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 517 4923# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 518 4924# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 520 4925# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 521 4926#. [scenario]: id=04_Descending_into_Darkness 4927#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:502 4928#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:503 4929#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:505 4930#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:506 4931msgid "Lake Naga" 4932msgstr "Naga do Lago" 4933 4934# 4935# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 559 4936# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 559 4937#. [message]: speaker=Orac 4938#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:544 4939msgid "" 4940"Come forth, creatures of the lake! Fulfill the oaths you have made and help " 4941"us drive these hated creatures from our lands." 4942msgstr "" 4943"Avante, criaturas do lago! Cumpram com os juramentos que vocês fizeram e nos " 4944"ajudem a expulsar estas criaturas odiadas de nossas terras." 4945 4946# 4947# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 564 4948# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 719 4949# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 564 4950# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 719 4951#. [message]: speaker=Scylla 4952#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:549 4953#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:706 4954msgid "Sssslay them all! In the name of the Ssscaled One!" 4955msgstr "Exssterminem todosss! Em nome do Essscamoso!" 4956 4957# 4958# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 584 4959# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 584 4960#. [message]: speaker=Panok 4961#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:569 4962msgid "These elves are stronger than we thought. Send for more reinforcements!" 4963msgstr "Estes elfos são mais forte do que eu pensei. Chamem mais reforços!" 4964 4965# 4966# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 589 4967# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 589 4968#. [message]: speaker=Kaleh 4969#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:574 4970msgid "" 4971"How can he move that fast? He is faster than any goblin rider I have ever " 4972"seen. It’s almost unnatural." 4973msgstr "" 4974"Como é que ele se move tão rapidamente? Ele é mais rápido do que qualquer " 4975"outro goblin montado que eu já vi. Isso não é nem um pouco natural." 4976 4977# 4978# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 604 4979# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 604 4980#. [message]: speaker=Panok 4981#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:589 4982msgid "Gaaghh!!" 4983msgstr "Gaaghh!!" 4984 4985# 4986# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 617 4987# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 617 4988#. [message]: speaker=$speaking_unit.id 4989#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:602 4990msgid "" 4991"Wait a minute. He was wearing a silver ring on one of his fingers. I think " 4992"the ring might be magical. Maybe that’s why he was moving so fast." 4993msgstr "" 4994"Espere um pouco. Ele estava usando um anel prateado em um de seus dedos. Eu " 4995"acho que o anel deve ser mágico. Talvez seja por isso que ele se movia tão " 4996"rápido." 4997 4998# 4999# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 623 5000# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 623 5001#. [message]: speaker=Nym 5002#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:610 5003msgid "I think, Kaleh, that you should take the ring." 5004msgstr "Eu acho, Kaleh, que você deveria por o anel." 5005 5006# 5007# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 628 5008# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 628 5009#. [message]: speaker=Kaleh 5010#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:615 5011msgid "Why me?" 5012msgstr "Porque eu?" 5013 5014# 5015# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 633 5016# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 633 5017#. [message]: speaker=Nym 5018#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:620 5019msgid "" 5020"Because you tend to move slowly and if we’re going into the caves you’ll " 5021"need all the speed you can get. And besides, we can’t afford to lose you; " 5022"you never know when being able to run a bit faster might be the difference " 5023"between life and death." 5024msgstr "" 5025"Porque você tende a se mover lentamente e se estamos mesmo indo para as " 5026"cavernas você vai precisar se mover tão rápido quando possível. Além disso, " 5027"não podemos perder você; você nunca sabe quando a capacidade de correr um " 5028"pouquinho mais rápido fará a diferença entre a vida e a morte." 5029 5030# 5031# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 662 5032# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 662 5033#. [object]: id=SpeedyRing 5034#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:650 5035msgid "Ring of Speed" 5036msgstr "Anel da Velocidade" 5037 5038# 5039# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 664 5040# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 664 5041#. [object]: id=SpeedyRing 5042#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:652 5043msgid "This ring will increase your maximum speed by 1." 5044msgstr "Este anel aumentará sua velocidade máxima em 1." 5045 5046# 5047# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 714 5048# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 714 5049#. [message]: speaker=Orac 5050#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:701 5051msgid "" 5052"The elves have killed Panok the goblin! The other goblins may flee to the " 5053"caves, but we will not give up these hills without a fight. Come forth, " 5054"creatures of the lake! Fulfill the oaths you have made and help us drive " 5055"these hated creatures from our lands." 5056msgstr "" 5057"Os elfos mataram Panok, o goblin! os outros goblins podem fugir para as " 5058"cavernas, mas nós nãovamos abandonar estas colinas sem lutar. Venham, " 5059"criaturas do lago! Cumpram o pacto que vocês fizeram e nos ajudem a expulsar " 5060"estas odiadas criaturas de nossas terras." 5061 5062# 5063# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 743 5064# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 743 5065#. [message]: speaker=$explorer.id 5066#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:730 5067msgid "" 5068"Ugh! These tunnels are pitch black! It’s as bad as fighting in a moonless " 5069"night, and it stinks of orc filth. I can hardly think of a place I would " 5070"less like to go into." 5071msgstr "" 5072"Ugh! Estes túneis são um breu! É tão ruim como lutar numa noite sem lua, e " 5073"também fede como um orc. Mal consigo pensar num lugar pior do que este para " 5074"se estar." 5075 5076# 5077# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 749 5078# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 749 5079#. [message]: speaker=Kaleh 5080#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:736 5081msgid "" 5082"We have no choice. We cannot cross over these mountains, so we must go " 5083"beneath them. If the orcs skulk in their tunnels and block our way, we must " 5084"enter their dark places and fight them, no matter what the conditions." 5085msgstr "" 5086"Nós não temos escolha. Não podemos passar por sobre as montanhas, então " 5087"teremos que passar por baixo delas. Se os orcs se esconderem em seus túneis " 5088"e bloquearem nosso caminho, precisaremos ir atrás deles e lutar com eles, " 5089"não importa quais sejam as condições." 5090 5091#. [message]: speaker=Zhul 5092#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:742 5093msgid "" 5094"Remember, Kaleh, it’s nasty fighting underground. We will be at a " 5095"disadvantage against orcs and other things that prefer the darkness." 5096msgstr "" 5097"Lembre-se, Kaleh, lutar em cavernas é muito perigoso. Estaremos em " 5098"desvantagem contra orcs e outras coisas que preferem as trevas." 5099 5100# 5101# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 759 5102# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 759 5103#. [message]: speaker=Elyssa 5104#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:747 5105msgid "" 5106"Also, any time you find a particularly tough orc blocking a passage, my " 5107"fireballs can blast him quick enough." 5108msgstr "" 5109"Além disso, sempre que você encontrar um orc durãobloqueando a passagem, " 5110"saiba que minhas bolas de fogo podem dar cabo neles rapidamente." 5111 5112# 5113# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 774 5114# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 774 5115#. [event] 5116#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:762 5117msgid "Greebo" 5118msgstr "Greebo" 5119 5120# 5121# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 782 5122# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 782 5123#. [message]: speaker=Greebo 5124#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:769 5125msgid "" 5126"Greebo keeps shinies safe from nasty orcses. And ’specially stinking elves." 5127msgstr "" 5128"Greebo guarda brilhantes à salvo dos orcs desagradáveis. E 'specialmente dos " 5129"elfos fedidos." 5130 5131# 5132# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 806 5133# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 806 5134#. [message]: speaker=$explorer.id 5135#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:793 5136msgid "" 5137"Looks like he’s been squirreling away his stolen loot in this cave. Not that " 5138"he had much. Must be hard times." 5139msgstr "" 5140"Parece que ele esteva guardando os seus ganhos ilícitos nesta caverna. Não " 5141"que ele tivesse muita coisa. Tempo de vacas magras, pelo visto." 5142 5143# 5144# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 834 5145# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 834 5146#. [message]: speaker=unit 5147#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:821 5148msgid "" 5149"How odd. Someone has carved a crude fountain out of the stone at the end of " 5150"the passage. The freezing water pours out into a large pool. At the bottom " 5151"of the pool I can see a skeleton still gripping a sword. The blade seems to " 5152"glow faintly blue. The pool isn’t very deep, I could easily wade in and pick " 5153"it up. But someone else has carved a crude message in the wall. <i>“If you " 5154"dare to take this blade here, your greatest fear will surely appear.”</i> It " 5155"looks like a nice sword, but do I dare chance it?" 5156msgstr "" 5157"Que estranho. No fim da passagem alguém esculpiu na pedra uma fonte rústica. " 5158"A água congelante é despejada em uma grande piscina. No fundo da piscina " 5159"vejo um esqueleto segurando uma espada. A espada parece ter um leve brilho " 5160"azulado. A piscina não é muito funda, eu poderia facilmente pular e pegar a " 5161"espada. Mas alguém esculpiu uma mensagem na parede. <i>“Se você se atrever a " 5162"pegar esta espada, seu maior medo certamente aparecerá.”</i> Me parece uma " 5163"bela espada, mas será que devo me arriscar?" 5164 5165# 5166# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 836 5167# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 836 5168#. [option] 5169#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:823 5170msgid "I fear no creature, I will take the blade!" 5171msgstr "Eu não temo nenhum ser, eu pegarei a espada!" 5172 5173# 5174# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 841 5175# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 841 5176#. [message]: speaker=unit 5177#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:827 5178msgid "" 5179"The blade is chill to the touch and gives off a cold glow. I wonder how it " 5180"came to be here." 5181msgstr "" 5182"A lâmina causa calafrios ao toque e exala um brilho gélido. Me pergunto como " 5183"ela veio parar aqui." 5184 5185# 5186# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 852 5187# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 852 5188#. [object]: id=ColdBlade 5189#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:838 5190msgid "Cold Blade" 5191msgstr "Lâmina Gélida" 5192 5193# 5194# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 853 5195# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 853 5196#. [object]: id=ColdBlade 5197#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:839 5198msgid "" 5199"The unit who wields this blade will deal cold damage with its melee attack." 5200msgstr "" 5201"A unidade que carregar esta espada causará dano de frio com seus ataques " 5202"corpo a corpo." 5203 5204# 5205# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 862 5206# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 862 5207#. [command] 5208#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:848 5209msgid "Purple Abomination" 5210msgstr "Abominação Roxa" 5211 5212# 5213# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 867 5214# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 867 5215#. [message]: speaker=Purple Abomination 5216#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:852 5217msgid "I am an abomination, please kill me." 5218msgstr "Eu sou uma abominação, por favor, me mate." 5219 5220# 5221# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 872 5222# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 872 5223#. [message]: speaker=unit 5224#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:857 5225msgid "I’ve seen some ugly creatures in my day, but that thing is just wrong." 5226msgstr "" 5227"Eu já vi umas criaturas feias na minha vida, mas essa coisa aí é " 5228"simplesmente errada." 5229 5230# 5231# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 877 5232# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 877 5233#. [message]: speaker=Purple Abomination 5234#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:862 5235msgid "The voices say I have no choice, I must attack!" 5236msgstr "As vozes dizem não tenho escolha, eu tenho que atacar!" 5237 5238# 5239# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 888 5240# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 888 5241#. [option] 5242#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:872 5243msgid "I don’t like the sound of this. I’m out of here." 5244msgstr "Eu não gosto disso. Vou-me embora." 5245 5246# 5247# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 914 5248# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 914 5249#. [message]: speaker=$unit.id 5250#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:898 5251msgid "" 5252"This is the end of the line. The water is too deep for me to continue any " 5253"further. I’m freezing cold, wet, and I can’t see a thing. I’m not exactly " 5254"sure what I’m doing up here. Some strange influence made me want to come up " 5255"here, but I don’t know what made me think it could be of any good." 5256msgstr "" 5257"Este é o fim da linha. A água aqui é funda demais para que eu possa " 5258"continuar. Estou congelando, enxarcado, e não consigo ver nada. Não tenho " 5259"certeza do que estou fazendo aqui. Alguma estranha influência me fez querer " 5260"vir até aqui, mas não faço ideia do que pode ter feito eu pensar que esta " 5261"seria uma boa." 5262 5263# 5264# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 943 5265# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2452 5266# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2405 5267# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 943 5268# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2452 5269# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2405 5270#. [unit]: type=Dark Assassin1, id=Cloaked Figure 5271#. [unit]: type=Dark Assassin3, id=Cloaked Figure 5272#. [unit]: type=Dark Assassin2, id=Cloaked Figure 5273#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:933 5274#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2405 5275#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2407 5276msgid "Cloaked Figure" 5277msgstr "Figura Encapuzada" 5278 5279# 5280# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 960 5281# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 960 5282#. [message]: speaker=Cloaked Figure 5283#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:952 5284msgid "Kaleh, I am death incarnate." 5285msgstr "Kaleh, sou a encarnação da morte." 5286 5287# 5288# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 966 5289# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 966 5290#. [message]: speaker=Cloaked Figure 5291#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:958 5292msgid "And I shall avenge all those you have killed!" 5293msgstr "E eu vingarei todos aqueles que você matou!" 5294 5295# 5296# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 982 5297# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 982 5298#. [message]: speaker=Cloaked Figure 5299#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:974 5300msgid "I promise we shall meet again." 5301msgstr "Prometo que nos encontraremos novamente." 5302 5303# 5304# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 993 5305# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 993 5306#. [message]: speaker=Kaleh 5307#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:985 5308msgid "He just disappeared. That’s odd." 5309msgstr "Ele simplesmente disapareceu. Que estranho." 5310 5311# 5312# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 1021 5313# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 1021 5314#. [message]: speaker=Kaleh 5315#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1013 5316msgid "" 5317"This passage seems different from the other tunnels and caves. It is wide " 5318"and smooth and leads sharply downwards. I bet this was the way that Eloh was " 5319"talking about." 5320msgstr "" 5321"Esta passagem parece diferente dos outros túneis e cavernas. Ela é larga e " 5322"polida, e desce bruscamente. Aposto que este era o caminho sobre o qual Eloh " 5323"estava falando." 5324 5325# 5326# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 1026 5327# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 1026 5328#. [message]: speaker=Elyssa 5329#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1018 5330msgid "" 5331"This is no natural passage, and the walls are too well carved and smooth to " 5332"be made by orcs. I wouldn’t be surprised if this was once carved out by " 5333"dwarves. I wonder if there are any still left in these mountains..." 5334msgstr "" 5335"Esta passagem não é natural, e as paredes têm um acabamento bom demais para " 5336"ser trabalho dos orcs. Eu não me surpreenderia se isto tiver sido feito por " 5337"anões. Me pergunto se ainda existe algum deles vivos nestas montanhas..." 5338 5339# 5340# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 1038 5341# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 1038 5342#. [message]: speaker=Zhul 5343#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1030 5344msgid "" 5345"Having killed all the orc and goblin leaders in the immediate vicinity, we " 5346"can take our time and should have no trouble bringing the rest of our people " 5347"down this way. It’s odd, I guess we’re trading the dangers we know for the " 5348"dangers we don’t. We really are putting our lives in Eloh’s palm; may she " 5349"guide us as well as she has before." 5350msgstr "" 5351"Agora que matamos todos os líderes orcs e góblins por perto, não precisamos " 5352"nos apressar para trazer o resto do nosso povo. É estranho, me parece que " 5353"estamos trocando os perigos que conhecemos bem por perigos que " 5354"desconhecemos. Realmente estamos colocando nossas vidas nas mãos de Eloh; " 5355"que ela continue nos guiando tão bem como tem feito até agora." 5356 5357# 5358# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 1045 5359# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 1045 5360#. [message]: speaker=Zhul 5361#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1037 5362msgid "" 5363"Now that you’ve found the way we should be able to get the rest of our " 5364"people past the orcs. It’s odd, I guess we’re trading the dangers we know " 5365"for the dangers we don’t. We really are putting our lives in Eloh’s palm, " 5366"may she guide as well as she has before." 5367msgstr "" 5368"Agora que você encontrou o caminho podemos trazer o resto do nosso povo. É " 5369"estranho, me parece que estamos trocando os perigos que conhecemos bem por " 5370"perigos que desconhecemos. Realmente estamos colocando nossas vidas nas mãos " 5371"de Eloh; que ela continue nos guiando tão bem como tem feito até agora." 5372 5373# 5374# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 1052 5375# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 1052 5376#. [message]: speaker=Nym 5377#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1044 5378msgid "" 5379"I’ll just be happy when I can breathe fresh air again and see the suns and " 5380"stars. Still, who knows what we’ll encounter deep under the earth?" 5381msgstr "" 5382"Ficarei feliz quando puder respirar ar fresco novamente e ver os sóis e as " 5383"estrelas. Quem sabe o que vamos encontrar nos confins da terra?" 5384 5385# 5386# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 1057 5387# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 1057 5388#. [message]: speaker=Kaleh 5389#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1049 5390msgid "Well, there’s only one way to find out." 5391msgstr "Bom, parece que só tem um jeito de descobrir." 5392 5393# 5394# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 1068 5395# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 1068 5396#. [message]: speaker=Kaleh 5397#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1060 5398msgid "" 5399"We’ve taken too long to get our people into the tunnels! Even more orcs are " 5400"coming across the foothills from the east and west and flanking us. There’s " 5401"no way we can kill all these orcs and goblins. We’ll never make it to safety " 5402"now." 5403msgstr "" 5404"Demoramos demais para levar nosso povo até os túnéis! Mais orcs estão vindo " 5405"do leste e oeste para nos flanquear. Será impossível matar todos estes orcs " 5406"e goblins. Agora jamais conseguiremos entrar nos túneis.." 5407 5408# 5409# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 7 5410# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 7 5411#. [scenario]: id=05_A_Subterranean_Struggle 5412#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:7 5413msgid "A Subterranean Struggle" 5414msgstr "Uma Contenda Subterrânea" 5415 5416# 5417# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 48 5418# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 89 5419# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1398 5420# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 48 5421# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 89 5422# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1398 5423#. [side] 5424#. [modify_side] 5425#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:48 5426#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:92 5427#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1399 5428msgid "team_name^Trolls" 5429msgstr "Trolls" 5430 5431# 5432# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 132 5433# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 174 5434# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1331 5435# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 132 5436# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 174 5437# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1331 5438#. [side] 5439#. [modify_side] 5440#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:138 5441#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:183 5442#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1330 5443msgid "team_name^Dwarves" 5444msgstr "Anões" 5445 5446# 5447# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 296 5448# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 296 5449#. [objective]: condition=win 5450#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:297 5451msgid "Explore underground" 5452msgstr "Explore o subsolo" 5453 5454# 5455# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1354 5456# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1354 5457#. [objective]: condition=win 5458#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:301 5459msgid "Defeat enemy leaders" 5460msgstr "Derrotar os líderes inimigos" 5461 5462# 5463# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 354 5464# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 354 5465#. [unit]: type=Quenoth Fighter 5466#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:354 5467msgid "Nantheos" 5468msgstr "Nantheos" 5469 5470# 5471# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 367 5472# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 367 5473#. [unit]: type=Quenoth Fighter 5474#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:366 5475msgid "Sylestria" 5476msgstr "Sylestria" 5477 5478# 5479# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 389 5480# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 389 5481#. [unit]: type=Quenoth Flanker 5482#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:387 5483msgid "Rygar" 5484msgstr "Rygar" 5485 5486# 5487# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 418 5488# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 418 5489#. [message]: speaker=Kaleh 5490#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:416 5491msgid "" 5492"You mentioned that dwarves and trolls often lived underground, Elyssa. I’ve " 5493"only heard myths, have you ever met a dwarf or a troll?" 5494msgstr "" 5495"Você mencionou que Anões e Trolls geralmente viviam no subsolo, Elyssa. Eu " 5496"só ouvi lendas, você já encontrou um anão ou um troll?" 5497 5498# 5499# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 423 5500# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 423 5501#. [message]: speaker=Elyssa 5502#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:421 5503msgid "" 5504"No I haven’t, I don’t often explore underground unless I have to. There are " 5505"lots of nasty things that lurk far away from the light of the suns. But I’ve " 5506"read a bit about them, and have even met a few people who had dealings with " 5507"dwarves." 5508msgstr "" 5509"Não, nunca. Eu não costumo explorar as regiões subterrâneas a não ser que eu " 5510"tenha quê. Há todo tipo de criaturas terríveis que se escondem onde a luz " 5511"dos sóis não brilha. Mas eu já li um pouco sobre elas, e até mesmo já " 5512"encontrei algumas pessoas que fizeram negócios com os anões." 5513 5514# 5515# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 428 5516# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 428 5517#. [message]: speaker=Nym 5518#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:426 5519msgid "What are dwarves like?" 5520msgstr "E como são os Anões?" 5521 5522# 5523# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 433 5524# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 433 5525#. [message]: speaker=Elyssa 5526#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:431 5527msgid "" 5528"They’re a proud people, and some would say greedy. They love their gold and " 5529"fine metals, and forge many beautiful things. I should warn you, they have " 5530"little liking for elves. There was some betrayal many years ago, though I " 5531"don’t know what happened." 5532msgstr "" 5533"Eles são um povo orgulhoso, e alguns até diriam que eles são gananciosos. " 5534"Eles adoram o ouro e metais preciosos e forjam muitas coisas belas. Devo lhe " 5535"avisar que eles não gostam de elfos. Muito tempo atrás houve uma traição mas " 5536"eu não sei os detalhes." 5537 5538# 5539# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 438 5540# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 438 5541#. [message]: speaker=Kaleh 5542#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:436 5543msgid "And what about trolls? I’m not sure I’d want to meet one face to face." 5544msgstr "E os Trolls? Eu não sei se eu gostaria de esbarrar com um deles." 5545 5546# 5547# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 443 5548# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 443 5549#. [message]: speaker=Elyssa 5550#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:441 5551msgid "" 5552"Trolls and dwarves are natural enemies, living so close together. And many " 5553"would say trolls are little more than brutes and savages. Trolls are huge " 5554"and very strong, with skin as hard as stone, and can be fearsome foes. But I " 5555"knew one man long ago who traded with a group of trolls and said they were " 5556"quite honorable, as long as you didn’t try to cheat them." 5557msgstr "" 5558"Os Trolls e os Anões são inimigos naturais por viverem tão próximos uns dos " 5559"outros. E muitos dizem que trolls não passam de brutos e selvagens. Eles são " 5560"enormes e muito fortes, sua pele é tão dura quanto pedra e são são duros na " 5561"queda. Mas eu conheci um homem há muito tempo atrás que fez comércio com um " 5562"grupo de trolls e disse que é possível confiar neles, desde que você não " 5563"tente passar a perna neles." 5564 5565# 5566# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 448 5567# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 448 5568#. [message]: speaker=Zhul 5569#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:446 5570msgid "" 5571"Well, with Eloh’s guidance, I hope we find these tunnels deserted. I’ll be " 5572"happy if our biggest problem is not getting lost. I have little wish to meet " 5573"either dwarves or trolls. But Eloh will watch over us." 5574msgstr "" 5575"Bom, com a bênção de Eloh, espero encontrarmos os túneis desertos. Ficaria " 5576"feliz se o nosso maior problema fosse simplesmente não nos perder. Prefiro " 5577"não encontrar nenhum anão ou troll. Mas Eloh olhará por nós." 5578 5579# 5580# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 453 5581# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 505 5582# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 453 5583# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 505 5584#. [message]: speaker=Kaleh 5585#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:451 5586#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:503 5587msgid "Will she? I got the impression she was powerless underground." 5588msgstr "" 5589"Será que ela vai? Eu achei que sua influência não se estendesse ao mundo " 5590"subterrâneo." 5591 5592# 5593# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 458 5594# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 510 5595# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 458 5596# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 510 5597#. [message]: speaker=Zhul 5598#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:456 5599#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:508 5600msgid "" 5601"Where did you get that idea? Certainly Eloh is strongest during the day, " 5602"when the suns are shining down on us. But it is said that even in the " 5603"darkest of nights she will protect her faithful. And back during the Golden " 5604"Age holy elven warriors led great crusades against orcs and other foul " 5605"things that hid underground, killing them with Eloh’s aid. Faith is our " 5606"shield, Kaleh. I think you should keep your doubts to yourself; it would not " 5607"do to unduly worry our people. Eloh will always protect us, if we follow her " 5608"path." 5609msgstr "" 5610"De onde você tirou essa ideia? De fato, Eloh é mais poderosa durante o dia, " 5611"quando os sóis brilham sobre nós. Mas diz-se que mesmo na mais tenebrosa das " 5612"noites ela protegerá aqueles que têm fé nela. E durante a Era de Ouro, " 5613"guerreiros sagrados elfos lideraram grandes cruzadas contra os orcs e outras " 5614"criaturas vis que se escondiam no subterrâneo, matando-as com a ajuda de " 5615"Eloh. A fé é nosso escudo, Kaleh. Acho que você não deveria compartilhar " 5616"suas dúvidas; não seria bom preocupar o nosso povo sem necessidade. Se " 5617"seguirmos seu caminho, Eloh sempre nos protegerá." 5618 5619# 5620# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 463 5621# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 515 5622# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 463 5623# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 515 5624#. [message]: speaker=Kaleh 5625#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:461 5626#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:513 5627msgid "" 5628"Then let us hope the rest of our journey may be as uneventful as it has been " 5629"this far." 5630msgstr "" 5631"Então vamos torcer para que o resto de nossa jornada seja tão tranquilo " 5632"quanto foi até agora." 5633 5634# 5635# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 470 5636# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 470 5637#. [message]: speaker=Kaleh 5638#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:468 5639msgid "" 5640"I’ve heard of dwarves, but do you have any idea, Zhul, what kinds of " 5641"creatures we might encounter underground?" 5642msgstr "" 5643"Eu já ouvi falar dos anões, mas você tem alguma idéia, Zhul, de que tipo de " 5644"criaturas podemos encontrar no subsolo?" 5645 5646# 5647# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 475 5648# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 475 5649#. [message]: speaker=Zhul 5650#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:473 5651msgid "" 5652"These tunnels are foreign to me; I know little more than you do. All I know " 5653"about dwarves is from the few tales from the Golden Age." 5654msgstr "" 5655"Estes túneis são estranhos para mim; eu sei pouco mais do que você. Tudo o " 5656"que sei sobre os anões vem dos poucos contos sobre a Era de Ouro." 5657 5658# 5659# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 480 5660# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 480 5661#. [message]: speaker=Nym 5662#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:478 5663msgid "What are they like?" 5664msgstr "E como são eles?" 5665 5666# 5667# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 485 5668# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 485 5669#. [message]: speaker=Zhul 5670#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:483 5671msgid "" 5672"They lived deep under the earth, mining gold and fine metals and forging " 5673"many beautiful things. We were once allies during the Golden Age, but in the " 5674"strife and chaos of the fall we lost all contact. I don’t know if any " 5675"survived. But in the golden age they were very helpful in our wars against " 5676"the orcs and trolls." 5677msgstr "" 5678"Eles viviam nas profundezas da terra, mineirando ouro e metais preciosos e " 5679"forjando muitas coisas belas. Nós eramos aliados durante a Era de Ouro, mas " 5680"com as guerras e o caos que seguiu o final da Era, nós perdemos todo o " 5681"contato com eles. Eu não sei se algum deles sobreviveu. Mas na era de ouro " 5682"eles nos ajudaram muito em nossas guerras contra os orcs e trolls." 5683 5684# 5685# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 490 5686# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 490 5687#. [message]: speaker=Kaleh 5688#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:488 5689msgid "What are trolls?" 5690msgstr "O que são trolls?" 5691 5692# 5693# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 495 5694# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 495 5695#. [message]: speaker=Zhul 5696#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:493 5697msgid "" 5698"Trolls were huge gray creatures as big as giants and very strong. They were " 5699"reclusive creatures, hiding underground. We never had much contact with " 5700"them, though some fought with the orcs in the great wars. They were mighty " 5701"warriors. I’m sure they have all died off; I certainly would never want to " 5702"meet one face to face." 5703msgstr "" 5704"Trolls eram enormes criaturas cinzas, tão grande quanto gigantes e muito " 5705"fortes. Eles eram criaturas reclusivas, se escondendo nos subterrâneos. Nós " 5706"nunca tivemos muito contato com eles, embora alguns tenham lutado junto aos " 5707"orcs nas grandes batalhas. Eles eram guerreiros poderosos. Aposto que todos " 5708"eles estão mortos; eu realmente não quero me ver cara a cara com um deles." 5709 5710# 5711# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 500 5712# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 500 5713#. [message]: speaker=Zhul 5714#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:498 5715msgid "" 5716"But with Eloh’s guidance, I hope we find these tunnels deserted. I’d be " 5717"happy if our biggest problem is not getting lost. Still, even underground " 5718"Eloh will watch over us." 5719msgstr "" 5720"Mas com a bênção de Eloh, espero encontrarmos os túneis desertos. Ficaria " 5721"feliz se o nosso maior problema fosse simplesmente não nos perder. Ainda " 5722"assim, mesmo debaixo da terra,Eloh olhará por nós." 5723 5724# 5725# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 534 5726# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 534 5727#. [message]: speaker=Nym 5728#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:532 5729msgid "All I’m saying is that these tunnels aren’t as bad as I expected." 5730msgstr "" 5731"Tudo o que estou dizendo é que estes túneis não são tão ruins quanto eu " 5732"esperava." 5733 5734# 5735# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 540 5736# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 540 5737#. [message]: speaker=Kaleh 5738#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:538 5739msgid "Shhh! Did you hear something?" 5740msgstr "Shhh! Você ouviu algo?" 5741 5742# 5743# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 579 5744# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 579 5745#. [message]: speaker=Zhul 5746#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:577 5747msgid "Ants. Very big ants. Maybe they won’t be hostile." 5748msgstr "Formigas. Formigas muito grandes. Talvez elas não sejam hostis." 5749 5750# 5751# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 592 5752# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 592 5753#. [message]: speaker=Kaleh 5754#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:590 5755msgid "On the other hand, that spider probably is." 5756msgstr "Por outro lado, aquela aranha provavelmente é." 5757 5758# 5759# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 597 5760# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 597 5761#. [message]: speaker=Nym 5762#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:595 5763msgid "Caught between a spider and its prey. Not a good place to be." 5764msgstr "Pego entre uma aranha e sua presa. Não é um bom lugar para se estar." 5765 5766# 5767# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 625 5768# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 625 5769#. [message]: speaker=Nym 5770#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:623 5771msgid "" 5772"Whoa! Did you see that? That huge stalactite just fell and crushed the " 5773"spider. Aren’t we lucky!" 5774msgstr "" 5775"Uau! Você viu aquilo? Aquela estalactite enorme acabou de cair e esmagar a " 5776"aranha! Estamos com sorte!" 5777 5778# 5779# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 630 5780# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 630 5781#. [message]: speaker=Zhul 5782#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:628 5783msgid "Eloh must indeed be watching over us." 5784msgstr "Eloh está realmente mesmo olhando por nós." 5785 5786# 5787# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 649 5788# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 649 5789#. [message]: speaker=Nym 5790#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:647 5791msgid "" 5792"You know, if all we discover down here are insects, I’ll be very " 5793"disappointed." 5794msgstr "" 5795"Sabe, se tudo o que encontrarmos aqui forem insetos, eu ficarei muito " 5796"desapontada." 5797 5798# 5799# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 660 5800# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 660 5801#. [message]: speaker=Elyssa 5802#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:658 5803msgid "Spiders aren’t insects." 5804msgstr "Aranhas não são insetos." 5805 5806# 5807# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 665 5808# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 665 5809#. [message]: speaker=Nym 5810#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:663 5811msgid "Thanks for the clarification." 5812msgstr "Obrigada por esclarecer isso." 5813 5814# 5815# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 683 5816# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 683 5817#. [message]: speaker=Wounded Dwarf 5818#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:683 5819msgid "Help! They’re everywhere!" 5820msgstr "Socorro! Eles estão por toda parte!" 5821 5822# 5823# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 693 5824# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 693 5825#. [message]: speaker=Kaleh 5826#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:693 5827msgid "Nym, your timing is impeccable." 5828msgstr "Nym, o seu timing é impecável." 5829 5830# 5831# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 704 5832# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 704 5833#. [message]: speaker=Elyssa 5834#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:704 5835msgid "That’s a dwarf, but it looks like he’s been beaten to a pulp." 5836msgstr "Aquilo ali é um anão, mas parece que ele apanhou feio." 5837 5838# 5839# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 711 5840# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 711 5841#. [message]: speaker=Zhul 5842#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:711 5843msgid "Short and hairy, he must be a dwarf. But he’s been beaten to a pulp." 5844msgstr "Baixinho e cabeludo, deve ser um anão. Mas ele apanhou feio." 5845 5846# 5847# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 718 5848# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 718 5849#. [message]: speaker=Kaleh 5850#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:718 5851msgid "" 5852"I don’t know what ‘they’ are, but we can’t go back. Prepare yourselves for " 5853"anything, everyone." 5854msgstr "" 5855"Eu não sei o que \"eles\" são, mas nós não podemos voltar. Preparem-se para " 5856"qualquer coisa, gente." 5857 5858# 5859# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 731 5860# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 732 5861# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 731 5862# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 732 5863#. [scenario]: id=05_A_Subterranean_Struggle 5864#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:731 5865#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:732 5866msgid "" 5867"What are you doing back here? The trolls hide in the southern tunnels, not " 5868"this way." 5869msgstr "" 5870"O que vocês estão fazendo aqui? Os trolls se escondem nos túneis ao sul e " 5871"não por aqui." 5872 5873# 5874# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 734 5875# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 734 5876#. [scenario]: id=05_A_Subterranean_Struggle 5877#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:734 5878msgid "Nasty dwarves and stinkin’ elves, we will smash you all!" 5879msgstr "Anões nojentos e elfos fedorentos, nós esmagaremos todos 'ocês!" 5880 5881# 5882# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 735 5883# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 735 5884#. [scenario]: id=05_A_Subterranean_Struggle 5885#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:735 5886msgid "" 5887"Kill the elves! We must stop them here. This is our land, crush the " 5888"intruders!" 5889msgstr "" 5890"Matem os elfos! Eles não devem sair vivos daqui. Esta terra é nossa, " 5891"destruam os intrusos!" 5892 5893# 5894# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 739 5895# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 739 5896#. [scenario]: id=05_A_Subterranean_Struggle 5897#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:739 5898msgid "" 5899"Treacherous elves, how can you fight with such horrid creatures as trolls? I " 5900"will cleave all in two with my axe!" 5901msgstr "" 5902"Elfos traiçoeiros, como podem lutar lado a lado com criaturas horríveis como " 5903"os Trolls? Irei partí-los em dois com meu machado!" 5904 5905# 5906# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 740 5907# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 740 5908#. [scenario]: id=05_A_Subterranean_Struggle 5909#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:740 5910msgid "" 5911"If you think you can take these caves from us, then you are fools. We are " 5912"masters of fighting underground and we will die to defend our home. Fight " 5913"on, my brothers!" 5914msgstr "" 5915"Se vocês acham que podem tomar estas cavernas de nós, então vocês são tolos. " 5916"Ninguémluta melhor em cavernas do que nós e morreremos defendendo nosso lar " 5917"se preciso. Lutem, irmãos!" 5918 5919# 5920# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 741 5921# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 742 5922# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 741 5923# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 742 5924#. [scenario]: id=05_A_Subterranean_Struggle 5925#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:741 5926#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:742 5927msgid "" 5928"What you doing back here? Nasty dwarves are to the north, no dwarves this " 5929"way. Go back and fight bravely." 5930msgstr "" 5931"O que ses tão fazendo aqui? Anões nojentos estão pro norte, não tem anões " 5932"aqui. Voltem pra lá e lutem bravamente." 5933 5934# 5935# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 787 5936# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 787 5937#. [objective]: condition=win 5938#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:787 5939msgid "Defeat the Cloaked Figure" 5940msgstr "Derrote a Figura Encapuzada" 5941 5942# 5943# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 828 5944# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 354 5945# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1440 5946# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 828 5947# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 354 5948# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1440 5949#. [event] 5950#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:830 5951#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:328 5952#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1442 5953msgid "Zurg" 5954msgstr "Zurg" 5955 5956# 5957# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 848 5958# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 848 5959#. [message]: speaker=Zurg 5960#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:849 5961msgid "" 5962"Congratulations! Some of trolls didn’t think you strong enough to beat " 5963"Dwarves." 5964msgstr "" 5965"Parabéns! Alguns trolls não acharam que vocês fossem forte o suficiente pra " 5966"derrotar os anões." 5967 5968# 5969# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 853 5970# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 962 5971# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 853 5972# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 962 5973#. [message]: speaker=Kaleh 5974#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:854 5975#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:962 5976msgid "Where did you come from?" 5977msgstr "De onde você veio?" 5978 5979# 5980# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 858 5981# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 858 5982#. [message]: speaker=Zurg 5983#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:859 5984msgid "" 5985"There many secret tunnels that you sun dwellers not know of. Only troll " 5986"know. We smarter than you think. Zurg would have killed dwarves himself, but " 5987"he was just sent back from where real fighting is." 5988msgstr "" 5989"Tem muitos túneis secretos que vocês criaturas do sol não conhecem. Apenas " 5990"trolls sabem. Nós somos mais espertos do que vocês pensam. Zurg teria matado " 5991"os anões sozinho, mas ele acabou de ser enviado de volta de onde está a " 5992"verdadeira batalha." 5993 5994# 5995# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 863 5996# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 863 5997#. [message]: speaker=Zhul 5998#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:864 5999msgid "The real fighting? I thought that was what we were waist-deep in?" 6000msgstr "Verdadeira batalha? Então esse não é o conflito principal?" 6001 6002# 6003# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 869 6004# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 869 6005#. [message]: speaker=Zurg 6006#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:870 6007msgid "" 6008"While you fighting, another clan of dwarves sneak around and flank us. They " 6009"tricksy like that. We must leave you and run back to defend women and little " 6010"trolls. Dwarves never give up, many trolls die today, very hard fighting. " 6011"But dwarves make mistake, you stronger than dwarf or troll thought. You " 6012"trolls’ secret weapon." 6013msgstr "" 6014"Enquanto vocês lutavam, outro clã de anões nos flanqueou. Eles são " 6015"traiçoeiros assim mesmo. Nós temos que nos despedir de vocês e voltar para " 6016"defender mulheres e trollzinhos. Anões nunca desistem, muitos trolls " 6017"morreram hoje, luta muito difícil. Mas anões cometeram erro, vocês são mais " 6018"fortes do que anões ou trolls pensaram. Vocês são a arma secreta dos trolls." 6019 6020# 6021# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 874 6022# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 874 6023#. [message]: speaker=Nym 6024#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:875 6025msgid "How do you mean?" 6026msgstr "O que você quer dizer com isso?" 6027 6028# 6029# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 879 6030# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 879 6031#. [message]: speaker=Zurg 6032#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:880 6033msgid "" 6034"Right before battle, we find secret passage just to the north leading " 6035"straight to big dwarf stronghold. Hiding in stronghold is big important " 6036"dwarf, directing the battle. Dwarves always think they best fighters around " 6037"so they leave only a few dwarves guarding their stronghold. If you elves can " 6038"break through dwarf defenses and kill dwarf chieftain, then it will do much " 6039"damage to dwarves, make them afraid and confused, easy prey for trolls. You " 6040"do this and we can drive them back. Then troll leader can help show you how " 6041"to return to surface. You come with Zurg, he show you way to secret passage." 6042msgstr "" 6043"Logo antes da batalha, nós encontramos passagem secreta para o norte que " 6044"leva diretamente pra grande fortaleza dos anões. Escondido na fortaleza está " 6045"um grande anão muito importante, coordenando a batalha. Anões sempre acham " 6046"que são os melhores guerreiros, então eles deixam poucos anões guardando a " 6047"fortaleza. Se vocês elfos puderem romper as defesas dos anões e matar o anão " 6048"chefe, vocês causarão muito dano nos anões, farão eles ficarem com medo e " 6049"confusos, presa fácil para trolls. Vocês fazem isso e nós derrotamos eles. " 6050"Então troll líder mostra a vocês como voltar pra superfície. Vocês vem com " 6051"Zurg, ele mostra o caminho para a passagem secreta." 6052 6053# 6054# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 884 6055# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 992 6056# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 884 6057# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 992 6058#. [message]: speaker=Elyssa 6059#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:885 6060#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:992 6061msgid "" 6062"Their knowledge of these tunnels is uncanny. I could have sworn a minute ago " 6063"that that wall was solid rock." 6064msgstr "" 6065"O conhecimento deles sobre estes túneis é inquietante. Eu podia jurar que " 6066"aquela parede fosse parte da caverna." 6067 6068# 6069# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 895 6070# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 895 6071#. [message]: speaker=Kaleh 6072#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:896 6073msgid "" 6074"Wait a moment, Zurg, we must deal with this mysterious cloaked figure before " 6075"we can follow you." 6076msgstr "" 6077"Espere um momento, Zurg. Precisamos lidar com esta misteriosa figura " 6078"encapuzada antes de podermos seguir você." 6079 6080# 6081# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 906 6082# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 906 6083#. [message]: speaker=Kaleh 6084#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:907 6085msgid "" 6086"It sounds like our work is not yet done. Very well, gather yourselves " 6087"together, we must follow Zurg." 6088msgstr "" 6089"Parece que nosso trabalho ainda não acabou. Muito bem. Preparem-se, " 6090"precisamos seguir Zurg." 6091 6092# 6093# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 942 6094# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 291 6095# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1702 6096# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 942 6097# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 291 6098# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1702 6099#. [event] 6100#. [unit]: type=Dwarvish Pathfinder, id=Grimnir 6101#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:943 6102#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:272 6103#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1651 6104msgid "Grimnir" 6105msgstr "Grimnir" 6106 6107# 6108# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 957 6109# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 957 6110#. [message]: speaker=Grimnir 6111#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:957 6112msgid "" 6113"Congratulations, some of me boys didn’t think you could beat the trolls." 6114msgstr "" 6115"Parabéns, alguns de meus rapazes não achavam que vocês seriam capazes de " 6116"derrotar os trolls." 6117 6118# 6119# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 967 6120# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 967 6121#. [message]: speaker=Grimnir 6122#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:967 6123msgid "" 6124"Don’t think you know all the tunnels and passages that twist through these " 6125"caves, elf. I would have killed him myself, but I was just sent back from " 6126"the main front of the battle." 6127msgstr "" 6128"Não pense que você conhece todos os túneis e passagens que existem nestas " 6129"cavernas, elfo. Eu teria matado ele eu mesmo, mas acabei de voltar do fronte " 6130"principal de batalha." 6131 6132# 6133# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 972 6134# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 972 6135#. [message]: speaker=Zhul 6136#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:972 6137msgid "The front? I thought this was the front." 6138msgstr "O fronte de batalha? Eu pensei que este era o fronte." 6139 6140# 6141# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 977 6142# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 977 6143#. [message]: speaker=Grimnir 6144#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:977 6145msgid "" 6146"While you were fighting, a separate clan of trolls sneaked around our " 6147"sentries and flanked us, attacking our supply depots. There are more of " 6148"those stinking buggers than we had originally thought. To tell you the " 6149"truth, we are hard pressed. We’re going to have to pull back all our forces " 6150"in these caves to reinforce the back lines. But your victory here has " 6151"produced a unexpected opportunity." 6152msgstr "" 6153"Enquanto vocês lutavam, um outro clã de trolls passou sorrateiramente por " 6154"nossas sentinelas e nos flanqueou, atacando nossos depósitos de suprimentos. " 6155"Há mais desses bichos fedorentos do que inicialmente pensamos. Para lhes " 6156"dizer a verdade, estamos com problemas. Precisaremos recuar todas as forças " 6157"que temos nestas cavernas para proteger nossa retaguarda. Mas sua vitória " 6158"aqui produziu uma oportunidade inesperada." 6159 6160# 6161# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 982 6162# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 982 6163#. [message]: speaker=Nym 6164#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:982 6165msgid "It has?" 6166msgstr "Produziu?" 6167 6168# 6169# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 987 6170# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 987 6171#. [message]: speaker=Grimnir 6172#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:987 6173msgid "" 6174"Right before the trolls overran this area of the mines, our scouts had found " 6175"an old tunnel south of here that leads almost straight to the main lair of " 6176"this tribe of trolls. We believe that protected in the lair is one of their " 6177"main leaders who is directing the battle. We were going to try to sneak in " 6178"and lead a surprise attack, but frankly we didn’t have enough dwarves to " 6179"spare. If by using this passage you can sneak past their front lines and " 6180"kill him, then it will throw the trolls into disarray and relieve the " 6181"pressure on our front lines. If you do this our King has promised to help " 6182"you return your people to the sunlit lands. When you’re ready I’ll show you " 6183"the way. It’s not far." 6184msgstr "" 6185"Logo antes dos trolls invadirem esta área das minas, nossos batedores " 6186"encontraram um velho túnel para o sul daqui que leva quase diretamente até o " 6187"covil principal desta tribo de trolls. Nós acreditamos que lá está um de " 6188"seus principais líderes que comanda esta batalha. Nós íamos tentar entrar " 6189"desapercebidos e fazer um ataque surpresa mas, francamente, não tinhamos " 6190"anões o suficiente para lutar e realizar esta missão ao mesmo tempo. Se por " 6191"meio desta passagem vocês conseguirem atravessar ao fronte de batalha e matá-" 6192"lo, os trolls ficarão desorganizados e seus ataques diminuirão. Se você " 6193"fizer isso, nosso Rei prometeu ajudá-lo a levar o seu povo de volta para as " 6194"terras banhadas pelo sol. Eu lhes mostrarei o caminho quando estiverem " 6195"prontos. Não é muito longe daqui." 6196 6197# 6198# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1003 6199# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1003 6200#. [message]: speaker=Kaleh 6201#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1003 6202msgid "" 6203"Wait a moment, Grimnir, we must deal with this mysterious cloaked figure " 6204"before we can follow you." 6205msgstr "" 6206"Espere um momento, Grimnir, precisamos lidar com esta misteriosa figura " 6207"encapuzada antes de podermos seguí-lo." 6208 6209# 6210# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1012 6211# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1012 6212#. [message]: speaker=Kaleh 6213#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1012 6214msgid "" 6215"It sounds like our work is not yet done. Very well, gather yourselves " 6216"together, we must follow Grimnir." 6217msgstr "" 6218"Parece que nosso trabalho ainda não acabou. Muito bem. Preparem-se, " 6219"precisamos seguir Grimnir." 6220 6221# 6222# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1080 6223# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1081 6224# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1082 6225# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1092 6226# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1094 6227# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1096 6228# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1119 6229# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1127 6230# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1128 6231# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1129 6232# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1130 6233# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1141 6234# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1144 6235# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1080 6236# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1081 6237# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1082 6238# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1092 6239# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1094 6240# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1096 6241# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1119 6242# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1127 6243# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1128 6244# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1129 6245# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1130 6246# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1141 6247# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1144 6248#. [event] 6249#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1080 6250#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1081 6251#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1082 6252#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1092 6253#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1094 6254#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1096 6255#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1119 6256#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1127 6257#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1128 6258#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1129 6259#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1130 6260#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1141 6261#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1144 6262msgid "Dwarf Defender" 6263msgstr "Anão Defensor" 6264 6265# 6266# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1085 6267# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1086 6268# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1100 6269# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1104 6270# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1108 6271# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1110 6272# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1133 6273# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1134 6274# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1135 6275# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1150 6276# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1152 6277# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1153 6278# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1085 6279# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1086 6280# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1100 6281# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1104 6282# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1108 6283# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1110 6284# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1133 6285# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1134 6286# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1135 6287# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1150 6288# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1152 6289# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1153 6290#. [event] 6291#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1085 6292#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1086 6293#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1100 6294#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1104 6295#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1108 6296#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1110 6297#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1133 6298#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1134 6299#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1135 6300#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1150 6301#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1152 6302#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1153 6303msgid "Troll Defender" 6304msgstr "Troll Defensor" 6305 6306# 6307# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1093 6308# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1093 6309#. [event] 6310#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1093 6311msgid "Dwarf Leader" 6312msgstr "Anão Líder" 6313 6314# 6315# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1113 6316# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1113 6317#. [event] 6318#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1113 6319msgid "Troll Leader" 6320msgstr "Troll Líder" 6321 6322# 6323# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1177 6324# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1177 6325#. [message]: speaker=$explorer.id 6326#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1175 6327msgid "Whoa." 6328msgstr "Uau." 6329 6330# 6331# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1228 6332# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1228 6333#. [message]: speaker=Nym 6334#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1226 6335msgid "I think I preferred the spider and the ants..." 6336msgstr "Acho que eu preferia a aranha e as formigas..." 6337 6338# 6339# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1233 6340# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1233 6341#. [message]: speaker=Dwarf Leader 6342#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1231 6343msgid "Stand firm, boys, here they come!" 6344msgstr "Aguentem firmes, rapazes, lá vem eles!" 6345 6346# 6347# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1238 6348# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1238 6349#. [message]: speaker=Troll Leader 6350#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1236 6351msgid "" 6352"You invade our tunnels, you slaughter our people, by Griknagh we will make " 6353"you pay!" 6354msgstr "" 6355"Vocês invadem nossos túneis, vocês massacram nossa gente, por Griknagh vocês " 6356"pagarão!" 6357 6358# 6359# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1243 6360# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1243 6361#. [message]: speaker=Dwarf Leader 6362#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1241 6363msgid "" 6364"Tenacious savages, aren’t they? But these tunnels are rich in ore, and we " 6365"won’t let a couple of trolls keep them from us." 6366msgstr "" 6367"Selvagens insistentes, não são? Mas estes túneis são ricos em minérios, e " 6368"não deixaremos um punhado de trolls ficarem no nosso caminho." 6369 6370# 6371# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1248 6372# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1248 6373#. [message]: speaker=Troll Leader 6374#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1246 6375msgid "Wait... What... Who are you?" 6376msgstr "Espere... O que... Quem são você?" 6377 6378# 6379# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1253 6380# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1253 6381#. [message]: speaker=Kaleh 6382#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1251 6383msgid "Uh..." 6384msgstr "É..." 6385 6386# 6387# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1258 6388# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1258 6389#. [message]: speaker=Dwarf Leader 6390#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1256 6391msgid "What by the names of my forefathers are they?" 6392msgstr "Mas o que em nome dos nossos antepassados são vocês?" 6393 6394# 6395# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1263 6396# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1263 6397#. [message]: speaker=first_dwarf 6398#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1261 6399msgid "Wait a minute... Vacuous eyes, pointy ears — they must be elves." 6400msgstr "Espere um pouco... Olhos vazios, orelhas pontudas — devem ser elfos." 6401 6402# 6403# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1268 6404# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1268 6405#. [message]: speaker=second_dwarf 6406#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1266 6407msgid "Elves?! What in the nine hells are elves doing down here?" 6408msgstr "Elfos!?! Mas por que diabos tem elfos aqui embaixo?" 6409 6410# 6411# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1273 6412# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1273 6413#. [message]: speaker=Dwarf Leader 6414#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1271 6415msgid "Never mind that, who are you?" 6416msgstr "Isso não importa agora, quem são vocês?" 6417 6418# 6419# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1278 6420# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1278 6421#. [message]: speaker=Kaleh 6422#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1276 6423msgid "" 6424"I am Kaleh, and we are the Quenoth elves. What in Eloh’s name is going on " 6425"here?" 6426msgstr "" 6427"Eu sou Kaleh, e nós somos os elfos de Quenoth. O que em nome de Eloh está " 6428"acontecendo aqui?" 6429 6430# 6431# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1283 6432# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1283 6433#. [message]: speaker=Troll Leader 6434#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1281 6435msgid "" 6436"They invade our land and kill our young. Dwarves always want more, always " 6437"greedy for glittery rocks." 6438msgstr "" 6439"Eles invadem nossa terra e matam nossos jovens. Anões sempre querem mais, " 6440"sempre cobiçam pedrinhas brilhantes." 6441 6442# 6443# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1288 6444# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1288 6445#. [message]: speaker=Dwarf Leader 6446#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1286 6447msgid "" 6448"Those monsters killed me boys. Kaleh, if you be of stout heart, help us " 6449"drive these lummoxes from our tunnels." 6450msgstr "" 6451"Esses monstros mataram os meus rapazes. Kaleh, se você for um homem de " 6452"coração valente, nos ajude a limpar nossos túneis desses palermas." 6453 6454# 6455# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1293 6456# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1293 6457#. [message]: speaker=Troll Leader 6458#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1291 6459msgid "No, this is our home. Help us, little ones, and we will help you." 6460msgstr "Não, este é o nosso lar. Nos ajude, pequeninos, e nós os ajudaremos." 6461 6462# 6463# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1298 6464# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1298 6465#. [message]: speaker=Zhul 6466#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1296 6467msgid "" 6468"There’s too many of them for us to try to take them both on, and besides " 6469"with all these branching tunnels we’ll have no idea which way to go. I think " 6470"we should take them up on their offer; ally ourselves with one of the " 6471"factions so we can get their help in finding a way back to the surface." 6472msgstr "" 6473"Eles são numerosos demais para enfrentarmos ambos e, além disso, com todos " 6474"esses túneis que levam à mais túneis jamais saberemos qual é o caminho " 6475"certo. Acho que precisamos aceitar a oferta; nos aliamos a umda destas " 6476"facções para que tenhamos sua ajuda para encontrar um caminho de volta à " 6477"superfície." 6478 6479# 6480# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1303 6481# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1303 6482#. [message]: speaker=Nym 6483#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1301 6484msgid "" 6485"But even if we do, what about all of our people? How can we safely escort " 6486"them through this war zone?" 6487msgstr "" 6488"Mesmo que façamos isso, e quanto ao nosso povo? Como poderemos escoltá-los " 6489"em segurança através deste campo de batalha?" 6490 6491# 6492# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1308 6493# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1308 6494#. [message]: speaker=Kaleh 6495#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1307 6496msgid "" 6497"We won’t. If we keep the majority of our people hidden back up the passage " 6498"we should be able to protect them, at least for a little while. In the " 6499"meantime, we’ll go ahead and try to sort out this mess. I think you’re right " 6500"Zhul, if we’re lucky we may just be able to negotiate a safe passage out of " 6501"here." 6502msgstr "" 6503"Não iremos. Se mantivermos a maior parte do nosso povo escondido nas " 6504"passagens, seremos capazes de protegê-los, pelo menos por enquanto. Enquanto " 6505"isso, vamos tentar resolver essa disputa. Acho que você tem razão, Zhul, se " 6506"tivermos sorte, talvez possamos negociar uma passagem segura para fora daqui." 6507 6508# 6509# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1317 6510# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1317 6511#. [message]: speaker=$explorer.id 6512#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1316 6513msgid "But they both look evenly matched. Who should we ally with?" 6514msgstr "" 6515"Mas os dois lados parecem bem equilibrados. Com quem deveríamos nos aliar?" 6516 6517# 6518# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1320 6519# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1320 6520#. [option] 6521#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1319 6522msgid "Let’s aid the dwarves." 6523msgstr "Vamos ajudar os Anões." 6524 6525# 6526# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1336 6527# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1336 6528#. [message]: speaker=Troll Leader 6529#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1335 6530msgid "" 6531"Bah! Your kind all the same. Everyone turns on trolls. But you’ll see, " 6532"Griknagh will smash you all." 6533msgstr "" 6534"Bah! Vocês são todos iguais. Todos querem matar osTrolls. Mas vocês vão ver, " 6535"Griknagh vai esmagar todos." 6536 6537# 6538# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1354 6539# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1354 6540#. [objective]: condition=win 6541#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1353 6542msgid "Defeat troll leaders" 6543msgstr "Derrote os Trolls Líderes" 6544 6545# 6546# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1370 6547# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1370 6548#. [objective]: condition=lose 6549#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1369 6550msgid "Death of Fundin" 6551msgstr "Morte de Fundin" 6552 6553# 6554# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1374 6555# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1374 6556#. [objective]: condition=lose 6557#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1373 6558msgid "Death of Nori" 6559msgstr "Morte de Nori" 6560 6561# 6562# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1387 6563# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1387 6564#. [option] 6565#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1388 6566msgid "Let’s aid the trolls." 6567msgstr "Vamos ajudar os trolls." 6568 6569# 6570# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1403 6571# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1403 6572#. [message]: speaker=Dwarf Leader 6573#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1404 6574msgid "" 6575"I knew elves couldn’t be trusted. Foolish boy, you will regret your " 6576"betrayal. Taste dwarven steel!" 6577msgstr "" 6578"Eu sabia que não se pode confiar em elfos. Garoto tolo, você vai se " 6579"arrepender de sua traição. Sinta o gosto do aço dos anões!" 6580 6581# 6582# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1420 6583# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1420 6584#. [objective]: condition=win 6585#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1421 6586msgid "Defeat dwarf leaders" 6587msgstr "Derrote os Anões Líderes" 6588 6589# 6590# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1436 6591# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1436 6592#. [objective]: condition=lose 6593#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1437 6594msgid "Death of Thungar" 6595msgstr "Morte de Thungar" 6596 6597# 6598# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1440 6599# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1440 6600#. [objective]: condition=lose 6601#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1441 6602msgid "Death of Gnarl" 6603msgstr "Morte de Gnarl" 6604 6605# 6606# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1462 6607# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1462 6608#. [message]: speaker=$explorer.id 6609#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1465 6610msgid "" 6611"There seems to be an abandoned dwarvish fortress right in front of us. If we " 6612"can fight our way to the keep, we should be able to start rallying our " 6613"warriors to help in the battle." 6614msgstr "" 6615"Pelo visto tem uma fortaleza dos anões bem na nossa frente, e ela está " 6616"abandonada. Se conseguirmos abrir caminho lutando até a torre de menagem, " 6617"seremos capazes de recrutar nossos guerreiros para ajudar na batalha." 6618 6619# 6620# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1479 6621# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1481 6622# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1482 6623# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1484 6624# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1548 6625# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1479 6626# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1481 6627# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1482 6628# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1484 6629# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1548 6630#. [then] 6631#. [modify_unit] 6632#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1482 6633#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1484 6634#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1485 6635#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1487 6636#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1551 6637msgid "Troll Skirmisher" 6638msgstr "Troll Escaramuçador" 6639 6640# 6641# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1492 6642# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1494 6643# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1496 6644# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1502 6645# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1603 6646# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1492 6647# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1494 6648# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1496 6649# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1502 6650# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1603 6651#. [else] 6652#. [modify_unit] 6653#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1495 6654#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1497 6655#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1499 6656#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1505 6657#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1606 6658msgid "Dwarf Skirmisher" 6659msgstr "Anão Escaramuçador" 6660 6661# 6662# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1499 6663# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1499 6664#. [else] 6665#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1502 6666msgid "Dwarf Thunderer" 6667msgstr "Anão Trovejante" 6668 6669# 6670# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1612 6671# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1612 6672#. [unit]: type=Dwarvish Explorer, id=Fundin 6673#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1615 6674msgid "Fundin" 6675msgstr "Fundin" 6676 6677# 6678# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1625 6679# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1625 6680#. [unit]: type=Dwarvish Explorer, id=Nori 6681#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1628 6682msgid "Nori" 6683msgstr "Nori" 6684 6685# 6686# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1640 6687# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1640 6688#. [unit]: type=Troll Warrior, id=Thungar 6689#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1643 6690msgid "Thungar" 6691msgstr "Thungar" 6692 6693# 6694# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1653 6695# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1653 6696#. [unit]: type=Troll Warrior, id=Gnarl 6697#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1656 6698msgid "Gnarl" 6699msgstr "Gnarl" 6700 6701# 6702# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1764 6703# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1775 6704# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1787 6705# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1798 6706# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1764 6707# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1775 6708# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1787 6709# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1798 6710#. [then] 6711#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1771 6712#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1782 6713#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1794 6714#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1805 6715msgid "Troll Flamecaster" 6716msgstr "Troll Flamejante" 6717 6718# 6719# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1804 6720# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1804 6721#. [message]: speaker=Troll Flamecaster 6722#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1810 6723msgid "Burn, burn and die!" 6724msgstr "Queimem, queimem e morram!" 6725 6726# 6727# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1827 6728# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1827 6729#. [message]: speaker=Dwarf Leader 6730#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1837 6731msgid "Dive for cover!" 6732msgstr "Pro chão!" 6733 6734# 6735# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1832 6736# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1832 6737#. [message]: speaker=Kaleh 6738#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1842 6739msgid "" 6740"Those new troll shamans are decimating the dwarves with blasts of fire! This " 6741"doesn’t look good." 6742msgstr "" 6743"Esses novos trolls xamãs estão dizimando os anões com bolas de fogo! Isto " 6744"não parece nem um pouco bom." 6745 6746# 6747# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1914 6748# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1914 6749#. [message]: id=$casualty 6750#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1881 6751msgid "Aauughh!" 6752msgstr "Aauughh!" 6753 6754# 6755# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1928 6756# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2148 6757# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1928 6758# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2148 6759#. [message]: id=$casualty 6760#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1890 6761#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2082 6762msgid "No...!" 6763msgstr "Não...!" 6764 6765# 6766# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1942 6767# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1942 6768#. [message]: id=$casualty 6769#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1899 6770msgid "Help me!!" 6771msgstr "Me Ajude!!" 6772 6773# 6774# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1959 6775# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1959 6776#. [message]: speaker=Dwarf Leader 6777#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1928 6778msgid "More accursed troll magic. Fall back!" 6779msgstr "Mais da maldita magia troll. Recuar!" 6780 6781# 6782# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1965 6783# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1965 6784#. [message]: speaker=Dwarf Leader 6785#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1934 6786msgid "" 6787"I need to go back and rally more reinforcements. We’re hurtin’, Kaleh, I’ll " 6788"need your men to cover for us. Do your best, boy, and may your ancestors " 6789"watch over you." 6790msgstr "" 6791"Eu preciso voltar para arranjar mais reforços. Estamos com problemas, Kaleh, " 6792"eu preciso que seus homens cubram nossa retirada. Dê o seu melhor, garoto, e " 6793"que seus ancestrais olhem por você." 6794 6795# 6796# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1985 6797# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1994 6798# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2005 6799# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2017 6800# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2028 6801# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1985 6802# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1994 6803# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2005 6804# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2017 6805# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2028 6806#. [else] 6807#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1954 6808#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1963 6809#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1974 6810#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1986 6811#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1997 6812msgid "Dwarf Grenadier" 6813msgstr "Anão Granadeiro" 6814 6815# 6816# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2034 6817# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2034 6818#. [message]: speaker=Dwarf Grenadier 6819#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2002 6820msgid "" 6821"Let’s blast those monsters back to the pits they spawned from! Fire in the " 6822"hole!" 6823msgstr "" 6824"Vamos explodir esses monstros de volta para o buraco de onde vieram! Granada!" 6825 6826# 6827# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2057 6828# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2057 6829#. [message]: speaker=Troll Leader 6830#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2029 6831msgid "More dwarven trickery! Fall back!" 6832msgstr "Mais truques dos Anões! Recuar!" 6833 6834# 6835# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2062 6836# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2062 6837#. [message]: speaker=Kaleh 6838#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2034 6839msgid "" 6840"Those new dwarves are lobbing explosives at the trolls with devastating " 6841"effect! I don’t think the trolls can take this much longer." 6842msgstr "" 6843"Aqueles novos anões estão atirando explosivos nos trolls com um efeito " 6844"devastador! Eu não acho que os trolls aguentarão isso por muito mais tempo." 6845 6846# 6847# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2134 6848# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2134 6849#. [message]: id=$casualty 6850#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2073 6851msgid "Aaughh!" 6852msgstr "Aaughh!" 6853 6854# 6855# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2162 6856# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2162 6857#. [message]: id=$casualty 6858#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2091 6859msgid "Gaaghh!" 6860msgstr "Gaaghh!" 6861 6862# 6863# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2179 6864# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2179 6865#. [message]: speaker=Troll Leader 6866#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2120 6867msgid "" 6868"I must go back and find more trolls to fight. You must hold them back, " 6869"Kaleh. Be strong like rock. Griknagh will be with you." 6870msgstr "" 6871"Eu preciso voltar e encontrar mais trolls para lutar. Você precisa impedir " 6872"que eles avançem, Kaleh. Seja forte como pedra. Griknagh estará com você." 6873 6874# 6875# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2213 6876# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2213 6877#. [unit]: type=Troll Shaman, id=Thu'lok, role=ally 6878#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2153 6879msgid "Thu’lok" 6880msgstr "Thu’lok" 6881 6882# 6883# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2229 6884# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2229 6885#. [unit]: type=Troll Whelp, id=Harpo, role=ally 6886#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2169 6887msgid "Harpo" 6888msgstr "Harpo" 6889 6890# 6891# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2245 6892# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2245 6893#. [unit]: type=Troll Whelp, id=Groucho, role=ally 6894#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2185 6895msgid "Groucho" 6896msgstr "Groucho" 6897 6898# 6899# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2261 6900# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2261 6901#. [unit]: type=Troll Whelp, id=Chico, role=ally 6902#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2201 6903msgid "Chico" 6904msgstr "Chico" 6905 6906# 6907# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2278 6908# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2278 6909#. [unit]: type=Troll Rocklobber, id=Groo, role=ally 6910#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2218 6911msgid "Groo" 6912msgstr "Groo" 6913 6914# 6915# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2294 6916# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2294 6917#. [message]: speaker=Thu'lok 6918#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2234 6919msgid "" 6920"Our leader sent us to help you. We fight for you until all the dwarves are " 6921"dead. We will avenge the deaths of our people!" 6922msgstr "" 6923"Nosso líder nos enviou para ajudá-lo. Nós lutaremos com você até que todos " 6924"os anões estejam mortos. Nós vingaremos as mortes de nosso povo!" 6925 6926# 6927# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2308 6928# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2308 6929#. [message]: role=ally 6930#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2248 6931msgid "" 6932"The dwarves use stone cairns to mark their territory. What a waste of good " 6933"throwing stones." 6934msgstr "" 6935"Os anões usam moledros de pedra para marcar seu território. Que desperdício " 6936"de pedras boas para arremessar." 6937 6938# 6939# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2328 6940# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2328 6941#. [unit]: type=Dwarvish Fighter, id=Dwalim, role=ally 6942#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2268 6943msgid "Dwalim" 6944msgstr "Dwalim" 6945 6946# 6947# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2345 6948# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2345 6949#. [unit]: type=Dwarvish Pathfinder, id=Moin, role=ally 6950#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2286 6951msgid "Moin" 6952msgstr "Moin" 6953 6954# 6955# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2362 6956# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2362 6957#. [unit]: type=Dwarvish Thunderer, id=Nordi, role=ally 6958#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2304 6959msgid "Nordi" 6960msgstr "Nordi" 6961 6962# 6963# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2379 6964# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2379 6965#. [unit]: type=Dwarvish Berserker, id=Byorn, role=ally 6966#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2322 6967msgid "Byorn" 6968msgstr "Byorn" 6969 6970# 6971# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2398 6972# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2398 6973#. [unit]: type=Dwarvish Fighter, id=Runin, role=ally 6974#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2342 6975msgid "Runin" 6976msgstr "Runin" 6977 6978# 6979# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2415 6980# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2415 6981#. [message]: speaker=Dwalim 6982#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2360 6983msgid "" 6984"Looks like we came just in time. Our chief told us we’re to fight with you " 6985"until all the trolls are dead. Tell us where to go — I want to kill me some " 6986"troll!" 6987msgstr "" 6988"Parece que chegamos bem na hora. Nosso chefe nos mandou lutar ao seu lado " 6989"até que todos os trolls estejam mortos. Nos diga para onde ir — quero matar " 6990"alguns trolls!" 6991 6992# 6993# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2430 6994# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2430 6995#. [message]: role=ally 6996#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2375 6997msgid "" 6998"The trolls display the skulls of their enemies as a way of marking their " 6999"territory. How barbaric." 7000msgstr "" 7001"Os trolls usam os crânios de seus inimigos para demarcar seu território. Mas " 7002"que coisa bárbara." 7003 7004# 7005# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2465 7006# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2465 7007#. [message]: speaker=Cloaked Figure 7008#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2432 7009msgid "" 7010"Did you think you had escaped me, Kaleh? I am your shadow, I will always be " 7011"there until you pay for what you have done." 7012msgstr "" 7013"Você achou que tinha conseguido escapar de mim, Kaleh? Eu sou sua sombra, eu " 7014"sempre estarei com você até que pague pelo que fez." 7015 7016# 7017# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2471 7018# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2471 7019#. [message]: speaker=Cloaked Figure 7020#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2438 7021msgid "" 7022"You want to flee, don’t you? But you cannot. They couldn’t escape her " 7023"either. Even death could not save them. She will devour us all. But first I " 7024"shall have my revenge. Do the dance of death for me, Kaleh! Dance! Dance!" 7025msgstr "" 7026"Você quer fugir, não é mesmo? Mas você não pode. Eles também não puderam " 7027"escapar. Mesmo a morte não pode salvá-los. Ela devorará a todos nós . Eu " 7028"terei minha vingança. Dançe a dança da morte para mim, Kaleh! Dance! Dance!" 7029 7030# 7031# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2518 7032# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2518 7033#. [message]: speaker=Fundin 7034#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2489 7035msgid "The rest is silence..." 7036msgstr "O resto é silêncio..." 7037 7038# 7039# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2540 7040# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2540 7041#. [message]: speaker=Nori 7042#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2511 7043msgid "I go to my ancestors..." 7044msgstr "Eu volto para os meus ancestrais..." 7045 7046# 7047# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2562 7048# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2562 7049#. [message]: speaker=Thungar 7050#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2533 7051msgid "Arrghh!!" 7052msgstr "Arrghh!!" 7053 7054# 7055# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2579 7056# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2579 7057#. [message]: speaker=Gnarl 7058#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2550 7059msgid "I will be avenged..." 7060msgstr "Eu serei vingado..." 7061 7062# 7063# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2610 7064# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2610 7065#. [message]: speaker=Kaleh 7066#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2587 7067msgid "" 7068"Where did he go? How does he disappear like that? And what in Uria’s name " 7069"was he ranting about? Whoever that is is starting to make me get edgy." 7070msgstr "" 7071"Para onde ele foi? Como é que ele consegue desaparecer assim? E o que em " 7072"nome de Uria ele quis dizer com tudo aquilo? Quem quer que seja, ele está " 7073"começando a me deixar nervoso." 7074 7075# 7076# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2625 7077# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2625 7078#. [message]: speaker=Kaleh 7079#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2602 7080msgid "" 7081"The cloaked figure is gone. Still, our work is not yet done. Gather " 7082"yourselves together; we must follow Zurg." 7083msgstr "" 7084"A figura encapuzada se foi. Ainda assim, nosso trabalho ainda não terminou. " 7085"Preparem-se; temos que seguir Zurg." 7086 7087# 7088# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2647 7089# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2647 7090#. [message]: speaker=Kaleh 7091#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2624 7092msgid "" 7093"The cloaked figure is gone. Still, our work is not yet done. Gather " 7094"yourselves together; we must follow Grimnir." 7095msgstr "" 7096"A figura encapuzada se foi. Ainda assim, nosso trabalho ainda não terminou. " 7097"Preparem-se; temos que seguir Grendel." 7098 7099# 7100# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2675 7101# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1996 7102# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1769 7103# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2675 7104# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1996 7105# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1769 7106#. [message]: speaker=Kaleh 7107#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2652 7108#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1941 7109#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1774 7110msgid "" 7111"Oh no, we took too long and enemy reinforcements have arrived. We’ll surely " 7112"be overwhelmed now!" 7113msgstr "" 7114"Ah não, demoramos demais e reforços inimigos chegaram. Agora não teremos " 7115"como derrotá-los!" 7116 7117# 7118# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 4 7119# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 4 7120#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:4 7121msgid "" 7122"These undead trolls fight again in death as they did in life, except this " 7123"time they smell much worse." 7124msgstr "" 7125"Esses trolls mortos-vivos lutam novamente em morte assim como o faziam em " 7126"vida, exceto que agora eles tem um cheiro muito pior." 7127 7128# 7129# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 8 7130# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 8 7131#. [scenario]: id=06a_In_the_Tunnels_of_the_Trolls 7132#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:8 7133msgid "In the Tunnels of the Trolls" 7134msgstr "Nos Túneis dos Trolls" 7135 7136# 7137# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 37 7138# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 52 7139# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 37 7140# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 52 7141#. [side] 7142#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:52 7143msgid "Dwarf Ally" 7144msgstr "Anão Aliado" 7145 7146# 7147# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 206 7148# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 206 7149#. [objective]: condition=win 7150#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:184 7151msgid "Kill troll leader" 7152msgstr "Matar o Líder dos Trolls" 7153 7154# 7155# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 308 7156# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 308 7157#. [unit]: type=Troll, id=Troll Interrogator 7158#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:289 7159msgid "Troll Interrogator" 7160msgstr "Troll Interrogador" 7161 7162# 7163# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 323 7164# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 353 7165# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 323 7166# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 353 7167#. [unit]: type=Troll Whelp, id=Troll Assistant 7168#. [unit]: type=Troll Whelp 7169#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:304 7170#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:334 7171msgid "Troll Assistant" 7172msgstr "Troll Assistente" 7173 7174# 7175# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 338 7176# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 338 7177#. [unit]: type=Troll Whelp, id=Ulg 7178#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:319 7179msgid "Ulg" 7180msgstr "Ulg" 7181 7182# 7183# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 370 7184# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 397 7185# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1446 7186# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1493 7187# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 370 7188# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 397 7189# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1446 7190# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1493 7191#. [unit]: type=Troll Shaman, role=Troll High Shaman 7192#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:351 7193#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:377 7194#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1420 7195#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1455 7196msgid "Troll High Shaman" 7197msgstr "Troll Sumo Xamã" 7198 7199# 7200# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 437 7201# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 437 7202#. [message]: speaker=Grimnir 7203#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:416 7204msgid "" 7205"This passage leads very close to the trolls’ main lair; you can hear them " 7206"tromping back and forth just past the eastern wall. All that separates us " 7207"from the trolls is a thin wall of stone. I’ve had me boys mine the end of " 7208"the tunnel with explosives; when you move a unit adjacent to the final wall, " 7209"I’ll blow the charges and open the way. The troll leader should only be " 7210"lightly defended; he’s sent most of his best warriors to the front. You’ll " 7211"know the head troll when you see him — he’s big, gray and extra ugly." 7212msgstr "" 7213"Esta passagem nos leva para bem perto do covil principal dos trolls; dá até " 7214"pra ouví-los pisando forte pra cima e pra baixo além da parede ao leste. " 7215"Tudo o que nos separa dos trolls é uma fina parede de pedra. Eu pedi pros " 7216"meus rapazes colocarem explosivos no fim do túnel; quando você mover uma " 7217"unidade adjacente à parede final, eu exploridei as cargas e abrirei o " 7218"caminho. O troll líder não deve estar fortemente defendido; ele mandou a " 7219"maior parte de seus melhores guerreiros para a frente de batalha. Você " 7220"reconhecerá ele quando o vê-lo — Ele é grande, cinza e super feio." 7221 7222# 7223# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 442 7224# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 442 7225#. [message]: speaker=Nym 7226#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:421 7227msgid "" 7228"I thought that’s what all the trolls looked like. I suppose we’ll just try " 7229"to find the one that shouts the loudest." 7230msgstr "" 7231"Eu pensei que todos os trolls tivessem essa aparência.Então, vamos procurar " 7232"pelo que grita mais alto." 7233 7234# 7235# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 447 7236# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 447 7237#. [message]: speaker=Zhul 7238#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:426 7239msgid "So you dug these tunnels all by yourselves?" 7240msgstr "Então vocês que cavaram estes túneis?" 7241 7242# 7243# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 452 7244# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 452 7245#. [message]: speaker=Grimnir 7246#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:431 7247msgid "" 7248"Long ago, before the damned trolls invaded, we spent our days digging " 7249"tunnels all through these mountains. Oh the ore and precious stones we " 7250"mined! The mines were filled with the joyful sound of dwarven hammer and " 7251"dwarven song and our jeweled halls glowed as brightly as the sun. Human and " 7252"elf princes would pay us royally for the craftsmanship of our forges. But " 7253"now the tunnels are silent and we spend our days hunting those accursed " 7254"trolls. But there’s no point dwelling on the past. There’s more work to be " 7255"done! Still, we have our honor and I promise you, do this for us and you " 7256"will be rewarded handsomely." 7257msgstr "" 7258"Muito tempo atrás, antes dos malditos trolls aparecerem, nós passávamos " 7259"nossos dias cavando túneis por todas as partes destas montanhas. Ah, os " 7260"minérios e pedras preciosas que mineramos! As minas estavam repletas do " 7261"alegre som de nossos martelos e de nossas canções, e nossos salões " 7262"enfeitados com jóias brilhavam tanto quanto o sol. Príncipes humanos e " 7263"élficos nos pagavam fortunas pelos trabalhos de nossas forjas, Mas agora os " 7264"túneis estão em silêncio e nós gastamos nossos dias caçando aqueles malditos " 7265"trolls. Mas não ficar remoendo o passado. Temos trabalho a fazer! Mas ainda " 7266"tmos nossa honra e eu lhe prometo, faço isto por nós e você será muito bem " 7267"recompensado." 7268 7269# 7270# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 457 7271# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 455 7272# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 457 7273# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 455 7274#. [message]: speaker=Kaleh 7275#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:436 7276#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:418 7277msgid "It shall be done." 7278msgstr "Assim será feito." 7279 7280# 7281# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 474 7282# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 474 7283#. [message]: speaker=Grimnir 7284#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:453 7285msgid "" 7286"Once you are done moving your people into position, I will blow the charges." 7287msgstr "" 7288"Quando terminar de colocar sua gente em posição, detonarei os explosivos." 7289 7290# 7291# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 498 7292# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 498 7293#. [unit]: id=Troll Brute, type=Troll 7294#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:479 7295msgid "Troll Brute" 7296msgstr "Troll Brutamonte" 7297 7298# 7299# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 512 7300# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 515 7301# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 519 7302# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 520 7303# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 523 7304# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1573 7305# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1574 7306# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1575 7307# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1578 7308# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1580 7309# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 180 7310# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 196 7311# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 244 7312# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 260 7313# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 276 7314# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 292 7315# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 308 7316# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 324 7317# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 512 7318# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 515 7319# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 519 7320# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 520 7321# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 523 7322# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1573 7323# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1574 7324# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1575 7325# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1578 7326# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1580 7327# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 180 7328# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 196 7329# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 244 7330# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 260 7331# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 276 7332# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 292 7333# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 308 7334# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 324 7335#. [unit]: type=Troll 7336#. [unit]: type=Troll Rocklobber 7337#. [unit]: type=Troll Whelp 7338#. [event] 7339#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:492 7340#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:495 7341#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:499 7342#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:500 7343#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:503 7344#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1522 7345#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1523 7346#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1524 7347#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1527 7348#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1529 7349#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:180 7350#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:195 7351#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:241 7352#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:256 7353#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:271 7354#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:286 7355#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:301 7356#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:316 7357msgid "Troll Guard" 7358msgstr "Troll Guard" 7359 7360# 7361# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 531 7362# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 531 7363#. [message]: speaker=Grimnir 7364#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:510 7365msgid "Fire in the hole!" 7366msgstr "Granada!" 7367 7368# 7369# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 586 7370# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 586 7371#. [message]: speaker=Grimnir 7372#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:565 7373msgid "" 7374"My work here is done. I must report back to my King. I have many more things " 7375"to do before the day is done, but I will return once you finish your " 7376"mission. Fight well!" 7377msgstr "" 7378"Meu dever aqui está completo. Eu preciso ter com o meu Rei. Ainda tenho " 7379"muitas outras coisas para fazer antes que o dia termine, mas eu voltarei " 7380"quando você terminar a sua missão. Lute bem!" 7381 7382# 7383# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 617 7384# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 617 7385#. [message]: speaker=Troll Guard 7386#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:596 7387msgid "Intruders! Kill them!" 7388msgstr "Intrusos! Matem eles!" 7389 7390# 7391# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 678 7392# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 650 7393# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 678 7394# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 650 7395#. [unit]: type=Dwarvish Fighter, id=Wounded Dwarf 7396#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:629 7397msgid "Wounded Dwarf" 7398msgstr "Anão Ferido" 7399 7400# 7401# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 659 7402# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 659 7403#. [message]: speaker=Troll Interrogator 7404#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:638 7405msgid "Tell us where your leader is hiding!" 7406msgstr "Nos diga onde seu líder está escondido!" 7407 7408# 7409# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 664 7410# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 553 7411# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 664 7412# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 553 7413#. [message]: speaker=Kaleh 7414#. [message]: speaker=Wounded Dwarf 7415#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:643 7416#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:598 7417msgid "Never!" 7418msgstr "Nunca!" 7419 7420# 7421# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 669 7422# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 669 7423#. [message]: speaker=Troll Assistant 7424#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:648 7425msgid "Master, look!" 7426msgstr "Mestre, veja!" 7427 7428# 7429# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 674 7430# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 674 7431#. [message]: speaker=Troll Interrogator 7432#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:653 7433msgid "" 7434"Hah! You think you can save your friends. You are wrong. Ulg, go kill the " 7435"other prisoner. We will deal with these fools." 7436msgstr "" 7437"Há! Você acha que pode salvar seus amigos. Você está errado. Ulg, vá e mate " 7438"o outro prisioneiro. Nós cuidaremos destes idiotas." 7439 7440# 7441# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 679 7442# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 679 7443#. [message]: speaker=Ulg 7444#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:658 7445msgid "Yes master, I’ll make him suffer." 7446msgstr "Sim, mestre, eu o farei sofrer." 7447 7448# 7449# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 718 7450# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 718 7451#. [message]: speaker=Wounded Dwarf 7452#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:697 7453msgid "Aaahh!" 7454msgstr "Aaahh!" 7455 7456# 7457# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 728 7458# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 728 7459#. [message]: speaker=$explorer.id 7460#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:707 7461msgid "" 7462"If we move fast we might be able to save the other prisoner before he gets " 7463"killed too." 7464msgstr "" 7465"Se formos rápidos, talvez possamos salvar o outro prisioneiro antes que ele " 7466"também seja morto." 7467 7468# 7469# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 739 7470# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 739 7471#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Rogrimir 7472#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:718 7473msgid "Rogrimir" 7474msgstr "Rogrimir" 7475 7476# 7477# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 761 7478# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 761 7479#. [message]: speaker=Ulg 7480#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:740 7481msgid "I’m gonna make you squeal, dwarf!" 7482msgstr "Eu farei voce guinchar que nem um porco, anão!" 7483 7484# 7485# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 826 7486# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 826 7487#. [message]: speaker=Rogrimir 7488#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:799 7489msgid "" 7490"I owe you my life. I can’t believe I was captured when those all around me " 7491"died fighting gloriously. I’m so ashamed. I could not protect them... but I " 7492"will guard you with my life, even if I have to follow you to the ends of the " 7493"earth. Now lead me to the trolls and let me avenge my friends’ deaths!" 7494msgstr "" 7495"Eu lhe devo a minha vida. Eu não posso acreditar que fui capturado enquanto " 7496"todos ao meu redor morreram lutando gloriosamente. Estou tão envergonhado. " 7497"Eu não pude protegê-los... Mas eu o protegerei com a minha vida, mesmo que " 7498"eu tenha que seguí-lo até o fim do mundo. Agora, leve-me até os trolls, e " 7499"deixe-me vingar a morte dos meus amigos!" 7500 7501# 7502# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 942 7503# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 942 7504#. [message]: speaker=$explorer.id 7505#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:916 7506msgid "Whoa. This place is hot." 7507msgstr "Uau. Este lugar é quente." 7508 7509# 7510# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 947 7511# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 947 7512#. [message]: speaker=$explorer.id 7513#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:921 7514msgid "" 7515"This cavern is so hot it’s stifling; I can already feel my armor heating up. " 7516"If we tarry here too long we’ll roast alive. I don’t even want to think " 7517"about what would happen if I tried to walk across the lava. On the other " 7518"hand, the lava does light up the cavern nicely. I’m just thankful the trolls " 7519"constructed a bridge across the lava." 7520msgstr "" 7521"Esta caverna é tão quente que fica difícil respirar; eu já até sinto minha " 7522"armadura esquentando. Se demorarmos muito aqui seremos queimados vivos. Eu " 7523"não quero nem imaginar o que aconteceria se eu tentasse atravessar a lava. " 7524"Por outro lado, a lava ilumina muito bem a caverna. Fico feliz que os trolls " 7525"tenham construído uma ponte sobre a lava." 7526 7527# 7528# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 952 7529# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 952 7530#. [message]: role=Troll High Shaman 7531#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:926 7532msgid "" 7533"They have broken through the outer guard-line. Destroy the bridge, they must " 7534"not pass!" 7535msgstr "" 7536"Eles romperam a linha de defesa externa. Destruam a ponte, eles não podem " 7537"passar!" 7538 7539# 7540# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 997 7541# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 997 7542#. [message]: speaker=$explorer.id 7543#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:971 7544msgid "" 7545"Uh, I take that back. Still, the trolls don’t seem to be advancing. I guess " 7546"they think the lava can hold us back. Well, we’ll show them. It will take " 7547"more than a little heat to stop us!" 7548msgstr "" 7549"Ugh, retiro o que disse. Ainda assim, pelo visto os trolls não estão " 7550"avançando. Eles devem pensar que a lava vai nos deter. Bom, vamos mostrar a " 7551"eles. Vai ser necessário mais do que um pouco de calor para nos deter!" 7552 7553# 7554# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1003 7555# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1003 7556#. [message]: speaker=narrator 7557#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:977 7558msgid "" 7559"Any unit that ends its turn on a lava hex, except those who can fly over the " 7560"lava, will take 25 damage at the beginning of the next turn. This lava " 7561"damage can kill units. Flying units will just take $heat_damage damage per " 7562"turn when flying over lava, though they too can die if they spend too much " 7563"time over it. Also because of the heat in the cavern, all units on cave " 7564"floor hexes will take $heat_damage damage at the start of each turn. This " 7565"heat damage can reduce a unit to 1 hit point, but it can’t kill it." 7566msgstr "" 7567"Qualquer unidade que terminar o seu turno em um hexágono de lava, exceto " 7568"unidades que podem voar sobre a lava, receberá 25 pontos de dano no início " 7569"do próximo turno. O dano da lava pode matar unidades. Unidades voadoras só " 7570"levarão $heat_damage de dano por turno que estejam voajando por sobre a " 7571"lava, embora elas também morram se passar muito tempo na lava. Além disso, " 7572"por conta do calor da caverna, todas as unidades em hexágonos de piso de " 7573"caverna levarão $heat_damage de dano no começo de cada turno. Este dano por " 7574"conta do calor pode reduzir a vida da unidade a 1 ponto de vida, mas não " 7575"matá-la." 7576 7577# 7578# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1031 7579# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1031 7580#. [message]: speaker=$explorer.id 7581#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1005 7582msgid "" 7583"There is a small pool of water here. It must come from some spring deep " 7584"underground. The water is cool and refreshing. Let me bathe in it a while " 7585"and recover from the heat of that blasted cavern." 7586msgstr "" 7587"Tem uma pequena poça d'água aqui. Ela deve vir de uma fonte subterrânea. A " 7588"água é gelada e refrescante. Deixe-me banhar nela por um tempo para me " 7589"recuperar do calor daquela caverna maldita." 7590 7591# 7592# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1037 7593# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1037 7594#. [message]: speaker=narrator 7595#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1011 7596msgid "" 7597"At the start of each turn, any unit currently in this pool will heal 10 " 7598"hitpoints and will not be affected by the heat in the cavern. Of course, if " 7599"the unit leaves this pool, it will suffer the standard $heat_damage damage " 7600"each turn from the heat." 7601msgstr "" 7602"No começo de cada turno, qualquer unidade que estiver na poça recuperará 10 " 7603"pontos de vida e não será afetada pelo calor da caverna. Claro, se a unidade " 7604"sair da poça, ela sofrerá $heat_damage pontos de dano a cada turno em " 7605"decorrência do calor." 7606 7607# 7608# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1102 7609# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1102 7610#. [message]: role=Troll High Shaman 7611#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1076 7612msgid "Arise! Arise and engulf the intruders in your holy fire!" 7613msgstr "Levantem-se! Levantem-se e engolfem os intrusos em seu fogo sagrado!" 7614 7615# 7616# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1124 7617# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1131 7618# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1138 7619# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1203 7620# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1210 7621# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1217 7622# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1124 7623# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1131 7624# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1138 7625# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1203 7626# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1210 7627# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1217 7628#. [then] 7629#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1098 7630#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1105 7631#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1112 7632#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1177 7633#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1184 7634#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1191 7635msgid "Guardian Phoenix" 7636msgstr "Fênix Guardiã" 7637 7638# 7639# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1155 7640# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1155 7641#. [message] 7642#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1129 7643msgid "" 7644"What the heck is that? It sure doesn’t look good. The last thing we need in " 7645"here is even more fire." 7646msgstr "" 7647"Que o que é aquilo? Não me parece nada bom. A última coisa que precisamos " 7648"aqui é de mais fogo." 7649 7650# 7651# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1239 7652# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1239 7653#. [message] 7654#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1213 7655msgid "That thing just won’t stay dead!" 7656msgstr "Essa coisa teima em não ficar morta!" 7657 7658# 7659# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1302 7660# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1302 7661#. [message]: role=Troll High Shaman 7662#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1276 7663msgid "Arise, hallowed guardians, and destroy them!" 7664msgstr "Levantem-se, guardiões santificados, e destruam eles!" 7665 7666# 7667# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1309 7668# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1310 7669# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1313 7670# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1351 7671# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1352 7672# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1354 7673# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1392 7674# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1393 7675# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1395 7676# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1309 7677# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1310 7678# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1313 7679# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1351 7680# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1352 7681# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1354 7682# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1392 7683# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1393 7684# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1395 7685#. [then] 7686#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1283 7687#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1284 7688#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1287 7689#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1325 7690#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1326 7691#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1328 7692#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1366 7693#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1367 7694#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1369 7695msgid "Fire Guardian" 7696msgstr "Guardião de Fogo" 7697 7698# 7699# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1319 7700# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1319 7701#. [message]: speaker=$explorer.id 7702#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1293 7703msgid "Look, more fire guardians!" 7704msgstr "Veja, mais guardiões de fogo!" 7705 7706# 7707# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1344 7708# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1344 7709#. [message]: role=Troll High Shaman 7710#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1318 7711msgid "Arise and attack them now, while they are vulnerable!" 7712msgstr "Levantem-se e ataquem eles agora, enquanto estão vulneráveis!" 7713 7714# 7715# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1360 7716# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1360 7717#. [message]: speaker=$explorer.id 7718#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1334 7719msgid "" 7720"Oh great, even more fire guardians. When I get through this inferno I’m " 7721"going to kill those trolls." 7722msgstr "" 7723"Que ótimo, mais guardiões do fogo. Quando eu sair deste inferno eu matarei " 7724"aqueles trolls." 7725 7726# 7727# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1385 7728# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1385 7729#. [message]: role=Troll High Shaman 7730#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1359 7731msgid "They must not be allowed to cross to the other side! Kill them!" 7732msgstr "Eles não devem chegar ao outro lado! Matem-os!" 7733 7734# 7735# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1400 7736# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1400 7737#. [message]: speaker=$explorer.id 7738#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1374 7739msgid "" 7740"How surprising, more fire guardians. I’m going to be really glad to get out " 7741"of this cavern." 7742msgstr "" 7743"Mas que surpresa, mais guardiões do fogo. Ficarei muito feliz em sair desta " 7744"caverna." 7745 7746# 7747# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1424 7748# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1424 7749#. [message] 7750#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1398 7751msgid "Despite the fire guardians, the elves have almost crossed the lava!" 7752msgstr "Apesar dos guardiões de fogo, os elfos já estão quase cruzando a lava!" 7753 7754# 7755# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1429 7756# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1429 7757#. [message] 7758#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1403 7759msgid "" 7760"They obviously weren’t enough. You go alert the others and summon " 7761"reinforcements. I will hold them off for as long as I can." 7762msgstr "" 7763"Obviamente eles não foram o suficiente. Vá alertar os outros e chame " 7764"reforços. Eu os segurarei enquanto puder." 7765 7766# 7767# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1434 7768# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1434 7769#. [message] 7770#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1408 7771msgid "May Griknagh protect you. I’ll be back soon!" 7772msgstr "Que Griknagh o proteja. Eu voltarei logo!" 7773 7774# 7775# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1484 7776# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1485 7777# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1484 7778# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1485 7779#. [event] 7780#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1446 7781#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1447 7782msgid "Troll Reinforcements" 7783msgstr "Reforços Trolls" 7784 7785# 7786# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1535 7787# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1535 7788#. [unit]: type=Great Troll, id=Troll Chieftain 7789#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1484 7790msgid "Troll Chieftain" 7791msgstr "Chefe Troll" 7792 7793# 7794# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1592 7795# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1592 7796#. [unit]: type=Troll Shaman, id=High Advisor 7797#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1541 7798msgid "High Advisor" 7799msgstr "Alto Conselheiro" 7800 7801# 7802# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1606 7803# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1606 7804#. [message]: speaker=High Advisor 7805#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1555 7806msgid "" 7807"Invade our most holy cavern at your peril. Long have we protected our sacred " 7808"burial grounds from your foul kind, and we shall scatter your bones next to " 7809"those of our ancestors." 7810msgstr "" 7811"Invada nossa mais sagrada caverna por sua conta e risco. A tempos que temos " 7812"protegido nossos cemitérios sagrados de criaturas vis como você, e " 7813"espalharemos os seus ossos próximos aos de nossos ancestrais." 7814 7815# 7816# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1611 7817# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1611 7818#. [message]: speaker=Troll Chieftain 7819#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1560 7820msgid "Destroy the invaders! Make them pay for the murders they have done!" 7821msgstr "Destruam os invasores! Façam eles pagar pelo massacre que cometeram!" 7822 7823# 7824# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1634 7825# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1634 7826#. [message]: speaker=High Advisor 7827#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1583 7828msgid "Arise, our brothers of ages past! Arise and destroy the intruders!" 7829msgstr "" 7830"Levantem-se, nossos irmãos de eras passadas! Levantem-se e destruam os " 7831"intrusos!" 7832 7833# 7834# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1670 7835# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1670 7836#. [message]: speaker=Troll Chieftain 7837#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1619 7838msgid "Argh! Curse you! May you never live to see daylight again!" 7839msgstr "" 7840"Argh! Malditos sejam! Que vocês nunca mais vejam a luz do sol novamente!" 7841 7842# 7843# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1675 7844# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1403 7845# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1675 7846# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1403 7847#. [message]: speaker=second_unit 7848#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1624 7849#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1405 7850msgid "And so, at last, it ends." 7851msgstr "E assim, finalmente, termina." 7852 7853# 7854# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1681 7855# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1681 7856#. [message] 7857#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1630 7858msgid "Da big troll is dead. Run for your lives!" 7859msgstr "O troll grandão morreu. Salve-se quem puder!" 7860 7861# 7862# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1718 7863# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1718 7864#. [message]: speaker=Grimnir 7865#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1667 7866msgid "" 7867"News travels fast. The chaos you have sown has caused the foul trolls to " 7868"start retreating. And now the architect of our suffering is dead. This war " 7869"is far from over, but with your help we won this battle. You have our " 7870"gratitude. Our King has instructed us to bring you to him; he wants to talk " 7871"with you and reward you. He waits in our most hallowed hall, a place that no " 7872"elf has seen for generations upon generations. It is a great honor, but you " 7873"have done great deeds this day. Elves killing a troll chieftain! We will " 7874"tell this story for years." 7875msgstr "" 7876"As notícias correm rápido. O caos que vocês semearam fez com que os " 7877"asquerosos trolls começassem a recuar. E agora o arquiteto de nosso " 7878"sofrimento está morto. Esta guerra ainda está longe de acabar, mas com a sua " 7879"ajuda nós vencemos esta batalha. Você tem nossa gratidão. Nosso Rei nos " 7880"instruiu para que os levemos até ele; ele quer falar com vocês e recompensá-" 7881"los. Ele os espera em nosso mais nobre salão, um lugar que nenhum elfo vê há " 7882"muitas e muitas gerações. É uma grande honra, mas vocês realizaram feitos " 7883"dígnos dela este dia. Elfos matando um chefe troll! Nós lembraremos desta " 7884"história por anos." 7885 7886# 7887# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1723 7888# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1723 7889#. [message]: speaker=Nym 7890#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1672 7891msgid "" 7892"With their knowledge of all these secret tunnels, you’d think they could " 7893"have led us straight here instead of making us go through those ‘light " 7894"defenses’. It would have saved us a lot of unnecessary fighting in actually " 7895"getting to the troll chieftain." 7896msgstr "" 7897"Do jeito que eles conhecem todos esses túneis secretos, bem que eles poderia " 7898"ter nos levado direto pra cá, ao invéz de nos fazer passar por todas aquelas " 7899"\"defesas leves\". Certamente teria nos salvado um bocado de luta " 7900"desnecessária para chegar até o troll troll." 7901 7902# 7903# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1728 7904# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1728 7905#. [message]: speaker=Zhul 7906#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1677 7907msgid "" 7908"Perhaps they wanted to further test our prowess in battle. And besides, " 7909"every troll we kill is one they don’t have to. Still, I think we caused a " 7910"bigger distraction than they were expecting." 7911msgstr "" 7912"Talvez eles quisessem testar mais um pouco nossa capacidade de batalha. E " 7913"além disso, cada troll que matamos é um troll a menos que eles precisam " 7914"matar. Ainda assim, acho que causamos uma distração maior do que eles " 7915"estavam esperando." 7916 7917# 7918# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1733 7919# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1733 7920#. [message]: speaker=Kaleh 7921#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1682 7922msgid "" 7923"Shhhh, you two. Yes, of course, we would be honored to come and meet your " 7924"King. But first, we left many of our people back up near the entrance to the " 7925"great cave where you first met us and I fear that even now those caves " 7926"aren’t safe. Can you help us escort my people to safety?" 7927msgstr "" 7928"Silêncio, vocês dois. Sim, claro, ficaremos honrados em conhecer o seu Rei. " 7929"Mas primeiro, nós deixamos muitos de nosso povo para trás, perto da entrada " 7930"da grande caverna onde vocês nos encontraram, e temo que agora mesmo aquelas " 7931"cavernas já não sejam mais seguras. Você pode nos ajudar a escoltar meu povo " 7932"a um lugar seguro?" 7933 7934# 7935# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1738 7936# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1738 7937#. [message]: speaker=Grimnir 7938#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1687 7939msgid "" 7940"Hmmmm, yes, after what you have done, I think I could arrange something. We " 7941"have a few larger halls that should hold your people, a bit cramped, but " 7942"safe. Since you first arrived, we’ve had a few lads watch over them; you hid " 7943"your folk in a good defensive location, but you can never be too sure. I’ll " 7944"get them to help escort your people to safety. We certainly wouldn’t want " 7945"any surprises." 7946msgstr "" 7947"Hmmm, sim, depois do que vocês fizeram, acho que eu posso providenciar isso. " 7948"Nós temos alguns salões grandes o suficiente para o seu povo. Eles vão ficar " 7949"um pouco apertados, mas seguros. Desde que vocês chegaram, nós deixamos uns " 7950"rapazes de olho neles; você os escondeu numa posição bem segura, mas " 7951"precausão nunca é demais. Eu pedirei a eles que levem o seu povo para a " 7952"segurança. O que menos queremos agora são mais surpresas." 7953 7954# 7955# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1743 7956# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1743 7957#. [message]: speaker=Kaleh 7958#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1692 7959msgid "" 7960"You are full of surprises. But I feel better knowing a few of your kind were " 7961"watching out for the rest of my people. All right everyone, no celebrating " 7962"yet, we still have work left to do!" 7963msgstr "" 7964"Você é cheio de surpresas. Mas eu me sinto melhor sabendo que alguns de seu " 7965"povo estavam mantendo o resto do meu povo em segurança. Prestem atenção " 7966"todos, ainda não está na hora de celebrar, temos mais trabalho a fazer!" 7967 7968# 7969# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1777 7970# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1777 7971#. [message]: speaker=$explorer.id 7972#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1725 7973msgid "It’s cooler here, there seems to be a draft to the west." 7974msgstr "Esta mais fresco aqui, parece haver uma brisa vindo do oeste." 7975 7976# 7977# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1785 7978# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1848 7979# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1785 7980# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1848 7981#. [event] 7982#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1733 7983#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1796 7984msgid "Dwarf Ghost" 7985msgstr "Anão Fantasma" 7986 7987# 7988# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1795 7989# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1795 7990#. [message]: speaker=Dwarf Ghost 7991#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1743 7992msgid "" 7993"Hail, friend. Ages ago, I too fought the trolls and came to this place. But " 7994"by ill luck I was burned to death by the lava and died nearby unblessed and " 7995"unhonored. Find my body and grant me the peace I so dearly wish for. Do this " 7996"and I will let you pass." 7997msgstr "" 7998"Saudação, amigo. Eras passadas eu enfrentei os trolls e vim para este lugar. " 7999"Mas tive o azar de ser queimado vivo pela lava e morrer aqui perto, sem ser " 8000"abençoado e em desonra. Encontre o meu corpo e me dê a paz que eu tanto " 8001"desejo. Faça isso e eu lhes deixarei passar." 8002 8003# 8004# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1820 8005# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1820 8006#. [message]: speaker=unit 8007#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1768 8008msgid "" 8009"Look, a crumbling skeleton. I think this might be the body of the dwarven " 8010"ghost. It shouldn’t take long to dig a shallow grave." 8011msgstr "" 8012"Olhe, os restos de um esqueleto. Acho que este deve ser o corpo do anão " 8013"fantasma. Não demorará cavar um túmulo simples." 8014 8015# 8016# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1832 8017# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1832 8018#. [message]: speaker=unit 8019#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1780 8020msgid "" 8021"May Eloh, or whatever god you worship, grant you peace and safe passage to " 8022"the afterlife. We will avenge your death." 8023msgstr "" 8024"Que Eloh, ou qual quer que seja o deus que você adora, lhe dê paz e uma " 8025"travessia segura para o além. Nós vingaremos a sua morte." 8026 8027# 8028# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1855 8029# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1855 8030#. [message]: speaker=Dwarf Ghost 8031#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1803 8032msgid "" 8033"Thank you. You have done for me what all my dwarven kin never could. I will " 8034"no longer block your way. I leave now for the halls of my ancestors..." 8035msgstr "" 8036"Obrigado. Você fez por mim o que ninguém de meu povo anão fez. Eu não mais " 8037"bloquearei o seu caminho. Agora eu vou para os salões de meus ancestrais..." 8038 8039# 8040# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1875 8041# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2366 8042# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1875 8043# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2366 8044#. [event] 8045#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1823 8046#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2369 8047msgid "Crypt Guardian" 8048msgstr "Guardião da Cripta" 8049 8050# 8051# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1888 8052# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1888 8053#. [message]: speaker=$explorer.id 8054#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1836 8055msgid "" 8056"This looks like a troll crypt. Whoever it was must have been very important, " 8057"because they have their own undead guardian." 8058msgstr "" 8059"Isso parece uma cripta para trolls. Quem quer que esteja enterrado aqui deve " 8060"ter sido muito importante porque ele tem seu próprio guardião morto-vivo." 8061 8062# 8063# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1909 8064# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1909 8065#. [message]: speaker=$explorer.id 8066#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1857 8067msgid "" 8068"There is a chasm here cutting off the end of the crypt. It must be rather " 8069"recent; the edges are still raw and crumbling. It cuts off the path leading " 8070"to a rather ornate stone coffin." 8071msgstr "" 8072"Há um abismo aqui separando o fim da cripta. Parece bem recente; as bordas " 8073"ainda estão se desfazendo. Ele corta o caminho que leva até um caixão de " 8074"pedra ornamentado." 8075 8076# 8077# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1934 8078# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1934 8079#. [message]: speaker=unit 8080#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1882 8081msgid "" 8082"For a troll this is quite an ornate tomb. The coffin itself is quite " 8083"impressive. Inside, the skeleton has crumbled to dust and there are a few " 8084"colored stones and trinkets, but what really sticks out is this emerald " 8085"wand. I don’t have much experience with magical items, but the asp with " 8086"emerald eyes and large fangs carved around its shaft leave little doubt as " 8087"to its power. We may find this useful before our journey is over." 8088msgstr "" 8089"Para um troll esta é uma tumba bem ornamentada. O caixão em si é " 8090"impressionante. Do lado de dentro, o esqueleto já se tornou pó e tem algumas " 8091"pedras coloridas e tranqueiras, mas o que realmente chama a atenção é esta " 8092"varinha esmeralda. Eu não tenho muita experiência com itens mágicos, mas a " 8093"víbora com seus olhos esmeralda e longas presas entalhada ao redor do cabo " 8094"atesta o seu poder. Talvez este item seja útil para nós." 8095 8096# 8097# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1936 8098# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1936 8099#. [option] 8100#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1884 8101msgid "It might be useful, I’ll take it." 8102msgstr "Parece ser útil, eu o usarei." 8103 8104# 8105# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1945 8106# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1945 8107#. [message]: speaker=unit 8108#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1892 8109msgid "" 8110"The wand fits comfortably in my hand. It doesn’t seem to have much of a " 8111"range, but in close combat it could be quite useful." 8112msgstr "" 8113"A varinha cabe confortavelmente na minha mão. Pelo visto ela não tem muito " 8114"alcance, mas será bem útil em combate corpo a corpo." 8115 8116# 8117# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1954 8118# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1954 8119#. [object]: id=Troll Wand 8120#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1901 8121msgid "Emerald Wand of Poison" 8122msgstr "Varinha Esmeralda de Veneno" 8123 8124# 8125# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1955 8126# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1955 8127#. [object]: id=Troll Wand 8128#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1902 8129msgid "This wand makes this unit’s melee attacks deal poison damage." 8130msgstr "" 8131"Esta varinha faz com que os ataques corpo a corpo desta unidade causem " 8132"envenenamento." 8133 8134# 8135# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1969 8136# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1747 8137# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1969 8138# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1747 8139#. [option] 8140#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1916 8141#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1746 8142msgid "On second thought, it’s better to leave the dead in peace." 8143msgstr "Pensando bem, é melhor deixar os mortos em paz." 8144 8145# 8146# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 5 8147# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 5 8148#. [scenario]: id=06b_In_the_Domain_of_the_Dwarves 8149#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:5 8150msgid "In the Domain of the Dwarves" 8151msgstr "No Domínio dos Anões" 8152 8153# 8154# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 49 8155# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 95 8156# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 146 8157# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 187 8158# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 49 8159# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 95 8160# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 146 8161# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 187 8162#. [side] 8163#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Dwarf Chieftain 8164#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:48 8165#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:87 8166#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:129 8167#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:161 8168msgid "Enemies" 8169msgstr "Inimigos" 8170 8171# 8172# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 33 8173# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 81 8174# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 31 8175# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 53 8176# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 31 8177# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 54 8178# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 32 8179# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 50 8180# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 33 8181# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 81 8182# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 31 8183# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 53 8184# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 31 8185# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 54 8186# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 32 8187# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 50 8188#. [side]: id=King Thurongar, type=Dwarvish Lord 8189#. [side]: id=Great Leader Darmog, type=Great Troll 8190#. [side]: id=Melusand, type=Mermaid Diviner 8191#. [side] 8192#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:73 8193#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:52 8194#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:53 8195#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:50 8196msgid "Allies" 8197msgstr "Aliados" 8198 8199# 8200# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 169 8201# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 169 8202#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Dwarf Chieftain 8203#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:143 8204msgid "Dwarf Chieftain" 8205msgstr "Anão Chefe" 8206 8207# 8208# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 262 8209# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 262 8210#. [objective]: condition=win 8211#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:220 8212msgid "Kill dwarf chieftain" 8213msgstr "Mate o anão chefe" 8214 8215# 8216# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 321 8217# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 488 8218# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 321 8219# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 488 8220#. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, id=Dwarf Sergeant 8221#. [event] 8222#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:298 8223#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:451 8224msgid "Dwarf Sergeant" 8225msgstr "Anão Sargento" 8226 8227# 8228# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 339 8229# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 339 8230#. [unit]: type=Dwarvish Fighter, id=Vengeful Dwarf 8231#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:316 8232msgid "Vengeful Dwarf" 8233msgstr "Anão Vingativo" 8234 8235# 8236# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 370 8237# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 396 8238# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 370 8239# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 396 8240#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=East Scout 8241#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=West Scout 8242#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:335 8243#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:360 8244msgid "Dwarf Scout" 8245msgstr "Anão Batedor" 8246 8247# 8248# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 440 8249# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 440 8250#. [message]: speaker=Zurg 8251#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:403 8252msgid "" 8253"This amazing tunnel, it leads very close to dwarves’ main lair. You can hear " 8254"their tiny footsteps just on other side of wall. All that separates us from " 8255"the dwarves is a thin wall of stone. When you move a unit adjacent to the " 8256"final wall, on your order Zurg will destroy it with fire magic. Dwarf " 8257"chieftain is only lightly guarded, he send best warriors to hunt trolls. " 8258"Heh, we give you easy task. You know dwarf chieftain when you see him, he " 8259"shorter and uglier than most." 8260msgstr "" 8261"Esse túnel incrível, ele leva pra muito perto do principal lar dos anões. Dá " 8262"para ouvir seus pequenos pés do outro lado da parede. Tudo que nos separa " 8263"dos anões é uma fina parede de pedra. Quando você mover uma unidade " 8264"adjecente à parede no final, na sua ordem Zurg vai destruir ela com magia de " 8265"fogo. O Chefe Anão não está bem defendido, ele mandou seus melhores " 8266"guerreiros para caçar trolls. Heh, nós dar uma tarefa bem fácil. Você vai " 8267"reconhecer o Chefe Anão assim que ver ele. Ele é menor e mais feio que os " 8268"outros." 8269 8270# 8271# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 445 8272# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 445 8273#. [message]: speaker=Zhul 8274#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:408 8275msgid "Did you dig these tunnels all by yourselves?" 8276msgstr "Vocês cavaram estes túneis sozinhos?" 8277 8278# 8279# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 450 8280# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 450 8281#. [message]: speaker=Zurg 8282#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:413 8283msgid "" 8284"No, most are tiny dwarf tunnels. We like natural tunnels, big and tall " 8285"enough for mighty trolls. When the world was young, Griknagh cut many " 8286"tunnels and caverns into the rock far below us. We traveled deep deep down, " 8287"following the trickle of ancient streams, far deeper than the puny dwarves. " 8288"But now we come back up, great leader say there bad things now deep below. " 8289"Bad for trolls. We come back up to reclaim ancient lands. But we find them " 8290"filled with many many little stinky dwarves. All the beautiful stones are " 8291"gone, greedy dwarves take them all. So we fight to reclaim our lands. But " 8292"Zurg talk too much. We have job to do. Find dwarven leader and kill him and " 8293"we will reward you well." 8294msgstr "" 8295"Não, a maioria são pequenos túneis dos anões. Nós gostamos de túneis " 8296"naturais, grandes e altos o bastante para poderosos trolls. Quando o mundo " 8297"era jovem, Griknagh abriu muitos túneis e cavernas na pedra abaixo de nós. " 8298"Nós viajamos muito, muito pra baixo, seguindo o rumo de córregos anciões, " 8299"muito mais fundo que os fracos anões. Mas agora voltamos para cima, Grande " 8300"Líder diz que há coisas ruins nas profundezas. Ruins para trolls. Nós " 8301"voltamos para reclamar terras antigas. Mas encontramos elas cheias de muitos " 8302"anões pequenos e fedidos. Todas as pedras bonitas não estão mais aqui, os " 8303"anões gananciosos levaram todas elas. Então nós estamos lutando para " 8304"reconquistar nossas terras. Mas Zurg fala muito. Nós temos trabalho a fazer. " 8305"Encontrem o líder anão e matem ele e nós recompesaremos vocês bem." 8306 8307# 8308# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 472 8309# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 472 8310#. [message]: speaker=Zurg 8311#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:435 8312msgid "Once you done moving into position, Zurg will destroy wall." 8313msgstr "Assim que você estiver em posição, Zurg vai destruir a parede." 8314 8315# 8316# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 492 8317# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 493 8318# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 495 8319# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 496 8320# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 502 8321# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 503 8322# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 504 8323# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 506 8324# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 507 8325# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 508 8326# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 982 8327# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 983 8328# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 984 8329# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 986 8330# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 987 8331# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 988 8332# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 991 8333# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 992 8334# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 995 8335# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 997 8336# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 180 8337# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 196 8338# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 212 8339# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 228 8340# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 244 8341# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 260 8342# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 276 8343# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 292 8344# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 308 8345# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 324 8346# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 492 8347# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 493 8348# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 495 8349# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 496 8350# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 502 8351# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 503 8352# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 504 8353# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 506 8354# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 507 8355# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 508 8356# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 982 8357# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 983 8358# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 984 8359# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 986 8360# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 987 8361# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 988 8362# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 991 8363# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 992 8364# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 995 8365# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 997 8366# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 180 8367# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 196 8368# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 212 8369# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 228 8370# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 244 8371# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 260 8372# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 276 8373# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 292 8374# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 308 8375# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 324 8376#. [unit]: type=Dwarvish Sentinel 8377#. [unit]: type=Dwarvish Steelclad 8378#. [unit]: type=Dwarvish Berserker 8379#. [unit]: type=Dwarvish Dragonguard 8380#. [event] 8381#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:455 8382#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:456 8383#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:458 8384#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:459 8385#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:465 8386#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:466 8387#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:467 8388#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:469 8389#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:470 8390#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:471 8391#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:979 8392#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:980 8393#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:981 8394#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:983 8395#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:984 8396#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:985 8397#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:988 8398#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:989 8399#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:992 8400#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:994 8401#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:181 8402#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:196 8403#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:211 8404#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:226 8405#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:241 8406#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:256 8407#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:271 8408#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:286 8409#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:301 8410#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:316 8411msgid "Dwarf Guard" 8412msgstr "Anão Guarda" 8413 8414# 8415# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 516 8416# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 516 8417#. [message]: speaker=Zurg 8418#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:478 8419msgid "Fist and fire, crumble stone!" 8420msgstr "Punho e Fogo, pedras esmigalhem!" 8421 8422# 8423# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 565 8424# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 565 8425#. [message]: speaker=Zurg 8426#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:534 8427msgid "" 8428"My work here is done. Zurg must report back to Great Leader. Many things to " 8429"do and dwarves to kill before rest. Zurg return later to see how little " 8430"elves are doing. Fight well!" 8431msgstr "" 8432"Meu trabalho aqui está feito. Zurg precisa voltar e informar o Grande Líder. " 8433"Muitas coisas pra fazer e anões pra matar antes de poder descansar. Zurg " 8434"volta depois pra ver como pequeninos elfos estão. Lutem bem!" 8435 8436# 8437# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 593 8438# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 593 8439#. [message]: speaker=Dwarf Guard 8440#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:562 8441msgid "Intruders! Sound the alarm!" 8442msgstr "Intrusos! Toquem o alarme!" 8443 8444# 8445# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 607 8446# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 607 8447#. [message]: speaker=unit 8448#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:576 8449msgid "" 8450"Zurg must have collapsed the tunnel. Perhaps he didn’t want to give the " 8451"dwarves an easy access route if they defeated us. So much for an escape " 8452"route, I guess we’ll just have to be sure not to fail." 8453msgstr "" 8454"Zurg deve ter destruído o túnel. Talvez ele não quisesse dar aos anões uma " 8455"rota de fácil acesso se eles nos derrotassem. Lá se vai nossa rota de fuga. " 8456"Então é melhor não falharmos.." 8457 8458# 8459# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 641 8460# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 642 8461# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 645 8462# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 641 8463# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 642 8464# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 645 8465#. [event] 8466#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:618 8467#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:619 8468#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:622 8469msgid "Dwarf Conscript" 8470msgstr "Anão Conscrito" 8471 8472# 8473# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 651 8474# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 651 8475#. [message]: speaker=Dwarf Sergeant 8476#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:627 8477msgid "Do you know what the first task of any dwarven warrior is, runt?" 8478msgstr "Você sabe qual é a primeira tarefa de qualquer anão guerreiro, nanico?" 8479 8480# 8481# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 656 8482# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 656 8483#. [message] 8484#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:632 8485msgid "Sir?" 8486msgstr "Senhor?" 8487 8488# 8489# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 661 8490# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 661 8491#. [message]: speaker=Dwarf Sergeant 8492#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:637 8493msgid "Constant vigilance, boys; the enemy could be anywhere!" 8494msgstr "Vigilância constante, rapazes; o inimigo pode estar em qualquer lugar!" 8495 8496# 8497# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 666 8498# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 666 8499#. [message] 8500#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:642 8501msgid "But sir—" 8502msgstr "Mas, senhor—" 8503 8504# 8505# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 671 8506# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 671 8507#. [message]: speaker=Dwarf Sergeant 8508#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:647 8509msgid "Did I give you permissions to speak? Did I?" 8510msgstr "Eu te dei permissão para falar?" 8511 8512# 8513# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 676 8514# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 676 8515#. [message]: speaker=Dwarf Sergeant 8516#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:652 8517msgid "" 8518"I was killing trolls when you were in swaddling clothes. I wrote the book on " 8519"killing trolls. And you’re not going anywhere until I’m done with you." 8520msgstr "" 8521"Eu já matava trolls enquanto você ainda usava fraudas. Eu escrevi um livro " 8522"sobre como matar trolls. E você não vai a lugar nenhum enquanto eu não tiver " 8523"terminado com você." 8524 8525# 8526# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 681 8527# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 681 8528#. [message] 8529#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:657 8530msgid "But sir, behind you...!" 8531msgstr "Mas, senhor, atrás de você...!" 8532 8533# 8534# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 686 8535# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 686 8536#. [message]: speaker=Dwarf Sergeant 8537#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:662 8538msgid "" 8539"Oh let me guess, a big nasty troll, right? And when I turn around you flee " 8540"like the cowards you are. Do you think I’m stupid enough to fall for that " 8541"one?" 8542msgstr "" 8543"Ah, me deixe adivinhar, um troll grandão e perigoso, certo? E então eu me " 8544"viro e vocês correm como os covardes que são. Você acha que sou estúpido o " 8545"suficiente para cair nessa?" 8546 8547# 8548# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 697 8549# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 697 8550#. [message] 8551#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:673 8552msgid "No, it’s an elf!" 8553msgstr "Não, é um elfo!" 8554 8555# 8556# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 702 8557# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 702 8558#. [message]: id=Dwarf Sergeant 8559#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:683 8560msgid "What...?! Right... First task, boys, kill the intruder!" 8561msgstr "Mas o que...?! Certo... Primeira tarefa, rapazes, matar os intrusos!" 8562 8563# 8564# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 708 8565# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 708 8566#. [message] 8567#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:689 8568msgid "I’m too young to die, save me!" 8569msgstr "Eu sou jovem demais para morrer, me salvem!" 8570 8571# 8572# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 713 8573# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 713 8574#. [message]: speaker=Dwarf Sergeant 8575#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:699 8576msgid "" 8577"Oh, grow a backbone... Huh? Hey, for once the runt was telling the truth. " 8578"Come on, boys, kill the intruder!" 8579msgstr "" 8580"Ah, vê se cria coragem... Hum? Ei, pra variar o nanico estava dizendo a " 8581"verdade. Venham, rapazes, matem os intrusos!" 8582 8583# 8584# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 735 8585# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 735 8586#. [message]: speaker=unit 8587#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:721 8588msgid "I love you, Sarge..." 8589msgstr "Eu te amo, Sargento..." 8590 8591# 8592# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 760 8593# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 760 8594#. [unit]: type=Troll, id=Grog 8595#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:746 8596msgid "Grog" 8597msgstr "Grog" 8598 8599# 8600# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 776 8601# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 776 8602#. [message]: speaker=Vengeful Dwarf 8603#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:762 8604msgid "" 8605"Ha, you’re trapped. I’ve got you right where I want you, and this time no " 8606"one is gonna save you." 8607msgstr "" 8608"Ha! Você está preso. Você está exatamente onde eu quero, e desta vez ninguém " 8609"virá para salvá-lo." 8610 8611# 8612# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 781 8613# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 781 8614#. [message]: speaker=second_unit 8615#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:767 8616msgid "How did a troll get stuck all the way back here?" 8617msgstr "Como foi que um troll ficou preso lá atrás?" 8618 8619# 8620# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 803 8621# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 803 8622#. [message]: speaker=Grog 8623#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:789 8624msgid "" 8625"Thank you. Grog got lost and there were so many smelly dwarves. If you " 8626"hadn’t come Grog would have been killed. Grog owes you his life." 8627msgstr "" 8628"Obrigado. Grog se perdeu e tinha tantos anões fedidos. Se você não tivesse " 8629"vindo Grog teria sido morto. Grog deve a vida a você." 8630 8631# 8632# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 840 8633# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 911 8634# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 840 8635# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 911 8636#. [message]: speaker=East Scout 8637#. [message]: speaker=West Scout 8638#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:826 8639#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:903 8640msgid "Here they come! Blow the charges!" 8641msgstr "Lá vem eles! Detonem as cargas!" 8642 8643# 8644# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 869 8645# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 940 8646# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 869 8647# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 940 8648#. [message]: speaker=East Scout 8649#. [message]: speaker=West Scout 8650#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:861 8651#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:938 8652msgid "They’re coming this way too! Blow the charges!" 8653msgstr "Eles estão vindo pra cá também! Detonem as cargas!" 8654 8655# 8656# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 881 8657# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 952 8658# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 881 8659# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 952 8660#. [message]: speaker=East Scout 8661#. [message]: speaker=West Scout 8662#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:873 8663#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:950 8664msgid "" 8665"What?! Nothing happened! Who rigged the darn charges anyway? I’m going to " 8666"have to hold them off by myself." 8667msgstr "" 8668"O quê!?! Nada aconteceu! E quem foi que armou as cargas? Eu vou ter que detê-" 8669"los pessoalmente." 8670 8671# 8672# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 978 8673# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 978 8674#. [event] 8675#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:976 8676msgid "Jorgi" 8677msgstr "Jorgi" 8678 8679# 8680# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1002 8681# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1002 8682#. [message]: speaker=Jorgi 8683#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:999 8684msgid "" 8685"It was a mistake to depend on trickery. We will defeat you fighting face to " 8686"face. A true dwarf always looks his opponent in the eye when he kills him!" 8687msgstr "" 8688"Foi um erro depender de artimanhas. Nós vamos te derrotar lutando cara a " 8689"cara. Um verdadeiro anão sempre olha seu oponente nos olhos quando o mata!" 8690 8691# 8692# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1007 8693# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1007 8694#. [message]: speaker=Jorgi 8695#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1004 8696msgid "" 8697"So I challenge you, man to man. If you are not cowards, step out onto these " 8698"bridges and meet your fate!" 8699msgstr "" 8700"Então eu lhe desafio, mano a mano. Se vocês não são covardes, pisem nesta " 8701"ponte!" 8702 8703# 8704# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1039 8705# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1039 8706#. [message]: speaker=Jorgi 8707#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1042 8708msgid "" 8709"I couldn’t do it. Blow the backup charges! If we can’t stop them then maybe " 8710"the black lake will." 8711msgstr "" 8712"Eu não consegui. Acionem as cargas de reserva! Se não podemos pará-los, " 8713"talvez o lago negro possa." 8714 8715# 8716# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1065 8717# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1065 8718#. [message]: speaker=Jorgi 8719#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1067 8720msgid "" 8721"They’ve crossed the chasm! Blow the backup charges! If we can’t stop them " 8722"then maybe the black lake will." 8723msgstr "" 8724"Eles cruzaram o abismo! Acionem as cargas de reserva! Se não podemos pará-" 8725"los, talvez o lago negro possa." 8726 8727# 8728# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1090 8729# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1090 8730#. [message]: speaker=$explorer.id 8731#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1091 8732msgid "" 8733"It’s a huge underground lake. The water looks dark and deep and is cold to " 8734"the touch. There also seems to be some glowing moss on the walls which " 8735"illuminates the cavern, making it easier to see." 8736msgstr "" 8737"É um lago subterrâneo enorme. A água é escura, profunda e fria. E pelo visto " 8738"há um musgo brilhante nas paredes que ilumina a caverna, melhorando a " 8739"visibilidade." 8740 8741# 8742# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1108 8743# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1108 8744#. [unit]: id=Extra Hairy Bat, type=Dread Bat 8745#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1109 8746msgid "Extra Hairy Bat" 8747msgstr "Morcego Muito Peludo" 8748 8749# 8750# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1141 8751# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1141 8752#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Dwarf Hermit 8753#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1142 8754msgid "Dwarf Hermit" 8755msgstr "Anão Eremita" 8756 8757# 8758# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1173 8759# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1173 8760#. [message]: speaker=second_unit 8761#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1174 8762msgid "" 8763"Incoming! Ugh, it’s big, hairy, and nasty. I hate bats, I really hate bats." 8764msgstr "" 8765"Pro chão! Ugh, grande, peludo e nojente. Odeio morcegos, eu realmente odeio " 8766"morcegos." 8767 8768# 8769# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1187 8770# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1187 8771#. [message]: speaker=unit 8772#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1188 8773msgid "Graaawk!" 8774msgstr "Graaawk!" 8775 8776# 8777# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1193 8778# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1193 8779#. [message]: speaker=$speaking_unit.id 8780#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1194 8781msgid "Good riddance." 8782msgstr "Já vai tarde." 8783 8784# 8785# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1218 8786# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1218 8787#. [message]: speaker=$explorer.id 8788#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1219 8789msgid "" 8790"The ledge just drops off here. The water might be shallow enough to wade " 8791"across, but I think I vaguely see something moving underneath the surface. " 8792"Maybe it’s just fish, but I don’t like the look of it." 8793msgstr "" 8794"A borda termina aqui. A água pode ser rasa o suficiente para vadearmos, mas " 8795"eu acho que vi algo se movendo sob a superfície da água com o canto dos " 8796"olhos. Talvez seja apenas peixe, mas eu não gosto disso." 8797 8798# 8799# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1288 8800# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1288 8801#. [message] 8802#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1290 8803msgid "What are those?!" 8804msgstr "O que é aquilo?!" 8805 8806# 8807# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1296 8808# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1296 8809#. [message] 8810#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1298 8811msgid "Here come more of them!" 8812msgstr "Aí vêm mais deles!" 8813 8814# 8815# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1329 8816# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1329 8817#. [message] 8818#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1331 8819msgid "" 8820"The movement under the water has stopped. I think we killed the last of " 8821"them. Whatever ‘them’ was." 8822msgstr "" 8823"A água está calma. Acho que matamos o último deles, seja lá o que \"eles\" " 8824"forem." 8825 8826# 8827# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1362 8828# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1364 8829# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1366 8830# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1367 8831# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1362 8832# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1364 8833# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1366 8834# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1367 8835#. [event] 8836#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1364 8837#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1366 8838#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1368 8839#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1369 8840msgid "Dwarf High Guard" 8841msgstr "Anão Alta Guarda" 8842 8843# 8844# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1385 8845# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1385 8846#. [message]: speaker=Dwarf Chieftain 8847#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1387 8848msgid "So you’ve come at last. Let it end, here and now!" 8849msgstr "" 8850"Então vocês finalmente chegaram. Vamos dar um fim nisto de uma vez por todas!" 8851 8852# 8853# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1398 8854# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1398 8855#. [message]: speaker=Dwarf Chieftain 8856#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1400 8857msgid "" 8858"Faugh! Even in death I curse you! You will never escape these tunnels alive!" 8859msgstr "" 8860"Bah! Mesmo na morte eu amaldiçoo você! Você nunca sairá vivo destes túneis!" 8861 8862# 8863# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1411 8864# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1411 8865#. [message] 8866#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1413 8867msgid "The chieftain has fallen! Flee for your lives!" 8868msgstr "O chefe foi morto! Salvem-se quem puder!" 8869 8870# 8871# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1448 8872# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1448 8873#. [message]: speaker=Zurg 8874#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1450 8875msgid "" 8876"Little elves fight good. Zurg impressed. With dwarf chieftain dead, cowardly " 8877"dwarves flee before us. Our struggle not over, still much more fighting, but " 8878"elf and troll have won this battle. We thank you. Great Leader has allowed " 8879"you to come speak with him. Great honor, never has one of your kind been " 8880"allowed in his presence. But he wishes to talk with you and reward you. " 8881"Please come with me." 8882msgstr "" 8883"Pequeninos elfos lutam bem. Zurg impressionado. Com Chefe Anão morto, anões " 8884"covardes fogem de nós. Nossa guerra ainda não acabou, ainda tem muita lutas " 8885"pela frente, mas elfo e troll ganharam a batalha. Nós agradecemos a você. " 8886"Grande Líder permitiu que você fale com ele. Grande honra, jamais um elfo " 8887"foi permitido na sua presença. Mas ele quer falar e recompensar você. Por " 8888"favor, me sigam." 8889 8890# 8891# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1453 8892# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1453 8893#. [message]: speaker=Nym 8894#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1455 8895msgid "" 8896"With their knowledge of all these secret tunnels, you’d think they could " 8897"have led us straight here instead of making us go through those ‘light " 8898"defenses’. It would have saved us a lot of unnecessary fighting in actually " 8899"getting to the dwarf chieftain." 8900msgstr "" 8901"Do jeito que eles conhecem todos esses túneis secretos, bem que eles poderia " 8902"ter nos levado direto pra cá, ao invéz de nos fazer passar por todas aquelas " 8903"\"defesas leves\". Certamente teria nos salvado um bocado de luta " 8904"desnecessária para chegar até o anão troll." 8905 8906# 8907# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1458 8908# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1458 8909#. [message]: speaker=Zhul 8910#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1460 8911msgid "" 8912"Perhaps they wanted to further test our prowess in battle. And besides, " 8913"every dwarf we kill is one they don’t have to. Still, I think we caused a " 8914"bigger distraction than they were expecting." 8915msgstr "" 8916"Talvez eles quisessem testar mais um pouco nossa capacidade de batalha. E " 8917"além disso, cada anão que matamos é um anão a menos que eles precisam matar. " 8918"Ainda assim, acho que causamos uma distração maior do que eles estavam " 8919"esperando." 8920 8921# 8922# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1463 8923# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1463 8924#. [message]: speaker=Kaleh 8925#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1465 8926msgid "" 8927"Shh, you two. Yes, of course, we would be honored to come and meet the Great " 8928"Leader. But first, we left many of our people back up near the entrance to " 8929"the great cave where you first met us and I fear that even now those caves " 8930"aren’t safe. Can you help us escort my people to safety?" 8931msgstr "" 8932"Silêncio, vocês dois. Sim, claro, ficaremos honrados em conhecer o seu " 8933"Grande Líder. Mas primeiro, nós deixamos muitos de nosso povo para trás, " 8934"perto da entrada da grande caverna onde vocês nos encontraram, e temo que " 8935"agora mesmo aquelas cavernas já não sejam mais seguras. Você pode nos ajudar " 8936"a escoltar meu povo a um lugar seguro?" 8937 8938# 8939# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1468 8940# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1468 8941#. [message]: speaker=Zurg 8942#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1470 8943msgid "" 8944"Hmm, yes, yes we can help. We have a few big caves you little people can " 8945"stay in, and I get some big trolls to help escort you there. The Great " 8946"Leader wouldn’t want any unpleasant surprises. Show me where your people are " 8947"hiding and we will help you move them to our caves." 8948msgstr "" 8949"Hmm, sim, sim podemos ajudar. Nós temos umas cavernas grandonas que seu povo " 8950"pequenino pode ficar, e tenho alguns trolls grandões pra ajudar a levar " 8951"vocês até lá. O Grande Líder não gostaria de ter nenhuma surpresa " 8952"desagradável. Me mostre onde seu povo está escondido e nós ajudaremos você a " 8953"levar eles pras nossas cavernas." 8954 8955# 8956# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1473 8957# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1473 8958#. [message]: speaker=Kaleh 8959#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1475 8960msgid "" 8961"I thank you. Come on people, no celebrating yet, we still have work left to " 8962"do!" 8963msgstr "" 8964"Eu lhe agradeço. Venham, todos, ainda não está na hora de celebrar. Temos " 8965"mais trabalho a fazer!" 8966 8967# 8968# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1501 8969# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1501 8970#. [message]: speaker=Dwarf Hermit 8971#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1503 8972msgid "" 8973"They’ve come for my precious. It’s mine, yes it is. They shan’t have it, no " 8974"they shan’t. We shall kill them all, yes, yes we will." 8975msgstr "" 8976"Eles vieram atrás do meu precioso. É meu, sim, ele é meu. Eles não vão ter o " 8977"precioso, não vão não. Nós matar todos eles, sim, sim nós matar." 8978 8979# 8980# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1514 8981# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1514 8982#. [message]: speaker=Dwarf Hermit 8983#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1516 8984msgid "Curse them! We hates them!" 8985msgstr "Malditos sejam! Nós odeia ele!" 8986 8987# 8988# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1520 8989# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1520 8990#. [message]: speaker=$speaking_unit.id 8991#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1522 8992msgid "" 8993"What’s this? His clothes were in rags, and yet he had this ancient jeweled " 8994"amulet hanging around his neck. It contains a huge amethyst that seems to " 8995"glow faintly with a strange purple light. I wonder where he got such a " 8996"trinket?" 8997msgstr "" 8998"O que é isso? Suas roupas eram trapos mas ele carregava este antigo amuleto " 8999"no seu pescoço. Ele tem uma ametista enorme que brilha fracamente com uma " 9000"estranha luz púrpura. Onde será que ele arranjou tal souvenir?" 9001 9002# 9003# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1529 9004# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1529 9005#. [message]: speaker=unit 9006#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1531 9007msgid "" 9008"Hey, wait a minute, that amulet glows the same color as this rune. Maybe if " 9009"I put the amulet on and step into the rune..." 9010msgstr "" 9011"Ei, pera lá, aquele amuleto brilha com a mesma cor desta runa. Talvez se eu " 9012"colocar o amuleto e pisar na runa..." 9013 9014# 9015# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1557 9016# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1557 9017#. [message]: speaker=unit 9018#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1559 9019msgid "" 9020"Whoa. That was pretty impressive. The amulet stopped glowing and the rune is " 9021"gone, but what have they revealed?" 9022msgstr "" 9023"Uau. Isso foi bem impressionante. O amuleto parou de brilhar e a runa sumiu, " 9024"mas o que foi que eles revelaram?" 9025 9026# 9027# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1618 9028# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1618 9029#. [message]: speaker=Smaller Tentacle 9030#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1619 9031msgid "<i>Splash! Splash!</i>" 9032msgstr "<i>Splash! Splash!</i>" 9033 9034# 9035# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1624 9036# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1624 9037#. [message]: speaker=$explorer.id 9038#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1625 9039msgid "More tentacles?! What, did that thing have a baby?" 9040msgstr "Mais tentáculos?!? O que, aquele bicho teve filhos?" 9041 9042# 9043# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1644 9044# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1644 9045#. [message]: speaker=unit 9046#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1645 9047msgid "" 9048"What in Eloh’s name is this? Someone has carved a glowing purple rune in the " 9049"floor at the end of this passage. It must be magical. And this passage ends " 9050"suddenly in a smooth stone wall. This can’t be a coincidence. But the wall " 9051"seems quite solid. I wonder who carved that rune and why?" 9052msgstr "" 9053"O que, em nome de Eloh, é isso? Alguém esculpiu uma runa púrpura brilhante " 9054"no chão no fim desta passagem. Deve ser mágica. E a passagem termina " 9055"subitamente numa parede de pedra lisa. Isso não pode ser coincidência. Mas a " 9056"parede me parece bastante sólida. Quem será que esculpiu esta runa, e por " 9057"quê?" 9058 9059# 9060# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1669 9061# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1669 9062#. [message]: speaker=unit 9063#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1670 9064msgid "" 9065"The rune is still there, glowing mysteriously. I still have no idea why it " 9066"was put here, but it’s obviously powerful and magical, a combination of " 9067"things which I am hesitant to mess with." 9068msgstr "" 9069"A runa ainda está lá, brilhando misteriosamente. Eu ainda não faço idéia do " 9070"porque dela ter sido colocada ali, mas é obvio que ela é mágica e poderosa, " 9071"uma combinação que me deixa com um pé atrás de mexer." 9072 9073# 9074# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1700 9075# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1700 9076#. [message]: speaker=unit 9077#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1701 9078msgid "" 9079"Based on the runes covering the walls this must be the tomb of some ancient " 9080"dwarf. The tomb seems empty except for this ornate stone coffin. The " 9081"skeleton inside the coffin has long since vanished into dust. All that’s " 9082"left are a few ceremonial trinkets and this shining golden belt. Inscribed " 9083"on this inside are the words: <i>“May you have the toughness to stay " 9084"standing long after your enemies fall.”</i> Grave robbing is never a good " 9085"thing to do, but this belt looks magical and its former owner certainly " 9086"won’t miss it." 9087msgstr "" 9088"Baseado nas as runas que cobrem estas paredes, esta deve ser a tumba de " 9089"algum anão antigo. A tumba parece vazia exceto por este caixão de pedra " 9090"ornamentado. O esqueleto dentro do caixão já virou pó a muito tempo. Tudo o " 9091"que resta são alguns utensílios cerimoniais e um cinto dourado brilhante. No " 9092"seu interior está inscrito: <i>“Que você tenha a força de continuar em pé " 9093"muito após seus inimigos terem caído.”</i> Roubar túmulos nunca é uma boa " 9094"ideia, mas este cinto parece ser mágico e seu antigo dono certamente não vai " 9095"sentir falta dele." 9096 9097# 9098# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1702 9099# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1702 9100#. [option] 9101#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1703 9102msgid "I fear no ghosts, I’ll take it." 9103msgstr "Eu não tenho medo de fantasmas, vou ficar com ele." 9104 9105# 9106# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1711 9107# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1711 9108#. [message]: speaker=unit 9109#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1711 9110msgid "" 9111"The belt fits perfectly! Somehow I feel stronger and tougher. This is too " 9112"easy, there seem to have been no traps set upon the coffin. Today’s my lucky " 9113"day." 9114msgstr "" 9115"O cinto serve perfeitamente! Me sinto mais forte e resistente. Isto está " 9116"muito fácil, não há armadilhas montadas neste caixão. Hoje é meu dia de " 9117"sorte." 9118 9119# 9120# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1722 9121# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1722 9122#. [object]: id=DwarvenBelt 9123#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1722 9124msgid "Dwarven Belt" 9125msgstr "Cinto Anão" 9126 9127# 9128# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1723 9129# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1723 9130#. [object]: id=DwarvenBelt 9131#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1723 9132msgid "" 9133"The maximum hit points of the unit who wears this belt will increase by 12." 9134msgstr "" 9135"Os pontos de vida máximos da unidade que usa este cinto aumentam em 12." 9136 9137# 9138# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1731 9139# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1731 9140#. [command] 9141#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1731 9142msgid "Angry Ghost" 9143msgstr "Fantasma Zangado" 9144 9145# 9146# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1736 9147# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1736 9148#. [message]: speaker=Angry Ghost 9149#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1735 9150msgid "You who disturb my rest, come and join me in death!" 9151msgstr "Vocês quem perturbam meu sono, venham se juntar a mim na morte!" 9152 9153# 9154# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1741 9155# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1741 9156#. [message]: speaker=unit 9157#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1740 9158msgid "Then again, maybe I spoke too soon." 9159msgstr "Acho que falei cedo demais." 9160 9161# 9162# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 5 9163# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 5 9164#. [scenario]: id=07a_Dealing_with_Dwarves 9165#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:5 9166msgid "Dealing with Dwarves" 9167msgstr "Lidando com os Anões" 9168 9169# 9170# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 38 9171# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 38 9172#. [side]: id=King Thurongar, type=Dwarvish Lord 9173#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:37 9174msgid "King Thurongar" 9175msgstr "Rei Thurongar" 9176 9177# 9178# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 72 9179# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 72 9180# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 72 9181# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 72 9182#. [objective]: condition=win 9183#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:71 9184#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:71 9185msgid "Choose a unit to take the Fire Blade" 9186msgstr "Escolha uma unidade para empunhar a Lâmina Flamejante" 9187 9188# 9189# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 160 9190# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 160 9191#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Jarl 9192#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:162 9193msgid "Jarl" 9194msgstr "Jarl" 9195 9196# 9197# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 344 9198# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 344 9199#. [message]: speaker=narrator 9200#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:336 9201msgid "" 9202"This chamber is beautifully decorated. Ornate frescoes and dwarven runes " 9203"cover the walls, and the room is dominated by a large intricately-carved " 9204"stone throne. Flanking the throne are two detailed statues of some sort of " 9205"beast you aren’t familiar with. The floor is covered in dark slate, and a " 9206"path of smooth tiles directs visitors up to a small stone seat which faces " 9207"the throne." 9208msgstr "" 9209"Esta câmara é lindamente decorada. Afrescos ornamentados e runas dos anões " 9210"cobrem as paredes, e a sala é dominada por um enorme e cuidadosamente " 9211"trabalhado trono de pedra. Flanqueando o trono estão duas estátuas " 9212"detalhadas de algum tipo de monstro com o qual você não reconhece. O chão é " 9213"coberto por ardósia negra, e um caminho de ladrilhos lisos leva os " 9214"visitantes até um pequeno assento de pedra de frente para o trono." 9215 9216# 9217# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 351 9218# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 351 9219#. [message]: speaker=King Thurongar 9220#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:343 9221msgid "Hail Kaleh, I am Thurongar, King of the Dwarves." 9222msgstr "Salve, Kaleh. Eu sou Thurongar, Rei dos Anões." 9223 9224# 9225# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 356 9226# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 356 9227#. [message]: speaker=Kaleh 9228#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:348 9229msgid "I am Kaleh, leader of the Quenoth Elves." 9230msgstr "Eu sou Kaleh, líder dos Elfos de Quenoth." 9231 9232# 9233# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 361 9234# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 361 9235#. [message]: speaker=King Thurongar 9236#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:353 9237msgid "" 9238"I’ve heard of your recent exploits against the troll menace. They’ve been " 9239"quite a thorn in our side for a while now. They used to be just an " 9240"occasional pest, but now wherever we go we find another infestation. They’ve " 9241"been getting smarter with their tactics; we’ve lost several of our outlying " 9242"settlements to their attacks. Still, we’re not done fighting and with your " 9243"recent victory perhaps this battle is turning in our favor. But tell me, " 9244"what are so many elves doing so deep under the earth?" 9245msgstr "" 9246"Eu ouvi falar de suas façanhas recentes contra a ameaça troll. Já faz algum " 9247"tempo que eles são um problema para nós. Eles costumavam ser uma peste que " 9248"de vez em quando nos incomodava, mas hoje em dia onde quer que vamos " 9249"encontramos uma infestação. Eles tem se tornado mais espertos com suas " 9250"táticas; nós perdemos muitos de nossos assentamentos fronteiriços por causa " 9251"de seus ataques. Ainda assim, não vamos desistir da guerra e talvez sua " 9252"vitória recente vire a guerra a nosso favor. Mas diga-me, o que fazem tantos " 9253"elfos nas profundezas da terra?" 9254 9255# 9256# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 366 9257# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 366 9258#. [message]: speaker=Kaleh 9259#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:358 9260msgid "" 9261"It’s a long story, but we come from the south, where we lived in the desert. " 9262"Our village was destroyed, and I am leading my people on a journey to find a " 9263"new home. Our god Eloh appeared to me in a vision, and told me to go north, " 9264"but when we came to the mountains she said I should go under them instead of " 9265"trying to cross the snowy peaks. So that’s how several thousand of us ended " 9266"up down here." 9267msgstr "" 9268"É uma longa história, mas nós viemos do sul, onde vivíamos no deserto. Nossa " 9269"vila foi destruída e eu estou levando meu povo em uma jornada para encontrar " 9270"um novo lar. Nossa deusa Eloh apareceu para mim em uma visão e me disse para " 9271"ir para o norte, mas quando chegamos às montanhas, ela disse que eu deveria " 9272"ir por baixo delas, ao invéz de tentar atravessar os picos nevados. Foi " 9273"assim que milhares de nós acabaram aqui embaixo." 9274 9275# 9276# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 371 9277# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 371 9278#. [message]: speaker=King Thurongar 9279#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:363 9280msgid "" 9281"Interesting. We’d offer to let you live with us, but I’m afraid we don’t " 9282"have much free space; this city is almost filled to capacity. And looking at " 9283"you, I don’t think that the under-realm is quite the place for your kind. I " 9284"think your god may have somewhere else intended for you." 9285msgstr "" 9286"Interessante. Nós ficariamos contentes em deixar que vocês vivessem conosco, " 9287"mas temo que nós não temos muito espaço livre; esta cidade já está quase " 9288"lotada. E vendo vocês, eu não acredito que o mundo subterrâneo seja um lugar " 9289"bom para o seu povo. Acho que sua deusa tem outros planos para o lar de " 9290"vocês." 9291 9292# 9293# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 376 9294# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 376 9295#. [message]: speaker=Kaleh 9296#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:368 9297msgid "" 9298"Indeed, although I admire this great city you have carved from the rock, I " 9299"think many of my people find these tunnels scary and alien. All we really " 9300"want to do is to find a way back to the surface on the northern side of the " 9301"mountains." 9302msgstr "" 9303"De fato, embora eu admire e muito esta enorme cidade que vocês esculpiram na " 9304"rocha, muitos de meu povo acham estes túneis assustadores e alienígenas. " 9305"Tudo o que queremos é achar um caminho de volta à superfície que saia no " 9306"lado norte das montanhas." 9307 9308# 9309# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 381 9310# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 381 9311#. [message]: speaker=King Thurongar 9312#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:373 9313msgid "" 9314"That I may be able to help you with. We haven’t sent anyone to the surface " 9315"in years, but we do know of a passage that leads to the ancient northern " 9316"gate. Several generations ago we used to trade heavily with humans that " 9317"lived north of the mountains, but then some new human came to power and " 9318"decreed that all contact with us should be cut off. We sent messengers to " 9319"find out why, but they never returned." 9320msgstr "" 9321"Acredito que posso ajudá-los com isso. Fazem anos que não enviamos ninguém à " 9322"superfície, mas conhecemos uma passagem que leva ao antigo portão do norte. " 9323"Muitas gerações atrás nós costumávamos comercializar com os humanos que " 9324"viviam ao norte das montanhas, mas então um novo grupo de humanos assumiu o " 9325"poder e declarou que todo e qualquer contato conosco deveria ser terminado. " 9326"Enviamos mensageiros para tentar descobrir o porquê, mas eles nunca voltaram." 9327 9328# 9329# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 393 9330# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 393 9331#. [message]: speaker=King Thurongar 9332#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:385 9333msgid "" 9334"But dwarves are excellent delvers, and we keep meticulous maps of all the " 9335"tunnels we have explored. We should still have maps of the tunnels leading " 9336"back to the surface. Of course I doubt you would be able to understand them, " 9337"so, Rogrimir here has volunteered to lead you to the surface." 9338msgstr "" 9339"Mas anões são excelente exploradores e nós meticulosamente mapeamos todos os " 9340"túneis que já exploramos. Ainda devemos ter mapas dos túneis que levam até a " 9341"superfície. Duvido que vocês seriam capazes de entender eles, então, " 9342"Rogrimir se voluntariou a levar vocês até a superfície." 9343 9344# 9345# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 400 9346# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 400 9347#. [message]: speaker=King Thurongar 9348#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:392 9349msgid "" 9350"But dwarves are excellent delvers, and we keep meticulous maps of all the " 9351"tunnels we have explored. We should still have maps of the tunnels leading " 9352"back to the surface. Of course I doubt you would be able to understand them, " 9353"so, Jarl here has volunteered to lead you to the surface." 9354msgstr "" 9355"Mas anões são excelente exploradores e nós meticulosamente mapeamos todos os " 9356"túneis que já exploramos. Ainda devemos ter mapas dos túneis que levam até a " 9357"superfície. Duvido que vocês seriam capazes de entender eles, então, Jarl se " 9358"voluntariou a levar vocês até a superfície." 9359 9360# 9361# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 414 9362# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 414 9363#. [message]: speaker=Rogrimir 9364#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:406 9365msgid "" 9366"You saved my life and my debt to you is still unpaid. Showing you the way to " 9367"the surface and protecting you is the least I can do." 9368msgstr "" 9369"Você salvou a minha vida e por isso estou te devendo. Lhe mostrar o caminho " 9370"para a superfície e protegê-lo é o mínimo que posso fazer." 9371 9372# 9373# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 419 9374# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 419 9375#. [message]: speaker=Jarl 9376#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:411 9377msgid "" 9378"You rescued my brother, and though he died fighting, he died a warrior’s " 9379"death instead of a coward’s. For that I thank you. I will take his place and " 9380"help you get to the surface." 9381msgstr "" 9382"Você resgatou meu irmão e, apesar dele ter morrido em batalha, ele morreu " 9383"como um guerreiro e não um covarde. Por isso eu lhe agradeço. Eu tomarei o " 9384"lugar dele e o ajudarei a chegar na superfície." 9385 9386# 9387# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 426 9388# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 426 9389#. [message]: speaker=$ally_name 9390#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:418 9391msgid "" 9392"You did a great service for my brothers. In exchange, as much as I hate the " 9393"light, I am the one who knows the upper tunnels the best, so I’ll be your " 9394"guide." 9395msgstr "" 9396"Você fez um grande serviço para aos irmãos. Em troca, por mais que eu odeie " 9397"a luz do sol, sou eu que melhor conhece os túneis superiores, então eu serei " 9398"o seu guia." 9399 9400# 9401# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 440 9402# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 440 9403#. [message]: speaker=Kaleh 9404#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:433 9405msgid "" 9406"Thank you very much for your help. We were worried about getting lost in all " 9407"these twisting tunnels. And we would be honored to have you come with us, " 9408"Rogrimir." 9409msgstr "" 9410"Muito obrigado por sua ajuda. Nós estávamos preocupados em nos perdermos em " 9411"meio a todos esses túneis. Estaremos honrados em ter sua companhia, Rogrimir." 9412 9413# 9414# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 447 9415# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 447 9416#. [message]: speaker=Kaleh 9417#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:440 9418msgid "" 9419"Thank you very much for your help. We were worried about getting lost in all " 9420"these twisting tunnels. And we would be honored to have you come with us, " 9421"Jarl." 9422msgstr "" 9423"Muito obrigado por sua ajuda. Nós estávamos preocupados em nos perdermos em " 9424"meio a todos esses túneis. Estaremos honrados em ter sua companhia, Jarl." 9425 9426# 9427# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 460 9428# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 460 9429#. [message]: speaker=King Thurongar 9430#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:453 9431msgid "" 9432"The dwarves who fought by your side have come to pay their respects as well." 9433msgstr "Os anões que lutaram ao seu lado vieram para lhes agradecer." 9434 9435# 9436# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 465 9437# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 465 9438#. [message] 9439#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:458 9440msgid "" 9441"You helped us strike a huge blow against those savages and it was an honor " 9442"to fight by your side. You are the bravest elves we have ever known. We’d " 9443"like to come with you, but, well, we don’t like going that close to the " 9444"surface, and besides there’s still lots of fighting to be done down here. " 9445"Don’t you worry, we won’t rest until we have killed every one of trolls." 9446msgstr "" 9447"Vocês nos ajudaram a desferir um golpe severo contra aqueles selvagens, e " 9448"foi uma honra lutar ao seu lado. Vocês são elfos mais corajosos que nós já " 9449"conhecemos. Gostaríamos de ir com vocês, mas, bom, nós não gostamos de " 9450"chegar tão perto da superfície e, além disso, haverão muitas batalhas pela " 9451"frente aqui embaixo. Não se preocupem, não descansaremos até termos matado o " 9452"último dos trolls." 9453 9454# 9455# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 470 9456# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 464 9457# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 470 9458# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 464 9459#. [message]: speaker=Kaleh 9460#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:463 9461#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:457 9462msgid "" 9463"I understand. Thank you, you were a huge help to us. It was an honor to " 9464"fight by your side." 9465msgstr "" 9466"Eu entendo. Obrigado, vocês foram de muita ajuda para nós. Foi uma honra " 9467"lutar ao seu lado." 9468 9469# 9470# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 483 9471# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 477 9472# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 483 9473# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 477 9474#. [message]: speaker=Elyssa 9475#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:476 9476#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:470 9477msgid "I’m afraid, Kaleh, that the time has come for our paths to separate." 9478msgstr "Kaleh, temo que chegou a hora de nossos caminhos se separarem." 9479 9480# 9481# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 488 9482# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 482 9483# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2064 9484# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 488 9485# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 482 9486# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2064 9487#. [message]: speaker=Kaleh 9488#. [message]: speaker=unit 9489#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:481 9490#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:475 9491#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2067 9492msgid "What?!" 9493msgstr "O quê?!" 9494 9495# 9496# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 494 9497# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 494 9498#. [message]: speaker=Elyssa 9499#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:487 9500msgid "" 9501"I have learned a lot about the dwarves in my time here, and yet there’s so " 9502"much more to learn. Have you seen their forges? They really know how to work " 9503"fire and use it in amazing ways. They have some interesting ideas about how " 9504"they might improve their smithing with my magical fire. And have you seen " 9505"their records? They have kept records of their dealings that go back " 9506"generations upon generations. They even know of the dwarven clan who helped " 9507"craft the sceptre of fire. Imagine if I could find the dwarves who helped " 9508"build such an artifact!" 9509msgstr "" 9510"Eu aprendi muito sobre os anões no período que passamos aqui, e ainda assim " 9511"há muito mais para aprender. Você já viu as forjas deles? Eles realmente " 9512"sabem como manusear e usar o fogo de maneiras incríveis. Eles têm algumas " 9513"ideias interessantes sobre maneiras de melhorar suas técnicas com o uso do " 9514"meu fogo mágico. E você viu os registros deles? Eles mantêm registros de " 9515"datam de muitas e muitas gerações passadas. Eles até mesmo sabem sobre o clã " 9516"de anões que ajudou a forjar o cetro de fogo. Imagine se eu pudesse " 9517"encontrar os anões que ajudaram a construir esse artefato!" 9518 9519# 9520# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 499 9521# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 492 9522# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 499 9523# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 492 9524#. [message]: speaker=Nym 9525#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:492 9526#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:485 9527msgid "But we need you! What would we do without you?" 9528msgstr "Mas nós precisamos de você! O que faremos sem você?" 9529 9530# 9531# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 504 9532# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 504 9533#. [message]: speaker=Elyssa 9534#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:497 9535msgid "" 9536"With the help of the dwarves, I think you will do just fine. I don’t know " 9537"what home your god has planned for you, Kaleh, but I believe in you, and I " 9538"know that you will find a place for your people. My place is here, with the " 9539"dwarves. And you don’t really need me, you have each other." 9540msgstr "" 9541"Com a ajuda dos anões, eu acho que vocês se sairão bem dessa. Eu não sei que " 9542"tipo de lar sua deusa planejou para você, Kaleh, mas eu confio nas suas " 9543"capacidades, e eu sei que você encontrará um lugar para o seu povo. O meu " 9544"lugar é aqui, entre os anões. E vocês não precisam de mim, vocês têm uns aos " 9545"outros." 9546 9547# 9548# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 509 9549# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 502 9550# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 509 9551# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 502 9552#. [message]: speaker=Kaleh 9553#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:502 9554#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:495 9555msgid "" 9556"If your mind is set, then I won’t try to convince you. But we will miss you." 9557msgstr "" 9558"Se você já tomou sua decisão, então eu não tentarei convencê-la do " 9559"contrário. Mas sentiremos sua falta." 9560 9561# 9562# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 514 9563# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 507 9564# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 514 9565# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 507 9566#. [message]: speaker=Zhul 9567#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:507 9568#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:500 9569msgid "I thank Eloh for the brief time that she has let you spend with us." 9570msgstr "" 9571"Eu agradeço Eloh pelo breve tempo que ela permitiu que você passasse conosco." 9572 9573# 9574# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 519 9575# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 512 9576# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 519 9577# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 512 9578#. [message]: speaker=Nym 9579#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:512 9580#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:505 9581msgid "You take care of yourself, and someday maybe we’ll meet again." 9582msgstr "Cuide-se bem e quem sabe algum dia nós nos encontraremos novamente." 9583 9584# 9585# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 524 9586# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 524 9587#. [message]: speaker=Elyssa 9588#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:517 9589msgid "" 9590"Thank you. And I owe you so much for helping me meet the dwarves. I never " 9591"would have come down here myself. With some help from the dwarves I have " 9592"enchanted this fire blade for you. May its flames always light your path, " 9593"and strike down your enemies. I give this to all of you as a token of my " 9594"gratitude." 9595msgstr "" 9596"Obrigada. E eu lhe devo muito por me ajudar a encontrar os anões. Eu nunca " 9597"teria descido aqui sozinha. Com a ajuda dos anões eu encantei esta espada de " 9598"fogo para você. Que suas chamas sempre iluminem o seu caminho, e derrubem " 9599"seus inimigos. Eu dou isto para vocês como um símbolo de minha gratidão." 9600 9601# 9602# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 531 9603# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 524 9604# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 531 9605# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 524 9606#. [message]: speaker=Kaleh 9607#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:524 9608#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:517 9609msgid "A flaming sword. That’s amazing. I just don’t know who should use it." 9610msgstr "" 9611"Uma espada flamejante. Incrível. Eu só não sei quem deveria empunhâ-la." 9612 9613# 9614# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 536 9615# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 529 9616# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 536 9617# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 529 9618#. [message]: speaker=Elyssa 9619#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:529 9620#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:522 9621msgid "I will let you decide; use it in the best way that you see fit." 9622msgstr "Esta decisão é sua. Use-a como achar melhor." 9623 9624# 9625# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 541 9626# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 534 9627# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 541 9628# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 534 9629#. [message]: speaker=narrator 9630#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:534 9631#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:527 9632msgid "" 9633"You can choose which unit you want to take the flaming sword. If you want " 9634"another unit to wield the sword, Kaleh can recruit or recall other units." 9635msgstr "" 9636"Você pode escolher qual unidade você quer que leve a espada flamejante. Se " 9637"você quiser que outra unidade empunhe a espada, Kaleh pode recrutar ou " 9638"convocar outras unidades." 9639 9640# 9641# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 562 9642# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 632 9643# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 562 9644# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 632 9645#. [message]: speaker=King Thurongar 9646#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:555 9647msgid "" 9648"And now I think you should be off as soon as possible. The trolls have " 9649"retreated into their holes for the present, but who knows when they will " 9650"strike again." 9651msgstr "" 9652"E agora acho que quando mais cedo vocês forem embora, melhor. Os trolls " 9653"recuaram para os seus buracos por enquanto, mas quem sabe quando eles " 9654"atacarão novamente." 9655 9656# 9657# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 567 9658# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 637 9659# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 627 9660# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 567 9661# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 637 9662# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 627 9663#. [message]: speaker=Nym 9664#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:560 9665#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:632 9666#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:622 9667msgid "" 9668"This is a marvelous city, but I for one can’t wait to feel the sun upon my " 9669"face again and the wind in my hair." 9670msgstr "" 9671"Esta é uma cidade maravilhosa, mas eu morro de vontade de sentir o sol em " 9672"meu rosto novamente e o vento em meu cabelo." 9673 9674# 9675# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 598 9676# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 591 9677# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 598 9678# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 591 9679#. [message]: speaker=unit 9680#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:591 9681#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:584 9682msgid "Should I take this sword?" 9683msgstr "Eu deveria empunhar esta espada?" 9684 9685# 9686# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 612 9687# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 605 9688# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 612 9689# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 605 9690#. [object]: id=FlamingSword 9691#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:607 9692#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:600 9693msgid "Flaming Sword" 9694msgstr "Espada Flamejante" 9695 9696# 9697# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 613 9698# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 606 9699# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 613 9700# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 606 9701#. [object]: id=FlamingSword 9702#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:608 9703#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:601 9704msgid "This sword will make all your melee attacks do fire damage." 9705msgstr "" 9706"Esta espada fará com que todos os seus ataques corpo a corpo causem dano de " 9707"fogo." 9708 9709# 9710# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 627 9711# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 617 9712# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 627 9713# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 617 9714#. [message]: speaker=unit 9715#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:622 9716#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:612 9717msgid "" 9718"I will wield this blade proudly, and whenever I look upon it I shall " 9719"remember you, Elyssa." 9720msgstr "" 9721"Eu empunharei esta lâmina com orgulho, e sempre que olhá-la me lembrarei de " 9722"você, Elyssa." 9723 9724# 9725# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 562 9726# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 632 9727# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 562 9728# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 632 9729#. [message]: speaker=King Thurongar 9730#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:627 9731msgid "" 9732"And now I think you should be off as soon as possible. The trolls have " 9733"retreated back into their holes for the present, but who knows when they " 9734"will strike again." 9735msgstr "" 9736"E agora acho que vocês deveriam sair daqui o mais rápido quanto possível. " 9737"Por hora os trolls recuaram pros seus buracos, mas quem sabe quando eles " 9738"atacarão novamente." 9739 9740# 9741# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 657 9742# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 645 9743# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 657 9744# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 645 9745#. [option] 9746#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:652 9747#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:640 9748msgid "No, I think someone else should wield it." 9749msgstr "Não, eu acho que outra pessoa deveria empunhá-la." 9750 9751# 9752# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 5 9753# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 5 9754#. [scenario]: id=07b_Talking_with_Trolls 9755#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:5 9756msgid "Talking with Trolls" 9757msgstr "Falando com os Trolls" 9758 9759# 9760# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 38 9761# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 38 9762#. [side]: id=Great Leader Darmog, type=Great Troll 9763#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:37 9764msgid "Great Leader Darmog" 9765msgstr "Grande Líder Darmog" 9766 9767# 9768# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 159 9769# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 159 9770#. [unit]: type=Troll, id=Nog 9771#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:160 9772msgid "Nog" 9773msgstr "Nog" 9774 9775# 9776# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 212 9777# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 228 9778# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 212 9779# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 228 9780#. [unit]: type=Troll Shaman, id=Spiritual Advisor 9781#. [unit]: type=Troll Shaman 9782#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:211 9783#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:226 9784msgid "Spiritual Advisor" 9785msgstr "Conselheiro Espiritual" 9786 9787# 9788# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 344 9789# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 344 9790#. [message]: speaker=narrator 9791#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:336 9792msgid "" 9793"It is clear that this chamber used to be quite ornately decorated, but " 9794"almost all of it has been destroyed, revealing a stone and dirt floor. What " 9795"remains is a large stone throne, which has been covered with skulls and " 9796"animal skins and bright paint. The walls were once covered with frescoes and " 9797"dwarven runes, but several trolls are busy chipping them off. The floor was " 9798"once tiled in dark slate, but only two small patches of tiles remain around " 9799"the two chairs in this chamber. You’re surprised to see that small tile path " 9800"running up the center of the chamber has been left untouched. It leads to a " 9801"small stone chair facing the large throne." 9802msgstr "" 9803"Está claro que esta câmara costumava ser ricamente decorada, mas quase tudo " 9804"foi destruído, revelando um chão de pedra e terra. Tudo o que restou foi um " 9805"grande trono de pedra, que fora coberto com crânios e peles de animais, e " 9806"pintado de cores brilhantes. Outrora as paredes foram cobertas de afrescos e " 9807"runas dos anões, mas vários trolls estão ocupados destruíndo-nas. Outrora o " 9808"chão fora ladrilhado em ardósia escura, mas só restam dois pequenos pedaços " 9809"de ladrilhos ao redor das duas cadeiras nesta câmara. Você se surpreende ao " 9810"ver que uma pequena trilha de ladrilhos no caminho que corre pelo centro da " 9811"câmara está intocado. Ele conduz a uma pequena cadeira de pedra de frente " 9812"para o grande trono." 9813 9814# 9815# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 350 9816# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 350 9817#. [message]: speaker=Great Leader Darmog 9818#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:342 9819msgid "I, Great Leader Darmog, greet you, Kaleh." 9820msgstr "Eu, Grande Líder Darmog, lhe dou boas vindas, Kaleh." 9821 9822# 9823# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 355 9824# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 355 9825#. [message]: speaker=Kaleh 9826#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:347 9827msgid "I Kaleh, leader of the Quenoth Elves, thank you for meeting with me." 9828msgstr "Eu, Kaleh, líder dos Elfos de Quenoth, lhe agradeço por me receber." 9829 9830# 9831# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 360 9832# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 360 9833#. [message]: speaker=Great Leader Darmog 9834#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:352 9835msgid "" 9836"On behalf of all trolls, Darmog thank you for great victory over the " 9837"dwarves. You have helped drive back the nasty dwarves and given us time to " 9838"strengthen our defenses. Us trolls not always enemies of dwarves. Until " 9839"recently we not have much contact with small people. But dwarves invade our " 9840"tunnels, defile our holy places and kill our women and young. Dwarf not care " 9841"about anything except gold and pretty gems. The shamans say that the spirits " 9842"of our kin cry out for vengeance and Darmog will not rest until every dwarf " 9843"is dead!" 9844msgstr "" 9845"Em nome de todos os trolls, Darmog te agradece pela grande vitória sobre os " 9846"anões. Você ajudou expulsar os asquerosos anões e nos comprou tempo para " 9847"fortalecermos nossas defesas. Nós trolls não fomos sempre inimigos dos " 9848"anões. Até recentemente nós não tinhamos muito contato com pessoas pequenas. " 9849"Mas anões invadem nossos túneis, profanam nossos locais sagrados e matam " 9850"nossas mulheres e jovens. Anões não se importam com nada além de ouro e " 9851"pedras bonitas. Os xamãs dizem que os espíritos de nossos ancestrais clamam " 9852"por vingança e Darmog não descansará até que todos os anões estejam mortos!" 9853 9854# 9855# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 365 9856# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 365 9857#. [message]: speaker=Spiritual Advisor 9858#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:357 9859msgid "" 9860"But I am curious, we do not know of your kind. We thank you for your help, " 9861"but who are you and why do you come down here with so many of your people?" 9862msgstr "" 9863"Mas estou curioso, nós não conhecemos o seu tipo. Nós lhe agradecemos pela " 9864"sua ajuda, mas quem são vocês e por que vocês vieram aqui embaixo com tantos " 9865"de seu povo?" 9866 9867# 9868# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 370 9869# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 370 9870#. [message]: speaker=Kaleh 9871#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:362 9872msgid "" 9873"It’s a long story, but we come from the south, where we lived above ground " 9874"in the desert. Our village was destroyed, and I am leading my people on a " 9875"journey to find a new home. Our god Eloh appeared to me in a vision, and " 9876"told me to go north, but when we came to the mountains she said I should go " 9877"under them instead of trying to cross the snowy peaks. We do not want to " 9878"live down here, we are just trying to find a way to the other side of the " 9879"mountains." 9880msgstr "" 9881"É uma longa história, mas nós viemos do sul, onde vivíamos acima do subsolo " 9882"no deserto. Nossa vila foi destruída e eu estou levando meu povo em uma " 9883"jornada para encontrar um novo lar. Nossa deusa Eloh apareceu para mim em " 9884"uma visão e me disse para ir para o norte, mas quando chegamos às montanhas, " 9885"ela disse que eu deveria ir por baixo delas, ao invéz de tentar atravessar " 9886"os picos nevados. Foi assim que milhares de nós acabaram aqui embaixo." 9887 9888# 9889# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 375 9890# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 375 9891#. [message]: speaker=Great Leader Darmog 9892#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:367 9893msgid "" 9894"Darmog has never been above ground, but Darmog understand your story. A " 9895"leader must protect and care for his people. Every people deserve to find " 9896"their own home. If we can help you we will." 9897msgstr "" 9898"Darmog nunca esteve acima do subsolo, mas Darmog entende sua história. Um " 9899"líder tem que proteger e cuidar de seu povo. Todas as pessoas merecem achar " 9900"o seu próprio lar. Se nós pudermos ajudar, ajudaremos." 9901 9902# 9903# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 387 9904# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 387 9905#. [message]: speaker=Spiritual Advisor 9906#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:379 9907msgid "" 9908"We may be able to help you find a way back to the sunlit lands. In our " 9909"temples we do keep records of the past. We have not walked above the earth " 9910"for many many generations, not since the darkness drove us underground. But " 9911"we are masters of the underground lands, and we have explored many tunnels. " 9912"Recently one of our scouts found a path that leads north back to the sunlit " 9913"lands, I think it may be the way you are trying to go. In reward for your " 9914"achievements, we will help you. Grog has volunteered to protect you and lead " 9915"you back to the sunlight lands." 9916msgstr "" 9917"Talvez possamos ajudar vocês a encontrar o caminho de volta para as terras " 9918"banhadas pelo sol. Nós mantemos registros sobre tempos passados. Já faz " 9919"muitas gerações que não andamos pela terra, não desde que as trevas nós " 9920"fizeram vir para o subsolo. Mas nós nossos mestres dessas terras e já " 9921"exploramos muitos túneis. Recentemente um de nossos batedores encontrou um " 9922"caminho que leva para o norte até as terras banhadas pelo sol. Acho que este " 9923"é o caminho que você está procurando. Como recompensa pelas suas façanhas, " 9924"nós vamos te ajudar. Grog se voluntareou para te proteger e levar até as " 9925"terras banhadas pelo sol." 9926 9927# 9928# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 394 9929# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 394 9930#. [message]: speaker=Spiritual Advisor 9931#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:386 9932msgid "" 9933"We may be able to help you find a way back to the sunlit lands. In our " 9934"temples we do keep records of the past. We have not walked above the earth " 9935"for many many generations, not since the darkness drove us underground. But " 9936"we are masters of the underground lands, and we have explored many tunnels. " 9937"Recently one of our scouts found a path that leads north back to the sunlit " 9938"lands, I think it may be the way you are trying to go. In reward for your " 9939"achievements, we will help you. Nog has volunteered to protect you and lead " 9940"you back to the sunlight lands." 9941msgstr "" 9942"Talvez possamos ajudar vocês a encontrar o caminho de volta para as terras " 9943"banhadas pelo sol. Nós mantemos registros sobre tempos passados. Já faz " 9944"muitas gerações que não andamos pela terra, não desde que as trevas nós " 9945"fizeram vir para o subsolo. Mas nós nossos mestres dessas terras e já " 9946"exploramos muitos túneis. Recentemente um de nossos batedores encontrou um " 9947"caminho que leva para o norte até as terras banhadas pelo sol. Acho que este " 9948"é o caminho que você está procurando. Como recompensa pelas suas façanhas, " 9949"nós vamos te ajudar. Nog se voluntareou para te proteger e levar até as " 9950"terras banhadas pelo sol." 9951 9952# 9953# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 408 9954# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 408 9955#. [message]: speaker=Grog 9956#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:400 9957msgid "" 9958"You saved Grog’s life. Grog still owe you a debt of thanks. In return Grog " 9959"will protect little elves and show them the way back to lighted lands." 9960msgstr "" 9961"Você salvou a vidade de Grog. Grog ainda tem um débito de agradecimento com " 9962"você. Groga vai proteger pequeninos elfos e mostrar pra eles o caminho pras " 9963"terras iluminadas." 9964 9965# 9966# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 413 9967# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 413 9968#. [message]: speaker=Nog 9969#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:405 9970msgid "" 9971"You rescued Nog’s brother, and he died like a warrior in battle, not like a " 9972"coward in chains. Nog is very grateful. You proved yourselves to be brave " 9973"strong warriors, and Nog will help you find way back to lighted lands." 9974msgstr "" 9975"Você salvou o irmão de Nog, e ele morreu como um guerreiro em batalha, não " 9976"como um covarde acorrentado. Nog está muito grato. Vocês provaram ser bravos " 9977"guerreiros, e Nog vai ajudar vocês a achar o caminho devolta pras terras " 9978"iluminadas." 9979 9980# 9981# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 420 9982# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 420 9983#. [message]: speaker=Nog 9984#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:412 9985msgid "" 9986"You did trolls big service. Nog like to wander in tunnels, and chief say " 9987"that he knows the upper tunnels the best. Nog want to help elves so even " 9988"though he not want to leave battle, he agrees to show elves way back to " 9989"lighted lands." 9990msgstr "" 9991"Vocês fizeram um grande serviço aos trolls. Nog gosta de vagar pelos túneis, " 9992"e chefe diz que Nog é quem mais conhece os túneis superiores. Nog quer " 9993"ajudar elfos, então mesmo que ele não quer deixar a guerra, ele concorda em " 9994"mostrar aos elfos o caminho de volta pras terras iluminadas." 9995 9996# 9997# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 434 9998# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 434 9999#. [message]: speaker=Kaleh 10000#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:427 10001msgid "" 10002"Thank you very much for your help. We were worried about getting lost in all " 10003"these twisting tunnels. And we would be honored to have you come with us, " 10004"Grog." 10005msgstr "" 10006"Muito obrigado por sua ajuda. Nós estávamos preocupados em nos perdermos em " 10007"meio a todos esses túneis. Estaremos honrados em ter sua companhia, Grog." 10008 10009# 10010# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 441 10011# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 441 10012#. [message]: speaker=Kaleh 10013#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:434 10014msgid "" 10015"Thank you very much for your help. We were worried about getting lost in all " 10016"these twisting tunnels. And we would be honored to have you come with us, " 10017"Nog." 10018msgstr "" 10019"Muito obrigado por sua ajuda. Nós estávamos preocupados em nos perdermos em " 10020"meio a todos esses túneis. Estaremos honrados em ter sua companhia, Nog." 10021 10022# 10023# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 454 10024# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 454 10025#. [message]: speaker=Great Leader Darmog 10026#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:447 10027msgid "" 10028"The trolls who fought with you also want to thank you. They tell great tales " 10029"of your valor." 10030msgstr "" 10031"Os trolls que lutaram ao seu lado também querem lhe agradecer. Eles contam " 10032"muitas histórias sobre a sua coragem." 10033 10034# 10035# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 459 10036# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 459 10037#. [message] 10038#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:452 10039msgid "" 10040"We thank you for all you have done for trolls. You are bravest small people " 10041"we know. We will tell stories of your battles to all our families so that " 10042"none will forget. We wish we could come with you and fight more, but Great " 10043"Leader need us to protect this city. Many dwarves still left, much fighting " 10044"still to do. Griknagh will protect us, may he watch over you too." 10045msgstr "" 10046"Nós te agradecemos por tudo o que você fez pelos rolls. Vocês são o povo " 10047"baixinho mais corajoso que já conhecemos. Vamos contar histórias de vocês " 10048"lutando para todas as nossas famílias para que ninguém jamais se esqueça. " 10049"Nós queríamos ir com vocês para lutar mais, mas Grande Líder precisa de nós " 10050"para proteger a cidade. Ainda restam muitos anões, muita luta pela frente. " 10051"Griknagh vai nós proteger, que ele proteja vocês também." 10052 10053# 10054# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 487 10055# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 487 10056#. [message]: speaker=Elyssa 10057#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:480 10058msgid "" 10059"I have learned a lot about the trolls in my time here, and yet there’s so " 10060"much more to learn. Their magic is amazing. Have you seen their shamans? " 10061"They make fire with their bare hands. They are very interested in my magic " 10062"and they have offered to teach me how they create fire. I thought I was one " 10063"of the last people still practicing magic, who knew I would find trolls " 10064"still teaching it deep under the earth? There is just so much that I can " 10065"learn from them, I can’t leave now." 10066msgstr "" 10067"Eu aprendi muito sobre os trolls desde que chegamos aqui e ainda há muito " 10068"mais para aprender. A mágica deles é incrível. Você já viu os xamãs deles? " 10069"Eles conjuram fogo com as mãos. Eles estão muito interessados na minha magia " 10070"e se ofereceram para me ensinar a conjurar fogo. Eu achei que eu fosse uma " 10071"das únicas pessoas que ainda praticasse magia, quem diria que eu encontraria " 10072"trolls ainda ensinando magia debaixo da terra? Ainda tenho muito o que " 10073"aprender com eles, ainda não posso ir embora." 10074 10075# 10076# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 497 10077# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 497 10078#. [message]: speaker=Elyssa 10079#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:490 10080msgid "" 10081"With the help of the trolls, I think you will do just fine. I don’t know " 10082"what home your god has planned for you, Kaleh, but I believe in you, and I " 10083"know that you will find a place for your people. My place is here, with the " 10084"trolls. And you don’t really need me, you have each other." 10085msgstr "" 10086"Com a ajuda dos trolls, eu acho que vocês se sairão bem dessa. Eu não sei " 10087"que tipo de lar sua deusa planejou para você, Kaleh, mas eu confio nas suas " 10088"capacidades, e eu sei que você encontrará um lugar para o seu povo. O meu " 10089"lugar é aqui, entre os trolls. E vocês não precisam de mim, vocês têm uns " 10090"aos outros." 10091 10092# 10093# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 517 10094# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 517 10095#. [message]: speaker=Elyssa 10096#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:510 10097msgid "" 10098"Thank you. And I owe you so much for helping me discover the trolls. I never " 10099"would have come down here myself. I found this sword when we were fighting " 10100"the dwarves and with some help from the trolls I have enchanted this fire " 10101"blade for you. May its flames always light your path, and strike down your " 10102"enemies. I give this to all of you as a token of my gratitude." 10103msgstr "" 10104"Obrigada. E eu lhe devo muito por me ajudar a encontrar os trolls. Eu nunca " 10105"teria descido aqui sozinha. Eu encontrei esta espada quando estávamos " 10106"enfrentando os anões e com a ajuda dos trolls eu a encantei para você. Que " 10107"suas chamas sempre iluminem o seu caminho, e derrubem seus inimigos. Eu dou " 10108"isto para vocês como um símbolo de minha gratidão." 10109 10110# 10111# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 555 10112# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 622 10113# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 555 10114# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 622 10115#. [message]: speaker=Great Leader Darmog 10116#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:548 10117#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:617 10118msgid "" 10119"And now Darmog think you should be off as soon as possible. The dwarves are " 10120"sneaky, they retreat today but may attack again tomorrow. The sooner you " 10121"leave the safer you will be." 10122msgstr "" 10123"E agora Darmog acha que vocês devem partir o mais rápido possível. Os anões " 10124"são traiçoeiros, eles recuam hoje mas talvez ataquem novamente amanhã. " 10125"Quanto mais rápido vocês partirem, mais seguros estarão." 10126 10127# 10128# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 560 10129# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 560 10130#. [message]: speaker=Nym 10131#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:553 10132msgid "" 10133"I heartily agree, I for one can’t wait to feel the sun upon my face again " 10134"and the wind in my hair." 10135msgstr "" 10136"Concordo plenamente. E, além disso, não posso esperar para sentir o sol no " 10137"meu rosto novamente e o vento no meu cabelo." 10138 10139# 10140# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 5 10141# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 5 10142#. [scenario]: id=08_Out_of_the_Frying_Pan 10143#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5 10144msgid "Out of the Frying Pan" 10145msgstr "Saindo da Frigideira" 10146 10147# 10148# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3904 10149# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3913 10150# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3922 10151# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3931 10152# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3904 10153# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3913 10154# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3922 10155# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3931 10156#. [side] 10157#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:46 10158#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:190 10159msgid "Humans" 10160msgstr "Humanos" 10161 10162# 10163# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 84 10164# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 233 10165# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 84 10166# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 233 10167#. [side] 10168#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:79 10169msgid "Cultists" 10170msgstr "Cultistas" 10171 10172# 10173# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 48 10174# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 133 10175# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 216 10176# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 48 10177# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 133 10178# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 216 10179#. [side] 10180#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:116 10181msgid "Human Ally" 10182msgstr "Aliado Humano" 10183 10184# 10185# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 456 10186# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 456 10187#. [objective]: condition=win 10188#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:391 10189msgid "Escape the caves" 10190msgstr "Fuja das Cavernas" 10191 10192# 10193# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2755 10194# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2755 10195#. [objective]: condition=win 10196#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:398 10197msgid "Explore outside" 10198msgstr "Explore o lado de fora" 10199 10200# 10201# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3573 10202# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3674 10203# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3573 10204# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3674 10205#. [objective]: condition=win 10206#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:410 10207msgid "Defeat Sergeant Durstrag" 10208msgstr "Derrote Sargento Durstrag" 10209 10210# 10211# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 472 10212# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 472 10213#. [objective]: condition=lose 10214#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:431 10215msgid "Death of Grog" 10216msgstr "Morte de Grog" 10217 10218# 10219# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 482 10220# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 482 10221#. [objective]: condition=lose 10222#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:439 10223msgid "Death of Nog" 10224msgstr "Morte de Nog" 10225 10226# 10227# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 492 10228# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 492 10229#. [objective]: condition=lose 10230#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:447 10231msgid "Death of Rogrimir" 10232msgstr "Morte de Rogrimir" 10233 10234# 10235# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 502 10236# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 502 10237#. [objective]: condition=lose 10238#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:455 10239msgid "Death of Jarl" 10240msgstr "Morte de Jarl" 10241 10242# 10243# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3678 10244# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3678 10245#. [objective]: condition=lose 10246#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:463 10247msgid "A human messenger escapes the valley" 10248msgstr "Um mensageiro humano escapar do vale" 10249 10250# 10251# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3699 10252# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3699 10253#. [note] 10254#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:473 10255msgid "The messenger is the leader of the special white colored units" 10256msgstr "O mensageiro é o líder das unidades especiais de cor branca" 10257 10258# 10259# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 526 10260# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 526 10261#. [message]: speaker=$ally_name 10262#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:493 10263msgid "" 10264"We’ve come far and we’re almost to the surface. But first we should stop and " 10265"rest here for a while." 10266msgstr "" 10267"Já viajamos muito e estamos quase na superfície. Mas primeiro deveríamos " 10268"parar e descansar um pouco aqui." 10269 10270# 10271# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 531 10272# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 531 10273#. [message]: speaker=Kaleh 10274#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:498 10275msgid "That’s a big river; the water is really moving fast." 10276msgstr "Esse rio é grande; a água está se movendo muito rápido." 10277 10278# 10279# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 543 10280# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 543 10281#. [message]: speaker=$ally_name 10282#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:510 10283msgid "" 10284"Yes, this time of year the snow melts from the mountains, and rivers like " 10285"this often go deep underground. Sometimes the rivers break through and flood " 10286"caverns, a deadly accident that has occasionally befallen my kind." 10287msgstr "" 10288"Sim, nesta época do ano a neve das montanhas derrete e rios como este " 10289"geralmente continuam até as entranhas da terra. As vezes os rios transbordam " 10290"e inundam cavernas, um acidente mortal que de vez em quando acomete o meu " 10291"povo." 10292 10293# 10294# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 550 10295# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 550 10296#. [message]: speaker=$ally_name 10297#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:517 10298msgid "" 10299"Deep and dark are the waters that flow in our caves. Sometimes raging waters " 10300"flood tunnels without warning. A stream can sustain a village, a sudden " 10301"flood can destroy it." 10302msgstr "" 10303"Profundas e escuras são as águas que correm por nossas cavernas. As vezes " 10304"águas furiosas inundam túneis sem num piscar de olhos. Um córrego pode " 10305"sustentar uma aldeia, uma inundação surpresa pode destruí-la." 10306 10307# 10308# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 557 10309# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 557 10310#. [message]: speaker=Nym 10311#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:524 10312msgid "Well, the faster we get out of here, the happier I’ll be." 10313msgstr "Bom, quanto mais cedo sairmos daqui, melhor." 10314 10315# 10316# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 568 10317# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 568 10318#. [message]: speaker=Zhul 10319#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:535 10320msgid "Wait, did you feel that?" 10321msgstr "Espere, você sentiu isso?" 10322 10323# 10324# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 573 10325# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1771 10326# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 573 10327# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1771 10328#. [message]: speaker=Nym 10329#. [message]: role=mystic_speaker 10330#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:540 10331#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1788 10332msgid "What?" 10333msgstr "O que?" 10334 10335# 10336# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 578 10337# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 578 10338#. [message]: speaker=Zhul 10339#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:546 10340msgid "It felt like a distant rumbling. And what’s that roaring sound?" 10341msgstr "Pareceu um tremor distante. E o que é esse enorme rugido?" 10342 10343# 10344# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 601 10345# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 622 10346# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 643 10347# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 601 10348# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 622 10349# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 643 10350#. [unit]: type=Troll Whelp 10351#. [unit]: type=Troll Shaman, role=avenger 10352#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:569 10353#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:590 10354#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:611 10355msgid "Troll Avenger" 10356msgstr "Troll Vingador" 10357 10358# 10359# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 658 10360# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 658 10361#. [message]: role=avenger 10362#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:626 10363msgid "" 10364"Foul elves, you not escaped us yet. The Great Leader shall be avenged! We " 10365"have dammed the river and soon all shall drown in its dark waters. Come join " 10366"us in death!" 10367msgstr "" 10368"Elfos malditos, vocês ainda não escaparam de nós. Vingaremos a morte do " 10369"Grande Líder! Nós bloqueamos o rio e em breve todos se afogarão em suas " 10370"águas escuras. Venham, morram conosco!" 10371 10372# 10373# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 672 10374# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 693 10375# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 714 10376# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 672 10377# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 693 10378# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 714 10379#. [unit]: type=Dwarvish Fighter 10380#. [unit]: type=Dwarvish Thunderer 10381#. [unit]: type=Dwarvish Pathfinder, role=avenger 10382#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:640 10383#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:661 10384#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:682 10385msgid "Dwarf Avenger" 10386msgstr "Anão Vigador" 10387 10388# 10389# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 729 10390# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 729 10391#. [message]: role=avenger 10392#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:697 10393msgid "" 10394"Foul elves, you have not escaped yet. Our chieftain shall be avenged! We " 10395"have dammed the river and soon all shall drown in its dark waters. Come join " 10396"us in death!" 10397msgstr "" 10398"Elfos malditos, vocês ainda não escaparam de nós. A morte do chefe será " 10399"vingada! Nós bloqueamos o rio, e em breve todos se afogarão em suas águas " 10400"escuras. Venham, morram conosco!" 10401 10402# 10403# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 736 10404# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 736 10405#. [message]: speaker=Kaleh 10406#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:704 10407msgid "" 10408"That sound must be the rushing water. We have to get our people out of here, " 10409"and fast!" 10410msgstr "" 10411"Aquele som deve ser a água vindo em nossa direção. Temos que tirar nosso " 10412"povo daqui, e rápido!" 10413 10414# 10415# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 741 10416# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 741 10417#. [message]: speaker=$ally_name 10418#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:709 10419msgid "Quick, the southern passage!" 10420msgstr "Rápido, a passagem pro sul!" 10421 10422# 10423# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 746 10424# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 746 10425#. [message]: speaker=Zhul 10426#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:714 10427msgid "We haven’t a moment to lose!" 10428msgstr "Não temos tempo a perder!" 10429 10430# 10431# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 840 10432# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 840 10433#. [message]: speaker=unit 10434#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:811 10435msgid "Hey look, ants!" 10436msgstr "Veja, mais formigas!" 10437 10438# 10439# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 840 10440# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 840 10441#. [message]: speaker=unit 10442#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:817 10443msgid "Hey look, more ants!" 10444msgstr "Ei, veja só, mais formigas!" 10445 10446# 10447# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 854 10448# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 854 10449#. [message]: speaker=Nym 10450#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:833 10451msgid "Are you sure there aren’t any spiders?" 10452msgstr "Você tem certeza de que não tem mais aranha?" 10453 10454# 10455# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 859 10456# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 859 10457#. [message]: speaker=unit 10458#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:838 10459msgid "" 10460"No, but the water is rising to the southeast as well. The river must lead to " 10461"more tunnels than we first thought." 10462msgstr "" 10463"Não, mas a água também está subindo no sudeste. O rio deve levar a mais " 10464"túneis do que pensávamos." 10465 10466# 10467# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 866 10468# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 866 10469#. [message]: speaker=unit 10470#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:845 10471msgid "" 10472"I don’t see any spiders, but the water is rising to the southeast as well. " 10473"The river must lead to more tunnels than we first thought." 10474msgstr "" 10475"Eu não vejo nenhuma aranha, mas a água também está subindo no sudeste. O rio " 10476"deve levar a mais túneis do que pensávamos." 10477 10478# 10479# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 873 10480# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 873 10481#. [message]: speaker=Zhul 10482#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:852 10483msgid "The ants must be fleeing from the flood too." 10484msgstr "As formigas parecem estar fugindo da inundação também." 10485 10486# 10487# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 878 10488# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 878 10489#. [message]: speaker=unit 10490#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:857 10491msgid "" 10492"They seem confused, leaderless. I guess it’s every ant for itself. Uh, oh. " 10493"Some of them seem to have noticed us." 10494msgstr "" 10495"Elas parecem confusas, sem líder. Acho que é cada formiga por si. Ah não, " 10496"algumas delas perceberam nossa presença." 10497 10498# 10499# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 883 10500# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 883 10501#. [message]: speaker=Kaleh 10502#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:862 10503msgid "" 10504"Well, we have to get out of here too. Looks like we don’t have any choice " 10505"but to fight our way through the chaos." 10506msgstr "" 10507"Bem, também temos que sair daqui. Pelo visto que não temos opção exceto " 10508"abrir por entre esse caos lutando." 10509 10510# 10511# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 920 10512# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 920 10513#. [event] 10514#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:900 10515msgid "Bellerin" 10516msgstr "Bellerin" 10517 10518# 10519# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 930 10520# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 930 10521#. [event] 10522#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:910 10523msgid "Durth" 10524msgstr "Durth" 10525 10526# 10527# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 940 10528# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 940 10529#. [event] 10530#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:920 10531msgid "Othgar" 10532msgstr "Othgar" 10533 10534# 10535# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 950 10536# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 950 10537#. [message]: speaker=Durth 10538#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:925 10539msgid "" 10540"<i>Huff, huff.</i> First the boss tells us to patrol these caves, and then " 10541"these durn caves start flooding. What next?" 10542msgstr "" 10543"<i>Aff, aff.</i> Primeiro o chefe nos fala para patrulhar estas cavernas, e " 10544"agora as malditas cavernas começam a inundar. Será que dá pra piorar?" 10545 10546# 10547# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 955 10548# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 955 10549#. [message]: speaker=Bellerin 10550#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:930 10551msgid "Shut up and keep running, or we’ll be fish-bait for sure!" 10552msgstr "Cala a boca e continue correndo, ou vamos virar comida de peixe!" 10553 10554# 10555# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 964 10556# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 964 10557#. [message]: speaker=Othgar 10558#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:939 10559msgid "Hey look! It’s a troll!" 10560msgstr "Ei, veja! É um troll!" 10561 10562# 10563# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 968 10564# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 968 10565#. [message]: speaker=Durth 10566#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:943 10567msgid "Huh? A troll?" 10568msgstr "Hein? Um troll?" 10569 10570# 10571# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 972 10572# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 972 10573#. [message]: speaker=Bellerin 10574#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:947 10575msgid "" 10576"Yeah, just like my old grandmam used to tell us: dark gray skin, beady red " 10577"eyes, hulking brutes with brains as small as a barnacle. They lurk deep in " 10578"the earth and hate everything that lives above ground. This must be an " 10579"invasion! The trolls must have started the flood!" 10580msgstr "" 10581"Sim, como minha velha vó costumava dizer: pele cinza escura, pequenos olhos " 10582"vermelhos, brutos gigantescos com o cérebro do tamanho de um ouriço-do-mar. " 10583"Eles ficam nas profundezas da terra e odeiam tudo o que vive acima das " 10584"cavernas. Isso deve ser uma invasão! Os trolls devem ter começado a " 10585"inundação!" 10586 10587# 10588# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 977 10589# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 977 10590#. [set_variable] 10591#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:952 10592msgid "" 10593"Fish bait? Barnacles? Who are these humans and what were they talking about?" 10594msgstr "" 10595"Comida de peixe? Ouriço-do-mar? Quem são esses humanos e do que é que eles " 10596"estavam falando?" 10597 10598# 10599# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 984 10600# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 984 10601#. [message]: speaker=Othgar 10602#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:959 10603msgid "Hey look! It’s a dwarf!" 10604msgstr "Ei, veja! É um anão!" 10605 10606# 10607# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 988 10608# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 988 10609#. [message]: speaker=Durth 10610#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:963 10611msgid "Huh? A dwarf?" 10612msgstr "Hein? Um anão?" 10613 10614# 10615# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 992 10616# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 992 10617#. [message]: speaker=Bellerin 10618#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:967 10619msgid "" 10620"Yeah, just like my old grandmam used to tell us: short and stocky, long " 10621"beards, filthy bastards who are as sneaky as a cuttlefish. They lurk " 10622"underground and only come up to steal whatever valuables they can get their " 10623"hands on. This must part of their plot. The dwarves must have started the " 10624"flood!" 10625msgstr "" 10626"Sim, como minha velha vó costumava dizer: baixinhos e troncudos, barbas " 10627"longas, malditos nojentos que são tão escorregadios quanto chocos. Eles " 10628"ficam nas profundezas e só vêm a superfície para roubar quaisquer objetos de " 10629"valor que desejem. Isso deve ser parte do plano deles. Os anões devem ter " 10630"começado a inundação!" 10631 10632# 10633# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 996 10634# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 996 10635#. [set_variable] 10636#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:971 10637msgid "" 10638"Fish bait? Cuttlefish? Who are these humans and what were they talking about?" 10639msgstr "" 10640"Comida de peixe? Chocos? Quem são esses humanos e do que é que eles estavam " 10641"falando?" 10642 10643# 10644# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1002 10645# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1002 10646#. [message]: speaker=Othgar 10647#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:977 10648msgid "Hey look! Those must be elves!" 10649msgstr "Ei, veja! Aqueles devem ser elfos!" 10650 10651# 10652# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1006 10653# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1006 10654#. [message]: speaker=Durth 10655#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:981 10656msgid "Huh? Elves?" 10657msgstr "Hein? Elfos?" 10658 10659# 10660# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1010 10661# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1010 10662#. [message]: speaker=Bellerin 10663#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:985 10664msgid "" 10665"Yeah, just like my old grandmam used to tell us: pointy ears, those shifty " 10666"eyes, hearts as hard as a hermit crab’s shell. It must be an invasion! They " 10667"must have started the flood!" 10668msgstr "" 10669"Sim, como minha velha vó costumava me dizer: orelhas pontudas, olhos " 10670"inquietos, corações tão duros quanto a casca de um caranguejo ermitão. Isso " 10671"deve ser uma invasão! Eles devem ter começado a inundação!" 10672 10673# 10674# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1015 10675# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1015 10676#. [set_variable] 10677#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:990 10678msgid "" 10679"Fish bait? Hermit Crabs? Who are these humans and what were they talking " 10680"about?" 10681msgstr "" 10682"Comida de peixe? Caranguejo Ermitão? Quem são esses humanos, e do que eles " 10683"estavam falando?" 10684 10685# 10686# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1022 10687# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1022 10688#. [message]: speaker=Othgar 10689#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:997 10690msgid "Then let’s kill them!" 10691msgstr "Então vamos matá-los!" 10692 10693# 10694# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1027 10695# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1027 10696#. [message]: speaker=Durth 10697#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1002 10698msgid "Yeah!" 10699msgstr "Vamos!" 10700 10701# 10702# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1032 10703# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1032 10704#. [message]: speaker=unit 10705#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1007 10706msgid "They’re definitely of the ‘attack first, ask questions later’ variety." 10707msgstr "Eles definitivamente são do tipo \"ataque primeiro, pergunte depois\"." 10708 10709# 10710# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1083 10711# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1083 10712#. [message]: speaker=Zhul 10713#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1058 10714msgid "" 10715"No time for questions now, the water shows no signs of stopping. We’ve got " 10716"to get out of here while we still can!" 10717msgstr "" 10718"Não há tempo para conversa, a água não aparenta estar parando. Temos que " 10719"sair daqui enquanto ainda temos chance!" 10720 10721# 10722# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1088 10723# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1088 10724#. [message]: speaker=$ally_name 10725#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1063 10726msgid "" 10727"Curses, the water is rising too fast. That tunnel those humans were fleeing " 10728"down was the fastest way out of here, but it’s already flooding." 10729msgstr "" 10730"Maldição, a água está subindo rápido demais. Aquele túnel de onde os humanos " 10731"estavam fugindo era o caminho mais rápido para fora daqui, mas ele já está " 10732"inundado." 10733 10734# 10735# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1093 10736# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1093 10737#. [message]: speaker=Kaleh 10738#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1068 10739msgid "There must be another way out. There must!" 10740msgstr "Tem que existir outro caminho para fora daqui. Tem que existir!" 10741 10742# 10743# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1098 10744# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1098 10745#. [message]: speaker=$ally_name 10746#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1073 10747msgid "There might be, but I don’t—" 10748msgstr "Pode ser que exista, mas eu não—" 10749 10750# 10751# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1103 10752# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1103 10753#. [message]: speaker=Nym 10754#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1078 10755msgid "Then show us the way already! We’re running out of time." 10756msgstr "Então mostre logo caminho! Estamos ficando sem tempo." 10757 10758# 10759# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1108 10760# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1108 10761#. [message]: speaker=$ally_name 10762#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1083 10763msgid "Fine. Just keep going west, but be careful." 10764msgstr "Certo. Continuem indo para o oeste, mas tenham cuidado." 10765 10766# 10767# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1139 10768# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1139 10769#. [message]: speaker=$explorer.id 10770#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1114 10771msgid "Whoa, what is this place? It sure seems well protected." 10772msgstr "Uau! que lugar é este? Parece muito bem protegido." 10773 10774# 10775# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1145 10776# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1145 10777#. [message]: speaker=$ally_name 10778#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1120 10779msgid "" 10780"This is an ancient fortress. Who lived here I do not know, but it has been " 10781"long since abandoned." 10782msgstr "" 10783"Está é uma fortaleza ancestral. Quem viveu aqui eu não sei, mas ela está " 10784"abandonada já faz muito tempo." 10785 10786# 10787# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1152 10788# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1152 10789#. [message]: speaker=$ally_name 10790#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1127 10791msgid "" 10792"Behold, we come now to an ancient fortress. Who lived here I do not know, " 10793"but it has been long since abandoned." 10794msgstr "" 10795"Estamos nos aproximando de uma fortaleza ancestral. Quem vivia aqui eu não " 10796"sei, mas ela está abandonada já faz muito tempo." 10797 10798# 10799# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1159 10800# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1159 10801#. [message]: speaker=Nym 10802#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1134 10803msgid "You’ve been this way before?" 10804msgstr "Você já esteve aqui?" 10805 10806# 10807# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1164 10808# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1164 10809#. [message]: speaker=$ally_name 10810#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1139 10811msgid "" 10812"Yes, but I didn’t explore very far. This foul place is still protected by " 10813"wards and guards. It reeks of dark magic." 10814msgstr "" 10815"Sim, mas eu não explorei muito o lugar. Este lugar nojento ainda está " 10816"protegido por barreiras e guardas. Ele fede a magia negra." 10817 10818# 10819# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1169 10820# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1169 10821#. [message]: speaker=Kaleh 10822#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1144 10823msgid "I wish there was another path, but it seems we have no choice." 10824msgstr "" 10825"Eu queria que houvesse outro caminho, mas parece que não temos escolha." 10826 10827# 10828# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1174 10829# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1174 10830#. [message]: speaker=$ally_name 10831#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1149 10832msgid "" 10833"Wait. The chamber in front of us is probably trapped and well guarded. There " 10834"is another way. When I explored here before, I found a secret passage that " 10835"bypassed the main gate. Search along the southern wall of this cave and you " 10836"should find it. The only problem is that the passage is long and windy, and " 10837"it will cost us precious minutes. With the water rising that may be time we " 10838"don’t have to spend. I leave the final decision up to you, Kaleh." 10839msgstr "" 10840"Espere. A câmara à nossa frente provavelmente está cheia de armadilhas e " 10841"guardas. Há um outro caminho. Quando eu explorei aqui antes, eu encontrei " 10842"uma passagem secreta que evitavado portão principal. Procurem pela parede " 10843"sul desta caverna e vocês vão encontrá-la. O único problema é que a passagem " 10844"é longa e tortuosa, e vai nos custar minutos preciosos. Com a água subindo " 10845"talvez não tenhamos tanto tempo. Eu deixo a decisão com você, Kaleh." 10846 10847# 10848# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1201 10849# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1201 10850#. [message]: speaker=unit 10851#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1176 10852msgid "" 10853"Hmmm, the entrance to the secret tunnel should be right around here " 10854"somewhere." 10855msgstr "Hmmm, a entrada para o túnel secreto deve estar por aqui." 10856 10857# 10858# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1206 10859# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1223 10860# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1206 10861# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1223 10862#. [message]: speaker=unit 10863#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1181 10864#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1198 10865msgid "Got it!" 10866msgstr "Achei!" 10867 10868# 10869# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1213 10870# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1213 10871#. [message]: speaker=unit 10872#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1188 10873msgid "I think I see a door-shaped crack in this wall." 10874msgstr "Acho que estou vendo uma rachadura no formato de uma porta na parede." 10875 10876# 10877# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1218 10878# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1218 10879#. [message]: speaker=$ally_name 10880#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1193 10881msgid "" 10882"Good, that should be the entrance to the secret tunnel. Now just push hard " 10883"inwards." 10884msgstr "" 10885"Muito bom, esta deve ser a entrada para o túnel secreto. Agora só precisamos " 10886"empurrar para dentro." 10887 10888# 10889# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1257 10890# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1257 10891#. [message]: speaker=unit 10892#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1236 10893msgid "" 10894"Well, this is the end of the tunnel. Which means the other secret door " 10895"should be right here." 10896msgstr "" 10897"Bem, o túnel acaba aqui. O que significa que a outra porta secreta deveria " 10898"estar por aqui." 10899 10900# 10901# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1262 10902# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1262 10903#. [message]: speaker=unit 10904#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1241 10905msgid "Hold on, I think I’ve found it." 10906msgstr "Espere, eu acho que encontrei ela." 10907 10908# 10909# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1269 10910# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1269 10911#. [message]: speaker=unit 10912#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1248 10913msgid "The passage just halts at a dead end." 10914msgstr "A passagem simplesmente termina." 10915 10916# 10917# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1274 10918# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1274 10919#. [message]: speaker=$ally_name 10920#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1253 10921msgid "" 10922"You didn’t expect the other end to be left wide open did you? There should " 10923"be another secret door hidden right in front of you." 10924msgstr "" 10925"Você não achou que ao outro lado ficaria aberto para trodos verem, achou? " 10926"Deve ter uma outra porta secreta aqui por perto." 10927 10928# 10929# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1279 10930# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1279 10931#. [message]: speaker=unit 10932#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1258 10933msgid "Oh, right. Hold on, I think I’ve found it." 10934msgstr "Ah, verdade. Espere, eu acho que encontrei ela." 10935 10936# 10937# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1364 10938# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1365 10939# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1369 10940# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1370 10941# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1374 10942# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1375 10943# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1378 10944# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1379 10945# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1364 10946# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1365 10947# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1369 10948# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1370 10949# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1374 10950# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1375 10951# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1378 10952# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1379 10953#. [event] 10954#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1351 10955#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1352 10956#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1356 10957#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1357 10958#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1361 10959#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1362 10960#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1365 10961#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1366 10962msgid "Gate Guard" 10963msgstr "Guarda do Portão" 10964 10965# 10966# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1411 10967# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1411 10968#. [message]: speaker=unit 10969#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1398 10970msgid "" 10971"This cave seems pretty empty, except for those two glowing runes in the " 10972"center. This fort must have once been heavily occupied because countless " 10973"feet have left well worn paths leading in several directions. $unittest.name " 10974"which way should we go?" 10975msgstr "" 10976"Esta caverna parece bem vazia, exceto por aquelas duas runas brilhantes no " 10977"centro. Este forte deve ter sido lar de muitos ocupantes, pois incontáveis " 10978"pés desgastaram a pedra em várias direções diferentes. $unittest.name pra " 10979"onde devemos ir?" 10980 10981# 10982# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1416 10983# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1416 10984#. [message]: speaker=$ally_name 10985#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1403 10986msgid "" 10987"I don’t know. When I last came this way I got scared by all the runes and " 10988"things moving in the shadows, and I explored no further." 10989msgstr "" 10990"Eu não sei. Da última vez que vim aqui eu me assustei com todas essas runas " 10991"e coisas se movendo em meio às sombras e não explorei mais." 10992 10993# 10994# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1423 10995# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1423 10996#. [message]: speaker=unit 10997#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1410 10998msgid "" 10999"The many tracks left by countless feet clearly show that this fort must have " 11000"once been heavily occupied, but now this area is empty, except for those two " 11001"glowing runes in the center. When I last came this way I got scared by the " 11002"runes and other things moving in the shadows and explored no further. I’m " 11003"afraid I cannot advise you which way to go from here." 11004msgstr "" 11005"As muitas pegadas deixadas por incontáveis pés claramente mostram que esta " 11006"fortificação outrora teve muitos habitantes, mas agora esta área está vazia, " 11007"exceto por estas duas runas brilhantes no centro. Da última vez que eu vim " 11008"aqui, fiquei com medo dessas runas e outras coisas se movendo nas sombras e " 11009"por isso deixe de explorar o resto. Sinto informar que não sei para onde " 11010"devemos ir." 11011 11012# 11013# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1430 11014# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1430 11015#. [message]: speaker=Nym 11016#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1417 11017msgid "" 11018"Well, we can’t spend all day thinking about it. Pick a direction, Kaleh." 11019msgstr "" 11020"Bem, não podemos passar o dia inteiro pensando nisso. Escolha uma direção, " 11021"Kaleh." 11022 11023# 11024# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1435 11025# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1435 11026#. [message]: speaker=Zhul 11027#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1422 11028msgid "" 11029"Wait, those runes are giving off a cool blue light and for some reason they " 11030"don’t seem as threatening as the burning red ones we saw before. Perhaps " 11031"some of the magic left behind here could help us, if someone was brave " 11032"enough to step into them." 11033msgstr "" 11034"Espere, aquelas runas estão emitindo uma luz azul fraca, e por algum motivo " 11035"elas não perecem tão perigosas quanto as vermelho flamejantes que vimos " 11036"antes. Talvez o pouco da magia que restou aqui possa nos ajudar, se alguém " 11037"for corajoso o suficiente para pisar nelas." 11038 11039# 11040# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1490 11041# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1490 11042#. [message]: speaker=unit 11043#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1481 11044msgid "I feel refreshed and rejuvenated!" 11045msgstr "Me sinto refrescado e rejuvenescido!" 11046 11047# 11048# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1511 11049# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1511 11050#. [message]: speaker=unit 11051#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1502 11052msgid "The rune is gone. I guess the magic only had limited uses." 11053msgstr "A runa se foi. Pelo visto a magia só tinha um número limitado de usos." 11054 11055# 11056# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1551 11057# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1551 11058#. [message]: speaker=$explorer.id 11059#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1542 11060msgid "" 11061"There isn’t much left of the furnishings of this room. I think it was some " 11062"sort of storeroom, but it looks like scavengers have taken anything useful." 11063msgstr "" 11064"Não sobrou muito da mobilha dessa sala. Eu acho que era alguma espécie de " 11065"armazém, mas parece que ladrões levaram tudo o que havia de útil." 11066 11067# 11068# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1556 11069# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1556 11070#. [message]: speaker=$explorer.id 11071#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1547 11072msgid "" 11073"Curse Uria! The water is rising over here as well. Already the western end " 11074"of this chamber is flooded. And I think I see shapes rising out of the " 11075"water. Whatever they are, it can’t be good." 11076msgstr "" 11077"Maldita seja Uria! A água esta subindo por aqui também. O lado oeste desta " 11078"câmara já está inundado e tem alguma coisa saindo da água. O que quer que " 11079"seja, não deve ser nada bom." 11080 11081# 11082# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1601 11083# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1601 11084#. [message]: speaker=unit 11085#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1592 11086msgid "" 11087"This looks like a training hall. There are still a few old swords and spears " 11088"lying in the corners. But otherwise it seems quite abandoned." 11089msgstr "" 11090"Isso parece uma sala de treino. Ainda restam algumas espadas e lanças velhas " 11091"jogadas nos cantos. Mas, fora isso, o lugar parece abandonado." 11092 11093# 11094# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1618 11095# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1618 11096#. [event] 11097#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1608 11098msgid "Blessed Kali" 11099msgstr "Kali Abençoado" 11100 11101# 11102# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1632 11103# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1632 11104#. [message]: speaker=Blessed Kali 11105#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1620 11106msgid "" 11107"All right you runts, let’s try this again. Pior, remember to swing your " 11108"sword with your whole body, not just your arms." 11109msgstr "" 11110"Certo, nanicos, vamos tentar novamente. Pior, lembrê-se de mover a espada " 11111"com seu corpo inteiro e não só com os braços." 11112 11113# 11114# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1637 11115# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1637 11116#. [message]: speaker=Novice Pior 11117#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1625 11118msgid "Yes, sir." 11119msgstr "Sim, senhor." 11120 11121# 11122# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1642 11123# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1642 11124#. [message]: speaker=Blessed Kali 11125#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1630 11126msgid "Dani, keep your feet moving. If you stand still you’re a dead man." 11127msgstr "" 11128"Dani, mantenha seus pés em movimento. Se ficar parado você será um homem " 11129"morto." 11130 11131# 11132# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1647 11133# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1647 11134#. [message]: speaker=Novice Dani 11135#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1635 11136msgid "Right, sir." 11137msgstr "Certo, Senhor." 11138 11139# 11140# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1652 11141# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1652 11142#. [message]: speaker=Blessed Kali 11143#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1640 11144msgid "Iona, try to vary your attacks more. You’re becoming too predictable." 11145msgstr "" 11146"Iona, tente variar mais seus ataques. Você está ficando previzível demais." 11147 11148# 11149# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1657 11150# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1657 11151#. [message]: speaker=Novice Iona 11152#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1645 11153msgid "I’ll try, sir." 11154msgstr "Tentarei, Senhor." 11155 11156# 11157# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1662 11158# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1662 11159#. [message]: speaker=Blessed Kali 11160#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1650 11161msgid "" 11162"And remember, everyone, we’re going to keep practicing until I’m satisfied. " 11163"So, ready... attack!" 11164msgstr "" 11165"E lembrem-se, pessoal, continuaremos praticando até que eu esteja " 11166"satisfeito. Então, preparar... atacar!" 11167 11168# 11169# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1671 11170# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1671 11171#. [message] 11172#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1659 11173msgid "" 11174"Wait a minute, I don’t see any targets or practice dummies. Who are they " 11175"supposed to be attacking?" 11176msgstr "" 11177"Espere um minuto, eu não vejo nenhum alvo ou bonecos de treino. Mas o que é " 11178"que eles vão atacar?" 11179 11180# 11181# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1676 11182# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1676 11183#. [message]: speaker=Kaleh 11184#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1664 11185msgid "" 11186"I believe that would be us. But perhaps we can give them a few lessons in " 11187"proper fighting style." 11188msgstr "" 11189"Aposto que nós. Mas talvez possamos lhes dar uma lição de como se luta de " 11190"verdade." 11191 11192# 11193# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1701 11194# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1701 11195#. [message]: speaker=Blessed Kali 11196#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1689 11197msgid "" 11198"Come on! I ain’t going anywhere for the rest of the day, and unless you can " 11199"fight better than that, neither are you. Now get your sorry behinds up off " 11200"the ground and do it all over again. You numbskulls aren’t getting the easy " 11201"treatment on my watch, no sir!" 11202msgstr "" 11203"Vamos lá! Eu não vou a nenhum lugar hoje e, a não ser que você consiga fazer " 11204"melhor do que isso, nem você. Agora mexam-se e façam tudo de novo. Não " 11205"pensem que vão ficar de moleza no meu turno não, nem pensar!" 11206 11207# 11208# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1730 11209# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1730 11210#. [message]: speaker=Novice Pior 11211#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1718 11212msgid "Finally, we get to take a break. I am so sick of fighting practice." 11213msgstr "Finalmente podemos descançar. Já estou de saco cheio desse treino." 11214 11215# 11216# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1735 11217# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1735 11218#. [message]: speaker=Novice Dani 11219#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1723 11220msgid "" 11221"Kali’s just a hardass because he’s bitter that he never became a high priest." 11222msgstr "" 11223"Kali só dá uma de durão porque ele está amargurado de nunca ter se tornado " 11224"um sumo sacerdote." 11225 11226# 11227# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1741 11228# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1741 11229#. [message]: speaker=Novice Iona 11230#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1729 11231msgid "" 11232"Hey, c’mon, maybe we can grab some food from the kitchen before we have to " 11233"go to prayers." 11234msgstr "" 11235"Ei, vamos nessa, talvez a gente consiga pegar um pouco de comida na cozinha " 11236"antes de termos que fazer nossas rezas." 11237 11238# 11239# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1746 11240# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1746 11241#. [message]: speaker=Novice Pior 11242#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1734 11243msgid "Good idea! I hope they let us go outside tomorrow; I so miss the sun." 11244msgstr "" 11245"Boa ideia! Espero que nos deixem ir para o lado de fora amanhã; sinto tanta " 11246"falta do sol." 11247 11248# 11249# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1757 11250# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1757 11251#. [message]: speaker=Nym 11252#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1745 11253msgid "" 11254"Still lambasting those novices after all these years, that guy definitely " 11255"had too much of a work ethic." 11256msgstr "" 11257"Ainda pegando pesado com aqueles noviços depois de todos esses anos. Aquele " 11258"cara definitivamente levava seu trabalho a sério." 11259 11260# 11261# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1762 11262# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1762 11263#. [message]: speaker=Zhul 11264#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1750 11265msgid "" 11266"Sniff, who were those children? Why did they die, in the dark, so many years " 11267"ago? May Eloh shine her eternal light upon their souls." 11268msgstr "" 11269"Hmm, quem eram aquelas crianças? Por que que elas morreram, no escuro, " 11270"tantos anos atrás? Que Eloh ilumine suas almas com sua luz eterna." 11271 11272# 11273# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1767 11274# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1767 11275#. [message]: speaker=Kaleh 11276#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1755 11277msgid "" 11278"The past is the past, and there’s nothing we can do about it. Right now we " 11279"have our own people to worry about." 11280msgstr "" 11281"O passado é passado, e não há nada que possamos fazer a respeito. Além " 11282"disso, temos o nosso próprio povo para nos preocupar." 11283 11284# 11285# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1622 11286# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1783 11287# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1622 11288# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1783 11289#. [then] 11290#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1771 11291msgid "Novice Dani" 11292msgstr "Noviço Dani" 11293 11294# 11295# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1621 11296# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1795 11297# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1621 11298# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1795 11299#. [then] 11300#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1786 11301msgid "Novice Iona" 11302msgstr "Noviço Iona" 11303 11304# 11305# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1620 11306# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1807 11307# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1620 11308# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1807 11309#. [then] 11310#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1801 11311msgid "Novice Pior" 11312msgstr "Noviço Pior" 11313 11314# 11315# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1852 11316# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1852 11317#. [message]: speaker=$explorer.id 11318#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1849 11319msgid "" 11320"This must have been the barracks. Remains of cots and beds litter the floor. " 11321"Whatever happened here, it must have been sudden. Several skeletons still " 11322"lie in their beds, sleeping for eternity." 11323msgstr "" 11324"Aqui deve ter sido o quartel. Restos de camas e lenções estão espalhados " 11325"pelo chão. O que quer que tenha acontecido aqui, foi repentino. Vários " 11326"esqueletos ainda estão em suas camas, dormindo pela eternidade." 11327 11328# 11329# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1857 11330# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1858 11331# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1861 11332# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1863 11333# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1867 11334# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1871 11335# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1857 11336# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1858 11337# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1861 11338# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1863 11339# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1867 11340# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1871 11341#. [event] 11342#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1854 11343#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1855 11344#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1858 11345#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1860 11346#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1864 11347#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1868 11348msgid "Restless Dead" 11349msgstr "Mortos sem descanso" 11350 11351# 11352# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1878 11353# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1878 11354#. [message]: type=Skeleton 11355#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1875 11356msgid "Revenge!" 11357msgstr "Vingança!" 11358 11359# 11360# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1883 11361# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1883 11362#. [message]: speaker=Nym 11363#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1880 11364msgid "Well, so much for sleeping for eternity." 11365msgstr "Bom, parece que a eternidade chegou ao fim." 11366 11367# 11368# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1903 11369# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1903 11370#. [message]: speaker=unit 11371#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1900 11372msgid "" 11373"Hey, what’s this? There seems to be an outline of a door in this wall. Maybe " 11374"if I give it a push..." 11375msgstr "" 11376"Ei, o que é isso? Tem um esboço de uma porta nesta parede. Talvez se eu " 11377"empurrar um pouco..." 11378 11379# 11380# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1913 11381# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1913 11382#. [message]: speaker=unit 11383#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1914 11384msgid "What do you know? A secret door!" 11385msgstr "Que diria? Uma porta secreta!" 11386 11387# 11388# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1918 11389# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1918 11390#. [message]: speaker=Kaleh 11391#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1919 11392msgid "Well, what’s behind the door?" 11393msgstr "E o que tem atrás da porta?" 11394 11395# 11396# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1923 11397# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1923 11398#. [message]: speaker=unit 11399#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1924 11400msgid "" 11401"Uh oh. The path is blocked by another of those red glowing runes. I’m not " 11402"sure crossing it would be a good idea." 11403msgstr "" 11404"Uh oh. O caminho está bloqueado por outra daquelas runas vermelhas " 11405"brilhantes. Eu não acho que seria uma boa ideia atravessar ela." 11406 11407# 11408# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1994 11409# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1995 11410# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1994 11411# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1995 11412#. [event] 11413#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1999 11414#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2000 11415msgid "Failed Experiment" 11416msgstr "Experimento Falho" 11417 11418# 11419# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1999 11420# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1999 11421#. [message]: speaker=unit 11422#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2004 11423msgid "" 11424"This chamber seems to have been some sort of laboratory. The floor is " 11425"littered with broken bottles and other strange equipment. What is more " 11426"striking are the glowing runes and the creatures that just appeared on them. " 11427"Some sort of clawed creature and a tortured young ogre. And behind them is " 11428"some huge beast floating in the middle of a magic circle. The beast seems " 11429"asleep, but the front two are very much awake. And boy do they seem angry." 11430msgstr "" 11431"Esta câmara parece ter sido alguma espécie de laboratório. O chão está " 11432"coberto de frascos quebradas e outros equipamentos estranhos. O que é mais " 11433"impressionante são as runas brilhantes e as criaturas que acabaram de " 11434"aparecer sobre elas. Algum tipo de criatura com garras e um jovem ogro " 11435"torturado. E atrás delas há uma besta gigante flutuando no meio de um " 11436"círculo mágico. A besta parece estar dormindo, mas as duas em sua frente " 11437"estão bem acordadas. E rapaz, elas parecem estar bem zangadas." 11438 11439# 11440# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2004 11441# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2004 11442#. [message]: speaker=Failed Experiment 1 11443#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2009 11444msgid "Graaww!" 11445msgstr "Graaww!" 11446 11447# 11448# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2009 11449# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2009 11450#. [message]: speaker=Failed Experiment 2 11451#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2014 11452msgid "Make pain end!" 11453msgstr "Faça a dor parar!" 11454 11455# 11456# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2032 11457# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2032 11458#. [message]: speaker=unit 11459#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2037 11460msgid "" 11461"In the center of this circle is a huge creature, with surging muscles and " 11462"bloodshot eyes. I would think it was just a very big man, except for the " 11463"fine stitches that cover its entire body. In fact it seems to be composed of " 11464"many body parts all sewn together. It seems to be floating asleep in the " 11465"center of the glowing magical circle. I could scratch out part of the circle " 11466"and break it, but I have no idea what the consequences would be. I’m not " 11467"sure I want something with that kind of strength attacking me." 11468msgstr "" 11469"No centro deste círculo está uma criatura gigantesca, com grandes músculos e " 11470"olhos vermelhos. Eu pensaria que é apenas um homem muito grande, se não " 11471"fosse pelos cuidadodos pontos de costura que cobrem todo o seu corpo. De " 11472"fato, parece que ele foi montado a partir de várias partes de corpos " 11473"diferentes, todas costuradas juntas. Ele aparenta estar adormecido no centro " 11474"do círculo mágico. Eu poderia raspar parte do círculo para quebrá-lo, mas " 11475"não faço ideia de quais seriam as consequências. Eu não gosto da ideia de " 11476"ser atacado por um ser desses." 11477 11478# 11479# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2034 11480# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2034 11481#. [option] 11482#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2039 11483msgid "Break the circle." 11484msgstr "Quebrar o círculo." 11485 11486# 11487# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2054 11488# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2054 11489#. [command] 11490#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2058 11491msgid "Kromph" 11492msgstr "Kromph" 11493 11494# 11495# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2059 11496# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2059 11497#. [message]: speaker=Kromph 11498#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2062 11499msgid "Master, what is your command?" 11500msgstr "Mestre, qual é a sua ordem?" 11501 11502# 11503# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2069 11504# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2069 11505#. [message]: speaker=Kromph 11506#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2072 11507msgid "Kromph need command. Command me!" 11508msgstr "Kromph precisa de ordem. Me dê ordem!" 11509 11510# 11511# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2074 11512# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2074 11513#. [message]: speaker=Nym 11514#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2077 11515msgid "Follow us. Attack our enemies." 11516msgstr "Nos siga. Ataque nossos inimigos." 11517 11518# 11519# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2079 11520# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2079 11521#. [message]: speaker=Kromph 11522#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2082 11523msgid "Yes, mistress. Kromph follow you. Kill enemies." 11524msgstr "Sim, senhora. Kromph segue vocês. Mata inimigos." 11525 11526# 11527# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2084 11528# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2084 11529#. [message]: speaker=Zhul 11530#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2087 11531msgid "" 11532"Quick thinking, Nym. It seems to be some sort of magical creation. Lucky " 11533"that it thought we were its master." 11534msgstr "" 11535"Muito bom, Nym. Parece algum tipo de criatura mágica. Tivemos sorte dela " 11536"pensar que éramos seus mestres." 11537 11538# 11539# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2089 11540# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2089 11541#. [message]: speaker=Kaleh 11542#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2092 11543msgid "Looks like you have your own rather large pet, Nym." 11544msgstr "" 11545"Parece que você conseguiu um bichinho de estimação um tanto quanto grande, " 11546"Nym." 11547 11548# 11549# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2094 11550# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2094 11551#. [message]: speaker=Nym 11552#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2097 11553msgid "" 11554"It wouldn’t have been my first choice. But it could prove useful. I wonder " 11555"what it likes to eat?" 11556msgstr "" 11557"Bom, não é exatamente o que eu queria. Mas acho que ele será útil. O que " 11558"será que ele gosta de comer?" 11559 11560# 11561# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2100 11562# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2100 11563#. [option] 11564#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2103 11565msgid "Leave that thing alone." 11566msgstr "Deixar isso em paz." 11567 11568# 11569# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2135 11570# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2135 11571#. [message]: speaker=unit 11572#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2135 11573msgid "" 11574"All the paths lead to this chamber. Is this just a dead end? It seems to be " 11575"some sort of temple, but it has obviously been abandoned for a long time. " 11576"All that is left is that stone altar. What god they were worshiping I have " 11577"no idea, but the dried blood and cracked bones on the altar do not bode well." 11578msgstr "" 11579"Todos os caminhos levam até esta câmara. Será que aqui é um beco sem saída? " 11580"Parece ser algum tipo de templo que foi abandonado há muito tempo. Tudo o " 11581"que sobrou foi aquele altar de pedra. Não faço ideia de qual deus eles " 11582"adoravam aqui, mas o sangue seco e ossos quebrados no altar não são um bom " 11583"sinal." 11584 11585# 11586# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2140 11587# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2140 11588#. [message]: speaker=$ally_name 11589#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2140 11590msgid "I don’t like the smell of this place." 11591msgstr "Eu não gosto do cheiro desse lugar." 11592 11593# 11594# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2145 11595# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2145 11596#. [message]: speaker=Zhul 11597#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2145 11598msgid "I feel some sort of presence... Ugh... it makes my skin crawl." 11599msgstr "Eu sinto algum tipo de presença... Ugh... me dá arrepios." 11600 11601# 11602# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2152 11603# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2152 11604#. [message]: speaker=Nym 11605#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2152 11606msgid "" 11607"Grog, I thought you said that you’d been here before? Where are we supposed " 11608"to go from here?" 11609msgstr "" 11610"Grog, você não disse que já tinha estado aqui antes? Pra onde devemos ir?" 11611 11612# 11613# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2158 11614# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2158 11615#. [message]: speaker=Nym 11616#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2158 11617msgid "" 11618"Nog, I thought you said that you’d been here before? Where are we supposed " 11619"to go from here?" 11620msgstr "" 11621"Nog, você não disse que já tinha estado aqui antes? Pra onde devemos ir?" 11622 11623# 11624# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2164 11625# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2164 11626#. [message]: speaker=Nym 11627#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2164 11628msgid "" 11629"Rogrimir, I thought you said that you’d been here before? Where are we " 11630"supposed to go from here?" 11631msgstr "" 11632"Rogrimir, você não disse que já tinha estado aqui antes? Pra onde devemos ir?" 11633 11634# 11635# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2170 11636# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2170 11637#. [message]: speaker=Nym 11638#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2170 11639msgid "" 11640"Jarl, I thought you said that you’d been here before? Where are we supposed " 11641"to go from here?" 11642msgstr "" 11643"Jarl, você não disse que já tinha estado aqui antes? Pra onde devemos ir?" 11644 11645# 11646# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2176 11647# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2176 11648#. [message]: speaker=$ally_name 11649#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2176 11650msgid "" 11651"I never explored this deep into the complex. But every lair has to have a " 11652"back door somewhere." 11653msgstr "" 11654"Eu nunca explorei este complexo tão a fundo. Mas todo lugar tem que ter uma " 11655"entrada dos fundos em algum lugar." 11656 11657# 11658# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2181 11659# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2181 11660#. [message]: speaker=Kaleh 11661#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2181 11662msgid "" 11663"Well I refuse to give up. There must be some way out. Search everywhere, " 11664"people." 11665msgstr "" 11666"Bom, eu me recuso a desistir. Deve haver alguma saída. Procurem em todo " 11667"lugar, pessoal." 11668 11669# 11670# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2205 11671# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2206 11672# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2205 11673# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2206 11674#. [event] 11675#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2209 11676#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2210 11677msgid "Ancient Guardian" 11678msgstr "Guardião Ancestral" 11679 11680# 11681# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2210 11682# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2210 11683#. [message]: speaker=Ancient Guardian 1 11684#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2214 11685msgid "Zantoff tharqan yur glit zarf!" 11686msgstr "Zantoff tharqan yur glit zarf!" 11687 11688# 11689# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2215 11690# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2215 11691#. [message]: speaker=Ancient Guardian 2 11692#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2219 11693msgid "Uqtor dunil olgluck vara nir!" 11694msgstr "Uqtor dunil olgluck vara nir!" 11695 11696# 11697# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2220 11698# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2220 11699#. [message]: speaker=Zhul 11700#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2224 11701msgid "It seems that the temple had some power left in it after all." 11702msgstr "Pelo visto ainda restava algum poder no templo." 11703 11704# 11705# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2225 11706# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2225 11707#. [message]: speaker=Nym 11708#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2229 11709msgid "I have no idea what they just said, but their meaning is quite clear." 11710msgstr "" 11711"Não faço ideia do que eles acabaram de falar, mas a intenção deles está " 11712"clara." 11713 11714# 11715# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2230 11716# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2230 11717#. [message]: speaker=Kaleh 11718#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2234 11719msgid "" 11720"Actions speak louder than words, and I intend to send them back to whatever " 11721"stygian pits they came from!" 11722msgstr "" 11723"Ações valem mais do que palavras, e eu pretendo mandá-los de volta pra seja " 11724"lá donde quer que eles tenham vindo!" 11725 11726# 11727# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2259 11728# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2259 11729#. [message]: speaker=unit 11730#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2260 11731msgid "" 11732"What’s this? Hidden underneath the edge of the altar is an iron lever. It " 11733"looks slightly rusted, but with some effort I could pull it. I have no idea " 11734"what it will do, but we’re running out of options." 11735msgstr "" 11736"O que é isso? Escondido debaixo da borda do altar há uma alavanca de ferro. " 11737"Ela parece meio enferrujada, mas se der um empurrãpzinho acho que consigo " 11738"puxá-la. Não faço ideia do que ela faz, mas estamos ficando sem opções." 11739 11740# 11741# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2261 11742# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2261 11743#. [option] 11744#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2262 11745msgid "Pull the lever." 11746msgstr "Puxar a alavanca." 11747 11748# 11749# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2299 11750# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2299 11751#. [message]: speaker=unit 11752#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2302 11753msgid "" 11754"What?! Two secret passages? What do you think this once was, a trap? Or " 11755"possibly a back door?" 11756msgstr "" 11757"O que!? Duas passagens secretas? O que você acha que é isso, uma armadilha? " 11758"Ou talvez uma porta dos fundos?" 11759 11760# 11761# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2304 11762# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2304 11763#. [message]: speaker=Zhul 11764#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2307 11765msgid "" 11766"I can’t even begin to fathom what these cultists were up to. But more " 11767"importantly, which way do we go?" 11768msgstr "" 11769"Não faço a menor ideia de qual era o plano destes cultistas. Mas voltando ao " 11770"assunto, para onde vamos?" 11771 11772# 11773# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2309 11774# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2309 11775#. [message]: speaker=unit 11776#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2312 11777msgid "" 11778"Look, the western passage is already flooding! It must connect back somehow " 11779"to the other tunnels." 11780msgstr "" 11781"Veja, a passagem para o oeste começou a inundar! Ela deve levar para os " 11782"outros túneis." 11783 11784# 11785# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2314 11786# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2314 11787#. [message]: speaker=Nym 11788#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2317 11789msgid "" 11790"There’s no time to ponder the history of this place. We’ve got to get out of " 11791"here!" 11792msgstr "" 11793"Não temos tempo para ficar pensando na história deste lugar. Precisamos sair " 11794"daqui!" 11795 11796# 11797# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2319 11798# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2319 11799#. [message]: speaker=Kaleh 11800#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2322 11801msgid "" 11802"Right, the eastern passage it is. I have no idea where it goes, but with the " 11803"water rising, soon anywhere will be better than here." 11804msgstr "" 11805"Certo, então vamos pegar a passagem que leva pro leste. não faço idEia de " 11806"pra onde ela vai mas, com a água subindo, precisamos sair logo daqui." 11807 11808# 11809# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2325 11810# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2325 11811#. [option] 11812#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2328 11813msgid "Leave it alone." 11814msgstr "Deixar quieto." 11815 11816# 11817# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2355 11818# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2355 11819#. [message]: speaker=$explorer.id 11820#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2358 11821msgid "This looks like some kind of burial chamber." 11822msgstr "Parece uma espécie de câmara funerária." 11823 11824# 11825# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2361 11826# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2361 11827#. [message]: speaker=Zhul 11828#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2364 11829msgid "" 11830"Crypts like these are often heavily guarded, we would do well not to disturb " 11831"the sarcophagi." 11832msgstr "" 11833"Criptas como esta normalmente são bem protegidas, melhor não mexermos nos " 11834"sarcófagos." 11835 11836# 11837# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2371 11838# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2371 11839#. [message]: speaker=Crypt Guardian 11840#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2373 11841msgid "" 11842"I have long waited for fools such as yourselves to dare to disturb our rest, " 11843"elf. Pay the price of all such defilers!" 11844msgstr "" 11845"Por muito tempo tenho esperado por tolos como vocês pertubassem nosso " 11846"descanso, elfo. Pague o preço em nome de todos os profanadores!" 11847 11848# 11849# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2376 11850# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2376 11851#. [message]: speaker=Nym 11852#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2378 11853msgid "Got any other timely advice, Zhul?" 11854msgstr "Mas que coisa Zhul, não é mesmo?" 11855 11856# 11857# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2381 11858# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2381 11859#. [message]: speaker=$ally_name 11860#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2383 11861msgid "" 11862"We’re in luck, a fissure has opened up a crack in the northern wall. We may " 11863"be able to escape that way." 11864msgstr "" 11865"Estamos com sorte, uma fissura abriu um buraco na parede ao norte. Talvez " 11866"possamos escapar por lá." 11867 11868# 11869# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2419 11870# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2419 11871#. [message]: speaker=Cloaked Figure 11872#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2422 11873msgid "You run, but you shall not escape death!" 11874msgstr "Vocês correm, mas não escaparão da morte!" 11875 11876# 11877# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2424 11878# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2424 11879#. [message]: speaker=Kaleh 11880#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2427 11881msgid "In Eloh’s name, not you again. Must I fight you a third time?" 11882msgstr "" 11883"Em nome de Eloh, você de novo não. Realmente preciso lutar com você pela " 11884"terceira vez?" 11885 11886# 11887# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2430 11888# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2430 11889#. [message]: speaker=Cloaked Figure 11890#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2433 11891msgid "" 11892"You abandoned them, Kaleh, to eternal suffering and torment. And now you " 11893"shall pay the price! You too shall watch the black waters consume those you " 11894"love. Embrace the darkness, Kaleh, it is coming for you too." 11895msgstr "" 11896"Você os abandonou, Kaleh, para o sofrimento eterno. E agora você pagará o " 11897"preço! Você também verá as águas negras consumirem todos aqueles que você " 11898"ama. Entregue-se à escuridão, Kaleh, pois ela está vindo para você." 11899 11900# 11901# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2435 11902# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2435 11903#. [message]: speaker=Kaleh 11904#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2438 11905msgid "" 11906"Even you shall not stop me. You shall taste the might of the Quenoth elves!" 11907msgstr "" 11908"Nem mesmo você conseguirá me deter. Prepare-se para ver o poder dos elfos de " 11909"Quenoth!" 11910 11911# 11912# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2441 11913# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2441 11914#. [message]: speaker=Cloaked Figure 11915#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2444 11916msgid "Ha! Foolish boy, you know nothing." 11917msgstr "Ha! Garoto tolo, você não sabe de nada." 11918 11919# 11920# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2456 11921# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2456 11922#. [message]: speaker=Kaleh 11923#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2459 11924msgid "Quick, grab him! Don’t let him escape again." 11925msgstr "Rápido, peguem ele! Não deixem que ele escape novamente." 11926 11927# 11928# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2462 11929# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2462 11930#. [message]: speaker=Cloaked Figure 11931#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2465 11932msgid "No, no, no more escaping. Please kill me, just make the pain end." 11933msgstr "" 11934"Não, não, chega de fugir. Por favor me mate, dê um fim ao meu tormento." 11935 11936# 11937# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2467 11938# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2467 11939#. [message]: speaker=Kaleh 11940#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2470 11941msgid "" 11942"No, you have hounded me with your riddles for too long. I want some answers. " 11943"Who are you? What’s behind that black mask?" 11944msgstr "" 11945"Não, você me perseguiu com suas charadas por tempo demais. Eu quero " 11946"respostas. Quem é você? O que há por trás dessa mascara negra?" 11947 11948# 11949# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2473 11950# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2473 11951#. [message]: speaker=Cloaked Figure 11952#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2476 11953msgid "Behold, Kaleh, your own worst enemy. Do you now see the irony?" 11954msgstr "Veja, Kaleh, seu pior inimigo. Consegue perceber a ironia?" 11955 11956# 11957# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2478 11958# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2478 11959#. [message]: speaker=Nym 11960#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2481 11961msgid "Oh Eloh save us, it’s... it’s an elf." 11962msgstr "Que Eloh tenha piedade, é... é um elfo." 11963 11964# 11965# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2483 11966# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2483 11967#. [message]: speaker=Kaleh 11968#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2486 11969msgid "" 11970"Keratur, son of Tanuil. What in Eloh’s name are you doing here? How could " 11971"you do this? We thought you were dead." 11972msgstr "" 11973"Keratur, filho de Tanuil. O que em nome de Eloh você está fazendo aqui? Como " 11974"pode fazer isto? Pensávamos que estava morto." 11975 11976# 11977# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2488 11978# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2488 11979#. [message]: speaker=Zhul 11980#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2491 11981msgid "" 11982"Kaleh, we don’t have time for questions. The water is still rising and we " 11983"must get our people to safety." 11984msgstr "" 11985"Kaleh, não temos tempo para perguntas. A água continua subindo e temos que " 11986"levar nosso povo para um lugar seguro." 11987 11988# 11989# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2493 11990# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2493 11991#. [message]: speaker=Kaleh 11992#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2496 11993msgid "" 11994"No matter what you have done, you are one of us, Keratur, and I will not " 11995"leave you here to die in the darkness. I will carry you myself if I have to." 11996msgstr "" 11997"Não importa o que você tenha feito, você ainda é um de nós, Keratur, e eu " 11998"não o deixarei aqui para morrer na escuridão. Você vem conosco, mesmo que eu " 11999"tenha que te carregar nas costas." 12000 12001# 12002# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2499 12003# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2499 12004#. [message]: speaker=Cloaked Figure 12005#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2502 12006msgid "So be it. I care not." 12007msgstr "Que seja. Para mim tanto faz." 12008 12009# 12010# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2530 12011# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2530 12012#. [message]: speaker=$explorer.id 12013#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2532 12014msgid "Look, daylight! I think we finally made it out of the caves!" 12015msgstr "Vejam, luz do sol! Finalmente conseguimos sair das cavernas!" 12016 12017# 12018# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2535 12019# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2535 12020#. [message]: speaker=$explorer.id 12021#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2537 12022msgid "" 12023"What’s this? Someone has built an outpost at the end of the cave. Where are " 12024"its occupants?" 12025msgstr "" 12026"O que é isto? Alguém construiu um posto avançado na saída da caverna. Onde " 12027"estão seus ocupantes?" 12028 12029# 12030# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2547 12031# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2547 12032#. [message]: speaker=$explorer.id 12033#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2549 12034msgid "Kaleh, I think you should come up and see this." 12035msgstr "Kaleh, acho que você precisa ver isso." 12036 12037# 12038# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2564 12039# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2564 12040#. [message]: speaker=Kaleh 12041#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2560 12042msgid "" 12043"Oh, Eloh. They’re all dead. Butchered. Quick, we have to clean this up, we " 12044"don’t want the rest of our people to have to see such horror." 12045msgstr "" 12046"Por Eloh, eles estão todos mortos. Massacrados. Rápido, precisamos dar um " 12047"jeito nisso, eu não quero que o resto do nosso povo presencie tal horror." 12048 12049# 12050# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2569 12051# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2569 12052#. [message]: speaker=Kaleh 12053#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2565 12054msgid "Now, Keratur, I will have my answers. Did you have a hand in this?" 12055msgstr "" 12056"Agora, Keratur, está na hora de você responder a algumas perguntas. Você é " 12057"responsável por isso?" 12058 12059# 12060# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2577 12061# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2577 12062#. [unit]: type=Dark Assassin3, id=Keratur 12063#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2573 12064msgid "Keratur" 12065msgstr "Keratur" 12066 12067# 12068# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2593 12069# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2593 12070#. [message]: speaker=Keratur 12071#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2590 12072msgid "" 12073"They heard me and... and they got in the way. But they aren’t even elves, " 12074"what do they matter?" 12075msgstr "" 12076"Eles me ouviram e... e ficaram no meu caminho. Mas eles nem são elfos, qual " 12077"o problema?" 12078 12079# 12080# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2598 12081# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2598 12082#. [message]: speaker=Nym 12083#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2595 12084msgid "You idiot—" 12085msgstr "Seu idiota—" 12086 12087# 12088# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2603 12089# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2603 12090#. [message]: speaker=Kaleh 12091#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2600 12092msgid "" 12093"Quiet, Nym. But I still don’t understand how you got here. We were sure you " 12094"were dead. We searched and searched, but never found your body." 12095msgstr "" 12096"Quieta, Nym. Mas eu ainda não entendo como você chegou aqui. Tínhamos " 12097"certeza de que você tinha morrido. Nós procuramos e procuramos, mas nunca " 12098"encontramos o seu corpo." 12099 12100# 12101# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2609 12102# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2609 12103#. [message]: speaker=Keratur 12104#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2606 12105msgid "" 12106"Heh, heh, no you didn’t find me. I awoke trapped under the rubble, and when " 12107"I finally escaped the village was deserted. Just the stink of death and " 12108"destruction. And then I saw them, hordes of undead pouring down from across " 12109"the dunes. A cabal of necromancers... they found me and made me watch, they " 12110"made me watch it all!" 12111msgstr "" 12112"Heh, heh, não, vocês não me encontraram. Eu acordei preso sob os escombros, " 12113"e quando eu finalmente escapei a aldeia estava deserta. Só restara somente o " 12114"fedor da morte e destruição. E foi então que eu os vi, hordas de mortos-" 12115"vivos descendo das dunas. Uma cabala de necromantes... eles me encontraram e " 12116"me fizeram assistir, eles me fizeram ver tudo!" 12117 12118# 12119# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2614 12120# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2614 12121#. [message]: speaker=Kaleh 12122#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2611 12123msgid "Watch what?" 12124msgstr "Ver o quê?" 12125 12126# 12127# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2620 12128# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2620 12129#. [message]: speaker=Keratur 12130#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2617 12131msgid "" 12132"They brought some humans, bound up tight. So beautiful... she had flaming " 12133"red hair... they cut her... I can still hear her screaming. But that was " 12134"only the beginning. They chanted words of power, and spilled the hot blood " 12135"onto the sand and then I heard their screams of agony and pain..." 12136msgstr "" 12137"Eles trouxeram humanos acorrentados. Tão bela... ela tinha cabelos ruivos " 12138"como o fogo... eles cortaram... eu ainda consigo ouvir ela gritando. Mas " 12139"aquilo foi apenas o começo. Eles entoaram palavras mágicas, e derramaram o " 12140"sangue quente sobre a areia, e então eu ouvi os seus gritos de agonia e " 12141"dor..." 12142 12143# 12144# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2625 12145# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2625 12146#. [message]: speaker=Kaleh 12147#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2622 12148msgid "From the humans?" 12149msgstr "Dos humanos?" 12150 12151# 12152# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2631 12153# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2631 12154#. [message]: speaker=Keratur 12155#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2628 12156msgid "" 12157"Faugh. No, I heard the screams of the dead, torn from their rest, their " 12158"souls rose into the air howling in agony." 12159msgstr "" 12160"Argh. Não, eu ouvi os gritos dos mortos, arrancados de seu sono, suas almas " 12161"se ergueram no ar, uivando em agonia." 12162 12163# 12164# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2636 12165# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2636 12166#. [message]: speaker=Zhul 12167#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2633 12168msgid "But, but we burned the bodies so they couldn’t be raised." 12169msgstr "" 12170"Mas, nós queimamos os corpos para que eles não pudessem ser profanados." 12171 12172# 12173# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2642 12174# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2642 12175#. [message]: speaker=Keratur 12176#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2639 12177msgid "" 12178"Fool. That did not stop their dark power. Nothing could stop them. I felt " 12179"the rush of flying spirits, and the unbearable cold, so cold. For a moment I " 12180"felt their torment. But no, they wouldn’t kill me. They let me go as a " 12181"witness and laughed as I scrambled over the dunes." 12182msgstr "" 12183"Idiota. Isso não impediu o poder malígno dos necromantes. Nada pode detê-" 12184"los. Eu senti o desespero dos espíritos que voavam, e o frio insuportável, " 12185"tão frio. Por um momento eu senti o tormento pelo qual eles passavam. Mas " 12186"não, eles não me mataram. Eles me deixaram vivo para que fosse uma " 12187"testemunha, e riram enquanto eu fugia pelas dunas." 12188 12189# 12190# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2648 12191# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2648 12192#. [message]: speaker=Keratur 12193#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2645 12194msgid "" 12195"I was able to follow your trail, and I slipped among your people. No one " 12196"noticed me, no I was too sneaky. And you wondered how I managed to follow " 12197"you through the tunnels? Hah, you escorted me." 12198msgstr "" 12199"Eu consegui seguir a sua trilha, e eu me escondi entre o seu povo. Ninguém " 12200"me notou. E você se perguntou como que eu consegui seguí-los pelos túneis? " 12201"Hah, você me escoltou." 12202 12203# 12204# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2653 12205# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2653 12206#. [message]: speaker=Kaleh 12207#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2650 12208msgid "But why, why did you want to kill us?" 12209msgstr "Mas por que, por que você quis nos matar?" 12210 12211# 12212# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2659 12213# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2659 12214#. [message]: speaker=Keratur 12215#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2656 12216msgid "" 12217"You abandoned them! The pain, the agony, I still see their ghostly faces and " 12218"hear their wails. And the necromancers kept chanting one name over and over: " 12219"Yechnagoth, Yechnagoth, it reverberated in my ears. And every time I sleep I " 12220"hear that name, and laughter, hideous laughter. She kept telling me it was " 12221"your fault. And I believed her. Kaleh, forgive me, I just wanted to make the " 12222"pain stop." 12223msgstr "" 12224"Você os abandonou! A dor, a agonia, eu ainda vejo suas faces fantasmagóricas " 12225"e ouço suas lamentações. E os necromantes continuavam a entoar omesmo nome, " 12226"várias e várias vezes: Yechnagoth, Yechnagoth, esse nome reverbrou em meus " 12227"ouvidos. E toda vez que eu durmo, eu ouço novamente esse nome, e as " 12228"gargalhadas, gargalhadas maníacas. Ela ficava me dizendo que a culpa era " 12229"sua. E eu acreditei nela. Kaleh, me perdoe, eu só queria fazer a dor parar." 12230 12231# 12232# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2664 12233# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2664 12234#. [message]: speaker=Kaleh 12235#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2661 12236msgid "I... I forgive you." 12237msgstr "Eu... eu te perdoo." 12238 12239# 12240# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2670 12241# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2670 12242#. [message]: speaker=Keratur 12243#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2667 12244msgid "I do not fear death any more." 12245msgstr "Eu não temo mais a morte." 12246 12247# 12248# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2683 12249# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2683 12250#. [message]: speaker=Kaleh 12251#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2680 12252msgid "" 12253"He’s dead. Rest in peace. Oh, what have I done? All our dead kin, desecrated " 12254"and tormented for eternity." 12255msgstr "" 12256"Ele está morto. Descanse em paz. Ah, o que eu fiz? Todos de nosso povo que " 12257"morreram, profanados e atormentados por toda a eternidade." 12258 12259# 12260# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2688 12261# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2688 12262#. [message]: speaker=Zhul 12263#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2685 12264msgid "" 12265"As you said yourself, the past is the past, there is nothing you can do now." 12266msgstr "" 12267"Como você mesmo disse, o passado é o passado, não há nada que você possa " 12268"fazer agora." 12269 12270# 12271# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2693 12272# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2693 12273#. [message]: speaker=Nym 12274#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2690 12275msgid "" 12276"Don’t blame yourself. You didn’t know. If we had stayed behind we too would " 12277"have been killed by the undead; we could not have defended our village " 12278"against so many. We had no choice." 12279msgstr "" 12280"Não se culpe. Você não sabia. Se tivéssemos ficado lá nós também teriamos " 12281"sido mortos pelos mortos-vivos; não seríamos capazes de defender nossa " 12282"aldeia contra tantos. Não tinhamos escolha." 12283 12284# 12285# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2698 12286# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2698 12287#. [message]: speaker=Kaleh 12288#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2696 12289msgid "" 12290"That is small consolation. My deeds have turned to ashes in my mouth. Eloh " 12291"forgive me. I did not know." 12292msgstr "" 12293"Isso é um pequeno consolo. Minhas ações viraram cinzas em minha boca. Eloh, " 12294"me perdoe. Eu não sabia." 12295 12296# 12297# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2709 12298# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2709 12299#. [message]: speaker=Nym 12300#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2707 12301msgid "" 12302"With your permission, Kaleh, I think I should go scout around a bit outside. " 12303"We have no idea what lies out there. And I can sneak around unseen many " 12304"places you can’t." 12305msgstr "" 12306"Com sua permissão, Kaleh, eu acho que eu deveria ir dar uma explorada lá " 12307"fora. Não fazemos ideia do que nós espera do lado de fora. E eu consigo " 12308"passar desapercebida por muitos lugares em que você não consegue." 12309 12310# 12311# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2714 12312# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2714 12313#. [message]: speaker=Kaleh 12314#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2712 12315msgid "You can go Nym, just be careful." 12316msgstr "Você pode ir Nym, mas tenha cuidado." 12317 12318# 12319# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2719 12320# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2719 12321#. [message]: speaker=Nym 12322#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2717 12323msgid "I’m always careful. I’ll be back soon." 12324msgstr "Eu sempre tomo cuidado. Já volto." 12325 12326# 12327# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2736 12328# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2736 12329#. [message]: speaker=Kaleh 12330#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2734 12331msgid "" 12332"Well, at least we can use this outpost to rally our surviving troops. How " 12333"many of our people made it out of the caves, Zhul?" 12334msgstr "" 12335"Bem, pelo menos podemos usar este posto avançado para reunir nossas tropas " 12336"que sobreviveram. Quantos de nosso povo saíram das cavernas, Zhul?" 12337 12338# 12339# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2741 12340# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2741 12341#. [message]: speaker=Zhul 12342#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2739 12343msgid "" 12344"We’re still trying to get a head count, but between the underground horrors " 12345"and the water, we lost quite a few. Recruiting new warriors is going to be " 12346"even more difficult. Still we should thank Eloh, and you, Kaleh, that so " 12347"many of us did survive." 12348msgstr "" 12349"Nós ainda estamos tentando contar todo mundo, mas entre os horrores " 12350"subterrâneos e a água, nós perdemos vários. Recrutar novos guerreiros será " 12351"ainda mais difícil. Mesmo assim deveríamos agradecer a Eloh, e a você, " 12352"Kaleh, por tantos de nós terem sobrevivido." 12353 12354# 12355# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2748 12356# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2748 12357#. [message]: speaker=Kaleh 12358#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2746 12359msgid "" 12360"Well, Nym’s right, we don’t know what’s out there. So we should set up a " 12361"perimeter guard around the cave mouth and start discovering what this side " 12362"of the mountains looks like." 12363msgstr "" 12364"Bem, Nym tem razão, nós não sabemos o que nos espera lá fora. Então " 12365"deveríamos botar guardas ao redor da saída da caverna e começar a explorar " 12366"este lado da montanha." 12367 12368# 12369# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2816 12370# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2816 12371#. [message]: speaker=unit 12372#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2790 12373msgid "" 12374"Look, the tunnel slopes sharply downwards to the left. And it’s big enough " 12375"that it should divert most of the rising water." 12376msgstr "" 12377"Olhe, o túnel desce bruscamente para a esquerda, e é grande o suficiente " 12378"para desviar boa parte da água." 12379 12380# 12381# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2821 12382# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2821 12383#. [message]: speaker=unit 12384#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2795 12385msgid "And I think I see a faint light off to the right." 12386msgstr "E eu acho que estou vendo uma luz fraca à direita." 12387 12388# 12389# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2826 12390# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2826 12391#. [message]: speaker=Zhul 12392#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2800 12393msgid "" 12394"Could it be? Could we actually be almost out of this seemingly never-ending " 12395"darkness?" 12396msgstr "" 12397"Será possível? Será que finalmente estamos prestes a sair desta escuridão " 12398"que não tem fim?" 12399 12400# 12401# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2846 12402# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2846 12403#. [message]: speaker=Kaleh 12404#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2815 12405msgid "" 12406"Grog, thank you so much for leading us out of the caves. We never would have " 12407"found our way without your help. But with the tunnels flooded, how are you " 12408"going to find your way back to your people?" 12409msgstr "" 12410"Grog, muito obrigado por nos levar para fora das cavernas. Nós jamais " 12411"teríamos achado o caminho sem a sua ajuda. Mas com os túneis inundados, como " 12412"que você vai voltar para o seu povo?" 12413 12414# 12415# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2851 12416# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2851 12417#. [message]: speaker=Grog 12418#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2820 12419msgid "" 12420"Grog proud of little elves too. He would not have made it this far without " 12421"all your help. Grog is surprised by your bravery and strength." 12422msgstr "" 12423"Grog se orgulha de pequenos elfos também. Ele não estaria aqui se não fosse " 12424"pela sua ajuda. Grog está surpreso com sua bravura e força." 12425 12426# 12427# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2856 12428# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2856 12429#. [message]: speaker=Grog 12430#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2825 12431msgid "" 12432"Truth is that Grog not know much of sunlight lands. Sun and stars are scary, " 12433"everything is open, exposed, no safe places to hide. But Grog cannot go back " 12434"through all that water. And Grog doesn’t know where to find other tunnels " 12435"back to his home. He is as lost as elves are." 12436msgstr "" 12437"A verdade é que Grog não conhece muito das terras banhadas pela luz do sol. " 12438"Sol e estrelas são assustadores, tudo é aberto, exposto, não tem lugar " 12439"seguro pra se esconder. Mas Grog não pode passar por toda aquela água. E " 12440"Grog não sabe onde encontrar outros túneis que levem pra casa. Ele está tão " 12441"perdido quanto os elfos." 12442 12443# 12444# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2861 12445# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2861 12446#. [message]: speaker=Grog 12447#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2830 12448msgid "" 12449"But Grog not afraid. Great leader told Grog to guide and protect elves, and " 12450"Grog will keep his oath. Grog will follow elves wherever they may go and " 12451"protect them from danger as best he can. Maybe later, Grog will find another " 12452"way back down to the caves of his people. But for now, Grog will continue to " 12453"serve and protect you." 12454msgstr "" 12455"Mas Grog não tem medo. Grande líder falou pra Grog guiar e proteger elfos, e " 12456"Grog vai cumprir seu juramento. Grog vai seguir elfos onde quer que forem, e " 12457"proteger eles. Talvez depois Grog encontre outro caminho de volta para as " 12458"cavernas de seu povo. Mas por enquanto Grog vai continuar a servir e " 12459"proteger vocês." 12460 12461# 12462# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2867 12463# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2867 12464#. [message]: speaker=Kaleh 12465#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2836 12466msgid "" 12467"Nog, thank you so much for leading us out of the caves. We never would have " 12468"found our way without your help. But with the tunnels flooded, how are you " 12469"going to find your way back to your people?" 12470msgstr "" 12471"Nog, muito obrigado por nos levar para fora das cavernas. Nós jamais " 12472"teríamos achado o caminho sem a sua ajuda. Mas com os túneis inundados, como " 12473"que você vai voltar para o seu povo?" 12474 12475# 12476# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2872 12477# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2872 12478#. [message]: speaker=Nog 12479#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2841 12480msgid "" 12481"Nog proud of little elves too. He would not have made it this far without " 12482"all your help. Nog is surprised by your bravery and strength." 12483msgstr "" 12484"Nog se orgulha de pequenos elfos também. Ele não estaria aqui se não fosse " 12485"pela sua ajuda. Nog está surpreso com sua bravura e força." 12486 12487# 12488# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2877 12489# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2877 12490#. [message]: speaker=Nog 12491#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2846 12492msgid "" 12493"Truth is that Nog not know much of sunlight lands. Sun and stars are scary, " 12494"everything is open, exposed, no safe places to hide. But Nog cannot go back " 12495"through all that water. And Nog doesn’t know where to find other tunnels " 12496"back to his home. He is as lost as elves are." 12497msgstr "" 12498"A verdade é que Nog não conhece muito das terras banhadas pela luz do sol. " 12499"Sol e estrelas são assustadores, tudo é aberto, exposto, não tem lugar " 12500"seguro pra se esconder. Mas Nog não pode passar por toda aquela água. E Nog " 12501"não sabe onde encontrar outros túneis que levem pra casa. Ele está tão " 12502"perdido quanto os elfos." 12503 12504# 12505# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2882 12506# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2882 12507#. [message]: speaker=Nog 12508#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2851 12509msgid "" 12510"But Nog not afraid. Great leader told Nog to guide and protect elves, and " 12511"Nog will keep his oath. Nog will follow elves wherever they may go and " 12512"protect them from danger as best he can. Maybe later, Nog will find another " 12513"way back down to the caves of his people. But for now, Nog will continue to " 12514"serve and protect you." 12515msgstr "" 12516"Mas Nog não tem medo. Grande líder falou pra Nog guiar e proteger elfos, e " 12517"Nog vai cumprir seu juramento. Nog vai seguir elfos onde quer que forem, e " 12518"proteger eles. Talvez depois Nog encontre outro caminho de volta para as " 12519"cavernas de seu povo. Mas por enquanto Nog vai continuar a servir e proteger " 12520"vocês." 12521 12522# 12523# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2888 12524# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2888 12525#. [message]: speaker=Kaleh 12526#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2857 12527msgid "" 12528"Rogrimir, I want to thank you so much for guiding us out of the caves. We " 12529"never would have found our way without your help. But with the tunnels " 12530"flooded, how are you going to find your way back to your people?" 12531msgstr "" 12532"Rogrimir, muito obrigado por nos levar para fora das cavernas. Nós jamais " 12533"teríamos achado o caminho sem a sua ajuda. Mas com os túneis inundados, como " 12534"que você vai voltar para o seu povo?" 12535 12536# 12537# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2893 12538# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2914 12539# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2893 12540# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2914 12541#. [message]: speaker=Rogrimir 12542#. [message]: speaker=Jarl 12543#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2862 12544#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2883 12545msgid "" 12546"Och, it is I who should be congratulating you, laddie. I showed you the way, " 12547"but it was you and your people who defeated the many perils and obstacles to " 12548"your escape. In all my years such bravery and courage I have rarely seen." 12549msgstr "" 12550"Ah, sou eu que devia estar te parabenizando, garoto. Eu lhe mostrei o " 12551"caminho, mas foram você e seu povo quem derrotou os vários perigos e " 12552"obstáculos que se oporam à sua fuga. Em toda minha vida, raramente tive a " 12553"chance de ver tal bravura e coragem." 12554 12555# 12556# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2898 12557# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2919 12558# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2898 12559# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2919 12560#. [message]: speaker=Rogrimir 12561#. [message]: speaker=Jarl 12562#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2867 12563#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2888 12564msgid "" 12565"But truly I cannot return the way I came and even if there are other tunnels " 12566"which lead back down to my homeland, I do not know where to search for them. " 12567"I know as little about the land above ground as you do." 12568msgstr "" 12569"Mas realmente eu não posso voltar pelo caminho que vim, mesmo que hajam " 12570"outros túneis que levem de volta ao meu lar eu não saberia por onde começar " 12571"a procurar por eles. Eu sei tão pouco sobre a superfície quanto você." 12572 12573# 12574# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2903 12575# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2924 12576# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2903 12577# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2924 12578#. [message]: speaker=Rogrimir 12579#. [message]: speaker=Jarl 12580#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2872 12581#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2893 12582msgid "" 12583"But my king told me to protect you from all dangers, and I plan to keep that " 12584"oath. I do not like the above ground, it is too open and exposed; I feel " 12585"that I could be attacked from any direction. But an oath is an oath and so I " 12586"will follow you and your people wherever you may go and protect you as best " 12587"I can. The tunnels cannot stay flooded forever; later perhaps if am able to " 12588"return this way, I may be able to find my way back to my homeland. But for " 12589"now I am yours to command." 12590msgstr "" 12591"Mas meu rei me ordenou protegê-lo de todo e qualquer perigo, e planejo " 12592"cumprir com meu juramento. Eu não gosto da superfície, é muito aberta e " 12593"exposta; sinto que poderia ser atacado de qualquer direção. Mas um juramento " 12594"é um juramento, então eu seguirei você e seu povo aonde quer que vocês vão, " 12595"e os protegerei o melhor que puder. Esses túneis não ficarão inundados para " 12596"sempre; talvez mais tarde eu seja capaz de voltar por este mesmo caminho e " 12597"retornar para o meu lar. Mas, por hora, seu desejo é uma ordem." 12598 12599# 12600# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2909 12601# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2909 12602#. [message]: speaker=Kaleh 12603#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2878 12604msgid "" 12605"Jarl, I want to thank you so much for guiding us out of the caves. We never " 12606"would have found our way without your help. But with the tunnels flooded, " 12607"how are you going to find your way back to your people?" 12608msgstr "" 12609"Jarl, muito obrigado por nos levar para fora das cavernas. Nós jamais " 12610"teríamos achado o caminho sem a sua ajuda. Mas com os túneis inundados, como " 12611"que você vai voltar para o seu povo?" 12612 12613# 12614# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2930 12615# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2930 12616#. [message]: speaker=Kaleh 12617#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2899 12618msgid "" 12619"Your loyalty is a credit to your people. I am glad indeed to have you " 12620"fighting by my side." 12621msgstr "" 12622"Sua lealdade fala muito sobre o seu povo. Fico muito feliz em ter você do " 12623"nosso lado." 12624 12625# 12626# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2964 12627# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2964 12628#. [message]: speaker=unit 12629#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2930 12630msgid "" 12631"Looks like the guards at this outpost had been saving away a bit of loot. I " 12632"don’t suppose they’re going to mind anymore if we made use of it." 12633msgstr "" 12634"Parece que os guardas desse posto avançado estavam juntando um tesouro. Acho " 12635"que eles não vão se importar se usarmos ele." 12636 12637# 12638# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3049 12639# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3049 12640#. [message]: speaker=unit 12641#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3012 12642msgid "" 12643"Praise Eloh, it is so good to be outside again. To see the sky stretching " 12644"out above me, to feel the wind in my face..." 12645msgstr "" 12646"Louvada seja Eloh, é tão bom estar novamente do lado de fora. Ver o céu que " 12647"se estende sem limites sobre mim, sentir o vento no meu rosto..." 12648 12649# 12650# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3065 12651# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3065 12652#. [message]: speaker=unit 12653#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3028 12654msgid "" 12655"We made it. Outside look strange to Grog, Grog not used to big open spaces." 12656msgstr "" 12657"Nós conseguimos. O lado de fora é estranho pra Grog, Grog não está " 12658"acostumado com grandes espaços abertos." 12659 12660# 12661# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3071 12662# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3071 12663#. [message]: speaker=unit 12664#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3034 12665msgid "" 12666"We made it. Outside look strange to Nog, Nog not used to big open spaces." 12667msgstr "" 12668"Nós conseguimos. O lado de fora é estranho pra Nog, Nog não está acostumado " 12669"com grandes espaços abertos." 12670 12671# 12672# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3077 12673# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3083 12674# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3077 12675# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3083 12676#. [message]: speaker=unit 12677#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3040 12678#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3046 12679msgid "" 12680"I think we finally made it outside. I’d forgotten how big the sky is and how " 12681"windy it can be." 12682msgstr "" 12683"Eu acho que nós finalmente alcançamos o lado de fora. Eu tinha esquecido " 12684"como é grande o céu e quanto venta." 12685 12686# 12687# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3094 12688# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3094 12689#. [message]: race=elf 12690#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3057 12691msgid "Can you see very far? Do you have any idea where we are?" 12692msgstr "" 12693"Você consegue ver muito longe? Você tem alguma ideia de onde nós estamos?" 12694 12695# 12696# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3099 12697# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3099 12698#. [message]: speaker=unit 12699#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3062 12700msgid "" 12701"We’ve come out on the side of a mountain, overlooking a large valley. The " 12702"land seems to be much the same as the foothills south of the mountains. The " 12703"valley is filled with sand dunes, though the center is flat. There seems to " 12704"be some sort of settlement in the center of the valley. And far to the north " 12705"I can see something sparkling on the horizon, but I don’t know what it is." 12706msgstr "" 12707"Nós saímos do outro lado da montanha, perto de um grande vale. A região ao " 12708"nosso redor é muito parecida com o sopé que vimos ao sul das montanhas. O " 12709"vale está cheio com dunas de areia, embora o centro seja plano. Parece haver " 12710"uma espécie de assentamento no centro do vale. E longe ao norte consigo ver " 12711"alguma coisa brilhando no horizonte mas eu não sei o que pode ser." 12712 12713# 12714# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3135 12715# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1732 12716# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1308 12717# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 56 12718# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 99 12719# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 138 12720# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 331 12721# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3135 12722# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1732 12723# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1308 12724# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 56 12725# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 99 12726# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 138 12727# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 331 12728#. [event] 12729#. [unit]: type=Divine Avatar, id=Eloh 12730#. [side] 12731#. [unit]: type=Divine Incarnation, id=Eloh 12732#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3098 12733#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1727 12734#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1276 12735#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:57 12736#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:110 12737#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:159 12738#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:378 12739msgid "Eloh" 12740msgstr "Eloh" 12741 12742# 12743# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3153 12744# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3153 12745#. [message]: speaker=Eloh 12746#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3116 12747msgid "Kaleh, Kaleh, come to me." 12748msgstr "Kaleh, Kaleh, venha até mim." 12749 12750# 12751# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3158 12752# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3158 12753#. [message]: speaker=Kaleh 12754#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3121 12755msgid "What is the voice? It sounds so familiar." 12756msgstr "Que voz é essa? Ela soa tão familiar." 12757 12758# 12759# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3163 12760# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3163 12761#. [message]: speaker=Eloh 12762#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3126 12763msgid "Come out so that I might see you. Your god calls to you." 12764msgstr "Aproxime-se para que eu possa vê-lo melhor. Sua deusa lhe chama você." 12765 12766# 12767# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3168 12768# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3168 12769#. [message]: speaker=Kaleh 12770#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3131 12771msgid "Am I dreaming? Is this real? I’m coming, I’m coming." 12772msgstr "Será que eu estou sonhando? Será que isso é verdade? Já vou, já vou." 12773 12774# 12775# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3182 12776# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3182 12777#. [message]: speaker=Eloh 12778#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3140 12779msgid "Hail Kaleh, it is I, Eloh." 12780msgstr "Saudações, Kaleh, sou eu, Eloh." 12781 12782# 12783# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3189 12784# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3189 12785#. [message]: speaker=Kaleh 12786#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3147 12787msgid "But I am not asleep? And yet I can see you? How is this possible?" 12788msgstr "" 12789"Mas eu não estou dormindo, e ainda assim posso vê-la? Como isso é possível?" 12790 12791# 12792# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3194 12793# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3194 12794#. [message]: speaker=Eloh 12795#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3152 12796msgid "" 12797"Do you doubt my powers? You have come out of the darkness, and I appear unto " 12798"you to congratulate you." 12799msgstr "" 12800"Você duvida dos meus poderes? Você saiu da escuridão, e eu vim até você para " 12801"parabenizá-lo." 12802 12803# 12804# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3209 12805# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3226 12806# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3209 12807# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3226 12808#. [message]: speaker=unit 12809#. [message]: speaker=Zhul 12810#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3167 12811#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3184 12812msgid "Kaleh, who are you talking to?" 12813msgstr "Kaleh, com quem você está falando?" 12814 12815# 12816# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3214 12817# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3231 12818# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3214 12819# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3231 12820#. [message]: speaker=Eloh 12821#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3172 12822#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3189 12823msgid "" 12824"For now, I appear only to you, for you, Kaleh, are special, you are the " 12825"Chosen One." 12826msgstr "" 12827"Por ora, eu apareço somente para você, pois você, Kaleh, é especial, você é " 12828"o Escolhido." 12829 12830# 12831# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3219 12832# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3219 12833#. [message]: speaker=Kaleh 12834#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3177 12835msgid "$unit.name|, be quiet, I’ll explain it all later." 12836msgstr "$unit.name|, silêncio, eu explicarei tudo depois." 12837 12838# 12839# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3236 12840# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3236 12841#. [message]: speaker=Kaleh 12842#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3194 12843msgid "Be quiet Zhul, I’ll explain it all later." 12844msgstr "Silêncio, Zhul, eu lhe explicarei tudo depois." 12845 12846# 12847# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3243 12848# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3243 12849#. [message]: speaker=Eloh 12850#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3201 12851msgid "" 12852"Yes, I have chosen you as the one to lead my people out of danger and death " 12853"and into a life of eternal salvation. Crossing under the mountains was a " 12854"very important step, and your destruction of the unbelievers proves your—" 12855msgstr "" 12856"Sim, eu o escolhi para conduzir meu povo para longe do perigo e da morte, e " 12857"para uma vida de salvação eterna. Cruzar por debaixo das montanhas foi um " 12858"passo muito importante, e sua destruição dos infiéis prova seu—" 12859 12860# 12861# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3257 12862# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3257 12863#. [message]: speaker=$ally_name 12864#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3210 12865msgid "Kaleh, a quick question—" 12866msgstr "Kaleh, uma perguntinha—" 12867 12868# 12869# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3264 12870# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3264 12871#. [message]: speaker=Kaleh 12872#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3217 12873msgid "Not now Grog, I’m busy." 12874msgstr "Agora não Grog, eu estou ocupado." 12875 12876# 12877# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3270 12878# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3270 12879#. [message]: speaker=Kaleh 12880#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3223 12881msgid "Not now Nog, I’m busy." 12882msgstr "Agora não Nog, eu estou ocupado." 12883 12884# 12885# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3276 12886# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3276 12887#. [message]: speaker=Kaleh 12888#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3229 12889msgid "Not now Rogrimir, I’m busy." 12890msgstr "Agora não Rogrimir, eu estou ocupado." 12891 12892# 12893# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3282 12894# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3282 12895#. [message]: speaker=Kaleh 12896#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3235 12897msgid "Not now Jarl, I’m busy." 12898msgstr "Agora não Jarl, eu estou ocupado." 12899 12900# 12901# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3288 12902# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3288 12903#. [message]: speaker=Eloh 12904#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3241 12905msgid "What’s this? You did not kill the unbelievers?!" 12906msgstr "O que é isto? Você não matou os infiéis?!" 12907 12908# 12909# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3300 12910# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3300 12911#. [message]: speaker=Kaleh 12912#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3253 12913msgid "" 12914"I am sorry I could not have fulfilled your command, but we found ourselves " 12915"in the middle of a war. We were vastly outnumbered and we needed help. In " 12916"fact the dwarves have been very helpful. They helped protect us from the " 12917"trolls and without their guidance we would not have made it out of the caves " 12918"alive." 12919msgstr "" 12920"Sinto muito não ter cumprido com as suas ordens mas nós nos encontrávamos no " 12921"meio de uma guerra. Nós eramos poucos, eles muitos, e precisávamos de ajuda. " 12922"De fato, os anões nos ajudaram e muito. Eles nos ajudaram a nos defender " 12923"contra os trolls e sem eles como guias jamais teríamos saido vivos de lá." 12924 12925# 12926# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3307 12927# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3307 12928#. [message]: speaker=Kaleh 12929#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3260 12930msgid "" 12931"I am sorry I could not have fulfilled your command, but we found ourselves " 12932"in the middle of a war. We were vastly outnumbered and we needed help. In " 12933"fact the trolls have been very helpful. They helped protect us from the " 12934"dwarves and without them we would not have made it out of the caves alive." 12935msgstr "" 12936"Sinto muito não ter cumprido com as suas ordens mas nós nos encontrávamos no " 12937"meio de uma guerra. Nós eramos poucos, eles muitos, e precisávamos de ajuda. " 12938"De fato, os trolls nos ajudaram e muito. Eles nos ajudaram a nos defender " 12939"contra os anões e sem eles como guias jamais teríamos saido vivos de lá." 12940 12941# 12942# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3314 12943# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3314 12944#. [message]: speaker=Eloh 12945#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3267 12946msgid "" 12947"You were weak and foolish, but I forgive you. You must remember, Kaleh, that " 12948"without my guidance, your people would have died out years ago. I am your " 12949"god, and you must follow my every command." 12950msgstr "" 12951"Você foi fraco e tolo, mas eu o perdoo. Você não pode se esquecer, Kaleh, " 12952"que sem minha orientação, seu povo teria morrido anos atrás. Eu sou o seu " 12953"deus e você tem que seguir todass as minhas ordens." 12954 12955# 12956# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3319 12957# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3319 12958#. [message]: speaker=Eloh 12959#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3272 12960msgid "" 12961"Now, in the valley live a group of humans who have also seen the light. They " 12962"may seem strange, but they are my obedient followers. You must trust them, " 12963"they will show you the way north. Follow them and they will lead you to me." 12964msgstr "" 12965"Agora, no vale vive um grupo de humanos que também viram a luz. Eles podem " 12966"parecer estranhos, mas eles são meus obedientes seguidores. Você tem que " 12967"confiar neles, eles lhe mostrarão o caminho ao norte. Siga-os e eles o " 12968"conduziram a mim." 12969 12970# 12971# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3324 12972# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3324 12973#. [message]: speaker=Kaleh 12974#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3277 12975msgid "" 12976"What do you mean ‘lead you to me’? You are a god, don’t you exist " 12977"everywhere? I thought you were going to show us our new home." 12978msgstr "" 12979"O que você quer dizer com \"conduzirão a mim\"? Você é uma deusa, você não " 12980"existe em todos os lugares? Eu pensei que você ia nos mostrar nossa nova " 12981"casa." 12982 12983# 12984# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3329 12985# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3329 12986#. [message]: speaker=Eloh 12987#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3282 12988msgid "" 12989"Of course I am. Oh, how little you understand. Do not worry yourself with " 12990"all those tiny questions. Come to me and all will be made clear." 12991msgstr "" 12992"Claro que eu vou. Ah, mas você entende tão pouco. Não se preocupe com todos " 12993"esses pequenos detalhes. Venha até mim e tudo ficará claro." 12994 12995# 12996# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3337 12997# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3472 12998# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3337 12999# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3472 13000#. [unit]: type=Human Commander, id=Sergeant Durstrag 13001#. [event] 13002#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3290 13003#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3425 13004msgid "Sergeant Durstrag" 13005msgstr "Sargento Durstrag" 13006 13007# 13008# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3338 13009# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3339 13010# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3340 13011# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3341 13012# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3483 13013# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3484 13014# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3485 13015# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3486 13016# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3338 13017# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3339 13018# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3340 13019# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3341 13020# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3483 13021# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3484 13022# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3485 13023# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3486 13024#. [event] 13025#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3291 13026#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3292 13027#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3293 13028#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3294 13029#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3436 13030#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3437 13031#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3438 13032#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3439 13033msgid "Human Guard" 13034msgstr "Guarda Humano" 13035 13036# 13037# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3346 13038# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3346 13039#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag 13040#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3298 13041msgid "" 13042"I saw the distress signal from the outpost on the bluff. Who in the Dark " 13043"Lady’s name are you and what have you done with my men?" 13044msgstr "" 13045"Eu vi o sinal de socorro vindo do posto avançado na falésia. Mas quem, em " 13046"nome da Senhora da Escuridão, são vocês e o que vocês fizeram com os meus " 13047"homens?" 13048 13049# 13050# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3351 13051# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3351 13052#. [message]: speaker=Kaleh 13053#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3303 13054msgid "" 13055"My name is Kaleh, and these are my people. We come from the south and " 13056"unfortunately we found your men dead—" 13057msgstr "" 13058"Meu nome é Kaleh, e estes são o meu povo. Nós vimos do sul e infelizmente " 13059"nós achamos seus homens mortos—" 13060 13061# 13062# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3356 13063# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3356 13064#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag 13065#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3308 13066msgid "" 13067"Dead?! You ‘found’ them you say? You’ll pardon me if I don’t take you at " 13068"your word. We haven’t seen elves for generations, but we remember your " 13069"ancient betrayal. What are elves doing sneaking up through the caves out " 13070"onto our back doorstep?" 13071msgstr "" 13072"Mortos?! Você \"encontrou\" eles mortos, é isso mesmo? Você vai me perdoar " 13073"se eu não acreditar no que você diz. Faz gerações que não vemos elfos mas " 13074"ainda assim lembramos da sua traição ancestral. O que os eslfos estão " 13075"fazendo tentando passar desapercebidos pelas montanhas e vindo parar na " 13076"nossa retaguarda?" 13077 13078# 13079# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3361 13080# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3361 13081#. [message]: speaker=$ally_name 13082#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3313 13083msgid "Well, actually they were fleeing from—" 13084msgstr "Bom, na verdade eles estavam fugindo de—" 13085 13086# 13087# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3373 13088# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3373 13089#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag 13090#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3325 13091msgid "" 13092"A troll! This just gets better and better. We haven’t seen one of your kind " 13093"up here for many years, but I have a long memory. I still remember the troll " 13094"raids when I was a youth." 13095msgstr "" 13096"Um troll! Isto está ficando cada vez melhor. Já faz muito tempo que não " 13097"vemos nenhum da sua laia por estas regiões, mas eu tenho uma memória muito " 13098"boa. Eu ainda me lembro dos ataques dos trolls de quando eu era um jovem." 13099 13100# 13101# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3380 13102# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3380 13103#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag 13104#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3332 13105msgid "" 13106"A dwarf! This just gets better and better. We haven’t seen one of your kind " 13107"up here for many years, but we have long memories. I remember how your " 13108"‘traders’ used to come up and cheat us out of our valuables. You’ll find " 13109"we’re not so easy to fool this time." 13110msgstr "" 13111"Um anão! Isto está ficando cada vez melhor. Já faz muito tempo que não vemos " 13112"nenhum da sua laia por estas regiões, mas eu tenho uma memória muito boa. Eu " 13113"ainda me lembro como os seus \"mercadores\" costumavam a vir até nós e " 13114"comprar nossas mercadorias a preço de banana. Dessa vez não será tão fácil " 13115"nos enganar." 13116 13117# 13118# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3387 13119# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3387 13120#. [message]: speaker=Kaleh 13121#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3339 13122msgid "Look, if you’ll just let me explain—" 13123msgstr "Olhe, se você me deixar explicar—" 13124 13125# 13126# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3399 13127# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3399 13128#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag 13129#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3351 13130msgid "" 13131"Oh there is no need to explain, it’s pretty obvious what you’re up to. Here " 13132"we have a whole legion of elves, consorting with trolls, sneaking up behind " 13133"our defenses. This looks an awful lot like an invasion to me." 13134msgstr "" 13135"Ah mas você não precisa explicar nada, suas intenções são claras. Só temos " 13136"aqui uma legião de elfos, aliados aos trolls, que estão se esgueirando pelas " 13137"nossas defesas. Isso me parece muito com uma invasão." 13138 13139# 13140# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3406 13141# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3406 13142#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag 13143#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3358 13144msgid "" 13145"Oh there’s no need to explain, it’s pretty obvious what you’re up to. Here " 13146"we have a whole legion of elves, consorting with dwarves, sneaking up behind " 13147"our defenses. This looks an awful lot like an invasion to me." 13148msgstr "" 13149"Ah mas você não precisa explicar nada, suas intenções são claras. Só temos " 13150"aqui uma legião de elfos, aliados aos anões, que estão se esgueirando pelas " 13151"nossas defesas. Isso me parece muito com uma invasão." 13152 13153# 13154# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3413 13155# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3413 13156#. [message]: speaker=Kaleh 13157#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3365 13158msgid "No, no. You don’t understand! We were told you could help us." 13159msgstr "" 13160"Não, não. Você não entende! Nos fomos informados que você puderia nos ajudar." 13161 13162# 13163# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3419 13164# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3419 13165#. [message]: type=Swordsman 13166#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3371 13167msgid "" 13168"Sir, remember the edict passed down by councilman Noblis? About any " 13169"foreigners spotted on the borders?" 13170msgstr "" 13171"Senhor, o senhor se lembra do edito assinado pelo conselheiro Noblis? A " 13172"respeito de quaisquer estrangeiros que forem avistados nas fronteiras?" 13173 13174# 13175# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3424 13176# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3424 13177#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag 13178#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3376 13179msgid "" 13180"I have no idea what you’re babbling about, elf, but you’re just lucky you " 13181"caught me on a good day. You get to explain everything to the Iron Council. " 13182"Now you and your people just lay down your weapons and we will take you into " 13183"custody to be judged. They’ll deal with you as they see fit." 13184msgstr "" 13185"Eu não faço ideia do que você está balbulciando, elfo, mas você está com " 13186"sorte que eu estou de bom humor. Você poderá explicar tudo para o Conselho " 13187"de Ferro. Agora você e o seu povo só precisam jogar suas armas fora que nós " 13188"os levaremos em custódia para que sejam julgados. Eles cuidarão de vocês da " 13189"maneira que acharem apropriada." 13190 13191# 13192# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3429 13193# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3429 13194#. [message]: speaker=Eloh 13195#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3381 13196msgid "Everything will be fine. Do as he says." 13197msgstr "Tudo acabará bem. Faça como ele diz." 13198 13199# 13200# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3434 13201# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3434 13202#. [message]: speaker=Kaleh 13203#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3386 13204msgid "" 13205"I am my own master. I will not be ordered around, not even by you, Eloh." 13206msgstr "" 13207"Eu sou meu próprio mestre. Não receberei ordens, nem mesmo de você, Eloh." 13208 13209# 13210# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3439 13211# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3439 13212#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag 13213#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3391 13214msgid "" 13215"What’s that, boy? Are you talking back to me? This isn’t a negotiation. You " 13216"are on my land, and under my jurisdiction. Lay down your weapons and submit " 13217"peacefully or I’ll make you sorry you didn’t." 13218msgstr "" 13219"O que é isso, garoto? Você está retrucando o que eu digo? Isso não é uma " 13220"negociação. Você está em minhas terras, sob minha jurisdição. Abandone suas " 13221"armas e submeta-se pacificamente ou você se arrependerá por isso." 13222 13223# 13224# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3445 13225# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3445 13226#. [message]: speaker=Eloh 13227#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3397 13228msgid "" 13229"Kaleh, I am Eloh, bearer of the staff of Ishtar and slayer of the demon-god " 13230"Zhangor. Do as I say! Submit to him or I will abandon your people to " 13231"suffering and death. Your bones will litter the sand dunes, and vultures " 13232"shall pick at your flesh. I am not a forgiving god, Kaleh." 13233msgstr "" 13234"Kaleh, eu sou Eloh, portadora do cajado de Ishtar e matadora do demônio-deus " 13235"Zhangor. Faça como eu te digo! Submeta-se a ele ou eu abandonarei seu povo " 13236"ao sofrimento e morte. Seus ossos cobrirão as dunas, e urubus catarão a sua " 13237"carne. Eu não sou uma deusa clemente, Kaleh." 13238 13239# 13240# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3450 13241# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3450 13242#. [message]: speaker=Kaleh 13243#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3403 13244msgid "" 13245"Then kill me if you must, but I will not give myself over to those who " 13246"threaten me and my people. I have not come through peril and darkness just " 13247"to surrender to a man such as you." 13248msgstr "" 13249"Então me mate se quiser, mas eu não me entregarei para aqueles que ameaçam a " 13250"mim e meu povo. Eu não encarei perigos e escuridão para se render a um homem " 13251"como você." 13252 13253# 13254# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3455 13255# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3455 13256#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag 13257#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3408 13258msgid "" 13259"Your dare defy me?! All who refuse to submit to the authority of the Iron " 13260"Council shall be killed. By the Dark Lady, I shall not put up with this " 13261"bickering any longer. To battle, men! Drive those heathens back into the " 13262"caves!" 13263msgstr "" 13264"Você atreve-se a me desafiar?!? Todos que se recusam submeter à autoridade " 13265"do Conselho de Ferro serão mortos. Pela Senhora da Escuridão, eu não mais " 13266"tolerarei esta discussão. À batalha, homens! Mandem esses pagãos de volta " 13267"para as cavernas!" 13268 13269# 13270# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3490 13271# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3490 13272#. [message]: speaker=Eloh 13273#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3443 13274msgid "" 13275"You disappoint me, Kaleh. You are weak, and not worthy of my guidance. Do " 13276"what you will, but this is not over. You may be the appointed leader of your " 13277"people but I am your god, and I will not let you usurp my authority." 13278msgstr "" 13279"Você me desaponta, Kaleh. Você é fraco e não merece minha ajuda. Faça o que " 13280"você quiser, mas saiba que isso ainda não terminou. Você pode ser o líder " 13281"designado de seu povo, mas eu ainda sou seu deus, e não deixarei que você " 13282"usurpe minha autoridade." 13283 13284# 13285# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3501 13286# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3501 13287#. [message]: speaker=Kaleh 13288#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3454 13289msgid "" 13290"You are not the god I grew up with. You may be all-powerful, but I will not " 13291"be your puppet. I am still their leader and as long as I draw breath I will " 13292"do what I think is best for my people." 13293msgstr "" 13294"Você não é a deusa com quem eu cresci. Você pode ser toda poderosa, mas eu " 13295"não serei seu fantoche. Eu ainda sou o líder deles e enquanto eu respirar " 13296"farei o que acho ser melhor para o meu povo." 13297 13298# 13299# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3506 13300# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3506 13301#. [message]: speaker=Zhul 13302#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3459 13303msgid "Kaleh, would you mind telling me what in Uria’s name is going on." 13304msgstr "" 13305"Kaleh, você se importaria de me dizer mas o que, em nome de Uria, está " 13306"acontecendo." 13307 13308# 13309# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3511 13310# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3511 13311#. [message]: speaker=Kaleh 13312#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3464 13313msgid "" 13314"There’s no time. Right now we have to prepare ourselves for another battle. " 13315"I’d better head back to the outpost and rally our troops. I fear a whole lot " 13316"of hurt is going to be coming up through those hills very soon." 13317msgstr "" 13318"Não temos tempo pra isso agora. Agora, precisamos nos preparar para mais uma " 13319"batalha. É melhor que eu volte para o posto avançado e reuna nossas tropas. " 13320"Sinto que enfrentaremos forte oposição neste vale." 13321 13322# 13323# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3516 13324# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3516 13325#. [message]: speaker=Zhul 13326#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3469 13327msgid "" 13328"Well, now we’re really in for it. I hope you know what you’re doing, Kaleh." 13329msgstr "" 13330"Então temos que agir rápido. Eu espero que você saiba o que está fazendo, " 13331"Kaleh." 13332 13333# 13334# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3530 13335# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3530 13336#. [message]: speaker=Grog 13337#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3478 13338msgid "" 13339"Grog no like humans either. They mean. But they sound great when they go " 13340"squish." 13341msgstr "" 13342"Grog não gostar de humanos também. Eles mau. Mas eles fazem um barulho legal " 13343"quando são esmagados." 13344 13345# 13346# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3536 13347# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3536 13348#. [message]: speaker=Nog 13349#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3484 13350msgid "" 13351"Nog no like humans either. They mean. But they sound great when they go " 13352"squish." 13353msgstr "" 13354"Nog não gostar de humanos também. Eles mau. Mas eles fazem um barulho legal " 13355"quando são esmagados." 13356 13357# 13358# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3542 13359# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3548 13360# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3542 13361# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3548 13362#. [message]: speaker=Rogrimir 13363#. [message]: speaker=Jarl 13364#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3490 13365#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3496 13366msgid "" 13367"I never liked humans much anyway. I’ll be glad to be fighting something " 13368"besides undead." 13369msgstr "" 13370"Eu nunca gostei muito de humanos. Ficarei feliz em lutar contra oponentes " 13371"que não os mortos-vivos pra variar." 13372 13373# 13374# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3637 13375# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3637 13376#. [message]: speaker=Nym 13377#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3562 13378msgid "I’m back, Kaleh." 13379msgstr "Estou de volta, Kaleh." 13380 13381# 13382# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3642 13383# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3642 13384#. [message]: speaker=Kaleh 13385#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3567 13386msgid "Ah! You scared me, Nym. I didn’t hear you coming." 13387msgstr "Ah! Você me assustou, Nym. Eu não ouvi você chegando." 13388 13389# 13390# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3647 13391# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3647 13392#. [message]: speaker=Nym 13393#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3572 13394msgid "Of course you didn’t. That’s why it’s called sneaking." 13395msgstr "Claro que você não ouviu! Se tivesse, eu não seria boa no que faço." 13396 13397# 13398# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3652 13399# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3652 13400#. [message]: speaker=Nym 13401#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3577 13402msgid "" 13403"Anyway you’ve really gotten us into a mess. The good news is that the " 13404"outpost isn’t guarded as heavily as you might think. The garrison seems only " 13405"half-manned. They obviously didn’t expect any serious attack to come from " 13406"this direction." 13407msgstr "" 13408"De qualquer jeito, você nos meteu em uma bela de uma confusão. A boa notícia " 13409"é que o posto avançado não está fortemente defendido. A guarnição só está " 13410"pela metade. Claramente eles não esperavam nenhum ataque sério vindo desta " 13411"direção." 13412 13413# 13414# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3657 13415# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3657 13416#. [message]: speaker=Kaleh 13417#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3582 13418msgid "And what’s the bad news?" 13419msgstr "E a má notícia?" 13420 13421# 13422# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3662 13423# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3662 13424#. [message]: speaker=Nym 13425#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3587 13426msgid "" 13427"The bad news is that I overheard the commander ordering a special group of " 13428"his men to get ready to ride north and summon reinforcements. It seems that " 13429"the humans have a bigger village to the north. This outpost is lightly " 13430"guarded enough that we might be able to defeat them, but in our weakened " 13431"state if they bring the full strength of their army against us I fear we may " 13432"be crushed." 13433msgstr "" 13434"A má notícia é que eu ouvi o comandante ordenando que um grupo especial de " 13435"seus homens se preparassem pra cavalgar para o norte e chamarem reforços. " 13436"Parece que os humanos tem uma aldeia maior ao norte. Este posto avançado tem " 13437"uma guarnição suficientemente pequena que talvez possamos derrotar. Mas na " 13438"nossa situação atual, se eles trouxerem o seu exército para nos enfrentar, " 13439"temo que seremos destruídos." 13440 13441# 13442# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3667 13443# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3667 13444#. [message]: speaker=Kaleh 13445#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3592 13446msgid "" 13447"Then we’ll just have to make sure that no messenger escapes this valley to " 13448"summon reinforcements." 13449msgstr "" 13450"Então teremos que garantir que nenhum mensageiro escape do vale para chamar " 13451"reforços." 13452 13453# 13454# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3761 13455# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3761 13456#. [event] 13457#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3658 13458msgid "Undead Emissary" 13459msgstr "Morto-Vivo Emissário" 13460 13461# 13462# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3766 13463# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3766 13464#. [message]: speaker=Undead Emissary 13465#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3662 13466msgid "" 13467"Cursed elves, you tracked your filth through our halls and you defiled our " 13468"sanctuary. You have besmirched our honor, and we will have our revenge. We " 13469"are the Order of the Crimson Talon, and even death shall not stop us. You " 13470"shall rue the day that you ever trespassed into our lair!" 13471msgstr "" 13472"Malditos elfos, vocês espalharam sua sujeira por nossos salões e profanaram " 13473"nosso santuário. Vocês mancharam nossa honra, e nós nos vingaremos. Nós " 13474"somos a Ordem da Garra Carmesim, e mesmo a morte não nos deterá. Vocês se " 13475"arrependerão do dia em que invadiram nosso covil!" 13476 13477# 13478# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3783 13479# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3783 13480#. [message]: speaker=Nym 13481#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3679 13482msgid "" 13483"Can’t the dead ever just stay dead? And aren’t they trapped by the flooded " 13484"tunnels and caves?" 13485msgstr "" 13486"Será que os mortos não poderiam simplesmente ficar mortos? E eles não " 13487"deveriam estar presos nos túneis e cavernas inundadas?" 13488 13489# 13490# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3788 13491# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3788 13492#. [message]: speaker=Zhul 13493#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3684 13494msgid "" 13495"Undead don’t have to breathe and I don’t think a little water is going to " 13496"stop them. Besides, you saw how the ghost just flew through the rock; if " 13497"they can move through walls then what do they care about flooded tunnels?" 13498msgstr "" 13499"Mortos-Vivos não precisam respirar e eu duvido que um pouco d'água será o " 13500"suficiente para detê-los. Além disso, você viu como aquele fantasma " 13501"simplesmente atravessou a pedra. Se eles podem atravessar paredes, o que " 13502"importa se um túnel está inundado ou não?" 13503 13504# 13505# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3793 13506# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3793 13507#. [message]: speaker=Nym 13508#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3689 13509msgid "Great. So now we’re fighting in a haunted valley." 13510msgstr "Ótimo. Então agora estamos lutando em um vale mal assombrado." 13511 13512# 13513# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3805 13514# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3805 13515#. [unit]: type=Spectre, id=Undead Leader 13516#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3701 13517msgid "Undead Leader" 13518msgstr "Morto-Vivo Líder" 13519 13520# 13521# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3821 13522# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3821 13523#. [message]: speaker=Kaleh 13524#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3716 13525msgid "" 13526"I don’t understand. What are these humans doing here? I’ve never seen so " 13527"many in one place before." 13528msgstr "" 13529"Eu não entendo. O que esses humanos estão fazendo aqui? Eu nunca vi tantos " 13530"em um só lugar antes." 13531 13532# 13533# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3826 13534# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3826 13535#. [message]: speaker=Zhul 13536#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3721 13537msgid "" 13538"Humans aren’t just the bandits and outlaws you’re familiar with from the " 13539"deserts, Kaleh. Remember that long ago the great human empire of Wesnoth " 13540"spread all across the known lands. Some of our people say that it was the " 13541"humans who brought the Great Fall upon us. But to blame others is folly. " 13542"Eloh says that it was not the darkness without, but the darkness within us " 13543"that was the cause of our corruption and downfall." 13544msgstr "" 13545"Humanos não são só bandidos e foras-da-lei, os quais você conheceu nos " 13546"desertos, Kaleh. Lembre-se que muito tempo atrás o grande império humano de " 13547"Wesnoth abrangia todas as terras conhecidas. Alguns de nosso povo dizem que " 13548"foram os humanos que causaram a Grande Queda. Mas colocar a culpa em outros " 13549"é tolice. Eloh diz que não foi a treva no coração dos outros, mas sim a " 13550"treva no nosso que causou nossa corrupção e queda." 13551 13552# 13553# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3831 13554# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3831 13555#. [message]: speaker=Zhul 13556#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3726 13557msgid "" 13558"But now is not a time for preaching. Humans once spread to many lands, and " 13559"despite all the ravages of time, I have no doubt that at least a few of them " 13560"have survived. They are a hardy people and quickly adapt to new conditions. " 13561"I only wish that the same could be said of our brethren." 13562msgstr "" 13563"Mas agora não é a hora de sermões. No passado, os humanos se espalharam por " 13564"todos os cantos, e apesar da desolação causada com a passagem do tempo, eu " 13565"não tenho dúvida de que ao menos alguns deles sobreviveram. Eles são um povo " 13566"duro na queda e rapidamente se adaptam a novas condições. Eu gostaría de " 13567"poder dizer o mesmo de nossos irmãos." 13568 13569# 13570# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3836 13571# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3836 13572#. [message]: speaker=Nym 13573#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3731 13574msgid "There might be other elves somewhere. We can’t be sure." 13575msgstr "Talvez hajam outros elfos espalhados por aí." 13576 13577# 13578# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3841 13579# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3841 13580#. [message]: speaker=Kaleh 13581#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3736 13582msgid "" 13583"No, we can’t. But for now we must deal with the problem at hand. Thank you " 13584"for the information, Zhul; these humans are good fighters but they are no " 13585"match for our speed and skill. I grew up fighting in dunes such as these, " 13586"and I will not be bested by a bunch of ruffians." 13587msgstr "" 13588"De fato. Mas por hora precisamos focar na nossa sobrevivência. Obrigado pela " 13589"informação, Zhul; estes humanos lutam bem mas eles não são páreos para nossa " 13590"velocidade e perícia. Eu cresci lutando em dunas como estas, e eu não serei " 13591"derrotado por um bando de rufiões." 13592 13593# 13594# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3879 13595# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3879 13596#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag 13597#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3774 13598msgid "" 13599"Send forth the messenger and his escort. Go north and bring help as soon as " 13600"possible!" 13601msgstr "" 13602"Enviem o mensageiro e a sua escolta. Vá para o norte e traga ajuda o mais " 13603"rápido possível!" 13604 13605# 13606# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3895 13607# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3895 13608#. [unit]: type=Dragoon, id=messenger 13609#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3790 13610msgid "Human Messenger" 13611msgstr "Mensageiro Humano" 13612 13613# 13614# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3904 13615# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3913 13616# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3922 13617# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3931 13618# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3904 13619# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3913 13620# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3922 13621# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3931 13622#. [unit]: type={ON_DIFFICULTY (Cavalryman) (Cavalier) (Dragoon)} 13623#. [unit]: type={ON_DIFFICULTY (Spearman) (Javelineer) (Swordsman)} 13624#. [unit]: type={ON_DIFFICULTY (Spearman) (Longbowman) (Master Bowman)} 13625#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3799 13626#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3808 13627#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3817 13628#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3826 13629msgid "Human Escort" 13630msgstr "Escolta Humana" 13631 13632# 13633# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3940 13634# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3940 13635#. [message]: speaker=Kaleh 13636#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3835 13637msgid "" 13638"If that messenger escapes the valley, we’ll be in trouble. We have to stop " 13639"him!" 13640msgstr "" 13641"Se aquele mensageiro escapar do vale, estaremos em apuros. Precisamos detê-" 13642"lo!" 13643 13644# 13645# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3971 13646# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3971 13647#. [message]: speaker=messenger 13648#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3867 13649msgid "No! I must get help!" 13650msgstr "Não! Eu preciso buscar ajuda!" 13651 13652# 13653# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3976 13654# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3976 13655#. [message]: speaker=Kaleh 13656#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3880 13657msgid "" 13658"Good. We’re safe for now. We just have to defeat Durstrag before he sends " 13659"another messenger for reinforcements." 13660msgstr "" 13661"Ótimo. Estamos seguros, por enquanto. Agora só temos que derrotar Durstrag " 13662"antes que ele envie outro mensageiro atrás de reforços." 13663 13664# 13665# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4012 13666# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4012 13667#. [message]: speaker=Kaleh 13668#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3916 13669msgid "" 13670"The messenger has escaped! He will surely return with reinforcements. We are " 13671"doomed!" 13672msgstr "" 13673"O mensageiro escapou! Ele logo retornará com reforços. Estamos perdidos!" 13674 13675# 13676# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4031 13677# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4031 13678#. [message]: speaker=Kaleh 13679#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3935 13680msgid "" 13681"Don’t worry. We’re not the monsters you seem to think we are. I will not " 13682"kill you in cold blood." 13683msgstr "" 13684"Não se preocupe. Nós não somos os monstros que você pensa que somos. Eu não " 13685"o matarei a sangue frio." 13686 13687# 13688# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4036 13689# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4036 13690#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag 13691#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3940 13692msgid "Faugh, boy, you know nothing! There are fates worse than death." 13693msgstr "" 13694"Argh, garoto, você não sabe de nada! Existem destinos piores do que a morte." 13695 13696# 13697# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4047 13698# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4047 13699#. [message]: speaker=Nym 13700#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3951 13701msgid "He killed himself rather than surrender to us!" 13702msgstr "Ele preferiu se matar do que se render a nós!" 13703 13704# 13705# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4052 13706# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4052 13707#. [message] 13708#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3956 13709msgid "They killed Sergeant Durstrag! Run for your lives!" 13710msgstr "Eles mataram o Sargento Durstrag! Salvem-se quem puder!" 13711 13712# 13713# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4069 13714# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4069 13715#. [message]: speaker=Zhul 13716#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3973 13717msgid "The rest of the humans are fleeing." 13718msgstr "O resto dos humanos estão fugindo." 13719 13720# 13721# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4074 13722# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4074 13723#. [message]: speaker=Kaleh 13724#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3978 13725msgid "" 13726"Let them go. We have won this battle and I am weary of all this bloodshed." 13727msgstr "" 13728"Deixem-os ir. Nós vencemos esta batalha e eu estou cansado de todo esse " 13729"derramamento de sangue." 13730 13731# 13732# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4079 13733# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4079 13734#. [message]: speaker=Zhul 13735#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3983 13736msgid "What was it that the human Durstrag was so afraid of?" 13737msgstr "Do que o humano Durstrag estava com tanto medo?" 13738 13739# 13740# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4084 13741# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4084 13742#. [message]: speaker=Kaleh 13743#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3988 13744msgid "I don’t know, but I fear we may find out." 13745msgstr "Eu não sei, mas temo que estamos prestes a descobrir." 13746 13747# 13748# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4089 13749# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4089 13750#. [message]: speaker=Zhul 13751#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3993 13752msgid "" 13753"You’re being very cryptic, Kaleh. Now that the battle is over would you care " 13754"to explain to us who you were talking to back when we first met the humans?" 13755msgstr "" 13756"Você está sendo muito misterioso, Kaleh. Agora que a batalha terminou, você " 13757"se importa de explicar com quem é que você estava falando quando encontramos " 13758"os humanos?" 13759 13760# 13761# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4094 13762# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4094 13763#. [message]: speaker=Kaleh 13764#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3998 13765msgid "No, not yet." 13766msgstr "Não, ainda não." 13767 13768# 13769# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4099 13770# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4099 13771#. [message]: speaker=Nym 13772#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4003 13773msgid "What’s wrong, Kaleh? Don’t you trust us?" 13774msgstr "Qual é o problema, Kaleh? Não confia em nós?" 13775 13776# 13777# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4104 13778# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4104 13779#. [message]: speaker=Kaleh 13780#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4008 13781msgid "" 13782"Yes, yes of course I do. But it’s just a theory. I don’t want to say more " 13783"until I have proof. Give me until tomorrow night, then I’ll tell you " 13784"everything." 13785msgstr "" 13786"Sim, sim, claro que confio. Mas por enquanto só tenho uma teoria. Eu não " 13787"quero falar mais nada até ter prova. Me de até amanhã a noite, e então eu " 13788"contarei tudo." 13789 13790# 13791# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4109 13792# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4109 13793#. [message]: speaker=Zhul 13794#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4013 13795msgid "" 13796"Very well. I’ve trusted your decisions and your leadership so far; I’ll wait " 13797"a little longer." 13798msgstr "" 13799"Muito bem. Eu confiei em suas decisões e em sua liderança até agora; posso " 13800"esperar um pouco mais." 13801 13802# 13803# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4114 13804# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4114 13805#. [message]: speaker=Nym 13806#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4018 13807msgid "" 13808"So what do we do now? The land seems to be about the same on the northern " 13809"side of the mountains as it was on the south. And we can’t hang around here " 13810"forever. The humans will be back with reinforcements eventually, and the " 13811"valley is still haunted with undead." 13812msgstr "" 13813"Então o que fazemos agora? A terra do lado norte das montanhas parece " 13814"idêntica a terra do lado sul. E não podemos ficar aqui para sempre. Os " 13815"humanos eventualmente voltarão com reforços, e o vale ainda está assombrado " 13816"com os mortos-vivos." 13817 13818# 13819# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4119 13820# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4119 13821#. [message]: speaker=Kaleh 13822#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4023 13823msgid "" 13824"Yes, I think the sooner we leave this valley the better. But we don’t know " 13825"anything about the surrounding terrain. Without anyone to guide us, we have " 13826"no idea what perils may be nearby. I don’t like sending our people across " 13827"foreign lands when I don’t know what’s in front of us. We’ve lost too many " 13828"people already. I don’t want to lead us into a trap." 13829msgstr "" 13830"Sim, acho que quanto mais cedo sairmos deste vale, melhor. Mas não sabemos " 13831"nada sobre o terreno ao nosso redor. Sem ninguém para nos guiar, não fazemos " 13832"ideia de quais perigos nos aguardam. Eu não gosto de enviar nosso povo por " 13833"terras estranhas quando não sei o que nos aguarda. Nós já perdemos gente " 13834"demais. Não quero nos levar direto para uma armadilha." 13835 13836# 13837# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4124 13838# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4124 13839#. [message]: speaker=Nym 13840#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4028 13841msgid "" 13842"When I was scouting around I think I saw a small oasis near the entrance to " 13843"this valley. If we move out there we should be out of range of the undead. I " 13844"think it would be safe, at least for the short term." 13845msgstr "" 13846"Acho que avistei um pequeno oásis perto da entrada deste vale quando estava " 13847"fazendo o reconhecimento da área. Se formos até lá acho que estaremos fora " 13848"do alcance dos mortos-vivos. Acho que seria seguro, pelo menos a curto prazo." 13849 13850# 13851# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4129 13852# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4129 13853#. [message]: speaker=Zhul 13854#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4033 13855msgid "" 13856"Indeed. Undead ghosts such as these are often bound to the places they died: " 13857"the farther away they travel, the weaker they are. So if we move out of the " 13858"immediate vicinity we should be pretty safe." 13859msgstr "" 13860"De fato. Fantasmas mortos-vivos como estes geralmente ficam conectados ao " 13861"local onde eles morreram: quanto mais eles se afastam, mais fracos ficam. " 13862"Então se nos movermos para longe deles, acho que estaremos seguros." 13863 13864# 13865# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4134 13866# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4134 13867#. [message]: speaker=Kaleh 13868#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4038 13869msgid "" 13870"Good, we’ll move our people out and camp by the oasis. Now, Nym, you know " 13871"who our best scouts are; I want you to lead a few elves to do some " 13872"reconnaissance. We’ll send out small groups of scouts to the north, " 13873"northeast and northwest. Don’t go too far, try not to be seen, and please " 13874"don’t do anything dangerous. But I want to know what’s out there." 13875msgstr "" 13876"Ótimo, vamos nos mover e acampar próximo ao oásis. Agora, Nym, você conhece " 13877"os melhores batedores; eu quero que você lidere um pequeno grupo para fazer " 13878"reconhecimento. Mandaremos pequenos grupos de batetores para o norte, " 13879"nordeste e noroeste. Não se afastem muito, tentem não ser vistos e, por " 13880"favor, não façam nada perigoso. Eu quero saber o que há lá fora." 13881 13882# 13883# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4139 13884# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4139 13885#. [message]: speaker=Zhul 13886#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4043 13887msgid "But hasn’t Eloh told you where to go and what dangers you face?" 13888msgstr "Mas Eloh não lhe falou para onde devemos e quais perigos nos aguardam?" 13889 13890# 13891# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4144 13892# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4144 13893#. [message]: speaker=Kaleh 13894#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4048 13895msgid "" 13896"She was... rather vague. I know we’re supposed to generally go north, but I " 13897"want more information before I commit us to a direction." 13898msgstr "" 13899"Ela foi... um tanto quanto vaga. Eu sei que precisamos ir mais ou menos para " 13900"o norte, mas quero ter mais informação antes de decidir a direção." 13901 13902# 13903# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4149 13904# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4149 13905#. [message]: speaker=Nym 13906#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4053 13907msgid "" 13908"Don’t you worry about us, Kaleh. We’ll be careful. I’ll organize five bands " 13909"to scout out the nearby lands. We should be back in about half a day." 13910msgstr "" 13911"Não se preocupe conosco, Kaleh. Teremos cuidado. Eu organizarei cinco grupos " 13912"para fazer o reconhecimento das redondezas. Devemos estar de voltar dentro " 13913"de meio dia." 13914 13915# 13916# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4154 13917# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4154 13918#. [message]: speaker=Kaleh 13919#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4058 13920msgid "" 13921"Good, until then we’ll settle around that oasis and set up as good a defense " 13922"as we can. Until I know what’s out there, I’m not taking any chances." 13923msgstr "" 13924"Certo. Até lá ficaremos ao redor do oásis e prepararemos nossa defesa. Não " 13925"vou me arriscar até sabermos o que há lá fora." 13926 13927# 13928# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4279 13929# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4279 13930#. [message] 13931#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4165 13932msgid "Help, I’m drowning!" 13933msgstr "Socorro, estou afogando!" 13934 13935# 13936# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4355 13937# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4355 13938#. [message] 13939#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4231 13940msgid "" 13941"Look, the water is pouring out the side tunnel into the valley! That’s a lot " 13942"of water: it’s even creating a small river. I sure wouldn’t want to be " 13943"downstream of that deluge right now." 13944msgstr "" 13945"Veja só, a água está transbordando para o vale! É tanta água que um pequeno " 13946"rio está se formando. Estou feliz por não estar rio abaixo dessa inundação." 13947 13948# 13949# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4382 13950# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4382 13951#. [message]: speaker=unit 13952#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4255 13953msgid "" 13954"Look, up there in the valley. The water has poured out of the side tunnel " 13955"and created a small river and lake. I’m glad we weren’t downstream of that " 13956"deluge when the water came rushing out of the tunnel." 13957msgstr "" 13958"Veja só, lá no vale. A água escoou pelo túnel lateral e criou um pequeno rio " 13959"e um lago. Ainda bem que não estávamos no caminho daquela enxurrada quando a " 13960"água saiu do túnel." 13961 13962# 13963# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4396 13964# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4396 13965#. [message]: speaker=Kaleh 13966#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4269 13967msgid "" 13968"I can see human reinforcements arriving on the horizon. We’ll surely be " 13969"overwhelmed now! If only we had moved faster." 13970msgstr "" 13971"Já posso ver os reforços humanos no horizonte. Agora seremos derrotados na " 13972"certa! Se ao menos tivessemos sido um pouco mais rápidos." 13973 13974# 13975# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4458 13976# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4458 13977#. [message]: speaker=narrator 13978#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4331 13979msgid "Several hours pass..." 13980msgstr "Muitas horas se passam..." 13981 13982# 13983# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4483 13984# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4483 13985#. [message]: speaker=Zhul 13986#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4357 13987msgid "In Eloh’s name, Nym, you look terrible. Are you well?" 13988msgstr "Em nome de Eloh, Nym, você está com uma carra terrível. Está tudo bem?" 13989 13990# 13991# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4488 13992# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4488 13993#. [message]: speaker=Nym 13994#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4362 13995msgid "Yes. Just... let me... catch... my breath." 13996msgstr "Sim. Só... me deixe... recuperar... o fôlego." 13997 13998# 13999# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4505 14000# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4505 14001#. [unit]: type=Merman Netcaster, id=Esanoo 14002#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4379 14003msgid "Esanoo" 14004msgstr "Esanoo" 14005 14006# 14007# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4525 14008# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4525 14009#. [message]: speaker=Esanoo 14010#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4398 14011msgid "Water. Sweet water. By the gods, I thought my scales would fall off." 14012msgstr "Água. Doce água. Pelos deuses, achei que minhas escamas fossem cair." 14013 14014# 14015# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4535 14016# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4535 14017#. [message]: speaker=Nym 14018#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4408 14019msgid "Relax, he’s a friend. Just let me explain." 14020msgstr "Relaxe, ele é um amigo. Me deixe explicar." 14021 14022# 14023# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4540 14024# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4540 14025#. [message]: speaker=Kaleh 14026#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4413 14027msgid "You’re really beat up, Nym. Are you sure you’re fine?" 14028msgstr "Você realmente está acabada, Nym. Você tem certeza de que está bem?" 14029 14030# 14031# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4545 14032# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4545 14033#. [message]: speaker=Nym 14034#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4418 14035msgid "I’m fine. But I found someone who really wanted to speak with you." 14036msgstr "Estou bem. Mas encontrei alguém que quer e muito falar com você." 14037 14038# 14039# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4550 14040# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4550 14041#. [message]: speaker=$ally_name 14042#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4423 14043msgid "He looks like a half-man half-fish." 14044msgstr "Ele parece meio homem e meio peixe." 14045 14046# 14047# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4555 14048# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4555 14049#. [message]: speaker=Esanoo 14050#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4428 14051msgid "Indeed. I come from the ocean, and long have I been looking for you." 14052msgstr "" 14053"Sim. Eu venho do oceano, e já faz muito tempo que estou procurando por você." 14054 14055# 14056# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4560 14057# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4560 14058#. [message]: speaker=Kaleh 14059#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4433 14060msgid "The ocean? What are you talking about?" 14061msgstr "O Oceano? Do que você está falando?" 14062 14063# 14064# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4565 14065# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4565 14066#. [message]: speaker=Nym 14067#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4438 14068msgid "Don’t try to explain, Esanoo. We’ll have to show them instead." 14069msgstr "Não tente explicar, Esanoo. Teremos que mostrar a eles depois." 14070 14071# 14072# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4570 14073# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4570 14074#. [message]: speaker=Esanoo 14075#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4443 14076msgid "" 14077"It’s not important. What’s important is that I am an emissary from one who " 14078"much desires to speak with you, Kaleh. Despite the danger, my master sent me " 14079"and my brethren to scour the dry land searching for you." 14080msgstr "" 14081"Isso não importa agora. O importante é que sou um emissário de alguém que " 14082"deseja muito falar com você, Kaleh. Apesar do perigo, minha mestra me enviou " 14083"e a meus companheiros para revirar a terra atrás de você." 14084 14085# 14086# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4575 14087# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4575 14088#. [message]: speaker=Zhul 14089#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4448 14090msgid "There are more of you? Where are the others?" 14091msgstr "Há mais outros como você? Onde estão eles?" 14092 14093# 14094# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4580 14095# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4580 14096#. [message]: speaker=Esanoo 14097#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4453 14098msgid "" 14099"They have been captured by the foul humans. I just barely managed to hide " 14100"and escape, with the help of your friend." 14101msgstr "" 14102"Eles foram capturados pelos humanos asquerosos. Eu mal consegui me esconder " 14103"e escapar, com a ajuda de sua amiga." 14104 14105# 14106# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4585 14107# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4585 14108#. [message]: speaker=Zhul 14109#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4458 14110msgid "And why should we trust anything you say?" 14111msgstr "E por que deveriamos confiar em você?" 14112 14113# 14114# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4590 14115# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4590 14116#. [message]: speaker=Esanoo 14117#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4463 14118msgid "" 14119"My master thought you might be suspicious. She said that what we must talk " 14120"with you about concerns the fate of your people. Apparently it concerns " 14121"‘Yechnagoth’ and ‘Zhangor’. She said that you would understand, Kaleh." 14122msgstr "" 14123"Minha mestra imaginou que você ficaria desconfiado. Ela disse que o que " 14124"precisa falar com você diz respeito ao destino do seu povo. Aparentemente " 14125"tem algo a ver com \"Yechnagoth\" e \"Zhangor\". Ela disse que você " 14126"entenderia, Kaleh." 14127 14128# 14129# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4595 14130# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4595 14131#. [message]: speaker=Kaleh 14132#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4468 14133msgid "Hmmmm... Yes, yes I think I do. I don’t know why, but I trust you." 14134msgstr "" 14135"Hmmmm... Sim, sim eu acho que entendo. Eu não sei o porquê, mas eu confio em " 14136"você." 14137 14138# 14139# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4600 14140# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4600 14141#. [message]: speaker=Esanoo 14142#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4473 14143msgid "" 14144"Thank you. Now I have a boon to ask of you. Our instructions were to find " 14145"you and to bring you and your people to meet with my master. The problem is " 14146"that I don’t know where she is hiding." 14147msgstr "" 14148"Obrigado. Agora tenho um favor para pedir à você. Nossas instruções eram " 14149"para encontrá-lo e trazê-lo junto com seu povo para se encontrar com a minha " 14150"mestra. O problema é que não sei onde ela está escondida." 14151 14152# 14153# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4605 14154# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4605 14155#. [message]: speaker=Zhul 14156#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4478 14157msgid "You don’t know where to find your master?" 14158msgstr "Você não sabe onde encontrar sua mestra?" 14159 14160# 14161# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4610 14162# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4610 14163#. [message]: speaker=Esanoo 14164#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4483 14165msgid "" 14166"It’s complicated, and I don’t know how much I am allowed to tell you. My " 14167"people are fighting a desperate war against... against a powerful foe. Many " 14168"times our enemy has tried to assassinate my master. My master worried that " 14169"her presence was a danger to the rest of my kind. So right after she sent us " 14170"on our mission she went into hiding. I am the youngest member of our group, " 14171"and so I wasn’t told the location. You must understand, there are spies " 14172"everywhere. Only the leaders of our group knew, but the rest of them were " 14173"all captured by those foul humans. They are being held in the settlement to " 14174"the north. If we are to have any chance of finding my master, we must first " 14175"rescue them. I would do it myself, but..." 14176msgstr "" 14177"É uma história complicada, e eu não sei o quanto dela posso contar a você. " 14178"Meu povo está lutando uma guerra desesperada contra...contra um inimigo " 14179"poderoso. Muitas vezes nosso inimigo tentou assassinar minha mestra. Minha " 14180"mestra teme que sua presença seja um perigo para o meu povo. Então logo " 14181"depois de nos enviar em nossa missão ela se escondeu. Eu sou o membro mais " 14182"jovem do meu grupo, então não me contaram onde ela está scondida. Você deve " 14183"entender que há espiões em toda parte. Apenas os líderes do meu grupo " 14184"sabiam, mas eles foram todos capturados por aqueles humanos asquerosos. Eles " 14185"estão sendo mantidos no assentamento para o norte. Se quisermos ter qualquer " 14186"chance de encontrar minha mestra, precisaremos primeiro resgatá-los. Eu " 14187"faria isso eu mesmo, mas..." 14188 14189# 14190# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4615 14191# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4615 14192#. [message]: speaker=Nym 14193#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4488 14194msgid "" 14195"It would be suicide for you to try to rescue them alone. Of course we will " 14196"help you." 14197msgstr "Seria suicídio tentar resgatá-los sozinho. Claro que iremos ajudá-lo." 14198 14199# 14200# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4620 14201# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4620 14202#. [message]: speaker=Esanoo 14203#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4493 14204msgid "Thank you. I am not very good at fighting on the dry ground." 14205msgstr "Obrigado. Eu não luto bem em terreno seco." 14206 14207# 14208# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4625 14209# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4625 14210#. [message]: speaker=Kaleh 14211#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4498 14212msgid "" 14213"All the other scouting parties have returned, except for one. Tanstafaal and " 14214"his scouts haven’t reported back yet. I’m starting to get worried." 14215msgstr "" 14216"Todos os outros grupos de batedores já voltaram, exceto por um. Tanstafaal e " 14217"seu batedores ainda não retornaram. Estou começando a ficar preocupado." 14218 14219# 14220# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4630 14221# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4630 14222#. [message]: speaker=Nym 14223#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4503 14224msgid "" 14225"They were sent due north. From Esanoo’s description it sounds like they were " 14226"headed right for the human settlement. I hope nothing bad has happened to " 14227"them." 14228msgstr "" 14229"Eles foram enviados para o norte. Pela descrição de Esanoo, parece que eles " 14230"foram em direção ao assentamento humano. Espero que nada de ruim tenha " 14231"acontecido com eles." 14232 14233# 14234# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4635 14235# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4635 14236#. [message]: speaker=Kaleh 14237#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4508 14238msgid "" 14239"Things are coming to a head. I’m worried about Tanstafaal and your merfolk " 14240"friends. Time is of the essence, so let’s move out as soon as possible." 14241msgstr "" 14242"E as coisas só pioram. Estou preocupado com Tanstafall e os seus amigos " 14243"merfolks. Não temos tempo a perder, então vamos atrás deles o quanto antes." 14244 14245# 14246# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 5 14247# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 5 14248#. [scenario]: id=09_Blood_is_Thicker_Than_Water 14249#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:5 14250msgid "Blood is Thicker than Water" 14251msgstr "O Sangue é mais Grosso do que a Água" 14252 14253# 14254# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 39 14255# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 39 14256#. [side]: type=Human Commander, id=Darius 14257#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:39 14258msgid "Darius" 14259msgstr "Darius" 14260 14261# 14262# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 51 14263# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 84 14264# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 151 14265# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 190 14266# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 244 14267# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 51 14268# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 84 14269# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 151 14270# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 190 14271# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 244 14272#. [side]: type=Human Commander, id=Darius 14273#. [side] 14274#. [side]: type=Shock Trooper, id=Zelgant 14275#. [side]: type=Javelineer, id=Alastra 14276#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:51 14277#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:81 14278#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:142 14279#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:178 14280#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:229 14281msgid "Human Allies" 14282msgstr "Aliados Humanos" 14283 14284# 14285# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 109 14286# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 109 14287#. [side] 14288#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:103 14289msgid "Iron Council" 14290msgstr "Conselho de Ferro" 14291 14292# 14293# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 140 14294# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 140 14295#. [side]: type=Shock Trooper, id=Zelgant 14296#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:131 14297msgid "Zelgant" 14298msgstr "Zelgant" 14299 14300# 14301# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 178 14302# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 178 14303#. [side]: type=Javelineer, id=Alastra 14304#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:166 14305msgid "Alastra" 14306msgstr "Alastra" 14307 14308# 14309# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 346 14310# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 346 14311#. [objective]: condition=win 14312#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:322 14313msgid "Rescue at least two merfolk by turn 16" 14314msgstr "Resgate pelo menos dois merfolks até o turno 16" 14315 14316# 14317# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1934 14318# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1934 14319#. [objective]: condition=win 14320#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:329 14321msgid "Defeat Tanstafaal and Eloh" 14322msgstr "Derrote Tanstafaal e Eloh" 14323 14324# 14325# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2442 14326# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2442 14327#. [objective]: condition=win 14328#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:338 14329msgid "Capture all 4 human ships" 14330msgstr "Capture os quatro navios dos humanos" 14331 14332# 14333# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 350 14334# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1938 14335# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2446 14336# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 350 14337# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1938 14338# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2446 14339#. [objective]: condition=win 14340#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:345 14341msgid "Three merfolk must survive" 14342msgstr "Três merfolk precisam sobreviver" 14343 14344# 14345# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 383 14346# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 383 14347#. [unit]: type=Quenoth Fighter, id=Ulothanir 14348#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:373 14349msgid "Ulothanir" 14350msgstr "Ulothanir" 14351 14352# 14353# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 397 14354# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 397 14355#. [unit]: type=Quenoth Scout, id=Elonea 14356#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:386 14357msgid "Elonea" 14358msgstr "Elonea" 14359 14360# 14361# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 422 14362# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 422 14363#. [message]: speaker=Kaleh 14364#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:410 14365msgid "" 14366"Now that we’re down off the hills, you can’t even see all that water, it’s " 14367"hidden by the trees. I never thought I would see so many trees in one place." 14368msgstr "" 14369"Agora que descemos as colinas, não dá mais pra ver toda aquela água, ela " 14370"está escondida pelas árvores. Nunca imaginei que fosse ver tantas árvores em " 14371"um só lugar." 14372 14373# 14374# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 426 14375# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 426 14376#. [message]: speaker=Zhul 14377#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:414 14378msgid "" 14379"Compared to the desert it seems almost like a paradise. All this growth and " 14380"vegetation, I can feel it pulsing with life." 14381msgstr "" 14382"Comparado com o deserto, parece quase um paraíso. Toda essa vegetação, sinto " 14383"a vida pulsando nela." 14384 14385# 14386# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 430 14387# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 430 14388#. [message]: speaker=Nym 14389#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:418 14390msgid "" 14391"And yet these trees seem different, the forest seems darker, somehow. I " 14392"prefer to stay out in the open where I can see my enemies coming." 14393msgstr "" 14394"E ainda assim essas árvores parecem diferente. A floresta parece mais " 14395"escura. Eu prefiro ficar em campo aberto onde eu possa ver meus inimigos se " 14396"aproximando." 14397 14398# 14399# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 437 14400# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 437 14401#. [message]: speaker=Grog 14402#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:425 14403msgid "" 14404"Trees look big and strong, like trolls. Dark, too. Grog tired of walking " 14405"under hot sun." 14406msgstr "" 14407"Árvores parecem grandes e fortes, como trolls. Escuras também. Grog cansado " 14408"de andar sob sol quente." 14409 14410# 14411# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 443 14412# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 443 14413#. [message]: speaker=Nog 14414#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:431 14415msgid "" 14416"Trees look big and strong, like trolls. Dark, too. Nog tired of walking " 14417"under hot sun." 14418msgstr "" 14419"Árvores parecem grandes e fortes, como trolls. Escuras também. Nog cansado " 14420"de andar sob sol quente." 14421 14422# 14423# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 449 14424# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 455 14425# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 449 14426# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 455 14427#. [message]: speaker=Rogrimir 14428#. [message]: speaker=Jarl 14429#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:437 14430#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:443 14431msgid "" 14432"It looks nice and dark under the trees, less exposed to that blazing sun. " 14433"I’m exhausted after walking across all that harsh sand." 14434msgstr "" 14435"Parece fresco e com bastante sombra debaixo das árvores, menos exposto a " 14436"este sol escaldante. Estou exausto após andar por todas aquelas dunas." 14437 14438# 14439# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 461 14440# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 461 14441#. [message]: speaker=Esanoo 14442#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:449 14443msgid "" 14444"This is where the human encampments lie, to the northwest. They have settled " 14445"a chain of islands along the coast of the water. If you break through these " 14446"trees you will soon see them. I think that’s where they are holding the rest " 14447"of my group." 14448msgstr "" 14449"Os acampamentos humanos ficam perto daqui, para o noroeste. Eles colonizaram " 14450"uma cadeia de ilhas próximas à costa. Você os verá assim que atravessar " 14451"estas árvores. Eu acho que é lá que estão mantendo o resto do meu grupo." 14452 14453# 14454# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 465 14455# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 465 14456#. [message]: speaker=Esanoo 14457#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:453 14458msgid "" 14459"My master wanted to make sure that if one of us was captured, we couldn’t " 14460"betray her location. So she didn’t tell us where she was, but she taught us " 14461"a simple spell to divine her hiding place. But it requires three merfolk to " 14462"cast. So in order to find her, we must rescue at least two of my people. " 14463"Though I hope we can save all of them." 14464msgstr "" 14465"Minha mestra quis ter certeza de que se um de nós fôssemos capturados nós " 14466"não seríamos capazes de entregar a localização dela. Então ela não nos disse " 14467"onde ela estava, mas sim nos ensinou uma magia simples de divinação para " 14468"encontrar o seu esconderijo. Só que ela necessita de três merfolk para " 14469"conjurá-la. Então, para que possamos encontrá-la, precisamos resgatar pelo " 14470"menos dois de meu povo, embora espero que consigamos salvar todos eles." 14471 14472# 14473# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 469 14474# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 469 14475#. [message]: speaker=Zhul 14476#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:457 14477msgid "And you said that there are only five others in your group left?" 14478msgstr "E você disse que só restam outros cinco do seu grupo?" 14479 14480# 14481# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 473 14482# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 473 14483#. [message]: speaker=Esanoo 14484#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:461 14485msgid "" 14486"We originally numbered much more, but we were ambushed by a band of naga on " 14487"the way here. Half of our force held off the naga while the rest of us fled. " 14488"By the time we got to these shores, only six of us were left. But for the " 14489"grace of the Sea God I managed to hide when the rest of my group was " 14490"ambushed and captured. I doubt that they have been broken yet, but I do not " 14491"know how long they can last. Remember, without three of us, you will not be " 14492"able to find my master." 14493msgstr "" 14494"Nós eramos mais numerosos, mas nos fomos emboscados por um bando de nagas no " 14495"caminho para cá. Metade das nossas forças ficaram para trás para atrasar os " 14496"nagas enquanto o resto de nós fugia. Quando conseguimos chegar na costa, " 14497"apenas seis de nós restavam. Mas, pela graça do Deus dos Mares, eu consegui " 14498"me esconder quando o resto do meu grupo foi emboscado. Eu duvido que eles já " 14499"tenham se entregado por conta da tortura, mas não sei quanto mais eles " 14500"aguentarão. Lembre-se, sem três de nós, você não será capaz de localizar " 14501"nossa mestra." 14502 14503# 14504# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 477 14505# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 477 14506#. [message]: speaker=Nym 14507#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:465 14508msgid "Wait, did you hear that?" 14509msgstr "Espere, você ouviu isso?" 14510 14511# 14512# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 481 14513# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 481 14514#. [message]: speaker=Kaleh 14515#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:470 14516msgid "Someone’s coming. Quick, hide!" 14517msgstr "Alguém está vindo. Rápido, escondam-se!" 14518 14519# 14520# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 485 14521# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 485 14522#. [message]: speaker=Esanoo 14523#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:474 14524msgid "What? Huh?" 14525msgstr "O que? Huh?" 14526 14527# 14528# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 494 14529# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 495 14530# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 583 14531# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 587 14532# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 588 14533# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 591 14534# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 594 14535# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 597 14536# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 600 14537# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 494 14538# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 495 14539# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 583 14540# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 587 14541# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 588 14542# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 591 14543# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 594 14544# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 597 14545# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 600 14546#. [event] 14547#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:481 14548#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:482 14549#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:570 14550#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:574 14551#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:575 14552#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:578 14553#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:581 14554#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:584 14555#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:587 14556msgid "Human Scout" 14557msgstr "Batedor Humano" 14558 14559# 14560# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 502 14561# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 502 14562#. [message]: id=scout1 14563#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:489 14564msgid "Hey, what do we have here?" 14565msgstr "Ei, o que nós temos aqui?" 14566 14567# 14568# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 506 14569# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 506 14570#. [message]: speaker=Esanoo 14571#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:493 14572msgid "Uh... Uh..." 14573msgstr "É... É..." 14574 14575# 14576# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 510 14577# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 510 14578#. [message]: id=scout2 14579#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:497 14580msgid "" 14581"It’s another one of those fish creatures. It must have come back to try to " 14582"rescue its friends." 14583msgstr "" 14584"É mais um daqueles peixes. Deve ter vindo para tentar resgatar seus amigos." 14585 14586# 14587# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 514 14588# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 514 14589#. [message]: id=scout1 14590#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:501 14591msgid "" 14592"Ha, stupid creature. But we’re in luck, the council was looking for the last " 14593"of these spies." 14594msgstr "" 14595"Ha, criatura estúpida. Estamos com sorte, o conselho estava procurando pelo " 14596"último desses espiões." 14597 14598# 14599# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 518 14600# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 518 14601#. [message]: id=scout2 14602#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:505 14603msgid "" 14604"We’d better get him back to the base. They’re going to sacrifice them all in " 14605"some big holy ceremony at dawn just two days from now." 14606msgstr "" 14607"É melhor levarmos ele de volta para a base. Eles serão todos sacrificados em " 14608"uma cerimônia sagrada no amanhecer de depois de amanhã." 14609 14610# 14611# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 522 14612# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 522 14613#. [message]: id=scout1 14614#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:509 14615msgid "Yeah, we’ll be heroes!" 14616msgstr "Isso, nos tornaremos heróis!" 14617 14618# 14619# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 526 14620# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 526 14621#. [message]: speaker=Kaleh 14622#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:513 14623msgid "Not if we gut you first. Attack!" 14624msgstr "Não se dermos cabo de vocês primeiro. Atacar!" 14625 14626# 14627# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 530 14628# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 530 14629#. [message]: id=scout1 14630#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:517 14631msgid "The Dark Lady protect us, they’re elves!" 14632msgstr "Que a Senhora da Escuridão nos proteja, são elfos!" 14633 14634# 14635# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 534 14636# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 534 14637#. [message]: id=scout2 14638#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:521 14639msgid "There’s tons of them! Flee, we must warn the others!" 14640msgstr "Elessão numerosos demais! Fuja, precisamos avisar os outros!" 14641 14642# 14643# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 552 14644# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 552 14645#. [message]: speaker=Nym 14646#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:539 14647msgid "Well, so much for the element of surprise." 14648msgstr "Bom, lá se vai o elemento surpresa." 14649 14650# 14651# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 556 14652# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 556 14653#. [message]: speaker=Esanoo 14654#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:543 14655msgid "" 14656"Thank you. I’m sorry, I don’t know what came over me. They just jumped out " 14657"of nowhere." 14658msgstr "" 14659"Obrigado. Eu sinto muito, não sei o que me veio na cabeça. Eles simplemente " 14660"apareceram do nada." 14661 14662# 14663# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 560 14664# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 560 14665#. [message]: speaker=Nym 14666#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:547 14667msgid "" 14668"It’s fine, you’re not used to being on dry ground, and you’ve been through a " 14669"lot. Even if the humans know we’re coming, we can still take them. Just be " 14670"careful and stay in the back until we reach the water again." 14671msgstr "" 14672"Tudo bem, você não está acostumado com a terra firme, e você já passou por " 14673"muitas coisas. Mesmo se os humanos souberem que estamos vindo, nós ainda " 14674"podemos derrotá-los. Apenas tenha cuidado e fique na retaguarda até " 14675"alcançarmos água novamente." 14676 14677# 14678# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 564 14679# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 564 14680#. [message]: speaker=Esanoo 14681#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:551 14682msgid "" 14683"I sure will look forward to that. I’m afraid my scales have all dried out " 14684"again. It itches something terrible." 14685msgstr "" 14686"Espero poder voltar logo. Temo que minhas escamas já estão completamente " 14687"secas novamente. Coça que é um inferno." 14688 14689# 14690# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 568 14691# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 568 14692#. [message]: speaker=Kaleh 14693#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:555 14694msgid "" 14695"Well if we’re going to save those merfolk, then we don’t have any time to " 14696"lose. The humans said they would be sacrificed in just two days. We’d better " 14697"set up camp here and push on north west as soon as possible. I just hope we " 14698"can make it in time." 14699msgstr "" 14700"Bem, se vamos salvar esses merfolks, então não temos tempo a perder. Os " 14701"humanos falaram que eles serão sacrificados daqui a dois dias. Seria melhor " 14702"montarmos acamparmo aqui e depois seguir para o noroeste o mais rápido " 14703"quanto possível. Só espero que consigamos chegar a tempo." 14704 14705# 14706# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 606 14707# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 609 14708# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 612 14709# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 615 14710# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 606 14711# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 609 14712# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 612 14713# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 615 14714#. [event] 14715#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:593 14716#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:596 14717#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:599 14718#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:602 14719msgid "Human Soldier" 14720msgstr "Soldado Humano" 14721 14722# 14723# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 661 14724# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 661 14725#. [message]: speaker=Esanoo 14726#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:657 14727msgid "" 14728"Wonderful! We have rescued all of my band from the humans. I cannot thank " 14729"you enough." 14730msgstr "" 14731"Que maravilha! Conseguimos resgatar todos os do meu grupo das mãos dos " 14732"humanos. Minha gratidão é eterna." 14733 14734# 14735# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 665 14736# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 665 14737#. [message]: race=merman 14738#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:664 14739msgid "" 14740"Indeed, we owe you a great debt. You have done well Esanoo, better than I " 14741"could have hoped." 14742msgstr "" 14743"De fato, temos um grande débito para com vocês. Você fez um ótimo trabalho, " 14744"Esanoo, muito melhor do que eu jamais poderia esperar." 14745 14746# 14747# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 671 14748# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 671 14749#. [message]: speaker=Nym 14750#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:670 14751msgid "" 14752"Esanoo said there were five merfolk left in his band. I think we have " 14753"rescued them all!" 14754msgstr "" 14755"Esanoo disse que haviam outros cinco merfolk em seu grupo. Acho que " 14756"resgatamos todos!" 14757 14758# 14759# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 675 14760# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 675 14761#. [message]: race=merman 14762#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:674 14763msgid "" 14764"Indeed, I think you have now freed all of us. We owe you a great debt. We " 14765"are sorry that Esanoo has fallen, but we will honor him and tell everyone " 14766"the story of his great deeds. Glad are we that he found you and brought you " 14767"to us. Even the smallest fish can change the course of the sea." 14768msgstr "" 14769"De fato, acredito que você conseguiu libertar a todos nós. Nossa dívida para " 14770"com vocês é grande. Ficamos tristes em saber que Esanoo caiu em batalha, mas " 14771"iremos honrá-lo e contar a todos a história de seus grandes feitos. Felizes " 14772"somos dele ter os encontrado e os trazido até nós. Mesmo o menor dos peixes " 14773"pode mudar o curso do mar." 14774 14775# 14776# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 694 14777# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 694 14778#. [message]: speaker=Darius 14779#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:692 14780msgid "" 14781"Curse them! The elves have freed the merfolk. We will be have our vengeance. " 14782"Keep fighting, and execute plan C!" 14783msgstr "" 14784"Malditos sejam! Os elfos libertaram os merfolk. Nós teremos nossa vingança. " 14785"Continuem a lutar, e executem o plano C!" 14786 14787# 14788# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 736 14789# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 774 14790# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 736 14791# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 774 14792#. [message]: speaker=Esanoo 14793#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:732 14794#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:770 14795msgid "" 14796"I have returned with the elves we sought. They have agreed to help me rescue " 14797"the rest of our group from the foul humans." 14798msgstr "" 14799"Eu voltei com os elfos que estávamos procurando. Eles concordaram em me " 14800"ajudar a resgatar o resto do grupo das garras dos nojentos humanos." 14801 14802# 14803# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 740 14804# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 740 14805#. [message]: speaker=unit 14806#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:736 14807msgid "" 14808"Indeed you have done well, far better than I could have hoped. We shall talk " 14809"more later, but for now we have to free the rest of our brethren." 14810msgstr "" 14811"De fato, você fez um ótimo trabalho, muito melhor do que eu jamais poderia " 14812"esperar. Mias tarde conversaremos mais, mas agora precisamos resgatar os " 14813"nossos irmãos que aidna estão presos." 14814 14815# 14816# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 746 14817# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 746 14818#. [message]: speaker=Kaleh 14819#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:742 14820msgid "" 14821"Greetings. Esanoo told us that you were looking for us, and he bravely led " 14822"us here. Though he has fallen in combat, we have come to rescue the rest of " 14823"your kind." 14824msgstr "" 14825"Saudações. Esanoo nos contou que vocês estavam procurando por nós, e " 14826"bravamente nos guiou até este lugar. Apesar dele ter caído em combate, nós " 14827"viemos resgatar os outros do seu povo." 14828 14829# 14830# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 750 14831# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 750 14832#. [message]: speaker=unit 14833#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:746 14834msgid "" 14835"Yes, I recognize your face, young elf. We will remember Esanoo’s sacrifice. " 14836"But for now we must rescue the rest of my brethren before they too are slain " 14837"by the foul humans." 14838msgstr "" 14839"Sim, eu reconheço o seu rosto, jovem elfo. Nós não no esqueceremos do " 14840"sacrifício de Esanoo. Mas agora precisamos resgatar meus irmãos que aidna " 14841"estão presos antes que eles também sejam massacrados pelos nojentos humanos." 14842 14843# 14844# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 754 14845# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 754 14846#. [message]: speaker=Nym 14847#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:750 14848msgid "How could he recognize your face? We’ve never seen him before." 14849msgstr "Como que ele me reconheceu? Nós nunca o vimos antes." 14850 14851# 14852# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 758 14853# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 798 14854# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 758 14855# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 798 14856#. [message]: speaker=Kaleh 14857#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:754 14858#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:794 14859msgid "We’ll ask later, for now we’ve got to keep fighting." 14860msgstr "Perguntamos depois, a batalha ainda não acanou." 14861 14862# 14863# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 779 14864# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 779 14865#. [message]: speaker=unit 14866#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:775 14867msgid "" 14868"female_speaker^Indeed you have done well, far better than I could have " 14869"hoped. We shall talk more later, but for now we have to free the rest of our " 14870"brethren." 14871msgstr "" 14872"De fato, você fez um ótimo trabalho, muito melhor do que eu jamais poderia " 14873"esperar. Mias tarde conversaremos mais, mas agora precisamos resgatar os " 14874"nossos irmãos que aidna estão presos." 14875 14876# 14877# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 786 14878# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 786 14879#. [message]: speaker=Kaleh 14880#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:782 14881msgid "" 14882"female_addressed^Greetings. Esanoo told us that you were looking for us, and " 14883"he bravely led us here. Though he has fallen in combat, we have come to " 14884"rescue the rest of your kind." 14885msgstr "" 14886"Saudações. Esanoo nos contou que vocês estavam procurando por nós, e " 14887"bravamente nos guiou até este lugar. Apesar dele ter caído em combate, nós " 14888"viemos resgatar os outros do seu povo." 14889 14890# 14891# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 790 14892# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 790 14893#. [message]: speaker=unit 14894#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:786 14895msgid "" 14896"female_speaker^Yes, I recognize your face, young elf. We will remember " 14897"Esanoo’s sacrifice. But for now we must rescue the rest of my brethren " 14898"before they too are slain by the foul humans." 14899msgstr "" 14900"Sim, eu reconheço o seu rosto, jovem elfo. Nós não no esqueceremos do " 14901"sacrifício de Esanoo. Mas agora precisamos resgatar meus irmãos que aidna " 14902"estão presos antes que eles também sejam massacrados pelos nojentos humanos." 14903 14904# 14905# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 794 14906# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 794 14907#. [message]: speaker=Nym 14908#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:790 14909msgid "How could she recognize your face? We’ve never seen her before." 14910msgstr "Como que ela me reconheceu? Nós nunca a vimos antes." 14911 14912# 14913# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 821 14914# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 821 14915#. [unit]: type=Merman Warrior, id=Urruga 14916#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:817 14917msgid "Urruga" 14918msgstr "Urruga" 14919 14920# 14921# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 840 14922# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 840 14923#. [message]: speaker=Urruga 14924#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:836 14925msgid "" 14926"Free at last! Thanks be to the Sea God. But wait a minute, you’re elves?!" 14927msgstr "" 14928"Livre enfim! Louvado seja o Deus dos Mares. Mas, espere um pouco, vocês são " 14929"elfos!?!" 14930 14931# 14932# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 852 14933# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 852 14934#. [message]: speaker=Urruga 14935#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:848 14936msgid "" 14937"Thank you for rescuing me. We’ll show those humans the true fury of the " 14938"merfolk!" 14939msgstr "" 14940"Obrigado por me resgatar. Mostraremos a esses humanos a verdadeira fúria dos " 14941"merfolk!" 14942 14943# 14944# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 875 14945# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 875 14946#. [unit]: type=Merman Warrior, id=Nuvassa 14947#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:871 14948msgid "Nuvassa" 14949msgstr "Nuvassa" 14950 14951# 14952# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 902 14953# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 902 14954#. [message]: speaker=Nuvassa 14955#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:898 14956msgid "" 14957"Thank you for rescuing me. You elves are very skilled at fighting on the dry " 14958"land. I envy you." 14959msgstr "" 14960"Obrigado por me resgatar. Vocês elfos lutam muito bem em terra seca. Tenho " 14961"inveja de vocês." 14962 14963# 14964# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 907 14965# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 907 14966#. [message]: speaker=$unit.id, race=elf 14967#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:903 14968msgid "As I envy your kind’s prowess when fighting in the water." 14969msgstr "Assim como eu invejo a habilidade do seu povo de lutar na água." 14970 14971# 14972# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 930 14973# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 930 14974#. [unit]: type=Merman Spearman, id=Yantili 14975#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:926 14976msgid "Yantili" 14977msgstr "Yantili" 14978 14979# 14980# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 957 14981# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 957 14982#. [message]: speaker=Yantili 14983#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:953 14984msgid "" 14985"Thank you for rescuing me. I never imagined that we would actually be able " 14986"to find you elves. Our master was right after all. But more of that later..." 14987msgstr "" 14988"Obrigado por me resgatar. Eu nunca imaginei que conseguiríamos encontrar " 14989"vocês elfos. Nossa mestra estava certa no final das contas. Mas falaremos " 14990"disso mais tarde..." 14991 14992# 14993# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 980 14994# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 980 14995#. [unit]: type=Mermaid Priestess, id=Il-tian 14996#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:976 14997msgid "Il-tian" 14998msgstr "Il-tian" 14999 15000# 15001# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1007 15002# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1007 15003#. [message]: speaker=Il-tian 15004#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1003 15005msgid "" 15006"Thank you for rescuing me. May the Sea God’s bounty bless you and protect " 15007"you. If you have any wounded I can help heal them. The blades of the vile " 15008"humans are terrible indeed." 15009msgstr "" 15010"Obrigado por me resgatarem. Que o Deus dos Mares lhes abençoem e protejam. " 15011"Se algum de vocês estiver ferido eu posso curá-lo. As lâminas dos vis " 15012"humanos são realmente terríveis." 15013 15014# 15015# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1028 15016# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1028 15017#. [message]: speaker=unit 15018#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1024 15019msgid "What a dark nasty place. Something smells horrible." 15020msgstr "Mas que lugar sombrio e terrível. Algo cheira muito mau." 15021 15022# 15023# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1031 15024# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1032 15025# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1034 15026# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1035 15027# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1031 15028# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1032 15029# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1034 15030# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1035 15031#. [event] 15032#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1027 15033#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1028 15034#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1030 15035#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1031 15036msgid "Undead Warden" 15037msgstr "Morto-Vivo Guarda" 15038 15039# 15040# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1055 15041# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1055 15042#. [unit]: type=Mermaid Enchantress, id=We-jial 15043#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1051 15044msgid "We-jial" 15045msgstr "We-jial" 15046 15047# 15048# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1068 15049# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1068 15050#. [message]: speaker=We-jial 15051#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1064 15052msgid "Thank you for rescuing me. How did you manage to escape?" 15053msgstr "Obrigada por me resgatar. Como você conseguiu escapar?" 15054 15055# 15056# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1079 15057# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1079 15058#. [message]: speaker=$explorer.id 15059#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1075 15060msgid "" 15061"One of the elves we were searching for helped me get away before I was " 15062"caught. I can’t believe the humans imprisoned you in such a horrible place. " 15063"To be stuck in the darkness with those undead. We will make them pay for " 15064"what they have done!" 15065msgstr "" 15066"Um dos elfos que estávamos procurando me ajudou a fugir antes que eu fosse " 15067"pego. Não posso acreditar que os humanos te aprisonaram em um lugar tão " 15068"terrível. Ficar preso na escuridão com os mortos-vivos. Eles pagarão por " 15069"tudo que fizeram!" 15070 15071# 15072# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1085 15073# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1085 15074#. [message]: speaker=$explorer.id 15075#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1081 15076msgid "" 15077"Esanoo found the elves that we were searching for. He brought them back and " 15078"they helped free us. I can’t believe the humans imprisoned you in such a " 15079"horrible place. To be stuck in the darkness with those undead. We will make " 15080"them pay for what they have done!" 15081msgstr "" 15082"Esanoo encontrou os elfos que estávamos procurando. Ele os trouxe até aqui e " 15083"eles nos ajudaram a nos libertá-mis. Não posso acreditar que os humanos te " 15084"aprisonaram em um lugar tão terrível. Ficar preso na escuridão com os mortos-" 15085"vivos. Eles pagarão por tudo que fizeram!" 15086 15087# 15088# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1091 15089# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1091 15090#. [message]: speaker=We-jial 15091#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1087 15092msgid "" 15093"Do not worry yourself, now that I am free all will be set to rights. It is " 15094"not our mission to defeat all the evil in this world. Protecting the elves " 15095"is most important. We must bring them to our master; all else is secondary." 15096msgstr "" 15097"Não se preocupe. Agora que eu estou livre, tudo terminará bem. Não é nossa " 15098"missão derrotar todo o mal que habita este mundo. Proteger os elfos é mais " 15099"importante. Precisamos levá-los até a nossa metra; todo o resto é secundário." 15100 15101# 15102# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1095 15103# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1095 15104#. [message]: speaker=$explorer.id 15105#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1091 15106msgid "Yes, you are right, of course. Pardon me." 15107msgstr "Sim, você está certa, é claro. Desculpa." 15108 15109# 15110# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1136 15111# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1136 15112#. [message]: speaker=Kaleh 15113#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1132 15114msgid "" 15115"No, too many merfolk have died! There are not enough of them left to divine " 15116"the location of their master. We should have protected the merfolk more " 15117"carefully. Now our search is hopeless." 15118msgstr "" 15119"Não, merfolks demais mirreram! Não restam merfolks o suficiente para divinar " 15120"a localização da mestra deles. Nós deveríamos ter protegidos eles melhor. " 15121"Nossa busca termina aqui." 15122 15123# 15124# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1143 15125# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1143 15126#. [message]: speaker=Kaleh 15127#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1139 15128msgid "" 15129"Too many merfolk have died! Even if we save the rest, there will not be " 15130"enough for them to divine the location of their master. We should have " 15131"protected the merfolk more carefully. Now our search is hopeless." 15132msgstr "" 15133"Não, merfolks demais mirreram! Mesmo que salvê-mos o resto, não haverão " 15134"merfolks o suficiente para divinar a localização da mestra deles. Nós " 15135"deveríamos ter protegidos eles melhor. Nossa busca termina aqui." 15136 15137# 15138# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1169 15139# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1169 15140#. [message]: speaker=unit 15141#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1165 15142msgid "" 15143"Whoa, this water is warm. Imagine if we had this back home, more water than " 15144"I could drink in a lifetime! Hey... wait a minute. Faugh! This water is " 15145"salty! It tastes terrible, I can’t drink this! What use is all this water if " 15146"you can’t drink it?" 15147msgstr "" 15148"Uau, esta água esta morna. Imagine se tivéssemos isso lá em casa, mais água " 15149"do que eu jamais seria capaz de beber! Ei... espere um pouco. Argh! Essa " 15150"água é salgada! Ela tem um gosto terrível, não dá pra beber isso! De que " 15151"serve toda esta água se ela não pode ser bebida?" 15152 15153# 15154# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1197 15155# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1197 15156#. [message]: speaker=unit 15157#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1193 15158msgid "" 15159"It really is beautiful out here, looking out over the sparkling water. If I " 15160"didn’t have vile humans and traitorous elves at my back I could spend all " 15161"day just sitting out here. But I really should get back to the battle. Ah, " 15162"it’s a hard knock life." 15163msgstr "" 15164"É realmente muito bonito aqui, olhando a água brilhando. Se não fosse por " 15165"esses humanos vís e elfos traidores na minha cola, eu poderia passar o dia " 15166"inteiro sentado aqui. Mas já está na hora de voltar à batalha. Ah, pena que " 15167"a vida não é mais simples." 15168 15169# 15170# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1203 15171# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1203 15172#. [message]: speaker=unit 15173#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1199 15174msgid "" 15175"It really is beautiful out here, looking out over the sparkling water. If I " 15176"didn’t have vile humans and Eloh knows what else at my back I could spend " 15177"all day just sitting out here. But I really should get back to the battle. " 15178"Ah, it’s a hard knock life." 15179msgstr "" 15180"É realmente muito bonito aqui, olhando a água brilhando. Se não fosse por " 15181"esses humanos vís e Eloh sabe lá o que na minha cola, eu poderia passar o " 15182"dia inteiro sentado aqui. Mas já está na hora de voltar à batalha. Ah, pena " 15183"que a vida não é mais simples." 15184 15185# 15186# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1220 15187# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1220 15188#. [message]: speaker=unit 15189#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1216 15190msgid "" 15191"If I were a landwalker, I might think the view from this sandbar to be " 15192"amazing. But I am a creature of the sea and I see views like this every day." 15193msgstr "" 15194"Se eu fosse uma criatura da terra, eu acharia a vista deste banco de areia " 15195"incrível. Mas eu sou uma criatura do mar e vejo cenários como este todo dia." 15196 15197# 15198# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1242 15199# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1242 15200#. [message]: speaker=Zelgant 15201#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1238 15202msgid "" 15203"You trespass upon our land at your own peril. All who oppose the will of the " 15204"Iron Council shall be crushed!" 15205msgstr "" 15206"Você invade nossa terra por sua conta em risco. Todos os que se opõe a " 15207"vontade do Conselho de Ferro serão esmagados!" 15208 15209# 15210# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1261 15211# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1261 15212#. [message]: speaker=Alastra 15213#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1257 15214msgid "" 15215"Foolish elves. We have heard of your pitiful kind. You are but worms " 15216"compared to the might of the Dark Lady. Coming here shall be your undoing." 15217msgstr "" 15218"Elfos tolos. Já ouvimos falar da sua laia. Vocês não passam de vermes " 15219"perante o poder da Senhora da Escuridão. Vir para cá foi o seu último erro." 15220 15221# 15222# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1280 15223# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1280 15224#. [message]: speaker=Darius 15225#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1276 15226msgid "" 15227"She said you would come. You may be able to defeat us, but none can defy " 15228"her. You will bow down in the end. It is your destiny." 15229msgstr "" 15230"Ela disse que vocês viriam. Vocês podem nos derrotar, mas ninguém é capaz de " 15231"resistir à sua vontade. Cedo ou tarde vocês se curvarão perante a ela. Este " 15232"é o seu destino." 15233 15234# 15235# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1343 15236# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1343 15237#. [message]: speaker=Darius 15238#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1334 15239msgid "" 15240"The time has come. On this most holy day, let us sacrifice these infidels " 15241"unto the Dark Lady. Their suffering shall be a testament to her power and " 15242"glory!" 15243msgstr "" 15244"A hora chegou. Neste dia sagrado, nos sacrificamos estes infiéis para a " 15245"Senhora da Escuridão. O sofrimento deles será testemunha de seu poder e " 15246"glória!" 15247 15248# 15249# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1354 15250# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1608 15251# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2264 15252# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1354 15253# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1608 15254# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2264 15255#. [else] 15256#. [event] 15257#. [unit]: type=Necromancer, id=Hekuba 15258#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1345 15259#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1601 15260#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2242 15261msgid "Hekuba" 15262msgstr "Hekuba" 15263 15264# 15265# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1358 15266# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1358 15267#. [message]: speaker=Hekuba 15268#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1351 15269msgid "" 15270"The time has come, my brethren. On this most holy day, let us sacrifice " 15271"these infidels unto The Dark Lady. Their suffering shall be a testament to " 15272"her power and glory!" 15273msgstr "" 15274"Meus irmãos, a hora chegou. Neste dia sagrado, nos sacrificamos estes " 15275"infiéis para a Senhora da Escuridão. O sofrimento deles será testemunha de " 15276"seu poder e glória!" 15277 15278# 15279# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1408 15280# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1408 15281#. [message]: speaker=Esanoo 15282#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1401 15283msgid "" 15284"Oh no! Our enchantress, We-jial. Where did they hide her? What horrible fate " 15285"has befallen her? If only we could have saved her in time." 15286msgstr "" 15287"Oh não! Nossa feiticeira, We-jial. Onde eles esconderam ela? Qual destino " 15288"horrível levou ela? Se ao menos tivéssemos conseguido salvar ela a tempo." 15289 15290# 15291# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1412 15292# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1412 15293#. [message]: race=merman 15294#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1405 15295msgid "" 15296"The Sea God will carry her soul out to sea and bear it to the deeps. May he " 15297"watch over her until the day we are all together again." 15298msgstr "" 15299"O Deus dos Mares carregará a sua alma para o mar e a guardará nas " 15300"profundezas. Que ele cuide bem dela até o dia em que todos nós estaremos " 15301"reunidos novamente." 15302 15303# 15304# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1418 15305# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1418 15306#. [message]: speaker=Zhul 15307#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1411 15308msgid "" 15309"Esanoo said there were five merfolk captured. We only found four. Where did " 15310"they hide the last one? What horrible acts have these humans committed?" 15311msgstr "" 15312"Esanoo disse que cinco merfolks foram capturados. Nós só encontramos quatro. " 15313"Onde será que eles esconderam o último deles? Que atos terríveis será que " 15314"esses humanos cometeram?" 15315 15316# 15317# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1423 15318# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1423 15319#. [message]: race=merman 15320#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1416 15321msgid "" 15322"They took We-jial, our enchantress, away from us. But she is at peace now. " 15323"The Sea God will carry her soul out to sea and bear it to the deeps. May he " 15324"watch over her until the day we are all together again." 15325msgstr "" 15326"Eles tomaram We-jial, nossa feiticeira, de nós. Mas agora ela está em páz. O " 15327"Deus dos Mares levará sua alma para o mar, e a carregará para as " 15328"profundezas. Que ele olhe por ela até o dia em que todos nós nos reunirmos " 15329"novamente." 15330 15331# 15332# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1431 15333# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1431 15334#. [message]: speaker=Kaleh 15335#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1424 15336msgid "The bars of the cages are smoking and glowing red hot!" 15337msgstr "As barras desta jaula estão soltando fumaça e vermelhas de tão quente!" 15338 15339# 15340# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1440 15341# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1440 15342#. [message]: speaker=Esanoo 15343#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1433 15344msgid "" 15345"May the Sea God protect us. They are being burnt alive! It’s terrible, I " 15346"can’t bear to watch." 15347msgstr "" 15348"Que o Deus dos Mares nos protej. Eles estão sendo queimados vivos! Que " 15349"terrível, não posso ficar aqui parado enquanto fazem isso." 15350 15351# 15352# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1444 15353# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1454 15354# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1444 15355# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1454 15356#. [message]: race=merman 15357#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1437 15358#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1447 15359msgid "" 15360"The Sea God will carry their souls out to sea and bear them to the deeps. " 15361"May he watch over them until the day we are all together again." 15362msgstr "" 15363"O Deus dos Mares carregará a alma deles para o mar e as guardará nas " 15364"profundezas. Que ele cuide bem deles até o dia em que todos nós estaremos " 15365"reunidos novamente." 15366 15367# 15368# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1450 15369# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1450 15370#. [message]: speaker=Zhul 15371#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1443 15372msgid "" 15373"Eloh protect us. They are being burnt alive! I do not know what the purpose " 15374"of the unholy sacrifice is, but it is sickening to watch." 15375msgstr "" 15376"Que Eloh nos proteja. Eles estão sendo queimados vivos! Eu não sei qual o " 15377"propósito desse sacrifício profano, mas é doentio assistir a isso." 15378 15379# 15380# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1485 15381# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1485 15382#. [message]: speaker=Esanoo 15383#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1478 15384msgid "They are all dead. We were too late. Forgive me, master!" 15385msgstr "Eles estão todos mortos. Nós chegamos tarde demais. Mestra, me perdoe!" 15386 15387# 15388# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1489 15389# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1489 15390#. [message]: speaker=Kaleh 15391#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1482 15392msgid "" 15393"We couldn’t save enough of the merfolk. We have failed. Now we shall never " 15394"be able to meet the merfolk’s leader!" 15395msgstr "" 15396"Nós não conseguimos salvar merfolks o suficiente. Nós falhamos. Agora nunca " 15397"seremos capazes de encontrar a líder deles!" 15398 15399# 15400# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1503 15401# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1503 15402#. [message]: speaker=Esanoo 15403#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1496 15404msgid "" 15405"Oh Master, forgive me. I could not save them all in time. Vile humans, you " 15406"shall pay twice over for what you have done!" 15407msgstr "" 15408"O, Mestra, me perdoe. Eu não pude salvá-los todos a tempo. Humanos vis, " 15409"vocês pagarão pelo que fizeram!" 15410 15411# 15412# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1521 15413# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1521 15414#. [message]: speaker=Darius 15415#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1514 15416msgid "" 15417"The stinkin’ elves have freed some of the merfolk. And still they fight on. " 15418"Execute plan B. And kill those merfolk!" 15419msgstr "" 15420"Os malditos elfos libertaram alguns dos merfolks. E eles continuam lutando. " 15421"Executem o plano B. E matem esses merfolks!" 15422 15423# 15424# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1547 15425# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1655 15426# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1547 15427# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1655 15428#. [message]: speaker=Darius 15429#. [message]: speaker=Alastra 15430#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1540 15431#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1650 15432msgid "I must go report to the Iron Council. Keep fighting!" 15433msgstr "" 15434"Eu preciso ir informar o Conselho de Ferro sobre isso. Continuem lutando!" 15435 15436# 15437# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1564 15438# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1636 15439# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1564 15440# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1636 15441#. [message]: speaker=Zelgant 15442#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1557 15443#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1631 15444msgid "" 15445"I go to marshal reinforcements. Do not lose heart, we will crush these puny " 15446"elves." 15447msgstr "" 15448"Estou indo para organizar os reforços. Não se desesperem, nós esmagaremos " 15449"esses elfos insignificantes." 15450 15451# 15452# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1583 15453# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1583 15454#. [message]: speaker=Alastra 15455#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1576 15456msgid "I must leave for now, fight on in my stead." 15457msgstr "Eu preciso ir por, lutem em meu lugar." 15458 15459# 15460# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1613 15461# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1613 15462#. [message]: speaker=Hekuba 15463#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1608 15464msgid "" 15465"Curse them! The elves have stolen our offering to the Lady. We will have our " 15466"vengeance. Keep fighting and execute plan C!" 15467msgstr "" 15468"Malditos sejam! Os elfos roubaram nossas ofertas para a Deusa. Nós teremos " 15469"nossa vingança. Continuem lutando e executem o plano C!" 15470 15471# 15472# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1622 15473# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1622 15474#. [message]: speaker=Nym 15475#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1617 15476msgid "Who was that?" 15477msgstr "Quem era aquele?" 15478 15479# 15480# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1626 15481# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1626 15482#. [message]: race=merman 15483#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1621 15484msgid "" 15485"That was one of the Iron Triad. Rarely do they leave their sanctuary. They " 15486"prefer to let their minions do the dirty work." 15487msgstr "" 15488"Aquele era um dos membros da Tríade de Ferro. Eles raramente saem de seu " 15489"santuário. Eles preferem deixar seus lacaios fazerem o trabalho sujo." 15490 15491# 15492# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1699 15493# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1699 15494#. [unit]: type=Quenoth Champion, id=Tanstafaal 15495#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1694 15496msgid "Tanstafaal" 15497msgstr "Tanstafaal" 15498 15499# 15500# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1715 15501# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1715 15502#. [message]: speaker=Tanstafaal 15503#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1710 15504msgid "Hail, my brothers, I have returned!" 15505msgstr "Saudações, irmãos, eu retornei!" 15506 15507# 15508# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1719 15509# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1719 15510#. [message]: speaker=Kaleh 15511#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1714 15512msgid "Tanstafaal, where have you been? We have been looking for you." 15513msgstr "Tanstafaal, por onde você andou? Estávamos procurando por você." 15514 15515# 15516# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1723 15517# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1723 15518#. [message]: speaker=Tanstafaal 15519#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1718 15520msgid "" 15521"I have gone on a journey and I have seen the light. No longer will I blindly " 15522"follow in your footsteps, Kaleh. I have come back to lead our people on the " 15523"true path. She has spoken to me, and I am but an implement of her divine " 15524"will." 15525msgstr "" 15526"Eu saí em jornada, e finalmente vi a luz. Não mais cegamente seguirei a sua " 15527"liderança, Kaleh. Eu voltei para liderar o nosso povo de volta para o " 15528"caminho verdadeiro. Ela falou para mim, e eu não sou nada além de uma " 15529"ferramenta de sua vontade divina." 15530 15531# 15532# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1727 15533# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1727 15534#. [message]: speaker=Nym 15535#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1722 15536msgid "Who has spoken to you?" 15537msgstr "Quem falou com você?" 15538 15539# 15540# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1744 15541# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1744 15542#. [message]: speaker=Tanstafaal 15543#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1739 15544msgid "" 15545"Behold, our goddess has returned to us. All bow down to Eloh, our savior!" 15546msgstr "" 15547"Eis que nossa deusa voltou para nós. Todos se curvem perante Eloh, nossa " 15548"salvadora!" 15549 15550# 15551# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1749 15552# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1749 15553#. [message]: role=mystic_speaker 15554#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1768 15555msgid "The Goddess!" 15556msgstr "A Deusa!" 15557 15558# 15559# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1754 15560# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1754 15561#. [message]: role=fighter_speaker 15562#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1772 15563msgid "Forgive me my sins!" 15564msgstr "Perdoe meus pecados!" 15565 15566# 15567# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1758 15568# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1758 15569#. [message]: speaker=Zhul 15570#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1776 15571msgid "That I am so blessed to gaze upon Eloh herself..." 15572msgstr "Eu tive a graça de ver Eloh em pessoa..." 15573 15574# 15575# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1762 15576# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1762 15577#. [message]: speaker=Eloh 15578#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1780 15579msgid "" 15580"Hail my people. In your time of trial I appear to you, to save you yet again." 15581msgstr "" 15582"Saudações, meu povo. Neste período de provações eu apareço perante vocês, " 15583"para salvá-los novamente." 15584 15585# 15586# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1766 15587# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1766 15588#. [message]: speaker=Eloh 15589#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1784 15590msgid "" 15591"I come to you with dire news: one of you has betrayed me, and is a traitor " 15592"to your cause." 15593msgstr "" 15594"Eu venho até vocês com uma notícia terrível: um de vocês me traiu, e é um " 15595"traidor de vossa causa." 15596 15597# 15598# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1776 15599# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 323 15600# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1776 15601# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 323 15602#. [message]: speaker=Zhul 15603#. [message]: role=scout_speaker 15604#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1792 15605#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:329 15606msgid "No!" 15607msgstr "Não pode ser!" 15608 15609# 15610# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1781 15611# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1781 15612#. [message]: role=rider_speaker 15613#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1796 15614msgid "Who?" 15615msgstr "Quem?" 15616 15617# 15618# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1785 15619# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1785 15620#. [message]: speaker=Eloh 15621#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1800 15622msgid "" 15623"Did I not say that I would deliver you from evil and bring you to the " 15624"promised land? I have shepherded you out of the harsh deserts and under the " 15625"mountains. And your salvation was almost at hand." 15626msgstr "" 15627"Eu não falei que lhes livraria do mal e os traria até a terra prometida? Eu " 15628"lhes guiei para fora do terrível deserto e sob as montanhas. E vocês quase " 15629"encontraram a salvação." 15630 15631# 15632# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1789 15633# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1789 15634#. [message]: speaker=Eloh 15635#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1804 15636msgid "" 15637"But there was one who grew corrupted by his power and rejected my divine " 15638"plan. He sought to usurp my authority. He had no faith and believed that he " 15639"knew better than me, I who have watched over you for generations. He wanted " 15640"to lead you astray. In these perilous lands, the fate of your journey stands " 15641"upon the edge of a knife, falter once and all shall fail." 15642msgstr "" 15643"Mas um entre vocês Corrompeu-se com o poder e rejeitou meu plano divino. Ele " 15644"tentou usurpar a minha autoridade. Ele não teve fé e achou que sabia mais do " 15645"que eu, eu que cuidei do seu povo por gerações. Ele tentou desvirtuar vocês. " 15646"Nestas terras perigosas, o destino de sua jornada está por um fio, cometam " 15647"um erro sequer e vocês estarão perdidos." 15648 15649# 15650# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1793 15651# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1793 15652#. [message]: speaker=Eloh 15653#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1808 15654msgid "" 15655"Yes, I speak of your so-called leader, Kaleh. I did call out to him " 15656"initially because I thought he was one of the faithful, but he betrayed my " 15657"trust. The humans you are slaughtering wanted to help you, until Kaleh " 15658"foolishly attacked them. And now Kaleh has you serving the evil merfolk and " 15659"their insidious plans. Follow his path and he would have you bow down and " 15660"serve the merfolk’s foul god." 15661msgstr "" 15662"Sim, falo daquele que se auto-intitula ser seu líder, Kaleh. Inicialmente, " 15663"eu entrei em contato com ele por achar que ele era um dos fiéis, mas ele " 15664"traiu minha confiança. Os humanos que vocês estão matando queriam ajudá-los, " 15665"até Kaleh atacar eles sem motivo. E agora Kaleh faz com que vocês sirvam os " 15666"vís merfolks e seus planos traiçoeiros. Sigam o caminho dele e vocês " 15667"terminarão por se curvar perante o maldito deus dos merfolks." 15668 15669# 15670# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1797 15671# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1797 15672#. [message]: speaker=Eloh 15673#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1812 15674msgid "" 15675"That is why I called out to Tanstafaal, one of my loyal followers. All is " 15676"not yet lost. Follow him and I can still deliver you from your peril. But " 15677"first, come back to me, stop fighting these humans, and kill this heretic " 15678"Kaleh and his cronies." 15679msgstr "" 15680"E foi por isso que eu entrei em contato com Tanstafaal, um de meus leais " 15681"seguidores. Nem tudo está perdido. Sigam ele e eu ainda poderei salvá-los do " 15682"pior. Mas, primeiro, voltem para mim, parem de lutar contra estes humanos, e " 15683"matem o herege Kaleh e seus lacaios." 15684 15685# 15686# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1807 15687# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1807 15688#. [message]: speaker=Kaleh 15689#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1822 15690msgid "" 15691"Wait, my people, do not be deceived. This thing that appears by Tanstafaal’s " 15692"side is not our god. I too was fooled at first, but I have come to realize " 15693"by her actions that she is an impostor. When she appeared to me the night " 15694"before Garak died, she told me to kill all that lived under the mountains, " 15695"even the dwarves who ended up helping us. Likewise when we escaped from the " 15696"caves, she appeared to me again, and told me to bow down to the humans, else " 15697"she would destroy me. Never has Eloh threatened one of us or dictated our " 15698"actions." 15699msgstr "" 15700"Esperem, meu povo, não sejam enganados. Esta coisa que aparece ao lado de " 15701"Tanstafaal não é a nossa deusa. Eu também fui enganado no começo, mas suas " 15702"ações me levaram a entender que ela é uma impostora. Quando ela apareceu " 15703"perante a mim na noite antes de Garak morrer, ela me falou para matar todos " 15704"os que vivem sob as montanhas, mesmo os anões que acabaram nos ajudando. Da " 15705"mesma forma, quando escapamos das cavernas, ela apareceu perante a mim, e me " 15706"disse para me ajoelhar perante os humanos, se não ela me destruiria. Nunca " 15707"antes Eloh nos ameaçou ou controlou nossas ações." 15708 15709# 15710# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1812 15711# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1812 15712#. [message]: role=fighter_speaker 15713#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1826 15714msgid "" 15715"Why should we trust you? We have not heard Eloh’s words directly. Only now " 15716"that you have led us into this folly has Eloh appeared to us." 15717msgstr "" 15718"E por que deveríamos confiar em você? Nós não ouvimos pessoalmente as " 15719"palavras de Eloh. Só agora que você está nos levando em direção a perdição " 15720"que Eloh apareceu para nós." 15721 15722# 15723# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1816 15724# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1816 15725#. [message]: speaker=Kaleh 15726#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1830 15727msgid "" 15728"She claims to be the one who has shepherded us during this journey, but who " 15729"protected you across the harsh sands, who fought the orcs and led you under " 15730"the mountains, who led you out again, against all odds? I did. I have bled " 15731"for you, every step of the way. If you will not trust me based on my words, " 15732"then trust me based on my actions. I have done the best I could for my " 15733"people, and I stand by my actions. I believe that the merfolk are our " 15734"friends, as the dwarves were. I refuse to bow down to harsh words and " 15735"threats; we elves have always been free to make our own choices. We are not " 15736"slaves, and will not blindly follow either humans or some false god." 15737msgstr "" 15738"Ela reinvindica ter zelado por nos durante esta jornada, mas quem foi que " 15739"protegeu vocês nas rigorosas dunas do deserto, quem lutou contra os orcs e " 15740"os liderou por sob as montanhas, quem os liderou de volta, mesmo quanto " 15741"nossas chances de sucesso eram mínimas? Fui eu. Eu sangrei por vocês, a cada " 15742"passo que demos. Se vocês não confiam em minhas palavras, então confiem em " 15743"minhas ações. Eu fiz o melhor que pude pelo nosso povo, minhas ações provam " 15744"isso. Eu acredito que os merfolks são nossos amigos, assim como os anões " 15745"foram. Eu me recuso a me ajoelhar perante ameaças; nós elfos sempre fomos " 15746"livres para tomar nossas próprias decisões. Nós não somos escravos, e não " 15747"seguiremos cegamente nem os humanos, nem uma falsa deusa." 15748 15749# 15750# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1822 15751# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1822 15752#. [message]: speaker=Kaleh 15753#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1836 15754msgid "" 15755"Wait, my people, do not be deceived. This thing that appears by Tanstafaal’s " 15756"side is not our god. I too was fooled at first, but I have come to realize " 15757"by her actions that she is an impostor. When she appeared to me the night " 15758"before Garak died, she told me to kill all that lived under the mountains, " 15759"even the trolls who ended up helping us. Likewise when we escaped from the " 15760"caves, she appeared to me again, and told me to bow down to the humans, else " 15761"she would destroy me. Never has Eloh threatened one of us or dictated our " 15762"actions." 15763msgstr "" 15764"Esperem, meu povo, não sejam enganados. Esta coisa que aparece ao lado de " 15765"Tanstafaal não é a nossa deusa. Eu também fui enganado no começo, mas suas " 15766"ações me levaram a entender que ela é uma impostora. Quando ela apareceu " 15767"perante a mim na noite antes de Garak morrer, ela me falou para matar todos " 15768"os que vivem sob as montanhas, mesmo os trolls que acabaram nos ajudando. Da " 15769"mesma forma, quando escapamos das cavernas, ela apareceu perante a mim, e me " 15770"disse para me ajoelhar perante os humanos, se não ela me destruiria. Nunca " 15771"antes Eloh nos ameaçou ou controlou nossas ações." 15772 15773# 15774# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1827 15775# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1827 15776#. [message]: role=fighter_speaker 15777#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1840 15778msgid "" 15779"Why should we trust you? We have not heard these words directly. Only now " 15780"that you have led us into this folly has she appeared to us." 15781msgstr "" 15782"E por que deveríamos confiar em você? Nós não ouvimos pessoalmente as " 15783"palavras dela. Só agora que você está nos levando em direção a perdição que " 15784"ela apareceu para nós." 15785 15786# 15787# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1831 15788# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1831 15789#. [message]: speaker=Kaleh 15790#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1844 15791msgid "" 15792"She claims to be the one who has shepherded us during this journey, but who " 15793"protected you across the harsh sands, who fought the orcs and led you under " 15794"the mountains, who led you out again, against all odds? I did. I have bled " 15795"for you, every step of the way. If you will not trust me based on my words, " 15796"then trust me based on my actions. I have done the best I could for my " 15797"people, and I stand by my actions. I believe that the merfolk are our " 15798"friends, as the trolls were. I refuse to bow down to harsh words and " 15799"threats; we elves have always been free to make our own choices. We are not " 15800"slaves, and will not blindly follow either the humans or some false god." 15801msgstr "" 15802"Ela reinvindica ter zelado por nos durante esta jornada, mas quem foi que " 15803"protegeu vocês nas rigorosas dunas do deserto, quem lutou contra os orcs e " 15804"os liderou por sob as montanhas, quem os liderou de volta, mesmo quanto " 15805"nossas chances de sucesso eram mínimas? Fui eu. Eu sangrei por vocês, a cada " 15806"passo que demos. Se vocês não confiam em minhas palavras, então confiem em " 15807"minhas ações. Eu fiz o melhor que pude pelo nosso povo, minhas ações provam " 15808"isso. Eu acredito que os merfolks são nossos amigos, assim como os anões " 15809"foram. Eu me recuso a me ajoelhar perante ameaças; nós elfos sempre fomos " 15810"livres para tomar nossas próprias decisões. Nós não somos escravos, e não " 15811"seguiremos cegamente nem os humanos, nem uma falsa deusa." 15812 15813# 15814# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1837 15815# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1837 15816#. [message]: speaker=Tanstafaal 15817#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1850 15818msgid "" 15819"Your words are meaningless, Kaleh. My brethren, Eloh has appeared to you. " 15820"She has spoken. Defy her at your own peril. I declare all who oppose Eloh " 15821"heretics. All who are faithful, join me and let us kill the usurpers!" 15822msgstr "" 15823"Suas palavras são vazias, Kaleh. Meus irmãos, Eloh apareceu para vocês. Ela " 15824"falou. Desafiem ela por sua conta e risco. Eu declaro todos aqueles que se " 15825"oporem a Eloh como heréticos. Todos os que forem fiéis, juntem-se a mim e " 15826"vamos matar os usurpadores!" 15827 15828# 15829# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1841 15830# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1841 15831#. [message]: speaker=Kaleh 15832#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1854 15833msgid "" 15834"Eloh would never ask elf to kill elf. But it seems I have little choice. My " 15835"people, I have led you this far, join with me and help me crush this new " 15836"rebellion!" 15837msgstr "" 15838"Eloh nunca pediria para um elfo matar outro elfo. Mas parece que eu não " 15839"tenho opção. Meu povo, eu já os trouxe até aqui, juntem-se a mim e me ajudem " 15840"a parar esta rebelião!" 15841 15842# 15843# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1845 15844# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1845 15845#. [message]: speaker=Nym 15846#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1858 15847msgid "" 15848"I have followed you this far Kaleh, I will not abandon you now. But I admit " 15849"that my faith is shaken. If that is not our god, then what is it?" 15850msgstr "" 15851"Eu o segui até aqui, Kaleh, e eu não vou te abandonar. Mas, admito que minha " 15852"fé foi abalada. Se essa não é nossa deusa, então o que é?" 15853 15854# 15855# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1849 15856# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1849 15857#. [message]: speaker=Kaleh 15858#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1862 15859msgid "" 15860"I do not know, but given what I have seen of the humans, I think following " 15861"her would lead us down a dark road indeed. One that I personally do not want " 15862"to discover the end of." 15863msgstr "" 15864"Eu não sei, mas pelo que eu vi dos humanos, acho que seguí-la nos levaria " 15865"por um caminho muito sombrio. Um cujo o fim eu pessoalmente prefiro não " 15866"descobrir." 15867 15868# 15869# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1853 15870# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1853 15871#. [message]: speaker=Zhul 15872#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1866 15873msgid "" 15874"Forgive me, Kaleh. I do not know what to believe. I... I have to ponder this." 15875msgstr "" 15876"Me perdoe, Kaleh. Eu não sei mais em que acreditar. Eu... eu preciso pensar " 15877"a respeito disto." 15878 15879# 15880# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1860 15881# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1860 15882#. [message]: speaker=Grog 15883#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1873 15884msgid "" 15885"Great Leader told Grog to serve you, and so Grog will still follow your " 15886"command. But other elves must be out on a separate island. How will we cross " 15887"deep water?" 15888msgstr "" 15889"Grande Líder falou pra Grog servir você, e então Grog vai continuar a seguir " 15890"suas ordens. Mas outros elfos parecem estar numa ilha separada. Como vamos " 15891"cruzar água profunda?" 15892 15893# 15894# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1866 15895# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1866 15896#. [message]: speaker=Nog 15897#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1879 15898msgid "" 15899"Great Leader told Nog to serve you, and so Nog will still follow your " 15900"command. But other elves must be out on a separate island. How will we cross " 15901"deep water?" 15902msgstr "" 15903"Grande Líder falou pra Nog servir você, e então Nog vai continuar a seguir " 15904"suas ordens. Mas outros elfos parecem estar numa ilha separada. Como vamos " 15905"cruzar água profunda?" 15906 15907# 15908# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1872 15909# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1878 15910# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1872 15911# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1878 15912#. [message]: speaker=Rogrimir 15913#. [message]: speaker=Jarl 15914#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1885 15915#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1891 15916msgid "" 15917"The chieftain told me to serve you, and it will take more than this to " 15918"shatter my confidence in you, lad. But those elves must be out on a " 15919"different island, how will we cross the deep water?" 15920msgstr "" 15921"O chefe me mandou ficar as suas ordens, e vai precisar mais do que isto pra " 15922"acabar com a minha confiança em ti, rapaz. Mas esses elfos estão numa outra " 15923"ilha, como vamos fazer pra cruzar as águas profundas?" 15924 15925# 15926# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1885 15927# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1885 15928#. [message]: race=merman 15929#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1898 15930msgid "" 15931"I believe that in this we can help. We are very grateful for all you have " 15932"done for us Kaleh, and though we assure that we mean you no harm, you are " 15933"right that actions speak louder than words. We are more familiar with the " 15934"waters than you are, and we noticed that there are two shallow paths leading " 15935"to the island where the other elves must be. We can show you these paths and " 15936"help you across so that you may put down this rebellion." 15937msgstr "" 15938"Acredito que poderemos ajudar com isso. Estamos muito gratos por tudo o que " 15939"você fez por nós, Kaleh, e por mais que falemos que não queremos lhes fazer " 15940"mal, você está certo em dizer que ações falam mais alto do que palavras. Nós " 15941"estamos mais acostumados com a água do que vocês, e percebemos que existem " 15942"dois locais onde a travesia é possível para a ilha onde os outros elfos " 15943"devem estar. Nós podemos lhes mostrar estes caminhos e lhe ajudar a " 15944"atravessá-los para que vocês possam acabar com esta rebelião." 15945 15946# 15947# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1918 15948# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1918 15949#. [message]: speaker=Kaleh 15950#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1931 15951msgid "" 15952"Thank you, I’m sure you will be very useful in the shallow waters. All right " 15953"people, I don’t want to kill any more than I have to. Too much blood has " 15954"been spilled already. Knock ’em out, wound them, kill them only if you must. " 15955"But we must stop Tanstafaal in his lunacy before he destroys us entirely." 15956msgstr "" 15957"Obrigado, eu tenho certeza que vocês serão muito úteis na água. Certo minha " 15958"gente, eu não quero derramar sangue desnecessariamente. Nocauteiem, firam, " 15959"matê-os se precisarem. Mas nós temos que parar Tanstafaal antes que a sua " 15960"loucara destrua a todos nós." 15961 15962# 15963# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1922 15964# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1922 15965#. [message]: speaker=Nym 15966#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1935 15967msgid "" 15968"We who have fought by your side before will stand with you Kaleh, but many " 15969"of our people are fleeing and joining Tanstafaal. I’m afraid that while you " 15970"can recall past warriors, you won’t be able to recruit any new ones." 15971msgstr "" 15972"Nós que lutamos ao seu lado antes continuaremos com você, Kaleh, mas muitos " 15973"de nosso povo estão fugindo e se juntando a Tanstafaal. Temo que, embora " 15974"você possa convocar as tropas que já lutaram ao seus lado, você não será " 15975"capaz de recrutar novas tropas." 15976 15977# 15978# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1926 15979# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1926 15980#. [message]: speaker=Kaleh 15981#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1939 15982msgid "Then we will make do with those few that we have." 15983msgstr "Então teremos que nos virar com os poucos que temos." 15984 15985# 15986# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1971 15987# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1972 15988# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1973 15989# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1974 15990# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1975 15991# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1971 15992# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1972 15993# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1973 15994# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1974 15995# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1975 15996#. [event] 15997#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1956 15998#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1957 15999#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1958 16000#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1959 16001#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1960 16002msgid "Elvish Rebel" 16003msgstr "Rebelde Élfico" 16004 16005# 16006# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2008 16007# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2008 16008#. [message]: speaker=Zhul 16009#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1993 16010msgid "" 16011"I’m sorry Kaleh, I cannot let our people slaughter each other. There must be " 16012"a way to stop this." 16013msgstr "" 16014"Me desculpe Kaleh, eu não posso deixar o nosso povo massacrar uns aos " 16015"outros. Deve haver uma maneira de fazer com que isso pare." 16016 16017# 16018# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2012 16019# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2012 16020#. [message]: speaker=Kaleh 16021#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1997 16022msgid "No, don’t..." 16023msgstr "Não, não vá..." 16024 16025# 16026# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2016 16027# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2016 16028#. [message]: speaker=Zhul 16029#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2001 16030msgid "I have no choice, goodbye." 16031msgstr "Eu não tenho escolha, adeus..." 16032 16033# 16034# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2026 16035# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2026 16036#. [message]: speaker=Zhul 16037#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2011 16038msgid "" 16039"Oh Eloh, you know how long I have faithfully served you. I ask you now a " 16040"boon in return. Do not kill the boy Kaleh, he is just doing what his heart " 16041"tells him to do. Did you not say, <i>“To err is elven, but to forgive " 16042"divine”</i>?" 16043msgstr "" 16044"O, Eloh, você sabe a quanto tempo faz que eu tenho fielmente servido você. " 16045"Agora eu lhe peço uma dádiva. Não mate o garoto Kaleh, ele está apenas " 16046"fazendo aquilo que o seu coração lhe diz. Não foi você que disse, <i>“Errar " 16047"é élfico, mas perdoar é divino”</i>?" 16048 16049# 16050# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2031 16051# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2031 16052#. [message]: speaker=Eloh 16053#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2016 16054msgid "" 16055"You dare to lecture me? I am a god and you are but a mortal. You of all " 16056"people should know that your position is to enforce my will, not question it!" 16057msgstr "" 16058"Você ousa me dar um sermão? Eu sou um deus e você não passa de uma mortal. " 16059"Você dentre todas as pessoas deveria saber que o seu dever é fazer cumprir a " 16060"minha vontade, e não questioná-la!" 16061 16062# 16063# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2035 16064# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2035 16065#. [message]: speaker=Zhul 16066#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2020 16067msgid "" 16068"But you yourself can see that many of our people’s faith is wavering. You " 16069"cannot gain their loyalty by slaughtering the boy and his friends. Be " 16070"merciful and kind, as you have always been, and there may be no need for " 16071"this self-annihilating conflict." 16072msgstr "" 16073"Mas você mesma deve ter percebido como muitos de nosso povo já não sabem " 16074"mais no que acreditar. Você não vai conseguir ganhar a lealdade deles " 16075"matando o garoto e os amigos dele. Seja misericordiosa e gentil, como você " 16076"sempre foi, e não haverá necessidade para este conflito auto-destrutivo." 16077 16078# 16079# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2039 16080# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2039 16081#. [message]: speaker=Eloh 16082#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2024 16083msgid "" 16084"Times have changed. Mercy is a sign of weakness. Let this be a lesson to " 16085"everyone, absolute loyalty is absolute strength. It is clear that you do not " 16086"understand this concept, Zhul. My people, now is a time to tear down the old " 16087"guard and create a new empire of strength, fealty and glory! I shall grant " 16088"those who are loyal eternal life and we will triumph over all enemies!" 16089msgstr "" 16090"Os tempos são outros. Piedade é sinal de fraqueza. SQue esta seja uma lição " 16091"para todos, lealdade absoluta é força absoluta. Está claro que você não " 16092"entende este conceito, Zhul. Meu povo, agora é a hora de acabar com a velha " 16093"guarda e criar um novo império baseado em força, lealdade e glória! Eu darei " 16094"a aqueles que forem leais vida eterna e nós triunfaremos sobre todos os " 16095"nossos inimigos!" 16096 16097# 16098# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2043 16099# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2043 16100#. [message]: speaker=Zhul 16101#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2028 16102msgid "No, I—" 16103msgstr "Não, eu—" 16104 16105# 16106# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2047 16107# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2047 16108#. [message]: speaker=Eloh 16109#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2032 16110msgid "" 16111"No, I don’t think you shall pester me any more. You shall be as a statue, " 16112"forced to watch events unfold and helpless to interfere. Yes, I think this " 16113"will be an appropriate punishment. Then perhaps you will learn not to " 16114"question my divine will." 16115msgstr "" 16116"Não, eu não acho que você irá me incomodar novamente. Você será como uma " 16117"estátua, forçada a observar os eventos se desenrolarem e incapaz de " 16118"intervir. Sim, acho que esta terá uma punição adequada. E então você talvez " 16119"aprenderá a não questionar minha vontade divina." 16120 16121# 16122# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2072 16123# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2072 16124#. [message]: speaker=Kromph 16125#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2057 16126msgid "Aarrggh! Voices in my head, make them stop!" 16127msgstr "Aarrggh! Vozes na minha cabeça, faça elas parar!" 16128 16129# 16130# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2076 16131# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2076 16132#. [message]: speaker=Nym 16133#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2061 16134msgid "What? What do you hear?" 16135msgstr "O que? O que ouve?" 16136 16137# 16138# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2080 16139# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2080 16140#. [message]: speaker=Kromph 16141#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2065 16142msgid "Must... Can’t... Must... Help me!" 16143msgstr "Devo... Não posso...Ddevo... Me ajude!" 16144 16145# 16146# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2098 16147# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2098 16148#. [message]: speaker=Kromph 16149#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2083 16150msgid "Must obey... Can’t resist... I... Yes, Mistress, I am yours." 16151msgstr "" 16152"Preciso obedecer... Não posso resistir... Eu... Sim, minha Senhora, ao seu " 16153"dispor." 16154 16155# 16156# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2102 16157# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2102 16158#. [message]: speaker=Kromph 16159#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2087 16160msgid "Pretty lady say elves bad. Kill elves. Kill!" 16161msgstr "Bonita senhora diz que elfos são maus. Matar elfos. Matar!" 16162 16163# 16164# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2129 16165# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2129 16166#. [message]: speaker=Kromph 16167#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2114 16168msgid "" 16169"Mistress gone, must follow commands, but Nym master too, Nym say must " 16170"protect elves, but mistress say must kill elves, but must protect, must " 16171"kill, protect, kill, protect, kill, augghh!!" 16172msgstr "" 16173"A mestra se foi, tenho que seguir comandos, mas Nym mestra também, Nym disse " 16174"proteger elfos, mas mestra disse matar elfos, mas tenho que proteger, tenho " 16175"que matar, proteger, matar, proteger, matar, arrgghh!!" 16176 16177# 16178# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2138 16179# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2138 16180#. [message]: speaker=Kaleh 16181#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2123 16182msgid "" 16183"He just collapsed, the conflicting orders must have been too much for him." 16184msgstr "Ele desabou, os comandos conflitantes devem ter sido demais para ele." 16185 16186# 16187# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2142 16188# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2142 16189#. [message]: speaker=Nym 16190#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2127 16191msgid "Poor Kromph, at least he’s finally at rest." 16192msgstr "Pobre Kromph, pelo menos ele finalmente está em paz." 16193 16194# 16195# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2160 16196# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2185 16197# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2160 16198# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2185 16199#. [event]: role=Angry Crab 16200#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2145 16201#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2165 16202msgid "Angry Crab" 16203msgstr "Carangueijo Zangado" 16204 16205# 16206# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2172 16207# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2172 16208#. [message]: speaker=unit 16209#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2152 16210msgid "Where did those things come from? They look dangerous." 16211msgstr "De onde vieram essas coisas? Elas parecem perigosas." 16212 16213# 16214# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2197 16215# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2197 16216#. [message]: speaker=unit 16217#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2172 16218msgid "What are those things? They looked like ticked off giant crabs." 16219msgstr "O que são essas coisas? Parecem com carangueijos cigantes." 16220 16221# 16222# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2215 16223# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2215 16224#. [message]: speaker=Kaleh 16225#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2190 16226msgid "" 16227"It is finished. See, my people, Tanstafaal has been killed by his own hand, " 16228"and the thing pretending to be our god is gone." 16229msgstr "" 16230"Terminou. Veja, meu povo, Tanstafaal foi morto pelas suas próprias mãos, e a " 16231"coisa que fingia ser nossa deusa se foi." 16232 16233# 16234# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2219 16235# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2219 16236#. [message]: speaker=Kaleh 16237#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2194 16238msgid "" 16239"You who call yourself Eloh, I challenge you, if you are truly our god, then " 16240"show yourself, and strike me down where I stand!" 16241msgstr "" 16242"Você que diz ser Eloh, eu a desafio, se você é realmente nossa deusa, então " 16243"apareça e me mate neste exato momento!" 16244 16245# 16246# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2226 16247# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2226 16248#. [message]: speaker=Kaleh 16249#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2201 16250msgid "" 16251"Nothing. Eloh may still watch over us, but that thing was not her. And yet, " 16252"I do not hold a grudge against all of you who rebelled. I too was deceived " 16253"at first, and unlike the pretender, I am merciful. For there are too few of " 16254"us left for us to slaughter each other over minor grievances. Let us declare " 16255"a general amnesty and unite again, going forward hand in hand, for, god or " 16256"no god, I will help us find a better land, or die trying." 16257msgstr "" 16258"Nada. Eloh talvez ainda olhe por nós, mas aquela coisa não era ela. E ainda " 16259"assim, eu não sinto rancor de ninguém que se rebelou. Eu também fui enganado " 16260"a princípio, e ao contrário da impostora, eu sou piedoso. Restam muitos " 16261"poucos de nós ainda vivos para fircarmos matando uns aos outros por conta de " 16262"desavenças. Vamos declarar anistia para todos e nos unirmos novamente, vamos " 16263"lutar juntos, pois, com deusa ou sem deusa, eu nos ajudarei a encontrar um " 16264"lar melhor, ou morrerei tentando." 16265 16266# 16267# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2233 16268# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2233 16269#. [message] 16270#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2208 16271msgid "" 16272"I think I speak for all of us when I say that we accept your offer of " 16273"amnesty and will follow you again. You have proved yourself capable as a " 16274"leader and we too tire of this bloodshed. In hindsight perhaps we were wrong " 16275"about Eloh and Tanstafaal; we shall have to think about this long and hard." 16276msgstr "" 16277"Eu acho que falo por todos nós quando digo que nós aceitamos sua oferta de " 16278"anistia e o seguiremos novamente. Você se provou capaz como líder, e nós " 16279"também estamos cansados deste derramamento de sangue. Pensando bem, talvez " 16280"estivéssemos errados a respeito de Eloh e Tanstafaal; nós teremos que pensar " 16281"muito a respeito disto." 16282 16283# 16284# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2245 16285# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2245 16286#. [message]: speaker=Kaleh 16287#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2223 16288msgid "" 16289"Thank you. And I have also not forgotten the pledge I made to our merfolk " 16290"friends. If it is possible, I would like to meet with your master. Your " 16291"conduct is a testament to your people, and I, at least, trust you." 16292msgstr "" 16293"Obrigado. E eu também não esqueci o juramento que fiz para os nossos amigos " 16294"merfolks. Se for possível, gostaria de encontrar com a sua mestra. Sua " 16295"conduta é testemunha de seu povo, e, pelo menos eu, confio em vocês." 16296 16297# 16298# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2249 16299# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2249 16300#. [message]: race=merman 16301#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2227 16302msgid "Thank you." 16303msgstr "Obrigado." 16304 16305# 16306# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2276 16307# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2276 16308#. [unit]: type=Necromancer, id=Zilchis 16309#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2254 16310msgid "Zilchis" 16311msgstr "Zilchis" 16312 16313# 16314# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2287 16315# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2287 16316#. [unit]: type=Necromancer, id=Sultaria 16317#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2265 16318msgid "Sultaria" 16319msgstr "Sultaria" 16320 16321# 16322# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2297 16323# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2297 16324#. [message]: speaker=Hekuba 16325#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2275 16326msgid "And what about us, little elf, did you forget about us?" 16327msgstr "E quanto a nós, elfinho, se esqueceu de nós?" 16328 16329# 16330# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2301 16331# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2301 16332#. [message]: speaker=Kaleh 16333#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2279 16334msgid "I could never forget what you did to those merfolk." 16335msgstr "Eu jamais esquecerei o que vocês fizeram a aqueles merfolks." 16336 16337# 16338# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2305 16339# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2305 16340#. [message]: speaker=Hekuba 16341#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2283 16342msgid "" 16343"Good, for that is just a taste. You are fools to interfere with our affairs, " 16344"and the Iron Council does not tolerate fools. The Dark Lady shall swallow " 16345"your souls and you shall writhe in eternal torment. Arise my brethren, by " 16346"her power those who have died shall rise up and join us! The very rocks too " 16347"shall rise up out of the water to aid our crossing. Like a plague we shall " 16348"pour forth and drive the non-believers before us!" 16349msgstr "" 16350"Ótimo, pois aquilo foi apenas uma demonstração. Vocês são tolos em " 16351"interferir nos nossos assuntos, e o Conselho de Ferro não tolera tolos. A " 16352"Senhora da Escuridão devorará suas almas e vocês viverão em tormento eterno. " 16353"Levantem-se, meus irmãos, pelo poder dela aqueles que morreram se levantarão " 16354"novamente e se juntarão a nós! Até mesmo as pedras emergirão da água para " 16355"nós ajudar. Nós destruitemos os infiéis!" 16356 16357# 16358# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2348 16359# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2349 16360# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2350 16361# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2351 16362# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2348 16363# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2349 16364# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2350 16365# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2351 16366#. [event] 16367#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2326 16368#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2327 16369#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2328 16370#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2329 16371msgid "Arisen Warrior" 16372msgstr "Guerreiro Reanimado" 16373 16374# 16375# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2355 16376# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2355 16377#. [message]: speaker=Nym 16378#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2333 16379msgid "Gosh, just when things were starting to calm down." 16380msgstr "Droga, logo quando as coisas estavam começando a ficar calmas." 16381 16382# 16383# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2359 16384# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2359 16385#. [message]: speaker=Zhul 16386#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2337 16387msgid "" 16388"Our people are scattered and exhausted, where will we go now Kaleh? Shall we " 16389"retreat into the dunes?" 16390msgstr "" 16391"Nosso povo está espalhado e exausto, para onde iremos agora, Kaleh? Devemos " 16392"recuar de volta às dunas?" 16393 16394# 16395# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2363 16396# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2363 16397#. [message]: speaker=Kaleh 16398#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2341 16399msgid "" 16400"Before I decide, I have just one question: How did you merfolk plan on " 16401"bringing us to meet your master, if she dwells far beneath the sea?" 16402msgstr "" 16403"Antes de tomar uma decisão, eu tenho só uma pergunta: Como vocês merfolks " 16404"planejam nos levar até a sua mestra, se ela vive debaixo do mar?" 16405 16406# 16407# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2367 16408# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2367 16409#. [message]: race=merman 16410#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2345 16411msgid "" 16412"Actually we prefer to dwell in the shallow waters, where we may frolic in " 16413"the great coral reefs under the sun and moon. But I digress, we realize that " 16414"you people cannot swim like us, and I believe I may have a solution." 16415msgstr "" 16416"Na verdade nós preferimos morar em águas rasas, onde podemos nos divertir " 16417"com os grandes recifes de corais sob o sol e a lua. Mas estou divagando, nós " 16418"sabemos que o seu povo não consegue nadar igual a nós e acho que tenho a " 16419"solução para isso." 16420 16421# 16422# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2371 16423# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2371 16424#. [message]: race=merman 16425#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2349 16426msgid "" 16427"The humans of the Iron Council dwell in a large island to the northwest; I " 16428"was taken there several times for interrogation. It is a fearsome place, " 16429"full of black rock and tall peaks, but in the center is a lagoon. In the " 16430"lagoon, I saw several ships anchored, which we might be able to use to " 16431"transport your people across the waves." 16432msgstr "" 16433"Os humanos do Conselho de Ferro habitam uma grande ilha ao noroeste; eu fui " 16434"levado até lá várias vezes para ser interrogado. É um lugar amedrontador, " 16435"cheio de rochas negras e picos altos, mas no centro existe uma laguna. Na " 16436"laguna, eu vi vários navios ancorados, os quais poderemos usar para " 16437"transportar o seu povo através das ondas." 16438 16439# 16440# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2375 16441# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2375 16442#. [message]: speaker=Zhul 16443#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2353 16444msgid "" 16445"Across the waves?! We are a people of the desert, we know nothing of " 16446"piloting such vessels! And I do not like the idea of putting my life at the " 16447"mercy of some human-built ship." 16448msgstr "" 16449"Através das ondas!?! Nós somos um povo do deserto, nós não fazemos a mínima " 16450"ideia de como pilotar essas embarcações! E eu não gosto da ideia de colocar " 16451"a minha vida nas mãos de um navio construído pelos humanos." 16452 16453# 16454# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2379 16455# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2379 16456#. [message]: race=merman 16457#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2357 16458msgid "" 16459"We have often spied on the humans and have picked up some knowledge of " 16460"piloting. We also have some magical skills that allow us to control the " 16461"winds and thus we can easily propel the ships in the right direction. Once " 16462"out on the open sea we should be safe from danger. Besides, our master lives " 16463"far out in the waters. Trying to find her and bearing her back here would " 16464"take too long and there is no other way to get you to her." 16465msgstr "" 16466"Nós frequentemente espiado os humanos, e aprendemos um pouco sobre pilotar. " 16467"Nós também temos algumas habilidades mágicas que nos permitem controlar os " 16468"ventos e assim poderemos facilmente enviar os navios na direção correta. Uma " 16469"vez que chegarmos ao mar aberto, estaremos a salvo de perigos. Além disso, " 16470"nossa mestra vive em meio às águas. Tentar achá-la e trazê-la para cá " 16471"demoraria demais e não há nenhuma outra forma de levarvocês até ela." 16472 16473# 16474# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2383 16475# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2383 16476#. [message]: speaker=Kaleh 16477#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2361 16478msgid "" 16479"We have already gone to many strange places and survived. I trust the " 16480"merfolk. If they believe that they can transport us safely across the " 16481"waters, then I will put my life in their hands." 16482msgstr "" 16483"Nós já fomos a muitos lugares estranhos e sobrevivemos. Eu confio nos " 16484"merfolks. Se eles dizem que podem nos levar em segurança através das ondas, " 16485"então eu estou disposto a por a minha vida na mão deles." 16486 16487# 16488# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2387 16489# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2387 16490#. [message]: speaker=Nym 16491#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2365 16492msgid "Wherever you go Kaleh, I will follow." 16493msgstr "Aonde quer que você vá, Kaleh, eu o seguirei." 16494 16495# 16496# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2391 16497# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2391 16498#. [message]: speaker=Zhul 16499#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2369 16500msgid "Very well. You have not led us astray so far, I will not leave you now." 16501msgstr "Muito bem. Você tem nos liderado bem, não duvidarei da sua decisão." 16502 16503# 16504# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2398 16505# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2398 16506#. [message]: speaker=Grog 16507#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2376 16508msgid "" 16509"Grog scared of big water and bright sun, but Grog will not dishonor Great " 16510"Leader. Great Leader say follow Kaleh, and Grog will do so." 16511msgstr "" 16512"Grog Tem medo da grande água e brilhante sol, mas Grog não vai desonrar o " 16513"Grande Líder. Grande Líder mandou seguir Kaleh, então Grog vai seguir Kaleh." 16514 16515# 16516# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2404 16517# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2404 16518#. [message]: speaker=Nog 16519#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2382 16520msgid "" 16521"Nog scared of big water and bright sun, but Nog will not dishonor Great " 16522"Leader. Great Leader say follow Kaleh, and Nog will do so." 16523msgstr "" 16524"Nog Tem medo da grande água e brilhante sol, mas Nog não vai desonrar o " 16525"Grande Líder. Grande Líder mandou Nog seguir Kaleh, então vai seguir Kaleh." 16526 16527# 16528# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2410 16529# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2416 16530# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2410 16531# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2416 16532#. [message]: speaker=Rogrimir 16533#. [message]: speaker=Jarl 16534#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2388 16535#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2394 16536msgid "" 16537"Ouch, being stuck between the water and the sun is a terrible place to be, " 16538"but where you go I will follow." 16539msgstr "" 16540"Argh, ficar preso entre a água e o sol é um lugar horróvel de se estar, " 16541"rapaz, mas eu o seguirei a onde quer vá." 16542 16543# 16544# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2422 16545# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2422 16546#. [message]: race=merman 16547#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2400 16548msgid "" 16549"We have attacked the humans in the past, when their boats trespass in our " 16550"waters, and so they fear us greatly. Their dark mages have cast protective " 16551"spells upon their boats, preventing any of our kind from boarding them. I am " 16552"afraid that we cannot capture the boats for you. We will, of course, help " 16553"you hold off the humans. Later, once we escape, with your help I think we " 16554"can dispel the protections, but for now you must seize them yourselves." 16555msgstr "" 16556"Nós atacamos os humanos no passado, quando seus barcos invadiam nossas " 16557"águas, então eles nos temem muito. Seus magos negros lançaram feitiços " 16558"protetores nos barcos, impedindo que qualquer um de minha raça consiga subir " 16559"neles. Temo que não possamos capturar os barcos para vocês. Mas nós os " 16560"ajudaremos a lutar contra os humanos. Depois que escaparmos, com a sua " 16561"ajuda, acho que poderemos desfazer o feitiço de proteção, mas por enquanto " 16562"vocês terão que tomar os barcos sozinhos." 16563 16564# 16565# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2426 16566# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2426 16567#. [message]: race=merman 16568#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2404 16569msgid "" 16570"There are four boats in the lagoon. Once you have captured each of the four " 16571"then we can help you steer them out into the open water and to freedom. Then " 16572"we can pilot them to shore, safely away from the humans, and load the rest " 16573"of your people on board. But we will need all four boats to fit all of your " 16574"remaining people." 16575msgstr "" 16576"Há quatro barcos na laguna. Quando você capturar cada um deles nós o " 16577"ajudaremos a conduzí-lo para o mar aberto e para a liberdade. E então " 16578"poderemos levâ-los até a costa, em segurança para longe dos humanos, e " 16579"embarcar o resto do seu povo. Mas nós precisaremos de todos os quatro barcos " 16580"para transportar todo o seu povo." 16581 16582# 16583# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2430 16584# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2430 16585#. [message]: speaker=Nym 16586#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2408 16587msgid "Truly, there are not as many of us as there once were." 16588msgstr "Na verdade, não restam tantos de nós quanto no passado." 16589 16590# 16591# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2434 16592# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2434 16593#. [message]: speaker=Kaleh 16594#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2412 16595msgid "" 16596"Though the cost be high, we do what we must. Come let us go capture those " 16597"boats." 16598msgstr "" 16599"Embora o preço seja alto, faremos que que precisarmos fazer. Venham, vamos " 16600"capturar esses barcos." 16601 16602# 16603# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2633 16604# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2633 16605#. [message]: speaker=Eloh 16606#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2582 16607msgid "" 16608"You think you can strike me down. This is just a small part of my true power." 16609msgstr "" 16610"Você acha que pode me derrubar. Isso é apenas uma pequena fração do meu " 16611"verdadeiro poder." 16612 16613# 16614# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2637 16615# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2637 16616#. [message]: speaker=Kaleh 16617#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2586 16618msgid "" 16619"Small part or no, if it is mortally possible to destroy you, I shall. Your " 16620"hands are stained in our blood; you are not our god." 16621msgstr "" 16622"Pequena fração ou não, se for possivel destruí-la, eu o farei. Você tem o " 16623"sangue de nosso povo em suas mãos; voc~e não é nossa deusa." 16624 16625# 16626# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2651 16627# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2651 16628#. [message]: speaker=Eloh 16629#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2600 16630msgid "Don’t worry Kaleh, we will see each other again... I promise." 16631msgstr "Não se preocupe, Kaleh, nós nos veremos novamente... eu prometo." 16632 16633# 16634# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2659 16635# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2659 16636#. [message]: speaker=Nym 16637#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2608 16638msgid "She freaks me out, but at least it seems that she can be destroyed." 16639msgstr "Ela me assusta, mas pelo menos parece que ela pode ser destruída." 16640 16641# 16642# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2663 16643# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2663 16644#. [message]: speaker=Kaleh 16645#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2612 16646msgid "" 16647"That was just an apparition, but if we meet again I will make her pay for " 16648"all that she has done." 16649msgstr "" 16650"Aquilo foi apenas uma aparição, mas se nós nos encontrarmos novamente, eu " 16651"farei com que ela pague por tudo o que fez." 16652 16653# 16654# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2675 16655# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2675 16656#. [message]: speaker=Zhul 16657#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2624 16658msgid "" 16659"I’m sorry, Kaleh. My faith clouded my reason. But I wanted so very much to " 16660"believe." 16661msgstr "" 16662"Me desculpe, Kaleh. Minha fé escureceu minha razão. Mas eu queria muito " 16663"acreditar que fosse verdade." 16664 16665# 16666# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2679 16667# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2679 16668#. [message]: speaker=Kaleh 16669#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2628 16670msgid "" 16671"You do not need to apologize. What you did was very brave. I wish to... to " 16672"whatever god still watches over us, that this bloodshed was not necessary. " 16673"But I could not let half my people be co-opted by that thing. As horrible as " 16674"it sounds, even death is a better fate." 16675msgstr "" 16676"Você não precisa se desculpar. O que você fez foi muito corajoso. Eu queria " 16677"pedir para... para qualquer deus que ainda esteja olhando por nós, que esta " 16678"matança não fosse necessária.. Mas eu não podia deixar que metade do meu " 16679"povo fosse enganada por aquela coisa. Por mais horrível que possa parecer, " 16680"mesmo a morte é um destino melhor." 16681 16682# 16683# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2683 16684# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2683 16685#. [message]: speaker=Zhul 16686#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2632 16687msgid "" 16688"So when you had the strange encounter with that human Durstrag and his " 16689"guards, just after we escaped the caves, you were talking to Eloh, or " 16690"whatever she is?" 16691msgstr "" 16692"Então, quando você teve aquele estranho encontro com o humano Durstrag e " 16693"seus guardas, logo depois de termos escapado das cavernas, você estava " 16694"falando com Eloh, ou quem quer que aquela coisa seja?" 16695 16696# 16697# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2687 16698# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2687 16699#. [message]: speaker=Kaleh 16700#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2636 16701msgid "" 16702"Yes, she appeared only to me and demanded that I surrender to the humans. " 16703"When I refused she threatened me, saying she would kill me if I refused. " 16704"That’s when I really started to get suspicious." 16705msgstr "" 16706"Sim, ela apareceu apenas pra mim e ordenou que eu me rendesse aos humanos. " 16707"Quando eu me recusei ela me ameaçou dizendo que ela me mataria se eu me " 16708"recusa-se. Foi nessa hora que eu realmente começei a suspeitar dela." 16709 16710# 16711# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2691 16712# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2691 16713#. [message]: speaker=Zhul 16714#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2640 16715msgid "" 16716"It is clear that that thing was not our god. I do not know what it was, but " 16717"I have to keep believing that Eloh is out there somewhere. Without our " 16718"faith, what do we have left?" 16719msgstr "" 16720"Esta claro que aquela coisa não era nossa deusa. Eu não sei o que aquilo " 16721"era, mas eu tenho que continuar acreditando que Eloh existe. Sem nossa fé, o " 16722"que mais nos resta?" 16723 16724# 16725# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2695 16726# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2695 16727#. [message]: speaker=Nym 16728#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2644 16729msgid "We have each other." 16730msgstr "Nós temos uns aos outros." 16731 16732# 16733# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2699 16734# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2699 16735#. [message]: speaker=Zhul 16736#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2648 16737msgid "" 16738"That’s not enough. Look, you’re a wonderful girl Nym, and Kaleh, you’ve " 16739"shown yourself to be a great leader, but our actions have to mean something " 16740"more than just our day-to-day survival. There has to be a higher purpose, " 16741"Eloh must have some sort of plan for us. We have to keep believing." 16742msgstr "" 16743"Isso não basta. Olhe, Nym, você é uma garota maravilhosa, e Kaleh, você " 16744"provou ser um grande líder, mas nossas ações precisam ter algum significado " 16745"maior do que simplesmente a sobrevivência do dia-a-dia. Tem de haver um " 16746"propósito maior, Eloh tem de ter algum plano para nós. Precisamos continuar " 16747"acreditando." 16748 16749# 16750# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2703 16751# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2703 16752#. [message]: speaker=Kaleh 16753#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2652 16754msgid "Peace, Zhul, we can discuss theology later. We still have work to do." 16755msgstr "" 16756"Paz, Zhul, podemos discutir teologia depois. Nós ainda temos muito o que " 16757"fazer." 16758 16759# 16760# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2725 16761# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2725 16762#. [message]: speaker=Tanstafaal 16763#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2674 16764msgid "" 16765"You cannot defeat me, I am protected by the goddess now. Finally, Kaleh, I " 16766"will show everyone who is stronger!" 16767msgstr "" 16768"Você não pode me derrotar, agora eu estou sob a proteção da deusa. " 16769"Finalmente, Kaleh, eu irei mostrar a todos quem é o mais forte!" 16770 16771# 16772# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2729 16773# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2729 16774#. [message]: speaker=Kaleh 16775#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2678 16776msgid "Oh Tanstafaal, I pity you. This battle was never about you." 16777msgstr "Oh, Tanstafaal, ei tenho pena de você. Essa luta nunca foi sobre você." 16778 16779# 16780# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2744 16781# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2744 16782#. [message]: speaker=Kaleh 16783#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2693 16784msgid "" 16785"No, do not kill him. He may deserve it, but he will not die at my hands." 16786msgstr "" 16787"Não, não mate ele. Ele pode até merecer, mas ele não morrerá em minhas mãos." 16788 16789# 16790# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2748 16791# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2748 16792#. [message]: speaker=Tanstafaal 16793#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2697 16794msgid "Never Kaleh. I will not be your lackey again!" 16795msgstr "Nunca, Kaleh. Eu não serei mais o seu lacaio!" 16796 16797# 16798# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2757 16799# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2757 16800#. [message]: speaker=Kaleh 16801#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2706 16802msgid "" 16803"Why did he have to kill himself? Oh, poor misguided Tanstafaal. We have lost " 16804"too many elves today." 16805msgstr "" 16806"Por que ele teve que se matar? Ah, Tanstafaal, seu pobre tolo. Nós perdemos " 16807"muitos elfos hoje." 16808 16809# 16810# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2761 16811# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2761 16812#. [message]: speaker=Nym 16813#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2710 16814msgid "Do not blame yourself too much, it is Eloh who persuaded him to rebel." 16815msgstr "Não se culpe demais, foi Eloh quem o persuadiu a se rebelar." 16816 16817# 16818# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2765 16819# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2765 16820#. [message]: speaker=Kaleh 16821#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2714 16822msgid "Yes, she too will pay for her part in all of this." 16823msgstr "Sim, ela também pagará por sua parte nisto tudo." 16824 16825# 16826# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2778 16827# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2778 16828#. [message]: speaker=Kaleh 16829#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2727 16830msgid "" 16831"We’ve run out of time. The humans are gaining strength and will surely " 16832"overwhelm us now." 16833msgstr "" 16834"Nós ficamos sem tempo. Os humanos estão ficando cada vez mais forte e agora " 16835"certamente seremos derrotados." 16836 16837# 16838# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2791 16839# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2791 16840#. [message]: speaker=Nym 16841#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2740 16842msgid "We’ve captured all four boats!" 16843msgstr "Capturamos todas as quatro embarcações!" 16844 16845# 16846# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2795 16847# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2795 16848#. [message]: speaker=Kaleh 16849#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2744 16850msgid "" 16851"Good, then let’s get out of here. The merfolk will help you guide the ships. " 16852"I’ll muster the rest of our people and retreat from this bloody battlefield. " 16853"We’ll meet you along the coastline west of here. Don’t worry about losing " 16854"us, we’ll stick to the coast and the merfolk will help us keep in contact. " 16855"Once we’ve escaped and are out of range of any counterattacks by the humans, " 16856"we can load the rest of our people onto the ships." 16857msgstr "" 16858"Ótimo, então vamos dar o fora daqui. Os merfolks os ajudarão a guiar os " 16859"navios. Eu juntarei o resto de nosso povo e recuaremos deste maldito campo " 16860"de batalha. Nós o encontraremos na costa a oeste daqui. Não se preocupe em " 16861"nos perder de vista, ficaremos perto da costa e os merfolks nos ajudarão a " 16862"manter contato. Depois que escaparmos e ficarmos fora do alcance de qualquer " 16863"contra-ataque dos humanos, embarcaremos o resto de nosso povo nos navios." 16864 16865# 16866# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2799 16867# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2799 16868#. [message]: race=merman 16869#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2748 16870msgid "" 16871"Then by the Sea God’s hand I call forth the winds. May they confound our " 16872"enemies and blow these ships to safety!" 16873msgstr "" 16874"Então pelas mãos do Deus dos Mares eu invoco os ventos. Que eles confundam " 16875"nossos inimigos e soprem estes navios para a segurança!" 16876 16877# 16878# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 5 16879# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 5 16880#. [scenario]: id=10_Speaking_with_the_Fishes 16881#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:5 16882msgid "Speaking with the Fishes" 16883msgstr "Conversando com os Peixes" 16884 16885# 16886# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 39 16887# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 39 16888#. [side]: id=Melusand, type=Mermaid Diviner 16889#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:39 16890msgid "Melusand" 16891msgstr "Melusand" 16892 16893# 16894# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 85 16895# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 93 16896# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 101 16897# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 109 16898# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 117 16899# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 125 16900# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 85 16901# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 93 16902# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 101 16903# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 109 16904# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 117 16905# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 125 16906#. [unit]: type=Merman Warrior 16907#. [unit]: type=Merman Hoplite 16908#. [unit]: type=Merman Spearman 16909#. [unit]: type=Merman Entangler 16910#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:90 16911#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:98 16912#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:106 16913#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:114 16914#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:122 16915#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:130 16916msgid "Merfolk Guard" 16917msgstr "Merfolk Guarda" 16918 16919# 16920# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 145 16921# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 145 16922#. [message]: speaker=Melusand 16923#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:150 16924msgid "Hail Kaleh, long have I waited to see you in person." 16925msgstr "Saudações Kaleh, eu esperei muito tempo para vê-lo pessoalmente." 16926 16927# 16928# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 150 16929# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 150 16930#. [message]: speaker=Kaleh 16931#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:155 16932msgid "" 16933"Greetings. I’m afraid I am at a disadvantage, for you know my name and I do " 16934"not know yours." 16935msgstr "" 16936"Saudações. Temo que eu esteja em desvantagem, pois você sabe o meu nome mas " 16937"eu não conheço o seu." 16938 16939# 16940# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 155 16941# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 155 16942#. [message]: speaker=Melusand 16943#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:160 16944msgid "" 16945"I am known as Melusand. I am what you might call a high priest among my " 16946"people." 16947msgstr "" 16948"Eu sou conhecida como Melusand. Eu sou o que o seu povo chamaria de suma " 16949"sacerdotisa." 16950 16951# 16952# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 160 16953# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 160 16954#. [message]: speaker=Kaleh 16955#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:165 16956msgid "This is—" 16957msgstr "Esse é—" 16958 16959# 16960# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 173 16961# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 173 16962#. [message]: speaker=Melusand 16963#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:178 16964msgid "" 16965"No, you don’t have to introduce yourselves. I already know who you are and " 16966"why you have been journeying all this way. And I must say, Grog, that your " 16967"recent actions and indeed your presence with these fine folk is a credit to " 16968"your race." 16969msgstr "" 16970"Não, você não precisa fazer as introduções. Eu já sei quem são vocês e o " 16971"porque da sua jornada até aqui. E eu devo dizer, Grog, que as suas ações " 16972"recentes e sua presença com essas ótimas pessoas diz muito sobre a sua raça." 16973 16974# 16975# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 178 16976# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 178 16977#. [message]: speaker=Grog 16978#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:183 16979msgid "Grog says thank you." 16980msgstr "Grog diz obrigado." 16981 16982# 16983# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 184 16984# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 184 16985#. [message]: speaker=Melusand 16986#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:189 16987msgid "" 16988"No, you don’t have to introduce yourselves. I already know who you are and " 16989"why you have been journeying all this way. And I must say, Nog, that your " 16990"recent actions and indeed your presence with these fine folk is a credit to " 16991"your race." 16992msgstr "" 16993"Não, você não precisa fazer as introduções. Eu já sei quem são vocês e o " 16994"porque da sua jornada até aqui. E eu devo dizer, Nog, que as suas ações " 16995"recentes e sua presença com essas ótimas pessoas diz muito sobre a sua raça." 16996 16997# 16998# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 189 16999# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 189 17000#. [message]: speaker=Nog 17001#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:194 17002msgid "Nog says thank you." 17003msgstr "Nog diz obrigado." 17004 17005# 17006# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 195 17007# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 195 17008#. [message]: speaker=Melusand 17009#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:200 17010msgid "" 17011"No, you don’t have to introduce yourselves. I already know who you are and " 17012"why you have been journeying all this way. And I must say, Rogrimir, that " 17013"your recent actions and indeed your presence with these fine folk is a " 17014"credit to your race." 17015msgstr "" 17016"Não, você não precisa fazer as introduções. Eu já sei quem são vocês e o " 17017"porque da sua jornada até aqui. E eu devo dizer, Rogrimir, que as suas ações " 17018"recentes e sua presença com essas ótimas pessoas diz muito sobre a sua raça." 17019 17020# 17021# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 200 17022# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 211 17023# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 200 17024# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 211 17025#. [message]: speaker=Rogrimir 17026#. [message]: speaker=Jarl 17027#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:205 17028#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:216 17029msgid "Thank you for your kindness." 17030msgstr "Obrigado por sua gentileza." 17031 17032# 17033# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 206 17034# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 206 17035#. [message]: speaker=Melusand 17036#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:211 17037msgid "" 17038"No, you don’t have to introduce yourselves. I already know who you are and " 17039"why you have been journeying all this way. And I must say, Jarl, that your " 17040"recent actions and indeed your presence with these fine folk is a credit to " 17041"your race." 17042msgstr "" 17043"Não, você não precisa fazer as introduções. Eu já sei quem são vocês e o " 17044"porque da sua jornada até aqui. E eu devo dizer, Jarl, que as suas ações " 17045"recentes e sua presença com essas ótimas pessoas diz muito sobre a sua raça." 17046 17047# 17048# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 219 17049# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 219 17050#. [message]: speaker=Melusand 17051#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:224 17052msgid "" 17053"No, you don’t have to introduce yourselves. I already know who you are and " 17054"why you have been journeying all this way." 17055msgstr "" 17056"Não, você não precisa fazer as introduções. Eu já sei quem são vocês e o " 17057"porque da sua jornada até aqui." 17058 17059# 17060# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 226 17061# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 226 17062#. [message]: speaker=Nym 17063#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:231 17064msgid "If you know so much why did you drag us all the way out here?" 17065msgstr "Se você já sabe de tudo, então por que nos fez vir até aqui?" 17066 17067# 17068# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 231 17069# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 231 17070#. [message]: speaker=Melusand 17071#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:236 17072msgid "Patience, young lady. All will be revealed in good time." 17073msgstr "Paciência, minha jovem. Tudo será explicado em seu devido momento." 17074 17075# 17076# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 236 17077# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 236 17078#. [message]: speaker=Melusand 17079#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:241 17080msgid "" 17081"I have been watching your progress with great interest, but I could not " 17082"contact you directly. That is why I sent out my most trusted followers to " 17083"find you. I apologize for the difficulty of arranging a meeting. Oh, and I " 17084"hope you do not mind my guards. But her spies are everywhere and I had to be " 17085"certain that we could converse without being overheard. Besides, it never " 17086"hurts to be too careful." 17087msgstr "" 17088"Eu estive acompanhando o seu progresso com muito interesse, mas eu não pude " 17089"contactá-low diretamente. É por isso que eu mandei os meus seguidores mais " 17090"leais para encontrá-los. Peço desculpas pela dificuldade em realizar este " 17091"nosso encontro. Ah, e espero que vocês não se impotem com a presença de meus " 17092"guardas. Mas os espiões dela estão por todas as partes, e eu tinha que ter " 17093"certeza de que poderíamos conversar sem sermos espionados. Além disso, " 17094"prevenção nunca é demais." 17095 17096# 17097# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 241 17098# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 241 17099#. [message]: speaker=Zhul 17100#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:246 17101msgid "Whose spies?" 17102msgstr "Os espiões de quem?" 17103 17104# 17105# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 246 17106# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 246 17107#. [message]: speaker=Melusand 17108#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:251 17109msgid "" 17110"Perhaps I should start at the beginning. Make yourselves comfortable, for " 17111"this may take a while. I want to tell you a tale, it is a story of the fall " 17112"of what you refer to as ‘The Golden Age’." 17113msgstr "" 17114"Melhor eu começar do começo. Fiquem a vontade, pois isso pode demorar um " 17115"pouco. Eu quero lhes contar uma história, a história de como terminou o que " 17116"vocês chamam de \"Era de Ouro\"." 17117 17118# 17119# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 253 17120# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 253 17121#. [message]: speaker=Melusand 17122#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:258 17123msgid "" 17124"A long time ago there was a great empire of humans known as the Empire of " 17125"Wesnoth. They lived peacefully alongside elves and dwarves, and drove the " 17126"dark powers deep under the earth. It was a time of peace, light, and " 17127"prosperity for all." 17128msgstr "" 17129"Muito tempo atrás existia um ompério de humanos conhecido como Império de " 17130"Wesnoth. Eles viviam em paz juntos dos elfos e anões, e expulsaram os " 17131"poderes da escuridão para as profundezas da terra. Foi um tempo de paz, luz " 17132"e prosperidade para todos." 17133 17134# 17135# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 258 17136# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 258 17137#. [message]: speaker=Zhul 17138#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:263 17139msgid "Yes, we know about this age." 17140msgstr "Sim, nos temos conhecimento desta era." 17141 17142# 17143# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 263 17144# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 263 17145#. [message]: speaker=Melusand 17146#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:268 17147msgid "" 17148"This will go much faster if you don’t interrupt me. Now, as I was saying the " 17149"Empire of Wesnoth was very learned in the magical arts and had vast " 17150"repositories of knowledge. Back then there was only one sun in the sky, the " 17151"sun you call Sela. But the king decreed that he would raise a second sun " 17152"into the heavens, to lengthen their days and shorten the darkness. All the " 17153"mages, sorcerers and wise men came together and cast a mountain into the sky " 17154"and made it glow as bright as the sun. They sent this second sun, the one " 17155"you call Naia, hurtling through the sky so that only a few hours of darkness " 17156"remained each night. Though some had called the attempt foolish, it was a " 17157"resounding success and stood as a tribute to the power and might of the " 17158"humans. The golden age glowed brighter than ever and the many believed that " 17159"they had dispelled evil and darkness forever." 17160msgstr "" 17161"Vai ser mais rápido se não me interromper. Mas como eu estava falando, o " 17162"Império de Wesnoth era muito versado nas artes mágicas e tinha vastos " 17163"repositórios de conhecimento. Naquela época só havia um sol no céu, o sol " 17164"que vocês chamam de Sela. Mas o rei decretou que ele poria um segundo sol no " 17165"céu, para aumentar os dias e dominuir as noites. Todos os magos, feiticeiros " 17166"e homens sábios se reuniram e lançaram uma monta ao céu e fizeram com que " 17167"ela brilhasse tanto quanto o sol. Eles arremessaram este segundo sol, o qual " 17168"vocês chamam de Naia, para que apenas algumas horas de escuridão restassem " 17169"todas as noites. Embora alguns tenham dito que essa empreitada era tola, ela " 17170"foi um sucesso e serviu como proa do poder dos humanos. A era de ouro " 17171"brilhou mais forte do que nunca e a maioria achou que eles haviam derrotado " 17172"as forças do mal e das trevas para sempre." 17173 17174# 17175# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 268 17176# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 268 17177#. [message]: speaker=Melusand 17178#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:273 17179msgid "" 17180"But with their prosperity and power, over the generations the humans grew " 17181"arrogant. One day a young descendant of the original king decreed that " 17182"darkness should be abolished altogether from the land, so that light and " 17183"goodness would shine forth everywhere. But the people had grown lazy and " 17184"complacent and the ranks of mages who still trained hard to harness the " 17185"magical arts had decreased greatly. Still the king believed he was all-" 17186"powerful and would not listen to the mages’ protests. So, seeking to " 17187"duplicate their ancestors’ previous success, the mages tried to lift a " 17188"second mountain into the sky. But a great evil befell them that day; their " 17189"power failed and the mountain crashed down onto the humans' capital, " 17190"crushing all within it. In an instant the center of the Empire of Wesnoth " 17191"was utterly destroyed." 17192msgstr "" 17193"Mas com sua prosperidade e poder, ao longo das gerações os humanos se " 17194"tornaram mais e mais arrogantes. Um dia, um jovem descendente do rei " 17195"original declarou que a escuridão deveria ser abolida completamente da " 17196"terras, de forma que a luz e o bem brilhassem em todo lugar. Mas as pessoas " 17197"haviam se tornado preguiçosas e complacentes, e o grupo de magos que " 17198"treinava intensivamente para controlar as artes mágicas diminuira " 17199"consideravelmente. Ainda assim o rei acreditava ser todo-poderoso e não deu " 17200"ouvidos aos seus magos. Então, procurando imitar o sucesso de seus " 17201"ancestrais, os magos tentaram levantar uma segunda montanha aos céus. Mas " 17202"uma tragédia ocorreu naquele dia; o poder deles falhou e a montanha desabou " 17203"na capital dos humanos, esmagando todos que nela habitavam. Em um instante, " 17204"o centro do poder do Império de Wesnoth foi completamente destruío." 17205 17206# 17207# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 273 17208# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 273 17209#. [message]: speaker=Melusand 17210#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:278 17211msgid "" 17212"The king and his family were all killed, and soon petty warlords tore apart " 17213"the empire as all the known lands fell into chaos. Elves and Dwarves were " 17214"drawn into the conflicts, Orcs and Trolls spread forth from the dark places, " 17215"and chaos and darkness swallowed the lands." 17216msgstr "" 17217"O rei e toda sua família foram mortos, e não demorou muito para que " 17218"numerosos senhores-da-guerra começaram a retalhar o império para benefício " 17219"próprio enquanto o reino sucumbia em caos. Elfos e Anões acabaram se " 17220"envolvendo nestes conflitos, Orcs e Trolls saíram de seus esconderijos e " 17221"caos e trevas engoliram todo o reino." 17222 17223# 17224# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 278 17225# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 278 17226#. [message]: speaker=Melusand 17227#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:283 17228msgid "" 17229"The two suns, a monument to the power and hubris of the fallen Empire of " 17230"Wesnoth, scorched the earth. The fields dried up, forests died, and swamps " 17231"turned into mud-cracked plains. Since then the path of the second sun has " 17232"shifted in the sky, creating the long dark that you are so familiar with " 17233"every other night. And much evil has spread forth across the lands. The " 17234"mages of the Empire of Wesnoth still haunt their domains as the undead lords " 17235"that plague your sands. The surviving humans have descended into barbarity " 17236"and squalor. Orcs cover the lands killing each other and any that fall into " 17237"their grasp. The dwarves and trolls hide in their tunnels, in the dark, " 17238"fighting an endless war. I do not mean to offend your friend, but the " 17239"majority of them care little for the fate of the surface dwellers. And " 17240"without their forests the elves have mostly died out, another victim of the " 17241"chaos and evil that dominates our lands." 17242msgstr "" 17243"Os dois sóis, um monumento ao poder e húbris do antigo Império de Wesnoth, " 17244"queimaram a terra. Os campos secaram, as florestas morreram, e os pântanos " 17245"se transformaram em planícies rachadas. Desde então o caminho percorrido no " 17246"céu pelo segundo sol mudou, criando a longa noite, noite sim, noite não, a " 17247"qual vocês bem conhecem. E muito mal se espalhou pelas terras. Os magos do " 17248"Império de Wesnoth ainda assombram seus domínios na forma dos lordes morto-" 17249"vivos que infestam os seus desertos. Os humanos sobreviventes decaíram e se " 17250"tornaram bárbaros que vivem na miséria. Orcs estão por todas as partes e " 17251"matam-se uns aos outros e qualquer um que cruze o seu caminho. Os anões e os " 17252"trolls escondem-se em seus túneis, na escuridão, lutando uma guerra sem fim. " 17253"Eu não quero ofender o seu amigo, mas a maioria deles pouco se importa com o " 17254"destino dos seres da superfície. E sem suas florestas os elfos praticamente " 17255"não existem mais, mais uma vítima do caos e mal que domina o mundo." 17256 17257# 17258# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 283 17259# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 283 17260#. [message]: speaker=Melusand 17261#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:288 17262msgid "" 17263"What can we merfolk do? We see much with our magics, but we do not have the " 17264"numbers, nor the power, to bring back order to the domains of the land " 17265"dwellers. And even the sea is not free from the darkness; we struggle to " 17266"survive against the naga and far worse things that have crept forth from the " 17267"dark places. We are barely holding our own in the waters, but you saw how " 17268"ill-suited we were when we went ashore." 17269msgstr "" 17270"O que nós merfolks podemos fazer? Nós vemos muito com nossas magias, mas não " 17271"somos numerosos, nem poderosos o suficiente, para trazer de volta a ordem " 17272"para os domínions dos habitantes da superfície. E nem mesmo o mar está livre " 17273"da escuridão; nós lutamos para sobreviver contra as nagas e coisas muito " 17274"piores que escaparam das profundezas. Nós mal estamos conseguindo sobreviver " 17275"em água, e você viu como não somos acostumados com a terra firme." 17276 17277# 17278# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 288 17279# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 288 17280#. [message]: speaker=Melusand 17281#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:293 17282msgid "" 17283"You are probably wondering why I know all this history. Far out in the sea " 17284"is a string of islands that was once colonized by some humans from the " 17285"Empire of Wesnoth. During the Golden Age ships traveled often to the " 17286"mainland carrying trade goods and news. Apparently the colony was led by a " 17287"group of mages who wanted a safe place to perform their experiments. " 17288"Protected by their magic and their isolation, these colonists held out " 17289"longer than most after the fall of the empire. What happened to them we do " 17290"not know for certain, but many years ago my people discovered the ruins of " 17291"their settlements. While exploring the ruins we found a library full of " 17292"letters and several journals. With our magics and knowledge we were able to " 17293"decipher the writings and thus we could piece together the history of the " 17294"end of the Golden Age." 17295msgstr "" 17296"Você provavelmente estão se perguntando como é que eu sei de tudo isso. No " 17297"meio do mar existe um grupo de ilhas que no passado foram colonizadas por " 17298"humanos do Império de Wesnoth. Durante a Era de Ouro, navios frequentemente " 17299"navegavam para o continente carregando bens para serem comercializados e " 17300"notícias. Pelo visto a colónia era liderada por um gruo de amgos que queriam " 17301"um lugar seguro para realizarem os seus experiemtnos. Protegidos por suas " 17302"magias e seu isolamento, estes colonos sobrivereram mais tempo do que a " 17303"maioria após a queda do império. Nós não sabemos ao certo o que aconteceu " 17304"com eles, mas muitos anos atrás meu povo encontrou os assentamentos deles em " 17305"ruínas. Ao explorar as ruínas nós encontramos uma biblioteca cheia de cartas " 17306"e diários. Com nossas magias e conhecimentos fomos capazes de decifrar as " 17307"escritas e, assim, conseguimos remontar a história do final do período da " 17308"Era de Ouro." 17309 17310# 17311# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 293 17312# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 293 17313#. [message]: speaker=Melusand 17314#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:298 17315msgid "" 17316"The islands seemed lush and bountiful so we decided to settle in the shallow " 17317"waters. But we discovered that the largest island was a strange and sinister " 17318"place. The interior of the island was choked with a thick jungle, and at the " 17319"center we could see several tall rocky peaks. On the tallest peak was built " 17320"some sort of stronghold and occasionally at night we saw strange lights " 17321"emanating from it. We sent several expeditions into the jungle to explore " 17322"the building, but none ever returned. Soon afterwards merfolk sleeping on " 17323"the shores would disappear at night, leaving only bloody trails leading into " 17324"the dense jungle. It was clear that something was lurking in the jungle, but " 17325"we knew not what. Our priests felt a strange presence that they could not " 17326"understand, and darkness clouded our attempts at scrying." 17327msgstr "" 17328"As ilhas pareciam exuberantes e abundantes, então decidimos nos assentar em " 17329"suas águas rasas. Mas nós descobrimos que a maior dessas ilhas era um lugar " 17330"estranho e sinistro. O interior da ilha estava fechado por uma selva " 17331"espessa, e no centro podia-se ver vários altos picos rochosos. No mais alto " 17332"destes fora contruída uma espécie de fortaleza e de vez em quanto, à noite, " 17333"víamos estranhas luzes emanando dela. Nós enviamos várias expedições à selva " 17334"para explorar a estrutura, mas nenhuma delas jamais retornou. Pouco tempo " 17335"depois disso, merfolks que dormissem perto das praias começaram a " 17336"desaparecer à noite, deixando para trás trilhas sangrentas que levavam para " 17337"a selva. Estava claro dque algo terrível espreitava essa selva, mas nós não " 17338"sabíamos o que. Nossas sacedotisas sentiram uma estranha presença que elas " 17339"não conseguiam compreender, e uma escuridão bloqueava nossas tentativas de " 17340"penetrá-la com magia." 17341 17342# 17343# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 298 17344# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 298 17345#. [message]: speaker=Melusand 17346#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:303 17347msgid "" 17348"The island was declared cursed, and we stayed as far away from it as we " 17349"could. Some said we should flee the islands, but the waters were great for " 17350"hunting, and the cursed naga who often raided our settlements did not " 17351"trouble us here. So we remained and told ourselves that if we kept our " 17352"distance everything would be fine." 17353msgstr "" 17354"A ilha foi declarada amaldiçoada, e nos mantivemos o mais longe quanto " 17355"possível dela. Alguns diziam que deveríamos fugir para mais longe quanto " 17356"possível das ilhas, mas as águas ao redor delas eram ótimas para a caça, e " 17357"os malditos naga que sempre atacaram nossos assentamentos não nos " 17358"incomodavam aqui. Então nós ficamos, dizendo a nós mesmos que se mantêssemos " 17359"distância da ilha amaldiçoada, tudo ficaria bem." 17360 17361# 17362# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 303 17363# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 303 17364#. [message]: speaker=Melusand 17365#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:308 17366msgid "" 17367"But then that night came, I still remember it, as if it was yesterday. As " 17368"the sun set a darkness spread forth from the tower, blotting out the moon " 17369"and stars. From the sea came harsh battle cries and a great host of naga " 17370"appeared from out of the depths. Even worse, from that large island the " 17371"bodies of long-dead humans rose again and marched through the water, killing " 17372"soundlessly. We were not prepared for such a powerful assault, and we were " 17373"forced to flee for our lives. Indeed we were lucky to save as many as we did." 17374msgstr "" 17375"Mas então aquela noite chegou. Eu ainda me lembro dela, como se fosse ontem. " 17376"Quando o sol se pôs, uma escuridão se espalhou, vinda da torre, fazendo " 17377"desaparecer tanto a lua quanto as estrelas. Do mar vieram gritos de guerra e " 17378"um grande batalhão de nagas apareceu. Para piorar a situação, da grande ilha " 17379"os corpos dos humanos que haviam morrido a muito tempo levantaram-se " 17380"novamente e marcharam através das águas, matando sem fazer um som sequer. " 17381"Nós não estávamos preparados para um ataque tão poderoso e fomos forçados a " 17382"fugir para salvarmos nossas vidas. Realmente, tivemos sorte em conseguir " 17383"salvar tantos de nossa raça." 17384 17385# 17386# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 308 17387# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 308 17388#. [message]: speaker=Melusand 17389#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:313 17390msgid "" 17391"In hindsight I blame the humans. With their experiments I think they woke " 17392"something, something evil. Years later, we still suffer from the legacy of " 17393"their cursed arrogance and hubris. Something festers on that island, " 17394"corrupting all that it touches. Since we fled, those islands have become a " 17395"haven to dark and terrible things. Naga prowl the seas, and undead and other " 17396"horrors lurk in that twisted jungle. The few creatures that we have captured " 17397"alive speak of a dark goddess, one they serve blindly unto death. It seems " 17398"that she has taken control of the humans you saw as well." 17399msgstr "" 17400"Em retrospecto, eu digo que a culpa foi dos humanos. Eu acho que eles " 17401"acordaram algo com os seus experimentos, algo malígno. Anos mais tarde, nós " 17402"ainda sofremos com o legado da maldita arrogância e húbris. Algo apodrecido " 17403"está se proliferando naquela ilha, corrompendo tudo o que toca. Desde que " 17404"fugimos de lá, aquelas ilhas se tornaram um porto seguro seres terríveis e " 17405"do mal. Nagas rondam os mares, e mortos-vivos e outros horrores espreitam " 17406"naquela selva. As poucas criaturas que conseguimos capturar vivas falam de " 17407"uma deusa das trevas, a qual elas servem cegamente até a morte. Pelo visto " 17408"ela também assumiu o controle dos humanos que você encontrou." 17409 17410# 17411# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 313 17412# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 313 17413#. [message]: speaker=Nym 17414#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:318 17415msgid "Does she have a name?" 17416msgstr "Por acaso ela tem um nome?" 17417 17418# 17419# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 318 17420# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 318 17421#. [message]: speaker=Melusand 17422#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:324 17423msgid "" 17424"She has many names. We call her the Eater of Souls. But in the old tongue " 17425"her name is Yechnagoth." 17426msgstr "" 17427"Ela tem muitos nomes. Nós a chamamos de A Devoradora de Almas. Mas na lingua " 17428"antiga seu nome é Yechnagoth." 17429 17430# 17431# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 328 17432# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 328 17433#. [message]: speaker=Melusand 17434#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:334 17435msgid "" 17436"Yes, I thought that name would be familiar to you. Always is she looking for " 17437"new followers. I believe that it is she who appeared unto your people in the " 17438"guise of your god. But her lust for even greater power may be her undoing. " 17439"For she underestimated your strength of will; you are not as easily " 17440"controlled as those she dominated before. She brought you here to be her " 17441"followers, but I believe that you may be just the ones who can destroy her." 17442msgstr "" 17443"Sim, imaginei que esse nome soaria familiar para você. Ela sempre está em " 17444"busca de novos seguidores. Acredito que foi ela quem apareceu ao seu povo " 17445"disfarçada de sua deusa. Mas sua sede de poder será sua ruína, pois ela " 17446"subestimou sua força de vontade; vocês não se deixaram controlar tão " 17447"facilmente quanto aqueles que ela dominou antes. Ela os trouxe aqui para " 17448"serem seus seguidores, mas acredito que serão vocês que destruirão ela." 17449 17450# 17451# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 333 17452# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 333 17453#. [message]: speaker=Nym 17454#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:339 17455msgid "You seem powerful, why can’t you destroy her yourselves?" 17456msgstr "" 17457"Vocês parecem poderosos, por que vocês não conseguem destruir ela sozinhos?" 17458 17459# 17460# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 338 17461# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 338 17462#. [message]: speaker=Melusand 17463#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:344 17464msgid "" 17465"Years of battle have taken their toll; my people are few in number and have " 17466"not the strength to strike at her alone. But I see in you a strength and " 17467"determination that gives me hope. With your help we may have a chance." 17468msgstr "" 17469"Os anos de batalha cobraram o seu preço: meu povo é pouco numeroso e não " 17470"possui a força necessária para atacá-la sozinho. Mas eu vejo em vocês uma " 17471"força e determinação que me dá esperança. Com sua ajuda, talvez tenhamos uma " 17472"chance." 17473 17474# 17475# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 343 17476# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 343 17477#. [message]: speaker=Melusand 17478#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:349 17479msgid "" 17480"You must realize that if she is not stopped, who knows how far her " 17481"pestilence might spread? I have scryed far and wide and there are few that " 17482"have the strength to stand up to such a force. If we do not, who will?" 17483msgstr "" 17484"Com certeza você entende que se ela não for derrotada não há como saber até " 17485"onde a sua pestilência se espalhará? Eu usei minhas habildiades de vidência " 17486"para procurar por alguém que fosse capaz de desafiá-la, mas poucos são " 17487"fortes o suficiente para tanto. Se não parar-mos ela, quem irá?" 17488 17489# 17490# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 348 17491# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 348 17492#. [message]: speaker=Zhul 17493#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:354 17494msgid "" 17495"How can we trust you? How do we know you aren’t servants of Yechnagoth, sent " 17496"to trick us?" 17497msgstr "" 17498"E como podemos confiar em você? Como sabemos que vocês não são servos de " 17499"Yechnagoth enviados para nos enganar?" 17500 17501# 17502# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 353 17503# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 353 17504#. [message]: speaker=Melusand 17505#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:359 17506msgid "" 17507"If you knew anything about us you would not ask such a question! The idea is " 17508"an anathema to all that we stand for! You saw how my brethren risked life " 17509"and limb to find you and protect you and your kind against the humans. You " 17510"saw how the humans treated us in return. Are not our actions proof enough?" 17511msgstr "" 17512"Se você soubesse o mínimo a nosso respeito não ousaria fazer tal pergunta! " 17513"Essa ideia é anátema a nossas crenças! Você viu como o meu povo arriscando a " 17514"própria vida para os encontrar e proteger contra os humanos. Você viu como " 17515"os humanos nos trataram. Será que nossas ações já não são prova o suficiente?" 17516 17517# 17518# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 358 17519# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 358 17520#. [message]: speaker=Melusand 17521#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:364 17522msgid "" 17523"Because in the end, I’m afraid you just have to trust us. If we wanted to " 17524"capture you we could have already. But we are not here to force you to do " 17525"anything. Feel free to leave if you want, we can take you back to land. But " 17526"you will find few friends among the wilds north of the mountains, and the " 17527"humans will be searching for you. Yechnagoth’s reach is long and her " 17528"vengeance is terrible." 17529msgstr "" 17530"Porque no final das contas vocês terão que confiar em nós. Se quiséssemos " 17531"capturá-los, já o teríamos feito. Mas não estamos aqui para forçá-los a " 17532"nada. Sintam-se a vontade para ir embora se assim desejarem, podemos levá-" 17533"los de volta à terra firme. Mas vocês encontrarão poucos seres amigáveis nas " 17534"terras ao norte das montanhas, e os humanos estarão a procura de vocês. O " 17535"poder de Yechnagoth se extende por grandes distâncias, e sua vingança é " 17536"terrível." 17537 17538# 17539# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 363 17540# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 363 17541#. [message]: speaker=Melusand 17542#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:369 17543msgid "" 17544"Indeed, that is what she is expecting. Like the few others that have " 17545"resisted her for a time, she expects you to flee from her, to run away as " 17546"far as you can. Long has it been since she has been seriously attacked; it " 17547"is the one thing she will not be anticipating. I doubt that she even " 17548"considers your kind a threat, but we have a real chance here to show her " 17549"that there is still power in the known lands that she does not control." 17550msgstr "" 17551"De fato, isso é o que ela está esperando. Assim como os poucos que " 17552"conseguiram resistir contra ela durante algum tempo, ela espera que vocês " 17553"fujam, fujam o tão longe quanto possível. Já faz muito tempo desde que ela " 17554"sofreu um ataque de verdade; isso é a única coisa que ela não estará " 17555"esperando. Eu duvido que ela até emsmo considere a sua raça como uma ameaça, " 17556"mas agora nós temos uma chance para mostrá-la que ainda restam forças no " 17557"mundo conhecido que ela não controla." 17558 17559# 17560# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 368 17561# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 368 17562#. [message]: speaker=Kaleh 17563#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:374 17564msgid "" 17565"You have given us much to think about. But we cannot make such an important " 17566"decision in an instant. Please give us time to talk among ourselves and " 17567"discuss this matter." 17568msgstr "" 17569"Você nos deu muito o que pensar. Mas não podemos tomar uma decisão tão " 17570"importante no calor do momento. Por favor, nos dê um tempo para conversarmos " 17571"entre nós e discutir esse assunto." 17572 17573# 17574# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 373 17575# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 373 17576#. [message]: speaker=Melusand 17577#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:379 17578msgid "" 17579"Of course. We will withdraw to the shallows and give you some privacy. But " 17580"do not ponder for too long, for we do not have a lot of time. I will return " 17581"ere long." 17582msgstr "" 17583"Claro. Nós iremos nos retirar para as águas rasas para que vocês tenham um " 17584"pouco de privacidade. Mas não demorem, pois nosso tempo é curto. Eu " 17585"retornarei em breve." 17586 17587# 17588# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 399 17589# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 399 17590#. [message]: speaker=Kaleh 17591#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:405 17592msgid "Well, what do you all think?" 17593msgstr "Então, o que vocês acham?" 17594 17595# 17596# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 404 17597# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 404 17598#. [message]: speaker=Nym 17599#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:410 17600msgid "It’s a heck of a story." 17601msgstr "É uma baita de uma história." 17602 17603# 17604# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 409 17605# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 409 17606#. [message]: speaker=Zhul 17607#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:415 17608msgid "I’m not sure what to think. It’s all so much information." 17609msgstr "Eu não sei ao certo o que pensar. É tanta informação de uma só vez." 17610 17611# 17612# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 416 17613# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 416 17614#. [message]: speaker=Grog 17615#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:422 17616msgid "" 17617"Grog not sure if he trust fish lady. What if she just want you elves to " 17618"fight her war for her?" 17619msgstr "" 17620"Grog não saber se deve confiar na mulher peixe. E se ela só quer que elfos " 17621"lutem a luta dela?" 17622 17623# 17624# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 422 17625# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 422 17626#. [message]: speaker=Nog 17627#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:428 17628msgid "" 17629"Nog not sure if he trust fish lady. What if she just want you elves to fight " 17630"her war for her?" 17631msgstr "" 17632"Nog não saber se deve confiar na mulher peixe. E se ela só quer que elfos " 17633"lutem a luta dela?" 17634 17635# 17636# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 428 17637# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 434 17638# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 428 17639# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 434 17640#. [message]: speaker=Rogrimir 17641#. [message]: speaker=Jarl 17642#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:434 17643#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:440 17644msgid "" 17645"I’m still not sure I trust her. What if she’s just trying to get you all to " 17646"fight her war for her?" 17647msgstr "" 17648"Eu ainda não sei se podemos confiar nela. E se ela estiver tentando fazer " 17649"com que lutemos a guerra dela por ela?" 17650 17651# 17652# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 439 17653# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 439 17654#. [message]: speaker=Kaleh 17655#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:445 17656msgid "" 17657"The point is, it’s not her fight, it’s our fight too. I for one believe her " 17658"tale. With all the power that Melusand says Yechnagoth has, how do we know " 17659"that Yechnagoth wasn’t the one who rained those rocks down upon our village " 17660"all those weeks ago? What if this is all just part of a plot to turn our " 17661"people into a group of mindless followers?" 17662msgstr "" 17663"Acontece que a luta não é só dela, mas nossa também. Eu acredito na hisória " 17664"dela. Com todo o poder que Melusand disse que Yechnagoth possui, como " 17665"sabemos se não foi Yechnagoth que fez chover aquelas pedras em nossa aldeia? " 17666"E se tudo isso não passar de um plano para transformar o nosso povo em mais " 17667"um de seus fanáticos seguidores?" 17668 17669# 17670# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 444 17671# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 444 17672#. [message]: speaker=Zhul 17673#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:450 17674msgid "" 17675"Whether this was all planned or not, what’s important is what should we do " 17676"with ourselves now? We have a duty to protect our people." 17677msgstr "" 17678"Que isso tenha sido planejado ou não, o que é importante é, o que devemos " 17679"fazer agora? Nós temos a obrigação de proteger o nosso povo." 17680 17681# 17682# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 449 17683# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 449 17684#. [message]: speaker=Kaleh 17685#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:455 17686msgid "" 17687"No, no, no! Too much blood has been spilled. This has gone on way too far " 17688"for us to just end it now and walk away. You saw what she did to Keratur and " 17689"Tanstafaal, their blood is on my hands and I will have vengeance!" 17690msgstr "" 17691"Não, não, não! Muito sangue já foi derramado. Isto já foi longe demais para " 17692"simplesmente pararmos agora e dar meia-volta. Você viu o que ela fez a " 17693"Keratur e Tanstafaal. O sangue deles está em minhas mãos e eu terei a minha " 17694"vingança!" 17695 17696# 17697# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 454 17698# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 454 17699#. [message]: speaker=Nym 17700#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:460 17701msgid "Even if we turn around and leave now, where will we go?" 17702msgstr "E mesmo que déssemos meia-volta e fóssemos embora, para onde iríamos?" 17703 17704# 17705# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 459 17706# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 459 17707#. [message]: speaker=Zhul 17708#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:466 17709msgid "" 17710"I admit that Melusand does have a point. We cannot return under the " 17711"mountains the way we came, the humans will be heavily guarding that path for " 17712"sure by now. We could ask the merfolk to return us back to the coasts to the " 17713"north or south of where we came, but I do not know these lands at all. We " 17714"would be wandering aimlessly through the wilderness. Oh, if only we did have " 17715"Eloh to guide us. We need her now more than ever." 17716msgstr "" 17717"Tenho que admitir que Melusand tem razão. Nós não podemos voltar por baixo " 17718"das montanhas pelo mesmo caminho que viemos, os humanos estarão em força lá " 17719"agora. Poderíamos pedir aos merfolks que nos levassem de volta às costas ao " 17720"norte ou ao sul de onde viemos, mas eu não conheço nada daquelas terras. Nós " 17721"perambularíamos sem destino por terras selvagens. Ah, se ao menos tivéssemos " 17722"Eloh para nos guiar. Nós precisamos dela agora mais do que nunca." 17723 17724# 17725# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 464 17726# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 464 17727#. [message]: speaker=Nym 17728#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:471 17729msgid "This entire journey has been based on a lie—" 17730msgstr "Toda essa jornada por causa de uma mentira—" 17731 17732# 17733# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 469 17734# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 469 17735#. [message]: speaker=Kaleh 17736#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:477 17737msgid "" 17738"I know! I know! Would you like me to kill myself as punishment, or step down " 17739"as leader? Imagine how I feel. I heard her voice, it was just as you had " 17740"told us since we were children, Zhul. The voice of our god, speaking to us " 17741"for the first time since the olden days. And I believed, I wanted to believe " 17742"so badly, that I could take our people away from the horror and the death. I " 17743"see them now whenever I sleep, I see their faces, all of our brethren who " 17744"have died on the accursed journey. Oh, I wish none of this had ever happened!" 17745msgstr "" 17746"Eu sei! Eu sei! Você gostaria que eu me matasse como punição, iu abandonasse " 17747"o meu posto de líder? Imagine como eu me sinto. Eu ouvi a sua voz, era igual " 17748"as histórias que você nos contou desde que éramos crianças, Zhul. A voz de " 17749"nossa deusa, falando conosco pela primeira vez desde os tempos ancestrais. E " 17750"eu acreditei, eu queria tanto acreditar que eu poderia levar nosso povo para " 17751"longe do horror e da morte. Eu os vejo sempre que durmo, eu vejo os seus " 17752"rostos, todos os nossos irmãos que morreram nesta maldita viagem. Ah, eu " 17753"gostaria que nada disso jamais tivesse acontecido!" 17754 17755# 17756# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 474 17757# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 474 17758#. [message]: speaker=Nym 17759#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:482 17760msgid "No, no, no one is blaming you, Kaleh." 17761msgstr "Não, não, ninguém está te culpando, Kaleh." 17762 17763# 17764# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 479 17765# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 479 17766#. [message]: speaker=Zhul 17767#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:487 17768msgid "" 17769"Many who have seen dark times wish they could go back and remake the past. " 17770"But that is not in our power, all we can do now is do what seems right in " 17771"the time that is allotted to us. Do not succumb to despair Kaleh, or else " 17772"Yechnagoth has already won." 17773msgstr "" 17774"Muitos que passaram por tempos sombrios desejam poder voltar e refazer o " 17775"passado. Mas isso não está ao nosso alcance, tudo o que podemos fazer agora " 17776"é fazer o que parece ser certo com o tempo que nos foi dado. Não se deixe " 17777"levar pelo desespero, Kaleh, ou Yechnagoth já terá vencido." 17778 17779# 17780# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 491 17781# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 491 17782#. [message]: speaker=$ally_name 17783#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:499 17784msgid "" 17785"Yes, remember boy, the fight is not yet lost while we still draw breath." 17786msgstr "" 17787"Sim, lembre-se, garoto, enquanto respirarmos a batalha não está perdida." 17788 17789# 17790# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 498 17791# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 498 17792#. [message]: speaker=$ally_name 17793#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:506 17794msgid "" 17795"Do not give up yet, little one. The battle is not yet lost while we still " 17796"fight." 17797msgstr "" 17798"Não desista ainda, pequenino. A batalha só acaba quando você para de lutar." 17799 17800# 17801# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 505 17802# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 505 17803#. [message]: speaker=Kaleh 17804#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:513 17805msgid "" 17806"You are right. I believe Melusand, strange as her tale sounds. From all I " 17807"have seen Yechnagoth truly is a scourge on this earth, and I would gladly " 17808"give up my life for a chance to destroy her once and for all. But this is " 17809"not a choice that I can make for all of our people." 17810msgstr "" 17811"Você está certa. Eu acredito em Melusand, por mais estranha que sua história " 17812"pareca. Pelo que vi até agora, Yechnagoth é realmente o flagelo deste mundo, " 17813"e eu daria minha vida de bom grado pela chance de destruí-la de uma vez por " 17814"todas. Mas essa não é uma escolha que eu possa fazer pelo resto do meu povo." 17815 17816# 17817# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 510 17818# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 510 17819#. [message]: speaker=Nym 17820#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:518 17821msgid "" 17822"She should be made to pay for all that she has done to our people, and if I " 17823"should die in the attempt, then so be it. I will not leave your side now, " 17824"Kaleh." 17825msgstr "" 17826"Ela tem que pagar por tudo o que ela fez ao nosso povo, e se eu morrer na " 17827"tentativa, que assim seja. Eu não vou sair do seu lado agora, Kaleh." 17828 17829# 17830# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 515 17831# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 515 17832#. [message]: speaker=Zhul 17833#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:523 17834msgid "" 17835"As strange as it may sound, there are some things in this world that are " 17836"more important than the fate of our people. Years from now the suns shall " 17837"rise anew, a seed will grow into a flower, a child will be born. And I " 17838"believe that if Yechnagoth is victorious then all that is good and beautiful " 17839"will be corrupted and twisted and destroyed. This is a harsh world that we " 17840"live in, but there is beauty and goodness in it, and no matter what may " 17841"happen to us, I would gladly give my life to see that beauty and goodness " 17842"survive." 17843msgstr "" 17844"Por mais estranho que possa parecer, existem coisas mais importantes neste " 17845"mundo do que o destino do nosso povo. Daqui a anos os sóis ainda nascerão, " 17846"sementes se tornarão flores, crianças nascerão. E eu acredito que se " 17847"Yechnagoth for vitoriosa, então tudo aquilo que é bom e belo será " 17848"corrompido, distorcido e destruído. Este é um mundo cruel no qual vivemos, " 17849"mas há beleza e bondade nele, e aconteça o que acontecer conosco, eu fico " 17850"feliz em sacrificar a minha vida se for necessário para que a beleza e " 17851"bondade sobrevivam." 17852 17853# 17854# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 522 17855# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 522 17856#. [message]: speaker=Grog 17857#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:530 17858msgid "" 17859"Even in deepest tunnels my people could not escape Yechnagoth’s power " 17860"forever if she is not stopped. Against such evil I am sure the Great Leader " 17861"would give you whole army of trolls, but I am afraid you only have Grog. " 17862"Still, Grog will do what he can to see her destroyed." 17863msgstr "" 17864"Mesmo nos túneis mais profundos meu povo não pode escapar para sempre do " 17865"poder de Yechnagoth se ela não for parada. Contra tal mal tenho certeza de " 17866"que o Grande Líder te deixaria comandar todo o exército dos trolls, mas temo " 17867"que você só tem Grog. Ainda assim, Grog vai fazer tudo que ele puder para " 17868"acabar com ela." 17869 17870# 17871# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 528 17872# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 528 17873#. [message]: speaker=Nog 17874#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:536 17875msgid "" 17876"Even in deepest tunnels my people could not escape Yechnagoth’s power " 17877"forever if she is not stopped. Against such evil I am sure the Great Leader " 17878"would give you whole army of trolls, but I am afraid you only have Nog. " 17879"Still, Nog will do what he can to see her destroyed." 17880msgstr "" 17881"Mesmo nos túneis mais profundos meu povo não pode escapar para sempre do " 17882"poder de Yechnagoth se ela não for parada. Contra tal mal tenho certeza de " 17883"que o Grande Líder te deixaria comandar todo o exército dos trolls, mas temo " 17884"que você só tem Nog. Ainda assim, Nog vai fazer tudo que ele puder para " 17885"acabar com ela." 17886 17887# 17888# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 534 17889# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 540 17890# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 534 17891# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 540 17892#. [message]: speaker=Rogrimir 17893#. [message]: speaker=Jarl 17894#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:542 17895#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:548 17896msgid "" 17897"Even in the deepest tunnels underground we could not forever escape " 17898"Yechnagoth’s power if she remains unchecked. Against such evil I am sure my " 17899"king would give you a whole army of dwarves, but I am afraid you only have " 17900"me. Still, I will do what I can to see her destroyed." 17901msgstr "" 17902"Mesmo nos túneis mais profundos meu povo não escaparia para para sempre do " 17903"poder de Yechnagoth se ela não for detida. Contra tal mal tenho certeza de " 17904"que meu rei lhe daria o comando do exército dos anões, mas temo que você só " 17905"tem eu. Ainda assim, farei tudo que estiver ao meu poderpara destruí-la." 17906 17907# 17908# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 545 17909# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 545 17910#. [message]: speaker=Kaleh 17911#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:553 17912msgid "" 17913"Then it is decided. Still in this matter we cannot speak for all our people. " 17914"Those who go on this quest may never return, and this battle is certainly no " 17915"place for the young or the elderly. Let all who are afraid or cannot fight " 17916"stay behind with the merfolk. I will ask Melusand to arrange that if we " 17917"fail, they be taken far away from here, that they might live out their lives " 17918"in what peace they can find." 17919msgstr "" 17920"Então está decidido. Dito isso, neste assunto não falamos em nome de todo o " 17921"nosso povo. Talvez não haja volta para aqueles que embarcarem nesta missão, " 17922"e essa batalha não é um lutar para jovens ou idosos. Que todos aqueles que " 17923"têm medo ou não podem lutar fiquem para trás, junto com os merfolks. Eu " 17924"pedirei a Melusand que cuide para que, caso falhemos, eles sejam levados " 17925"para longe daqui, de maneira que possam viver o resto de suas vidas em paz, " 17926"com a pouca paz que restará." 17927 17928# 17929# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 550 17930# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 550 17931#. [message]: speaker=Zhul 17932#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:558 17933msgid "" 17934"That is very compassionate of you, but I doubt that many of our surviving " 17935"people will wish to stay behind. You are our leader Kaleh, and where you go, " 17936"we will follow." 17937msgstr "" 17938"Você é uma pessoa muito compassiva, mas eu duvido de que muitos de nosso " 17939"povo escolherão ficar para trás. Você é nosso líder Kaleh, e para você for, " 17940"nós o seguiremos." 17941 17942# 17943# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 555 17944# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 555 17945#. [message]: speaker=narrator 17946#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:563 17947msgid "Time passes." 17948msgstr "O tempo passa." 17949 17950# 17951# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 570 17952# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 570 17953#. [message]: speaker=Melusand 17954#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:578 17955msgid "Have you come to a decision?" 17956msgstr "Vocês chegaram a uma decisão?" 17957 17958# 17959# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 575 17960# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 575 17961#. [message]: speaker=Kaleh 17962#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:583 17963msgid "" 17964"Yes we have. Yechnagoth has played us like fools. We have all lost loved " 17965"ones because of her machinations. Her arrogance will not go unchallenged; we " 17966"will aid you in your cause." 17967msgstr "" 17968"Sim, chegamos. Yechnagoth nos tratou como tolos. Todos nós perdemos entes " 17969"queridos por conta de suas maquinações. Sua arrogância não sairá impune; nós " 17970"os ajudaremos em usa causa." 17971 17972# 17973# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 580 17974# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 580 17975#. [message]: speaker=Melusand 17976#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:588 17977msgid "" 17978"Excellent. Due to our limited numbers, we cannot mount a full frontal " 17979"assault against all her forces. Instead a sneak attack may allow us to " 17980"bypass her defenses and strike at her heart. There are many among my people " 17981"who yearn to strike against the Eater of Souls. I will help orchestrate an " 17982"attack on one of the outermost northern islands to create a diversion. I " 17983"also want to thank you for rescuing my brethren from the humans. They owe " 17984"you their lives and they wish to return their debt of gratitude. They have " 17985"volunteered to guide and escort you to your destination." 17986msgstr "" 17987"Excelente. Não podemos lançar um ataque direto contra as forças dela pois " 17988"não temos os números para isso. Ao invés disso, um ataque surpresa talvez " 17989"seja o suficiente para rompermos as suas defesas e atacar o centro do seu " 17990"pdoer. Há muitos entre o meu povo que esperam ansiosamente pela oportunidade " 17991"de poderem lutar contra a Devoradora de Almas. Eu ajudarei a formular um " 17992"ataque em uma das ilhas mais afastadas ao norte para criar uma distração. Eu " 17993"também quero agradecer a vocês por resgatarem os de meu povo da garra dos " 17994"humanos. Eles devem as suas vidas a vocês e querem retribuir o favor. Eles " 17995"se voluntarearam a guiá-los e ajudá-los até o seu destino." 17996 17997# 17998# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 585 17999# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 585 18000#. [message]: speaker=Melusand 18001#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:593 18002msgid "" 18003"Although her magic has clouded the isles from my scrying, it is the largest " 18004"island, which we call Zocthanol Isle, where I sense the strongest power." 18005msgstr "" 18006"Apesar da magia dela ocultar as ilhas de minha visão, é na maior ilha, a " 18007"qual chamamos de ilha Zocthanol, onde eu sinto o poder mais forte." 18008 18009# 18010# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 590 18011# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 590 18012#. [message]: speaker=Nym 18013#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:598 18014msgid "Why is it called Zocthanol Isle?" 18015msgstr "Por que ela é chamada de Ilha Zocthanol?" 18016 18017# 18018# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 595 18019# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 595 18020#. [message]: speaker=Melusand 18021#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:603 18022msgid "" 18023"Because Zocthanol means accursed in our tongue. Anyway, it is there that I " 18024"think you will find the source of the corruption. We will not be able to " 18025"continue our attack for long, but it should give you enough time to slip " 18026"through the outer defenses and reach Zocthanol Isle. You must explore the " 18027"island, find the source of the darkness that infests it and destroy it " 18028"before the rest of Yechnagoth’s minions have time to return." 18029msgstr "" 18030"Porque Zocthanol significa amaldiçoado em nossa língua. De qualquer forma, é " 18031"lá que eu acho que você encontrará a fonte da corrupção. Nós não seremos " 18032"capazes de continuar nosso ataque por muito tempo, mas ele deverá ser o " 18033"suficiente para que vocês passem pelas defesas externas e alcancem a ilha " 18034"Zocthanol. Vocês devem explorar a ilha, encontrar a fonta da escuridão que a " 18035"infesta e destruí-la antes que o resto dos lacaios de Yechnagoth tenham " 18036"tempo de voltar." 18037 18038# 18039# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 600 18040# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 600 18041#. [message]: speaker=Melusand 18042#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:608 18043msgid "" 18044"And on a related subject I can offer you a glimmer of hope in this dark " 18045"time. I know that you have been searching for a home for your people. These " 18046"corrupted islands were once rich and bountiful. If this darkness can truly " 18047"be destroyed, then such a place might be the home you have been looking for. " 18048"And I promise you that if you help us, we will help you adapt to these new " 18049"lands. But that is talk for another day." 18050msgstr "" 18051"E mudando um pouco de assunto, eu posso lhes oferecer um pouco de esperança " 18052"nestes tempos sombrios. Eu sei que você tem procurado por um lar para o seu " 18053"povo. Estas ilhas corrompidas já foram ricas e com recursos de sobra. Se " 18054"esta escuridão realmente puder ser destruída, então este lugar poderá se " 18055"tornar o lar que você tem procurado. E eu prometo que se vocês nos ajudarem, " 18056"nós os ajudaremos a se adaptarem a estas novas terras. Mas este é um assunto " 18057"para um outro dia." 18058 18059# 18060# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 605 18061# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 605 18062#. [message]: speaker=Melusand 18063#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:613 18064msgid "" 18065"Before you go I have one thing to give you. I’m afraid that where you are " 18066"going my magical power will be of little help. However I want you to have " 18067"these brooches. They are made from the rarest shells that are found in our " 18068"waters and I have blessed them with the power of the Sea God. As long as you " 18069"wear them I will be able to track your progress. You may find that they " 18070"protect you in other ways as well." 18071msgstr "" 18072"Antes de irem, eu tenho algo para dar a vocês. Temo que para onde irão, meus " 18073"poderes mágicos não poderão ajudá-los muito. Porém, eu quero que vocês levem " 18074"estes broches. Eles foram feitos das mais raras conchas que são encontradas " 18075"em nossas águas, e eu os abençoei com o poder do Deus dos Mares. Eu serei " 18076"capaz de acompanhar o seu progresso enquanto vocês os usarem. Vocês " 18077"descobrirão que eles podem protegê-los de outras também de outras maneiras." 18078 18079# 18080# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 610 18081# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 610 18082#. [message]: speaker=Kaleh 18083#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:618 18084msgid "We thank you for such beautiful gifts. We will wear them with honor." 18085msgstr "" 18086"Nós lhe agradecemos por estes presentes tão belos. Nós os usaremos com honra." 18087 18088# 18089# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 615 18090# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 615 18091#. [message]: speaker=Kaleh 18092#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:623 18093msgid "We have one favor to ask of you." 18094msgstr "Nós temos um favor para pedir a você." 18095 18096# 18097# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 620 18098# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 620 18099#. [message]: speaker=Melusand 18100#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:628 18101msgid "Yes, anything." 18102msgstr "Sim, peça o que quiser." 18103 18104# 18105# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 625 18106# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 625 18107#. [message]: speaker=Kaleh 18108#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:633 18109msgid "" 18110"We go into this darkness knowing that perhaps none of us will return alive. " 18111"But I cannot ask all my people to go with me against their will. This battle " 18112"is also no place for our children or our elders. I ask that you protect " 18113"those that we leave behind, and should the fight go ill, please take them as " 18114"far away from here as possible. At the least perhaps they can get some peace " 18115"and happiness in the distant wilds." 18116msgstr "" 18117"Nós vamos de encontra a essa escuridão sabendo que talvez nenhum de nós " 18118"volte vivo. Mas eu não posso pedir que todo o meu povo me siga contra a " 18119"vontade deles. Esta batalha também não é lugar para nossas crianças ou " 18120"nossos anciões. Eu peço que você proteja aqueles que deixarmos para trás, e " 18121"caso a luta não vá bem, por favor, os leve para tão longe quanto for " 18122"possível. Que pelo menos eles possam ter um pouco de paz e felicidade em " 18123"terras distantes." 18124 18125# 18126# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 630 18127# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 630 18128#. [message]: speaker=Melusand 18129#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:638 18130msgid "" 18131"I will do as you ask. It is only fair. But if this battle goes ill I do not " 18132"think there will be many safe places left in the known lands." 18133msgstr "" 18134"Farei como pede. Nada mais justo. Mas se não ganharmos, duvido que haverão " 18135"lugares seguros." 18136 18137# 18138# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 635 18139# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 635 18140#. [message]: speaker=Nym 18141#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:643 18142msgid "" 18143"Before we leave, there’s one thing I don’t understand. When he first met " 18144"Kaleh, Esanoo said this all concerned Yechnagoth and Zhangor. We know about " 18145"Yechnagoth, but who is Zhangor?" 18146msgstr "" 18147"Antes de irmos, ainda tem uma coisa que eu não entendi. Quando ele encontrou " 18148"Kaleh pela primeira vez, Esanoo disse que tudo isso tinha a ver com " 18149"Yechnagoth e Zhangor. Já sabemos sobre Yechnagoth, mas quem é Zhangor?" 18150 18151# 18152# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 640 18153# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 640 18154#. [message]: speaker=Kaleh 18155#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:648 18156msgid "" 18157"I remember when Yechnagoth was posing as Eloh, she said she was the slayer " 18158"of the demon lord Zhangor." 18159msgstr "" 18160"Eu lembro de quando Yechnagoth se disfarçava de Eloh, ela disse que foi ela " 18161"que derrotou lorde demônio Zhangor." 18162 18163# 18164# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 645 18165# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 645 18166#. [message]: speaker=Zhul 18167#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:653 18168msgid "" 18169"I wonder where Yechnagoth heard of the story of the demon lord Zhangor. It " 18170"is a sad tale and has not been told for ages, but perhaps now is the right " 18171"time." 18172msgstr "" 18173"Me pergunto onde Yechnagoth ouviu falar da história do lorde demônio " 18174"Zhangor. É uma história triste que já faz muito tempo que ela não é contada, " 18175"mas talvez agora seja o momento certo." 18176 18177# 18178# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 650 18179# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 650 18180#. [message]: speaker=Zhul 18181#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:658 18182msgid "" 18183"It all started in the years before the Great Fall. The elves of Wesmere " 18184"Forest were masters of the arcane magics. They valued knowledge above all " 18185"else and specialized in divination, seeking to scry out the secrets of the " 18186"other races. In their scrying they attracted the notice of the demon Zhangor." 18187msgstr "" 18188"Tudo começou nos anos anteriores à Grande Queda. Os elfos da Floresta de " 18189"Wesmere eram mestres das magias arcanas. Eles valorizavam o conhecimento " 18190"acima de todas as coisas, e se especializaram em divinação, buscando " 18191"descobrir os segredos das outras raças. Em suas buscas eles atraíram a " 18192"atenção do demônio Zhangor." 18193 18194# 18195# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 655 18196# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 655 18197#. [message]: speaker=Zhul 18198#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:663 18199msgid "" 18200"Zhangor appeared to them in the guise of a beautiful elven youth and told " 18201"them that a great darkness was coming, which would destroy all the knowledge " 18202"that they had collected. He said if they worshiped him as a god he would " 18203"protect them and reveal unto them knowledge and magics that they could only " 18204"dream of. But he wanted more; he demanded a blood sacrifice of one elf a " 18205"month. Some of the elves were revolted, but most were tempted by the " 18206"prospect of even greater power, and so they bowed down and worshiped him as " 18207"their god. Those few who protested his ascendancy were the first to be " 18208"thrown into jails and sacrificed." 18209msgstr "" 18210"Zhangor apareceu a eles sob o disfarce de uma bela jovem elfa e lhes disse " 18211"que as trevas se aproximavam, a qual destruiria todo o conhecimento que eles " 18212"acumularam. Ele disse que se eles o cultuassem como um deus, ele protejeria-" 18213"os e lhes revelar conhecimentos e magias com os quais eles jamais " 18214"imaginariam que existissem. Mas não era só isso que ele queria; ele exigiu " 18215"também um sacrifício de um elfo por mês. Alguns dos elfos se revoltaram, mas " 18216"a maioria ficou tentada pela possibilidade de adquirirem poderes ainda " 18217"maiores, e assim eles se subjulgaram e o adoraram como seu deus. Aqueles " 18218"poucos que protestaram essa mudança foram os primeiros a serem presos e " 18219"sacrificados." 18220 18221# 18222# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 660 18223# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 660 18224#. [message]: speaker=Zhul 18225#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:668 18226msgid "" 18227"And so as the rest of the lands succumbed to darkness and chaos, Wesmere " 18228"Forest was one of the few islands of peace and safety. But Zhangor played " 18229"upon the elves’ fears and demanded more from his followers. He declared that " 18230"all other elves were heretics and did not deserve life. So the Wesmere elves " 18231"gave sanctuary to refugees, and then they turned them over to their dark " 18232"priests, who sacrificed them on Zhangor’s bloody altars. Zhangor feasted on " 18233"these sacrifices and grew stronger and more powerful. He wanted even more. " 18234"When no more refugees came, the priests ordered raiding parties to go out " 18235"and bring back any poor souls they could find. When no more elves could be " 18236"found they preyed upon humans, dwarves, orcs, anyone they could find in the " 18237"nearby lands." 18238msgstr "" 18239"E assim, enquanto o resto das terras sucumbia às trevas e ao caos, a " 18240"Floresta de Wesmere era uma das poucas ilhas de paz e segurança. Mas Zhangor " 18241"se aproveitou dos medos dos elfos e exigiu mais e mais de seus seguidores. " 18242"Ele declarou que todos os outros elfos eram heréticos e não mereciam viver. " 18243"Então os elfos de Wesmere deram abrigo aos refugiados, e em seguida leváram-" 18244"os até os seus sacerdotes malígnos, sacrificando-os nos altares sangrentos " 18245"de Zhangor. Zhangor se banqueteava nesses sacrifícios, tornando-se mais " 18246"forte e poderoso. Ele queria ainda mais. Quando os refugiados pararam de " 18247"vir, os sacerdotes ordenaram que grupos de saqueadores fossem atrás de " 18248"qualquer pobre alma que eles pudessem encontra. Quando não foi mais possível " 18249"encontrar elfos, eles atacaram humanos, anões, orcs, qualquer um que eles " 18250"pudessem encontrar nas terras próximas." 18251 18252# 18253# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 665 18254# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 665 18255#. [message]: speaker=Zhul 18256#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:673 18257msgid "" 18258"By this point most of the other forests had been burned, and Eloh was " 18259"leading our people south across the plains. We were surprised to find the " 18260"Wesmere Forest still standing, and even more surprised when an elvish " 18261"raiding party came out of the forest and attacked us at night, stealing " 18262"several of our children. Eloh, in her wisdom, revealed in a dream the " 18263"terrible things that happened in that dark forest. We were appalled at the " 18264"depths to which our brethren had sunk, and though we were loath to attack " 18265"our own kind, we decided that we could not let these abominable practices " 18266"continue. We vowed to avenge the sacrifice of our children, and we attacked " 18267"with all our might." 18268msgstr "" 18269"A essa altura, a maioria das outras florestas já havia queimado, e Eloh " 18270"estava levando o nosso povo para o sul através das planícies. Nós ficamos " 18271"surpresos de encontrar a Floresta de Wesmere ainda de pé, e mais surpresos " 18272"quando um grupo de elfos saiu da floresta e nos atacou ao cair da noite, " 18273"roubando várias de nossas crianças. Eloh, em sua sabedoria, nos revelou em " 18274"sonho as coisas terríveis que aconteceram naquela floresta sombria. Nós " 18275"ficamos horrorizados com como os nossos irmãos haviam decaido, e apesar da " 18276"nossa aversão por atacar outros de nossa própria raça, decidimos que não " 18277"podíamos deixar aquelas práticas abomináveis continuarem. Nós juramos vingar " 18278"o sacrifício de nossas crianças, e atacamos com toda a nossa força." 18279 18280# 18281# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 670 18282# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 670 18283#. [message]: speaker=Zhul 18284#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:678 18285msgid "" 18286"Driven on by their dark priests and by their fear of Zhangor’s wrath, the " 18287"Wesmere elves fought stubbornly against our superior numbers. The fighting " 18288"was horrible indeed; that once beautiful forest was drenched in blood, and " 18289"corpses littered the sunny glades. The battle culminated with Zhangor " 18290"himself appearing in his true form above the forest. He flew over the land, " 18291"raining down fire on defenders and attackers alike, delighting in the death " 18292"and destruction. We had not the power to combat one as strong as him, and we " 18293"called out to Eloh to save us in our hour of need. In a great avatar of " 18294"light she appeared and they battled back and forth above the burning forest. " 18295"In the end she beheaded him and smote his body down upon the earth." 18296msgstr "" 18297"Impulsionados pelos seus sacerdotes das trevas, e pelo medo da fúria de " 18298"Zhangor, os elfos de Wesmere lutaram teimosamente contra nossa superioridade " 18299"numérica. A luta foi realmente terrível; aquela floresta, outrora bela, foi " 18300"inundada de sangue, e os corpos cobriram as clareiras ensolaradas. A batalha " 18301"chegou ao seu climax quando Zhangor em pessoa apareceu em sua forma " 18302"verdadeira sobre a floresta. Ele voou sobre a floresta, fazendo chover fogo " 18303"tanto sobre os atacantes quanto sobre os defensores, saboreando a morte e a " 18304"destruição. Nós não tínhamos o poder para combater alguém tão forte como " 18305"ele, e pedimos a Eloh que nos salvá-se. Como um grande avatar de luz ela " 18306"apareceu e eles lutaram sobre a floresta em chamas. No fim Eloh, o decapitou " 18307"e jogou o seu corpo na terra." 18308 18309# 18310# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 675 18311# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 675 18312#. [message]: speaker=Zhul 18313#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:683 18314msgid "" 18315"By this point the entire forest was being engulfed by flame, and friend and " 18316"foe alike fled from the inferno. With the death of their god the Wesmere " 18317"elves surrendered and begged for forgiveness, telling us the entire sorry " 18318"story. We took pity on them and cared for them as best we could, but we were " 18319"afraid that some of the devout priests might try to secretly continue the " 18320"worship of Zhangor. For Eloh told us that she had not killed Zhangor, but " 18321"merely banished him from this world. We did not want to risk Zhangor ever " 18322"dividing our people again. So we decided that the dark priests who organized " 18323"the sacrifices must be executed, but that all others who renounced Zhangor " 18324"might be saved." 18325msgstr "" 18326"A essa altura, a floresta inteira se encontrava em chamas, e tanto aliados " 18327"como inimigos fugiam daquele inferno. Com a morte de seu deus, os elfos de " 18328"Wesmere se renderam e imploraram por perdão, nos contando toda a infeliz " 18329"história. Nós ficamos com pena deles e os tratamos da melhor maneira que " 18330"podíamos, mas tínhamos medo de que alguns dos sacerdotes mais devotos " 18331"tentassem continuar a adoração de Zhangor em segredo. Pois Eloh nos disse " 18332"que ela não havia matado Zhangor, apenas banido-o deste mundo. Nós " 18333"preferimos não arriscar a possibilidade de Zhangor retornar a dividiro nosso " 18334"povo novamente. Então decidimos que os sacerdotes que organizaram os " 18335"sacrifícios deveriam ser executados, mas que todos aqueles que renunciaram " 18336"Zhangor seriam salvos." 18337 18338# 18339# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 680 18340# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 680 18341#. [message]: speaker=Zhul 18342#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:688 18343msgid "" 18344"Our priests also declared that Zhangor’s name and his story were forbidden " 18345"knowledge, to speak of him meant death. Their constant vigilance was " 18346"rewarded; in a few generations only the high priests knew of the tale, and " 18347"so it was passed down to me. Though these measures may seem harsh, I believe " 18348"they were justified. If Zhangor was ever summoned back I don’t think we " 18349"could have survived another schism. And so the story of Zhangor was passed " 18350"down from generation to generation to remind us guardians of knowledge of " 18351"the folly of valuing knowledge higher than the welfare of our people." 18352msgstr "" 18353"Nossos sacerdotes também declararam que o nome e história de Zhangor eram " 18354"conhecimento proibido, pronunciar o seu nome era uma sentença de morte. Sua " 18355"vigilância constante foi recompensada; após se passaram poucas gerações, " 18356"apenas os sumo sacerdotes conheciam a história, e é assim que esta história " 18357"foi passada até mim. Apesar dessas medidas parecerem severas, eu acredito " 18358"que elas foram necessárias. Se algum dia Zhangor fosse invocado novamente, " 18359"eu não acredito que teríamos sobrevivido a outro cisma. E assim a história " 18360"de Zhangor foi passada de geração em geração para lembrar a nós, guardiões " 18361"do conhecimento, da tolice que é dar mais valor ao conhecimento do que ao " 18362"bem de nosso povo." 18363 18364# 18365# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 685 18366# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 685 18367#. [message]: speaker=Nym 18368#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:693 18369msgid "I wonder what other forbidden lore you’ve been taught." 18370msgstr "Me pergunto quais outros histórias proibídas te ensinaram." 18371 18372# 18373# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 690 18374# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 690 18375#. [message]: speaker=Zhul 18376#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:698 18377msgid "" 18378"Foolish girl! Do not ask such a question. Trust me, it is better not to " 18379"know. Knowledge can be a terrible weight, and not one that I would want a " 18380"youth such as yourself to bear. Treasure the beautiful things in this life " 18381"and pry not into the darker secrets. Eloh forgive me, I have probably told " 18382"you too much already, but in these dark times I felt that you should know a " 18383"little bit of the truth." 18384msgstr "" 18385"Garota imprudente! Não me faça tal pergunta. Confie em mim, é melhor não " 18386"saber. O conhecimento pode ser um fardo terrível, e não é algo que eu quero " 18387"que uma jovem como voçê tenha que carregar. Dê valor às coisas belas da " 18388"vida, e não se meta nos segredos mais tenebrosos. Que Eloh me perdoe, pois " 18389"eu já contei demais a vocês, mas nestes tempos sombrios eu sinto que vocês " 18390"precisam saber um pouco da verdade." 18391 18392# 18393# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 695 18394# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 695 18395#. [message]: speaker=Melusand 18396#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:703 18397msgid "" 18398"That is very interesting. In truth, I’d never heard of Zhangor before when I " 18399"told Esanoo to mention him to you, Kaleh. Let me explain. When Eloh appeared " 18400"to you, I was able to use my powers to eavesdrop on your conversation. I did " 18401"not know how much you suspected, but I did not want to cause panic by openly " 18402"revealing who was actually speaking to you. I had hoped to convince you to " 18403"come here so I could reveal the truth to you in person. That’s why I made " 18404"those elusive references to Yechnagoth and Zhangor, hoping that Kaleh would " 18405"make the connection between Eloh and Yechnagoth, and be curious enough to " 18406"seek me out. My mistake was that I did not realize that Yechnagoth would " 18407"move so fast. I am sorry that discovering her true identity carried such a " 18408"high price for your people." 18409msgstr "" 18410"Isso é muito interessante. Para falar a verdade, eu nunca tinha ouvido falar " 18411"de Zhangor quando eu pedi a Esanoo que mencionasse esse nome a você, Kaleh. " 18412"Deixe-me explicar. Quando Eloh apareceu a você, eu usei os meus poderes para " 18413"ouvir a sua conversa. Eu não sabia o quanto você suspeitava, mas eu não " 18414"queria causar pânico revelando abertamente quem que realmente estava falando " 18415"com você. Eu esperava conseguir convencê-lo a vir até aqui para que eu " 18416"pudesse revelar a verdade para você pessoalmente. É por isso que eu fiz " 18417"aquelas referências vagas a Yechnagoth e Zhangor, na expectativa de que " 18418"Kaleh fizesse a conexção entre Eloh e Yechnagoth, e ficasse curioso o " 18419"suficiente para me procurar. Meu erro foi não acreditar que Yechnagoth faria " 18420"seu próximo movimento tão rápidamente. Sinto muito que ter descoberto a " 18421"verdadeira identidade dela tenha custado tanto para o seu povo." 18422 18423# 18424# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 700 18425# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 700 18426#. [message]: speaker=Melusand 18427#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:708 18428msgid "" 18429"And now I must bid you farewell. The merfolk you rescued will help show you " 18430"the path to the island, and I must go orchestrate our diversion. We will " 18431"begin our attack at the end of the next long night, so by dawn the large " 18432"island should be left relatively unguarded. I will pray for our success, " 18433"with luck we shall all meet again." 18434msgstr "" 18435"E agora devo dizer adeus a vocês. Os merfolks que vocês resgataram irão lhe " 18436"mostrar o caminho para a ilha, e eu preciso ir para organizar a distração. " 18437"Nós começaremos nosso ataque ao fim da próxima longa noite, então ao " 18438"amanhecer a ilha grande deve estar relativamente desprotegida. Eu rezarei " 18439"para o nosso sucesso, e com sorte nos encontraremos novamente." 18440 18441# 18442# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 5 18443# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 5 18444#. [scenario]: id=11_Battle_for_Zocthanol_Isle 18445#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:5 18446msgid "The Battle for Zocthanol Isle" 18447msgstr "A Batalha pela Ilha Zocthanol" 18448 18449# 18450# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 44 18451# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 44 18452#. [side]: type=Saurian Oracle, id=Boyicht 18453#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:79 18454msgid "Boyicht" 18455msgstr "Boyicht" 18456 18457# 18458# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 57 18459# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 103 18460# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 148 18461# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 186 18462# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 200 18463# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 213 18464# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 254 18465# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 57 18466# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 103 18467# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 148 18468# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 186 18469# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 200 18470# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 213 18471# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 254 18472#. [side]: type=Saurian Oracle, id=Boyicht 18473#. [side]: type=Draug, id=Kelur 18474#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Graghht 18475#. [side] 18476#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:90 18477#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:129 18478#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:166 18479#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:195 18480#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:206 18481#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:216 18482#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:250 18483msgid "Eloh Cultists" 18484msgstr "Cultistas de Eloh" 18485 18486# 18487# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 94 18488# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 94 18489#. [side]: type=Draug, id=Kelur 18490#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:123 18491msgid "Kelur" 18492msgstr "Kelur" 18493 18494# 18495# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 136 18496# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 136 18497#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Graghht 18498#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:156 18499msgid "Graghht" 18500msgstr "Graghht" 18501 18502# 18503# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 325 18504# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 325 18505#. [unit]: type=Merman Triton, id=Trapped Merman 18506#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:308 18507msgid "Trapped Merman" 18508msgstr "Merfolk Aprisionado" 18509 18510# 18511# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 388 18512# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 388 18513#. [objective]: condition=win 18514#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:376 18515msgid "Kaleh must capture a keep" 18516msgstr "Kaleh deve capturar uma torre de menagem" 18517 18518# 18519# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 817 18520# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 817 18521#. [objective]: condition=win 18522#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:383 18523msgid "Reach the black citadel in the center of the island" 18524msgstr "Alcançar a cidadela negra no centro da ilha" 18525 18526# 18527# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 954 18528# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 954 18529#. [objective]: condition=win 18530#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:391 18531msgid "Defeat enemy leaders, find both keys" 18532msgstr "Derrote os líderes inimigos, encontre ambas as chaves" 18533 18534# 18535# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1000 18536# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1000 18537#. [objective]: condition=win 18538#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:402 18539msgid "Any unit must reach the black citadel" 18540msgstr "Qualquer unidade deve alcançar a cidadela negra" 18541 18542# 18543# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 412 18544# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 412 18545#. [unit]: type=Quenoth Fighter 18546#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:438 18547msgid "Eagath" 18548msgstr "Eagath" 18549 18550# 18551# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 426 18552# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 426 18553#. [unit]: type=Quenoth Scout 18554#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:450 18555msgid "Alusan" 18556msgstr "Alusan" 18557 18558# 18559# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 468 18560# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 468 18561#. [message]: speaker=Nym 18562#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:493 18563msgid "Where did this fog come from? I can’t see a thing!" 18564msgstr "De onde veio essa neblina? Não consigo ver nada!" 18565 18566# 18567# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 473 18568# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 473 18569#. [message]: race=merman 18570#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:498 18571msgid "" 18572"Fog and darkness cloud this place, but we can use it to our advantage. The " 18573"other ships will be safe hidden out in the deep water." 18574msgstr "" 18575"Brumas e escuridão encobrem este lugar, mas podemos usá-las para nossa " 18576"vantagem. Os outros navios estarão bem escondidos nas águas profundas." 18577 18578# 18579# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 478 18580# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 478 18581#. [message]: speaker=Kaleh 18582#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:503 18583msgid "" 18584"We should find a fort before we land the rest of our people. I do not like " 18585"the idea of landing everyone without a fort to protect us. Shrouded by the " 18586"fog, they will be safe for the moment. Once we find a place to rally our " 18587"people, we can bring the rest of them in and start fighting in earnest." 18588msgstr "" 18589"Nós deveríamos encontrar um forte antes de desembarcarmos o resto de nosso " 18590"povo. Eu não gosto da ideia de desembarcar todo mundo sem termos um forte " 18591"para nos protejer. Encobertos pelas brumas, eles estarão seguros por um " 18592"tempo. Quando encontrarmos um lugar para juntar nosso povo, poderemos trazer " 18593"o resto deles e começar a lutar pra valer." 18594 18595# 18596# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 483 18597# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 483 18598#. [message]: race=merman 18599#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:508 18600msgid "" 18601"I think there were some human ruins in the southwestern part of the island. " 18602"If you explore the land to the west, then we will swim through the shallows " 18603"and see what we can find." 18604msgstr "" 18605"Se não me engano, tem umas ruínas humanas na parte sudoeste da ilha. " 18606"Enquanto você explora para o oeste, iremos nadar pelas águas rasas para ver " 18607"o que podemos encontrar." 18608 18609# 18610# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 488 18611# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 488 18612#. [message]: speaker=Kaleh 18613#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:513 18614msgid "" 18615"That is a good plan. First find a fort, then we can explore the rest of the " 18616"island." 18617msgstr "" 18618"Parece um bom plano. Primeiro, encontrar uma fortaleza, em seguida explorar " 18619"o resto da ilha." 18620 18621# 18622# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 533 18623# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 533 18624#. [message]: speaker=Zhul 18625#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:552 18626msgid "" 18627"Ugh. That jungle seems dark and foreboding. Do you see those eyes? There are " 18628"things staring at us from the depths of the jungle, but I can’t tell what " 18629"they are. As much as I love plants and trees, I don’t like the look of it." 18630msgstr "" 18631"Ugh. Aquela selva parece sombria e nem um pouco amigável. Você viu aqueles " 18632"olhos? Há coisas nos espiando das profundezas da selva, mas eu não sei dizer " 18633"o que. Por mais que eu adore plantas e árvores, eu não gosto da aparência " 18634"destas." 18635 18636# 18637# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 538 18638# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 538 18639#. [message]: speaker=Kaleh 18640#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:557 18641msgid "" 18642"Indeed. It seems much more open to the south. The merfolk mentioned that " 18643"there were human ruins to the southwest. Maybe we should explore there " 18644"first. I don’t think I want to hack through the jungle until we have more " 18645"elves at our side." 18646msgstr "" 18647"Realmente. Parece muito mais aberta para o sul. O merfolk mencionou que " 18648"existem ruínas humanas para o sudoeste. Talvez devêssemos explorar lá " 18649"primeiro. Eu não acho que quero me embrenhar pela selva até termos mais " 18650"elfos ao nosso lado." 18651 18652# 18653# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 555 18654# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 555 18655#. [message]: speaker=Nym 18656#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:574 18657msgid "" 18658"I don’t get it. All we see are ruins, bones, some sand and patches of grass. " 18659"I thought we would be attacked the moment we set foot on this island. Where " 18660"is everybody?" 18661msgstr "" 18662"Eu não entendo. Tudo o que vemos são ruínas, ossos, um pouco de areia e " 18663"mato. Eu pensei que seríamos atacados no momento que pisássemos na ilha. " 18664"Onde está todo mundo?" 18665 18666# 18667# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 560 18668# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 560 18669#. [message]: speaker=Kaleh 18670#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:579 18671msgid "" 18672"That’s what worries me. I keep thinking that something is going to jump out " 18673"from behind the next rock or stone wall and attack, but everything is " 18674"silent. Too silent." 18675msgstr "" 18676"É isso que me preocupa. Eu fico na expectativa de que alguém ou alguma coisa " 18677"vai nos emboscar a qualquer segundo, mas tudo está quieto. Quieto demais." 18678 18679# 18680# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 579 18681# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 579 18682#. [message]: speaker=Boyicht 18683#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:598 18684msgid "You trespass on holy ground, The One says you must die!" 18685msgstr "Você invade solo sagrado, O Escolhido diz que você deve morrer!" 18686 18687# 18688# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 584 18689# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 584 18690#. [message]: speaker=Nym 18691#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:603 18692msgid "" 18693"Faugh! Little one, you are not worth our time. We are the Quenoth Elves! " 18694"Flee and trouble us no longer or we will squash you like a bug." 18695msgstr "" 18696"Blah! Pequenino, não temos tempo pra gastar com você. Nós somos os Elfos de " 18697"Quenoth! Fuja e não nos pertube mais, ou iremos esmagá-lo como um inseto." 18698 18699# 18700# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 589 18701# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 589 18702#. [message]: speaker=Boyicht 18703#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:608 18704msgid "No, you are not The One. You no command Boyicht. Attack!" 18705msgstr "Não, você não é O Escolhido. Você não comanda Boyich. Atacar!" 18706 18707# 18708# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 595 18709# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 596 18710# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 597 18711# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 601 18712# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 602 18713# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 603 18714# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 607 18715# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 608 18716# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 609 18717# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 595 18718# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 596 18719# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 597 18720# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 601 18721# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 602 18722# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 603 18723# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 607 18724# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 608 18725# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 609 18726#. [event] 18727#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:614 18728#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:615 18729#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:616 18730#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:620 18731#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:621 18732#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:622 18733#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:626 18734#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:627 18735#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:628 18736msgid "Fanatical Saurian" 18737msgstr "Sauriano Fanático" 18738 18739# 18740# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 630 18741# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 630 18742#. [message]: speaker=Boyicht 18743#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:649 18744msgid "My death matters not. The One will kill you all. None can resist her." 18745msgstr "" 18746"Minha morte não é importante. O Escolhido matará todos vocês. Ninguém pode " 18747"resistir a ela." 18748 18749# 18750# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 642 18751# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 642 18752#. [message]: speaker=second_unit 18753#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:661 18754msgid "I say good riddance. He creeped me out." 18755msgstr "E eu digo que já vai tarde! Ele me dava nos nervos." 18756 18757# 18758# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 657 18759# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 676 18760# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 657 18761# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 676 18762#. [unit]: type=Naga Myrmidon 18763#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:675 18764#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:693 18765msgid "Naga Leader" 18766msgstr "Naga Líder" 18767 18768# 18769# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 705 18770# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 705 18771#. [message]: speaker=Kaleh 18772#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:722 18773msgid "" 18774"I have captured the keep. This castle is somewhat ruined, but it will serve " 18775"our purposes. Now, I wonder where the merfolk are?" 18776msgstr "" 18777"Eu capturei a torre de menagem. Este castelo está está caindo aos pedaços, " 18778"mas servirá para os nossos propósitos. Agora, me pergunto, onde será que " 18779"estão os merfolks?" 18780 18781# 18782# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 726 18783# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 726 18784#. [message]: race=merman 18785#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:744 18786msgid "" 18787"Fear not, here we are! We have explored the southern half of the island. And " 18788"except for those lizards you found, and some abandoned villages, it seem to " 18789"be empty. We captured those villages for you, to help support your troops." 18790msgstr "" 18791"Não tema, aqui estamos nós! Nós exploramos a parte sul da ilha. E exceto " 18792"pelos lagartos que vocês encontraram, e algumas aldeias abandonadas, tudo " 18793"parece vazio. Nós capturamos aquelas aldeias para vocês, para ajudar as suas " 18794"tropas." 18795 18796# 18797# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 737 18798# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 737 18799#. [message]: speaker=Nym 18800#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:755 18801msgid "Thanks, I think we’re going to need all the support we can get." 18802msgstr "" 18803"Obrigado, acho que precisaremos de toda a ajuda que pudermos conseguir." 18804 18805# 18806# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 748 18807# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 748 18808#. [message]: race=merman 18809#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:766 18810msgid "" 18811"Now that you have found a fortress to protect your people, we can bring in " 18812"the other ships." 18813msgstr "" 18814"Agora que você encontrou uma fortaleza para proteger o seu povo, nós podemos " 18815"trazer os outros navios." 18816 18817# 18818# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 786 18819# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 786 18820#. [message]: speaker=Zhul 18821#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:804 18822msgid "" 18823"Good, now we can start recruiting and recalling our warriors. Of course with " 18824"so few people left, training new warriors will be very difficult and " 18825"expensive. But if we lose this battle, then what use will gold be to us?" 18826msgstr "" 18827"Ótimo, agora podemos começar a recrutar e convocar nossos guerreiros. Claro, " 18828"com tão poucas pessoas restantes, treinar novos guerreiros será muito " 18829"difícil e custoso, mas se perdemos esta batalha, de que utilidade será este " 18830"ouro para nós?" 18831 18832# 18833# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 791 18834# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 791 18835#. [message]: speaker=Kaleh 18836#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:809 18837msgid "" 18838"Now that we’ve set up a base of operations we should make our way to the " 18839"black citadel in the mountains at the center of the island. I bet it’s " 18840"somewhere in the middle of that dark jungle." 18841msgstr "" 18842"Agora que montamos uma base de operações, está na hora de irmos para a " 18843"cidadela negra nas montanhas no centro da ilha. Aposto que fica em algum " 18844"lugar no meio desta selva sombria." 18845 18846# 18847# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 796 18848# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 796 18849#. [message]: race=merman 18850#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:814 18851msgid "" 18852"In our exploration we found a group of reinforcements, who were sent to help " 18853"you, compliments of Melusand. You can recruit them into service at your " 18854"base, if you wish. We may not be much use to you on land, but we will " 18855"protect you against any threats from the water." 18856msgstr "" 18857"Em nossa exploração encontramos um grupo de reforços que foram enviados para " 18858"ajudar você, não precisa agradecer a Melusand. Você pode recrutá-los para o " 18859"seu serviço em sua base, se desejar. Podemos não ser muito úteis em terra, " 18860"mas o protejeremos de quaisquer ameaças que vierem das águas." 18861 18862# 18863# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 801 18864# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 801 18865#. [message]: speaker=Kaleh 18866#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:819 18867msgid "Thank you. I’m sure the reinforcements will be very useful." 18868msgstr "Obrigado. Tenho certeza de que os reforços serão muito úteis." 18869 18870# 18871# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 858 18872# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 858 18873#. [message]: speaker=Kelur 18874#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:858 18875msgid "Feel the cold touch of death!" 18876msgstr "Sinta o toque gelado da morte!" 18877 18878# 18879# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 877 18880# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 877 18881#. [message]: speaker=Graghht 18882#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:877 18883msgid "I will slaughter you all and bathe in your blood!" 18884msgstr "Eu matarei todos vocês e me banharei em seu sangue!" 18885 18886# 18887# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 897 18888# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 897 18889#. [message]: speaker=unit 18890#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:903 18891msgid "" 18892"We’ve reached what looks like the citadel, but it is surrounded by a huge " 18893"perfectly smooth obsidian wall. I can’t find any way to get in." 18894msgstr "" 18895"Chegamos ao que parece ser a cidadela, mas ela está cercada por uma enorme " 18896"muralha de obsidiana polida. Eu não consigo achar nenhuma entrada." 18897 18898# 18899# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 908 18900# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 908 18901#. [message]: speaker=Kaleh 18902#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:914 18903msgid "" 18904"There’s got to be something here. The orc and skeleton must have been " 18905"guarding some sort of entrance." 18906msgstr "" 18907"Tem que haver alguma coisa aqui. O orc e o esqueleto deviam estar guardando " 18908"algum tipo de entrada." 18909 18910# 18911# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 914 18912# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 914 18913#. [message]: speaker=Kaleh 18914#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:920 18915msgid "" 18916"Are you sure? Search carefully. The orc and skeleton must have been guarding " 18917"some sort of entrance." 18918msgstr "" 18919"Você tem certeza? Procure atentamente. O orc e o esqueleto deviam estar " 18920"guardando algum tipo de entrada." 18921 18922# 18923# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 921 18924# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 921 18925#. [message]: speaker=unit 18926#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:927 18927msgid "" 18928"Wait a minute. There’s a tiny outline of a door in the stone. But there’s no " 18929"way to open it. All I see are what look like two tiny keyholes in the stone. " 18930"Now I wonder where we might find the right keys?" 18931msgstr "" 18932"Espere um pouco. Há um leve contorno de uma porta na pedra. Mas não vejo " 18933"nenhuma forma de abrí-la. Tudo o que vejo são duas minúsculas fechaduras na " 18934"pedra. Agora, onde será que encontraremos as chaves corretas?" 18935 18936# 18937# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 933 18938# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 933 18939#. [message]: speaker=Kaleh 18940#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:940 18941msgid "" 18942"Hey, what about the two keys that we found on the bodies of the undead and " 18943"orc leaders?" 18944msgstr "" 18945"Ei, e aquelas duas chaves que encontramos nos corpos dos líderes dos mortos-" 18946"vivos e dos orcs?" 18947 18948# 18949# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 946 18950# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 946 18951#. [message]: speaker=Kaleh 18952#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:947 18953msgid "" 18954"I have an idea. I bet Eloh has given them to those she trusts most. And one " 18955"orc and one skeleton were guarding the door. The keys must be being held by " 18956"one of each faction. I bet the leaders would be in charge of such valuable " 18957"objects." 18958msgstr "" 18959"Eu tenho uma ideia. Aposto que Eloh as deu para aqueles que ela mais confia. " 18960"E um orc e um esqueleto estavam protegendo a porta. Cada facção deve estar " 18961"em pose de uma das chaves. Aposto que objetos tão valiosos quanto estes " 18962"estariam na pose dos líderes." 18963 18964# 18965# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 994 18966# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 994 18967#. [message]: speaker=Kaleh 18968#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:977 18969msgid "" 18970"We’ve found both keys. Now we just have to take them and open the door to " 18971"the black citadel. I tire of all this bloodshed. Wherever Yechnagoth hides, " 18972"we will find her and make her pay for all she has done." 18973msgstr "" 18974"Encontramos ambas as chaves. Agora só precisamos levá-las e abrir a porta " 18975"para a cidadela negra. Eu estou fcando cansado de todo esse derramamento de " 18976"sangue. Onde quer que Yechnagoth esteja se escondendo, iremos encontrá-la e " 18977"fazê-la pagar por tudo o que fez." 18978 18979# 18980# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1031 18981# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1031 18982#. [message]: speaker=Kelur 18983#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1001 18984msgid "Aaaargh!" 18985msgstr "Aaaargh!" 18986 18987# 18988# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1049 18989# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1049 18990#. [message]: speaker=second_unit 18991#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1019 18992msgid "" 18993"Look, I found a gold key on a chain around his neck. This must be one of the " 18994"keys needed to enter the black citadel." 18995msgstr "" 18996"Olhe, achei uma chave dourada numa corrente ao redor do seu pescoço. Esta " 18997"deve ser uma das chaves necessárias para entrar na cidadela negra." 18998 18999# 19000# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1056 19001# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1056 19002#. [message]: speaker=second_unit 19003#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1026 19004msgid "" 19005"Look, I found a gold key on a chain around his neck. I wonder what this key " 19006"is for? I bet it will become useful eventually. I’ll keep it just in case." 19007msgstr "" 19008"Olhe, achei uma chave dourada numa corrente ao redor do seu pescoço. Para o " 19009"que será que serve esta chave? Aposto que será útil no futuro. Vou ficar com " 19010"ela, só por via das dúvidas." 19011 19012# 19013# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1079 19014# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1079 19015#. [message]: speaker=Graghht 19016#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1047 19017msgid "Nooo!!" 19018msgstr "Nãooo!!" 19019 19020# 19021# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1097 19022# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1097 19023#. [message]: speaker=second_unit 19024#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1065 19025msgid "" 19026"Look, I found an iron key on a chain around his neck. This must be one of " 19027"the keys needed to enter the black citadel." 19028msgstr "" 19029"Olhe, achei uma chave de ferro numa corrente ao redor do seu pescoço. Esta " 19030"deve ser uma das chaves necessárias para entrar na cidadela negra." 19031 19032# 19033# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1104 19034# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1104 19035#. [message]: speaker=second_unit 19036#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1072 19037msgid "" 19038"Look, I found an iron key on a chain around his neck. I wonder what this key " 19039"is for? I bet it will become useful eventually. I’ll keep it just in case." 19040msgstr "" 19041"Olhe, achei uma chave de ferro numa corrente ao redor do seu pescoço. Para o " 19042"que será que serve esta chave? Aposto que será útil no futuro. Vou ficar com " 19043"ela, só por via das dúvidas." 19044 19045# 19046# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1154 19047# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1154 19048#. [message]: speaker=Trapped Merman 19049#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1124 19050msgid "Help me..." 19051msgstr "Me ajude..." 19052 19053# 19054# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1159 19055# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1159 19056#. [message]: speaker=$speaking_unit.id 19057#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1129 19058msgid "A merman! He looks like he’s in bad shape." 19059msgstr "Um tritão! Parece que ele está bem ferido." 19060 19061# 19062# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1189 19063# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1189 19064#. [event] 19065#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1159 19066msgid "Sea Serpent" 19067msgstr "Serpente Marinha" 19068 19069# 19070# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1194 19071# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1194 19072#. [message]: speaker=Sea Serpent 19073#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1163 19074msgid "Raurrgghhh!!" 19075msgstr "Raauurghhh!" 19076 19077# 19078# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1199 19079# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1199 19080#. [message]: speaker=second_unit 19081#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1168 19082msgid "" 19083"A sea serpent! That thing must be 20 cubits long! It must have been living " 19084"among the wreckage of that ship. I shudder to think what it was feasting on." 19085msgstr "" 19086"Uma serpente do mar! Aquela coisa deve ter mais de 20 côvados de " 19087"comprimento! Ela deve ter vivido entre os destroços daquele navio. Me " 19088"arrepio em pensar do que se alimenta." 19089 19090# 19091# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1223 19092# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1223 19093#. [unit]: type=Merman Triton, id=Grateful Merman 19094#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1192 19095msgid "Grateful Merman" 19096msgstr "Tritão Agradecido" 19097 19098# 19099# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1238 19100# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1238 19101#. [message]: speaker=Grateful Merman 19102#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1206 19103msgid "" 19104"Thank you. I got captured by the naga and have been trapped here for ages, I " 19105"don’t know how long. So close to the water, but so far. I don’t think I " 19106"could have lasted much longer. It was horrible." 19107msgstr "" 19108"Obrigado. Eu fui capturado pelos Nagas, e já perdi a conta de a quanto tempo " 19109"faz que estou preso aqui. Tão perto da água, mas ainda assim tão longe. Eu " 19110"não acho que teria aguentado muito mais tempo. Foi horrível." 19111 19112# 19113# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1243 19114# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1243 19115#. [message]: speaker=unit 19116#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1211 19117msgid "" 19118"Well, help us get revenge on the naga. We are here to destroy Yechnagoth." 19119msgstr "" 19120"Então nos ajude a se vingar dos naga. Nós estamos aqui para destruir " 19121"Yechnagoth." 19122 19123# 19124# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1248 19125# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1248 19126#. [message]: speaker=Grateful Merman 19127#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1216 19128msgid "Gladly. Just let me recover my strength first." 19129msgstr "Com prazer. Só deixa eu recuperar as minha forças primeiro." 19130 19131# 19132# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1271 19133# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1271 19134#. [message]: speaker=unit 19135#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1239 19136msgid "" 19137"I found a chest in the hold of this wrecked ship. It looks like sunken " 19138"treasure!" 19139msgstr "" 19140"Eu encontrei um baú dentro do porão deste navio naufragado. Um tesouro que " 19141"afundou com o navio!" 19142 19143# 19144# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1287 19145# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1287 19146#. [message]: speaker=Kaleh 19147#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1255 19148msgid "" 19149"We’ve run out of time! The forces that the merfolk helped distract have " 19150"returned and will surely kill us all." 19151msgstr "" 19152"Estamos sem tempo! As forças que os merfolks ajudaram a distrair voltaram e " 19153"agora estamos perdidos." 19154 19155# 19156# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1322 19157# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1322 19158#. [message]: speaker=Eloh 19159#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1291 19160msgid "" 19161"So I see that you have finally slain both of my lieutenants. I wondered how " 19162"long it would take you." 19163msgstr "" 19164"Vejo que você finalmente derrotou os meus dois tenentes. Me perguntei quanto " 19165"tempo demoraria para que você conseguisse." 19166 19167# 19168# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1327 19169# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1327 19170#. [message]: speaker=Nym 19171#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1296 19172msgid "We have your keys. You cannot hide from us now." 19173msgstr "Nós temos as suas chaves. Agora você não pode se esconder de nós." 19174 19175# 19176# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1332 19177# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1332 19178#. [message]: speaker=Eloh 19179#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1301 19180msgid "" 19181"Did you really think something as simple as a pair of keys was needed to " 19182"enter and leave my sanctum? The entire thing was just a charade to see how " 19183"much trouble you would go through on your pathetic little quest." 19184msgstr "" 19185"Você realmente acha que algo tão simples quanto um par de chaves era tudo o " 19186"que era preciso para entrar e sair de meu Santuário? Isso tudo não passou de " 19187"uma farsa para ver até onde você iria em sua patética missãozinha." 19188 19189# 19190# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1337 19191# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1337 19192#. [message]: speaker=Eloh 19193#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1306 19194msgid "Sigh, you elves are so predictable." 19195msgstr "Aaah, vocês elfos são tão previzíveis." 19196 19197# 19198# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1342 19199# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1342 19200#. [message]: speaker=Zhul 19201#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1311 19202msgid "Talk all you want, we will have our vengeance!" 19203msgstr "Tagarele o quanto quiser, nós teremos a nossa vingança!" 19204 19205# 19206# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1347 19207# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1347 19208#. [message]: speaker=Eloh 19209#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1316 19210msgid "" 19211"Is that what you want? I suppose I do owe Kaleh a personal audience, after " 19212"all I have put him through. Well here’s your chance. Come to me boy, and " 19213"prove that you have what it takes. All you others, stay away unless you want " 19214"a slow and painful death. I will deal with you later." 19215msgstr "" 19216"É isso o que você quer? Bom, eu suponho que devo a Kaleh uma audiência em " 19217"pessoa, depois de tudo pelo que o fiz passar. Bem, aqui está a sua chance. " 19218"Venha até mim, garoto, e prove que você tem o que é necessário para me " 19219"derrotar. Todos outros, fiquem fiquem bem longe caso não queiram uma morte " 19220"longa e dolorosa. Cuidarei de vocês mais tarde." 19221 19222# 19223# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1364 19224# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1364 19225#. [message]: speaker=Kaleh 19226#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1333 19227msgid "" 19228"I must go and end this. But first I want to thank you all for your faith in " 19229"me throughout this long journey. If I do not prevail then please flee this " 19230"place with the merfolk and find somewhere where you can have peace and " 19231"safety. My last wish is that no matter what happens you all live long and " 19232"fruitful lives. Don’t let our sacrifices be forgotten..." 19233msgstr "" 19234"Eu preciso ir e dar um fim nisso. Mas primeiro, eu quero agradecer a todos " 19235"vocês todos por sua fé em mim durante esta longa jornada. Se eu não vencer, " 19236"então por favor fujam deste lugar com os merrfolks e achem algum lugar onde " 19237"vocês possam viver em paz e segurança. Meu último desejo é que, não importa " 19238"o que aconteça, todos vocês tenham vidas longas e frutíferas. Não deixem " 19239"nossos sacrifícios serem esquecidos..." 19240 19241# 19242# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1369 19243# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1369 19244#. [message]: speaker=Nym 19245#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1338 19246msgid "Kaleh, you can’t just go in there alone. She’ll kill you!" 19247msgstr "Kaleh, você não pode entrar lá sozinho. Ela vai te matar!" 19248 19249# 19250# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1374 19251# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1374 19252#. [message]: speaker=Kaleh 19253#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1344 19254msgid "" 19255"I must. Too many others have died because of my actions. I couldn’t face " 19256"losing you, Nym. Now it is time for me to finish it, alone." 19257msgstr "" 19258"Eu preciso. Muitas pessoas já morreram por causa das minha ações. Eu não " 19259"aguentaria perder você, Nym. Agora é hora de eu dar um fim nisso, sozinho." 19260 19261# 19262# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1379 19263# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1379 19264#. [message]: speaker=Zhul 19265#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1349 19266msgid "May Eloh protect you." 19267msgstr "Que Eloh o proteja." 19268 19269# 19270# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1384 19271# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1384 19272#. [message]: speaker=Kaleh 19273#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1354 19274msgid "Her will be done." 19275msgstr "Seja feita a Tua vontade." 19276 19277# 19278# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1402 19279# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1402 19280#. [message]: speaker=Zhul 19281#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1372 19282msgid "Well, now we just have to wait..." 19283msgstr "Bem, agora só nos resta esperar..." 19284 19285# 19286# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1407 19287# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1407 19288#. [message]: speaker=Nym 19289#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1377 19290msgid "You aren’t actually going to let him face her alone?!" 19291msgstr "Você não vai realmente deixar ele enfrentá-la sozinho!?!" 19292 19293# 19294# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1412 19295# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1412 19296#. [message]: speaker=Zhul 19297#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1383 19298msgid "Yes, I am. In the end it is his decision." 19299msgstr "Sim, eu vou. No final das contas, a decisão é dele." 19300 19301# 19302# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1417 19303# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1417 19304#. [message]: speaker=Nym 19305#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1388 19306msgid "" 19307"I’ve saved his sorry ass all this way, I’m not going to let him go and let " 19308"himself get killed now!" 19309msgstr "Eu não salvei a pele dele várias vezes pra deixar ele se matar agora!" 19310 19311# 19312# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1423 19313# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1423 19314#. [message]: speaker=Zhul 19315#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1395 19316msgid "" 19317"Nymphtessa, my darling, you have always been a rebel. But eventually you " 19318"must learn to respect your leaders’ decisions. Kaleh has made his choice, " 19319"and if Eloh wills it he will prevail. You see how all our losses weigh upon " 19320"him. He would not want us to disobey him and sacrifice our lives too." 19321msgstr "" 19322"Nymphtessa, minha querida, você sempre foi uma rebelde. Mas eventualmente " 19323"você precisa aprender a respeitar as decisões dos seus líderes. Kaleh fez " 19324"uma escolha e, se essa for a vontade de Eloh, ele sairá vitorioso. Você sabe " 19325"como as nossas perdas pesam nos ombros dele. Ele não gostaria que o " 19326"desobedeçamos e sacrifiquemos nossas vidas também." 19327 19328# 19329# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1428 19330# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1428 19331#. [message]: speaker=Nym 19332#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1400 19333msgid "" 19334"I don’t care! Do you think I’m going to let him go in there and fight alone? " 19335"He’ll be slaughtered! He needs our help. Without us he never would have even " 19336"made it out of the desert. The rest of you can just sit on your hands and " 19337"pray, but I’m going in there!" 19338msgstr "" 19339"Eu não me importo! Você acha que eu vou deixar ele lutar sozinho? Ele vai " 19340"morrer! Ele precisa da nossa ajuda. Sem nossa ajuda ele nem ao menos teria " 19341"conseguido sair do deserto. O resto de vocês podem ficar aí sem fazer nada e " 19342"rezarndo, mas eu vou entrar lá!" 19343 19344# 19345# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1446 19346# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1446 19347#. [message]: speaker=Zhul 19348#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1419 19349msgid "" 19350"Curse that girl! She’ll be the death of me. But still she doesn’t stand a " 19351"chance without me. Kaleh is one thing, but Nym needs my protection. All " 19352"right, I’m going in. The rest of you stand guard, if we don’t come out in " 19353"half a hour then flee the island with the merfolk." 19354msgstr "" 19355"Maldita garota! Ela ainda vai causar a minha morte. Ainda assim, ela não tem " 19356"chance sem eu por perto. Kaleh é uma coisa, mas Nym precisa da minha " 19357"proteção. Certo, eu vou também. O resto de vocês fiquem aqui. Se não " 19358"voltarmos dentro de meia hora, fujam da ilha com os merfolks." 19359 19360# 19361# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1459 19362# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1459 19363#. [message]: speaker=Grog 19364#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1432 19365msgid "" 19366"Grog not going to just sit here while Kaleh does all the fighting. Kaleh " 19367"will need strong fighter like Grog. Other elves may be scared, but Grog fear " 19368"no dark place. Grog just hope there still something to smash when he gets " 19369"there." 19370msgstr "" 19371"Grog não vai ficar aqui parado enquanto Kaleh luta sozinho. Kaleh vai " 19372"precisar de um lutador forte como Grog. Outros elfos podem tá com medo, mas " 19373"Grog não tem medo de nenhum lugar escuro. Grog só espera que ainda reste " 19374"algo pra destruir quando ele chegar lá." 19375 19376# 19377# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1465 19378# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1465 19379#. [message]: speaker=Nog 19380#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1438 19381msgid "" 19382"Nog not going to just sit here while Kaleh does all the fighting. Kaleh will " 19383"need strong fighter like Nog. Other elves may be scared, but Nog fear no " 19384"dark place. Nog just hope there still something to smash when he gets there." 19385msgstr "" 19386"Nog não vai ficar aqui parado enquanto Kaleh luta sozinho. Kaleh vai " 19387"precisar de um lutador forte como Nog. Outros elfos podem tá com medo, mas " 19388"Nog não tem medo de nenhum lugar escuro. Nog só espera que ainda reste algo " 19389"pra destruir quando ele chegar lá." 19390 19391# 19392# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1471 19393# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1477 19394# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1471 19395# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1477 19396#. [message]: speaker=Rogrimir 19397#. [message]: speaker=Jarl 19398#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1444 19399#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1450 19400msgid "" 19401"I’ve followed that boy this far, I’m not going to just let him march in " 19402"there without me. Besides, whoever heard of a dwarf being afraid of going " 19403"underground? I just hope they save some of the fighting for me." 19404msgstr "" 19405"Eu já segui aquele garoto até aqui, não posso simplesmente deixar que ele " 19406"marche até lá sem mim. Além do mais, quem já ouviu falar de um anão com medo " 19407"do subterrâneo? Eu só espero que a luta já não tenha acabado." 19408 19409# 19410# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1492 19411# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1492 19412#. [message]: speaker=Kaleh 19413#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1465 19414msgid "What’s that strange screeching sound coming from the jungle?" 19415msgstr "Mas que som agudo estranho é esse que vem da selva?" 19416 19417# 19418# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1514 19419# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1521 19420# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1514 19421# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1521 19422#. [event] 19423#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1487 19424#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1494 19425msgid "Nocturnal Pest" 19426msgstr "Praga Noturna" 19427 19428# 19429# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1533 19430# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1533 19431#. [message]: speaker=Nym 19432#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1507 19433msgid "That’s odd. Why did those bats suddenly fly off?" 19434msgstr "Que estranho. Por que que aqueles morcegos foram embora de repente?" 19435 19436# 19437# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1538 19438# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1538 19439#. [message]: speaker=Zhul 19440#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1512 19441msgid "They must be nocturnal." 19442msgstr "Eles devem ser noturnos." 19443 19444# 19445# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 5 19446# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 5 19447#. [scenario]: id=12_The_Final_Confrontation 19448#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:5 19449msgid "The Final Confrontation" 19450msgstr "O Confronto Final" 19451 19452# 19453# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 226 19454# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 226 19455#. [objective]: condition=win 19456#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:257 19457msgid "Defeat the false Eloh" 19458msgstr "Derrote a falsa Eloh" 19459 19460# 19461# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 880 19462# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 880 19463#. [objective]: condition=win 19464#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:266 19465msgid "Defeat Yechnagoth" 19466msgstr "Derrote Yechnagoth" 19467 19468# 19469# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 256 19470# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 256 19471#. [message]: speaker=Nym 19472#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:301 19473msgid "Kaleh! No!" 19474msgstr "Kaleh! Não!" 19475 19476# 19477# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 280 19478# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 280 19479#. [message]: speaker=Zhul 19480#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:327 19481msgid "He’s still breathing. Eloh, what grace I have, give unto him." 19482msgstr "Ele ainda respira. Eloh, a graça que eu possuir, por favor dê a ele." 19483 19484# 19485# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 289 19486# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 289 19487#. [message]: speaker=Nym 19488#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:336 19489msgid "He’s stirring." 19490msgstr "Ele está se mexendo." 19491 19492# 19493# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 309 19494# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 309 19495#. [message]: speaker=$ally_name 19496#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:356 19497msgid "" 19498"Aye, there’s still life in the boy. But where is the foul creature that did " 19499"this to him?" 19500msgstr "" 19501"Sim, o garoto ainda vive Mas onde está a criatura vil que fez isto com ele?" 19502 19503# 19504# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 316 19505# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 316 19506#. [message]: speaker=$ally_name 19507#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:363 19508msgid "" 19509"The little one is not dead yet. But where is evil lady that did this to him?" 19510msgstr "" 19511"O pequenino ainda não morreu. Mas onde está a mulher má que fez isso com ele?" 19512 19513# 19514# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 348 19515# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 348 19516#. [message]: speaker=Eloh 19517#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:395 19518msgid "" 19519"So, the elf’s puny friends think they can save him. But you are too late. He " 19520"is already mine!" 19521msgstr "" 19522"Então, os amiguinhos insignificantes do elfo acham que eles podem salvá-lo. " 19523"Vocês chegaram tarde demais. Ele é meu!" 19524 19525# 19526# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 373 19527# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 373 19528#. [message]: speaker=Kaleh 19529#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:420 19530msgid "Nym, Zhul, Grog, you shouldn’t have." 19531msgstr "Nym, Zhul, e Grog, vocês não deviam ter vindo." 19532 19533# 19534# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 379 19535# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 379 19536#. [message]: speaker=Kaleh 19537#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:426 19538msgid "Nym, Zhul, Nog, you shouldn’t have." 19539msgstr "Nym, Zhul, e Nog, vocês não deviam ter vindo." 19540 19541# 19542# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 385 19543# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 385 19544#. [message]: speaker=Kaleh 19545#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:432 19546msgid "Nym, Zhul, Rogrimir, you shouldn’t have." 19547msgstr "Nym, Zhul, e Rogrimir, vocês não deviam ter vindo." 19548 19549# 19550# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 392 19551# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 392 19552#. [message]: speaker=Kaleh 19553#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:439 19554msgid "Nym, Zhul, Jarl, you shouldn’t have." 19555msgstr "Nym, Zhul, e Jarl, vocês não deviam ter vindo." 19556 19557# 19558# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 400 19559# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 400 19560#. [message]: speaker=Kaleh 19561#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:447 19562msgid "Nym, Zhul, you shouldn’t have." 19563msgstr "Nym, Zhul, vocês não deviam ter vindo." 19564 19565# 19566# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 407 19567# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 407 19568#. [message]: speaker=Eloh 19569#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:454 19570msgid "" 19571"Your struggles were mildly entertaining, but futile in the end. For I am " 19572"powerful beyond your imagining, and this is the seat of my power!" 19573msgstr "" 19574"O seu esforço me divertiu um pouco mas, no final das contas inúteis, foi " 19575"inútil. Pois eu tenho poderes além de sua imaginação, e este é o centro de " 19576"meu poder!" 19577 19578# 19579# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 412 19580# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 412 19581#. [message]: speaker=Zhul 19582#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:459 19583msgid "You are not Eloh. You are but a pitiful mockery of her power and glory!" 19584msgstr "" 19585"Você não é Eloh. Você não passa de uma deplorável zombaria do poder e glória " 19586"dela!" 19587 19588# 19589# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 417 19590# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 417 19591#. [message]: speaker=Eloh 19592#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:464 19593msgid "" 19594"Is that what you think? I shall prove you wrong. Look out upon your people " 19595"and despair!" 19596msgstr "" 19597"É isso que você acha? Eu vou provar que você está errado. Olhe para o seu " 19598"povo e se desespere!" 19599 19600# 19601# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 430 19602# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 430 19603#. [unit]: type=Quenoth Fighter, id=Anarion 19604#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:477 19605msgid "Anarion" 19606msgstr "Anarion" 19607 19608# 19609# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 458 19610# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 458 19611#. [unit]: type=Tauroch Rider, id=Zylea 19612#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:504 19613msgid "Zylea" 19614msgstr "Zylea" 19615 19616# 19617# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 471 19618# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 471 19619#. [message]: speaker=Anarion 19620#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:516 19621msgid "All hail Eloh!" 19622msgstr "Tudo por Eloh!" 19623 19624# 19625# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 476 19626# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 476 19627#. [message]: speaker=Zylea 19628#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:521 19629msgid "Death to the heretics!" 19630msgstr "Morte aos infiéis!" 19631 19632# 19633# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 481 19634# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 481 19635#. [message]: speaker=Eloh 19636#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:526 19637msgid "They worship their true god." 19638msgstr "Eles adoram sua verdadeira deusa." 19639 19640# 19641# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 486 19642# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 486 19643#. [message]: speaker=Eloh 19644#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:531 19645msgid "Come and bow down before your true master, boy." 19646msgstr "Venha e ajoelhe-se perante sua verdadeira mestra, garoto." 19647 19648# 19649# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 491 19650# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 491 19651#. [message]: speaker=Kaleh 19652#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:536 19653msgid "Your wish is my command." 19654msgstr "Seu desejo é uma ordem." 19655 19656# 19657# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 536 19658# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 536 19659#. [message]: speaker=Eloh 19660#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:581 19661msgid "Argh, you stabbed me!" 19662msgstr "Argh, você me apunhalou!" 19663 19664# 19665# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 542 19666# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 542 19667#. [message]: speaker=Kaleh 19668#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:587 19669msgid "" 19670"I have crossed deserts, mountains, and oceans and watched my people bleed " 19671"every step of the way. I did not come all this way to give up now. I am " 19672"tired of being called boy; I am Kalehssar, the leader of my people and I " 19673"will fight you until my dying breath!" 19674msgstr "" 19675"Eu atravessei desertos, montanhas, e oceanos e vi meu povo sangrar a cada " 19676"passo do caminho. Eu não vim até aqui para desistir agora. Estou cansado de " 19677"ser chamado de garoto; Eu sou Kalehssar, o líder de meu povo, e lutarei " 19678"contra você até eu morrer!" 19679 19680# 19681# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 548 19682# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 548 19683#. [message]: speaker=Eloh 19684#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:593 19685msgid "I command you to stop this foolishness!" 19686msgstr "Eu lhe ordeno que pare com esta tolice!" 19687 19688# 19689# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 558 19690# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 558 19691#. [message]: speaker=Nym 19692#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:603 19693msgid "The shell brooches Melusand gave us, they’re glowing!" 19694msgstr "Os broches de concha que Melusand nos deu, eles estão brilhando!" 19695 19696# 19697# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 563 19698# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 563 19699#. [message]: speaker=Kaleh 19700#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:608 19701msgid "You will never dominate us, not while hope survives!" 19702msgstr "Você jamais nos dominará enquanto houver esperança!" 19703 19704# 19705# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 569 19706# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 569 19707#. [message]: speaker=Eloh 19708#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:614 19709msgid "" 19710"So be it. You choose death? Then you shall receive it from those you hold " 19711"most dear. Kill the unbelievers, let none survive!" 19712msgstr "" 19713"Que seja. Você escolhe a morte? Então você a receberá daqueles a quem mais " 19714"estima. Matem os infiéis, não deixex ninguém vivo!" 19715 19716# 19717# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 574 19718# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 574 19719#. [message]: speaker=Anarion 19720#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:619 19721msgid "Yes mistress." 19722msgstr "Sim, minha senhora." 19723 19724# 19725# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 579 19726# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 579 19727#. [message]: speaker=Kaleh 19728#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:624 19729msgid "Ignore our brethren, we must destroy her!" 19730msgstr "Ignore nossos irmãos, temos que destruí-la!" 19731 19732# 19733# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 635 19734# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 635 19735#. [message]: speaker=Eloh 19736#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:667 19737msgid "You think you killed me? You have no idea what you are facing." 19738msgstr "Você acha que me matou? Você não tem ideia do que está enfrentando." 19739 19740# 19741# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 640 19742# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 640 19743#. [message]: speaker=Nym 19744#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:672 19745msgid "" 19746"Who is she really? Could it be Zhangor, back to avenge his imprisonment?" 19747msgstr "" 19748"Quem é ela realmente? Poderia ser Zhangor, de volta para se vingar de seu " 19749"aprisionamento?" 19750 19751# 19752# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 646 19753# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 646 19754#. [message]: speaker=Eloh 19755#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:679 19756msgid "" 19757"Nonsense. Unlike that fool, I do not care about petty things like revenge. " 19758"Nor do I depend on mortals to enact my will. No, I shall destroy you myself!" 19759msgstr "" 19760"Absurdo. Ao contrário daquele tolo, eu não me importo com coisas " 19761"insignificantes como vingança. Nem dependo de mortais para fazer minha " 19762"vontade. Não, eu destruirei vocês pessoalmente!" 19763 19764# 19765# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 664 19766# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 664 19767#. [message]: type=Quenoth Fighter, Tauroch Rider 19768#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:697 19769msgid "Huh? What happened?" 19770msgstr "Ei? O que aconteceu?" 19771 19772# 19773# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 669 19774# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 669 19775#. [message]: speaker=Zhul 19776#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:702 19777msgid "" 19778"Her spell has been broken. But I don’t think we have won yet. Come aid us!" 19779msgstr "" 19780"O feitiço dela foi desfeito. Mas acho que ainda não vencemos.. Venham nos " 19781"ajudar!" 19782 19783# 19784# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 674 19785# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 674 19786#. [message]: type=Quenoth Fighter, Tauroch Rider 19787#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:707 19788msgid "Yes priestess." 19789msgstr "Sim sacerdotiza." 19790 19791# 19792# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 733 19793# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1306 19794# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 733 19795# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1306 19796#. [unit]: type=Central Body1, id=Yechnagoth 19797#. [unit]: type=Central Body2, id=Yechnagoth 19798#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:766 19799#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1318 19800msgid "Yechnagoth" 19801msgstr "Yechnagoth" 19802 19803# 19804# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 821 19805# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 821 19806#. [message]: speaker=Nym 19807#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:860 19808msgid "What is that thing?!" 19809msgstr "O que é essa coisa?!" 19810 19811# 19812# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 826 19813# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 826 19814#. [message]: speaker=Zhul 19815#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:866 19816msgid "Eloh protect us!" 19817msgstr "Eloh nos proteja!" 19818 19819# 19820# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 864 19821# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 864 19822#. [message]: speaker=Zhul 19823#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:907 19824msgid "Curse Uria, more abominations!" 19825msgstr "Maldito seja Uria, mais abominações!" 19826 19827# 19828# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 869 19829# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 869 19830#. [message]: speaker=Nym 19831#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:912 19832msgid "Is it even possible to kill this thing? It’s huge!" 19833msgstr "Mas será que é possivel matar essa coisa? Ela é imensa!" 19834 19835# 19836# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 874 19837# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 874 19838#. [message]: speaker=Kaleh 19839#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:918 19840msgid "" 19841"It must have some sort of weak point. Look at those pulsing spires, I " 19842"thought they were stone, but they seem to be alive. Maybe if we destroy them " 19843"it will weaken the creature. No matter what horrors appear, we must keep " 19844"attacking it. We can’t stop now!" 19845msgstr "" 19846"Ela deve ter algum ponto fraco. Olhe para aquelas espirais pulsantes, eu " 19847"pensei que fossem de pedra, mas elas parecem estar vivas. Talvez se " 19848"destruírmos elas, a criatura enfraquecerá. Não importa que horrores " 19849"apareçam, precisamos continuar atacando-a. Não podemos parar agora!" 19850 19851# 19852# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1130 19853# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1130 19854#. [message]: speaker=Kaleh 19855#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1091 19856msgid "" 19857"That central body is healing faster than we can damage it. It’s almost as if " 19858"our attacks are doing no damage at all. We got to try another tactic, and " 19859"fast!" 19860msgstr "" 19861"O corpo central está se regenerando mais rápido do que conseguimos danificá-" 19862"lo. É quase como se nossos ataques não estivessem surtindo nenhum efeito. " 19863"Precisamos tentar outra coisa, e rápido!" 19864 19865# 19866# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1225 19867# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1225 19868#. [message]: speaker=$victim_id 19869#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1186 19870msgid "" 19871"What the heck? That central creature just hit me with some sort of slime. It " 19872"hurts and I— I’m stuck!" 19873msgstr "" 19874"Mas o que? A criatura central acabou de me acertar com algum tipo de gosma. " 19875"Isso dói e eu— eu estou preso!" 19876 19877# 19878# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1232 19879# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1232 19880#. [message]: speaker=$victim_id 19881#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1193 19882msgid "Ow, I’m stuck!" 19883msgstr "Ah, estou preso!" 19884 19885# 19886# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1293 19887# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1293 19888#. [message]: speaker=narrator 19889#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1305 19890msgid "<big><b>Aaaurrgghh!!</b></big>" 19891msgstr "<big><b>Aaaurrgghh!!</b></big>" 19892 19893# 19894# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1316 19895# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1316 19896#. [message]: speaker=Kaleh 19897#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1328 19898msgid "" 19899"I think we’re finally doing some damage. We must attack the central body, " 19900"while it remains vulnerable!" 19901msgstr "" 19902"Acho que finalmente estamos conseguindo causar algum dano. Precisamos atacar " 19903"o corpo central enquanto ele está vulnerável!" 19904 19905# 19906# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1420 19907# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1420 19908#. [message]: type=Crawling Horror 19909#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1432 19910msgid "Aiiee!!" 19911msgstr "Aiiee!!" 19912 19913# 19914# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1446 19915# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1446 19916#. [message]: speaker=Kaleh 19917#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1458 19918msgid "At last. It is finished." 19919msgstr "Finalmente. Acabou." 19920 19921# 19922# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1457 19923# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1457 19924#. [message]: speaker=Nym 19925#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1469 19926msgid "Is Yechnagoth really dead?" 19927msgstr "Yechnagoth está realmente morta?" 19928 19929# 19930# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1462 19931# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1462 19932#. [message]: speaker=Kaleh 19933#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1475 19934msgid "Yes, she’s dead Nym." 19935msgstr "Sim, ela morreu, Nym." 19936 19937# 19938# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1467 19939# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1467 19940#. [message]: speaker=Nym 19941#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1480 19942msgid "I almost can’t believe it." 19943msgstr "Mal posso acreditar." 19944 19945# 19946# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1474 19947# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1474 19948#. [message]: speaker=Zhul 19949#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1487 19950msgid "Behold, the pretender has been defeated. Eloh’s might has prevailed." 19951msgstr "Vejam, a impostora foi derrotada. O poder de Eloh prevaleceu." 19952 19953# 19954# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1481 19955# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1481 19956#. [message]: speaker=Grog 19957#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1494 19958msgid "" 19959"Ugh. Grog is covered in blood and guts and nasty blue goo. Whatever creature " 19960"was, she doesn’t smell any better dead than she did alive." 19961msgstr "" 19962"Ugh. Grog está coberto de sangue e tripas e de gosma azul. O que quer que " 19963"essa criatura fosse, ela fede pior morta do que viva." 19964 19965# 19966# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1487 19967# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1487 19968#. [message]: speaker=Nog 19969#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1500 19970msgid "" 19971"Ugh. Nog is covered in blood and guts and nasty blue goo. Whatever creature " 19972"was, she doesn’t smell any better dead than she did alive." 19973msgstr "" 19974"Ugh. Nog está coberto de sangue e tripas e de gosma azul. O que quer que " 19975"essa criatura fosse, ela fede pior morta do que viva." 19976 19977# 19978# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1493 19979# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1499 19980# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1493 19981# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1499 19982#. [message]: speaker=Rogrimir 19983#. [message]: speaker=Jarl 19984#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1506 19985#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1512 19986msgid "" 19987"Ugh. I’m covered in blood and guts, and this nasty blue stuff. I don’t know " 19988"what in the nine hells we were fighting, but she doesn’t smell any better " 19989"dead than she did alive." 19990msgstr "" 19991"Ugh. Eu estou coberto de sangue e tripas, e dessa gosma azul. Eu não sei o " 19992"que em nome dos nove infernos nós estavamos lutando controa, mas ela fede " 19993"pior morta do que viva." 19994 19995# 19996# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1511 19997# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1511 19998#. [message]: speaker=Kaleh 19999#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1524 20000msgid "Let’s get out of here." 20001msgstr "Vamos dar o fora daqui." 20002 20003# 20004# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 5 20005# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 5 20006#. [scenario]: id=13_Epilogue 20007#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:5 20008msgid "Epilogue" 20009msgstr "Epílogo" 20010 20011# 20012# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 67 20013# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 67 20014#. [message]: speaker=Kaleh 20015#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:61 20016msgid "" 20017"I stumbled out into the daylight, scarcely believing that we were " 20018"victorious. Looking out over the island it took me a moment to realize what " 20019"had changed. The fetid darkness had lifted from the land and I saw the suns " 20020"shining brightly for what seemed like the first time in ages. Gazing across " 20021"the bright green trees and sparkling ocean I realized that once this had " 20022"been a place of beauty. Several of our brethren were waiting for me and I " 20023"was overjoyed to discover that they were no longer the mindless slaves I had " 20024"seen before. They too had broken free from their enchantment." 20025msgstr "" 20026"Eu saí da caverna em meio à luz do sol, mal acreditando que tínhamos saído " 20027"vitoriosos. Olhando a ilha, demorou um pouco para eu entender o que havia " 20028"mudado. A escuridão fétida havia deixado o local, e eu podia ver os sóis " 20029"brilhando intensamente no que parecia ser a primeira vez em muito tempo. " 20030"Olhando por entre as árvores verdejantes e o oceano, eu entendi que este já " 20031"fora um lugar de beleza. Muitos de nossos irmãos estavam esperando por mim, " 20032"e minha felicidade foi indescritível ao perceber que eles não eram mais os " 20033"escravos sem mente que eu havia encontrado antes. Eles também haviam se " 20034"libertado do encantamento." 20035 20036# 20037# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 72 20038# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 72 20039#. [message]: speaker=Kaleh 20040#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:66 20041msgid "" 20042"Indeed with Yechnagoth’s death it seems that all of her minions reverted to " 20043"their original chaotic tendencies. Luckily we had already destroyed most of " 20044"the island’s foul inhabitants, and lacking their former discipline we had no " 20045"trouble exterminating the remaining orcs and undead. The naga too fled " 20046"before us, and they have not bothered us since. For once we seemed to be " 20047"safe from imminent danger." 20048msgstr "" 20049"De fato, pareceu que com a morte de Yechnagoth todos os seus servos voltaram " 20050"às suas tendências caóticas. Felizmente nós já tinhamos destruído a maior " 20051"parte dos vis habitantes da ilha e, como agora haviam perdido toda a " 20052"disciplina, não tivemos problemas em exterminar os orcs e mortos-vivos " 20053"restantes. As nagas também fugiram perante nós, e não nos incomodaram desde " 20054"então. Pela primeira vez, parecia que estávamos livres de qualquer perigo " 20055"imediato." 20056 20057# 20058# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 77 20059# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 77 20060#. [message]: speaker=Kaleh 20061#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:71 20062msgid "" 20063"A few days later Melusand herself appeared and she declared the cleansing of " 20064"this island a miracle. We made a pact between elf and merfolk and vowed to " 20065"live together in peace and prosperity. Melusand blessed the island, and " 20066"named it ‘Quenoth Isle’ in honor of our people. The merfolk have been very " 20067"helpful in teaching us how to adapt to this strange land, though I still " 20068"have trouble getting used to being surrounded by water. It used to be more " 20069"precious than gold. Still, I could hardly imagine a better home for my " 20070"people. Between the bounty of the sea and the many fruits of the jungle " 20071"there is no shortage of food. We are isolated from the chaos on the mainland " 20072"and the merfolk guard the waters. Melusand says now is a time for peace and " 20073"prosperity. Part of me didn’t think we would survive our journey, there were " 20074"so many close calls. Coming here almost does seem like a miracle. If only I " 20075"could forget the price we paid..." 20076msgstr "" 20077"Alguns dias depois Melusand veio pessoalmente e declarou que a purificação " 20078"desta ilha fora um milagre. Nós fizemos um pacto entre elfos e merfolks " 20079"jurando vivermos juntos em paz e prosperidade. Melusand abençoou a ilha e " 20080"batizou-a de \"Ilha Quenoth\" em homenagem ao nosso povo. Os merfolks tem " 20081"sido muito solícitos nos ajudando a adaptarmos a esta terra estranha, mas eu " 20082"ainda não consegui me adaptar a estar cercado de água por todos os lados. " 20083"Ela costumava a ser mais precisosa do que ouro. Ainda assim, não consigo " 20084"imaginar um lugar melhor para o meu povo. Entre as riquezas do mar e os " 20085"frutos da selva, não há comida que falte. Nós estamos isolados do caos no " 20086"continente e os merfolks protegem as águas. Melusand diz que agora é a hora " 20087"de paz e prosperidade. Parte de mim não imaginou que sobreviveríamos a nossa " 20088"jornada, e por vezes escapamos por um fio. Chegar até aqui realmente parece " 20089"um milagre. Se ao menos eu pudesse esquecer o preço que tivemos de pagar " 20090"para tanto..." 20091 20092# 20093# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 91 20094# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 91 20095#. [message]: speaker=Kaleh 20096#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:85 20097msgid "" 20098"If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in " 20099"blood, I do not know if I would have had the strength to take that first " 20100"step. I suppose I should have known that my friends would not let me " 20101"confront Yechnagoth alone. And it is only through Eloh’s grace and a good " 20102"bit of luck that none of them died in that bloody battle. But so many others " 20103"that I grew up with were not so lucky. Why did so many of us have to die? I " 20104"wish I could go back and do it all over again." 20105msgstr "" 20106"Se tivessem me dito quando começei a minha jornada o preço em sangue que eu " 20107"teria de pagar, não sei se teria tido a força para dar o primeiro paço. Eu " 20108"deveria saber que os meus amigos não me deixariam confrontrar Yechnagoth " 20109"sozinho. E foi pela graça e fortuna de Eloh que nenhum deles morreu naquela " 20110"batalha sangrenta. Mas muitos outros que cresceram junto a mim não tiveram a " 20111"mesma sorte. Por que tantos de nós precisam morrer? Eu queria poder voltar " 20112"no tempo e tentar de novo do começo." 20113 20114# 20115# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 118 20116# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 118 20117#. [message]: speaker=Kaleh 20118#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:113 20119msgid "" 20120"If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in " 20121"blood, I do not know if I would have had the strength to take that first " 20122"step. I suppose I should have known that my friends would not let me " 20123"confront Yechnagoth alone. But I would gladly give up my life today if I " 20124"could bring Nym back. She followed me faithfully and fought by my side for " 20125"so long, to lose her at the end... I wish I could go back and do it all over " 20126"again." 20127msgstr "" 20128"Se tivessem me dito quando começei a minha jornada o preço em sangue que eu " 20129"teria de pagar, não sei se teria tido a força para dar o primeiro paço. Eu " 20130"deveria saber que os meus amigos não me deixariam confrontrar Yechnagoth " 20131"sozinho. Mas hoje eu teria sacrificado minha vida de bom grado se isso " 20132"pudesse trazer Nym de volta. Ela me seguiu fielmente e lutou ao meu lado por " 20133"tanto tempo, e morreu logo quando nossa jornada estava quase terminada... Eu " 20134"queria poder voltar no tempo e tentar de novo do começo." 20135 20136# 20137# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 204 20138# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 204 20139#. [message]: speaker=Kaleh 20140#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:117 20141msgid "" 20142"Although I believe that our battle in the black citadel was our finest hour, " 20143"I am still haunted by Nym’s death in that dark place. And so every morning " 20144"at sunrise I come out to the southeastern tip of the island and look out " 20145"upon the waters, upon the world that we sacrificed so much to preserve. I " 20146"remind myself what Zhul said, and they all believed, that despite all the " 20147"death and fighting we saw in our journey, this world was a beautiful and " 20148"good enough place that Nym was willing to sacrifice her life to save it. " 20149"Looking out over the waters, and back upon the prosperity of my people, I " 20150"tell myself it was worth it. But sometimes that seems a small consolation." 20151msgstr "" 20152"Embora eu acredite que nunca lutamos tão bem quanto na nossa batalha na " 20153"cidadela negra, eu ainda sou assombrado pela morte de Nym naquele lugar " 20154"sombrio. E então a cada amanhecer eu venho para o extremo sudeste da ilha e " 20155"olho para as àguas, para o mundo pelo qual sacrificamos tanto para " 20156"preservar. Eu me lembro do que Zhul disse, e que todos eles acreditam, de " 20157"que apesar de toda morte e guerra que vimos em nossa jornada, este mundo é " 20158"um lugar tão belo e bom que Nym estava disposta a sacrificar a sua vida para " 20159"salvá-lo. Olhando as águas, e a prosperidade de meu povo, eu repetito para " 20160"mim mesmo que isso valeu a pena. Mas as vezes esse pensamento não passa de " 20161"um pequeno consolo." 20162 20163# 20164# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 132 20165# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 132 20166#. [message]: speaker=Kaleh 20167#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:132 20168msgid "" 20169"If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in " 20170"blood, I do not know if I would have had the strength to take that first " 20171"step. I suppose I should have known that my friends would not let me " 20172"confront Yechnagoth alone. But I would gladly give up my life today if I " 20173"could bring Zhul back. She followed me faithfully and fought by my side for " 20174"so long, to lose her at the end... I wish I could go back and do it all over " 20175"again." 20176msgstr "" 20177"Se tivessem me dito quando começei a minha jornada o preço em sangue que eu " 20178"teria de pagar, não sei se teria tido a força para dar o primeiro paço. Eu " 20179"deveria saber que os meus amigos não me deixariam confrontrar Yechnagoth " 20180"sozinho. Mas hoje eu teria sacrificado minha vida de bom grado se isso " 20181"pudesse trazer Zhul de volta. Ela me seguiu fielmente e lutou ao meu lado " 20182"por tanto tempo, e morreu logo quando nossa jornada estava quase " 20183"terminada... Eu queria poder voltar no tempo e tentar de novo do começo." 20184 20185# 20186# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 218 20187# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 218 20188#. [message]: speaker=Kaleh 20189#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:136 20190msgid "" 20191"Although I believe that our battle in the black citadel was our finest hour, " 20192"I am still haunted by Zhul’s death in that dark place. And so every morning " 20193"at sunrise I come out to the southeastern tip of the island and look out " 20194"upon the waters, upon the world that we sacrificed so much to preserve. I " 20195"remind myself what Zhul said, and they all believed, that despite all the " 20196"death and fighting we saw in our journey, this world was a beautiful and " 20197"good enough place that Zhul was willing to sacrifice her life to save it. " 20198"Looking out over the waters, and back upon the prosperity of my people, I " 20199"tell myself it was worth it. But sometimes that seems a small consolation." 20200msgstr "" 20201"Embora eu acredite que nunca lutamos tão bem quanto na nossa batalha na " 20202"cidadela negra, eu ainda sou assombrado pela morte de Zhul naquele lugar " 20203"sombrio. E então a cada amanhecer eu venho para o extremo sudeste da ilha e " 20204"olho para as àguas, para o mundo pelo qual sacrificamos tanto para " 20205"preservar. Eu me lembro do que Zhul disse, e que todos eles acreditam, de " 20206"que apesar de toda morte e guerra que vimos em nossa jornada, este mundo é " 20207"um lugar tão belo e bom que Zhul estava disposta a sacrificar a sua vida " 20208"para salvá-lo. Olhando as águas, e a prosperidade de meu povo, eu repetito " 20209"para mim mesmo que isso valeu a pena. Mas as vezes esse pensamento não passa " 20210"de um pequeno consolo." 20211 20212# 20213# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 148 20214# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 148 20215#. [message]: speaker=Kaleh 20216#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:152 20217msgid "" 20218"If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in " 20219"blood, I do not know if I would have had the strength to take that first " 20220"step. I suppose I should have known that my friends would not let me " 20221"confront Yechnagoth alone. But I would gladly give up my life today if I " 20222"could bring Grog back. He left his homeland to fight faithfully by my side, " 20223"and then to lose him at the end... I wish I could go back and do it all over " 20224"again." 20225msgstr "" 20226"Se tivessem me dito quando começei a minha jornada o preço em sangue que eu " 20227"teria de pagar, não sei se teria tido a força para dar o primeiro paço. Eu " 20228"deveria saber que os meus amigos não me deixariam confrontrar Yechnagoth " 20229"sozinho. Mas hoje eu teria sacrificado minha vida de bom grado se isso " 20230"pudesse trazer Grog de volta. Ele deixou seu lar para lutar ao meu lado, e " 20231"morreu logo quando nossa jornada estava quase terminada... Eu queria poder " 20232"voltar no tempo e tentar de novo do começo." 20233 20234# 20235# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 239 20236# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 239 20237#. [message]: speaker=Kaleh 20238#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:156 20239msgid "" 20240"Although I believe that our battle in the black citadel was our finest hour, " 20241"I am still haunted by the death of Grog in that dark place. And so every " 20242"morning at sunrise I come out to the southeastern tip of the island and look " 20243"out upon the waters, upon the world that we sacrificed so much to preserve. " 20244"I remind myself what Zhul said, and they all believed, that despite all the " 20245"death and fighting we saw in our journey, this world was a beautiful and " 20246"good enough place that Grog was willing to sacrifice his life to save it. " 20247"Looking out over the waters, and back upon the prosperity of my people, I " 20248"tell myself it was worth it. But when I think of the desperate war that his " 20249"people are probably still fighting underground, it seems a small consolation." 20250msgstr "" 20251"Embora eu acredite que nunca lutamos tão bem quanto na nossa batalha na " 20252"cidadela negra, eu ainda sou assombrado pela morte de Grog naquele lugar " 20253"sombrio. E então a cada amanhecer eu venho para o extremo sudeste da ilha e " 20254"olho para as àguas, para o mundo pelo qual sacrificamos tanto para " 20255"preservar. Eu me lembro do que Zhul disse, e que todos eles acreditam, de " 20256"que apesar de toda morte e guerra que vimos em nossa jornada, este mundo é " 20257"um lugar tão belo e bom que Grog estava disposto a sacrificar a sua vida " 20258"para salvá-lo. Olhando as águas, e a prosperidade de meu povo, eu repetito " 20259"para mim mesmo que isso valeu a pena. Mas quando eu penso na guerra " 20260"desesperada que seu povo está provavelmente lutando nesse exato minuto, esse " 20261"pensamento não passa de um pequeno consolo." 20262 20263# 20264# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 154 20265# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 154 20266#. [message]: speaker=Kaleh 20267#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:162 20268msgid "" 20269"If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in " 20270"blood, I do not know if I would have had the strength to take that first " 20271"step. I suppose I should have known that my friends would not let me " 20272"confront Yechnagoth alone. But I would gladly give up my life today if I " 20273"could bring Nog back. He left his homeland to fight faithfully by my side, " 20274"and then to lose him at the end... I wish I could go back and do it all over " 20275"again." 20276msgstr "" 20277"Se tivessem me dito quando começei a minha jornada o preço em sangue que eu " 20278"teria de pagar, não sei se teria tido a força para dar o primeiro paço. Eu " 20279"deveria saber que os meus amigos não me deixariam confrontrar Yechnagoth " 20280"sozinho. Mas hoje eu teria sacrificado minha vida de bom grado se isso " 20281"pudesse trazer Nog de volta. Ele deixou seu lar para lutar ao meu lado, e " 20282"morreu logo quando nossa jornada estava quase terminada... Eu queria poder " 20283"voltar no tempo e tentar de novo do começo." 20284 20285# 20286# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 245 20287# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 245 20288#. [message]: speaker=Kaleh 20289#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:166 20290msgid "" 20291"Although I believe that our battle in the black citadel was our finest hour, " 20292"I am still haunted by the death of Nog in that dark place. And so every " 20293"morning at sunrise I come out to the southeastern tip of the island and look " 20294"out upon the waters, upon the world that we sacrificed so much to preserve. " 20295"I remind myself what Zhul said, and they all believed, that despite all the " 20296"death and fighting we saw in our journey, this world was a beautiful and " 20297"good enough place that Nog was willing to sacrifice his life to save it. " 20298"Looking out over the waters, and back upon the prosperity of my people, I " 20299"tell myself it was worth it. But when I think of the desperate war that his " 20300"people are probably still fighting underground, it seems a small consolation." 20301msgstr "" 20302"Embora eu acredite que nunca lutamos tão bem quanto na nossa batalha na " 20303"cidadela negra, eu ainda sou assombrado pela morte de Nog naquele lugar " 20304"sombrio. E então a cada amanhecer eu venho para o extremo sudeste da ilha e " 20305"olho para as àguas, para o mundo pelo qual sacrificamos tanto para " 20306"preservar. Eu me lembro do que Zhul disse, e que todos eles acreditam, de " 20307"que apesar de toda morte e guerra que vimos em nossa jornada, este mundo é " 20308"um lugar tão belo e bom que Nog estava disposto a sacrificar a sua vida para " 20309"salvá-lo. Olhando as águas, e a prosperidade de meu povo, eu repetito para " 20310"mim mesmo que isso valeu a pena. Mas quando eu penso na guerra desesperada " 20311"que seu povo está provavelmente lutando nesse exato minuto, esse pensamento " 20312"não passa de um pequeno consolo." 20313 20314# 20315# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 160 20316# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 160 20317#. [message]: speaker=Kaleh 20318#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:172 20319msgid "" 20320"If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in " 20321"blood, I do not know if I would have had the strength to take that first " 20322"step. I suppose I should have known that my friends would not let me " 20323"confront Yechnagoth alone. But I would gladly give up my life today if I " 20324"could bring Rogrimir back. He left his homeland to fight faithfully by my " 20325"side, and then to lose him at the end... I wish I could go back and do it " 20326"all over again." 20327msgstr "" 20328"Se tivessem me dito quando começei a minha jornada o preço em sangue que eu " 20329"teria de pagar, não sei se teria tido a força para dar o primeiro paço. Eu " 20330"deveria saber que os meus amigos não me deixariam confrontrar Yechnagoth " 20331"sozinho. Mas hoje eu teria sacrificado minha vida de bom grado se isso " 20332"pudesse trazer Rogrimir de volta. Ele deixou seu lar para lutar ao meu lado, " 20333"e morreu logo quando nossa jornada estava quase terminada... Eu queria poder " 20334"voltar no tempo e tentar de novo do começo." 20335 20336# 20337# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 251 20338# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 251 20339#. [message]: speaker=Kaleh 20340#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:176 20341msgid "" 20342"Although I believe that our battle in the black citadel was our finest hour, " 20343"I am still haunted by the death of Rogrimir in that dark place. And so every " 20344"morning at sunrise I come out to the southeastern tip of the island and look " 20345"out upon the waters, upon the world that we sacrificed so much to preserve. " 20346"I remind myself what Zhul said, and they all believed, that despite all the " 20347"death and fighting we saw in our journey, this world was a beautiful and " 20348"good enough place that Rogrimir was willing to sacrifice his life to save " 20349"it. Looking out over the waters, and back upon the prosperity of my people, " 20350"I tell myself it was worth it. But when I think of the desperate war that " 20351"his people are probably still fighting underground, it seems a small " 20352"consolation." 20353msgstr "" 20354"Embora eu acredite que nunca lutamos tão bem quanto na nossa batalha na " 20355"cidadela negra, eu ainda sou assombrado pela morte de Rogrimir naquele lugar " 20356"sombrio. E então a cada amanhecer eu venho para o extremo sudeste da ilha e " 20357"olho para as àguas, para o mundo pelo qual sacrificamos tanto para " 20358"preservar. Eu me lembro do que Zhul disse, e que todos eles acreditam, de " 20359"que apesar de toda morte e guerra que vimos em nossa jornada, este mundo é " 20360"um lugar tão belo e bom que Rogrimir estava disposto a sacrificar a sua vida " 20361"para salvá-lo. Olhando as águas, e a prosperidade de meu povo, eu repetito " 20362"para mim mesmo que isso valeu a pena. Mas quando eu penso na guerra " 20363"desesperada que seu povo está provavelmente lutando nesse exato minuto, esse " 20364"pensamento não passa de um pequeno consolo." 20365 20366# 20367# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 166 20368# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 166 20369#. [message]: speaker=Kaleh 20370#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:182 20371msgid "" 20372"If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in " 20373"blood, I do not know if I would have had the strength to take that first " 20374"step. I suppose I should have known that my friends would not let me " 20375"confront Yechnagoth alone. But I would gladly give up my life today if I " 20376"could bring Jarl back. He left his homeland to fight faithfully by my side, " 20377"and then to lose him at the end... I wish I could go back and do it all over " 20378"again." 20379msgstr "" 20380"Se tivessem me dito quando começei a minha jornada o preço em sangue que eu " 20381"teria de pagar, não sei se teria tido a força para dar o primeiro paço. Eu " 20382"deveria saber que os meus amigos não me deixariam confrontrar Yechnagoth " 20383"sozinho. Mas hoje eu teria sacrificado minha vida de bom grado se isso " 20384"pudesse trazer Jarl de volta. Ele deixou seu lar para lutar ao meu lado, e " 20385"morreu logo quando nossa jornada estava quase terminada... Eu queria poder " 20386"voltar no tempo e tentar de novo do começo." 20387 20388# 20389# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 257 20390# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 257 20391#. [message]: speaker=Kaleh 20392#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:186 20393msgid "" 20394"Although I believe that our battle in the black citadel was our finest hour, " 20395"I am still haunted by the death of Jarl in that dark place. And so every " 20396"morning at sunrise I come out to the southeastern tip of the island and look " 20397"out upon the waters, upon the world that we sacrificed so much to preserve. " 20398"I remind myself what Zhul said, and they all believed, that despite all the " 20399"death and fighting we saw in our journey, this world was a beautiful and " 20400"good enough place that Jarl was willing to sacrifice his life to save it. " 20401"Looking out over the waters, and back upon the prosperity of my people, I " 20402"tell myself it was worth it. But when I think of the desperate war that his " 20403"people are probably still fighting underground, it seems a small consolation." 20404msgstr "" 20405"Embora eu acredite que nunca lutamos tão bem quanto na nossa batalha na " 20406"cidadela negra, eu ainda sou assombrado pela morte de Jarl naquele lugar " 20407"sombrio. E então a cada amanhecer eu venho para o extremo sudeste da ilha e " 20408"olho para as àguas, para o mundo pelo qual sacrificamos tanto para " 20409"preservar. Eu me lembro do que Zhul disse, e que todos eles acreditam, de " 20410"que apesar de toda morte e guerra que vimos em nossa jornada, este mundo é " 20411"um lugar tão belo e bom que Jarl estava disposto a sacrificar a sua vida " 20412"para salvá-lo. Olhando as águas, e a prosperidade de meu povo, eu repetito " 20413"para mim mesmo que isso valeu a pena. Mas quando eu penso na guerra " 20414"desesperada que seu povo está provavelmente lutando nesse exato minuto, esse " 20415"pensamento não passa de um pequeno consolo." 20416 20417# 20418# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 183 20419# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 183 20420#. [message]: speaker=Kaleh 20421#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:203 20422msgid "" 20423"If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in " 20424"blood, I do not know if I would have had the strength to take that first " 20425"step. I suppose I should have known that my friends would not let me " 20426"confront Yechnagoth alone. But I would gladly give up my life today if I " 20427"could bring any one of them back. They followed me faithfully and fought by " 20428"my side for so long, to lose them at the end... I wish I could go back and " 20429"do it all over again." 20430msgstr "" 20431"Se tivessem me dito quando começei a minha jornada o preço em sangue que eu " 20432"teria de pagar, não sei se teria tido a força para dar o primeiro paço. Eu " 20433"deveria saber que os meus amigos não me deixariam confrontrar Yechnagoth " 20434"sozinho. Mas hoje eu teria sacrificado minha vida de bom grado se isso " 20435"pudesse trazer qualquer um deles de volta. Eles me seguiram fielmente e " 20436"lutaram ao meu lado por tanto tempo, e morreu logo quando nossa jornada " 20437"estava quase terminada... Eu queria poder voltar no tempo e tentar de novo " 20438"do começo." 20439 20440# 20441# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 274 20442# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 274 20443#. [message]: speaker=Kaleh 20444#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:208 20445msgid "" 20446"Although I believe that our battle in the black citadel was our finest hour, " 20447"I am still haunted by my friends’ deaths in that dark place. And so every " 20448"morning at sunrise I come out to the southeastern tip of the island and look " 20449"out upon the waters, upon the world that we sacrificed so much to preserve. " 20450"I remind myself what Zhul said, and they all believed, that despite all the " 20451"death and fighting we saw in our journey, this world was a beautiful and " 20452"good enough place that they were willing to sacrifice their lives to save " 20453"it. Looking out over the waters, and back upon the prosperity of my people, " 20454"I tell myself it was worth it. But I still miss each one of them horribly." 20455msgstr "" 20456"Embora eu acredite que nunca lutamos tão bem quanto na nossa batalha na " 20457"cidadela negra, eu ainda sou assombrado pela morte dos meus naquele lugar " 20458"sombrio. E então a cada amanhecer eu venho para o extremo sudeste da ilha e " 20459"olho para as àguas, para o mundo pelo qual sacrificamos tanto para " 20460"preservar. Eu me lembro do que Zhul disse, e que todos eles acreditam, de " 20461"que apesar de toda morte e guerra que vimos em nossa jornada, este mundo é " 20462"um lugar tão belo e bom que eles estavam dispostos a sacrificar suas vidas " 20463"para salvá-lo. Olhando as águas, e a prosperidade de meu povo, eu repetito " 20464"para mim mesmo que isso valeu a pena. Mas eu tenho muita saudade de cada um " 20465"deles." 20466 20467# 20468# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 289 20469# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 289 20470#. [message]: speaker=Kaleh 20471#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:224 20472msgid "" 20473"We carried Nym to a small island to the north which had a single peak with a " 20474"beautiful view of the surrounding islands. It seemed to me to be a lookout " 20475"that Nym would appreciate. So I and a few others climbed to the top of the " 20476"peak and dug a grave for Nym so that she might always look down upon us and " 20477"see all that we accomplished with her gift. For she gave us the gift of " 20478"life, and every day I strive to make the most use of it I can. I will always " 20479"remember her. Nym, who was with me ever since I was a child and during every " 20480"step of the journey, who was always faithful, but never hesitated to speak " 20481"her mind, who managed to crack a joke no matter how grim the situation. How " 20482"I miss her laugh, her smile, her..." 20483msgstr "" 20484"Nós levamos Nym para uma pequena ilha ao norte que tinha um único pico com " 20485"uma bela vista das ilhas ao nosso redor. Me parecia ser um ponto de " 20486"observação que Nym apreciaria. Então eu e mais alguns subimos até o topo do " 20487"pico e cavamos um túmulo para Nym tal que ela sempre pudesse nós ver e olhar " 20488"tudo o que conseguimos realizar por conta do seu presente. Pois ela nos deu " 20489"o presente da vida, e a cada dia eu me esforço para aproveitar a vida ao " 20490"máximo. Eu sempre me lembrarei dela. Nym, que esteve comigo desde quando era " 20491"uma criança, e durante cada passo de nossa jornada, que sempre foi fiel mas " 20492"nunca hesitou em falar o que pensava, e que conseguia fazer uma piada, não " 20493"importa o quão terrível fosse a situação. Como sinto falta da sua " 20494"gargalhada, do seu sorriso, dela..." 20495 20496# 20497# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 304 20498# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 304 20499#. [message]: speaker=Kaleh 20500#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:240 20501msgid "" 20502"Zhul’s funeral was a huge ceremony, like those she told us about from ages " 20503"ago. I led a procession of our few remaining priestesses and all of the " 20504"faithful around the entire island, so that she might see all that she had " 20505"given to us. Being a priestess of the desert sands we buried her in one of " 20506"the large beaches at the northwest end of the island. At the final battle " 20507"she was one of the oldest elves left and I suppose I should thank Eloh that " 20508"she did not die during our journey. She was my guide and my faith and my " 20509"link to the past. I am sorry that she did not live to see the fruits of her " 20510"labors, but I hope that she is with Eloh now, in a better place." 20511msgstr "" 20512"O funeral de Zhul foi uma enorme cerimônia, igual àquelas que ela nos " 20513"contava que aconteciam em tempos passados. Eu liderei uma procissão com as " 20514"poucas sacerdotisas que nos restaram e todos os fiéis ao redor da ilha,para " 20515"que ela pudesse ver tudo o que ela havia se sacrificado para nos dar. Sendo " 20516"uma sacerdotisa das areias do deserto, nós a enterramos em uma das grandes " 20517"praias no noroeste da ilha. Durante a batalha final ela era uma das elfas " 20518"mais velhas vivas, e eu suponho que deva agradecer a Eloh que por ela não " 20519"ter morrido durante a nossa jornada. Ela fora minha guia, minha fé, e meu " 20520"elo com o passado. Me entristece que ela não tenha vivido para ver os frutos " 20521"do seu trabalho, mas eu espero que ela esteja com Eloh agora, em um lugar " 20522"melhor." 20523 20524# 20525# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 327 20526# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 327 20527#. [message]: speaker=Kaleh 20528#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:258 20529msgid "" 20530"I am saddened by the death of Grog, but by saving my life in the end he did " 20531"fulfill his life debt to me. I think he also would have been glad to have " 20532"died in battle. I considered leading an expedition to go back and return his " 20533"body to his people, but my fellow elves have been weakened by our long " 20534"journey and I do not want to risk losing any more. Instead I searched all " 20535"across the islands and at last in the rocky outcroppings to the northwest I " 20536"found a series of caves. They were not as deep as his homeland but I thought " 20537"Grog would have appreciated being laid to rest under some solid rock. And so " 20538"we buried him with much honor and will long remember the service that his " 20539"kind has done for our people." 20540msgstr "" 20541"A morte de Grog me entristece, mas ao salvar minha vida ele quitou a sua " 20542"dívida para comigo. Eu também acho que ele ficou contente por ter morrido em " 20543"batalha. Eu considerei liderar uma expedição para retornar o seu corpo para " 20544"o seu povo, mas o meu próprio povo está fraco por conta de nossa jornada e " 20545"eu não quero arriscar a vida de mais nenhum deles. Ao invéz disso, eu " 20546"procurei por todas as ilhas e finalmente nos afloramentos rochosos a " 20547"noroeste eu encontrei uma série de cavernas. Elas não eram tão profundas " 20548"quanto a sua terra antal, mas eu achei que Grog gostaria de descansar " 20549"debaixo de rocha sólida. E então nós o enterramos com honrad e jamais " 20550"esqueceremos o que o seu povo fez pelo nosso." 20551 20552# 20553# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 334 20554# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 334 20555#. [message]: speaker=Kaleh 20556#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:265 20557msgid "" 20558"I am saddened by the death of Nog, but by saving my life in the end he did " 20559"fulfill his life debt to me. I think he also would have been glad to have " 20560"died in battle. I considered leading an expedition to go back and return his " 20561"body to his people, but my fellow elves have been weakened by our long " 20562"journey and I do not want to risk losing any more. Instead I searched all " 20563"across the islands and at last in the rocky outcroppings to the northwest I " 20564"found a series of caves. They were not as deep as his homeland but I thought " 20565"Nog would have appreciated being laid to rest under some solid rock. And so " 20566"we buried him with much honor and will long remember the service that his " 20567"kind has done for our people." 20568msgstr "" 20569"A morte de Nog me entristece, mas ao salvar minha vida ele quitou a sua " 20570"dívida para comigo. Eu também acho que ele ficou contente por ter morrido em " 20571"batalha. Eu considerei liderar uma expedição para retornar o seu corpo para " 20572"o seu povo, mas o meu próprio povo está fraco por conta de nossa jornada e " 20573"eu não quero arriscar a vida de mais nenhum deles. Ao invéz disso, eu " 20574"procurei por todas as ilhas e finalmente nos afloramentos rochosos a " 20575"noroeste eu encontrei uma série de cavernas. Elas não eram tão profundas " 20576"quanto a sua terra antal, mas eu achei que Nog gostaria de descansar debaixo " 20577"de rocha sólida. E então nós o enterramos com honrad e jamais esqueceremos o " 20578"que o seu povo fez pelo nosso." 20579 20580# 20581# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 341 20582# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 341 20583#. [message]: speaker=Kaleh 20584#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:272 20585msgid "" 20586"I am saddened by the death of Rogrimir, but by saving my life in the end he " 20587"did fulfill his life debt to me. I think he also would have been glad to " 20588"have died in battle. I considered leading an expedition to go back and " 20589"return his body to his people, but my fellow elves have been weakened by our " 20590"long journey and I do not want to risk losing any more. Instead I searched " 20591"all across the islands and at last in the rocky outcroppings to the " 20592"northwest I found a series of caves. They were not as deep as his homeland " 20593"but I thought Rogrimir would have appreciated being laid to rest under some " 20594"solid rock. And so we buried him with much honor and will long remember the " 20595"service that his kind has done for our people." 20596msgstr "" 20597"A morte de Rogrimir me entristece, mas ao salvar minha vida ele quitou a sua " 20598"dívida para comigo. Eu também acho que ele ficou contente por ter morrido em " 20599"batalha. Eu considerei liderar uma expedição para retornar o seu corpo para " 20600"o seu povo, mas o meu próprio povo está fraco por conta de nossa jornada e " 20601"eu não quero arriscar a vida de mais nenhum deles. Ao invéz disso, eu " 20602"procurei por todas as ilhas e finalmente nos afloramentos rochosos a " 20603"noroeste eu encontrei uma série de cavernas. Elas não eram tão profundas " 20604"quanto a sua terra antal, mas eu achei que Rogrimir gostaria de descansar " 20605"debaixo de rocha sólida. E então nós o enterramos com honrad e jamais " 20606"esqueceremos o que o seu povo fez pelo nosso." 20607 20608# 20609# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 348 20610# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 348 20611#. [message]: speaker=Kaleh 20612#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:279 20613msgid "" 20614"I am saddened by the death of Jarl, but by saving my life in the end he did " 20615"fulfill his life debt to me. I think he also would have been glad to have " 20616"died in battle. I considered leading an expedition to go back and return his " 20617"body to his people, but my fellow elves have been weakened by our long " 20618"journey and I do not want to risk losing any more. Instead I searched all " 20619"across the islands and at last in the rocky outcroppings to the northwest I " 20620"found a series of caves. They were not as deep as his homeland but I thought " 20621"Jarl would have appreciated being laid to rest under some solid rock. And so " 20622"we buried him with much honor and will long remember the service that his " 20623"kind has done for our people." 20624msgstr "" 20625"A morte de Jarl me entristece, mas ao salvar minha vida ele quitou a sua " 20626"dívida para comigo. Eu também acho que ele ficou contente por ter morrido em " 20627"batalha. Eu considerei liderar uma expedição para retornar o seu corpo para " 20628"o seu povo, mas o meu próprio povo está fraco por conta de nossa jornada e " 20629"eu não quero arriscar a vida de mais nenhum deles. Ao invéz disso, eu " 20630"procurei por todas as ilhas e finalmente nos afloramentos rochosos a " 20631"noroeste eu encontrei uma série de cavernas. Elas não eram tão profundas " 20632"quanto a sua terra antal, mas eu achei que Jarl gostaria de descansar " 20633"debaixo de rocha sólida. E então nós o enterramos com honrad e jamais " 20634"esqueceremos o que o seu povo fez pelo nosso." 20635 20636# 20637# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 365 20638# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 365 20639#. [message]: speaker=Kaleh 20640#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:296 20641msgid "" 20642"Although I am not as devout as Zhul is, I thank Eloh every day that Nym " 20643"survived that horrible battle in the Black Citadel. No one has been more " 20644"enthusiastic than she in embracing our life among the islands. She delights " 20645"in swimming and sailing among the shallows and spends so much time in the " 20646"water that sometimes I think she is half mermaid herself. Her sparkling " 20647"laugh and quick wit are a daily gift to us. She entertains the children with " 20648"thrilling (though often slightly embellished) tales of our great journey, " 20649"and at times when I get moody, she reminds me what a joy it is to be alive " 20650"in this great land. She is a living testament to the fact that even though " 20651"we were born among the sands we can thrive anywhere we have the will to live." 20652msgstr "" 20653"Apesar de não ser tão devoto quanto Zhul, eu agradeço a Eloh todos os dias " 20654"por Nym ter sobrevivido a aquela terrível batalha na Cidadela Negra. Ninguém " 20655"abraçou nossa nova vida nas ilhas com tanto entusiasmo quanto ela. Ela se " 20656"delicia em nadar e navegar nas partes rasas, e passa tanto tempo na água que " 20657"as vezes acho que ela deve ser metade sereia. Sua risada despreocupada e " 20658"raciocínio rápido são uma bênção diária para nós. Ela diverte as crianças " 20659"com excitantes (embora muitas vezes exageradas) histórias sobre a nossa " 20660"grande jornada e, quando eu fico deprimido, ela me lembra do prazer que é " 20661"viver nesta bela ilha. Ela é uma prova viva de que mesmo tendo nascido no " 20662"deserto, nós podemos prosperar em qualquer lugar se nos empenharmos para " 20663"sobreviver." 20664 20665# 20666# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 381 20667# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 381 20668#. [message]: speaker=Kaleh 20669#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:312 20670msgid "" 20671"The oldest of the surviving elves, Zhul is moving slower now, but she still " 20672"has that sparkle in her eye. Despite the hardships of our journey and " 20673"Yechnagoth’s deceptions, our victory has only strengthened her faith. She " 20674"will be as quick as always to correct the error of your ways if you ever " 20675"express a disbelief in the powers of Eloh. She told me recently that all the " 20676"trials and triumphs of our journey were but parts of Eloh’s great plan for " 20677"us, and this new home is our reward. She is spending her time now teaching a " 20678"whole new generation of priestesses and telling all the old stories to the " 20679"children so that they won’t be forgotten. She has started designing a sacred " 20680"grove in the jungle for Eloh, as our people did in the olden times. I am " 20681"still not quite used to seeing so many trees, but perhaps, as some people " 20682"say, it is a sign that the peace and prosperity of old has come again." 20683msgstr "" 20684"A mais velha dentre os elfos sobreviventes, Zhul, se move muito mais devagar " 20685"hoje em dia, mas ela ainda possui aquele brilho no olhar. Apesar das " 20686"dificuldades de nossa jornada e das mentiras de Yechnagoth, nossa vitória " 20687"apenas reforçou a sua fé. Ela irá corrigir tão rápido quanto sempre o fez " 20688"qualquer um que expressar descrença nos poderes de Eloh. Ela me contou " 20689"recentemente que todos os desafios e triunfos de nossa jornada não passaram " 20690"de partes do plano de Eloh para nós, e que este novo lar é nossa recompensa. " 20691"Ela tem passado todo o seu tempo ensinando uma nova geração de sacerdotisas " 20692"e contando todas as histórias antigas para as crianças para que elas não " 20693"sejam esquecidas. Ela começou a planejar um novo bosque sagrado na floresta " 20694"para Eloh, como nosso povo fazia nos tempos ancestrais. Eu ainda não me " 20695"acostumei a ver tantas árvores mas talvez, como alguns dizem, isto é um " 20696"sinal de que a paz e a prosperidade do passado retornaram." 20697 20698# 20699# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 399 20700# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 399 20701#. [message]: speaker=Kaleh 20702#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:330 20703msgid "" 20704"By saving my life, Grog fulfilled his life debt to me, but we convinced him " 20705"to hang around for a while and revel in the celebrations that we held after " 20706"our great victory. We celebrated for days and days, thanking Eloh and the " 20707"merfolk’s god, and delighting in the bounty and beauty of our new home. And " 20708"afterwards we set to work building new dwellings for our people. Grog stayed " 20709"to help us with the construction, he was the hardest worker among us. But " 20710"after a while he came to me and told me that he had to return to his own " 20711"people. Grog said his time with us had been like a wonderful dream, and he " 20712"promised he would remember us always, but his people needed him and he had " 20713"to go back home. He said that someday he would return and visit us again, " 20714"but I doubt I shall ever see him again in life. All the same I treasure the " 20715"memory of him and his kind, and I will long remember his steadfast loyalty " 20716"and all that he did to aid us in our struggle." 20717msgstr "" 20718"Ao salvar minha vida, Grog quitou sua dívida de vida para comigo, mas " 20719"conseguimos convencê-lo a ficar mais um pouco e aproveitar as celebrações " 20720"que fizemos após nossa grande vitória. Nós celebramos por dias e dias, " 20721"agradecendo a Eloh e ao deus dos merfolks, nos deleitando nas riquezas e " 20722"belezas de nosso novo lar. Em seguda começamos a trabalhar, construindo " 20723"novas moradiass para o nosso povo. Grog ficou para nos ajudar com a " 20724"construção, e ele era quem trabalhava mais duro entre todos nós. Mas depois " 20725"de um tempo ele veio até mim e me disse que tinha que voltar para o seu " 20726"próprio povo. Grog disse que seu tempo entre nós foi como um sonho " 20727"maravilhoso, e ele prometeu que se lembraria de nós para sempre, mas que seu " 20728"povo precisava dele e que ele tinha que voltar para casa. Ele disse que " 20729"algum dia voltaria e nos visitaria novamente, mas eu duvido que algum dia " 20730"volte a vê-lo em minha vida. De qualquer modo, eu mantenho junto a mim a " 20731"memória dele e de seu povo, e eu sempre me lembrarei de sua resoluta " 20732"lealdade, e tudo o que ele fez para nos ajudar em nossas lutas." 20733 20734# 20735# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 406 20736# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 406 20737#. [message]: speaker=Kaleh 20738#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:337 20739msgid "" 20740"By saving my life, Nog fulfilled his life debt to me, but we convinced him " 20741"to hang around for a while and revel in the celebrations that we held after " 20742"our great victory. We celebrated for days and days, thanking Eloh and the " 20743"merfolk’s god, and delighting in the bounty and beauty of our new home. And " 20744"afterwards we set to work building new dwellings for our people. Nog stayed " 20745"to help us with the construction, he was the hardest worker among us. But " 20746"after a while he came to me and told me that he had to return to his own " 20747"people. Nog said his time with us had been like a wonderful dream, and he " 20748"promised he would remember us always, but his people needed him and he had " 20749"to go back home. He said that someday he would return and visit us again, " 20750"but I doubt I shall ever see him again in life. All the same I treasure the " 20751"memory of him and his kind, and I will long remember his steadfast loyalty " 20752"and all that he did to aid us in our struggle." 20753msgstr "" 20754"Ao salvar minha vida, Nog quitou sua dívida de vida para comigo, mas " 20755"conseguimos convencê-lo a ficar mais um pouco e aproveitar as celebrações " 20756"que fizemos após nossa grande vitória. Nós celebramos por dias e dias, " 20757"agradecendo a Eloh e ao deus dos merfolks, nos deleitando nas riquezas e " 20758"belezas de nosso novo lar. Em seguda começamos a trabalhar, construindo " 20759"novas moradiass para o nosso povo. Nog ficou para nos ajudar com a " 20760"construção, e ele era quem trabalhava mais duro entre todos nós. Mas depois " 20761"de um tempo ele veio até mim e me disse que tinha que voltar para o seu " 20762"próprio povo. Nog disse que seu tempo entre nós foi como um sonho " 20763"maravilhoso, e ele prometeu que se lembraria de nós para sempre, mas que seu " 20764"povo precisava dele e que ele tinha que voltar para casa. Ele disse que " 20765"algum dia voltaria e nos visitaria novamente, mas eu duvido que algum dia " 20766"volte a vê-lo em minha vida. De qualquer modo, eu mantenho junto a mim a " 20767"memória dele e de seu povo, e eu sempre me lembrarei de sua resoluta " 20768"lealdade, e tudo o que ele fez para nos ajudar em nossas lutas." 20769 20770# 20771# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 413 20772# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 413 20773#. [message]: speaker=Kaleh 20774#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:344 20775msgid "" 20776"By saving my life, Rogrimir fulfilled his life debt to me, but we convinced " 20777"him to hang around for a while and revel in the celebrations that we held " 20778"after our great victory. We celebrated for days and days, thanking Eloh and " 20779"the merfolk’s god, and delighting in the bounty and beauty of our new home. " 20780"Afterwards we set to work building new dwellings for our people. Rogrimir " 20781"stayed to help us with the construction, he was the hardest worker among us. " 20782"But after a while he came to me and told me that he had to return to his own " 20783"people. Rogrimir said his time with us had been like a wonderful dream, and " 20784"he promised he would remember us always, but his people needed him and he " 20785"had to go back home. He said that someday he would return and visit us " 20786"again, but I doubt I shall ever see him again in life. All the same I " 20787"treasure the memory of him and his kind, and I will long remember his " 20788"steadfast loyalty and all that he did to aid us in our struggle." 20789msgstr "" 20790"Ao salvar minha vida, Rogrimir quitou sua dívida de vida para comigo, mas " 20791"conseguimos convencê-lo a ficar mais um pouco e aproveitar as celebrações " 20792"que fizemos após nossa grande vitória. Nós celebramos por dias e dias, " 20793"agradecendo a Eloh e ao deus dos merfolks, nos deleitando nas riquezas e " 20794"belezas de nosso novo lar. Em seguda começamos a trabalhar, construindo " 20795"novas moradiass para o nosso povo. Rogrimir ficou para nos ajudar com a " 20796"construção, e ele era quem trabalhava mais duro entre todos nós. Mas depois " 20797"de um tempo ele veio até mim e me disse que tinha que voltar para o seu " 20798"próprio povo. Rogrimir disse que seu tempo entre nós foi como um sonho " 20799"maravilhoso, e ele prometeu que se lembraria de nós para sempre, mas que seu " 20800"povo precisava dele e que ele tinha que voltar para casa. Ele disse que " 20801"algum dia voltaria e nos visitaria novamente, mas eu duvido que algum dia " 20802"volte a vê-lo em minha vida. De qualquer modo, eu mantenho junto a mim a " 20803"memória dele e de seu povo, e eu sempre me lembrarei de sua resoluta " 20804"lealdade, e tudo o que ele fez para nos ajudar em nossas lutas." 20805 20806# 20807# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 420 20808# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 420 20809#. [message]: speaker=Kaleh 20810#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:351 20811msgid "" 20812"By saving my life, Jarl fulfilled his life debt to me, but we convinced him " 20813"to hang around for a while and revel in the celebrations that we held after " 20814"our great victory. We celebrated for days and days, thanking Eloh and the " 20815"merfolk’s god, and delighting in the bounty and beauty of our new home. " 20816"Afterwards we set to work building new dwellings for our people. Jarl stayed " 20817"to help us with the construction, he was the hardest worker among us. But " 20818"after a while he came to me and told me that he had to return to his own " 20819"people. Jarl said his time with us had been like a wonderful dream, and he " 20820"promised he would remember us always, but his people needed him and he had " 20821"to go back home. He said that someday he would return and visit us again, " 20822"but I doubt I shall ever see him again in life. All the same I treasure the " 20823"memory of him and his kind, and I will long remember his steadfast loyalty " 20824"and all that he did to aid us in our struggle." 20825msgstr "" 20826"Ao salvar minha vida, Jarl quitou sua dívida de vida para comigo, mas " 20827"conseguimos convencê-lo a ficar mais um pouco e aproveitar as celebrações " 20828"que fizemos após nossa grande vitória. Nós celebramos por dias e dias, " 20829"agradecendo a Eloh e ao deus dos merfolks, nos deleitando nas riquezas e " 20830"belezas de nosso novo lar. Em seguda começamos a trabalhar, construindo " 20831"novas moradiass para o nosso povo. Jarl ficou para nos ajudar com a " 20832"construção, e ele era quem trabalhava mais duro entre todos nós. Mas depois " 20833"de um tempo ele veio até mim e me disse que tinha que voltar para o seu " 20834"próprio povo. Jarl disse que seu tempo entre nós foi como um sonho " 20835"maravilhoso, e ele prometeu que se lembraria de nós para sempre, mas que seu " 20836"povo precisava dele e que ele tinha que voltar para casa. Ele disse que " 20837"algum dia voltaria e nos visitaria novamente, mas eu duvido que algum dia " 20838"volte a vê-lo em minha vida. De qualquer modo, eu mantenho junto a mim a " 20839"memória dele e de seu povo, e eu sempre me lembrarei de sua resoluta " 20840"lealdade, e tudo o que ele fez para nos ajudar em nossas lutas." 20841 20842# 20843# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 444 20844# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 444 20845#. [message]: speaker=Kaleh 20846#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:376 20847msgid "" 20848"And I will always remember Grog who died along our journey. A braver warrior " 20849"I have never seen, and though he was taken from us too soon, I am glad for " 20850"the short time that I knew him." 20851msgstr "" 20852"E eu sempre me lembrarei de Grog, que morreu durante a nossa jornada. Jamais " 20853"conheci outro guerreiro tãocorajoso, e apesar dele ter sido tomado de nós " 20854"cedo demais, eu estou feliz pelo breve tempo que passamos juntos." 20855 20856# 20857# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 451 20858# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 451 20859#. [message]: speaker=Kaleh 20860#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:383 20861msgid "" 20862"And I will always remember Nog who died along our journey. A braver warrior " 20863"I have never seen, and though he was taken from us too soon, I am glad for " 20864"the short time that I knew him." 20865msgstr "" 20866"E eu sempre me lembrarei de Nog, que morreu durante a nossa jornada. Jamais " 20867"conheci outro guerreiro tãocorajoso, e apesar dele ter sido tomado de nós " 20868"cedo demais, eu estou feliz pelo breve tempo que passamos juntos." 20869 20870# 20871# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 458 20872# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 458 20873#. [message]: speaker=Kaleh 20874#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:390 20875msgid "" 20876"And I will always remember Rogrimir who died along our journey. A braver " 20877"warrior I have never seen, and though he was taken from us too soon, I am " 20878"glad for the short time that I knew him." 20879msgstr "" 20880"E eu sempre me lembrarei de Rogrimir, que morreu durante a nossa jornada. " 20881"Jamais conheci outro guerreiro tãocorajoso, e apesar dele ter sido tomado de " 20882"nós cedo demais, eu estou feliz pelo breve tempo que passamos juntos." 20883 20884# 20885# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 465 20886# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 465 20887#. [message]: speaker=Kaleh 20888#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:397 20889msgid "" 20890"And I will always remember Jarl who died along our journey. A braver warrior " 20891"I have never seen, and though he was taken from us too soon, I am glad for " 20892"the short time that I knew him." 20893msgstr "" 20894"E eu sempre me lembrarei de Jarl, que morreu durante a nossa jornada. Jamais " 20895"conheci outro guerreiro tãocorajoso, e apesar dele ter sido tomado de nós " 20896"cedo demais, eu estou feliz pelo breve tempo que passamos juntos." 20897 20898# 20899# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 474 20900# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 474 20901#. [message]: speaker=Kaleh 20902#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:406 20903msgid "" 20904"So much has happened since we left the desert, but looking back upon our " 20905"journey I do not want to forget Garak and his sacrifice. I doubt that we " 20906"would have made it out of the sands alive if it was not for his strength and " 20907"guidance. I remember how he used to smile when charging into battle, and how " 20908"he would pray over the bodies of his fallen friends afterwards. I think of " 20909"him sometimes, buried in the sands with his fellow warriors. I think he " 20910"would have been proud of us. He was both a great warrior and a great " 20911"teacher. He will be remembered." 20912msgstr "" 20913"Tanta coisa aconteceu desde que deixamos o deserto, mas refletindo sobre a " 20914"nossa jornada, eu não quero esquecer Garak e seu sacrifício. Eu duvido que " 20915"conseguiríamos sair do deserto vivos se não fosse por sua força e " 20916"orientação. Eu me lembro como ele costumava sorrir enquanto corria para a " 20917"batalha, e como ele rezava sobre os corpos de seus amigos mortos depois das " 20918"batalhas. Eu lembro dele, às vezes, enterrado nas areias com os seus " 20919"companheiros. Eu acho que ele ficaria orgulhoso de nós. Ele foi tanto um " 20920"grande guerreiro quanto um grande professor. Ele será lembrado." 20921 20922# 20923# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 479 20924# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 479 20925#. [message]: speaker=Kaleh 20926#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:411 20927msgid "" 20928"As for the Black Citadel, after much discussion we decided to go back to the " 20929"ancient rituals for purifying unclean land, with fire. We filled the entire " 20930"structure with wood and oil and set the place ablaze to make sure that any " 20931"remnants of Yechnagoth’s infestation would be purged by holy fire. We then " 20932"tore the citadel down, stone by stone. I was tempted to save the stones for " 20933"construction in the future, but I did not know what foul magics might still " 20934"linger in them, and I did not want to take any chances. So with the help of " 20935"the merfolk, we carried the stones far out into the water and cast them down " 20936"to the bottom of the ocean. Once the last stone had been removed, we decided " 20937"that no matter what we built or grew around it, that area would be left bare " 20938"as a reminder of the evil that once dwelt here and all those who gave their " 20939"lives to destroy it." 20940msgstr "" 20941"Quanto à cidadela negra, depois de muita discussão, nós decidimos utilizar " 20942"os antigos rituais de purificação de terras amaldiçoadas fazendo uso do " 20943"fogo. Nós enchemos a estrutura inteira com madeira e óleo, e incendiamos o " 20944"lugar para ter certeza de que quaisquer restos da infestação de Yechnagoth " 20945"seriam queimados pelo fogo sagrado. Então demolimos a cidadela sem deixar " 20946"pedra sobre pedra. Eu fiquei tentado a guardar aquelas pedras para usar em " 20947"construções no futuro, mas eu não sabia que magias malignas poderiam ainda " 20948"residir nelas então achei melhor não arriscar. Então, com a ajuda dos " 20949"merfolks, carregamos as pedras para um lugar muito longe no meio do mar e " 20950"jogamos elas nas profundezas do oceano. Depois que a última pedra foi " 20951"removida, nós decidimos que não importa o que construíssemos ou fizéssemos " 20952"ao redor, aquela área deveria ser deixada vazia para que sirva como " 20953"lembrança do mal que um dia habitou aqui e de todos que deram suas vidas " 20954"para destruí-lo." 20955 20956# 20957# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 484 20958# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 484 20959#. [message]: speaker=Kaleh 20960#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:416 20961msgid "" 20962"It has been several years since the events that I chronicle here, and I’m " 20963"not quite as spry and limber as I used to be, so I decided it was about time " 20964"that I write this all down lest something happen to me. My one wish is that " 20965"our descendants do not forget all those who made the ultimate sacrifice so " 20966"that there might be a future for our people. Looking at the ruins of the " 20967"ancient empires, I know that time erases all things. We have forgotten so " 20968"much about the Golden Age. Do not let our story suffer the same fate. For as " 20969"long as the tales of those now departed are still told, in some sense they " 20970"are still alive and still with us. Honor those who have died. Remember our " 20971"mistakes so you will not repeat them. And most of all, treasure every day, " 20972"for it is a gift, from us to you." 20973msgstr "" 20974"Já se passaram vários anos desde os eventos que eu descrevo aqui, e eu já " 20975"não sou mais tão ágil e ativo quanto eu costumava ser, então decidi que era " 20976"hora de escrever tudo isto antes que algo aconteça comigo. Meu único desejo " 20977"é que nossos descendentes não esqueçam de todos aqueles que se sacrifícaram " 20978"para que houvesse um futuro para nosso povo. Olhando para as ruínas dos " 20979"impérios ancestrais, eu agora sei que o tempo apaga todas as coisas. Nós " 20980"esquecemos tanto a respeito da Era de Ouro. Não deixe que nossa história " 20981"sofra o mesmo destino. Pois enquanto os contos daqueles que se foram ainda " 20982"forem contados, de certa forma eles ainda estarão vivos e ainda estarão " 20983"conosco. Honrem aqueles que morreram. Lembrem-se de nossos erros para que " 20984"vocês não os repitam. E, acima de tudo, dêem valor a cada dia, pois eles são " 20985"um presente nosso para vocês." 20986 20987# 20988# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 529 20989# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 529 20990#. [message]: speaker=Nym 20991#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:458 20992msgid "Hey Kaleh, how’s the writing going?" 20993msgstr "Ei, Kaleh, como vai a escrita?" 20994 20995# 20996# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 534 20997# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 534 20998#. [message]: speaker=Kaleh 20999#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:463 21000msgid "Actually I just finished." 21001msgstr "Na verdade eu acabei de terminar." 21002 21003# 21004# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 539 21005# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 539 21006#. [message]: speaker=Nym 21007#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:468 21008msgid "You’ve been working on that thing for months. I’m impressed." 21009msgstr "Já faz meses que você tem trabalhado nisso. Estou impressionada." 21010 21011# 21012# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 544 21013# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 544 21014#. [message]: speaker=Kaleh 21015#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:473 21016msgid "Yes, it feels good to finally be done." 21017msgstr "Sim, é bom finalmente ter terminado." 21018 21019# 21020# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 549 21021# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 549 21022#. [message]: speaker=Nym 21023#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:478 21024msgid "" 21025"Well, your timing was perfect. Zhul is dedicating the new grove to Eloh, and " 21026"you know there’ll be one heck of a celebration afterwards." 21027msgstr "" 21028"Bom, você terminou na hora certa. Zhul está dedicando o novo bosque à Eloh, " 21029"e você que isso quer dizer que vai rolar uma baita de uma festa depois." 21030 21031# 21032# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 554 21033# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 554 21034#. [message]: speaker=Kaleh 21035#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:483 21036msgid "" 21037"I suppose we wouldn’t want to miss that. I wonder if they will still have " 21038"any of that wine left from last year?" 21039msgstr "" 21040"Não vamos querer perder isso. Será que ainda sobrou um pouco do vinho do ano " 21041"passado?" 21042 21043# 21044# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 559 21045# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 559 21046#. [message]: speaker=Nym 21047#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:488 21048msgid "We’ll just have to find out. Come on!" 21049msgstr "Acho que teremos que ir até lá para descobrir. Vamos!" 21050 21051# 21052# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/humans/Human_Commander.cfg, line: 4 21053# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/humans/Human_Commander.cfg, line: 4 21054#. [unit_type]: id=Human Commander, race=human 21055#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/humans/Human_Commander.cfg:4 21056msgid "Human Commander" 21057msgstr "Comandante Humano" 21058 21059# 21060# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/humans/Human_Commander.cfg, line: 37 21061# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/humans/Human_Commander.cfg, line: 37 21062#. [unit_type]: id=Human Commander, race=human 21063#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/humans/Human_Commander.cfg:30 21064msgid "" 21065"In this new harsh world, might often makes right and these commanders are " 21066"strong enough to rise to positions of leadership. Leading small groups of " 21067"warriors, commanders rally their troops around them and show no mercy to " 21068"their enemies, striking fiercely with both sword and bow." 21069msgstr "" 21070"Neste severo mundo novo, a força é a lei, e estes comandantes são fortes o " 21071"suficiente para chegarem em posições de liderança. Liderando pequenos grupos " 21072"de guerreiros, comandantes organizam suas tropas ao seu redor, e não mostram " 21073"piedade para seus inimigos, atacando ferozmente tanto com a espada quanto " 21074"com o arco." 21075 21076# 21077# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg, line: 5 21078# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg, line: 5 21079#. [unit_type]: id=Central Body Base, race=monster 21080#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg:5 21081msgid "Central Body" 21082msgstr "Corpo Central" 21083 21084# 21085# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg, line: 47 21086# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body2.cfg, line: 49 21087# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Minion.cfg, line: 26 21088# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Spire.cfg, line: 42 21089# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg, line: 47 21090# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body2.cfg, line: 49 21091# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Minion.cfg, line: 26 21092# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Spire.cfg, line: 42 21093#. [unit_type]: id=Crawling Horror, race=monster 21094#. [unit_type]: id=Pulsing Spire, race=monster 21095#. [unit_type]: id=Central Body Base, race=monster 21096#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg:39 21097#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Minion.cfg:26 21098#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Spire.cfg:33 21099msgid "" 21100"This thing is impossible to describe, no one has seen anything like it " 21101"before." 21102msgstr "" 21103"Esta coisa é impossível de descrever, ninguém jamais viu algo assim antes." 21104 21105# 21106# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg, line: 53 21107# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg, line: 65 21108# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body2.cfg, line: 57 21109# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body2.cfg, line: 69 21110# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Minion.cfg, line: 40 21111# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Spire.cfg, line: 48 21112# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg, line: 53 21113# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg, line: 65 21114# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body2.cfg, line: 57 21115# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body2.cfg, line: 69 21116# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Minion.cfg, line: 40 21117# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Spire.cfg, line: 48 21118#. [attack]: type=cold 21119#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg:45 21120#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg:57 21121#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Minion.cfg:42 21122#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Spire.cfg:39 21123msgid "energy ray" 21124msgstr "raio de energia" 21125 21126#. [regenerate]: id=regenerates_yec 21127#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg:99 21128msgid "alien regenerates" 21129msgstr "regeneração alienígena" 21130 21131#. [regenerate]: id=regenerates_yec 21132#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg:100 21133msgid "female^alien regenerates" 21134msgstr "regeneração alienígena" 21135 21136# 21137# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 75 21138# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 75 21139#. [regenerate]: id=regenerates_yec 21140#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg:101 21141msgid "" 21142"The unit will heal itself 100 HP per turn. If it is poisoned, it will remove " 21143"the poison instead of healing." 21144msgstr "" 21145"Esta unidade irá regenerar 100de HP a cuda turno. Se ela estiver envenenada, " 21146"ela removerá o veneno ao invés de se curar." 21147 21148# 21149# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body2.cfg, line: 5 21150# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body2.cfg, line: 5 21151#. [unit_type]: id=Central Body2 21152#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg:114 21153msgid "Weakened Central Body" 21154msgstr "Corpo Central Enfraquecido" 21155 21156# 21157# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Minion.cfg, line: 4 21158# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Minion.cfg, line: 4 21159#. [unit_type]: id=Crawling Horror, race=monster 21160#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Minion.cfg:4 21161msgid "Crawling Horror" 21162msgstr "Horror Rastejante" 21163 21164# 21165# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Spire.cfg, line: 4 21166# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Spire.cfg, line: 4 21167#. [unit_type]: id=Pulsing Spire, race=monster 21168#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Spire.cfg:4 21169msgid "Pulsing Spire" 21170msgstr "Espiral Pulsante" 21171 21172# 21173# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ant.cfg, line: 4 21174# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ant.cfg, line: 4 21175#. [unit_type]: id=Giant Ant, race=monster 21176#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ant.cfg:4 21177msgid "Giant Ant" 21178msgstr "Formiga Gigante" 21179 21180# 21181# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ant.cfg, line: 18 21182# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ant.cfg, line: 18 21183#. [unit_type]: id=Giant Ant, race=monster 21184#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ant.cfg:19 21185msgid "" 21186"Giant Ants are common in almost any environment, from caverns deep under the " 21187"earth to the tops of tall mountains. Though normally not hostile, they can " 21188"bite at close range." 21189msgstr "" 21190"Formigas Gigantes são comuns em quase qualquer lugar, desde cavernas no " 21191"fundo da terra até o cume das mais altas montanhas. Embora normalmente não " 21192"sejam hostis, elas podem morder caso alguém se aproxime." 21193 21194# 21195# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Cave_Spider.cfg, line: 12 21196# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Cave_Spider.cfg, line: 12 21197#. [unit_type]: id=Cave Spider 21198#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Cave_Spider.cfg:12 21199msgid "Cave Spider" 21200msgstr "Aranha de Caverna" 21201 21202# 21203# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Cave_Spider.cfg, line: 15 21204# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Cave_Spider.cfg, line: 15 21205#. [unit_type]: id=Cave Spider 21206#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Cave_Spider.cfg:15 21207msgid "" 21208"Cave Spiders roam deep under the earth, devouring many victims. They can " 21209"bite at close range, thereby poisoning their enemies, and also can attack " 21210"with a web at long range, slowing their foes down." 21211msgstr "" 21212"Aranhas de Caverna vagam pelas entranhas da terra, devorando muitas vítimas. " 21213"Elas mordem quando próximas, envenenando, assim, seus inimigos, e também " 21214"podem atacar com uma teia à longa-distância, causando lentidão em seus " 21215"adversários." 21216 21217# 21218# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2160 21219# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2185 21220# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2160 21221# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2185 21222#. [unit_type]: id=Crab Man, race=monster 21223#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Crab_Man.cfg:4 21224msgid "Monster Crab" 21225msgstr "Carangueijo Monstruoso" 21226 21227# 21228# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Crab_Man.cfg, line: 18 21229# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Crab_Man.cfg, line: 18 21230#. [unit_type]: id=Crab Man, race=monster 21231#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Crab_Man.cfg:18 21232msgid "" 21233"The Monster Crab is a semi-sentient crab the size of a horse. It is one of " 21234"many twisted monsters recorded by the sages of Wesnoth and probably the " 21235"creation of some twisted mage. These monstrosities have spread into the wild " 21236"and prefer to live around coastal waters, preying on both humans and animals." 21237msgstr "" 21238"O Carangueijo Monstruoso é um carangueijo semi-senciente do tamanho de um " 21239"cavalo. É uma das muitas abominações registradas pelos sábios de Wesnoth e " 21240"provavelmente a criação de um mago louco. Estas monstruosidades se " 21241"espalharam pela terra e preferem viver perto das costas, caçando tanto " 21242"humanos quanto animais." 21243 21244# 21245# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Darawf.cfg, line: 4 21246# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Darawf.cfg, line: 4 21247#. [unit_type]: id=Dawarf, race=monster 21248#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Darawf.cfg:4 21249msgid "Dawarf" 21250msgstr "Dranão" 21251 21252# 21253# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Darawf.cfg, line: 19 21254# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Darawf.cfg, line: 19 21255#. [unit_type]: id=Dawarf, race=monster 21256#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Darawf.cfg:19 21257msgid "" 21258"Don’t ask where the Dawarf came from. You really don’t want to know. It is a " 21259"secret well guarded by the great lore-masters of Wesnoth. And it’s isn’t " 21260"pretty. Hint: it involves lots of sherbet." 21261msgstr "" 21262"Não pergunte de onde veio o Dranão. Você realmente não quer saber. É um " 21263"segredo guardado a sete chaves pelos grandes mestres de tradição de Wesnoth. " 21264"E não é bonito. Dica: envolve um monte de sorvete de limão." 21265 21266# 21267# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 15 21268# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 15 21269#. [unit_type]: id=Dust Devil, race=monster 21270#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:15 21271msgid "" 21272"A swirl of dust and desert sand, quick as a wind, impossible to spot when " 21273"resting and as dangerous as sand storm when riled." 21274msgstr "" 21275"Um redemoinho de poeira e areia do deserto, rápido como o vento, impossível " 21276"de se avistar quando parado e tão perigoso quanto uma tempestade de areia " 21277"quando irritado." 21278 21279# 21280# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 43 21281# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 43 21282#. [attack]: type=arcane 21283#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:43 21284msgid "twister" 21285msgstr "redemoinho" 21286 21287# 21288# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 55 21289# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 55 21290#. [attack]: type=impact 21291#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:55 21292msgid "sand storm" 21293msgstr "tempestade de areia" 21294 21295# 21296# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 74 21297# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 74 21298#. [regenerate] 21299#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:74 21300msgid "dust recuperation" 21301msgstr "recuperação de poeira" 21302 21303# 21304# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 75 21305# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 75 21306#. [regenerate] 21307#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:75 21308msgid "The unit will heal itself 6 HP per turn on sand or dirt terrain." 21309msgstr "" 21310"Esta unidade regenera 6 HP a cada turno que terminar em areia ou terra." 21311 21312# 21313# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 82 21314# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 82 21315#. [advancement]: id=Dust1 21316#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:81 21317msgid "a stronger Dust Devil" 21318msgstr "um Diabo de Poeira mais forte" 21319 21320# 21321# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 101 21322# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 101 21323#. [advancement]: id=Dust2 21324#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:100 21325msgid "a taller Dust Devil" 21326msgstr "um Diabo de Poeira mais alto" 21327 21328# 21329# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 115 21330# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 115 21331#. [advancement]: id=Dust3 21332#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:114 21333msgid "a fully-healed Dust Devil" 21334msgstr "um Diabo de Poeira completamente curado" 21335 21336# 21337# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Flesh_Golem.cfg, line: 4 21338# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Flesh_Golem.cfg, line: 4 21339#. [unit_type]: id=Flesh Golem, race=monster 21340#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Flesh_Golem.cfg:4 21341msgid "Flesh Golem" 21342msgstr "Golem de Carne" 21343 21344# 21345# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Flesh_Golem.cfg, line: 25 21346# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Flesh_Golem.cfg, line: 25 21347#. [unit_type]: id=Flesh Golem, race=monster 21348#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Flesh_Golem.cfg:24 21349msgid "" 21350"Incredibly strong constructs, flesh golems are created by powerful " 21351"necromancers from the bodies of fallen warriors. Though these golems " 21352"dutifully follow every command, and attack their enemies with ceaseless " 21353"rage, the madness that possesses them has occasionally caused them to turn " 21354"on their masters." 21355msgstr "" 21356"Constructos incrívelmente fortes, golens de carne são criadospor poderosos " 21357"necromantes a partir dos corpos de guerreiros mortos. Embora estes golens " 21358"obedientemente sigam os comandos que lhes são dados e ataquem os seus " 21359"inimigos com fúria incessante, a loucura que toma conta deles de vez em " 21360"quando faz com que eles se virem contra os seus mestres." 21361 21362# 21363# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Flesh_Golem.cfg, line: 30 21364# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Flesh_Golem.cfg, line: 30 21365#. [attack]: type=impact 21366#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Flesh_Golem.cfg:29 21367msgid "smashing frenzy" 21368msgstr "fúria esmagadora" 21369 21370# 21371# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ixthala_Demon.cfg, line: 4 21372# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ixthala_Demon.cfg, line: 4 21373#. [unit_type]: id=Ixthala Demon, race=monster 21374#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ixthala_Demon.cfg:4 21375msgid "Ixthala Demon" 21376msgstr "Demônio Ixthala" 21377 21378#. [unit_type]: id=Ixthala Demon, race=monster 21379#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ixthala_Demon.cfg:22 21380msgid "" 21381"Are these monsters some beast-soldiers of a bygone era? Or are they spirits " 21382"from another plane of existence? Knowledge of their origins is lost, all " 21383"that is known is that they can spell trouble for those who go poking around " 21384"in caverns and ruins." 21385msgstr "" 21386"São estes monstros uma espécie de besta-soldado de uma era há muito " 21387"esquecida? Ou são eles espíritos de algum outro plano de existência? " 21388"Conhecimento de suas origens foi perdido, hoje em dia tudo o que se sabe " 21389"sobre eles é que eles são a ruína daqueles que vasculham cavernas e ruínas." 21390 21391# 21392# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ixthala_Demon.cfg, line: 26 21393# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ixthala_Demon.cfg, line: 26 21394#. [attack]: type=fire 21395#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ixthala_Demon.cfg:26 21396msgid "flaming sword" 21397msgstr "espada flamejante" 21398 21399# 21400# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Small_Mudcrawler.cfg, line: 8 21401# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Small_Mudcrawler.cfg, line: 8 21402#. [unit_type]: id=Small Mudcrawler 21403#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Small_Mudcrawler.cfg:8 21404msgid "Small Mudcrawler" 21405msgstr "Pequena Lama-rastejante" 21406 21407# 21408# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Guardian.cfg, line: 4 21409# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Guardian.cfg, line: 4 21410#. [unit_type]: id=Naga Guardian, race=naga 21411#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Guardian.cfg:4 21412msgid "Naga Guardian" 21413msgstr "Naga Guardião" 21414 21415# 21416# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Guardian.cfg, line: 22 21417# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Warden.cfg, line: 21 21418# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Guardian.cfg, line: 22 21419# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Warden.cfg, line: 21 21420#. [unit_type]: id=Naga Guardian, race=naga 21421#. [unit_type]: id=Naga Sentinel, race=naga 21422#. [unit_type]: id=Naga Warden, race=naga 21423#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Guardian.cfg:21 21424#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Sentinel.cfg:22 21425#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Warden.cfg:21 21426msgid "" 21427"These heavy fighters are the elite guards of the naga. They are slower and " 21428"more heavily armored than most naga and wield huge maces which they use to " 21429"crush their enemies. They mostly guard naga outposts, but occasionally " 21430"participate in offensive raids." 21431msgstr "" 21432"Esses soldados bem equipados são a guarda de elite dos Naga. Eles são mais " 21433"lentos e vestem armaduras mais pesadas do que a maioria dos Naga, e empunham " 21434"maças enormes que usam para esmagar seus inimigos. Eles geralmente defendem " 21435"postos avançados dos Naga, mas ocasionalmente participam de ações ofensivas." 21436 21437# 21438# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Hunter.cfg, line: 4 21439# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Hunter.cfg, line: 4 21440#. [unit_type]: id=Naga Hunter, race=naga 21441#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Hunter.cfg:4 21442msgid "Naga Hunter" 21443msgstr "Naga Caçador" 21444 21445# 21446# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Hunter.cfg, line: 18 21447# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Hunter.cfg, line: 18 21448#. [unit_type]: id=Naga Hunter, race=naga 21449#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Hunter.cfg:18 21450msgid "" 21451"Naga Hunters are Naga who are skilled at hunting with a bow. Since the naga " 21452"are naturally resistant to poison, they have no qualms about hunting with " 21453"poisoned arrows. These two foot long shafts, tipped with a potent poison, " 21454"have been known to slay many kinds of prey." 21455msgstr "" 21456"Nagas Caçadores são aqueles habilidosos em caçar com o arco. Já que os Nagas " 21457"são naturalmente resistentes a veneno, eles não tem escrúpulos em usar " 21458"flechas envenenadas. Estas flechas de mais de meio metro, mergulhadas em um " 21459"poderoso veneno, são conhecidas por já terem derrubado as mais diversas " 21460"presas." 21461 21462# 21463# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Sentinel.cfg, line: 4 21464# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Sentinel.cfg, line: 4 21465#. [unit_type]: id=Naga Sentinel, race=naga 21466#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Sentinel.cfg:4 21467msgid "Naga Sentinel" 21468msgstr "Naga Sentinela" 21469 21470# 21471# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Warden.cfg, line: 4 21472# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Warden.cfg, line: 4 21473#. [unit_type]: id=Naga Warden, race=naga 21474#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Warden.cfg:4 21475msgid "Naga Warden" 21476msgstr "Naga Protetor" 21477 21478# 21479# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/orcs/Dark_Assassin1.cfg, line: 4 21480# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/orcs/Dark_Assassin1.cfg, line: 4 21481#. [unit_type]: id=Dark Assassin1, race=orc 21482#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/orcs/Dark_Assassin1.cfg:4 21483msgid "Dark Assassin" 21484msgstr "Assassino Negro" 21485 21486# 21487# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/orcs/Dark_Assassin1.cfg, line: 20 21488# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/orcs/Dark_Assassin1.cfg, line: 20 21489#. [unit_type]: id=Dark Assassin1, race=orc 21490#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/orcs/Dark_Assassin1.cfg:19 21491msgid "" 21492"The Dark Assassin appears and disappears at a moment’s notice. No one knows " 21493"where he came from or why he acts the way he does, but the trail of death he " 21494"leaves in his wake is unmistakeable." 21495msgstr "" 21496"O Assassino Negro aparece e desaparece em um piscar de olhos. Ninguém sabe " 21497"de onde ele veio ou porque ele age dessa maneira, mas o rastro de morte que " 21498"ele deixa em sua passagem é inconfundível." 21499 21500# 21501# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/orcs/Dark_Assassin1.cfg, line: 64 21502# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/orcs/Dark_Assassin1.cfg, line: 64 21503#. [attack]: type=blade 21504#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/orcs/Dark_Assassin1.cfg:36 21505msgid "scythe" 21506msgstr "foice" 21507 21508# 21509# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/orcs/Dark_Assassin1.cfg, line: 73 21510# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/orcs/Dark_Assassin1.cfg, line: 73 21511#. [attack]: type=blade 21512#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/orcs/Dark_Assassin1.cfg:45 21513msgid "darts" 21514msgstr "dardos" 21515 21516# 21517# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Archer.cfg, line: 5 21518# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Archer.cfg, line: 5 21519#. [unit_type]: id=Quenoth Archer, race=elf 21520#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Archer.cfg:5 21521msgid "Quenoth Archer" 21522msgstr "Quesnoth Arqueiro" 21523 21524#. [unit_type]: id=Quenoth Archer, race=elf 21525#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Archer.cfg:21 21526msgid "" 21527"With the open sands providing much less protection than the old forests did, " 21528"the wide ranks of elvish archers that once formed the core of the elvish " 21529"military have all but disappeared. Instead, the few who still dedicate " 21530"themselves to the traditional weapon of their ancestors practice the art " 21531"from the saddle, allowing them to more easily avoid the perils of melee " 21532"combat." 21533msgstr "" 21534"Com as areias do deserto oferecendo muito menos proteção do que as antigas " 21535"florestas ofereciam, as vastas fileiras de arqueiros élficos que um dia " 21536"formaram o núcleo dos exércitos élficos desapareceu. Ao contrário de " 21537"antigamente, os poucos que ainda se dedicam as tradicionais armas de seus " 21538"ancestrais praticam a arte a partir da sela, o que lhes permite a evitar os " 21539"perigos do combate corpo a corpo com maior facilidade." 21540 21541# 21542# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Champion.cfg, line: 4 21543# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 635 21544# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Champion.cfg, line: 4 21545# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 635 21546#. [unit_type]: id=Quenoth Champion, race=elf 21547#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Champion.cfg:5 21548msgid "Quenoth Champion" 21549msgstr "Quesnoth Campeão" 21550 21551#. [unit_type]: id=Quenoth Champion, race=elf 21552#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Champion.cfg:24 21553msgid "" 21554"Standing at the forefront of most Quenoth spear lines, Champions are those " 21555"who have mastered the use of the glaive to near perfection. Perhaps only " 21556"slightly lacking in finesse in strategy, these elves more than compensate " 21557"with raw power and can force their way through all but the most secure of " 21558"defenses." 21559msgstr "" 21560"Sempre encontrados na vanguarda das fileiras de lança dos Quenoth, Campeões " 21561"são aqueles que dominam quase que perfeitamente o uso da glaive. Embora suas " 21562"estratégias não sejam exatamente sutis, estes elfos mais do que compensam " 21563"isso com força bruta e conseguem abrir caminho até mesmo através de qualquer " 21564"defesa." 21565 21566#. [attack]: type=pierce 21567#. [attack]: type=blade 21568#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Champion.cfg:31 21569#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Champion.cfg:43 21570#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Corrupted_Elf.cfg:23 21571#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Warrior.cfg:30 21572#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Warrior.cfg:42 21573msgid "glaive" 21574msgstr "glaive" 21575 21576# 21577# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Corrupted_Elf.cfg, line: 4 21578# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Corrupted_Elf.cfg, line: 4 21579#. [unit_type]: id=Corrupted Quenoth Elf, race=elf 21580#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Corrupted_Elf.cfg:5 21581msgid "Corrupted Elf" 21582msgstr "Elfo Corrompido" 21583 21584# 21585# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Corrupted_Elf.cfg, line: 18 21586# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Corrupted_Elf.cfg, line: 18 21587#. [unit_type]: id=Corrupted Quenoth Elf, race=elf 21588#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Corrupted_Elf.cfg:19 21589msgid "" 21590"Imbued with a dark spirit these corrupted elves combine unhuman strength " 21591"with potent magics to create formidable opponents. Though the elvish body " 21592"often decays quickly, these abominations are potent weapons of the undead " 21593"lords." 21594msgstr "" 21595"Imbuído com um espírito malígno, estes elfos corrompidos combinam força " 21596"sobrehumana com magias fortes para criar oponentes formidáveis. Embora o " 21597"corpo élfico se decomponha rapidamente, estas abominações são armas " 21598"poderosas para os lordes mortos-vivos." 21599 21600# 21601# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Corrupted_Elf.cfg, line: 32 21602# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Corrupted_Elf.cfg, line: 32 21603#. [attack]: type=cold 21604#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Corrupted_Elf.cfg:35 21605msgid "magic" 21606msgstr "mágica" 21607 21608# 21609# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Avatar.cfg, line: 4 21610# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Avatar.cfg, line: 4 21611#. [unit_type]: id=Divine Avatar, race=elf 21612#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Divine_Avatar.cfg:4 21613msgid "female^Divine Avatar" 21614msgstr "Avatar Divina" 21615 21616# 21617# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Avatar.cfg, line: 19 21618# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Avatar.cfg, line: 19 21619#. [unit_type]: id=Divine Avatar, race=elf 21620#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Divine_Avatar.cfg:22 21621msgid "" 21622"Divine Avatars only appear in time of great need. Forms of the Gods " 21623"themselves, made real in this world for a time, blessed are those who are " 21624"lucky enough to view such images of power and perfection." 21625msgstr "" 21626"Avatares Divina somente aparecem em momentos de grande necessidade. Formas " 21627"dos próprios Deuses, materializadas no mundo por um tempo, benditos são " 21628"aqueles que possuem sorte o suficiente para ver tais imagens de poder e " 21629"perfeição." 21630 21631# 21632# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Incarnation.cfg, line: 4 21633# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Incarnation.cfg, line: 4 21634#. [unit_type]: id=Divine Incarnation 21635#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Divine_Incarnation.cfg:7 21636msgid "female^Divine Incarnation" 21637msgstr "Encarnação Divina" 21638 21639# 21640# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Incarnation.cfg, line: 19 21641# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Incarnation.cfg, line: 19 21642#. [unit_type]: id=Divine Incarnation 21643#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Divine_Incarnation.cfg:13 21644msgid "" 21645"Divine Incarnations are said to be the closest thing to a god’s actual " 21646"presence in this world. They can be both awe-inspiring and terrifying." 21647msgstr "" 21648"Dizem que Encarnações Divinas são a coisa mais próxima da presença física de " 21649"um deus neste mundo. Elas podem inspirar tanto admiração quanto pavor." 21650 21651# 21652# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Druid.cfg, line: 4 21653# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Druid.cfg, line: 4 21654#. [unit_type]: id=Quenoth Druid, race=elf 21655#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Druid.cfg:5 21656msgid "female^Quenoth Druid" 21657msgstr "Quenoth Druida" 21658 21659#. [unit_type]: id=Quenoth Druid, race=elf 21660#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Druid.cfg:22 21661msgid "" 21662"Worshippers of the Goddess of Light, Eloh, Druids are considered mysterious " 21663"even by other elves of the same order. Part of this stems from the Druids’ " 21664"unusual connection with nature, something nearly wholly absent in a world " 21665"pervaded by scorched sand. In a brutish world where others train themselves " 21666"for combat and survival, these elves are the few who remain as healers and " 21667"caretakers." 21668msgstr "" 21669"Adoradoras da Deusa daLuz, Eloh, Druidas são tidas como seres misteriosas, " 21670"até mesmo pelos outros elfos da mesma ordem. Isto se dá, em parte, pela " 21671"conexão sobrenatual que as Druidas possuem com a natureza, algo quase que " 21672"totalmente ausente em um mundo impregnado de areia escaldante. Em um mundo " 21673"brutal onde outros treinam para lutar e sobreviver, estes elfos são as " 21674"poucas curandeiras e cuidadoras que ainda existem." 21675 21676# 21677# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 39 21678# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 39 21679#. [attack]: type=impact 21680#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Druid.cfg:38 21681#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Mystic.cfg:38 21682#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Shaman.cfg:38 21683#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Shyde.cfg:41 21684msgid "sand" 21685msgstr "areia" 21686 21687#. [unit_type]: id=Quenoth Dustbok, race=monster, description= 21688#. Made-up animal name derived from 'dust' (sand) and 'bok' as in real-world steenbok or springbok antelope 21689#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Dustbok.cfg:6 21690msgid "Dustbok" 21691msgstr "Póquixu" 21692 21693# 21694# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Fighter.cfg, line: 5 21695# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 509 21696# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 522 21697# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 535 21698# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 548 21699# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Fighter.cfg, line: 5 21700# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 509 21701# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 522 21702# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 535 21703# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 548 21704#. [unit_type]: id=Quenoth Fighter, race=elf 21705#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Fighter.cfg:5 21706msgid "Quenoth Fighter" 21707msgstr "Quenoth Guerreiro" 21708 21709#. [unit_type]: id=Quenoth Fighter, race=elf 21710#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Fighter.cfg:23 21711msgid "" 21712"Long ago, during more prosperous times, Elven warriors favored the use of " 21713"swords as more elegant, versatile weapons compared to other melee armaments. " 21714"However, in recent times, the dearth of supplies for smithing has reduced " 21715"the availability of blade-crafting, necessitating the fashioning of cheaper, " 21716"more easily repaired weaponry. Quenoth Fighters are remarkably skilled in " 21717"coordinated groups, where they can counteract the lack of more sophisticated " 21718"weaponry by forming robust spear ranks capable of repelling nearly any " 21719"frontal assault." 21720msgstr "" 21721"A muito tempo atrás, em épocas mais prósperas, guerreiros Élficos favoreciam " 21722"o uso da espada por ela ser mais elegante e versátil em comparação a outras " 21723"armas brancas. Entretanto, em tempos mais recentes, a escassez de " 21724"suprimentos para forja diminuiu a disponibilidade de lâminas, necessitando, " 21725"assim, da fabricação de armas cuja fabricação e reparo sejam mais baratos. " 21726"Quenoth Guerreiros são muito hábeis em lutar em formação, onde eles " 21727"neutralizam a falta de armas mais sofisticadas formando uma robusta fileira " 21728"de lanças capazes de repelir praticamente qualquer ataque frontal." 21729 21730# 21731# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1764 21732# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1775 21733# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1787 21734# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1798 21735# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1764 21736# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1775 21737# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1787 21738# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1798 21739#. [unit_type]: id=Tauroch Flagbearer, race=elf 21740#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Flagbearer.cfg:5 21741msgid "Tauroch Flagbearer" 21742msgstr "Tauroch Porta-Estandarte" 21743 21744#. [unit_type]: id=Tauroch Flagbearer, race=elf 21745#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Flagbearer.cfg:32 21746msgid "" 21747"The prestigious Flagbearers spend years out in the open deserts leading " 21748"their brethren on patrols and hunts, where they forage for supplies while " 21749"defending their villages from brigands. They are invariably masters of " 21750"skirmishes and tactics, highly proficient at roaming through the " 21751"inhospitable sands. Rarely the leaders of large villages or armies, " 21752"Flagbearers nonetheless have the skill and charisma to act as generals in " 21753"times of need, when the elves are threatened by something more than mere " 21754"scavengers or wild beasts." 21755msgstr "" 21756"Os prestigiosos Porta-Estandartes passam anos nos desertos liderando seus " 21757"irmãos em patrulhas e caças, onde eles forrageam por suprimentos enquanto " 21758"defendem suas aldeias contra saqueadores. Eles são invariavelmente mestres " 21759"de escaramuçada e táticas, altamente proficientes em vagar pelas areias " 21760"inóspitas. Raramente os líderes de grandes aldeias ou exércitos, ainda assim " 21761"os Porta-Estandartes possuem a habilidade e carisma necessários para atuarem " 21762"como generais em tempos de necessidade, quando os elfos são ameaçdos por " 21763"algo além de meros bandidos ou bestas selvagens." 21764 21765#. [unit_type]: id=Quenoth Flanker, race=elf 21766#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Flanker.cfg:5 21767msgid "Quenoth Flanker" 21768msgstr "Quenoth Flanqueador" 21769 21770#. [unit_type]: id=Quenoth Flanker, race=elf 21771#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Flanker.cfg:23 21772msgid "" 21773"Some fighters find that their true talents lie not within rigid spear ranks, " 21774"but out in the sands, striking at the flanks and rear of enemy forces. Fast " 21775"and nimble, these elves make use of the weaknesses in enemy formations to " 21776"disrupt their lines and sow chaos on the battlefield. In more cutthroat " 21777"conflicts, Flankers even rely on the use of poison — a tool whose use was " 21778"frowned on by their ancestors — to cripple their foes before charging in for " 21779"the finish." 21780msgstr "" 21781"Alguns guerreiros descobrem que seu talento não se encontra em fileiras " 21782"imóveis de lanças, mas sim nas areias do deserto, atacando os flancos e a " 21783"retaguarda das forças inimigas. Rápidos e ágeis, estes elfos se aproveitam " 21784"dos pontos fracos na formação inimiga para romper suas linhas e plantar o " 21785"caos no campo de batalha. Em conflitos mais mortais, Flanqueadores até mesmo " 21786"fazem uso de venenos — uma ferramenta a qual seus ancestrais desaprovavam o " 21787"uso — para enfraquecer seus inimigos antes deles derrotá-los." 21788 21789#. [attack]: type=pierce 21790#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Flanker.cfg:41 21791#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Ranger.cfg:42 21792msgid "blowgun" 21793msgstr "zarabatana" 21794 21795# 21796# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marksman.cfg, line: 4 21797# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marksman.cfg, line: 4 21798#. [unit_type]: id=Quenoth Marksman, race=elf 21799#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Marksman.cfg:5 21800msgid "Quenoth Marksman" 21801msgstr "Quenoth Atirador" 21802 21803#. [unit_type]: id=Quenoth Marksman, race=elf 21804#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Marksman.cfg:22 21805msgid "" 21806"In times past, the elves’ supremacy at archery was unquestioned among the " 21807"other races of the Great Continent. With archery being less viable in a land " 21808"of scarce cover, however, the skills of the few remaining elven bowmen " 21809"became suspect, to the point that even their brethren began to believe that " 21810"archery was more of an outdated relic than a practical tool for battle.\n" 21811"\n" 21812"A simple glance at a Quenoth Marksman in action would be enough to dispel " 21813"this foolish train of thought. Capable of the same legendary feats as their " 21814"ancestors, these master archers can achieve the same speed and precision as " 21815"the Sharpshooters of old, all while in full gallop on horseback." 21816msgstr "" 21817"Em tempos passados, a supremacia dos elfos no uso do arco e flecha era " 21818"inquestionável por entre as outras raças do Grande Continente. Entretanto, " 21819"com o arco e flecha sendo menos viável em uma terra quase sem abrigos, a " 21820"habilidade dos poucos arqueiros remanescentes não é tão boa quanto um dia " 21821"foi, ao ponto que até mesmo os elfos começaram a acreditar que a arte do " 21822"arco e flecha não passa de uma relíquia do passado do que uma ferramenta " 21823"útil no campo de batalha.\n" 21824"\n" 21825"Um mero vislumbre de um Quenoth Atirador em ação é o suficiente para dar " 21826"cabo de tal ideia tola. Capázeis dos mesmos atos lendários que os seus " 21827"ancestrais, estres mestres do arco são capazes da mesma velocidade e " 21828"precisão que os franco-atiradores do passado, e tudo isso enquanto cavalgam." 21829 21830# 21831# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 340 21832# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 340 21833#. [unit_type]: id=Quenoth Mystic, race=elf 21834#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Mystic.cfg:5 21835msgid "female^Quenoth Mystic" 21836msgstr "Quenoth Mísitca" 21837 21838#. [unit_type]: id=Quenoth Mystic, race=elf 21839#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Mystic.cfg:22 21840msgid "" 21841"Like their ancestors, Quenoth Mystics are those who devote themselves to the " 21842"natural energies that flow through body of Irdya. In the harsh, barren " 21843"wastelands, however, these elves can no longer rely on the once vast forests " 21844"from which their forebears drew much of their strength. Instead, sand and " 21845"sun are the source of the elves’ new powers, which they employ to great " 21846"effect in their homes in the deserts." 21847msgstr "" 21848"Assim como suas ancestrais, Quenoth Místicas são aquelas que se devotam às " 21849"energias naturais que fluem pelo corpo de Irdya. Nas inférteis terras de " 21850"ninguém, entretanto, estes elfos não podem mais depender das vastas " 21851"florestas das quais seus ancestrais usavam como fonte de sua força. Ao invés " 21852"delas, areia e sol são as fontes dos novos poderes dos elfos, que eles " 21853"empregam com grande efeito em suas novas casas nos desertos." 21854 21855# 21856# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Outrider.cfg, line: 4 21857# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Outrider.cfg, line: 4 21858#. [unit_type]: id=Quenoth Outrider, race=elf 21859#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Outrider.cfg:5 21860msgid "Quenoth Outrider" 21861msgstr "Quenoth Pioneiro" 21862 21863#. [unit_type]: id=Quenoth Outrider, race=elf 21864#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Outrider.cfg:22 21865msgid "" 21866"Described as riders who ‘rush like the wind’, Outriders breeze across the " 21867"sands at unmatched speeds. Unlike their lesser brethren, Outriders train " 21868"themselves for direct combat, wielding sword and bola to strike at injured " 21869"units and exposed flanks where enemy lines are weakest. A group of these " 21870"riders is especially dangerous, for against them, both retreat and attrition " 21871"are futile, a prospect that is only ruinous in the inhospitable desert." 21872msgstr "" 21873"Descritos como cavaleiros que \"correm como o vento\", Pioneiros conseguem " 21874"atingir velocidades inigualáveis no deserto. Ao contrário dos seus " 21875"companheiros de cavalaria, Pioneiros são treinados para o combate, " 21876"empunhando espada e boleadeira para atacar unidades feridas e flancos " 21877"expostos onde as linhas inimigas são mais fracas. Um grupo destes cavaleiros " 21878"é especialmente perigoso pois, contra eles, tanto retirada quanto atrito são " 21879"inúteis." 21880 21881# 21882# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hunter.cfg, line: 34 21883# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Prowler.cfg, line: 36 21884# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sentinel.cfg, line: 35 21885# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 70 21886# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 29 21887# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hunter.cfg, line: 34 21888# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Prowler.cfg, line: 36 21889# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sentinel.cfg, line: 35 21890# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 70 21891# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 29 21892#. [attack]: type=impact 21893#. [effect]: type=impact 21894#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Outrider.cfg:41 21895#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:97 21896msgid "bolas" 21897msgstr "boleadeira" 21898 21899# 21900# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Outrider.cfg, line: 4 21901# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Outrider.cfg, line: 4 21902#. [unit_type]: id=Quenoth Pathfinder, race=elf 21903#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Pathfinder.cfg:5 21904msgid "Quenoth Pathfinder" 21905msgstr "Quenoth Desbravador" 21906 21907#. [unit_type]: id=Quenoth Pathfinder, race=elf 21908#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Pathfinder.cfg:21 21909msgid "" 21910"In times past, turning and fleeing from an engagement was a risky tactic, " 21911"for there were few means to avoid or block enemy archers shooting from " 21912"behind. In the desert, however, unstable footing and lack of cover make it " 21913"far more challenging for most fighters to strike from range. The elusive " 21914"Pathfinders make use of this by riding the exceptionally agile dustboks, who " 21915"are highly adapted to traversing the dunes and can evade most attacks with " 21916"their swift movements. The difficulty in pinning these riders down often " 21917"tries the patience of their enemies, who are provoked into recklessly giving " 21918"chase — inevitably into many a deadly trap." 21919msgstr "" 21920"Em tempos passados, dar as costas ao inimigo e fugir da batalha era uma " 21921"tática arriscada, pois haviam poucas formas de impedir que arqueiros lhe " 21922"acertacem por trás. No deserto, entretanto, o terreno instável e a falta de " 21923"cobertura tornam muito mais difícil para os guerreiros atacarem à distância. " 21924"Os elusivos desbravadores se aproveitam disso cavalgando os exepcionalmente " 21925"ágeis póquixus , que são adaptados para atravessar as dunas e conseguem " 21926"desviar da maioria dos ataques com os seus movimentos ágeis. A dificuldade " 21927"em prender estes cavaleiros em um lugar testa a paciência de seus oponentes, " 21928"que geralmente falham e acabam por perseguí-los de maneira imprudente — " 21929"inevitavelmente caindo em armadilhas mortais." 21930 21931#. [unit_type]: id=Tauroch Protector, race=elf 21932#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Protector.cfg:5 21933msgid "Tauroch Protector" 21934msgstr "Tauroch Protetor" 21935 21936#. [unit_type]: id=Tauroch Protector, race=elf 21937#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Protector.cfg:37 21938msgid "" 21939"From the journal of Syniel, the Sand Skipper:\n" 21940"\n" 21941"The orcs ambushed me near the oasis at twilight. I had to flee into the " 21942"desert, but even there, the wolves were nearly fast enough to keep up with " 21943"me. I ran and ran for hours until I could barely feel my legs and still, " 21944"they hounded me under the bright moonlight. I thought that I was dead for " 21945"sure, but as Eloh would have it, I came across a young Tauroch that had " 21946"wandered away from her pack. She must have sensed my trouble, for she came " 21947"to me swiftly and fought beside me all through the long night; beyond " 21948"exhaustion, we somehow managed to drive off dozens of orcs and wolves by " 21949"ourselves. By dawn, we were alone, but wounded and weary to our bones with " 21950"nothing but sand in sight. I used what little remained of my supplies to " 21951"tend to the Tauroch’s wounds, then I succumbed to fatigue and I remember " 21952"little after that.\n" 21953"\n" 21954"-----------------------\n" 21955"\n" 21956"I woke up today in the village, tired, but alive. My friends told me that " 21957"the Tauroch had carried me through the desert for many hours at no little " 21958"cost to herself, for she was in worse condition than I by the time we had " 21959"arrived. I can only be grateful that I managed to survive that dreadful " 21960"night, for it is only by Eloh’s grace that I happened upon such a loyal " 21961"companion. She is my savior, my watchful guardian, a blessing from the " 21962"Goddess herself. I think I will call her Nala, meaning ‘Protector’ in our " 21963"tongue. I am sure we will have many more adventures together." 21964msgstr "" 21965"Do jornal de Syniel, o Captão do Areia:\n" 21966"\n" 21967"Os orcs me emboscaram perto do oásis ao crepúsculo. Eu tive que fugir para o " 21968"deserto mas, mesmo lá, os lobos eram quase rápidos o suficiente para me " 21969"alcançar. Eu corri e corri por horas até mal conseguir sentir mais as minhas " 21970"pernas e ficar de pé e, ainda assim, eles me perseguiam a luz brilhante da " 21971"lua. Eu achei que morreria, mas Eloh decidiu que esse não seria o meu " 21972"destino. Eu esbarrei com um Tauroch jovem que tinha ido parar longe do seu " 21973"bando. Ela deve ter sentido que eu estava em perigo, pois ela correu até mim " 21974"e lutou ao meu lado por toda a longa noite; mais do que exaustos, não sei " 21975"como mas conseguimos afugentar dezenas de orcs e lobos sozinhos. Ao " 21976"amanhecer, estávamos sozinhos, mas feridos e completamente exaustos. Areia " 21977"até onde os olhos conseguíam enxergar. Eu usei o pouco que restará dos meus " 21978"suprimentos para cuidar dos ferimentos da Tauroch e sucimbi à fadiga. Me " 21979"lembro de pouca coisa depois disso.\n" 21980"\n" 21981"-----------------------\n" 21982"\n" 21983"Eu acordei hoje na vila, cansado, mas vivo. Meus amigos me contaram que a " 21984"Tauroch me carregou pelo deserto sem esforço, pois a condição dela era pior " 21985"do que a minha quando nós chegamos aqui. Eu sou grato por ter sobrevivido " 21986"àquela noite terrível, pois foi pela graça de Eloh que eu esbarrei com uma " 21987"companheira tão leal. Ela é a minha salvadora, minha guardiã que zela por " 21988"mim, uma benção da Deusa. Eu acho que vou chamá-la de Nala, que significa " 21989"\"Protetora\" em nossa língua. Estou certo de que teremos muitas venturas " 21990"juntos." 21991 21992#. [attack]: type=impact 21993#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Protector.cfg:50 21994#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Rider.cfg:31 21995#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Stalwart.cfg:43 21996msgid "trample" 21997msgstr "pisoteamento" 21998 21999# 22000# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 4 22001# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 4 22002#. [unit_type]: id=Quenoth Ranger, race=elf 22003#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Ranger.cfg:5 22004msgid "Quenoth Ranger" 22005msgstr "Quenoth Ranger" 22006 22007#. [unit_type]: id=Quenoth Ranger, race=elf 22008#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Ranger.cfg:24 22009msgid "" 22010"The title ‘Ranger’ is a little misleading, for these agile elves have little " 22011"in common with the more pacifistic explorers of nature that once bore the " 22012"same title. They, instead, are expert fighters who specifically seek combat " 22013"in order to better hone their skirmishing skills. While they do not possess " 22014"the brute force of their warrior counterparts, Quenoth Rangers are more " 22015"proficient at navigating through chaotic fights and are capable of darting " 22016"in and out of enemy lines to assassinate injured targets. Their masterful " 22017"use of poison and formidable swordsmanship make these elves especially " 22018"deadly in the harsh desert terrain, where fewer options to retreat are " 22019"available." 22020msgstr "" 22021"O título de \"Ranger\" é um pouco enganador, pois estes elfos ágeis não tem " 22022"muito em comum com os exploradores da natureza mais pacíficos que um dia " 22023"usaram este título. Ao invés disso, eles são soldados experientes que buscam " 22024"lutas para melhorar suas habilidades como escaramuçadores. Embora eles não " 22025"possuam a força bruta dos seus homólogos soldados, Quenoth Rangers são mais " 22026"proficientes em navegar por entre lutas caóticas e capazes de entrar e sair " 22027"das linhas inimigas para assasinar alvos feridos num piscar de olhos. Seu " 22028"uso perfeito de venenos e capacidade formidável de esgrima faz destes elfos " 22029"oponentes particularmente mortais em desertos, onde existem menos lugarem " 22030"para fugir." 22031 22032#. [unit_type]: id=Tauroch Rider, race=elf 22033#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Rider.cfg:5 22034msgid "Tauroch Rider" 22035msgstr "Tauroch Cavaleiro" 22036 22037#. [unit_type]: id=Tauroch Rider, race=elf 22038#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Rider.cfg:27 22039msgid "" 22040"Taurochs are huge, hardened beasts of the desert, considered untamable by " 22041"most surviving races. However, the elves' affinity with nature has allowed " 22042"them to form an unlikely bond with them. While taurochs can easily carry or " 22043"pull heavy loads, their thick hides and unwavering resolution also make them " 22044"formidable mounts in battle. A tauroch guided by a skilled rider can hold " 22045"off multiple enemies long enough for assistance to arrive." 22046msgstr "" 22047"Taurochs são gigantescas e fortes bestas do deserto, consideradas indomáveis " 22048"pela maioria das raças sobreviventes. Entretanto, a afinidade dos elfos com " 22049"a natureza permitiu que eles formassem um vínculo improvável. Enquanto que " 22050"taurochs conseguem facilmente puxar cargas pesadas, seu espesso coro e " 22051"resolução inabalável também fazem deles montarias formidáveis em batalha. Um " 22052"tauroch guiado por um montador experiente consegue se defender contra vários " 22053"oponentes tempo o suficiente até que a ajuda chegue." 22054 22055# 22056# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 494 22057# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 495 22058# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 583 22059# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 587 22060# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 588 22061# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 591 22062# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 594 22063# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 597 22064# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 600 22065# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 494 22066# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 495 22067# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 583 22068# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 587 22069# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 588 22070# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 591 22071# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 594 22072# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 597 22073# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 600 22074#. [unit_type]: id=Quenoth Scout, race=elf 22075#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Scout.cfg:5 22076msgid "Quenoth Scout" 22077msgstr "Quenoth Batedor" 22078 22079#. [unit_type]: id=Quenoth Scout, race=elf 22080#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Scout.cfg:18 22081msgid "" 22082"Riding the graceful, agile dustboks, Quenoth Scouts move with unmatched " 22083"speed across the sands. Their practiced skill with sword and sling are " 22084"useful abilities to harry enemies and allows them to act as effective " 22085"hunters and patrolmen." 22086msgstr "" 22087"Cavalgando os elegantes e ágeis póquixus, Quenoth Batedores movem-se " 22088"rapidamente pelas areias. Sua habilidade prática com a espada e a funda são " 22089"úteis para atormentar inimigos e fazem deles efetivos caçadores e " 22090"patrulheiros." 22091 22092# 22093# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shaman.cfg, line: 5 22094# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shaman.cfg, line: 5 22095#. [unit_type]: id=Quenoth Shaman, race=elf 22096#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Shaman.cfg:5 22097msgid "female^Quenoth Shaman" 22098msgstr "Quenoth Xamã" 22099 22100#. [unit_type]: id=Quenoth Shaman, race=elf 22101#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Shaman.cfg:22 22102msgid "" 22103"Like the elves of old, many Quenoth elves seek to study the art of medicine " 22104"and healing rather than hone their abilities in direct battle. Shamans are " 22105"highly knowledgeable about the sparse plant-life scattered across the " 22106"deserts and even possess some ability to bolster crop growth, an invaluable " 22107"skill in a land with few resources. The capacity to foster flora in such an " 22108"inhospitable environment is a sign of hope as well, a chance that nature " 22109"might one day rise from its sandy grave and bloom again." 22110msgstr "" 22111"Assim como os elfos de antigamente, muitos elfos Quenoth estudam a arte da " 22112"medicina e da cura ao invés de aperfeiçoarem suas habilidades de combate. " 22113"Xamãs conhecem bem as esparsas plantas que habitam os desertos e até mesmo " 22114"conseguem ajudar no crescimento das plantas, uma habilidade inestimável em " 22115"uma terra com poucos reursos. A capacidade para ajudar a flora a crescer em " 22116"um ambiente tão inóspito é também um sinal de esperança, um sinal de que " 22117"talvez um dia a natureza irá se levantar de seu túmulo de areia e florir " 22118"novamente." 22119 22120# 22121# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 4 22122# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 4 22123#. [unit_type]: id=Quenoth Shyde, race=elf 22124#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Shyde.cfg:5 22125msgid "female^Quenoth Shyde" 22126msgstr "Quenoth Fada" 22127 22128#. [unit_type]: id=Quenoth Shyde, race=elf 22129#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Shyde.cfg:23 22130msgid "" 22131"From the teachings of Analia, the healer of the Emerald Blossom:\n" 22132"\n" 22133"“... by embracing the path to the faerie, we must step past the boundary of " 22134"flesh and magic to become a being of them both. As surely as the physical " 22135"form binds the blood that gives us life, it must bind the energy that " 22136"governs our world, that which is the flowing wind, the cycle of day and " 22137"night, the endless march of time... We are the physical form, but we are " 22138"timeless spirits as well, beings touched by that which is faerie. That realm " 22139"is one that endures through the aeons, whether it takes on the form of " 22140"nature, of fire, or of sand, it is always there. As it is mutable, so must " 22141"we be, for the power of faerie is that to transmute the flesh of our world, " 22142"from sand to earth, from scorched wasteland to life.”" 22143msgstr "" 22144"Dos ensinamentos de Analia, a curandeira da Flor Esmeralda:\n" 22145"\n" 22146"\"... ao abraçar o caminho das fadas, devemos atravessar a barreira entre a " 22147"carne e a magia e se tornar um ser de ambos. Assim como a forma física " 22148"comporta o sangue que nos dá a vida, ela deve comportar a energia que " 22149"governa o nosso mundo, aquela que é o vento, o ciclo do dia e da noite, a " 22150"marcha inexorável do tempo... Nós somos a forma física, mas também somos " 22151"espíritos eternos, seres que foram agraciados pelas fadas. Esse reino " 22152"perdura pela eternidade, mesmo que ele assuma a forma da natureza, do fogo, " 22153"da ateira, ele é sempre o mesmo. Assim como ele é mutável, assim devemos " 22154"ser, pois o foder das fadas é de transmutar a carne de nosso mundo, da areia " 22155"à terra, de terras inabitáveis à vida.\"" 22156 22157#. [unit_type]: id=Tauroch Stalwart, race=elf 22158#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Stalwart.cfg:5 22159msgid "Tauroch Stalwart" 22160msgstr "Tauroch Resoluto" 22161 22162#. [unit_type]: id=Tauroch Stalwart, race=elf 22163#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Stalwart.cfg:36 22164msgid "" 22165"When encountering wild Taurochs, Quenoth hunters often observe the curious " 22166"behavior of particularly stubborn beasts, who will brace their rugged bodies " 22167"and absolutely refuse to budge when provoked. Though difficult to placate, " 22168"these Taurochs are sometimes selected by skilled riders for their " 22169"exceptional resilience. Any warrior who finds their advance blocked by a " 22170"Stalwart would undoubtedly be wise to seek another path, for trying to " 22171"displace the beast would be akin to trying to fight a stone wall." 22172msgstr "" 22173"Ao encontrar Teurochs selvagens, os caçadores de Quenoth frequentemente " 22174"observam o comportamento curioso de animais particularmene teimosos que, " 22175"quando provocados, firmam as patas no chão e absolutamente recusam-se de " 22176"sair do lugar quando provocados. Embora sejam difíceis de apaziguar, estes " 22177"Taurochs são selecionados por montadores hábeis por sua incrível " 22178"resistência. Qualquer guerreiro que encontrar o seu caminho bloqueado por um " 22179"Resoluto na certa terá que procurar outro caminho, pois tentar mover essa " 22180"fera é tão difícil quanto lutar contra uma parede de pedra." 22181 22182# 22183# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sentinel.cfg, line: 114 22184# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 131 22185# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sentinel.cfg, line: 114 22186# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 131 22187#. [unit_type]: id=Quenoth Sun Singer, race=elf 22188#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Sun_Singer.cfg:5 22189msgid "female^Quenoth Sun Singer" 22190msgstr "Quenoth Cantora Solar" 22191 22192#. [unit_type]: id=Quenoth Sun Singer, race=elf 22193#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Sun_Singer.cfg:22 22194msgid "" 22195"Faerie and elven magic have oft been aptly associated with life, from which " 22196"they draw the majority of their power. However, with the death of much of " 22197"Irdya’s flora, the Quenoth Elves were forced to seek another source for " 22198"their sorcery. In time, they learned to harness the power of the suns Sela " 22199"and Naia - the twin stars that had razed the forests of Irdya to ashes, yet " 22200"still spring forth the energy required for sparking life. Those who master " 22201"this new magic sing of the dual nature of these embodiments of fire: flames " 22202"that are both life and life’s demise." 22203msgstr "" 22204"A magia das fadas e dos elfos é geralmente associada à vida, da qual extraem " 22205"a maior parte de seu poder. Entretanto, com a morte da maior parte da flora " 22206"de Irdya, os Elfos de Wesnoth foram forçados a buscar outra fonte para suas " 22207"magias. Eventualmente, eles aprenderam a usar o poder dos sóis Sela e Naia - " 22208"as estrelas gêmeas que queimaram as florestas de Irdya até restarem apenas " 22209"cinzas, e ainda assim geram a energia necessária para que a vida seja " 22210"possível. Aquelas que dominam este novo tipo de magia cantam sobre a " 22211"natureza dual do poder do fogo: chamas que são tanto a vida quanto a morte " 22212"da vida." 22213 22214# 22215# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 4 22216# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 4 22217#. [unit_type]: id=Quenoth Sun Sylph, race=elf 22218#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Sun_Sylph.cfg:5 22219msgid "female^Quenoth Sun Sylph" 22220msgstr "Quenoth Silfa Solar" 22221 22222#. [unit_type]: id=Quenoth Sun Sylph, race=elf 22223#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Sun_Sylph.cfg:25 22224msgid "" 22225"In times past, those who stepped beyond the boundary of the worlds of elf " 22226"and faerie were called Sylphs, mystics with unparalleled knowledge of the " 22227"secrets of the natural sphere. However, in the harsh new world, the path " 22228"into the realm of the faerie became no longer a journey into the heart of " 22229"nature, but a diverging path between light and darkness. Those elves who " 22230"embrace the burning suns as the fulcrum of life and death learn also to " 22231"harness their power, transforming into beings imbued with radiant fire. " 22232"These Sun Sylphs very much embody the power that they wield: light that " 22233"heals and protects, and flames that smolder with destruction." 22234msgstr "" 22235"Em tempos passados, aquelas que cruzavam a barreira entre o mundo dos elfos " 22236"e das fadas eram chamadas de Silfas, místicas cujo conhecimento dos segredos " 22237"da vida era inigualável. Entretanto, neste severo novo mundo, o caminho para " 22238"o mundo das fadas não é mais uma jornada até o coração da natureza, mas sim " 22239"um caminho divergente entre luz e sombras. As elfas que adotam os sóis " 22240"ardentes como o fulcro da vida e morte aprendem a utilizar o poder deles, " 22241"tranformando-se em seres imbuídas de fogo radiante. Estas Silfas Solares são " 22242"o poder que elas empunham: luz que cura e protege, e chamas que ardem com " 22243"destruição." 22244 22245#. [unit_type]: id=Tauroch Vanguard, race=elf 22246#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Vanguard.cfg:5 22247msgid "Tauroch Vanguard" 22248msgstr "Tauroch Vanguarda" 22249 22250#. [unit_type]: id=Tauroch Vanguard, race=elf 22251#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Vanguard.cfg:31 22252msgid "" 22253"The massive and fearless Taurochs are often employed not only to charge and " 22254"break through enemy formations, but to rally and inspire infantry to hold " 22255"their ground. Vanguards are hardy riders, adept at surviving in the thick of " 22256"battle and leading their brethren from the front lines. Towering above the " 22257"rolling dunes, the Vanguards bear great flags that fly brightly in the " 22258"desert skies, a distinctive sight even from far away across the sands. The " 22259"presence of these riders is a heartening one for most elves and a deterrent " 22260"for the many pillagers that rove the deserts." 22261msgstr "" 22262"Os gigantescos e destemidos Taurochs são geralmente não só empregados para " 22263"atacar e irromper formações inimigadas, como também para reagrupar e " 22264"inspirar a infantaria a mater a posição. Vanguardas são soldados veteranos, " 22265"peritos em sobreviver em meio ao calor da batalha e liderar seus irmãos a " 22266"partir das linhas de frente. Mais altos do que as dunas do deserto, os " 22267"Vanguardas portam grandes estandartes que brilham contra o céu do deserto, " 22268"uma imagem distinta que pode ser vista ao longe. A presença destes soldados " 22269"montados é encorajadora para a maioria dos elfos e apavorante para os muitos " 22270"salteadores que vagam pelos desertos." 22271 22272# 22273# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2348 22274# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2349 22275# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2350 22276# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2351 22277# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2348 22278# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2349 22279# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2350 22280# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2351 22281#. [unit_type]: id=Quenoth Warrior, race=elf 22282#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Warrior.cfg:5 22283msgid "Quenoth Warrior" 22284msgstr "Quenoth Soldado" 22285 22286#. [unit_type]: id=Quenoth Warrior, race=elf 22287#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Warrior.cfg:23 22288msgid "" 22289"When compared to a spear, a glaive is often a shorter weapon with less " 22290"reach, but more versatile in use. An experienced fighter can use the head to " 22291"hook or pin enemy weapons and strike from unusual angles, allowing them to " 22292"catch an unwary opponent by surprise. In formation, Quenoth Warriors bear " 22293"these somewhat unorthodox weapons to both strike with great power and to " 22294"support their nearby brethren." 22295msgstr "" 22296"Comparada a lança, a glaiva é geralmente uma arma menor com menos alcance e " 22297"com uso mais versátil. Um guerreiro experiente pode usar a ponta para " 22298"prender ou segurar armas inimigas e atacar a partir de ângulos incomuns, " 22299"permitindo que eles surpreendam seus inimigos. Em formação, Quenoth Soldados " 22300"usam essas armas não ortodoxas tanto para ataques poderesos quanto para dar " 22301"apoio aos seus camaradas que estão por perto." 22302 22303# 22304# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 356 22305# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 356 22306#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:4 22307msgid "" 22308"Kaleh is still a young Elf of the Quenoth, on the verge of adulthood. He " 22309"trained with his father with the bow and sword, joining him in lighter " 22310"expeditions and raids. When his father was lost, Kaleh became more serious " 22311"and solemn than is usual for those who walk under the two suns. He turned " 22312"inwards for answers and guidance, not knowing how much his people would look " 22313"towards him for guidance in times to come." 22314msgstr "" 22315"Kaleh ainda é um jovem Elfo de Quenoth e falta pouco para que ele se torne " 22316"adulto. Ele treinou com seu pai com o arco e a espada, se juntando a ele em " 22317"expedições e ataques pequenos. Quando seu pai foi perdido, Kaleh se tornou " 22318"mais sério e solene do que o normal para aqueles que andam sob os dois sóis. " 22319"Ele começou a procurar dentro de si por respostas e direção, sem saber que " 22320"no futuro o seu povo se voltaria para ele em busca de direção." 22321 22322# 22323# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 122 22324# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 132 22325# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 146 22326# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 122 22327# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 132 22328# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 146 22329#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:7 22330msgid "" 22331"Nym is Kaleh’s childhood friend, a young, rebellious lady with quick wits " 22332"and strong will. Her high spirits are a great boon in dark times." 22333msgstr "" 22334"Nym é uma amiga de infância de Kaleh, uma jovem e rebelde garota de " 22335"raciocínio rápido e vontade forte. Seu alto astral é uma dádiva nestes " 22336"tempos sombrios." 22337 22338# 22339# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Hunter.cfg, line: 4 22340# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Hunter.cfg, line: 4 22341#. [advancement]: id=hunter_1 22342#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:76 22343msgid "Hunter" 22344msgstr "Caçador" 22345 22346# 22347# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 657 22348# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 676 22349# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 657 22350# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 676 22351#. [advancement]: id=leader_1 22352#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:114 22353msgid "Leader" 22354msgstr "Líder" 22355 22356#. [advancement]: id=warrior_2_1 22357#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:153 22358msgid "Warrior (choose only one): specialize in melee combat" 22359msgstr "Soldado (escolha apenas um): especializa-se em combate corpo a corpo" 22360 22361#. [advancement]: id=warrior_2_2 22362#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:175 22363msgid "Warrior (choose only one): specialize in archery" 22364msgstr "Solado: (escolha apenas um): especializa-se com o arco" 22365 22366#. [advancement]: id=hunter_2_1 22367#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:199 22368msgid "Hunter (choose only one): specialize in surprise attacks" 22369msgstr "Caçador (escolha apenas um): especializa-se em ataques surpresas" 22370 22371#. [advancement]: id=hunter_2_2 22372#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:228 22373msgid "Hunter (choose only one): specialize in skirmishing" 22374msgstr "Caçador (escolha apenas um): especializa-se em escaramuçar" 22375 22376#. [advancement]: id=leader_2_1 22377#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:256 22378msgid "Leader (choose only one): specialize in supporting allies" 22379msgstr "Líder (escolha apenas um): especializa-se em apoiar os aliados" 22380 22381#. [advancement]: id=leader_2_2 22382#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:288 22383msgid "Leader (choose only one): specialize in distracting enemies" 22384msgstr "Líder (escolha apenas um): especializa-se em distrair os inimigos" 22385 22386# 22387# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 484 22388# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 484 22389#. [unit_type]: id=Quenoth Youth, race=elf, description={QUENOTH_YOUTH_DESCRIPTION} 22390#. [unit_type]: id=Quenoth Youth 2, race=elf, description={QUENOTH_YOUTH_DESCRIPTION} 22391#. [unit_type]: id=Quenoth Youth 3, race=elf, description={QUENOTH_YOUTH_DESCRIPTION} 22392#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:440 22393#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:495 22394#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:552 22395msgid "Quenoth Youth" 22396msgstr "Quenoth Jovem" 22397 22398# 22399# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 340 22400# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 340 22401#. [female]: description={NYM_DESCRIPTION} 22402#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:480 22403#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:537 22404#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:594 22405msgid "female^Quenoth Youth" 22406msgstr "Quenoth Jovem" 22407 22408# 22409# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Ghost.cfg, line: 7 22410# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Ghost.cfg, line: 7 22411#. [unit_type]: id=EGhost 22412#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Ghost.cfg:7 22413msgid "Ethereal Ghost" 22414msgstr "Fantasma Etéreo" 22415 22416# 22417# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Ghost.cfg, line: 16 22418# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Ghost.cfg, line: 16 22419#. [unit_type]: id=EGhost 22420#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Ghost.cfg:16 22421msgid "" 22422"It is one of the greater mercies of creation that a human soul is immutable, " 22423"and cannot be destroyed. However, the many things a necromancer can do, " 22424"despite this, are entirely horrifying.\n" 22425"\n" 22426"Trapped within a shroud of vile enchantments, a spirit likens unto the wind " 22427"in the sails of a ship. The contrivance that results from this prison is an " 22428"unfailing servant, which can be bound to whatever task their master sees fit." 22429msgstr "" 22430"Um dos maiores atos de misericórdia da criação é o fato da alma humana ser " 22431"imutável e indestrutível. Entretanto, as muitas coisas que um necromante " 22432"pode fazer com ela, apesar disso, são apavorantes.\n" 22433"\n" 22434"Preso dentro de um véu de encanmamentos vís, o espírito se assemelha ao " 22435"vento nas velas de um navio. O resultado de tal prisão é um servo leal que " 22436"acata qualquer tarefa que o seu mestre lhe dê." 22437 22438# 22439# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Ghost.cfg, line: 18 22440# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Nightgaunt.cfg, line: 14 22441# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Shadow.cfg, line: 17 22442# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Spectre.cfg, line: 16 22443# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Wraith.cfg, line: 17 22444# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Ghost.cfg, line: 18 22445# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Nightgaunt.cfg, line: 14 22446# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Shadow.cfg, line: 17 22447# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Spectre.cfg, line: 16 22448# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Wraith.cfg, line: 17 22449#. [unit_type]: id=EGhost 22450#. [unit_type]: id=ENightgaunt 22451#. [unit_type]: id=EShadow 22452#. [unit_type]: id=ESpectre 22453#. [unit_type]: id=EWraith 22454#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Ghost.cfg:18 22455#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Nightgaunt.cfg:20 22456#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Shadow.cfg:23 22457#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Spectre.cfg:16 22458#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Wraith.cfg:17 22459msgid "SPECIAL_NOTE^ This unit is able to move through solid stone walls." 22460msgstr "Esta unidade é capaz de atravessar paredes sólidas de pedra." 22461 22462# 22463# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Nightgaunt.cfg, line: 7 22464# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Nightgaunt.cfg, line: 7 22465#. [unit_type]: id=ENightgaunt 22466#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Nightgaunt.cfg:7 22467msgid "Ethereal Nightgaunt" 22468msgstr "Espreitador Noturno Etéreo" 22469 22470# 22471# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Nightgaunt.cfg, line: 14 22472# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Nightgaunt.cfg, line: 14 22473#. [unit_type]: id=ENightgaunt 22474#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Nightgaunt.cfg:20 22475msgid "" 22476"SPECIAL_NOTE^ Unlike normal Nightgaunts, Ethereal Nightgaunts cannot hide at " 22477"night." 22478msgstr "" 22479"Ao contrário dos outros Espreitador Noturno, Espreitador Noturno Etéreas não " 22480"podem se esconder à notie." 22481 22482# 22483# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Nightgaunt.cfg, line: 14 22484# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Nightgaunt.cfg, line: 14 22485#. [unit_type]: id=ENightgaunt 22486#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Nightgaunt.cfg:20 22487msgid "" 22488"The purpose of the masks that these creatures wear is unknown, as is the " 22489"countenance that they obscure. These terrible forms are rarely seen by the " 22490"living, and those who live to speak of them had no leisure to study their " 22491"foe." 22492msgstr "" 22493"O propósito das máscaras que estas criaturas usam é desconhecido, assim como " 22494"o semblante que elas obscurecem. Estas formas terríveis são raramente vistas " 22495"pelos vivos, e aqueles que sobreviveram a um encontro com um destes não " 22496"tiveram tempo para admirar seus oponentes." 22497 22498# 22499# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Shadow.cfg, line: 7 22500# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Shadow.cfg, line: 7 22501#. [unit_type]: id=EShadow 22502#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Shadow.cfg:7 22503msgid "Ethereal Shadow" 22504msgstr "Sombra Etérea" 22505 22506# 22507# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Shadow.cfg, line: 15 22508# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Shadow.cfg, line: 15 22509#. [unit_type]: id=EShadow 22510#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Shadow.cfg:21 22511msgid "" 22512"When light came into the world and gave form to the unknown, fear was forced " 22513"to retreat into darkness. Since that day, the shadows of the world have held " 22514"terror for humanity, though it knows not why.\n" 22515"\n" 22516"That is a question which is easily answered by a necromancer." 22517msgstr "" 22518"Quando a luz veio ao mundo e deu forma àquilo que era desconhecido, o medo " 22519"foi forçado a se esconder nas trevas. Desde aquele dia, as sombras do mundo " 22520"representam terror para a humanidade, embora ninguém saiba bem o porquê.\n" 22521"\n" 22522"Esta é uma questão facilmente respondida por um necromante." 22523 22524# 22525# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Shadow.cfg, line: 17 22526# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Shadow.cfg, line: 17 22527#. [unit_type]: id=EShadow 22528#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Shadow.cfg:23 22529msgid "" 22530"SPECIAL_NOTE^ Unlike normal Shadows, Ethereal Shadows cannot hide at night." 22531msgstr "" 22532"Ao contrário das outras Sombras, Sombras Etéreas não podem se esconder à " 22533"notie." 22534 22535# 22536# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Spectre.cfg, line: 7 22537# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Spectre.cfg, line: 7 22538#. [unit_type]: id=ESpectre 22539#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Spectre.cfg:7 22540msgid "Ethereal Spectre" 22541msgstr "Espectro Etéreo" 22542 22543# 22544# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Spectre.cfg, line: 14 22545# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Spectre.cfg, line: 14 22546#. [unit_type]: id=ESpectre 22547#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Spectre.cfg:14 22548msgid "" 22549"Sometimes called the ‘hollow men’, spectres form the right arm of their " 22550"master’s power. These abominations are a rightful terror to the living, and " 22551"keep a sleepless vigil over their master’s domain.\n" 22552"\n" 22553"The creation of these is no mean feat; the real danger in encountering one " 22554"is that it is likely only the harbinger of a much more dangerous force that " 22555"will follow in its wake." 22556msgstr "" 22557"As vezes chamados de \"homens vazios\", espectros são o braço direito do " 22558"poder de seus mestres. Estas abominações são um verdadeiro terror para os " 22559"vivos, e mantém uma vigília ininterrupta sobre os domínios de seus mestres.\n" 22560"\n" 22561"A criação destes seres não é algo simples; o verdadeiro perigo de encontrar " 22562"uma destas criaturas é saber que ela é apenas um prelúdio de uma força muito " 22563"mais poderosa que está por vir." 22564 22565# 22566# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Wraith.cfg, line: 7 22567# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Wraith.cfg, line: 7 22568#. [unit_type]: id=EWraith 22569#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Wraith.cfg:7 22570msgid "Ethereal Wraith" 22571msgstr "Aparição Etérea" 22572 22573# 22574# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Wraith.cfg, line: 15 22575# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Wraith.cfg, line: 15 22576#. [unit_type]: id=EWraith 22577#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Wraith.cfg:15 22578msgid "" 22579"These tortured forms of what were once warriors are among the most " 22580"terrifying things a necromancer can create, for a sword will cleave right " 22581"through them, as through air itself. What inspires such fear is the thought " 22582"that these beasts are invincible, a belief that is actually far from the " 22583"truth.\n" 22584"\n" 22585"Because of this, a means was made by which the enchantments that drive these " 22586"creatures could renew themselves through the very thing which threatened " 22587"them." 22588msgstr "" 22589"Estas formas torturadas do que há muito tempo foram guerreiros é uma das " 22590"coisas mais terríveis que um necromante pode criar, pois mesmo uma espada " 22591"passará diretamente por elas, como se fossem feitas de ar. O que inspira " 22592"tanto medo é a ideia de que estas bestas são invencíveis, algo que está " 22593"longe de ser verdade.\n" 22594"\n" 22595"Por causa disso, um método foi criado para que os encantamentos que mantêm " 22596"esta criatura viva possam se renovar por si só alimentando-se do que lhes " 22597"ameaça." 22598 22599# 22600# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Haunt.cfg, line: 8 22601# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Haunt.cfg, line: 8 22602#. [unit_type]: id=Haunt 22603#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Haunt.cfg:8 22604msgid "Haunt" 22605msgstr "Assombração" 22606 22607# 22608# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Haunt.cfg, line: 14 22609# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Haunt.cfg, line: 14 22610#. [unit_type]: id=Haunt 22611#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Haunt.cfg:16 22612msgid "" 22613"Haunts are the tortured souls of those who have died suddenly and never been " 22614"laid to rest. Paralyzed by the shock of their death, they are cursed to " 22615"forever haunt the place of their death and relive their final moments over " 22616"and over and over." 22617msgstr "" 22618"Assombrações são as almas torturadas daqueles que tiveram uma morte súbita e " 22619"nunca foram enterrados. Paralizadas pelo choque de sua morte, elas estão " 22620"amaldiçõadas a assombrar para sempre o local de sua morte e reviver os seus " 22621"momentos finais de novo, e de novo." 22622 22623# 22624# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg, line: 4 22625# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg, line: 4 22626#. [unit_type]: id=Spider Lich, race=undead 22627#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg:4 22628msgid "Spider Lich" 22629msgstr "Lich Aracnídeo" 22630 22631# 22632# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg, line: 18 22633# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg, line: 18 22634#. [unit_type]: id=Spider Lich, race=undead 22635#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg:18 22636msgid "" 22637"No one is quite sure how spider liches are created, but they are a horrific " 22638"sight to behold. Crawling around on huge skeletal legs, and wielding huge " 22639"magical staves, these abominations are fearsome undead foes. " 22640msgstr "" 22641"Ninguém sabe ao certo como liches aracnídeos são criados, mas todos sabem " 22642"que eles são seres horríveis. Rastejando com suas enormes pernas " 22643"esqueléticas, e empunhando enormes varinhas, estas abominações são temíveis " 22644"oponentesmortos-vivos. " 22645 22646# 22647# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Undead_Horseman.cfg, line: 4 22648# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Undead_Horseman.cfg, line: 4 22649#. [unit_type]: id=Skeleton Rider, race=undead 22650#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Undead_Horseman.cfg:5 22651msgid "Skeleton Rider" 22652msgstr "Esqueleto Montado" 22653 22654# 22655# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Undead_Horseman.cfg, line: 34 22656# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Undead_Horseman.cfg, line: 34 22657#. [unit_type]: id=Skeleton Rider, race=undead 22658#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Undead_Horseman.cfg:34 22659msgid "" 22660"Once great warriors across the plains, these mounted riders atop their " 22661"skeletal horses were raised from the sands by unholy magic to spread fear " 22662"and destruction." 22663msgstr "" 22664"Grandes guerreiros das planícies de tempos passados, estes soldados montados " 22665"sobre seus cavalos esqueléticos foram animados de seus túmulos por magia " 22666"negra para espalhar medo e destruição." 22667 22668# 22669# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg, line: 75 22670# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg, line: 75 22671#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:65 22672msgid " This unit is capable of basic healing and slowing dehydration." 22673msgstr " Esta unidade é capaz de curar e impedir que desidratação piore." 22674 22675# 22676# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg, line: 78 22677# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg, line: 78 22678#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:68 22679msgid "" 22680" This unit is capable of healing those around it, slowing dehydration, and " 22681"curing them of poison." 22682msgstr "" 22683" Esta unidade é capaz de curar aqueles ao seu redor, impedir que " 22684"desidratação piore, e também remover envenenamento." 22685 22686#. [dummy]: id=teaching 22687#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:75 22688msgid "teaching" 22689msgstr "ensino" 22690 22691# 22692# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 156 22693# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 156 22694#. [dummy]: id=teaching 22695#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:76 22696msgid "female^teaching" 22697msgstr "ensino" 22698 22699#. [dummy]: id=teaching 22700#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:77 22701msgid "" 22702"At the start of every turn, this unit redistributes its experience points to " 22703"all the units of the same side adjacent to it. If no suitable unit is " 22704"adjacent, its experience just goes back to zero." 22705msgstr "" 22706"No começo de cada turno, esta unidade redistribui seus pontos de experiência " 22707"para todas as unidades do mesmo time que estejam adjacentes a ela. Se não " 22708"houver nenhuma unidade adjacente que cumpra estes pré-requisitos, os pontos " 22709"de experiência simplesmente voltam a zero." 22710 22711#. [attacks]: id=shock 22712#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:86 22713msgid "shock" 22714msgstr "choque" 22715 22716#. [attacks]: id=shock 22717#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:87 22718msgid "" 22719"When this attack is used on offense, the opponent will retaliate with one " 22720"less strike than normally, to a minimum of one strike." 22721msgstr "" 22722"Quando este ataque for usado ofensivamente, o oponente retalhará com um " 22723"golpe a menos do que de costume, com no mínimo um golpe." 22724 22725#. [dummy]: id=formation 22726#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:100 22727msgid "formation" 22728msgstr "formação" 22729 22730# 22731# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Incarnation.cfg, line: 4 22732# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Incarnation.cfg, line: 4 22733#. [dummy]: id=formation 22734#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:101 22735msgid "female^formation" 22736msgstr "formação" 22737 22738#. [dummy]: id=formation 22739#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:102 22740msgid "" 22741"This unit gains a +10% bonus to defense when another unit with the same " 22742"ability is adjacent to it. However, this cannot raise the unit’s defense " 22743"above 70%." 22744msgstr "" 22745"Esta unidade ganha +10% de defesa quando outra unidade que também possui " 22746"esta habilidade está adjacente a ela. No entanto, isto não pode aumentar a " 22747"defesa de uma unidade acima de 70%." 22748 22749#. [dummy]: id=disengage 22750#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:109 22751msgid "disengage" 22752msgstr "desengajar" 22753 22754# 22755# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 156 22756# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 156 22757#. [dummy]: id=disengage 22758#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:110 22759msgid "female^disengage" 22760msgstr "desengajar" 22761 22762#. [dummy]: id=disengage 22763#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:111 22764msgid "" 22765"If this unit doesn’t move before attacking, it will retain its movement " 22766"points after the attack." 22767msgstr "" 22768"Se esta unidade não se mover antes de atacar, ela reterá seus pontos de " 22769"movimento após o ataque." 22770 22771#. [dummy]: id=daze 22772#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:118 22773msgid "daze" 22774msgstr "estupefar" 22775 22776#. [dummy]: id=daze 22777#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:119 22778msgid "" 22779"When hit with this attack, an enemy suffers a 10% penalty both to their " 22780"defense and chance to hit for one turn. Other specials that affect chance to " 22781"hit (e.g. magical and marksman) take precedence over this special.\n" 22782"\n" 22783"Magical attacks will still have a 70% chance to hit.\n" 22784"Marksman attacks are only affected if the chance to hit is greater than 60%." 22785msgstr "" 22786"Quando atngido por este ataque, o inimigo sofre uma penalidade de 10% na sua " 22787"defesa e chance de acertar por um turno. Outros efeitos que afetam a chance " 22788"de acertar (por exemplo mágico e atirador) têm precedência sobre este " 22789"efeito.\n" 22790"\n" 22791"Ataques mágicos continuam com 70% chance de acertar.\n" 22792"Ataques com atirador só são afetados se a chance de acerto for maior que 60%." 22793 22794#. [skirmisher]: id=distract 22795#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:129 22796msgid "distract" 22797msgstr "distrair" 22798 22799# 22800# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Archer.cfg, line: 214 22801# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Archer.cfg, line: 214 22802#. [skirmisher]: id=distract 22803#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:130 22804msgid "female^distract" 22805msgstr "distrair" 22806 22807#. [skirmisher]: id=distract 22808#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:131 22809msgid "" 22810"This unit negates enemy Zones of Control around itself for allied units (but " 22811"not for itself)." 22812msgstr "" 22813"Esta unidade nega a Zona de Controle dos inimigos ao redor dela para as " 22814"outras unidades aliadas (mas não para ela)." 22815 22816#. [dummy]: id=support 22817#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:142 22818msgid "support" 22819msgstr "suporte" 22820 22821# 22822# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/kaleh-abilities.cfg, line: 37 22823# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/kaleh-abilities.cfg, line: 37 22824#. [dummy]: id=support 22825#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:143 22826msgid "female^support" 22827msgstr "suporte" 22828 22829#. [dummy]: id=support 22830#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:144 22831msgid "The upkeep costs of adjacent friendly units are lowered by 1." 22832msgstr "O custo de manutenção das unidades adjacentes é diminuído em 1." 22833 22834#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:149 22835msgid "" 22836" This unit’s melee attack can overwhelm the defenses of enemies, preventing " 22837"them from retaliating as effectively." 22838msgstr "" 22839" Os ataques corpo a corpo desta unidade sobrepujam as defesas dos seus " 22840"inimigos, fazendo com que eles não consigam retaliar tão bem quando de " 22841"costume." 22842 22843#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:152 22844msgid " Groups of units of this type are able to shield each other in combat." 22845msgstr "" 22846" Grupos de unidades deste tipo são capazes de proteger umas as outras em " 22847"combate." 22848 22849#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:155 22850msgid " This unit can move either before or after attacking." 22851msgstr " Esta unidade pode mover ou antes ou depois de atacar." 22852 22853#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:158 22854msgid "" 22855" This unit can daze its enemies, reducing their accuracy and defense until " 22856"they end a turn." 22857msgstr "" 22858" Esta unidade pode estupefar os seus inimios, reduzindo sua precisão e " 22859"defesa até o final do turno deles." 22860 22861#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:161 22862msgid "" 22863" This unit is capable of distracting opponents, allowing allied units to " 22864"trespass their Zones of Control and move unhindered around them." 22865msgstr "" 22866" Esta unidade é capaz de distrair seus oponentes, permitindo que unidades " 22867"aliadas atravessem a Zona de Controle deles sem serem parados." 22868 22869#. [unstore_unit] 22870#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:368 22871msgid "dazed" 22872msgstr "estupefado" 22873 22874# 22875# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/kaleh-abilities.cfg, line: 37 22876# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/kaleh-abilities.cfg, line: 37 22877#. [unstore_unit] 22878#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:369 22879msgid "female^dazed" 22880msgstr "Estupefada" 22881 22882# 22883# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 26 22884# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 26 22885#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/character-definitions.cfg:5 22886msgid "Kaleh" 22887msgstr "Kaleh" 22888 22889# 22890# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/character-definitions.cfg, line: 6 22891# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/character-definitions.cfg, line: 6 22892#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/character-definitions.cfg:15 22893msgid "Nym" 22894msgstr "Nym" 22895 22896# 22897# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/character-definitions.cfg, line: 46 22898# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/character-definitions.cfg, line: 46 22899#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/character-definitions.cfg:56 22900msgid "Zhul" 22901msgstr "Zhul" 22902 22903# 22904# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 20 22905# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 20 22906#. [message]: speaker=unit 22907#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:15 22908msgid "To die on the cusp of victory. Oh, the irony!" 22909msgstr "Morrer às portas da vitória. Ah, mas que irônico!" 22910 22911# 22912# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 26 22913# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 26 22914#. [message]: speaker=unit 22915#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:20 22916msgid "I’m too young to die. What will happen to my people?" 22917msgstr "Eu sou jovem demais para morrer. O que acontecerá com meu povo?" 22918 22919# 22920# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 44 22921# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 44 22922#. [message]: speaker=unit 22923#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:37 22924msgid "Save me, Kaleh, I’m dying..." 22925msgstr "Salve-me, Kaleh, eu estou morrendo..." 22926 22927# 22928# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 72 22929# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 72 22930#. [message]: speaker=unit 22931#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:58 22932msgid "Eloh protect us, I have fallen." 22933msgstr "Que Eloh nos proteja, eu morro." 22934 22935# 22936# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 101 22937# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 101 22938#. [message]: speaker=unit 22939#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:80 22940msgid "Aaargh! Curse you!" 22941msgstr "Aaaaargh! Maldito seja!" 22942 22943# 22944# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 137 22945# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 137 22946#. [message]: speaker=unit 22947#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:105 22948msgid "I go now to join my forefathers..." 22949msgstr "Agora eu vou me juntar aos meus ancestrais..." 22950 22951# 22952# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 144 22953# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 144 22954#. [message]: speaker=unit 22955#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:112 22956msgid "No, $unit.name can’t die now!" 22957msgstr "Não, $unit.name não pode morrer agora!" 22958 22959# 22960# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 168 22961# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 168 22962#. [message]: speaker=Kaleh 22963#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:130 22964msgid "" 22965"Without his guidance, how can we escape from these infernal caves? We are " 22966"lost without him!" 22967msgstr "" 22968"Sem ele para nós guiar, como poderemos escapar destas cavernas infernais? " 22969"Sem ele estamos perdidos!" 22970 22971# 22972# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 178 22973# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 178 22974#. [message]: speaker=Kaleh 22975#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:140 22976msgid "He was a brave warrior and a true ally. He will be missed." 22977msgstr "" 22978"Ele foi um guerreiro corajosos e um verdadeiro aliado. Sentiremos a sua " 22979"falta." 22980 22981# 22982# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 196 22983# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 196 22984#. [message]: speaker=unit 22985#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:155 22986msgid "Farewell Nym, I go to the sea god. You elves must go on without me." 22987msgstr "" 22988"Adeus Nym, eu volto para o deus dos mares. Vocês elfos devem continuar sem " 22989"mim." 22990 22991# 22992# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 201 22993# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 201 22994#. [message]: speaker=Nym 22995#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:160 22996msgid "Farewell Esanoo. You were my favorite of the merfolk." 22997msgstr "Adeus, Esanoo. Você era meu favorito entre os merfolk." 22998 22999# 23000# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 213 23001# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 213 23002#. [message]: speaker=unit 23003#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:174 23004msgid "Aaurrgghh!!" 23005msgstr "Aaurrgghh!!" 23006 23007# 23008# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 226 23009# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 226 23010#. [message]: speaker=unit 23011#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:187 23012msgid "This can’t be the end, I have too much left to see." 23013msgstr "Esse não pode ser o fim, ainda resta muito do mundo para eu ver." 23014 23015# 23016# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 231 23017# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 231 23018#. [message]: speaker=Kaleh 23019#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:192 23020msgid "" 23021"How could we have let her die? I’ve never seen fire magic like that before. " 23022"She will be sorely missed." 23023msgstr "" 23024"Como pudêmos deixá-la morrer? Eu nunca vi magia de fogo como essa. " 23025"Sentiremos sua falta." 23026 23027# 23028# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg, line: 123 23029# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg, line: 123 23030#. [unstore_unit] 23031#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg:127 23032msgid "thirst" 23033msgstr "sede" 23034 23035# 23036# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 156 23037# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 156 23038#. [unstore_unit] 23039#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg:128 23040msgid "female^thirst" 23041msgstr "sede" 23042 23043# 23044# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg, line: 168 23045# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg, line: 294 23046# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg, line: 168 23047# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg, line: 294 23048#. [unstore_unit] 23049#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg:180 23050#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg:274 23051msgid "refreshed" 23052msgstr "refrescado" 23053 23054# 23055# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg, line: 168 23056# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg, line: 294 23057# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg, line: 168 23058# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg, line: 294 23059#. [unstore_unit] 23060#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg:181 23061#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg:275 23062msgid "female^refreshed" 23063msgstr "refrescada" 23064 23065#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/garak-abilities.cfg:57 23066msgid "+%d XP" 23067msgstr "+%d XP" 23068 23069# 23070# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 6 23071# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 6 23072#. [part] 23073#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:6 23074msgid "" 23075"Note: This campaign is probably not appropriate for beginners. It changes " 23076"certain Wesnoth standards, such as the elves’ stats and the day/night cycle. " 23077"This campaign emphasizes role-playing elements and tends to have longer " 23078"scenarios with objectives that change in the middle. For these reasons, we " 23079"strongly suggest that you occasionally save your game mid-scenario, so you " 23080"won’t lose all your progress if you get stuck and have to start over." 23081msgstr "" 23082"Nota: Esta campanha provavelmente não é apropriada para iniciantes. Ela muda " 23083"certosfundamentos do jogo, como os atributo dos elfos e o ciclo de dia/" 23084"noite. Esta campanha enfatiza elementos de role-play e tende a ter cenários " 23085"mais compridos com objetivos que mudam ao longo do cenário. Por estas " 23086"razões, nós fortemente sugirimos que você de vez em quando salve o seu jogo " 23087"no meio dos cenários, assim você não perderá todo o seu progresso caso não " 23088"consiga cumprir um objetivo e tenha que recomeçar." 23089 23090# 23091# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 10 23092# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 10 23093#. [part] 23094#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:9 23095msgid "" 23096"This is the chronicle of the journey of the Quenoth elves from their " 23097"homeland in the Great Southern Desert. I write this story so that our " 23098"descendants may know of our travels, remember the sacrifices we made, and " 23099"profit from the hard lessons we learned." 23100msgstr "" 23101"Esta é a crónica da jornada dos elfos de Quenoth de seu lar, no Grande " 23102"Deserto do Sul. Eu escrevo esta história de para que nossos descendentes " 23103"saibam de nossas viagens, lembrem-se dos sacrifícios que fizemos, e possam " 23104"tirar proveito das lições que aprendemos da pior maneira possível." 23105 23106# 23107# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 14 23108# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 14 23109#. [part] 23110#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:12 23111msgid "" 23112"Chapter 1: I, Kaleh, grew up amid the shifting sands, under our two suns " 23113"Sela and Naia. It was a land of hot dry days and cold nights, of roaming " 23114"horrors, where water was more valuable than gold. We had lived among the " 23115"sands ever since the forests fell uncounted years ago. It was a hard and " 23116"savage land, but we were tougher still, and we managed to survive settled " 23117"around one of the rare oases. We had heavily fortified our village against " 23118"marauders and were the largest encampment we knew of. My uncle, Tanuil, led " 23119"us for many years, and trained us to be self-sufficient and strong against " 23120"all enemies. A people struggling in an ocean of sand, we thought we were " 23121"ready for anything. All that changed one fateful night, when the sky rained " 23122"fire..." 23123msgstr "" 23124"Capítulo 1: Eu, Kaleh, cresci em meio às dunas do deserto, sob nossos dois " 23125"sóis, Sela e Naia. Era uma terra de dias quentes e secos, e noites frias, de " 23126"muitos horrores, onde água era mais valiosa do que ouro. Vivíamos entre as " 23127"areias desde que as florestas desapareceram, incontáveis anos atrás. Era uma " 23128"terra dura e selvagem, mas nosso espóroto era forte. Conseguimos sobreviver " 23129"construindo um assentamento no entorno de um ddos raros oásis. Nós tinhamos " 23130"fortificado nossa vila contra saqueadores e eramos o maior acampamento de " 23131"que tinhamos conhecimento. Meu tio, Tanuil, nos liderou por muitos anos e " 23132"nos treinou para que fôssemos autosuficientes e fortes contra todos os tipos " 23133"de inimigos. Um povo lutando pela sua sobrevivência em meio de um oceano de " 23134"areia, nós achavamos que estávamos preparados para qualquer coisa. Tudo isso " 23135"mudou em uma noite, quando choveu fogo do céu..." 23136 23137# 23138# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 18 23139# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 18 23140#. [part] 23141#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:15 23142msgid "" 23143"I remember that night as if it were yesterday. I was not prone to dreaming, " 23144"but as I slept I had a strange vision. I didn’t have long to ponder it " 23145"though, because I was woken in the dark by the sound of deafening crashes, " 23146"splintering wood and shouting elves. That night the sky rained flaming " 23147"rocks, boulders bigger than you could imagine. They smote the landscape like " 23148"lightning bolts, setting fire to whatever could burn and crushing houses, " 23149"walls, and elves. There was nowhere to hide, nowhere to go for protection. I " 23150"was terribly afraid, and I thought that if I tried to flee I would be " 23151"smashed, so I hid and prayed to Eloh. I had never prayed before as fervently " 23152"as I did that night. I heard cries and screams outside, but I could not " 23153"force myself to move. Eventually the thin yellow tendrils of a sickly dawn " 23154"stole over the horizon, as if Naia herself were shocked by the devastation " 23155"she saw." 23156msgstr "" 23157"Eu me lembro daquela noite como se fosse ontem. Eu não costumava sonhar, mas " 23158"quando dormi tive uma estranha visão. Não tive muito tempo para pensar a " 23159"respeito dela, pois acordei no meio do escuro pelo som de colisões " 23160"ensurdecedoras, madeira se partindo e elfos gritandos. Naquela noite do céu " 23161"choveram pedras flamejantes, rochas maiores do que você poderia imaginar. " 23162"Elas castigaram a região como se fossem relâmpagos, incendiando o que quer " 23163"que fosse inflamável e esmagando casas, paredes e elfos. Não havia onde se " 23164"esconder, não havia nenhum lugar seguro. Eu estava morrendo medo e achei que " 23165"se eu tentasse fugir seria esmagado, então me escondi e rezeo para Eloh. Eu " 23166"nunca tinha rezado com tanto fervor quanto naquela noite. Eu ouvia elfos " 23167"gritando e chorando do lado de fora, mas eu não conseguia mover um músculo " 23168"se quer. Eventualmente as finas gavinhas amareladas de um fraco amanhacer " 23169"apareceram no horizonte, quase como se Naia estivesse chocada com a " 23170"devastação que ela via." 23171 23172# 23173# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 26 23174# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 26 23175#. [part] 23176#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:23 23177msgid "" 23178"Chapter 2: When I was fifteen I went on my first raid, against an orcish " 23179"incursion to the west. A large band of orcs under some new banner had come " 23180"out of the northern foothills and were rampaging across the sands, killing " 23181"anything they could get their filthy hands on." 23182msgstr "" 23183"Capítulo 2: Quanto tinha quinze anos participei da minha primeira incursão, " 23184"contra uma invasão de orcs ao oeste. Um bando grande de orcs sob o comando " 23185"de algum líder novo tinha descido das colinas ao norte e estavam destruindo " 23186"e matando todos aqueles que encontravam pelo caminho." 23187 23188# 23189# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 29 23190# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 29 23191#. [part] 23192#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:26 23193msgid "" 23194"Sneaking amongst the dunes we crept up to their camp and ambushed them at " 23195"dawn. To a young boy the fighting was overwhelming: crashing blades, blood, " 23196"battle cries, friend and foe struggling back and forth. The orcs rallied " 23197"around their leader, their greater numbers countering our superior skill at " 23198"combat. It was my father who finally fought his way to the foul orc leader " 23199"and slew him on the bloodstained sand. The surviving orcs broke and fled " 23200"from the battlefield, to be hunted down and slain as individuals and small " 23201"groups by our trackers. It seemed a glorious victory, and I hardly noticed " 23202"our elven brethren lying dead in the sand." 23203msgstr "" 23204"Nos esgueirando por entre as dunas, chegamos no acampamento deles e os " 23205"emboscados quando amanheceu. Para um garoto jovem, a briga foi assustadora: " 23206"lâminas contra lâminas, sangue, gritos de batalha, amigos e inimigos lutando " 23207"por cada centímetro de chão. Os orcs se reuniram ao redor de seu líder, seus " 23208"números superiores anulando nossa vantagem de sermos melhores combatentes. " 23209"Foi meu pai quem eventualmente abriu caminho até o nojento líder dos orcs e " 23210"o matou naquelas areias manchadas de sangue. Os orcs sobreviventes perderam " 23211"o moral e fugíram do campo de batalha, só para serem caçados e matados por " 23212"nossos batedores. Me parecia uma vitória gloriosa, e eu mal notei nossos " 23213"irmãos mortos no chão." 23214 23215# 23216# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 32 23217# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 32 23218#. [part] 23219#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:29 23220msgid "" 23221"I was giddy on the journey back home, my heart pumping with elation and " 23222"pride. I had fought my first battle; now I was a man like my father. Then " 23223"one night during the long dark a harsh wind came up, moaning and howling " 23224"around our tents. By dawn it had only gotten worse; I wondered if some dark " 23225"god was trying to avenge the massacre of the orcs. I’d seen sandstorms " 23226"before, but I had never experienced one like this. I hid in my tent praying " 23227"to Eloh as if my life depended on it. The air grew thick with sand, and " 23228"everything grew dark and hazy..." 23229msgstr "" 23230"Eu estava excitado na viagem de volta para cara, meu coração batia forte com " 23231"euforia e orgulho. Eu tinha participado da minha primeira batalha; agora eu " 23232"era um homem, que nem o meu pai. E então, durante uma das longas noites, " 23233"fomos atingidos por um vendaval, gemendo e uivando ao redor de nossas " 23234"tendas. Ao amanhecer a situação só havia piorado; eu me perguntei se algum " 23235"deus das trevas estava tentando se vingar de termos massacrado os orcs. Eu " 23236"já tinha visto tempestades de areia antes, mas nunca tinha visto uma como " 23237"essa. Eu me escondi na minha tenda e rezei para Eloh como se minha vida " 23238"dependesse disso. O ar ficou espesso com areia, e tudo ficou escuro e " 23239"nebuloso..." 23240 23241# 23242# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 35 23243# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 35 23244#. [part] 23245#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:32 23246msgid "" 23247"The next thing I remember, someone was bending over me shaking me awake. I " 23248"was half buried in sand, and I felt weak but alive. Our equipment was " 23249"scattered across the dunes or buried in the sand. Looking around I only saw " 23250"a few of my companions, who were digging in the sand, fervently hoping to " 23251"find other survivors. I dug furiously at the sand with my bare hands and " 23252"yelled until I was hoarse, but try as I might, I could not find my father. " 23253"They told me he had been swallowed by the sand, but I would not be consoled. " 23254"In one instant my world crumbled; I never looked at the sands quite the same " 23255"way again. I learned that day that the desert can be fickle and fierce, and " 23256"death is always lurking just over the horizon." 23257msgstr "" 23258"A próxima coisa que me lembro é de alguém me sacudindo para que eu " 23259"acordasse. Eu estava meio enterado na areia e me sentia frco, mas vivo. " 23260"Nosso equipamento estava espalhado pelas dunas ou enterrado na areia. " 23261"Olhando em volta, eu só vi alguns dos meus companheiros, os quais estavam " 23262"cavando desesperadamente na esperança de encontrar outros sobreviventes. Eu " 23263"cavei furiosamente a areia com as minhas mãos e gritei até ficar rouco mas, " 23264"por mais que eu tentasse, não consegui achar o meu pai. Eles me disseram que " 23265"ele havia sido engolido pela areia, mas nada que eles dissesem poderia me " 23266"consolar. Meu mundo desabou em um piscar de olhos; eu nunca mais olhei para " 23267"a areia do memso jeito. Naquele dia eu aprendi que o deserto é inconstante e " 23268"cruel, e a morte nunca está longe." 23269 23270# 23271# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 38 23272# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 38 23273#. [part] 23274#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:35 23275msgid "" 23276"Now I journeyed out again across the sands, but this time it was not just " 23277"myself, but my entire people that I had to protect. They were depending on " 23278"my judgment, and I was only too aware of the weight on my narrow shoulders. " 23279"Thinking of the last time we had gone out in force, I made a silent prayer " 23280"to my father to watch over us. There was nowhere to go but north." 23281msgstr "" 23282"Agora eu viajo novamente através do deserto, mas dessa vez eu não tinha que " 23283"me preocupar apenas comigo, mas sim com todo o meu povo -- era meu dever " 23284"protegê-los. Eles dependiam de minhas escolhas e eu estava extremamente " 23285"ciente do peso que havia sido depositado em meus jovens ombros. Pensando na " 23286"última vez em que havíamos viajado em número, eu fiz uma reza silenciosa " 23287"para a meu pai para que ele olhasse por nós. Não havia para onde irmos " 23288"exceto para o norte." 23289 23290# 23291# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 46 23292# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 46 23293#. [part] 23294#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:43 23295msgid "" 23296"Chapter 3: As we continued north through the desert, the looming hills and " 23297"mountains promised blessed relief from the seemingly never-ending sand. Soon " 23298"we got to the end of the foothills, and we decided to rest there for the " 23299"night. As tired as I was of marching across the sand, I felt strangely " 23300"afraid. I had lived my entire life in the sands; they were my home, and the " 23301"rocky hills and white glistening mountaintops seemed foreign and foreboding." 23302msgstr "" 23303"Capítulo 3: Enquanto continuáva-mos para o norte através do deserto, as " 23304"colinas e montanhas que se elevavam a nossa frente prometiam um um alívio " 23305"das areias que pareciam nunca ter fim. Logo encontrávamos no final do sopé e " 23306"decidimos descansar pela noite. Por mais cansado que eu estivesse de marchar " 23307"pelo deserto, eu me sentia estranhamente com medo. Eu tinha vivido minha " 23308"vida inteira no deserto; ele era meu lar, e as colinas rochosas e os cumes " 23309"reluzentes das montanhas me eram estranhos." 23310 23311# 23312# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 50 23313# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 50 23314#. [part] 23315#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:47 23316msgid "" 23317"I worried if I was doing the right thing, leading my people to strange " 23318"lands. Despite Eloh’s promises, I was not as confident as Zhul was that it " 23319"would all end well. Looking back I thought it strange that I was the one " 23320"that Eloh showed herself to. I was never particularly devout, always worried " 23321"more about day to day matters than the other-worldly ones. But who was I to " 23322"question a god?" 23323msgstr "" 23324"Eu me perguntava se estava fazendo a coisa certa, levando meu povo para " 23325"terras estranhas. Apesar das promessas de Eloh, eu não estava tão confiante " 23326"quanto Zhul de que tudo terminaria bem. Em retrospecto, eu achei estranho " 23327"que Eloh decidiu aparecer justamente para mim. Eu nunca fui muito devoto e " 23328"sempre me preocupei mais com os problemas do dia a dia do que com aqueles do " 23329"outro mundo. Mas quem era eu para questionar uma deus?" 23330 23331# 23332# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 54 23333# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 54 23334#. [part] 23335#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:51 23336msgid "" 23337"That night, as I slept, I dreamt again, for the first time since that first " 23338"fateful night. Eloh came to me again, and this time she appeared in a vision " 23339"as a beautiful glowing figure, as bright as the suns. She said <i>“Have " 23340"courage, for though soon you shall go through a time of darkness, all your " 23341"trials shall be richly rewarded in the end. You must go under the northern " 23342"mountains, not over them. You will find the ruins of an ancient watch tower " 23343"made of black obsidian in the desert by the edge of the hills. By that tower " 23344"you will find the entrance to the tunnels you seek. Follow the smooth " 23345"ancient tunnel down under the mountains and when you again see the sky and " 23346"my suns, I shall contact you. But beware those who lurk in the darkness, " 23347"they hide from my light, and must not be trusted. I have no power in the " 23348"dark, so you are my hand of justice. Punish the non-believers. Go now, and " 23349"fear not the dark.”</i> And again, just like before, I was woken up by a " 23350"shout in the night." 23351msgstr "" 23352"Naquela noite, quando dormi, sonhei novamente, pela primeira vez desde " 23353"aquela primeira noite fatídica. Eloh veio a mim novamente, e desta vez ela " 23354"apareceu como uma bela figura brilhante, tão brilhante quanto os sóis. Ela " 23355"disse <i>\"Tenha coragem, pois embora em breve você passará por um período " 23356"de trevas, todas as suas provações serão muito bem recompensadas no final. " 23357"Você precisa passar por baixo das montanhas do norte, e não por cima delas. " 23358"Você encontrará as ruínas de uma antiga torre de guarda feita de obsidiana " 23359"negra no deserto, perto do final das colinas. Perto dessa torre você " 23360"encontrará a entrada para os túneis que procura. Siga o caminho ancestral " 23361"por sob as montanhas e, quando você novamente ver o céu e meus sóis, eu " 23362"entrarei em contato com você. Mas cuidado com aqueles que espreitam na " 23363"escuridão, eles se escondem da minha luz, e não são de confiança. Eu não " 23364"tenho poder na escuridão, então você será a mão de minha justiça. Puna os " 23365"infiéis. Vá, e não tema o escuro.\"</i> E assim, do mesmo jeito que antes, " 23366"eu acordei com gritos em meio à noite." 23367 23368# 23369# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 62 23370# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 62 23371#. [part] 23372#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:59 23373msgid "" 23374"Chapter 4: We found the crumbling obsidian tower that Eloh had described, " 23375"and we camped at the edge of the foothills before the mountains. I was still " 23376"shocked by the loss of Garak and all the other elves who fell in the battle " 23377"last night. There was so much death in this land, had it always been this " 23378"way? As we traveled I pondered what this world might have been like back " 23379"before the Great Fall and I remembered the tale that had been told to me " 23380"many times since I was a child:" 23381msgstr "" 23382"Capítulo 4: Nós encontramos a torre de obsidiana em ruínas que Eloh " 23383"descreveu, e acampamos na beira do sopé perante as montanhas. Eu ainda " 23384"estava em choque pela perda de Garak e dos outros elfos que pereceram em " 23385"batalha na noite de ontem. Havia tanta morte nesta região, será que sempre " 23386"foi assim? Enquanto viajávamos eu ponderava sobre como este mundo teria sido " 23387"antes da Grande Queda e me lembrei da lenda que me foi contada inúmeras " 23388"vezes desde quando eu era garoto:" 23389 23390# 23391# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 66 23392# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 66 23393#. [part] 23394#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:63 23395msgid "" 23396"A long, long time ago was the golden age among elves. Our people lived in " 23397"harmony with nature in lands filled with trees, trees as far as the eye " 23398"could see. There was peace among Elves and the other races such as Humans " 23399"and Dwarves, and evil creatures were driven deep within the earth. The foul " 23400"name of Uria was not yet known among our people, and our powers were so " 23401"great that we raised another sun into the sky, so that the days were " 23402"lengthened and dark hours were few. Happy indeed were our people during " 23403"these long years, but it was not to last forever." 23404msgstr "" 23405"Muito, muito tempo atrás, os elfos viviam seus uma era de ouro. Nosso povo " 23406"vivia em harmonia com a natureza em terras repletas de árvores, árvores que " 23407"iam até onde os olhos podiam ver. Havia paz entre os Elfos e as outras " 23408"raças, como os Homens e Anões, e as criaturas más foram banidas para as " 23409"profundezas da terra. O detestável nome de Uria ainda não era conhecido por " 23410"nosso povo, e nossos poderes eram tão grandes que erguemos outro sol ao céu, " 23411"para que os dias fossem alongados e as noites encurtadas. Feliz era o nosso " 23412"povo durante aqueles dias, mas isso não duraria para sempre." 23413 23414# 23415# Revisar. 23416# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 70 23417# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 70 23418#. [part] 23419#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:67 23420msgid "" 23421"Eventually peace and prosperity fostered corruption and decadence. Through " 23422"her powers of deception and guile, Uria cultivated secret groups of " 23423"followers, promising to fulfill their darkest desires. She bided her time, " 23424"and slowly stretched her black hands out across the world. At first, petty " 23425"arguments between humans, elves and dwarves erupted into conflicts, " 23426"embroiling our people in the first wars they had fought for ages. Then orcs " 23427"and other foul creatures came back into the world and raided our " 23428"settlements, razing villages and massacring hundreds. Uria’s followers " 23429"studied the necromantic arts and raised armies of undead. Our people had " 23430"grown weak and soft in the time of peace and plenty and were ill-suited to " 23431"cope with these new trials. Even nature herself seemed to quail under the " 23432"onslaught: crops failed, the trees sickened and our forests began to die. " 23433"Most disturbing was the way the nights lengthened, creating the long dark we " 23434"suffer today. Many of our people despaired, and many embraced the oncoming " 23435"darkness, worshiping Uria in hopes of saving themselves. Former friends " 23436"fought over what few resources remained, and chaos threatened to overwhelm " 23437"us all." 23438msgstr "" 23439"Eventualmente paz e prosperidade levaram a corrupção e decadência. Através " 23440"de seus poderes de engano e astúcia, Uria cultivou grupos secretos de " 23441"seguidores, prometendo cumprir seus desejos mais sombrios. Ela esperou pela " 23442"hora certa, e lentamente estendeu sua influência víl ao redor do mundo. " 23443"Primeiro, desentendimentos por conta de coisas bobas entre humanos, elfos e " 23444"anões geraram conflitos, envolvendo nosso povo nas primeiras guerras que " 23445"eles tiveram de lutar após séculos de paz. Em seguida, orcs e outros seres " 23446"vís apareceram e destruíram nossos assentamentos, nossas aldeias e " 23447"massacraram centenas. Os seguidores de Uria estudaram as artes necromânticas " 23448"e reanimaram exércitos de mortos-vivos. Nosso posso havia se tornado fraco e " 23449"complacente por conta da paz e muitos estavam mal preparados para lidar com " 23450"estes novos desafios. Até mesmo a natureza parecia ter sido enfraquecida com " 23451"esses ataques: muitas sementes não germinaram, as árvores adoeceram e muitas " 23452"de nossas florestas começaram a morrer. O mais pertubardor foi como a noite " 23453"se alongou, criando a longa noite que nós afeta até hoje. Muitos do nosso " 23454"povo se desesperaram, e muitos receberam de braços abertos as trevas, " 23455"cultuando Uria na esperança de serem salvos. Velhos amigos lutavam para ver " 23456"com quem ficaria os poucos recursos que restavam e o caos ameaçou ser o " 23457"nosso fim." 23458 23459# 23460# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 74 23461# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 74 23462#. [part] 23463#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:71 23464msgid "" 23465"In this time of troubles Eloh first appeared to a select number of us, those " 23466"few that still doggedly fought to preserve our homeland and our heritage. " 23467"She told us that the old days had ended, and only through strict discipline " 23468"and strength could we survive in the new world. She led us out of the few " 23469"remaining forests, which were being logged and burned by the orcs, into the " 23470"open plains where we could roam freely. She taught us that alone we are " 23471"weak, but together we could still strike fear into the hearts of our " 23472"enemies. We learned that the only way to survive in this new harsh world was " 23473"to always value the needs of the many over the wants of the individual. We " 23474"must all work together, for without each other we are nothing. Even as the " 23475"plains dried up into deserts we follow her will and walk in her path, " 23476"remembering our ancestors and the sacrifices they made that we might live, " 23477"and always striving to create a better world for our children." 23478msgstr "" 23479"Neste tempo de dificuldades Eloh apareceu, à princípio, apenas para alguns " 23480"de nós, para aqueles que ainda estavam lutando com dentes e garras para " 23481"preservar nossa terra natal e a nossa herança. Ela nos disse que os tempos " 23482"eram outros e que só através de rigorosa disciplina e força sobreviveríamos " 23483"neste novo mundo. Ela nos levou para fora das poucas florestas restantes, " 23484"que estavam sendo desmatadas e queimadas pelo orcs, para as planícies " 23485"abertas, onde podíamos nos mover livremente. Ela nos ensinou que sozinhos " 23486"nós somos fracos, mas que juntos somos capazes de derrotar qualquer inimigo. " 23487"Aprendemos que a única forma de sobreviver neste novo mundo severo era " 23488"sempre valorizar as necessidades do grupo acima dos desejos do indivíduo. " 23489"Devemos trabalhar juntos, pois sem uns aos outrso não somos nada. Mesmo " 23490"enquanto as planícies secaram e se tornaram desertos nós continuamos a " 23491"seguir a sua vontade e andar em seu caminho, lembrando-se de nossos " 23492"antepassados e dos sacrifícios que eles fizeram para que pudéssemos viver, e " 23493"sempre procurando criar um mundo melhor para os nossos filhos." 23494 23495# 23496# Revisar. 23497# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 78 23498# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 78 23499#. [part] 23500#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:75 23501msgid "" 23502"Had the golden age been just a story? What kind of world could I be able to " 23503"create for future generations of our people? All I knew of the past were the " 23504"ruins of great castles and tales of a time when life was more than just a " 23505"struggle to survive. Life did not seem to have grown easier for my people in " 23506"the last few generations—if anything the land had grown even more " 23507"unforgiving. Was there anywhere left in this world that I could take my " 23508"people which would be better than the land we were born into?" 23509msgstr "" 23510"Será que a era de ouro não passa de uma lenda? Que tipo de mundo eu serei " 23511"capaz de criar para as gerações futuras de meu povo? Tudo o que eu sabia " 23512"sobre o passado eram as ruínas de grandes castelos e histórias de quando a " 23513"vida não era apenas uma luta constante pela sobrevivência. Pelo visto, o " 23514"simples ato de sobreviver não tornou-se mais fácil para o meu povo nas " 23515"últimas gerações — pelo contrário, a terra tem tornado-se cada vez mais " 23516"hostíl. Restaria algum lugar neste mundo onde eu pudese levar meu povo que " 23517"fosse melhor do que a terra em o lugar em que nascemos?" 23518 23519# 23520# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 86 23521# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 86 23522#. [part] 23523#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:83 23524msgid "" 23525"Chapter 5: We plunged into the darkness, shepherding long lines of our " 23526"people along the cramped passageway deeper and deeper beneath the roots of " 23527"the mountains. We had brought along palm torches, and we had scavenged other " 23528"torches from the orcs, so we had enough light sources, at least for the " 23529"moment. Even so, the guttering torches shed little light, and shadows " 23530"flickered everywhere. The walls were damp and clammy, the air seemed stale " 23531"and the sound of our footsteps echoed up and down the passageway." 23532msgstr "" 23533"Capítulo 5: Nós avançamos pela escuridão, guiando nosso povo em longas filas " 23534"através de passagens estreitas, cada vez mais e mais profundo, debaixo das " 23535"montanhas. Nós haviamos levado tochas e conseguimos mais algumas após nossa " 23536"luta contra os orcs, então tínhamos luz o suficiente, pelo menos para o " 23537"momento. Ainda assim, a luz das tochas iluminavam pouco e sombras dançavam " 23538"por todos os lados. As paredes eram úmidas e pegajosas, o ar fedia a mofo e " 23539"o som de nossos passos ecoava por todos os lados." 23540 23541# 23542# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 90 23543# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 90 23544#. [part] 23545#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:87 23546msgid "" 23547"This seemed as alien an environment as we could ever imagine. We were a " 23548"people of the open sands, and even during the long dark we could look up and " 23549"orient ourselves by the stars glittering brightly in the deep sky. I knew " 23550"logically that we could not go over those frozen mountains, and we could not " 23551"go back, but I shivered at the thought of miles and miles of rock above me, " 23552"and felt the weight of the mountain pressing down on me. The passage twisted " 23553"and turned, and soon I lost all sense of direction, but since there were no " 23554"side-passages, we had little choice but to keep going forward." 23555msgstr "" 23556"Não poderiamos imaginar um ambiente mais estranho mesmo que quiséssemos. Nós " 23557"éramos um povo das areias e do céu aberto, e mesmo durante as longas noites " 23558"nós sabiamos como nos orientar usando o brilho das estrelhas. Eu sabia que " 23559"seria impossível abrirmos caminho por entre as montanhas congeladas, e que " 23560"não poderíamos voltar atrás, mas tremia so de pensar nos quilômetros e " 23561"quilômetros de pedra acima da minha cabeça e senti o peso da montanha caindo " 23562"sobre meus ombros. A passagem fazia curvas bruscas e ziguezagueava, de modo " 23563"que logo perdi completamente o senso de direção, mas como não haviam desvios " 23564"ou bifurcações, tudo o que tinhamos de fazer era indo em frente." 23565 23566# 23567# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 94 23568# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 94 23569#. [part] 23570#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:91 23571msgid "" 23572"Looking back, I think the bravest thing that my people ever did was to " 23573"follow me into the darkness solely on the promises of Eloh and their faith " 23574"in my leadership. I had no idea how long we would be trapped underground, or " 23575"even which way we should go. I but hoped Eloh would guide us somehow. Nym " 23576"said that people whispered that I could lead them through anything, and it " 23577"was true that when we left I had hardly imagined that we would fight " 23578"outlaws, undead, orcs and goblins. My previous life seemed as a dream of " 23579"years past, even though it had only been ten days since our village was " 23580"demolished." 23581msgstr "" 23582"Em retrospecto, eu acho que o ato de maior bravura de meu povo foi me seguir " 23583"pela escuridão, baseados apenas nas promessas de Eloh e na fé deles em minha " 23584"liderança. Eu não fazia ideia de quanto tempo passaríamos no subsolo, ou " 23585"mesmo em que direção deveríamos ir. Eu só esperava que Eloh nos guiasse de " 23586"algum modo. Nym disse que as pessaos sussurravam que eu era capaz de liderá-" 23587"los para fora de qualquer problema, e, realmente quando deixamos nosso lar " 23588"eu mal imaginava que enfrentaríamos foras-da-lei, mortos-vivos, orcs e " 23589"góblins. Minha vida antiga parecia um sonho que aconteceu a muitos anos " 23590"atrás, mesmo que só tivessem passado dez dias desde que nossa aldeia tivesse " 23591"sido demolida." 23592 23593# 23594# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 98 23595# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 98 23596#. [part] 23597#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:95 23598msgid "" 23599"What lurked in the darkness? Who were the unbelievers that Eloh had so " 23600"cryptically referred to? My heart beat loudly in my chest, everything seemed " 23601"amplified down here. I felt a strong suspicion that this was not a place " 23602"that my people were meant to be. I strode onwards grimly; considering " 23603"everything we had gone through so far, Uria be damned if I was going to be " 23604"frightened now." 23605msgstr "" 23606"O que se escondia na escuridão? Quem seriam os infiéis a quem Eloh se " 23607"referira de maneira tão misteriosa? Meu coração batia acelerado em meu " 23608"peito, tudo parecia muito mais intenso aqui em baixo. Eu tinha a forte " 23609"suspeita de que este não era um lugar em que meu povo deveria estar. Eu " 23610"marchava em frente com amargura; levando em conta tudo pelo que passamos até " 23611"então, Uria que se dane se eu fosse ficar com medo justamente agora." 23612 23613# 23614# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 106 23615# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 106 23616#. [part] 23617#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:103 23618msgid "" 23619"Chapter 6: The dwarf Grimnir led us through a maze of twisting passages " 23620"speaking scarcely a word. Finally, after what seemed like hours of marching, " 23621"he stopped. He motioned us to be very quiet and we crept forward; all I " 23622"could hear was the soft patter of feet and my heavy breathing. Even that " 23623"little noise seemed to echo off the cramped walls of our rough-hewn passage. " 23624"I was suddenly aware of the sheer mass of rock and earth above us and for a " 23625"moment I despaired of ever seeing the sun again. Then I grabbed my sword " 23626"with fresh determination and vowed to see this mission through." 23627msgstr "" 23628"Capítulo 6: O anão Grimnir nos levou por entre um labirinto de passagens " 23629"tortuosas sem mal dizer uma palavra. Finalmente, depois do que pareceram " 23630"horas de marcha, ele parou. Ele fez sinal para que ficássemos bem quietos, e " 23631"avançamos lentamente; tudo o que eu conseguia ouvir eram os passos leves e " 23632"minha respiração pesada. Mesmo esses pequenos ruídos pareciam ecoar pelas " 23633"paredes apertadas de nossa passagem mau escavada. De repente eu fiquei " 23634"ciente da quantidade enorme de rocha e terra sobre nós e, por um momento, eu " 23635"me desesperei, pensando que nunca mais veria o sol novamente. Então eu " 23636"agarrei a empunhadeira de minha espada, renovei minha determinação, e jurei " 23637"que terminaria esta missão." 23638 23639# 23640# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 114 23641# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 114 23642#. [part] 23643#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:111 23644msgid "" 23645"Chapter 6: The troll Zurg led us through a maze of twisting passages " 23646"speaking scarcely a word. Finally after what seemed like hours of marching " 23647"he stopped. He motioned us to be very quiet and we crept forward; all I " 23648"could hear was the soft patter of feet and my heavy breathing. Even that " 23649"little noise seemed to echo off the cramped walls of our rough-hewn passage. " 23650"I was suddenly aware of the sheer mass of rock and earth above us and for a " 23651"moment I despaired of ever seeing the sun again. Then I grabbed my sword " 23652"with fresh determination and vowed to see this mission through." 23653msgstr "" 23654"Capítulo 6: O anão Zurg nos levou por entre um labirinto de passagens " 23655"tortuosas sem mal dizer uma palavra. Finalmente, depois do que pareceram " 23656"horas de marcha, ele parou. Ele fez sinal para que ficássemos bem quietos, e " 23657"avançamos lentamente; tudo o que eu conseguia ouvir eram os passos leves e " 23658"minha respiração pesada. Mesmo esses pequenos ruídos pareciam ecoar pelas " 23659"paredes apertadas de nossa passagem mau escavada. De repente eu fiquei " 23660"ciente da quantidade enorme de rocha e terra sobre nós e, por um momento, eu " 23661"me desesperei, pensando que nunca mais veria o sol novamente. Então eu " 23662"agarrei a empunhadeira de minha espada, renovei minha determinação, e jurei " 23663"que terminaria esta missão." 23664 23665# 23666# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 122 23667# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 122 23668#. [part] 23669#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:119 23670msgid "" 23671"Chapter 7: We returned quickly and found the rest of our people, safely " 23672"hidden a few miles back from the fighting. Seeing Grimnir with us, a troop " 23673"of dwarves silently appeared out of adjoining secret passages. Once we had " 23674"assured the rest of the elves that they were friends, Grimnir led us " 23675"silently and quickly through a maze of secret tunnels towards the Dwarves’ " 23676"home." 23677msgstr "" 23678"Capítulo 7: Nós retornamos rapidamente e encontramos o resto de nosso povo, " 23679"escondido em segurança longe do campo de batalha. Ao ver Grimnir conosco, " 23680"uma tropa de anões silenciosamente apareceu de passagem secreta próxima. " 23681"Depois de explicarmos ao resto de nosso povo de que eles eram amigos, " 23682"Grimnir nos levou rapida e silenciosamente atravéz de um labirinto de túneis " 23683"secretos até o lar dos Anões." 23684 23685# 23686# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 126 23687# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 126 23688#. [part] 23689#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:123 23690msgid "" 23691"I do not know how long we tramped through those tiny dark passages; time " 23692"seemed to flow differently down there, deep under the earth. But when we " 23693"finally got to our destination, what I saw was breathtaking. We entered into " 23694"a large cavern, where the dwarves had built a huge city out of stone. " 23695"Protected by stone walls and gates that were bigger than I had ever seen, " 23696"the place seemed virtually impregnable. As we entered I marveled at their " 23697"stonework and I saw that the place was crawling with dwarves. It was bigger " 23698"than any village I had ever seen." 23699msgstr "" 23700"Eu não sei quanto tempo marchamos por aquelas minúsculas passagens escuras; " 23701"o tempo parecia passar de uma maneira diferente lá em baixo, nas profundezas " 23702"da terra. Mas quando finalmente chegamos ao nosso destino, o que eu vi era " 23703"de tirar o fôlego. Nós entramos em uma grande caverna, onde os anões haviam " 23704"construido uma imensa cidade de pedra. Protegida por muralhas de pedra e " 23705"portões maiores do que qualquer coisa que eu jamais tinha visto, o lugar " 23706"parecia absolutamente inexpugnável. Quando entramos, fiquei maravilhado com " 23707"o trabalho na pedra e notei que o lugar estava cheio de anões. Ele era maior " 23708"do que qualquer aldeia que eu jamais tinha visto." 23709 23710# 23711# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 130 23712# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 130 23713#. [part] 23714#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:127 23715msgid "" 23716"The dwarves led us through to the far side of the city, where they let us " 23717"stay in several auxiliary caverns, which normally served as store rooms. The " 23718"accommodations were a bit cramped, but for the first time since I had " 23719"plunged into the earth, I felt safe." 23720msgstr "" 23721"Os anões nos levaram até o ponto mais distante da cidade, onde eles nos " 23722"deixaram ficar em várias cavernas secundárias, que normalmente serviam como " 23723"armazéns. As acomodações eram um pouco apertadas, mas pela primeira vez " 23724"desde que entrei no subsolo, me senti em segurança." 23725 23726# 23727# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 134 23728# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 134 23729#. [part] 23730#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:131 23731msgid "" 23732"The dwarf king was away cleaning up after the recent battle, and would not " 23733"be back for several days. I happily spent what little time I had learning as " 23734"much as I could about these strange people. I was very impressed by their " 23735"craftsmanship; they made weapons and armor of a quality I had never seen " 23736"before. We were also quite the curiosity to the dwarves; I have no idea when " 23737"they had last seen an elf. While some seemed suspicious or frightened of us, " 23738"the dwarves overall were very polite and met our every need. Finally the " 23739"summons came to meet with the dwarven king..." 23740msgstr "" 23741"O rei dos anões estava ocupado por conta da última batalha, e demoraria " 23742"vários dias até que ele retornasse. Eu passei o pouco tempo que tive " 23743"alegremente aprendendo o tanto quanto possível sobre este estranho povo. " 23744"Fiquei muito impressionado pelas suas habilidades como artesãos; eles faziam " 23745"armas e armaduras de tal qualidade que eu nunca vira antes. Nós também " 23746"éramos curiosos aos olhos dos anões; eu não faço ideia de quando foi a " 23747"última vez que eles viram um elfo. Apesar de alguns deles parecerem ter medo " 23748"ou desconfiança de nós, de uma maneira geral os anões foram muito educados e " 23749"cuidaram de todas as nossas necessidades. Eventualmente fomos convocados " 23750"para uma audiência com o rei dos anões..." 23751 23752# 23753# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 142 23754# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 142 23755#. [part] 23756#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:139 23757msgid "" 23758"Chapter 7: We returned quickly and found the rest of our people, safely " 23759"hidden a few miles back from the fighting. Once we had assured the rest of " 23760"the elves that the trolls were our allies, Zurg led us silently and quickly " 23761"away from the front lines through a maze of secret tunnels." 23762msgstr "" 23763"Capítulo 7: Nós retornamos rapidamente e encontramos o resto de nosso povo, " 23764"escondido em segurança longe do campo de batalha. Depois de explicarmos ao " 23765"resto de nosso povo de que os trolls eram amigos, Zurg nos levou rapida e " 23766"silenciosamente para longe do fronte de batalha atravéz de um labirinto de " 23767"túneis secretos." 23768 23769# 23770# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 146 23771# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 146 23772#. [part] 23773#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:143 23774msgid "" 23775"I do not know how long we tramped through those tiny dark passages; time " 23776"seemed to flow differently down there, deep under the earth. But finally we " 23777"stepped out into a large cavern. Dominating the cavern were the remains of " 23778"what must have originally been a dwarf city. The large stone walls were " 23779"riddled with giant holes and the iron gates had been blasted asunder. As we " 23780"entered through the gates, we saw dead dwarves and other more grisly signs " 23781"of recent battle. All around us were many trolls, working hard to repair the " 23782"walls and other defenses. Zurg led us through the chaos to several side " 23783"caverns which had until recently been used as storerooms. There was " 23784"sufficient space for us to bed down and stay out of the way, and the dwarves " 23785"had left behind plenty of provisions." 23786msgstr "" 23787"Eu não sei quanto tempo marchamos por aquelas minúsculas passagens escuras; " 23788"o tempo parecia passar de uma maneira diferente lá em baixo, nas profundezas " 23789"da terra. Mas quando finalmente saímos em uma grande caverna. Na caverna " 23790"estava os restos do que originalmente havia sido uma cidade dos anões. As " 23791"grandes muralhas de pedra estavam cheias de buracos imensos e os portões de " 23792"ferro haviam sido explodidos. Quando entramos pelos portões, vimos anões " 23793"mortos e outros sinais parovosos de que uma batalha havia terminado " 23794"recentemente ali. Ao nosso redor estavam muitos trolls, trabalhando " 23795"fervorosamente para reparar as muralhas e outras defesas. Zurg nos levou " 23796"através do caos até várias cavernas menores que até recentemente haviam sido " 23797"utilizadas como armazéns. Havia espaço o suficiente para nós deitarmos e " 23798"descansarmos, e os anões haviam deixado muitos suprimentos ali." 23799 23800# 23801# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 150 23802# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 150 23803#. [part] 23804#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:147 23805msgid "" 23806"Zurg told us that they had just captured this city from the dwarves, and " 23807"that the Great Leader had moved here to set up his base of operations. They " 23808"were clearly worried about a dwarf counterattack. Luckily the trolls were " 23809"quite skilled at stonework and the walls were quickly repaired. The trolls " 23810"didn’t talk much, but seemed very intelligent and not the mere bloodthirsty " 23811"savages they had been purported to be. Overall they actually seemed quite " 23812"peaceful, except when provoked. I learned that the leadership was balanced " 23813"between the warriors and the shamans. The troll’s military leader was chosen " 23814"and advised by a council of their shamans." 23815msgstr "" 23816"Zurg nos disse que eles tinham capturado esta cidade dos anões, e que o " 23817"Grande Líder tinha se mudado para cá para montar a sua base de operações. " 23818"Eles estavam claramente preocupados com um contra-ataque anão. Felizmente, " 23819"os trolls eram bastante habilidosos pedreiros e as muralhas foram " 23820"consertadas depressa. Os trolls não falavam muito, mas aparentavam ser muito " 23821"inteligentes e claramente não eram os selvagens sanguinários que os outros " 23822"falavam que eles eram. De uma maneira geral eles pareciam ser bem pacíficos, " 23823"exceto quando provocados. Eu aprendi que a liderança era equilibrada entre " 23824"os guerreiros e os xamãs. O líder militar dos trolls era escolhido e " 23825"aconselhado por um conselho de xamãs." 23826 23827# 23828# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 154 23829# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 154 23830#. [part] 23831#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:151 23832msgid "" 23833"I wish I could have spent more time learning about these misunderstood " 23834"creatures, but we could not tarry long. Even protected by the trolls, caught " 23835"in the middle of this great war, I feared for the safety of my people. And " 23836"so after waiting a few days, I was able to get an audience with the Great " 23837"Leader." 23838msgstr "" 23839"Eu queria poder ter tido mais tempo tempo aprender mais sobre essas " 23840"criaturas mal compreendidas, mas nós não pudemos ficar muito tempo. Mesmo " 23841"estando sobre a proteção dos trolls, pegos no meio de uma enorme guerra, eu " 23842"temia pela segurança de meu povo. Então após alguns dias, eu consegui uma " 23843"audiência com o Grande Líder." 23844 23845# 23846# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 162 23847# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 162 23848#. [part] 23849#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:159 23850msgid "" 23851"Chapter 9: Nym and Esanoo led us north, across the sands and through the " 23852"dunes, towards the human encampment where the merfolk were being held. I " 23853"asked Nym where Esanoo had come from, but she wouldn’t answer, she just said " 23854"that I had to see for myself." 23855msgstr "" 23856"Capítulo 9: Nym e Esanoo nos levaram para o norte, através das areias e " 23857"pelas dunas, em direção ao vilarejo humano onde os merfolks estavam presos. " 23858"Eu perguntei a Nym de onde Esanoo veio, mas ela não me disse, ela apenas " 23859"disse que eu tinha que ver com os meus próprios olhos." 23860 23861# 23862# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 165 23863# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 165 23864#. [part] 23865#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:162 23866msgid "" 23867"Just then we crested over the last dune and I indeed saw what she meant. " 23868"Sparkling blue covered the entire horizon. I fell to my knees in awe, I had " 23869"never seen so much water in one place. I cannot write down in words the " 23870"shock and amazement I felt. To have grown up in a land where water was as " 23871"precious as gold, and then see miles and miles of it. It was only then that " 23872"I understood where the merfolk truly came from. I’d been to some strange " 23873"places, high up in the mountains, deep down under thousands of tons of rock, " 23874"but this world of water was the most alien of them all." 23875msgstr "" 23876"Foi então, quando começamos a descer a última duna, que eu entendi o que ela " 23877"quis dizer. Um azul brilhante cobria todo o horizonte. Eu cai de joelhos " 23878"maravilhado com o que estava vendo. Nunca antes eu vira tanta água em um só " 23879"lugar. Eu não consigo escrever em palavras o choque e espanto que senti. " 23880"Crescer em uma terra onde a água era tão preciosa quanto o ouro, e de " 23881"repente ver quilômetros e mais quilômetros dela. Foi só então que eu " 23882"realmente entendi de onde os merfolks vieram. Eu estive em lugares " 23883"estranhos, no topo de montanhas e nas profundezas da terra, mas para mim " 23884"este mundo de água era o mais estranho de todos." 23885 23886# 23887# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 168 23888# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 168 23889#. [part] 23890#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:165 23891msgid "" 23892"Which brings me to the other alien concept I was trying to comprehend: our " 23893"goddess Eloh. What was her plan? Why did she want me to surrender to the " 23894"humans? Do the humans worship her as well? The humans seem so brutish and " 23895"vile, that I can’t imagine them worshiping the same god as us. I thought " 23896"Eloh was just our god, I don’t remember Zhul mentioning any other races " 23897"worshiping her after the Great Fall, though perhaps things had changed in " 23898"the intervening years. Her commands don’t make any sense; she doesn’t seem " 23899"at all like the goddess Zhul told me about. And what was Esanoo talking " 23900"about? How did his master know about ‘Yechnagoth’ and ‘Zhangor’? If Eloh " 23901"won’t help me, then I desperately need some answers. I pray to whatever gods " 23902"may be left that I’m not leading my people into a trap..." 23903msgstr "" 23904"O que me leva a um outro conceito que eu estava tentando compreender: nossa " 23905"deusa Eloh. Qual era o seu plano? Por que ela queria que eu me rendesse aos " 23906"humanos? Será que os humanos também cultuam ela? Os humanos pareciam tão " 23907"brutais e vis que eu não consigo imaginá-los cultuando a mesma deusa que " 23908"nós. Eu pensei que só nós cultuavamos Eloh. Eu não me lembro de Zhul ter " 23909"mencionado qualquer outra raça cultuando ela após a Grande Queda, embora " 23910"talvez as coisas tenham mudado de lá para cá. Suas ordens não fazem sentido; " 23911"ela não se parece nada com a deusa da qual Zhul me falou. E sobre o que " 23912"Esanoo estava falando? Como que sua mestra sabe sobre \"Yechnagoth\" e " 23913"\"Zhangor\"? Se Eloh não me ajudar, então eu realmente precisarei de " 23914"respostas. Eu rezo para quaisquer deuses que ainda restam para que eu não " 23915"esteja levando meu povo em direção a uma armadilha..." 23916 23917# 23918# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 176 23919# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 176 23920#. [part] 23921#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:173 23922msgid "" 23923"Chapter 8: I set out with a lightened heart and quickened step; we were " 23924"going back up and I was sure that soon this underground gauntlet would be " 23925"over. With the help of our new allies, I felt much more confident than I had " 23926"before. Oh, to feel the wind in my hair and the sun on my face. But for now " 23927"we had many more miles to travel and in the monotony of the marching I let " 23928"my mind wander to larger matters." 23929msgstr "" 23930"Capítulo 8: Eu parti com o coração leve e passo acelerado; nós estávamos " 23931"voltando para a superfície e eu tinha certeza que este corredor subterrâneo " 23932"estava chegando ao fim. Com a ajuda de nossos novos aliados eu me sentia " 23933"muito mais confiante do que antes. Ah, sentir o vento em meu cabelo e o sol " 23934"em meu rosto. Mas por enquanto tínhamos muitos quilômetros pela frente e, em " 23935"meio a monotonia da marcha, eu deixei minha mente vagar para assuntos " 23936"maiores." 23937 23938# 23939# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 180 23940# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 180 23941#. [part] 23942#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:177 23943msgid "" 23944"What kind of home had Eloh prepared for us on the other side of the " 23945"mountains? Was there anywhere in the world that hadn’t been plagued with war " 23946"and destruction? I grew up in a land of ‘kill or be killed’. Outlaws, ogres " 23947"and other monsters preyed on the weak and helpless. Orcs and goblins raided " 23948"any settlements they could find, and my people struggled to protect what " 23949"little they had. And through it all crazed necromancers and undead spirits " 23950"haunted the sands, feeding on the few survivors." 23951msgstr "" 23952"Que tipo de lar teria Eloh preparado para nós do outro lado das montanhas? " 23953"Será que existiria algum lugar no mundo que não houvesse sido tocado pela " 23954"guerra e destruição? Eu cresci em uma terra de \"matar ou ser morto\". Foras-" 23955"da-lei, ogros e outros monstros se aproveitavam dos fracos e desamparados. " 23956"Orcs e góblins invadiam atacavam quaiquer assentamentos que encontrassem, e " 23957"o meu povo lutava para proteger o pouco que eles possuiam. E também " 23958"necromantes insanos e espíritos mortos-vivos assombravam as areias, se " 23959"alimentando dos poucos sobreviventes." 23960 23961# 23962# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 184 23963# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 184 23964#. [part] 23965#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:181 23966msgid "" 23967"At first I thought that if we could just leave the desert, we could find a " 23968"peaceful place away from all the bloodshed and death. But even underground " 23969"the last remnants of the trolls and dwarves continue to fight a bloody " 23970"struggle to the death. Is this what our world has become? And why did Eloh " 23971"tell me to ‘kill the unbelievers’? If we had attacked both the dwarves and " 23972"the trolls we would not have made it even this far. Everywhere I look I see " 23973"remains of once great empires. If we destroyed the last of these peoples, " 23974"what would be left around us but a howling emptiness?" 23975msgstr "" 23976"No começo eu achei que se pudéssemos sair do deserto encontraríamos uma " 23977"terra pacífica longe de todo esse derramamento de sangue e morte. Mas mesmo " 23978"no subterrâneo os últimos sobreviventes dos trolls e anões davam " 23979"continuidade a uma guerra sangrenta até a morte. Será que isso é tudo o que " 23980"sobrou do nosso mundo? E por que Eloh me falou para \"Matar os infiéis\"? Se " 23981"tivéssemos atacado tanto os anões quanto os trolls, nós nem mesmo teríamos " 23982"conseguido chegar até aqui. Para onde quer que eu olhe vejo os restos de " 23983"grandes impérios do passado. Se nós destruirmos os últimos desses povos, o " 23984"que mais nos restaria ao nosso redor a não ser um vazio?" 23985 23986# 23987# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 188 23988# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 188 23989#. [part] 23990#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:185 23991msgid "" 23992"And yet, here in the dark, Eloh says she is powerless. Here she cannot help " 23993"us, we must fend for ourselves. Though she is our god, I cannot just lie " 23994"back and depend on her to always save us. These are my people too, and I " 23995"have a responsibility to them as their leader. I must make my own decisions " 23996"as I see best. And as Zhul told me when I was but a child, Eloh forgives all " 23997"our sins. If I err in my judgment she will surely understand. Eloh may be " 23998"our guide, but I am our leader and I will do what I must to protect my " 23999"people during our journey." 24000msgstr "" 24001"E ainda assim aqui, em meio à escuridão, Eloh disse que ela não tinha " 24002"poderes. Aqui ela não pode nos ajudar. Temos que cuidar de nós mesmos. Por " 24003"mais que ela seja nossa deusa, eu não posso simplesmente ficar deitado e " 24004"esperar que ela sempre venha nos salvar. Este é o meu povo e, como líder " 24005"deles, sou responsável por eles. Eu preciso tomar minhas próprias decisões " 24006"da maneira que achar melhor. E como Zhul me falou quando eu era criança, " 24007"Eloh perdoa todos os nossos pecados. Se eu errar em meu julgamento ela " 24008"certamente entenderá. Eloh pode ser a nossa guia, mas eu sou o nosso líder, " 24009"e eu farei o que for preciso para protejer o meu povo durante nossa jornada." 24010 24011# 24012# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 192 24013# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 192 24014#. [part] 24015#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:189 24016msgid "" 24017"And so, bolstered with a new resolve, I continued the march up out of the " 24018"darkness and towards a new land." 24019msgstr "" 24020"E assim, fortalecido com nova determinação, eu continuei a marchar para fora " 24021"da escuridão e em direção a uma nova terra." 24022 24023# 24024# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 200 24025# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 200 24026#. [part] 24027#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:197 24028msgid "" 24029"Chapter 10: The merfolk helped us pilot our ships far into the ocean. Some " 24030"of the younger elves were actually quite adept at climbing the rigging and " 24031"steering the ships. Myself, I mostly stayed in the captain’s quarters and " 24032"tried to avoid getting seasick. The sea reminded me of being out in the vast " 24033"desert, with only the stars at night to guide my way. But without the " 24034"merfolk’s help we would have been hopelessly lost." 24035msgstr "" 24036"Capítulo 10: Os merfolks nos ajudaram a navegar os navios para alto mar. " 24037"Alguns dos elfos mais jovens até que se adaptaram rápido a subir o cordame e " 24038"pilotar os anvios. Quanto a mim, eu fiquei quase o tempo todo na cabine do " 24039"capitão tentando não ficar enjoado. O mar me lembrou de estar em um vasto " 24040"deserto, com apenas as estrelas à noite para guiar o meu caminho. Mas sema " 24041"ajuda dos merfolks nós teriamos ficado perdidos para sempre." 24042 24043# 24044# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 204 24045# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 204 24046#. [part] 24047#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:201 24048msgid "" 24049"That afternoon three of the merfolk sat in a circle and performed their " 24050"ritual to determine the location of their master. Apparently it was a " 24051"success, for they steered us straight towards the setting sun." 24052msgstr "" 24053"Naquela tarde, três merfolks se sentaram em círculo e realizaram seu ritual " 24054"para determinar a localização de sua mestra. Aparentemente, o ritual foi um " 24055"sucesso, pois eles nos levaram diretamente em direção ao sol poente." 24056 24057# 24058# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 208 24059# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 208 24060#. [part] 24061#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:205 24062msgid "" 24063"The next morning we reached our destination. It wasn’t even an island, just " 24064"a sandbar sticking out above the water. We lowered down a longboat and the " 24065"merfolk pulled us to shore, none of us being very skilled with the oars." 24066msgstr "" 24067"Na manhã seguinte nós alcançamos nosso destino. Não era nem mesmo uma ilha, " 24068"apenas um banco de areia que subia no meio do mar. Nós descemos um barco e " 24069"os merfolks nos puxaram até a praia, já que nenhum de nós era muito hábil " 24070"com remos." 24071 24072# 24073# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 212 24074# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 212 24075#. [part] 24076#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:209 24077msgid "" 24078"In the water around the sand bar were a large number of merfolk guards. " 24079"Standing alone on top of the sand was one of the oldest merfolk I have ever " 24080"seen. She beckoned to us and we approached..." 24081msgstr "" 24082"Na água ao redor do banco de areia havia um grande número de merfolk " 24083"guardas. Sozinha, no topo da areia, estava uma das sereias mais antigas que " 24084"eu jamais havia visto. Ela acenou para nós, e nós nos aproximamos..." 24085 24086# 24087# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 221 24088# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 221 24089#. [part] 24090#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:218 24091msgid "" 24092"Chapter 11: Our boats slipped softly through the water, shrouded in the pre-" 24093"dawn darkness. At this moment the merfolk would be launching their " 24094"diversionary attack, but the fact that we had not encountered any resistance " 24095"was still eerily disturbing. Ahead of us, the large island loomed, dark and " 24096"menacing." 24097msgstr "" 24098"Capítulo 11: Nossos barcos deslizavam suavemente pela água, encobertos na " 24099"escuridão pré-amanhecer. Neste momento os merfolks devem estar começando o " 24100"ataque para chamar a atenção deles, mas o fato de não encontrarmos nenhuma " 24101"resistência ainda assim era assustadoramente perturbador. À nossa frente, a " 24102"grande ilha pairava, negra e ameaçadora." 24103 24104# 24105# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 225 24106# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 225 24107#. [part] 24108#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:222 24109msgid "" 24110"In the end, almost all of my people decided to join in this final battle. I " 24111"was surprised. They had gone through so much, and yet they still had faith " 24112"in me. Looking around at them, I could not help noticing how many familiar " 24113"faces were missing. Barely a fourth of those who set out with us on our " 24114"journey had survived. If I had known it would be this bad would I have ever " 24115"left in the first place? I thought Eloh was protecting us and guiding our " 24116"steps, but in truth it was all me. For better or for worse I have no one to " 24117"blame but myself." 24118msgstr "" 24119"No fim das contas, quase todos do meu povo decidiram se juntar a nós nesta " 24120"batalha final. Eu fiquei surpreso. Eles haviam passado por tanto, e ainda " 24121"tinham fé em mim. Olhando ao meu redor, eu não podia deixar de notar quantos " 24122"rostos familiares estavam faltando. Menos de um quarto daqueles que partiram " 24123"conosco em nossa jornada sobreviveram. Se eu soubesse que as perdas seriam " 24124"tão grandes, será que eu teria dado o primeiro passo? Eu achei que Eloh " 24125"estava nos protejendo e nos guiando, mas na verdade o nosso destino estivera " 24126"em minha mão este tempo todo. Para o bem ou para o mal, não tenho ninguém a " 24127"culpar exceto eu mesmo." 24128 24129# 24130# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 229 24131# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 229 24132#. [part] 24133#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:226 24134msgid "" 24135"But Zhul is right, if we had come all this way just for a chance to help the " 24136"merfolk defeat Yechnagoth then our journey was not in vain. We were " 24137"searching for a new home, safe from all the horrors and death of the desert, " 24138"but now this struggle seems more important. Could these islands possibly " 24139"become a home for my people? It is a prospect too wonderful to dare to hope " 24140"for. But in the end that is not what is driving me. All I care about is " 24141"vengeance upon her that did this to us. Garak, Keratur, Tanstafaal, all " 24142"those poor souls we left behind in our village and the many who have marked " 24143"our path with their blood, they all shall be avenged." 24144msgstr "" 24145"Mas Zhul tem razão, se viemos até aqui apenas para poder ajudar os merfolks " 24146"a derrotar Yechnagoth, então nossa jornada não foi em vão. Nós estávamos " 24147"procurando por um novo lar, longe de todos os horrores e morte do deserto, " 24148"mas agora esta luta parece mais importante. Poderiam estas ilhas se tornar " 24149"um lar para o meu povo? Seria bom demais para ser verdade. Mas, no fim das " 24150"contas, não é o que me motia a ir em frente. Tudo com o que me importo é a " 24151"vingança contra aquela que fez isto conosco. Garak, Keratur, Tanstafaal, " 24152"todas aquelas almas miseráveis que deixamos para trás em nossa aldeia, e os " 24153"muitos que deram o seu sangue para que chegássemos até aqui, eles serão " 24154"todos vingados." 24155 24156# 24157# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 233 24158# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 233 24159#. [part] 24160#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:230 24161msgid "" 24162"This conflict is greater than just us. These lands were once places of " 24163"beauty and hope. The great empires may be gone, but still people struggle to " 24164"survive. As grim as it all seems, there is still some beauty and light left, " 24165"hidden away. I will not let it all be swallowed by a second darkness. I do " 24166"not care what happens to me, but I pray to Eloh (if she is even listening) " 24167"that if I die, then I die making these lands a better place. Please may this " 24168"not all be in vain..." 24169msgstr "" 24170"Este conflito é maior do que nós. Estas terras já foram lindas e cheias de " 24171"esperança. Os grandes impérios podem não mais existir, mas ainda assim as " 24172"pessoas lutam para sobreviver. Por mais cruel que pareça, ainda há beleza e " 24173"luz no mundo, escondidas em algum lugar. Eu não deixarei que tudo seja " 24174"consumido por uma segunda escuridão. Eu não importo o que aconteça comigo, " 24175"mas eu rezo para Eloh (se é que ela está ouvindo) que se eu morrer, que eu " 24176"morra fazendo destas terras um lugar melhor. Por favor, que nada disso tenha " 24177"sido em vão..." 24178 24179# 24180# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 241 24181# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 241 24182#. [part] 24183#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:238 24184msgid "" 24185"Chapter 12: True strength is not measured in might or knowledge, but in what " 24186"you can do for those you love." 24187msgstr "" 24188"Capítulo 12: A força verdadeira não é medida em poder ou conhecimento, mas " 24189"sim no que você pode fazer por aqueles que você ama." 24190 24191# 24192# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg, line: 9 24193# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg, line: 9 24194#. [terrain_type]: id=lava_overlay 24195#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg:9 24196msgid "Lava" 24197msgstr "Lava" 24198 24199# 24200# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg, line: 23 24201# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg, line: 23 24202#. [terrain_type]: id=human_ship 24203#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg:24 24204msgid "Human Ship" 24205msgstr "Navio Humano" 24206 24207# 24208# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg, line: 36 24209# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg, line: 36 24210#. [terrain_type]: id=phantom_castle 24211#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg:38 24212msgid "Phantom Castle" 24213msgstr "Castelo Fanstasma" 24214 24215# 24216# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg, line: 48 24217# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg, line: 48 24218#. [terrain_type]: id=phantom_keep 24219#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg:50 24220msgid "Phantom Keep" 24221msgstr "Fortaleza Fantasma" 24222 24223# 24224# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 179 24225# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 179 24226#~ msgid "Lrea" 24227#~ msgstr "Lrea" 24228 24229# 24230# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 189 24231# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 189 24232#~ msgid "Frea" 24233#~ msgstr "Frea" 24234 24235# 24236# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 326 24237# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 326 24238#~ msgid "Seela" 24239#~ msgstr "Seela" 24240 24241# 24242# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 838 24243# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 838 24244#~ msgid "Nisa" 24245#~ msgstr "Nisa" 24246 24247# 24248# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1257 24249# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1257 24250#~ msgid "Lyia" 24251#~ msgstr "Lyia" 24252 24253# 24254# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 119 24255# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1098 24256# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 119 24257# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1098 24258#~ msgid "Rescue Surviving Elves" 24259#~ msgstr "Resgatar os elfos sobreviventes" 24260 24261# 24262# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 196 24263# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1462 24264# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 196 24265# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1462 24266#~ msgid "Kaleh Must Reach the Northern Edge of the Desert" 24267#~ msgstr "Kaleh deve alcançar a borda Norte do deserto" 24268 24269# 24270# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1466 24271# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1466 24272#~ msgid "Defeat Outlaw Leader" 24273#~ msgstr "Derrote o Líder dos Fora-da-Lei" 24274 24275# 24276# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 249 24277# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 249 24278#~ msgid "Survive Until Dawn (or)" 24279#~ msgstr "Sobreviva até o amanhecer (ou)" 24280 24281# 24282# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 254 24283# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 254 24284#~ msgid "Defeat all Undead Leaders" 24285#~ msgstr "Derrote todos os Líderes Mortos-Vivos" 24286 24287# 24288# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1182 24289# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1279 24290# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1436 24291# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1592 24292# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1182 24293# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1279 24294# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1436 24295# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1592 24296#, fuzzy 24297#~ msgid "Defeat Possessed Garak (or)" 24298#~ msgstr "Matar Garak Possuído (ou)" 24299 24300# 24301# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 754 24302# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 754 24303#~ msgid "" 24304#~ "Remember, Kaleh, it’s nasty fighting underground. Marksmen and " 24305#~ "Sharpshooters who can shoot well anywhere will be invaluable, as will " 24306#~ "Captains and Marshals who can inspire our people." 24307#~ msgstr "" 24308#~ "Lembre-se, Kaleh, não é fácil lutar no subterrâneo. Atiradores que podem " 24309#~ "mirar certeiramente em outros lugares não terão valor, assim como " 24310#~ "Capitães e Marechais que podem inspirar nosso povo." 24311 24312# 24313# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 296 24314# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 296 24315#~ msgid "Explore Underground" 24316#~ msgstr "Explore o Subsolo" 24317 24318# 24319# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 300 24320# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 300 24321#~ msgid "Defeat all Enemies" 24322#~ msgstr "Derrote todos os inimigos" 24323 24324# 24325# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 206 24326# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 206 24327#~ msgid "Kill Troll Leader" 24328#~ msgstr "Matar o Líder dos Trolls" 24329 24330# 24331# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1003 24332# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1003 24333#, fuzzy 24334#~ msgid "" 24335#~ "Any unit that ends its turn on a lava hex, except the Desert Shyde and " 24336#~ "Star who can fly over the lava, will take 25 damage at the beginning of " 24337#~ "the next turn. This lava damage can kill units. Desert Shydes and Stars " 24338#~ "will just take $heat_damage damage per turn when flying over lava, though " 24339#~ "they too can die if they spend too much time over lava. Also because of " 24340#~ "the heat in the cavern, all units on cave floor hexes will take " 24341#~ "$heat_damage damage at the start of each turn. This heat damage can " 24342#~ "reduce a unit to 1 hit point, but it can’t kill it." 24343#~ msgstr "" 24344#~ "Qualquer unidade que terminar o seu turno em um hexágono de lava, exceto " 24345#~ "pela Sílfide do Deserto e a Estrela, que podem voar, receberá 25 pontos " 24346#~ "de dano no início do próximo turno. Este dano de lava pode matar " 24347#~ "unidades. Estrelas do Deserto e Sílfides receberão apenas $temp_damage " 24348#~ "pontos de dano por turno quando estiverem voando sobre a lava, embora " 24349#~ "elas também possam morrer se passaram muito tempo sobre a mesma. Além " 24350#~ "disso, devido ao calor na caverna, todas as unidades que estiverem em " 24351#~ "solo de caverna receberão $temp_damage pontos de dano no começo de cada " 24352#~ "turno. Este dano por calor pode reduzir uma unidade a 1 ponto de vida, " 24353#~ "mas não a matará." 24354 24355# 24356# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1934 24357# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1934 24358#~ msgid "" 24359#~ "For a troll this is quite an ornate tomb. The coffin itself is quite " 24360#~ "impressive. Inside, the skeleton has crumbled to dust and there are a few " 24361#~ "colored stones and trinkets, but what really sticks out is this emerald " 24362#~ "wand. I don’t have much experience with magical items, but the asp with " 24363#~ "emerald eyes and large fangs carved around its shaft leave little doubt " 24364#~ "as to its power. We don’t normally tolerate using poison, but extreme " 24365#~ "circumstances call for extreme measures and I have a feeling we may find " 24366#~ "this useful before our journey is over." 24367#~ msgstr "" 24368#~ "Para um troll, esta é uma tumba bem ornamentada. O caixão em si é " 24369#~ "impressionante. Por dentro, o esqueleto já se desfez em pó, e há algumas " 24370#~ "pedras coloridas e tranqueiras, mas o que realmente chama a atenção é " 24371#~ "esta varinha de esmeralda. Eu não tenho muita experiência com itens " 24372#~ "mágicos, mas víbora encravada na varinha, com seus olhos esmeralda e " 24373#~ "longas presas, deixa pouca dúvida do poder deste. Nós normalmente não " 24374#~ "toleramos o uso de veneno, mas circunstâncias extremas requerem atitudes " 24375#~ "extremas, e eu tenho a impressão de que isto nos será útil antes do fim " 24376#~ "de nossa jornada." 24377 24378# 24379# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 262 24380# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 262 24381#~ msgid "Kill Dwarf Chieftain" 24382#~ msgstr "Matar o Patriarca Anão" 24383 24384# 24385# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 72 24386# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 72 24387# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 72 24388# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 72 24389#~ msgid "Choose a Unit to Take the Fire Blade" 24390#~ msgstr "Escolha uma unidade para empunhar a Lâmina Flamejante" 24391 24392# 24393# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 456 24394# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 456 24395#~ msgid "Escape the Caves" 24396#~ msgstr "Fuja das Cavernas" 24397 24398# 24399# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2755 24400# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2755 24401#~ msgid "Explore Outside" 24402#~ msgstr "Explore o Lado de Fora" 24403 24404# 24405# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3678 24406# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3678 24407#~ msgid "If a human messenger escapes the valley" 24408#~ msgstr "Se um mensageiro humano escapar do vale" 24409 24410# 24411# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Archer.cfg, line: 5 24412# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Archer.cfg, line: 5 24413#~ msgid "Desert Archer" 24414#~ msgstr "Arqueiro do Deserto" 24415 24416# 24417# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Archer.cfg, line: 19 24418# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Archer.cfg, line: 19 24419#~ msgid "" 24420#~ "Desert Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-" 24421#~ "range combat. Though their bows are cruder and their arrows less " 24422#~ "plentiful than their elvish ancestors, they fight with ferocity that does " 24423#~ "credit to their race." 24424#~ msgstr "" 24425#~ "Arqueiros do Deserto são treinados desde a juventude no arco e flecha e " 24426#~ "se tornam peritos em combate de longa distância. Apesar dos seus arcos " 24427#~ "serem mais simples e suas flechas não serem como as de seus ancestrais " 24428#~ "elfos, eles lutam com um empenho digno de sua raça." 24429 24430# 24431# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Avenger.cfg, line: 4 24432# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Avenger.cfg, line: 4 24433#~ msgid "Desert Avenger" 24434#~ msgstr "Vingador do Deserto" 24435 24436# 24437# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Avenger.cfg, line: 28 24438# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Avenger.cfg, line: 28 24439#, fuzzy 24440#~ msgid "" 24441#~ "Desert Avengers are extremely skillful and extremely quick, powerful in " 24442#~ "all forms of combat. Like their kin, they prefer the sword to the bow and " 24443#~ "are adept at sneaking around and backstabbing their enemies." 24444#~ msgstr "" 24445#~ "Vingadores do Deserto são habilidosos e extremamente rápidos, poderosos " 24446#~ "em todas as formas de combate. Fiel à sua raça, eles preferem a espada ao " 24447#~ "arco e gostam de se esgueirar até poderem atacar seus inimigos pelas " 24448#~ "costas.\n" 24449#~ "\n" 24450#~ "Nota Especial: Enquanto uma unidade aliada distrai o inimigo, os " 24451#~ "Vingadores podem atacar pelas costas, inflingindo dano dobrado, após " 24452#~ "rastejar silenciosamente até seu inimigo." 24453 24454# 24455# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Avenger.cfg, line: 154 24456# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Avenger.cfg, line: 154 24457#~ msgid "female^Desert Avenger" 24458#~ msgstr "Vingadora do Deserto" 24459 24460# 24461# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Captain.cfg, line: 4 24462# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 568 24463# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 579 24464# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Captain.cfg, line: 4 24465# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 568 24466# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 579 24467#~ msgid "Desert Captain" 24468#~ msgstr "Capitão do Deserto" 24469 24470# 24471# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Captain.cfg, line: 27 24472# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Captain.cfg, line: 27 24473#~ msgid "" 24474#~ "Skilled in commanding other elves, Desert Captains provide a bonus to all " 24475#~ "level 1 units on adjacent hexes. Desert Captains prefer engaging the " 24476#~ "enemy in melee combat, but are trained in archery as well." 24477#~ msgstr "" 24478#~ "Peritos em comandar outros elfos, os Capitães do Deserto provêem um bônus " 24479#~ "a todas as unidades de nível 1 que estejam nos hexágonos adjacentes. " 24480#~ "Capitães do Deserto preferem duelar com seus inimigos, em combates " 24481#~ "corporais, mas são bem treinados em arqueirismo." 24482 24483# 24484# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Champion.cfg, line: 4 24485# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 635 24486# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Champion.cfg, line: 4 24487# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 635 24488#~ msgid "Desert Champion" 24489#~ msgstr "Campeão do Deserto" 24490 24491# 24492# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Champion.cfg, line: 18 24493# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Champion.cfg, line: 18 24494#~ msgid "" 24495#~ "Desert Champions are awesome masters of swordsmanship, inflicting " 24496#~ "grievous wounds in close combat. Master fighters, they are also skilled " 24497#~ "with the bow, able to inflict damage on their enemies from both near and " 24498#~ "far." 24499#~ msgstr "" 24500#~ "Campeões do Deserto são mestres do combate com espadas, infringindo " 24501#~ "sérios danos em combate corporal. Mestres na luta, eles também são " 24502#~ "peritos no uso do arco, capazes de causar dano em seus inimigos de perto " 24503#~ "ou de longe." 24504 24505# 24506# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Druid.cfg, line: 4 24507# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Druid.cfg, line: 4 24508#, fuzzy 24509#~ msgid "female^Desert Druid" 24510#~ msgstr "Druida do Deserto" 24511 24512# 24513# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Druid.cfg, line: 21 24514# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Druid.cfg, line: 21 24515#, fuzzy 24516#~ msgid "" 24517#~ "Desert Druids are powerful masters of the sands. Brilliant at ensnaring " 24518#~ "unwary opponents, they use their vast knowledge of the plants of the " 24519#~ "desert to heal allies. Druids are excellent supporting units in any group " 24520#~ "of elves." 24521#~ msgstr "" 24522#~ "Druidas do Deserto são poderosas mestras das dunas. Brilhantes para " 24523#~ "aprisionar oponentes incautos, elas usam seu vasto conhecimento sobre as " 24524#~ "plantas do deserto para tratar aliados. Druidas são excelentes unidades " 24525#~ "de apoio em qualquer grupo de elfos.\n" 24526#~ "\n" 24527#~ "Nota Especial: Um ataque de aprisionamento de uma Druida diminui a " 24528#~ "agilidade do oponente, cortando pela metade o movimento e o dano de " 24529#~ "ataque. Druidas são capazes de medicar unidades ao seu redor, além de " 24530#~ "curá-las de envenenamentos." 24531 24532# 24533# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Fighter.cfg, line: 5 24534# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 509 24535# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 522 24536# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 535 24537# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 548 24538# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Fighter.cfg, line: 5 24539# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 509 24540# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 522 24541# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 535 24542# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 548 24543#~ msgid "Desert Fighter" 24544#~ msgstr "Soldado do Deserto" 24545 24546# 24547# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Fighter.cfg, line: 18 24548# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Fighter.cfg, line: 18 24549#~ msgid "" 24550#~ "Desert Fighters make up the bulk of the Quenoth warriors. They are " 24551#~ "trained in both sword and bow, though like most of their kin, they prefer " 24552#~ "swordplay to archery. These Elves are deft of foot, and fight best in the " 24553#~ "open sands." 24554#~ msgstr "" 24555#~ "Soldados do Deserto são maioria nas forças guerreiras de Quenoth. Eles " 24556#~ "são treinados em combates com espada e arco, como a maioria dos de sua " 24557#~ "raça, preferindo utilizar a espada ao arqueirismo. Esses elfos são " 24558#~ "rápidos a pé e lutam melhor nas areias do deserto." 24559 24560# 24561# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hero.cfg, line: 4 24562# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 613 24563# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 624 24564# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hero.cfg, line: 4 24565# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 613 24566# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 624 24567#~ msgid "Desert Hero" 24568#~ msgstr "Herói do Deserto" 24569 24570# 24571# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hero.cfg, line: 17 24572# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hero.cfg, line: 17 24573#~ msgid "" 24574#~ "Desert Heroes focus on individual performance on the battlefield, having " 24575#~ "tweaked their combat skills to the very maximum. Desert Heroes prefer " 24576#~ "fighting at close range with the sword, but also have some skill with the " 24577#~ "bow." 24578#~ msgstr "" 24579#~ "Heróis do Deserto se concentram em sua performance individual em campos " 24580#~ "de batalha, tendo atingido o nível máximo em suas perícias de combate. " 24581#~ "Heróis do Deserto preferem lutar corpo-a-corpo, com a espada, mas também " 24582#~ "sabem usar seu arco." 24583 24584# 24585# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Horseman.cfg, line: 4 24586# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Horseman.cfg, line: 4 24587#~ msgid "Desert Horseman" 24588#~ msgstr "Soldado Montado do Deserto" 24589 24590# 24591# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Horseman.cfg, line: 33 24592# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Horseman.cfg, line: 33 24593#, fuzzy 24594#~ msgid "" 24595#~ "Trading speed for heavier arms and armament, Elvish Horsemen delight in " 24596#~ "riding into danger instead of away from it. The open sands are much more " 24597#~ "suited towards mounted combat than their old forests were, and through " 24598#~ "the generations the Elves have greatly increased their equestrian skills." 24599#~ msgstr "" 24600#~ "Trocando velocidade por armas e armaduras mais pesadas, o Soldado Montado " 24601#~ "do Deserto se delicia em cavalgar em direção ao perigo, ao invéz de fugir " 24602#~ "deste. As vastas areias são muito mais adequadas para o combate montado " 24603#~ "do que eram suas velhas florestas, e através das gerações os elfos " 24604#~ "melhoraram muito suas habilidades equestres.\n" 24605#~ "\n" 24606#~ "Nota Especial: A habilidade de combatente permite ao Soldado Montado do " 24607#~ "Deserto ignorar a zona de controle de outras unidades, e se mover " 24608#~ "facilmente por formações inimigas." 24609 24610# 24611# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 19 24612# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hunter.cfg, line: 5 24613# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 19 24614# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hunter.cfg, line: 5 24615#~ msgid "Desert Hunter" 24616#~ msgstr "Caçador do Deserto" 24617 24618# 24619# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hunter.cfg, line: 19 24620# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hunter.cfg, line: 19 24621#~ msgid "" 24622#~ "Desert Hunters are trained to scour the sands for prey and enemies. They " 24623#~ "can quickly entangle others with their bolas and then finish them off " 24624#~ "with their swords." 24625#~ msgstr "" 24626#~ "Caçadores do Deserto são treinados para vasculhar as dunas em busca de " 24627#~ "alimentação e inimigos. Eles podem rapidamente aprisionar outros com suas " 24628#~ "boleadeiras e finalizá-los com suas espadas" 24629 24630# 24631# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hunter.cfg, line: 142 24632# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 120 24633# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hunter.cfg, line: 142 24634# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 120 24635#~ msgid "female^Desert Hunter" 24636#~ msgstr "Caçadora do Deserto" 24637 24638# 24639# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marksman.cfg, line: 4 24640# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marksman.cfg, line: 4 24641#~ msgid "Desert Marksman" 24642#~ msgstr "Atirador do Deserto" 24643 24644# 24645# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marksman.cfg, line: 17 24646# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marksman.cfg, line: 17 24647#, fuzzy 24648#~ msgid "" 24649#~ "Desert Marksman are expert in use of the bow. Though their bows and " 24650#~ "arrows are not as fine as those of their ancestors, they continue to hone " 24651#~ "their skill. This great skill with the bow compensates for their lack of " 24652#~ "skill in melee combat." 24653#~ msgstr "" 24654#~ "Atiradores do Deserto são experts no uso do arco. Apesar de seus arcos e " 24655#~ "flechas não serem tão delicados quanto aqueles de seus ancestrais, eles " 24656#~ "continuam a aprimorar sua técnica. Esta grande habilidade com o arco " 24657#~ "compensa por sua falta de habilidade em combate corpo-a-corpo.\n" 24658#~ "\n" 24659#~ "Nota Especial: Sua habilidade de mira dá a estes elfos uma grande chance " 24660#~ "de acertar seu inimigo, mas apenas quando atacando." 24661 24662# 24663# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marksman.cfg, line: 169 24664# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marksman.cfg, line: 169 24665#~ msgid "female^Desert Marksman" 24666#~ msgstr "Atiradora do Deserto" 24667 24668# 24669# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marshal.cfg, line: 4 24670# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 590 24671# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marshal.cfg, line: 4 24672# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 590 24673#~ msgid "Desert Marshal" 24674#~ msgstr "Marechal do Deserto" 24675 24676# 24677# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marshal.cfg, line: 28 24678# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marshal.cfg, line: 28 24679#, fuzzy 24680#~ msgid "" 24681#~ "Desert Marshals are master commanders, able to inspire confidence in any " 24682#~ "level 1 or 2 unit in adjacent hexes, causing them to fight with increased " 24683#~ "skill. Desert Marshals prefer engaging the enemy in melee combat, but are " 24684#~ "trained in archery as well." 24685#~ msgstr "" 24686#~ "Marechais do Deserto são comandantes mestres, capazes de inspirar " 24687#~ "confiança em qualquer unidade de nível 1 ou 2 em hexágonos adjacentes, " 24688#~ "fazendo com que estas lutem com habilidade aumentada. Marechais do " 24689#~ "Deserto preferem atacar seus inimigos em combate corpo-a-corpo, mas tem " 24690#~ "treinamento com o arco também.\n" 24691#~ "\n" 24692#~ "Nota Especial: A liderança de um Marechal permite que unidades aliadas " 24693#~ "próximas a ele causem mais dano em combate, embora isto só se aplique a " 24694#~ "unidades de nível mais baixo." 24695 24696# 24697# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Outrider.cfg, line: 4 24698# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Outrider.cfg, line: 4 24699#~ msgid "Desert Outrider" 24700#~ msgstr "Cavaleiro do Deserto" 24701 24702# 24703# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Outrider.cfg, line: 30 24704# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Outrider.cfg, line: 30 24705#~ msgid "" 24706#~ "Riding like the wind, Desert Outriders breeze across the sands to strike " 24707#~ "at weaker units and exposed flanks. Skilled in the sword, and trained in " 24708#~ "the bow, they strike hard before flying off into the sands to evade " 24709#~ "response." 24710#~ msgstr "" 24711#~ "Cavalgando como o vento, Cavaleiros do Deserto passam pelas areias para " 24712#~ "acertar unidades mais fracas e flancos expostos. Habilidosos no uso da " 24713#~ "espada, e treinados no arco, eles atacam duramente antes de desaparecer " 24714#~ "em meio às dunas." 24715 24716# 24717# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 21 24718# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Prowler.cfg, line: 4 24719# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 21 24720# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Prowler.cfg, line: 4 24721#~ msgid "Desert Prowler" 24722#~ msgstr "Salteador do Deserto" 24723 24724# 24725# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Prowler.cfg, line: 22 24726# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Prowler.cfg, line: 22 24727#, fuzzy 24728#~ msgid "" 24729#~ "Desert Prowlers sneak across the sands, searching out enemies and " 24730#~ "protecting their people. They are trained to slip past enemies unnoticed " 24731#~ "and flank them. The combination of their bolas and blades allows them to " 24732#~ "cripple and kill opponents with alarming ease." 24733#~ msgstr "" 24734#~ "Salteadores do Deserto se esgueiram por entre as dunas, procurando " 24735#~ "inimigos e protegendo seu povo. Eles são treinados para passar por entre " 24736#~ "inimigos sem serem notados, e atacar seus flancos. A combinação de suas " 24737#~ "boleadeiras e lâminas os permite desacordar ou matar inimigos com uma " 24738#~ "facilidade alarmante.\n" 24739#~ "\n" 24740#~ "Nota Especial: A habilidade de combatente permite ao Salteador ignorar a " 24741#~ "zona de controle de unidades inimigas, e assim se mover sem problemas " 24742#~ "entre elas." 24743 24744# 24745# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Prowler.cfg, line: 133 24746# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 145 24747# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Prowler.cfg, line: 133 24748# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 145 24749#~ msgid "female^Desert Prowler" 24750#~ msgstr "Salteadora do Deserto" 24751 24752# 24753# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 4 24754# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 4 24755#~ msgid "Desert Ranger" 24756#~ msgstr "Patrulheiro do Deserto" 24757 24758# 24759# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 28 24760# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 28 24761#, fuzzy 24762#~ msgid "" 24763#~ "Desert Rangers are quick and powerful. Skilled in both short and long-" 24764#~ "range combat, Rangers are truly all-round fighters. Like their kin, they " 24765#~ "prefer the sword to the bow and are adept at sneaking around and " 24766#~ "backstabbing their enemies." 24767#~ msgstr "" 24768#~ "Patrulheiros do Deserto são rápidos e poderosos. Peritos em combates de " 24769#~ "curta e longa distância, os Patrulheiros são verdadeiros lutadores. " 24770#~ "Seguindo a tendência de sua raça, eles preferem a espada ao arco e são " 24771#~ "adeptos do ataque pelas costas, após conseguirem se esgueirar por trás de " 24772#~ "seus inimigos.\n" 24773#~ "\n" 24774#~ "Nota Especial: Enquanto uma unidade aliada distrai o inimigo, os " 24775#~ "Patrulheiros podem atacar pelas costas, inflingindo dano dobrado, após " 24776#~ "rastejar silenciosamente até seu inimigo." 24777 24778# 24779# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Rider.cfg, line: 4 24780# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Rider.cfg, line: 4 24781#~ msgid "Desert Rider" 24782#~ msgstr "Montador do Deserto" 24783 24784# 24785# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Rider.cfg, line: 29 24786# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Rider.cfg, line: 29 24787#~ msgid "" 24788#~ "Swift riders, Desert Riders are fast in the open desert. They can use a " 24789#~ "bow from horseback, but prefer to engage in melee combat when necessary." 24790#~ msgstr "" 24791#~ "Rápidos a galope, Montadores do Deserto são rápidos entre as vastas " 24792#~ "areias. Eles podem usar um arco de seus cavalos, mas preferem lutar corpo-" 24793#~ "a-corpo quando necessário." 24794 24795# 24796# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Scout.cfg, line: 5 24797# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Scout.cfg, line: 5 24798#~ msgid "Desert Scout" 24799#~ msgstr "Batedor do Deserto" 24800 24801# 24802# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Scout.cfg, line: 30 24803# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Scout.cfg, line: 30 24804#~ msgid "" 24805#~ "Desert Scouts move swiftly across the sands. Their skill on horseback is " 24806#~ "virtually unmatched, although they do lack power in combat." 24807#~ msgstr "" 24808#~ "Batedores do Deserto movem-se facilmente através das dunas. Sua perícia " 24809#~ "em montaria é virtualmente imbatível, a despeito do fato de sua falta de " 24810#~ "efetividade em combate." 24811 24812# 24813# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 20 24814# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sentinel.cfg, line: 4 24815# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 20 24816# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sentinel.cfg, line: 4 24817#~ msgid "Desert Sentinel" 24818#~ msgstr "Sentinela do Deserto" 24819 24820# 24821# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sentinel.cfg, line: 21 24822# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sentinel.cfg, line: 21 24823#, fuzzy 24824#~ msgid "" 24825#~ "Desert Sentinels patrol the sands; they are trained to avoid enemies when " 24826#~ "it is advantageous. They can cripple opponents with their bolas and are " 24827#~ "deadly with their swords." 24828#~ msgstr "" 24829#~ "Sentinelas do Deserto patrulham as dunas; eles são treinados para " 24830#~ "evitarem os inimigos quando isso for vantajoso. Eles podem imobilizar " 24831#~ "oponentes com suas boleadeiras e são mortais com suas espadas.\n" 24832#~ "\n" 24833#~ "A habilidade de combatente permite que a unidade ignore as zonas de " 24834#~ "controle das unidades inimigas e, com isso, mover-se livremente entre " 24835#~ "elas." 24836 24837# 24838# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sentinel.cfg, line: 114 24839# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 131 24840# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sentinel.cfg, line: 114 24841# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 131 24842#~ msgid "female^Desert Sentinel" 24843#~ msgstr "Sentinela do Deserto" 24844 24845# 24846# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shaman.cfg, line: 5 24847# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shaman.cfg, line: 5 24848#, fuzzy 24849#~ msgid "female^Desert Shaman" 24850#~ msgstr "Atiradora do Deserto" 24851 24852# 24853# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sharpshooter.cfg, line: 4 24854# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sharpshooter.cfg, line: 4 24855#~ msgid "Desert Sharpshooter" 24856#~ msgstr "Atirador de Elite do Deserto" 24857 24858# 24859# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sharpshooter.cfg, line: 18 24860# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sharpshooter.cfg, line: 18 24861#, fuzzy 24862#~ msgid "" 24863#~ "The most elite archers among the elves, Desert Sharpshooters use the best " 24864#~ "bows and arrows available, which makes them just as deadly as their " 24865#~ "ancestors. Desert Sharpshooters are incredibly accurate, even when firing " 24866#~ "very quickly, which makes them excellent at picking off entrenched " 24867#~ "enemies." 24868#~ msgstr "" 24869#~ "A elite entre os arqueiros elfos, Atiradores de Elite do Deserto usam os " 24870#~ "melhores arcos e flechas disponíveis, o que faz com que eles fiquem quase " 24871#~ "tão mortais quanto seus ancestrais. Atiradores de Elite do Deserto são " 24872#~ "incrivelmente precisos, mesmo quando atirando muito rapidamente, o que " 24873#~ "faz com que eles sejam excelentes para acertar inimigos escondidos.\n" 24874#~ "\n" 24875#~ "Nota Especial: Sua habilidade de tiro certeiro dá a estes elfos uma " 24876#~ "chance maior de acertar seus inimigos, mas apenas quando atacando." 24877 24878# 24879# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sharpshooter.cfg, line: 150 24880# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sharpshooter.cfg, line: 150 24881#~ msgid "female^Desert Sharpshooter" 24882#~ msgstr "Atiradora de Elite do Deserto" 24883 24884# 24885# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 4 24886# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 4 24887#, fuzzy 24888#~ msgid "female^Desert Shyde" 24889#~ msgstr "Arqueira do Deserto" 24890 24891# 24892# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 24 24893# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 24 24894#, fuzzy 24895#~ msgid "" 24896#~ "Desert Shydes are elves that are devoted to nature and their faerie side. " 24897#~ "Dragonfly wings sprout from their backs and change them into beautiful " 24898#~ "creatures. They are capable of gliding unencumbered across almost any " 24899#~ "terrain." 24900#~ msgstr "" 24901#~ "Sílfides do Deserto são elfas devotadas à natureza e a seu lado fada. " 24902#~ "Asas de libélula enfeitam suas costas e as tornam lindas criaturas. Elas " 24903#~ "são capazes de voar normalmente através de qualquer terreno.\n" 24904#~ "\n" 24905#~ "Nota Especial: Os ataques de aprisionamento das Sílfides do Deserto fazem " 24906#~ "a velocidade do inimigo diminuir, diminuindo pela metade os movimentos e " 24907#~ "danos de ataque do oponente. Sílfides são capazes de medicar unidades ao " 24908#~ "seu redor e curá-las de um envenenamento. Sílfides podem voar através de " 24909#~ "qualquer terreno, exceto águas profundas." 24910 24911# 24912# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg, line: 4 24913# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg, line: 4 24914#, fuzzy 24915#~ msgid "female^Desert Star" 24916#~ msgstr "Caçadora do Deserto" 24917 24918# 24919# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg, line: 32 24920# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg, line: 32 24921#, fuzzy 24922#~ msgid "" 24923#~ "Desert Stars are Shydes that have becomes so powerful and holy that they " 24924#~ "shine forth the light of Eloh, even in the darkest places. They are " 24925#~ "living testaments to the power and glory of Eloh. Like Shydes, they are " 24926#~ "capable of gliding unencumbered across almost any terrain. Eloh’s power " 24927#~ "also reduces the wounds that Desert Stars suffer when attacked." 24928#~ msgstr "" 24929#~ "Estrelas do Deserto são Sílfides que se tornaram tão poderosas e sagradas " 24930#~ "que seu brilho suplanta a luz de Eloh, mesmo em lugares sombrios. São " 24931#~ "testemunhas vivas do poder e glória de Eloh. Como as Sílfides, são " 24932#~ "capazes de voar sem dificuldades através de qualquer terreno. O poder de " 24933#~ "Eloh também reduz os ferimentos que as Estrelas do Deserto sofrem quando " 24934#~ "atacadas.\n" 24935#~ "\n" 24936#~ "Nota Especial: O ataque de aprisionamento das Estrelas do Deserto fazem a " 24937#~ "agilidade dos inimigos diminuir, cortando à metade os movimentos e danos " 24938#~ "de ataque. Estrelas são capazes de medicar unidades ao seu redor e curar " 24939#~ "envenenamentos. Estrelas podem voar através de qualquer terreno, exceto " 24940#~ "águas profundas. Elas também possuem o poder de iluminação, que aumenta o " 24941#~ "nível de luz nas áreas adjacentes a ela. Elas também ganham um bônus de " 24942#~ "resistência a qualquer ataque de 10%." 24943 24944# 24945# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 37 24946# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 37 24947#~ msgid "a leader in battle" 24948#~ msgstr "um líder em batalha" 24949 24950# 24951# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 64 24952# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 64 24953#~ msgid "trained by Nym in using the bolas" 24954#~ msgstr "treinado por Nym no uso da boleadeira" 24955 24956# 24957# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 131 24958# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 146 24959# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 160 24960# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 131 24961# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 146 24962# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 160 24963#~ msgid "a better swordsman" 24964#~ msgstr "um espadachim melhor" 24965 24966# 24967# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 175 24968# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 191 24969# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 206 24970# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 175 24971# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 191 24972# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 206 24973#~ msgid "a better archer" 24974#~ msgstr "um arqueiro melhor" 24975 24976# 24977# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 220 24978# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 220 24979#~ msgid "a marksman with the bow" 24980#~ msgstr "um atirador de elite com o arco" 24981 24982# 24983# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 237 24984# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 237 24985#~ msgid "gain +20% resistance under the sun" 24986#~ msgstr "ganha +20% de resistência sob o sol" 24987 24988# 24989# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 256 24990# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 256 24991#~ msgid "sustenance" 24992#~ msgstr "sustância" 24993 24994# 24995# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 257 24996# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 257 24997#, fuzzy 24998#~ msgid "" 24999#~ "This unit’s resistances are increased by 20% in daylight, on defense and " 25000#~ "attack. Vulnerabilities are not affected." 25001#~ msgstr "" 25002#~ "Sustância:\n" 25003#~ "As resistências desta unidade são 20% maiores sob a luz do dia, na defesa " 25004#~ "e no ataque. Vulnerabilidades não são afetadas." 25005 25006# 25007# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 268 25008# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 268 25009#~ msgid "gain +10% resistance to blade, pierce and impact" 25010#~ msgstr "" 25011#~ "ganha +10% de resistência contra ataques de corte, perfuração e impacto" 25012 25013# 25014# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 285 25015# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 285 25016#~ msgid "gain a stunning attack that disrupts enemy ZOC" 25017#~ msgstr "ganha um ataque atordoante que cancela a ZDC inimiga" 25018 25019# 25020# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 295 25021# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 297 25022# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 295 25023# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 297 25024#~ msgid "stun" 25025#~ msgstr "atordoar" 25026 25027# 25028# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 296 25029# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 298 25030# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 296 25031# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 298 25032#, fuzzy 25033#~ msgid "" 25034#~ "This attack puts enormous pressure on the enemy, disrupting his ZOC if a " 25035#~ "hit is landed. Not active on defense." 25036#~ msgstr "" 25037#~ "Atordoar:\n" 25038#~ "Este ataque põe uma pressão enorme sobre o inimigo, cancelando sua Zona " 25039#~ "de Controle caso um golpe acerte. O atacante também se expõe durante este " 25040#~ "ataque, e ficará Lento como resultado do esforço. Não funciona na defesa." 25041 25042# 25043# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 309 25044# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 309 25045#, fuzzy 25046#~ msgid "skilled in surviving the desert" 25047#~ msgstr "habilidoso em sobrevivência no deserto" 25048 25049# 25050# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 317 25051# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 318 25052# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 317 25053# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 318 25054#~ msgid "camouflage" 25055#~ msgstr "camuflagem" 25056 25057# 25058# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 319 25059# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 322 25060# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 319 25061# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 322 25062#, fuzzy 25063#~ msgid "" 25064#~ "This unit can hide in desert dunes, desert mountains and craters, and " 25065#~ "remain undetected by its enemies.\n" 25066#~ "\n" 25067#~ "Enemy units cannot see this unit while it is in desert dunes, desert " 25068#~ "mountains, oasis and craters, except if they have units next to it. Any " 25069#~ "enemy unit that first discovers this unit immediately loses all its " 25070#~ "remaining movement." 25071#~ msgstr "" 25072#~ "Camuflagem:\n" 25073#~ "Esta unidade pode se esconder nas dunas, montanhas e crateras do deserto, " 25074#~ "se permanecer indetectável para seus inimigos.\n" 25075#~ "\n" 25076#~ "Unidades inimigas não podem ver esta unidade enquanto ela estiver em " 25077#~ "dunas do deserto, montanhas do deserto e crateras, exceto se houver " 25078#~ "unidades do mesmo time junto a ela. A primeira unidade inimiga que " 25079#~ "descobrir a posição desta unidade imediatamente perde todo o resto do seu " 25080#~ "movimento." 25081 25082# 25083# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 340 25084# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 340 25085#~ msgid "Kaleh of the Quenoth Elves" 25086#~ msgstr "Kaleh dos elfos de Quenoth." 25087 25088# 25089# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 484 25090# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 484 25091#~ msgid "Desert Youth" 25092#~ msgstr "Jovem do Deserto" 25093 25094# 25095# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 122 25096# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 132 25097# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 146 25098# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 122 25099# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 132 25100# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 146 25101#~ msgid "" 25102#~ "Nym is Kaleh’s childhood friend who follows the tradition of a family of " 25103#~ "Desert Hunters, as much as that can be said about a young, rebellious " 25104#~ "lady with quick wits and strong will. Her high spirits are a great boon " 25105#~ "in dark times." 25106#~ msgstr "" 25107#~ "Nym é a amiga de infância de Kaleh, que segue a tradição de sua família " 25108#~ "de Caçadores do Deserto, ou pelo menos o tanto que uma garota jovem e " 25109#~ "rebelde, esperta e geniosa pode seguir. Sua alegria e energia são bênçãos " 25110#~ "nos tempos difíceis." 25111 25112# 25113# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 4 25114# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 4 25115#, fuzzy 25116#~ msgid "female^Quenoth Moon Shyde" 25117#~ msgstr "Arqueira do Deserto" 25118 25119# 25120# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg, line: 34 25121# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg, line: 34 25122#, fuzzy 25123#~| msgid "chill wave" 25124#~ msgid "chill gale" 25125#~ msgstr "onda de frio" 25126 25127# 25128# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 156 25129# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 156 25130#, fuzzy 25131#~| msgid "female^Desert Ranger" 25132#~ msgid "female^Quenoth Moon Singer" 25133#~ msgstr "Patrulheira do Deserto" 25134 25135# 25136# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Outrider.cfg, line: 30 25137# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Outrider.cfg, line: 30 25138#, fuzzy 25139#~| msgid "" 25140#~| "Riding like the wind, Desert Outriders breeze across the sands to strike " 25141#~| "at weaker units and exposed flanks. Skilled in the sword, and trained in " 25142#~| "the bow, they strike hard before flying off into the sands to evade " 25143#~| "response." 25144#~ msgid "" 25145#~ "Riding like the wind, Outriders breeze across the sands to strike at " 25146#~ "weaker units and exposed flanks, before flying off into the sands to " 25147#~ "evade response." 25148#~ msgstr "" 25149#~ "Cavalgando como o vento, Cavaleiros do Deserto passam pelas areias para " 25150#~ "acertar unidades mais fracas e flancos expostos. Habilidosos no uso da " 25151#~ "espada, e treinados no arco, eles atacam duramente antes de desaparecer " 25152#~ "em meio às dunas." 25153 25154# 25155# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Scout.cfg, line: 30 25156# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Scout.cfg, line: 30 25157#, fuzzy 25158#~| msgid "" 25159#~| "Desert Scouts move swiftly across the sands. Their skill on horseback is " 25160#~| "virtually unmatched, although they do lack power in combat." 25161#~ msgid "" 25162#~ "The Quenoth Scouts move swiftly across the sands. Their riding skill are " 25163#~ "unmatched, and these they use to harry and incapacitate enemies." 25164#~ msgstr "" 25165#~ "Batedores do Deserto movem-se facilmente através das dunas. Sua perícia " 25166#~ "em montaria é virtualmente imbatível, a despeito do fato de sua falta de " 25167#~ "efetividade em combate." 25168 25169# 25170# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/kaleh-abilities.cfg, line: 44 25171# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/kaleh-abilities.cfg, line: 44 25172#, fuzzy 25173#~ msgid "stunned" 25174#~ msgstr "atordoar" 25175 25176# 25177# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ixthala_Demon.cfg, line: 22 25178# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ixthala_Demon.cfg, line: 22 25179#, fuzzy 25180#~ msgid "" 25181#~ "Very few people who have ever faced an Ixthala Demon have survived to " 25182#~ "tell the tale. Some believe that they come from some other plane of " 25183#~ "existence, others believe that they were some demented creation of a fire " 25184#~ "mage. But whatever they are, all agree that they are extremely dangerous." 25185#~ msgstr "" 25186#~ "Poucas pessoas se encontraram com um Demônio Ixthala e sobreviveram para " 25187#~ "contar a história. Alguns acreditam que eles vieram de outro plano de " 25188#~ "existência, outros que eles são criação demente de algum mago do fogo. De " 25189#~ "qualquer forma, é fato de que eles com certeza são extremamente perigosos" 25190 25191# 25192# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Horseman.cfg, line: 4 25193# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Horseman.cfg, line: 4 25194#, fuzzy 25195#~| msgid "Desert Horseman" 25196#~ msgid "Quenoth Horseman" 25197#~ msgstr "Soldado Montado do Deserto" 25198 25199# 25200# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Corrupted_Elf.cfg, line: 23 25201# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Archer.cfg, line: 25 25202# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Avenger.cfg, line: 35 25203# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Captain.cfg, line: 35 25204# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Champion.cfg, line: 24 25205# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Fighter.cfg, line: 22 25206# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hero.cfg, line: 23 25207# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Horseman.cfg, line: 39 25208# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hunter.cfg, line: 25 25209# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marksman.cfg, line: 23 25210# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marshal.cfg, line: 34 25211# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Outrider.cfg, line: 36 25212# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Prowler.cfg, line: 27 25213# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 37 25214# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Rider.cfg, line: 35 25215# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Scout.cfg, line: 36 25216# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sentinel.cfg, line: 26 25217# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sharpshooter.cfg, line: 31 25218# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 363 25219# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 20 25220# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/humans/Human_Commander.cfg, line: 41 25221# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Hunter.cfg, line: 41 25222# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Corrupted_Elf.cfg, line: 23 25223# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Archer.cfg, line: 25 25224# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Avenger.cfg, line: 35 25225# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Captain.cfg, line: 35 25226# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Champion.cfg, line: 24 25227# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Fighter.cfg, line: 22 25228# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hero.cfg, line: 23 25229# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Horseman.cfg, line: 39 25230# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hunter.cfg, line: 25 25231# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marksman.cfg, line: 23 25232# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marshal.cfg, line: 34 25233# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Outrider.cfg, line: 36 25234# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Prowler.cfg, line: 27 25235# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 37 25236# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Rider.cfg, line: 35 25237# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Scout.cfg, line: 36 25238# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sentinel.cfg, line: 26 25239# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sharpshooter.cfg, line: 31 25240# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 363 25241# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 20 25242# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/humans/Human_Commander.cfg, line: 41 25243# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Hunter.cfg, line: 41 25244#~ msgid "sword" 25245#~ msgstr "espada" 25246 25247# 25248# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Archer.cfg, line: 34 25249# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Avenger.cfg, line: 47 25250# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Captain.cfg, line: 44 25251# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Champion.cfg, line: 33 25252# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Fighter.cfg, line: 31 25253# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hero.cfg, line: 32 25254# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Horseman.cfg, line: 48 25255# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marshal.cfg, line: 43 25256# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Outrider.cfg, line: 45 25257# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 49 25258# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Rider.cfg, line: 44 25259# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Scout.cfg, line: 45 25260# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 372 25261# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/humans/Human_Commander.cfg, line: 50 25262# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Hunter.cfg, line: 50 25263# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Archer.cfg, line: 34 25264# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Avenger.cfg, line: 47 25265# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Captain.cfg, line: 44 25266# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Champion.cfg, line: 33 25267# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Fighter.cfg, line: 31 25268# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hero.cfg, line: 32 25269# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Horseman.cfg, line: 48 25270# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marshal.cfg, line: 43 25271# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Outrider.cfg, line: 45 25272# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 49 25273# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Rider.cfg, line: 44 25274# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Scout.cfg, line: 45 25275# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 372 25276# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/humans/Human_Commander.cfg, line: 50 25277# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Hunter.cfg, line: 50 25278#~ msgid "bow" 25279#~ msgstr "arco" 25280 25281# 25282# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Druid.cfg, line: 27 25283# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shaman.cfg, line: 28 25284# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Druid.cfg, line: 27 25285# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shaman.cfg, line: 28 25286#~ msgid "staff" 25287#~ msgstr "cajado" 25288 25289# 25290# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Druid.cfg, line: 37 25291# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 43 25292# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg, line: 52 25293# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Druid.cfg, line: 37 25294# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 43 25295# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg, line: 52 25296#~ msgid "ensnare" 25297#~ msgstr "amarrar" 25298 25299# 25300# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Druid.cfg, line: 49 25301# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 55 25302# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg, line: 64 25303# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Druid.cfg, line: 49 25304# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 55 25305# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg, line: 64 25306#~ msgid "thorns" 25307#~ msgstr "espinhos" 25308 25309# 25310# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marksman.cfg, line: 32 25311# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sharpshooter.cfg, line: 40 25312# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marksman.cfg, line: 32 25313# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sharpshooter.cfg, line: 40 25314#~ msgid "longbow" 25315#~ msgstr "arco longo" 25316 25317# 25318# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shaman.cfg, line: 38 25319# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shaman.cfg, line: 38 25320#~ msgid "entangle" 25321#~ msgstr "amarrar" 25322 25323# 25324# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 30 25325# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg, line: 39 25326# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 30 25327# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg, line: 39 25328#~ msgid "faerie touch" 25329#~ msgstr "toque da fada" 25330 25331# 25332# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Avatar.cfg, line: 24 25333# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Incarnation.cfg, line: 24 25334# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Darawf.cfg, line: 22 25335# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Small_Mudcrawler.cfg, line: 14 25336# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Avatar.cfg, line: 24 25337# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Incarnation.cfg, line: 24 25338# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Darawf.cfg, line: 22 25339# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Small_Mudcrawler.cfg, line: 14 25340#~ msgid "fist" 25341#~ msgstr "punho" 25342 25343# 25344# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Avatar.cfg, line: 32 25345# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Incarnation.cfg, line: 32 25346# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Avatar.cfg, line: 32 25347# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Incarnation.cfg, line: 32 25348#~ msgid "lightbeam" 25349#~ msgstr "raio de luz" 25350 25351# 25352# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Minion.cfg, line: 31 25353# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ant.cfg, line: 22 25354# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Minion.cfg, line: 31 25355# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ant.cfg, line: 22 25356#~ msgid "fangs" 25357#~ msgstr "presas" 25358 25359# 25360# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Crab_Man.cfg, line: 21 25361# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Crab_Man.cfg, line: 21 25362#~ msgid "claws" 25363#~ msgstr "garras" 25364 25365# 25366# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Guardian.cfg, line: 85 25367# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Sentinel.cfg, line: 27 25368# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Warden.cfg, line: 26 25369# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Guardian.cfg, line: 85 25370# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Sentinel.cfg, line: 27 25371# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Warden.cfg, line: 26 25372#~ msgid "mace" 25373#~ msgstr "maça" 25374 25375# 25376# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg, line: 22 25377# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg, line: 22 25378#~ msgid "touch" 25379#~ msgstr "toque" 25380 25381# 25382# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 30 25383# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg, line: 39 25384# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 30 25385# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg, line: 39 25386#, fuzzy 25387#~| msgid "faerie touch" 25388#~ msgid "faerie fire" 25389#~ msgstr "toque da fada" 25390 25391# 25392# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg, line: 34 25393# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg, line: 34 25394#~ msgid "chill wave" 25395#~ msgstr "onda de frio" 25396 25397# 25398# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg, line: 46 25399# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg, line: 46 25400#~ msgid "shadow wave" 25401#~ msgstr "onda sombria" 25402 25403# 25404# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Undead_Horseman.cfg, line: 41 25405# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Undead_Horseman.cfg, line: 41 25406#~ msgid "axe" 25407#~ msgstr "machado" 25408 25409# 25410# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2168 25411# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2168 25412#~ msgid "Aaaargh! Fresh meat!" 25413#~ msgstr "Aaaaargh! Carne fresca!" 25414 25415# 25416# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2193 25417# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2193 25418#~ msgid "Gaaaggghhh! Kill!" 25419#~ msgstr "Gaaagghhh! MATAR!" 25420 25421# 25422# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Crab_Man.cfg, line: 4 25423# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Crab_Man.cfg, line: 4 25424#~ msgid "Crab Man" 25425#~ msgstr "Homem Carangueijo" 25426 25427# 25428# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Sentinel.cfg, line: 22 25429# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Sentinel.cfg, line: 22 25430#~ msgid "" 25431#~ "The heavy fighters are the elite guards of the naga. They are slower and " 25432#~ "more heavily armored than most naga and wield huge maces which they use " 25433#~ "to crush their enemies. They mostly guard naga outposts, but occasionally " 25434#~ "participate in offensive raids." 25435#~ msgstr "" 25436#~ "Esses soldados são a guarda de elite dos Naga. Eles são mais lentos e com " 25437#~ "mais proteções corporais que a maioria dos Naga e empunham poderosas " 25438#~ "maças que usam para esmagar seus inimigos. Eles geralmente montam guarda " 25439#~ "em postos avançados dos Naga, mas ocasionalmente participam de ações " 25440#~ "ofensivas." 25441 25442# 25443# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 249 25444# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 249 25445#~ msgid "Epilogue:" 25446#~ msgstr "Epílogo:" 25447 25448# 25449# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Small_Mudcrawler.cfg, line: 23 25450# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Small_Mudcrawler.cfg, line: 23 25451#~ msgid "mud glob" 25452#~ msgstr "bola de lama" 25453 25454# 25455# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 20 25456# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 20 25457#~ msgid "First Dawn" 25458#~ msgstr "Primeiro Amanhecer" 25459 25460# 25461# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 30 25462# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 30 25463#~ msgid "Second Dawn" 25464#~ msgstr "Segundo Amanhecer" 25465 25466# 25467# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 40 25468# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 40 25469#~ msgid "First Morning" 25470#~ msgstr "Primeira Manhã" 25471 25472# 25473# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 49 25474# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 49 25475#~ msgid "Second Morning" 25476#~ msgstr "Segunda Manhã" 25477 25478# 25479# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 58 25480# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 58 25481#, fuzzy 25482#~ msgid "First Midday" 25483#~ msgstr "Primeiro Meio-dia" 25484 25485# 25486# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 67 25487# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 67 25488#, fuzzy 25489#~ msgid "Second Midday" 25490#~ msgstr "Segundo Meio-dia" 25491 25492# 25493# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 76 25494# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 76 25495#~ msgid "First Afternoon" 25496#~ msgstr "Primeira Tarde" 25497 25498# 25499# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 85 25500# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 85 25501#~ msgid "Second Afternoon" 25502#~ msgstr "Segunda Tarde" 25503 25504# 25505# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 94 25506# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 94 25507#~ msgid "First Dusk" 25508#~ msgstr "Primeiro Anoitecer" 25509 25510# 25511# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 104 25512# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 104 25513#~ msgid "Second Dusk" 25514#~ msgstr "Segundo Anoitecer" 25515 25516# 25517# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 114 25518# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 114 25519#~ msgid "The Short Dark" 25520#~ msgstr "A Noite Curta" 25521 25522# 25523# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 138 25524# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 138 25525#~ msgid "The Long Dark (2)" 25526#~ msgstr "A Noite Longa (2)" 25527 25528# 25529# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 152 25530# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 152 25531#~ msgid "The Long Dark (3)" 25532#~ msgstr "A Noite Longa (3)" 25533 25534# 25535# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 164 25536# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 164 25537#~ msgid "The Long Dark (4)" 25538#~ msgstr "A Noite Longa (4)" 25539