1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
5"POT-Creation-Date: 2021-06-20 12:00 UTC\n"
6"PO-Revision-Date: 2021-01-26 08:29-0300\n"
7"Last-Translator: Andrei Machado <andreisp.machado@yahoo.com>\n"
8"Language-Team: pt_BR\n"
9"Language: pt_BR\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
14"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
15
16#
17# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 13
18# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 198
19# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 13
20# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 198
21#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
22#. [editor_group]: id=utbs
23#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:11
24#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:248
25msgid "Under the Burning Suns"
26msgstr "Sob os Sóis Incandescentes"
27
28#
29# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 14
30# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 14
31#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
32#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:14
33msgid "UtBS"
34msgstr "SoSI"
35
36#
37# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 23
38# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 23
39#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
40#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:20
41msgid ""
42"In the distant future a small band of elves struggles to survive amidst the "
43"ruins of fallen empires. Lead your people out of the desert on an epic "
44"journey to find a new home.\n"
45"\n"
46msgstr ""
47"Em um futuro distante, um pequeno bando de elfos luta para sobreviver entre "
48"às ruínas de impérios há muito esquecidos. Lidere o seu povo para fora do "
49"deserto em uma jornada épica em busca de um novo lar.\n"
50"\n"
51
52#
53# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 25
54# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 25
55#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
56#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:22
57msgid "(Expert level, 10 scenarios.)"
58msgstr "(Nível experiente, 10 cenários.)"
59
60#
61# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Fighter.cfg, line: 5
62# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 509
63# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 522
64# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 535
65# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 548
66# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Fighter.cfg, line: 5
67# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 509
68# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 522
69# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 535
70# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 548
71#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
72#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:26
73msgid "Fighter"
74msgstr "Guerreiro"
75
76#
77# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 19
78# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 19
79#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
80#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:26
81msgid "Normal"
82msgstr "Normal"
83
84#
85# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 20
86# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 20
87#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
88#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:27
89msgid "Challenging"
90msgstr "Desafiador"
91
92#
93# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2348
94# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2349
95# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2350
96# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2351
97# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2348
98# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2349
99# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2350
100# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2351
101#. [advancement]: id=warrior_1
102#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
103#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:27
104#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:44
105msgid "Warrior"
106msgstr "Soldado"
107
108#
109# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Champion.cfg, line: 4
110# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 635
111# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Champion.cfg, line: 4
112# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 635
113#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
114#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:28
115msgid "Champion"
116msgstr "Campeão"
117
118#
119# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 21
120# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 21
121#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
122#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:28
123msgid "Nightmare"
124msgstr "Pesadelo"
125
126#
127# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 29
128# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 29
129#. [about]
130#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:32
131msgid "Campaign Design"
132msgstr "Design da Campanha"
133
134#
135# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 38
136# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 38
137#. [about]
138#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:41
139msgid "Campaign Maintenance"
140msgstr "Manutenção da Campanha"
141
142#
143# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 62
144# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 62
145#. [about]
146#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:62
147msgid "Artwork and Graphics Design"
148msgstr "Artwork e Design Gráfico"
149
150#
151# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 112
152# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 112
153#. [about]
154#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:128
155msgid "Miscellaneous"
156msgstr "Miscelâneas"
157
158#
159# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 127
160# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 127
161#. [entry]
162#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:146
163msgid "And special thanks to everyone else who I forgot to mention."
164msgstr ""
165"E um agradecimento especial para todos aqueles que eu esqueci de mencionar."
166
167#
168# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg, line: 199
169# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg, line: 199
170#. [lua]: wesnoth.theme_items.unit_status
171#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/lua/theme.lua:14
172msgid ""
173"dehydrated: This unit is dehydrated. It will lose 4 HP and have its damage "
174"reduced by 1 each turn during the day unless prevented by healers or cured "
175"by water at an oasis.\n"
176"\n"
177"Units cannot be killed or deal no damage as a result of dehydration."
178msgstr ""
179"desidratado: Esta unidade está desidratada. Ela perderá 4 de HP e terá seu "
180"dano reduzido em 1 a cada turno durante o dia a não ser que o efeito seja "
181"prevenido por curandeiras ou seja curado pela água de um oásis.\n"
182"\n"
183"Unidades não podem morrer ou não causar dano em decorrência da desidratação."
184
185#
186# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 181
187# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 181
188#. [lua]: wesnoth.theme_items.unit_status
189#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/lua/theme.lua:20
190msgid "stunned: This unit is stunned. It cannot enforce its Zone of Control."
191msgstr ""
192"atordoado: Esta unidade está atordoada. Ela não exerce Zona de controle."
193
194#. [lua]: wesnoth.theme_items.unit_status
195#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/lua/theme.lua:26
196msgid ""
197"dazed: This unit is dazed. It suffers a -10% penalty to both its defense and "
198"chance to hit (except for magical attacks)."
199msgstr ""
200"estupefado: Esta unidade está estupefada. Ela sofre uma penalidade de -10% "
201"tanto na defesa quanto na chance de acertar (exceto em ataques mágicos)."
202
203#
204# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 5
205# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 5
206#. [scenario]: id=01_The_Morning_After
207#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:5
208msgid "The Morning After"
209msgstr "A Manhã Seguinte"
210
211#
212# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 340
213# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 340
214#. [side]: id=Kaleh, type=Quenoth Youth
215#. [side]
216#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:49
217#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:34
218#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:44
219#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:30
220#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:34
221#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:37
222#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:32
223#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:30
224#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:30
225#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:34
226#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:31
227#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:32
228#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:70
229#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:44
230#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:31
231msgid "team_name^Quenoth Elves"
232msgstr "Elfos de Quenoth"
233
234#
235# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 58
236# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 95
237# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 67
238# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 111
239# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 147
240# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 58
241# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 95
242# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 67
243# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 111
244# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 147
245#. [side]
246#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:72
247#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:90
248#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:67
249#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:107
250#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:138
251msgid "Monsters"
252msgstr "Monstros"
253
254#
255# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 78
256# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 55
257# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 105
258# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 147
259# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 176
260# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 78
261# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 55
262# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 105
263# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 147
264# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 176
265#. [side]
266#. [side]: id=Panok, type=Direwolf Rider, type=Goblin Knight
267#. [side]: id=Turg, type=Orcish Warrior, type=Orcish Warlord
268#. [side]: id=Ug'lok, type=Orcish Warrior, type=Orcish Warlord
269#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:93
270#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:55
271#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:101
272#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:140
273#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:166
274msgid "Evil"
275msgstr "Mal"
276
277#
278# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 119
279# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1098
280# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 119
281# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1098
282#. [objective]: condition=win
283#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:122
284msgid "Rescue surviving elves"
285msgstr "Resgate os elfos sobreviventes"
286
287#
288# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1102
289# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1102
290#. [objective]: condition=win
291#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:126
292msgid "Defeat Xanthos"
293msgstr "Derrote Xanthos"
294
295#
296# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 123
297# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1106
298# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 200
299# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1470
300# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 223
301# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 259
302# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 216
303# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 304
304# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 791
305# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1358
306# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1424
307# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 210
308# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 267
309# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 460
310# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2759
311# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3577
312# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3682
313# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 354
314# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1942
315# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2450
316# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 392
317# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 821
318# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 958
319# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1004
320# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 230
321# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 884
322# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 123
323# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1106
324# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 200
325# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1470
326# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 223
327# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 259
328# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 216
329# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 304
330# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 791
331# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1358
332# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1424
333# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 210
334# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 267
335# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 460
336# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2759
337# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3577
338# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3682
339# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 354
340# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1942
341# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2450
342# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 392
343# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 821
344# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 958
345# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1004
346# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 230
347# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 884
348#. [objective]: condition=lose
349#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:135
350#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:196
351#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:199
352#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:236
353#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:204
354#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:305
355#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:791
356#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1357
357#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1425
358#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:188
359#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:225
360#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:419
361#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:349
362#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:415
363#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:275
364msgid "Death of Kaleh"
365msgstr "Morte de Kaleh"
366
367#
368# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 127
369# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1110
370# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 204
371# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1474
372# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 228
373# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 263
374# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 220
375# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 308
376# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 795
377# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1362
378# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1428
379# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 214
380# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 271
381# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 464
382# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2763
383# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3581
384# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3686
385# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 358
386# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1946
387# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2454
388# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 396
389# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 825
390# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 962
391# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1008
392# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 127
393# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1110
394# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 204
395# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1474
396# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 228
397# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 263
398# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 220
399# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 308
400# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 795
401# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1362
402# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1428
403# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 214
404# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 271
405# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 464
406# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2763
407# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3581
408# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3686
409# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 358
410# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1946
411# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2454
412# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 396
413# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 825
414# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 962
415# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1008
416#. [objective]: condition=lose
417#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:139
418#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:200
419#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:204
420#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:240
421#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:208
422#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:309
423#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:795
424#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1361
425#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1429
426#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:192
427#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:229
428#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:423
429#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:353
430#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:419
431msgid "Death of Nym"
432msgstr "Morte de Nym"
433
434#
435# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 131
436# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1114
437# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 208
438# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1478
439# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 267
440# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 131
441# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1114
442# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 208
443# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1478
444# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 267
445#. [objective]: condition=lose
446#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:143
447#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:204
448#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:244
449msgid "Death of Garak"
450msgstr "Morte de Garak"
451
452#
453# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 145
454# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1118
455# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 212
456# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1482
457# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 233
458# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 271
459# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 224
460# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 312
461# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 799
462# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1366
463# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1432
464# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 218
465# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 275
466# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 468
467# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2767
468# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3585
469# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3690
470# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 362
471# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1950
472# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2458
473# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 400
474# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 829
475# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 966
476# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1012
477# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 145
478# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1118
479# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 212
480# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1482
481# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 233
482# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 271
483# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 224
484# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 312
485# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 799
486# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1366
487# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1432
488# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 218
489# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 275
490# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 468
491# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2767
492# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3585
493# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3690
494# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 362
495# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1950
496# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2458
497# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 400
498# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 829
499# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 966
500# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1012
501#. [objective]: condition=lose
502#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:156
503#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:208
504#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:209
505#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:248
506#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:212
507#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:313
508#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:799
509#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1365
510#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1433
511#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:196
512#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:233
513#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:427
514#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:357
515#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:423
516msgid "Death of Zhul"
517msgstr "Morte de Zhul"
518
519#. [value]: type=Quenoth Fighter
520#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:183
521msgid "Lreu"
522msgstr "Lreu"
523
524#
525# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 184
526# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 184
527#. [value]: type=Quenoth Fighter
528#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:190
529msgid "Piyru"
530msgstr "Piyru"
531
532#. [value]: type=Quenoth Fighter
533#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:195
534msgid "Feru"
535msgstr "Feru"
536
537#
538# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 194
539# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 194
540#. [value]: type=Quenoth Scout
541#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:202
542msgid "Danu"
543msgstr "Danu"
544
545#
546# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 199
547# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 199
548#. [value]: type=Quenoth Scout
549#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:207
550msgid "Hamuil"
551msgstr "Hamuil"
552
553#
554# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 204
555# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 204
556#. [value]: type=Quenoth Scout
557#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:212
558msgid "Anioh"
559msgstr "Anioh"
560
561#
562# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 209
563# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 209
564#. [value]: type=Tauroch Rider
565#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:217
566msgid "Vemuil"
567msgstr "Vemuil"
568
569#
570# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 214
571# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 214
572#. [value]: type=Tauroch Rider
573#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:222
574msgid "Taliu"
575msgstr "Taliu"
576
577#
578# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 225
579# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 225
580#. [message]: speaker=Nym
581#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:234
582msgid "Hey Kaleh, are you in there?"
583msgstr "Ei, Kaleh, você está aí?"
584
585#
586# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 229
587# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 229
588#. [message]: speaker=Kaleh
589#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:239
590msgid "Nym, is that you?"
591msgstr "Nym, é você?"
592
593#
594# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 233
595# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 233
596#. [message]: speaker=Nym
597#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:244
598msgid ""
599"Yes, come on out already. The storm has passed. With the morning light Naia "
600"has ended the terrible night."
601msgstr ""
602"Sim, você já pode sair. A tempestade passou. Com a luz da manhã Naia "
603"terminou a noite terrível."
604
605#
606# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 237
607# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 237
608#. [message]: speaker=Kaleh
609#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:249
610msgid "Has the sky really stopped falling?"
611msgstr "O céu realmente já parou de cair?"
612
613#
614# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 241
615# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 241
616#. [message]: speaker=Nym
617#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:254
618msgid ""
619"I already told you, the sky is clear and empty. Now come quickly, silly, "
620"others may need our help."
621msgstr ""
622"Eu já te disse, o céu esta limpo e vazio. Agora venha rápido, seu bobo, "
623"outros podem precisar de nossa ajuda."
624
625#
626# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 245
627# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 245
628#. [message]: speaker=Kaleh
629#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:259
630msgid ""
631"What’s happened? Oh Eloh, the craters are everywhere, everything is gone, "
632"ruined. I can hardly recognize our village. I didn’t think it could be this "
633"bad."
634msgstr ""
635"O que aconteceu? Por Eloh, tem crateras pra todos os lados, tudo foi "
636"destruido, só restam ruínas. Eu mal posso reconhecer nossa aldeia. Eu não "
637"achei que a situação fosse tão ruim."
638
639#
640# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 249
641# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 249
642#. [message]: speaker=Nym
643#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:264
644msgid ""
645"Come on, Kaleh, we have to go see if anyone is hurt or needs help. I think I "
646"hear people calling from the south. Now is not a time for fear, we must be "
647"strong. After all you are the nephew of Tanuil, our leader, and you must "
648"answer to the call of duty. Perhaps in the light of day things won’t be as "
649"bad as you think. Let’s explore the village and see who else has survived "
650"the night."
651msgstr ""
652"Venha Kaleh, temos que ir ver se tem alguém machucado ou precisando de "
653"ajuda. Eu acho que tem gente gritando ao sul. Agora não é hora de ficar com "
654"medo, nós precisamos ser fortes. Afinal de contas, você é o neto de Tanuil, "
655"nosso líder, e agora o dever lhe chama. Talvez de dia as coisas não estejam "
656"tão ruins quanto você imagina. Vamos explorar a aldeia e ver se alguém "
657"sobreviveu à noite."
658
659#
660# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 253
661# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 253
662#. [message]: speaker=Kaleh
663#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:269
664msgid ""
665"Wait, our keep is just to the east. Our leader Tanuil must surely be "
666"recruiting others to help deal with the devastation. Perhaps we should go to "
667"the keep, before we explore the rest of the village."
668msgstr ""
669"Espere, nosso castelo fica pertinho daqui, ao leste. Taunil deve estar "
670"recrutando gente pra ajudar com a devastação. Talvez devêssemos ir para o "
671"castelo antes de explorarmos o resto da aldeia."
672
673#
674# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 269
675# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 269
676#. [message]: speaker=Kaleh
677#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:286
678msgid ""
679"Tanuil’s keep, our beautiful fortress, it is destroyed. How will we summon "
680"our people to battle?"
681msgstr ""
682"O castelo de Tanuil, nosso belo forte, está em ruínas. Agora como poderemos "
683"chamar nosso povo pra batalha?"
684
685#
686# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 273
687# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 273
688#. [message]: speaker=Nym
689#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:291
690msgid ""
691"We must rally those survivors we can find amidst the rubble. It doesn’t look "
692"like anyone survived, but at least we can thank Eloh it was a quick death. "
693"But come on, we can’t dwell on the dead, we must help the living."
694msgstr ""
695"Devemos reunir os sobreviventes que encontrarmos entre os escombros. Parece "
696"que ninguém sobreviveu, mas pelo menos podemos agradecer Eloh por ter lhes "
697"dado uma morte rápida. Vamos, não podemos parar para cuidar dos mortos, "
698"precisamos ajudar os vivos."
699
700#
701# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 277
702# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 277
703#. [message]: speaker=Kaleh
704#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:296
705msgid "But if Tanuil is dead, who will lead us?"
706msgstr "Mas se Tanuil está morto, quem vai nos liderar?"
707
708#
709# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 281
710# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 281
711#. [message]: speaker=Nym
712#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:301
713msgid "That’s a question for another time. Let’s keep exploring the wreckage."
714msgstr ""
715"Essa é uma pergunta para uma outra hora. Agora temos que continuar "
716"explorando os escombros."
717
718#
719# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 324
720# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 324
721#. [event]
722#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:347
723msgid "Vecnu"
724msgstr "Vecnu"
725
726#
727# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 325
728# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 325
729#. [event]
730#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:348
731msgid "Eranor"
732msgstr "Eranor"
733
734#. [event]
735#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:349
736msgid "Seil"
737msgstr "Seil"
738
739#
740# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 362
741# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 544
742# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 362
743# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 544
744#. [message]: speaker=Vecnu
745#. [message]: speaker=Garak
746#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:383
747#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:580
748msgid "Kaleh, Nym, help us!"
749msgstr "Kaleh, Nym, nos ajudem!"
750
751#
752# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 366
753# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 548
754# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 739
755# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4530
756# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 366
757# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 548
758# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 739
759# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4530
760#. [message]: speaker=Nym
761#. [message]: speaker=Kaleh
762#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:388
763#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:585
764#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:785
765#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4403
766msgid "What in Uria’s name is that?"
767msgstr "Em nome de Uria, o que é isso?"
768
769#
770# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 370
771# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 552
772# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 370
773# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 552
774#. [message]: speaker=Vecnu
775#. [message]: speaker=Garak
776#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:394
777#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:591
778msgid ""
779"They came with the stones that fell from the sky. I know not what they are, "
780"but more seem to be emerging from the craters. If we don’t stop them there "
781"will be nothing left of our village or our people."
782msgstr ""
783"Eles vieram com as pedras que caíram do céu. Eu não sei o que eles são, mas "
784"pelo visto mais estão emergindo das crateras. Não sobrará nada de nossa "
785"aldeia ou nosso povo se não pararmos eles."
786
787#
788# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 374
789# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 556
790# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 374
791# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 556
792#. [message]: speaker=Kaleh
793#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:399
794#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:596
795msgid "To battle, my friends! There are still those left who can fight."
796msgstr "À batalha, meus amigos! Ainda restam pessoas em condição de lutar."
797
798#
799# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 381
800# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 381
801#. [message]: speaker=Kaleh
802#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:406
803msgid "There are more of our people fighting the mud monsters!"
804msgstr "Tem mais do nosso povo lutando contra os monstros de lama!"
805
806#
807# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 385
808# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 385
809#. [message]: speaker=Nym
810#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:411
811msgid "Then let’s join the battle!"
812msgstr "Vamos nos juntar à batalha!"
813
814#
815# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 419
816# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 419
817#. [event]
818#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:445
819msgid "Eloshi"
820msgstr "Eloshi"
821
822#
823# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 420
824# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 420
825#. [event]
826#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:446
827msgid "Illuvin"
828msgstr "Illuvin"
829
830#
831# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 424
832# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 424
833#. [event]
834#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:452
835#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:454
836msgid "Raynor"
837msgstr "Raynor"
838
839#
840# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 441
841# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 441
842#. [message]: speaker=Kaleh
843#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:472
844msgid "More of these muddy crawlies, let’s get rid of them with haste."
845msgstr "Mais desses seres de lama rastejantes, vamos dar um jeito neles logo."
846
847#
848# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 524
849# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 524
850#. [event]: role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror
851#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:557
852msgid "Jorazan"
853msgstr "Jorazan"
854
855#
856# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 525
857# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 525
858#. [event]: role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror
859#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:558
860msgid "Zyar"
861msgstr "Zyar"
862
863#
864# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 532
865# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 532
866#. [message]: speaker=unit
867#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:566
868msgid ""
869"This is our training ground. And look, there is Garak, the captain of the "
870"guard. He and his fighters have survived the night!"
871msgstr ""
872"Esta é nossa área de treino. E, veja! lá está Garak, o capitão da guarda. "
873"Ele e os seus guerreiros sobreviveram à noite!"
874
875#
876# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 562
877# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 562
878#. [message]: speaker=Kaleh
879#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:602
880msgid "But they are fighting many mud creatures. Quick, we must help them!"
881msgstr ""
882"Mas eles estão lutando contra muitas criaturas de lama. Rápido, temos que "
883"ajudá-los!"
884
885#
886# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 593
887# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 593
888#. [message]: speaker=second_unit
889#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:630
890msgid "Ha! They’re destroyed at last."
891msgstr "Ha! Eles finalmente foram destruídos."
892
893#
894# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 597
895# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 597
896#. [message]: speaker=Garak
897#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:635
898msgid ""
899"Thanks for the help. I am glad to see that so many have survived the night. "
900"But there’s no time to talk, we must save the rest of our people and crush "
901"any other of these earthen abominations back into the earth."
902msgstr ""
903"Obrigado pela ajuda. Fico feliz em ver que tantos sobreviveram à noite. Mas "
904"não temos tempo para conversa, precisamos salvar o resto de nosso povo e "
905"jogar todos esses monstros de terra de volta pro solo."
906
907#
908# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 621
909# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 621
910#. [message]: speaker=Kaleh
911#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:658
912msgid "This bridge leads to the holy island at the center of our lake."
913msgstr "Esta ponte leva para a ilha sagrada no centro de nosso lago."
914
915#
916# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 625
917# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 625
918#. [message]: speaker=Nym
919#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:663
920msgid ""
921"Hmmmm. Some of the druids that worship on the island may still be alive. We "
922"should go check."
923msgstr ""
924"Hmmmm. Algumas das druidas que reverenciam os deuses na ilha ainda devem "
925"estar vivas. Temos que ir lá checar."
926
927#
928# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 629
929# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 629
930#. [message]: speaker=Kaleh
931#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:668
932msgid ""
933"Be careful. The bridge is broken, so we’ll have to wade through the shallow "
934"water."
935msgstr "Tenha cuidado. A ponte esta quebrada, então teremos que vadear."
936
937#
938# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 648
939# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 648
940#. [message]: speaker=Kaleh
941#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:687
942msgid ""
943"The great tree! It has been buried under the rocks. Our most holy sanctuary, "
944"defiled. Oh, Eloh, what shall we do?"
945msgstr ""
946"A grande árvore! Ela foi enterrada sob as pedras. Nosso santuário mais "
947"sagrado, violado. Ah, Eloh, o que faremos?"
948
949#
950# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 652
951# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 652
952#. [message]: speaker=Nym
953#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:692
954msgid "Is anyone still alive?"
955msgstr "Alguém ainda está vivo?"
956
957#
958# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 659
959# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 659
960#. [event]
961#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:702
962msgid "Ryoko"
963msgstr "Ryoko"
964
965#
966# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 660
967# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 660
968#. [event]
969#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:704
970msgid "Yuni"
971msgstr "Yuni"
972
973#
974# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 663
975# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 663
976#. [message]: speaker=Zhul
977#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:708
978msgid "Finally! We were worried that no one else had survived."
979msgstr ""
980"Finalmente! Estávamos preocupadas que ninguém mais houvesse sobrevivido."
981
982#
983# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 667
984# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 667
985#. [message]: speaker=Nym
986#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:713
987msgid "Mother priestess, are you all right?"
988msgstr "Sacerdotisa mãe, você está bem?"
989
990#
991# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 671
992# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 671
993#. [message]: speaker=Zhul
994#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:718
995msgid ""
996"There’s no time to stand on ceremony. I’m fine. I’m afraid only a few of us "
997"survived, but we will lend you what skills we have. Show me to those who "
998"need healing."
999msgstr ""
1000"Agora não é hora para cerimônias. Estou bem. Temo que poucas de nós "
1001"sobrevivemos, mas lhe ajudaremos como pudermos. Me leve até aqueles que "
1002"precisam ser curados."
1003
1004#
1005# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 675
1006# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 675
1007#. [message]: speaker=Kaleh
1008#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:723
1009msgid "But the great tree, it has been destroyed!"
1010msgstr "Mas a grande árvore, ela foi destruída!"
1011
1012#
1013# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 679
1014# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 679
1015#. [message]: speaker=Zhul
1016#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:728
1017msgid ""
1018"All things of this world come to an end, but the power of Eloh endures. A "
1019"new one shall grow in its place. Come now, let us see to the needs of our "
1020"people."
1021msgstr ""
1022"Neste mundo, todas as coisas um dia chegam ao fim, mas o poder de Eloh "
1023"perdura. Uma nova árvore nascerá em seu lugar. Venham, vamos cuidar do nosso "
1024"povo."
1025
1026#
1027# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 700
1028# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 700
1029#. [unit]: type=Cuttle Fish
1030#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:748
1031msgid "Deep One"
1032msgstr "Ser das Profundezas"
1033
1034#
1035# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 701
1036# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 701
1037#. [unit]: type=Cuttle Fish
1038#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:749
1039msgid ""
1040"The Deep Ones are gigantic aquatic monsters that lurk in the dark places of "
1041"the world. Rarely do they come to the surface, and when they do the best way "
1042"to survive an encounter with these monsters is to remain ashore. They can "
1043"grab their opponents with strong tentacles, or spit a poisonous black ink "
1044"from a distance."
1045msgstr ""
1046"Os Seres das Profundezas são gigantescos monstros aquáticos que espreitam os "
1047"lugares mais escuros do mundo. Raramente eles vêm à superfície, e quando o "
1048"fazem a melhor maneira de sobreviver ao encontro com um destes monstros é "
1049"permanecendo em terra firme. Eles podem agarrar seus oponentes com fortes "
1050"tentáculos ou expelir uma tinta negra venenosa à distância."
1051
1052#. [message]: speaker=narrator
1053#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:779
1054msgid ""
1055"The water of the lake suddenly goes dark and unsettled, only to erupt in a "
1056"swarm of tentacles the moment the first elf set foot off the island."
1057msgstr ""
1058"Subitamente a água do lago escurece se agita, irrompendo em um enxame de "
1059"tentáculos no momento exato em que um elfo põe os pés na ilha."
1060
1061#
1062# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 743
1063# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 743
1064#. [message]: speaker=Zhul
1065#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:791
1066msgid ""
1067"I felt a great darkness in this lake, but I knew not what it was. The "
1068"falling rocks must have woken it from its sleep."
1069msgstr ""
1070"Eu sentia uma grande escuridão neste lago, mas eu não sabia do que se "
1071"tratava. A chuva de pedras deve tê-lo acordado de seu sono."
1072
1073#
1074# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 747
1075# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 747
1076#. [message]: speaker=Kaleh
1077#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:796
1078msgid ""
1079"Protect the priestesses, we shall send this monstrosity back to the depths "
1080"it came from!"
1081msgstr ""
1082"Protejam as sacerdotisas, enviaremos esta monstruosidade de volta às "
1083"profundezas de onde ela veio!"
1084
1085#
1086# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 766
1087# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 766
1088#. [message]: speaker=Kaleh
1089#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:814
1090msgid "These fields seem strangely vacant. Where are the dustboks?"
1091msgstr "Estes campos estão estranhamente vazios. Onde estão os Póquixus?"
1092
1093#
1094# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 770
1095# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 770
1096#. [message]: speaker=Nym
1097#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:819
1098msgid "Maybe they’re hiding in the stables. Let’s go check."
1099msgstr ""
1100"Talvez eles estejam se escondendo nos estábulos. Vamos lá dar uma olhada."
1101
1102#
1103# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 808
1104# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 808
1105#. [event]
1106#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:857
1107msgid "Naru"
1108msgstr "Naru"
1109
1110#
1111# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 811
1112# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 811
1113#. [message]: speaker=Naru
1114#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:861
1115msgid "Is it safe to come out? I was so scared."
1116msgstr "Já é seguro o suficiente pra sair? Eu estava tão assustado."
1117
1118#
1119# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 815
1120# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 815
1121#. [message]: speaker=Kaleh
1122#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:866
1123msgid "Where are all the other dustboks?"
1124msgstr "Onde estão todos os outros póquixus?"
1125
1126#
1127# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 819
1128# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 819
1129#. [message]: speaker=Naru
1130#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:871
1131msgid ""
1132"A hunting party left just yesterday, so unless the rocks fell all over the "
1133"land, many of the dustboks have probably survived. The few that remained "
1134"here were scared by the falling rocks and fled into the night. It took all "
1135"my skill to calm Yasi and keep him from running."
1136msgstr ""
1137"Um grupo de caça saiu ontem, então a não ser que as pedras tenham caído por "
1138"todos os lados, a maioria dos póquixus devem ter sobrevivido. Os poucos que "
1139"ficaram aqui ficaram com medo da chuva de pedras e fugiram. Passei a noite "
1140"toda para acalmar Yasi para que ele também não fugisse."
1141
1142#
1143# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 823
1144# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 823
1145#. [message]: speaker=Kaleh
1146#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:876
1147msgid ""
1148"We’ll need your help in checking to see if the outer settlements survived. "
1149"Who knows what kinds of damage they suffered in the night? And perhaps some "
1150"of the people out in the desert have been able to round up some of the loose "
1151"dusties."
1152msgstr ""
1153"Nós precisaremos de sua ajuda para verificar se os assentamentos mais "
1154"afastados sobreviveram. Quem sabe quão grande foi o dano que eles sofreram "
1155"durante a noite? E talvez algumas pessoas lá no deserto tenham conseguido "
1156"reunir os póquis que fugiram."
1157
1158#
1159# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 827
1160# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 827
1161#. [message]: speaker=Nym
1162#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:881
1163msgid "We can only hope that hunting party returns soon."
1164msgstr "Torço para que o grupo de caça volte logo."
1165
1166#
1167# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 835
1168# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 835
1169#. [message]: speaker=unit
1170#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:891
1171msgid "Hey, Nisen, the rocks have stopped falling. You can come out now!"
1172msgstr "Ei, Nisa, as pedras pararam de cair. Você pode sair agora!"
1173
1174#. [event]
1175#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:895
1176msgid "Nisen"
1177msgstr "Nisen"
1178
1179#
1180# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 847
1181# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 847
1182#. [message]: speaker=Nisen
1183#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:906
1184msgid "Oh, thank Eloh, I thought they would never stop."
1185msgstr "Ah, graças a Eloh, eu achava que elas nunca parariam."
1186
1187#
1188# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 963
1189# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 963
1190#. [message]: speaker=unit
1191#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1021
1192msgid ""
1193"Oh good, some elves have survived in this outer settlement. They’ve agreed "
1194"to help us search for other survivors."
1195msgstr ""
1196"Ah, que bom, alguns elfos sobreviveram neste assentamento. Eles concordaram "
1197"em nos ajudar a procurar por outros sobreviventes."
1198
1199#
1200# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 971
1201# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 971
1202#. [message]: speaker=unit
1203#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1029
1204msgid "The encampment is empty. I wonder what happened to the inhabitants?"
1205msgstr ""
1206"O acampamento está vazio. O que será que aconteceu com os seus habitantes?"
1207
1208#
1209# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 983
1210# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 983
1211#. [message]: speaker=unit
1212#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1041
1213msgid ""
1214"This encampment has been abandoned. There are signs of a struggle and a few "
1215"bloodstains but nothing else. I fear for those elves who lived out here."
1216msgstr ""
1217"Este acampamento foi abandonado. Há sinais de luta e algumas manchas de "
1218"sangue, mas nada mais. Temo pelos elfos que viviam aqui."
1219
1220#
1221# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1053
1222# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1053
1223#. [unit]: type=Necromancer, type=Dark Sorcerer, id=Xanthos
1224#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1089
1225msgid "Xanthos"
1226msgstr "Xanthos"
1227
1228#
1229# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1071
1230# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1071
1231#. [message]: speaker=Xanthos
1232#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1109
1233msgid ""
1234"This place reeks of death, I could smell it from miles away. Oh, how I love "
1235"it, it is the smell of power, the inevitable triumph of death over life. "
1236"Puny elves, I shall use the corpses of your families to create an army of "
1237"undead! All shall bow down before Xanthos the Necromancer!"
1238msgstr ""
1239"Este lugar fede a morte, da pra sentir o cheiro a quilômetros de distância. "
1240"Ah, como eu amo isso, o cheiro do poder, do inevitável triunfo da morte "
1241"sobre a vida. Elfinhos, eu usarei os corpos dos seus familiares para criar "
1242"um exército de mortos-vivos! Todos se curvarão perante a mim, Xanthos, o "
1243"Necromante!"
1244
1245#
1246# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1075
1247# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1075
1248#. [message]: speaker=Nym
1249#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1114
1250msgid ""
1251"His timing couldn’t be worse. I know that undead cultists often prey on "
1252"small targets, but they haven’t had the guts to attack us for years. Why has "
1253"Eloh heaped so much misfortune upon us?"
1254msgstr ""
1255"Ele não poderia ter vindo numa hora pior. Eu sei que é comum que cultistas "
1256"mortos-vivos se aproveitem de alvos fracos, mas já fazia anos que eles não "
1257"tinham a coragem de nos atacar. Por que Eloh está nos mandando tanta "
1258"desgraça?"
1259
1260#
1261# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1079
1262# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1079
1263#. [message]: speaker=Zhul
1264#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1120
1265msgid ""
1266"Have some more faith, girl, the goddess does not send us more than we can "
1267"handle. With Eloh’s grace we shall yet triumph over this pretender."
1268msgstr ""
1269"Tenha fé, garota, a deusa só envia mais do que o que os seus servos consigam "
1270"dar conta. Com a graça de Eloh nos triunfaremos."
1271
1272#
1273# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1083
1274# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1083
1275#. [message]: speaker=Garak
1276#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1125
1277msgid ""
1278"Bah, I’ve fought these dark cultists before. They can be killed just like "
1279"anyone else, and our riders can easily defeat their skeleton armies."
1280msgstr ""
1281"Bah, eu já enfrentei esses cultistas das trevas antes. Eles morrem como "
1282"qualquer outra pessoa e nossos cavaleiros conseguem facilmente derrotar os "
1283"seus exércitos deesqueletos."
1284
1285#
1286# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1087
1287# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1087
1288#. [message]: speaker=Kaleh
1289#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1130
1290msgid ""
1291"I have heard of your kind, foul necromancer. You travel the sands, daring to "
1292"bring back and enslave those who have passed on. But we will prove to you "
1293"that death is not all-powerful. You shall not desecrate the bodies of my "
1294"kith and kin! You shall learn to fear the wrath of Eloh and the Quenoth "
1295"elves!"
1296msgstr ""
1297"Eu já ouvi falar da sua laia, necromante. Você viaja pelas areias do "
1298"deserto, ousando escravizar aqueles cuja vida chegou ao fim. Mas nós vamos "
1299"temostrar que a morte não é toda poderosa. Você não profanará os corpos de "
1300"meus irmãos! Você aprenderá a temer a fúria de Eloh e dos elfos de Quenoth!"
1301
1302#
1303# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1234
1304# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1234
1305#. [message]: speaker=unit
1306#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1162
1307msgid ""
1308"Some of our people felt crowded in the village, and wanted to live out on "
1309"the open sands. They thought they could flee to the safety of our walls if "
1310"danger came. I shudder to imagine what may have become of them."
1311msgstr ""
1312"Alguns de nosso povo acharam que a aldeia estava ficando lotada demais, e "
1313"queriam viver no meio das areias do deserto. Eles acreditavam que poderiam "
1314"fugir para dentro de nossas muralhas se houvesse perigo. Eu tremo só de "
1315"pensar o que pode ter acontecido a eles."
1316
1317#
1318# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1163
1319# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1163
1320#. [message]: speaker=Kaleh
1321#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1191
1322msgid "The necromancer is finally vanquished."
1323msgstr "O necromante finalmente foi derrotado."
1324
1325#
1326# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1167
1327# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1167
1328#. [message]: speaker=Zhul
1329#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1196
1330msgid "And at last the dead shall have their rest."
1331msgstr "E finalmente os mortos poderão descansar."
1332
1333#
1334# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1177
1335# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1177
1336#. [message]: speaker=Kaleh
1337#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1207
1338msgid ""
1339"The necromancer is dead, but I don’t think we’ve explored the entire "
1340"village. There may still be elves that need rescuing. We should go back and "
1341"check."
1342msgstr ""
1343"O necromante está morto, mas acho que ainda não terminamos de explorar a "
1344"aldeia. Talvez alguns elfos ainda precisem de nosa ajuda. Deveríamos voltar "
1345"e averiugar."
1346
1347#
1348# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1195
1349# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1195
1350#. [message]: speaker=Kaleh
1351#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1224
1352msgid ""
1353"We’ve explored the village, and I think we’ve rescued the last of the "
1354"survivors."
1355msgstr ""
1356"Nós exploramos a aldeia, e acho que resgatamos o último dos sobreviventes."
1357
1358#
1359# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1253
1360# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1253
1361#. [event]
1362#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1261
1363msgid "Pythos"
1364msgstr "Pythos"
1365
1366#
1367# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1254
1368# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1254
1369#. [event]
1370#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1263
1371msgid "Shea"
1372msgstr "Shea"
1373
1374#
1375# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1255
1376# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1255
1377#. [event]
1378#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1265
1379msgid "Narn"
1380msgstr "Narn"
1381
1382#
1383# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1256
1384# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1256
1385#. [event]
1386#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1267
1387msgid "Jokli"
1388msgstr "Jokli"
1389
1390#. [event]
1391#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1269
1392msgid "Lyer"
1393msgstr "Lyer"
1394
1395#
1396# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1263
1397# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1263
1398#. [message]: speaker=Pythos
1399#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1277
1400msgid "Hail, is anyone still alive?"
1401msgstr "Saudações, ainda resta alguém vivo?"
1402
1403#
1404# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1267
1405# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1267
1406#. [message]: speaker=Kaleh
1407#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1282
1408msgid ""
1409"Yes, and we could certainly use your help. A necromancer has been attacking "
1410"us, he intends to use our fallen comrades as fodder for his evil magics. "
1411"Where have you been?"
1412msgstr ""
1413"Sim, e a sua ajuda será muito bem vivnda. Um necromante está nos atacando, e "
1414"ele pretende usar nossos companheiros mortos como material para suas magias "
1415"malígnas. Onde vocês estavam?"
1416
1417#
1418# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1271
1419# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1271
1420#. [message]: speaker=Pythos
1421#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1287
1422msgid ""
1423"We were out far in the sands, searching for prey and roaming orcs. As soon "
1424"as we saw the rock storm we raced back as fast as we could. I only wish we "
1425"could have come sooner."
1426msgstr ""
1427"Nós estávamos no deserto procurando caça e orcs. Assim que vimos a "
1428"tempestade de pedras corremos de volta tão rápido o quanto pudemos. Eu só "
1429"queria que tivéssemos vindo mais cedo."
1430
1431#
1432# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1275
1433# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1275
1434#. [message]: speaker=Nym
1435#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1292
1436msgid "No use crying over spilt water. But we’re sure glad you’re here now."
1437msgstr ""
1438"Não adianta chorar pela água derramada. Mas estamos muito felizes em vê-lo "
1439"aqui."
1440
1441#
1442# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1290
1443# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1290
1444#. [message]: speaker=Nym
1445#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1306
1446msgid "It seems that we finally have some peace. But what do we do now?"
1447msgstr ""
1448"Parece que finalmente teremos um pouco de paz. Mas o que faremos agora?"
1449
1450#
1451# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1294
1452# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1294
1453#. [message]: speaker=Garak
1454#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1311
1455msgid "Where is Tanuil and his family?"
1456msgstr "Onde está Tanuil e sua família?"
1457
1458#
1459# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1298
1460# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1298
1461#. [message]: speaker=Kaleh
1462#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1316
1463msgid "The keep has been crushed by the rocks. We could find no survivors."
1464msgstr "O castelo foi esmagado pelas pedras. Não encontramos sobreviventes."
1465
1466#
1467# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1302
1468# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1302
1469#. [message]: speaker=Zhul
1470#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1321
1471msgid "Too many have died this night."
1472msgstr "Muitos morreram esta noite."
1473
1474#
1475# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1306
1476# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1306
1477#. [message]: speaker=Nym
1478#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1326
1479msgid ""
1480"Our village is in ruins. The walls that were built by our ancestors over "
1481"generations have been demolished in a space of hours. Most of our dwellings "
1482"are destroyed. And the great tree itself is no more. One thing is obvious, "
1483"we cannot stay here."
1484msgstr ""
1485"Nossa aldeia está em ruínas. As muralhas que foram construídas pelos nossos "
1486"ancestrais durante gerações foram demolidas em poucas horas. A maior parte "
1487"de nossas habitações estão destruídas. E até mesmo a grande árvore já não "
1488"existe mais. Uma coisa é certa, não podemos ficar aqui."
1489
1490#
1491# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1310
1492# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1310
1493#. [message]: speaker=Garak
1494#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1332
1495msgid ""
1496"You are a fool to despair. This has always been our home. The water here is "
1497"good, we know this land. We can rebuild; Eloh willing, we can thrive again."
1498msgstr ""
1499"Você é tolo em se desesperar. Este sempre foi o nosso lar. A água aqui é "
1500"boa, e nós conhecemos esta região. Nós podemos reconstruir; e, se assim for "
1501"a vontade de Eloh, prosperar novamente."
1502
1503#
1504# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1314
1505# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1314
1506#. [message]: speaker=Nym
1507#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1337
1508msgid ""
1509"Think for a moment. Who else has seen the rock storm? What other foes are "
1510"coming to pick over the remains of our people? There is no mercy in the "
1511"desert, and we have many enemies who would seek to gain in our time of "
1512"weakness."
1513msgstr ""
1514"Pense um pouco. Quem mais viu a tempestade de pedras? Que outros inimigos "
1515"estão a caminho para acabar com o nosso povo? Não há piedade no deserto, e "
1516"temos muitos inimigos que adorariam se aproveitar de nosso momento de "
1517"fraqueza."
1518
1519#
1520# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1318
1521# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1318
1522#. [message]: speaker=Garak
1523#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1343
1524msgid ""
1525"Impudent girl, you should not speak so to your elders, or to your betters."
1526msgstr ""
1527"Garota insolente, você não deve falar assim com os mais velhos, ou os seus "
1528"superiores."
1529
1530#
1531# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1322
1532# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1322
1533#. [message]: speaker=Nym
1534#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1348
1535msgid "I have a right to speak my mind!"
1536msgstr "Eu tenho o direito de dizer o que penso!"
1537
1538#
1539# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1326
1540# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1326
1541#. [message]: speaker=Zhul
1542#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1354
1543msgid ""
1544"Peace, please calm yourselves. In chaos there is nothing but death and "
1545"destruction. Even in this time of trial we must show our fortitude, and "
1546"follow our laws. Without laws we are like beasts in the desert, fighting "
1547"over scraps of meat. Among the survivors Kaleh is by heritage the closest "
1548"relative to Tanuil and thus our leader. What say you Kaleh?"
1549msgstr ""
1550"Paz, por favor, se acalmem. Em meio ao caos não há nada exceto morte e "
1551"destruição. Mesmo neste momento de provações temos que mostrar nossa "
1552"fortitude e seguir nossas leis. Sem leis somos como os animais do deserto, "
1553"lutando por restos de carne. Entre os sobreviventes, Kaleh é o familiar mais "
1554"próximo deTanui, e, portanto, nosso líder. O que você diz, Kaleh?"
1555
1556#
1557# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1330
1558# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1330
1559#. [message]: speaker=Kaleh
1560#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1359
1561msgid ""
1562"Last night, before the rock storm, I heard a voice in my sleep. It sounded "
1563"like sweet music, and somehow I knew it was Eloh. I still remember her exact "
1564"words: <i>“You must be strong, young elf, for you enter a time of peril. The "
1565"home you know will be destroyed, and you must lead your people to a new "
1566"land. To the north you will find salvation and peace. Cross the desert and "
1567"head to the mountains. Fear not, for I will guide you and protect you.”</i> "
1568"I’m not sure why I’m the one she chose to appeal to, but if this is her "
1569"will, I will see it done. Our home is gone and the desert is a harsh place. "
1570"If Eloh has prepared a new home for us, then I will lead us there."
1571msgstr ""
1572"Ontem à noite, antes da tempestade de pedra, eu ouvi uma voz em meu sono. "
1573"Era como uma música doce, e de alguma forma eu sabia que era Eloh. Eu ainda "
1574"me lembro de suas palavras: <i>\"Você deve ser forte, jovem elfo, pois vocês "
1575"estão prestes a entrar em um período muito perigo. O lar que você conhece "
1576"será destruído, e você deve levar o seu povo para uma nova terra. Para o "
1577"norte encontrará a salvação e paz. Cruze o deserto e vá para as montanhas. "
1578"Não tema, pois eu o guiarei e o protejerei.\"</i> Eu não sei por que eu fui "
1579"o escolhido dela mas, se essa é a sua vontade, eu a comprirei. Nosso lar foi "
1580"destruído e o deserto é um lugar severo. Se Eloh preparou um novo lar para "
1581"nós, então nos levarei até lá."
1582
1583#
1584# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1334
1585# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1334
1586#. [message]: speaker=Garak
1587#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1364
1588msgid ""
1589"I fear what dangers lurk in the harsh sands and beyond to the north, but "
1590"because you are our leader, I will follow where you go."
1591msgstr ""
1592"Eu temo os perigos que se escondem nas areias hostis e no norte, mas como "
1593"você é nosso líder, euo seguirei para onde quer que vá."
1594
1595#
1596# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1338
1597# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1338
1598#. [message]: speaker=Zhul
1599#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1369
1600msgid ""
1601"Then let us collect what supplies we can from the wreckage and head north "
1602"with great haste. Our home is protection no longer, we must find a new haven "
1603"for our people."
1604msgstr ""
1605"Então vamos juntar os suprimentos que pudermos das ruínas e rumar para o "
1606"norte, rápido. Nosso lar já não nos oferece mais proteção, temos que achar "
1607"um novo abrigo para o nosso povo."
1608
1609#
1610# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1342
1611# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1342
1612#. [message]: speaker=Nym
1613#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1374
1614msgid ""
1615"What about the bodies of the dead? We can’t leave them to be torn by crows "
1616"or desecrated by other dark mages."
1617msgstr ""
1618"E os corpos dos mortos? Não podemos deixá-los assim para que sejam comidos "
1619"por abutres ou profanados por outros magos negros."
1620
1621#
1622# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1346
1623# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1346
1624#. [message]: speaker=Kaleh
1625#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1380
1626msgid ""
1627"I agree, we should not forget our dead. We should build a huge pyre and burn "
1628"them with proper ceremony, so that the smoke may carry them on to the next "
1629"realm."
1630msgstr ""
1631"Concordo, não podemos nos esquecer dos nossos mortos. Vamos construir uma "
1632"enorme pira e cremá-los com a devida cerimônia, para que a fumaça possa "
1633"carregá-los para o próximo mundo."
1634
1635#
1636# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1350
1637# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1350
1638#. [message]: speaker=Zhul
1639#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1385
1640msgid ""
1641"Kaleh, I don’t want to tarry longer than necessary, but I agree that we must "
1642"see to the dead before we leave. Garak, you and your men start collecting "
1643"our dead. Nym, help me find oil and wood so that we may build a pyre."
1644msgstr ""
1645"Kaleh, eu não quero ficar aqui mais tempo que o necessário, mas concordo que "
1646"temos que cuidar dos mortos antes de partirmos. Garak, você e seus homens "
1647"comecem a juntar os falecidos. Nym, me ajude a encontrar óleo e madeira para "
1648"que possamos construir a pira."
1649
1650#
1651# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1354
1652# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1354
1653#. [message]: speaker=narrator
1654#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1390
1655msgid ""
1656"And so it was done. The dead were laid reverently on top of what little wood "
1657"we could find. But the fire was big enough to burn the bodies to ashes and "
1658"speed their souls to the hereafter. I remember at the time that the death of "
1659"so many of our people was not the best omen for the start of such a large "
1660"journey. They were the first of our people to die in this great endeavor, "
1661"but they were to be far from the last."
1662msgstr ""
1663"E assim foi feito. Os mortos foram colocados com reverência no topo da pouca "
1664"madeira que pudemos encontrar. Mas o fogo foi grande o suficiente para "
1665"queimar seus corpos em cinzas e levar suas almas para o além. Eu me lembro "
1666"que naquele momento, a morte de tantos de nosso povo não era o melhor "
1667"presságio para o começo de uma jornada tão grande. Eles foram os primeiros "
1668"de nosso povo a morrer nesta grande empreitada, mas eles estavam longe de "
1669"terem sido os últimos."
1670
1671#
1672# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1369
1673# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1369
1674#. [message]: speaker=Kaleh
1675#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1443
1676msgid ""
1677"What’s that to the north? It looks like even more undead! The rock storm "
1678"must have attracted other necromancers. There’s no way we can defeat them "
1679"all. We’ve run out of time. There’s no escape. Eloh save us!"
1680msgstr ""
1681"O que é aquilo lá ao norte? Mais mortos-vivos! A tempestade de pedra deve "
1682"ter atraído outros necromantes. Não temos como derrotar todos eles. "
1683"Demoramos demais. Agoiranão temos como fugir. Eloh nos salve!"
1684
1685#
1686# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 5
1687# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 5
1688#. [scenario]: id=02_Across_the_Harsh_Sands, role=Hunting Ogre
1689#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:5
1690msgid "Across the Harsh Sands"
1691msgstr "Através das Dunas Rigorosas"
1692
1693#
1694# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 47
1695# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 47
1696#. [side]
1697#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:47
1698msgid "Bandits"
1699msgstr "Bandidos"
1700
1701#
1702# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 139
1703# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 139
1704#. [side]
1705#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:130
1706msgid "Undead"
1707msgstr "Morto-Vivo"
1708
1709#
1710# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 196
1711# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1462
1712# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 196
1713# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1462
1714#. [objective]: condition=win
1715#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:183
1716msgid "Kaleh must reach the northern edge of the desert"
1717msgstr "Kaleh deve alcançar a borda Norte do deserto"
1718
1719#
1720# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1466
1721# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1466
1722#. [objective]: condition=win
1723#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:187
1724msgid "Defeat outlaw leader"
1725msgstr "Derrote o Líder dos Fora-da-Lei"
1726
1727#. [note]
1728#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:215
1729msgid ""
1730"Your units become dehydrated during the day, losing hitpoints and damage "
1731"when they are not on a water hex"
1732msgstr ""
1733"Suas unidades ficam desidratadas durante o dia, perdendo pontos de vida e "
1734"dano quando não estão em um hexágono de água"
1735
1736#. [note]
1737#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:218
1738msgid ""
1739"Units are refreshed at the start of your turn when they are on a water or "
1740"oasis hex"
1741msgstr ""
1742"Unidades ficam refrescadas no começo do seu turno quando eles estão em um "
1743"hexágono de oásis ou água"
1744
1745#. [note]
1746#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:221
1747msgid "Healers can prevent dehydration from getting worse, but cannot heal it"
1748msgstr "Curandeiras evitam que desidratação piore, mas não podem curá-la"
1749
1750#. [note]
1751#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:224
1752msgid "Healers are unable to heal adjacent units during the day"
1753msgstr ""
1754"Curandeiras não são capazes de medicar unidades adjacentes durante o dia"
1755
1756#
1757# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 240
1758# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 240
1759#. [label]
1760#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:248
1761msgid "Pinnacle Rock"
1762msgstr "Rochedo do Pináculo"
1763
1764#
1765# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 263
1766# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 263
1767#. [message]: speaker=Garak
1768#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:271
1769msgid ""
1770"I have crossed these sands long ago, when I was a youth, and we went on a "
1771"great raid against a foul necromancer who was hiding out in one of the "
1772"ruins, creating an army of undead. It was a nasty battle, especially after "
1773"nightfall, but all his magics couldn’t save him when we cut off his head. "
1774"Ah, those were the days..."
1775msgstr ""
1776"Eu cruzei estas dunas há muito tempo atrás, quando ainda era jovem, Fomos "
1777"atacar contra um vil necromante que estava se escondendo em uma das ruínas, "
1778"criando um exército de mortos-vivos. Foi uma batalha terrível, especialmente "
1779"após o por do sol, mas nem mesmo a sua magia pode salvá-lo de ter a sua "
1780"cabeça arrancada fora. Ah, os bons e velhos tempos..."
1781
1782#
1783# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 268
1784# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 268
1785#. [message]: speaker=Kaleh
1786#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:276
1787msgid "Do you remember anything about these sands?"
1788msgstr "Você se lembra de algo sobre estas dunas?"
1789
1790#
1791# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 277
1792# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/character-definitions.cfg, line: 25
1793# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 277
1794# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/character-definitions.cfg, line: 25
1795#. [message]: speaker=narrator
1796#. [unit]: type=Defeated Corrupted Quenoth Elf, id=Garak_defeated
1797#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:285
1798#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1856
1799#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2044
1800#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/character-definitions.cfg:31
1801msgid "Garak"
1802msgstr "Garak"
1803
1804#
1805# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 279
1806# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 279
1807#. [message]: speaker=narrator
1808#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:287
1809msgid ""
1810"Do you see that brown spot sticking up on the northern horizon? That’s "
1811"Pinnacle Rock. It’s the highest land for miles around, and has a spring at "
1812"its base, or did the last time I camped there. If we make it to Pinnacle "
1813"Rock we will be just a few miles from the edge of the mountains."
1814msgstr ""
1815"Vê aquele pontp marrom perto do horizonte, ao norte? Aquele é o Rochedo do "
1816"Pináculo. É o ponto mais alto da região e há uma fonte de água em sua base, "
1817"ou pelo menos tinha da última vez que acampei lá. Se alcançarmos o Rochedo "
1818"do Pináculo, estaremos a apenas alguns quilômetros das montanhas."
1819
1820#
1821# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 284
1822# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 284
1823#. [message]: speaker=Garak
1824#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:292
1825msgid ""
1826"But between here and there is a particularly barren stretch of the sands, "
1827"with only a few oases and watering holes. Luckily I think there used to be "
1828"an old caravan route leading north, which went from oasis to oasis. The "
1829"oases aren’t easy to find but occasionally the sands blow away, revealing "
1830"old stone roads that lead from oasis to oasis. Once the path must have "
1831"formed a great thoroughfare for commerce."
1832msgstr ""
1833"Mas entre eles e nós existe um trecho particularmente árido com apenas "
1834"alguns oásis e poços com água. Felizmente, se não me engano, existe uma "
1835"antiga rota de caravanas que leva ao norte que passa de oásis em oásis. Eles "
1836"não são fáceis de serem encontrados, mas de vez em quando o vento levanta a "
1837"areia revelando a antiga estrada de pedra que passa por eles. Muito tempo "
1838"atrás, o caminho devia ser parte de uma grande via pública usada para o "
1839"comércio."
1840
1841#
1842# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 299
1843# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 299
1844#. [message]: speaker=Zhul
1845#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:307
1846msgid ""
1847"I believe that there was once a great empire in these lands, long ago, "
1848"before the sands came."
1849msgstr ""
1850"Acredito que a muito tempo atrás existia um grande império nestas terras, "
1851"antes do deserto existir."
1852
1853#
1854# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 305
1855# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 305
1856#. [message]: speaker=Garak
1857#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:313
1858msgid ""
1859"I’ve seen the ancient remains of stone castles and markers in the sands. The "
1860"paths of the ancients may serve us yet again. If we follow the paths from "
1861"oasis to oasis, we may be able to survive the thirst and heat of the desert. "
1862"But there are worse dangers in these sands than thirst, we must be wary and "
1863"scout our way carefully."
1864msgstr ""
1865"Já vi ruínas anciãs de castelos de pedra e marcadores de distância por entre "
1866"as areias. Os caminhos que os antigos construíram serão novamente "
1867"utilizados. De seguirmos os caminhos de oásis a oásis, talvez sejamos "
1868"capazes de sobreviver a sede e o calor do deserto. Mas perigos maiores se "
1869"escondem por entre as areias do que sede, devemos ter cuidado e usar nossos "
1870"batedores para explorar o caminho."
1871
1872#
1873# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 310
1874# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 310
1875#. [message]: speaker=Nym
1876#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:318
1877msgid ""
1878"Unfortunately, because of our hasty flight from our village, we are short on "
1879"water-skins and rations. We’ll have enough if we move quickly and eat as "
1880"little as possible, but we won’t last long in the wastes if we can’t find "
1881"more sources of water. As it is, between the heat of the day and the cold of "
1882"the night, this journey will be hard on our people."
1883msgstr ""
1884"Infelizmente, devido à nossa saída apressada da vila, não temos muitos "
1885"cantis de água e rações. Teremos o suficiente se nos movermos rapidamente, e "
1886"comermos o mínimo possível, mas não sobreviveremos por muito tempo se não "
1887"encontrarmos mais fontes de água. Desse jeito, entre o calor do dia e o frio "
1888"da noite, esta jornada será muito dura para o nosso povo."
1889
1890#
1891# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 316
1892# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 316
1893#. [message]: speaker=narrator
1894#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:324
1895msgid ""
1896"During the daytime (Dawn, Morning, Midday, Afternoon, and Dusk) at the "
1897"beginning of each your turns, every unit in a sand, road, rubble or sand "
1898"dune hex will suffer from thirst. Each turn of thirst reduces a unit’s "
1899"attack damage and causes $dehydration_loss hitpoints of damage. Healers can "
1900"prevent dehydration from becoming worse, but cannot heal it. Only by "
1901"refreshing at an oasis (any water hex) at the start of your turn will your "
1902"units regain full attack strength."
1903msgstr ""
1904"Durante o dia (Amanhecer, Manhã, Meio-dia, Tarde e Anoitecer), no começo de "
1905"cada turno seu, cada unidade que estiver sobre um hexágono de areia, "
1906"estrada, destroços ou dunas sofrerá de sede. Cada turno de sede reduz o dano "
1907"da unidade e causa perda de pontos de vida igual a $dehydration_loss. "
1908"Curandeiros podem previnir que a desidratação piore, mas não podem curá-la. "
1909"A sua unidade só recuperará todas as suas forças se ela estiver em um oásis "
1910"(qualquer hexágono de água) no começo do seu turno."
1911
1912#
1913# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 322
1914# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 322
1915#. [message]: speaker=Nym
1916#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:330
1917msgid ""
1918"Kaleh, be careful you don’t recruit too many guards to go with us. I doubt "
1919"we’re going to find any other villages out in the sands, so the income that "
1920"we have right now is all we’re going to get. Remember that as our people get "
1921"more experienced they often require more support, so we don’t want to run "
1922"out of supplies halfway across the desert."
1923msgstr ""
1924"Kaleh, tome cuidado para não recrutar guardas demais para nos acompanhar. "
1925"Duvido que encontraremos outras aldeias em meio às dunas, então a receita "
1926"que temos agora é tudo o que temos. Lembre-se que quando nossos guerreiros "
1927"ficam mais experientes, fica mais caro mantê-los, então cuidado para não "
1928"ficar sem suprimentos no meio do deserto."
1929
1930#
1931# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 327
1932# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 327
1933#. [message]: speaker=Kaleh
1934#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:335
1935msgid "Well, the sooner we reach Pinnacle Rock, the better. Onwards!"
1936msgstr "Bom, quanto antes chegarmos ao Rochedo do Pináculo, melhor. Avante!"
1937
1938#
1939# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 381
1940# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 381
1941#. [scenario]: id=02_Across_the_Harsh_Sands, role=Hunting Ogre
1942#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:370
1943msgid "Scorpion"
1944msgstr "Escorpião"
1945
1946#
1947# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 407
1948# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 407
1949#. [message]: speaker=unit
1950#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:395
1951msgid "Wait. I think I spotted something ahead of us..."
1952msgstr "Espere. Acho que vi algo à nossa frente..."
1953
1954#
1955# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 411
1956# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 411
1957#. [message]: speaker=Kaleh
1958#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:399
1959msgid "What? I don’t see a thing."
1960msgstr "O que? Eu não vejo nada."
1961
1962#
1963# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 415
1964# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 415
1965#. [message]: speaker=unit
1966#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:403
1967msgid "See those shining speckles ahead? Scorpions. Large. Whole nest of them."
1968msgstr ""
1969"Está vendo aqueles pontos brilhantes à frente? Escorpiões. E dps grandes. Um "
1970"ninho inteiro deles."
1971
1972#
1973# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 422
1974# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 422
1975#. [message]: speaker=Garak
1976#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:410
1977msgid ""
1978"Do you want us to fight? We can still avoid them, but they are between us "
1979"and the next oasis."
1980msgstr ""
1981"Você quer que nos lutemos? Ainda dá para evitá-los, mas eles estão entre nós "
1982"e o próximo oásis."
1983
1984#
1985# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 452
1986# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 452
1987#. [message]: speaker=unit
1988#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:439
1989msgid "Scorpions! We must have stumbled across a nest of them."
1990msgstr "Escorpiões! Devemos ter esbarrado num ninho deles."
1991
1992#
1993# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 486
1994# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 486
1995#. [message]: speaker=Kaleh
1996#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:472
1997msgid ""
1998"The scorpions were devouring some poor person’s body. There doesn’t seem to "
1999"be much of him left, but wait— What’s this? It looks like a tiny gold ring. "
2000"I think I see elvish runes on the inside, but I can barely make them out. "
2001"This seems to be a ring of travel! Those who wear it will not suffer from "
2002"thirst or hunger, nor cold, nor heat. I’ve heard tales of such magical "
2003"items, and we can certainly use it now."
2004msgstr ""
2005"Os escorpiões estavam devorando o corpo de algum pobre coitado. Pelo visto "
2006"não sobrou muita coisa dele, mas, espere — o que é isso? Parece um pequeno "
2007"anel dourado. Acho que consigo ver runas élficas no seu lado interior, mas "
2008"elas são difíceis de ler. Pelo visto isso é um Anel de viagem! Aquele que o "
2009"usar não sentirá fome nem sede, frio nem calor. Eu já ouvi histórias sobre "
2010"tais ítens mágicos, e certamente ele será muito útil agora."
2011
2012#
2013# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 491
2014# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 491
2015#. [message]: speaker=narrator
2016#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:477
2017msgid ""
2018"One unit wearing this ring is immune to any damage caused during the day by "
2019"the heat of the desert."
2020msgstr ""
2021"Uma unidade que usar este anel estará imune a qualquer dano causado pelo "
2022"calor do deserto durante o dia."
2023
2024#
2025# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 515
2026# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 655
2027# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 515
2028# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 655
2029#. [message]: speaker=unit
2030#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:507
2031#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:643
2032msgid "Should I take this ring?"
2033msgstr "Eu deveria pegar esse anel?"
2034
2035#
2036# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 517
2037# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1666
2038# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 657
2039# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 600
2040# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 593
2041# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 517
2042# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1666
2043# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 657
2044# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 600
2045# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 593
2046#. [option]
2047#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:509
2048#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1613
2049#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:645
2050#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:593
2051#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:586
2052msgid "Yes, I’ll take it."
2053msgstr "Sim, vou pegá-lo."
2054
2055#
2056# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 522
2057# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 522
2058#. [object]: id=Travelring
2059#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:514
2060msgid "Traveler’s Ring"
2061msgstr "Anel do Viajante"
2062
2063#
2064# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 524
2065# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 524
2066#. [object]: id=Travelring
2067#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:516
2068msgid "At the end of each turn, this unit takes no damage from the desert."
2069msgstr "Ao final de cada turno, esta unidade não recebe dano do deserto."
2070
2071#
2072# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 553
2073# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 690
2074# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 553
2075# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 690
2076#. [option]
2077#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:546
2078#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:677
2079msgid "No, I think someone else should wear it."
2080msgstr "Não, eu acho que outra pessoa deveria ficar com ele."
2081
2082#
2083# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 578
2084# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 578
2085#. [message]: speaker=unit
2086#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:571
2087msgid ""
2088"Look, an oasis! Its refreshing water will allow our people to regain "
2089"strength and rest safely on the grass during the heat of the day."
2090msgstr ""
2091"Veja, um oásis! Sua água refrescante permitirá que nosso povo recupere suas "
2092"forças e descanse na grama durante o calor do dia."
2093
2094#
2095# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 587
2096# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 587
2097#. [scenario]: id=02_Across_the_Harsh_Sands, role=Hunting Ogre
2098#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:580
2099msgid "Hunting Ogre"
2100msgstr "Ogro Caçador"
2101
2102#
2103# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 629
2104# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 629
2105#. [message]: speaker=unit
2106#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:615
2107msgid ""
2108"Shh... Ogres ahead. Behind that dune there, we have to pass them if we want "
2109"to reach the next oasis."
2110msgstr ""
2111"Shh... Ogros mais à frente. Atrás daquela duna ali. Teremos que passar por "
2112"eles se quisermos alcançar o próximo oásis."
2113
2114#
2115# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 633
2116# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 633
2117#. [message]: speaker=Kaleh
2118#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:619
2119msgid "No chance to sneak around?"
2120msgstr "Não seria possível flanqueá-los?"
2121
2122#
2123# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 637
2124# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 637
2125#. [message]: speaker=unit
2126#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:623
2127msgid ""
2128"We would have to cover extra distance in difficult terrain. If you want to "
2129"bypass them I suggest going straight north in the hopes of finding an oasis "
2130"there."
2131msgstr ""
2132"Teríamos que cobrir uma distância maior em terreno difícil. Se você quiser "
2133"evitá-los, sugiro ir reto para o norte, na esperança de achar um outro oásis "
2134"lá."
2135
2136#
2137# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 662
2138# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 700
2139# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 662
2140# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 700
2141#. [message]: type=Ogre, role=Hunting Ogre
2142#. [message]: type=Ogre
2143#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:648
2144#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:685
2145msgid "Fresh meat!"
2146msgstr "Carne Fresca!"
2147
2148#
2149# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 695
2150# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 695
2151#. [message]: speaker=Kaleh
2152#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:680
2153msgid "Ogre ambush!"
2154msgstr "Emboscada de Ogros!"
2155
2156#
2157# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 705
2158# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 705
2159#. [message]: speaker=unit
2160#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:690
2161msgid ""
2162"Ugh, they smell as bad as they look. And they’re huge! Well, the bigger they "
2163"are, the harder they fall."
2164msgstr ""
2165"Argh, o cheio deles é tão ruim quanto sua aparência. E eles são enormes! "
2166"Bem, quanto maior o inimigo, maior a queda."
2167
2168#
2169# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 725
2170# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 725
2171#. [message]: speaker=Kaleh
2172#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:710
2173msgid ""
2174"That’s the last of them. This looks like a hunting party, they must have a "
2175"camp around here somewhere."
2176msgstr ""
2177"Este foi o último deles. Isto parecia um grupo de caça, eles devem ter um "
2178"acampamento em algum lugar aqui por perto."
2179
2180#
2181# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 739
2182# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 739
2183#. [message]: speaker=Nym
2184#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:724
2185msgid ""
2186"Hey! Look there, they dropped something... A stone bottle, sealed. I wonder "
2187"what’s inside..."
2188msgstr ""
2189"Ei! Veja, eles deixaram algo cair... Uma garrafa de pedra, selada. Me "
2190"perguntoo que tem dentro..."
2191
2192#
2193# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 746
2194# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 746
2195#. [message]: speaker=Zhul
2196#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:731
2197msgid "Nym! No! Don’t open—"
2198msgstr "Nym! Não! Não abra—"
2199
2200#
2201# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 756
2202# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 756
2203#. [message]: speaker=Nym
2204#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:741
2205msgid ""
2206"Too late. And it’s just sand inside. Not worth... Whoa! What’s happening?!"
2207msgstr ""
2208"Tarde demais. E só tem areia dentro. Não vale... EI! O que esta acontecendo?!"
2209
2210#
2211# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 762
2212# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 4
2213# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 762
2214# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 4
2215#. [unit]: type=Dust Devil, id=Dust Devil
2216#. [unit_type]: id=Dust Devil, race=monster
2217#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:747
2218#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:4
2219msgid "Dust Devil"
2220msgstr "Diabo de Poeira"
2221
2222#
2223# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 777
2224# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 777
2225#. [message]: speaker=Garak
2226#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:762
2227msgid "It’s a dust devil, but I have never seen one so small before."
2228msgstr ""
2229"É um diabo de poeira, mas eu nunca vi um tão pequeno quanto esse antes."
2230
2231#
2232# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 827
2233# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 827
2234#. [message]: speaker=Kaleh
2235#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:815
2236msgid "It seems to like you, looks like you just got yourself a pet."
2237msgstr ""
2238"Parece que ele gostou de você. Acho que você acabou de ganhar um bicho de "
2239"estimação."
2240
2241#
2242# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 832
2243# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 832
2244#. [message]: speaker=Zhul
2245#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:820
2246msgid ""
2247"Girl, I told you not to open it. Let’s go, I’d really like to get to an "
2248"oasis soon."
2249msgstr ""
2250"Garota, falei para não abrir isso. Vamos, espero que tenha outro oásis aqui "
2251"por perto."
2252
2253#
2254# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 910
2255# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 910
2256#. [event]
2257#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:898
2258msgid "Black Lieutenant"
2259msgstr "Tenente da Mão Negra"
2260
2261#
2262# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 911
2263# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 912
2264# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 913
2265# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 911
2266# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 912
2267# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 913
2268#. [event]
2269#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:899
2270#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:900
2271#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:901
2272msgid "Black Hand Bandit"
2273msgstr "Bandido da Mão Negra"
2274
2275#
2276# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 938
2277# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 938
2278#. [message]: type=Thug
2279#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:926
2280msgid ""
2281"And I thought it was going to be another boring patrol. You there! Elf! This "
2282"is our oasis, and we will water it with your blood!"
2283msgstr ""
2284"E eu achando que a patrulha de hoje seria chata. Ei você! Elfo! Este é o "
2285"nosso oásis, e cobriremos ele com o seu sangue!"
2286
2287#
2288# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 943
2289# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 981
2290# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1050
2291# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 943
2292# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 981
2293# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1050
2294#. [message]: speaker=Kaleh
2295#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:931
2296#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:969
2297#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1038
2298msgid ""
2299"We need that water, and if we have to go through you to get it, so be it."
2300msgstr ""
2301"Nós precisamos dessa água, e se tivermos que passar por vocês para pegá-la, "
2302"que seja."
2303
2304#
2305# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 976
2306# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1045
2307# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 976
2308# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1045
2309#. [message]: role=Black Lieutenant
2310#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:964
2311#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1033
2312msgid ""
2313"We don’t know who you are, and we don’t much care. Tremble before the might "
2314"of the Black Hand!"
2315msgstr ""
2316"Nós não sabemos quem vocês são e, pra falar a verdade, não estamos nem aí. "
2317"Tremam perante o poder da Mão Negra!"
2318
2319#
2320# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1087
2321# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1087
2322#. [unit]: type=Red Mage, id=Elyssa
2323#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1075
2324msgid "Elyssa"
2325msgstr "Elyssa"
2326
2327#
2328# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1130
2329# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1130
2330#. [event]
2331#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1109
2332msgid "Go’hag"
2333msgstr "Go’hag"
2334
2335#
2336# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1131
2337# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1132
2338# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1133
2339# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1134
2340# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1131
2341# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1132
2342# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1133
2343# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1134
2344#. [event]
2345#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1110
2346#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1111
2347#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1112
2348#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1113
2349msgid "Undead Raider"
2350msgstr "Saqueador Morto-Vivo"
2351
2352#
2353# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1146
2354# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1146
2355#. [message]: speaker=Elyssa
2356#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1125
2357msgid "Back, you fiends! Or I’ll kill you a second time!"
2358msgstr "Para trás, demônios! Ou eu os matarei novamente!"
2359
2360#
2361# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1153
2362# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1153
2363#. [message]: speaker=Go'hag
2364#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1132
2365msgid ""
2366"You have defied our master for the last time. Now you shall die! And I shall "
2367"personally make it slow and painful, to thank you for that scorching you "
2368"gave me."
2369msgstr ""
2370"Você desafiou nosso mestre pela última vez. Agora vocês morrerão! E eu vou "
2371"pessoalmente me assegurar de que terão uma morte lenta e dolorosa, como "
2372"agradecimento pela queimadura que você me deu."
2373
2374#
2375# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1160
2376# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1160
2377#. [message]: speaker=Go'hag
2378#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1139
2379msgid "You have defied our master for the last time. Now you shall die!"
2380msgstr "Você desafiou nosso mestre pela última vez. Agora vocês morrerão!"
2381
2382#
2383# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1167
2384# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1167
2385#. [message]: speaker=Elyssa
2386#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1146
2387msgid "Stupid undead, they never listen. Then have a taste of my flame!"
2388msgstr "Mortos-vivos estúpidos, eles nunca ouvem. Então sinta a minha chama!"
2389
2390#
2391# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1172
2392# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1172
2393#. [message]: speaker=Kaleh
2394#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1151
2395msgid "She looks like she’s in trouble. We should help her."
2396msgstr "Parece que ela está em apuros. Nós deveríamos ajudá-la."
2397
2398#
2399# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1196
2400# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1196
2401#. [message]: speaker=Nym
2402#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1175
2403msgid "Whew! Looks like that’s the last of them."
2404msgstr "Ufa! Pelo visto esse era o último deles."
2405
2406#
2407# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1201
2408# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1201
2409#. [message]: speaker=Elyssa
2410#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1180
2411msgid "Thanks for the help! That was a little too close for comfort."
2412msgstr "Obrigada pela ajuda! Essa foi por pouco."
2413
2414#
2415# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1206
2416# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1206
2417#. [message]: speaker=Kaleh
2418#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1185
2419msgid "That was a lot of undead. Why were they coming after you?"
2420msgstr "Por que os mortos-vivos estavam atrás de você?"
2421
2422#
2423# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1211
2424# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1211
2425#. [message]: speaker=Elyssa
2426#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1190
2427msgid ""
2428"I accidentally managed to anger a powerful necromancer a while ago... It’s a "
2429"long story. But who are you? You almost look like elves."
2430msgstr ""
2431"Algum tempo atrás, sem querer, eu atraí a fúria de um poderoso necromante... "
2432"É uma longa história. Mas quem são vocês? Vocês quase se parecem com elfos."
2433
2434#
2435# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1216
2436# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1216
2437#. [message]: speaker=Kaleh
2438#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1195
2439msgid ""
2440"We are, we’re the Quenoth Elves and we are traveling north. You look like "
2441"you’re a mage, but I thought your kind were all gone."
2442msgstr ""
2443"Sim, nós somos os Elfos de Quenoth, e estamos viajando para o norte. Você se "
2444"parece com uma maga, mas eu pensei que não existissem mais magos."
2445
2446#
2447# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1221
2448# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1221
2449#. [message]: speaker=Elyssa
2450#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1200
2451msgid ""
2452"I am, I’m a fire mage. I’ve been traveling for quite a while now, exploring "
2453"and learning. But these sands seem particularly inhospitable! I’ve been "
2454"meaning to check out the northern mountains; mind if I join you for a while "
2455"in your travels?"
2456msgstr ""
2457"Sim, sou uma maga de fogo. Já faz algum tempo que estou viajando, explorando "
2458"e aprendendo. Mas este deserto é um pouco inóspito demais! Eu estava "
2459"pensando em ir para as montanhas do norte; se importam se eu me juntar a "
2460"vocês em sua viagem?"
2461
2462#
2463# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1226
2464# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1226
2465#. [message]: speaker=Zhul
2466#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1205
2467msgid "We’d be glad to have the help of someone with the mastery of fire."
2468msgstr "Ficaríamos felizes de ter a ajuda de alguém que domina o fogo."
2469
2470#
2471# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1234
2472# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1234
2473#. [message]: speaker=$speaking_unit.id
2474#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1213
2475msgid ""
2476"The undead are defeated, but we lost her in the fight as well. Darn, if only "
2477"we could have saved her."
2478msgstr ""
2479"Os mortos-vivos foram derrotados, mas ela pereceu em meio à luta. Droga, se "
2480"ao menos tivessemos conseguido salvá-la..."
2481
2482#
2483# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1284
2484# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1284
2485#. [unit]: type=Wraith, id=Vengeful Lord
2486#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1263
2487msgid "Vengeful Lord"
2488msgstr "Lorde Vingativo"
2489
2490#
2491# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1293
2492# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1294
2493# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1297
2494# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1298
2495# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1293
2496# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1294
2497# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1297
2498# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1298
2499#. [then]
2500#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1272
2501#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1273
2502#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1276
2503#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1277
2504msgid "Honor Guard"
2505msgstr "Guarda de Honra"
2506
2507#
2508# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1303
2509# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1303
2510#. [message]: speaker=Vengeful Lord
2511#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1282
2512msgid ""
2513"The most hated living in my castle! To me! To me stray souls of the deserts! "
2514"Let’s cleanse this pollution!"
2515msgstr ""
2516"Odiosos seres vivos em meu castelo! À mim! À mim, almas perdias dos "
2517"desertos! Vamos limpar esta poluição!"
2518
2519#
2520# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1308
2521# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1308
2522#. [message]: speaker=Vengeful Lord
2523#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1287
2524msgid ""
2525"Elf of the sands, I remember you. You thought me defeated, but I am back "
2526"even more powerful than before. Death reigns eternal, your scorched bones "
2527"and lifeless body will join my host."
2528msgstr ""
2529"Elfo do deserto, eu me lembro de você. Você achou que tinha me derrotado, "
2530"mas eu voltei mais forte do que antes. A morte reina eternamente, os seus "
2531"ossos queimados e seu corpo sem vida se juntará as minhas fileiras."
2532
2533#
2534# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1313
2535# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1313
2536#. [message]: speaker=Garak
2537#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1292
2538msgid ""
2539"Still singing the same tune. We defeated you once before, we can do so again!"
2540msgstr ""
2541"Sempre a mesma história. Já te derrotamos uma vez e agora te derrotaremos "
2542"novamente!"
2543
2544#
2545# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1327
2546# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1327
2547#. [message]: speaker=Vengeful Lord
2548#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1306
2549msgid "Noo... (<i>Fades</i>)"
2550msgstr "Nãoo... (<i>Gradualmente desaparece</i>)"
2551
2552#
2553# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1337
2554# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1337
2555#. [message]: speaker=$speaking_unit.id
2556#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1316
2557msgid "Searching his castle, we found a chest filled with gold."
2558msgstr ""
2559"Enquanto vasculhávamos o castelo dele, encontramos um baú cheio de ouro."
2560
2561#
2562# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1361
2563# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1361
2564#. [else]: role=Ogre Nomad
2565#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1340
2566msgid "Ogre Nomad"
2567msgstr "Ogro Nômade"
2568
2569#
2570# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1374
2571# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1374
2572#. [message]: type=Ogre
2573#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1352
2574msgid "Elves! Kill them all!"
2575msgstr "Elfos! Matem todos!"
2576
2577#
2578# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1379
2579# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1379
2580#. [message]: speaker=Garak
2581#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1357
2582msgid ""
2583"This ruined castle must be where the ogres make their home. Well, if it’s a "
2584"fight they want, it’s a fight they’ll get."
2585msgstr ""
2586"Este castelo arruinado deve ser onde os ogros vivem. Bom, se eles querem "
2587"lutar, lutaremos."
2588
2589#
2590# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1400
2591# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1400
2592#. [message]: speaker=Kaleh
2593#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1378
2594msgid ""
2595"That’s the last of those stinking beasts. They should trouble us no more."
2596msgstr ""
2597"Esta foi a última daquelas bestas fedorentas. Eles não irão nos causar mais "
2598"problemas."
2599
2600#
2601# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1405
2602# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1405
2603#. [message]: speaker=Garak
2604#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1383
2605msgid "This ruin looks oddly familiar."
2606msgstr "Essas ruínas me são estranhamente familiares."
2607
2608#
2609# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1410
2610# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1410
2611#. [message]: speaker=Nym
2612#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1388
2613msgid "Yuck, there’s still dried blood on the stones. It’s kind of spooky."
2614msgstr "Eca, ainda tem sangue seco grudado nas pedras. Me dá arrepios."
2615
2616#
2617# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1437
2618# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1437
2619#. [message]: speaker=narrator
2620#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1416
2621msgid "This land belongs to the Black Hand. Trespass and you will die."
2622msgstr "Esta terra pertence à Mão Negra. Invasores serão mortos."
2623
2624#
2625# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1444
2626# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1444
2627#. [message]: speaker=$explorer.id
2628#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1423
2629msgid "Bandits. If they get in our way, they’re going to be sorry."
2630msgstr "Bandidos. Se eles se meterem em nosso caminho, eles vão se arrepender."
2631
2632#
2633# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1449
2634# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1449
2635#. [message]: speaker=Kaleh
2636#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1428
2637msgid ""
2638"There’s no way we can get all our people safely across the desert with "
2639"outlaws harassing us. We must defeat them before we can continue."
2640msgstr ""
2641"Seris impossível levar todo nosso povo em segurança através do desserto com "
2642"esses foras-da-lei nos atacando. Precisamos derrotá-los antes que possamos "
2643"continuar em frente."
2644
2645#
2646# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1454
2647# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1454
2648#. [message]: speaker=$explorer.id
2649#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1433
2650msgid ""
2651"Did you see that? I think I just saw someone disappear behind that dune over "
2652"there. I think we’re being watched. I suspect there are more of these "
2653"bandits lurking in these dunes than we originally thought."
2654msgstr ""
2655"Você viu isso? Acho que acabei de ver alguém desaparecer por trás daquela "
2656"duna ali. Acho que estamos sendo observados. Suspeito que haja mais desses "
2657"bandidos se espreitando pelas dunas do que pensamos vinicialmente."
2658
2659#
2660# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1495
2661# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1495
2662#. [unit]: id=Thorn, type=Outlaw
2663#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1440
2664msgid "Thorn"
2665msgstr "Thorn"
2666
2667#
2668# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1564
2669# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1564
2670#. [message]: speaker=$explorer.id
2671#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1511
2672msgid ""
2673"Dang. I was sure I saw an oasis here. Must have been a mirage. I’ve been out "
2674"in the sand for too long."
2675msgstr ""
2676"Droga. Tinha certeza que tinha visto um oásis aqui. Deve ter sido uma "
2677"miragem. O calor do deserto está começando a me afetar."
2678
2679#
2680# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1588
2681# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1588
2682#. [message]: speaker=$explorer.id
2683#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1535
2684msgid ""
2685"So, the outlaws have made a base around Pinnacle Rock. It’s a good location, "
2686"but we will drive them from it all the same."
2687msgstr ""
2688"Então, os fora-da-lei fizeram uma base ao redor do Rochedo do Pináculo. É um "
2689"bom local, mas os expulsaremos de lá do mesmo jeito."
2690
2691#
2692# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1606
2693# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1606
2694#. [message]: speaker=unit
2695#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1553
2696msgid "I surrender! I mean we surrender. Just please don’t kill me."
2697msgstr "Eu me rendo! Digo, nós nos rendemos. Por favor, não me mate."
2698
2699#
2700# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1611
2701# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1611
2702#. [message]: speaker=unit
2703#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1558
2704msgid ""
2705"Please, have mercy on us. We’re just trying to survive in this horrible land."
2706msgstr ""
2707"Por favor, tenham piedade de nós. Só estamos tentando sobreviver nesta terra "
2708"horrível."
2709
2710#
2711# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1618
2712# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1618
2713#. [message]: speaker=Kaleh
2714#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1565
2715msgid ""
2716"I will not kill you in cold blood. But leave these lands, and never darken "
2717"our path again. Or I will show you no mercy."
2718msgstr ""
2719"Eu não o matarei a sangue frio. Mas deixe estas terras, e não cruze o nosso "
2720"caminho novamente. Da próxima vez não terei piedade."
2721
2722#
2723# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1631
2724# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1631
2725#. [message]: speaker=unit
2726#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1578
2727msgid ""
2728"Here, take this vial of holy water. You’ll need it with all the undead "
2729"around."
2730msgstr ""
2731"Aqui, pegue esta frasco de àgua benta. Ele virá bem a calhar por conta de "
2732"todos esses mortos-vivos por aí."
2733
2734#
2735# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1636
2736# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1636
2737#. [message]: speaker=Kaleh
2738#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1583
2739msgid ""
2740"I will take this vial, in exchange for your life. But leave these lands, and "
2741"never darken our path again. Or I will show you no mercy."
2742msgstr ""
2743"Eu levarei este frasco, em troca da sua vida. Mas saia destas terras, e não "
2744"cruze o nosso caminho novamente. Da próxima vez não terei piedade."
2745
2746#
2747# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1641
2748# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1641
2749#. [message]: speaker=Zhul
2750#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1588
2751msgid ""
2752"It’s Holy Water. When anointed on a weapon it makes it deadly to magical "
2753"creatures. Vials such as these are rare and valuable. We should choose "
2754"carefully who will use it."
2755msgstr ""
2756"Água Benta. Quando uma arma é ungida, ela se torna mortal a criaturas "
2757"mágicas. Frascos como este são raros e valiosos. Temos que escolher com "
2758"cuidado quem irá usá-lo."
2759
2760#
2761# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1664
2762# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1664
2763#. [message]: speaker=unit
2764#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1611
2765msgid "Should I take the holy water?"
2766msgstr "Eu deveria levar esta água benta?"
2767
2768#
2769# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1671
2770# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1671
2771#. [object]: id=PureWater
2772#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1618
2773msgid "Holy Water"
2774msgstr "Água Benta"
2775
2776#
2777# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1673
2778# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1673
2779#. [object]: id=PureWater
2780#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1620
2781msgid ""
2782"This water will make your melee weapons <i>arcane</i>, and thus especially "
2783"powerful against the undead."
2784msgstr ""
2785"Esta água tornará que suas armas combate corpo a corpo <i>arcano</i>, "
2786"tornando-as particularmente poderosas contra os mortos-vivos."
2787
2788#
2789# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1695
2790# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1695
2791#. [option]
2792#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1641
2793msgid "No, I think someone else should take it."
2794msgstr "Não, eu acho que outra pessoa deveria ficar com ela."
2795
2796#
2797# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1737
2798# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1737
2799#. [message]: speaker=Kaleh
2800#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1685
2801msgid ""
2802"The Black Hand outlaws still threaten the others. While their leader still "
2803"fights we won’t be able to get all our people across the sands safely. We "
2804"must deal with the Black Hand before we can progress further."
2805msgstr ""
2806"Os foras-da-lei da Mão Negra ainda são uma ameaça. Enquanto o seu líder "
2807"estiver de pé, não seremoscapazes de cruzar o desserto com o nosso povo em "
2808"segurança. Precisamos lidar com a Mão Negra antes de continuarmos."
2809
2810#
2811# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1746
2812# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1746
2813#. [message]: speaker=Kaleh
2814#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1694
2815msgid ""
2816"The outlaws are defeated and we’ve made it across these blasted sands. The "
2817"hills are just a few miles to the north. We should be able to find water and "
2818"rest there."
2819msgstr ""
2820"Os foras-da-lei foram derrotados e conseguimos atravessar essas malditas "
2821"dunas. As colinas estão a alguns quilômetros para o norte. Acredito que "
2822"conseguiremos encontrar água e abrigo lá."
2823
2824#
2825# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1769
2826# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1769
2827#. [message]: speaker=Kaleh
2828#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1717
2829msgid ""
2830"Now that we have a moment of peace, I have to ask you, Elyssa, what were you "
2831"really doing out in the middle of the desert? It’s a rather barren place to "
2832"be traveling."
2833msgstr ""
2834"Agora que temos um momento de paz, preciso perguntar a você, Elyssa, o que "
2835"você realmente estava fazendo no meio do deserto? É um lugar desolado demais "
2836"para viajantes."
2837
2838#
2839# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1774
2840# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1774
2841#. [message]: speaker=Elyssa
2842#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1722
2843msgid ""
2844"I’ve been searching for secrets from the past. Did you know that this entire "
2845"land used to be a huge empire? Apparently this used to all be great plains "
2846"and farmland, before the sands came."
2847msgstr ""
2848"Tenho procurado pelos segredos do passado. Por acaso vocês sabiam que toda "
2849"esta região fazia parte de um enorme império? Pelo visto toda estas regiões "
2850"costumavam ser grandes planícies e fazendas, antes da areis chegar."
2851
2852#
2853# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1779
2854# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1779
2855#. [message]: speaker=Nym
2856#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1727
2857msgid ""
2858"It’s hard to imagine. There’s barely enough rain here now to support these "
2859"tiny cacti, let alone crops."
2860msgstr ""
2861"Isso é difícil de imaginar. Mal chove o suficiente para manter esses "
2862"pequenos cáctus vivos, quanto mais plantações."
2863
2864#
2865# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1784
2866# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1784
2867#. [message]: speaker=Garak
2868#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1732
2869msgid ""
2870"And yet the great ruins that I have seen scattered across these sands are a "
2871"testament that something was here before us. Perhaps in a time long ago when "
2872"the land was more forgiving."
2873msgstr ""
2874"E ainda assim as grandes ruínas que vi espalhadas por este deserto são a "
2875"prova de que algo esteve aqui antes de nós. Talvez num passado distante, "
2876"quando esta terra era mais gentil."
2877
2878#
2879# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1789
2880# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1789
2881#. [message]: speaker=Elyssa
2882#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1737
2883msgid ""
2884"Before the Great Fall, there were huge cities, with great schools of magery, "
2885"libraries of books, vast repositories of knowledge. Most of it was destroyed "
2886"in the ensuing chaos and years of decay, but I’m searching for the little "
2887"fragments that are left. For example, have you ever heard of the Sceptre of "
2888"Fire?"
2889msgstr ""
2890"Antes da Grande Queda, existiam cidades enormes, com grandes escolas de "
2891"magia, bibliotecas com livros, vastos repositórios de conhecimento. A maior "
2892"parte disso tudo foi destruído nos anos de caos e decadência que se "
2893"seguiram, mas eu estou procurando pelos pequenos fragmentos que "
2894"sobreviveram. Por exemplo, você já ouviu falar do Cetro de Fogo?"
2895
2896#
2897# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1794
2898# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1794
2899#. [message]: speaker=Kaleh
2900#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1742
2901msgid "No, I haven’t. What is it?"
2902msgstr "Não, nunca. O que é isso?"
2903
2904#
2905# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1799
2906# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1799
2907#. [message]: speaker=Elyssa
2908#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1747
2909msgid ""
2910"I’m not sure. I’ve read various references to it, but nothing specific. I’ve "
2911"been searching for it for a long time. All I know is that it was a very "
2912"powerful magical wand and that it was some sort of symbol of royalty in the "
2913"old empire, but I have no idea where it might be. So I scour the land, "
2914"learning all I can about the olden days. I’m sure it must be somewhere."
2915msgstr ""
2916"Eu não tenho certeza. Lá vi muitas menções a ele, mas nada específico. Já "
2917"faz muito tempo que procuro por ele. Tudo o que sei é que era um bastão "
2918"mágico muito poderoso e uma espécie de símbolo da realeza de um antigo "
2919"império mas não faço ideia de onde ele possa estar. Então eu procuro em "
2920"todos os cantos, aprendendo tudo o que posso sobre os velhos dias. Estou "
2921"certa de que ele deve estar em algum lugar."
2922
2923#
2924# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1804
2925# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1804
2926#. [message]: speaker=Kaleh
2927#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1752
2928msgid ""
2929"Perhaps. But it has been so long, and so much has been lost. Who can say?"
2930msgstr ""
2931"Talvez. Mas já faz muito tempo, e muito já se perdeu. Quem ainda existe que "
2932"sabe de uma coisa dessas?"
2933
2934#
2935# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1825
2936# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1825
2937#. [message]: speaker=Kaleh
2938#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1773
2939msgid ""
2940"We’ve run out of provisions and our people are exhausted. We’ve taken too "
2941"long crossing the desert, I fear we shall never reach the other side."
2942msgstr ""
2943"Acabaram-se nossos suprimentos e nosso povo está exausto. Nós demoramos "
2944"demais para cruzar o deserto, e temo que jamais conseguiremos cruzá-lo."
2945
2946#
2947# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1967
2948# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1967
2949#. [do]: role=LostSoul
2950#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1914
2951msgid "Lost Soul"
2952msgstr "Alma Perdida"
2953
2954#
2955# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1995
2956# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1995
2957#. [message]: speaker=Garak
2958#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1943
2959msgid ""
2960"The sands are haunted with the spirits of tortured souls long since dead. At "
2961"dusk they rise again, and during the Long Dark they can be particularly "
2962"nasty. They disappear again at dawn, but personally I prefer the heat of the "
2963"day to the horrors of the night."
2964msgstr ""
2965"Estas dunas são assombradas pelos espíritos de almas torturadas que morreram "
2966"a muito tempo. Ao pôr do sol elas se levantam novamente, e durante a Longa "
2967"Noite elas são particularmente perigosas. Elas desaparecem novamente ao "
2968"Amanhecer mas, pessoalmente, eu prefiro o calor do dia aos horrores da noite."
2969
2970#
2971# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 2000
2972# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 2000
2973#. [message]: speaker=Zhul
2974#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1948
2975msgid ""
2976"The combination of the heat of the day and the rising undead make dusk a "
2977"particularly dangerous time of day."
2978msgstr ""
2979"A combinação do calor do dia com a aparição dos mortos-vivos faz do "
2980"entardecer um momento especialmente perigoso."
2981
2982#
2983# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 2054
2984# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 2054
2985#. [message]: speaker=Kaleh
2986#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2002
2987msgid "What happened? The undead spirits all just disappeared."
2988msgstr "O que aconteceu? Os espíritos mortos-vivos simplesmente desapareceram."
2989
2990#
2991# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 2059
2992# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 2059
2993#. [message]: speaker=Garak
2994#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2007
2995msgid ""
2996"These spirits are weak. They seek to prey on the helpless, but when they "
2997"encounter strong resistance they flee."
2998msgstr ""
2999"Estes espíritos são fracos. Eles focam seus ataques nas vítimas indefesas. "
3000"Quando encontram resistência, eles fogem."
3001
3002#
3003# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 2067
3004# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 2067
3005#. [message]: speaker=Kaleh
3006#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2015
3007msgid "You come and rise again, spirits? Have we not defeated you before?"
3008msgstr ""
3009"Vocês vem novamente, espíritos? Nós já não tinhamios derrotado vocês antes?"
3010
3011#
3012# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 2072
3013# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 2072
3014#. [message]: speaker=Zhul
3015#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2020
3016msgid ""
3017"These lost souls cannot hold onto anything but memories of lives long gone. "
3018"They will rise to plague us again, night after night."
3019msgstr ""
3020"Essas almas só conseguem se lembrar de suas vidas que chegaram o fim a muito "
3021"tempo atrás. Elas voltarão para nos atormentar, noite após noite."
3022
3023#
3024# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 2081
3025# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 2081
3026#. [message]: speaker=Kaleh
3027#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2029
3028msgid "Flee, you craven spirits, and leave us in peace!"
3029msgstr "Fujam, seus espíritos famintos, e nos deixem em paz!"
3030
3031#
3032# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 14
3033# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 14
3034#. [scenario]: id=03_Stirring_in_the_Night
3035#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:14
3036msgid "A Stirring in the Night"
3037msgstr "Um Movimento na Noite"
3038
3039#
3040# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 126
3041# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 126
3042#. [time]
3043#. Use the same translation as for the string in the wesnoth-help textdomain.
3044#. Use the same translation as for the string in the wesnoth-help textdomain.
3045#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:19
3046#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:313
3047msgid "The Long Dark"
3048msgstr "A Noite Longa"
3049
3050#
3051# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 48
3052# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 48
3053#. [side]: id=Azkotep, type=Lich
3054#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:51
3055msgid "Azkotep"
3056msgstr "Azkotep"
3057
3058#
3059# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 117
3060# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 117
3061#. [side]: id=Ystara, type=Death Knight
3062#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:107
3063msgid "Ystara"
3064msgstr "Ystara"
3065
3066#
3067# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 205
3068# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 205
3069#. [objective]: condition=lose
3070#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:181
3071msgid "You lose control (even temporarily) of more than 6 villages"
3072msgstr ""
3073"Você perder o controle (mesmo que temporariamente) de mais de 6 aldeias"
3074
3075#
3076# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 211
3077# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 211
3078#. [objective]: condition=win
3079#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:187
3080msgid "Defeat Azkotep"
3081msgstr "Derrote Azkotep"
3082
3083#
3084# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 217
3085# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 217
3086#. [objective]: condition=win
3087#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:193
3088msgid "Defeat Ystara"
3089msgstr "Derrote Ystara"
3090
3091#
3092# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 117
3093# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 194
3094# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 247
3095# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 294
3096# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 204
3097# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 260
3098# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 70
3099# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 70
3100# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 454
3101# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 344
3102# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 386
3103# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 224
3104# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 117
3105# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 194
3106# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 247
3107# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 294
3108# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 204
3109# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 260
3110# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 70
3111# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 70
3112# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 454
3113# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 344
3114# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 386
3115# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 224
3116#. [objectives]
3117#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:223
3118#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:295
3119#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:182
3120#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:218
3121#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:69
3122#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:69
3123msgid "Starting Objectives:"
3124msgstr "Objetivos iniciais:"
3125
3126#
3127# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 249
3128# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 249
3129#. [objective]: condition=win
3130#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:225
3131msgid "Survive until dawn"
3132msgstr "Sobreviva até o amanhecer"
3133
3134#
3135# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 254
3136# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 254
3137#. [objective]: condition=win
3138#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:231
3139msgid "Defeat all undead leaders"
3140msgstr "Derrote todos os Líderes Mortos-Vivos"
3141
3142#
3143# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 354
3144# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 368
3145# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 373
3146# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 354
3147# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 368
3148# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 373
3149#. [event]
3150#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:326
3151#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:340
3152#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:345
3153msgid "Zur"
3154msgstr "Zur"
3155
3156#
3157# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 355
3158# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 369
3159# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 374
3160# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 355
3161# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 369
3162# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 374
3163#. [event]
3164#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:327
3165#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:341
3166#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:346
3167msgid "Grak"
3168msgstr "Grak"
3169
3170#
3171# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 379
3172# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 379
3173#. [message]: speaker=Nym
3174#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:358
3175msgid "Kaleh, wake up! Sentries report movement in the sands!"
3176msgstr "Kaleh, acorde! As sentinelas viram coisas se movendo nas areias!"
3177
3178#
3179# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 383
3180# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 383
3181#. [message]: speaker=Kaleh
3182#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:362
3183msgid "Orcs?"
3184msgstr "Orcs?"
3185
3186#
3187# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 387
3188# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 387
3189#. [message]: speaker=Nym
3190#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:366
3191msgid "I don’t..."
3192msgstr "Acho que..."
3193
3194#
3195# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 391
3196# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 391
3197#. [message]: speaker=Azkotep
3198#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:370
3199msgid "We meet again, Ystara."
3200msgstr "Nós nos encontramos novamente, Ystara."
3201
3202#
3203# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 395
3204# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 395
3205#. [message]: speaker=Ystara
3206#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:374
3207msgid "You think you can take me, Azkotep?"
3208msgstr "E você acha que pode me derrotar, Azkotep?"
3209
3210#
3211# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 399
3212# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 399
3213#. [message]: speaker=Azkotep
3214#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:378
3215msgid ""
3216"My champion, Zur shall slice you to shreds like the puny adept you once were."
3217msgstr ""
3218"Meu campeão, Zur, fará você em pedaços como o insignificante aprendiz que "
3219"você foi."
3220
3221#
3222# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 403
3223# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 403
3224#. [message]: speaker=Ystara
3225#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:382
3226msgid ""
3227"You always were an arrogant little bastard. Grak will swallow your soul, or "
3228"what’s left of it."
3229msgstr ""
3230"Você sempre foi um bastardo arrogante. Grak irá engolir sua alma, ou o que "
3231"quer que tenha sobrado dela."
3232
3233#
3234# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 407
3235# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 407
3236#. [message]: speaker=Azkotep
3237#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:386
3238msgid ""
3239"You spurned me once and I will make you pay. To battle, my minions! Become "
3240"my wrath!"
3241msgstr ""
3242"Você me rejeitou uma vez e eu farei com que você pague por isso. À batalha, "
3243"meus servos! Sejam a minha íra!"
3244
3245#
3246# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 411
3247# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 411
3248#. [message]: speaker=Nym
3249#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:390
3250msgid "... think so. You really know how to pick a campsite, Kaleh."
3251msgstr "... não. Você realmente sabe escolher um bomlugar para acampar, Kaleh."
3252
3253#
3254# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 415
3255# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 415
3256#. [message]: speaker=Kaleh
3257#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:394
3258msgid ""
3259"Where did they come from? I swear those castles weren’t there at sunset."
3260msgstr ""
3261"De onde eles vieram? Eu podia jurar que esses castelos não estavam lá quando "
3262"o sol se pôs."
3263
3264#
3265# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 419
3266# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 419
3267#. [message]: speaker=Zhul
3268#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:398
3269msgid ""
3270"Many strange things can happen during the long dark. But despite their "
3271"wraith-like forms, I have no doubt that their cold steel can still bite "
3272"flesh."
3273msgstr ""
3274"Muitas coisas estranhas podem acontecer durante a longa noite. Mas apesar de "
3275"suas formas incorpóreas, não tenho dúvida de que o aço deles ainda consegue "
3276"rasgar carne."
3277
3278#
3279# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 423
3280# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 423
3281#. [message]: speaker=Elyssa
3282#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:402
3283msgid ""
3284"Like I haven’t killed enough undead recently. Why can’t these guys just stay "
3285"dead?"
3286msgstr ""
3287"Como se eu já não tivesse matado mortos-vivos o suficiente nesses "
3288"últimosdias. Por que eles não podem simplesmente ficar mortos?"
3289
3290#
3291# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 427
3292# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 427
3293#. [message]: speaker=Garak
3294#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:406
3295msgid ""
3296"Our encampment is out of the direct line of attack, so we should be somewhat "
3297"safe, at least."
3298msgstr ""
3299"Nosso acampamento não está diretamente na linha de ataque, então devemos "
3300"estar um pouco seguros, acho."
3301
3302#
3303# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 431
3304# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 431
3305#. [message]: speaker=Zhul
3306#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:410
3307msgid ""
3308"But if the battle spills around our people will be slaughtered by the undead "
3309"hordes!"
3310msgstr ""
3311"Mas se a batalha ver até nós, nosso movo será massacrado pelas hordas de "
3312"mortos-vivos!"
3313
3314#
3315# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 435
3316# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 435
3317#. [message]: speaker=Kaleh
3318#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:414
3319msgid ""
3320"There’s no way we can escape the battle in time. We must protect the camp "
3321"from the undead."
3322msgstr ""
3323"Não há como organizar uma retirada antes da batalha começar. Precisamos "
3324"proteger o acampamento contra os mortos-vivos."
3325
3326#
3327# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 439
3328# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 439
3329#. [message]: speaker=Zhul
3330#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:418
3331msgid ""
3332"I fear that if we lose more than half of the tents we will not have the "
3333"strength to go on. Garak, wake your men. We must hold off the undead until "
3334"dawn."
3335msgstr ""
3336"Temo que não teremos como continuar em frente se perdermos mais da metade "
3337"das nossas tendas. Garak, acorde os seus homens. Precisamos barrar o avanço "
3338"dos mortos-vivos até amanhecer."
3339
3340#
3341# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 443
3342# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 443
3343#. [message]: speaker=Kaleh
3344#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:422
3345msgid "To arms my people, to arms!"
3346msgstr "Às armas, meu povo, às armas!"
3347
3348#
3349# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 565
3350# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 565
3351#. [message]: speaker=Nym
3352#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:499
3353msgid "They’re raising the corpses of our fallen! What a horrible fate!"
3354msgstr ""
3355"Eles estão reanimando os corpos dos nossos mortos! Que destino horrível!"
3356
3357#
3358# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 569
3359# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 569
3360#. [message]: speaker=Elyssa
3361#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:504
3362msgid "Then we shall have to give them a proper cremation."
3363msgstr "Então teremos que lhess dar uma cremação adequada."
3364
3365#
3366# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 643
3367# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 643
3368#. [message]: speaker=Kaleh
3369#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:580
3370msgid ""
3371"Too many of our people have been killed. We will surely be overwhelmed by "
3372"the undead now. All is lost!"
3373msgstr ""
3374"Muitos de nosso povo foram mortos. Agora certamente seremos esmagados pelos "
3375"mortos-vivos. Tudo está perdido!"
3376
3377#
3378# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 706
3379# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 706
3380#. [message]: speaker=Garak
3381#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:638
3382msgid ""
3383"These champions... I will challenge them. Zhul, bless my weapons with light "
3384"of Eloh."
3385msgstr ""
3386"Estes campeões... eu irei desafiá-los. Zhul, abençoe minhas armas com a luz "
3387"de loh."
3388
3389#
3390# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 710
3391# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 710
3392#. [message]: speaker=Zhul
3393#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:642
3394msgid "Garak, but the suns..."
3395msgstr "Garak,mas os sóis..."
3396
3397#
3398# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 714
3399# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 714
3400#. [message]: speaker=Kaleh
3401#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:646
3402msgid ""
3403"You will not do any such thing, anyone trying to fight these creeps "
3404"singlehanded will surely die. We need you, we will not make it without you."
3405msgstr ""
3406"Você não vai fazer isso. Tentar matar essas coisas sozinho seria suicídio. "
3407"Nós precisamos de você, nós não sobreviveremos sem você."
3408
3409#
3410# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 718
3411# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 718
3412#. [message]: speaker=Garak
3413#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:650
3414msgid ""
3415"I had dreams this night Kaleh, full of gloom and darkness, my journey will "
3416"end here one way or another."
3417msgstr ""
3418"Eu sonhei esta noite, Kaleh, sonhos cheios de melancolia e sombras, minha "
3419"jornada terminará aqui, de uma maneira ou de outra."
3420
3421#
3422# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 722
3423# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 722
3424#. [message]: speaker=Kaleh
3425#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:654
3426msgid ""
3427"No! That’s not true, our future is what we make of it, stay behind for this "
3428"fight and..."
3429msgstr ""
3430"Não! Isso não é verdade, nós fazemos o nosso próprio destino, não lute desta "
3431"vez e..."
3432
3433#
3434# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 726
3435# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 726
3436#. [message]: speaker=Garak
3437#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:658
3438msgid ""
3439"And what? You’ll help me become a coward? I lived long, I’m not afraid of "
3440"the end, just let me give it some meaning."
3441msgstr ""
3442"E o que? E você me ajudará a virar um covarde? Eu já vivi muito e não tenho "
3443"medo do fim, mas que minhamorte não seja em vão."
3444
3445#. [message]: speaker=Zhul
3446#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:662
3447msgid ""
3448"I bless you with the light that will come, I bless you with the memory and "
3449"the promise. Lay down your shield, champion, and let your blade shine in the "
3450"dark."
3451msgstr ""
3452"Eu lhe abenço-o com a luz que virá, eu lhe abenço-o com a memória e a "
3453"promessa. Abaixe o seu escudo, campeão, e deixe a sua lâmina brilhar no meio "
3454"a escuridão."
3455
3456#. [berserk]: id=berserk
3457#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:686
3458msgid "righteous rage"
3459msgstr "fúria da justiça"
3460
3461#. [berserk]: id=berserk
3462#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:688
3463msgid ""
3464"If used offensively or defensively against champions Grak or Zur, this "
3465"attack presses the engagement until one of the combatants is slain, or 30 "
3466"rounds of attacks have occurred."
3467msgstr ""
3468"Se usado ofensivamente ou defensivamente contra os campeões Grak ou Zur, o "
3469"combate só terminará quando um dos combatentes morrerem ou 30 rodadas de "
3470"ataque tenham ocorrido."
3471
3472#. [chance_to_hit]: id=magical
3473#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:697
3474msgid "true strike"
3475msgstr "ataque verdadeiro"
3476
3477#. [chance_to_hit]: id=magical
3478#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:699
3479msgid ""
3480"This attack always has a 70% chance to hit regardless of the defensive "
3481"ability of the champion being attacked."
3482msgstr ""
3483"Este ataque sempre tem 70% de chance de acerto independentemente da "
3484"capacidade defensiva do campeão atacado."
3485
3486#
3487# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 866
3488# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 866
3489#. [message]: speaker=Garak
3490#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:763
3491msgid "You there! Creep! Stand and face me, shade! I challenge you!"
3492msgstr "Você aí! Esquisitão! Venha me enfrentar, sombra! Eu te desafio!"
3493
3494#
3495# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 876
3496# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 876
3497#. [message]: speaker=Grak
3498#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:773
3499msgid ""
3500"Foolish mortal... For daring to challenge me, I’ll devour your soul and "
3501"torment it for all eternity..."
3502msgstr ""
3503"Mortal tolo... Por ter a ousadia de me desafiar, eu devorarei e atormentarei "
3504"sua alma por toda a eternidade..."
3505
3506#
3507# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 882
3508# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 882
3509#. [message]: speaker=Grak
3510#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:779
3511msgid ""
3512"So you destroyed Zur... Come mortal, let’s cross our blades... It’s time for "
3513"you to take his place..."
3514msgstr ""
3515"Então você destruiu Zur... Venha mortal, vamos lutar... chegou a hora de "
3516"você assumir o lugar dele..."
3517
3518#
3519# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 896
3520# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 896
3521#. [message]: speaker=Garak
3522#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:800
3523msgid "You there! Pile of bones! I challenge you, stand and face me!"
3524msgstr "Você aí! Pilha de ossos! Eu te desafio, venha me enfrentar!"
3525
3526#
3527# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 906
3528# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 906
3529#. [message]: speaker=Zur
3530#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:810
3531msgid "Puny elf... Time to die..."
3532msgstr "Elfo insolente... Está na hora de morrer..."
3533
3534#
3535# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 912
3536# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 912
3537#. [message]: speaker=Zur
3538#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:816
3539msgid ""
3540"Grak was weak... But still you deserve respect... Meet my axe and take his "
3541"place..."
3542msgstr ""
3543"Grak era fraco... mas ainda assim você merece respeito... Sinta o meu "
3544"machado e assuma o lugar dele..."
3545
3546#
3547# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 965
3548# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 965
3549#. [message]: speaker=$second_unit.id
3550#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:845
3551msgid "And so it ends... Your champion is dead, elves... Come join him..."
3552msgstr ""
3553"Então esse é o fim... Seu campeão está morto, elfos... Venham se juntar a "
3554"ele..."
3555
3556#
3557# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 984
3558# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 984
3559#. [message]: speaker=Kaleh
3560#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:861
3561msgid "Where is Garak? Has anybody seen him?"
3562msgstr "Onde está Garak? Alguém viu ele?"
3563
3564#
3565# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 988
3566# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 988
3567#. [message]: speaker=Zhul
3568#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:865
3569msgid ""
3570"I saw him jumping into deep darkness pursuing a group of enemies. Let’s hope "
3571"nothing happened to him."
3572msgstr ""
3573"Eu vi ele correndo em direção às trevas perseguindo um grupo de inimigos. "
3574"Vamos torcer para que nada tenha acontecido a ele."
3575
3576#
3577# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1037
3578# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1037
3579#. [message]: speaker=Nym
3580#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:913
3581msgid ""
3582"Look, dawn is nigh, our salvation is almost at hand. Even the long dark "
3583"can’t last forever, and with the light of the sun the undead power wanes and "
3584"their dark magics unravel."
3585msgstr ""
3586"Veja, já é quase manhã, nossa salvação se aproxima. Mesmo a longa noite não "
3587"pode durar para sempre, e com a luz do sol o poder dos mortos-vivos se esvai "
3588"e suas magias negras são desfeitas."
3589
3590#
3591# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1048
3592# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1307
3593# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1048
3594# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1307
3595#. [message]: speaker=Ystara
3596#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:933
3597#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1152
3598msgid ""
3599"No! This contest is not over yet, Azkotep. I shall show you a taste of my "
3600"true power."
3601msgstr ""
3602"Não! A contenda ainda não terminou, Azkotep. Eu lhe mostrarei uma fração do "
3603"meu verdadeiro poder."
3604
3605#
3606# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1080
3607# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1151
3608# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1248
3609# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1334
3610# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1397
3611# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1490
3612# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1553
3613# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1645
3614# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1080
3615# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1151
3616# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1248
3617# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1334
3618# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1397
3619# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1490
3620# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1553
3621# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1645
3622#. [then]
3623#. [event]
3624#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:946
3625#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1003
3626#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1090
3627#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1160
3628#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1209
3629#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1291
3630#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1340
3631#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1437
3632msgid "Possessed Garak"
3633msgstr "Garak Possuído"
3634
3635#
3636# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1086
3637# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1086
3638#. [message]: speaker=Azkotep
3639#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:952
3640msgid ""
3641"No! How dare you? I shall have my vengeance upon you for spoiling this "
3642"contest! Darkness shall reign until I have triumphed!"
3643msgstr ""
3644"Não! Como você ousa? Eu terei minha vingança por terem arruinado esta "
3645"contenda! Trevas reinarão até que eu saia triunfante!"
3646
3647#
3648# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1090
3649# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1344
3650# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1090
3651# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1344
3652#. [message]: speaker=Nym
3653#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:956
3654#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1170
3655msgid ""
3656"Maybe I spoke too soon. Curse Uria, he has even blotted out the stars, all "
3657"is darkness. Kaleh, our course is clear, we must destroy that abomination."
3658msgstr ""
3659"Acho que falei cedo demais. Amaldiçoado seja Uria, ele obscureceu até mesmo "
3660"as estrelas, agora as trevas reinam. Kaleh, nossa missão está clara, "
3661"precisamos destruir aquela abominação."
3662
3663#
3664# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1095
3665# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1459
3666# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1093
3667# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1179
3668# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1276
3669# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1347
3670# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1433
3671# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1503
3672# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1589
3673# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 784
3674# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1351
3675# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1417
3676# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2752
3677# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3570
3678# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3671
3679# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1932
3680# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2440
3681# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 815
3682# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 952
3683# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 998
3684# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 878
3685# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1095
3686# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1459
3687# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1093
3688# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1179
3689# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1276
3690# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1347
3691# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1433
3692# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1503
3693# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1589
3694# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 784
3695# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1351
3696# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1417
3697# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2752
3698# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3570
3699# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3671
3700# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1932
3701# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2440
3702# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 815
3703# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 952
3704# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 998
3705# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 878
3706#. [objectives]
3707#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:960
3708#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1032
3709#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1119
3710#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1174
3711#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1246
3712#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1305
3713#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1377
3714#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:784
3715#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1350
3716#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1418
3717msgid "New Objectives:"
3718msgstr "Novos Objetivos:"
3719
3720#
3721# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1115
3722# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1210
3723# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1464
3724# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1115
3725# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1210
3726# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1464
3727#. [message]: speaker=Azkotep
3728#. [message]: speaker=Ystara
3729#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:981
3730#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1065
3731#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1279
3732msgid ""
3733"No, I shall have my revenge. I shall show you that darkness is strongest "
3734"just before dawn. Death and decay, grant me my vengeance!"
3735msgstr ""
3736"Não, eu terei a minha vingança. Eu vou lhe mostrar que a escuridão é mais "
3737"forte logo antes do amanhecer. Morte e ruína, me deem minha vingança!"
3738
3739#
3740# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1119
3741# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1119
3742#. [message]: speaker=Ystara
3743#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:985
3744msgid ""
3745"In this I shall support you, the darkness will not lift until one of us is "
3746"victorious."
3747msgstr ""
3748"Nisto eu lhe ajudarei, as trevas não terão fim até um de nós saírmos "
3749"vitoriosos."
3750
3751#
3752# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1160
3753# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1257
3754# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1414
3755# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1570
3756# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1160
3757# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1257
3758# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1414
3759# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1570
3760#. [message]: speaker=Nym
3761#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1012
3762#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1099
3763#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1226
3764#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1357
3765msgid ""
3766"Maybe I spoke too soon. Curse Uria, they have even blotted out the stars, "
3767"all is darkness. Kaleh, our course is clear, we must destroy one of these "
3768"abominations. Whether it be the thing that has taken our friend, or the "
3769"spectral evil that remains, one of them must die for this battle to end. We "
3770"have no choice."
3771msgstr ""
3772"Acho que falei cedo demais. Amaldiçoado seja Uria, eles obscureceu até mesmo "
3773"as estrelas, agora as trevas reinam. Kaleh, nossa missão está clara, "
3774"precisamos destruir uma daquelas abominações. Quer seja a coisa que roubou "
3775"nosso amigo, ou o mal espectral que ainda vive, um deles deve morrer para "
3776"que esta batalha termine. Não temos escolha."
3777
3778#
3779# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1164
3780# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1261
3781# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1418
3782# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1574
3783# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1164
3784# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1261
3785# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1418
3786# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1574
3787#. [message]: speaker=Zhul
3788#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1017
3789#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1104
3790#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1231
3791#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1362
3792msgid "But to kill Garak? How can we?"
3793msgstr "Mas matar Garak? Como podemos fazer isso?"
3794
3795#
3796# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1168
3797# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1265
3798# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1422
3799# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1578
3800# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1168
3801# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1265
3802# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1422
3803# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1578
3804#. [message]: speaker=Kaleh
3805#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1021
3806#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1108
3807#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1235
3808#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1366
3809msgid ""
3810"That thing is not Garak. This night has lasted long enough, and too many of "
3811"our people have died. How many more would you sacrifice for Garak’s sake? "
3812"Just protecting our encampments isn’t enough, darkness and chaos will "
3813"overwhelm us if we can’t end this battle soon. We must destroy one of those "
3814"two evils, whatever the cost. I do not intend to let that... thing keep "
3815"control of the body of our friend."
3816msgstr ""
3817"Aquela coisa não é Garak. Essa noite já durou tempo demais e muitos de nosso "
3818"povo morreram. Você está disposto a sacrificar quantos mais em troca de "
3819"Garak? Apenas proteger os nossos acampamentos não será o suficiente, trevas "
3820"e caos serão nosso fim se não terminarmos essa batalha logo. Precisamos "
3821"destruir um dos dois, custe o que custar. Eu não pretendo deixar aquela... "
3822"coisa controlar o corpo do nosso amigo."
3823
3824#
3825# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1172
3826# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1269
3827# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1426
3828# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1582
3829# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1172
3830# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1269
3831# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1426
3832# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1582
3833#. [message]: speaker=Ystara
3834#. [message]: speaker=Azkotep
3835#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1025
3836#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1112
3837#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1239
3838#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1370
3839msgid "The stench of death is in the air."
3840msgstr "O cheiro de morte está no ar."
3841
3842#
3843# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1176
3844# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1273
3845# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1430
3846# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1586
3847# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1176
3848# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1273
3849# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1430
3850# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1586
3851#. [message]: speaker=Possessed Garak
3852#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1029
3853#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1116
3854#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1243
3855#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1374
3856msgid "Yes, let us end this once and for all."
3857msgstr "Sim, vamos dar um fim nisso de uma vez por todas."
3858
3859#
3860# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1182
3861# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1279
3862# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1436
3863# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1592
3864# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1182
3865# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1279
3866# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1436
3867# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1592
3868#. [objective]: condition=win
3869#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1035
3870#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1122
3871#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1249
3872#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1380
3873msgid "Defeat Possessed Garak"
3874msgstr "Derrote Garak, o Possuído"
3875
3876#
3877# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1214
3878# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1214
3879#. [message]: speaker=Azkotep
3880#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1069
3881msgid ""
3882"In this I shall support you, the darkness shall not break until one of us is "
3883"victorious."
3884msgstr ""
3885"Nisto eu lhe ajudarei, as trevas não irão embora até um de nós saírmos "
3886"vitoriosos."
3887
3888#
3889# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1340
3890# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1496
3891# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1340
3892# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1496
3893#. [message]: speaker=Azkotep
3894#. [message]: speaker=Ystara
3895#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1166
3896#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1297
3897msgid ""
3898"No! How dare you! I shall have my vengeance upon you for spoiling this "
3899"contest! Darkness shall reign until I have triumphed!"
3900msgstr ""
3901"Não! Como ousa! Eu terei minha vingança por terem arruinado esta contenda!  "
3902"Trevas reinarão até que eu saia triunfante!"
3903
3904#
3905# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1406
3906# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1562
3907# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1406
3908# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1562
3909#. [message]: speaker=Possessed Garak
3910#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1218
3911#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1349
3912msgid ""
3913"I told you, I will be back, you fools! Now I shall have my vengeance upon "
3914"you all. Darkness shall reign until I have triumphed!"
3915msgstr ""
3916"Eu lhe disse que eu voltaria, tolos! Agora, eu me vingarei de todos vocês. "
3917"Trevas reinarão até que eu saia triunfante!"
3918
3919#
3920# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1410
3921# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1566
3922# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1410
3923# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1566
3924#. [message]: speaker=Azkotep
3925#. [message]: speaker=Ystara
3926#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1222
3927#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1353
3928msgid ""
3929"In this I shall support you, the darkness shall not lift until one of us is "
3930"victorious."
3931msgstr ""
3932"Nisto eu lhe ajudarei, as trevas não terão fim até um de nós saírmos "
3933"vitoriosos."
3934
3935#
3936# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1500
3937# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1500
3938#. [message]: speaker=Nym
3939#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1301
3940msgid ""
3941"Maybe I spoke too soon. Curse Uria, she has even blotted out the stars, all "
3942"is darkness. Kaleh, our course is clear, we must destroy that abomination."
3943msgstr ""
3944"Acho que falei cedo demais. Amaldiçoado seja Uria, ela obscureceu até mesmo "
3945"as estrelas, agora as trevas reinam. Kaleh, nossa missão está clara, "
3946"precisamos destruir aquela abominação."
3947
3948#
3949# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1619
3950# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1619
3951#. [message]: speaker=Zhul
3952#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1413
3953msgid "Eloh protect us, what has he done?"
3954msgstr "Que Eloh nos proteja, O que ele fez?"
3955
3956#
3957# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1623
3958# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1743
3959# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1623
3960# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1743
3961#. [message]: speaker=Possessed Garak
3962#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1417
3963#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1568
3964msgid "I live again! I can feel!"
3965msgstr "Estou vivo novamente! Eu posso sentir!"
3966
3967#
3968# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1638
3969# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1638
3970#. [message]: speaker=Garak
3971#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1430
3972msgid ""
3973"I will... not... yield... I defeated... your... champion... I... will... "
3974"overcome... you..."
3975msgstr ""
3976"Eu não... me... renderei... eu derrotei... o seu... campeão... eu... irei... "
3977"lhe... dominar..."
3978
3979#
3980# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1648
3981# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1648
3982#. [message]: speaker=Possessed Garak
3983#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1440
3984msgid "No, fool! Stop!"
3985msgstr "Não, seu tolo! Pare!"
3986
3987#
3988# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1663
3989# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1663
3990#. [message]: speaker=Garak
3991#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1453
3992msgid "The dark lord... is no more..."
3993msgstr "O senhor das trevas... jáera..."
3994
3995#
3996# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1668
3997# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1668
3998#. [message]: speaker=narrator
3999#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1458
4000msgid ""
4001"Garak collapses to the ground with his own blade sticking from his chest."
4002msgstr "Garak cai no chão com a sua própria lâmina perfurando o seu tórax."
4003
4004#
4005# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1732
4006# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1732
4007#. [message]: speaker=Possessed Garak
4008#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1557
4009msgid "Hahaha...!"
4010msgstr "Hahaha...!"
4011
4012#
4013# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1736
4014# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1736
4015#. [message]: speaker=Zhul
4016#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1561
4017msgid "Eloh protect us, what is happening?"
4018msgstr "Que Eloh nos proteja, O que está acontecendo?"
4019
4020#
4021# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1747
4022# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1747
4023#. [message]: speaker=Kaleh
4024#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1572
4025msgid "Garak?"
4026msgstr "Garak?"
4027
4028#
4029# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1751
4030# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1751
4031#. [message]: speaker=Possessed Garak
4032#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1576
4033msgid ""
4034"Hahaha! Your puny friend is no more. With his body I shall crush you all. "
4035"Arise again my minions and feast in the slaughter!"
4036msgstr ""
4037"Hahahaha! Seu amiguinho já não existe mais. Com este corpo eu esmagarei "
4038"todos vocês. Levantem-se novamente meus servos e regozijem-se no massacre!"
4039
4040#
4041# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1802
4042# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1802
4043#. [unit]: type=Orcish Leader, type=Orcish Ruler, id=Ganthos
4044#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1607
4045msgid "Ganthos"
4046msgstr "Ganthos"
4047
4048#
4049# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1847
4050# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1847
4051#. [message]: speaker=Ganthos
4052#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1651
4053msgid ""
4054"What’s this on our borders? Stinkin’ elves and more undead? We’ll teach them "
4055"a lesson they won’t soon forget. Attack!"
4056msgstr ""
4057"O que é isso na nossa fronteira? Elfos fedorentos e mais mortos-vivos? Vamos "
4058"ensinar uma lição a esses caras. Ataquem!"
4059
4060#
4061# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1851
4062# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1851
4063#. [message]: speaker=Kaleh
4064#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1655
4065msgid ""
4066"If those raiders capture any of our encampments, I fear our people’s fate "
4067"will be just as bad as if it was captured by the undead."
4068msgstr ""
4069"Se eles capturarem um de nossos acampamentos, temo que o destino do nosso "
4070"povo será tão ruim quanto se fossem capturados pelos mortos-vivos."
4071
4072#
4073# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1779
4074# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1779
4075#. [event]
4076#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1665
4077msgid "Wounded Elven Scout"
4078msgstr "Batedor Élfico Ferido"
4079
4080#
4081# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1782
4082# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1782
4083#. [message]: speaker=Elven Scout
4084#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1668
4085msgid "Orcs... Not far behind me... From the hills..."
4086msgstr "Orcs... Não muito longe... Vindo das colinas..."
4087
4088#
4089# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1872
4090# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1872
4091#. [message]: speaker=Ganthos
4092#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1695
4093msgid ""
4094"You got me, elf... But you won’t be so lucky with the tribes of the hills... "
4095"(<i>Cough</i>)"
4096msgstr ""
4097"Você me pegou, elfo... Mas você não terá tanta sorte contra as tribos das "
4098"colinas... (<i>tosse</i>)"
4099
4100#
4101# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1876
4102# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1876
4103#. [message]: speaker=Ganthos
4104#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1699
4105msgid "I deeply regret... I won’t be able to see that..."
4106msgstr "Eu realmente... queria estar aqui para ver isso..."
4107
4108#
4109# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1882
4110# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1882
4111#. [message]: speaker=Ganthos
4112#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1705
4113msgid "Killed by a dead creep... (<i>Cough</i>)"
4114msgstr "Morto por um esquisitão que tava morto... (<i>Tosse</i>)"
4115
4116#
4117# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1892
4118# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1892
4119#. [message]: speaker=Nym
4120#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1715
4121msgid "Look, he dropped something! I wonder what it is..."
4122msgstr "Vejam só, ele deixou cair algo! Me pergunto o que será aquilo..."
4123
4124#
4125# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1911
4126# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1911
4127#. [message]: speaker=unit
4128#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1734
4129msgid ""
4130"It’s some sort of a map. I think I recognize some of those hills ahead on it."
4131msgstr "Parece um mapa. Acho que econheço algumas dessas colinas."
4132
4133#
4134# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1915
4135# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1915
4136#. [message]: speaker=Nym
4137#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1738
4138msgid ""
4139"And these look like camps and patrol routes. A lot of camps and patrol "
4140"routes. Kaleh, do you think we could sneak up between them?"
4141msgstr ""
4142"E esses parecem ser acampamentos e rotas de patrulha. Muitos acampamentos e "
4143"muitas rotas de patrulha. Kaleh, você acha que seria possível passarmos "
4144"desapercebidos entre eles?"
4145
4146#
4147# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1919
4148# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1919
4149#. [message]: speaker=Kaleh
4150#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1742
4151msgid ""
4152"Difficult, but worth a try I guess. But first we must try to survive this "
4153"mess."
4154msgstr ""
4155"Duvido, mas acho que vale apena tentar. Mas, antes disso, devemos tentar "
4156"sobreviver a essa confusão."
4157
4158#
4159# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1923
4160# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1923
4161#. [message]: speaker=Nym
4162#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1746
4163msgid "Right, sorry. Damn creeps."
4164msgstr "Sim, me desculpe. Malditos seres estranhos."
4165
4166#
4167# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1930
4168# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1930
4169#. [message]: speaker=Nym
4170#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1753
4171msgid "And now we’ll never know what was on that parchment. Shame."
4172msgstr "E agora jamais saberemos o que tinha naquele pergaminho. Uma pena."
4173
4174#
4175# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1947
4176# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1947
4177#. [message]: race=orc
4178#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1770
4179msgid "Chief has fallen! Flee!"
4180msgstr "Chefe morreu! Fujam!"
4181
4182#
4183# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1955
4184# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1955
4185#. [message]: race=goblin,wolf
4186#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1778
4187msgid "Boss dead! Run!"
4188msgstr "Chefe tá morto! Fujam!"
4189
4190#
4191# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1999
4192# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1999
4193#. [message]: speaker=$unit.id
4194#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1819
4195msgid ""
4196"You think you have defeated me, don’t you? Foolish boy, I shall assume a new "
4197"form more powerful and horrible than you could ever imagine!"
4198msgstr ""
4199"Você acha que me derrotou? Garoto tolo, eu assumirei uma nova forma mais "
4200"poderosa e horrível do que você jamais poderia imaginar!"
4201
4202#
4203# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2003
4204# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2003
4205#. [message]: speaker=$other_creep
4206#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1823
4207msgid ""
4208"How dare you interfere in our contest! I did not need your help. I shall "
4209"teach you not to cross a lord of darkness."
4210msgstr ""
4211"Como ousa interferir em nossa contenda! Eu não precisava de sua ajuda. Vou "
4212"te ensinar a não se meter com um lorde das trevas."
4213
4214#
4215# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2015
4216# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2216
4217# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2015
4218# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2216
4219#. [message]: speaker=Kaleh
4220#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1835
4221#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2039
4222msgid "Finally. It is over."
4223msgstr "Finalmente. Acabou."
4224
4225#
4226# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2024
4227# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2024
4228#. [message]: speaker=Possessed Garak
4229#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1844
4230msgid ""
4231"See, I told you I was more powerful. This game is over, now I can leave this "
4232"shell of a body."
4233msgstr ""
4234"Viu? Eu te disse que eu era mais forte. O jogo acabou. Agora eu posso deixar "
4235"esta casca para trá."
4236
4237#
4238# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2037
4239# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2224
4240# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2037
4241# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2224
4242#. [message]: speaker=Zhul
4243#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1865
4244#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2052
4245msgid "He’s... he’s still breathing!"
4246msgstr "Ele... ele ainda está respirando!"
4247
4248#
4249# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2041
4250# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2153
4251# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2228
4252# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2041
4253# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2153
4254# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2228
4255#. [message]: speaker=Garak_defeated
4256#. [message]: speaker=Garak
4257#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1869
4258#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1981
4259#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2056
4260msgid "Protect the boy for me Zhul, (<i>cough</i>) I go to a better place."
4261msgstr ""
4262"Proteja o garoto por mim, Zhul (<i>tosse</i>) Estou indo para um lugar "
4263"melhor."
4264
4265#
4266# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2052
4267# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2052
4268#. [message]: speaker=Nym
4269#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1880
4270msgid "What about Garak?"
4271msgstr "E quanto a Garak?"
4272
4273#
4274# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2062
4275# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2062
4276#. [message]: speaker=Kaleh
4277#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1890
4278msgid "I’ve asked and looked around, there is no sign of him or his body"
4279msgstr "Eu perguntei e procurei por ele, nenhum sinal dele"
4280
4281#
4282# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2066
4283# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2066
4284#. [message]: speaker=Zhul
4285#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1894
4286msgid ""
4287"He’s probably dead, then, but he died as a warrior. Let’s respect his wishes "
4288"and remember him for that."
4289msgstr ""
4290"Então ele deve estar morto, mas morreu como um guerreiro. Vamos respeitar o "
4291"desejo dele e manter a sua memória viva."
4292
4293#
4294# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2072
4295# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2072
4296#. [message]: speaker=Zhul
4297#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1900
4298msgid "He died as a hero. Remember that and tell the tale, for it’s worth it."
4299msgstr ""
4300"Ele morreu como um herói. Lembrem-se disso e espalhem esta história, pois "
4301"ela é digna."
4302
4303#
4304# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2108
4305# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2108
4306#. [message]: speaker=Kaleh
4307#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1936
4308msgid "The undead lords are defeated at last."
4309msgstr "Os lordes mortos-vivos foram finalmente derrotados."
4310
4311#
4312# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2112
4313# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2112
4314#. [message]: speaker=Ganthos
4315#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1940
4316msgid ""
4317"There’s too many of them and the night is almost gone. Pull back you "
4318"wretches, pull back!"
4319msgstr ""
4320"Eles são numerosos demais e a noite está quase acabando. Recuem seus "
4321"desgraçados, recuem!"
4322
4323#
4324# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2116
4325# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2116
4326#. [message]: speaker=Nym
4327#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1944
4328msgid ""
4329"I can see the first rays of Naia shining over the horizon. She never looked "
4330"so beautiful. The undead forces have crumbled into dust and the remaining "
4331"orcs are retreating with the dawn."
4332msgstr ""
4333"Já posso ver os primeiros raios de Naia brilhando sobre o horizonte. Ela "
4334"nunca me pareceu tão bela quanto hoje. As forças dos mortos-vivos se "
4335"transformaram em pó e os orcs está recuando."
4336
4337#
4338# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2120
4339# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2120
4340#. [message]: speaker=Zhul
4341#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1948
4342msgid ""
4343"That was a very brave thing you did, Kaleh, defeating both of those Undead "
4344"Lords. It took great courage and strength. Because of your daring attack, we "
4345"did not have to wait for the dawn to save us. You were our savior. And many "
4346"fewer of our people died than would have if we had had to wait out the long "
4347"night."
4348msgstr ""
4349"Este foi um grande ato de bravura seu, Kaleh, destruir ambos os Lordes "
4350"mortos-vivos. Foi necessária muita força e coragem. Por causa do seu ataque "
4351"ousado, nós não tivemos de esperar pelo amanhecer para nos ver livres deles. "
4352"Você foi nosso salvador. E muito menos de nosso povo morreram do que teriam "
4353"morrido se tivéssemos que esperar a noite inteira."
4354
4355#
4356# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2124
4357# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2288
4358# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2124
4359# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2288
4360#. [message]: speaker=Nym
4361#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1952
4362#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2117
4363msgid ""
4364"Though we saved almost all our people this time, we won’t always be so "
4365"lucky. While elves who have fought with you in the past will gladly return, "
4366"if the numbers of our people dwindle, it’s going to become more and more "
4367"costly to recruit new warriors. It would be wise to stockpile gold against "
4368"this eventuality."
4369msgstr ""
4370"Apesar de termos salvo quase todos de nosso povo desta vez, nem sempre "
4371"teremos tanta sorte. Enquanto que os elfos que já lutaram com você ficarão "
4372"felizes em retornar, se o número do nosso povo diminuir, será cada vez mais "
4373"difícil recrutar novos guerreiros. Seria sábio estocar ouro para uma "
4374"eventualidade destas."
4375
4376#
4377# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2128
4378# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2128
4379#. [message]: speaker=Ystara
4380#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1956
4381msgid ""
4382"You have triumphed for the moment, but think not that the dark lords can be "
4383"so easily vanquished. We shall return, and shall rule long after your bones "
4384"have crumbled to dust. This is our land, and none shall leave it unscathed."
4385msgstr ""
4386"Você triunfou por hora, mas não pense que os lordes da escuridão podem ser "
4387"derrotados tão facilmente. Nós voltaremos, e nosso reino durará para sempre. "
4388"Esta é a nossa terra, e ninguém sairá dela intocado."
4389
4390#
4391# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2132
4392# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2132
4393#. [message]: speaker=Azkotep
4394#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1960
4395msgid ""
4396"You fought so hard to protect your precious people, young elf. No great deed "
4397"should go unpunished."
4398msgstr ""
4399"Você lutou tanto para proteger o seu povo, jovem elfo. Nenhum ato de "
4400"heroísmo deve ficar impune."
4401
4402#
4403# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2141
4404# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2141
4405#. [message]: id=Ystara,Azkotep
4406#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1969
4407msgid "A token to remember us by..."
4408msgstr "Algo para se lembrar de nós..."
4409
4410#
4411# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2145
4412# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2145
4413#. [message]: speaker=Garak
4414#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1973
4415msgid "Aauugghh!"
4416msgstr "Aauugghh!"
4417
4418#
4419# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2149
4420# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2149
4421#. [message]: speaker=Zhul
4422#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1977
4423msgid "He just collapsed!"
4424msgstr "Ele caiu no chão!"
4425
4426#
4427# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2164
4428# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2164
4429#. [message]: id=Ystara,Azkotep
4430#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1992
4431msgid ""
4432"You will never see your champion again. And we will torment his soul for the "
4433"rest of the eternity."
4434msgstr ""
4435"Você jamais verá o seu campeão novamente. E nós atormentaremos a sua alma "
4436"por toda a eternidade."
4437
4438#
4439# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2168
4440# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2168
4441#. [message]: speaker=Zhul
4442#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1996
4443msgid ""
4444"Don’t listen to them, they are powerless in their defeat. Even if Garak fell "
4445"in battle his soul went to a better place and they can’t reach him there."
4446msgstr ""
4447"Não lhes deem ouvidos, eles não podem fazer nada. Mesmo que Garak tenha "
4448"caído em batalha, sua alma foi para um lugar melhor e eles não tem como "
4449"atormentá-lo."
4450
4451#
4452# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2204
4453# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2204
4454#. [message]: speaker=Azkotep
4455#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2027
4456msgid ""
4457"Hah, now you have learned the flesh is always weaker than the powers of the "
4458"undead."
4459msgstr ""
4460"Hah, agora vocês sabem que a carne é sempre mais fraca do que os poderes dos "
4461"mortos-vivos."
4462
4463#
4464# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2210
4465# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2210
4466#. [message]: speaker=Ystara
4467#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2033
4468msgid "My undead zombies shall always defeat the living."
4469msgstr "Meus zumbis mortos-vivos sempre derrotarão os vivos."
4470
4471#
4472# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2256
4473# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2256
4474#. [message]: speaker=Kaleh
4475#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2084
4476msgid ""
4477"From the sands he came, to the sands he will return. We remember and honor "
4478"his sacrifice, and I vow that his death will not be in vain."
4479msgstr ""
4480"Das areias ele veio, e às areias retornará. Nós nos lembraremos e honraremos "
4481"seu sacrifício, e eu juro que sua morte não terá sido em vão."
4482
4483#
4484# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2260
4485# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2260
4486#. [message]: speaker=Zhul
4487#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2088
4488msgid "Goodbye, old friend. May Eloh shine her light eternal upon you."
4489msgstr "Adeus, velho amigo. Que Eloh brilhe a sua luz eterna sobre você."
4490
4491#
4492# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2264
4493# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2264
4494#. [message]: speaker=Elyssa
4495#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2092
4496msgid ""
4497"He was as brave and valiant a fighter as I have ever seen in my travels."
4498msgstr ""
4499"Ele foi o guerreiro mais corajoso e valente que eu já encontrei em minhas "
4500"viagens."
4501
4502#
4503# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2268
4504# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2268
4505#. [message]: speaker=Nym
4506#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2096
4507msgid ""
4508"He was a bastard at times... But... but why did he have to die? It... it "
4509"just doesn’t make sense."
4510msgstr ""
4511"As vezes ele era um pé no saco... Mas... mas porque ele precisava morrer? "
4512"Isso... isso não faz sentido."
4513
4514#
4515# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2284
4516# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2284
4517#. [message]: speaker=Zhul
4518#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2113
4519msgid "Miraculously, all of our encampments survived the night."
4520msgstr "Milagrosamente, todos os nossos acampamentos sobreviveram à noite."
4521
4522#
4523# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2294
4524# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2294
4525#. [message]: speaker=Zhul
4526#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2123
4527msgid "Well, only $elven_camps encampments remain, but we will survive."
4528msgstr "Bem, apenas $elven_camps acampamentos restam, mas nós sobreviveremos."
4529
4530#
4531# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2298
4532# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2298
4533#. [message]: speaker=Kaleh
4534#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2127
4535msgid "Yes, but at what cost?"
4536msgstr "Sim, mas a que preço?"
4537
4538#
4539# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2308
4540# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2308
4541#. [message]: speaker=Nym
4542#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2137
4543msgid ""
4544"Though we saved almost all our people this time, we won’t always be so "
4545"lucky. While elves who have fought with you in the past will gladly return, "
4546"as the numbers of our people dwindle, it’s going to become more and more "
4547"costly to recruit new warriors. It would be wise to stockpile gold against "
4548"this eventuality."
4549msgstr ""
4550"Apesar de termos salvo quase todos de nosso povo desta vez, nem sempre "
4551"teremos tanta sorte. Enquanto que os elfos que já lutaram com você ficarão "
4552"felizes em retornar, conforme o número do nosso povo diminuir, será cada vez "
4553"mais difícil recrutar novos guerreiros. Seria sábio estocar ouro para uma "
4554"eventualidade destas."
4555
4556#
4557# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2320
4558# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2320
4559#. [message]: speaker=Nym
4560#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2149
4561msgid ""
4562"We have suffered losses, but we are not broken yet. We have saved most of "
4563"our people tonight. But while elves who have fought with you in the past "
4564"will gladly return, as the numbers of our people dwindle, it’s going to "
4565"become more and more costly to recruit new warriors. It would be wise to "
4566"stockpile gold against this eventuality."
4567msgstr ""
4568"Nós sofremos baixas, mas ainda não fomos derrotados. Conseguimos salvar a "
4569"maior parte do nosso povo. Mas enquanto que os elfos que já lutaram com você "
4570"ficarão felizes em retornar, conforme o número do nosso povo diminuir, será "
4571"cada vez mais difícil recrutar novos guerreiros. Seria sábio estocar ouro "
4572"para uma eventualidade destas."
4573
4574#
4575# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2328
4576# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2328
4577#. [message]: speaker=Nym
4578#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2157
4579msgid ""
4580"We have suffered grievous losses, but we are not broken yet. Long will this "
4581"slaughter be remembered by our people. Where was Eloh during the darkness? "
4582"And I’m afraid that while elves who have fought with you in the past will "
4583"gladly return, as the numbers of our people dwindle, it’s going to become "
4584"more and more costly to recruit new warriors. It would be wise to stockpile "
4585"gold against this eventuality."
4586msgstr ""
4587"Nós sofremos sérias baixas, mas ainda não fomos derrotados. Nosso povo não "
4588"esquecerá tão cedo desta carnificina. Onde estava Eloh durante este momento "
4589"de trevas? E sinto dizer que, embora os elfos que já lutaram com você "
4590"ficarão felizes em retornar, conforme o número do nosso povo diminuir, será "
4591"cada vez mais difícil recrutar novos guerreiros. Seria sábio estocar ouro "
4592"para uma eventualidade destas."
4593
4594#
4595# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2341
4596# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2341
4597#. [message]: speaker=Kaleh
4598#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2170
4599msgid ""
4600"All this death and destruction. What were those shades arguing over? Was "
4601"this all just some sort of demented game?"
4602msgstr ""
4603"Toda essa morte e destruição. Qual era o motivo da discussão daquelas "
4604"sombras? Será que isto tudo não passou de um jogo louco?"
4605
4606#
4607# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2345
4608# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2345
4609#. [message]: speaker=Zhul
4610#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2174
4611msgid ""
4612"The lords of the dead are powerful and twisted indeed. Only Eloh knows the "
4613"truth of what happened tonight."
4614msgstr ""
4615"Os senhores dos mortos são realmente poderosos e maléficos. Apenas Eloh sabe "
4616"o que verdadeiramente aconteceu nesta noite."
4617
4618#
4619# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2349
4620# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 2349
4621#. [message]: speaker=Nym
4622#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2178
4623msgid ""
4624"I don’t want to be here tomorrow night to find out. The hills to the north "
4625"are close. Let’s be far away before another nightfall."
4626msgstr ""
4627"Eu não quero estar aqui amanhã para descobrir. As colinas ao norte estão "
4628"próximas. Quero estar bem longe daqui antes do próximo pôr-do-sol."
4629
4630#
4631# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 5
4632# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 5
4633#. [scenario]: id=04_Descending_into_Darkness
4634#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:5
4635msgid "Descending into Darkness"
4636msgstr "Descendo para a Escuridão"
4637
4638#
4639# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 41
4640# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 41
4641#. [side]: id=Panok, type=Direwolf Rider, type=Goblin Knight
4642#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:41
4643msgid "Panok"
4644msgstr "Panok"
4645
4646#
4647# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 91
4648# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 91
4649#. [side]: id=Turg, type=Orcish Warrior, type=Orcish Warlord
4650#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:87
4651msgid "Turg"
4652msgstr "Turg"
4653
4654#
4655# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 134
4656# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 134
4657#. [side]: id=Ug'lok, type=Orcish Warrior, type=Orcish Warlord
4658#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:127
4659msgid "Ug’lok"
4660msgstr "Ug’lok"
4661
4662#
4663# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 209
4664# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 209
4665#. [objectives]
4666#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:197
4667msgid "Objectives:"
4668msgstr "Objetivos:"
4669
4670#
4671# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 211
4672# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 211
4673#. [objective]: condition=win
4674#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:199
4675msgid "Kaleh must reach the exit tunnel at the north edge of the map"
4676msgstr "Kaleh precisa alcançar a saída na borda norte do mapa"
4677
4678#
4679# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 368
4680# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 368
4681#. [message]: speaker=Nym
4682#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:357
4683msgid ""
4684"Those mountains are huge! I never thought they would be so big. And what’s "
4685"that white stuff on the tops of the peaks?"
4686msgstr ""
4687"Essas montanhas são imensas! Nunca pensei que elas pudessem ser tão grandes. "
4688"E o que é aquela coisa branca lá nos picos?"
4689
4690#
4691# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 373
4692# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 373
4693#. [message]: speaker=Zhul
4694#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:362
4695msgid ""
4696"I wish Garak were here, he’d know more about these lands than I do. I’ve "
4697"never been up here, but I heard stories from the few who have made the "
4698"journey and returned. That white stuff is called snow, Nym, and the "
4699"mountains are very cold. These smaller hills aren’t as hard to cross, but "
4700"they are filled with orcs and goblins. It may look peaceful now, but they "
4701"hide in the many caves and tunnels beneath the surface."
4702msgstr ""
4703"Eu queria que Garak estivesse aqui, ele conhecia estas terras melhor do que "
4704"eu. Eu nunca estive aqui, mas ouvi as histórias dos poucos que fizeram a "
4705"jornada e retornaram. Aquela coisa branca é chamada de neve, Nym, e as "
4706"montanhas são muito frias. Estes pequenos morros não são tão difíceis de "
4707"atravessar, mas estão repletos de orcs e góblins. Pode parecer tranquilo "
4708"agora, mas eles se escondem nas cavernas e túneis abaixo da superfície."
4709
4710#
4711# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 378
4712# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 378
4713#. [message]: speaker=Kaleh
4714#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:367
4715msgid ""
4716"I had another vision last night, Eloh told me that we had to continue north, "
4717"but instead of trying to go over the mountains, she said that we had to go "
4718"underneath them."
4719msgstr ""
4720"Eu tive outra visão na última noite. Eloh me disse que precisamos continuar "
4721"indo para o norte, mas ao invés de tentar passar por sobre as montanhas, ela "
4722"disse que nós teremos que passar por baixo delas."
4723
4724#
4725# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 383
4726# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 383
4727#. [message]: speaker=Nym
4728#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:372
4729msgid "Underneath them? But how?"
4730msgstr "Por baixo delas? Mas como?"
4731
4732#
4733# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 388
4734# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 388
4735#. [message]: speaker=Zhul
4736#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:377
4737msgid ""
4738"Orcs and Goblins have been living here for hundreds of years and their "
4739"network of tunnels and caves is more extensive than you might think. Who "
4740"knows how far they go underground? We are ill-prepared for trekking over "
4741"those frozen peaks. As much as I dislike those pitch-black caves, if we want "
4742"to cross these mountains we may have no choice."
4743msgstr ""
4744"Já faz centenas de anos que Orcs e Goblins vivem por aqui e a rede de "
4745"cavernas deles é mais extensa do que você pode imaginar. Quem sabe até onde "
4746"elas levam? Nós não estamos preparados para cruzar por sobre aqueles picos "
4747"congelados. Por mais que eu odeie estas cavernas escuras como breu, se "
4748"quisermos cruzar estas montanhas, talvez não tenhamos escolha."
4749
4750#
4751# "eu não ficaria surpresa". Esta é uma fala de Elyssa, e portanto, é feminina.
4752# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 393
4753# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 393
4754#. [message]: speaker=Elyssa
4755#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:382
4756msgid ""
4757"Other creatures besides orcs dig tunnels in the earth. Long ago dwarves "
4758"mined mountains such as these, and huge trolls like to hide in the deep dark "
4759"places under the earth. If your god is as omniscient as you seem to think, "
4760"Kaleh, I wouldn’t be surprised if there were a way to cross under these "
4761"mountains. I fear no darkness, and you won’t be lacking a source of fire or "
4762"light."
4763msgstr ""
4764"Outras criaturas cavam túneis na terra além dos orcs. Há muito tempo atrás, "
4765"anões abriam minas em montanhas como estas, e trolls enormes gostam de se "
4766"esconder em locais escuros nas profundezas da terra. Se sua deusa é tão "
4767"onisciente como você parece acreditar, Kaleh, eu não ficaria surpresa se "
4768"houvesse um jeito de cruzar por sob estas montanhas. Eu não temo escuridão "
4769"alguma, e não lhe faltará fonte de fogo ou luz."
4770
4771#
4772# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 398
4773# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 398
4774#. [message]: speaker=Nym
4775#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:387
4776msgid ""
4777"Well if we are going to go under these mountains, we’re certainly going to "
4778"have our hands full fighting all those orcs and goblins."
4779msgstr ""
4780"Bom, se temos que atravessar essas montanhas pelo subsolo, precisaremos nos "
4781"preparar para enfrentar muitos orcs e góblins."
4782
4783#
4784# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 403
4785# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 403
4786#. [message]: speaker=Zhul
4787#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:392
4788msgid ""
4789"Indeed. I want to warn you again, Kaleh, this isn’t the desert. The orcs "
4790"love fighting in hills and caves, and we won’t have the advantages of "
4791"fighting on the open sands. And with our recent losses we don’t have the "
4792"numerical advantage we are used to. So we’d best be extra careful. Still if "
4793"we can clear a path in the hills ahead of us, we should be able to escort "
4794"our people into the tunnels. And hopefully underground it will be easier to "
4795"protect them than out in the open."
4796msgstr ""
4797"Sim. Devo lhe alertar novamente, Kaleh, não estamos mais no deserto. Os orcs "
4798"adoram lutar em morros e cavernas, e nós não teremos a vantagem de enfrentá-"
4799"los nas areias. E com nossas perdas recentes também não teremos a vantagem "
4800"numérica que costumavamos ter. Então é melhor sermos mais cautelosos do que "
4801"de costume. Ainda assim, se pudermos abrir caminho nos morros à frente, "
4802"seremos capazes de escoltar nosso povo para os túneis. E espero que seja "
4803"mais fácil protegê-los debaixo da terra do que tem sido a céu aberto."
4804
4805#
4806# ?!?!?! Não sei bem o que Kaleh quis dizer.
4807# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 408
4808# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 408
4809#. [message]: speaker=Kaleh
4810#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:397
4811msgid ""
4812"Strike hard and fast and also be careful—right, this is going to be fun."
4813msgstr ""
4814"Precionem o ataque, mas também tenham cuidado — certo, isto será divertido."
4815
4816#
4817# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 437
4818# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 437
4819#. [event]
4820#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:426
4821msgid "Goblin Coward"
4822msgstr "Goblin Covarde"
4823
4824#
4825# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 438
4826# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 439
4827# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 440
4828# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 441
4829# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 446
4830# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 447
4831# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 448
4832# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 452
4833# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 453
4834# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 454
4835# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 550
4836# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 551
4837# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 553
4838# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 554
4839# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 438
4840# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 439
4841# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 440
4842# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 441
4843# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 446
4844# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 447
4845# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 448
4846# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 452
4847# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 453
4848# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 454
4849# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 550
4850# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 551
4851# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 553
4852# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 554
4853#. [event]
4854#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:427
4855#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:428
4856#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:429
4857#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:430
4858#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:435
4859#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:436
4860#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:437
4861#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:441
4862#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:442
4863#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:443
4864#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:535
4865#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:536
4866#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:538
4867#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:539
4868msgid "Goblin Scout"
4869msgstr "Goblin Batedor"
4870
4871#
4872# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 464
4873# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 464
4874#. [message]: speaker=Goblin Scout
4875#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:451
4876msgid "Attack!"
4877msgstr "Atacar!"
4878
4879#
4880# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 469
4881# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 469
4882#. [message]: speaker=Goblin Coward
4883#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:456
4884msgid "Run away!"
4885msgstr "Fujam!"
4886
4887#
4888# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 474
4889# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 474
4890#. [message]: speaker=Zhul
4891#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:461
4892msgid "Goblins are so predictable."
4893msgstr "Goblins são tão previsíveis."
4894
4895#
4896# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 497
4897# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 499
4898# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 497
4899# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 499
4900#. [scenario]: id=04_Descending_into_Darkness
4901#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:484
4902#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:486
4903msgid "Orac"
4904msgstr "Orac"
4905
4906#
4907# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 506
4908# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 508
4909# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 506
4910# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 508
4911#. [scenario]: id=04_Descending_into_Darkness
4912#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:492
4913#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:494
4914msgid "Scylla"
4915msgstr "Scylla"
4916
4917#
4918# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 517
4919# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 518
4920# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 520
4921# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 521
4922# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 517
4923# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 518
4924# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 520
4925# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 521
4926#. [scenario]: id=04_Descending_into_Darkness
4927#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:502
4928#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:503
4929#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:505
4930#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:506
4931msgid "Lake Naga"
4932msgstr "Naga do Lago"
4933
4934#
4935# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 559
4936# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 559
4937#. [message]: speaker=Orac
4938#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:544
4939msgid ""
4940"Come forth, creatures of the lake! Fulfill the oaths you have made and help "
4941"us drive these hated creatures from our lands."
4942msgstr ""
4943"Avante, criaturas do lago! Cumpram com os juramentos que vocês fizeram e nos "
4944"ajudem a expulsar estas criaturas odiadas de nossas terras."
4945
4946#
4947# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 564
4948# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 719
4949# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 564
4950# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 719
4951#. [message]: speaker=Scylla
4952#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:549
4953#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:706
4954msgid "Sssslay them all! In the name of the Ssscaled One!"
4955msgstr "Exssterminem todosss! Em nome do Essscamoso!"
4956
4957#
4958# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 584
4959# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 584
4960#. [message]: speaker=Panok
4961#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:569
4962msgid "These elves are stronger than we thought. Send for more reinforcements!"
4963msgstr "Estes elfos são mais forte do que eu pensei. Chamem mais reforços!"
4964
4965#
4966# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 589
4967# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 589
4968#. [message]: speaker=Kaleh
4969#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:574
4970msgid ""
4971"How can he move that fast? He is faster than any goblin rider I have ever "
4972"seen. It’s almost unnatural."
4973msgstr ""
4974"Como é que ele se move tão rapidamente? Ele é mais rápido do que qualquer "
4975"outro goblin montado que eu já vi. Isso não é nem um pouco natural."
4976
4977#
4978# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 604
4979# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 604
4980#. [message]: speaker=Panok
4981#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:589
4982msgid "Gaaghh!!"
4983msgstr "Gaaghh!!"
4984
4985#
4986# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 617
4987# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 617
4988#. [message]: speaker=$speaking_unit.id
4989#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:602
4990msgid ""
4991"Wait a minute. He was wearing a silver ring on one of his fingers. I think "
4992"the ring might be magical. Maybe that’s why he was moving so fast."
4993msgstr ""
4994"Espere um pouco. Ele estava usando um anel prateado em um de seus dedos. Eu "
4995"acho que o anel deve ser mágico. Talvez seja por isso que ele se movia tão "
4996"rápido."
4997
4998#
4999# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 623
5000# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 623
5001#. [message]: speaker=Nym
5002#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:610
5003msgid "I think, Kaleh, that you should take the ring."
5004msgstr "Eu acho, Kaleh, que você deveria por o anel."
5005
5006#
5007# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 628
5008# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 628
5009#. [message]: speaker=Kaleh
5010#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:615
5011msgid "Why me?"
5012msgstr "Porque eu?"
5013
5014#
5015# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 633
5016# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 633
5017#. [message]: speaker=Nym
5018#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:620
5019msgid ""
5020"Because you tend to move slowly and if we’re going into the caves you’ll "
5021"need all the speed you can get. And besides, we can’t afford to lose you; "
5022"you never know when being able to run a bit faster might be the difference "
5023"between life and death."
5024msgstr ""
5025"Porque você tende a se mover lentamente e se estamos mesmo indo para as "
5026"cavernas você vai precisar se mover tão rápido quando possível. Além disso, "
5027"não podemos perder você; você nunca sabe quando a capacidade de correr um "
5028"pouquinho mais rápido fará a diferença entre a vida e a morte."
5029
5030#
5031# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 662
5032# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 662
5033#. [object]: id=SpeedyRing
5034#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:650
5035msgid "Ring of Speed"
5036msgstr "Anel da Velocidade"
5037
5038#
5039# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 664
5040# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 664
5041#. [object]: id=SpeedyRing
5042#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:652
5043msgid "This ring will increase your maximum speed by 1."
5044msgstr "Este anel aumentará sua velocidade máxima em 1."
5045
5046#
5047# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 714
5048# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 714
5049#. [message]: speaker=Orac
5050#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:701
5051msgid ""
5052"The elves have killed Panok the goblin! The other goblins may flee to the "
5053"caves, but we will not give up these hills without a fight. Come forth, "
5054"creatures of the lake! Fulfill the oaths you have made and help us drive "
5055"these hated creatures from our lands."
5056msgstr ""
5057"Os elfos mataram Panok, o goblin! os outros goblins podem fugir para as "
5058"cavernas, mas nós nãovamos abandonar estas colinas sem lutar. Venham, "
5059"criaturas do lago! Cumpram o pacto que vocês fizeram e nos ajudem a expulsar "
5060"estas odiadas criaturas de nossas terras."
5061
5062#
5063# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 743
5064# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 743
5065#. [message]: speaker=$explorer.id
5066#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:730
5067msgid ""
5068"Ugh! These tunnels are pitch black! It’s as bad as fighting in a moonless "
5069"night, and it stinks of orc filth. I can hardly think of a place I would "
5070"less like to go into."
5071msgstr ""
5072"Ugh! Estes túneis são um breu! É tão ruim como lutar numa noite sem lua, e "
5073"também fede como um orc. Mal consigo pensar num lugar pior do que este para "
5074"se estar."
5075
5076#
5077# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 749
5078# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 749
5079#. [message]: speaker=Kaleh
5080#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:736
5081msgid ""
5082"We have no choice. We cannot cross over these mountains, so we must go "
5083"beneath them. If the orcs skulk in their tunnels and block our way, we must "
5084"enter their dark places and fight them, no matter what the conditions."
5085msgstr ""
5086"Nós não temos escolha. Não podemos passar por sobre as montanhas, então "
5087"teremos que passar por baixo delas. Se os orcs se esconderem em seus túneis "
5088"e bloquearem nosso caminho, precisaremos ir atrás deles e lutar com eles, "
5089"não importa quais sejam as condições."
5090
5091#. [message]: speaker=Zhul
5092#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:742
5093msgid ""
5094"Remember, Kaleh, it’s nasty fighting underground. We will be at a "
5095"disadvantage against orcs and other things that prefer the darkness."
5096msgstr ""
5097"Lembre-se, Kaleh, lutar em cavernas é muito perigoso. Estaremos em "
5098"desvantagem contra orcs e outras coisas que preferem as trevas."
5099
5100#
5101# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 759
5102# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 759
5103#. [message]: speaker=Elyssa
5104#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:747
5105msgid ""
5106"Also, any time you find a particularly tough orc blocking a passage, my "
5107"fireballs can blast him quick enough."
5108msgstr ""
5109"Além disso, sempre que você encontrar um orc durãobloqueando a passagem, "
5110"saiba que minhas bolas de fogo podem dar cabo neles rapidamente."
5111
5112#
5113# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 774
5114# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 774
5115#. [event]
5116#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:762
5117msgid "Greebo"
5118msgstr "Greebo"
5119
5120#
5121# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 782
5122# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 782
5123#. [message]: speaker=Greebo
5124#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:769
5125msgid ""
5126"Greebo keeps shinies safe from nasty orcses. And ’specially stinking elves."
5127msgstr ""
5128"Greebo guarda brilhantes à salvo dos orcs desagradáveis. E 'specialmente dos "
5129"elfos fedidos."
5130
5131#
5132# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 806
5133# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 806
5134#. [message]: speaker=$explorer.id
5135#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:793
5136msgid ""
5137"Looks like he’s been squirreling away his stolen loot in this cave. Not that "
5138"he had much. Must be hard times."
5139msgstr ""
5140"Parece que ele esteva guardando os seus ganhos ilícitos nesta caverna. Não "
5141"que ele tivesse muita coisa. Tempo de vacas magras, pelo visto."
5142
5143#
5144# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 834
5145# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 834
5146#. [message]: speaker=unit
5147#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:821
5148msgid ""
5149"How odd. Someone has carved a crude fountain out of the stone at the end of "
5150"the passage. The freezing water pours out into a large pool. At the bottom "
5151"of the pool I can see a skeleton still gripping a sword. The blade seems to "
5152"glow faintly blue. The pool isn’t very deep, I could easily wade in and pick "
5153"it up. But someone else has carved a crude message in the wall. <i>“If you "
5154"dare to take this blade here, your greatest fear will surely appear.”</i> It "
5155"looks like a nice sword, but do I dare chance it?"
5156msgstr ""
5157"Que estranho. No fim da passagem alguém esculpiu na pedra uma fonte rústica. "
5158"A água congelante é despejada em uma grande piscina. No fundo da piscina "
5159"vejo um esqueleto segurando uma espada. A espada parece ter um leve brilho "
5160"azulado. A piscina não é muito funda, eu poderia facilmente pular e pegar a "
5161"espada. Mas alguém esculpiu uma mensagem na parede. <i>“Se você se atrever a "
5162"pegar esta espada, seu maior medo certamente aparecerá.”</i> Me parece uma "
5163"bela espada, mas será que devo me arriscar?"
5164
5165#
5166# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 836
5167# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 836
5168#. [option]
5169#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:823
5170msgid "I fear no creature, I will take the blade!"
5171msgstr "Eu não temo nenhum ser, eu pegarei a espada!"
5172
5173#
5174# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 841
5175# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 841
5176#. [message]: speaker=unit
5177#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:827
5178msgid ""
5179"The blade is chill to the touch and gives off a cold glow. I wonder how it "
5180"came to be here."
5181msgstr ""
5182"A lâmina causa calafrios ao toque e exala um brilho gélido. Me pergunto como "
5183"ela veio parar aqui."
5184
5185#
5186# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 852
5187# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 852
5188#. [object]: id=ColdBlade
5189#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:838
5190msgid "Cold Blade"
5191msgstr "Lâmina Gélida"
5192
5193#
5194# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 853
5195# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 853
5196#. [object]: id=ColdBlade
5197#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:839
5198msgid ""
5199"The unit who wields this blade will deal cold damage with its melee attack."
5200msgstr ""
5201"A unidade que carregar esta espada causará dano de frio com seus ataques "
5202"corpo a corpo."
5203
5204#
5205# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 862
5206# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 862
5207#. [command]
5208#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:848
5209msgid "Purple Abomination"
5210msgstr "Abominação Roxa"
5211
5212#
5213# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 867
5214# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 867
5215#. [message]: speaker=Purple Abomination
5216#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:852
5217msgid "I am an abomination, please kill me."
5218msgstr "Eu sou uma abominação, por favor, me mate."
5219
5220#
5221# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 872
5222# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 872
5223#. [message]: speaker=unit
5224#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:857
5225msgid "I’ve seen some ugly creatures in my day, but that thing is just wrong."
5226msgstr ""
5227"Eu já vi umas criaturas feias na minha vida, mas essa coisa aí é "
5228"simplesmente errada."
5229
5230#
5231# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 877
5232# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 877
5233#. [message]: speaker=Purple Abomination
5234#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:862
5235msgid "The voices say I have no choice, I must attack!"
5236msgstr "As vozes dizem não tenho escolha, eu tenho que atacar!"
5237
5238#
5239# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 888
5240# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 888
5241#. [option]
5242#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:872
5243msgid "I don’t like the sound of this. I’m out of here."
5244msgstr "Eu não gosto disso. Vou-me embora."
5245
5246#
5247# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 914
5248# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 914
5249#. [message]: speaker=$unit.id
5250#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:898
5251msgid ""
5252"This is the end of the line. The water is too deep for me to continue any "
5253"further. I’m freezing cold, wet, and I can’t see a thing. I’m not exactly "
5254"sure what I’m doing up here. Some strange influence made me want to come up "
5255"here, but I don’t know what made me think it could be of any good."
5256msgstr ""
5257"Este é o fim da linha. A água aqui é funda demais para que eu possa "
5258"continuar. Estou congelando, enxarcado, e não consigo ver nada. Não tenho "
5259"certeza do que estou fazendo aqui. Alguma estranha influência me fez querer "
5260"vir até aqui, mas não faço ideia do que pode ter feito eu pensar que esta "
5261"seria uma boa."
5262
5263#
5264# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 943
5265# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2452
5266# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2405
5267# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 943
5268# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2452
5269# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2405
5270#. [unit]: type=Dark Assassin1, id=Cloaked Figure
5271#. [unit]: type=Dark Assassin3, id=Cloaked Figure
5272#. [unit]: type=Dark Assassin2, id=Cloaked Figure
5273#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:933
5274#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2405
5275#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2407
5276msgid "Cloaked Figure"
5277msgstr "Figura Encapuzada"
5278
5279#
5280# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 960
5281# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 960
5282#. [message]: speaker=Cloaked Figure
5283#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:952
5284msgid "Kaleh, I am death incarnate."
5285msgstr "Kaleh, sou a encarnação da morte."
5286
5287#
5288# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 966
5289# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 966
5290#. [message]: speaker=Cloaked Figure
5291#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:958
5292msgid "And I shall avenge all those you have killed!"
5293msgstr "E eu vingarei todos aqueles que você matou!"
5294
5295#
5296# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 982
5297# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 982
5298#. [message]: speaker=Cloaked Figure
5299#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:974
5300msgid "I promise we shall meet again."
5301msgstr "Prometo que nos encontraremos novamente."
5302
5303#
5304# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 993
5305# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 993
5306#. [message]: speaker=Kaleh
5307#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:985
5308msgid "He just disappeared. That’s odd."
5309msgstr "Ele simplesmente disapareceu. Que estranho."
5310
5311#
5312# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 1021
5313# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 1021
5314#. [message]: speaker=Kaleh
5315#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1013
5316msgid ""
5317"This passage seems different from the other tunnels and caves. It is wide "
5318"and smooth and leads sharply downwards. I bet this was the way that Eloh was "
5319"talking about."
5320msgstr ""
5321"Esta passagem parece diferente dos outros túneis e cavernas. Ela é larga e "
5322"polida, e desce bruscamente. Aposto que este era o caminho sobre o qual Eloh "
5323"estava falando."
5324
5325#
5326# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 1026
5327# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 1026
5328#. [message]: speaker=Elyssa
5329#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1018
5330msgid ""
5331"This is no natural passage, and the walls are too well carved and smooth to "
5332"be made by orcs. I wouldn’t be surprised if this was once carved out by "
5333"dwarves. I wonder if there are any still left in these mountains..."
5334msgstr ""
5335"Esta passagem não é natural, e as paredes têm um acabamento bom demais para "
5336"ser trabalho dos orcs. Eu não me surpreenderia se isto tiver sido feito por "
5337"anões. Me pergunto se ainda existe algum deles vivos nestas montanhas..."
5338
5339#
5340# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 1038
5341# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 1038
5342#. [message]: speaker=Zhul
5343#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1030
5344msgid ""
5345"Having killed all the orc and goblin leaders in the immediate vicinity, we "
5346"can take our time and should have no trouble bringing the rest of our people "
5347"down this way. It’s odd, I guess we’re trading the dangers we know for the "
5348"dangers we don’t. We really are putting our lives in Eloh’s palm; may she "
5349"guide us as well as she has before."
5350msgstr ""
5351"Agora que matamos todos os líderes orcs e góblins por perto, não precisamos "
5352"nos apressar para trazer o resto do nosso povo. É estranho, me parece que "
5353"estamos trocando os perigos que conhecemos bem por perigos que "
5354"desconhecemos. Realmente estamos colocando nossas vidas nas mãos de Eloh; "
5355"que ela continue nos guiando tão bem como tem feito até agora."
5356
5357#
5358# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 1045
5359# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 1045
5360#. [message]: speaker=Zhul
5361#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1037
5362msgid ""
5363"Now that you’ve found the way we should be able to get the rest of our "
5364"people past the orcs. It’s odd, I guess we’re trading the dangers we know "
5365"for the dangers we don’t. We really are putting our lives in Eloh’s palm, "
5366"may she guide as well as she has before."
5367msgstr ""
5368"Agora que você encontrou o caminho podemos trazer o resto do nosso povo. É "
5369"estranho, me parece que estamos trocando os perigos que conhecemos bem por "
5370"perigos que desconhecemos. Realmente estamos colocando nossas vidas nas mãos "
5371"de Eloh; que ela continue nos guiando tão bem como tem feito até agora."
5372
5373#
5374# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 1052
5375# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 1052
5376#. [message]: speaker=Nym
5377#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1044
5378msgid ""
5379"I’ll just be happy when I can breathe fresh air again and see the suns and "
5380"stars. Still, who knows what we’ll encounter deep under the earth?"
5381msgstr ""
5382"Ficarei feliz quando puder respirar ar fresco novamente e ver os sóis e as "
5383"estrelas. Quem sabe o que vamos encontrar nos confins da terra?"
5384
5385#
5386# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 1057
5387# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 1057
5388#. [message]: speaker=Kaleh
5389#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1049
5390msgid "Well, there’s only one way to find out."
5391msgstr "Bom, parece que só tem um jeito de descobrir."
5392
5393#
5394# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 1068
5395# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 1068
5396#. [message]: speaker=Kaleh
5397#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1060
5398msgid ""
5399"We’ve taken too long to get our people into the tunnels! Even more orcs are "
5400"coming across the foothills from the east and west and flanking us. There’s "
5401"no way we can kill all these orcs and goblins. We’ll never make it to safety "
5402"now."
5403msgstr ""
5404"Demoramos demais para levar nosso povo até os túnéis! Mais orcs estão vindo "
5405"do leste e oeste para nos flanquear. Será impossível matar todos estes orcs "
5406"e goblins. Agora jamais conseguiremos entrar nos túneis.."
5407
5408#
5409# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 7
5410# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 7
5411#. [scenario]: id=05_A_Subterranean_Struggle
5412#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:7
5413msgid "A Subterranean Struggle"
5414msgstr "Uma Contenda Subterrânea"
5415
5416#
5417# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 48
5418# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 89
5419# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1398
5420# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 48
5421# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 89
5422# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1398
5423#. [side]
5424#. [modify_side]
5425#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:48
5426#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:92
5427#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1399
5428msgid "team_name^Trolls"
5429msgstr "Trolls"
5430
5431#
5432# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 132
5433# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 174
5434# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1331
5435# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 132
5436# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 174
5437# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1331
5438#. [side]
5439#. [modify_side]
5440#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:138
5441#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:183
5442#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1330
5443msgid "team_name^Dwarves"
5444msgstr "Anões"
5445
5446#
5447# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 296
5448# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 296
5449#. [objective]: condition=win
5450#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:297
5451msgid "Explore underground"
5452msgstr "Explore o subsolo"
5453
5454#
5455# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1354
5456# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1354
5457#. [objective]: condition=win
5458#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:301
5459msgid "Defeat enemy leaders"
5460msgstr "Derrotar os líderes inimigos"
5461
5462#
5463# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 354
5464# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 354
5465#. [unit]: type=Quenoth Fighter
5466#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:354
5467msgid "Nantheos"
5468msgstr "Nantheos"
5469
5470#
5471# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 367
5472# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 367
5473#. [unit]: type=Quenoth Fighter
5474#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:366
5475msgid "Sylestria"
5476msgstr "Sylestria"
5477
5478#
5479# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 389
5480# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 389
5481#. [unit]: type=Quenoth Flanker
5482#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:387
5483msgid "Rygar"
5484msgstr "Rygar"
5485
5486#
5487# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 418
5488# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 418
5489#. [message]: speaker=Kaleh
5490#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:416
5491msgid ""
5492"You mentioned that dwarves and trolls often lived underground, Elyssa. I’ve "
5493"only heard myths, have you ever met a dwarf or a troll?"
5494msgstr ""
5495"Você mencionou que Anões e Trolls geralmente viviam no subsolo, Elyssa. Eu "
5496"só ouvi lendas, você já encontrou um anão ou um troll?"
5497
5498#
5499# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 423
5500# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 423
5501#. [message]: speaker=Elyssa
5502#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:421
5503msgid ""
5504"No I haven’t, I don’t often explore underground unless I have to. There are "
5505"lots of nasty things that lurk far away from the light of the suns. But I’ve "
5506"read a bit about them, and have even met a few people who had dealings with "
5507"dwarves."
5508msgstr ""
5509"Não, nunca. Eu não costumo explorar as regiões subterrâneas a não ser que eu "
5510"tenha quê. Há todo tipo de criaturas terríveis que se escondem onde a luz "
5511"dos sóis não brilha. Mas eu já li um pouco sobre elas, e até mesmo já "
5512"encontrei algumas pessoas que fizeram negócios com os anões."
5513
5514#
5515# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 428
5516# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 428
5517#. [message]: speaker=Nym
5518#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:426
5519msgid "What are dwarves like?"
5520msgstr "E como são os Anões?"
5521
5522#
5523# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 433
5524# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 433
5525#. [message]: speaker=Elyssa
5526#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:431
5527msgid ""
5528"They’re a proud people, and some would say greedy. They love their gold and "
5529"fine metals, and forge many beautiful things. I should warn you, they have "
5530"little liking for elves. There was some betrayal many years ago, though I "
5531"don’t know what happened."
5532msgstr ""
5533"Eles são um povo orgulhoso, e alguns até diriam que eles são gananciosos. "
5534"Eles adoram o ouro e metais preciosos e forjam muitas coisas belas. Devo lhe "
5535"avisar que eles não gostam de elfos. Muito tempo atrás houve uma traição mas "
5536"eu não sei os detalhes."
5537
5538#
5539# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 438
5540# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 438
5541#. [message]: speaker=Kaleh
5542#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:436
5543msgid "And what about trolls? I’m not sure I’d want to meet one face to face."
5544msgstr "E os Trolls? Eu não sei se eu gostaria de esbarrar com um deles."
5545
5546#
5547# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 443
5548# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 443
5549#. [message]: speaker=Elyssa
5550#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:441
5551msgid ""
5552"Trolls and dwarves are natural enemies, living so close together. And many "
5553"would say trolls are little more than brutes and savages. Trolls are huge "
5554"and very strong, with skin as hard as stone, and can be fearsome foes. But I "
5555"knew one man long ago who traded with a group of trolls and said they were "
5556"quite honorable, as long as you didn’t try to cheat them."
5557msgstr ""
5558"Os Trolls e os Anões são inimigos naturais por viverem tão próximos uns dos "
5559"outros. E muitos dizem que trolls não passam de brutos e selvagens. Eles são "
5560"enormes e muito fortes, sua pele é tão dura quanto pedra e são são duros na "
5561"queda. Mas eu conheci um homem há muito tempo atrás que fez comércio com um "
5562"grupo de trolls e disse que é possível confiar neles, desde que você não "
5563"tente passar a perna neles."
5564
5565#
5566# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 448
5567# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 448
5568#. [message]: speaker=Zhul
5569#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:446
5570msgid ""
5571"Well, with Eloh’s guidance, I hope we find these tunnels deserted. I’ll be "
5572"happy if our biggest problem is not getting lost. I have little wish to meet "
5573"either dwarves or trolls. But Eloh will watch over us."
5574msgstr ""
5575"Bom, com a bênção de Eloh, espero encontrarmos os túneis desertos. Ficaria "
5576"feliz se o nosso maior problema fosse simplesmente não nos perder. Prefiro "
5577"não encontrar nenhum anão ou troll. Mas Eloh olhará por nós."
5578
5579#
5580# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 453
5581# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 505
5582# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 453
5583# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 505
5584#. [message]: speaker=Kaleh
5585#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:451
5586#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:503
5587msgid "Will she? I got the impression she was powerless underground."
5588msgstr ""
5589"Será que ela vai? Eu achei que sua influência não se estendesse ao mundo "
5590"subterrâneo."
5591
5592#
5593# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 458
5594# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 510
5595# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 458
5596# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 510
5597#. [message]: speaker=Zhul
5598#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:456
5599#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:508
5600msgid ""
5601"Where did you get that idea? Certainly Eloh is strongest during the day, "
5602"when the suns are shining down on us. But it is said that even in the "
5603"darkest of nights she will protect her faithful. And back during the Golden "
5604"Age holy elven warriors led great crusades against orcs and other foul "
5605"things that hid underground, killing them with Eloh’s aid. Faith is our "
5606"shield, Kaleh. I think you should keep your doubts to yourself; it would not "
5607"do to unduly worry our people. Eloh will always protect us, if we follow her "
5608"path."
5609msgstr ""
5610"De onde você tirou essa ideia? De fato, Eloh é mais poderosa durante o dia, "
5611"quando os sóis brilham sobre nós. Mas diz-se que mesmo na mais tenebrosa das "
5612"noites ela protegerá aqueles que têm fé nela. E durante a Era de Ouro, "
5613"guerreiros sagrados elfos lideraram grandes cruzadas contra os orcs e outras "
5614"criaturas vis que se escondiam no subterrâneo, matando-as com a ajuda de "
5615"Eloh. A fé é nosso escudo, Kaleh. Acho que você não deveria compartilhar "
5616"suas dúvidas; não seria bom preocupar o nosso povo sem necessidade. Se "
5617"seguirmos seu caminho, Eloh sempre nos protegerá."
5618
5619#
5620# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 463
5621# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 515
5622# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 463
5623# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 515
5624#. [message]: speaker=Kaleh
5625#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:461
5626#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:513
5627msgid ""
5628"Then let us hope the rest of our journey may be as uneventful as it has been "
5629"this far."
5630msgstr ""
5631"Então vamos torcer para que o resto de nossa jornada seja tão tranquilo "
5632"quanto foi até agora."
5633
5634#
5635# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 470
5636# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 470
5637#. [message]: speaker=Kaleh
5638#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:468
5639msgid ""
5640"I’ve heard of dwarves, but do you have any idea, Zhul, what kinds of "
5641"creatures we might encounter underground?"
5642msgstr ""
5643"Eu já ouvi falar dos anões, mas você tem alguma idéia, Zhul, de que tipo de "
5644"criaturas podemos encontrar no subsolo?"
5645
5646#
5647# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 475
5648# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 475
5649#. [message]: speaker=Zhul
5650#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:473
5651msgid ""
5652"These tunnels are foreign to me; I know little more than you do. All I know "
5653"about dwarves is from the few tales from the Golden Age."
5654msgstr ""
5655"Estes túneis são estranhos para mim; eu sei pouco mais do que você. Tudo o "
5656"que sei sobre os anões vem dos poucos contos sobre a Era de Ouro."
5657
5658#
5659# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 480
5660# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 480
5661#. [message]: speaker=Nym
5662#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:478
5663msgid "What are they like?"
5664msgstr "E como são eles?"
5665
5666#
5667# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 485
5668# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 485
5669#. [message]: speaker=Zhul
5670#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:483
5671msgid ""
5672"They lived deep under the earth, mining gold and fine metals and forging "
5673"many beautiful things. We were once allies during the Golden Age, but in the "
5674"strife and chaos of the fall we lost all contact. I don’t know if any "
5675"survived. But in the golden age they were very helpful in our wars against "
5676"the orcs and trolls."
5677msgstr ""
5678"Eles viviam nas profundezas da terra, mineirando ouro e metais preciosos e "
5679"forjando muitas coisas belas. Nós eramos aliados durante a Era de Ouro, mas "
5680"com as guerras e o caos que seguiu o final da Era, nós perdemos todo o "
5681"contato com eles. Eu não sei se algum deles sobreviveu. Mas na era de ouro "
5682"eles nos ajudaram muito em nossas guerras contra os orcs e trolls."
5683
5684#
5685# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 490
5686# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 490
5687#. [message]: speaker=Kaleh
5688#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:488
5689msgid "What are trolls?"
5690msgstr "O que são trolls?"
5691
5692#
5693# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 495
5694# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 495
5695#. [message]: speaker=Zhul
5696#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:493
5697msgid ""
5698"Trolls were huge gray creatures as big as giants and very strong. They were "
5699"reclusive creatures, hiding underground. We never had much contact with "
5700"them, though some fought with the orcs in the great wars. They were mighty "
5701"warriors. I’m sure they have all died off; I certainly would never want to "
5702"meet one face to face."
5703msgstr ""
5704"Trolls eram enormes criaturas cinzas, tão grande quanto gigantes e muito "
5705"fortes. Eles eram criaturas reclusivas, se escondendo nos subterrâneos. Nós "
5706"nunca tivemos muito contato com eles, embora alguns tenham lutado junto aos "
5707"orcs nas grandes batalhas. Eles eram guerreiros poderosos. Aposto que todos "
5708"eles estão mortos; eu realmente não quero me ver cara a cara com um deles."
5709
5710#
5711# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 500
5712# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 500
5713#. [message]: speaker=Zhul
5714#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:498
5715msgid ""
5716"But with Eloh’s guidance, I hope we find these tunnels deserted. I’d be "
5717"happy if our biggest problem is not getting lost. Still, even underground "
5718"Eloh will watch over us."
5719msgstr ""
5720"Mas com a bênção de Eloh, espero encontrarmos os túneis desertos. Ficaria "
5721"feliz se o nosso maior problema fosse simplesmente não nos perder. Ainda "
5722"assim, mesmo debaixo da terra,Eloh olhará por nós."
5723
5724#
5725# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 534
5726# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 534
5727#. [message]: speaker=Nym
5728#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:532
5729msgid "All I’m saying is that these tunnels aren’t as bad as I expected."
5730msgstr ""
5731"Tudo o que estou dizendo é que estes túneis não são tão ruins quanto eu "
5732"esperava."
5733
5734#
5735# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 540
5736# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 540
5737#. [message]: speaker=Kaleh
5738#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:538
5739msgid "Shhh! Did you hear something?"
5740msgstr "Shhh! Você ouviu algo?"
5741
5742#
5743# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 579
5744# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 579
5745#. [message]: speaker=Zhul
5746#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:577
5747msgid "Ants. Very big ants. Maybe they won’t be hostile."
5748msgstr "Formigas. Formigas muito grandes. Talvez elas não sejam hostis."
5749
5750#
5751# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 592
5752# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 592
5753#. [message]: speaker=Kaleh
5754#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:590
5755msgid "On the other hand, that spider probably is."
5756msgstr "Por outro lado, aquela aranha provavelmente é."
5757
5758#
5759# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 597
5760# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 597
5761#. [message]: speaker=Nym
5762#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:595
5763msgid "Caught between a spider and its prey. Not a good place to be."
5764msgstr "Pego entre uma aranha e sua presa. Não é um bom lugar para se estar."
5765
5766#
5767# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 625
5768# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 625
5769#. [message]: speaker=Nym
5770#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:623
5771msgid ""
5772"Whoa! Did you see that? That huge stalactite just fell and crushed the "
5773"spider. Aren’t we lucky!"
5774msgstr ""
5775"Uau! Você viu aquilo? Aquela estalactite enorme acabou de cair e esmagar a "
5776"aranha! Estamos com sorte!"
5777
5778#
5779# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 630
5780# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 630
5781#. [message]: speaker=Zhul
5782#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:628
5783msgid "Eloh must indeed be watching over us."
5784msgstr "Eloh está realmente mesmo olhando por nós."
5785
5786#
5787# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 649
5788# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 649
5789#. [message]: speaker=Nym
5790#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:647
5791msgid ""
5792"You know, if all we discover down here are insects, I’ll be very "
5793"disappointed."
5794msgstr ""
5795"Sabe, se tudo o que encontrarmos aqui forem insetos, eu ficarei muito "
5796"desapontada."
5797
5798#
5799# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 660
5800# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 660
5801#. [message]: speaker=Elyssa
5802#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:658
5803msgid "Spiders aren’t insects."
5804msgstr "Aranhas não são insetos."
5805
5806#
5807# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 665
5808# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 665
5809#. [message]: speaker=Nym
5810#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:663
5811msgid "Thanks for the clarification."
5812msgstr "Obrigada por esclarecer isso."
5813
5814#
5815# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 683
5816# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 683
5817#. [message]: speaker=Wounded Dwarf
5818#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:683
5819msgid "Help! They’re everywhere!"
5820msgstr "Socorro! Eles estão por toda parte!"
5821
5822#
5823# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 693
5824# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 693
5825#. [message]: speaker=Kaleh
5826#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:693
5827msgid "Nym, your timing is impeccable."
5828msgstr "Nym, o seu timing é impecável."
5829
5830#
5831# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 704
5832# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 704
5833#. [message]: speaker=Elyssa
5834#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:704
5835msgid "That’s a dwarf, but it looks like he’s been beaten to a pulp."
5836msgstr "Aquilo ali é um anão, mas parece que ele apanhou feio."
5837
5838#
5839# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 711
5840# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 711
5841#. [message]: speaker=Zhul
5842#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:711
5843msgid "Short and hairy, he must be a dwarf. But he’s been beaten to a pulp."
5844msgstr "Baixinho e cabeludo, deve ser um anão. Mas ele apanhou feio."
5845
5846#
5847# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 718
5848# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 718
5849#. [message]: speaker=Kaleh
5850#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:718
5851msgid ""
5852"I don’t know what ‘they’ are, but we can’t go back. Prepare yourselves for "
5853"anything, everyone."
5854msgstr ""
5855"Eu não sei o que \"eles\" são, mas nós não podemos voltar. Preparem-se para "
5856"qualquer coisa, gente."
5857
5858#
5859# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 731
5860# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 732
5861# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 731
5862# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 732
5863#. [scenario]: id=05_A_Subterranean_Struggle
5864#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:731
5865#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:732
5866msgid ""
5867"What are you doing back here? The trolls hide in the southern tunnels, not "
5868"this way."
5869msgstr ""
5870"O que vocês estão fazendo aqui? Os trolls se escondem nos túneis ao sul e "
5871"não por aqui."
5872
5873#
5874# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 734
5875# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 734
5876#. [scenario]: id=05_A_Subterranean_Struggle
5877#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:734
5878msgid "Nasty dwarves and stinkin’ elves, we will smash you all!"
5879msgstr "Anões nojentos e elfos fedorentos, nós esmagaremos todos 'ocês!"
5880
5881#
5882# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 735
5883# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 735
5884#. [scenario]: id=05_A_Subterranean_Struggle
5885#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:735
5886msgid ""
5887"Kill the elves! We must stop them here. This is our land, crush the "
5888"intruders!"
5889msgstr ""
5890"Matem os elfos! Eles não devem sair vivos daqui. Esta terra é nossa, "
5891"destruam os intrusos!"
5892
5893#
5894# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 739
5895# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 739
5896#. [scenario]: id=05_A_Subterranean_Struggle
5897#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:739
5898msgid ""
5899"Treacherous elves, how can you fight with such horrid creatures as trolls? I "
5900"will cleave all in two with my axe!"
5901msgstr ""
5902"Elfos traiçoeiros, como podem lutar lado a lado com criaturas horríveis como "
5903"os Trolls? Irei partí-los em dois com meu machado!"
5904
5905#
5906# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 740
5907# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 740
5908#. [scenario]: id=05_A_Subterranean_Struggle
5909#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:740
5910msgid ""
5911"If you think you can take these caves from us, then you are fools. We are "
5912"masters of fighting underground and we will die to defend our home. Fight "
5913"on, my brothers!"
5914msgstr ""
5915"Se vocês acham que podem tomar estas cavernas de nós, então vocês são tolos. "
5916"Ninguémluta melhor em cavernas do que nós e morreremos defendendo nosso lar "
5917"se preciso. Lutem, irmãos!"
5918
5919#
5920# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 741
5921# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 742
5922# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 741
5923# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 742
5924#. [scenario]: id=05_A_Subterranean_Struggle
5925#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:741
5926#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:742
5927msgid ""
5928"What you doing back here? Nasty dwarves are to the north, no dwarves this "
5929"way. Go back and fight bravely."
5930msgstr ""
5931"O que ses tão fazendo aqui? Anões nojentos estão pro norte, não tem anões "
5932"aqui. Voltem pra lá e lutem bravamente."
5933
5934#
5935# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 787
5936# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 787
5937#. [objective]: condition=win
5938#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:787
5939msgid "Defeat the Cloaked Figure"
5940msgstr "Derrote a Figura Encapuzada"
5941
5942#
5943# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 828
5944# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 354
5945# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1440
5946# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 828
5947# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 354
5948# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1440
5949#. [event]
5950#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:830
5951#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:328
5952#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1442
5953msgid "Zurg"
5954msgstr "Zurg"
5955
5956#
5957# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 848
5958# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 848
5959#. [message]: speaker=Zurg
5960#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:849
5961msgid ""
5962"Congratulations! Some of trolls didn’t think you strong enough to beat "
5963"Dwarves."
5964msgstr ""
5965"Parabéns! Alguns trolls não acharam que vocês fossem forte o suficiente pra "
5966"derrotar os anões."
5967
5968#
5969# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 853
5970# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 962
5971# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 853
5972# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 962
5973#. [message]: speaker=Kaleh
5974#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:854
5975#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:962
5976msgid "Where did you come from?"
5977msgstr "De onde você veio?"
5978
5979#
5980# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 858
5981# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 858
5982#. [message]: speaker=Zurg
5983#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:859
5984msgid ""
5985"There many secret tunnels that you sun dwellers not know of. Only troll "
5986"know. We smarter than you think. Zurg would have killed dwarves himself, but "
5987"he was just sent back from where real fighting is."
5988msgstr ""
5989"Tem muitos túneis secretos que vocês criaturas do sol não conhecem. Apenas "
5990"trolls sabem. Nós somos mais espertos do que vocês pensam. Zurg teria matado "
5991"os anões sozinho, mas ele acabou de ser enviado de volta de onde está a "
5992"verdadeira batalha."
5993
5994#
5995# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 863
5996# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 863
5997#. [message]: speaker=Zhul
5998#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:864
5999msgid "The real fighting? I thought that was what we were waist-deep in?"
6000msgstr "Verdadeira batalha? Então esse não é o conflito principal?"
6001
6002#
6003# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 869
6004# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 869
6005#. [message]: speaker=Zurg
6006#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:870
6007msgid ""
6008"While you fighting, another clan of dwarves sneak around and flank us. They "
6009"tricksy like that. We must leave you and run back to defend women and little "
6010"trolls. Dwarves never give up, many trolls die today, very hard fighting. "
6011"But dwarves make mistake, you stronger than dwarf or troll thought. You "
6012"trolls’ secret weapon."
6013msgstr ""
6014"Enquanto vocês lutavam, outro clã de anões nos flanqueou. Eles são "
6015"traiçoeiros assim mesmo. Nós temos que nos despedir de vocês e voltar para "
6016"defender mulheres e trollzinhos. Anões nunca desistem, muitos trolls "
6017"morreram hoje, luta muito difícil. Mas anões cometeram erro, vocês são mais "
6018"fortes do que anões ou trolls pensaram. Vocês são a arma secreta dos trolls."
6019
6020#
6021# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 874
6022# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 874
6023#. [message]: speaker=Nym
6024#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:875
6025msgid "How do you mean?"
6026msgstr "O que você quer dizer com isso?"
6027
6028#
6029# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 879
6030# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 879
6031#. [message]: speaker=Zurg
6032#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:880
6033msgid ""
6034"Right before battle, we find secret passage just to the north leading "
6035"straight to big dwarf stronghold. Hiding in stronghold is big important "
6036"dwarf, directing the battle. Dwarves always think they best fighters around "
6037"so they leave only a few dwarves guarding their stronghold. If you elves can "
6038"break through dwarf defenses and kill dwarf chieftain, then it will do much "
6039"damage to dwarves, make them afraid and confused, easy prey for trolls. You "
6040"do this and we can drive them back. Then troll leader can help show you how "
6041"to return to surface. You come with Zurg, he show you way to secret passage."
6042msgstr ""
6043"Logo antes da batalha, nós encontramos passagem secreta para o norte que "
6044"leva diretamente pra grande fortaleza dos anões. Escondido na fortaleza está "
6045"um grande anão muito importante, coordenando a batalha. Anões sempre acham "
6046"que são os melhores guerreiros, então eles deixam poucos anões guardando a "
6047"fortaleza. Se vocês elfos puderem romper as defesas dos anões e matar o anão "
6048"chefe, vocês causarão muito dano nos anões, farão eles ficarem com medo e "
6049"confusos, presa fácil para trolls. Vocês fazem isso e nós derrotamos eles. "
6050"Então troll líder mostra a vocês como voltar pra superfície. Vocês vem com "
6051"Zurg, ele mostra o caminho para a passagem secreta."
6052
6053#
6054# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 884
6055# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 992
6056# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 884
6057# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 992
6058#. [message]: speaker=Elyssa
6059#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:885
6060#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:992
6061msgid ""
6062"Their knowledge of these tunnels is uncanny. I could have sworn a minute ago "
6063"that that wall was solid rock."
6064msgstr ""
6065"O conhecimento deles sobre estes túneis é inquietante. Eu podia jurar que "
6066"aquela parede fosse parte da caverna."
6067
6068#
6069# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 895
6070# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 895
6071#. [message]: speaker=Kaleh
6072#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:896
6073msgid ""
6074"Wait a moment, Zurg, we must deal with this mysterious cloaked figure before "
6075"we can follow you."
6076msgstr ""
6077"Espere um momento, Zurg. Precisamos lidar com esta misteriosa figura "
6078"encapuzada antes de podermos seguir você."
6079
6080#
6081# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 906
6082# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 906
6083#. [message]: speaker=Kaleh
6084#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:907
6085msgid ""
6086"It sounds like our work is not yet done. Very well, gather yourselves "
6087"together, we must follow Zurg."
6088msgstr ""
6089"Parece que nosso trabalho ainda não acabou. Muito bem. Preparem-se, "
6090"precisamos seguir Zurg."
6091
6092#
6093# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 942
6094# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 291
6095# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1702
6096# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 942
6097# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 291
6098# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1702
6099#. [event]
6100#. [unit]: type=Dwarvish Pathfinder, id=Grimnir
6101#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:943
6102#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:272
6103#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1651
6104msgid "Grimnir"
6105msgstr "Grimnir"
6106
6107#
6108# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 957
6109# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 957
6110#. [message]: speaker=Grimnir
6111#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:957
6112msgid ""
6113"Congratulations, some of me boys didn’t think you could beat the trolls."
6114msgstr ""
6115"Parabéns, alguns de meus rapazes não achavam que vocês seriam capazes de "
6116"derrotar os trolls."
6117
6118#
6119# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 967
6120# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 967
6121#. [message]: speaker=Grimnir
6122#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:967
6123msgid ""
6124"Don’t think you know all the tunnels and passages that twist through these "
6125"caves, elf. I would have killed him myself, but I was just sent back from "
6126"the main front of the battle."
6127msgstr ""
6128"Não pense que você conhece todos os túneis e passagens que existem nestas "
6129"cavernas, elfo. Eu teria matado ele eu mesmo, mas acabei de voltar do fronte "
6130"principal de batalha."
6131
6132#
6133# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 972
6134# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 972
6135#. [message]: speaker=Zhul
6136#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:972
6137msgid "The front? I thought this was the front."
6138msgstr "O fronte de batalha? Eu pensei que este era o fronte."
6139
6140#
6141# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 977
6142# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 977
6143#. [message]: speaker=Grimnir
6144#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:977
6145msgid ""
6146"While you were fighting, a separate clan of trolls sneaked around our "
6147"sentries and flanked us, attacking our supply depots. There are more of "
6148"those stinking buggers than we had originally thought. To tell you the "
6149"truth, we are hard pressed. We’re going to have to pull back all our forces "
6150"in these caves to reinforce the back lines. But your victory here has "
6151"produced a unexpected opportunity."
6152msgstr ""
6153"Enquanto vocês lutavam, um outro clã de trolls passou sorrateiramente por "
6154"nossas sentinelas e nos flanqueou, atacando nossos depósitos de suprimentos. "
6155"Há mais desses bichos fedorentos do que inicialmente pensamos. Para lhes "
6156"dizer a verdade, estamos com problemas. Precisaremos recuar todas as forças "
6157"que temos nestas cavernas para proteger nossa retaguarda. Mas sua vitória "
6158"aqui produziu uma oportunidade inesperada."
6159
6160#
6161# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 982
6162# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 982
6163#. [message]: speaker=Nym
6164#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:982
6165msgid "It has?"
6166msgstr "Produziu?"
6167
6168#
6169# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 987
6170# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 987
6171#. [message]: speaker=Grimnir
6172#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:987
6173msgid ""
6174"Right before the trolls overran this area of the mines, our scouts had found "
6175"an old tunnel south of here that leads almost straight to the main lair of "
6176"this tribe of trolls. We believe that protected in the lair is one of their "
6177"main leaders who is directing the battle. We were going to try to sneak in "
6178"and lead a surprise attack, but frankly we didn’t have enough dwarves to "
6179"spare. If by using this passage you can sneak past their front lines and "
6180"kill him, then it will throw the trolls into disarray and relieve the "
6181"pressure on our front lines. If you do this our King has promised to help "
6182"you return your people to the sunlit lands. When you’re ready I’ll show you "
6183"the way. It’s not far."
6184msgstr ""
6185"Logo antes dos trolls invadirem esta área das minas, nossos batedores "
6186"encontraram um velho túnel para o sul daqui que leva quase diretamente até o "
6187"covil principal desta tribo de trolls. Nós acreditamos que lá está um de "
6188"seus principais líderes que comanda esta batalha. Nós íamos tentar entrar "
6189"desapercebidos e fazer um ataque surpresa mas, francamente, não tinhamos "
6190"anões o suficiente para lutar e realizar esta missão ao mesmo tempo. Se por "
6191"meio desta passagem vocês conseguirem atravessar ao fronte de batalha e matá-"
6192"lo, os trolls ficarão desorganizados e seus ataques diminuirão. Se você "
6193"fizer isso, nosso Rei prometeu ajudá-lo a levar o seu povo de volta para as "
6194"terras banhadas pelo sol. Eu lhes mostrarei o caminho quando estiverem "
6195"prontos. Não é muito longe daqui."
6196
6197#
6198# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1003
6199# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1003
6200#. [message]: speaker=Kaleh
6201#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1003
6202msgid ""
6203"Wait a moment, Grimnir, we must deal with this mysterious cloaked figure "
6204"before we can follow you."
6205msgstr ""
6206"Espere um momento, Grimnir, precisamos lidar com esta misteriosa figura "
6207"encapuzada antes de podermos seguí-lo."
6208
6209#
6210# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1012
6211# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1012
6212#. [message]: speaker=Kaleh
6213#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1012
6214msgid ""
6215"It sounds like our work is not yet done. Very well, gather yourselves "
6216"together, we must follow Grimnir."
6217msgstr ""
6218"Parece que nosso trabalho ainda não acabou. Muito bem. Preparem-se, "
6219"precisamos seguir Grimnir."
6220
6221#
6222# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1080
6223# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1081
6224# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1082
6225# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1092
6226# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1094
6227# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1096
6228# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1119
6229# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1127
6230# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1128
6231# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1129
6232# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1130
6233# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1141
6234# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1144
6235# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1080
6236# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1081
6237# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1082
6238# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1092
6239# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1094
6240# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1096
6241# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1119
6242# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1127
6243# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1128
6244# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1129
6245# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1130
6246# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1141
6247# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1144
6248#. [event]
6249#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1080
6250#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1081
6251#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1082
6252#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1092
6253#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1094
6254#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1096
6255#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1119
6256#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1127
6257#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1128
6258#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1129
6259#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1130
6260#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1141
6261#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1144
6262msgid "Dwarf Defender"
6263msgstr "Anão Defensor"
6264
6265#
6266# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1085
6267# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1086
6268# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1100
6269# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1104
6270# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1108
6271# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1110
6272# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1133
6273# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1134
6274# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1135
6275# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1150
6276# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1152
6277# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1153
6278# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1085
6279# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1086
6280# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1100
6281# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1104
6282# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1108
6283# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1110
6284# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1133
6285# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1134
6286# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1135
6287# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1150
6288# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1152
6289# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1153
6290#. [event]
6291#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1085
6292#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1086
6293#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1100
6294#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1104
6295#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1108
6296#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1110
6297#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1133
6298#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1134
6299#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1135
6300#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1150
6301#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1152
6302#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1153
6303msgid "Troll Defender"
6304msgstr "Troll Defensor"
6305
6306#
6307# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1093
6308# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1093
6309#. [event]
6310#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1093
6311msgid "Dwarf Leader"
6312msgstr "Anão Líder"
6313
6314#
6315# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1113
6316# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1113
6317#. [event]
6318#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1113
6319msgid "Troll Leader"
6320msgstr "Troll Líder"
6321
6322#
6323# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1177
6324# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1177
6325#. [message]: speaker=$explorer.id
6326#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1175
6327msgid "Whoa."
6328msgstr "Uau."
6329
6330#
6331# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1228
6332# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1228
6333#. [message]: speaker=Nym
6334#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1226
6335msgid "I think I preferred the spider and the ants..."
6336msgstr "Acho que eu preferia a aranha e as formigas..."
6337
6338#
6339# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1233
6340# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1233
6341#. [message]: speaker=Dwarf Leader
6342#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1231
6343msgid "Stand firm, boys, here they come!"
6344msgstr "Aguentem firmes, rapazes, lá vem eles!"
6345
6346#
6347# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1238
6348# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1238
6349#. [message]: speaker=Troll Leader
6350#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1236
6351msgid ""
6352"You invade our tunnels, you slaughter our people, by Griknagh we will make "
6353"you pay!"
6354msgstr ""
6355"Vocês invadem nossos túneis, vocês massacram nossa gente, por Griknagh vocês "
6356"pagarão!"
6357
6358#
6359# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1243
6360# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1243
6361#. [message]: speaker=Dwarf Leader
6362#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1241
6363msgid ""
6364"Tenacious savages, aren’t they? But these tunnels are rich in ore, and we "
6365"won’t let a couple of trolls keep them from us."
6366msgstr ""
6367"Selvagens insistentes, não são? Mas estes túneis são ricos em minérios, e "
6368"não deixaremos um punhado de trolls ficarem no nosso caminho."
6369
6370#
6371# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1248
6372# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1248
6373#. [message]: speaker=Troll Leader
6374#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1246
6375msgid "Wait... What... Who are you?"
6376msgstr "Espere... O que... Quem são você?"
6377
6378#
6379# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1253
6380# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1253
6381#. [message]: speaker=Kaleh
6382#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1251
6383msgid "Uh..."
6384msgstr "É..."
6385
6386#
6387# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1258
6388# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1258
6389#. [message]: speaker=Dwarf Leader
6390#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1256
6391msgid "What by the names of my forefathers are they?"
6392msgstr "Mas o que em nome dos nossos antepassados são vocês?"
6393
6394#
6395# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1263
6396# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1263
6397#. [message]: speaker=first_dwarf
6398#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1261
6399msgid "Wait a minute... Vacuous eyes, pointy ears — they must be elves."
6400msgstr "Espere um pouco... Olhos vazios, orelhas pontudas — devem ser elfos."
6401
6402#
6403# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1268
6404# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1268
6405#. [message]: speaker=second_dwarf
6406#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1266
6407msgid "Elves?! What in the nine hells are elves doing down here?"
6408msgstr "Elfos!?! Mas por que diabos tem elfos aqui embaixo?"
6409
6410#
6411# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1273
6412# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1273
6413#. [message]: speaker=Dwarf Leader
6414#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1271
6415msgid "Never mind that, who are you?"
6416msgstr "Isso não importa agora, quem são vocês?"
6417
6418#
6419# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1278
6420# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1278
6421#. [message]: speaker=Kaleh
6422#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1276
6423msgid ""
6424"I am Kaleh, and we are the Quenoth elves. What in Eloh’s name is going on "
6425"here?"
6426msgstr ""
6427"Eu sou Kaleh, e nós somos os elfos de Quenoth. O que em nome de Eloh está "
6428"acontecendo aqui?"
6429
6430#
6431# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1283
6432# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1283
6433#. [message]: speaker=Troll Leader
6434#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1281
6435msgid ""
6436"They invade our land and kill our young. Dwarves always want more, always "
6437"greedy for glittery rocks."
6438msgstr ""
6439"Eles invadem nossa terra e matam nossos jovens. Anões sempre querem mais, "
6440"sempre cobiçam pedrinhas brilhantes."
6441
6442#
6443# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1288
6444# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1288
6445#. [message]: speaker=Dwarf Leader
6446#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1286
6447msgid ""
6448"Those monsters killed me boys. Kaleh, if you be of stout heart, help us "
6449"drive these lummoxes from our tunnels."
6450msgstr ""
6451"Esses monstros mataram os meus rapazes. Kaleh, se você for um homem de "
6452"coração valente, nos ajude a limpar nossos túneis desses palermas."
6453
6454#
6455# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1293
6456# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1293
6457#. [message]: speaker=Troll Leader
6458#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1291
6459msgid "No, this is our home. Help us, little ones, and we will help you."
6460msgstr "Não, este é o nosso lar. Nos ajude, pequeninos, e nós os ajudaremos."
6461
6462#
6463# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1298
6464# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1298
6465#. [message]: speaker=Zhul
6466#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1296
6467msgid ""
6468"There’s too many of them for us to try to take them both on, and besides "
6469"with all these branching tunnels we’ll have no idea which way to go. I think "
6470"we should take them up on their offer; ally ourselves with one of the "
6471"factions so we can get their help in finding a way back to the surface."
6472msgstr ""
6473"Eles são numerosos demais para enfrentarmos ambos e, além disso, com todos "
6474"esses túneis que levam à mais túneis jamais saberemos qual é o caminho "
6475"certo. Acho que precisamos aceitar a oferta; nos aliamos a umda destas "
6476"facções para que tenhamos sua ajuda para encontrar um caminho de volta à "
6477"superfície."
6478
6479#
6480# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1303
6481# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1303
6482#. [message]: speaker=Nym
6483#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1301
6484msgid ""
6485"But even if we do, what about all of our people? How can we safely escort "
6486"them through this war zone?"
6487msgstr ""
6488"Mesmo que façamos isso, e quanto ao nosso povo? Como poderemos escoltá-los "
6489"em segurança através deste campo de batalha?"
6490
6491#
6492# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1308
6493# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1308
6494#. [message]: speaker=Kaleh
6495#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1307
6496msgid ""
6497"We won’t. If we keep the majority of our people hidden back up the passage "
6498"we should be able to protect them, at least for a little while. In the "
6499"meantime, we’ll go ahead and try to sort out this mess. I think you’re right "
6500"Zhul, if we’re lucky we may just be able to negotiate a safe passage out of "
6501"here."
6502msgstr ""
6503"Não iremos. Se mantivermos a maior parte do nosso povo escondido nas "
6504"passagens, seremos capazes de protegê-los, pelo menos por enquanto. Enquanto "
6505"isso, vamos tentar resolver essa disputa. Acho que você tem razão, Zhul, se "
6506"tivermos sorte, talvez possamos negociar uma passagem segura para fora daqui."
6507
6508#
6509# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1317
6510# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1317
6511#. [message]: speaker=$explorer.id
6512#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1316
6513msgid "But they both look evenly matched. Who should we ally with?"
6514msgstr ""
6515"Mas os dois lados parecem bem equilibrados. Com quem deveríamos nos aliar?"
6516
6517#
6518# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1320
6519# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1320
6520#. [option]
6521#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1319
6522msgid "Let’s aid the dwarves."
6523msgstr "Vamos ajudar os Anões."
6524
6525#
6526# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1336
6527# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1336
6528#. [message]: speaker=Troll Leader
6529#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1335
6530msgid ""
6531"Bah! Your kind all the same. Everyone turns on trolls. But you’ll see, "
6532"Griknagh will smash you all."
6533msgstr ""
6534"Bah! Vocês são todos iguais. Todos querem matar osTrolls. Mas vocês vão ver, "
6535"Griknagh vai esmagar todos."
6536
6537#
6538# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1354
6539# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1354
6540#. [objective]: condition=win
6541#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1353
6542msgid "Defeat troll leaders"
6543msgstr "Derrote os Trolls Líderes"
6544
6545#
6546# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1370
6547# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1370
6548#. [objective]: condition=lose
6549#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1369
6550msgid "Death of Fundin"
6551msgstr "Morte de Fundin"
6552
6553#
6554# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1374
6555# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1374
6556#. [objective]: condition=lose
6557#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1373
6558msgid "Death of Nori"
6559msgstr "Morte de Nori"
6560
6561#
6562# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1387
6563# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1387
6564#. [option]
6565#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1388
6566msgid "Let’s aid the trolls."
6567msgstr "Vamos ajudar os trolls."
6568
6569#
6570# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1403
6571# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1403
6572#. [message]: speaker=Dwarf Leader
6573#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1404
6574msgid ""
6575"I knew elves couldn’t be trusted. Foolish boy, you will regret your "
6576"betrayal. Taste dwarven steel!"
6577msgstr ""
6578"Eu sabia que não se pode confiar em elfos. Garoto tolo, você vai se "
6579"arrepender de sua traição. Sinta o gosto do aço dos anões!"
6580
6581#
6582# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1420
6583# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1420
6584#. [objective]: condition=win
6585#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1421
6586msgid "Defeat dwarf leaders"
6587msgstr "Derrote os Anões Líderes"
6588
6589#
6590# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1436
6591# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1436
6592#. [objective]: condition=lose
6593#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1437
6594msgid "Death of Thungar"
6595msgstr "Morte de Thungar"
6596
6597#
6598# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1440
6599# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1440
6600#. [objective]: condition=lose
6601#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1441
6602msgid "Death of Gnarl"
6603msgstr "Morte de Gnarl"
6604
6605#
6606# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1462
6607# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1462
6608#. [message]: speaker=$explorer.id
6609#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1465
6610msgid ""
6611"There seems to be an abandoned dwarvish fortress right in front of us. If we "
6612"can fight our way to the keep, we should be able to start rallying our "
6613"warriors to help in the battle."
6614msgstr ""
6615"Pelo visto tem uma fortaleza dos anões bem na nossa frente, e ela está "
6616"abandonada. Se conseguirmos abrir caminho lutando até a torre de menagem, "
6617"seremos capazes de recrutar nossos guerreiros para ajudar na batalha."
6618
6619#
6620# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1479
6621# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1481
6622# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1482
6623# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1484
6624# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1548
6625# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1479
6626# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1481
6627# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1482
6628# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1484
6629# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1548
6630#. [then]
6631#. [modify_unit]
6632#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1482
6633#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1484
6634#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1485
6635#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1487
6636#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1551
6637msgid "Troll Skirmisher"
6638msgstr "Troll Escaramuçador"
6639
6640#
6641# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1492
6642# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1494
6643# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1496
6644# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1502
6645# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1603
6646# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1492
6647# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1494
6648# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1496
6649# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1502
6650# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1603
6651#. [else]
6652#. [modify_unit]
6653#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1495
6654#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1497
6655#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1499
6656#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1505
6657#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1606
6658msgid "Dwarf Skirmisher"
6659msgstr "Anão Escaramuçador"
6660
6661#
6662# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1499
6663# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1499
6664#. [else]
6665#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1502
6666msgid "Dwarf Thunderer"
6667msgstr "Anão Trovejante"
6668
6669#
6670# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1612
6671# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1612
6672#. [unit]: type=Dwarvish Explorer, id=Fundin
6673#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1615
6674msgid "Fundin"
6675msgstr "Fundin"
6676
6677#
6678# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1625
6679# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1625
6680#. [unit]: type=Dwarvish Explorer, id=Nori
6681#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1628
6682msgid "Nori"
6683msgstr "Nori"
6684
6685#
6686# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1640
6687# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1640
6688#. [unit]: type=Troll Warrior, id=Thungar
6689#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1643
6690msgid "Thungar"
6691msgstr "Thungar"
6692
6693#
6694# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1653
6695# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1653
6696#. [unit]: type=Troll Warrior, id=Gnarl
6697#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1656
6698msgid "Gnarl"
6699msgstr "Gnarl"
6700
6701#
6702# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1764
6703# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1775
6704# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1787
6705# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1798
6706# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1764
6707# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1775
6708# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1787
6709# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1798
6710#. [then]
6711#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1771
6712#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1782
6713#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1794
6714#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1805
6715msgid "Troll Flamecaster"
6716msgstr "Troll Flamejante"
6717
6718#
6719# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1804
6720# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1804
6721#. [message]: speaker=Troll Flamecaster
6722#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1810
6723msgid "Burn, burn and die!"
6724msgstr "Queimem, queimem e morram!"
6725
6726#
6727# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1827
6728# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1827
6729#. [message]: speaker=Dwarf Leader
6730#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1837
6731msgid "Dive for cover!"
6732msgstr "Pro chão!"
6733
6734#
6735# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1832
6736# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1832
6737#. [message]: speaker=Kaleh
6738#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1842
6739msgid ""
6740"Those new troll shamans are decimating the dwarves with blasts of fire! This "
6741"doesn’t look good."
6742msgstr ""
6743"Esses novos trolls xamãs estão dizimando os anões com bolas de fogo! Isto "
6744"não parece nem um pouco bom."
6745
6746#
6747# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1914
6748# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1914
6749#. [message]: id=$casualty
6750#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1881
6751msgid "Aauughh!"
6752msgstr "Aauughh!"
6753
6754#
6755# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1928
6756# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2148
6757# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1928
6758# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2148
6759#. [message]: id=$casualty
6760#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1890
6761#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2082
6762msgid "No...!"
6763msgstr "Não...!"
6764
6765#
6766# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1942
6767# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1942
6768#. [message]: id=$casualty
6769#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1899
6770msgid "Help me!!"
6771msgstr "Me Ajude!!"
6772
6773#
6774# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1959
6775# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1959
6776#. [message]: speaker=Dwarf Leader
6777#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1928
6778msgid "More accursed troll magic. Fall back!"
6779msgstr "Mais da maldita magia troll. Recuar!"
6780
6781#
6782# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1965
6783# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1965
6784#. [message]: speaker=Dwarf Leader
6785#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1934
6786msgid ""
6787"I need to go back and rally more reinforcements. We’re hurtin’, Kaleh, I’ll "
6788"need your men to cover for us. Do your best, boy, and may your ancestors "
6789"watch over you."
6790msgstr ""
6791"Eu preciso voltar para arranjar mais reforços. Estamos com problemas, Kaleh, "
6792"eu preciso que seus homens cubram nossa retirada. Dê o seu melhor, garoto, e "
6793"que seus ancestrais olhem por você."
6794
6795#
6796# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1985
6797# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1994
6798# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2005
6799# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2017
6800# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2028
6801# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1985
6802# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1994
6803# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2005
6804# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2017
6805# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2028
6806#. [else]
6807#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1954
6808#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1963
6809#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1974
6810#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1986
6811#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1997
6812msgid "Dwarf Grenadier"
6813msgstr "Anão Granadeiro"
6814
6815#
6816# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2034
6817# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2034
6818#. [message]: speaker=Dwarf Grenadier
6819#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2002
6820msgid ""
6821"Let’s blast those monsters back to the pits they spawned from! Fire in the "
6822"hole!"
6823msgstr ""
6824"Vamos explodir esses monstros de volta para o buraco de onde vieram! Granada!"
6825
6826#
6827# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2057
6828# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2057
6829#. [message]: speaker=Troll Leader
6830#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2029
6831msgid "More dwarven trickery! Fall back!"
6832msgstr "Mais truques dos Anões! Recuar!"
6833
6834#
6835# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2062
6836# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2062
6837#. [message]: speaker=Kaleh
6838#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2034
6839msgid ""
6840"Those new dwarves are lobbing explosives at the trolls with devastating "
6841"effect! I don’t think the trolls can take this much longer."
6842msgstr ""
6843"Aqueles novos anões estão atirando explosivos nos trolls com um efeito "
6844"devastador! Eu não acho que os trolls aguentarão isso por muito mais tempo."
6845
6846#
6847# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2134
6848# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2134
6849#. [message]: id=$casualty
6850#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2073
6851msgid "Aaughh!"
6852msgstr "Aaughh!"
6853
6854#
6855# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2162
6856# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2162
6857#. [message]: id=$casualty
6858#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2091
6859msgid "Gaaghh!"
6860msgstr "Gaaghh!"
6861
6862#
6863# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2179
6864# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2179
6865#. [message]: speaker=Troll Leader
6866#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2120
6867msgid ""
6868"I must go back and find more trolls to fight. You must hold them back, "
6869"Kaleh. Be strong like rock. Griknagh will be with you."
6870msgstr ""
6871"Eu preciso voltar e encontrar mais trolls para lutar. Você precisa impedir "
6872"que eles avançem, Kaleh. Seja forte como pedra. Griknagh estará com você."
6873
6874#
6875# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2213
6876# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2213
6877#. [unit]: type=Troll Shaman, id=Thu'lok, role=ally
6878#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2153
6879msgid "Thu’lok"
6880msgstr "Thu’lok"
6881
6882#
6883# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2229
6884# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2229
6885#. [unit]: type=Troll Whelp, id=Harpo, role=ally
6886#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2169
6887msgid "Harpo"
6888msgstr "Harpo"
6889
6890#
6891# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2245
6892# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2245
6893#. [unit]: type=Troll Whelp, id=Groucho, role=ally
6894#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2185
6895msgid "Groucho"
6896msgstr "Groucho"
6897
6898#
6899# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2261
6900# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2261
6901#. [unit]: type=Troll Whelp, id=Chico, role=ally
6902#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2201
6903msgid "Chico"
6904msgstr "Chico"
6905
6906#
6907# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2278
6908# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2278
6909#. [unit]: type=Troll Rocklobber, id=Groo, role=ally
6910#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2218
6911msgid "Groo"
6912msgstr "Groo"
6913
6914#
6915# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2294
6916# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2294
6917#. [message]: speaker=Thu'lok
6918#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2234
6919msgid ""
6920"Our leader sent us to help you. We fight for you until all the dwarves are "
6921"dead. We will avenge the deaths of our people!"
6922msgstr ""
6923"Nosso líder nos enviou para ajudá-lo. Nós lutaremos com você até que todos "
6924"os anões estejam mortos. Nós vingaremos as mortes de nosso povo!"
6925
6926#
6927# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2308
6928# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2308
6929#. [message]: role=ally
6930#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2248
6931msgid ""
6932"The dwarves use stone cairns to mark their territory. What a waste of good "
6933"throwing stones."
6934msgstr ""
6935"Os anões usam moledros de pedra para marcar seu território. Que desperdício "
6936"de pedras boas para arremessar."
6937
6938#
6939# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2328
6940# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2328
6941#. [unit]: type=Dwarvish Fighter, id=Dwalim, role=ally
6942#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2268
6943msgid "Dwalim"
6944msgstr "Dwalim"
6945
6946#
6947# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2345
6948# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2345
6949#. [unit]: type=Dwarvish Pathfinder, id=Moin, role=ally
6950#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2286
6951msgid "Moin"
6952msgstr "Moin"
6953
6954#
6955# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2362
6956# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2362
6957#. [unit]: type=Dwarvish Thunderer, id=Nordi, role=ally
6958#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2304
6959msgid "Nordi"
6960msgstr "Nordi"
6961
6962#
6963# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2379
6964# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2379
6965#. [unit]: type=Dwarvish Berserker, id=Byorn, role=ally
6966#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2322
6967msgid "Byorn"
6968msgstr "Byorn"
6969
6970#
6971# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2398
6972# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2398
6973#. [unit]: type=Dwarvish Fighter, id=Runin, role=ally
6974#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2342
6975msgid "Runin"
6976msgstr "Runin"
6977
6978#
6979# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2415
6980# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2415
6981#. [message]: speaker=Dwalim
6982#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2360
6983msgid ""
6984"Looks like we came just in time. Our chief told us we’re to fight with you "
6985"until all the trolls are dead. Tell us where to go — I want to kill me some "
6986"troll!"
6987msgstr ""
6988"Parece que chegamos bem na hora. Nosso chefe nos mandou lutar ao seu lado "
6989"até que todos os trolls estejam mortos. Nos diga para onde ir — quero matar "
6990"alguns trolls!"
6991
6992#
6993# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2430
6994# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2430
6995#. [message]: role=ally
6996#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2375
6997msgid ""
6998"The trolls display the skulls of their enemies as a way of marking their "
6999"territory. How barbaric."
7000msgstr ""
7001"Os trolls usam os crânios de seus inimigos para demarcar seu território. Mas "
7002"que coisa bárbara."
7003
7004#
7005# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2465
7006# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2465
7007#. [message]: speaker=Cloaked Figure
7008#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2432
7009msgid ""
7010"Did you think you had escaped me, Kaleh? I am your shadow, I will always be "
7011"there until you pay for what you have done."
7012msgstr ""
7013"Você achou que tinha conseguido escapar de mim, Kaleh? Eu sou sua sombra, eu "
7014"sempre estarei com você até que pague pelo que fez."
7015
7016#
7017# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2471
7018# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2471
7019#. [message]: speaker=Cloaked Figure
7020#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2438
7021msgid ""
7022"You want to flee, don’t you? But you cannot. They couldn’t escape her "
7023"either. Even death could not save them. She will devour us all. But first I "
7024"shall have my revenge. Do the dance of death for me, Kaleh! Dance! Dance!"
7025msgstr ""
7026"Você quer fugir, não é mesmo? Mas você não pode. Eles também não puderam "
7027"escapar. Mesmo a morte não pode salvá-los. Ela devorará a todos nós . Eu "
7028"terei minha vingança. Dançe a dança da morte para mim, Kaleh! Dance! Dance!"
7029
7030#
7031# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2518
7032# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2518
7033#. [message]: speaker=Fundin
7034#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2489
7035msgid "The rest is silence..."
7036msgstr "O resto é silêncio..."
7037
7038#
7039# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2540
7040# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2540
7041#. [message]: speaker=Nori
7042#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2511
7043msgid "I go to my ancestors..."
7044msgstr "Eu volto para os meus ancestrais..."
7045
7046#
7047# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2562
7048# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2562
7049#. [message]: speaker=Thungar
7050#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2533
7051msgid "Arrghh!!"
7052msgstr "Arrghh!!"
7053
7054#
7055# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2579
7056# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2579
7057#. [message]: speaker=Gnarl
7058#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2550
7059msgid "I will be avenged..."
7060msgstr "Eu serei vingado..."
7061
7062#
7063# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2610
7064# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2610
7065#. [message]: speaker=Kaleh
7066#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2587
7067msgid ""
7068"Where did he go? How does he disappear like that? And what in Uria’s name "
7069"was he ranting about? Whoever that is is starting to make me get edgy."
7070msgstr ""
7071"Para onde ele foi? Como é que ele consegue desaparecer assim? E o que em "
7072"nome de Uria ele quis dizer com tudo aquilo? Quem quer que seja, ele está "
7073"começando a me deixar nervoso."
7074
7075#
7076# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2625
7077# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2625
7078#. [message]: speaker=Kaleh
7079#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2602
7080msgid ""
7081"The cloaked figure is gone. Still, our work is not yet done. Gather "
7082"yourselves together; we must follow Zurg."
7083msgstr ""
7084"A figura encapuzada se foi. Ainda assim, nosso trabalho ainda não terminou. "
7085"Preparem-se; temos que seguir Zurg."
7086
7087#
7088# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2647
7089# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2647
7090#. [message]: speaker=Kaleh
7091#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2624
7092msgid ""
7093"The cloaked figure is gone. Still, our work is not yet done. Gather "
7094"yourselves together; we must follow Grimnir."
7095msgstr ""
7096"A figura encapuzada se foi. Ainda assim, nosso trabalho ainda não terminou. "
7097"Preparem-se; temos que seguir Grendel."
7098
7099#
7100# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2675
7101# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1996
7102# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1769
7103# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 2675
7104# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1996
7105# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1769
7106#. [message]: speaker=Kaleh
7107#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2652
7108#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1941
7109#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1774
7110msgid ""
7111"Oh no, we took too long and enemy reinforcements have arrived. We’ll surely "
7112"be overwhelmed now!"
7113msgstr ""
7114"Ah não, demoramos demais e reforços inimigos chegaram. Agora não teremos "
7115"como derrotá-los!"
7116
7117#
7118# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 4
7119# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 4
7120#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:4
7121msgid ""
7122"These undead trolls fight again in death as they did in life, except this "
7123"time they smell much worse."
7124msgstr ""
7125"Esses trolls mortos-vivos lutam novamente em morte assim como o faziam em "
7126"vida, exceto que agora eles tem um cheiro muito pior."
7127
7128#
7129# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 8
7130# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 8
7131#. [scenario]: id=06a_In_the_Tunnels_of_the_Trolls
7132#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:8
7133msgid "In the Tunnels of the Trolls"
7134msgstr "Nos Túneis dos Trolls"
7135
7136#
7137# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 37
7138# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 52
7139# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 37
7140# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 52
7141#. [side]
7142#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:52
7143msgid "Dwarf Ally"
7144msgstr "Anão Aliado"
7145
7146#
7147# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 206
7148# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 206
7149#. [objective]: condition=win
7150#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:184
7151msgid "Kill troll leader"
7152msgstr "Matar o Líder dos Trolls"
7153
7154#
7155# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 308
7156# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 308
7157#. [unit]: type=Troll, id=Troll Interrogator
7158#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:289
7159msgid "Troll Interrogator"
7160msgstr "Troll Interrogador"
7161
7162#
7163# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 323
7164# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 353
7165# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 323
7166# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 353
7167#. [unit]: type=Troll Whelp, id=Troll Assistant
7168#. [unit]: type=Troll Whelp
7169#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:304
7170#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:334
7171msgid "Troll Assistant"
7172msgstr "Troll Assistente"
7173
7174#
7175# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 338
7176# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 338
7177#. [unit]: type=Troll Whelp, id=Ulg
7178#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:319
7179msgid "Ulg"
7180msgstr "Ulg"
7181
7182#
7183# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 370
7184# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 397
7185# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1446
7186# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1493
7187# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 370
7188# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 397
7189# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1446
7190# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1493
7191#. [unit]: type=Troll Shaman, role=Troll High Shaman
7192#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:351
7193#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:377
7194#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1420
7195#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1455
7196msgid "Troll High Shaman"
7197msgstr "Troll Sumo Xamã"
7198
7199#
7200# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 437
7201# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 437
7202#. [message]: speaker=Grimnir
7203#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:416
7204msgid ""
7205"This passage leads very close to the trolls’ main lair; you can hear them "
7206"tromping back and forth just past the eastern wall. All that separates us "
7207"from the trolls is a thin wall of stone. I’ve had me boys mine the end of "
7208"the tunnel with explosives; when you move a unit adjacent to the final wall, "
7209"I’ll blow the charges and open the way. The troll leader should only be "
7210"lightly defended; he’s sent most of his best warriors to the front. You’ll "
7211"know the head troll when you see him — he’s big, gray and extra ugly."
7212msgstr ""
7213"Esta passagem nos leva para bem perto do covil principal dos trolls; dá até "
7214"pra ouví-los pisando forte pra cima e pra baixo além da parede ao leste. "
7215"Tudo o que nos separa dos trolls é uma fina parede de pedra. Eu pedi pros "
7216"meus rapazes colocarem explosivos no fim do túnel; quando você mover uma "
7217"unidade adjacente à parede final, eu exploridei as cargas e abrirei o "
7218"caminho. O troll líder não deve estar fortemente defendido; ele mandou a "
7219"maior parte de seus melhores guerreiros para a frente de batalha. Você "
7220"reconhecerá ele quando o vê-lo — Ele é grande, cinza e super feio."
7221
7222#
7223# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 442
7224# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 442
7225#. [message]: speaker=Nym
7226#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:421
7227msgid ""
7228"I thought that’s what all the trolls looked like. I suppose we’ll just try "
7229"to find the one that shouts the loudest."
7230msgstr ""
7231"Eu pensei que todos os trolls tivessem essa aparência.Então, vamos procurar "
7232"pelo que grita mais alto."
7233
7234#
7235# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 447
7236# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 447
7237#. [message]: speaker=Zhul
7238#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:426
7239msgid "So you dug these tunnels all by yourselves?"
7240msgstr "Então vocês que cavaram estes túneis?"
7241
7242#
7243# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 452
7244# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 452
7245#. [message]: speaker=Grimnir
7246#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:431
7247msgid ""
7248"Long ago, before the damned trolls invaded, we spent our days digging "
7249"tunnels all through these mountains. Oh the ore and precious stones we "
7250"mined! The mines were filled with the joyful sound of dwarven hammer and "
7251"dwarven song and our jeweled halls glowed as brightly as the sun. Human and "
7252"elf princes would pay us royally for the craftsmanship of our forges. But "
7253"now the tunnels are silent and we spend our days hunting those accursed "
7254"trolls. But there’s no point dwelling on the past. There’s more work to be "
7255"done! Still, we have our honor and I promise you, do this for us and you "
7256"will be rewarded handsomely."
7257msgstr ""
7258"Muito tempo atrás, antes dos malditos trolls aparecerem, nós passávamos "
7259"nossos dias cavando túneis por todas as partes destas montanhas. Ah, os "
7260"minérios e pedras preciosas que mineramos! As minas estavam repletas do "
7261"alegre som de nossos martelos e de nossas canções, e nossos salões "
7262"enfeitados com jóias brilhavam tanto quanto o sol. Príncipes humanos e "
7263"élficos nos pagavam fortunas pelos trabalhos de nossas forjas, Mas agora os "
7264"túneis estão em silêncio e nós gastamos nossos dias caçando aqueles malditos "
7265"trolls. Mas não ficar remoendo o passado. Temos trabalho a fazer! Mas ainda "
7266"tmos nossa honra e eu lhe prometo, faço isto por nós e você será muito bem "
7267"recompensado."
7268
7269#
7270# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 457
7271# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 455
7272# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 457
7273# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 455
7274#. [message]: speaker=Kaleh
7275#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:436
7276#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:418
7277msgid "It shall be done."
7278msgstr "Assim será feito."
7279
7280#
7281# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 474
7282# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 474
7283#. [message]: speaker=Grimnir
7284#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:453
7285msgid ""
7286"Once you are done moving your people into position, I will blow the charges."
7287msgstr ""
7288"Quando terminar de colocar sua gente em posição, detonarei os explosivos."
7289
7290#
7291# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 498
7292# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 498
7293#. [unit]: id=Troll Brute, type=Troll
7294#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:479
7295msgid "Troll Brute"
7296msgstr "Troll Brutamonte"
7297
7298#
7299# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 512
7300# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 515
7301# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 519
7302# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 520
7303# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 523
7304# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1573
7305# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1574
7306# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1575
7307# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1578
7308# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1580
7309# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 180
7310# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 196
7311# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 244
7312# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 260
7313# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 276
7314# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 292
7315# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 308
7316# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 324
7317# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 512
7318# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 515
7319# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 519
7320# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 520
7321# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 523
7322# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1573
7323# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1574
7324# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1575
7325# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1578
7326# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1580
7327# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 180
7328# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 196
7329# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 244
7330# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 260
7331# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 276
7332# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 292
7333# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 308
7334# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 324
7335#. [unit]: type=Troll
7336#. [unit]: type=Troll Rocklobber
7337#. [unit]: type=Troll Whelp
7338#. [event]
7339#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:492
7340#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:495
7341#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:499
7342#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:500
7343#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:503
7344#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1522
7345#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1523
7346#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1524
7347#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1527
7348#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1529
7349#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:180
7350#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:195
7351#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:241
7352#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:256
7353#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:271
7354#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:286
7355#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:301
7356#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:316
7357msgid "Troll Guard"
7358msgstr "Troll Guard"
7359
7360#
7361# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 531
7362# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 531
7363#. [message]: speaker=Grimnir
7364#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:510
7365msgid "Fire in the hole!"
7366msgstr "Granada!"
7367
7368#
7369# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 586
7370# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 586
7371#. [message]: speaker=Grimnir
7372#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:565
7373msgid ""
7374"My work here is done. I must report back to my King. I have many more things "
7375"to do before the day is done, but I will return once you finish your "
7376"mission. Fight well!"
7377msgstr ""
7378"Meu dever aqui está completo. Eu preciso ter com o meu Rei. Ainda tenho "
7379"muitas outras coisas para fazer antes que o dia termine, mas eu voltarei "
7380"quando você terminar a sua missão. Lute bem!"
7381
7382#
7383# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 617
7384# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 617
7385#. [message]: speaker=Troll Guard
7386#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:596
7387msgid "Intruders! Kill them!"
7388msgstr "Intrusos! Matem eles!"
7389
7390#
7391# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 678
7392# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 650
7393# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 678
7394# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 650
7395#. [unit]: type=Dwarvish Fighter, id=Wounded Dwarf
7396#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:629
7397msgid "Wounded Dwarf"
7398msgstr "Anão Ferido"
7399
7400#
7401# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 659
7402# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 659
7403#. [message]: speaker=Troll Interrogator
7404#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:638
7405msgid "Tell us where your leader is hiding!"
7406msgstr "Nos diga onde seu líder está escondido!"
7407
7408#
7409# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 664
7410# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 553
7411# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 664
7412# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 553
7413#. [message]: speaker=Kaleh
7414#. [message]: speaker=Wounded Dwarf
7415#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:643
7416#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:598
7417msgid "Never!"
7418msgstr "Nunca!"
7419
7420#
7421# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 669
7422# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 669
7423#. [message]: speaker=Troll Assistant
7424#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:648
7425msgid "Master, look!"
7426msgstr "Mestre, veja!"
7427
7428#
7429# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 674
7430# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 674
7431#. [message]: speaker=Troll Interrogator
7432#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:653
7433msgid ""
7434"Hah! You think you can save your friends. You are wrong. Ulg, go kill the "
7435"other prisoner. We will deal with these fools."
7436msgstr ""
7437"Há! Você acha que pode salvar seus amigos. Você está errado. Ulg, vá e mate "
7438"o outro prisioneiro. Nós cuidaremos destes idiotas."
7439
7440#
7441# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 679
7442# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 679
7443#. [message]: speaker=Ulg
7444#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:658
7445msgid "Yes master, I’ll make him suffer."
7446msgstr "Sim, mestre, eu o farei sofrer."
7447
7448#
7449# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 718
7450# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 718
7451#. [message]: speaker=Wounded Dwarf
7452#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:697
7453msgid "Aaahh!"
7454msgstr "Aaahh!"
7455
7456#
7457# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 728
7458# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 728
7459#. [message]: speaker=$explorer.id
7460#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:707
7461msgid ""
7462"If we move fast we might be able to save the other prisoner before he gets "
7463"killed too."
7464msgstr ""
7465"Se formos rápidos, talvez possamos salvar o outro prisioneiro antes que ele "
7466"também seja morto."
7467
7468#
7469# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 739
7470# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 739
7471#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Rogrimir
7472#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:718
7473msgid "Rogrimir"
7474msgstr "Rogrimir"
7475
7476#
7477# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 761
7478# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 761
7479#. [message]: speaker=Ulg
7480#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:740
7481msgid "I’m gonna make you squeal, dwarf!"
7482msgstr "Eu farei voce guinchar que nem um porco, anão!"
7483
7484#
7485# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 826
7486# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 826
7487#. [message]: speaker=Rogrimir
7488#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:799
7489msgid ""
7490"I owe you my life. I can’t believe I was captured when those all around me "
7491"died fighting gloriously. I’m so ashamed. I could not protect them... but I "
7492"will guard you with my life, even if I have to follow you to the ends of the "
7493"earth. Now lead me to the trolls and let me avenge my friends’ deaths!"
7494msgstr ""
7495"Eu lhe devo a minha vida. Eu não posso acreditar que fui capturado enquanto "
7496"todos ao meu redor morreram lutando gloriosamente. Estou tão envergonhado. "
7497"Eu não pude protegê-los... Mas eu o protegerei com a minha vida, mesmo que "
7498"eu tenha que seguí-lo até o fim do mundo. Agora, leve-me até os trolls, e "
7499"deixe-me vingar a morte dos meus amigos!"
7500
7501#
7502# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 942
7503# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 942
7504#. [message]: speaker=$explorer.id
7505#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:916
7506msgid "Whoa. This place is hot."
7507msgstr "Uau. Este lugar é quente."
7508
7509#
7510# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 947
7511# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 947
7512#. [message]: speaker=$explorer.id
7513#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:921
7514msgid ""
7515"This cavern is so hot it’s stifling; I can already feel my armor heating up. "
7516"If we tarry here too long we’ll roast alive. I don’t even want to think "
7517"about what would happen if I tried to walk across the lava. On the other "
7518"hand, the lava does light up the cavern nicely. I’m just thankful the trolls "
7519"constructed a bridge across the lava."
7520msgstr ""
7521"Esta caverna é tão quente que fica difícil respirar; eu já até sinto minha "
7522"armadura esquentando. Se demorarmos muito aqui seremos queimados vivos. Eu "
7523"não quero nem imaginar o que aconteceria se eu tentasse atravessar a lava. "
7524"Por outro lado, a lava ilumina muito bem a caverna. Fico feliz que os trolls "
7525"tenham construído uma ponte sobre a lava."
7526
7527#
7528# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 952
7529# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 952
7530#. [message]: role=Troll High Shaman
7531#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:926
7532msgid ""
7533"They have broken through the outer guard-line. Destroy the bridge, they must "
7534"not pass!"
7535msgstr ""
7536"Eles romperam a linha de defesa externa. Destruam a ponte, eles não podem "
7537"passar!"
7538
7539#
7540# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 997
7541# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 997
7542#. [message]: speaker=$explorer.id
7543#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:971
7544msgid ""
7545"Uh, I take that back. Still, the trolls don’t seem to be advancing. I guess "
7546"they think the lava can hold us back. Well, we’ll show them. It will take "
7547"more than a little heat to stop us!"
7548msgstr ""
7549"Ugh, retiro o que disse. Ainda assim, pelo visto os trolls não estão "
7550"avançando. Eles devem pensar que a lava vai nos deter. Bom, vamos mostrar a "
7551"eles. Vai ser necessário mais do que um pouco de calor para nos deter!"
7552
7553#
7554# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1003
7555# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1003
7556#. [message]: speaker=narrator
7557#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:977
7558msgid ""
7559"Any unit that ends its turn on a lava hex, except those who can fly over the "
7560"lava, will take 25 damage at the beginning of the next turn. This lava "
7561"damage can kill units. Flying units will just take $heat_damage damage per "
7562"turn when flying over lava, though they too can die if they spend too much "
7563"time over it. Also because of the heat in the cavern, all units on cave "
7564"floor hexes will take $heat_damage damage at the start of each turn. This "
7565"heat damage can reduce a unit to 1 hit point, but it can’t kill it."
7566msgstr ""
7567"Qualquer unidade que terminar o seu turno em um hexágono de lava, exceto "
7568"unidades que podem voar sobre a lava, receberá 25 pontos de dano no início "
7569"do próximo turno. O dano da lava pode matar unidades. Unidades voadoras só "
7570"levarão $heat_damage de dano por turno que estejam voajando por sobre a "
7571"lava, embora elas também morram se passar muito tempo na lava. Além disso, "
7572"por conta do calor da caverna, todas as unidades em hexágonos de piso de "
7573"caverna levarão $heat_damage de dano no começo de cada turno. Este dano por "
7574"conta do calor pode reduzir a vida da unidade a 1 ponto de vida, mas não "
7575"matá-la."
7576
7577#
7578# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1031
7579# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1031
7580#. [message]: speaker=$explorer.id
7581#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1005
7582msgid ""
7583"There is a small pool of water here. It must come from some spring deep "
7584"underground. The water is cool and refreshing. Let me bathe in it a while "
7585"and recover from the heat of that blasted cavern."
7586msgstr ""
7587"Tem uma pequena poça d'água aqui. Ela deve vir de uma fonte subterrânea. A "
7588"água é gelada e refrescante. Deixe-me banhar nela por um tempo para me "
7589"recuperar do calor daquela caverna maldita."
7590
7591#
7592# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1037
7593# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1037
7594#. [message]: speaker=narrator
7595#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1011
7596msgid ""
7597"At the start of each turn, any unit currently in this pool will heal 10 "
7598"hitpoints and will not be affected by the heat in the cavern. Of course, if "
7599"the unit leaves this pool, it will suffer the standard $heat_damage damage "
7600"each turn from the heat."
7601msgstr ""
7602"No começo de cada turno, qualquer unidade que estiver na poça recuperará 10 "
7603"pontos de vida e não será afetada pelo calor da caverna. Claro, se a unidade "
7604"sair da poça, ela sofrerá $heat_damage pontos de dano a cada turno em "
7605"decorrência do calor."
7606
7607#
7608# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1102
7609# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1102
7610#. [message]: role=Troll High Shaman
7611#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1076
7612msgid "Arise! Arise and engulf the intruders in your holy fire!"
7613msgstr "Levantem-se! Levantem-se e engolfem os intrusos em seu fogo sagrado!"
7614
7615#
7616# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1124
7617# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1131
7618# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1138
7619# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1203
7620# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1210
7621# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1217
7622# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1124
7623# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1131
7624# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1138
7625# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1203
7626# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1210
7627# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1217
7628#. [then]
7629#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1098
7630#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1105
7631#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1112
7632#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1177
7633#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1184
7634#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1191
7635msgid "Guardian Phoenix"
7636msgstr "Fênix Guardiã"
7637
7638#
7639# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1155
7640# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1155
7641#. [message]
7642#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1129
7643msgid ""
7644"What the heck is that? It sure doesn’t look good. The last thing we need in "
7645"here is even more fire."
7646msgstr ""
7647"Que o que é aquilo? Não me parece nada bom. A última coisa que precisamos "
7648"aqui é de mais fogo."
7649
7650#
7651# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1239
7652# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1239
7653#. [message]
7654#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1213
7655msgid "That thing just won’t stay dead!"
7656msgstr "Essa coisa teima em não ficar morta!"
7657
7658#
7659# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1302
7660# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1302
7661#. [message]: role=Troll High Shaman
7662#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1276
7663msgid "Arise, hallowed guardians, and destroy them!"
7664msgstr "Levantem-se, guardiões santificados, e destruam eles!"
7665
7666#
7667# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1309
7668# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1310
7669# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1313
7670# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1351
7671# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1352
7672# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1354
7673# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1392
7674# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1393
7675# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1395
7676# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1309
7677# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1310
7678# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1313
7679# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1351
7680# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1352
7681# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1354
7682# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1392
7683# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1393
7684# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1395
7685#. [then]
7686#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1283
7687#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1284
7688#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1287
7689#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1325
7690#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1326
7691#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1328
7692#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1366
7693#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1367
7694#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1369
7695msgid "Fire Guardian"
7696msgstr "Guardião de Fogo"
7697
7698#
7699# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1319
7700# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1319
7701#. [message]: speaker=$explorer.id
7702#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1293
7703msgid "Look, more fire guardians!"
7704msgstr "Veja, mais guardiões de fogo!"
7705
7706#
7707# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1344
7708# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1344
7709#. [message]: role=Troll High Shaman
7710#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1318
7711msgid "Arise and attack them now, while they are vulnerable!"
7712msgstr "Levantem-se e ataquem eles agora, enquanto estão vulneráveis!"
7713
7714#
7715# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1360
7716# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1360
7717#. [message]: speaker=$explorer.id
7718#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1334
7719msgid ""
7720"Oh great, even more fire guardians. When I get through this inferno I’m "
7721"going to kill those trolls."
7722msgstr ""
7723"Que ótimo, mais guardiões do fogo. Quando eu sair deste inferno eu matarei "
7724"aqueles trolls."
7725
7726#
7727# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1385
7728# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1385
7729#. [message]: role=Troll High Shaman
7730#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1359
7731msgid "They must not be allowed to cross to the other side! Kill them!"
7732msgstr "Eles não devem chegar ao outro lado! Matem-os!"
7733
7734#
7735# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1400
7736# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1400
7737#. [message]: speaker=$explorer.id
7738#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1374
7739msgid ""
7740"How surprising, more fire guardians. I’m going to be really glad to get out "
7741"of this cavern."
7742msgstr ""
7743"Mas que surpresa, mais guardiões do fogo. Ficarei muito feliz em sair desta "
7744"caverna."
7745
7746#
7747# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1424
7748# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1424
7749#. [message]
7750#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1398
7751msgid "Despite the fire guardians, the elves have almost crossed the lava!"
7752msgstr "Apesar dos guardiões de fogo, os elfos já estão quase cruzando a lava!"
7753
7754#
7755# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1429
7756# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1429
7757#. [message]
7758#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1403
7759msgid ""
7760"They obviously weren’t enough. You go alert the others and summon "
7761"reinforcements. I will hold them off for as long as I can."
7762msgstr ""
7763"Obviamente eles não foram o suficiente. Vá alertar os outros e chame "
7764"reforços. Eu os segurarei enquanto puder."
7765
7766#
7767# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1434
7768# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1434
7769#. [message]
7770#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1408
7771msgid "May Griknagh protect you. I’ll be back soon!"
7772msgstr "Que Griknagh o proteja. Eu voltarei logo!"
7773
7774#
7775# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1484
7776# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1485
7777# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1484
7778# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1485
7779#. [event]
7780#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1446
7781#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1447
7782msgid "Troll Reinforcements"
7783msgstr "Reforços Trolls"
7784
7785#
7786# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1535
7787# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1535
7788#. [unit]: type=Great Troll, id=Troll Chieftain
7789#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1484
7790msgid "Troll Chieftain"
7791msgstr "Chefe Troll"
7792
7793#
7794# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1592
7795# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1592
7796#. [unit]: type=Troll Shaman, id=High Advisor
7797#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1541
7798msgid "High Advisor"
7799msgstr "Alto Conselheiro"
7800
7801#
7802# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1606
7803# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1606
7804#. [message]: speaker=High Advisor
7805#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1555
7806msgid ""
7807"Invade our most holy cavern at your peril. Long have we protected our sacred "
7808"burial grounds from your foul kind, and we shall scatter your bones next to "
7809"those of our ancestors."
7810msgstr ""
7811"Invada nossa mais sagrada caverna por sua conta e risco. A tempos que temos "
7812"protegido nossos cemitérios sagrados de criaturas vis como você, e "
7813"espalharemos os seus ossos próximos aos de nossos ancestrais."
7814
7815#
7816# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1611
7817# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1611
7818#. [message]: speaker=Troll Chieftain
7819#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1560
7820msgid "Destroy the invaders! Make them pay for the murders they have done!"
7821msgstr "Destruam os invasores! Façam eles pagar pelo massacre que cometeram!"
7822
7823#
7824# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1634
7825# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1634
7826#. [message]: speaker=High Advisor
7827#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1583
7828msgid "Arise, our brothers of ages past! Arise and destroy the intruders!"
7829msgstr ""
7830"Levantem-se, nossos irmãos de eras passadas! Levantem-se e destruam os "
7831"intrusos!"
7832
7833#
7834# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1670
7835# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1670
7836#. [message]: speaker=Troll Chieftain
7837#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1619
7838msgid "Argh! Curse you! May you never live to see daylight again!"
7839msgstr ""
7840"Argh! Malditos sejam! Que vocês nunca mais vejam a luz do sol novamente!"
7841
7842#
7843# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1675
7844# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1403
7845# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1675
7846# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1403
7847#. [message]: speaker=second_unit
7848#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1624
7849#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1405
7850msgid "And so, at last, it ends."
7851msgstr "E assim, finalmente, termina."
7852
7853#
7854# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1681
7855# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1681
7856#. [message]
7857#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1630
7858msgid "Da big troll is dead. Run for your lives!"
7859msgstr "O troll grandão morreu. Salve-se quem puder!"
7860
7861#
7862# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1718
7863# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1718
7864#. [message]: speaker=Grimnir
7865#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1667
7866msgid ""
7867"News travels fast. The chaos you have sown has caused the foul trolls to "
7868"start retreating. And now the architect of our suffering is dead. This war "
7869"is far from over, but with your help we won this battle. You have our "
7870"gratitude. Our King has instructed us to bring you to him; he wants to talk "
7871"with you and reward you. He waits in our most hallowed hall, a place that no "
7872"elf has seen for generations upon generations. It is a great honor, but you "
7873"have done great deeds this day. Elves killing a troll chieftain! We will "
7874"tell this story for years."
7875msgstr ""
7876"As notícias correm rápido. O caos que vocês semearam fez com que os "
7877"asquerosos trolls começassem a recuar. E agora o arquiteto de nosso "
7878"sofrimento está morto. Esta guerra ainda está longe de acabar, mas com a sua "
7879"ajuda nós vencemos esta batalha. Você tem nossa gratidão. Nosso Rei nos "
7880"instruiu para que os levemos até ele; ele quer falar com vocês e recompensá-"
7881"los. Ele os espera em nosso mais nobre salão, um lugar que nenhum elfo vê há "
7882"muitas e muitas gerações. É uma grande honra, mas vocês realizaram feitos "
7883"dígnos dela este dia. Elfos matando um chefe troll! Nós lembraremos desta "
7884"história por anos."
7885
7886#
7887# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1723
7888# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1723
7889#. [message]: speaker=Nym
7890#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1672
7891msgid ""
7892"With their knowledge of all these secret tunnels, you’d think they could "
7893"have led us straight here instead of making us go through those ‘light "
7894"defenses’. It would have saved us a lot of unnecessary fighting in actually "
7895"getting to the troll chieftain."
7896msgstr ""
7897"Do jeito que eles conhecem todos esses túneis secretos, bem que eles poderia "
7898"ter nos levado direto pra cá, ao invéz de nos fazer passar por todas aquelas "
7899"\"defesas leves\". Certamente teria nos salvado um bocado de luta "
7900"desnecessária para chegar até o troll troll."
7901
7902#
7903# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1728
7904# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1728
7905#. [message]: speaker=Zhul
7906#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1677
7907msgid ""
7908"Perhaps they wanted to further test our prowess in battle. And besides, "
7909"every troll we kill is one they don’t have to. Still, I think we caused a "
7910"bigger distraction than they were expecting."
7911msgstr ""
7912"Talvez eles quisessem testar mais um pouco nossa capacidade de batalha. E "
7913"além disso, cada troll que matamos é um troll a menos que eles precisam "
7914"matar. Ainda assim, acho que causamos uma distração maior do que eles "
7915"estavam esperando."
7916
7917#
7918# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1733
7919# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1733
7920#. [message]: speaker=Kaleh
7921#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1682
7922msgid ""
7923"Shhhh, you two. Yes, of course, we would be honored to come and meet your "
7924"King. But first, we left many of our people back up near the entrance to the "
7925"great cave where you first met us and I fear that even now those caves "
7926"aren’t safe. Can you help us escort my people to safety?"
7927msgstr ""
7928"Silêncio, vocês dois. Sim, claro, ficaremos honrados em conhecer o seu Rei. "
7929"Mas primeiro, nós deixamos muitos de nosso povo para trás, perto da entrada "
7930"da grande caverna onde vocês nos encontraram, e temo que agora mesmo aquelas "
7931"cavernas já não sejam mais seguras. Você pode nos ajudar a escoltar meu povo "
7932"a um lugar seguro?"
7933
7934#
7935# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1738
7936# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1738
7937#. [message]: speaker=Grimnir
7938#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1687
7939msgid ""
7940"Hmmmm, yes, after what you have done, I think I could arrange something. We "
7941"have a few larger halls that should hold your people, a bit cramped, but "
7942"safe. Since you first arrived, we’ve had a few lads watch over them; you hid "
7943"your folk in a good defensive location, but you can never be too sure. I’ll "
7944"get them to help escort your people to safety. We certainly wouldn’t want "
7945"any surprises."
7946msgstr ""
7947"Hmmm, sim, depois do que vocês fizeram, acho que eu posso providenciar isso. "
7948"Nós temos alguns salões grandes o suficiente para o seu povo. Eles vão ficar "
7949"um pouco apertados, mas seguros. Desde que vocês chegaram, nós deixamos uns "
7950"rapazes de olho neles; você os escondeu numa posição bem segura, mas "
7951"precausão nunca é demais. Eu pedirei a eles que levem o seu povo para a "
7952"segurança. O que menos queremos agora são mais surpresas."
7953
7954#
7955# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1743
7956# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1743
7957#. [message]: speaker=Kaleh
7958#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1692
7959msgid ""
7960"You are full of surprises. But I feel better knowing a few of your kind were "
7961"watching out for the rest of my people. All right everyone, no celebrating "
7962"yet, we still have work left to do!"
7963msgstr ""
7964"Você é cheio de surpresas. Mas eu me sinto melhor sabendo que alguns de seu "
7965"povo estavam mantendo o resto do meu povo em segurança. Prestem atenção "
7966"todos, ainda não está na hora de celebrar, temos mais trabalho a fazer!"
7967
7968#
7969# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1777
7970# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1777
7971#. [message]: speaker=$explorer.id
7972#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1725
7973msgid "It’s cooler here, there seems to be a draft to the west."
7974msgstr "Esta mais fresco aqui, parece haver uma brisa vindo do oeste."
7975
7976#
7977# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1785
7978# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1848
7979# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1785
7980# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1848
7981#. [event]
7982#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1733
7983#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1796
7984msgid "Dwarf Ghost"
7985msgstr "Anão Fantasma"
7986
7987#
7988# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1795
7989# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1795
7990#. [message]: speaker=Dwarf Ghost
7991#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1743
7992msgid ""
7993"Hail, friend. Ages ago, I too fought the trolls and came to this place. But "
7994"by ill luck I was burned to death by the lava and died nearby unblessed and "
7995"unhonored. Find my body and grant me the peace I so dearly wish for. Do this "
7996"and I will let you pass."
7997msgstr ""
7998"Saudação, amigo. Eras passadas eu enfrentei os trolls e vim para este lugar. "
7999"Mas tive o azar de ser queimado vivo pela lava e morrer aqui perto, sem ser "
8000"abençoado e em desonra. Encontre o meu corpo e me dê a paz que eu tanto "
8001"desejo. Faça isso e eu lhes deixarei passar."
8002
8003#
8004# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1820
8005# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1820
8006#. [message]: speaker=unit
8007#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1768
8008msgid ""
8009"Look, a crumbling skeleton. I think this might be the body of the dwarven "
8010"ghost. It shouldn’t take long to dig a shallow grave."
8011msgstr ""
8012"Olhe, os restos de um esqueleto. Acho que este deve ser o corpo do anão "
8013"fantasma. Não demorará cavar um túmulo simples."
8014
8015#
8016# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1832
8017# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1832
8018#. [message]: speaker=unit
8019#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1780
8020msgid ""
8021"May Eloh, or whatever god you worship, grant you peace and safe passage to "
8022"the afterlife. We will avenge your death."
8023msgstr ""
8024"Que Eloh, ou qual quer que seja o deus que você adora, lhe dê paz e uma "
8025"travessia segura para o além. Nós vingaremos a sua morte."
8026
8027#
8028# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1855
8029# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1855
8030#. [message]: speaker=Dwarf Ghost
8031#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1803
8032msgid ""
8033"Thank you. You have done for me what all my dwarven kin never could. I will "
8034"no longer block your way. I leave now for the halls of my ancestors..."
8035msgstr ""
8036"Obrigado. Você fez por mim o que ninguém de meu povo anão fez. Eu não mais "
8037"bloquearei o seu caminho. Agora eu vou para os salões de meus ancestrais..."
8038
8039#
8040# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1875
8041# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2366
8042# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1875
8043# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2366
8044#. [event]
8045#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1823
8046#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2369
8047msgid "Crypt Guardian"
8048msgstr "Guardião da Cripta"
8049
8050#
8051# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1888
8052# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1888
8053#. [message]: speaker=$explorer.id
8054#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1836
8055msgid ""
8056"This looks like a troll crypt. Whoever it was must have been very important, "
8057"because they have their own undead guardian."
8058msgstr ""
8059"Isso parece uma cripta para trolls. Quem quer que esteja enterrado aqui deve "
8060"ter sido muito importante porque ele tem seu próprio guardião morto-vivo."
8061
8062#
8063# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1909
8064# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1909
8065#. [message]: speaker=$explorer.id
8066#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1857
8067msgid ""
8068"There is a chasm here cutting off the end of the crypt. It must be rather "
8069"recent; the edges are still raw and crumbling. It cuts off the path leading "
8070"to a rather ornate stone coffin."
8071msgstr ""
8072"Há um abismo aqui separando o fim da cripta. Parece bem recente; as bordas "
8073"ainda estão se desfazendo. Ele corta o caminho que leva até um caixão de "
8074"pedra ornamentado."
8075
8076#
8077# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1934
8078# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1934
8079#. [message]: speaker=unit
8080#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1882
8081msgid ""
8082"For a troll this is quite an ornate tomb. The coffin itself is quite "
8083"impressive. Inside, the skeleton has crumbled to dust and there are a few "
8084"colored stones and trinkets, but what really sticks out is this emerald "
8085"wand. I don’t have much experience with magical items, but the asp with "
8086"emerald eyes and large fangs carved around its shaft leave little doubt as "
8087"to its power. We may find this useful before our journey is over."
8088msgstr ""
8089"Para um troll esta é uma tumba bem ornamentada. O caixão em si é "
8090"impressionante. Do lado de dentro, o esqueleto já se tornou pó e tem algumas "
8091"pedras coloridas e tranqueiras, mas o que realmente chama a atenção é esta "
8092"varinha esmeralda. Eu não tenho muita experiência com itens mágicos, mas a "
8093"víbora com seus olhos esmeralda e longas presas entalhada ao redor do cabo "
8094"atesta o seu poder. Talvez este item seja útil para nós."
8095
8096#
8097# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1936
8098# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1936
8099#. [option]
8100#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1884
8101msgid "It might be useful, I’ll take it."
8102msgstr "Parece ser útil, eu o usarei."
8103
8104#
8105# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1945
8106# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1945
8107#. [message]: speaker=unit
8108#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1892
8109msgid ""
8110"The wand fits comfortably in my hand. It doesn’t seem to have much of a "
8111"range, but in close combat it could be quite useful."
8112msgstr ""
8113"A varinha cabe confortavelmente na minha mão. Pelo visto ela não tem muito "
8114"alcance, mas será bem útil em combate corpo a corpo."
8115
8116#
8117# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1954
8118# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1954
8119#. [object]: id=Troll Wand
8120#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1901
8121msgid "Emerald Wand of Poison"
8122msgstr "Varinha Esmeralda de Veneno"
8123
8124#
8125# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1955
8126# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1955
8127#. [object]: id=Troll Wand
8128#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1902
8129msgid "This wand makes this unit’s melee attacks deal poison damage."
8130msgstr ""
8131"Esta varinha faz com que os ataques corpo a corpo desta unidade causem "
8132"envenenamento."
8133
8134#
8135# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1969
8136# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1747
8137# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1969
8138# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1747
8139#. [option]
8140#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1916
8141#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1746
8142msgid "On second thought, it’s better to leave the dead in peace."
8143msgstr "Pensando bem, é melhor deixar os mortos em paz."
8144
8145#
8146# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 5
8147# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 5
8148#. [scenario]: id=06b_In_the_Domain_of_the_Dwarves
8149#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:5
8150msgid "In the Domain of the Dwarves"
8151msgstr "No Domínio dos Anões"
8152
8153#
8154# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 49
8155# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 95
8156# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 146
8157# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 187
8158# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 49
8159# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 95
8160# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 146
8161# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 187
8162#. [side]
8163#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Dwarf Chieftain
8164#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:48
8165#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:87
8166#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:129
8167#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:161
8168msgid "Enemies"
8169msgstr "Inimigos"
8170
8171#
8172# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 33
8173# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 81
8174# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 31
8175# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 53
8176# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 31
8177# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 54
8178# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 32
8179# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 50
8180# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 33
8181# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 81
8182# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 31
8183# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 53
8184# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 31
8185# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 54
8186# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 32
8187# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 50
8188#. [side]: id=King Thurongar, type=Dwarvish Lord
8189#. [side]: id=Great Leader Darmog, type=Great Troll
8190#. [side]: id=Melusand, type=Mermaid Diviner
8191#. [side]
8192#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:73
8193#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:52
8194#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:53
8195#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:50
8196msgid "Allies"
8197msgstr "Aliados"
8198
8199#
8200# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 169
8201# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 169
8202#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Dwarf Chieftain
8203#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:143
8204msgid "Dwarf Chieftain"
8205msgstr "Anão Chefe"
8206
8207#
8208# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 262
8209# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 262
8210#. [objective]: condition=win
8211#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:220
8212msgid "Kill dwarf chieftain"
8213msgstr "Mate o anão chefe"
8214
8215#
8216# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 321
8217# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 488
8218# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 321
8219# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 488
8220#. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, id=Dwarf Sergeant
8221#. [event]
8222#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:298
8223#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:451
8224msgid "Dwarf Sergeant"
8225msgstr "Anão Sargento"
8226
8227#
8228# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 339
8229# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 339
8230#. [unit]: type=Dwarvish Fighter, id=Vengeful Dwarf
8231#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:316
8232msgid "Vengeful Dwarf"
8233msgstr "Anão Vingativo"
8234
8235#
8236# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 370
8237# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 396
8238# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 370
8239# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 396
8240#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=East Scout
8241#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=West Scout
8242#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:335
8243#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:360
8244msgid "Dwarf Scout"
8245msgstr "Anão Batedor"
8246
8247#
8248# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 440
8249# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 440
8250#. [message]: speaker=Zurg
8251#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:403
8252msgid ""
8253"This amazing tunnel, it leads very close to dwarves’ main lair. You can hear "
8254"their tiny footsteps just on other side of wall. All that separates us from "
8255"the dwarves is a thin wall of stone. When you move a unit adjacent to the "
8256"final wall, on your order Zurg will destroy it with fire magic. Dwarf "
8257"chieftain is only lightly guarded, he send best warriors to hunt trolls. "
8258"Heh, we give you easy task. You know dwarf chieftain when you see him, he "
8259"shorter and uglier than most."
8260msgstr ""
8261"Esse túnel incrível, ele leva pra muito perto do principal lar dos anões. Dá "
8262"para ouvir seus pequenos pés do outro lado da parede. Tudo que nos separa "
8263"dos anões é uma fina parede de pedra. Quando você mover uma unidade "
8264"adjecente à parede no final, na sua ordem Zurg vai destruir ela com magia de "
8265"fogo. O Chefe Anão não está bem defendido, ele mandou seus melhores "
8266"guerreiros para caçar trolls. Heh, nós dar uma tarefa bem fácil. Você vai "
8267"reconhecer o Chefe Anão assim que ver ele. Ele é menor e mais feio que os "
8268"outros."
8269
8270#
8271# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 445
8272# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 445
8273#. [message]: speaker=Zhul
8274#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:408
8275msgid "Did you dig these tunnels all by yourselves?"
8276msgstr "Vocês cavaram estes túneis sozinhos?"
8277
8278#
8279# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 450
8280# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 450
8281#. [message]: speaker=Zurg
8282#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:413
8283msgid ""
8284"No, most are tiny dwarf tunnels. We like natural tunnels, big and tall "
8285"enough for mighty trolls. When the world was young, Griknagh cut many "
8286"tunnels and caverns into the rock far below us. We traveled deep deep down, "
8287"following the trickle of ancient streams, far deeper than the puny dwarves. "
8288"But now we come back up, great leader say there bad things now deep below. "
8289"Bad for trolls. We come back up to reclaim ancient lands. But we find them "
8290"filled with many many little stinky dwarves. All the beautiful stones are "
8291"gone, greedy dwarves take them all. So we fight to reclaim our lands. But "
8292"Zurg talk too much. We have job to do. Find dwarven leader and kill him and "
8293"we will reward you well."
8294msgstr ""
8295"Não, a maioria são pequenos túneis dos anões. Nós gostamos de túneis "
8296"naturais, grandes e altos o bastante para poderosos trolls. Quando o mundo "
8297"era jovem, Griknagh abriu muitos túneis e cavernas na pedra abaixo de nós. "
8298"Nós viajamos muito, muito pra baixo, seguindo o rumo de córregos anciões, "
8299"muito mais fundo que os fracos anões. Mas agora voltamos para cima, Grande "
8300"Líder diz que há coisas ruins nas profundezas. Ruins para trolls. Nós "
8301"voltamos para reclamar terras antigas. Mas encontramos elas cheias de muitos "
8302"anões pequenos e fedidos. Todas as pedras bonitas não estão mais aqui, os "
8303"anões gananciosos levaram todas elas. Então nós estamos lutando para "
8304"reconquistar nossas terras. Mas Zurg fala muito. Nós temos trabalho a fazer. "
8305"Encontrem o líder anão e matem ele e nós recompesaremos vocês bem."
8306
8307#
8308# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 472
8309# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 472
8310#. [message]: speaker=Zurg
8311#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:435
8312msgid "Once you done moving into position, Zurg will destroy wall."
8313msgstr "Assim que você estiver em posição, Zurg vai destruir a parede."
8314
8315#
8316# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 492
8317# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 493
8318# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 495
8319# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 496
8320# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 502
8321# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 503
8322# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 504
8323# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 506
8324# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 507
8325# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 508
8326# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 982
8327# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 983
8328# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 984
8329# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 986
8330# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 987
8331# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 988
8332# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 991
8333# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 992
8334# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 995
8335# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 997
8336# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 180
8337# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 196
8338# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 212
8339# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 228
8340# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 244
8341# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 260
8342# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 276
8343# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 292
8344# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 308
8345# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 324
8346# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 492
8347# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 493
8348# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 495
8349# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 496
8350# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 502
8351# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 503
8352# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 504
8353# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 506
8354# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 507
8355# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 508
8356# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 982
8357# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 983
8358# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 984
8359# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 986
8360# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 987
8361# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 988
8362# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 991
8363# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 992
8364# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 995
8365# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 997
8366# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 180
8367# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 196
8368# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 212
8369# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 228
8370# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 244
8371# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 260
8372# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 276
8373# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 292
8374# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 308
8375# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 324
8376#. [unit]: type=Dwarvish Sentinel
8377#. [unit]: type=Dwarvish Steelclad
8378#. [unit]: type=Dwarvish Berserker
8379#. [unit]: type=Dwarvish Dragonguard
8380#. [event]
8381#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:455
8382#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:456
8383#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:458
8384#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:459
8385#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:465
8386#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:466
8387#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:467
8388#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:469
8389#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:470
8390#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:471
8391#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:979
8392#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:980
8393#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:981
8394#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:983
8395#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:984
8396#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:985
8397#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:988
8398#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:989
8399#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:992
8400#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:994
8401#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:181
8402#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:196
8403#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:211
8404#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:226
8405#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:241
8406#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:256
8407#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:271
8408#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:286
8409#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:301
8410#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:316
8411msgid "Dwarf Guard"
8412msgstr "Anão Guarda"
8413
8414#
8415# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 516
8416# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 516
8417#. [message]: speaker=Zurg
8418#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:478
8419msgid "Fist and fire, crumble stone!"
8420msgstr "Punho e Fogo, pedras esmigalhem!"
8421
8422#
8423# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 565
8424# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 565
8425#. [message]: speaker=Zurg
8426#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:534
8427msgid ""
8428"My work here is done. Zurg must report back to Great Leader. Many things to "
8429"do and dwarves to kill before rest. Zurg return later to see how little "
8430"elves are doing. Fight well!"
8431msgstr ""
8432"Meu trabalho aqui está feito. Zurg precisa voltar e informar o Grande Líder. "
8433"Muitas coisas pra fazer e anões pra matar antes de poder descansar. Zurg "
8434"volta depois pra ver como pequeninos elfos estão. Lutem bem!"
8435
8436#
8437# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 593
8438# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 593
8439#. [message]: speaker=Dwarf Guard
8440#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:562
8441msgid "Intruders! Sound the alarm!"
8442msgstr "Intrusos! Toquem o alarme!"
8443
8444#
8445# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 607
8446# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 607
8447#. [message]: speaker=unit
8448#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:576
8449msgid ""
8450"Zurg must have collapsed the tunnel. Perhaps he didn’t want to give the "
8451"dwarves an easy access route if they defeated us. So much for an escape "
8452"route, I guess we’ll just have to be sure not to fail."
8453msgstr ""
8454"Zurg deve ter destruído o túnel. Talvez ele não quisesse dar aos anões uma "
8455"rota de fácil acesso se eles nos derrotassem. Lá se vai nossa rota de fuga. "
8456"Então é melhor não falharmos.."
8457
8458#
8459# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 641
8460# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 642
8461# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 645
8462# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 641
8463# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 642
8464# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 645
8465#. [event]
8466#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:618
8467#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:619
8468#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:622
8469msgid "Dwarf Conscript"
8470msgstr "Anão Conscrito"
8471
8472#
8473# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 651
8474# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 651
8475#. [message]: speaker=Dwarf Sergeant
8476#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:627
8477msgid "Do you know what the first task of any dwarven warrior is, runt?"
8478msgstr "Você sabe qual é a primeira tarefa de qualquer anão guerreiro, nanico?"
8479
8480#
8481# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 656
8482# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 656
8483#. [message]
8484#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:632
8485msgid "Sir?"
8486msgstr "Senhor?"
8487
8488#
8489# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 661
8490# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 661
8491#. [message]: speaker=Dwarf Sergeant
8492#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:637
8493msgid "Constant vigilance, boys; the enemy could be anywhere!"
8494msgstr "Vigilância constante, rapazes; o inimigo pode estar em qualquer lugar!"
8495
8496#
8497# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 666
8498# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 666
8499#. [message]
8500#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:642
8501msgid "But sir—"
8502msgstr "Mas, senhor—"
8503
8504#
8505# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 671
8506# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 671
8507#. [message]: speaker=Dwarf Sergeant
8508#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:647
8509msgid "Did I give you permissions to speak? Did I?"
8510msgstr "Eu te dei permissão para falar?"
8511
8512#
8513# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 676
8514# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 676
8515#. [message]: speaker=Dwarf Sergeant
8516#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:652
8517msgid ""
8518"I was killing trolls when you were in swaddling clothes. I wrote the book on "
8519"killing trolls. And you’re not going anywhere until I’m done with you."
8520msgstr ""
8521"Eu já matava trolls enquanto você ainda usava fraudas. Eu escrevi um livro "
8522"sobre como matar trolls. E você não vai a lugar nenhum enquanto eu não tiver "
8523"terminado com você."
8524
8525#
8526# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 681
8527# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 681
8528#. [message]
8529#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:657
8530msgid "But sir, behind you...!"
8531msgstr "Mas, senhor, atrás de você...!"
8532
8533#
8534# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 686
8535# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 686
8536#. [message]: speaker=Dwarf Sergeant
8537#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:662
8538msgid ""
8539"Oh let me guess, a big nasty troll, right? And when I turn around you flee "
8540"like the cowards you are. Do you think I’m stupid enough to fall for that "
8541"one?"
8542msgstr ""
8543"Ah, me deixe adivinhar, um troll grandão e perigoso, certo? E então eu me "
8544"viro e vocês correm como os covardes que são. Você acha que sou estúpido o "
8545"suficiente para cair nessa?"
8546
8547#
8548# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 697
8549# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 697
8550#. [message]
8551#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:673
8552msgid "No, it’s an elf!"
8553msgstr "Não, é um elfo!"
8554
8555#
8556# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 702
8557# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 702
8558#. [message]: id=Dwarf Sergeant
8559#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:683
8560msgid "What...?! Right... First task, boys, kill the intruder!"
8561msgstr "Mas o que...?! Certo... Primeira tarefa, rapazes, matar os intrusos!"
8562
8563#
8564# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 708
8565# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 708
8566#. [message]
8567#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:689
8568msgid "I’m too young to die, save me!"
8569msgstr "Eu sou jovem demais para morrer, me salvem!"
8570
8571#
8572# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 713
8573# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 713
8574#. [message]: speaker=Dwarf Sergeant
8575#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:699
8576msgid ""
8577"Oh, grow a backbone... Huh? Hey, for once the runt was telling the truth. "
8578"Come on, boys, kill the intruder!"
8579msgstr ""
8580"Ah, vê se cria coragem... Hum? Ei, pra variar o nanico estava dizendo a "
8581"verdade. Venham, rapazes, matem os intrusos!"
8582
8583#
8584# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 735
8585# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 735
8586#. [message]: speaker=unit
8587#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:721
8588msgid "I love you, Sarge..."
8589msgstr "Eu te amo, Sargento..."
8590
8591#
8592# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 760
8593# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 760
8594#. [unit]: type=Troll, id=Grog
8595#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:746
8596msgid "Grog"
8597msgstr "Grog"
8598
8599#
8600# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 776
8601# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 776
8602#. [message]: speaker=Vengeful Dwarf
8603#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:762
8604msgid ""
8605"Ha, you’re trapped. I’ve got you right where I want you, and this time no "
8606"one is gonna save you."
8607msgstr ""
8608"Ha! Você está preso. Você está exatamente onde eu quero, e desta vez ninguém "
8609"virá para salvá-lo."
8610
8611#
8612# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 781
8613# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 781
8614#. [message]: speaker=second_unit
8615#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:767
8616msgid "How did a troll get stuck all the way back here?"
8617msgstr "Como foi que um troll ficou preso lá atrás?"
8618
8619#
8620# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 803
8621# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 803
8622#. [message]: speaker=Grog
8623#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:789
8624msgid ""
8625"Thank you. Grog got lost and there were so many smelly dwarves. If you "
8626"hadn’t come Grog would have been killed. Grog owes you his life."
8627msgstr ""
8628"Obrigado. Grog se perdeu e tinha tantos anões fedidos. Se você não tivesse "
8629"vindo Grog teria sido morto. Grog deve a vida a você."
8630
8631#
8632# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 840
8633# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 911
8634# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 840
8635# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 911
8636#. [message]: speaker=East Scout
8637#. [message]: speaker=West Scout
8638#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:826
8639#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:903
8640msgid "Here they come! Blow the charges!"
8641msgstr "Lá vem eles! Detonem as cargas!"
8642
8643#
8644# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 869
8645# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 940
8646# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 869
8647# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 940
8648#. [message]: speaker=East Scout
8649#. [message]: speaker=West Scout
8650#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:861
8651#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:938
8652msgid "They’re coming this way too! Blow the charges!"
8653msgstr "Eles estão vindo pra cá também! Detonem as cargas!"
8654
8655#
8656# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 881
8657# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 952
8658# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 881
8659# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 952
8660#. [message]: speaker=East Scout
8661#. [message]: speaker=West Scout
8662#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:873
8663#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:950
8664msgid ""
8665"What?! Nothing happened! Who rigged the darn charges anyway? I’m going to "
8666"have to hold them off by myself."
8667msgstr ""
8668"O quê!?! Nada aconteceu! E quem foi que armou as cargas? Eu vou ter que detê-"
8669"los pessoalmente."
8670
8671#
8672# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 978
8673# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 978
8674#. [event]
8675#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:976
8676msgid "Jorgi"
8677msgstr "Jorgi"
8678
8679#
8680# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1002
8681# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1002
8682#. [message]: speaker=Jorgi
8683#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:999
8684msgid ""
8685"It was a mistake to depend on trickery. We will defeat you fighting face to "
8686"face. A true dwarf always looks his opponent in the eye when he kills him!"
8687msgstr ""
8688"Foi um erro depender de artimanhas. Nós vamos te derrotar lutando cara a "
8689"cara. Um verdadeiro anão sempre olha seu oponente nos olhos quando o mata!"
8690
8691#
8692# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1007
8693# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1007
8694#. [message]: speaker=Jorgi
8695#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1004
8696msgid ""
8697"So I challenge you, man to man. If you are not cowards, step out onto these "
8698"bridges and meet your fate!"
8699msgstr ""
8700"Então eu lhe desafio, mano a mano. Se vocês não são covardes, pisem nesta "
8701"ponte!"
8702
8703#
8704# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1039
8705# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1039
8706#. [message]: speaker=Jorgi
8707#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1042
8708msgid ""
8709"I couldn’t do it. Blow the backup charges! If we can’t stop them then maybe "
8710"the black lake will."
8711msgstr ""
8712"Eu não consegui. Acionem as cargas de reserva! Se não podemos pará-los, "
8713"talvez o lago negro possa."
8714
8715#
8716# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1065
8717# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1065
8718#. [message]: speaker=Jorgi
8719#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1067
8720msgid ""
8721"They’ve crossed the chasm! Blow the backup charges! If we can’t stop them "
8722"then maybe the black lake will."
8723msgstr ""
8724"Eles cruzaram o abismo! Acionem as cargas de reserva! Se não podemos pará-"
8725"los, talvez o lago negro possa."
8726
8727#
8728# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1090
8729# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1090
8730#. [message]: speaker=$explorer.id
8731#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1091
8732msgid ""
8733"It’s a huge underground lake. The water looks dark and deep and is cold to "
8734"the touch. There also seems to be some glowing moss on the walls which "
8735"illuminates the cavern, making it easier to see."
8736msgstr ""
8737"É um lago subterrâneo enorme. A água é escura, profunda e fria. E pelo visto "
8738"há um musgo brilhante nas paredes que ilumina a caverna, melhorando a "
8739"visibilidade."
8740
8741#
8742# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1108
8743# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1108
8744#. [unit]: id=Extra Hairy Bat, type=Dread Bat
8745#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1109
8746msgid "Extra Hairy Bat"
8747msgstr "Morcego Muito Peludo"
8748
8749#
8750# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1141
8751# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1141
8752#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Dwarf Hermit
8753#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1142
8754msgid "Dwarf Hermit"
8755msgstr "Anão Eremita"
8756
8757#
8758# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1173
8759# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1173
8760#. [message]: speaker=second_unit
8761#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1174
8762msgid ""
8763"Incoming! Ugh, it’s big, hairy, and nasty. I hate bats, I really hate bats."
8764msgstr ""
8765"Pro chão! Ugh, grande, peludo e nojente. Odeio morcegos, eu realmente odeio "
8766"morcegos."
8767
8768#
8769# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1187
8770# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1187
8771#. [message]: speaker=unit
8772#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1188
8773msgid "Graaawk!"
8774msgstr "Graaawk!"
8775
8776#
8777# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1193
8778# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1193
8779#. [message]: speaker=$speaking_unit.id
8780#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1194
8781msgid "Good riddance."
8782msgstr "Já vai tarde."
8783
8784#
8785# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1218
8786# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1218
8787#. [message]: speaker=$explorer.id
8788#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1219
8789msgid ""
8790"The ledge just drops off here. The water might be shallow enough to wade "
8791"across, but I think I vaguely see something moving underneath the surface. "
8792"Maybe it’s just fish, but I don’t like the look of it."
8793msgstr ""
8794"A borda termina aqui. A água pode ser rasa o suficiente para vadearmos, mas "
8795"eu acho que vi algo se movendo sob a superfície da água com o canto dos "
8796"olhos. Talvez seja apenas peixe, mas eu não gosto disso."
8797
8798#
8799# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1288
8800# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1288
8801#. [message]
8802#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1290
8803msgid "What are those?!"
8804msgstr "O que é aquilo?!"
8805
8806#
8807# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1296
8808# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1296
8809#. [message]
8810#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1298
8811msgid "Here come more of them!"
8812msgstr "Aí vêm mais deles!"
8813
8814#
8815# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1329
8816# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1329
8817#. [message]
8818#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1331
8819msgid ""
8820"The movement under the water has stopped. I think we killed the last of "
8821"them. Whatever ‘them’ was."
8822msgstr ""
8823"A água está calma. Acho que matamos o último deles, seja lá o que \"eles\" "
8824"forem."
8825
8826#
8827# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1362
8828# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1364
8829# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1366
8830# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1367
8831# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1362
8832# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1364
8833# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1366
8834# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1367
8835#. [event]
8836#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1364
8837#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1366
8838#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1368
8839#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1369
8840msgid "Dwarf High Guard"
8841msgstr "Anão Alta Guarda"
8842
8843#
8844# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1385
8845# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1385
8846#. [message]: speaker=Dwarf Chieftain
8847#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1387
8848msgid "So you’ve come at last. Let it end, here and now!"
8849msgstr ""
8850"Então vocês finalmente chegaram. Vamos dar um fim nisto de uma vez por todas!"
8851
8852#
8853# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1398
8854# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1398
8855#. [message]: speaker=Dwarf Chieftain
8856#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1400
8857msgid ""
8858"Faugh! Even in death I curse you! You will never escape these tunnels alive!"
8859msgstr ""
8860"Bah! Mesmo na morte eu amaldiçoo você! Você nunca sairá vivo destes túneis!"
8861
8862#
8863# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1411
8864# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1411
8865#. [message]
8866#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1413
8867msgid "The chieftain has fallen! Flee for your lives!"
8868msgstr "O chefe foi morto! Salvem-se quem puder!"
8869
8870#
8871# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1448
8872# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1448
8873#. [message]: speaker=Zurg
8874#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1450
8875msgid ""
8876"Little elves fight good. Zurg impressed. With dwarf chieftain dead, cowardly "
8877"dwarves flee before us. Our struggle not over, still much more fighting, but "
8878"elf and troll have won this battle. We thank you. Great Leader has allowed "
8879"you to come speak with him. Great honor, never has one of your kind been "
8880"allowed in his presence. But he wishes to talk with you and reward you. "
8881"Please come with me."
8882msgstr ""
8883"Pequeninos elfos lutam bem. Zurg impressionado. Com Chefe Anão morto, anões "
8884"covardes fogem de nós. Nossa guerra ainda não acabou, ainda tem muita lutas "
8885"pela frente, mas elfo e troll ganharam a batalha. Nós agradecemos a você. "
8886"Grande Líder permitiu que você fale com ele. Grande honra, jamais um elfo "
8887"foi permitido na sua presença. Mas ele quer falar e recompensar você. Por "
8888"favor, me sigam."
8889
8890#
8891# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1453
8892# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1453
8893#. [message]: speaker=Nym
8894#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1455
8895msgid ""
8896"With their knowledge of all these secret tunnels, you’d think they could "
8897"have led us straight here instead of making us go through those ‘light "
8898"defenses’. It would have saved us a lot of unnecessary fighting in actually "
8899"getting to the dwarf chieftain."
8900msgstr ""
8901"Do jeito que eles conhecem todos esses túneis secretos, bem que eles poderia "
8902"ter nos levado direto pra cá, ao invéz de nos fazer passar por todas aquelas "
8903"\"defesas leves\". Certamente teria nos salvado um bocado de luta "
8904"desnecessária para chegar até o anão troll."
8905
8906#
8907# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1458
8908# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1458
8909#. [message]: speaker=Zhul
8910#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1460
8911msgid ""
8912"Perhaps they wanted to further test our prowess in battle. And besides, "
8913"every dwarf we kill is one they don’t have to. Still, I think we caused a "
8914"bigger distraction than they were expecting."
8915msgstr ""
8916"Talvez eles quisessem testar mais um pouco nossa capacidade de batalha. E "
8917"além disso, cada anão que matamos é um anão a menos que eles precisam matar. "
8918"Ainda assim, acho que causamos uma distração maior do que eles estavam "
8919"esperando."
8920
8921#
8922# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1463
8923# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1463
8924#. [message]: speaker=Kaleh
8925#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1465
8926msgid ""
8927"Shh, you two. Yes, of course, we would be honored to come and meet the Great "
8928"Leader. But first, we left many of our people back up near the entrance to "
8929"the great cave where you first met us and I fear that even now those caves "
8930"aren’t safe. Can you help us escort my people to safety?"
8931msgstr ""
8932"Silêncio, vocês dois. Sim, claro, ficaremos honrados em conhecer o seu "
8933"Grande Líder. Mas primeiro, nós deixamos muitos de nosso povo para trás, "
8934"perto da entrada da grande caverna onde vocês nos encontraram, e temo que "
8935"agora mesmo aquelas cavernas já não sejam mais seguras. Você pode nos ajudar "
8936"a escoltar meu povo a um lugar seguro?"
8937
8938#
8939# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1468
8940# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1468
8941#. [message]: speaker=Zurg
8942#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1470
8943msgid ""
8944"Hmm, yes, yes we can help. We have a few big caves you little people can "
8945"stay in, and I get some big trolls to help escort you there. The Great "
8946"Leader wouldn’t want any unpleasant surprises. Show me where your people are "
8947"hiding and we will help you move them to our caves."
8948msgstr ""
8949"Hmm, sim, sim podemos ajudar. Nós temos umas cavernas grandonas que seu povo "
8950"pequenino pode ficar, e tenho alguns trolls grandões pra ajudar a levar "
8951"vocês até lá. O Grande Líder não gostaria de ter nenhuma surpresa "
8952"desagradável. Me mostre onde seu povo está escondido e nós ajudaremos você a "
8953"levar eles pras nossas cavernas."
8954
8955#
8956# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1473
8957# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1473
8958#. [message]: speaker=Kaleh
8959#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1475
8960msgid ""
8961"I thank you. Come on people, no celebrating yet, we still have work left to "
8962"do!"
8963msgstr ""
8964"Eu lhe agradeço. Venham, todos, ainda não está na hora de celebrar. Temos "
8965"mais trabalho a fazer!"
8966
8967#
8968# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1501
8969# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1501
8970#. [message]: speaker=Dwarf Hermit
8971#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1503
8972msgid ""
8973"They’ve come for my precious. It’s mine, yes it is. They shan’t have it, no "
8974"they shan’t. We shall kill them all, yes, yes we will."
8975msgstr ""
8976"Eles vieram atrás do meu precioso. É meu, sim, ele é meu. Eles não vão ter o "
8977"precioso, não vão não. Nós matar todos eles, sim, sim nós matar."
8978
8979#
8980# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1514
8981# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1514
8982#. [message]: speaker=Dwarf Hermit
8983#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1516
8984msgid "Curse them! We hates them!"
8985msgstr "Malditos sejam! Nós odeia ele!"
8986
8987#
8988# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1520
8989# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1520
8990#. [message]: speaker=$speaking_unit.id
8991#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1522
8992msgid ""
8993"What’s this? His clothes were in rags, and yet he had this ancient jeweled "
8994"amulet hanging around his neck. It contains a huge amethyst that seems to "
8995"glow faintly with a strange purple light. I wonder where he got such a "
8996"trinket?"
8997msgstr ""
8998"O que é isso? Suas roupas eram trapos mas ele carregava este antigo amuleto "
8999"no seu pescoço. Ele tem uma ametista enorme que brilha fracamente com uma "
9000"estranha luz púrpura. Onde será que ele arranjou tal souvenir?"
9001
9002#
9003# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1529
9004# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1529
9005#. [message]: speaker=unit
9006#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1531
9007msgid ""
9008"Hey, wait a minute, that amulet glows the same color as this rune. Maybe if "
9009"I put the amulet on and step into the rune..."
9010msgstr ""
9011"Ei, pera lá, aquele amuleto brilha com a mesma cor desta runa. Talvez se eu "
9012"colocar o amuleto e pisar na runa..."
9013
9014#
9015# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1557
9016# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1557
9017#. [message]: speaker=unit
9018#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1559
9019msgid ""
9020"Whoa. That was pretty impressive. The amulet stopped glowing and the rune is "
9021"gone, but what have they revealed?"
9022msgstr ""
9023"Uau. Isso foi bem impressionante. O amuleto parou de brilhar e a runa sumiu, "
9024"mas o que foi que eles revelaram?"
9025
9026#
9027# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1618
9028# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1618
9029#. [message]: speaker=Smaller Tentacle
9030#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1619
9031msgid "<i>Splash! Splash!</i>"
9032msgstr "<i>Splash! Splash!</i>"
9033
9034#
9035# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1624
9036# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1624
9037#. [message]: speaker=$explorer.id
9038#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1625
9039msgid "More tentacles?! What, did that thing have a baby?"
9040msgstr "Mais tentáculos?!? O que, aquele bicho teve filhos?"
9041
9042#
9043# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1644
9044# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1644
9045#. [message]: speaker=unit
9046#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1645
9047msgid ""
9048"What in Eloh’s name is this? Someone has carved a glowing purple rune in the "
9049"floor at the end of this passage. It must be magical. And this passage ends "
9050"suddenly in a smooth stone wall. This can’t be a coincidence. But the wall "
9051"seems quite solid. I wonder who carved that rune and why?"
9052msgstr ""
9053"O que, em nome de Eloh, é isso? Alguém esculpiu uma runa púrpura brilhante "
9054"no chão no fim desta passagem. Deve ser mágica. E a passagem termina "
9055"subitamente numa parede de pedra lisa. Isso não pode ser coincidência. Mas a "
9056"parede me parece bastante sólida. Quem será que esculpiu esta runa, e por "
9057"quê?"
9058
9059#
9060# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1669
9061# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1669
9062#. [message]: speaker=unit
9063#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1670
9064msgid ""
9065"The rune is still there, glowing mysteriously. I still have no idea why it "
9066"was put here, but it’s obviously powerful and magical, a combination of "
9067"things which I am hesitant to mess with."
9068msgstr ""
9069"A runa ainda está lá, brilhando misteriosamente. Eu ainda não faço idéia do "
9070"porque dela ter sido colocada ali, mas é obvio que ela é mágica e poderosa, "
9071"uma combinação que me deixa com um pé atrás de mexer."
9072
9073#
9074# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1700
9075# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1700
9076#. [message]: speaker=unit
9077#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1701
9078msgid ""
9079"Based on the runes covering the walls this must be the tomb of some ancient "
9080"dwarf. The tomb seems empty except for this ornate stone coffin. The "
9081"skeleton inside the coffin has long since vanished into dust. All that’s "
9082"left are a few ceremonial trinkets and this shining golden belt. Inscribed "
9083"on this inside are the words: <i>“May you have the toughness to stay "
9084"standing long after your enemies fall.”</i> Grave robbing is never a good "
9085"thing to do, but this belt looks magical and its former owner certainly "
9086"won’t miss it."
9087msgstr ""
9088"Baseado nas as runas que cobrem estas paredes, esta deve ser a tumba de "
9089"algum anão antigo. A tumba parece vazia exceto por este caixão de pedra "
9090"ornamentado. O esqueleto dentro do caixão já virou pó a muito tempo. Tudo o "
9091"que resta são alguns utensílios cerimoniais e um cinto dourado brilhante. No "
9092"seu interior está inscrito: <i>“Que você tenha a força de continuar em pé "
9093"muito após seus inimigos terem caído.”</i> Roubar túmulos nunca é uma boa "
9094"ideia, mas este cinto parece ser mágico e seu antigo dono certamente não vai "
9095"sentir falta dele."
9096
9097#
9098# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1702
9099# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1702
9100#. [option]
9101#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1703
9102msgid "I fear no ghosts, I’ll take it."
9103msgstr "Eu não tenho medo de fantasmas, vou ficar com ele."
9104
9105#
9106# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1711
9107# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1711
9108#. [message]: speaker=unit
9109#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1711
9110msgid ""
9111"The belt fits perfectly! Somehow I feel stronger and tougher. This is too "
9112"easy, there seem to have been no traps set upon the coffin. Today’s my lucky "
9113"day."
9114msgstr ""
9115"O cinto serve perfeitamente! Me sinto mais forte e resistente. Isto está "
9116"muito fácil, não há armadilhas montadas neste caixão. Hoje é meu dia de "
9117"sorte."
9118
9119#
9120# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1722
9121# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1722
9122#. [object]: id=DwarvenBelt
9123#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1722
9124msgid "Dwarven Belt"
9125msgstr "Cinto Anão"
9126
9127#
9128# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1723
9129# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1723
9130#. [object]: id=DwarvenBelt
9131#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1723
9132msgid ""
9133"The maximum hit points of the unit who wears this belt will increase by 12."
9134msgstr ""
9135"Os pontos de vida máximos da unidade que usa este cinto aumentam em 12."
9136
9137#
9138# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1731
9139# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1731
9140#. [command]
9141#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1731
9142msgid "Angry Ghost"
9143msgstr "Fantasma Zangado"
9144
9145#
9146# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1736
9147# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1736
9148#. [message]: speaker=Angry Ghost
9149#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1735
9150msgid "You who disturb my rest, come and join me in death!"
9151msgstr "Vocês quem perturbam meu sono, venham se juntar a mim na morte!"
9152
9153#
9154# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1741
9155# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 1741
9156#. [message]: speaker=unit
9157#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1740
9158msgid "Then again, maybe I spoke too soon."
9159msgstr "Acho que falei cedo demais."
9160
9161#
9162# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 5
9163# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 5
9164#. [scenario]: id=07a_Dealing_with_Dwarves
9165#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:5
9166msgid "Dealing with Dwarves"
9167msgstr "Lidando com os Anões"
9168
9169#
9170# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 38
9171# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 38
9172#. [side]: id=King Thurongar, type=Dwarvish Lord
9173#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:37
9174msgid "King Thurongar"
9175msgstr "Rei Thurongar"
9176
9177#
9178# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 72
9179# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 72
9180# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 72
9181# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 72
9182#. [objective]: condition=win
9183#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:71
9184#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:71
9185msgid "Choose a unit to take the Fire Blade"
9186msgstr "Escolha uma unidade para empunhar a Lâmina Flamejante"
9187
9188#
9189# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 160
9190# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 160
9191#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Jarl
9192#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:162
9193msgid "Jarl"
9194msgstr "Jarl"
9195
9196#
9197# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 344
9198# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 344
9199#. [message]: speaker=narrator
9200#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:336
9201msgid ""
9202"This chamber is beautifully decorated. Ornate frescoes and dwarven runes "
9203"cover the walls, and the room is dominated by a large intricately-carved "
9204"stone throne. Flanking the throne are two detailed statues of some sort of "
9205"beast you aren’t familiar with. The floor is covered in dark slate, and a "
9206"path of smooth tiles directs visitors up to a small stone seat which faces "
9207"the throne."
9208msgstr ""
9209"Esta câmara é lindamente decorada. Afrescos ornamentados e runas dos anões "
9210"cobrem as paredes, e a sala é dominada por um enorme e cuidadosamente "
9211"trabalhado trono de pedra. Flanqueando o trono estão duas estátuas "
9212"detalhadas de algum tipo de monstro com o qual você não reconhece. O chão é "
9213"coberto por ardósia negra, e um caminho de ladrilhos lisos leva os "
9214"visitantes até um pequeno assento de pedra de frente para o trono."
9215
9216#
9217# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 351
9218# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 351
9219#. [message]: speaker=King Thurongar
9220#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:343
9221msgid "Hail Kaleh, I am Thurongar, King of the Dwarves."
9222msgstr "Salve, Kaleh. Eu sou Thurongar, Rei dos Anões."
9223
9224#
9225# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 356
9226# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 356
9227#. [message]: speaker=Kaleh
9228#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:348
9229msgid "I am Kaleh, leader of the Quenoth Elves."
9230msgstr "Eu sou Kaleh, líder dos Elfos de Quenoth."
9231
9232#
9233# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 361
9234# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 361
9235#. [message]: speaker=King Thurongar
9236#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:353
9237msgid ""
9238"I’ve heard of your recent exploits against the troll menace. They’ve been "
9239"quite a thorn in our side for a while now. They used to be just an "
9240"occasional pest, but now wherever we go we find another infestation. They’ve "
9241"been getting smarter with their tactics; we’ve lost several of our outlying "
9242"settlements to their attacks. Still, we’re not done fighting and with your "
9243"recent victory perhaps this battle is turning in our favor. But tell me, "
9244"what are so many elves doing so deep under the earth?"
9245msgstr ""
9246"Eu ouvi falar de suas façanhas recentes contra a ameaça troll. Já faz algum "
9247"tempo que eles são um problema para nós. Eles costumavam ser uma peste que "
9248"de vez em quando nos incomodava, mas hoje em dia onde quer que vamos "
9249"encontramos uma infestação. Eles tem se tornado mais espertos com suas "
9250"táticas; nós perdemos muitos de nossos assentamentos fronteiriços por causa "
9251"de seus ataques. Ainda assim, não vamos desistir da guerra e talvez sua "
9252"vitória recente vire a guerra a nosso favor. Mas diga-me, o que fazem tantos "
9253"elfos nas profundezas da terra?"
9254
9255#
9256# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 366
9257# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 366
9258#. [message]: speaker=Kaleh
9259#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:358
9260msgid ""
9261"It’s a long story, but we come from the south, where we lived in the desert. "
9262"Our village was destroyed, and I am leading my people on a journey to find a "
9263"new home. Our god Eloh appeared to me in a vision, and told me to go north, "
9264"but when we came to the mountains she said I should go under them instead of "
9265"trying to cross the snowy peaks. So that’s how several thousand of us ended "
9266"up down here."
9267msgstr ""
9268"É uma longa história, mas nós viemos do sul, onde vivíamos no deserto. Nossa "
9269"vila foi destruída e eu estou levando meu povo em uma jornada para encontrar "
9270"um novo lar. Nossa deusa Eloh apareceu para mim em uma visão e me disse para "
9271"ir para o norte, mas quando chegamos às montanhas, ela disse que eu deveria "
9272"ir por baixo delas, ao invéz de tentar atravessar os picos nevados. Foi "
9273"assim que milhares de nós acabaram aqui embaixo."
9274
9275#
9276# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 371
9277# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 371
9278#. [message]: speaker=King Thurongar
9279#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:363
9280msgid ""
9281"Interesting. We’d offer to let you live with us, but I’m afraid we don’t "
9282"have much free space; this city is almost filled to capacity. And looking at "
9283"you, I don’t think that the under-realm is quite the place for your kind. I "
9284"think your god may have somewhere else intended for you."
9285msgstr ""
9286"Interessante. Nós ficariamos contentes em deixar que vocês vivessem conosco, "
9287"mas temo que nós não temos muito espaço livre; esta cidade já está quase "
9288"lotada. E vendo vocês, eu não acredito que o mundo subterrâneo seja um lugar "
9289"bom para o seu povo. Acho que sua deusa tem outros planos para o lar de "
9290"vocês."
9291
9292#
9293# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 376
9294# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 376
9295#. [message]: speaker=Kaleh
9296#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:368
9297msgid ""
9298"Indeed, although I admire this great city you have carved from the rock, I "
9299"think many of my people find these tunnels scary and alien. All we really "
9300"want to do is to find a way back to the surface on the northern side of the "
9301"mountains."
9302msgstr ""
9303"De fato, embora eu admire e muito esta enorme cidade que vocês esculpiram na "
9304"rocha, muitos de meu povo acham estes túneis assustadores e alienígenas. "
9305"Tudo o que queremos é achar um caminho de volta à superfície que saia no "
9306"lado norte das montanhas."
9307
9308#
9309# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 381
9310# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 381
9311#. [message]: speaker=King Thurongar
9312#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:373
9313msgid ""
9314"That I may be able to help you with. We haven’t sent anyone to the surface "
9315"in years, but we do know of a passage that leads to the ancient northern "
9316"gate. Several generations ago we used to trade heavily with humans that "
9317"lived north of the mountains, but then some new human came to power and "
9318"decreed that all contact with us should be cut off. We sent messengers to "
9319"find out why, but they never returned."
9320msgstr ""
9321"Acredito que posso ajudá-los com isso. Fazem anos que não enviamos ninguém à "
9322"superfície, mas conhecemos uma passagem que leva ao antigo portão do norte. "
9323"Muitas gerações atrás nós costumávamos comercializar com os humanos que "
9324"viviam ao norte das montanhas, mas então um novo grupo de humanos assumiu o "
9325"poder e declarou que todo e qualquer contato conosco deveria ser terminado. "
9326"Enviamos mensageiros para tentar descobrir o porquê, mas eles nunca voltaram."
9327
9328#
9329# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 393
9330# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 393
9331#. [message]: speaker=King Thurongar
9332#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:385
9333msgid ""
9334"But dwarves are excellent delvers, and we keep meticulous maps of all the "
9335"tunnels we have explored. We should still have maps of the tunnels leading "
9336"back to the surface. Of course I doubt you would be able to understand them, "
9337"so, Rogrimir here has volunteered to lead you to the surface."
9338msgstr ""
9339"Mas anões são excelente exploradores e nós meticulosamente mapeamos todos os "
9340"túneis que já exploramos. Ainda devemos ter mapas dos túneis que levam até a "
9341"superfície. Duvido que vocês seriam capazes de entender eles, então, "
9342"Rogrimir se voluntariou a levar vocês até a superfície."
9343
9344#
9345# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 400
9346# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 400
9347#. [message]: speaker=King Thurongar
9348#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:392
9349msgid ""
9350"But dwarves are excellent delvers, and we keep meticulous maps of all the "
9351"tunnels we have explored. We should still have maps of the tunnels leading "
9352"back to the surface. Of course I doubt you would be able to understand them, "
9353"so, Jarl here has volunteered to lead you to the surface."
9354msgstr ""
9355"Mas anões são excelente exploradores e nós meticulosamente mapeamos todos os "
9356"túneis que já exploramos. Ainda devemos ter mapas dos túneis que levam até a "
9357"superfície. Duvido que vocês seriam capazes de entender eles, então, Jarl se "
9358"voluntariou a levar vocês até a superfície."
9359
9360#
9361# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 414
9362# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 414
9363#. [message]: speaker=Rogrimir
9364#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:406
9365msgid ""
9366"You saved my life and my debt to you is still unpaid. Showing you the way to "
9367"the surface and protecting you is the least I can do."
9368msgstr ""
9369"Você salvou a minha vida e por isso estou te devendo. Lhe mostrar o caminho "
9370"para a superfície e protegê-lo é o mínimo que posso fazer."
9371
9372#
9373# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 419
9374# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 419
9375#. [message]: speaker=Jarl
9376#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:411
9377msgid ""
9378"You rescued my brother, and though he died fighting, he died a warrior’s "
9379"death instead of a coward’s. For that I thank you. I will take his place and "
9380"help you get to the surface."
9381msgstr ""
9382"Você resgatou meu irmão e, apesar dele ter morrido em batalha, ele morreu "
9383"como um guerreiro e não um covarde. Por isso eu lhe agradeço. Eu tomarei o "
9384"lugar dele e o ajudarei a chegar na superfície."
9385
9386#
9387# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 426
9388# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 426
9389#. [message]: speaker=$ally_name
9390#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:418
9391msgid ""
9392"You did a great service for my brothers. In exchange, as much as I hate the "
9393"light, I am the one who knows the upper tunnels the best, so I’ll be your "
9394"guide."
9395msgstr ""
9396"Você fez um grande serviço para aos irmãos. Em troca, por mais que eu odeie "
9397"a luz do sol, sou eu que melhor conhece os túneis superiores, então eu serei "
9398"o seu guia."
9399
9400#
9401# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 440
9402# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 440
9403#. [message]: speaker=Kaleh
9404#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:433
9405msgid ""
9406"Thank you very much for your help. We were worried about getting lost in all "
9407"these twisting tunnels. And we would be honored to have you come with us, "
9408"Rogrimir."
9409msgstr ""
9410"Muito obrigado por sua ajuda. Nós estávamos preocupados em nos perdermos em "
9411"meio a todos esses túneis. Estaremos honrados em ter sua companhia, Rogrimir."
9412
9413#
9414# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 447
9415# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 447
9416#. [message]: speaker=Kaleh
9417#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:440
9418msgid ""
9419"Thank you very much for your help. We were worried about getting lost in all "
9420"these twisting tunnels. And we would be honored to have you come with us, "
9421"Jarl."
9422msgstr ""
9423"Muito obrigado por sua ajuda. Nós estávamos preocupados em nos perdermos em "
9424"meio a todos esses túneis. Estaremos honrados em ter sua companhia, Jarl."
9425
9426#
9427# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 460
9428# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 460
9429#. [message]: speaker=King Thurongar
9430#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:453
9431msgid ""
9432"The dwarves who fought by your side have come to pay their respects as well."
9433msgstr "Os anões que lutaram ao seu lado vieram para lhes agradecer."
9434
9435#
9436# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 465
9437# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 465
9438#. [message]
9439#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:458
9440msgid ""
9441"You helped us strike a huge blow against those savages and it was an honor "
9442"to fight by your side. You are the bravest elves we have ever known. We’d "
9443"like to come with you, but, well, we don’t like going that close to the "
9444"surface, and besides there’s still lots of fighting to be done down here. "
9445"Don’t you worry, we won’t rest until we have killed every one of trolls."
9446msgstr ""
9447"Vocês nos ajudaram a desferir um golpe severo contra aqueles selvagens, e "
9448"foi uma honra lutar ao seu lado. Vocês são elfos mais corajosos que nós já "
9449"conhecemos. Gostaríamos de ir com vocês, mas, bom, nós não gostamos de "
9450"chegar tão perto da superfície e, além disso, haverão muitas batalhas pela "
9451"frente aqui embaixo. Não se preocupem, não descansaremos até termos matado o "
9452"último dos trolls."
9453
9454#
9455# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 470
9456# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 464
9457# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 470
9458# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 464
9459#. [message]: speaker=Kaleh
9460#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:463
9461#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:457
9462msgid ""
9463"I understand. Thank you, you were a huge help to us. It was an honor to "
9464"fight by your side."
9465msgstr ""
9466"Eu entendo. Obrigado, vocês foram de muita ajuda para nós. Foi uma honra "
9467"lutar ao seu lado."
9468
9469#
9470# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 483
9471# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 477
9472# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 483
9473# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 477
9474#. [message]: speaker=Elyssa
9475#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:476
9476#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:470
9477msgid "I’m afraid, Kaleh, that the time has come for our paths to separate."
9478msgstr "Kaleh, temo que chegou a hora de nossos caminhos se separarem."
9479
9480#
9481# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 488
9482# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 482
9483# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2064
9484# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 488
9485# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 482
9486# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2064
9487#. [message]: speaker=Kaleh
9488#. [message]: speaker=unit
9489#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:481
9490#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:475
9491#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2067
9492msgid "What?!"
9493msgstr "O quê?!"
9494
9495#
9496# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 494
9497# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 494
9498#. [message]: speaker=Elyssa
9499#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:487
9500msgid ""
9501"I have learned a lot about the dwarves in my time here, and yet there’s so "
9502"much more to learn. Have you seen their forges? They really know how to work "
9503"fire and use it in amazing ways. They have some interesting ideas about how "
9504"they might improve their smithing with my magical fire. And have you seen "
9505"their records? They have kept records of their dealings that go back "
9506"generations upon generations. They even know of the dwarven clan who helped "
9507"craft the sceptre of fire. Imagine if I could find the dwarves who helped "
9508"build such an artifact!"
9509msgstr ""
9510"Eu aprendi muito sobre os anões no período que passamos aqui, e ainda assim "
9511"há muito mais para aprender. Você já viu as forjas deles? Eles realmente "
9512"sabem como manusear e usar o fogo de maneiras incríveis. Eles têm algumas "
9513"ideias interessantes sobre maneiras de melhorar suas técnicas com o uso do "
9514"meu fogo mágico. E você viu os registros deles? Eles mantêm registros de "
9515"datam de muitas e muitas gerações passadas. Eles até mesmo sabem sobre o clã "
9516"de anões que ajudou a forjar o cetro de fogo. Imagine se eu pudesse "
9517"encontrar os anões que ajudaram a construir esse artefato!"
9518
9519#
9520# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 499
9521# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 492
9522# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 499
9523# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 492
9524#. [message]: speaker=Nym
9525#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:492
9526#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:485
9527msgid "But we need you! What would we do without you?"
9528msgstr "Mas nós precisamos de você! O que faremos sem você?"
9529
9530#
9531# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 504
9532# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 504
9533#. [message]: speaker=Elyssa
9534#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:497
9535msgid ""
9536"With the help of the dwarves, I think you will do just fine. I don’t know "
9537"what home your god has planned for you, Kaleh, but I believe in you, and I "
9538"know that you will find a place for your people. My place is here, with the "
9539"dwarves. And you don’t really need me, you have each other."
9540msgstr ""
9541"Com a ajuda dos anões, eu acho que vocês se sairão bem dessa. Eu não sei que "
9542"tipo de lar sua deusa planejou para você, Kaleh, mas eu confio nas suas "
9543"capacidades, e eu sei que você encontrará um lugar para o seu povo. O meu "
9544"lugar é aqui, entre os anões. E vocês não precisam de mim, vocês têm uns aos "
9545"outros."
9546
9547#
9548# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 509
9549# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 502
9550# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 509
9551# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 502
9552#. [message]: speaker=Kaleh
9553#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:502
9554#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:495
9555msgid ""
9556"If your mind is set, then I won’t try to convince you. But we will miss you."
9557msgstr ""
9558"Se você já tomou sua decisão, então eu não tentarei convencê-la do "
9559"contrário. Mas sentiremos sua falta."
9560
9561#
9562# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 514
9563# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 507
9564# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 514
9565# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 507
9566#. [message]: speaker=Zhul
9567#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:507
9568#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:500
9569msgid "I thank Eloh for the brief time that she has let you spend with us."
9570msgstr ""
9571"Eu agradeço Eloh pelo breve tempo que ela permitiu que você passasse conosco."
9572
9573#
9574# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 519
9575# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 512
9576# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 519
9577# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 512
9578#. [message]: speaker=Nym
9579#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:512
9580#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:505
9581msgid "You take care of yourself, and someday maybe we’ll meet again."
9582msgstr "Cuide-se bem e quem sabe algum dia nós nos encontraremos novamente."
9583
9584#
9585# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 524
9586# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 524
9587#. [message]: speaker=Elyssa
9588#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:517
9589msgid ""
9590"Thank you. And I owe you so much for helping me meet the dwarves. I never "
9591"would have come down here myself. With some help from the dwarves I have "
9592"enchanted this fire blade for you. May its flames always light your path, "
9593"and strike down your enemies. I give this to all of you as a token of my "
9594"gratitude."
9595msgstr ""
9596"Obrigada. E eu lhe devo muito por me ajudar a encontrar os anões. Eu nunca "
9597"teria descido aqui sozinha. Com a ajuda dos anões eu encantei esta espada de "
9598"fogo para você. Que suas chamas sempre iluminem o seu caminho, e derrubem "
9599"seus inimigos. Eu dou isto para vocês como um símbolo de minha gratidão."
9600
9601#
9602# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 531
9603# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 524
9604# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 531
9605# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 524
9606#. [message]: speaker=Kaleh
9607#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:524
9608#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:517
9609msgid "A flaming sword. That’s amazing. I just don’t know who should use it."
9610msgstr ""
9611"Uma espada flamejante. Incrível. Eu só não sei quem deveria empunhâ-la."
9612
9613#
9614# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 536
9615# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 529
9616# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 536
9617# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 529
9618#. [message]: speaker=Elyssa
9619#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:529
9620#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:522
9621msgid "I will let you decide; use it in the best way that you see fit."
9622msgstr "Esta decisão é sua. Use-a como achar melhor."
9623
9624#
9625# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 541
9626# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 534
9627# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 541
9628# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 534
9629#. [message]: speaker=narrator
9630#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:534
9631#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:527
9632msgid ""
9633"You can choose which unit you want to take the flaming sword. If you want "
9634"another unit to wield the sword, Kaleh can recruit or recall other units."
9635msgstr ""
9636"Você pode escolher qual unidade você quer que leve a espada flamejante. Se "
9637"você quiser que outra unidade empunhe a espada, Kaleh pode recrutar ou "
9638"convocar outras unidades."
9639
9640#
9641# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 562
9642# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 632
9643# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 562
9644# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 632
9645#. [message]: speaker=King Thurongar
9646#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:555
9647msgid ""
9648"And now I think you should be off as soon as possible. The trolls have "
9649"retreated into their holes for the present, but who knows when they will "
9650"strike again."
9651msgstr ""
9652"E agora acho que quando mais cedo vocês forem embora, melhor. Os trolls "
9653"recuaram para os seus buracos por enquanto, mas quem sabe quando eles "
9654"atacarão novamente."
9655
9656#
9657# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 567
9658# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 637
9659# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 627
9660# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 567
9661# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 637
9662# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 627
9663#. [message]: speaker=Nym
9664#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:560
9665#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:632
9666#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:622
9667msgid ""
9668"This is a marvelous city, but I for one can’t wait to feel the sun upon my "
9669"face again and the wind in my hair."
9670msgstr ""
9671"Esta é uma cidade maravilhosa, mas eu morro de vontade de sentir o sol em "
9672"meu rosto novamente e o vento em meu cabelo."
9673
9674#
9675# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 598
9676# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 591
9677# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 598
9678# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 591
9679#. [message]: speaker=unit
9680#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:591
9681#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:584
9682msgid "Should I take this sword?"
9683msgstr "Eu deveria empunhar esta espada?"
9684
9685#
9686# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 612
9687# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 605
9688# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 612
9689# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 605
9690#. [object]: id=FlamingSword
9691#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:607
9692#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:600
9693msgid "Flaming Sword"
9694msgstr "Espada Flamejante"
9695
9696#
9697# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 613
9698# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 606
9699# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 613
9700# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 606
9701#. [object]: id=FlamingSword
9702#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:608
9703#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:601
9704msgid "This sword will make all your melee attacks do fire damage."
9705msgstr ""
9706"Esta espada fará com que todos os seus ataques corpo a corpo causem dano de "
9707"fogo."
9708
9709#
9710# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 627
9711# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 617
9712# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 627
9713# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 617
9714#. [message]: speaker=unit
9715#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:622
9716#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:612
9717msgid ""
9718"I will wield this blade proudly, and whenever I look upon it I shall "
9719"remember you, Elyssa."
9720msgstr ""
9721"Eu empunharei esta lâmina com orgulho, e sempre que olhá-la me lembrarei de "
9722"você, Elyssa."
9723
9724#
9725# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 562
9726# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 632
9727# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 562
9728# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 632
9729#. [message]: speaker=King Thurongar
9730#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:627
9731msgid ""
9732"And now I think you should be off as soon as possible. The trolls have "
9733"retreated back into their holes for the present, but who knows when they "
9734"will strike again."
9735msgstr ""
9736"E agora acho que vocês deveriam sair daqui o mais rápido quanto possível. "
9737"Por hora os trolls recuaram pros seus buracos, mas quem sabe quando eles "
9738"atacarão novamente."
9739
9740#
9741# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 657
9742# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 645
9743# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 657
9744# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 645
9745#. [option]
9746#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:652
9747#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:640
9748msgid "No, I think someone else should wield it."
9749msgstr "Não, eu acho que outra pessoa deveria empunhá-la."
9750
9751#
9752# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 5
9753# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 5
9754#. [scenario]: id=07b_Talking_with_Trolls
9755#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:5
9756msgid "Talking with Trolls"
9757msgstr "Falando com os Trolls"
9758
9759#
9760# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 38
9761# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 38
9762#. [side]: id=Great Leader Darmog, type=Great Troll
9763#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:37
9764msgid "Great Leader Darmog"
9765msgstr "Grande Líder Darmog"
9766
9767#
9768# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 159
9769# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 159
9770#. [unit]: type=Troll, id=Nog
9771#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:160
9772msgid "Nog"
9773msgstr "Nog"
9774
9775#
9776# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 212
9777# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 228
9778# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 212
9779# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 228
9780#. [unit]: type=Troll Shaman, id=Spiritual Advisor
9781#. [unit]: type=Troll Shaman
9782#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:211
9783#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:226
9784msgid "Spiritual Advisor"
9785msgstr "Conselheiro Espiritual"
9786
9787#
9788# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 344
9789# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 344
9790#. [message]: speaker=narrator
9791#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:336
9792msgid ""
9793"It is clear that this chamber used to be quite ornately decorated, but "
9794"almost all of it has been destroyed, revealing a stone and dirt floor. What "
9795"remains is a large stone throne, which has been covered with skulls and "
9796"animal skins and bright paint. The walls were once covered with frescoes and "
9797"dwarven runes, but several trolls are busy chipping them off. The floor was "
9798"once tiled in dark slate, but only two small patches of tiles remain around "
9799"the two chairs in this chamber. You’re surprised to see that small tile path "
9800"running up the center of the chamber has been left untouched. It leads to a "
9801"small stone chair facing the large throne."
9802msgstr ""
9803"Está claro que esta câmara costumava ser ricamente decorada, mas quase tudo "
9804"foi destruído, revelando um chão de pedra e terra. Tudo o que restou foi um "
9805"grande trono de pedra, que fora coberto com crânios e peles de animais, e "
9806"pintado de cores brilhantes. Outrora as paredes foram cobertas de afrescos e "
9807"runas dos anões, mas vários trolls estão ocupados destruíndo-nas. Outrora o "
9808"chão fora ladrilhado em ardósia escura, mas só restam dois pequenos pedaços "
9809"de ladrilhos ao redor das duas cadeiras nesta câmara. Você se surpreende ao "
9810"ver que uma pequena trilha de ladrilhos no caminho que corre pelo centro da "
9811"câmara está intocado. Ele conduz a uma pequena cadeira de pedra de frente "
9812"para o grande trono."
9813
9814#
9815# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 350
9816# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 350
9817#. [message]: speaker=Great Leader Darmog
9818#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:342
9819msgid "I, Great Leader Darmog, greet you, Kaleh."
9820msgstr "Eu, Grande Líder Darmog, lhe dou boas vindas, Kaleh."
9821
9822#
9823# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 355
9824# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 355
9825#. [message]: speaker=Kaleh
9826#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:347
9827msgid "I Kaleh, leader of the Quenoth Elves, thank you for meeting with me."
9828msgstr "Eu, Kaleh, líder dos Elfos de Quenoth, lhe agradeço por me receber."
9829
9830#
9831# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 360
9832# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 360
9833#. [message]: speaker=Great Leader Darmog
9834#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:352
9835msgid ""
9836"On behalf of all trolls, Darmog thank you for great victory over the "
9837"dwarves. You have helped drive back the nasty dwarves and given us time to "
9838"strengthen our defenses. Us trolls not always enemies of dwarves. Until "
9839"recently we not have much contact with small people. But dwarves invade our "
9840"tunnels, defile our holy places and kill our women and young. Dwarf not care "
9841"about anything except gold and pretty gems. The shamans say that the spirits "
9842"of our kin cry out for vengeance and Darmog will not rest until every dwarf "
9843"is dead!"
9844msgstr ""
9845"Em nome de todos os trolls, Darmog te agradece pela grande vitória sobre os "
9846"anões. Você ajudou expulsar os asquerosos anões e nos comprou tempo para "
9847"fortalecermos nossas defesas. Nós trolls não fomos sempre inimigos dos "
9848"anões. Até recentemente nós não tinhamos muito contato com pessoas pequenas. "
9849"Mas anões invadem nossos túneis, profanam nossos locais sagrados e matam "
9850"nossas mulheres e jovens. Anões não se importam com nada além de ouro e "
9851"pedras bonitas. Os xamãs dizem que os espíritos de nossos ancestrais clamam "
9852"por vingança e Darmog não descansará até que todos os anões estejam mortos!"
9853
9854#
9855# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 365
9856# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 365
9857#. [message]: speaker=Spiritual Advisor
9858#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:357
9859msgid ""
9860"But I am curious, we do not know of your kind. We thank you for your help, "
9861"but who are you and why do you come down here with so many of your people?"
9862msgstr ""
9863"Mas estou curioso, nós não conhecemos o seu tipo. Nós lhe agradecemos pela "
9864"sua ajuda, mas quem são vocês e por que vocês vieram aqui embaixo com tantos "
9865"de seu povo?"
9866
9867#
9868# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 370
9869# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 370
9870#. [message]: speaker=Kaleh
9871#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:362
9872msgid ""
9873"It’s a long story, but we come from the south, where we lived above ground "
9874"in the desert. Our village was destroyed, and I am leading my people on a "
9875"journey to find a new home. Our god Eloh appeared to me in a vision, and "
9876"told me to go north, but when we came to the mountains she said I should go "
9877"under them instead of trying to cross the snowy peaks. We do not want to "
9878"live down here, we are just trying to find a way to the other side of the "
9879"mountains."
9880msgstr ""
9881"É uma longa história, mas nós viemos do sul, onde vivíamos acima do subsolo "
9882"no deserto. Nossa vila foi destruída e eu estou levando meu povo em uma "
9883"jornada para encontrar um novo lar. Nossa deusa Eloh apareceu para mim em "
9884"uma visão e me disse para ir para o norte, mas quando chegamos às montanhas, "
9885"ela disse que eu deveria ir por baixo delas, ao invéz de tentar atravessar "
9886"os picos nevados. Foi assim que milhares de nós acabaram aqui embaixo."
9887
9888#
9889# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 375
9890# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 375
9891#. [message]: speaker=Great Leader Darmog
9892#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:367
9893msgid ""
9894"Darmog has never been above ground, but Darmog understand your story. A "
9895"leader must protect and care for his people. Every people deserve to find "
9896"their own home. If we can help you we will."
9897msgstr ""
9898"Darmog nunca esteve acima do subsolo, mas Darmog entende sua história. Um "
9899"líder tem que proteger e cuidar de seu povo. Todas as pessoas merecem achar "
9900"o seu próprio lar. Se nós pudermos ajudar, ajudaremos."
9901
9902#
9903# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 387
9904# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 387
9905#. [message]: speaker=Spiritual Advisor
9906#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:379
9907msgid ""
9908"We may be able to help you find a way back to the sunlit lands. In our "
9909"temples we do keep records of the past. We have not walked above the earth "
9910"for many many generations, not since the darkness drove us underground. But "
9911"we are masters of the underground lands, and we have explored many tunnels. "
9912"Recently one of our scouts found a path that leads north back to the sunlit "
9913"lands, I think it may be the way you are trying to go. In reward for your "
9914"achievements, we will help you. Grog has volunteered to protect you and lead "
9915"you back to the sunlight lands."
9916msgstr ""
9917"Talvez possamos ajudar vocês a encontrar o caminho de volta para as terras "
9918"banhadas pelo sol. Nós mantemos registros sobre tempos passados. Já faz "
9919"muitas gerações que não andamos pela terra, não desde que as trevas nós "
9920"fizeram vir para o subsolo. Mas nós nossos mestres dessas terras e já "
9921"exploramos muitos túneis. Recentemente um de nossos batedores encontrou um "
9922"caminho que leva para o norte até as terras banhadas pelo sol. Acho que este "
9923"é o caminho que você está procurando. Como recompensa pelas suas façanhas, "
9924"nós vamos te ajudar. Grog se voluntareou para te proteger e levar até as "
9925"terras banhadas pelo sol."
9926
9927#
9928# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 394
9929# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 394
9930#. [message]: speaker=Spiritual Advisor
9931#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:386
9932msgid ""
9933"We may be able to help you find a way back to the sunlit lands. In our "
9934"temples we do keep records of the past. We have not walked above the earth "
9935"for many many generations, not since the darkness drove us underground. But "
9936"we are masters of the underground lands, and we have explored many tunnels. "
9937"Recently one of our scouts found a path that leads north back to the sunlit "
9938"lands, I think it may be the way you are trying to go. In reward for your "
9939"achievements, we will help you. Nog has volunteered to protect you and lead "
9940"you back to the sunlight lands."
9941msgstr ""
9942"Talvez possamos ajudar vocês a encontrar o caminho de volta para as terras "
9943"banhadas pelo sol. Nós mantemos registros sobre tempos passados. Já faz "
9944"muitas gerações que não andamos pela terra, não desde que as trevas nós "
9945"fizeram vir para o subsolo. Mas nós nossos mestres dessas terras e já "
9946"exploramos muitos túneis. Recentemente um de nossos batedores encontrou um "
9947"caminho que leva para o norte até as terras banhadas pelo sol. Acho que este "
9948"é o caminho que você está procurando. Como recompensa pelas suas façanhas, "
9949"nós vamos te ajudar. Nog se voluntareou para te proteger e levar até as "
9950"terras banhadas pelo sol."
9951
9952#
9953# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 408
9954# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 408
9955#. [message]: speaker=Grog
9956#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:400
9957msgid ""
9958"You saved Grog’s life. Grog still owe you a debt of thanks. In return Grog "
9959"will protect little elves and show them the way back to lighted lands."
9960msgstr ""
9961"Você salvou a vidade de Grog. Grog ainda tem um débito de agradecimento com "
9962"você. Groga vai proteger pequeninos elfos e mostrar pra eles o caminho pras "
9963"terras iluminadas."
9964
9965#
9966# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 413
9967# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 413
9968#. [message]: speaker=Nog
9969#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:405
9970msgid ""
9971"You rescued Nog’s brother, and he died like a warrior in battle, not like a "
9972"coward in chains. Nog is very grateful. You proved yourselves to be brave "
9973"strong warriors, and Nog will help you find way back to lighted lands."
9974msgstr ""
9975"Você salvou o irmão de Nog, e ele morreu como um guerreiro em batalha, não "
9976"como um covarde acorrentado. Nog está muito grato. Vocês provaram ser bravos "
9977"guerreiros, e Nog vai ajudar vocês a achar o caminho devolta pras terras "
9978"iluminadas."
9979
9980#
9981# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 420
9982# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 420
9983#. [message]: speaker=Nog
9984#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:412
9985msgid ""
9986"You did trolls big service. Nog like to wander in tunnels, and chief say "
9987"that he knows the upper tunnels the best. Nog want to help elves so even "
9988"though he not want to leave battle, he agrees to show elves way back to "
9989"lighted lands."
9990msgstr ""
9991"Vocês fizeram um grande serviço aos trolls. Nog gosta de vagar pelos túneis, "
9992"e chefe diz que Nog é quem mais conhece os túneis superiores. Nog quer "
9993"ajudar elfos, então mesmo que ele não quer deixar a guerra, ele concorda em "
9994"mostrar aos elfos o caminho de volta pras terras iluminadas."
9995
9996#
9997# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 434
9998# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 434
9999#. [message]: speaker=Kaleh
10000#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:427
10001msgid ""
10002"Thank you very much for your help. We were worried about getting lost in all "
10003"these twisting tunnels. And we would be honored to have you come with us, "
10004"Grog."
10005msgstr ""
10006"Muito obrigado por sua ajuda. Nós estávamos preocupados em nos perdermos em "
10007"meio a todos esses túneis. Estaremos honrados em ter sua companhia, Grog."
10008
10009#
10010# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 441
10011# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 441
10012#. [message]: speaker=Kaleh
10013#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:434
10014msgid ""
10015"Thank you very much for your help. We were worried about getting lost in all "
10016"these twisting tunnels. And we would be honored to have you come with us, "
10017"Nog."
10018msgstr ""
10019"Muito obrigado por sua ajuda. Nós estávamos preocupados em nos perdermos em "
10020"meio a todos esses túneis. Estaremos honrados em ter sua companhia, Nog."
10021
10022#
10023# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 454
10024# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 454
10025#. [message]: speaker=Great Leader Darmog
10026#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:447
10027msgid ""
10028"The trolls who fought with you also want to thank you. They tell great tales "
10029"of your valor."
10030msgstr ""
10031"Os trolls que lutaram ao seu lado também querem lhe agradecer. Eles contam "
10032"muitas histórias sobre a sua coragem."
10033
10034#
10035# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 459
10036# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 459
10037#. [message]
10038#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:452
10039msgid ""
10040"We thank you for all you have done for trolls. You are bravest small people "
10041"we know. We will tell stories of your battles to all our families so that "
10042"none will forget. We wish we could come with you and fight more, but Great "
10043"Leader need us to protect this city. Many dwarves still left, much fighting "
10044"still to do. Griknagh will protect us, may he watch over you too."
10045msgstr ""
10046"Nós te agradecemos por tudo o que você fez pelos rolls. Vocês são o povo "
10047"baixinho mais corajoso que já conhecemos. Vamos contar histórias de vocês "
10048"lutando para todas as nossas famílias para que ninguém jamais se esqueça. "
10049"Nós queríamos ir com vocês para lutar mais, mas Grande Líder precisa de nós "
10050"para proteger a cidade. Ainda restam muitos anões, muita luta pela frente. "
10051"Griknagh vai nós proteger, que ele proteja vocês também."
10052
10053#
10054# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 487
10055# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 487
10056#. [message]: speaker=Elyssa
10057#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:480
10058msgid ""
10059"I have learned a lot about the trolls in my time here, and yet there’s so "
10060"much more to learn. Their magic is amazing. Have you seen their shamans? "
10061"They make fire with their bare hands. They are very interested in my magic "
10062"and they have offered to teach me how they create fire. I thought I was one "
10063"of the last people still practicing magic, who knew I would find trolls "
10064"still teaching it deep under the earth? There is just so much that I can "
10065"learn from them, I can’t leave now."
10066msgstr ""
10067"Eu aprendi muito sobre os trolls desde que chegamos aqui e ainda há muito "
10068"mais para aprender. A mágica deles é incrível. Você já viu os xamãs deles? "
10069"Eles conjuram fogo com as mãos. Eles estão muito interessados na minha magia "
10070"e se ofereceram para me ensinar a conjurar fogo. Eu achei que eu fosse uma "
10071"das únicas pessoas que ainda praticasse magia, quem diria que eu encontraria "
10072"trolls ainda ensinando magia debaixo da terra? Ainda tenho muito o que "
10073"aprender com eles, ainda não posso ir embora."
10074
10075#
10076# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 497
10077# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 497
10078#. [message]: speaker=Elyssa
10079#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:490
10080msgid ""
10081"With the help of the trolls, I think you will do just fine. I don’t know "
10082"what home your god has planned for you, Kaleh, but I believe in you, and I "
10083"know that you will find a place for your people. My place is here, with the "
10084"trolls. And you don’t really need me, you have each other."
10085msgstr ""
10086"Com a ajuda dos trolls, eu acho que vocês se sairão bem dessa. Eu não sei "
10087"que tipo de lar sua deusa planejou para você, Kaleh, mas eu confio nas suas "
10088"capacidades, e eu sei que você encontrará um lugar para o seu povo. O meu "
10089"lugar é aqui, entre os trolls. E vocês não precisam de mim, vocês têm uns "
10090"aos outros."
10091
10092#
10093# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 517
10094# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 517
10095#. [message]: speaker=Elyssa
10096#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:510
10097msgid ""
10098"Thank you. And I owe you so much for helping me discover the trolls. I never "
10099"would have come down here myself. I found this sword when we were fighting "
10100"the dwarves and with some help from the trolls I have enchanted this fire "
10101"blade for you. May its flames always light your path, and strike down your "
10102"enemies. I give this to all of you as a token of my gratitude."
10103msgstr ""
10104"Obrigada. E eu lhe devo muito por me ajudar a encontrar os trolls. Eu nunca "
10105"teria descido aqui sozinha. Eu encontrei esta espada quando estávamos "
10106"enfrentando os anões e com a ajuda dos trolls eu a encantei para você. Que "
10107"suas chamas sempre iluminem o seu caminho, e derrubem seus inimigos. Eu dou "
10108"isto para vocês como um símbolo de minha gratidão."
10109
10110#
10111# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 555
10112# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 622
10113# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 555
10114# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 622
10115#. [message]: speaker=Great Leader Darmog
10116#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:548
10117#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:617
10118msgid ""
10119"And now Darmog think you should be off as soon as possible. The dwarves are "
10120"sneaky, they retreat today but may attack again tomorrow. The sooner you "
10121"leave the safer you will be."
10122msgstr ""
10123"E agora Darmog acha que vocês devem partir o mais rápido possível. Os anões "
10124"são traiçoeiros, eles recuam hoje mas talvez ataquem novamente amanhã. "
10125"Quanto mais rápido vocês partirem, mais seguros estarão."
10126
10127#
10128# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 560
10129# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 560
10130#. [message]: speaker=Nym
10131#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:553
10132msgid ""
10133"I heartily agree, I for one can’t wait to feel the sun upon my face again "
10134"and the wind in my hair."
10135msgstr ""
10136"Concordo plenamente. E, além disso, não posso esperar para sentir o sol no "
10137"meu rosto novamente e o vento no meu cabelo."
10138
10139#
10140# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 5
10141# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 5
10142#. [scenario]: id=08_Out_of_the_Frying_Pan
10143#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5
10144msgid "Out of the Frying Pan"
10145msgstr "Saindo da Frigideira"
10146
10147#
10148# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3904
10149# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3913
10150# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3922
10151# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3931
10152# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3904
10153# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3913
10154# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3922
10155# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3931
10156#. [side]
10157#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:46
10158#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:190
10159msgid "Humans"
10160msgstr "Humanos"
10161
10162#
10163# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 84
10164# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 233
10165# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 84
10166# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 233
10167#. [side]
10168#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:79
10169msgid "Cultists"
10170msgstr "Cultistas"
10171
10172#
10173# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 48
10174# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 133
10175# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 216
10176# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 48
10177# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 133
10178# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 216
10179#. [side]
10180#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:116
10181msgid "Human Ally"
10182msgstr "Aliado Humano"
10183
10184#
10185# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 456
10186# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 456
10187#. [objective]: condition=win
10188#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:391
10189msgid "Escape the caves"
10190msgstr "Fuja das Cavernas"
10191
10192#
10193# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2755
10194# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2755
10195#. [objective]: condition=win
10196#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:398
10197msgid "Explore outside"
10198msgstr "Explore o lado de fora"
10199
10200#
10201# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3573
10202# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3674
10203# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3573
10204# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3674
10205#. [objective]: condition=win
10206#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:410
10207msgid "Defeat Sergeant Durstrag"
10208msgstr "Derrote Sargento Durstrag"
10209
10210#
10211# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 472
10212# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 472
10213#. [objective]: condition=lose
10214#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:431
10215msgid "Death of Grog"
10216msgstr "Morte de Grog"
10217
10218#
10219# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 482
10220# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 482
10221#. [objective]: condition=lose
10222#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:439
10223msgid "Death of Nog"
10224msgstr "Morte de Nog"
10225
10226#
10227# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 492
10228# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 492
10229#. [objective]: condition=lose
10230#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:447
10231msgid "Death of Rogrimir"
10232msgstr "Morte de Rogrimir"
10233
10234#
10235# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 502
10236# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 502
10237#. [objective]: condition=lose
10238#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:455
10239msgid "Death of Jarl"
10240msgstr "Morte de Jarl"
10241
10242#
10243# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3678
10244# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3678
10245#. [objective]: condition=lose
10246#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:463
10247msgid "A human messenger escapes the valley"
10248msgstr "Um mensageiro humano escapar do vale"
10249
10250#
10251# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3699
10252# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3699
10253#. [note]
10254#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:473
10255msgid "The messenger is the leader of the special white colored units"
10256msgstr "O mensageiro é o líder das unidades especiais de cor branca"
10257
10258#
10259# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 526
10260# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 526
10261#. [message]: speaker=$ally_name
10262#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:493
10263msgid ""
10264"We’ve come far and we’re almost to the surface. But first we should stop and "
10265"rest here for a while."
10266msgstr ""
10267"Já viajamos muito e estamos quase na superfície. Mas primeiro deveríamos "
10268"parar e descansar um pouco aqui."
10269
10270#
10271# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 531
10272# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 531
10273#. [message]: speaker=Kaleh
10274#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:498
10275msgid "That’s a big river; the water is really moving fast."
10276msgstr "Esse rio é grande; a água está se movendo muito rápido."
10277
10278#
10279# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 543
10280# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 543
10281#. [message]: speaker=$ally_name
10282#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:510
10283msgid ""
10284"Yes, this time of year the snow melts from the mountains, and rivers like "
10285"this often go deep underground. Sometimes the rivers break through and flood "
10286"caverns, a deadly accident that has occasionally befallen my kind."
10287msgstr ""
10288"Sim, nesta época do ano a neve das montanhas derrete e rios como este "
10289"geralmente continuam até as entranhas da terra. As vezes os rios transbordam "
10290"e inundam cavernas, um acidente mortal que de vez em quando acomete o meu "
10291"povo."
10292
10293#
10294# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 550
10295# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 550
10296#. [message]: speaker=$ally_name
10297#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:517
10298msgid ""
10299"Deep and dark are the waters that flow in our caves. Sometimes raging waters "
10300"flood tunnels without warning. A stream can sustain a village, a sudden "
10301"flood can destroy it."
10302msgstr ""
10303"Profundas e escuras são as águas que correm por nossas cavernas. As vezes "
10304"águas furiosas inundam túneis sem num piscar de olhos. Um córrego pode "
10305"sustentar uma aldeia, uma inundação surpresa pode destruí-la."
10306
10307#
10308# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 557
10309# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 557
10310#. [message]: speaker=Nym
10311#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:524
10312msgid "Well, the faster we get out of here, the happier I’ll be."
10313msgstr "Bom, quanto mais cedo sairmos daqui, melhor."
10314
10315#
10316# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 568
10317# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 568
10318#. [message]: speaker=Zhul
10319#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:535
10320msgid "Wait, did you feel that?"
10321msgstr "Espere, você sentiu isso?"
10322
10323#
10324# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 573
10325# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1771
10326# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 573
10327# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1771
10328#. [message]: speaker=Nym
10329#. [message]: role=mystic_speaker
10330#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:540
10331#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1788
10332msgid "What?"
10333msgstr "O que?"
10334
10335#
10336# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 578
10337# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 578
10338#. [message]: speaker=Zhul
10339#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:546
10340msgid "It felt like a distant rumbling. And what’s that roaring sound?"
10341msgstr "Pareceu um tremor distante. E o que é esse enorme rugido?"
10342
10343#
10344# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 601
10345# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 622
10346# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 643
10347# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 601
10348# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 622
10349# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 643
10350#. [unit]: type=Troll Whelp
10351#. [unit]: type=Troll Shaman, role=avenger
10352#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:569
10353#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:590
10354#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:611
10355msgid "Troll Avenger"
10356msgstr "Troll Vingador"
10357
10358#
10359# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 658
10360# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 658
10361#. [message]: role=avenger
10362#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:626
10363msgid ""
10364"Foul elves, you not escaped us yet. The Great Leader shall be avenged! We "
10365"have dammed the river and soon all shall drown in its dark waters. Come join "
10366"us in death!"
10367msgstr ""
10368"Elfos malditos, vocês ainda não escaparam de nós. Vingaremos a morte do "
10369"Grande Líder! Nós bloqueamos o rio e em breve todos se afogarão em suas "
10370"águas escuras. Venham, morram conosco!"
10371
10372#
10373# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 672
10374# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 693
10375# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 714
10376# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 672
10377# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 693
10378# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 714
10379#. [unit]: type=Dwarvish Fighter
10380#. [unit]: type=Dwarvish Thunderer
10381#. [unit]: type=Dwarvish Pathfinder, role=avenger
10382#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:640
10383#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:661
10384#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:682
10385msgid "Dwarf Avenger"
10386msgstr "Anão Vigador"
10387
10388#
10389# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 729
10390# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 729
10391#. [message]: role=avenger
10392#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:697
10393msgid ""
10394"Foul elves, you have not escaped yet. Our chieftain shall be avenged! We "
10395"have dammed the river and soon all shall drown in its dark waters. Come join "
10396"us in death!"
10397msgstr ""
10398"Elfos malditos, vocês ainda não escaparam de nós. A morte do chefe será "
10399"vingada! Nós bloqueamos o rio, e em breve todos se afogarão em suas águas "
10400"escuras. Venham, morram conosco!"
10401
10402#
10403# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 736
10404# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 736
10405#. [message]: speaker=Kaleh
10406#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:704
10407msgid ""
10408"That sound must be the rushing water. We have to get our people out of here, "
10409"and fast!"
10410msgstr ""
10411"Aquele som deve ser a água vindo em nossa direção. Temos que tirar nosso "
10412"povo daqui, e rápido!"
10413
10414#
10415# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 741
10416# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 741
10417#. [message]: speaker=$ally_name
10418#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:709
10419msgid "Quick, the southern passage!"
10420msgstr "Rápido, a passagem pro sul!"
10421
10422#
10423# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 746
10424# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 746
10425#. [message]: speaker=Zhul
10426#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:714
10427msgid "We haven’t a moment to lose!"
10428msgstr "Não temos tempo a perder!"
10429
10430#
10431# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 840
10432# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 840
10433#. [message]: speaker=unit
10434#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:811
10435msgid "Hey look, ants!"
10436msgstr "Veja, mais formigas!"
10437
10438#
10439# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 840
10440# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 840
10441#. [message]: speaker=unit
10442#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:817
10443msgid "Hey look, more ants!"
10444msgstr "Ei, veja só, mais formigas!"
10445
10446#
10447# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 854
10448# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 854
10449#. [message]: speaker=Nym
10450#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:833
10451msgid "Are you sure there aren’t any spiders?"
10452msgstr "Você tem certeza de que não tem mais aranha?"
10453
10454#
10455# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 859
10456# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 859
10457#. [message]: speaker=unit
10458#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:838
10459msgid ""
10460"No, but the water is rising to the southeast as well. The river must lead to "
10461"more tunnels than we first thought."
10462msgstr ""
10463"Não, mas a água também está subindo no sudeste. O rio deve levar a mais "
10464"túneis do que pensávamos."
10465
10466#
10467# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 866
10468# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 866
10469#. [message]: speaker=unit
10470#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:845
10471msgid ""
10472"I don’t see any spiders, but the water is rising to the southeast as well. "
10473"The river must lead to more tunnels than we first thought."
10474msgstr ""
10475"Eu não vejo nenhuma aranha, mas a água também está subindo no sudeste. O rio "
10476"deve levar a mais túneis do que pensávamos."
10477
10478#
10479# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 873
10480# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 873
10481#. [message]: speaker=Zhul
10482#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:852
10483msgid "The ants must be fleeing from the flood too."
10484msgstr "As formigas parecem estar fugindo da inundação também."
10485
10486#
10487# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 878
10488# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 878
10489#. [message]: speaker=unit
10490#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:857
10491msgid ""
10492"They seem confused, leaderless. I guess it’s every ant for itself. Uh, oh. "
10493"Some of them seem to have noticed us."
10494msgstr ""
10495"Elas parecem confusas, sem líder. Acho que é cada formiga por si. Ah não, "
10496"algumas delas perceberam nossa presença."
10497
10498#
10499# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 883
10500# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 883
10501#. [message]: speaker=Kaleh
10502#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:862
10503msgid ""
10504"Well, we have to get out of here too. Looks like we don’t have any choice "
10505"but to fight our way through the chaos."
10506msgstr ""
10507"Bem, também temos que sair daqui. Pelo visto que não temos opção exceto "
10508"abrir por entre esse caos lutando."
10509
10510#
10511# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 920
10512# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 920
10513#. [event]
10514#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:900
10515msgid "Bellerin"
10516msgstr "Bellerin"
10517
10518#
10519# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 930
10520# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 930
10521#. [event]
10522#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:910
10523msgid "Durth"
10524msgstr "Durth"
10525
10526#
10527# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 940
10528# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 940
10529#. [event]
10530#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:920
10531msgid "Othgar"
10532msgstr "Othgar"
10533
10534#
10535# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 950
10536# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 950
10537#. [message]: speaker=Durth
10538#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:925
10539msgid ""
10540"<i>Huff, huff.</i> First the boss tells us to patrol these caves, and then "
10541"these durn caves start flooding. What next?"
10542msgstr ""
10543"<i>Aff, aff.</i> Primeiro o chefe nos fala para patrulhar estas cavernas, e "
10544"agora as malditas cavernas começam a inundar. Será que dá pra piorar?"
10545
10546#
10547# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 955
10548# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 955
10549#. [message]: speaker=Bellerin
10550#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:930
10551msgid "Shut up and keep running, or we’ll be fish-bait for sure!"
10552msgstr "Cala a boca e continue correndo, ou vamos virar comida de peixe!"
10553
10554#
10555# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 964
10556# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 964
10557#. [message]: speaker=Othgar
10558#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:939
10559msgid "Hey look! It’s a troll!"
10560msgstr "Ei, veja! É um troll!"
10561
10562#
10563# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 968
10564# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 968
10565#. [message]: speaker=Durth
10566#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:943
10567msgid "Huh? A troll?"
10568msgstr "Hein? Um troll?"
10569
10570#
10571# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 972
10572# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 972
10573#. [message]: speaker=Bellerin
10574#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:947
10575msgid ""
10576"Yeah, just like my old grandmam used to tell us: dark gray skin, beady red "
10577"eyes, hulking brutes with brains as small as a barnacle. They lurk deep in "
10578"the earth and hate everything that lives above ground. This must be an "
10579"invasion! The trolls must have started the flood!"
10580msgstr ""
10581"Sim, como minha velha vó costumava dizer: pele cinza escura, pequenos olhos "
10582"vermelhos, brutos gigantescos com o cérebro do tamanho de um ouriço-do-mar. "
10583"Eles ficam nas profundezas da terra e odeiam tudo o que vive acima das "
10584"cavernas. Isso deve ser uma invasão! Os trolls devem ter começado a "
10585"inundação!"
10586
10587#
10588# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 977
10589# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 977
10590#. [set_variable]
10591#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:952
10592msgid ""
10593"Fish bait? Barnacles? Who are these humans and what were they talking about?"
10594msgstr ""
10595"Comida de peixe? Ouriço-do-mar? Quem são esses humanos e do que é que eles "
10596"estavam falando?"
10597
10598#
10599# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 984
10600# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 984
10601#. [message]: speaker=Othgar
10602#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:959
10603msgid "Hey look! It’s a dwarf!"
10604msgstr "Ei, veja! É um anão!"
10605
10606#
10607# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 988
10608# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 988
10609#. [message]: speaker=Durth
10610#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:963
10611msgid "Huh? A dwarf?"
10612msgstr "Hein? Um anão?"
10613
10614#
10615# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 992
10616# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 992
10617#. [message]: speaker=Bellerin
10618#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:967
10619msgid ""
10620"Yeah, just like my old grandmam used to tell us: short and stocky, long "
10621"beards, filthy bastards who are as sneaky as a cuttlefish. They lurk "
10622"underground and only come up to steal whatever valuables they can get their "
10623"hands on. This must part of their plot. The dwarves must have started the "
10624"flood!"
10625msgstr ""
10626"Sim, como minha velha vó costumava dizer: baixinhos e troncudos, barbas "
10627"longas, malditos nojentos que são tão escorregadios quanto chocos. Eles "
10628"ficam nas profundezas e só vêm a superfície para roubar quaisquer objetos de "
10629"valor que desejem. Isso deve ser parte do plano deles. Os anões devem ter "
10630"começado a inundação!"
10631
10632#
10633# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 996
10634# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 996
10635#. [set_variable]
10636#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:971
10637msgid ""
10638"Fish bait? Cuttlefish? Who are these humans and what were they talking about?"
10639msgstr ""
10640"Comida de peixe? Chocos? Quem são esses humanos e do que é que eles estavam "
10641"falando?"
10642
10643#
10644# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1002
10645# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1002
10646#. [message]: speaker=Othgar
10647#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:977
10648msgid "Hey look! Those must be elves!"
10649msgstr "Ei, veja! Aqueles devem ser elfos!"
10650
10651#
10652# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1006
10653# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1006
10654#. [message]: speaker=Durth
10655#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:981
10656msgid "Huh? Elves?"
10657msgstr "Hein? Elfos?"
10658
10659#
10660# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1010
10661# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1010
10662#. [message]: speaker=Bellerin
10663#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:985
10664msgid ""
10665"Yeah, just like my old grandmam used to tell us: pointy ears, those shifty "
10666"eyes, hearts as hard as a hermit crab’s shell. It must be an invasion! They "
10667"must have started the flood!"
10668msgstr ""
10669"Sim, como minha velha vó costumava me dizer: orelhas pontudas, olhos "
10670"inquietos, corações tão duros quanto a casca de um caranguejo ermitão. Isso "
10671"deve ser uma invasão! Eles devem ter começado a inundação!"
10672
10673#
10674# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1015
10675# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1015
10676#. [set_variable]
10677#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:990
10678msgid ""
10679"Fish bait? Hermit Crabs? Who are these humans and what were they talking "
10680"about?"
10681msgstr ""
10682"Comida de peixe? Caranguejo Ermitão? Quem são esses humanos, e do que eles "
10683"estavam falando?"
10684
10685#
10686# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1022
10687# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1022
10688#. [message]: speaker=Othgar
10689#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:997
10690msgid "Then let’s kill them!"
10691msgstr "Então vamos matá-los!"
10692
10693#
10694# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1027
10695# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1027
10696#. [message]: speaker=Durth
10697#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1002
10698msgid "Yeah!"
10699msgstr "Vamos!"
10700
10701#
10702# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1032
10703# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1032
10704#. [message]: speaker=unit
10705#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1007
10706msgid "They’re definitely of the ‘attack first, ask questions later’ variety."
10707msgstr "Eles definitivamente são do tipo \"ataque primeiro, pergunte depois\"."
10708
10709#
10710# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1083
10711# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1083
10712#. [message]: speaker=Zhul
10713#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1058
10714msgid ""
10715"No time for questions now, the water shows no signs of stopping. We’ve got "
10716"to get out of here while we still can!"
10717msgstr ""
10718"Não há tempo para conversa, a água não aparenta estar parando. Temos que "
10719"sair daqui enquanto ainda temos chance!"
10720
10721#
10722# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1088
10723# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1088
10724#. [message]: speaker=$ally_name
10725#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1063
10726msgid ""
10727"Curses, the water is rising too fast. That tunnel those humans were fleeing "
10728"down was the fastest way out of here, but it’s already flooding."
10729msgstr ""
10730"Maldição, a água está subindo rápido demais. Aquele túnel de onde os humanos "
10731"estavam fugindo era o caminho mais rápido para fora daqui, mas ele já está "
10732"inundado."
10733
10734#
10735# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1093
10736# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1093
10737#. [message]: speaker=Kaleh
10738#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1068
10739msgid "There must be another way out. There must!"
10740msgstr "Tem que existir outro caminho para fora daqui. Tem que existir!"
10741
10742#
10743# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1098
10744# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1098
10745#. [message]: speaker=$ally_name
10746#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1073
10747msgid "There might be, but I don’t—"
10748msgstr "Pode ser que exista, mas eu não—"
10749
10750#
10751# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1103
10752# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1103
10753#. [message]: speaker=Nym
10754#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1078
10755msgid "Then show us the way already! We’re running out of time."
10756msgstr "Então mostre logo caminho! Estamos ficando sem tempo."
10757
10758#
10759# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1108
10760# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1108
10761#. [message]: speaker=$ally_name
10762#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1083
10763msgid "Fine. Just keep going west, but be careful."
10764msgstr "Certo. Continuem indo para o oeste, mas tenham cuidado."
10765
10766#
10767# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1139
10768# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1139
10769#. [message]: speaker=$explorer.id
10770#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1114
10771msgid "Whoa, what is this place? It sure seems well protected."
10772msgstr "Uau! que lugar é este? Parece muito bem protegido."
10773
10774#
10775# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1145
10776# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1145
10777#. [message]: speaker=$ally_name
10778#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1120
10779msgid ""
10780"This is an ancient fortress. Who lived here I do not know, but it has been "
10781"long since abandoned."
10782msgstr ""
10783"Está é uma fortaleza ancestral. Quem viveu aqui eu não sei, mas ela está "
10784"abandonada já faz muito tempo."
10785
10786#
10787# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1152
10788# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1152
10789#. [message]: speaker=$ally_name
10790#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1127
10791msgid ""
10792"Behold, we come now to an ancient fortress. Who lived here I do not know, "
10793"but it has been long since abandoned."
10794msgstr ""
10795"Estamos nos aproximando de uma fortaleza ancestral. Quem vivia aqui eu não "
10796"sei, mas ela está abandonada já faz muito tempo."
10797
10798#
10799# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1159
10800# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1159
10801#. [message]: speaker=Nym
10802#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1134
10803msgid "You’ve been this way before?"
10804msgstr "Você já esteve aqui?"
10805
10806#
10807# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1164
10808# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1164
10809#. [message]: speaker=$ally_name
10810#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1139
10811msgid ""
10812"Yes, but I didn’t explore very far. This foul place is still protected by "
10813"wards and guards. It reeks of dark magic."
10814msgstr ""
10815"Sim, mas eu não explorei muito o lugar. Este lugar nojento ainda está "
10816"protegido por barreiras e guardas. Ele fede a magia negra."
10817
10818#
10819# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1169
10820# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1169
10821#. [message]: speaker=Kaleh
10822#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1144
10823msgid "I wish there was another path, but it seems we have no choice."
10824msgstr ""
10825"Eu queria que houvesse outro caminho, mas parece que não temos escolha."
10826
10827#
10828# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1174
10829# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1174
10830#. [message]: speaker=$ally_name
10831#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1149
10832msgid ""
10833"Wait. The chamber in front of us is probably trapped and well guarded. There "
10834"is another way. When I explored here before, I found a secret passage that "
10835"bypassed the main gate. Search along the southern wall of this cave and you "
10836"should find it. The only problem is that the passage is long and windy, and "
10837"it will cost us precious minutes. With the water rising that may be time we "
10838"don’t have to spend. I leave the final decision up to you, Kaleh."
10839msgstr ""
10840"Espere. A câmara à nossa frente provavelmente está cheia de armadilhas e "
10841"guardas. Há um outro caminho. Quando eu explorei aqui antes, eu encontrei "
10842"uma passagem secreta que evitavado portão principal. Procurem pela parede "
10843"sul desta caverna e vocês vão encontrá-la. O único problema é que a passagem "
10844"é longa e tortuosa, e vai nos custar minutos preciosos. Com a água subindo "
10845"talvez não tenhamos tanto tempo. Eu deixo a decisão com você, Kaleh."
10846
10847#
10848# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1201
10849# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1201
10850#. [message]: speaker=unit
10851#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1176
10852msgid ""
10853"Hmmm, the entrance to the secret tunnel should be right around here "
10854"somewhere."
10855msgstr "Hmmm, a entrada para o túnel secreto deve estar por aqui."
10856
10857#
10858# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1206
10859# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1223
10860# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1206
10861# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1223
10862#. [message]: speaker=unit
10863#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1181
10864#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1198
10865msgid "Got it!"
10866msgstr "Achei!"
10867
10868#
10869# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1213
10870# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1213
10871#. [message]: speaker=unit
10872#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1188
10873msgid "I think I see a door-shaped crack in this wall."
10874msgstr "Acho que estou vendo uma rachadura no formato de uma porta na parede."
10875
10876#
10877# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1218
10878# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1218
10879#. [message]: speaker=$ally_name
10880#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1193
10881msgid ""
10882"Good, that should be the entrance to the secret tunnel. Now just push hard "
10883"inwards."
10884msgstr ""
10885"Muito bom, esta deve ser a entrada para o túnel secreto. Agora só precisamos "
10886"empurrar para dentro."
10887
10888#
10889# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1257
10890# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1257
10891#. [message]: speaker=unit
10892#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1236
10893msgid ""
10894"Well, this is the end of the tunnel. Which means the other secret door "
10895"should be right here."
10896msgstr ""
10897"Bem, o túnel acaba aqui. O que significa que a outra porta secreta deveria "
10898"estar por aqui."
10899
10900#
10901# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1262
10902# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1262
10903#. [message]: speaker=unit
10904#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1241
10905msgid "Hold on, I think I’ve found it."
10906msgstr "Espere, eu acho que encontrei ela."
10907
10908#
10909# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1269
10910# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1269
10911#. [message]: speaker=unit
10912#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1248
10913msgid "The passage just halts at a dead end."
10914msgstr "A passagem simplesmente termina."
10915
10916#
10917# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1274
10918# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1274
10919#. [message]: speaker=$ally_name
10920#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1253
10921msgid ""
10922"You didn’t expect the other end to be left wide open did you? There should "
10923"be another secret door hidden right in front of you."
10924msgstr ""
10925"Você não achou que ao outro lado ficaria aberto para trodos verem, achou? "
10926"Deve ter uma outra porta secreta aqui por perto."
10927
10928#
10929# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1279
10930# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1279
10931#. [message]: speaker=unit
10932#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1258
10933msgid "Oh, right. Hold on, I think I’ve found it."
10934msgstr "Ah, verdade. Espere, eu acho que encontrei ela."
10935
10936#
10937# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1364
10938# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1365
10939# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1369
10940# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1370
10941# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1374
10942# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1375
10943# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1378
10944# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1379
10945# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1364
10946# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1365
10947# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1369
10948# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1370
10949# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1374
10950# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1375
10951# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1378
10952# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1379
10953#. [event]
10954#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1351
10955#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1352
10956#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1356
10957#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1357
10958#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1361
10959#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1362
10960#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1365
10961#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1366
10962msgid "Gate Guard"
10963msgstr "Guarda do Portão"
10964
10965#
10966# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1411
10967# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1411
10968#. [message]: speaker=unit
10969#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1398
10970msgid ""
10971"This cave seems pretty empty, except for those two glowing runes in the "
10972"center. This fort must have once been heavily occupied because countless "
10973"feet have left well worn paths leading in several directions. $unittest.name "
10974"which way should we go?"
10975msgstr ""
10976"Esta caverna parece bem vazia, exceto por aquelas duas runas brilhantes no "
10977"centro. Este forte deve ter sido lar de muitos ocupantes, pois incontáveis "
10978"pés desgastaram a pedra em várias direções diferentes. $unittest.name pra "
10979"onde devemos ir?"
10980
10981#
10982# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1416
10983# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1416
10984#. [message]: speaker=$ally_name
10985#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1403
10986msgid ""
10987"I don’t know. When I last came this way I got scared by all the runes and "
10988"things moving in the shadows, and I explored no further."
10989msgstr ""
10990"Eu não sei. Da última vez que vim aqui eu me assustei com todas essas runas "
10991"e coisas se movendo em meio às sombras e não explorei mais."
10992
10993#
10994# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1423
10995# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1423
10996#. [message]: speaker=unit
10997#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1410
10998msgid ""
10999"The many tracks left by countless feet clearly show that this fort must have "
11000"once been heavily occupied, but now this area is empty, except for those two "
11001"glowing runes in the center. When I last came this way I got scared by the "
11002"runes and other things moving in the shadows and explored no further. I’m "
11003"afraid I cannot advise you which way to go from here."
11004msgstr ""
11005"As muitas pegadas deixadas por incontáveis pés claramente mostram que esta "
11006"fortificação outrora teve muitos habitantes, mas agora esta área está vazia, "
11007"exceto por estas duas runas brilhantes no centro. Da última vez que eu vim "
11008"aqui, fiquei com medo dessas runas e outras coisas se movendo nas sombras e "
11009"por isso deixe de explorar o resto. Sinto informar que não sei para onde "
11010"devemos ir."
11011
11012#
11013# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1430
11014# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1430
11015#. [message]: speaker=Nym
11016#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1417
11017msgid ""
11018"Well, we can’t spend all day thinking about it. Pick a direction, Kaleh."
11019msgstr ""
11020"Bem, não podemos passar o dia inteiro pensando nisso. Escolha uma direção, "
11021"Kaleh."
11022
11023#
11024# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1435
11025# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1435
11026#. [message]: speaker=Zhul
11027#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1422
11028msgid ""
11029"Wait, those runes are giving off a cool blue light and for some reason they "
11030"don’t seem as threatening as the burning red ones we saw before. Perhaps "
11031"some of the magic left behind here could help us, if someone was brave "
11032"enough to step into them."
11033msgstr ""
11034"Espere, aquelas runas estão emitindo uma luz azul fraca, e por algum motivo "
11035"elas não perecem tão perigosas quanto as vermelho flamejantes que vimos "
11036"antes. Talvez o pouco da magia que restou aqui possa nos ajudar, se alguém "
11037"for corajoso o suficiente para pisar nelas."
11038
11039#
11040# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1490
11041# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1490
11042#. [message]: speaker=unit
11043#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1481
11044msgid "I feel refreshed and rejuvenated!"
11045msgstr "Me sinto refrescado e rejuvenescido!"
11046
11047#
11048# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1511
11049# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1511
11050#. [message]: speaker=unit
11051#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1502
11052msgid "The rune is gone. I guess the magic only had limited uses."
11053msgstr "A runa se foi. Pelo visto a magia só tinha um número limitado de usos."
11054
11055#
11056# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1551
11057# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1551
11058#. [message]: speaker=$explorer.id
11059#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1542
11060msgid ""
11061"There isn’t much left of the furnishings of this room. I think it was some "
11062"sort of storeroom, but it looks like scavengers have taken anything useful."
11063msgstr ""
11064"Não sobrou muito da mobilha dessa sala. Eu acho que era alguma espécie de "
11065"armazém, mas parece que ladrões levaram tudo o que havia de útil."
11066
11067#
11068# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1556
11069# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1556
11070#. [message]: speaker=$explorer.id
11071#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1547
11072msgid ""
11073"Curse Uria! The water is rising over here as well. Already the western end "
11074"of this chamber is flooded. And I think I see shapes rising out of the "
11075"water. Whatever they are, it can’t be good."
11076msgstr ""
11077"Maldita seja Uria! A água esta subindo por aqui também. O lado oeste desta "
11078"câmara já está inundado e tem alguma coisa saindo da água. O que quer que "
11079"seja, não deve ser nada bom."
11080
11081#
11082# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1601
11083# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1601
11084#. [message]: speaker=unit
11085#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1592
11086msgid ""
11087"This looks like a training hall. There are still a few old swords and spears "
11088"lying in the corners. But otherwise it seems quite abandoned."
11089msgstr ""
11090"Isso parece uma sala de treino. Ainda restam algumas espadas e lanças velhas "
11091"jogadas nos cantos. Mas, fora isso, o lugar parece abandonado."
11092
11093#
11094# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1618
11095# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1618
11096#. [event]
11097#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1608
11098msgid "Blessed Kali"
11099msgstr "Kali Abençoado"
11100
11101#
11102# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1632
11103# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1632
11104#. [message]: speaker=Blessed Kali
11105#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1620
11106msgid ""
11107"All right you runts, let’s try this again. Pior, remember to swing your "
11108"sword with your whole body, not just your arms."
11109msgstr ""
11110"Certo, nanicos, vamos tentar novamente. Pior, lembrê-se de mover a espada "
11111"com seu corpo inteiro e não só com os braços."
11112
11113#
11114# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1637
11115# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1637
11116#. [message]: speaker=Novice Pior
11117#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1625
11118msgid "Yes, sir."
11119msgstr "Sim, senhor."
11120
11121#
11122# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1642
11123# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1642
11124#. [message]: speaker=Blessed Kali
11125#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1630
11126msgid "Dani, keep your feet moving. If you stand still you’re a dead man."
11127msgstr ""
11128"Dani, mantenha seus pés em movimento. Se ficar parado você será um homem "
11129"morto."
11130
11131#
11132# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1647
11133# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1647
11134#. [message]: speaker=Novice Dani
11135#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1635
11136msgid "Right, sir."
11137msgstr "Certo, Senhor."
11138
11139#
11140# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1652
11141# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1652
11142#. [message]: speaker=Blessed Kali
11143#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1640
11144msgid "Iona, try to vary your attacks more. You’re becoming too predictable."
11145msgstr ""
11146"Iona, tente variar mais seus ataques. Você está ficando previzível demais."
11147
11148#
11149# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1657
11150# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1657
11151#. [message]: speaker=Novice Iona
11152#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1645
11153msgid "I’ll try, sir."
11154msgstr "Tentarei, Senhor."
11155
11156#
11157# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1662
11158# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1662
11159#. [message]: speaker=Blessed Kali
11160#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1650
11161msgid ""
11162"And remember, everyone, we’re going to keep practicing until I’m satisfied. "
11163"So, ready... attack!"
11164msgstr ""
11165"E lembrem-se, pessoal, continuaremos praticando até que eu esteja "
11166"satisfeito. Então, preparar... atacar!"
11167
11168#
11169# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1671
11170# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1671
11171#. [message]
11172#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1659
11173msgid ""
11174"Wait a minute, I don’t see any targets or practice dummies. Who are they "
11175"supposed to be attacking?"
11176msgstr ""
11177"Espere um minuto, eu não vejo nenhum alvo ou bonecos de treino. Mas o que é "
11178"que eles vão atacar?"
11179
11180#
11181# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1676
11182# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1676
11183#. [message]: speaker=Kaleh
11184#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1664
11185msgid ""
11186"I believe that would be us. But perhaps we can give them a few lessons in "
11187"proper fighting style."
11188msgstr ""
11189"Aposto que nós. Mas talvez possamos lhes dar uma lição de como se luta de "
11190"verdade."
11191
11192#
11193# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1701
11194# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1701
11195#. [message]: speaker=Blessed Kali
11196#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1689
11197msgid ""
11198"Come on! I ain’t going anywhere for the rest of the day, and unless you can "
11199"fight better than that, neither are you. Now get your sorry behinds up off "
11200"the ground and do it all over again. You numbskulls aren’t getting the easy "
11201"treatment on my watch, no sir!"
11202msgstr ""
11203"Vamos lá! Eu não vou a nenhum lugar hoje e, a não ser que você consiga fazer "
11204"melhor do que isso, nem você. Agora mexam-se e façam tudo de novo. Não "
11205"pensem que vão ficar de moleza no meu turno não, nem pensar!"
11206
11207#
11208# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1730
11209# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1730
11210#. [message]: speaker=Novice Pior
11211#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1718
11212msgid "Finally, we get to take a break. I am so sick of fighting practice."
11213msgstr "Finalmente podemos descançar. Já estou de saco cheio desse treino."
11214
11215#
11216# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1735
11217# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1735
11218#. [message]: speaker=Novice Dani
11219#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1723
11220msgid ""
11221"Kali’s just a hardass because he’s bitter that he never became a high priest."
11222msgstr ""
11223"Kali só dá uma de durão porque ele está amargurado de nunca ter se tornado "
11224"um sumo sacerdote."
11225
11226#
11227# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1741
11228# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1741
11229#. [message]: speaker=Novice Iona
11230#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1729
11231msgid ""
11232"Hey, c’mon, maybe we can grab some food from the kitchen before we have to "
11233"go to prayers."
11234msgstr ""
11235"Ei, vamos nessa, talvez a gente consiga pegar um pouco de comida na cozinha "
11236"antes de termos que fazer nossas rezas."
11237
11238#
11239# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1746
11240# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1746
11241#. [message]: speaker=Novice Pior
11242#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1734
11243msgid "Good idea! I hope they let us go outside tomorrow; I so miss the sun."
11244msgstr ""
11245"Boa ideia! Espero que nos deixem ir para o lado de fora amanhã; sinto tanta "
11246"falta do sol."
11247
11248#
11249# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1757
11250# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1757
11251#. [message]: speaker=Nym
11252#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1745
11253msgid ""
11254"Still lambasting those novices after all these years, that guy definitely "
11255"had too much of a work ethic."
11256msgstr ""
11257"Ainda pegando pesado com aqueles noviços depois de todos esses anos. Aquele "
11258"cara definitivamente levava seu trabalho a sério."
11259
11260#
11261# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1762
11262# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1762
11263#. [message]: speaker=Zhul
11264#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1750
11265msgid ""
11266"Sniff, who were those children? Why did they die, in the dark, so many years "
11267"ago? May Eloh shine her eternal light upon their souls."
11268msgstr ""
11269"Hmm, quem eram aquelas crianças? Por que que elas morreram, no escuro, "
11270"tantos anos atrás? Que Eloh ilumine suas almas com sua luz eterna."
11271
11272#
11273# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1767
11274# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1767
11275#. [message]: speaker=Kaleh
11276#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1755
11277msgid ""
11278"The past is the past, and there’s nothing we can do about it. Right now we "
11279"have our own people to worry about."
11280msgstr ""
11281"O passado é passado, e não há nada que possamos fazer a respeito. Além "
11282"disso, temos o nosso próprio povo para nos preocupar."
11283
11284#
11285# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1622
11286# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1783
11287# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1622
11288# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1783
11289#. [then]
11290#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1771
11291msgid "Novice Dani"
11292msgstr "Noviço Dani"
11293
11294#
11295# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1621
11296# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1795
11297# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1621
11298# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1795
11299#. [then]
11300#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1786
11301msgid "Novice Iona"
11302msgstr "Noviço Iona"
11303
11304#
11305# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1620
11306# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1807
11307# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1620
11308# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1807
11309#. [then]
11310#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1801
11311msgid "Novice Pior"
11312msgstr "Noviço Pior"
11313
11314#
11315# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1852
11316# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1852
11317#. [message]: speaker=$explorer.id
11318#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1849
11319msgid ""
11320"This must have been the barracks. Remains of cots and beds litter the floor. "
11321"Whatever happened here, it must have been sudden. Several skeletons still "
11322"lie in their beds, sleeping for eternity."
11323msgstr ""
11324"Aqui deve ter sido o quartel. Restos de camas e lenções estão espalhados "
11325"pelo chão. O que quer que tenha acontecido aqui, foi repentino. Vários "
11326"esqueletos ainda estão em suas camas, dormindo pela eternidade."
11327
11328#
11329# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1857
11330# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1858
11331# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1861
11332# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1863
11333# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1867
11334# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1871
11335# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1857
11336# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1858
11337# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1861
11338# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1863
11339# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1867
11340# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1871
11341#. [event]
11342#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1854
11343#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1855
11344#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1858
11345#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1860
11346#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1864
11347#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1868
11348msgid "Restless Dead"
11349msgstr "Mortos sem descanso"
11350
11351#
11352# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1878
11353# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1878
11354#. [message]: type=Skeleton
11355#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1875
11356msgid "Revenge!"
11357msgstr "Vingança!"
11358
11359#
11360# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1883
11361# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1883
11362#. [message]: speaker=Nym
11363#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1880
11364msgid "Well, so much for sleeping for eternity."
11365msgstr "Bom, parece que a eternidade chegou ao fim."
11366
11367#
11368# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1903
11369# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1903
11370#. [message]: speaker=unit
11371#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1900
11372msgid ""
11373"Hey, what’s this? There seems to be an outline of a door in this wall. Maybe "
11374"if I give it a push..."
11375msgstr ""
11376"Ei, o que é isso? Tem um esboço de uma porta nesta parede. Talvez se eu "
11377"empurrar um pouco..."
11378
11379#
11380# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1913
11381# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1913
11382#. [message]: speaker=unit
11383#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1914
11384msgid "What do you know? A secret door!"
11385msgstr "Que diria? Uma porta secreta!"
11386
11387#
11388# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1918
11389# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1918
11390#. [message]: speaker=Kaleh
11391#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1919
11392msgid "Well, what’s behind the door?"
11393msgstr "E o que tem atrás da porta?"
11394
11395#
11396# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1923
11397# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1923
11398#. [message]: speaker=unit
11399#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1924
11400msgid ""
11401"Uh oh. The path is blocked by another of those red glowing runes. I’m not "
11402"sure crossing it would be a good idea."
11403msgstr ""
11404"Uh oh. O caminho está bloqueado por outra daquelas runas vermelhas "
11405"brilhantes. Eu não acho que seria uma boa ideia atravessar ela."
11406
11407#
11408# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1994
11409# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1995
11410# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1994
11411# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1995
11412#. [event]
11413#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1999
11414#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2000
11415msgid "Failed Experiment"
11416msgstr "Experimento Falho"
11417
11418#
11419# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1999
11420# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 1999
11421#. [message]: speaker=unit
11422#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2004
11423msgid ""
11424"This chamber seems to have been some sort of laboratory. The floor is "
11425"littered with broken bottles and other strange equipment. What is more "
11426"striking are the glowing runes and the creatures that just appeared on them. "
11427"Some sort of clawed creature and a tortured young ogre. And behind them is "
11428"some huge beast floating in the middle of a magic circle. The beast seems "
11429"asleep, but the front two are very much awake. And boy do they seem angry."
11430msgstr ""
11431"Esta câmara parece ter sido alguma espécie de laboratório. O chão está "
11432"coberto de frascos quebradas e outros equipamentos estranhos. O que é mais "
11433"impressionante são as runas brilhantes e as criaturas que acabaram de "
11434"aparecer sobre elas. Algum tipo de criatura com garras e um jovem ogro "
11435"torturado. E atrás delas há uma besta gigante flutuando no meio de um "
11436"círculo mágico. A besta parece estar dormindo, mas as duas em sua frente "
11437"estão bem acordadas. E rapaz, elas parecem estar bem zangadas."
11438
11439#
11440# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2004
11441# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2004
11442#. [message]: speaker=Failed Experiment 1
11443#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2009
11444msgid "Graaww!"
11445msgstr "Graaww!"
11446
11447#
11448# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2009
11449# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2009
11450#. [message]: speaker=Failed Experiment 2
11451#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2014
11452msgid "Make pain end!"
11453msgstr "Faça a dor parar!"
11454
11455#
11456# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2032
11457# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2032
11458#. [message]: speaker=unit
11459#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2037
11460msgid ""
11461"In the center of this circle is a huge creature, with surging muscles and "
11462"bloodshot eyes. I would think it was just a very big man, except for the "
11463"fine stitches that cover its entire body. In fact it seems to be composed of "
11464"many body parts all sewn together. It seems to be floating asleep in the "
11465"center of the glowing magical circle. I could scratch out part of the circle "
11466"and break it, but I have no idea what the consequences would be. I’m not "
11467"sure I want something with that kind of strength attacking me."
11468msgstr ""
11469"No centro deste círculo está uma criatura gigantesca, com grandes músculos e "
11470"olhos vermelhos. Eu pensaria que é apenas um homem muito grande, se não "
11471"fosse pelos cuidadodos pontos de costura que cobrem todo o seu corpo. De "
11472"fato, parece que ele foi montado a partir de várias partes de corpos "
11473"diferentes, todas costuradas juntas. Ele aparenta estar adormecido no centro "
11474"do círculo mágico. Eu poderia raspar parte do círculo para quebrá-lo, mas "
11475"não faço ideia de quais seriam as consequências. Eu não gosto da ideia de "
11476"ser atacado por um ser desses."
11477
11478#
11479# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2034
11480# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2034
11481#. [option]
11482#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2039
11483msgid "Break the circle."
11484msgstr "Quebrar o círculo."
11485
11486#
11487# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2054
11488# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2054
11489#. [command]
11490#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2058
11491msgid "Kromph"
11492msgstr "Kromph"
11493
11494#
11495# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2059
11496# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2059
11497#. [message]: speaker=Kromph
11498#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2062
11499msgid "Master, what is your command?"
11500msgstr "Mestre, qual é a sua ordem?"
11501
11502#
11503# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2069
11504# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2069
11505#. [message]: speaker=Kromph
11506#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2072
11507msgid "Kromph need command. Command me!"
11508msgstr "Kromph precisa de ordem. Me dê ordem!"
11509
11510#
11511# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2074
11512# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2074
11513#. [message]: speaker=Nym
11514#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2077
11515msgid "Follow us. Attack our enemies."
11516msgstr "Nos siga. Ataque nossos inimigos."
11517
11518#
11519# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2079
11520# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2079
11521#. [message]: speaker=Kromph
11522#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2082
11523msgid "Yes, mistress. Kromph follow you. Kill enemies."
11524msgstr "Sim, senhora. Kromph segue vocês. Mata inimigos."
11525
11526#
11527# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2084
11528# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2084
11529#. [message]: speaker=Zhul
11530#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2087
11531msgid ""
11532"Quick thinking, Nym. It seems to be some sort of magical creation. Lucky "
11533"that it thought we were its master."
11534msgstr ""
11535"Muito bom, Nym. Parece algum tipo de criatura mágica. Tivemos sorte dela "
11536"pensar que éramos seus mestres."
11537
11538#
11539# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2089
11540# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2089
11541#. [message]: speaker=Kaleh
11542#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2092
11543msgid "Looks like you have your own rather large pet, Nym."
11544msgstr ""
11545"Parece que você conseguiu um bichinho de estimação um tanto quanto grande, "
11546"Nym."
11547
11548#
11549# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2094
11550# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2094
11551#. [message]: speaker=Nym
11552#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2097
11553msgid ""
11554"It wouldn’t have been my first choice. But it could prove useful. I wonder "
11555"what it likes to eat?"
11556msgstr ""
11557"Bom, não é exatamente o que eu queria. Mas acho que ele será útil. O que "
11558"será que ele gosta de comer?"
11559
11560#
11561# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2100
11562# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2100
11563#. [option]
11564#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2103
11565msgid "Leave that thing alone."
11566msgstr "Deixar isso em paz."
11567
11568#
11569# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2135
11570# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2135
11571#. [message]: speaker=unit
11572#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2135
11573msgid ""
11574"All the paths lead to this chamber. Is this just a dead end? It seems to be "
11575"some sort of temple, but it has obviously been abandoned for a long time. "
11576"All that is left is that stone altar. What god they were worshiping I have "
11577"no idea, but the dried blood and cracked bones on the altar do not bode well."
11578msgstr ""
11579"Todos os caminhos levam até esta câmara. Será que aqui é um beco sem saída? "
11580"Parece ser algum tipo de templo que foi abandonado há muito tempo. Tudo o "
11581"que sobrou foi aquele altar de pedra. Não faço ideia de qual deus eles "
11582"adoravam aqui, mas o sangue seco e ossos quebrados no altar não são um bom "
11583"sinal."
11584
11585#
11586# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2140
11587# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2140
11588#. [message]: speaker=$ally_name
11589#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2140
11590msgid "I don’t like the smell of this place."
11591msgstr "Eu não gosto do cheiro desse lugar."
11592
11593#
11594# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2145
11595# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2145
11596#. [message]: speaker=Zhul
11597#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2145
11598msgid "I feel some sort of presence... Ugh... it makes my skin crawl."
11599msgstr "Eu sinto algum tipo de presença... Ugh... me dá arrepios."
11600
11601#
11602# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2152
11603# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2152
11604#. [message]: speaker=Nym
11605#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2152
11606msgid ""
11607"Grog, I thought you said that you’d been here before? Where are we supposed "
11608"to go from here?"
11609msgstr ""
11610"Grog, você não disse que já tinha estado aqui antes? Pra onde devemos ir?"
11611
11612#
11613# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2158
11614# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2158
11615#. [message]: speaker=Nym
11616#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2158
11617msgid ""
11618"Nog, I thought you said that you’d been here before? Where are we supposed "
11619"to go from here?"
11620msgstr ""
11621"Nog, você não disse que já tinha estado aqui antes? Pra onde devemos ir?"
11622
11623#
11624# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2164
11625# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2164
11626#. [message]: speaker=Nym
11627#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2164
11628msgid ""
11629"Rogrimir, I thought you said that you’d been here before? Where are we "
11630"supposed to go from here?"
11631msgstr ""
11632"Rogrimir, você não disse que já tinha estado aqui antes? Pra onde devemos ir?"
11633
11634#
11635# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2170
11636# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2170
11637#. [message]: speaker=Nym
11638#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2170
11639msgid ""
11640"Jarl, I thought you said that you’d been here before? Where are we supposed "
11641"to go from here?"
11642msgstr ""
11643"Jarl, você não disse que já tinha estado aqui antes? Pra onde devemos ir?"
11644
11645#
11646# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2176
11647# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2176
11648#. [message]: speaker=$ally_name
11649#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2176
11650msgid ""
11651"I never explored this deep into the complex. But every lair has to have a "
11652"back door somewhere."
11653msgstr ""
11654"Eu nunca explorei este complexo tão a fundo. Mas todo lugar tem que ter uma "
11655"entrada dos fundos em algum lugar."
11656
11657#
11658# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2181
11659# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2181
11660#. [message]: speaker=Kaleh
11661#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2181
11662msgid ""
11663"Well I refuse to give up. There must be some way out. Search everywhere, "
11664"people."
11665msgstr ""
11666"Bom, eu me recuso a desistir. Deve haver alguma saída. Procurem em todo "
11667"lugar, pessoal."
11668
11669#
11670# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2205
11671# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2206
11672# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2205
11673# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2206
11674#. [event]
11675#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2209
11676#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2210
11677msgid "Ancient Guardian"
11678msgstr "Guardião Ancestral"
11679
11680#
11681# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2210
11682# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2210
11683#. [message]: speaker=Ancient Guardian 1
11684#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2214
11685msgid "Zantoff tharqan yur glit zarf!"
11686msgstr "Zantoff tharqan yur glit zarf!"
11687
11688#
11689# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2215
11690# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2215
11691#. [message]: speaker=Ancient Guardian 2
11692#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2219
11693msgid "Uqtor dunil olgluck vara nir!"
11694msgstr "Uqtor dunil olgluck vara nir!"
11695
11696#
11697# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2220
11698# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2220
11699#. [message]: speaker=Zhul
11700#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2224
11701msgid "It seems that the temple had some power left in it after all."
11702msgstr "Pelo visto ainda restava algum poder no templo."
11703
11704#
11705# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2225
11706# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2225
11707#. [message]: speaker=Nym
11708#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2229
11709msgid "I have no idea what they just said, but their meaning is quite clear."
11710msgstr ""
11711"Não faço ideia do que eles acabaram de falar, mas a intenção deles está "
11712"clara."
11713
11714#
11715# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2230
11716# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2230
11717#. [message]: speaker=Kaleh
11718#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2234
11719msgid ""
11720"Actions speak louder than words, and I intend to send them back to whatever "
11721"stygian pits they came from!"
11722msgstr ""
11723"Ações valem mais do que palavras, e eu pretendo mandá-los de volta pra seja "
11724"lá donde quer que eles tenham vindo!"
11725
11726#
11727# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2259
11728# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2259
11729#. [message]: speaker=unit
11730#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2260
11731msgid ""
11732"What’s this? Hidden underneath the edge of the altar is an iron lever. It "
11733"looks slightly rusted, but with some effort I could pull it. I have no idea "
11734"what it will do, but we’re running out of options."
11735msgstr ""
11736"O que é isso? Escondido debaixo da borda do altar há uma alavanca de ferro. "
11737"Ela parece meio enferrujada, mas se der um empurrãpzinho acho que consigo "
11738"puxá-la. Não faço ideia do que ela faz, mas estamos ficando sem opções."
11739
11740#
11741# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2261
11742# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2261
11743#. [option]
11744#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2262
11745msgid "Pull the lever."
11746msgstr "Puxar a alavanca."
11747
11748#
11749# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2299
11750# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2299
11751#. [message]: speaker=unit
11752#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2302
11753msgid ""
11754"What?! Two secret passages? What do you think this once was, a trap? Or "
11755"possibly a back door?"
11756msgstr ""
11757"O que!? Duas passagens secretas? O que você acha que é isso, uma armadilha? "
11758"Ou talvez uma porta dos fundos?"
11759
11760#
11761# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2304
11762# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2304
11763#. [message]: speaker=Zhul
11764#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2307
11765msgid ""
11766"I can’t even begin to fathom what these cultists were up to. But more "
11767"importantly, which way do we go?"
11768msgstr ""
11769"Não faço a menor ideia de qual era o plano destes cultistas. Mas voltando ao "
11770"assunto, para onde vamos?"
11771
11772#
11773# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2309
11774# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2309
11775#. [message]: speaker=unit
11776#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2312
11777msgid ""
11778"Look, the western passage is already flooding! It must connect back somehow "
11779"to the other tunnels."
11780msgstr ""
11781"Veja, a passagem para o oeste começou a inundar! Ela deve levar para os "
11782"outros túneis."
11783
11784#
11785# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2314
11786# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2314
11787#. [message]: speaker=Nym
11788#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2317
11789msgid ""
11790"There’s no time to ponder the history of this place. We’ve got to get out of "
11791"here!"
11792msgstr ""
11793"Não temos tempo para ficar pensando na história deste lugar. Precisamos sair "
11794"daqui!"
11795
11796#
11797# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2319
11798# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2319
11799#. [message]: speaker=Kaleh
11800#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2322
11801msgid ""
11802"Right, the eastern passage it is. I have no idea where it goes, but with the "
11803"water rising, soon anywhere will be better than here."
11804msgstr ""
11805"Certo, então vamos pegar a passagem que leva pro leste. não faço idEia de "
11806"pra onde ela vai mas, com a água subindo, precisamos sair logo daqui."
11807
11808#
11809# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2325
11810# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2325
11811#. [option]
11812#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2328
11813msgid "Leave it alone."
11814msgstr "Deixar quieto."
11815
11816#
11817# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2355
11818# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2355
11819#. [message]: speaker=$explorer.id
11820#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2358
11821msgid "This looks like some kind of burial chamber."
11822msgstr "Parece uma espécie de câmara funerária."
11823
11824#
11825# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2361
11826# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2361
11827#. [message]: speaker=Zhul
11828#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2364
11829msgid ""
11830"Crypts like these are often heavily guarded, we would do well not to disturb "
11831"the sarcophagi."
11832msgstr ""
11833"Criptas como esta normalmente são bem protegidas, melhor não mexermos nos "
11834"sarcófagos."
11835
11836#
11837# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2371
11838# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2371
11839#. [message]: speaker=Crypt Guardian
11840#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2373
11841msgid ""
11842"I have long waited for fools such as yourselves to dare to disturb our rest, "
11843"elf. Pay the price of all such defilers!"
11844msgstr ""
11845"Por muito tempo tenho esperado por tolos como vocês pertubassem nosso "
11846"descanso, elfo. Pague o preço em nome de todos os profanadores!"
11847
11848#
11849# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2376
11850# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2376
11851#. [message]: speaker=Nym
11852#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2378
11853msgid "Got any other timely advice, Zhul?"
11854msgstr "Mas que coisa Zhul, não é mesmo?"
11855
11856#
11857# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2381
11858# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2381
11859#. [message]: speaker=$ally_name
11860#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2383
11861msgid ""
11862"We’re in luck, a fissure has opened up a crack in the northern wall. We may "
11863"be able to escape that way."
11864msgstr ""
11865"Estamos com sorte, uma fissura abriu um buraco na parede ao norte. Talvez "
11866"possamos escapar por lá."
11867
11868#
11869# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2419
11870# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2419
11871#. [message]: speaker=Cloaked Figure
11872#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2422
11873msgid "You run, but you shall not escape death!"
11874msgstr "Vocês correm, mas não escaparão da morte!"
11875
11876#
11877# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2424
11878# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2424
11879#. [message]: speaker=Kaleh
11880#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2427
11881msgid "In Eloh’s name, not you again. Must I fight you a third time?"
11882msgstr ""
11883"Em nome de Eloh, você de novo não. Realmente preciso lutar com você pela "
11884"terceira vez?"
11885
11886#
11887# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2430
11888# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2430
11889#. [message]: speaker=Cloaked Figure
11890#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2433
11891msgid ""
11892"You abandoned them, Kaleh, to eternal suffering and torment. And now you "
11893"shall pay the price! You too shall watch the black waters consume those you "
11894"love. Embrace the darkness, Kaleh, it is coming for you too."
11895msgstr ""
11896"Você os abandonou, Kaleh, para o sofrimento eterno. E agora você pagará o "
11897"preço! Você também verá as águas negras consumirem todos aqueles que você "
11898"ama. Entregue-se à escuridão, Kaleh, pois ela está vindo para você."
11899
11900#
11901# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2435
11902# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2435
11903#. [message]: speaker=Kaleh
11904#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2438
11905msgid ""
11906"Even you shall not stop me. You shall taste the might of the Quenoth elves!"
11907msgstr ""
11908"Nem mesmo você conseguirá me deter. Prepare-se para ver o poder dos elfos de "
11909"Quenoth!"
11910
11911#
11912# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2441
11913# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2441
11914#. [message]: speaker=Cloaked Figure
11915#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2444
11916msgid "Ha! Foolish boy, you know nothing."
11917msgstr "Ha! Garoto tolo, você não sabe de nada."
11918
11919#
11920# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2456
11921# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2456
11922#. [message]: speaker=Kaleh
11923#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2459
11924msgid "Quick, grab him! Don’t let him escape again."
11925msgstr "Rápido, peguem ele! Não deixem que ele escape novamente."
11926
11927#
11928# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2462
11929# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2462
11930#. [message]: speaker=Cloaked Figure
11931#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2465
11932msgid "No, no, no more escaping. Please kill me, just make the pain end."
11933msgstr ""
11934"Não, não, chega de fugir. Por favor me mate, dê um fim ao meu tormento."
11935
11936#
11937# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2467
11938# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2467
11939#. [message]: speaker=Kaleh
11940#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2470
11941msgid ""
11942"No, you have hounded me with your riddles for too long. I want some answers. "
11943"Who are you? What’s behind that black mask?"
11944msgstr ""
11945"Não, você me perseguiu com suas charadas por tempo demais. Eu quero "
11946"respostas. Quem é você? O que há por trás dessa mascara negra?"
11947
11948#
11949# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2473
11950# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2473
11951#. [message]: speaker=Cloaked Figure
11952#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2476
11953msgid "Behold, Kaleh, your own worst enemy. Do you now see the irony?"
11954msgstr "Veja, Kaleh, seu pior inimigo. Consegue perceber a ironia?"
11955
11956#
11957# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2478
11958# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2478
11959#. [message]: speaker=Nym
11960#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2481
11961msgid "Oh Eloh save us, it’s... it’s an elf."
11962msgstr "Que Eloh tenha piedade, é... é um elfo."
11963
11964#
11965# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2483
11966# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2483
11967#. [message]: speaker=Kaleh
11968#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2486
11969msgid ""
11970"Keratur, son of Tanuil. What in Eloh’s name are you doing here? How could "
11971"you do this? We thought you were dead."
11972msgstr ""
11973"Keratur, filho de Tanuil. O que em nome de Eloh você está fazendo aqui? Como "
11974"pode fazer isto? Pensávamos que estava morto."
11975
11976#
11977# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2488
11978# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2488
11979#. [message]: speaker=Zhul
11980#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2491
11981msgid ""
11982"Kaleh, we don’t have time for questions. The water is still rising and we "
11983"must get our people to safety."
11984msgstr ""
11985"Kaleh, não temos tempo para perguntas. A água continua subindo e temos que "
11986"levar nosso povo para um lugar seguro."
11987
11988#
11989# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2493
11990# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2493
11991#. [message]: speaker=Kaleh
11992#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2496
11993msgid ""
11994"No matter what you have done, you are one of us, Keratur, and I will not "
11995"leave you here to die in the darkness. I will carry you myself if I have to."
11996msgstr ""
11997"Não importa o que você tenha feito, você ainda é um de nós, Keratur, e eu "
11998"não o deixarei aqui para morrer na escuridão. Você vem conosco, mesmo que eu "
11999"tenha que te carregar nas costas."
12000
12001#
12002# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2499
12003# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2499
12004#. [message]: speaker=Cloaked Figure
12005#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2502
12006msgid "So be it. I care not."
12007msgstr "Que seja. Para mim tanto faz."
12008
12009#
12010# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2530
12011# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2530
12012#. [message]: speaker=$explorer.id
12013#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2532
12014msgid "Look, daylight! I think we finally made it out of the caves!"
12015msgstr "Vejam, luz do sol! Finalmente conseguimos sair das cavernas!"
12016
12017#
12018# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2535
12019# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2535
12020#. [message]: speaker=$explorer.id
12021#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2537
12022msgid ""
12023"What’s this? Someone has built an outpost at the end of the cave. Where are "
12024"its occupants?"
12025msgstr ""
12026"O que é isto? Alguém construiu um posto avançado na saída da caverna. Onde "
12027"estão seus ocupantes?"
12028
12029#
12030# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2547
12031# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2547
12032#. [message]: speaker=$explorer.id
12033#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2549
12034msgid "Kaleh, I think you should come up and see this."
12035msgstr "Kaleh, acho que você precisa ver isso."
12036
12037#
12038# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2564
12039# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2564
12040#. [message]: speaker=Kaleh
12041#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2560
12042msgid ""
12043"Oh, Eloh. They’re all dead. Butchered. Quick, we have to clean this up, we "
12044"don’t want the rest of our people to have to see such horror."
12045msgstr ""
12046"Por Eloh, eles estão todos mortos. Massacrados. Rápido, precisamos dar um "
12047"jeito nisso, eu não quero que o resto do nosso povo presencie tal horror."
12048
12049#
12050# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2569
12051# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2569
12052#. [message]: speaker=Kaleh
12053#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2565
12054msgid "Now, Keratur, I will have my answers. Did you have a hand in this?"
12055msgstr ""
12056"Agora, Keratur, está na hora de você responder a algumas perguntas. Você é "
12057"responsável por isso?"
12058
12059#
12060# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2577
12061# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2577
12062#. [unit]: type=Dark Assassin3, id=Keratur
12063#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2573
12064msgid "Keratur"
12065msgstr "Keratur"
12066
12067#
12068# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2593
12069# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2593
12070#. [message]: speaker=Keratur
12071#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2590
12072msgid ""
12073"They heard me and... and they got in the way. But they aren’t even elves, "
12074"what do they matter?"
12075msgstr ""
12076"Eles me ouviram e... e ficaram no meu caminho. Mas eles nem são elfos, qual "
12077"o problema?"
12078
12079#
12080# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2598
12081# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2598
12082#. [message]: speaker=Nym
12083#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2595
12084msgid "You idiot—"
12085msgstr "Seu idiota—"
12086
12087#
12088# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2603
12089# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2603
12090#. [message]: speaker=Kaleh
12091#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2600
12092msgid ""
12093"Quiet, Nym. But I still don’t understand how you got here. We were sure you "
12094"were dead. We searched and searched, but never found your body."
12095msgstr ""
12096"Quieta, Nym. Mas eu ainda não entendo como você chegou aqui. Tínhamos "
12097"certeza de que você tinha morrido. Nós procuramos e procuramos, mas nunca "
12098"encontramos o seu corpo."
12099
12100#
12101# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2609
12102# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2609
12103#. [message]: speaker=Keratur
12104#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2606
12105msgid ""
12106"Heh, heh, no you didn’t find me. I awoke trapped under the rubble, and when "
12107"I finally escaped the village was deserted. Just the stink of death and "
12108"destruction. And then I saw them, hordes of undead pouring down from across "
12109"the dunes. A cabal of necromancers... they found me and made me watch, they "
12110"made me watch it all!"
12111msgstr ""
12112"Heh, heh, não, vocês não me encontraram. Eu acordei preso sob os escombros, "
12113"e quando eu finalmente escapei a aldeia estava deserta. Só restara somente o "
12114"fedor da morte e destruição. E foi então que eu os vi, hordas de mortos-"
12115"vivos descendo das dunas. Uma cabala de necromantes... eles me encontraram e "
12116"me fizeram assistir, eles me fizeram ver tudo!"
12117
12118#
12119# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2614
12120# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2614
12121#. [message]: speaker=Kaleh
12122#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2611
12123msgid "Watch what?"
12124msgstr "Ver o quê?"
12125
12126#
12127# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2620
12128# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2620
12129#. [message]: speaker=Keratur
12130#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2617
12131msgid ""
12132"They brought some humans, bound up tight. So beautiful... she had flaming "
12133"red hair... they cut her... I can still hear her screaming. But that was "
12134"only the beginning. They chanted words of power, and spilled the hot blood "
12135"onto the sand and then I heard their screams of agony and pain..."
12136msgstr ""
12137"Eles trouxeram humanos acorrentados. Tão bela... ela tinha cabelos ruivos "
12138"como o fogo... eles cortaram... eu ainda consigo ouvir ela gritando. Mas "
12139"aquilo foi apenas o começo. Eles entoaram palavras mágicas, e derramaram o "
12140"sangue quente sobre a areia, e então eu ouvi os seus gritos de agonia e "
12141"dor..."
12142
12143#
12144# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2625
12145# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2625
12146#. [message]: speaker=Kaleh
12147#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2622
12148msgid "From the humans?"
12149msgstr "Dos humanos?"
12150
12151#
12152# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2631
12153# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2631
12154#. [message]: speaker=Keratur
12155#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2628
12156msgid ""
12157"Faugh. No, I heard the screams of the dead, torn from their rest, their "
12158"souls rose into the air howling in agony."
12159msgstr ""
12160"Argh. Não, eu ouvi os gritos dos mortos, arrancados de seu sono, suas almas "
12161"se ergueram no ar, uivando em agonia."
12162
12163#
12164# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2636
12165# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2636
12166#. [message]: speaker=Zhul
12167#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2633
12168msgid "But, but we burned the bodies so they couldn’t be raised."
12169msgstr ""
12170"Mas, nós queimamos os corpos para que eles não pudessem ser profanados."
12171
12172#
12173# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2642
12174# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2642
12175#. [message]: speaker=Keratur
12176#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2639
12177msgid ""
12178"Fool. That did not stop their dark power. Nothing could stop them. I felt "
12179"the rush of flying spirits, and the unbearable cold, so cold. For a moment I "
12180"felt their torment. But no, they wouldn’t kill me. They let me go as a "
12181"witness and laughed as I scrambled over the dunes."
12182msgstr ""
12183"Idiota. Isso não impediu o poder malígno dos necromantes. Nada pode detê-"
12184"los. Eu senti o desespero dos espíritos que voavam, e o frio insuportável, "
12185"tão frio. Por um momento eu senti o tormento pelo qual eles passavam. Mas "
12186"não, eles não me mataram. Eles me deixaram vivo para que fosse uma "
12187"testemunha, e riram enquanto eu fugia pelas dunas."
12188
12189#
12190# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2648
12191# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2648
12192#. [message]: speaker=Keratur
12193#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2645
12194msgid ""
12195"I was able to follow your trail, and I slipped among your people. No one "
12196"noticed me, no I was too sneaky. And you wondered how I managed to follow "
12197"you through the tunnels? Hah, you escorted me."
12198msgstr ""
12199"Eu consegui seguir a sua trilha, e eu me escondi entre o seu povo. Ninguém "
12200"me notou. E você se perguntou como que eu consegui seguí-los pelos túneis? "
12201"Hah, você me escoltou."
12202
12203#
12204# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2653
12205# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2653
12206#. [message]: speaker=Kaleh
12207#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2650
12208msgid "But why, why did you want to kill us?"
12209msgstr "Mas por que, por que você quis nos matar?"
12210
12211#
12212# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2659
12213# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2659
12214#. [message]: speaker=Keratur
12215#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2656
12216msgid ""
12217"You abandoned them! The pain, the agony, I still see their ghostly faces and "
12218"hear their wails. And the necromancers kept chanting one name over and over: "
12219"Yechnagoth, Yechnagoth, it reverberated in my ears. And every time I sleep I "
12220"hear that name, and laughter, hideous laughter. She kept telling me it was "
12221"your fault. And I believed her. Kaleh, forgive me, I just wanted to make the "
12222"pain stop."
12223msgstr ""
12224"Você os abandonou! A dor, a agonia, eu ainda vejo suas faces fantasmagóricas "
12225"e ouço suas lamentações. E os necromantes continuavam a entoar omesmo nome, "
12226"várias e várias vezes: Yechnagoth, Yechnagoth, esse nome reverbrou em meus "
12227"ouvidos. E toda vez que eu durmo, eu ouço novamente esse nome, e as "
12228"gargalhadas, gargalhadas maníacas. Ela ficava me dizendo que a culpa era "
12229"sua. E eu acreditei nela. Kaleh, me perdoe, eu só queria fazer a dor parar."
12230
12231#
12232# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2664
12233# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2664
12234#. [message]: speaker=Kaleh
12235#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2661
12236msgid "I... I forgive you."
12237msgstr "Eu... eu te perdoo."
12238
12239#
12240# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2670
12241# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2670
12242#. [message]: speaker=Keratur
12243#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2667
12244msgid "I do not fear death any more."
12245msgstr "Eu não temo mais a morte."
12246
12247#
12248# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2683
12249# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2683
12250#. [message]: speaker=Kaleh
12251#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2680
12252msgid ""
12253"He’s dead. Rest in peace. Oh, what have I done? All our dead kin, desecrated "
12254"and tormented for eternity."
12255msgstr ""
12256"Ele está morto. Descanse em paz. Ah, o que eu fiz? Todos de nosso povo que "
12257"morreram, profanados e atormentados por toda a eternidade."
12258
12259#
12260# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2688
12261# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2688
12262#. [message]: speaker=Zhul
12263#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2685
12264msgid ""
12265"As you said yourself, the past is the past, there is nothing you can do now."
12266msgstr ""
12267"Como você mesmo disse, o passado é o passado, não há nada que você possa "
12268"fazer agora."
12269
12270#
12271# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2693
12272# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2693
12273#. [message]: speaker=Nym
12274#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2690
12275msgid ""
12276"Don’t blame yourself. You didn’t know. If we had stayed behind we too would "
12277"have been killed by the undead; we could not have defended our village "
12278"against so many. We had no choice."
12279msgstr ""
12280"Não se culpe. Você não sabia. Se tivéssemos ficado lá nós também teriamos "
12281"sido mortos pelos mortos-vivos; não seríamos capazes de defender nossa "
12282"aldeia contra tantos. Não tinhamos escolha."
12283
12284#
12285# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2698
12286# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2698
12287#. [message]: speaker=Kaleh
12288#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2696
12289msgid ""
12290"That is small consolation. My deeds have turned to ashes in my mouth. Eloh "
12291"forgive me. I did not know."
12292msgstr ""
12293"Isso é um pequeno consolo. Minhas ações viraram cinzas em minha boca. Eloh, "
12294"me perdoe. Eu não sabia."
12295
12296#
12297# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2709
12298# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2709
12299#. [message]: speaker=Nym
12300#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2707
12301msgid ""
12302"With your permission, Kaleh, I think I should go scout around a bit outside. "
12303"We have no idea what lies out there. And I can sneak around unseen many "
12304"places you can’t."
12305msgstr ""
12306"Com sua permissão, Kaleh, eu acho que eu deveria ir dar uma explorada lá "
12307"fora. Não fazemos ideia do que nós espera do lado de fora. E eu consigo "
12308"passar desapercebida por muitos lugares em que você não consegue."
12309
12310#
12311# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2714
12312# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2714
12313#. [message]: speaker=Kaleh
12314#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2712
12315msgid "You can go Nym, just be careful."
12316msgstr "Você pode ir Nym, mas tenha cuidado."
12317
12318#
12319# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2719
12320# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2719
12321#. [message]: speaker=Nym
12322#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2717
12323msgid "I’m always careful. I’ll be back soon."
12324msgstr "Eu sempre tomo cuidado. Já volto."
12325
12326#
12327# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2736
12328# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2736
12329#. [message]: speaker=Kaleh
12330#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2734
12331msgid ""
12332"Well, at least we can use this outpost to rally our surviving troops. How "
12333"many of our people made it out of the caves, Zhul?"
12334msgstr ""
12335"Bem, pelo menos podemos usar este posto avançado para reunir nossas tropas "
12336"que sobreviveram. Quantos de nosso povo saíram das cavernas, Zhul?"
12337
12338#
12339# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2741
12340# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2741
12341#. [message]: speaker=Zhul
12342#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2739
12343msgid ""
12344"We’re still trying to get a head count, but between the underground horrors "
12345"and the water, we lost quite a few. Recruiting new warriors is going to be "
12346"even more difficult. Still we should thank Eloh, and you, Kaleh, that so "
12347"many of us did survive."
12348msgstr ""
12349"Nós ainda estamos tentando contar todo mundo, mas entre os horrores "
12350"subterrâneos e a água, nós perdemos vários. Recrutar novos guerreiros será "
12351"ainda mais difícil. Mesmo assim deveríamos agradecer a Eloh, e a você, "
12352"Kaleh, por tantos de nós terem sobrevivido."
12353
12354#
12355# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2748
12356# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2748
12357#. [message]: speaker=Kaleh
12358#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2746
12359msgid ""
12360"Well, Nym’s right, we don’t know what’s out there. So we should set up a "
12361"perimeter guard around the cave mouth and start discovering what this side "
12362"of the mountains looks like."
12363msgstr ""
12364"Bem, Nym tem razão, nós não sabemos o que nos espera lá fora. Então "
12365"deveríamos botar guardas ao redor da saída da caverna e começar a explorar "
12366"este lado da montanha."
12367
12368#
12369# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2816
12370# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2816
12371#. [message]: speaker=unit
12372#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2790
12373msgid ""
12374"Look, the tunnel slopes sharply downwards to the left. And it’s big enough "
12375"that it should divert most of the rising water."
12376msgstr ""
12377"Olhe, o túnel desce bruscamente para a esquerda, e é grande o suficiente "
12378"para desviar boa parte da água."
12379
12380#
12381# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2821
12382# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2821
12383#. [message]: speaker=unit
12384#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2795
12385msgid "And I think I see a faint light off to the right."
12386msgstr "E eu acho que estou vendo uma luz fraca à direita."
12387
12388#
12389# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2826
12390# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2826
12391#. [message]: speaker=Zhul
12392#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2800
12393msgid ""
12394"Could it be? Could we actually be almost out of this seemingly never-ending "
12395"darkness?"
12396msgstr ""
12397"Será possível? Será que finalmente estamos prestes a sair desta escuridão "
12398"que não tem fim?"
12399
12400#
12401# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2846
12402# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2846
12403#. [message]: speaker=Kaleh
12404#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2815
12405msgid ""
12406"Grog, thank you so much for leading us out of the caves. We never would have "
12407"found our way without your help. But with the tunnels flooded, how are you "
12408"going to find your way back to your people?"
12409msgstr ""
12410"Grog, muito obrigado por nos levar para fora das cavernas. Nós jamais "
12411"teríamos achado o caminho sem a sua ajuda. Mas com os túneis inundados, como "
12412"que você vai voltar para o seu povo?"
12413
12414#
12415# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2851
12416# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2851
12417#. [message]: speaker=Grog
12418#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2820
12419msgid ""
12420"Grog proud of little elves too. He would not have made it this far without "
12421"all your help. Grog is surprised by your bravery and strength."
12422msgstr ""
12423"Grog se orgulha de pequenos elfos também. Ele não estaria aqui se não fosse "
12424"pela sua ajuda. Grog está surpreso com sua bravura e força."
12425
12426#
12427# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2856
12428# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2856
12429#. [message]: speaker=Grog
12430#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2825
12431msgid ""
12432"Truth is that Grog not know much of sunlight lands. Sun and stars are scary, "
12433"everything is open, exposed, no safe places to hide. But Grog cannot go back "
12434"through all that water. And Grog doesn’t know where to find other tunnels "
12435"back to his home. He is as lost as elves are."
12436msgstr ""
12437"A verdade é que Grog não conhece muito das terras banhadas pela luz do sol. "
12438"Sol e estrelas são assustadores, tudo é aberto, exposto, não tem lugar "
12439"seguro pra se esconder. Mas Grog não pode passar por toda aquela água. E "
12440"Grog não sabe onde encontrar outros túneis que levem pra casa. Ele está tão "
12441"perdido quanto os elfos."
12442
12443#
12444# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2861
12445# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2861
12446#. [message]: speaker=Grog
12447#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2830
12448msgid ""
12449"But Grog not afraid. Great leader told Grog to guide and protect elves, and "
12450"Grog will keep his oath. Grog will follow elves wherever they may go and "
12451"protect them from danger as best he can. Maybe later, Grog will find another "
12452"way back down to the caves of his people. But for now, Grog will continue to "
12453"serve and protect you."
12454msgstr ""
12455"Mas Grog não tem medo. Grande líder falou pra Grog guiar e proteger elfos, e "
12456"Grog vai cumprir seu juramento. Grog vai seguir elfos onde quer que forem, e "
12457"proteger eles. Talvez depois Grog encontre outro caminho de volta para as "
12458"cavernas de seu povo. Mas por enquanto Grog vai continuar a servir e "
12459"proteger vocês."
12460
12461#
12462# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2867
12463# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2867
12464#. [message]: speaker=Kaleh
12465#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2836
12466msgid ""
12467"Nog, thank you so much for leading us out of the caves. We never would have "
12468"found our way without your help. But with the tunnels flooded, how are you "
12469"going to find your way back to your people?"
12470msgstr ""
12471"Nog, muito obrigado por nos levar para fora das cavernas. Nós jamais "
12472"teríamos achado o caminho sem a sua ajuda. Mas com os túneis inundados, como "
12473"que você vai voltar para o seu povo?"
12474
12475#
12476# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2872
12477# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2872
12478#. [message]: speaker=Nog
12479#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2841
12480msgid ""
12481"Nog proud of little elves too. He would not have made it this far without "
12482"all your help. Nog is surprised by your bravery and strength."
12483msgstr ""
12484"Nog se orgulha de pequenos elfos também. Ele não estaria aqui se não fosse "
12485"pela sua ajuda. Nog está surpreso com sua bravura e força."
12486
12487#
12488# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2877
12489# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2877
12490#. [message]: speaker=Nog
12491#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2846
12492msgid ""
12493"Truth is that Nog not know much of sunlight lands. Sun and stars are scary, "
12494"everything is open, exposed, no safe places to hide. But Nog cannot go back "
12495"through all that water. And Nog doesn’t know where to find other tunnels "
12496"back to his home. He is as lost as elves are."
12497msgstr ""
12498"A verdade é que Nog não conhece muito das terras banhadas pela luz do sol. "
12499"Sol e estrelas são assustadores, tudo é aberto, exposto, não tem lugar "
12500"seguro pra se esconder. Mas Nog não pode passar por toda aquela água. E Nog "
12501"não sabe onde encontrar outros túneis que levem pra casa. Ele está tão "
12502"perdido quanto os elfos."
12503
12504#
12505# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2882
12506# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2882
12507#. [message]: speaker=Nog
12508#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2851
12509msgid ""
12510"But Nog not afraid. Great leader told Nog to guide and protect elves, and "
12511"Nog will keep his oath. Nog will follow elves wherever they may go and "
12512"protect them from danger as best he can. Maybe later, Nog will find another "
12513"way back down to the caves of his people. But for now, Nog will continue to "
12514"serve and protect you."
12515msgstr ""
12516"Mas Nog não tem medo. Grande líder falou pra Nog guiar e proteger elfos, e "
12517"Nog vai cumprir seu juramento. Nog vai seguir elfos onde quer que forem, e "
12518"proteger eles. Talvez depois Nog encontre outro caminho de volta para as "
12519"cavernas de seu povo. Mas por enquanto Nog vai continuar a servir e proteger "
12520"vocês."
12521
12522#
12523# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2888
12524# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2888
12525#. [message]: speaker=Kaleh
12526#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2857
12527msgid ""
12528"Rogrimir, I want to thank you so much for guiding us out of the caves. We "
12529"never would have found our way without your help. But with the tunnels "
12530"flooded, how are you going to find your way back to your people?"
12531msgstr ""
12532"Rogrimir, muito obrigado por nos levar para fora das cavernas. Nós jamais "
12533"teríamos achado o caminho sem a sua ajuda. Mas com os túneis inundados, como "
12534"que você vai voltar para o seu povo?"
12535
12536#
12537# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2893
12538# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2914
12539# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2893
12540# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2914
12541#. [message]: speaker=Rogrimir
12542#. [message]: speaker=Jarl
12543#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2862
12544#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2883
12545msgid ""
12546"Och, it is I who should be congratulating you, laddie. I showed you the way, "
12547"but it was you and your people who defeated the many perils and obstacles to "
12548"your escape. In all my years such bravery and courage I have rarely seen."
12549msgstr ""
12550"Ah, sou eu que devia estar te parabenizando, garoto. Eu lhe mostrei o "
12551"caminho, mas foram você e seu povo quem derrotou os vários perigos e "
12552"obstáculos que se oporam à sua fuga. Em toda minha vida, raramente tive a "
12553"chance de ver tal bravura e coragem."
12554
12555#
12556# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2898
12557# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2919
12558# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2898
12559# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2919
12560#. [message]: speaker=Rogrimir
12561#. [message]: speaker=Jarl
12562#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2867
12563#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2888
12564msgid ""
12565"But truly I cannot return the way I came and even if there are other tunnels "
12566"which lead back down to my homeland, I do not know where to search for them. "
12567"I know as little about the land above ground as you do."
12568msgstr ""
12569"Mas realmente eu não posso voltar pelo caminho que vim, mesmo que hajam "
12570"outros túneis que levem de volta ao meu lar eu não saberia por onde começar "
12571"a procurar por eles. Eu sei tão pouco sobre a superfície quanto você."
12572
12573#
12574# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2903
12575# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2924
12576# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2903
12577# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2924
12578#. [message]: speaker=Rogrimir
12579#. [message]: speaker=Jarl
12580#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2872
12581#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2893
12582msgid ""
12583"But my king told me to protect you from all dangers, and I plan to keep that "
12584"oath. I do not like the above ground, it is too open and exposed; I feel "
12585"that I could be attacked from any direction. But an oath is an oath and so I "
12586"will follow you and your people wherever you may go and protect you as best "
12587"I can. The tunnels cannot stay flooded forever; later perhaps if am able to "
12588"return this way, I may be able to find my way back to my homeland. But for "
12589"now I am yours to command."
12590msgstr ""
12591"Mas meu rei me ordenou protegê-lo de todo e qualquer perigo, e planejo "
12592"cumprir com meu juramento. Eu não gosto da superfície, é muito aberta e "
12593"exposta; sinto que poderia ser atacado de qualquer direção. Mas um juramento "
12594"é um juramento, então eu seguirei você e seu povo aonde quer que vocês vão, "
12595"e os protegerei o melhor que puder. Esses túneis não ficarão inundados para "
12596"sempre; talvez mais tarde eu seja capaz de voltar por este mesmo caminho e "
12597"retornar para o meu lar. Mas, por hora, seu desejo é uma ordem."
12598
12599#
12600# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2909
12601# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2909
12602#. [message]: speaker=Kaleh
12603#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2878
12604msgid ""
12605"Jarl, I want to thank you so much for guiding us out of the caves. We never "
12606"would have found our way without your help. But with the tunnels flooded, "
12607"how are you going to find your way back to your people?"
12608msgstr ""
12609"Jarl, muito obrigado por nos levar para fora das cavernas. Nós jamais "
12610"teríamos achado o caminho sem a sua ajuda. Mas com os túneis inundados, como "
12611"que você vai voltar para o seu povo?"
12612
12613#
12614# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2930
12615# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2930
12616#. [message]: speaker=Kaleh
12617#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2899
12618msgid ""
12619"Your loyalty is a credit to your people. I am glad indeed to have you "
12620"fighting by my side."
12621msgstr ""
12622"Sua lealdade fala muito sobre o seu povo. Fico muito feliz em ter você do "
12623"nosso lado."
12624
12625#
12626# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2964
12627# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2964
12628#. [message]: speaker=unit
12629#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2930
12630msgid ""
12631"Looks like the guards at this outpost had been saving away a bit of loot. I "
12632"don’t suppose they’re going to mind anymore if we made use of it."
12633msgstr ""
12634"Parece que os guardas desse posto avançado estavam juntando um tesouro. Acho "
12635"que eles não vão se importar se usarmos ele."
12636
12637#
12638# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3049
12639# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3049
12640#. [message]: speaker=unit
12641#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3012
12642msgid ""
12643"Praise Eloh, it is so good to be outside again. To see the sky stretching "
12644"out above me, to feel the wind in my face..."
12645msgstr ""
12646"Louvada seja Eloh, é tão bom estar novamente do lado de fora. Ver o céu que "
12647"se estende sem limites sobre mim, sentir o vento no meu rosto..."
12648
12649#
12650# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3065
12651# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3065
12652#. [message]: speaker=unit
12653#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3028
12654msgid ""
12655"We made it. Outside look strange to Grog, Grog not used to big open spaces."
12656msgstr ""
12657"Nós conseguimos. O lado de fora é estranho pra Grog, Grog não está "
12658"acostumado com grandes espaços abertos."
12659
12660#
12661# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3071
12662# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3071
12663#. [message]: speaker=unit
12664#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3034
12665msgid ""
12666"We made it. Outside look strange to Nog, Nog not used to big open spaces."
12667msgstr ""
12668"Nós conseguimos. O lado de fora é estranho pra Nog, Nog não está acostumado "
12669"com grandes espaços abertos."
12670
12671#
12672# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3077
12673# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3083
12674# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3077
12675# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3083
12676#. [message]: speaker=unit
12677#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3040
12678#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3046
12679msgid ""
12680"I think we finally made it outside. I’d forgotten how big the sky is and how "
12681"windy it can be."
12682msgstr ""
12683"Eu acho que nós finalmente alcançamos o lado de fora. Eu tinha esquecido "
12684"como é grande o céu e quanto venta."
12685
12686#
12687# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3094
12688# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3094
12689#. [message]: race=elf
12690#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3057
12691msgid "Can you see very far? Do you have any idea where we are?"
12692msgstr ""
12693"Você consegue ver muito longe? Você tem alguma ideia de onde nós estamos?"
12694
12695#
12696# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3099
12697# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3099
12698#. [message]: speaker=unit
12699#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3062
12700msgid ""
12701"We’ve come out on the side of a mountain, overlooking a large valley. The "
12702"land seems to be much the same as the foothills south of the mountains. The "
12703"valley is filled with sand dunes, though the center is flat. There seems to "
12704"be some sort of settlement in the center of the valley. And far to the north "
12705"I can see something sparkling on the horizon, but I don’t know what it is."
12706msgstr ""
12707"Nós saímos do outro lado da montanha, perto de um grande vale. A região ao "
12708"nosso redor é muito parecida com o sopé que vimos ao sul das montanhas. O "
12709"vale está cheio com dunas de areia, embora o centro seja plano. Parece haver "
12710"uma espécie de assentamento no centro do vale. E longe ao norte consigo ver "
12711"alguma coisa brilhando no horizonte mas eu não sei o que pode ser."
12712
12713#
12714# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3135
12715# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1732
12716# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1308
12717# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 56
12718# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 99
12719# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 138
12720# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 331
12721# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3135
12722# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1732
12723# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1308
12724# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 56
12725# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 99
12726# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 138
12727# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 331
12728#. [event]
12729#. [unit]: type=Divine Avatar, id=Eloh
12730#. [side]
12731#. [unit]: type=Divine Incarnation, id=Eloh
12732#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3098
12733#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1727
12734#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1276
12735#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:57
12736#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:110
12737#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:159
12738#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:378
12739msgid "Eloh"
12740msgstr "Eloh"
12741
12742#
12743# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3153
12744# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3153
12745#. [message]: speaker=Eloh
12746#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3116
12747msgid "Kaleh, Kaleh, come to me."
12748msgstr "Kaleh, Kaleh, venha até mim."
12749
12750#
12751# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3158
12752# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3158
12753#. [message]: speaker=Kaleh
12754#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3121
12755msgid "What is the voice? It sounds so familiar."
12756msgstr "Que voz é essa? Ela soa tão familiar."
12757
12758#
12759# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3163
12760# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3163
12761#. [message]: speaker=Eloh
12762#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3126
12763msgid "Come out so that I might see you. Your god calls to you."
12764msgstr "Aproxime-se para que eu possa vê-lo melhor. Sua deusa lhe chama você."
12765
12766#
12767# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3168
12768# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3168
12769#. [message]: speaker=Kaleh
12770#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3131
12771msgid "Am I dreaming? Is this real? I’m coming, I’m coming."
12772msgstr "Será que eu estou sonhando? Será que isso é verdade? Já vou, já vou."
12773
12774#
12775# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3182
12776# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3182
12777#. [message]: speaker=Eloh
12778#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3140
12779msgid "Hail Kaleh, it is I, Eloh."
12780msgstr "Saudações, Kaleh, sou eu, Eloh."
12781
12782#
12783# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3189
12784# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3189
12785#. [message]: speaker=Kaleh
12786#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3147
12787msgid "But I am not asleep? And yet I can see you? How is this possible?"
12788msgstr ""
12789"Mas eu não estou dormindo, e ainda assim posso vê-la? Como isso é possível?"
12790
12791#
12792# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3194
12793# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3194
12794#. [message]: speaker=Eloh
12795#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3152
12796msgid ""
12797"Do you doubt my powers? You have come out of the darkness, and I appear unto "
12798"you to congratulate you."
12799msgstr ""
12800"Você duvida dos meus poderes? Você saiu da escuridão, e eu vim até você para "
12801"parabenizá-lo."
12802
12803#
12804# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3209
12805# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3226
12806# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3209
12807# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3226
12808#. [message]: speaker=unit
12809#. [message]: speaker=Zhul
12810#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3167
12811#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3184
12812msgid "Kaleh, who are you talking to?"
12813msgstr "Kaleh, com quem você está falando?"
12814
12815#
12816# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3214
12817# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3231
12818# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3214
12819# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3231
12820#. [message]: speaker=Eloh
12821#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3172
12822#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3189
12823msgid ""
12824"For now, I appear only to you, for you, Kaleh, are special, you are the "
12825"Chosen One."
12826msgstr ""
12827"Por ora, eu apareço somente para você, pois você, Kaleh, é especial, você é "
12828"o Escolhido."
12829
12830#
12831# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3219
12832# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3219
12833#. [message]: speaker=Kaleh
12834#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3177
12835msgid "$unit.name|, be quiet, I’ll explain it all later."
12836msgstr "$unit.name|, silêncio, eu explicarei tudo depois."
12837
12838#
12839# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3236
12840# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3236
12841#. [message]: speaker=Kaleh
12842#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3194
12843msgid "Be quiet Zhul, I’ll explain it all later."
12844msgstr "Silêncio, Zhul, eu lhe explicarei tudo depois."
12845
12846#
12847# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3243
12848# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3243
12849#. [message]: speaker=Eloh
12850#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3201
12851msgid ""
12852"Yes, I have chosen you as the one to lead my people out of danger and death "
12853"and into a life of eternal salvation. Crossing under the mountains was a "
12854"very important step, and your destruction of the unbelievers proves your—"
12855msgstr ""
12856"Sim, eu o escolhi para conduzir meu povo para longe do perigo e da morte, e "
12857"para uma vida de salvação eterna. Cruzar por debaixo das montanhas foi um "
12858"passo muito importante, e sua destruição dos infiéis prova seu—"
12859
12860#
12861# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3257
12862# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3257
12863#. [message]: speaker=$ally_name
12864#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3210
12865msgid "Kaleh, a quick question—"
12866msgstr "Kaleh, uma perguntinha—"
12867
12868#
12869# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3264
12870# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3264
12871#. [message]: speaker=Kaleh
12872#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3217
12873msgid "Not now Grog, I’m busy."
12874msgstr "Agora não Grog, eu estou ocupado."
12875
12876#
12877# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3270
12878# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3270
12879#. [message]: speaker=Kaleh
12880#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3223
12881msgid "Not now Nog, I’m busy."
12882msgstr "Agora não Nog, eu estou ocupado."
12883
12884#
12885# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3276
12886# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3276
12887#. [message]: speaker=Kaleh
12888#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3229
12889msgid "Not now Rogrimir, I’m busy."
12890msgstr "Agora não Rogrimir, eu estou ocupado."
12891
12892#
12893# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3282
12894# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3282
12895#. [message]: speaker=Kaleh
12896#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3235
12897msgid "Not now Jarl, I’m busy."
12898msgstr "Agora não Jarl, eu estou ocupado."
12899
12900#
12901# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3288
12902# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3288
12903#. [message]: speaker=Eloh
12904#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3241
12905msgid "What’s this? You did not kill the unbelievers?!"
12906msgstr "O que é isto? Você não matou os infiéis?!"
12907
12908#
12909# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3300
12910# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3300
12911#. [message]: speaker=Kaleh
12912#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3253
12913msgid ""
12914"I am sorry I could not have fulfilled your command, but we found ourselves "
12915"in the middle of a war. We were vastly outnumbered and we needed help. In "
12916"fact the dwarves have been very helpful. They helped protect us from the "
12917"trolls and without their guidance we would not have made it out of the caves "
12918"alive."
12919msgstr ""
12920"Sinto muito não ter cumprido com as suas ordens mas nós nos encontrávamos no "
12921"meio de uma guerra. Nós eramos poucos, eles muitos, e precisávamos de ajuda. "
12922"De fato, os anões nos ajudaram e muito. Eles nos ajudaram a nos defender "
12923"contra os trolls e sem eles como guias jamais teríamos saido vivos de lá."
12924
12925#
12926# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3307
12927# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3307
12928#. [message]: speaker=Kaleh
12929#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3260
12930msgid ""
12931"I am sorry I could not have fulfilled your command, but we found ourselves "
12932"in the middle of a war. We were vastly outnumbered and we needed help. In "
12933"fact the trolls have been very helpful. They helped protect us from the "
12934"dwarves and without them we would not have made it out of the caves alive."
12935msgstr ""
12936"Sinto muito não ter cumprido com as suas ordens mas nós nos encontrávamos no "
12937"meio de uma guerra. Nós eramos poucos, eles muitos, e precisávamos de ajuda. "
12938"De fato, os trolls nos ajudaram e muito. Eles nos ajudaram a nos defender "
12939"contra os anões e sem eles como guias jamais teríamos saido vivos de lá."
12940
12941#
12942# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3314
12943# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3314
12944#. [message]: speaker=Eloh
12945#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3267
12946msgid ""
12947"You were weak and foolish, but I forgive you. You must remember, Kaleh, that "
12948"without my guidance, your people would have died out years ago. I am your "
12949"god, and you must follow my every command."
12950msgstr ""
12951"Você foi fraco e tolo, mas eu o perdoo. Você não pode se esquecer, Kaleh, "
12952"que sem minha orientação, seu povo teria morrido anos atrás. Eu sou o seu "
12953"deus e você tem que seguir todass as minhas ordens."
12954
12955#
12956# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3319
12957# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3319
12958#. [message]: speaker=Eloh
12959#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3272
12960msgid ""
12961"Now, in the valley live a group of humans who have also seen the light. They "
12962"may seem strange, but they are my obedient followers. You must trust them, "
12963"they will show you the way north. Follow them and they will lead you to me."
12964msgstr ""
12965"Agora, no vale vive um grupo de humanos que também viram a luz. Eles podem "
12966"parecer estranhos, mas eles são meus obedientes seguidores. Você tem que "
12967"confiar neles, eles lhe mostrarão o caminho ao norte. Siga-os e eles o "
12968"conduziram a mim."
12969
12970#
12971# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3324
12972# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3324
12973#. [message]: speaker=Kaleh
12974#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3277
12975msgid ""
12976"What do you mean ‘lead you to me’? You are a god, don’t you exist "
12977"everywhere? I thought you were going to show us our new home."
12978msgstr ""
12979"O que você quer dizer com \"conduzirão a mim\"? Você é uma deusa, você não "
12980"existe em todos os lugares? Eu pensei que você ia nos mostrar nossa nova "
12981"casa."
12982
12983#
12984# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3329
12985# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3329
12986#. [message]: speaker=Eloh
12987#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3282
12988msgid ""
12989"Of course I am. Oh, how little you understand. Do not worry yourself with "
12990"all those tiny questions. Come to me and all will be made clear."
12991msgstr ""
12992"Claro que eu vou. Ah, mas você entende tão pouco. Não se preocupe com todos "
12993"esses pequenos detalhes. Venha até mim e tudo ficará claro."
12994
12995#
12996# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3337
12997# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3472
12998# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3337
12999# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3472
13000#. [unit]: type=Human Commander, id=Sergeant Durstrag
13001#. [event]
13002#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3290
13003#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3425
13004msgid "Sergeant Durstrag"
13005msgstr "Sargento Durstrag"
13006
13007#
13008# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3338
13009# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3339
13010# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3340
13011# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3341
13012# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3483
13013# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3484
13014# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3485
13015# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3486
13016# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3338
13017# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3339
13018# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3340
13019# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3341
13020# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3483
13021# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3484
13022# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3485
13023# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3486
13024#. [event]
13025#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3291
13026#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3292
13027#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3293
13028#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3294
13029#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3436
13030#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3437
13031#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3438
13032#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3439
13033msgid "Human Guard"
13034msgstr "Guarda Humano"
13035
13036#
13037# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3346
13038# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3346
13039#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
13040#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3298
13041msgid ""
13042"I saw the distress signal from the outpost on the bluff. Who in the Dark "
13043"Lady’s name are you and what have you done with my men?"
13044msgstr ""
13045"Eu vi o sinal de socorro vindo do posto avançado na falésia. Mas quem, em "
13046"nome da Senhora da Escuridão, são vocês e o que vocês fizeram com os meus "
13047"homens?"
13048
13049#
13050# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3351
13051# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3351
13052#. [message]: speaker=Kaleh
13053#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3303
13054msgid ""
13055"My name is Kaleh, and these are my people. We come from the south and "
13056"unfortunately we found your men dead—"
13057msgstr ""
13058"Meu nome é Kaleh, e estes são o meu povo. Nós vimos do sul e infelizmente "
13059"nós achamos seus homens mortos—"
13060
13061#
13062# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3356
13063# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3356
13064#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
13065#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3308
13066msgid ""
13067"Dead?! You ‘found’ them you say? You’ll pardon me if I don’t take you at "
13068"your word. We haven’t seen elves for generations, but we remember your "
13069"ancient betrayal. What are elves doing sneaking up through the caves out "
13070"onto our back doorstep?"
13071msgstr ""
13072"Mortos?! Você \"encontrou\" eles mortos, é isso mesmo? Você vai me perdoar "
13073"se eu não acreditar no que você diz. Faz gerações que não vemos elfos mas "
13074"ainda assim lembramos da sua traição ancestral. O que os eslfos estão "
13075"fazendo tentando passar desapercebidos pelas montanhas e vindo parar na "
13076"nossa retaguarda?"
13077
13078#
13079# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3361
13080# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3361
13081#. [message]: speaker=$ally_name
13082#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3313
13083msgid "Well, actually they were fleeing from—"
13084msgstr "Bom, na verdade eles estavam fugindo de—"
13085
13086#
13087# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3373
13088# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3373
13089#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
13090#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3325
13091msgid ""
13092"A troll! This just gets better and better. We haven’t seen one of your kind "
13093"up here for many years, but I have a long memory. I still remember the troll "
13094"raids when I was a youth."
13095msgstr ""
13096"Um troll! Isto está ficando cada vez melhor. Já faz muito tempo que não "
13097"vemos nenhum da sua laia por estas regiões, mas eu tenho uma memória muito "
13098"boa. Eu ainda me lembro dos ataques dos trolls de quando eu era um jovem."
13099
13100#
13101# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3380
13102# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3380
13103#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
13104#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3332
13105msgid ""
13106"A dwarf! This just gets better and better. We haven’t seen one of your kind "
13107"up here for many years, but we have long memories. I remember how your "
13108"‘traders’ used to come up and cheat us out of our valuables. You’ll find "
13109"we’re not so easy to fool this time."
13110msgstr ""
13111"Um anão! Isto está ficando cada vez melhor. Já faz muito tempo que não vemos "
13112"nenhum da sua laia por estas regiões, mas eu tenho uma memória muito boa. Eu "
13113"ainda me lembro como os seus \"mercadores\" costumavam a vir até nós e "
13114"comprar nossas mercadorias a preço de banana. Dessa vez não será tão fácil "
13115"nos enganar."
13116
13117#
13118# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3387
13119# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3387
13120#. [message]: speaker=Kaleh
13121#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3339
13122msgid "Look, if you’ll just let me explain—"
13123msgstr "Olhe, se você me deixar explicar—"
13124
13125#
13126# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3399
13127# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3399
13128#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
13129#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3351
13130msgid ""
13131"Oh there is no need to explain, it’s pretty obvious what you’re up to. Here "
13132"we have a whole legion of elves, consorting with trolls, sneaking up behind "
13133"our defenses. This looks an awful lot like an invasion to me."
13134msgstr ""
13135"Ah mas você não precisa explicar nada, suas intenções são claras. Só temos "
13136"aqui uma legião de elfos, aliados aos trolls, que estão se esgueirando pelas "
13137"nossas defesas. Isso me parece muito com uma invasão."
13138
13139#
13140# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3406
13141# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3406
13142#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
13143#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3358
13144msgid ""
13145"Oh there’s no need to explain, it’s pretty obvious what you’re up to. Here "
13146"we have a whole legion of elves, consorting with dwarves, sneaking up behind "
13147"our defenses. This looks an awful lot like an invasion to me."
13148msgstr ""
13149"Ah mas você não precisa explicar nada, suas intenções são claras. Só temos "
13150"aqui uma legião de elfos, aliados aos anões, que estão se esgueirando pelas "
13151"nossas defesas. Isso me parece muito com uma invasão."
13152
13153#
13154# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3413
13155# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3413
13156#. [message]: speaker=Kaleh
13157#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3365
13158msgid "No, no. You don’t understand! We were told you could help us."
13159msgstr ""
13160"Não, não. Você não entende! Nos fomos informados que você puderia nos ajudar."
13161
13162#
13163# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3419
13164# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3419
13165#. [message]: type=Swordsman
13166#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3371
13167msgid ""
13168"Sir, remember the edict passed down by councilman Noblis? About any "
13169"foreigners spotted on the borders?"
13170msgstr ""
13171"Senhor, o senhor se lembra do edito assinado pelo conselheiro Noblis? A "
13172"respeito de quaisquer estrangeiros que forem avistados nas fronteiras?"
13173
13174#
13175# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3424
13176# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3424
13177#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
13178#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3376
13179msgid ""
13180"I have no idea what you’re babbling about, elf, but you’re just lucky you "
13181"caught me on a good day. You get to explain everything to the Iron Council. "
13182"Now you and your people just lay down your weapons and we will take you into "
13183"custody to be judged. They’ll deal with you as they see fit."
13184msgstr ""
13185"Eu não faço ideia do que você está balbulciando, elfo, mas você está com "
13186"sorte que eu estou de bom humor. Você poderá explicar tudo para o Conselho "
13187"de Ferro. Agora você e o seu povo só precisam jogar suas armas fora que nós "
13188"os levaremos em custódia para que sejam julgados. Eles cuidarão de vocês da "
13189"maneira que acharem apropriada."
13190
13191#
13192# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3429
13193# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3429
13194#. [message]: speaker=Eloh
13195#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3381
13196msgid "Everything will be fine. Do as he says."
13197msgstr "Tudo acabará bem. Faça como ele diz."
13198
13199#
13200# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3434
13201# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3434
13202#. [message]: speaker=Kaleh
13203#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3386
13204msgid ""
13205"I am my own master. I will not be ordered around, not even by you, Eloh."
13206msgstr ""
13207"Eu sou meu próprio mestre. Não receberei ordens, nem mesmo de você, Eloh."
13208
13209#
13210# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3439
13211# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3439
13212#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
13213#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3391
13214msgid ""
13215"What’s that, boy? Are you talking back to me? This isn’t a negotiation. You "
13216"are on my land, and under my jurisdiction. Lay down your weapons and submit "
13217"peacefully or I’ll make you sorry you didn’t."
13218msgstr ""
13219"O que é isso, garoto? Você está retrucando o que eu digo? Isso não é uma "
13220"negociação. Você está em minhas terras, sob minha jurisdição. Abandone suas "
13221"armas e submeta-se pacificamente ou você se arrependerá por isso."
13222
13223#
13224# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3445
13225# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3445
13226#. [message]: speaker=Eloh
13227#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3397
13228msgid ""
13229"Kaleh, I am Eloh, bearer of the staff of Ishtar and slayer of the demon-god "
13230"Zhangor. Do as I say! Submit to him or I will abandon your people to "
13231"suffering and death. Your bones will litter the sand dunes, and vultures "
13232"shall pick at your flesh. I am not a forgiving god, Kaleh."
13233msgstr ""
13234"Kaleh, eu sou Eloh, portadora do cajado de Ishtar e matadora do demônio-deus "
13235"Zhangor. Faça como eu te digo! Submeta-se a ele ou eu abandonarei seu povo "
13236"ao sofrimento e morte. Seus ossos cobrirão as dunas, e urubus catarão a sua "
13237"carne. Eu não sou uma deusa clemente, Kaleh."
13238
13239#
13240# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3450
13241# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3450
13242#. [message]: speaker=Kaleh
13243#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3403
13244msgid ""
13245"Then kill me if you must, but I will not give myself over to those who "
13246"threaten me and my people. I have not come through peril and darkness just "
13247"to surrender to a man such as you."
13248msgstr ""
13249"Então me mate se quiser, mas eu não me entregarei para aqueles que ameaçam a "
13250"mim e meu povo. Eu não encarei perigos e escuridão para se render a um homem "
13251"como você."
13252
13253#
13254# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3455
13255# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3455
13256#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
13257#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3408
13258msgid ""
13259"Your dare defy me?! All who refuse to submit to the authority of the Iron "
13260"Council shall be killed. By the Dark Lady, I shall not put up with this "
13261"bickering any longer. To battle, men! Drive those heathens back into the "
13262"caves!"
13263msgstr ""
13264"Você atreve-se a me desafiar?!? Todos que se recusam submeter à autoridade "
13265"do Conselho de Ferro serão mortos. Pela Senhora da Escuridão, eu não mais "
13266"tolerarei esta discussão. À batalha, homens! Mandem esses pagãos de volta "
13267"para as cavernas!"
13268
13269#
13270# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3490
13271# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3490
13272#. [message]: speaker=Eloh
13273#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3443
13274msgid ""
13275"You disappoint me, Kaleh. You are weak, and not worthy of my guidance. Do "
13276"what you will, but this is not over. You may be the appointed leader of your "
13277"people but I am your god, and I will not let you usurp my authority."
13278msgstr ""
13279"Você me desaponta, Kaleh. Você é fraco e não merece minha ajuda. Faça o que "
13280"você quiser, mas saiba que isso ainda não terminou. Você pode ser o líder "
13281"designado de seu povo, mas eu ainda sou seu deus, e não deixarei que você "
13282"usurpe minha autoridade."
13283
13284#
13285# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3501
13286# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3501
13287#. [message]: speaker=Kaleh
13288#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3454
13289msgid ""
13290"You are not the god I grew up with. You may be all-powerful, but I will not "
13291"be your puppet. I am still their leader and as long as I draw breath I will "
13292"do what I think is best for my people."
13293msgstr ""
13294"Você não é a deusa com quem eu cresci. Você pode ser toda poderosa, mas eu "
13295"não serei seu fantoche. Eu ainda sou o líder deles e enquanto eu respirar "
13296"farei o que acho ser melhor para o meu povo."
13297
13298#
13299# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3506
13300# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3506
13301#. [message]: speaker=Zhul
13302#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3459
13303msgid "Kaleh, would you mind telling me what in Uria’s name is going on."
13304msgstr ""
13305"Kaleh, você se importaria de me dizer mas o que, em nome de Uria, está "
13306"acontecendo."
13307
13308#
13309# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3511
13310# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3511
13311#. [message]: speaker=Kaleh
13312#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3464
13313msgid ""
13314"There’s no time. Right now we have to prepare ourselves for another battle. "
13315"I’d better head back to the outpost and rally our troops. I fear a whole lot "
13316"of hurt is going to be coming up through those hills very soon."
13317msgstr ""
13318"Não temos tempo pra isso agora. Agora, precisamos nos preparar para mais uma "
13319"batalha. É melhor que eu volte para o posto avançado e reuna nossas tropas. "
13320"Sinto que enfrentaremos forte oposição neste vale."
13321
13322#
13323# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3516
13324# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3516
13325#. [message]: speaker=Zhul
13326#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3469
13327msgid ""
13328"Well, now we’re really in for it. I hope you know what you’re doing, Kaleh."
13329msgstr ""
13330"Então temos que agir rápido. Eu espero que você saiba o que está fazendo, "
13331"Kaleh."
13332
13333#
13334# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3530
13335# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3530
13336#. [message]: speaker=Grog
13337#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3478
13338msgid ""
13339"Grog no like humans either. They mean. But they sound great when they go "
13340"squish."
13341msgstr ""
13342"Grog não gostar de humanos também. Eles mau. Mas eles fazem um barulho legal "
13343"quando são esmagados."
13344
13345#
13346# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3536
13347# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3536
13348#. [message]: speaker=Nog
13349#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3484
13350msgid ""
13351"Nog no like humans either. They mean. But they sound great when they go "
13352"squish."
13353msgstr ""
13354"Nog não gostar de humanos também. Eles mau. Mas eles fazem um barulho legal "
13355"quando são esmagados."
13356
13357#
13358# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3542
13359# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3548
13360# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3542
13361# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3548
13362#. [message]: speaker=Rogrimir
13363#. [message]: speaker=Jarl
13364#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3490
13365#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3496
13366msgid ""
13367"I never liked humans much anyway. I’ll be glad to be fighting something "
13368"besides undead."
13369msgstr ""
13370"Eu nunca gostei muito de humanos. Ficarei feliz em lutar contra oponentes "
13371"que não os mortos-vivos pra variar."
13372
13373#
13374# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3637
13375# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3637
13376#. [message]: speaker=Nym
13377#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3562
13378msgid "I’m back, Kaleh."
13379msgstr "Estou de volta, Kaleh."
13380
13381#
13382# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3642
13383# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3642
13384#. [message]: speaker=Kaleh
13385#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3567
13386msgid "Ah! You scared me, Nym. I didn’t hear you coming."
13387msgstr "Ah! Você me assustou, Nym. Eu não ouvi você chegando."
13388
13389#
13390# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3647
13391# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3647
13392#. [message]: speaker=Nym
13393#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3572
13394msgid "Of course you didn’t. That’s why it’s called sneaking."
13395msgstr "Claro que você não ouviu! Se tivesse, eu não seria boa no que faço."
13396
13397#
13398# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3652
13399# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3652
13400#. [message]: speaker=Nym
13401#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3577
13402msgid ""
13403"Anyway you’ve really gotten us into a mess. The good news is that the "
13404"outpost isn’t guarded as heavily as you might think. The garrison seems only "
13405"half-manned. They obviously didn’t expect any serious attack to come from "
13406"this direction."
13407msgstr ""
13408"De qualquer jeito, você nos meteu em uma bela de uma confusão. A boa notícia "
13409"é que o posto avançado não está fortemente defendido. A guarnição só está "
13410"pela metade. Claramente eles não esperavam nenhum ataque sério vindo desta "
13411"direção."
13412
13413#
13414# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3657
13415# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3657
13416#. [message]: speaker=Kaleh
13417#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3582
13418msgid "And what’s the bad news?"
13419msgstr "E a má notícia?"
13420
13421#
13422# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3662
13423# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3662
13424#. [message]: speaker=Nym
13425#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3587
13426msgid ""
13427"The bad news is that I overheard the commander ordering a special group of "
13428"his men to get ready to ride north and summon reinforcements. It seems that "
13429"the humans have a bigger village to the north. This outpost is lightly "
13430"guarded enough that we might be able to defeat them, but in our weakened "
13431"state if they bring the full strength of their army against us I fear we may "
13432"be crushed."
13433msgstr ""
13434"A má notícia é que eu ouvi o comandante ordenando que um grupo especial de "
13435"seus homens se preparassem pra cavalgar para o norte e chamarem reforços. "
13436"Parece que os humanos tem uma aldeia maior ao norte. Este posto avançado tem "
13437"uma guarnição suficientemente pequena que talvez possamos derrotar. Mas na "
13438"nossa situação atual, se eles trouxerem o seu exército para nos enfrentar, "
13439"temo que seremos destruídos."
13440
13441#
13442# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3667
13443# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3667
13444#. [message]: speaker=Kaleh
13445#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3592
13446msgid ""
13447"Then we’ll just have to make sure that no messenger escapes this valley to "
13448"summon reinforcements."
13449msgstr ""
13450"Então teremos que garantir que nenhum mensageiro escape do vale para chamar "
13451"reforços."
13452
13453#
13454# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3761
13455# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3761
13456#. [event]
13457#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3658
13458msgid "Undead Emissary"
13459msgstr "Morto-Vivo Emissário"
13460
13461#
13462# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3766
13463# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3766
13464#. [message]: speaker=Undead Emissary
13465#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3662
13466msgid ""
13467"Cursed elves, you tracked your filth through our halls and you defiled our "
13468"sanctuary. You have besmirched our honor, and we will have our revenge. We "
13469"are the Order of the Crimson Talon, and even death shall not stop us. You "
13470"shall rue the day that you ever trespassed into our lair!"
13471msgstr ""
13472"Malditos elfos, vocês espalharam sua sujeira por nossos salões e profanaram "
13473"nosso santuário. Vocês mancharam nossa honra, e nós nos vingaremos. Nós "
13474"somos a Ordem da Garra Carmesim, e mesmo a morte não nos deterá. Vocês se "
13475"arrependerão do dia em que invadiram nosso covil!"
13476
13477#
13478# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3783
13479# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3783
13480#. [message]: speaker=Nym
13481#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3679
13482msgid ""
13483"Can’t the dead ever just stay dead? And aren’t they trapped by the flooded "
13484"tunnels and caves?"
13485msgstr ""
13486"Será que os mortos não poderiam simplesmente ficar mortos? E eles não "
13487"deveriam estar presos nos túneis e cavernas inundadas?"
13488
13489#
13490# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3788
13491# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3788
13492#. [message]: speaker=Zhul
13493#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3684
13494msgid ""
13495"Undead don’t have to breathe and I don’t think a little water is going to "
13496"stop them. Besides, you saw how the ghost just flew through the rock; if "
13497"they can move through walls then what do they care about flooded tunnels?"
13498msgstr ""
13499"Mortos-Vivos não precisam respirar e eu duvido que um pouco d'água será o "
13500"suficiente para detê-los. Além disso, você viu como aquele fantasma "
13501"simplesmente atravessou a pedra. Se eles podem atravessar paredes, o que "
13502"importa se um túnel está inundado ou não?"
13503
13504#
13505# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3793
13506# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3793
13507#. [message]: speaker=Nym
13508#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3689
13509msgid "Great. So now we’re fighting in a haunted valley."
13510msgstr "Ótimo. Então agora estamos lutando em um vale mal assombrado."
13511
13512#
13513# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3805
13514# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3805
13515#. [unit]: type=Spectre, id=Undead Leader
13516#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3701
13517msgid "Undead Leader"
13518msgstr "Morto-Vivo Líder"
13519
13520#
13521# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3821
13522# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3821
13523#. [message]: speaker=Kaleh
13524#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3716
13525msgid ""
13526"I don’t understand. What are these humans doing here? I’ve never seen so "
13527"many in one place before."
13528msgstr ""
13529"Eu não entendo. O que esses humanos estão fazendo aqui? Eu nunca vi tantos "
13530"em um só lugar antes."
13531
13532#
13533# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3826
13534# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3826
13535#. [message]: speaker=Zhul
13536#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3721
13537msgid ""
13538"Humans aren’t just the bandits and outlaws you’re familiar with from the "
13539"deserts, Kaleh. Remember that long ago the great human empire of Wesnoth "
13540"spread all across the known lands. Some of our people say that it was the "
13541"humans who brought the Great Fall upon us. But to blame others is folly. "
13542"Eloh says that it was not the darkness without, but the darkness within us "
13543"that was the cause of our corruption and downfall."
13544msgstr ""
13545"Humanos não são só bandidos e foras-da-lei, os quais você conheceu nos "
13546"desertos, Kaleh. Lembre-se que muito tempo atrás o grande império humano de "
13547"Wesnoth abrangia todas as terras conhecidas. Alguns de nosso povo dizem que "
13548"foram os humanos que causaram a Grande Queda. Mas colocar a culpa em outros "
13549"é tolice. Eloh diz que não foi a treva no coração dos outros, mas sim a "
13550"treva no nosso que causou nossa corrupção e queda."
13551
13552#
13553# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3831
13554# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3831
13555#. [message]: speaker=Zhul
13556#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3726
13557msgid ""
13558"But now is not a time for preaching. Humans once spread to many lands, and "
13559"despite all the ravages of time, I have no doubt that at least a few of them "
13560"have survived. They are a hardy people and quickly adapt to new conditions. "
13561"I only wish that the same could be said of our brethren."
13562msgstr ""
13563"Mas agora não é a hora de sermões. No passado, os humanos se espalharam por "
13564"todos os cantos, e apesar da desolação causada com a passagem do tempo, eu "
13565"não tenho dúvida de que ao menos alguns deles sobreviveram. Eles são um povo "
13566"duro na queda e rapidamente se adaptam a novas condições. Eu gostaría de "
13567"poder dizer o mesmo de nossos irmãos."
13568
13569#
13570# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3836
13571# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3836
13572#. [message]: speaker=Nym
13573#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3731
13574msgid "There might be other elves somewhere. We can’t be sure."
13575msgstr "Talvez hajam outros elfos espalhados por aí."
13576
13577#
13578# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3841
13579# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3841
13580#. [message]: speaker=Kaleh
13581#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3736
13582msgid ""
13583"No, we can’t. But for now we must deal with the problem at hand. Thank you "
13584"for the information, Zhul; these humans are good fighters but they are no "
13585"match for our speed and skill. I grew up fighting in dunes such as these, "
13586"and I will not be bested by a bunch of ruffians."
13587msgstr ""
13588"De fato. Mas por hora precisamos focar na nossa sobrevivência. Obrigado pela "
13589"informação, Zhul; estes humanos lutam bem mas eles não são páreos para nossa "
13590"velocidade e perícia. Eu cresci lutando em dunas como estas, e eu não serei "
13591"derrotado por um bando de rufiões."
13592
13593#
13594# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3879
13595# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3879
13596#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
13597#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3774
13598msgid ""
13599"Send forth the messenger and his escort. Go north and bring help as soon as "
13600"possible!"
13601msgstr ""
13602"Enviem o mensageiro e a sua escolta. Vá para o norte e traga ajuda o mais "
13603"rápido possível!"
13604
13605#
13606# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3895
13607# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3895
13608#. [unit]: type=Dragoon, id=messenger
13609#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3790
13610msgid "Human Messenger"
13611msgstr "Mensageiro Humano"
13612
13613#
13614# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3904
13615# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3913
13616# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3922
13617# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3931
13618# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3904
13619# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3913
13620# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3922
13621# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3931
13622#. [unit]: type={ON_DIFFICULTY (Cavalryman) (Cavalier) (Dragoon)}
13623#. [unit]: type={ON_DIFFICULTY (Spearman) (Javelineer) (Swordsman)}
13624#. [unit]: type={ON_DIFFICULTY (Spearman) (Longbowman) (Master Bowman)}
13625#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3799
13626#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3808
13627#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3817
13628#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3826
13629msgid "Human Escort"
13630msgstr "Escolta Humana"
13631
13632#
13633# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3940
13634# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3940
13635#. [message]: speaker=Kaleh
13636#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3835
13637msgid ""
13638"If that messenger escapes the valley, we’ll be in trouble. We have to stop "
13639"him!"
13640msgstr ""
13641"Se aquele mensageiro escapar do vale, estaremos em apuros. Precisamos detê-"
13642"lo!"
13643
13644#
13645# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3971
13646# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3971
13647#. [message]: speaker=messenger
13648#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3867
13649msgid "No! I must get help!"
13650msgstr "Não! Eu preciso buscar ajuda!"
13651
13652#
13653# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3976
13654# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3976
13655#. [message]: speaker=Kaleh
13656#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3880
13657msgid ""
13658"Good. We’re safe for now. We just have to defeat Durstrag before he sends "
13659"another messenger for reinforcements."
13660msgstr ""
13661"Ótimo. Estamos seguros, por enquanto. Agora só temos que derrotar Durstrag "
13662"antes que ele envie outro mensageiro atrás de reforços."
13663
13664#
13665# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4012
13666# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4012
13667#. [message]: speaker=Kaleh
13668#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3916
13669msgid ""
13670"The messenger has escaped! He will surely return with reinforcements. We are "
13671"doomed!"
13672msgstr ""
13673"O mensageiro escapou! Ele logo retornará com reforços. Estamos perdidos!"
13674
13675#
13676# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4031
13677# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4031
13678#. [message]: speaker=Kaleh
13679#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3935
13680msgid ""
13681"Don’t worry. We’re not the monsters you seem to think we are. I will not "
13682"kill you in cold blood."
13683msgstr ""
13684"Não se preocupe. Nós não somos os monstros que você pensa que somos. Eu não "
13685"o matarei a sangue frio."
13686
13687#
13688# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4036
13689# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4036
13690#. [message]: speaker=Sergeant Durstrag
13691#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3940
13692msgid "Faugh, boy, you know nothing! There are fates worse than death."
13693msgstr ""
13694"Argh, garoto, você não sabe de nada! Existem destinos piores do que a morte."
13695
13696#
13697# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4047
13698# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4047
13699#. [message]: speaker=Nym
13700#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3951
13701msgid "He killed himself rather than surrender to us!"
13702msgstr "Ele preferiu se matar do que se render a nós!"
13703
13704#
13705# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4052
13706# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4052
13707#. [message]
13708#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3956
13709msgid "They killed Sergeant Durstrag! Run for your lives!"
13710msgstr "Eles mataram o Sargento Durstrag! Salvem-se quem puder!"
13711
13712#
13713# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4069
13714# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4069
13715#. [message]: speaker=Zhul
13716#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3973
13717msgid "The rest of the humans are fleeing."
13718msgstr "O resto dos humanos estão fugindo."
13719
13720#
13721# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4074
13722# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4074
13723#. [message]: speaker=Kaleh
13724#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3978
13725msgid ""
13726"Let them go. We have won this battle and I am weary of all this bloodshed."
13727msgstr ""
13728"Deixem-os ir. Nós vencemos esta batalha e eu estou cansado de todo esse "
13729"derramamento de sangue."
13730
13731#
13732# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4079
13733# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4079
13734#. [message]: speaker=Zhul
13735#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3983
13736msgid "What was it that the human Durstrag was so afraid of?"
13737msgstr "Do que o humano Durstrag estava com tanto medo?"
13738
13739#
13740# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4084
13741# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4084
13742#. [message]: speaker=Kaleh
13743#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3988
13744msgid "I don’t know, but I fear we may find out."
13745msgstr "Eu não sei, mas temo que estamos prestes a descobrir."
13746
13747#
13748# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4089
13749# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4089
13750#. [message]: speaker=Zhul
13751#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3993
13752msgid ""
13753"You’re being very cryptic, Kaleh. Now that the battle is over would you care "
13754"to explain to us who you were talking to back when we first met the humans?"
13755msgstr ""
13756"Você está sendo muito misterioso, Kaleh. Agora que a batalha terminou, você "
13757"se importa de explicar com quem é que você estava falando quando encontramos "
13758"os humanos?"
13759
13760#
13761# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4094
13762# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4094
13763#. [message]: speaker=Kaleh
13764#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3998
13765msgid "No, not yet."
13766msgstr "Não, ainda não."
13767
13768#
13769# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4099
13770# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4099
13771#. [message]: speaker=Nym
13772#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4003
13773msgid "What’s wrong, Kaleh? Don’t you trust us?"
13774msgstr "Qual é o problema, Kaleh? Não confia em nós?"
13775
13776#
13777# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4104
13778# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4104
13779#. [message]: speaker=Kaleh
13780#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4008
13781msgid ""
13782"Yes, yes of course I do. But it’s just a theory. I don’t want to say more "
13783"until I have proof. Give me until tomorrow night, then I’ll tell you "
13784"everything."
13785msgstr ""
13786"Sim, sim, claro que confio. Mas por enquanto só tenho uma teoria. Eu não "
13787"quero falar mais nada até ter prova. Me de até amanhã a noite, e então eu "
13788"contarei tudo."
13789
13790#
13791# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4109
13792# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4109
13793#. [message]: speaker=Zhul
13794#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4013
13795msgid ""
13796"Very well. I’ve trusted your decisions and your leadership so far; I’ll wait "
13797"a little longer."
13798msgstr ""
13799"Muito bem. Eu confiei em suas decisões e em sua liderança até agora; posso "
13800"esperar um pouco mais."
13801
13802#
13803# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4114
13804# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4114
13805#. [message]: speaker=Nym
13806#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4018
13807msgid ""
13808"So what do we do now? The land seems to be about the same on the northern "
13809"side of the mountains as it was on the south. And we can’t hang around here "
13810"forever. The humans will be back with reinforcements eventually, and the "
13811"valley is still haunted with undead."
13812msgstr ""
13813"Então o que fazemos agora? A terra do lado norte das montanhas parece "
13814"idêntica a terra do lado sul. E não podemos ficar aqui para sempre. Os "
13815"humanos eventualmente voltarão com reforços, e o vale ainda está assombrado "
13816"com os mortos-vivos."
13817
13818#
13819# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4119
13820# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4119
13821#. [message]: speaker=Kaleh
13822#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4023
13823msgid ""
13824"Yes, I think the sooner we leave this valley the better. But we don’t know "
13825"anything about the surrounding terrain. Without anyone to guide us, we have "
13826"no idea what perils may be nearby. I don’t like sending our people across "
13827"foreign lands when I don’t know what’s in front of us. We’ve lost too many "
13828"people already. I don’t want to lead us into a trap."
13829msgstr ""
13830"Sim, acho que quanto mais cedo sairmos deste vale, melhor. Mas não sabemos "
13831"nada sobre o terreno ao nosso redor. Sem ninguém para nos guiar, não fazemos "
13832"ideia de quais perigos nos aguardam. Eu não gosto de enviar nosso povo por "
13833"terras estranhas quando não sei o que nos aguarda. Nós já perdemos gente "
13834"demais. Não quero nos levar direto para uma armadilha."
13835
13836#
13837# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4124
13838# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4124
13839#. [message]: speaker=Nym
13840#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4028
13841msgid ""
13842"When I was scouting around I think I saw a small oasis near the entrance to "
13843"this valley. If we move out there we should be out of range of the undead. I "
13844"think it would be safe, at least for the short term."
13845msgstr ""
13846"Acho que avistei um pequeno oásis perto da entrada deste vale quando estava "
13847"fazendo o reconhecimento da área. Se formos até lá acho que estaremos fora "
13848"do alcance dos mortos-vivos. Acho que seria seguro, pelo menos a curto prazo."
13849
13850#
13851# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4129
13852# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4129
13853#. [message]: speaker=Zhul
13854#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4033
13855msgid ""
13856"Indeed. Undead ghosts such as these are often bound to the places they died: "
13857"the farther away they travel, the weaker they are. So if we move out of the "
13858"immediate vicinity we should be pretty safe."
13859msgstr ""
13860"De fato. Fantasmas mortos-vivos como estes geralmente ficam conectados ao "
13861"local onde eles morreram: quanto mais eles se afastam, mais fracos ficam. "
13862"Então se nos movermos para longe deles, acho que estaremos seguros."
13863
13864#
13865# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4134
13866# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4134
13867#. [message]: speaker=Kaleh
13868#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4038
13869msgid ""
13870"Good, we’ll move our people out and camp by the oasis. Now, Nym, you know "
13871"who our best scouts are; I want you to lead a few elves to do some "
13872"reconnaissance. We’ll send out small groups of scouts to the north, "
13873"northeast and northwest. Don’t go too far, try not to be seen, and please "
13874"don’t do anything dangerous. But I want to know what’s out there."
13875msgstr ""
13876"Ótimo, vamos nos mover e acampar próximo ao oásis. Agora, Nym, você conhece "
13877"os melhores batedores; eu quero que você lidere um pequeno grupo para fazer "
13878"reconhecimento. Mandaremos pequenos grupos de batetores para o norte, "
13879"nordeste e noroeste. Não se afastem muito, tentem não ser vistos e, por "
13880"favor, não façam nada perigoso. Eu quero saber o que há lá fora."
13881
13882#
13883# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4139
13884# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4139
13885#. [message]: speaker=Zhul
13886#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4043
13887msgid "But hasn’t Eloh told you where to go and what dangers you face?"
13888msgstr "Mas Eloh não lhe falou para onde devemos e quais perigos nos aguardam?"
13889
13890#
13891# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4144
13892# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4144
13893#. [message]: speaker=Kaleh
13894#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4048
13895msgid ""
13896"She was... rather vague. I know we’re supposed to generally go north, but I "
13897"want more information before I commit us to a direction."
13898msgstr ""
13899"Ela foi... um tanto quanto vaga. Eu sei que precisamos ir mais ou menos para "
13900"o norte, mas quero ter mais informação antes de decidir a direção."
13901
13902#
13903# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4149
13904# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4149
13905#. [message]: speaker=Nym
13906#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4053
13907msgid ""
13908"Don’t you worry about us, Kaleh. We’ll be careful. I’ll organize five bands "
13909"to scout out the nearby lands. We should be back in about half a day."
13910msgstr ""
13911"Não se preocupe conosco, Kaleh. Teremos cuidado. Eu organizarei cinco grupos "
13912"para fazer o reconhecimento das redondezas. Devemos estar de voltar dentro "
13913"de meio dia."
13914
13915#
13916# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4154
13917# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4154
13918#. [message]: speaker=Kaleh
13919#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4058
13920msgid ""
13921"Good, until then we’ll settle around that oasis and set up as good a defense "
13922"as we can. Until I know what’s out there, I’m not taking any chances."
13923msgstr ""
13924"Certo. Até lá ficaremos ao redor do oásis e prepararemos nossa defesa. Não "
13925"vou me arriscar até sabermos o que há lá fora."
13926
13927#
13928# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4279
13929# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4279
13930#. [message]
13931#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4165
13932msgid "Help, I’m drowning!"
13933msgstr "Socorro, estou afogando!"
13934
13935#
13936# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4355
13937# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4355
13938#. [message]
13939#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4231
13940msgid ""
13941"Look, the water is pouring out the side tunnel into the valley! That’s a lot "
13942"of water: it’s even creating a small river. I sure wouldn’t want to be "
13943"downstream of that deluge right now."
13944msgstr ""
13945"Veja só, a água está transbordando para o vale! É tanta água que um pequeno "
13946"rio está se formando. Estou feliz por não estar rio abaixo dessa inundação."
13947
13948#
13949# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4382
13950# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4382
13951#. [message]: speaker=unit
13952#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4255
13953msgid ""
13954"Look, up there in the valley. The water has poured out of the side tunnel "
13955"and created a small river and lake. I’m glad we weren’t downstream of that "
13956"deluge when the water came rushing out of the tunnel."
13957msgstr ""
13958"Veja só, lá no vale. A água escoou pelo túnel lateral e criou um pequeno rio "
13959"e um lago. Ainda bem que não estávamos no caminho daquela enxurrada quando a "
13960"água saiu do túnel."
13961
13962#
13963# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4396
13964# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4396
13965#. [message]: speaker=Kaleh
13966#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4269
13967msgid ""
13968"I can see human reinforcements arriving on the horizon. We’ll surely be "
13969"overwhelmed now! If only we had moved faster."
13970msgstr ""
13971"Já posso ver os reforços humanos no horizonte. Agora seremos derrotados na "
13972"certa! Se ao menos tivessemos sido um pouco mais rápidos."
13973
13974#
13975# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4458
13976# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4458
13977#. [message]: speaker=narrator
13978#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4331
13979msgid "Several hours pass..."
13980msgstr "Muitas horas se passam..."
13981
13982#
13983# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4483
13984# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4483
13985#. [message]: speaker=Zhul
13986#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4357
13987msgid "In Eloh’s name, Nym, you look terrible. Are you well?"
13988msgstr "Em nome de Eloh, Nym, você está com uma carra terrível. Está tudo bem?"
13989
13990#
13991# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4488
13992# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4488
13993#. [message]: speaker=Nym
13994#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4362
13995msgid "Yes. Just... let me... catch... my breath."
13996msgstr "Sim. Só... me deixe... recuperar... o fôlego."
13997
13998#
13999# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4505
14000# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4505
14001#. [unit]: type=Merman Netcaster, id=Esanoo
14002#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4379
14003msgid "Esanoo"
14004msgstr "Esanoo"
14005
14006#
14007# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4525
14008# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4525
14009#. [message]: speaker=Esanoo
14010#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4398
14011msgid "Water. Sweet water. By the gods, I thought my scales would fall off."
14012msgstr "Água. Doce água. Pelos deuses, achei que minhas escamas fossem cair."
14013
14014#
14015# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4535
14016# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4535
14017#. [message]: speaker=Nym
14018#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4408
14019msgid "Relax, he’s a friend. Just let me explain."
14020msgstr "Relaxe, ele é um amigo. Me deixe explicar."
14021
14022#
14023# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4540
14024# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4540
14025#. [message]: speaker=Kaleh
14026#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4413
14027msgid "You’re really beat up, Nym. Are you sure you’re fine?"
14028msgstr "Você realmente está acabada, Nym. Você tem certeza de que está bem?"
14029
14030#
14031# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4545
14032# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4545
14033#. [message]: speaker=Nym
14034#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4418
14035msgid "I’m fine. But I found someone who really wanted to speak with you."
14036msgstr "Estou bem. Mas encontrei alguém que quer e muito falar com você."
14037
14038#
14039# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4550
14040# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4550
14041#. [message]: speaker=$ally_name
14042#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4423
14043msgid "He looks like a half-man half-fish."
14044msgstr "Ele parece meio homem e meio peixe."
14045
14046#
14047# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4555
14048# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4555
14049#. [message]: speaker=Esanoo
14050#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4428
14051msgid "Indeed. I come from the ocean, and long have I been looking for you."
14052msgstr ""
14053"Sim. Eu venho do oceano, e já faz muito tempo que estou procurando por você."
14054
14055#
14056# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4560
14057# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4560
14058#. [message]: speaker=Kaleh
14059#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4433
14060msgid "The ocean? What are you talking about?"
14061msgstr "O Oceano? Do que você está falando?"
14062
14063#
14064# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4565
14065# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4565
14066#. [message]: speaker=Nym
14067#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4438
14068msgid "Don’t try to explain, Esanoo. We’ll have to show them instead."
14069msgstr "Não tente explicar, Esanoo. Teremos que mostrar a eles depois."
14070
14071#
14072# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4570
14073# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4570
14074#. [message]: speaker=Esanoo
14075#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4443
14076msgid ""
14077"It’s not important. What’s important is that I am an emissary from one who "
14078"much desires to speak with you, Kaleh. Despite the danger, my master sent me "
14079"and my brethren to scour the dry land searching for you."
14080msgstr ""
14081"Isso não importa agora. O importante é que sou um emissário de alguém que "
14082"deseja muito falar com você, Kaleh. Apesar do perigo, minha mestra me enviou "
14083"e a meus companheiros para revirar a terra atrás de você."
14084
14085#
14086# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4575
14087# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4575
14088#. [message]: speaker=Zhul
14089#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4448
14090msgid "There are more of you? Where are the others?"
14091msgstr "Há mais outros como você? Onde estão eles?"
14092
14093#
14094# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4580
14095# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4580
14096#. [message]: speaker=Esanoo
14097#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4453
14098msgid ""
14099"They have been captured by the foul humans. I just barely managed to hide "
14100"and escape, with the help of your friend."
14101msgstr ""
14102"Eles foram capturados pelos humanos asquerosos. Eu mal consegui me esconder "
14103"e escapar, com a ajuda de sua amiga."
14104
14105#
14106# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4585
14107# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4585
14108#. [message]: speaker=Zhul
14109#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4458
14110msgid "And why should we trust anything you say?"
14111msgstr "E por que deveriamos confiar em você?"
14112
14113#
14114# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4590
14115# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4590
14116#. [message]: speaker=Esanoo
14117#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4463
14118msgid ""
14119"My master thought you might be suspicious. She said that what we must talk "
14120"with you about concerns the fate of your people. Apparently it concerns "
14121"‘Yechnagoth’ and ‘Zhangor’. She said that you would understand, Kaleh."
14122msgstr ""
14123"Minha mestra imaginou que você ficaria desconfiado. Ela disse que o que "
14124"precisa falar com você diz respeito ao destino do seu povo. Aparentemente "
14125"tem algo a ver com \"Yechnagoth\" e \"Zhangor\". Ela disse que você "
14126"entenderia, Kaleh."
14127
14128#
14129# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4595
14130# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4595
14131#. [message]: speaker=Kaleh
14132#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4468
14133msgid "Hmmmm... Yes, yes I think I do. I don’t know why, but I trust you."
14134msgstr ""
14135"Hmmmm... Sim, sim eu acho que entendo. Eu não sei o porquê, mas eu confio em "
14136"você."
14137
14138#
14139# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4600
14140# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4600
14141#. [message]: speaker=Esanoo
14142#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4473
14143msgid ""
14144"Thank you. Now I have a boon to ask of you. Our instructions were to find "
14145"you and to bring you and your people to meet with my master. The problem is "
14146"that I don’t know where she is hiding."
14147msgstr ""
14148"Obrigado. Agora tenho um favor para pedir à você. Nossas instruções eram "
14149"para encontrá-lo e trazê-lo junto com seu povo para se encontrar com a minha "
14150"mestra. O problema é que não sei onde ela está escondida."
14151
14152#
14153# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4605
14154# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4605
14155#. [message]: speaker=Zhul
14156#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4478
14157msgid "You don’t know where to find your master?"
14158msgstr "Você não sabe onde encontrar sua mestra?"
14159
14160#
14161# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4610
14162# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4610
14163#. [message]: speaker=Esanoo
14164#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4483
14165msgid ""
14166"It’s complicated, and I don’t know how much I am allowed to tell you. My "
14167"people are fighting a desperate war against... against a powerful foe. Many "
14168"times our enemy has tried to assassinate my master. My master worried that "
14169"her presence was a danger to the rest of my kind. So right after she sent us "
14170"on our mission she went into hiding. I am the youngest member of our group, "
14171"and so I wasn’t told the location. You must understand, there are spies "
14172"everywhere. Only the leaders of our group knew, but the rest of them were "
14173"all captured by those foul humans. They are being held in the settlement to "
14174"the north. If we are to have any chance of finding my master, we must first "
14175"rescue them. I would do it myself, but..."
14176msgstr ""
14177"É uma história complicada, e eu não sei o quanto dela posso contar a você. "
14178"Meu povo está lutando uma guerra desesperada contra...contra um inimigo "
14179"poderoso. Muitas vezes nosso inimigo tentou assassinar minha mestra. Minha "
14180"mestra teme que sua presença seja um perigo para o meu povo. Então logo "
14181"depois de nos enviar em nossa missão ela se escondeu. Eu sou o membro mais "
14182"jovem do meu grupo, então não me contaram onde ela está scondida. Você deve "
14183"entender que há espiões em toda parte. Apenas os líderes do meu grupo "
14184"sabiam, mas eles foram todos capturados por aqueles humanos asquerosos. Eles "
14185"estão sendo mantidos no assentamento para o norte. Se quisermos ter qualquer "
14186"chance de encontrar minha mestra, precisaremos primeiro resgatá-los. Eu "
14187"faria isso eu mesmo, mas..."
14188
14189#
14190# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4615
14191# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4615
14192#. [message]: speaker=Nym
14193#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4488
14194msgid ""
14195"It would be suicide for you to try to rescue them alone. Of course we will "
14196"help you."
14197msgstr "Seria suicídio tentar resgatá-los sozinho. Claro que iremos ajudá-lo."
14198
14199#
14200# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4620
14201# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4620
14202#. [message]: speaker=Esanoo
14203#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4493
14204msgid "Thank you. I am not very good at fighting on the dry ground."
14205msgstr "Obrigado. Eu não luto bem em terreno seco."
14206
14207#
14208# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4625
14209# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4625
14210#. [message]: speaker=Kaleh
14211#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4498
14212msgid ""
14213"All the other scouting parties have returned, except for one. Tanstafaal and "
14214"his scouts haven’t reported back yet. I’m starting to get worried."
14215msgstr ""
14216"Todos os outros grupos de batedores já voltaram, exceto por um. Tanstafaal e "
14217"seu batedores ainda não retornaram. Estou começando a ficar preocupado."
14218
14219#
14220# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4630
14221# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4630
14222#. [message]: speaker=Nym
14223#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4503
14224msgid ""
14225"They were sent due north. From Esanoo’s description it sounds like they were "
14226"headed right for the human settlement. I hope nothing bad has happened to "
14227"them."
14228msgstr ""
14229"Eles foram enviados para o norte. Pela descrição de Esanoo, parece que eles "
14230"foram em direção ao assentamento humano. Espero que nada de ruim tenha "
14231"acontecido com eles."
14232
14233#
14234# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4635
14235# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 4635
14236#. [message]: speaker=Kaleh
14237#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4508
14238msgid ""
14239"Things are coming to a head. I’m worried about Tanstafaal and your merfolk "
14240"friends. Time is of the essence, so let’s move out as soon as possible."
14241msgstr ""
14242"E as coisas só pioram. Estou preocupado com Tanstafall e os seus amigos "
14243"merfolks. Não temos tempo a perder, então vamos atrás deles o quanto antes."
14244
14245#
14246# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 5
14247# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 5
14248#. [scenario]: id=09_Blood_is_Thicker_Than_Water
14249#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:5
14250msgid "Blood is Thicker than Water"
14251msgstr "O Sangue é mais Grosso do que a Água"
14252
14253#
14254# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 39
14255# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 39
14256#. [side]: type=Human Commander, id=Darius
14257#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:39
14258msgid "Darius"
14259msgstr "Darius"
14260
14261#
14262# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 51
14263# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 84
14264# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 151
14265# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 190
14266# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 244
14267# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 51
14268# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 84
14269# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 151
14270# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 190
14271# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 244
14272#. [side]: type=Human Commander, id=Darius
14273#. [side]
14274#. [side]: type=Shock Trooper, id=Zelgant
14275#. [side]: type=Javelineer, id=Alastra
14276#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:51
14277#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:81
14278#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:142
14279#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:178
14280#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:229
14281msgid "Human Allies"
14282msgstr "Aliados Humanos"
14283
14284#
14285# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 109
14286# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 109
14287#. [side]
14288#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:103
14289msgid "Iron Council"
14290msgstr "Conselho de Ferro"
14291
14292#
14293# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 140
14294# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 140
14295#. [side]: type=Shock Trooper, id=Zelgant
14296#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:131
14297msgid "Zelgant"
14298msgstr "Zelgant"
14299
14300#
14301# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 178
14302# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 178
14303#. [side]: type=Javelineer, id=Alastra
14304#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:166
14305msgid "Alastra"
14306msgstr "Alastra"
14307
14308#
14309# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 346
14310# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 346
14311#. [objective]: condition=win
14312#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:322
14313msgid "Rescue at least two merfolk by turn 16"
14314msgstr "Resgate pelo menos dois merfolks até o turno 16"
14315
14316#
14317# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1934
14318# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1934
14319#. [objective]: condition=win
14320#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:329
14321msgid "Defeat Tanstafaal and Eloh"
14322msgstr "Derrote Tanstafaal e Eloh"
14323
14324#
14325# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2442
14326# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2442
14327#. [objective]: condition=win
14328#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:338
14329msgid "Capture all 4 human ships"
14330msgstr "Capture os quatro navios dos humanos"
14331
14332#
14333# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 350
14334# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1938
14335# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2446
14336# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 350
14337# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1938
14338# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2446
14339#. [objective]: condition=win
14340#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:345
14341msgid "Three merfolk must survive"
14342msgstr "Três merfolk precisam sobreviver"
14343
14344#
14345# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 383
14346# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 383
14347#. [unit]: type=Quenoth Fighter, id=Ulothanir
14348#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:373
14349msgid "Ulothanir"
14350msgstr "Ulothanir"
14351
14352#
14353# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 397
14354# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 397
14355#. [unit]: type=Quenoth Scout, id=Elonea
14356#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:386
14357msgid "Elonea"
14358msgstr "Elonea"
14359
14360#
14361# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 422
14362# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 422
14363#. [message]: speaker=Kaleh
14364#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:410
14365msgid ""
14366"Now that we’re down off the hills, you can’t even see all that water, it’s "
14367"hidden by the trees. I never thought I would see so many trees in one place."
14368msgstr ""
14369"Agora que descemos as colinas, não dá mais pra ver toda aquela água, ela "
14370"está escondida pelas árvores. Nunca imaginei que fosse ver tantas árvores em "
14371"um só lugar."
14372
14373#
14374# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 426
14375# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 426
14376#. [message]: speaker=Zhul
14377#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:414
14378msgid ""
14379"Compared to the desert it seems almost like a paradise. All this growth and "
14380"vegetation, I can feel it pulsing with life."
14381msgstr ""
14382"Comparado com o deserto, parece quase um paraíso. Toda essa vegetação, sinto "
14383"a vida pulsando nela."
14384
14385#
14386# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 430
14387# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 430
14388#. [message]: speaker=Nym
14389#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:418
14390msgid ""
14391"And yet these trees seem different, the forest seems darker, somehow. I "
14392"prefer to stay out in the open where I can see my enemies coming."
14393msgstr ""
14394"E ainda assim essas árvores parecem diferente. A floresta parece mais "
14395"escura. Eu prefiro ficar em campo aberto onde eu possa ver meus inimigos se "
14396"aproximando."
14397
14398#
14399# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 437
14400# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 437
14401#. [message]: speaker=Grog
14402#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:425
14403msgid ""
14404"Trees look big and strong, like trolls. Dark, too. Grog tired of walking "
14405"under hot sun."
14406msgstr ""
14407"Árvores parecem grandes e fortes, como trolls. Escuras também. Grog cansado "
14408"de andar sob sol quente."
14409
14410#
14411# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 443
14412# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 443
14413#. [message]: speaker=Nog
14414#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:431
14415msgid ""
14416"Trees look big and strong, like trolls. Dark, too. Nog tired of walking "
14417"under hot sun."
14418msgstr ""
14419"Árvores parecem grandes e fortes, como trolls. Escuras também. Nog cansado "
14420"de andar sob sol quente."
14421
14422#
14423# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 449
14424# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 455
14425# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 449
14426# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 455
14427#. [message]: speaker=Rogrimir
14428#. [message]: speaker=Jarl
14429#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:437
14430#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:443
14431msgid ""
14432"It looks nice and dark under the trees, less exposed to that blazing sun. "
14433"I’m exhausted after walking across all that harsh sand."
14434msgstr ""
14435"Parece fresco e com bastante sombra debaixo das árvores, menos exposto a "
14436"este sol escaldante. Estou exausto após andar por todas aquelas dunas."
14437
14438#
14439# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 461
14440# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 461
14441#. [message]: speaker=Esanoo
14442#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:449
14443msgid ""
14444"This is where the human encampments lie, to the northwest. They have settled "
14445"a chain of islands along the coast of the water. If you break through these "
14446"trees you will soon see them. I think that’s where they are holding the rest "
14447"of my group."
14448msgstr ""
14449"Os acampamentos humanos ficam perto daqui, para o noroeste. Eles colonizaram "
14450"uma cadeia de ilhas próximas à costa. Você os verá assim que atravessar "
14451"estas árvores. Eu acho que é lá que estão mantendo o resto do meu grupo."
14452
14453#
14454# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 465
14455# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 465
14456#. [message]: speaker=Esanoo
14457#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:453
14458msgid ""
14459"My master wanted to make sure that if one of us was captured, we couldn’t "
14460"betray her location. So she didn’t tell us where she was, but she taught us "
14461"a simple spell to divine her hiding place. But it requires three merfolk to "
14462"cast. So in order to find her, we must rescue at least two of my people. "
14463"Though I hope we can save all of them."
14464msgstr ""
14465"Minha mestra quis ter certeza de que se um de nós fôssemos capturados nós "
14466"não seríamos capazes de entregar a localização dela. Então ela não nos disse "
14467"onde ela estava, mas sim nos ensinou uma magia simples de divinação para "
14468"encontrar o seu esconderijo. Só que ela necessita de três merfolk para "
14469"conjurá-la. Então, para que possamos encontrá-la, precisamos resgatar pelo "
14470"menos dois de meu povo, embora espero que consigamos salvar todos eles."
14471
14472#
14473# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 469
14474# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 469
14475#. [message]: speaker=Zhul
14476#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:457
14477msgid "And you said that there are only five others in your group left?"
14478msgstr "E você disse que só restam outros cinco do seu grupo?"
14479
14480#
14481# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 473
14482# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 473
14483#. [message]: speaker=Esanoo
14484#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:461
14485msgid ""
14486"We originally numbered much more, but we were ambushed by a band of naga on "
14487"the way here. Half of our force held off the naga while the rest of us fled. "
14488"By the time we got to these shores, only six of us were left. But for the "
14489"grace of the Sea God I managed to hide when the rest of my group was "
14490"ambushed and captured. I doubt that they have been broken yet, but I do not "
14491"know how long they can last. Remember, without three of us, you will not be "
14492"able to find my master."
14493msgstr ""
14494"Nós eramos mais numerosos, mas nos fomos emboscados por um bando de nagas no "
14495"caminho para cá. Metade das nossas forças ficaram para trás para atrasar os "
14496"nagas enquanto o resto de nós fugia. Quando conseguimos chegar na costa, "
14497"apenas seis de nós restavam. Mas, pela graça do Deus dos Mares, eu consegui "
14498"me esconder quando o resto do meu grupo foi emboscado. Eu duvido que eles já "
14499"tenham se entregado por conta da tortura, mas não sei quanto mais eles "
14500"aguentarão. Lembre-se, sem três de nós, você não será capaz de localizar "
14501"nossa mestra."
14502
14503#
14504# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 477
14505# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 477
14506#. [message]: speaker=Nym
14507#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:465
14508msgid "Wait, did you hear that?"
14509msgstr "Espere, você ouviu isso?"
14510
14511#
14512# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 481
14513# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 481
14514#. [message]: speaker=Kaleh
14515#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:470
14516msgid "Someone’s coming. Quick, hide!"
14517msgstr "Alguém está vindo. Rápido, escondam-se!"
14518
14519#
14520# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 485
14521# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 485
14522#. [message]: speaker=Esanoo
14523#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:474
14524msgid "What? Huh?"
14525msgstr "O que? Huh?"
14526
14527#
14528# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 494
14529# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 495
14530# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 583
14531# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 587
14532# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 588
14533# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 591
14534# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 594
14535# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 597
14536# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 600
14537# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 494
14538# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 495
14539# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 583
14540# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 587
14541# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 588
14542# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 591
14543# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 594
14544# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 597
14545# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 600
14546#. [event]
14547#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:481
14548#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:482
14549#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:570
14550#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:574
14551#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:575
14552#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:578
14553#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:581
14554#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:584
14555#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:587
14556msgid "Human Scout"
14557msgstr "Batedor Humano"
14558
14559#
14560# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 502
14561# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 502
14562#. [message]: id=scout1
14563#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:489
14564msgid "Hey, what do we have here?"
14565msgstr "Ei, o que nós temos aqui?"
14566
14567#
14568# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 506
14569# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 506
14570#. [message]: speaker=Esanoo
14571#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:493
14572msgid "Uh... Uh..."
14573msgstr "É... É..."
14574
14575#
14576# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 510
14577# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 510
14578#. [message]: id=scout2
14579#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:497
14580msgid ""
14581"It’s another one of those fish creatures. It must have come back to try to "
14582"rescue its friends."
14583msgstr ""
14584"É mais um daqueles peixes. Deve ter vindo para tentar resgatar seus amigos."
14585
14586#
14587# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 514
14588# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 514
14589#. [message]: id=scout1
14590#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:501
14591msgid ""
14592"Ha, stupid creature. But we’re in luck, the council was looking for the last "
14593"of these spies."
14594msgstr ""
14595"Ha, criatura estúpida. Estamos com sorte, o conselho estava procurando pelo "
14596"último desses espiões."
14597
14598#
14599# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 518
14600# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 518
14601#. [message]: id=scout2
14602#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:505
14603msgid ""
14604"We’d better get him back to the base. They’re going to sacrifice them all in "
14605"some big holy ceremony at dawn just two days from now."
14606msgstr ""
14607"É melhor levarmos ele de volta para a base. Eles serão todos sacrificados em "
14608"uma cerimônia sagrada no amanhecer de depois de amanhã."
14609
14610#
14611# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 522
14612# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 522
14613#. [message]: id=scout1
14614#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:509
14615msgid "Yeah, we’ll be heroes!"
14616msgstr "Isso, nos tornaremos heróis!"
14617
14618#
14619# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 526
14620# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 526
14621#. [message]: speaker=Kaleh
14622#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:513
14623msgid "Not if we gut you first. Attack!"
14624msgstr "Não se dermos cabo de vocês primeiro. Atacar!"
14625
14626#
14627# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 530
14628# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 530
14629#. [message]: id=scout1
14630#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:517
14631msgid "The Dark Lady protect us, they’re elves!"
14632msgstr "Que a Senhora da Escuridão nos proteja, são elfos!"
14633
14634#
14635# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 534
14636# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 534
14637#. [message]: id=scout2
14638#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:521
14639msgid "There’s tons of them! Flee, we must warn the others!"
14640msgstr "Elessão numerosos demais! Fuja, precisamos avisar os outros!"
14641
14642#
14643# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 552
14644# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 552
14645#. [message]: speaker=Nym
14646#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:539
14647msgid "Well, so much for the element of surprise."
14648msgstr "Bom, lá se vai o elemento surpresa."
14649
14650#
14651# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 556
14652# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 556
14653#. [message]: speaker=Esanoo
14654#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:543
14655msgid ""
14656"Thank you. I’m sorry, I don’t know what came over me. They just jumped out "
14657"of nowhere."
14658msgstr ""
14659"Obrigado. Eu sinto muito, não sei o que me veio na cabeça. Eles simplemente "
14660"apareceram do nada."
14661
14662#
14663# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 560
14664# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 560
14665#. [message]: speaker=Nym
14666#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:547
14667msgid ""
14668"It’s fine, you’re not used to being on dry ground, and you’ve been through a "
14669"lot. Even if the humans know we’re coming, we can still take them. Just be "
14670"careful and stay in the back until we reach the water again."
14671msgstr ""
14672"Tudo bem, você não está acostumado com a terra firme, e você já passou por "
14673"muitas coisas. Mesmo se os humanos souberem que estamos vindo, nós ainda "
14674"podemos derrotá-los. Apenas tenha cuidado e fique na retaguarda até "
14675"alcançarmos água novamente."
14676
14677#
14678# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 564
14679# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 564
14680#. [message]: speaker=Esanoo
14681#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:551
14682msgid ""
14683"I sure will look forward to that. I’m afraid my scales have all dried out "
14684"again. It itches something terrible."
14685msgstr ""
14686"Espero poder voltar logo. Temo que minhas escamas já estão completamente "
14687"secas novamente. Coça que é um inferno."
14688
14689#
14690# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 568
14691# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 568
14692#. [message]: speaker=Kaleh
14693#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:555
14694msgid ""
14695"Well if we’re going to save those merfolk, then we don’t have any time to "
14696"lose. The humans said they would be sacrificed in just two days. We’d better "
14697"set up camp here and push on north west as soon as possible. I just hope we "
14698"can make it in time."
14699msgstr ""
14700"Bem, se vamos salvar esses merfolks, então não temos tempo a perder. Os "
14701"humanos falaram que eles serão sacrificados daqui a dois dias. Seria melhor "
14702"montarmos acamparmo aqui e depois seguir para o noroeste o mais rápido "
14703"quanto possível. Só espero que consigamos chegar a tempo."
14704
14705#
14706# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 606
14707# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 609
14708# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 612
14709# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 615
14710# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 606
14711# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 609
14712# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 612
14713# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 615
14714#. [event]
14715#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:593
14716#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:596
14717#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:599
14718#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:602
14719msgid "Human Soldier"
14720msgstr "Soldado Humano"
14721
14722#
14723# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 661
14724# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 661
14725#. [message]: speaker=Esanoo
14726#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:657
14727msgid ""
14728"Wonderful! We have rescued all of my band from the humans. I cannot thank "
14729"you enough."
14730msgstr ""
14731"Que maravilha! Conseguimos resgatar todos os do meu grupo das mãos dos "
14732"humanos. Minha gratidão é eterna."
14733
14734#
14735# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 665
14736# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 665
14737#. [message]: race=merman
14738#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:664
14739msgid ""
14740"Indeed, we owe you a great debt. You have done well Esanoo, better than I "
14741"could have hoped."
14742msgstr ""
14743"De fato, temos um grande débito para com vocês. Você fez um ótimo trabalho, "
14744"Esanoo, muito melhor do que eu jamais poderia esperar."
14745
14746#
14747# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 671
14748# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 671
14749#. [message]: speaker=Nym
14750#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:670
14751msgid ""
14752"Esanoo said there were five merfolk left in his band. I think we have "
14753"rescued them all!"
14754msgstr ""
14755"Esanoo disse que haviam outros cinco merfolk em seu grupo. Acho que "
14756"resgatamos todos!"
14757
14758#
14759# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 675
14760# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 675
14761#. [message]: race=merman
14762#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:674
14763msgid ""
14764"Indeed, I think you have now freed all of us. We owe you a great debt. We "
14765"are sorry that Esanoo has fallen, but we will honor him and tell everyone "
14766"the story of his great deeds. Glad are we that he found you and brought you "
14767"to us. Even the smallest fish can change the course of the sea."
14768msgstr ""
14769"De fato, acredito que você conseguiu libertar a todos nós. Nossa dívida para "
14770"com vocês é grande. Ficamos tristes em saber que Esanoo caiu em batalha, mas "
14771"iremos honrá-lo e contar a todos a história de seus grandes feitos. Felizes "
14772"somos dele ter os encontrado e os trazido até nós. Mesmo o menor dos peixes "
14773"pode mudar o curso do mar."
14774
14775#
14776# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 694
14777# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 694
14778#. [message]: speaker=Darius
14779#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:692
14780msgid ""
14781"Curse them! The elves have freed the merfolk. We will be have our vengeance. "
14782"Keep fighting, and execute plan C!"
14783msgstr ""
14784"Malditos sejam! Os elfos libertaram os merfolk. Nós teremos nossa vingança. "
14785"Continuem a lutar, e executem o plano C!"
14786
14787#
14788# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 736
14789# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 774
14790# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 736
14791# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 774
14792#. [message]: speaker=Esanoo
14793#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:732
14794#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:770
14795msgid ""
14796"I have returned with the elves we sought. They have agreed to help me rescue "
14797"the rest of our group from the foul humans."
14798msgstr ""
14799"Eu voltei com os elfos que estávamos procurando. Eles concordaram em me "
14800"ajudar a resgatar o resto do grupo das garras dos nojentos humanos."
14801
14802#
14803# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 740
14804# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 740
14805#. [message]: speaker=unit
14806#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:736
14807msgid ""
14808"Indeed you have done well, far better than I could have hoped. We shall talk "
14809"more later, but for now we have to free the rest of our brethren."
14810msgstr ""
14811"De fato, você fez um ótimo trabalho, muito melhor do que eu jamais poderia "
14812"esperar. Mias tarde conversaremos mais, mas agora precisamos resgatar os "
14813"nossos irmãos que aidna estão presos."
14814
14815#
14816# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 746
14817# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 746
14818#. [message]: speaker=Kaleh
14819#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:742
14820msgid ""
14821"Greetings. Esanoo told us that you were looking for us, and he bravely led "
14822"us here. Though he has fallen in combat, we have come to rescue the rest of "
14823"your kind."
14824msgstr ""
14825"Saudações. Esanoo nos contou que vocês estavam procurando por nós, e "
14826"bravamente nos guiou até este lugar. Apesar dele ter caído em combate, nós "
14827"viemos resgatar os outros do seu povo."
14828
14829#
14830# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 750
14831# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 750
14832#. [message]: speaker=unit
14833#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:746
14834msgid ""
14835"Yes, I recognize your face, young elf. We will remember Esanoo’s sacrifice. "
14836"But for now we must rescue the rest of my brethren before they too are slain "
14837"by the foul humans."
14838msgstr ""
14839"Sim, eu reconheço o seu rosto, jovem elfo. Nós não no esqueceremos do "
14840"sacrifício de Esanoo. Mas agora precisamos resgatar meus irmãos que aidna "
14841"estão presos antes que eles também sejam massacrados pelos nojentos humanos."
14842
14843#
14844# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 754
14845# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 754
14846#. [message]: speaker=Nym
14847#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:750
14848msgid "How could he recognize your face? We’ve never seen him before."
14849msgstr "Como que ele me reconheceu? Nós nunca o vimos antes."
14850
14851#
14852# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 758
14853# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 798
14854# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 758
14855# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 798
14856#. [message]: speaker=Kaleh
14857#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:754
14858#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:794
14859msgid "We’ll ask later, for now we’ve got to keep fighting."
14860msgstr "Perguntamos depois, a batalha ainda não acanou."
14861
14862#
14863# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 779
14864# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 779
14865#. [message]: speaker=unit
14866#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:775
14867msgid ""
14868"female_speaker^Indeed you have done well, far better than I could have "
14869"hoped. We shall talk more later, but for now we have to free the rest of our "
14870"brethren."
14871msgstr ""
14872"De fato, você fez um ótimo trabalho, muito melhor do que eu jamais poderia "
14873"esperar. Mias tarde conversaremos mais, mas agora precisamos resgatar os "
14874"nossos irmãos que aidna estão presos."
14875
14876#
14877# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 786
14878# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 786
14879#. [message]: speaker=Kaleh
14880#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:782
14881msgid ""
14882"female_addressed^Greetings. Esanoo told us that you were looking for us, and "
14883"he bravely led us here. Though he has fallen in combat, we have come to "
14884"rescue the rest of your kind."
14885msgstr ""
14886"Saudações. Esanoo nos contou que vocês estavam procurando por nós, e "
14887"bravamente nos guiou até este lugar. Apesar dele ter caído em combate, nós "
14888"viemos resgatar os outros do seu povo."
14889
14890#
14891# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 790
14892# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 790
14893#. [message]: speaker=unit
14894#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:786
14895msgid ""
14896"female_speaker^Yes, I recognize your face, young elf. We will remember "
14897"Esanoo’s sacrifice. But for now we must rescue the rest of my brethren "
14898"before they too are slain by the foul humans."
14899msgstr ""
14900"Sim, eu reconheço o seu rosto, jovem elfo. Nós não no esqueceremos do "
14901"sacrifício de Esanoo. Mas agora precisamos resgatar meus irmãos que aidna "
14902"estão presos antes que eles também sejam massacrados pelos nojentos humanos."
14903
14904#
14905# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 794
14906# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 794
14907#. [message]: speaker=Nym
14908#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:790
14909msgid "How could she recognize your face? We’ve never seen her before."
14910msgstr "Como que ela me reconheceu? Nós nunca a vimos antes."
14911
14912#
14913# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 821
14914# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 821
14915#. [unit]: type=Merman Warrior, id=Urruga
14916#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:817
14917msgid "Urruga"
14918msgstr "Urruga"
14919
14920#
14921# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 840
14922# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 840
14923#. [message]: speaker=Urruga
14924#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:836
14925msgid ""
14926"Free at last! Thanks be to the Sea God. But wait a minute, you’re elves?!"
14927msgstr ""
14928"Livre enfim! Louvado seja o Deus dos Mares. Mas, espere um pouco, vocês são "
14929"elfos!?!"
14930
14931#
14932# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 852
14933# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 852
14934#. [message]: speaker=Urruga
14935#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:848
14936msgid ""
14937"Thank you for rescuing me. We’ll show those humans the true fury of the "
14938"merfolk!"
14939msgstr ""
14940"Obrigado por me resgatar. Mostraremos a esses humanos a verdadeira fúria dos "
14941"merfolk!"
14942
14943#
14944# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 875
14945# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 875
14946#. [unit]: type=Merman Warrior, id=Nuvassa
14947#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:871
14948msgid "Nuvassa"
14949msgstr "Nuvassa"
14950
14951#
14952# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 902
14953# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 902
14954#. [message]: speaker=Nuvassa
14955#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:898
14956msgid ""
14957"Thank you for rescuing me. You elves are very skilled at fighting on the dry "
14958"land. I envy you."
14959msgstr ""
14960"Obrigado por me resgatar. Vocês elfos lutam muito bem em terra seca. Tenho "
14961"inveja de vocês."
14962
14963#
14964# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 907
14965# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 907
14966#. [message]: speaker=$unit.id, race=elf
14967#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:903
14968msgid "As I envy your kind’s prowess when fighting in the water."
14969msgstr "Assim como eu invejo a habilidade do seu povo de lutar na água."
14970
14971#
14972# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 930
14973# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 930
14974#. [unit]: type=Merman Spearman, id=Yantili
14975#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:926
14976msgid "Yantili"
14977msgstr "Yantili"
14978
14979#
14980# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 957
14981# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 957
14982#. [message]: speaker=Yantili
14983#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:953
14984msgid ""
14985"Thank you for rescuing me. I never imagined that we would actually be able "
14986"to find you elves. Our master was right after all. But more of that later..."
14987msgstr ""
14988"Obrigado por me resgatar. Eu nunca imaginei que conseguiríamos encontrar "
14989"vocês elfos. Nossa mestra estava certa no final das contas. Mas falaremos "
14990"disso mais tarde..."
14991
14992#
14993# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 980
14994# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 980
14995#. [unit]: type=Mermaid Priestess, id=Il-tian
14996#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:976
14997msgid "Il-tian"
14998msgstr "Il-tian"
14999
15000#
15001# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1007
15002# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1007
15003#. [message]: speaker=Il-tian
15004#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1003
15005msgid ""
15006"Thank you for rescuing me. May the Sea God’s bounty bless you and protect "
15007"you. If you have any wounded I can help heal them. The blades of the vile "
15008"humans are terrible indeed."
15009msgstr ""
15010"Obrigado por me resgatarem. Que o Deus dos Mares lhes abençoem e protejam. "
15011"Se algum de vocês estiver ferido eu posso curá-lo. As lâminas dos vis "
15012"humanos são realmente terríveis."
15013
15014#
15015# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1028
15016# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1028
15017#. [message]: speaker=unit
15018#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1024
15019msgid "What a dark nasty place. Something smells horrible."
15020msgstr "Mas que lugar sombrio e terrível. Algo cheira muito mau."
15021
15022#
15023# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1031
15024# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1032
15025# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1034
15026# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1035
15027# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1031
15028# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1032
15029# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1034
15030# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1035
15031#. [event]
15032#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1027
15033#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1028
15034#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1030
15035#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1031
15036msgid "Undead Warden"
15037msgstr "Morto-Vivo Guarda"
15038
15039#
15040# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1055
15041# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1055
15042#. [unit]: type=Mermaid Enchantress, id=We-jial
15043#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1051
15044msgid "We-jial"
15045msgstr "We-jial"
15046
15047#
15048# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1068
15049# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1068
15050#. [message]: speaker=We-jial
15051#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1064
15052msgid "Thank you for rescuing me. How did you manage to escape?"
15053msgstr "Obrigada por me resgatar. Como você conseguiu escapar?"
15054
15055#
15056# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1079
15057# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1079
15058#. [message]: speaker=$explorer.id
15059#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1075
15060msgid ""
15061"One of the elves we were searching for helped me get away before I was "
15062"caught. I can’t believe the humans imprisoned you in such a horrible place. "
15063"To be stuck in the darkness with those undead. We will make them pay for "
15064"what they have done!"
15065msgstr ""
15066"Um dos elfos que estávamos procurando me ajudou a fugir antes que eu fosse "
15067"pego. Não posso acreditar que os humanos te aprisonaram em um lugar tão "
15068"terrível. Ficar preso na escuridão com os mortos-vivos. Eles pagarão por "
15069"tudo que fizeram!"
15070
15071#
15072# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1085
15073# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1085
15074#. [message]: speaker=$explorer.id
15075#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1081
15076msgid ""
15077"Esanoo found the elves that we were searching for. He brought them back and "
15078"they helped free us. I can’t believe the humans imprisoned you in such a "
15079"horrible place. To be stuck in the darkness with those undead. We will make "
15080"them pay for what they have done!"
15081msgstr ""
15082"Esanoo encontrou os elfos que estávamos procurando. Ele os trouxe até aqui e "
15083"eles nos ajudaram a nos libertá-mis. Não posso acreditar que os humanos te "
15084"aprisonaram em um lugar tão terrível. Ficar preso na escuridão com os mortos-"
15085"vivos. Eles pagarão por tudo que fizeram!"
15086
15087#
15088# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1091
15089# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1091
15090#. [message]: speaker=We-jial
15091#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1087
15092msgid ""
15093"Do not worry yourself, now that I am free all will be set to rights. It is "
15094"not our mission to defeat all the evil in this world. Protecting the elves "
15095"is most important. We must bring them to our master; all else is secondary."
15096msgstr ""
15097"Não se preocupe. Agora que eu estou livre, tudo terminará bem. Não é nossa "
15098"missão derrotar todo o mal que habita este mundo. Proteger os elfos é mais "
15099"importante. Precisamos levá-los até a nossa metra; todo o resto é secundário."
15100
15101#
15102# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1095
15103# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1095
15104#. [message]: speaker=$explorer.id
15105#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1091
15106msgid "Yes, you are right, of course. Pardon me."
15107msgstr "Sim, você está certa, é claro. Desculpa."
15108
15109#
15110# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1136
15111# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1136
15112#. [message]: speaker=Kaleh
15113#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1132
15114msgid ""
15115"No, too many merfolk have died! There are not enough of them left to divine "
15116"the location of their master. We should have protected the merfolk more "
15117"carefully. Now our search is hopeless."
15118msgstr ""
15119"Não, merfolks demais mirreram! Não restam merfolks o suficiente para divinar "
15120"a localização da mestra deles. Nós deveríamos ter protegidos eles melhor. "
15121"Nossa busca termina aqui."
15122
15123#
15124# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1143
15125# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1143
15126#. [message]: speaker=Kaleh
15127#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1139
15128msgid ""
15129"Too many merfolk have died! Even if we save the rest, there will not be "
15130"enough for them to divine the location of their master. We should have "
15131"protected the merfolk more carefully. Now our search is hopeless."
15132msgstr ""
15133"Não, merfolks demais mirreram! Mesmo que salvê-mos o resto, não haverão "
15134"merfolks o suficiente para divinar a localização da mestra deles. Nós "
15135"deveríamos ter protegidos eles melhor. Nossa busca termina aqui."
15136
15137#
15138# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1169
15139# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1169
15140#. [message]: speaker=unit
15141#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1165
15142msgid ""
15143"Whoa, this water is warm. Imagine if we had this back home, more water than "
15144"I could drink in a lifetime! Hey... wait a minute. Faugh! This water is "
15145"salty! It tastes terrible, I can’t drink this! What use is all this water if "
15146"you can’t drink it?"
15147msgstr ""
15148"Uau, esta água esta morna. Imagine se tivéssemos isso lá em casa, mais água "
15149"do que eu jamais seria capaz de beber! Ei... espere um pouco. Argh! Essa "
15150"água é salgada! Ela tem um gosto terrível, não dá pra beber isso! De que "
15151"serve toda esta água se ela não pode ser bebida?"
15152
15153#
15154# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1197
15155# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1197
15156#. [message]: speaker=unit
15157#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1193
15158msgid ""
15159"It really is beautiful out here, looking out over the sparkling water. If I "
15160"didn’t have vile humans and traitorous elves at my back I could spend all "
15161"day just sitting out here. But I really should get back to the battle. Ah, "
15162"it’s a hard knock life."
15163msgstr ""
15164"É realmente muito bonito aqui, olhando a água brilhando. Se não fosse por "
15165"esses humanos vís e elfos traidores na minha cola, eu poderia passar o dia "
15166"inteiro sentado aqui. Mas já está na hora de voltar à batalha. Ah, pena que "
15167"a vida não é mais simples."
15168
15169#
15170# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1203
15171# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1203
15172#. [message]: speaker=unit
15173#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1199
15174msgid ""
15175"It really is beautiful out here, looking out over the sparkling water. If I "
15176"didn’t have vile humans and Eloh knows what else at my back I could spend "
15177"all day just sitting out here. But I really should get back to the battle. "
15178"Ah, it’s a hard knock life."
15179msgstr ""
15180"É realmente muito bonito aqui, olhando a água brilhando. Se não fosse por "
15181"esses humanos vís e Eloh sabe lá o que na minha cola, eu poderia passar o "
15182"dia inteiro sentado aqui. Mas já está na hora de voltar à batalha. Ah, pena "
15183"que a vida não é mais simples."
15184
15185#
15186# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1220
15187# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1220
15188#. [message]: speaker=unit
15189#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1216
15190msgid ""
15191"If I were a landwalker, I might think the view from this sandbar to be "
15192"amazing. But I am a creature of the sea and I see views like this every day."
15193msgstr ""
15194"Se eu fosse uma criatura da terra, eu acharia a vista deste banco de areia "
15195"incrível. Mas eu sou uma criatura do mar e vejo cenários como este todo dia."
15196
15197#
15198# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1242
15199# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1242
15200#. [message]: speaker=Zelgant
15201#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1238
15202msgid ""
15203"You trespass upon our land at your own peril. All who oppose the will of the "
15204"Iron Council shall be crushed!"
15205msgstr ""
15206"Você invade nossa terra por sua conta em risco. Todos os que se opõe a "
15207"vontade do Conselho de Ferro serão esmagados!"
15208
15209#
15210# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1261
15211# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1261
15212#. [message]: speaker=Alastra
15213#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1257
15214msgid ""
15215"Foolish elves. We have heard of your pitiful kind. You are but worms "
15216"compared to the might of the Dark Lady. Coming here shall be your undoing."
15217msgstr ""
15218"Elfos tolos. Já ouvimos falar da sua laia. Vocês não passam de vermes "
15219"perante o poder da Senhora da Escuridão. Vir para cá foi o seu último erro."
15220
15221#
15222# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1280
15223# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1280
15224#. [message]: speaker=Darius
15225#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1276
15226msgid ""
15227"She said you would come. You may be able to defeat us, but none can defy "
15228"her. You will bow down in the end. It is your destiny."
15229msgstr ""
15230"Ela disse que vocês viriam. Vocês podem nos derrotar, mas ninguém é capaz de "
15231"resistir à sua vontade. Cedo ou tarde vocês se curvarão perante a ela. Este "
15232"é o seu destino."
15233
15234#
15235# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1343
15236# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1343
15237#. [message]: speaker=Darius
15238#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1334
15239msgid ""
15240"The time has come. On this most holy day, let us sacrifice these infidels "
15241"unto the Dark Lady. Their suffering shall be a testament to her power and "
15242"glory!"
15243msgstr ""
15244"A hora chegou. Neste dia sagrado, nos sacrificamos estes infiéis para a "
15245"Senhora da Escuridão. O sofrimento deles será testemunha de seu poder e "
15246"glória!"
15247
15248#
15249# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1354
15250# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1608
15251# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2264
15252# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1354
15253# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1608
15254# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2264
15255#. [else]
15256#. [event]
15257#. [unit]: type=Necromancer, id=Hekuba
15258#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1345
15259#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1601
15260#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2242
15261msgid "Hekuba"
15262msgstr "Hekuba"
15263
15264#
15265# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1358
15266# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1358
15267#. [message]: speaker=Hekuba
15268#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1351
15269msgid ""
15270"The time has come, my brethren. On this most holy day, let us sacrifice "
15271"these infidels unto The Dark Lady. Their suffering shall be a testament to "
15272"her power and glory!"
15273msgstr ""
15274"Meus irmãos, a hora chegou. Neste dia sagrado, nos sacrificamos estes "
15275"infiéis para a Senhora da Escuridão. O sofrimento deles será testemunha de "
15276"seu poder e glória!"
15277
15278#
15279# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1408
15280# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1408
15281#. [message]: speaker=Esanoo
15282#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1401
15283msgid ""
15284"Oh no! Our enchantress, We-jial. Where did they hide her? What horrible fate "
15285"has befallen her? If only we could have saved her in time."
15286msgstr ""
15287"Oh não! Nossa feiticeira, We-jial. Onde eles esconderam ela? Qual destino "
15288"horrível levou ela? Se ao menos tivéssemos conseguido salvar ela a tempo."
15289
15290#
15291# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1412
15292# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1412
15293#. [message]: race=merman
15294#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1405
15295msgid ""
15296"The Sea God will carry her soul out to sea and bear it to the deeps. May he "
15297"watch over her until the day we are all together again."
15298msgstr ""
15299"O Deus dos Mares carregará a sua alma para o mar e a guardará nas "
15300"profundezas. Que ele cuide bem dela até o dia em que todos nós estaremos "
15301"reunidos novamente."
15302
15303#
15304# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1418
15305# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1418
15306#. [message]: speaker=Zhul
15307#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1411
15308msgid ""
15309"Esanoo said there were five merfolk captured. We only found four. Where did "
15310"they hide the last one? What horrible acts have these humans committed?"
15311msgstr ""
15312"Esanoo disse que cinco merfolks foram capturados. Nós só encontramos quatro. "
15313"Onde será que eles esconderam o último deles? Que atos terríveis será que "
15314"esses humanos cometeram?"
15315
15316#
15317# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1423
15318# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1423
15319#. [message]: race=merman
15320#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1416
15321msgid ""
15322"They took We-jial, our enchantress, away from us. But she is at peace now. "
15323"The Sea God will carry her soul out to sea and bear it to the deeps. May he "
15324"watch over her until the day we are all together again."
15325msgstr ""
15326"Eles tomaram We-jial, nossa feiticeira, de nós. Mas agora ela está em páz. O "
15327"Deus dos Mares levará sua alma para o mar, e a carregará para as "
15328"profundezas. Que ele olhe por ela até o dia em que todos nós nos reunirmos "
15329"novamente."
15330
15331#
15332# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1431
15333# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1431
15334#. [message]: speaker=Kaleh
15335#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1424
15336msgid "The bars of the cages are smoking and glowing red hot!"
15337msgstr "As barras desta jaula estão soltando fumaça e vermelhas de tão quente!"
15338
15339#
15340# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1440
15341# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1440
15342#. [message]: speaker=Esanoo
15343#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1433
15344msgid ""
15345"May the Sea God protect us. They are being burnt alive! It’s terrible, I "
15346"can’t bear to watch."
15347msgstr ""
15348"Que o Deus dos Mares nos protej. Eles estão sendo queimados vivos! Que "
15349"terrível, não posso ficar aqui parado enquanto fazem isso."
15350
15351#
15352# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1444
15353# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1454
15354# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1444
15355# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1454
15356#. [message]: race=merman
15357#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1437
15358#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1447
15359msgid ""
15360"The Sea God will carry their souls out to sea and bear them to the deeps. "
15361"May he watch over them until the day we are all together again."
15362msgstr ""
15363"O Deus dos Mares carregará a alma deles para o mar e as guardará nas "
15364"profundezas. Que ele cuide bem deles até o dia em que todos nós estaremos "
15365"reunidos novamente."
15366
15367#
15368# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1450
15369# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1450
15370#. [message]: speaker=Zhul
15371#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1443
15372msgid ""
15373"Eloh protect us. They are being burnt alive! I do not know what the purpose "
15374"of the unholy sacrifice is, but it is sickening to watch."
15375msgstr ""
15376"Que Eloh nos proteja. Eles estão sendo queimados vivos! Eu não sei qual o "
15377"propósito desse sacrifício profano, mas é doentio assistir a isso."
15378
15379#
15380# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1485
15381# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1485
15382#. [message]: speaker=Esanoo
15383#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1478
15384msgid "They are all dead. We were too late. Forgive me, master!"
15385msgstr "Eles estão todos mortos. Nós chegamos tarde demais. Mestra, me perdoe!"
15386
15387#
15388# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1489
15389# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1489
15390#. [message]: speaker=Kaleh
15391#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1482
15392msgid ""
15393"We couldn’t save enough of the merfolk. We have failed. Now we shall never "
15394"be able to meet the merfolk’s leader!"
15395msgstr ""
15396"Nós não conseguimos salvar merfolks o suficiente. Nós falhamos. Agora nunca "
15397"seremos capazes de encontrar a líder deles!"
15398
15399#
15400# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1503
15401# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1503
15402#. [message]: speaker=Esanoo
15403#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1496
15404msgid ""
15405"Oh Master, forgive me. I could not save them all in time. Vile humans, you "
15406"shall pay twice over for what you have done!"
15407msgstr ""
15408"O, Mestra, me perdoe. Eu não pude salvá-los todos a tempo. Humanos vis, "
15409"vocês pagarão pelo que fizeram!"
15410
15411#
15412# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1521
15413# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1521
15414#. [message]: speaker=Darius
15415#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1514
15416msgid ""
15417"The stinkin’ elves have freed some of the merfolk. And still they fight on. "
15418"Execute plan B. And kill those merfolk!"
15419msgstr ""
15420"Os malditos elfos libertaram alguns dos merfolks. E eles continuam lutando. "
15421"Executem o plano B. E matem esses merfolks!"
15422
15423#
15424# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1547
15425# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1655
15426# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1547
15427# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1655
15428#. [message]: speaker=Darius
15429#. [message]: speaker=Alastra
15430#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1540
15431#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1650
15432msgid "I must go report to the Iron Council. Keep fighting!"
15433msgstr ""
15434"Eu preciso ir informar o Conselho de Ferro sobre isso. Continuem lutando!"
15435
15436#
15437# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1564
15438# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1636
15439# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1564
15440# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1636
15441#. [message]: speaker=Zelgant
15442#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1557
15443#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1631
15444msgid ""
15445"I go to marshal reinforcements. Do not lose heart, we will crush these puny "
15446"elves."
15447msgstr ""
15448"Estou indo para organizar os reforços. Não se desesperem, nós esmagaremos "
15449"esses elfos insignificantes."
15450
15451#
15452# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1583
15453# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1583
15454#. [message]: speaker=Alastra
15455#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1576
15456msgid "I must leave for now, fight on in my stead."
15457msgstr "Eu preciso ir por, lutem em meu lugar."
15458
15459#
15460# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1613
15461# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1613
15462#. [message]: speaker=Hekuba
15463#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1608
15464msgid ""
15465"Curse them! The elves have stolen our offering to the Lady. We will have our "
15466"vengeance. Keep fighting and execute plan C!"
15467msgstr ""
15468"Malditos sejam! Os elfos roubaram nossas ofertas para a Deusa. Nós teremos "
15469"nossa vingança. Continuem lutando e executem o plano C!"
15470
15471#
15472# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1622
15473# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1622
15474#. [message]: speaker=Nym
15475#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1617
15476msgid "Who was that?"
15477msgstr "Quem era aquele?"
15478
15479#
15480# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1626
15481# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1626
15482#. [message]: race=merman
15483#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1621
15484msgid ""
15485"That was one of the Iron Triad. Rarely do they leave their sanctuary. They "
15486"prefer to let their minions do the dirty work."
15487msgstr ""
15488"Aquele era um dos membros da Tríade de Ferro. Eles raramente saem de seu "
15489"santuário. Eles preferem deixar seus lacaios fazerem o trabalho sujo."
15490
15491#
15492# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1699
15493# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1699
15494#. [unit]: type=Quenoth Champion, id=Tanstafaal
15495#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1694
15496msgid "Tanstafaal"
15497msgstr "Tanstafaal"
15498
15499#
15500# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1715
15501# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1715
15502#. [message]: speaker=Tanstafaal
15503#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1710
15504msgid "Hail, my brothers, I have returned!"
15505msgstr "Saudações, irmãos, eu retornei!"
15506
15507#
15508# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1719
15509# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1719
15510#. [message]: speaker=Kaleh
15511#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1714
15512msgid "Tanstafaal, where have you been? We have been looking for you."
15513msgstr "Tanstafaal, por onde você andou? Estávamos procurando por você."
15514
15515#
15516# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1723
15517# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1723
15518#. [message]: speaker=Tanstafaal
15519#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1718
15520msgid ""
15521"I have gone on a journey and I have seen the light. No longer will I blindly "
15522"follow in your footsteps, Kaleh. I have come back to lead our people on the "
15523"true path. She has spoken to me, and I am but an implement of her divine "
15524"will."
15525msgstr ""
15526"Eu saí em jornada, e finalmente vi a luz. Não mais cegamente seguirei a sua "
15527"liderança, Kaleh. Eu voltei para liderar o nosso povo de volta para o "
15528"caminho verdadeiro. Ela falou para mim, e eu não sou nada além de uma "
15529"ferramenta de sua vontade divina."
15530
15531#
15532# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1727
15533# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1727
15534#. [message]: speaker=Nym
15535#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1722
15536msgid "Who has spoken to you?"
15537msgstr "Quem falou com você?"
15538
15539#
15540# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1744
15541# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1744
15542#. [message]: speaker=Tanstafaal
15543#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1739
15544msgid ""
15545"Behold, our goddess has returned to us. All bow down to Eloh, our savior!"
15546msgstr ""
15547"Eis que nossa deusa voltou para nós. Todos se curvem perante Eloh, nossa "
15548"salvadora!"
15549
15550#
15551# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1749
15552# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1749
15553#. [message]: role=mystic_speaker
15554#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1768
15555msgid "The Goddess!"
15556msgstr "A Deusa!"
15557
15558#
15559# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1754
15560# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1754
15561#. [message]: role=fighter_speaker
15562#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1772
15563msgid "Forgive me my sins!"
15564msgstr "Perdoe meus pecados!"
15565
15566#
15567# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1758
15568# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1758
15569#. [message]: speaker=Zhul
15570#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1776
15571msgid "That I am so blessed to gaze upon Eloh herself..."
15572msgstr "Eu tive a graça de ver Eloh em pessoa..."
15573
15574#
15575# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1762
15576# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1762
15577#. [message]: speaker=Eloh
15578#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1780
15579msgid ""
15580"Hail my people. In your time of trial I appear to you, to save you yet again."
15581msgstr ""
15582"Saudações, meu povo. Neste período de provações eu apareço perante vocês, "
15583"para salvá-los novamente."
15584
15585#
15586# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1766
15587# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1766
15588#. [message]: speaker=Eloh
15589#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1784
15590msgid ""
15591"I come to you with dire news: one of you has betrayed me, and is a traitor "
15592"to your cause."
15593msgstr ""
15594"Eu venho até vocês com uma notícia terrível: um de vocês me traiu, e é um "
15595"traidor de vossa causa."
15596
15597#
15598# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1776
15599# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 323
15600# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1776
15601# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 323
15602#. [message]: speaker=Zhul
15603#. [message]: role=scout_speaker
15604#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1792
15605#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:329
15606msgid "No!"
15607msgstr "Não pode ser!"
15608
15609#
15610# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1781
15611# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1781
15612#. [message]: role=rider_speaker
15613#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1796
15614msgid "Who?"
15615msgstr "Quem?"
15616
15617#
15618# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1785
15619# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1785
15620#. [message]: speaker=Eloh
15621#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1800
15622msgid ""
15623"Did I not say that I would deliver you from evil and bring you to the "
15624"promised land? I have shepherded you out of the harsh deserts and under the "
15625"mountains. And your salvation was almost at hand."
15626msgstr ""
15627"Eu não falei que lhes livraria do mal e os traria até a terra prometida? Eu "
15628"lhes guiei para fora do terrível deserto e sob as montanhas. E vocês quase "
15629"encontraram a salvação."
15630
15631#
15632# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1789
15633# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1789
15634#. [message]: speaker=Eloh
15635#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1804
15636msgid ""
15637"But there was one who grew corrupted by his power and rejected my divine "
15638"plan. He sought to usurp my authority. He had no faith and believed that he "
15639"knew better than me, I who have watched over you for generations. He wanted "
15640"to lead you astray. In these perilous lands, the fate of your journey stands "
15641"upon the edge of a knife, falter once and all shall fail."
15642msgstr ""
15643"Mas um entre vocês Corrompeu-se com o poder e rejeitou meu plano divino. Ele "
15644"tentou usurpar a minha autoridade. Ele não teve fé e achou que sabia mais do "
15645"que eu, eu que cuidei do seu povo por gerações. Ele tentou desvirtuar vocês. "
15646"Nestas terras perigosas, o destino de sua jornada está por um fio, cometam "
15647"um erro sequer e vocês estarão perdidos."
15648
15649#
15650# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1793
15651# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1793
15652#. [message]: speaker=Eloh
15653#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1808
15654msgid ""
15655"Yes, I speak of your so-called leader, Kaleh. I did call out to him "
15656"initially because I thought he was one of the faithful, but he betrayed my "
15657"trust. The humans you are slaughtering wanted to help you, until Kaleh "
15658"foolishly attacked them. And now Kaleh has you serving the evil merfolk and "
15659"their insidious plans. Follow his path and he would have you bow down and "
15660"serve the merfolk’s foul god."
15661msgstr ""
15662"Sim, falo daquele que se auto-intitula ser seu líder, Kaleh. Inicialmente, "
15663"eu entrei em contato com ele por achar que ele era um dos fiéis, mas ele "
15664"traiu minha confiança. Os humanos que vocês estão matando queriam ajudá-los, "
15665"até Kaleh atacar eles sem motivo. E agora Kaleh faz com que vocês sirvam os "
15666"vís merfolks e seus planos traiçoeiros. Sigam o caminho dele e vocês "
15667"terminarão por se curvar perante o maldito deus dos merfolks."
15668
15669#
15670# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1797
15671# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1797
15672#. [message]: speaker=Eloh
15673#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1812
15674msgid ""
15675"That is why I called out to Tanstafaal, one of my loyal followers. All is "
15676"not yet lost. Follow him and I can still deliver you from your peril. But "
15677"first, come back to me, stop fighting these humans, and kill this heretic "
15678"Kaleh and his cronies."
15679msgstr ""
15680"E foi por isso que eu entrei em contato com Tanstafaal, um de meus leais "
15681"seguidores. Nem tudo está perdido. Sigam ele e eu ainda poderei salvá-los do "
15682"pior. Mas, primeiro, voltem para mim, parem de lutar contra estes humanos, e "
15683"matem o herege Kaleh e seus lacaios."
15684
15685#
15686# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1807
15687# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1807
15688#. [message]: speaker=Kaleh
15689#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1822
15690msgid ""
15691"Wait, my people, do not be deceived. This thing that appears by Tanstafaal’s "
15692"side is not our god. I too was fooled at first, but I have come to realize "
15693"by her actions that she is an impostor. When she appeared to me the night "
15694"before Garak died, she told me to kill all that lived under the mountains, "
15695"even the dwarves who ended up helping us. Likewise when we escaped from the "
15696"caves, she appeared to me again, and told me to bow down to the humans, else "
15697"she would destroy me. Never has Eloh threatened one of us or dictated our "
15698"actions."
15699msgstr ""
15700"Esperem, meu povo, não sejam enganados. Esta coisa que aparece ao lado de "
15701"Tanstafaal não é a nossa deusa. Eu também fui enganado no começo, mas suas "
15702"ações me levaram a entender que ela é uma impostora. Quando ela apareceu "
15703"perante a mim na noite antes de Garak morrer, ela me falou para matar todos "
15704"os que vivem sob as montanhas, mesmo os anões que acabaram nos ajudando. Da "
15705"mesma forma, quando escapamos das cavernas, ela apareceu perante a mim, e me "
15706"disse para me ajoelhar perante os humanos, se não ela me destruiria. Nunca "
15707"antes Eloh nos ameaçou ou controlou nossas ações."
15708
15709#
15710# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1812
15711# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1812
15712#. [message]: role=fighter_speaker
15713#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1826
15714msgid ""
15715"Why should we trust you? We have not heard Eloh’s words directly. Only now "
15716"that you have led us into this folly has Eloh appeared to us."
15717msgstr ""
15718"E por que deveríamos confiar em você? Nós não ouvimos pessoalmente as "
15719"palavras de Eloh. Só agora que você está nos levando em direção a perdição "
15720"que Eloh apareceu para nós."
15721
15722#
15723# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1816
15724# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1816
15725#. [message]: speaker=Kaleh
15726#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1830
15727msgid ""
15728"She claims to be the one who has shepherded us during this journey, but who "
15729"protected you across the harsh sands, who fought the orcs and led you under "
15730"the mountains, who led you out again, against all odds? I did. I have bled "
15731"for you, every step of the way. If you will not trust me based on my words, "
15732"then trust me based on my actions. I have done the best I could for my "
15733"people, and I stand by my actions. I believe that the merfolk are our "
15734"friends, as the dwarves were. I refuse to bow down to harsh words and "
15735"threats; we elves have always been free to make our own choices. We are not "
15736"slaves, and will not blindly follow either humans or some false god."
15737msgstr ""
15738"Ela reinvindica ter zelado por nos durante esta jornada, mas quem foi que "
15739"protegeu vocês nas rigorosas dunas do deserto, quem lutou contra os orcs e "
15740"os liderou por sob as montanhas, quem os liderou de volta, mesmo quanto "
15741"nossas chances de sucesso eram mínimas? Fui eu. Eu sangrei por vocês, a cada "
15742"passo que demos. Se vocês não confiam em minhas palavras, então confiem em "
15743"minhas ações. Eu fiz o melhor que pude pelo nosso povo, minhas ações provam "
15744"isso. Eu acredito que os merfolks são nossos amigos, assim como os anões "
15745"foram. Eu me recuso a me ajoelhar perante ameaças; nós elfos sempre fomos "
15746"livres para tomar nossas próprias decisões. Nós não somos escravos, e não "
15747"seguiremos cegamente nem os humanos, nem uma falsa deusa."
15748
15749#
15750# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1822
15751# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1822
15752#. [message]: speaker=Kaleh
15753#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1836
15754msgid ""
15755"Wait, my people, do not be deceived. This thing that appears by Tanstafaal’s "
15756"side is not our god. I too was fooled at first, but I have come to realize "
15757"by her actions that she is an impostor. When she appeared to me the night "
15758"before Garak died, she told me to kill all that lived under the mountains, "
15759"even the trolls who ended up helping us. Likewise when we escaped from the "
15760"caves, she appeared to me again, and told me to bow down to the humans, else "
15761"she would destroy me. Never has Eloh threatened one of us or dictated our "
15762"actions."
15763msgstr ""
15764"Esperem, meu povo, não sejam enganados. Esta coisa que aparece ao lado de "
15765"Tanstafaal não é a nossa deusa. Eu também fui enganado no começo, mas suas "
15766"ações me levaram a entender que ela é uma impostora. Quando ela apareceu "
15767"perante a mim na noite antes de Garak morrer, ela me falou para matar todos "
15768"os que vivem sob as montanhas, mesmo os trolls que acabaram nos ajudando. Da "
15769"mesma forma, quando escapamos das cavernas, ela apareceu perante a mim, e me "
15770"disse para me ajoelhar perante os humanos, se não ela me destruiria. Nunca "
15771"antes Eloh nos ameaçou ou controlou nossas ações."
15772
15773#
15774# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1827
15775# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1827
15776#. [message]: role=fighter_speaker
15777#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1840
15778msgid ""
15779"Why should we trust you? We have not heard these words directly. Only now "
15780"that you have led us into this folly has she appeared to us."
15781msgstr ""
15782"E por que deveríamos confiar em você? Nós não ouvimos pessoalmente as "
15783"palavras dela. Só agora que você está nos levando em direção a perdição que "
15784"ela apareceu para nós."
15785
15786#
15787# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1831
15788# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1831
15789#. [message]: speaker=Kaleh
15790#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1844
15791msgid ""
15792"She claims to be the one who has shepherded us during this journey, but who "
15793"protected you across the harsh sands, who fought the orcs and led you under "
15794"the mountains, who led you out again, against all odds? I did. I have bled "
15795"for you, every step of the way. If you will not trust me based on my words, "
15796"then trust me based on my actions. I have done the best I could for my "
15797"people, and I stand by my actions. I believe that the merfolk are our "
15798"friends, as the trolls were. I refuse to bow down to harsh words and "
15799"threats; we elves have always been free to make our own choices. We are not "
15800"slaves, and will not blindly follow either the humans or some false god."
15801msgstr ""
15802"Ela reinvindica ter zelado por nos durante esta jornada, mas quem foi que "
15803"protegeu vocês nas rigorosas dunas do deserto, quem lutou contra os orcs e "
15804"os liderou por sob as montanhas, quem os liderou de volta, mesmo quanto "
15805"nossas chances de sucesso eram mínimas? Fui eu. Eu sangrei por vocês, a cada "
15806"passo que demos. Se vocês não confiam em minhas palavras, então confiem em "
15807"minhas ações. Eu fiz o melhor que pude pelo nosso povo, minhas ações provam "
15808"isso. Eu acredito que os merfolks são nossos amigos, assim como os anões "
15809"foram. Eu me recuso a me ajoelhar perante ameaças; nós elfos sempre fomos "
15810"livres para tomar nossas próprias decisões. Nós não somos escravos, e não "
15811"seguiremos cegamente nem os humanos, nem uma falsa deusa."
15812
15813#
15814# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1837
15815# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1837
15816#. [message]: speaker=Tanstafaal
15817#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1850
15818msgid ""
15819"Your words are meaningless, Kaleh. My brethren, Eloh has appeared to you. "
15820"She has spoken. Defy her at your own peril. I declare all who oppose Eloh "
15821"heretics. All who are faithful, join me and let us kill the usurpers!"
15822msgstr ""
15823"Suas palavras são vazias, Kaleh. Meus irmãos, Eloh apareceu para vocês. Ela "
15824"falou. Desafiem ela por sua conta e risco. Eu declaro todos aqueles que se "
15825"oporem a Eloh como heréticos. Todos os que forem fiéis, juntem-se a mim e "
15826"vamos matar os usurpadores!"
15827
15828#
15829# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1841
15830# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1841
15831#. [message]: speaker=Kaleh
15832#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1854
15833msgid ""
15834"Eloh would never ask elf to kill elf. But it seems I have little choice. My "
15835"people, I have led you this far, join with me and help me crush this new "
15836"rebellion!"
15837msgstr ""
15838"Eloh nunca pediria para um elfo matar outro elfo. Mas parece que eu não "
15839"tenho opção. Meu povo, eu já os trouxe até aqui, juntem-se a mim e me ajudem "
15840"a parar esta rebelião!"
15841
15842#
15843# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1845
15844# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1845
15845#. [message]: speaker=Nym
15846#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1858
15847msgid ""
15848"I have followed you this far Kaleh, I will not abandon you now. But I admit "
15849"that my faith is shaken. If that is not our god, then what is it?"
15850msgstr ""
15851"Eu o segui até aqui, Kaleh, e eu não vou te abandonar. Mas, admito que minha "
15852"fé foi abalada. Se essa não é nossa deusa, então o que é?"
15853
15854#
15855# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1849
15856# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1849
15857#. [message]: speaker=Kaleh
15858#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1862
15859msgid ""
15860"I do not know, but given what I have seen of the humans, I think following "
15861"her would lead us down a dark road indeed. One that I personally do not want "
15862"to discover the end of."
15863msgstr ""
15864"Eu não sei, mas pelo que eu vi dos humanos, acho que seguí-la nos levaria "
15865"por um caminho muito sombrio. Um cujo o fim eu pessoalmente prefiro não "
15866"descobrir."
15867
15868#
15869# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1853
15870# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1853
15871#. [message]: speaker=Zhul
15872#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1866
15873msgid ""
15874"Forgive me, Kaleh. I do not know what to believe. I... I have to ponder this."
15875msgstr ""
15876"Me perdoe, Kaleh. Eu não sei mais em que acreditar. Eu... eu preciso pensar "
15877"a respeito disto."
15878
15879#
15880# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1860
15881# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1860
15882#. [message]: speaker=Grog
15883#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1873
15884msgid ""
15885"Great Leader told Grog to serve you, and so Grog will still follow your "
15886"command. But other elves must be out on a separate island. How will we cross "
15887"deep water?"
15888msgstr ""
15889"Grande Líder falou pra Grog servir você, e então Grog vai continuar a seguir "
15890"suas ordens. Mas outros elfos parecem estar numa ilha separada. Como vamos "
15891"cruzar água profunda?"
15892
15893#
15894# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1866
15895# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1866
15896#. [message]: speaker=Nog
15897#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1879
15898msgid ""
15899"Great Leader told Nog to serve you, and so Nog will still follow your "
15900"command. But other elves must be out on a separate island. How will we cross "
15901"deep water?"
15902msgstr ""
15903"Grande Líder falou pra Nog servir você, e então Nog vai continuar a seguir "
15904"suas ordens. Mas outros elfos parecem estar numa ilha separada. Como vamos "
15905"cruzar água profunda?"
15906
15907#
15908# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1872
15909# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1878
15910# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1872
15911# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1878
15912#. [message]: speaker=Rogrimir
15913#. [message]: speaker=Jarl
15914#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1885
15915#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1891
15916msgid ""
15917"The chieftain told me to serve you, and it will take more than this to "
15918"shatter my confidence in you, lad. But those elves must be out on a "
15919"different island, how will we cross the deep water?"
15920msgstr ""
15921"O chefe me mandou ficar as suas ordens, e vai precisar mais do que isto pra "
15922"acabar com a minha confiança em ti, rapaz. Mas esses elfos estão numa outra "
15923"ilha, como vamos fazer pra cruzar as águas profundas?"
15924
15925#
15926# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1885
15927# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1885
15928#. [message]: race=merman
15929#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1898
15930msgid ""
15931"I believe that in this we can help. We are very grateful for all you have "
15932"done for us Kaleh, and though we assure that we mean you no harm, you are "
15933"right that actions speak louder than words. We are more familiar with the "
15934"waters than you are, and we noticed that there are two shallow paths leading "
15935"to the island where the other elves must be. We can show you these paths and "
15936"help you across so that you may put down this rebellion."
15937msgstr ""
15938"Acredito que poderemos ajudar com isso. Estamos muito gratos por tudo o que "
15939"você fez por nós, Kaleh, e por mais que falemos que não queremos lhes fazer "
15940"mal, você está certo em dizer que ações falam mais alto do que palavras. Nós "
15941"estamos mais acostumados com a água do que vocês, e percebemos que existem "
15942"dois locais onde a travesia é possível para a ilha onde os outros elfos "
15943"devem estar. Nós podemos lhes mostrar estes caminhos e lhe ajudar a "
15944"atravessá-los para que vocês possam acabar com esta rebelião."
15945
15946#
15947# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1918
15948# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1918
15949#. [message]: speaker=Kaleh
15950#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1931
15951msgid ""
15952"Thank you, I’m sure you will be very useful in the shallow waters. All right "
15953"people, I don’t want to kill any more than I have to. Too much blood has "
15954"been spilled already. Knock ’em out, wound them, kill them only if you must. "
15955"But we must stop Tanstafaal in his lunacy before he destroys us entirely."
15956msgstr ""
15957"Obrigado, eu tenho certeza que vocês serão muito úteis na água. Certo minha "
15958"gente, eu não quero derramar sangue desnecessariamente. Nocauteiem, firam, "
15959"matê-os se precisarem. Mas nós temos que parar Tanstafaal antes que a sua "
15960"loucara destrua a todos nós."
15961
15962#
15963# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1922
15964# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1922
15965#. [message]: speaker=Nym
15966#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1935
15967msgid ""
15968"We who have fought by your side before will stand with you Kaleh, but many "
15969"of our people are fleeing and joining Tanstafaal. I’m afraid that while you "
15970"can recall past warriors, you won’t be able to recruit any new ones."
15971msgstr ""
15972"Nós que lutamos ao seu lado antes continuaremos com você, Kaleh, mas muitos "
15973"de nosso povo estão fugindo e se juntando a Tanstafaal. Temo que, embora "
15974"você possa convocar as tropas que já lutaram ao seus lado, você não será "
15975"capaz de recrutar novas tropas."
15976
15977#
15978# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1926
15979# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1926
15980#. [message]: speaker=Kaleh
15981#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1939
15982msgid "Then we will make do with those few that we have."
15983msgstr "Então teremos que nos virar com os poucos que temos."
15984
15985#
15986# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1971
15987# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1972
15988# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1973
15989# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1974
15990# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1975
15991# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1971
15992# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1972
15993# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1973
15994# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1974
15995# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 1975
15996#. [event]
15997#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1956
15998#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1957
15999#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1958
16000#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1959
16001#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1960
16002msgid "Elvish Rebel"
16003msgstr "Rebelde Élfico"
16004
16005#
16006# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2008
16007# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2008
16008#. [message]: speaker=Zhul
16009#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1993
16010msgid ""
16011"I’m sorry Kaleh, I cannot let our people slaughter each other. There must be "
16012"a way to stop this."
16013msgstr ""
16014"Me desculpe Kaleh, eu não posso deixar o nosso povo massacrar uns aos "
16015"outros. Deve haver uma maneira de fazer com que isso pare."
16016
16017#
16018# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2012
16019# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2012
16020#. [message]: speaker=Kaleh
16021#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1997
16022msgid "No, don’t..."
16023msgstr "Não, não vá..."
16024
16025#
16026# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2016
16027# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2016
16028#. [message]: speaker=Zhul
16029#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2001
16030msgid "I have no choice, goodbye."
16031msgstr "Eu não tenho escolha, adeus..."
16032
16033#
16034# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2026
16035# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2026
16036#. [message]: speaker=Zhul
16037#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2011
16038msgid ""
16039"Oh Eloh, you know how long I have faithfully served you. I ask you now a "
16040"boon in return. Do not kill the boy Kaleh, he is just doing what his heart "
16041"tells him to do. Did you not say, <i>“To err is elven, but to forgive "
16042"divine”</i>?"
16043msgstr ""
16044"O, Eloh, você sabe a quanto tempo faz que eu tenho fielmente servido você. "
16045"Agora eu lhe peço uma dádiva. Não mate o garoto Kaleh, ele está apenas "
16046"fazendo aquilo que o seu coração lhe diz. Não foi você que disse, <i>“Errar "
16047"é élfico, mas perdoar é divino”</i>?"
16048
16049#
16050# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2031
16051# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2031
16052#. [message]: speaker=Eloh
16053#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2016
16054msgid ""
16055"You dare to lecture me? I am a god and you are but a mortal. You of all "
16056"people should know that your position is to enforce my will, not question it!"
16057msgstr ""
16058"Você ousa me dar um sermão? Eu sou um deus e você não passa de uma mortal. "
16059"Você dentre todas as pessoas deveria saber que o seu dever é fazer cumprir a "
16060"minha vontade, e não questioná-la!"
16061
16062#
16063# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2035
16064# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2035
16065#. [message]: speaker=Zhul
16066#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2020
16067msgid ""
16068"But you yourself can see that many of our people’s faith is wavering. You "
16069"cannot gain their loyalty by slaughtering the boy and his friends. Be "
16070"merciful and kind, as you have always been, and there may be no need for "
16071"this self-annihilating conflict."
16072msgstr ""
16073"Mas você mesma deve ter percebido como muitos de nosso povo já não sabem "
16074"mais no que acreditar. Você não vai conseguir ganhar a lealdade deles "
16075"matando o garoto e os amigos dele. Seja misericordiosa e gentil, como você "
16076"sempre foi, e não haverá necessidade para este conflito auto-destrutivo."
16077
16078#
16079# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2039
16080# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2039
16081#. [message]: speaker=Eloh
16082#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2024
16083msgid ""
16084"Times have changed. Mercy is a sign of weakness. Let this be a lesson to "
16085"everyone, absolute loyalty is absolute strength. It is clear that you do not "
16086"understand this concept, Zhul. My people, now is a time to tear down the old "
16087"guard and create a new empire of strength, fealty and glory! I shall grant "
16088"those who are loyal eternal life and we will triumph over all enemies!"
16089msgstr ""
16090"Os tempos são outros. Piedade é sinal de fraqueza. SQue esta seja uma lição "
16091"para todos, lealdade absoluta é força absoluta. Está claro que você não "
16092"entende este conceito, Zhul. Meu povo, agora é a hora de acabar com a velha "
16093"guarda e criar um novo império baseado em força, lealdade e glória! Eu darei "
16094"a aqueles que forem leais vida eterna e nós triunfaremos sobre todos os "
16095"nossos inimigos!"
16096
16097#
16098# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2043
16099# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2043
16100#. [message]: speaker=Zhul
16101#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2028
16102msgid "No, I—"
16103msgstr "Não, eu—"
16104
16105#
16106# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2047
16107# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2047
16108#. [message]: speaker=Eloh
16109#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2032
16110msgid ""
16111"No, I don’t think you shall pester me any more. You shall be as a statue, "
16112"forced to watch events unfold and helpless to interfere. Yes, I think this "
16113"will be an appropriate punishment. Then perhaps you will learn not to "
16114"question my divine will."
16115msgstr ""
16116"Não, eu não acho que você irá me incomodar novamente. Você será como uma "
16117"estátua, forçada a observar os eventos se desenrolarem e incapaz de "
16118"intervir. Sim, acho que esta terá uma punição adequada. E então você talvez "
16119"aprenderá a não questionar minha vontade divina."
16120
16121#
16122# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2072
16123# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2072
16124#. [message]: speaker=Kromph
16125#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2057
16126msgid "Aarrggh! Voices in my head, make them stop!"
16127msgstr "Aarrggh! Vozes na minha cabeça, faça elas parar!"
16128
16129#
16130# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2076
16131# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2076
16132#. [message]: speaker=Nym
16133#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2061
16134msgid "What? What do you hear?"
16135msgstr "O que? O que ouve?"
16136
16137#
16138# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2080
16139# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2080
16140#. [message]: speaker=Kromph
16141#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2065
16142msgid "Must... Can’t... Must... Help me!"
16143msgstr "Devo... Não posso...Ddevo... Me ajude!"
16144
16145#
16146# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2098
16147# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2098
16148#. [message]: speaker=Kromph
16149#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2083
16150msgid "Must obey... Can’t resist... I... Yes, Mistress, I am yours."
16151msgstr ""
16152"Preciso obedecer... Não posso resistir... Eu... Sim, minha Senhora, ao seu "
16153"dispor."
16154
16155#
16156# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2102
16157# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2102
16158#. [message]: speaker=Kromph
16159#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2087
16160msgid "Pretty lady say elves bad. Kill elves. Kill!"
16161msgstr "Bonita senhora diz que elfos são maus. Matar elfos. Matar!"
16162
16163#
16164# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2129
16165# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2129
16166#. [message]: speaker=Kromph
16167#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2114
16168msgid ""
16169"Mistress gone, must follow commands, but Nym master too, Nym say must "
16170"protect elves, but mistress say must kill elves, but must protect, must "
16171"kill, protect, kill, protect, kill, augghh!!"
16172msgstr ""
16173"A mestra se foi, tenho que seguir comandos, mas Nym mestra também, Nym disse "
16174"proteger elfos, mas mestra disse matar elfos, mas tenho que proteger, tenho "
16175"que matar, proteger, matar, proteger, matar, arrgghh!!"
16176
16177#
16178# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2138
16179# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2138
16180#. [message]: speaker=Kaleh
16181#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2123
16182msgid ""
16183"He just collapsed, the conflicting orders must have been too much for him."
16184msgstr "Ele desabou, os comandos conflitantes devem ter sido demais para ele."
16185
16186#
16187# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2142
16188# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2142
16189#. [message]: speaker=Nym
16190#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2127
16191msgid "Poor Kromph, at least he’s finally at rest."
16192msgstr "Pobre Kromph, pelo menos ele finalmente está em paz."
16193
16194#
16195# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2160
16196# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2185
16197# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2160
16198# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2185
16199#. [event]: role=Angry Crab
16200#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2145
16201#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2165
16202msgid "Angry Crab"
16203msgstr "Carangueijo Zangado"
16204
16205#
16206# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2172
16207# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2172
16208#. [message]: speaker=unit
16209#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2152
16210msgid "Where did those things come from? They look dangerous."
16211msgstr "De onde vieram essas coisas? Elas parecem perigosas."
16212
16213#
16214# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2197
16215# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2197
16216#. [message]: speaker=unit
16217#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2172
16218msgid "What are those things? They looked like ticked off giant crabs."
16219msgstr "O que são essas coisas? Parecem com carangueijos cigantes."
16220
16221#
16222# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2215
16223# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2215
16224#. [message]: speaker=Kaleh
16225#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2190
16226msgid ""
16227"It is finished. See, my people, Tanstafaal has been killed by his own hand, "
16228"and the thing pretending to be our god is gone."
16229msgstr ""
16230"Terminou. Veja, meu povo, Tanstafaal foi morto pelas suas próprias mãos, e a "
16231"coisa que fingia ser nossa deusa se foi."
16232
16233#
16234# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2219
16235# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2219
16236#. [message]: speaker=Kaleh
16237#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2194
16238msgid ""
16239"You who call yourself Eloh, I challenge you, if you are truly our god, then "
16240"show yourself, and strike me down where I stand!"
16241msgstr ""
16242"Você que diz ser Eloh, eu a desafio, se você é realmente nossa deusa, então "
16243"apareça e me mate neste exato momento!"
16244
16245#
16246# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2226
16247# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2226
16248#. [message]: speaker=Kaleh
16249#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2201
16250msgid ""
16251"Nothing. Eloh may still watch over us, but that thing was not her. And yet, "
16252"I do not hold a grudge against all of you who rebelled. I too was deceived "
16253"at first, and unlike the pretender, I am merciful. For there are too few of "
16254"us left for us to slaughter each other over minor grievances. Let us declare "
16255"a general amnesty and unite again, going forward hand in hand, for, god or "
16256"no god, I will help us find a better land, or die trying."
16257msgstr ""
16258"Nada. Eloh talvez ainda olhe por nós, mas aquela coisa não era ela. E ainda "
16259"assim, eu não sinto rancor de ninguém que se rebelou. Eu também fui enganado "
16260"a princípio, e ao contrário da impostora, eu sou piedoso. Restam muitos "
16261"poucos de nós ainda vivos para fircarmos matando uns aos outros por conta de "
16262"desavenças. Vamos declarar anistia para todos e nos unirmos novamente, vamos "
16263"lutar juntos, pois, com deusa ou sem deusa, eu nos ajudarei a encontrar um "
16264"lar melhor, ou morrerei tentando."
16265
16266#
16267# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2233
16268# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2233
16269#. [message]
16270#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2208
16271msgid ""
16272"I think I speak for all of us when I say that we accept your offer of "
16273"amnesty and will follow you again. You have proved yourself capable as a "
16274"leader and we too tire of this bloodshed. In hindsight perhaps we were wrong "
16275"about Eloh and Tanstafaal; we shall have to think about this long and hard."
16276msgstr ""
16277"Eu acho que falo por todos nós quando digo que nós aceitamos sua oferta de "
16278"anistia e o seguiremos novamente. Você se provou capaz como líder, e nós "
16279"também estamos cansados deste derramamento de sangue. Pensando bem, talvez "
16280"estivéssemos errados a respeito de Eloh e Tanstafaal; nós teremos que pensar "
16281"muito a respeito disto."
16282
16283#
16284# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2245
16285# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2245
16286#. [message]: speaker=Kaleh
16287#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2223
16288msgid ""
16289"Thank you. And I have also not forgotten the pledge I made to our merfolk "
16290"friends. If it is possible, I would like to meet with your master. Your "
16291"conduct is a testament to your people, and I, at least, trust you."
16292msgstr ""
16293"Obrigado. E eu também não esqueci o juramento que fiz para os nossos amigos "
16294"merfolks. Se for possível, gostaria de encontrar com a sua mestra. Sua "
16295"conduta é testemunha de seu povo, e, pelo menos eu, confio em vocês."
16296
16297#
16298# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2249
16299# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2249
16300#. [message]: race=merman
16301#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2227
16302msgid "Thank you."
16303msgstr "Obrigado."
16304
16305#
16306# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2276
16307# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2276
16308#. [unit]: type=Necromancer, id=Zilchis
16309#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2254
16310msgid "Zilchis"
16311msgstr "Zilchis"
16312
16313#
16314# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2287
16315# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2287
16316#. [unit]: type=Necromancer, id=Sultaria
16317#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2265
16318msgid "Sultaria"
16319msgstr "Sultaria"
16320
16321#
16322# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2297
16323# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2297
16324#. [message]: speaker=Hekuba
16325#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2275
16326msgid "And what about us, little elf, did you forget about us?"
16327msgstr "E quanto a nós, elfinho, se esqueceu de nós?"
16328
16329#
16330# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2301
16331# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2301
16332#. [message]: speaker=Kaleh
16333#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2279
16334msgid "I could never forget what you did to those merfolk."
16335msgstr "Eu jamais esquecerei o que vocês fizeram a aqueles merfolks."
16336
16337#
16338# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2305
16339# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2305
16340#. [message]: speaker=Hekuba
16341#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2283
16342msgid ""
16343"Good, for that is just a taste. You are fools to interfere with our affairs, "
16344"and the Iron Council does not tolerate fools. The Dark Lady shall swallow "
16345"your souls and you shall writhe in eternal torment. Arise my brethren, by "
16346"her power those who have died shall rise up and join us! The very rocks too "
16347"shall rise up out of the water to aid our crossing. Like a plague we shall "
16348"pour forth and drive the non-believers before us!"
16349msgstr ""
16350"Ótimo, pois aquilo foi apenas uma demonstração. Vocês são tolos em "
16351"interferir nos nossos assuntos, e o Conselho de Ferro não tolera tolos. A "
16352"Senhora da Escuridão devorará suas almas e vocês viverão em tormento eterno. "
16353"Levantem-se, meus irmãos, pelo poder dela aqueles que morreram se levantarão "
16354"novamente e se juntarão a nós! Até mesmo as pedras emergirão da água para "
16355"nós ajudar. Nós destruitemos os infiéis!"
16356
16357#
16358# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2348
16359# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2349
16360# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2350
16361# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2351
16362# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2348
16363# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2349
16364# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2350
16365# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2351
16366#. [event]
16367#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2326
16368#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2327
16369#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2328
16370#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2329
16371msgid "Arisen Warrior"
16372msgstr "Guerreiro Reanimado"
16373
16374#
16375# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2355
16376# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2355
16377#. [message]: speaker=Nym
16378#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2333
16379msgid "Gosh, just when things were starting to calm down."
16380msgstr "Droga, logo quando as coisas estavam começando a ficar calmas."
16381
16382#
16383# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2359
16384# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2359
16385#. [message]: speaker=Zhul
16386#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2337
16387msgid ""
16388"Our people are scattered and exhausted, where will we go now Kaleh? Shall we "
16389"retreat into the dunes?"
16390msgstr ""
16391"Nosso povo está espalhado e exausto, para onde iremos agora, Kaleh? Devemos "
16392"recuar de volta às dunas?"
16393
16394#
16395# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2363
16396# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2363
16397#. [message]: speaker=Kaleh
16398#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2341
16399msgid ""
16400"Before I decide, I have just one question: How did you merfolk plan on "
16401"bringing us to meet your master, if she dwells far beneath the sea?"
16402msgstr ""
16403"Antes de tomar uma decisão, eu tenho só uma pergunta: Como vocês merfolks "
16404"planejam nos levar até a sua mestra, se ela vive debaixo do mar?"
16405
16406#
16407# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2367
16408# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2367
16409#. [message]: race=merman
16410#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2345
16411msgid ""
16412"Actually we prefer to dwell in the shallow waters, where we may frolic in "
16413"the great coral reefs under the sun and moon. But I digress, we realize that "
16414"you people cannot swim like us, and I believe I may have a solution."
16415msgstr ""
16416"Na verdade nós preferimos morar em águas rasas, onde podemos nos divertir "
16417"com os grandes recifes de corais sob o sol e a lua. Mas estou divagando, nós "
16418"sabemos que o seu povo não consegue nadar igual a nós e acho que tenho a "
16419"solução para isso."
16420
16421#
16422# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2371
16423# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2371
16424#. [message]: race=merman
16425#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2349
16426msgid ""
16427"The humans of the Iron Council dwell in a large island to the northwest; I "
16428"was taken there several times for interrogation. It is a fearsome place, "
16429"full of black rock and tall peaks, but in the center is a lagoon. In the "
16430"lagoon, I saw several ships anchored, which we might be able to use to "
16431"transport your people across the waves."
16432msgstr ""
16433"Os humanos do Conselho de Ferro habitam uma grande ilha ao noroeste; eu fui "
16434"levado até lá várias vezes para ser interrogado. É um lugar amedrontador, "
16435"cheio de rochas negras e picos altos, mas no centro existe uma laguna. Na "
16436"laguna, eu vi vários navios ancorados, os quais poderemos usar para "
16437"transportar o seu povo através das ondas."
16438
16439#
16440# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2375
16441# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2375
16442#. [message]: speaker=Zhul
16443#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2353
16444msgid ""
16445"Across the waves?! We are a people of the desert, we know nothing of "
16446"piloting such vessels! And I do not like the idea of putting my life at the "
16447"mercy of some human-built ship."
16448msgstr ""
16449"Através das ondas!?! Nós somos um povo do deserto, nós não fazemos a mínima "
16450"ideia de como pilotar essas embarcações! E eu não gosto da ideia de colocar "
16451"a minha vida nas mãos de um navio construído pelos humanos."
16452
16453#
16454# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2379
16455# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2379
16456#. [message]: race=merman
16457#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2357
16458msgid ""
16459"We have often spied on the humans and have picked up some knowledge of "
16460"piloting. We also have some magical skills that allow us to control the "
16461"winds and thus we can easily propel the ships in the right direction. Once "
16462"out on the open sea we should be safe from danger. Besides, our master lives "
16463"far out in the waters. Trying to find her and bearing her back here would "
16464"take too long and there is no other way to get you to her."
16465msgstr ""
16466"Nós frequentemente espiado os humanos, e aprendemos um pouco sobre pilotar. "
16467"Nós também temos algumas habilidades mágicas que nos permitem controlar os "
16468"ventos e assim poderemos facilmente enviar os navios na direção correta. Uma "
16469"vez que chegarmos ao mar aberto, estaremos a salvo de perigos. Além disso, "
16470"nossa mestra vive em meio às águas. Tentar achá-la e trazê-la para cá "
16471"demoraria demais e não há nenhuma outra forma de levarvocês até ela."
16472
16473#
16474# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2383
16475# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2383
16476#. [message]: speaker=Kaleh
16477#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2361
16478msgid ""
16479"We have already gone to many strange places and survived. I trust the "
16480"merfolk. If they believe that they can transport us safely across the "
16481"waters, then I will put my life in their hands."
16482msgstr ""
16483"Nós já fomos a muitos lugares estranhos e sobrevivemos. Eu confio nos "
16484"merfolks. Se eles dizem que podem nos levar em segurança através das ondas, "
16485"então eu estou disposto a por a minha vida na mão deles."
16486
16487#
16488# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2387
16489# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2387
16490#. [message]: speaker=Nym
16491#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2365
16492msgid "Wherever you go Kaleh, I will follow."
16493msgstr "Aonde quer que você vá, Kaleh, eu o seguirei."
16494
16495#
16496# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2391
16497# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2391
16498#. [message]: speaker=Zhul
16499#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2369
16500msgid "Very well. You have not led us astray so far, I will not leave you now."
16501msgstr "Muito bem. Você tem nos liderado bem, não duvidarei da sua decisão."
16502
16503#
16504# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2398
16505# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2398
16506#. [message]: speaker=Grog
16507#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2376
16508msgid ""
16509"Grog scared of big water and bright sun, but Grog will not dishonor Great "
16510"Leader. Great Leader say follow Kaleh, and Grog will do so."
16511msgstr ""
16512"Grog Tem medo da grande água e brilhante sol, mas Grog não vai desonrar o "
16513"Grande Líder. Grande Líder mandou seguir Kaleh, então Grog vai seguir Kaleh."
16514
16515#
16516# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2404
16517# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2404
16518#. [message]: speaker=Nog
16519#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2382
16520msgid ""
16521"Nog scared of big water and bright sun, but Nog will not dishonor Great "
16522"Leader. Great Leader say follow Kaleh, and Nog will do so."
16523msgstr ""
16524"Nog Tem medo da grande água e brilhante sol, mas Nog não vai desonrar o "
16525"Grande Líder. Grande Líder mandou Nog seguir Kaleh, então  vai seguir Kaleh."
16526
16527#
16528# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2410
16529# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2416
16530# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2410
16531# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2416
16532#. [message]: speaker=Rogrimir
16533#. [message]: speaker=Jarl
16534#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2388
16535#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2394
16536msgid ""
16537"Ouch, being stuck between the water and the sun is a terrible place to be, "
16538"but where you go I will follow."
16539msgstr ""
16540"Argh, ficar preso entre a água e o sol é um lugar horróvel de se estar, "
16541"rapaz, mas eu o seguirei a onde quer vá."
16542
16543#
16544# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2422
16545# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2422
16546#. [message]: race=merman
16547#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2400
16548msgid ""
16549"We have attacked the humans in the past, when their boats trespass in our "
16550"waters, and so they fear us greatly. Their dark mages have cast protective "
16551"spells upon their boats, preventing any of our kind from boarding them. I am "
16552"afraid that we cannot capture the boats for you. We will, of course, help "
16553"you hold off the humans. Later, once we escape, with your help I think we "
16554"can dispel the protections, but for now you must seize them yourselves."
16555msgstr ""
16556"Nós atacamos os humanos no passado, quando seus barcos invadiam nossas "
16557"águas, então eles nos temem muito. Seus magos negros lançaram feitiços "
16558"protetores nos barcos, impedindo que qualquer um de minha raça consiga subir "
16559"neles. Temo que não possamos capturar os barcos para vocês. Mas nós os "
16560"ajudaremos a lutar contra os humanos. Depois que escaparmos, com a sua "
16561"ajuda, acho que poderemos desfazer o feitiço de proteção, mas por enquanto "
16562"vocês terão que tomar os barcos sozinhos."
16563
16564#
16565# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2426
16566# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2426
16567#. [message]: race=merman
16568#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2404
16569msgid ""
16570"There are four boats in the lagoon. Once you have captured each of the four "
16571"then we can help you steer them out into the open water and to freedom. Then "
16572"we can pilot them to shore, safely away from the humans, and load the rest "
16573"of your people on board. But we will need all four boats to fit all of your "
16574"remaining people."
16575msgstr ""
16576"Há quatro barcos na laguna. Quando você capturar cada um deles nós o "
16577"ajudaremos a conduzí-lo para o mar aberto e para a liberdade. E então "
16578"poderemos levâ-los até a costa, em segurança para longe dos humanos, e "
16579"embarcar o resto do seu povo. Mas nós precisaremos de todos os quatro barcos "
16580"para transportar todo o seu povo."
16581
16582#
16583# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2430
16584# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2430
16585#. [message]: speaker=Nym
16586#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2408
16587msgid "Truly, there are not as many of us as there once were."
16588msgstr "Na verdade, não restam tantos de nós quanto no passado."
16589
16590#
16591# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2434
16592# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2434
16593#. [message]: speaker=Kaleh
16594#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2412
16595msgid ""
16596"Though the cost be high, we do what we must. Come let us go capture those "
16597"boats."
16598msgstr ""
16599"Embora o preço seja alto, faremos que que precisarmos fazer. Venham, vamos "
16600"capturar esses barcos."
16601
16602#
16603# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2633
16604# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2633
16605#. [message]: speaker=Eloh
16606#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2582
16607msgid ""
16608"You think you can strike me down. This is just a small part of my true power."
16609msgstr ""
16610"Você acha que pode me derrubar. Isso é apenas uma pequena fração do meu "
16611"verdadeiro poder."
16612
16613#
16614# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2637
16615# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2637
16616#. [message]: speaker=Kaleh
16617#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2586
16618msgid ""
16619"Small part or no, if it is mortally possible to destroy you, I shall. Your "
16620"hands are stained in our blood; you are not our god."
16621msgstr ""
16622"Pequena fração ou não, se for possivel destruí-la, eu o farei. Você tem o "
16623"sangue de nosso povo em suas mãos; voc~e não é nossa deusa."
16624
16625#
16626# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2651
16627# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2651
16628#. [message]: speaker=Eloh
16629#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2600
16630msgid "Don’t worry Kaleh, we will see each other again... I promise."
16631msgstr "Não se preocupe, Kaleh, nós nos veremos novamente... eu prometo."
16632
16633#
16634# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2659
16635# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2659
16636#. [message]: speaker=Nym
16637#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2608
16638msgid "She freaks me out, but at least it seems that she can be destroyed."
16639msgstr "Ela me assusta, mas pelo menos parece que ela pode ser destruída."
16640
16641#
16642# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2663
16643# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2663
16644#. [message]: speaker=Kaleh
16645#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2612
16646msgid ""
16647"That was just an apparition, but if we meet again I will make her pay for "
16648"all that she has done."
16649msgstr ""
16650"Aquilo foi apenas uma aparição, mas se nós nos encontrarmos novamente, eu "
16651"farei com que ela pague por tudo o que fez."
16652
16653#
16654# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2675
16655# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2675
16656#. [message]: speaker=Zhul
16657#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2624
16658msgid ""
16659"I’m sorry, Kaleh. My faith clouded my reason. But I wanted so very much to "
16660"believe."
16661msgstr ""
16662"Me desculpe, Kaleh. Minha fé escureceu minha razão. Mas eu queria muito "
16663"acreditar que fosse verdade."
16664
16665#
16666# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2679
16667# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2679
16668#. [message]: speaker=Kaleh
16669#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2628
16670msgid ""
16671"You do not need to apologize. What you did was very brave. I wish to... to "
16672"whatever god still watches over us, that this bloodshed was not necessary. "
16673"But I could not let half my people be co-opted by that thing. As horrible as "
16674"it sounds, even death is a better fate."
16675msgstr ""
16676"Você não precisa se desculpar. O que você fez foi muito corajoso. Eu queria "
16677"pedir para... para qualquer deus que ainda esteja olhando por nós, que esta "
16678"matança não fosse necessária.. Mas eu não podia deixar que metade do meu "
16679"povo fosse enganada por aquela coisa. Por mais horrível que possa parecer, "
16680"mesmo a morte é um destino melhor."
16681
16682#
16683# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2683
16684# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2683
16685#. [message]: speaker=Zhul
16686#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2632
16687msgid ""
16688"So when you had the strange encounter with that human Durstrag and his "
16689"guards, just after we escaped the caves, you were talking to Eloh, or "
16690"whatever she is?"
16691msgstr ""
16692"Então, quando você teve aquele estranho encontro com o humano Durstrag e "
16693"seus guardas, logo depois de termos escapado das cavernas, você estava "
16694"falando com Eloh, ou quem quer que aquela coisa seja?"
16695
16696#
16697# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2687
16698# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2687
16699#. [message]: speaker=Kaleh
16700#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2636
16701msgid ""
16702"Yes, she appeared only to me and demanded that I surrender to the humans. "
16703"When I refused she threatened me, saying she would kill me if I refused. "
16704"That’s when I really started to get suspicious."
16705msgstr ""
16706"Sim, ela apareceu apenas pra mim e ordenou que eu me rendesse aos humanos. "
16707"Quando eu me recusei ela me ameaçou dizendo que ela me mataria se eu me "
16708"recusa-se. Foi nessa hora que eu realmente começei a suspeitar dela."
16709
16710#
16711# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2691
16712# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2691
16713#. [message]: speaker=Zhul
16714#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2640
16715msgid ""
16716"It is clear that that thing was not our god. I do not know what it was, but "
16717"I have to keep believing that Eloh is out there somewhere. Without our "
16718"faith, what do we have left?"
16719msgstr ""
16720"Esta claro que aquela coisa não era nossa deusa. Eu não sei o que aquilo "
16721"era, mas eu tenho que continuar acreditando que Eloh existe. Sem nossa fé, o "
16722"que mais nos resta?"
16723
16724#
16725# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2695
16726# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2695
16727#. [message]: speaker=Nym
16728#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2644
16729msgid "We have each other."
16730msgstr "Nós temos uns aos outros."
16731
16732#
16733# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2699
16734# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2699
16735#. [message]: speaker=Zhul
16736#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2648
16737msgid ""
16738"That’s not enough. Look, you’re a wonderful girl Nym, and Kaleh, you’ve "
16739"shown yourself to be a great leader, but our actions have to mean something "
16740"more than just our day-to-day survival. There has to be a higher purpose, "
16741"Eloh must have some sort of plan for us. We have to keep believing."
16742msgstr ""
16743"Isso não basta. Olhe, Nym, você é uma garota maravilhosa, e Kaleh, você "
16744"provou ser um grande líder, mas nossas ações precisam ter algum significado "
16745"maior do que simplesmente a sobrevivência do dia-a-dia. Tem de haver um "
16746"propósito maior, Eloh tem de ter algum plano para nós. Precisamos continuar "
16747"acreditando."
16748
16749#
16750# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2703
16751# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2703
16752#. [message]: speaker=Kaleh
16753#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2652
16754msgid "Peace, Zhul, we can discuss theology later. We still have work to do."
16755msgstr ""
16756"Paz, Zhul, podemos discutir teologia depois. Nós ainda temos muito o que "
16757"fazer."
16758
16759#
16760# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2725
16761# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2725
16762#. [message]: speaker=Tanstafaal
16763#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2674
16764msgid ""
16765"You cannot defeat me, I am protected by the goddess now. Finally, Kaleh, I "
16766"will show everyone who is stronger!"
16767msgstr ""
16768"Você não pode me derrotar, agora eu estou sob a proteção da deusa. "
16769"Finalmente, Kaleh, eu irei mostrar a todos quem é o mais forte!"
16770
16771#
16772# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2729
16773# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2729
16774#. [message]: speaker=Kaleh
16775#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2678
16776msgid "Oh Tanstafaal, I pity you. This battle was never about you."
16777msgstr "Oh, Tanstafaal, ei tenho pena de você. Essa luta nunca foi sobre você."
16778
16779#
16780# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2744
16781# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2744
16782#. [message]: speaker=Kaleh
16783#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2693
16784msgid ""
16785"No, do not kill him. He may deserve it, but he will not die at my hands."
16786msgstr ""
16787"Não, não mate ele. Ele pode até merecer, mas ele não morrerá em minhas mãos."
16788
16789#
16790# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2748
16791# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2748
16792#. [message]: speaker=Tanstafaal
16793#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2697
16794msgid "Never Kaleh. I will not be your lackey again!"
16795msgstr "Nunca, Kaleh. Eu não serei mais o seu lacaio!"
16796
16797#
16798# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2757
16799# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2757
16800#. [message]: speaker=Kaleh
16801#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2706
16802msgid ""
16803"Why did he have to kill himself? Oh, poor misguided Tanstafaal. We have lost "
16804"too many elves today."
16805msgstr ""
16806"Por que ele teve que se matar? Ah, Tanstafaal, seu pobre tolo. Nós perdemos "
16807"muitos elfos hoje."
16808
16809#
16810# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2761
16811# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2761
16812#. [message]: speaker=Nym
16813#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2710
16814msgid "Do not blame yourself too much, it is Eloh who persuaded him to rebel."
16815msgstr "Não se culpe demais, foi Eloh quem o persuadiu a se rebelar."
16816
16817#
16818# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2765
16819# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2765
16820#. [message]: speaker=Kaleh
16821#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2714
16822msgid "Yes, she too will pay for her part in all of this."
16823msgstr "Sim, ela também pagará por sua parte nisto tudo."
16824
16825#
16826# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2778
16827# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2778
16828#. [message]: speaker=Kaleh
16829#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2727
16830msgid ""
16831"We’ve run out of time. The humans are gaining strength and will surely "
16832"overwhelm us now."
16833msgstr ""
16834"Nós ficamos sem tempo. Os humanos estão ficando cada vez mais forte e agora "
16835"certamente seremos derrotados."
16836
16837#
16838# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2791
16839# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2791
16840#. [message]: speaker=Nym
16841#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2740
16842msgid "We’ve captured all four boats!"
16843msgstr "Capturamos todas as quatro embarcações!"
16844
16845#
16846# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2795
16847# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2795
16848#. [message]: speaker=Kaleh
16849#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2744
16850msgid ""
16851"Good, then let’s get out of here. The merfolk will help you guide the ships. "
16852"I’ll muster the rest of our people and retreat from this bloody battlefield. "
16853"We’ll meet you along the coastline west of here. Don’t worry about losing "
16854"us, we’ll stick to the coast and the merfolk will help us keep in contact. "
16855"Once we’ve escaped and are out of range of any counterattacks by the humans, "
16856"we can load the rest of our people onto the ships."
16857msgstr ""
16858"Ótimo, então vamos dar o fora daqui. Os merfolks os ajudarão a guiar os "
16859"navios. Eu juntarei o resto de nosso povo e recuaremos deste maldito campo "
16860"de batalha. Nós o encontraremos na costa a oeste daqui. Não se preocupe em "
16861"nos perder de vista, ficaremos perto da costa e os merfolks nos ajudarão a "
16862"manter contato. Depois que escaparmos e ficarmos fora do alcance de qualquer "
16863"contra-ataque dos humanos, embarcaremos o resto de nosso povo nos navios."
16864
16865#
16866# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2799
16867# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2799
16868#. [message]: race=merman
16869#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2748
16870msgid ""
16871"Then by the Sea God’s hand I call forth the winds. May they confound our "
16872"enemies and blow these ships to safety!"
16873msgstr ""
16874"Então pelas mãos do Deus dos Mares eu invoco os ventos. Que eles confundam "
16875"nossos inimigos e soprem estes navios para a segurança!"
16876
16877#
16878# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 5
16879# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 5
16880#. [scenario]: id=10_Speaking_with_the_Fishes
16881#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:5
16882msgid "Speaking with the Fishes"
16883msgstr "Conversando com os Peixes"
16884
16885#
16886# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 39
16887# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 39
16888#. [side]: id=Melusand, type=Mermaid Diviner
16889#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:39
16890msgid "Melusand"
16891msgstr "Melusand"
16892
16893#
16894# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 85
16895# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 93
16896# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 101
16897# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 109
16898# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 117
16899# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 125
16900# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 85
16901# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 93
16902# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 101
16903# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 109
16904# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 117
16905# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 125
16906#. [unit]: type=Merman Warrior
16907#. [unit]: type=Merman Hoplite
16908#. [unit]: type=Merman Spearman
16909#. [unit]: type=Merman Entangler
16910#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:90
16911#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:98
16912#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:106
16913#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:114
16914#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:122
16915#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:130
16916msgid "Merfolk Guard"
16917msgstr "Merfolk Guarda"
16918
16919#
16920# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 145
16921# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 145
16922#. [message]: speaker=Melusand
16923#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:150
16924msgid "Hail Kaleh, long have I waited to see you in person."
16925msgstr "Saudações Kaleh, eu esperei muito tempo para vê-lo pessoalmente."
16926
16927#
16928# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 150
16929# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 150
16930#. [message]: speaker=Kaleh
16931#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:155
16932msgid ""
16933"Greetings. I’m afraid I am at a disadvantage, for you know my name and I do "
16934"not know yours."
16935msgstr ""
16936"Saudações. Temo que eu esteja em desvantagem, pois você sabe o meu nome mas "
16937"eu não conheço o seu."
16938
16939#
16940# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 155
16941# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 155
16942#. [message]: speaker=Melusand
16943#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:160
16944msgid ""
16945"I am known as Melusand. I am what you might call a high priest among my "
16946"people."
16947msgstr ""
16948"Eu sou conhecida como Melusand. Eu sou o que o seu povo chamaria de suma "
16949"sacerdotisa."
16950
16951#
16952# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 160
16953# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 160
16954#. [message]: speaker=Kaleh
16955#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:165
16956msgid "This is—"
16957msgstr "Esse é—"
16958
16959#
16960# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 173
16961# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 173
16962#. [message]: speaker=Melusand
16963#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:178
16964msgid ""
16965"No, you don’t have to introduce yourselves. I already know who you are and "
16966"why you have been journeying all this way. And I must say, Grog, that your "
16967"recent actions and indeed your presence with these fine folk is a credit to "
16968"your race."
16969msgstr ""
16970"Não, você não precisa fazer as introduções. Eu já sei quem são vocês e o "
16971"porque da sua jornada até aqui. E eu devo dizer, Grog, que as suas ações "
16972"recentes e sua presença com essas ótimas pessoas diz muito sobre a sua raça."
16973
16974#
16975# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 178
16976# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 178
16977#. [message]: speaker=Grog
16978#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:183
16979msgid "Grog says thank you."
16980msgstr "Grog diz obrigado."
16981
16982#
16983# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 184
16984# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 184
16985#. [message]: speaker=Melusand
16986#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:189
16987msgid ""
16988"No, you don’t have to introduce yourselves. I already know who you are and "
16989"why you have been journeying all this way. And I must say, Nog, that your "
16990"recent actions and indeed your presence with these fine folk is a credit to "
16991"your race."
16992msgstr ""
16993"Não, você não precisa fazer as introduções. Eu já sei quem são vocês e o "
16994"porque da sua jornada até aqui. E eu devo dizer, Nog, que as suas ações "
16995"recentes e sua presença com essas ótimas pessoas diz muito sobre a sua raça."
16996
16997#
16998# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 189
16999# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 189
17000#. [message]: speaker=Nog
17001#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:194
17002msgid "Nog says thank you."
17003msgstr "Nog diz obrigado."
17004
17005#
17006# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 195
17007# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 195
17008#. [message]: speaker=Melusand
17009#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:200
17010msgid ""
17011"No, you don’t have to introduce yourselves. I already know who you are and "
17012"why you have been journeying all this way. And I must say, Rogrimir, that "
17013"your recent actions and indeed your presence with these fine folk is a "
17014"credit to your race."
17015msgstr ""
17016"Não, você não precisa fazer as introduções. Eu já sei quem são vocês e o "
17017"porque da sua jornada até aqui. E eu devo dizer, Rogrimir, que as suas ações "
17018"recentes e sua presença com essas ótimas pessoas diz muito sobre a sua raça."
17019
17020#
17021# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 200
17022# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 211
17023# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 200
17024# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 211
17025#. [message]: speaker=Rogrimir
17026#. [message]: speaker=Jarl
17027#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:205
17028#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:216
17029msgid "Thank you for your kindness."
17030msgstr "Obrigado por sua gentileza."
17031
17032#
17033# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 206
17034# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 206
17035#. [message]: speaker=Melusand
17036#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:211
17037msgid ""
17038"No, you don’t have to introduce yourselves. I already know who you are and "
17039"why you have been journeying all this way. And I must say, Jarl, that your "
17040"recent actions and indeed your presence with these fine folk is a credit to "
17041"your race."
17042msgstr ""
17043"Não, você não precisa fazer as introduções. Eu já sei quem são vocês e o "
17044"porque da sua jornada até aqui. E eu devo dizer, Jarl, que as suas ações "
17045"recentes e sua presença com essas ótimas pessoas diz muito sobre a sua raça."
17046
17047#
17048# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 219
17049# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 219
17050#. [message]: speaker=Melusand
17051#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:224
17052msgid ""
17053"No, you don’t have to introduce yourselves. I already know who you are and "
17054"why you have been journeying all this way."
17055msgstr ""
17056"Não, você não precisa fazer as introduções. Eu já sei quem são vocês e o "
17057"porque da sua jornada até aqui."
17058
17059#
17060# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 226
17061# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 226
17062#. [message]: speaker=Nym
17063#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:231
17064msgid "If you know so much why did you drag us all the way out here?"
17065msgstr "Se você já sabe de tudo, então por que nos fez vir até aqui?"
17066
17067#
17068# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 231
17069# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 231
17070#. [message]: speaker=Melusand
17071#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:236
17072msgid "Patience, young lady. All will be revealed in good time."
17073msgstr "Paciência, minha jovem. Tudo será explicado em seu devido momento."
17074
17075#
17076# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 236
17077# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 236
17078#. [message]: speaker=Melusand
17079#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:241
17080msgid ""
17081"I have been watching your progress with great interest, but I could not "
17082"contact you directly. That is why I sent out my most trusted followers to "
17083"find you. I apologize for the difficulty of arranging a meeting. Oh, and I "
17084"hope you do not mind my guards. But her spies are everywhere and I had to be "
17085"certain that we could converse without being overheard. Besides, it never "
17086"hurts to be too careful."
17087msgstr ""
17088"Eu estive acompanhando o seu progresso com muito interesse, mas eu não pude "
17089"contactá-low diretamente. É por isso que eu mandei os meus seguidores mais "
17090"leais para encontrá-los. Peço desculpas pela dificuldade em realizar este "
17091"nosso encontro. Ah, e espero que vocês não se impotem com a presença de meus "
17092"guardas. Mas os espiões dela estão por todas as partes, e eu tinha que ter "
17093"certeza de que poderíamos conversar sem sermos espionados. Além disso, "
17094"prevenção nunca é demais."
17095
17096#
17097# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 241
17098# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 241
17099#. [message]: speaker=Zhul
17100#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:246
17101msgid "Whose spies?"
17102msgstr "Os espiões de quem?"
17103
17104#
17105# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 246
17106# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 246
17107#. [message]: speaker=Melusand
17108#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:251
17109msgid ""
17110"Perhaps I should start at the beginning. Make yourselves comfortable, for "
17111"this may take a while. I want to tell you a tale, it is a story of the fall "
17112"of what you refer to as ‘The Golden Age’."
17113msgstr ""
17114"Melhor eu começar do começo. Fiquem a vontade, pois isso pode demorar um "
17115"pouco. Eu quero lhes contar uma história, a história de como terminou o que "
17116"vocês chamam de \"Era de Ouro\"."
17117
17118#
17119# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 253
17120# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 253
17121#. [message]: speaker=Melusand
17122#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:258
17123msgid ""
17124"A long time ago there was a great empire of humans known as the Empire of "
17125"Wesnoth. They lived peacefully alongside elves and dwarves, and drove the "
17126"dark powers deep under the earth. It was a time of peace, light, and "
17127"prosperity for all."
17128msgstr ""
17129"Muito tempo atrás existia um ompério de humanos conhecido como Império de "
17130"Wesnoth. Eles viviam em paz juntos dos elfos e anões, e expulsaram os "
17131"poderes da escuridão para as profundezas da terra. Foi um tempo de paz, luz "
17132"e prosperidade para todos."
17133
17134#
17135# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 258
17136# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 258
17137#. [message]: speaker=Zhul
17138#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:263
17139msgid "Yes, we know about this age."
17140msgstr "Sim, nos temos conhecimento desta era."
17141
17142#
17143# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 263
17144# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 263
17145#. [message]: speaker=Melusand
17146#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:268
17147msgid ""
17148"This will go much faster if you don’t interrupt me. Now, as I was saying the "
17149"Empire of Wesnoth was very learned in the magical arts and had vast "
17150"repositories of knowledge. Back then there was only one sun in the sky, the "
17151"sun you call Sela. But the king decreed that he would raise a second sun "
17152"into the heavens, to lengthen their days and shorten the darkness. All the "
17153"mages, sorcerers and wise men came together and cast a mountain into the sky "
17154"and made it glow as bright as the sun. They sent this second sun, the one "
17155"you call Naia, hurtling through the sky so that only a few hours of darkness "
17156"remained each night. Though some had called the attempt foolish, it was a "
17157"resounding success and stood as a tribute to the power and might of the "
17158"humans. The golden age glowed brighter than ever and the many believed that "
17159"they had dispelled evil and darkness forever."
17160msgstr ""
17161"Vai ser mais rápido se não me interromper. Mas como eu estava falando, o "
17162"Império de Wesnoth era muito versado nas artes mágicas e tinha vastos "
17163"repositórios de conhecimento. Naquela época só havia um sol no céu, o sol "
17164"que vocês chamam de Sela. Mas o rei decretou que ele poria um segundo sol no "
17165"céu, para aumentar os dias e dominuir as noites. Todos os magos, feiticeiros "
17166"e homens sábios se reuniram e lançaram uma monta ao céu e fizeram com que "
17167"ela brilhasse tanto quanto o sol. Eles arremessaram este segundo sol, o qual "
17168"vocês chamam de Naia, para que apenas algumas horas de escuridão restassem "
17169"todas as noites. Embora alguns tenham dito que essa empreitada era tola, ela "
17170"foi um sucesso e serviu como proa do poder dos humanos. A era de ouro "
17171"brilhou mais forte do que nunca e a maioria achou que eles haviam derrotado "
17172"as forças do mal e das trevas para sempre."
17173
17174#
17175# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 268
17176# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 268
17177#. [message]: speaker=Melusand
17178#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:273
17179msgid ""
17180"But with their prosperity and power, over the generations the humans grew "
17181"arrogant. One day a young descendant of the original king decreed that "
17182"darkness should be abolished altogether from the land, so that light and "
17183"goodness would shine forth everywhere. But the people had grown lazy and "
17184"complacent and the ranks of mages who still trained hard to harness the "
17185"magical arts had decreased greatly. Still the king believed he was all-"
17186"powerful and would not listen to the mages’ protests. So, seeking to "
17187"duplicate their ancestors’ previous success, the mages tried to lift a "
17188"second mountain into the sky. But a great evil befell them that day; their "
17189"power failed and the mountain crashed down onto the humans' capital, "
17190"crushing all within it. In an instant the center of the Empire of Wesnoth "
17191"was utterly destroyed."
17192msgstr ""
17193"Mas com sua prosperidade e poder, ao longo das gerações os humanos se "
17194"tornaram mais e mais arrogantes. Um dia, um jovem descendente do rei "
17195"original declarou que a escuridão deveria ser abolida completamente da "
17196"terras, de forma que a luz e o bem brilhassem em todo lugar. Mas as pessoas "
17197"haviam se tornado preguiçosas e complacentes, e o grupo de magos que "
17198"treinava intensivamente para controlar as artes mágicas diminuira "
17199"consideravelmente. Ainda assim o rei acreditava ser todo-poderoso e não deu "
17200"ouvidos aos seus magos. Então, procurando imitar o sucesso de seus "
17201"ancestrais, os magos tentaram levantar uma segunda montanha aos céus. Mas "
17202"uma tragédia ocorreu naquele dia; o poder deles falhou e a montanha desabou "
17203"na capital dos humanos, esmagando todos que nela habitavam. Em um instante, "
17204"o centro do poder do Império de Wesnoth foi completamente destruío."
17205
17206#
17207# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 273
17208# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 273
17209#. [message]: speaker=Melusand
17210#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:278
17211msgid ""
17212"The king and his family were all killed, and soon petty warlords tore apart "
17213"the empire as all the known lands fell into chaos. Elves and Dwarves were "
17214"drawn into the conflicts, Orcs and Trolls spread forth from the dark places, "
17215"and chaos and darkness swallowed the lands."
17216msgstr ""
17217"O rei e toda sua família foram mortos, e não demorou muito para que "
17218"numerosos senhores-da-guerra começaram a retalhar o império para benefício "
17219"próprio enquanto o reino sucumbia em caos. Elfos e Anões acabaram se "
17220"envolvendo nestes conflitos, Orcs e Trolls saíram de seus esconderijos e "
17221"caos e trevas engoliram todo o reino."
17222
17223#
17224# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 278
17225# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 278
17226#. [message]: speaker=Melusand
17227#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:283
17228msgid ""
17229"The two suns, a monument to the power and hubris of the fallen Empire of "
17230"Wesnoth, scorched the earth. The fields dried up, forests died, and swamps "
17231"turned into mud-cracked plains. Since then the path of the second sun has "
17232"shifted in the sky, creating the long dark that you are so familiar with "
17233"every other night. And much evil has spread forth across the lands. The "
17234"mages of the Empire of Wesnoth still haunt their domains as the undead lords "
17235"that plague your sands. The surviving humans have descended into barbarity "
17236"and squalor. Orcs cover the lands killing each other and any that fall into "
17237"their grasp. The dwarves and trolls hide in their tunnels, in the dark, "
17238"fighting an endless war. I do not mean to offend your friend, but the "
17239"majority of them care little for the fate of the surface dwellers. And "
17240"without their forests the elves have mostly died out, another victim of the "
17241"chaos and evil that dominates our lands."
17242msgstr ""
17243"Os dois sóis, um monumento ao poder e húbris do antigo Império de Wesnoth, "
17244"queimaram a terra. Os campos secaram, as florestas morreram, e os pântanos "
17245"se transformaram em planícies rachadas. Desde então o caminho percorrido no "
17246"céu pelo segundo sol mudou, criando a longa noite, noite sim, noite não, a "
17247"qual vocês bem conhecem. E muito mal se espalhou pelas terras. Os magos do "
17248"Império de Wesnoth ainda assombram seus domínios na forma dos lordes morto-"
17249"vivos que infestam os seus desertos. Os humanos sobreviventes decaíram e se "
17250"tornaram bárbaros que vivem na miséria. Orcs estão por todas as partes e "
17251"matam-se uns aos outros e qualquer um que cruze o seu caminho. Os anões e os "
17252"trolls escondem-se em seus túneis, na escuridão, lutando uma guerra sem fim. "
17253"Eu não quero ofender o seu amigo, mas a maioria deles pouco se importa com o "
17254"destino dos seres da superfície. E sem suas florestas os elfos praticamente "
17255"não existem mais, mais uma vítima do caos e mal que domina o mundo."
17256
17257#
17258# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 283
17259# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 283
17260#. [message]: speaker=Melusand
17261#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:288
17262msgid ""
17263"What can we merfolk do? We see much with our magics, but we do not have the "
17264"numbers, nor the power, to bring back order to the domains of the land "
17265"dwellers. And even the sea is not free from the darkness; we struggle to "
17266"survive against the naga and far worse things that have crept forth from the "
17267"dark places. We are barely holding our own in the waters, but you saw how "
17268"ill-suited we were when we went ashore."
17269msgstr ""
17270"O que nós merfolks podemos fazer? Nós vemos muito com nossas magias, mas não "
17271"somos numerosos, nem poderosos o suficiente, para trazer de volta a ordem "
17272"para os domínions dos habitantes da superfície. E nem mesmo o mar está livre "
17273"da escuridão; nós lutamos para sobreviver contra as nagas e coisas muito "
17274"piores que escaparam das profundezas. Nós mal estamos conseguindo sobreviver "
17275"em água, e você viu como não somos acostumados com a terra firme."
17276
17277#
17278# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 288
17279# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 288
17280#. [message]: speaker=Melusand
17281#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:293
17282msgid ""
17283"You are probably wondering why I know all this history. Far out in the sea "
17284"is a string of islands that was once colonized by some humans from the "
17285"Empire of Wesnoth. During the Golden Age ships traveled often to the "
17286"mainland carrying trade goods and news. Apparently the colony was led by a "
17287"group of mages who wanted a safe place to perform their experiments. "
17288"Protected by their magic and their isolation, these colonists held out "
17289"longer than most after the fall of the empire. What happened to them we do "
17290"not know for certain, but many years ago my people discovered the ruins of "
17291"their settlements. While exploring the ruins we found a library full of "
17292"letters and several journals. With our magics and knowledge we were able to "
17293"decipher the writings and thus we could piece together the history of the "
17294"end of the Golden Age."
17295msgstr ""
17296"Você provavelmente estão se perguntando como é que eu sei de tudo isso. No "
17297"meio do mar existe um grupo de ilhas que no passado foram colonizadas por "
17298"humanos do Império de Wesnoth. Durante a Era de Ouro, navios frequentemente "
17299"navegavam para o continente carregando bens para serem comercializados e "
17300"notícias. Pelo visto a colónia era liderada por um gruo de amgos que queriam "
17301"um lugar seguro para realizarem os seus experiemtnos. Protegidos por suas "
17302"magias e seu isolamento, estes colonos sobrivereram mais tempo do que a "
17303"maioria após a queda do império. Nós não sabemos ao certo o que aconteceu "
17304"com eles, mas muitos anos atrás meu povo encontrou os assentamentos deles em "
17305"ruínas. Ao explorar as ruínas nós encontramos uma biblioteca cheia de cartas "
17306"e diários. Com nossas magias e conhecimentos fomos capazes de decifrar as "
17307"escritas e, assim, conseguimos remontar a história do final do período da "
17308"Era de Ouro."
17309
17310#
17311# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 293
17312# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 293
17313#. [message]: speaker=Melusand
17314#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:298
17315msgid ""
17316"The islands seemed lush and bountiful so we decided to settle in the shallow "
17317"waters. But we discovered that the largest island was a strange and sinister "
17318"place. The interior of the island was choked with a thick jungle, and at the "
17319"center we could see several tall rocky peaks. On the tallest peak was built "
17320"some sort of stronghold and occasionally at night we saw strange lights "
17321"emanating from it. We sent several expeditions into the jungle to explore "
17322"the building, but none ever returned. Soon afterwards merfolk sleeping on "
17323"the shores would disappear at night, leaving only bloody trails leading into "
17324"the dense jungle. It was clear that something was lurking in the jungle, but "
17325"we knew not what. Our priests felt a strange presence that they could not "
17326"understand, and darkness clouded our attempts at scrying."
17327msgstr ""
17328"As ilhas pareciam exuberantes e abundantes, então decidimos nos assentar em "
17329"suas águas rasas. Mas nós descobrimos que a maior dessas ilhas era um lugar "
17330"estranho e sinistro. O interior da ilha estava fechado por uma selva "
17331"espessa, e no centro podia-se ver vários altos picos rochosos. No mais alto "
17332"destes fora contruída uma espécie de fortaleza e de vez em quanto, à noite, "
17333"víamos estranhas luzes emanando dela. Nós enviamos várias expedições à selva "
17334"para explorar a estrutura, mas nenhuma delas jamais retornou. Pouco tempo "
17335"depois disso, merfolks que dormissem perto das praias começaram a "
17336"desaparecer à noite, deixando para trás trilhas sangrentas que levavam para "
17337"a selva. Estava claro dque algo terrível espreitava essa selva, mas nós não "
17338"sabíamos o que. Nossas sacedotisas sentiram uma estranha presença que elas "
17339"não conseguiam compreender, e uma escuridão bloqueava nossas tentativas de "
17340"penetrá-la com magia."
17341
17342#
17343# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 298
17344# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 298
17345#. [message]: speaker=Melusand
17346#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:303
17347msgid ""
17348"The island was declared cursed, and we stayed as far away from it as we "
17349"could. Some said we should flee the islands, but the waters were great for "
17350"hunting, and the cursed naga who often raided our settlements did not "
17351"trouble us here. So we remained and told ourselves that if we kept our "
17352"distance everything would be fine."
17353msgstr ""
17354"A ilha foi declarada amaldiçoada, e nos mantivemos o mais longe quanto "
17355"possível dela. Alguns diziam que deveríamos fugir para mais longe quanto "
17356"possível das ilhas, mas as águas ao redor delas eram ótimas para a caça, e "
17357"os malditos naga que sempre atacaram nossos assentamentos não nos "
17358"incomodavam aqui. Então nós ficamos, dizendo a nós mesmos que se mantêssemos "
17359"distância da ilha amaldiçoada, tudo ficaria bem."
17360
17361#
17362# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 303
17363# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 303
17364#. [message]: speaker=Melusand
17365#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:308
17366msgid ""
17367"But then that night came, I still remember it, as if it was yesterday. As "
17368"the sun set a darkness spread forth from the tower, blotting out the moon "
17369"and stars. From the sea came harsh battle cries and a great host of naga "
17370"appeared from out of the depths. Even worse, from that large island the "
17371"bodies of long-dead humans rose again and marched through the water, killing "
17372"soundlessly. We were not prepared for such a powerful assault, and we were "
17373"forced to flee for our lives. Indeed we were lucky to save as many as we did."
17374msgstr ""
17375"Mas então aquela noite chegou. Eu ainda me lembro dela, como se fosse ontem. "
17376"Quando o sol se pôs, uma escuridão se espalhou, vinda da torre, fazendo "
17377"desaparecer tanto a lua quanto as estrelas. Do mar vieram gritos de guerra e "
17378"um grande batalhão de nagas apareceu. Para piorar a situação, da grande ilha "
17379"os corpos dos humanos que haviam morrido a muito tempo levantaram-se "
17380"novamente e marcharam através das águas, matando sem fazer um som sequer. "
17381"Nós não estávamos preparados para um ataque tão poderoso e fomos forçados a "
17382"fugir para salvarmos nossas vidas. Realmente, tivemos sorte em conseguir "
17383"salvar tantos de nossa raça."
17384
17385#
17386# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 308
17387# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 308
17388#. [message]: speaker=Melusand
17389#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:313
17390msgid ""
17391"In hindsight I blame the humans. With their experiments I think they woke "
17392"something, something evil. Years later, we still suffer from the legacy of "
17393"their cursed arrogance and hubris. Something festers on that island, "
17394"corrupting all that it touches. Since we fled, those islands have become a "
17395"haven to dark and terrible things. Naga prowl the seas, and undead and other "
17396"horrors lurk in that twisted jungle. The few creatures that we have captured "
17397"alive speak of a dark goddess, one they serve blindly unto death. It seems "
17398"that she has taken control of the humans you saw as well."
17399msgstr ""
17400"Em retrospecto, eu digo que a culpa foi dos humanos. Eu acho que eles "
17401"acordaram algo com os seus experimentos, algo malígno. Anos mais tarde, nós "
17402"ainda sofremos com o legado da maldita arrogância e húbris. Algo apodrecido "
17403"está se proliferando naquela ilha, corrompendo tudo o que toca. Desde que "
17404"fugimos de lá, aquelas ilhas se tornaram um porto seguro seres terríveis e "
17405"do mal. Nagas rondam os mares, e mortos-vivos e outros horrores espreitam "
17406"naquela selva. As poucas criaturas que conseguimos capturar vivas falam de "
17407"uma deusa das trevas, a qual elas servem cegamente até a morte. Pelo visto "
17408"ela também assumiu o controle dos humanos que você encontrou."
17409
17410#
17411# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 313
17412# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 313
17413#. [message]: speaker=Nym
17414#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:318
17415msgid "Does she have a name?"
17416msgstr "Por acaso ela tem um nome?"
17417
17418#
17419# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 318
17420# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 318
17421#. [message]: speaker=Melusand
17422#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:324
17423msgid ""
17424"She has many names. We call her the Eater of Souls. But in the old tongue "
17425"her name is Yechnagoth."
17426msgstr ""
17427"Ela tem muitos nomes. Nós a chamamos de A Devoradora de Almas. Mas na lingua "
17428"antiga seu nome é Yechnagoth."
17429
17430#
17431# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 328
17432# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 328
17433#. [message]: speaker=Melusand
17434#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:334
17435msgid ""
17436"Yes, I thought that name would be familiar to you. Always is she looking for "
17437"new followers. I believe that it is she who appeared unto your people in the "
17438"guise of your god. But her lust for even greater power may be her undoing. "
17439"For she underestimated your strength of will; you are not as easily "
17440"controlled as those she dominated before. She brought you here to be her "
17441"followers, but I believe that you may be just the ones who can destroy her."
17442msgstr ""
17443"Sim, imaginei que esse nome soaria familiar para você. Ela sempre está em "
17444"busca de novos seguidores. Acredito que foi ela quem apareceu ao seu povo "
17445"disfarçada de sua deusa. Mas sua sede de poder será sua ruína, pois ela "
17446"subestimou sua força de vontade; vocês não se deixaram controlar tão "
17447"facilmente quanto aqueles que ela dominou antes. Ela os trouxe aqui para "
17448"serem seus seguidores, mas acredito que serão vocês que destruirão ela."
17449
17450#
17451# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 333
17452# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 333
17453#. [message]: speaker=Nym
17454#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:339
17455msgid "You seem powerful, why can’t you destroy her yourselves?"
17456msgstr ""
17457"Vocês parecem poderosos, por que vocês não conseguem destruir ela sozinhos?"
17458
17459#
17460# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 338
17461# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 338
17462#. [message]: speaker=Melusand
17463#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:344
17464msgid ""
17465"Years of battle have taken their toll; my people are few in number and have "
17466"not the strength to strike at her alone. But I see in you a strength and "
17467"determination that gives me hope. With your help we may have a chance."
17468msgstr ""
17469"Os anos de batalha cobraram o seu preço: meu povo é pouco numeroso e não "
17470"possui a força necessária para atacá-la sozinho. Mas eu vejo em vocês uma "
17471"força e determinação que me dá esperança. Com sua ajuda, talvez tenhamos uma "
17472"chance."
17473
17474#
17475# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 343
17476# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 343
17477#. [message]: speaker=Melusand
17478#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:349
17479msgid ""
17480"You must realize that if she is not stopped, who knows how far her "
17481"pestilence might spread? I have scryed far and wide and there are few that "
17482"have the strength to stand up to such a force. If we do not, who will?"
17483msgstr ""
17484"Com certeza você entende que se ela não for derrotada não há como saber até "
17485"onde a sua pestilência se espalhará? Eu usei minhas habildiades de vidência "
17486"para procurar por alguém que fosse capaz de desafiá-la, mas poucos são "
17487"fortes o suficiente para tanto. Se não parar-mos ela, quem irá?"
17488
17489#
17490# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 348
17491# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 348
17492#. [message]: speaker=Zhul
17493#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:354
17494msgid ""
17495"How can we trust you? How do we know you aren’t servants of Yechnagoth, sent "
17496"to trick us?"
17497msgstr ""
17498"E como podemos confiar em você? Como sabemos que vocês não são servos de "
17499"Yechnagoth enviados para nos enganar?"
17500
17501#
17502# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 353
17503# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 353
17504#. [message]: speaker=Melusand
17505#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:359
17506msgid ""
17507"If you knew anything about us you would not ask such a question! The idea is "
17508"an anathema to all that we stand for! You saw how my brethren risked life "
17509"and limb to find you and protect you and your kind against the humans. You "
17510"saw how the humans treated us in return. Are not our actions proof enough?"
17511msgstr ""
17512"Se você soubesse o mínimo a nosso respeito não ousaria fazer tal pergunta! "
17513"Essa ideia é anátema a nossas crenças! Você viu como o meu povo arriscando a "
17514"própria vida para os encontrar e proteger contra os humanos. Você viu como "
17515"os humanos nos trataram. Será que nossas ações já não são prova o suficiente?"
17516
17517#
17518# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 358
17519# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 358
17520#. [message]: speaker=Melusand
17521#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:364
17522msgid ""
17523"Because in the end, I’m afraid you just have to trust us. If we wanted to "
17524"capture you we could have already. But we are not here to force you to do "
17525"anything. Feel free to leave if you want, we can take you back to land. But "
17526"you will find few friends among the wilds north of the mountains, and the "
17527"humans will be searching for you. Yechnagoth’s reach is long and her "
17528"vengeance is terrible."
17529msgstr ""
17530"Porque no final das contas vocês terão que confiar em nós. Se quiséssemos "
17531"capturá-los, já o teríamos feito. Mas não estamos aqui para forçá-los a "
17532"nada. Sintam-se a vontade para ir embora se assim desejarem, podemos levá-"
17533"los de volta à terra firme. Mas vocês encontrarão poucos seres amigáveis nas "
17534"terras ao norte das montanhas, e os humanos estarão a procura de vocês. O "
17535"poder de Yechnagoth se extende por grandes distâncias, e sua vingança é "
17536"terrível."
17537
17538#
17539# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 363
17540# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 363
17541#. [message]: speaker=Melusand
17542#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:369
17543msgid ""
17544"Indeed, that is what she is expecting. Like the few others that have "
17545"resisted her for a time, she expects you to flee from her, to run away as "
17546"far as you can. Long has it been since she has been seriously attacked; it "
17547"is the one thing she will not be anticipating. I doubt that she even "
17548"considers your kind a threat, but we have a real chance here to show her "
17549"that there is still power in the known lands that she does not control."
17550msgstr ""
17551"De fato, isso é o que ela está esperando. Assim como os poucos que "
17552"conseguiram resistir contra ela durante algum tempo, ela espera que vocês "
17553"fujam, fujam o tão longe quanto possível. Já faz muito tempo desde que ela "
17554"sofreu um ataque de verdade; isso é a única coisa que ela não estará "
17555"esperando. Eu duvido que ela até emsmo considere a sua raça como uma ameaça, "
17556"mas agora nós temos uma chance para mostrá-la que ainda restam forças no "
17557"mundo conhecido que ela não controla."
17558
17559#
17560# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 368
17561# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 368
17562#. [message]: speaker=Kaleh
17563#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:374
17564msgid ""
17565"You have given us much to think about. But we cannot make such an important "
17566"decision in an instant. Please give us time to talk among ourselves and "
17567"discuss this matter."
17568msgstr ""
17569"Você nos deu muito o que pensar. Mas não podemos tomar uma decisão tão "
17570"importante no calor do momento. Por favor, nos dê um tempo para conversarmos "
17571"entre nós e discutir esse assunto."
17572
17573#
17574# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 373
17575# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 373
17576#. [message]: speaker=Melusand
17577#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:379
17578msgid ""
17579"Of course. We will withdraw to the shallows and give you some privacy. But "
17580"do not ponder for too long, for we do not have a lot of time. I will return "
17581"ere long."
17582msgstr ""
17583"Claro. Nós iremos nos retirar para as águas rasas para que vocês tenham um "
17584"pouco de privacidade. Mas não demorem, pois nosso tempo é curto. Eu "
17585"retornarei em breve."
17586
17587#
17588# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 399
17589# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 399
17590#. [message]: speaker=Kaleh
17591#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:405
17592msgid "Well, what do you all think?"
17593msgstr "Então, o que vocês acham?"
17594
17595#
17596# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 404
17597# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 404
17598#. [message]: speaker=Nym
17599#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:410
17600msgid "It’s a heck of a story."
17601msgstr "É uma baita de uma história."
17602
17603#
17604# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 409
17605# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 409
17606#. [message]: speaker=Zhul
17607#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:415
17608msgid "I’m not sure what to think. It’s all so much information."
17609msgstr "Eu não sei ao certo o que pensar. É tanta informação de uma só vez."
17610
17611#
17612# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 416
17613# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 416
17614#. [message]: speaker=Grog
17615#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:422
17616msgid ""
17617"Grog not sure if he trust fish lady. What if she just want you elves to "
17618"fight her war for her?"
17619msgstr ""
17620"Grog não saber se deve confiar na mulher peixe. E se ela só quer que elfos "
17621"lutem a luta dela?"
17622
17623#
17624# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 422
17625# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 422
17626#. [message]: speaker=Nog
17627#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:428
17628msgid ""
17629"Nog not sure if he trust fish lady. What if she just want you elves to fight "
17630"her war for her?"
17631msgstr ""
17632"Nog não saber se deve confiar na mulher peixe. E se ela só quer que elfos "
17633"lutem a luta dela?"
17634
17635#
17636# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 428
17637# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 434
17638# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 428
17639# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 434
17640#. [message]: speaker=Rogrimir
17641#. [message]: speaker=Jarl
17642#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:434
17643#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:440
17644msgid ""
17645"I’m still not sure I trust her. What if she’s just trying to get you all to "
17646"fight her war for her?"
17647msgstr ""
17648"Eu ainda não sei se podemos confiar nela. E se ela estiver tentando fazer "
17649"com que lutemos a guerra dela por ela?"
17650
17651#
17652# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 439
17653# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 439
17654#. [message]: speaker=Kaleh
17655#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:445
17656msgid ""
17657"The point is, it’s not her fight, it’s our fight too. I for one believe her "
17658"tale. With all the power that Melusand says Yechnagoth has, how do we know "
17659"that Yechnagoth wasn’t the one who rained those rocks down upon our village "
17660"all those weeks ago? What if this is all just part of a plot to turn our "
17661"people into a group of mindless followers?"
17662msgstr ""
17663"Acontece que a luta não é só dela, mas nossa também. Eu acredito na hisória "
17664"dela. Com todo o poder que Melusand disse que Yechnagoth possui, como "
17665"sabemos se não foi Yechnagoth que fez chover aquelas pedras em nossa aldeia? "
17666"E se tudo isso não passar de um plano para transformar o nosso povo em mais "
17667"um de seus fanáticos seguidores?"
17668
17669#
17670# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 444
17671# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 444
17672#. [message]: speaker=Zhul
17673#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:450
17674msgid ""
17675"Whether this was all planned or not, what’s important is what should we do "
17676"with ourselves now? We have a duty to protect our people."
17677msgstr ""
17678"Que isso tenha sido planejado ou não, o que é importante é, o que devemos "
17679"fazer agora? Nós temos a obrigação de proteger o nosso povo."
17680
17681#
17682# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 449
17683# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 449
17684#. [message]: speaker=Kaleh
17685#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:455
17686msgid ""
17687"No, no, no! Too much blood has been spilled. This has gone on way too far "
17688"for us to just end it now and walk away. You saw what she did to Keratur and "
17689"Tanstafaal, their blood is on my hands and I will have vengeance!"
17690msgstr ""
17691"Não, não, não! Muito sangue já foi derramado. Isto já foi longe demais para "
17692"simplesmente pararmos agora e dar meia-volta. Você viu o que ela fez a "
17693"Keratur e Tanstafaal. O sangue deles está em minhas mãos e eu terei a minha "
17694"vingança!"
17695
17696#
17697# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 454
17698# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 454
17699#. [message]: speaker=Nym
17700#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:460
17701msgid "Even if we turn around and leave now, where will we go?"
17702msgstr "E mesmo que déssemos meia-volta e fóssemos embora, para onde iríamos?"
17703
17704#
17705# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 459
17706# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 459
17707#. [message]: speaker=Zhul
17708#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:466
17709msgid ""
17710"I admit that Melusand does have a point. We cannot return under the "
17711"mountains the way we came, the humans will be heavily guarding that path for "
17712"sure by now. We could ask the merfolk to return us back to the coasts to the "
17713"north or south of where we came, but I do not know these lands at all. We "
17714"would be wandering aimlessly through the wilderness. Oh, if only we did have "
17715"Eloh to guide us. We need her now more than ever."
17716msgstr ""
17717"Tenho que admitir que Melusand tem razão. Nós não podemos voltar por baixo "
17718"das montanhas pelo mesmo caminho que viemos, os humanos estarão em força lá "
17719"agora. Poderíamos pedir aos merfolks que nos levassem de volta às costas ao "
17720"norte ou ao sul de onde viemos, mas eu não conheço nada daquelas terras. Nós "
17721"perambularíamos sem destino por terras selvagens. Ah, se ao menos tivéssemos "
17722"Eloh para nos guiar. Nós precisamos dela agora mais do que nunca."
17723
17724#
17725# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 464
17726# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 464
17727#. [message]: speaker=Nym
17728#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:471
17729msgid "This entire journey has been based on a lie—"
17730msgstr "Toda essa jornada por causa de uma mentira—"
17731
17732#
17733# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 469
17734# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 469
17735#. [message]: speaker=Kaleh
17736#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:477
17737msgid ""
17738"I know! I know! Would you like me to kill myself as punishment, or step down "
17739"as leader? Imagine how I feel. I heard her voice, it was just as you had "
17740"told us since we were children, Zhul. The voice of our god, speaking to us "
17741"for the first time since the olden days. And I believed, I wanted to believe "
17742"so badly, that I could take our people away from the horror and the death. I "
17743"see them now whenever I sleep, I see their faces, all of our brethren who "
17744"have died on the accursed journey. Oh, I wish none of this had ever happened!"
17745msgstr ""
17746"Eu sei! Eu sei! Você gostaria que eu me matasse como punição, iu abandonasse "
17747"o meu posto de líder? Imagine como eu me sinto. Eu ouvi a sua voz, era igual "
17748"as histórias que você nos contou desde que éramos crianças, Zhul. A voz de "
17749"nossa deusa, falando conosco pela primeira vez desde os tempos ancestrais. E "
17750"eu acreditei, eu queria tanto acreditar que eu poderia levar nosso povo para "
17751"longe do horror e da morte. Eu os vejo sempre que durmo, eu vejo os seus "
17752"rostos, todos os nossos irmãos que morreram nesta maldita viagem. Ah, eu "
17753"gostaria que nada disso jamais tivesse acontecido!"
17754
17755#
17756# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 474
17757# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 474
17758#. [message]: speaker=Nym
17759#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:482
17760msgid "No, no, no one is blaming you, Kaleh."
17761msgstr "Não, não, ninguém está te culpando, Kaleh."
17762
17763#
17764# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 479
17765# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 479
17766#. [message]: speaker=Zhul
17767#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:487
17768msgid ""
17769"Many who have seen dark times wish they could go back and remake the past. "
17770"But that is not in our power, all we can do now is do what seems right in "
17771"the time that is allotted to us. Do not succumb to despair Kaleh, or else "
17772"Yechnagoth has already won."
17773msgstr ""
17774"Muitos que passaram por tempos sombrios desejam poder voltar e refazer o "
17775"passado. Mas isso não está ao nosso alcance, tudo o que podemos fazer agora "
17776"é fazer o que parece ser certo com o tempo que nos foi dado. Não se deixe "
17777"levar pelo desespero, Kaleh, ou Yechnagoth já terá vencido."
17778
17779#
17780# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 491
17781# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 491
17782#. [message]: speaker=$ally_name
17783#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:499
17784msgid ""
17785"Yes, remember boy, the fight is not yet lost while we still draw breath."
17786msgstr ""
17787"Sim, lembre-se, garoto, enquanto respirarmos a batalha não está perdida."
17788
17789#
17790# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 498
17791# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 498
17792#. [message]: speaker=$ally_name
17793#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:506
17794msgid ""
17795"Do not give up yet, little one. The battle is not yet lost while we still "
17796"fight."
17797msgstr ""
17798"Não desista ainda, pequenino. A batalha só acaba quando você para de lutar."
17799
17800#
17801# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 505
17802# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 505
17803#. [message]: speaker=Kaleh
17804#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:513
17805msgid ""
17806"You are right. I believe Melusand, strange as her tale sounds. From all I "
17807"have seen Yechnagoth truly is a scourge on this earth, and I would gladly "
17808"give up my life for a chance to destroy her once and for all. But this is "
17809"not a choice that I can make for all of our people."
17810msgstr ""
17811"Você está certa. Eu acredito em Melusand, por mais estranha que sua história "
17812"pareca. Pelo que vi até agora, Yechnagoth é realmente o flagelo deste mundo, "
17813"e eu daria minha vida de bom grado pela chance de destruí-la de uma vez por "
17814"todas. Mas essa não é uma escolha que eu possa fazer pelo resto do meu povo."
17815
17816#
17817# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 510
17818# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 510
17819#. [message]: speaker=Nym
17820#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:518
17821msgid ""
17822"She should be made to pay for all that she has done to our people, and if I "
17823"should die in the attempt, then so be it. I will not leave your side now, "
17824"Kaleh."
17825msgstr ""
17826"Ela tem que pagar por tudo o que ela fez ao nosso povo, e se eu morrer na "
17827"tentativa, que assim seja. Eu não vou sair do seu lado agora, Kaleh."
17828
17829#
17830# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 515
17831# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 515
17832#. [message]: speaker=Zhul
17833#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:523
17834msgid ""
17835"As strange as it may sound, there are some things in this world that are "
17836"more important than the fate of our people. Years from now the suns shall "
17837"rise anew, a seed will grow into a flower, a child will be born. And I "
17838"believe that if Yechnagoth is victorious then all that is good and beautiful "
17839"will be corrupted and twisted and destroyed. This is a harsh world that we "
17840"live in, but there is beauty and goodness in it, and no matter what may "
17841"happen to us, I would gladly give my life to see that beauty and goodness "
17842"survive."
17843msgstr ""
17844"Por mais estranho que possa parecer, existem coisas mais importantes neste "
17845"mundo do que o destino do nosso povo. Daqui a anos os sóis ainda nascerão, "
17846"sementes se tornarão flores, crianças nascerão. E eu acredito que se "
17847"Yechnagoth for vitoriosa, então tudo aquilo que é bom e belo será "
17848"corrompido, distorcido e destruído. Este é um mundo cruel no qual vivemos, "
17849"mas há beleza e bondade nele, e aconteça o que acontecer conosco, eu fico "
17850"feliz em sacrificar a minha vida se for necessário para que a beleza e "
17851"bondade sobrevivam."
17852
17853#
17854# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 522
17855# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 522
17856#. [message]: speaker=Grog
17857#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:530
17858msgid ""
17859"Even in deepest tunnels my people could not escape Yechnagoth’s power "
17860"forever if she is not stopped. Against such evil I am sure the Great Leader "
17861"would give you whole army of trolls, but I am afraid you only have Grog. "
17862"Still, Grog will do what he can to see her destroyed."
17863msgstr ""
17864"Mesmo nos túneis mais profundos meu povo não pode escapar para sempre do "
17865"poder de Yechnagoth se ela não for parada. Contra tal mal tenho certeza de "
17866"que o Grande Líder te deixaria comandar todo o exército dos trolls, mas temo "
17867"que você só tem Grog. Ainda assim, Grog vai fazer tudo que ele puder para "
17868"acabar com ela."
17869
17870#
17871# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 528
17872# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 528
17873#. [message]: speaker=Nog
17874#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:536
17875msgid ""
17876"Even in deepest tunnels my people could not escape Yechnagoth’s power "
17877"forever if she is not stopped. Against such evil I am sure the Great Leader "
17878"would give you whole army of trolls, but I am afraid you only have Nog. "
17879"Still, Nog will do what he can to see her destroyed."
17880msgstr ""
17881"Mesmo nos túneis mais profundos meu povo não pode escapar para sempre do "
17882"poder de Yechnagoth se ela não for parada. Contra tal mal tenho certeza de "
17883"que o Grande Líder te deixaria comandar todo o exército dos trolls, mas temo "
17884"que você só tem Nog. Ainda assim, Nog vai fazer tudo que ele puder para "
17885"acabar com ela."
17886
17887#
17888# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 534
17889# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 540
17890# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 534
17891# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 540
17892#. [message]: speaker=Rogrimir
17893#. [message]: speaker=Jarl
17894#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:542
17895#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:548
17896msgid ""
17897"Even in the deepest tunnels underground we could not forever escape "
17898"Yechnagoth’s power if she remains unchecked. Against such evil I am sure my "
17899"king would give you a whole army of dwarves, but I am afraid you only have "
17900"me. Still, I will do what I can to see her destroyed."
17901msgstr ""
17902"Mesmo nos túneis mais profundos meu povo não escaparia para para sempre do "
17903"poder de Yechnagoth se ela não for detida. Contra tal mal tenho certeza de "
17904"que meu rei lhe daria o comando do exército dos anões, mas temo que você só "
17905"tem eu. Ainda assim, farei tudo que estiver ao meu poderpara destruí-la."
17906
17907#
17908# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 545
17909# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 545
17910#. [message]: speaker=Kaleh
17911#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:553
17912msgid ""
17913"Then it is decided. Still in this matter we cannot speak for all our people. "
17914"Those who go on this quest may never return, and this battle is certainly no "
17915"place for the young or the elderly. Let all who are afraid or cannot fight "
17916"stay behind with the merfolk. I will ask Melusand to arrange that if we "
17917"fail, they be taken far away from here, that they might live out their lives "
17918"in what peace they can find."
17919msgstr ""
17920"Então está decidido. Dito isso, neste assunto não falamos em nome de todo o "
17921"nosso povo. Talvez não haja volta para aqueles que embarcarem nesta missão, "
17922"e essa batalha não é um lutar para jovens ou idosos. Que todos aqueles que "
17923"têm medo ou não podem lutar fiquem para trás, junto com os merfolks. Eu "
17924"pedirei a Melusand que cuide para que, caso falhemos, eles sejam levados "
17925"para longe daqui, de maneira que possam viver o resto de suas vidas em paz, "
17926"com a pouca paz que restará."
17927
17928#
17929# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 550
17930# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 550
17931#. [message]: speaker=Zhul
17932#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:558
17933msgid ""
17934"That is very compassionate of you, but I doubt that many of our surviving "
17935"people will wish to stay behind. You are our leader Kaleh, and where you go, "
17936"we will follow."
17937msgstr ""
17938"Você é uma pessoa muito compassiva, mas eu duvido de que muitos de nosso "
17939"povo escolherão ficar para trás. Você é nosso líder Kaleh, e para você for, "
17940"nós o seguiremos."
17941
17942#
17943# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 555
17944# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 555
17945#. [message]: speaker=narrator
17946#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:563
17947msgid "Time passes."
17948msgstr "O tempo passa."
17949
17950#
17951# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 570
17952# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 570
17953#. [message]: speaker=Melusand
17954#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:578
17955msgid "Have you come to a decision?"
17956msgstr "Vocês chegaram a uma decisão?"
17957
17958#
17959# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 575
17960# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 575
17961#. [message]: speaker=Kaleh
17962#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:583
17963msgid ""
17964"Yes we have. Yechnagoth has played us like fools. We have all lost loved "
17965"ones because of her machinations. Her arrogance will not go unchallenged; we "
17966"will aid you in your cause."
17967msgstr ""
17968"Sim, chegamos. Yechnagoth nos tratou como tolos. Todos nós perdemos entes "
17969"queridos por conta de suas maquinações. Sua arrogância não sairá impune; nós "
17970"os ajudaremos em usa causa."
17971
17972#
17973# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 580
17974# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 580
17975#. [message]: speaker=Melusand
17976#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:588
17977msgid ""
17978"Excellent. Due to our limited numbers, we cannot mount a full frontal "
17979"assault against all her forces. Instead a sneak attack may allow us to "
17980"bypass her defenses and strike at her heart. There are many among my people "
17981"who yearn to strike against the Eater of Souls. I will help orchestrate an "
17982"attack on one of the outermost northern islands to create a diversion. I "
17983"also want to thank you for rescuing my brethren from the humans. They owe "
17984"you their lives and they wish to return their debt of gratitude. They have "
17985"volunteered to guide and escort you to your destination."
17986msgstr ""
17987"Excelente. Não podemos lançar um ataque direto contra as forças dela pois "
17988"não temos os números para isso. Ao invés disso, um ataque surpresa talvez "
17989"seja o suficiente para rompermos as suas defesas e atacar o centro do seu "
17990"pdoer. Há muitos entre o meu povo que esperam ansiosamente pela oportunidade "
17991"de poderem lutar contra a Devoradora de Almas. Eu ajudarei a formular um "
17992"ataque em uma das ilhas mais afastadas ao norte para criar uma distração. Eu "
17993"também quero agradecer a vocês por resgatarem os de meu povo da garra dos "
17994"humanos. Eles devem as suas vidas a vocês e querem retribuir o favor. Eles "
17995"se voluntarearam a guiá-los e ajudá-los até o seu destino."
17996
17997#
17998# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 585
17999# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 585
18000#. [message]: speaker=Melusand
18001#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:593
18002msgid ""
18003"Although her magic has clouded the isles from my scrying, it is the largest "
18004"island, which we call Zocthanol Isle, where I sense the strongest power."
18005msgstr ""
18006"Apesar da magia dela ocultar as ilhas de minha visão, é na maior ilha, a "
18007"qual chamamos de ilha Zocthanol, onde eu sinto o poder mais forte."
18008
18009#
18010# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 590
18011# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 590
18012#. [message]: speaker=Nym
18013#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:598
18014msgid "Why is it called Zocthanol Isle?"
18015msgstr "Por que ela é chamada de Ilha Zocthanol?"
18016
18017#
18018# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 595
18019# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 595
18020#. [message]: speaker=Melusand
18021#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:603
18022msgid ""
18023"Because Zocthanol means accursed in our tongue. Anyway, it is there that I "
18024"think you will find the source of the corruption. We will not be able to "
18025"continue our attack for long, but it should give you enough time to slip "
18026"through the outer defenses and reach Zocthanol Isle. You must explore the "
18027"island, find the source of the darkness that infests it and destroy it "
18028"before the rest of Yechnagoth’s minions have time to return."
18029msgstr ""
18030"Porque Zocthanol significa amaldiçoado em nossa língua. De qualquer forma, é "
18031"lá que eu acho que você encontrará a fonte da corrupção. Nós não seremos "
18032"capazes de continuar nosso ataque por muito tempo, mas ele deverá ser o "
18033"suficiente para que vocês passem pelas defesas externas e alcancem a ilha "
18034"Zocthanol. Vocês devem explorar a ilha, encontrar a fonta da escuridão que a "
18035"infesta e destruí-la antes que o resto dos lacaios de Yechnagoth tenham "
18036"tempo de voltar."
18037
18038#
18039# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 600
18040# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 600
18041#. [message]: speaker=Melusand
18042#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:608
18043msgid ""
18044"And on a related subject I can offer you a glimmer of hope in this dark "
18045"time. I know that you have been searching for a home for your people. These "
18046"corrupted islands were once rich and bountiful. If this darkness can truly "
18047"be destroyed, then such a place might be the home you have been looking for. "
18048"And I promise you that if you help us, we will help you adapt to these new "
18049"lands. But that is talk for another day."
18050msgstr ""
18051"E mudando um pouco de assunto, eu posso lhes oferecer um pouco de esperança "
18052"nestes tempos sombrios. Eu sei que você tem procurado por um lar para o seu "
18053"povo. Estas ilhas corrompidas já foram ricas e com recursos de sobra. Se "
18054"esta escuridão realmente puder ser destruída, então este lugar poderá se "
18055"tornar o lar que você tem procurado. E eu prometo que se vocês nos ajudarem, "
18056"nós os ajudaremos a se adaptarem a estas novas terras. Mas este é um assunto "
18057"para um outro dia."
18058
18059#
18060# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 605
18061# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 605
18062#. [message]: speaker=Melusand
18063#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:613
18064msgid ""
18065"Before you go I have one thing to give you. I’m afraid that where you are "
18066"going my magical power will be of little help. However I want you to have "
18067"these brooches. They are made from the rarest shells that are found in our "
18068"waters and I have blessed them with the power of the Sea God. As long as you "
18069"wear them I will be able to track your progress. You may find that they "
18070"protect you in other ways as well."
18071msgstr ""
18072"Antes de irem, eu tenho algo para dar a vocês. Temo que para onde irão, meus "
18073"poderes mágicos não poderão ajudá-los muito. Porém, eu quero que vocês levem "
18074"estes broches. Eles foram feitos das mais raras conchas que são encontradas "
18075"em nossas águas, e eu os abençoei com o poder do Deus dos Mares. Eu serei "
18076"capaz de acompanhar o seu progresso enquanto vocês os usarem. Vocês "
18077"descobrirão que eles podem protegê-los de outras também de outras maneiras."
18078
18079#
18080# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 610
18081# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 610
18082#. [message]: speaker=Kaleh
18083#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:618
18084msgid "We thank you for such beautiful gifts. We will wear them with honor."
18085msgstr ""
18086"Nós lhe agradecemos por estes presentes tão belos. Nós os usaremos com honra."
18087
18088#
18089# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 615
18090# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 615
18091#. [message]: speaker=Kaleh
18092#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:623
18093msgid "We have one favor to ask of you."
18094msgstr "Nós temos um favor para pedir a você."
18095
18096#
18097# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 620
18098# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 620
18099#. [message]: speaker=Melusand
18100#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:628
18101msgid "Yes, anything."
18102msgstr "Sim, peça o que quiser."
18103
18104#
18105# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 625
18106# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 625
18107#. [message]: speaker=Kaleh
18108#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:633
18109msgid ""
18110"We go into this darkness knowing that perhaps none of us will return alive. "
18111"But I cannot ask all my people to go with me against their will. This battle "
18112"is also no place for our children or our elders. I ask that you protect "
18113"those that we leave behind, and should the fight go ill, please take them as "
18114"far away from here as possible. At the least perhaps they can get some peace "
18115"and happiness in the distant wilds."
18116msgstr ""
18117"Nós vamos de encontra a essa escuridão sabendo que talvez nenhum de nós "
18118"volte vivo. Mas eu não posso pedir que todo o meu povo me siga contra a "
18119"vontade deles. Esta batalha também não é lugar para nossas crianças ou "
18120"nossos anciões. Eu peço que você proteja aqueles que deixarmos para trás, e "
18121"caso a luta não vá bem, por favor, os leve para tão longe quanto for "
18122"possível. Que pelo menos eles possam ter um pouco de paz e felicidade em "
18123"terras distantes."
18124
18125#
18126# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 630
18127# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 630
18128#. [message]: speaker=Melusand
18129#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:638
18130msgid ""
18131"I will do as you ask. It is only fair. But if this battle goes ill I do not "
18132"think there will be many safe places left in the known lands."
18133msgstr ""
18134"Farei como pede. Nada mais justo. Mas se não ganharmos, duvido que haverão "
18135"lugares seguros."
18136
18137#
18138# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 635
18139# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 635
18140#. [message]: speaker=Nym
18141#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:643
18142msgid ""
18143"Before we leave, there’s one thing I don’t understand. When he first met "
18144"Kaleh, Esanoo said this all concerned Yechnagoth and Zhangor. We know about "
18145"Yechnagoth, but who is Zhangor?"
18146msgstr ""
18147"Antes de irmos, ainda tem uma coisa que eu não entendi. Quando ele encontrou "
18148"Kaleh pela primeira vez, Esanoo disse que tudo isso tinha a ver com "
18149"Yechnagoth e Zhangor. Já sabemos sobre Yechnagoth, mas quem é Zhangor?"
18150
18151#
18152# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 640
18153# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 640
18154#. [message]: speaker=Kaleh
18155#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:648
18156msgid ""
18157"I remember when Yechnagoth was posing as Eloh, she said she was the slayer "
18158"of the demon lord Zhangor."
18159msgstr ""
18160"Eu lembro de quando Yechnagoth se disfarçava de Eloh, ela disse que foi ela "
18161"que derrotou lorde demônio Zhangor."
18162
18163#
18164# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 645
18165# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 645
18166#. [message]: speaker=Zhul
18167#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:653
18168msgid ""
18169"I wonder where Yechnagoth heard of the story of the demon lord Zhangor. It "
18170"is a sad tale and has not been told for ages, but perhaps now is the right "
18171"time."
18172msgstr ""
18173"Me pergunto onde Yechnagoth ouviu falar da história do lorde demônio "
18174"Zhangor. É uma história triste que já faz muito tempo que ela não é contada, "
18175"mas talvez agora seja o momento certo."
18176
18177#
18178# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 650
18179# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 650
18180#. [message]: speaker=Zhul
18181#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:658
18182msgid ""
18183"It all started in the years before the Great Fall. The elves of Wesmere "
18184"Forest were masters of the arcane magics. They valued knowledge above all "
18185"else and specialized in divination, seeking to scry out the secrets of the "
18186"other races. In their scrying they attracted the notice of the demon Zhangor."
18187msgstr ""
18188"Tudo começou nos anos anteriores à Grande Queda. Os elfos da Floresta de "
18189"Wesmere eram mestres das magias arcanas. Eles valorizavam o conhecimento "
18190"acima de todas as coisas, e se especializaram em divinação, buscando "
18191"descobrir os segredos das outras raças. Em suas buscas eles atraíram a "
18192"atenção do demônio Zhangor."
18193
18194#
18195# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 655
18196# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 655
18197#. [message]: speaker=Zhul
18198#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:663
18199msgid ""
18200"Zhangor appeared to them in the guise of a beautiful elven youth and told "
18201"them that a great darkness was coming, which would destroy all the knowledge "
18202"that they had collected. He said if they worshiped him as a god he would "
18203"protect them and reveal unto them knowledge and magics that they could only "
18204"dream of. But he wanted more; he demanded a blood sacrifice of one elf a "
18205"month. Some of the elves were revolted, but most were tempted by the "
18206"prospect of even greater power, and so they bowed down and worshiped him as "
18207"their god. Those few who protested his ascendancy were the first to be "
18208"thrown into jails and sacrificed."
18209msgstr ""
18210"Zhangor apareceu a eles sob o disfarce de uma bela jovem elfa e lhes disse "
18211"que as trevas se aproximavam, a qual destruiria todo o conhecimento que eles "
18212"acumularam. Ele disse que se eles o cultuassem como um deus, ele protejeria-"
18213"os e lhes revelar conhecimentos e magias com os quais eles jamais "
18214"imaginariam que existissem. Mas não era só isso que ele queria; ele exigiu "
18215"também um sacrifício de um elfo por mês. Alguns dos elfos se revoltaram, mas "
18216"a maioria ficou tentada pela possibilidade de adquirirem poderes ainda "
18217"maiores, e assim eles se subjulgaram e o adoraram como seu deus. Aqueles "
18218"poucos que protestaram essa mudança foram os primeiros a serem presos e "
18219"sacrificados."
18220
18221#
18222# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 660
18223# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 660
18224#. [message]: speaker=Zhul
18225#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:668
18226msgid ""
18227"And so as the rest of the lands succumbed to darkness and chaos, Wesmere "
18228"Forest was one of the few islands of peace and safety. But Zhangor played "
18229"upon the elves’ fears and demanded more from his followers. He declared that "
18230"all other elves were heretics and did not deserve life. So the Wesmere elves "
18231"gave sanctuary to refugees, and then they turned them over to their dark "
18232"priests, who sacrificed them on Zhangor’s bloody altars. Zhangor feasted on "
18233"these sacrifices and grew stronger and more powerful. He wanted even more. "
18234"When no more refugees came, the priests ordered raiding parties to go out "
18235"and bring back any poor souls they could find. When no more elves could be "
18236"found they preyed upon humans, dwarves, orcs, anyone they could find in the "
18237"nearby lands."
18238msgstr ""
18239"E assim, enquanto o resto das terras sucumbia às trevas e ao caos, a "
18240"Floresta de Wesmere era uma das poucas ilhas de paz e segurança. Mas Zhangor "
18241"se aproveitou dos medos dos elfos e exigiu mais e mais de seus seguidores. "
18242"Ele declarou que todos os outros elfos eram heréticos e não mereciam viver. "
18243"Então os elfos de Wesmere deram abrigo aos refugiados, e em seguida leváram-"
18244"os até os seus sacerdotes malígnos, sacrificando-os nos altares sangrentos "
18245"de Zhangor. Zhangor se banqueteava nesses sacrifícios, tornando-se mais "
18246"forte e poderoso. Ele queria ainda mais. Quando os refugiados pararam de "
18247"vir, os sacerdotes ordenaram que grupos de saqueadores fossem atrás de "
18248"qualquer pobre alma que eles pudessem encontra. Quando não foi mais possível "
18249"encontrar elfos, eles atacaram humanos, anões, orcs, qualquer um que eles "
18250"pudessem encontrar nas terras próximas."
18251
18252#
18253# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 665
18254# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 665
18255#. [message]: speaker=Zhul
18256#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:673
18257msgid ""
18258"By this point most of the other forests had been burned, and Eloh was "
18259"leading our people south across the plains. We were surprised to find the "
18260"Wesmere Forest still standing, and even more surprised when an elvish "
18261"raiding party came out of the forest and attacked us at night, stealing "
18262"several of our children. Eloh, in her wisdom, revealed in a dream the "
18263"terrible things that happened in that dark forest. We were appalled at the "
18264"depths to which our brethren had sunk, and though we were loath to attack "
18265"our own kind, we decided that we could not let these abominable practices "
18266"continue. We vowed to avenge the sacrifice of our children, and we attacked "
18267"with all our might."
18268msgstr ""
18269"A essa altura, a maioria das outras florestas já havia queimado, e Eloh "
18270"estava levando o nosso povo para o sul através das planícies. Nós ficamos "
18271"surpresos de encontrar a Floresta de Wesmere ainda de pé, e mais surpresos "
18272"quando um grupo de elfos saiu da floresta e nos atacou ao cair da noite, "
18273"roubando várias de nossas crianças. Eloh, em sua sabedoria, nos revelou em "
18274"sonho as coisas terríveis que aconteceram naquela floresta sombria. Nós "
18275"ficamos horrorizados com como os nossos irmãos haviam decaido, e apesar da "
18276"nossa aversão por atacar outros de nossa própria raça, decidimos que não "
18277"podíamos deixar aquelas práticas abomináveis continuarem. Nós juramos vingar "
18278"o sacrifício de nossas crianças, e atacamos com toda a nossa força."
18279
18280#
18281# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 670
18282# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 670
18283#. [message]: speaker=Zhul
18284#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:678
18285msgid ""
18286"Driven on by their dark priests and by their fear of Zhangor’s wrath, the "
18287"Wesmere elves fought stubbornly against our superior numbers. The fighting "
18288"was horrible indeed; that once beautiful forest was drenched in blood, and "
18289"corpses littered the sunny glades. The battle culminated with Zhangor "
18290"himself appearing in his true form above the forest. He flew over the land, "
18291"raining down fire on defenders and attackers alike, delighting in the death "
18292"and destruction. We had not the power to combat one as strong as him, and we "
18293"called out to Eloh to save us in our hour of need. In a great avatar of "
18294"light she appeared and they battled back and forth above the burning forest. "
18295"In the end she beheaded him and smote his body down upon the earth."
18296msgstr ""
18297"Impulsionados pelos seus sacerdotes das trevas, e pelo medo da fúria de "
18298"Zhangor, os elfos de Wesmere lutaram teimosamente contra nossa superioridade "
18299"numérica. A luta foi realmente terrível; aquela floresta, outrora bela, foi "
18300"inundada de sangue, e os corpos cobriram as clareiras ensolaradas. A batalha "
18301"chegou ao seu climax quando Zhangor em pessoa apareceu em sua forma "
18302"verdadeira sobre a floresta. Ele voou sobre a floresta, fazendo chover fogo "
18303"tanto sobre os atacantes quanto sobre os defensores, saboreando a morte e a "
18304"destruição. Nós não tínhamos o poder para combater alguém tão forte como "
18305"ele, e pedimos a Eloh que nos salvá-se. Como um grande avatar de luz ela "
18306"apareceu e eles lutaram sobre a floresta em chamas. No fim Eloh, o decapitou "
18307"e jogou o seu corpo na terra."
18308
18309#
18310# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 675
18311# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 675
18312#. [message]: speaker=Zhul
18313#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:683
18314msgid ""
18315"By this point the entire forest was being engulfed by flame, and friend and "
18316"foe alike fled from the inferno. With the death of their god the Wesmere "
18317"elves surrendered and begged for forgiveness, telling us the entire sorry "
18318"story. We took pity on them and cared for them as best we could, but we were "
18319"afraid that some of the devout priests might try to secretly continue the "
18320"worship of Zhangor. For Eloh told us that she had not killed Zhangor, but "
18321"merely banished him from this world. We did not want to risk Zhangor ever "
18322"dividing our people again. So we decided that the dark priests who organized "
18323"the sacrifices must be executed, but that all others who renounced Zhangor "
18324"might be saved."
18325msgstr ""
18326"A essa altura, a floresta inteira se encontrava em chamas, e tanto aliados "
18327"como inimigos fugiam daquele inferno. Com a morte de seu deus, os elfos de "
18328"Wesmere se renderam e imploraram por perdão, nos contando toda a infeliz "
18329"história. Nós ficamos com pena deles e os tratamos da melhor maneira que "
18330"podíamos, mas tínhamos medo de que alguns dos sacerdotes mais devotos "
18331"tentassem continuar a adoração de Zhangor em segredo. Pois Eloh nos disse "
18332"que ela não havia matado Zhangor, apenas banido-o deste mundo. Nós "
18333"preferimos não arriscar a possibilidade de Zhangor retornar a dividiro nosso "
18334"povo novamente. Então decidimos que os sacerdotes que organizaram os "
18335"sacrifícios deveriam ser executados, mas que todos aqueles que renunciaram "
18336"Zhangor seriam salvos."
18337
18338#
18339# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 680
18340# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 680
18341#. [message]: speaker=Zhul
18342#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:688
18343msgid ""
18344"Our priests also declared that Zhangor’s name and his story were forbidden "
18345"knowledge, to speak of him meant death. Their constant vigilance was "
18346"rewarded; in a few generations only the high priests knew of the tale, and "
18347"so it was passed down to me. Though these measures may seem harsh, I believe "
18348"they were justified. If Zhangor was ever summoned back I don’t think we "
18349"could have survived another schism. And so the story of Zhangor was passed "
18350"down from generation to generation to remind us guardians of knowledge of "
18351"the folly of valuing knowledge higher than the welfare of our people."
18352msgstr ""
18353"Nossos sacerdotes também declararam que o nome e história de Zhangor eram "
18354"conhecimento proibido, pronunciar o seu nome era uma sentença de morte. Sua "
18355"vigilância constante foi recompensada; após se passaram poucas gerações, "
18356"apenas os sumo sacerdotes conheciam a história, e é assim que esta história "
18357"foi passada até mim. Apesar dessas medidas parecerem severas, eu acredito "
18358"que elas foram necessárias. Se algum dia Zhangor fosse invocado novamente, "
18359"eu não acredito que teríamos sobrevivido a outro cisma. E assim a história "
18360"de Zhangor foi passada de geração em geração para lembrar a nós, guardiões "
18361"do conhecimento, da tolice que é dar mais valor ao conhecimento do que ao "
18362"bem de nosso povo."
18363
18364#
18365# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 685
18366# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 685
18367#. [message]: speaker=Nym
18368#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:693
18369msgid "I wonder what other forbidden lore you’ve been taught."
18370msgstr "Me pergunto quais outros histórias proibídas te ensinaram."
18371
18372#
18373# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 690
18374# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 690
18375#. [message]: speaker=Zhul
18376#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:698
18377msgid ""
18378"Foolish girl! Do not ask such a question. Trust me, it is better not to "
18379"know. Knowledge can be a terrible weight, and not one that I would want a "
18380"youth such as yourself to bear. Treasure the beautiful things in this life "
18381"and pry not into the darker secrets. Eloh forgive me, I have probably told "
18382"you too much already, but in these dark times I felt that you should know a "
18383"little bit of the truth."
18384msgstr ""
18385"Garota imprudente! Não me faça tal pergunta. Confie em mim, é melhor não "
18386"saber. O conhecimento pode ser um fardo terrível, e não é algo que eu quero "
18387"que uma jovem como voçê tenha que carregar. Dê valor às coisas belas da "
18388"vida, e não se meta nos segredos mais tenebrosos. Que Eloh me perdoe, pois "
18389"eu já contei demais a vocês, mas nestes tempos sombrios eu sinto que vocês "
18390"precisam saber um pouco da verdade."
18391
18392#
18393# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 695
18394# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 695
18395#. [message]: speaker=Melusand
18396#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:703
18397msgid ""
18398"That is very interesting. In truth, I’d never heard of Zhangor before when I "
18399"told Esanoo to mention him to you, Kaleh. Let me explain. When Eloh appeared "
18400"to you, I was able to use my powers to eavesdrop on your conversation. I did "
18401"not know how much you suspected, but I did not want to cause panic by openly "
18402"revealing who was actually speaking to you. I had hoped to convince you to "
18403"come here so I could reveal the truth to you in person. That’s why I made "
18404"those elusive references to Yechnagoth and Zhangor, hoping that Kaleh would "
18405"make the connection between Eloh and Yechnagoth, and be curious enough to "
18406"seek me out. My mistake was that I did not realize that Yechnagoth would "
18407"move so fast. I am sorry that discovering her true identity carried such a "
18408"high price for your people."
18409msgstr ""
18410"Isso é muito interessante. Para falar a verdade, eu nunca tinha ouvido falar "
18411"de Zhangor quando eu pedi a Esanoo que mencionasse esse nome a você, Kaleh. "
18412"Deixe-me explicar. Quando Eloh apareceu a você, eu usei os meus poderes para "
18413"ouvir a sua conversa. Eu não sabia o quanto você suspeitava, mas eu não "
18414"queria causar pânico revelando abertamente quem que realmente estava falando "
18415"com você. Eu esperava conseguir convencê-lo a vir até aqui para que eu "
18416"pudesse revelar a verdade para você pessoalmente. É por isso que eu fiz "
18417"aquelas referências vagas a Yechnagoth e Zhangor, na expectativa de que "
18418"Kaleh fizesse a conexção entre Eloh e Yechnagoth, e ficasse curioso o "
18419"suficiente para me procurar. Meu erro foi não acreditar que Yechnagoth faria "
18420"seu próximo movimento tão rápidamente. Sinto muito que ter descoberto a "
18421"verdadeira identidade dela tenha custado tanto para o seu povo."
18422
18423#
18424# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 700
18425# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 700
18426#. [message]: speaker=Melusand
18427#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:708
18428msgid ""
18429"And now I must bid you farewell. The merfolk you rescued will help show you "
18430"the path to the island, and I must go orchestrate our diversion. We will "
18431"begin our attack at the end of the next long night, so by dawn the large "
18432"island should be left relatively unguarded. I will pray for our success, "
18433"with luck we shall all meet again."
18434msgstr ""
18435"E agora devo dizer adeus a vocês. Os merfolks que vocês resgataram irão lhe "
18436"mostrar o caminho para a ilha, e eu preciso ir para organizar a distração. "
18437"Nós começaremos nosso ataque ao fim da próxima longa noite, então ao "
18438"amanhecer a ilha grande deve estar relativamente desprotegida. Eu rezarei "
18439"para o nosso sucesso, e com sorte nos encontraremos novamente."
18440
18441#
18442# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 5
18443# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 5
18444#. [scenario]: id=11_Battle_for_Zocthanol_Isle
18445#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:5
18446msgid "The Battle for Zocthanol Isle"
18447msgstr "A Batalha pela Ilha Zocthanol"
18448
18449#
18450# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 44
18451# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 44
18452#. [side]: type=Saurian Oracle, id=Boyicht
18453#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:79
18454msgid "Boyicht"
18455msgstr "Boyicht"
18456
18457#
18458# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 57
18459# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 103
18460# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 148
18461# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 186
18462# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 200
18463# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 213
18464# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 254
18465# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 57
18466# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 103
18467# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 148
18468# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 186
18469# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 200
18470# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 213
18471# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 254
18472#. [side]: type=Saurian Oracle, id=Boyicht
18473#. [side]: type=Draug, id=Kelur
18474#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Graghht
18475#. [side]
18476#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:90
18477#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:129
18478#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:166
18479#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:195
18480#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:206
18481#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:216
18482#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:250
18483msgid "Eloh Cultists"
18484msgstr "Cultistas de Eloh"
18485
18486#
18487# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 94
18488# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 94
18489#. [side]: type=Draug, id=Kelur
18490#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:123
18491msgid "Kelur"
18492msgstr "Kelur"
18493
18494#
18495# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 136
18496# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 136
18497#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Graghht
18498#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:156
18499msgid "Graghht"
18500msgstr "Graghht"
18501
18502#
18503# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 325
18504# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 325
18505#. [unit]: type=Merman Triton, id=Trapped Merman
18506#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:308
18507msgid "Trapped Merman"
18508msgstr "Merfolk Aprisionado"
18509
18510#
18511# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 388
18512# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 388
18513#. [objective]: condition=win
18514#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:376
18515msgid "Kaleh must capture a keep"
18516msgstr "Kaleh deve capturar uma torre de menagem"
18517
18518#
18519# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 817
18520# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 817
18521#. [objective]: condition=win
18522#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:383
18523msgid "Reach the black citadel in the center of the island"
18524msgstr "Alcançar a cidadela negra no centro da ilha"
18525
18526#
18527# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 954
18528# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 954
18529#. [objective]: condition=win
18530#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:391
18531msgid "Defeat enemy leaders, find both keys"
18532msgstr "Derrote os líderes inimigos, encontre ambas as chaves"
18533
18534#
18535# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1000
18536# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1000
18537#. [objective]: condition=win
18538#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:402
18539msgid "Any unit must reach the black citadel"
18540msgstr "Qualquer unidade deve alcançar a cidadela negra"
18541
18542#
18543# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 412
18544# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 412
18545#. [unit]: type=Quenoth Fighter
18546#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:438
18547msgid "Eagath"
18548msgstr "Eagath"
18549
18550#
18551# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 426
18552# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 426
18553#. [unit]: type=Quenoth Scout
18554#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:450
18555msgid "Alusan"
18556msgstr "Alusan"
18557
18558#
18559# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 468
18560# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 468
18561#. [message]: speaker=Nym
18562#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:493
18563msgid "Where did this fog come from? I can’t see a thing!"
18564msgstr "De onde veio essa neblina? Não consigo ver nada!"
18565
18566#
18567# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 473
18568# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 473
18569#. [message]: race=merman
18570#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:498
18571msgid ""
18572"Fog and darkness cloud this place, but we can use it to our advantage. The "
18573"other ships will be safe hidden out in the deep water."
18574msgstr ""
18575"Brumas e escuridão encobrem este lugar, mas podemos usá-las para nossa "
18576"vantagem. Os outros navios estarão bem escondidos nas águas profundas."
18577
18578#
18579# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 478
18580# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 478
18581#. [message]: speaker=Kaleh
18582#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:503
18583msgid ""
18584"We should find a fort before we land the rest of our people. I do not like "
18585"the idea of landing everyone without a fort to protect us. Shrouded by the "
18586"fog, they will be safe for the moment. Once we find a place to rally our "
18587"people, we can bring the rest of them in and start fighting in earnest."
18588msgstr ""
18589"Nós deveríamos encontrar um forte antes de desembarcarmos o resto de nosso "
18590"povo. Eu não gosto da ideia de desembarcar todo mundo sem termos um forte "
18591"para nos protejer. Encobertos pelas brumas, eles estarão seguros por um "
18592"tempo. Quando encontrarmos um lugar para juntar nosso povo, poderemos trazer "
18593"o resto deles e começar a lutar pra valer."
18594
18595#
18596# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 483
18597# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 483
18598#. [message]: race=merman
18599#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:508
18600msgid ""
18601"I think there were some human ruins in the southwestern part of the island. "
18602"If you explore the land to the west, then we will swim through the shallows "
18603"and see what we can find."
18604msgstr ""
18605"Se não me engano, tem umas ruínas humanas na parte sudoeste da ilha. "
18606"Enquanto você explora para o oeste, iremos nadar pelas águas rasas para ver "
18607"o que podemos encontrar."
18608
18609#
18610# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 488
18611# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 488
18612#. [message]: speaker=Kaleh
18613#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:513
18614msgid ""
18615"That is a good plan. First find a fort, then we can explore the rest of the "
18616"island."
18617msgstr ""
18618"Parece um bom plano. Primeiro, encontrar uma fortaleza, em seguida explorar "
18619"o resto da ilha."
18620
18621#
18622# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 533
18623# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 533
18624#. [message]: speaker=Zhul
18625#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:552
18626msgid ""
18627"Ugh. That jungle seems dark and foreboding. Do you see those eyes? There are "
18628"things staring at us from the depths of the jungle, but I can’t tell what "
18629"they are. As much as I love plants and trees, I don’t like the look of it."
18630msgstr ""
18631"Ugh. Aquela selva parece sombria e nem um pouco amigável. Você viu aqueles "
18632"olhos? Há coisas nos espiando das profundezas da selva, mas eu não sei dizer "
18633"o que. Por mais que eu adore plantas e árvores, eu não gosto da aparência "
18634"destas."
18635
18636#
18637# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 538
18638# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 538
18639#. [message]: speaker=Kaleh
18640#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:557
18641msgid ""
18642"Indeed. It seems much more open to the south. The merfolk mentioned that "
18643"there were human ruins to the southwest. Maybe we should explore there "
18644"first. I don’t think I want to hack through the jungle until we have more "
18645"elves at our side."
18646msgstr ""
18647"Realmente. Parece muito mais aberta para o sul. O merfolk mencionou que "
18648"existem ruínas humanas para o sudoeste. Talvez devêssemos explorar lá "
18649"primeiro. Eu não acho que quero me embrenhar pela selva até termos mais "
18650"elfos ao nosso lado."
18651
18652#
18653# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 555
18654# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 555
18655#. [message]: speaker=Nym
18656#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:574
18657msgid ""
18658"I don’t get it. All we see are ruins, bones, some sand and patches of grass. "
18659"I thought we would be attacked the moment we set foot on this island. Where "
18660"is everybody?"
18661msgstr ""
18662"Eu não entendo. Tudo o que vemos são ruínas, ossos, um pouco de areia e "
18663"mato. Eu pensei que seríamos atacados no momento que pisássemos na ilha. "
18664"Onde está todo mundo?"
18665
18666#
18667# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 560
18668# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 560
18669#. [message]: speaker=Kaleh
18670#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:579
18671msgid ""
18672"That’s what worries me. I keep thinking that something is going to jump out "
18673"from behind the next rock or stone wall and attack, but everything is "
18674"silent. Too silent."
18675msgstr ""
18676"É isso que me preocupa. Eu fico na expectativa de que alguém ou alguma coisa "
18677"vai nos emboscar a qualquer segundo, mas tudo está quieto. Quieto demais."
18678
18679#
18680# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 579
18681# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 579
18682#. [message]: speaker=Boyicht
18683#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:598
18684msgid "You trespass on holy ground, The One says you must die!"
18685msgstr "Você invade solo sagrado, O Escolhido diz que você deve morrer!"
18686
18687#
18688# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 584
18689# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 584
18690#. [message]: speaker=Nym
18691#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:603
18692msgid ""
18693"Faugh! Little one, you are not worth our time. We are the Quenoth Elves! "
18694"Flee and trouble us no longer or we will squash you like a bug."
18695msgstr ""
18696"Blah! Pequenino, não temos tempo pra gastar com você. Nós somos os Elfos de "
18697"Quenoth! Fuja e não nos pertube mais, ou iremos esmagá-lo como um inseto."
18698
18699#
18700# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 589
18701# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 589
18702#. [message]: speaker=Boyicht
18703#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:608
18704msgid "No, you are not The One. You no command Boyicht. Attack!"
18705msgstr "Não, você não é O Escolhido. Você não comanda Boyich. Atacar!"
18706
18707#
18708# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 595
18709# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 596
18710# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 597
18711# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 601
18712# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 602
18713# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 603
18714# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 607
18715# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 608
18716# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 609
18717# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 595
18718# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 596
18719# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 597
18720# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 601
18721# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 602
18722# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 603
18723# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 607
18724# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 608
18725# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 609
18726#. [event]
18727#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:614
18728#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:615
18729#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:616
18730#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:620
18731#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:621
18732#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:622
18733#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:626
18734#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:627
18735#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:628
18736msgid "Fanatical Saurian"
18737msgstr "Sauriano Fanático"
18738
18739#
18740# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 630
18741# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 630
18742#. [message]: speaker=Boyicht
18743#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:649
18744msgid "My death matters not. The One will kill you all. None can resist her."
18745msgstr ""
18746"Minha morte não é importante. O Escolhido matará todos vocês. Ninguém pode "
18747"resistir a ela."
18748
18749#
18750# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 642
18751# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 642
18752#. [message]: speaker=second_unit
18753#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:661
18754msgid "I say good riddance. He creeped me out."
18755msgstr "E eu digo que já vai tarde! Ele me dava nos nervos."
18756
18757#
18758# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 657
18759# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 676
18760# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 657
18761# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 676
18762#. [unit]: type=Naga Myrmidon
18763#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:675
18764#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:693
18765msgid "Naga Leader"
18766msgstr "Naga Líder"
18767
18768#
18769# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 705
18770# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 705
18771#. [message]: speaker=Kaleh
18772#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:722
18773msgid ""
18774"I have captured the keep. This castle is somewhat ruined, but it will serve "
18775"our purposes. Now, I wonder where the merfolk are?"
18776msgstr ""
18777"Eu capturei a torre de menagem. Este castelo está está caindo aos pedaços, "
18778"mas servirá para os nossos propósitos. Agora, me pergunto, onde será que "
18779"estão os merfolks?"
18780
18781#
18782# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 726
18783# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 726
18784#. [message]: race=merman
18785#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:744
18786msgid ""
18787"Fear not, here we are! We have explored the southern half of the island. And "
18788"except for those lizards you found, and some abandoned villages, it seem to "
18789"be empty. We captured those villages for you, to help support your troops."
18790msgstr ""
18791"Não tema, aqui estamos nós! Nós exploramos a parte sul da ilha. E exceto "
18792"pelos lagartos que vocês encontraram, e algumas aldeias abandonadas, tudo "
18793"parece vazio. Nós capturamos aquelas aldeias para vocês, para ajudar as suas "
18794"tropas."
18795
18796#
18797# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 737
18798# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 737
18799#. [message]: speaker=Nym
18800#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:755
18801msgid "Thanks, I think we’re going to need all the support we can get."
18802msgstr ""
18803"Obrigado, acho que precisaremos de toda a ajuda que pudermos conseguir."
18804
18805#
18806# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 748
18807# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 748
18808#. [message]: race=merman
18809#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:766
18810msgid ""
18811"Now that you have found a fortress to protect your people, we can bring in "
18812"the other ships."
18813msgstr ""
18814"Agora que você encontrou uma fortaleza para proteger o seu povo, nós podemos "
18815"trazer os outros navios."
18816
18817#
18818# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 786
18819# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 786
18820#. [message]: speaker=Zhul
18821#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:804
18822msgid ""
18823"Good, now we can start recruiting and recalling our warriors. Of course with "
18824"so few people left, training new warriors will be very difficult and "
18825"expensive. But if we lose this battle, then what use will gold be to us?"
18826msgstr ""
18827"Ótimo, agora podemos começar a recrutar e convocar nossos guerreiros. Claro, "
18828"com tão poucas pessoas restantes, treinar novos guerreiros será muito "
18829"difícil e custoso, mas se perdemos esta batalha, de que utilidade será este "
18830"ouro para nós?"
18831
18832#
18833# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 791
18834# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 791
18835#. [message]: speaker=Kaleh
18836#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:809
18837msgid ""
18838"Now that we’ve set up a base of operations we should make our way to the "
18839"black citadel in the mountains at the center of the island. I bet it’s "
18840"somewhere in the middle of that dark jungle."
18841msgstr ""
18842"Agora que montamos uma base de operações, está na hora de irmos para a "
18843"cidadela negra nas montanhas no centro da ilha. Aposto que fica em algum "
18844"lugar no meio desta selva sombria."
18845
18846#
18847# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 796
18848# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 796
18849#. [message]: race=merman
18850#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:814
18851msgid ""
18852"In our exploration we found a group of reinforcements, who were sent to help "
18853"you, compliments of Melusand. You can recruit them into service at your "
18854"base, if you wish. We may not be much use to you on land, but we will "
18855"protect you against any threats from the water."
18856msgstr ""
18857"Em nossa exploração encontramos um grupo de reforços que foram enviados para "
18858"ajudar você, não precisa agradecer a Melusand. Você pode recrutá-los para o "
18859"seu serviço em sua base, se desejar. Podemos não ser muito úteis em terra, "
18860"mas o protejeremos de quaisquer ameaças que vierem das águas."
18861
18862#
18863# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 801
18864# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 801
18865#. [message]: speaker=Kaleh
18866#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:819
18867msgid "Thank you. I’m sure the reinforcements will be very useful."
18868msgstr "Obrigado. Tenho certeza de que os reforços serão muito úteis."
18869
18870#
18871# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 858
18872# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 858
18873#. [message]: speaker=Kelur
18874#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:858
18875msgid "Feel the cold touch of death!"
18876msgstr "Sinta o toque gelado da morte!"
18877
18878#
18879# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 877
18880# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 877
18881#. [message]: speaker=Graghht
18882#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:877
18883msgid "I will slaughter you all and bathe in your blood!"
18884msgstr "Eu matarei todos vocês e me banharei em seu sangue!"
18885
18886#
18887# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 897
18888# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 897
18889#. [message]: speaker=unit
18890#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:903
18891msgid ""
18892"We’ve reached what looks like the citadel, but it is surrounded by a huge "
18893"perfectly smooth obsidian wall. I can’t find any way to get in."
18894msgstr ""
18895"Chegamos ao que parece ser a cidadela, mas ela está cercada por uma enorme "
18896"muralha de obsidiana polida. Eu não consigo achar nenhuma entrada."
18897
18898#
18899# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 908
18900# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 908
18901#. [message]: speaker=Kaleh
18902#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:914
18903msgid ""
18904"There’s got to be something here. The orc and skeleton must have been "
18905"guarding some sort of entrance."
18906msgstr ""
18907"Tem que haver alguma coisa aqui. O orc e o esqueleto deviam estar guardando "
18908"algum tipo de entrada."
18909
18910#
18911# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 914
18912# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 914
18913#. [message]: speaker=Kaleh
18914#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:920
18915msgid ""
18916"Are you sure? Search carefully. The orc and skeleton must have been guarding "
18917"some sort of entrance."
18918msgstr ""
18919"Você tem certeza? Procure atentamente. O orc e o esqueleto deviam estar "
18920"guardando algum tipo de entrada."
18921
18922#
18923# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 921
18924# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 921
18925#. [message]: speaker=unit
18926#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:927
18927msgid ""
18928"Wait a minute. There’s a tiny outline of a door in the stone. But there’s no "
18929"way to open it. All I see are what look like two tiny keyholes in the stone. "
18930"Now I wonder where we might find the right keys?"
18931msgstr ""
18932"Espere um pouco. Há um leve contorno de uma porta na pedra. Mas não vejo "
18933"nenhuma forma de abrí-la. Tudo o que vejo são duas minúsculas fechaduras na "
18934"pedra. Agora, onde será que encontraremos as chaves corretas?"
18935
18936#
18937# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 933
18938# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 933
18939#. [message]: speaker=Kaleh
18940#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:940
18941msgid ""
18942"Hey, what about the two keys that we found on the bodies of the undead and "
18943"orc leaders?"
18944msgstr ""
18945"Ei, e aquelas duas chaves que encontramos nos corpos dos líderes dos mortos-"
18946"vivos e dos orcs?"
18947
18948#
18949# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 946
18950# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 946
18951#. [message]: speaker=Kaleh
18952#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:947
18953msgid ""
18954"I have an idea. I bet Eloh has given them to those she trusts most. And one "
18955"orc and one skeleton were guarding the door. The keys must be being held by "
18956"one of each faction. I bet the leaders would be in charge of such valuable "
18957"objects."
18958msgstr ""
18959"Eu tenho uma ideia. Aposto que Eloh as deu para aqueles que ela mais confia. "
18960"E um orc e um esqueleto estavam protegendo a porta. Cada facção deve estar "
18961"em pose de uma das chaves. Aposto que objetos tão valiosos quanto estes "
18962"estariam na pose dos líderes."
18963
18964#
18965# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 994
18966# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 994
18967#. [message]: speaker=Kaleh
18968#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:977
18969msgid ""
18970"We’ve found both keys. Now we just have to take them and open the door to "
18971"the black citadel. I tire of all this bloodshed. Wherever Yechnagoth hides, "
18972"we will find her and make her pay for all she has done."
18973msgstr ""
18974"Encontramos ambas as chaves. Agora só precisamos levá-las e abrir a porta "
18975"para a cidadela negra. Eu estou fcando cansado de todo esse derramamento de "
18976"sangue. Onde quer que Yechnagoth esteja se escondendo, iremos encontrá-la e "
18977"fazê-la pagar por tudo o que fez."
18978
18979#
18980# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1031
18981# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1031
18982#. [message]: speaker=Kelur
18983#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1001
18984msgid "Aaaargh!"
18985msgstr "Aaaargh!"
18986
18987#
18988# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1049
18989# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1049
18990#. [message]: speaker=second_unit
18991#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1019
18992msgid ""
18993"Look, I found a gold key on a chain around his neck. This must be one of the "
18994"keys needed to enter the black citadel."
18995msgstr ""
18996"Olhe, achei uma chave dourada numa corrente ao redor do seu pescoço. Esta "
18997"deve ser uma das chaves necessárias para entrar na cidadela negra."
18998
18999#
19000# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1056
19001# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1056
19002#. [message]: speaker=second_unit
19003#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1026
19004msgid ""
19005"Look, I found a gold key on a chain around his neck. I wonder what this key "
19006"is for? I bet it will become useful eventually. I’ll keep it just in case."
19007msgstr ""
19008"Olhe, achei uma chave dourada numa corrente ao redor do seu pescoço. Para o "
19009"que será que serve esta chave? Aposto que será útil no futuro. Vou ficar com "
19010"ela, só por via das dúvidas."
19011
19012#
19013# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1079
19014# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1079
19015#. [message]: speaker=Graghht
19016#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1047
19017msgid "Nooo!!"
19018msgstr "Nãooo!!"
19019
19020#
19021# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1097
19022# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1097
19023#. [message]: speaker=second_unit
19024#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1065
19025msgid ""
19026"Look, I found an iron key on a chain around his neck. This must be one of "
19027"the keys needed to enter the black citadel."
19028msgstr ""
19029"Olhe, achei uma chave de ferro numa corrente ao redor do seu pescoço. Esta "
19030"deve ser uma das chaves necessárias para entrar na cidadela negra."
19031
19032#
19033# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1104
19034# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1104
19035#. [message]: speaker=second_unit
19036#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1072
19037msgid ""
19038"Look, I found an iron key on a chain around his neck. I wonder what this key "
19039"is for? I bet it will become useful eventually. I’ll keep it just in case."
19040msgstr ""
19041"Olhe, achei uma chave de ferro numa corrente ao redor do seu pescoço. Para o "
19042"que será que serve esta chave? Aposto que será útil no futuro. Vou ficar com "
19043"ela, só por via das dúvidas."
19044
19045#
19046# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1154
19047# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1154
19048#. [message]: speaker=Trapped Merman
19049#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1124
19050msgid "Help me..."
19051msgstr "Me ajude..."
19052
19053#
19054# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1159
19055# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1159
19056#. [message]: speaker=$speaking_unit.id
19057#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1129
19058msgid "A merman! He looks like he’s in bad shape."
19059msgstr "Um tritão! Parece que ele está bem ferido."
19060
19061#
19062# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1189
19063# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1189
19064#. [event]
19065#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1159
19066msgid "Sea Serpent"
19067msgstr "Serpente Marinha"
19068
19069#
19070# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1194
19071# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1194
19072#. [message]: speaker=Sea Serpent
19073#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1163
19074msgid "Raurrgghhh!!"
19075msgstr "Raauurghhh!"
19076
19077#
19078# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1199
19079# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1199
19080#. [message]: speaker=second_unit
19081#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1168
19082msgid ""
19083"A sea serpent! That thing must be 20 cubits long! It must have been living "
19084"among the wreckage of that ship. I shudder to think what it was feasting on."
19085msgstr ""
19086"Uma serpente do mar! Aquela coisa deve ter mais de 20 côvados de "
19087"comprimento! Ela deve ter vivido entre os destroços daquele navio. Me "
19088"arrepio em pensar do que se alimenta."
19089
19090#
19091# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1223
19092# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1223
19093#. [unit]: type=Merman Triton, id=Grateful Merman
19094#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1192
19095msgid "Grateful Merman"
19096msgstr "Tritão Agradecido"
19097
19098#
19099# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1238
19100# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1238
19101#. [message]: speaker=Grateful Merman
19102#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1206
19103msgid ""
19104"Thank you. I got captured by the naga and have been trapped here for ages, I "
19105"don’t know how long. So close to the water, but so far. I don’t think I "
19106"could have lasted much longer. It was horrible."
19107msgstr ""
19108"Obrigado. Eu fui capturado pelos Nagas, e já perdi a conta de a quanto tempo "
19109"faz que estou preso aqui. Tão perto da água, mas ainda assim tão longe. Eu "
19110"não acho que teria aguentado muito mais tempo. Foi horrível."
19111
19112#
19113# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1243
19114# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1243
19115#. [message]: speaker=unit
19116#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1211
19117msgid ""
19118"Well, help us get revenge on the naga. We are here to destroy Yechnagoth."
19119msgstr ""
19120"Então nos ajude a se vingar dos naga. Nós estamos aqui para destruir "
19121"Yechnagoth."
19122
19123#
19124# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1248
19125# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1248
19126#. [message]: speaker=Grateful Merman
19127#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1216
19128msgid "Gladly. Just let me recover my strength first."
19129msgstr "Com prazer. Só deixa eu recuperar as minha forças primeiro."
19130
19131#
19132# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1271
19133# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1271
19134#. [message]: speaker=unit
19135#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1239
19136msgid ""
19137"I found a chest in the hold of this wrecked ship. It looks like sunken "
19138"treasure!"
19139msgstr ""
19140"Eu encontrei um baú dentro do porão deste navio naufragado. Um tesouro que "
19141"afundou com o navio!"
19142
19143#
19144# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1287
19145# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1287
19146#. [message]: speaker=Kaleh
19147#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1255
19148msgid ""
19149"We’ve run out of time! The forces that the merfolk helped distract have "
19150"returned and will surely kill us all."
19151msgstr ""
19152"Estamos sem tempo! As forças que os merfolks ajudaram a distrair voltaram e "
19153"agora estamos perdidos."
19154
19155#
19156# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1322
19157# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1322
19158#. [message]: speaker=Eloh
19159#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1291
19160msgid ""
19161"So I see that you have finally slain both of my lieutenants. I wondered how "
19162"long it would take you."
19163msgstr ""
19164"Vejo que você finalmente derrotou os meus dois tenentes. Me perguntei quanto "
19165"tempo demoraria para que você conseguisse."
19166
19167#
19168# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1327
19169# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1327
19170#. [message]: speaker=Nym
19171#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1296
19172msgid "We have your keys. You cannot hide from us now."
19173msgstr "Nós temos as suas chaves. Agora você não pode se esconder de nós."
19174
19175#
19176# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1332
19177# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1332
19178#. [message]: speaker=Eloh
19179#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1301
19180msgid ""
19181"Did you really think something as simple as a pair of keys was needed to "
19182"enter and leave my sanctum? The entire thing was just a charade to see how "
19183"much trouble you would go through on your pathetic little quest."
19184msgstr ""
19185"Você realmente acha que algo tão simples quanto um par de chaves era tudo o "
19186"que era preciso para entrar e sair de meu Santuário? Isso tudo não passou de "
19187"uma farsa para ver até onde você iria em sua patética missãozinha."
19188
19189#
19190# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1337
19191# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1337
19192#. [message]: speaker=Eloh
19193#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1306
19194msgid "Sigh, you elves are so predictable."
19195msgstr "Aaah, vocês elfos são tão previzíveis."
19196
19197#
19198# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1342
19199# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1342
19200#. [message]: speaker=Zhul
19201#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1311
19202msgid "Talk all you want, we will have our vengeance!"
19203msgstr "Tagarele o quanto quiser, nós teremos a nossa vingança!"
19204
19205#
19206# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1347
19207# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1347
19208#. [message]: speaker=Eloh
19209#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1316
19210msgid ""
19211"Is that what you want? I suppose I do owe Kaleh a personal audience, after "
19212"all I have put him through. Well here’s your chance. Come to me boy, and "
19213"prove that you have what it takes. All you others, stay away unless you want "
19214"a slow and painful death. I will deal with you later."
19215msgstr ""
19216"É isso o que você quer? Bom, eu suponho que devo a Kaleh uma audiência em "
19217"pessoa, depois de tudo pelo que o fiz passar. Bem, aqui está a sua chance. "
19218"Venha até mim, garoto, e prove que você tem o que é necessário para me "
19219"derrotar. Todos outros, fiquem fiquem bem longe caso não queiram uma morte "
19220"longa e dolorosa. Cuidarei de vocês mais tarde."
19221
19222#
19223# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1364
19224# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1364
19225#. [message]: speaker=Kaleh
19226#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1333
19227msgid ""
19228"I must go and end this. But first I want to thank you all for your faith in "
19229"me throughout this long journey. If I do not prevail then please flee this "
19230"place with the merfolk and find somewhere where you can have peace and "
19231"safety. My last wish is that no matter what happens you all live long and "
19232"fruitful lives. Don’t let our sacrifices be forgotten..."
19233msgstr ""
19234"Eu preciso ir e dar um fim nisso. Mas primeiro, eu quero agradecer a todos "
19235"vocês todos por sua fé em mim durante esta longa jornada. Se eu não vencer, "
19236"então por favor fujam deste lugar com os merrfolks e achem algum lugar onde "
19237"vocês possam viver em paz e segurança. Meu último desejo é que, não importa "
19238"o que aconteça, todos vocês tenham vidas longas e frutíferas. Não deixem "
19239"nossos sacrifícios serem esquecidos..."
19240
19241#
19242# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1369
19243# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1369
19244#. [message]: speaker=Nym
19245#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1338
19246msgid "Kaleh, you can’t just go in there alone. She’ll kill you!"
19247msgstr "Kaleh, você não pode entrar lá sozinho. Ela vai te matar!"
19248
19249#
19250# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1374
19251# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1374
19252#. [message]: speaker=Kaleh
19253#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1344
19254msgid ""
19255"I must. Too many others have died because of my actions. I couldn’t face "
19256"losing you, Nym. Now it is time for me to finish it, alone."
19257msgstr ""
19258"Eu preciso. Muitas pessoas já morreram por causa das minha ações. Eu não "
19259"aguentaria perder você, Nym. Agora é hora de eu dar um fim nisso, sozinho."
19260
19261#
19262# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1379
19263# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1379
19264#. [message]: speaker=Zhul
19265#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1349
19266msgid "May Eloh protect you."
19267msgstr "Que Eloh o proteja."
19268
19269#
19270# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1384
19271# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1384
19272#. [message]: speaker=Kaleh
19273#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1354
19274msgid "Her will be done."
19275msgstr "Seja feita a Tua vontade."
19276
19277#
19278# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1402
19279# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1402
19280#. [message]: speaker=Zhul
19281#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1372
19282msgid "Well, now we just have to wait..."
19283msgstr "Bem, agora só nos resta esperar..."
19284
19285#
19286# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1407
19287# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1407
19288#. [message]: speaker=Nym
19289#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1377
19290msgid "You aren’t actually going to let him face her alone?!"
19291msgstr "Você não vai realmente deixar ele enfrentá-la sozinho!?!"
19292
19293#
19294# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1412
19295# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1412
19296#. [message]: speaker=Zhul
19297#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1383
19298msgid "Yes, I am. In the end it is his decision."
19299msgstr "Sim, eu vou. No final das contas, a decisão é dele."
19300
19301#
19302# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1417
19303# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1417
19304#. [message]: speaker=Nym
19305#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1388
19306msgid ""
19307"I’ve saved his sorry ass all this way, I’m not going to let him go and let "
19308"himself get killed now!"
19309msgstr "Eu não salvei a pele dele várias vezes pra deixar ele se matar agora!"
19310
19311#
19312# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1423
19313# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1423
19314#. [message]: speaker=Zhul
19315#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1395
19316msgid ""
19317"Nymphtessa, my darling, you have always been a rebel. But eventually you "
19318"must learn to respect your leaders’ decisions. Kaleh has made his choice, "
19319"and if Eloh wills it he will prevail. You see how all our losses weigh upon "
19320"him. He would not want us to disobey him and sacrifice our lives too."
19321msgstr ""
19322"Nymphtessa, minha querida, você sempre foi uma rebelde. Mas eventualmente "
19323"você precisa aprender a respeitar as decisões dos seus líderes. Kaleh fez "
19324"uma escolha e, se essa for a vontade de Eloh, ele sairá vitorioso. Você sabe "
19325"como as nossas perdas pesam nos ombros dele. Ele não gostaria que o "
19326"desobedeçamos e sacrifiquemos nossas vidas também."
19327
19328#
19329# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1428
19330# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1428
19331#. [message]: speaker=Nym
19332#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1400
19333msgid ""
19334"I don’t care! Do you think I’m going to let him go in there and fight alone? "
19335"He’ll be slaughtered! He needs our help. Without us he never would have even "
19336"made it out of the desert. The rest of you can just sit on your hands and "
19337"pray, but I’m going in there!"
19338msgstr ""
19339"Eu não me importo! Você acha que eu vou deixar ele lutar sozinho? Ele vai "
19340"morrer! Ele precisa da nossa ajuda. Sem nossa ajuda ele nem ao menos teria "
19341"conseguido sair do deserto. O resto de vocês podem ficar aí sem fazer nada e "
19342"rezarndo, mas eu vou entrar lá!"
19343
19344#
19345# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1446
19346# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1446
19347#. [message]: speaker=Zhul
19348#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1419
19349msgid ""
19350"Curse that girl! She’ll be the death of me. But still she doesn’t stand a "
19351"chance without me. Kaleh is one thing, but Nym needs my protection. All "
19352"right, I’m going in. The rest of you stand guard, if we don’t come out in "
19353"half a hour then flee the island with the merfolk."
19354msgstr ""
19355"Maldita garota! Ela ainda vai causar a minha morte. Ainda assim, ela não tem "
19356"chance sem eu por perto. Kaleh é uma coisa, mas Nym precisa da minha "
19357"proteção. Certo, eu vou também. O resto de vocês fiquem aqui. Se não "
19358"voltarmos dentro de meia hora, fujam da ilha com os merfolks."
19359
19360#
19361# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1459
19362# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1459
19363#. [message]: speaker=Grog
19364#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1432
19365msgid ""
19366"Grog not going to just sit here while Kaleh does all the fighting. Kaleh "
19367"will need strong fighter like Grog. Other elves may be scared, but Grog fear "
19368"no dark place. Grog just hope there still something to smash when he gets "
19369"there."
19370msgstr ""
19371"Grog não vai ficar aqui parado enquanto Kaleh luta sozinho. Kaleh vai "
19372"precisar de um lutador forte como Grog. Outros elfos podem tá com medo, mas "
19373"Grog não tem medo de nenhum lugar escuro. Grog só espera que ainda reste "
19374"algo pra destruir quando ele chegar lá."
19375
19376#
19377# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1465
19378# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1465
19379#. [message]: speaker=Nog
19380#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1438
19381msgid ""
19382"Nog not going to just sit here while Kaleh does all the fighting. Kaleh will "
19383"need strong fighter like Nog. Other elves may be scared, but Nog fear no "
19384"dark place. Nog just hope there still something to smash when he gets there."
19385msgstr ""
19386"Nog não vai ficar aqui parado enquanto Kaleh luta sozinho. Kaleh vai "
19387"precisar de um lutador forte como Nog. Outros elfos podem tá com medo, mas "
19388"Nog não tem medo de nenhum lugar escuro. Nog só espera que ainda reste algo "
19389"pra destruir quando ele chegar lá."
19390
19391#
19392# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1471
19393# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1477
19394# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1471
19395# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1477
19396#. [message]: speaker=Rogrimir
19397#. [message]: speaker=Jarl
19398#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1444
19399#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1450
19400msgid ""
19401"I’ve followed that boy this far, I’m not going to just let him march in "
19402"there without me. Besides, whoever heard of a dwarf being afraid of going "
19403"underground? I just hope they save some of the fighting for me."
19404msgstr ""
19405"Eu já segui aquele garoto até aqui, não posso simplesmente deixar que ele "
19406"marche até lá sem mim. Além do mais, quem já ouviu falar de um anão com medo "
19407"do subterrâneo? Eu só espero que a luta já não tenha acabado."
19408
19409#
19410# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1492
19411# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1492
19412#. [message]: speaker=Kaleh
19413#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1465
19414msgid "What’s that strange screeching sound coming from the jungle?"
19415msgstr "Mas que som agudo estranho é esse que vem da selva?"
19416
19417#
19418# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1514
19419# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1521
19420# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1514
19421# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1521
19422#. [event]
19423#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1487
19424#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1494
19425msgid "Nocturnal Pest"
19426msgstr "Praga Noturna"
19427
19428#
19429# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1533
19430# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1533
19431#. [message]: speaker=Nym
19432#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1507
19433msgid "That’s odd. Why did those bats suddenly fly off?"
19434msgstr "Que estranho. Por que que aqueles morcegos foram embora de repente?"
19435
19436#
19437# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1538
19438# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 1538
19439#. [message]: speaker=Zhul
19440#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1512
19441msgid "They must be nocturnal."
19442msgstr "Eles devem ser noturnos."
19443
19444#
19445# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 5
19446# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 5
19447#. [scenario]: id=12_The_Final_Confrontation
19448#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:5
19449msgid "The Final Confrontation"
19450msgstr "O Confronto Final"
19451
19452#
19453# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 226
19454# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 226
19455#. [objective]: condition=win
19456#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:257
19457msgid "Defeat the false Eloh"
19458msgstr "Derrote a falsa Eloh"
19459
19460#
19461# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 880
19462# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 880
19463#. [objective]: condition=win
19464#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:266
19465msgid "Defeat Yechnagoth"
19466msgstr "Derrote Yechnagoth"
19467
19468#
19469# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 256
19470# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 256
19471#. [message]: speaker=Nym
19472#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:301
19473msgid "Kaleh! No!"
19474msgstr "Kaleh! Não!"
19475
19476#
19477# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 280
19478# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 280
19479#. [message]: speaker=Zhul
19480#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:327
19481msgid "He’s still breathing. Eloh, what grace I have, give unto him."
19482msgstr "Ele ainda respira. Eloh, a graça que eu possuir, por favor dê a ele."
19483
19484#
19485# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 289
19486# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 289
19487#. [message]: speaker=Nym
19488#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:336
19489msgid "He’s stirring."
19490msgstr "Ele está se mexendo."
19491
19492#
19493# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 309
19494# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 309
19495#. [message]: speaker=$ally_name
19496#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:356
19497msgid ""
19498"Aye, there’s still life in the boy. But where is the foul creature that did "
19499"this to him?"
19500msgstr ""
19501"Sim, o garoto ainda vive Mas onde está a criatura vil que fez isto com ele?"
19502
19503#
19504# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 316
19505# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 316
19506#. [message]: speaker=$ally_name
19507#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:363
19508msgid ""
19509"The little one is not dead yet. But where is evil lady that did this to him?"
19510msgstr ""
19511"O pequenino ainda não morreu. Mas onde está a mulher má que fez isso com ele?"
19512
19513#
19514# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 348
19515# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 348
19516#. [message]: speaker=Eloh
19517#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:395
19518msgid ""
19519"So, the elf’s puny friends think they can save him. But you are too late. He "
19520"is already mine!"
19521msgstr ""
19522"Então, os amiguinhos insignificantes do elfo acham que eles podem salvá-lo. "
19523"Vocês chegaram tarde demais. Ele é meu!"
19524
19525#
19526# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 373
19527# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 373
19528#. [message]: speaker=Kaleh
19529#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:420
19530msgid "Nym, Zhul, Grog, you shouldn’t have."
19531msgstr "Nym, Zhul, e Grog, vocês não deviam ter vindo."
19532
19533#
19534# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 379
19535# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 379
19536#. [message]: speaker=Kaleh
19537#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:426
19538msgid "Nym, Zhul, Nog, you shouldn’t have."
19539msgstr "Nym, Zhul, e Nog, vocês não deviam ter vindo."
19540
19541#
19542# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 385
19543# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 385
19544#. [message]: speaker=Kaleh
19545#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:432
19546msgid "Nym, Zhul, Rogrimir, you shouldn’t have."
19547msgstr "Nym, Zhul, e Rogrimir, vocês não deviam ter vindo."
19548
19549#
19550# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 392
19551# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 392
19552#. [message]: speaker=Kaleh
19553#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:439
19554msgid "Nym, Zhul, Jarl, you shouldn’t have."
19555msgstr "Nym, Zhul, e Jarl, vocês não deviam ter vindo."
19556
19557#
19558# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 400
19559# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 400
19560#. [message]: speaker=Kaleh
19561#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:447
19562msgid "Nym, Zhul, you shouldn’t have."
19563msgstr "Nym, Zhul, vocês não deviam ter vindo."
19564
19565#
19566# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 407
19567# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 407
19568#. [message]: speaker=Eloh
19569#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:454
19570msgid ""
19571"Your struggles were mildly entertaining, but futile in the end. For I am "
19572"powerful beyond your imagining, and this is the seat of my power!"
19573msgstr ""
19574"O seu esforço me divertiu um pouco mas, no final das contas inúteis, foi "
19575"inútil. Pois eu tenho poderes além de sua imaginação, e este é o centro de "
19576"meu poder!"
19577
19578#
19579# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 412
19580# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 412
19581#. [message]: speaker=Zhul
19582#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:459
19583msgid "You are not Eloh. You are but a pitiful mockery of her power and glory!"
19584msgstr ""
19585"Você não é Eloh. Você não passa de uma deplorável zombaria do poder e glória "
19586"dela!"
19587
19588#
19589# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 417
19590# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 417
19591#. [message]: speaker=Eloh
19592#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:464
19593msgid ""
19594"Is that what you think? I shall prove you wrong. Look out upon your people "
19595"and despair!"
19596msgstr ""
19597"É isso que você acha? Eu vou provar que você está errado. Olhe para o seu "
19598"povo e se desespere!"
19599
19600#
19601# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 430
19602# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 430
19603#. [unit]: type=Quenoth Fighter, id=Anarion
19604#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:477
19605msgid "Anarion"
19606msgstr "Anarion"
19607
19608#
19609# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 458
19610# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 458
19611#. [unit]: type=Tauroch Rider, id=Zylea
19612#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:504
19613msgid "Zylea"
19614msgstr "Zylea"
19615
19616#
19617# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 471
19618# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 471
19619#. [message]: speaker=Anarion
19620#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:516
19621msgid "All hail Eloh!"
19622msgstr "Tudo por Eloh!"
19623
19624#
19625# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 476
19626# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 476
19627#. [message]: speaker=Zylea
19628#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:521
19629msgid "Death to the heretics!"
19630msgstr "Morte aos infiéis!"
19631
19632#
19633# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 481
19634# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 481
19635#. [message]: speaker=Eloh
19636#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:526
19637msgid "They worship their true god."
19638msgstr "Eles adoram sua verdadeira deusa."
19639
19640#
19641# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 486
19642# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 486
19643#. [message]: speaker=Eloh
19644#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:531
19645msgid "Come and bow down before your true master, boy."
19646msgstr "Venha e ajoelhe-se perante sua verdadeira mestra, garoto."
19647
19648#
19649# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 491
19650# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 491
19651#. [message]: speaker=Kaleh
19652#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:536
19653msgid "Your wish is my command."
19654msgstr "Seu desejo é uma ordem."
19655
19656#
19657# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 536
19658# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 536
19659#. [message]: speaker=Eloh
19660#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:581
19661msgid "Argh, you stabbed me!"
19662msgstr "Argh, você me apunhalou!"
19663
19664#
19665# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 542
19666# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 542
19667#. [message]: speaker=Kaleh
19668#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:587
19669msgid ""
19670"I have crossed deserts, mountains, and oceans and watched my people bleed "
19671"every step of the way. I did not come all this way to give up now. I am "
19672"tired of being called boy; I am Kalehssar, the leader of my people and I "
19673"will fight you until my dying breath!"
19674msgstr ""
19675"Eu atravessei desertos, montanhas, e oceanos e vi meu povo sangrar a cada "
19676"passo do caminho. Eu não vim até aqui para desistir agora. Estou cansado de "
19677"ser chamado de garoto; Eu sou Kalehssar, o líder de meu povo, e lutarei "
19678"contra você até eu morrer!"
19679
19680#
19681# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 548
19682# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 548
19683#. [message]: speaker=Eloh
19684#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:593
19685msgid "I command you to stop this foolishness!"
19686msgstr "Eu lhe ordeno que pare com esta tolice!"
19687
19688#
19689# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 558
19690# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 558
19691#. [message]: speaker=Nym
19692#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:603
19693msgid "The shell brooches Melusand gave us, they’re glowing!"
19694msgstr "Os broches de concha que Melusand nos deu, eles estão brilhando!"
19695
19696#
19697# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 563
19698# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 563
19699#. [message]: speaker=Kaleh
19700#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:608
19701msgid "You will never dominate us, not while hope survives!"
19702msgstr "Você jamais nos dominará enquanto houver esperança!"
19703
19704#
19705# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 569
19706# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 569
19707#. [message]: speaker=Eloh
19708#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:614
19709msgid ""
19710"So be it. You choose death? Then you shall receive it from those you hold "
19711"most dear. Kill the unbelievers, let none survive!"
19712msgstr ""
19713"Que seja. Você escolhe a morte? Então você a receberá daqueles a quem mais "
19714"estima. Matem os infiéis, não deixex ninguém vivo!"
19715
19716#
19717# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 574
19718# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 574
19719#. [message]: speaker=Anarion
19720#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:619
19721msgid "Yes mistress."
19722msgstr "Sim, minha senhora."
19723
19724#
19725# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 579
19726# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 579
19727#. [message]: speaker=Kaleh
19728#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:624
19729msgid "Ignore our brethren, we must destroy her!"
19730msgstr "Ignore nossos irmãos, temos que destruí-la!"
19731
19732#
19733# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 635
19734# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 635
19735#. [message]: speaker=Eloh
19736#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:667
19737msgid "You think you killed me? You have no idea what you are facing."
19738msgstr "Você acha que me matou? Você não tem ideia do que está enfrentando."
19739
19740#
19741# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 640
19742# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 640
19743#. [message]: speaker=Nym
19744#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:672
19745msgid ""
19746"Who is she really? Could it be Zhangor, back to avenge his imprisonment?"
19747msgstr ""
19748"Quem é ela realmente? Poderia ser Zhangor, de volta para se vingar de seu "
19749"aprisionamento?"
19750
19751#
19752# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 646
19753# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 646
19754#. [message]: speaker=Eloh
19755#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:679
19756msgid ""
19757"Nonsense. Unlike that fool, I do not care about petty things like revenge. "
19758"Nor do I depend on mortals to enact my will. No, I shall destroy you myself!"
19759msgstr ""
19760"Absurdo. Ao contrário daquele tolo, eu não me importo com coisas "
19761"insignificantes como vingança. Nem dependo de mortais para fazer minha "
19762"vontade. Não, eu destruirei vocês pessoalmente!"
19763
19764#
19765# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 664
19766# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 664
19767#. [message]: type=Quenoth Fighter, Tauroch Rider
19768#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:697
19769msgid "Huh? What happened?"
19770msgstr "Ei? O que aconteceu?"
19771
19772#
19773# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 669
19774# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 669
19775#. [message]: speaker=Zhul
19776#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:702
19777msgid ""
19778"Her spell has been broken. But I don’t think we have won yet. Come aid us!"
19779msgstr ""
19780"O feitiço dela foi desfeito. Mas acho que ainda não vencemos.. Venham nos "
19781"ajudar!"
19782
19783#
19784# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 674
19785# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 674
19786#. [message]: type=Quenoth Fighter, Tauroch Rider
19787#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:707
19788msgid "Yes priestess."
19789msgstr "Sim sacerdotiza."
19790
19791#
19792# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 733
19793# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1306
19794# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 733
19795# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1306
19796#. [unit]: type=Central Body1, id=Yechnagoth
19797#. [unit]: type=Central Body2, id=Yechnagoth
19798#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:766
19799#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1318
19800msgid "Yechnagoth"
19801msgstr "Yechnagoth"
19802
19803#
19804# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 821
19805# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 821
19806#. [message]: speaker=Nym
19807#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:860
19808msgid "What is that thing?!"
19809msgstr "O que é essa coisa?!"
19810
19811#
19812# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 826
19813# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 826
19814#. [message]: speaker=Zhul
19815#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:866
19816msgid "Eloh protect us!"
19817msgstr "Eloh nos proteja!"
19818
19819#
19820# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 864
19821# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 864
19822#. [message]: speaker=Zhul
19823#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:907
19824msgid "Curse Uria, more abominations!"
19825msgstr "Maldito seja Uria, mais abominações!"
19826
19827#
19828# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 869
19829# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 869
19830#. [message]: speaker=Nym
19831#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:912
19832msgid "Is it even possible to kill this thing? It’s huge!"
19833msgstr "Mas será que é possivel matar essa coisa? Ela é imensa!"
19834
19835#
19836# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 874
19837# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 874
19838#. [message]: speaker=Kaleh
19839#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:918
19840msgid ""
19841"It must have some sort of weak point. Look at those pulsing spires, I "
19842"thought they were stone, but they seem to be alive. Maybe if we destroy them "
19843"it will weaken the creature. No matter what horrors appear, we must keep "
19844"attacking it. We can’t stop now!"
19845msgstr ""
19846"Ela deve ter algum ponto fraco. Olhe para aquelas espirais pulsantes, eu "
19847"pensei que fossem de pedra, mas elas parecem estar vivas. Talvez se "
19848"destruírmos elas, a criatura enfraquecerá. Não importa que horrores "
19849"apareçam, precisamos continuar atacando-a. Não podemos parar agora!"
19850
19851#
19852# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1130
19853# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1130
19854#. [message]: speaker=Kaleh
19855#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1091
19856msgid ""
19857"That central body is healing faster than we can damage it. It’s almost as if "
19858"our attacks are doing no damage at all. We got to try another tactic, and "
19859"fast!"
19860msgstr ""
19861"O corpo central está se regenerando mais rápido do que conseguimos danificá-"
19862"lo. É quase como se nossos ataques não estivessem surtindo nenhum efeito. "
19863"Precisamos tentar outra coisa, e rápido!"
19864
19865#
19866# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1225
19867# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1225
19868#. [message]: speaker=$victim_id
19869#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1186
19870msgid ""
19871"What the heck? That central creature just hit me with some sort of slime. It "
19872"hurts and I— I’m stuck!"
19873msgstr ""
19874"Mas o que? A criatura central acabou de me acertar com algum tipo de gosma. "
19875"Isso dói e eu— eu estou preso!"
19876
19877#
19878# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1232
19879# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1232
19880#. [message]: speaker=$victim_id
19881#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1193
19882msgid "Ow, I’m stuck!"
19883msgstr "Ah, estou preso!"
19884
19885#
19886# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1293
19887# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1293
19888#. [message]: speaker=narrator
19889#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1305
19890msgid "<big><b>Aaaurrgghh!!</b></big>"
19891msgstr "<big><b>Aaaurrgghh!!</b></big>"
19892
19893#
19894# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1316
19895# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1316
19896#. [message]: speaker=Kaleh
19897#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1328
19898msgid ""
19899"I think we’re finally doing some damage. We must attack the central body, "
19900"while it remains vulnerable!"
19901msgstr ""
19902"Acho que finalmente estamos conseguindo causar algum dano. Precisamos atacar "
19903"o corpo central enquanto ele está vulnerável!"
19904
19905#
19906# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1420
19907# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1420
19908#. [message]: type=Crawling Horror
19909#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1432
19910msgid "Aiiee!!"
19911msgstr "Aiiee!!"
19912
19913#
19914# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1446
19915# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1446
19916#. [message]: speaker=Kaleh
19917#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1458
19918msgid "At last. It is finished."
19919msgstr "Finalmente. Acabou."
19920
19921#
19922# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1457
19923# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1457
19924#. [message]: speaker=Nym
19925#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1469
19926msgid "Is Yechnagoth really dead?"
19927msgstr "Yechnagoth está realmente morta?"
19928
19929#
19930# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1462
19931# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1462
19932#. [message]: speaker=Kaleh
19933#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1475
19934msgid "Yes, she’s dead Nym."
19935msgstr "Sim, ela morreu, Nym."
19936
19937#
19938# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1467
19939# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1467
19940#. [message]: speaker=Nym
19941#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1480
19942msgid "I almost can’t believe it."
19943msgstr "Mal posso acreditar."
19944
19945#
19946# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1474
19947# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1474
19948#. [message]: speaker=Zhul
19949#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1487
19950msgid "Behold, the pretender has been defeated. Eloh’s might has prevailed."
19951msgstr "Vejam, a impostora foi derrotada. O poder de Eloh prevaleceu."
19952
19953#
19954# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1481
19955# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1481
19956#. [message]: speaker=Grog
19957#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1494
19958msgid ""
19959"Ugh. Grog is covered in blood and guts and nasty blue goo. Whatever creature "
19960"was, she doesn’t smell any better dead than she did alive."
19961msgstr ""
19962"Ugh. Grog está coberto de sangue e tripas e de gosma azul. O que quer que "
19963"essa criatura fosse, ela fede pior morta do que viva."
19964
19965#
19966# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1487
19967# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1487
19968#. [message]: speaker=Nog
19969#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1500
19970msgid ""
19971"Ugh. Nog is covered in blood and guts and nasty blue goo. Whatever creature "
19972"was, she doesn’t smell any better dead than she did alive."
19973msgstr ""
19974"Ugh. Nog está coberto de sangue e tripas e de gosma azul. O que quer que "
19975"essa criatura fosse, ela fede pior morta do que viva."
19976
19977#
19978# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1493
19979# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1499
19980# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1493
19981# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1499
19982#. [message]: speaker=Rogrimir
19983#. [message]: speaker=Jarl
19984#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1506
19985#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1512
19986msgid ""
19987"Ugh. I’m covered in blood and guts, and this nasty blue stuff. I don’t know "
19988"what in the nine hells we were fighting, but she doesn’t smell any better "
19989"dead than she did alive."
19990msgstr ""
19991"Ugh. Eu estou coberto de sangue e tripas, e dessa gosma azul. Eu não sei o "
19992"que em nome dos nove infernos nós estavamos lutando controa, mas ela fede "
19993"pior morta do que viva."
19994
19995#
19996# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1511
19997# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg, line: 1511
19998#. [message]: speaker=Kaleh
19999#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1524
20000msgid "Let’s get out of here."
20001msgstr "Vamos dar o fora daqui."
20002
20003#
20004# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 5
20005# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 5
20006#. [scenario]: id=13_Epilogue
20007#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:5
20008msgid "Epilogue"
20009msgstr "Epílogo"
20010
20011#
20012# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 67
20013# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 67
20014#. [message]: speaker=Kaleh
20015#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:61
20016msgid ""
20017"I stumbled out into the daylight, scarcely believing that we were "
20018"victorious. Looking out over the island it took me a moment to realize what "
20019"had changed. The fetid darkness had lifted from the land and I saw the suns "
20020"shining brightly for what seemed like the first time in ages. Gazing across "
20021"the bright green trees and sparkling ocean I realized that once this had "
20022"been a place of beauty. Several of our brethren were waiting for me and I "
20023"was overjoyed to discover that they were no longer the mindless slaves I had "
20024"seen before. They too had broken free from their enchantment."
20025msgstr ""
20026"Eu saí da caverna em meio à luz do sol, mal acreditando que tínhamos saído "
20027"vitoriosos. Olhando a ilha, demorou um pouco para eu entender o que havia "
20028"mudado. A escuridão fétida havia deixado o local, e eu podia ver os sóis "
20029"brilhando intensamente no que parecia ser a primeira vez em muito tempo. "
20030"Olhando por entre as árvores verdejantes e o oceano, eu entendi que este já "
20031"fora um lugar de beleza. Muitos de nossos irmãos estavam esperando por mim, "
20032"e minha felicidade foi indescritível ao perceber que eles não eram mais os "
20033"escravos sem mente que eu havia encontrado antes. Eles também haviam se "
20034"libertado do encantamento."
20035
20036#
20037# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 72
20038# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 72
20039#. [message]: speaker=Kaleh
20040#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:66
20041msgid ""
20042"Indeed with Yechnagoth’s death it seems that all of her minions reverted to "
20043"their original chaotic tendencies. Luckily we had already destroyed most of "
20044"the island’s foul inhabitants, and lacking their former discipline we had no "
20045"trouble exterminating the remaining orcs and undead. The naga too fled "
20046"before us, and they have not bothered us since. For once we seemed to be "
20047"safe from imminent danger."
20048msgstr ""
20049"De fato, pareceu que com a morte de Yechnagoth todos os seus servos voltaram "
20050"às suas tendências caóticas. Felizmente nós já tinhamos destruído a maior "
20051"parte dos vis habitantes da ilha e, como agora haviam perdido toda a "
20052"disciplina, não tivemos problemas em exterminar os orcs e mortos-vivos "
20053"restantes. As nagas também fugiram perante nós, e não nos incomodaram desde "
20054"então. Pela primeira vez, parecia que estávamos livres de qualquer perigo "
20055"imediato."
20056
20057#
20058# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 77
20059# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 77
20060#. [message]: speaker=Kaleh
20061#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:71
20062msgid ""
20063"A few days later Melusand herself appeared and she declared the cleansing of "
20064"this island a miracle. We made a pact between elf and merfolk and vowed to "
20065"live together in peace and prosperity. Melusand blessed the island, and "
20066"named it ‘Quenoth Isle’ in honor of our people. The merfolk have been very "
20067"helpful in teaching us how to adapt to this strange land, though I still "
20068"have trouble getting used to being surrounded by water. It used to be more "
20069"precious than gold. Still, I could hardly imagine a better home for my "
20070"people. Between the bounty of the sea and the many fruits of the jungle "
20071"there is no shortage of food. We are isolated from the chaos on the mainland "
20072"and the merfolk guard the waters. Melusand says now is a time for peace and "
20073"prosperity. Part of me didn’t think we would survive our journey, there were "
20074"so many close calls. Coming here almost does seem like a miracle. If only I "
20075"could forget the price we paid..."
20076msgstr ""
20077"Alguns dias depois Melusand veio pessoalmente e declarou que a purificação "
20078"desta ilha fora um milagre. Nós fizemos um pacto entre elfos e merfolks "
20079"jurando vivermos juntos em paz e prosperidade. Melusand abençoou a ilha e "
20080"batizou-a de \"Ilha Quenoth\" em homenagem ao nosso povo. Os merfolks tem "
20081"sido muito solícitos nos ajudando a adaptarmos a esta terra estranha, mas eu "
20082"ainda não consegui me adaptar a estar cercado de água por todos os lados. "
20083"Ela costumava a ser mais precisosa do que ouro. Ainda assim, não consigo "
20084"imaginar um lugar melhor para o meu povo. Entre as riquezas do mar e os "
20085"frutos da selva, não há comida que falte. Nós estamos isolados do caos no "
20086"continente e os merfolks protegem as águas. Melusand diz que agora é a hora "
20087"de paz e prosperidade. Parte de mim não imaginou que sobreviveríamos a nossa "
20088"jornada, e por vezes escapamos por um fio. Chegar até aqui realmente parece "
20089"um milagre. Se ao menos eu pudesse esquecer o preço que tivemos de pagar "
20090"para tanto..."
20091
20092#
20093# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 91
20094# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 91
20095#. [message]: speaker=Kaleh
20096#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:85
20097msgid ""
20098"If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in "
20099"blood, I do not know if I would have had the strength to take that first "
20100"step. I suppose I should have known that my friends would not let me "
20101"confront Yechnagoth alone. And it is only through Eloh’s grace and a good "
20102"bit of luck that none of them died in that bloody battle. But so many others "
20103"that I grew up with were not so lucky. Why did so many of us have to die? I "
20104"wish I could go back and do it all over again."
20105msgstr ""
20106"Se tivessem me dito quando começei a minha jornada o preço em sangue que eu "
20107"teria de pagar, não sei se teria tido a força para dar o primeiro paço. Eu "
20108"deveria saber que os meus amigos não me deixariam confrontrar Yechnagoth "
20109"sozinho. E foi pela graça e fortuna de Eloh que nenhum deles morreu naquela "
20110"batalha sangrenta. Mas muitos outros que cresceram junto a mim não tiveram a "
20111"mesma sorte. Por que tantos de nós precisam morrer? Eu queria poder voltar "
20112"no tempo e tentar de novo do começo."
20113
20114#
20115# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 118
20116# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 118
20117#. [message]: speaker=Kaleh
20118#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:113
20119msgid ""
20120"If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in "
20121"blood, I do not know if I would have had the strength to take that first "
20122"step. I suppose I should have known that my friends would not let me "
20123"confront Yechnagoth alone. But I would gladly give up my life today if I "
20124"could bring Nym back. She followed me faithfully and fought by my side for "
20125"so long, to lose her at the end... I wish I could go back and do it all over "
20126"again."
20127msgstr ""
20128"Se tivessem me dito quando começei a minha jornada o preço em sangue que eu "
20129"teria de pagar, não sei se teria tido a força para dar o primeiro paço. Eu "
20130"deveria saber que os meus amigos não me deixariam confrontrar Yechnagoth "
20131"sozinho. Mas hoje eu teria sacrificado minha vida de bom grado se isso "
20132"pudesse trazer Nym de volta. Ela me seguiu fielmente e lutou ao meu lado por "
20133"tanto tempo, e morreu logo quando nossa jornada estava quase terminada... Eu "
20134"queria poder voltar no tempo e tentar de novo do começo."
20135
20136#
20137# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 204
20138# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 204
20139#. [message]: speaker=Kaleh
20140#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:117
20141msgid ""
20142"Although I believe that our battle in the black citadel was our finest hour, "
20143"I am still haunted by Nym’s death in that dark place. And so every morning "
20144"at sunrise I come out to the southeastern tip of the island and look out "
20145"upon the waters, upon the world that we sacrificed so much to preserve. I "
20146"remind myself what Zhul said, and they all believed, that despite all the "
20147"death and fighting we saw in our journey, this world was a beautiful and "
20148"good enough place that Nym was willing to sacrifice her life to save it. "
20149"Looking out over the waters, and back upon the prosperity of my people, I "
20150"tell myself it was worth it. But sometimes that seems a small consolation."
20151msgstr ""
20152"Embora eu acredite que nunca lutamos tão bem quanto na nossa batalha na "
20153"cidadela negra, eu ainda sou assombrado pela morte de Nym naquele lugar "
20154"sombrio. E então a cada amanhecer eu venho para o extremo sudeste da ilha e "
20155"olho para as àguas, para o mundo pelo qual sacrificamos tanto para "
20156"preservar. Eu me lembro do que Zhul disse, e que todos eles acreditam, de "
20157"que apesar de toda morte e guerra que vimos em nossa jornada, este mundo é "
20158"um lugar tão belo e bom que Nym estava disposta a sacrificar a sua vida para "
20159"salvá-lo. Olhando as águas, e a prosperidade de meu povo, eu repetito para "
20160"mim mesmo que isso valeu a pena. Mas as vezes esse pensamento não passa de "
20161"um pequeno consolo."
20162
20163#
20164# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 132
20165# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 132
20166#. [message]: speaker=Kaleh
20167#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:132
20168msgid ""
20169"If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in "
20170"blood, I do not know if I would have had the strength to take that first "
20171"step. I suppose I should have known that my friends would not let me "
20172"confront Yechnagoth alone. But I would gladly give up my life today if I "
20173"could bring Zhul back. She followed me faithfully and fought by my side for "
20174"so long, to lose her at the end... I wish I could go back and do it all over "
20175"again."
20176msgstr ""
20177"Se tivessem me dito quando começei a minha jornada o preço em sangue que eu "
20178"teria de pagar, não sei se teria tido a força para dar o primeiro paço. Eu "
20179"deveria saber que os meus amigos não me deixariam confrontrar Yechnagoth "
20180"sozinho. Mas hoje eu teria sacrificado minha vida de bom grado se isso "
20181"pudesse trazer Zhul de volta. Ela me seguiu fielmente e lutou ao meu lado "
20182"por tanto tempo, e morreu logo quando nossa jornada estava quase "
20183"terminada... Eu queria poder voltar no tempo e tentar de novo do começo."
20184
20185#
20186# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 218
20187# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 218
20188#. [message]: speaker=Kaleh
20189#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:136
20190msgid ""
20191"Although I believe that our battle in the black citadel was our finest hour, "
20192"I am still haunted by Zhul’s death in that dark place. And so every morning "
20193"at sunrise I come out to the southeastern tip of the island and look out "
20194"upon the waters, upon the world that we sacrificed so much to preserve. I "
20195"remind myself what Zhul said, and they all believed, that despite all the "
20196"death and fighting we saw in our journey, this world was a beautiful and "
20197"good enough place that Zhul was willing to sacrifice her life to save it. "
20198"Looking out over the waters, and back upon the prosperity of my people, I "
20199"tell myself it was worth it. But sometimes that seems a small consolation."
20200msgstr ""
20201"Embora eu acredite que nunca lutamos tão bem quanto na nossa batalha na "
20202"cidadela negra, eu ainda sou assombrado pela morte de Zhul naquele lugar "
20203"sombrio. E então a cada amanhecer eu venho para o extremo sudeste da ilha e "
20204"olho para as àguas, para o mundo pelo qual sacrificamos tanto para "
20205"preservar. Eu me lembro do que Zhul disse, e que todos eles acreditam, de "
20206"que apesar de toda morte e guerra que vimos em nossa jornada, este mundo é "
20207"um lugar tão belo e bom que Zhul estava disposta a sacrificar a sua vida "
20208"para salvá-lo. Olhando as águas, e a prosperidade de meu povo, eu repetito "
20209"para mim mesmo que isso valeu a pena. Mas as vezes esse pensamento não passa "
20210"de um pequeno consolo."
20211
20212#
20213# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 148
20214# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 148
20215#. [message]: speaker=Kaleh
20216#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:152
20217msgid ""
20218"If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in "
20219"blood, I do not know if I would have had the strength to take that first "
20220"step. I suppose I should have known that my friends would not let me "
20221"confront Yechnagoth alone. But I would gladly give up my life today if I "
20222"could bring Grog back. He left his homeland to fight faithfully by my side, "
20223"and then to lose him at the end... I wish I could go back and do it all over "
20224"again."
20225msgstr ""
20226"Se tivessem me dito quando começei a minha jornada o preço em sangue que eu "
20227"teria de pagar, não sei se teria tido a força para dar o primeiro paço. Eu "
20228"deveria saber que os meus amigos não me deixariam confrontrar Yechnagoth "
20229"sozinho. Mas hoje eu teria sacrificado minha vida de bom grado se isso "
20230"pudesse trazer Grog de volta. Ele deixou seu lar para lutar ao meu lado, e "
20231"morreu logo quando nossa jornada estava quase terminada... Eu queria poder "
20232"voltar no tempo e tentar de novo do começo."
20233
20234#
20235# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 239
20236# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 239
20237#. [message]: speaker=Kaleh
20238#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:156
20239msgid ""
20240"Although I believe that our battle in the black citadel was our finest hour, "
20241"I am still haunted by the death of Grog in that dark place. And so every "
20242"morning at sunrise I come out to the southeastern tip of the island and look "
20243"out upon the waters, upon the world that we sacrificed so much to preserve. "
20244"I remind myself what Zhul said, and they all believed, that despite all the "
20245"death and fighting we saw in our journey, this world was a beautiful and "
20246"good enough place that Grog was willing to sacrifice his life to save it. "
20247"Looking out over the waters, and back upon the prosperity of my people, I "
20248"tell myself it was worth it. But when I think of the desperate war that his "
20249"people are probably still fighting underground, it seems a small consolation."
20250msgstr ""
20251"Embora eu acredite que nunca lutamos tão bem quanto na nossa batalha na "
20252"cidadela negra, eu ainda sou assombrado pela morte de Grog naquele lugar "
20253"sombrio. E então a cada amanhecer eu venho para o extremo sudeste da ilha e "
20254"olho para as àguas, para o mundo pelo qual sacrificamos tanto para "
20255"preservar. Eu me lembro do que Zhul disse, e que todos eles acreditam, de "
20256"que apesar de toda morte e guerra que vimos em nossa jornada, este mundo é "
20257"um lugar tão belo e bom que Grog estava disposto a sacrificar a sua vida "
20258"para salvá-lo. Olhando as águas, e a prosperidade de meu povo, eu repetito "
20259"para mim mesmo que isso valeu a pena. Mas quando eu penso na guerra "
20260"desesperada que seu povo está provavelmente lutando nesse exato minuto, esse "
20261"pensamento não passa de um pequeno consolo."
20262
20263#
20264# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 154
20265# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 154
20266#. [message]: speaker=Kaleh
20267#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:162
20268msgid ""
20269"If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in "
20270"blood, I do not know if I would have had the strength to take that first "
20271"step. I suppose I should have known that my friends would not let me "
20272"confront Yechnagoth alone. But I would gladly give up my life today if I "
20273"could bring Nog back. He left his homeland to fight faithfully by my side, "
20274"and then to lose him at the end... I wish I could go back and do it all over "
20275"again."
20276msgstr ""
20277"Se tivessem me dito quando começei a minha jornada o preço em sangue que eu "
20278"teria de pagar, não sei se teria tido a força para dar o primeiro paço. Eu "
20279"deveria saber que os meus amigos não me deixariam confrontrar Yechnagoth "
20280"sozinho. Mas hoje eu teria sacrificado minha vida de bom grado se isso "
20281"pudesse trazer Nog de volta. Ele deixou seu lar para lutar ao meu lado, e "
20282"morreu logo quando nossa jornada estava quase terminada... Eu queria poder "
20283"voltar no tempo e tentar de novo do começo."
20284
20285#
20286# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 245
20287# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 245
20288#. [message]: speaker=Kaleh
20289#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:166
20290msgid ""
20291"Although I believe that our battle in the black citadel was our finest hour, "
20292"I am still haunted by the death of Nog in that dark place. And so every "
20293"morning at sunrise I come out to the southeastern tip of the island and look "
20294"out upon the waters, upon the world that we sacrificed so much to preserve. "
20295"I remind myself what Zhul said, and they all believed, that despite all the "
20296"death and fighting we saw in our journey, this world was a beautiful and "
20297"good enough place that Nog was willing to sacrifice his life to save it. "
20298"Looking out over the waters, and back upon the prosperity of my people, I "
20299"tell myself it was worth it. But when I think of the desperate war that his "
20300"people are probably still fighting underground, it seems a small consolation."
20301msgstr ""
20302"Embora eu acredite que nunca lutamos tão bem quanto na nossa batalha na "
20303"cidadela negra, eu ainda sou assombrado pela morte de Nog naquele lugar "
20304"sombrio. E então a cada amanhecer eu venho para o extremo sudeste da ilha e "
20305"olho para as àguas, para o mundo pelo qual sacrificamos tanto para "
20306"preservar. Eu me lembro do que Zhul disse, e que todos eles acreditam, de "
20307"que apesar de toda morte e guerra que vimos em nossa jornada, este mundo é "
20308"um lugar tão belo e bom que Nog estava disposto a sacrificar a sua vida para "
20309"salvá-lo. Olhando as águas, e a prosperidade de meu povo, eu repetito para "
20310"mim mesmo que isso valeu a pena. Mas quando eu penso na guerra desesperada "
20311"que seu povo está provavelmente lutando nesse exato minuto, esse pensamento "
20312"não passa de um pequeno consolo."
20313
20314#
20315# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 160
20316# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 160
20317#. [message]: speaker=Kaleh
20318#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:172
20319msgid ""
20320"If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in "
20321"blood, I do not know if I would have had the strength to take that first "
20322"step. I suppose I should have known that my friends would not let me "
20323"confront Yechnagoth alone. But I would gladly give up my life today if I "
20324"could bring Rogrimir back. He left his homeland to fight faithfully by my "
20325"side, and then to lose him at the end... I wish I could go back and do it "
20326"all over again."
20327msgstr ""
20328"Se tivessem me dito quando começei a minha jornada o preço em sangue que eu "
20329"teria de pagar, não sei se teria tido a força para dar o primeiro paço. Eu "
20330"deveria saber que os meus amigos não me deixariam confrontrar Yechnagoth "
20331"sozinho. Mas hoje eu teria sacrificado minha vida de bom grado se isso "
20332"pudesse trazer Rogrimir de volta. Ele deixou seu lar para lutar ao meu lado, "
20333"e morreu logo quando nossa jornada estava quase terminada... Eu queria poder "
20334"voltar no tempo e tentar de novo do começo."
20335
20336#
20337# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 251
20338# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 251
20339#. [message]: speaker=Kaleh
20340#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:176
20341msgid ""
20342"Although I believe that our battle in the black citadel was our finest hour, "
20343"I am still haunted by the death of Rogrimir in that dark place. And so every "
20344"morning at sunrise I come out to the southeastern tip of the island and look "
20345"out upon the waters, upon the world that we sacrificed so much to preserve. "
20346"I remind myself what Zhul said, and they all believed, that despite all the "
20347"death and fighting we saw in our journey, this world was a beautiful and "
20348"good enough place that Rogrimir was willing to sacrifice his life to save "
20349"it. Looking out over the waters, and back upon the prosperity of my people, "
20350"I tell myself it was worth it. But when I think of the desperate war that "
20351"his people are probably still fighting underground, it seems a small "
20352"consolation."
20353msgstr ""
20354"Embora eu acredite que nunca lutamos tão bem quanto na nossa batalha na "
20355"cidadela negra, eu ainda sou assombrado pela morte de Rogrimir naquele lugar "
20356"sombrio. E então a cada amanhecer eu venho para o extremo sudeste da ilha e "
20357"olho para as àguas, para o mundo pelo qual sacrificamos tanto para "
20358"preservar. Eu me lembro do que Zhul disse, e que todos eles acreditam, de "
20359"que apesar de toda morte e guerra que vimos em nossa jornada, este mundo é "
20360"um lugar tão belo e bom que Rogrimir estava disposto a sacrificar a sua vida "
20361"para salvá-lo. Olhando as águas, e a prosperidade de meu povo, eu repetito "
20362"para mim mesmo que isso valeu a pena. Mas quando eu penso na guerra "
20363"desesperada que seu povo está provavelmente lutando nesse exato minuto, esse "
20364"pensamento não passa de um pequeno consolo."
20365
20366#
20367# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 166
20368# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 166
20369#. [message]: speaker=Kaleh
20370#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:182
20371msgid ""
20372"If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in "
20373"blood, I do not know if I would have had the strength to take that first "
20374"step. I suppose I should have known that my friends would not let me "
20375"confront Yechnagoth alone. But I would gladly give up my life today if I "
20376"could bring Jarl back. He left his homeland to fight faithfully by my side, "
20377"and then to lose him at the end... I wish I could go back and do it all over "
20378"again."
20379msgstr ""
20380"Se tivessem me dito quando começei a minha jornada o preço em sangue que eu "
20381"teria de pagar, não sei se teria tido a força para dar o primeiro paço. Eu "
20382"deveria saber que os meus amigos não me deixariam confrontrar Yechnagoth "
20383"sozinho. Mas hoje eu teria sacrificado minha vida de bom grado se isso "
20384"pudesse trazer Jarl de volta. Ele deixou seu lar para lutar ao meu lado, e "
20385"morreu logo quando nossa jornada estava quase terminada... Eu queria poder "
20386"voltar no tempo e tentar de novo do começo."
20387
20388#
20389# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 257
20390# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 257
20391#. [message]: speaker=Kaleh
20392#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:186
20393msgid ""
20394"Although I believe that our battle in the black citadel was our finest hour, "
20395"I am still haunted by the death of Jarl in that dark place. And so every "
20396"morning at sunrise I come out to the southeastern tip of the island and look "
20397"out upon the waters, upon the world that we sacrificed so much to preserve. "
20398"I remind myself what Zhul said, and they all believed, that despite all the "
20399"death and fighting we saw in our journey, this world was a beautiful and "
20400"good enough place that Jarl was willing to sacrifice his life to save it. "
20401"Looking out over the waters, and back upon the prosperity of my people, I "
20402"tell myself it was worth it. But when I think of the desperate war that his "
20403"people are probably still fighting underground, it seems a small consolation."
20404msgstr ""
20405"Embora eu acredite que nunca lutamos tão bem quanto na nossa batalha na "
20406"cidadela negra, eu ainda sou assombrado pela morte de Jarl naquele lugar "
20407"sombrio. E então a cada amanhecer eu venho para o extremo sudeste da ilha e "
20408"olho para as àguas, para o mundo pelo qual sacrificamos tanto para "
20409"preservar. Eu me lembro do que Zhul disse, e que todos eles acreditam, de "
20410"que apesar de toda morte e guerra que vimos em nossa jornada, este mundo é "
20411"um lugar tão belo e bom que Jarl estava disposto a sacrificar a sua vida "
20412"para salvá-lo. Olhando as águas, e a prosperidade de meu povo, eu repetito "
20413"para mim mesmo que isso valeu a pena. Mas quando eu penso na guerra "
20414"desesperada que seu povo está provavelmente lutando nesse exato minuto, esse "
20415"pensamento não passa de um pequeno consolo."
20416
20417#
20418# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 183
20419# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 183
20420#. [message]: speaker=Kaleh
20421#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:203
20422msgid ""
20423"If you had told me at the start of our journey the price I was to pay in "
20424"blood, I do not know if I would have had the strength to take that first "
20425"step. I suppose I should have known that my friends would not let me "
20426"confront Yechnagoth alone. But I would gladly give up my life today if I "
20427"could bring any one of them back. They followed me faithfully and fought by "
20428"my side for so long, to lose them at the end... I wish I could go back and "
20429"do it all over again."
20430msgstr ""
20431"Se tivessem me dito quando começei a minha jornada o preço em sangue que eu "
20432"teria de pagar, não sei se teria tido a força para dar o primeiro paço. Eu "
20433"deveria saber que os meus amigos não me deixariam confrontrar Yechnagoth "
20434"sozinho. Mas hoje eu teria sacrificado minha vida de bom grado se isso "
20435"pudesse trazer qualquer um deles de volta. Eles me seguiram fielmente e "
20436"lutaram ao meu lado por tanto tempo, e morreu logo quando nossa jornada "
20437"estava quase terminada... Eu queria poder voltar no tempo e tentar de novo "
20438"do começo."
20439
20440#
20441# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 274
20442# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 274
20443#. [message]: speaker=Kaleh
20444#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:208
20445msgid ""
20446"Although I believe that our battle in the black citadel was our finest hour, "
20447"I am still haunted by my friends’ deaths in that dark place. And so every "
20448"morning at sunrise I come out to the southeastern tip of the island and look "
20449"out upon the waters, upon the world that we sacrificed so much to preserve. "
20450"I remind myself what Zhul said, and they all believed, that despite all the "
20451"death and fighting we saw in our journey, this world was a beautiful and "
20452"good enough place that they were willing to sacrifice their lives to save "
20453"it. Looking out over the waters, and back upon the prosperity of my people, "
20454"I tell myself it was worth it. But I still miss each one of them horribly."
20455msgstr ""
20456"Embora eu acredite que nunca lutamos tão bem quanto na nossa batalha na "
20457"cidadela negra, eu ainda sou assombrado pela morte dos meus naquele lugar "
20458"sombrio. E então a cada amanhecer eu venho para o extremo sudeste da ilha e "
20459"olho para as àguas, para o mundo pelo qual sacrificamos tanto para "
20460"preservar. Eu me lembro do que Zhul disse, e que todos eles acreditam, de "
20461"que apesar de toda morte e guerra que vimos em nossa jornada, este mundo é "
20462"um lugar tão belo e bom que eles estavam dispostos a sacrificar suas vidas "
20463"para salvá-lo. Olhando as águas, e a prosperidade de meu povo, eu repetito "
20464"para mim mesmo que isso valeu a pena. Mas eu tenho muita saudade de cada um "
20465"deles."
20466
20467#
20468# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 289
20469# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 289
20470#. [message]: speaker=Kaleh
20471#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:224
20472msgid ""
20473"We carried Nym to a small island to the north which had a single peak with a "
20474"beautiful view of the surrounding islands. It seemed to me to be a lookout "
20475"that Nym would appreciate. So I and a few others climbed to the top of the "
20476"peak and dug a grave for Nym so that she might always look down upon us and "
20477"see all that we accomplished with her gift. For she gave us the gift of "
20478"life, and every day I strive to make the most use of it I can. I will always "
20479"remember her. Nym, who was with me ever since I was a child and during every "
20480"step of the journey, who was always faithful, but never hesitated to speak "
20481"her mind, who managed to crack a joke no matter how grim the situation. How "
20482"I miss her laugh, her smile, her..."
20483msgstr ""
20484"Nós levamos Nym para uma pequena ilha ao norte que tinha um único pico com "
20485"uma bela vista das ilhas ao nosso redor. Me parecia ser um ponto de "
20486"observação que Nym apreciaria. Então eu e mais alguns subimos até o topo do "
20487"pico e cavamos um túmulo para Nym tal que ela sempre pudesse nós ver e olhar "
20488"tudo o que conseguimos realizar por conta do seu presente. Pois ela nos deu "
20489"o presente da vida, e a cada dia eu me esforço para aproveitar a vida ao "
20490"máximo. Eu sempre me lembrarei dela. Nym, que esteve comigo desde quando era "
20491"uma criança, e durante cada passo de nossa jornada, que sempre foi fiel mas "
20492"nunca hesitou em falar o que pensava, e que conseguia fazer uma piada, não "
20493"importa o quão terrível fosse a situação. Como sinto falta da sua "
20494"gargalhada, do seu sorriso, dela..."
20495
20496#
20497# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 304
20498# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 304
20499#. [message]: speaker=Kaleh
20500#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:240
20501msgid ""
20502"Zhul’s funeral was a huge ceremony, like those she told us about from ages "
20503"ago. I led a procession of our few remaining priestesses and all of the "
20504"faithful around the entire island, so that she might see all that she had "
20505"given to us. Being a priestess of the desert sands we buried her in one of "
20506"the large beaches at the northwest end of the island. At the final battle "
20507"she was one of the oldest elves left and I suppose I should thank Eloh that "
20508"she did not die during our journey. She was my guide and my faith and my "
20509"link to the past. I am sorry that she did not live to see the fruits of her "
20510"labors, but I hope that she is with Eloh now, in a better place."
20511msgstr ""
20512"O funeral de Zhul foi uma enorme cerimônia, igual àquelas que ela nos "
20513"contava que aconteciam em tempos passados. Eu liderei uma procissão com as "
20514"poucas sacerdotisas que nos restaram e todos os fiéis ao redor da ilha,para "
20515"que ela pudesse ver tudo o que ela havia se sacrificado para nos dar. Sendo "
20516"uma sacerdotisa das areias do deserto, nós a enterramos em uma das grandes "
20517"praias no noroeste da ilha. Durante a batalha final ela era uma das elfas "
20518"mais velhas vivas, e eu suponho que deva agradecer a Eloh que por ela não "
20519"ter morrido durante a nossa jornada. Ela fora minha guia, minha fé, e meu "
20520"elo com o passado. Me entristece que ela não tenha vivido para ver os frutos "
20521"do seu trabalho, mas eu espero que ela esteja com Eloh agora, em um lugar "
20522"melhor."
20523
20524#
20525# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 327
20526# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 327
20527#. [message]: speaker=Kaleh
20528#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:258
20529msgid ""
20530"I am saddened by the death of Grog, but by saving my life in the end he did "
20531"fulfill his life debt to me. I think he also would have been glad to have "
20532"died in battle. I considered leading an expedition to go back and return his "
20533"body to his people, but my fellow elves have been weakened by our long "
20534"journey and I do not want to risk losing any more. Instead I searched all "
20535"across the islands and at last in the rocky outcroppings to the northwest I "
20536"found a series of caves. They were not as deep as his homeland but I thought "
20537"Grog would have appreciated being laid to rest under some solid rock. And so "
20538"we buried him with much honor and will long remember the service that his "
20539"kind has done for our people."
20540msgstr ""
20541"A morte de Grog me entristece, mas ao salvar minha vida ele quitou a sua "
20542"dívida para comigo. Eu também acho que ele ficou contente por ter morrido em "
20543"batalha. Eu considerei liderar uma expedição para retornar o seu corpo para "
20544"o seu povo, mas o meu próprio povo está fraco por conta de nossa jornada e "
20545"eu não quero arriscar a vida de mais nenhum deles. Ao invéz disso, eu "
20546"procurei por todas as ilhas e finalmente nos afloramentos rochosos a "
20547"noroeste eu encontrei uma série de cavernas. Elas não eram tão profundas "
20548"quanto a sua terra antal, mas eu achei que Grog gostaria de descansar "
20549"debaixo de rocha sólida. E então nós o enterramos com honrad e jamais "
20550"esqueceremos o que o seu povo fez pelo nosso."
20551
20552#
20553# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 334
20554# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 334
20555#. [message]: speaker=Kaleh
20556#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:265
20557msgid ""
20558"I am saddened by the death of Nog, but by saving my life in the end he did "
20559"fulfill his life debt to me. I think he also would have been glad to have "
20560"died in battle. I considered leading an expedition to go back and return his "
20561"body to his people, but my fellow elves have been weakened by our long "
20562"journey and I do not want to risk losing any more. Instead I searched all "
20563"across the islands and at last in the rocky outcroppings to the northwest I "
20564"found a series of caves. They were not as deep as his homeland but I thought "
20565"Nog would have appreciated being laid to rest under some solid rock. And so "
20566"we buried him with much honor and will long remember the service that his "
20567"kind has done for our people."
20568msgstr ""
20569"A morte de Nog me entristece, mas ao salvar minha vida ele quitou a sua "
20570"dívida para comigo. Eu também acho que ele ficou contente por ter morrido em "
20571"batalha. Eu considerei liderar uma expedição para retornar o seu corpo para "
20572"o seu povo, mas o meu próprio povo está fraco por conta de nossa jornada e "
20573"eu não quero arriscar a vida de mais nenhum deles. Ao invéz disso, eu "
20574"procurei por todas as ilhas e finalmente nos afloramentos rochosos a "
20575"noroeste eu encontrei uma série de cavernas. Elas não eram tão profundas "
20576"quanto a sua terra antal, mas eu achei que Nog gostaria de descansar debaixo "
20577"de rocha sólida. E então nós o enterramos com honrad e jamais esqueceremos o "
20578"que o seu povo fez pelo nosso."
20579
20580#
20581# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 341
20582# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 341
20583#. [message]: speaker=Kaleh
20584#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:272
20585msgid ""
20586"I am saddened by the death of Rogrimir, but by saving my life in the end he "
20587"did fulfill his life debt to me. I think he also would have been glad to "
20588"have died in battle. I considered leading an expedition to go back and "
20589"return his body to his people, but my fellow elves have been weakened by our "
20590"long journey and I do not want to risk losing any more. Instead I searched "
20591"all across the islands and at last in the rocky outcroppings to the "
20592"northwest I found a series of caves. They were not as deep as his homeland "
20593"but I thought Rogrimir would have appreciated being laid to rest under some "
20594"solid rock. And so we buried him with much honor and will long remember the "
20595"service that his kind has done for our people."
20596msgstr ""
20597"A morte de Rogrimir me entristece, mas ao salvar minha vida ele quitou a sua "
20598"dívida para comigo. Eu também acho que ele ficou contente por ter morrido em "
20599"batalha. Eu considerei liderar uma expedição para retornar o seu corpo para "
20600"o seu povo, mas o meu próprio povo está fraco por conta de nossa jornada e "
20601"eu não quero arriscar a vida de mais nenhum deles. Ao invéz disso, eu "
20602"procurei por todas as ilhas e finalmente nos afloramentos rochosos a "
20603"noroeste eu encontrei uma série de cavernas. Elas não eram tão profundas "
20604"quanto a sua terra antal, mas eu achei que Rogrimir gostaria de descansar "
20605"debaixo de rocha sólida. E então nós o enterramos com honrad e jamais "
20606"esqueceremos o que o seu povo fez pelo nosso."
20607
20608#
20609# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 348
20610# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 348
20611#. [message]: speaker=Kaleh
20612#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:279
20613msgid ""
20614"I am saddened by the death of Jarl, but by saving my life in the end he did "
20615"fulfill his life debt to me. I think he also would have been glad to have "
20616"died in battle. I considered leading an expedition to go back and return his "
20617"body to his people, but my fellow elves have been weakened by our long "
20618"journey and I do not want to risk losing any more. Instead I searched all "
20619"across the islands and at last in the rocky outcroppings to the northwest I "
20620"found a series of caves. They were not as deep as his homeland but I thought "
20621"Jarl would have appreciated being laid to rest under some solid rock. And so "
20622"we buried him with much honor and will long remember the service that his "
20623"kind has done for our people."
20624msgstr ""
20625"A morte de Jarl me entristece, mas ao salvar minha vida ele quitou a sua "
20626"dívida para comigo. Eu também acho que ele ficou contente por ter morrido em "
20627"batalha. Eu considerei liderar uma expedição para retornar o seu corpo para "
20628"o seu povo, mas o meu próprio povo está fraco por conta de nossa jornada e "
20629"eu não quero arriscar a vida de mais nenhum deles. Ao invéz disso, eu "
20630"procurei por todas as ilhas e finalmente nos afloramentos rochosos a "
20631"noroeste eu encontrei uma série de cavernas. Elas não eram tão profundas "
20632"quanto a sua terra antal, mas eu achei que Jarl gostaria de descansar "
20633"debaixo de rocha sólida. E então nós o enterramos com honrad e jamais "
20634"esqueceremos o que o seu povo fez pelo nosso."
20635
20636#
20637# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 365
20638# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 365
20639#. [message]: speaker=Kaleh
20640#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:296
20641msgid ""
20642"Although I am not as devout as Zhul is, I thank Eloh every day that Nym "
20643"survived that horrible battle in the Black Citadel. No one has been more "
20644"enthusiastic than she in embracing our life among the islands. She delights "
20645"in swimming and sailing among the shallows and spends so much time in the "
20646"water that sometimes I think she is half mermaid herself. Her sparkling "
20647"laugh and quick wit are a daily gift to us. She entertains the children with "
20648"thrilling (though often slightly embellished) tales of our great journey, "
20649"and at times when I get moody, she reminds me what a joy it is to be alive "
20650"in this great land. She is a living testament to the fact that even though "
20651"we were born among the sands we can thrive anywhere we have the will to live."
20652msgstr ""
20653"Apesar de não ser tão devoto quanto Zhul, eu agradeço a Eloh todos os dias "
20654"por Nym ter sobrevivido a aquela terrível batalha na Cidadela Negra. Ninguém "
20655"abraçou nossa nova vida nas ilhas com tanto entusiasmo quanto ela. Ela se "
20656"delicia em nadar e navegar nas partes rasas, e passa tanto tempo na água que "
20657"as vezes acho que ela deve ser metade sereia. Sua risada despreocupada e "
20658"raciocínio rápido são uma bênção diária para nós. Ela diverte as crianças "
20659"com excitantes (embora muitas vezes exageradas) histórias sobre a nossa "
20660"grande jornada e, quando eu fico deprimido, ela me lembra do prazer que é "
20661"viver nesta bela ilha. Ela é uma prova viva de que mesmo tendo nascido no "
20662"deserto, nós podemos prosperar em qualquer lugar se nos empenharmos para "
20663"sobreviver."
20664
20665#
20666# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 381
20667# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 381
20668#. [message]: speaker=Kaleh
20669#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:312
20670msgid ""
20671"The oldest of the surviving elves, Zhul is moving slower now, but she still "
20672"has that sparkle in her eye. Despite the hardships of our journey and "
20673"Yechnagoth’s deceptions, our victory has only strengthened her faith. She "
20674"will be as quick as always to correct the error of your ways if you ever "
20675"express a disbelief in the powers of Eloh. She told me recently that all the "
20676"trials and triumphs of our journey were but parts of Eloh’s great plan for "
20677"us, and this new home is our reward. She is spending her time now teaching a "
20678"whole new generation of priestesses and telling all the old stories to the "
20679"children so that they won’t be forgotten. She has started designing a sacred "
20680"grove in the jungle for Eloh, as our people did in the olden times. I am "
20681"still not quite used to seeing so many trees, but perhaps, as some people "
20682"say, it is a sign that the peace and prosperity of old has come again."
20683msgstr ""
20684"A mais velha dentre os elfos sobreviventes, Zhul, se move muito mais devagar "
20685"hoje em dia, mas ela ainda possui aquele brilho no olhar. Apesar das "
20686"dificuldades de nossa jornada e das mentiras de Yechnagoth, nossa vitória "
20687"apenas reforçou a sua fé. Ela irá corrigir tão rápido quanto sempre o fez "
20688"qualquer um que expressar descrença nos poderes de Eloh. Ela me contou "
20689"recentemente que todos os desafios e triunfos de nossa jornada não passaram "
20690"de partes do plano de Eloh para nós, e que este novo lar é nossa recompensa. "
20691"Ela tem passado todo o seu tempo ensinando uma nova geração de sacerdotisas "
20692"e contando todas as histórias antigas para as crianças para que elas não "
20693"sejam esquecidas. Ela começou a planejar um novo bosque sagrado na floresta "
20694"para Eloh, como nosso povo fazia nos tempos ancestrais. Eu ainda não me "
20695"acostumei a ver tantas árvores mas talvez, como alguns dizem, isto é um "
20696"sinal de que a paz e a prosperidade do passado retornaram."
20697
20698#
20699# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 399
20700# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 399
20701#. [message]: speaker=Kaleh
20702#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:330
20703msgid ""
20704"By saving my life, Grog fulfilled his life debt to me, but we convinced him "
20705"to hang around for a while and revel in the celebrations that we held after "
20706"our great victory. We celebrated for days and days, thanking Eloh and the "
20707"merfolk’s god, and delighting in the bounty and beauty of our new home. And "
20708"afterwards we set to work building new dwellings for our people. Grog stayed "
20709"to help us with the construction, he was the hardest worker among us. But "
20710"after a while he came to me and told me that he had to return to his own "
20711"people. Grog said his time with us had been like a wonderful dream, and he "
20712"promised he would remember us always, but his people needed him and he had "
20713"to go back home. He said that someday he would return and visit us again, "
20714"but I doubt I shall ever see him again in life. All the same I treasure the "
20715"memory of him and his kind, and I will long remember his steadfast loyalty "
20716"and all that he did to aid us in our struggle."
20717msgstr ""
20718"Ao salvar minha vida, Grog quitou sua dívida de vida para comigo, mas "
20719"conseguimos convencê-lo a ficar mais um pouco e aproveitar as celebrações "
20720"que fizemos após nossa grande vitória. Nós celebramos por dias e dias, "
20721"agradecendo a Eloh e ao deus dos merfolks, nos deleitando nas riquezas e "
20722"belezas de nosso novo lar. Em seguda começamos a trabalhar, construindo "
20723"novas moradiass para o nosso povo. Grog ficou para nos ajudar com a "
20724"construção, e ele era quem trabalhava mais duro entre todos nós. Mas depois "
20725"de um tempo ele veio até mim e me disse que tinha que voltar para o seu "
20726"próprio povo. Grog disse que seu tempo entre nós foi como um sonho "
20727"maravilhoso, e ele prometeu que se lembraria de nós para sempre, mas que seu "
20728"povo precisava dele e que ele tinha que voltar para casa. Ele disse que "
20729"algum dia voltaria e nos visitaria novamente, mas eu duvido que algum dia "
20730"volte a vê-lo em minha vida. De qualquer modo, eu mantenho junto a mim a "
20731"memória dele e de seu povo, e eu sempre me lembrarei de sua resoluta "
20732"lealdade, e tudo o que ele fez para nos ajudar em nossas lutas."
20733
20734#
20735# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 406
20736# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 406
20737#. [message]: speaker=Kaleh
20738#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:337
20739msgid ""
20740"By saving my life, Nog fulfilled his life debt to me, but we convinced him "
20741"to hang around for a while and revel in the celebrations that we held after "
20742"our great victory. We celebrated for days and days, thanking Eloh and the "
20743"merfolk’s god, and delighting in the bounty and beauty of our new home. And "
20744"afterwards we set to work building new dwellings for our people. Nog stayed "
20745"to help us with the construction, he was the hardest worker among us. But "
20746"after a while he came to me and told me that he had to return to his own "
20747"people. Nog said his time with us had been like a wonderful dream, and he "
20748"promised he would remember us always, but his people needed him and he had "
20749"to go back home. He said that someday he would return and visit us again, "
20750"but I doubt I shall ever see him again in life. All the same I treasure the "
20751"memory of him and his kind, and I will long remember his steadfast loyalty "
20752"and all that he did to aid us in our struggle."
20753msgstr ""
20754"Ao salvar minha vida, Nog quitou sua dívida de vida para comigo, mas "
20755"conseguimos convencê-lo a ficar mais um pouco e aproveitar as celebrações "
20756"que fizemos após nossa grande vitória. Nós celebramos por dias e dias, "
20757"agradecendo a Eloh e ao deus dos merfolks, nos deleitando nas riquezas e "
20758"belezas de nosso novo lar. Em seguda começamos a trabalhar, construindo "
20759"novas moradiass para o nosso povo. Nog ficou para nos ajudar com a "
20760"construção, e ele era quem trabalhava mais duro entre todos nós. Mas depois "
20761"de um tempo ele veio até mim e me disse que tinha que voltar para o seu "
20762"próprio povo. Nog disse que seu tempo entre nós foi como um sonho "
20763"maravilhoso, e ele prometeu que se lembraria de nós para sempre, mas que seu "
20764"povo precisava dele e que ele tinha que voltar para casa. Ele disse que "
20765"algum dia voltaria e nos visitaria novamente, mas eu duvido que algum dia "
20766"volte a vê-lo em minha vida. De qualquer modo, eu mantenho junto a mim a "
20767"memória dele e de seu povo, e eu sempre me lembrarei de sua resoluta "
20768"lealdade, e tudo o que ele fez para nos ajudar em nossas lutas."
20769
20770#
20771# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 413
20772# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 413
20773#. [message]: speaker=Kaleh
20774#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:344
20775msgid ""
20776"By saving my life, Rogrimir fulfilled his life debt to me, but we convinced "
20777"him to hang around for a while and revel in the celebrations that we held "
20778"after our great victory. We celebrated for days and days, thanking Eloh and "
20779"the merfolk’s god, and delighting in the bounty and beauty of our new home. "
20780"Afterwards we set to work building new dwellings for our people. Rogrimir "
20781"stayed to help us with the construction, he was the hardest worker among us. "
20782"But after a while he came to me and told me that he had to return to his own "
20783"people. Rogrimir said his time with us had been like a wonderful dream, and "
20784"he promised he would remember us always, but his people needed him and he "
20785"had to go back home. He said that someday he would return and visit us "
20786"again, but I doubt I shall ever see him again in life. All the same I "
20787"treasure the memory of him and his kind, and I will long remember his "
20788"steadfast loyalty and all that he did to aid us in our struggle."
20789msgstr ""
20790"Ao salvar minha vida, Rogrimir quitou sua dívida de vida para comigo, mas "
20791"conseguimos convencê-lo a ficar mais um pouco e aproveitar as celebrações "
20792"que fizemos após nossa grande vitória. Nós celebramos por dias e dias, "
20793"agradecendo a Eloh e ao deus dos merfolks, nos deleitando nas riquezas e "
20794"belezas de nosso novo lar. Em seguda começamos a trabalhar, construindo "
20795"novas moradiass para o nosso povo. Rogrimir ficou para nos ajudar com a "
20796"construção, e ele era quem trabalhava mais duro entre todos nós. Mas depois "
20797"de um tempo ele veio até mim e me disse que tinha que voltar para o seu "
20798"próprio povo. Rogrimir disse que seu tempo entre nós foi como um sonho "
20799"maravilhoso, e ele prometeu que se lembraria de nós para sempre, mas que seu "
20800"povo precisava dele e que ele tinha que voltar para casa. Ele disse que "
20801"algum dia voltaria e nos visitaria novamente, mas eu duvido que algum dia "
20802"volte a vê-lo em minha vida. De qualquer modo, eu mantenho junto a mim a "
20803"memória dele e de seu povo, e eu sempre me lembrarei de sua resoluta "
20804"lealdade, e tudo o que ele fez para nos ajudar em nossas lutas."
20805
20806#
20807# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 420
20808# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 420
20809#. [message]: speaker=Kaleh
20810#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:351
20811msgid ""
20812"By saving my life, Jarl fulfilled his life debt to me, but we convinced him "
20813"to hang around for a while and revel in the celebrations that we held after "
20814"our great victory. We celebrated for days and days, thanking Eloh and the "
20815"merfolk’s god, and delighting in the bounty and beauty of our new home. "
20816"Afterwards we set to work building new dwellings for our people. Jarl stayed "
20817"to help us with the construction, he was the hardest worker among us. But "
20818"after a while he came to me and told me that he had to return to his own "
20819"people. Jarl said his time with us had been like a wonderful dream, and he "
20820"promised he would remember us always, but his people needed him and he had "
20821"to go back home. He said that someday he would return and visit us again, "
20822"but I doubt I shall ever see him again in life. All the same I treasure the "
20823"memory of him and his kind, and I will long remember his steadfast loyalty "
20824"and all that he did to aid us in our struggle."
20825msgstr ""
20826"Ao salvar minha vida, Jarl quitou sua dívida de vida para comigo, mas "
20827"conseguimos convencê-lo a ficar mais um pouco e aproveitar as celebrações "
20828"que fizemos após nossa grande vitória. Nós celebramos por dias e dias, "
20829"agradecendo a Eloh e ao deus dos merfolks, nos deleitando nas riquezas e "
20830"belezas de nosso novo lar. Em seguda começamos a trabalhar, construindo "
20831"novas moradiass para o nosso povo. Jarl ficou para nos ajudar com a "
20832"construção, e ele era quem trabalhava mais duro entre todos nós. Mas depois "
20833"de um tempo ele veio até mim e me disse que tinha que voltar para o seu "
20834"próprio povo. Jarl disse que seu tempo entre nós foi como um sonho "
20835"maravilhoso, e ele prometeu que se lembraria de nós para sempre, mas que seu "
20836"povo precisava dele e que ele tinha que voltar para casa. Ele disse que "
20837"algum dia voltaria e nos visitaria novamente, mas eu duvido que algum dia "
20838"volte a vê-lo em minha vida. De qualquer modo, eu mantenho junto a mim a "
20839"memória dele e de seu povo, e eu sempre me lembrarei de sua resoluta "
20840"lealdade, e tudo o que ele fez para nos ajudar em nossas lutas."
20841
20842#
20843# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 444
20844# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 444
20845#. [message]: speaker=Kaleh
20846#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:376
20847msgid ""
20848"And I will always remember Grog who died along our journey. A braver warrior "
20849"I have never seen, and though he was taken from us too soon, I am glad for "
20850"the short time that I knew him."
20851msgstr ""
20852"E eu sempre me lembrarei de Grog, que morreu durante a nossa jornada. Jamais "
20853"conheci outro guerreiro tãocorajoso, e apesar dele ter sido tomado de nós "
20854"cedo demais, eu estou feliz pelo breve tempo que passamos juntos."
20855
20856#
20857# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 451
20858# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 451
20859#. [message]: speaker=Kaleh
20860#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:383
20861msgid ""
20862"And I will always remember Nog who died along our journey. A braver warrior "
20863"I have never seen, and though he was taken from us too soon, I am glad for "
20864"the short time that I knew him."
20865msgstr ""
20866"E eu sempre me lembrarei de Nog, que morreu durante a nossa jornada. Jamais "
20867"conheci outro guerreiro tãocorajoso, e apesar dele ter sido tomado de nós "
20868"cedo demais, eu estou feliz pelo breve tempo que passamos juntos."
20869
20870#
20871# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 458
20872# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 458
20873#. [message]: speaker=Kaleh
20874#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:390
20875msgid ""
20876"And I will always remember Rogrimir who died along our journey. A braver "
20877"warrior I have never seen, and though he was taken from us too soon, I am "
20878"glad for the short time that I knew him."
20879msgstr ""
20880"E eu sempre me lembrarei de Rogrimir, que morreu durante a nossa jornada. "
20881"Jamais conheci outro guerreiro tãocorajoso, e apesar dele ter sido tomado de "
20882"nós cedo demais, eu estou feliz pelo breve tempo que passamos juntos."
20883
20884#
20885# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 465
20886# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 465
20887#. [message]: speaker=Kaleh
20888#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:397
20889msgid ""
20890"And I will always remember Jarl who died along our journey. A braver warrior "
20891"I have never seen, and though he was taken from us too soon, I am glad for "
20892"the short time that I knew him."
20893msgstr ""
20894"E eu sempre me lembrarei de Jarl, que morreu durante a nossa jornada. Jamais "
20895"conheci outro guerreiro tãocorajoso, e apesar dele ter sido tomado de nós "
20896"cedo demais, eu estou feliz pelo breve tempo que passamos juntos."
20897
20898#
20899# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 474
20900# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 474
20901#. [message]: speaker=Kaleh
20902#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:406
20903msgid ""
20904"So much has happened since we left the desert, but looking back upon our "
20905"journey I do not want to forget Garak and his sacrifice. I doubt that we "
20906"would have made it out of the sands alive if it was not for his strength and "
20907"guidance. I remember how he used to smile when charging into battle, and how "
20908"he would pray over the bodies of his fallen friends afterwards. I think of "
20909"him sometimes, buried in the sands with his fellow warriors. I think he "
20910"would have been proud of us. He was both a great warrior and a great "
20911"teacher. He will be remembered."
20912msgstr ""
20913"Tanta coisa aconteceu desde que deixamos o deserto, mas refletindo sobre a "
20914"nossa jornada, eu não quero esquecer Garak e seu sacrifício. Eu duvido que "
20915"conseguiríamos sair do deserto vivos se não fosse por sua força e "
20916"orientação. Eu me lembro como ele costumava sorrir enquanto corria para a "
20917"batalha, e como ele rezava sobre os corpos de seus amigos mortos depois das "
20918"batalhas. Eu lembro dele, às vezes, enterrado nas areias com os seus "
20919"companheiros. Eu acho que ele ficaria orgulhoso de nós. Ele foi tanto um "
20920"grande guerreiro quanto um grande professor. Ele será lembrado."
20921
20922#
20923# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 479
20924# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 479
20925#. [message]: speaker=Kaleh
20926#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:411
20927msgid ""
20928"As for the Black Citadel, after much discussion we decided to go back to the "
20929"ancient rituals for purifying unclean land, with fire. We filled the entire "
20930"structure with wood and oil and set the place ablaze to make sure that any "
20931"remnants of Yechnagoth’s infestation would be purged by holy fire. We then "
20932"tore the citadel down, stone by stone. I was tempted to save the stones for "
20933"construction in the future, but I did not know what foul magics might still "
20934"linger in them, and I did not want to take any chances. So with the help of "
20935"the merfolk, we carried the stones far out into the water and cast them down "
20936"to the bottom of the ocean. Once the last stone had been removed, we decided "
20937"that no matter what we built or grew around it, that area would be left bare "
20938"as a reminder of the evil that once dwelt here and all those who gave their "
20939"lives to destroy it."
20940msgstr ""
20941"Quanto à cidadela negra, depois de muita discussão, nós decidimos utilizar "
20942"os antigos rituais de purificação de terras amaldiçoadas fazendo uso do "
20943"fogo. Nós enchemos a estrutura inteira com madeira e óleo, e incendiamos o "
20944"lugar para ter certeza de que quaisquer restos da infestação de Yechnagoth "
20945"seriam queimados pelo fogo sagrado. Então demolimos a cidadela sem deixar "
20946"pedra sobre pedra. Eu fiquei tentado a guardar aquelas pedras para usar em "
20947"construções no futuro, mas eu não sabia que magias malignas poderiam ainda "
20948"residir nelas então achei melhor não arriscar. Então, com a ajuda dos "
20949"merfolks, carregamos as pedras para um lugar muito longe no meio do mar e "
20950"jogamos elas nas profundezas do oceano. Depois que a última pedra foi "
20951"removida, nós decidimos que não importa o que construíssemos ou fizéssemos "
20952"ao redor, aquela área deveria ser deixada vazia para que sirva como "
20953"lembrança do mal que um dia habitou aqui e de todos que deram suas vidas "
20954"para destruí-lo."
20955
20956#
20957# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 484
20958# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 484
20959#. [message]: speaker=Kaleh
20960#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:416
20961msgid ""
20962"It has been several years since the events that I chronicle here, and I’m "
20963"not quite as spry and limber as I used to be, so I decided it was about time "
20964"that I write this all down lest something happen to me. My one wish is that "
20965"our descendants do not forget all those who made the ultimate sacrifice so "
20966"that there might be a future for our people. Looking at the ruins of the "
20967"ancient empires, I know that time erases all things. We have forgotten so "
20968"much about the Golden Age. Do not let our story suffer the same fate. For as "
20969"long as the tales of those now departed are still told, in some sense they "
20970"are still alive and still with us. Honor those who have died. Remember our "
20971"mistakes so you will not repeat them. And most of all, treasure every day, "
20972"for it is a gift, from us to you."
20973msgstr ""
20974"Já se passaram vários anos desde os eventos que eu descrevo aqui, e eu já "
20975"não sou mais tão ágil e ativo quanto eu costumava ser, então decidi que era "
20976"hora de escrever tudo isto antes que algo aconteça comigo. Meu único desejo "
20977"é que nossos descendentes não esqueçam de todos aqueles que se sacrifícaram "
20978"para que houvesse um futuro para nosso povo. Olhando para as ruínas dos "
20979"impérios ancestrais, eu agora sei que o tempo apaga todas as coisas. Nós "
20980"esquecemos tanto a respeito da Era de Ouro. Não deixe que nossa história "
20981"sofra o mesmo destino. Pois enquanto os contos daqueles que se foram ainda "
20982"forem contados, de certa forma eles ainda estarão vivos e ainda estarão "
20983"conosco. Honrem aqueles que morreram. Lembrem-se de nossos erros para que "
20984"vocês não os repitam. E, acima de tudo, dêem valor a cada dia, pois eles são "
20985"um presente nosso para vocês."
20986
20987#
20988# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 529
20989# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 529
20990#. [message]: speaker=Nym
20991#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:458
20992msgid "Hey Kaleh, how’s the writing going?"
20993msgstr "Ei, Kaleh, como vai a escrita?"
20994
20995#
20996# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 534
20997# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 534
20998#. [message]: speaker=Kaleh
20999#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:463
21000msgid "Actually I just finished."
21001msgstr "Na verdade eu acabei de terminar."
21002
21003#
21004# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 539
21005# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 539
21006#. [message]: speaker=Nym
21007#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:468
21008msgid "You’ve been working on that thing for months. I’m impressed."
21009msgstr "Já faz meses que você tem trabalhado nisso. Estou impressionada."
21010
21011#
21012# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 544
21013# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 544
21014#. [message]: speaker=Kaleh
21015#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:473
21016msgid "Yes, it feels good to finally be done."
21017msgstr "Sim, é bom finalmente ter terminado."
21018
21019#
21020# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 549
21021# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 549
21022#. [message]: speaker=Nym
21023#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:478
21024msgid ""
21025"Well, your timing was perfect. Zhul is dedicating the new grove to Eloh, and "
21026"you know there’ll be one heck of a celebration afterwards."
21027msgstr ""
21028"Bom, você terminou na hora certa. Zhul está dedicando o novo bosque à Eloh, "
21029"e você que isso quer dizer que vai rolar uma baita de uma festa depois."
21030
21031#
21032# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 554
21033# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 554
21034#. [message]: speaker=Kaleh
21035#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:483
21036msgid ""
21037"I suppose we wouldn’t want to miss that. I wonder if they will still have "
21038"any of that wine left from last year?"
21039msgstr ""
21040"Não vamos querer perder isso. Será que ainda sobrou um pouco do vinho do ano "
21041"passado?"
21042
21043#
21044# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 559
21045# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg, line: 559
21046#. [message]: speaker=Nym
21047#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:488
21048msgid "We’ll just have to find out. Come on!"
21049msgstr "Acho que teremos que ir até lá para descobrir. Vamos!"
21050
21051#
21052# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/humans/Human_Commander.cfg, line: 4
21053# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/humans/Human_Commander.cfg, line: 4
21054#. [unit_type]: id=Human Commander, race=human
21055#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/humans/Human_Commander.cfg:4
21056msgid "Human Commander"
21057msgstr "Comandante Humano"
21058
21059#
21060# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/humans/Human_Commander.cfg, line: 37
21061# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/humans/Human_Commander.cfg, line: 37
21062#. [unit_type]: id=Human Commander, race=human
21063#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/humans/Human_Commander.cfg:30
21064msgid ""
21065"In this new harsh world, might often makes right and these commanders are "
21066"strong enough to rise to positions of leadership. Leading small groups of "
21067"warriors, commanders rally their troops around them and show no mercy to "
21068"their enemies, striking fiercely with both sword and bow."
21069msgstr ""
21070"Neste severo mundo novo, a força é a lei, e estes comandantes são fortes o "
21071"suficiente para chegarem em posições de liderança. Liderando pequenos grupos "
21072"de guerreiros, comandantes organizam suas tropas ao seu redor, e não mostram "
21073"piedade para seus inimigos, atacando ferozmente tanto com a espada quanto "
21074"com o arco."
21075
21076#
21077# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg, line: 5
21078# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg, line: 5
21079#. [unit_type]: id=Central Body Base, race=monster
21080#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg:5
21081msgid "Central Body"
21082msgstr "Corpo Central"
21083
21084#
21085# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg, line: 47
21086# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body2.cfg, line: 49
21087# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Minion.cfg, line: 26
21088# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Spire.cfg, line: 42
21089# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg, line: 47
21090# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body2.cfg, line: 49
21091# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Minion.cfg, line: 26
21092# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Spire.cfg, line: 42
21093#. [unit_type]: id=Crawling Horror, race=monster
21094#. [unit_type]: id=Pulsing Spire, race=monster
21095#. [unit_type]: id=Central Body Base, race=monster
21096#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg:39
21097#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Minion.cfg:26
21098#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Spire.cfg:33
21099msgid ""
21100"This thing is impossible to describe, no one has seen anything like it "
21101"before."
21102msgstr ""
21103"Esta coisa é impossível de descrever, ninguém jamais viu algo assim antes."
21104
21105#
21106# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg, line: 53
21107# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg, line: 65
21108# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body2.cfg, line: 57
21109# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body2.cfg, line: 69
21110# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Minion.cfg, line: 40
21111# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Spire.cfg, line: 48
21112# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg, line: 53
21113# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg, line: 65
21114# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body2.cfg, line: 57
21115# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body2.cfg, line: 69
21116# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Minion.cfg, line: 40
21117# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Spire.cfg, line: 48
21118#. [attack]: type=cold
21119#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg:45
21120#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg:57
21121#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Minion.cfg:42
21122#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Spire.cfg:39
21123msgid "energy ray"
21124msgstr "raio de energia"
21125
21126#. [regenerate]: id=regenerates_yec
21127#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg:99
21128msgid "alien regenerates"
21129msgstr "regeneração alienígena"
21130
21131#. [regenerate]: id=regenerates_yec
21132#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg:100
21133msgid "female^alien regenerates"
21134msgstr "regeneração alienígena"
21135
21136#
21137# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 75
21138# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 75
21139#. [regenerate]: id=regenerates_yec
21140#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg:101
21141msgid ""
21142"The unit will heal itself 100 HP per turn. If it is poisoned, it will remove "
21143"the poison instead of healing."
21144msgstr ""
21145"Esta unidade irá regenerar 100de HP a cuda turno. Se ela estiver envenenada, "
21146"ela removerá o veneno ao invés de se curar."
21147
21148#
21149# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body2.cfg, line: 5
21150# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body2.cfg, line: 5
21151#. [unit_type]: id=Central Body2
21152#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg:114
21153msgid "Weakened Central Body"
21154msgstr "Corpo Central Enfraquecido"
21155
21156#
21157# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Minion.cfg, line: 4
21158# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Minion.cfg, line: 4
21159#. [unit_type]: id=Crawling Horror, race=monster
21160#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Minion.cfg:4
21161msgid "Crawling Horror"
21162msgstr "Horror Rastejante"
21163
21164#
21165# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Spire.cfg, line: 4
21166# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Spire.cfg, line: 4
21167#. [unit_type]: id=Pulsing Spire, race=monster
21168#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Spire.cfg:4
21169msgid "Pulsing Spire"
21170msgstr "Espiral Pulsante"
21171
21172#
21173# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ant.cfg, line: 4
21174# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ant.cfg, line: 4
21175#. [unit_type]: id=Giant Ant, race=monster
21176#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ant.cfg:4
21177msgid "Giant Ant"
21178msgstr "Formiga Gigante"
21179
21180#
21181# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ant.cfg, line: 18
21182# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ant.cfg, line: 18
21183#. [unit_type]: id=Giant Ant, race=monster
21184#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ant.cfg:19
21185msgid ""
21186"Giant Ants are common in almost any environment, from caverns deep under the "
21187"earth to the tops of tall mountains. Though normally not hostile, they can "
21188"bite at close range."
21189msgstr ""
21190"Formigas Gigantes são comuns em quase qualquer lugar, desde cavernas no "
21191"fundo da terra até o cume das mais altas montanhas. Embora normalmente não "
21192"sejam hostis, elas podem morder caso alguém se aproxime."
21193
21194#
21195# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Cave_Spider.cfg, line: 12
21196# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Cave_Spider.cfg, line: 12
21197#. [unit_type]: id=Cave Spider
21198#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Cave_Spider.cfg:12
21199msgid "Cave Spider"
21200msgstr "Aranha de Caverna"
21201
21202#
21203# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Cave_Spider.cfg, line: 15
21204# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Cave_Spider.cfg, line: 15
21205#. [unit_type]: id=Cave Spider
21206#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Cave_Spider.cfg:15
21207msgid ""
21208"Cave Spiders roam deep under the earth, devouring many victims. They can "
21209"bite at close range, thereby poisoning their enemies, and also can attack "
21210"with a web at long range, slowing their foes down."
21211msgstr ""
21212"Aranhas de Caverna vagam pelas entranhas da terra, devorando muitas vítimas. "
21213"Elas mordem quando próximas, envenenando, assim, seus inimigos, e também "
21214"podem atacar com uma teia à longa-distância, causando lentidão em seus "
21215"adversários."
21216
21217#
21218# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2160
21219# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2185
21220# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2160
21221# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2185
21222#. [unit_type]: id=Crab Man, race=monster
21223#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Crab_Man.cfg:4
21224msgid "Monster Crab"
21225msgstr "Carangueijo Monstruoso"
21226
21227#
21228# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Crab_Man.cfg, line: 18
21229# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Crab_Man.cfg, line: 18
21230#. [unit_type]: id=Crab Man, race=monster
21231#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Crab_Man.cfg:18
21232msgid ""
21233"The Monster Crab is a semi-sentient crab the size of a horse. It is one of "
21234"many twisted monsters recorded by the sages of Wesnoth and probably the "
21235"creation of some twisted mage. These monstrosities have spread into the wild "
21236"and prefer to live around coastal waters, preying on both humans and animals."
21237msgstr ""
21238"O Carangueijo Monstruoso é um carangueijo semi-senciente do tamanho de um "
21239"cavalo. É uma das muitas abominações registradas pelos sábios de Wesnoth e "
21240"provavelmente a criação de um mago louco. Estas monstruosidades se "
21241"espalharam pela terra e preferem viver perto das costas, caçando tanto "
21242"humanos quanto animais."
21243
21244#
21245# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Darawf.cfg, line: 4
21246# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Darawf.cfg, line: 4
21247#. [unit_type]: id=Dawarf, race=monster
21248#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Darawf.cfg:4
21249msgid "Dawarf"
21250msgstr "Dranão"
21251
21252#
21253# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Darawf.cfg, line: 19
21254# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Darawf.cfg, line: 19
21255#. [unit_type]: id=Dawarf, race=monster
21256#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Darawf.cfg:19
21257msgid ""
21258"Don’t ask where the Dawarf came from. You really don’t want to know. It is a "
21259"secret well guarded by the great lore-masters of Wesnoth. And it’s isn’t "
21260"pretty. Hint: it involves lots of sherbet."
21261msgstr ""
21262"Não pergunte de onde veio o Dranão. Você realmente não quer saber. É um "
21263"segredo guardado a sete chaves pelos grandes mestres de tradição de Wesnoth. "
21264"E não é bonito. Dica: envolve um monte de sorvete de limão."
21265
21266#
21267# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 15
21268# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 15
21269#. [unit_type]: id=Dust Devil, race=monster
21270#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:15
21271msgid ""
21272"A swirl of dust and desert sand, quick as a wind, impossible to spot when "
21273"resting and as dangerous as sand storm when riled."
21274msgstr ""
21275"Um redemoinho de poeira e areia do deserto, rápido como o vento, impossível "
21276"de se avistar quando parado e tão perigoso quanto uma tempestade de areia "
21277"quando irritado."
21278
21279#
21280# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 43
21281# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 43
21282#. [attack]: type=arcane
21283#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:43
21284msgid "twister"
21285msgstr "redemoinho"
21286
21287#
21288# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 55
21289# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 55
21290#. [attack]: type=impact
21291#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:55
21292msgid "sand storm"
21293msgstr "tempestade de areia"
21294
21295#
21296# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 74
21297# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 74
21298#. [regenerate]
21299#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:74
21300msgid "dust recuperation"
21301msgstr "recuperação de poeira"
21302
21303#
21304# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 75
21305# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 75
21306#. [regenerate]
21307#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:75
21308msgid "The unit will heal itself 6 HP per turn on sand or dirt terrain."
21309msgstr ""
21310"Esta unidade regenera 6 HP a cada turno que terminar em areia ou terra."
21311
21312#
21313# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 82
21314# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 82
21315#. [advancement]: id=Dust1
21316#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:81
21317msgid "a stronger Dust Devil"
21318msgstr "um Diabo de Poeira mais forte"
21319
21320#
21321# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 101
21322# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 101
21323#. [advancement]: id=Dust2
21324#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:100
21325msgid "a taller Dust Devil"
21326msgstr "um Diabo de Poeira mais alto"
21327
21328#
21329# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 115
21330# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg, line: 115
21331#. [advancement]: id=Dust3
21332#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Dust_Devil.cfg:114
21333msgid "a fully-healed Dust Devil"
21334msgstr "um Diabo de Poeira completamente curado"
21335
21336#
21337# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Flesh_Golem.cfg, line: 4
21338# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Flesh_Golem.cfg, line: 4
21339#. [unit_type]: id=Flesh Golem, race=monster
21340#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Flesh_Golem.cfg:4
21341msgid "Flesh Golem"
21342msgstr "Golem de Carne"
21343
21344#
21345# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Flesh_Golem.cfg, line: 25
21346# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Flesh_Golem.cfg, line: 25
21347#. [unit_type]: id=Flesh Golem, race=monster
21348#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Flesh_Golem.cfg:24
21349msgid ""
21350"Incredibly strong constructs, flesh golems are created by powerful "
21351"necromancers from the bodies of fallen warriors. Though these golems "
21352"dutifully follow every command, and attack their enemies with ceaseless "
21353"rage, the madness that possesses them has occasionally caused them to turn "
21354"on their masters."
21355msgstr ""
21356"Constructos incrívelmente fortes, golens de carne são criadospor poderosos "
21357"necromantes a partir dos corpos de guerreiros mortos. Embora estes golens "
21358"obedientemente sigam os comandos que lhes são dados e ataquem os seus "
21359"inimigos com fúria incessante, a loucura que toma conta deles de vez em "
21360"quando faz com que eles se virem contra os seus mestres."
21361
21362#
21363# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Flesh_Golem.cfg, line: 30
21364# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Flesh_Golem.cfg, line: 30
21365#. [attack]: type=impact
21366#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Flesh_Golem.cfg:29
21367msgid "smashing frenzy"
21368msgstr "fúria esmagadora"
21369
21370#
21371# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ixthala_Demon.cfg, line: 4
21372# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ixthala_Demon.cfg, line: 4
21373#. [unit_type]: id=Ixthala Demon, race=monster
21374#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ixthala_Demon.cfg:4
21375msgid "Ixthala Demon"
21376msgstr "Demônio Ixthala"
21377
21378#. [unit_type]: id=Ixthala Demon, race=monster
21379#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ixthala_Demon.cfg:22
21380msgid ""
21381"Are these monsters some beast-soldiers of a bygone era? Or are they spirits "
21382"from another plane of existence? Knowledge of their origins is lost, all "
21383"that is known is that they can spell trouble for those who go poking around "
21384"in caverns and ruins."
21385msgstr ""
21386"São estes monstros uma espécie de besta-soldado de uma era há muito "
21387"esquecida? Ou são eles espíritos de algum outro plano de existência? "
21388"Conhecimento de suas origens foi perdido, hoje em dia tudo o que se sabe "
21389"sobre eles é que eles são a ruína daqueles que vasculham cavernas e ruínas."
21390
21391#
21392# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ixthala_Demon.cfg, line: 26
21393# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ixthala_Demon.cfg, line: 26
21394#. [attack]: type=fire
21395#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ixthala_Demon.cfg:26
21396msgid "flaming sword"
21397msgstr "espada flamejante"
21398
21399#
21400# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Small_Mudcrawler.cfg, line: 8
21401# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Small_Mudcrawler.cfg, line: 8
21402#. [unit_type]: id=Small Mudcrawler
21403#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Small_Mudcrawler.cfg:8
21404msgid "Small Mudcrawler"
21405msgstr "Pequena Lama-rastejante"
21406
21407#
21408# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Guardian.cfg, line: 4
21409# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Guardian.cfg, line: 4
21410#. [unit_type]: id=Naga Guardian, race=naga
21411#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Guardian.cfg:4
21412msgid "Naga Guardian"
21413msgstr "Naga Guardião"
21414
21415#
21416# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Guardian.cfg, line: 22
21417# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Warden.cfg, line: 21
21418# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Guardian.cfg, line: 22
21419# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Warden.cfg, line: 21
21420#. [unit_type]: id=Naga Guardian, race=naga
21421#. [unit_type]: id=Naga Sentinel, race=naga
21422#. [unit_type]: id=Naga Warden, race=naga
21423#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Guardian.cfg:21
21424#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Sentinel.cfg:22
21425#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Warden.cfg:21
21426msgid ""
21427"These heavy fighters are the elite guards of the naga. They are slower and "
21428"more heavily armored than most naga and wield huge maces which they use to "
21429"crush their enemies. They mostly guard naga outposts, but occasionally "
21430"participate in offensive raids."
21431msgstr ""
21432"Esses soldados bem equipados são a guarda de elite dos Naga. Eles são mais "
21433"lentos e vestem armaduras mais pesadas do que a maioria dos Naga, e empunham "
21434"maças enormes que usam para esmagar seus inimigos. Eles geralmente defendem "
21435"postos avançados dos Naga, mas ocasionalmente participam de ações ofensivas."
21436
21437#
21438# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Hunter.cfg, line: 4
21439# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Hunter.cfg, line: 4
21440#. [unit_type]: id=Naga Hunter, race=naga
21441#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Hunter.cfg:4
21442msgid "Naga Hunter"
21443msgstr "Naga Caçador"
21444
21445#
21446# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Hunter.cfg, line: 18
21447# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Hunter.cfg, line: 18
21448#. [unit_type]: id=Naga Hunter, race=naga
21449#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Hunter.cfg:18
21450msgid ""
21451"Naga Hunters are Naga who are skilled at hunting with a bow. Since the naga "
21452"are naturally resistant to poison, they have no qualms about hunting with "
21453"poisoned arrows. These two foot long shafts, tipped with a potent poison, "
21454"have been known to slay many kinds of prey."
21455msgstr ""
21456"Nagas Caçadores são aqueles habilidosos em caçar com o arco. Já que os Nagas "
21457"são naturalmente resistentes a veneno, eles não tem escrúpulos em usar "
21458"flechas envenenadas. Estas flechas de mais de meio metro, mergulhadas em um "
21459"poderoso veneno, são conhecidas por já terem derrubado as mais diversas "
21460"presas."
21461
21462#
21463# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Sentinel.cfg, line: 4
21464# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Sentinel.cfg, line: 4
21465#. [unit_type]: id=Naga Sentinel, race=naga
21466#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Sentinel.cfg:4
21467msgid "Naga Sentinel"
21468msgstr "Naga Sentinela"
21469
21470#
21471# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Warden.cfg, line: 4
21472# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Warden.cfg, line: 4
21473#. [unit_type]: id=Naga Warden, race=naga
21474#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Warden.cfg:4
21475msgid "Naga Warden"
21476msgstr "Naga Protetor"
21477
21478#
21479# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/orcs/Dark_Assassin1.cfg, line: 4
21480# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/orcs/Dark_Assassin1.cfg, line: 4
21481#. [unit_type]: id=Dark Assassin1, race=orc
21482#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/orcs/Dark_Assassin1.cfg:4
21483msgid "Dark Assassin"
21484msgstr "Assassino Negro"
21485
21486#
21487# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/orcs/Dark_Assassin1.cfg, line: 20
21488# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/orcs/Dark_Assassin1.cfg, line: 20
21489#. [unit_type]: id=Dark Assassin1, race=orc
21490#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/orcs/Dark_Assassin1.cfg:19
21491msgid ""
21492"The Dark Assassin appears and disappears at a moment’s notice. No one knows "
21493"where he came from or why he acts the way he does, but the trail of death he "
21494"leaves in his wake is unmistakeable."
21495msgstr ""
21496"O Assassino Negro aparece e desaparece em um piscar de olhos. Ninguém sabe "
21497"de onde ele veio ou porque ele age dessa maneira, mas o rastro de morte que "
21498"ele deixa em sua passagem é inconfundível."
21499
21500#
21501# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/orcs/Dark_Assassin1.cfg, line: 64
21502# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/orcs/Dark_Assassin1.cfg, line: 64
21503#. [attack]: type=blade
21504#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/orcs/Dark_Assassin1.cfg:36
21505msgid "scythe"
21506msgstr "foice"
21507
21508#
21509# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/orcs/Dark_Assassin1.cfg, line: 73
21510# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/orcs/Dark_Assassin1.cfg, line: 73
21511#. [attack]: type=blade
21512#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/orcs/Dark_Assassin1.cfg:45
21513msgid "darts"
21514msgstr "dardos"
21515
21516#
21517# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Archer.cfg, line: 5
21518# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Archer.cfg, line: 5
21519#. [unit_type]: id=Quenoth Archer, race=elf
21520#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Archer.cfg:5
21521msgid "Quenoth Archer"
21522msgstr "Quesnoth Arqueiro"
21523
21524#. [unit_type]: id=Quenoth Archer, race=elf
21525#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Archer.cfg:21
21526msgid ""
21527"With the open sands providing much less protection than the old forests did, "
21528"the wide ranks of elvish archers that once formed the core of the elvish "
21529"military have all but disappeared. Instead, the few who still dedicate "
21530"themselves to the traditional weapon of their ancestors practice the art "
21531"from the saddle, allowing them to more easily avoid the perils of melee "
21532"combat."
21533msgstr ""
21534"Com as areias do deserto oferecendo muito menos proteção do que as antigas "
21535"florestas ofereciam, as vastas fileiras de arqueiros élficos que um dia "
21536"formaram o núcleo dos exércitos élficos desapareceu. Ao contrário de "
21537"antigamente, os poucos que ainda se dedicam as tradicionais armas de seus "
21538"ancestrais praticam a arte a partir da sela, o que lhes permite a evitar os "
21539"perigos do combate corpo a corpo com maior facilidade."
21540
21541#
21542# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Champion.cfg, line: 4
21543# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 635
21544# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Champion.cfg, line: 4
21545# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 635
21546#. [unit_type]: id=Quenoth Champion, race=elf
21547#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Champion.cfg:5
21548msgid "Quenoth Champion"
21549msgstr "Quesnoth Campeão"
21550
21551#. [unit_type]: id=Quenoth Champion, race=elf
21552#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Champion.cfg:24
21553msgid ""
21554"Standing at the forefront of most Quenoth spear lines, Champions are those "
21555"who have mastered the use of the glaive to near perfection. Perhaps only "
21556"slightly lacking in finesse in strategy, these elves more than compensate "
21557"with raw power and can force their way through all but the most secure of "
21558"defenses."
21559msgstr ""
21560"Sempre encontrados na vanguarda das fileiras de lança dos Quenoth, Campeões "
21561"são aqueles que dominam quase que perfeitamente o uso da glaive. Embora suas "
21562"estratégias não sejam exatamente sutis, estes elfos mais do que compensam "
21563"isso com força bruta e conseguem abrir caminho até mesmo através de qualquer "
21564"defesa."
21565
21566#. [attack]: type=pierce
21567#. [attack]: type=blade
21568#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Champion.cfg:31
21569#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Champion.cfg:43
21570#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Corrupted_Elf.cfg:23
21571#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Warrior.cfg:30
21572#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Warrior.cfg:42
21573msgid "glaive"
21574msgstr "glaive"
21575
21576#
21577# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Corrupted_Elf.cfg, line: 4
21578# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Corrupted_Elf.cfg, line: 4
21579#. [unit_type]: id=Corrupted Quenoth Elf, race=elf
21580#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Corrupted_Elf.cfg:5
21581msgid "Corrupted Elf"
21582msgstr "Elfo Corrompido"
21583
21584#
21585# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Corrupted_Elf.cfg, line: 18
21586# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Corrupted_Elf.cfg, line: 18
21587#. [unit_type]: id=Corrupted Quenoth Elf, race=elf
21588#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Corrupted_Elf.cfg:19
21589msgid ""
21590"Imbued with a dark spirit these corrupted elves combine unhuman strength "
21591"with potent magics to create formidable opponents. Though the elvish body "
21592"often decays quickly, these abominations are potent weapons of the undead "
21593"lords."
21594msgstr ""
21595"Imbuído com um espírito malígno, estes elfos corrompidos combinam força "
21596"sobrehumana com magias fortes para criar oponentes formidáveis. Embora o "
21597"corpo élfico se decomponha rapidamente, estas abominações são armas "
21598"poderosas para os lordes mortos-vivos."
21599
21600#
21601# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Corrupted_Elf.cfg, line: 32
21602# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Corrupted_Elf.cfg, line: 32
21603#. [attack]: type=cold
21604#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Corrupted_Elf.cfg:35
21605msgid "magic"
21606msgstr "mágica"
21607
21608#
21609# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Avatar.cfg, line: 4
21610# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Avatar.cfg, line: 4
21611#. [unit_type]: id=Divine Avatar, race=elf
21612#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Divine_Avatar.cfg:4
21613msgid "female^Divine Avatar"
21614msgstr "Avatar Divina"
21615
21616#
21617# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Avatar.cfg, line: 19
21618# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Avatar.cfg, line: 19
21619#. [unit_type]: id=Divine Avatar, race=elf
21620#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Divine_Avatar.cfg:22
21621msgid ""
21622"Divine Avatars only appear in time of great need. Forms of the Gods "
21623"themselves, made real in this world for a time, blessed are those who are "
21624"lucky enough to view such images of power and perfection."
21625msgstr ""
21626"Avatares Divina somente aparecem em momentos de grande necessidade. Formas "
21627"dos próprios Deuses, materializadas no mundo por um tempo, benditos são "
21628"aqueles que possuem sorte o suficiente para ver tais imagens de poder e "
21629"perfeição."
21630
21631#
21632# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Incarnation.cfg, line: 4
21633# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Incarnation.cfg, line: 4
21634#. [unit_type]: id=Divine Incarnation
21635#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Divine_Incarnation.cfg:7
21636msgid "female^Divine Incarnation"
21637msgstr "Encarnação Divina"
21638
21639#
21640# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Incarnation.cfg, line: 19
21641# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Incarnation.cfg, line: 19
21642#. [unit_type]: id=Divine Incarnation
21643#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Divine_Incarnation.cfg:13
21644msgid ""
21645"Divine Incarnations are said to be the closest thing to a god’s actual "
21646"presence in this world. They can be both awe-inspiring and terrifying."
21647msgstr ""
21648"Dizem que Encarnações Divinas são a coisa mais próxima da presença física de "
21649"um deus neste mundo. Elas podem inspirar tanto admiração quanto pavor."
21650
21651#
21652# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Druid.cfg, line: 4
21653# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Druid.cfg, line: 4
21654#. [unit_type]: id=Quenoth Druid, race=elf
21655#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Druid.cfg:5
21656msgid "female^Quenoth Druid"
21657msgstr "Quenoth Druida"
21658
21659#. [unit_type]: id=Quenoth Druid, race=elf
21660#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Druid.cfg:22
21661msgid ""
21662"Worshippers of the Goddess of Light, Eloh, Druids are considered mysterious "
21663"even by other elves of the same order. Part of this stems from the Druids’ "
21664"unusual connection with nature, something nearly wholly absent in a world "
21665"pervaded by scorched sand. In a brutish world where others train themselves "
21666"for combat and survival, these elves are the few who remain as healers and "
21667"caretakers."
21668msgstr ""
21669"Adoradoras da Deusa daLuz, Eloh, Druidas são tidas como seres misteriosas, "
21670"até mesmo pelos outros elfos da mesma ordem. Isto se dá, em parte, pela "
21671"conexão sobrenatual que as Druidas possuem com a natureza, algo quase que "
21672"totalmente ausente em um mundo impregnado de areia escaldante. Em um mundo "
21673"brutal onde outros treinam para lutar e sobreviver, estes elfos são as "
21674"poucas curandeiras e cuidadoras que ainda existem."
21675
21676#
21677# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 39
21678# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg, line: 39
21679#. [attack]: type=impact
21680#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Druid.cfg:38
21681#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Mystic.cfg:38
21682#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Shaman.cfg:38
21683#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Shyde.cfg:41
21684msgid "sand"
21685msgstr "areia"
21686
21687#. [unit_type]: id=Quenoth Dustbok, race=monster, description=
21688#. Made-up animal name derived from 'dust' (sand) and 'bok' as in real-world steenbok or springbok antelope
21689#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Dustbok.cfg:6
21690msgid "Dustbok"
21691msgstr "Póquixu"
21692
21693#
21694# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Fighter.cfg, line: 5
21695# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 509
21696# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 522
21697# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 535
21698# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 548
21699# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Fighter.cfg, line: 5
21700# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 509
21701# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 522
21702# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 535
21703# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 548
21704#. [unit_type]: id=Quenoth Fighter, race=elf
21705#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Fighter.cfg:5
21706msgid "Quenoth Fighter"
21707msgstr "Quenoth Guerreiro"
21708
21709#. [unit_type]: id=Quenoth Fighter, race=elf
21710#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Fighter.cfg:23
21711msgid ""
21712"Long ago, during more prosperous times, Elven warriors favored the use of "
21713"swords as more elegant, versatile weapons compared to other melee armaments. "
21714"However, in recent times, the dearth of supplies for smithing has reduced "
21715"the availability of blade-crafting, necessitating the fashioning of cheaper, "
21716"more easily repaired weaponry. Quenoth Fighters are remarkably skilled in "
21717"coordinated groups, where they can counteract the lack of more sophisticated "
21718"weaponry by forming robust spear ranks capable of repelling nearly any "
21719"frontal assault."
21720msgstr ""
21721"A muito tempo atrás, em épocas mais prósperas, guerreiros Élficos favoreciam "
21722"o uso da espada por ela ser mais elegante e versátil em comparação a outras "
21723"armas brancas. Entretanto, em tempos mais recentes, a escassez de "
21724"suprimentos para forja diminuiu a disponibilidade de lâminas, necessitando, "
21725"assim, da fabricação de armas cuja fabricação e reparo sejam mais baratos. "
21726"Quenoth Guerreiros são muito hábeis em lutar em formação, onde eles "
21727"neutralizam a falta de armas mais sofisticadas formando uma robusta fileira "
21728"de lanças capazes de repelir praticamente qualquer ataque frontal."
21729
21730#
21731# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1764
21732# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1775
21733# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1787
21734# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1798
21735# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1764
21736# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1775
21737# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1787
21738# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 1798
21739#. [unit_type]: id=Tauroch Flagbearer, race=elf
21740#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Flagbearer.cfg:5
21741msgid "Tauroch Flagbearer"
21742msgstr "Tauroch Porta-Estandarte"
21743
21744#. [unit_type]: id=Tauroch Flagbearer, race=elf
21745#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Flagbearer.cfg:32
21746msgid ""
21747"The prestigious Flagbearers spend years out in the open deserts leading "
21748"their brethren on patrols and hunts, where they forage for supplies while "
21749"defending their villages from brigands. They are invariably masters of "
21750"skirmishes and tactics, highly proficient at roaming through the "
21751"inhospitable sands. Rarely the leaders of large villages or armies, "
21752"Flagbearers nonetheless have the skill and charisma to act as generals in "
21753"times of need, when the elves are threatened by something more than mere "
21754"scavengers or wild beasts."
21755msgstr ""
21756"Os prestigiosos Porta-Estandartes passam anos nos desertos liderando seus "
21757"irmãos em patrulhas e caças, onde eles forrageam por suprimentos enquanto "
21758"defendem suas aldeias contra saqueadores. Eles são invariavelmente mestres "
21759"de escaramuçada e táticas, altamente proficientes em vagar pelas areias "
21760"inóspitas. Raramente os líderes de grandes aldeias ou exércitos, ainda assim "
21761"os Porta-Estandartes possuem a habilidade e carisma necessários para atuarem "
21762"como generais em tempos de necessidade, quando os elfos são ameaçdos por "
21763"algo além de meros bandidos ou bestas selvagens."
21764
21765#. [unit_type]: id=Quenoth Flanker, race=elf
21766#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Flanker.cfg:5
21767msgid "Quenoth Flanker"
21768msgstr "Quenoth Flanqueador"
21769
21770#. [unit_type]: id=Quenoth Flanker, race=elf
21771#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Flanker.cfg:23
21772msgid ""
21773"Some fighters find that their true talents lie not within rigid spear ranks, "
21774"but out in the sands, striking at the flanks and rear of enemy forces. Fast "
21775"and nimble, these elves make use of the weaknesses in enemy formations to "
21776"disrupt their lines and sow chaos on the battlefield. In more cutthroat "
21777"conflicts, Flankers even rely on the use of poison — a tool whose use was "
21778"frowned on by their ancestors — to cripple their foes before charging in for "
21779"the finish."
21780msgstr ""
21781"Alguns guerreiros descobrem que seu talento não se encontra em fileiras "
21782"imóveis de lanças, mas sim nas areias do deserto, atacando os flancos e a "
21783"retaguarda das forças inimigas. Rápidos e ágeis, estes elfos se aproveitam "
21784"dos pontos fracos na formação inimiga para romper suas linhas e plantar o "
21785"caos no campo de batalha. Em conflitos mais mortais, Flanqueadores até mesmo "
21786"fazem uso de venenos — uma ferramenta a qual seus ancestrais desaprovavam o "
21787"uso — para enfraquecer seus inimigos antes deles derrotá-los."
21788
21789#. [attack]: type=pierce
21790#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Flanker.cfg:41
21791#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Ranger.cfg:42
21792msgid "blowgun"
21793msgstr "zarabatana"
21794
21795#
21796# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marksman.cfg, line: 4
21797# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marksman.cfg, line: 4
21798#. [unit_type]: id=Quenoth Marksman, race=elf
21799#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Marksman.cfg:5
21800msgid "Quenoth Marksman"
21801msgstr "Quenoth Atirador"
21802
21803#. [unit_type]: id=Quenoth Marksman, race=elf
21804#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Marksman.cfg:22
21805msgid ""
21806"In times past, the elves’ supremacy at archery was unquestioned among the "
21807"other races of the Great Continent. With archery being less viable in a land "
21808"of scarce cover, however, the skills of the few remaining elven bowmen "
21809"became suspect, to the point that even their brethren began to believe that "
21810"archery was more of an outdated relic than a practical tool for battle.\n"
21811"\n"
21812"A simple glance at a Quenoth Marksman in action would be enough to dispel "
21813"this foolish train of thought. Capable of the same legendary feats as their "
21814"ancestors, these master archers can achieve the same speed and precision as "
21815"the Sharpshooters of old, all while in full gallop on horseback."
21816msgstr ""
21817"Em tempos passados, a supremacia dos elfos no uso do arco e flecha era "
21818"inquestionável por entre as outras raças do Grande Continente. Entretanto, "
21819"com o arco e flecha sendo menos viável em uma terra quase sem abrigos, a "
21820"habilidade dos poucos arqueiros remanescentes não é tão boa quanto um dia "
21821"foi, ao ponto que até mesmo os elfos começaram a acreditar que a arte do "
21822"arco e flecha não passa de uma relíquia do passado do que uma ferramenta "
21823"útil no campo de batalha.\n"
21824"\n"
21825"Um mero vislumbre de um Quenoth Atirador em ação é o suficiente para dar "
21826"cabo de tal ideia tola. Capázeis dos mesmos atos lendários que os seus "
21827"ancestrais, estres mestres do arco são capazes da mesma velocidade e "
21828"precisão que os franco-atiradores do passado, e tudo isso enquanto cavalgam."
21829
21830#
21831# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 340
21832# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 340
21833#. [unit_type]: id=Quenoth Mystic, race=elf
21834#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Mystic.cfg:5
21835msgid "female^Quenoth Mystic"
21836msgstr "Quenoth Mísitca"
21837
21838#. [unit_type]: id=Quenoth Mystic, race=elf
21839#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Mystic.cfg:22
21840msgid ""
21841"Like their ancestors, Quenoth Mystics are those who devote themselves to the "
21842"natural energies that flow through body of Irdya. In the harsh, barren "
21843"wastelands, however, these elves can no longer rely on the once vast forests "
21844"from which their forebears drew much of their strength. Instead, sand and "
21845"sun are the source of the elves’ new powers, which they employ to great "
21846"effect in their homes in the deserts."
21847msgstr ""
21848"Assim como suas ancestrais, Quenoth Místicas são aquelas que se devotam às "
21849"energias naturais que fluem pelo corpo de Irdya. Nas inférteis terras de "
21850"ninguém, entretanto, estes elfos não podem mais depender das vastas "
21851"florestas das quais seus ancestrais usavam como fonte de sua força. Ao invés "
21852"delas, areia e sol são as fontes dos novos poderes dos elfos, que eles "
21853"empregam com grande efeito em suas novas casas nos desertos."
21854
21855#
21856# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Outrider.cfg, line: 4
21857# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Outrider.cfg, line: 4
21858#. [unit_type]: id=Quenoth Outrider, race=elf
21859#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Outrider.cfg:5
21860msgid "Quenoth Outrider"
21861msgstr "Quenoth Pioneiro"
21862
21863#. [unit_type]: id=Quenoth Outrider, race=elf
21864#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Outrider.cfg:22
21865msgid ""
21866"Described as riders who ‘rush like the wind’, Outriders breeze across the "
21867"sands at unmatched speeds. Unlike their lesser brethren, Outriders train "
21868"themselves for direct combat, wielding sword and bola to strike at injured "
21869"units and exposed flanks where enemy lines are weakest. A group of these "
21870"riders is especially dangerous, for against them, both retreat and attrition "
21871"are futile, a prospect that is only ruinous in the inhospitable desert."
21872msgstr ""
21873"Descritos como cavaleiros que \"correm como o vento\", Pioneiros conseguem "
21874"atingir velocidades inigualáveis no deserto. Ao contrário dos seus "
21875"companheiros de cavalaria, Pioneiros são treinados para o combate, "
21876"empunhando espada e boleadeira para atacar unidades feridas e flancos "
21877"expostos onde as linhas inimigas são mais fracas. Um grupo destes cavaleiros "
21878"é especialmente perigoso pois, contra eles, tanto retirada quanto atrito são "
21879"inúteis."
21880
21881#
21882# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hunter.cfg, line: 34
21883# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Prowler.cfg, line: 36
21884# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sentinel.cfg, line: 35
21885# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 70
21886# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 29
21887# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hunter.cfg, line: 34
21888# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Prowler.cfg, line: 36
21889# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sentinel.cfg, line: 35
21890# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 70
21891# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 29
21892#. [attack]: type=impact
21893#. [effect]: type=impact
21894#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Outrider.cfg:41
21895#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:97
21896msgid "bolas"
21897msgstr "boleadeira"
21898
21899#
21900# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Outrider.cfg, line: 4
21901# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Outrider.cfg, line: 4
21902#. [unit_type]: id=Quenoth Pathfinder, race=elf
21903#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Pathfinder.cfg:5
21904msgid "Quenoth Pathfinder"
21905msgstr "Quenoth Desbravador"
21906
21907#. [unit_type]: id=Quenoth Pathfinder, race=elf
21908#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Pathfinder.cfg:21
21909msgid ""
21910"In times past, turning and fleeing from an engagement was a risky tactic, "
21911"for there were few means to avoid or block enemy archers shooting from "
21912"behind. In the desert, however, unstable footing and lack of cover make it "
21913"far more challenging for most fighters to strike from range. The elusive "
21914"Pathfinders make use of this by riding the exceptionally agile dustboks, who "
21915"are highly adapted to traversing the dunes and can evade most attacks with "
21916"their swift movements. The difficulty in pinning these riders down often "
21917"tries the patience of their enemies, who are provoked into recklessly giving "
21918"chase — inevitably into many a deadly trap."
21919msgstr ""
21920"Em tempos passados, dar as costas ao inimigo e fugir da batalha era uma "
21921"tática arriscada, pois haviam poucas formas de impedir que arqueiros lhe "
21922"acertacem por trás. No deserto, entretanto, o terreno instável e a falta de "
21923"cobertura tornam muito mais difícil para os guerreiros atacarem à distância. "
21924"Os elusivos desbravadores se aproveitam disso cavalgando os exepcionalmente "
21925"ágeis póquixus , que são adaptados para atravessar as dunas e conseguem "
21926"desviar da maioria dos ataques com os seus movimentos ágeis. A dificuldade "
21927"em prender estes cavaleiros em um lugar testa a paciência de seus oponentes, "
21928"que geralmente falham e acabam por perseguí-los de maneira imprudente — "
21929"inevitavelmente caindo em armadilhas mortais."
21930
21931#. [unit_type]: id=Tauroch Protector, race=elf
21932#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Protector.cfg:5
21933msgid "Tauroch Protector"
21934msgstr "Tauroch Protetor"
21935
21936#. [unit_type]: id=Tauroch Protector, race=elf
21937#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Protector.cfg:37
21938msgid ""
21939"From the journal of Syniel, the Sand Skipper:\n"
21940"\n"
21941"The orcs ambushed me near the oasis at twilight. I had to flee into the "
21942"desert, but even there, the wolves were nearly fast enough to keep up with "
21943"me. I ran and ran for hours until I could barely feel my legs and still, "
21944"they hounded me under the bright moonlight. I thought that I was dead for "
21945"sure, but as Eloh would have it, I came across a young Tauroch that had "
21946"wandered away from her pack. She must have sensed my trouble, for she came "
21947"to me swiftly and fought beside me all through the long night; beyond "
21948"exhaustion, we somehow managed to drive off dozens of orcs and wolves by "
21949"ourselves. By dawn, we were alone, but wounded and weary to our bones with "
21950"nothing but sand in sight. I used what little remained of my supplies to "
21951"tend to the Tauroch’s wounds, then I succumbed to fatigue and I remember "
21952"little after that.\n"
21953"\n"
21954"-----------------------\n"
21955"\n"
21956"I woke up today in the village, tired, but alive. My friends told me that "
21957"the Tauroch had carried me through the desert for many hours at no little "
21958"cost to herself, for she was in worse condition than I by the time we had "
21959"arrived. I can only be grateful that I managed to survive that dreadful "
21960"night, for it is only by Eloh’s grace that I happened upon such a loyal "
21961"companion. She is my savior, my watchful guardian, a blessing from the "
21962"Goddess herself. I think I will call her Nala, meaning ‘Protector’ in our "
21963"tongue. I am sure we will have many more adventures together."
21964msgstr ""
21965"Do jornal de Syniel, o Captão do Areia:\n"
21966"\n"
21967"Os orcs me emboscaram perto do oásis ao crepúsculo. Eu tive que fugir para o "
21968"deserto mas, mesmo lá, os lobos eram quase rápidos o suficiente para me "
21969"alcançar. Eu corri e corri por horas até mal conseguir sentir mais as minhas "
21970"pernas e ficar de pé e, ainda assim, eles me perseguiam a luz brilhante da "
21971"lua. Eu achei que morreria, mas Eloh decidiu que esse não seria o meu "
21972"destino. Eu esbarrei com um Tauroch jovem que tinha ido parar longe do seu "
21973"bando. Ela deve ter sentido que eu estava em perigo, pois ela correu até mim "
21974"e lutou ao meu lado por toda a longa noite; mais do que exaustos, não sei "
21975"como mas conseguimos afugentar dezenas de orcs e lobos sozinhos. Ao "
21976"amanhecer, estávamos sozinhos, mas feridos e completamente exaustos. Areia "
21977"até onde os olhos conseguíam enxergar. Eu usei o pouco que restará dos meus "
21978"suprimentos para cuidar dos ferimentos da Tauroch e sucimbi à fadiga. Me "
21979"lembro de pouca coisa depois disso.\n"
21980"\n"
21981"-----------------------\n"
21982"\n"
21983"Eu acordei hoje na vila, cansado, mas vivo. Meus amigos me contaram que a "
21984"Tauroch me carregou pelo deserto sem esforço, pois a condição dela era pior "
21985"do que a minha quando nós chegamos aqui. Eu sou grato por ter sobrevivido "
21986"àquela noite terrível, pois foi pela graça de Eloh que eu esbarrei com uma "
21987"companheira tão leal. Ela é a minha salvadora, minha guardiã que zela por "
21988"mim, uma benção da Deusa. Eu acho que vou chamá-la de Nala, que significa "
21989"\"Protetora\" em nossa língua. Estou certo de que teremos muitas venturas "
21990"juntos."
21991
21992#. [attack]: type=impact
21993#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Protector.cfg:50
21994#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Rider.cfg:31
21995#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Stalwart.cfg:43
21996msgid "trample"
21997msgstr "pisoteamento"
21998
21999#
22000# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 4
22001# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 4
22002#. [unit_type]: id=Quenoth Ranger, race=elf
22003#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Ranger.cfg:5
22004msgid "Quenoth Ranger"
22005msgstr "Quenoth Ranger"
22006
22007#. [unit_type]: id=Quenoth Ranger, race=elf
22008#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Ranger.cfg:24
22009msgid ""
22010"The title ‘Ranger’ is a little misleading, for these agile elves have little "
22011"in common with the more pacifistic explorers of nature that once bore the "
22012"same title. They, instead, are expert fighters who specifically seek combat "
22013"in order to better hone their skirmishing skills. While they do not possess "
22014"the brute force of their warrior counterparts, Quenoth Rangers are more "
22015"proficient at navigating through chaotic fights and are capable of darting "
22016"in and out of enemy lines to assassinate injured targets. Their masterful "
22017"use of poison and formidable swordsmanship make these elves especially "
22018"deadly in the harsh desert terrain, where fewer options to retreat are "
22019"available."
22020msgstr ""
22021"O título de \"Ranger\" é um pouco enganador, pois estes elfos ágeis não tem "
22022"muito em comum com os exploradores da natureza mais pacíficos que um dia "
22023"usaram este título. Ao invés disso, eles são soldados experientes que buscam "
22024"lutas para melhorar suas habilidades como escaramuçadores. Embora eles não "
22025"possuam a força bruta dos seus homólogos soldados, Quenoth Rangers são mais "
22026"proficientes em navegar por entre lutas caóticas e capazes de entrar e sair "
22027"das linhas inimigas para assasinar alvos feridos num piscar de olhos. Seu "
22028"uso perfeito de venenos e capacidade formidável de esgrima faz destes elfos "
22029"oponentes particularmente mortais em desertos, onde existem menos lugarem "
22030"para fugir."
22031
22032#. [unit_type]: id=Tauroch Rider, race=elf
22033#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Rider.cfg:5
22034msgid "Tauroch Rider"
22035msgstr "Tauroch Cavaleiro"
22036
22037#. [unit_type]: id=Tauroch Rider, race=elf
22038#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Rider.cfg:27
22039msgid ""
22040"Taurochs are huge, hardened beasts of the desert, considered untamable by "
22041"most surviving races. However, the elves' affinity with nature has allowed "
22042"them to form an unlikely bond with them. While taurochs can easily carry or "
22043"pull heavy loads, their thick hides and unwavering resolution also make them "
22044"formidable mounts in battle. A tauroch guided by a skilled rider can hold "
22045"off multiple enemies long enough for assistance to arrive."
22046msgstr ""
22047"Taurochs são gigantescas e fortes bestas do deserto, consideradas indomáveis "
22048"pela maioria das raças sobreviventes. Entretanto, a afinidade dos elfos com "
22049"a natureza permitiu que eles formassem um vínculo improvável. Enquanto que "
22050"taurochs conseguem facilmente puxar cargas pesadas, seu espesso coro e "
22051"resolução inabalável também fazem deles montarias formidáveis em batalha. Um "
22052"tauroch guiado por um montador experiente consegue se defender contra vários "
22053"oponentes tempo o suficiente até que a ajuda chegue."
22054
22055#
22056# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 494
22057# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 495
22058# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 583
22059# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 587
22060# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 588
22061# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 591
22062# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 594
22063# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 597
22064# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 600
22065# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 494
22066# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 495
22067# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 583
22068# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 587
22069# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 588
22070# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 591
22071# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 594
22072# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 597
22073# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 600
22074#. [unit_type]: id=Quenoth Scout, race=elf
22075#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Scout.cfg:5
22076msgid "Quenoth Scout"
22077msgstr "Quenoth Batedor"
22078
22079#. [unit_type]: id=Quenoth Scout, race=elf
22080#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Scout.cfg:18
22081msgid ""
22082"Riding the graceful, agile dustboks, Quenoth Scouts move with unmatched "
22083"speed across the sands. Their practiced skill with sword and sling are "
22084"useful abilities to harry enemies and allows them to act as effective "
22085"hunters and patrolmen."
22086msgstr ""
22087"Cavalgando os elegantes e ágeis póquixus, Quenoth Batedores movem-se "
22088"rapidamente pelas areias. Sua habilidade prática com a espada e a funda são "
22089"úteis para atormentar inimigos e fazem deles efetivos caçadores e "
22090"patrulheiros."
22091
22092#
22093# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shaman.cfg, line: 5
22094# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shaman.cfg, line: 5
22095#. [unit_type]: id=Quenoth Shaman, race=elf
22096#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Shaman.cfg:5
22097msgid "female^Quenoth Shaman"
22098msgstr "Quenoth Xamã"
22099
22100#. [unit_type]: id=Quenoth Shaman, race=elf
22101#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Shaman.cfg:22
22102msgid ""
22103"Like the elves of old, many Quenoth elves seek to study the art of medicine "
22104"and healing rather than hone their abilities in direct battle. Shamans are "
22105"highly knowledgeable about the sparse plant-life scattered across the "
22106"deserts and even possess some ability to bolster crop growth, an invaluable "
22107"skill in a land with few resources. The capacity to foster flora in such an "
22108"inhospitable environment is a sign of hope as well, a chance that nature "
22109"might one day rise from its sandy grave and bloom again."
22110msgstr ""
22111"Assim como os elfos de antigamente, muitos elfos Quenoth estudam a arte da "
22112"medicina e da cura ao invés de aperfeiçoarem suas habilidades de combate. "
22113"Xamãs conhecem bem as esparsas plantas que habitam os desertos e até mesmo "
22114"conseguem ajudar no crescimento das plantas, uma habilidade inestimável em "
22115"uma terra com poucos reursos. A capacidade para ajudar a flora a crescer em "
22116"um ambiente tão inóspito é também um sinal de esperança, um sinal de que "
22117"talvez um dia a natureza irá se levantar de seu túmulo de areia e florir "
22118"novamente."
22119
22120#
22121# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 4
22122# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 4
22123#. [unit_type]: id=Quenoth Shyde, race=elf
22124#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Shyde.cfg:5
22125msgid "female^Quenoth Shyde"
22126msgstr "Quenoth Fada"
22127
22128#. [unit_type]: id=Quenoth Shyde, race=elf
22129#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Shyde.cfg:23
22130msgid ""
22131"From the teachings of Analia, the healer of the Emerald Blossom:\n"
22132"\n"
22133"“... by embracing the path to the faerie, we must step past the boundary of "
22134"flesh and magic to become a being of them both. As surely as the physical "
22135"form binds the blood that gives us life, it must bind the energy that "
22136"governs our world, that which is the flowing wind, the cycle of day and "
22137"night, the endless march of time... We are the physical form, but we are "
22138"timeless spirits as well, beings touched by that which is faerie. That realm "
22139"is one that endures through the aeons, whether it takes on the form of "
22140"nature, of fire, or of sand, it is always there. As it is mutable, so must "
22141"we be, for the power of faerie is that to transmute the flesh of our world, "
22142"from sand to earth, from scorched wasteland to life.”"
22143msgstr ""
22144"Dos ensinamentos de Analia, a curandeira da Flor Esmeralda:\n"
22145"\n"
22146"\"... ao abraçar o caminho das fadas, devemos atravessar a barreira entre a "
22147"carne e a magia e se tornar um ser de ambos. Assim como a forma física "
22148"comporta o sangue que nos dá a vida, ela deve comportar a energia que "
22149"governa o nosso mundo, aquela que é o vento, o ciclo do dia e da noite, a "
22150"marcha inexorável do tempo... Nós somos a forma física, mas também somos "
22151"espíritos eternos, seres que foram agraciados pelas fadas. Esse reino "
22152"perdura pela eternidade, mesmo que ele assuma a forma da natureza, do fogo, "
22153"da ateira, ele é sempre o mesmo. Assim como ele é mutável, assim devemos "
22154"ser, pois o foder das fadas é de transmutar a carne de nosso mundo, da areia "
22155"à terra, de terras inabitáveis à vida.\""
22156
22157#. [unit_type]: id=Tauroch Stalwart, race=elf
22158#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Stalwart.cfg:5
22159msgid "Tauroch Stalwart"
22160msgstr "Tauroch Resoluto"
22161
22162#. [unit_type]: id=Tauroch Stalwart, race=elf
22163#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Stalwart.cfg:36
22164msgid ""
22165"When encountering wild Taurochs, Quenoth hunters often observe the curious "
22166"behavior of particularly stubborn beasts, who will brace their rugged bodies "
22167"and absolutely refuse to budge when provoked. Though difficult to placate, "
22168"these Taurochs are sometimes selected by skilled riders for their "
22169"exceptional resilience. Any warrior who finds their advance blocked by a "
22170"Stalwart would undoubtedly be wise to seek another path, for trying to "
22171"displace the beast would be akin to trying to fight a stone wall."
22172msgstr ""
22173"Ao encontrar Teurochs selvagens, os caçadores de Quenoth frequentemente "
22174"observam o comportamento curioso de animais particularmene teimosos que, "
22175"quando provocados, firmam as patas no chão e absolutamente recusam-se de "
22176"sair do lugar quando provocados. Embora sejam difíceis de apaziguar, estes "
22177"Taurochs são selecionados por montadores hábeis por sua incrível "
22178"resistência. Qualquer guerreiro que encontrar o seu caminho bloqueado por um "
22179"Resoluto na certa terá que procurar outro caminho, pois tentar mover essa "
22180"fera é tão difícil quanto lutar contra uma parede de pedra."
22181
22182#
22183# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sentinel.cfg, line: 114
22184# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 131
22185# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sentinel.cfg, line: 114
22186# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 131
22187#. [unit_type]: id=Quenoth Sun Singer, race=elf
22188#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Sun_Singer.cfg:5
22189msgid "female^Quenoth Sun Singer"
22190msgstr "Quenoth Cantora Solar"
22191
22192#. [unit_type]: id=Quenoth Sun Singer, race=elf
22193#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Sun_Singer.cfg:22
22194msgid ""
22195"Faerie and elven magic have oft been aptly associated with life, from which "
22196"they draw the majority of their power. However, with the death of much of "
22197"Irdya’s flora, the Quenoth Elves were forced to seek another source for "
22198"their sorcery. In time, they learned to harness the power of the suns Sela "
22199"and Naia - the twin stars that had razed the forests of Irdya to ashes, yet "
22200"still spring forth the energy required for sparking life. Those who master "
22201"this new magic sing of the dual nature of these embodiments of fire: flames "
22202"that are both life and life’s demise."
22203msgstr ""
22204"A magia das fadas e dos elfos é geralmente associada à vida, da qual extraem "
22205"a maior parte de seu poder. Entretanto, com a morte da maior parte da flora "
22206"de Irdya, os Elfos de Wesnoth foram forçados a buscar outra fonte para suas "
22207"magias. Eventualmente, eles aprenderam a usar o poder dos sóis Sela e Naia - "
22208"as estrelas gêmeas que queimaram as florestas de Irdya até restarem apenas "
22209"cinzas, e ainda assim geram a energia necessária para que a vida seja "
22210"possível. Aquelas que dominam este novo tipo de magia cantam sobre a "
22211"natureza dual do poder do fogo: chamas que são tanto a vida quanto a morte "
22212"da vida."
22213
22214#
22215# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 4
22216# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 4
22217#. [unit_type]: id=Quenoth Sun Sylph, race=elf
22218#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Sun_Sylph.cfg:5
22219msgid "female^Quenoth Sun Sylph"
22220msgstr "Quenoth Silfa Solar"
22221
22222#. [unit_type]: id=Quenoth Sun Sylph, race=elf
22223#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Sun_Sylph.cfg:25
22224msgid ""
22225"In times past, those who stepped beyond the boundary of the worlds of elf "
22226"and faerie were called Sylphs, mystics with unparalleled knowledge of the "
22227"secrets of the natural sphere. However, in the harsh new world, the path "
22228"into the realm of the faerie became no longer a journey into the heart of "
22229"nature, but a diverging path between light and darkness. Those elves who "
22230"embrace the burning suns as the fulcrum of life and death learn also to "
22231"harness their power, transforming into beings imbued with radiant fire. "
22232"These Sun Sylphs very much embody the power that they wield: light that "
22233"heals and protects, and flames that smolder with destruction."
22234msgstr ""
22235"Em tempos passados, aquelas que cruzavam a barreira entre o mundo dos elfos "
22236"e das fadas eram chamadas de Silfas, místicas cujo conhecimento dos segredos "
22237"da vida era inigualável. Entretanto, neste severo novo mundo, o caminho para "
22238"o mundo das fadas não é mais uma jornada até o coração da natureza, mas sim "
22239"um caminho divergente entre luz e sombras. As elfas que adotam os sóis "
22240"ardentes como o fulcro da vida e morte aprendem a utilizar o poder deles, "
22241"tranformando-se em seres imbuídas de fogo radiante. Estas Silfas Solares são "
22242"o poder que elas empunham: luz que cura e protege, e chamas que ardem com "
22243"destruição."
22244
22245#. [unit_type]: id=Tauroch Vanguard, race=elf
22246#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Vanguard.cfg:5
22247msgid "Tauroch Vanguard"
22248msgstr "Tauroch Vanguarda"
22249
22250#. [unit_type]: id=Tauroch Vanguard, race=elf
22251#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Vanguard.cfg:31
22252msgid ""
22253"The massive and fearless Taurochs are often employed not only to charge and "
22254"break through enemy formations, but to rally and inspire infantry to hold "
22255"their ground. Vanguards are hardy riders, adept at surviving in the thick of "
22256"battle and leading their brethren from the front lines. Towering above the "
22257"rolling dunes, the Vanguards bear great flags that fly brightly in the "
22258"desert skies, a distinctive sight even from far away across the sands. The "
22259"presence of these riders is a heartening one for most elves and a deterrent "
22260"for the many pillagers that rove the deserts."
22261msgstr ""
22262"Os gigantescos e destemidos Taurochs são geralmente não só empregados para "
22263"atacar e irromper formações inimigadas, como também para reagrupar e "
22264"inspirar a infantaria a mater a posição. Vanguardas são soldados veteranos, "
22265"peritos em sobreviver em meio ao calor da batalha e liderar seus irmãos a "
22266"partir das linhas de frente. Mais altos do que as dunas do deserto, os "
22267"Vanguardas portam grandes estandartes que brilham contra o céu do deserto, "
22268"uma imagem distinta que pode ser vista ao longe. A presença destes soldados "
22269"montados é encorajadora para a maioria dos elfos e apavorante para os muitos "
22270"salteadores que vagam pelos desertos."
22271
22272#
22273# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2348
22274# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2349
22275# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2350
22276# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2351
22277# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2348
22278# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2349
22279# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2350
22280# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2351
22281#. [unit_type]: id=Quenoth Warrior, race=elf
22282#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Warrior.cfg:5
22283msgid "Quenoth Warrior"
22284msgstr "Quenoth Soldado"
22285
22286#. [unit_type]: id=Quenoth Warrior, race=elf
22287#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Warrior.cfg:23
22288msgid ""
22289"When compared to a spear, a glaive is often a shorter weapon with less "
22290"reach, but more versatile in use. An experienced fighter can use the head to "
22291"hook or pin enemy weapons and strike from unusual angles, allowing them to "
22292"catch an unwary opponent by surprise. In formation, Quenoth Warriors bear "
22293"these somewhat unorthodox weapons to both strike with great power and to "
22294"support their nearby brethren."
22295msgstr ""
22296"Comparada a lança, a glaiva é geralmente uma arma menor com menos alcance e "
22297"com uso mais versátil. Um guerreiro experiente pode usar a ponta para "
22298"prender ou segurar armas inimigas e atacar a partir de ângulos incomuns, "
22299"permitindo que eles surpreendam seus inimigos. Em formação, Quenoth Soldados "
22300"usam essas armas não ortodoxas tanto para ataques poderesos quanto para dar "
22301"apoio aos seus camaradas que estão por perto."
22302
22303#
22304# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 356
22305# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 356
22306#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:4
22307msgid ""
22308"Kaleh is still a young Elf of the Quenoth, on the verge of adulthood. He "
22309"trained with his father with the bow and sword, joining him in lighter "
22310"expeditions and raids. When his father was lost, Kaleh became more serious "
22311"and solemn than is usual for those who walk under the two suns. He turned "
22312"inwards for answers and guidance, not knowing how much his people would look "
22313"towards him for guidance in times to come."
22314msgstr ""
22315"Kaleh ainda é um jovem Elfo de Quenoth e falta pouco para que ele se torne "
22316"adulto. Ele treinou com seu pai com o arco e a espada, se juntando a ele em "
22317"expedições e ataques pequenos. Quando seu pai foi perdido, Kaleh se tornou "
22318"mais sério e solene do que o normal para aqueles que andam sob os dois sóis. "
22319"Ele começou a procurar dentro de si por respostas e direção, sem saber que "
22320"no futuro o seu povo se voltaria para ele em busca de direção."
22321
22322#
22323# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 122
22324# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 132
22325# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 146
22326# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 122
22327# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 132
22328# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 146
22329#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:7
22330msgid ""
22331"Nym is Kaleh’s childhood friend, a young, rebellious lady with quick wits "
22332"and strong will. Her high spirits are a great boon in dark times."
22333msgstr ""
22334"Nym é uma amiga de infância de Kaleh, uma jovem e rebelde garota de "
22335"raciocínio rápido e vontade forte. Seu alto astral é uma dádiva nestes "
22336"tempos sombrios."
22337
22338#
22339# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Hunter.cfg, line: 4
22340# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Hunter.cfg, line: 4
22341#. [advancement]: id=hunter_1
22342#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:76
22343msgid "Hunter"
22344msgstr "Caçador"
22345
22346#
22347# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 657
22348# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 676
22349# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 657
22350# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg, line: 676
22351#. [advancement]: id=leader_1
22352#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:114
22353msgid "Leader"
22354msgstr "Líder"
22355
22356#. [advancement]: id=warrior_2_1
22357#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:153
22358msgid "Warrior (choose only one): specialize in melee combat"
22359msgstr "Soldado (escolha apenas um): especializa-se em combate corpo a corpo"
22360
22361#. [advancement]: id=warrior_2_2
22362#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:175
22363msgid "Warrior (choose only one): specialize in archery"
22364msgstr "Solado: (escolha apenas um): especializa-se com o arco"
22365
22366#. [advancement]: id=hunter_2_1
22367#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:199
22368msgid "Hunter (choose only one): specialize in surprise attacks"
22369msgstr "Caçador (escolha apenas um): especializa-se em ataques surpresas"
22370
22371#. [advancement]: id=hunter_2_2
22372#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:228
22373msgid "Hunter (choose only one): specialize in skirmishing"
22374msgstr "Caçador (escolha apenas um): especializa-se em escaramuçar"
22375
22376#. [advancement]: id=leader_2_1
22377#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:256
22378msgid "Leader (choose only one): specialize in supporting allies"
22379msgstr "Líder (escolha apenas um): especializa-se em apoiar os aliados"
22380
22381#. [advancement]: id=leader_2_2
22382#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:288
22383msgid "Leader (choose only one): specialize in distracting enemies"
22384msgstr "Líder (escolha apenas um): especializa-se em distrair os inimigos"
22385
22386#
22387# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 484
22388# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 484
22389#. [unit_type]: id=Quenoth Youth, race=elf, description={QUENOTH_YOUTH_DESCRIPTION}
22390#. [unit_type]: id=Quenoth Youth 2, race=elf, description={QUENOTH_YOUTH_DESCRIPTION}
22391#. [unit_type]: id=Quenoth Youth 3, race=elf, description={QUENOTH_YOUTH_DESCRIPTION}
22392#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:440
22393#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:495
22394#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:552
22395msgid "Quenoth Youth"
22396msgstr "Quenoth Jovem"
22397
22398#
22399# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 340
22400# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 340
22401#. [female]: description={NYM_DESCRIPTION}
22402#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:480
22403#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:537
22404#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:594
22405msgid "female^Quenoth Youth"
22406msgstr "Quenoth Jovem"
22407
22408#
22409# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Ghost.cfg, line: 7
22410# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Ghost.cfg, line: 7
22411#. [unit_type]: id=EGhost
22412#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Ghost.cfg:7
22413msgid "Ethereal Ghost"
22414msgstr "Fantasma Etéreo"
22415
22416#
22417# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Ghost.cfg, line: 16
22418# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Ghost.cfg, line: 16
22419#. [unit_type]: id=EGhost
22420#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Ghost.cfg:16
22421msgid ""
22422"It is one of the greater mercies of creation that a human soul is immutable, "
22423"and cannot be destroyed. However, the many things a necromancer can do, "
22424"despite this, are entirely horrifying.\n"
22425"\n"
22426"Trapped within a shroud of vile enchantments, a spirit likens unto the wind "
22427"in the sails of a ship. The contrivance that results from this prison is an "
22428"unfailing servant, which can be bound to whatever task their master sees fit."
22429msgstr ""
22430"Um dos maiores atos de misericórdia da criação é o fato da alma humana ser "
22431"imutável e indestrutível. Entretanto, as muitas coisas que um necromante "
22432"pode fazer com ela, apesar disso, são apavorantes.\n"
22433"\n"
22434"Preso dentro de um véu de encanmamentos vís, o espírito se assemelha ao "
22435"vento nas velas de um navio. O resultado de tal prisão é um servo leal que "
22436"acata qualquer tarefa que o seu mestre lhe dê."
22437
22438#
22439# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Ghost.cfg, line: 18
22440# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Nightgaunt.cfg, line: 14
22441# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Shadow.cfg, line: 17
22442# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Spectre.cfg, line: 16
22443# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Wraith.cfg, line: 17
22444# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Ghost.cfg, line: 18
22445# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Nightgaunt.cfg, line: 14
22446# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Shadow.cfg, line: 17
22447# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Spectre.cfg, line: 16
22448# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Wraith.cfg, line: 17
22449#. [unit_type]: id=EGhost
22450#. [unit_type]: id=ENightgaunt
22451#. [unit_type]: id=EShadow
22452#. [unit_type]: id=ESpectre
22453#. [unit_type]: id=EWraith
22454#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Ghost.cfg:18
22455#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Nightgaunt.cfg:20
22456#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Shadow.cfg:23
22457#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Spectre.cfg:16
22458#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Wraith.cfg:17
22459msgid "SPECIAL_NOTE^ This unit is able to move through solid stone walls."
22460msgstr "Esta unidade é capaz de atravessar paredes sólidas de pedra."
22461
22462#
22463# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Nightgaunt.cfg, line: 7
22464# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Nightgaunt.cfg, line: 7
22465#. [unit_type]: id=ENightgaunt
22466#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Nightgaunt.cfg:7
22467msgid "Ethereal Nightgaunt"
22468msgstr "Espreitador Noturno Etéreo"
22469
22470#
22471# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Nightgaunt.cfg, line: 14
22472# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Nightgaunt.cfg, line: 14
22473#. [unit_type]: id=ENightgaunt
22474#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Nightgaunt.cfg:20
22475msgid ""
22476"SPECIAL_NOTE^ Unlike normal Nightgaunts, Ethereal Nightgaunts cannot hide at "
22477"night."
22478msgstr ""
22479"Ao contrário dos outros Espreitador Noturno, Espreitador Noturno Etéreas não "
22480"podem se esconder à notie."
22481
22482#
22483# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Nightgaunt.cfg, line: 14
22484# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Nightgaunt.cfg, line: 14
22485#. [unit_type]: id=ENightgaunt
22486#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Nightgaunt.cfg:20
22487msgid ""
22488"The purpose of the masks that these creatures wear is unknown, as is the "
22489"countenance that they obscure. These terrible forms are rarely seen by the "
22490"living, and those who live to speak of them had no leisure to study their "
22491"foe."
22492msgstr ""
22493"O propósito das máscaras que estas criaturas usam é desconhecido, assim como "
22494"o semblante que elas obscurecem. Estas formas terríveis são raramente vistas "
22495"pelos vivos, e aqueles que sobreviveram a um encontro com um destes não "
22496"tiveram tempo para admirar seus oponentes."
22497
22498#
22499# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Shadow.cfg, line: 7
22500# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Shadow.cfg, line: 7
22501#. [unit_type]: id=EShadow
22502#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Shadow.cfg:7
22503msgid "Ethereal Shadow"
22504msgstr "Sombra Etérea"
22505
22506#
22507# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Shadow.cfg, line: 15
22508# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Shadow.cfg, line: 15
22509#. [unit_type]: id=EShadow
22510#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Shadow.cfg:21
22511msgid ""
22512"When light came into the world and gave form to the unknown, fear was forced "
22513"to retreat into darkness. Since that day, the shadows of the world have held "
22514"terror for humanity, though it knows not why.\n"
22515"\n"
22516"That is a question which is easily answered by a necromancer."
22517msgstr ""
22518"Quando a luz veio ao mundo e deu forma àquilo que era desconhecido, o medo "
22519"foi forçado a se esconder nas trevas. Desde aquele dia, as sombras do mundo "
22520"representam terror para a humanidade, embora ninguém saiba bem o porquê.\n"
22521"\n"
22522"Esta é uma questão facilmente respondida por um necromante."
22523
22524#
22525# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Shadow.cfg, line: 17
22526# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Shadow.cfg, line: 17
22527#. [unit_type]: id=EShadow
22528#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Shadow.cfg:23
22529msgid ""
22530"SPECIAL_NOTE^ Unlike normal Shadows, Ethereal Shadows cannot hide at night."
22531msgstr ""
22532"Ao contrário das outras Sombras, Sombras Etéreas não podem se esconder à "
22533"notie."
22534
22535#
22536# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Spectre.cfg, line: 7
22537# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Spectre.cfg, line: 7
22538#. [unit_type]: id=ESpectre
22539#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Spectre.cfg:7
22540msgid "Ethereal Spectre"
22541msgstr "Espectro Etéreo"
22542
22543#
22544# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Spectre.cfg, line: 14
22545# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Spectre.cfg, line: 14
22546#. [unit_type]: id=ESpectre
22547#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Spectre.cfg:14
22548msgid ""
22549"Sometimes called the ‘hollow men’, spectres form the right arm of their "
22550"master’s power. These abominations are a rightful terror to the living, and "
22551"keep a sleepless vigil over their master’s domain.\n"
22552"\n"
22553"The creation of these is no mean feat; the real danger in encountering one "
22554"is that it is likely only the harbinger of a much more dangerous force that "
22555"will follow in its wake."
22556msgstr ""
22557"As vezes chamados de \"homens vazios\", espectros são o braço direito do "
22558"poder de seus mestres. Estas abominações são um verdadeiro terror para os "
22559"vivos, e mantém uma vigília ininterrupta sobre os domínios de seus mestres.\n"
22560"\n"
22561"A criação destes seres não é algo simples; o verdadeiro perigo de encontrar "
22562"uma destas criaturas é saber que ela é apenas um prelúdio de uma força muito "
22563"mais poderosa que está por vir."
22564
22565#
22566# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Wraith.cfg, line: 7
22567# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Wraith.cfg, line: 7
22568#. [unit_type]: id=EWraith
22569#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Wraith.cfg:7
22570msgid "Ethereal Wraith"
22571msgstr "Aparição Etérea"
22572
22573#
22574# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Wraith.cfg, line: 15
22575# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Wraith.cfg, line: 15
22576#. [unit_type]: id=EWraith
22577#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Wraith.cfg:15
22578msgid ""
22579"These tortured forms of what were once warriors are among the most "
22580"terrifying things a necromancer can create, for a sword will cleave right "
22581"through them, as through air itself. What inspires such fear is the thought "
22582"that these beasts are invincible, a belief that is actually far from the "
22583"truth.\n"
22584"\n"
22585"Because of this, a means was made by which the enchantments that drive these "
22586"creatures could renew themselves through the very thing which threatened "
22587"them."
22588msgstr ""
22589"Estas formas torturadas do que há muito tempo foram guerreiros é uma das "
22590"coisas mais terríveis que um necromante pode criar, pois mesmo uma espada "
22591"passará diretamente por elas, como se fossem feitas de ar. O que inspira "
22592"tanto medo é a ideia de que estas bestas são invencíveis, algo que está "
22593"longe de ser verdade.\n"
22594"\n"
22595"Por causa disso, um método foi criado para que os encantamentos que mantêm "
22596"esta criatura viva possam se renovar por si só alimentando-se do que lhes "
22597"ameaça."
22598
22599#
22600# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Haunt.cfg, line: 8
22601# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Haunt.cfg, line: 8
22602#. [unit_type]: id=Haunt
22603#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Haunt.cfg:8
22604msgid "Haunt"
22605msgstr "Assombração"
22606
22607#
22608# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Haunt.cfg, line: 14
22609# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Haunt.cfg, line: 14
22610#. [unit_type]: id=Haunt
22611#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Haunt.cfg:16
22612msgid ""
22613"Haunts are the tortured souls of those who have died suddenly and never been "
22614"laid to rest. Paralyzed by the shock of their death, they are cursed to "
22615"forever haunt the place of their death and relive their final moments over "
22616"and over and over."
22617msgstr ""
22618"Assombrações são as almas torturadas daqueles que tiveram uma morte súbita e "
22619"nunca foram enterrados. Paralizadas pelo choque de sua morte, elas estão "
22620"amaldiçõadas a assombrar para sempre o local de sua morte e reviver os seus "
22621"momentos finais de novo, e de novo."
22622
22623#
22624# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg, line: 4
22625# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg, line: 4
22626#. [unit_type]: id=Spider Lich, race=undead
22627#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg:4
22628msgid "Spider Lich"
22629msgstr "Lich Aracnídeo"
22630
22631#
22632# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg, line: 18
22633# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg, line: 18
22634#. [unit_type]: id=Spider Lich, race=undead
22635#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg:18
22636msgid ""
22637"No one is quite sure how spider liches are created, but they are a horrific "
22638"sight to behold. Crawling around on huge skeletal legs, and wielding huge "
22639"magical staves, these abominations are fearsome undead foes. "
22640msgstr ""
22641"Ninguém sabe ao certo como liches aracnídeos são criados, mas todos sabem "
22642"que eles são seres horríveis. Rastejando com suas enormes pernas "
22643"esqueléticas, e empunhando enormes varinhas, estas abominações são temíveis "
22644"oponentesmortos-vivos. "
22645
22646#
22647# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Undead_Horseman.cfg, line: 4
22648# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Undead_Horseman.cfg, line: 4
22649#. [unit_type]: id=Skeleton Rider, race=undead
22650#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Undead_Horseman.cfg:5
22651msgid "Skeleton Rider"
22652msgstr "Esqueleto Montado"
22653
22654#
22655# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Undead_Horseman.cfg, line: 34
22656# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Undead_Horseman.cfg, line: 34
22657#. [unit_type]: id=Skeleton Rider, race=undead
22658#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Undead_Horseman.cfg:34
22659msgid ""
22660"Once great warriors across the plains, these mounted riders atop their "
22661"skeletal horses were raised from the sands by unholy magic to spread fear "
22662"and destruction."
22663msgstr ""
22664"Grandes guerreiros das planícies de tempos passados, estes soldados montados "
22665"sobre seus cavalos esqueléticos foram animados de seus túmulos por magia "
22666"negra para espalhar medo e destruição."
22667
22668#
22669# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg, line: 75
22670# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg, line: 75
22671#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:65
22672msgid " This unit is capable of basic healing and slowing dehydration."
22673msgstr " Esta unidade é capaz de curar e impedir que desidratação piore."
22674
22675#
22676# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg, line: 78
22677# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg, line: 78
22678#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:68
22679msgid ""
22680" This unit is capable of healing those around it, slowing dehydration, and "
22681"curing them of poison."
22682msgstr ""
22683" Esta unidade é capaz de curar aqueles ao seu redor, impedir que "
22684"desidratação piore, e também remover envenenamento."
22685
22686#. [dummy]: id=teaching
22687#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:75
22688msgid "teaching"
22689msgstr "ensino"
22690
22691#
22692# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 156
22693# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 156
22694#. [dummy]: id=teaching
22695#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:76
22696msgid "female^teaching"
22697msgstr "ensino"
22698
22699#. [dummy]: id=teaching
22700#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:77
22701msgid ""
22702"At the start of every turn, this unit redistributes its experience points to "
22703"all the units of the same side adjacent to it. If no suitable unit is "
22704"adjacent, its experience just goes back to zero."
22705msgstr ""
22706"No começo de cada turno, esta unidade redistribui seus pontos de experiência "
22707"para todas as unidades do mesmo time que estejam adjacentes a ela. Se não "
22708"houver nenhuma unidade adjacente que cumpra estes pré-requisitos, os pontos "
22709"de experiência simplesmente voltam a zero."
22710
22711#. [attacks]: id=shock
22712#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:86
22713msgid "shock"
22714msgstr "choque"
22715
22716#. [attacks]: id=shock
22717#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:87
22718msgid ""
22719"When this attack is used on offense, the opponent will retaliate with one "
22720"less strike than normally, to a minimum of one strike."
22721msgstr ""
22722"Quando este ataque for usado ofensivamente, o oponente retalhará com um "
22723"golpe a menos do que de costume, com no mínimo um golpe."
22724
22725#. [dummy]: id=formation
22726#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:100
22727msgid "formation"
22728msgstr "formação"
22729
22730#
22731# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Incarnation.cfg, line: 4
22732# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Incarnation.cfg, line: 4
22733#. [dummy]: id=formation
22734#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:101
22735msgid "female^formation"
22736msgstr "formação"
22737
22738#. [dummy]: id=formation
22739#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:102
22740msgid ""
22741"This unit gains a +10% bonus to defense when another unit with the same "
22742"ability is adjacent to it. However, this cannot raise the unit’s defense "
22743"above 70%."
22744msgstr ""
22745"Esta unidade ganha +10% de defesa quando outra unidade que também possui "
22746"esta habilidade está adjacente a ela. No entanto, isto não pode aumentar a "
22747"defesa de uma unidade acima de 70%."
22748
22749#. [dummy]: id=disengage
22750#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:109
22751msgid "disengage"
22752msgstr "desengajar"
22753
22754#
22755# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 156
22756# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 156
22757#. [dummy]: id=disengage
22758#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:110
22759msgid "female^disengage"
22760msgstr "desengajar"
22761
22762#. [dummy]: id=disengage
22763#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:111
22764msgid ""
22765"If this unit doesn’t move before attacking, it will retain its movement "
22766"points after the attack."
22767msgstr ""
22768"Se esta unidade não se mover antes de atacar, ela reterá seus pontos de "
22769"movimento após o ataque."
22770
22771#. [dummy]: id=daze
22772#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:118
22773msgid "daze"
22774msgstr "estupefar"
22775
22776#. [dummy]: id=daze
22777#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:119
22778msgid ""
22779"When hit with this attack, an enemy suffers a 10% penalty both to their "
22780"defense and chance to hit for one turn. Other specials that affect chance to "
22781"hit (e.g. magical and marksman) take precedence over this special.\n"
22782"\n"
22783"Magical attacks will still have a 70% chance to hit.\n"
22784"Marksman attacks are only affected if the chance to hit is greater than 60%."
22785msgstr ""
22786"Quando atngido por este ataque, o inimigo sofre uma penalidade de 10% na sua "
22787"defesa e chance de acertar por um turno. Outros efeitos que afetam a chance "
22788"de acertar (por exemplo mágico e atirador) têm precedência sobre este "
22789"efeito.\n"
22790"\n"
22791"Ataques mágicos continuam com 70% chance de acertar.\n"
22792"Ataques com atirador só são afetados se a chance de acerto for maior que 60%."
22793
22794#. [skirmisher]: id=distract
22795#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:129
22796msgid "distract"
22797msgstr "distrair"
22798
22799#
22800# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Archer.cfg, line: 214
22801# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Archer.cfg, line: 214
22802#. [skirmisher]: id=distract
22803#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:130
22804msgid "female^distract"
22805msgstr "distrair"
22806
22807#. [skirmisher]: id=distract
22808#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:131
22809msgid ""
22810"This unit negates enemy Zones of Control around itself for allied units (but "
22811"not for itself)."
22812msgstr ""
22813"Esta unidade nega a Zona de Controle dos inimigos ao redor dela para as "
22814"outras unidades aliadas (mas não para ela)."
22815
22816#. [dummy]: id=support
22817#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:142
22818msgid "support"
22819msgstr "suporte"
22820
22821#
22822# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/kaleh-abilities.cfg, line: 37
22823# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/kaleh-abilities.cfg, line: 37
22824#. [dummy]: id=support
22825#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:143
22826msgid "female^support"
22827msgstr "suporte"
22828
22829#. [dummy]: id=support
22830#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:144
22831msgid "The upkeep costs of adjacent friendly units are lowered by 1."
22832msgstr "O custo de manutenção das unidades adjacentes é diminuído em 1."
22833
22834#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:149
22835msgid ""
22836" This unit’s melee attack can overwhelm the defenses of enemies, preventing "
22837"them from retaliating as effectively."
22838msgstr ""
22839" Os ataques corpo a corpo desta unidade sobrepujam as defesas dos seus "
22840"inimigos, fazendo com que eles não consigam retaliar tão bem quando de "
22841"costume."
22842
22843#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:152
22844msgid " Groups of units of this type are able to shield each other in combat."
22845msgstr ""
22846" Grupos de unidades deste tipo são capazes de proteger umas as outras em "
22847"combate."
22848
22849#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:155
22850msgid " This unit can move either before or after attacking."
22851msgstr " Esta unidade pode mover ou antes ou depois de atacar."
22852
22853#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:158
22854msgid ""
22855" This unit can daze its enemies, reducing their accuracy and defense until "
22856"they end a turn."
22857msgstr ""
22858" Esta unidade pode estupefar os seus inimios, reduzindo sua precisão e "
22859"defesa até o final do turno deles."
22860
22861#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:161
22862msgid ""
22863" This unit is capable of distracting opponents, allowing allied units to "
22864"trespass their Zones of Control and move unhindered around them."
22865msgstr ""
22866" Esta unidade é capaz de distrair seus oponentes, permitindo que unidades "
22867"aliadas atravessem a Zona de Controle deles sem serem parados."
22868
22869#. [unstore_unit]
22870#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:368
22871msgid "dazed"
22872msgstr "estupefado"
22873
22874#
22875# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/kaleh-abilities.cfg, line: 37
22876# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/kaleh-abilities.cfg, line: 37
22877#. [unstore_unit]
22878#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:369
22879msgid "female^dazed"
22880msgstr "Estupefada"
22881
22882#
22883# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 26
22884# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 26
22885#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/character-definitions.cfg:5
22886msgid "Kaleh"
22887msgstr "Kaleh"
22888
22889#
22890# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/character-definitions.cfg, line: 6
22891# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/character-definitions.cfg, line: 6
22892#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/character-definitions.cfg:15
22893msgid "Nym"
22894msgstr "Nym"
22895
22896#
22897# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/character-definitions.cfg, line: 46
22898# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/character-definitions.cfg, line: 46
22899#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/character-definitions.cfg:56
22900msgid "Zhul"
22901msgstr "Zhul"
22902
22903#
22904# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 20
22905# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 20
22906#. [message]: speaker=unit
22907#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:15
22908msgid "To die on the cusp of victory. Oh, the irony!"
22909msgstr "Morrer às portas da vitória. Ah, mas que irônico!"
22910
22911#
22912# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 26
22913# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 26
22914#. [message]: speaker=unit
22915#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:20
22916msgid "I’m too young to die. What will happen to my people?"
22917msgstr "Eu sou jovem demais para morrer. O que acontecerá com meu povo?"
22918
22919#
22920# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 44
22921# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 44
22922#. [message]: speaker=unit
22923#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:37
22924msgid "Save me, Kaleh, I’m dying..."
22925msgstr "Salve-me, Kaleh, eu estou morrendo..."
22926
22927#
22928# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 72
22929# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 72
22930#. [message]: speaker=unit
22931#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:58
22932msgid "Eloh protect us, I have fallen."
22933msgstr "Que Eloh nos proteja, eu morro."
22934
22935#
22936# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 101
22937# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 101
22938#. [message]: speaker=unit
22939#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:80
22940msgid "Aaargh! Curse you!"
22941msgstr "Aaaaargh! Maldito seja!"
22942
22943#
22944# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 137
22945# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 137
22946#. [message]: speaker=unit
22947#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:105
22948msgid "I go now to join my forefathers..."
22949msgstr "Agora eu vou me juntar aos meus ancestrais..."
22950
22951#
22952# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 144
22953# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 144
22954#. [message]: speaker=unit
22955#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:112
22956msgid "No, $unit.name can’t die now!"
22957msgstr "Não, $unit.name não pode morrer agora!"
22958
22959#
22960# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 168
22961# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 168
22962#. [message]: speaker=Kaleh
22963#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:130
22964msgid ""
22965"Without his guidance, how can we escape from these infernal caves? We are "
22966"lost without him!"
22967msgstr ""
22968"Sem ele para nós guiar, como poderemos escapar destas cavernas infernais? "
22969"Sem ele estamos perdidos!"
22970
22971#
22972# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 178
22973# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 178
22974#. [message]: speaker=Kaleh
22975#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:140
22976msgid "He was a brave warrior and a true ally. He will be missed."
22977msgstr ""
22978"Ele foi um guerreiro corajosos e um verdadeiro aliado. Sentiremos a sua "
22979"falta."
22980
22981#
22982# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 196
22983# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 196
22984#. [message]: speaker=unit
22985#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:155
22986msgid "Farewell Nym, I go to the sea god. You elves must go on without me."
22987msgstr ""
22988"Adeus Nym, eu volto para o deus dos mares. Vocês elfos devem continuar sem "
22989"mim."
22990
22991#
22992# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 201
22993# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 201
22994#. [message]: speaker=Nym
22995#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:160
22996msgid "Farewell Esanoo. You were my favorite of the merfolk."
22997msgstr "Adeus, Esanoo. Você era meu favorito entre os merfolk."
22998
22999#
23000# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 213
23001# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 213
23002#. [message]: speaker=unit
23003#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:174
23004msgid "Aaurrgghh!!"
23005msgstr "Aaurrgghh!!"
23006
23007#
23008# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 226
23009# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 226
23010#. [message]: speaker=unit
23011#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:187
23012msgid "This can’t be the end, I have too much left to see."
23013msgstr "Esse não pode ser o fim, ainda resta muito do mundo para eu ver."
23014
23015#
23016# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 231
23017# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg, line: 231
23018#. [message]: speaker=Kaleh
23019#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:192
23020msgid ""
23021"How could we have let her die? I’ve never seen fire magic like that before. "
23022"She will be sorely missed."
23023msgstr ""
23024"Como pudêmos deixá-la morrer? Eu nunca vi magia de fogo como essa. "
23025"Sentiremos sua falta."
23026
23027#
23028# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg, line: 123
23029# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg, line: 123
23030#. [unstore_unit]
23031#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg:127
23032msgid "thirst"
23033msgstr "sede"
23034
23035#
23036# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 156
23037# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 156
23038#. [unstore_unit]
23039#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg:128
23040msgid "female^thirst"
23041msgstr "sede"
23042
23043#
23044# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg, line: 168
23045# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg, line: 294
23046# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg, line: 168
23047# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg, line: 294
23048#. [unstore_unit]
23049#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg:180
23050#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg:274
23051msgid "refreshed"
23052msgstr "refrescado"
23053
23054#
23055# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg, line: 168
23056# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg, line: 294
23057# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg, line: 168
23058# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg, line: 294
23059#. [unstore_unit]
23060#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg:181
23061#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg:275
23062msgid "female^refreshed"
23063msgstr "refrescada"
23064
23065#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/garak-abilities.cfg:57
23066msgid "+%d XP"
23067msgstr "+%d XP"
23068
23069#
23070# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 6
23071# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 6
23072#. [part]
23073#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:6
23074msgid ""
23075"Note: This campaign is probably not appropriate for beginners. It changes "
23076"certain Wesnoth standards, such as the elves’ stats and the day/night cycle. "
23077"This campaign emphasizes role-playing elements and tends to have longer "
23078"scenarios with objectives that change in the middle. For these reasons, we "
23079"strongly suggest that you occasionally save your game mid-scenario, so you "
23080"won’t lose all your progress if you get stuck and have to start over."
23081msgstr ""
23082"Nota: Esta campanha provavelmente não é apropriada para iniciantes. Ela muda "
23083"certosfundamentos do jogo, como os atributo dos elfos e o ciclo de dia/"
23084"noite. Esta campanha enfatiza elementos de role-play e tende a ter cenários "
23085"mais compridos com objetivos que mudam ao longo do cenário. Por estas "
23086"razões, nós fortemente sugirimos que você de vez em quando salve o seu jogo "
23087"no meio dos cenários, assim você não perderá todo o seu progresso caso não "
23088"consiga cumprir um objetivo e tenha que recomeçar."
23089
23090#
23091# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 10
23092# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 10
23093#. [part]
23094#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:9
23095msgid ""
23096"This is the chronicle of the journey of the Quenoth elves from their "
23097"homeland in the Great Southern Desert. I write this story so that our "
23098"descendants may know of our travels, remember the sacrifices we made, and "
23099"profit from the hard lessons we learned."
23100msgstr ""
23101"Esta é a crónica da jornada dos elfos de Quenoth de seu lar, no Grande "
23102"Deserto do Sul. Eu escrevo esta história de para que nossos descendentes "
23103"saibam de nossas viagens, lembrem-se dos sacrifícios que fizemos, e possam "
23104"tirar proveito das lições que aprendemos da pior maneira possível."
23105
23106#
23107# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 14
23108# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 14
23109#. [part]
23110#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:12
23111msgid ""
23112"Chapter 1: I, Kaleh, grew up amid the shifting sands, under our two suns "
23113"Sela and Naia. It was a land of hot dry days and cold nights, of roaming "
23114"horrors, where water was more valuable than gold. We had lived among the "
23115"sands ever since the forests fell uncounted years ago. It was a hard and "
23116"savage land, but we were tougher still, and we managed to survive settled "
23117"around one of the rare oases. We had heavily fortified our village against "
23118"marauders and were the largest encampment we knew of. My uncle, Tanuil, led "
23119"us for many years, and trained us to be self-sufficient and strong against "
23120"all enemies. A people struggling in an ocean of sand, we thought we were "
23121"ready for anything. All that changed one fateful night, when the sky rained "
23122"fire..."
23123msgstr ""
23124"Capítulo 1: Eu, Kaleh, cresci em meio às dunas do deserto, sob nossos dois "
23125"sóis, Sela e Naia. Era uma terra de dias quentes e secos, e noites frias, de "
23126"muitos horrores, onde água era mais valiosa do que ouro. Vivíamos entre as "
23127"areias desde que as florestas desapareceram, incontáveis anos atrás. Era uma "
23128"terra dura e selvagem, mas nosso espóroto era forte. Conseguimos sobreviver "
23129"construindo um assentamento no entorno de um ddos raros oásis. Nós tinhamos "
23130"fortificado nossa vila contra saqueadores e eramos o maior acampamento de "
23131"que tinhamos conhecimento. Meu tio, Tanuil, nos liderou por muitos anos e "
23132"nos treinou para que fôssemos autosuficientes e fortes contra todos os tipos "
23133"de inimigos. Um povo lutando pela sua sobrevivência em meio de um oceano de "
23134"areia, nós achavamos que estávamos preparados para qualquer coisa. Tudo isso "
23135"mudou em uma noite, quando choveu fogo do céu..."
23136
23137#
23138# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 18
23139# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 18
23140#. [part]
23141#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:15
23142msgid ""
23143"I remember that night as if it were yesterday. I was not prone to dreaming, "
23144"but as I slept I had a strange vision. I didn’t have long to ponder it "
23145"though, because I was woken in the dark by the sound of deafening crashes, "
23146"splintering wood and shouting elves. That night the sky rained flaming "
23147"rocks, boulders bigger than you could imagine. They smote the landscape like "
23148"lightning bolts, setting fire to whatever could burn and crushing houses, "
23149"walls, and elves. There was nowhere to hide, nowhere to go for protection. I "
23150"was terribly afraid, and I thought that if I tried to flee I would be "
23151"smashed, so I hid and prayed to Eloh. I had never prayed before as fervently "
23152"as I did that night. I heard cries and screams outside, but I could not "
23153"force myself to move. Eventually the thin yellow tendrils of a sickly dawn "
23154"stole over the horizon, as if Naia herself were shocked by the devastation "
23155"she saw."
23156msgstr ""
23157"Eu me lembro daquela noite como se fosse ontem. Eu não costumava sonhar, mas "
23158"quando dormi tive uma estranha visão. Não tive muito tempo para pensar a "
23159"respeito dela, pois acordei no meio do escuro pelo som de colisões "
23160"ensurdecedoras, madeira se partindo e elfos gritandos. Naquela noite do céu "
23161"choveram pedras flamejantes, rochas maiores do que você poderia imaginar. "
23162"Elas castigaram a região como se fossem relâmpagos, incendiando o que quer "
23163"que fosse inflamável e esmagando casas, paredes e elfos. Não havia onde se "
23164"esconder, não havia nenhum lugar seguro. Eu estava morrendo medo e achei que "
23165"se eu tentasse fugir seria esmagado, então me escondi e rezeo para Eloh. Eu "
23166"nunca tinha rezado com tanto fervor quanto naquela noite. Eu ouvia elfos "
23167"gritando e chorando do lado de fora, mas eu não conseguia mover um músculo "
23168"se quer. Eventualmente as finas gavinhas amareladas de um fraco amanhacer "
23169"apareceram no horizonte, quase como se Naia estivesse chocada com a "
23170"devastação que ela via."
23171
23172#
23173# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 26
23174# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 26
23175#. [part]
23176#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:23
23177msgid ""
23178"Chapter 2: When I was fifteen I went on my first raid, against an orcish "
23179"incursion to the west. A large band of orcs under some new banner had come "
23180"out of the northern foothills and were rampaging across the sands, killing "
23181"anything they could get their filthy hands on."
23182msgstr ""
23183"Capítulo 2: Quanto tinha quinze anos participei da minha primeira incursão, "
23184"contra uma invasão de orcs ao oeste. Um bando grande de orcs sob o comando "
23185"de algum líder novo tinha descido das colinas ao norte e estavam destruindo "
23186"e matando todos aqueles que encontravam pelo caminho."
23187
23188#
23189# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 29
23190# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 29
23191#. [part]
23192#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:26
23193msgid ""
23194"Sneaking amongst the dunes we crept up to their camp and ambushed them at "
23195"dawn. To a young boy the fighting was overwhelming: crashing blades, blood, "
23196"battle cries, friend and foe struggling back and forth. The orcs rallied "
23197"around their leader, their greater numbers countering our superior skill at "
23198"combat. It was my father who finally fought his way to the foul orc leader "
23199"and slew him on the bloodstained sand. The surviving orcs broke and fled "
23200"from the battlefield, to be hunted down and slain as individuals and small "
23201"groups by our trackers. It seemed a glorious victory, and I hardly noticed "
23202"our elven brethren lying dead in the sand."
23203msgstr ""
23204"Nos esgueirando por entre as dunas, chegamos no acampamento deles e os "
23205"emboscados quando amanheceu. Para um garoto jovem, a briga foi assustadora: "
23206"lâminas contra lâminas, sangue, gritos de batalha, amigos e inimigos lutando "
23207"por cada centímetro de chão. Os orcs se reuniram ao redor de seu líder, seus "
23208"números superiores anulando nossa vantagem de sermos melhores combatentes. "
23209"Foi meu pai quem eventualmente abriu caminho até o nojento líder dos orcs e "
23210"o matou naquelas areias manchadas de sangue. Os orcs sobreviventes perderam "
23211"o moral e fugíram do campo de batalha, só para serem caçados e matados por "
23212"nossos batedores. Me parecia uma vitória gloriosa, e eu mal notei nossos "
23213"irmãos mortos no chão."
23214
23215#
23216# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 32
23217# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 32
23218#. [part]
23219#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:29
23220msgid ""
23221"I was giddy on the journey back home, my heart pumping with elation and "
23222"pride. I had fought my first battle; now I was a man like my father. Then "
23223"one night during the long dark a harsh wind came up, moaning and howling "
23224"around our tents. By dawn it had only gotten worse; I wondered if some dark "
23225"god was trying to avenge the massacre of the orcs. I’d seen sandstorms "
23226"before, but I had never experienced one like this. I hid in my tent praying "
23227"to Eloh as if my life depended on it. The air grew thick with sand, and "
23228"everything grew dark and hazy..."
23229msgstr ""
23230"Eu estava excitado na viagem de volta para cara, meu coração batia forte com "
23231"euforia e orgulho. Eu tinha participado da minha primeira batalha; agora eu "
23232"era um homem, que nem o meu pai. E então, durante uma das longas noites, "
23233"fomos atingidos por um vendaval, gemendo e uivando ao redor de nossas "
23234"tendas. Ao amanhecer a situação só havia piorado; eu me perguntei se algum "
23235"deus das trevas estava tentando se vingar de termos massacrado os orcs. Eu "
23236"já tinha visto tempestades de areia antes, mas nunca tinha visto uma como "
23237"essa. Eu me escondi na minha tenda e rezei para Eloh como se minha vida "
23238"dependesse disso. O ar ficou espesso com areia, e tudo ficou escuro e "
23239"nebuloso..."
23240
23241#
23242# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 35
23243# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 35
23244#. [part]
23245#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:32
23246msgid ""
23247"The next thing I remember, someone was bending over me shaking me awake. I "
23248"was half buried in sand, and I felt weak but alive. Our equipment was "
23249"scattered across the dunes or buried in the sand. Looking around I only saw "
23250"a few of my companions, who were digging in the sand, fervently hoping to "
23251"find other survivors. I dug furiously at the sand with my bare hands and "
23252"yelled until I was hoarse, but try as I might, I could not find my father. "
23253"They told me he had been swallowed by the sand, but I would not be consoled. "
23254"In one instant my world crumbled; I never looked at the sands quite the same "
23255"way again. I learned that day that the desert can be fickle and fierce, and "
23256"death is always lurking just over the horizon."
23257msgstr ""
23258"A próxima coisa que me lembro é de alguém me sacudindo para que eu "
23259"acordasse. Eu estava meio enterado na areia e me sentia frco, mas vivo. "
23260"Nosso equipamento estava espalhado pelas dunas ou enterrado na areia. "
23261"Olhando em volta, eu só vi alguns dos meus companheiros, os quais estavam "
23262"cavando desesperadamente na esperança de encontrar outros sobreviventes. Eu "
23263"cavei furiosamente a areia com as minhas mãos e gritei até ficar rouco mas, "
23264"por mais que eu tentasse, não consegui achar o meu pai. Eles me disseram que "
23265"ele havia sido engolido pela areia, mas nada que eles dissesem poderia me "
23266"consolar. Meu mundo desabou em um piscar de olhos; eu nunca mais olhei para "
23267"a areia do memso jeito. Naquele dia eu aprendi que o deserto é inconstante e "
23268"cruel, e a morte nunca está longe."
23269
23270#
23271# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 38
23272# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 38
23273#. [part]
23274#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:35
23275msgid ""
23276"Now I journeyed out again across the sands, but this time it was not just "
23277"myself, but my entire people that I had to protect. They were depending on "
23278"my judgment, and I was only too aware of the weight on my narrow shoulders. "
23279"Thinking of the last time we had gone out in force, I made a silent prayer "
23280"to my father to watch over us. There was nowhere to go but north."
23281msgstr ""
23282"Agora eu viajo novamente através do deserto, mas dessa vez eu não tinha que "
23283"me preocupar apenas comigo, mas sim com todo o meu povo -- era meu dever "
23284"protegê-los. Eles dependiam de minhas escolhas e eu estava extremamente "
23285"ciente do peso que havia sido depositado em meus jovens ombros. Pensando na "
23286"última vez em que havíamos viajado em número, eu fiz uma reza silenciosa "
23287"para a meu pai para que ele olhasse por nós. Não havia para onde irmos "
23288"exceto para o norte."
23289
23290#
23291# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 46
23292# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 46
23293#. [part]
23294#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:43
23295msgid ""
23296"Chapter 3: As we continued north through the desert, the looming hills and "
23297"mountains promised blessed relief from the seemingly never-ending sand. Soon "
23298"we got to the end of the foothills, and we decided to rest there for the "
23299"night. As tired as I was of marching across the sand, I felt strangely "
23300"afraid. I had lived my entire life in the sands; they were my home, and the "
23301"rocky hills and white glistening mountaintops seemed foreign and foreboding."
23302msgstr ""
23303"Capítulo 3: Enquanto continuáva-mos para o norte através do deserto, as "
23304"colinas e montanhas que se elevavam a nossa frente prometiam um um alívio "
23305"das areias que pareciam nunca ter fim. Logo encontrávamos no final do sopé e "
23306"decidimos descansar pela noite. Por mais cansado que eu estivesse de marchar "
23307"pelo deserto, eu me sentia estranhamente com medo. Eu tinha vivido minha "
23308"vida inteira no deserto; ele era meu lar, e as colinas rochosas e os cumes "
23309"reluzentes das montanhas me eram estranhos."
23310
23311#
23312# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 50
23313# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 50
23314#. [part]
23315#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:47
23316msgid ""
23317"I worried if I was doing the right thing, leading my people to strange "
23318"lands. Despite Eloh’s promises, I was not as confident as Zhul was that it "
23319"would all end well. Looking back I thought it strange that I was the one "
23320"that Eloh showed herself to. I was never particularly devout, always worried "
23321"more about day to day matters than the other-worldly ones. But who was I to "
23322"question a god?"
23323msgstr ""
23324"Eu me perguntava se estava fazendo a coisa certa, levando meu povo para "
23325"terras estranhas. Apesar das promessas de Eloh, eu não estava tão confiante "
23326"quanto Zhul de que tudo terminaria bem. Em retrospecto, eu achei estranho "
23327"que Eloh decidiu aparecer justamente para mim. Eu nunca fui muito devoto e "
23328"sempre me preocupei mais com os problemas do dia a dia do que com aqueles do "
23329"outro mundo. Mas quem era eu para questionar uma deus?"
23330
23331#
23332# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 54
23333# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 54
23334#. [part]
23335#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:51
23336msgid ""
23337"That night, as I slept, I dreamt again, for the first time since that first "
23338"fateful night. Eloh came to me again, and this time she appeared in a vision "
23339"as a beautiful glowing figure, as bright as the suns. She said <i>“Have "
23340"courage, for though soon you shall go through a time of darkness, all your "
23341"trials shall be richly rewarded in the end. You must go under the northern "
23342"mountains, not over them. You will find the ruins of an ancient watch tower "
23343"made of black obsidian in the desert by the edge of the hills. By that tower "
23344"you will find the entrance to the tunnels you seek. Follow the smooth "
23345"ancient tunnel down under the mountains and when you again see the sky and "
23346"my suns, I shall contact you. But beware those who lurk in the darkness, "
23347"they hide from my light, and must not be trusted. I have no power in the "
23348"dark, so you are my hand of justice. Punish the non-believers. Go now, and "
23349"fear not the dark.”</i> And again, just like before, I was woken up by a "
23350"shout in the night."
23351msgstr ""
23352"Naquela noite, quando dormi, sonhei novamente, pela primeira vez desde "
23353"aquela primeira noite fatídica. Eloh veio a mim novamente, e desta vez ela "
23354"apareceu como uma bela figura brilhante, tão brilhante quanto os sóis. Ela "
23355"disse <i>\"Tenha coragem, pois embora em breve você passará por um período "
23356"de trevas, todas as suas provações serão muito bem recompensadas no final. "
23357"Você precisa passar por baixo das montanhas do norte, e não por cima delas. "
23358"Você encontrará as ruínas de uma antiga torre de guarda feita de obsidiana "
23359"negra no deserto, perto do final das colinas. Perto dessa torre você "
23360"encontrará a entrada para os túneis que procura. Siga o caminho ancestral "
23361"por sob as montanhas e, quando você novamente ver o céu e meus sóis, eu "
23362"entrarei em contato com você. Mas cuidado com aqueles que espreitam na "
23363"escuridão, eles se escondem da minha luz, e não são de confiança. Eu não "
23364"tenho poder na escuridão, então você será a mão de minha justiça. Puna os "
23365"infiéis. Vá, e não tema o escuro.\"</i> E assim, do mesmo jeito que antes, "
23366"eu acordei com gritos em meio à noite."
23367
23368#
23369# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 62
23370# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 62
23371#. [part]
23372#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:59
23373msgid ""
23374"Chapter 4: We found the crumbling obsidian tower that Eloh had described, "
23375"and we camped at the edge of the foothills before the mountains. I was still "
23376"shocked by the loss of Garak and all the other elves who fell in the battle "
23377"last night. There was so much death in this land, had it always been this "
23378"way? As we traveled I pondered what this world might have been like back "
23379"before the Great Fall and I remembered the tale that had been told to me "
23380"many times since I was a child:"
23381msgstr ""
23382"Capítulo 4: Nós encontramos a torre de obsidiana em ruínas que Eloh "
23383"descreveu, e acampamos na beira do sopé perante as montanhas. Eu ainda "
23384"estava em choque pela perda de Garak e dos outros elfos que pereceram em "
23385"batalha na noite de ontem. Havia tanta morte nesta região, será que sempre "
23386"foi assim? Enquanto viajávamos eu ponderava sobre como este mundo teria sido "
23387"antes da Grande Queda e me lembrei da lenda que me foi contada inúmeras "
23388"vezes desde quando eu era garoto:"
23389
23390#
23391# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 66
23392# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 66
23393#. [part]
23394#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:63
23395msgid ""
23396"A long, long time ago was the golden age among elves. Our people lived in "
23397"harmony with nature in lands filled with trees, trees as far as the eye "
23398"could see. There was peace among Elves and the other races such as Humans "
23399"and Dwarves, and evil creatures were driven deep within the earth. The foul "
23400"name of Uria was not yet known among our people, and our powers were so "
23401"great that we raised another sun into the sky, so that the days were "
23402"lengthened and dark hours were few. Happy indeed were our people during "
23403"these long years, but it was not to last forever."
23404msgstr ""
23405"Muito, muito tempo atrás, os elfos viviam seus uma era de ouro. Nosso povo "
23406"vivia em harmonia com a natureza em terras repletas de árvores, árvores que "
23407"iam até onde os olhos podiam ver. Havia paz entre os Elfos e as outras "
23408"raças, como os Homens e Anões, e as criaturas más foram banidas para as "
23409"profundezas da terra. O detestável nome de Uria ainda não era conhecido por "
23410"nosso povo, e nossos poderes eram tão grandes que erguemos outro sol ao céu, "
23411"para que os dias fossem alongados e as noites encurtadas. Feliz era o nosso "
23412"povo durante aqueles dias, mas isso não duraria para sempre."
23413
23414#
23415# Revisar.
23416# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 70
23417# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 70
23418#. [part]
23419#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:67
23420msgid ""
23421"Eventually peace and prosperity fostered corruption and decadence. Through "
23422"her powers of deception and guile, Uria cultivated secret groups of "
23423"followers, promising to fulfill their darkest desires. She bided her time, "
23424"and slowly stretched her black hands out across the world. At first, petty "
23425"arguments between humans, elves and dwarves erupted into conflicts, "
23426"embroiling our people in the first wars they had fought for ages. Then orcs "
23427"and other foul creatures came back into the world and raided our "
23428"settlements, razing villages and massacring hundreds. Uria’s followers "
23429"studied the necromantic arts and raised armies of undead. Our people had "
23430"grown weak and soft in the time of peace and plenty and were ill-suited to "
23431"cope with these new trials. Even nature herself seemed to quail under the "
23432"onslaught: crops failed, the trees sickened and our forests began to die. "
23433"Most disturbing was the way the nights lengthened, creating the long dark we "
23434"suffer today. Many of our people despaired, and many embraced the oncoming "
23435"darkness, worshiping Uria in hopes of saving themselves. Former friends "
23436"fought over what few resources remained, and chaos threatened to overwhelm "
23437"us all."
23438msgstr ""
23439"Eventualmente paz e prosperidade levaram a corrupção e decadência. Através "
23440"de seus poderes de engano e astúcia, Uria cultivou grupos secretos de "
23441"seguidores, prometendo cumprir seus desejos mais sombrios. Ela esperou pela "
23442"hora certa, e lentamente estendeu sua influência víl ao redor do mundo. "
23443"Primeiro, desentendimentos por conta de coisas bobas entre humanos, elfos e "
23444"anões geraram conflitos, envolvendo nosso povo nas primeiras guerras que "
23445"eles tiveram de lutar após séculos de paz. Em seguida, orcs e outros seres "
23446"vís apareceram e destruíram nossos assentamentos, nossas aldeias e "
23447"massacraram centenas. Os seguidores de Uria estudaram as artes necromânticas "
23448"e reanimaram exércitos de mortos-vivos. Nosso posso havia se tornado fraco e "
23449"complacente por conta da paz e muitos estavam mal preparados para lidar com "
23450"estes novos desafios. Até mesmo a natureza parecia ter sido enfraquecida com "
23451"esses ataques: muitas sementes não germinaram, as árvores adoeceram e muitas "
23452"de nossas florestas começaram a morrer. O mais pertubardor foi como a noite "
23453"se alongou, criando a longa noite que nós afeta até hoje. Muitos do nosso "
23454"povo se desesperaram, e muitos receberam de braços abertos as trevas, "
23455"cultuando Uria na esperança de serem salvos. Velhos amigos lutavam para ver "
23456"com quem ficaria os poucos recursos que restavam e o caos ameaçou ser o "
23457"nosso fim."
23458
23459#
23460# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 74
23461# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 74
23462#. [part]
23463#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:71
23464msgid ""
23465"In this time of troubles Eloh first appeared to a select number of us, those "
23466"few that still doggedly fought to preserve our homeland and our heritage. "
23467"She told us that the old days had ended, and only through strict discipline "
23468"and strength could we survive in the new world. She led us out of the few "
23469"remaining forests, which were being logged and burned by the orcs, into the "
23470"open plains where we could roam freely. She taught us that alone we are "
23471"weak, but together we could still strike fear into the hearts of our "
23472"enemies. We learned that the only way to survive in this new harsh world was "
23473"to always value the needs of the many over the wants of the individual. We "
23474"must all work together, for without each other we are nothing. Even as the "
23475"plains dried up into deserts we follow her will and walk in her path, "
23476"remembering our ancestors and the sacrifices they made that we might live, "
23477"and always striving to create a better world for our children."
23478msgstr ""
23479"Neste tempo de dificuldades Eloh apareceu, à princípio, apenas para alguns "
23480"de nós, para aqueles que ainda estavam lutando com dentes e garras para "
23481"preservar nossa terra natal e a nossa herança. Ela nos disse que os tempos "
23482"eram outros e que só através de rigorosa disciplina e força sobreviveríamos "
23483"neste novo mundo. Ela nos levou para fora das poucas florestas restantes, "
23484"que estavam sendo desmatadas e queimadas pelo orcs, para as planícies "
23485"abertas, onde podíamos nos mover livremente. Ela nos ensinou que sozinhos "
23486"nós somos fracos, mas que juntos somos capazes de derrotar qualquer inimigo. "
23487"Aprendemos que a única forma de sobreviver neste novo mundo severo era "
23488"sempre valorizar as necessidades do grupo acima dos desejos do indivíduo. "
23489"Devemos trabalhar juntos, pois sem uns aos outrso não somos nada. Mesmo "
23490"enquanto as planícies secaram e se tornaram desertos nós continuamos a "
23491"seguir a sua vontade e andar em seu caminho, lembrando-se de nossos "
23492"antepassados e dos sacrifícios que eles fizeram para que pudéssemos viver, e "
23493"sempre procurando criar um mundo melhor para os nossos filhos."
23494
23495#
23496# Revisar.
23497# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 78
23498# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 78
23499#. [part]
23500#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:75
23501msgid ""
23502"Had the golden age been just a story? What kind of world could I be able to "
23503"create for future generations of our people? All I knew of the past were the "
23504"ruins of great castles and tales of a time when life was more than just a "
23505"struggle to survive. Life did not seem to have grown easier for my people in "
23506"the last few generations—if anything the land had grown even more "
23507"unforgiving. Was there anywhere left in this world that I could take my "
23508"people which would be better than the land we were born into?"
23509msgstr ""
23510"Será que a era de ouro não passa de uma lenda? Que tipo de mundo eu serei "
23511"capaz de criar para as gerações futuras de meu povo? Tudo o que eu sabia "
23512"sobre o passado eram as ruínas de grandes castelos e histórias de quando a "
23513"vida não era apenas uma luta constante pela sobrevivência. Pelo visto, o "
23514"simples ato de sobreviver não tornou-se mais fácil para o meu povo nas "
23515"últimas gerações — pelo contrário, a terra tem tornado-se cada vez mais "
23516"hostíl. Restaria algum lugar neste mundo onde eu pudese levar meu povo que "
23517"fosse melhor do que a terra em o lugar em que nascemos?"
23518
23519#
23520# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 86
23521# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 86
23522#. [part]
23523#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:83
23524msgid ""
23525"Chapter 5: We plunged into the darkness, shepherding long lines of our "
23526"people along the cramped passageway deeper and deeper beneath the roots of "
23527"the mountains. We had brought along palm torches, and we had scavenged other "
23528"torches from the orcs, so we had enough light sources, at least for the "
23529"moment. Even so, the guttering torches shed little light, and shadows "
23530"flickered everywhere. The walls were damp and clammy, the air seemed stale "
23531"and the sound of our footsteps echoed up and down the passageway."
23532msgstr ""
23533"Capítulo 5: Nós avançamos pela escuridão, guiando nosso povo em longas filas "
23534"através de passagens estreitas, cada vez mais e mais profundo, debaixo das "
23535"montanhas. Nós haviamos levado tochas e conseguimos mais algumas após nossa "
23536"luta contra os orcs, então tínhamos luz o suficiente, pelo menos para o "
23537"momento. Ainda assim, a luz das tochas iluminavam pouco e sombras dançavam "
23538"por todos os lados. As paredes eram úmidas e pegajosas, o ar fedia a mofo e "
23539"o som de nossos passos ecoava por todos os lados."
23540
23541#
23542# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 90
23543# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 90
23544#. [part]
23545#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:87
23546msgid ""
23547"This seemed as alien an environment as we could ever imagine. We were a "
23548"people of the open sands, and even during the long dark we could look up and "
23549"orient ourselves by the stars glittering brightly in the deep sky. I knew "
23550"logically that we could not go over those frozen mountains, and we could not "
23551"go back, but I shivered at the thought of miles and miles of rock above me, "
23552"and felt the weight of the mountain pressing down on me. The passage twisted "
23553"and turned, and soon I lost all sense of direction, but since there were no "
23554"side-passages, we had little choice but to keep going forward."
23555msgstr ""
23556"Não poderiamos imaginar um ambiente mais estranho mesmo que quiséssemos. Nós "
23557"éramos um povo das areias e do céu aberto, e mesmo durante as longas noites "
23558"nós sabiamos como nos orientar usando o brilho das estrelhas. Eu sabia que "
23559"seria impossível abrirmos caminho por entre as montanhas congeladas, e que "
23560"não poderíamos voltar atrás, mas tremia so de pensar nos quilômetros e "
23561"quilômetros de pedra acima da minha cabeça e senti o peso da montanha caindo "
23562"sobre meus ombros. A passagem fazia curvas bruscas e ziguezagueava, de modo "
23563"que logo perdi completamente o senso de direção, mas como não haviam desvios "
23564"ou bifurcações, tudo o que tinhamos de fazer era indo em frente."
23565
23566#
23567# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 94
23568# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 94
23569#. [part]
23570#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:91
23571msgid ""
23572"Looking back, I think the bravest thing that my people ever did was to "
23573"follow me into the darkness solely on the promises of Eloh and their faith "
23574"in my leadership. I had no idea how long we would be trapped underground, or "
23575"even which way we should go. I but hoped Eloh would guide us somehow. Nym "
23576"said that people whispered that I could lead them through anything, and it "
23577"was true that when we left I had hardly imagined that we would fight "
23578"outlaws, undead, orcs and goblins. My previous life seemed as a dream of "
23579"years past, even though it had only been ten days since our village was "
23580"demolished."
23581msgstr ""
23582"Em retrospecto, eu acho que o ato de maior bravura de meu povo foi me seguir "
23583"pela escuridão, baseados apenas nas promessas de Eloh e na fé deles em minha "
23584"liderança. Eu não fazia ideia de quanto tempo passaríamos no subsolo, ou "
23585"mesmo em que direção deveríamos ir. Eu só esperava que Eloh nos guiasse de "
23586"algum modo. Nym disse que as pessaos sussurravam que eu era capaz de liderá-"
23587"los para fora de qualquer problema, e, realmente quando deixamos nosso lar "
23588"eu mal imaginava que enfrentaríamos foras-da-lei, mortos-vivos, orcs e "
23589"góblins. Minha vida antiga parecia um sonho que aconteceu a muitos anos "
23590"atrás, mesmo que só tivessem passado dez dias desde que nossa aldeia tivesse "
23591"sido demolida."
23592
23593#
23594# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 98
23595# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 98
23596#. [part]
23597#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:95
23598msgid ""
23599"What lurked in the darkness? Who were the unbelievers that Eloh had so "
23600"cryptically referred to? My heart beat loudly in my chest, everything seemed "
23601"amplified down here. I felt a strong suspicion that this was not a place "
23602"that my people were meant to be. I strode onwards grimly; considering "
23603"everything we had gone through so far, Uria be damned if I was going to be "
23604"frightened now."
23605msgstr ""
23606"O que se escondia na escuridão? Quem seriam os infiéis a quem Eloh se "
23607"referira de maneira tão misteriosa? Meu coração batia acelerado em meu "
23608"peito, tudo parecia muito mais intenso aqui em baixo. Eu tinha a forte "
23609"suspeita de que este não era um lugar em que meu povo deveria estar. Eu "
23610"marchava em frente com amargura; levando em conta tudo pelo que passamos até "
23611"então, Uria que se dane se eu fosse ficar com medo justamente agora."
23612
23613#
23614# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 106
23615# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 106
23616#. [part]
23617#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:103
23618msgid ""
23619"Chapter 6: The dwarf Grimnir led us through a maze of twisting passages "
23620"speaking scarcely a word. Finally, after what seemed like hours of marching, "
23621"he stopped. He motioned us to be very quiet and we crept forward; all I "
23622"could hear was the soft patter of feet and my heavy breathing. Even that "
23623"little noise seemed to echo off the cramped walls of our rough-hewn passage. "
23624"I was suddenly aware of the sheer mass of rock and earth above us and for a "
23625"moment I despaired of ever seeing the sun again. Then I grabbed my sword "
23626"with fresh determination and vowed to see this mission through."
23627msgstr ""
23628"Capítulo 6: O anão Grimnir nos levou por entre um labirinto de passagens "
23629"tortuosas sem mal dizer uma palavra. Finalmente, depois do que pareceram "
23630"horas de marcha, ele parou. Ele fez sinal para que ficássemos bem quietos, e "
23631"avançamos lentamente; tudo o que eu conseguia ouvir eram os passos leves e "
23632"minha respiração pesada. Mesmo esses pequenos ruídos pareciam ecoar pelas "
23633"paredes apertadas de nossa passagem mau escavada. De repente eu fiquei "
23634"ciente da quantidade enorme de rocha e terra sobre nós e, por um momento, eu "
23635"me desesperei, pensando que nunca mais veria o sol novamente. Então eu "
23636"agarrei a empunhadeira de minha espada, renovei minha determinação, e jurei "
23637"que terminaria esta missão."
23638
23639#
23640# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 114
23641# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 114
23642#. [part]
23643#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:111
23644msgid ""
23645"Chapter 6: The troll Zurg led us through a maze of twisting passages "
23646"speaking scarcely a word. Finally after what seemed like hours of marching "
23647"he stopped. He motioned us to be very quiet and we crept forward; all I "
23648"could hear was the soft patter of feet and my heavy breathing. Even that "
23649"little noise seemed to echo off the cramped walls of our rough-hewn passage. "
23650"I was suddenly aware of the sheer mass of rock and earth above us and for a "
23651"moment I despaired of ever seeing the sun again. Then I grabbed my sword "
23652"with fresh determination and vowed to see this mission through."
23653msgstr ""
23654"Capítulo 6: O anão Zurg nos levou por entre um labirinto de passagens "
23655"tortuosas sem mal dizer uma palavra. Finalmente, depois do que pareceram "
23656"horas de marcha, ele parou. Ele fez sinal para que ficássemos bem quietos, e "
23657"avançamos lentamente; tudo o que eu conseguia ouvir eram os passos leves e "
23658"minha respiração pesada. Mesmo esses pequenos ruídos pareciam ecoar pelas "
23659"paredes apertadas de nossa passagem mau escavada. De repente eu fiquei "
23660"ciente da quantidade enorme de rocha e terra sobre nós e, por um momento, eu "
23661"me desesperei, pensando que nunca mais veria o sol novamente. Então eu "
23662"agarrei a empunhadeira de minha espada, renovei minha determinação, e jurei "
23663"que terminaria esta missão."
23664
23665#
23666# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 122
23667# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 122
23668#. [part]
23669#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:119
23670msgid ""
23671"Chapter 7: We returned quickly and found the rest of our people, safely "
23672"hidden a few miles back from the fighting. Seeing Grimnir with us, a troop "
23673"of dwarves silently appeared out of adjoining secret passages. Once we had "
23674"assured the rest of the elves that they were friends, Grimnir led us "
23675"silently and quickly through a maze of secret tunnels towards the Dwarves’ "
23676"home."
23677msgstr ""
23678"Capítulo 7: Nós retornamos rapidamente e encontramos o resto de nosso povo, "
23679"escondido em segurança longe do campo de batalha. Ao ver Grimnir conosco, "
23680"uma tropa de anões silenciosamente apareceu de passagem secreta próxima. "
23681"Depois de explicarmos ao resto de nosso povo de que eles eram amigos, "
23682"Grimnir nos levou rapida e silenciosamente atravéz de um labirinto de túneis "
23683"secretos até o lar dos Anões."
23684
23685#
23686# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 126
23687# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 126
23688#. [part]
23689#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:123
23690msgid ""
23691"I do not know how long we tramped through those tiny dark passages; time "
23692"seemed to flow differently down there, deep under the earth. But when we "
23693"finally got to our destination, what I saw was breathtaking. We entered into "
23694"a large cavern, where the dwarves had built a huge city out of stone. "
23695"Protected by stone walls and gates that were bigger than I had ever seen, "
23696"the place seemed virtually impregnable. As we entered I marveled at their "
23697"stonework and I saw that the place was crawling with dwarves. It was bigger "
23698"than any village I had ever seen."
23699msgstr ""
23700"Eu não sei quanto tempo marchamos por aquelas minúsculas passagens escuras; "
23701"o tempo parecia passar de uma maneira diferente lá em baixo, nas profundezas "
23702"da terra. Mas quando finalmente chegamos ao nosso destino, o que eu vi era "
23703"de tirar o fôlego. Nós entramos em uma grande caverna, onde os anões haviam "
23704"construido uma imensa cidade de pedra. Protegida por muralhas de pedra e "
23705"portões maiores do que qualquer coisa que eu jamais tinha visto, o lugar "
23706"parecia absolutamente inexpugnável. Quando entramos, fiquei maravilhado com "
23707"o trabalho na pedra e notei que o lugar estava cheio de anões. Ele era maior "
23708"do que qualquer aldeia que eu jamais tinha visto."
23709
23710#
23711# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 130
23712# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 130
23713#. [part]
23714#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:127
23715msgid ""
23716"The dwarves led us through to the far side of the city, where they let us "
23717"stay in several auxiliary caverns, which normally served as store rooms. The "
23718"accommodations were a bit cramped, but for the first time since I had "
23719"plunged into the earth, I felt safe."
23720msgstr ""
23721"Os anões nos levaram até o ponto mais distante da cidade, onde eles nos "
23722"deixaram ficar em várias cavernas secundárias, que normalmente serviam como "
23723"armazéns. As acomodações eram um pouco apertadas, mas pela primeira vez "
23724"desde que entrei no subsolo, me senti em segurança."
23725
23726#
23727# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 134
23728# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 134
23729#. [part]
23730#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:131
23731msgid ""
23732"The dwarf king was away cleaning up after the recent battle, and would not "
23733"be back for several days. I happily spent what little time I had learning as "
23734"much as I could about these strange people. I was very impressed by their "
23735"craftsmanship; they made weapons and armor of a quality I had never seen "
23736"before. We were also quite the curiosity to the dwarves; I have no idea when "
23737"they had last seen an elf. While some seemed suspicious or frightened of us, "
23738"the dwarves overall were very polite and met our every need. Finally the "
23739"summons came to meet with the dwarven king..."
23740msgstr ""
23741"O rei dos anões estava ocupado por conta da última batalha, e demoraria "
23742"vários dias até que ele retornasse. Eu passei o pouco tempo que tive "
23743"alegremente aprendendo o tanto quanto possível sobre este estranho povo. "
23744"Fiquei muito impressionado pelas suas habilidades como artesãos; eles faziam "
23745"armas e armaduras de tal qualidade que eu nunca vira antes. Nós também "
23746"éramos curiosos aos olhos dos anões; eu não faço ideia de quando foi a "
23747"última vez que eles viram um elfo. Apesar de alguns deles parecerem ter medo "
23748"ou desconfiança de nós, de uma maneira geral os anões foram muito educados e "
23749"cuidaram de todas as nossas necessidades. Eventualmente fomos convocados "
23750"para uma audiência com o rei dos anões..."
23751
23752#
23753# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 142
23754# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 142
23755#. [part]
23756#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:139
23757msgid ""
23758"Chapter 7: We returned quickly and found the rest of our people, safely "
23759"hidden a few miles back from the fighting. Once we had assured the rest of "
23760"the elves that the trolls were our allies, Zurg led us silently and quickly "
23761"away from the front lines through a maze of secret tunnels."
23762msgstr ""
23763"Capítulo 7: Nós retornamos rapidamente e encontramos o resto de nosso povo, "
23764"escondido em segurança longe do campo de batalha. Depois de explicarmos ao "
23765"resto de nosso povo de que os trolls eram amigos, Zurg nos levou rapida e "
23766"silenciosamente para longe do fronte de batalha atravéz de um labirinto de "
23767"túneis secretos."
23768
23769#
23770# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 146
23771# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 146
23772#. [part]
23773#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:143
23774msgid ""
23775"I do not know how long we tramped through those tiny dark passages; time "
23776"seemed to flow differently down there, deep under the earth. But finally we "
23777"stepped out into a large cavern. Dominating the cavern were the remains of "
23778"what must have originally been a dwarf city. The large stone walls were "
23779"riddled with giant holes and the iron gates had been blasted asunder. As we "
23780"entered through the gates, we saw dead dwarves and other more grisly signs "
23781"of recent battle. All around us were many trolls, working hard to repair the "
23782"walls and other defenses. Zurg led us through the chaos to several side "
23783"caverns which had until recently been used as storerooms. There was "
23784"sufficient space for us to bed down and stay out of the way, and the dwarves "
23785"had left behind plenty of provisions."
23786msgstr ""
23787"Eu não sei quanto tempo marchamos por aquelas minúsculas passagens escuras; "
23788"o tempo parecia passar de uma maneira diferente lá em baixo, nas profundezas "
23789"da terra. Mas quando finalmente saímos em uma grande caverna. Na caverna "
23790"estava os restos do que originalmente havia sido uma cidade dos anões. As "
23791"grandes muralhas de pedra estavam cheias de buracos imensos e os portões de "
23792"ferro haviam sido explodidos. Quando entramos pelos portões, vimos anões "
23793"mortos e outros sinais parovosos de que uma batalha havia terminado "
23794"recentemente ali. Ao nosso redor estavam muitos trolls, trabalhando "
23795"fervorosamente para reparar as muralhas e outras defesas. Zurg nos levou "
23796"através do caos até várias cavernas menores que até recentemente haviam sido "
23797"utilizadas como armazéns. Havia espaço o suficiente para nós deitarmos e "
23798"descansarmos, e os anões haviam deixado muitos suprimentos ali."
23799
23800#
23801# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 150
23802# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 150
23803#. [part]
23804#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:147
23805msgid ""
23806"Zurg told us that they had just captured this city from the dwarves, and "
23807"that the Great Leader had moved here to set up his base of operations. They "
23808"were clearly worried about a dwarf counterattack. Luckily the trolls were "
23809"quite skilled at stonework and the walls were quickly repaired. The trolls "
23810"didn’t talk much, but seemed very intelligent and not the mere bloodthirsty "
23811"savages they had been purported to be. Overall they actually seemed quite "
23812"peaceful, except when provoked. I learned that the leadership was balanced "
23813"between the warriors and the shamans. The troll’s military leader was chosen "
23814"and advised by a council of their shamans."
23815msgstr ""
23816"Zurg nos disse que eles tinham capturado esta cidade dos anões, e que o "
23817"Grande Líder tinha se mudado para cá para montar a sua base de operações. "
23818"Eles estavam claramente preocupados com um contra-ataque anão. Felizmente, "
23819"os trolls eram bastante habilidosos pedreiros e as muralhas foram "
23820"consertadas depressa. Os trolls não falavam muito, mas aparentavam ser muito "
23821"inteligentes e claramente não eram os selvagens sanguinários que os outros "
23822"falavam que eles eram. De uma maneira geral eles pareciam ser bem pacíficos, "
23823"exceto quando provocados. Eu aprendi que a liderança era equilibrada entre "
23824"os guerreiros e os xamãs. O líder militar dos trolls era escolhido e "
23825"aconselhado por um conselho de xamãs."
23826
23827#
23828# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 154
23829# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 154
23830#. [part]
23831#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:151
23832msgid ""
23833"I wish I could have spent more time learning about these misunderstood "
23834"creatures, but we could not tarry long. Even protected by the trolls, caught "
23835"in the middle of this great war, I feared for the safety of my people. And "
23836"so after waiting a few days, I was able to get an audience with the Great "
23837"Leader."
23838msgstr ""
23839"Eu queria poder ter tido mais tempo tempo aprender mais sobre essas "
23840"criaturas mal compreendidas, mas nós não pudemos ficar muito tempo. Mesmo "
23841"estando sobre a proteção dos trolls, pegos no meio de uma enorme guerra, eu "
23842"temia pela segurança de meu povo. Então após alguns dias, eu consegui uma "
23843"audiência com o Grande Líder."
23844
23845#
23846# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 162
23847# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 162
23848#. [part]
23849#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:159
23850msgid ""
23851"Chapter 9: Nym and Esanoo led us north, across the sands and through the "
23852"dunes, towards the human encampment where the merfolk were being held. I "
23853"asked Nym where Esanoo had come from, but she wouldn’t answer, she just said "
23854"that I had to see for myself."
23855msgstr ""
23856"Capítulo 9: Nym e Esanoo nos levaram para o norte, através das areias e "
23857"pelas dunas, em direção ao vilarejo humano onde os merfolks estavam presos. "
23858"Eu perguntei a Nym de onde Esanoo veio, mas ela não me disse, ela apenas "
23859"disse que eu tinha que ver com os meus próprios olhos."
23860
23861#
23862# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 165
23863# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 165
23864#. [part]
23865#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:162
23866msgid ""
23867"Just then we crested over the last dune and I indeed saw what she meant. "
23868"Sparkling blue covered the entire horizon. I fell to my knees in awe, I had "
23869"never seen so much water in one place. I cannot write down in words the "
23870"shock and amazement I felt. To have grown up in a land where water was as "
23871"precious as gold, and then see miles and miles of it. It was only then that "
23872"I understood where the merfolk truly came from. I’d been to some strange "
23873"places, high up in the mountains, deep down under thousands of tons of rock, "
23874"but this world of water was the most alien of them all."
23875msgstr ""
23876"Foi então, quando começamos a descer a última duna, que eu entendi o que ela "
23877"quis dizer. Um azul brilhante cobria todo o horizonte. Eu cai de joelhos "
23878"maravilhado com o que estava vendo. Nunca antes eu vira tanta água em um só "
23879"lugar. Eu não consigo escrever em palavras o choque e espanto que senti. "
23880"Crescer em uma terra onde a água era tão preciosa quanto o ouro, e de "
23881"repente ver quilômetros e mais quilômetros dela. Foi só então que eu "
23882"realmente entendi de onde os merfolks vieram. Eu estive em lugares "
23883"estranhos, no topo de montanhas e nas profundezas da terra, mas para mim "
23884"este mundo de água era o mais estranho de todos."
23885
23886#
23887# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 168
23888# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 168
23889#. [part]
23890#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:165
23891msgid ""
23892"Which brings me to the other alien concept I was trying to comprehend: our "
23893"goddess Eloh. What was her plan? Why did she want me to surrender to the "
23894"humans? Do the humans worship her as well? The humans seem so brutish and "
23895"vile, that I can’t imagine them worshiping the same god as us. I thought "
23896"Eloh was just our god, I don’t remember Zhul mentioning any other races "
23897"worshiping her after the Great Fall, though perhaps things had changed in "
23898"the intervening years. Her commands don’t make any sense; she doesn’t seem "
23899"at all like the goddess Zhul told me about. And what was Esanoo talking "
23900"about? How did his master know about ‘Yechnagoth’ and ‘Zhangor’? If Eloh "
23901"won’t help me, then I desperately need some answers. I pray to whatever gods "
23902"may be left that I’m not leading my people into a trap..."
23903msgstr ""
23904"O que me leva a um outro conceito que eu estava tentando compreender: nossa "
23905"deusa Eloh. Qual era o seu plano? Por que ela queria que eu me rendesse aos "
23906"humanos? Será que os humanos também cultuam ela? Os humanos pareciam tão "
23907"brutais e vis que eu não consigo imaginá-los cultuando a mesma deusa que "
23908"nós. Eu pensei que só nós cultuavamos Eloh. Eu não me lembro de Zhul ter "
23909"mencionado qualquer outra raça cultuando ela após a Grande Queda, embora "
23910"talvez as coisas tenham mudado de lá para cá. Suas ordens não fazem sentido; "
23911"ela não se parece nada com a deusa da qual Zhul me falou. E sobre o que "
23912"Esanoo estava falando? Como que sua mestra sabe sobre \"Yechnagoth\" e "
23913"\"Zhangor\"? Se Eloh não me ajudar, então eu realmente precisarei de "
23914"respostas. Eu rezo para quaisquer deuses que ainda restam para que eu não "
23915"esteja levando meu povo em direção a uma armadilha..."
23916
23917#
23918# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 176
23919# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 176
23920#. [part]
23921#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:173
23922msgid ""
23923"Chapter 8: I set out with a lightened heart and quickened step; we were "
23924"going back up and I was sure that soon this underground gauntlet would be "
23925"over. With the help of our new allies, I felt much more confident than I had "
23926"before. Oh, to feel the wind in my hair and the sun on my face. But for now "
23927"we had many more miles to travel and in the monotony of the marching I let "
23928"my mind wander to larger matters."
23929msgstr ""
23930"Capítulo 8: Eu parti com o coração leve e passo acelerado; nós estávamos "
23931"voltando para a superfície e eu tinha certeza que este corredor subterrâneo "
23932"estava chegando ao fim. Com a ajuda de nossos novos aliados eu me sentia "
23933"muito mais confiante do que antes. Ah, sentir o vento em meu cabelo e o sol "
23934"em meu rosto. Mas por enquanto tínhamos muitos quilômetros pela frente e, em "
23935"meio a monotonia da marcha, eu deixei minha mente vagar para assuntos "
23936"maiores."
23937
23938#
23939# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 180
23940# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 180
23941#. [part]
23942#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:177
23943msgid ""
23944"What kind of home had Eloh prepared for us on the other side of the "
23945"mountains? Was there anywhere in the world that hadn’t been plagued with war "
23946"and destruction? I grew up in a land of ‘kill or be killed’. Outlaws, ogres "
23947"and other monsters preyed on the weak and helpless. Orcs and goblins raided "
23948"any settlements they could find, and my people struggled to protect what "
23949"little they had. And through it all crazed necromancers and undead spirits "
23950"haunted the sands, feeding on the few survivors."
23951msgstr ""
23952"Que tipo de lar teria Eloh preparado para nós do outro lado das montanhas? "
23953"Será que existiria algum lugar no mundo que não houvesse sido tocado pela "
23954"guerra e destruição? Eu cresci em uma terra de \"matar ou ser morto\". Foras-"
23955"da-lei, ogros e outros monstros se aproveitavam dos fracos e desamparados. "
23956"Orcs e góblins invadiam atacavam quaiquer assentamentos que encontrassem, e "
23957"o meu povo lutava para proteger o pouco que eles possuiam. E também "
23958"necromantes insanos e espíritos mortos-vivos assombravam as areias, se "
23959"alimentando dos poucos sobreviventes."
23960
23961#
23962# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 184
23963# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 184
23964#. [part]
23965#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:181
23966msgid ""
23967"At first I thought that if we could just leave the desert, we could find a "
23968"peaceful place away from all the bloodshed and death. But even underground "
23969"the last remnants of the trolls and dwarves continue to fight a bloody "
23970"struggle to the death. Is this what our world has become? And why did Eloh "
23971"tell me to ‘kill the unbelievers’? If we had attacked both the dwarves and "
23972"the trolls we would not have made it even this far. Everywhere I look I see "
23973"remains of once great empires. If we destroyed the last of these peoples, "
23974"what would be left around us but a howling emptiness?"
23975msgstr ""
23976"No começo eu achei que se pudéssemos sair do deserto encontraríamos uma "
23977"terra pacífica longe de todo esse derramamento de sangue e morte. Mas mesmo "
23978"no subterrâneo os últimos sobreviventes dos trolls e anões davam "
23979"continuidade a uma guerra sangrenta até a morte. Será que isso é tudo o que "
23980"sobrou do nosso mundo? E por que Eloh me falou para \"Matar os infiéis\"? Se "
23981"tivéssemos atacado tanto os anões quanto os trolls, nós nem mesmo teríamos "
23982"conseguido chegar até aqui. Para onde quer que eu olhe vejo os restos de "
23983"grandes impérios do passado. Se nós destruirmos os últimos desses povos, o "
23984"que mais nos restaria ao nosso redor a não ser um vazio?"
23985
23986#
23987# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 188
23988# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 188
23989#. [part]
23990#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:185
23991msgid ""
23992"And yet, here in the dark, Eloh says she is powerless. Here she cannot help "
23993"us, we must fend for ourselves. Though she is our god, I cannot just lie "
23994"back and depend on her to always save us. These are my people too, and I "
23995"have a responsibility to them as their leader. I must make my own decisions "
23996"as I see best. And as Zhul told me when I was but a child, Eloh forgives all "
23997"our sins. If I err in my judgment she will surely understand. Eloh may be "
23998"our guide, but I am our leader and I will do what I must to protect my "
23999"people during our journey."
24000msgstr ""
24001"E ainda assim aqui, em meio à escuridão, Eloh disse que ela não tinha "
24002"poderes. Aqui ela não pode nos ajudar. Temos que cuidar de nós mesmos. Por "
24003"mais que ela seja nossa deusa, eu não posso simplesmente ficar deitado e "
24004"esperar que ela sempre venha nos salvar. Este é o meu povo e, como líder "
24005"deles, sou responsável por eles. Eu preciso tomar minhas próprias decisões "
24006"da maneira que achar melhor. E como Zhul me falou quando eu era criança, "
24007"Eloh perdoa todos os nossos pecados. Se eu errar em meu julgamento ela "
24008"certamente entenderá. Eloh pode ser a nossa guia, mas eu sou o nosso líder, "
24009"e eu farei o que for preciso para protejer o meu povo durante nossa jornada."
24010
24011#
24012# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 192
24013# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 192
24014#. [part]
24015#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:189
24016msgid ""
24017"And so, bolstered with a new resolve, I continued the march up out of the "
24018"darkness and towards a new land."
24019msgstr ""
24020"E assim, fortalecido com nova determinação, eu continuei a marchar para fora "
24021"da escuridão e em direção a uma nova terra."
24022
24023#
24024# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 200
24025# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 200
24026#. [part]
24027#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:197
24028msgid ""
24029"Chapter 10: The merfolk helped us pilot our ships far into the ocean. Some "
24030"of the younger elves were actually quite adept at climbing the rigging and "
24031"steering the ships. Myself, I mostly stayed in the captain’s quarters and "
24032"tried to avoid getting seasick. The sea reminded me of being out in the vast "
24033"desert, with only the stars at night to guide my way. But without the "
24034"merfolk’s help we would have been hopelessly lost."
24035msgstr ""
24036"Capítulo 10: Os merfolks nos ajudaram a navegar os navios para alto mar. "
24037"Alguns dos elfos mais jovens até que se adaptaram rápido a subir o cordame e "
24038"pilotar os anvios. Quanto a mim, eu fiquei quase o tempo todo na cabine do "
24039"capitão tentando não ficar enjoado. O mar me lembrou de estar em um vasto "
24040"deserto, com apenas as estrelas à noite para guiar o meu caminho. Mas sema "
24041"ajuda dos merfolks nós teriamos ficado perdidos para sempre."
24042
24043#
24044# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 204
24045# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 204
24046#. [part]
24047#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:201
24048msgid ""
24049"That afternoon three of the merfolk sat in a circle and performed their "
24050"ritual to determine the location of their master. Apparently it was a "
24051"success, for they steered us straight towards the setting sun."
24052msgstr ""
24053"Naquela tarde, três merfolks se sentaram em círculo e realizaram seu ritual "
24054"para determinar a localização de sua mestra. Aparentemente, o ritual foi um "
24055"sucesso, pois eles nos levaram diretamente em direção ao sol poente."
24056
24057#
24058# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 208
24059# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 208
24060#. [part]
24061#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:205
24062msgid ""
24063"The next morning we reached our destination. It wasn’t even an island, just "
24064"a sandbar sticking out above the water. We lowered down a longboat and the "
24065"merfolk pulled us to shore, none of us being very skilled with the oars."
24066msgstr ""
24067"Na manhã seguinte nós alcançamos nosso destino. Não era nem mesmo uma ilha, "
24068"apenas um banco de areia que subia no meio do mar. Nós descemos um barco e "
24069"os merfolks nos puxaram até a praia, já que nenhum de nós era muito hábil "
24070"com remos."
24071
24072#
24073# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 212
24074# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 212
24075#. [part]
24076#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:209
24077msgid ""
24078"In the water around the sand bar were a large number of merfolk guards. "
24079"Standing alone on top of the sand was one of the oldest merfolk I have ever "
24080"seen. She beckoned to us and we approached..."
24081msgstr ""
24082"Na água ao redor do banco de areia havia um grande número de merfolk "
24083"guardas. Sozinha, no topo da areia, estava uma das sereias mais antigas que "
24084"eu jamais havia visto. Ela acenou para nós, e nós nos aproximamos..."
24085
24086#
24087# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 221
24088# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 221
24089#. [part]
24090#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:218
24091msgid ""
24092"Chapter 11: Our boats slipped softly through the water, shrouded in the pre-"
24093"dawn darkness. At this moment the merfolk would be launching their "
24094"diversionary attack, but the fact that we had not encountered any resistance "
24095"was still eerily disturbing. Ahead of us, the large island loomed, dark and "
24096"menacing."
24097msgstr ""
24098"Capítulo 11: Nossos barcos deslizavam suavemente pela água, encobertos na "
24099"escuridão pré-amanhecer. Neste momento os merfolks devem estar começando o "
24100"ataque para chamar a atenção deles, mas o fato de não encontrarmos nenhuma "
24101"resistência ainda assim era assustadoramente perturbador. À nossa frente, a "
24102"grande ilha pairava, negra e ameaçadora."
24103
24104#
24105# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 225
24106# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 225
24107#. [part]
24108#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:222
24109msgid ""
24110"In the end, almost all of my people decided to join in this final battle. I "
24111"was surprised. They had gone through so much, and yet they still had faith "
24112"in me. Looking around at them, I could not help noticing how many familiar "
24113"faces were missing. Barely a fourth of those who set out with us on our "
24114"journey had survived. If I had known it would be this bad would I have ever "
24115"left in the first place? I thought Eloh was protecting us and guiding our "
24116"steps, but in truth it was all me. For better or for worse I have no one to "
24117"blame but myself."
24118msgstr ""
24119"No fim das contas, quase todos do meu povo decidiram se juntar a nós nesta "
24120"batalha final. Eu fiquei surpreso. Eles haviam passado por tanto, e ainda "
24121"tinham fé em mim. Olhando ao meu redor, eu não podia deixar de notar quantos "
24122"rostos familiares estavam faltando. Menos de um quarto daqueles que partiram "
24123"conosco em nossa jornada sobreviveram. Se eu soubesse que as perdas seriam "
24124"tão grandes, será que eu teria dado o primeiro passo? Eu achei que Eloh "
24125"estava nos protejendo e nos guiando, mas na verdade o nosso destino estivera "
24126"em minha mão este tempo todo. Para o bem ou para o mal, não tenho ninguém a "
24127"culpar exceto eu mesmo."
24128
24129#
24130# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 229
24131# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 229
24132#. [part]
24133#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:226
24134msgid ""
24135"But Zhul is right, if we had come all this way just for a chance to help the "
24136"merfolk defeat Yechnagoth then our journey was not in vain. We were "
24137"searching for a new home, safe from all the horrors and death of the desert, "
24138"but now this struggle seems more important. Could these islands possibly "
24139"become a home for my people? It is a prospect too wonderful to dare to hope "
24140"for. But in the end that is not what is driving me. All I care about is "
24141"vengeance upon her that did this to us. Garak, Keratur, Tanstafaal, all "
24142"those poor souls we left behind in our village and the many who have marked "
24143"our path with their blood, they all shall be avenged."
24144msgstr ""
24145"Mas Zhul tem razão, se viemos até aqui apenas para poder ajudar os merfolks "
24146"a derrotar Yechnagoth, então nossa jornada não foi em vão. Nós estávamos "
24147"procurando por um novo lar, longe de todos os horrores e morte do deserto, "
24148"mas agora esta luta parece mais importante. Poderiam estas ilhas se tornar "
24149"um lar para o meu povo? Seria bom demais para ser verdade. Mas, no fim das "
24150"contas, não é o que me motia a ir em frente. Tudo com o que me importo é a "
24151"vingança contra aquela que fez isto conosco. Garak, Keratur, Tanstafaal, "
24152"todas aquelas almas miseráveis que deixamos para trás em nossa aldeia, e os "
24153"muitos que deram o seu sangue para que chegássemos até aqui, eles serão "
24154"todos vingados."
24155
24156#
24157# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 233
24158# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 233
24159#. [part]
24160#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:230
24161msgid ""
24162"This conflict is greater than just us. These lands were once places of "
24163"beauty and hope. The great empires may be gone, but still people struggle to "
24164"survive. As grim as it all seems, there is still some beauty and light left, "
24165"hidden away. I will not let it all be swallowed by a second darkness. I do "
24166"not care what happens to me, but I pray to Eloh (if she is even listening) "
24167"that if I die, then I die making these lands a better place. Please may this "
24168"not all be in vain..."
24169msgstr ""
24170"Este conflito é maior do que nós. Estas terras já foram lindas e cheias de "
24171"esperança. Os grandes impérios podem não mais existir, mas ainda assim as "
24172"pessoas lutam para sobreviver. Por mais cruel que pareça, ainda há beleza e "
24173"luz no mundo, escondidas em algum lugar. Eu não deixarei que tudo seja "
24174"consumido por uma segunda escuridão. Eu não importo o que aconteça comigo, "
24175"mas eu rezo para Eloh (se é que ela está ouvindo) que se eu morrer, que eu "
24176"morra fazendo destas terras um lugar melhor. Por favor, que nada disso tenha "
24177"sido em vão..."
24178
24179#
24180# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 241
24181# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 241
24182#. [part]
24183#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:238
24184msgid ""
24185"Chapter 12: True strength is not measured in might or knowledge, but in what "
24186"you can do for those you love."
24187msgstr ""
24188"Capítulo 12: A força verdadeira não é medida em poder ou conhecimento, mas "
24189"sim no que você pode fazer por aqueles que você ama."
24190
24191#
24192# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg, line: 9
24193# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg, line: 9
24194#. [terrain_type]: id=lava_overlay
24195#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg:9
24196msgid "Lava"
24197msgstr "Lava"
24198
24199#
24200# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg, line: 23
24201# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg, line: 23
24202#. [terrain_type]: id=human_ship
24203#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg:24
24204msgid "Human Ship"
24205msgstr "Navio Humano"
24206
24207#
24208# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg, line: 36
24209# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg, line: 36
24210#. [terrain_type]: id=phantom_castle
24211#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg:38
24212msgid "Phantom Castle"
24213msgstr "Castelo Fanstasma"
24214
24215#
24216# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg, line: 48
24217# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg, line: 48
24218#. [terrain_type]: id=phantom_keep
24219#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg:50
24220msgid "Phantom Keep"
24221msgstr "Fortaleza Fantasma"
24222
24223#
24224# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 179
24225# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 179
24226#~ msgid "Lrea"
24227#~ msgstr "Lrea"
24228
24229#
24230# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 189
24231# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 189
24232#~ msgid "Frea"
24233#~ msgstr "Frea"
24234
24235#
24236# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 326
24237# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 326
24238#~ msgid "Seela"
24239#~ msgstr "Seela"
24240
24241#
24242# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 838
24243# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 838
24244#~ msgid "Nisa"
24245#~ msgstr "Nisa"
24246
24247#
24248# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1257
24249# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1257
24250#~ msgid "Lyia"
24251#~ msgstr "Lyia"
24252
24253#
24254# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 119
24255# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1098
24256# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 119
24257# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1098
24258#~ msgid "Rescue Surviving Elves"
24259#~ msgstr "Resgatar os elfos sobreviventes"
24260
24261#
24262# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 196
24263# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1462
24264# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 196
24265# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1462
24266#~ msgid "Kaleh Must Reach the Northern Edge of the Desert"
24267#~ msgstr "Kaleh deve alcançar a borda Norte do deserto"
24268
24269#
24270# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1466
24271# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1466
24272#~ msgid "Defeat Outlaw Leader"
24273#~ msgstr "Derrote o Líder dos Fora-da-Lei"
24274
24275#
24276# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 249
24277# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 249
24278#~ msgid "Survive Until Dawn (or)"
24279#~ msgstr "Sobreviva até o amanhecer (ou)"
24280
24281#
24282# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 254
24283# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 254
24284#~ msgid "Defeat all Undead Leaders"
24285#~ msgstr "Derrote todos os Líderes Mortos-Vivos"
24286
24287#
24288# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1182
24289# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1279
24290# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1436
24291# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1592
24292# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1182
24293# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1279
24294# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1436
24295# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg, line: 1592
24296#, fuzzy
24297#~ msgid "Defeat Possessed Garak (or)"
24298#~ msgstr "Matar Garak Possuído (ou)"
24299
24300#
24301# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 754
24302# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg, line: 754
24303#~ msgid ""
24304#~ "Remember, Kaleh, it’s nasty fighting underground. Marksmen and "
24305#~ "Sharpshooters who can shoot well anywhere will be invaluable, as will "
24306#~ "Captains and Marshals who can inspire our people."
24307#~ msgstr ""
24308#~ "Lembre-se, Kaleh, não é fácil lutar no subterrâneo. Atiradores que podem "
24309#~ "mirar certeiramente em outros lugares não terão valor, assim como "
24310#~ "Capitães e Marechais que podem inspirar nosso povo."
24311
24312#
24313# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 296
24314# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 296
24315#~ msgid "Explore Underground"
24316#~ msgstr "Explore o Subsolo"
24317
24318#
24319# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 300
24320# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg, line: 300
24321#~ msgid "Defeat all Enemies"
24322#~ msgstr "Derrote todos os inimigos"
24323
24324#
24325# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 206
24326# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 206
24327#~ msgid "Kill Troll Leader"
24328#~ msgstr "Matar o Líder dos Trolls"
24329
24330#
24331# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1003
24332# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1003
24333#, fuzzy
24334#~ msgid ""
24335#~ "Any unit that ends its turn on a lava hex, except the Desert Shyde and "
24336#~ "Star who can fly over the lava, will take 25 damage at the beginning of "
24337#~ "the next turn. This lava damage can kill units. Desert Shydes and Stars "
24338#~ "will just take $heat_damage damage per turn when flying over lava, though "
24339#~ "they too can die if they spend too much time over lava. Also because of "
24340#~ "the heat in the cavern, all units on cave floor hexes will take "
24341#~ "$heat_damage damage at the start of each turn. This heat damage can "
24342#~ "reduce a unit to 1 hit point, but it can’t kill it."
24343#~ msgstr ""
24344#~ "Qualquer unidade que terminar o seu turno em um hexágono de lava, exceto "
24345#~ "pela Sílfide do Deserto e a Estrela, que podem voar, receberá 25 pontos "
24346#~ "de dano no início do próximo turno. Este dano de lava pode matar "
24347#~ "unidades. Estrelas do Deserto e Sílfides receberão apenas $temp_damage "
24348#~ "pontos de dano por turno quando estiverem voando sobre a lava, embora "
24349#~ "elas também possam morrer se passaram muito tempo sobre a mesma. Além "
24350#~ "disso, devido ao calor na caverna, todas as unidades que estiverem em "
24351#~ "solo de caverna receberão $temp_damage pontos de dano no começo de cada "
24352#~ "turno. Este dano por calor pode reduzir uma unidade a 1 ponto de vida, "
24353#~ "mas não a matará."
24354
24355#
24356# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1934
24357# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg, line: 1934
24358#~ msgid ""
24359#~ "For a troll this is quite an ornate tomb. The coffin itself is quite "
24360#~ "impressive. Inside, the skeleton has crumbled to dust and there are a few "
24361#~ "colored stones and trinkets, but what really sticks out is this emerald "
24362#~ "wand. I don’t have much experience with magical items, but the asp with "
24363#~ "emerald eyes and large fangs carved around its shaft leave little doubt "
24364#~ "as to its power. We don’t normally tolerate using poison, but extreme "
24365#~ "circumstances call for extreme measures and I have a feeling we may find "
24366#~ "this useful before our journey is over."
24367#~ msgstr ""
24368#~ "Para um troll, esta é uma tumba bem ornamentada. O caixão em si é "
24369#~ "impressionante. Por dentro, o esqueleto já se desfez em pó, e há algumas "
24370#~ "pedras coloridas e tranqueiras, mas o que realmente chama a atenção é "
24371#~ "esta varinha de esmeralda. Eu não tenho muita experiência com itens "
24372#~ "mágicos, mas víbora encravada na varinha, com seus olhos esmeralda e "
24373#~ "longas presas, deixa pouca dúvida do poder deste. Nós normalmente não "
24374#~ "toleramos o uso de veneno, mas circunstâncias extremas requerem atitudes "
24375#~ "extremas, e eu tenho a impressão de que isto nos será útil antes do fim "
24376#~ "de nossa jornada."
24377
24378#
24379# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 262
24380# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg, line: 262
24381#~ msgid "Kill Dwarf Chieftain"
24382#~ msgstr "Matar o Patriarca Anão"
24383
24384#
24385# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 72
24386# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 72
24387# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg, line: 72
24388# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg, line: 72
24389#~ msgid "Choose a Unit to Take the Fire Blade"
24390#~ msgstr "Escolha uma unidade para empunhar a Lâmina Flamejante"
24391
24392#
24393# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 456
24394# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 456
24395#~ msgid "Escape the Caves"
24396#~ msgstr "Fuja das Cavernas"
24397
24398#
24399# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2755
24400# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 2755
24401#~ msgid "Explore Outside"
24402#~ msgstr "Explore o Lado de Fora"
24403
24404#
24405# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3678
24406# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg, line: 3678
24407#~ msgid "If a human messenger escapes the valley"
24408#~ msgstr "Se um mensageiro humano escapar do vale"
24409
24410#
24411# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Archer.cfg, line: 5
24412# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Archer.cfg, line: 5
24413#~ msgid "Desert Archer"
24414#~ msgstr "Arqueiro do Deserto"
24415
24416#
24417# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Archer.cfg, line: 19
24418# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Archer.cfg, line: 19
24419#~ msgid ""
24420#~ "Desert Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-"
24421#~ "range combat. Though their bows are cruder and their arrows less "
24422#~ "plentiful than their elvish ancestors, they fight with ferocity that does "
24423#~ "credit to their race."
24424#~ msgstr ""
24425#~ "Arqueiros do Deserto são treinados desde a juventude no arco e flecha e "
24426#~ "se tornam peritos em combate de longa distância. Apesar dos seus arcos "
24427#~ "serem mais simples e suas flechas não serem como as de seus ancestrais "
24428#~ "elfos, eles lutam com um empenho digno de sua raça."
24429
24430#
24431# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Avenger.cfg, line: 4
24432# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Avenger.cfg, line: 4
24433#~ msgid "Desert Avenger"
24434#~ msgstr "Vingador do Deserto"
24435
24436#
24437# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Avenger.cfg, line: 28
24438# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Avenger.cfg, line: 28
24439#, fuzzy
24440#~ msgid ""
24441#~ "Desert Avengers are extremely skillful and extremely quick, powerful in "
24442#~ "all forms of combat. Like their kin, they prefer the sword to the bow and "
24443#~ "are adept at sneaking around and backstabbing their enemies."
24444#~ msgstr ""
24445#~ "Vingadores do Deserto são habilidosos e extremamente rápidos, poderosos "
24446#~ "em todas as formas de combate. Fiel à sua raça, eles preferem a espada ao "
24447#~ "arco e gostam de se esgueirar até poderem atacar seus inimigos pelas "
24448#~ "costas.\n"
24449#~ "\n"
24450#~ "Nota Especial: Enquanto uma unidade aliada distrai o inimigo, os "
24451#~ "Vingadores podem atacar pelas costas, inflingindo dano dobrado, após "
24452#~ "rastejar silenciosamente até seu inimigo."
24453
24454#
24455# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Avenger.cfg, line: 154
24456# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Avenger.cfg, line: 154
24457#~ msgid "female^Desert Avenger"
24458#~ msgstr "Vingadora do Deserto"
24459
24460#
24461# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Captain.cfg, line: 4
24462# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 568
24463# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 579
24464# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Captain.cfg, line: 4
24465# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 568
24466# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 579
24467#~ msgid "Desert Captain"
24468#~ msgstr "Capitão do Deserto"
24469
24470#
24471# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Captain.cfg, line: 27
24472# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Captain.cfg, line: 27
24473#~ msgid ""
24474#~ "Skilled in commanding other elves, Desert Captains provide a bonus to all "
24475#~ "level 1 units on adjacent hexes. Desert Captains prefer engaging the "
24476#~ "enemy in melee combat, but are trained in archery as well."
24477#~ msgstr ""
24478#~ "Peritos em comandar outros elfos, os Capitães do Deserto provêem um bônus "
24479#~ "a todas as unidades de nível 1 que estejam nos hexágonos adjacentes. "
24480#~ "Capitães do Deserto preferem duelar com seus inimigos, em combates "
24481#~ "corporais, mas são bem treinados em arqueirismo."
24482
24483#
24484# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Champion.cfg, line: 4
24485# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 635
24486# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Champion.cfg, line: 4
24487# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 635
24488#~ msgid "Desert Champion"
24489#~ msgstr "Campeão do Deserto"
24490
24491#
24492# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Champion.cfg, line: 18
24493# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Champion.cfg, line: 18
24494#~ msgid ""
24495#~ "Desert Champions are awesome masters of swordsmanship, inflicting "
24496#~ "grievous wounds in close combat. Master fighters, they are also skilled "
24497#~ "with the bow, able to inflict damage on their enemies from both near and "
24498#~ "far."
24499#~ msgstr ""
24500#~ "Campeões do Deserto são mestres do combate com espadas, infringindo "
24501#~ "sérios danos em combate corporal. Mestres na luta, eles também são "
24502#~ "peritos no uso do arco, capazes de causar dano em seus inimigos de perto "
24503#~ "ou de longe."
24504
24505#
24506# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Druid.cfg, line: 4
24507# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Druid.cfg, line: 4
24508#, fuzzy
24509#~ msgid "female^Desert Druid"
24510#~ msgstr "Druida do Deserto"
24511
24512#
24513# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Druid.cfg, line: 21
24514# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Druid.cfg, line: 21
24515#, fuzzy
24516#~ msgid ""
24517#~ "Desert Druids are powerful masters of the sands. Brilliant at ensnaring "
24518#~ "unwary opponents, they use their vast knowledge of the plants of the "
24519#~ "desert to heal allies. Druids are excellent supporting units in any group "
24520#~ "of elves."
24521#~ msgstr ""
24522#~ "Druidas do Deserto são poderosas mestras das dunas. Brilhantes para "
24523#~ "aprisionar oponentes incautos, elas usam seu vasto conhecimento sobre as "
24524#~ "plantas do deserto para tratar aliados. Druidas são excelentes unidades "
24525#~ "de apoio em qualquer grupo de elfos.\n"
24526#~ "\n"
24527#~ "Nota Especial: Um ataque de aprisionamento de uma Druida diminui a "
24528#~ "agilidade do oponente, cortando pela metade o movimento e o dano de "
24529#~ "ataque. Druidas são capazes de medicar unidades ao seu redor, além de "
24530#~ "curá-las de envenenamentos."
24531
24532#
24533# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Fighter.cfg, line: 5
24534# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 509
24535# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 522
24536# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 535
24537# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 548
24538# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Fighter.cfg, line: 5
24539# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 509
24540# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 522
24541# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 535
24542# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 548
24543#~ msgid "Desert Fighter"
24544#~ msgstr "Soldado do Deserto"
24545
24546#
24547# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Fighter.cfg, line: 18
24548# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Fighter.cfg, line: 18
24549#~ msgid ""
24550#~ "Desert Fighters make up the bulk of the Quenoth warriors. They are "
24551#~ "trained in both sword and bow, though like most of their kin, they prefer "
24552#~ "swordplay to archery. These Elves are deft of foot, and fight best in the "
24553#~ "open sands."
24554#~ msgstr ""
24555#~ "Soldados do Deserto são maioria nas forças guerreiras de Quenoth. Eles "
24556#~ "são treinados em combates com espada e arco, como a maioria dos de sua "
24557#~ "raça, preferindo utilizar a espada ao arqueirismo. Esses elfos são "
24558#~ "rápidos a pé e lutam melhor nas areias do deserto."
24559
24560#
24561# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hero.cfg, line: 4
24562# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 613
24563# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 624
24564# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hero.cfg, line: 4
24565# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 613
24566# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 624
24567#~ msgid "Desert Hero"
24568#~ msgstr "Herói do Deserto"
24569
24570#
24571# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hero.cfg, line: 17
24572# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hero.cfg, line: 17
24573#~ msgid ""
24574#~ "Desert Heroes focus on individual performance on the battlefield, having "
24575#~ "tweaked their combat skills to the very maximum. Desert Heroes prefer "
24576#~ "fighting at close range with the sword, but also have some skill with the "
24577#~ "bow."
24578#~ msgstr ""
24579#~ "Heróis do Deserto se concentram em sua performance individual em campos "
24580#~ "de batalha, tendo atingido o nível máximo em suas perícias de combate. "
24581#~ "Heróis do Deserto preferem lutar corpo-a-corpo, com a espada, mas também "
24582#~ "sabem usar seu arco."
24583
24584#
24585# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Horseman.cfg, line: 4
24586# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Horseman.cfg, line: 4
24587#~ msgid "Desert Horseman"
24588#~ msgstr "Soldado Montado do Deserto"
24589
24590#
24591# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Horseman.cfg, line: 33
24592# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Horseman.cfg, line: 33
24593#, fuzzy
24594#~ msgid ""
24595#~ "Trading speed for heavier arms and armament, Elvish Horsemen delight in "
24596#~ "riding into danger instead of away from it. The open sands are much more "
24597#~ "suited towards mounted combat than their old forests were, and through "
24598#~ "the generations the Elves have greatly increased their equestrian skills."
24599#~ msgstr ""
24600#~ "Trocando velocidade por armas e armaduras mais pesadas, o Soldado Montado "
24601#~ "do Deserto se delicia em cavalgar em direção ao perigo, ao invéz de fugir "
24602#~ "deste. As vastas areias são muito mais adequadas para o combate montado "
24603#~ "do que eram suas velhas florestas, e através das gerações os elfos "
24604#~ "melhoraram muito suas habilidades equestres.\n"
24605#~ "\n"
24606#~ "Nota Especial: A habilidade de combatente permite ao Soldado Montado do "
24607#~ "Deserto ignorar a zona de controle de outras unidades, e se mover "
24608#~ "facilmente por formações inimigas."
24609
24610#
24611# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 19
24612# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hunter.cfg, line: 5
24613# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 19
24614# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hunter.cfg, line: 5
24615#~ msgid "Desert Hunter"
24616#~ msgstr "Caçador do Deserto"
24617
24618#
24619# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hunter.cfg, line: 19
24620# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hunter.cfg, line: 19
24621#~ msgid ""
24622#~ "Desert Hunters are trained to scour the sands for prey and enemies. They "
24623#~ "can quickly entangle others with their bolas and then finish them off "
24624#~ "with their swords."
24625#~ msgstr ""
24626#~ "Caçadores do Deserto são treinados para vasculhar as dunas em busca de "
24627#~ "alimentação e inimigos. Eles podem rapidamente aprisionar outros com suas "
24628#~ "boleadeiras e finalizá-los com suas espadas"
24629
24630#
24631# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hunter.cfg, line: 142
24632# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 120
24633# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hunter.cfg, line: 142
24634# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 120
24635#~ msgid "female^Desert Hunter"
24636#~ msgstr "Caçadora do Deserto"
24637
24638#
24639# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marksman.cfg, line: 4
24640# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marksman.cfg, line: 4
24641#~ msgid "Desert Marksman"
24642#~ msgstr "Atirador do Deserto"
24643
24644#
24645# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marksman.cfg, line: 17
24646# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marksman.cfg, line: 17
24647#, fuzzy
24648#~ msgid ""
24649#~ "Desert Marksman are expert in use of the bow. Though their bows and "
24650#~ "arrows are not as fine as those of their ancestors, they continue to hone "
24651#~ "their skill. This great skill with the bow compensates for their lack of "
24652#~ "skill in melee combat."
24653#~ msgstr ""
24654#~ "Atiradores do Deserto são experts no uso do arco. Apesar de seus arcos e "
24655#~ "flechas não serem tão delicados quanto aqueles de seus ancestrais, eles "
24656#~ "continuam a aprimorar sua técnica. Esta grande habilidade com o arco "
24657#~ "compensa por sua falta de habilidade em combate corpo-a-corpo.\n"
24658#~ "\n"
24659#~ "Nota Especial: Sua habilidade de mira dá a estes elfos uma grande chance "
24660#~ "de acertar seu inimigo, mas apenas quando atacando."
24661
24662#
24663# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marksman.cfg, line: 169
24664# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marksman.cfg, line: 169
24665#~ msgid "female^Desert Marksman"
24666#~ msgstr "Atiradora do Deserto"
24667
24668#
24669# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marshal.cfg, line: 4
24670# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 590
24671# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marshal.cfg, line: 4
24672# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 590
24673#~ msgid "Desert Marshal"
24674#~ msgstr "Marechal do Deserto"
24675
24676#
24677# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marshal.cfg, line: 28
24678# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marshal.cfg, line: 28
24679#, fuzzy
24680#~ msgid ""
24681#~ "Desert Marshals are master commanders, able to inspire confidence in any "
24682#~ "level 1 or 2 unit in adjacent hexes, causing them to fight with increased "
24683#~ "skill. Desert Marshals prefer engaging the enemy in melee combat, but are "
24684#~ "trained in archery as well."
24685#~ msgstr ""
24686#~ "Marechais do Deserto são comandantes mestres, capazes de inspirar "
24687#~ "confiança em qualquer unidade de nível 1 ou 2 em hexágonos adjacentes, "
24688#~ "fazendo com que estas lutem com habilidade aumentada. Marechais do "
24689#~ "Deserto preferem atacar seus inimigos em combate corpo-a-corpo, mas tem "
24690#~ "treinamento com o arco também.\n"
24691#~ "\n"
24692#~ "Nota Especial: A liderança de um Marechal permite que unidades aliadas "
24693#~ "próximas a ele causem mais dano em combate, embora isto só se aplique a "
24694#~ "unidades de nível mais baixo."
24695
24696#
24697# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Outrider.cfg, line: 4
24698# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Outrider.cfg, line: 4
24699#~ msgid "Desert Outrider"
24700#~ msgstr "Cavaleiro do Deserto"
24701
24702#
24703# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Outrider.cfg, line: 30
24704# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Outrider.cfg, line: 30
24705#~ msgid ""
24706#~ "Riding like the wind, Desert Outriders breeze across the sands to strike "
24707#~ "at weaker units and exposed flanks. Skilled in the sword, and trained in "
24708#~ "the bow, they strike hard before flying off into the sands to evade "
24709#~ "response."
24710#~ msgstr ""
24711#~ "Cavalgando como o vento, Cavaleiros do Deserto passam pelas areias para "
24712#~ "acertar unidades mais fracas e flancos expostos. Habilidosos no uso da "
24713#~ "espada, e treinados no arco, eles atacam duramente antes de desaparecer "
24714#~ "em meio às dunas."
24715
24716#
24717# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 21
24718# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Prowler.cfg, line: 4
24719# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 21
24720# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Prowler.cfg, line: 4
24721#~ msgid "Desert Prowler"
24722#~ msgstr "Salteador do Deserto"
24723
24724#
24725# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Prowler.cfg, line: 22
24726# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Prowler.cfg, line: 22
24727#, fuzzy
24728#~ msgid ""
24729#~ "Desert Prowlers sneak across the sands, searching out enemies and "
24730#~ "protecting their people. They are trained to slip past enemies unnoticed "
24731#~ "and flank them. The combination of their bolas and blades allows them to "
24732#~ "cripple and kill opponents with alarming ease."
24733#~ msgstr ""
24734#~ "Salteadores do Deserto se esgueiram por entre as dunas, procurando "
24735#~ "inimigos e protegendo seu povo. Eles são treinados para passar por entre "
24736#~ "inimigos sem serem notados, e atacar seus flancos. A combinação de suas "
24737#~ "boleadeiras e lâminas os permite desacordar ou matar inimigos com uma "
24738#~ "facilidade alarmante.\n"
24739#~ "\n"
24740#~ "Nota Especial: A habilidade de combatente permite ao Salteador ignorar a "
24741#~ "zona de controle de unidades inimigas, e assim se mover sem problemas "
24742#~ "entre elas."
24743
24744#
24745# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Prowler.cfg, line: 133
24746# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 145
24747# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Prowler.cfg, line: 133
24748# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 145
24749#~ msgid "female^Desert Prowler"
24750#~ msgstr "Salteadora do Deserto"
24751
24752#
24753# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 4
24754# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 4
24755#~ msgid "Desert Ranger"
24756#~ msgstr "Patrulheiro do Deserto"
24757
24758#
24759# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 28
24760# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 28
24761#, fuzzy
24762#~ msgid ""
24763#~ "Desert Rangers are quick and powerful. Skilled in both short and long-"
24764#~ "range combat, Rangers are truly all-round fighters. Like their kin, they "
24765#~ "prefer the sword to the bow and are adept at sneaking around and "
24766#~ "backstabbing their enemies."
24767#~ msgstr ""
24768#~ "Patrulheiros do Deserto são rápidos e poderosos. Peritos em combates de "
24769#~ "curta e longa distância, os Patrulheiros são verdadeiros lutadores. "
24770#~ "Seguindo a tendência de sua raça, eles preferem a espada ao arco e são "
24771#~ "adeptos do ataque pelas costas, após conseguirem se esgueirar por trás de "
24772#~ "seus inimigos.\n"
24773#~ "\n"
24774#~ "Nota Especial: Enquanto uma unidade aliada distrai o inimigo, os "
24775#~ "Patrulheiros podem atacar pelas costas, inflingindo dano dobrado, após "
24776#~ "rastejar silenciosamente até seu inimigo."
24777
24778#
24779# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Rider.cfg, line: 4
24780# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Rider.cfg, line: 4
24781#~ msgid "Desert Rider"
24782#~ msgstr "Montador do Deserto"
24783
24784#
24785# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Rider.cfg, line: 29
24786# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Rider.cfg, line: 29
24787#~ msgid ""
24788#~ "Swift riders, Desert Riders are fast in the open desert. They can use a "
24789#~ "bow from horseback, but prefer to engage in melee combat when necessary."
24790#~ msgstr ""
24791#~ "Rápidos a galope, Montadores do Deserto são rápidos entre as vastas "
24792#~ "areias. Eles podem usar um arco de seus cavalos, mas preferem lutar corpo-"
24793#~ "a-corpo quando necessário."
24794
24795#
24796# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Scout.cfg, line: 5
24797# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Scout.cfg, line: 5
24798#~ msgid "Desert Scout"
24799#~ msgstr "Batedor do Deserto"
24800
24801#
24802# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Scout.cfg, line: 30
24803# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Scout.cfg, line: 30
24804#~ msgid ""
24805#~ "Desert Scouts move swiftly across the sands. Their skill on horseback is "
24806#~ "virtually unmatched, although they do lack power in combat."
24807#~ msgstr ""
24808#~ "Batedores do Deserto movem-se facilmente através das dunas. Sua perícia "
24809#~ "em montaria é virtualmente imbatível, a despeito do fato de sua falta de "
24810#~ "efetividade em combate."
24811
24812#
24813# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 20
24814# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sentinel.cfg, line: 4
24815# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 20
24816# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sentinel.cfg, line: 4
24817#~ msgid "Desert Sentinel"
24818#~ msgstr "Sentinela do Deserto"
24819
24820#
24821# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sentinel.cfg, line: 21
24822# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sentinel.cfg, line: 21
24823#, fuzzy
24824#~ msgid ""
24825#~ "Desert Sentinels patrol the sands; they are trained to avoid enemies when "
24826#~ "it is advantageous. They can cripple opponents with their bolas and are "
24827#~ "deadly with their swords."
24828#~ msgstr ""
24829#~ "Sentinelas do Deserto patrulham as dunas; eles são treinados para "
24830#~ "evitarem os inimigos quando isso for vantajoso. Eles podem imobilizar "
24831#~ "oponentes com suas boleadeiras e são mortais com suas espadas.\n"
24832#~ "\n"
24833#~ "A habilidade de combatente permite que a unidade ignore as zonas de "
24834#~ "controle das unidades inimigas e, com isso, mover-se livremente entre "
24835#~ "elas."
24836
24837#
24838# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sentinel.cfg, line: 114
24839# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 131
24840# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sentinel.cfg, line: 114
24841# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 131
24842#~ msgid "female^Desert Sentinel"
24843#~ msgstr "Sentinela do Deserto"
24844
24845#
24846# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shaman.cfg, line: 5
24847# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shaman.cfg, line: 5
24848#, fuzzy
24849#~ msgid "female^Desert Shaman"
24850#~ msgstr "Atiradora do Deserto"
24851
24852#
24853# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sharpshooter.cfg, line: 4
24854# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sharpshooter.cfg, line: 4
24855#~ msgid "Desert Sharpshooter"
24856#~ msgstr "Atirador de Elite do Deserto"
24857
24858#
24859# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sharpshooter.cfg, line: 18
24860# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sharpshooter.cfg, line: 18
24861#, fuzzy
24862#~ msgid ""
24863#~ "The most elite archers among the elves, Desert Sharpshooters use the best "
24864#~ "bows and arrows available, which makes them just as deadly as their "
24865#~ "ancestors. Desert Sharpshooters are incredibly accurate, even when firing "
24866#~ "very quickly, which makes them excellent at picking off entrenched "
24867#~ "enemies."
24868#~ msgstr ""
24869#~ "A elite entre os arqueiros elfos, Atiradores de Elite do Deserto usam os "
24870#~ "melhores arcos e flechas disponíveis, o que faz com que eles fiquem quase "
24871#~ "tão mortais quanto seus ancestrais. Atiradores de Elite do Deserto são "
24872#~ "incrivelmente precisos, mesmo quando atirando muito rapidamente, o que "
24873#~ "faz com que eles sejam excelentes para acertar inimigos escondidos.\n"
24874#~ "\n"
24875#~ "Nota Especial: Sua habilidade de tiro certeiro dá a estes elfos uma "
24876#~ "chance maior de acertar seus inimigos, mas apenas quando atacando."
24877
24878#
24879# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sharpshooter.cfg, line: 150
24880# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sharpshooter.cfg, line: 150
24881#~ msgid "female^Desert Sharpshooter"
24882#~ msgstr "Atiradora de Elite do Deserto"
24883
24884#
24885# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 4
24886# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 4
24887#, fuzzy
24888#~ msgid "female^Desert Shyde"
24889#~ msgstr "Arqueira do Deserto"
24890
24891#
24892# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 24
24893# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 24
24894#, fuzzy
24895#~ msgid ""
24896#~ "Desert Shydes are elves that are devoted to nature and their faerie side. "
24897#~ "Dragonfly wings sprout from their backs and change them into beautiful "
24898#~ "creatures. They are capable of gliding unencumbered across almost any "
24899#~ "terrain."
24900#~ msgstr ""
24901#~ "Sílfides do Deserto são elfas devotadas à natureza e a seu lado fada. "
24902#~ "Asas de libélula enfeitam suas costas e as tornam lindas criaturas. Elas "
24903#~ "são capazes de voar normalmente através de qualquer terreno.\n"
24904#~ "\n"
24905#~ "Nota Especial: Os ataques de aprisionamento das Sílfides do Deserto fazem "
24906#~ "a velocidade do inimigo diminuir, diminuindo pela metade os movimentos e "
24907#~ "danos de ataque do oponente. Sílfides são capazes de medicar unidades ao "
24908#~ "seu redor e curá-las de um envenenamento. Sílfides podem voar através de "
24909#~ "qualquer terreno, exceto águas profundas."
24910
24911#
24912# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg, line: 4
24913# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg, line: 4
24914#, fuzzy
24915#~ msgid "female^Desert Star"
24916#~ msgstr "Caçadora do Deserto"
24917
24918#
24919# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg, line: 32
24920# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg, line: 32
24921#, fuzzy
24922#~ msgid ""
24923#~ "Desert Stars are Shydes that have becomes so powerful and holy that they "
24924#~ "shine forth the light of Eloh, even in the darkest places. They are "
24925#~ "living testaments to the power and glory of Eloh. Like Shydes, they are "
24926#~ "capable of gliding unencumbered across almost any terrain. Eloh’s power "
24927#~ "also reduces the wounds that Desert Stars suffer when attacked."
24928#~ msgstr ""
24929#~ "Estrelas do Deserto são Sílfides que se tornaram tão poderosas e sagradas "
24930#~ "que seu brilho suplanta a luz de Eloh, mesmo em lugares sombrios. São "
24931#~ "testemunhas vivas do poder e glória de Eloh. Como as Sílfides, são "
24932#~ "capazes de voar sem dificuldades através de qualquer terreno. O poder de "
24933#~ "Eloh também reduz os ferimentos que as Estrelas do Deserto sofrem quando "
24934#~ "atacadas.\n"
24935#~ "\n"
24936#~ "Nota Especial: O ataque de aprisionamento das Estrelas do Deserto fazem a "
24937#~ "agilidade dos inimigos diminuir, cortando à metade os movimentos e danos "
24938#~ "de ataque. Estrelas são capazes de medicar unidades ao seu redor e curar "
24939#~ "envenenamentos. Estrelas podem voar através de qualquer terreno, exceto "
24940#~ "águas profundas. Elas também possuem o poder de iluminação, que aumenta o "
24941#~ "nível de luz nas áreas adjacentes a ela. Elas também ganham um bônus de "
24942#~ "resistência a qualquer ataque de 10%."
24943
24944#
24945# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 37
24946# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 37
24947#~ msgid "a leader in battle"
24948#~ msgstr "um líder em batalha"
24949
24950#
24951# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 64
24952# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 64
24953#~ msgid "trained by Nym in using the bolas"
24954#~ msgstr "treinado por Nym no uso da boleadeira"
24955
24956#
24957# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 131
24958# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 146
24959# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 160
24960# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 131
24961# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 146
24962# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 160
24963#~ msgid "a better swordsman"
24964#~ msgstr "um espadachim melhor"
24965
24966#
24967# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 175
24968# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 191
24969# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 206
24970# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 175
24971# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 191
24972# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 206
24973#~ msgid "a better archer"
24974#~ msgstr "um arqueiro melhor"
24975
24976#
24977# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 220
24978# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 220
24979#~ msgid "a marksman with the bow"
24980#~ msgstr "um atirador de elite com o arco"
24981
24982#
24983# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 237
24984# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 237
24985#~ msgid "gain +20% resistance under the sun"
24986#~ msgstr "ganha +20% de resistência sob o sol"
24987
24988#
24989# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 256
24990# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 256
24991#~ msgid "sustenance"
24992#~ msgstr "sustância"
24993
24994#
24995# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 257
24996# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 257
24997#, fuzzy
24998#~ msgid ""
24999#~ "This unit’s resistances are increased by 20% in daylight, on defense and "
25000#~ "attack. Vulnerabilities are not affected."
25001#~ msgstr ""
25002#~ "Sustância:\n"
25003#~ "As resistências desta unidade são 20% maiores sob a luz do dia, na defesa "
25004#~ "e no ataque. Vulnerabilidades não são afetadas."
25005
25006#
25007# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 268
25008# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 268
25009#~ msgid "gain +10% resistance to blade, pierce and impact"
25010#~ msgstr ""
25011#~ "ganha +10% de resistência contra ataques de corte, perfuração e impacto"
25012
25013#
25014# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 285
25015# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 285
25016#~ msgid "gain a stunning attack that disrupts enemy ZOC"
25017#~ msgstr "ganha um ataque atordoante que cancela a ZDC inimiga"
25018
25019#
25020# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 295
25021# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 297
25022# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 295
25023# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 297
25024#~ msgid "stun"
25025#~ msgstr "atordoar"
25026
25027#
25028# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 296
25029# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 298
25030# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 296
25031# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 298
25032#, fuzzy
25033#~ msgid ""
25034#~ "This attack puts enormous pressure on the enemy, disrupting his ZOC if a "
25035#~ "hit is landed. Not active on defense."
25036#~ msgstr ""
25037#~ "Atordoar:\n"
25038#~ "Este ataque põe uma pressão enorme sobre o inimigo, cancelando sua Zona "
25039#~ "de Controle caso um golpe acerte. O atacante também se expõe durante este "
25040#~ "ataque, e ficará Lento como resultado do esforço. Não funciona na defesa."
25041
25042#
25043# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 309
25044# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 309
25045#, fuzzy
25046#~ msgid "skilled in surviving the desert"
25047#~ msgstr "habilidoso em sobrevivência no deserto"
25048
25049#
25050# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 317
25051# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 318
25052# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 317
25053# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 318
25054#~ msgid "camouflage"
25055#~ msgstr "camuflagem"
25056
25057#
25058# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 319
25059# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 322
25060# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 319
25061# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 322
25062#, fuzzy
25063#~ msgid ""
25064#~ "This unit can hide in desert dunes, desert mountains and craters, and "
25065#~ "remain undetected by its enemies.\n"
25066#~ "\n"
25067#~ "Enemy units cannot see this unit while it is in desert dunes, desert "
25068#~ "mountains, oasis and craters, except if they have units next to it. Any "
25069#~ "enemy unit that first discovers this unit immediately loses all its "
25070#~ "remaining movement."
25071#~ msgstr ""
25072#~ "Camuflagem:\n"
25073#~ "Esta unidade pode se esconder nas dunas, montanhas e crateras do deserto, "
25074#~ "se permanecer indetectável para seus inimigos.\n"
25075#~ "\n"
25076#~ "Unidades inimigas não podem ver esta unidade enquanto ela estiver em "
25077#~ "dunas do deserto, montanhas do deserto e crateras, exceto se houver "
25078#~ "unidades do mesmo time junto a ela. A primeira unidade inimiga que "
25079#~ "descobrir a posição desta unidade imediatamente perde todo o resto do seu "
25080#~ "movimento."
25081
25082#
25083# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 340
25084# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 340
25085#~ msgid "Kaleh of the Quenoth Elves"
25086#~ msgstr "Kaleh dos elfos de Quenoth."
25087
25088#
25089# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 484
25090# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 484
25091#~ msgid "Desert Youth"
25092#~ msgstr "Jovem do Deserto"
25093
25094#
25095# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 122
25096# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 132
25097# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 146
25098# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 122
25099# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 132
25100# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 146
25101#~ msgid ""
25102#~ "Nym is Kaleh’s childhood friend who follows the tradition of a family of "
25103#~ "Desert Hunters, as much as that can be said about a young, rebellious "
25104#~ "lady with quick wits and strong will. Her high spirits are a great boon "
25105#~ "in dark times."
25106#~ msgstr ""
25107#~ "Nym é a amiga de infância de Kaleh, que segue a tradição de sua família "
25108#~ "de Caçadores do Deserto, ou pelo menos o tanto que uma garota jovem e "
25109#~ "rebelde, esperta e geniosa pode seguir. Sua alegria e energia são bênçãos "
25110#~ "nos tempos difíceis."
25111
25112#
25113# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 4
25114# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 4
25115#, fuzzy
25116#~ msgid "female^Quenoth Moon Shyde"
25117#~ msgstr "Arqueira do Deserto"
25118
25119#
25120# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg, line: 34
25121# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg, line: 34
25122#, fuzzy
25123#~| msgid "chill wave"
25124#~ msgid "chill gale"
25125#~ msgstr "onda de frio"
25126
25127#
25128# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 156
25129# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 156
25130#, fuzzy
25131#~| msgid "female^Desert Ranger"
25132#~ msgid "female^Quenoth Moon Singer"
25133#~ msgstr "Patrulheira do Deserto"
25134
25135#
25136# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Outrider.cfg, line: 30
25137# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Outrider.cfg, line: 30
25138#, fuzzy
25139#~| msgid ""
25140#~| "Riding like the wind, Desert Outriders breeze across the sands to strike "
25141#~| "at weaker units and exposed flanks. Skilled in the sword, and trained in "
25142#~| "the bow, they strike hard before flying off into the sands to evade "
25143#~| "response."
25144#~ msgid ""
25145#~ "Riding like the wind, Outriders breeze across the sands to strike at "
25146#~ "weaker units and exposed flanks, before flying off into the sands to "
25147#~ "evade response."
25148#~ msgstr ""
25149#~ "Cavalgando como o vento, Cavaleiros do Deserto passam pelas areias para "
25150#~ "acertar unidades mais fracas e flancos expostos. Habilidosos no uso da "
25151#~ "espada, e treinados no arco, eles atacam duramente antes de desaparecer "
25152#~ "em meio às dunas."
25153
25154#
25155# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Scout.cfg, line: 30
25156# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Scout.cfg, line: 30
25157#, fuzzy
25158#~| msgid ""
25159#~| "Desert Scouts move swiftly across the sands. Their skill on horseback is "
25160#~| "virtually unmatched, although they do lack power in combat."
25161#~ msgid ""
25162#~ "The Quenoth Scouts move swiftly across the sands. Their riding skill are "
25163#~ "unmatched, and these they use to harry and incapacitate enemies."
25164#~ msgstr ""
25165#~ "Batedores do Deserto movem-se facilmente através das dunas. Sua perícia "
25166#~ "em montaria é virtualmente imbatível, a despeito do fato de sua falta de "
25167#~ "efetividade em combate."
25168
25169#
25170# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/kaleh-abilities.cfg, line: 44
25171# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/kaleh-abilities.cfg, line: 44
25172#, fuzzy
25173#~ msgid "stunned"
25174#~ msgstr "atordoar"
25175
25176#
25177# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ixthala_Demon.cfg, line: 22
25178# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ixthala_Demon.cfg, line: 22
25179#, fuzzy
25180#~ msgid ""
25181#~ "Very few people who have ever faced an Ixthala Demon have survived to "
25182#~ "tell the tale. Some believe that they come from some other plane of "
25183#~ "existence, others believe that they were some demented creation of a fire "
25184#~ "mage. But whatever they are, all agree that they are extremely dangerous."
25185#~ msgstr ""
25186#~ "Poucas pessoas se encontraram com um Demônio Ixthala e sobreviveram para "
25187#~ "contar a história. Alguns acreditam que eles vieram de outro plano de "
25188#~ "existência, outros que eles são criação demente de algum mago do fogo. De "
25189#~ "qualquer forma, é fato de que eles com certeza são extremamente perigosos"
25190
25191#
25192# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Horseman.cfg, line: 4
25193# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Horseman.cfg, line: 4
25194#, fuzzy
25195#~| msgid "Desert Horseman"
25196#~ msgid "Quenoth Horseman"
25197#~ msgstr "Soldado Montado do Deserto"
25198
25199#
25200# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Corrupted_Elf.cfg, line: 23
25201# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Archer.cfg, line: 25
25202# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Avenger.cfg, line: 35
25203# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Captain.cfg, line: 35
25204# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Champion.cfg, line: 24
25205# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Fighter.cfg, line: 22
25206# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hero.cfg, line: 23
25207# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Horseman.cfg, line: 39
25208# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hunter.cfg, line: 25
25209# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marksman.cfg, line: 23
25210# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marshal.cfg, line: 34
25211# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Outrider.cfg, line: 36
25212# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Prowler.cfg, line: 27
25213# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 37
25214# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Rider.cfg, line: 35
25215# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Scout.cfg, line: 36
25216# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sentinel.cfg, line: 26
25217# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sharpshooter.cfg, line: 31
25218# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 363
25219# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 20
25220# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/humans/Human_Commander.cfg, line: 41
25221# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Hunter.cfg, line: 41
25222# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Corrupted_Elf.cfg, line: 23
25223# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Archer.cfg, line: 25
25224# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Avenger.cfg, line: 35
25225# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Captain.cfg, line: 35
25226# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Champion.cfg, line: 24
25227# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Fighter.cfg, line: 22
25228# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hero.cfg, line: 23
25229# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Horseman.cfg, line: 39
25230# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hunter.cfg, line: 25
25231# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marksman.cfg, line: 23
25232# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marshal.cfg, line: 34
25233# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Outrider.cfg, line: 36
25234# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Prowler.cfg, line: 27
25235# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 37
25236# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Rider.cfg, line: 35
25237# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Scout.cfg, line: 36
25238# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sentinel.cfg, line: 26
25239# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sharpshooter.cfg, line: 31
25240# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 363
25241# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Nym.cfg, line: 20
25242# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/humans/Human_Commander.cfg, line: 41
25243# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Hunter.cfg, line: 41
25244#~ msgid "sword"
25245#~ msgstr "espada"
25246
25247#
25248# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Archer.cfg, line: 34
25249# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Avenger.cfg, line: 47
25250# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Captain.cfg, line: 44
25251# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Champion.cfg, line: 33
25252# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Fighter.cfg, line: 31
25253# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hero.cfg, line: 32
25254# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Horseman.cfg, line: 48
25255# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marshal.cfg, line: 43
25256# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Outrider.cfg, line: 45
25257# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 49
25258# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Rider.cfg, line: 44
25259# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Scout.cfg, line: 45
25260# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 372
25261# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/humans/Human_Commander.cfg, line: 50
25262# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Hunter.cfg, line: 50
25263# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Archer.cfg, line: 34
25264# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Avenger.cfg, line: 47
25265# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Captain.cfg, line: 44
25266# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Champion.cfg, line: 33
25267# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Fighter.cfg, line: 31
25268# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Hero.cfg, line: 32
25269# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Horseman.cfg, line: 48
25270# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marshal.cfg, line: 43
25271# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Outrider.cfg, line: 45
25272# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Ranger.cfg, line: 49
25273# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Rider.cfg, line: 44
25274# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Scout.cfg, line: 45
25275# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg, line: 372
25276# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/humans/Human_Commander.cfg, line: 50
25277# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Hunter.cfg, line: 50
25278#~ msgid "bow"
25279#~ msgstr "arco"
25280
25281#
25282# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Druid.cfg, line: 27
25283# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shaman.cfg, line: 28
25284# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Druid.cfg, line: 27
25285# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shaman.cfg, line: 28
25286#~ msgid "staff"
25287#~ msgstr "cajado"
25288
25289#
25290# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Druid.cfg, line: 37
25291# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 43
25292# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg, line: 52
25293# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Druid.cfg, line: 37
25294# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 43
25295# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg, line: 52
25296#~ msgid "ensnare"
25297#~ msgstr "amarrar"
25298
25299#
25300# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Druid.cfg, line: 49
25301# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 55
25302# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg, line: 64
25303# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Druid.cfg, line: 49
25304# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 55
25305# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg, line: 64
25306#~ msgid "thorns"
25307#~ msgstr "espinhos"
25308
25309#
25310# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marksman.cfg, line: 32
25311# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sharpshooter.cfg, line: 40
25312# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Marksman.cfg, line: 32
25313# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sharpshooter.cfg, line: 40
25314#~ msgid "longbow"
25315#~ msgstr "arco longo"
25316
25317#
25318# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shaman.cfg, line: 38
25319# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shaman.cfg, line: 38
25320#~ msgid "entangle"
25321#~ msgstr "amarrar"
25322
25323#
25324# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 30
25325# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg, line: 39
25326# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 30
25327# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg, line: 39
25328#~ msgid "faerie touch"
25329#~ msgstr "toque da fada"
25330
25331#
25332# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Avatar.cfg, line: 24
25333# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Incarnation.cfg, line: 24
25334# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Darawf.cfg, line: 22
25335# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Small_Mudcrawler.cfg, line: 14
25336# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Avatar.cfg, line: 24
25337# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Incarnation.cfg, line: 24
25338# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Darawf.cfg, line: 22
25339# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Small_Mudcrawler.cfg, line: 14
25340#~ msgid "fist"
25341#~ msgstr "punho"
25342
25343#
25344# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Avatar.cfg, line: 32
25345# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Incarnation.cfg, line: 32
25346# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Avatar.cfg, line: 32
25347# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Divine_Incarnation.cfg, line: 32
25348#~ msgid "lightbeam"
25349#~ msgstr "raio de luz"
25350
25351#
25352# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Minion.cfg, line: 31
25353# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ant.cfg, line: 22
25354# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Minion.cfg, line: 31
25355# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Ant.cfg, line: 22
25356#~ msgid "fangs"
25357#~ msgstr "presas"
25358
25359#
25360# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Crab_Man.cfg, line: 21
25361# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Crab_Man.cfg, line: 21
25362#~ msgid "claws"
25363#~ msgstr "garras"
25364
25365#
25366# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Guardian.cfg, line: 85
25367# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Sentinel.cfg, line: 27
25368# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Warden.cfg, line: 26
25369# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Guardian.cfg, line: 85
25370# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Sentinel.cfg, line: 27
25371# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Warden.cfg, line: 26
25372#~ msgid "mace"
25373#~ msgstr "maça"
25374
25375#
25376# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg, line: 22
25377# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg, line: 22
25378#~ msgid "touch"
25379#~ msgstr "toque"
25380
25381#
25382# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 30
25383# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg, line: 39
25384# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg, line: 30
25385# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg, line: 39
25386#, fuzzy
25387#~| msgid "faerie touch"
25388#~ msgid "faerie fire"
25389#~ msgstr "toque da fada"
25390
25391#
25392# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg, line: 34
25393# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg, line: 34
25394#~ msgid "chill wave"
25395#~ msgstr "onda de frio"
25396
25397#
25398# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg, line: 46
25399# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Spider_Lich.cfg, line: 46
25400#~ msgid "shadow wave"
25401#~ msgstr "onda sombria"
25402
25403#
25404# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Undead_Horseman.cfg, line: 41
25405# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Undead_Horseman.cfg, line: 41
25406#~ msgid "axe"
25407#~ msgstr "machado"
25408
25409#
25410# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2168
25411# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2168
25412#~ msgid "Aaaargh! Fresh meat!"
25413#~ msgstr "Aaaaargh! Carne fresca!"
25414
25415#
25416# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2193
25417# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2193
25418#~ msgid "Gaaaggghhh! Kill!"
25419#~ msgstr "Gaaagghhh! MATAR!"
25420
25421#
25422# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Crab_Man.cfg, line: 4
25423# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Crab_Man.cfg, line: 4
25424#~ msgid "Crab Man"
25425#~ msgstr "Homem Carangueijo"
25426
25427#
25428# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Sentinel.cfg, line: 22
25429# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Sentinel.cfg, line: 22
25430#~ msgid ""
25431#~ "The heavy fighters are the elite guards of the naga. They are slower and "
25432#~ "more heavily armored than most naga and wield huge maces which they use "
25433#~ "to crush their enemies. They mostly guard naga outposts, but occasionally "
25434#~ "participate in offensive raids."
25435#~ msgstr ""
25436#~ "Esses soldados são a guarda de elite dos Naga. Eles são mais lentos e com "
25437#~ "mais proteções corporais que a maioria dos Naga e empunham poderosas "
25438#~ "maças que usam para esmagar seus inimigos. Eles geralmente montam guarda "
25439#~ "em postos avançados dos Naga, mas ocasionalmente participam de ações "
25440#~ "ofensivas."
25441
25442#
25443# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 249
25444# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg, line: 249
25445#~ msgid "Epilogue:"
25446#~ msgstr "Epílogo:"
25447
25448#
25449# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Small_Mudcrawler.cfg, line: 23
25450# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Small_Mudcrawler.cfg, line: 23
25451#~ msgid "mud glob"
25452#~ msgstr "bola de lama"
25453
25454#
25455# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 20
25456# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 20
25457#~ msgid "First Dawn"
25458#~ msgstr "Primeiro Amanhecer"
25459
25460#
25461# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 30
25462# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 30
25463#~ msgid "Second Dawn"
25464#~ msgstr "Segundo Amanhecer"
25465
25466#
25467# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 40
25468# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 40
25469#~ msgid "First Morning"
25470#~ msgstr "Primeira Manhã"
25471
25472#
25473# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 49
25474# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 49
25475#~ msgid "Second Morning"
25476#~ msgstr "Segunda Manhã"
25477
25478#
25479# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 58
25480# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 58
25481#, fuzzy
25482#~ msgid "First Midday"
25483#~ msgstr "Primeiro Meio-dia"
25484
25485#
25486# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 67
25487# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 67
25488#, fuzzy
25489#~ msgid "Second Midday"
25490#~ msgstr "Segundo Meio-dia"
25491
25492#
25493# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 76
25494# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 76
25495#~ msgid "First Afternoon"
25496#~ msgstr "Primeira Tarde"
25497
25498#
25499# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 85
25500# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 85
25501#~ msgid "Second Afternoon"
25502#~ msgstr "Segunda Tarde"
25503
25504#
25505# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 94
25506# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 94
25507#~ msgid "First Dusk"
25508#~ msgstr "Primeiro Anoitecer"
25509
25510#
25511# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 104
25512# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 104
25513#~ msgid "Second Dusk"
25514#~ msgstr "Segundo Anoitecer"
25515
25516#
25517# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 114
25518# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 114
25519#~ msgid "The Short Dark"
25520#~ msgstr "A Noite Curta"
25521
25522#
25523# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 138
25524# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 138
25525#~ msgid "The Long Dark (2)"
25526#~ msgstr "A Noite Longa (2)"
25527
25528#
25529# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 152
25530# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 152
25531#~ msgid "The Long Dark (3)"
25532#~ msgstr "A Noite Longa (3)"
25533
25534#
25535# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 164
25536# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg, line: 164
25537#~ msgid "The Long Dark (4)"
25538#~ msgstr "A Noite Longa (4)"
25539