1# Russian translations for Battle for Wesnoth package.
2# Copyright (C) 2007-2013 Wesnoth development team
3# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
4# Translators:
5# Automatically generated, 2004.
6# Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2006, 2007.
7# Alexandr Menovchicov (VaM) - orders@kypi.ru
8# Sergey Khlutchin (Khlut) - Sergey.Khlutchin@gmail.com
9# O_o <mm-94@mail.ru>, 2010.
10# Fedor Khodkov, 2014
11# Artem Khrapov (kabachuha) <artemkhrapov2001@yandex.ru>, 2020.
12msgid ""
13msgstr ""
14"Project-Id-Version: wesnoth\n"
15"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
16"POT-Creation-Date: 2021-06-20 15:00+0300\n"
17"PO-Revision-Date: 2020-11-29 18:41+0300\n"
18"Last-Translator: Artem Khrapov <artemkhrapov2001@yandex.ru>\n"
19"Language-Team: https://wiki.wesnoth.org/RussianTranslation\n"
20"Language: ru\n"
21"MIME-Version: 1.0\n"
22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
25"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
26"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
27"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
28
29#. [multiplayer_side]: id=Custom
30#: data/_main.cfg:22
31msgid "Custom"
32msgstr "Пользовательский"
33
34#. [advanced_preference]: type=combo
35#: data/advanced_preferences.cfg:4
36msgid "Compress saved games"
37msgstr "Сжимать сохраненные игры"
38
39#. [option]: id=gzip
40#: data/advanced_preferences.cfg:9
41msgid "save_compression^Gzip"
42msgstr "Gzip"
43
44#. [option]: id=gzip
45#: data/advanced_preferences.cfg:10
46msgid "save_compression_desc^Default compression, faster"
47msgstr "Сжатие по умолчанию, быстрее"
48
49#. [option]: id=bzip2
50#: data/advanced_preferences.cfg:14
51msgid "save_compression^Bzip2"
52msgstr "Bzip2"
53
54#. [option]: id=bzip2
55#: data/advanced_preferences.cfg:15
56msgid "save_compression_desc^Best compression, slower"
57msgstr "Лучшее сжатие, медленнее"
58
59#. [option]: id=none
60#: data/advanced_preferences.cfg:19
61msgid "save_compression^No"
62msgstr "Нет"
63
64#. [option]: id=none
65#: data/advanced_preferences.cfg:20
66msgid "save_compression_desc^Large plain text files"
67msgstr "Большой текстовый файл"
68
69#. [advanced_preference]: type=boolean
70#: data/advanced_preferences.cfg:26
71msgid "Confirm deleting saves"
72msgstr "Подтвердите удаление сохранений"
73
74#. [advanced_preference]: type=boolean
75#: data/advanced_preferences.cfg:33
76msgid "Mouse scrolling"
77msgstr "Прокрутка мышью"
78
79#. [advanced_preference]: type=boolean
80#: data/advanced_preferences.cfg:40
81msgid "Middle-click scrolling"
82msgstr "Прокрутка средним кликом"
83
84#. [advanced_preference]: type=boolean
85#: data/advanced_preferences.cfg:47
86msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
87msgstr "Продолжать прокрутку, когда мышь покидает окно"
88
89#. [advanced_preference]: type=boolean
90#: data/advanced_preferences.cfg:54
91msgid "Show combat"
92msgstr "Показывать бой"
93
94#. [advanced_preference]: type=boolean
95#: data/advanced_preferences.cfg:61
96msgid "Auto-open whisper windows in lobby"
97msgstr "Автоматически показывать личные сообщения в лобби"
98
99#. [advanced_preference]: type=boolean
100#: data/advanced_preferences.cfg:68
101msgid "Group players in lobby"
102msgstr "Группировать игроков в холле"
103
104#. [advanced_preference]: type=boolean
105#: data/advanced_preferences.cfg:75
106msgid "Follow unit actions"
107msgstr "Следить за действиями бойца"
108
109#. [advanced_preference]: type=boolean
110#: data/advanced_preferences.cfg:76
111msgid ""
112"Choose whether the map view should scroll to a unit when an action or move "
113"is animated"
114msgstr "Будет ли камера следовать за бойцом, когда он выполняет свой ход"
115
116#. [advanced_preference]: type=int
117#: data/advanced_preferences.cfg:92
118msgid "Chat message aging"
119msgstr "Устарение сообщений в чате"
120
121#. [advanced_preference]: type=int
122#: data/advanced_preferences.cfg:93
123msgid ""
124"Number of minutes to wait before clearing an ingame chat message. Set to 0 "
125"to disable."
126msgstr ""
127"Время ожидания до очистки игрового чата в минутах. 0 — отключить очистку."
128
129#. [advanced_preference]: type=boolean
130#: data/advanced_preferences.cfg:103
131msgid "Use 12-hour clock format"
132msgstr "12-часовой формат времени"
133
134#. [advanced_preference]: type=boolean
135#: data/advanced_preferences.cfg:110
136msgid "Confirm loading saves from a different version"
137msgstr "Подтвердите загрузку сохранений из других версий"
138
139#. [advanced_preference]: type=boolean
140#: data/advanced_preferences.cfg:117
141msgid "Show all unit types in help"
142msgstr "Показывать в справке всех бойцов"
143
144#. [advanced_preference]: type=boolean
145#: data/advanced_preferences.cfg:118
146msgid ""
147"Show all unit types in the help (requires restart). This does not alter the "
148"list of encountered units"
149msgstr ""
150"Показывать в справке все типы бойцов (нужен перезапуск). Не влияет на список "
151"встреченных бойцов"
152
153#. [advanced_preference]: type=int
154#: data/advanced_preferences.cfg:125
155msgid "Editor recent files limit"
156msgstr "Лимит последних файлов в Редакторе"
157
158#. [advanced_preference]: type=int
159#: data/advanced_preferences.cfg:126
160msgid ""
161"The maximum number of items to display on the Recent Files menu in the editor"
162msgstr ""
163"Максимальное количество элементов, отображаемых в меню Последние Файлы в "
164"Редакторе"
165
166#. [advanced_preference]: type=boolean
167#: data/advanced_preferences.cfg:136
168msgid "Show color cursors"
169msgstr "Показать цветные курсоры"
170
171#. [advanced_preference]: type=boolean
172#: data/advanced_preferences.cfg:137
173msgid "Use colored mouse cursors"
174msgstr "Использовать цветные курсоры мыши"
175
176#. [advanced_preference]: type=custom
177#: data/advanced_preferences.cfg:144
178msgid "Graphics scaling options"
179msgstr "Параметры масштабирования графики"
180
181#. [advanced_preference]: type=custom
182#: data/advanced_preferences.cfg:150
183msgid "Customize orb colors"
184msgstr "Выбрать цвета шара"
185
186#. [advanced_preference]: type=custom
187#: data/advanced_preferences.cfg:156
188msgid "Logging"
189msgstr "Запись логов"
190
191#. [advanced_preference]: type=boolean
192#: data/advanced_preferences.cfg:162
193msgid "Allow damage calculation with Monte Carlo simulation"
194msgstr "Расчет урона алгоритмом моделирования Монте-Карло"
195
196#. [advanced_preference]: type=boolean
197#: data/advanced_preferences.cfg:163
198msgid ""
199"Allow the damage calculation window to simulate fights instead of using "
200"exact probability calculations"
201msgstr ""
202"Имитировать бои в окне расчете урона вместо использования точных вычислений "
203"вероятности"
204
205#. [advanced_preference]: type=boolean
206#: data/advanced_preferences.cfg:170
207msgid "Show haloing effects"
208msgstr "Показать эффекты ореолов"
209
210#. [advanced_preference]: type=boolean
211#: data/advanced_preferences.cfg:171
212msgid "Show special unit graphical effects"
213msgstr "Показывать особые графические эффекты бойцов"
214
215#. [advanced_preference]: type=boolean
216#: data/advanced_preferences.cfg:178
217msgid "Show deprecation messages in-game"
218msgstr "Показывать устаревшие сообщения в игре"
219
220#. [advanced_preference]: type=boolean
221#: data/advanced_preferences.cfg:179
222msgid ""
223"Show warnings about deprecated API in the in-game chat area. These messages "
224"will still be shown in the log, even if this is disabled. In addition, the "
225"deprecation log-domain controls how many messages are printed."
226msgstr ""
227"Показывать предупреждения об устаревшем API в игровом чате. Эти сообщения по-"
228"прежнему будут отображаться в логах, даже если они отключены. Кроме того, "
229"контроль устаревания лога определяет, сколько сообщений печатается."
230
231#. [advanced_preference]: type=boolean
232#: data/advanced_preferences.cfg:186
233msgid "Use experimental PRNG combat"
234msgstr "Использовать экспериментальный PRNG бой"
235
236#. [advanced_preference]: type=boolean
237#: data/advanced_preferences.cfg:187
238msgid ""
239"Enables more determinstic chance-to-hit calculations. This is an "
240"experimental feature designed to bring the observed hit/miss rate more in "
241"line with the displayed percentages.\n"
242"\n"
243"Note: this option only affects singleplayer, and the ‘Save random seed’ "
244"option must also be enabled when creating a game for this to work."
245msgstr ""
246"Включает более детерминистический режим расчетов шансов насести удар. Это "
247"экспериментальная функция, предназначенная для приведения наблюдаемой "
248"частоты попадания/промаха в большее соответствие с отображаемыми "
249"процентами.\n"
250"\n"
251"Примечание: эта опция влияет только на однопользовательский режим, и опция "
252"'Сохранить зерно случайных чисел’ также должна быть включена при создании "
253"игры для работы в этом режиме."
254
255#. [advanced_preference]: type=boolean
256#: data/advanced_preferences.cfg:197
257msgid "Joystick support"
258msgstr "Поддержка джойстика"
259
260#. [advanced_preference]: type=int
261#: data/advanced_preferences.cfg:204
262msgid "Joystick: number of the scroll X-axis joystick"
263msgstr "Джойстик: номер прокрутки джойстика по оси X"
264
265#. [advanced_preference]: type=int
266#: data/advanced_preferences.cfg:214
267msgid "Joystick: number of the scroll X-axis"
268msgstr "Джойстик: номер прокрутки по оси X"
269
270#. [advanced_preference]: type=int
271#: data/advanced_preferences.cfg:224
272msgid "Joystick: number of the scroll Y-axis joystick"
273msgstr "Джойстик: номер прокрутки джойстика по оси Y"
274
275#. [advanced_preference]: type=int
276#: data/advanced_preferences.cfg:234
277msgid "Joystick: number of the scroll Y-axis"
278msgstr "Джойстик: номер прокрутки по оси Y"
279
280#. [advanced_preference]: type=int
281#: data/advanced_preferences.cfg:244
282msgid "Joystick: deadzone of the scrolling stick"
283msgstr "Джойстик: мертвая зона прокрутки"
284
285#. [advanced_preference]: type=int
286#: data/advanced_preferences.cfg:254
287msgid "Joystick: number of the cursor X-axis joystick"
288msgstr "Джойстик: номер курсора оси X джойстика"
289
290#. [advanced_preference]: type=int
291#: data/advanced_preferences.cfg:264
292msgid "Joystick: number of the cursor X-axis"
293msgstr "Джойстик: номер курсора оси X"
294
295#. [advanced_preference]: type=int
296#: data/advanced_preferences.cfg:274
297msgid "Joystick: number of the cursor Y-axis joystick"
298msgstr "Джойстик: номер курсора оси Y джойстика"
299
300#. [advanced_preference]: type=int
301#: data/advanced_preferences.cfg:284
302msgid "Joystick: number of the cursor Y-axis"
303msgstr "Джойстик: номер курсора оси Y"
304
305#. [advanced_preference]: type=int
306#: data/advanced_preferences.cfg:294
307msgid "Joystick: deadzone of the cursor stick"
308msgstr "Джойстик: мертвая зона курсора"
309
310#. [advanced_preference]: type=int
311#: data/advanced_preferences.cfg:304
312msgid "Joystick: number of the mouse X-axis joystick"
313msgstr "Джойстик: номер мыши оси X джойстика"
314
315#. [advanced_preference]: type=int
316#: data/advanced_preferences.cfg:314
317msgid "Joystick: number of the mouse X-axis"
318msgstr "Джойстик: номер мыши оси X"
319
320#. [advanced_preference]: type=int
321#: data/advanced_preferences.cfg:324
322msgid "Joystick: number of the mouse Y-axis joystick"
323msgstr "Джойстик: номер мыши оси Y джойстика"
324
325#. [advanced_preference]: type=int
326#: data/advanced_preferences.cfg:334
327msgid "Joystick: number of the mouse Y-axis"
328msgstr "Джойстик: номер мыши оси Y"
329
330#. [advanced_preference]: type=int
331#: data/advanced_preferences.cfg:344
332msgid "Joystick: deadzone of the mouse stick"
333msgstr "Джойстик: мертвая зона джойстика мыши"
334
335#. [advanced_preference]: type=int
336#: data/advanced_preferences.cfg:354
337msgid "Joystick: number of the thrust axis joystick"
338msgstr "Джойстик: номер тяговой оси джойстика"
339
340#. [advanced_preference]: type=int
341#: data/advanced_preferences.cfg:364
342msgid "Joystick: number of the thrust axis"
343msgstr "Джойстик: номер тяговой оси"
344
345#. [advanced_preference]: type=int
346#: data/advanced_preferences.cfg:374
347msgid "Joystick: deadzone of the thruster"
348msgstr "Джойстик: мертвая зона тягового джойстика"
349
350#. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
351#. [unstore_unit]
352#. [lua]: set_status
353#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:360
354#: data/lua/wml/harm_unit.lua:126 src/actions/attack.cpp:1061
355msgid "poisoned"
356msgstr "отравлен"
357
358#. [objectives]
359#. [lua]: generate_objectives
360#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:260
361#: data/lua/wml/objectives.lua:38
362msgid "Gold carryover:"
363msgstr "Золота переносится:"
364
365#. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
366#. [note]
367#. [lua]: generate_objectives
368#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:272
369#: data/lua/wml/objectives.lua:39 src/map_command_handler.hpp:337
370msgid "Notes:"
371msgstr "Заметки:"
372
373#. [about]
374#: data/core/about.cfg:4
375msgid "Programming"
376msgstr "Программирование"
377
378#. [about]
379#: data/core/about.cfg:262
380msgid "General Purpose Administration and Coordination"
381msgstr "Общее администрирование и координация"
382
383#. [about]
384#: data/core/about.cfg:298
385msgid "Internationalization Managers"
386msgstr "Менеджеры по локализации"
387
388#. [about]
389#: data/core/about.cfg:323
390msgid "Trailers"
391msgstr "Трейлеры"
392
393#. [about]
394#: data/core/about.cfg:335
395msgid "Artwork and Graphics"
396msgstr "Графика и дизайн"
397
398#. [about]
399#: data/core/about.cfg:753
400msgid "Music"
401msgstr "Музыка"
402
403#. [about]
404#: data/core/about.cfg:790
405msgid "Sound Effects"
406msgstr "Звуковые эффекты"
407
408#. [about]
409#: data/core/about.cfg:814
410msgid "Campaign Design"
411msgstr "Разработка кампаний"
412
413#. [about]
414#: data/core/about.cfg:900
415msgid "Multiplayer Maps and Balancing"
416msgstr "Сетевые карты и баланс игры"
417
418#. [about]
419#: data/core/about.cfg:945
420msgid "Packagers"
421msgstr "Программные сборки"
422
423#. [about]
424#: data/core/about.cfg:1052
425msgid "Miscellaneous Contributors"
426msgstr "Прочие участники"
427
428#. [about]
429#: data/core/about.cfg:1743
430msgid "Bots"
431msgstr "Боты"
432
433#. [about]
434#: data/core/about_i18n.cfg:4
435msgid "Afrikaans Translation"
436msgstr "Перевод на африкаанс"
437
438#. [about]
439#: data/core/about_i18n.cfg:24
440msgid "Arabic Translation"
441msgstr "Арабский перевод"
442
443#. [about]
444#: data/core/about_i18n.cfg:31
445msgid "Asturian Translation"
446msgstr "Австрийский перевод"
447
448#. [about]
449#: data/core/about_i18n.cfg:37
450msgid "Basque Translation"
451msgstr "Баскский перевод"
452
453#. [about]
454#: data/core/about_i18n.cfg:50
455msgid "Bulgarian Translation"
456msgstr "Болгарский перевод"
457
458#. [about]
459#: data/core/about_i18n.cfg:73
460msgid "Catalan Translation"
461msgstr "Каталонский перевод"
462
463#. [about]
464#: data/core/about_i18n.cfg:119
465msgid "Chinese Translation"
466msgstr "Китайский перевод"
467
468#. [about]
469#: data/core/about_i18n.cfg:210
470msgid "Chinese (Taiwan) Translation"
471msgstr "Китайский (Тайвань) перевод"
472
473#. [about]
474#: data/core/about_i18n.cfg:223
475msgid "Croatian Translation"
476msgstr "Хорватский перевод"
477
478#. [about]
479#: data/core/about_i18n.cfg:233
480msgid "Czech Translation"
481msgstr "Чешский перевод"
482
483#. [about]
484#: data/core/about_i18n.cfg:305
485msgid "Danish Translation"
486msgstr "Датский перевод"
487
488#. [about]
489#: data/core/about_i18n.cfg:336
490msgid "Dutch Translation"
491msgstr "Голландский перевод"
492
493#. [about]
494#: data/core/about_i18n.cfg:407
495msgid "English (GB) Translation"
496msgstr "Британский английский перевод"
497
498#. [about]
499#: data/core/about_i18n.cfg:432
500msgid "English (Shaw) Translation"
501msgstr "Английский перевод – «Шоу»"
502
503#. [about]
504#: data/core/about_i18n.cfg:450
505msgid "Esperanto Translation"
506msgstr "Перевод на эсперанто"
507
508#. [about]
509#: data/core/about_i18n.cfg:469
510msgid "Estonian Translation"
511msgstr "Эстонский перевод"
512
513#. [about]
514#: data/core/about_i18n.cfg:479
515msgid "Filipino Translation"
516msgstr "Филиппинский перевод"
517
518#. [about]
519#: data/core/about_i18n.cfg:489
520msgid "Finnish Translation"
521msgstr "Финский перевод"
522
523#. [about]
524#: data/core/about_i18n.cfg:538
525msgid "French Translation"
526msgstr "Французский перевод"
527
528#. [about]
529#: data/core/about_i18n.cfg:700
530msgid "Friulian Translation"
531msgstr "Фриульский перевод"
532
533#. [about]
534#: data/core/about_i18n.cfg:704
535msgid "Galician Translation"
536msgstr "Галисийский перевод"
537
538#. [about]
539#: data/core/about_i18n.cfg:740
540msgid "German Translation"
541msgstr "Немецкий перевод"
542
543#. [about]
544#: data/core/about_i18n.cfg:848
545msgid "Greek Translation"
546msgstr "Греческий перевод"
547
548#. [about]
549#: data/core/about_i18n.cfg:891
550msgid "Hebrew Translation"
551msgstr "Перевод на иврит"
552
553#. [about]
554#: data/core/about_i18n.cfg:904
555msgid "Hungarian Translation"
556msgstr "Венгерский перевод"
557
558#. [about]
559#: data/core/about_i18n.cfg:965
560msgid "Icelandic Translation"
561msgstr "Исландский перевод"
562
563#. [about]
564#: data/core/about_i18n.cfg:975
565msgid "Indonesian Translation"
566msgstr "Индонезийский перевод"
567
568#. [about]
569#: data/core/about_i18n.cfg:1003
570msgid "Irish Translation"
571msgstr "Ирландский перевод"
572
573#. [about]
574#: data/core/about_i18n.cfg:1010
575msgid "Italian Translation"
576msgstr "Итальянский перевод"
577
578#. [about]
579#: data/core/about_i18n.cfg:1057
580msgid "Japanese Translation"
581msgstr "Японский перевод"
582
583#. [about]
584#: data/core/about_i18n.cfg:1150
585msgid "Korean Translation"
586msgstr "Норвежский перевод"
587
588#. [about]
589#: data/core/about_i18n.cfg:1158
590msgid "Latin Translation"
591msgstr "Латинский перевод"
592
593#. [about]
594#: data/core/about_i18n.cfg:1184
595msgid "Latvian Translation"
596msgstr "Латвийский перевод"
597
598#. [about]
599#: data/core/about_i18n.cfg:1199
600msgid "Lithuanian Translation"
601msgstr "Литовский перевод"
602
603#. [about]
604#: data/core/about_i18n.cfg:1224
605msgid "Macedonian Translation"
606msgstr "Македонский перевод"
607
608#. [about]
609#: data/core/about_i18n.cfg:1231
610msgid "Marathi Translation"
611msgstr "Перевод на маратхи"
612
613#. [about]
614#: data/core/about_i18n.cfg:1240
615msgid "Norwegian Translation"
616msgstr "Норвежский перевод"
617
618#. [about]
619#: data/core/about_i18n.cfg:1265
620msgid "Old English Translation"
621msgstr "Староанглийский перевод"
622
623#. [about]
624#: data/core/about_i18n.cfg:1283
625msgid "Polish Translation"
626msgstr "Польский перевод"
627
628#. [about]
629#: data/core/about_i18n.cfg:1339
630msgid "Portuguese Translation"
631msgstr "Португальский перевод"
632
633#. [about]
634#: data/core/about_i18n.cfg:1353
635msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
636msgstr "Португальский (бразильский) перевод"
637
638#. [about]
639#: data/core/about_i18n.cfg:1411
640msgid "Romanian Translation"
641msgstr "Румынский перевод"
642
643#. [about]
644#: data/core/about_i18n.cfg:1419
645msgid "Russian Translation"
646msgstr "Русский перевод"
647
648#. [about]
649#: data/core/about_i18n.cfg:1514
650msgid "Scottish Gaelic Translation"
651msgstr "Гаэльский перевод"
652
653#. [about]
654#: data/core/about_i18n.cfg:1523
655msgid "Serbian Translation"
656msgstr "Сербский перевод"
657
658#. [about]
659#: data/core/about_i18n.cfg:1542
660msgid "Slovak Translation"
661msgstr "Словацкий перевод"
662
663#. [about]
664#: data/core/about_i18n.cfg:1571
665msgid "Slovenian Translation"
666msgstr "Словенский перевод"
667
668#. [about]
669#: data/core/about_i18n.cfg:1587
670msgid "Spanish Translation"
671msgstr "Испанский перевод"
672
673#. [about]
674#: data/core/about_i18n.cfg:1669
675msgid "Swedish Translation"
676msgstr "Шведский перевод"
677
678#. [about]
679#: data/core/about_i18n.cfg:1714
680msgid "Turkish Translation"
681msgstr "Турецкий перевод"
682
683#. [about]
684#: data/core/about_i18n.cfg:1739
685msgid "Ukrainian Translation"
686msgstr "Украинский перевод"
687
688#. [about]
689#: data/core/about_i18n.cfg:1755
690msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
691msgstr "Валенсийский (Южнокаталанский) перевод"
692
693#. [about]
694#: data/core/about_i18n.cfg:1768
695msgid "Vietnamese Translation"
696msgstr "Вьетнамский перевод"
697
698#. [about]
699#. Real Acadèmia de Cultura Valenciana
700#: data/core/about_i18n.cfg:1788
701msgid "RACV’s Translation"
702msgstr "Перевод RACV"
703
704#. [item_group]: id=items
705#: data/core/editor/items.cfg:6
706msgid "Items"
707msgstr "Предменты"
708
709#. [item]: id=altar_evil
710#: data/core/editor/items.cfg:12
711msgid "Evil Altar"
712msgstr "Алтарь зла"
713
714#. [item]: id=altar
715#: data/core/editor/items.cfg:18
716msgid "Altar"
717msgstr "Алтарь"
718
719#. [item]: id=ankh-necklace
720#: data/core/editor/items.cfg:24
721msgid "Ankh Necklace"
722msgstr "Ожерелье с крестом"
723
724#. [item]: id=anvil
725#: data/core/editor/items.cfg:30
726msgid "Anvil"
727msgstr "Наковальня"
728
729#. [item]: id=archery-target
730#: data/core/editor/items.cfg:36
731msgid "Archery Target"
732msgstr "Цель для лучников"
733
734#. [item]: id=armor-golden
735#: data/core/editor/items.cfg:42
736msgid "Golden Armor"
737msgstr "Золотая броня"
738
739#. [item]: id=armor
740#: data/core/editor/items.cfg:48
741msgid "Armor"
742msgstr "Броня"
743
744#. [item]: id=axe
745#: data/core/editor/items.cfg:54
746msgid "Axe"
747msgstr "Топор"
748
749#. [item]: id=ball-blue
750#: data/core/editor/items.cfg:60
751msgid "Blue Ball"
752msgstr "Синий шар"
753
754#. [item]: id=ball-green
755#: data/core/editor/items.cfg:66
756msgid "Green Ball"
757msgstr "Зеленый шар"
758
759#. [item]: id=ball-magenta
760#: data/core/editor/items.cfg:72
761msgid "Magenta Ball"
762msgstr "Пурпурный шар"
763
764#. [item]: id=barrel
765#: data/core/editor/items.cfg:78
766msgid "Barrel"
767msgstr "Бочка"
768
769#. [item]: id=bomb
770#: data/core/editor/items.cfg:84
771msgid "Bomb"
772msgstr "Бомба"
773
774#. [item]: id=bones
775#: data/core/editor/items.cfg:90
776msgid "Bones"
777msgstr "Кости"
778
779#. [item]: id=bonestack
780#: data/core/editor/items.cfg:96
781msgid "Bonestack"
782msgstr "Куча костей"
783
784#. [item]: id=book1
785#. [item]: id=book2
786#. [item]: id=book3
787#. [item]: id=book4
788#. [item]: id=book5
789#: data/core/editor/items.cfg:102 data/core/editor/items.cfg:108
790#: data/core/editor/items.cfg:114 data/core/editor/items.cfg:120
791#: data/core/editor/items.cfg:126
792msgid "Book"
793msgstr "Книга"
794
795#. [item]: id=bow-crystal
796#: data/core/editor/items.cfg:132
797msgid "Crystal Bow"
798msgstr "Хрустальный лук"
799
800#. [item]: id=bow-elven
801#: data/core/editor/items.cfg:138
802msgid "Elven Bow"
803msgstr "Эльфийский лук"
804
805#. [item]: id=bow
806#: data/core/editor/items.cfg:144
807msgid "Bow"
808msgstr "Лук"
809
810#. [item]: id=box
811#: data/core/editor/items.cfg:150
812msgid "Box"
813msgstr "Ящик"
814
815#. [item]: id=brazier
816#: data/core/editor/items.cfg:156
817msgid "Brazier"
818msgstr "Жаровня"
819
820#. [item]: id=buckler
821#: data/core/editor/items.cfg:162
822msgid "Buckler"
823msgstr "Щит"
824
825#. [item]: id=burial
826#: data/core/editor/items.cfg:168
827msgid "Burial"
828msgstr "Погребение"
829
830#. [item]: id=cage
831#: data/core/editor/items.cfg:174
832msgid "Cage"
833msgstr "Клетка"
834
835#. [item]: id=chest-plain-closed
836#: data/core/editor/items.cfg:180
837msgid "Closed Plain Chest"
838msgstr "Запертый сундук"
839
840#. [item]: id=chest-plain-open
841#: data/core/editor/items.cfg:186
842msgid "Open Plain Chest"
843msgstr "Открытый сундук"
844
845#. [item]: id=chest
846#: data/core/editor/items.cfg:192
847msgid "Chest"
848msgstr "Сундук"
849
850#. [item]: id=cloak-green
851#: data/core/editor/items.cfg:198
852msgid "Green Cloak"
853msgstr "Зеленая накидка"
854
855#. [item]: id=coffin-closed
856#: data/core/editor/items.cfg:204
857msgid "Closed Coffin"
858msgstr "Закрытый гроб"
859
860#. [item]: id=dragonstatue
861#: data/core/editor/items.cfg:210
862msgid "Dragon Statue"
863msgstr "Статуя дракона"
864
865#. [item]: id=flame-sword
866#: data/core/editor/items.cfg:216
867msgid "Flaming Sword"
868msgstr "Пылающий мечь"
869
870#. [item]: id=flower1
871#. [item]: id=flower2
872#. [item]: id=flower3
873#. [item]: id=flower4
874#: data/core/editor/items.cfg:222 data/core/editor/items.cfg:228
875#: data/core/editor/items.cfg:234 data/core/editor/items.cfg:240
876msgid "Flower"
877msgstr "Цветок"
878
879#. [item]: id=gohere
880#: data/core/editor/items.cfg:246
881msgid "Go Here Overlay"
882msgstr "Иконка «Идите сюда»"
883
884#. [item]: id=gold-coins-large
885#: data/core/editor/items.cfg:252
886msgid "Large Pile of Gold Coins"
887msgstr "Большая куча золотых монет"
888
889#. [item]: id=gold-coins-medium
890#: data/core/editor/items.cfg:258
891msgid "Pile of Gold Coins"
892msgstr "Куча золотых монет"
893
894#. [item]: id=gold-coins-small
895#: data/core/editor/items.cfg:264
896msgid "Small Pile of Gold Coins"
897msgstr "Маленькая куча золотых монет"
898
899#. [item]: id=grain-sheaf
900#: data/core/editor/items.cfg:270
901msgid "Grain Sheaf"
902msgstr "Зерновой сноп"
903
904#. [item]: id=hammer-runic
905#: data/core/editor/items.cfg:276
906msgid "Runic Hammer"
907msgstr "Рунический молот"
908
909#. [item]: id=holly-water
910#. [object]
911#: data/core/editor/items.cfg:282 data/core/macros/items.cfg:278
912msgid "Holy Water"
913msgstr "Святая вода"
914
915#. [item]: id=key
916#: data/core/editor/items.cfg:288
917msgid "Key"
918msgstr "Ключ"
919
920#. [item]: id=leather-pack
921#: data/core/editor/items.cfg:294
922msgid "Leather Pack"
923msgstr "Кожаный мешок"
924
925#. [item]: id=orcish-flag
926#: data/core/editor/items.cfg:300
927msgid "Orcish Flag"
928msgstr "Орочий флаг"
929
930#. [item]: id=ornate1
931#. [item]: id=ornate2
932#: data/core/editor/items.cfg:306 data/core/editor/items.cfg:312
933msgid "Ornate"
934msgstr "Кувшин"
935
936#. [item]: id=potion-blue
937#: data/core/editor/items.cfg:318
938msgid "Blue Potion"
939msgstr "Синее зелье"
940
941#. [item]: id=potion-green
942#: data/core/editor/items.cfg:324
943msgid "Green Potion"
944msgstr "Зеленое зелье"
945
946#. [item]: id=potion-gray
947#: data/core/editor/items.cfg:330
948msgid "Gray Potion"
949msgstr "Серое зелье"
950
951#. [item]: id=potion-poison
952#. [object]: id={ID}
953#: data/core/editor/items.cfg:336 data/core/macros/items.cfg:242
954msgid "Poison"
955msgstr "Яд"
956
957#. [item]: id=potion-red
958#: data/core/editor/items.cfg:342
959msgid "Red Potion"
960msgstr "Красное зелье"
961
962#. [item]: id=potion-yellow
963#: data/core/editor/items.cfg:348
964msgid "Yellow Potion"
965msgstr "Жёлтое зелье"
966
967#. [item]: id=ring-brown
968#: data/core/editor/items.cfg:354
969msgid "Brown Ring"
970msgstr "Коричневое кольцо"
971
972#. [item]: id=ring-gold
973#: data/core/editor/items.cfg:360
974msgid "Golden Ring"
975msgstr "Золотое кольцо"
976
977#. [item]: id=ring-red
978#: data/core/editor/items.cfg:366
979msgid "Red Ring"
980msgstr "Красное кольцо"
981
982#. [item]: id=ring-silver
983#: data/core/editor/items.cfg:372
984msgid "Silver Ring"
985msgstr "Серебряное кольцо"
986
987#. [item]: id=ring-white
988#: data/core/editor/items.cfg:378
989msgid "White Ring"
990msgstr "Белое кольцо"
991
992#. [item]: id=scarecrow
993#: data/core/editor/items.cfg:384
994msgid "Scarecrow"
995msgstr "Пугало"
996
997#. [item]: id=sceptre-of-fire
998#: data/core/editor/items.cfg:390
999msgid "Sceptre of Fire"
1000msgstr "Огненный Скипетр"
1001
1002#. [item]: id=spear-fancy
1003#: data/core/editor/items.cfg:396
1004msgid "Fancy Spear"
1005msgstr "Копьё с украшением"
1006
1007#. [item]: id=staff-magic
1008#: data/core/editor/items.cfg:402
1009msgid "Magic Staff"
1010msgstr "Волшебный посох"
1011
1012#. [item]: id=staff
1013#: data/core/editor/items.cfg:408
1014msgid "Staff"
1015msgstr "Посох"
1016
1017#. [item]: id=stone-tablet
1018#: data/core/editor/items.cfg:414
1019msgid "Stone Tablet"
1020msgstr "Каменная табличка"
1021
1022#. [item]: id=storm-trident
1023#. [object]
1024#: data/core/editor/items.cfg:420 data/core/macros/items.cfg:518
1025msgid "Storm Trident"
1026msgstr "Штормовой Трезубец"
1027
1028#. [item]: id=straw-bale1
1029#. [item]: id=straw-bale2
1030#: data/core/editor/items.cfg:426 data/core/editor/items.cfg:432
1031msgid "Bale of Straw"
1032msgstr "Кипа соломы"
1033
1034#. [item]: id=sword
1035#: data/core/editor/items.cfg:438
1036msgid "Sword"
1037msgstr "Меч"
1038
1039#. [item_group]: id=scenery
1040#: data/core/editor/items.cfg:444
1041msgid "Scenery"
1042msgstr "Пейзаж"
1043
1044#. [item]: id=castle-ruins
1045#: data/core/editor/items.cfg:451
1046msgid "Castle Ruins"
1047msgstr "Руины замка"
1048
1049#. [item]: id=circle-magic-glow
1050#: data/core/editor/items.cfg:457
1051msgid "Glowing Magic Circle"
1052msgstr "Светящийся магический круг"
1053
1054#. [item]: id=circle-magic
1055#: data/core/editor/items.cfg:463
1056msgid "Magic Circle"
1057msgstr "Магический круг"
1058
1059#. [item]: id=dwarven-doors-closed
1060#: data/core/editor/items.cfg:469
1061msgid "Closed Dwarven Doors"
1062msgstr "Закрытые гномьи двери"
1063
1064#. [item]: id=fire
1065#: data/core/editor/items.cfg:476
1066msgid "Campfire"
1067msgstr "Костёр"
1068
1069#. [item]: id=flames
1070#: data/core/editor/items.cfg:483
1071msgid "Flames"
1072msgstr "Пламя"
1073
1074#. [item]: id=gate-rusty-se
1075#: data/core/editor/items.cfg:489
1076msgid "Rusty Gate South East"
1077msgstr "Ржавые ворота юго-восток"
1078
1079#. [item]: id=gate-rusty-sw
1080#: data/core/editor/items.cfg:495
1081msgid "Rusty Gate South West"
1082msgstr "Ржавые ворота юго-запад"
1083
1084#. [item]: id=icepack1
1085#: data/core/editor/items.cfg:501
1086msgid "Ice Pack"
1087msgstr "Людина"
1088
1089#. [item]: id=leanto
1090#: data/core/editor/items.cfg:507
1091msgid "Lean-to"
1092msgstr "Навес"
1093
1094#. [item]: id=lighthouse
1095#: data/core/editor/items.cfg:512
1096msgid "Lighthouse"
1097msgstr "Маяк"
1098
1099#. [item]: id=mausoleum
1100#: data/core/editor/items.cfg:520
1101msgid "Mausoleum"
1102msgstr "Мавзолей"
1103
1104#. [item]: id=mine-abandoned
1105#: data/core/editor/items.cfg:526
1106msgid "Abandoned Mine"
1107msgstr "Заброшенная шахта"
1108
1109#. [item]: id=monolith1
1110#. [item]: id=monolith2
1111#. [item]: id=monolith3
1112#. [item]: id=monolith4
1113#: data/core/editor/items.cfg:532 data/core/editor/items.cfg:538
1114#: data/core/editor/items.cfg:544 data/core/editor/items.cfg:550
1115msgid "Monolith"
1116msgstr "Монолит"
1117
1118#. [item]: id=nest-empty
1119#: data/core/editor/items.cfg:556
1120msgid "Empty Nest"
1121msgstr "Пустое гнездо"
1122
1123#. [item]: id=nest-full
1124#: data/core/editor/items.cfg:562
1125msgid "Full Nest"
1126msgstr "Полное гнездо"
1127
1128#. [item]: id=oak-leaning
1129#: data/core/editor/items.cfg:568
1130msgid "Leaning Oak"
1131msgstr "Наклонившийся дуб"
1132
1133#. [item]: id=pine1
1134#. [item]: id=pine2
1135#: data/core/editor/items.cfg:574 data/core/editor/items.cfg:580
1136msgid "Pine Tree"
1137msgstr "Сосна"
1138
1139#. [item]: id=rock-cairn
1140#: data/core/editor/items.cfg:586
1141msgid "Rock Cairn"
1142msgstr "Пирамида из камней"
1143
1144#. [item]: id=rock1
1145#. [item]: id=rock2
1146#. [item]: id=rock3
1147#. [item]: id=rock4
1148#: data/core/editor/items.cfg:592 data/core/editor/items.cfg:598
1149#: data/core/editor/items.cfg:604 data/core/editor/items.cfg:610
1150msgid "Rock"
1151msgstr "Камень"
1152
1153#. [item]: id=rubble
1154#: data/core/editor/items.cfg:616
1155msgid "Rubble"
1156msgstr "Булыжник"
1157
1158#. [item]: id=rune1
1159#. [item]: id=rune2
1160#. [item]: id=rune3
1161#. [item]: id=rune4
1162#. [item]: id=rune5
1163#. [item]: id=rune6
1164#: data/core/editor/items.cfg:622 data/core/editor/items.cfg:628
1165#: data/core/editor/items.cfg:634 data/core/editor/items.cfg:640
1166#: data/core/editor/items.cfg:646 data/core/editor/items.cfg:652
1167msgid "Rune"
1168msgstr "Руна"
1169
1170#. [item]: id=rune1-glow
1171#. [item]: id=rune2-glow
1172#. [item]: id=rune3-glow
1173#. [item]: id=rune4-glow
1174#. [item]: id=rune5-glow
1175#. [item]: id=rune6-glow
1176#: data/core/editor/items.cfg:658 data/core/editor/items.cfg:664
1177#: data/core/editor/items.cfg:670 data/core/editor/items.cfg:676
1178#: data/core/editor/items.cfg:682 data/core/editor/items.cfg:688
1179msgid "Glowing Rune"
1180msgstr "Тлеющая руна"
1181
1182#. [item]: id=shipwreck
1183#. [item]: id=wreck
1184#: data/core/editor/items.cfg:694 data/core/editor/items.cfg:845
1185msgid "Shipwreck"
1186msgstr "Кораблекрушение"
1187
1188#. [item]: id=signpost
1189#: data/core/editor/items.cfg:699
1190msgid "Signpost"
1191msgstr "Указатель"
1192
1193#. [item]: id=slab1
1194#: data/core/editor/items.cfg:705
1195msgid "Slab"
1196msgstr "Плита"
1197
1198#. [item]: id=snowbits
1199#: data/core/editor/items.cfg:711
1200msgid "Piles of Snow"
1201msgstr "Снежные кучи"
1202
1203#. [item]: id=summoning-center
1204#: data/core/editor/items.cfg:718
1205msgid "Summoning Center"
1206msgstr "Центр для призыва"
1207
1208#. [item]: id=summoning-circle1
1209#. [item]: id=summoning-circle2
1210#. [item]: id=summoning-circle3
1211#. [item]: id=summoning-circle4
1212#. [item]: id=summoning-circle5
1213#. [item]: id=summoning-circle6
1214#: data/core/editor/items.cfg:724 data/core/editor/items.cfg:730
1215#: data/core/editor/items.cfg:736 data/core/editor/items.cfg:742
1216#: data/core/editor/items.cfg:748 data/core/editor/items.cfg:754
1217msgid "Summoning Circle"
1218msgstr "Круг для призыва"
1219
1220#. [item]: id=temple1
1221#: data/core/editor/items.cfg:760
1222msgid "Temple"
1223msgstr "Храм"
1224
1225#. [item]: id=tent-fancy-red
1226#: data/core/editor/items.cfg:766
1227msgid "Fancy Red Tent"
1228msgstr "Красная палатка"
1229
1230#. [item]: id=tent-ruin-1
1231#: data/core/editor/items.cfg:772
1232msgid "Ruined Tent"
1233msgstr "Истлевшая палатка"
1234
1235#. [item]: id=tent-shop-weapons
1236#: data/core/editor/items.cfg:777
1237msgid "Weapons Shop Tent"
1238msgstr "Палатка торговца оружием"
1239
1240#. [item]: id=trapdoor-closed
1241#: data/core/editor/items.cfg:784
1242msgid "Closed Trapdoor"
1243msgstr "Закрытый люк"
1244
1245#. [item]: id=trapdoor-open
1246#: data/core/editor/items.cfg:790
1247msgid "Open Trapdoor"
1248msgstr "Открытый люк"
1249
1250#. [item]: id=trash
1251#: data/core/editor/items.cfg:796
1252msgid "Trash Pile"
1253msgstr "Куча мусора"
1254
1255#. [item]: id=village-human-burned1
1256#. [item]: id=village-human-burned2
1257#. [item]: id=village-human-burned3
1258#. [item]: id=village-human-burned4
1259#: data/core/editor/items.cfg:802 data/core/editor/items.cfg:808
1260#: data/core/editor/items.cfg:814 data/core/editor/items.cfg:820
1261msgid "Burned Human Village"
1262msgstr "Сожжённая деревня людей"
1263
1264#. [item]: id=well
1265#: data/core/editor/items.cfg:825
1266msgid "Well"
1267msgstr "Колодец"
1268
1269#. [item]: id=whirlpool
1270#: data/core/editor/items.cfg:831
1271msgid "Whirlpool"
1272msgstr "Водоворот"
1273
1274#. [item]: id=windmill
1275#: data/core/editor/items.cfg:839
1276msgid "Windmill"
1277msgstr "Ветряная мельница"
1278
1279#. [set_menu_item]: id=ai_controller_unit_control_{UNIT_ID}
1280#: data/core/macros/ai_controller.cfg:22
1281msgid "Ask $ai_controller_unit.name to move here"
1282msgstr "Попросить $ai_controller_unit.name пойти сюда"
1283
1284#. [set_menu_item]: id=ai_controller_leader_control_{CONTROLLED_SIDE}
1285#: data/core/macros/ai_controller.cfg:75
1286msgid "Ask $ally_leader.name (leader of side $ally_leader.side) to move here"
1287msgstr ""
1288"Попросить $ally_leader.name (лидера фракции $ally_leader.side) прийти сюда"
1289
1290#. [note]
1291#: data/core/macros/ai_controller.cfg:108
1292msgid ""
1293"In this scenario, you may issue instructions to an allied side by right-"
1294"clicking on a unit that belongs to it."
1295msgstr ""
1296"В этом сценарии Вы можете давать команды союзникам через контекстное меню, "
1297"вызываемое по правому клику на бойце союзника."
1298
1299#. [overview_message_has_instructions]: speaker=narrator
1300#. [overview_message_no_instructions]: speaker=narrator
1301#. [literal]
1302#: data/core/macros/ai_controller.cfg:123
1303#: data/core/macros/ai_controller.cfg:130
1304#: data/core/macros/ai_controller.cfg:137
1305msgid "Instruct ally"
1306msgstr "Команда союзнику"
1307
1308#. [overview_message_has_instructions]: speaker=narrator
1309#: data/core/macros/ai_controller.cfg:131
1310msgid ""
1311"$ally_leader.name (side $ally_side|) is carrying out the following "
1312"instructions:"
1313msgstr "$ally_leader.name (фракция $ally_side|) выполняет такие команды:"
1314
1315#. [overview_message_no_instructions]: speaker=narrator
1316#: data/core/macros/ai_controller.cfg:138
1317msgid ""
1318"$ally_leader.name (side $ally_side|) has not been given any instructions and "
1319"is acting normally."
1320msgstr ""
1321"$ally_leader.name (фракция $ally_side|) не получил команд и действует на "
1322"своё усмотрение."
1323
1324#. [aggression]
1325#: data/core/macros/ai_controller.cfg:145
1326msgid "Be more aggressive"
1327msgstr "Будь агрессивнее"
1328
1329#. [aggression]
1330#: data/core/macros/ai_controller.cfg:146
1331msgid "aggressive."
1332msgstr "агрессивный."
1333
1334#. [caution]
1335#: data/core/macros/ai_controller.cfg:163
1336msgid "Be more defensive"
1337msgstr "Уходи в оборону"
1338
1339#. [caution]
1340#: data/core/macros/ai_controller.cfg:164
1341msgid "defensive."
1342msgstr "оборонительный."
1343
1344#. [focus_on_enemy]
1345#: data/core/macros/ai_controller.cfg:175
1346msgid "Focus on defeating..."
1347msgstr "Сосредоточься на атаке..."
1348
1349#. [focus_on_enemy]
1350#: data/core/macros/ai_controller.cfg:176
1351msgid ""
1352"focusing on defeating $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
1353"focus_on_enemy.side_description|."
1354msgstr ""
1355"сосредоточься на атаке $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
1356"focus_on_enemy.side_description|."
1357
1358#. [then]
1359#. [else]
1360#: data/core/macros/ai_controller.cfg:243
1361#: data/core/macros/ai_controller.cfg:249
1362#: data/core/macros/ai_controller.cfg:384
1363#: data/core/macros/ai_controller.cfg:390
1364msgid "Side $temp_i"
1365msgstr "Фракция $temp_i"
1366
1367#. [else]
1368#: data/core/macros/ai_controller.cfg:251
1369#: data/core/macros/ai_controller.cfg:392
1370msgid "side $temp_i"
1371msgstr "фракция $temp_i"
1372
1373#. [command]
1374#: data/core/macros/ai_controller.cfg:266
1375#: data/core/macros/ai_controller.cfg:407
1376msgid "side $temp_i ($side_i_leader.name|)"
1377msgstr "фракция $temp_i ($side_i_leader.name|)"
1378
1379#. [value]
1380#: data/core/macros/ai_controller.cfg:292
1381#: data/core/macros/ai_controller.cfg:434
1382#: data/core/macros/ai_controller.cfg:836
1383#: data/core/macros/ai_controller.cfg:927
1384msgid "Back"
1385msgstr "Назад"
1386
1387#. [protect]
1388#: data/core/macros/ai_controller.cfg:311
1389msgid "Focus on protecting..."
1390msgstr "Сосредоточься на обороне..."
1391
1392#. [protect]
1393#: data/core/macros/ai_controller.cfg:312
1394msgid ""
1395"focusing on protecting $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
1396"protect.side_description|."
1397msgstr ""
1398"обороняйся: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.protect."
1399"side_description|."
1400
1401#. [option]
1402#: data/core/macros/ai_controller.cfg:469
1403msgid "Defend a location..."
1404msgstr "Обороняй место..."
1405
1406#. [print]
1407#: data/core/macros/ai_controller.cfg:485
1408msgid "Right-click to select a location to defend"
1409msgstr "Кликните правой кнопкой в месте, которое надо оборонять"
1410
1411#. [set_menu_item]: id=ai_controller_defend_location_picker
1412#: data/core/macros/ai_controller.cfg:492
1413msgid "Defend this location"
1414msgstr "Обороняй это место"
1415
1416#. [command]
1417#: data/core/macros/ai_controller.cfg:509
1418msgid "focusing on defending the area around $x1|,$y1|."
1419msgstr "Сосредоточься на обороне области вокруг $x1|,$y1|."
1420
1421#. [print]
1422#: data/core/macros/ai_controller.cfg:551
1423msgid "Location selection canceled"
1424msgstr "Выбор места отменен"
1425
1426#. [revoke_objective_orders]
1427#: data/core/macros/ai_controller.cfg:566
1428msgid "Clear objective orders"
1429msgstr "Отменить указания целей"
1430
1431#. [revoke_objective_orders]
1432#. [revoke_behavior_orders]
1433#. [then]
1434#: data/core/macros/ai_controller.cfg:567
1435#: data/core/macros/ai_controller.cfg:580
1436#: data/core/macros/ai_controller.cfg:710
1437#: data/core/macros/ai_controller.cfg:721
1438msgid "none set."
1439msgstr "не установлен."
1440
1441#. [revoke_behavior_orders]
1442#: data/core/macros/ai_controller.cfg:579
1443msgid "Clear behavior orders"
1444msgstr "Отменить указания поведения"
1445
1446#. [revoke_all_orders]
1447#: data/core/macros/ai_controller.cfg:593
1448msgid "Clear all orders"
1449msgstr "Отменить все приказы"
1450
1451#. [do]
1452#: data/core/macros/ai_controller.cfg:762
1453msgid ""
1454"Objective: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
1455"currently_doing_objective_description\n"
1456"Behavior: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
1457"currently_doing_behavior_description"
1458msgstr ""
1459"Цель: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
1460"currently_doing_objective_description\n"
1461"Поведение: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
1462"currently_doing_behaviour_description"
1463
1464#. [literal]
1465#: data/core/macros/ai_controller.cfg:779
1466msgid "Set objective..."
1467msgstr "Задать цель..."
1468
1469#. [literal]
1470#: data/core/macros/ai_controller.cfg:870
1471msgid "Set behavior..."
1472msgstr "Установить поведение..."
1473
1474#. [literal]
1475#: data/core/macros/ai_controller.cfg:975
1476msgid "Exit"
1477msgstr "Выйти"
1478
1479#: data/core/macros/ai_controller.cfg:1108
1480msgid "Set special orders..."
1481msgstr "Дать специальные приказы..."
1482
1483#: data/core/macros/ai_controller.cfg:1109
1484msgid "Move leader to..."
1485msgstr "Привести лидера к..."
1486
1487#: data/core/macros/ai_controller.cfg:1110
1488msgid "Right-click to select a location to move leader to"
1489msgstr "Кликните правой кнопкой в месте, куда привести лидера"
1490
1491#: data/core/macros/ai_controller.cfg:1111
1492msgid "Move leader here"
1493msgstr "Привести лидера сюда"
1494
1495#: data/core/macros/ai_controller.cfg:1112
1496msgid "moving leader to $x1|,$y1|."
1497msgstr "веду лидера в $x1|,$y1|."
1498
1499#: data/core/macros/ai_controller.cfg:1113
1500msgid "Clear special orders"
1501msgstr "Отменить специальные приказы"
1502
1503#: data/core/macros/ai_controller.cfg:1114
1504msgid ""
1505"Special: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
1506"currently_doing_special_description"
1507msgstr ""
1508"Специальный: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
1509"currently_doing_special_description"
1510
1511#. [else]
1512#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:43
1513msgid "This unit has been renamed to: "
1514msgstr "Этот боец был переименован в:"
1515
1516#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:95
1517msgid "<small>(early finish bonus)</small>"
1518msgstr "<small>(бонус за быстрое прохождение)</small>"
1519
1520#. [lua]: generate_objectives
1521#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:99 data/lua/wml/objectives.lua:106
1522msgid "Early finish bonus."
1523msgstr "Бонус за быстрый финиш."
1524
1525#. [lua]: generate_objectives
1526#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:103 data/lua/wml/objectives.lua:109
1527msgid "No early finish bonus."
1528msgstr "Нет бонуса за быстрый финиш."
1529
1530#. [lua]: generate_objectives
1531#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:107 data/lua/wml/objectives.lua:117
1532msgid "No gold carried over to the next scenario."
1533msgstr "Золото не переносится в следующий сценарий."
1534
1535#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:111
1536msgid ""
1537"\n"
1538"100% of finishing gold carried over to the next scenario."
1539msgstr ""
1540"\n"
1541"100% золота переносится в следующий сценарий."
1542
1543#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:116
1544msgid ""
1545"\n"
1546"40% of finishing gold carried over to the next scenario."
1547msgstr ""
1548"\n"
1549"40% золота переносится в следующий сценарий."
1550
1551#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:121
1552msgid ""
1553"\n"
1554"20% of finishing gold carried over to the next scenario."
1555msgstr ""
1556"\n"
1557"20% золота переносится в следующий сценарий."
1558
1559#. [message]: speaker=narrator
1560#: data/core/macros/items.cfg:21
1561msgid "You have come across a wishing well. What would you like to wish for?"
1562msgstr "Вы подошли к колодцу желаний. Какое желание вы хотите загадать?"
1563
1564#. [option]
1565#: data/core/macros/items.cfg:24
1566msgid "A swift victory"
1567msgstr "Быстрая победа"
1568
1569#. [message]: speaker=unit
1570#: data/core/macros/items.cfg:32
1571msgid ""
1572"With this golden coin, I wish that this battle end in a swift and safe "
1573"victory."
1574msgstr ""
1575"Бросив эту золотую монету, я желаю, чтобы битва закончилась быстрой и полной "
1576"победой."
1577
1578#. [option]
1579#: data/core/macros/items.cfg:38
1580msgid "Lots of gold"
1581msgstr "Много золота"
1582
1583#. [message]: speaker=unit
1584#: data/core/macros/items.cfg:46
1585msgid "I wish this single gold coin be returned ten-fold to me."
1586msgstr "Я желаю, чтобы эта золотая монета вернулась в десятикратном размере."
1587
1588#. [option]
1589#: data/core/macros/items.cfg:52
1590msgid "Peace throughout Wesnoth."
1591msgstr "Мир в Весноте."
1592
1593#. [message]: speaker=unit
1594#: data/core/macros/items.cfg:60
1595msgid "The only thing worth wishing for is peace throughout the land."
1596msgstr "Только одно желание — мир на этих землях."
1597
1598#. [option]
1599#: data/core/macros/items.cfg:66
1600msgid "Don’t make a wish."
1601msgstr "Я не хочу загадывать желание."
1602
1603#. [object]: id={ID}
1604#: data/core/macros/items.cfg:204
1605msgid "Potion of Healing"
1606msgstr "Целебное снадобье"
1607
1608#. [object]: id={ID}
1609#: data/core/macros/items.cfg:207
1610msgid "A feeling of well-being overwhelms the drinker."
1611msgstr "Выпивший переполнен здоровьем."
1612
1613#. [object]: id={ID}
1614#: data/core/macros/items.cfg:208
1615msgid "You are not worthy of healing."
1616msgstr "Вы недостойны исцеления."
1617
1618#. [object]: id={ID}
1619#: data/core/macros/items.cfg:245
1620msgid "Poison is seeping through the veins of this unit at this very moment."
1621msgstr "Сейчас жилам бойца течет яд."
1622
1623#: data/core/macros/items.cfg:273
1624msgid ""
1625"Sprinkling this water on melee weapons grants them the <i>arcane</i> damage "
1626"type until the end of the current scenario. Should $unit.name use it?"
1627msgstr ""
1628"Омыв оружие ближнего боя этой водой, боец будет наносить <i>мистический</i> "
1629"урон до конца текущего сценария. $unit.name будет это использовать?"
1630
1631#: data/core/macros/items.cfg:274
1632msgid "holy water^Take it"
1633msgstr "Взять"
1634
1635#: data/core/macros/items.cfg:275
1636msgid "holy water^Leave it"
1637msgstr "Оставить"
1638
1639#: data/core/macros/items.cfg:276
1640msgid "$unit.name has no need for this Holy Water! Let another take it."
1641msgstr ""
1642"$unit.name не может использовать Святую Воду! Пусть его возьмет кто-нибудь "
1643"другой."
1644
1645#. [object]
1646#: data/core/macros/items.cfg:281
1647msgid ""
1648"This water will make melee weapons have the <i>arcane</i> damage type until "
1649"the end of the current scenario."
1650msgstr ""
1651"Эта вода добавит оружию ближнего боя <i>мистический</i> ущерб до конца "
1652"текущего сценария."
1653
1654#. [object]: id={ID}
1655#: data/core/macros/items.cfg:310
1656msgid "Potion of Strength"
1657msgstr "Снадобье силы"
1658
1659#. [object]: id={ID}
1660#: data/core/macros/items.cfg:313
1661msgid "Strength is given to the drinker."
1662msgstr "Выпившему дается большая сила."
1663
1664#. [object]: id={ID}
1665#: data/core/macros/items.cfg:353
1666msgid "Potion of Decay"
1667msgstr "Снадобье разрушения"
1668
1669#. [object]: id={ID}
1670#: data/core/macros/items.cfg:356
1671msgid "This poor unit drank something really bad."
1672msgstr "Этот несчастный боец выпил что-то очень плохое."
1673
1674#. [object]: id={ID}
1675#: data/core/macros/items.cfg:390
1676msgid "Ring of Regeneration"
1677msgstr "Кольцо Регенерации"
1678
1679#. [object]: id={ID}
1680#: data/core/macros/items.cfg:393
1681msgid "This ring will heal the bearer a little each turn."
1682msgstr "Владелец этого кольца исцеляется каждый ход."
1683
1684#. [object]: id={ID}
1685#: data/core/macros/items.cfg:429
1686msgid "Ring of Slowness"
1687msgstr "Кольцо Медлительности"
1688
1689#. [object]: id={ID}
1690#: data/core/macros/items.cfg:432
1691msgid "The bearer of this ring is slowed."
1692msgstr "Тот, кто носит это кольцо, замедлен."
1693
1694#. [object]: id={ID}
1695#: data/core/macros/items.cfg:466
1696msgid "Staff of Swiftness"
1697msgstr "Посох Быстроты"
1698
1699#. [object]: id={ID}
1700#: data/core/macros/items.cfg:469
1701msgid "This staff will grant the bearer swift movement."
1702msgstr "Этот посох подарит тому, кто его носит, быстроту ног."
1703
1704#. [object]: id={ID}
1705#: data/core/macros/items.cfg:470
1706msgid "Only magical beings can wield such an object."
1707msgstr "Только маги могут владеть этим предметом."
1708
1709#: data/core/macros/items.cfg:513
1710msgid "Should $unit.name pick up the trident?"
1711msgstr "Пусть $unit.name возьмёт трезубец?"
1712
1713#: data/core/macros/items.cfg:514
1714msgid "storm trident^Take it"
1715msgstr "Взять"
1716
1717#: data/core/macros/items.cfg:515
1718msgid "storm trident^Leave it"
1719msgstr "Оставить"
1720
1721#: data/core/macros/items.cfg:516
1722msgid ""
1723"$unit.name cannot use this Storm Trident! Let one of the merfolk who can "
1724"wield it have it."
1725msgstr ""
1726"$unit.name не может использовать Штормовой Трезубец! Пусть его возьмет кто-"
1727"нибудь другой."
1728
1729#. [object]
1730#: data/core/macros/items.cfg:521
1731msgid ""
1732"This trident gives merfolk the power to throw lightning at their enemies."
1733msgstr "Этот трезубец позволяет водяному стрелять молниями во врагов."
1734
1735#. [effect]: type=fire
1736#: data/core/macros/items.cfg:525
1737msgid "storm trident"
1738msgstr "штормовой трезубец"
1739
1740#. [effect]: type=fire
1741#: data/core/macros/items.cfg:548
1742msgid "sceptre of fire"
1743msgstr "огненный скипетр"
1744
1745#: data/core/macros/names.cfg:18
1746msgid ""
1747"Egar,Elch,Ga’ash,Gadé Ihn,Gakré Ohm,Galeck,Galsh,Garadin,Garchin,Gark,Garlan,"
1748"Garlin Ohn,Garrutin,Gart’lo,Garushi,Gashinar,Gashol,Gaushii,Gaustun,Gegchi,"
1749"Gelka Kon,Gelknick,Gillan,Gisharri,Gost,Grada,Græt Ihn,Grashen,Gravlan,Grag,"
1750"Grelnit,Grenn Ohn,Greth,Gribbel,Gridda,Grish,Gron Ihn,Ka,Kahn Ih,Karigan,"
1751"Karri Kon,Karron,Kask,Kegrid,Kerath Ihn,Kerath Kor,Klash,Kon Garashé,Kraag,"
1752"Krall Ohn,Kran Kor,Krash,Kraslar,Krenli,Kruggen,Kun,Mah Toa,Margian,"
1753"Mar’Ildian,Markan,Markinos,Mar Ohn,Marra Di’lek,Marrito,Marritos,Merkush,"
1754"Merritos Gark,Morusté,Murr,Omataké,Reshan,Vashitt,Velnick,Veralon,Veramo,"
1755"Verath,Verditt,Verkon,Verlinn,Vermad,Vertick,Vladnir"
1756msgstr ""
1757"Эгар,Элх,Гааш,Гадэ Ин,Гакрэ Ом,Галек,Галш,Гарадин,Гарчин,Гарк,Гарлан,Гарлин "
1758"он,Гаррутин,Гарт'ло,Гаруши,Гашинар,Гашёл,Гаушии,Гаустун,Гегчи,Гелка Кон,"
1759"Гелкник,Гиллан,Гишарри,Гойст,Града,Грэт Ин,Грашен,Гравлан,Грай,Грелнит,Гренн "
1760"он,Гретц,Гриббел,Гридда,Гриш,Грон ин,Ка,Кан И,Кариган,Карри Кон,Каррон,Каск,"
1761"Кегрид,Кераф Ин,Кераф Кор,Клаш,Кон Гараш,Крааг,Кралл Он,Кран Кор,Краш,"
1762"Краслар,Кренли,Кругген,Кун,Ма Тоа,Маргиан,Мар'ллдьян,Маркан,Маркинос,Мар Он,"
1763"Марра Ди'лек,Маррито,Марритос,Меркуш,Мерритос Гарк,Морустэ,Мурр,Оматаке,"
1764"Решан,Вашитт,Велник,Вералон,Верамо,Вераф,Вердитт,Веркон,Верлинн,Вермад,"
1765"Вертик,Владнир"
1766
1767#: data/core/macros/names.cfg:19
1768msgid ""
1769"Alen Ka,Alinash Mal,Ashirt,Auginet Ka,Auuglann,Damell,Dell,Demla,Dinsill,"
1770"Eshi,Olath,Omage,Omagrra,Orra Ka,Orridan,Orrida,Oshibi,Vallin,Valnirra,"
1771"Valnitt,Velisk,Verra,Vellin Ka,Veshtar,Vushtin"
1772msgstr ""
1773"Ален Ка,Алинаш Мал,Ашот,Аугинет Ка,Ауугланн,Дамелл,Делл,Демла,Динсилл,Ешый,"
1774"Олаф,Омаж,Омагрра,Орра Ка,Орридан,Орридай,Ошиби,Валлин,Валнирра,Валнитт,"
1775"Велиск,Верра,Веллин Ка,Вештар,Вуштин"
1776
1777#. Generator for male drake names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
1778#: data/core/macros/names.cfg:21
1779msgid ""
1780"\n"
1781"main={prefix}{suffix}|{prefix}’{suffix}|{prefix}{suffix} {short_name}\n"
1782"short_name=Ohm|Ihn|Ohn|Ka|Murr|Kon|Elch|Ko|Græt|Egar\n"
1783"prefix=Ga|Ge|Gel|Gi|Go|Gra|Gri|Ka|Ko|Kla|Mar|Di|Mer|Mor|Oma|Re|Vel|Vash|Ver|"
1784"Vla\n"
1785"suffix=ash|kré|lsh|lin|rutin|shinar|rushi|ka|ash|ag|all|ash|slar|li|dian|"
1786"ritos|rusté|shitt|nick|rath|ditt|kon|mad|tick|nir\n"
1787msgstr ""
1788"\n"
1789"main={prefix}{suffix}|{prefix}’{suffix}|{prefix}{suffix} {short_name}\n"
1790"short_name=Охм|Ихн|Охн|Ка|Мурр|Кон|Элх|Ко|Грает|Эгар\n"
1791"prefix=Га|Ге|Гел|Ги|Го|Гра|Гри|Ка|Ко|Кла|Мар|Ди|Мер|Мор|Ома|Ре|Вел|Ваш|Вер|"
1792"Вла\n"
1793"suffix=аш|кре|лш|лин|рутин|шинар|роши|ка|аш|аг|олл|аш|слар|ли|диан|ритос|"
1794"рустэ|шитт|ник|рос|дитт|кон|мэд|тик|нир\n"
1795
1796#. Generator for female drake names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
1797#: data/core/macros/names.cfg:28
1798msgid ""
1799"\n"
1800"main={prefix}{suffix}|{prefix}{suffix} {short_name}\n"
1801"prefix=Al|Ali|Ash|Aug|Auug|Da|De|Dem|Din|Ol|Oma|Orri|Oshi|Val|Ver|Vel|Vush\n"
1802"suffix=en|nash|irt|glann|ll|ge|lin|nitt|tin|tar|lisk|rida|grra|sill|la|mell\n"
1803"short_name=Mal|Ka|Emth|Dar|Eshi\n"
1804msgstr ""
1805"\n"
1806"main={prefix}{suffix}|{prefix}{suffix} {short_name}\n"
1807"prefix=Ал|Али|Аш|Авг|Аюг|Да|Де|Дем|Дин|Ол|Ома|Орри|Оши|Вэл|Вер|Вел|Вуш\n"
1808"suffix=эн|наш|ирт|гланн|лл|ге|лин|нитт|тин|тар|лиск|рида|грра|силл|ла|мелл\n"
1809"short_name=Мал|Ка|Эмс|Жар|Эши\n"
1810
1811#: data/core/macros/names.cfg:37
1812msgid ""
1813"Aigaithas,Aigaithil,Aigaithing,Aigaithol,Aigalas,Aigaling,Aigalis,Aigalol,"
1814"Aigalsil,Aigatas,Aigatis,Aigatlos,Aigatsil,Aigatsol,Aigatus,Aigcatas,"
1815"Aigcatil,Aigcating,Aigcatis,Aigcatsil,Aigcatsol,Aigcatus,Aigdring,Aigdris,"
1816"Aigdrlos,Aigdrsil,Aigdrsol,Aigduras,Aigdurlos,Aigdursol,Aigthaing,Aigthais,"
1817"Aigthasil,Aigthaus,Alaithas,Alaithis,Alaithlos,Alaithol,Alaithsol,Alaithus,"
1818"Alalas,Alalil,Alalol,Alalsol,Alalus,Alatas,Alatil,Alating,Alatlos,Alatsil,"
1819"Alcatil,Alcatis,Alcatlos,Alcatsil,Aldras,Aldril,Aldring,Aldris,Aldrlos,"
1820"Aldrol,Aldrsol,Alduras,Aldurlos,Aldurol,Althaas,Althail,Althalos,Althaol,"
1821"Althasil,Althasol,Althaus,Anaithas,Anaithil,Anaithing,Anaithis,Anaithsil,"
1822"Anaithus,Analil,Anallos,Analol,Analsil,Analus,Anatas,Anating,Anatis,Anatol,"
1823"Anatsol,Ancatas,Ancatil,Ancatol,Ancatus,Andril,Andris,Andrlos,Andrus,Anduril,"
1824"Andurol,Andursol,Andurus,Anthaas,Anthaing,Anthais,Anthaol,Anthasil,Anthasol,"
1825"Anthaus,Augaithas,Augaithing,Augaithsil,Augaithus,Augalas,Augaling,Augalol,"
1826"Augating,Augatlos,Augatol,Augatsil,Augatsol,Augcatas,Augcatil,Augcatis,"
1827"Augcatol,Augcatsil,Augcatus,Augdras,Augdris,Augdrsil,Augdrus,Augduras,"
1828"Augduril,Augduring,Augdurol,Augdursol,Augdurus,Augthail,Augthais,Augthalos,"
1829"Augthaol,Dulaithil,Dulaithing,Dulaithlos,Dulaithsil,Dulaithsol,Dulalas,"
1830"Dulaling,Dulalis,Dulalsil,Dulatil,Dulating,Dulatol,Dulatsol,Dulatus,Dulcatil,"
1831"Dulcating,Dulcatlos,Dulcatol,Dulcatsil,Dulcatsol,Duldril,Duldris,Duldrlos,"
1832"Duldrol,Duldrsil,Duldrus,Dulduras,Dulduring,Duldursil,Duldurus,Dulthalos,"
1833"Dulthasil,Dulthasol,Dulthaus,Glamaithil,Glamaithis,Glamaithol,Glamaithsol,"
1834"Glamalil,Glamaling,Glamalis,Glamallos,Glamalsil,Glamalus,Glamatil,Glamatus,"
1835"Glamcatas,Glamcatil,Glamcating,Glamcatsil,Glamcatus,Glamdras,Glamdril,"
1836"Glamdrlos,Glamdrsol,Glamduras,Glamduril,Glamduring,Glamduris,Glamdursol,"
1837"Glamthaas,Glamthaol,Glamthasil,Glamthasol,Glamthaus,Glomin,Gomaithas,"
1838"Gomaithil,Gomaithol,Gomaithsol,Gomalil,Gomalis,Gomalus,Gomatas,Gomatil,"
1839"Gomating,Gomatis,Gomatlos,Gomatol,Gomcatil,Gomcatis,Gomcatlos,Gomdras,"
1840"Gomdril,Gomdring,Gomdris,Gomdrol,Gomdrsil,Gomduris,Gomdurlos,Gomdursil,"
1841"Gomdursol,Gomdurus,Gomthaas,Gomthalos,Gomthasol,Naraithil,Naraithing,"
1842"Naraithol,Naraithsil,Naraithsol,Naraithus,Naralas,Naralil,Naralsil,Naralus,"
1843"Naratlos,Naratol,Naratsil,Narcating,Narcatis,Narcatol,Narcatsil,Narcatsol,"
1844"Nardras,Nardril,Nardring,Nardris,Nardrol,Nardrsil,Nardrsol,Nardrus,Narduras,"
1845"Narduril,Nardurol,Narthalos,Narthaol,Pelaithas,Pelaithil,Pelaithing,"
1846"Pelaithis,Pelaithlos,Pelaithol,Pelaithsil,Pelaithsol,Pelalil,Pelaling,"
1847"Pelalis,Pelalsil,Pelalsol,Pelalus,Pelatil,Pelating,Pelatis,Pelatol,Pelatsil,"
1848"Pelatus,Pelcating,Pelcatlos,Pelcatol,Pelcatsil,Peldras,Peldril,Peldrsol,"
1849"Peldrus,Pelduril,Pelduring,Pelduris,Peldurol,Peldursol,Peldurus,Pelthaas,"
1850"Pelthail,Pelthasil,Trithaithas,Trithaithil,Trithaithis,Trithaithlos,"
1851"Trithaithol,Trithaithsil,Trithaithsol,Trithaithus,Trithalis,Trithalol,"
1852"Trithatas,Trithatil,Trithatlos,Trithatsol,Trithcatlos,Trithcatsol,Trithcatus,"
1853"Trithdril,Trithdring,Trithdris,Trithdrlos,Trithdrol,Trithdrsol,Trithdrus,"
1854"Trithduril,Trithduring,Trithdurlos,Trithdurol,Trithdursil,Trithdurus,"
1855"Triththaas,Triththail,Triththaing,Triththasol,Triththaus"
1856msgstr ""
1857"Аигаитас,Аигаитас,Аигаитас,Аигаитил,Аигаитинг,Аигаитол,Аигаитол,Аигаитол,"
1858"Аигалас,Аигалинг,Аигалис,Аигалис,Аигалол,Аигалсил,Аигатас,Аигатис,Аигатлос,"
1859"Аигатсил,Аигатсил,Аигатсил,Аигатсол,Аигатус,Аигатус,Аигдринг,Аигдрис,Аигдрис,"
1860"Аигдрис,Аигдрлос,Аигдрсил,Аигдрсол,Аигдурас,Аигдурлос,Аигдурсол,Аигтаинг,"
1861"Аигтаинг,Аигтаис,Аигтасил,Аигтаус,Аигтаус,Аигцатас,Аигцатас,Аигцатил,"
1862"Аигцатинг,Аигцатинг,Аигцатинг,Аигцатис,Аигцатис,Аигцатсил,Аигцатсол,Аигцатус,"
1863"Алаитас,Алаитис,Алаитлос,Алаитол,Алаитсол,Алаитус,Алалас,Алалил,Алалол,"
1864"Алалсол,Алалсол,Алалус,Алалус,Алатас,Алатил,Алатинг,Алатинг,Алатлос,Алатлос,"
1865"Алатсил,Алдрас,Алдрил,Алдрил,Алдринг,Алдрис,Алдрлос,Алдрол,Алдрсол,Алдрсол,"
1866"Алдрсол,Алдурас,Алдурас,Алдурлос,Алдурол,Алтаас,Алтаил,Алтаил,Алталос,"
1867"Алталос,Алталос,Алтаол,Алтасил,Алтасол,Алтаус,Алцатил,Алцатис,Алцатис,"
1868"Алцатлос,Алцатсил,Анаитас,Анаитил,Анаитинг,Анаитис,Анаитсил,Анаитсил,Анаитус,"
1869"Анаитус,Аналил,Аналил,Аналлос,Аналлос,Аналол,Аналсил,Аналус,Анатас,Анатинг,"
1870"Анатинг,Анатис,Анатол,Анатол,Анатсол,Анатсол,Андрил,Андрис,Андрлос,Андрус,"
1871"Андрус,Андрус,Андурил,Андурил,Андурол,Андурсол,Андурус,Андурус,Андурус,"
1872"Андурус,Антаас,Антаинг,Антаинг,Антаис,Антаис,Антаис,Антаол,Антасил,Антасол,"
1873"Антасол,Антаус,Антаус,Анцатас,Анцатас,Анцатас,Анцатил,Анцатол,Анцатус,"
1874"Анцатус,Анцатус,Аугаитас,Аугаитинг,Аугаитинг,Аугаитсил,Аугаитус,Аугалас,"
1875"Аугалас,Аугалинг,Аугалол,Аугатинг,Аугатинг,Аугатлос,Аугатол,Аугатол,Аугатол,"
1876"Аугатол,Аугатсил,Аугатсол,Аугдрас,Аугдрис,Аугдрис,Аугдрсил,Аугдрсил,Аугдрсил,"
1877"Аугдрус,Аугдурас,Аугдурас,Аугдурил,Аугдурил,Аугдуринг,Аугдурол,Аугдурсол,"
1878"Аугдурсол,Аугдурус,Аугдурус,Аугтаил,Аугтаис,Аугталос,Аугталос,Аугтаол,"
1879"Аугцатас,Аугцатил,Аугцатис,Аугцатол,Аугцатол,Аугцатсил,Аугцатсил,Аугцатсил,"
1880"Аугцатсил,Аугцатус,Гламаитил,Гламаитис,Гламаитол,Гламаитол,Гламаитол,"
1881"Гламаитсол,Гламалил,Гламалил,Гламалинг,Гламалинг,Гламалис,Гламаллос,"
1882"Гламалсил,Гламалсил,Гламалус,Гламатил,Гламатус,Гламатус,Гламдрас,Гламдрил,"
1883"Гламдрил,Гламдрлос,Гламдрсол,Гламдрсол,Гламдурас,Гламдурил,Гламдурил,"
1884"Гламдуринг,Гламдурис,Гламдурис,Гламдурсол,Гламтаас,Гламтаас,Гламтаас,"
1885"Гламтаас,Гламтаол,Гламтаол,Гламтасил,Гламтасол,Гламтаус,Гламцатас,Гламцатил,"
1886"Гламцатил,Гламцатинг,Гламцатсил,Гламцатус,Гламцатус,Гломин,Гомаитас,Гомаитил,"
1887"Гомаитил,Гомаитол,Гомаитсол,Гомаитсол,Гомаитсол,Гомалил,Гомалис,Гомалис,"
1888"Гомалус,Гоматас,Гоматил,Гоматил,Гоматинг,Гоматис,Гоматис,Гоматис,Гоматлос,"
1889"Гоматол,Гомдрас,Гомдрил,Гомдрил,Гомдринг,Гомдрис,Гомдрис,Гомдрол,Гомдрсил,"
1890"Гомдрсил,Гомдурис,Гомдурлос,Гомдурсил,Гомдурсол,Гомдурсол,Гомдурус,Гомдурус,"
1891"Гомдурус,Гомтаас,Гомталос,Гомталос,Гомтасол,Гомтасол,Гомцатил,Гомцатил,"
1892"Гомцатил,Гомцатис,Гомцатлос,Гомцатлос,Гомцатлос,Дулаитил,Дулаитинг,Дулаитлос,"
1893"Дулаитлос,Дулаитсил,Дулаитсол,Дулаитсол,Дулалас,Дулалас,Дулалинг,Дулалинг,"
1894"Дулалис,Дулалсил,Дулатил,Дулатил,Дулатил,Дулатинг,Дулатинг,Дулатол,Дулатол,"
1895"Дулатсол,Дулатсол,Дулатус,Дулатус,Дулдрил,Дулдрил,Дулдрис,Дулдрлос,Дулдрол,"
1896"Дулдрсил,Дулдрус,Дулдурас,Дулдуринг,Дулдурсил,Дулдурус,Дулталос,Дултасил,"
1897"Дултасол,Дултаус,Дулцатил,Дулцатинг,Дулцатлос,Дулцатлос,Дулцатол,Дулцатсил,"
1898"Дулцатсил,Дулцатсол,Нараитил,Нараитинг,Нараитинг,Нараитол,Нараитол,Нараитол,"
1899"Нараитол,Нараитсил,Нараитсил,Нараитсил,Нараитсол,Нараитус,Наралас,Наралил,"
1900"Наралсил,Наралус,Наралус,Наратлос,Наратлос,Наратлос,Наратол,Наратсил,"
1901"Наратсил,Нардрас,Нардрил,Нардринг,Нардрис,Нардрол,Нардрсил,Нардрсол,Нардрус,"
1902"Нардурас,Нардурил,Нардурил,Нардурол,Нарталос,Нартаол,Нарцатинг,Нарцатис,"
1903"Нарцатис,Нарцатол,Нарцатол,Нарцатол,Нарцатсил,Нарцатсол,Пелаитас,Пелаитил,"
1904"Пелаитинг,Пелаитис,Пелаитлос,Пелаитол,Пелаитсил,Пелаитсол,Пелаитсол,Пелалил,"
1905"Пелалинг,Пелалинг,Пелалис,Пелалсил,Пелалсол,Пелалсол,Пелалус,Пелалус,Пелатил,"
1906"Пелатил,Пелатинг,Пелатинг,Пелатинг,Пелатис,Пелатис,Пелатол,Пелатсил,Пелатус,"
1907"Пелатус,Пелдрас,Пелдрил,Пелдрил,Пелдрсол,Пелдрус,Пелдрус,Пелдурил,Пелдуринг,"
1908"Пелдурис,Пелдурис,Пелдурол,Пелдурсол,Пелдурсол,Пелдурус,Пелтаас,Пелтаил,"
1909"Пелтасил,Пелтасил,Пелцатинг,Пелцатлос,Пелцатол,Пелцатол,Пелцатсил,Тритаитас,"
1910"Тритаитас,Тритаитил,Тритаитил,Тритаитил,Тритаитис,Тритаитис,Тритаитлос,"
1911"Тритаитол,Тритаитол,Тритаитсил,Тритаитсол,Тритаитус,Тритаитус,Триталис,"
1912"Триталол,Тритатас,Тритатил,Тритатил,Тритатлос,Тритатсол,Тритатсол,Тритдрил,"
1913"Тритдрил,Тритдрил,Тритдринг,Тритдринг,Тритдрис,Тритдрлос,Тритдрол,Тритдрсол,"
1914"Тритдрус,Тритдрус,Тритдрус,Тритдурил,Тритдурил,Тритдурил,Тритдурил,Тритдурил,"
1915"Тритдуринг,Тритдурлос,Тритдурол,Тритдурол,Тритдурсил,Тритдурус,Триттаас,"
1916"Триттаас,Триттаил,Триттаинг,Триттасол,Триттаус,Тритцатлос,Тритцатсол,"
1917"Тритцатус"
1918
1919#. Generator for male dwarf names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
1920#: data/core/macros/names.cfg:39
1921msgid ""
1922"\n"
1923"main={long_name}\n"
1924"long_name={prefix}{centre}{suffix}|{prefix}{centre}{centre}{suffix}\n"
1925"short_name={prefix}{suffix}\n"
1926"prefix=Ai|Al|A|Du|Glam|Dul|Gom|Nar|Pel|Tri|Dun|Do|Bar|Er|Tim|Al|Du|Bu|Bur|"
1927"Nor|Der|Ur|Gar\n"
1928"suffix=sil|fur|bor|bus|bur|bor|gos|dor|rin|dur|ing|ras|this|tis|rol|sol|las|"
1929"til|til|tol|los|rol|sol|ril|sil|as|us|lil|fur|mur|fur\n"
1930"centre=lal|mal|ra|dur|thal|thas|ma|gal|thau|ga|ith|ma|cat|la|ral|dur|bur\n"
1931msgstr ""
1932"\n"
1933"main={long_name}\n"
1934"long_name={prefix}{centre}{suffix}|{prefix}{centre}{centre}{suffix}\n"
1935"short_name={prefix}{suffix}\n"
1936"prefix=Ай|Ал|А|Ду|Глам|Дул|Гам|Нар|Пел|Три|Дун|До|Бар|Эр|Тим|Ал|Ду|Бу|Бур|"
1937"Нор|Дер|Ур|Гар\n"
1938"suffix=сил|фур|бор|бас|бур|бор|гос|дор|рин|дар|инг|рас|зис|тис|рол|сол|лас|"
1939"тил|тил|тол|лос|рол|сол|нил|сил|ас|ус|лил|фур|мур|фур\n"
1940"centre=лал|мал|ра|дар|зал|зас|ма|гал|зау|га|ис|ма|кат|ла|рал|дар|бур\n"
1941
1942#: data/core/macros/names.cfg:50
1943msgid ""
1944"Amadrieriand,Amáril,Amelad,Ameldor,Amendel,Ameng,Amilmaldur,Amilmalith,"
1945"Amilmandir,Amind,Amiol,Amiorion,Amithrarion,Amóldor,Amorfimir,Amorfir,Amowyn,"
1946"Amulas,Amundil,Anán,Anebrin,Anebrir,Anémbor,Anénduil,Anerion,Anilad,Anil-"
1947"Gawyn,Anilmambor,Anilmariand,Anior,Anithranduil,Anol,Anon,Anorfing,Anundil,"
1948"Belán,Belandil,Belarandel,Belel,Belén,Belil-Gandil,Belilmand,Belilmang,"
1949"Beliondil,Beliril,Belithraldor,Belithrawyn,Belólad,Belómir,Belondel,Belyrion,"
1950"Cadriembor,Cadrieriand,Cálad,Caladrielas,Calándel,Caldur,Cáldur,Calebrindel,"
1951"Calebrindir,Calénduil,Calil-Gandir,Calil-Gawyn,Calioriand,Caliril,Calónduil,"
1952"Caloril,Cándir,Canduil,Caraldur,Carang,Célad,Celadrieriand,Celang,Celaral,"
1953"Celarandil,Celáriand,Celebririon,Celelas,Celendel,Celér,Celilmalas,Celiondir,"
1954"Celior,Celiorion,Celong,Celór,Celóril,Celorion,Celundir,Celuwyn,Celyndel,"
1955"Cénduil,Cindil,Ciong,Cithralad,Cithraldur,Cithrand,Cithrandel,Cithraril,Col,"
1956"Corfil,Corfildur,Cówyn,Cun,Cundir,Cylas,Delán,Delánd,Delandel,Delaraldur,"
1957"Deláril,Delawyn,Deléng,Delilmaldor,Deliol,Delithrar,Deliwyn,Delóldor,"
1958"Delorfilad,Delorfilith,Delorion,Delundil,Eäradriendel,Eäradrier,Eäránduil,"
1959"Eäraralad,Eärebrindel,Eäréldor,Eäreng,Eärérion,Eärithrandil,Eäromir,"
1960"Eärorfiriand,Eäryldur,Eäryriand,Eladrieng,Elálith,Elánd,Elándil,Elebrildor,"
1961"Elebrindel,Elebriril,Elélas,Elémbor,Elemir,Elen,Elil-Garil,Elilmaldur,"
1962"Eliomir,Eliondil,Elolas,Elólas,Elor,Elorfilad,Elradrien,Elralith,Elran,"
1963"Elreldur,Elrilmand,Elrioldor,Elriolith,Elrithralith,Elrithranduil,Elrorfir,"
1964"Elval,Elvandir,Elvaramir,Elváwyn,Elvebrind,Elvebrindel,Elvélith,Elvémir,"
1965"Elverion,Elvil-Garion,Elvilmaldur,Elvilmaril,Elvioldur,Elvombor,Elvónduil,"
1966"Elvorfimir,Elvorfiriand,Elvorfiril,Elvóriand,Elvund,Elyldor,Elyrion,Eowambor,"
1967"Eowanduil,Eowar,Eowaraldor,Eowaran,Eowarar,Eowariand,Eowarion,Eowebrind,"
1968"Eowémir,Eowil-Garion,Eowimbor,Eowiomir,Eowithrawyn,Eowóldur,Eoworfildor,"
1969"Eowówyn,Eowylas,Fadriendel,Fandel,Farandir,Fáwyn,Fendel,Fer,Filman,Fioril,"
1970"Fithraril,Forfilas,Fyrion,Gadriendil,Gadrieng,Galadrieldor,Galálad,Galálas,"
1971"Galalith,Galar,Galelas,Galeldur,Galelith,Galémbor,Galithrariand,Galoldur,"
1972"Galuldur,Galur,Galurion,Gambor,Gán,Ganduil,Garaldor,Gararil,Gelad,Géril,Gil-"
1973"Gandel,Gil-Gang,Giombor,Githral,Githralad,Gladriendil,Glal,Glámbor,Glandil,"
1974"Glarang,Glararil,Glilmal,Glimir,Glior,Glólas,Gloldor,Glómir,Glon,Glul,Golad,"
1975"Gor,Gumbor,Gyl,Gymbor,Gyn,Harariand,Háriand,Hebril,Hemir,Hénduil,Hilas,Hil-"
1976"Garion,Hilmariand,Hiong,Hirion,Hithrandel,Horfilad,Horfindel,Hundel,Hymir,"
1977"Hyrion,Hywyn,Isadrieng,Isándir,Isarandel,Isarar,Iselas,Isér,Isilmandel,"
1978"Isirion,Isithral,Isól,Isóndel,Isóng,Isorfilad,Isorfindir,Isuwyn,Isyndel,"
1979"Legal,Legaran,Legémir,Legéril,Legilad,Legil-Gal,Legiondel,Legithralith,"
1980"Legorfindil,Legorfirion,Legówyn,Legyl,Legyn,Linduilas,Lómadrieril,Lómarand,"
1981"Lómariand,Lómebrilad,Lómebrind,Lómémbor,Lómilmaril,Lómiriand,Lómorfindil,"
1982"Lómowyn,Madrieril,Maldur,Mánduil,Maraldur,Mebrin,Méng,Mérion,Miolith,Miomir,"
1983"Mithrand,Mondir,Móndir,Morfilas,Morfin,Morfiriand,Mylith,Nadrieldor,Nalith,"
1984"Nán,Nél,Nil-Galas,Nil-Galith,Nil-Gar,Nilmar,Nóndel,Norfildor,Norfilith,"
1985"Norfindil,Norfindir,Numbor,Nyldur,Padrieriand,Padrieril,Pamir,Paraldor,"
1986"Parariand,Pilmalad,Pindir,Pór,Porfildur,Pumbor,Pyldur,Rebrir,Réndir,"
1987"Rilmandil,Rithrandil,Ról,Róldor,Roldur,Róldur,Rorfilad,Rorfindil,Rówyn,Ryn,"
1988"Sadrielas,Sebrin,Sebriril,Sénd,Sil-Gal,Sólad,Sorfind,Sóriand,Tadriendir,"
1989"Taral,Taraldur,Táriand,Tendel,Téwyn,Thradrieriand,Thrambor,Thraral,Threbring,"
1990"Thrélad,Thréldur,Thril-Gamir,Thril-Gandir,Thril-Gar,Thrilmandel,Thrimir,"
1991"Thrion,Thrithran,Throlas,Thrón,Thróng,Thrund,Thryriand,Til-Gan,Tilmalad,"
1992"Tilmalas,Tinandir,Tinarambor,Tinarariand,Tinén,Tinil-Ganduil,Tinilmand,"
1993"Tinilmawyn,Tinimir,Tinindil,Tinithrar,Tinoldor,Tinond,Tinorfind,Tinorfiriand,"
1994"Tinóriand,Tinowyn,Tinun,Tinyl,Tion,Tolas,Torfildur,Tówyn,Tylad,Unadrieldor,"
1995"Unadrier,Unál,Unalas,Unálas,Unaraldur,Unaril,Unárion,Unebrin,Unebrind,"
1996"Uneldor,Unil,Unil-Gan,Uniolith,Unioril,Unólith,Unombor,Unóndel,Unondir,"
1997"Unorfildor,Unorfiril,Unorfiwyn,Unulad,Uradrielas,Uradrierion,Urálas,Urálith,"
1998"Urambor,Urér,Uril-Gambor,Urilmalith,Uróldor,Urorfildor,Urul,Urymir,Válad,Ván,"
1999"Vándel,Vandir,Varalas,Vararion,Vebril,Vebrilas,Vebrinduil,Vel,Vilith,Vol,"
2000"Vólas,Vóldur,Vondel,Vorfin,Vorfindil,Vulas,Vuldur,Vunduil,Vylas,Vyldor"
2001msgstr ""
2002"Амадриэрианд,Амарил,Амелад,Амелдор,Амендел,Аменг,Амилмалдур,Амилмалит,"
2003"Амилмандир,Аминд,Амиол,Амиорион,Амитрарион,Амолдор,Аморфимир,Аморфир,Амовин,"
2004"Амулас,Амундил,Анан,Анебрин,Анебрир,Анембор,Анендуил,Анерион,Анилад,Анил-"
2005"Гавин,Анилмамбор,Анилмарианд,Аниор,Анитрандуил,Анол,Анон,Анорфинг,Анундил,"
2006"Белан,Беландил,Беларандель,Белель,Белен,Белил-Гандил,Белилманд,Белилманг,"
2007"Белиондил,Белирил,Белитральдор,Белитравин,Белолад,Беломир,Белондель,Белирион,"
2008"Кадриембор,Кадриэрианд,Калад,Каладриэлас,Каландель,Калдур,Кальдур,"
2009"Калебриндель,Калебриндир,Календуил,Калил-Гандир,Калил-Гавин,Калиорианд,"
2010"Калирил,Калондуил,Калорил,Кандир,Кандуил,Каральдур,Каранг,Селад,"
2011"Селандриэрианд,Селанг,Селараль,Селарандил,Селарианд,Селебририон,Селелас,"
2012"Селендель,Селер,Селилмалас,Селиондир,Селиор,Селиорион,Селонг,Селор,Селорил,"
2013"Селорион,Селундир,Селувин,Селиндель,Сендуил,Циндил,Сионг,Цитралад,Цитральдур,"
2014"Цитранд,Цитрандель,Цитрарил,Кол,Корфил,Корфильдур,Ковин,Кун,Кундир,Силас,"
2015"Делан,Деланд,Деландель,Деларальдур,Деларил,Делавин,Деленг,Велилмальдор,"
2016"Делиоль,Делитрар,Деливин,Делольдор,Делорфилад,Делорфилит,Делорион,Делундил,"
2017"Эрадриэндель,Эрадриэр,Эрандуил,Эраралад,Эребриндель,Эрелдор,Эаренг,Эрерион,"
2018"Эритрандил,Эромир,Эрорфирианд,Эрильдур,Эририанд,Эладриенг,Элалит,Эланд,"
2019"Эландил,Элебрилдор,Элебриндель,Элибририл,Элелас,Элембор,Элемир,Элен,Элил-"
2020"Гарил,Элимандур,Элиомир,Элиондил,Элолас,Эльолас,Элор,Элорфилад,Элрадриен,"
2021"Элралит,Элран,Элрельдур,Элрильманд,Элриольдор,Элриолит,Элрифралит,"
2022"Элрифрандуил,Элрорфир,Эльвал,Эльвандир,Эльварамир,Эльвавин,Эльвебринд,"
2023"Эльвебриндель,Эльверит,Эльвемир,Эльверион,Эльвин-Гарион,Эльвилмальдур,"
2024"Эльвилмарил,Эльвиольдур,Эльвомбор,Эльвондуил,Эльворфимир,Эльворфирианд,"
2025"Эльворфирил,Эльворианд,Эльвунд,Элилдор,Элирион,Эовамбор,Эовандуил,Эовар,"
2026"Эоваральдор,Эоваран,Эоварар,Эоварианд,Эоварион,Эовебринд,Эовемир,Эовил-"
2027"Гарион,Эовимбор,Эовьомир,Эовитравин,Эовольдур,Эововфильдор,Эововин,Эовилас,"
2028"Фадриэндель,Фандель,Фарандир,Фавин,Фендель,Фер,Фильман,Фиорил,Фитрарил,"
2029"Форфилас,Фирион,Гадриэндил,Гадриэнг,Галадриэльдор,Галалд,Галалас,Галалит,"
2030"Галар,Галелас,Галелдур,Галелит,Галембор,Галитрарианд,Галольдур,Галульдур,"
2031"Галур,Галурион,Гамбор,Ган,Гандуил,Гаральдор,Гарарил,Гелад,Герил,Гил-Гандель,"
2032"Гил-Ганг,Гиомбор,Гитрал,Гитралад,Гладриэндил,Глал,Гламбор,Гландил,Гларанг,"
2033"Гларарил,Глильмал,Глимир,Глиор,Глолас,Глордор,Гломир,Глон,Глул,Голад,Гор,"
2034"Гумбор,Гил,Гимбор,Гин,Гарарианд,Гарианд,Гебрил,Гемир,Гендуил,Хилас,Хил-"
2035"Гарион,Хильмарианд,Хьонг,Хирион,Хитрандель,Хорфилад,Хорфиндель,Гюндель,Гимир,"
2036"Гирион,Хивин,Исадриэнг,Исандир,Изарандель,Изарар,Изелас,Изер,Исильмандель,"
2037"Изирион,Изитраль,Изол,Изондель,Изонг,Изорфилад,Изорфиндил,Изувин,Изиндель,"
2038"Легаль,Легаран,Легемир,Легерил,Легилад,Легил-Галь,Легиондель,Легитралиф,"
2039"Легорфиндил,Легорфирион,Леговин,Легил,Легин,Линдуилас,Ломадриерил,Ломаранд,"
2040"Ломарианд,Ломебрилад,Ломебринд,Ломембор,Ломилмариль,Ломирианд,Ломорфиндил,"
2041"Ломовин,Мадриэрил,Мальдур,Мандуил,Маральдур,Мебрин,Менг,Мерион,Миолит,Миомир,"
2042"Митранд,Мондир,Мендир,Морфилас,Морфин,Морфирианд,Милит,Надриэльдор,Налит,Нан,"
2043"Нель,Нил-Галас,Нил-Галит,Нил-Гар,Нильмар,Нондель,Норфильдор,Норфилит,"
2044"Норфиндил,Норфиндир,Нумбор,Нильдур,Падриэрианд,Падриэрил,Памир,Паральдор,"
2045"Парарианд,Пильмалад,Пиндир,Пор,Порфильдур,Пумбор,Пильдур,Ребрир,Рендир,"
2046"Рильмандил,Ритрандил,Рёль,Рольдор,Рольдур,Рёльдур,Рорфилад,Рорфиндил,Ровин,"
2047"Рин,Садриэлас,Себрин,Себририл,Сенд,Сил-Галь,Солад,Сорфинд,Сорианд,Тадриэндир,"
2048"Тараль,Таральдур,Тарианд,Тендель,Тевин,Традриэрианд,Трамбор,Трараль,Требринг,"
2049"Трелад,Трельдур,Триль-Гамир,Триль-Гандир,Триль-Гар,Трильмандель,Тримир,Трион,"
2050"Тритран,Тролас,Трён,Трёнг,Трюнд,Тририанд,Тиль-Ган,Тильмалад,Тильмалас,"
2051"Тинандир,Тинарамбор,Тинарарианд,Тинен,Тиниль-Гандуил,Тинильманд,Тинильмавин,"
2052"Тинимир,Тининдил,Тинитрар,Тинольдор,Тинонд,Тинорфинд,Тинорфирианд,Тинорианд,"
2053"Тиновин,Тинун,Тинил,Тион,Толас,Торфильдур,Товин,Тилад,Унадриэльдор,Унадриэр,"
2054"Унал,Уналас,Уньялас,Унаральдур,Унарил,Унарион,Унебрин,Унебринд,Унельдор,Унил,"
2055"Унил-Ган,Униолит,Униорил,Унолит,Уномбор,Унондель,Унондир,Унорфильдор,"
2056"Унорфирил,Унорфивин,Унулад,Урадриэлас,Урадриэрион,Уралас,Уралит,Урамбор,Урер,"
2057"Урил-Гамбор,Урилмалит,Урольдор,Урорфильдор,Урул,Уримир,Валад,Ван,Вандель,"
2058"Вандир,Варалас,Варарион,Вебрил,Вебрилас,Вебриндуил,Вел,Вилит,Вол,Волас,"
2059"Вольдур,Вондель,Ворфин,Ворфиндил,Вулас,Вульдур,Вундуил,Вилас,Вильдор"
2060
2061#: data/core/macros/names.cfg:51
2062msgid ""
2063"Amadrielia,Amadrielindë,Amadriendra,Amadriewen,Amarang,Amebrilindë,Amedë,"
2064"Améthien,Amewien,Amil-Gadith,Amil-Garith,Amilmadia,Amiolith,Amionia,"
2065"Amithraniel,Amithrawien,Amiwen,Amodë,Amorfilith,Amorith,Amulia,Amuviel,"
2066"Amuwen,Analia,Anang,Anaraclya,Anáthien,Anebriniel,Anilmarith,Aning,Aniorith,"
2067"Anówien,Anundra,Anuthiel,Anuthien,Anylindë,Anythien,Anywien,Belaclya,"
2068"Beladrielith,Beladriewen,Beladriewien,Belarania,Belaraviel,Belebrindra,"
2069"Belendra,Beliolia,Belithraniel,Belithrawiel,Belithrawien,Belowen,Belulindë,"
2070"Cádë,Cadriewen,Caladrieng,Calándra,Calang,Calánia,Calebriwien,Calewen,"
2071"Calewiel,Calil-Galith,Calilmalith,Calithraclya,Calóniel,Calorfiniel,Calówien,"
2072"Caluclya,Ceclya,Celadë,Celália,Celálindë,Celarandra,Celararith,Celárith,"
2073"Celebriniel,Celebriviel,Celelith,Celéng,Celérith,Celidien,Celilith,Celindë,"
2074"Celiodë,Celioniel,Celith,Celithradith,Celódith,Celorfilindë,Celorfing,"
2075"Celorfiwien,Celówien,Celylia,Cethien,Cing,Cithralith,Cithrania,Cithrawen,"
2076"Cólindë,Corfiviel,Cydia,Delararith,Delebrinia,Deléthien,Delil-Ganiel,"
2077"Deliowen,Delithrathiel,Delóndra,Delorfilindë,Delorfithien,Deloviel,Delydien,"
2078"Eäradriedien,Eärániel,Eärarawien,Eärélia,Eärenia,Eärewen,Eäréwiel,Eärilmadë,"
2079"Eärilmathien,Eäriolith,Eärithrang,Eärorfiwien,Eärudë,Eladriedë,Eladrielia,"
2080"Elarawiel,Elebrindra,Eledë,Elelith,Elil-Gang,Elilmalia,Elilmawien,"
2081"Elithraclya,Elithradien,Elóndra,Elorfing,Elorfithien,Elradrierith,Elránia,"
2082"Elrebridith,Elréthiel,Elrilindë,Elrilmandra,Elrilmathien,Elrithiel,"
2083"Elrithradith,Elriwen,Elródith,Elrorfidia,Eluviel,Elvádia,Elvánia,Elvil-"
2084"Gawien,Elvilmathiel,Elviniel,Elviondra,Elvithrang,Elvithrathien,Elvowien,"
2085"Elvyniel,Elvyviel,Elynia,Elywen,Eowalia,Eowarawien,Eowathiel,Eowebridith,"
2086"Eowedith,Eowidien,Eowil-Galindë,Eowilindë,Eowiowien,Eowylia,Eowyniel,"
2087"Fadriedith,Fadrielia,Fadriendra,Fadrienia,Falindë,Fáthiel,Fathien,Fáwien,"
2088"Feclya,Féthiel,Fil-Galia,Fil-Gathiel,Fil-Gawien,Filmaclya,Fioniel,Fódë,"
2089"Fólindë,Fulindë,Gadrieclya,Gadrieviel,Galadriethien,Galándra,Galaraniel,"
2090"Galebrilia,Galebrindra,Galédë,Galedien,Galéwiel,Galil-Gania,Galilmadia,"
2091"Galiothiel,Galithrathien,Galólia,Galolindë,Galorfiwiel,Galothiel,Galowen,"
2092"Galundra,Galyniel,Gathien,Gáviel,Gebririth,Gewen,Gil-Gawien,Gilia,Gioniel,"
2093"Gioviel,Giowen,Githrania,Githrawiel,Glália,Glebrithien,Gléndra,Glilmadien,"
2094"Glilmawiel,Glithiel,Gloclya,Glodith,Glorfilith,Gloviel,Glowiel,Goclya,Godien,"
2095"Gólia,Golindë,Guviel,Harawiel,Haviel,Háwien,Héclya,Hedia,Helith,Hewen,Hil-"
2096"Gania,Hiodë,Hiwien,Hodia,Hódia,Horfinia,Horfiwien,Hóthiel,Huclya,Hunia,"
2097"Huthien,Hyclya,Hythiel,Hythien,Isadrieng,Isáwen,Isebridien,Isebrinia,Isendra,"
2098"Iséng,Iseviel,Isil-Garith,Isilindë,Isithradë,Isithradien,Isithrarith,"
2099"Isithrawiel,Isóthien,Legádë,Legadien,Legadrieclya,Legadriedë,Legadrieniel,"
2100"Legaraclya,Legebrilia,Legelith,Legeng,Legéniel,Legethiel,Legidia,Legil-"
2101"Galindë,Legilmadith,Legilmawiel,Legithralindë,Legithrandra,Legithrania,"
2102"Legolith,Legondra,Legorfidë,Lómániel,Lómebriclya,Lómebriniel,Lómedia,"
2103"Lómeniel,Lómiclya,Lómilindë,Lómilmathiel,Lómilmawiel,Lómithradë,Lómithrarith,"
2104"Lómódë,Lómolith,Lómóndra,Lómorfing,Lómorith,Lómudia,Lómulindë,Lómuniel,"
2105"Lómuthiel,Lómynia,Lómythien,Mádia,Madrieclya,Maraclya,Mebriwiel,Meclya,"
2106"Medien,Mil-Gathiel,Mil-Gathien,Milindë,Milith,Miowen,Miowiel,Mithradë,"
2107"Mithralindë,Módë,Módia,Moniel,Morfilindë,Munia,Myndra,Mywiel,Narania,"
2108"Naraniel,Náviel,Nawen,Newen,Nil-Gang,Nilmadia,Niodien,Niolia,Niothien,"
2109"Nithraniel,Nithrarith,Nowen,Nydith,Pádia,Padriedith,Paralindë,Parandra,Pawen,"
2110"Pebridien,Pil-Gadia,Pil-Gadien,Pilindë,Pindra,Pong,Porfindra,Porfiwien,"
2111"Póviel,Pulia,Puthien,Reniel,Réviel,Ril-Gawien,Rindra,Riothien,Róng,Rorfiviel,"
2112"Sadrienia,Sadrierith,Sálindë,Sáng,Saradith,Sarandra,Sédith,Sendra,Sethien,"
2113"Silmaclya,Silmathiel,Sioclya,Siorith,Sithrang,Sithrawen,Soniel,Sothiel,"
2114"Sothien,Syniel,Tadrierith,Tang,Taradien,Tarathiel,Tathiel,Terith,Thradia,"
2115"Thrália,Thraraviel,Threbriniel,Thredien,Thrérith,Thridith,Thrinia,"
2116"Thrithradia,Thrithrandra,Thrithraniel,Throlith,Throng,Throthiel,Thrulith,"
2117"Thruthien,Thryng,Til-Gandra,Tilmaclya,Tilmaviel,Tináclya,Tinadriethien,"
2118"Tinálindë,Tinaraniel,Tinarathien,Tinawiel,Tinebrithiel,Tinerith,Tinil-Gania,"
2119"Tinil-Gawiel,Tiniolith,Tinithrathiel,Tinóng,Tinorfilith,Tinorfithien,Tinudia,"
2120"Tiorith,Tithrathien,Tówiel,Tuniel,Unadrieng,Unáthien,Unebridë,Unénia,Unil-"
2121"Gadia,Unilmadia,Unindra,Uniodë,Uniolia,Uniong,Unionia,Unóndra,Unorfiwen,"
2122"Unulindë,Unuviel,Unynia,Uraclya,Uradriedia,Uránia,Urárith,Urebriclya,Ureclya,"
2123"Urilmadia,Urilmawiel,Uriolia,Urithralindë,Uruthien,Uryrith,Vadrierith,"
2124"Vadrieviel,Vadriewen,Varawiel,Vebrithien,Vil-Gandra,Violindë,Viowiel,"
2125"Vithrang,Vithraniel,Viwiel,Vódia,Vóng,Vorficlya,Vorfing,Vorfirith,Vorfiwiel,"
2126"Vówien"
2127msgstr ""
2128"Амадриэлия,Амадриэлиндэ,Амадриэндра,Амадриэвен,Амаранг,Амебрилиндэ,Амедэ,"
2129"Аметьен,Амевьен,Амиль-Гадит,Амиль-Гарит,Амильмадия,Амиолит,Амиония,"
2130"Амитраниэль,Амитравьен,Амивен,Амодэ,Аморфилит,Аморит,Амулия,Амувиэль,Амувен,"
2131"Аналия,Ананг,Анараклия,Анатьен,Анэбриниэль,Анильмарит,Анинг,Аниорит,Ановьен,"
2132"Анундра,Анутиэль,Анутьен,Энилиндэ,Энитьен,Энивьен,Белаклия,Беладриэлит,"
2133"Беладриэвен,Беладриэвьен,Беларания,Беларавиэль,Белебриндра,Белендра,Белиолия,"
2134"Белитраниэль,Белитравиэль,Белитравьен,Беловен,Белулиндэ,Кадэ,Кадриэвен,"
2135"Каладриэнг,Каландра,Каланг,Калания,Калебривьен,Калевен,Калевьель,Калил-Галит,"
2136"Калилмалит,Калитраклия,Калониэль,Калорфиниэль,Каловьен,Калуклия,Цеклия,"
2137"Целадэ,Целалия,Целалиндэ,Целарандра,Целарарит,Целарит,Целебриниэль,"
2138"Целебривиэль,Целелит,Целенг,Целерит,Целидиен,Целилит,Целиндэ,Целиодэ,"
2139"Целиониэль,Целит,Целитрадит,Целодит,Целорфилиндэ,Целорфинг,Целорфивьен,"
2140"Целовьен,Целилия,Цетьен,Цинг,Цитралит,Цитрания,Цитравен,Солиндэ,Сорфивиэль,"
2141"Цидия,Деларарит,Делебриния,Делетьен,Делиль-Ганьель,Делиовен,Делитратиэль,"
2142"Делондра,Делорфилиндэ,Делорфитьен,Деловиэль,Делидьен,Эрадриэдиен,Эраниэль,"
2143"Эраравьен,Эрелия,Эрения,Эревен,Эревьель,Эрильмадэ,Эрильматьен,Эриолит,"
2144"Эритранг,Эрорфивьен,Эрюдэ,Эладриэдэ,Эладриэлия,Эларавьель,Элебриндра,Эледэ,"
2145"Элэлит,Элиль-Ганг,Элильмалия,Элильмавьен,Элитраклия,Элитрадиен,Элондра,"
2146"Элорфинг,Элорфитьен,Эльрадриэрит,Эльрания,Эльребридит,Эльретиэль,Эльрилиндэ,"
2147"Эльрильмандра,Эльрильматьен,Эльритиэль,Эльритрадит,Эльривен,Эльродит,"
2148"Эльрорфидия,Элувьель,Эльвадия,Эльвания,Эльвиль-Гавьен,Эльвильматиэль,"
2149"Эльвиниэль,Эльвиондра,Эльвитранг,Эльвитратьен,Эльвовьен,Эльвиниэль,"
2150"Эльвивиэль,Элиния,Эливен,Эовалия,Эоваравьен,Эоватиэль,Эовебридит,Эоведит,"
2151"Эовидиен,Эовиль-Галиндэ,Эовилиндэ,Эовиовьен,Эовилия,Эовиниэль,Фадриэдит,"
2152"Фадриэлия,Фадриэндра,Фадриэния,Фалиндэ,Фатиэль,Фатьен,Фавьен,Феклия,Фетиэль,"
2153"Филь-Галия,Филь-Гатиэль,Филь-Гавьен,Фильмаклия,Финиэль,Фодэ,Фолиндэ,Фулиндэ,"
2154"Гадриэклия,Гадриэвиэль,Галадриэтьен,Галандра,Галараниэль,Галебрилия,"
2155"Галебриндра,Галедэ,Галедиен,Галевьель,Галиль-Гания,Галильмадия,Галиотиэль,"
2156"Галитратьен,Галолия,Галолиндэ,Галорфивьель,Галотиэль,Галовен,Галундра,"
2157"Галиниэль,Гатьен,Гавиэль,Гебририт,Гевен,Гиль-Гавьен,Гилия,Гиониэль,Гиовиэль,"
2158"Гиовен,Гитрания,Гитравиэль,Глалия,Глебритьен,Глендра,Глильмадиен,"
2159"Глильмавьель,Глитиэль,Глоклия,Глодит,Глорфилит,Гловиэль,Гловьель,Гоклия,"
2160"Годиен,Голия,Голиндэ,Гювиэль,Гаравьель,Хавиэль,Гавьен,Геклия,Гедия,Гэлит,"
2161"Хевен,Хиль-Гания,Гиодэ,Гивьен,Ходия,Годия,Хорфиния,Хорфивьен,Хотиэль,Гюклия,"
2162"Гюния,Гютьен,Хиклия,Хитиэль,Хитьен,Изадриэнг,Изавен,Изебридиен,Изебриния,"
2163"Изендра,Изенг,Изевиэль,Изиль-Гарит,Изилиндэ,Изитрадэ,Изитрадиен,Изитрарит,"
2164"Изитравиэль,Изотьен,Легадэ,Легадиен,Легадриэклия,Легадриэдэ,Легадриэниэль,"
2165"Легараклия,Легебрилия,Легэлит,Легенг,Легениэль,Легетиэль,Легидия,Легиль-"
2166"Галиндэ,Легильмадит,Легильмавьель,Легитралиндэ,Легитрандра,Легитрания,"
2167"Леголит,Легондра,Легорфидэ,Ломаниэль,Ломебриклия,Ломебриниэль,Ломедия,"
2168"Ломениэль,Ломиклия,Ломилиндэ,Ломильматиэль,Ломильмавьель,Ломитрадэ,"
2169"Ломитрарит,Ломодэ,Ломолит,Ломондра,Ломорфинг,Ломорит,Ломюдия,Ломюлиндэ,"
2170"Ломюниэль,Ломютиэль,Ломиния,Ломитьен,Мадия,Мадриэклия,Мараклия,Мебривьель,"
2171"Меклия,Медиен,Миль-Гатиэль,Миль-Гатьен,Милиндэ,Милит,Миовен,Миовьель,Митрадэ,"
2172"Митралиндэ,Модэ,Модия,Мониэль,Морфилиндэ,Муния,Мундра,Мивьель,Нарания,"
2173"Нараниэль,Навиэль,Навен,Нэвен,Ниль-Ганг,Нильмадия,Ниодиен,Ниолия,Ниотьен,"
2174"Нитраниэль,Нитрарит,Новен,Нидит,Падия,Падриэдит,Паралиндэ,Парандра,Павен,"
2175"Пебридиен,Пиль-Гадия,Пиль-Гадиен,Пилиндэ,Пиндра,Понг,Порфиндра,Порфивьен,"
2176"Повиэль,Пулия,Путьен,Рениэль,Ревиэль,Риль-Гавьен,Риндра,Риотьен,Ронг,"
2177"Рорфивиэль,Садриэния,Садриэрит,Салиндэ,Санг,Сарадит,Сарандра,Седит,Сендра,"
2178"Сетьен,Сильмаклия,Сильматиэль,Сиоклия,Сиорит,Ситранг,Ситравен,Сониэль,"
2179"Сотиэль,Сотьен,Синиэль,Тадриэрит,Танг,Тарадиен,Таратиэль,Татиэль,Терит,"
2180"Традия,Тралия,Траравиэль,Требриниэль,Тредиен,Трерит,Тридит,Триния,Тритрадия,"
2181"Тритрандра,Тритраниэль,Тролит,Тронг,Тротиэль,Трулит,Трутьен,Тринг,Тиль-"
2182"Гандра,Тильмаклия,Тильмавиэль,Тинаклия,Тинадриэтьен,Тиналиндэ,Тинараниэль,"
2183"Тинаратьен,Тинавьель,Тинебритиэль,Тинерит,Тиниль-Гания,Тиниль-Гавьель,"
2184"Тиниолит,Тинитратиэль,Тинонг,Тинорфилит,Тинорфитьен,Тинудия,Тиорит,Титратьен,"
2185"Товьель,Туниэль,Унадриэнг,Унатьен,Унебридэ,Унэния,Униль-Гадия,Унильмадия,"
2186"Униндра,Униодэ,Униолия,Унионг,Униония,Унондра,Унорфивен,Унулиндэ,Унувиэль,"
2187"Униния,Ураклия,Урадриэдия,Урания,Урарит,Уребриклия,Уреклия,Урильмадия,"
2188"Урильмавьель,Уриолия,Уритралиндэ,Урутьен,Уририт,Вадриэрит,Вадриэвиэль,"
2189"Вадриэвен,Варавьель,Вебритьен,Виль-Гандра,Виолиндэ,Виовьель,Витранг,"
2190"Витраниэль,Вивьель,Водия,Вонг,Ворфиклия,Ворфинг,Ворфирит,Ворфивьель,Вовьен"
2191
2192#. Generator for male elf names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
2193#: data/core/macros/names.cfg:53
2194msgid ""
2195"\n"
2196"main={generated_prefix}{consonnant}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
2197"generated_prefix={starting_consonnant}{vowel}\n"
2198"starting_consonnant=C|D|F|L|M|N|P|Qu|R|S|T|V\n"
2199"vowel=a|e|i|o|ae|é|ë\n"
2200"consonnant=n|l|r|m|s|v|th|nn\n"
2201"prefix={prefix_vc}{vowel}|{prefix_cv}\n"
2202"prefix_vc=Lon|Eon|Ad|Sar|Al|Tal|Tin|El|Leg|Or|Tir|Ol|Cál|Cán|Elv|Fan|Fad|"
2203"Fith|Fil|Gal|Glad|Leg|Glar|Gli|Hár|Tad|Sór|Pyr\n"
2204"prefix_cv=Ama|Ami|Be|Ca|Ga|Isi|Ha|He|Le|Ló|Ny|Ni|Ma|Thu|Thri|Ti|Unu|Ve|Va\n"
2205"suffix=or|im|ian|in|ar|iel|as|eon|as|or|ion|al|and|ér|as|ir|el|al|ad|ael\n"
2206"centre={short_centre}|{short_centre}|-{short_centre}|{short_centre}-\n"
2207"short_centre=lol|febr|tom|lith|nal|lor|wón|rad|rien|mar|reb|riel|mal|ram|nil|"
2208"nim|nol|bris|lad|rier|ra|fil|thran|man\n"
2209msgstr ""
2210"\n"
2211"main={generated_prefix}{consonnant}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
2212"generated_prefix={starting_consonnant}{vowel}\n"
2213"starting_consonnant=Ц|Д|Ф|Л|М|Н|П|Кв|Р|С|Т|В\n"
2214"vowel=а|е|и|о|ае|е|ё\n"
2215"consonnant=н|л|р|м|с|в|с|нн\n"
2216"prefix={prefix_vc}{vowel}|{prefix_cv}\n"
2217"prefix_vc=Лон|Йон|Ад|Сар|Ал|Тал|Тин|Эл|Лег|Ор|Тир|Ол|Кал|Кан|Эльв|Фан|Фад|"
2218"Фис|Фил|Гал|Глад|Лег|Глар|Гли|Хар|Тад|Сор|Пир\n"
2219"prefix_cv=Ама|Ами|Бе|Ка|Га|Изи|Ха|Хе|Ле|Ло|Ньи|Ни|Ма|Су|Три|Ти|Уни|Ве|Ва\n"
2220"suffix=ор|им|ян|ин|ап|ял|ас|эон|ас|ор|йон|ал|энд|ер|ас|ир|эл|ал|ад|аел\n"
2221"centre={short_centre}|{short_centre}|-{short_centre}|{short_centre}-\n"
2222"short_centre=лол|фебр|том|лит|нал|лор|вон|рад|риен|мар|реб|риел|мал|рам|нил|"
2223"ним|нол|брис|лад|риер|ра|фил|тран|ман\n"
2224
2225#. Generator for female elf names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
2226#: data/core/macros/names.cfg:67
2227msgid ""
2228"\n"
2229"main={generated_prefix_v}{centre_v}{suffix_v}|{generated_prefix_c}{centre_c}"
2230"{suffix_c}\n"
2231"generated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}\n"
2232"generated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}\n"
2233"starting_consonnant=C|D|F|L|M|N|P|Qu|R|S|T|V\n"
2234"vowel=a|e|i|o|ae|é|ë\n"
2235"consonnant=n|l|r|m|s|v|th|p|d|f|t\n"
2236"prefix_c=Val|Ol|Am|An|El|Fa|El|Glo|Hu|Le|Mil|Nil|Pin|Por|Mot|Mor|Thral|Leg|"
2237"Nam|Nym|Sim|Len|Is|Thal\n"
2238"prefix_v=La|Va|Tha|Ne|Ay|Ce|Fa|Phe|Ja|Que|Ma|Mi|Pa|Ri|Siu|Ga|Ca|De|Eä|Eo|No|"
2239"Pó|Le|Ló|Isá|Pa|Sa|Ni|Ti|Uno|Uni|Vó|Gio\n"
2240"suffix_v=thea|nia|lia|kea|ni|ith|niel|wiel|ra|dë|lya|thiel|nna|nne\n"
2241"suffix_c=iel|ien|ya|a|ë|i|ia|ea\n"
2242"centre_v=|{short_centre_v}\n"
2243"short_centre_v=nna|lla|na|thi|saie|li|ma|lo|thra|ló|rá|bri|fi|mi|nio|wi|né|"
2244"nu|wi\n"
2245"centre_c=|{short_centre_c}\n"
2246"short_centre_c=enn|all|an|ith|el|il|am|ol|arth|ól|ár|ir|if|im|ion|iw|én|un|"
2247"iw\n"
2248msgstr ""
2249"\n"
2250"main={generated_prefix_v}{centre_v}{suffix_v}|{generated_prefix_c}{centre_c}"
2251"{suffix_c}\n"
2252"generated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}\n"
2253"generated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}\n"
2254"starting_consonnant=Ц|Д|Ф|Л|М|Н|П|Кв|Р|С|Т|В\n"
2255"vowel=а|е|и|о|ае|е|ё\n"
2256"consonnant=н|л|р|м|с|в|з|п|д|ф|т\n"
2257"prefix_c=Вал|Ол|Ам|Ан|Ел|Фа|Ел|Гло|Ху|Ле|Мил|Нил|Пин|Пор|Мот|Мор|Трал|Лег|"
2258"Там|Ним|Сим|Лен|Ис|Тал\n"
2259"prefix_v=Ла|Ва|Та|Ни|Ай|Це|Фа|Фи|Йа|Кве|Ма|Ми|Па|Ри|Сью|Га|Ка|Де|Эа|Эо|Но|По|"
2260"Ле|Ло|Иса|Па|Са|Ни|Ти|Юно|Юни|Во|Гио\n"
2261"suffix_v=теа|ниа|лиа|киа|ни|из|ниель|виель|ра|дё|лиа|тэель|нна|нне\n"
2262"suffix_c=иэль|иен|иа|а|ё|и|иа|эа\n"
2263"centre_v=|{short_centre_v}\n"
2264"short_centre_v=нна|лла|на|ти|сайэ|ли|ма|ло|тра|ло|ра|бри|фи|ми|нио|ви|ни|ну|"
2265"ви\n"
2266"centre_c=|{short_centre_c}\n"
2267"short_centre_c=энн|элл|ан|ит|эль|иль|ам|ол|арт|ол|ар|ир|иф|им|йон|ив|эн|юн|"
2268"ив\n"
2269
2270#: data/core/macros/names.cfg:87
2271msgid "Graa,Greaa,Gree,Kaaa,Kassshh,Kessshh,Korro,Kraa,Kuu,Kzaaa,Kzuuu"
2272msgstr "Граа,Греаа,Грее,Кааа,Кашшш,Кешшш,Корро,Краа,Куу,Кзааа,Кзууу"
2273
2274#: data/core/macros/names.cfg:88
2275msgid "Kaasa,Kayya,Keyya,Kiira,Korra"
2276msgstr "Кааса,Каййя,Кеййя,Киира,Корра"
2277
2278#. Generator for male gryphon names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
2279#: data/core/macros/names.cfg:90
2280msgid ""
2281"\n"
2282"main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
2283"prefix=Gr|Ka|Ke|Ko|Kr|Kz\n"
2284"suffix=aa|eaa|ee|aaa|ssshh|rro|uu|uuu\n"
2285"centre=arr|aash|eez|ozz\n"
2286msgstr ""
2287"\n"
2288"main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
2289"prefix=Гр|Ка|Ке|Ко|Кр|Кз\n"
2290"suffix=аа|еаа|ее|ааа|ссшх|рро|уу|ууу\n"
2291"centre=арр|ааш|еез|озз\n"
2292
2293#. Generator for female gryphon names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
2294#: data/core/macros/names.cfg:97
2295msgid ""
2296"\n"
2297"main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
2298"prefix=Kaa|Ka|Ke|Kuu|Ko\n"
2299"suffix=sa|yya|ra|rra\n"
2300"centre=err|aash|eez|azz\n"
2301msgstr ""
2302"\n"
2303"main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
2304"prefix=Каа|Ка|Ке|Куу|Ко\n"
2305"suffix=са|ииа|ра|рра\n"
2306"centre=ерр|ааш|еез|азз\n"
2307
2308#: data/core/macros/names.cfg:106
2309msgid ""
2310"Addraecyn,Addraenvan,Addraer,Addraercyn,Addraryn,Addreddry,Addredry,"
2311"Addregwyn,Addrenyc,Addreoddry,Addreoddyn,Addreonyc,Addreorcyn,Addreran,"
2312"Addribryn,Addriddyn,Addrocyn,Addroryn,Addrunvan,Addrurcyn,Addryllyn,"
2313"Addrynvan,Aethacyn,Aethadry,Aethaec,Aethaeran,Aethaeryn,Aethagwyn,Aethanry,"
2314"Aetharcyn,Aethec,Aethellyn,Aethenvan,Aetheoc,Aetheollyn,Aetheonyc,Aetheorcyn,"
2315"Aethercyn,Aetherraent,Aethibryn,Aethiddry,Aethircyn,Aethobryn,Aethoddyn,"
2316"Aethonnyn,Aethuc,Aethudry,Aethugwyn,Aethun,Aethunry,Aethydry,Aethynyc,Blac,"
2317"Bladoc,Blaec,Blaedry,Blanry,Blebryn,Bledoc,Blemyr,Blennyn,Blenvan,Bleollyn,"
2318"Blercyn,Blidd,Bliddry,Blillyn,Blinvan,Blollyn,Blubryn,Blucyn,Bludry,Blullyn,"
2319"Bluran,Blybryn,Blydd,Blygwyn,Blymyr,Blyr,Bucyn,Cac,Cadry,Caebryn,Caedry,"
2320"Caeran,Caercyn,Car,Carac,Caraddry,Caradoc,Caraedry,Caraennyn,Cararyn,Caredd,"
2321"Careddry,Caregwyn,Caren,Careobryn,Careogwyn,Careonvan,Careorraent,Careoryn,"
2322"Carercyn,Caric,Cariddry,Carocyn,Caroddyn,Caror,Caroran,Carraent,Carudoc,"
2323"Carullyn,Carygwyn,Caryn,Cebryn,Cemyr,Cennyn,Ceoc,Ceoddry,Ceoddyn,Ceomyr,"
2324"Ceonnyn,Ceonry,Ceoryn,Cicyn,Cin,Cinry,Coc,Convan,Corcyn,Cubryn,Cunry,Curyn,"
2325"Cynyc,Cyryn,Dac,Dadd,Dadoc,Daeddry,Daedoc,Daellyn,Demyr,Denvan,Deodd,Deollyn,"
2326"Deonyc,Derraent,Dibryn,Dinnyn,Dircyn,Dycyn,Dyddyn,Gaddry,Gaebryn,Gaedry,"
2327"Gaercyn,Gagwyn,Gan,Gannyn,Gar,Gecyn,Geddyn,Gegwyn,Geodry,Ginvan,Glacyn,"
2328"Gladoc,Glaercyn,Glarraent,Gleddry,Gleoddyn,Gleran,Gliddyn,Glillyn,Glinry,"
2329"Glircyn,Gloddry,Gloddyn,Glonry,Glonvan,Glumyr,Glun,Glunry,Glunvan,Glyc,Glydd,"
2330"Glydoc,Glynry,Glynvan,Glyran,Goc,Gor,Gubryn,Gudd,Gullyn,Gumyr,Gur,Gwadoc,"
2331"Gwaec,Gwaeddyn,Gwan,Gweddyn,Gwegwyn,Gwellyn,Gwennyn,Gwenyc,Gweocyn,Gweodd,"
2332"Gweodoc,Gweodry,Gweogwyn,Gweoran,Gwidoc,Gwilam,Gwodd,Gwoddyn,Gwollyn,Gwor,"
2333"Gwucyn,Gwudoc,Gwumyr,Gwuran,Gwybryn,Gwycyn,Gwyddry,Gwydoc,Gwymyr,Gwynnyn,"
2334"Gydoc,Gyllyn,Gymyr,Haldar,Labryn,Ladoc,Laellyn,Lan,Lannyn,Laran,Lec,Lemyr,"
2335"Lenvan,Leogwyn,Lercyn,Ligwyn,Lin,Liryn,Lonnyn,Lorraent,Luddry,Ludoc,Lunnyn,"
2336"Lunvan,Lurraent,Mac,Maddyn,Maennyn,Manry,Manyc,Marcyn,Mec,Menvan,Meollyn,"
2337"Meon,Meonnyn,Meorraent,Middry,Midry,Mimyr,Modd,Moddry,Monry,Moran,Morcyn,"
2338"Mubryn,Mudoc,Mugwyn,Murcyn,Mydoc,Mygwyn,Myn,Myrraent,Owac,Owadd,Owaddyn,"
2339"Owaecyn,Owaedry,Owain,Owarcyn,Owaryn,Owecyn,Owedry,Oweomyr,Oweor,Oweorcyn,"
2340"Oweran,Owercyn,Owidry,Owinvan,Owinyc,Owodd,Owoddry,Owogwyn,Owollyn,Oworan,"
2341"Oworcyn,Oworraent,Owuddry,Owuddyn,Owugwyn,Owur,Owyran,Rabryn,Radd,Ranvan,Rar,"
2342"Reoddyn,Reodry,Rhaecyn,Rhaedoc,Rhaemyr,Rhaerraent,Rhanry,Rharcyn,Rhenry,"
2343"Rhenvan,Rhenyc,Rheodd,Rheoddyn,Rheollyn,Rheor,Rheoran,Rheorraent,Rheran,"
2344"Rherraent,Rhobryn,Rhodry,Rhollyn,Rhonvan,Rhubryn,Rhugwyn,Rhunyc,Rhur,Rhygwyn,"
2345"Rhyllyn,Rhynyc,Rhyrcyn,Rhyrraent,Rocyn,Roddyn,Romyr,Ron,Ronry,Rubryn,Ruddry,"
2346"Rumyr,Run,Rurcyn,Rybryn,Rycyn,Ryddry,Rygwyn,Rynnyn,Rynry,Saec,Saellyn,Saemyr,"
2347"Saenvan,Saercyn,Sanyc,Saran,Sarraent,Secyn,Seddyn,Sedry,Sellyn,Sennyn,"
2348"Seoddry,Seorcyn,Sercyn,Siddry,Simyr,Siryn,Sodd,Sodry,Soran,Suc,Sudd,Surcyn,"
2349"Sydd,Syran,Syryn,Tabryn,Taec,Taedd,Taedoc,Taemyr,Taenvan,Taercyn,Tanry,"
2350"Tarcyn,Teddyn,Tegwyn,Ten,Tennyn,Tenvan,Teobryn,Teoddyn,Teor,Teorcyn,Terraent,"
2351"Tinry,Tinvan,Tiryn,Todd,Tudd,Tuddry,Tudoc,Tunvan,Turraent,Tyddyn,Vaddyn,"
2352"Vaeddyn,Vaedry,Vaennyn,Varcyn,Ven,Vennyn,Veocyn,Veoddyn,Veodry,Veogwyn,"
2353"Veomyr,Vinvan,Vinyc,Virraent,Vobryn,Vogwyn,Vonry,Vuddyn,Vugwyn,Vyc,Vygwyn,"
2354"Vyrcyn,Yracyn,Yraec,Yran,Yrannyn,Yranvan,Yraryn,Yredd,Yreddyn,Yregwyn,Yreryn,"
2355"Yrinvan,Yrirraent,Yroddry,Yrullyn,Yrumyr,Yrunnyn,Yrunvan,Yryllyn,Yrymyr,"
2356"Yrynyc,Yryrcyn"
2357msgstr ""
2358"Аддраэцин,Аддраэнван,Аддраэр,Аддраэрцин,Аддрарин,Аддреддри,Аддредри,"
2359"Аддрегвин,Аддреник,Аддреоддри,Аддреоддин,Аддреоник,Аддреорцин,Аддреран,"
2360"Аддрибрин,Аддриддин,Аддроцин,Аддрорин,Аддрунван,Аддрурцин,Аддриллин,"
2361"Аддринван,Этацин,Этадри,Этек,Этеран,Этерин,Этагвин,Этанри,Этарцин,Этэк,"
2362"Этэллин,Этенван,Этеок,Этеоллин,Этеоник,Этеорцин,Этерцин,Этерраэнт,Этибрин,"
2363"Этиддри,Этирцин,Этобрин,Этоддин,Этоннин,Этук,Этудри,Этугвин,Этун,Этунри,"
2364"Этидри,Этиник,Блак,Бладок,Блаэк,Блаэдри,Бланри,Блебрин,Бледок,Блемир,Бленнин,"
2365"Бленван,Блеоллин,Блерцин,Блидд,Блиддри,Блиллин,Блинван,Блоллин,Блюбрин,"
2366"Блюцин,Блюдри,Блюллин,Блюран,Блибрин,Блюдд,Блигвин,Блимир,Блир,Буцин,Цак,"
2367"Цадри,Цебрин,Цедри,Церан,Церцин,Кар,Карак,Караддри,Карадок,Карэдри,Карэннин,"
2368"Карарин,Каредд,Кареддри,Карегвин,Карен,Кареобрин,Кареогвин,Кареонван,"
2369"Кареорраэнт,Кареорин,Карерцин,Карик,Кариддри,Кароцин,Кароддин,Карор,Кароран,"
2370"Карраэнт,Карудок,Каруллин,Каригвин,Карин,Себрин,Семир,Сеннин,Сеок,Сеоддри,"
2371"Сеоддин,Сеомир,Сеоннин,Сеонри,Сеорин,Сицин,Син,Синри,Кок,Конван,Корцин,"
2372"Кубрин,Кунри,Курин,Синик,Сирин,Дак,Дадд,Дадок,Дэддри,Дэдок,Дэллин,Демир,"
2373"Денван,Деодд,Деоллин,Деоник,Дерраэнт,Дибрин,Диннин,Дирцин,Дицин,Диддин,"
2374"Гаддри,Гэбрин,Гэдри,Гэрцин,Гагвин,Ган,Ганнин,Гар,Гецин,Геддин,Гегвин,Геодри,"
2375"Гинван,Глацин,Гладок,Глэрцин,Гларраэнт,Гледдри,Глеоддин,Глеран,Глиддин,"
2376"Глиллин,Глинри,Глирцин,Глоддри,Глоддин,Глонри,Глонван,Глумир,Глун,Глунри,"
2377"Глунван,Глик,Глидд,Глидок,Глюнри,Глинван,Глиран,Гок,Гор,Губрин,Гудд,Гуллин,"
2378"Гумир,Гур,Гвадок,Гваэк,Гваэддин,Гван,Гведдин,Гвегвин,Гвеллин,Гвеннин,Гвеник,"
2379"Гвеоцин,Гвеодд,Гвеодок,Гвеодри,Гвеогвин,Гвеоран,Гвидок,Гвилам,Гводд,Гводдин,"
2380"Гволлин,Гвор,Гвуцин,Гвудок,Гвумир,Гвуран,Гвибрин,Гвицин,Гвиддри,Гвыдок,"
2381"Гвимир,Гвиннин,Гидок,Гиллин,Гимир,Гальдар,Лабрин,Ладок,Лэллин,Лан,Ланнин,"
2382"Ларан,Лек,Лемир,Ленван,Леогвин,Лерцин,Лигвин,Лин,Лирин,Лоннин,Лорраэнт,"
2383"Луддри,Лудок,Луннин,Лунван,Лурраэнт,Мак,Маддин,Мэннин,Манри,Маник,Марцин,Мек,"
2384"Менван,Меоллин,Меон,Меоннин,Меорраэнт,Миддри,Мидри,Мимир,Модд,Моддри,Монри,"
2385"Моран,Морцин,Мубрин,Мудок,Мугвин,Мурцин,Мидок,Мигвин,Мин,Мирраэнт,Овак,Овадд,"
2386"Оваддин,Оваэцин,Оваэдри,Овайн,Оварцин,Оварин,Овецин,Оведри,Овеомир,Овеор,"
2387"Овеорцин,Оверан,Оверцин,Овидри,Овинван,Овиник,Оводд,Оводдри,Овогвин,Оволлин,"
2388"Оворан,Оворцин,Оворраэнт,Овуддри,Овуддин,Овугвин,Овур,Овуран,Рабрин,Радд,"
2389"Ранван,Рар,Реоддин,Реодри,Раэцин,Рэдок,Рэмир,Рэрраэнт,Ранри,Рарцин,Ренри,"
2390"Ренван,Реник,Реодд,Рёддин,Реоллин,Реор,Реоран,Реорраэнт,Реран,Рерраэнт,"
2391"Робрин,Родри,Роллин,Ронван,Рюбрин,Ругвин,Руник,Рур,Ригвин,Риллин,Риник,"
2392"Рирцин,Рирраэнт,Роцин,Роддин,Ромир,Рон,Ронри,Рубрин,Руддри,Румир,Рун,Рурцин,"
2393"Рибрин,Рицин,Риддри,Рыгвин,Риннин,Ринри,Сэк,Сэллин,Сэмир,Сэнван,Сэрцин,Саник,"
2394"Саран,Сарраэнт,Сецин,Седдин,Седри,Селлин,Зеннин,Зеоддри,Сеорцин,Серцин,"
2395"Сиддри,Симир,Зирин,Содд,Содри,Соран,Сук,Судд,Сурцин,Сидд,Сиран,Сирин,Табрин,"
2396"Тэк,Тэдд,Тэдок,Тэмир,Тэнван,Тэрцин,Танри,Тарцин,Теддин,Тегвин,Тен,Теннин,"
2397"Тенван,Теобрин,Теоддин,Теор,Теорцин,Терраэнт,Тинри,Тинван,Тирин,Тодд,Тудд,"
2398"Туддри,Тудок,Тунван,Турраэнт,Тиддин,Ваддин,Вэддин,Вэдри,Вэннин,Варцин,Вен,"
2399"Веннин,Веоцин,Веоддин,Веодри,Веогвин,Веомир,Винван,Виник,Вирраэнт,Вобрин,"
2400"Вогвин,Вонри,Вуддин,Вугвин,Вик,Вигвин,Вирцин,Ирацин,Ирэк,Иран,Ираннин,"
2401"Иранван,Ирарин,Иредд,Иреддин,Ирегвин,Ирерин,Иринван,Ирирраэнт,Ироддри,"
2402"Ируллин,Ирумир,Ируннин,Ирунван,Ириллин,Иримир,Ириник,Ирирцин"
2403
2404#: data/core/macros/names.cfg:107
2405msgid ""
2406"Alabrylla,Alaebrylla,Alaeniver,Alalla,Alalonna,Alaryan,Aleacla,Aleaniver,"
2407"Aleara,Alearka,Alena,Alengwen,Alilonna,Alingwen,Alolla,Alolonna,Alora,"
2408"Alubrylla,Aluniver,Aluryan,Alussa,Alwcla,Alwllyra,Alwlyan,Alwna,Alybrylla,"
2409"Alynoic,Alyra,Alyryan,Braedda,Brassa,Bravyan,Breabrylla,Breall,Brealla,"
2410"Brealonna,Breana,Brell,Brellyra,Brera,Brerka,Breryan,Bricla,Brirka,Brobrylla,"
2411"Brollyra,Brona,Bronoic,Brora,Brorka,Brungwen,Bruryan,Brwra,Brycla,Brynoic,"
2412"Caella,Caena,Caengwen,Caevyan,Call,Calla,Cassa,Cealonna,Cera,Ceryan,Cibrylla,"
2413"Cicla,Cinoic,Cira,Cissa,Clacla,Claella,Claelyan,Claenoic,Clalla,Clallyra,"
2414"Clara,Clarka,Clavyan,Cleacla,Cleall,Clealyan,Cleana,Cleanoic,Clenoic,"
2415"Clibrylla,Clill,Clillyra,Clilyan,Clinoic,Clissa,Clobrylla,Clollyra,Clona,"
2416"Clongwen,Clungwen,Clurka,Cluvyan,Clwdda,Clwlla,Clwvyan,Clydda,Clylla,Cora,"
2417"Coryan,Cucla,Cudda,Curyan,Cwdda,Cwlonna,Cwngwen,Cwvyan,Cydda,Cylla,Cyllyra,"
2418"Cylyan,Cyniver,Cyvyan,Daedda,Daelyan,Daengwen,Daenoic,Dalla,Dallyra,Dangwen,"
2419"Dara,Dassa,Deanoic,Deassa,Della,Devyan,Dicla,Diniver,Dissa,Dollyra,Dullyra,"
2420"Dulonna,Dwbrylla,Dwdda,Dwna,Dwnoic,Dwra,Dybrylla,Dydda,Dyssa,Elacla,Elaedda,"
2421"Elaell,Elaelonna,Elaessa,Elaevyan,Elallyra,Elalonna,Elara,Elavyan,Elealla,"
2422"Eleanoic,Elearka,Elenoic,Elerka,Elivyan,Elulonna,Elurka,Elwllyra,Elwlonna,"
2423"Elwngwen,Elwra,Elycla,Elyllyra,Elyngwen,Elyniver,Elyrka,Gwaera,Gwaessa,"
2424"Gwangwen,Gweacla,Gwedda,Gwerka,Gwicla,Gwirka,Gwobrylla,Gwoll,Gwona,Gwongwen,"
2425"Gwonoic,Gworyan,Gwullyra,Gwussa,Gwwcla,Gwwna,Gwwvyan,Gwycla,Gwydda,Heldra,"
2426"Jacla,Jaena,Jaerka,Jaevyan,Jalyan,Jana,Jarka,Jassa,Jeabrylla,Jealla,Jeanoic,"
2427"Jeniver,Jiryan,Jissa,Joll,Jolla,Jona,Jongwen,Jonoic,Jora,Jorka,Jovyan,Judda,"
2428"Jull,Julonna,Jura,Jwll,Jwlyan,Jycla,Jyniver,Jynoic,Jyrka,Jyvyan,Laeniver,"
2429"Laenoic,Laeryan,Langwen,Larka,Lassa,Lealonna,Lealyan,Ledda,Lelonna,Lelyan,"
2430"Lengwen,Lerka,Lessa,Lidda,Lill,Lina,Lirka,Liryan,Livyan,Locla,Lodda,Lollyra,"
2431"Lolonna,Lulla,Lulyan,Lungwen,Lunoic,Luryan,Lwcla,Lwlla,Lwnoic,Lwryan,Lycla,"
2432"Lylla,Lylyan,Lyna,Lynoic,Maecla,Maeniver,Mavyan,Meacla,Mealyan,Meana,"
2433"Meangwen,Meanoic,Medda,Melonna,Mengwen,Meniver,Meradda,Meraecla,Meraelyan,"
2434"Merall,Merallyra,Meralonna,Merana,Meranoic,Merealonna,Mereangwen,Mereaniver,"
2435"Merebrylla,Merella,Merengwen,Meressa,Merilyan,Merina,Merinoic,Merissa,"
2436"Merivyan,Merolla,Merolyan,Merona,Meroniver,Merubrylla,Merudda,Merurka,"
2437"Merwlla,Merwnoic,Merwryan,Merydda,Merylyan,Messa,Milonna,Molyan,Moniver,"
2438"Mossa,Mudda,Mullyra,Mulyan,Muryan,Mwbrylla,Mwlyan,Mwngwen,Mwnoic,Mycla,Myll,"
2439"Mylla,Myra,Myvyan,Nabrylla,Naebrylla,Naecla,Naell,Nalyan,Nangwen,Nealla,"
2440"Neallyra,Nealonna,Neavyan,Nera,Nessa,Ninoic,Niryan,Nivyan,Nobrylla,Nolla,"
2441"Nonoic,Norka,Noryan,Nucla,Nulla,Nulyan,Nungwen,Nuvyan,Nwllyra,Nwryan,Nwvyan,"
2442"Nybrylla,Nyll,Nylyan,Nyryan,Nyssa,Nyvyan,Raebrylla,Raera,Raerka,Ralonna,Rara,"
2443"Rarka,Rassa,Reacla,Realla,Reana,Reangwen,Rella,Relyan,Rengwen,Rerka,Revyan,"
2444"Rilonna,Rilyan,Rirka,Rora,Rucla,Ruryan,Rwdda,Rwlla,Rwllyra,Rwlonna,Rwngwen,"
2445"Rybrylla,Ryna,Ryngwen,Saell,Saellyra,Saeniver,Saerka,Saessa,Sallyra,Sanoic,"
2446"Sara,Sassa,Searka,Sena,Senoic,Sera,Silonna,Sira,Siryan,Sona,Sorka,Subrylla,"
2447"Sull,Sulonna,Sulyan,Sura,Sussa,Swlla,Swlyan,Swngwen,Swnoic,Swvyan,Syllyra,"
2448"Sylyan,Syssa,Ysacla,Ysaenoic,Ysaerka,Ysanoic,Yseacla,Ysealonna,Ysealyan,"
2449"Ysedda,Ysell,Yselonna,Ysilyan,Ysinoic,Ysodda,Ysongwen,Ysonoic,Ysura,Yswniver,"
2450"Ysycla,Ysylla,Ysylyan,Ysyrka,Ysyssa"
2451msgstr ""
2452"Алабрилла,Алаэбрилла,Алаэнивера,Алалла,Алалонна,Алариана,Алеакла,Алеанивера,"
2453"Алеара,Алеарка,Алена,Аленгвена,Алилонна,Алингвена,Алолла,Алолонна,Алора,"
2454"Алубрилла,Алунивера,Алуриана,Алусса,Алукла,Алуллира,Алулиана,Алуна,Алибрилла,"
2455"Алиноика,Алира,Алириана,Браэдда,Брасса,Бравиана,Бреабрилла,Бреалла,Брилла,"
2456"Бреалонна,Бреана,Брелла,Бреллира,Брера,Брерка,Брериана,Брикла,Брирка,"
2457"Бробрилла,Броллира,Брона,Броноика,Брора,Брорка,Брунгвена,Бруриана,Брура,"
2458"Брукла,Бриноика,Каэлла,Каэна,Каэнгвена,Каэвиана,Калла,Цалла,Касса,Кеалонна,"
2459"Кера,Кериана,Кибрилла,Кикла,Киноика,Кира,Кисса,Клакла,Клаэлла,Клаэлиана,"
2460"Клаэноика,Клалла,Клаллира,Клара,Кларка,Клавиана,Клеакла,Клеалла,Клеалиана,"
2461"Клеана,Клеаноика,Кленоика,Клибрилла,Клилла,Клиллира,Клилиана,Клиноика,Клисса,"
2462"Клобрилла,Клоллира,Клона,Клонгвена,Клунгвена,Клурка,Клувиана,Клудда,Клулла,"
2463"Клювиана,Клидда,Клюлла,Кора,Кориана,Кукла,Кудда,Куриана,Кюдда,Кулонна,"
2464"Кунгвена,Кувиана,Кидда,Килла,Киллира,Килиана,Кинивера,Кивиана,Даэдда,"
2465"Даэлиана,Даэнгвена,Даэноика,Далла,Даллира,Дангвена,Дара,Дасса,Деаноика,"
2466"Деасса,Делла,Девиана,Дикла,Динивера,Дисса,Доллира,Дуллира,Дулонна,Дубрилла,"
2467"Дудда,Дуна,Дуноика,Дурра,Дибрилла,Дидда,Дюсса,Элакла,Элаэдда,Элаэлла,"
2468"Элаэлонна,Элаэсса,Элаэвиана,Элаллира,Элалонна,Элара,Элавиана,Элеалла,"
2469"Элеаноика,Элеарка,Эленоика,Элерка,Эливиана,Элулона,Элурка,Элуллира,Элулонна,"
2470"Элунгвена,Элура,Эликла,Элиллира,Элингвена,Элинивера,Элирка,Гваэра,Гваэсса,"
2471"Гвангвена,Гвеакла,Гведда,Гверка,Гикла,Гвирка,Гвобрилла,Гволла,Гвона,"
2472"Гвонгвена,Гвоноика,Гвориана,Гвуллира,Гвусса,Гвукла,Гвуна,Гвувиана,Гвикла,"
2473"Гвидда,Гельдра,Якла,Яэна,Яэрка,Яэвиана,Ялиана,Яна,Ярка,Ясса,Джеабрилла,"
2474"Джеалла,Джеаноика,Дженивера,Йириана,Йисса,Джолла,Йолла,Джона,Джонгвена,"
2475"Джоноика,Джора,Джорка,Джовиана,Джудда,Джулла,Джулонна,Джура,Джула,Джулиана,"
2476"Джикла,Джинивера,Джиноика,Джирка,Дживиана,Лаэнивера,Лаэноика,Лаэриана,"
2477"Лангвена,Ларка,Ласса,Леалонна,Леалиана,Ледда,Лелонна,Лелиана,Ленгвена,Лерка,"
2478"Лесса,Лидда,Лила,Линна,Лирка,Лириана,Ливиана,Локла,Лодда,Лоллира,Лолонна,"
2479"Лула,Лулиана,Лунгвена,Лунаика,Лурианна,Лукла,Лулла,Луноика,Луриана,Ликла,"
2480"Лилла,Лилиана,Лина,Линоика,Маэкла,Маэнивера,Мавиана,Меакла,Меалиана,Меана,"
2481"Меангвена,Меаноика,Медда,Мелонна,Менгвена,Менивера,Мерадда,Мераэкла,"
2482"Мераэлиана,Мералла,Мераллира,Мералонна,Мерана,Мераноика,Мереалонна,"
2483"Мереангвена,Мереанивера,Меребрилла,Мерелла,Меренгвена,Мересса,Мериллиана,"
2484"Мерина,Мериноика,Мерисса,Меривиана,Меролла,Меролиана,Мерона,Меронивера,"
2485"Мерубрилла,Мерудда,Мерурка,Мерулла,Меруноика,Меруриана,Меридда,Мерилиана,"
2486"Месса,Милонна,Молиана,Монивера,Мосса,Мудда,Муллира,Мулианна,Муриана,Мубрилла,"
2487"Мулиана,Мунгвена,Муноика,Микла,Мила,Милла,Мира,Мивиана,Набрилла,Наэбрилла,"
2488"Наэкла,Наэлла,Налиана,Нангвена,Неалла,Неаллира,Неалонна,Неавиана,Нера,Несса,"
2489"Ниноика,Нирианна,Нивианна,Нобрилла,Нолла,Ноноика,Норка,Нориана,Нукла,Нулла,"
2490"Нулиана,Нунгвена,Нувианна,Нуллира,Нуриана,Нувиана,Нибрилла,Нилла,Нилиана,"
2491"Нириана,Нисса,Нивиана,Раэбрилла,Раэра,Раэрка,Ралонна,Рара,Рарка,Расса,Реакла,"
2492"Реалла,Реана,Реангвена,Релла,Релиана,Ренгвена,Рерка,Ревиана,Рилонна,Рилиана,"
2493"Рирка,Рора,Рукла,Руриана,Рудда,Рулла,Руллира,Рулонна,Рунгвена,Рибрилла,Рина,"
2494"Рингвена,Заэлла,Заэллира,Заэнивера,Заэрка,Заэсса,Заллира,Заноика,Зара,Засса,"
2495"Зеарка,Зена,Зеноика,Зера,Зилонна,Зира,Зириана,Зона,Зорка,Зубрилла,Сулла,"
2496"Зулонна,Сулиана,Зура,Зусса,Зулла,Зулиана,Зунгвена,Зуноика,Зувиана,Зиллира,"
2497"Зилиана,Зисса,Изакла,Изаэноика,Изаэрка,Изаноика,Изеакла,Изеалонна,Изеалиана,"
2498"Изедда,Изелла,Изелонна,Исилиана,Изиноика,Изодда,Изонгвена,Изоноика,Изура,"
2499"Изунивера,Изикла,Изилла,Изилиана,Изирка,Изисса"
2500
2501#. Generator for male Wesnothian human names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
2502#: data/core/macros/names.cfg:109
2503msgid ""
2504"\n"
2505"main={generated_prefix_c}{suffix_c}|{generated_prefix_v}{suffix_v}|{prefix_c}"
2506"{centre_c}{suffix_c}|{prefix_v}{centre_v}{suffix_v}\n"
2507"generated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}|{starting_vowel}"
2508"{consonnant}\n"
2509"generated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}|{starting_vowel}\n"
2510"starting_consonnant=B|C|D|G|H|L|M|R|Rh|S|T|V\n"
2511"starting_vowel=A|E|I|Y|Ae\n"
2512"vowel=a|e|i|o|u|y|eo|ae\n"
2513"consonnant=w|l|d|n|r|rc|ll|nn|dd|th\n"
2514"prefix_c=Add|Den|Derr|Gum|Mad|Mar|Ow|Tedd|T{vowel}n|Var|Vin|Vob|Vug|Yr|Rhyr\n"
2515"prefix_v=Ae|Bl{vowel}|C{vowel}|D{vowel}|Gl{vowel}|G{vowel}|Gw{vowel}|Ha|"
2516"L{vowel}|M{vowel}|R{vowel}|Rh{vowel}|S{vowel}|S{vowel}|T{vowel}|V{vowel}\n"
2517"suffix_c=yn|er|yc|ec|oc|yr|in|aent\n"
2518"suffix_v=ry|ryn|ran|lyn|van|nyc\n"
2519"centre_c=redd|reor|og|thyn\n"
2520"centre_v=rae|ra|thar|gwy\n"
2521msgstr ""
2522"\n"
2523"main={generated_prefix_c}{suffix_c}|{generated_prefix_v}{suffix_v}|{prefix_c}"
2524"{centre_c}{suffix_c}|{prefix_v}{centre_v}{suffix_v}\n"
2525"generated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}|{starting_vowel}"
2526"{consonnant}\n"
2527"generated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}|{starting_vowel}\n"
2528"starting_consonnant=Б|Ц|Д|Г|Х|Л|М|Р|Гр|С|Т|В\n"
2529"starting_vowel=А|Е|И|Йо|Ай\n"
2530"vowel=а|е|и|о|у|ю|ео|ае\n"
2531"consonnant=в|л|в|н|р|рц|лл|нн|дд|тс\n"
2532"prefix_c=Адд|Ден|Дер|Гум|Мэд|Мар|Ов|Тедд|Т{vowel}н|Вар|Вин|Воб|Вуг|Ир|Рир\n"
2533"prefix_v=Ае|Бл{vowel}|Ц{vowel}|Д{vowel}|Гл{vowel}|Г{vowel}|Гв{vowel}|Ха|"
2534"Л{vowel}|М{vowel}|Р{vowel}|Гр{vowel}|С{vowel}|С{vowel}|Т{vowel}|В{vowel}\n"
2535"suffix_c=ин|ер|иц|ец|оц|ир|ин|аент\n"
2536"suffix_v=ри|рин|рэн|лин|ван|ник\n"
2537"centre_c=редд|реор|ог|тин\n"
2538"centre_v=рае|ра|тар|гви\n"
2539
2540#. Generator for female Wesnothian human names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
2541#: data/core/macros/names.cfg:125
2542msgid ""
2543"\n"
2544"main={generated_prefix_c}{suffix_c}|{generated_prefix_v}{suffix_v}|{prefix_c}"
2545"{centre_c}{suffix_c}|{prefix_v}{centre_v}{suffix_v}\n"
2546"generated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}|{starting_vowel}"
2547"{consonnant}\n"
2548"generated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}|{starting_vowel}\n"
2549"starting_consonnant=B|C|D|G|H|L|M|R|Rh|S|T|V\n"
2550"starting_vowel=A|E|I|Y|Ae\n"
2551"vowel=a|e|i|o|u|y|eo|ae\n"
2552"consonnant=w|l|d|n|r|rc|ll|nn|dd|th\n"
2553"prefix_c=Al|El|Mer|Mil|Rer|Ys|M{vowel}r|M{vowel}l\n"
2554"prefix_v=A|Br{vowel}|Cl{vowel}|C{vowel}|D{vowel}|Gw{vowel}|He|J{vowel}|"
2555"L{vowel}|M{vowel}|N{vowel}|R{vowel}|S{vowel}\n"
2556"suffix_c=yan|oic|ell|yll\n"
2557"suffix_v=wyn|nna|lla|ra|la|wyan|ssa|ka|ven\n"
2558"centre_c=il|ing|ol|ur|ung|ean|eal|ong|al|iv\n"
2559"centre_v=na|lla|na|ry|li|ni|ri|rae|bry\n"
2560msgstr ""
2561"\n"
2562"main={generated_prefix_c}{suffix_c}|{generated_prefix_v}{suffix_v}|{prefix_c}"
2563"{centre_c}{suffix_c}|{prefix_v}{centre_v}{suffix_v}\n"
2564"generated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}|{starting_vowel}"
2565"{consonnant}\n"
2566"generated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}|{starting_vowel}\n"
2567"starting_consonnant=Б|Ц|Д|Г|Х|Л|М|Р|Гр|С|Т|В\n"
2568"starting_vowel=А|Е|И|Йо|Ай\n"
2569"vowel=а|е|и|о|у|ю|ео|ае\n"
2570"consonnant=в|л|в|н|р|рц|лл|нн|дд|тс\n"
2571"prefix_c=Аль|Эль|Мер|Мил|Рер|Ис|М{vowel}р|М{vowel}л\n"
2572"prefix_v=А|Бр{vowel}|Кл{vowel}|Ц{vowel}|Д{vowel}|Гв{vowel}|Хе|Ж{vowel}|"
2573"Л{vowel}|М{vowel}|Н{vowel}|Р{vowel}|С{vowel}\n"
2574"suffix_c=йан|ойц|елл|илл\n"
2575"suffix_v=вин|нна|лла|ра|ла|виан|сса|ка|вен\n"
2576"centre_c=ил|инг|ол|ур|унг|еан|еал|онг|ал|ив\n"
2577"centre_v=на|лла|на|ри|ли|ни|рьи|рае|бри\n"
2578"\n"
2579
2580#: data/core/macros/names.cfg:143
2581msgid ""
2582"Aban,Abbas,Abbud,Abdul-ʿAdl,Abdul-Ahad,Abdul-Alim,Abdul-Aliyy,Abdul-Azim,"
2583"Abdul-Aziz,Abdul-Badi,Abdul-Baʿith,Abdul-Baqi,Abdul-Bari,Abdul-Barr,Abdul-"
2584"Basir,Abdul-Basit,Abdul-Fattah,Abdul-Ghaffar,Abdul-Ghafur,Abdul-Ghani,Abdul-"
2585"Hadi,Abdul-Hafiz,Abdul-Hakam,Abdul-Hakim,Abdul-Halim,Abdul-Hamid,Abdul-Haqq,"
2586"Abdul-Hasib,Abdul-Hayy,Abdul-Jabbar,Abdul-Jalil,Abdul-Karim,Abdul-Khabir,"
2587"Abdul-Khaliq,Abdul-Latif,Abdul-Malik,Abdul-Majid,Abdul-Matin,Abdul-Mubdiʾ,"
2588"Abdul-Mughni,Abdul-Muhaimin,Abdul-Muhsi,Abdul-Muhyi,Abdul-Muʿid,Abdul-Muʿizz,"
2589"Abdul-Mujib,Abdul-Mumin,Abdul-Muqaddim,Abdul-Muqtadir,Abdul-Musawwir,Abdul-"
2590"Mutaʿal,Abdul-Nafi,Abdul-Nasser,Abdul-Nasir,Abdul-Nur,Abdul-Qadir,Abdul-"
2591"Qahhar,Abdul-Qawi,Abdul-Qayyum,Abdul-Quddus,Abdul-Rafi,Abdul-Rahim,Abdul-"
2592"Rahman,Abdul-Rashid,Abdul-Raʿuf,Abdul-Razzaq,Abdul-Shakur,Abdul-Tawwab,Abdul-"
2593"Wadud,Abdul-Wahhab,Abdul-Wahid,Abdul-Wajid,Abdul-Wakil,Abdul-Wali,Abdul-"
2594"Waliy,Abdul-Warith,Abdul-Zahir,Abdullah,ʿAbid,ʿAbidin,Abu Bakr,Aby al-Khayr,"
2595"Adil,Adham,Adib,ʿAdli,ʿAdnan,ʿAfif,Ahmad,ʿAjib,ʿAkif,Akil,Akram,Alaʾ,Alaʾ al-"
2596"Din,Alʿ Abbas,Aladdin,al-Bara,al-Hakam,al-Harith,Alhasan,Alhusain,Ali,Alim,"
2597"Almahdi,al-Safi,Altaf,Altair,al-Tayyib,al-Tijani,al-Tufail,Amid,ʿAmid,Amin,"
2598"Amir,ʿAmir,Amjad,ʿAmmar,ʿAmro,Anas,Anis,ʿAntarah,Anwar,ʿAqil,Arfan,Arif,"
2599"ʿArif,Asad,Asʿad,Asadel,Ashraf,Asif,ʿAsim,Aswad,Ataʿ,Ataʿ Allah,Ataʿ al-"
2600"Rahman,Athil,Athir,ʿAtif,ʿAwad,ʿAwf,Aws,Awwab,Ayham,Ayman,Ayser,Ayyub,Aza,"
2601"ʿAzab,Azhar,Azim,ʿAziz,ʿAzzam,Badi,Badi al-Zaman,Badr,Badr al-Din,Badri,"
2602"Bahaʿ,Bahiyy al-Din,Bahij,Bahir,Bakr,Bakri,Baligh,Bandar,Barakah,Barir,"
2603"Bashshar,Basil,Basim,Bassam,Bayezid,Bayhas,Bilal,Bishr,Boulos,Budail,Burhan,"
2604"Bushr,Butrus,Dabir,Dani,Darwish,Daʿud,Dhakir,Dhakiy,Dhakwan,Dhul Fiqar,Dirar,"
2605"Diya,Diya al-Din,Duqaq,Fadi,Fadil,Fadl,Fadl Allah,Fahd,Fahad,Fahmi,Faisal,"
2606"Faʿiz,Fakhir,Fakhr al-Din,Fakhri,Fakih,Falah,Falih,Faraj,Farhan,Farid,Fariq,"
2607"Fariq,Faris,Faruq,Fath,Fathi,Fatih,Fatin,Fawwaz,Fawzan,Fawzi,Fayyad,Ferran,"
2608"Fida,Fikri,Firas,Fuʿad,Fudail,Gamal,Ghayth,Ghali,Ghalib,Ghanim,Ghassan,"
2609"Ghawth,Ghazwan,Ghiyath,Habbab,Habib,Haddad,Hadi,Hafiz,Hakem,Hakim,Halim,"
2610"Hamal,Hamas,Hamdan,Hamdi,Hamid,Hamim,Hamzah,Hana,Hanaʾi,Hanbal,Hani,Hanif,"
2611"Hannad,Haris,Harith,Harun,Hashim,Hassan,Hatim,Haydar,Haytham,Hayyan,Hazim,"
2612"Hilal,Hilmi,Hisham,Hud,Hudad,Hudhafah,Hudhayfah,Humam,Hussein,Husam,Husam al-"
2613"Din,Ibrahim,ʿId,Idris,Ihsan,Ihtisham,ʿIkrimah,Ilias,ʿImad,Imad al-Din,Imran,"
2614"Imtiyaz,Inʿam,Iqbal,ʿIrfan,ʿIsa,ʿIsam,Ishaq,Ismaʿil,Iyad,Iyas,Izz al-Din,"
2615"Jabbar,Jabr,Jabir,Jad Allah,Jaʿfar,Jal,Jalal,Jalal al-Din,Jalil,Jamal,Jamal "
2616"al-Din,Jamil,Jarir,Jasim,Jaul,Jaun,Jawad,Jawdah,Jawhar,Jibran,Jibril,Jubair,"
2617"Jul,Jumah,Junayd,Juwain,Kadar,Kadin,Kadir,Kahil,Kaliq,Kamal,Kamil,Karam,"
2618"Kardal,Karif,Karim,Kasib,Kasim,Katib,Kazim,Khalaf,Khaldun,Khalid,Khalil,"
2619"Khalil al-Allah,Khalis,Khatib,Khair al-Din,Khairi,Khoury,Khulus,Khuzaymah,"
2620"Kutaiba,Labib,Lablab,Latif,Layth,LuʿayLubayd,Luqman,Lut,Lutfi,Maʿd,Madani,"
2621"Mahbub,Mahdi,Mahfuz,Mahir,Mahjub,Mahmud,Mahrus,Maimun,Majd,Majdy,Majd al-Din,"
2622"Majid,Makin,Malik,Mamduh,Maʿmun,Maʿin,Mandhur,Mansur,Marghub,Marid,Maʿruf,"
2623"Marwan,Marzuq,Mashʿal,Mashhur,Masrur,Masʿud,Masun,Maysarah,Mazhar,Mazin,"
2624"Mehmed,Mihran,Mihyar,Mikaʾil,Miqdad,Misbah,Mishʿal,Miyaz,Muʾadh,Muʾawiyah,"
2625"Muʾayyad,Mubarak,Mubin,Mudar,Muddaththir,Mufid,Muflih,Muhab,Muhayr,Muhammad,"
2626"Muhanna,Muhannad,Muhib,Muhibb,Muhsin,Muhtadi,Muhyi al-Din,Muʿin,Muʿizz,Mujab,"
2627"Mujahid,Mukarram,Mukhlis,Mukhtar,Mulham,Mulhim,Muʿmmar,Muʿmin,Mumtaz,Munahid,"
2628"Mundhir,Munib,Munif,Munir,Muʿnis,Munjid,Munsif,Muntasir,Murad,Murid,Murshid,"
2629"Murtada,Musa,Musʿab,Musaʿid,Mushtaq,Muslih,Muslim,Mutafa,Mutaʾ,Muʿtasim,"
2630"Mutawalli,Muʿtazz,Muthanna,Muti,Muwaffaq,Muyassar,Muzaffar,Mussammil,Nabhan,"
2631"Nabighah,Nabih,Nabil,Nadhir,Nadim,Nadir,Nafiʾ,Nahid,Naʾil,Naʾim,Naji,Najib,"
2632"Najid,Najjar,Najm al-Din,Naʿaman,Namir,Nashʿah,Nashʿat,Nashwan,Nasib,Nasih,"
2633"Nasim,Nasir,Nasir al-Din,Nasr,Nasri,Nasuh,Nawaf,Nawfal,Nayif,Nazih,Nazim,"
2634"Nazmi,Nibras,Nidal,Nijad,Nimr,Nizar,Nuʿaym,Nuh,Nuhayd,Numair,Nuʿman,Nur al-"
2635"Din,Nuri,Nusrah,Nusrat,Omar,Orhan,Osman,Qasim,Qays,Qudamah,Qusay,Qatadah,"
2636"Qutaybah,Qutb,Qutuz,Rabah,Rabi,Radi,Rafi,Rafid,Rafiq,Raghib,Rahman,Raʿid,"
2637"Raʿif,Rais,Rajaa,Rajab,Raji,Rajih,Rakin,Rami,Ramih,Ramiz,Ramzi,Rani,Rashad,"
2638"Rashid,Rasil,Rasin,Rasmi,Rasul,Ratib,Raʿuf,Rayhan,Rayyan,Razin,Ridha,Ridwan,"
2639"Rihab,Riyad,Rizq,Ruhi,Rushd,Rushdi,Ruwayd,Saad,Saʿadah,Sab,Sabih,Sabir,Sabri,"
2640"Saʿd,Saʿd al-Din,Sadad,Sadid,Sadiq,Saʿdun,Saʿid,Safi,Safiy,Safiy al-Din,"
2641"Safuh,Safwah,Safwat,Safwan,Sahib,Sahir,Sahl,Saʾib,Saif,Saif al-Din,Sajid,"
2642"Sajjad,Sakhr,Salah,Salah al-Din,Salamah,Salih,Salim,Salman,Sami,Samih,Samir,"
2643"Samman,Saqr,Sariyah,Sati,Saud,Sayyid,Shaʿban,Shadi,Shadin,Shafi,Shafiq,"
2644"Shahid,Shahin,Shahir,Shakib,Shakir,Shams al-Din,Shamal,Shamil,Shamim,Sharaf,"
2645"Sharif,Shawqi,Shihab,Shihab al-Din,Shihad,Shuʿayb,Shukri,Shumayl,Siddiq,"
2646"Sinan,Siraj,Siraj al-Din,Sofian,Subhi,Sufyan,Suhayb,Suhayl,Suhaym,Sulaiman,"
2647"Sumrah,Suraqah,Suʿud,Tahir,Tahsin,Taym Allah,Taj,Taj al-Din,Talal,Talib,"
2648"Tamim,Tamir,Tamam,Tammam,Taqiy,Tarif,Tariq,Taslim,Tawfiq,Tawhid,Taymullah,"
2649"Taysir,Tayyib,Thabit,Thamir,Thaqib,Thawab,Thawban,ʿUbaidah,Ubaid,Ubayy,"
2650"ʿUdayl,ʿUday,ʿUmar,Umarah,Umair,ʾaUrwah,Usaym,Usama,ʿUtbah,Uthal,Uthman,"
2651"Waddah,Wadi,Wadid,Wafiq,Wahab,Wahhab,Wahid,Waʾil,Wajdi,Wajid,Wajih,Wakil,"
2652"Walid,Walif,Waliy Allah,Waliy al-Din,Waqar,Waqqas,Ward,Wasif,Wasil,Wasim,"
2653"Wazir,Yahya,Yaman,Yaʿqub,Yasar,Yasin,Yasir,Yazan,Yazid,Yunus,Yushua,Yusri,"
2654"Yusuf,Zafar,Zafir,Zahid,Zahir,Zayd,Zaim,Zayn,Zarif,Zakarriya,Zaki,Zakwan,"
2655"Ziyad,Zubayr,Zuhayr"
2656msgstr ""
2657"Абан,Аббас,Аббуд,Абдул-ʿАдл,Абдул-Ахад,Абдул-Алим,Абдул-Алийы,Абдул-Азим,"
2658"Абдул-Азиз,Абдул-Бади,Абдул-Баʿитх,Абдул-Баяи,Абдул-Бари,Абдул-Барр,Абдул-"
2659"Басир,Абдул-Басит,Абдул-Фаттах,Абдул-Гхаффар,Абдул-Гхафур,Абдул-Гхани,Абдул-"
2660"Хади,Абдул-Хафиз,Абдул-Хакам,Абдул-Хаким,Абдул-Халим,Абдул-Хамид,Абдул-Хаяя,"
2661"Абдул-Хасиб,Абдул-Хайы,Абдул-Яббар,Абдул-Ялил,Абдул-Карим,Абдул-Кхабир,Абдул-"
2662"Кхалия,Абдул-Латиф,Абдул-Малик,Абдул-Майид,Абдул-Матин,Абдул-Мубдиʾ,Абдул-"
2663"Мугхни,Абдул-Мухаимин,Абдул-Мухси,Абдул-Мухйи,Абдул-Муʿид,Абдул-Муʿизз,Абдул-"
2664"Муйиб,Абдул-Мумин,Абдул-Муяаддим,Абдул-Муятадир,Абдул-Мусаввир,Абдул-Мутаʿал,"
2665"Абдул-Нафи,Абдул-Нассер,Абдул-Насир,Абдул-Нур,Абдул-Яадир,Абдул-Яаххар,Абдул-"
2666"Яави,Абдул-Яаюм,Абдул-Яуддус,Абдул-Рафи,Абдул-Рахим,Абдул-Рахман,Абдул-Рашид,"
2667"Абдул-Раʿуф,Абдул-Раззая,Абдул-Шакур,Абдул-Тавваб,Абдул-Вадуд,Абдул-Ваххаб,"
2668"Абдул-Вахид,Абдул-Вайид,Абдул-Вакил,Абдул-Вали,Абдул-Валий,Абдул-Варитх,"
2669"Абдул-Захир,Абдуллах,ʿАбид,ʿАбидин,Абу Бакр,Абы ал-Кхайр,Адил,Адхам,Адиб,"
2670"ʿАдли,ʿАднан,ʿАфиф,Ахмад,ʿАйиб,ʿАкиф,Акил,Акрам,Алаʾ,Алаʾ ал-Дин,Алʿ Аббас,"
2671"Аладдин,ал-Бара,ал-Хакам,ал-Харитх,Алхасан,Алхусаин,Али,Алим,Алмахди,ал-Сафи,"
2672"Алтаф,Алтаир,ал-Тайиб,ал-Тияни,ал-Туфаил,Амид,ʿАмид,Амин,Амир,ʿАмир,Амяд,"
2673"ʿАммар,ʿАмро,Анас,Анис,ʿАнтарах,Анвар,ʿАяил,Арфан,Ариф,ʿАриф,Асад,Асʿад,"
2674"Асадел,Ашраф,Асиф,ʿАсим,Асвад,Атаʿ,Атаʿ Аллах,Атаʿ ал-Рахман,Атхил,Атхир,"
2675"ʿАтиф,ʿАвад,ʿАвф,Авс,Авваб,Айхам,Айман,Айсер,Айюб,Аза,ʿАзаб,Ажар,Азим,ʿАзиз,"
2676"ʿАззам,Бади,Бади ал-Заман,Бадр,Бадр ал-Дин,Бадри,Бахаʿ,Бахийы ал-Дин,Бахий,"
2677"Бахир,Бакр,Бакри,Балигх,Бандар,Бараках,Барир,Башшар,Басил,Басим,Бассам,"
2678"Байезид,Байхас,Билал,Бишр,Боулос,Будаил,Бурхан,Бушр,Бутрус,Дабир,Дани,Дарвиш,"
2679"Даʿуд,Дхакир,Дхакий,Дхакван,Дхул Фияар,Дирар,Дия,Дия ал-Дин,Дуяая,Фади,Фадил,"
2680"Фадл,Фадл Аллах,Фахд,Фахад,Фахми,Фаисал,Фаʿиз,Факхир,Факхр ал-Дин,Факхри,"
2681"Факих,Фалах,Фалих,Фарай,Фархан,Фарид,Фария,Фария,Фарис,Фаруя,Фатх,Фатхи,"
2682"Фатих,Фатин,Фавваз,Фавзан,Фавзи,Файяд,Ферран,Фида,Фикри,Фирас,Фуʿад,Фудаил,"
2683"Гамал,Гхайтх,Гхали,Гхалиб,Гханим,Гхассан,Гхавтх,Гхазван,Гхиятх,Хаббаб,Хабиб,"
2684"Хаддад,Хади,Хафиз,Хакем,Хаким,Халим,Хамал,Хамас,Хамдан,Хамди,Хамид,Хамим,"
2685"Хамзах,Хана,Ханаʾи,Ханбал,Хани,Ханиф,Ханнад,Харис,Харитх,Харун,Хашим,Хассан,"
2686"Хатим,Хайдар,Хайтхам,Хайян,Хазим,Хилал,Хилми,Хишам,Худ,Худад,Худхафах,"
2687"Худхайфах,Хумам,Хуссеин,Хусам,Хусам ал-Дин,Ибрахим,ʿИд,Идрис,Ихсан,Ихтишам,"
2688"ʿИкримах,Илиас,ʿИмад,Имад ал-Дин,Имран,Имтияз,Инʿам,Иябал,ʿИрфан,ʿИса,ʿИсам,"
2689"Ишая,Исмаʿил,Ияд,Ияс,Изз ал-Дин,Яббар,Ябр,Ябир,Яд Аллах,Яʿфар,Ял,Ялал,Ялал "
2690"ал-Дин,Ялил,Ямал,Ямал ал-Дин,Ямил,Ярир,Ясим,Яул,Яун,Явад,Явдах,Явхар,Йибран,"
2691"Йибрил,Юбаир,Юл,Юмах,Юнайд,Юваин,Кадар,Кадин,Кадир,Кахил,Калия,Камал,Камил,"
2692"Карам,Кардал,Кариф,Карим,Касиб,Касим,Катиб,Казим,Кхалаф,Кхалдун,Кхалид,"
2693"Кхалил,Кхалил ал-Аллах,Кхалис,Кхатиб,Кхаир ал-Дин,Кхаири,Кхоуры,Кхулус,"
2694"Кхузаймах,Кутаиба,Лабиб,Лаблаб,Латиф,Лайтх,ЛуʿайЛубайд,Луяман,Лут,Лутфи,Маʿд,"
2695"Мадани,Махбуб,Махди,Махфуз,Махир,Махюб,Махмуд,Махрус,Маимун,Майд,Майдй,Майд "
2696"ал-Дин,Майид,Макин,Малик,Мамдух,Маʿмун,Маʿин,Мандхур,Мансур,Маргхуб,Марид,"
2697"Маʿруф,Марван,Марзуя,Машʿал,Мавур,Масрур,Масʿуд,Масун,Майсарах,Мажар,Мазин,"
2698"Мехмед,Михран,Михяр,Микаʾил,Миядад,Мисбах,Мишʿал,Мияз,Муʾадх,Муʾавиях,"
2699"Муʾайяд,Мубарак,Мубин,Мудар,Муддатхтхир,Муфид,Муфлих,Мухаб,Мухайр,Мухаммад,"
2700"Муханна,Муханнад,Мухиб,Мухибб,Мухсин,Мухтади,Мухйи ал-Дин,Муʿин,Муʿизз,Муяб,"
2701"Муяхид,Мукаррам,Мукхлис,Мукхтар,Мулхам,Мулхим,Муʿммар,Муʿмин,Мумтаз,Мунахид,"
2702"Мундхир,Муниб,Муниф,Мунир,Муʿнис,Мунйид,Мунсиф,Мунтасир,Мурад,Мурид,Муршид,"
2703"Муртада,Муса,Мусʿаб,Мусаʿид,Муштая,Муслих,Муслим,Мутафа,Мутаʾ,Муʿтасим,"
2704"Мутавалли,Муʿтазз,Мутханна,Мути,Муваффая,Муяссар,Музаффар,Муссаммил,Набхан,"
2705"Набигхах,Набих,Набил,Надхир,Надим,Надир,Нафиʾ,Нахид,Наʾил,Наʾим,Найи,Найиб,"
2706"Найид,Найяр,Найм ал-Дин,Наʿаман,Намир,Нашʿах,Нашʿат,Нашван,Насиб,Насих,Насим,"
2707"Насир,Насир ал-Дин,Наср,Насри,Насух,Наваф,Навфал,Найиф,Назих,Назим,Назми,"
2708"Нибрас,Нидал,Нияд,Нимр,Низар,Нуʿайм,Нух,Нухайд,Нумаир,Нуʿман,Нур ал-Дин,Нури,"
2709"Нусрах,Нусрат,Омар,Орхан,Осман,Яасим,Яайс,Яудамах,Яусай,Яатадах,Яутайбах,"
2710"Яутб,Яутуз,Рабах,Раби,Ради,Рафи,Рафид,Рафия,Рагхиб,Рахман,Раʿид,Раʿиф,Раис,"
2711"Раяа,Раяб,Райи,Райих,Ракин,Рами,Рамих,Рамиз,Рамзи,Рани,Рашад,Рашид,Расил,"
2712"Расин,Расми,Расул,Ратиб,Раʿуф,Райхан,Райян,Разин,Ридха,Ридван,Рихаб,Рияд,"
2713"Ризя,Рухи,Рушд,Рушди,Рувайд,Саад,Саʿадах,Саб,Сабих,Сабир,Сабри,Саʿд,Саʿд ал-"
2714"Дин,Садад,Садид,Садия,Саʿдун,Саʿид,Сафи,Сафий,Сафий ал-Дин,Сафух,Сафвах,"
2715"Сафват,Сафван,Сахиб,Сахир,Сахл,Саʾиб,Саиф,Саиф ал-Дин,Сайид,Сайяд,Сакхр,"
2716"Салах,Салах ал-Дин,Саламах,Салих,Салим,Салман,Сами,Самих,Самир,Самман,Саяр,"
2717"Сариях,Сати,Сауд,Сайид,Шаʿбан,Шади,Шадин,Шафи,Шафия,Шахид,Шахин,Шахир,Шакиб,"
2718"Шакир,Шамс ал-Дин,Шамал,Шамил,Шамим,Шараф,Шариф,Шавяи,Шихаб,Шихаб ал-Дин,"
2719"Шихад,Шуʿайб,Шукри,Шумайл,Сиддия,Синан,Сирай,Сирай ал-Дин,Софиан,Субхи,Суфян,"
2720"Сухайб,Сухайл,Сухайм,Сулаиман,Сумрах,Сураяах,Суʿуд,Тахир,Тахсин,Тайм Аллах,"
2721"Тай,Тай ал-Дин,Талал,Талиб,Тамим,Тамир,Тамам,Таммам,Таяий,Тариф,Тария,Таслим,"
2722"Тавфия,Тавхид,Таймуллах,Тайсир,Тайиб,Тхабит,Тхамир,Тхаяиб,Тхаваб,Тхавбан,"
2723"ʿУбаидах,Убаид,Убайи,ʿУдайл,ʿУдай,ʿУмар,Умарах,Умаир,ʾаУрвах,Усайм,Усама,"
2724"ʿУтбах,Утхал,Утхман,Ваддах,Вади,Вадид,Вафия,Вахаб,Ваххаб,Вахид,Ваʾил,Вайди,"
2725"Вайид,Вайих,Вакил,Валид,Валиф,Валий Аллах,Валий ал-Дин,Ваяар,Ваяяас,Вард,"
2726"Васиф,Васил,Васим,Вазир,Яхя,Яман,Яʿяуб,Ясар,Ясин,Ясир,Язан,Язид,Юнус,Юшуа,"
2727"Юсри,Юсуф,Зафар,Зафир,Захид,Захир,Зайд,Заим,Зайн,Зариф,Закаррия,Заки,Закван,"
2728"Зияд,Зубайр,Зухайр"
2729
2730#. Generator for male dunefolk human names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
2731#: data/core/macros/names.cfg:145
2732msgid ""
2733"\n"
2734"main={name_long}|{prefix}{suffix}|{name_mid}{connector}{name_mid}\n"
2735"name_mid={prefix}{suffix}|{name_short}\n"
2736"name_long={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
2737"name_short=Din|Sif|Din|Taj|Sud|Ali|Lut|Nuh|Qays|Nimr|Jad|Bushr|Lut|Maʿd|Nur|"
2738"Fadl\n"
2739"prefix=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|Im|"
2740"Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|Lu|"
2741"Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\n"
2742"suffix=af|al|lih|bair|sur|bi|lah|at|sim|ma|ih|yl|iq|raj|mam|man|ya|zid|riya|"
2743"ail|air|ah|en|in|ayd|ud|rah|wah|nan|as|ir|ba|ni|yad|ras|zuq|hid|mal|kib\n"
2744"connector= al-| bin | ibn\n"
2745"centre=ʿ|ʾ|hi|sa|kar|da|na|ja|tay|ki|hai|saw\n"
2746msgstr ""
2747"\n"
2748"main={name_long}|{prefix}{suffix}|{name_mid}{connector}{name_mid}\n"
2749"name_mid={prefix}{suffix}|{name_short}\n"
2750"name_long={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
2751"name_short=Дин|Сиф|Дин|Тай|Суд|Али|Лут|Нух|Кайс|Нимр|Джад|Бушр|Лут|Майд|Нур|"
2752"Фадл\n"
2753"prefix=Аб|Бас|Фат|Гха|Аль|Ба|Джа|Ха|Му|Ра|Раз|Аби|Ам|Ла|ʿАж|Ала|ʿАк|Фа|Ду|Им|"
2754"Джу|Мун|Ма|Ни|Джи|Му|Лаб|Луф|Мих|Ми|Ку|Таль|Та|Тья|За|Зи|Йас|Ва|Су|Ка|ʿИкри|"
2755"Лу|Су|Оса|Раг|Саф|Да|Фай|Ниб|Наш\n"
2756"suffix=аф|ал|лих|байр|сур|би|лах|аи|сим|ма|их|ил|ик|рай|мам|ман|йа|зид|рья|"
2757"айл|айр|ах|ен|ин|айд|уд|рах|вах|нан|ас|ир|ба|ни|йад|рас|зук|хид|маль|киб\n"
2758"connector= аль-| бин | ибн\n"
2759"centre=ʿ|ʾ|хи|са|кар|да|на|я|тай|ки|хай|сав\n"
2760
2761#. Generator for female dunefolk human names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
2762#: data/core/macros/names.cfg:156
2763msgid ""
2764"\n"
2765"main={name_long}|{prefix}{suffix}|{name_mid}{connector}{surname}\n"
2766"name_mid={prefix}{suffix}|{name_short}\n"
2767"surname={name_mid_male}|{name_mid}|{name_mid_male}\n"
2768"name_long={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
2769"name_short=Afaf|Aida|Alya|Arij|Arwa|Asma|Asra|Azra|Dua|Fajr|Hala|Hana|Hiba|"
2770"Inas|Isra|Lina|Mona|Muna|Nida|Nima|Nur|Rana|Rim|Ruba|Ruya|Ruwa|Sana|Sara|"
2771"Suha|Tuba|Uzma|Zara\n"
2772"prefix=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|Im|"
2773"Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|Lu|"
2774"Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\n"
2775"suffix=a|ab|ad|ah|af|aj|al|am|an|ar|as|at|ay|az|da|een|ia|ij|in|ir|la|ma|mas|"
2776"n|na|nab|ni|r|ra|raa|ran|rat|ul|ur|uz|wa|ya|yah|yam|za|zi\n"
2777"connector= al-| ibna | bint\n"
2778"centre=ʿ|ʾ|hi|sa|kar|da|na|ja|tay|ki|hai|saw\n"
2779"\n"
2780"These nonterminals are literally copied from the male names.\n"
2781"name_mid_male={prefix_male}{suffix_male}|{name_short_male}\n"
2782"name_short_male=Din|Sif|Din|Taj|Sud|Ali|Lut|Nuh|Qays|Nimr|Jad|Bushr|Lut|Maʿd|"
2783"Nur|Fadl\n"
2784"prefix_male=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|"
2785"Im|Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|"
2786"Lu|Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\n"
2787"suffix_male=af|al|lih|bair|sur|bi|lah|at|sim|ma|ih|yl|iq|raj|mam|man|ya|zid|"
2788"riya|ail|air|ah|en|in|ayd|ud|rah|wah|nan|as|ir|ba|ni|yad|ras|zuq|hid|mal|"
2789"kib\n"
2790msgstr ""
2791"\n"
2792"main={name_long}|{prefix}{suffix}|{name_mid}{connector}{surname}\n"
2793"name_mid={prefix}{suffix}|{name_short}\n"
2794"surname={name_mid_male}|{name_mid}|{name_mid_male}\n"
2795"name_long={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
2796"name_short=Афаф|Аида|Алия|Ариж|Арва|Асма|Асра|Азра|Дуа|Фахр|Хала|Хана|Хиба|"
2797"Инас|Исра|Лина|Мона|Муна|Нида|Нима|Нур|Рана|Рим|Руба|Руйя|Рува|Сана|Сара|"
2798"Суха|Туба|Узма|Зара\n"
2799"prefix=Аб|Бас|Фат|Гха|Аль|Ба|Джа|Ха|Му|Ра|Раз|Аби|Ам|Ла|ʿАж|Ала|ʿАк|Фа|Ду|Им|"
2800"Джу|Мун|Ма|Ни|Джи|Му|Лаб|Луф|Мих|Ми|Ку|Таль|Та|Тья|За|Зи|Йас|Ва|Су|Ка|ʿИкри|"
2801"Лу|Су|Оса|Раг|Саф|Да|Фай|Ниб|Наш\n"
2802"suffix=а|аб|ад|ах|аф|аж|ал|ам|ан|ар|ас|ат|ай|аз|да|иин|йа|иж|ин|ир|ла|ма|мас|"
2803"н|на|наб|ни|р|ра|раа|ран|рат|ул|ур|уз|ва|йа|йах|йам|за|зи\n"
2804"connector= аль-| ибна | бинт\n"
2805"centre=ʿ|ʾ|хи|са|кар|да|на|я|тай|ки|хай|сав\n"
2806"\n"
2807"These nonterminals are literally copied from the male names.\n"
2808"name_mid_male={prefix_male}{suffix_male}|{name_short_male}\n"
2809"name_short_male=Дин|Сиф|Дин|Тай|Суд|Али|Лут|Нух|Кайс|Нимр|Джад|Бушр|Лут|Майд|"
2810"Нур|Фадл\n"
2811"prefix_male=Аб|Бас|Фат|Гха|Аль|Ба|Джа|Ха|Му|Ра|Раз|Аби|Ам|Ла|ʿАж|Ала|ʿАк|Фа|"
2812"Ду|Им|Джу|Мун|Ма|Ни|Джи|Му|Лаб|Луф|Мих|Ми|Ку|Таль|Та|Тья|За|Зи|Йас|Ва|Су|Ка|"
2813"ʿИкри|Лу|Су|Оса|Раг|Саф|Да|Фай|Ниб|Наш\n"
2814"suffix_male=аф|ал|лих|байр|сур|би|лах|аи|сим|ма|их|ил|ик|рай|мам|ман|йа|зид|"
2815"рья|айл|айр|ах|ен|ин|айд|уд|рах|вах|нан|ас|ир|ба|ни|йад|рас|зук|хид|маль|"
2816"киб\n"
2817
2818#: data/core/macros/names.cfg:176
2819msgid ""
2820"Amprixta,Anexir,Anitraz,Arix,Axiz,Bzz’Kza,Chamil,Cleezi,Clezz,Fazzis,"
2821"Fizztrax,Flixta,Flizzil,Frikes,Frizzle,Hasz,Heffez,Hertrazzir,Hesz,Hezzir,"
2822"Hezzis,Hix,Inexis,Irix,Jezzix,Jizz,Kaliez,Kepzs,Kernix,Kersezz,Kertrasz,Kerx,"
2823"Kerxenix,Kezz,Klexaz,Klezyx,Krarax,Krenarex,Krex,Krinex,Krisess,Laizix,Lazki,"
2824"Lixeez,Merax,Mexiss,Moxanzz,Naxisz,Nix,Pekzs,Plaxis,Plesix,Presch,Sailik,"
2825"Salanix,Salik,Sandix,Saprazz,Satras,Skalix,Skandix,Skazix,Skeely,Skeezix,"
2826"Sklizle,Skrez,Slizilx,Sprizz,Ssexur,Ssizer,Ssorix,Sszasz,Sterizz,Talerez,"
2827"Tarex,Tarnix,Tezzaz,Tirasch,Tirax,Tirix,Trezz,Venezz,Vriss,Waks,Xaffrasz,"
2828"Xartrez,Xasz,Xaztex,Xerxix,Xirasz,Xirr,Xirtras,Xirtrez,Xirz,Zandler,Zedrix,"
2829"Zilrix,Zizzasz,Zslap,Zzalkz,Zzupde"
2830msgstr ""
2831"Амприкста,Анексир,Анитраз,Арикс,Аксиз,Бзз'Кза,Вакс,Венезз,Врайсс,Джайзз,"
2832"Джеззикс,Зайлрикс,Зандлер,Зедрикс,Ззалксз,Ззупде,Зиззасз,Зслап,Зслап,Калиез,"
2833"Кезз,Кепзс,Керкс,Керксеникс,Керникс,Керсезз,Кертрасз,Клезз,Клезикс,Клезикс,"
2834"Клизи,Крайнекс,Краракс,Крекс,Крисесс,Ксазтекс,Ксайрасз,Ксайрз,Ксайтрас,Ксасз,"
2835"Ксаффрасз,Ксерксикс,Лазки,Лейзикс,Ликсеез,Меракс,Моксанзз,Найкс,Наксисз,"
2836"Пекзс,Плаксис,Плесикс,Пресш,Саланикс,Салик,Сандикс,Сапразз,Сатрас,Сейлик,"
2837"Скаликс,Скандикс,Скеезикс,Скили,Склизл,Скрез,Слизликс,Спризз,Ссексур,Ссзасз,"
2838"Ссизер,Ссорикс,Стеризз,Тайраш,Тайрикс,Тайрикс,Талерез,Тарекс,Тарикс,Теззаз,"
2839"Трезз,Фаззис,Физзтракс,Физзтракс,Флайкста,Фрайкес,Фриззл,Хайкс,Хасз,Хеззир,"
2840"Хеззис,Хертраззир,Хесз,Хеффез,Чамил"
2841
2842#. Generator for saurian names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
2843#: data/core/macros/names.cfg:178
2844msgid ""
2845"\n"
2846"main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
2847"prefix=Am|An|Ar|Bzz|Cha|Clee|Fa|Fi|Fli|Fri|Ha|He|In|Ir|In|Ka|Ke|Jezz|Ji|Ka|"
2848"Ke|Lo|Ma|Ox|Po|Sa|Se|Li|Me|Na|Pre|Ska|Sse|Ssi|Sto|Ste|Szi|Sza|Ti|Ve|Vri|Xa|"
2849"Xe|Xi|Zan|Zil|Zzu\n"
2850"suffix=ta|ir|az|ix|za|trax|il|le|esz|izs|ezz|irr|asch|ez|is|iss|azz\n"
2851"centre=ix|’Kza|tra|na|an|ex|ssa|zzi|’Usz\n"
2852msgstr ""
2853"\n"
2854"main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
2855"prefix=Ам|Ан|Ар|Бзз|Ча|Кли|Фа|Фи|Фли|Фри|Ха|Хе|Ин|Ир|Ин|Ка|Ке|Жезз|Жи|Ка|Ке|"
2856"Ло|Ма|Окс|Ро|Са|Се|Ли|Ме|На|Пре|Ска|Ссе|Сси|Сто|Сте|Сзи|Сза|Ти|Ве|Ври|Кса|"
2857"Ксе|Кси|Зан|Зил|Ззу\n"
2858"suffix=та|ир|аз|икс|за|тракс|ил|ле|есз|изс|езз|ирр|асч|ез|ис|исс|азз\n"
2859"centre=ик|’Кза|тра|на|ан|екс|сса|ззи|’Усз\n"
2860
2861#: data/core/macros/names.cfg:187
2862msgid ""
2863"Absu,Abzu,Aigaion,Alastyn,Apalala,Apam,Apsu,Aremata,Atlahua,Atlaua,Barinthus,"
2864"Dhakhan,Dylan,Elcmar,Ember,Enki,Faro,Habaek,Ikatere,Jamm,Jin,Kinilau,Kulullu,"
2865"Labuna,Laut,Lir,Llyr,Ludd,Makara,Maui,Melicertes,Mimir,Natat,Nechtan,Neptune,"
2866"Nereus,Nethuns,Njord,Nuada,Nudd,Nudimmud,Nun,Oceanus,Okeanos,Phorcys,Pontus,"
2867"Popoa,Poseidon,Proteus,Raja,Rau,Rorua,Ryujin,Scylla,Sinilau,Sisiutl,Tagaloa,"
2868"Tanaoa,Tangaloa,Tangaroa,Thaumas,Tikitiki,Tini,Tinilau,Tinirau,Toniwha,"
2869"Triton,Vizi,Vodnik,Vourukasa"
2870msgstr ""
2871"Абзу,Абсу,Аигаион,Аластин,Апалала,Апам,Апсу,Аремата,Атлауа,Атлахуа,Баринтус,"
2872"Визи,Водник,Вурукаса,Дахан,Джамм,Джин,Дилан,Икатере,Кинилау,Кулуллу,Лабуна,"
2873"Лаут,Лир,Ллир,Лудд,Макара,Мауи,Мелицертес,Мимир,Натат,Нептун,Нерейос,Нетунс,"
2874"Нечтан,Нуада,Нудд,Нудиммуд,Нун,Ньорд,Океанос,Океанус,Понтус,Попоа,Посейдон,"
2875"Протеус,Раджа,Рау,Роруа,Рюджин,Синилау,Сисиутл,Сцилла,Тагалоа,Танаоа,"
2876"Тангалоа,Тангароа,Таумас,Тикитики,Тини,Тинилау,Тинирау,Тонива,Тритон,Фаро,"
2877"Форцис,Хабаек,Элкмар,Эмбер,Энки,"
2878
2879#: data/core/macros/names.cfg:188
2880msgid ""
2881"Aglaopheme,Amphitrite,Aphrodite,Ariel,Atargatis,Calypso,Delphine,Derceto,"
2882"Diktynna,Electra,Galatea,Himeropa,Jengu,Leucosia,Ligia,Lori Lamaris,Mama "
2883"Wata,Marina,Miranda,Miriam,Molpe,Parthenope,Pelagia,Pisinoe,Rân,Sedna,Stella "
2884"Maris,Thelxiepia,Tirgata,Vatea,Ved-Ava,Veen emo,Vete-ema"
2885msgstr ""
2886"Аглаофема,Амфитрита,Афродита,Ариель,Атаргатис,Салипсо,Дельфина,Дерцето,"
2887"Диктинна,Электра,Галатея,Химеропа,Йенгу,Левкозия,Лигия,Лори Ламарис,Мама "
2888"Вата,Марина,Миранда,Мириам,Мольпе,Парфенопа,Пелагия,Писиноя,Ран,Седна,Стелла "
2889"Марис,Телксепия,Тиргата,Ватея,Вед-Ава,Веен емо,Вете-ема"
2890
2891#. Generator for merman names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
2892#: data/core/macros/names.cfg:190
2893msgid ""
2894"\n"
2895"main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
2896"prefix=A|Ai|Apa|Bar|Atla|Dha|El|Fa|Ja|La|Ku|Li|Ma|Me|Mi|Na|Ne|Njo|Nua|Nu|Oce|"
2897"Okre|Phor|Po|Pro|Ra|Ro|Ryu|Scy|Si|Ta|Thau|Ti|Vi|Tri|Vo|Vou\n"
2898"suffix=su|ion|la|ta|ua|mar|re|lau|lu|na|yr|ra|tes|nus|teus|tes|tan|mas|ki|ni|"
2899"lau|nik|sa|loa|roa\n"
2900"centre=la|ma|ri|sei|te|ka|li|cer|tu|ni|ki|na|ga|si\n"
2901msgstr ""
2902"\n"
2903"main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
2904"prefix=А|Ай|Апа|Бар|Атла|Дха|Эл|Фа|Жа|Ла|Ку|Ли|Ма|Ме|Ми|На|Не|Нйо|Нуа|Ну|Оце|"
2905"Окре|Фор|По|Про|Ра|Ро|Риу|Рци|Си|Та|Тау|Ти|Ви|Три|Во|Воу\n"
2906"suffix=су|йон|ла|та|уа|мар|ре|лау|лу|на|ир|ра|тес|нус|теус|тес|тан|мас|ки|ни|"
2907"лау|ник|са|лоа|роа\n"
2908"centre=ла|ма|ри|сей|те|ка|ли|цер|ту|ни|ки|на|га|си\n"
2909
2910#. Generator for mermaid names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
2911#: data/core/macros/names.cfg:197
2912msgid ""
2913"\n"
2914"main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
2915"prefix=Agla|Amphi|A|Ca|Del|Der|Di|El|Ga|Je|Leu|Li|Lo|Ma|Wa|Ma|Mi|Mo|Par|Pel|"
2916"Pi|Se|Ste|Ma|The|Ti|Va|Ve\n"
2917"suffix=me|pe|gia|noe|dna|la|ris|ta|tea|va|mo|pe|riam|riel|na|ra|tea\n"
2918"centre=ophe|phri|tri|phro|di|si|xie|ce|ty|la|me|ro|co|mar|ran|then|la|ga\n"
2919msgstr ""
2920"\n"
2921"main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
2922"prefix=Агла|Амфи|А|Ка|Дель|Дер|Ди|Эль|Га|Же|Леу|Ли|Ло|Ма|Ва|Ма|Ми|Мо|Пар|Пел|"
2923"Пи|Се|Сте|Ма|Те|Ти|Ва|Ве\n"
2924"suffix=мe|ре|гиа|ное|дна|ла|рис|та|теа|ва|мо|пе|риам|риель|на|ра|ти\n"
2925"centre=офе|фри|три|фро|ди|си|кси|ци|ти|ла|ме|ро|цо|мар|ран|зен|ла|га\n"
2926
2927#: data/core/macros/names.cfg:206
2928msgid ""
2929"Abraxas,Aleiss,Amail,Axmail,Blanal,Bleii,Blo,Bress,Briss,Gaxmol,Griam,Griss,"
2930"Grissileii,Hailoss,Hainoss,Harxos,Huzel,Inaloss,Ineii,Issal,Klezel,Kras,"
2931"Krezkps,Kzap,Lamaiss,Lameii,Lexpek,Liness,Lobor,Maissol,Malinos,Milbor,"
2932"Mileii,Nildloss,Oxpeii,Poniaz,Psell,Pson,Pzakp,Reii,Sassal,Saxil,Saxrireii,"
2933"Sekol,Silas,Skell,Skepz,Slell,Snol,Soill,Sorkol,Srell,Trixoz,Vilail,Vissal,"
2934"Vlanis,Xabrak,Xamalel,Xinas,Xnamos,Xopkon,Zalsp,Zlek,Zpsek,Zsekp"
2935msgstr ""
2936"Абраксас,Аксмейл,Алейсс,Амейл,Бланал,Блеи,Бло,Бресс,Брисс,Вилейл,Виссал,"
2937"Вланис,Гаксмол,Гриам,Грисс,Гриссилеи,Залсп,Злек,Зпсек,Зсекп,Иналос,Инеи,"
2938"Иссал,Кзап,Клезел,Крас,Крезкпс,Ксабрак,Ксамалел,Ксамос,Ксопкон,Ламаисс,Ламеи,"
2939"Лекспек,Линесс,Лобор,Малинос,Мейссол,Милбор,Милеи,Нилдлосс,Окспеи,Пзакп,"
2940"Пониаз,Псел,Псон,Реи,Саксил,Саксриреи,Сассал,Секол,Силас,Скелл,Скепз,Слелл,"
2941"Снол,Сойлл,Соркол,Срелл,Тиксоз,Харксос,Хейлосс,Хейносс,Хузел"
2942
2943#: data/core/macros/names.cfg:207
2944msgid ""
2945"Aliasse,Amailis,Axmailia,Blai,Blanalai,Bli,Bliana,Brassas,Brissal,Gaxmail,"
2946"Griama,Grissa,Grissilai,Haila,Haina,Harxias,Huzi,Inai,Inalai,Issalai,Klez,"
2947"Kras,Krezkps,Kzap,Lamai,Lamaissa,Lexpek,Liabra,Lilin,Linassa,Maissa,Malina,"
2948"Mila,Milbra,Nildlasi,Oxpel,Poniazal,Psal,Psen,Pzakp,Riaa,Sall,Sassalia,"
2949"Saxiala,Saxririaa,Sek,Skal,Skepz,Sla,Snelia,Srak,Sral,Szak,Trixzed,Vilaila,"
2950"Vissalai,Vlanissa,Xabrak,Xamalia,Xina,Xinasia,Xnamas,Xopkne,Zalsp,Zlek,Zpsek,"
2951"Zsekp"
2952msgstr ""
2953"Аксмалиа,Алиасс,Амейлис,Бланалей,Блей,Бли,Блиана,Брассас,Бриссал,Вилейла,"
2954"Виссалей,Вланисса,Гаксмейл,Гриама,Грисса,Гриссилей,Залсп,Злек,Зпекп,Зпсек,"
2955"Зсекп,Иналей,Иней,Иссалей,Кзап,Клез,Крас,Крезкпс,Ксабрак,Ксамалия,Ксина,"
2956"Ксинасиа,Кснамас,Ксопкне,Ламей,Ламейсса,Лекспек,Лиабра,Лилин,Линасса,Малина,"
2957"Мейсса,Мила,Милбра,Нилдласи,Окспел,Пзакп,Пониазал,Псал,Псен,Риаа,Саксиала,"
2958"Саксририаа,Сассалия,Сек,Сзак,Скал,Скепз,Сла,Снелия,Солл,Срак,Срал,Триксзед,"
2959"Хайла,Хайна,Харксиас,Хузи"
2960
2961#. Generator for male naga names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
2962#: data/core/macros/names.cfg:209
2963msgid ""
2964"\n"
2965"main={prefix}{suffix}\n"
2966"prefix=Abra|Ale|Ama|Ax|Bla|Ble|Bre|Bri|Gri|Hai|Har|Hu|Ine|Kle|Krez|Lam|Lin|"
2967"Lob|Mai|Lal|Nild|Pon|Pse|Pza|Sa|Se|Sle|So|Sor|Tri|Vi|Vla|Xa|Xi|Xna|Za|Zle|"
2968"Zse\n"
2969"suffix=iss|ail|nal|eii|mol|loss|noss|xos|sal|zel|kps|pek|ness|or|sol|peii|"
2970"iaz|on|sal|ol|kil|oz|ail|al|nis|rak|lel|nas|kon|ekp\n"
2971msgstr ""
2972"\n"
2973"main={prefix}{suffix}\n"
2974"prefix=Абра|Але|Ама|Акс|Бла|Бле|Бре|Бри|Гри|Хай|Хар|Ху|Ине|Кле|Крез|Лам|Лин|"
2975"Лоб|Май|Лал|Нилд|Пон|Псе|Пза|Са|Се|Сле|Со|Сор|Три|Ви|Вла|Хса|Кси|Хсна|За|Зле|"
2976"Зсе\n"
2977"suffix=исс|айл|нал|еии|мол|лосс|носс|ксос|сал|зел|кпс|пек|несс|ор|сол|пей|"
2978"йаз|он|сал|ол|кил|оз|айл|ал|нис|рак|лел|нас|кон|екп\n"
2979
2980#. Generator for female naga names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
2981#: data/core/macros/names.cfg:215
2982msgid ""
2983"\n"
2984"main={prefix}{suffix}\n"
2985"prefix=Ali|Ama|Ax|Bla|Bli|Bra|Bri|Gax|Gri|Hai|Har|Hu|Ina|Iss|Krez|Kzap|Lam|"
2986"Lex|Li|Lin|Mai|Mu|Nil|Ox|Pon|Pza|Ri|Sal|Sax|Sek|Snel|Sra|Trix|Vil|Vis|Blan|"
2987"Xab|Xam|Xi|Xnam|Xop|Zal|Zle|Zse\n"
2988"suffix=asse|mailia|ilis|ana|ama|ssa|ssilai|zi|xias|lai|maissa|bra|lin|lina|"
2989"na|bra|aa|lia|lai|laila|na|pkne|alsp|ekp\n"
2990msgstr ""
2991"\n"
2992"main={prefix}{suffix}\n"
2993"prefix=Али|Ама|Акс|Бла|Бли|Бра|Бри|Гакс|Гри|Хай|Хар|Ху|Ина|Исс|Крез|Кзап|Лам|"
2994"Лекс|Ли|Лин|Май|Му|Нил|Окс|Пон|Пза|Ри|Сал|Сакс|Сек|Снел|Сра|Трикс|Вил|Вис|"
2995"Блан|Ксаб|Ксам|Кси|Кснам|Ксор|Зал|Зле|Зсе\n"
2996"suffix=ассе|майлиа|илис|ана|ама|сса|ссилаи|зи|ксиас|лай|маисса|бра|лин|лина|"
2997"на|бра|аа|лиа|лаи|лайла|на|пкне|алсп|екп\n"
2998
2999#: data/core/macros/names.cfg:223
3000msgid ""
3001"Akoark,Akort,Akzalk,Arkarm,Barkuk,Blokkar,Borkuk,Bukkak,Bulruk,Corkkar,"
3002"Delkkak,Garkuk,Gnukk,Goruk,Grak,Gurk,Gurm,Kalknix,Karak,Karbuk,Kargnak,"
3003"Karterak,Kayrak,Kelkrar,Kerta,Kilkrar,Kingrok,Kirk,Klud,Kokkan,Kolk,Komak,"
3004"Korgnak,Kork,Koruck,Kramak,Krog,Krukrak,Krumuk,Kuknuk,Kurkur,Kurmak,Makron,"
3005"Markaak,Markuk,Merknik,Nargak,Olk,Orkut,Reknak,Takolak,Trabuk,Trakkon,Urkar,"
3006"Urkark"
3007msgstr ""
3008"Акзалк,Акоарк,Акорт,Аркарм,Баркук,Блоккар,Боркук,Буккак,Булрук,Гаркук,Гнукк,"
3009"Горук,Грак,Гурк,Гурм,Делккак,Кайрак,Калкникс,Карак,Карбук,Каргнак,Картерак,"
3010"Келкрар,Керта,Килкрар,Кингрок,Кирк,Клуд,Коккан,Колк,Комак,Коргнак,Корк,Корк,"
3011"Корккар,Корук,Крамак,Крог,Крукрак,Крумук,Кулнук,Куркур,Курмак,Маркаак,Маркон,"
3012"Маркук,Меркник,Награк,Олк,Оркут,Рекнак,Таколак,Трабук,Траккон,Уркар,Уркарк"
3013
3014#. Generator for ogre names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
3015#: data/core/macros/names.cfg:225
3016msgid ""
3017"\n"
3018"main={prefix}{suffix}\n"
3019"prefix=Ak|Ar|Bar|Blok|Bor|Bul|Cork|Del|Gar|Gnu|Gra|Gru|Gu|Kal|Kar|Kay|Kel|"
3020"Ker|Kil|King|Kor|Kru|Kur|Mar|Mer|Nal|Trak|Urk\n"
3021"suffix=ark|ort|alk|arm|kuk|kak|ukk|nak|ta|k|rok|rar|kon|gak|nik\n"
3022msgstr ""
3023"\n"
3024"main={prefix}{suffix}\n"
3025"prefix=Ак|Ар|Бар|Блок|Бор|Бул|Корк|Дел|Гар|Гну|Гра|Гру|Гу|Кал|Кар|Кай|Кел|"
3026"Кер|Кил|Кинг|Кор|Кру|Кур|Мар|Мер|Нал|Трак|Урк\n"
3027"suffix=арк|орт|алк|арм|кук|как|укк|нак|та|к|рок|рар|кон|гак|ник\n"
3028
3029#: data/core/macros/names.cfg:233
3030msgid ""
3031"Badush,Bagar,Bagdish,Barag,Barbag,Bart,Bashnak,Bidish,Bidush,Bik,Bilg,Bilo,"
3032"Binak,Bink,Biol,Birt,Bogar,Bogdish,Bogdush,Bogor,Bok,Bolg,Bong,Borg,Bork,"
3033"Bort,Boshnak,Budush,Bugdish,Buk,Bunak,Bung,Bunk,Burag,Burg,Burk,Buurk,"
3034"Eradash,Eradish,Eragdish,Eragdush,Eragor,Eranak,Erang,Erarag,Erarg,Erart,"
3035"Erigdush,Erik,Erinak,Eriol,Erirag,Erirbag,Erirg,Erirt,Erishnak,Eriurk,"
3036"Erogdish,Erogdush,Erok,Erong,Eronk,Erorbag,Erudish,Erudush,Erugar,Erugdush,"
3037"Erulo,Erunk,Eruol,Erurag,Eruurk,Gadash,Gagar,Gagdush,Gagor,Galo,Ganak,Gank,"
3038"Gaol,Garag,Gashnak,Gigor,Ginak,Ging,Gink,Girt,Gogdish,Gogdush,Gong,Gork,Gort,"
3039"Goshnak,Gradash,Gragar,Gragor,Grak,Gralg,Gralo,Granak,Graol,Grarbag,Gridash,"
3040"Gridish,Gridush,Grigar,Grigor,Grilg,Grilo,Grink,Grirag,Grirg,Grirk,Grishnak,"
3041"Grodish,Grogar,Grogdish,Grok,Grolg,Grong,Gronk,Grorag,Grorg,Grork,Grort,"
3042"Groshnak,Grudash,Grugar,Grugdish,Grugdush,Gruk,Grulo,Grunk,Gruol,Grurg,Grurk,"
3043"Grurt,Gruurk,Gugdish,Gugdush,Gulg,Gulo,Gunak,Gurbag,Gurt,Gushnak,Hadash,"
3044"Hadish,Hadush,Hagar,Hagdush,Hagor,Hak,Halg,Hank,Hashnak,Hidash,Hidish,Hidush,"
3045"Higdush,Hilg,Hinak,Hing,Hink,Hiol,Hirag,Hirg,Hodush,Hogar,Hogor,Hong,Hool,"
3046"Horbag,Hork,Hort,Hoshnak,Hudash,Hudish,Hugor,Huk,Hulg,Hulo,Hunk,Huol,Hurag,"
3047"Hurbag,Hurk,Hushnak,Huurk,Pagdish,Pagor,Palg,Palo,Paol,Parag,Pashnak,Pidush,"
3048"Pigdish,Pigdush,Pilg,Pinak,Pink,Pirbag,Podash,Podish,Podush,Pogdish,Polg,"
3049"Porbag,Porg,Pork,Port,Poshnak,Pradish,Pragdush,Pragor,Pralg,Pralo,Prang,"
3050"Praol,Prarag,Prarbag,Prarg,Prark,Prart,Prashnak,Praurk,Pridish,Prigar,"
3051"Prigdish,Prigor,Prilg,Prilo,Prinak,Priol,Prirbag,Prirg,Prirt,Priurk,Prodash,"
3052"Prodish,Prodush,Prolg,Prolo,Pronak,Prong,Pronk,Prool,Prourk,Prudish,Prugar,"
3053"Prugdish,Pruk,Prunak,Prunk,Prurg,Prurk,Pruurk,Puk,Pulg,Pulo,Punak,Pung,Punk,"
3054"Purag,Purbag,Purg,Puurk,Radash,Ragar,Ragdish,Rak,Rang,Rank,Raol,Rarag,Rarbag,"
3055"Rark,Rashnak,Raurk,Rigor,Rik,Rilg,Rinak,Rink,Rirg,Rirk,Rodish,Rodush,Rogdish,"
3056"Rok,Rolo,Ronak,Rudash,Rugar,Rugdish,Ruk,Rung,Ruol,Rurag,Rushnak,Vadash,"
3057"Vadish,Vadush,Vak,Valo,Vank,Varag,Varbag,Vigar,Vigdish,Vigor,Vilg,Vilo,Vink,"
3058"Virag,Virt,Vishnak,Vogdish,Vogor,Vonak,Vong,Vorg,Vork,Voshnak,Vourk,Vradash,"
3059"Vragar,Vragdush,Vragor,Vralo,Vrang,Vrarbag,Vrarg,Vrart,Vraurk,Vridash,"
3060"Vridish,Vrigor,Vrik,Vrinak,Vring,Vrirt,Vrishnak,Vriurk,Vrodash,Vrodish,"
3061"Vrogar,Vrogor,Vrolo,Vrong,Vrorg,Vrork,Vrudish,Vrugdush,Vrulg,Vrung,Vruol,"
3062"Vrurg,Vrurt,Vruurk,Vudish,Vuk,Vulg,Vulo,Vunak,Vurag,Vurbag,Vurg,Vushnak"
3063msgstr ""
3064"Багар,Бараг,Багдиш,Бадуш,Бараг,Барбаг,Барт,Башнак,Бидиш,Бидуш,Бик,Билг,Било,"
3065"Бинак,Бинк,Биол,Било,Бирт,Богар,Богдиш,Богдуш,Богор,Борог,Бок,Болг,Бонг,Борг,"
3066"Борк,Борт,Бошнак,Бугдиш,Бугдиш,Будуш,Бук,Бунак,Бунг,Бунк,Бураг,Бураг,Бург,"
3067"Бурк,Буурк,Вадаш,Вадиш,Вадуш,Вадуш,Вак,Вак,Вало,Ванк,Вараг,Варбаг,Вигар,"
3068"Вигдиш,Вигор,Вилг,Вилг,Вилг,Вилг,Вило,Вило,Вило,Винк,Вираг,Вираг,Вираг,Вирт,"
3069"Вишнак,Вогдиш,Вогдиш,Вогор,Вонак,Вонг,Ворг,Ворк,Воурк,Вошнак,Врагар,Врагдуш,"
3070"Врагор,Врадаш,Врало,Вранг,Врарбаг,Врарг,Врарг,Врарт,Враурк,Враурк,Враурк,"
3071"Вригор,Вридаш,Вридиш,Врик,Врик,Вринак,Вринг,Врирт,Вриурк,Вришнак,Врогар,"
3072"Врогор,Вродаш,Вродиш,Вродиш,Вроло,Вроло,Вронг,Врорг,Врорк,Врорк,Врорк,"
3073"Вругдуш,Вругдуш,Вругдуш,Врудиш,Врудиш,Врулг,Врулг,Врунг,Вруол,Врург,Врург,"
3074"Врург,Врург,Врург,Врурт,Вруурк,Вудиш,Вук,Вулг,Вуло,Вунак,Вураг,Вурбаг,Вург,"
3075"Вург,Вург,Вушнак,Гагар,Гагар,Гагдуш,Гагор,Гадаш,Гало,Ганак,Ганк,Гаол,Гараг,"
3076"Гашнак,Гигор,Гигор,Гигор,Гинак,Гинг,Гинг,Гинк,Гинк,Гирт,Гогдиш,Гогдуш,Гонг,"
3077"Горк,Горт,Гошнак,Гошнак,Гошнак,Грагар,Грагор,Градаш,Грак,Гралг,Грало,Гранак,"
3078"Гранак,Граол,Граол,Грарбаг,Григар,Григар,Григор,Гридаш,Гридаш,Гридиш,Гридуш,"
3079"Грилг,Грилг,Грило,Грило,Гринк,Грираг,Грирг,Грирк,Гришнак,Грогар,Грогдиш,"
3080"Грогдиш,Гродиш,Гродиш,Грок,Гролг,Гролг,Гронг,Гронк,Гронк,Грораг,Грорг,Грорк,"
3081"Грорк,Грорт,Грошнак,Грошнак,Гругар,Гругдиш,Гругдуш,Грудаш,Грудаш,Грук,Груло,"
3082"Грунк,Груол,Грург,Грурк,Грурт,Груурк,Гугдиш,Гугдуш,Гулг,Гулг,Гуло,Гунак,"
3083"Гунак,Гурбаг,Гурт,Гушнак,Гушнак,Пагдиш,Пагор,Палг,Пало,Паол,Параг,Параг,"
3084"Пашнак,Пигдиш,Пигдуш,Пигдуш,Пидуш,Пидуш,Пидуш,Пилг,Пинак,Пинк,Пинк,Пирбаг,"
3085"Пирбаг,Погдиш,Подаш,Подиш,Подуш,Полг,Полг,Порбаг,Порг,Порк,Порт,Пошнак,"
3086"Прагдуш,Прагор,Прадиш,Прадиш,Прадиш,Пралг,Прало,Прало,Пранг,Праол,Прараг,"
3087"Прараг,Прарбаг,Прарбаг,Прарг,Прарк,Прарт,Праурк,Прашнак,Прашнак,Пригар,"
3088"Пригдиш,Пригор,Пригор,Придиш,Прилг,Прило,Прило,Принак,Приол,Прирбаг,Прирг,"
3089"Прирт,Приурк,Продаш,Продаш,Продиш,Продуш,Пролг,Проло,Пронак,Пронг,Пронг,"
3090"Пронк,Проол,Проурк,Пругар,Пругар,Пругдиш,Прудиш,Прук,Прунак,Прунк,Прург,"
3091"Прург,Прурк,Пруурк,Пук,Пулг,Пулг,Пулг,Пуло,Пуло,Пунак,Пунг,Пунг,Пунг,Пунк,"
3092"Пураг,Пурбаг,Пург,Пуурк,Пуурк,Рагар,Рагдиш,Радаш,Рак,Рак,Рак,Ранг,Ранк,Ранк,"
3093"Раол,Рараг,Рарбаг,Рарбаг,Рарк,Раурк,Рашнак,Ригор,Рик,Рилг,Ринак,Ринак,Ринк,"
3094"Рирг,Рирг,Рирк,Рогдиш,Родиш,Родуш,Родуш,Родуш,Рок,Рок,Роло,Ронак,Ронак,Ругар,"
3095"Ругдиш,Рудаш,Рук,Рук,Рунг,Руол,Руол,Руол,Рураг,Рушнак,Хагар,Хагдуш,Хагор,"
3096"Хагор,Хадаш,Хадиш,Хадуш,Хадуш,Хак,Хак,Халг,Ханк,Ханк,Хашнак,Хашнак,Хигдуш,"
3097"Хидаш,Хидиш,Хидуш,Хилг,Хинак,Хинг,Хинг,Хинк,Хиол,Хираг,Хирг,Хирг,Хогар,Хогор,"
3098"Ходуш,Хонг,Хоол,Хорбаг,Хорк,Хорт,Хорт,Хошнак,Хугор,Худаш,Худиш,Хук,Хулг,Хуло,"
3099"Хунк,Хунк,Хуол,Хуол,Хураг,Хурбаг,Хурк,Хуурк,Хушнак,Хушнак,Эрагдиш,Эрагдуш,"
3100"Эрагор,Эрагор,Эрагор,Эрадаш,Эрадиш,Эранак,Эранг,Эрараг,Эрарг,Эрарт,Эригдуш,"
3101"Эрик,Эринак,Эриол,Эрираг,Эрирбаг,Эрирг,Эрирт,Эриурк,Эриурк,Эришнак,Эрогдиш,"
3102"Эрогдуш,Эрок,Эронг,Эронк,Эронк,Эронк,Эронк,Эрорбаг,Эругар,Эругдуш,Эрудиш,"
3103"Эрудуш,Эруло,Эруло,Эрунк,Эруол,Эруол,Эрураг,Эрураг,Эруурк,"
3104
3105#. Generator for orc names
3106#: data/core/macros/names.cfg:235
3107msgid ""
3108"\n"
3109"main={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|"
3110"{starting_consonnant}{vowel}{consonnant}{ending_vowel}|{starting_vowel}"
3111"{consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|{starting_consonnant}{vowel}"
3112"{ending_consonnant}|{starting_vowel}{consonnant}{ending_vowel}\n"
3113"starting_consonnant=B|Br|D|Dr|G|Gr|Gh|H|Kh|M|N|P|Pr|R|S|Sh|T|V\n"
3114"starting_vowel=A|I|O|U\n"
3115"consonnant=b|br|d|dr|g|gr|gh|kh|m|n|p|pr|r|s|sh|t|v|gz|zg|rb|br|dr|vr|khr|gd|"
3116"shn\n"
3117"vowel=a|i|o|u\n"
3118"ending_consonnant=b|g|r|sh|k\n"
3119"ending_vowel=o|u\n"
3120msgstr ""
3121"\n"
3122"main={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|"
3123"{starting_consonnant}{vowel}{consonnant}{ending_vowel}|{starting_vowel}"
3124"{consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|{starting_consonnant}{vowel}"
3125"{ending_consonnant}|{starting_vowel}{consonnant}{ending_vowel}\n"
3126"starting_consonnant=Б|Бр|Д|Др|Г|Гр|Гх|Х|Кх|М|Н|П|Пр|Р|С|Ш|Т|В\n"
3127"starting_vowel=А|И|О|У\n"
3128"consonnant=б|бр|д|др|г|гр|гх|кх|м|н|п|пр|р|с|ш|т|в|гз|зг|рб|бр|др|вр|кхр|гд|"
3129"шн\n"
3130"vowel=а|и|о|у\n"
3131"ending_consonnant=б|г|р|ш|к\n"
3132"ending_vowel=о|у\n"
3133
3134#: data/core/macros/names.cfg:247
3135msgid ""
3136"Äg,Agh,Bog Äh,Borb,Brag,Brag Goh,Brok,Dak,Drog,Frok,Ga,Gah,Gark,Gnarf,Grar,"
3137"Grokk,Grumph,Gulk,Hak,Hask,Hoth,Hug Bah,Hu Kah,Kak,Krak,Krug,Kub,Kuh,Lok,Luk,"
3138"Nak,Nuk Kar,Pag,Reck,Rok,Ruk,Sark,Shak,Shuf,Stuh,Targ,Thog,Thruf,Thur,Tohg,"
3139"Torg,Trok,Tsok,Tuh,Tuk Ruh,Ugg,Üh,Urg,Urgh,Urk,Vak,Zog,Zuug"
3140msgstr ""
3141"Эг.Агх,Бог Эх,Борб,Браг Гох,Брок,Дак,Дрог,Фрок,Га,Гах,Гарк,Гнарф,Грар,Грокк,"
3142"Грумф,Гулк,Хак,Хаск,Хот,Хуг Бах,Ху Ках,Как,Крак,Круг,Куб,Кух,Лок,Лук,Нак,Нук "
3143"Кар,Паг,Рек,Рок,Рук,Сарк,Шак,Шуф,Стух,Тарг,Тог,Труф,Тур,Тог,Торг,Трок,Тух,"
3144"Тук Рух,Угг,Йух,Ург,Ургх,Урк,Вак,Зог,Зууг"
3145
3146#. Generator for troll names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
3147#: data/core/macros/names.cfg:249
3148msgid ""
3149"\n"
3150"main={short_name}|{short_name}|{short_name}|{short_name} {short_name}\n"
3151"short_name={prefix}{middle}{suffix}|{prefix}{middle}{suffix}|{prefix}{middle}"
3152"{suffix}|{beginning}{suffix}\n"
3153"prefix=B|Br|D|G|Gn|H|K|Kr|L|N|K|P|R|S|Sh|St|Th|Ts|T|V|Z\n"
3154"middle=a|o|u|uu|ä|ü\n"
3155"beginning=Ä|Ü|A|U\n"
3156"suffix=rb|g|gh|k|rf|kk|r|g|th|h|rg\n"
3157msgstr ""
3158"\n"
3159"main={short_name}|{short_name}|{short_name}|{short_name} {short_name}\n"
3160"short_name={prefix}{middle}{suffix}|{prefix}{middle}{suffix}|{prefix}{middle}"
3161"{suffix}|{beginning}{suffix}\n"
3162"prefix=Б|Бр|Д|Г|Гн|Н|К|Кр|Л|Н|К|П|Р|С|Сх|Ст|Тх|Тс|Т|В|З\n"
3163"middle=а|о|у|уу|ай|уй\n"
3164"beginning=Ай|Уй|А|У\n"
3165"suffix=рб|г|гх|к|рф|кк|р|г|тс|кс|рг\n"
3166
3167#: data/core/macros/names.cfg:260
3168msgid ""
3169"Bludebalmen,Boladrumbadrum,Bolwuldelman,Bombempomgontor,Bomtanbomkenton,"
3170"Bomtanbomtonum,Bregalad,Bremdebubde,Brenbasnudnem,Brendumadoak,"
3171"Brommantendronnor,Brumbendublun,Brumennarunom,Brummdlebroak,Bumbadadabum,"
3172"Buomdumdenlol,Carnimirië,Dabumdabumtam,Dammantongonnur,Danmonlulbam,"
3173"Debundbemun,Delmduelmdelom,Diblembumnde,Dolmannumbil,Drongnoblemdu,"
3174"Dulmandarook,Dulwulmendom,Dumdumdumatum,Elmaroomadrum,Grelmadrumbumadum,"
3175"Gulladroamadoak,Gumabeladrelm,Laffalialomdium,Landunwonbam,Lassemista,"
3176"Lefnublemdde,Libleddnumm,Lolmandindel,Monlamwimdan,Muldondindal,"
3177"Mundionalafla,Mundumblemdum,Munnamdulbon,Nanmildaldum,Nunmaldildun,Orofarnië,"
3178"Pambedrumne,Pomtamkomtrobum,Rithramcamhan,Tantondernintan,Temtundembenn,"
3179"Temtunnongetem,Tondenkontenkon,Troombadoom,Tumtentantarun,Tumtonnongatum,"
3180"Tumtumgamtomtom,Wonrunmaldin,Wudadoonopl"
3181msgstr ""
3182"Блудебалмен,Боладрумбадрум,Болщулделман,Бомбемпомгонтор,Бомтанбомкентон,"
3183"Бомтанбомтонум,Брегалад,Бремдебубде,Бренбаснуднем,Брендумадоак,"
3184"Броммантендроннор,Брумбендублун,Бруменнаруном,Бруммдлеброак,Бумбададабум,"
3185"Буомдумденлол,Царнимирие,Дабумдабумтам,Даммантонгоннур,Данмонлулбам,"
3186"Дебундбемун,Делмдуелмделом,Диблембумнде,Долманнумбил,Дронгноблемду,"
3187"Дулмандароок,Дулщулмендом,Думдумдуматум,Елмароомадрум,Грелмадрумбумадум,"
3188"Гулладроамадоак,Гумабеладрелм,Лаффалиаломдиум,Ландунщонбам,Лассемиста,"
3189"Лефнублемдде,Либледднумм,Лолмандиндел,Монламщимдан,Мулдондиндал,"
3190"Мундионалафла,Мундумблемдум,Муннамдулбон,Нанмилдалдум,Нунмалдилдун,Орофарние,"
3191"Памбедрумне,Помтамкомтробум,Ритхрамцамхан,Тантондернинтан,Темтундембенн,"
3192"Темтуннонгетем,Тонденконтенкон,Троомбадоом,Тумтентантарун,Тумтоннонгатум,"
3193"Тумтумгамтомтом,Вонрунмалдин,Вудадоонопл"
3194
3195#. Generator for wose names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
3196#: data/core/macros/names.cfg:262
3197msgid ""
3198"\n"
3199"main={prefix}{centre}{centre}{suffix}|{prefix}{centre}{centre}{centre}"
3200"{suffix}\n"
3201"prefix=Blu|Bo|Bre|Bro|Bru|Bu|Car|Da|Da|De|Dib|Dol|Dro|Dul|Dum|El|Gre|Gul|Gum|"
3202"Laf|Lan|Las|Lef|Lib|Lol|Mon|Mul|Mun|Nan|Nun|Or|Pam|Pom|Rith|Tan|Tem|Ton|"
3203"Troom|Tun|Tum|Won|Wun\n"
3204"centre=de|bal|drum|wul|del|bem|pom|gon|tan|bom|ken|tan|ton|man|ten|dron|dub|"
3205"na|da|ni|mi|lul|mon|duel|lem|num|nob|mand|room|lad|roam|be|lom|sem|nub|di|"
3206"wim|din|blem|nand|dul|dil|of|tam|kon|ton|tun|kon|ten|run|mal|do\n"
3207"suffix=men|drum|tor|num|lad|de|ak|lol|dum|tam|nur|dium|deum|bil|rook|relm|"
3208"dium|numm|dan|doom|tum|din\n"
3209msgstr ""
3210"\n"
3211"main={prefix}{centre}{centre}{suffix}|{prefix}{centre}{centre}{centre}"
3212"{suffix}\n"
3213"prefix=Блу|Бо|Бре|Бро|Бру|Бу|Кар|Да|Да|Де|Диб|Дол|Дро|Дул|Дум|Эл|Гре|Гул|Гум|"
3214"Лаф|Лан|Лас|Леф|Либ|Лол|Мон|Мул|Мун|Нан|Нун|Ор|Пам|Пом|Рит|Тан|Тем|Тон|Труум|"
3215"Тун|Тум|Вон|Вун\n"
3216"centre=де|бал|друм|вул|дел|бем|пом|гон|тан|бом|кен|тан|тон|ман|тен|дрон|дуб|"
3217"на|да|ни|ми|лул|мон|дуэл|лем|нум|ноб|манд|рум|лад|роам|бе|лом|сем|нуб|ди|вим|"
3218"дин|блем|нанд|дул|дил|оф|там|кон|тон|тун|кон|тен|рун|мал|до\n"
3219"suffix=мен|друм|тор|нум|лад|де|ак|лол|дум|там|нур|диум|декм|бил|рук|релм|"
3220"диум|нумм|дан|дум|тум|дин\n"
3221
3222#: data/core/macros/names.cfg:271
3223msgid ""
3224"Bal,Cam,Corn,Del,Earl,El,Fox,Fren,Gel,Hel,Hex,Hol,Hox,Il,Kin,Nam,Nes,New,Ol,"
3225"Old,Olf,Oul,Ox,Rock,Rook,Sal,Sam,Sed,Sel,Sen,Sil,Tal,Water,Wet,York"
3226msgstr ""
3227"Бал,Кам,Корн,Дел,Еарл,Ел,Фокс,Френ,Гел,Хел,Хекс,Хол,Хокс,Ил,Кин,Нам,Нес,Нью,"
3228"Ол,Олд,Олф,Оул,Окс,Рок,Рук,Сал,Сам,Сед,Сел,Сен,Сил,Тал,Уотер,Вет,Йорк"
3229
3230#. Generator for the base names of features assigned by the random map generator; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
3231#: data/core/macros/names.cfg:273
3232msgid ""
3233"\n"
3234"main={prefix}{middle}{suffix}\n"
3235"prefix=B|C|D|E|F|Fr|Wat|G|H|K|N|O|R|S|T|W|Y|Ro\n"
3236"middle=a|e|o|u|i\n"
3237"suffix=l|m|rn|x|w|ld|ck|k|rk\n"
3238msgstr ""
3239"\n"
3240"main={prefix}{middle}{suffix}\n"
3241"prefix=Б|Ц|Д|Е|Ф|Фр|Ват|Г|Х|К|Н|О|Р|С|Т|В|И|Ро\n"
3242"middle=а|е|о|у|и\n"
3243"suffix=л|м|рн|кс|в|лд|кк|к|рк\n"
3244
3245#. [objective]: condition=lose
3246#: data/core/macros/objective-utils.cfg:6
3247msgid "Turns run out"
3248msgstr "Закончились ходы"
3249
3250#: data/core/macros/objective-utils.cfg:14
3251msgid "(early finish bonus)"
3252msgstr "(бонус за быстрое прохождение)"
3253
3254#: data/core/macros/objective-utils.cfg:22
3255msgid "Alternative objective:"
3256msgstr "Альтернативная цель:"
3257
3258#: data/core/macros/objective-utils.cfg:26
3259msgid "Bonus objective:"
3260msgstr "Бонусная цель:"
3261
3262#: data/core/macros/objective-utils.cfg:30
3263msgid "Optional objective:"
3264msgstr "Дополнительная цель:"
3265
3266#. [note]: description=<b>
3267#: data/core/macros/objective-utils.cfg:52
3268msgid "This is the last scenario."
3269msgstr "Это последний сценарий."
3270
3271#. [note]: description=<b>
3272#: data/core/macros/objective-utils.cfg:58
3273msgid "No turn limit"
3274msgstr "Нет лимита ходов"
3275
3276#. [message]: speaker=narrator
3277#: data/core/macros/scenario-utils.cfg:58
3278msgid ""
3279"The computer player might not be able to play side $side_number properly in "
3280"this scenario. Side $side_number is intended to be played by a human player."
3281msgstr ""
3282"Компьютер не может правильно сыграть этот сценарий за игрока №$side_number. "
3283"Предполагается, что игрок №$side_number — это человек."
3284
3285#. [music]
3286#: data/core/macros/sound-utils.cfg:157
3287msgid "Battle Epic"
3288msgstr "Эпическая Битва"
3289
3290#. [music]
3291#: data/core/macros/sound-utils.cfg:163
3292msgid "Battle Music"
3293msgstr "Боевая Музыка"
3294
3295#. [music]
3296#: data/core/macros/sound-utils.cfg:169
3297msgid "Breaking the Chains"
3298msgstr "Разрывая цепи"
3299
3300#. [music]
3301#: data/core/macros/sound-utils.cfg:175
3302msgid "Casualties of War"
3303msgstr "Жертвы войны"
3304
3305#. [music]
3306#: data/core/macros/sound-utils.cfg:181
3307msgid "Elf Land"
3308msgstr "Земля эльфов"
3309
3310#. [music]
3311#: data/core/macros/sound-utils.cfg:187
3312msgid "Elvish theme"
3313msgstr "Эльфийская тема"
3314
3315#. [music]
3316#: data/core/macros/sound-utils.cfg:193
3317msgid "Frantic"
3318msgstr "Неистовость"
3319
3320#. [music]
3321#: data/core/macros/sound-utils.cfg:199
3322msgid "Heroes Rite"
3323msgstr "Обряд Героев"
3324
3325#. [music]
3326#: data/core/macros/sound-utils.cfg:205
3327msgid "Into the Shadows"
3328msgstr "В тень"
3329
3330#. [music]
3331#: data/core/macros/sound-utils.cfg:211
3332msgid "Journey’s End"
3333msgstr "Конец путешествия"
3334
3335#. [music]
3336#: data/core/macros/sound-utils.cfg:217
3337msgid "Knalgan Theme"
3338msgstr "Кналгская тема"
3339
3340#. [music]
3341#: data/core/macros/sound-utils.cfg:223
3342msgid "The Knolls of Doldesh"
3343msgstr "Холмы Долдеша"
3344
3345#. [music]
3346#: data/core/macros/sound-utils.cfg:229
3347msgid "Legends of the North"
3348msgstr "Легенды Севера"
3349
3350#. [music]
3351#: data/core/macros/sound-utils.cfg:235
3352msgid "Love Theme"
3353msgstr "О любви"
3354
3355#. [music]
3356#: data/core/macros/sound-utils.cfg:241
3357msgid "Loyalists"
3358msgstr "Лоялисты"
3359
3360#. [music]
3361#: data/core/macros/sound-utils.cfg:247
3362msgid "Over the Northern Mountains"
3363msgstr "Над Северными Горами"
3364
3365#. [music]
3366#: data/core/macros/sound-utils.cfg:253
3367msgid "Northerners"
3368msgstr "Северяне"
3369
3370#. [music]
3371#: data/core/macros/sound-utils.cfg:259
3372msgid "Nunc Dimittis"
3373msgstr "Ныне отпущаеши"
3374
3375#. [music]
3376#: data/core/macros/sound-utils.cfg:265
3377msgid "Revelation"
3378msgstr "Откровение"
3379
3380#. [music]
3381#: data/core/macros/sound-utils.cfg:271
3382msgid "Sad"
3383msgstr "Печаль"
3384
3385#. [music]
3386#: data/core/macros/sound-utils.cfg:277
3387msgid "Siege of Laurelmor"
3388msgstr "Осада Лаурелмора"
3389
3390#. [music]
3391#: data/core/macros/sound-utils.cfg:283
3392msgid "Silvan Sanctuary"
3393msgstr "Святилище Сильвана"
3394
3395#. [music]
3396#: data/core/macros/sound-utils.cfg:289
3397msgid "Suspense"
3398msgstr "Неизвестность"
3399
3400#. [music]
3401#: data/core/macros/sound-utils.cfg:295
3402msgid "The City Falls"
3403msgstr "Падение крепости"
3404
3405#. [music]
3406#: data/core/macros/sound-utils.cfg:301
3407msgid "The Dangerous Symphony"
3408msgstr "Опасная Симфония"
3409
3410#. [music]
3411#: data/core/macros/sound-utils.cfg:307
3412msgid "The Deep Path"
3413msgstr "Глубокий путь"
3414
3415#. [music]
3416#: data/core/macros/sound-utils.cfg:313
3417msgid "The King is Dead"
3418msgstr "Король мертв"
3419
3420#. [music]
3421#: data/core/macros/sound-utils.cfg:319
3422msgid "Transience"
3423msgstr "Быстротечность"
3424
3425#. [music]
3426#: data/core/macros/sound-utils.cfg:325
3427msgid "Traveling Minstrels"
3428msgstr "Странствующие менестрели"
3429
3430#. [music]
3431#: data/core/macros/sound-utils.cfg:331
3432msgid "Underground"
3433msgstr "Подземье"
3434
3435#. [music]
3436#: data/core/macros/sound-utils.cfg:337
3437msgid "Vengeful Pursuit"
3438msgstr "Мстительное преследование"
3439
3440#. [music]
3441#: data/core/macros/sound-utils.cfg:343
3442msgid "Still Another Wanderer"
3443msgstr "Еще один странник"
3444
3445#. [music]
3446#: data/core/macros/sound-utils.cfg:349
3447msgid "Weight of Revenge"
3448msgstr "Тяжесть мести"
3449
3450#. [message]: speaker=narrator
3451#: data/core/macros/utils.cfg:719
3452msgid "You retrieve $amount_gold pieces of gold."
3453msgstr "Вы получили $amount_gold золотых монет."
3454
3455#. [color_range]: id=red
3456#. [color_range]: id=1
3457#: data/core/team-colors.cfg:14 data/core/team-colors.cfg:239
3458msgid "Red"
3459msgstr "Красный"
3460
3461#. [color_range]: id=lightred
3462#: data/core/team-colors.cfg:21
3463msgid "Light Red"
3464msgstr "Светло-красный"
3465
3466#. [color_range]: id=darkred
3467#: data/core/team-colors.cfg:27
3468msgid "Dark Red"
3469msgstr "Тёмно-красный"
3470
3471#. [color_range]: id=blue
3472#. [color_range]: id=2
3473#: data/core/team-colors.cfg:33 data/core/team-colors.cfg:245
3474msgid "Blue"
3475msgstr "Синий"
3476
3477#. [color_range]: id=lightblue
3478#: data/core/team-colors.cfg:40
3479msgid "Light blue"
3480msgstr "Светло-синий"
3481
3482#. [color_range]: id=green
3483#. [color_range]: id=3
3484#: data/core/team-colors.cfg:46 data/core/team-colors.cfg:251
3485msgid "Green"
3486msgstr "Зеленый"
3487
3488#. [color_range]: id=brightgreen
3489#: data/core/team-colors.cfg:53
3490msgid "Bright green"
3491msgstr "Светло-зеленый"
3492
3493#. [color_range]: id=purple
3494#. [color_range]: id=4
3495#: data/core/team-colors.cfg:59 data/core/team-colors.cfg:257
3496msgid "Purple"
3497msgstr "Фиолетовый"
3498
3499#. [color_range]: id=black
3500#. [color_range]: id=5
3501#: data/core/team-colors.cfg:66 data/core/team-colors.cfg:269
3502msgid "Black"
3503msgstr "Черный"
3504
3505#. [color_range]: id=brown
3506#. [color_range]: id=6
3507#: data/core/team-colors.cfg:73 data/core/team-colors.cfg:281
3508msgid "Brown"
3509msgstr "Коричневый"
3510
3511#. [color_range]: id=orange
3512#. [color_range]: id=7
3513#: data/core/team-colors.cfg:80 data/core/team-colors.cfg:263
3514msgid "Orange"
3515msgstr "Оранжевый"
3516
3517#. [color_range]: id=brightorange
3518#: data/core/team-colors.cfg:87
3519msgid "Bright orange"
3520msgstr "Светло-оранжевый"
3521
3522#. [color_range]: id=white
3523#. [color_range]: id=8
3524#: data/core/team-colors.cfg:93 data/core/team-colors.cfg:275
3525msgid "White"
3526msgstr "Белый"
3527
3528#. [color_range]: id=teal
3529#. [color_range]: id=9
3530#: data/core/team-colors.cfg:100 data/core/team-colors.cfg:287
3531msgid "Teal"
3532msgstr "Голубой"
3533
3534#. [color_range]: id=gold
3535#: data/core/team-colors.cfg:107
3536msgid "color^Gold"
3537msgstr "Золотой"
3538
3539#. [color_range]: id=reef
3540#: data/core/team-colors.cfg:116
3541msgid "Reef"
3542msgstr "Риф"
3543
3544#. [color_range]: id=shallow_water
3545#: data/core/team-colors.cfg:122
3546msgid "Shallow water"
3547msgstr "Мелководье"
3548
3549#. [color_range]: id=deep_water
3550#: data/core/team-colors.cfg:128
3551msgid "Deep water"
3552msgstr "Глубоководье"
3553
3554#. [color_range]: id=swamp_water
3555#: data/core/team-colors.cfg:134
3556msgid "Swamp water"
3557msgstr "Болото"
3558
3559#. [color_range]: id=flat
3560#: data/core/team-colors.cfg:140
3561msgid "Flat"
3562msgstr "Равнина"
3563
3564#. [color_range]: id=hills
3565#: data/core/team-colors.cfg:146
3566msgid "Hills"
3567msgstr "Холмы"
3568
3569#. [color_range]: id=mountains
3570#: data/core/team-colors.cfg:152
3571msgid "Mountains"
3572msgstr "Горы"
3573
3574#. [color_range]: id=forest
3575#: data/core/team-colors.cfg:158
3576msgid "Forest"
3577msgstr "Лес"
3578
3579#. [color_range]: id=sand
3580#: data/core/team-colors.cfg:164
3581msgid "Sand"
3582msgstr "Песок"
3583
3584#. [color_range]: id=frozen
3585#: data/core/team-colors.cfg:170
3586msgid "Frozen"
3587msgstr "Мерзлота"
3588
3589#. [color_range]: id=cave
3590#: data/core/team-colors.cfg:176
3591msgid "Cave"
3592msgstr "Пещера"
3593
3594#. [color_range]: id=fungus
3595#: data/core/team-colors.cfg:182
3596msgid "Fungus"
3597msgstr "Грибы"
3598
3599#. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
3600#. [color_range]: id=village
3601#: data/core/team-colors.cfg:188 src/terrain/terrain.cpp:176
3602msgid "Village"
3603msgstr "Деревня"
3604
3605#. [color_range]: id=castle
3606#: data/core/team-colors.cfg:194
3607msgid "Castle"
3608msgstr "Замок"
3609
3610#. [color_range]: id=keep
3611#: data/core/team-colors.cfg:200
3612msgid "Keep"
3613msgstr "Штаб"
3614
3615#. [color_range]: id=rails
3616#: data/core/team-colors.cfg:206
3617msgid "Rail"
3618msgstr "Рельс"
3619
3620#. [color_range]: id=unwalkable
3621#: data/core/team-colors.cfg:212
3622msgid "Unwalkable"
3623msgstr "Непроходимо"
3624
3625#. [color_range]: id=impassable
3626#: data/core/team-colors.cfg:218
3627msgid "Impassable"
3628msgstr "Недостижимо"
3629
3630#. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
3631#. [color_range]: id=fog
3632#: data/core/team-colors.cfg:224 src/game_initialization/lobby_data.cpp:473
3633msgid "Fog"
3634msgstr "Туман"
3635
3636#. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
3637#. [color_range]: id=shroud
3638#: data/core/team-colors.cfg:230 src/game_initialization/lobby_data.cpp:476
3639#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:479
3640msgid "Shroud"
3641msgstr "Пелена"
3642
3643#. [core]: id=default
3644#: data/cores.cfg:5
3645msgid "Wesnoth (Default)"
3646msgstr "Веснот (По умолчанию)"
3647
3648#. [core]: id=default
3649#: data/cores.cfg:8
3650msgid "The standard Wesnoth core."
3651msgstr "Стандартное ядро Веснота."
3652
3653#. [language]
3654#: data/english.cfg:3
3655msgid "Easy"
3656msgstr "Легкая"
3657
3658#. [language]
3659#: data/english.cfg:4
3660msgid "Medium"
3661msgstr "Средняя"
3662
3663#. [language]
3664#: data/english.cfg:5
3665msgid "Hard"
3666msgstr "Тяжёлая"
3667
3668#. [language]
3669#: data/english.cfg:6
3670msgid "Nightmare"
3671msgstr "Кошмар"
3672
3673#. [language]
3674#: data/english.cfg:8
3675msgid ""
3676"Lawful units fight better during the day, and worse at night.\n"
3677"\n"
3678"Day: +25% Damage\n"
3679"Night: −25% Damage"
3680msgstr ""
3681"Порядочные бойцы лучше сражаются днем и хуже ночью.\n"
3682"\n"
3683"День: +25% ущерба\n"
3684"Ночь: −25% ущерба"
3685
3686#. [language]
3687#: data/english.cfg:12
3688msgid ""
3689"Neutral units are unaffected by day and night, fighting equally well under "
3690"both conditions."
3691msgstr "Нейтральные бойцы сражаются как днем, так и ночью с одинаковой силой."
3692
3693#. [language]
3694#: data/english.cfg:13
3695msgid ""
3696"Chaotic units fight better at night, and worse during the day.\n"
3697"\n"
3698"Day: −25% Damage\n"
3699"Night: +25% Damage"
3700msgstr ""
3701"Хаотичные бойцы лучше сражаются ночью, а в течение дня хуже.\n"
3702"\n"
3703"День: −25% ущерба\n"
3704"Ночь: +25% ущерба"
3705
3706#. [language]
3707#: data/english.cfg:17
3708msgid ""
3709"Liminal units only reach their full strength during twilight.\n"
3710"\n"
3711"Day: −25% Damage\n"
3712"Night: −25% Damage"
3713msgstr ""
3714"Теневые бойцы набирают полную силу только в сумерках.\n"
3715"\n"
3716"День: -25% ущерба\n"
3717"Ночь: −25% ущерба"
3718
3719#. [language]
3720#: data/english.cfg:23
3721msgid "melee"
3722msgstr "ближний"
3723
3724#. [language]
3725#: data/english.cfg:24
3726msgid "ranged"
3727msgstr "дальний"
3728
3729#. [language]
3730#: data/english.cfg:27
3731msgid "blade"
3732msgstr "режущий"
3733
3734#. [language]
3735#: data/english.cfg:28
3736msgid "pierce"
3737msgstr "колющий"
3738
3739#. [language]
3740#: data/english.cfg:29
3741msgid "impact"
3742msgstr "крушащий"
3743
3744#. [language]
3745#: data/english.cfg:30
3746msgid "fire"
3747msgstr "огонь"
3748
3749#. [language]
3750#: data/english.cfg:31
3751msgid "cold"
3752msgstr "холод"
3753
3754#. [language]
3755#: data/english.cfg:32
3756msgid "arcane"
3757msgstr "мистический"
3758
3759#. [naming]
3760#. Generator for bridge labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary
3761#: data/english.cfg:38
3762msgid ""
3763"\n"
3764"\t\tbridge_type=Bridge|Crossing\n"
3765"\t\tmain=$base {bridge_type}|$base{!}’s {bridge_type}\n"
3766"\t"
3767msgstr ""
3768"\n"
3769"\t\tbridge_type=Мост|Перекресток\n"
3770"\t\tmain=$base {bridge_type}|$base{!}’s {bridge_type}\n"
3771"\t"
3772
3773#. [naming]
3774#. Generator for road labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary
3775#: data/english.cfg:43
3776msgid ""
3777"\n"
3778"\t\troad_type=Highway|Pass|Path|Road|Way|Trail\n"
3779"\t\tmain=$base{!}’s {road_type}|{road_type} of $base\n"
3780"\t"
3781msgstr ""
3782"\n"
3783"\t\troad_type=Тракт|Проход|Путь|Дорога|Путь|Тропа\n"
3784"\t\tmain=$base{!}’s {road_type}|{road_type} of $base\n"
3785"\t"
3786
3787#. [naming]
3788#. Generator for river labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary
3789#: data/english.cfg:48
3790msgid ""
3791"\n"
3792"\t\triver_type=River|River|River|Creek|Creek|Stream|Canal\n"
3793"\t\tmain=$base {river_type}|{river_type} $base\n"
3794"\t"
3795msgstr ""
3796"\n"
3797"\t\triver_type=Река|Река|Река|Ручей|Ручей|Поток|Канал\n"
3798"\t\tmain=$base {river_type}|{river_type} $base\n"
3799"\t"
3800
3801#. [naming]
3802#. Generator for forest labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary
3803#: data/english.cfg:53
3804msgid ""
3805"\n"
3806"\t\tforest_type=Forest|Forest|Wood\n"
3807"\t\tmain=$base {forest_type}|$base{!}’s {forest_type}|{forest_type} $base\n"
3808"\t"
3809msgstr ""
3810"\n"
3811"\t\tforest_type=Лес|Лес|Чаща\n"
3812"\t\tmain=$base {forest_type}|$base{!}’s {forest_type}|{forest_type} $base\n"
3813"\t"
3814
3815#. [naming]
3816#. Generator for lake labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary
3817#: data/english.cfg:58
3818msgid ""
3819"\n"
3820"\t\tlake_type=Lake|Lake|Lake|Loch|Sea\n"
3821"\t\tmain=$base {lake_type}|{lake_type} $base\n"
3822"\t"
3823msgstr ""
3824"\n"
3825"\t\tlake_type=Озеро|Озеро|Озеро|Залив|Море\n"
3826"\t\tmain=$base {lake_type}|{lake_type} $base\n"
3827"\t"
3828
3829#. [naming]
3830#. Generator for mountain labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary
3831#: data/english.cfg:63
3832msgid ""
3833"\n"
3834"\t\tmain=$base{!}’s Peak|$base Peak|Mount $base|Mount $base\n"
3835"\t"
3836msgstr ""
3837"\n"
3838"\t\tmain=$base{!}’s Пик|$base Пик|Гора $base|Гора $base\n"
3839"\t"
3840
3841#. [naming]
3842#. Generator for swamp labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary
3843#: data/english.cfg:67
3844msgid ""
3845"\n"
3846"\t\tsuffix=’s Swamp|marsh|fen\n"
3847"\t\tmain=$base{!}{suffix}\n"
3848"\t"
3849msgstr ""
3850"\n"
3851"\t\tsuffix=’s Болото|трясина|топь\n"
3852"\t\tmain=$base{!}{suffix}\n"
3853"\t"
3854
3855#. [village_naming]
3856#. Generator for generic village labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary
3857#: data/english.cfg:75
3858msgid ""
3859"\n"
3860"\t\tsuffix=bury|bury|ham|ton|ville\n"
3861"\t\tmain=$base{!}{suffix}\n"
3862"\t"
3863msgstr ""
3864"\n"
3865"\t\tsuffix=бьюри|бьюри|хэм|тон|вилла\n"
3866"\t\tmain=$base{!}{suffix}\n"
3867"\t"
3868
3869#. [village_naming]
3870#. Generator for lakeside village labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary
3871#: data/english.cfg:80
3872msgid ""
3873"\n"
3874"\t\tprefix=$base{!}|$lake{!}\n"
3875"\t\tsuffix=harbor|port\n"
3876"\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
3877"\t"
3878msgstr ""
3879"\n"
3880"\t\tprefix=$base{!}|$lake{!}\n"
3881"\t\tsuffix=пристань|порт\n"
3882"\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
3883"\t"
3884
3885#. [village_naming]
3886#. Generator for riverside village labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary
3887#: data/english.cfg:86
3888msgid ""
3889"\n"
3890"\t\tprefix=$base{!}|$river{!}\n"
3891"\t\triver=$river{!}|River\n"
3892"\t\tsuffix=ham|ford|cross| on {river}\n"
3893"\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
3894"\t"
3895msgstr ""
3896"\n"
3897"\t\tprefix=$base{!}|$river{!}\n"
3898"\t\triver=$river{!}|River\n"
3899"\t\tsuffix=хэм|форд|кросс| on {river}\n"
3900"\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
3901"\t"
3902
3903#. [village_naming]
3904#. Generator for bridge village labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary
3905#: data/english.cfg:93
3906msgid ""
3907"\n"
3908"\t\tprefix=$base{!}|$river{!}|$bridge{!}\n"
3909"\t\tsuffix=bridge|bridge|ham|ton\n"
3910"\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
3911"\t"
3912msgstr ""
3913"\n"
3914"\t\tprefix=$base{!}|$river{!}|$bridge{!}\n"
3915"\t\tsuffix=мост|мост|хэм|тон\n"
3916"\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
3917"\t"
3918
3919#. [village_naming]
3920#. Generator for grassland village labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary
3921#: data/english.cfg:99
3922msgid ""
3923"\n"
3924"\t\tsuffix=ham|ton|field\n"
3925"\t\tmain=$base{!}{suffix}\n"
3926"\t"
3927msgstr ""
3928"\n"
3929"\t\tsuffix=хэм|тон|поле\n"
3930"\t\tmain=$base{!}{suffix}\n"
3931"\t"
3932
3933#. [village_naming]
3934#. Generator for forest village labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary
3935#: data/english.cfg:104
3936msgid ""
3937"\n"
3938"\t\tprefix=$base{!}|$forest{!}\n"
3939"\t\tsuffix=ham|ton|wood| Forest\n"
3940"\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
3941"\t"
3942msgstr ""
3943"\n"
3944"\t\tprefix=$base{!}|$forest{!}\n"
3945"\t\tsuffix=хэм|тон|чаща| Лес\n"
3946"\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
3947"\t"
3948
3949#. [village_naming]
3950#. Generator for hill village labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary
3951#: data/english.cfg:110
3952msgid ""
3953"\n"
3954"\t\tsuffix=ham|bury|ton|hill|crest\n"
3955"\t\tmain=$base{!}{suffix}\n"
3956"\t"
3957msgstr ""
3958"\n"
3959"\t\tsuffix=хэм|бьюри|тон|хилл|крест\n"
3960"\t\tmain=$base{!}{suffix}\n"
3961"\t"
3962
3963#. [village_naming]
3964#. Generator for mountain village labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary
3965#: data/english.cfg:115
3966msgid ""
3967"\n"
3968"\t\tprefix=$base{!}|$mountain{!}\n"
3969"\t\tsuffix=mont|cliff|bury|ham\n"
3970"\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
3971"\t"
3972msgstr ""
3973"\n"
3974"\t\tprefix=$base{!}|$mountain{!}\n"
3975"\t\tsuffix=монт|клифф|бьюри|хэм\n"
3976"\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
3977"\t"
3978
3979#. [village_naming]
3980#. Generator for mountain labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary
3981#: data/english.cfg:121
3982msgid ""
3983"\n"
3984"\t\tsuffix=ham|bury|ton|mont|mont|cliff|cliff\n"
3985"\t\tmain=$base{!}{suffix}\n"
3986"\t"
3987msgstr ""
3988"\n"
3989"\t\tsuffix=хэм|бьюри|тон|монт|монт|клифф|клифф\n"
3990"\t\tmain=$base{!}{suffix}\n"
3991"\t"
3992
3993#. [village_naming]
3994#. Generator for roadside village labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary
3995#: data/english.cfg:126
3996msgid ""
3997"\n"
3998"\t\tprefix=$road{!}|$road{!}|$base{!}\n"
3999"\t\tsuffix=’s Rest|’s Waypoint|bury|bury|ham|ham\n"
4000"\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
4001"\t"
4002msgstr ""
4003"\n"
4004"\t\tprefix=$road{!}|$road{!}|$base{!}\n"
4005"\t\tsuffix=’s Рест|’s Вэйпоинт|бьюри|бьюри|хэм|хэм\n"
4006"\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
4007"\t"
4008
4009#. [village_naming]
4010#. Generator for swamp village labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary
4011#: data/english.cfg:132
4012msgid ""
4013"\n"
4014"\t\tprefix=$base{!}|$swamp{!}\n"
4015"\t\tsuffix=bury|ham|ton\n"
4016"\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
4017"\t"
4018msgstr ""
4019"\n"
4020"\t\tprefix=$base{!}|$swamp{!}\n"
4021"\t\tsuffix=бьюри|хэм|тон\n"
4022"\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
4023"\t"
4024
4025#. [server]
4026#: data/game_config.cfg:4
4027msgid "Official Wesnoth Server"
4028msgstr "Официальный сервер Wesnoth"
4029
4030#. [server]
4031#: data/game_config.cfg:8
4032msgid "Alternate Wesnoth Server"
4033msgstr "Альтернативный сервер Wesnoth"
4034
4035#. [label]: id=no_options_notice
4036#: data/gui/macros/custom_options_tree.cfg:25
4037msgid ""
4038"There are no custom options available for the selected era, game, or "
4039"modification."
4040msgstr ""
4041"Для выбранной эпохи, игры или модификации пользовательские параметры "
4042"недоступны."
4043
4044#. [button]: id=reset_option_values
4045#: data/gui/macros/custom_options_tree.cfg:249
4046msgid "Defaults"
4047msgstr "По умолчанию"
4048
4049#. [label]
4050#: data/gui/macros/player_list_panel.cfg:29
4051msgid "Connected Players"
4052msgstr "Подключенные игроки"
4053
4054#. [label]: id=title
4055#: data/gui/window/install_dependencies.cfg:37
4056msgid "Install Dependencies"
4057msgstr "Установить зависимости"
4058
4059#. [button]: id=ok
4060#: data/gui/window/install_dependencies.cfg:85
4061msgid "Yes"
4062msgstr "Да"
4063
4064#. [button]: id=cancel
4065#: data/gui/window/install_dependencies.cfg:96
4066msgid "No"
4067msgstr "Нет"
4068
4069#. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
4070#. [label]: id=title
4071#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:95
4072#: src/hotkey/command_executor.cpp:627
4073msgid "Screenshot"
4074msgstr "Скриншот"
4075
4076#. [fonts]
4077#: data/hardwired/fonts.cfg:28
4078msgid "Lato"
4079msgstr "Lato"
4080
4081#. [fonts]
4082#: data/hardwired/fonts.cfg:29
4083msgid "DejaVu Sans Mono"
4084msgstr "DejaVu Sans Mono"
4085
4086#. [fonts]
4087#: data/hardwired/fonts.cfg:30
4088msgid "Lato Light"
4089msgstr "Lato Light"
4090
4091#. [fonts]
4092#: data/hardwired/fonts.cfg:31
4093msgid "Oldania ADF Std"
4094msgstr "Monotype Corsiva Italic"
4095
4096#. [fonts]
4097#: data/hardwired/fonts.cfg:36
4098msgid ""
4099"Lato-Regular.ttf,DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,DroidSansJapanese.ttf,"
4100"DroidSansFallbackFull.ttf,Junicode-Regular.ttf"
4101msgstr ""
4102"Lato-Regular.ttf,DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,DroidSansJapanese.ttf,"
4103"DroidSansFallbackFull.ttf,Junicode-Regular.ttf"
4104
4105#. [lua]: wesnoth.deprecate_api
4106#: data/lua/core.lua:187
4107msgid "(Note: You should use $replacement instead in new code)"
4108msgstr ""
4109"(Примечание: Вы должны использовать $replacement вместо этого в новом коде)"
4110
4111#. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
4112#. [lua]: wesnoth.deprecate_api
4113#: data/lua/core.lua:194 src/deprecation.cpp:69
4114msgid "Invalid deprecation level $level (should be 1-4)"
4115msgstr "Недопустимый уровень устаревания  $level (должен быть 1-4)"
4116
4117#. [lua]: wml_actions.deprecated_message
4118#: data/lua/wml-tags.lua:889
4119msgid "Invalid deprecation level (should be 1-4)"
4120msgstr "Недопустимый уровень устаревания  (должен быть 1-4)"
4121
4122#. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
4123#. [lua]: set_status
4124#: data/lua/wml/harm_unit.lua:126 src/actions/attack.cpp:1061
4125msgid "female^poisoned"
4126msgstr "отравлена"
4127
4128#. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
4129#. [lua]: set_status
4130#: data/lua/wml/harm_unit.lua:128 src/actions/attack.cpp:1068
4131msgid "female^slowed"
4132msgstr "замедлена"
4133
4134#. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
4135#. [lua]: set_status
4136#: data/lua/wml/harm_unit.lua:128 src/actions/attack.cpp:1068
4137msgid "slowed"
4138msgstr "замедлен"
4139
4140#. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
4141#. [lua]: set_status
4142#: data/lua/wml/harm_unit.lua:129 src/actions/attack.cpp:1074
4143msgid "female^petrified"
4144msgstr "окаменела"
4145
4146#. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
4147#. [lua]: set_status
4148#: data/lua/wml/harm_unit.lua:129 src/actions/attack.cpp:1074
4149msgid "petrified"
4150msgstr "окаменел"
4151
4152#. [lua]: set_status
4153#: data/lua/wml/harm_unit.lua:130
4154msgid "female^unhealable"
4155msgstr "неизлечима"
4156
4157#. [lua]: set_status
4158#: data/lua/wml/harm_unit.lua:130
4159msgid "unhealable"
4160msgstr "неизлечимо"
4161
4162#. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
4163#. [lua]: wesnoth.wml_actions.message
4164#: data/lua/wml/message.lua:395 src/scripting/game_lua_kernel.cpp:2787
4165#: src/scripting/game_lua_kernel.cpp:2822
4166msgid "input"
4167msgstr "ввод"
4168
4169#. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
4170#. [lua]: generate_objectives
4171#: data/lua/wml/objectives.lua:36 src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:74
4172msgid "Victory:"
4173msgstr "Победа:"
4174
4175#. [lua]: generate_objectives
4176#: data/lua/wml/objectives.lua:37
4177msgid "Defeat:"
4178msgstr "Поражение:"
4179
4180#. [lua]: generate_objectives
4181#: data/lua/wml/objectives.lua:57
4182msgid "(this turn left)"
4183msgid_plural "(%d turns left)"
4184msgstr[0] "(остался %d ход)"
4185msgstr[1] "(осталось %d хода)"
4186msgstr[2] "(осталось %d ходов)"
4187
4188#. [lua]: generate_objectives
4189#: data/lua/wml/objectives.lua:119
4190msgid "%d%% of gold carried over to the next scenario."
4191msgstr "В следующий сценарий переносится %d%% золота."
4192
4193#: data/scenario-test.cfg:1023 src/game_initialization/depcheck.cpp:491
4194msgid "OK"
4195msgstr "OK"
4196
4197#: data/scenario-test.cfg:1024
4198msgid "Cancel"
4199msgstr "Отмена"
4200
4201#. [language]
4202#: data/scenario-test.cfg:4072
4203msgid "very long"
4204msgstr "очень дальний"
4205
4206#. [language]
4207#: data/scenario-test.cfg:4073
4208msgid "electrical"
4209msgstr "электрический"
4210
4211#. [action]: id=button-playreplay, type=image
4212#: data/themes/_initial.cfg:426 data/themes/_initial.cfg:586
4213msgid "Play"
4214msgstr "Проиграть"
4215
4216#. [action]: id=button-playreplay, type=image
4217#: data/themes/_initial.cfg:427 data/themes/_initial.cfg:587
4218msgid "continuous replay"
4219msgstr "непрерывный повтор"
4220
4221#. [action]: id=button-stopreplay, type=image
4222#: data/themes/_initial.cfg:441 data/themes/_initial.cfg:600
4223msgid "Stop"
4224msgstr "Стоп"
4225
4226#. [action]: id=button-stopreplay, type=image
4227#: data/themes/_initial.cfg:442
4228msgid "pause after current move"
4229msgstr "пауза после текущего хода"
4230
4231#. [action]: id=button-resetreplay, type=image
4232#: data/themes/_initial.cfg:457 data/themes/_initial.cfg:614
4233msgid "Reset"
4234msgstr "Сброс"
4235
4236#. [action]: id=button-resetreplay, type=image
4237#: data/themes/_initial.cfg:458 data/themes/_initial.cfg:615
4238msgid "reset to beginning"
4239msgstr "сбросить на начало"
4240
4241#. [action]: id=button-nextturn, type=image
4242#: data/themes/_initial.cfg:473 data/themes/_initial.cfg:628
4243msgid "Next Turn"
4244msgstr "Следующий ход"
4245
4246#. [action]: id=button-nextturn, type=image
4247#: data/themes/_initial.cfg:474 data/themes/_initial.cfg:629
4248msgid "play turn"
4249msgstr "проиграть ход"
4250
4251#. [action]: id=button-nextside, type=image
4252#: data/themes/_initial.cfg:489 data/themes/_initial.cfg:642
4253msgid "Next Side"
4254msgstr "Следующая сторона"
4255
4256#. [action]: id=button-nextside, type=image
4257#: data/themes/_initial.cfg:490 data/themes/_initial.cfg:643
4258msgid "play side turn"
4259msgstr "проиграть ход стороны"
4260
4261#. [action]: id=button-nextmove, type=image
4262#: data/themes/_initial.cfg:504 data/themes/_initial.cfg:656
4263msgid "Next Move"
4264msgstr "Следующий ход"
4265
4266#. [action]: id=button-nextmove, type=image
4267#: data/themes/_initial.cfg:505 data/themes/_initial.cfg:657
4268msgid "play single move"
4269msgstr "проиграть один ход"
4270
4271#. [menu]: id=show-what
4272#: data/themes/_initial.cfg:517 data/themes/_initial.cfg:669
4273msgid "Point of view"
4274msgstr "Точка зрения"
4275
4276#. [action]: id=button-continue
4277#: data/themes/_initial.cfg:528
4278msgid "Continue Play"
4279msgstr "Играть"
4280
4281#. [action]: id=button-continue
4282#: data/themes/_initial.cfg:529
4283msgid "Exit the replay mode and continue playing normally."
4284msgstr "Выйти из режима воспроизведения и продолжать играть в обычном режиме."
4285
4286#. [action]: id=skip-animation, type=checkbox
4287#: data/themes/_initial.cfg:541 data/themes/_initial.cfg:681
4288msgid "Skip animation"
4289msgstr "Пропустить анимацию"
4290
4291#. [label]: id=replay-label
4292#: data/themes/_initial.cfg:571
4293msgid "Replay"
4294msgstr "Повтор"
4295
4296#. [action]: id=button-stopreplay, type=image
4297#: data/themes/_initial.cfg:601
4298msgid "pause"
4299msgstr "пауза"
4300
4301#. [menu]: id=menu-main
4302#: data/themes/cutscene.cfg:37 data/themes/default.cfg:82
4303msgid "Menu"
4304msgstr "Меню"
4305
4306#. [action]: id=button-endturn
4307#: data/themes/cutscene.cfg:53 data/themes/default.cfg:133
4308msgid "End Turn"
4309msgstr "Конец хода"
4310
4311#. [action]: id=button-endturn
4312#: data/themes/cutscene.cfg:54 data/themes/default.cfg:134
4313msgid "End Scenario"
4314msgstr "Конец сценария"
4315
4316#. [theme]: id=Default
4317#: data/themes/default.cfg:34
4318msgid "theme^Default"
4319msgstr "По умолчанию"
4320
4321#. [theme]: id=Default
4322#: data/themes/default.cfg:35
4323msgid "The default theme"
4324msgstr "Тема по умолчанию"
4325
4326#. [menu]: id=menu-autosaves
4327#: data/themes/default.cfg:92
4328msgid "Back to..."
4329msgstr "Вернуться к..."
4330
4331#. [menu]: id=actions-menu
4332#: data/themes/default.cfg:100
4333msgid "Actions"
4334msgstr "Действия"
4335
4336#. [label]: id=label-hp
4337#: data/themes/default.cfg:146
4338msgid "HP"
4339msgstr "ЗД"
4340
4341#. [label]: id=label-xp
4342#: data/themes/default.cfg:155
4343msgid "XP"
4344msgstr "ОП"
4345
4346#. [label]: id=label-mp
4347#: data/themes/default.cfg:163
4348msgid "MP"
4349msgstr "ЧХ"
4350
4351#. [label]: id=label-def
4352#: data/themes/default.cfg:171
4353msgid "def"
4354msgstr "защ"
4355
4356#. [unit_level]: id=unit-level
4357#: data/themes/default.cfg:408
4358msgid "statuspanel^lvl"
4359msgstr "ур"
4360
4361#. [tip]
4362#: data/tips.cfg:4
4363msgid ""
4364"Use the map editor’s <i>Areas</i> menu to define regions later addressed by "
4365"event or AI coding."
4366msgstr ""
4367"Используйте меню <i>Области</i> в редакторе карт, чтобы определить регионы "
4368"для кода событиий или искусственного интеллекта."
4369
4370#. [tip]
4371#: data/tips.cfg:5 data/tips.cfg:9 data/tips.cfg:13
4372msgid "<i>― The Wesnoth Design Guide</i>"
4373msgstr "<i>— Веснотское руководство по дизайну</i>"
4374
4375#. [tip]
4376#: data/tips.cfg:8
4377msgid ""
4378"In the map editor, select <i>New Scenario</i> in the <i>File</i> menu to "
4379"make use of advanced features."
4380msgstr ""
4381"Создайте <i>Новый сценарий</i> в меню <i>Файл</i> редактора, чтобы "
4382"использовать продвинутые функции."
4383
4384#. [tip]
4385#: data/tips.cfg:12
4386msgid ""
4387"Scenarios saved from the editor in their default folder can be selected in "
4388"the <i>Custom Scenarios</i> section of the Multiplayer “Create Game” screen."
4389msgstr ""
4390"Сценарии, сохраненные редактором в папке по умолчанию, могут быть выбраны в "
4391"секции <i>Пользовательские сценарии</i> при создании игры мультиплеера."
4392
4393#. [tip]
4394#: data/tips.cfg:16
4395msgid ""
4396"Don’t neglect to earn your leader experience! You need to keep him safe, but "
4397"if you coddle him too much he may be too weak to survive future battles."
4398msgstr ""
4399"Пусть ваш лидер не пренебрегает возможностью заработать опыт! Держите его в "
4400"безопасности, но если не тренировать лидера совсем, то он может оказаться "
4401"слишком слабым для последующих сражений."
4402
4403#. [tip]
4404#: data/tips.cfg:17 data/tips.cfg:149
4405msgid "<i>― Great Mage Delfador, 516YW</i>"
4406msgstr "<i>— Великий Маг Делфадор, 516 ГВ</i>"
4407
4408#. [tip]
4409#: data/tips.cfg:20
4410msgid ""
4411"In the <b>Actions</b> menu, you can select <b>Show Enemy Moves</b> to "
4412"highlight all the hexes your adversary can move to (assuming your units stay "
4413"where they are). Use this to make sure the enemy can’t reach your weak or "
4414"injured units on his next turn."
4415msgstr ""
4416"В меню <b>Действия</b> вы можете выбрать <b>Показать ходы противника</b>, "
4417"чтобы подсветить все поля, до которых Ваш противник может добраться (при "
4418"условии, что Ваши бойцы стоят там, где они сейчас). Так можно "
4419"удостовериться, что враг не сможет на следующем ходу добраться до слабых или "
4420"раненых бойцов."
4421
4422#. [tip]
4423#: data/tips.cfg:21 data/tips.cfg:33 data/tips.cfg:37 data/tips.cfg:45
4424#: data/tips.cfg:49 data/tips.cfg:65 data/tips.cfg:69 data/tips.cfg:73
4425#: data/tips.cfg:77 data/tips.cfg:81 data/tips.cfg:93 data/tips.cfg:97
4426#: data/tips.cfg:101 data/tips.cfg:113 data/tips.cfg:121 data/tips.cfg:125
4427#: data/tips.cfg:133 data/tips.cfg:161 data/tips.cfg:165 data/tips.cfg:169
4428#: data/tips.cfg:177 data/tips.cfg:185 data/tips.cfg:193 data/tips.cfg:197
4429#: data/tips.cfg:206 data/tips.cfg:210 data/tips.cfg:214 data/tips.cfg:222
4430#: data/tips.cfg:242 data/tips.cfg:250 data/tips.cfg:258 data/tips.cfg:272
4431msgid "<i>― The Wesnoth Tactical Guide</i>"
4432msgstr "<i>— Веснотское тактическое руководство</i>"
4433
4434#. [tip]
4435#: data/tips.cfg:24
4436msgid ""
4437"Units with the <i>Intelligent</i> trait need fewer experience points to "
4438"level up. Early in a campaign, try to give killing blows to these units so "
4439"you can get some high-level troops sooner."
4440msgstr ""
4441"<i>Умным</i> бойцам требуется меньше опыта для повышения уровня. Старайтесь "
4442"в начале кампании давать таким бойцам наносить завершающий удар, чтобы "
4443"получить высокоуровневых бойцов как можно раньше."
4444
4445#. [tip]
4446#: data/tips.cfg:25
4447msgid "<i>― King Konrad, 536YW</i>"
4448msgstr "<i>— Король Конрад, 536 ГВ</i>"
4449
4450#. [tip]
4451#: data/tips.cfg:28
4452msgid ""
4453"The encircling tactic is very powerful, particularly against fast opponents. "
4454"By placing two units on opposite sides of an enemy, their zones of control "
4455"will restrict it to one hex of movement in any direction. Unfortunately, you "
4456"must completely surround skirmishers to immobilize them."
4457msgstr ""
4458"Окружение - очень сильная тактика, особенно против быстрых противников. Если "
4459"Вы поставите двух своих бойцов с разных сторон от противника, их зоны "
4460"контроля не дадут ему уйти дальше, чем на одно поле. К сожалению, чтобы "
4461"обездвижить неуловимых, Вы должны окружить их полностью."
4462
4463#. [tip]
4464#: data/tips.cfg:29 data/tips.cfg:141
4465msgid "<i>― Memoirs of Gweddry, 627YW</i>"
4466msgstr "<i>— Мемуары Гведдри, 627 ГВ</i>"
4467
4468#. [tip]
4469#: data/tips.cfg:32
4470msgid ""
4471"You can access the <b>Recruit</b> and <b>Recall</b> commands by right-"
4472"clicking on a castle tile. That will let you choose the precise hex you put "
4473"a unit in. Placing units wisely can sometimes let you reach a village a turn "
4474"earlier."
4475msgstr ""
4476"Вы можете получить доступ к меню <b>вербовки</b> и <b>призыва</b>, кликнув "
4477"правой клавишей по полю замка. Это позволит Вам выбрать поле, куда поместить "
4478"нового бойца. Иногда разумное размещение бойцов позволит достичь деревни на "
4479"ход раньше."
4480
4481#. [tip]
4482#: data/tips.cfg:36
4483msgid ""
4484"There are some helpful summary screens in the main menu: for instance, the "
4485"<b>Status Table</b> will let you know how your enemies are doing, and how "
4486"you are doing in comparison."
4487msgstr ""
4488"В меню можно найти несколько полезных окон. Например, <b>Панель состояния</"
4489"b> покажет вам, как идут дела у вашего противника, и как Вы справляетесь, по "
4490"сравнению с ним."
4491
4492#. [tip]
4493#: data/tips.cfg:40
4494msgid ""
4495"Units with the <i>Quick</i> trait get an extra movement point per turn. This "
4496"can be very important when moving through difficult terrain such as water or "
4497"caves. It can make the difference between being able to move one hex or two."
4498msgstr ""
4499"<i>Быстрые</i> бойцы передвигаются на одно поле дальше. Это может быть важно "
4500"при движении по сложным территориям, таким как вода или пещеры. Быстрый боец "
4501"в таких случаях сможет продвинуться не на одно, а на два поля."
4502
4503#. [tip]
4504#: data/tips.cfg:41 data/tips.cfg:117 data/tips.cfg:226 data/tips.cfg:238
4505msgid "<i>― High Lord Kalenz, 470YW</i>"
4506msgstr "<i>— Верховный Лорд Каленз, 470 ГВ</i>"
4507
4508#. [tip]
4509#: data/tips.cfg:44
4510msgid ""
4511"After you have played a few scenarios, read the <b>Gameplay</b> section in "
4512"the <b>Help</b> screen carefully. Details become important as scenarios get "
4513"harder!"
4514msgstr ""
4515"Сыграв несколько сценариев, внимательно прочитайте раздел <b>Игра</b> в "
4516"справке. По мере роста сложности, малейшая деталь становится очень важной!"
4517
4518#. [tip]
4519#: data/tips.cfg:48
4520msgid ""
4521"It is usually better to start the next scenario in a campaign with lower-"
4522"level units that are about to level up than with those same units at a "
4523"higher level."
4524msgstr ""
4525"В кампаниях обычно лучше начинать следующий сценарий с бойцами низшего "
4526"уровня, готовыми к повышению, чем с теми же бойцами, уже поднявшимися на "
4527"более высокий уровень."
4528
4529#. [tip]
4530#: data/tips.cfg:52
4531msgid ""
4532"On www.wesnoth.org you can find strategy guides, technical support, the "
4533"history of Wesnoth, and much more."
4534msgstr ""
4535"На сайте www.wesnoth.org вы можете найти руководства по стратегии, "
4536"техподдержку, историю Веснота и многое другое."
4537
4538#. [tip]
4539#: data/tips.cfg:53
4540msgid "<i>― The Wesnoth Community</i>"
4541msgstr "<i>— Сообщество Веснота</i>"
4542
4543#. [tip]
4544#: data/tips.cfg:56
4545msgid ""
4546"<i>Lawful</i> units fight better by day, and <i>chaotic</i> units fight "
4547"better at night. <i>Neutral</i> units are unaffected by the time of day. The "
4548"rare <i>liminal</i> units fight best during twilight."
4549msgstr ""
4550"<i>Порядочные</i> бойцы лучше сражаются днём, а <i>хаотичные</i> — ночью. На "
4551"<i>Нейтральных</i> бойцов время суток не влияет. Редкий вид <i>Теневых</i> "
4552"бойцов лучше сражается в сумерках."
4553
4554#. [tip]
4555#: data/tips.cfg:57
4556msgid ""
4557"<i>― Royal Compendium of Battle Terminology: Volume II (reprinted 221YW)</i>"
4558msgstr ""
4559"<i>— Королевский Компендиум военной терминологии, том II (переиздание 221 "
4560"ГВ)</i>"
4561
4562#. [tip]
4563#: data/tips.cfg:60
4564msgid ""
4565"An otherwise sound plan can fail if you attack at the wrong time of day."
4566msgstr ""
4567"Замечательный во всех отношениях план может провалиться, если вы начнёте "
4568"атаку не в то время суток."
4569
4570#. [tip]
4571#: data/tips.cfg:61 data/tips.cfg:85 data/tips.cfg:137 data/tips.cfg:145
4572#: data/tips.cfg:230
4573msgid "<i>― Haldric II, 42YW, Handbook of Tactical Analysis: Volume I</i>"
4574msgstr ""
4575"<i>— Руководство по тактическому анализу, том I — Халдрик II, 42 ГВ</i>"
4576
4577#. [tip]
4578#: data/tips.cfg:64
4579msgid ""
4580"If you are playing with <b>Shroud</b> or <b>Fog of War</b> active, you won’t "
4581"know what you’re facing. In this case, long-range scouting units are worth "
4582"their cost. Try to choose scouts that can easily move across the surrounding "
4583"terrain, because units can only see as far as they can move in one turn."
4584msgstr ""
4585"Если Вы играете со включённой <b>Пеленой</b> или <b>Туманом войны</b>, то не "
4586"сможете увидеть, что Вас ждет. В такой ситуации бойцы-разведчики стоят своих "
4587"денег. Старайтесь выбирать разведчиков, которые могут легко перемещаться по "
4588"окружающей территории, поскольку они видят ровно столько, насколько они "
4589"смогут продвинуться за один ход."
4590
4591#. [tip]
4592#: data/tips.cfg:68
4593msgid ""
4594"There are six types of attack: <i>pierce</i>, <i>blade</i>, <i>impact</i>, "
4595"<i>fire</i>, <i>cold</i> and <i>arcane</i>. Different units have weaknesses "
4596"against different types of attacks. Right-click on a unit and select <b>Unit "
4597"Description</b> to see which attacks it is resistant to, and which will "
4598"affect it the most."
4599msgstr ""
4600"Существует шесть типов атаки: <i>колющая</i>, <i>режущая</i>, <i>крушащая</"
4601"i>, <i>огонь</i>, <i>холод</i> и <i>мистическая</i>. Разные бойцы имеют "
4602"разные сопротивляемости против каждого типа атаки. Нажмите на любого правой "
4603"кнопкой мыши и выберите <b>Описание бойца</b> — в открывшемся окне будет "
4604"описано, насколько этот боец устойчив к различным типам атак."
4605
4606#. [tip]
4607#: data/tips.cfg:72
4608msgid ""
4609"The terrain occupied by your units is the main factor determining the chance "
4610"that they will be hit. The defensive rating for the currently selected unit "
4611"in the currently selected terrain is displayed in the top right corner of "
4612"the screen."
4613msgstr ""
4614"От территории, на которой находятся ваши бойцы, зависит вероятность того, "
4615"что атаки противника достигнут цели. Защитный рейтинг бойца на конкретной "
4616"местности можно увидеть в правом верхнем углу экрана."
4617
4618#. [tip]
4619#: data/tips.cfg:76
4620msgid ""
4621"Poisoned units will lose eight hitpoints every turn until they are one point "
4622"from dying. They will then remain at death’s door until the poison is "
4623"removed. Healers can prevent a poisoned unit from deteriorating, but the "
4624"poison will not be removed unless the unit regenerates, or begins a turn in "
4625"a village or next to a unit with the <i>Cures</i> ability."
4626msgstr ""
4627"Отравленные бойцы будут каждый ход терять по восемь единиц здоровья, пока у "
4628"них не останется лишь одна единица. Они будут при смерти, пока яд не будет "
4629"исцелён. Лекари могут нейтрализовывать действие яда, но он останется до тех "
4630"пор, пока боец полностью не восстановится, или не пробудет ход в деревне или "
4631"рядом с <i>целителем</i>."
4632
4633#. [tip]
4634#: data/tips.cfg:80
4635msgid ""
4636"You can reuse units from a previous scenario by selecting <b>Recall</b> from "
4637"the <b>Actions</b> menu. By recalling the same units over and over, you can "
4638"build up a powerful and experienced army."
4639msgstr ""
4640"Вы можете использовать бойцов из прошлого сценария. Для этого нажмите "
4641"<b>Призвать</b> в меню <b>Действия</b>. Призывая одних и тех же бойцов много "
4642"раз, вы создадите мощную и опытную армию. "
4643
4644#. [tip]
4645#: data/tips.cfg:84
4646msgid ""
4647"Units of level one and higher have a <i>Zone of Control</i> in the six hexes "
4648"around them. If a unit moves into an enemy’s zone of control, it may not "
4649"move any further that turn. This means that units can have two empty hexes "
4650"between them and still create a barrier to the enemy. Beware, though: "
4651"skirmishers can pass through these gaps."
4652msgstr ""
4653"Бойцы первого уровня и выше обладают <i>зоной контроля</i> — это шесть полей "
4654"вокруг них. Если боец перемещается в зону контроля противника, он больше не "
4655"сможет двигаться на этом ходу. Это означает, что между бойцами могут быть "
4656"два свободных поля, и они всё равно будут создавать барьер для противника. "
4657"Неуловимые, однако, способны проходить через эти зоны."
4658
4659#. [tip]
4660#: data/tips.cfg:88
4661msgid ""
4662"The chance to hit a unit usually depends on how well that unit can defend "
4663"itself in the terrain in which it is standing. However, magical attacks "
4664"always have a 70% chance to hit, and units with the <i>Marksman</i> ability "
4665"are guaranteed at least a 60% chance of a hit when they attack on their own "
4666"turn."
4667msgstr ""
4668"Шанс нанести ущерб противнику обычно зависит от того, насколько тот умеет "
4669"защищаться на местности, на которой стоит. Тем не менее, магические атаки "
4670"всегда (и при атаке, и при обороне) попадают с вероятностью ровно 70%, а "
4671"атаки бойцов со способностью <i>снайпер</i>, при атаке на своём ходу, "
4672"попадают не менее чем в 60% случаев."
4673
4674#. [tip]
4675#: data/tips.cfg:89
4676msgid "<i>― Haldric II, 43YW, Handbook of Tactical Analysis: Volume II</i>"
4677msgstr ""
4678"<i>— Руководство по тактическому анализу, том II — Халдрик II, 43 ЭВ</i>"
4679
4680#. [tip]
4681#: data/tips.cfg:92
4682msgid ""
4683"Units stationed in villages will either heal eight hitpoints at the "
4684"beginning of their turn, or will recover from poisoning."
4685msgstr ""
4686"Бойцы, размещённые в деревнях, восстанавливают 8 единиц здоровья в начале "
4687"своего хода, или же исцеляются от яда."
4688
4689#. [tip]
4690#: data/tips.cfg:96
4691msgid ""
4692"Don’t move an injured unit if you don’t have to — let it rest. If a unit "
4693"does not move or attack, it will recover two hitpoints at the beginning of "
4694"its next turn."
4695msgstr ""
4696"Не передвигайте раненого бойца, если в этом нет необходимости — пусть он "
4697"отдыхает. Если боец не двигается и не атакует, он восстанавливает 2 единицы "
4698"здоровья в начале своего следующего хода."
4699
4700#. [tip]
4701#: data/tips.cfg:100
4702msgid ""
4703"On maps where <i>Shroud</i> or <i>Fog of War</i> has been enabled, all "
4704"units’ sightlines are limited by their maximum movement. If you have some "
4705"valuable but slow units, keep at least one fast unit with them so that you "
4706"are not caught out by a surprise attack."
4707msgstr ""
4708"На картах с <i>пеленой</i> или <i>туманом войны</i> обзор бойца ограничен "
4709"клетками, до которых он может дойти. Помните об этом, и всегда держите при "
4710"группе важных, но медленных бойцов как минимум одного быстрого разведчика, "
4711"чтобы не быть захваченным врасплох внезапной атакой."
4712
4713#. [tip]
4714#: data/tips.cfg:104
4715msgid ""
4716"Foot units tend to defend better in villages and castles than in other "
4717"terrain types, while most mounted units do not gain any defensive advantages "
4718"from villages or castles."
4719msgstr ""
4720"Большинство пеших бойцов лучше защищаются в деревнях и замках, чем на "
4721"большинстве остальных территорий, тогда как большинство конных бойцов не "
4722"получают преимущества в защите, находясь в деревнях или замках."
4723
4724#. [tip]
4725#: data/tips.cfg:105 data/tips.cfg:189
4726msgid "<i>― Sir Kaylan, 498YW</i>"
4727msgstr "<i>— Сэр Кайлан, 498 ЭВ</i>"
4728
4729#. [tip]
4730#: data/tips.cfg:108
4731msgid ""
4732"Horse-based units are generally resistant to attacks with bladed or impact "
4733"weapons, but are vulnerable to attacks with piercing weapons, including bows "
4734"and spears."
4735msgstr ""
4736"Конные бойцы хорошо защищены от атак режущим и дробящим оружием, но уязвимы "
4737"к атакам колющего оружия, включая стрелы и копья."
4738
4739#. [tip]
4740#: data/tips.cfg:109
4741msgid "<i>― Sir Kaylan, 502YW</i>"
4742msgstr "<i>— Сэр Кайлан, 502 ЭВ</i>"
4743
4744#. [tip]
4745#: data/tips.cfg:112
4746msgid ""
4747"Inflicting the killing blow on an enemy unit is the best way to gain "
4748"experience. Units killing an enemy will gain eight experience points for "
4749"every level of the unit they kill, or four experience points for a zero-"
4750"level opponent."
4751msgstr ""
4752"Добить вражеского солдата — это лучший способ приобрести опыт. Боец, убивший "
4753"противника, получает 8 единиц опыта за каждый уровень убитого, или 4 единицы "
4754"за врага нулевого уровня."
4755
4756#. [tip]
4757#: data/tips.cfg:116
4758msgid ""
4759"Elvish units move and fight well in forest. Dwarvish units move and fight "
4760"well in hills, mountains and caves."
4761msgstr ""
4762"Эльфы хорошо передвигаются и сражаются в лесу. Гномы хорошо передвигаются и "
4763"сражаются на холмах, в горах и в пещерах."
4764
4765#. [tip]
4766#: data/tips.cfg:120
4767msgid ""
4768"Patience is often key. Rather than attacking in bad conditions or with few "
4769"troops, wait for better conditions and then attack."
4770msgstr ""
4771"Главное — терпение. Не атакуйте в плохих условиях или с небольшим "
4772"количеством бойцов, лучше дождитесь лучших условий, и только тогда атакуйте."
4773
4774#. [tip]
4775#: data/tips.cfg:124
4776msgid ""
4777"If you are attacked from several directions, it may be a good idea to send "
4778"expendable units in some directions to delay enemy units."
4779msgstr ""
4780"Если Вас атакуют с разных направлений, подумайте над тем, чтобы отослать на "
4781"некоторые фронты менее ценных бойцов, чтобы задержать противника."
4782
4783#. [tip]
4784#: data/tips.cfg:128
4785msgid ""
4786"Do not be afraid to retreat and regroup; it is often the key to victory."
4787msgstr ""
4788"Не бойтесь отступать и перегруппировываться; часто это и есть ключ к победе."
4789
4790#. [tip]
4791#: data/tips.cfg:129
4792msgid "<i>― Meneldur, 123YW</i>"
4793msgstr "<i>— Менельдур, 123 ЭВ</i>"
4794
4795#. [tip]
4796#: data/tips.cfg:132
4797msgid ""
4798"In most campaigns you will receive a gold bonus for finishing early, "
4799"depending on the number of villages on the map and the number of turns "
4800"remaining. You will usually earn more gold this way than through capturing "
4801"villages and waiting for the turns to run out."
4802msgstr ""
4803"В большинстве кампаний Вы получаете золото в награду за досрочное выполнение "
4804"задания. Размер бонуса зависит от количества захваченных деревень и числа "
4805"сэкономленных ходов. Закончив игру раньше, Вы получите больше золота, чем "
4806"захватив все деревни, но дождавшись окончания ходов."
4807
4808#. [tip]
4809#: data/tips.cfg:136
4810msgid ""
4811"<i>Leaders</i> can recruit or recall units from any keep inside a castle, "
4812"not just the keep they start on. Sometimes your allies may be willing to "
4813"make room for you on their keep so you can recruit from there, and you can "
4814"even capture an enemy’s keep and use that."
4815msgstr ""
4816"<i>Лидеры</i> могут призывать и вербовать бойцов не только в том замке, в "
4817"котором они начали игру. Вы можете захватывать замки противника и вербовать "
4818"новых бойцов там. Кроме того, некоторые Ваши союзники могут добровольно "
4819"предоставлять Вам укрытие в своем замке, чтобы вы могли вербовать бойцов у "
4820"них."
4821
4822#. [tip]
4823#: data/tips.cfg:140
4824msgid ""
4825"Skeletons are resistant to piercing, bladed and cold-based attacks but are "
4826"vulnerable to impact, fire, and arcane attacks."
4827msgstr ""
4828"Скелеты маловосприимчивы к колющему и режущему оружию, но уязвимы к "
4829"крушащим, огненным и мистическим атакам."
4830
4831#. [tip]
4832#: data/tips.cfg:144
4833msgid ""
4834"Units with the <i>Leadership</i> ability help lower-level adjacent units on "
4835"the same side fight better. You can move these units slowly along your "
4836"battle lines and give bonuses to large numbers of lower-level troops."
4837msgstr ""
4838"Бойцы со способностью <i>лидерства</i> помогают сражаться соседним бойцам "
4839"низших уровней. Вы можете перемещать лидеров по полю боя, чтобы как можно "
4840"больше слабых бойцов получили бонусы."
4841
4842#. [tip]
4843#: data/tips.cfg:148
4844msgid ""
4845"Try to avoid moving next to unoccupied villages. An enemy unit may move into "
4846"the village and attack you, while enjoying the defense and healing of the "
4847"village."
4848msgstr ""
4849"Избегайте останавливаться вблизи незанятых деревень. Боец противника может "
4850"захватить деревню и атаковать вас, получая при этом преимущества защиты и "
4851"лечения в деревне."
4852
4853#. [tip]
4854#: data/tips.cfg:152
4855msgid ""
4856"For any player, controlling villages is often key to winning a scenario. You "
4857"may use this knowledge to lure your opponents into a trap by leaving some "
4858"villages unoccupied, but keep in mind that an enemy unit becomes much harder "
4859"to dislodge from a village! Plan your movements accordingly."
4860msgstr ""
4861"Для любого игрока контроль над деревнями часто является ключом к выигрышу "
4862"сценария. Вы можете использовать это знание, чтобы заманить своих "
4863"противников в ловушку, оставив некоторые деревни незанятыми, но имейте в "
4864"виду, что выбить из деревни вражеский отряд гораздо труднее! Планируйте свои "
4865"перемещения соответственно."
4866
4867#. [tip]
4868#: data/tips.cfg:153
4869msgid "<i>― Kai Laudiss, 623YW</i>"
4870msgstr "<i>— Каи Лаудисс, 623 ЭВ</i>"
4871
4872#. [tip]
4873#: data/tips.cfg:156
4874msgid "Use lines of troops to screen your injured units while they recover."
4875msgstr ""
4876"Выстраивайте бойцов в ряд, прикрывая раненых, чтобы дать тем возможность "
4877"восстановиться."
4878
4879#. [tip]
4880#: data/tips.cfg:157
4881msgid "<i>― Princess Li’sar, 515YW</i>"
4882msgstr "<i>— Принцесса Лисар, 515 ЭВ</i>"
4883
4884#. [tip]
4885#: data/tips.cfg:160
4886msgid "Read the <b>Hotkeys</b> list in the <b>Preferences</b> menu."
4887msgstr "Просмотрите список <b>горячих клавиш</b> в меню настроек."
4888
4889#. [tip]
4890#: data/tips.cfg:164
4891msgid ""
4892"If you move a unit, but don’t attack or discover any additional information, "
4893"you can undo your move by pressing <b>u</b>."
4894msgstr ""
4895"Если вы передвинули бойца, но не атаковали и не узнали никакой новой "
4896"информации, вы можете отменить ход, нажав кнопку <b>u</b>."
4897
4898#. [tip]
4899#: data/tips.cfg:168
4900msgid ""
4901"You can see how far enemy units can move by moving the mouse cursor over "
4902"them."
4903msgstr ""
4904"Вы можете видеть, куда может дойти боец противника. Для этого наведите на "
4905"него курсор мыши."
4906
4907#. [tip]
4908#: data/tips.cfg:172
4909msgid ""
4910"Use healers to support your attacks — they will win you battles without "
4911"needing to attack anything themselves."
4912msgstr ""
4913"Используйте лекарей для поддержки атакующих — они принесут Вам не одну "
4914"победу, даже не сражаясь сами."
4915
4916#. [tip]
4917#: data/tips.cfg:173 data/tips.cfg:218
4918msgid "<i>― The Scroll of Chantal, 516YW</i>"
4919msgstr "<i>— Свиток Шанталь, 516 ЭВ</i>"
4920
4921#. [tip]
4922#: data/tips.cfg:176
4923msgid ""
4924"The <i>Slow</i> attack makes enemy units move slower and halves the damage "
4925"they do on all attacks until they end a turn."
4926msgstr ""
4927"<i>Замедляющая</i> атака делает передвижения бойца противника медленней и "
4928"уменьшает ущерб от его атак наполовину до конца хода."
4929
4930#. [tip]
4931#: data/tips.cfg:180
4932msgid "<i>Arcane</i> attacks are very powerful against undead."
4933msgstr "<i>Мистическая</i> атака особенно сильна против нежити."
4934
4935#. [tip]
4936#: data/tips.cfg:181
4937msgid "<i>― Great Sage Dacyn, 626YW</i>"
4938msgstr "<i>— Великий мудрец Дацин, 626 ЭВ</i>"
4939
4940#. [tip]
4941#: data/tips.cfg:184
4942msgid ""
4943"Units are healed when they advance a level. Used wisely, this can turn a "
4944"fight."
4945msgstr ""
4946"Бойцы полностью вылечиваются, получая новый уровень. Используйте эту "
4947"особенность с умом, и вы сможете обратить исход битвы."
4948
4949#. [tip]
4950#: data/tips.cfg:188
4951msgid ""
4952"Charging units are best used against enemies they can kill with a single "
4953"blow."
4954msgstr ""
4955"Бойцов с наскоком лучше всего посылать против врагов, которых они могут "
4956"убить с одного удара."
4957
4958#. [tip]
4959#: data/tips.cfg:192
4960msgid ""
4961"Instead of leveling up, high-level units gain an <i>After Maximum Level "
4962"Advancement</i> (AMLA) bonus, which usually increases the unit’s maximum "
4963"hitpoints by three and fully heals it. This is much less than the normal "
4964"benefits of advancing a level, so it is generally wiser to advance your "
4965"lower-level units instead."
4966msgstr ""
4967"Бойцы, достигшие своего высшего уровня, вместо повышения получают "
4968"<i>Улучшение Постмаксимального Уровня</i> (УПМУ), которое обычно увеличивает "
4969"их максимальное здоровье на 3 и полностью их исцеляет. Это намного меньше, "
4970"чем преимущества, получаемые от перехода на следующий уровень, поэтому "
4971"обычно полезнее продвигать бойцов более низких уровней."
4972
4973#. [tip]
4974#: data/tips.cfg:196
4975msgid ""
4976"Nearly every button and icon in the Wesnoth game has a tooltip. Hover the "
4977"mouse pointer over any button or icon to get a description or explanation of "
4978"what it does."
4979msgstr ""
4980"Почти у каждой кнопки и картинки в Весноте есть всплывающая подсказка. "
4981"Наведя указатель мыши, вы получите объяснение или описание того, что это "
4982"такое."
4983
4984#. [tip]
4985#: data/tips.cfg:200
4986msgid ""
4987"To advance low-level units quickly, team them with a veteran and use the "
4988"veteran to damage a joint target heavily enough for the junior partner to "
4989"get in the killing blow."
4990msgstr ""
4991"Чтобы быстро повысить опыт бойцов низкого уровня, объединяйте их с "
4992"ветеранами и атакуйте врага ветераном, чтобы младший боец мог его добить."
4993
4994#. [tip]
4995#: data/tips.cfg:201
4996msgid "<i>― Queen Li’sar, 528YW</i>"
4997msgstr "<i>— Королева Лисар, 528 ЭВ</i>"
4998
4999#. [tip]
5000#. Whiteboard is another name for the Planning Mode
5001#: data/tips.cfg:205
5002msgid ""
5003"You cannot undo a move that uncovers hexes hidden by fog or shroud. Turn on "
5004"the <b>Delay Shroud Updates</b> option when you need to move units while "
5005"retaining the ability to undo, or use the new Whiteboard planning tool."
5006msgstr ""
5007"Вы не можете отменять ходы, которые открывают поля, покрытые туманом или "
5008"пеленой. Включите опцию <b>Задержать обновление пелены</b>, если хотите "
5009"всегда иметь возможность отменить ход, или используйте режим планирования."
5010
5011#. [tip]
5012#: data/tips.cfg:209
5013msgid ""
5014"If an enemy benefits more from a rare terrain type than you do, occupying "
5015"that terrain will deprive them of its benefits."
5016msgstr ""
5017"Если противник получает от какой-либо редкой территории больше преимуществ, "
5018"чем вы, вы можете лишить его этого преимущества, заняв эту территорию."
5019
5020#. [tip]
5021#: data/tips.cfg:213
5022msgid ""
5023"Few units have good defenses in water; a line of attackers along the edge of "
5024"a river can inflict heavy casualties. Elves can use the edge of a forest in "
5025"a similar manner, and dwarves can do the same with mountains."
5026msgstr ""
5027"Лишь немногие бойцы хорошую защищены в воде; расположив атакующих вдоль "
5028"берега реки, вы можете нанести противнику тяжелые потери. Эльфы могут "
5029"подобным же образом использовать границу леса, а гномы — горы."
5030
5031#. [tip]
5032#: data/tips.cfg:217
5033msgid ""
5034"The <i>Slow</i> ability is extremely powerful because it has such wide-"
5035"ranging effects. Enemy undead get half the normal benefit from their "
5036"<i>Drain</i> ability, the damage bonus from <i>Charge</i> or <i>Backstab</i> "
5037"is cancelled, and the <i>Berserk</i> ability is weakened. Fast foes struggle "
5038"to escape; slow enemies are almost immobilized, and your own units suffer "
5039"less retaliation damage, so it’s quicker to heal them."
5040msgstr ""
5041"<i>Замедляющая</i> способность чрезвычайно полезна, из-за широкого спектра "
5042"эффектов, которые она оказывает на противника. Нежить будет получать лишь "
5043"половину жизней от <i>высасывания</i>, <i>наскок</i> и <i>удар в спину</i> "
5044"не будут иметь никакого эффекта, и способность <i>берсерка</i> будет "
5045"ослаблена. Быстрые враги будут вынуждены спасаться бегством, а медленные "
5046"будут почти неподвижны. Ваши собственные бойцы будут получать меньше урона в "
5047"ответ, поэтому их исцеление займет меньше времени."
5048
5049#. [tip]
5050#: data/tips.cfg:221
5051msgid ""
5052"Try to operate units with a small number of powerful attacks—such as Dark "
5053"Adepts, Horsemen, Orcish Grunts or Dwarvish Thunderers—in pairs or threes. "
5054"This gives you another try whenever your first devastating attack misses — "
5055"as inevitably happens from time to time."
5056msgstr ""
5057"Старайтесь использовать бойцов с небольшим числом мощных атак, таких как "
5058"Темные адепты, Всадники, Пехотинцы орков, или Громовержцы гномов, группами "
5059"по два или по три. Это даст Вам возможность попробовать атаковать повторно, "
5060"если первая сокрушительная атака не возымела никакого эффекта — такое "
5061"случается время от времени."
5062
5063#. [tip]
5064#: data/tips.cfg:225
5065msgid ""
5066"Units with three or more attacks—especially magical attacks—are ideal for "
5067"finishing off enemies with only a few hitpoints remaining. Be sure to use "
5068"leadership—or a strong or dextrous unit—whenever the extra point or two of "
5069"damage makes a one-hit kill possible."
5070msgstr ""
5071"Бойцы с тремя или более атаками, особенно магическими, идеально подходят для "
5072"добивания врагов, которые уже почти мертвы. Обязательно используйте "
5073"лидерство — или сильного, или ловкого бойца — если благодаря одному-двум "
5074"лишним очкам урона Вы получите возможность убить врага за один удар."
5075
5076#. [tip]
5077#: data/tips.cfg:229
5078msgid ""
5079"Think twice before dismissing any unit from your recall list, no matter how "
5080"little experience it has. Sometimes it’s worth paying a premium to know "
5081"exactly what traits a new arrival will have."
5082msgstr ""
5083"Дважды подумайте перед тем, как увольнять бойцов из списка призыва, "
5084"независимо от того, как мало опыта они набрали. Иногда стоит переплатить за "
5085"то, чтобы быть уверенным в способностях нового бойца."
5086
5087#. [tip]
5088#: data/tips.cfg:233
5089msgid ""
5090"When a tough unit is heavily injured, send it to heal in a village several "
5091"turns’ movement away from the fighting. Then it can recover in peace (at 10 "
5092"hitpoints per turn) without tying up front-line villages."
5093msgstr ""
5094"Когда сильный боец тяжело ранен, отправьте его в деревню, расположенную в "
5095"нескольких ходах от линии фронта. Там он сможет быстро восстановиться (10 ЗД "
5096"за ход), не связывая деревни на передовой."
5097
5098#. [tip]
5099#: data/tips.cfg:234 data/tips.cfg:246
5100msgid "<i>― Lord Hamel of Knalga</i>"
5101msgstr "<i>—Хамель, Лорд Кналга</i>"
5102
5103#. [tip]
5104#: data/tips.cfg:237
5105msgid ""
5106"Combining multiple special abilities can be deadly. While it may take some "
5107"work to combine, for example, <i>Leadership</i>, <i>Illuminates</i> and "
5108"<i>Charge</i> against a slowed opponent, the results can be impressive."
5109msgstr ""
5110"Комбинация нескольких способностей может оказаться смертельной. Хотя может "
5111"быть трудно использовать все способности одновременно, попробуйте, например, "
5112"объединить <i>лидерство</i>, <i>освещение</i> и <i>наскок</i> против "
5113"замедленного врага. Результат будет впечатляющим."
5114
5115#. [tip]
5116#: data/tips.cfg:241
5117msgid ""
5118"While finishing early gives a gold bonus, and reduces the opportunities for "
5119"enemies to kill your valuable troops, it also means you lose chances to earn "
5120"your units extra experience. When deciding whether or not to finish a "
5121"scenario early, weigh these factors against one another."
5122msgstr ""
5123"Хотя быстрое завершение кампании дает бонусое золото, и уменьшает "
5124"вероятность того, что ваши бойцы будут убиты, оно также уменьшает количество "
5125"опыта, который ваши бойцы могут получить. Когда будете решать, завершать "
5126"сценарий, или нет, взвесьте плюсы и минусы обоих факторов."
5127
5128#. [tip]
5129#: data/tips.cfg:245
5130msgid ""
5131"If your forces have weak defenses everywhere on the map, occupy the areas "
5132"where your enemies can only attack you by sharing the same disadvantages. "
5133"Avoid places where your defenses are poor and your enemy’s are merely "
5134"average. Plan for heavy losses, and take firm control of any hex where the "
5135"land does favor you."
5136msgstr ""
5137"Если ваши бойцы получают низкий рейтинг защиты повсюду на карте, займите "
5138"такие территории, которые вынудят вашего противника занять такую же "
5139"невыгодную позицию. Избегайте мест, где защита ваших бойцов низкая, а бойцов "
5140"противника — средняя или выше. Учтите, что Вы будете нести тяжёлые потери, и "
5141"занимайте все выгодные для Вас поля."
5142
5143#. [tip]
5144#: data/tips.cfg:249
5145msgid ""
5146"The recruitment cost of some units may exceed the usual recall expenditure "
5147"of 20 gold. In a campaign, always check if recalling a unit of the same type "
5148"may be cheaper."
5149msgstr ""
5150"Стоимость найма некоторых бойцов может превышать обычные расходы на призыв в "
5151"20 золотых. В кампании всегда проверяйте, может ли призыв бойца того же типа "
5152"быть дешевле."
5153
5154#. [tip]
5155#: data/tips.cfg:253
5156msgid ""
5157"You must accept some losses in battle. It is not uncommon for beginners to "
5158"lose sight of victory as they attempt to keep every unit alive."
5159msgstr ""
5160"Вы должны согласиться с неизбежностью некоторых потерь в бою. Это не "
5161"редкость для начинающих - упускать победу в попытке сохранить каждого бойца "
5162"в живых."
5163
5164#. [tip]
5165#: data/tips.cfg:254
5166msgid "<i>― Queen Asheviere, 503YW</i>"
5167msgstr "<i>— Королева Ашевир, 503 ЭВ</i>"
5168
5169#. [tip]
5170#: data/tips.cfg:257
5171msgid "Using lower-level units can be very cost-effective."
5172msgstr ""
5173"Использование бойцов более низкого уровня может быть очень выгодным с точки "
5174"зрения затрат."
5175
5176#. [tip]
5177#: data/tips.cfg:261
5178msgid ""
5179"Some higher-level units have inimitable abilities such as <i>Leadership</i>, "
5180"<i>Cures</i>, or <i>Nightstalk</i>. Obtaining those units early can make a "
5181"big difference in a campaign."
5182msgstr ""
5183"Некоторые бойцы более высокого уровня имеют уникальные способности, такие "
5184"как <i>лидерство</i>, <i>исцеление</i>, or <i>невидимка</i>. Раннее "
5185"получение таких бойцов может иметь большое значение в кампании."
5186
5187#. [tip]
5188#: data/tips.cfg:262
5189msgid "<i>― Sir Gerrick of Westin, 607YW</i>"
5190msgstr "<i>— Сир Гаррик из Вестина, 607 ЭВ</i>"
5191
5192#. [tip]
5193#: data/tips.cfg:265
5194msgid ""
5195"If a unit is positioned next to healers from two allied sides, the unit will "
5196"be healed on both sides’ turns. This way, a unit can be healed faster than "
5197"otherwise possible."
5198msgstr ""
5199"Если бойца расположить рядом с лекарями двух союзных сторон, его излечат во "
5200"время ходов обоих этих сторон. Таким образом, бойца можно излечить быстрее, "
5201"чем это обыкновенно возможно."
5202
5203#. [tip]
5204#. Translate the word "Flight" as in Wings of Victory
5205#: data/tips.cfg:267
5206msgid "<i>― Vank of Galun’s Flight, 6YW</i>"
5207msgstr "<i>— Ванк из Полёта Галуна, 6 ЭВ</i>"
5208
5209#. [tip]
5210#: data/tips.cfg:271
5211msgid ""
5212"<i>Feral</i> units, such as Bats and wild animals, will avoid villages. Even "
5213"if they occupy a village hex, they do not gain any defensive benefits from "
5214"the village, although they will still be healed."
5215msgstr ""
5216"<i>Дикие</i> бойцы, такие как Летучие мыши и дикие животные, будут избегать "
5217"деревень. Даже если они займут поле с деревней, они не получат никакого "
5218"бонуса к рейтингу защиты, хотя по прежнему будут лечиться."
5219
5220#. TRANSLATORS: In networked games, when one player has the choice
5221#. between multiple advancements of a unit, this text is sent to
5222#. other players. It will be embedded within a message.
5223#: src/actions/advancement.cpp:225
5224msgid "waiting for^an advancement choice"
5225msgstr "выбор продвижения"
5226
5227#: src/actions/attack.cpp:602 src/actions/attack.cpp:1349
5228msgid "An invalid attacker weapon got selected."
5229msgstr "Выбрано неправильное оружие атакующего."
5230
5231#: src/actions/create.cpp:338
5232msgid "You do not have a leader to recall with."
5233msgstr "У Вас нет лидера, который мог бы призывать бойцов."
5234
5235#: src/actions/create.cpp:342
5236msgid "None of your leaders are able to recall that unit."
5237msgstr "Ни один из Ваших лидеров не может призвать этого бойца."
5238
5239#: src/actions/create.cpp:346
5240msgid "You must have a leader on a keep who is able to recall that unit."
5241msgstr "Вы можете призывать бойцов, только если Ваш лидер находится в замке."
5242
5243#: src/actions/create.cpp:350
5244msgid "There are no vacant castle tiles in which to recall the unit."
5245msgstr "В замке нет свободных полей для этого бойца."
5246
5247#: src/actions/create.cpp:360 src/actions/create.cpp:496
5248msgid "An unrecognized error has occurred."
5249msgstr "Произошла нераспознанная ошибка."
5250
5251#: src/actions/create.cpp:474
5252msgid "You do not have a leader to recruit with."
5253msgstr "У Вас нет лидера, который мог бы вербовать."
5254
5255#: src/actions/create.cpp:478
5256msgid "None of your leaders are able to recruit this unit."
5257msgstr "Ни один из Ваших лидеров не может завербовать этого бойца."
5258
5259#: src/actions/create.cpp:482
5260msgid "You must have a leader on a keep who is able to recruit the unit."
5261msgstr "Вы можете вербовать бойцов, только если Ваш лидер находится в замке."
5262
5263#: src/actions/create.cpp:486
5264msgid "There are no vacant castle tiles in which to recruit the unit."
5265msgstr "В замке нет свободных полей для нового бойца."
5266
5267#: src/actions/heal.cpp:275
5268msgid "cured"
5269msgstr "излечен"
5270
5271#: src/actions/heal.cpp:275
5272msgid "female^cured"
5273msgstr "излечена"
5274
5275#: src/actions/move.cpp:622
5276msgid "Ambushed!"
5277msgstr "Засада!"
5278
5279#: src/actions/move.cpp:1130
5280msgid "Failed teleport! Exit not empty"
5281msgstr "Телепорт не удался. Пункт назначения не пуст"
5282
5283#: src/actions/move.cpp:1146
5284msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 friendly"
5285msgid_plural "$friends friendly"
5286msgstr[0] "$friends дружественный, "
5287msgstr[1] "$friends дружественных, "
5288msgstr[2] "$friends дружественных, "
5289
5290#: src/actions/move.cpp:1147
5291msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 enemy"
5292msgid_plural "$enemies enemy"
5293msgstr[0] "$enemies вражеский"
5294msgstr[1] "$enemies вражеских"
5295msgstr[2] "$enemies вражеских"
5296
5297#: src/actions/move.cpp:1148
5298msgid "Units sighted! ($friendphrase, $enemyphrase)"
5299msgstr "Вижу войска! ($friendphrase, $enemyphrase)"
5300
5301# ignore-interpolations: $enemies
5302#: src/actions/move.cpp:1152
5303msgid "Enemy unit sighted!"
5304msgid_plural "$enemies enemy units sighted!"
5305msgstr[0] "Вижу врага!"
5306msgstr[1] "Вижу $enemies врагов!"
5307msgstr[2] "Вижу $enemies врагов!"
5308
5309# ignore-interpolations: $friends
5310#: src/actions/move.cpp:1156
5311msgid "Friendly unit sighted"
5312msgid_plural "$friends friendly units sighted"
5313msgstr[0] "Вижу дружественного бойца"
5314msgstr[1] "Вижу $friends дружественных бойцов"
5315msgstr[2] "Вижу $friends дружественных бойцов"
5316
5317#: src/actions/move.cpp:1171
5318msgid "(press $hotkey to keep moving)"
5319msgstr "(нажмите $hotkey, чтобы продолжить движение)"
5320
5321#: src/addon/client.cpp:75
5322msgid "Connecting to $server_address|..."
5323msgstr "Подключение к $server_address|..."
5324
5325#: src/addon/client.cpp:89
5326msgid "Downloading list of add-ons..."
5327msgstr "Скачивание списка аддонов..."
5328
5329#: src/addon/client.cpp:103
5330msgid "Requesting distribution terms..."
5331msgstr "Запрашиваю условия распространения..."
5332
5333#: src/addon/client.cpp:127
5334msgid ""
5335"The add-on <i>$addon_title</i> has an invalid id '$addon_id' and cannot be "
5336"published."
5337msgstr ""
5338"Аддон <i>$addon_title</i> имеет некорректный идентификатор '$addon_id', его "
5339"нельзя опубликоавть."
5340
5341#: src/addon/client.cpp:153
5342msgid ""
5343"The add-on <i>$addon_title</i> has a file or directory containing invalid "
5344"characters and cannot be published."
5345msgstr ""
5346"В аддоне <i>$addon_title</i> есть неправильное имя файла или каталога, его "
5347"нельзя опубликовать."
5348
5349#: src/addon/client.cpp:161
5350msgid ""
5351"The add-on <i>$addon_title</i> has an invalid file or directory name and "
5352"cannot be published. File or directory names may not contain '..' or end "
5353"with '.' or be longer than 255 characters. It also may not contain "
5354"whitespace, control characters, or any of the following characters:\n"
5355"\n"
5356"&quot; * / : &lt; &gt; ? \\ | ~"
5357msgstr ""
5358"В аддоне <i>$addon_title</i> есть неправильное имя файла или каталога, его "
5359"нельзя опубликовать. Названия файлов или каталогов не должны содержать '..' "
5360"или заканчиваться с '.' или быть длинее 255 символов. Они также не могут "
5361"содержать пробелы, управляющие символы, или любой из следующих символов:\n"
5362"\n"
5363"&quot; * / : &lt; &gt; ? \\ | ~"
5364
5365#: src/addon/client.cpp:172
5366msgid ""
5367"The add-on <i>$addon_title</i> contains files or directories with case "
5368"conflicts. File or directory names may not be differently-cased versions of "
5369"the same string."
5370msgstr ""
5371"Аддон <i>$addon_title</i> содержит файлы или каталоги с case-конфликтами. "
5372"Имена файлов и каталогов не могут быть разными case-версиями одной и той же "
5373"строки."
5374
5375#: src/addon/client.cpp:184
5376msgid "Sending add-on <i>$addon_title</i>..."
5377msgstr "Отправка аддона <i>$addon_title</i>..."
5378
5379#: src/addon/client.cpp:217
5380msgid "Removing add-on <i>$addon_title</i> from the server..."
5381msgstr "Удаляю аддон <i>$addon_title</i> с сервера..."
5382
5383#: src/addon/client.cpp:244
5384msgid "Downloading add-on <i>$addon_title</i>..."
5385msgstr "Скачивание аддона <i>$addon_title</i>..."
5386
5387#: src/addon/client.cpp:258
5388msgid ""
5389"The add-on <i>$addon_title</i> has an invalid file or directory name and "
5390"cannot be installed."
5391msgstr ""
5392"В аддоне <i>$addon_title</i> есть неправильное имя файла или каталога, его "
5393"нельзя установить."
5394
5395#: src/addon/client.cpp:264
5396msgid ""
5397"The add-on <i>$addon_title</i> has file or directory names with case "
5398"conflicts. This may cause problems."
5399msgstr ""
5400"В аддоне <i>$addon_title</i> есть имена файлов или каталогов с case-"
5401"конфликтами. Это может вызвать проблемы."
5402
5403#: src/addon/client.cpp:321
5404msgid "The server responded with an error:"
5405msgstr "Сервер ответил с ошибкой:"
5406
5407#: src/addon/client.cpp:371
5408msgid ""
5409"The selected add-on has the following dependency, which is not currently "
5410"installed or available from the server. Do you wish to continue?"
5411msgid_plural ""
5412"The selected add-on has the following dependencies, which are not currently "
5413"installed or available from the server. Do you wish to continue?"
5414msgstr[0] ""
5415"Выбранный аддон имеет следующую зависимость, которая не установлена и "
5416"недоступна на сервере. Хотите продолжить?"
5417msgstr[1] ""
5418"Выбранный аддон имеет следующие зависимости, которые не установлены и "
5419"недоступны на сервере. Хотите продолжить?"
5420msgstr[2] ""
5421"Выбранный аддон имеет следующие зависимости, которые не установлены и "
5422"недоступны на сервере. Хотите продолжить?"
5423
5424#: src/addon/client.cpp:380
5425msgid "Broken Dependencies"
5426msgstr "Сломанные зависимости"
5427
5428#: src/addon/client.cpp:422
5429msgid ""
5430"The following dependency could not be installed. Do you still wish to "
5431"continue?"
5432msgid_plural ""
5433"The following dependencies could not be installed. Do you still wish to "
5434"continue?"
5435msgstr[0] "Следующая зависимость не может быть установлена. Хотите продолжить?"
5436msgstr[1] "Следующие зависимости не могут быть установлены. Хотите продолжить?"
5437msgstr[2] "Следующие зависимости не могут быть установлены. Хотите продолжить?"
5438
5439#: src/addon/client.cpp:426
5440msgid "Dependencies Installation Failed"
5441msgstr "Установка зависимостей не удалась"
5442
5443#: src/addon/client.cpp:449
5444msgid ""
5445"The add-on '$addon|' is already installed and contains additional "
5446"information that will be permanently lost if you continue:"
5447msgstr ""
5448"Аддон '$addon|' уже установлен и содержит дополнительную информацию, которая "
5449"будет потеряна, если вы продолжите:"
5450
5451#: src/addon/client.cpp:453
5452msgid "Publishing information file (.pbl)"
5453msgstr "Файл с информацией о публикации (.pbl)"
5454
5455#: src/addon/client.cpp:457
5456msgid "Version control system (VCS) information"
5457msgstr "Информация о системе контроле версий (VCS)"
5458
5459#: src/addon/client.cpp:461
5460msgid "Do you really wish to continue?"
5461msgstr "Вы точно хотите продолжить?"
5462
5463#: src/addon/client.cpp:463 src/addon/manager_ui.cpp:174
5464#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:240
5465msgid "Confirm"
5466msgstr "Подтвердить"
5467
5468#: src/addon/client.cpp:583
5469msgid "Add-ons Manager"
5470msgstr "Менеджер аддонов"
5471
5472#: src/addon/info.cpp:245
5473msgid "addon_type^Campaign"
5474msgstr "Кампания"
5475
5476#: src/addon/info.cpp:247
5477msgid "addon_type^Scenario"
5478msgstr "Сценарий"
5479
5480#: src/addon/info.cpp:249
5481msgid "addon_type^SP/MP Campaign"
5482msgstr "Кампания для ОП/МП"
5483
5484#: src/addon/info.cpp:251
5485msgid "addon_type^MP era"
5486msgstr "Эра для МП"
5487
5488#: src/addon/info.cpp:253
5489msgid "addon_type^MP faction"
5490msgstr "Фракция для МП"
5491
5492#: src/addon/info.cpp:255
5493msgid "addon_type^MP map-pack"
5494msgstr "Пакет карт для МП"
5495
5496#: src/addon/info.cpp:257
5497msgid "addon_type^MP scenario"
5498msgstr "Сценарий для МП"
5499
5500#: src/addon/info.cpp:259
5501msgid "addon_type^MP campaign"
5502msgstr "Кампания для МП"
5503
5504#: src/addon/info.cpp:261
5505msgid "addon_type^Modification"
5506msgstr "Модификация"
5507
5508#: src/addon/info.cpp:263
5509msgid "addon_type^Core"
5510msgstr "Ядро"
5511
5512#: src/addon/info.cpp:265
5513msgid "addon_type^Resources"
5514msgstr "Ресурсы"
5515
5516#: src/addon/info.cpp:267
5517msgid "addon_type^Other"
5518msgstr "Другое"
5519
5520#: src/addon/info.cpp:269
5521msgid "addon_type^(unknown)"
5522msgstr "(неизвестен)"
5523
5524#: src/addon/info.cpp:309
5525msgid "unit_byte^B"
5526msgstr "Б"
5527
5528#: src/addon/manager_ui.cpp:82 src/addon/manager_ui.cpp:293
5529msgid "Network communication error."
5530msgstr "Ошибка при подключении к сети."
5531
5532#: src/addon/manager_ui.cpp:85 src/addon/manager_ui.cpp:296
5533msgid "Remote host disconnected."
5534msgstr "Удалённый хост отключился."
5535
5536#: src/addon/manager_ui.cpp:88 src/addon/manager_ui.cpp:299
5537msgid ""
5538"A problem occurred when trying to create the files necessary to install this "
5539"add-on."
5540msgstr "Проблема с созданием файлов для полной установки этого аддона."
5541
5542#: src/addon/manager_ui.cpp:97 src/addon/manager_ui.cpp:308
5543msgid ""
5544"A local file with add-on publishing information could not be read.\n"
5545"\n"
5546"File: $path\n"
5547"Error message: $msg"
5548msgstr ""
5549"Локальный файл с информацией о публикации аддона не читается.\n"
5550"\n"
5551"Файл: $path\n"
5552"Сообщение об ошибке: $msg"
5553
5554#: src/addon/manager_ui.cpp:105 src/addon/manager_ui.cpp:314
5555msgid "The add-ons server address specified is not valid."
5556msgstr "Указанный адрес сервера аддонов неверен."
5557
5558#: src/addon/manager_ui.cpp:118
5559msgid "You have no add-ons installed."
5560msgstr "У Вас нет установленных аддонов."
5561
5562#: src/addon/manager_ui.cpp:169
5563msgid "Are you sure you want to remove the following installed add-on?"
5564msgid_plural "Are you sure you want to remove the following installed add-ons?"
5565msgstr[0] "Вы уверены, что хотите удалить следующий аддон?"
5566msgstr[1] "Вы уверены, что хотите удалить следующие аддоны?"
5567msgstr[2] "Вы уверены, что хотите удалить следующие аддоны?"
5568
5569#: src/addon/manager_ui.cpp:195
5570msgid ""
5571"The following add-on appears to have publishing or version control "
5572"information stored locally, and will not be removed:"
5573msgid_plural ""
5574"The following add-ons appear to have publishing or version control "
5575"information stored locally, and will not be removed:"
5576msgstr[0] ""
5577"Следующий аддон, похоже, хранит историю версий локально, и не будет удалён:"
5578msgstr[1] ""
5579"Следующие аддоны, похоже, хранят историю версий локально, и не будут удалены:"
5580msgstr[2] ""
5581"Следующие аддоны, похоже, хранят историю версий локально, и не будут удалены:"
5582
5583#: src/addon/manager_ui.cpp:205
5584msgid "The following add-on could not be deleted properly:"
5585msgid_plural "The following add-ons could not be deleted properly:"
5586msgstr[0] "Не удалось правильно удалить аддон:"
5587msgstr[1] "Не удалось правильно удалить аддоны:"
5588msgstr[2] "Не удалось правильно удалить аддоны:"
5589
5590#: src/addon/manager_ui.cpp:212
5591msgid "Add-on Deleted"
5592msgid_plural "Add-ons Deleted"
5593msgstr[0] "Аддон удалён"
5594msgstr[1] "Аддоны удалены"
5595msgstr[2] "Аддоны удалены"
5596
5597#: src/addon/manager_ui.cpp:214
5598msgid "The following add-on was successfully deleted:"
5599msgid_plural "The following add-ons were successfully deleted:"
5600msgstr[0] "Следующий аддон был удалён:"
5601msgstr[1] "Следующие аддоны были удалены:"
5602msgstr[2] "Следующие аддоны были удалены:"
5603
5604#: src/addon/manager_ui.cpp:270
5605msgid "An error occurred while downloading the add-ons list from the server."
5606msgstr "Ошибка при скачивании списка аддонов с сервера."
5607
5608#: src/addon/manager_ui.cpp:284
5609msgid "Could not find an add-on matching id $addon_id on the add-on server."
5610msgstr "Невозможно найти аддон с идентификатором $addon_id на сервере аддонов."
5611
5612#: src/chat_command_handler.cpp:111
5613msgid "Added to ignore list: $nick"
5614msgstr "Добавлен в игнор-лист: $nick"
5615
5616#: src/chat_command_handler.cpp:111
5617msgid "ignores list"
5618msgstr "список игнора"
5619
5620#: src/chat_command_handler.cpp:115 src/chat_command_handler.cpp:134
5621msgid "Invalid username: $nick"
5622msgstr "Неправильный ник: $nick"
5623
5624#: src/chat_command_handler.cpp:130
5625msgid "Added to friends list: $nick"
5626msgstr "Добавлен в список друзей: $nick"
5627
5628#: src/chat_command_handler.cpp:130
5629msgid "friends list"
5630msgstr "список друзей"
5631
5632#: src/chat_command_handler.cpp:146
5633msgid "Removed from list: $nick"
5634msgstr "Удален из списка: $nick"
5635
5636#: src/chat_command_handler.cpp:146
5637msgid "friends and ignores list"
5638msgstr "списки друзей и игнора"
5639
5640#: src/chat_command_handler.cpp:158
5641msgid "version"
5642msgstr "версия"
5643
5644#: src/chat_command_handler.cpp:174
5645msgid "registering with password *** and no email address"
5646msgstr "регистрация с паролем *** и без е-мэйла"
5647
5648#: src/chat_command_handler.cpp:179
5649msgid "registering with password *** and email address $email"
5650msgstr "регистрация с паролем *** на е-мэйл $email"
5651
5652#: src/chat_command_handler.cpp:182 src/chat_command_handler.cpp:193
5653#: src/chat_command_handler.cpp:211 src/chat_command_handler.cpp:225
5654msgid "nick registration"
5655msgstr "регистрирую ник"
5656
5657#: src/chat_command_handler.cpp:193
5658msgid "dropping your username"
5659msgstr "удаляю Ваш ник"
5660
5661#: src/chat_command_handler.cpp:211
5662msgid "setting $var to $value"
5663msgstr "выставляю для $var значение $value"
5664
5665#: src/chat_command_handler.cpp:225
5666msgid "requesting information for user $nick"
5667msgstr "запрашиваю информацию о пользователе $nick"
5668
5669#: src/chat_command_handler.hpp:66
5670msgid "(A) — admin command"
5671msgstr "(A) — админская команда"
5672
5673#: src/chat_command_handler.hpp:73 src/menu_events.cpp:1186
5674msgid "(admin only)"
5675msgstr "(только для админов)"
5676
5677#: src/chat_command_handler.hpp:88
5678msgid ""
5679"Send a query to the server. Without arguments the server should tell you the "
5680"available commands."
5681msgstr ""
5682"Отослать запрос на сервер. Без параметров, сервер выдаст список доступных "
5683"команд."
5684
5685#: src/chat_command_handler.hpp:92
5686msgid ""
5687"Ban and kick a player or observer. If he is not in the game but on the "
5688"server he will only be banned."
5689msgstr ""
5690"Забанить и кикнуть игрока или зрителя. Если он не в игре, но на сервере, то "
5691"Вы его только забаните."
5692
5693#: src/chat_command_handler.hpp:93 src/chat_command_handler.hpp:96
5694#: src/chat_command_handler.hpp:98 src/chat_command_handler.hpp:100
5695#: src/chat_command_handler.hpp:102 src/chat_command_handler.hpp:123
5696#: src/chat_command_handler.hpp:125 src/chat_command_handler.hpp:127
5697#: src/chat_command_handler.hpp:138
5698msgid "<nickname>"
5699msgstr "<ник>"
5700
5701#: src/chat_command_handler.hpp:95
5702msgid "Unban a user. He does not have to be in the game but on the server."
5703msgstr ""
5704"Разбанить пользователя. Он не обязан быть в игре, но должен быть на сервере."
5705
5706#: src/chat_command_handler.hpp:98
5707msgid "Kick a player or observer."
5708msgstr "Кикнуть игрока или зрителя."
5709
5710#: src/chat_command_handler.hpp:100
5711msgid "Mute an observer. Without an argument displays the mute status."
5712msgstr ""
5713"Отключить реплики наблюдателей. Без параметра — отключает всех наблюдателей."
5714
5715#: src/chat_command_handler.hpp:102
5716msgid "Unmute an observer. Without an argument unmutes everyone."
5717msgstr ""
5718"Разрешить наблюдателю говорить. Без параметра — разрешить говорить всем "
5719"наблюдателям."
5720
5721#: src/chat_command_handler.hpp:104
5722msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
5723msgstr "Запретить/разрешить всем зрителям говорить. (переключить)"
5724
5725#: src/chat_command_handler.hpp:108
5726msgid ""
5727"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
5728"mention relevant nicknames, etc."
5729msgstr ""
5730"Сообщить о некорректном поведении, нарушении правил и т.п. модераторам "
5731"сервера. Пожалуйста, правильно называйте ники и т.п."
5732
5733#: src/chat_command_handler.hpp:112
5734msgid "<message>"
5735msgstr "<сообщение>"
5736
5737#: src/chat_command_handler.hpp:112
5738msgid "Send an emotion or personal action in chat."
5739msgstr "Отправить эмоцию или действие в чате."
5740
5741#: src/chat_command_handler.hpp:115
5742msgid ""
5743"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
5744"running game you observe or play in."
5745msgstr ""
5746"Отправить приватное сообщение. Вы не можете отправлять сообщения игрокам, "
5747"играющим в или наблюдающим за Вашей партией."
5748
5749#: src/chat_command_handler.hpp:117
5750msgid "<nickname> <message>"
5751msgstr "<ник> <сообщение>"
5752
5753#: src/chat_command_handler.hpp:121
5754msgid "<level> <domain>"
5755msgstr "<уровень> <домен>"
5756
5757#: src/chat_command_handler.hpp:121
5758msgid "Change the log level of a log domain."
5759msgstr "Сменить уровень лога в домене лога."
5760
5761#: src/chat_command_handler.hpp:123
5762msgid "Add a nickname to your ignores list."
5763msgstr "Добавить игрока в список игнора."
5764
5765#: src/chat_command_handler.hpp:125
5766msgid "Add a nickname to your friends list."
5767msgstr "Добавить в друзья."
5768
5769#: src/chat_command_handler.hpp:127
5770msgid "Remove a nickname from your ignores or friends list."
5771msgstr "Удалить игрока из списка игнора или списка друзей."
5772
5773#: src/chat_command_handler.hpp:129
5774msgid "Display version information."
5775msgstr "Показать версию."
5776
5777#: src/chat_command_handler.hpp:131
5778msgid "<password> <email (optional)>"
5779msgstr "<пароль> <email (необязательно)>"
5780
5781#: src/chat_command_handler.hpp:131
5782msgid "Register your nickname"
5783msgstr "Зарегистрировать свой ник."
5784
5785#: src/chat_command_handler.hpp:133
5786msgid "Drop your nickname."
5787msgstr "Удалить свой ник."
5788
5789#: src/chat_command_handler.hpp:135
5790msgid "Update details for your nickname. For possible details see '/details'."
5791msgstr "Обновить профиль своего ника. Подробности смотрите через '/details'."
5792
5793#: src/chat_command_handler.hpp:136
5794msgid "<detail> <value>"
5795msgstr "<параметр> <значение>"
5796
5797#: src/chat_command_handler.hpp:138
5798msgid "Request information about a nickname."
5799msgstr "Запросить данные о нике."
5800
5801#: src/chat_command_handler.hpp:140
5802msgid "Request a list of details you can set for your registered nickname."
5803msgstr "Запросить, какие данные можно менять для своего ника."
5804
5805#: src/chat_command_handler.hpp:142 src/chat_command_handler.hpp:145
5806#: src/chat_command_handler.hpp:147
5807msgid "<room>"
5808msgstr "<комната>"
5809
5810#: src/chat_command_handler.hpp:142
5811msgid "Join a room."
5812msgstr "Зайти в комнату."
5813
5814#: src/chat_command_handler.hpp:145
5815msgid "Part a room."
5816msgstr "Разделить комнату."
5817
5818#: src/chat_command_handler.hpp:147
5819msgid "List room members."
5820msgstr "Список игроков в комнате."
5821
5822#: src/chat_command_handler.hpp:149
5823msgid "List available rooms."
5824msgstr "Список доступных комнат."
5825
5826#: src/chat_command_handler.hpp:151
5827msgid "<room> <msg>"
5828msgstr "<комната> <сообщение>"
5829
5830#: src/chat_command_handler.hpp:151
5831msgid "Room message."
5832msgstr "Сообщение для комнаты."
5833
5834#: src/chat_command_handler.hpp:153
5835msgid "<room> <type> [value]"
5836msgstr "<комната> <тип> [значение]"
5837
5838#: src/chat_command_handler.hpp:153
5839msgid "Room query."
5840msgstr "Запрос к комнате."
5841
5842#: src/chat_events.cpp:61
5843msgid "Unknown debug level: '$level'."
5844msgstr "Неизвестный уровень отладки:  '$level'."
5845
5846#: src/chat_events.cpp:63 src/chat_events.cpp:72
5847msgid "error"
5848msgstr "ошибка"
5849
5850#: src/chat_events.cpp:70
5851msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
5852msgstr "Неизвестный домен отладки: '$domain'."
5853
5854#: src/chat_events.cpp:80
5855msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
5856msgstr "Домен: '$domain' переключён на уровень: '$level'."
5857
5858#: src/chat_events.cpp:152
5859msgid "whisper to $receiver"
5860msgstr "прошептать $receiver"
5861
5862#: src/chat_events.cpp:159
5863msgid "whisper: $sender"
5864msgstr "шёпот: $sender"
5865
5866#: src/deprecation.cpp:40
5867msgid "$elem has been deprecated indefinitely."
5868msgstr "$elem устарел на непределенный срок."
5869
5870#: src/deprecation.cpp:47
5871msgid "$elem has been deprecated and may be removed in version $version."
5872msgstr "$elem устарел и может быть удален в версии $version."
5873
5874#: src/deprecation.cpp:49
5875msgid "$elem has been deprecated and may be removed at any time."
5876msgstr "$elem устарел и может быть удален в любое время."
5877
5878#: src/deprecation.cpp:56
5879msgid "$elem has been deprecated and will be removed in version $version."
5880msgstr "$elem устарел и может будет удален в версии $version."
5881
5882#: src/deprecation.cpp:61
5883msgid "$elem has been deprecated and removed."
5884msgstr "$elem был объявлен устаревшим и удален."
5885
5886#: src/desktop/notifications.cpp:82
5887msgid "Chat message"
5888msgstr "Сообщение в чате"
5889
5890# ?
5891#: src/desktop/windows_tray_notification.cpp:125 src/game_config.cpp:590
5892msgid "The Battle for Wesnoth"
5893msgstr "Битва за Веснот"
5894
5895#: src/font/text_formatting.cpp:52
5896msgid "Invalid Color"
5897msgstr "Неверный цвет"
5898
5899#: src/format_time_summary.cpp:46
5900msgid "%H:%M"
5901msgstr "%H:%M"
5902
5903#: src/format_time_summary.cpp:49
5904msgid "%I:%M %p"
5905msgstr "%I:%M %p"
5906
5907#: src/format_time_summary.cpp:54
5908msgid "%A, %H:%M"
5909msgstr "%A, %H:%M"
5910
5911#: src/format_time_summary.cpp:57
5912msgid "%A, %I:%M %p"
5913msgstr "%A, %I:%M %p"
5914
5915#: src/format_time_summary.cpp:61
5916msgid "%b %d"
5917msgstr "%b %d"
5918
5919#: src/format_time_summary.cpp:65
5920msgid "%b %d %Y"
5921msgstr "%b %d %Y"
5922
5923#: src/game_config.cpp:538
5924msgid "Invalid color in range: "
5925msgstr "Неверный диапазон цветов:"
5926
5927#: src/game_config_manager.cpp:199 src/game_config_manager.cpp:208
5928#: src/game_config_manager.cpp:220
5929msgid "Error validating data core."
5930msgstr "Ошибка проверки ядра данных."
5931
5932#: src/game_config_manager.cpp:200
5933msgid "Found a core without id attribute."
5934msgstr "Найдено ядро без атрибута id."
5935
5936#: src/game_config_manager.cpp:201 src/game_config_manager.cpp:211
5937#: src/game_config_manager.cpp:224
5938msgid "Skipping the core."
5939msgstr "Пропуск ядра."
5940
5941#: src/game_config_manager.cpp:209 src/game_config_manager.cpp:221
5942#: src/game_config_manager.cpp:244
5943msgid "Core ID: "
5944msgstr "Ядро ID: "
5945
5946#: src/game_config_manager.cpp:210
5947msgid "The ID is already in use."
5948msgstr "Идентификатор уже используется."
5949
5950#: src/game_config_manager.cpp:222
5951msgid "Core Path: "
5952msgstr "Путь ядра: "
5953
5954#: src/game_config_manager.cpp:223
5955msgid "File not found."
5956msgstr "Файл не найден."
5957
5958#: src/game_config_manager.cpp:243 src/game_config_manager.cpp:255
5959msgid "Error loading core data."
5960msgstr "Ошибка загрузки данных ядра."
5961
5962#: src/game_config_manager.cpp:245
5963msgid "Error loading the core with named id."
5964msgstr "Ошибка загрузки ядра с указанным id."
5965
5966#: src/game_config_manager.cpp:246
5967msgid "Falling back to the default core."
5968msgstr "Возврат к ядру по умолчанию."
5969
5970#: src/game_config_manager.cpp:256
5971msgid "Can't locate the default core."
5972msgstr "Не удается найти ядро по умолчанию."
5973
5974#: src/game_config_manager.cpp:257
5975msgid "The game will now exit."
5976msgstr "Теперь игра завершит работу."
5977
5978#: src/game_config_manager.cpp:313
5979msgid ""
5980"Error loading custom game configuration files. The game will try without "
5981"loading add-ons."
5982msgstr ""
5983"Ошибка загрузки конфигурации пользовательских файлов игры. Игра попробует "
5984"запуститься без загрузки дополнений."
5985
5986#: src/game_config_manager.cpp:320
5987msgid ""
5988"Error loading custom game configuration files. The game will fallback to the "
5989"default core files."
5990msgstr ""
5991"Ошибка загрузки конфигурации пользовательских файлов игры. Игра вернется к "
5992"основным файлам по умолчанию."
5993
5994#: src/game_config_manager.cpp:329
5995msgid ""
5996"Error loading default core game configuration files. The game will now exit."
5997msgstr ""
5998"Ошибка загрузки конфигурации пользовательских файлов игры. Игра сейчас "
5999"завершится."
6000
6001#: src/game_config_manager.cpp:483
6002msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
6003msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
6004msgstr[0] "Следующий аддон имеет ошибки и не может быть загружен:"
6005msgstr[1] "Следующие аддоны имеют ошибки и не могут быть загружены:"
6006msgstr[2] "Следующие аддоны имеют ошибки и не могут быть загружены:"
6007
6008#: src/game_config_manager.cpp:487
6009msgid "Please report this to the author or maintainer of this add-on."
6010msgid_plural ""
6011"Please report this to the respective authors or maintainers of these add-ons."
6012msgstr[0] "Пожалуйста, сообщите об этом автору или мэйнтейнеру этого аддона."
6013msgstr[1] ""
6014"Пожалуйста, сообщите об этом авторам или мэйнтейнерам соответствующих "
6015"аддонов."
6016msgstr[2] ""
6017"Пожалуйста, сообщите об этом авторам или мэйнтейнерам соответствующих "
6018"аддонов."
6019
6020#: src/game_events/pump.cpp:476 src/game_launcher.cpp:958
6021msgid "Error: "
6022msgstr "Ошибка: "
6023
6024#: src/game_events/pump.cpp:478
6025msgid "Warning: "
6026msgstr "Предупреждение: "
6027
6028#: src/game_events/pump.cpp:480
6029msgid "Debug: "
6030msgstr "Отладка: "
6031
6032#: src/game_events/pump.cpp:482
6033msgid "Info: "
6034msgstr "Инфо: "
6035
6036#: src/game_initialization/configure_engine.cpp:65
6037msgid "$login|’s game"
6038msgstr "Игра $login"
6039
6040#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:86
6041msgid "Team"
6042msgstr "Команда"
6043
6044#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:990
6045msgid "Anonymous player"
6046msgstr "Анонимный игрок"
6047
6048#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:995
6049#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1292
6050msgid "Computer Player"
6051msgstr "Компьютер"
6052
6053#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1037
6054msgid "$playername $side"
6055msgstr "$playername $side"
6056
6057#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1288
6058msgid "Network Player"
6059msgstr "Сетевой игрок"
6060
6061#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1291
6062msgid "Local Player"
6063msgstr "Локальный игрок"
6064
6065#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1293
6066msgid "Nobody"
6067msgstr "Пусто"
6068
6069#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1296
6070msgid "Reserved"
6071msgstr "Занято"
6072
6073#: src/game_initialization/create_engine.cpp:73
6074#: src/game_initialization/create_engine.cpp:666
6075msgid "Map could not be loaded: "
6076msgstr "Карта не может быть загружена: "
6077
6078#: src/game_initialization/create_engine.cpp:77
6079msgid "Map could not be loaded."
6080msgstr "Карта не может быть загружена."
6081
6082#: src/game_initialization/create_engine.cpp:94
6083msgid "not available."
6084msgstr "недоступно."
6085
6086#: src/game_initialization/create_engine.cpp:149
6087msgid "Custom map."
6088msgstr "Пользовательская карта."
6089
6090#: src/game_initialization/depcheck.cpp:491
6091msgid "Failed to resolve dependencies"
6092msgstr "Не удалось разрешить зависимости"
6093
6094#: src/game_initialization/depcheck.cpp:516
6095msgid "Scenario can't be activated. Some dependencies are missing: "
6096msgstr "Сценарий нельзя активировать. Не хватает некоторых зависимостей:"
6097
6098#: src/game_initialization/depcheck.cpp:570
6099#: src/game_initialization/depcheck.cpp:693
6100msgid "No compatible eras found."
6101msgstr "Совместимых эр не найдено."
6102
6103#: src/game_initialization/depcheck.cpp:585
6104msgid "Era can't be activated. Some dependencies are missing: "
6105msgstr "Эру нельзя активировать. Не хватает некоторых зависимостей:"
6106
6107#: src/game_initialization/depcheck.cpp:638
6108#: src/game_initialization/depcheck.cpp:730
6109msgid "No compatible scenarios found."
6110msgstr "Совместимых сценариев не найдено."
6111
6112#: src/game_initialization/depcheck.cpp:667
6113msgid ""
6114"Not all of the chosen modifications are compatible. Some of them will be "
6115"disabled."
6116msgstr "Не все выбранные модификации совместимы. Некоторые придётся отключить."
6117
6118#: src/game_initialization/depcheck.hpp:312
6119#: src/game_initialization/depcheck.hpp:324
6120msgid "A component"
6121msgstr "Компонент"
6122
6123#: src/game_initialization/flg_manager.cpp:211
6124msgid "Only random sides in the current era."
6125msgstr "Только случайные стороны могут быть в текущей эре."
6126
6127#: src/game_initialization/flg_manager.cpp:233
6128msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
6129msgstr "Не могу найти тип лидера для фракции $faction"
6130
6131#: src/game_initialization/flg_manager.cpp:256
6132msgid "Cannot obtain genders for invalid leader $leader"
6133msgstr "Не могу получить пол неправильного лидера $leader"
6134
6135#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:248
6136msgid "Missing addon: $name"
6137msgstr "Отсутствует аддон: $name"
6138
6139#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:250
6140msgid "Missing addon: $id"
6141msgstr "Отсутствует аддон: $id"
6142
6143#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:287
6144msgid "Unknown era"
6145msgstr "Неизвестная эра"
6146
6147#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:355
6148#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:389
6149msgid "scenario_abbreviation^S"
6150msgstr "Сценарий"
6151
6152#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:375
6153msgid "Remote scenario"
6154msgstr "Удаленный сценарий"
6155
6156#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:396
6157#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:422
6158msgid "campaign_abbreviation^C"
6159msgstr "Кампания"
6160
6161#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:428
6162msgid "Unknown scenario"
6163msgstr "Неизвестный сценарий"
6164
6165#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:438
6166msgid "Reloaded game"
6167msgstr "Игра перезагружена"
6168
6169#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:453
6170msgid "Vacant Slot:"
6171msgid_plural "Vacant Slots:"
6172msgstr[0] "Свободный слот:"
6173msgstr[1] "Свободных слота:"
6174msgstr[2] "Свободных слотов:"
6175
6176#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:455
6177msgid "mp_game_available_slots^Full"
6178msgstr "Все слоты заполнены"
6179
6180#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:466
6181#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:468 src/savegame.cpp:618
6182msgid "Turn"
6183msgstr "Ход"
6184
6185#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:481
6186msgid "vision^none"
6187msgstr "обзор отсутствует"
6188
6189#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:490
6190msgid "time limit^none"
6191msgstr "лимит времени отсутствует"
6192
6193#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:530
6194msgid ""
6195"The host's version of <i>$addon</i> is incompatible. They have version <b>"
6196"$host_ver</b> while you have version <b>$local_ver</b>."
6197msgstr ""
6198"Версия хоста <i>$addon</i> несовместима. Они имеют версию <b>$host_ver</b> в "
6199"то время как у вас версия <b>$local_ver</b>."
6200
6201#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:544
6202msgid ""
6203"Your version of <i>$addon</i> is incompatible. You have version <b>"
6204"$local_ver</b> while the host has version <b>$host_ver</b>."
6205msgstr ""
6206"Ваша версия <i>$addon</i> несовместима. Вы имеете версию <b>$local_ver</b> в "
6207"то время как версия хоста <b>$host_ver</b>."
6208
6209#: src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:76
6210msgid "Defeat enemy leader(s)"
6211msgstr "Убейте лидера(ов) противника"
6212
6213#: src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:112
6214msgid "Cannot find era $era"
6215msgstr "Не могу найти эру $era"
6216
6217#: src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:163
6218msgid "Connection timed out"
6219msgstr "Превышен лимит времени подключения"
6220
6221#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:127
6222msgid ""
6223"The server accepts versions '$required_version', but you are using version "
6224"'$your_version'"
6225msgstr ""
6226"Сервер принимает версии '$required_version', тогда как Вы используете версию "
6227"'$your_version'"
6228
6229#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:137
6230msgid "Server-side redirect loop"
6231msgstr "Редирект со стороны сервера"
6232
6233#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:213
6234msgid ""
6235"The nickname ‘$nick’ is inactive. You cannot claim ownership of this "
6236"nickname until you activate your account via email or ask an administrator "
6237"to do it for you."
6238msgstr ""
6239"Ник '$nick' неактивен. Вы не можете запрашивать этот ник, пока не "
6240"активируете свой аккаунт по email или не попросите администратора "
6241"активировать Вас."
6242
6243#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:222
6244msgid "Do you want to continue?"
6245msgstr "Вы хотите продолжить?"
6246
6247#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:224
6248msgid "Warning"
6249msgstr "Предупреждение"
6250
6251#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:267
6252#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:283
6253#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:286
6254msgid "Bad data received from server"
6255msgstr "Сервер прислал неверные данные"
6256
6257#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:319
6258msgid "You must login first."
6259msgstr "Сначала залогинтесь."
6260
6261#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:321
6262msgid "The nickname ‘$nick’ is already taken."
6263msgstr "Ник ‘$nick’ уже занят."
6264
6265#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:323
6266msgid ""
6267"The nickname ‘$nick’ contains invalid characters. Only alpha-numeric "
6268"characters (one at minimum), underscores and hyphens are allowed."
6269msgstr ""
6270"Ник ‘$nick’ содержит запрещённые символы. Разрешены только алфавитно-"
6271"цифровые символы (минимум один), знаки подчёркивания и переноса."
6272
6273#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:327
6274msgid "The nickname ‘$nick’ is too long. Nicks must be 20 characters or less."
6275msgstr "Ник ‘$nick’ слишком длинен. Ники должны быть не длиннее 20 символов."
6276
6277#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:330
6278msgid "The nickname ‘$nick’ is reserved and cannot be used by players."
6279msgstr "Ник ‘$nick’ зарезервирован, его нельзя использовать."
6280
6281#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:332
6282msgid "The nickname ‘$nick’ is not registered on this server."
6283msgstr "Ник ‘$nick’ на этом сервере не зарегистрирован."
6284
6285#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:333
6286msgid " This server disallows unregistered nicknames."
6287msgstr " Этот сервер не разрешает использовать незарегистрированные ники."
6288
6289#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:336
6290msgid "The nickname ‘$nick’ is banned on this server’s forums for $duration|."
6291msgstr "Ник ‘$nick’ забанен на форумах этого сервера на $duration|."
6292
6293#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:338
6294msgid "The nickname ‘$nick’ is banned on this server’s forums."
6295msgstr "Ник ‘$nick’ забанен на форумах этого сервера."
6296
6297#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:342
6298msgid "Your IP address is banned on this server’s forums for $duration|."
6299msgstr "Ваш IP-адрес забанен на форумах этого сервера на $duration|."
6300
6301#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:344
6302msgid "Your IP address is banned on this server’s forums."
6303msgstr "Ваш IP-адрес забанен на форумах этого сервера."
6304
6305#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:348
6306msgid ""
6307"The email address for the nickname ‘$nick’ is banned on this server’s forums "
6308"for $duration|."
6309msgstr ""
6310"Адрес электронной почты для псевдонима ‘$nick’ забанен на форумах этого "
6311"сервера на $duration|."
6312
6313#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:350
6314msgid ""
6315"The email address for the nickname ‘$nick’ is banned on this server’s forums."
6316msgstr ""
6317"Адрес электронной почты для псевдонима ‘$nick’ забанен на форумах этого "
6318"сервера."
6319
6320#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:353
6321#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:355
6322msgid "The nickname ‘$nick’ is registered on this server."
6323msgstr "Ник ‘$nick’ зарегистрирован на этом сервере."
6324
6325#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:356
6326msgid ""
6327"WARNING: There is already a client using this nickname, logging in will "
6328"cause that client to be kicked!"
6329msgstr ""
6330"ВНИМАНИЕ: Один из клиентов уже использует этот ник, если Вы залогинитесь под "
6331"ним, его кикнут!"
6332
6333#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:359
6334msgid ""
6335"Error in the login procedure (the server had no seed for your connection)."
6336msgstr "Ошибка при входе (сервер не отвечает на ваше подключение)"
6337
6338#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:362
6339msgid "The password you provided was incorrect."
6340msgstr "Вы ввели неправильный пароль."
6341
6342#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:364
6343msgid "You have made too many login attempts."
6344msgstr "Вы пытались войти слишком много раз."
6345
6346#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:63
6347msgid "Remaining gold: "
6348msgstr "Остаток золота: "
6349
6350#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:67
6351msgid "Turns finished early: "
6352msgstr "Количество оставшихся ходов: "
6353
6354#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:68
6355msgid " per turn"
6356msgstr " за ход"
6357
6358#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:68
6359msgid "Early finish bonus: "
6360msgstr "Бонус за быстрый финиш: "
6361
6362#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:69
6363msgid "Total bonus: "
6364msgstr "Общий бонус: "
6365
6366#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:71
6367msgid "Total gold: "
6368msgstr "Всего золота: "
6369
6370#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:74
6371msgid "Carryover percentage: "
6372msgstr "Процент, переходящий в следующий сценарий: "
6373
6374#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:77
6375msgid "Bonus gold: "
6376msgstr "Бонус золота: "
6377
6378#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:79
6379msgid "Retained gold: "
6380msgstr "Сохранённое золото: "
6381
6382#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:92
6383msgid ""
6384"You will start the next scenario with $gold on top of the defined minimum "
6385"starting gold."
6386msgid_plural ""
6387"You will start the next scenario with $gold on top of the defined minimum "
6388"starting gold."
6389msgstr[0] ""
6390"Вы начнёте следующий сценарий с $gold золота, или с заданным для этого "
6391"сценария минимумом."
6392msgstr[1] ""
6393"Вы начнёте следующий сценарий с $gold золота, или с заданным для этого "
6394"сценария минимумом."
6395msgstr[2] ""
6396"Вы начнёте следующий сценарий с $gold золота, или с заданным для этого "
6397"сценария минимумом."
6398
6399#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:100
6400msgid ""
6401"You will start the next scenario with the defined minimum starting gold."
6402msgid_plural ""
6403"You will start the next scenario with the defined minimum starting gold."
6404msgstr[0] "Вы начнёте следующий сценарий с заданным для него минимумом золота."
6405msgstr[1] "Вы начнёте следующий сценарий с заданным для него минимумом золота."
6406msgstr[2] "Вы начнёте следующий сценарий с заданным для него минимумом золота."
6407
6408#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:108
6409msgid ""
6410"You will start the next scenario with $gold or its defined minimum starting "
6411"gold, whichever is higher."
6412msgid_plural ""
6413"You will start the next scenario with $gold or its defined minimum starting "
6414"gold, whichever is higher."
6415msgstr[0] ""
6416"Вы начнёте следующий сценарий с $gold золотой монетой, или с минимумом, "
6417"заданном в этом сценарии (в зависимости от того, что больше)."
6418msgstr[1] ""
6419"Вы начнёте следующий сценарий с $gold золотыми монетами, или с минимумом, "
6420"заданном в этом сценарии (в зависимости от того, что больше)."
6421msgstr[2] ""
6422"Вы начнёте следующий сценарий с $gold золотыми монетами, или с минимумом, "
6423"заданном в этом сценарии (в зависимости от того, что больше)."
6424
6425#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:138
6426msgid "Scenario Report"
6427msgstr "Отчет о сценарии"
6428
6429#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:140
6430msgid "Victory"
6431msgstr "Победа"
6432
6433#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:141
6434msgid "You have emerged victorious!"
6435msgstr "Вы победили!"
6436
6437#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:143
6438msgid "Defeat"
6439msgstr "Поражение"
6440
6441#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:144
6442msgid "You have been defeated!"
6443msgstr "Вы проиграли!"
6444
6445#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:297 src/game_launcher.cpp:911
6446msgid "The game could not be loaded: "
6447msgstr "Игра не может быть загружена: "
6448
6449#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:303 src/game_launcher.cpp:913
6450msgid "Error while playing the game: "
6451msgstr "Возникла ошибка во время игры: "
6452
6453#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:306 src/game_launcher.cpp:950
6454msgid "The game map could not be loaded: "
6455msgstr "Игровая карта не может быть загружена: "
6456
6457#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:309 src/game_launcher.cpp:915
6458#: src/game_launcher.cpp:1049
6459msgid "Map generator error: "
6460msgstr "Ошибка генератора карт:"
6461
6462#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:311
6463msgid "Error while reading the WML: "
6464msgstr "Возникла ошибка при чтении WML: "
6465
6466#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:348
6467#: src/playsingle_controller.cpp:312
6468msgid "Game Over"
6469msgstr "Игра окончена"
6470
6471#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:349
6472msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
6473msgstr "Сценарий завершён. Вы хотите продолжить кампанию?"
6474
6475#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:417
6476msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
6477msgstr "Неизвестный сценарий:  '$scenario|'"
6478
6479#: src/game_initialization/singleplayer.cpp:42
6480msgid "No campaigns are available."
6481msgstr "Нет доступных кампаний."
6482
6483#: src/game_launcher.cpp:692 src/game_launcher.cpp:710
6484msgid "The file you have tried to load is corrupt"
6485msgstr "Файл, который Вы пытались загрузить, поврежден"
6486
6487#: src/game_launcher.cpp:695 src/game_launcher.cpp:713
6488#: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:312 src/savegame.cpp:146
6489#: src/savegame.cpp:291
6490msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
6491msgstr "Загружаемый файл поврежден: \""
6492
6493#: src/game_launcher.cpp:703
6494msgid "File I/O Error while reading the game"
6495msgstr "Ошибка ввода/вывода при чтении файла с игрой"
6496
6497#: src/game_launcher.cpp:705
6498msgid "File I/O Error while reading the game: '"
6499msgstr "Ошибка ввода/вывода при чтении файла с игрой: '"
6500
6501#: src/game_launcher.cpp:909
6502msgid "Error while starting server: "
6503msgstr "Ошибка при запуске сервера: "
6504
6505#: src/game_launcher.cpp:931
6506msgid "Connection failed: "
6507msgstr "Подключение не удалось: "
6508
6509#: src/generators/default_map_generator_job.cpp:711
6510msgid "Random maps with an odd width aren't supported."
6511msgstr "Случайные карты с нечётной шириной не поддерживаются."
6512
6513#: src/generators/default_map_generator_job.cpp:974
6514msgid ""
6515"No valid castle location found. Too many or too few mountain hexes? (please "
6516"check the 'max hill size' parameter)"
6517msgstr ""
6518"Не найдено допустимое расположение замка. Слишком много, или слишком мало "
6519"гор? (проверьте параметр «максимальный размер холма»)"
6520
6521#: src/gui/core/linked_group_definition.cpp:39
6522msgid "Linked group '$id' needs a 'fixed_width' or 'fixed_height' key."
6523msgstr ""
6524"Группа ссылок '$id' нуждается в ключе 'fixed_width' или 'fixed_height'."
6525
6526#: src/gui/dialogs/addon/install_dependencies.cpp:38
6527msgid ""
6528"The selected add-on has the following dependency, which is outdated or not "
6529"currently installed. Do you wish to install it before continuing?"
6530msgid_plural ""
6531"The selected add-on has the following dependencies, which are outdated or "
6532"not currently installed. Do you wish to install them before continuing?"
6533msgstr[0] ""
6534"Выбранный аддон имеет следующую зависимость, которая пока не установлена. "
6535"Установить её?"
6536msgstr[1] ""
6537"Выбранный аддон имеет следующие зависимости, которые пока не установлены. "
6538"Установить их?"
6539msgstr[2] ""
6540"Выбранный аддон имеет следующие зависимости, которые пока не установлены. "
6541"Установить их?"
6542
6543#: src/gui/dialogs/game_load.hpp:40
6544msgid "No Saved Games"
6545msgstr "Нет сохранённых игр"
6546
6547#: src/gui/dialogs/game_load.hpp:40
6548msgid "There are no save files to load"
6549msgstr "Нет сохраненных файлов для загрузки"
6550
6551#: src/gui/dialogs/game_stats.hpp:43
6552msgid "No visible sides found."
6553msgstr "Нет видимых оппонентов."
6554
6555#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:110
6556msgid "In game:"
6557msgstr "В игре:"
6558
6559#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:112
6560msgid "(observing)"
6561msgstr "(наблюдает)"
6562
6563#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:114
6564msgid "(playing)"
6565msgstr "(играет)"
6566
6567#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:117
6568msgid "In lobby"
6569msgstr "В холле"
6570
6571#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:146
6572msgid "On friends list"
6573msgstr "В списке друзей"
6574
6575#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:151
6576msgid "On ignores list"
6577msgstr "В списке игнора"
6578
6579#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:156
6580msgid "Neither a friend nor ignored"
6581msgstr "Не друг и не из игнора"
6582
6583#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:161
6584msgid "You"
6585msgstr "Вы"
6586
6587#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:164
6588msgid "Error"
6589msgstr "Ошибка"
6590
6591#: src/gui/dialogs/unit_list.hpp:45
6592msgid "No units found."
6593msgstr "Бойцы не найдены."
6594
6595#: src/gui/widgets/status_label_helper.hpp:34
6596msgid "no"
6597msgstr "нет"
6598
6599#: src/gui/widgets/status_label_helper.hpp:34
6600msgid "yes"
6601msgstr "да"
6602
6603#: src/help/help_browser.cpp:160
6604msgid "Reference to unknown topic: "
6605msgstr "Ссылка на неизвестную тему:"
6606
6607#: src/help/help_impl.cpp:357
6608msgid "Only available during a scenario."
6609msgstr "Доступно только в сценарии."
6610
6611#: src/help/help_impl.cpp:358 src/help/help_impl.cpp:394
6612msgid "Time of Day Schedule"
6613msgstr "Распорядок времени суток"
6614
6615#: src/help/help_impl.cpp:385
6616msgid "Lawful Bonus:"
6617msgstr "Преимущество Порядочных:"
6618
6619#: src/help/help_impl.cpp:386
6620msgid "Neutral Bonus:"
6621msgstr "Преимущество Нейтральных:"
6622
6623#: src/help/help_impl.cpp:387
6624msgid "Chaotic Bonus:"
6625msgstr "Преимущество Хаотичных:"
6626
6627#: src/help/help_impl.cpp:388
6628msgid "Liminal Bonus:"
6629msgstr "Преимущество Теневых:"
6630
6631#: src/help/help_impl.cpp:389
6632msgid "Schedule"
6633msgstr "Планировать"
6634
6635#: src/help/help_impl.cpp:481
6636msgid "<header>text='Units with this special attack'</header>"
6637msgstr "<header>text='Бойцы с этой особой атакой'</header>"
6638
6639#: src/help/help_impl.cpp:545
6640msgid "<header>text='Units with this ability'</header>"
6641msgstr "<header>text='Бойцы с этой способностью'</header>"
6642
6643#: src/help/help_impl.cpp:575
6644msgid "Era:"
6645msgstr "Эра:"
6646
6647#: src/help/help_impl.cpp:583
6648msgid "Factions"
6649msgstr "Фракции"
6650
6651#: src/help/help_impl.cpp:632
6652msgid "Races: "
6653msgstr "Расы: "
6654
6655#: src/help/help_impl.cpp:641 src/help/help_impl.cpp:993
6656msgid "Alignments: "
6657msgstr "Тип: "
6658
6659#: src/help/help_impl.cpp:648
6660msgid "Leaders"
6661msgstr "Лидеры"
6662
6663#: src/help/help_impl.cpp:657
6664msgid "Recruits"
6665msgstr "Завербовано"
6666
6667#: src/help/help_impl.cpp:719 src/units/types.cpp:480
6668msgid "No description available."
6669msgstr "Описание недоступно."
6670
6671#: src/help/help_impl.cpp:723 src/help/help_impl.cpp:725
6672msgid "Availability: "
6673msgstr "Наличие: "
6674
6675#: src/help/help_impl.cpp:723
6676msgid "Must-have"
6677msgstr "Обязан иметь"
6678
6679#: src/help/help_impl.cpp:725
6680msgid "Unavailable"
6681msgstr "Недоступно."
6682
6683#: src/help/help_impl.cpp:805 src/help/help_impl.cpp:981
6684#: src/help/help_topic_generators.cpp:400
6685msgid "race^Miscellaneous"
6686msgstr "Разное"
6687
6688#: src/help/help_impl.cpp:993 src/reports.cpp:382
6689msgid "Alignment: "
6690msgstr "Тип: "
6691
6692#: src/help/help_impl.cpp:1000
6693msgid "<header>text='Units of this race'</header>"
6694msgstr "<header>text='Бойцы этой расы'</header>"
6695
6696#: src/help/help_impl.cpp:1349
6697msgid "corrupted original file"
6698msgstr "поврежденный исходный файл"
6699
6700#: src/help/help_topic_generators.cpp:62
6701msgid "Best of"
6702msgstr "Лучший из"
6703
6704#: src/help/help_topic_generators.cpp:62
6705msgid "Worst of"
6706msgstr "Худший из"
6707
6708#: src/help/help_topic_generators.cpp:158
6709msgid "Base Terrain: "
6710msgstr "Базовая местность: "
6711
6712#: src/help/help_topic_generators.cpp:177
6713msgid "Movement properties: "
6714msgstr "Цена ходов: "
6715
6716#: src/help/help_topic_generators.cpp:181
6717msgid "Defense properties: "
6718msgstr "Защита: "
6719
6720#: src/help/help_topic_generators.cpp:261
6721msgid "Level"
6722msgstr "Уровень: "
6723
6724#: src/help/help_topic_generators.cpp:322
6725msgid "Advances from: "
6726msgstr "Продвигается из: "
6727
6728#: src/help/help_topic_generators.cpp:324
6729msgid "Advances to: "
6730msgstr "Продвигается в: "
6731
6732#: src/help/help_topic_generators.cpp:353
6733msgid "Base unit: "
6734msgstr "Базовый боец: "
6735
6736#: src/help/help_topic_generators.cpp:358
6737msgid "Base units: "
6738msgstr "Базовые бойцы: "
6739
6740#: src/help/help_topic_generators.cpp:376
6741msgid "Variations: "
6742msgstr "Вариации: "
6743
6744#: src/help/help_topic_generators.cpp:402 src/reports.cpp:203
6745msgid "Race: "
6746msgstr "Раса: "
6747
6748#: src/help/help_topic_generators.cpp:439
6749#: src/help/help_topic_generators.cpp:462
6750msgid "Traits"
6751msgstr "Особенности"
6752
6753#: src/help/help_topic_generators.cpp:472
6754msgid "Abilities: "
6755msgstr "Способности: "
6756
6757#: src/help/help_topic_generators.cpp:498
6758msgid "Ability Upgrades: "
6759msgstr "Возможность обновления: "
6760
6761#. TRANSLATORS: This string is used in the help page of a single unit.  If the translation
6762#. uses spaces, use non-breaking spaces as appropriate for the target language to prevent
6763#. unpleasant line breaks (issue #3256).
6764#: src/help/help_topic_generators.cpp:528
6765msgid "HP:"
6766msgstr "ЗД: "
6767
6768#. TRANSLATORS: This string is used in the help page of a single unit.  If the translation
6769#. uses spaces, use non-breaking spaces as appropriate for the target language to prevent
6770#. unpleasant line breaks (issue #3256).
6771#: src/help/help_topic_generators.cpp:532
6772msgid "Moves:"
6773msgstr "Ходов: "
6774
6775#. TRANSLATORS: This string is used in the help page of a single unit.  If the translation
6776#. uses spaces, use non-breaking spaces as appropriate for the target language to prevent
6777#. unpleasant line breaks (issue #3256).
6778#: src/help/help_topic_generators.cpp:537
6779msgid "Vision:"
6780msgstr "Обзор: "
6781
6782#. TRANSLATORS: This string is used in the help page of a single unit.  If the translation
6783#. uses spaces, use non-breaking spaces as appropriate for the target language to prevent
6784#. unpleasant line breaks (issue #3256).
6785#: src/help/help_topic_generators.cpp:543
6786msgid "Jamming:"
6787msgstr "Помехи обзора: "
6788
6789#. TRANSLATORS: This string is used in the help page of a single unit.  If the translation
6790#. uses spaces, use non-breaking spaces as appropriate for the target language to prevent
6791#. unpleasant line breaks (issue #3256).
6792#: src/help/help_topic_generators.cpp:548
6793msgid "Cost:"
6794msgstr "Цена: "
6795
6796#. TRANSLATORS: This string is used in the help page of a single unit.  If the translation
6797#. uses spaces, use non-breaking spaces as appropriate for the target language to prevent
6798#. unpleasant line breaks (issue #3256).
6799#: src/help/help_topic_generators.cpp:552
6800msgid "Alignment:"
6801msgstr "Тип: "
6802
6803#. TRANSLATORS: This string is used in the help page of a single unit.  It uses
6804#. non-breaking spaces to prevent unpleasant line breaks (issue #3256).  In the
6805#. translation use non-breaking spaces as appropriate for the target language.
6806#: src/help/help_topic_generators.cpp:559
6807msgid "Required XP:"
6808msgstr "Требуемый опыт: "
6809
6810#: src/help/help_topic_generators.cpp:568
6811msgid "unit help^Attacks"
6812msgstr "Атаки"
6813
6814#: src/help/help_topic_generators.cpp:575
6815msgid "unit help^Name"
6816msgstr "Имя"
6817
6818#: src/help/help_topic_generators.cpp:576
6819msgid "Type"
6820msgstr "Тип"
6821
6822#: src/help/help_topic_generators.cpp:577
6823msgid "Strikes"
6824msgstr "Удары"
6825
6826#: src/help/help_topic_generators.cpp:578
6827msgid "Range"
6828msgstr "Дальность"
6829
6830#: src/help/help_topic_generators.cpp:579
6831msgid "Special"
6832msgstr "Особенность"
6833
6834#: src/help/help_topic_generators.cpp:641
6835msgid "Resistances"
6836msgstr "Сопротивляемости "
6837
6838#: src/help/help_topic_generators.cpp:645
6839msgid "Attack Type"
6840msgstr "Тип атаки"
6841
6842#: src/help/help_topic_generators.cpp:646
6843msgid "Resistance"
6844msgstr "Сопротивляемость"
6845
6846#: src/help/help_topic_generators.cpp:675
6847msgid "Terrain Modifiers"
6848msgstr "Модификаторы местности"
6849
6850#: src/help/help_topic_generators.cpp:679
6851msgid "Terrain"
6852msgstr "Местность"
6853
6854#: src/help/help_topic_generators.cpp:680
6855msgid "Defense"
6856msgstr "Защита"
6857
6858#: src/help/help_topic_generators.cpp:681
6859msgid "Movement Cost"
6860msgstr "Цена хода"
6861
6862#: src/help/help_topic_generators.cpp:685
6863msgid "Defense Cap"
6864msgstr "Макс защита"
6865
6866#: src/help/help_topic_generators.cpp:690
6867msgid "Vision Cost"
6868msgstr "Цена обзора"
6869
6870#: src/help/help_topic_generators.cpp:694
6871msgid "Jamming Cost"
6872msgstr "Цена помех обзора"
6873
6874#: src/hotkey/command_executor.cpp:391
6875msgid "Do you really want to surrender the game?"
6876msgstr "Вы действительно хотите признать поражение? "
6877
6878#: src/hotkey/command_executor.cpp:391
6879msgid "Surrender"
6880msgstr "Сдаться"
6881
6882#: src/hotkey/command_executor.cpp:803
6883msgid "Map-Screenshot"
6884msgstr "Скриншот карты"
6885
6886#: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:217
6887msgid "(press $hk to disable)"
6888msgstr "(нажмите $hk, чтобы отключить)"
6889
6890#: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:217
6891msgid "Accelerated speed enabled!"
6892msgstr "Ускорение включено!"
6893
6894#: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:221
6895msgid "Accelerated speed disabled!"
6896msgstr "Ускорение отключено!"
6897
6898#: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:413
6899msgid "Back to Turn "
6900msgstr "Вернуться к ходу "
6901
6902#: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:419
6903msgid "Back to Start"
6904msgstr "Вернуться к началу"
6905
6906#: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:144
6907msgid "(press $hotkey to deactivate)"
6908msgstr "(нажмите $hotkey, чтобы деактивировать)"
6909
6910#: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:144 src/menu_events.cpp:2000
6911msgid "Planning mode activated!"
6912msgstr "Режим планирования включён!"
6913
6914#: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:146 src/menu_events.cpp:2003
6915msgid "Planning mode deactivated!"
6916msgstr "Режим планирования отключён!"
6917
6918#: src/language.cpp:103
6919msgid "System default language"
6920msgstr "Язык по умолчанию"
6921
6922#: src/map/location.cpp:164
6923msgid "North"
6924msgstr "Север"
6925
6926#: src/map/location.cpp:166
6927msgid "North East"
6928msgstr "Северо-Восток"
6929
6930#: src/map/location.cpp:168
6931msgid "North West"
6932msgstr "Северо-Запад"
6933
6934#: src/map/location.cpp:170
6935msgid "South"
6936msgstr "Юг"
6937
6938#: src/map/location.cpp:172
6939msgid "South East"
6940msgstr "Юго-Восток"
6941
6942#: src/map/location.cpp:174
6943msgid "South West"
6944msgstr "Юго-Запад"
6945
6946#: src/map_command_handler.hpp:187
6947msgid "This command is currently unavailable."
6948msgstr "Команда недоступна."
6949
6950#: src/map_command_handler.hpp:194
6951msgid ""
6952"Unknown command '$command', try $help_command for a list of available "
6953"commands."
6954msgstr ""
6955"Команда '$command' неизвестна; чтобы получить список доступных команд, "
6956"введите $help_command."
6957
6958#: src/map_command_handler.hpp:210
6959msgid "Error:"
6960msgstr "Ошибка:"
6961
6962#: src/map_command_handler.hpp:216
6963msgid ""
6964"Available commands list and command-specific help. Use \"help all\" to "
6965"include currently unavailable commands."
6966msgstr ""
6967"Вы можете получить список команд и помощь по каждой команде. Напишите «help "
6968"all», если хотите увидеть помощь в т.ч. по недоступным командам."
6969
6970#. TRANSLATORS: These are the arguments accepted by the "help" command,
6971#. which are either "all" or the name of another command.
6972#. As with the command's name, "all" is hardcoded, and shouldn't change in the translation.
6973#: src/map_command_handler.hpp:221
6974msgid ""
6975"[all|<command>]\n"
6976"“all” = overview of all commands, <command> = name of a specific command "
6977"(provides more detail)"
6978msgstr ""
6979"[all|<команда>]\n"
6980"“all” = просмотр всех команд, <команда> = название выбранной команды (чтобы "
6981"узнать подробности)"
6982
6983#: src/map_command_handler.hpp:266
6984msgid "Missing argument $arg_id"
6985msgstr "Пропущен аргумент $arg_id"
6986
6987#: src/map_command_handler.hpp:314
6988msgid ""
6989"Available commands $flags_description:\n"
6990"$list_of_commands"
6991msgstr ""
6992"Доступные команды $flags_description:\n"
6993"$list_of_commands"
6994
6995#: src/map_command_handler.hpp:314 src/map_command_handler.hpp:315
6996#: src/map_command_handler.hpp:345
6997msgid "help"
6998msgstr "помощь"
6999
7000#: src/map_command_handler.hpp:315
7001msgid "Type $help_command <command> for more info."
7002msgstr "введите $held_command <команда>, чтобы получить больше информации."
7003
7004#: src/map_command_handler.hpp:326
7005msgid " No help available."
7006msgstr " Здесь нет подсказок."
7007
7008#: src/map_command_handler.hpp:332
7009msgid "Usage:"
7010msgstr "Формат:"
7011
7012#. TRANSLATORS: alternative names for command-line commands, only shown if
7013#. there is at least one of them.
7014#: src/map_command_handler.hpp:343
7015msgid "command^Alias:"
7016msgid_plural "Aliases:"
7017msgstr[0] "Наложение:"
7018msgstr[1] "Наложения:"
7019msgstr[2] "Наложений:"
7020
7021#: src/menu_events.cpp:176
7022msgid "Save Map As"
7023msgstr "Сохранить карту как"
7024
7025#: src/menu_events.cpp:187
7026msgid "Map saved."
7027msgstr "Карта сохранена."
7028
7029#: src/menu_events.cpp:191
7030msgid "Could not save the map: $msg"
7031msgstr "Невозможно сохранить карту: $msg"
7032
7033#: src/menu_events.cpp:220
7034msgid "Message:"
7035msgstr "Сообщение:"
7036
7037#: src/menu_events.cpp:222
7038msgid "Send to observers only"
7039msgstr "Отправить только наблюдателям"
7040
7041#: src/menu_events.cpp:223
7042msgid "Send to allies only"
7043msgstr "Отправить только союзникам"
7044
7045#: src/menu_events.cpp:274
7046msgid "You have no units available to recruit."
7047msgstr "Нет бойцов для вербовки."
7048
7049#: src/menu_events.cpp:284
7050msgid "No unit recruited."
7051msgstr "Ни один боец не завербован."
7052
7053#: src/menu_events.cpp:309
7054msgid "Internal error. Please report this as a bug! Details:\n"
7055msgstr ""
7056"Внутренняя ошибка. Пожалуйста, сообщите об этой проблеме! Подробности:\n"
7057
7058#: src/menu_events.cpp:315
7059msgid "You cannot recruit a $unit_type_name at this time."
7060msgstr "Сейчас вы не можете завербовать $unit_type_name."
7061
7062#. TRANSLATORS: "plan" refers to Planning Mode
7063#: src/menu_events.cpp:329
7064msgid ""
7065"At this point in your plan, you will not have enough gold to recruit this "
7066"unit."
7067msgstr ""
7068"В этом месте Вашего плана, Вам не хватит золота, чтобы завербовать этого "
7069"бойца."
7070
7071#: src/menu_events.cpp:331
7072msgid "You do not have enough gold to recruit this unit."
7073msgstr "У Вас недостаточно золота, чтобы завербовать данного бойца."
7074
7075#: src/menu_events.cpp:374
7076msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them."
7077msgstr "Вы отделены от ваших солдат и не можете их призвать."
7078
7079#: src/menu_events.cpp:395
7080msgid ""
7081"There are no troops available to recall.\n"
7082"(You must have veteran survivors from a previous scenario.)"
7083msgstr ""
7084"Нет войск для призыва.\n"
7085"(У Вас должны быть уцелевшие бойцы с прошлого сценария.)"
7086
7087#: src/menu_events.cpp:399
7088msgid "You currently can't recall at the highlighted location."
7089msgstr "Вы сейчас не можете призывать на обозначенном поле."
7090
7091#: src/menu_events.cpp:411
7092msgid "No unit recalled."
7093msgstr "Ни один боец не призван."
7094
7095#: src/menu_events.cpp:428
7096msgid "You must have at least 1 gold piece to recall a unit."
7097msgid_plural "You must have at least $cost gold pieces to recall this unit."
7098msgstr[0] "У Вас должна быть хотя бы $cost золотая монета для призыва бойца."
7099msgstr[1] "У Вас должны быть хотя бы $cost золотые монеты для призыва бойца."
7100msgstr[2] "У Вас должно быть хотя бы $cost золотых монет для призыва бойца."
7101
7102#: src/menu_events.cpp:572
7103msgid "You cannot end your turn yet!"
7104msgstr "Вам пока не можете закончить ход!"
7105
7106#: src/menu_events.cpp:585
7107msgid ""
7108"You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?"
7109msgstr ""
7110"Вы еще не начинали свой ход. Вы действительно хотите завершить свой ход?"
7111
7112#: src/menu_events.cpp:594
7113msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
7114msgstr ""
7115"Некоторые бойцы еще не сделали ход. Вы действительно хотите завершить свой "
7116"ход?"
7117
7118#: src/menu_events.cpp:603
7119msgid "Some units have not moved. Do you really want to end your turn?"
7120msgstr ""
7121"Некоторые бойцы еще не ходили. Вы действительно хотите завершить свой ход?"
7122
7123#: src/menu_events.cpp:660
7124msgid "Rename Unit"
7125msgstr "Переименовать бойца"
7126
7127#: src/menu_events.cpp:661
7128msgid "Name:"
7129msgstr "Имя:"
7130
7131#: src/menu_events.cpp:836
7132msgid "Clear Labels"
7133msgstr "Удалить метки"
7134
7135#: src/menu_events.cpp:837
7136msgid "Are you sure you want to clear map labels?"
7137msgstr "Вы уверены, что хотите удалить метки на карте?"
7138
7139#: src/menu_events.cpp:1038
7140msgid "Search"
7141msgstr "Поиск"
7142
7143#: src/menu_events.cpp:1177
7144msgid "(D) — debug only, (N) — network only, (A) — admin only"
7145msgstr ""
7146"(D) — отладочная команда, (N) — сетевая команда, (A) — админская команда"
7147
7148#: src/menu_events.cpp:1184
7149msgid "(debug command)"
7150msgstr "(отладочная команда)"
7151
7152#: src/menu_events.cpp:1185
7153msgid "(network only)"
7154msgstr "(сетевая команда)"
7155
7156#: src/menu_events.cpp:1187
7157msgid "(not during other events)"
7158msgstr "(не во время других событий)"
7159
7160#: src/menu_events.cpp:1216
7161msgid "Refresh gui."
7162msgstr "Обновить экран."
7163
7164#: src/menu_events.cpp:1217
7165msgid "Switch a side to/from AI control."
7166msgstr "Отдать управление над стороной ИИ или человеку."
7167
7168#. TRANSLATORS: These are the arguments accepted by the "droid" command,
7169#. which must be a side-number and then optionally one of "on", "off" or "full".
7170#. As with the command's name, "on" and "off" are hardcoded, and shouldn't change in the translation.
7171#: src/menu_events.cpp:1221
7172msgid ""
7173"[<side> [on/off]]\n"
7174"“on” = enable control by the AI, “off” = side is controlled by the player"
7175msgstr ""
7176"[<сторона> [on/off]]\n"
7177"“on” = передать управление ИИ, “off” = сторона управляется игроком"
7178
7179#: src/menu_events.cpp:1222
7180msgid "Switch a side to/from idle state."
7181msgstr "Заморозить/разморозить сторону."
7182
7183#. TRANSLATORS: These are the arguments accepted by the "idle" command,
7184#. which must be a side-number and then optionally "on" or "off".
7185#. As with the command's name, "on" and "off" are hardcoded, and shouldn't change in the translation.
7186#: src/menu_events.cpp:1226
7187msgid "command_idle^[<side> [on/off]]"
7188msgstr "command_idle^[<сторона> [on/off]]"
7189
7190#: src/menu_events.cpp:1227
7191msgid "Change the in-game theme."
7192msgstr "Поменять тему игры."
7193
7194#: src/menu_events.cpp:1229
7195msgid "<side> <nickname>"
7196msgstr "<сторона> <ник>"
7197
7198#: src/menu_events.cpp:1229
7199msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
7200msgstr "Отдать контроль над стороной другому игроку или зрителю."
7201
7202#: src/menu_events.cpp:1230
7203msgid "Query the controller status of a side."
7204msgstr "Узнать, кто контролирует сторону."
7205
7206#: src/menu_events.cpp:1231
7207msgid "<side>"
7208msgstr "<сторона>"
7209
7210#: src/menu_events.cpp:1232
7211msgid "Clear chat history."
7212msgstr "Очистить историю чата."
7213
7214#: src/menu_events.cpp:1233
7215msgid "Debug foreground terrain."
7216msgstr "Отладка верхнего слоя местности."
7217
7218#: src/menu_events.cpp:1235
7219msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
7220msgstr "Отладка слоёв местности под курсором."
7221
7222#: src/menu_events.cpp:1236
7223msgid "Show fps (Frames Per Second)."
7224msgstr "Показать FPS (кадров в секунду)."
7225
7226#: src/menu_events.cpp:1238
7227msgid "Save game."
7228msgstr "Сохранить игру."
7229
7230#: src/menu_events.cpp:1240
7231msgid "Quit game."
7232msgstr "Выйти из игры."
7233
7234#: src/menu_events.cpp:1243
7235msgid "Save and quit."
7236msgstr "Сохраниться и выйти."
7237
7238#: src/menu_events.cpp:1245
7239msgid "Ignore replay errors."
7240msgstr "Игнорировать ошибки в реплее."
7241
7242#: src/menu_events.cpp:1246
7243msgid "Disable autosaves."
7244msgstr "Отключить автосохранение."
7245
7246#: src/menu_events.cpp:1248
7247msgid "<id>"
7248msgstr "<id>"
7249
7250#: src/menu_events.cpp:1248
7251msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
7252msgstr "Перейти к следующему сценарию, или сценарию 'id'"
7253
7254#: src/menu_events.cpp:1250
7255msgid "Choose next scenario"
7256msgstr "Выберите следующий сценарий"
7257
7258#: src/menu_events.cpp:1253
7259msgid ""
7260"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
7261"specified."
7262msgstr ""
7263"Изменить номер хода (и время дня), или увеличить его на один, если значение "
7264"не указано."
7265
7266#: src/menu_events.cpp:1253
7267msgid "[turn]"
7268msgstr "[ход]"
7269
7270#: src/menu_events.cpp:1256
7271msgid ""
7272"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
7273"it’s −1."
7274msgstr ""
7275"Изменить лимит ходов, или отключить совсем, если значение не указано или -1."
7276
7277#: src/menu_events.cpp:1256
7278msgid "[limit]"
7279msgstr "[лимит]"
7280
7281#: src/menu_events.cpp:1258
7282msgid "Turn debug mode on."
7283msgstr "Включить режим отладки."
7284
7285#: src/menu_events.cpp:1259
7286msgid "Turn debug mode off."
7287msgstr "Отключить режим отладки."
7288
7289#: src/menu_events.cpp:1261 src/menu_events.cpp:1265
7290msgid "<command>[;<command>...]"
7291msgstr "<команда>[;<команда>...]"
7292
7293#: src/menu_events.cpp:1261
7294msgid "Execute a Lua statement."
7295msgstr "Выполнить выражение Lua."
7296
7297#: src/menu_events.cpp:1263
7298msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
7299msgstr "Дать скриптам на Lua высокий приоритет."
7300
7301#: src/menu_events.cpp:1264
7302msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
7303msgstr "Сменить команду на горячей клавише."
7304
7305#: src/menu_events.cpp:1267
7306msgid "Invoke a dialog allowing changing control of MP sides."
7307msgstr "Вызвать диалог смены сторон в мультиплеере."
7308
7309#: src/menu_events.cpp:1268
7310msgid "Launch the gamestate inspector"
7311msgstr "Запустить Инспектор состояния игры"
7312
7313#: src/menu_events.cpp:1270
7314msgid "<name>[=<command>]"
7315msgstr "<имя>[=<команда>]"
7316
7317#: src/menu_events.cpp:1270
7318msgid "Set or show alias to a command"
7319msgstr "Установить/показать алиас команды"
7320
7321#: src/menu_events.cpp:1272 src/menu_events.cpp:1277
7322msgid "<var>=<value>"
7323msgstr "<переменная>=<значение>"
7324
7325#: src/menu_events.cpp:1272
7326msgid "Set a scenario variable."
7327msgstr "Установить переменную в сценарии."
7328
7329#: src/menu_events.cpp:1273
7330msgid "<var>"
7331msgstr "<переменная>"
7332
7333#: src/menu_events.cpp:1273
7334msgid "Show a scenario variable."
7335msgstr "Посмотреть переменную в сценарии."
7336
7337#. TRANSLATORS: Do not translate the word "advances"; it is a hardcoded literal argument.
7338#: src/menu_events.cpp:1276
7339msgid ""
7340"Modify a unit variable. (Only top level keys are supported, and "
7341"advances=<number>.)"
7342msgstr ""
7343"Поменять переменную бойца. (Поддерживаются только ключи верхнего уровня и "
7344"advances=<число>.)"
7345
7346#: src/menu_events.cpp:1283
7347msgid "Discover all units in help."
7348msgstr "Раскрыть всех бойцов в справке."
7349
7350#: src/menu_events.cpp:1284
7351msgid "'Undiscover' all units in help."
7352msgstr "Скрыть всех бойцов в справке."
7353
7354#: src/menu_events.cpp:1285
7355msgid "<unit type id>"
7356msgstr "<идентификатор типа бойца>"
7357
7358#: src/menu_events.cpp:1285
7359msgid "Create a unit."
7360msgstr "Создать бойца."
7361
7362#: src/menu_events.cpp:1286
7363msgid "Toggle fog for the current player."
7364msgstr "Переключить туман для текущей стороны."
7365
7366#: src/menu_events.cpp:1287
7367msgid "Toggle shroud for the current player."
7368msgstr "Переключить пелену для текущей стороны."
7369
7370#: src/menu_events.cpp:1288
7371msgid "<amount>"
7372msgstr "<количество>"
7373
7374#: src/menu_events.cpp:1288
7375msgid "Give gold to the current player."
7376msgstr "Дать золота текущему игроку."
7377
7378#: src/menu_events.cpp:1289
7379msgid "<event name>"
7380msgstr "<название события>"
7381
7382#: src/menu_events.cpp:1289
7383msgid "Fire a game event."
7384msgstr "Запустить событие игры."
7385
7386#: src/menu_events.cpp:1292
7387msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
7388msgstr "Переключить отрисовку кодов x,y на сетке."
7389
7390#: src/menu_events.cpp:1295
7391msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
7392msgstr "Переключить отрисовку кодов местности на сетке."
7393
7394#: src/menu_events.cpp:1298
7395msgid "Toggle overlaying of number of bitmaps on hexes."
7396msgstr "Переключить наложение растровых изображений на сетке."
7397
7398#: src/menu_events.cpp:1300
7399msgid "Toggle planning mode."
7400msgstr "Переключить режим планирования."
7401
7402#: src/menu_events.cpp:1303
7403msgid "Access whiteboard options dialog."
7404msgstr "Открыть настройки планировщика."
7405
7406#: src/menu_events.cpp:1423
7407msgid "Could not find label or unit containing the string ‘$search’."
7408msgstr "Не могу найти метку или бойца с текстом «$search»."
7409
7410#: src/menu_events.cpp:1466
7411msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
7412msgstr "Нельзя переключить на бота неверную сторону: '$side'."
7413
7414#: src/menu_events.cpp:1471
7415msgid "Can't droid networked side: '$side'."
7416msgstr "Нельзя переключить на бота сетевую сторону: '$side'."
7417
7418#: src/menu_events.cpp:1477
7419msgid "Side '$side' is already droided."
7420msgstr "Сторона '$side' уже контролируется ботом."
7421
7422#: src/menu_events.cpp:1487
7423msgid "Side '$side' controller is now controlled by: AI."
7424msgstr "Сторону '$side' теперь контролирует: бот."
7425
7426#: src/menu_events.cpp:1489
7427msgid "Side '$side' controller is now controlled by: human."
7428msgstr "Сторону '$side' теперь контролирует: человек."
7429
7430#: src/menu_events.cpp:1497
7431msgid "Can't droid a local ai side: '$side'."
7432msgstr "Нельзя переключить на бота локальную сторону: '$side'."
7433
7434#: src/menu_events.cpp:1513
7435msgid "Can't idle invalid side: '$side'."
7436msgstr "Нельзя заморозить неверную сторону: '$side'."
7437
7438#: src/menu_events.cpp:1518
7439msgid "Can't idle networked side: '$side'."
7440msgstr "Нельзя заморозить сетевую сторону: '$side'."
7441
7442#: src/menu_events.cpp:1523
7443msgid "Can't idle local ai side: '$side'."
7444msgstr "Нельзя заморозить сторону локального бота: '$side'."
7445
7446#: src/menu_events.cpp:1583
7447msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
7448msgstr "Не могу изменить управление неверной стороной: '$side'."
7449
7450#: src/menu_events.cpp:1593
7451msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
7452msgstr "Не могу изменить управление вышедшей из пределов стороны: '$side'."
7453
7454#: src/menu_events.cpp:1610
7455msgid "Can't query control of invalid side: '$side'."
7456msgstr "Не могу проверить управление неверной стороной: '$side'."
7457
7458#: src/menu_events.cpp:1617
7459msgid "Can't query control of out-of-bounds side: '$side'."
7460msgstr "Не проверить управление вышедшей из пределов стороны: '$side'."
7461
7462#: src/menu_events.cpp:1738
7463msgid "Choose Scenario (Debug!)"
7464msgstr "Выберите сценарий (Отладка!)"
7465
7466#: src/menu_events.cpp:1774
7467msgid "Debug mode activated!"
7468msgstr "Режим отладки включён!"
7469
7470#: src/menu_events.cpp:1777
7471msgid "Debug mode not available in network games"
7472msgstr "В сетевой игре отладочный режим недоступен"
7473
7474#: src/menu_events.cpp:1784
7475msgid "Debug mode deactivated!"
7476msgstr "Режим отладки отключён!"
7477
7478#: src/menu_events.cpp:1804
7479msgid "WARNING! Unsafe Lua Mode"
7480msgstr "ВНИМАНИЕ! Небезопасный режим Lua"
7481
7482#: src/menu_events.cpp:1805
7483msgid ""
7484"Executing Lua code in in this manner opens your computer to potential "
7485"security breaches from any malicious add-ons or other programs you may have "
7486"installed.\n"
7487"\n"
7488"Do not continue unless you really know what you are doing."
7489msgstr ""
7490"Выполнение кода Lua таким образом открывает ваш компьютер к потенциальным "
7491"нарушениям безопасности со стороны любых вредоносных дополнений или других "
7492"программ, которые вы, возможно, установили.\n"
7493"\n"
7494"Не продолжайте, если вы не знаете точно, что делаете."
7495
7496#: src/menu_events.cpp:1810
7497msgid "Unsafe mode enabled!"
7498msgstr "Включён небезопасный режим!"
7499
7500#: src/menu_events.cpp:1859
7501msgid "Variable not found"
7502msgstr "Переменная не найдена"
7503
7504#: src/menu_events.cpp:1907
7505msgid ""
7506"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, "
7507"chaotic, or liminal."
7508msgstr ""
7509"Неизвестный характер: «$alignment», должен быть: «порядочный», либо "
7510"«хаотичный», либо «теневой»."
7511
7512#: src/menu_events.cpp:1933
7513msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
7514msgstr "Вы точно хотите убрать всю информацию об открытых бойцах из справки?"
7515
7516#: src/menu_events.cpp:1947
7517msgid "Invalid unit type"
7518msgstr "Неправильный тип бойца"
7519
7520#: src/menu_events.cpp:1954
7521msgid "Invalid location"
7522msgstr "Неверное место"
7523
7524#: src/menu_events.cpp:2027 src/menu_events.cpp:2053
7525msgid "prompt^Command:"
7526msgstr "Команда:"
7527
7528#: src/mouse_events.cpp:1196
7529msgid ""
7530"You cannot move your leader away from the keep with some planned recruits or "
7531"recalls left."
7532msgstr ""
7533"Вы не можете убрать лидера из цитадели до тех пор, пока у Вас остаются "
7534"запланированные бойцы для вербовки или призыва."
7535
7536#: src/mouse_events.cpp:1291
7537msgid "This unit has no usable weapons."
7538msgstr "Этот боец нет имеет оружия."
7539
7540#: src/mp_game_settings.hpp:71
7541msgid "Independent"
7542msgstr "Независимый"
7543
7544#: src/mp_game_settings.hpp:72
7545msgid "No Mirror"
7546msgstr "Нет зеркала"
7547
7548#: src/mp_game_settings.hpp:73
7549msgid "No Ally Mirror"
7550msgstr "Нет дружественного зеркала"
7551
7552#: src/mp_ui_alerts.cpp:67
7553msgid "A game ($name|, $scenario|) has been created"
7554msgstr "Была создана игра ($name|, $scenario|)"
7555
7556#: src/mp_ui_alerts.cpp:68 src/mp_ui_alerts.cpp:82 src/mp_ui_alerts.cpp:96
7557#: src/mp_ui_alerts.cpp:165 src/mp_ui_alerts.cpp:176
7558msgid "Wesnoth"
7559msgstr "Веснот"
7560
7561#: src/mp_ui_alerts.cpp:82
7562msgid "A player has joined"
7563msgstr "Игрок подсоединился"
7564
7565#: src/mp_ui_alerts.cpp:96
7566msgid "A player has left"
7567msgstr "Игрок вышел"
7568
7569#: src/mp_ui_alerts.cpp:165
7570msgid "Ready to start!"
7571msgstr "Готов к старту!"
7572
7573#: src/mp_ui_alerts.cpp:176
7574msgid "Game has begun!"
7575msgstr "Игра началась!"
7576
7577#: src/mp_ui_alerts.cpp:186
7578msgid "$name has taken control"
7579msgstr "$name принял управление"
7580
7581#: src/mp_ui_alerts.cpp:186
7582msgid "Turn changed"
7583msgstr "Ход сменился"
7584
7585#: src/pathfind/pathfind.cpp:747
7586msgid "Terrain with a movement cost less than 1 encountered."
7587msgstr "Обнаружена территория с ценой движения меньше 1."
7588
7589#. TRANSLATORS:  In networked games, this text is shown for other
7590#. clients, while they wait to receive the content of a global variable
7591#. from another player. This text will be embedded into a sentence.
7592#: src/persist_var.cpp:58
7593msgid "waiting for^a global variable"
7594msgstr "глобальной переменной"
7595
7596#: src/play_controller.cpp:242
7597msgid "time left for current turn"
7598msgstr "осталось времени на этот ход"
7599
7600#: src/play_controller.cpp:244
7601msgid "current local time"
7602msgstr "текущее локальное время"
7603
7604#: src/play_controller.cpp:994
7605msgid ""
7606"The game is out of sync. It might not make much sense to continue. Do you "
7607"want to save your game?"
7608msgstr "Ошибка синхронизации, нет смысла продолжать. Вы хотите сохранить игру?"
7609
7610#: src/play_controller.cpp:995
7611msgid "Error details:"
7612msgstr "Подробности ошибки:"
7613
7614#: src/play_controller.cpp:1283
7615msgid "No objectives available"
7616msgstr "Нет целей"
7617
7618#: src/playmp_controller.cpp:150
7619msgid "Undoing moves not yet transmitted to the server."
7620msgstr "Отмена ходов, не переданных на сервер."
7621
7622#: src/playmp_controller.cpp:263 src/playsingle_controller.cpp:347
7623msgid ""
7624"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
7625"want to save the game?"
7626msgstr ""
7627"Подключение прервано, игра не может быть продолжена. Хотите сохранить игру?"
7628
7629#: src/playmp_controller.cpp:265 src/playsingle_controller.cpp:349
7630msgid ""
7631"\n"
7632"Do you want to save the game?"
7633msgstr ""
7634"\n"
7635"Вы желаете сохранить игру?"
7636
7637#: src/playmp_controller.cpp:265 src/playsingle_controller.cpp:349
7638msgid ""
7639"This game has been ended.\n"
7640"Reason: "
7641msgstr ""
7642"Эта игра завершилась\n"
7643"по причине: "
7644
7645#: src/playmp_controller.cpp:368
7646msgid ""
7647"The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons "
7648"this could happen: this can occur if you or another player have modified "
7649"their game settings. This may mean one of the players is attempting to "
7650"cheat. It could also be due to a bug in the game, but this is less likely.\n"
7651"\n"
7652"Do you want to save an error log of your game?"
7653msgstr ""
7654"Ошибка синхронизации. Игра не может быть продолжена. Есть различные причины, "
7655"почему это может случиться. Например, вы или другой игрок могли изменить "
7656"настройки игры. Это может означать, что один из игроков пытался жульничать. "
7657"Также это может произойти из-за ошибки в самой игре, но это менее вероятно.\n"
7658"\n"
7659"Вы хотите сохранить журнал ошибки?"
7660
7661#: src/playmp_controller.cpp:411
7662msgid ""
7663"This side is in an idle state. To proceed with the game, it must be assigned "
7664"to another controller. You may use :droid, :control or :give_control for "
7665"example."
7666msgstr ""
7667"Эта сторона находится в состоянии ожидания. Чтобы продолжить игру, контроль "
7668"над стороной необходимо передать. Вы можете использовать :droid, :control "
7669"или :give_control ."
7670
7671#: src/playsingle_controller.cpp:153
7672msgid "Game Error"
7673msgstr "Ошибка игры"
7674
7675#: src/playsingle_controller.cpp:154
7676msgid ""
7677"This multiplayer game uses an alternative random mode, if you don't know "
7678"what this message means, then most likely someone is cheating or someone "
7679"reloaded a corrupt game."
7680msgstr ""
7681"Эта многопользовательская игра использует альтернативный случайный режим, "
7682"если вы не знаете, что означает это сообщение, то, скорее всего, кто-то "
7683"обманывает или кто-то перезагрузил поврежденную игру."
7684
7685#: src/playsingle_controller.cpp:312
7686msgid "The game is over."
7687msgstr "Игра окончена."
7688
7689#: src/playsingle_controller.cpp:440
7690msgid "It is now $name|’s turn"
7691msgstr "Сейчас ход $name|"
7692
7693#: src/playturn.cpp:277
7694msgid "Give control to their ally $player"
7695msgstr "Дать контроль их союзнику $player"
7696
7697#: src/playturn.cpp:286
7698msgid "Give control to observer $player"
7699msgstr "Дать контроль наблюдателю $player"
7700
7701#: src/playturn.cpp:291
7702msgid "Replace with AI"
7703msgstr "Заменить ботом"
7704
7705#: src/playturn.cpp:292
7706msgid "Replace with local player"
7707msgstr "Заменить локальным игроком"
7708
7709#: src/playturn.cpp:293
7710msgid "Set side to idle"
7711msgstr "Заморозить сторону"
7712
7713#: src/playturn.cpp:294
7714msgid "Save and abort game"
7715msgstr "Сохранить и завершить игру"
7716
7717#: src/playturn.cpp:298
7718msgid ""
7719"$player who controlled side $side_drop has left the game. What do you want "
7720"to do?"
7721msgstr ""
7722"$player, который контролировал сторону $side_drop, покинул игру. Что вы "
7723"собираетесь предпринять?"
7724
7725#: src/quit_confirmation.cpp:59
7726msgid "Quit"
7727msgstr "Выйти"
7728
7729#: src/quit_confirmation.cpp:94
7730msgid "Do you really want to quit?"
7731msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
7732
7733#: src/reports.cpp:162 src/savegame.cpp:399
7734msgid "Name: "
7735msgstr "Название: "
7736
7737#: src/reports.cpp:183
7738msgid "Type: "
7739msgstr "Тип: "
7740
7741#: src/reports.cpp:235
7742msgid "Side:"
7743msgstr "Сторона:"
7744
7745#: src/reports.cpp:257
7746msgid "Level: "
7747msgstr "Уровень: "
7748
7749#: src/reports.cpp:262
7750msgid "Advancements:"
7751msgstr "Продвижения:"
7752
7753#: src/reports.cpp:275
7754msgid "No advancement"
7755msgstr "Нет продвижений"
7756
7757#: src/reports.cpp:315
7758msgid "Trait: "
7759msgstr "Особенность: "
7760
7761#: src/reports.cpp:338
7762msgid "invisible: "
7763msgstr "невидимый: "
7764
7765#: src/reports.cpp:339
7766msgid "This unit is invisible. It cannot be seen or attacked by enemy units."
7767msgstr "Этот боец невидим. Противник не может его увидеть или атаковать."
7768
7769#: src/reports.cpp:342
7770msgid "slowed: "
7771msgstr "замедлен: "
7772
7773#: src/reports.cpp:343
7774msgid ""
7775"This unit has been slowed. It will only deal half its normal damage when "
7776"attacking and its movement cost is doubled."
7777msgstr ""
7778"Этот боец был замедлен. Он наносит при атаке только половинный ущерб, и "
7779"движение для него вдвое дороже."
7780
7781#: src/reports.cpp:346
7782msgid "poisoned: "
7783msgstr "отравлен: "
7784
7785#: src/reports.cpp:347
7786msgid ""
7787"This unit is poisoned. It will lose 8 HP every turn until it can seek a cure "
7788"to the poison in a village or from a friendly unit with the ‘cures’ "
7789"ability.\n"
7790"\n"
7791"Units cannot be killed by poison alone. The poison will not reduce it below "
7792"1 HP."
7793msgstr ""
7794"Этот боец отравлен. Он будет терять 8 ЗД каждый ход до тех пор, пока не "
7795"вылечится в деревне, либо пока его не исцелит дружественный целитель.\n"
7796"\n"
7797"Бойца нельзя убить одним ядом. Яд не может понизить ЗД ниже 1 единицы."
7798
7799#: src/reports.cpp:350
7800msgid "petrified: "
7801msgstr "окаменел: "
7802
7803#: src/reports.cpp:351
7804msgid "This unit has been petrified. It may not move or attack."
7805msgstr "Этот боец окаменел. Он не может двигаться или атаковать."
7806
7807#: src/reports.cpp:429
7808msgid "Ability: "
7809msgstr "Способность: "
7810
7811#: src/reports.cpp:431 src/reports.cpp:891
7812msgid " (inactive)"
7813msgstr " (неактивно)"
7814
7815#: src/reports.cpp:491
7816msgid "Resistances: "
7817msgstr "Сопротивляемость: "
7818
7819#: src/reports.cpp:493
7820msgid "(Att / Def)"
7821msgstr "(Атака / Защ)"
7822
7823#: src/reports.cpp:524
7824msgid "Experience Modifier: "
7825msgstr "Модификатор опыта: "
7826
7827#: src/reports.cpp:575
7828msgid "Terrain: "
7829msgstr "Местность: "
7830
7831#: src/reports.cpp:592
7832msgid "maximum^max."
7833msgstr "макс."
7834
7835#: src/reports.cpp:592
7836msgid "minimum^min."
7837msgstr "мин."
7838
7839#: src/reports.cpp:597
7840msgid "Defense: "
7841msgstr "Защита: "
7842
7843#: src/reports.cpp:620 src/reports.cpp:621
7844msgid "vision:"
7845msgstr "обзор: "
7846
7847#: src/reports.cpp:625 src/reports.cpp:626
7848msgid "jamming:"
7849msgstr "помехи обзора: "
7850
7851#: src/reports.cpp:655
7852msgid "Movement Costs:"
7853msgstr "Цена ходов:"
7854
7855#: src/reports.cpp:753 src/reports.cpp:969 src/reports.cpp:981
7856msgid "Weapon: "
7857msgstr "Оружие: "
7858
7859#: src/reports.cpp:754 src/reports.cpp:970
7860msgid "Damage: "
7861msgstr "Урон: "
7862
7863#: src/reports.cpp:758
7864msgid "Base damage: "
7865msgstr "Базовый урон: "
7866
7867#: src/reports.cpp:760 src/reports.cpp:794 src/reports.cpp:804
7868msgid "With specials: "
7869msgstr "С особенностями: "
7870
7871#: src/reports.cpp:763
7872msgid "Time of day: "
7873msgstr "Время суток: "
7874
7875#: src/reports.cpp:767
7876msgid "Leadership: "
7877msgstr "Лидерство: "
7878
7879#: src/reports.cpp:771
7880msgid "Slowed: "
7881msgstr "Замедлен: "
7882
7883#: src/reports.cpp:775
7884msgid "Attacks: "
7885msgstr "Атак: "
7886
7887#: src/reports.cpp:779
7888msgid "Max swarm bonus: "
7889msgstr "Максимальный бонус роя: "
7890
7891#: src/reports.cpp:780 src/reports.cpp:799
7892msgid "Swarm: "
7893msgstr "Рой: "
7894
7895#: src/reports.cpp:781 src/reports.cpp:792 src/reports.cpp:803
7896msgid "Base attacks: "
7897msgstr "Базовые атаки: "
7898
7899#: src/reports.cpp:787
7900msgid "Specials: "
7901msgstr "Особенности: "
7902
7903#: src/reports.cpp:797
7904msgid "Subject to swarm: "
7905msgstr "Действует рой: "
7906
7907#: src/reports.cpp:816
7908msgid "Weapon range: "
7909msgstr "Дальность оружия: "
7910
7911#: src/reports.cpp:817
7912msgid "Damage type: "
7913msgstr "Тип урона: "
7914
7915#: src/reports.cpp:818
7916msgid "Damage versus: "
7917msgstr "Урон против: "
7918
7919#: src/reports.cpp:862
7920msgid "Accuracy:"
7921msgstr "Точность:"
7922
7923#: src/reports.cpp:867
7924msgid "Parry:"
7925msgstr "Парирование:"
7926
7927#: src/reports.cpp:889
7928msgid "Weapon special: "
7929msgstr "Особенность оружия: "
7930
7931#: src/reports.cpp:953
7932msgid "weapon^None"
7933msgstr "Нет оружия"
7934
7935#: src/reports.cpp:982
7936msgid "Total damage"
7937msgstr "Всего повреждений"
7938
7939#: src/reports.cpp:1046
7940msgid "Attack"
7941msgid_plural "Attacks"
7942msgstr[0] "Атака"
7943msgstr[1] "Атаки"
7944msgstr[2] "Атаки"
7945
7946#: src/reports.cpp:1144
7947msgid "Time of day schedule:"
7948msgstr "Время суток: "
7949
7950#: src/reports.cpp:1177
7951msgid "Time of day:"
7952msgstr "Время суток: "
7953
7954#: src/reports.cpp:1178 src/reports.cpp:1220
7955msgid "Lawful units: "
7956msgstr "Порядочные бойцы: "
7957
7958#: src/reports.cpp:1180 src/reports.cpp:1222
7959msgid "Neutral units: "
7960msgstr "Нейтральные бойцы: "
7961
7962#: src/reports.cpp:1181 src/reports.cpp:1223
7963msgid "Chaotic units: "
7964msgstr "Хаотичные бойцы: "
7965
7966#: src/reports.cpp:1183 src/reports.cpp:1225
7967msgid "Liminal units: "
7968msgstr "Теневые бойцы: "
7969
7970#: src/reports.cpp:1284
7971msgid "Turn Number"
7972msgstr "Номер хода"
7973
7974#: src/reports.cpp:1286
7975msgid ""
7976"When the game exceeds the number of turns indicated by the second number, it "
7977"will end."
7978msgstr ""
7979"Когда количество ходов превысит значение, указанное вторым числом, игра "
7980"закончится."
7981
7982#: src/reports.cpp:1311
7983msgid "Gold"
7984msgstr "Золото"
7985
7986#: src/reports.cpp:1311
7987msgid ""
7988"The amount of gold currently available to recruit and maintain your army."
7989msgstr ""
7990"Количество золота в настоящее время доступное для найма и содержания вашей "
7991"армии."
7992
7993#: src/reports.cpp:1330
7994msgid "The fraction of known villages that your side has captured."
7995msgstr "Доля от известных деревень, захваченных вашей стороной."
7996
7997#: src/reports.cpp:1330
7998msgid "Villages"
7999msgstr "Деревни"
8000
8001#: src/reports.cpp:1335
8002msgid "The total number of units on your side."
8003msgstr "Общее количество бойцов на вашей стороне."
8004
8005#: src/reports.cpp:1335
8006msgid "Units"
8007msgstr "Бойцы"
8008
8009#: src/reports.cpp:1345
8010msgid ""
8011"The expenses incurred at the end of every turn to maintain your army. The "
8012"first number is the amount of gold that will be deducted. It is equal to the "
8013"number of unit levels not supported by villages. The second is the total "
8014"cost of upkeep, including that covered by villages — in other words, the "
8015"amount of gold that would be deducted if you lost all villages."
8016msgstr ""
8017"Расходы, понесённые в конце каждого хода, чтобы поддерживать вашу армию. "
8018"Первое число — это количество золота, которое будет вычтено. Оно равняется "
8019"сумме уровней бойцов, не поддерживаемых деревнями. Второе — общая стоимость "
8020"содержания, в том числе покрытая деревнями — иными словами, количество "
8021"золота, которое будет вычтено, если вы потеряете все деревни."
8022
8023#: src/reports.cpp:1345
8024msgid "Upkeep"
8025msgstr "Содержание"
8026
8027#: src/reports.cpp:1382
8028msgid "Net Income"
8029msgstr "Прибыль"
8030
8031#: src/reports.cpp:1382
8032msgid ""
8033"The net amount of gold you gain or lose each turn, taking into account "
8034"income from controlled villages and payment of upkeep."
8035msgstr ""
8036"Итоговое количество золота, которое вы получаете или теряете за каждых ход, "
8037"принимая в расчёт доход от деревень под вашей властью и выплаты на "
8038"содержание армии."
8039
8040#: src/reports.cpp:1550
8041msgid "Observers:"
8042msgstr "Наблюдатели: "
8043
8044#: src/reports.cpp:1592
8045msgid "Clock"
8046msgstr "Часы"
8047
8048#: src/reports.cpp:1603
8049msgid "Battery"
8050msgstr "Батарея"
8051
8052#: src/reports.cpp:1634
8053msgid "Countdown until your turn automatically ends."
8054msgstr "Обратный отсчет до момента пока ваш ход автоматически не закончится."
8055
8056#: src/reports.cpp:1634
8057msgid "Turn Countdown"
8058msgstr "Обратный отсчет"
8059
8060#: src/save_index.cpp:218
8061msgid "%a %b %d %I:%M %p %Y"
8062msgstr "%a %b %d %I:%M %p %Y"
8063
8064#: src/save_index.cpp:219
8065msgid "%a %b %d %H:%M %Y"
8066msgstr "%a %b %d %H:%M %Y"
8067
8068#: src/save_index.cpp:236 src/savegame.cpp:546
8069msgid "replay"
8070msgstr "повтор"
8071
8072#: src/save_index.cpp:314 src/savegame.cpp:68 src/savegame.cpp:581
8073#: src/savegame.cpp:583
8074msgid "Auto-Save"
8075msgstr "Автосохр"
8076
8077#: src/savegame.cpp:191 src/savegame.cpp:195
8078msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
8079msgstr "Внимание: загружаемый файл поврежден. Но я попробую его загрузить.\n"
8080
8081#: src/savegame.cpp:242
8082msgid ""
8083"This save is from an old, unsupported version ($version_number|) and cannot "
8084"be loaded."
8085msgstr ""
8086"Это сохранение из старой, неподдерживаемой версии ($version_number|), и не "
8087"может быть загружено."
8088
8089#: src/savegame.cpp:250
8090msgid ""
8091"This save is from a different version of the game ($version_number|). Do you "
8092"wish to try to load it?"
8093msgstr ""
8094"Это сохранение из другой версии игры ($version_number|). Хотите попробовать "
8095"его загрузить?"
8096
8097#: src/savegame.cpp:253 src/savegame.cpp:297
8098msgid "Load Game"
8099msgstr "Загрузить игру"
8100
8101#: src/savegame.cpp:297
8102msgid "Replays are not supported in multiplayer mode."
8103msgstr "Повторы не поддерживаются в многопользовательском режиме."
8104
8105#: src/savegame.cpp:304
8106msgid "This is not a multiplayer save."
8107msgstr "Это не мультиплеерное сохранение."
8108
8109#: src/savegame.cpp:331
8110msgid "The game could not be saved: "
8111msgstr "Игра не может быть сохранена: "
8112
8113#: src/savegame.cpp:399
8114msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it?"
8115msgstr "Сохранение уже существует. Перезаписать?"
8116
8117#: src/savegame.cpp:400
8118msgid "Overwrite?"
8119msgstr "Перезаписать?"
8120
8121#: src/savegame.cpp:408
8122msgid ""
8123"Save names should not end on '.gz' or '.bz2'. Please remove the extension."
8124msgstr ""
8125"Имена сохранений не должны оканчиваться на '.gz' или '.bz2'. Выберите другое "
8126"имя."
8127
8128#: src/savegame.cpp:456
8129msgid "Saved"
8130msgstr "Сохранено"
8131
8132#: src/savegame.cpp:456
8133msgid "The game has been saved."
8134msgstr "Игра успешно сохранена."
8135
8136#: src/savegame.cpp:486 src/savegame.cpp:506
8137msgid "Could not write to file"
8138msgstr "Не могу записать в файл"
8139
8140#: src/savegame.cpp:541
8141msgid "Save Replay"
8142msgstr "Сохранить повтор"
8143
8144#: src/savegame.cpp:564
8145msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
8146msgstr "Автосохранение игры невозможно. Сохраните игру вручную."
8147
8148#: src/savegame.cpp:611
8149msgid "Save Game"
8150msgstr "Сохранить игру"
8151
8152#: src/savegame.cpp:625
8153msgid "Game state is corrupted"
8154msgstr "Игра повреждена"
8155
8156#: src/serialization/parser.cpp:153
8157msgid "Unexpected characters at line start"
8158msgstr "Неожиданные символы в начале строки"
8159
8160#: src/serialization/parser.cpp:174
8161msgid "Missing closing tag for tag [$tag]"
8162msgstr "Отсутствует закрывающий тэг для тэга [$tag]"
8163
8164#: src/serialization/parser.cpp:175
8165msgid "expected at $pos"
8166msgstr "ожидается в позиции $pos"
8167
8168#: src/serialization/parser.cpp:176 src/serialization/parser.cpp:260
8169msgid "opened at $pos"
8170msgstr "открыто в позиции $pos"
8171
8172#: src/serialization/parser.cpp:193
8173msgid "Unterminated [element] tag"
8174msgstr "Незавершенный тэг [element]"
8175
8176#: src/serialization/parser.cpp:208 src/serialization/parser.cpp:275
8177msgid "Invalid tag name"
8178msgstr "Неправильное название тэга"
8179
8180#: src/serialization/parser.cpp:214
8181msgid "Unterminated [+element] tag"
8182msgstr "Незавершенный тэг [+element]"
8183
8184#: src/serialization/parser.cpp:237
8185msgid "Invalid closing tag name"
8186msgstr "Неверное название закрывающего тэга"
8187
8188#: src/serialization/parser.cpp:243
8189msgid "Unterminated closing tag"
8190msgstr "Незавершенный закрывающий тэг"
8191
8192#: src/serialization/parser.cpp:247
8193msgid "Unexpected closing tag"
8194msgstr "Неожиданный закрывающий тэг"
8195
8196#: src/serialization/parser.cpp:259
8197msgid "Found invalid closing tag [/$tag2] for tag [$tag1]"
8198msgstr "Найден неверный закрывающий тэг [/$tag2] для тэга [$tag1]"
8199
8200#: src/serialization/parser.cpp:261
8201msgid "closed at $pos"
8202msgstr "закрытого в $pos"
8203
8204#: src/serialization/parser.cpp:297 src/serialization/parser.cpp:313
8205msgid "Empty variable name"
8206msgstr "Пустое название переменной"
8207
8208#: src/serialization/parser.cpp:305
8209msgid "Unexpected characters after variable name (expected , or =)"
8210msgstr "Неожиданные символы после переменной имени (ожидается , или =)"
8211
8212#: src/serialization/parser.cpp:352 src/serialization/parser.cpp:392
8213msgid "Unterminated quoted string"
8214msgstr "Незавершенная кавычками строка"
8215
8216#: src/serialization/parser.cpp:459
8217msgid "at $pos"
8218msgstr "в позиции $pos"
8219
8220#: src/serialization/parser.cpp:472
8221msgid "Value: '$value' Previous: '$previous_value'"
8222msgstr "Значение: '$value' Предыдущее: '$previous_value'"
8223
8224#: src/serialization/string_utils.cpp:547
8225msgid "prefix_milli^m"
8226msgstr "м"
8227
8228#: src/serialization/string_utils.cpp:548
8229msgid "prefix_micro^µ"
8230msgstr "мк"
8231
8232#: src/serialization/string_utils.cpp:549
8233msgid "prefix_nano^n"
8234msgstr "н"
8235
8236#: src/serialization/string_utils.cpp:550
8237msgid "prefix_pico^p"
8238msgstr "п"
8239
8240#: src/serialization/string_utils.cpp:551
8241msgid "prefix_femto^f"
8242msgstr "ф"
8243
8244#: src/serialization/string_utils.cpp:552
8245msgid "prefix_atto^a"
8246msgstr "а"
8247
8248#: src/serialization/string_utils.cpp:553
8249msgid "prefix_zepto^z"
8250msgstr "з"
8251
8252#: src/serialization/string_utils.cpp:554
8253msgid "prefix_yocto^y"
8254msgstr "и"
8255
8256#. TRANSLATORS: Translate the K in KiB only
8257#: src/serialization/string_utils.cpp:567
8258msgid "prefix_kibi^K"
8259msgstr "К"
8260
8261#: src/serialization/string_utils.cpp:568
8262msgid "prefix_kilo^k"
8263msgstr "к"
8264
8265#: src/serialization/string_utils.cpp:570
8266msgid "prefix_mega^M"
8267msgstr "М"
8268
8269#: src/serialization/string_utils.cpp:571
8270msgid "prefix_giga^G"
8271msgstr "Г"
8272
8273#: src/serialization/string_utils.cpp:572
8274msgid "prefix_tera^T"
8275msgstr "Т"
8276
8277#: src/serialization/string_utils.cpp:573
8278msgid "prefix_peta^P"
8279msgstr "П"
8280
8281#: src/serialization/string_utils.cpp:574
8282msgid "prefix_exa^E"
8283msgstr "Э"
8284
8285#: src/serialization/string_utils.cpp:575
8286msgid "prefix_zetta^Z"
8287msgstr "З"
8288
8289#: src/serialization/string_utils.cpp:576
8290msgid "prefix_yotta^Y"
8291msgstr "Й"
8292
8293#. TRANSLATORS: Translate the i in (for example) KiB only
8294#: src/serialization/string_utils.cpp:591
8295msgid "infix_binary^i"
8296msgstr "и"
8297
8298#: src/synced_commands.cpp:410
8299msgid "(unknown player)"
8300msgstr "(неизвестный игрок)"
8301
8302#: src/synced_commands.cpp:415
8303msgid "The :$command debug command was used during $player’s turn"
8304msgstr "Команда отладки: $command использовалась во время хода $player"
8305
8306#: src/synced_commands.cpp:423
8307msgid ""
8308"A player used a debug command during the game. If this is unexpected, it is "
8309"possible the player in question is cheating."
8310msgstr ""
8311"Игрок использовал команду отладки во время игры. Если это неожиданно, "
8312"возможно, игрок, о котором идет речь, обманывает."
8313
8314#: src/synced_commands.cpp:425
8315msgid "Details:"
8316msgstr "Детали:"
8317
8318#: src/synced_commands.cpp:428
8319msgid "Do you wish to save the game before continuing?"
8320msgstr "Вы хотите сохранить игру, прежде чем продолжить?"
8321
8322#: src/synced_commands.cpp:430
8323msgid "Debug Command Used"
8324msgstr "Команда отладки использована"
8325
8326#: src/synced_commands.cpp:516
8327msgid "A unit was created using debug mode during $player’s turn"
8328msgstr "Боец был создан в режиме отладки во время хода $player"
8329
8330#: src/synced_user_choice.cpp:330
8331msgid "waiting for $desc from side $sides"
8332msgid_plural "waiting for $desc from sides $sides"
8333msgstr[0] "ожидание $desc от стороны $sides"
8334msgstr[1] "ожидание $desc от сторон $sides"
8335msgstr[2] "ожидание $desc от сторон $sides"
8336
8337#. TRANSLATORS: In networked games, this text is shown for other clients,
8338#. while they wait for an action from another player.
8339#. This text will be embedded into a sentence.
8340#: src/synced_user_choice.hpp:42
8341msgid "waiting for^input"
8342msgstr "ввода"
8343
8344#: src/terrain/terrain.cpp:181
8345msgid "Allied village"
8346msgstr "Союзническая деревня"
8347
8348#: src/terrain/terrain.cpp:186
8349msgid "Enemy village"
8350msgstr "Деревня врага"
8351
8352#: src/terrain/terrain.cpp:191
8353msgid "Owned village"
8354msgstr "Ваша деревня"
8355
8356#: src/theme.cpp:314
8357msgid "border_size should be between 0.0 and 0.5."
8358msgstr "Величина параметра border_size должна быть между 0,0 и 0,5."
8359
8360#: src/theme.cpp:557 src/theme.cpp:562
8361msgid "Hotkey(s): "
8362msgstr "Горячие клавиши"
8363
8364#: src/time_of_day.cpp:45
8365msgid "Stub Time of Day"
8366msgstr "Время суток-заглушка"
8367
8368#: src/time_of_day.cpp:46
8369msgid "This Time of Day is only a Stub!"
8370msgstr "Это время суток - всего лишь заглушка!"
8371
8372#. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_damage, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
8373#: src/units/attack_type.cpp:356
8374msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> damage"
8375msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> damage"
8376msgstr[0] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> повреждения"
8377msgstr[1] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> повреждения"
8378msgstr[2] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> повреждения"
8379
8380#: src/units/attack_type.cpp:365
8381msgid "$number damage"
8382msgid_plural "$number damage"
8383msgstr[0] "повреждение: $number"
8384msgstr[1] "повреждение: $number"
8385msgstr[2] "повреждение: $number"
8386
8387#. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_attacks, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
8388#: src/units/attack_type.cpp:374
8389msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> strike"
8390msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> strikes"
8391msgstr[0] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> удар"
8392msgstr[1] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> удара"
8393msgstr[2] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> ударов"
8394
8395#. TRANSLATORS: Current value for WML code set_attacks, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
8396#: src/units/attack_type.cpp:383
8397msgid "$number strike"
8398msgid_plural "$number strikes"
8399msgstr[0] "$number удар"
8400msgstr[1] "$number удара"
8401msgstr[2] "$number ударов"
8402
8403#. TRANSLATORS: Current value for WML code set_accuracy, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
8404#: src/units/attack_type.cpp:392
8405msgid "$number| accuracy"
8406msgstr "$number| точных ударов"
8407
8408#. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_accuracy, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
8409#: src/units/attack_type.cpp:399
8410msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent|%</span> accuracy"
8411msgstr "<span color=\"$color\">$number_or_percent|%</span> точность"
8412
8413#. TRANSLATORS: Current value for WML code set_parry, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
8414#: src/units/attack_type.cpp:406
8415msgid "$number parry"
8416msgstr "$number отражений ударов"
8417
8418#. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_parry, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
8419#: src/units/attack_type.cpp:413
8420msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> parry"
8421msgstr "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> отражений ударов"
8422
8423#. TRANSLATORS: Current value for WML code set_movement_used, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
8424#: src/units/attack_type.cpp:420
8425msgid "$number movement point"
8426msgid_plural "$number movement points"
8427msgstr[0] "$number очко движения"
8428msgstr[1] "$number очка движения"
8429msgstr[2] "$number очков движения"
8430
8431#. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_movement_used, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
8432#: src/units/attack_type.cpp:429
8433msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> movement point"
8434msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> movement points"
8435msgstr[0] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> очко движения"
8436msgstr[1] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> очка движения"
8437msgstr[2] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> очков движения"
8438
8439#: src/units/types.cpp:546 src/units/types.hpp:181
8440msgid "chaotic"
8441msgstr "хаотичный"
8442
8443#: src/units/types.cpp:546 src/units/types.hpp:179
8444msgid "lawful"
8445msgstr "порядочный"
8446
8447#: src/units/types.cpp:546 src/units/types.hpp:182
8448msgid "liminal"
8449msgstr "теневой"
8450
8451#: src/units/types.cpp:546 src/units/types.hpp:180
8452msgid "neutral"
8453msgstr "нейтральный"
8454
8455#: src/units/types.cpp:547 src/units/types.cpp:913
8456msgid "female^chaotic"
8457msgstr "хаотичная"
8458
8459#: src/units/types.cpp:547 src/units/types.cpp:911
8460msgid "female^lawful"
8461msgstr "порядочная"
8462
8463#: src/units/types.cpp:547 src/units/types.cpp:912
8464msgid "female^neutral"
8465msgstr "нейтральная"
8466
8467#: src/units/types.cpp:548 src/units/types.cpp:914
8468msgid "female^liminal"
8469msgstr "теневая"
8470
8471#: src/units/unit.cpp:1775
8472msgid "$attack_list|: $effect_description"
8473msgstr "$attack_list|: $effect_description"
8474
8475#: src/units/unit.cpp:1781
8476msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> HP"
8477msgstr "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> ОЗ"
8478
8479#: src/units/unit.cpp:1791
8480msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> move"
8481msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> moves"
8482msgstr[0] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> ход"
8483msgstr[1] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> хода"
8484msgstr[2] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> ходов"
8485
8486#: src/units/unit.cpp:1797
8487msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> vision"
8488msgstr "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> обзор"
8489
8490#: src/units/unit.cpp:1801
8491msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> jamming"
8492msgstr "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> помех обзора"
8493
8494#: src/units/unit.cpp:1806
8495msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> XP to advance"
8496msgstr "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> ОП для продвижения"
8497
8498#: src/units/unit.cpp:1810
8499msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> attack per turn"
8500msgid_plural ""
8501"<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> attacks per turn"
8502msgstr[0] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> атака за ход"
8503msgstr[1] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> атаки за ход"
8504msgstr[2] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> атак за ход"
8505
8506#: src/units/unit.cpp:1817
8507msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> cost to recall"
8508msgstr "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> стоимость призыва"
8509
8510#: src/units/unit.cpp:2210
8511msgid "$effect_description per level"
8512msgstr "$effect_description за уровень"
8513
8514#. TRANSLATORS: "Before Wesnoth"   - format for years prior to the founding of Wesnoth
8515#: src/utils/irdya_datetime.cpp:59
8516msgid "$year BW"
8517msgstr "$year BW"
8518
8519#. TRANSLATORS: "Year of Wesnoth"  - format for years after the founding of Wesnoth
8520#: src/utils/irdya_datetime.cpp:62
8521msgid "$year YW"
8522msgstr "$year YW"
8523
8524#. TRANSLATORS: "Before the Fall" -  format for years prior to the fall of Wesnoth
8525#: src/utils/irdya_datetime.cpp:65
8526msgid "$year BF"
8527msgstr "$year BF"
8528
8529#. TRANSLATORS: "After the Fall"   - format for years after the fall of Wesnoth
8530#: src/utils/irdya_datetime.cpp:68
8531msgid "$year AF"
8532msgstr "$year AF"
8533
8534#: src/wesnothd_connection.cpp:402
8535msgid "Disconnected from server."
8536msgstr "Отключен от сервера."
8537
8538#: src/whiteboard/manager.cpp:1123
8539msgid "SHOW ALL allies’ plans"
8540msgstr "Показать планы всех союзников"
8541
8542#: src/whiteboard/manager.cpp:1124
8543msgid "HIDE ALL allies’ plans"
8544msgstr "Скрыть планы всех союзников"
8545
8546#: src/whiteboard/manager.cpp:1138
8547msgid "Show plans for $player"
8548msgstr "Показать план $player"
8549
8550#: src/whiteboard/manager.cpp:1140
8551msgid "Hide plans for $player"
8552msgstr "Скрыть план $player"
8553
8554#: src/whiteboard/manager.cpp:1143
8555msgid "Whiteboard Options"
8556msgstr "Настройки планировщика"
8557
8558#~ msgid "theme^Classic"
8559#~ msgstr "Классическая тема"
8560
8561#~ msgid "The classic, pre-1.12 theme"
8562#~ msgstr "Классическая тема до версии 1,12"
8563
8564#~ msgid "gold"
8565#~ msgstr "золото"
8566
8567#~ msgid "villages"
8568#~ msgstr "деревни"
8569
8570#~ msgid "units"
8571#~ msgstr "бойцы"
8572
8573#~ msgid "upkeep"
8574#~ msgstr "содержание"
8575
8576#~ msgid "income"
8577#~ msgstr "доход"
8578
8579#~ msgid "statuspanel^level"
8580#~ msgstr "уровень"
8581
8582#~ msgid "statuspanel^moves"
8583#~ msgstr "ходы"
8584
8585#~ msgid "statuspanel^terrain def."
8586#~ msgstr "защита на местности"
8587
8588#~ msgid " replay"
8589#~ msgstr " повтор"
8590
8591#~ msgid "do not translate the 'all'^[all|<command>]"
8592#~ msgstr "[all|<команда>]"
8593
8594#~ msgid "aliases:"
8595#~ msgstr "алиасы:"
8596
8597#~ msgid "Show fps."
8598#~ msgstr "Показать fps."
8599
8600#~ msgid "Empty"
8601#~ msgstr "Пусто"
8602
8603#~ msgid "battery"
8604#~ msgstr "батарея"
8605
8606#~ msgid ""
8607#~ "In many campaign scenarios, you may issue simple instructions for your "
8608#~ "computer-controlled allies using the right-click context menu."
8609#~ msgstr ""
8610#~ "Во многих сценариях кампании, если Вашими союзниками управляет компьютер, "
8611#~ "то Вы можете давать им команды через контекстное меню по правой кнопке."
8612
8613#~ msgid "An invalid defender weapon got selected."
8614#~ msgstr "Выбрано неправильное оружие обороняющегося."
8615
8616#~ msgid "Advances to:"
8617#~ msgstr "Продвигается в:"
8618
8619#~ msgid "Ping timeout"
8620#~ msgstr "Таймаут пинга"
8621
8622#~ msgid ""
8623#~ "Number of seconds to wait for a ping reply before timing out. Set to 0 to "
8624#~ "disable"
8625#~ msgstr "Сколько секунд ждать ответа сервера на пинг. 0 — отключить"
8626
8627#, fuzzy
8628#~| msgid " (missing)"
8629#~ msgid "$era_name (missing)"
8630#~ msgstr " (отсутствует)"
8631
8632#, fuzzy
8633#~| msgid " (missing)"
8634#~ msgid "(missing)"
8635#~ msgstr " (отсутствует)"
8636
8637#~ msgid "none"
8638#~ msgstr "нет"
8639
8640#~ msgid "None"
8641#~ msgstr "Нет"
8642
8643#, fuzzy
8644#~| msgid "per turn"
8645#~ msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent movement</span> point"
8646#~ msgid_plural ""
8647#~ "<span color=\"$color\">$number_or_percent movement</span> points"
8648#~ msgstr[0] "за ход"
8649#~ msgstr[1] "за ход"
8650#~ msgstr[2] "за ход"
8651
8652#, fuzzy
8653#~| msgid "Size: "
8654#~ msgid "Size:"
8655#~ msgstr "Размер: "
8656
8657#, fuzzy
8658#~| msgid "Screenshot"
8659#~ msgid "Screenshots..."
8660#~ msgstr "Скриншот"
8661
8662#, fuzzy
8663#~| msgid "Saved"
8664#~ msgid "Save"
8665#~ msgstr "Сохранено"
8666
8667#~ msgid "Close"
8668#~ msgstr "Закрыть"
8669
8670#, fuzzy
8671#~| msgid "theme^Pandora"
8672#~ msgid "theme^UnitBox"
8673#~ msgstr "Пандора"
8674
8675#~ msgid "--give--"
8676#~ msgstr "--дать--"
8677
8678#~ msgid "User made map"
8679#~ msgstr "Пользовательские карты"
8680
8681#~ msgid "Unknown era: $era_id"
8682#~ msgstr "Неизвестная эра: $era_id"
8683
8684#~ msgid "Unknown scenario: $scenario_id"
8685#~ msgstr "Неизвестный сценарий: $scenario_id"
8686
8687#~ msgid "Unknown campaign: $campaign_id"
8688#~ msgstr "Неизвестная кампания: $campaign_id"
8689
8690#, fuzzy
8691#~| msgid "lawful"
8692#~ msgid "wfl"
8693#~ msgstr "порядочный"
8694
8695#~ msgid " and "
8696#~ msgstr " и "
8697
8698#, fuzzy
8699#~| msgid "% accuracy"
8700#~ msgid "$percent|% accuracy"
8701#~ msgstr "% попаданий"
8702
8703#~ msgid "The End"
8704#~ msgstr "Конец"
8705
8706#~ msgid "Unsafe Lua scripts."
8707#~ msgstr "Небезопасные скрипты на Lua."
8708
8709#~ msgid ""
8710#~ "You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want "
8711#~ "to continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They "
8712#~ "would instantly take over your computer. You have been warned."
8713#~ msgstr ""
8714#~ "Вы собираетесь открыть «дыру в безопасности» в «Весноте». Вы уверены, что "
8715#~ "хотите это сделать? Если Вы скачиваете адд-он, не нажимайте «OK»! Он "
8716#~ "моментально захватит Ваш компьютер. Мы Вас предупредили."
8717
8718#~ msgid "Skip"
8719#~ msgstr "Пропустить"
8720
8721#~ msgid "Defender"
8722#~ msgstr "Защищающийся"
8723
8724#~ msgid "Expected Battle Result (HP)"
8725#~ msgstr "Ожидаемый результат битвы (ЗД)"
8726
8727#~ msgid "Time of day"
8728#~ msgstr "Время суток"
8729
8730#~ msgid "Leadership"
8731#~ msgstr "Лидерство"
8732
8733#~ msgid " resistance vs "
8734#~ msgstr " стойкий против "
8735
8736#~ msgid " vulnerability vs "
8737#~ msgstr " уязвим к "
8738
8739#~ msgid "Slowed"
8740#~ msgstr "Замедлен"
8741
8742#~ msgid "No usable weapon"
8743#~ msgstr "Нет подходящего оружия"
8744
8745#~ msgid "Chance of being unscathed"
8746#~ msgstr "Шанс выйти целым"
8747
8748#, fuzzy
8749#~| msgid "Experimental multiplayer lobby"
8750#~ msgid "Experimental multiplayer UI"
8751#~ msgstr "Экспериментальный холл мультиплеера"
8752
8753#, fuzzy
8754#~| msgid ""
8755#~| "Replace the classic multiplayer lobby with a newer, experimental "
8756#~| "interface"
8757#~ msgid ""
8758#~ "Replace the classic multiplayer lobby and game setup UI with a newer, "
8759#~ "experimental interface"
8760#~ msgstr ""
8761#~ "Заменить классический холл мультиплеера новым, экспериментальным, "
8762#~ "интерфейсом"
8763
8764#~ msgid "pause at end of turn"
8765#~ msgstr "пауза в конце хода"
8766
8767#~ msgid "theme^Pandora"
8768#~ msgstr "Пандора"
8769
8770#, fuzzy
8771#~| msgid "800x480 theme optimized for Pandora devices."
8772#~ msgid "An 800×480 theme optimized for Pandora devices"
8773#~ msgstr "Тема с разрешением 800x480, оптимизированная под Pandora."
8774
8775#~ msgid ""
8776#~ "End\n"
8777#~ "Turn"
8778#~ msgstr ""
8779#~ "Конец\n"
8780#~ "Хода"
8781
8782#~ msgid "addon_state^Not installed"
8783#~ msgstr "Не установлен"
8784
8785#~ msgid "addon_state^Published, not installed"
8786#~ msgstr "Опубликован, не установлен"
8787
8788#~ msgid "addon_state^Installed"
8789#~ msgstr "Установлен"
8790
8791#~ msgid "addon_state^Published"
8792#~ msgstr "Опубликован"
8793
8794#~ msgid "addon_state^Installed, upgradable"
8795#~ msgstr "Установлен, есть обновление"
8796
8797#~ msgid "addon_state^Published, upgradable"
8798#~ msgstr "Опубликован, есть обновление"
8799
8800#~ msgid "addon_state^Installed, outdated on server"
8801#~ msgstr "Установлен, на сервере устарел"
8802
8803#~ msgid "addon_state^Published, outdated on server"
8804#~ msgstr "Опубликован, на сервере устарел"
8805
8806#~ msgid "addon_state^Installed, broken"
8807#~ msgstr "Установлен, сломан"
8808
8809#~ msgid "addon_state^Published, broken"
8810#~ msgstr "Опубликован, сломан"
8811
8812#~ msgid "addon_state^Unknown"
8813#~ msgstr "Неизвестно"
8814
8815#~ msgid "Author"
8816#~ msgstr "Автор"
8817
8818#~ msgid "Name"
8819#~ msgstr "Имя"
8820
8821#~ msgid "Version"
8822#~ msgstr "Версия"
8823
8824#~ msgid "Size"
8825#~ msgstr "Размер"
8826
8827#~ msgid ""
8828#~ "Deleting '$addon|' will permanently erase its download and upload counts "
8829#~ "on the add-ons server. Do you really wish to continue?"
8830#~ msgstr ""
8831#~ "Если Вы удалите '$addon|', то тем самым навсегда удалите с сервера "
8832#~ "статистиику закачиваний и скачиваний. Вы точно хотите продолжить?"
8833
8834#~ msgid "Response"
8835#~ msgstr "Ответ"
8836
8837#~ msgid "Terms"
8838#~ msgstr "Условия"
8839
8840#~ msgid "New Version"
8841#~ msgstr "Новая версия"
8842
8843#~ msgid "Old Version"
8844#~ msgstr "Старая версия"
8845
8846#~ msgid "Downloads"
8847#~ msgstr "Загрузки"
8848
8849#~ msgid "Publish: $addon_title"
8850#~ msgstr "Опубликовать: $addon_title"
8851
8852#~ msgid "Delete: $addon_title"
8853#~ msgstr "Удалить: $addon_title"
8854
8855#~ msgid "There are no add-ons available for download from this server."
8856#~ msgstr "На этом сервере нет доступных для загрузки аддонов."
8857
8858#~ msgid "There are no add-ons matching the specified criteria on this server."
8859#~ msgstr "На этом сервере нет аддонов, удовлетворяющих заданным критериям."
8860
8861#~ msgid "Filter: "
8862#~ msgstr "Фильтр: "
8863
8864#~ msgid "Description"
8865#~ msgstr "Описание"
8866
8867#~ msgid "Update All"
8868#~ msgstr "Обновить все"
8869
8870#~ msgid "filter^Options"
8871#~ msgstr "Настройки"
8872
8873#~ msgid "Add-on Installed"
8874#~ msgstr "Аддон установлен"
8875
8876#~ msgid "Add-on Updated"
8877#~ msgstr "Аддон обновлён"
8878
8879#~ msgid "The add-on '$addon_title|' has been successfully installed."
8880#~ msgstr "Аддон '$addon_title|' установлен."
8881
8882#~ msgid "The add-on '$addon_title|' has been successfully updated."
8883#~ msgstr "Аддон '$addon_title|' был успешно обновлён."
8884
8885#~ msgid "Add-ons Installed"
8886#~ msgstr "Аддоны установлены"
8887
8888#~ msgid "Add-ons Updated"
8889#~ msgstr "Аддоны удалены"
8890
8891#~ msgid "All add-ons installed successfully."
8892#~ msgstr "Все аддоны успешно установлены."
8893
8894#~ msgid "All add-ons updated successfully."
8895#~ msgstr "Все аддоны обновлены успешно."
8896
8897#~ msgid "Installation Failed"
8898#~ msgstr "Установка не удалась"
8899
8900#~ msgid "Update Failed"
8901#~ msgstr "Обновление не удалось"
8902
8903#~ msgid ""
8904#~ "The following add-on could not be downloaded or installed successfully:"
8905#~ msgid_plural ""
8906#~ "The following add-ons could not be downloaded or installed successfully:"
8907#~ msgstr[0] "Этот аддон не удалось скачать или установить:"
8908#~ msgstr[1] "Эти аддоны не удалось скачать или установить:"
8909#~ msgstr[2] "Эти аддоны не удалось скачать или установить:"
8910
8911#~ msgid "Random"
8912#~ msgstr "Случайная"
8913
8914#~ msgid "Female ♀"
8915#~ msgstr "Женский ♀"
8916
8917#~ msgid "Male ♂"
8918#~ msgstr "Мужской ♂"
8919
8920#~ msgid "Generic"
8921#~ msgstr "Общий"
8922
8923#~ msgid "Use map settings"
8924#~ msgstr "Настройки карты"
8925
8926#~ msgid "Random start time"
8927#~ msgstr "Случайное время при старте"
8928
8929#~ msgid "Fog of war"
8930#~ msgstr "Туман войны"
8931
8932#~ msgid "Configure Game"
8933#~ msgstr "Настроить игру"
8934
8935#~ msgid "Name of game:"
8936#~ msgstr "Название игры:"
8937
8938#~ msgid "Observers"
8939#~ msgstr "Наблюдатели"
8940
8941#, fuzzy
8942#~| msgid "Register your nickname"
8943#~ msgid "Registered users only"
8944#~ msgstr "Зарегистрировать свой ник"
8945
8946#, fuzzy
8947#~| msgid "Debug: "
8948#~ msgid "Debug OOS"
8949#~ msgstr "Отладка: "
8950
8951#~ msgid "Shuffle sides"
8952#~ msgstr "Перетасовать стороны"
8953
8954#, fuzzy
8955#~| msgid "Random map options:"
8956#~ msgid "Random factions:"
8957#~ msgstr "Случайные настройки карты:"
8958
8959#~ msgid "Set Password..."
8960#~ msgstr "Установить пароль..."
8961
8962#~ msgid "Select an entry point:"
8963#~ msgstr "Выберите точку входа:"
8964
8965#~ msgid "Enables user time limit"
8966#~ msgstr "Включить ограничение времени для пользователей"
8967
8968#~ msgid "Longest time allowed for first turn (seconds)"
8969#~ msgstr "Максимальная продолжительность первого хода (сек.)"
8970
8971#~ msgid "Longest time possible for any turn (seconds)"
8972#~ msgstr "Максимальная продолжительность любого хода (сек.)"
8973
8974#~ msgid "Time for general tasks each turn (seconds)"
8975#~ msgstr "Время для общих задач (сек.)"
8976
8977#~ msgid "Time for each attack, recruit, and capture"
8978#~ msgstr "Время для атаки, найма и захвата"
8979
8980#~ msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
8981#~ msgstr "Разрешить наблюдать за игрой"
8982
8983#~ msgid "Assign sides to players at random"
8984#~ msgstr "Назначить стороны случайным образом"
8985
8986#~ msgid "Use scenario specific settings"
8987#~ msgstr "Использовать специфичные настройки сценария"
8988
8989#~ msgid "The maximum number of turns the game can last"
8990#~ msgstr "Максимальное количество ходов в игре"
8991
8992#~ msgid "The amount of income each village yields per turn"
8993#~ msgstr "Доход, получаемый от каждой деревни за один ход"
8994
8995#~ msgid "The number of unit levels each village can support"
8996#~ msgstr ""
8997#~ "Максимальное количество уровней бойца, которые может поддерживать каждая "
8998#~ "деревня"
8999
9000#~ msgid "The amount of experience a unit needs to advance"
9001#~ msgstr "Количество опыта, необходимого для продвижения бойца"
9002
9003#~ msgid "Randomize time of day in begin"
9004#~ msgstr "Случайное время суток при старте"
9005
9006#~ msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units"
9007#~ msgstr ""
9008#~ "Вы не можете видеть бойцов противника, пока они не окажутся в поле зрения "
9009#~ "Ваших бойцов"
9010
9011#~ msgid "The map is unknown until your units explore it"
9012#~ msgstr "Карта неизвестна, пока Ваши бойцы не исследуют её"
9013
9014#~ msgid "Share View"
9015#~ msgstr "Общий вид"
9016
9017#~ msgid "Share Maps"
9018#~ msgstr "Общие карты"
9019
9020#~ msgid "Share None"
9021#~ msgstr "Ничего общего"
9022
9023#~ msgid "You must enter a name."
9024#~ msgstr "Вы должны указать имя."
9025
9026#~ msgid "Turns: "
9027#~ msgstr "Ходы: "
9028
9029#~ msgid "Unlimited turns"
9030#~ msgstr "Неограниченные ходы"
9031
9032#~ msgid "Village gold: "
9033#~ msgstr "Золота с деревень: "
9034
9035#~ msgid "Village support: "
9036#~ msgstr "Поддержки с деревень: "
9037
9038#~ msgid "Experience modifier: "
9039#~ msgstr "Модификатор опыта: "
9040
9041#~ msgid "Init. limit: "
9042#~ msgstr "Начальное время: "
9043
9044#~ msgid "Turn bonus: "
9045#~ msgstr "Бонус хода: "
9046
9047#~ msgid "Reservoir: "
9048#~ msgstr "Время на ход: "
9049
9050#~ msgid "Action bonus: "
9051#~ msgstr "Бонус действия: "
9052
9053#~ msgid "("
9054#~ msgstr "("
9055
9056#~ msgid ")"
9057#~ msgstr ")"
9058
9059#~ msgid "+"
9060#~ msgstr "+"
9061
9062#~ msgid "Normal"
9063#~ msgstr "Нормально"
9064
9065#~ msgid "Game Lobby: "
9066#~ msgstr "Холл игры: "
9067
9068#~ msgid "Player/Type"
9069#~ msgstr "Игрок/Тип"
9070
9071#~ msgid "Faction/Name"
9072#~ msgstr "Фракция/Имя"
9073
9074#~ msgid "Leader/Gender"
9075#~ msgstr "Лидер/пол"
9076
9077#~ msgid "Team/Color"
9078#~ msgstr "Команда/Цвет"
9079
9080#~ msgid "I’m Ready"
9081#~ msgstr "Я готов"
9082
9083#~ msgid "The scenario is invalid because it has no id."
9084#~ msgstr "Этот сценарий неправильный, потому что в нём нет id."
9085
9086#~ msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
9087#~ msgstr "Этот сценарий неправильный, потому что в нем нет сторон."
9088
9089#~ msgid "Waiting for players to join..."
9090#~ msgstr "Ждем подключения игроков..."
9091
9092#~ msgid "Waiting for players to choose factions..."
9093#~ msgstr "Ждём, пока игроки выберут фракцию..."
9094
9095#~ msgid "Create Game"
9096#~ msgstr "Начать игру"
9097
9098#~ msgid "Filter:"
9099#~ msgstr "Фильтр:"
9100
9101#~ msgid "Number of players: any"
9102#~ msgstr "Число игроков: любое"
9103
9104#~ msgid "Random map options:"
9105#~ msgstr "Случайные настройки карты:"
9106
9107#~ msgid ""
9108#~ "No eras available\n"
9109#~ "for this game."
9110#~ msgstr ""
9111#~ "Не доступных эр\n"
9112#~ "для этой игры"
9113
9114#~ msgid "Modifications:"
9115#~ msgstr "Модификации:"
9116
9117#~ msgid "Next"
9118#~ msgstr "Далее"
9119
9120#~ msgid "Regenerate"
9121#~ msgstr "Перегенерировать"
9122
9123#~ msgid "Settings..."
9124#~ msgstr "Настройки..."
9125
9126#~ msgid "Load Game..."
9127#~ msgstr "Загрузить игру..."
9128
9129#~ msgid "Scenarios"
9130#~ msgstr "Сценарии"
9131
9132#~ msgid "Campaigns"
9133#~ msgstr "Кампании"
9134
9135#~ msgid "User Maps"
9136#~ msgstr "Пользовательские карты"
9137
9138#~ msgid "User Scenarios"
9139#~ msgstr "Пользовательские сценарии"
9140
9141#~ msgid "Random Maps"
9142#~ msgstr "Случайные карты"
9143
9144#~ msgid "No games found."
9145#~ msgstr "Игры не найдены."
9146
9147#~ msgid "No eras found"
9148#~ msgstr "Эры не найдены"
9149
9150#~ msgid ""
9151#~ "Modifications:\n"
9152#~ "None found."
9153#~ msgstr ""
9154#~ "Модицикации:\n"
9155#~ "Не найдено."
9156
9157#~ msgid "The level is invalid."
9158#~ msgstr "Уровень поврежден."
9159
9160#~ msgid "Players: "
9161#~ msgstr "Игроки: "
9162
9163#~ msgid "Number of players: "
9164#~ msgstr "Число игроков:"
9165
9166#~ msgid "--no games open--"
9167#~ msgstr "--нет открытых игр--"
9168
9169#~ msgid " (Unknown Era)"
9170#~ msgstr "(Неизвестная эра)"
9171
9172#~ msgid "Scenario:"
9173#~ msgstr "Сценарий:"
9174
9175#~ msgid "Campaign:"
9176#~ msgstr "Кампания:"
9177
9178#~ msgid "Password Required"
9179#~ msgstr "Требуется пароль"
9180
9181#~ msgid "Game Lobby"
9182#~ msgstr "Холл игры"
9183
9184#~ msgid "Observe Game"
9185#~ msgstr "Наблюдать за игрой"
9186
9187#~ msgid "Join Game"
9188#~ msgstr "Подключиться к игре"
9189
9190#~ msgid "Preferences"
9191#~ msgstr "Настройки"
9192
9193#~ msgid "Apply filter"
9194#~ msgstr "Фильтровать"
9195
9196#~ msgid "Invert"
9197#~ msgstr "Инвертировать"
9198
9199#~ msgid "Vacant slots"
9200#~ msgstr "Свободных мест"
9201
9202#~ msgid "Friends in game"
9203#~ msgstr "Друзья в игре"
9204
9205#~ msgid "Search:"
9206#~ msgstr "Поиск:"
9207
9208#, fuzzy
9209#~| msgid "Save Replay"
9210#~ msgid "Normal Replays"
9211#~ msgstr "Сохранить повтор"
9212
9213#, fuzzy
9214#~| msgid "Quick replays"
9215#~ msgid "Quick Replays"
9216#~ msgstr "Быстрый повтор"
9217
9218#, fuzzy
9219#~| msgid "Enter blindfolded"
9220#~ msgid "Enter Blindfolded"
9221#~ msgstr "Войти вслепую"
9222
9223#~ msgid "Skip quickly to the active turn when observing"
9224#~ msgstr "Быстро перейти к активному ходу при наблюдении"
9225
9226#~ msgid ""
9227#~ "Enable the games filter. If unchecked all games are shown, regardless of "
9228#~ "any filter."
9229#~ msgstr ""
9230#~ "Включить фильтр списка игр. Если выключено, Вы будете видеть все игры, "
9231#~ "вне зависимости от условий фильтра."
9232
9233#~ msgid ""
9234#~ "Show all games that do *not* match your filter. Useful for hiding games "
9235#~ "you are not interested in."
9236#~ msgstr ""
9237#~ "Показывать только игры, которые *не* соответствуют Вашему фильтру. "
9238#~ "Помогает убрать игры, которые Вам неинтересны."
9239
9240#~ msgid "Only show games that have at least one vacant slot"
9241#~ msgstr "Показывать только игры со свободными местами"
9242
9243#~ msgid ""
9244#~ "Only show games that are played or observed by at least one of your "
9245#~ "friends"
9246#~ msgstr ""
9247#~ "Показывать только игры, в которых участвует или наблюдает кто-то из друзей"
9248
9249#, fuzzy
9250#~| msgid "Only show games whose title or description contain the entered text"
9251#~ msgid ""
9252#~ "Only show games whose title, description, era or mods contain the entered "
9253#~ "text"
9254#~ msgstr "Показывать только игры с указанным текстом в названии или описании"
9255
9256#, fuzzy
9257#~| msgid "No compatible eras found."
9258#~ msgid "Incompatible user-made content."
9259#~ msgstr "Совместимых эр не найдено."
9260
9261#~ msgid "Selected user: "
9262#~ msgstr "Выберите пользователя: "
9263
9264#, fuzzy
9265#~| msgid "Accept whispers from friends only"
9266#~ msgid "$sender is messaging you, and you accept whispers from friends only."
9267#~ msgstr "Получать личные сообщения только от друзей"
9268
9269#~ msgid "Waiting for game to start..."
9270#~ msgstr "Ждем начала игры..."
9271
9272#~ msgid "No era information found."
9273#~ msgstr "Информация об эрах не найдена."
9274
9275#~ msgid "(Empty slot)"
9276#~ msgstr "(Пустой слот)"
9277
9278#~ msgid "(Reserved for $playername)"
9279#~ msgstr "(Занято для $playername)"
9280
9281#~ msgid "(Vacant slot)"
9282#~ msgstr "(Свободный слот)"
9283
9284#~ msgid "(empty)"
9285#~ msgstr "(пусто)"
9286
9287#~ msgid "multiplayer_starting_gold^Gold"
9288#~ msgid_plural "multiplayer_starting_gold^Gold"
9289#~ msgstr[0] "Золото"
9290#~ msgstr[1] "Золото"
9291#~ msgstr[2] "Золото"
9292
9293#~ msgid "Statistics"
9294#~ msgstr "Статистика"
9295
9296#~ msgid "Visualize the screen refresh procedure."
9297#~ msgstr "Показать порядок обновления экрана."
9298
9299#~ msgid "Layers"
9300#~ msgstr "Слои"
9301
9302#~ msgid "Recalls"
9303#~ msgstr "Призвано"
9304
9305#~ msgid "Losses"
9306#~ msgstr "Потеряли"
9307
9308#~ msgid "Kills"
9309#~ msgstr "Убили"
9310
9311#~ msgid "Details"
9312#~ msgstr "Детали"
9313
9314#~ msgid "Select Scenario"
9315#~ msgstr "Выберите сценарий"
9316
9317#~ msgid "Campaign"
9318#~ msgstr "Кампания"
9319
9320#~ msgid "Scenario"
9321#~ msgstr "Сценарий"
9322
9323#~ msgid "Damage"
9324#~ msgstr "Ущерб"
9325
9326#~ msgid "Overall"
9327#~ msgstr "Всего"
9328
9329#~ msgid "This Turn"
9330#~ msgstr "За этот ход"
9331
9332#~ msgid "Inflicted"
9333#~ msgstr "Нанесли ущерба"
9334
9335#~ msgid "Taken"
9336#~ msgstr "Получили ущерба"
9337
9338#~ msgid "Mon"
9339#~ msgstr "ПН"
9340
9341#~ msgid "Sun"
9342#~ msgstr "ВС"
9343
9344#~ msgid "Tue"
9345#~ msgstr "ВТ"
9346
9347#~ msgid "Wed"
9348#~ msgstr "СР"
9349
9350#~ msgid "Fri"
9351#~ msgstr "ПТ"
9352
9353#~ msgid "Sat"
9354#~ msgstr "СБ"
9355
9356#~ msgid "Thu"
9357#~ msgstr "ЧТ"
9358
9359#~ msgid "Monday"
9360#~ msgstr "Понедельник"
9361
9362#~ msgid "Sunday"
9363#~ msgstr "Воскресенье"
9364
9365#~ msgid "Tuesday"
9366#~ msgstr "Вторник"
9367
9368#~ msgid "Friday"
9369#~ msgstr "Пятница"
9370
9371#~ msgid "Saturday"
9372#~ msgstr "Суббота"
9373
9374#~ msgid "Thursday"
9375#~ msgstr "Четверг"
9376
9377#~ msgid "Wednesday"
9378#~ msgstr "Среда"
9379
9380#~ msgid "Apr"
9381#~ msgstr "Апр"
9382
9383#~ msgid "Feb"
9384#~ msgstr "Фев"
9385
9386#~ msgid "Jan"
9387#~ msgstr "Янв"
9388
9389#~ msgid "Mar"
9390#~ msgstr "Мар"
9391
9392#~ msgid "Aug"
9393#~ msgstr "Авг"
9394
9395#~ msgid "Jul"
9396#~ msgstr "Июл"
9397
9398#~ msgid "Jun"
9399#~ msgstr "Июн"
9400
9401#~ msgid "Oct"
9402#~ msgstr "Окт"
9403
9404#~ msgid "Sep"
9405#~ msgstr "Сен"
9406
9407#~ msgid "abbrev^May"
9408#~ msgstr "Май"
9409
9410#~ msgid "Dec"
9411#~ msgstr "Дек"
9412
9413#~ msgid "February"
9414#~ msgstr "Февраль"
9415
9416#~ msgid "January"
9417#~ msgstr "Январь"
9418
9419#~ msgid "March"
9420#~ msgstr "Март"
9421
9422#~ msgid "April"
9423#~ msgstr "Апрель"
9424
9425#~ msgid "August"
9426#~ msgstr "Август"
9427
9428#~ msgid "July"
9429#~ msgstr "Июль"
9430
9431#~ msgid "June"
9432#~ msgstr "Июнь"
9433
9434#~ msgid "May"
9435#~ msgstr "Май"
9436
9437#~ msgid "December"
9438#~ msgstr "Декабрь"
9439
9440#~ msgid "November"
9441#~ msgstr "Ноябрь"
9442
9443#~ msgid "October"
9444#~ msgstr "Октябрь"
9445
9446#~ msgid "September"
9447#~ msgstr "Сентябрь"
9448
9449#~ msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
9450#~ msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
9451
9452#~ msgid "%a %d %b %Y %H:%M:%S %z"
9453#~ msgstr "%a %d %b %Y %H:%M:%S %z"
9454
9455#~ msgid "AM"
9456#~ msgstr "ДП"
9457
9458#~ msgid "PM"
9459#~ msgstr "ПП"
9460
9461#~ msgid "am"
9462#~ msgstr "дп"
9463
9464#~ msgid "pm"
9465#~ msgstr "пп"
9466
9467#~ msgid "% parry"
9468#~ msgstr "% защиты"
9469
9470#, fuzzy
9471#~| msgid "moves"
9472#~ msgid "move"
9473#~ msgid_plural "moves"
9474#~ msgstr[0] "ходы"
9475#~ msgstr[1] "ходы"
9476#~ msgstr[2] "ходы"
9477
9478#~ msgid "XP to advance"
9479#~ msgstr "ОП для улучшения"
9480
9481#, fuzzy
9482#~| msgid "per turn"
9483#~ msgid "attacks per turn"
9484#~ msgstr "за ход"
9485
9486#~ msgid "Only the mermen can use this item!"
9487#~ msgstr "Только водяные могут использовать данный предмет!"
9488
9489#, fuzzy
9490#~| msgid "$name|’s Bridge,$name|’s Crossing"
9491#~ msgid " main=$base{!}’s Bridge|$base{!}’s Crossing "
9492#~ msgstr "$name|ов мост,$name|ов переход"
9493
9494#, fuzzy
9495#~| msgid "$name|’s Highway,$name|’s Pass,Path of $name"
9496#~ msgid " main=$base{!}’s Highway|$base{!}’s Pass|Path of $base "
9497#~ msgstr "$name|ова дорога,$name|ов переход,$name|ов путь,"
9498
9499#, fuzzy
9500#~| msgid "$name River,River $name"
9501#~ msgid " main=$base River|River $base "
9502#~ msgstr "$name река,Река $name"
9503
9504#, fuzzy
9505#~| msgid "$name Forest,$name|’s Forest"
9506#~ msgid " main=$base Forest|$base{!}’s Forest "
9507#~ msgstr "Лес $name,$name|ов лес"
9508
9509#, fuzzy
9510#~| msgid "$name|harbor,$name|port,$lake|port,$lake|harbor"
9511#~ msgid " main=$base{!}harbor|$base{!}port|$lake{!}port|$lake{!}harbor "
9512#~ msgstr "$name|харбор,$name|порт,$lake|порт,$lake|харбор"
9513
9514#, fuzzy
9515#~| msgid ""
9516#~| "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross,$name on river"
9517#~ msgid ""
9518#~ " main=$base{!}ham|$base{!}ford|$base{!}cross|$river{!}ford|$river{!}cross|"
9519#~ "$base on $river "
9520#~ msgstr ""
9521#~ "$name|гем,$name|форд,$name|кросс,$river|форд,$river|кросс,$name-на-реке"
9522
9523#, fuzzy
9524#~| msgid ""
9525#~| "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge,$bridge|"
9526#~| "ham,$bridge|ton"
9527#~ msgid ""
9528#~ " main=$river{!}bridge|$river{!}bridge|$river{!}bridge|$base{!}ham|$base{!}"
9529#~ "bridge|$bridge{!}ham|$bridge{!}ton "
9530#~ msgstr ""
9531#~ "$river|бридж,$river|бридж,$river|бридж,$name|гем,$name|бридж,$bridge|гем,"
9532#~ "$name|тон"
9533
9534#, fuzzy
9535#~| msgid ""
9536#~| "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest,$forest|wood,$forest|ham,"
9537#~| "$forest|ton"
9538#~ msgid ""
9539#~ " main=$base{!}ham|$base{!}ton|$base{!}wood|$base Forest|$forest{!}wood|"
9540#~ "$forest{!}ham|$forest{!}ton "
9541#~ msgstr ""
9542#~ "$name|гем,$name|тон,$name|вуд,лес $name,$forest|вуд,$forest|гем,$forest|"
9543#~ "тон"
9544
9545#, fuzzy
9546#~| msgid "$mountain|mont,$mountain|cliff,$mountain|bury,$mountain|ham"
9547#~ msgid ""
9548#~ " main=$mountain{!}mont|$mountain{!}cliff|$mountain{!}bury|$mountain{!}ham "
9549#~ msgstr "$mountain|горье,$mountain|клифф,$mountain|бери,$mountain|гэм"
9550
9551#, fuzzy
9552#~| msgid ""
9553#~| "$road|’s Rest,$road|’s Waypoint,$road|bury,$road|ham,$name|bury,$name|ham"
9554#~ msgid ""
9555#~ " main=$road{!}’s Rest|$road{!}’s Waypoint|$road{!}bury|$road{!}ham|"
9556#~ "$base{!}bury|$base{!}ham "
9557#~ msgstr ""
9558#~ "Тупик $road,Перекрёсток $road,$road|бери,$road|гем,$name|бери,$name|гем"
9559
9560#, fuzzy
9561#~| msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton,$swamp|bury,$swamp|ham,$swamp|ton,"
9562#~ msgid ""
9563#~ " main=$base{!}bury|$base{!}ham|$base{!}ton|$swamp{!}bury|$swamp{!}ham|"
9564#~ "$swamp{!}ton "
9565#~ msgstr "$name|берри,$name|гем,$name|тон,$swamp|берри,$swamp|гем,$swamp|тон"
9566
9567#, fuzzy
9568#~| msgid "No eras found"
9569#~ msgid "No era"
9570#~ msgstr "Эры не найдены"
9571
9572#~ msgid "(%d turns left)"
9573#~ msgstr "(осталось %d ходов)"
9574
9575#~ msgid "Damage Calculations"
9576#~ msgstr "Подсчёт ущерба"
9577
9578#~ msgid "Do you really want to dismiss him?"
9579#~ msgstr "Вы действительно хотите выгнать его?"
9580
9581#~ msgid "This unit is loyal and requires no upkeep. "
9582#~ msgstr "Этот боец верный и не требует содержания. "
9583
9584#~ msgid "Do you really want to dismiss her?"
9585#~ msgstr "Вы действительно хотите выгнать её?"
9586
9587#~ msgid "This unit is an experienced one, having advanced levels. "
9588#~ msgstr "Это опытный боец высокого уровня. "
9589
9590#~ msgid "This unit is close to advancing a level. "
9591#~ msgstr "Этот боец скоро может получить новый уровень. "
9592
9593#~ msgid "Dismiss Unit"
9594#~ msgstr "Выгнать бойца"
9595
9596#~ msgid "Advance Unit"
9597#~ msgstr "Боец продвинулся"
9598
9599#~ msgid "What should our victorious unit become?"
9600#~ msgstr "Кем станет ваш победоносный боец?"
9601
9602#~ msgid "Moves"
9603#~ msgstr "Ходы"
9604
9605#~ msgid "Status"
9606#~ msgstr "Статус"
9607
9608#~ msgid "Level^Lvl."
9609#~ msgstr "Урвн."
9610
9611#~ msgid "unit list^Traits"
9612#~ msgstr "Особенности"
9613
9614#~ msgid "Unit List"
9615#~ msgstr "Список бойцов"
9616
9617#~ msgid "Scroll To"
9618#~ msgstr "Прокрутить к"
9619
9620#~ msgid "Recruit"
9621#~ msgstr "Завербовать"
9622
9623#~ msgid "Select unit:"
9624#~ msgstr "Выберите бойца:"
9625
9626#~ msgid "Recall"
9627#~ msgstr "Призвать"
9628
9629#~ msgid "Profile"
9630#~ msgstr "Профиль"
9631
9632#~ msgid "level"
9633#~ msgstr "уровень"
9634
9635#~ msgid "XP: "
9636#~ msgstr "ОП: "
9637
9638#, fuzzy
9639#~| msgid "Connecting to Server..."
9640#~ msgid "Connecting"
9641#~ msgstr "Подключение к серверу..."
9642
9643#~ msgid "Leader: "
9644#~ msgstr "Лидер: "
9645
9646#~ msgid "Gender: "
9647#~ msgstr "Пол: "
9648
9649#~ msgid "Recruits: "
9650#~ msgstr "Новобранцы: "
9651
9652#~ msgid "Choose your faction:"
9653#~ msgstr "Выберите фракцию:"
9654
9655#~ msgid "Starting position: "
9656#~ msgstr "Начальная позиция: "
9657
9658#~ msgid "Getting game data..."
9659#~ msgstr "Получаем данные игры..."
9660
9661#~ msgid "Leader"
9662#~ msgstr "Лидер"
9663
9664#~ msgid "status^Units"
9665#~ msgstr "Бойцы"
9666
9667#~ msgid "Current Status"
9668#~ msgstr "Текущее состояние"
9669
9670#~ msgid "More >"
9671#~ msgstr "Ещё >"
9672
9673#~ msgid "scenario settings^Leader"
9674#~ msgstr "Лидер"
9675
9676#~ msgid ""
9677#~ "scenario settings^Start\n"
9678#~ "Gold"
9679#~ msgstr ""
9680#~ "Начальное\n"
9681#~ "золото"
9682
9683#~ msgid ""
9684#~ "scenario settings^Base\n"
9685#~ "Income"
9686#~ msgstr ""
9687#~ "Основной\n"
9688#~ "доход"
9689
9690#~ msgid ""
9691#~ "scenario settings^Gold Per\n"
9692#~ "Village"
9693#~ msgstr ""
9694#~ "Золота за\n"
9695#~ "деревню"
9696
9697#~ msgid ""
9698#~ "scenario settings^Support Per\n"
9699#~ "Village"
9700#~ msgstr ""
9701#~ "Поддержки с\n"
9702#~ "деревню"
9703
9704#~ msgid "scenario settings^Fog"
9705#~ msgstr "Туман"
9706
9707#~ msgid "scenario settings^Shroud"
9708#~ msgstr "Пелена"
9709
9710#~ msgid "Scenario Settings"
9711#~ msgstr "Настройки сценария"
9712
9713#~ msgid " < Back"
9714#~ msgstr " < Назад"
9715
9716#~ msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
9717#~ msgstr "Карта уже существует. Перезаписать ее?"
9718
9719#~ msgid "invalid network handle"
9720#~ msgstr "неверный сетевой оператор"
9721
9722#~ msgid "Client disconnected"
9723#~ msgstr "Клиент отключен"
9724
9725#~ msgid "Could not connect to host."
9726#~ msgstr "Не могу подключиться к серверу."
9727
9728#~ msgid "Could not add socket to socket set"
9729#~ msgstr "Невозможно добавить сокет к набору сокетов"
9730
9731#~ msgid "Could not send initial handshake"
9732#~ msgstr "Невозможно отправить данные для инициализации"
9733
9734#~ msgid "Waiting for next scenario..."
9735#~ msgstr "Ждем следующего сценария..."
9736
9737#, fuzzy
9738#~| msgid "Items"
9739#~ msgid "More Items"
9740#~ msgstr "Предменты"
9741
9742#~ msgid "$name Lake"
9743#~ msgstr "Озеро $name"
9744
9745#~ msgid "$name|’s Swamp,$name|marsh,$name|fen"
9746#~ msgstr "$name|ово болото,трясина $name,топь $name"
9747
9748#~ msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton,$name|bury"
9749#~ msgstr "$name|бери,$name|гем,$name|тон,$name|бери"
9750
9751#~ msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
9752#~ msgstr "$name|гем,$name|тон,$name|филд"
9753
9754#~ msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
9755#~ msgstr "$name|гем,$name|берри,$name|тон,$name|хилл,$name|крест"
9756
9757#~ msgid ""
9758#~ "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|"
9759#~ "cliff"
9760#~ msgstr ""
9761#~ "$name|гем,$name|берри,$name|тон,$name|монт,$name|монт,$name|клиф,$name|"
9762#~ "клиф"
9763
9764#~ msgid "Reading from Server..."
9765#~ msgstr "Чтение с сервера..."
9766
9767#~ msgid "Replace with $player"
9768#~ msgstr "Заменить игроком $player"
9769
9770#~ msgid "DejaVu Sans,Andagii,Droid Sans Japanese,Droid Sans Fallback,Junicode"
9771#~ msgstr ""
9772#~ "DejaVu Sans,Andagii,Droid Sans Japanese,Droid Sans Fallback,Junicode"
9773
9774#, fuzzy
9775#~| msgid "Clear chat history."
9776#~ msgid "Clear Weather"
9777#~ msgstr "Очистить историю чата."
9778
9779#~ msgid "Initializing user interface"
9780#~ msgstr "Инициализация интерфейса"
9781
9782#~ msgid "Loading game configuration"
9783#~ msgstr "Загрузка настроек игры"
9784
9785#~ msgid "Verifying cache"
9786#~ msgstr "Проверка кэша"
9787
9788#~ msgid "Reading files and creating cache"
9789#~ msgstr "Чтение файлов и создание кэша"
9790
9791#~ msgid "Reading unit files"
9792#~ msgstr "Чтение данных бойцов"
9793
9794#~ msgid "Reinitialize fonts for the current language"
9795#~ msgstr "Реинициализация шрифтов текущего языка"
9796
9797#~ msgid "Searching for installed add-ons"
9798#~ msgstr "Поиск установленных аддонов"
9799
9800#~ msgid "Loading title screen"
9801#~ msgstr "Загрузка главного экрана"
9802
9803#~ msgid "Loading data files"
9804#~ msgstr "Чтение файлов данных"
9805
9806#~ msgid "Loading level"
9807#~ msgstr "Загружаю уровень"
9808
9809#~ msgid "Initializing teams"
9810#~ msgstr "Инициализация команд"
9811
9812#~ msgid "Loading units"
9813#~ msgstr "Читаю файлы бойцов"
9814
9815#~ msgid "Initializing display"
9816#~ msgstr "Инициализация дисплея"
9817
9818#~ msgid "Building terrain rules"
9819#~ msgstr "Сборка правил местности"
9820
9821#~ msgid "Starting game"
9822#~ msgstr "Запуск игры"
9823
9824#~ msgid "unit^Gold"
9825#~ msgid_plural "Gold"
9826#~ msgstr[0] "золотой"
9827#~ msgstr[1] "золотых"
9828#~ msgstr[2] "золотых"
9829
9830#~ msgid "Manage persistence data"
9831#~ msgstr "Управление сохранёнными данными"
9832
9833#~ msgid "ai"
9834#~ msgstr "комп"
9835
9836#~ msgid " move"
9837#~ msgstr " ход"
9838
9839#, fuzzy
9840#~| msgid "vision: "
9841#~ msgid " vision"
9842#~ msgstr "обзор: "
9843
9844#, fuzzy
9845#~| msgid "Warning: "
9846#~ msgid " jamming"
9847#~ msgstr "помехи обзора: "
9848
9849#~ msgid "Show your ignores and friends list."
9850#~ msgstr "Показать списки друзей и игнора."
9851
9852#~ msgid "There are no players on your friends or ignore list."
9853#~ msgstr "В ваших списках друзей или игноре никого нет."
9854
9855# ?
9856#, fuzzy
9857#~| msgid "The Battle for Wesnoth"
9858#~ msgid "Battle for Wesnoth"
9859#~ msgstr "Битва за Веснот"
9860
9861#~ msgid "save_compression_short^gzip"
9862#~ msgstr "gzip"
9863
9864#~ msgid "save_compression_short^bzip2"
9865#~ msgstr "bzip2"
9866
9867#~ msgid "save_compression_short^no"
9868#~ msgstr "нет"
9869
9870#~ msgid "Local time of day area lighting"
9871#~ msgstr "Освещение полей по локальному времени суток"
9872
9873#~ msgid "Show titlescreen animation"
9874#~ msgstr "Анимировать главный экран"
9875
9876#~ msgid "Accept whispers from friends only"
9877#~ msgstr "Получать личные сообщения только от друзей"
9878
9879#~ msgid "Reverse time graphics"
9880#~ msgstr "Обратить картинку времени"
9881
9882#~ msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
9883#~ msgstr ""
9884#~ "Выберите, будет ли солнце двигаться слева направо, или же справа налево"
9885
9886#, fuzzy
9887#~| msgid ""
9888#~| "This is a multiplayer scenario. Some parts of it may not work properly "
9889#~| "in single-player. It is recommended to load this scenario through the "
9890#~| "Multiplayer -> Load Game dialog instead."
9891#~ msgid ""
9892#~ "This is a multiplayer scenario. Some parts of it may not work properly in "
9893#~ "single-player. It is recommended to load this scenario through the "
9894#~ "<b>Multiplayer</b> → <b>Load Game</b> dialog instead."
9895#~ msgstr ""
9896#~ "Это сценарий мультиплеера. Некоторые его аспекты могут не заработать в "
9897#~ "одиночной игре. Рекомендуется загружать его через диалог Мультиплеер -> "
9898#~ "Загрузить игру."
9899
9900#~ msgid ""
9901#~ "Use colored mouse cursors, which may be slower or break the game (use at "
9902#~ "your own risk)"
9903#~ msgstr ""
9904#~ "Использовать цветные указатели мыши — может замедлить или сломать игру "
9905#~ "(используйте на свой страх и риск)"
9906
9907#~ msgid "#(Invalid)"
9908#~ msgstr "#(Неверно)"
9909
9910#~ msgid "Campaign: $campaign_name"
9911#~ msgstr "Кампания: $campaign_name"
9912
9913#~ msgid "Multiplayer"
9914#~ msgstr "Сетевая игра"
9915
9916#~ msgid "Tutorial"
9917#~ msgstr "Обучение"
9918
9919#~ msgid "Test scenario"
9920#~ msgstr "Тестовый сценарий"
9921
9922#~ msgid "Scenario start"
9923#~ msgstr "Начало сценария"
9924
9925#~ msgid "Difficulty: "
9926#~ msgstr "Сложность: "
9927
9928#~ msgid "Version: "
9929#~ msgstr "Версия: "
9930
9931#~ msgid "Attack Enemy"
9932#~ msgstr "Атаковать противника"
9933
9934#~ msgid "Choose weapon:"
9935#~ msgstr "Выберите оружие:"
9936
9937#~ msgid "English strings edition"
9938#~ msgstr "Редактирование английского перевода"
9939
9940#~ msgid ""
9941#~ "There are no saved games to load.\n"
9942#~ "\n"
9943#~ "(Games are saved automatically when you complete a scenario)"
9944#~ msgstr ""
9945#~ "Нет сохраненных игр, которые можно загрузить.\n"
9946#~ "\n"
9947#~ "(Когда вы завершаете сценарий, игра автоматически сохраняется)"
9948
9949#~ msgid "Date"
9950#~ msgstr "Дата"
9951
9952#~ msgid "Change difficulty"
9953#~ msgstr "Изменить сложность"
9954
9955#~ msgid "Change campaign difficulty before loading"
9956#~ msgstr "Изменить сложность кампании перед загрузкой"
9957
9958#~ msgid "Show replay"
9959#~ msgstr "Показать повтор"
9960
9961#~ msgid "Play the embedded replay from the saved game if applicable"
9962#~ msgstr "Проиграть вложенный повтор из сохранённой игры, если есть"
9963
9964#~ msgid "Cancel orders"
9965#~ msgstr "Отмена"
9966
9967#~ msgid "Cancel any pending unit movements in the saved game"
9968#~ msgstr "Отменить все передвижения бойцов в сохранённой игре"
9969
9970#~ msgid "Delete Save"
9971#~ msgstr "Удалить сохранение"
9972
9973#~ msgid "Activate"
9974#~ msgstr "Активировать"
9975
9976#~ msgid "Deactivate"
9977#~ msgstr "Деактивировать"
9978
9979#~ msgid "Race"
9980#~ msgstr "Раса"
9981
9982#~ msgid "Create Unit (Debug!)"
9983#~ msgstr "Создать бойца (Отладка!)"
9984
9985#~ msgid "gender^Random"
9986#~ msgstr "Случайный"
9987
9988#~ msgid ""
9989#~ "The replay is corrupt/out of sync. It might not make much sense to "
9990#~ "continue. Do you want to save the game?"
9991#~ msgstr ""
9992#~ "Повтор испорчен или не синхронизирован, нет смысла продолжать. Хотите "
9993#~ "сохранить игру?"
9994
9995#~ msgid "Invalid value in the result key for [end_level]"
9996#~ msgstr "Неверное значение ключа [end_level]"
9997
9998#~ msgid "Could not connect to host"
9999#~ msgstr "Невозможно подключиться к серверу"
10000
10001#~ msgid "Bonus: "
10002#~ msgstr "Бонус: "
10003
10004#~ msgid "Gold: "
10005#~ msgstr "Золото: "
10006
10007#~ msgid "Joining this game requires a password."
10008#~ msgstr "Эта игра под паролем."
10009
10010#~ msgid "Password: "
10011#~ msgstr "Пароль: "
10012
10013#~ msgid "Screenshot Done"
10014#~ msgstr "Скриншот готов"
10015
10016#~ msgid "Lobby sounds"
10017#~ msgstr "Звуки в холле"
10018
10019#~ msgid "Disable notifications"
10020#~ msgstr "Отключить уведомления"
10021
10022#~ msgid "Do not show replay turns"
10023#~ msgstr "Не показывать повтор ходов"
10024
10025#~ msgid ""
10026#~ "The save has corrupt version information ($version_number|) and cannot be "
10027#~ "loaded."
10028#~ msgstr ""
10029#~ "Это сохранение содержит поврежденную информацию о версии "
10030#~ "($version_number|) и не может быть загружено."
10031