1# Russian translations for Battle for Wesnoth package. 2# Copyright (C) 2007-2013 Wesnoth development team 3# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. 4# Translators: 5# Automatically generated, 2004. 6# Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2006, 2007. 7# Alexandr Menovchicov (VaM) - orders@kypi.ru 8# Sergey Khlutchin (Khlut) - Sergey.Khlutchin@gmail.com 9# O_o <mm-94@mail.ru>, 2010. 10# Fedor Khodkov, 2014 11# Artem Khrapov (kabachuha) <artemkhrapov2001@yandex.ru>, 2020. 12msgid "" 13msgstr "" 14"Project-Id-Version: wesnoth\n" 15"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" 16"POT-Creation-Date: 2021-06-20 15:00+0300\n" 17"PO-Revision-Date: 2020-11-29 18:41+0300\n" 18"Last-Translator: Artem Khrapov <artemkhrapov2001@yandex.ru>\n" 19"Language-Team: https://wiki.wesnoth.org/RussianTranslation\n" 20"Language: ru\n" 21"MIME-Version: 1.0\n" 22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 24"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 25"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 26"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" 27"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 28 29#. [multiplayer_side]: id=Custom 30#: data/_main.cfg:22 31msgid "Custom" 32msgstr "Пользовательский" 33 34#. [advanced_preference]: type=combo 35#: data/advanced_preferences.cfg:4 36msgid "Compress saved games" 37msgstr "Сжимать сохраненные игры" 38 39#. [option]: id=gzip 40#: data/advanced_preferences.cfg:9 41msgid "save_compression^Gzip" 42msgstr "Gzip" 43 44#. [option]: id=gzip 45#: data/advanced_preferences.cfg:10 46msgid "save_compression_desc^Default compression, faster" 47msgstr "Сжатие по умолчанию, быстрее" 48 49#. [option]: id=bzip2 50#: data/advanced_preferences.cfg:14 51msgid "save_compression^Bzip2" 52msgstr "Bzip2" 53 54#. [option]: id=bzip2 55#: data/advanced_preferences.cfg:15 56msgid "save_compression_desc^Best compression, slower" 57msgstr "Лучшее сжатие, медленнее" 58 59#. [option]: id=none 60#: data/advanced_preferences.cfg:19 61msgid "save_compression^No" 62msgstr "Нет" 63 64#. [option]: id=none 65#: data/advanced_preferences.cfg:20 66msgid "save_compression_desc^Large plain text files" 67msgstr "Большой текстовый файл" 68 69#. [advanced_preference]: type=boolean 70#: data/advanced_preferences.cfg:26 71msgid "Confirm deleting saves" 72msgstr "Подтвердите удаление сохранений" 73 74#. [advanced_preference]: type=boolean 75#: data/advanced_preferences.cfg:33 76msgid "Mouse scrolling" 77msgstr "Прокрутка мышью" 78 79#. [advanced_preference]: type=boolean 80#: data/advanced_preferences.cfg:40 81msgid "Middle-click scrolling" 82msgstr "Прокрутка средним кликом" 83 84#. [advanced_preference]: type=boolean 85#: data/advanced_preferences.cfg:47 86msgid "Keep scrolling when mouse leaves window" 87msgstr "Продолжать прокрутку, когда мышь покидает окно" 88 89#. [advanced_preference]: type=boolean 90#: data/advanced_preferences.cfg:54 91msgid "Show combat" 92msgstr "Показывать бой" 93 94#. [advanced_preference]: type=boolean 95#: data/advanced_preferences.cfg:61 96msgid "Auto-open whisper windows in lobby" 97msgstr "Автоматически показывать личные сообщения в лобби" 98 99#. [advanced_preference]: type=boolean 100#: data/advanced_preferences.cfg:68 101msgid "Group players in lobby" 102msgstr "Группировать игроков в холле" 103 104#. [advanced_preference]: type=boolean 105#: data/advanced_preferences.cfg:75 106msgid "Follow unit actions" 107msgstr "Следить за действиями бойца" 108 109#. [advanced_preference]: type=boolean 110#: data/advanced_preferences.cfg:76 111msgid "" 112"Choose whether the map view should scroll to a unit when an action or move " 113"is animated" 114msgstr "Будет ли камера следовать за бойцом, когда он выполняет свой ход" 115 116#. [advanced_preference]: type=int 117#: data/advanced_preferences.cfg:92 118msgid "Chat message aging" 119msgstr "Устарение сообщений в чате" 120 121#. [advanced_preference]: type=int 122#: data/advanced_preferences.cfg:93 123msgid "" 124"Number of minutes to wait before clearing an ingame chat message. Set to 0 " 125"to disable." 126msgstr "" 127"Время ожидания до очистки игрового чата в минутах. 0 — отключить очистку." 128 129#. [advanced_preference]: type=boolean 130#: data/advanced_preferences.cfg:103 131msgid "Use 12-hour clock format" 132msgstr "12-часовой формат времени" 133 134#. [advanced_preference]: type=boolean 135#: data/advanced_preferences.cfg:110 136msgid "Confirm loading saves from a different version" 137msgstr "Подтвердите загрузку сохранений из других версий" 138 139#. [advanced_preference]: type=boolean 140#: data/advanced_preferences.cfg:117 141msgid "Show all unit types in help" 142msgstr "Показывать в справке всех бойцов" 143 144#. [advanced_preference]: type=boolean 145#: data/advanced_preferences.cfg:118 146msgid "" 147"Show all unit types in the help (requires restart). This does not alter the " 148"list of encountered units" 149msgstr "" 150"Показывать в справке все типы бойцов (нужен перезапуск). Не влияет на список " 151"встреченных бойцов" 152 153#. [advanced_preference]: type=int 154#: data/advanced_preferences.cfg:125 155msgid "Editor recent files limit" 156msgstr "Лимит последних файлов в Редакторе" 157 158#. [advanced_preference]: type=int 159#: data/advanced_preferences.cfg:126 160msgid "" 161"The maximum number of items to display on the Recent Files menu in the editor" 162msgstr "" 163"Максимальное количество элементов, отображаемых в меню Последние Файлы в " 164"Редакторе" 165 166#. [advanced_preference]: type=boolean 167#: data/advanced_preferences.cfg:136 168msgid "Show color cursors" 169msgstr "Показать цветные курсоры" 170 171#. [advanced_preference]: type=boolean 172#: data/advanced_preferences.cfg:137 173msgid "Use colored mouse cursors" 174msgstr "Использовать цветные курсоры мыши" 175 176#. [advanced_preference]: type=custom 177#: data/advanced_preferences.cfg:144 178msgid "Graphics scaling options" 179msgstr "Параметры масштабирования графики" 180 181#. [advanced_preference]: type=custom 182#: data/advanced_preferences.cfg:150 183msgid "Customize orb colors" 184msgstr "Выбрать цвета шара" 185 186#. [advanced_preference]: type=custom 187#: data/advanced_preferences.cfg:156 188msgid "Logging" 189msgstr "Запись логов" 190 191#. [advanced_preference]: type=boolean 192#: data/advanced_preferences.cfg:162 193msgid "Allow damage calculation with Monte Carlo simulation" 194msgstr "Расчет урона алгоритмом моделирования Монте-Карло" 195 196#. [advanced_preference]: type=boolean 197#: data/advanced_preferences.cfg:163 198msgid "" 199"Allow the damage calculation window to simulate fights instead of using " 200"exact probability calculations" 201msgstr "" 202"Имитировать бои в окне расчете урона вместо использования точных вычислений " 203"вероятности" 204 205#. [advanced_preference]: type=boolean 206#: data/advanced_preferences.cfg:170 207msgid "Show haloing effects" 208msgstr "Показать эффекты ореолов" 209 210#. [advanced_preference]: type=boolean 211#: data/advanced_preferences.cfg:171 212msgid "Show special unit graphical effects" 213msgstr "Показывать особые графические эффекты бойцов" 214 215#. [advanced_preference]: type=boolean 216#: data/advanced_preferences.cfg:178 217msgid "Show deprecation messages in-game" 218msgstr "Показывать устаревшие сообщения в игре" 219 220#. [advanced_preference]: type=boolean 221#: data/advanced_preferences.cfg:179 222msgid "" 223"Show warnings about deprecated API in the in-game chat area. These messages " 224"will still be shown in the log, even if this is disabled. In addition, the " 225"deprecation log-domain controls how many messages are printed." 226msgstr "" 227"Показывать предупреждения об устаревшем API в игровом чате. Эти сообщения по-" 228"прежнему будут отображаться в логах, даже если они отключены. Кроме того, " 229"контроль устаревания лога определяет, сколько сообщений печатается." 230 231#. [advanced_preference]: type=boolean 232#: data/advanced_preferences.cfg:186 233msgid "Use experimental PRNG combat" 234msgstr "Использовать экспериментальный PRNG бой" 235 236#. [advanced_preference]: type=boolean 237#: data/advanced_preferences.cfg:187 238msgid "" 239"Enables more determinstic chance-to-hit calculations. This is an " 240"experimental feature designed to bring the observed hit/miss rate more in " 241"line with the displayed percentages.\n" 242"\n" 243"Note: this option only affects singleplayer, and the ‘Save random seed’ " 244"option must also be enabled when creating a game for this to work." 245msgstr "" 246"Включает более детерминистический режим расчетов шансов насести удар. Это " 247"экспериментальная функция, предназначенная для приведения наблюдаемой " 248"частоты попадания/промаха в большее соответствие с отображаемыми " 249"процентами.\n" 250"\n" 251"Примечание: эта опция влияет только на однопользовательский режим, и опция " 252"'Сохранить зерно случайных чисел’ также должна быть включена при создании " 253"игры для работы в этом режиме." 254 255#. [advanced_preference]: type=boolean 256#: data/advanced_preferences.cfg:197 257msgid "Joystick support" 258msgstr "Поддержка джойстика" 259 260#. [advanced_preference]: type=int 261#: data/advanced_preferences.cfg:204 262msgid "Joystick: number of the scroll X-axis joystick" 263msgstr "Джойстик: номер прокрутки джойстика по оси X" 264 265#. [advanced_preference]: type=int 266#: data/advanced_preferences.cfg:214 267msgid "Joystick: number of the scroll X-axis" 268msgstr "Джойстик: номер прокрутки по оси X" 269 270#. [advanced_preference]: type=int 271#: data/advanced_preferences.cfg:224 272msgid "Joystick: number of the scroll Y-axis joystick" 273msgstr "Джойстик: номер прокрутки джойстика по оси Y" 274 275#. [advanced_preference]: type=int 276#: data/advanced_preferences.cfg:234 277msgid "Joystick: number of the scroll Y-axis" 278msgstr "Джойстик: номер прокрутки по оси Y" 279 280#. [advanced_preference]: type=int 281#: data/advanced_preferences.cfg:244 282msgid "Joystick: deadzone of the scrolling stick" 283msgstr "Джойстик: мертвая зона прокрутки" 284 285#. [advanced_preference]: type=int 286#: data/advanced_preferences.cfg:254 287msgid "Joystick: number of the cursor X-axis joystick" 288msgstr "Джойстик: номер курсора оси X джойстика" 289 290#. [advanced_preference]: type=int 291#: data/advanced_preferences.cfg:264 292msgid "Joystick: number of the cursor X-axis" 293msgstr "Джойстик: номер курсора оси X" 294 295#. [advanced_preference]: type=int 296#: data/advanced_preferences.cfg:274 297msgid "Joystick: number of the cursor Y-axis joystick" 298msgstr "Джойстик: номер курсора оси Y джойстика" 299 300#. [advanced_preference]: type=int 301#: data/advanced_preferences.cfg:284 302msgid "Joystick: number of the cursor Y-axis" 303msgstr "Джойстик: номер курсора оси Y" 304 305#. [advanced_preference]: type=int 306#: data/advanced_preferences.cfg:294 307msgid "Joystick: deadzone of the cursor stick" 308msgstr "Джойстик: мертвая зона курсора" 309 310#. [advanced_preference]: type=int 311#: data/advanced_preferences.cfg:304 312msgid "Joystick: number of the mouse X-axis joystick" 313msgstr "Джойстик: номер мыши оси X джойстика" 314 315#. [advanced_preference]: type=int 316#: data/advanced_preferences.cfg:314 317msgid "Joystick: number of the mouse X-axis" 318msgstr "Джойстик: номер мыши оси X" 319 320#. [advanced_preference]: type=int 321#: data/advanced_preferences.cfg:324 322msgid "Joystick: number of the mouse Y-axis joystick" 323msgstr "Джойстик: номер мыши оси Y джойстика" 324 325#. [advanced_preference]: type=int 326#: data/advanced_preferences.cfg:334 327msgid "Joystick: number of the mouse Y-axis" 328msgstr "Джойстик: номер мыши оси Y" 329 330#. [advanced_preference]: type=int 331#: data/advanced_preferences.cfg:344 332msgid "Joystick: deadzone of the mouse stick" 333msgstr "Джойстик: мертвая зона джойстика мыши" 334 335#. [advanced_preference]: type=int 336#: data/advanced_preferences.cfg:354 337msgid "Joystick: number of the thrust axis joystick" 338msgstr "Джойстик: номер тяговой оси джойстика" 339 340#. [advanced_preference]: type=int 341#: data/advanced_preferences.cfg:364 342msgid "Joystick: number of the thrust axis" 343msgstr "Джойстик: номер тяговой оси" 344 345#. [advanced_preference]: type=int 346#: data/advanced_preferences.cfg:374 347msgid "Joystick: deadzone of the thruster" 348msgstr "Джойстик: мертвая зона тягового джойстика" 349 350#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 351#. [unstore_unit] 352#. [lua]: set_status 353#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:360 354#: data/lua/wml/harm_unit.lua:126 src/actions/attack.cpp:1061 355msgid "poisoned" 356msgstr "отравлен" 357 358#. [objectives] 359#. [lua]: generate_objectives 360#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:260 361#: data/lua/wml/objectives.lua:38 362msgid "Gold carryover:" 363msgstr "Золота переносится:" 364 365#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 366#. [note] 367#. [lua]: generate_objectives 368#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:272 369#: data/lua/wml/objectives.lua:39 src/map_command_handler.hpp:337 370msgid "Notes:" 371msgstr "Заметки:" 372 373#. [about] 374#: data/core/about.cfg:4 375msgid "Programming" 376msgstr "Программирование" 377 378#. [about] 379#: data/core/about.cfg:262 380msgid "General Purpose Administration and Coordination" 381msgstr "Общее администрирование и координация" 382 383#. [about] 384#: data/core/about.cfg:298 385msgid "Internationalization Managers" 386msgstr "Менеджеры по локализации" 387 388#. [about] 389#: data/core/about.cfg:323 390msgid "Trailers" 391msgstr "Трейлеры" 392 393#. [about] 394#: data/core/about.cfg:335 395msgid "Artwork and Graphics" 396msgstr "Графика и дизайн" 397 398#. [about] 399#: data/core/about.cfg:753 400msgid "Music" 401msgstr "Музыка" 402 403#. [about] 404#: data/core/about.cfg:790 405msgid "Sound Effects" 406msgstr "Звуковые эффекты" 407 408#. [about] 409#: data/core/about.cfg:814 410msgid "Campaign Design" 411msgstr "Разработка кампаний" 412 413#. [about] 414#: data/core/about.cfg:900 415msgid "Multiplayer Maps and Balancing" 416msgstr "Сетевые карты и баланс игры" 417 418#. [about] 419#: data/core/about.cfg:945 420msgid "Packagers" 421msgstr "Программные сборки" 422 423#. [about] 424#: data/core/about.cfg:1052 425msgid "Miscellaneous Contributors" 426msgstr "Прочие участники" 427 428#. [about] 429#: data/core/about.cfg:1743 430msgid "Bots" 431msgstr "Боты" 432 433#. [about] 434#: data/core/about_i18n.cfg:4 435msgid "Afrikaans Translation" 436msgstr "Перевод на африкаанс" 437 438#. [about] 439#: data/core/about_i18n.cfg:24 440msgid "Arabic Translation" 441msgstr "Арабский перевод" 442 443#. [about] 444#: data/core/about_i18n.cfg:31 445msgid "Asturian Translation" 446msgstr "Австрийский перевод" 447 448#. [about] 449#: data/core/about_i18n.cfg:37 450msgid "Basque Translation" 451msgstr "Баскский перевод" 452 453#. [about] 454#: data/core/about_i18n.cfg:50 455msgid "Bulgarian Translation" 456msgstr "Болгарский перевод" 457 458#. [about] 459#: data/core/about_i18n.cfg:73 460msgid "Catalan Translation" 461msgstr "Каталонский перевод" 462 463#. [about] 464#: data/core/about_i18n.cfg:119 465msgid "Chinese Translation" 466msgstr "Китайский перевод" 467 468#. [about] 469#: data/core/about_i18n.cfg:210 470msgid "Chinese (Taiwan) Translation" 471msgstr "Китайский (Тайвань) перевод" 472 473#. [about] 474#: data/core/about_i18n.cfg:223 475msgid "Croatian Translation" 476msgstr "Хорватский перевод" 477 478#. [about] 479#: data/core/about_i18n.cfg:233 480msgid "Czech Translation" 481msgstr "Чешский перевод" 482 483#. [about] 484#: data/core/about_i18n.cfg:305 485msgid "Danish Translation" 486msgstr "Датский перевод" 487 488#. [about] 489#: data/core/about_i18n.cfg:336 490msgid "Dutch Translation" 491msgstr "Голландский перевод" 492 493#. [about] 494#: data/core/about_i18n.cfg:407 495msgid "English (GB) Translation" 496msgstr "Британский английский перевод" 497 498#. [about] 499#: data/core/about_i18n.cfg:432 500msgid "English (Shaw) Translation" 501msgstr "Английский перевод – «Шоу»" 502 503#. [about] 504#: data/core/about_i18n.cfg:450 505msgid "Esperanto Translation" 506msgstr "Перевод на эсперанто" 507 508#. [about] 509#: data/core/about_i18n.cfg:469 510msgid "Estonian Translation" 511msgstr "Эстонский перевод" 512 513#. [about] 514#: data/core/about_i18n.cfg:479 515msgid "Filipino Translation" 516msgstr "Филиппинский перевод" 517 518#. [about] 519#: data/core/about_i18n.cfg:489 520msgid "Finnish Translation" 521msgstr "Финский перевод" 522 523#. [about] 524#: data/core/about_i18n.cfg:538 525msgid "French Translation" 526msgstr "Французский перевод" 527 528#. [about] 529#: data/core/about_i18n.cfg:700 530msgid "Friulian Translation" 531msgstr "Фриульский перевод" 532 533#. [about] 534#: data/core/about_i18n.cfg:704 535msgid "Galician Translation" 536msgstr "Галисийский перевод" 537 538#. [about] 539#: data/core/about_i18n.cfg:740 540msgid "German Translation" 541msgstr "Немецкий перевод" 542 543#. [about] 544#: data/core/about_i18n.cfg:848 545msgid "Greek Translation" 546msgstr "Греческий перевод" 547 548#. [about] 549#: data/core/about_i18n.cfg:891 550msgid "Hebrew Translation" 551msgstr "Перевод на иврит" 552 553#. [about] 554#: data/core/about_i18n.cfg:904 555msgid "Hungarian Translation" 556msgstr "Венгерский перевод" 557 558#. [about] 559#: data/core/about_i18n.cfg:965 560msgid "Icelandic Translation" 561msgstr "Исландский перевод" 562 563#. [about] 564#: data/core/about_i18n.cfg:975 565msgid "Indonesian Translation" 566msgstr "Индонезийский перевод" 567 568#. [about] 569#: data/core/about_i18n.cfg:1003 570msgid "Irish Translation" 571msgstr "Ирландский перевод" 572 573#. [about] 574#: data/core/about_i18n.cfg:1010 575msgid "Italian Translation" 576msgstr "Итальянский перевод" 577 578#. [about] 579#: data/core/about_i18n.cfg:1057 580msgid "Japanese Translation" 581msgstr "Японский перевод" 582 583#. [about] 584#: data/core/about_i18n.cfg:1150 585msgid "Korean Translation" 586msgstr "Норвежский перевод" 587 588#. [about] 589#: data/core/about_i18n.cfg:1158 590msgid "Latin Translation" 591msgstr "Латинский перевод" 592 593#. [about] 594#: data/core/about_i18n.cfg:1184 595msgid "Latvian Translation" 596msgstr "Латвийский перевод" 597 598#. [about] 599#: data/core/about_i18n.cfg:1199 600msgid "Lithuanian Translation" 601msgstr "Литовский перевод" 602 603#. [about] 604#: data/core/about_i18n.cfg:1224 605msgid "Macedonian Translation" 606msgstr "Македонский перевод" 607 608#. [about] 609#: data/core/about_i18n.cfg:1231 610msgid "Marathi Translation" 611msgstr "Перевод на маратхи" 612 613#. [about] 614#: data/core/about_i18n.cfg:1240 615msgid "Norwegian Translation" 616msgstr "Норвежский перевод" 617 618#. [about] 619#: data/core/about_i18n.cfg:1265 620msgid "Old English Translation" 621msgstr "Староанглийский перевод" 622 623#. [about] 624#: data/core/about_i18n.cfg:1283 625msgid "Polish Translation" 626msgstr "Польский перевод" 627 628#. [about] 629#: data/core/about_i18n.cfg:1339 630msgid "Portuguese Translation" 631msgstr "Португальский перевод" 632 633#. [about] 634#: data/core/about_i18n.cfg:1353 635msgid "Portuguese (Brazil) Translation" 636msgstr "Португальский (бразильский) перевод" 637 638#. [about] 639#: data/core/about_i18n.cfg:1411 640msgid "Romanian Translation" 641msgstr "Румынский перевод" 642 643#. [about] 644#: data/core/about_i18n.cfg:1419 645msgid "Russian Translation" 646msgstr "Русский перевод" 647 648#. [about] 649#: data/core/about_i18n.cfg:1514 650msgid "Scottish Gaelic Translation" 651msgstr "Гаэльский перевод" 652 653#. [about] 654#: data/core/about_i18n.cfg:1523 655msgid "Serbian Translation" 656msgstr "Сербский перевод" 657 658#. [about] 659#: data/core/about_i18n.cfg:1542 660msgid "Slovak Translation" 661msgstr "Словацкий перевод" 662 663#. [about] 664#: data/core/about_i18n.cfg:1571 665msgid "Slovenian Translation" 666msgstr "Словенский перевод" 667 668#. [about] 669#: data/core/about_i18n.cfg:1587 670msgid "Spanish Translation" 671msgstr "Испанский перевод" 672 673#. [about] 674#: data/core/about_i18n.cfg:1669 675msgid "Swedish Translation" 676msgstr "Шведский перевод" 677 678#. [about] 679#: data/core/about_i18n.cfg:1714 680msgid "Turkish Translation" 681msgstr "Турецкий перевод" 682 683#. [about] 684#: data/core/about_i18n.cfg:1739 685msgid "Ukrainian Translation" 686msgstr "Украинский перевод" 687 688#. [about] 689#: data/core/about_i18n.cfg:1755 690msgid "Valencian (southern Catalan) Translation" 691msgstr "Валенсийский (Южнокаталанский) перевод" 692 693#. [about] 694#: data/core/about_i18n.cfg:1768 695msgid "Vietnamese Translation" 696msgstr "Вьетнамский перевод" 697 698#. [about] 699#. Real Acadèmia de Cultura Valenciana 700#: data/core/about_i18n.cfg:1788 701msgid "RACV’s Translation" 702msgstr "Перевод RACV" 703 704#. [item_group]: id=items 705#: data/core/editor/items.cfg:6 706msgid "Items" 707msgstr "Предменты" 708 709#. [item]: id=altar_evil 710#: data/core/editor/items.cfg:12 711msgid "Evil Altar" 712msgstr "Алтарь зла" 713 714#. [item]: id=altar 715#: data/core/editor/items.cfg:18 716msgid "Altar" 717msgstr "Алтарь" 718 719#. [item]: id=ankh-necklace 720#: data/core/editor/items.cfg:24 721msgid "Ankh Necklace" 722msgstr "Ожерелье с крестом" 723 724#. [item]: id=anvil 725#: data/core/editor/items.cfg:30 726msgid "Anvil" 727msgstr "Наковальня" 728 729#. [item]: id=archery-target 730#: data/core/editor/items.cfg:36 731msgid "Archery Target" 732msgstr "Цель для лучников" 733 734#. [item]: id=armor-golden 735#: data/core/editor/items.cfg:42 736msgid "Golden Armor" 737msgstr "Золотая броня" 738 739#. [item]: id=armor 740#: data/core/editor/items.cfg:48 741msgid "Armor" 742msgstr "Броня" 743 744#. [item]: id=axe 745#: data/core/editor/items.cfg:54 746msgid "Axe" 747msgstr "Топор" 748 749#. [item]: id=ball-blue 750#: data/core/editor/items.cfg:60 751msgid "Blue Ball" 752msgstr "Синий шар" 753 754#. [item]: id=ball-green 755#: data/core/editor/items.cfg:66 756msgid "Green Ball" 757msgstr "Зеленый шар" 758 759#. [item]: id=ball-magenta 760#: data/core/editor/items.cfg:72 761msgid "Magenta Ball" 762msgstr "Пурпурный шар" 763 764#. [item]: id=barrel 765#: data/core/editor/items.cfg:78 766msgid "Barrel" 767msgstr "Бочка" 768 769#. [item]: id=bomb 770#: data/core/editor/items.cfg:84 771msgid "Bomb" 772msgstr "Бомба" 773 774#. [item]: id=bones 775#: data/core/editor/items.cfg:90 776msgid "Bones" 777msgstr "Кости" 778 779#. [item]: id=bonestack 780#: data/core/editor/items.cfg:96 781msgid "Bonestack" 782msgstr "Куча костей" 783 784#. [item]: id=book1 785#. [item]: id=book2 786#. [item]: id=book3 787#. [item]: id=book4 788#. [item]: id=book5 789#: data/core/editor/items.cfg:102 data/core/editor/items.cfg:108 790#: data/core/editor/items.cfg:114 data/core/editor/items.cfg:120 791#: data/core/editor/items.cfg:126 792msgid "Book" 793msgstr "Книга" 794 795#. [item]: id=bow-crystal 796#: data/core/editor/items.cfg:132 797msgid "Crystal Bow" 798msgstr "Хрустальный лук" 799 800#. [item]: id=bow-elven 801#: data/core/editor/items.cfg:138 802msgid "Elven Bow" 803msgstr "Эльфийский лук" 804 805#. [item]: id=bow 806#: data/core/editor/items.cfg:144 807msgid "Bow" 808msgstr "Лук" 809 810#. [item]: id=box 811#: data/core/editor/items.cfg:150 812msgid "Box" 813msgstr "Ящик" 814 815#. [item]: id=brazier 816#: data/core/editor/items.cfg:156 817msgid "Brazier" 818msgstr "Жаровня" 819 820#. [item]: id=buckler 821#: data/core/editor/items.cfg:162 822msgid "Buckler" 823msgstr "Щит" 824 825#. [item]: id=burial 826#: data/core/editor/items.cfg:168 827msgid "Burial" 828msgstr "Погребение" 829 830#. [item]: id=cage 831#: data/core/editor/items.cfg:174 832msgid "Cage" 833msgstr "Клетка" 834 835#. [item]: id=chest-plain-closed 836#: data/core/editor/items.cfg:180 837msgid "Closed Plain Chest" 838msgstr "Запертый сундук" 839 840#. [item]: id=chest-plain-open 841#: data/core/editor/items.cfg:186 842msgid "Open Plain Chest" 843msgstr "Открытый сундук" 844 845#. [item]: id=chest 846#: data/core/editor/items.cfg:192 847msgid "Chest" 848msgstr "Сундук" 849 850#. [item]: id=cloak-green 851#: data/core/editor/items.cfg:198 852msgid "Green Cloak" 853msgstr "Зеленая накидка" 854 855#. [item]: id=coffin-closed 856#: data/core/editor/items.cfg:204 857msgid "Closed Coffin" 858msgstr "Закрытый гроб" 859 860#. [item]: id=dragonstatue 861#: data/core/editor/items.cfg:210 862msgid "Dragon Statue" 863msgstr "Статуя дракона" 864 865#. [item]: id=flame-sword 866#: data/core/editor/items.cfg:216 867msgid "Flaming Sword" 868msgstr "Пылающий мечь" 869 870#. [item]: id=flower1 871#. [item]: id=flower2 872#. [item]: id=flower3 873#. [item]: id=flower4 874#: data/core/editor/items.cfg:222 data/core/editor/items.cfg:228 875#: data/core/editor/items.cfg:234 data/core/editor/items.cfg:240 876msgid "Flower" 877msgstr "Цветок" 878 879#. [item]: id=gohere 880#: data/core/editor/items.cfg:246 881msgid "Go Here Overlay" 882msgstr "Иконка «Идите сюда»" 883 884#. [item]: id=gold-coins-large 885#: data/core/editor/items.cfg:252 886msgid "Large Pile of Gold Coins" 887msgstr "Большая куча золотых монет" 888 889#. [item]: id=gold-coins-medium 890#: data/core/editor/items.cfg:258 891msgid "Pile of Gold Coins" 892msgstr "Куча золотых монет" 893 894#. [item]: id=gold-coins-small 895#: data/core/editor/items.cfg:264 896msgid "Small Pile of Gold Coins" 897msgstr "Маленькая куча золотых монет" 898 899#. [item]: id=grain-sheaf 900#: data/core/editor/items.cfg:270 901msgid "Grain Sheaf" 902msgstr "Зерновой сноп" 903 904#. [item]: id=hammer-runic 905#: data/core/editor/items.cfg:276 906msgid "Runic Hammer" 907msgstr "Рунический молот" 908 909#. [item]: id=holly-water 910#. [object] 911#: data/core/editor/items.cfg:282 data/core/macros/items.cfg:278 912msgid "Holy Water" 913msgstr "Святая вода" 914 915#. [item]: id=key 916#: data/core/editor/items.cfg:288 917msgid "Key" 918msgstr "Ключ" 919 920#. [item]: id=leather-pack 921#: data/core/editor/items.cfg:294 922msgid "Leather Pack" 923msgstr "Кожаный мешок" 924 925#. [item]: id=orcish-flag 926#: data/core/editor/items.cfg:300 927msgid "Orcish Flag" 928msgstr "Орочий флаг" 929 930#. [item]: id=ornate1 931#. [item]: id=ornate2 932#: data/core/editor/items.cfg:306 data/core/editor/items.cfg:312 933msgid "Ornate" 934msgstr "Кувшин" 935 936#. [item]: id=potion-blue 937#: data/core/editor/items.cfg:318 938msgid "Blue Potion" 939msgstr "Синее зелье" 940 941#. [item]: id=potion-green 942#: data/core/editor/items.cfg:324 943msgid "Green Potion" 944msgstr "Зеленое зелье" 945 946#. [item]: id=potion-gray 947#: data/core/editor/items.cfg:330 948msgid "Gray Potion" 949msgstr "Серое зелье" 950 951#. [item]: id=potion-poison 952#. [object]: id={ID} 953#: data/core/editor/items.cfg:336 data/core/macros/items.cfg:242 954msgid "Poison" 955msgstr "Яд" 956 957#. [item]: id=potion-red 958#: data/core/editor/items.cfg:342 959msgid "Red Potion" 960msgstr "Красное зелье" 961 962#. [item]: id=potion-yellow 963#: data/core/editor/items.cfg:348 964msgid "Yellow Potion" 965msgstr "Жёлтое зелье" 966 967#. [item]: id=ring-brown 968#: data/core/editor/items.cfg:354 969msgid "Brown Ring" 970msgstr "Коричневое кольцо" 971 972#. [item]: id=ring-gold 973#: data/core/editor/items.cfg:360 974msgid "Golden Ring" 975msgstr "Золотое кольцо" 976 977#. [item]: id=ring-red 978#: data/core/editor/items.cfg:366 979msgid "Red Ring" 980msgstr "Красное кольцо" 981 982#. [item]: id=ring-silver 983#: data/core/editor/items.cfg:372 984msgid "Silver Ring" 985msgstr "Серебряное кольцо" 986 987#. [item]: id=ring-white 988#: data/core/editor/items.cfg:378 989msgid "White Ring" 990msgstr "Белое кольцо" 991 992#. [item]: id=scarecrow 993#: data/core/editor/items.cfg:384 994msgid "Scarecrow" 995msgstr "Пугало" 996 997#. [item]: id=sceptre-of-fire 998#: data/core/editor/items.cfg:390 999msgid "Sceptre of Fire" 1000msgstr "Огненный Скипетр" 1001 1002#. [item]: id=spear-fancy 1003#: data/core/editor/items.cfg:396 1004msgid "Fancy Spear" 1005msgstr "Копьё с украшением" 1006 1007#. [item]: id=staff-magic 1008#: data/core/editor/items.cfg:402 1009msgid "Magic Staff" 1010msgstr "Волшебный посох" 1011 1012#. [item]: id=staff 1013#: data/core/editor/items.cfg:408 1014msgid "Staff" 1015msgstr "Посох" 1016 1017#. [item]: id=stone-tablet 1018#: data/core/editor/items.cfg:414 1019msgid "Stone Tablet" 1020msgstr "Каменная табличка" 1021 1022#. [item]: id=storm-trident 1023#. [object] 1024#: data/core/editor/items.cfg:420 data/core/macros/items.cfg:518 1025msgid "Storm Trident" 1026msgstr "Штормовой Трезубец" 1027 1028#. [item]: id=straw-bale1 1029#. [item]: id=straw-bale2 1030#: data/core/editor/items.cfg:426 data/core/editor/items.cfg:432 1031msgid "Bale of Straw" 1032msgstr "Кипа соломы" 1033 1034#. [item]: id=sword 1035#: data/core/editor/items.cfg:438 1036msgid "Sword" 1037msgstr "Меч" 1038 1039#. [item_group]: id=scenery 1040#: data/core/editor/items.cfg:444 1041msgid "Scenery" 1042msgstr "Пейзаж" 1043 1044#. [item]: id=castle-ruins 1045#: data/core/editor/items.cfg:451 1046msgid "Castle Ruins" 1047msgstr "Руины замка" 1048 1049#. [item]: id=circle-magic-glow 1050#: data/core/editor/items.cfg:457 1051msgid "Glowing Magic Circle" 1052msgstr "Светящийся магический круг" 1053 1054#. [item]: id=circle-magic 1055#: data/core/editor/items.cfg:463 1056msgid "Magic Circle" 1057msgstr "Магический круг" 1058 1059#. [item]: id=dwarven-doors-closed 1060#: data/core/editor/items.cfg:469 1061msgid "Closed Dwarven Doors" 1062msgstr "Закрытые гномьи двери" 1063 1064#. [item]: id=fire 1065#: data/core/editor/items.cfg:476 1066msgid "Campfire" 1067msgstr "Костёр" 1068 1069#. [item]: id=flames 1070#: data/core/editor/items.cfg:483 1071msgid "Flames" 1072msgstr "Пламя" 1073 1074#. [item]: id=gate-rusty-se 1075#: data/core/editor/items.cfg:489 1076msgid "Rusty Gate South East" 1077msgstr "Ржавые ворота юго-восток" 1078 1079#. [item]: id=gate-rusty-sw 1080#: data/core/editor/items.cfg:495 1081msgid "Rusty Gate South West" 1082msgstr "Ржавые ворота юго-запад" 1083 1084#. [item]: id=icepack1 1085#: data/core/editor/items.cfg:501 1086msgid "Ice Pack" 1087msgstr "Людина" 1088 1089#. [item]: id=leanto 1090#: data/core/editor/items.cfg:507 1091msgid "Lean-to" 1092msgstr "Навес" 1093 1094#. [item]: id=lighthouse 1095#: data/core/editor/items.cfg:512 1096msgid "Lighthouse" 1097msgstr "Маяк" 1098 1099#. [item]: id=mausoleum 1100#: data/core/editor/items.cfg:520 1101msgid "Mausoleum" 1102msgstr "Мавзолей" 1103 1104#. [item]: id=mine-abandoned 1105#: data/core/editor/items.cfg:526 1106msgid "Abandoned Mine" 1107msgstr "Заброшенная шахта" 1108 1109#. [item]: id=monolith1 1110#. [item]: id=monolith2 1111#. [item]: id=monolith3 1112#. [item]: id=monolith4 1113#: data/core/editor/items.cfg:532 data/core/editor/items.cfg:538 1114#: data/core/editor/items.cfg:544 data/core/editor/items.cfg:550 1115msgid "Monolith" 1116msgstr "Монолит" 1117 1118#. [item]: id=nest-empty 1119#: data/core/editor/items.cfg:556 1120msgid "Empty Nest" 1121msgstr "Пустое гнездо" 1122 1123#. [item]: id=nest-full 1124#: data/core/editor/items.cfg:562 1125msgid "Full Nest" 1126msgstr "Полное гнездо" 1127 1128#. [item]: id=oak-leaning 1129#: data/core/editor/items.cfg:568 1130msgid "Leaning Oak" 1131msgstr "Наклонившийся дуб" 1132 1133#. [item]: id=pine1 1134#. [item]: id=pine2 1135#: data/core/editor/items.cfg:574 data/core/editor/items.cfg:580 1136msgid "Pine Tree" 1137msgstr "Сосна" 1138 1139#. [item]: id=rock-cairn 1140#: data/core/editor/items.cfg:586 1141msgid "Rock Cairn" 1142msgstr "Пирамида из камней" 1143 1144#. [item]: id=rock1 1145#. [item]: id=rock2 1146#. [item]: id=rock3 1147#. [item]: id=rock4 1148#: data/core/editor/items.cfg:592 data/core/editor/items.cfg:598 1149#: data/core/editor/items.cfg:604 data/core/editor/items.cfg:610 1150msgid "Rock" 1151msgstr "Камень" 1152 1153#. [item]: id=rubble 1154#: data/core/editor/items.cfg:616 1155msgid "Rubble" 1156msgstr "Булыжник" 1157 1158#. [item]: id=rune1 1159#. [item]: id=rune2 1160#. [item]: id=rune3 1161#. [item]: id=rune4 1162#. [item]: id=rune5 1163#. [item]: id=rune6 1164#: data/core/editor/items.cfg:622 data/core/editor/items.cfg:628 1165#: data/core/editor/items.cfg:634 data/core/editor/items.cfg:640 1166#: data/core/editor/items.cfg:646 data/core/editor/items.cfg:652 1167msgid "Rune" 1168msgstr "Руна" 1169 1170#. [item]: id=rune1-glow 1171#. [item]: id=rune2-glow 1172#. [item]: id=rune3-glow 1173#. [item]: id=rune4-glow 1174#. [item]: id=rune5-glow 1175#. [item]: id=rune6-glow 1176#: data/core/editor/items.cfg:658 data/core/editor/items.cfg:664 1177#: data/core/editor/items.cfg:670 data/core/editor/items.cfg:676 1178#: data/core/editor/items.cfg:682 data/core/editor/items.cfg:688 1179msgid "Glowing Rune" 1180msgstr "Тлеющая руна" 1181 1182#. [item]: id=shipwreck 1183#. [item]: id=wreck 1184#: data/core/editor/items.cfg:694 data/core/editor/items.cfg:845 1185msgid "Shipwreck" 1186msgstr "Кораблекрушение" 1187 1188#. [item]: id=signpost 1189#: data/core/editor/items.cfg:699 1190msgid "Signpost" 1191msgstr "Указатель" 1192 1193#. [item]: id=slab1 1194#: data/core/editor/items.cfg:705 1195msgid "Slab" 1196msgstr "Плита" 1197 1198#. [item]: id=snowbits 1199#: data/core/editor/items.cfg:711 1200msgid "Piles of Snow" 1201msgstr "Снежные кучи" 1202 1203#. [item]: id=summoning-center 1204#: data/core/editor/items.cfg:718 1205msgid "Summoning Center" 1206msgstr "Центр для призыва" 1207 1208#. [item]: id=summoning-circle1 1209#. [item]: id=summoning-circle2 1210#. [item]: id=summoning-circle3 1211#. [item]: id=summoning-circle4 1212#. [item]: id=summoning-circle5 1213#. [item]: id=summoning-circle6 1214#: data/core/editor/items.cfg:724 data/core/editor/items.cfg:730 1215#: data/core/editor/items.cfg:736 data/core/editor/items.cfg:742 1216#: data/core/editor/items.cfg:748 data/core/editor/items.cfg:754 1217msgid "Summoning Circle" 1218msgstr "Круг для призыва" 1219 1220#. [item]: id=temple1 1221#: data/core/editor/items.cfg:760 1222msgid "Temple" 1223msgstr "Храм" 1224 1225#. [item]: id=tent-fancy-red 1226#: data/core/editor/items.cfg:766 1227msgid "Fancy Red Tent" 1228msgstr "Красная палатка" 1229 1230#. [item]: id=tent-ruin-1 1231#: data/core/editor/items.cfg:772 1232msgid "Ruined Tent" 1233msgstr "Истлевшая палатка" 1234 1235#. [item]: id=tent-shop-weapons 1236#: data/core/editor/items.cfg:777 1237msgid "Weapons Shop Tent" 1238msgstr "Палатка торговца оружием" 1239 1240#. [item]: id=trapdoor-closed 1241#: data/core/editor/items.cfg:784 1242msgid "Closed Trapdoor" 1243msgstr "Закрытый люк" 1244 1245#. [item]: id=trapdoor-open 1246#: data/core/editor/items.cfg:790 1247msgid "Open Trapdoor" 1248msgstr "Открытый люк" 1249 1250#. [item]: id=trash 1251#: data/core/editor/items.cfg:796 1252msgid "Trash Pile" 1253msgstr "Куча мусора" 1254 1255#. [item]: id=village-human-burned1 1256#. [item]: id=village-human-burned2 1257#. [item]: id=village-human-burned3 1258#. [item]: id=village-human-burned4 1259#: data/core/editor/items.cfg:802 data/core/editor/items.cfg:808 1260#: data/core/editor/items.cfg:814 data/core/editor/items.cfg:820 1261msgid "Burned Human Village" 1262msgstr "Сожжённая деревня людей" 1263 1264#. [item]: id=well 1265#: data/core/editor/items.cfg:825 1266msgid "Well" 1267msgstr "Колодец" 1268 1269#. [item]: id=whirlpool 1270#: data/core/editor/items.cfg:831 1271msgid "Whirlpool" 1272msgstr "Водоворот" 1273 1274#. [item]: id=windmill 1275#: data/core/editor/items.cfg:839 1276msgid "Windmill" 1277msgstr "Ветряная мельница" 1278 1279#. [set_menu_item]: id=ai_controller_unit_control_{UNIT_ID} 1280#: data/core/macros/ai_controller.cfg:22 1281msgid "Ask $ai_controller_unit.name to move here" 1282msgstr "Попросить $ai_controller_unit.name пойти сюда" 1283 1284#. [set_menu_item]: id=ai_controller_leader_control_{CONTROLLED_SIDE} 1285#: data/core/macros/ai_controller.cfg:75 1286msgid "Ask $ally_leader.name (leader of side $ally_leader.side) to move here" 1287msgstr "" 1288"Попросить $ally_leader.name (лидера фракции $ally_leader.side) прийти сюда" 1289 1290#. [note] 1291#: data/core/macros/ai_controller.cfg:108 1292msgid "" 1293"In this scenario, you may issue instructions to an allied side by right-" 1294"clicking on a unit that belongs to it." 1295msgstr "" 1296"В этом сценарии Вы можете давать команды союзникам через контекстное меню, " 1297"вызываемое по правому клику на бойце союзника." 1298 1299#. [overview_message_has_instructions]: speaker=narrator 1300#. [overview_message_no_instructions]: speaker=narrator 1301#. [literal] 1302#: data/core/macros/ai_controller.cfg:123 1303#: data/core/macros/ai_controller.cfg:130 1304#: data/core/macros/ai_controller.cfg:137 1305msgid "Instruct ally" 1306msgstr "Команда союзнику" 1307 1308#. [overview_message_has_instructions]: speaker=narrator 1309#: data/core/macros/ai_controller.cfg:131 1310msgid "" 1311"$ally_leader.name (side $ally_side|) is carrying out the following " 1312"instructions:" 1313msgstr "$ally_leader.name (фракция $ally_side|) выполняет такие команды:" 1314 1315#. [overview_message_no_instructions]: speaker=narrator 1316#: data/core/macros/ai_controller.cfg:138 1317msgid "" 1318"$ally_leader.name (side $ally_side|) has not been given any instructions and " 1319"is acting normally." 1320msgstr "" 1321"$ally_leader.name (фракция $ally_side|) не получил команд и действует на " 1322"своё усмотрение." 1323 1324#. [aggression] 1325#: data/core/macros/ai_controller.cfg:145 1326msgid "Be more aggressive" 1327msgstr "Будь агрессивнее" 1328 1329#. [aggression] 1330#: data/core/macros/ai_controller.cfg:146 1331msgid "aggressive." 1332msgstr "агрессивный." 1333 1334#. [caution] 1335#: data/core/macros/ai_controller.cfg:163 1336msgid "Be more defensive" 1337msgstr "Уходи в оборону" 1338 1339#. [caution] 1340#: data/core/macros/ai_controller.cfg:164 1341msgid "defensive." 1342msgstr "оборонительный." 1343 1344#. [focus_on_enemy] 1345#: data/core/macros/ai_controller.cfg:175 1346msgid "Focus on defeating..." 1347msgstr "Сосредоточься на атаке..." 1348 1349#. [focus_on_enemy] 1350#: data/core/macros/ai_controller.cfg:176 1351msgid "" 1352"focusing on defeating $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings." 1353"focus_on_enemy.side_description|." 1354msgstr "" 1355"сосредоточься на атаке $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings." 1356"focus_on_enemy.side_description|." 1357 1358#. [then] 1359#. [else] 1360#: data/core/macros/ai_controller.cfg:243 1361#: data/core/macros/ai_controller.cfg:249 1362#: data/core/macros/ai_controller.cfg:384 1363#: data/core/macros/ai_controller.cfg:390 1364msgid "Side $temp_i" 1365msgstr "Фракция $temp_i" 1366 1367#. [else] 1368#: data/core/macros/ai_controller.cfg:251 1369#: data/core/macros/ai_controller.cfg:392 1370msgid "side $temp_i" 1371msgstr "фракция $temp_i" 1372 1373#. [command] 1374#: data/core/macros/ai_controller.cfg:266 1375#: data/core/macros/ai_controller.cfg:407 1376msgid "side $temp_i ($side_i_leader.name|)" 1377msgstr "фракция $temp_i ($side_i_leader.name|)" 1378 1379#. [value] 1380#: data/core/macros/ai_controller.cfg:292 1381#: data/core/macros/ai_controller.cfg:434 1382#: data/core/macros/ai_controller.cfg:836 1383#: data/core/macros/ai_controller.cfg:927 1384msgid "Back" 1385msgstr "Назад" 1386 1387#. [protect] 1388#: data/core/macros/ai_controller.cfg:311 1389msgid "Focus on protecting..." 1390msgstr "Сосредоточься на обороне..." 1391 1392#. [protect] 1393#: data/core/macros/ai_controller.cfg:312 1394msgid "" 1395"focusing on protecting $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings." 1396"protect.side_description|." 1397msgstr "" 1398"обороняйся: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.protect." 1399"side_description|." 1400 1401#. [option] 1402#: data/core/macros/ai_controller.cfg:469 1403msgid "Defend a location..." 1404msgstr "Обороняй место..." 1405 1406#. [print] 1407#: data/core/macros/ai_controller.cfg:485 1408msgid "Right-click to select a location to defend" 1409msgstr "Кликните правой кнопкой в месте, которое надо оборонять" 1410 1411#. [set_menu_item]: id=ai_controller_defend_location_picker 1412#: data/core/macros/ai_controller.cfg:492 1413msgid "Defend this location" 1414msgstr "Обороняй это место" 1415 1416#. [command] 1417#: data/core/macros/ai_controller.cfg:509 1418msgid "focusing on defending the area around $x1|,$y1|." 1419msgstr "Сосредоточься на обороне области вокруг $x1|,$y1|." 1420 1421#. [print] 1422#: data/core/macros/ai_controller.cfg:551 1423msgid "Location selection canceled" 1424msgstr "Выбор места отменен" 1425 1426#. [revoke_objective_orders] 1427#: data/core/macros/ai_controller.cfg:566 1428msgid "Clear objective orders" 1429msgstr "Отменить указания целей" 1430 1431#. [revoke_objective_orders] 1432#. [revoke_behavior_orders] 1433#. [then] 1434#: data/core/macros/ai_controller.cfg:567 1435#: data/core/macros/ai_controller.cfg:580 1436#: data/core/macros/ai_controller.cfg:710 1437#: data/core/macros/ai_controller.cfg:721 1438msgid "none set." 1439msgstr "не установлен." 1440 1441#. [revoke_behavior_orders] 1442#: data/core/macros/ai_controller.cfg:579 1443msgid "Clear behavior orders" 1444msgstr "Отменить указания поведения" 1445 1446#. [revoke_all_orders] 1447#: data/core/macros/ai_controller.cfg:593 1448msgid "Clear all orders" 1449msgstr "Отменить все приказы" 1450 1451#. [do] 1452#: data/core/macros/ai_controller.cfg:762 1453msgid "" 1454"Objective: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings." 1455"currently_doing_objective_description\n" 1456"Behavior: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings." 1457"currently_doing_behavior_description" 1458msgstr "" 1459"Цель: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings." 1460"currently_doing_objective_description\n" 1461"Поведение: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings." 1462"currently_doing_behaviour_description" 1463 1464#. [literal] 1465#: data/core/macros/ai_controller.cfg:779 1466msgid "Set objective..." 1467msgstr "Задать цель..." 1468 1469#. [literal] 1470#: data/core/macros/ai_controller.cfg:870 1471msgid "Set behavior..." 1472msgstr "Установить поведение..." 1473 1474#. [literal] 1475#: data/core/macros/ai_controller.cfg:975 1476msgid "Exit" 1477msgstr "Выйти" 1478 1479#: data/core/macros/ai_controller.cfg:1108 1480msgid "Set special orders..." 1481msgstr "Дать специальные приказы..." 1482 1483#: data/core/macros/ai_controller.cfg:1109 1484msgid "Move leader to..." 1485msgstr "Привести лидера к..." 1486 1487#: data/core/macros/ai_controller.cfg:1110 1488msgid "Right-click to select a location to move leader to" 1489msgstr "Кликните правой кнопкой в месте, куда привести лидера" 1490 1491#: data/core/macros/ai_controller.cfg:1111 1492msgid "Move leader here" 1493msgstr "Привести лидера сюда" 1494 1495#: data/core/macros/ai_controller.cfg:1112 1496msgid "moving leader to $x1|,$y1|." 1497msgstr "веду лидера в $x1|,$y1|." 1498 1499#: data/core/macros/ai_controller.cfg:1113 1500msgid "Clear special orders" 1501msgstr "Отменить специальные приказы" 1502 1503#: data/core/macros/ai_controller.cfg:1114 1504msgid "" 1505"Special: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings." 1506"currently_doing_special_description" 1507msgstr "" 1508"Специальный: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings." 1509"currently_doing_special_description" 1510 1511#. [else] 1512#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:43 1513msgid "This unit has been renamed to: " 1514msgstr "Этот боец был переименован в:" 1515 1516#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:95 1517msgid "<small>(early finish bonus)</small>" 1518msgstr "<small>(бонус за быстрое прохождение)</small>" 1519 1520#. [lua]: generate_objectives 1521#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:99 data/lua/wml/objectives.lua:106 1522msgid "Early finish bonus." 1523msgstr "Бонус за быстрый финиш." 1524 1525#. [lua]: generate_objectives 1526#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:103 data/lua/wml/objectives.lua:109 1527msgid "No early finish bonus." 1528msgstr "Нет бонуса за быстрый финиш." 1529 1530#. [lua]: generate_objectives 1531#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:107 data/lua/wml/objectives.lua:117 1532msgid "No gold carried over to the next scenario." 1533msgstr "Золото не переносится в следующий сценарий." 1534 1535#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:111 1536msgid "" 1537"\n" 1538"100% of finishing gold carried over to the next scenario." 1539msgstr "" 1540"\n" 1541"100% золота переносится в следующий сценарий." 1542 1543#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:116 1544msgid "" 1545"\n" 1546"40% of finishing gold carried over to the next scenario." 1547msgstr "" 1548"\n" 1549"40% золота переносится в следующий сценарий." 1550 1551#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:121 1552msgid "" 1553"\n" 1554"20% of finishing gold carried over to the next scenario." 1555msgstr "" 1556"\n" 1557"20% золота переносится в следующий сценарий." 1558 1559#. [message]: speaker=narrator 1560#: data/core/macros/items.cfg:21 1561msgid "You have come across a wishing well. What would you like to wish for?" 1562msgstr "Вы подошли к колодцу желаний. Какое желание вы хотите загадать?" 1563 1564#. [option] 1565#: data/core/macros/items.cfg:24 1566msgid "A swift victory" 1567msgstr "Быстрая победа" 1568 1569#. [message]: speaker=unit 1570#: data/core/macros/items.cfg:32 1571msgid "" 1572"With this golden coin, I wish that this battle end in a swift and safe " 1573"victory." 1574msgstr "" 1575"Бросив эту золотую монету, я желаю, чтобы битва закончилась быстрой и полной " 1576"победой." 1577 1578#. [option] 1579#: data/core/macros/items.cfg:38 1580msgid "Lots of gold" 1581msgstr "Много золота" 1582 1583#. [message]: speaker=unit 1584#: data/core/macros/items.cfg:46 1585msgid "I wish this single gold coin be returned ten-fold to me." 1586msgstr "Я желаю, чтобы эта золотая монета вернулась в десятикратном размере." 1587 1588#. [option] 1589#: data/core/macros/items.cfg:52 1590msgid "Peace throughout Wesnoth." 1591msgstr "Мир в Весноте." 1592 1593#. [message]: speaker=unit 1594#: data/core/macros/items.cfg:60 1595msgid "The only thing worth wishing for is peace throughout the land." 1596msgstr "Только одно желание — мир на этих землях." 1597 1598#. [option] 1599#: data/core/macros/items.cfg:66 1600msgid "Don’t make a wish." 1601msgstr "Я не хочу загадывать желание." 1602 1603#. [object]: id={ID} 1604#: data/core/macros/items.cfg:204 1605msgid "Potion of Healing" 1606msgstr "Целебное снадобье" 1607 1608#. [object]: id={ID} 1609#: data/core/macros/items.cfg:207 1610msgid "A feeling of well-being overwhelms the drinker." 1611msgstr "Выпивший переполнен здоровьем." 1612 1613#. [object]: id={ID} 1614#: data/core/macros/items.cfg:208 1615msgid "You are not worthy of healing." 1616msgstr "Вы недостойны исцеления." 1617 1618#. [object]: id={ID} 1619#: data/core/macros/items.cfg:245 1620msgid "Poison is seeping through the veins of this unit at this very moment." 1621msgstr "Сейчас жилам бойца течет яд." 1622 1623#: data/core/macros/items.cfg:273 1624msgid "" 1625"Sprinkling this water on melee weapons grants them the <i>arcane</i> damage " 1626"type until the end of the current scenario. Should $unit.name use it?" 1627msgstr "" 1628"Омыв оружие ближнего боя этой водой, боец будет наносить <i>мистический</i> " 1629"урон до конца текущего сценария. $unit.name будет это использовать?" 1630 1631#: data/core/macros/items.cfg:274 1632msgid "holy water^Take it" 1633msgstr "Взять" 1634 1635#: data/core/macros/items.cfg:275 1636msgid "holy water^Leave it" 1637msgstr "Оставить" 1638 1639#: data/core/macros/items.cfg:276 1640msgid "$unit.name has no need for this Holy Water! Let another take it." 1641msgstr "" 1642"$unit.name не может использовать Святую Воду! Пусть его возьмет кто-нибудь " 1643"другой." 1644 1645#. [object] 1646#: data/core/macros/items.cfg:281 1647msgid "" 1648"This water will make melee weapons have the <i>arcane</i> damage type until " 1649"the end of the current scenario." 1650msgstr "" 1651"Эта вода добавит оружию ближнего боя <i>мистический</i> ущерб до конца " 1652"текущего сценария." 1653 1654#. [object]: id={ID} 1655#: data/core/macros/items.cfg:310 1656msgid "Potion of Strength" 1657msgstr "Снадобье силы" 1658 1659#. [object]: id={ID} 1660#: data/core/macros/items.cfg:313 1661msgid "Strength is given to the drinker." 1662msgstr "Выпившему дается большая сила." 1663 1664#. [object]: id={ID} 1665#: data/core/macros/items.cfg:353 1666msgid "Potion of Decay" 1667msgstr "Снадобье разрушения" 1668 1669#. [object]: id={ID} 1670#: data/core/macros/items.cfg:356 1671msgid "This poor unit drank something really bad." 1672msgstr "Этот несчастный боец выпил что-то очень плохое." 1673 1674#. [object]: id={ID} 1675#: data/core/macros/items.cfg:390 1676msgid "Ring of Regeneration" 1677msgstr "Кольцо Регенерации" 1678 1679#. [object]: id={ID} 1680#: data/core/macros/items.cfg:393 1681msgid "This ring will heal the bearer a little each turn." 1682msgstr "Владелец этого кольца исцеляется каждый ход." 1683 1684#. [object]: id={ID} 1685#: data/core/macros/items.cfg:429 1686msgid "Ring of Slowness" 1687msgstr "Кольцо Медлительности" 1688 1689#. [object]: id={ID} 1690#: data/core/macros/items.cfg:432 1691msgid "The bearer of this ring is slowed." 1692msgstr "Тот, кто носит это кольцо, замедлен." 1693 1694#. [object]: id={ID} 1695#: data/core/macros/items.cfg:466 1696msgid "Staff of Swiftness" 1697msgstr "Посох Быстроты" 1698 1699#. [object]: id={ID} 1700#: data/core/macros/items.cfg:469 1701msgid "This staff will grant the bearer swift movement." 1702msgstr "Этот посох подарит тому, кто его носит, быстроту ног." 1703 1704#. [object]: id={ID} 1705#: data/core/macros/items.cfg:470 1706msgid "Only magical beings can wield such an object." 1707msgstr "Только маги могут владеть этим предметом." 1708 1709#: data/core/macros/items.cfg:513 1710msgid "Should $unit.name pick up the trident?" 1711msgstr "Пусть $unit.name возьмёт трезубец?" 1712 1713#: data/core/macros/items.cfg:514 1714msgid "storm trident^Take it" 1715msgstr "Взять" 1716 1717#: data/core/macros/items.cfg:515 1718msgid "storm trident^Leave it" 1719msgstr "Оставить" 1720 1721#: data/core/macros/items.cfg:516 1722msgid "" 1723"$unit.name cannot use this Storm Trident! Let one of the merfolk who can " 1724"wield it have it." 1725msgstr "" 1726"$unit.name не может использовать Штормовой Трезубец! Пусть его возьмет кто-" 1727"нибудь другой." 1728 1729#. [object] 1730#: data/core/macros/items.cfg:521 1731msgid "" 1732"This trident gives merfolk the power to throw lightning at their enemies." 1733msgstr "Этот трезубец позволяет водяному стрелять молниями во врагов." 1734 1735#. [effect]: type=fire 1736#: data/core/macros/items.cfg:525 1737msgid "storm trident" 1738msgstr "штормовой трезубец" 1739 1740#. [effect]: type=fire 1741#: data/core/macros/items.cfg:548 1742msgid "sceptre of fire" 1743msgstr "огненный скипетр" 1744 1745#: data/core/macros/names.cfg:18 1746msgid "" 1747"Egar,Elch,Ga’ash,Gadé Ihn,Gakré Ohm,Galeck,Galsh,Garadin,Garchin,Gark,Garlan," 1748"Garlin Ohn,Garrutin,Gart’lo,Garushi,Gashinar,Gashol,Gaushii,Gaustun,Gegchi," 1749"Gelka Kon,Gelknick,Gillan,Gisharri,Gost,Grada,Græt Ihn,Grashen,Gravlan,Grag," 1750"Grelnit,Grenn Ohn,Greth,Gribbel,Gridda,Grish,Gron Ihn,Ka,Kahn Ih,Karigan," 1751"Karri Kon,Karron,Kask,Kegrid,Kerath Ihn,Kerath Kor,Klash,Kon Garashé,Kraag," 1752"Krall Ohn,Kran Kor,Krash,Kraslar,Krenli,Kruggen,Kun,Mah Toa,Margian," 1753"Mar’Ildian,Markan,Markinos,Mar Ohn,Marra Di’lek,Marrito,Marritos,Merkush," 1754"Merritos Gark,Morusté,Murr,Omataké,Reshan,Vashitt,Velnick,Veralon,Veramo," 1755"Verath,Verditt,Verkon,Verlinn,Vermad,Vertick,Vladnir" 1756msgstr "" 1757"Эгар,Элх,Гааш,Гадэ Ин,Гакрэ Ом,Галек,Галш,Гарадин,Гарчин,Гарк,Гарлан,Гарлин " 1758"он,Гаррутин,Гарт'ло,Гаруши,Гашинар,Гашёл,Гаушии,Гаустун,Гегчи,Гелка Кон," 1759"Гелкник,Гиллан,Гишарри,Гойст,Града,Грэт Ин,Грашен,Гравлан,Грай,Грелнит,Гренн " 1760"он,Гретц,Гриббел,Гридда,Гриш,Грон ин,Ка,Кан И,Кариган,Карри Кон,Каррон,Каск," 1761"Кегрид,Кераф Ин,Кераф Кор,Клаш,Кон Гараш,Крааг,Кралл Он,Кран Кор,Краш," 1762"Краслар,Кренли,Кругген,Кун,Ма Тоа,Маргиан,Мар'ллдьян,Маркан,Маркинос,Мар Он," 1763"Марра Ди'лек,Маррито,Марритос,Меркуш,Мерритос Гарк,Морустэ,Мурр,Оматаке," 1764"Решан,Вашитт,Велник,Вералон,Верамо,Вераф,Вердитт,Веркон,Верлинн,Вермад," 1765"Вертик,Владнир" 1766 1767#: data/core/macros/names.cfg:19 1768msgid "" 1769"Alen Ka,Alinash Mal,Ashirt,Auginet Ka,Auuglann,Damell,Dell,Demla,Dinsill," 1770"Eshi,Olath,Omage,Omagrra,Orra Ka,Orridan,Orrida,Oshibi,Vallin,Valnirra," 1771"Valnitt,Velisk,Verra,Vellin Ka,Veshtar,Vushtin" 1772msgstr "" 1773"Ален Ка,Алинаш Мал,Ашот,Аугинет Ка,Ауугланн,Дамелл,Делл,Демла,Динсилл,Ешый," 1774"Олаф,Омаж,Омагрра,Орра Ка,Орридан,Орридай,Ошиби,Валлин,Валнирра,Валнитт," 1775"Велиск,Верра,Веллин Ка,Вештар,Вуштин" 1776 1777#. Generator for male drake names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax 1778#: data/core/macros/names.cfg:21 1779msgid "" 1780"\n" 1781"main={prefix}{suffix}|{prefix}’{suffix}|{prefix}{suffix} {short_name}\n" 1782"short_name=Ohm|Ihn|Ohn|Ka|Murr|Kon|Elch|Ko|Græt|Egar\n" 1783"prefix=Ga|Ge|Gel|Gi|Go|Gra|Gri|Ka|Ko|Kla|Mar|Di|Mer|Mor|Oma|Re|Vel|Vash|Ver|" 1784"Vla\n" 1785"suffix=ash|kré|lsh|lin|rutin|shinar|rushi|ka|ash|ag|all|ash|slar|li|dian|" 1786"ritos|rusté|shitt|nick|rath|ditt|kon|mad|tick|nir\n" 1787msgstr "" 1788"\n" 1789"main={prefix}{suffix}|{prefix}’{suffix}|{prefix}{suffix} {short_name}\n" 1790"short_name=Охм|Ихн|Охн|Ка|Мурр|Кон|Элх|Ко|Грает|Эгар\n" 1791"prefix=Га|Ге|Гел|Ги|Го|Гра|Гри|Ка|Ко|Кла|Мар|Ди|Мер|Мор|Ома|Ре|Вел|Ваш|Вер|" 1792"Вла\n" 1793"suffix=аш|кре|лш|лин|рутин|шинар|роши|ка|аш|аг|олл|аш|слар|ли|диан|ритос|" 1794"рустэ|шитт|ник|рос|дитт|кон|мэд|тик|нир\n" 1795 1796#. Generator for female drake names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax 1797#: data/core/macros/names.cfg:28 1798msgid "" 1799"\n" 1800"main={prefix}{suffix}|{prefix}{suffix} {short_name}\n" 1801"prefix=Al|Ali|Ash|Aug|Auug|Da|De|Dem|Din|Ol|Oma|Orri|Oshi|Val|Ver|Vel|Vush\n" 1802"suffix=en|nash|irt|glann|ll|ge|lin|nitt|tin|tar|lisk|rida|grra|sill|la|mell\n" 1803"short_name=Mal|Ka|Emth|Dar|Eshi\n" 1804msgstr "" 1805"\n" 1806"main={prefix}{suffix}|{prefix}{suffix} {short_name}\n" 1807"prefix=Ал|Али|Аш|Авг|Аюг|Да|Де|Дем|Дин|Ол|Ома|Орри|Оши|Вэл|Вер|Вел|Вуш\n" 1808"suffix=эн|наш|ирт|гланн|лл|ге|лин|нитт|тин|тар|лиск|рида|грра|силл|ла|мелл\n" 1809"short_name=Мал|Ка|Эмс|Жар|Эши\n" 1810 1811#: data/core/macros/names.cfg:37 1812msgid "" 1813"Aigaithas,Aigaithil,Aigaithing,Aigaithol,Aigalas,Aigaling,Aigalis,Aigalol," 1814"Aigalsil,Aigatas,Aigatis,Aigatlos,Aigatsil,Aigatsol,Aigatus,Aigcatas," 1815"Aigcatil,Aigcating,Aigcatis,Aigcatsil,Aigcatsol,Aigcatus,Aigdring,Aigdris," 1816"Aigdrlos,Aigdrsil,Aigdrsol,Aigduras,Aigdurlos,Aigdursol,Aigthaing,Aigthais," 1817"Aigthasil,Aigthaus,Alaithas,Alaithis,Alaithlos,Alaithol,Alaithsol,Alaithus," 1818"Alalas,Alalil,Alalol,Alalsol,Alalus,Alatas,Alatil,Alating,Alatlos,Alatsil," 1819"Alcatil,Alcatis,Alcatlos,Alcatsil,Aldras,Aldril,Aldring,Aldris,Aldrlos," 1820"Aldrol,Aldrsol,Alduras,Aldurlos,Aldurol,Althaas,Althail,Althalos,Althaol," 1821"Althasil,Althasol,Althaus,Anaithas,Anaithil,Anaithing,Anaithis,Anaithsil," 1822"Anaithus,Analil,Anallos,Analol,Analsil,Analus,Anatas,Anating,Anatis,Anatol," 1823"Anatsol,Ancatas,Ancatil,Ancatol,Ancatus,Andril,Andris,Andrlos,Andrus,Anduril," 1824"Andurol,Andursol,Andurus,Anthaas,Anthaing,Anthais,Anthaol,Anthasil,Anthasol," 1825"Anthaus,Augaithas,Augaithing,Augaithsil,Augaithus,Augalas,Augaling,Augalol," 1826"Augating,Augatlos,Augatol,Augatsil,Augatsol,Augcatas,Augcatil,Augcatis," 1827"Augcatol,Augcatsil,Augcatus,Augdras,Augdris,Augdrsil,Augdrus,Augduras," 1828"Augduril,Augduring,Augdurol,Augdursol,Augdurus,Augthail,Augthais,Augthalos," 1829"Augthaol,Dulaithil,Dulaithing,Dulaithlos,Dulaithsil,Dulaithsol,Dulalas," 1830"Dulaling,Dulalis,Dulalsil,Dulatil,Dulating,Dulatol,Dulatsol,Dulatus,Dulcatil," 1831"Dulcating,Dulcatlos,Dulcatol,Dulcatsil,Dulcatsol,Duldril,Duldris,Duldrlos," 1832"Duldrol,Duldrsil,Duldrus,Dulduras,Dulduring,Duldursil,Duldurus,Dulthalos," 1833"Dulthasil,Dulthasol,Dulthaus,Glamaithil,Glamaithis,Glamaithol,Glamaithsol," 1834"Glamalil,Glamaling,Glamalis,Glamallos,Glamalsil,Glamalus,Glamatil,Glamatus," 1835"Glamcatas,Glamcatil,Glamcating,Glamcatsil,Glamcatus,Glamdras,Glamdril," 1836"Glamdrlos,Glamdrsol,Glamduras,Glamduril,Glamduring,Glamduris,Glamdursol," 1837"Glamthaas,Glamthaol,Glamthasil,Glamthasol,Glamthaus,Glomin,Gomaithas," 1838"Gomaithil,Gomaithol,Gomaithsol,Gomalil,Gomalis,Gomalus,Gomatas,Gomatil," 1839"Gomating,Gomatis,Gomatlos,Gomatol,Gomcatil,Gomcatis,Gomcatlos,Gomdras," 1840"Gomdril,Gomdring,Gomdris,Gomdrol,Gomdrsil,Gomduris,Gomdurlos,Gomdursil," 1841"Gomdursol,Gomdurus,Gomthaas,Gomthalos,Gomthasol,Naraithil,Naraithing," 1842"Naraithol,Naraithsil,Naraithsol,Naraithus,Naralas,Naralil,Naralsil,Naralus," 1843"Naratlos,Naratol,Naratsil,Narcating,Narcatis,Narcatol,Narcatsil,Narcatsol," 1844"Nardras,Nardril,Nardring,Nardris,Nardrol,Nardrsil,Nardrsol,Nardrus,Narduras," 1845"Narduril,Nardurol,Narthalos,Narthaol,Pelaithas,Pelaithil,Pelaithing," 1846"Pelaithis,Pelaithlos,Pelaithol,Pelaithsil,Pelaithsol,Pelalil,Pelaling," 1847"Pelalis,Pelalsil,Pelalsol,Pelalus,Pelatil,Pelating,Pelatis,Pelatol,Pelatsil," 1848"Pelatus,Pelcating,Pelcatlos,Pelcatol,Pelcatsil,Peldras,Peldril,Peldrsol," 1849"Peldrus,Pelduril,Pelduring,Pelduris,Peldurol,Peldursol,Peldurus,Pelthaas," 1850"Pelthail,Pelthasil,Trithaithas,Trithaithil,Trithaithis,Trithaithlos," 1851"Trithaithol,Trithaithsil,Trithaithsol,Trithaithus,Trithalis,Trithalol," 1852"Trithatas,Trithatil,Trithatlos,Trithatsol,Trithcatlos,Trithcatsol,Trithcatus," 1853"Trithdril,Trithdring,Trithdris,Trithdrlos,Trithdrol,Trithdrsol,Trithdrus," 1854"Trithduril,Trithduring,Trithdurlos,Trithdurol,Trithdursil,Trithdurus," 1855"Triththaas,Triththail,Triththaing,Triththasol,Triththaus" 1856msgstr "" 1857"Аигаитас,Аигаитас,Аигаитас,Аигаитил,Аигаитинг,Аигаитол,Аигаитол,Аигаитол," 1858"Аигалас,Аигалинг,Аигалис,Аигалис,Аигалол,Аигалсил,Аигатас,Аигатис,Аигатлос," 1859"Аигатсил,Аигатсил,Аигатсил,Аигатсол,Аигатус,Аигатус,Аигдринг,Аигдрис,Аигдрис," 1860"Аигдрис,Аигдрлос,Аигдрсил,Аигдрсол,Аигдурас,Аигдурлос,Аигдурсол,Аигтаинг," 1861"Аигтаинг,Аигтаис,Аигтасил,Аигтаус,Аигтаус,Аигцатас,Аигцатас,Аигцатил," 1862"Аигцатинг,Аигцатинг,Аигцатинг,Аигцатис,Аигцатис,Аигцатсил,Аигцатсол,Аигцатус," 1863"Алаитас,Алаитис,Алаитлос,Алаитол,Алаитсол,Алаитус,Алалас,Алалил,Алалол," 1864"Алалсол,Алалсол,Алалус,Алалус,Алатас,Алатил,Алатинг,Алатинг,Алатлос,Алатлос," 1865"Алатсил,Алдрас,Алдрил,Алдрил,Алдринг,Алдрис,Алдрлос,Алдрол,Алдрсол,Алдрсол," 1866"Алдрсол,Алдурас,Алдурас,Алдурлос,Алдурол,Алтаас,Алтаил,Алтаил,Алталос," 1867"Алталос,Алталос,Алтаол,Алтасил,Алтасол,Алтаус,Алцатил,Алцатис,Алцатис," 1868"Алцатлос,Алцатсил,Анаитас,Анаитил,Анаитинг,Анаитис,Анаитсил,Анаитсил,Анаитус," 1869"Анаитус,Аналил,Аналил,Аналлос,Аналлос,Аналол,Аналсил,Аналус,Анатас,Анатинг," 1870"Анатинг,Анатис,Анатол,Анатол,Анатсол,Анатсол,Андрил,Андрис,Андрлос,Андрус," 1871"Андрус,Андрус,Андурил,Андурил,Андурол,Андурсол,Андурус,Андурус,Андурус," 1872"Андурус,Антаас,Антаинг,Антаинг,Антаис,Антаис,Антаис,Антаол,Антасил,Антасол," 1873"Антасол,Антаус,Антаус,Анцатас,Анцатас,Анцатас,Анцатил,Анцатол,Анцатус," 1874"Анцатус,Анцатус,Аугаитас,Аугаитинг,Аугаитинг,Аугаитсил,Аугаитус,Аугалас," 1875"Аугалас,Аугалинг,Аугалол,Аугатинг,Аугатинг,Аугатлос,Аугатол,Аугатол,Аугатол," 1876"Аугатол,Аугатсил,Аугатсол,Аугдрас,Аугдрис,Аугдрис,Аугдрсил,Аугдрсил,Аугдрсил," 1877"Аугдрус,Аугдурас,Аугдурас,Аугдурил,Аугдурил,Аугдуринг,Аугдурол,Аугдурсол," 1878"Аугдурсол,Аугдурус,Аугдурус,Аугтаил,Аугтаис,Аугталос,Аугталос,Аугтаол," 1879"Аугцатас,Аугцатил,Аугцатис,Аугцатол,Аугцатол,Аугцатсил,Аугцатсил,Аугцатсил," 1880"Аугцатсил,Аугцатус,Гламаитил,Гламаитис,Гламаитол,Гламаитол,Гламаитол," 1881"Гламаитсол,Гламалил,Гламалил,Гламалинг,Гламалинг,Гламалис,Гламаллос," 1882"Гламалсил,Гламалсил,Гламалус,Гламатил,Гламатус,Гламатус,Гламдрас,Гламдрил," 1883"Гламдрил,Гламдрлос,Гламдрсол,Гламдрсол,Гламдурас,Гламдурил,Гламдурил," 1884"Гламдуринг,Гламдурис,Гламдурис,Гламдурсол,Гламтаас,Гламтаас,Гламтаас," 1885"Гламтаас,Гламтаол,Гламтаол,Гламтасил,Гламтасол,Гламтаус,Гламцатас,Гламцатил," 1886"Гламцатил,Гламцатинг,Гламцатсил,Гламцатус,Гламцатус,Гломин,Гомаитас,Гомаитил," 1887"Гомаитил,Гомаитол,Гомаитсол,Гомаитсол,Гомаитсол,Гомалил,Гомалис,Гомалис," 1888"Гомалус,Гоматас,Гоматил,Гоматил,Гоматинг,Гоматис,Гоматис,Гоматис,Гоматлос," 1889"Гоматол,Гомдрас,Гомдрил,Гомдрил,Гомдринг,Гомдрис,Гомдрис,Гомдрол,Гомдрсил," 1890"Гомдрсил,Гомдурис,Гомдурлос,Гомдурсил,Гомдурсол,Гомдурсол,Гомдурус,Гомдурус," 1891"Гомдурус,Гомтаас,Гомталос,Гомталос,Гомтасол,Гомтасол,Гомцатил,Гомцатил," 1892"Гомцатил,Гомцатис,Гомцатлос,Гомцатлос,Гомцатлос,Дулаитил,Дулаитинг,Дулаитлос," 1893"Дулаитлос,Дулаитсил,Дулаитсол,Дулаитсол,Дулалас,Дулалас,Дулалинг,Дулалинг," 1894"Дулалис,Дулалсил,Дулатил,Дулатил,Дулатил,Дулатинг,Дулатинг,Дулатол,Дулатол," 1895"Дулатсол,Дулатсол,Дулатус,Дулатус,Дулдрил,Дулдрил,Дулдрис,Дулдрлос,Дулдрол," 1896"Дулдрсил,Дулдрус,Дулдурас,Дулдуринг,Дулдурсил,Дулдурус,Дулталос,Дултасил," 1897"Дултасол,Дултаус,Дулцатил,Дулцатинг,Дулцатлос,Дулцатлос,Дулцатол,Дулцатсил," 1898"Дулцатсил,Дулцатсол,Нараитил,Нараитинг,Нараитинг,Нараитол,Нараитол,Нараитол," 1899"Нараитол,Нараитсил,Нараитсил,Нараитсил,Нараитсол,Нараитус,Наралас,Наралил," 1900"Наралсил,Наралус,Наралус,Наратлос,Наратлос,Наратлос,Наратол,Наратсил," 1901"Наратсил,Нардрас,Нардрил,Нардринг,Нардрис,Нардрол,Нардрсил,Нардрсол,Нардрус," 1902"Нардурас,Нардурил,Нардурил,Нардурол,Нарталос,Нартаол,Нарцатинг,Нарцатис," 1903"Нарцатис,Нарцатол,Нарцатол,Нарцатол,Нарцатсил,Нарцатсол,Пелаитас,Пелаитил," 1904"Пелаитинг,Пелаитис,Пелаитлос,Пелаитол,Пелаитсил,Пелаитсол,Пелаитсол,Пелалил," 1905"Пелалинг,Пелалинг,Пелалис,Пелалсил,Пелалсол,Пелалсол,Пелалус,Пелалус,Пелатил," 1906"Пелатил,Пелатинг,Пелатинг,Пелатинг,Пелатис,Пелатис,Пелатол,Пелатсил,Пелатус," 1907"Пелатус,Пелдрас,Пелдрил,Пелдрил,Пелдрсол,Пелдрус,Пелдрус,Пелдурил,Пелдуринг," 1908"Пелдурис,Пелдурис,Пелдурол,Пелдурсол,Пелдурсол,Пелдурус,Пелтаас,Пелтаил," 1909"Пелтасил,Пелтасил,Пелцатинг,Пелцатлос,Пелцатол,Пелцатол,Пелцатсил,Тритаитас," 1910"Тритаитас,Тритаитил,Тритаитил,Тритаитил,Тритаитис,Тритаитис,Тритаитлос," 1911"Тритаитол,Тритаитол,Тритаитсил,Тритаитсол,Тритаитус,Тритаитус,Триталис," 1912"Триталол,Тритатас,Тритатил,Тритатил,Тритатлос,Тритатсол,Тритатсол,Тритдрил," 1913"Тритдрил,Тритдрил,Тритдринг,Тритдринг,Тритдрис,Тритдрлос,Тритдрол,Тритдрсол," 1914"Тритдрус,Тритдрус,Тритдрус,Тритдурил,Тритдурил,Тритдурил,Тритдурил,Тритдурил," 1915"Тритдуринг,Тритдурлос,Тритдурол,Тритдурол,Тритдурсил,Тритдурус,Триттаас," 1916"Триттаас,Триттаил,Триттаинг,Триттасол,Триттаус,Тритцатлос,Тритцатсол," 1917"Тритцатус" 1918 1919#. Generator for male dwarf names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax 1920#: data/core/macros/names.cfg:39 1921msgid "" 1922"\n" 1923"main={long_name}\n" 1924"long_name={prefix}{centre}{suffix}|{prefix}{centre}{centre}{suffix}\n" 1925"short_name={prefix}{suffix}\n" 1926"prefix=Ai|Al|A|Du|Glam|Dul|Gom|Nar|Pel|Tri|Dun|Do|Bar|Er|Tim|Al|Du|Bu|Bur|" 1927"Nor|Der|Ur|Gar\n" 1928"suffix=sil|fur|bor|bus|bur|bor|gos|dor|rin|dur|ing|ras|this|tis|rol|sol|las|" 1929"til|til|tol|los|rol|sol|ril|sil|as|us|lil|fur|mur|fur\n" 1930"centre=lal|mal|ra|dur|thal|thas|ma|gal|thau|ga|ith|ma|cat|la|ral|dur|bur\n" 1931msgstr "" 1932"\n" 1933"main={long_name}\n" 1934"long_name={prefix}{centre}{suffix}|{prefix}{centre}{centre}{suffix}\n" 1935"short_name={prefix}{suffix}\n" 1936"prefix=Ай|Ал|А|Ду|Глам|Дул|Гам|Нар|Пел|Три|Дун|До|Бар|Эр|Тим|Ал|Ду|Бу|Бур|" 1937"Нор|Дер|Ур|Гар\n" 1938"suffix=сил|фур|бор|бас|бур|бор|гос|дор|рин|дар|инг|рас|зис|тис|рол|сол|лас|" 1939"тил|тил|тол|лос|рол|сол|нил|сил|ас|ус|лил|фур|мур|фур\n" 1940"centre=лал|мал|ра|дар|зал|зас|ма|гал|зау|га|ис|ма|кат|ла|рал|дар|бур\n" 1941 1942#: data/core/macros/names.cfg:50 1943msgid "" 1944"Amadrieriand,Amáril,Amelad,Ameldor,Amendel,Ameng,Amilmaldur,Amilmalith," 1945"Amilmandir,Amind,Amiol,Amiorion,Amithrarion,Amóldor,Amorfimir,Amorfir,Amowyn," 1946"Amulas,Amundil,Anán,Anebrin,Anebrir,Anémbor,Anénduil,Anerion,Anilad,Anil-" 1947"Gawyn,Anilmambor,Anilmariand,Anior,Anithranduil,Anol,Anon,Anorfing,Anundil," 1948"Belán,Belandil,Belarandel,Belel,Belén,Belil-Gandil,Belilmand,Belilmang," 1949"Beliondil,Beliril,Belithraldor,Belithrawyn,Belólad,Belómir,Belondel,Belyrion," 1950"Cadriembor,Cadrieriand,Cálad,Caladrielas,Calándel,Caldur,Cáldur,Calebrindel," 1951"Calebrindir,Calénduil,Calil-Gandir,Calil-Gawyn,Calioriand,Caliril,Calónduil," 1952"Caloril,Cándir,Canduil,Caraldur,Carang,Célad,Celadrieriand,Celang,Celaral," 1953"Celarandil,Celáriand,Celebririon,Celelas,Celendel,Celér,Celilmalas,Celiondir," 1954"Celior,Celiorion,Celong,Celór,Celóril,Celorion,Celundir,Celuwyn,Celyndel," 1955"Cénduil,Cindil,Ciong,Cithralad,Cithraldur,Cithrand,Cithrandel,Cithraril,Col," 1956"Corfil,Corfildur,Cówyn,Cun,Cundir,Cylas,Delán,Delánd,Delandel,Delaraldur," 1957"Deláril,Delawyn,Deléng,Delilmaldor,Deliol,Delithrar,Deliwyn,Delóldor," 1958"Delorfilad,Delorfilith,Delorion,Delundil,Eäradriendel,Eäradrier,Eäránduil," 1959"Eäraralad,Eärebrindel,Eäréldor,Eäreng,Eärérion,Eärithrandil,Eäromir," 1960"Eärorfiriand,Eäryldur,Eäryriand,Eladrieng,Elálith,Elánd,Elándil,Elebrildor," 1961"Elebrindel,Elebriril,Elélas,Elémbor,Elemir,Elen,Elil-Garil,Elilmaldur," 1962"Eliomir,Eliondil,Elolas,Elólas,Elor,Elorfilad,Elradrien,Elralith,Elran," 1963"Elreldur,Elrilmand,Elrioldor,Elriolith,Elrithralith,Elrithranduil,Elrorfir," 1964"Elval,Elvandir,Elvaramir,Elváwyn,Elvebrind,Elvebrindel,Elvélith,Elvémir," 1965"Elverion,Elvil-Garion,Elvilmaldur,Elvilmaril,Elvioldur,Elvombor,Elvónduil," 1966"Elvorfimir,Elvorfiriand,Elvorfiril,Elvóriand,Elvund,Elyldor,Elyrion,Eowambor," 1967"Eowanduil,Eowar,Eowaraldor,Eowaran,Eowarar,Eowariand,Eowarion,Eowebrind," 1968"Eowémir,Eowil-Garion,Eowimbor,Eowiomir,Eowithrawyn,Eowóldur,Eoworfildor," 1969"Eowówyn,Eowylas,Fadriendel,Fandel,Farandir,Fáwyn,Fendel,Fer,Filman,Fioril," 1970"Fithraril,Forfilas,Fyrion,Gadriendil,Gadrieng,Galadrieldor,Galálad,Galálas," 1971"Galalith,Galar,Galelas,Galeldur,Galelith,Galémbor,Galithrariand,Galoldur," 1972"Galuldur,Galur,Galurion,Gambor,Gán,Ganduil,Garaldor,Gararil,Gelad,Géril,Gil-" 1973"Gandel,Gil-Gang,Giombor,Githral,Githralad,Gladriendil,Glal,Glámbor,Glandil," 1974"Glarang,Glararil,Glilmal,Glimir,Glior,Glólas,Gloldor,Glómir,Glon,Glul,Golad," 1975"Gor,Gumbor,Gyl,Gymbor,Gyn,Harariand,Háriand,Hebril,Hemir,Hénduil,Hilas,Hil-" 1976"Garion,Hilmariand,Hiong,Hirion,Hithrandel,Horfilad,Horfindel,Hundel,Hymir," 1977"Hyrion,Hywyn,Isadrieng,Isándir,Isarandel,Isarar,Iselas,Isér,Isilmandel," 1978"Isirion,Isithral,Isól,Isóndel,Isóng,Isorfilad,Isorfindir,Isuwyn,Isyndel," 1979"Legal,Legaran,Legémir,Legéril,Legilad,Legil-Gal,Legiondel,Legithralith," 1980"Legorfindil,Legorfirion,Legówyn,Legyl,Legyn,Linduilas,Lómadrieril,Lómarand," 1981"Lómariand,Lómebrilad,Lómebrind,Lómémbor,Lómilmaril,Lómiriand,Lómorfindil," 1982"Lómowyn,Madrieril,Maldur,Mánduil,Maraldur,Mebrin,Méng,Mérion,Miolith,Miomir," 1983"Mithrand,Mondir,Móndir,Morfilas,Morfin,Morfiriand,Mylith,Nadrieldor,Nalith," 1984"Nán,Nél,Nil-Galas,Nil-Galith,Nil-Gar,Nilmar,Nóndel,Norfildor,Norfilith," 1985"Norfindil,Norfindir,Numbor,Nyldur,Padrieriand,Padrieril,Pamir,Paraldor," 1986"Parariand,Pilmalad,Pindir,Pór,Porfildur,Pumbor,Pyldur,Rebrir,Réndir," 1987"Rilmandil,Rithrandil,Ról,Róldor,Roldur,Róldur,Rorfilad,Rorfindil,Rówyn,Ryn," 1988"Sadrielas,Sebrin,Sebriril,Sénd,Sil-Gal,Sólad,Sorfind,Sóriand,Tadriendir," 1989"Taral,Taraldur,Táriand,Tendel,Téwyn,Thradrieriand,Thrambor,Thraral,Threbring," 1990"Thrélad,Thréldur,Thril-Gamir,Thril-Gandir,Thril-Gar,Thrilmandel,Thrimir," 1991"Thrion,Thrithran,Throlas,Thrón,Thróng,Thrund,Thryriand,Til-Gan,Tilmalad," 1992"Tilmalas,Tinandir,Tinarambor,Tinarariand,Tinén,Tinil-Ganduil,Tinilmand," 1993"Tinilmawyn,Tinimir,Tinindil,Tinithrar,Tinoldor,Tinond,Tinorfind,Tinorfiriand," 1994"Tinóriand,Tinowyn,Tinun,Tinyl,Tion,Tolas,Torfildur,Tówyn,Tylad,Unadrieldor," 1995"Unadrier,Unál,Unalas,Unálas,Unaraldur,Unaril,Unárion,Unebrin,Unebrind," 1996"Uneldor,Unil,Unil-Gan,Uniolith,Unioril,Unólith,Unombor,Unóndel,Unondir," 1997"Unorfildor,Unorfiril,Unorfiwyn,Unulad,Uradrielas,Uradrierion,Urálas,Urálith," 1998"Urambor,Urér,Uril-Gambor,Urilmalith,Uróldor,Urorfildor,Urul,Urymir,Válad,Ván," 1999"Vándel,Vandir,Varalas,Vararion,Vebril,Vebrilas,Vebrinduil,Vel,Vilith,Vol," 2000"Vólas,Vóldur,Vondel,Vorfin,Vorfindil,Vulas,Vuldur,Vunduil,Vylas,Vyldor" 2001msgstr "" 2002"Амадриэрианд,Амарил,Амелад,Амелдор,Амендел,Аменг,Амилмалдур,Амилмалит," 2003"Амилмандир,Аминд,Амиол,Амиорион,Амитрарион,Амолдор,Аморфимир,Аморфир,Амовин," 2004"Амулас,Амундил,Анан,Анебрин,Анебрир,Анембор,Анендуил,Анерион,Анилад,Анил-" 2005"Гавин,Анилмамбор,Анилмарианд,Аниор,Анитрандуил,Анол,Анон,Анорфинг,Анундил," 2006"Белан,Беландил,Беларандель,Белель,Белен,Белил-Гандил,Белилманд,Белилманг," 2007"Белиондил,Белирил,Белитральдор,Белитравин,Белолад,Беломир,Белондель,Белирион," 2008"Кадриембор,Кадриэрианд,Калад,Каладриэлас,Каландель,Калдур,Кальдур," 2009"Калебриндель,Калебриндир,Календуил,Калил-Гандир,Калил-Гавин,Калиорианд," 2010"Калирил,Калондуил,Калорил,Кандир,Кандуил,Каральдур,Каранг,Селад," 2011"Селандриэрианд,Селанг,Селараль,Селарандил,Селарианд,Селебририон,Селелас," 2012"Селендель,Селер,Селилмалас,Селиондир,Селиор,Селиорион,Селонг,Селор,Селорил," 2013"Селорион,Селундир,Селувин,Селиндель,Сендуил,Циндил,Сионг,Цитралад,Цитральдур," 2014"Цитранд,Цитрандель,Цитрарил,Кол,Корфил,Корфильдур,Ковин,Кун,Кундир,Силас," 2015"Делан,Деланд,Деландель,Деларальдур,Деларил,Делавин,Деленг,Велилмальдор," 2016"Делиоль,Делитрар,Деливин,Делольдор,Делорфилад,Делорфилит,Делорион,Делундил," 2017"Эрадриэндель,Эрадриэр,Эрандуил,Эраралад,Эребриндель,Эрелдор,Эаренг,Эрерион," 2018"Эритрандил,Эромир,Эрорфирианд,Эрильдур,Эририанд,Эладриенг,Элалит,Эланд," 2019"Эландил,Элебрилдор,Элебриндель,Элибририл,Элелас,Элембор,Элемир,Элен,Элил-" 2020"Гарил,Элимандур,Элиомир,Элиондил,Элолас,Эльолас,Элор,Элорфилад,Элрадриен," 2021"Элралит,Элран,Элрельдур,Элрильманд,Элриольдор,Элриолит,Элрифралит," 2022"Элрифрандуил,Элрорфир,Эльвал,Эльвандир,Эльварамир,Эльвавин,Эльвебринд," 2023"Эльвебриндель,Эльверит,Эльвемир,Эльверион,Эльвин-Гарион,Эльвилмальдур," 2024"Эльвилмарил,Эльвиольдур,Эльвомбор,Эльвондуил,Эльворфимир,Эльворфирианд," 2025"Эльворфирил,Эльворианд,Эльвунд,Элилдор,Элирион,Эовамбор,Эовандуил,Эовар," 2026"Эоваральдор,Эоваран,Эоварар,Эоварианд,Эоварион,Эовебринд,Эовемир,Эовил-" 2027"Гарион,Эовимбор,Эовьомир,Эовитравин,Эовольдур,Эововфильдор,Эововин,Эовилас," 2028"Фадриэндель,Фандель,Фарандир,Фавин,Фендель,Фер,Фильман,Фиорил,Фитрарил," 2029"Форфилас,Фирион,Гадриэндил,Гадриэнг,Галадриэльдор,Галалд,Галалас,Галалит," 2030"Галар,Галелас,Галелдур,Галелит,Галембор,Галитрарианд,Галольдур,Галульдур," 2031"Галур,Галурион,Гамбор,Ган,Гандуил,Гаральдор,Гарарил,Гелад,Герил,Гил-Гандель," 2032"Гил-Ганг,Гиомбор,Гитрал,Гитралад,Гладриэндил,Глал,Гламбор,Гландил,Гларанг," 2033"Гларарил,Глильмал,Глимир,Глиор,Глолас,Глордор,Гломир,Глон,Глул,Голад,Гор," 2034"Гумбор,Гил,Гимбор,Гин,Гарарианд,Гарианд,Гебрил,Гемир,Гендуил,Хилас,Хил-" 2035"Гарион,Хильмарианд,Хьонг,Хирион,Хитрандель,Хорфилад,Хорфиндель,Гюндель,Гимир," 2036"Гирион,Хивин,Исадриэнг,Исандир,Изарандель,Изарар,Изелас,Изер,Исильмандель," 2037"Изирион,Изитраль,Изол,Изондель,Изонг,Изорфилад,Изорфиндил,Изувин,Изиндель," 2038"Легаль,Легаран,Легемир,Легерил,Легилад,Легил-Галь,Легиондель,Легитралиф," 2039"Легорфиндил,Легорфирион,Леговин,Легил,Легин,Линдуилас,Ломадриерил,Ломаранд," 2040"Ломарианд,Ломебрилад,Ломебринд,Ломембор,Ломилмариль,Ломирианд,Ломорфиндил," 2041"Ломовин,Мадриэрил,Мальдур,Мандуил,Маральдур,Мебрин,Менг,Мерион,Миолит,Миомир," 2042"Митранд,Мондир,Мендир,Морфилас,Морфин,Морфирианд,Милит,Надриэльдор,Налит,Нан," 2043"Нель,Нил-Галас,Нил-Галит,Нил-Гар,Нильмар,Нондель,Норфильдор,Норфилит," 2044"Норфиндил,Норфиндир,Нумбор,Нильдур,Падриэрианд,Падриэрил,Памир,Паральдор," 2045"Парарианд,Пильмалад,Пиндир,Пор,Порфильдур,Пумбор,Пильдур,Ребрир,Рендир," 2046"Рильмандил,Ритрандил,Рёль,Рольдор,Рольдур,Рёльдур,Рорфилад,Рорфиндил,Ровин," 2047"Рин,Садриэлас,Себрин,Себририл,Сенд,Сил-Галь,Солад,Сорфинд,Сорианд,Тадриэндир," 2048"Тараль,Таральдур,Тарианд,Тендель,Тевин,Традриэрианд,Трамбор,Трараль,Требринг," 2049"Трелад,Трельдур,Триль-Гамир,Триль-Гандир,Триль-Гар,Трильмандель,Тримир,Трион," 2050"Тритран,Тролас,Трён,Трёнг,Трюнд,Тририанд,Тиль-Ган,Тильмалад,Тильмалас," 2051"Тинандир,Тинарамбор,Тинарарианд,Тинен,Тиниль-Гандуил,Тинильманд,Тинильмавин," 2052"Тинимир,Тининдил,Тинитрар,Тинольдор,Тинонд,Тинорфинд,Тинорфирианд,Тинорианд," 2053"Тиновин,Тинун,Тинил,Тион,Толас,Торфильдур,Товин,Тилад,Унадриэльдор,Унадриэр," 2054"Унал,Уналас,Уньялас,Унаральдур,Унарил,Унарион,Унебрин,Унебринд,Унельдор,Унил," 2055"Унил-Ган,Униолит,Униорил,Унолит,Уномбор,Унондель,Унондир,Унорфильдор," 2056"Унорфирил,Унорфивин,Унулад,Урадриэлас,Урадриэрион,Уралас,Уралит,Урамбор,Урер," 2057"Урил-Гамбор,Урилмалит,Урольдор,Урорфильдор,Урул,Уримир,Валад,Ван,Вандель," 2058"Вандир,Варалас,Варарион,Вебрил,Вебрилас,Вебриндуил,Вел,Вилит,Вол,Волас," 2059"Вольдур,Вондель,Ворфин,Ворфиндил,Вулас,Вульдур,Вундуил,Вилас,Вильдор" 2060 2061#: data/core/macros/names.cfg:51 2062msgid "" 2063"Amadrielia,Amadrielindë,Amadriendra,Amadriewen,Amarang,Amebrilindë,Amedë," 2064"Améthien,Amewien,Amil-Gadith,Amil-Garith,Amilmadia,Amiolith,Amionia," 2065"Amithraniel,Amithrawien,Amiwen,Amodë,Amorfilith,Amorith,Amulia,Amuviel," 2066"Amuwen,Analia,Anang,Anaraclya,Anáthien,Anebriniel,Anilmarith,Aning,Aniorith," 2067"Anówien,Anundra,Anuthiel,Anuthien,Anylindë,Anythien,Anywien,Belaclya," 2068"Beladrielith,Beladriewen,Beladriewien,Belarania,Belaraviel,Belebrindra," 2069"Belendra,Beliolia,Belithraniel,Belithrawiel,Belithrawien,Belowen,Belulindë," 2070"Cádë,Cadriewen,Caladrieng,Calándra,Calang,Calánia,Calebriwien,Calewen," 2071"Calewiel,Calil-Galith,Calilmalith,Calithraclya,Calóniel,Calorfiniel,Calówien," 2072"Caluclya,Ceclya,Celadë,Celália,Celálindë,Celarandra,Celararith,Celárith," 2073"Celebriniel,Celebriviel,Celelith,Celéng,Celérith,Celidien,Celilith,Celindë," 2074"Celiodë,Celioniel,Celith,Celithradith,Celódith,Celorfilindë,Celorfing," 2075"Celorfiwien,Celówien,Celylia,Cethien,Cing,Cithralith,Cithrania,Cithrawen," 2076"Cólindë,Corfiviel,Cydia,Delararith,Delebrinia,Deléthien,Delil-Ganiel," 2077"Deliowen,Delithrathiel,Delóndra,Delorfilindë,Delorfithien,Deloviel,Delydien," 2078"Eäradriedien,Eärániel,Eärarawien,Eärélia,Eärenia,Eärewen,Eäréwiel,Eärilmadë," 2079"Eärilmathien,Eäriolith,Eärithrang,Eärorfiwien,Eärudë,Eladriedë,Eladrielia," 2080"Elarawiel,Elebrindra,Eledë,Elelith,Elil-Gang,Elilmalia,Elilmawien," 2081"Elithraclya,Elithradien,Elóndra,Elorfing,Elorfithien,Elradrierith,Elránia," 2082"Elrebridith,Elréthiel,Elrilindë,Elrilmandra,Elrilmathien,Elrithiel," 2083"Elrithradith,Elriwen,Elródith,Elrorfidia,Eluviel,Elvádia,Elvánia,Elvil-" 2084"Gawien,Elvilmathiel,Elviniel,Elviondra,Elvithrang,Elvithrathien,Elvowien," 2085"Elvyniel,Elvyviel,Elynia,Elywen,Eowalia,Eowarawien,Eowathiel,Eowebridith," 2086"Eowedith,Eowidien,Eowil-Galindë,Eowilindë,Eowiowien,Eowylia,Eowyniel," 2087"Fadriedith,Fadrielia,Fadriendra,Fadrienia,Falindë,Fáthiel,Fathien,Fáwien," 2088"Feclya,Féthiel,Fil-Galia,Fil-Gathiel,Fil-Gawien,Filmaclya,Fioniel,Fódë," 2089"Fólindë,Fulindë,Gadrieclya,Gadrieviel,Galadriethien,Galándra,Galaraniel," 2090"Galebrilia,Galebrindra,Galédë,Galedien,Galéwiel,Galil-Gania,Galilmadia," 2091"Galiothiel,Galithrathien,Galólia,Galolindë,Galorfiwiel,Galothiel,Galowen," 2092"Galundra,Galyniel,Gathien,Gáviel,Gebririth,Gewen,Gil-Gawien,Gilia,Gioniel," 2093"Gioviel,Giowen,Githrania,Githrawiel,Glália,Glebrithien,Gléndra,Glilmadien," 2094"Glilmawiel,Glithiel,Gloclya,Glodith,Glorfilith,Gloviel,Glowiel,Goclya,Godien," 2095"Gólia,Golindë,Guviel,Harawiel,Haviel,Háwien,Héclya,Hedia,Helith,Hewen,Hil-" 2096"Gania,Hiodë,Hiwien,Hodia,Hódia,Horfinia,Horfiwien,Hóthiel,Huclya,Hunia," 2097"Huthien,Hyclya,Hythiel,Hythien,Isadrieng,Isáwen,Isebridien,Isebrinia,Isendra," 2098"Iséng,Iseviel,Isil-Garith,Isilindë,Isithradë,Isithradien,Isithrarith," 2099"Isithrawiel,Isóthien,Legádë,Legadien,Legadrieclya,Legadriedë,Legadrieniel," 2100"Legaraclya,Legebrilia,Legelith,Legeng,Legéniel,Legethiel,Legidia,Legil-" 2101"Galindë,Legilmadith,Legilmawiel,Legithralindë,Legithrandra,Legithrania," 2102"Legolith,Legondra,Legorfidë,Lómániel,Lómebriclya,Lómebriniel,Lómedia," 2103"Lómeniel,Lómiclya,Lómilindë,Lómilmathiel,Lómilmawiel,Lómithradë,Lómithrarith," 2104"Lómódë,Lómolith,Lómóndra,Lómorfing,Lómorith,Lómudia,Lómulindë,Lómuniel," 2105"Lómuthiel,Lómynia,Lómythien,Mádia,Madrieclya,Maraclya,Mebriwiel,Meclya," 2106"Medien,Mil-Gathiel,Mil-Gathien,Milindë,Milith,Miowen,Miowiel,Mithradë," 2107"Mithralindë,Módë,Módia,Moniel,Morfilindë,Munia,Myndra,Mywiel,Narania," 2108"Naraniel,Náviel,Nawen,Newen,Nil-Gang,Nilmadia,Niodien,Niolia,Niothien," 2109"Nithraniel,Nithrarith,Nowen,Nydith,Pádia,Padriedith,Paralindë,Parandra,Pawen," 2110"Pebridien,Pil-Gadia,Pil-Gadien,Pilindë,Pindra,Pong,Porfindra,Porfiwien," 2111"Póviel,Pulia,Puthien,Reniel,Réviel,Ril-Gawien,Rindra,Riothien,Róng,Rorfiviel," 2112"Sadrienia,Sadrierith,Sálindë,Sáng,Saradith,Sarandra,Sédith,Sendra,Sethien," 2113"Silmaclya,Silmathiel,Sioclya,Siorith,Sithrang,Sithrawen,Soniel,Sothiel," 2114"Sothien,Syniel,Tadrierith,Tang,Taradien,Tarathiel,Tathiel,Terith,Thradia," 2115"Thrália,Thraraviel,Threbriniel,Thredien,Thrérith,Thridith,Thrinia," 2116"Thrithradia,Thrithrandra,Thrithraniel,Throlith,Throng,Throthiel,Thrulith," 2117"Thruthien,Thryng,Til-Gandra,Tilmaclya,Tilmaviel,Tináclya,Tinadriethien," 2118"Tinálindë,Tinaraniel,Tinarathien,Tinawiel,Tinebrithiel,Tinerith,Tinil-Gania," 2119"Tinil-Gawiel,Tiniolith,Tinithrathiel,Tinóng,Tinorfilith,Tinorfithien,Tinudia," 2120"Tiorith,Tithrathien,Tówiel,Tuniel,Unadrieng,Unáthien,Unebridë,Unénia,Unil-" 2121"Gadia,Unilmadia,Unindra,Uniodë,Uniolia,Uniong,Unionia,Unóndra,Unorfiwen," 2122"Unulindë,Unuviel,Unynia,Uraclya,Uradriedia,Uránia,Urárith,Urebriclya,Ureclya," 2123"Urilmadia,Urilmawiel,Uriolia,Urithralindë,Uruthien,Uryrith,Vadrierith," 2124"Vadrieviel,Vadriewen,Varawiel,Vebrithien,Vil-Gandra,Violindë,Viowiel," 2125"Vithrang,Vithraniel,Viwiel,Vódia,Vóng,Vorficlya,Vorfing,Vorfirith,Vorfiwiel," 2126"Vówien" 2127msgstr "" 2128"Амадриэлия,Амадриэлиндэ,Амадриэндра,Амадриэвен,Амаранг,Амебрилиндэ,Амедэ," 2129"Аметьен,Амевьен,Амиль-Гадит,Амиль-Гарит,Амильмадия,Амиолит,Амиония," 2130"Амитраниэль,Амитравьен,Амивен,Амодэ,Аморфилит,Аморит,Амулия,Амувиэль,Амувен," 2131"Аналия,Ананг,Анараклия,Анатьен,Анэбриниэль,Анильмарит,Анинг,Аниорит,Ановьен," 2132"Анундра,Анутиэль,Анутьен,Энилиндэ,Энитьен,Энивьен,Белаклия,Беладриэлит," 2133"Беладриэвен,Беладриэвьен,Беларания,Беларавиэль,Белебриндра,Белендра,Белиолия," 2134"Белитраниэль,Белитравиэль,Белитравьен,Беловен,Белулиндэ,Кадэ,Кадриэвен," 2135"Каладриэнг,Каландра,Каланг,Калания,Калебривьен,Калевен,Калевьель,Калил-Галит," 2136"Калилмалит,Калитраклия,Калониэль,Калорфиниэль,Каловьен,Калуклия,Цеклия," 2137"Целадэ,Целалия,Целалиндэ,Целарандра,Целарарит,Целарит,Целебриниэль," 2138"Целебривиэль,Целелит,Целенг,Целерит,Целидиен,Целилит,Целиндэ,Целиодэ," 2139"Целиониэль,Целит,Целитрадит,Целодит,Целорфилиндэ,Целорфинг,Целорфивьен," 2140"Целовьен,Целилия,Цетьен,Цинг,Цитралит,Цитрания,Цитравен,Солиндэ,Сорфивиэль," 2141"Цидия,Деларарит,Делебриния,Делетьен,Делиль-Ганьель,Делиовен,Делитратиэль," 2142"Делондра,Делорфилиндэ,Делорфитьен,Деловиэль,Делидьен,Эрадриэдиен,Эраниэль," 2143"Эраравьен,Эрелия,Эрения,Эревен,Эревьель,Эрильмадэ,Эрильматьен,Эриолит," 2144"Эритранг,Эрорфивьен,Эрюдэ,Эладриэдэ,Эладриэлия,Эларавьель,Элебриндра,Эледэ," 2145"Элэлит,Элиль-Ганг,Элильмалия,Элильмавьен,Элитраклия,Элитрадиен,Элондра," 2146"Элорфинг,Элорфитьен,Эльрадриэрит,Эльрания,Эльребридит,Эльретиэль,Эльрилиндэ," 2147"Эльрильмандра,Эльрильматьен,Эльритиэль,Эльритрадит,Эльривен,Эльродит," 2148"Эльрорфидия,Элувьель,Эльвадия,Эльвания,Эльвиль-Гавьен,Эльвильматиэль," 2149"Эльвиниэль,Эльвиондра,Эльвитранг,Эльвитратьен,Эльвовьен,Эльвиниэль," 2150"Эльвивиэль,Элиния,Эливен,Эовалия,Эоваравьен,Эоватиэль,Эовебридит,Эоведит," 2151"Эовидиен,Эовиль-Галиндэ,Эовилиндэ,Эовиовьен,Эовилия,Эовиниэль,Фадриэдит," 2152"Фадриэлия,Фадриэндра,Фадриэния,Фалиндэ,Фатиэль,Фатьен,Фавьен,Феклия,Фетиэль," 2153"Филь-Галия,Филь-Гатиэль,Филь-Гавьен,Фильмаклия,Финиэль,Фодэ,Фолиндэ,Фулиндэ," 2154"Гадриэклия,Гадриэвиэль,Галадриэтьен,Галандра,Галараниэль,Галебрилия," 2155"Галебриндра,Галедэ,Галедиен,Галевьель,Галиль-Гания,Галильмадия,Галиотиэль," 2156"Галитратьен,Галолия,Галолиндэ,Галорфивьель,Галотиэль,Галовен,Галундра," 2157"Галиниэль,Гатьен,Гавиэль,Гебририт,Гевен,Гиль-Гавьен,Гилия,Гиониэль,Гиовиэль," 2158"Гиовен,Гитрания,Гитравиэль,Глалия,Глебритьен,Глендра,Глильмадиен," 2159"Глильмавьель,Глитиэль,Глоклия,Глодит,Глорфилит,Гловиэль,Гловьель,Гоклия," 2160"Годиен,Голия,Голиндэ,Гювиэль,Гаравьель,Хавиэль,Гавьен,Геклия,Гедия,Гэлит," 2161"Хевен,Хиль-Гания,Гиодэ,Гивьен,Ходия,Годия,Хорфиния,Хорфивьен,Хотиэль,Гюклия," 2162"Гюния,Гютьен,Хиклия,Хитиэль,Хитьен,Изадриэнг,Изавен,Изебридиен,Изебриния," 2163"Изендра,Изенг,Изевиэль,Изиль-Гарит,Изилиндэ,Изитрадэ,Изитрадиен,Изитрарит," 2164"Изитравиэль,Изотьен,Легадэ,Легадиен,Легадриэклия,Легадриэдэ,Легадриэниэль," 2165"Легараклия,Легебрилия,Легэлит,Легенг,Легениэль,Легетиэль,Легидия,Легиль-" 2166"Галиндэ,Легильмадит,Легильмавьель,Легитралиндэ,Легитрандра,Легитрания," 2167"Леголит,Легондра,Легорфидэ,Ломаниэль,Ломебриклия,Ломебриниэль,Ломедия," 2168"Ломениэль,Ломиклия,Ломилиндэ,Ломильматиэль,Ломильмавьель,Ломитрадэ," 2169"Ломитрарит,Ломодэ,Ломолит,Ломондра,Ломорфинг,Ломорит,Ломюдия,Ломюлиндэ," 2170"Ломюниэль,Ломютиэль,Ломиния,Ломитьен,Мадия,Мадриэклия,Мараклия,Мебривьель," 2171"Меклия,Медиен,Миль-Гатиэль,Миль-Гатьен,Милиндэ,Милит,Миовен,Миовьель,Митрадэ," 2172"Митралиндэ,Модэ,Модия,Мониэль,Морфилиндэ,Муния,Мундра,Мивьель,Нарания," 2173"Нараниэль,Навиэль,Навен,Нэвен,Ниль-Ганг,Нильмадия,Ниодиен,Ниолия,Ниотьен," 2174"Нитраниэль,Нитрарит,Новен,Нидит,Падия,Падриэдит,Паралиндэ,Парандра,Павен," 2175"Пебридиен,Пиль-Гадия,Пиль-Гадиен,Пилиндэ,Пиндра,Понг,Порфиндра,Порфивьен," 2176"Повиэль,Пулия,Путьен,Рениэль,Ревиэль,Риль-Гавьен,Риндра,Риотьен,Ронг," 2177"Рорфивиэль,Садриэния,Садриэрит,Салиндэ,Санг,Сарадит,Сарандра,Седит,Сендра," 2178"Сетьен,Сильмаклия,Сильматиэль,Сиоклия,Сиорит,Ситранг,Ситравен,Сониэль," 2179"Сотиэль,Сотьен,Синиэль,Тадриэрит,Танг,Тарадиен,Таратиэль,Татиэль,Терит," 2180"Традия,Тралия,Траравиэль,Требриниэль,Тредиен,Трерит,Тридит,Триния,Тритрадия," 2181"Тритрандра,Тритраниэль,Тролит,Тронг,Тротиэль,Трулит,Трутьен,Тринг,Тиль-" 2182"Гандра,Тильмаклия,Тильмавиэль,Тинаклия,Тинадриэтьен,Тиналиндэ,Тинараниэль," 2183"Тинаратьен,Тинавьель,Тинебритиэль,Тинерит,Тиниль-Гания,Тиниль-Гавьель," 2184"Тиниолит,Тинитратиэль,Тинонг,Тинорфилит,Тинорфитьен,Тинудия,Тиорит,Титратьен," 2185"Товьель,Туниэль,Унадриэнг,Унатьен,Унебридэ,Унэния,Униль-Гадия,Унильмадия," 2186"Униндра,Униодэ,Униолия,Унионг,Униония,Унондра,Унорфивен,Унулиндэ,Унувиэль," 2187"Униния,Ураклия,Урадриэдия,Урания,Урарит,Уребриклия,Уреклия,Урильмадия," 2188"Урильмавьель,Уриолия,Уритралиндэ,Урутьен,Уририт,Вадриэрит,Вадриэвиэль," 2189"Вадриэвен,Варавьель,Вебритьен,Виль-Гандра,Виолиндэ,Виовьель,Витранг," 2190"Витраниэль,Вивьель,Водия,Вонг,Ворфиклия,Ворфинг,Ворфирит,Ворфивьель,Вовьен" 2191 2192#. Generator for male elf names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax 2193#: data/core/macros/names.cfg:53 2194msgid "" 2195"\n" 2196"main={generated_prefix}{consonnant}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" 2197"generated_prefix={starting_consonnant}{vowel}\n" 2198"starting_consonnant=C|D|F|L|M|N|P|Qu|R|S|T|V\n" 2199"vowel=a|e|i|o|ae|é|ë\n" 2200"consonnant=n|l|r|m|s|v|th|nn\n" 2201"prefix={prefix_vc}{vowel}|{prefix_cv}\n" 2202"prefix_vc=Lon|Eon|Ad|Sar|Al|Tal|Tin|El|Leg|Or|Tir|Ol|Cál|Cán|Elv|Fan|Fad|" 2203"Fith|Fil|Gal|Glad|Leg|Glar|Gli|Hár|Tad|Sór|Pyr\n" 2204"prefix_cv=Ama|Ami|Be|Ca|Ga|Isi|Ha|He|Le|Ló|Ny|Ni|Ma|Thu|Thri|Ti|Unu|Ve|Va\n" 2205"suffix=or|im|ian|in|ar|iel|as|eon|as|or|ion|al|and|ér|as|ir|el|al|ad|ael\n" 2206"centre={short_centre}|{short_centre}|-{short_centre}|{short_centre}-\n" 2207"short_centre=lol|febr|tom|lith|nal|lor|wón|rad|rien|mar|reb|riel|mal|ram|nil|" 2208"nim|nol|bris|lad|rier|ra|fil|thran|man\n" 2209msgstr "" 2210"\n" 2211"main={generated_prefix}{consonnant}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" 2212"generated_prefix={starting_consonnant}{vowel}\n" 2213"starting_consonnant=Ц|Д|Ф|Л|М|Н|П|Кв|Р|С|Т|В\n" 2214"vowel=а|е|и|о|ае|е|ё\n" 2215"consonnant=н|л|р|м|с|в|с|нн\n" 2216"prefix={prefix_vc}{vowel}|{prefix_cv}\n" 2217"prefix_vc=Лон|Йон|Ад|Сар|Ал|Тал|Тин|Эл|Лег|Ор|Тир|Ол|Кал|Кан|Эльв|Фан|Фад|" 2218"Фис|Фил|Гал|Глад|Лег|Глар|Гли|Хар|Тад|Сор|Пир\n" 2219"prefix_cv=Ама|Ами|Бе|Ка|Га|Изи|Ха|Хе|Ле|Ло|Ньи|Ни|Ма|Су|Три|Ти|Уни|Ве|Ва\n" 2220"suffix=ор|им|ян|ин|ап|ял|ас|эон|ас|ор|йон|ал|энд|ер|ас|ир|эл|ал|ад|аел\n" 2221"centre={short_centre}|{short_centre}|-{short_centre}|{short_centre}-\n" 2222"short_centre=лол|фебр|том|лит|нал|лор|вон|рад|риен|мар|реб|риел|мал|рам|нил|" 2223"ним|нол|брис|лад|риер|ра|фил|тран|ман\n" 2224 2225#. Generator for female elf names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax 2226#: data/core/macros/names.cfg:67 2227msgid "" 2228"\n" 2229"main={generated_prefix_v}{centre_v}{suffix_v}|{generated_prefix_c}{centre_c}" 2230"{suffix_c}\n" 2231"generated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}\n" 2232"generated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}\n" 2233"starting_consonnant=C|D|F|L|M|N|P|Qu|R|S|T|V\n" 2234"vowel=a|e|i|o|ae|é|ë\n" 2235"consonnant=n|l|r|m|s|v|th|p|d|f|t\n" 2236"prefix_c=Val|Ol|Am|An|El|Fa|El|Glo|Hu|Le|Mil|Nil|Pin|Por|Mot|Mor|Thral|Leg|" 2237"Nam|Nym|Sim|Len|Is|Thal\n" 2238"prefix_v=La|Va|Tha|Ne|Ay|Ce|Fa|Phe|Ja|Que|Ma|Mi|Pa|Ri|Siu|Ga|Ca|De|Eä|Eo|No|" 2239"Pó|Le|Ló|Isá|Pa|Sa|Ni|Ti|Uno|Uni|Vó|Gio\n" 2240"suffix_v=thea|nia|lia|kea|ni|ith|niel|wiel|ra|dë|lya|thiel|nna|nne\n" 2241"suffix_c=iel|ien|ya|a|ë|i|ia|ea\n" 2242"centre_v=|{short_centre_v}\n" 2243"short_centre_v=nna|lla|na|thi|saie|li|ma|lo|thra|ló|rá|bri|fi|mi|nio|wi|né|" 2244"nu|wi\n" 2245"centre_c=|{short_centre_c}\n" 2246"short_centre_c=enn|all|an|ith|el|il|am|ol|arth|ól|ár|ir|if|im|ion|iw|én|un|" 2247"iw\n" 2248msgstr "" 2249"\n" 2250"main={generated_prefix_v}{centre_v}{suffix_v}|{generated_prefix_c}{centre_c}" 2251"{suffix_c}\n" 2252"generated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}\n" 2253"generated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}\n" 2254"starting_consonnant=Ц|Д|Ф|Л|М|Н|П|Кв|Р|С|Т|В\n" 2255"vowel=а|е|и|о|ае|е|ё\n" 2256"consonnant=н|л|р|м|с|в|з|п|д|ф|т\n" 2257"prefix_c=Вал|Ол|Ам|Ан|Ел|Фа|Ел|Гло|Ху|Ле|Мил|Нил|Пин|Пор|Мот|Мор|Трал|Лег|" 2258"Там|Ним|Сим|Лен|Ис|Тал\n" 2259"prefix_v=Ла|Ва|Та|Ни|Ай|Це|Фа|Фи|Йа|Кве|Ма|Ми|Па|Ри|Сью|Га|Ка|Де|Эа|Эо|Но|По|" 2260"Ле|Ло|Иса|Па|Са|Ни|Ти|Юно|Юни|Во|Гио\n" 2261"suffix_v=теа|ниа|лиа|киа|ни|из|ниель|виель|ра|дё|лиа|тэель|нна|нне\n" 2262"suffix_c=иэль|иен|иа|а|ё|и|иа|эа\n" 2263"centre_v=|{short_centre_v}\n" 2264"short_centre_v=нна|лла|на|ти|сайэ|ли|ма|ло|тра|ло|ра|бри|фи|ми|нио|ви|ни|ну|" 2265"ви\n" 2266"centre_c=|{short_centre_c}\n" 2267"short_centre_c=энн|элл|ан|ит|эль|иль|ам|ол|арт|ол|ар|ир|иф|им|йон|ив|эн|юн|" 2268"ив\n" 2269 2270#: data/core/macros/names.cfg:87 2271msgid "Graa,Greaa,Gree,Kaaa,Kassshh,Kessshh,Korro,Kraa,Kuu,Kzaaa,Kzuuu" 2272msgstr "Граа,Греаа,Грее,Кааа,Кашшш,Кешшш,Корро,Краа,Куу,Кзааа,Кзууу" 2273 2274#: data/core/macros/names.cfg:88 2275msgid "Kaasa,Kayya,Keyya,Kiira,Korra" 2276msgstr "Кааса,Каййя,Кеййя,Киира,Корра" 2277 2278#. Generator for male gryphon names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax 2279#: data/core/macros/names.cfg:90 2280msgid "" 2281"\n" 2282"main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" 2283"prefix=Gr|Ka|Ke|Ko|Kr|Kz\n" 2284"suffix=aa|eaa|ee|aaa|ssshh|rro|uu|uuu\n" 2285"centre=arr|aash|eez|ozz\n" 2286msgstr "" 2287"\n" 2288"main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" 2289"prefix=Гр|Ка|Ке|Ко|Кр|Кз\n" 2290"suffix=аа|еаа|ее|ааа|ссшх|рро|уу|ууу\n" 2291"centre=арр|ааш|еез|озз\n" 2292 2293#. Generator for female gryphon names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax 2294#: data/core/macros/names.cfg:97 2295msgid "" 2296"\n" 2297"main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" 2298"prefix=Kaa|Ka|Ke|Kuu|Ko\n" 2299"suffix=sa|yya|ra|rra\n" 2300"centre=err|aash|eez|azz\n" 2301msgstr "" 2302"\n" 2303"main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" 2304"prefix=Каа|Ка|Ке|Куу|Ко\n" 2305"suffix=са|ииа|ра|рра\n" 2306"centre=ерр|ааш|еез|азз\n" 2307 2308#: data/core/macros/names.cfg:106 2309msgid "" 2310"Addraecyn,Addraenvan,Addraer,Addraercyn,Addraryn,Addreddry,Addredry," 2311"Addregwyn,Addrenyc,Addreoddry,Addreoddyn,Addreonyc,Addreorcyn,Addreran," 2312"Addribryn,Addriddyn,Addrocyn,Addroryn,Addrunvan,Addrurcyn,Addryllyn," 2313"Addrynvan,Aethacyn,Aethadry,Aethaec,Aethaeran,Aethaeryn,Aethagwyn,Aethanry," 2314"Aetharcyn,Aethec,Aethellyn,Aethenvan,Aetheoc,Aetheollyn,Aetheonyc,Aetheorcyn," 2315"Aethercyn,Aetherraent,Aethibryn,Aethiddry,Aethircyn,Aethobryn,Aethoddyn," 2316"Aethonnyn,Aethuc,Aethudry,Aethugwyn,Aethun,Aethunry,Aethydry,Aethynyc,Blac," 2317"Bladoc,Blaec,Blaedry,Blanry,Blebryn,Bledoc,Blemyr,Blennyn,Blenvan,Bleollyn," 2318"Blercyn,Blidd,Bliddry,Blillyn,Blinvan,Blollyn,Blubryn,Blucyn,Bludry,Blullyn," 2319"Bluran,Blybryn,Blydd,Blygwyn,Blymyr,Blyr,Bucyn,Cac,Cadry,Caebryn,Caedry," 2320"Caeran,Caercyn,Car,Carac,Caraddry,Caradoc,Caraedry,Caraennyn,Cararyn,Caredd," 2321"Careddry,Caregwyn,Caren,Careobryn,Careogwyn,Careonvan,Careorraent,Careoryn," 2322"Carercyn,Caric,Cariddry,Carocyn,Caroddyn,Caror,Caroran,Carraent,Carudoc," 2323"Carullyn,Carygwyn,Caryn,Cebryn,Cemyr,Cennyn,Ceoc,Ceoddry,Ceoddyn,Ceomyr," 2324"Ceonnyn,Ceonry,Ceoryn,Cicyn,Cin,Cinry,Coc,Convan,Corcyn,Cubryn,Cunry,Curyn," 2325"Cynyc,Cyryn,Dac,Dadd,Dadoc,Daeddry,Daedoc,Daellyn,Demyr,Denvan,Deodd,Deollyn," 2326"Deonyc,Derraent,Dibryn,Dinnyn,Dircyn,Dycyn,Dyddyn,Gaddry,Gaebryn,Gaedry," 2327"Gaercyn,Gagwyn,Gan,Gannyn,Gar,Gecyn,Geddyn,Gegwyn,Geodry,Ginvan,Glacyn," 2328"Gladoc,Glaercyn,Glarraent,Gleddry,Gleoddyn,Gleran,Gliddyn,Glillyn,Glinry," 2329"Glircyn,Gloddry,Gloddyn,Glonry,Glonvan,Glumyr,Glun,Glunry,Glunvan,Glyc,Glydd," 2330"Glydoc,Glynry,Glynvan,Glyran,Goc,Gor,Gubryn,Gudd,Gullyn,Gumyr,Gur,Gwadoc," 2331"Gwaec,Gwaeddyn,Gwan,Gweddyn,Gwegwyn,Gwellyn,Gwennyn,Gwenyc,Gweocyn,Gweodd," 2332"Gweodoc,Gweodry,Gweogwyn,Gweoran,Gwidoc,Gwilam,Gwodd,Gwoddyn,Gwollyn,Gwor," 2333"Gwucyn,Gwudoc,Gwumyr,Gwuran,Gwybryn,Gwycyn,Gwyddry,Gwydoc,Gwymyr,Gwynnyn," 2334"Gydoc,Gyllyn,Gymyr,Haldar,Labryn,Ladoc,Laellyn,Lan,Lannyn,Laran,Lec,Lemyr," 2335"Lenvan,Leogwyn,Lercyn,Ligwyn,Lin,Liryn,Lonnyn,Lorraent,Luddry,Ludoc,Lunnyn," 2336"Lunvan,Lurraent,Mac,Maddyn,Maennyn,Manry,Manyc,Marcyn,Mec,Menvan,Meollyn," 2337"Meon,Meonnyn,Meorraent,Middry,Midry,Mimyr,Modd,Moddry,Monry,Moran,Morcyn," 2338"Mubryn,Mudoc,Mugwyn,Murcyn,Mydoc,Mygwyn,Myn,Myrraent,Owac,Owadd,Owaddyn," 2339"Owaecyn,Owaedry,Owain,Owarcyn,Owaryn,Owecyn,Owedry,Oweomyr,Oweor,Oweorcyn," 2340"Oweran,Owercyn,Owidry,Owinvan,Owinyc,Owodd,Owoddry,Owogwyn,Owollyn,Oworan," 2341"Oworcyn,Oworraent,Owuddry,Owuddyn,Owugwyn,Owur,Owyran,Rabryn,Radd,Ranvan,Rar," 2342"Reoddyn,Reodry,Rhaecyn,Rhaedoc,Rhaemyr,Rhaerraent,Rhanry,Rharcyn,Rhenry," 2343"Rhenvan,Rhenyc,Rheodd,Rheoddyn,Rheollyn,Rheor,Rheoran,Rheorraent,Rheran," 2344"Rherraent,Rhobryn,Rhodry,Rhollyn,Rhonvan,Rhubryn,Rhugwyn,Rhunyc,Rhur,Rhygwyn," 2345"Rhyllyn,Rhynyc,Rhyrcyn,Rhyrraent,Rocyn,Roddyn,Romyr,Ron,Ronry,Rubryn,Ruddry," 2346"Rumyr,Run,Rurcyn,Rybryn,Rycyn,Ryddry,Rygwyn,Rynnyn,Rynry,Saec,Saellyn,Saemyr," 2347"Saenvan,Saercyn,Sanyc,Saran,Sarraent,Secyn,Seddyn,Sedry,Sellyn,Sennyn," 2348"Seoddry,Seorcyn,Sercyn,Siddry,Simyr,Siryn,Sodd,Sodry,Soran,Suc,Sudd,Surcyn," 2349"Sydd,Syran,Syryn,Tabryn,Taec,Taedd,Taedoc,Taemyr,Taenvan,Taercyn,Tanry," 2350"Tarcyn,Teddyn,Tegwyn,Ten,Tennyn,Tenvan,Teobryn,Teoddyn,Teor,Teorcyn,Terraent," 2351"Tinry,Tinvan,Tiryn,Todd,Tudd,Tuddry,Tudoc,Tunvan,Turraent,Tyddyn,Vaddyn," 2352"Vaeddyn,Vaedry,Vaennyn,Varcyn,Ven,Vennyn,Veocyn,Veoddyn,Veodry,Veogwyn," 2353"Veomyr,Vinvan,Vinyc,Virraent,Vobryn,Vogwyn,Vonry,Vuddyn,Vugwyn,Vyc,Vygwyn," 2354"Vyrcyn,Yracyn,Yraec,Yran,Yrannyn,Yranvan,Yraryn,Yredd,Yreddyn,Yregwyn,Yreryn," 2355"Yrinvan,Yrirraent,Yroddry,Yrullyn,Yrumyr,Yrunnyn,Yrunvan,Yryllyn,Yrymyr," 2356"Yrynyc,Yryrcyn" 2357msgstr "" 2358"Аддраэцин,Аддраэнван,Аддраэр,Аддраэрцин,Аддрарин,Аддреддри,Аддредри," 2359"Аддрегвин,Аддреник,Аддреоддри,Аддреоддин,Аддреоник,Аддреорцин,Аддреран," 2360"Аддрибрин,Аддриддин,Аддроцин,Аддрорин,Аддрунван,Аддрурцин,Аддриллин," 2361"Аддринван,Этацин,Этадри,Этек,Этеран,Этерин,Этагвин,Этанри,Этарцин,Этэк," 2362"Этэллин,Этенван,Этеок,Этеоллин,Этеоник,Этеорцин,Этерцин,Этерраэнт,Этибрин," 2363"Этиддри,Этирцин,Этобрин,Этоддин,Этоннин,Этук,Этудри,Этугвин,Этун,Этунри," 2364"Этидри,Этиник,Блак,Бладок,Блаэк,Блаэдри,Бланри,Блебрин,Бледок,Блемир,Бленнин," 2365"Бленван,Блеоллин,Блерцин,Блидд,Блиддри,Блиллин,Блинван,Блоллин,Блюбрин," 2366"Блюцин,Блюдри,Блюллин,Блюран,Блибрин,Блюдд,Блигвин,Блимир,Блир,Буцин,Цак," 2367"Цадри,Цебрин,Цедри,Церан,Церцин,Кар,Карак,Караддри,Карадок,Карэдри,Карэннин," 2368"Карарин,Каредд,Кареддри,Карегвин,Карен,Кареобрин,Кареогвин,Кареонван," 2369"Кареорраэнт,Кареорин,Карерцин,Карик,Кариддри,Кароцин,Кароддин,Карор,Кароран," 2370"Карраэнт,Карудок,Каруллин,Каригвин,Карин,Себрин,Семир,Сеннин,Сеок,Сеоддри," 2371"Сеоддин,Сеомир,Сеоннин,Сеонри,Сеорин,Сицин,Син,Синри,Кок,Конван,Корцин," 2372"Кубрин,Кунри,Курин,Синик,Сирин,Дак,Дадд,Дадок,Дэддри,Дэдок,Дэллин,Демир," 2373"Денван,Деодд,Деоллин,Деоник,Дерраэнт,Дибрин,Диннин,Дирцин,Дицин,Диддин," 2374"Гаддри,Гэбрин,Гэдри,Гэрцин,Гагвин,Ган,Ганнин,Гар,Гецин,Геддин,Гегвин,Геодри," 2375"Гинван,Глацин,Гладок,Глэрцин,Гларраэнт,Гледдри,Глеоддин,Глеран,Глиддин," 2376"Глиллин,Глинри,Глирцин,Глоддри,Глоддин,Глонри,Глонван,Глумир,Глун,Глунри," 2377"Глунван,Глик,Глидд,Глидок,Глюнри,Глинван,Глиран,Гок,Гор,Губрин,Гудд,Гуллин," 2378"Гумир,Гур,Гвадок,Гваэк,Гваэддин,Гван,Гведдин,Гвегвин,Гвеллин,Гвеннин,Гвеник," 2379"Гвеоцин,Гвеодд,Гвеодок,Гвеодри,Гвеогвин,Гвеоран,Гвидок,Гвилам,Гводд,Гводдин," 2380"Гволлин,Гвор,Гвуцин,Гвудок,Гвумир,Гвуран,Гвибрин,Гвицин,Гвиддри,Гвыдок," 2381"Гвимир,Гвиннин,Гидок,Гиллин,Гимир,Гальдар,Лабрин,Ладок,Лэллин,Лан,Ланнин," 2382"Ларан,Лек,Лемир,Ленван,Леогвин,Лерцин,Лигвин,Лин,Лирин,Лоннин,Лорраэнт," 2383"Луддри,Лудок,Луннин,Лунван,Лурраэнт,Мак,Маддин,Мэннин,Манри,Маник,Марцин,Мек," 2384"Менван,Меоллин,Меон,Меоннин,Меорраэнт,Миддри,Мидри,Мимир,Модд,Моддри,Монри," 2385"Моран,Морцин,Мубрин,Мудок,Мугвин,Мурцин,Мидок,Мигвин,Мин,Мирраэнт,Овак,Овадд," 2386"Оваддин,Оваэцин,Оваэдри,Овайн,Оварцин,Оварин,Овецин,Оведри,Овеомир,Овеор," 2387"Овеорцин,Оверан,Оверцин,Овидри,Овинван,Овиник,Оводд,Оводдри,Овогвин,Оволлин," 2388"Оворан,Оворцин,Оворраэнт,Овуддри,Овуддин,Овугвин,Овур,Овуран,Рабрин,Радд," 2389"Ранван,Рар,Реоддин,Реодри,Раэцин,Рэдок,Рэмир,Рэрраэнт,Ранри,Рарцин,Ренри," 2390"Ренван,Реник,Реодд,Рёддин,Реоллин,Реор,Реоран,Реорраэнт,Реран,Рерраэнт," 2391"Робрин,Родри,Роллин,Ронван,Рюбрин,Ругвин,Руник,Рур,Ригвин,Риллин,Риник," 2392"Рирцин,Рирраэнт,Роцин,Роддин,Ромир,Рон,Ронри,Рубрин,Руддри,Румир,Рун,Рурцин," 2393"Рибрин,Рицин,Риддри,Рыгвин,Риннин,Ринри,Сэк,Сэллин,Сэмир,Сэнван,Сэрцин,Саник," 2394"Саран,Сарраэнт,Сецин,Седдин,Седри,Селлин,Зеннин,Зеоддри,Сеорцин,Серцин," 2395"Сиддри,Симир,Зирин,Содд,Содри,Соран,Сук,Судд,Сурцин,Сидд,Сиран,Сирин,Табрин," 2396"Тэк,Тэдд,Тэдок,Тэмир,Тэнван,Тэрцин,Танри,Тарцин,Теддин,Тегвин,Тен,Теннин," 2397"Тенван,Теобрин,Теоддин,Теор,Теорцин,Терраэнт,Тинри,Тинван,Тирин,Тодд,Тудд," 2398"Туддри,Тудок,Тунван,Турраэнт,Тиддин,Ваддин,Вэддин,Вэдри,Вэннин,Варцин,Вен," 2399"Веннин,Веоцин,Веоддин,Веодри,Веогвин,Веомир,Винван,Виник,Вирраэнт,Вобрин," 2400"Вогвин,Вонри,Вуддин,Вугвин,Вик,Вигвин,Вирцин,Ирацин,Ирэк,Иран,Ираннин," 2401"Иранван,Ирарин,Иредд,Иреддин,Ирегвин,Ирерин,Иринван,Ирирраэнт,Ироддри," 2402"Ируллин,Ирумир,Ируннин,Ирунван,Ириллин,Иримир,Ириник,Ирирцин" 2403 2404#: data/core/macros/names.cfg:107 2405msgid "" 2406"Alabrylla,Alaebrylla,Alaeniver,Alalla,Alalonna,Alaryan,Aleacla,Aleaniver," 2407"Aleara,Alearka,Alena,Alengwen,Alilonna,Alingwen,Alolla,Alolonna,Alora," 2408"Alubrylla,Aluniver,Aluryan,Alussa,Alwcla,Alwllyra,Alwlyan,Alwna,Alybrylla," 2409"Alynoic,Alyra,Alyryan,Braedda,Brassa,Bravyan,Breabrylla,Breall,Brealla," 2410"Brealonna,Breana,Brell,Brellyra,Brera,Brerka,Breryan,Bricla,Brirka,Brobrylla," 2411"Brollyra,Brona,Bronoic,Brora,Brorka,Brungwen,Bruryan,Brwra,Brycla,Brynoic," 2412"Caella,Caena,Caengwen,Caevyan,Call,Calla,Cassa,Cealonna,Cera,Ceryan,Cibrylla," 2413"Cicla,Cinoic,Cira,Cissa,Clacla,Claella,Claelyan,Claenoic,Clalla,Clallyra," 2414"Clara,Clarka,Clavyan,Cleacla,Cleall,Clealyan,Cleana,Cleanoic,Clenoic," 2415"Clibrylla,Clill,Clillyra,Clilyan,Clinoic,Clissa,Clobrylla,Clollyra,Clona," 2416"Clongwen,Clungwen,Clurka,Cluvyan,Clwdda,Clwlla,Clwvyan,Clydda,Clylla,Cora," 2417"Coryan,Cucla,Cudda,Curyan,Cwdda,Cwlonna,Cwngwen,Cwvyan,Cydda,Cylla,Cyllyra," 2418"Cylyan,Cyniver,Cyvyan,Daedda,Daelyan,Daengwen,Daenoic,Dalla,Dallyra,Dangwen," 2419"Dara,Dassa,Deanoic,Deassa,Della,Devyan,Dicla,Diniver,Dissa,Dollyra,Dullyra," 2420"Dulonna,Dwbrylla,Dwdda,Dwna,Dwnoic,Dwra,Dybrylla,Dydda,Dyssa,Elacla,Elaedda," 2421"Elaell,Elaelonna,Elaessa,Elaevyan,Elallyra,Elalonna,Elara,Elavyan,Elealla," 2422"Eleanoic,Elearka,Elenoic,Elerka,Elivyan,Elulonna,Elurka,Elwllyra,Elwlonna," 2423"Elwngwen,Elwra,Elycla,Elyllyra,Elyngwen,Elyniver,Elyrka,Gwaera,Gwaessa," 2424"Gwangwen,Gweacla,Gwedda,Gwerka,Gwicla,Gwirka,Gwobrylla,Gwoll,Gwona,Gwongwen," 2425"Gwonoic,Gworyan,Gwullyra,Gwussa,Gwwcla,Gwwna,Gwwvyan,Gwycla,Gwydda,Heldra," 2426"Jacla,Jaena,Jaerka,Jaevyan,Jalyan,Jana,Jarka,Jassa,Jeabrylla,Jealla,Jeanoic," 2427"Jeniver,Jiryan,Jissa,Joll,Jolla,Jona,Jongwen,Jonoic,Jora,Jorka,Jovyan,Judda," 2428"Jull,Julonna,Jura,Jwll,Jwlyan,Jycla,Jyniver,Jynoic,Jyrka,Jyvyan,Laeniver," 2429"Laenoic,Laeryan,Langwen,Larka,Lassa,Lealonna,Lealyan,Ledda,Lelonna,Lelyan," 2430"Lengwen,Lerka,Lessa,Lidda,Lill,Lina,Lirka,Liryan,Livyan,Locla,Lodda,Lollyra," 2431"Lolonna,Lulla,Lulyan,Lungwen,Lunoic,Luryan,Lwcla,Lwlla,Lwnoic,Lwryan,Lycla," 2432"Lylla,Lylyan,Lyna,Lynoic,Maecla,Maeniver,Mavyan,Meacla,Mealyan,Meana," 2433"Meangwen,Meanoic,Medda,Melonna,Mengwen,Meniver,Meradda,Meraecla,Meraelyan," 2434"Merall,Merallyra,Meralonna,Merana,Meranoic,Merealonna,Mereangwen,Mereaniver," 2435"Merebrylla,Merella,Merengwen,Meressa,Merilyan,Merina,Merinoic,Merissa," 2436"Merivyan,Merolla,Merolyan,Merona,Meroniver,Merubrylla,Merudda,Merurka," 2437"Merwlla,Merwnoic,Merwryan,Merydda,Merylyan,Messa,Milonna,Molyan,Moniver," 2438"Mossa,Mudda,Mullyra,Mulyan,Muryan,Mwbrylla,Mwlyan,Mwngwen,Mwnoic,Mycla,Myll," 2439"Mylla,Myra,Myvyan,Nabrylla,Naebrylla,Naecla,Naell,Nalyan,Nangwen,Nealla," 2440"Neallyra,Nealonna,Neavyan,Nera,Nessa,Ninoic,Niryan,Nivyan,Nobrylla,Nolla," 2441"Nonoic,Norka,Noryan,Nucla,Nulla,Nulyan,Nungwen,Nuvyan,Nwllyra,Nwryan,Nwvyan," 2442"Nybrylla,Nyll,Nylyan,Nyryan,Nyssa,Nyvyan,Raebrylla,Raera,Raerka,Ralonna,Rara," 2443"Rarka,Rassa,Reacla,Realla,Reana,Reangwen,Rella,Relyan,Rengwen,Rerka,Revyan," 2444"Rilonna,Rilyan,Rirka,Rora,Rucla,Ruryan,Rwdda,Rwlla,Rwllyra,Rwlonna,Rwngwen," 2445"Rybrylla,Ryna,Ryngwen,Saell,Saellyra,Saeniver,Saerka,Saessa,Sallyra,Sanoic," 2446"Sara,Sassa,Searka,Sena,Senoic,Sera,Silonna,Sira,Siryan,Sona,Sorka,Subrylla," 2447"Sull,Sulonna,Sulyan,Sura,Sussa,Swlla,Swlyan,Swngwen,Swnoic,Swvyan,Syllyra," 2448"Sylyan,Syssa,Ysacla,Ysaenoic,Ysaerka,Ysanoic,Yseacla,Ysealonna,Ysealyan," 2449"Ysedda,Ysell,Yselonna,Ysilyan,Ysinoic,Ysodda,Ysongwen,Ysonoic,Ysura,Yswniver," 2450"Ysycla,Ysylla,Ysylyan,Ysyrka,Ysyssa" 2451msgstr "" 2452"Алабрилла,Алаэбрилла,Алаэнивера,Алалла,Алалонна,Алариана,Алеакла,Алеанивера," 2453"Алеара,Алеарка,Алена,Аленгвена,Алилонна,Алингвена,Алолла,Алолонна,Алора," 2454"Алубрилла,Алунивера,Алуриана,Алусса,Алукла,Алуллира,Алулиана,Алуна,Алибрилла," 2455"Алиноика,Алира,Алириана,Браэдда,Брасса,Бравиана,Бреабрилла,Бреалла,Брилла," 2456"Бреалонна,Бреана,Брелла,Бреллира,Брера,Брерка,Брериана,Брикла,Брирка," 2457"Бробрилла,Броллира,Брона,Броноика,Брора,Брорка,Брунгвена,Бруриана,Брура," 2458"Брукла,Бриноика,Каэлла,Каэна,Каэнгвена,Каэвиана,Калла,Цалла,Касса,Кеалонна," 2459"Кера,Кериана,Кибрилла,Кикла,Киноика,Кира,Кисса,Клакла,Клаэлла,Клаэлиана," 2460"Клаэноика,Клалла,Клаллира,Клара,Кларка,Клавиана,Клеакла,Клеалла,Клеалиана," 2461"Клеана,Клеаноика,Кленоика,Клибрилла,Клилла,Клиллира,Клилиана,Клиноика,Клисса," 2462"Клобрилла,Клоллира,Клона,Клонгвена,Клунгвена,Клурка,Клувиана,Клудда,Клулла," 2463"Клювиана,Клидда,Клюлла,Кора,Кориана,Кукла,Кудда,Куриана,Кюдда,Кулонна," 2464"Кунгвена,Кувиана,Кидда,Килла,Киллира,Килиана,Кинивера,Кивиана,Даэдда," 2465"Даэлиана,Даэнгвена,Даэноика,Далла,Даллира,Дангвена,Дара,Дасса,Деаноика," 2466"Деасса,Делла,Девиана,Дикла,Динивера,Дисса,Доллира,Дуллира,Дулонна,Дубрилла," 2467"Дудда,Дуна,Дуноика,Дурра,Дибрилла,Дидда,Дюсса,Элакла,Элаэдда,Элаэлла," 2468"Элаэлонна,Элаэсса,Элаэвиана,Элаллира,Элалонна,Элара,Элавиана,Элеалла," 2469"Элеаноика,Элеарка,Эленоика,Элерка,Эливиана,Элулона,Элурка,Элуллира,Элулонна," 2470"Элунгвена,Элура,Эликла,Элиллира,Элингвена,Элинивера,Элирка,Гваэра,Гваэсса," 2471"Гвангвена,Гвеакла,Гведда,Гверка,Гикла,Гвирка,Гвобрилла,Гволла,Гвона," 2472"Гвонгвена,Гвоноика,Гвориана,Гвуллира,Гвусса,Гвукла,Гвуна,Гвувиана,Гвикла," 2473"Гвидда,Гельдра,Якла,Яэна,Яэрка,Яэвиана,Ялиана,Яна,Ярка,Ясса,Джеабрилла," 2474"Джеалла,Джеаноика,Дженивера,Йириана,Йисса,Джолла,Йолла,Джона,Джонгвена," 2475"Джоноика,Джора,Джорка,Джовиана,Джудда,Джулла,Джулонна,Джура,Джула,Джулиана," 2476"Джикла,Джинивера,Джиноика,Джирка,Дживиана,Лаэнивера,Лаэноика,Лаэриана," 2477"Лангвена,Ларка,Ласса,Леалонна,Леалиана,Ледда,Лелонна,Лелиана,Ленгвена,Лерка," 2478"Лесса,Лидда,Лила,Линна,Лирка,Лириана,Ливиана,Локла,Лодда,Лоллира,Лолонна," 2479"Лула,Лулиана,Лунгвена,Лунаика,Лурианна,Лукла,Лулла,Луноика,Луриана,Ликла," 2480"Лилла,Лилиана,Лина,Линоика,Маэкла,Маэнивера,Мавиана,Меакла,Меалиана,Меана," 2481"Меангвена,Меаноика,Медда,Мелонна,Менгвена,Менивера,Мерадда,Мераэкла," 2482"Мераэлиана,Мералла,Мераллира,Мералонна,Мерана,Мераноика,Мереалонна," 2483"Мереангвена,Мереанивера,Меребрилла,Мерелла,Меренгвена,Мересса,Мериллиана," 2484"Мерина,Мериноика,Мерисса,Меривиана,Меролла,Меролиана,Мерона,Меронивера," 2485"Мерубрилла,Мерудда,Мерурка,Мерулла,Меруноика,Меруриана,Меридда,Мерилиана," 2486"Месса,Милонна,Молиана,Монивера,Мосса,Мудда,Муллира,Мулианна,Муриана,Мубрилла," 2487"Мулиана,Мунгвена,Муноика,Микла,Мила,Милла,Мира,Мивиана,Набрилла,Наэбрилла," 2488"Наэкла,Наэлла,Налиана,Нангвена,Неалла,Неаллира,Неалонна,Неавиана,Нера,Несса," 2489"Ниноика,Нирианна,Нивианна,Нобрилла,Нолла,Ноноика,Норка,Нориана,Нукла,Нулла," 2490"Нулиана,Нунгвена,Нувианна,Нуллира,Нуриана,Нувиана,Нибрилла,Нилла,Нилиана," 2491"Нириана,Нисса,Нивиана,Раэбрилла,Раэра,Раэрка,Ралонна,Рара,Рарка,Расса,Реакла," 2492"Реалла,Реана,Реангвена,Релла,Релиана,Ренгвена,Рерка,Ревиана,Рилонна,Рилиана," 2493"Рирка,Рора,Рукла,Руриана,Рудда,Рулла,Руллира,Рулонна,Рунгвена,Рибрилла,Рина," 2494"Рингвена,Заэлла,Заэллира,Заэнивера,Заэрка,Заэсса,Заллира,Заноика,Зара,Засса," 2495"Зеарка,Зена,Зеноика,Зера,Зилонна,Зира,Зириана,Зона,Зорка,Зубрилла,Сулла," 2496"Зулонна,Сулиана,Зура,Зусса,Зулла,Зулиана,Зунгвена,Зуноика,Зувиана,Зиллира," 2497"Зилиана,Зисса,Изакла,Изаэноика,Изаэрка,Изаноика,Изеакла,Изеалонна,Изеалиана," 2498"Изедда,Изелла,Изелонна,Исилиана,Изиноика,Изодда,Изонгвена,Изоноика,Изура," 2499"Изунивера,Изикла,Изилла,Изилиана,Изирка,Изисса" 2500 2501#. Generator for male Wesnothian human names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax 2502#: data/core/macros/names.cfg:109 2503msgid "" 2504"\n" 2505"main={generated_prefix_c}{suffix_c}|{generated_prefix_v}{suffix_v}|{prefix_c}" 2506"{centre_c}{suffix_c}|{prefix_v}{centre_v}{suffix_v}\n" 2507"generated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}|{starting_vowel}" 2508"{consonnant}\n" 2509"generated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}|{starting_vowel}\n" 2510"starting_consonnant=B|C|D|G|H|L|M|R|Rh|S|T|V\n" 2511"starting_vowel=A|E|I|Y|Ae\n" 2512"vowel=a|e|i|o|u|y|eo|ae\n" 2513"consonnant=w|l|d|n|r|rc|ll|nn|dd|th\n" 2514"prefix_c=Add|Den|Derr|Gum|Mad|Mar|Ow|Tedd|T{vowel}n|Var|Vin|Vob|Vug|Yr|Rhyr\n" 2515"prefix_v=Ae|Bl{vowel}|C{vowel}|D{vowel}|Gl{vowel}|G{vowel}|Gw{vowel}|Ha|" 2516"L{vowel}|M{vowel}|R{vowel}|Rh{vowel}|S{vowel}|S{vowel}|T{vowel}|V{vowel}\n" 2517"suffix_c=yn|er|yc|ec|oc|yr|in|aent\n" 2518"suffix_v=ry|ryn|ran|lyn|van|nyc\n" 2519"centre_c=redd|reor|og|thyn\n" 2520"centre_v=rae|ra|thar|gwy\n" 2521msgstr "" 2522"\n" 2523"main={generated_prefix_c}{suffix_c}|{generated_prefix_v}{suffix_v}|{prefix_c}" 2524"{centre_c}{suffix_c}|{prefix_v}{centre_v}{suffix_v}\n" 2525"generated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}|{starting_vowel}" 2526"{consonnant}\n" 2527"generated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}|{starting_vowel}\n" 2528"starting_consonnant=Б|Ц|Д|Г|Х|Л|М|Р|Гр|С|Т|В\n" 2529"starting_vowel=А|Е|И|Йо|Ай\n" 2530"vowel=а|е|и|о|у|ю|ео|ае\n" 2531"consonnant=в|л|в|н|р|рц|лл|нн|дд|тс\n" 2532"prefix_c=Адд|Ден|Дер|Гум|Мэд|Мар|Ов|Тедд|Т{vowel}н|Вар|Вин|Воб|Вуг|Ир|Рир\n" 2533"prefix_v=Ае|Бл{vowel}|Ц{vowel}|Д{vowel}|Гл{vowel}|Г{vowel}|Гв{vowel}|Ха|" 2534"Л{vowel}|М{vowel}|Р{vowel}|Гр{vowel}|С{vowel}|С{vowel}|Т{vowel}|В{vowel}\n" 2535"suffix_c=ин|ер|иц|ец|оц|ир|ин|аент\n" 2536"suffix_v=ри|рин|рэн|лин|ван|ник\n" 2537"centre_c=редд|реор|ог|тин\n" 2538"centre_v=рае|ра|тар|гви\n" 2539 2540#. Generator for female Wesnothian human names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax 2541#: data/core/macros/names.cfg:125 2542msgid "" 2543"\n" 2544"main={generated_prefix_c}{suffix_c}|{generated_prefix_v}{suffix_v}|{prefix_c}" 2545"{centre_c}{suffix_c}|{prefix_v}{centre_v}{suffix_v}\n" 2546"generated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}|{starting_vowel}" 2547"{consonnant}\n" 2548"generated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}|{starting_vowel}\n" 2549"starting_consonnant=B|C|D|G|H|L|M|R|Rh|S|T|V\n" 2550"starting_vowel=A|E|I|Y|Ae\n" 2551"vowel=a|e|i|o|u|y|eo|ae\n" 2552"consonnant=w|l|d|n|r|rc|ll|nn|dd|th\n" 2553"prefix_c=Al|El|Mer|Mil|Rer|Ys|M{vowel}r|M{vowel}l\n" 2554"prefix_v=A|Br{vowel}|Cl{vowel}|C{vowel}|D{vowel}|Gw{vowel}|He|J{vowel}|" 2555"L{vowel}|M{vowel}|N{vowel}|R{vowel}|S{vowel}\n" 2556"suffix_c=yan|oic|ell|yll\n" 2557"suffix_v=wyn|nna|lla|ra|la|wyan|ssa|ka|ven\n" 2558"centre_c=il|ing|ol|ur|ung|ean|eal|ong|al|iv\n" 2559"centre_v=na|lla|na|ry|li|ni|ri|rae|bry\n" 2560msgstr "" 2561"\n" 2562"main={generated_prefix_c}{suffix_c}|{generated_prefix_v}{suffix_v}|{prefix_c}" 2563"{centre_c}{suffix_c}|{prefix_v}{centre_v}{suffix_v}\n" 2564"generated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}|{starting_vowel}" 2565"{consonnant}\n" 2566"generated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}|{starting_vowel}\n" 2567"starting_consonnant=Б|Ц|Д|Г|Х|Л|М|Р|Гр|С|Т|В\n" 2568"starting_vowel=А|Е|И|Йо|Ай\n" 2569"vowel=а|е|и|о|у|ю|ео|ае\n" 2570"consonnant=в|л|в|н|р|рц|лл|нн|дд|тс\n" 2571"prefix_c=Аль|Эль|Мер|Мил|Рер|Ис|М{vowel}р|М{vowel}л\n" 2572"prefix_v=А|Бр{vowel}|Кл{vowel}|Ц{vowel}|Д{vowel}|Гв{vowel}|Хе|Ж{vowel}|" 2573"Л{vowel}|М{vowel}|Н{vowel}|Р{vowel}|С{vowel}\n" 2574"suffix_c=йан|ойц|елл|илл\n" 2575"suffix_v=вин|нна|лла|ра|ла|виан|сса|ка|вен\n" 2576"centre_c=ил|инг|ол|ур|унг|еан|еал|онг|ал|ив\n" 2577"centre_v=на|лла|на|ри|ли|ни|рьи|рае|бри\n" 2578"\n" 2579 2580#: data/core/macros/names.cfg:143 2581msgid "" 2582"Aban,Abbas,Abbud,Abdul-ʿAdl,Abdul-Ahad,Abdul-Alim,Abdul-Aliyy,Abdul-Azim," 2583"Abdul-Aziz,Abdul-Badi,Abdul-Baʿith,Abdul-Baqi,Abdul-Bari,Abdul-Barr,Abdul-" 2584"Basir,Abdul-Basit,Abdul-Fattah,Abdul-Ghaffar,Abdul-Ghafur,Abdul-Ghani,Abdul-" 2585"Hadi,Abdul-Hafiz,Abdul-Hakam,Abdul-Hakim,Abdul-Halim,Abdul-Hamid,Abdul-Haqq," 2586"Abdul-Hasib,Abdul-Hayy,Abdul-Jabbar,Abdul-Jalil,Abdul-Karim,Abdul-Khabir," 2587"Abdul-Khaliq,Abdul-Latif,Abdul-Malik,Abdul-Majid,Abdul-Matin,Abdul-Mubdiʾ," 2588"Abdul-Mughni,Abdul-Muhaimin,Abdul-Muhsi,Abdul-Muhyi,Abdul-Muʿid,Abdul-Muʿizz," 2589"Abdul-Mujib,Abdul-Mumin,Abdul-Muqaddim,Abdul-Muqtadir,Abdul-Musawwir,Abdul-" 2590"Mutaʿal,Abdul-Nafi,Abdul-Nasser,Abdul-Nasir,Abdul-Nur,Abdul-Qadir,Abdul-" 2591"Qahhar,Abdul-Qawi,Abdul-Qayyum,Abdul-Quddus,Abdul-Rafi,Abdul-Rahim,Abdul-" 2592"Rahman,Abdul-Rashid,Abdul-Raʿuf,Abdul-Razzaq,Abdul-Shakur,Abdul-Tawwab,Abdul-" 2593"Wadud,Abdul-Wahhab,Abdul-Wahid,Abdul-Wajid,Abdul-Wakil,Abdul-Wali,Abdul-" 2594"Waliy,Abdul-Warith,Abdul-Zahir,Abdullah,ʿAbid,ʿAbidin,Abu Bakr,Aby al-Khayr," 2595"Adil,Adham,Adib,ʿAdli,ʿAdnan,ʿAfif,Ahmad,ʿAjib,ʿAkif,Akil,Akram,Alaʾ,Alaʾ al-" 2596"Din,Alʿ Abbas,Aladdin,al-Bara,al-Hakam,al-Harith,Alhasan,Alhusain,Ali,Alim," 2597"Almahdi,al-Safi,Altaf,Altair,al-Tayyib,al-Tijani,al-Tufail,Amid,ʿAmid,Amin," 2598"Amir,ʿAmir,Amjad,ʿAmmar,ʿAmro,Anas,Anis,ʿAntarah,Anwar,ʿAqil,Arfan,Arif," 2599"ʿArif,Asad,Asʿad,Asadel,Ashraf,Asif,ʿAsim,Aswad,Ataʿ,Ataʿ Allah,Ataʿ al-" 2600"Rahman,Athil,Athir,ʿAtif,ʿAwad,ʿAwf,Aws,Awwab,Ayham,Ayman,Ayser,Ayyub,Aza," 2601"ʿAzab,Azhar,Azim,ʿAziz,ʿAzzam,Badi,Badi al-Zaman,Badr,Badr al-Din,Badri," 2602"Bahaʿ,Bahiyy al-Din,Bahij,Bahir,Bakr,Bakri,Baligh,Bandar,Barakah,Barir," 2603"Bashshar,Basil,Basim,Bassam,Bayezid,Bayhas,Bilal,Bishr,Boulos,Budail,Burhan," 2604"Bushr,Butrus,Dabir,Dani,Darwish,Daʿud,Dhakir,Dhakiy,Dhakwan,Dhul Fiqar,Dirar," 2605"Diya,Diya al-Din,Duqaq,Fadi,Fadil,Fadl,Fadl Allah,Fahd,Fahad,Fahmi,Faisal," 2606"Faʿiz,Fakhir,Fakhr al-Din,Fakhri,Fakih,Falah,Falih,Faraj,Farhan,Farid,Fariq," 2607"Fariq,Faris,Faruq,Fath,Fathi,Fatih,Fatin,Fawwaz,Fawzan,Fawzi,Fayyad,Ferran," 2608"Fida,Fikri,Firas,Fuʿad,Fudail,Gamal,Ghayth,Ghali,Ghalib,Ghanim,Ghassan," 2609"Ghawth,Ghazwan,Ghiyath,Habbab,Habib,Haddad,Hadi,Hafiz,Hakem,Hakim,Halim," 2610"Hamal,Hamas,Hamdan,Hamdi,Hamid,Hamim,Hamzah,Hana,Hanaʾi,Hanbal,Hani,Hanif," 2611"Hannad,Haris,Harith,Harun,Hashim,Hassan,Hatim,Haydar,Haytham,Hayyan,Hazim," 2612"Hilal,Hilmi,Hisham,Hud,Hudad,Hudhafah,Hudhayfah,Humam,Hussein,Husam,Husam al-" 2613"Din,Ibrahim,ʿId,Idris,Ihsan,Ihtisham,ʿIkrimah,Ilias,ʿImad,Imad al-Din,Imran," 2614"Imtiyaz,Inʿam,Iqbal,ʿIrfan,ʿIsa,ʿIsam,Ishaq,Ismaʿil,Iyad,Iyas,Izz al-Din," 2615"Jabbar,Jabr,Jabir,Jad Allah,Jaʿfar,Jal,Jalal,Jalal al-Din,Jalil,Jamal,Jamal " 2616"al-Din,Jamil,Jarir,Jasim,Jaul,Jaun,Jawad,Jawdah,Jawhar,Jibran,Jibril,Jubair," 2617"Jul,Jumah,Junayd,Juwain,Kadar,Kadin,Kadir,Kahil,Kaliq,Kamal,Kamil,Karam," 2618"Kardal,Karif,Karim,Kasib,Kasim,Katib,Kazim,Khalaf,Khaldun,Khalid,Khalil," 2619"Khalil al-Allah,Khalis,Khatib,Khair al-Din,Khairi,Khoury,Khulus,Khuzaymah," 2620"Kutaiba,Labib,Lablab,Latif,Layth,LuʿayLubayd,Luqman,Lut,Lutfi,Maʿd,Madani," 2621"Mahbub,Mahdi,Mahfuz,Mahir,Mahjub,Mahmud,Mahrus,Maimun,Majd,Majdy,Majd al-Din," 2622"Majid,Makin,Malik,Mamduh,Maʿmun,Maʿin,Mandhur,Mansur,Marghub,Marid,Maʿruf," 2623"Marwan,Marzuq,Mashʿal,Mashhur,Masrur,Masʿud,Masun,Maysarah,Mazhar,Mazin," 2624"Mehmed,Mihran,Mihyar,Mikaʾil,Miqdad,Misbah,Mishʿal,Miyaz,Muʾadh,Muʾawiyah," 2625"Muʾayyad,Mubarak,Mubin,Mudar,Muddaththir,Mufid,Muflih,Muhab,Muhayr,Muhammad," 2626"Muhanna,Muhannad,Muhib,Muhibb,Muhsin,Muhtadi,Muhyi al-Din,Muʿin,Muʿizz,Mujab," 2627"Mujahid,Mukarram,Mukhlis,Mukhtar,Mulham,Mulhim,Muʿmmar,Muʿmin,Mumtaz,Munahid," 2628"Mundhir,Munib,Munif,Munir,Muʿnis,Munjid,Munsif,Muntasir,Murad,Murid,Murshid," 2629"Murtada,Musa,Musʿab,Musaʿid,Mushtaq,Muslih,Muslim,Mutafa,Mutaʾ,Muʿtasim," 2630"Mutawalli,Muʿtazz,Muthanna,Muti,Muwaffaq,Muyassar,Muzaffar,Mussammil,Nabhan," 2631"Nabighah,Nabih,Nabil,Nadhir,Nadim,Nadir,Nafiʾ,Nahid,Naʾil,Naʾim,Naji,Najib," 2632"Najid,Najjar,Najm al-Din,Naʿaman,Namir,Nashʿah,Nashʿat,Nashwan,Nasib,Nasih," 2633"Nasim,Nasir,Nasir al-Din,Nasr,Nasri,Nasuh,Nawaf,Nawfal,Nayif,Nazih,Nazim," 2634"Nazmi,Nibras,Nidal,Nijad,Nimr,Nizar,Nuʿaym,Nuh,Nuhayd,Numair,Nuʿman,Nur al-" 2635"Din,Nuri,Nusrah,Nusrat,Omar,Orhan,Osman,Qasim,Qays,Qudamah,Qusay,Qatadah," 2636"Qutaybah,Qutb,Qutuz,Rabah,Rabi,Radi,Rafi,Rafid,Rafiq,Raghib,Rahman,Raʿid," 2637"Raʿif,Rais,Rajaa,Rajab,Raji,Rajih,Rakin,Rami,Ramih,Ramiz,Ramzi,Rani,Rashad," 2638"Rashid,Rasil,Rasin,Rasmi,Rasul,Ratib,Raʿuf,Rayhan,Rayyan,Razin,Ridha,Ridwan," 2639"Rihab,Riyad,Rizq,Ruhi,Rushd,Rushdi,Ruwayd,Saad,Saʿadah,Sab,Sabih,Sabir,Sabri," 2640"Saʿd,Saʿd al-Din,Sadad,Sadid,Sadiq,Saʿdun,Saʿid,Safi,Safiy,Safiy al-Din," 2641"Safuh,Safwah,Safwat,Safwan,Sahib,Sahir,Sahl,Saʾib,Saif,Saif al-Din,Sajid," 2642"Sajjad,Sakhr,Salah,Salah al-Din,Salamah,Salih,Salim,Salman,Sami,Samih,Samir," 2643"Samman,Saqr,Sariyah,Sati,Saud,Sayyid,Shaʿban,Shadi,Shadin,Shafi,Shafiq," 2644"Shahid,Shahin,Shahir,Shakib,Shakir,Shams al-Din,Shamal,Shamil,Shamim,Sharaf," 2645"Sharif,Shawqi,Shihab,Shihab al-Din,Shihad,Shuʿayb,Shukri,Shumayl,Siddiq," 2646"Sinan,Siraj,Siraj al-Din,Sofian,Subhi,Sufyan,Suhayb,Suhayl,Suhaym,Sulaiman," 2647"Sumrah,Suraqah,Suʿud,Tahir,Tahsin,Taym Allah,Taj,Taj al-Din,Talal,Talib," 2648"Tamim,Tamir,Tamam,Tammam,Taqiy,Tarif,Tariq,Taslim,Tawfiq,Tawhid,Taymullah," 2649"Taysir,Tayyib,Thabit,Thamir,Thaqib,Thawab,Thawban,ʿUbaidah,Ubaid,Ubayy," 2650"ʿUdayl,ʿUday,ʿUmar,Umarah,Umair,ʾaUrwah,Usaym,Usama,ʿUtbah,Uthal,Uthman," 2651"Waddah,Wadi,Wadid,Wafiq,Wahab,Wahhab,Wahid,Waʾil,Wajdi,Wajid,Wajih,Wakil," 2652"Walid,Walif,Waliy Allah,Waliy al-Din,Waqar,Waqqas,Ward,Wasif,Wasil,Wasim," 2653"Wazir,Yahya,Yaman,Yaʿqub,Yasar,Yasin,Yasir,Yazan,Yazid,Yunus,Yushua,Yusri," 2654"Yusuf,Zafar,Zafir,Zahid,Zahir,Zayd,Zaim,Zayn,Zarif,Zakarriya,Zaki,Zakwan," 2655"Ziyad,Zubayr,Zuhayr" 2656msgstr "" 2657"Абан,Аббас,Аббуд,Абдул-ʿАдл,Абдул-Ахад,Абдул-Алим,Абдул-Алийы,Абдул-Азим," 2658"Абдул-Азиз,Абдул-Бади,Абдул-Баʿитх,Абдул-Баяи,Абдул-Бари,Абдул-Барр,Абдул-" 2659"Басир,Абдул-Басит,Абдул-Фаттах,Абдул-Гхаффар,Абдул-Гхафур,Абдул-Гхани,Абдул-" 2660"Хади,Абдул-Хафиз,Абдул-Хакам,Абдул-Хаким,Абдул-Халим,Абдул-Хамид,Абдул-Хаяя," 2661"Абдул-Хасиб,Абдул-Хайы,Абдул-Яббар,Абдул-Ялил,Абдул-Карим,Абдул-Кхабир,Абдул-" 2662"Кхалия,Абдул-Латиф,Абдул-Малик,Абдул-Майид,Абдул-Матин,Абдул-Мубдиʾ,Абдул-" 2663"Мугхни,Абдул-Мухаимин,Абдул-Мухси,Абдул-Мухйи,Абдул-Муʿид,Абдул-Муʿизз,Абдул-" 2664"Муйиб,Абдул-Мумин,Абдул-Муяаддим,Абдул-Муятадир,Абдул-Мусаввир,Абдул-Мутаʿал," 2665"Абдул-Нафи,Абдул-Нассер,Абдул-Насир,Абдул-Нур,Абдул-Яадир,Абдул-Яаххар,Абдул-" 2666"Яави,Абдул-Яаюм,Абдул-Яуддус,Абдул-Рафи,Абдул-Рахим,Абдул-Рахман,Абдул-Рашид," 2667"Абдул-Раʿуф,Абдул-Раззая,Абдул-Шакур,Абдул-Тавваб,Абдул-Вадуд,Абдул-Ваххаб," 2668"Абдул-Вахид,Абдул-Вайид,Абдул-Вакил,Абдул-Вали,Абдул-Валий,Абдул-Варитх," 2669"Абдул-Захир,Абдуллах,ʿАбид,ʿАбидин,Абу Бакр,Абы ал-Кхайр,Адил,Адхам,Адиб," 2670"ʿАдли,ʿАднан,ʿАфиф,Ахмад,ʿАйиб,ʿАкиф,Акил,Акрам,Алаʾ,Алаʾ ал-Дин,Алʿ Аббас," 2671"Аладдин,ал-Бара,ал-Хакам,ал-Харитх,Алхасан,Алхусаин,Али,Алим,Алмахди,ал-Сафи," 2672"Алтаф,Алтаир,ал-Тайиб,ал-Тияни,ал-Туфаил,Амид,ʿАмид,Амин,Амир,ʿАмир,Амяд," 2673"ʿАммар,ʿАмро,Анас,Анис,ʿАнтарах,Анвар,ʿАяил,Арфан,Ариф,ʿАриф,Асад,Асʿад," 2674"Асадел,Ашраф,Асиф,ʿАсим,Асвад,Атаʿ,Атаʿ Аллах,Атаʿ ал-Рахман,Атхил,Атхир," 2675"ʿАтиф,ʿАвад,ʿАвф,Авс,Авваб,Айхам,Айман,Айсер,Айюб,Аза,ʿАзаб,Ажар,Азим,ʿАзиз," 2676"ʿАззам,Бади,Бади ал-Заман,Бадр,Бадр ал-Дин,Бадри,Бахаʿ,Бахийы ал-Дин,Бахий," 2677"Бахир,Бакр,Бакри,Балигх,Бандар,Бараках,Барир,Башшар,Басил,Басим,Бассам," 2678"Байезид,Байхас,Билал,Бишр,Боулос,Будаил,Бурхан,Бушр,Бутрус,Дабир,Дани,Дарвиш," 2679"Даʿуд,Дхакир,Дхакий,Дхакван,Дхул Фияар,Дирар,Дия,Дия ал-Дин,Дуяая,Фади,Фадил," 2680"Фадл,Фадл Аллах,Фахд,Фахад,Фахми,Фаисал,Фаʿиз,Факхир,Факхр ал-Дин,Факхри," 2681"Факих,Фалах,Фалих,Фарай,Фархан,Фарид,Фария,Фария,Фарис,Фаруя,Фатх,Фатхи," 2682"Фатих,Фатин,Фавваз,Фавзан,Фавзи,Файяд,Ферран,Фида,Фикри,Фирас,Фуʿад,Фудаил," 2683"Гамал,Гхайтх,Гхали,Гхалиб,Гханим,Гхассан,Гхавтх,Гхазван,Гхиятх,Хаббаб,Хабиб," 2684"Хаддад,Хади,Хафиз,Хакем,Хаким,Халим,Хамал,Хамас,Хамдан,Хамди,Хамид,Хамим," 2685"Хамзах,Хана,Ханаʾи,Ханбал,Хани,Ханиф,Ханнад,Харис,Харитх,Харун,Хашим,Хассан," 2686"Хатим,Хайдар,Хайтхам,Хайян,Хазим,Хилал,Хилми,Хишам,Худ,Худад,Худхафах," 2687"Худхайфах,Хумам,Хуссеин,Хусам,Хусам ал-Дин,Ибрахим,ʿИд,Идрис,Ихсан,Ихтишам," 2688"ʿИкримах,Илиас,ʿИмад,Имад ал-Дин,Имран,Имтияз,Инʿам,Иябал,ʿИрфан,ʿИса,ʿИсам," 2689"Ишая,Исмаʿил,Ияд,Ияс,Изз ал-Дин,Яббар,Ябр,Ябир,Яд Аллах,Яʿфар,Ял,Ялал,Ялал " 2690"ал-Дин,Ялил,Ямал,Ямал ал-Дин,Ямил,Ярир,Ясим,Яул,Яун,Явад,Явдах,Явхар,Йибран," 2691"Йибрил,Юбаир,Юл,Юмах,Юнайд,Юваин,Кадар,Кадин,Кадир,Кахил,Калия,Камал,Камил," 2692"Карам,Кардал,Кариф,Карим,Касиб,Касим,Катиб,Казим,Кхалаф,Кхалдун,Кхалид," 2693"Кхалил,Кхалил ал-Аллах,Кхалис,Кхатиб,Кхаир ал-Дин,Кхаири,Кхоуры,Кхулус," 2694"Кхузаймах,Кутаиба,Лабиб,Лаблаб,Латиф,Лайтх,ЛуʿайЛубайд,Луяман,Лут,Лутфи,Маʿд," 2695"Мадани,Махбуб,Махди,Махфуз,Махир,Махюб,Махмуд,Махрус,Маимун,Майд,Майдй,Майд " 2696"ал-Дин,Майид,Макин,Малик,Мамдух,Маʿмун,Маʿин,Мандхур,Мансур,Маргхуб,Марид," 2697"Маʿруф,Марван,Марзуя,Машʿал,Мавур,Масрур,Масʿуд,Масун,Майсарах,Мажар,Мазин," 2698"Мехмед,Михран,Михяр,Микаʾил,Миядад,Мисбах,Мишʿал,Мияз,Муʾадх,Муʾавиях," 2699"Муʾайяд,Мубарак,Мубин,Мудар,Муддатхтхир,Муфид,Муфлих,Мухаб,Мухайр,Мухаммад," 2700"Муханна,Муханнад,Мухиб,Мухибб,Мухсин,Мухтади,Мухйи ал-Дин,Муʿин,Муʿизз,Муяб," 2701"Муяхид,Мукаррам,Мукхлис,Мукхтар,Мулхам,Мулхим,Муʿммар,Муʿмин,Мумтаз,Мунахид," 2702"Мундхир,Муниб,Муниф,Мунир,Муʿнис,Мунйид,Мунсиф,Мунтасир,Мурад,Мурид,Муршид," 2703"Муртада,Муса,Мусʿаб,Мусаʿид,Муштая,Муслих,Муслим,Мутафа,Мутаʾ,Муʿтасим," 2704"Мутавалли,Муʿтазз,Мутханна,Мути,Муваффая,Муяссар,Музаффар,Муссаммил,Набхан," 2705"Набигхах,Набих,Набил,Надхир,Надим,Надир,Нафиʾ,Нахид,Наʾил,Наʾим,Найи,Найиб," 2706"Найид,Найяр,Найм ал-Дин,Наʿаман,Намир,Нашʿах,Нашʿат,Нашван,Насиб,Насих,Насим," 2707"Насир,Насир ал-Дин,Наср,Насри,Насух,Наваф,Навфал,Найиф,Назих,Назим,Назми," 2708"Нибрас,Нидал,Нияд,Нимр,Низар,Нуʿайм,Нух,Нухайд,Нумаир,Нуʿман,Нур ал-Дин,Нури," 2709"Нусрах,Нусрат,Омар,Орхан,Осман,Яасим,Яайс,Яудамах,Яусай,Яатадах,Яутайбах," 2710"Яутб,Яутуз,Рабах,Раби,Ради,Рафи,Рафид,Рафия,Рагхиб,Рахман,Раʿид,Раʿиф,Раис," 2711"Раяа,Раяб,Райи,Райих,Ракин,Рами,Рамих,Рамиз,Рамзи,Рани,Рашад,Рашид,Расил," 2712"Расин,Расми,Расул,Ратиб,Раʿуф,Райхан,Райян,Разин,Ридха,Ридван,Рихаб,Рияд," 2713"Ризя,Рухи,Рушд,Рушди,Рувайд,Саад,Саʿадах,Саб,Сабих,Сабир,Сабри,Саʿд,Саʿд ал-" 2714"Дин,Садад,Садид,Садия,Саʿдун,Саʿид,Сафи,Сафий,Сафий ал-Дин,Сафух,Сафвах," 2715"Сафват,Сафван,Сахиб,Сахир,Сахл,Саʾиб,Саиф,Саиф ал-Дин,Сайид,Сайяд,Сакхр," 2716"Салах,Салах ал-Дин,Саламах,Салих,Салим,Салман,Сами,Самих,Самир,Самман,Саяр," 2717"Сариях,Сати,Сауд,Сайид,Шаʿбан,Шади,Шадин,Шафи,Шафия,Шахид,Шахин,Шахир,Шакиб," 2718"Шакир,Шамс ал-Дин,Шамал,Шамил,Шамим,Шараф,Шариф,Шавяи,Шихаб,Шихаб ал-Дин," 2719"Шихад,Шуʿайб,Шукри,Шумайл,Сиддия,Синан,Сирай,Сирай ал-Дин,Софиан,Субхи,Суфян," 2720"Сухайб,Сухайл,Сухайм,Сулаиман,Сумрах,Сураяах,Суʿуд,Тахир,Тахсин,Тайм Аллах," 2721"Тай,Тай ал-Дин,Талал,Талиб,Тамим,Тамир,Тамам,Таммам,Таяий,Тариф,Тария,Таслим," 2722"Тавфия,Тавхид,Таймуллах,Тайсир,Тайиб,Тхабит,Тхамир,Тхаяиб,Тхаваб,Тхавбан," 2723"ʿУбаидах,Убаид,Убайи,ʿУдайл,ʿУдай,ʿУмар,Умарах,Умаир,ʾаУрвах,Усайм,Усама," 2724"ʿУтбах,Утхал,Утхман,Ваддах,Вади,Вадид,Вафия,Вахаб,Ваххаб,Вахид,Ваʾил,Вайди," 2725"Вайид,Вайих,Вакил,Валид,Валиф,Валий Аллах,Валий ал-Дин,Ваяар,Ваяяас,Вард," 2726"Васиф,Васил,Васим,Вазир,Яхя,Яман,Яʿяуб,Ясар,Ясин,Ясир,Язан,Язид,Юнус,Юшуа," 2727"Юсри,Юсуф,Зафар,Зафир,Захид,Захир,Зайд,Заим,Зайн,Зариф,Закаррия,Заки,Закван," 2728"Зияд,Зубайр,Зухайр" 2729 2730#. Generator for male dunefolk human names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax 2731#: data/core/macros/names.cfg:145 2732msgid "" 2733"\n" 2734"main={name_long}|{prefix}{suffix}|{name_mid}{connector}{name_mid}\n" 2735"name_mid={prefix}{suffix}|{name_short}\n" 2736"name_long={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" 2737"name_short=Din|Sif|Din|Taj|Sud|Ali|Lut|Nuh|Qays|Nimr|Jad|Bushr|Lut|Maʿd|Nur|" 2738"Fadl\n" 2739"prefix=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|Im|" 2740"Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|Lu|" 2741"Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\n" 2742"suffix=af|al|lih|bair|sur|bi|lah|at|sim|ma|ih|yl|iq|raj|mam|man|ya|zid|riya|" 2743"ail|air|ah|en|in|ayd|ud|rah|wah|nan|as|ir|ba|ni|yad|ras|zuq|hid|mal|kib\n" 2744"connector= al-| bin | ibn\n" 2745"centre=ʿ|ʾ|hi|sa|kar|da|na|ja|tay|ki|hai|saw\n" 2746msgstr "" 2747"\n" 2748"main={name_long}|{prefix}{suffix}|{name_mid}{connector}{name_mid}\n" 2749"name_mid={prefix}{suffix}|{name_short}\n" 2750"name_long={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" 2751"name_short=Дин|Сиф|Дин|Тай|Суд|Али|Лут|Нух|Кайс|Нимр|Джад|Бушр|Лут|Майд|Нур|" 2752"Фадл\n" 2753"prefix=Аб|Бас|Фат|Гха|Аль|Ба|Джа|Ха|Му|Ра|Раз|Аби|Ам|Ла|ʿАж|Ала|ʿАк|Фа|Ду|Им|" 2754"Джу|Мун|Ма|Ни|Джи|Му|Лаб|Луф|Мих|Ми|Ку|Таль|Та|Тья|За|Зи|Йас|Ва|Су|Ка|ʿИкри|" 2755"Лу|Су|Оса|Раг|Саф|Да|Фай|Ниб|Наш\n" 2756"suffix=аф|ал|лих|байр|сур|би|лах|аи|сим|ма|их|ил|ик|рай|мам|ман|йа|зид|рья|" 2757"айл|айр|ах|ен|ин|айд|уд|рах|вах|нан|ас|ир|ба|ни|йад|рас|зук|хид|маль|киб\n" 2758"connector= аль-| бин | ибн\n" 2759"centre=ʿ|ʾ|хи|са|кар|да|на|я|тай|ки|хай|сав\n" 2760 2761#. Generator for female dunefolk human names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax 2762#: data/core/macros/names.cfg:156 2763msgid "" 2764"\n" 2765"main={name_long}|{prefix}{suffix}|{name_mid}{connector}{surname}\n" 2766"name_mid={prefix}{suffix}|{name_short}\n" 2767"surname={name_mid_male}|{name_mid}|{name_mid_male}\n" 2768"name_long={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" 2769"name_short=Afaf|Aida|Alya|Arij|Arwa|Asma|Asra|Azra|Dua|Fajr|Hala|Hana|Hiba|" 2770"Inas|Isra|Lina|Mona|Muna|Nida|Nima|Nur|Rana|Rim|Ruba|Ruya|Ruwa|Sana|Sara|" 2771"Suha|Tuba|Uzma|Zara\n" 2772"prefix=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|Im|" 2773"Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|Lu|" 2774"Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\n" 2775"suffix=a|ab|ad|ah|af|aj|al|am|an|ar|as|at|ay|az|da|een|ia|ij|in|ir|la|ma|mas|" 2776"n|na|nab|ni|r|ra|raa|ran|rat|ul|ur|uz|wa|ya|yah|yam|za|zi\n" 2777"connector= al-| ibna | bint\n" 2778"centre=ʿ|ʾ|hi|sa|kar|da|na|ja|tay|ki|hai|saw\n" 2779"\n" 2780"These nonterminals are literally copied from the male names.\n" 2781"name_mid_male={prefix_male}{suffix_male}|{name_short_male}\n" 2782"name_short_male=Din|Sif|Din|Taj|Sud|Ali|Lut|Nuh|Qays|Nimr|Jad|Bushr|Lut|Maʿd|" 2783"Nur|Fadl\n" 2784"prefix_male=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|" 2785"Im|Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|" 2786"Lu|Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\n" 2787"suffix_male=af|al|lih|bair|sur|bi|lah|at|sim|ma|ih|yl|iq|raj|mam|man|ya|zid|" 2788"riya|ail|air|ah|en|in|ayd|ud|rah|wah|nan|as|ir|ba|ni|yad|ras|zuq|hid|mal|" 2789"kib\n" 2790msgstr "" 2791"\n" 2792"main={name_long}|{prefix}{suffix}|{name_mid}{connector}{surname}\n" 2793"name_mid={prefix}{suffix}|{name_short}\n" 2794"surname={name_mid_male}|{name_mid}|{name_mid_male}\n" 2795"name_long={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" 2796"name_short=Афаф|Аида|Алия|Ариж|Арва|Асма|Асра|Азра|Дуа|Фахр|Хала|Хана|Хиба|" 2797"Инас|Исра|Лина|Мона|Муна|Нида|Нима|Нур|Рана|Рим|Руба|Руйя|Рува|Сана|Сара|" 2798"Суха|Туба|Узма|Зара\n" 2799"prefix=Аб|Бас|Фат|Гха|Аль|Ба|Джа|Ха|Му|Ра|Раз|Аби|Ам|Ла|ʿАж|Ала|ʿАк|Фа|Ду|Им|" 2800"Джу|Мун|Ма|Ни|Джи|Му|Лаб|Луф|Мих|Ми|Ку|Таль|Та|Тья|За|Зи|Йас|Ва|Су|Ка|ʿИкри|" 2801"Лу|Су|Оса|Раг|Саф|Да|Фай|Ниб|Наш\n" 2802"suffix=а|аб|ад|ах|аф|аж|ал|ам|ан|ар|ас|ат|ай|аз|да|иин|йа|иж|ин|ир|ла|ма|мас|" 2803"н|на|наб|ни|р|ра|раа|ран|рат|ул|ур|уз|ва|йа|йах|йам|за|зи\n" 2804"connector= аль-| ибна | бинт\n" 2805"centre=ʿ|ʾ|хи|са|кар|да|на|я|тай|ки|хай|сав\n" 2806"\n" 2807"These nonterminals are literally copied from the male names.\n" 2808"name_mid_male={prefix_male}{suffix_male}|{name_short_male}\n" 2809"name_short_male=Дин|Сиф|Дин|Тай|Суд|Али|Лут|Нух|Кайс|Нимр|Джад|Бушр|Лут|Майд|" 2810"Нур|Фадл\n" 2811"prefix_male=Аб|Бас|Фат|Гха|Аль|Ба|Джа|Ха|Му|Ра|Раз|Аби|Ам|Ла|ʿАж|Ала|ʿАк|Фа|" 2812"Ду|Им|Джу|Мун|Ма|Ни|Джи|Му|Лаб|Луф|Мих|Ми|Ку|Таль|Та|Тья|За|Зи|Йас|Ва|Су|Ка|" 2813"ʿИкри|Лу|Су|Оса|Раг|Саф|Да|Фай|Ниб|Наш\n" 2814"suffix_male=аф|ал|лих|байр|сур|би|лах|аи|сим|ма|их|ил|ик|рай|мам|ман|йа|зид|" 2815"рья|айл|айр|ах|ен|ин|айд|уд|рах|вах|нан|ас|ир|ба|ни|йад|рас|зук|хид|маль|" 2816"киб\n" 2817 2818#: data/core/macros/names.cfg:176 2819msgid "" 2820"Amprixta,Anexir,Anitraz,Arix,Axiz,Bzz’Kza,Chamil,Cleezi,Clezz,Fazzis," 2821"Fizztrax,Flixta,Flizzil,Frikes,Frizzle,Hasz,Heffez,Hertrazzir,Hesz,Hezzir," 2822"Hezzis,Hix,Inexis,Irix,Jezzix,Jizz,Kaliez,Kepzs,Kernix,Kersezz,Kertrasz,Kerx," 2823"Kerxenix,Kezz,Klexaz,Klezyx,Krarax,Krenarex,Krex,Krinex,Krisess,Laizix,Lazki," 2824"Lixeez,Merax,Mexiss,Moxanzz,Naxisz,Nix,Pekzs,Plaxis,Plesix,Presch,Sailik," 2825"Salanix,Salik,Sandix,Saprazz,Satras,Skalix,Skandix,Skazix,Skeely,Skeezix," 2826"Sklizle,Skrez,Slizilx,Sprizz,Ssexur,Ssizer,Ssorix,Sszasz,Sterizz,Talerez," 2827"Tarex,Tarnix,Tezzaz,Tirasch,Tirax,Tirix,Trezz,Venezz,Vriss,Waks,Xaffrasz," 2828"Xartrez,Xasz,Xaztex,Xerxix,Xirasz,Xirr,Xirtras,Xirtrez,Xirz,Zandler,Zedrix," 2829"Zilrix,Zizzasz,Zslap,Zzalkz,Zzupde" 2830msgstr "" 2831"Амприкста,Анексир,Анитраз,Арикс,Аксиз,Бзз'Кза,Вакс,Венезз,Врайсс,Джайзз," 2832"Джеззикс,Зайлрикс,Зандлер,Зедрикс,Ззалксз,Ззупде,Зиззасз,Зслап,Зслап,Калиез," 2833"Кезз,Кепзс,Керкс,Керксеникс,Керникс,Керсезз,Кертрасз,Клезз,Клезикс,Клезикс," 2834"Клизи,Крайнекс,Краракс,Крекс,Крисесс,Ксазтекс,Ксайрасз,Ксайрз,Ксайтрас,Ксасз," 2835"Ксаффрасз,Ксерксикс,Лазки,Лейзикс,Ликсеез,Меракс,Моксанзз,Найкс,Наксисз," 2836"Пекзс,Плаксис,Плесикс,Пресш,Саланикс,Салик,Сандикс,Сапразз,Сатрас,Сейлик," 2837"Скаликс,Скандикс,Скеезикс,Скили,Склизл,Скрез,Слизликс,Спризз,Ссексур,Ссзасз," 2838"Ссизер,Ссорикс,Стеризз,Тайраш,Тайрикс,Тайрикс,Талерез,Тарекс,Тарикс,Теззаз," 2839"Трезз,Фаззис,Физзтракс,Физзтракс,Флайкста,Фрайкес,Фриззл,Хайкс,Хасз,Хеззир," 2840"Хеззис,Хертраззир,Хесз,Хеффез,Чамил" 2841 2842#. Generator for saurian names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax 2843#: data/core/macros/names.cfg:178 2844msgid "" 2845"\n" 2846"main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" 2847"prefix=Am|An|Ar|Bzz|Cha|Clee|Fa|Fi|Fli|Fri|Ha|He|In|Ir|In|Ka|Ke|Jezz|Ji|Ka|" 2848"Ke|Lo|Ma|Ox|Po|Sa|Se|Li|Me|Na|Pre|Ska|Sse|Ssi|Sto|Ste|Szi|Sza|Ti|Ve|Vri|Xa|" 2849"Xe|Xi|Zan|Zil|Zzu\n" 2850"suffix=ta|ir|az|ix|za|trax|il|le|esz|izs|ezz|irr|asch|ez|is|iss|azz\n" 2851"centre=ix|’Kza|tra|na|an|ex|ssa|zzi|’Usz\n" 2852msgstr "" 2853"\n" 2854"main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" 2855"prefix=Ам|Ан|Ар|Бзз|Ча|Кли|Фа|Фи|Фли|Фри|Ха|Хе|Ин|Ир|Ин|Ка|Ке|Жезз|Жи|Ка|Ке|" 2856"Ло|Ма|Окс|Ро|Са|Се|Ли|Ме|На|Пре|Ска|Ссе|Сси|Сто|Сте|Сзи|Сза|Ти|Ве|Ври|Кса|" 2857"Ксе|Кси|Зан|Зил|Ззу\n" 2858"suffix=та|ир|аз|икс|за|тракс|ил|ле|есз|изс|езз|ирр|асч|ез|ис|исс|азз\n" 2859"centre=ик|’Кза|тра|на|ан|екс|сса|ззи|’Усз\n" 2860 2861#: data/core/macros/names.cfg:187 2862msgid "" 2863"Absu,Abzu,Aigaion,Alastyn,Apalala,Apam,Apsu,Aremata,Atlahua,Atlaua,Barinthus," 2864"Dhakhan,Dylan,Elcmar,Ember,Enki,Faro,Habaek,Ikatere,Jamm,Jin,Kinilau,Kulullu," 2865"Labuna,Laut,Lir,Llyr,Ludd,Makara,Maui,Melicertes,Mimir,Natat,Nechtan,Neptune," 2866"Nereus,Nethuns,Njord,Nuada,Nudd,Nudimmud,Nun,Oceanus,Okeanos,Phorcys,Pontus," 2867"Popoa,Poseidon,Proteus,Raja,Rau,Rorua,Ryujin,Scylla,Sinilau,Sisiutl,Tagaloa," 2868"Tanaoa,Tangaloa,Tangaroa,Thaumas,Tikitiki,Tini,Tinilau,Tinirau,Toniwha," 2869"Triton,Vizi,Vodnik,Vourukasa" 2870msgstr "" 2871"Абзу,Абсу,Аигаион,Аластин,Апалала,Апам,Апсу,Аремата,Атлауа,Атлахуа,Баринтус," 2872"Визи,Водник,Вурукаса,Дахан,Джамм,Джин,Дилан,Икатере,Кинилау,Кулуллу,Лабуна," 2873"Лаут,Лир,Ллир,Лудд,Макара,Мауи,Мелицертес,Мимир,Натат,Нептун,Нерейос,Нетунс," 2874"Нечтан,Нуада,Нудд,Нудиммуд,Нун,Ньорд,Океанос,Океанус,Понтус,Попоа,Посейдон," 2875"Протеус,Раджа,Рау,Роруа,Рюджин,Синилау,Сисиутл,Сцилла,Тагалоа,Танаоа," 2876"Тангалоа,Тангароа,Таумас,Тикитики,Тини,Тинилау,Тинирау,Тонива,Тритон,Фаро," 2877"Форцис,Хабаек,Элкмар,Эмбер,Энки," 2878 2879#: data/core/macros/names.cfg:188 2880msgid "" 2881"Aglaopheme,Amphitrite,Aphrodite,Ariel,Atargatis,Calypso,Delphine,Derceto," 2882"Diktynna,Electra,Galatea,Himeropa,Jengu,Leucosia,Ligia,Lori Lamaris,Mama " 2883"Wata,Marina,Miranda,Miriam,Molpe,Parthenope,Pelagia,Pisinoe,Rân,Sedna,Stella " 2884"Maris,Thelxiepia,Tirgata,Vatea,Ved-Ava,Veen emo,Vete-ema" 2885msgstr "" 2886"Аглаофема,Амфитрита,Афродита,Ариель,Атаргатис,Салипсо,Дельфина,Дерцето," 2887"Диктинна,Электра,Галатея,Химеропа,Йенгу,Левкозия,Лигия,Лори Ламарис,Мама " 2888"Вата,Марина,Миранда,Мириам,Мольпе,Парфенопа,Пелагия,Писиноя,Ран,Седна,Стелла " 2889"Марис,Телксепия,Тиргата,Ватея,Вед-Ава,Веен емо,Вете-ема" 2890 2891#. Generator for merman names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax 2892#: data/core/macros/names.cfg:190 2893msgid "" 2894"\n" 2895"main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" 2896"prefix=A|Ai|Apa|Bar|Atla|Dha|El|Fa|Ja|La|Ku|Li|Ma|Me|Mi|Na|Ne|Njo|Nua|Nu|Oce|" 2897"Okre|Phor|Po|Pro|Ra|Ro|Ryu|Scy|Si|Ta|Thau|Ti|Vi|Tri|Vo|Vou\n" 2898"suffix=su|ion|la|ta|ua|mar|re|lau|lu|na|yr|ra|tes|nus|teus|tes|tan|mas|ki|ni|" 2899"lau|nik|sa|loa|roa\n" 2900"centre=la|ma|ri|sei|te|ka|li|cer|tu|ni|ki|na|ga|si\n" 2901msgstr "" 2902"\n" 2903"main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" 2904"prefix=А|Ай|Апа|Бар|Атла|Дха|Эл|Фа|Жа|Ла|Ку|Ли|Ма|Ме|Ми|На|Не|Нйо|Нуа|Ну|Оце|" 2905"Окре|Фор|По|Про|Ра|Ро|Риу|Рци|Си|Та|Тау|Ти|Ви|Три|Во|Воу\n" 2906"suffix=су|йон|ла|та|уа|мар|ре|лау|лу|на|ир|ра|тес|нус|теус|тес|тан|мас|ки|ни|" 2907"лау|ник|са|лоа|роа\n" 2908"centre=ла|ма|ри|сей|те|ка|ли|цер|ту|ни|ки|на|га|си\n" 2909 2910#. Generator for mermaid names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax 2911#: data/core/macros/names.cfg:197 2912msgid "" 2913"\n" 2914"main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" 2915"prefix=Agla|Amphi|A|Ca|Del|Der|Di|El|Ga|Je|Leu|Li|Lo|Ma|Wa|Ma|Mi|Mo|Par|Pel|" 2916"Pi|Se|Ste|Ma|The|Ti|Va|Ve\n" 2917"suffix=me|pe|gia|noe|dna|la|ris|ta|tea|va|mo|pe|riam|riel|na|ra|tea\n" 2918"centre=ophe|phri|tri|phro|di|si|xie|ce|ty|la|me|ro|co|mar|ran|then|la|ga\n" 2919msgstr "" 2920"\n" 2921"main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" 2922"prefix=Агла|Амфи|А|Ка|Дель|Дер|Ди|Эль|Га|Же|Леу|Ли|Ло|Ма|Ва|Ма|Ми|Мо|Пар|Пел|" 2923"Пи|Се|Сте|Ма|Те|Ти|Ва|Ве\n" 2924"suffix=мe|ре|гиа|ное|дна|ла|рис|та|теа|ва|мо|пе|риам|риель|на|ра|ти\n" 2925"centre=офе|фри|три|фро|ди|си|кси|ци|ти|ла|ме|ро|цо|мар|ран|зен|ла|га\n" 2926 2927#: data/core/macros/names.cfg:206 2928msgid "" 2929"Abraxas,Aleiss,Amail,Axmail,Blanal,Bleii,Blo,Bress,Briss,Gaxmol,Griam,Griss," 2930"Grissileii,Hailoss,Hainoss,Harxos,Huzel,Inaloss,Ineii,Issal,Klezel,Kras," 2931"Krezkps,Kzap,Lamaiss,Lameii,Lexpek,Liness,Lobor,Maissol,Malinos,Milbor," 2932"Mileii,Nildloss,Oxpeii,Poniaz,Psell,Pson,Pzakp,Reii,Sassal,Saxil,Saxrireii," 2933"Sekol,Silas,Skell,Skepz,Slell,Snol,Soill,Sorkol,Srell,Trixoz,Vilail,Vissal," 2934"Vlanis,Xabrak,Xamalel,Xinas,Xnamos,Xopkon,Zalsp,Zlek,Zpsek,Zsekp" 2935msgstr "" 2936"Абраксас,Аксмейл,Алейсс,Амейл,Бланал,Блеи,Бло,Бресс,Брисс,Вилейл,Виссал," 2937"Вланис,Гаксмол,Гриам,Грисс,Гриссилеи,Залсп,Злек,Зпсек,Зсекп,Иналос,Инеи," 2938"Иссал,Кзап,Клезел,Крас,Крезкпс,Ксабрак,Ксамалел,Ксамос,Ксопкон,Ламаисс,Ламеи," 2939"Лекспек,Линесс,Лобор,Малинос,Мейссол,Милбор,Милеи,Нилдлосс,Окспеи,Пзакп," 2940"Пониаз,Псел,Псон,Реи,Саксил,Саксриреи,Сассал,Секол,Силас,Скелл,Скепз,Слелл," 2941"Снол,Сойлл,Соркол,Срелл,Тиксоз,Харксос,Хейлосс,Хейносс,Хузел" 2942 2943#: data/core/macros/names.cfg:207 2944msgid "" 2945"Aliasse,Amailis,Axmailia,Blai,Blanalai,Bli,Bliana,Brassas,Brissal,Gaxmail," 2946"Griama,Grissa,Grissilai,Haila,Haina,Harxias,Huzi,Inai,Inalai,Issalai,Klez," 2947"Kras,Krezkps,Kzap,Lamai,Lamaissa,Lexpek,Liabra,Lilin,Linassa,Maissa,Malina," 2948"Mila,Milbra,Nildlasi,Oxpel,Poniazal,Psal,Psen,Pzakp,Riaa,Sall,Sassalia," 2949"Saxiala,Saxririaa,Sek,Skal,Skepz,Sla,Snelia,Srak,Sral,Szak,Trixzed,Vilaila," 2950"Vissalai,Vlanissa,Xabrak,Xamalia,Xina,Xinasia,Xnamas,Xopkne,Zalsp,Zlek,Zpsek," 2951"Zsekp" 2952msgstr "" 2953"Аксмалиа,Алиасс,Амейлис,Бланалей,Блей,Бли,Блиана,Брассас,Бриссал,Вилейла," 2954"Виссалей,Вланисса,Гаксмейл,Гриама,Грисса,Гриссилей,Залсп,Злек,Зпекп,Зпсек," 2955"Зсекп,Иналей,Иней,Иссалей,Кзап,Клез,Крас,Крезкпс,Ксабрак,Ксамалия,Ксина," 2956"Ксинасиа,Кснамас,Ксопкне,Ламей,Ламейсса,Лекспек,Лиабра,Лилин,Линасса,Малина," 2957"Мейсса,Мила,Милбра,Нилдласи,Окспел,Пзакп,Пониазал,Псал,Псен,Риаа,Саксиала," 2958"Саксририаа,Сассалия,Сек,Сзак,Скал,Скепз,Сла,Снелия,Солл,Срак,Срал,Триксзед," 2959"Хайла,Хайна,Харксиас,Хузи" 2960 2961#. Generator for male naga names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax 2962#: data/core/macros/names.cfg:209 2963msgid "" 2964"\n" 2965"main={prefix}{suffix}\n" 2966"prefix=Abra|Ale|Ama|Ax|Bla|Ble|Bre|Bri|Gri|Hai|Har|Hu|Ine|Kle|Krez|Lam|Lin|" 2967"Lob|Mai|Lal|Nild|Pon|Pse|Pza|Sa|Se|Sle|So|Sor|Tri|Vi|Vla|Xa|Xi|Xna|Za|Zle|" 2968"Zse\n" 2969"suffix=iss|ail|nal|eii|mol|loss|noss|xos|sal|zel|kps|pek|ness|or|sol|peii|" 2970"iaz|on|sal|ol|kil|oz|ail|al|nis|rak|lel|nas|kon|ekp\n" 2971msgstr "" 2972"\n" 2973"main={prefix}{suffix}\n" 2974"prefix=Абра|Але|Ама|Акс|Бла|Бле|Бре|Бри|Гри|Хай|Хар|Ху|Ине|Кле|Крез|Лам|Лин|" 2975"Лоб|Май|Лал|Нилд|Пон|Псе|Пза|Са|Се|Сле|Со|Сор|Три|Ви|Вла|Хса|Кси|Хсна|За|Зле|" 2976"Зсе\n" 2977"suffix=исс|айл|нал|еии|мол|лосс|носс|ксос|сал|зел|кпс|пек|несс|ор|сол|пей|" 2978"йаз|он|сал|ол|кил|оз|айл|ал|нис|рак|лел|нас|кон|екп\n" 2979 2980#. Generator for female naga names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax 2981#: data/core/macros/names.cfg:215 2982msgid "" 2983"\n" 2984"main={prefix}{suffix}\n" 2985"prefix=Ali|Ama|Ax|Bla|Bli|Bra|Bri|Gax|Gri|Hai|Har|Hu|Ina|Iss|Krez|Kzap|Lam|" 2986"Lex|Li|Lin|Mai|Mu|Nil|Ox|Pon|Pza|Ri|Sal|Sax|Sek|Snel|Sra|Trix|Vil|Vis|Blan|" 2987"Xab|Xam|Xi|Xnam|Xop|Zal|Zle|Zse\n" 2988"suffix=asse|mailia|ilis|ana|ama|ssa|ssilai|zi|xias|lai|maissa|bra|lin|lina|" 2989"na|bra|aa|lia|lai|laila|na|pkne|alsp|ekp\n" 2990msgstr "" 2991"\n" 2992"main={prefix}{suffix}\n" 2993"prefix=Али|Ама|Акс|Бла|Бли|Бра|Бри|Гакс|Гри|Хай|Хар|Ху|Ина|Исс|Крез|Кзап|Лам|" 2994"Лекс|Ли|Лин|Май|Му|Нил|Окс|Пон|Пза|Ри|Сал|Сакс|Сек|Снел|Сра|Трикс|Вил|Вис|" 2995"Блан|Ксаб|Ксам|Кси|Кснам|Ксор|Зал|Зле|Зсе\n" 2996"suffix=ассе|майлиа|илис|ана|ама|сса|ссилаи|зи|ксиас|лай|маисса|бра|лин|лина|" 2997"на|бра|аа|лиа|лаи|лайла|на|пкне|алсп|екп\n" 2998 2999#: data/core/macros/names.cfg:223 3000msgid "" 3001"Akoark,Akort,Akzalk,Arkarm,Barkuk,Blokkar,Borkuk,Bukkak,Bulruk,Corkkar," 3002"Delkkak,Garkuk,Gnukk,Goruk,Grak,Gurk,Gurm,Kalknix,Karak,Karbuk,Kargnak," 3003"Karterak,Kayrak,Kelkrar,Kerta,Kilkrar,Kingrok,Kirk,Klud,Kokkan,Kolk,Komak," 3004"Korgnak,Kork,Koruck,Kramak,Krog,Krukrak,Krumuk,Kuknuk,Kurkur,Kurmak,Makron," 3005"Markaak,Markuk,Merknik,Nargak,Olk,Orkut,Reknak,Takolak,Trabuk,Trakkon,Urkar," 3006"Urkark" 3007msgstr "" 3008"Акзалк,Акоарк,Акорт,Аркарм,Баркук,Блоккар,Боркук,Буккак,Булрук,Гаркук,Гнукк," 3009"Горук,Грак,Гурк,Гурм,Делккак,Кайрак,Калкникс,Карак,Карбук,Каргнак,Картерак," 3010"Келкрар,Керта,Килкрар,Кингрок,Кирк,Клуд,Коккан,Колк,Комак,Коргнак,Корк,Корк," 3011"Корккар,Корук,Крамак,Крог,Крукрак,Крумук,Кулнук,Куркур,Курмак,Маркаак,Маркон," 3012"Маркук,Меркник,Награк,Олк,Оркут,Рекнак,Таколак,Трабук,Траккон,Уркар,Уркарк" 3013 3014#. Generator for ogre names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax 3015#: data/core/macros/names.cfg:225 3016msgid "" 3017"\n" 3018"main={prefix}{suffix}\n" 3019"prefix=Ak|Ar|Bar|Blok|Bor|Bul|Cork|Del|Gar|Gnu|Gra|Gru|Gu|Kal|Kar|Kay|Kel|" 3020"Ker|Kil|King|Kor|Kru|Kur|Mar|Mer|Nal|Trak|Urk\n" 3021"suffix=ark|ort|alk|arm|kuk|kak|ukk|nak|ta|k|rok|rar|kon|gak|nik\n" 3022msgstr "" 3023"\n" 3024"main={prefix}{suffix}\n" 3025"prefix=Ак|Ар|Бар|Блок|Бор|Бул|Корк|Дел|Гар|Гну|Гра|Гру|Гу|Кал|Кар|Кай|Кел|" 3026"Кер|Кил|Кинг|Кор|Кру|Кур|Мар|Мер|Нал|Трак|Урк\n" 3027"suffix=арк|орт|алк|арм|кук|как|укк|нак|та|к|рок|рар|кон|гак|ник\n" 3028 3029#: data/core/macros/names.cfg:233 3030msgid "" 3031"Badush,Bagar,Bagdish,Barag,Barbag,Bart,Bashnak,Bidish,Bidush,Bik,Bilg,Bilo," 3032"Binak,Bink,Biol,Birt,Bogar,Bogdish,Bogdush,Bogor,Bok,Bolg,Bong,Borg,Bork," 3033"Bort,Boshnak,Budush,Bugdish,Buk,Bunak,Bung,Bunk,Burag,Burg,Burk,Buurk," 3034"Eradash,Eradish,Eragdish,Eragdush,Eragor,Eranak,Erang,Erarag,Erarg,Erart," 3035"Erigdush,Erik,Erinak,Eriol,Erirag,Erirbag,Erirg,Erirt,Erishnak,Eriurk," 3036"Erogdish,Erogdush,Erok,Erong,Eronk,Erorbag,Erudish,Erudush,Erugar,Erugdush," 3037"Erulo,Erunk,Eruol,Erurag,Eruurk,Gadash,Gagar,Gagdush,Gagor,Galo,Ganak,Gank," 3038"Gaol,Garag,Gashnak,Gigor,Ginak,Ging,Gink,Girt,Gogdish,Gogdush,Gong,Gork,Gort," 3039"Goshnak,Gradash,Gragar,Gragor,Grak,Gralg,Gralo,Granak,Graol,Grarbag,Gridash," 3040"Gridish,Gridush,Grigar,Grigor,Grilg,Grilo,Grink,Grirag,Grirg,Grirk,Grishnak," 3041"Grodish,Grogar,Grogdish,Grok,Grolg,Grong,Gronk,Grorag,Grorg,Grork,Grort," 3042"Groshnak,Grudash,Grugar,Grugdish,Grugdush,Gruk,Grulo,Grunk,Gruol,Grurg,Grurk," 3043"Grurt,Gruurk,Gugdish,Gugdush,Gulg,Gulo,Gunak,Gurbag,Gurt,Gushnak,Hadash," 3044"Hadish,Hadush,Hagar,Hagdush,Hagor,Hak,Halg,Hank,Hashnak,Hidash,Hidish,Hidush," 3045"Higdush,Hilg,Hinak,Hing,Hink,Hiol,Hirag,Hirg,Hodush,Hogar,Hogor,Hong,Hool," 3046"Horbag,Hork,Hort,Hoshnak,Hudash,Hudish,Hugor,Huk,Hulg,Hulo,Hunk,Huol,Hurag," 3047"Hurbag,Hurk,Hushnak,Huurk,Pagdish,Pagor,Palg,Palo,Paol,Parag,Pashnak,Pidush," 3048"Pigdish,Pigdush,Pilg,Pinak,Pink,Pirbag,Podash,Podish,Podush,Pogdish,Polg," 3049"Porbag,Porg,Pork,Port,Poshnak,Pradish,Pragdush,Pragor,Pralg,Pralo,Prang," 3050"Praol,Prarag,Prarbag,Prarg,Prark,Prart,Prashnak,Praurk,Pridish,Prigar," 3051"Prigdish,Prigor,Prilg,Prilo,Prinak,Priol,Prirbag,Prirg,Prirt,Priurk,Prodash," 3052"Prodish,Prodush,Prolg,Prolo,Pronak,Prong,Pronk,Prool,Prourk,Prudish,Prugar," 3053"Prugdish,Pruk,Prunak,Prunk,Prurg,Prurk,Pruurk,Puk,Pulg,Pulo,Punak,Pung,Punk," 3054"Purag,Purbag,Purg,Puurk,Radash,Ragar,Ragdish,Rak,Rang,Rank,Raol,Rarag,Rarbag," 3055"Rark,Rashnak,Raurk,Rigor,Rik,Rilg,Rinak,Rink,Rirg,Rirk,Rodish,Rodush,Rogdish," 3056"Rok,Rolo,Ronak,Rudash,Rugar,Rugdish,Ruk,Rung,Ruol,Rurag,Rushnak,Vadash," 3057"Vadish,Vadush,Vak,Valo,Vank,Varag,Varbag,Vigar,Vigdish,Vigor,Vilg,Vilo,Vink," 3058"Virag,Virt,Vishnak,Vogdish,Vogor,Vonak,Vong,Vorg,Vork,Voshnak,Vourk,Vradash," 3059"Vragar,Vragdush,Vragor,Vralo,Vrang,Vrarbag,Vrarg,Vrart,Vraurk,Vridash," 3060"Vridish,Vrigor,Vrik,Vrinak,Vring,Vrirt,Vrishnak,Vriurk,Vrodash,Vrodish," 3061"Vrogar,Vrogor,Vrolo,Vrong,Vrorg,Vrork,Vrudish,Vrugdush,Vrulg,Vrung,Vruol," 3062"Vrurg,Vrurt,Vruurk,Vudish,Vuk,Vulg,Vulo,Vunak,Vurag,Vurbag,Vurg,Vushnak" 3063msgstr "" 3064"Багар,Бараг,Багдиш,Бадуш,Бараг,Барбаг,Барт,Башнак,Бидиш,Бидуш,Бик,Билг,Било," 3065"Бинак,Бинк,Биол,Било,Бирт,Богар,Богдиш,Богдуш,Богор,Борог,Бок,Болг,Бонг,Борг," 3066"Борк,Борт,Бошнак,Бугдиш,Бугдиш,Будуш,Бук,Бунак,Бунг,Бунк,Бураг,Бураг,Бург," 3067"Бурк,Буурк,Вадаш,Вадиш,Вадуш,Вадуш,Вак,Вак,Вало,Ванк,Вараг,Варбаг,Вигар," 3068"Вигдиш,Вигор,Вилг,Вилг,Вилг,Вилг,Вило,Вило,Вило,Винк,Вираг,Вираг,Вираг,Вирт," 3069"Вишнак,Вогдиш,Вогдиш,Вогор,Вонак,Вонг,Ворг,Ворк,Воурк,Вошнак,Врагар,Врагдуш," 3070"Врагор,Врадаш,Врало,Вранг,Врарбаг,Врарг,Врарг,Врарт,Враурк,Враурк,Враурк," 3071"Вригор,Вридаш,Вридиш,Врик,Врик,Вринак,Вринг,Врирт,Вриурк,Вришнак,Врогар," 3072"Врогор,Вродаш,Вродиш,Вродиш,Вроло,Вроло,Вронг,Врорг,Врорк,Врорк,Врорк," 3073"Вругдуш,Вругдуш,Вругдуш,Врудиш,Врудиш,Врулг,Врулг,Врунг,Вруол,Врург,Врург," 3074"Врург,Врург,Врург,Врурт,Вруурк,Вудиш,Вук,Вулг,Вуло,Вунак,Вураг,Вурбаг,Вург," 3075"Вург,Вург,Вушнак,Гагар,Гагар,Гагдуш,Гагор,Гадаш,Гало,Ганак,Ганк,Гаол,Гараг," 3076"Гашнак,Гигор,Гигор,Гигор,Гинак,Гинг,Гинг,Гинк,Гинк,Гирт,Гогдиш,Гогдуш,Гонг," 3077"Горк,Горт,Гошнак,Гошнак,Гошнак,Грагар,Грагор,Градаш,Грак,Гралг,Грало,Гранак," 3078"Гранак,Граол,Граол,Грарбаг,Григар,Григар,Григор,Гридаш,Гридаш,Гридиш,Гридуш," 3079"Грилг,Грилг,Грило,Грило,Гринк,Грираг,Грирг,Грирк,Гришнак,Грогар,Грогдиш," 3080"Грогдиш,Гродиш,Гродиш,Грок,Гролг,Гролг,Гронг,Гронк,Гронк,Грораг,Грорг,Грорк," 3081"Грорк,Грорт,Грошнак,Грошнак,Гругар,Гругдиш,Гругдуш,Грудаш,Грудаш,Грук,Груло," 3082"Грунк,Груол,Грург,Грурк,Грурт,Груурк,Гугдиш,Гугдуш,Гулг,Гулг,Гуло,Гунак," 3083"Гунак,Гурбаг,Гурт,Гушнак,Гушнак,Пагдиш,Пагор,Палг,Пало,Паол,Параг,Параг," 3084"Пашнак,Пигдиш,Пигдуш,Пигдуш,Пидуш,Пидуш,Пидуш,Пилг,Пинак,Пинк,Пинк,Пирбаг," 3085"Пирбаг,Погдиш,Подаш,Подиш,Подуш,Полг,Полг,Порбаг,Порг,Порк,Порт,Пошнак," 3086"Прагдуш,Прагор,Прадиш,Прадиш,Прадиш,Пралг,Прало,Прало,Пранг,Праол,Прараг," 3087"Прараг,Прарбаг,Прарбаг,Прарг,Прарк,Прарт,Праурк,Прашнак,Прашнак,Пригар," 3088"Пригдиш,Пригор,Пригор,Придиш,Прилг,Прило,Прило,Принак,Приол,Прирбаг,Прирг," 3089"Прирт,Приурк,Продаш,Продаш,Продиш,Продуш,Пролг,Проло,Пронак,Пронг,Пронг," 3090"Пронк,Проол,Проурк,Пругар,Пругар,Пругдиш,Прудиш,Прук,Прунак,Прунк,Прург," 3091"Прург,Прурк,Пруурк,Пук,Пулг,Пулг,Пулг,Пуло,Пуло,Пунак,Пунг,Пунг,Пунг,Пунк," 3092"Пураг,Пурбаг,Пург,Пуурк,Пуурк,Рагар,Рагдиш,Радаш,Рак,Рак,Рак,Ранг,Ранк,Ранк," 3093"Раол,Рараг,Рарбаг,Рарбаг,Рарк,Раурк,Рашнак,Ригор,Рик,Рилг,Ринак,Ринак,Ринк," 3094"Рирг,Рирг,Рирк,Рогдиш,Родиш,Родуш,Родуш,Родуш,Рок,Рок,Роло,Ронак,Ронак,Ругар," 3095"Ругдиш,Рудаш,Рук,Рук,Рунг,Руол,Руол,Руол,Рураг,Рушнак,Хагар,Хагдуш,Хагор," 3096"Хагор,Хадаш,Хадиш,Хадуш,Хадуш,Хак,Хак,Халг,Ханк,Ханк,Хашнак,Хашнак,Хигдуш," 3097"Хидаш,Хидиш,Хидуш,Хилг,Хинак,Хинг,Хинг,Хинк,Хиол,Хираг,Хирг,Хирг,Хогар,Хогор," 3098"Ходуш,Хонг,Хоол,Хорбаг,Хорк,Хорт,Хорт,Хошнак,Хугор,Худаш,Худиш,Хук,Хулг,Хуло," 3099"Хунк,Хунк,Хуол,Хуол,Хураг,Хурбаг,Хурк,Хуурк,Хушнак,Хушнак,Эрагдиш,Эрагдуш," 3100"Эрагор,Эрагор,Эрагор,Эрадаш,Эрадиш,Эранак,Эранг,Эрараг,Эрарг,Эрарт,Эригдуш," 3101"Эрик,Эринак,Эриол,Эрираг,Эрирбаг,Эрирг,Эрирт,Эриурк,Эриурк,Эришнак,Эрогдиш," 3102"Эрогдуш,Эрок,Эронг,Эронк,Эронк,Эронк,Эронк,Эрорбаг,Эругар,Эругдуш,Эрудиш," 3103"Эрудуш,Эруло,Эруло,Эрунк,Эруол,Эруол,Эрураг,Эрураг,Эруурк," 3104 3105#. Generator for orc names 3106#: data/core/macros/names.cfg:235 3107msgid "" 3108"\n" 3109"main={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|" 3110"{starting_consonnant}{vowel}{consonnant}{ending_vowel}|{starting_vowel}" 3111"{consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|{starting_consonnant}{vowel}" 3112"{ending_consonnant}|{starting_vowel}{consonnant}{ending_vowel}\n" 3113"starting_consonnant=B|Br|D|Dr|G|Gr|Gh|H|Kh|M|N|P|Pr|R|S|Sh|T|V\n" 3114"starting_vowel=A|I|O|U\n" 3115"consonnant=b|br|d|dr|g|gr|gh|kh|m|n|p|pr|r|s|sh|t|v|gz|zg|rb|br|dr|vr|khr|gd|" 3116"shn\n" 3117"vowel=a|i|o|u\n" 3118"ending_consonnant=b|g|r|sh|k\n" 3119"ending_vowel=o|u\n" 3120msgstr "" 3121"\n" 3122"main={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|" 3123"{starting_consonnant}{vowel}{consonnant}{ending_vowel}|{starting_vowel}" 3124"{consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|{starting_consonnant}{vowel}" 3125"{ending_consonnant}|{starting_vowel}{consonnant}{ending_vowel}\n" 3126"starting_consonnant=Б|Бр|Д|Др|Г|Гр|Гх|Х|Кх|М|Н|П|Пр|Р|С|Ш|Т|В\n" 3127"starting_vowel=А|И|О|У\n" 3128"consonnant=б|бр|д|др|г|гр|гх|кх|м|н|п|пр|р|с|ш|т|в|гз|зг|рб|бр|др|вр|кхр|гд|" 3129"шн\n" 3130"vowel=а|и|о|у\n" 3131"ending_consonnant=б|г|р|ш|к\n" 3132"ending_vowel=о|у\n" 3133 3134#: data/core/macros/names.cfg:247 3135msgid "" 3136"Äg,Agh,Bog Äh,Borb,Brag,Brag Goh,Brok,Dak,Drog,Frok,Ga,Gah,Gark,Gnarf,Grar," 3137"Grokk,Grumph,Gulk,Hak,Hask,Hoth,Hug Bah,Hu Kah,Kak,Krak,Krug,Kub,Kuh,Lok,Luk," 3138"Nak,Nuk Kar,Pag,Reck,Rok,Ruk,Sark,Shak,Shuf,Stuh,Targ,Thog,Thruf,Thur,Tohg," 3139"Torg,Trok,Tsok,Tuh,Tuk Ruh,Ugg,Üh,Urg,Urgh,Urk,Vak,Zog,Zuug" 3140msgstr "" 3141"Эг.Агх,Бог Эх,Борб,Браг Гох,Брок,Дак,Дрог,Фрок,Га,Гах,Гарк,Гнарф,Грар,Грокк," 3142"Грумф,Гулк,Хак,Хаск,Хот,Хуг Бах,Ху Ках,Как,Крак,Круг,Куб,Кух,Лок,Лук,Нак,Нук " 3143"Кар,Паг,Рек,Рок,Рук,Сарк,Шак,Шуф,Стух,Тарг,Тог,Труф,Тур,Тог,Торг,Трок,Тух," 3144"Тук Рух,Угг,Йух,Ург,Ургх,Урк,Вак,Зог,Зууг" 3145 3146#. Generator for troll names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax 3147#: data/core/macros/names.cfg:249 3148msgid "" 3149"\n" 3150"main={short_name}|{short_name}|{short_name}|{short_name} {short_name}\n" 3151"short_name={prefix}{middle}{suffix}|{prefix}{middle}{suffix}|{prefix}{middle}" 3152"{suffix}|{beginning}{suffix}\n" 3153"prefix=B|Br|D|G|Gn|H|K|Kr|L|N|K|P|R|S|Sh|St|Th|Ts|T|V|Z\n" 3154"middle=a|o|u|uu|ä|ü\n" 3155"beginning=Ä|Ü|A|U\n" 3156"suffix=rb|g|gh|k|rf|kk|r|g|th|h|rg\n" 3157msgstr "" 3158"\n" 3159"main={short_name}|{short_name}|{short_name}|{short_name} {short_name}\n" 3160"short_name={prefix}{middle}{suffix}|{prefix}{middle}{suffix}|{prefix}{middle}" 3161"{suffix}|{beginning}{suffix}\n" 3162"prefix=Б|Бр|Д|Г|Гн|Н|К|Кр|Л|Н|К|П|Р|С|Сх|Ст|Тх|Тс|Т|В|З\n" 3163"middle=а|о|у|уу|ай|уй\n" 3164"beginning=Ай|Уй|А|У\n" 3165"suffix=рб|г|гх|к|рф|кк|р|г|тс|кс|рг\n" 3166 3167#: data/core/macros/names.cfg:260 3168msgid "" 3169"Bludebalmen,Boladrumbadrum,Bolwuldelman,Bombempomgontor,Bomtanbomkenton," 3170"Bomtanbomtonum,Bregalad,Bremdebubde,Brenbasnudnem,Brendumadoak," 3171"Brommantendronnor,Brumbendublun,Brumennarunom,Brummdlebroak,Bumbadadabum," 3172"Buomdumdenlol,Carnimirië,Dabumdabumtam,Dammantongonnur,Danmonlulbam," 3173"Debundbemun,Delmduelmdelom,Diblembumnde,Dolmannumbil,Drongnoblemdu," 3174"Dulmandarook,Dulwulmendom,Dumdumdumatum,Elmaroomadrum,Grelmadrumbumadum," 3175"Gulladroamadoak,Gumabeladrelm,Laffalialomdium,Landunwonbam,Lassemista," 3176"Lefnublemdde,Libleddnumm,Lolmandindel,Monlamwimdan,Muldondindal," 3177"Mundionalafla,Mundumblemdum,Munnamdulbon,Nanmildaldum,Nunmaldildun,Orofarnië," 3178"Pambedrumne,Pomtamkomtrobum,Rithramcamhan,Tantondernintan,Temtundembenn," 3179"Temtunnongetem,Tondenkontenkon,Troombadoom,Tumtentantarun,Tumtonnongatum," 3180"Tumtumgamtomtom,Wonrunmaldin,Wudadoonopl" 3181msgstr "" 3182"Блудебалмен,Боладрумбадрум,Болщулделман,Бомбемпомгонтор,Бомтанбомкентон," 3183"Бомтанбомтонум,Брегалад,Бремдебубде,Бренбаснуднем,Брендумадоак," 3184"Броммантендроннор,Брумбендублун,Бруменнаруном,Бруммдлеброак,Бумбададабум," 3185"Буомдумденлол,Царнимирие,Дабумдабумтам,Даммантонгоннур,Данмонлулбам," 3186"Дебундбемун,Делмдуелмделом,Диблембумнде,Долманнумбил,Дронгноблемду," 3187"Дулмандароок,Дулщулмендом,Думдумдуматум,Елмароомадрум,Грелмадрумбумадум," 3188"Гулладроамадоак,Гумабеладрелм,Лаффалиаломдиум,Ландунщонбам,Лассемиста," 3189"Лефнублемдде,Либледднумм,Лолмандиндел,Монламщимдан,Мулдондиндал," 3190"Мундионалафла,Мундумблемдум,Муннамдулбон,Нанмилдалдум,Нунмалдилдун,Орофарние," 3191"Памбедрумне,Помтамкомтробум,Ритхрамцамхан,Тантондернинтан,Темтундембенн," 3192"Темтуннонгетем,Тонденконтенкон,Троомбадоом,Тумтентантарун,Тумтоннонгатум," 3193"Тумтумгамтомтом,Вонрунмалдин,Вудадоонопл" 3194 3195#. Generator for wose names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax 3196#: data/core/macros/names.cfg:262 3197msgid "" 3198"\n" 3199"main={prefix}{centre}{centre}{suffix}|{prefix}{centre}{centre}{centre}" 3200"{suffix}\n" 3201"prefix=Blu|Bo|Bre|Bro|Bru|Bu|Car|Da|Da|De|Dib|Dol|Dro|Dul|Dum|El|Gre|Gul|Gum|" 3202"Laf|Lan|Las|Lef|Lib|Lol|Mon|Mul|Mun|Nan|Nun|Or|Pam|Pom|Rith|Tan|Tem|Ton|" 3203"Troom|Tun|Tum|Won|Wun\n" 3204"centre=de|bal|drum|wul|del|bem|pom|gon|tan|bom|ken|tan|ton|man|ten|dron|dub|" 3205"na|da|ni|mi|lul|mon|duel|lem|num|nob|mand|room|lad|roam|be|lom|sem|nub|di|" 3206"wim|din|blem|nand|dul|dil|of|tam|kon|ton|tun|kon|ten|run|mal|do\n" 3207"suffix=men|drum|tor|num|lad|de|ak|lol|dum|tam|nur|dium|deum|bil|rook|relm|" 3208"dium|numm|dan|doom|tum|din\n" 3209msgstr "" 3210"\n" 3211"main={prefix}{centre}{centre}{suffix}|{prefix}{centre}{centre}{centre}" 3212"{suffix}\n" 3213"prefix=Блу|Бо|Бре|Бро|Бру|Бу|Кар|Да|Да|Де|Диб|Дол|Дро|Дул|Дум|Эл|Гре|Гул|Гум|" 3214"Лаф|Лан|Лас|Леф|Либ|Лол|Мон|Мул|Мун|Нан|Нун|Ор|Пам|Пом|Рит|Тан|Тем|Тон|Труум|" 3215"Тун|Тум|Вон|Вун\n" 3216"centre=де|бал|друм|вул|дел|бем|пом|гон|тан|бом|кен|тан|тон|ман|тен|дрон|дуб|" 3217"на|да|ни|ми|лул|мон|дуэл|лем|нум|ноб|манд|рум|лад|роам|бе|лом|сем|нуб|ди|вим|" 3218"дин|блем|нанд|дул|дил|оф|там|кон|тон|тун|кон|тен|рун|мал|до\n" 3219"suffix=мен|друм|тор|нум|лад|де|ак|лол|дум|там|нур|диум|декм|бил|рук|релм|" 3220"диум|нумм|дан|дум|тум|дин\n" 3221 3222#: data/core/macros/names.cfg:271 3223msgid "" 3224"Bal,Cam,Corn,Del,Earl,El,Fox,Fren,Gel,Hel,Hex,Hol,Hox,Il,Kin,Nam,Nes,New,Ol," 3225"Old,Olf,Oul,Ox,Rock,Rook,Sal,Sam,Sed,Sel,Sen,Sil,Tal,Water,Wet,York" 3226msgstr "" 3227"Бал,Кам,Корн,Дел,Еарл,Ел,Фокс,Френ,Гел,Хел,Хекс,Хол,Хокс,Ил,Кин,Нам,Нес,Нью," 3228"Ол,Олд,Олф,Оул,Окс,Рок,Рук,Сал,Сам,Сед,Сел,Сен,Сил,Тал,Уотер,Вет,Йорк" 3229 3230#. Generator for the base names of features assigned by the random map generator; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax 3231#: data/core/macros/names.cfg:273 3232msgid "" 3233"\n" 3234"main={prefix}{middle}{suffix}\n" 3235"prefix=B|C|D|E|F|Fr|Wat|G|H|K|N|O|R|S|T|W|Y|Ro\n" 3236"middle=a|e|o|u|i\n" 3237"suffix=l|m|rn|x|w|ld|ck|k|rk\n" 3238msgstr "" 3239"\n" 3240"main={prefix}{middle}{suffix}\n" 3241"prefix=Б|Ц|Д|Е|Ф|Фр|Ват|Г|Х|К|Н|О|Р|С|Т|В|И|Ро\n" 3242"middle=а|е|о|у|и\n" 3243"suffix=л|м|рн|кс|в|лд|кк|к|рк\n" 3244 3245#. [objective]: condition=lose 3246#: data/core/macros/objective-utils.cfg:6 3247msgid "Turns run out" 3248msgstr "Закончились ходы" 3249 3250#: data/core/macros/objective-utils.cfg:14 3251msgid "(early finish bonus)" 3252msgstr "(бонус за быстрое прохождение)" 3253 3254#: data/core/macros/objective-utils.cfg:22 3255msgid "Alternative objective:" 3256msgstr "Альтернативная цель:" 3257 3258#: data/core/macros/objective-utils.cfg:26 3259msgid "Bonus objective:" 3260msgstr "Бонусная цель:" 3261 3262#: data/core/macros/objective-utils.cfg:30 3263msgid "Optional objective:" 3264msgstr "Дополнительная цель:" 3265 3266#. [note]: description=<b> 3267#: data/core/macros/objective-utils.cfg:52 3268msgid "This is the last scenario." 3269msgstr "Это последний сценарий." 3270 3271#. [note]: description=<b> 3272#: data/core/macros/objective-utils.cfg:58 3273msgid "No turn limit" 3274msgstr "Нет лимита ходов" 3275 3276#. [message]: speaker=narrator 3277#: data/core/macros/scenario-utils.cfg:58 3278msgid "" 3279"The computer player might not be able to play side $side_number properly in " 3280"this scenario. Side $side_number is intended to be played by a human player." 3281msgstr "" 3282"Компьютер не может правильно сыграть этот сценарий за игрока №$side_number. " 3283"Предполагается, что игрок №$side_number — это человек." 3284 3285#. [music] 3286#: data/core/macros/sound-utils.cfg:157 3287msgid "Battle Epic" 3288msgstr "Эпическая Битва" 3289 3290#. [music] 3291#: data/core/macros/sound-utils.cfg:163 3292msgid "Battle Music" 3293msgstr "Боевая Музыка" 3294 3295#. [music] 3296#: data/core/macros/sound-utils.cfg:169 3297msgid "Breaking the Chains" 3298msgstr "Разрывая цепи" 3299 3300#. [music] 3301#: data/core/macros/sound-utils.cfg:175 3302msgid "Casualties of War" 3303msgstr "Жертвы войны" 3304 3305#. [music] 3306#: data/core/macros/sound-utils.cfg:181 3307msgid "Elf Land" 3308msgstr "Земля эльфов" 3309 3310#. [music] 3311#: data/core/macros/sound-utils.cfg:187 3312msgid "Elvish theme" 3313msgstr "Эльфийская тема" 3314 3315#. [music] 3316#: data/core/macros/sound-utils.cfg:193 3317msgid "Frantic" 3318msgstr "Неистовость" 3319 3320#. [music] 3321#: data/core/macros/sound-utils.cfg:199 3322msgid "Heroes Rite" 3323msgstr "Обряд Героев" 3324 3325#. [music] 3326#: data/core/macros/sound-utils.cfg:205 3327msgid "Into the Shadows" 3328msgstr "В тень" 3329 3330#. [music] 3331#: data/core/macros/sound-utils.cfg:211 3332msgid "Journey’s End" 3333msgstr "Конец путешествия" 3334 3335#. [music] 3336#: data/core/macros/sound-utils.cfg:217 3337msgid "Knalgan Theme" 3338msgstr "Кналгская тема" 3339 3340#. [music] 3341#: data/core/macros/sound-utils.cfg:223 3342msgid "The Knolls of Doldesh" 3343msgstr "Холмы Долдеша" 3344 3345#. [music] 3346#: data/core/macros/sound-utils.cfg:229 3347msgid "Legends of the North" 3348msgstr "Легенды Севера" 3349 3350#. [music] 3351#: data/core/macros/sound-utils.cfg:235 3352msgid "Love Theme" 3353msgstr "О любви" 3354 3355#. [music] 3356#: data/core/macros/sound-utils.cfg:241 3357msgid "Loyalists" 3358msgstr "Лоялисты" 3359 3360#. [music] 3361#: data/core/macros/sound-utils.cfg:247 3362msgid "Over the Northern Mountains" 3363msgstr "Над Северными Горами" 3364 3365#. [music] 3366#: data/core/macros/sound-utils.cfg:253 3367msgid "Northerners" 3368msgstr "Северяне" 3369 3370#. [music] 3371#: data/core/macros/sound-utils.cfg:259 3372msgid "Nunc Dimittis" 3373msgstr "Ныне отпущаеши" 3374 3375#. [music] 3376#: data/core/macros/sound-utils.cfg:265 3377msgid "Revelation" 3378msgstr "Откровение" 3379 3380#. [music] 3381#: data/core/macros/sound-utils.cfg:271 3382msgid "Sad" 3383msgstr "Печаль" 3384 3385#. [music] 3386#: data/core/macros/sound-utils.cfg:277 3387msgid "Siege of Laurelmor" 3388msgstr "Осада Лаурелмора" 3389 3390#. [music] 3391#: data/core/macros/sound-utils.cfg:283 3392msgid "Silvan Sanctuary" 3393msgstr "Святилище Сильвана" 3394 3395#. [music] 3396#: data/core/macros/sound-utils.cfg:289 3397msgid "Suspense" 3398msgstr "Неизвестность" 3399 3400#. [music] 3401#: data/core/macros/sound-utils.cfg:295 3402msgid "The City Falls" 3403msgstr "Падение крепости" 3404 3405#. [music] 3406#: data/core/macros/sound-utils.cfg:301 3407msgid "The Dangerous Symphony" 3408msgstr "Опасная Симфония" 3409 3410#. [music] 3411#: data/core/macros/sound-utils.cfg:307 3412msgid "The Deep Path" 3413msgstr "Глубокий путь" 3414 3415#. [music] 3416#: data/core/macros/sound-utils.cfg:313 3417msgid "The King is Dead" 3418msgstr "Король мертв" 3419 3420#. [music] 3421#: data/core/macros/sound-utils.cfg:319 3422msgid "Transience" 3423msgstr "Быстротечность" 3424 3425#. [music] 3426#: data/core/macros/sound-utils.cfg:325 3427msgid "Traveling Minstrels" 3428msgstr "Странствующие менестрели" 3429 3430#. [music] 3431#: data/core/macros/sound-utils.cfg:331 3432msgid "Underground" 3433msgstr "Подземье" 3434 3435#. [music] 3436#: data/core/macros/sound-utils.cfg:337 3437msgid "Vengeful Pursuit" 3438msgstr "Мстительное преследование" 3439 3440#. [music] 3441#: data/core/macros/sound-utils.cfg:343 3442msgid "Still Another Wanderer" 3443msgstr "Еще один странник" 3444 3445#. [music] 3446#: data/core/macros/sound-utils.cfg:349 3447msgid "Weight of Revenge" 3448msgstr "Тяжесть мести" 3449 3450#. [message]: speaker=narrator 3451#: data/core/macros/utils.cfg:719 3452msgid "You retrieve $amount_gold pieces of gold." 3453msgstr "Вы получили $amount_gold золотых монет." 3454 3455#. [color_range]: id=red 3456#. [color_range]: id=1 3457#: data/core/team-colors.cfg:14 data/core/team-colors.cfg:239 3458msgid "Red" 3459msgstr "Красный" 3460 3461#. [color_range]: id=lightred 3462#: data/core/team-colors.cfg:21 3463msgid "Light Red" 3464msgstr "Светло-красный" 3465 3466#. [color_range]: id=darkred 3467#: data/core/team-colors.cfg:27 3468msgid "Dark Red" 3469msgstr "Тёмно-красный" 3470 3471#. [color_range]: id=blue 3472#. [color_range]: id=2 3473#: data/core/team-colors.cfg:33 data/core/team-colors.cfg:245 3474msgid "Blue" 3475msgstr "Синий" 3476 3477#. [color_range]: id=lightblue 3478#: data/core/team-colors.cfg:40 3479msgid "Light blue" 3480msgstr "Светло-синий" 3481 3482#. [color_range]: id=green 3483#. [color_range]: id=3 3484#: data/core/team-colors.cfg:46 data/core/team-colors.cfg:251 3485msgid "Green" 3486msgstr "Зеленый" 3487 3488#. [color_range]: id=brightgreen 3489#: data/core/team-colors.cfg:53 3490msgid "Bright green" 3491msgstr "Светло-зеленый" 3492 3493#. [color_range]: id=purple 3494#. [color_range]: id=4 3495#: data/core/team-colors.cfg:59 data/core/team-colors.cfg:257 3496msgid "Purple" 3497msgstr "Фиолетовый" 3498 3499#. [color_range]: id=black 3500#. [color_range]: id=5 3501#: data/core/team-colors.cfg:66 data/core/team-colors.cfg:269 3502msgid "Black" 3503msgstr "Черный" 3504 3505#. [color_range]: id=brown 3506#. [color_range]: id=6 3507#: data/core/team-colors.cfg:73 data/core/team-colors.cfg:281 3508msgid "Brown" 3509msgstr "Коричневый" 3510 3511#. [color_range]: id=orange 3512#. [color_range]: id=7 3513#: data/core/team-colors.cfg:80 data/core/team-colors.cfg:263 3514msgid "Orange" 3515msgstr "Оранжевый" 3516 3517#. [color_range]: id=brightorange 3518#: data/core/team-colors.cfg:87 3519msgid "Bright orange" 3520msgstr "Светло-оранжевый" 3521 3522#. [color_range]: id=white 3523#. [color_range]: id=8 3524#: data/core/team-colors.cfg:93 data/core/team-colors.cfg:275 3525msgid "White" 3526msgstr "Белый" 3527 3528#. [color_range]: id=teal 3529#. [color_range]: id=9 3530#: data/core/team-colors.cfg:100 data/core/team-colors.cfg:287 3531msgid "Teal" 3532msgstr "Голубой" 3533 3534#. [color_range]: id=gold 3535#: data/core/team-colors.cfg:107 3536msgid "color^Gold" 3537msgstr "Золотой" 3538 3539#. [color_range]: id=reef 3540#: data/core/team-colors.cfg:116 3541msgid "Reef" 3542msgstr "Риф" 3543 3544#. [color_range]: id=shallow_water 3545#: data/core/team-colors.cfg:122 3546msgid "Shallow water" 3547msgstr "Мелководье" 3548 3549#. [color_range]: id=deep_water 3550#: data/core/team-colors.cfg:128 3551msgid "Deep water" 3552msgstr "Глубоководье" 3553 3554#. [color_range]: id=swamp_water 3555#: data/core/team-colors.cfg:134 3556msgid "Swamp water" 3557msgstr "Болото" 3558 3559#. [color_range]: id=flat 3560#: data/core/team-colors.cfg:140 3561msgid "Flat" 3562msgstr "Равнина" 3563 3564#. [color_range]: id=hills 3565#: data/core/team-colors.cfg:146 3566msgid "Hills" 3567msgstr "Холмы" 3568 3569#. [color_range]: id=mountains 3570#: data/core/team-colors.cfg:152 3571msgid "Mountains" 3572msgstr "Горы" 3573 3574#. [color_range]: id=forest 3575#: data/core/team-colors.cfg:158 3576msgid "Forest" 3577msgstr "Лес" 3578 3579#. [color_range]: id=sand 3580#: data/core/team-colors.cfg:164 3581msgid "Sand" 3582msgstr "Песок" 3583 3584#. [color_range]: id=frozen 3585#: data/core/team-colors.cfg:170 3586msgid "Frozen" 3587msgstr "Мерзлота" 3588 3589#. [color_range]: id=cave 3590#: data/core/team-colors.cfg:176 3591msgid "Cave" 3592msgstr "Пещера" 3593 3594#. [color_range]: id=fungus 3595#: data/core/team-colors.cfg:182 3596msgid "Fungus" 3597msgstr "Грибы" 3598 3599#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 3600#. [color_range]: id=village 3601#: data/core/team-colors.cfg:188 src/terrain/terrain.cpp:176 3602msgid "Village" 3603msgstr "Деревня" 3604 3605#. [color_range]: id=castle 3606#: data/core/team-colors.cfg:194 3607msgid "Castle" 3608msgstr "Замок" 3609 3610#. [color_range]: id=keep 3611#: data/core/team-colors.cfg:200 3612msgid "Keep" 3613msgstr "Штаб" 3614 3615#. [color_range]: id=rails 3616#: data/core/team-colors.cfg:206 3617msgid "Rail" 3618msgstr "Рельс" 3619 3620#. [color_range]: id=unwalkable 3621#: data/core/team-colors.cfg:212 3622msgid "Unwalkable" 3623msgstr "Непроходимо" 3624 3625#. [color_range]: id=impassable 3626#: data/core/team-colors.cfg:218 3627msgid "Impassable" 3628msgstr "Недостижимо" 3629 3630#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 3631#. [color_range]: id=fog 3632#: data/core/team-colors.cfg:224 src/game_initialization/lobby_data.cpp:473 3633msgid "Fog" 3634msgstr "Туман" 3635 3636#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 3637#. [color_range]: id=shroud 3638#: data/core/team-colors.cfg:230 src/game_initialization/lobby_data.cpp:476 3639#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:479 3640msgid "Shroud" 3641msgstr "Пелена" 3642 3643#. [core]: id=default 3644#: data/cores.cfg:5 3645msgid "Wesnoth (Default)" 3646msgstr "Веснот (По умолчанию)" 3647 3648#. [core]: id=default 3649#: data/cores.cfg:8 3650msgid "The standard Wesnoth core." 3651msgstr "Стандартное ядро Веснота." 3652 3653#. [language] 3654#: data/english.cfg:3 3655msgid "Easy" 3656msgstr "Легкая" 3657 3658#. [language] 3659#: data/english.cfg:4 3660msgid "Medium" 3661msgstr "Средняя" 3662 3663#. [language] 3664#: data/english.cfg:5 3665msgid "Hard" 3666msgstr "Тяжёлая" 3667 3668#. [language] 3669#: data/english.cfg:6 3670msgid "Nightmare" 3671msgstr "Кошмар" 3672 3673#. [language] 3674#: data/english.cfg:8 3675msgid "" 3676"Lawful units fight better during the day, and worse at night.\n" 3677"\n" 3678"Day: +25% Damage\n" 3679"Night: −25% Damage" 3680msgstr "" 3681"Порядочные бойцы лучше сражаются днем и хуже ночью.\n" 3682"\n" 3683"День: +25% ущерба\n" 3684"Ночь: −25% ущерба" 3685 3686#. [language] 3687#: data/english.cfg:12 3688msgid "" 3689"Neutral units are unaffected by day and night, fighting equally well under " 3690"both conditions." 3691msgstr "Нейтральные бойцы сражаются как днем, так и ночью с одинаковой силой." 3692 3693#. [language] 3694#: data/english.cfg:13 3695msgid "" 3696"Chaotic units fight better at night, and worse during the day.\n" 3697"\n" 3698"Day: −25% Damage\n" 3699"Night: +25% Damage" 3700msgstr "" 3701"Хаотичные бойцы лучше сражаются ночью, а в течение дня хуже.\n" 3702"\n" 3703"День: −25% ущерба\n" 3704"Ночь: +25% ущерба" 3705 3706#. [language] 3707#: data/english.cfg:17 3708msgid "" 3709"Liminal units only reach their full strength during twilight.\n" 3710"\n" 3711"Day: −25% Damage\n" 3712"Night: −25% Damage" 3713msgstr "" 3714"Теневые бойцы набирают полную силу только в сумерках.\n" 3715"\n" 3716"День: -25% ущерба\n" 3717"Ночь: −25% ущерба" 3718 3719#. [language] 3720#: data/english.cfg:23 3721msgid "melee" 3722msgstr "ближний" 3723 3724#. [language] 3725#: data/english.cfg:24 3726msgid "ranged" 3727msgstr "дальний" 3728 3729#. [language] 3730#: data/english.cfg:27 3731msgid "blade" 3732msgstr "режущий" 3733 3734#. [language] 3735#: data/english.cfg:28 3736msgid "pierce" 3737msgstr "колющий" 3738 3739#. [language] 3740#: data/english.cfg:29 3741msgid "impact" 3742msgstr "крушащий" 3743 3744#. [language] 3745#: data/english.cfg:30 3746msgid "fire" 3747msgstr "огонь" 3748 3749#. [language] 3750#: data/english.cfg:31 3751msgid "cold" 3752msgstr "холод" 3753 3754#. [language] 3755#: data/english.cfg:32 3756msgid "arcane" 3757msgstr "мистический" 3758 3759#. [naming] 3760#. Generator for bridge labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary 3761#: data/english.cfg:38 3762msgid "" 3763"\n" 3764"\t\tbridge_type=Bridge|Crossing\n" 3765"\t\tmain=$base {bridge_type}|$base{!}’s {bridge_type}\n" 3766"\t" 3767msgstr "" 3768"\n" 3769"\t\tbridge_type=Мост|Перекресток\n" 3770"\t\tmain=$base {bridge_type}|$base{!}’s {bridge_type}\n" 3771"\t" 3772 3773#. [naming] 3774#. Generator for road labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary 3775#: data/english.cfg:43 3776msgid "" 3777"\n" 3778"\t\troad_type=Highway|Pass|Path|Road|Way|Trail\n" 3779"\t\tmain=$base{!}’s {road_type}|{road_type} of $base\n" 3780"\t" 3781msgstr "" 3782"\n" 3783"\t\troad_type=Тракт|Проход|Путь|Дорога|Путь|Тропа\n" 3784"\t\tmain=$base{!}’s {road_type}|{road_type} of $base\n" 3785"\t" 3786 3787#. [naming] 3788#. Generator for river labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary 3789#: data/english.cfg:48 3790msgid "" 3791"\n" 3792"\t\triver_type=River|River|River|Creek|Creek|Stream|Canal\n" 3793"\t\tmain=$base {river_type}|{river_type} $base\n" 3794"\t" 3795msgstr "" 3796"\n" 3797"\t\triver_type=Река|Река|Река|Ручей|Ручей|Поток|Канал\n" 3798"\t\tmain=$base {river_type}|{river_type} $base\n" 3799"\t" 3800 3801#. [naming] 3802#. Generator for forest labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary 3803#: data/english.cfg:53 3804msgid "" 3805"\n" 3806"\t\tforest_type=Forest|Forest|Wood\n" 3807"\t\tmain=$base {forest_type}|$base{!}’s {forest_type}|{forest_type} $base\n" 3808"\t" 3809msgstr "" 3810"\n" 3811"\t\tforest_type=Лес|Лес|Чаща\n" 3812"\t\tmain=$base {forest_type}|$base{!}’s {forest_type}|{forest_type} $base\n" 3813"\t" 3814 3815#. [naming] 3816#. Generator for lake labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary 3817#: data/english.cfg:58 3818msgid "" 3819"\n" 3820"\t\tlake_type=Lake|Lake|Lake|Loch|Sea\n" 3821"\t\tmain=$base {lake_type}|{lake_type} $base\n" 3822"\t" 3823msgstr "" 3824"\n" 3825"\t\tlake_type=Озеро|Озеро|Озеро|Залив|Море\n" 3826"\t\tmain=$base {lake_type}|{lake_type} $base\n" 3827"\t" 3828 3829#. [naming] 3830#. Generator for mountain labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary 3831#: data/english.cfg:63 3832msgid "" 3833"\n" 3834"\t\tmain=$base{!}’s Peak|$base Peak|Mount $base|Mount $base\n" 3835"\t" 3836msgstr "" 3837"\n" 3838"\t\tmain=$base{!}’s Пик|$base Пик|Гора $base|Гора $base\n" 3839"\t" 3840 3841#. [naming] 3842#. Generator for swamp labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary 3843#: data/english.cfg:67 3844msgid "" 3845"\n" 3846"\t\tsuffix=’s Swamp|marsh|fen\n" 3847"\t\tmain=$base{!}{suffix}\n" 3848"\t" 3849msgstr "" 3850"\n" 3851"\t\tsuffix=’s Болото|трясина|топь\n" 3852"\t\tmain=$base{!}{suffix}\n" 3853"\t" 3854 3855#. [village_naming] 3856#. Generator for generic village labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary 3857#: data/english.cfg:75 3858msgid "" 3859"\n" 3860"\t\tsuffix=bury|bury|ham|ton|ville\n" 3861"\t\tmain=$base{!}{suffix}\n" 3862"\t" 3863msgstr "" 3864"\n" 3865"\t\tsuffix=бьюри|бьюри|хэм|тон|вилла\n" 3866"\t\tmain=$base{!}{suffix}\n" 3867"\t" 3868 3869#. [village_naming] 3870#. Generator for lakeside village labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary 3871#: data/english.cfg:80 3872msgid "" 3873"\n" 3874"\t\tprefix=$base{!}|$lake{!}\n" 3875"\t\tsuffix=harbor|port\n" 3876"\t\tmain={prefix}{suffix}\n" 3877"\t" 3878msgstr "" 3879"\n" 3880"\t\tprefix=$base{!}|$lake{!}\n" 3881"\t\tsuffix=пристань|порт\n" 3882"\t\tmain={prefix}{suffix}\n" 3883"\t" 3884 3885#. [village_naming] 3886#. Generator for riverside village labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary 3887#: data/english.cfg:86 3888msgid "" 3889"\n" 3890"\t\tprefix=$base{!}|$river{!}\n" 3891"\t\triver=$river{!}|River\n" 3892"\t\tsuffix=ham|ford|cross| on {river}\n" 3893"\t\tmain={prefix}{suffix}\n" 3894"\t" 3895msgstr "" 3896"\n" 3897"\t\tprefix=$base{!}|$river{!}\n" 3898"\t\triver=$river{!}|River\n" 3899"\t\tsuffix=хэм|форд|кросс| on {river}\n" 3900"\t\tmain={prefix}{suffix}\n" 3901"\t" 3902 3903#. [village_naming] 3904#. Generator for bridge village labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary 3905#: data/english.cfg:93 3906msgid "" 3907"\n" 3908"\t\tprefix=$base{!}|$river{!}|$bridge{!}\n" 3909"\t\tsuffix=bridge|bridge|ham|ton\n" 3910"\t\tmain={prefix}{suffix}\n" 3911"\t" 3912msgstr "" 3913"\n" 3914"\t\tprefix=$base{!}|$river{!}|$bridge{!}\n" 3915"\t\tsuffix=мост|мост|хэм|тон\n" 3916"\t\tmain={prefix}{suffix}\n" 3917"\t" 3918 3919#. [village_naming] 3920#. Generator for grassland village labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary 3921#: data/english.cfg:99 3922msgid "" 3923"\n" 3924"\t\tsuffix=ham|ton|field\n" 3925"\t\tmain=$base{!}{suffix}\n" 3926"\t" 3927msgstr "" 3928"\n" 3929"\t\tsuffix=хэм|тон|поле\n" 3930"\t\tmain=$base{!}{suffix}\n" 3931"\t" 3932 3933#. [village_naming] 3934#. Generator for forest village labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary 3935#: data/english.cfg:104 3936msgid "" 3937"\n" 3938"\t\tprefix=$base{!}|$forest{!}\n" 3939"\t\tsuffix=ham|ton|wood| Forest\n" 3940"\t\tmain={prefix}{suffix}\n" 3941"\t" 3942msgstr "" 3943"\n" 3944"\t\tprefix=$base{!}|$forest{!}\n" 3945"\t\tsuffix=хэм|тон|чаща| Лес\n" 3946"\t\tmain={prefix}{suffix}\n" 3947"\t" 3948 3949#. [village_naming] 3950#. Generator for hill village labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary 3951#: data/english.cfg:110 3952msgid "" 3953"\n" 3954"\t\tsuffix=ham|bury|ton|hill|crest\n" 3955"\t\tmain=$base{!}{suffix}\n" 3956"\t" 3957msgstr "" 3958"\n" 3959"\t\tsuffix=хэм|бьюри|тон|хилл|крест\n" 3960"\t\tmain=$base{!}{suffix}\n" 3961"\t" 3962 3963#. [village_naming] 3964#. Generator for mountain village labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary 3965#: data/english.cfg:115 3966msgid "" 3967"\n" 3968"\t\tprefix=$base{!}|$mountain{!}\n" 3969"\t\tsuffix=mont|cliff|bury|ham\n" 3970"\t\tmain={prefix}{suffix}\n" 3971"\t" 3972msgstr "" 3973"\n" 3974"\t\tprefix=$base{!}|$mountain{!}\n" 3975"\t\tsuffix=монт|клифф|бьюри|хэм\n" 3976"\t\tmain={prefix}{suffix}\n" 3977"\t" 3978 3979#. [village_naming] 3980#. Generator for mountain labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary 3981#: data/english.cfg:121 3982msgid "" 3983"\n" 3984"\t\tsuffix=ham|bury|ton|mont|mont|cliff|cliff\n" 3985"\t\tmain=$base{!}{suffix}\n" 3986"\t" 3987msgstr "" 3988"\n" 3989"\t\tsuffix=хэм|бьюри|тон|монт|монт|клифф|клифф\n" 3990"\t\tmain=$base{!}{suffix}\n" 3991"\t" 3992 3993#. [village_naming] 3994#. Generator for roadside village labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary 3995#: data/english.cfg:126 3996msgid "" 3997"\n" 3998"\t\tprefix=$road{!}|$road{!}|$base{!}\n" 3999"\t\tsuffix=’s Rest|’s Waypoint|bury|bury|ham|ham\n" 4000"\t\tmain={prefix}{suffix}\n" 4001"\t" 4002msgstr "" 4003"\n" 4004"\t\tprefix=$road{!}|$road{!}|$base{!}\n" 4005"\t\tsuffix=’s Рест|’s Вэйпоинт|бьюри|бьюри|хэм|хэм\n" 4006"\t\tmain={prefix}{suffix}\n" 4007"\t" 4008 4009#. [village_naming] 4010#. Generator for swamp village labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary 4011#: data/english.cfg:132 4012msgid "" 4013"\n" 4014"\t\tprefix=$base{!}|$swamp{!}\n" 4015"\t\tsuffix=bury|ham|ton\n" 4016"\t\tmain={prefix}{suffix}\n" 4017"\t" 4018msgstr "" 4019"\n" 4020"\t\tprefix=$base{!}|$swamp{!}\n" 4021"\t\tsuffix=бьюри|хэм|тон\n" 4022"\t\tmain={prefix}{suffix}\n" 4023"\t" 4024 4025#. [server] 4026#: data/game_config.cfg:4 4027msgid "Official Wesnoth Server" 4028msgstr "Официальный сервер Wesnoth" 4029 4030#. [server] 4031#: data/game_config.cfg:8 4032msgid "Alternate Wesnoth Server" 4033msgstr "Альтернативный сервер Wesnoth" 4034 4035#. [label]: id=no_options_notice 4036#: data/gui/macros/custom_options_tree.cfg:25 4037msgid "" 4038"There are no custom options available for the selected era, game, or " 4039"modification." 4040msgstr "" 4041"Для выбранной эпохи, игры или модификации пользовательские параметры " 4042"недоступны." 4043 4044#. [button]: id=reset_option_values 4045#: data/gui/macros/custom_options_tree.cfg:249 4046msgid "Defaults" 4047msgstr "По умолчанию" 4048 4049#. [label] 4050#: data/gui/macros/player_list_panel.cfg:29 4051msgid "Connected Players" 4052msgstr "Подключенные игроки" 4053 4054#. [label]: id=title 4055#: data/gui/window/install_dependencies.cfg:37 4056msgid "Install Dependencies" 4057msgstr "Установить зависимости" 4058 4059#. [button]: id=ok 4060#: data/gui/window/install_dependencies.cfg:85 4061msgid "Yes" 4062msgstr "Да" 4063 4064#. [button]: id=cancel 4065#: data/gui/window/install_dependencies.cfg:96 4066msgid "No" 4067msgstr "Нет" 4068 4069#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 4070#. [label]: id=title 4071#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:95 4072#: src/hotkey/command_executor.cpp:627 4073msgid "Screenshot" 4074msgstr "Скриншот" 4075 4076#. [fonts] 4077#: data/hardwired/fonts.cfg:28 4078msgid "Lato" 4079msgstr "Lato" 4080 4081#. [fonts] 4082#: data/hardwired/fonts.cfg:29 4083msgid "DejaVu Sans Mono" 4084msgstr "DejaVu Sans Mono" 4085 4086#. [fonts] 4087#: data/hardwired/fonts.cfg:30 4088msgid "Lato Light" 4089msgstr "Lato Light" 4090 4091#. [fonts] 4092#: data/hardwired/fonts.cfg:31 4093msgid "Oldania ADF Std" 4094msgstr "Monotype Corsiva Italic" 4095 4096#. [fonts] 4097#: data/hardwired/fonts.cfg:36 4098msgid "" 4099"Lato-Regular.ttf,DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,DroidSansJapanese.ttf," 4100"DroidSansFallbackFull.ttf,Junicode-Regular.ttf" 4101msgstr "" 4102"Lato-Regular.ttf,DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,DroidSansJapanese.ttf," 4103"DroidSansFallbackFull.ttf,Junicode-Regular.ttf" 4104 4105#. [lua]: wesnoth.deprecate_api 4106#: data/lua/core.lua:187 4107msgid "(Note: You should use $replacement instead in new code)" 4108msgstr "" 4109"(Примечание: Вы должны использовать $replacement вместо этого в новом коде)" 4110 4111#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 4112#. [lua]: wesnoth.deprecate_api 4113#: data/lua/core.lua:194 src/deprecation.cpp:69 4114msgid "Invalid deprecation level $level (should be 1-4)" 4115msgstr "Недопустимый уровень устаревания $level (должен быть 1-4)" 4116 4117#. [lua]: wml_actions.deprecated_message 4118#: data/lua/wml-tags.lua:889 4119msgid "Invalid deprecation level (should be 1-4)" 4120msgstr "Недопустимый уровень устаревания (должен быть 1-4)" 4121 4122#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 4123#. [lua]: set_status 4124#: data/lua/wml/harm_unit.lua:126 src/actions/attack.cpp:1061 4125msgid "female^poisoned" 4126msgstr "отравлена" 4127 4128#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 4129#. [lua]: set_status 4130#: data/lua/wml/harm_unit.lua:128 src/actions/attack.cpp:1068 4131msgid "female^slowed" 4132msgstr "замедлена" 4133 4134#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 4135#. [lua]: set_status 4136#: data/lua/wml/harm_unit.lua:128 src/actions/attack.cpp:1068 4137msgid "slowed" 4138msgstr "замедлен" 4139 4140#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 4141#. [lua]: set_status 4142#: data/lua/wml/harm_unit.lua:129 src/actions/attack.cpp:1074 4143msgid "female^petrified" 4144msgstr "окаменела" 4145 4146#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 4147#. [lua]: set_status 4148#: data/lua/wml/harm_unit.lua:129 src/actions/attack.cpp:1074 4149msgid "petrified" 4150msgstr "окаменел" 4151 4152#. [lua]: set_status 4153#: data/lua/wml/harm_unit.lua:130 4154msgid "female^unhealable" 4155msgstr "неизлечима" 4156 4157#. [lua]: set_status 4158#: data/lua/wml/harm_unit.lua:130 4159msgid "unhealable" 4160msgstr "неизлечимо" 4161 4162#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 4163#. [lua]: wesnoth.wml_actions.message 4164#: data/lua/wml/message.lua:395 src/scripting/game_lua_kernel.cpp:2787 4165#: src/scripting/game_lua_kernel.cpp:2822 4166msgid "input" 4167msgstr "ввод" 4168 4169#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 4170#. [lua]: generate_objectives 4171#: data/lua/wml/objectives.lua:36 src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:74 4172msgid "Victory:" 4173msgstr "Победа:" 4174 4175#. [lua]: generate_objectives 4176#: data/lua/wml/objectives.lua:37 4177msgid "Defeat:" 4178msgstr "Поражение:" 4179 4180#. [lua]: generate_objectives 4181#: data/lua/wml/objectives.lua:57 4182msgid "(this turn left)" 4183msgid_plural "(%d turns left)" 4184msgstr[0] "(остался %d ход)" 4185msgstr[1] "(осталось %d хода)" 4186msgstr[2] "(осталось %d ходов)" 4187 4188#. [lua]: generate_objectives 4189#: data/lua/wml/objectives.lua:119 4190msgid "%d%% of gold carried over to the next scenario." 4191msgstr "В следующий сценарий переносится %d%% золота." 4192 4193#: data/scenario-test.cfg:1023 src/game_initialization/depcheck.cpp:491 4194msgid "OK" 4195msgstr "OK" 4196 4197#: data/scenario-test.cfg:1024 4198msgid "Cancel" 4199msgstr "Отмена" 4200 4201#. [language] 4202#: data/scenario-test.cfg:4072 4203msgid "very long" 4204msgstr "очень дальний" 4205 4206#. [language] 4207#: data/scenario-test.cfg:4073 4208msgid "electrical" 4209msgstr "электрический" 4210 4211#. [action]: id=button-playreplay, type=image 4212#: data/themes/_initial.cfg:426 data/themes/_initial.cfg:586 4213msgid "Play" 4214msgstr "Проиграть" 4215 4216#. [action]: id=button-playreplay, type=image 4217#: data/themes/_initial.cfg:427 data/themes/_initial.cfg:587 4218msgid "continuous replay" 4219msgstr "непрерывный повтор" 4220 4221#. [action]: id=button-stopreplay, type=image 4222#: data/themes/_initial.cfg:441 data/themes/_initial.cfg:600 4223msgid "Stop" 4224msgstr "Стоп" 4225 4226#. [action]: id=button-stopreplay, type=image 4227#: data/themes/_initial.cfg:442 4228msgid "pause after current move" 4229msgstr "пауза после текущего хода" 4230 4231#. [action]: id=button-resetreplay, type=image 4232#: data/themes/_initial.cfg:457 data/themes/_initial.cfg:614 4233msgid "Reset" 4234msgstr "Сброс" 4235 4236#. [action]: id=button-resetreplay, type=image 4237#: data/themes/_initial.cfg:458 data/themes/_initial.cfg:615 4238msgid "reset to beginning" 4239msgstr "сбросить на начало" 4240 4241#. [action]: id=button-nextturn, type=image 4242#: data/themes/_initial.cfg:473 data/themes/_initial.cfg:628 4243msgid "Next Turn" 4244msgstr "Следующий ход" 4245 4246#. [action]: id=button-nextturn, type=image 4247#: data/themes/_initial.cfg:474 data/themes/_initial.cfg:629 4248msgid "play turn" 4249msgstr "проиграть ход" 4250 4251#. [action]: id=button-nextside, type=image 4252#: data/themes/_initial.cfg:489 data/themes/_initial.cfg:642 4253msgid "Next Side" 4254msgstr "Следующая сторона" 4255 4256#. [action]: id=button-nextside, type=image 4257#: data/themes/_initial.cfg:490 data/themes/_initial.cfg:643 4258msgid "play side turn" 4259msgstr "проиграть ход стороны" 4260 4261#. [action]: id=button-nextmove, type=image 4262#: data/themes/_initial.cfg:504 data/themes/_initial.cfg:656 4263msgid "Next Move" 4264msgstr "Следующий ход" 4265 4266#. [action]: id=button-nextmove, type=image 4267#: data/themes/_initial.cfg:505 data/themes/_initial.cfg:657 4268msgid "play single move" 4269msgstr "проиграть один ход" 4270 4271#. [menu]: id=show-what 4272#: data/themes/_initial.cfg:517 data/themes/_initial.cfg:669 4273msgid "Point of view" 4274msgstr "Точка зрения" 4275 4276#. [action]: id=button-continue 4277#: data/themes/_initial.cfg:528 4278msgid "Continue Play" 4279msgstr "Играть" 4280 4281#. [action]: id=button-continue 4282#: data/themes/_initial.cfg:529 4283msgid "Exit the replay mode and continue playing normally." 4284msgstr "Выйти из режима воспроизведения и продолжать играть в обычном режиме." 4285 4286#. [action]: id=skip-animation, type=checkbox 4287#: data/themes/_initial.cfg:541 data/themes/_initial.cfg:681 4288msgid "Skip animation" 4289msgstr "Пропустить анимацию" 4290 4291#. [label]: id=replay-label 4292#: data/themes/_initial.cfg:571 4293msgid "Replay" 4294msgstr "Повтор" 4295 4296#. [action]: id=button-stopreplay, type=image 4297#: data/themes/_initial.cfg:601 4298msgid "pause" 4299msgstr "пауза" 4300 4301#. [menu]: id=menu-main 4302#: data/themes/cutscene.cfg:37 data/themes/default.cfg:82 4303msgid "Menu" 4304msgstr "Меню" 4305 4306#. [action]: id=button-endturn 4307#: data/themes/cutscene.cfg:53 data/themes/default.cfg:133 4308msgid "End Turn" 4309msgstr "Конец хода" 4310 4311#. [action]: id=button-endturn 4312#: data/themes/cutscene.cfg:54 data/themes/default.cfg:134 4313msgid "End Scenario" 4314msgstr "Конец сценария" 4315 4316#. [theme]: id=Default 4317#: data/themes/default.cfg:34 4318msgid "theme^Default" 4319msgstr "По умолчанию" 4320 4321#. [theme]: id=Default 4322#: data/themes/default.cfg:35 4323msgid "The default theme" 4324msgstr "Тема по умолчанию" 4325 4326#. [menu]: id=menu-autosaves 4327#: data/themes/default.cfg:92 4328msgid "Back to..." 4329msgstr "Вернуться к..." 4330 4331#. [menu]: id=actions-menu 4332#: data/themes/default.cfg:100 4333msgid "Actions" 4334msgstr "Действия" 4335 4336#. [label]: id=label-hp 4337#: data/themes/default.cfg:146 4338msgid "HP" 4339msgstr "ЗД" 4340 4341#. [label]: id=label-xp 4342#: data/themes/default.cfg:155 4343msgid "XP" 4344msgstr "ОП" 4345 4346#. [label]: id=label-mp 4347#: data/themes/default.cfg:163 4348msgid "MP" 4349msgstr "ЧХ" 4350 4351#. [label]: id=label-def 4352#: data/themes/default.cfg:171 4353msgid "def" 4354msgstr "защ" 4355 4356#. [unit_level]: id=unit-level 4357#: data/themes/default.cfg:408 4358msgid "statuspanel^lvl" 4359msgstr "ур" 4360 4361#. [tip] 4362#: data/tips.cfg:4 4363msgid "" 4364"Use the map editor’s <i>Areas</i> menu to define regions later addressed by " 4365"event or AI coding." 4366msgstr "" 4367"Используйте меню <i>Области</i> в редакторе карт, чтобы определить регионы " 4368"для кода событиий или искусственного интеллекта." 4369 4370#. [tip] 4371#: data/tips.cfg:5 data/tips.cfg:9 data/tips.cfg:13 4372msgid "<i>― The Wesnoth Design Guide</i>" 4373msgstr "<i>— Веснотское руководство по дизайну</i>" 4374 4375#. [tip] 4376#: data/tips.cfg:8 4377msgid "" 4378"In the map editor, select <i>New Scenario</i> in the <i>File</i> menu to " 4379"make use of advanced features." 4380msgstr "" 4381"Создайте <i>Новый сценарий</i> в меню <i>Файл</i> редактора, чтобы " 4382"использовать продвинутые функции." 4383 4384#. [tip] 4385#: data/tips.cfg:12 4386msgid "" 4387"Scenarios saved from the editor in their default folder can be selected in " 4388"the <i>Custom Scenarios</i> section of the Multiplayer “Create Game” screen." 4389msgstr "" 4390"Сценарии, сохраненные редактором в папке по умолчанию, могут быть выбраны в " 4391"секции <i>Пользовательские сценарии</i> при создании игры мультиплеера." 4392 4393#. [tip] 4394#: data/tips.cfg:16 4395msgid "" 4396"Don’t neglect to earn your leader experience! You need to keep him safe, but " 4397"if you coddle him too much he may be too weak to survive future battles." 4398msgstr "" 4399"Пусть ваш лидер не пренебрегает возможностью заработать опыт! Держите его в " 4400"безопасности, но если не тренировать лидера совсем, то он может оказаться " 4401"слишком слабым для последующих сражений." 4402 4403#. [tip] 4404#: data/tips.cfg:17 data/tips.cfg:149 4405msgid "<i>― Great Mage Delfador, 516YW</i>" 4406msgstr "<i>— Великий Маг Делфадор, 516 ГВ</i>" 4407 4408#. [tip] 4409#: data/tips.cfg:20 4410msgid "" 4411"In the <b>Actions</b> menu, you can select <b>Show Enemy Moves</b> to " 4412"highlight all the hexes your adversary can move to (assuming your units stay " 4413"where they are). Use this to make sure the enemy can’t reach your weak or " 4414"injured units on his next turn." 4415msgstr "" 4416"В меню <b>Действия</b> вы можете выбрать <b>Показать ходы противника</b>, " 4417"чтобы подсветить все поля, до которых Ваш противник может добраться (при " 4418"условии, что Ваши бойцы стоят там, где они сейчас). Так можно " 4419"удостовериться, что враг не сможет на следующем ходу добраться до слабых или " 4420"раненых бойцов." 4421 4422#. [tip] 4423#: data/tips.cfg:21 data/tips.cfg:33 data/tips.cfg:37 data/tips.cfg:45 4424#: data/tips.cfg:49 data/tips.cfg:65 data/tips.cfg:69 data/tips.cfg:73 4425#: data/tips.cfg:77 data/tips.cfg:81 data/tips.cfg:93 data/tips.cfg:97 4426#: data/tips.cfg:101 data/tips.cfg:113 data/tips.cfg:121 data/tips.cfg:125 4427#: data/tips.cfg:133 data/tips.cfg:161 data/tips.cfg:165 data/tips.cfg:169 4428#: data/tips.cfg:177 data/tips.cfg:185 data/tips.cfg:193 data/tips.cfg:197 4429#: data/tips.cfg:206 data/tips.cfg:210 data/tips.cfg:214 data/tips.cfg:222 4430#: data/tips.cfg:242 data/tips.cfg:250 data/tips.cfg:258 data/tips.cfg:272 4431msgid "<i>― The Wesnoth Tactical Guide</i>" 4432msgstr "<i>— Веснотское тактическое руководство</i>" 4433 4434#. [tip] 4435#: data/tips.cfg:24 4436msgid "" 4437"Units with the <i>Intelligent</i> trait need fewer experience points to " 4438"level up. Early in a campaign, try to give killing blows to these units so " 4439"you can get some high-level troops sooner." 4440msgstr "" 4441"<i>Умным</i> бойцам требуется меньше опыта для повышения уровня. Старайтесь " 4442"в начале кампании давать таким бойцам наносить завершающий удар, чтобы " 4443"получить высокоуровневых бойцов как можно раньше." 4444 4445#. [tip] 4446#: data/tips.cfg:25 4447msgid "<i>― King Konrad, 536YW</i>" 4448msgstr "<i>— Король Конрад, 536 ГВ</i>" 4449 4450#. [tip] 4451#: data/tips.cfg:28 4452msgid "" 4453"The encircling tactic is very powerful, particularly against fast opponents. " 4454"By placing two units on opposite sides of an enemy, their zones of control " 4455"will restrict it to one hex of movement in any direction. Unfortunately, you " 4456"must completely surround skirmishers to immobilize them." 4457msgstr "" 4458"Окружение - очень сильная тактика, особенно против быстрых противников. Если " 4459"Вы поставите двух своих бойцов с разных сторон от противника, их зоны " 4460"контроля не дадут ему уйти дальше, чем на одно поле. К сожалению, чтобы " 4461"обездвижить неуловимых, Вы должны окружить их полностью." 4462 4463#. [tip] 4464#: data/tips.cfg:29 data/tips.cfg:141 4465msgid "<i>― Memoirs of Gweddry, 627YW</i>" 4466msgstr "<i>— Мемуары Гведдри, 627 ГВ</i>" 4467 4468#. [tip] 4469#: data/tips.cfg:32 4470msgid "" 4471"You can access the <b>Recruit</b> and <b>Recall</b> commands by right-" 4472"clicking on a castle tile. That will let you choose the precise hex you put " 4473"a unit in. Placing units wisely can sometimes let you reach a village a turn " 4474"earlier." 4475msgstr "" 4476"Вы можете получить доступ к меню <b>вербовки</b> и <b>призыва</b>, кликнув " 4477"правой клавишей по полю замка. Это позволит Вам выбрать поле, куда поместить " 4478"нового бойца. Иногда разумное размещение бойцов позволит достичь деревни на " 4479"ход раньше." 4480 4481#. [tip] 4482#: data/tips.cfg:36 4483msgid "" 4484"There are some helpful summary screens in the main menu: for instance, the " 4485"<b>Status Table</b> will let you know how your enemies are doing, and how " 4486"you are doing in comparison." 4487msgstr "" 4488"В меню можно найти несколько полезных окон. Например, <b>Панель состояния</" 4489"b> покажет вам, как идут дела у вашего противника, и как Вы справляетесь, по " 4490"сравнению с ним." 4491 4492#. [tip] 4493#: data/tips.cfg:40 4494msgid "" 4495"Units with the <i>Quick</i> trait get an extra movement point per turn. This " 4496"can be very important when moving through difficult terrain such as water or " 4497"caves. It can make the difference between being able to move one hex or two." 4498msgstr "" 4499"<i>Быстрые</i> бойцы передвигаются на одно поле дальше. Это может быть важно " 4500"при движении по сложным территориям, таким как вода или пещеры. Быстрый боец " 4501"в таких случаях сможет продвинуться не на одно, а на два поля." 4502 4503#. [tip] 4504#: data/tips.cfg:41 data/tips.cfg:117 data/tips.cfg:226 data/tips.cfg:238 4505msgid "<i>― High Lord Kalenz, 470YW</i>" 4506msgstr "<i>— Верховный Лорд Каленз, 470 ГВ</i>" 4507 4508#. [tip] 4509#: data/tips.cfg:44 4510msgid "" 4511"After you have played a few scenarios, read the <b>Gameplay</b> section in " 4512"the <b>Help</b> screen carefully. Details become important as scenarios get " 4513"harder!" 4514msgstr "" 4515"Сыграв несколько сценариев, внимательно прочитайте раздел <b>Игра</b> в " 4516"справке. По мере роста сложности, малейшая деталь становится очень важной!" 4517 4518#. [tip] 4519#: data/tips.cfg:48 4520msgid "" 4521"It is usually better to start the next scenario in a campaign with lower-" 4522"level units that are about to level up than with those same units at a " 4523"higher level." 4524msgstr "" 4525"В кампаниях обычно лучше начинать следующий сценарий с бойцами низшего " 4526"уровня, готовыми к повышению, чем с теми же бойцами, уже поднявшимися на " 4527"более высокий уровень." 4528 4529#. [tip] 4530#: data/tips.cfg:52 4531msgid "" 4532"On www.wesnoth.org you can find strategy guides, technical support, the " 4533"history of Wesnoth, and much more." 4534msgstr "" 4535"На сайте www.wesnoth.org вы можете найти руководства по стратегии, " 4536"техподдержку, историю Веснота и многое другое." 4537 4538#. [tip] 4539#: data/tips.cfg:53 4540msgid "<i>― The Wesnoth Community</i>" 4541msgstr "<i>— Сообщество Веснота</i>" 4542 4543#. [tip] 4544#: data/tips.cfg:56 4545msgid "" 4546"<i>Lawful</i> units fight better by day, and <i>chaotic</i> units fight " 4547"better at night. <i>Neutral</i> units are unaffected by the time of day. The " 4548"rare <i>liminal</i> units fight best during twilight." 4549msgstr "" 4550"<i>Порядочные</i> бойцы лучше сражаются днём, а <i>хаотичные</i> — ночью. На " 4551"<i>Нейтральных</i> бойцов время суток не влияет. Редкий вид <i>Теневых</i> " 4552"бойцов лучше сражается в сумерках." 4553 4554#. [tip] 4555#: data/tips.cfg:57 4556msgid "" 4557"<i>― Royal Compendium of Battle Terminology: Volume II (reprinted 221YW)</i>" 4558msgstr "" 4559"<i>— Королевский Компендиум военной терминологии, том II (переиздание 221 " 4560"ГВ)</i>" 4561 4562#. [tip] 4563#: data/tips.cfg:60 4564msgid "" 4565"An otherwise sound plan can fail if you attack at the wrong time of day." 4566msgstr "" 4567"Замечательный во всех отношениях план может провалиться, если вы начнёте " 4568"атаку не в то время суток." 4569 4570#. [tip] 4571#: data/tips.cfg:61 data/tips.cfg:85 data/tips.cfg:137 data/tips.cfg:145 4572#: data/tips.cfg:230 4573msgid "<i>― Haldric II, 42YW, Handbook of Tactical Analysis: Volume I</i>" 4574msgstr "" 4575"<i>— Руководство по тактическому анализу, том I — Халдрик II, 42 ГВ</i>" 4576 4577#. [tip] 4578#: data/tips.cfg:64 4579msgid "" 4580"If you are playing with <b>Shroud</b> or <b>Fog of War</b> active, you won’t " 4581"know what you’re facing. In this case, long-range scouting units are worth " 4582"their cost. Try to choose scouts that can easily move across the surrounding " 4583"terrain, because units can only see as far as they can move in one turn." 4584msgstr "" 4585"Если Вы играете со включённой <b>Пеленой</b> или <b>Туманом войны</b>, то не " 4586"сможете увидеть, что Вас ждет. В такой ситуации бойцы-разведчики стоят своих " 4587"денег. Старайтесь выбирать разведчиков, которые могут легко перемещаться по " 4588"окружающей территории, поскольку они видят ровно столько, насколько они " 4589"смогут продвинуться за один ход." 4590 4591#. [tip] 4592#: data/tips.cfg:68 4593msgid "" 4594"There are six types of attack: <i>pierce</i>, <i>blade</i>, <i>impact</i>, " 4595"<i>fire</i>, <i>cold</i> and <i>arcane</i>. Different units have weaknesses " 4596"against different types of attacks. Right-click on a unit and select <b>Unit " 4597"Description</b> to see which attacks it is resistant to, and which will " 4598"affect it the most." 4599msgstr "" 4600"Существует шесть типов атаки: <i>колющая</i>, <i>режущая</i>, <i>крушащая</" 4601"i>, <i>огонь</i>, <i>холод</i> и <i>мистическая</i>. Разные бойцы имеют " 4602"разные сопротивляемости против каждого типа атаки. Нажмите на любого правой " 4603"кнопкой мыши и выберите <b>Описание бойца</b> — в открывшемся окне будет " 4604"описано, насколько этот боец устойчив к различным типам атак." 4605 4606#. [tip] 4607#: data/tips.cfg:72 4608msgid "" 4609"The terrain occupied by your units is the main factor determining the chance " 4610"that they will be hit. The defensive rating for the currently selected unit " 4611"in the currently selected terrain is displayed in the top right corner of " 4612"the screen." 4613msgstr "" 4614"От территории, на которой находятся ваши бойцы, зависит вероятность того, " 4615"что атаки противника достигнут цели. Защитный рейтинг бойца на конкретной " 4616"местности можно увидеть в правом верхнем углу экрана." 4617 4618#. [tip] 4619#: data/tips.cfg:76 4620msgid "" 4621"Poisoned units will lose eight hitpoints every turn until they are one point " 4622"from dying. They will then remain at death’s door until the poison is " 4623"removed. Healers can prevent a poisoned unit from deteriorating, but the " 4624"poison will not be removed unless the unit regenerates, or begins a turn in " 4625"a village or next to a unit with the <i>Cures</i> ability." 4626msgstr "" 4627"Отравленные бойцы будут каждый ход терять по восемь единиц здоровья, пока у " 4628"них не останется лишь одна единица. Они будут при смерти, пока яд не будет " 4629"исцелён. Лекари могут нейтрализовывать действие яда, но он останется до тех " 4630"пор, пока боец полностью не восстановится, или не пробудет ход в деревне или " 4631"рядом с <i>целителем</i>." 4632 4633#. [tip] 4634#: data/tips.cfg:80 4635msgid "" 4636"You can reuse units from a previous scenario by selecting <b>Recall</b> from " 4637"the <b>Actions</b> menu. By recalling the same units over and over, you can " 4638"build up a powerful and experienced army." 4639msgstr "" 4640"Вы можете использовать бойцов из прошлого сценария. Для этого нажмите " 4641"<b>Призвать</b> в меню <b>Действия</b>. Призывая одних и тех же бойцов много " 4642"раз, вы создадите мощную и опытную армию. " 4643 4644#. [tip] 4645#: data/tips.cfg:84 4646msgid "" 4647"Units of level one and higher have a <i>Zone of Control</i> in the six hexes " 4648"around them. If a unit moves into an enemy’s zone of control, it may not " 4649"move any further that turn. This means that units can have two empty hexes " 4650"between them and still create a barrier to the enemy. Beware, though: " 4651"skirmishers can pass through these gaps." 4652msgstr "" 4653"Бойцы первого уровня и выше обладают <i>зоной контроля</i> — это шесть полей " 4654"вокруг них. Если боец перемещается в зону контроля противника, он больше не " 4655"сможет двигаться на этом ходу. Это означает, что между бойцами могут быть " 4656"два свободных поля, и они всё равно будут создавать барьер для противника. " 4657"Неуловимые, однако, способны проходить через эти зоны." 4658 4659#. [tip] 4660#: data/tips.cfg:88 4661msgid "" 4662"The chance to hit a unit usually depends on how well that unit can defend " 4663"itself in the terrain in which it is standing. However, magical attacks " 4664"always have a 70% chance to hit, and units with the <i>Marksman</i> ability " 4665"are guaranteed at least a 60% chance of a hit when they attack on their own " 4666"turn." 4667msgstr "" 4668"Шанс нанести ущерб противнику обычно зависит от того, насколько тот умеет " 4669"защищаться на местности, на которой стоит. Тем не менее, магические атаки " 4670"всегда (и при атаке, и при обороне) попадают с вероятностью ровно 70%, а " 4671"атаки бойцов со способностью <i>снайпер</i>, при атаке на своём ходу, " 4672"попадают не менее чем в 60% случаев." 4673 4674#. [tip] 4675#: data/tips.cfg:89 4676msgid "<i>― Haldric II, 43YW, Handbook of Tactical Analysis: Volume II</i>" 4677msgstr "" 4678"<i>— Руководство по тактическому анализу, том II — Халдрик II, 43 ЭВ</i>" 4679 4680#. [tip] 4681#: data/tips.cfg:92 4682msgid "" 4683"Units stationed in villages will either heal eight hitpoints at the " 4684"beginning of their turn, or will recover from poisoning." 4685msgstr "" 4686"Бойцы, размещённые в деревнях, восстанавливают 8 единиц здоровья в начале " 4687"своего хода, или же исцеляются от яда." 4688 4689#. [tip] 4690#: data/tips.cfg:96 4691msgid "" 4692"Don’t move an injured unit if you don’t have to — let it rest. If a unit " 4693"does not move or attack, it will recover two hitpoints at the beginning of " 4694"its next turn." 4695msgstr "" 4696"Не передвигайте раненого бойца, если в этом нет необходимости — пусть он " 4697"отдыхает. Если боец не двигается и не атакует, он восстанавливает 2 единицы " 4698"здоровья в начале своего следующего хода." 4699 4700#. [tip] 4701#: data/tips.cfg:100 4702msgid "" 4703"On maps where <i>Shroud</i> or <i>Fog of War</i> has been enabled, all " 4704"units’ sightlines are limited by their maximum movement. If you have some " 4705"valuable but slow units, keep at least one fast unit with them so that you " 4706"are not caught out by a surprise attack." 4707msgstr "" 4708"На картах с <i>пеленой</i> или <i>туманом войны</i> обзор бойца ограничен " 4709"клетками, до которых он может дойти. Помните об этом, и всегда держите при " 4710"группе важных, но медленных бойцов как минимум одного быстрого разведчика, " 4711"чтобы не быть захваченным врасплох внезапной атакой." 4712 4713#. [tip] 4714#: data/tips.cfg:104 4715msgid "" 4716"Foot units tend to defend better in villages and castles than in other " 4717"terrain types, while most mounted units do not gain any defensive advantages " 4718"from villages or castles." 4719msgstr "" 4720"Большинство пеших бойцов лучше защищаются в деревнях и замках, чем на " 4721"большинстве остальных территорий, тогда как большинство конных бойцов не " 4722"получают преимущества в защите, находясь в деревнях или замках." 4723 4724#. [tip] 4725#: data/tips.cfg:105 data/tips.cfg:189 4726msgid "<i>― Sir Kaylan, 498YW</i>" 4727msgstr "<i>— Сэр Кайлан, 498 ЭВ</i>" 4728 4729#. [tip] 4730#: data/tips.cfg:108 4731msgid "" 4732"Horse-based units are generally resistant to attacks with bladed or impact " 4733"weapons, but are vulnerable to attacks with piercing weapons, including bows " 4734"and spears." 4735msgstr "" 4736"Конные бойцы хорошо защищены от атак режущим и дробящим оружием, но уязвимы " 4737"к атакам колющего оружия, включая стрелы и копья." 4738 4739#. [tip] 4740#: data/tips.cfg:109 4741msgid "<i>― Sir Kaylan, 502YW</i>" 4742msgstr "<i>— Сэр Кайлан, 502 ЭВ</i>" 4743 4744#. [tip] 4745#: data/tips.cfg:112 4746msgid "" 4747"Inflicting the killing blow on an enemy unit is the best way to gain " 4748"experience. Units killing an enemy will gain eight experience points for " 4749"every level of the unit they kill, or four experience points for a zero-" 4750"level opponent." 4751msgstr "" 4752"Добить вражеского солдата — это лучший способ приобрести опыт. Боец, убивший " 4753"противника, получает 8 единиц опыта за каждый уровень убитого, или 4 единицы " 4754"за врага нулевого уровня." 4755 4756#. [tip] 4757#: data/tips.cfg:116 4758msgid "" 4759"Elvish units move and fight well in forest. Dwarvish units move and fight " 4760"well in hills, mountains and caves." 4761msgstr "" 4762"Эльфы хорошо передвигаются и сражаются в лесу. Гномы хорошо передвигаются и " 4763"сражаются на холмах, в горах и в пещерах." 4764 4765#. [tip] 4766#: data/tips.cfg:120 4767msgid "" 4768"Patience is often key. Rather than attacking in bad conditions or with few " 4769"troops, wait for better conditions and then attack." 4770msgstr "" 4771"Главное — терпение. Не атакуйте в плохих условиях или с небольшим " 4772"количеством бойцов, лучше дождитесь лучших условий, и только тогда атакуйте." 4773 4774#. [tip] 4775#: data/tips.cfg:124 4776msgid "" 4777"If you are attacked from several directions, it may be a good idea to send " 4778"expendable units in some directions to delay enemy units." 4779msgstr "" 4780"Если Вас атакуют с разных направлений, подумайте над тем, чтобы отослать на " 4781"некоторые фронты менее ценных бойцов, чтобы задержать противника." 4782 4783#. [tip] 4784#: data/tips.cfg:128 4785msgid "" 4786"Do not be afraid to retreat and regroup; it is often the key to victory." 4787msgstr "" 4788"Не бойтесь отступать и перегруппировываться; часто это и есть ключ к победе." 4789 4790#. [tip] 4791#: data/tips.cfg:129 4792msgid "<i>― Meneldur, 123YW</i>" 4793msgstr "<i>— Менельдур, 123 ЭВ</i>" 4794 4795#. [tip] 4796#: data/tips.cfg:132 4797msgid "" 4798"In most campaigns you will receive a gold bonus for finishing early, " 4799"depending on the number of villages on the map and the number of turns " 4800"remaining. You will usually earn more gold this way than through capturing " 4801"villages and waiting for the turns to run out." 4802msgstr "" 4803"В большинстве кампаний Вы получаете золото в награду за досрочное выполнение " 4804"задания. Размер бонуса зависит от количества захваченных деревень и числа " 4805"сэкономленных ходов. Закончив игру раньше, Вы получите больше золота, чем " 4806"захватив все деревни, но дождавшись окончания ходов." 4807 4808#. [tip] 4809#: data/tips.cfg:136 4810msgid "" 4811"<i>Leaders</i> can recruit or recall units from any keep inside a castle, " 4812"not just the keep they start on. Sometimes your allies may be willing to " 4813"make room for you on their keep so you can recruit from there, and you can " 4814"even capture an enemy’s keep and use that." 4815msgstr "" 4816"<i>Лидеры</i> могут призывать и вербовать бойцов не только в том замке, в " 4817"котором они начали игру. Вы можете захватывать замки противника и вербовать " 4818"новых бойцов там. Кроме того, некоторые Ваши союзники могут добровольно " 4819"предоставлять Вам укрытие в своем замке, чтобы вы могли вербовать бойцов у " 4820"них." 4821 4822#. [tip] 4823#: data/tips.cfg:140 4824msgid "" 4825"Skeletons are resistant to piercing, bladed and cold-based attacks but are " 4826"vulnerable to impact, fire, and arcane attacks." 4827msgstr "" 4828"Скелеты маловосприимчивы к колющему и режущему оружию, но уязвимы к " 4829"крушащим, огненным и мистическим атакам." 4830 4831#. [tip] 4832#: data/tips.cfg:144 4833msgid "" 4834"Units with the <i>Leadership</i> ability help lower-level adjacent units on " 4835"the same side fight better. You can move these units slowly along your " 4836"battle lines and give bonuses to large numbers of lower-level troops." 4837msgstr "" 4838"Бойцы со способностью <i>лидерства</i> помогают сражаться соседним бойцам " 4839"низших уровней. Вы можете перемещать лидеров по полю боя, чтобы как можно " 4840"больше слабых бойцов получили бонусы." 4841 4842#. [tip] 4843#: data/tips.cfg:148 4844msgid "" 4845"Try to avoid moving next to unoccupied villages. An enemy unit may move into " 4846"the village and attack you, while enjoying the defense and healing of the " 4847"village." 4848msgstr "" 4849"Избегайте останавливаться вблизи незанятых деревень. Боец противника может " 4850"захватить деревню и атаковать вас, получая при этом преимущества защиты и " 4851"лечения в деревне." 4852 4853#. [tip] 4854#: data/tips.cfg:152 4855msgid "" 4856"For any player, controlling villages is often key to winning a scenario. You " 4857"may use this knowledge to lure your opponents into a trap by leaving some " 4858"villages unoccupied, but keep in mind that an enemy unit becomes much harder " 4859"to dislodge from a village! Plan your movements accordingly." 4860msgstr "" 4861"Для любого игрока контроль над деревнями часто является ключом к выигрышу " 4862"сценария. Вы можете использовать это знание, чтобы заманить своих " 4863"противников в ловушку, оставив некоторые деревни незанятыми, но имейте в " 4864"виду, что выбить из деревни вражеский отряд гораздо труднее! Планируйте свои " 4865"перемещения соответственно." 4866 4867#. [tip] 4868#: data/tips.cfg:153 4869msgid "<i>― Kai Laudiss, 623YW</i>" 4870msgstr "<i>— Каи Лаудисс, 623 ЭВ</i>" 4871 4872#. [tip] 4873#: data/tips.cfg:156 4874msgid "Use lines of troops to screen your injured units while they recover." 4875msgstr "" 4876"Выстраивайте бойцов в ряд, прикрывая раненых, чтобы дать тем возможность " 4877"восстановиться." 4878 4879#. [tip] 4880#: data/tips.cfg:157 4881msgid "<i>― Princess Li’sar, 515YW</i>" 4882msgstr "<i>— Принцесса Лисар, 515 ЭВ</i>" 4883 4884#. [tip] 4885#: data/tips.cfg:160 4886msgid "Read the <b>Hotkeys</b> list in the <b>Preferences</b> menu." 4887msgstr "Просмотрите список <b>горячих клавиш</b> в меню настроек." 4888 4889#. [tip] 4890#: data/tips.cfg:164 4891msgid "" 4892"If you move a unit, but don’t attack or discover any additional information, " 4893"you can undo your move by pressing <b>u</b>." 4894msgstr "" 4895"Если вы передвинули бойца, но не атаковали и не узнали никакой новой " 4896"информации, вы можете отменить ход, нажав кнопку <b>u</b>." 4897 4898#. [tip] 4899#: data/tips.cfg:168 4900msgid "" 4901"You can see how far enemy units can move by moving the mouse cursor over " 4902"them." 4903msgstr "" 4904"Вы можете видеть, куда может дойти боец противника. Для этого наведите на " 4905"него курсор мыши." 4906 4907#. [tip] 4908#: data/tips.cfg:172 4909msgid "" 4910"Use healers to support your attacks — they will win you battles without " 4911"needing to attack anything themselves." 4912msgstr "" 4913"Используйте лекарей для поддержки атакующих — они принесут Вам не одну " 4914"победу, даже не сражаясь сами." 4915 4916#. [tip] 4917#: data/tips.cfg:173 data/tips.cfg:218 4918msgid "<i>― The Scroll of Chantal, 516YW</i>" 4919msgstr "<i>— Свиток Шанталь, 516 ЭВ</i>" 4920 4921#. [tip] 4922#: data/tips.cfg:176 4923msgid "" 4924"The <i>Slow</i> attack makes enemy units move slower and halves the damage " 4925"they do on all attacks until they end a turn." 4926msgstr "" 4927"<i>Замедляющая</i> атака делает передвижения бойца противника медленней и " 4928"уменьшает ущерб от его атак наполовину до конца хода." 4929 4930#. [tip] 4931#: data/tips.cfg:180 4932msgid "<i>Arcane</i> attacks are very powerful against undead." 4933msgstr "<i>Мистическая</i> атака особенно сильна против нежити." 4934 4935#. [tip] 4936#: data/tips.cfg:181 4937msgid "<i>― Great Sage Dacyn, 626YW</i>" 4938msgstr "<i>— Великий мудрец Дацин, 626 ЭВ</i>" 4939 4940#. [tip] 4941#: data/tips.cfg:184 4942msgid "" 4943"Units are healed when they advance a level. Used wisely, this can turn a " 4944"fight." 4945msgstr "" 4946"Бойцы полностью вылечиваются, получая новый уровень. Используйте эту " 4947"особенность с умом, и вы сможете обратить исход битвы." 4948 4949#. [tip] 4950#: data/tips.cfg:188 4951msgid "" 4952"Charging units are best used against enemies they can kill with a single " 4953"blow." 4954msgstr "" 4955"Бойцов с наскоком лучше всего посылать против врагов, которых они могут " 4956"убить с одного удара." 4957 4958#. [tip] 4959#: data/tips.cfg:192 4960msgid "" 4961"Instead of leveling up, high-level units gain an <i>After Maximum Level " 4962"Advancement</i> (AMLA) bonus, which usually increases the unit’s maximum " 4963"hitpoints by three and fully heals it. This is much less than the normal " 4964"benefits of advancing a level, so it is generally wiser to advance your " 4965"lower-level units instead." 4966msgstr "" 4967"Бойцы, достигшие своего высшего уровня, вместо повышения получают " 4968"<i>Улучшение Постмаксимального Уровня</i> (УПМУ), которое обычно увеличивает " 4969"их максимальное здоровье на 3 и полностью их исцеляет. Это намного меньше, " 4970"чем преимущества, получаемые от перехода на следующий уровень, поэтому " 4971"обычно полезнее продвигать бойцов более низких уровней." 4972 4973#. [tip] 4974#: data/tips.cfg:196 4975msgid "" 4976"Nearly every button and icon in the Wesnoth game has a tooltip. Hover the " 4977"mouse pointer over any button or icon to get a description or explanation of " 4978"what it does." 4979msgstr "" 4980"Почти у каждой кнопки и картинки в Весноте есть всплывающая подсказка. " 4981"Наведя указатель мыши, вы получите объяснение или описание того, что это " 4982"такое." 4983 4984#. [tip] 4985#: data/tips.cfg:200 4986msgid "" 4987"To advance low-level units quickly, team them with a veteran and use the " 4988"veteran to damage a joint target heavily enough for the junior partner to " 4989"get in the killing blow." 4990msgstr "" 4991"Чтобы быстро повысить опыт бойцов низкого уровня, объединяйте их с " 4992"ветеранами и атакуйте врага ветераном, чтобы младший боец мог его добить." 4993 4994#. [tip] 4995#: data/tips.cfg:201 4996msgid "<i>― Queen Li’sar, 528YW</i>" 4997msgstr "<i>— Королева Лисар, 528 ЭВ</i>" 4998 4999#. [tip] 5000#. Whiteboard is another name for the Planning Mode 5001#: data/tips.cfg:205 5002msgid "" 5003"You cannot undo a move that uncovers hexes hidden by fog or shroud. Turn on " 5004"the <b>Delay Shroud Updates</b> option when you need to move units while " 5005"retaining the ability to undo, or use the new Whiteboard planning tool." 5006msgstr "" 5007"Вы не можете отменять ходы, которые открывают поля, покрытые туманом или " 5008"пеленой. Включите опцию <b>Задержать обновление пелены</b>, если хотите " 5009"всегда иметь возможность отменить ход, или используйте режим планирования." 5010 5011#. [tip] 5012#: data/tips.cfg:209 5013msgid "" 5014"If an enemy benefits more from a rare terrain type than you do, occupying " 5015"that terrain will deprive them of its benefits." 5016msgstr "" 5017"Если противник получает от какой-либо редкой территории больше преимуществ, " 5018"чем вы, вы можете лишить его этого преимущества, заняв эту территорию." 5019 5020#. [tip] 5021#: data/tips.cfg:213 5022msgid "" 5023"Few units have good defenses in water; a line of attackers along the edge of " 5024"a river can inflict heavy casualties. Elves can use the edge of a forest in " 5025"a similar manner, and dwarves can do the same with mountains." 5026msgstr "" 5027"Лишь немногие бойцы хорошую защищены в воде; расположив атакующих вдоль " 5028"берега реки, вы можете нанести противнику тяжелые потери. Эльфы могут " 5029"подобным же образом использовать границу леса, а гномы — горы." 5030 5031#. [tip] 5032#: data/tips.cfg:217 5033msgid "" 5034"The <i>Slow</i> ability is extremely powerful because it has such wide-" 5035"ranging effects. Enemy undead get half the normal benefit from their " 5036"<i>Drain</i> ability, the damage bonus from <i>Charge</i> or <i>Backstab</i> " 5037"is cancelled, and the <i>Berserk</i> ability is weakened. Fast foes struggle " 5038"to escape; slow enemies are almost immobilized, and your own units suffer " 5039"less retaliation damage, so it’s quicker to heal them." 5040msgstr "" 5041"<i>Замедляющая</i> способность чрезвычайно полезна, из-за широкого спектра " 5042"эффектов, которые она оказывает на противника. Нежить будет получать лишь " 5043"половину жизней от <i>высасывания</i>, <i>наскок</i> и <i>удар в спину</i> " 5044"не будут иметь никакого эффекта, и способность <i>берсерка</i> будет " 5045"ослаблена. Быстрые враги будут вынуждены спасаться бегством, а медленные " 5046"будут почти неподвижны. Ваши собственные бойцы будут получать меньше урона в " 5047"ответ, поэтому их исцеление займет меньше времени." 5048 5049#. [tip] 5050#: data/tips.cfg:221 5051msgid "" 5052"Try to operate units with a small number of powerful attacks—such as Dark " 5053"Adepts, Horsemen, Orcish Grunts or Dwarvish Thunderers—in pairs or threes. " 5054"This gives you another try whenever your first devastating attack misses — " 5055"as inevitably happens from time to time." 5056msgstr "" 5057"Старайтесь использовать бойцов с небольшим числом мощных атак, таких как " 5058"Темные адепты, Всадники, Пехотинцы орков, или Громовержцы гномов, группами " 5059"по два или по три. Это даст Вам возможность попробовать атаковать повторно, " 5060"если первая сокрушительная атака не возымела никакого эффекта — такое " 5061"случается время от времени." 5062 5063#. [tip] 5064#: data/tips.cfg:225 5065msgid "" 5066"Units with three or more attacks—especially magical attacks—are ideal for " 5067"finishing off enemies with only a few hitpoints remaining. Be sure to use " 5068"leadership—or a strong or dextrous unit—whenever the extra point or two of " 5069"damage makes a one-hit kill possible." 5070msgstr "" 5071"Бойцы с тремя или более атаками, особенно магическими, идеально подходят для " 5072"добивания врагов, которые уже почти мертвы. Обязательно используйте " 5073"лидерство — или сильного, или ловкого бойца — если благодаря одному-двум " 5074"лишним очкам урона Вы получите возможность убить врага за один удар." 5075 5076#. [tip] 5077#: data/tips.cfg:229 5078msgid "" 5079"Think twice before dismissing any unit from your recall list, no matter how " 5080"little experience it has. Sometimes it’s worth paying a premium to know " 5081"exactly what traits a new arrival will have." 5082msgstr "" 5083"Дважды подумайте перед тем, как увольнять бойцов из списка призыва, " 5084"независимо от того, как мало опыта они набрали. Иногда стоит переплатить за " 5085"то, чтобы быть уверенным в способностях нового бойца." 5086 5087#. [tip] 5088#: data/tips.cfg:233 5089msgid "" 5090"When a tough unit is heavily injured, send it to heal in a village several " 5091"turns’ movement away from the fighting. Then it can recover in peace (at 10 " 5092"hitpoints per turn) without tying up front-line villages." 5093msgstr "" 5094"Когда сильный боец тяжело ранен, отправьте его в деревню, расположенную в " 5095"нескольких ходах от линии фронта. Там он сможет быстро восстановиться (10 ЗД " 5096"за ход), не связывая деревни на передовой." 5097 5098#. [tip] 5099#: data/tips.cfg:234 data/tips.cfg:246 5100msgid "<i>― Lord Hamel of Knalga</i>" 5101msgstr "<i>—Хамель, Лорд Кналга</i>" 5102 5103#. [tip] 5104#: data/tips.cfg:237 5105msgid "" 5106"Combining multiple special abilities can be deadly. While it may take some " 5107"work to combine, for example, <i>Leadership</i>, <i>Illuminates</i> and " 5108"<i>Charge</i> against a slowed opponent, the results can be impressive." 5109msgstr "" 5110"Комбинация нескольких способностей может оказаться смертельной. Хотя может " 5111"быть трудно использовать все способности одновременно, попробуйте, например, " 5112"объединить <i>лидерство</i>, <i>освещение</i> и <i>наскок</i> против " 5113"замедленного врага. Результат будет впечатляющим." 5114 5115#. [tip] 5116#: data/tips.cfg:241 5117msgid "" 5118"While finishing early gives a gold bonus, and reduces the opportunities for " 5119"enemies to kill your valuable troops, it also means you lose chances to earn " 5120"your units extra experience. When deciding whether or not to finish a " 5121"scenario early, weigh these factors against one another." 5122msgstr "" 5123"Хотя быстрое завершение кампании дает бонусое золото, и уменьшает " 5124"вероятность того, что ваши бойцы будут убиты, оно также уменьшает количество " 5125"опыта, который ваши бойцы могут получить. Когда будете решать, завершать " 5126"сценарий, или нет, взвесьте плюсы и минусы обоих факторов." 5127 5128#. [tip] 5129#: data/tips.cfg:245 5130msgid "" 5131"If your forces have weak defenses everywhere on the map, occupy the areas " 5132"where your enemies can only attack you by sharing the same disadvantages. " 5133"Avoid places where your defenses are poor and your enemy’s are merely " 5134"average. Plan for heavy losses, and take firm control of any hex where the " 5135"land does favor you." 5136msgstr "" 5137"Если ваши бойцы получают низкий рейтинг защиты повсюду на карте, займите " 5138"такие территории, которые вынудят вашего противника занять такую же " 5139"невыгодную позицию. Избегайте мест, где защита ваших бойцов низкая, а бойцов " 5140"противника — средняя или выше. Учтите, что Вы будете нести тяжёлые потери, и " 5141"занимайте все выгодные для Вас поля." 5142 5143#. [tip] 5144#: data/tips.cfg:249 5145msgid "" 5146"The recruitment cost of some units may exceed the usual recall expenditure " 5147"of 20 gold. In a campaign, always check if recalling a unit of the same type " 5148"may be cheaper." 5149msgstr "" 5150"Стоимость найма некоторых бойцов может превышать обычные расходы на призыв в " 5151"20 золотых. В кампании всегда проверяйте, может ли призыв бойца того же типа " 5152"быть дешевле." 5153 5154#. [tip] 5155#: data/tips.cfg:253 5156msgid "" 5157"You must accept some losses in battle. It is not uncommon for beginners to " 5158"lose sight of victory as they attempt to keep every unit alive." 5159msgstr "" 5160"Вы должны согласиться с неизбежностью некоторых потерь в бою. Это не " 5161"редкость для начинающих - упускать победу в попытке сохранить каждого бойца " 5162"в живых." 5163 5164#. [tip] 5165#: data/tips.cfg:254 5166msgid "<i>― Queen Asheviere, 503YW</i>" 5167msgstr "<i>— Королева Ашевир, 503 ЭВ</i>" 5168 5169#. [tip] 5170#: data/tips.cfg:257 5171msgid "Using lower-level units can be very cost-effective." 5172msgstr "" 5173"Использование бойцов более низкого уровня может быть очень выгодным с точки " 5174"зрения затрат." 5175 5176#. [tip] 5177#: data/tips.cfg:261 5178msgid "" 5179"Some higher-level units have inimitable abilities such as <i>Leadership</i>, " 5180"<i>Cures</i>, or <i>Nightstalk</i>. Obtaining those units early can make a " 5181"big difference in a campaign." 5182msgstr "" 5183"Некоторые бойцы более высокого уровня имеют уникальные способности, такие " 5184"как <i>лидерство</i>, <i>исцеление</i>, or <i>невидимка</i>. Раннее " 5185"получение таких бойцов может иметь большое значение в кампании." 5186 5187#. [tip] 5188#: data/tips.cfg:262 5189msgid "<i>― Sir Gerrick of Westin, 607YW</i>" 5190msgstr "<i>— Сир Гаррик из Вестина, 607 ЭВ</i>" 5191 5192#. [tip] 5193#: data/tips.cfg:265 5194msgid "" 5195"If a unit is positioned next to healers from two allied sides, the unit will " 5196"be healed on both sides’ turns. This way, a unit can be healed faster than " 5197"otherwise possible." 5198msgstr "" 5199"Если бойца расположить рядом с лекарями двух союзных сторон, его излечат во " 5200"время ходов обоих этих сторон. Таким образом, бойца можно излечить быстрее, " 5201"чем это обыкновенно возможно." 5202 5203#. [tip] 5204#. Translate the word "Flight" as in Wings of Victory 5205#: data/tips.cfg:267 5206msgid "<i>― Vank of Galun’s Flight, 6YW</i>" 5207msgstr "<i>— Ванк из Полёта Галуна, 6 ЭВ</i>" 5208 5209#. [tip] 5210#: data/tips.cfg:271 5211msgid "" 5212"<i>Feral</i> units, such as Bats and wild animals, will avoid villages. Even " 5213"if they occupy a village hex, they do not gain any defensive benefits from " 5214"the village, although they will still be healed." 5215msgstr "" 5216"<i>Дикие</i> бойцы, такие как Летучие мыши и дикие животные, будут избегать " 5217"деревень. Даже если они займут поле с деревней, они не получат никакого " 5218"бонуса к рейтингу защиты, хотя по прежнему будут лечиться." 5219 5220#. TRANSLATORS: In networked games, when one player has the choice 5221#. between multiple advancements of a unit, this text is sent to 5222#. other players. It will be embedded within a message. 5223#: src/actions/advancement.cpp:225 5224msgid "waiting for^an advancement choice" 5225msgstr "выбор продвижения" 5226 5227#: src/actions/attack.cpp:602 src/actions/attack.cpp:1349 5228msgid "An invalid attacker weapon got selected." 5229msgstr "Выбрано неправильное оружие атакующего." 5230 5231#: src/actions/create.cpp:338 5232msgid "You do not have a leader to recall with." 5233msgstr "У Вас нет лидера, который мог бы призывать бойцов." 5234 5235#: src/actions/create.cpp:342 5236msgid "None of your leaders are able to recall that unit." 5237msgstr "Ни один из Ваших лидеров не может призвать этого бойца." 5238 5239#: src/actions/create.cpp:346 5240msgid "You must have a leader on a keep who is able to recall that unit." 5241msgstr "Вы можете призывать бойцов, только если Ваш лидер находится в замке." 5242 5243#: src/actions/create.cpp:350 5244msgid "There are no vacant castle tiles in which to recall the unit." 5245msgstr "В замке нет свободных полей для этого бойца." 5246 5247#: src/actions/create.cpp:360 src/actions/create.cpp:496 5248msgid "An unrecognized error has occurred." 5249msgstr "Произошла нераспознанная ошибка." 5250 5251#: src/actions/create.cpp:474 5252msgid "You do not have a leader to recruit with." 5253msgstr "У Вас нет лидера, который мог бы вербовать." 5254 5255#: src/actions/create.cpp:478 5256msgid "None of your leaders are able to recruit this unit." 5257msgstr "Ни один из Ваших лидеров не может завербовать этого бойца." 5258 5259#: src/actions/create.cpp:482 5260msgid "You must have a leader on a keep who is able to recruit the unit." 5261msgstr "Вы можете вербовать бойцов, только если Ваш лидер находится в замке." 5262 5263#: src/actions/create.cpp:486 5264msgid "There are no vacant castle tiles in which to recruit the unit." 5265msgstr "В замке нет свободных полей для нового бойца." 5266 5267#: src/actions/heal.cpp:275 5268msgid "cured" 5269msgstr "излечен" 5270 5271#: src/actions/heal.cpp:275 5272msgid "female^cured" 5273msgstr "излечена" 5274 5275#: src/actions/move.cpp:622 5276msgid "Ambushed!" 5277msgstr "Засада!" 5278 5279#: src/actions/move.cpp:1130 5280msgid "Failed teleport! Exit not empty" 5281msgstr "Телепорт не удался. Пункт назначения не пуст" 5282 5283#: src/actions/move.cpp:1146 5284msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 friendly" 5285msgid_plural "$friends friendly" 5286msgstr[0] "$friends дружественный, " 5287msgstr[1] "$friends дружественных, " 5288msgstr[2] "$friends дружественных, " 5289 5290#: src/actions/move.cpp:1147 5291msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 enemy" 5292msgid_plural "$enemies enemy" 5293msgstr[0] "$enemies вражеский" 5294msgstr[1] "$enemies вражеских" 5295msgstr[2] "$enemies вражеских" 5296 5297#: src/actions/move.cpp:1148 5298msgid "Units sighted! ($friendphrase, $enemyphrase)" 5299msgstr "Вижу войска! ($friendphrase, $enemyphrase)" 5300 5301# ignore-interpolations: $enemies 5302#: src/actions/move.cpp:1152 5303msgid "Enemy unit sighted!" 5304msgid_plural "$enemies enemy units sighted!" 5305msgstr[0] "Вижу врага!" 5306msgstr[1] "Вижу $enemies врагов!" 5307msgstr[2] "Вижу $enemies врагов!" 5308 5309# ignore-interpolations: $friends 5310#: src/actions/move.cpp:1156 5311msgid "Friendly unit sighted" 5312msgid_plural "$friends friendly units sighted" 5313msgstr[0] "Вижу дружественного бойца" 5314msgstr[1] "Вижу $friends дружественных бойцов" 5315msgstr[2] "Вижу $friends дружественных бойцов" 5316 5317#: src/actions/move.cpp:1171 5318msgid "(press $hotkey to keep moving)" 5319msgstr "(нажмите $hotkey, чтобы продолжить движение)" 5320 5321#: src/addon/client.cpp:75 5322msgid "Connecting to $server_address|..." 5323msgstr "Подключение к $server_address|..." 5324 5325#: src/addon/client.cpp:89 5326msgid "Downloading list of add-ons..." 5327msgstr "Скачивание списка аддонов..." 5328 5329#: src/addon/client.cpp:103 5330msgid "Requesting distribution terms..." 5331msgstr "Запрашиваю условия распространения..." 5332 5333#: src/addon/client.cpp:127 5334msgid "" 5335"The add-on <i>$addon_title</i> has an invalid id '$addon_id' and cannot be " 5336"published." 5337msgstr "" 5338"Аддон <i>$addon_title</i> имеет некорректный идентификатор '$addon_id', его " 5339"нельзя опубликоавть." 5340 5341#: src/addon/client.cpp:153 5342msgid "" 5343"The add-on <i>$addon_title</i> has a file or directory containing invalid " 5344"characters and cannot be published." 5345msgstr "" 5346"В аддоне <i>$addon_title</i> есть неправильное имя файла или каталога, его " 5347"нельзя опубликовать." 5348 5349#: src/addon/client.cpp:161 5350msgid "" 5351"The add-on <i>$addon_title</i> has an invalid file or directory name and " 5352"cannot be published. File or directory names may not contain '..' or end " 5353"with '.' or be longer than 255 characters. It also may not contain " 5354"whitespace, control characters, or any of the following characters:\n" 5355"\n" 5356"" * / : < > ? \\ | ~" 5357msgstr "" 5358"В аддоне <i>$addon_title</i> есть неправильное имя файла или каталога, его " 5359"нельзя опубликовать. Названия файлов или каталогов не должны содержать '..' " 5360"или заканчиваться с '.' или быть длинее 255 символов. Они также не могут " 5361"содержать пробелы, управляющие символы, или любой из следующих символов:\n" 5362"\n" 5363"" * / : < > ? \\ | ~" 5364 5365#: src/addon/client.cpp:172 5366msgid "" 5367"The add-on <i>$addon_title</i> contains files or directories with case " 5368"conflicts. File or directory names may not be differently-cased versions of " 5369"the same string." 5370msgstr "" 5371"Аддон <i>$addon_title</i> содержит файлы или каталоги с case-конфликтами. " 5372"Имена файлов и каталогов не могут быть разными case-версиями одной и той же " 5373"строки." 5374 5375#: src/addon/client.cpp:184 5376msgid "Sending add-on <i>$addon_title</i>..." 5377msgstr "Отправка аддона <i>$addon_title</i>..." 5378 5379#: src/addon/client.cpp:217 5380msgid "Removing add-on <i>$addon_title</i> from the server..." 5381msgstr "Удаляю аддон <i>$addon_title</i> с сервера..." 5382 5383#: src/addon/client.cpp:244 5384msgid "Downloading add-on <i>$addon_title</i>..." 5385msgstr "Скачивание аддона <i>$addon_title</i>..." 5386 5387#: src/addon/client.cpp:258 5388msgid "" 5389"The add-on <i>$addon_title</i> has an invalid file or directory name and " 5390"cannot be installed." 5391msgstr "" 5392"В аддоне <i>$addon_title</i> есть неправильное имя файла или каталога, его " 5393"нельзя установить." 5394 5395#: src/addon/client.cpp:264 5396msgid "" 5397"The add-on <i>$addon_title</i> has file or directory names with case " 5398"conflicts. This may cause problems." 5399msgstr "" 5400"В аддоне <i>$addon_title</i> есть имена файлов или каталогов с case-" 5401"конфликтами. Это может вызвать проблемы." 5402 5403#: src/addon/client.cpp:321 5404msgid "The server responded with an error:" 5405msgstr "Сервер ответил с ошибкой:" 5406 5407#: src/addon/client.cpp:371 5408msgid "" 5409"The selected add-on has the following dependency, which is not currently " 5410"installed or available from the server. Do you wish to continue?" 5411msgid_plural "" 5412"The selected add-on has the following dependencies, which are not currently " 5413"installed or available from the server. Do you wish to continue?" 5414msgstr[0] "" 5415"Выбранный аддон имеет следующую зависимость, которая не установлена и " 5416"недоступна на сервере. Хотите продолжить?" 5417msgstr[1] "" 5418"Выбранный аддон имеет следующие зависимости, которые не установлены и " 5419"недоступны на сервере. Хотите продолжить?" 5420msgstr[2] "" 5421"Выбранный аддон имеет следующие зависимости, которые не установлены и " 5422"недоступны на сервере. Хотите продолжить?" 5423 5424#: src/addon/client.cpp:380 5425msgid "Broken Dependencies" 5426msgstr "Сломанные зависимости" 5427 5428#: src/addon/client.cpp:422 5429msgid "" 5430"The following dependency could not be installed. Do you still wish to " 5431"continue?" 5432msgid_plural "" 5433"The following dependencies could not be installed. Do you still wish to " 5434"continue?" 5435msgstr[0] "Следующая зависимость не может быть установлена. Хотите продолжить?" 5436msgstr[1] "Следующие зависимости не могут быть установлены. Хотите продолжить?" 5437msgstr[2] "Следующие зависимости не могут быть установлены. Хотите продолжить?" 5438 5439#: src/addon/client.cpp:426 5440msgid "Dependencies Installation Failed" 5441msgstr "Установка зависимостей не удалась" 5442 5443#: src/addon/client.cpp:449 5444msgid "" 5445"The add-on '$addon|' is already installed and contains additional " 5446"information that will be permanently lost if you continue:" 5447msgstr "" 5448"Аддон '$addon|' уже установлен и содержит дополнительную информацию, которая " 5449"будет потеряна, если вы продолжите:" 5450 5451#: src/addon/client.cpp:453 5452msgid "Publishing information file (.pbl)" 5453msgstr "Файл с информацией о публикации (.pbl)" 5454 5455#: src/addon/client.cpp:457 5456msgid "Version control system (VCS) information" 5457msgstr "Информация о системе контроле версий (VCS)" 5458 5459#: src/addon/client.cpp:461 5460msgid "Do you really wish to continue?" 5461msgstr "Вы точно хотите продолжить?" 5462 5463#: src/addon/client.cpp:463 src/addon/manager_ui.cpp:174 5464#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:240 5465msgid "Confirm" 5466msgstr "Подтвердить" 5467 5468#: src/addon/client.cpp:583 5469msgid "Add-ons Manager" 5470msgstr "Менеджер аддонов" 5471 5472#: src/addon/info.cpp:245 5473msgid "addon_type^Campaign" 5474msgstr "Кампания" 5475 5476#: src/addon/info.cpp:247 5477msgid "addon_type^Scenario" 5478msgstr "Сценарий" 5479 5480#: src/addon/info.cpp:249 5481msgid "addon_type^SP/MP Campaign" 5482msgstr "Кампания для ОП/МП" 5483 5484#: src/addon/info.cpp:251 5485msgid "addon_type^MP era" 5486msgstr "Эра для МП" 5487 5488#: src/addon/info.cpp:253 5489msgid "addon_type^MP faction" 5490msgstr "Фракция для МП" 5491 5492#: src/addon/info.cpp:255 5493msgid "addon_type^MP map-pack" 5494msgstr "Пакет карт для МП" 5495 5496#: src/addon/info.cpp:257 5497msgid "addon_type^MP scenario" 5498msgstr "Сценарий для МП" 5499 5500#: src/addon/info.cpp:259 5501msgid "addon_type^MP campaign" 5502msgstr "Кампания для МП" 5503 5504#: src/addon/info.cpp:261 5505msgid "addon_type^Modification" 5506msgstr "Модификация" 5507 5508#: src/addon/info.cpp:263 5509msgid "addon_type^Core" 5510msgstr "Ядро" 5511 5512#: src/addon/info.cpp:265 5513msgid "addon_type^Resources" 5514msgstr "Ресурсы" 5515 5516#: src/addon/info.cpp:267 5517msgid "addon_type^Other" 5518msgstr "Другое" 5519 5520#: src/addon/info.cpp:269 5521msgid "addon_type^(unknown)" 5522msgstr "(неизвестен)" 5523 5524#: src/addon/info.cpp:309 5525msgid "unit_byte^B" 5526msgstr "Б" 5527 5528#: src/addon/manager_ui.cpp:82 src/addon/manager_ui.cpp:293 5529msgid "Network communication error." 5530msgstr "Ошибка при подключении к сети." 5531 5532#: src/addon/manager_ui.cpp:85 src/addon/manager_ui.cpp:296 5533msgid "Remote host disconnected." 5534msgstr "Удалённый хост отключился." 5535 5536#: src/addon/manager_ui.cpp:88 src/addon/manager_ui.cpp:299 5537msgid "" 5538"A problem occurred when trying to create the files necessary to install this " 5539"add-on." 5540msgstr "Проблема с созданием файлов для полной установки этого аддона." 5541 5542#: src/addon/manager_ui.cpp:97 src/addon/manager_ui.cpp:308 5543msgid "" 5544"A local file with add-on publishing information could not be read.\n" 5545"\n" 5546"File: $path\n" 5547"Error message: $msg" 5548msgstr "" 5549"Локальный файл с информацией о публикации аддона не читается.\n" 5550"\n" 5551"Файл: $path\n" 5552"Сообщение об ошибке: $msg" 5553 5554#: src/addon/manager_ui.cpp:105 src/addon/manager_ui.cpp:314 5555msgid "The add-ons server address specified is not valid." 5556msgstr "Указанный адрес сервера аддонов неверен." 5557 5558#: src/addon/manager_ui.cpp:118 5559msgid "You have no add-ons installed." 5560msgstr "У Вас нет установленных аддонов." 5561 5562#: src/addon/manager_ui.cpp:169 5563msgid "Are you sure you want to remove the following installed add-on?" 5564msgid_plural "Are you sure you want to remove the following installed add-ons?" 5565msgstr[0] "Вы уверены, что хотите удалить следующий аддон?" 5566msgstr[1] "Вы уверены, что хотите удалить следующие аддоны?" 5567msgstr[2] "Вы уверены, что хотите удалить следующие аддоны?" 5568 5569#: src/addon/manager_ui.cpp:195 5570msgid "" 5571"The following add-on appears to have publishing or version control " 5572"information stored locally, and will not be removed:" 5573msgid_plural "" 5574"The following add-ons appear to have publishing or version control " 5575"information stored locally, and will not be removed:" 5576msgstr[0] "" 5577"Следующий аддон, похоже, хранит историю версий локально, и не будет удалён:" 5578msgstr[1] "" 5579"Следующие аддоны, похоже, хранят историю версий локально, и не будут удалены:" 5580msgstr[2] "" 5581"Следующие аддоны, похоже, хранят историю версий локально, и не будут удалены:" 5582 5583#: src/addon/manager_ui.cpp:205 5584msgid "The following add-on could not be deleted properly:" 5585msgid_plural "The following add-ons could not be deleted properly:" 5586msgstr[0] "Не удалось правильно удалить аддон:" 5587msgstr[1] "Не удалось правильно удалить аддоны:" 5588msgstr[2] "Не удалось правильно удалить аддоны:" 5589 5590#: src/addon/manager_ui.cpp:212 5591msgid "Add-on Deleted" 5592msgid_plural "Add-ons Deleted" 5593msgstr[0] "Аддон удалён" 5594msgstr[1] "Аддоны удалены" 5595msgstr[2] "Аддоны удалены" 5596 5597#: src/addon/manager_ui.cpp:214 5598msgid "The following add-on was successfully deleted:" 5599msgid_plural "The following add-ons were successfully deleted:" 5600msgstr[0] "Следующий аддон был удалён:" 5601msgstr[1] "Следующие аддоны были удалены:" 5602msgstr[2] "Следующие аддоны были удалены:" 5603 5604#: src/addon/manager_ui.cpp:270 5605msgid "An error occurred while downloading the add-ons list from the server." 5606msgstr "Ошибка при скачивании списка аддонов с сервера." 5607 5608#: src/addon/manager_ui.cpp:284 5609msgid "Could not find an add-on matching id $addon_id on the add-on server." 5610msgstr "Невозможно найти аддон с идентификатором $addon_id на сервере аддонов." 5611 5612#: src/chat_command_handler.cpp:111 5613msgid "Added to ignore list: $nick" 5614msgstr "Добавлен в игнор-лист: $nick" 5615 5616#: src/chat_command_handler.cpp:111 5617msgid "ignores list" 5618msgstr "список игнора" 5619 5620#: src/chat_command_handler.cpp:115 src/chat_command_handler.cpp:134 5621msgid "Invalid username: $nick" 5622msgstr "Неправильный ник: $nick" 5623 5624#: src/chat_command_handler.cpp:130 5625msgid "Added to friends list: $nick" 5626msgstr "Добавлен в список друзей: $nick" 5627 5628#: src/chat_command_handler.cpp:130 5629msgid "friends list" 5630msgstr "список друзей" 5631 5632#: src/chat_command_handler.cpp:146 5633msgid "Removed from list: $nick" 5634msgstr "Удален из списка: $nick" 5635 5636#: src/chat_command_handler.cpp:146 5637msgid "friends and ignores list" 5638msgstr "списки друзей и игнора" 5639 5640#: src/chat_command_handler.cpp:158 5641msgid "version" 5642msgstr "версия" 5643 5644#: src/chat_command_handler.cpp:174 5645msgid "registering with password *** and no email address" 5646msgstr "регистрация с паролем *** и без е-мэйла" 5647 5648#: src/chat_command_handler.cpp:179 5649msgid "registering with password *** and email address $email" 5650msgstr "регистрация с паролем *** на е-мэйл $email" 5651 5652#: src/chat_command_handler.cpp:182 src/chat_command_handler.cpp:193 5653#: src/chat_command_handler.cpp:211 src/chat_command_handler.cpp:225 5654msgid "nick registration" 5655msgstr "регистрирую ник" 5656 5657#: src/chat_command_handler.cpp:193 5658msgid "dropping your username" 5659msgstr "удаляю Ваш ник" 5660 5661#: src/chat_command_handler.cpp:211 5662msgid "setting $var to $value" 5663msgstr "выставляю для $var значение $value" 5664 5665#: src/chat_command_handler.cpp:225 5666msgid "requesting information for user $nick" 5667msgstr "запрашиваю информацию о пользователе $nick" 5668 5669#: src/chat_command_handler.hpp:66 5670msgid "(A) — admin command" 5671msgstr "(A) — админская команда" 5672 5673#: src/chat_command_handler.hpp:73 src/menu_events.cpp:1186 5674msgid "(admin only)" 5675msgstr "(только для админов)" 5676 5677#: src/chat_command_handler.hpp:88 5678msgid "" 5679"Send a query to the server. Without arguments the server should tell you the " 5680"available commands." 5681msgstr "" 5682"Отослать запрос на сервер. Без параметров, сервер выдаст список доступных " 5683"команд." 5684 5685#: src/chat_command_handler.hpp:92 5686msgid "" 5687"Ban and kick a player or observer. If he is not in the game but on the " 5688"server he will only be banned." 5689msgstr "" 5690"Забанить и кикнуть игрока или зрителя. Если он не в игре, но на сервере, то " 5691"Вы его только забаните." 5692 5693#: src/chat_command_handler.hpp:93 src/chat_command_handler.hpp:96 5694#: src/chat_command_handler.hpp:98 src/chat_command_handler.hpp:100 5695#: src/chat_command_handler.hpp:102 src/chat_command_handler.hpp:123 5696#: src/chat_command_handler.hpp:125 src/chat_command_handler.hpp:127 5697#: src/chat_command_handler.hpp:138 5698msgid "<nickname>" 5699msgstr "<ник>" 5700 5701#: src/chat_command_handler.hpp:95 5702msgid "Unban a user. He does not have to be in the game but on the server." 5703msgstr "" 5704"Разбанить пользователя. Он не обязан быть в игре, но должен быть на сервере." 5705 5706#: src/chat_command_handler.hpp:98 5707msgid "Kick a player or observer." 5708msgstr "Кикнуть игрока или зрителя." 5709 5710#: src/chat_command_handler.hpp:100 5711msgid "Mute an observer. Without an argument displays the mute status." 5712msgstr "" 5713"Отключить реплики наблюдателей. Без параметра — отключает всех наблюдателей." 5714 5715#: src/chat_command_handler.hpp:102 5716msgid "Unmute an observer. Without an argument unmutes everyone." 5717msgstr "" 5718"Разрешить наблюдателю говорить. Без параметра — разрешить говорить всем " 5719"наблюдателям." 5720 5721#: src/chat_command_handler.hpp:104 5722msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)" 5723msgstr "Запретить/разрешить всем зрителям говорить. (переключить)" 5724 5725#: src/chat_command_handler.hpp:108 5726msgid "" 5727"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to " 5728"mention relevant nicknames, etc." 5729msgstr "" 5730"Сообщить о некорректном поведении, нарушении правил и т.п. модераторам " 5731"сервера. Пожалуйста, правильно называйте ники и т.п." 5732 5733#: src/chat_command_handler.hpp:112 5734msgid "<message>" 5735msgstr "<сообщение>" 5736 5737#: src/chat_command_handler.hpp:112 5738msgid "Send an emotion or personal action in chat." 5739msgstr "Отправить эмоцию или действие в чате." 5740 5741#: src/chat_command_handler.hpp:115 5742msgid "" 5743"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a " 5744"running game you observe or play in." 5745msgstr "" 5746"Отправить приватное сообщение. Вы не можете отправлять сообщения игрокам, " 5747"играющим в или наблюдающим за Вашей партией." 5748 5749#: src/chat_command_handler.hpp:117 5750msgid "<nickname> <message>" 5751msgstr "<ник> <сообщение>" 5752 5753#: src/chat_command_handler.hpp:121 5754msgid "<level> <domain>" 5755msgstr "<уровень> <домен>" 5756 5757#: src/chat_command_handler.hpp:121 5758msgid "Change the log level of a log domain." 5759msgstr "Сменить уровень лога в домене лога." 5760 5761#: src/chat_command_handler.hpp:123 5762msgid "Add a nickname to your ignores list." 5763msgstr "Добавить игрока в список игнора." 5764 5765#: src/chat_command_handler.hpp:125 5766msgid "Add a nickname to your friends list." 5767msgstr "Добавить в друзья." 5768 5769#: src/chat_command_handler.hpp:127 5770msgid "Remove a nickname from your ignores or friends list." 5771msgstr "Удалить игрока из списка игнора или списка друзей." 5772 5773#: src/chat_command_handler.hpp:129 5774msgid "Display version information." 5775msgstr "Показать версию." 5776 5777#: src/chat_command_handler.hpp:131 5778msgid "<password> <email (optional)>" 5779msgstr "<пароль> <email (необязательно)>" 5780 5781#: src/chat_command_handler.hpp:131 5782msgid "Register your nickname" 5783msgstr "Зарегистрировать свой ник." 5784 5785#: src/chat_command_handler.hpp:133 5786msgid "Drop your nickname." 5787msgstr "Удалить свой ник." 5788 5789#: src/chat_command_handler.hpp:135 5790msgid "Update details for your nickname. For possible details see '/details'." 5791msgstr "Обновить профиль своего ника. Подробности смотрите через '/details'." 5792 5793#: src/chat_command_handler.hpp:136 5794msgid "<detail> <value>" 5795msgstr "<параметр> <значение>" 5796 5797#: src/chat_command_handler.hpp:138 5798msgid "Request information about a nickname." 5799msgstr "Запросить данные о нике." 5800 5801#: src/chat_command_handler.hpp:140 5802msgid "Request a list of details you can set for your registered nickname." 5803msgstr "Запросить, какие данные можно менять для своего ника." 5804 5805#: src/chat_command_handler.hpp:142 src/chat_command_handler.hpp:145 5806#: src/chat_command_handler.hpp:147 5807msgid "<room>" 5808msgstr "<комната>" 5809 5810#: src/chat_command_handler.hpp:142 5811msgid "Join a room." 5812msgstr "Зайти в комнату." 5813 5814#: src/chat_command_handler.hpp:145 5815msgid "Part a room." 5816msgstr "Разделить комнату." 5817 5818#: src/chat_command_handler.hpp:147 5819msgid "List room members." 5820msgstr "Список игроков в комнате." 5821 5822#: src/chat_command_handler.hpp:149 5823msgid "List available rooms." 5824msgstr "Список доступных комнат." 5825 5826#: src/chat_command_handler.hpp:151 5827msgid "<room> <msg>" 5828msgstr "<комната> <сообщение>" 5829 5830#: src/chat_command_handler.hpp:151 5831msgid "Room message." 5832msgstr "Сообщение для комнаты." 5833 5834#: src/chat_command_handler.hpp:153 5835msgid "<room> <type> [value]" 5836msgstr "<комната> <тип> [значение]" 5837 5838#: src/chat_command_handler.hpp:153 5839msgid "Room query." 5840msgstr "Запрос к комнате." 5841 5842#: src/chat_events.cpp:61 5843msgid "Unknown debug level: '$level'." 5844msgstr "Неизвестный уровень отладки: '$level'." 5845 5846#: src/chat_events.cpp:63 src/chat_events.cpp:72 5847msgid "error" 5848msgstr "ошибка" 5849 5850#: src/chat_events.cpp:70 5851msgid "Unknown debug domain: '$domain'." 5852msgstr "Неизвестный домен отладки: '$domain'." 5853 5854#: src/chat_events.cpp:80 5855msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'." 5856msgstr "Домен: '$domain' переключён на уровень: '$level'." 5857 5858#: src/chat_events.cpp:152 5859msgid "whisper to $receiver" 5860msgstr "прошептать $receiver" 5861 5862#: src/chat_events.cpp:159 5863msgid "whisper: $sender" 5864msgstr "шёпот: $sender" 5865 5866#: src/deprecation.cpp:40 5867msgid "$elem has been deprecated indefinitely." 5868msgstr "$elem устарел на непределенный срок." 5869 5870#: src/deprecation.cpp:47 5871msgid "$elem has been deprecated and may be removed in version $version." 5872msgstr "$elem устарел и может быть удален в версии $version." 5873 5874#: src/deprecation.cpp:49 5875msgid "$elem has been deprecated and may be removed at any time." 5876msgstr "$elem устарел и может быть удален в любое время." 5877 5878#: src/deprecation.cpp:56 5879msgid "$elem has been deprecated and will be removed in version $version." 5880msgstr "$elem устарел и может будет удален в версии $version." 5881 5882#: src/deprecation.cpp:61 5883msgid "$elem has been deprecated and removed." 5884msgstr "$elem был объявлен устаревшим и удален." 5885 5886#: src/desktop/notifications.cpp:82 5887msgid "Chat message" 5888msgstr "Сообщение в чате" 5889 5890# ? 5891#: src/desktop/windows_tray_notification.cpp:125 src/game_config.cpp:590 5892msgid "The Battle for Wesnoth" 5893msgstr "Битва за Веснот" 5894 5895#: src/font/text_formatting.cpp:52 5896msgid "Invalid Color" 5897msgstr "Неверный цвет" 5898 5899#: src/format_time_summary.cpp:46 5900msgid "%H:%M" 5901msgstr "%H:%M" 5902 5903#: src/format_time_summary.cpp:49 5904msgid "%I:%M %p" 5905msgstr "%I:%M %p" 5906 5907#: src/format_time_summary.cpp:54 5908msgid "%A, %H:%M" 5909msgstr "%A, %H:%M" 5910 5911#: src/format_time_summary.cpp:57 5912msgid "%A, %I:%M %p" 5913msgstr "%A, %I:%M %p" 5914 5915#: src/format_time_summary.cpp:61 5916msgid "%b %d" 5917msgstr "%b %d" 5918 5919#: src/format_time_summary.cpp:65 5920msgid "%b %d %Y" 5921msgstr "%b %d %Y" 5922 5923#: src/game_config.cpp:538 5924msgid "Invalid color in range: " 5925msgstr "Неверный диапазон цветов:" 5926 5927#: src/game_config_manager.cpp:199 src/game_config_manager.cpp:208 5928#: src/game_config_manager.cpp:220 5929msgid "Error validating data core." 5930msgstr "Ошибка проверки ядра данных." 5931 5932#: src/game_config_manager.cpp:200 5933msgid "Found a core without id attribute." 5934msgstr "Найдено ядро без атрибута id." 5935 5936#: src/game_config_manager.cpp:201 src/game_config_manager.cpp:211 5937#: src/game_config_manager.cpp:224 5938msgid "Skipping the core." 5939msgstr "Пропуск ядра." 5940 5941#: src/game_config_manager.cpp:209 src/game_config_manager.cpp:221 5942#: src/game_config_manager.cpp:244 5943msgid "Core ID: " 5944msgstr "Ядро ID: " 5945 5946#: src/game_config_manager.cpp:210 5947msgid "The ID is already in use." 5948msgstr "Идентификатор уже используется." 5949 5950#: src/game_config_manager.cpp:222 5951msgid "Core Path: " 5952msgstr "Путь ядра: " 5953 5954#: src/game_config_manager.cpp:223 5955msgid "File not found." 5956msgstr "Файл не найден." 5957 5958#: src/game_config_manager.cpp:243 src/game_config_manager.cpp:255 5959msgid "Error loading core data." 5960msgstr "Ошибка загрузки данных ядра." 5961 5962#: src/game_config_manager.cpp:245 5963msgid "Error loading the core with named id." 5964msgstr "Ошибка загрузки ядра с указанным id." 5965 5966#: src/game_config_manager.cpp:246 5967msgid "Falling back to the default core." 5968msgstr "Возврат к ядру по умолчанию." 5969 5970#: src/game_config_manager.cpp:256 5971msgid "Can't locate the default core." 5972msgstr "Не удается найти ядро по умолчанию." 5973 5974#: src/game_config_manager.cpp:257 5975msgid "The game will now exit." 5976msgstr "Теперь игра завершит работу." 5977 5978#: src/game_config_manager.cpp:313 5979msgid "" 5980"Error loading custom game configuration files. The game will try without " 5981"loading add-ons." 5982msgstr "" 5983"Ошибка загрузки конфигурации пользовательских файлов игры. Игра попробует " 5984"запуститься без загрузки дополнений." 5985 5986#: src/game_config_manager.cpp:320 5987msgid "" 5988"Error loading custom game configuration files. The game will fallback to the " 5989"default core files." 5990msgstr "" 5991"Ошибка загрузки конфигурации пользовательских файлов игры. Игра вернется к " 5992"основным файлам по умолчанию." 5993 5994#: src/game_config_manager.cpp:329 5995msgid "" 5996"Error loading default core game configuration files. The game will now exit." 5997msgstr "" 5998"Ошибка загрузки конфигурации пользовательских файлов игры. Игра сейчас " 5999"завершится." 6000 6001#: src/game_config_manager.cpp:483 6002msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:" 6003msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:" 6004msgstr[0] "Следующий аддон имеет ошибки и не может быть загружен:" 6005msgstr[1] "Следующие аддоны имеют ошибки и не могут быть загружены:" 6006msgstr[2] "Следующие аддоны имеют ошибки и не могут быть загружены:" 6007 6008#: src/game_config_manager.cpp:487 6009msgid "Please report this to the author or maintainer of this add-on." 6010msgid_plural "" 6011"Please report this to the respective authors or maintainers of these add-ons." 6012msgstr[0] "Пожалуйста, сообщите об этом автору или мэйнтейнеру этого аддона." 6013msgstr[1] "" 6014"Пожалуйста, сообщите об этом авторам или мэйнтейнерам соответствующих " 6015"аддонов." 6016msgstr[2] "" 6017"Пожалуйста, сообщите об этом авторам или мэйнтейнерам соответствующих " 6018"аддонов." 6019 6020#: src/game_events/pump.cpp:476 src/game_launcher.cpp:958 6021msgid "Error: " 6022msgstr "Ошибка: " 6023 6024#: src/game_events/pump.cpp:478 6025msgid "Warning: " 6026msgstr "Предупреждение: " 6027 6028#: src/game_events/pump.cpp:480 6029msgid "Debug: " 6030msgstr "Отладка: " 6031 6032#: src/game_events/pump.cpp:482 6033msgid "Info: " 6034msgstr "Инфо: " 6035 6036#: src/game_initialization/configure_engine.cpp:65 6037msgid "$login|’s game" 6038msgstr "Игра $login" 6039 6040#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:86 6041msgid "Team" 6042msgstr "Команда" 6043 6044#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:990 6045msgid "Anonymous player" 6046msgstr "Анонимный игрок" 6047 6048#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:995 6049#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1292 6050msgid "Computer Player" 6051msgstr "Компьютер" 6052 6053#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1037 6054msgid "$playername $side" 6055msgstr "$playername $side" 6056 6057#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1288 6058msgid "Network Player" 6059msgstr "Сетевой игрок" 6060 6061#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1291 6062msgid "Local Player" 6063msgstr "Локальный игрок" 6064 6065#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1293 6066msgid "Nobody" 6067msgstr "Пусто" 6068 6069#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1296 6070msgid "Reserved" 6071msgstr "Занято" 6072 6073#: src/game_initialization/create_engine.cpp:73 6074#: src/game_initialization/create_engine.cpp:666 6075msgid "Map could not be loaded: " 6076msgstr "Карта не может быть загружена: " 6077 6078#: src/game_initialization/create_engine.cpp:77 6079msgid "Map could not be loaded." 6080msgstr "Карта не может быть загружена." 6081 6082#: src/game_initialization/create_engine.cpp:94 6083msgid "not available." 6084msgstr "недоступно." 6085 6086#: src/game_initialization/create_engine.cpp:149 6087msgid "Custom map." 6088msgstr "Пользовательская карта." 6089 6090#: src/game_initialization/depcheck.cpp:491 6091msgid "Failed to resolve dependencies" 6092msgstr "Не удалось разрешить зависимости" 6093 6094#: src/game_initialization/depcheck.cpp:516 6095msgid "Scenario can't be activated. Some dependencies are missing: " 6096msgstr "Сценарий нельзя активировать. Не хватает некоторых зависимостей:" 6097 6098#: src/game_initialization/depcheck.cpp:570 6099#: src/game_initialization/depcheck.cpp:693 6100msgid "No compatible eras found." 6101msgstr "Совместимых эр не найдено." 6102 6103#: src/game_initialization/depcheck.cpp:585 6104msgid "Era can't be activated. Some dependencies are missing: " 6105msgstr "Эру нельзя активировать. Не хватает некоторых зависимостей:" 6106 6107#: src/game_initialization/depcheck.cpp:638 6108#: src/game_initialization/depcheck.cpp:730 6109msgid "No compatible scenarios found." 6110msgstr "Совместимых сценариев не найдено." 6111 6112#: src/game_initialization/depcheck.cpp:667 6113msgid "" 6114"Not all of the chosen modifications are compatible. Some of them will be " 6115"disabled." 6116msgstr "Не все выбранные модификации совместимы. Некоторые придётся отключить." 6117 6118#: src/game_initialization/depcheck.hpp:312 6119#: src/game_initialization/depcheck.hpp:324 6120msgid "A component" 6121msgstr "Компонент" 6122 6123#: src/game_initialization/flg_manager.cpp:211 6124msgid "Only random sides in the current era." 6125msgstr "Только случайные стороны могут быть в текущей эре." 6126 6127#: src/game_initialization/flg_manager.cpp:233 6128msgid "Unable to find a leader type for faction $faction" 6129msgstr "Не могу найти тип лидера для фракции $faction" 6130 6131#: src/game_initialization/flg_manager.cpp:256 6132msgid "Cannot obtain genders for invalid leader $leader" 6133msgstr "Не могу получить пол неправильного лидера $leader" 6134 6135#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:248 6136msgid "Missing addon: $name" 6137msgstr "Отсутствует аддон: $name" 6138 6139#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:250 6140msgid "Missing addon: $id" 6141msgstr "Отсутствует аддон: $id" 6142 6143#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:287 6144msgid "Unknown era" 6145msgstr "Неизвестная эра" 6146 6147#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:355 6148#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:389 6149msgid "scenario_abbreviation^S" 6150msgstr "Сценарий" 6151 6152#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:375 6153msgid "Remote scenario" 6154msgstr "Удаленный сценарий" 6155 6156#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:396 6157#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:422 6158msgid "campaign_abbreviation^C" 6159msgstr "Кампания" 6160 6161#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:428 6162msgid "Unknown scenario" 6163msgstr "Неизвестный сценарий" 6164 6165#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:438 6166msgid "Reloaded game" 6167msgstr "Игра перезагружена" 6168 6169#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:453 6170msgid "Vacant Slot:" 6171msgid_plural "Vacant Slots:" 6172msgstr[0] "Свободный слот:" 6173msgstr[1] "Свободных слота:" 6174msgstr[2] "Свободных слотов:" 6175 6176#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:455 6177msgid "mp_game_available_slots^Full" 6178msgstr "Все слоты заполнены" 6179 6180#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:466 6181#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:468 src/savegame.cpp:618 6182msgid "Turn" 6183msgstr "Ход" 6184 6185#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:481 6186msgid "vision^none" 6187msgstr "обзор отсутствует" 6188 6189#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:490 6190msgid "time limit^none" 6191msgstr "лимит времени отсутствует" 6192 6193#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:530 6194msgid "" 6195"The host's version of <i>$addon</i> is incompatible. They have version <b>" 6196"$host_ver</b> while you have version <b>$local_ver</b>." 6197msgstr "" 6198"Версия хоста <i>$addon</i> несовместима. Они имеют версию <b>$host_ver</b> в " 6199"то время как у вас версия <b>$local_ver</b>." 6200 6201#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:544 6202msgid "" 6203"Your version of <i>$addon</i> is incompatible. You have version <b>" 6204"$local_ver</b> while the host has version <b>$host_ver</b>." 6205msgstr "" 6206"Ваша версия <i>$addon</i> несовместима. Вы имеете версию <b>$local_ver</b> в " 6207"то время как версия хоста <b>$host_ver</b>." 6208 6209#: src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:76 6210msgid "Defeat enemy leader(s)" 6211msgstr "Убейте лидера(ов) противника" 6212 6213#: src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:112 6214msgid "Cannot find era $era" 6215msgstr "Не могу найти эру $era" 6216 6217#: src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:163 6218msgid "Connection timed out" 6219msgstr "Превышен лимит времени подключения" 6220 6221#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:127 6222msgid "" 6223"The server accepts versions '$required_version', but you are using version " 6224"'$your_version'" 6225msgstr "" 6226"Сервер принимает версии '$required_version', тогда как Вы используете версию " 6227"'$your_version'" 6228 6229#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:137 6230msgid "Server-side redirect loop" 6231msgstr "Редирект со стороны сервера" 6232 6233#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:213 6234msgid "" 6235"The nickname ‘$nick’ is inactive. You cannot claim ownership of this " 6236"nickname until you activate your account via email or ask an administrator " 6237"to do it for you." 6238msgstr "" 6239"Ник '$nick' неактивен. Вы не можете запрашивать этот ник, пока не " 6240"активируете свой аккаунт по email или не попросите администратора " 6241"активировать Вас." 6242 6243#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:222 6244msgid "Do you want to continue?" 6245msgstr "Вы хотите продолжить?" 6246 6247#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:224 6248msgid "Warning" 6249msgstr "Предупреждение" 6250 6251#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:267 6252#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:283 6253#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:286 6254msgid "Bad data received from server" 6255msgstr "Сервер прислал неверные данные" 6256 6257#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:319 6258msgid "You must login first." 6259msgstr "Сначала залогинтесь." 6260 6261#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:321 6262msgid "The nickname ‘$nick’ is already taken." 6263msgstr "Ник ‘$nick’ уже занят." 6264 6265#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:323 6266msgid "" 6267"The nickname ‘$nick’ contains invalid characters. Only alpha-numeric " 6268"characters (one at minimum), underscores and hyphens are allowed." 6269msgstr "" 6270"Ник ‘$nick’ содержит запрещённые символы. Разрешены только алфавитно-" 6271"цифровые символы (минимум один), знаки подчёркивания и переноса." 6272 6273#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:327 6274msgid "The nickname ‘$nick’ is too long. Nicks must be 20 characters or less." 6275msgstr "Ник ‘$nick’ слишком длинен. Ники должны быть не длиннее 20 символов." 6276 6277#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:330 6278msgid "The nickname ‘$nick’ is reserved and cannot be used by players." 6279msgstr "Ник ‘$nick’ зарезервирован, его нельзя использовать." 6280 6281#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:332 6282msgid "The nickname ‘$nick’ is not registered on this server." 6283msgstr "Ник ‘$nick’ на этом сервере не зарегистрирован." 6284 6285#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:333 6286msgid " This server disallows unregistered nicknames." 6287msgstr " Этот сервер не разрешает использовать незарегистрированные ники." 6288 6289#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:336 6290msgid "The nickname ‘$nick’ is banned on this server’s forums for $duration|." 6291msgstr "Ник ‘$nick’ забанен на форумах этого сервера на $duration|." 6292 6293#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:338 6294msgid "The nickname ‘$nick’ is banned on this server’s forums." 6295msgstr "Ник ‘$nick’ забанен на форумах этого сервера." 6296 6297#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:342 6298msgid "Your IP address is banned on this server’s forums for $duration|." 6299msgstr "Ваш IP-адрес забанен на форумах этого сервера на $duration|." 6300 6301#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:344 6302msgid "Your IP address is banned on this server’s forums." 6303msgstr "Ваш IP-адрес забанен на форумах этого сервера." 6304 6305#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:348 6306msgid "" 6307"The email address for the nickname ‘$nick’ is banned on this server’s forums " 6308"for $duration|." 6309msgstr "" 6310"Адрес электронной почты для псевдонима ‘$nick’ забанен на форумах этого " 6311"сервера на $duration|." 6312 6313#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:350 6314msgid "" 6315"The email address for the nickname ‘$nick’ is banned on this server’s forums." 6316msgstr "" 6317"Адрес электронной почты для псевдонима ‘$nick’ забанен на форумах этого " 6318"сервера." 6319 6320#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:353 6321#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:355 6322msgid "The nickname ‘$nick’ is registered on this server." 6323msgstr "Ник ‘$nick’ зарегистрирован на этом сервере." 6324 6325#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:356 6326msgid "" 6327"WARNING: There is already a client using this nickname, logging in will " 6328"cause that client to be kicked!" 6329msgstr "" 6330"ВНИМАНИЕ: Один из клиентов уже использует этот ник, если Вы залогинитесь под " 6331"ним, его кикнут!" 6332 6333#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:359 6334msgid "" 6335"Error in the login procedure (the server had no seed for your connection)." 6336msgstr "Ошибка при входе (сервер не отвечает на ваше подключение)" 6337 6338#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:362 6339msgid "The password you provided was incorrect." 6340msgstr "Вы ввели неправильный пароль." 6341 6342#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:364 6343msgid "You have made too many login attempts." 6344msgstr "Вы пытались войти слишком много раз." 6345 6346#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:63 6347msgid "Remaining gold: " 6348msgstr "Остаток золота: " 6349 6350#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:67 6351msgid "Turns finished early: " 6352msgstr "Количество оставшихся ходов: " 6353 6354#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:68 6355msgid " per turn" 6356msgstr " за ход" 6357 6358#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:68 6359msgid "Early finish bonus: " 6360msgstr "Бонус за быстрый финиш: " 6361 6362#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:69 6363msgid "Total bonus: " 6364msgstr "Общий бонус: " 6365 6366#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:71 6367msgid "Total gold: " 6368msgstr "Всего золота: " 6369 6370#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:74 6371msgid "Carryover percentage: " 6372msgstr "Процент, переходящий в следующий сценарий: " 6373 6374#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:77 6375msgid "Bonus gold: " 6376msgstr "Бонус золота: " 6377 6378#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:79 6379msgid "Retained gold: " 6380msgstr "Сохранённое золото: " 6381 6382#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:92 6383msgid "" 6384"You will start the next scenario with $gold on top of the defined minimum " 6385"starting gold." 6386msgid_plural "" 6387"You will start the next scenario with $gold on top of the defined minimum " 6388"starting gold." 6389msgstr[0] "" 6390"Вы начнёте следующий сценарий с $gold золота, или с заданным для этого " 6391"сценария минимумом." 6392msgstr[1] "" 6393"Вы начнёте следующий сценарий с $gold золота, или с заданным для этого " 6394"сценария минимумом." 6395msgstr[2] "" 6396"Вы начнёте следующий сценарий с $gold золота, или с заданным для этого " 6397"сценария минимумом." 6398 6399#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:100 6400msgid "" 6401"You will start the next scenario with the defined minimum starting gold." 6402msgid_plural "" 6403"You will start the next scenario with the defined minimum starting gold." 6404msgstr[0] "Вы начнёте следующий сценарий с заданным для него минимумом золота." 6405msgstr[1] "Вы начнёте следующий сценарий с заданным для него минимумом золота." 6406msgstr[2] "Вы начнёте следующий сценарий с заданным для него минимумом золота." 6407 6408#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:108 6409msgid "" 6410"You will start the next scenario with $gold or its defined minimum starting " 6411"gold, whichever is higher." 6412msgid_plural "" 6413"You will start the next scenario with $gold or its defined minimum starting " 6414"gold, whichever is higher." 6415msgstr[0] "" 6416"Вы начнёте следующий сценарий с $gold золотой монетой, или с минимумом, " 6417"заданном в этом сценарии (в зависимости от того, что больше)." 6418msgstr[1] "" 6419"Вы начнёте следующий сценарий с $gold золотыми монетами, или с минимумом, " 6420"заданном в этом сценарии (в зависимости от того, что больше)." 6421msgstr[2] "" 6422"Вы начнёте следующий сценарий с $gold золотыми монетами, или с минимумом, " 6423"заданном в этом сценарии (в зависимости от того, что больше)." 6424 6425#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:138 6426msgid "Scenario Report" 6427msgstr "Отчет о сценарии" 6428 6429#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:140 6430msgid "Victory" 6431msgstr "Победа" 6432 6433#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:141 6434msgid "You have emerged victorious!" 6435msgstr "Вы победили!" 6436 6437#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:143 6438msgid "Defeat" 6439msgstr "Поражение" 6440 6441#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:144 6442msgid "You have been defeated!" 6443msgstr "Вы проиграли!" 6444 6445#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:297 src/game_launcher.cpp:911 6446msgid "The game could not be loaded: " 6447msgstr "Игра не может быть загружена: " 6448 6449#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:303 src/game_launcher.cpp:913 6450msgid "Error while playing the game: " 6451msgstr "Возникла ошибка во время игры: " 6452 6453#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:306 src/game_launcher.cpp:950 6454msgid "The game map could not be loaded: " 6455msgstr "Игровая карта не может быть загружена: " 6456 6457#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:309 src/game_launcher.cpp:915 6458#: src/game_launcher.cpp:1049 6459msgid "Map generator error: " 6460msgstr "Ошибка генератора карт:" 6461 6462#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:311 6463msgid "Error while reading the WML: " 6464msgstr "Возникла ошибка при чтении WML: " 6465 6466#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:348 6467#: src/playsingle_controller.cpp:312 6468msgid "Game Over" 6469msgstr "Игра окончена" 6470 6471#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:349 6472msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?" 6473msgstr "Сценарий завершён. Вы хотите продолжить кампанию?" 6474 6475#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:417 6476msgid "Unknown scenario: '$scenario|'" 6477msgstr "Неизвестный сценарий: '$scenario|'" 6478 6479#: src/game_initialization/singleplayer.cpp:42 6480msgid "No campaigns are available." 6481msgstr "Нет доступных кампаний." 6482 6483#: src/game_launcher.cpp:692 src/game_launcher.cpp:710 6484msgid "The file you have tried to load is corrupt" 6485msgstr "Файл, который Вы пытались загрузить, поврежден" 6486 6487#: src/game_launcher.cpp:695 src/game_launcher.cpp:713 6488#: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:312 src/savegame.cpp:146 6489#: src/savegame.cpp:291 6490msgid "The file you have tried to load is corrupt: '" 6491msgstr "Загружаемый файл поврежден: \"" 6492 6493#: src/game_launcher.cpp:703 6494msgid "File I/O Error while reading the game" 6495msgstr "Ошибка ввода/вывода при чтении файла с игрой" 6496 6497#: src/game_launcher.cpp:705 6498msgid "File I/O Error while reading the game: '" 6499msgstr "Ошибка ввода/вывода при чтении файла с игрой: '" 6500 6501#: src/game_launcher.cpp:909 6502msgid "Error while starting server: " 6503msgstr "Ошибка при запуске сервера: " 6504 6505#: src/game_launcher.cpp:931 6506msgid "Connection failed: " 6507msgstr "Подключение не удалось: " 6508 6509#: src/generators/default_map_generator_job.cpp:711 6510msgid "Random maps with an odd width aren't supported." 6511msgstr "Случайные карты с нечётной шириной не поддерживаются." 6512 6513#: src/generators/default_map_generator_job.cpp:974 6514msgid "" 6515"No valid castle location found. Too many or too few mountain hexes? (please " 6516"check the 'max hill size' parameter)" 6517msgstr "" 6518"Не найдено допустимое расположение замка. Слишком много, или слишком мало " 6519"гор? (проверьте параметр «максимальный размер холма»)" 6520 6521#: src/gui/core/linked_group_definition.cpp:39 6522msgid "Linked group '$id' needs a 'fixed_width' or 'fixed_height' key." 6523msgstr "" 6524"Группа ссылок '$id' нуждается в ключе 'fixed_width' или 'fixed_height'." 6525 6526#: src/gui/dialogs/addon/install_dependencies.cpp:38 6527msgid "" 6528"The selected add-on has the following dependency, which is outdated or not " 6529"currently installed. Do you wish to install it before continuing?" 6530msgid_plural "" 6531"The selected add-on has the following dependencies, which are outdated or " 6532"not currently installed. Do you wish to install them before continuing?" 6533msgstr[0] "" 6534"Выбранный аддон имеет следующую зависимость, которая пока не установлена. " 6535"Установить её?" 6536msgstr[1] "" 6537"Выбранный аддон имеет следующие зависимости, которые пока не установлены. " 6538"Установить их?" 6539msgstr[2] "" 6540"Выбранный аддон имеет следующие зависимости, которые пока не установлены. " 6541"Установить их?" 6542 6543#: src/gui/dialogs/game_load.hpp:40 6544msgid "No Saved Games" 6545msgstr "Нет сохранённых игр" 6546 6547#: src/gui/dialogs/game_load.hpp:40 6548msgid "There are no save files to load" 6549msgstr "Нет сохраненных файлов для загрузки" 6550 6551#: src/gui/dialogs/game_stats.hpp:43 6552msgid "No visible sides found." 6553msgstr "Нет видимых оппонентов." 6554 6555#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:110 6556msgid "In game:" 6557msgstr "В игре:" 6558 6559#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:112 6560msgid "(observing)" 6561msgstr "(наблюдает)" 6562 6563#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:114 6564msgid "(playing)" 6565msgstr "(играет)" 6566 6567#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:117 6568msgid "In lobby" 6569msgstr "В холле" 6570 6571#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:146 6572msgid "On friends list" 6573msgstr "В списке друзей" 6574 6575#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:151 6576msgid "On ignores list" 6577msgstr "В списке игнора" 6578 6579#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:156 6580msgid "Neither a friend nor ignored" 6581msgstr "Не друг и не из игнора" 6582 6583#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:161 6584msgid "You" 6585msgstr "Вы" 6586 6587#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:164 6588msgid "Error" 6589msgstr "Ошибка" 6590 6591#: src/gui/dialogs/unit_list.hpp:45 6592msgid "No units found." 6593msgstr "Бойцы не найдены." 6594 6595#: src/gui/widgets/status_label_helper.hpp:34 6596msgid "no" 6597msgstr "нет" 6598 6599#: src/gui/widgets/status_label_helper.hpp:34 6600msgid "yes" 6601msgstr "да" 6602 6603#: src/help/help_browser.cpp:160 6604msgid "Reference to unknown topic: " 6605msgstr "Ссылка на неизвестную тему:" 6606 6607#: src/help/help_impl.cpp:357 6608msgid "Only available during a scenario." 6609msgstr "Доступно только в сценарии." 6610 6611#: src/help/help_impl.cpp:358 src/help/help_impl.cpp:394 6612msgid "Time of Day Schedule" 6613msgstr "Распорядок времени суток" 6614 6615#: src/help/help_impl.cpp:385 6616msgid "Lawful Bonus:" 6617msgstr "Преимущество Порядочных:" 6618 6619#: src/help/help_impl.cpp:386 6620msgid "Neutral Bonus:" 6621msgstr "Преимущество Нейтральных:" 6622 6623#: src/help/help_impl.cpp:387 6624msgid "Chaotic Bonus:" 6625msgstr "Преимущество Хаотичных:" 6626 6627#: src/help/help_impl.cpp:388 6628msgid "Liminal Bonus:" 6629msgstr "Преимущество Теневых:" 6630 6631#: src/help/help_impl.cpp:389 6632msgid "Schedule" 6633msgstr "Планировать" 6634 6635#: src/help/help_impl.cpp:481 6636msgid "<header>text='Units with this special attack'</header>" 6637msgstr "<header>text='Бойцы с этой особой атакой'</header>" 6638 6639#: src/help/help_impl.cpp:545 6640msgid "<header>text='Units with this ability'</header>" 6641msgstr "<header>text='Бойцы с этой способностью'</header>" 6642 6643#: src/help/help_impl.cpp:575 6644msgid "Era:" 6645msgstr "Эра:" 6646 6647#: src/help/help_impl.cpp:583 6648msgid "Factions" 6649msgstr "Фракции" 6650 6651#: src/help/help_impl.cpp:632 6652msgid "Races: " 6653msgstr "Расы: " 6654 6655#: src/help/help_impl.cpp:641 src/help/help_impl.cpp:993 6656msgid "Alignments: " 6657msgstr "Тип: " 6658 6659#: src/help/help_impl.cpp:648 6660msgid "Leaders" 6661msgstr "Лидеры" 6662 6663#: src/help/help_impl.cpp:657 6664msgid "Recruits" 6665msgstr "Завербовано" 6666 6667#: src/help/help_impl.cpp:719 src/units/types.cpp:480 6668msgid "No description available." 6669msgstr "Описание недоступно." 6670 6671#: src/help/help_impl.cpp:723 src/help/help_impl.cpp:725 6672msgid "Availability: " 6673msgstr "Наличие: " 6674 6675#: src/help/help_impl.cpp:723 6676msgid "Must-have" 6677msgstr "Обязан иметь" 6678 6679#: src/help/help_impl.cpp:725 6680msgid "Unavailable" 6681msgstr "Недоступно." 6682 6683#: src/help/help_impl.cpp:805 src/help/help_impl.cpp:981 6684#: src/help/help_topic_generators.cpp:400 6685msgid "race^Miscellaneous" 6686msgstr "Разное" 6687 6688#: src/help/help_impl.cpp:993 src/reports.cpp:382 6689msgid "Alignment: " 6690msgstr "Тип: " 6691 6692#: src/help/help_impl.cpp:1000 6693msgid "<header>text='Units of this race'</header>" 6694msgstr "<header>text='Бойцы этой расы'</header>" 6695 6696#: src/help/help_impl.cpp:1349 6697msgid "corrupted original file" 6698msgstr "поврежденный исходный файл" 6699 6700#: src/help/help_topic_generators.cpp:62 6701msgid "Best of" 6702msgstr "Лучший из" 6703 6704#: src/help/help_topic_generators.cpp:62 6705msgid "Worst of" 6706msgstr "Худший из" 6707 6708#: src/help/help_topic_generators.cpp:158 6709msgid "Base Terrain: " 6710msgstr "Базовая местность: " 6711 6712#: src/help/help_topic_generators.cpp:177 6713msgid "Movement properties: " 6714msgstr "Цена ходов: " 6715 6716#: src/help/help_topic_generators.cpp:181 6717msgid "Defense properties: " 6718msgstr "Защита: " 6719 6720#: src/help/help_topic_generators.cpp:261 6721msgid "Level" 6722msgstr "Уровень: " 6723 6724#: src/help/help_topic_generators.cpp:322 6725msgid "Advances from: " 6726msgstr "Продвигается из: " 6727 6728#: src/help/help_topic_generators.cpp:324 6729msgid "Advances to: " 6730msgstr "Продвигается в: " 6731 6732#: src/help/help_topic_generators.cpp:353 6733msgid "Base unit: " 6734msgstr "Базовый боец: " 6735 6736#: src/help/help_topic_generators.cpp:358 6737msgid "Base units: " 6738msgstr "Базовые бойцы: " 6739 6740#: src/help/help_topic_generators.cpp:376 6741msgid "Variations: " 6742msgstr "Вариации: " 6743 6744#: src/help/help_topic_generators.cpp:402 src/reports.cpp:203 6745msgid "Race: " 6746msgstr "Раса: " 6747 6748#: src/help/help_topic_generators.cpp:439 6749#: src/help/help_topic_generators.cpp:462 6750msgid "Traits" 6751msgstr "Особенности" 6752 6753#: src/help/help_topic_generators.cpp:472 6754msgid "Abilities: " 6755msgstr "Способности: " 6756 6757#: src/help/help_topic_generators.cpp:498 6758msgid "Ability Upgrades: " 6759msgstr "Возможность обновления: " 6760 6761#. TRANSLATORS: This string is used in the help page of a single unit. If the translation 6762#. uses spaces, use non-breaking spaces as appropriate for the target language to prevent 6763#. unpleasant line breaks (issue #3256). 6764#: src/help/help_topic_generators.cpp:528 6765msgid "HP:" 6766msgstr "ЗД: " 6767 6768#. TRANSLATORS: This string is used in the help page of a single unit. If the translation 6769#. uses spaces, use non-breaking spaces as appropriate for the target language to prevent 6770#. unpleasant line breaks (issue #3256). 6771#: src/help/help_topic_generators.cpp:532 6772msgid "Moves:" 6773msgstr "Ходов: " 6774 6775#. TRANSLATORS: This string is used in the help page of a single unit. If the translation 6776#. uses spaces, use non-breaking spaces as appropriate for the target language to prevent 6777#. unpleasant line breaks (issue #3256). 6778#: src/help/help_topic_generators.cpp:537 6779msgid "Vision:" 6780msgstr "Обзор: " 6781 6782#. TRANSLATORS: This string is used in the help page of a single unit. If the translation 6783#. uses spaces, use non-breaking spaces as appropriate for the target language to prevent 6784#. unpleasant line breaks (issue #3256). 6785#: src/help/help_topic_generators.cpp:543 6786msgid "Jamming:" 6787msgstr "Помехи обзора: " 6788 6789#. TRANSLATORS: This string is used in the help page of a single unit. If the translation 6790#. uses spaces, use non-breaking spaces as appropriate for the target language to prevent 6791#. unpleasant line breaks (issue #3256). 6792#: src/help/help_topic_generators.cpp:548 6793msgid "Cost:" 6794msgstr "Цена: " 6795 6796#. TRANSLATORS: This string is used in the help page of a single unit. If the translation 6797#. uses spaces, use non-breaking spaces as appropriate for the target language to prevent 6798#. unpleasant line breaks (issue #3256). 6799#: src/help/help_topic_generators.cpp:552 6800msgid "Alignment:" 6801msgstr "Тип: " 6802 6803#. TRANSLATORS: This string is used in the help page of a single unit. It uses 6804#. non-breaking spaces to prevent unpleasant line breaks (issue #3256). In the 6805#. translation use non-breaking spaces as appropriate for the target language. 6806#: src/help/help_topic_generators.cpp:559 6807msgid "Required XP:" 6808msgstr "Требуемый опыт: " 6809 6810#: src/help/help_topic_generators.cpp:568 6811msgid "unit help^Attacks" 6812msgstr "Атаки" 6813 6814#: src/help/help_topic_generators.cpp:575 6815msgid "unit help^Name" 6816msgstr "Имя" 6817 6818#: src/help/help_topic_generators.cpp:576 6819msgid "Type" 6820msgstr "Тип" 6821 6822#: src/help/help_topic_generators.cpp:577 6823msgid "Strikes" 6824msgstr "Удары" 6825 6826#: src/help/help_topic_generators.cpp:578 6827msgid "Range" 6828msgstr "Дальность" 6829 6830#: src/help/help_topic_generators.cpp:579 6831msgid "Special" 6832msgstr "Особенность" 6833 6834#: src/help/help_topic_generators.cpp:641 6835msgid "Resistances" 6836msgstr "Сопротивляемости " 6837 6838#: src/help/help_topic_generators.cpp:645 6839msgid "Attack Type" 6840msgstr "Тип атаки" 6841 6842#: src/help/help_topic_generators.cpp:646 6843msgid "Resistance" 6844msgstr "Сопротивляемость" 6845 6846#: src/help/help_topic_generators.cpp:675 6847msgid "Terrain Modifiers" 6848msgstr "Модификаторы местности" 6849 6850#: src/help/help_topic_generators.cpp:679 6851msgid "Terrain" 6852msgstr "Местность" 6853 6854#: src/help/help_topic_generators.cpp:680 6855msgid "Defense" 6856msgstr "Защита" 6857 6858#: src/help/help_topic_generators.cpp:681 6859msgid "Movement Cost" 6860msgstr "Цена хода" 6861 6862#: src/help/help_topic_generators.cpp:685 6863msgid "Defense Cap" 6864msgstr "Макс защита" 6865 6866#: src/help/help_topic_generators.cpp:690 6867msgid "Vision Cost" 6868msgstr "Цена обзора" 6869 6870#: src/help/help_topic_generators.cpp:694 6871msgid "Jamming Cost" 6872msgstr "Цена помех обзора" 6873 6874#: src/hotkey/command_executor.cpp:391 6875msgid "Do you really want to surrender the game?" 6876msgstr "Вы действительно хотите признать поражение? " 6877 6878#: src/hotkey/command_executor.cpp:391 6879msgid "Surrender" 6880msgstr "Сдаться" 6881 6882#: src/hotkey/command_executor.cpp:803 6883msgid "Map-Screenshot" 6884msgstr "Скриншот карты" 6885 6886#: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:217 6887msgid "(press $hk to disable)" 6888msgstr "(нажмите $hk, чтобы отключить)" 6889 6890#: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:217 6891msgid "Accelerated speed enabled!" 6892msgstr "Ускорение включено!" 6893 6894#: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:221 6895msgid "Accelerated speed disabled!" 6896msgstr "Ускорение отключено!" 6897 6898#: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:413 6899msgid "Back to Turn " 6900msgstr "Вернуться к ходу " 6901 6902#: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:419 6903msgid "Back to Start" 6904msgstr "Вернуться к началу" 6905 6906#: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:144 6907msgid "(press $hotkey to deactivate)" 6908msgstr "(нажмите $hotkey, чтобы деактивировать)" 6909 6910#: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:144 src/menu_events.cpp:2000 6911msgid "Planning mode activated!" 6912msgstr "Режим планирования включён!" 6913 6914#: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:146 src/menu_events.cpp:2003 6915msgid "Planning mode deactivated!" 6916msgstr "Режим планирования отключён!" 6917 6918#: src/language.cpp:103 6919msgid "System default language" 6920msgstr "Язык по умолчанию" 6921 6922#: src/map/location.cpp:164 6923msgid "North" 6924msgstr "Север" 6925 6926#: src/map/location.cpp:166 6927msgid "North East" 6928msgstr "Северо-Восток" 6929 6930#: src/map/location.cpp:168 6931msgid "North West" 6932msgstr "Северо-Запад" 6933 6934#: src/map/location.cpp:170 6935msgid "South" 6936msgstr "Юг" 6937 6938#: src/map/location.cpp:172 6939msgid "South East" 6940msgstr "Юго-Восток" 6941 6942#: src/map/location.cpp:174 6943msgid "South West" 6944msgstr "Юго-Запад" 6945 6946#: src/map_command_handler.hpp:187 6947msgid "This command is currently unavailable." 6948msgstr "Команда недоступна." 6949 6950#: src/map_command_handler.hpp:194 6951msgid "" 6952"Unknown command '$command', try $help_command for a list of available " 6953"commands." 6954msgstr "" 6955"Команда '$command' неизвестна; чтобы получить список доступных команд, " 6956"введите $help_command." 6957 6958#: src/map_command_handler.hpp:210 6959msgid "Error:" 6960msgstr "Ошибка:" 6961 6962#: src/map_command_handler.hpp:216 6963msgid "" 6964"Available commands list and command-specific help. Use \"help all\" to " 6965"include currently unavailable commands." 6966msgstr "" 6967"Вы можете получить список команд и помощь по каждой команде. Напишите «help " 6968"all», если хотите увидеть помощь в т.ч. по недоступным командам." 6969 6970#. TRANSLATORS: These are the arguments accepted by the "help" command, 6971#. which are either "all" or the name of another command. 6972#. As with the command's name, "all" is hardcoded, and shouldn't change in the translation. 6973#: src/map_command_handler.hpp:221 6974msgid "" 6975"[all|<command>]\n" 6976"“all” = overview of all commands, <command> = name of a specific command " 6977"(provides more detail)" 6978msgstr "" 6979"[all|<команда>]\n" 6980"“all” = просмотр всех команд, <команда> = название выбранной команды (чтобы " 6981"узнать подробности)" 6982 6983#: src/map_command_handler.hpp:266 6984msgid "Missing argument $arg_id" 6985msgstr "Пропущен аргумент $arg_id" 6986 6987#: src/map_command_handler.hpp:314 6988msgid "" 6989"Available commands $flags_description:\n" 6990"$list_of_commands" 6991msgstr "" 6992"Доступные команды $flags_description:\n" 6993"$list_of_commands" 6994 6995#: src/map_command_handler.hpp:314 src/map_command_handler.hpp:315 6996#: src/map_command_handler.hpp:345 6997msgid "help" 6998msgstr "помощь" 6999 7000#: src/map_command_handler.hpp:315 7001msgid "Type $help_command <command> for more info." 7002msgstr "введите $held_command <команда>, чтобы получить больше информации." 7003 7004#: src/map_command_handler.hpp:326 7005msgid " No help available." 7006msgstr " Здесь нет подсказок." 7007 7008#: src/map_command_handler.hpp:332 7009msgid "Usage:" 7010msgstr "Формат:" 7011 7012#. TRANSLATORS: alternative names for command-line commands, only shown if 7013#. there is at least one of them. 7014#: src/map_command_handler.hpp:343 7015msgid "command^Alias:" 7016msgid_plural "Aliases:" 7017msgstr[0] "Наложение:" 7018msgstr[1] "Наложения:" 7019msgstr[2] "Наложений:" 7020 7021#: src/menu_events.cpp:176 7022msgid "Save Map As" 7023msgstr "Сохранить карту как" 7024 7025#: src/menu_events.cpp:187 7026msgid "Map saved." 7027msgstr "Карта сохранена." 7028 7029#: src/menu_events.cpp:191 7030msgid "Could not save the map: $msg" 7031msgstr "Невозможно сохранить карту: $msg" 7032 7033#: src/menu_events.cpp:220 7034msgid "Message:" 7035msgstr "Сообщение:" 7036 7037#: src/menu_events.cpp:222 7038msgid "Send to observers only" 7039msgstr "Отправить только наблюдателям" 7040 7041#: src/menu_events.cpp:223 7042msgid "Send to allies only" 7043msgstr "Отправить только союзникам" 7044 7045#: src/menu_events.cpp:274 7046msgid "You have no units available to recruit." 7047msgstr "Нет бойцов для вербовки." 7048 7049#: src/menu_events.cpp:284 7050msgid "No unit recruited." 7051msgstr "Ни один боец не завербован." 7052 7053#: src/menu_events.cpp:309 7054msgid "Internal error. Please report this as a bug! Details:\n" 7055msgstr "" 7056"Внутренняя ошибка. Пожалуйста, сообщите об этой проблеме! Подробности:\n" 7057 7058#: src/menu_events.cpp:315 7059msgid "You cannot recruit a $unit_type_name at this time." 7060msgstr "Сейчас вы не можете завербовать $unit_type_name." 7061 7062#. TRANSLATORS: "plan" refers to Planning Mode 7063#: src/menu_events.cpp:329 7064msgid "" 7065"At this point in your plan, you will not have enough gold to recruit this " 7066"unit." 7067msgstr "" 7068"В этом месте Вашего плана, Вам не хватит золота, чтобы завербовать этого " 7069"бойца." 7070 7071#: src/menu_events.cpp:331 7072msgid "You do not have enough gold to recruit this unit." 7073msgstr "У Вас недостаточно золота, чтобы завербовать данного бойца." 7074 7075#: src/menu_events.cpp:374 7076msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them." 7077msgstr "Вы отделены от ваших солдат и не можете их призвать." 7078 7079#: src/menu_events.cpp:395 7080msgid "" 7081"There are no troops available to recall.\n" 7082"(You must have veteran survivors from a previous scenario.)" 7083msgstr "" 7084"Нет войск для призыва.\n" 7085"(У Вас должны быть уцелевшие бойцы с прошлого сценария.)" 7086 7087#: src/menu_events.cpp:399 7088msgid "You currently can't recall at the highlighted location." 7089msgstr "Вы сейчас не можете призывать на обозначенном поле." 7090 7091#: src/menu_events.cpp:411 7092msgid "No unit recalled." 7093msgstr "Ни один боец не призван." 7094 7095#: src/menu_events.cpp:428 7096msgid "You must have at least 1 gold piece to recall a unit." 7097msgid_plural "You must have at least $cost gold pieces to recall this unit." 7098msgstr[0] "У Вас должна быть хотя бы $cost золотая монета для призыва бойца." 7099msgstr[1] "У Вас должны быть хотя бы $cost золотые монеты для призыва бойца." 7100msgstr[2] "У Вас должно быть хотя бы $cost золотых монет для призыва бойца." 7101 7102#: src/menu_events.cpp:572 7103msgid "You cannot end your turn yet!" 7104msgstr "Вам пока не можете закончить ход!" 7105 7106#: src/menu_events.cpp:585 7107msgid "" 7108"You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?" 7109msgstr "" 7110"Вы еще не начинали свой ход. Вы действительно хотите завершить свой ход?" 7111 7112#: src/menu_events.cpp:594 7113msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?" 7114msgstr "" 7115"Некоторые бойцы еще не сделали ход. Вы действительно хотите завершить свой " 7116"ход?" 7117 7118#: src/menu_events.cpp:603 7119msgid "Some units have not moved. Do you really want to end your turn?" 7120msgstr "" 7121"Некоторые бойцы еще не ходили. Вы действительно хотите завершить свой ход?" 7122 7123#: src/menu_events.cpp:660 7124msgid "Rename Unit" 7125msgstr "Переименовать бойца" 7126 7127#: src/menu_events.cpp:661 7128msgid "Name:" 7129msgstr "Имя:" 7130 7131#: src/menu_events.cpp:836 7132msgid "Clear Labels" 7133msgstr "Удалить метки" 7134 7135#: src/menu_events.cpp:837 7136msgid "Are you sure you want to clear map labels?" 7137msgstr "Вы уверены, что хотите удалить метки на карте?" 7138 7139#: src/menu_events.cpp:1038 7140msgid "Search" 7141msgstr "Поиск" 7142 7143#: src/menu_events.cpp:1177 7144msgid "(D) — debug only, (N) — network only, (A) — admin only" 7145msgstr "" 7146"(D) — отладочная команда, (N) — сетевая команда, (A) — админская команда" 7147 7148#: src/menu_events.cpp:1184 7149msgid "(debug command)" 7150msgstr "(отладочная команда)" 7151 7152#: src/menu_events.cpp:1185 7153msgid "(network only)" 7154msgstr "(сетевая команда)" 7155 7156#: src/menu_events.cpp:1187 7157msgid "(not during other events)" 7158msgstr "(не во время других событий)" 7159 7160#: src/menu_events.cpp:1216 7161msgid "Refresh gui." 7162msgstr "Обновить экран." 7163 7164#: src/menu_events.cpp:1217 7165msgid "Switch a side to/from AI control." 7166msgstr "Отдать управление над стороной ИИ или человеку." 7167 7168#. TRANSLATORS: These are the arguments accepted by the "droid" command, 7169#. which must be a side-number and then optionally one of "on", "off" or "full". 7170#. As with the command's name, "on" and "off" are hardcoded, and shouldn't change in the translation. 7171#: src/menu_events.cpp:1221 7172msgid "" 7173"[<side> [on/off]]\n" 7174"“on” = enable control by the AI, “off” = side is controlled by the player" 7175msgstr "" 7176"[<сторона> [on/off]]\n" 7177"“on” = передать управление ИИ, “off” = сторона управляется игроком" 7178 7179#: src/menu_events.cpp:1222 7180msgid "Switch a side to/from idle state." 7181msgstr "Заморозить/разморозить сторону." 7182 7183#. TRANSLATORS: These are the arguments accepted by the "idle" command, 7184#. which must be a side-number and then optionally "on" or "off". 7185#. As with the command's name, "on" and "off" are hardcoded, and shouldn't change in the translation. 7186#: src/menu_events.cpp:1226 7187msgid "command_idle^[<side> [on/off]]" 7188msgstr "command_idle^[<сторона> [on/off]]" 7189 7190#: src/menu_events.cpp:1227 7191msgid "Change the in-game theme." 7192msgstr "Поменять тему игры." 7193 7194#: src/menu_events.cpp:1229 7195msgid "<side> <nickname>" 7196msgstr "<сторона> <ник>" 7197 7198#: src/menu_events.cpp:1229 7199msgid "Assign control of a side to a different player or observer." 7200msgstr "Отдать контроль над стороной другому игроку или зрителю." 7201 7202#: src/menu_events.cpp:1230 7203msgid "Query the controller status of a side." 7204msgstr "Узнать, кто контролирует сторону." 7205 7206#: src/menu_events.cpp:1231 7207msgid "<side>" 7208msgstr "<сторона>" 7209 7210#: src/menu_events.cpp:1232 7211msgid "Clear chat history." 7212msgstr "Очистить историю чата." 7213 7214#: src/menu_events.cpp:1233 7215msgid "Debug foreground terrain." 7216msgstr "Отладка верхнего слоя местности." 7217 7218#: src/menu_events.cpp:1235 7219msgid "Debug layers from terrain under the mouse." 7220msgstr "Отладка слоёв местности под курсором." 7221 7222#: src/menu_events.cpp:1236 7223msgid "Show fps (Frames Per Second)." 7224msgstr "Показать FPS (кадров в секунду)." 7225 7226#: src/menu_events.cpp:1238 7227msgid "Save game." 7228msgstr "Сохранить игру." 7229 7230#: src/menu_events.cpp:1240 7231msgid "Quit game." 7232msgstr "Выйти из игры." 7233 7234#: src/menu_events.cpp:1243 7235msgid "Save and quit." 7236msgstr "Сохраниться и выйти." 7237 7238#: src/menu_events.cpp:1245 7239msgid "Ignore replay errors." 7240msgstr "Игнорировать ошибки в реплее." 7241 7242#: src/menu_events.cpp:1246 7243msgid "Disable autosaves." 7244msgstr "Отключить автосохранение." 7245 7246#: src/menu_events.cpp:1248 7247msgid "<id>" 7248msgstr "<id>" 7249 7250#: src/menu_events.cpp:1248 7251msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'" 7252msgstr "Перейти к следующему сценарию, или сценарию 'id'" 7253 7254#: src/menu_events.cpp:1250 7255msgid "Choose next scenario" 7256msgstr "Выберите следующий сценарий" 7257 7258#: src/menu_events.cpp:1253 7259msgid "" 7260"Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is " 7261"specified." 7262msgstr "" 7263"Изменить номер хода (и время дня), или увеличить его на один, если значение " 7264"не указано." 7265 7266#: src/menu_events.cpp:1253 7267msgid "[turn]" 7268msgstr "[ход]" 7269 7270#: src/menu_events.cpp:1256 7271msgid "" 7272"Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or " 7273"it’s −1." 7274msgstr "" 7275"Изменить лимит ходов, или отключить совсем, если значение не указано или -1." 7276 7277#: src/menu_events.cpp:1256 7278msgid "[limit]" 7279msgstr "[лимит]" 7280 7281#: src/menu_events.cpp:1258 7282msgid "Turn debug mode on." 7283msgstr "Включить режим отладки." 7284 7285#: src/menu_events.cpp:1259 7286msgid "Turn debug mode off." 7287msgstr "Отключить режим отладки." 7288 7289#: src/menu_events.cpp:1261 src/menu_events.cpp:1265 7290msgid "<command>[;<command>...]" 7291msgstr "<команда>[;<команда>...]" 7292 7293#: src/menu_events.cpp:1261 7294msgid "Execute a Lua statement." 7295msgstr "Выполнить выражение Lua." 7296 7297#: src/menu_events.cpp:1263 7298msgid "Grant higher privileges to Lua scripts." 7299msgstr "Дать скриптам на Lua высокий приоритет." 7300 7301#: src/menu_events.cpp:1264 7302msgid "Set the command used by the custom command hotkey" 7303msgstr "Сменить команду на горячей клавише." 7304 7305#: src/menu_events.cpp:1267 7306msgid "Invoke a dialog allowing changing control of MP sides." 7307msgstr "Вызвать диалог смены сторон в мультиплеере." 7308 7309#: src/menu_events.cpp:1268 7310msgid "Launch the gamestate inspector" 7311msgstr "Запустить Инспектор состояния игры" 7312 7313#: src/menu_events.cpp:1270 7314msgid "<name>[=<command>]" 7315msgstr "<имя>[=<команда>]" 7316 7317#: src/menu_events.cpp:1270 7318msgid "Set or show alias to a command" 7319msgstr "Установить/показать алиас команды" 7320 7321#: src/menu_events.cpp:1272 src/menu_events.cpp:1277 7322msgid "<var>=<value>" 7323msgstr "<переменная>=<значение>" 7324 7325#: src/menu_events.cpp:1272 7326msgid "Set a scenario variable." 7327msgstr "Установить переменную в сценарии." 7328 7329#: src/menu_events.cpp:1273 7330msgid "<var>" 7331msgstr "<переменная>" 7332 7333#: src/menu_events.cpp:1273 7334msgid "Show a scenario variable." 7335msgstr "Посмотреть переменную в сценарии." 7336 7337#. TRANSLATORS: Do not translate the word "advances"; it is a hardcoded literal argument. 7338#: src/menu_events.cpp:1276 7339msgid "" 7340"Modify a unit variable. (Only top level keys are supported, and " 7341"advances=<number>.)" 7342msgstr "" 7343"Поменять переменную бойца. (Поддерживаются только ключи верхнего уровня и " 7344"advances=<число>.)" 7345 7346#: src/menu_events.cpp:1283 7347msgid "Discover all units in help." 7348msgstr "Раскрыть всех бойцов в справке." 7349 7350#: src/menu_events.cpp:1284 7351msgid "'Undiscover' all units in help." 7352msgstr "Скрыть всех бойцов в справке." 7353 7354#: src/menu_events.cpp:1285 7355msgid "<unit type id>" 7356msgstr "<идентификатор типа бойца>" 7357 7358#: src/menu_events.cpp:1285 7359msgid "Create a unit." 7360msgstr "Создать бойца." 7361 7362#: src/menu_events.cpp:1286 7363msgid "Toggle fog for the current player." 7364msgstr "Переключить туман для текущей стороны." 7365 7366#: src/menu_events.cpp:1287 7367msgid "Toggle shroud for the current player." 7368msgstr "Переключить пелену для текущей стороны." 7369 7370#: src/menu_events.cpp:1288 7371msgid "<amount>" 7372msgstr "<количество>" 7373 7374#: src/menu_events.cpp:1288 7375msgid "Give gold to the current player." 7376msgstr "Дать золота текущему игроку." 7377 7378#: src/menu_events.cpp:1289 7379msgid "<event name>" 7380msgstr "<название события>" 7381 7382#: src/menu_events.cpp:1289 7383msgid "Fire a game event." 7384msgstr "Запустить событие игры." 7385 7386#: src/menu_events.cpp:1292 7387msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes." 7388msgstr "Переключить отрисовку кодов x,y на сетке." 7389 7390#: src/menu_events.cpp:1295 7391msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes." 7392msgstr "Переключить отрисовку кодов местности на сетке." 7393 7394#: src/menu_events.cpp:1298 7395msgid "Toggle overlaying of number of bitmaps on hexes." 7396msgstr "Переключить наложение растровых изображений на сетке." 7397 7398#: src/menu_events.cpp:1300 7399msgid "Toggle planning mode." 7400msgstr "Переключить режим планирования." 7401 7402#: src/menu_events.cpp:1303 7403msgid "Access whiteboard options dialog." 7404msgstr "Открыть настройки планировщика." 7405 7406#: src/menu_events.cpp:1423 7407msgid "Could not find label or unit containing the string ‘$search’." 7408msgstr "Не могу найти метку или бойца с текстом «$search»." 7409 7410#: src/menu_events.cpp:1466 7411msgid "Can't droid invalid side: '$side'." 7412msgstr "Нельзя переключить на бота неверную сторону: '$side'." 7413 7414#: src/menu_events.cpp:1471 7415msgid "Can't droid networked side: '$side'." 7416msgstr "Нельзя переключить на бота сетевую сторону: '$side'." 7417 7418#: src/menu_events.cpp:1477 7419msgid "Side '$side' is already droided." 7420msgstr "Сторона '$side' уже контролируется ботом." 7421 7422#: src/menu_events.cpp:1487 7423msgid "Side '$side' controller is now controlled by: AI." 7424msgstr "Сторону '$side' теперь контролирует: бот." 7425 7426#: src/menu_events.cpp:1489 7427msgid "Side '$side' controller is now controlled by: human." 7428msgstr "Сторону '$side' теперь контролирует: человек." 7429 7430#: src/menu_events.cpp:1497 7431msgid "Can't droid a local ai side: '$side'." 7432msgstr "Нельзя переключить на бота локальную сторону: '$side'." 7433 7434#: src/menu_events.cpp:1513 7435msgid "Can't idle invalid side: '$side'." 7436msgstr "Нельзя заморозить неверную сторону: '$side'." 7437 7438#: src/menu_events.cpp:1518 7439msgid "Can't idle networked side: '$side'." 7440msgstr "Нельзя заморозить сетевую сторону: '$side'." 7441 7442#: src/menu_events.cpp:1523 7443msgid "Can't idle local ai side: '$side'." 7444msgstr "Нельзя заморозить сторону локального бота: '$side'." 7445 7446#: src/menu_events.cpp:1583 7447msgid "Can't change control of invalid side: '$side'." 7448msgstr "Не могу изменить управление неверной стороной: '$side'." 7449 7450#: src/menu_events.cpp:1593 7451msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'." 7452msgstr "Не могу изменить управление вышедшей из пределов стороны: '$side'." 7453 7454#: src/menu_events.cpp:1610 7455msgid "Can't query control of invalid side: '$side'." 7456msgstr "Не могу проверить управление неверной стороной: '$side'." 7457 7458#: src/menu_events.cpp:1617 7459msgid "Can't query control of out-of-bounds side: '$side'." 7460msgstr "Не проверить управление вышедшей из пределов стороны: '$side'." 7461 7462#: src/menu_events.cpp:1738 7463msgid "Choose Scenario (Debug!)" 7464msgstr "Выберите сценарий (Отладка!)" 7465 7466#: src/menu_events.cpp:1774 7467msgid "Debug mode activated!" 7468msgstr "Режим отладки включён!" 7469 7470#: src/menu_events.cpp:1777 7471msgid "Debug mode not available in network games" 7472msgstr "В сетевой игре отладочный режим недоступен" 7473 7474#: src/menu_events.cpp:1784 7475msgid "Debug mode deactivated!" 7476msgstr "Режим отладки отключён!" 7477 7478#: src/menu_events.cpp:1804 7479msgid "WARNING! Unsafe Lua Mode" 7480msgstr "ВНИМАНИЕ! Небезопасный режим Lua" 7481 7482#: src/menu_events.cpp:1805 7483msgid "" 7484"Executing Lua code in in this manner opens your computer to potential " 7485"security breaches from any malicious add-ons or other programs you may have " 7486"installed.\n" 7487"\n" 7488"Do not continue unless you really know what you are doing." 7489msgstr "" 7490"Выполнение кода Lua таким образом открывает ваш компьютер к потенциальным " 7491"нарушениям безопасности со стороны любых вредоносных дополнений или других " 7492"программ, которые вы, возможно, установили.\n" 7493"\n" 7494"Не продолжайте, если вы не знаете точно, что делаете." 7495 7496#: src/menu_events.cpp:1810 7497msgid "Unsafe mode enabled!" 7498msgstr "Включён небезопасный режим!" 7499 7500#: src/menu_events.cpp:1859 7501msgid "Variable not found" 7502msgstr "Переменная не найдена" 7503 7504#: src/menu_events.cpp:1907 7505msgid "" 7506"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, " 7507"chaotic, or liminal." 7508msgstr "" 7509"Неизвестный характер: «$alignment», должен быть: «порядочный», либо " 7510"«хаотичный», либо «теневой»." 7511 7512#: src/menu_events.cpp:1933 7513msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?" 7514msgstr "Вы точно хотите убрать всю информацию об открытых бойцах из справки?" 7515 7516#: src/menu_events.cpp:1947 7517msgid "Invalid unit type" 7518msgstr "Неправильный тип бойца" 7519 7520#: src/menu_events.cpp:1954 7521msgid "Invalid location" 7522msgstr "Неверное место" 7523 7524#: src/menu_events.cpp:2027 src/menu_events.cpp:2053 7525msgid "prompt^Command:" 7526msgstr "Команда:" 7527 7528#: src/mouse_events.cpp:1196 7529msgid "" 7530"You cannot move your leader away from the keep with some planned recruits or " 7531"recalls left." 7532msgstr "" 7533"Вы не можете убрать лидера из цитадели до тех пор, пока у Вас остаются " 7534"запланированные бойцы для вербовки или призыва." 7535 7536#: src/mouse_events.cpp:1291 7537msgid "This unit has no usable weapons." 7538msgstr "Этот боец нет имеет оружия." 7539 7540#: src/mp_game_settings.hpp:71 7541msgid "Independent" 7542msgstr "Независимый" 7543 7544#: src/mp_game_settings.hpp:72 7545msgid "No Mirror" 7546msgstr "Нет зеркала" 7547 7548#: src/mp_game_settings.hpp:73 7549msgid "No Ally Mirror" 7550msgstr "Нет дружественного зеркала" 7551 7552#: src/mp_ui_alerts.cpp:67 7553msgid "A game ($name|, $scenario|) has been created" 7554msgstr "Была создана игра ($name|, $scenario|)" 7555 7556#: src/mp_ui_alerts.cpp:68 src/mp_ui_alerts.cpp:82 src/mp_ui_alerts.cpp:96 7557#: src/mp_ui_alerts.cpp:165 src/mp_ui_alerts.cpp:176 7558msgid "Wesnoth" 7559msgstr "Веснот" 7560 7561#: src/mp_ui_alerts.cpp:82 7562msgid "A player has joined" 7563msgstr "Игрок подсоединился" 7564 7565#: src/mp_ui_alerts.cpp:96 7566msgid "A player has left" 7567msgstr "Игрок вышел" 7568 7569#: src/mp_ui_alerts.cpp:165 7570msgid "Ready to start!" 7571msgstr "Готов к старту!" 7572 7573#: src/mp_ui_alerts.cpp:176 7574msgid "Game has begun!" 7575msgstr "Игра началась!" 7576 7577#: src/mp_ui_alerts.cpp:186 7578msgid "$name has taken control" 7579msgstr "$name принял управление" 7580 7581#: src/mp_ui_alerts.cpp:186 7582msgid "Turn changed" 7583msgstr "Ход сменился" 7584 7585#: src/pathfind/pathfind.cpp:747 7586msgid "Terrain with a movement cost less than 1 encountered." 7587msgstr "Обнаружена территория с ценой движения меньше 1." 7588 7589#. TRANSLATORS: In networked games, this text is shown for other 7590#. clients, while they wait to receive the content of a global variable 7591#. from another player. This text will be embedded into a sentence. 7592#: src/persist_var.cpp:58 7593msgid "waiting for^a global variable" 7594msgstr "глобальной переменной" 7595 7596#: src/play_controller.cpp:242 7597msgid "time left for current turn" 7598msgstr "осталось времени на этот ход" 7599 7600#: src/play_controller.cpp:244 7601msgid "current local time" 7602msgstr "текущее локальное время" 7603 7604#: src/play_controller.cpp:994 7605msgid "" 7606"The game is out of sync. It might not make much sense to continue. Do you " 7607"want to save your game?" 7608msgstr "Ошибка синхронизации, нет смысла продолжать. Вы хотите сохранить игру?" 7609 7610#: src/play_controller.cpp:995 7611msgid "Error details:" 7612msgstr "Подробности ошибки:" 7613 7614#: src/play_controller.cpp:1283 7615msgid "No objectives available" 7616msgstr "Нет целей" 7617 7618#: src/playmp_controller.cpp:150 7619msgid "Undoing moves not yet transmitted to the server." 7620msgstr "Отмена ходов, не переданных на сервер." 7621 7622#: src/playmp_controller.cpp:263 src/playsingle_controller.cpp:347 7623msgid "" 7624"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you " 7625"want to save the game?" 7626msgstr "" 7627"Подключение прервано, игра не может быть продолжена. Хотите сохранить игру?" 7628 7629#: src/playmp_controller.cpp:265 src/playsingle_controller.cpp:349 7630msgid "" 7631"\n" 7632"Do you want to save the game?" 7633msgstr "" 7634"\n" 7635"Вы желаете сохранить игру?" 7636 7637#: src/playmp_controller.cpp:265 src/playsingle_controller.cpp:349 7638msgid "" 7639"This game has been ended.\n" 7640"Reason: " 7641msgstr "" 7642"Эта игра завершилась\n" 7643"по причине: " 7644 7645#: src/playmp_controller.cpp:368 7646msgid "" 7647"The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons " 7648"this could happen: this can occur if you or another player have modified " 7649"their game settings. This may mean one of the players is attempting to " 7650"cheat. It could also be due to a bug in the game, but this is less likely.\n" 7651"\n" 7652"Do you want to save an error log of your game?" 7653msgstr "" 7654"Ошибка синхронизации. Игра не может быть продолжена. Есть различные причины, " 7655"почему это может случиться. Например, вы или другой игрок могли изменить " 7656"настройки игры. Это может означать, что один из игроков пытался жульничать. " 7657"Также это может произойти из-за ошибки в самой игре, но это менее вероятно.\n" 7658"\n" 7659"Вы хотите сохранить журнал ошибки?" 7660 7661#: src/playmp_controller.cpp:411 7662msgid "" 7663"This side is in an idle state. To proceed with the game, it must be assigned " 7664"to another controller. You may use :droid, :control or :give_control for " 7665"example." 7666msgstr "" 7667"Эта сторона находится в состоянии ожидания. Чтобы продолжить игру, контроль " 7668"над стороной необходимо передать. Вы можете использовать :droid, :control " 7669"или :give_control ." 7670 7671#: src/playsingle_controller.cpp:153 7672msgid "Game Error" 7673msgstr "Ошибка игры" 7674 7675#: src/playsingle_controller.cpp:154 7676msgid "" 7677"This multiplayer game uses an alternative random mode, if you don't know " 7678"what this message means, then most likely someone is cheating or someone " 7679"reloaded a corrupt game." 7680msgstr "" 7681"Эта многопользовательская игра использует альтернативный случайный режим, " 7682"если вы не знаете, что означает это сообщение, то, скорее всего, кто-то " 7683"обманывает или кто-то перезагрузил поврежденную игру." 7684 7685#: src/playsingle_controller.cpp:312 7686msgid "The game is over." 7687msgstr "Игра окончена." 7688 7689#: src/playsingle_controller.cpp:440 7690msgid "It is now $name|’s turn" 7691msgstr "Сейчас ход $name|" 7692 7693#: src/playturn.cpp:277 7694msgid "Give control to their ally $player" 7695msgstr "Дать контроль их союзнику $player" 7696 7697#: src/playturn.cpp:286 7698msgid "Give control to observer $player" 7699msgstr "Дать контроль наблюдателю $player" 7700 7701#: src/playturn.cpp:291 7702msgid "Replace with AI" 7703msgstr "Заменить ботом" 7704 7705#: src/playturn.cpp:292 7706msgid "Replace with local player" 7707msgstr "Заменить локальным игроком" 7708 7709#: src/playturn.cpp:293 7710msgid "Set side to idle" 7711msgstr "Заморозить сторону" 7712 7713#: src/playturn.cpp:294 7714msgid "Save and abort game" 7715msgstr "Сохранить и завершить игру" 7716 7717#: src/playturn.cpp:298 7718msgid "" 7719"$player who controlled side $side_drop has left the game. What do you want " 7720"to do?" 7721msgstr "" 7722"$player, который контролировал сторону $side_drop, покинул игру. Что вы " 7723"собираетесь предпринять?" 7724 7725#: src/quit_confirmation.cpp:59 7726msgid "Quit" 7727msgstr "Выйти" 7728 7729#: src/quit_confirmation.cpp:94 7730msgid "Do you really want to quit?" 7731msgstr "Вы действительно хотите выйти?" 7732 7733#: src/reports.cpp:162 src/savegame.cpp:399 7734msgid "Name: " 7735msgstr "Название: " 7736 7737#: src/reports.cpp:183 7738msgid "Type: " 7739msgstr "Тип: " 7740 7741#: src/reports.cpp:235 7742msgid "Side:" 7743msgstr "Сторона:" 7744 7745#: src/reports.cpp:257 7746msgid "Level: " 7747msgstr "Уровень: " 7748 7749#: src/reports.cpp:262 7750msgid "Advancements:" 7751msgstr "Продвижения:" 7752 7753#: src/reports.cpp:275 7754msgid "No advancement" 7755msgstr "Нет продвижений" 7756 7757#: src/reports.cpp:315 7758msgid "Trait: " 7759msgstr "Особенность: " 7760 7761#: src/reports.cpp:338 7762msgid "invisible: " 7763msgstr "невидимый: " 7764 7765#: src/reports.cpp:339 7766msgid "This unit is invisible. It cannot be seen or attacked by enemy units." 7767msgstr "Этот боец невидим. Противник не может его увидеть или атаковать." 7768 7769#: src/reports.cpp:342 7770msgid "slowed: " 7771msgstr "замедлен: " 7772 7773#: src/reports.cpp:343 7774msgid "" 7775"This unit has been slowed. It will only deal half its normal damage when " 7776"attacking and its movement cost is doubled." 7777msgstr "" 7778"Этот боец был замедлен. Он наносит при атаке только половинный ущерб, и " 7779"движение для него вдвое дороже." 7780 7781#: src/reports.cpp:346 7782msgid "poisoned: " 7783msgstr "отравлен: " 7784 7785#: src/reports.cpp:347 7786msgid "" 7787"This unit is poisoned. It will lose 8 HP every turn until it can seek a cure " 7788"to the poison in a village or from a friendly unit with the ‘cures’ " 7789"ability.\n" 7790"\n" 7791"Units cannot be killed by poison alone. The poison will not reduce it below " 7792"1 HP." 7793msgstr "" 7794"Этот боец отравлен. Он будет терять 8 ЗД каждый ход до тех пор, пока не " 7795"вылечится в деревне, либо пока его не исцелит дружественный целитель.\n" 7796"\n" 7797"Бойца нельзя убить одним ядом. Яд не может понизить ЗД ниже 1 единицы." 7798 7799#: src/reports.cpp:350 7800msgid "petrified: " 7801msgstr "окаменел: " 7802 7803#: src/reports.cpp:351 7804msgid "This unit has been petrified. It may not move or attack." 7805msgstr "Этот боец окаменел. Он не может двигаться или атаковать." 7806 7807#: src/reports.cpp:429 7808msgid "Ability: " 7809msgstr "Способность: " 7810 7811#: src/reports.cpp:431 src/reports.cpp:891 7812msgid " (inactive)" 7813msgstr " (неактивно)" 7814 7815#: src/reports.cpp:491 7816msgid "Resistances: " 7817msgstr "Сопротивляемость: " 7818 7819#: src/reports.cpp:493 7820msgid "(Att / Def)" 7821msgstr "(Атака / Защ)" 7822 7823#: src/reports.cpp:524 7824msgid "Experience Modifier: " 7825msgstr "Модификатор опыта: " 7826 7827#: src/reports.cpp:575 7828msgid "Terrain: " 7829msgstr "Местность: " 7830 7831#: src/reports.cpp:592 7832msgid "maximum^max." 7833msgstr "макс." 7834 7835#: src/reports.cpp:592 7836msgid "minimum^min." 7837msgstr "мин." 7838 7839#: src/reports.cpp:597 7840msgid "Defense: " 7841msgstr "Защита: " 7842 7843#: src/reports.cpp:620 src/reports.cpp:621 7844msgid "vision:" 7845msgstr "обзор: " 7846 7847#: src/reports.cpp:625 src/reports.cpp:626 7848msgid "jamming:" 7849msgstr "помехи обзора: " 7850 7851#: src/reports.cpp:655 7852msgid "Movement Costs:" 7853msgstr "Цена ходов:" 7854 7855#: src/reports.cpp:753 src/reports.cpp:969 src/reports.cpp:981 7856msgid "Weapon: " 7857msgstr "Оружие: " 7858 7859#: src/reports.cpp:754 src/reports.cpp:970 7860msgid "Damage: " 7861msgstr "Урон: " 7862 7863#: src/reports.cpp:758 7864msgid "Base damage: " 7865msgstr "Базовый урон: " 7866 7867#: src/reports.cpp:760 src/reports.cpp:794 src/reports.cpp:804 7868msgid "With specials: " 7869msgstr "С особенностями: " 7870 7871#: src/reports.cpp:763 7872msgid "Time of day: " 7873msgstr "Время суток: " 7874 7875#: src/reports.cpp:767 7876msgid "Leadership: " 7877msgstr "Лидерство: " 7878 7879#: src/reports.cpp:771 7880msgid "Slowed: " 7881msgstr "Замедлен: " 7882 7883#: src/reports.cpp:775 7884msgid "Attacks: " 7885msgstr "Атак: " 7886 7887#: src/reports.cpp:779 7888msgid "Max swarm bonus: " 7889msgstr "Максимальный бонус роя: " 7890 7891#: src/reports.cpp:780 src/reports.cpp:799 7892msgid "Swarm: " 7893msgstr "Рой: " 7894 7895#: src/reports.cpp:781 src/reports.cpp:792 src/reports.cpp:803 7896msgid "Base attacks: " 7897msgstr "Базовые атаки: " 7898 7899#: src/reports.cpp:787 7900msgid "Specials: " 7901msgstr "Особенности: " 7902 7903#: src/reports.cpp:797 7904msgid "Subject to swarm: " 7905msgstr "Действует рой: " 7906 7907#: src/reports.cpp:816 7908msgid "Weapon range: " 7909msgstr "Дальность оружия: " 7910 7911#: src/reports.cpp:817 7912msgid "Damage type: " 7913msgstr "Тип урона: " 7914 7915#: src/reports.cpp:818 7916msgid "Damage versus: " 7917msgstr "Урон против: " 7918 7919#: src/reports.cpp:862 7920msgid "Accuracy:" 7921msgstr "Точность:" 7922 7923#: src/reports.cpp:867 7924msgid "Parry:" 7925msgstr "Парирование:" 7926 7927#: src/reports.cpp:889 7928msgid "Weapon special: " 7929msgstr "Особенность оружия: " 7930 7931#: src/reports.cpp:953 7932msgid "weapon^None" 7933msgstr "Нет оружия" 7934 7935#: src/reports.cpp:982 7936msgid "Total damage" 7937msgstr "Всего повреждений" 7938 7939#: src/reports.cpp:1046 7940msgid "Attack" 7941msgid_plural "Attacks" 7942msgstr[0] "Атака" 7943msgstr[1] "Атаки" 7944msgstr[2] "Атаки" 7945 7946#: src/reports.cpp:1144 7947msgid "Time of day schedule:" 7948msgstr "Время суток: " 7949 7950#: src/reports.cpp:1177 7951msgid "Time of day:" 7952msgstr "Время суток: " 7953 7954#: src/reports.cpp:1178 src/reports.cpp:1220 7955msgid "Lawful units: " 7956msgstr "Порядочные бойцы: " 7957 7958#: src/reports.cpp:1180 src/reports.cpp:1222 7959msgid "Neutral units: " 7960msgstr "Нейтральные бойцы: " 7961 7962#: src/reports.cpp:1181 src/reports.cpp:1223 7963msgid "Chaotic units: " 7964msgstr "Хаотичные бойцы: " 7965 7966#: src/reports.cpp:1183 src/reports.cpp:1225 7967msgid "Liminal units: " 7968msgstr "Теневые бойцы: " 7969 7970#: src/reports.cpp:1284 7971msgid "Turn Number" 7972msgstr "Номер хода" 7973 7974#: src/reports.cpp:1286 7975msgid "" 7976"When the game exceeds the number of turns indicated by the second number, it " 7977"will end." 7978msgstr "" 7979"Когда количество ходов превысит значение, указанное вторым числом, игра " 7980"закончится." 7981 7982#: src/reports.cpp:1311 7983msgid "Gold" 7984msgstr "Золото" 7985 7986#: src/reports.cpp:1311 7987msgid "" 7988"The amount of gold currently available to recruit and maintain your army." 7989msgstr "" 7990"Количество золота в настоящее время доступное для найма и содержания вашей " 7991"армии." 7992 7993#: src/reports.cpp:1330 7994msgid "The fraction of known villages that your side has captured." 7995msgstr "Доля от известных деревень, захваченных вашей стороной." 7996 7997#: src/reports.cpp:1330 7998msgid "Villages" 7999msgstr "Деревни" 8000 8001#: src/reports.cpp:1335 8002msgid "The total number of units on your side." 8003msgstr "Общее количество бойцов на вашей стороне." 8004 8005#: src/reports.cpp:1335 8006msgid "Units" 8007msgstr "Бойцы" 8008 8009#: src/reports.cpp:1345 8010msgid "" 8011"The expenses incurred at the end of every turn to maintain your army. The " 8012"first number is the amount of gold that will be deducted. It is equal to the " 8013"number of unit levels not supported by villages. The second is the total " 8014"cost of upkeep, including that covered by villages — in other words, the " 8015"amount of gold that would be deducted if you lost all villages." 8016msgstr "" 8017"Расходы, понесённые в конце каждого хода, чтобы поддерживать вашу армию. " 8018"Первое число — это количество золота, которое будет вычтено. Оно равняется " 8019"сумме уровней бойцов, не поддерживаемых деревнями. Второе — общая стоимость " 8020"содержания, в том числе покрытая деревнями — иными словами, количество " 8021"золота, которое будет вычтено, если вы потеряете все деревни." 8022 8023#: src/reports.cpp:1345 8024msgid "Upkeep" 8025msgstr "Содержание" 8026 8027#: src/reports.cpp:1382 8028msgid "Net Income" 8029msgstr "Прибыль" 8030 8031#: src/reports.cpp:1382 8032msgid "" 8033"The net amount of gold you gain or lose each turn, taking into account " 8034"income from controlled villages and payment of upkeep." 8035msgstr "" 8036"Итоговое количество золота, которое вы получаете или теряете за каждых ход, " 8037"принимая в расчёт доход от деревень под вашей властью и выплаты на " 8038"содержание армии." 8039 8040#: src/reports.cpp:1550 8041msgid "Observers:" 8042msgstr "Наблюдатели: " 8043 8044#: src/reports.cpp:1592 8045msgid "Clock" 8046msgstr "Часы" 8047 8048#: src/reports.cpp:1603 8049msgid "Battery" 8050msgstr "Батарея" 8051 8052#: src/reports.cpp:1634 8053msgid "Countdown until your turn automatically ends." 8054msgstr "Обратный отсчет до момента пока ваш ход автоматически не закончится." 8055 8056#: src/reports.cpp:1634 8057msgid "Turn Countdown" 8058msgstr "Обратный отсчет" 8059 8060#: src/save_index.cpp:218 8061msgid "%a %b %d %I:%M %p %Y" 8062msgstr "%a %b %d %I:%M %p %Y" 8063 8064#: src/save_index.cpp:219 8065msgid "%a %b %d %H:%M %Y" 8066msgstr "%a %b %d %H:%M %Y" 8067 8068#: src/save_index.cpp:236 src/savegame.cpp:546 8069msgid "replay" 8070msgstr "повтор" 8071 8072#: src/save_index.cpp:314 src/savegame.cpp:68 src/savegame.cpp:581 8073#: src/savegame.cpp:583 8074msgid "Auto-Save" 8075msgstr "Автосохр" 8076 8077#: src/savegame.cpp:191 src/savegame.cpp:195 8078msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n" 8079msgstr "Внимание: загружаемый файл поврежден. Но я попробую его загрузить.\n" 8080 8081#: src/savegame.cpp:242 8082msgid "" 8083"This save is from an old, unsupported version ($version_number|) and cannot " 8084"be loaded." 8085msgstr "" 8086"Это сохранение из старой, неподдерживаемой версии ($version_number|), и не " 8087"может быть загружено." 8088 8089#: src/savegame.cpp:250 8090msgid "" 8091"This save is from a different version of the game ($version_number|). Do you " 8092"wish to try to load it?" 8093msgstr "" 8094"Это сохранение из другой версии игры ($version_number|). Хотите попробовать " 8095"его загрузить?" 8096 8097#: src/savegame.cpp:253 src/savegame.cpp:297 8098msgid "Load Game" 8099msgstr "Загрузить игру" 8100 8101#: src/savegame.cpp:297 8102msgid "Replays are not supported in multiplayer mode." 8103msgstr "Повторы не поддерживаются в многопользовательском режиме." 8104 8105#: src/savegame.cpp:304 8106msgid "This is not a multiplayer save." 8107msgstr "Это не мультиплеерное сохранение." 8108 8109#: src/savegame.cpp:331 8110msgid "The game could not be saved: " 8111msgstr "Игра не может быть сохранена: " 8112 8113#: src/savegame.cpp:399 8114msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it?" 8115msgstr "Сохранение уже существует. Перезаписать?" 8116 8117#: src/savegame.cpp:400 8118msgid "Overwrite?" 8119msgstr "Перезаписать?" 8120 8121#: src/savegame.cpp:408 8122msgid "" 8123"Save names should not end on '.gz' or '.bz2'. Please remove the extension." 8124msgstr "" 8125"Имена сохранений не должны оканчиваться на '.gz' или '.bz2'. Выберите другое " 8126"имя." 8127 8128#: src/savegame.cpp:456 8129msgid "Saved" 8130msgstr "Сохранено" 8131 8132#: src/savegame.cpp:456 8133msgid "The game has been saved." 8134msgstr "Игра успешно сохранена." 8135 8136#: src/savegame.cpp:486 src/savegame.cpp:506 8137msgid "Could not write to file" 8138msgstr "Не могу записать в файл" 8139 8140#: src/savegame.cpp:541 8141msgid "Save Replay" 8142msgstr "Сохранить повтор" 8143 8144#: src/savegame.cpp:564 8145msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually." 8146msgstr "Автосохранение игры невозможно. Сохраните игру вручную." 8147 8148#: src/savegame.cpp:611 8149msgid "Save Game" 8150msgstr "Сохранить игру" 8151 8152#: src/savegame.cpp:625 8153msgid "Game state is corrupted" 8154msgstr "Игра повреждена" 8155 8156#: src/serialization/parser.cpp:153 8157msgid "Unexpected characters at line start" 8158msgstr "Неожиданные символы в начале строки" 8159 8160#: src/serialization/parser.cpp:174 8161msgid "Missing closing tag for tag [$tag]" 8162msgstr "Отсутствует закрывающий тэг для тэга [$tag]" 8163 8164#: src/serialization/parser.cpp:175 8165msgid "expected at $pos" 8166msgstr "ожидается в позиции $pos" 8167 8168#: src/serialization/parser.cpp:176 src/serialization/parser.cpp:260 8169msgid "opened at $pos" 8170msgstr "открыто в позиции $pos" 8171 8172#: src/serialization/parser.cpp:193 8173msgid "Unterminated [element] tag" 8174msgstr "Незавершенный тэг [element]" 8175 8176#: src/serialization/parser.cpp:208 src/serialization/parser.cpp:275 8177msgid "Invalid tag name" 8178msgstr "Неправильное название тэга" 8179 8180#: src/serialization/parser.cpp:214 8181msgid "Unterminated [+element] tag" 8182msgstr "Незавершенный тэг [+element]" 8183 8184#: src/serialization/parser.cpp:237 8185msgid "Invalid closing tag name" 8186msgstr "Неверное название закрывающего тэга" 8187 8188#: src/serialization/parser.cpp:243 8189msgid "Unterminated closing tag" 8190msgstr "Незавершенный закрывающий тэг" 8191 8192#: src/serialization/parser.cpp:247 8193msgid "Unexpected closing tag" 8194msgstr "Неожиданный закрывающий тэг" 8195 8196#: src/serialization/parser.cpp:259 8197msgid "Found invalid closing tag [/$tag2] for tag [$tag1]" 8198msgstr "Найден неверный закрывающий тэг [/$tag2] для тэга [$tag1]" 8199 8200#: src/serialization/parser.cpp:261 8201msgid "closed at $pos" 8202msgstr "закрытого в $pos" 8203 8204#: src/serialization/parser.cpp:297 src/serialization/parser.cpp:313 8205msgid "Empty variable name" 8206msgstr "Пустое название переменной" 8207 8208#: src/serialization/parser.cpp:305 8209msgid "Unexpected characters after variable name (expected , or =)" 8210msgstr "Неожиданные символы после переменной имени (ожидается , или =)" 8211 8212#: src/serialization/parser.cpp:352 src/serialization/parser.cpp:392 8213msgid "Unterminated quoted string" 8214msgstr "Незавершенная кавычками строка" 8215 8216#: src/serialization/parser.cpp:459 8217msgid "at $pos" 8218msgstr "в позиции $pos" 8219 8220#: src/serialization/parser.cpp:472 8221msgid "Value: '$value' Previous: '$previous_value'" 8222msgstr "Значение: '$value' Предыдущее: '$previous_value'" 8223 8224#: src/serialization/string_utils.cpp:547 8225msgid "prefix_milli^m" 8226msgstr "м" 8227 8228#: src/serialization/string_utils.cpp:548 8229msgid "prefix_micro^µ" 8230msgstr "мк" 8231 8232#: src/serialization/string_utils.cpp:549 8233msgid "prefix_nano^n" 8234msgstr "н" 8235 8236#: src/serialization/string_utils.cpp:550 8237msgid "prefix_pico^p" 8238msgstr "п" 8239 8240#: src/serialization/string_utils.cpp:551 8241msgid "prefix_femto^f" 8242msgstr "ф" 8243 8244#: src/serialization/string_utils.cpp:552 8245msgid "prefix_atto^a" 8246msgstr "а" 8247 8248#: src/serialization/string_utils.cpp:553 8249msgid "prefix_zepto^z" 8250msgstr "з" 8251 8252#: src/serialization/string_utils.cpp:554 8253msgid "prefix_yocto^y" 8254msgstr "и" 8255 8256#. TRANSLATORS: Translate the K in KiB only 8257#: src/serialization/string_utils.cpp:567 8258msgid "prefix_kibi^K" 8259msgstr "К" 8260 8261#: src/serialization/string_utils.cpp:568 8262msgid "prefix_kilo^k" 8263msgstr "к" 8264 8265#: src/serialization/string_utils.cpp:570 8266msgid "prefix_mega^M" 8267msgstr "М" 8268 8269#: src/serialization/string_utils.cpp:571 8270msgid "prefix_giga^G" 8271msgstr "Г" 8272 8273#: src/serialization/string_utils.cpp:572 8274msgid "prefix_tera^T" 8275msgstr "Т" 8276 8277#: src/serialization/string_utils.cpp:573 8278msgid "prefix_peta^P" 8279msgstr "П" 8280 8281#: src/serialization/string_utils.cpp:574 8282msgid "prefix_exa^E" 8283msgstr "Э" 8284 8285#: src/serialization/string_utils.cpp:575 8286msgid "prefix_zetta^Z" 8287msgstr "З" 8288 8289#: src/serialization/string_utils.cpp:576 8290msgid "prefix_yotta^Y" 8291msgstr "Й" 8292 8293#. TRANSLATORS: Translate the i in (for example) KiB only 8294#: src/serialization/string_utils.cpp:591 8295msgid "infix_binary^i" 8296msgstr "и" 8297 8298#: src/synced_commands.cpp:410 8299msgid "(unknown player)" 8300msgstr "(неизвестный игрок)" 8301 8302#: src/synced_commands.cpp:415 8303msgid "The :$command debug command was used during $player’s turn" 8304msgstr "Команда отладки: $command использовалась во время хода $player" 8305 8306#: src/synced_commands.cpp:423 8307msgid "" 8308"A player used a debug command during the game. If this is unexpected, it is " 8309"possible the player in question is cheating." 8310msgstr "" 8311"Игрок использовал команду отладки во время игры. Если это неожиданно, " 8312"возможно, игрок, о котором идет речь, обманывает." 8313 8314#: src/synced_commands.cpp:425 8315msgid "Details:" 8316msgstr "Детали:" 8317 8318#: src/synced_commands.cpp:428 8319msgid "Do you wish to save the game before continuing?" 8320msgstr "Вы хотите сохранить игру, прежде чем продолжить?" 8321 8322#: src/synced_commands.cpp:430 8323msgid "Debug Command Used" 8324msgstr "Команда отладки использована" 8325 8326#: src/synced_commands.cpp:516 8327msgid "A unit was created using debug mode during $player’s turn" 8328msgstr "Боец был создан в режиме отладки во время хода $player" 8329 8330#: src/synced_user_choice.cpp:330 8331msgid "waiting for $desc from side $sides" 8332msgid_plural "waiting for $desc from sides $sides" 8333msgstr[0] "ожидание $desc от стороны $sides" 8334msgstr[1] "ожидание $desc от сторон $sides" 8335msgstr[2] "ожидание $desc от сторон $sides" 8336 8337#. TRANSLATORS: In networked games, this text is shown for other clients, 8338#. while they wait for an action from another player. 8339#. This text will be embedded into a sentence. 8340#: src/synced_user_choice.hpp:42 8341msgid "waiting for^input" 8342msgstr "ввода" 8343 8344#: src/terrain/terrain.cpp:181 8345msgid "Allied village" 8346msgstr "Союзническая деревня" 8347 8348#: src/terrain/terrain.cpp:186 8349msgid "Enemy village" 8350msgstr "Деревня врага" 8351 8352#: src/terrain/terrain.cpp:191 8353msgid "Owned village" 8354msgstr "Ваша деревня" 8355 8356#: src/theme.cpp:314 8357msgid "border_size should be between 0.0 and 0.5." 8358msgstr "Величина параметра border_size должна быть между 0,0 и 0,5." 8359 8360#: src/theme.cpp:557 src/theme.cpp:562 8361msgid "Hotkey(s): " 8362msgstr "Горячие клавиши" 8363 8364#: src/time_of_day.cpp:45 8365msgid "Stub Time of Day" 8366msgstr "Время суток-заглушка" 8367 8368#: src/time_of_day.cpp:46 8369msgid "This Time of Day is only a Stub!" 8370msgstr "Это время суток - всего лишь заглушка!" 8371 8372#. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_damage, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML 8373#: src/units/attack_type.cpp:356 8374msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> damage" 8375msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> damage" 8376msgstr[0] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> повреждения" 8377msgstr[1] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> повреждения" 8378msgstr[2] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> повреждения" 8379 8380#: src/units/attack_type.cpp:365 8381msgid "$number damage" 8382msgid_plural "$number damage" 8383msgstr[0] "повреждение: $number" 8384msgstr[1] "повреждение: $number" 8385msgstr[2] "повреждение: $number" 8386 8387#. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_attacks, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML 8388#: src/units/attack_type.cpp:374 8389msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> strike" 8390msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> strikes" 8391msgstr[0] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> удар" 8392msgstr[1] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> удара" 8393msgstr[2] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> ударов" 8394 8395#. TRANSLATORS: Current value for WML code set_attacks, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML 8396#: src/units/attack_type.cpp:383 8397msgid "$number strike" 8398msgid_plural "$number strikes" 8399msgstr[0] "$number удар" 8400msgstr[1] "$number удара" 8401msgstr[2] "$number ударов" 8402 8403#. TRANSLATORS: Current value for WML code set_accuracy, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML 8404#: src/units/attack_type.cpp:392 8405msgid "$number| accuracy" 8406msgstr "$number| точных ударов" 8407 8408#. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_accuracy, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML 8409#: src/units/attack_type.cpp:399 8410msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent|%</span> accuracy" 8411msgstr "<span color=\"$color\">$number_or_percent|%</span> точность" 8412 8413#. TRANSLATORS: Current value for WML code set_parry, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML 8414#: src/units/attack_type.cpp:406 8415msgid "$number parry" 8416msgstr "$number отражений ударов" 8417 8418#. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_parry, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML 8419#: src/units/attack_type.cpp:413 8420msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> parry" 8421msgstr "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> отражений ударов" 8422 8423#. TRANSLATORS: Current value for WML code set_movement_used, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML 8424#: src/units/attack_type.cpp:420 8425msgid "$number movement point" 8426msgid_plural "$number movement points" 8427msgstr[0] "$number очко движения" 8428msgstr[1] "$number очка движения" 8429msgstr[2] "$number очков движения" 8430 8431#. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_movement_used, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML 8432#: src/units/attack_type.cpp:429 8433msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> movement point" 8434msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> movement points" 8435msgstr[0] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> очко движения" 8436msgstr[1] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> очка движения" 8437msgstr[2] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> очков движения" 8438 8439#: src/units/types.cpp:546 src/units/types.hpp:181 8440msgid "chaotic" 8441msgstr "хаотичный" 8442 8443#: src/units/types.cpp:546 src/units/types.hpp:179 8444msgid "lawful" 8445msgstr "порядочный" 8446 8447#: src/units/types.cpp:546 src/units/types.hpp:182 8448msgid "liminal" 8449msgstr "теневой" 8450 8451#: src/units/types.cpp:546 src/units/types.hpp:180 8452msgid "neutral" 8453msgstr "нейтральный" 8454 8455#: src/units/types.cpp:547 src/units/types.cpp:913 8456msgid "female^chaotic" 8457msgstr "хаотичная" 8458 8459#: src/units/types.cpp:547 src/units/types.cpp:911 8460msgid "female^lawful" 8461msgstr "порядочная" 8462 8463#: src/units/types.cpp:547 src/units/types.cpp:912 8464msgid "female^neutral" 8465msgstr "нейтральная" 8466 8467#: src/units/types.cpp:548 src/units/types.cpp:914 8468msgid "female^liminal" 8469msgstr "теневая" 8470 8471#: src/units/unit.cpp:1775 8472msgid "$attack_list|: $effect_description" 8473msgstr "$attack_list|: $effect_description" 8474 8475#: src/units/unit.cpp:1781 8476msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> HP" 8477msgstr "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> ОЗ" 8478 8479#: src/units/unit.cpp:1791 8480msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> move" 8481msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> moves" 8482msgstr[0] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> ход" 8483msgstr[1] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> хода" 8484msgstr[2] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> ходов" 8485 8486#: src/units/unit.cpp:1797 8487msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> vision" 8488msgstr "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> обзор" 8489 8490#: src/units/unit.cpp:1801 8491msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> jamming" 8492msgstr "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> помех обзора" 8493 8494#: src/units/unit.cpp:1806 8495msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> XP to advance" 8496msgstr "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> ОП для продвижения" 8497 8498#: src/units/unit.cpp:1810 8499msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> attack per turn" 8500msgid_plural "" 8501"<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> attacks per turn" 8502msgstr[0] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> атака за ход" 8503msgstr[1] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> атаки за ход" 8504msgstr[2] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> атак за ход" 8505 8506#: src/units/unit.cpp:1817 8507msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> cost to recall" 8508msgstr "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> стоимость призыва" 8509 8510#: src/units/unit.cpp:2210 8511msgid "$effect_description per level" 8512msgstr "$effect_description за уровень" 8513 8514#. TRANSLATORS: "Before Wesnoth" - format for years prior to the founding of Wesnoth 8515#: src/utils/irdya_datetime.cpp:59 8516msgid "$year BW" 8517msgstr "$year BW" 8518 8519#. TRANSLATORS: "Year of Wesnoth" - format for years after the founding of Wesnoth 8520#: src/utils/irdya_datetime.cpp:62 8521msgid "$year YW" 8522msgstr "$year YW" 8523 8524#. TRANSLATORS: "Before the Fall" - format for years prior to the fall of Wesnoth 8525#: src/utils/irdya_datetime.cpp:65 8526msgid "$year BF" 8527msgstr "$year BF" 8528 8529#. TRANSLATORS: "After the Fall" - format for years after the fall of Wesnoth 8530#: src/utils/irdya_datetime.cpp:68 8531msgid "$year AF" 8532msgstr "$year AF" 8533 8534#: src/wesnothd_connection.cpp:402 8535msgid "Disconnected from server." 8536msgstr "Отключен от сервера." 8537 8538#: src/whiteboard/manager.cpp:1123 8539msgid "SHOW ALL allies’ plans" 8540msgstr "Показать планы всех союзников" 8541 8542#: src/whiteboard/manager.cpp:1124 8543msgid "HIDE ALL allies’ plans" 8544msgstr "Скрыть планы всех союзников" 8545 8546#: src/whiteboard/manager.cpp:1138 8547msgid "Show plans for $player" 8548msgstr "Показать план $player" 8549 8550#: src/whiteboard/manager.cpp:1140 8551msgid "Hide plans for $player" 8552msgstr "Скрыть план $player" 8553 8554#: src/whiteboard/manager.cpp:1143 8555msgid "Whiteboard Options" 8556msgstr "Настройки планировщика" 8557 8558#~ msgid "theme^Classic" 8559#~ msgstr "Классическая тема" 8560 8561#~ msgid "The classic, pre-1.12 theme" 8562#~ msgstr "Классическая тема до версии 1,12" 8563 8564#~ msgid "gold" 8565#~ msgstr "золото" 8566 8567#~ msgid "villages" 8568#~ msgstr "деревни" 8569 8570#~ msgid "units" 8571#~ msgstr "бойцы" 8572 8573#~ msgid "upkeep" 8574#~ msgstr "содержание" 8575 8576#~ msgid "income" 8577#~ msgstr "доход" 8578 8579#~ msgid "statuspanel^level" 8580#~ msgstr "уровень" 8581 8582#~ msgid "statuspanel^moves" 8583#~ msgstr "ходы" 8584 8585#~ msgid "statuspanel^terrain def." 8586#~ msgstr "защита на местности" 8587 8588#~ msgid " replay" 8589#~ msgstr " повтор" 8590 8591#~ msgid "do not translate the 'all'^[all|<command>]" 8592#~ msgstr "[all|<команда>]" 8593 8594#~ msgid "aliases:" 8595#~ msgstr "алиасы:" 8596 8597#~ msgid "Show fps." 8598#~ msgstr "Показать fps." 8599 8600#~ msgid "Empty" 8601#~ msgstr "Пусто" 8602 8603#~ msgid "battery" 8604#~ msgstr "батарея" 8605 8606#~ msgid "" 8607#~ "In many campaign scenarios, you may issue simple instructions for your " 8608#~ "computer-controlled allies using the right-click context menu." 8609#~ msgstr "" 8610#~ "Во многих сценариях кампании, если Вашими союзниками управляет компьютер, " 8611#~ "то Вы можете давать им команды через контекстное меню по правой кнопке." 8612 8613#~ msgid "An invalid defender weapon got selected." 8614#~ msgstr "Выбрано неправильное оружие обороняющегося." 8615 8616#~ msgid "Advances to:" 8617#~ msgstr "Продвигается в:" 8618 8619#~ msgid "Ping timeout" 8620#~ msgstr "Таймаут пинга" 8621 8622#~ msgid "" 8623#~ "Number of seconds to wait for a ping reply before timing out. Set to 0 to " 8624#~ "disable" 8625#~ msgstr "Сколько секунд ждать ответа сервера на пинг. 0 — отключить" 8626 8627#, fuzzy 8628#~| msgid " (missing)" 8629#~ msgid "$era_name (missing)" 8630#~ msgstr " (отсутствует)" 8631 8632#, fuzzy 8633#~| msgid " (missing)" 8634#~ msgid "(missing)" 8635#~ msgstr " (отсутствует)" 8636 8637#~ msgid "none" 8638#~ msgstr "нет" 8639 8640#~ msgid "None" 8641#~ msgstr "Нет" 8642 8643#, fuzzy 8644#~| msgid "per turn" 8645#~ msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent movement</span> point" 8646#~ msgid_plural "" 8647#~ "<span color=\"$color\">$number_or_percent movement</span> points" 8648#~ msgstr[0] "за ход" 8649#~ msgstr[1] "за ход" 8650#~ msgstr[2] "за ход" 8651 8652#, fuzzy 8653#~| msgid "Size: " 8654#~ msgid "Size:" 8655#~ msgstr "Размер: " 8656 8657#, fuzzy 8658#~| msgid "Screenshot" 8659#~ msgid "Screenshots..." 8660#~ msgstr "Скриншот" 8661 8662#, fuzzy 8663#~| msgid "Saved" 8664#~ msgid "Save" 8665#~ msgstr "Сохранено" 8666 8667#~ msgid "Close" 8668#~ msgstr "Закрыть" 8669 8670#, fuzzy 8671#~| msgid "theme^Pandora" 8672#~ msgid "theme^UnitBox" 8673#~ msgstr "Пандора" 8674 8675#~ msgid "--give--" 8676#~ msgstr "--дать--" 8677 8678#~ msgid "User made map" 8679#~ msgstr "Пользовательские карты" 8680 8681#~ msgid "Unknown era: $era_id" 8682#~ msgstr "Неизвестная эра: $era_id" 8683 8684#~ msgid "Unknown scenario: $scenario_id" 8685#~ msgstr "Неизвестный сценарий: $scenario_id" 8686 8687#~ msgid "Unknown campaign: $campaign_id" 8688#~ msgstr "Неизвестная кампания: $campaign_id" 8689 8690#, fuzzy 8691#~| msgid "lawful" 8692#~ msgid "wfl" 8693#~ msgstr "порядочный" 8694 8695#~ msgid " and " 8696#~ msgstr " и " 8697 8698#, fuzzy 8699#~| msgid "% accuracy" 8700#~ msgid "$percent|% accuracy" 8701#~ msgstr "% попаданий" 8702 8703#~ msgid "The End" 8704#~ msgstr "Конец" 8705 8706#~ msgid "Unsafe Lua scripts." 8707#~ msgstr "Небезопасные скрипты на Lua." 8708 8709#~ msgid "" 8710#~ "You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want " 8711#~ "to continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They " 8712#~ "would instantly take over your computer. You have been warned." 8713#~ msgstr "" 8714#~ "Вы собираетесь открыть «дыру в безопасности» в «Весноте». Вы уверены, что " 8715#~ "хотите это сделать? Если Вы скачиваете адд-он, не нажимайте «OK»! Он " 8716#~ "моментально захватит Ваш компьютер. Мы Вас предупредили." 8717 8718#~ msgid "Skip" 8719#~ msgstr "Пропустить" 8720 8721#~ msgid "Defender" 8722#~ msgstr "Защищающийся" 8723 8724#~ msgid "Expected Battle Result (HP)" 8725#~ msgstr "Ожидаемый результат битвы (ЗД)" 8726 8727#~ msgid "Time of day" 8728#~ msgstr "Время суток" 8729 8730#~ msgid "Leadership" 8731#~ msgstr "Лидерство" 8732 8733#~ msgid " resistance vs " 8734#~ msgstr " стойкий против " 8735 8736#~ msgid " vulnerability vs " 8737#~ msgstr " уязвим к " 8738 8739#~ msgid "Slowed" 8740#~ msgstr "Замедлен" 8741 8742#~ msgid "No usable weapon" 8743#~ msgstr "Нет подходящего оружия" 8744 8745#~ msgid "Chance of being unscathed" 8746#~ msgstr "Шанс выйти целым" 8747 8748#, fuzzy 8749#~| msgid "Experimental multiplayer lobby" 8750#~ msgid "Experimental multiplayer UI" 8751#~ msgstr "Экспериментальный холл мультиплеера" 8752 8753#, fuzzy 8754#~| msgid "" 8755#~| "Replace the classic multiplayer lobby with a newer, experimental " 8756#~| "interface" 8757#~ msgid "" 8758#~ "Replace the classic multiplayer lobby and game setup UI with a newer, " 8759#~ "experimental interface" 8760#~ msgstr "" 8761#~ "Заменить классический холл мультиплеера новым, экспериментальным, " 8762#~ "интерфейсом" 8763 8764#~ msgid "pause at end of turn" 8765#~ msgstr "пауза в конце хода" 8766 8767#~ msgid "theme^Pandora" 8768#~ msgstr "Пандора" 8769 8770#, fuzzy 8771#~| msgid "800x480 theme optimized for Pandora devices." 8772#~ msgid "An 800×480 theme optimized for Pandora devices" 8773#~ msgstr "Тема с разрешением 800x480, оптимизированная под Pandora." 8774 8775#~ msgid "" 8776#~ "End\n" 8777#~ "Turn" 8778#~ msgstr "" 8779#~ "Конец\n" 8780#~ "Хода" 8781 8782#~ msgid "addon_state^Not installed" 8783#~ msgstr "Не установлен" 8784 8785#~ msgid "addon_state^Published, not installed" 8786#~ msgstr "Опубликован, не установлен" 8787 8788#~ msgid "addon_state^Installed" 8789#~ msgstr "Установлен" 8790 8791#~ msgid "addon_state^Published" 8792#~ msgstr "Опубликован" 8793 8794#~ msgid "addon_state^Installed, upgradable" 8795#~ msgstr "Установлен, есть обновление" 8796 8797#~ msgid "addon_state^Published, upgradable" 8798#~ msgstr "Опубликован, есть обновление" 8799 8800#~ msgid "addon_state^Installed, outdated on server" 8801#~ msgstr "Установлен, на сервере устарел" 8802 8803#~ msgid "addon_state^Published, outdated on server" 8804#~ msgstr "Опубликован, на сервере устарел" 8805 8806#~ msgid "addon_state^Installed, broken" 8807#~ msgstr "Установлен, сломан" 8808 8809#~ msgid "addon_state^Published, broken" 8810#~ msgstr "Опубликован, сломан" 8811 8812#~ msgid "addon_state^Unknown" 8813#~ msgstr "Неизвестно" 8814 8815#~ msgid "Author" 8816#~ msgstr "Автор" 8817 8818#~ msgid "Name" 8819#~ msgstr "Имя" 8820 8821#~ msgid "Version" 8822#~ msgstr "Версия" 8823 8824#~ msgid "Size" 8825#~ msgstr "Размер" 8826 8827#~ msgid "" 8828#~ "Deleting '$addon|' will permanently erase its download and upload counts " 8829#~ "on the add-ons server. Do you really wish to continue?" 8830#~ msgstr "" 8831#~ "Если Вы удалите '$addon|', то тем самым навсегда удалите с сервера " 8832#~ "статистиику закачиваний и скачиваний. Вы точно хотите продолжить?" 8833 8834#~ msgid "Response" 8835#~ msgstr "Ответ" 8836 8837#~ msgid "Terms" 8838#~ msgstr "Условия" 8839 8840#~ msgid "New Version" 8841#~ msgstr "Новая версия" 8842 8843#~ msgid "Old Version" 8844#~ msgstr "Старая версия" 8845 8846#~ msgid "Downloads" 8847#~ msgstr "Загрузки" 8848 8849#~ msgid "Publish: $addon_title" 8850#~ msgstr "Опубликовать: $addon_title" 8851 8852#~ msgid "Delete: $addon_title" 8853#~ msgstr "Удалить: $addon_title" 8854 8855#~ msgid "There are no add-ons available for download from this server." 8856#~ msgstr "На этом сервере нет доступных для загрузки аддонов." 8857 8858#~ msgid "There are no add-ons matching the specified criteria on this server." 8859#~ msgstr "На этом сервере нет аддонов, удовлетворяющих заданным критериям." 8860 8861#~ msgid "Filter: " 8862#~ msgstr "Фильтр: " 8863 8864#~ msgid "Description" 8865#~ msgstr "Описание" 8866 8867#~ msgid "Update All" 8868#~ msgstr "Обновить все" 8869 8870#~ msgid "filter^Options" 8871#~ msgstr "Настройки" 8872 8873#~ msgid "Add-on Installed" 8874#~ msgstr "Аддон установлен" 8875 8876#~ msgid "Add-on Updated" 8877#~ msgstr "Аддон обновлён" 8878 8879#~ msgid "The add-on '$addon_title|' has been successfully installed." 8880#~ msgstr "Аддон '$addon_title|' установлен." 8881 8882#~ msgid "The add-on '$addon_title|' has been successfully updated." 8883#~ msgstr "Аддон '$addon_title|' был успешно обновлён." 8884 8885#~ msgid "Add-ons Installed" 8886#~ msgstr "Аддоны установлены" 8887 8888#~ msgid "Add-ons Updated" 8889#~ msgstr "Аддоны удалены" 8890 8891#~ msgid "All add-ons installed successfully." 8892#~ msgstr "Все аддоны успешно установлены." 8893 8894#~ msgid "All add-ons updated successfully." 8895#~ msgstr "Все аддоны обновлены успешно." 8896 8897#~ msgid "Installation Failed" 8898#~ msgstr "Установка не удалась" 8899 8900#~ msgid "Update Failed" 8901#~ msgstr "Обновление не удалось" 8902 8903#~ msgid "" 8904#~ "The following add-on could not be downloaded or installed successfully:" 8905#~ msgid_plural "" 8906#~ "The following add-ons could not be downloaded or installed successfully:" 8907#~ msgstr[0] "Этот аддон не удалось скачать или установить:" 8908#~ msgstr[1] "Эти аддоны не удалось скачать или установить:" 8909#~ msgstr[2] "Эти аддоны не удалось скачать или установить:" 8910 8911#~ msgid "Random" 8912#~ msgstr "Случайная" 8913 8914#~ msgid "Female ♀" 8915#~ msgstr "Женский ♀" 8916 8917#~ msgid "Male ♂" 8918#~ msgstr "Мужской ♂" 8919 8920#~ msgid "Generic" 8921#~ msgstr "Общий" 8922 8923#~ msgid "Use map settings" 8924#~ msgstr "Настройки карты" 8925 8926#~ msgid "Random start time" 8927#~ msgstr "Случайное время при старте" 8928 8929#~ msgid "Fog of war" 8930#~ msgstr "Туман войны" 8931 8932#~ msgid "Configure Game" 8933#~ msgstr "Настроить игру" 8934 8935#~ msgid "Name of game:" 8936#~ msgstr "Название игры:" 8937 8938#~ msgid "Observers" 8939#~ msgstr "Наблюдатели" 8940 8941#, fuzzy 8942#~| msgid "Register your nickname" 8943#~ msgid "Registered users only" 8944#~ msgstr "Зарегистрировать свой ник" 8945 8946#, fuzzy 8947#~| msgid "Debug: " 8948#~ msgid "Debug OOS" 8949#~ msgstr "Отладка: " 8950 8951#~ msgid "Shuffle sides" 8952#~ msgstr "Перетасовать стороны" 8953 8954#, fuzzy 8955#~| msgid "Random map options:" 8956#~ msgid "Random factions:" 8957#~ msgstr "Случайные настройки карты:" 8958 8959#~ msgid "Set Password..." 8960#~ msgstr "Установить пароль..." 8961 8962#~ msgid "Select an entry point:" 8963#~ msgstr "Выберите точку входа:" 8964 8965#~ msgid "Enables user time limit" 8966#~ msgstr "Включить ограничение времени для пользователей" 8967 8968#~ msgid "Longest time allowed for first turn (seconds)" 8969#~ msgstr "Максимальная продолжительность первого хода (сек.)" 8970 8971#~ msgid "Longest time possible for any turn (seconds)" 8972#~ msgstr "Максимальная продолжительность любого хода (сек.)" 8973 8974#~ msgid "Time for general tasks each turn (seconds)" 8975#~ msgstr "Время для общих задач (сек.)" 8976 8977#~ msgid "Time for each attack, recruit, and capture" 8978#~ msgstr "Время для атаки, найма и захвата" 8979 8980#~ msgid "Allow users who are not playing to watch the game" 8981#~ msgstr "Разрешить наблюдать за игрой" 8982 8983#~ msgid "Assign sides to players at random" 8984#~ msgstr "Назначить стороны случайным образом" 8985 8986#~ msgid "Use scenario specific settings" 8987#~ msgstr "Использовать специфичные настройки сценария" 8988 8989#~ msgid "The maximum number of turns the game can last" 8990#~ msgstr "Максимальное количество ходов в игре" 8991 8992#~ msgid "The amount of income each village yields per turn" 8993#~ msgstr "Доход, получаемый от каждой деревни за один ход" 8994 8995#~ msgid "The number of unit levels each village can support" 8996#~ msgstr "" 8997#~ "Максимальное количество уровней бойца, которые может поддерживать каждая " 8998#~ "деревня" 8999 9000#~ msgid "The amount of experience a unit needs to advance" 9001#~ msgstr "Количество опыта, необходимого для продвижения бойца" 9002 9003#~ msgid "Randomize time of day in begin" 9004#~ msgstr "Случайное время суток при старте" 9005 9006#~ msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units" 9007#~ msgstr "" 9008#~ "Вы не можете видеть бойцов противника, пока они не окажутся в поле зрения " 9009#~ "Ваших бойцов" 9010 9011#~ msgid "The map is unknown until your units explore it" 9012#~ msgstr "Карта неизвестна, пока Ваши бойцы не исследуют её" 9013 9014#~ msgid "Share View" 9015#~ msgstr "Общий вид" 9016 9017#~ msgid "Share Maps" 9018#~ msgstr "Общие карты" 9019 9020#~ msgid "Share None" 9021#~ msgstr "Ничего общего" 9022 9023#~ msgid "You must enter a name." 9024#~ msgstr "Вы должны указать имя." 9025 9026#~ msgid "Turns: " 9027#~ msgstr "Ходы: " 9028 9029#~ msgid "Unlimited turns" 9030#~ msgstr "Неограниченные ходы" 9031 9032#~ msgid "Village gold: " 9033#~ msgstr "Золота с деревень: " 9034 9035#~ msgid "Village support: " 9036#~ msgstr "Поддержки с деревень: " 9037 9038#~ msgid "Experience modifier: " 9039#~ msgstr "Модификатор опыта: " 9040 9041#~ msgid "Init. limit: " 9042#~ msgstr "Начальное время: " 9043 9044#~ msgid "Turn bonus: " 9045#~ msgstr "Бонус хода: " 9046 9047#~ msgid "Reservoir: " 9048#~ msgstr "Время на ход: " 9049 9050#~ msgid "Action bonus: " 9051#~ msgstr "Бонус действия: " 9052 9053#~ msgid "(" 9054#~ msgstr "(" 9055 9056#~ msgid ")" 9057#~ msgstr ")" 9058 9059#~ msgid "+" 9060#~ msgstr "+" 9061 9062#~ msgid "Normal" 9063#~ msgstr "Нормально" 9064 9065#~ msgid "Game Lobby: " 9066#~ msgstr "Холл игры: " 9067 9068#~ msgid "Player/Type" 9069#~ msgstr "Игрок/Тип" 9070 9071#~ msgid "Faction/Name" 9072#~ msgstr "Фракция/Имя" 9073 9074#~ msgid "Leader/Gender" 9075#~ msgstr "Лидер/пол" 9076 9077#~ msgid "Team/Color" 9078#~ msgstr "Команда/Цвет" 9079 9080#~ msgid "I’m Ready" 9081#~ msgstr "Я готов" 9082 9083#~ msgid "The scenario is invalid because it has no id." 9084#~ msgstr "Этот сценарий неправильный, потому что в нём нет id." 9085 9086#~ msgid "The scenario is invalid because it has no sides." 9087#~ msgstr "Этот сценарий неправильный, потому что в нем нет сторон." 9088 9089#~ msgid "Waiting for players to join..." 9090#~ msgstr "Ждем подключения игроков..." 9091 9092#~ msgid "Waiting for players to choose factions..." 9093#~ msgstr "Ждём, пока игроки выберут фракцию..." 9094 9095#~ msgid "Create Game" 9096#~ msgstr "Начать игру" 9097 9098#~ msgid "Filter:" 9099#~ msgstr "Фильтр:" 9100 9101#~ msgid "Number of players: any" 9102#~ msgstr "Число игроков: любое" 9103 9104#~ msgid "Random map options:" 9105#~ msgstr "Случайные настройки карты:" 9106 9107#~ msgid "" 9108#~ "No eras available\n" 9109#~ "for this game." 9110#~ msgstr "" 9111#~ "Не доступных эр\n" 9112#~ "для этой игры" 9113 9114#~ msgid "Modifications:" 9115#~ msgstr "Модификации:" 9116 9117#~ msgid "Next" 9118#~ msgstr "Далее" 9119 9120#~ msgid "Regenerate" 9121#~ msgstr "Перегенерировать" 9122 9123#~ msgid "Settings..." 9124#~ msgstr "Настройки..." 9125 9126#~ msgid "Load Game..." 9127#~ msgstr "Загрузить игру..." 9128 9129#~ msgid "Scenarios" 9130#~ msgstr "Сценарии" 9131 9132#~ msgid "Campaigns" 9133#~ msgstr "Кампании" 9134 9135#~ msgid "User Maps" 9136#~ msgstr "Пользовательские карты" 9137 9138#~ msgid "User Scenarios" 9139#~ msgstr "Пользовательские сценарии" 9140 9141#~ msgid "Random Maps" 9142#~ msgstr "Случайные карты" 9143 9144#~ msgid "No games found." 9145#~ msgstr "Игры не найдены." 9146 9147#~ msgid "No eras found" 9148#~ msgstr "Эры не найдены" 9149 9150#~ msgid "" 9151#~ "Modifications:\n" 9152#~ "None found." 9153#~ msgstr "" 9154#~ "Модицикации:\n" 9155#~ "Не найдено." 9156 9157#~ msgid "The level is invalid." 9158#~ msgstr "Уровень поврежден." 9159 9160#~ msgid "Players: " 9161#~ msgstr "Игроки: " 9162 9163#~ msgid "Number of players: " 9164#~ msgstr "Число игроков:" 9165 9166#~ msgid "--no games open--" 9167#~ msgstr "--нет открытых игр--" 9168 9169#~ msgid " (Unknown Era)" 9170#~ msgstr "(Неизвестная эра)" 9171 9172#~ msgid "Scenario:" 9173#~ msgstr "Сценарий:" 9174 9175#~ msgid "Campaign:" 9176#~ msgstr "Кампания:" 9177 9178#~ msgid "Password Required" 9179#~ msgstr "Требуется пароль" 9180 9181#~ msgid "Game Lobby" 9182#~ msgstr "Холл игры" 9183 9184#~ msgid "Observe Game" 9185#~ msgstr "Наблюдать за игрой" 9186 9187#~ msgid "Join Game" 9188#~ msgstr "Подключиться к игре" 9189 9190#~ msgid "Preferences" 9191#~ msgstr "Настройки" 9192 9193#~ msgid "Apply filter" 9194#~ msgstr "Фильтровать" 9195 9196#~ msgid "Invert" 9197#~ msgstr "Инвертировать" 9198 9199#~ msgid "Vacant slots" 9200#~ msgstr "Свободных мест" 9201 9202#~ msgid "Friends in game" 9203#~ msgstr "Друзья в игре" 9204 9205#~ msgid "Search:" 9206#~ msgstr "Поиск:" 9207 9208#, fuzzy 9209#~| msgid "Save Replay" 9210#~ msgid "Normal Replays" 9211#~ msgstr "Сохранить повтор" 9212 9213#, fuzzy 9214#~| msgid "Quick replays" 9215#~ msgid "Quick Replays" 9216#~ msgstr "Быстрый повтор" 9217 9218#, fuzzy 9219#~| msgid "Enter blindfolded" 9220#~ msgid "Enter Blindfolded" 9221#~ msgstr "Войти вслепую" 9222 9223#~ msgid "Skip quickly to the active turn when observing" 9224#~ msgstr "Быстро перейти к активному ходу при наблюдении" 9225 9226#~ msgid "" 9227#~ "Enable the games filter. If unchecked all games are shown, regardless of " 9228#~ "any filter." 9229#~ msgstr "" 9230#~ "Включить фильтр списка игр. Если выключено, Вы будете видеть все игры, " 9231#~ "вне зависимости от условий фильтра." 9232 9233#~ msgid "" 9234#~ "Show all games that do *not* match your filter. Useful for hiding games " 9235#~ "you are not interested in." 9236#~ msgstr "" 9237#~ "Показывать только игры, которые *не* соответствуют Вашему фильтру. " 9238#~ "Помогает убрать игры, которые Вам неинтересны." 9239 9240#~ msgid "Only show games that have at least one vacant slot" 9241#~ msgstr "Показывать только игры со свободными местами" 9242 9243#~ msgid "" 9244#~ "Only show games that are played or observed by at least one of your " 9245#~ "friends" 9246#~ msgstr "" 9247#~ "Показывать только игры, в которых участвует или наблюдает кто-то из друзей" 9248 9249#, fuzzy 9250#~| msgid "Only show games whose title or description contain the entered text" 9251#~ msgid "" 9252#~ "Only show games whose title, description, era or mods contain the entered " 9253#~ "text" 9254#~ msgstr "Показывать только игры с указанным текстом в названии или описании" 9255 9256#, fuzzy 9257#~| msgid "No compatible eras found." 9258#~ msgid "Incompatible user-made content." 9259#~ msgstr "Совместимых эр не найдено." 9260 9261#~ msgid "Selected user: " 9262#~ msgstr "Выберите пользователя: " 9263 9264#, fuzzy 9265#~| msgid "Accept whispers from friends only" 9266#~ msgid "$sender is messaging you, and you accept whispers from friends only." 9267#~ msgstr "Получать личные сообщения только от друзей" 9268 9269#~ msgid "Waiting for game to start..." 9270#~ msgstr "Ждем начала игры..." 9271 9272#~ msgid "No era information found." 9273#~ msgstr "Информация об эрах не найдена." 9274 9275#~ msgid "(Empty slot)" 9276#~ msgstr "(Пустой слот)" 9277 9278#~ msgid "(Reserved for $playername)" 9279#~ msgstr "(Занято для $playername)" 9280 9281#~ msgid "(Vacant slot)" 9282#~ msgstr "(Свободный слот)" 9283 9284#~ msgid "(empty)" 9285#~ msgstr "(пусто)" 9286 9287#~ msgid "multiplayer_starting_gold^Gold" 9288#~ msgid_plural "multiplayer_starting_gold^Gold" 9289#~ msgstr[0] "Золото" 9290#~ msgstr[1] "Золото" 9291#~ msgstr[2] "Золото" 9292 9293#~ msgid "Statistics" 9294#~ msgstr "Статистика" 9295 9296#~ msgid "Visualize the screen refresh procedure." 9297#~ msgstr "Показать порядок обновления экрана." 9298 9299#~ msgid "Layers" 9300#~ msgstr "Слои" 9301 9302#~ msgid "Recalls" 9303#~ msgstr "Призвано" 9304 9305#~ msgid "Losses" 9306#~ msgstr "Потеряли" 9307 9308#~ msgid "Kills" 9309#~ msgstr "Убили" 9310 9311#~ msgid "Details" 9312#~ msgstr "Детали" 9313 9314#~ msgid "Select Scenario" 9315#~ msgstr "Выберите сценарий" 9316 9317#~ msgid "Campaign" 9318#~ msgstr "Кампания" 9319 9320#~ msgid "Scenario" 9321#~ msgstr "Сценарий" 9322 9323#~ msgid "Damage" 9324#~ msgstr "Ущерб" 9325 9326#~ msgid "Overall" 9327#~ msgstr "Всего" 9328 9329#~ msgid "This Turn" 9330#~ msgstr "За этот ход" 9331 9332#~ msgid "Inflicted" 9333#~ msgstr "Нанесли ущерба" 9334 9335#~ msgid "Taken" 9336#~ msgstr "Получили ущерба" 9337 9338#~ msgid "Mon" 9339#~ msgstr "ПН" 9340 9341#~ msgid "Sun" 9342#~ msgstr "ВС" 9343 9344#~ msgid "Tue" 9345#~ msgstr "ВТ" 9346 9347#~ msgid "Wed" 9348#~ msgstr "СР" 9349 9350#~ msgid "Fri" 9351#~ msgstr "ПТ" 9352 9353#~ msgid "Sat" 9354#~ msgstr "СБ" 9355 9356#~ msgid "Thu" 9357#~ msgstr "ЧТ" 9358 9359#~ msgid "Monday" 9360#~ msgstr "Понедельник" 9361 9362#~ msgid "Sunday" 9363#~ msgstr "Воскресенье" 9364 9365#~ msgid "Tuesday" 9366#~ msgstr "Вторник" 9367 9368#~ msgid "Friday" 9369#~ msgstr "Пятница" 9370 9371#~ msgid "Saturday" 9372#~ msgstr "Суббота" 9373 9374#~ msgid "Thursday" 9375#~ msgstr "Четверг" 9376 9377#~ msgid "Wednesday" 9378#~ msgstr "Среда" 9379 9380#~ msgid "Apr" 9381#~ msgstr "Апр" 9382 9383#~ msgid "Feb" 9384#~ msgstr "Фев" 9385 9386#~ msgid "Jan" 9387#~ msgstr "Янв" 9388 9389#~ msgid "Mar" 9390#~ msgstr "Мар" 9391 9392#~ msgid "Aug" 9393#~ msgstr "Авг" 9394 9395#~ msgid "Jul" 9396#~ msgstr "Июл" 9397 9398#~ msgid "Jun" 9399#~ msgstr "Июн" 9400 9401#~ msgid "Oct" 9402#~ msgstr "Окт" 9403 9404#~ msgid "Sep" 9405#~ msgstr "Сен" 9406 9407#~ msgid "abbrev^May" 9408#~ msgstr "Май" 9409 9410#~ msgid "Dec" 9411#~ msgstr "Дек" 9412 9413#~ msgid "February" 9414#~ msgstr "Февраль" 9415 9416#~ msgid "January" 9417#~ msgstr "Январь" 9418 9419#~ msgid "March" 9420#~ msgstr "Март" 9421 9422#~ msgid "April" 9423#~ msgstr "Апрель" 9424 9425#~ msgid "August" 9426#~ msgstr "Август" 9427 9428#~ msgid "July" 9429#~ msgstr "Июль" 9430 9431#~ msgid "June" 9432#~ msgstr "Июнь" 9433 9434#~ msgid "May" 9435#~ msgstr "Май" 9436 9437#~ msgid "December" 9438#~ msgstr "Декабрь" 9439 9440#~ msgid "November" 9441#~ msgstr "Ноябрь" 9442 9443#~ msgid "October" 9444#~ msgstr "Октябрь" 9445 9446#~ msgid "September" 9447#~ msgstr "Сентябрь" 9448 9449#~ msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" 9450#~ msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Y" 9451 9452#~ msgid "%a %d %b %Y %H:%M:%S %z" 9453#~ msgstr "%a %d %b %Y %H:%M:%S %z" 9454 9455#~ msgid "AM" 9456#~ msgstr "ДП" 9457 9458#~ msgid "PM" 9459#~ msgstr "ПП" 9460 9461#~ msgid "am" 9462#~ msgstr "дп" 9463 9464#~ msgid "pm" 9465#~ msgstr "пп" 9466 9467#~ msgid "% parry" 9468#~ msgstr "% защиты" 9469 9470#, fuzzy 9471#~| msgid "moves" 9472#~ msgid "move" 9473#~ msgid_plural "moves" 9474#~ msgstr[0] "ходы" 9475#~ msgstr[1] "ходы" 9476#~ msgstr[2] "ходы" 9477 9478#~ msgid "XP to advance" 9479#~ msgstr "ОП для улучшения" 9480 9481#, fuzzy 9482#~| msgid "per turn" 9483#~ msgid "attacks per turn" 9484#~ msgstr "за ход" 9485 9486#~ msgid "Only the mermen can use this item!" 9487#~ msgstr "Только водяные могут использовать данный предмет!" 9488 9489#, fuzzy 9490#~| msgid "$name|’s Bridge,$name|’s Crossing" 9491#~ msgid " main=$base{!}’s Bridge|$base{!}’s Crossing " 9492#~ msgstr "$name|ов мост,$name|ов переход" 9493 9494#, fuzzy 9495#~| msgid "$name|’s Highway,$name|’s Pass,Path of $name" 9496#~ msgid " main=$base{!}’s Highway|$base{!}’s Pass|Path of $base " 9497#~ msgstr "$name|ова дорога,$name|ов переход,$name|ов путь," 9498 9499#, fuzzy 9500#~| msgid "$name River,River $name" 9501#~ msgid " main=$base River|River $base " 9502#~ msgstr "$name река,Река $name" 9503 9504#, fuzzy 9505#~| msgid "$name Forest,$name|’s Forest" 9506#~ msgid " main=$base Forest|$base{!}’s Forest " 9507#~ msgstr "Лес $name,$name|ов лес" 9508 9509#, fuzzy 9510#~| msgid "$name|harbor,$name|port,$lake|port,$lake|harbor" 9511#~ msgid " main=$base{!}harbor|$base{!}port|$lake{!}port|$lake{!}harbor " 9512#~ msgstr "$name|харбор,$name|порт,$lake|порт,$lake|харбор" 9513 9514#, fuzzy 9515#~| msgid "" 9516#~| "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross,$name on river" 9517#~ msgid "" 9518#~ " main=$base{!}ham|$base{!}ford|$base{!}cross|$river{!}ford|$river{!}cross|" 9519#~ "$base on $river " 9520#~ msgstr "" 9521#~ "$name|гем,$name|форд,$name|кросс,$river|форд,$river|кросс,$name-на-реке" 9522 9523#, fuzzy 9524#~| msgid "" 9525#~| "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge,$bridge|" 9526#~| "ham,$bridge|ton" 9527#~ msgid "" 9528#~ " main=$river{!}bridge|$river{!}bridge|$river{!}bridge|$base{!}ham|$base{!}" 9529#~ "bridge|$bridge{!}ham|$bridge{!}ton " 9530#~ msgstr "" 9531#~ "$river|бридж,$river|бридж,$river|бридж,$name|гем,$name|бридж,$bridge|гем," 9532#~ "$name|тон" 9533 9534#, fuzzy 9535#~| msgid "" 9536#~| "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest,$forest|wood,$forest|ham," 9537#~| "$forest|ton" 9538#~ msgid "" 9539#~ " main=$base{!}ham|$base{!}ton|$base{!}wood|$base Forest|$forest{!}wood|" 9540#~ "$forest{!}ham|$forest{!}ton " 9541#~ msgstr "" 9542#~ "$name|гем,$name|тон,$name|вуд,лес $name,$forest|вуд,$forest|гем,$forest|" 9543#~ "тон" 9544 9545#, fuzzy 9546#~| msgid "$mountain|mont,$mountain|cliff,$mountain|bury,$mountain|ham" 9547#~ msgid "" 9548#~ " main=$mountain{!}mont|$mountain{!}cliff|$mountain{!}bury|$mountain{!}ham " 9549#~ msgstr "$mountain|горье,$mountain|клифф,$mountain|бери,$mountain|гэм" 9550 9551#, fuzzy 9552#~| msgid "" 9553#~| "$road|’s Rest,$road|’s Waypoint,$road|bury,$road|ham,$name|bury,$name|ham" 9554#~ msgid "" 9555#~ " main=$road{!}’s Rest|$road{!}’s Waypoint|$road{!}bury|$road{!}ham|" 9556#~ "$base{!}bury|$base{!}ham " 9557#~ msgstr "" 9558#~ "Тупик $road,Перекрёсток $road,$road|бери,$road|гем,$name|бери,$name|гем" 9559 9560#, fuzzy 9561#~| msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton,$swamp|bury,$swamp|ham,$swamp|ton," 9562#~ msgid "" 9563#~ " main=$base{!}bury|$base{!}ham|$base{!}ton|$swamp{!}bury|$swamp{!}ham|" 9564#~ "$swamp{!}ton " 9565#~ msgstr "$name|берри,$name|гем,$name|тон,$swamp|берри,$swamp|гем,$swamp|тон" 9566 9567#, fuzzy 9568#~| msgid "No eras found" 9569#~ msgid "No era" 9570#~ msgstr "Эры не найдены" 9571 9572#~ msgid "(%d turns left)" 9573#~ msgstr "(осталось %d ходов)" 9574 9575#~ msgid "Damage Calculations" 9576#~ msgstr "Подсчёт ущерба" 9577 9578#~ msgid "Do you really want to dismiss him?" 9579#~ msgstr "Вы действительно хотите выгнать его?" 9580 9581#~ msgid "This unit is loyal and requires no upkeep. " 9582#~ msgstr "Этот боец верный и не требует содержания. " 9583 9584#~ msgid "Do you really want to dismiss her?" 9585#~ msgstr "Вы действительно хотите выгнать её?" 9586 9587#~ msgid "This unit is an experienced one, having advanced levels. " 9588#~ msgstr "Это опытный боец высокого уровня. " 9589 9590#~ msgid "This unit is close to advancing a level. " 9591#~ msgstr "Этот боец скоро может получить новый уровень. " 9592 9593#~ msgid "Dismiss Unit" 9594#~ msgstr "Выгнать бойца" 9595 9596#~ msgid "Advance Unit" 9597#~ msgstr "Боец продвинулся" 9598 9599#~ msgid "What should our victorious unit become?" 9600#~ msgstr "Кем станет ваш победоносный боец?" 9601 9602#~ msgid "Moves" 9603#~ msgstr "Ходы" 9604 9605#~ msgid "Status" 9606#~ msgstr "Статус" 9607 9608#~ msgid "Level^Lvl." 9609#~ msgstr "Урвн." 9610 9611#~ msgid "unit list^Traits" 9612#~ msgstr "Особенности" 9613 9614#~ msgid "Unit List" 9615#~ msgstr "Список бойцов" 9616 9617#~ msgid "Scroll To" 9618#~ msgstr "Прокрутить к" 9619 9620#~ msgid "Recruit" 9621#~ msgstr "Завербовать" 9622 9623#~ msgid "Select unit:" 9624#~ msgstr "Выберите бойца:" 9625 9626#~ msgid "Recall" 9627#~ msgstr "Призвать" 9628 9629#~ msgid "Profile" 9630#~ msgstr "Профиль" 9631 9632#~ msgid "level" 9633#~ msgstr "уровень" 9634 9635#~ msgid "XP: " 9636#~ msgstr "ОП: " 9637 9638#, fuzzy 9639#~| msgid "Connecting to Server..." 9640#~ msgid "Connecting" 9641#~ msgstr "Подключение к серверу..." 9642 9643#~ msgid "Leader: " 9644#~ msgstr "Лидер: " 9645 9646#~ msgid "Gender: " 9647#~ msgstr "Пол: " 9648 9649#~ msgid "Recruits: " 9650#~ msgstr "Новобранцы: " 9651 9652#~ msgid "Choose your faction:" 9653#~ msgstr "Выберите фракцию:" 9654 9655#~ msgid "Starting position: " 9656#~ msgstr "Начальная позиция: " 9657 9658#~ msgid "Getting game data..." 9659#~ msgstr "Получаем данные игры..." 9660 9661#~ msgid "Leader" 9662#~ msgstr "Лидер" 9663 9664#~ msgid "status^Units" 9665#~ msgstr "Бойцы" 9666 9667#~ msgid "Current Status" 9668#~ msgstr "Текущее состояние" 9669 9670#~ msgid "More >" 9671#~ msgstr "Ещё >" 9672 9673#~ msgid "scenario settings^Leader" 9674#~ msgstr "Лидер" 9675 9676#~ msgid "" 9677#~ "scenario settings^Start\n" 9678#~ "Gold" 9679#~ msgstr "" 9680#~ "Начальное\n" 9681#~ "золото" 9682 9683#~ msgid "" 9684#~ "scenario settings^Base\n" 9685#~ "Income" 9686#~ msgstr "" 9687#~ "Основной\n" 9688#~ "доход" 9689 9690#~ msgid "" 9691#~ "scenario settings^Gold Per\n" 9692#~ "Village" 9693#~ msgstr "" 9694#~ "Золота за\n" 9695#~ "деревню" 9696 9697#~ msgid "" 9698#~ "scenario settings^Support Per\n" 9699#~ "Village" 9700#~ msgstr "" 9701#~ "Поддержки с\n" 9702#~ "деревню" 9703 9704#~ msgid "scenario settings^Fog" 9705#~ msgstr "Туман" 9706 9707#~ msgid "scenario settings^Shroud" 9708#~ msgstr "Пелена" 9709 9710#~ msgid "Scenario Settings" 9711#~ msgstr "Настройки сценария" 9712 9713#~ msgid " < Back" 9714#~ msgstr " < Назад" 9715 9716#~ msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?" 9717#~ msgstr "Карта уже существует. Перезаписать ее?" 9718 9719#~ msgid "invalid network handle" 9720#~ msgstr "неверный сетевой оператор" 9721 9722#~ msgid "Client disconnected" 9723#~ msgstr "Клиент отключен" 9724 9725#~ msgid "Could not connect to host." 9726#~ msgstr "Не могу подключиться к серверу." 9727 9728#~ msgid "Could not add socket to socket set" 9729#~ msgstr "Невозможно добавить сокет к набору сокетов" 9730 9731#~ msgid "Could not send initial handshake" 9732#~ msgstr "Невозможно отправить данные для инициализации" 9733 9734#~ msgid "Waiting for next scenario..." 9735#~ msgstr "Ждем следующего сценария..." 9736 9737#, fuzzy 9738#~| msgid "Items" 9739#~ msgid "More Items" 9740#~ msgstr "Предменты" 9741 9742#~ msgid "$name Lake" 9743#~ msgstr "Озеро $name" 9744 9745#~ msgid "$name|’s Swamp,$name|marsh,$name|fen" 9746#~ msgstr "$name|ово болото,трясина $name,топь $name" 9747 9748#~ msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton,$name|bury" 9749#~ msgstr "$name|бери,$name|гем,$name|тон,$name|бери" 9750 9751#~ msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field" 9752#~ msgstr "$name|гем,$name|тон,$name|филд" 9753 9754#~ msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest" 9755#~ msgstr "$name|гем,$name|берри,$name|тон,$name|хилл,$name|крест" 9756 9757#~ msgid "" 9758#~ "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|" 9759#~ "cliff" 9760#~ msgstr "" 9761#~ "$name|гем,$name|берри,$name|тон,$name|монт,$name|монт,$name|клиф,$name|" 9762#~ "клиф" 9763 9764#~ msgid "Reading from Server..." 9765#~ msgstr "Чтение с сервера..." 9766 9767#~ msgid "Replace with $player" 9768#~ msgstr "Заменить игроком $player" 9769 9770#~ msgid "DejaVu Sans,Andagii,Droid Sans Japanese,Droid Sans Fallback,Junicode" 9771#~ msgstr "" 9772#~ "DejaVu Sans,Andagii,Droid Sans Japanese,Droid Sans Fallback,Junicode" 9773 9774#, fuzzy 9775#~| msgid "Clear chat history." 9776#~ msgid "Clear Weather" 9777#~ msgstr "Очистить историю чата." 9778 9779#~ msgid "Initializing user interface" 9780#~ msgstr "Инициализация интерфейса" 9781 9782#~ msgid "Loading game configuration" 9783#~ msgstr "Загрузка настроек игры" 9784 9785#~ msgid "Verifying cache" 9786#~ msgstr "Проверка кэша" 9787 9788#~ msgid "Reading files and creating cache" 9789#~ msgstr "Чтение файлов и создание кэша" 9790 9791#~ msgid "Reading unit files" 9792#~ msgstr "Чтение данных бойцов" 9793 9794#~ msgid "Reinitialize fonts for the current language" 9795#~ msgstr "Реинициализация шрифтов текущего языка" 9796 9797#~ msgid "Searching for installed add-ons" 9798#~ msgstr "Поиск установленных аддонов" 9799 9800#~ msgid "Loading title screen" 9801#~ msgstr "Загрузка главного экрана" 9802 9803#~ msgid "Loading data files" 9804#~ msgstr "Чтение файлов данных" 9805 9806#~ msgid "Loading level" 9807#~ msgstr "Загружаю уровень" 9808 9809#~ msgid "Initializing teams" 9810#~ msgstr "Инициализация команд" 9811 9812#~ msgid "Loading units" 9813#~ msgstr "Читаю файлы бойцов" 9814 9815#~ msgid "Initializing display" 9816#~ msgstr "Инициализация дисплея" 9817 9818#~ msgid "Building terrain rules" 9819#~ msgstr "Сборка правил местности" 9820 9821#~ msgid "Starting game" 9822#~ msgstr "Запуск игры" 9823 9824#~ msgid "unit^Gold" 9825#~ msgid_plural "Gold" 9826#~ msgstr[0] "золотой" 9827#~ msgstr[1] "золотых" 9828#~ msgstr[2] "золотых" 9829 9830#~ msgid "Manage persistence data" 9831#~ msgstr "Управление сохранёнными данными" 9832 9833#~ msgid "ai" 9834#~ msgstr "комп" 9835 9836#~ msgid " move" 9837#~ msgstr " ход" 9838 9839#, fuzzy 9840#~| msgid "vision: " 9841#~ msgid " vision" 9842#~ msgstr "обзор: " 9843 9844#, fuzzy 9845#~| msgid "Warning: " 9846#~ msgid " jamming" 9847#~ msgstr "помехи обзора: " 9848 9849#~ msgid "Show your ignores and friends list." 9850#~ msgstr "Показать списки друзей и игнора." 9851 9852#~ msgid "There are no players on your friends or ignore list." 9853#~ msgstr "В ваших списках друзей или игноре никого нет." 9854 9855# ? 9856#, fuzzy 9857#~| msgid "The Battle for Wesnoth" 9858#~ msgid "Battle for Wesnoth" 9859#~ msgstr "Битва за Веснот" 9860 9861#~ msgid "save_compression_short^gzip" 9862#~ msgstr "gzip" 9863 9864#~ msgid "save_compression_short^bzip2" 9865#~ msgstr "bzip2" 9866 9867#~ msgid "save_compression_short^no" 9868#~ msgstr "нет" 9869 9870#~ msgid "Local time of day area lighting" 9871#~ msgstr "Освещение полей по локальному времени суток" 9872 9873#~ msgid "Show titlescreen animation" 9874#~ msgstr "Анимировать главный экран" 9875 9876#~ msgid "Accept whispers from friends only" 9877#~ msgstr "Получать личные сообщения только от друзей" 9878 9879#~ msgid "Reverse time graphics" 9880#~ msgstr "Обратить картинку времени" 9881 9882#~ msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left" 9883#~ msgstr "" 9884#~ "Выберите, будет ли солнце двигаться слева направо, или же справа налево" 9885 9886#, fuzzy 9887#~| msgid "" 9888#~| "This is a multiplayer scenario. Some parts of it may not work properly " 9889#~| "in single-player. It is recommended to load this scenario through the " 9890#~| "Multiplayer -> Load Game dialog instead." 9891#~ msgid "" 9892#~ "This is a multiplayer scenario. Some parts of it may not work properly in " 9893#~ "single-player. It is recommended to load this scenario through the " 9894#~ "<b>Multiplayer</b> → <b>Load Game</b> dialog instead." 9895#~ msgstr "" 9896#~ "Это сценарий мультиплеера. Некоторые его аспекты могут не заработать в " 9897#~ "одиночной игре. Рекомендуется загружать его через диалог Мультиплеер -> " 9898#~ "Загрузить игру." 9899 9900#~ msgid "" 9901#~ "Use colored mouse cursors, which may be slower or break the game (use at " 9902#~ "your own risk)" 9903#~ msgstr "" 9904#~ "Использовать цветные указатели мыши — может замедлить или сломать игру " 9905#~ "(используйте на свой страх и риск)" 9906 9907#~ msgid "#(Invalid)" 9908#~ msgstr "#(Неверно)" 9909 9910#~ msgid "Campaign: $campaign_name" 9911#~ msgstr "Кампания: $campaign_name" 9912 9913#~ msgid "Multiplayer" 9914#~ msgstr "Сетевая игра" 9915 9916#~ msgid "Tutorial" 9917#~ msgstr "Обучение" 9918 9919#~ msgid "Test scenario" 9920#~ msgstr "Тестовый сценарий" 9921 9922#~ msgid "Scenario start" 9923#~ msgstr "Начало сценария" 9924 9925#~ msgid "Difficulty: " 9926#~ msgstr "Сложность: " 9927 9928#~ msgid "Version: " 9929#~ msgstr "Версия: " 9930 9931#~ msgid "Attack Enemy" 9932#~ msgstr "Атаковать противника" 9933 9934#~ msgid "Choose weapon:" 9935#~ msgstr "Выберите оружие:" 9936 9937#~ msgid "English strings edition" 9938#~ msgstr "Редактирование английского перевода" 9939 9940#~ msgid "" 9941#~ "There are no saved games to load.\n" 9942#~ "\n" 9943#~ "(Games are saved automatically when you complete a scenario)" 9944#~ msgstr "" 9945#~ "Нет сохраненных игр, которые можно загрузить.\n" 9946#~ "\n" 9947#~ "(Когда вы завершаете сценарий, игра автоматически сохраняется)" 9948 9949#~ msgid "Date" 9950#~ msgstr "Дата" 9951 9952#~ msgid "Change difficulty" 9953#~ msgstr "Изменить сложность" 9954 9955#~ msgid "Change campaign difficulty before loading" 9956#~ msgstr "Изменить сложность кампании перед загрузкой" 9957 9958#~ msgid "Show replay" 9959#~ msgstr "Показать повтор" 9960 9961#~ msgid "Play the embedded replay from the saved game if applicable" 9962#~ msgstr "Проиграть вложенный повтор из сохранённой игры, если есть" 9963 9964#~ msgid "Cancel orders" 9965#~ msgstr "Отмена" 9966 9967#~ msgid "Cancel any pending unit movements in the saved game" 9968#~ msgstr "Отменить все передвижения бойцов в сохранённой игре" 9969 9970#~ msgid "Delete Save" 9971#~ msgstr "Удалить сохранение" 9972 9973#~ msgid "Activate" 9974#~ msgstr "Активировать" 9975 9976#~ msgid "Deactivate" 9977#~ msgstr "Деактивировать" 9978 9979#~ msgid "Race" 9980#~ msgstr "Раса" 9981 9982#~ msgid "Create Unit (Debug!)" 9983#~ msgstr "Создать бойца (Отладка!)" 9984 9985#~ msgid "gender^Random" 9986#~ msgstr "Случайный" 9987 9988#~ msgid "" 9989#~ "The replay is corrupt/out of sync. It might not make much sense to " 9990#~ "continue. Do you want to save the game?" 9991#~ msgstr "" 9992#~ "Повтор испорчен или не синхронизирован, нет смысла продолжать. Хотите " 9993#~ "сохранить игру?" 9994 9995#~ msgid "Invalid value in the result key for [end_level]" 9996#~ msgstr "Неверное значение ключа [end_level]" 9997 9998#~ msgid "Could not connect to host" 9999#~ msgstr "Невозможно подключиться к серверу" 10000 10001#~ msgid "Bonus: " 10002#~ msgstr "Бонус: " 10003 10004#~ msgid "Gold: " 10005#~ msgstr "Золото: " 10006 10007#~ msgid "Joining this game requires a password." 10008#~ msgstr "Эта игра под паролем." 10009 10010#~ msgid "Password: " 10011#~ msgstr "Пароль: " 10012 10013#~ msgid "Screenshot Done" 10014#~ msgstr "Скриншот готов" 10015 10016#~ msgid "Lobby sounds" 10017#~ msgstr "Звуки в холле" 10018 10019#~ msgid "Disable notifications" 10020#~ msgstr "Отключить уведомления" 10021 10022#~ msgid "Do not show replay turns" 10023#~ msgstr "Не показывать повтор ходов" 10024 10025#~ msgid "" 10026#~ "The save has corrupt version information ($version_number|) and cannot be " 10027#~ "loaded." 10028#~ msgstr "" 10029#~ "Это сохранение содержит поврежденную информацию о версии " 10030#~ "($version_number|) и не может быть загружено." 10031