1# French translations for xblast package
2# Traduction anglaise du package xblast.
3# Copyright (C) 2006 Frank Zago
4# This file is distributed under the same license as the xblast package.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: xblast 2.10.3\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: xblast-devel@lists.sourceforge.net\n"
10"POT-Creation-Date: 2006-06-11 15:51+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-06-11 03:10+0200\n"
12"Last-Translator: fzago - frank [] zago net\n"
13"Language-Team: French\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
19#: bomb.c:295
20msgid "Napalm bomb"
21msgstr "Bombe au napalm"
22
23#: bomb.c:296
24msgid "Instant bomb"
25msgstr "Bombe instantannée"
26
27#: bomb.c:298
28msgid "Firecracker"
29msgstr ""
30
31#: bomb.c:300
32msgid "Construction bomb"
33msgstr ""
34
35#: bomb.c:301
36msgid "Three bomb"
37msgstr "3 bombes"
38
39#: bomb.c:302
40msgid "Grenade"
41msgstr "Grenade"
42
43#: bomb.c:303
44msgid "Triangle bomb"
45msgstr ""
46
47#: bomb.c:304
48msgid "Destruction bomb"
49msgstr ""
50
51#: bomb.c:305
52msgid "Fungus bomb"
53msgstr ""
54
55#: bomb.c:306
56msgid "Renovation bomb"
57msgstr ""
58
59#: bomb.c:307
60msgid "Pyro bomb"
61msgstr "Bombe pyro"
62
63#: bomb.c:309
64msgid "Random bomb"
65msgstr "Bombe aléatoire"
66
67#: bomb.c:310
68msgid "Fast bomb"
69msgstr "Bombe rapide"
70
71#: bomb.c:311
72msgid "Diagonal bomb"
73msgstr ""
74
75#: bomb.c:312
76msgid "Scissor bomb >"
77msgstr ""
78
79#: bomb.c:313
80msgid "Scissor bomb <"
81msgstr ""
82
83#: bomb.c:314
84msgid "Parallel bomb"
85msgstr ""
86
87#: bomb.c:315
88msgid "Distance bomb"
89msgstr ""
90
91#: bomb.c:316
92msgid "Lucky bomb"
93msgstr "Bombe chanceuse"
94
95#: bomb.c:317
96msgid "Parasol bomb"
97msgstr "Bombe parasol"
98
99#: bomb.c:318
100msgid "Combo bomb"
101msgstr "Bombe combo"
102
103#: bomb.c:319
104msgid "Farpyro bomb"
105msgstr ""
106
107#: bomb.c:320
108msgid "Nuclear bomb"
109msgstr "Bombe nucléaire"
110
111#: bomb.c:321
112msgid "Protection bomb"
113msgstr ""
114
115#: bomb.c:322
116msgid "Ring of Fire"
117msgstr ""
118
119#: bomb.c:323
120msgid "Mine"
121msgstr "Mine"
122
123#: bomb.c:324
124msgid "Row"
125msgstr ""
126
127#: bomb.c:325
128msgid "Column"
129msgstr ""
130
131#: bomb.c:326
132msgid "Psycho"
133msgstr ""
134
135#: bomb.c:546
136#, c-format
137msgid "%s as default"
138msgstr "%s par défaut"
139
140#: bomb.c:552
141#, c-format
142msgid "%s as an extra"
143msgstr "%s en extra"
144
145#: bomb.c:560
146msgid "All bombs are long fused"
147msgstr "Mèches longues"
148
149#: bomb.c:563
150msgid "All bombs are short fused"
151msgstr "mèches courtes"
152
153#: bomb.c:575
154msgid "All bombs are haunted"
155msgstr "Les bombes sont hantées"
156
157#: bomb.c:578
158msgid "All bombs are haunted (and dangerous)"
159msgstr "Les bombes sont hantées (et dangereuses)"
160
161#: bomb.c:585
162msgid "Bombs rebound from others"
163msgstr "Bombes rebondissent sur les autres"
164
165#: bomb.c:588
166msgid "Bombs explode on contact with others"
167msgstr "Bombes explosent au contact des autres"
168
169#: bomb.c:591
170msgid "Bombs turn clockwise on hitting others"
171msgstr ""
172
173#: bomb.c:594
174msgid "Bombs turn anticlockwise on hitting others"
175msgstr ""
176
177#: bomb.c:597
178msgid "Bombs bounce off randomly from others"
179msgstr "Bombes rebondissent aléatoirement sur les autres"
180
181#: bomb.c:600
182msgid "Bombs are snooker bombs"
183msgstr "Bombes boules de billard"
184
185#: bomb.c:604
186msgid "Bombs split with contact off Bombs"
187msgstr ""
188
189#: bomb.c:608
190msgid "Bombs rebound off walls"
191msgstr "Bombes rebondissent sur les murs"
192
193#: bomb.c:611
194msgid "Bombs explode on contact with walls"
195msgstr "Bombes explosent au contact des murs"
196
197#: bomb.c:614
198msgid "Bombs turn clockwise on hitting walls"
199msgstr ""
200
201#: bomb.c:617
202msgid "Bombs turn anticlockwise on hitting walls"
203msgstr ""
204
205#: bomb.c:620
206msgid "Bombs bounce off randomly of walls"
207msgstr "Bombes rebondissent aléatoirement sur les murs"
208
209#: bomb.c:624
210msgid "Bombs split with contact off Walls"
211msgstr ""
212
213#: bomb.c:628
214msgid "Bombs stun players running through"
215msgstr ""
216
217#: bomb.c:631
218msgid "Bombs explode on contact with players"
219msgstr "Bombes explosent au contact des joueurs"
220
221#: bomb.c:634
222msgid "Bombs rebound off players"
223msgstr "Bombes rebomdissent sur les joueurs"
224
225#: bomb.c:638
226msgid "Bombs split with contact off players"
227msgstr "Bombes se divisent au contact des joueurs"
228
229#: bomb.c:642
230msgid "The Walls launch bombs"
231msgstr "Les murs lancent des bombes"
232
233#: cfg_stat.c:369
234msgid "All Levels"
235msgstr "Tous les niveaux"
236
237#: cfg_stat.c:383
238msgid "Draw Games"
239msgstr "Matchs nul"
240
241#: cfg_stat.c:386
242msgid "Out of Time"
243msgstr "Temps épuisé"
244
245# Spécial :
246#: func.c:37
247msgid "No Special Extra"
248msgstr "Pas d'extra"
249
250# Spécial :
251#: func.c:38
252msgid "No Special Key"
253msgstr ""
254
255#: func.c:788
256msgid "Airpump as an extra"
257msgstr ""
258
259#: func.c:791
260msgid "Bfarter as an extra"
261msgstr ""
262
263#: func.c:794
264msgid "Choice as an extra"
265msgstr ""
266
267#: func.c:797
268msgid "Cloak as an extra"
269msgstr "Camouflage en extra"
270
271#: func.c:800
272msgid "Daleif as an extra"
273msgstr "Daleif en extra"
274
275#: func.c:803
276msgid "Electrify as an extra"
277msgstr ""
278
279#: func.c:806
280msgid "Farter as an extra"
281msgstr ""
282
283#: func.c:809
284msgid "Frogger as an extra"
285msgstr ""
286
287#: func.c:812
288msgid "Ghost as an extra"
289msgstr ""
290
291#: func.c:815
292msgid "The Holy Grail as an extra"
293msgstr ""
294
295#: func.c:818
296msgid "Button as an extra"
297msgstr ""
298
299#: func.c:821
300msgid "Invincibility as an extra"
301msgstr "Invicibilité en extra"
302
303#: func.c:824
304msgid "Jump as an extra"
305msgstr "Saut en extra"
306
307#: func.c:827
308msgid "Junkie virus as an extra"
309msgstr ""
310
311#: func.c:830
312msgid "Kick as an extra"
313msgstr ""
314
315#: func.c:833
316msgid "Free life as an extra"
317msgstr "Vie supp. en extra"
318
319# Spécial :
320#: func.c:836
321msgid "Spinner as an extra"
322msgstr ""
323
324#: func.c:839
325msgid "Mayhem (Kick & Run) as an extra"
326msgstr ""
327
328#: func.c:842
329msgid "Morphing as an extra"
330msgstr ""
331
332# Spécial :
333#: func.c:845
334msgid "Random special extra"
335msgstr "Extra : aléatoire"
336
337#: func.c:848
338msgid "Phantom as an extra"
339msgstr "Extra : fantome"
340
341#: func.c:851
342msgid "Poison as an extra"
343msgstr "Extra : poison"
344
345#: func.c:854
346msgid "Remote control as an extra"
347msgstr "Extra : télécommande"
348
349#: func.c:857
350msgid "Revive control as an extra"
351msgstr ""
352
353# Spécial :
354#: func.c:860
355msgid "Snipe as an extra"
356msgstr ""
357
358#: func.c:863 func.c:884
359msgid "Stop as an extra"
360msgstr "Stop en extra"
361
362#: func.c:866
363msgid "Sucker as an extra"
364msgstr ""
365
366#: func.c:869
367msgid "Swapcolor as an extra"
368msgstr ""
369
370#: func.c:872
371msgid "Swapposition as an extra"
372msgstr ""
373
374#: func.c:875
375msgid "Slowdown as an extra"
376msgstr ""
377
378# Spécial :
379#: func.c:878
380msgid "Speed as an extra"
381msgstr "Extra: accélération"
382
383# Spécial :
384#: func.c:881
385msgid "SpeedII as an extra"
386msgstr "Extra: accélération II"
387
388#: func.c:887
389msgid "Stunner as an extra"
390msgstr ""
391
392#: func.c:890
393msgid "Teleporter as an extra"
394msgstr ""
395
396#: func.c:893
397msgid "Through as an extra"
398msgstr ""
399
400#: game.c:628
401msgid "Draw Game"
402msgstr "Match nul"
403
404#: intro.c:376
405msgid "Loading ..."
406msgstr "Chargement ..."
407
408#: intro.c:440 introdat.c:36
409msgid "Press Space or Return"
410msgstr "Appuyez sur espace ou entrée"
411
412#: intro.c:890
413msgid "Scoreboard"
414msgstr "Tableau des scores"
415
416#: introdat.c:31
417msgid "On a Workstation not far away"
418msgstr "Dans un ordinateur, pas très loin d'ici ..."
419
420#: introdat.c:78
421msgid "Coauthor Garth Denley"
422msgstr "Co-auteur Garth Denley"
423
424#: introdat.c:88
425msgid "Sound by Norbert Nicolay"
426msgstr "Sons par Norbert Nicolay"
427
428#: introdat.c:130 menu.c:163
429msgid "visit http://xblast.sf.net/"
430msgstr "visitez http://xblast.sf.net/"
431
432#: introdat.c:154 menu_extras.c:308
433msgid "Player Info"
434msgstr "Infos joueurs"
435
436#: introdat.c:212
437msgid "Level Info"
438msgstr "Infos niveau"
439
440#: introdat.c:270
441msgid "Extra Info"
442msgstr "Infos extras"
443
444#: map.c:208
445msgid "Walls are invisible"
446msgstr "Murs invisibles"
447
448#: map.c:213
449msgid "Extras all look the same"
450msgstr "Les extras se ressemblent"
451
452#: map.c:216
453msgid "Some walls are blastable"
454msgstr "Certains murs sont destructibles"
455
456#: map.c:232
457msgid "scarce"
458msgstr "exceptionnels"
459
460#: map.c:235
461msgid "rare"
462msgstr "rares"
463
464#: map.c:238
465msgid "uncommon"
466msgstr "peu courants"
467
468#: map.c:241
469msgid "common"
470msgstr "courants"
471
472#: map.c:244
473msgid "plentiful"
474msgstr "abondants"
475
476#: map.c:395
477#, c-format
478msgid "Bomb extras are %s"
479msgstr "Bombes extras sont : %s"
480
481#: map.c:398
482#, c-format
483msgid "Rang extras are %s"
484msgstr ""
485
486#: map.c:401
487#, c-format
488msgid "Infections are %s"
489msgstr "Les maladies sont : %s"
490
491# Spécial :
492#: map.c:404
493#, c-format
494msgid "Special extras are %s"
495msgstr "Les extras sont : %s"
496
497#: map.c:407
498#, c-format
499msgid "Hidden bombs are %s"
500msgstr "Bombes cachées sont : %s"
501
502#: menu.c:60 menu_game.c:172 menu_level.c:200
503msgid "None"
504msgstr "Aucun(e)"
505
506#: menu.c:61
507msgid "Beep"
508msgstr "Bip"
509
510#: menu.c:62
511msgid "Waveout"
512msgstr "Stéreo"
513
514#: menu.c:68
515msgid "No"
516msgstr "Non"
517
518#: menu.c:69
519msgid "Yes"
520msgstr "Oui"
521
522#: menu.c:146
523msgid "XBlast Main Menu"
524msgstr "Menu principal"
525
526#: menu.c:148
527msgid "Start Local Game"
528msgstr "Créer un jeu local"
529
530#: menu.c:150
531msgid "Create Network Game"
532msgstr "Créer un jeu réseau"
533
534#: menu.c:152 menu_game.c:778
535msgid "Join Network Game"
536msgstr "Joindre un jeu réseau"
537
538#: menu.c:154
539msgid "Options"
540msgstr "Options"
541
542#: menu.c:156 menu_extras.c:481
543msgid "Extras"
544msgstr "Extras"
545
546# Démarrer Central
547#: menu.c:158
548msgid "Start Central"
549msgstr "Démarrer Central"
550
551#: menu.c:162
552msgid "to talk to others go to http://xblast.sf.net/irc/"
553msgstr "Pour tchater avec d'autres joueurs, visitez http://xblast.sf.net/irc/"
554
555#: menu.c:165
556msgid "Quit"
557msgstr "Quitter"
558
559#: menu.c:237
560msgid "Sound Setup"
561msgstr "Configuration audio"
562
563#: menu.c:239
564msgid "Mode:"
565msgstr "Mode:"
566
567#: menu.c:241
568msgid "Stereo:"
569msgstr "Stéreo"
570
571#: menu.c:246 menu.c:288 menu.c:322 menu.c:358 menu_control.c:117
572#: menu_control.c:169 menu_edit.c:1706
573msgid "Cancel"
574msgstr "Annuler"
575
576#: menu.c:248 menu.c:290 menu.c:324 menu.c:362 menu_control.c:122
577#: menu_control.c:174 menu_edit.c:246 menu_edit.c:356 menu_edit.c:527
578#: menu_edit.c:582 menu_edit.c:810 menu_edit.c:1809
579msgid "Ok"
580msgstr "Ok"
581
582#: menu.c:284
583msgid "Screen Setup"
584msgstr "Configuration video"
585
586#: menu.c:285
587msgid "Fullscreen:"
588msgstr "Plein écran:"
589
590#: menu.c:310 menu.c:344
591msgid "Central Setup"
592msgstr "Configration Central"
593
594#: menu.c:315
595msgid "Hostname:"
596msgstr "Machine :"
597
598#: menu.c:316 menu.c:351
599msgid "TCP-Port:"
600msgstr "Port TCP :"
601
602# Démarrer Central
603#: menu.c:326
604msgid "Select Central"
605msgstr ""
606
607#: menu.c:349
608msgid "Hostname List:"
609msgstr ""
610
611#: menu.c:359
612msgid "Enter Manually"
613msgstr "Entrer manuellement"
614
615#: menu.c:378
616msgid "XBlast Options Menu"
617msgstr "Menu des options"
618
619#: menu.c:380 menu_extras.c:392
620msgid "Players"
621msgstr "Joueurs"
622
623#: menu.c:381
624msgid "Controls"
625msgstr ""
626
627#: menu.c:382
628msgid "Sound"
629msgstr "Sons"
630
631#: menu.c:384
632msgid "Video"
633msgstr "Vidéo"
634
635# Démarrer Central
636#: menu.c:386
637msgid "Central"
638msgstr "Central"
639
640#: menu.c:389 menu_extras.c:626
641msgid "Main Menu"
642msgstr "Menu principal"
643
644#: menu_control.c:87 menu_control.c:161
645msgid "Configure Keyboard"
646msgstr "Configuration clavier"
647
648#: menu_control.c:90
649msgid "Go up:"
650msgstr "Haut :"
651
652#: menu_control.c:91
653msgid "Drop Bomb:"
654msgstr "Larguer bombe :"
655
656#: menu_control.c:93
657msgid "Go down:"
658msgstr "Bas :"
659
660# Spécial :
661#: menu_control.c:94
662msgid "Special extra:"
663msgstr "Spécial :"
664
665#: menu_control.c:96
666msgid "Go left:"
667msgstr "Gauche :"
668
669#: menu_control.c:97
670msgid "Pause game:"
671msgstr "Pause :"
672
673#: menu_control.c:99
674msgid "Go right:"
675msgstr "Droite :"
676
677#: menu_control.c:100
678msgid "Abort level:"
679msgstr "Abandon niveau :"
680
681#: menu_control.c:103
682msgid "Laola:"
683msgstr "Laola :"
684
685#: menu_control.c:104
686msgid "Looser:"
687msgstr "Perdant :"
688
689#: menu_control.c:107
690msgid "Stop:"
691msgstr "Stop :"
692
693#: menu_control.c:108
694msgid "Cancel abort:"
695msgstr "Annuler abandon :"
696
697#: menu_control.c:110
698msgid "Bot:"
699msgstr "Bot :"
700
701#: menu_control.c:111
702msgid "Chat Send:"
703msgstr "Envoyer message :"
704
705#: menu_control.c:113
706msgid "Chat Start:"
707msgstr ""
708
709#: menu_control.c:114
710msgid "Chat Cancel:"
711msgstr "Annuler message :"
712
713#: menu_control.c:119
714msgid "Next"
715msgstr "Suivant"
716
717#: menu_control.c:171
718msgid "Last"
719msgstr "Dernier"
720
721#: menu_control.c:193
722msgid "Configure Controls"
723msgstr ""
724
725#: menu_control.c:196 menu_game.c:62
726msgid "Right Keyboard"
727msgstr "Clavier droit"
728
729#: menu_control.c:199 menu_game.c:63
730msgid "Left Keyboard"
731msgstr "Clavier gauche"
732
733#: menu_control.c:208
734msgid "Options Menu"
735msgstr "Menu des options"
736
737#: menu_edit.c:119
738msgid "Save Level"
739msgstr "Sauver niveau"
740
741#: menu_edit.c:120
742msgid "Name:"
743msgstr "Nom :"
744
745#: menu_edit.c:122 menu_edit.c:245 menu_edit.c:355 menu_edit.c:525
746#: menu_edit.c:581 menu_edit.c:808 menu_edit.c:1502 menu_edit.c:1807
747msgid "Abort"
748msgstr "Annuler"
749
750#: menu_edit.c:124 menu_edit.c:1505
751msgid "Save"
752msgstr "Enregistrer"
753
754#: menu_edit.c:237 menu_edit.c:1685
755msgid "Edit Level Info"
756msgstr "Editer infos niveau"
757
758#: menu_edit.c:238
759msgid "Title:"
760msgstr "Nom du niveau :"
761
762#: menu_edit.c:240
763msgid "Author:"
764msgstr "Auteur :"
765
766#: menu_edit.c:242
767msgid "Hint:"
768msgstr "Indice :"
769
770#: menu_edit.c:319
771msgid "Edit Bomb Settings"
772msgstr ""
773
774#: menu_edit.c:341
775msgid "Default Bomb Type"
776msgstr ""
777
778#: menu_edit.c:343
779msgid "Initial Range"
780msgstr "Portée initiale"
781
782#: menu_edit.c:345
783msgid "Initial Bombs"
784msgstr "Bombes initiales"
785
786#: menu_edit.c:347
787msgid "Special Bombs"
788msgstr ""
789
790#: menu_edit.c:350
791msgid "Special Bomb Type"
792msgstr ""
793
794#: menu_edit.c:352
795msgid "Hidden Bomb Type"
796msgstr "Type de bombes cachées"
797
798#: menu_edit.c:511
799msgid "Edit Extras Settings"
800msgstr ""
801
802#: menu_edit.c:512
803msgid "Extra Type"
804msgstr "Type extra"
805
806#: menu_edit.c:515
807msgid "Key Type"
808msgstr ""
809
810#: menu_edit.c:518
811msgid "Init Extra"
812msgstr ""
813
814#: menu_edit.c:520
815msgid "Revive Extra"
816msgstr ""
817
818#: menu_edit.c:522
819msgid "Init Kick"
820msgstr "Coup de pied initial"
821
822#: menu_edit.c:523
823msgid "Rev Kick"
824msgstr ""
825
826#: menu_edit.c:572
827msgid "Edit Nasty Walls"
828msgstr ""
829
830#: menu_edit.c:574
831msgid "Nasty Walls:"
832msgstr ""
833
834#: menu_edit.c:576
835msgid "Intensity"
836msgstr ""
837
838#: menu_edit.c:578
839msgid "Range"
840msgstr "Portée"
841
842#: menu_edit.c:600 menu_edit.c:1692
843msgid "Edit Bombs"
844msgstr ""
845
846#: menu_edit.c:601
847msgid "General Settings"
848msgstr ""
849
850#: menu_edit.c:603
851msgid "Nasty Walls"
852msgstr ""
853
854#: menu_edit.c:607 menu_extras.c:326 menu_extras.c:572 menu_game.c:688
855#: menu_game.c:704 menu_game.c:732 menu_game.c:748 menu_game.c:792
856msgid "Back"
857msgstr "Retour"
858
859#: menu_edit.c:782 menu_edit.c:1686
860msgid "Edit Shrink"
861msgstr ""
862
863#: menu_edit.c:794
864msgid "Shrink Type"
865msgstr ""
866
867#: menu_edit.c:797
868msgid "Use Scramble Draw"
869msgstr ""
870
871#: menu_edit.c:800
872msgid "Scramble Draw Time (%)"
873msgstr ""
874
875#: menu_edit.c:802
876msgid "Use Scramble Delete"
877msgstr ""
878
879#: menu_edit.c:804
880msgid "Scramble DeleteTime (%)"
881msgstr ""
882
883#: menu_edit.c:1326 menu_edit.c:1486
884msgid "Free Block"
885msgstr ""
886
887#: menu_edit.c:1340
888msgid "Burned Block"
889msgstr ""
890
891#: menu_edit.c:1354 menu_edit.c:1489
892msgid "Solid Block"
893msgstr ""
894
895#: menu_edit.c:1368 menu_edit.c:1490
896msgid "Rising Block"
897msgstr ""
898
899#: menu_edit.c:1382 menu_edit.c:1491
900msgid "Blastable Block"
901msgstr ""
902
903#: menu_edit.c:1396 menu_edit.c:1466 menu_edit.c:1499
904msgid "Void Block"
905msgstr ""
906
907#: menu_edit.c:1410
908msgid "Bomb Block"
909msgstr ""
910
911#: menu_edit.c:1424
912msgid "Range Block"
913msgstr ""
914
915#: menu_edit.c:1438
916msgid "Trap Block"
917msgstr ""
918
919#: menu_edit.c:1452
920msgid "Special Block"
921msgstr ""
922
923#: menu_edit.c:1482
924msgid "Select Block"
925msgstr "Choix du bloc"
926
927#: menu_edit.c:1487
928msgid "Shadowed Block"
929msgstr ""
930
931#: menu_edit.c:1493
932msgid "Blasted Block"
933msgstr ""
934
935#: menu_edit.c:1494
936msgid "Extra Bomb"
937msgstr "Bombe extra"
938
939#: menu_edit.c:1495
940msgid "Extra Range"
941msgstr "Portée extra"
942
943#: menu_edit.c:1496
944msgid "Trap"
945msgstr ""
946
947# Spécial :
948#: menu_edit.c:1497
949msgid "Special Extra"
950msgstr "Extra spécial"
951
952#: menu_edit.c:1503 menu_edit.c:1545
953msgid "Apply"
954msgstr ""
955
956#: menu_edit.c:1538
957msgid "Return"
958msgstr ""
959
960#: menu_edit.c:1540
961msgid "Change Block"
962msgstr ""
963
964#: menu_edit.c:1542
965msgid "Change Colors"
966msgstr ""
967
968#: menu_edit.c:1610
969msgid "exit"
970msgstr "sortie"
971
972#: menu_edit.c:1684
973msgid "Edit Level"
974msgstr "Editer niveau"
975
976# Spécial :
977#: menu_edit.c:1689
978msgid "Edit Special Extras"
979msgstr "Editer extras"
980
981#: menu_edit.c:1695
982msgid "Edit Graphics"
983msgstr ""
984
985#: menu_edit.c:1698
986msgid "Edit Map"
987msgstr ""
988
989#: menu_edit.c:1703
990msgid "Save as ..."
991msgstr "Enregistrer sous ..."
992
993#: menu_edit.c:1777
994msgid "Write something clever here"
995msgstr "Ecrivez quelquechose ici"
996
997#: menu_edit.c:1778
998msgid "My name"
999msgstr "Mon nom"
1000
1001#: menu_edit.c:1779
1002msgid "My new level"
1003msgstr "Mon nouveau niveau"
1004
1005#: menu_edit.c:1802
1006msgid "Load Level"
1007msgstr "Charger niveau"
1008
1009#: menu_edit.c:1803
1010msgid "Level File:"
1011msgstr "Fichier de niveau"
1012
1013#: menu_edit.c:1820 menu_extras.c:621
1014msgid "Edit Levels"
1015msgstr "Editeur de niveaux"
1016
1017#: menu_edit.c:1821
1018msgid "Create New Level"
1019msgstr "Créer un niveau"
1020
1021#: menu_edit.c:1823
1022msgid "Load Existing Level"
1023msgstr "Charger niveau existant"
1024
1025#: menu_edit.c:1825 menu_extras.c:613
1026msgid "Extras Menu"
1027msgstr "Menu extras"
1028
1029#: menu_extras.c:128 menu_extras.c:341 menu_extras.c:615
1030msgid "Player Statistics"
1031msgstr "Statistiques joueurs"
1032
1033#: menu_extras.c:142 menu_extras.c:355
1034msgid "Up"
1035msgstr "Retour"
1036
1037#: menu_extras.c:177 menu_extras.c:238 mi_stat.c:407
1038msgid "Level"
1039msgstr "Niveau"
1040
1041#: menu_extras.c:194 menu_extras.c:221
1042msgid "Player"
1043msgstr "Joueur"
1044
1045#: menu_extras.c:468 menu_extras.c:619
1046msgid "Demo Playback"
1047msgstr ""
1048
1049#: menu_extras.c:528
1050msgid "Update finished!"
1051msgstr ""
1052
1053#: menu_extras.c:560
1054msgid "Update statistics"
1055msgstr ""
1056
1057#: menu_extras.c:568
1058msgid "Connected..."
1059msgstr ""
1060
1061#: menu_extras.c:569
1062msgid "Receiving players..."
1063msgstr ""
1064
1065#: menu_extras.c:577
1066msgid "Unable to connect to central."
1067msgstr ""
1068
1069#: menu_extras.c:579
1070msgid "Damn"
1071msgstr ""
1072
1073#: menu_extras.c:617
1074msgid "Level Statistics"
1075msgstr "Statistiques par niveaux"
1076
1077#: menu_extras.c:622
1078msgid "Central Statistics"
1079msgstr "Statistiques Central"
1080
1081#: menu_extras.c:623
1082msgid "Update Central Statistics"
1083msgstr ""
1084
1085#: menu_game.c:61
1086msgid "none"
1087msgstr "aucun(e)"
1088
1089#: menu_game.c:64
1090msgid "Joystick 1"
1091msgstr "Joystick 1"
1092
1093#: menu_game.c:65
1094msgid "Joystick 2"
1095msgstr "Joystick 2"
1096
1097#: menu_game.c:66
1098msgid "Joystick 3"
1099msgstr "Joystick 3"
1100
1101#: menu_game.c:67
1102msgid "Joystick 4"
1103msgstr "Joystick 4"
1104
1105#: menu_game.c:107
1106msgid "Alphabetic"
1107msgstr "Alphabétique"
1108
1109#: menu_game.c:108
1110msgid "Random"
1111msgstr "Aléatoire"
1112
1113#: menu_game.c:109
1114msgid "Time"
1115msgstr "Durée"
1116
1117#: menu_game.c:173
1118msgid "Team"
1119msgstr "Equipe"
1120
1121#: menu_game.c:581
1122msgid "Lives:"
1123msgstr "Vies :"
1124
1125#: menu_game.c:583
1126msgid "Victories:"
1127msgstr "Victoires :"
1128
1129#: menu_game.c:585
1130msgid "Frame Rate:"
1131msgstr ""
1132
1133#: menu_game.c:589
1134msgid "Level Order:"
1135msgstr "Choix des niveaux :"
1136
1137#: menu_game.c:591
1138msgid "Info screen:"
1139msgstr "Ecran d'infos :"
1140
1141#: menu_game.c:593 menu_game.c:782
1142msgid "Record Demo:"
1143msgstr "Enregistrer démo :"
1144
1145#: menu_game.c:596
1146msgid "Maximum bots:"
1147msgstr ""
1148
1149#: menu_game.c:599
1150msgid "Recom. Lives:"
1151msgstr ""
1152
1153#: menu_game.c:601 menu_game.c:788
1154msgid "Music:"
1155msgstr "Musique :"
1156
1157#: menu_game.c:605
1158msgid "Rated Game:"
1159msgstr ""
1160
1161#: menu_game.c:691 menu_game.c:709 menu_network.c:1104
1162msgid "Start"
1163msgstr "Commencer"
1164
1165#: menu_game.c:697
1166msgid "Setup Local Game"
1167msgstr "Configurer un jeu local"
1168
1169#: menu_game.c:706 menu_game.c:750
1170msgid "Select Levels"
1171msgstr "Choix des niveaux"
1172
1173#: menu_game.c:735
1174msgid "Cont."
1175msgstr "Cont."
1176
1177#: menu_game.c:741
1178msgid "Start Network Game"
1179msgstr "Démarrer un jeu réseau"
1180
1181#: menu_game.c:753
1182msgid "Continue"
1183msgstr "Continuer"
1184
1185#: menu_game.c:786
1186msgid "Beep at start:"
1187msgstr ""
1188
1189# Démarrer Central
1190#: menu_game.c:794
1191msgid "Search Central"
1192msgstr "Chercher sur Central"
1193
1194#: menu_game.c:797
1195msgid "Connect ..."
1196msgstr ""
1197
1198#: menu_game.c:800
1199msgid "Search LAN"
1200msgstr "Cherche sur réseau local"
1201
1202#: menu_level.c:174
1203msgid "Level Selection"
1204msgstr "Choix des niveaux"
1205
1206#: menu_level.c:193
1207msgid "Backward"
1208msgstr ""
1209
1210#: menu_level.c:196
1211msgid "Forward"
1212msgstr ""
1213
1214#: menu_level.c:199
1215msgid "All"
1216msgstr "Tous"
1217
1218#: menu_network.c:1099 menu_network.c:1237
1219msgid "Disconnect"
1220msgstr ""
1221
1222#: menu_network.c:1101
1223msgid "Kick out"
1224msgstr ""
1225
1226#: menu_network.c:1234
1227#, fuzzy
1228msgid "Chat with lamer Rado and others in http://xblast.sf.net/irc/"
1229msgstr "Pour tchater avec d'autres joueurs, visitez http://xblast.sf.net/irc/"
1230
1231#: mi_stat.c:288
1232msgid "Score"
1233msgstr "Score"
1234
1235#: mi_stat.c:290
1236msgid "Avg. Score"
1237msgstr "Score moy."
1238
1239#: mi_stat.c:291 mi_stat.c:336
1240msgid "# Won"
1241msgstr "nb Vict."
1242
1243#: mi_stat.c:292 mi_stat.c:337
1244#, c-format
1245msgid "%% Won"
1246msgstr "%% Vict."
1247
1248#: mi_stat.c:293 mi_stat.c:338
1249msgid "# Total"
1250msgstr "nb total"
1251
1252#: mi_stat.c:334
1253msgid "Rating"
1254msgstr "Classement"
1255
1256#: mi_stat.c:335
1257msgid "Rank"
1258msgstr "Rang"
1259
1260#: mi_stat.c:372
1261msgid "Parameter"
1262msgstr "Paramêtre"
1263
1264#: mi_stat.c:373
1265msgid "Value"
1266msgstr "Valeur"
1267
1268#: mi_stat.c:406
1269msgid "Date & Time"
1270msgstr "Date & heure"
1271
1272#: mi_stat.c:409
1273msgid "#players"
1274msgstr "nb. Joueurs"
1275
1276#: mi_stat.c:442
1277msgid "Game"
1278msgstr "Jeu"
1279
1280#: mi_stat.c:443
1281msgid "Host"
1282msgstr "Machine"
1283
1284#: mi_stat.c:444
1285msgid "Ping"
1286msgstr "Ping"
1287
1288#: mi_stat.c:446
1289msgid "Version"
1290msgstr "Version"
1291
1292#: mi_stat.c:447
1293msgid "#lives"
1294msgstr "nb vies :"
1295
1296#: mi_stat.c:448
1297msgid "#wins"
1298msgstr "#Vict."
1299
1300#: mi_stat.c:449
1301msgid "FPS"
1302msgstr "IPS"
1303
1304#: mi_tool.c:39
1305msgid "no"
1306msgstr "non"
1307
1308#: mi_tool.c:40
1309msgid "yes"
1310msgstr "oui"
1311
1312#: player.c:236
1313msgid "Permanent random bombing"
1314msgstr "Bombardement aléatoire permanent"
1315
1316#: player.c:237
1317msgid "Permanent slowdown"
1318msgstr "Ralentissemnt permanent"
1319
1320#: player.c:238
1321msgid "Permanent running"
1322msgstr "Accélération permanente"
1323
1324#: player.c:239
1325msgid "Permanent mini bombs"
1326msgstr "Mini bombes permanentes"
1327
1328#: player.c:240 player.c:253
1329msgid "No bomb while healthy"
1330msgstr ""
1331
1332#: player.c:241
1333msgid "Permanent invisibility"
1334msgstr "Invisibilité permanente"
1335
1336#: player.c:242
1337msgid "Permanent malfunctions"
1338msgstr ""
1339
1340#: player.c:243
1341msgid "Permanent reverse controls"
1342msgstr "Contrôle inversé permanent"
1343
1344#: player.c:244
1345msgid "Permanent reverse(2) controls"
1346msgstr "Contrôle inversé permanent (2)"
1347
1348#: player.c:245
1349msgid "Permanent random teleporting"
1350msgstr "Téléportation aléatoire permanente"
1351
1352#: player.c:249
1353msgid "Initial random bombing"
1354msgstr ""
1355
1356#: player.c:250
1357msgid "Initial slowdown"
1358msgstr ""
1359
1360#: player.c:251
1361msgid "Initial running"
1362msgstr ""
1363
1364#: player.c:252
1365msgid "Initial mini bombs"
1366msgstr ""
1367
1368#: player.c:254
1369msgid "Initial invisibility"
1370msgstr "Invisibilité initiale"
1371
1372#: player.c:255
1373msgid "Initial malfunctions"
1374msgstr ""
1375
1376#: player.c:256
1377msgid "Initial reverse controls"
1378msgstr ""
1379
1380#: player.c:257
1381msgid "Initial reverse(2) controls"
1382msgstr ""
1383
1384#: player.c:258
1385msgid "Initial random teleporting"
1386msgstr ""
1387
1388#: player.c:262
1389msgid "Revived with random bombing"
1390msgstr "Renaît avec bombardement aléatoire"
1391
1392#: player.c:263
1393msgid "Revived with slowdown"
1394msgstr "Renaît avec ralentissement"
1395
1396#: player.c:264
1397msgid "Revived with running"
1398msgstr "Renaît avec accélération"
1399
1400#: player.c:265
1401msgid "Revived with mini bombs"
1402msgstr "Renaît avec les mini bombes"
1403
1404#: player.c:266
1405msgid "Revived with bombs while healthy"
1406msgstr ""
1407
1408#: player.c:267
1409msgid "Revived with invisibility"
1410msgstr "Renaît invisible"
1411
1412#: player.c:268
1413msgid "Revived with malfunctions"
1414msgstr ""
1415
1416#: player.c:269
1417msgid "Revived with reverse controls"
1418msgstr "Renaît avec les controles inversés"
1419
1420#: player.c:270
1421msgid "Revived with reverse(2) controls"
1422msgstr "Renaît avec les controles inversés (2)"
1423
1424#: player.c:271
1425msgid "Revived with random teleporting"
1426msgstr "Renaît avec la téléportation aléatoire"
1427
1428#: player.c:563
1429msgid "No bomb"
1430msgstr "Sans bombe"
1431
1432#: player.c:566
1433msgid "1 bomb"
1434msgstr "1 bombe"
1435
1436#. TRANSLATORS: %d > 1 (multiple bombs only)
1437#: player.c:570
1438#, c-format
1439msgid "%d bombs"
1440msgstr "%d bombes"
1441
1442#: player.c:575
1443msgid "No initial range"
1444msgstr "Pas de portée initiale"
1445
1446#: player.c:578
1447msgid "Only mini bombs"
1448msgstr "Seulement des mini bombes"
1449
1450#: player.c:581
1451#, c-format
1452msgid "Initial range %d"
1453msgstr "Portée initiale %d"
1454
1455#: player.c:599
1456msgid "Daleif as default"
1457msgstr "Avec Daleif"
1458
1459#: player.c:602
1460msgid "Initial Daleif"
1461msgstr "Daleif initial"
1462
1463#: player.c:606
1464msgid "Revived with Daleif"
1465msgstr "Renaît avec Daleif"
1466
1467#: player.c:610
1468msgid "Remote control as default"
1469msgstr "Télécommande par défaut"
1470
1471#: player.c:613
1472msgid "Initial remote control"
1473msgstr "Télécommande initale"
1474
1475#: player.c:617
1476msgid "Revived with remote control"
1477msgstr "Renaît avec le télécommande"
1478
1479#: player.c:621
1480msgid "Jump as default"
1481msgstr ""
1482
1483#: player.c:624
1484msgid "Initial Jump"
1485msgstr ""
1486
1487#: player.c:628
1488msgid "Revived with Jump"
1489msgstr ""
1490
1491#: player.c:632
1492msgid "Airpump as default"
1493msgstr "Avec pompe à air"
1494
1495#: player.c:635
1496msgid "Initial airpump"
1497msgstr "Pompe à air initiale"
1498
1499#: player.c:639
1500msgid "Revived with airpump"
1501msgstr "Renaît avec la pompe à air"
1502
1503#: player.c:643
1504msgid "Cloak as default"
1505msgstr "Camouflage par défaut"
1506
1507#: player.c:646
1508msgid "Initial cloak"
1509msgstr "Camouflage initial"
1510
1511#: player.c:650
1512msgid "Revived with cloak"
1513msgstr "Renaît avec camouflage"
1514
1515#: player.c:654 player.c:657
1516msgid "Initial kick"
1517msgstr "Coup de pied initial"
1518
1519#: player.c:661
1520msgid "Revived with kick"
1521msgstr "Renaît avec le coup de pied"
1522
1523#: player.c:665
1524msgid "Morphing as default"
1525msgstr ""
1526
1527#: player.c:668
1528msgid "Initial morphing"
1529msgstr ""
1530
1531#: player.c:672
1532msgid "Revived with morphing"
1533msgstr "Renaît avec métamorphose"
1534
1535#: player.c:676
1536msgid "Throughing as default"
1537msgstr ""
1538
1539#: player.c:679
1540msgid "Initial throughing"
1541msgstr ""
1542
1543#: player.c:683
1544msgid "Revived with throughing"
1545msgstr ""
1546
1547#: player.c:688
1548msgid "Sucker as default"
1549msgstr ""
1550
1551#: player.c:691
1552msgid "Initial sucker"
1553msgstr ""
1554
1555#: player.c:695
1556msgid "Revived with sucker"
1557msgstr ""
1558
1559#: player.c:786
1560#, c-format
1561msgid "%s wins"
1562msgstr "%s gagne"
1563
1564#: player.c:795
1565msgid "CONGRATULATIONS!"
1566msgstr "FELICITATIONS !"
1567
1568#: player.c:2720
1569msgid "Bot Activated"
1570msgstr "Bot activé"
1571
1572#: player.c:2723
1573msgid "Bot Deactivated"
1574msgstr "Bot désactivé"
1575
1576#~ msgid "Bot"
1577#~ msgstr "Bot"
1578
1579#~ msgid "Right Keyboard:"
1580#~ msgstr "Clavier droit :"
1581
1582#~ msgid "Left Keyboard:"
1583#~ msgstr "Clavier gauche :"
1584
1585#~ msgid "bot:"
1586#~ msgstr "bot :"
1587