1# French translations for xblast package 2# Traduction anglaise du package xblast. 3# Copyright (C) 2006 Frank Zago 4# This file is distributed under the same license as the xblast package. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: xblast 2.10.3\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: xblast-devel@lists.sourceforge.net\n" 10"POT-Creation-Date: 2006-06-11 15:51+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-06-11 03:10+0200\n" 12"Last-Translator: fzago - frank [] zago net\n" 13"Language-Team: French\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 18 19#: bomb.c:295 20msgid "Napalm bomb" 21msgstr "Bombe au napalm" 22 23#: bomb.c:296 24msgid "Instant bomb" 25msgstr "Bombe instantannée" 26 27#: bomb.c:298 28msgid "Firecracker" 29msgstr "" 30 31#: bomb.c:300 32msgid "Construction bomb" 33msgstr "" 34 35#: bomb.c:301 36msgid "Three bomb" 37msgstr "3 bombes" 38 39#: bomb.c:302 40msgid "Grenade" 41msgstr "Grenade" 42 43#: bomb.c:303 44msgid "Triangle bomb" 45msgstr "" 46 47#: bomb.c:304 48msgid "Destruction bomb" 49msgstr "" 50 51#: bomb.c:305 52msgid "Fungus bomb" 53msgstr "" 54 55#: bomb.c:306 56msgid "Renovation bomb" 57msgstr "" 58 59#: bomb.c:307 60msgid "Pyro bomb" 61msgstr "Bombe pyro" 62 63#: bomb.c:309 64msgid "Random bomb" 65msgstr "Bombe aléatoire" 66 67#: bomb.c:310 68msgid "Fast bomb" 69msgstr "Bombe rapide" 70 71#: bomb.c:311 72msgid "Diagonal bomb" 73msgstr "" 74 75#: bomb.c:312 76msgid "Scissor bomb >" 77msgstr "" 78 79#: bomb.c:313 80msgid "Scissor bomb <" 81msgstr "" 82 83#: bomb.c:314 84msgid "Parallel bomb" 85msgstr "" 86 87#: bomb.c:315 88msgid "Distance bomb" 89msgstr "" 90 91#: bomb.c:316 92msgid "Lucky bomb" 93msgstr "Bombe chanceuse" 94 95#: bomb.c:317 96msgid "Parasol bomb" 97msgstr "Bombe parasol" 98 99#: bomb.c:318 100msgid "Combo bomb" 101msgstr "Bombe combo" 102 103#: bomb.c:319 104msgid "Farpyro bomb" 105msgstr "" 106 107#: bomb.c:320 108msgid "Nuclear bomb" 109msgstr "Bombe nucléaire" 110 111#: bomb.c:321 112msgid "Protection bomb" 113msgstr "" 114 115#: bomb.c:322 116msgid "Ring of Fire" 117msgstr "" 118 119#: bomb.c:323 120msgid "Mine" 121msgstr "Mine" 122 123#: bomb.c:324 124msgid "Row" 125msgstr "" 126 127#: bomb.c:325 128msgid "Column" 129msgstr "" 130 131#: bomb.c:326 132msgid "Psycho" 133msgstr "" 134 135#: bomb.c:546 136#, c-format 137msgid "%s as default" 138msgstr "%s par défaut" 139 140#: bomb.c:552 141#, c-format 142msgid "%s as an extra" 143msgstr "%s en extra" 144 145#: bomb.c:560 146msgid "All bombs are long fused" 147msgstr "Mèches longues" 148 149#: bomb.c:563 150msgid "All bombs are short fused" 151msgstr "mèches courtes" 152 153#: bomb.c:575 154msgid "All bombs are haunted" 155msgstr "Les bombes sont hantées" 156 157#: bomb.c:578 158msgid "All bombs are haunted (and dangerous)" 159msgstr "Les bombes sont hantées (et dangereuses)" 160 161#: bomb.c:585 162msgid "Bombs rebound from others" 163msgstr "Bombes rebondissent sur les autres" 164 165#: bomb.c:588 166msgid "Bombs explode on contact with others" 167msgstr "Bombes explosent au contact des autres" 168 169#: bomb.c:591 170msgid "Bombs turn clockwise on hitting others" 171msgstr "" 172 173#: bomb.c:594 174msgid "Bombs turn anticlockwise on hitting others" 175msgstr "" 176 177#: bomb.c:597 178msgid "Bombs bounce off randomly from others" 179msgstr "Bombes rebondissent aléatoirement sur les autres" 180 181#: bomb.c:600 182msgid "Bombs are snooker bombs" 183msgstr "Bombes boules de billard" 184 185#: bomb.c:604 186msgid "Bombs split with contact off Bombs" 187msgstr "" 188 189#: bomb.c:608 190msgid "Bombs rebound off walls" 191msgstr "Bombes rebondissent sur les murs" 192 193#: bomb.c:611 194msgid "Bombs explode on contact with walls" 195msgstr "Bombes explosent au contact des murs" 196 197#: bomb.c:614 198msgid "Bombs turn clockwise on hitting walls" 199msgstr "" 200 201#: bomb.c:617 202msgid "Bombs turn anticlockwise on hitting walls" 203msgstr "" 204 205#: bomb.c:620 206msgid "Bombs bounce off randomly of walls" 207msgstr "Bombes rebondissent aléatoirement sur les murs" 208 209#: bomb.c:624 210msgid "Bombs split with contact off Walls" 211msgstr "" 212 213#: bomb.c:628 214msgid "Bombs stun players running through" 215msgstr "" 216 217#: bomb.c:631 218msgid "Bombs explode on contact with players" 219msgstr "Bombes explosent au contact des joueurs" 220 221#: bomb.c:634 222msgid "Bombs rebound off players" 223msgstr "Bombes rebomdissent sur les joueurs" 224 225#: bomb.c:638 226msgid "Bombs split with contact off players" 227msgstr "Bombes se divisent au contact des joueurs" 228 229#: bomb.c:642 230msgid "The Walls launch bombs" 231msgstr "Les murs lancent des bombes" 232 233#: cfg_stat.c:369 234msgid "All Levels" 235msgstr "Tous les niveaux" 236 237#: cfg_stat.c:383 238msgid "Draw Games" 239msgstr "Matchs nul" 240 241#: cfg_stat.c:386 242msgid "Out of Time" 243msgstr "Temps épuisé" 244 245# Spécial : 246#: func.c:37 247msgid "No Special Extra" 248msgstr "Pas d'extra" 249 250# Spécial : 251#: func.c:38 252msgid "No Special Key" 253msgstr "" 254 255#: func.c:788 256msgid "Airpump as an extra" 257msgstr "" 258 259#: func.c:791 260msgid "Bfarter as an extra" 261msgstr "" 262 263#: func.c:794 264msgid "Choice as an extra" 265msgstr "" 266 267#: func.c:797 268msgid "Cloak as an extra" 269msgstr "Camouflage en extra" 270 271#: func.c:800 272msgid "Daleif as an extra" 273msgstr "Daleif en extra" 274 275#: func.c:803 276msgid "Electrify as an extra" 277msgstr "" 278 279#: func.c:806 280msgid "Farter as an extra" 281msgstr "" 282 283#: func.c:809 284msgid "Frogger as an extra" 285msgstr "" 286 287#: func.c:812 288msgid "Ghost as an extra" 289msgstr "" 290 291#: func.c:815 292msgid "The Holy Grail as an extra" 293msgstr "" 294 295#: func.c:818 296msgid "Button as an extra" 297msgstr "" 298 299#: func.c:821 300msgid "Invincibility as an extra" 301msgstr "Invicibilité en extra" 302 303#: func.c:824 304msgid "Jump as an extra" 305msgstr "Saut en extra" 306 307#: func.c:827 308msgid "Junkie virus as an extra" 309msgstr "" 310 311#: func.c:830 312msgid "Kick as an extra" 313msgstr "" 314 315#: func.c:833 316msgid "Free life as an extra" 317msgstr "Vie supp. en extra" 318 319# Spécial : 320#: func.c:836 321msgid "Spinner as an extra" 322msgstr "" 323 324#: func.c:839 325msgid "Mayhem (Kick & Run) as an extra" 326msgstr "" 327 328#: func.c:842 329msgid "Morphing as an extra" 330msgstr "" 331 332# Spécial : 333#: func.c:845 334msgid "Random special extra" 335msgstr "Extra : aléatoire" 336 337#: func.c:848 338msgid "Phantom as an extra" 339msgstr "Extra : fantome" 340 341#: func.c:851 342msgid "Poison as an extra" 343msgstr "Extra : poison" 344 345#: func.c:854 346msgid "Remote control as an extra" 347msgstr "Extra : télécommande" 348 349#: func.c:857 350msgid "Revive control as an extra" 351msgstr "" 352 353# Spécial : 354#: func.c:860 355msgid "Snipe as an extra" 356msgstr "" 357 358#: func.c:863 func.c:884 359msgid "Stop as an extra" 360msgstr "Stop en extra" 361 362#: func.c:866 363msgid "Sucker as an extra" 364msgstr "" 365 366#: func.c:869 367msgid "Swapcolor as an extra" 368msgstr "" 369 370#: func.c:872 371msgid "Swapposition as an extra" 372msgstr "" 373 374#: func.c:875 375msgid "Slowdown as an extra" 376msgstr "" 377 378# Spécial : 379#: func.c:878 380msgid "Speed as an extra" 381msgstr "Extra: accélération" 382 383# Spécial : 384#: func.c:881 385msgid "SpeedII as an extra" 386msgstr "Extra: accélération II" 387 388#: func.c:887 389msgid "Stunner as an extra" 390msgstr "" 391 392#: func.c:890 393msgid "Teleporter as an extra" 394msgstr "" 395 396#: func.c:893 397msgid "Through as an extra" 398msgstr "" 399 400#: game.c:628 401msgid "Draw Game" 402msgstr "Match nul" 403 404#: intro.c:376 405msgid "Loading ..." 406msgstr "Chargement ..." 407 408#: intro.c:440 introdat.c:36 409msgid "Press Space or Return" 410msgstr "Appuyez sur espace ou entrée" 411 412#: intro.c:890 413msgid "Scoreboard" 414msgstr "Tableau des scores" 415 416#: introdat.c:31 417msgid "On a Workstation not far away" 418msgstr "Dans un ordinateur, pas très loin d'ici ..." 419 420#: introdat.c:78 421msgid "Coauthor Garth Denley" 422msgstr "Co-auteur Garth Denley" 423 424#: introdat.c:88 425msgid "Sound by Norbert Nicolay" 426msgstr "Sons par Norbert Nicolay" 427 428#: introdat.c:130 menu.c:163 429msgid "visit http://xblast.sf.net/" 430msgstr "visitez http://xblast.sf.net/" 431 432#: introdat.c:154 menu_extras.c:308 433msgid "Player Info" 434msgstr "Infos joueurs" 435 436#: introdat.c:212 437msgid "Level Info" 438msgstr "Infos niveau" 439 440#: introdat.c:270 441msgid "Extra Info" 442msgstr "Infos extras" 443 444#: map.c:208 445msgid "Walls are invisible" 446msgstr "Murs invisibles" 447 448#: map.c:213 449msgid "Extras all look the same" 450msgstr "Les extras se ressemblent" 451 452#: map.c:216 453msgid "Some walls are blastable" 454msgstr "Certains murs sont destructibles" 455 456#: map.c:232 457msgid "scarce" 458msgstr "exceptionnels" 459 460#: map.c:235 461msgid "rare" 462msgstr "rares" 463 464#: map.c:238 465msgid "uncommon" 466msgstr "peu courants" 467 468#: map.c:241 469msgid "common" 470msgstr "courants" 471 472#: map.c:244 473msgid "plentiful" 474msgstr "abondants" 475 476#: map.c:395 477#, c-format 478msgid "Bomb extras are %s" 479msgstr "Bombes extras sont : %s" 480 481#: map.c:398 482#, c-format 483msgid "Rang extras are %s" 484msgstr "" 485 486#: map.c:401 487#, c-format 488msgid "Infections are %s" 489msgstr "Les maladies sont : %s" 490 491# Spécial : 492#: map.c:404 493#, c-format 494msgid "Special extras are %s" 495msgstr "Les extras sont : %s" 496 497#: map.c:407 498#, c-format 499msgid "Hidden bombs are %s" 500msgstr "Bombes cachées sont : %s" 501 502#: menu.c:60 menu_game.c:172 menu_level.c:200 503msgid "None" 504msgstr "Aucun(e)" 505 506#: menu.c:61 507msgid "Beep" 508msgstr "Bip" 509 510#: menu.c:62 511msgid "Waveout" 512msgstr "Stéreo" 513 514#: menu.c:68 515msgid "No" 516msgstr "Non" 517 518#: menu.c:69 519msgid "Yes" 520msgstr "Oui" 521 522#: menu.c:146 523msgid "XBlast Main Menu" 524msgstr "Menu principal" 525 526#: menu.c:148 527msgid "Start Local Game" 528msgstr "Créer un jeu local" 529 530#: menu.c:150 531msgid "Create Network Game" 532msgstr "Créer un jeu réseau" 533 534#: menu.c:152 menu_game.c:778 535msgid "Join Network Game" 536msgstr "Joindre un jeu réseau" 537 538#: menu.c:154 539msgid "Options" 540msgstr "Options" 541 542#: menu.c:156 menu_extras.c:481 543msgid "Extras" 544msgstr "Extras" 545 546# Démarrer Central 547#: menu.c:158 548msgid "Start Central" 549msgstr "Démarrer Central" 550 551#: menu.c:162 552msgid "to talk to others go to http://xblast.sf.net/irc/" 553msgstr "Pour tchater avec d'autres joueurs, visitez http://xblast.sf.net/irc/" 554 555#: menu.c:165 556msgid "Quit" 557msgstr "Quitter" 558 559#: menu.c:237 560msgid "Sound Setup" 561msgstr "Configuration audio" 562 563#: menu.c:239 564msgid "Mode:" 565msgstr "Mode:" 566 567#: menu.c:241 568msgid "Stereo:" 569msgstr "Stéreo" 570 571#: menu.c:246 menu.c:288 menu.c:322 menu.c:358 menu_control.c:117 572#: menu_control.c:169 menu_edit.c:1706 573msgid "Cancel" 574msgstr "Annuler" 575 576#: menu.c:248 menu.c:290 menu.c:324 menu.c:362 menu_control.c:122 577#: menu_control.c:174 menu_edit.c:246 menu_edit.c:356 menu_edit.c:527 578#: menu_edit.c:582 menu_edit.c:810 menu_edit.c:1809 579msgid "Ok" 580msgstr "Ok" 581 582#: menu.c:284 583msgid "Screen Setup" 584msgstr "Configuration video" 585 586#: menu.c:285 587msgid "Fullscreen:" 588msgstr "Plein écran:" 589 590#: menu.c:310 menu.c:344 591msgid "Central Setup" 592msgstr "Configration Central" 593 594#: menu.c:315 595msgid "Hostname:" 596msgstr "Machine :" 597 598#: menu.c:316 menu.c:351 599msgid "TCP-Port:" 600msgstr "Port TCP :" 601 602# Démarrer Central 603#: menu.c:326 604msgid "Select Central" 605msgstr "" 606 607#: menu.c:349 608msgid "Hostname List:" 609msgstr "" 610 611#: menu.c:359 612msgid "Enter Manually" 613msgstr "Entrer manuellement" 614 615#: menu.c:378 616msgid "XBlast Options Menu" 617msgstr "Menu des options" 618 619#: menu.c:380 menu_extras.c:392 620msgid "Players" 621msgstr "Joueurs" 622 623#: menu.c:381 624msgid "Controls" 625msgstr "" 626 627#: menu.c:382 628msgid "Sound" 629msgstr "Sons" 630 631#: menu.c:384 632msgid "Video" 633msgstr "Vidéo" 634 635# Démarrer Central 636#: menu.c:386 637msgid "Central" 638msgstr "Central" 639 640#: menu.c:389 menu_extras.c:626 641msgid "Main Menu" 642msgstr "Menu principal" 643 644#: menu_control.c:87 menu_control.c:161 645msgid "Configure Keyboard" 646msgstr "Configuration clavier" 647 648#: menu_control.c:90 649msgid "Go up:" 650msgstr "Haut :" 651 652#: menu_control.c:91 653msgid "Drop Bomb:" 654msgstr "Larguer bombe :" 655 656#: menu_control.c:93 657msgid "Go down:" 658msgstr "Bas :" 659 660# Spécial : 661#: menu_control.c:94 662msgid "Special extra:" 663msgstr "Spécial :" 664 665#: menu_control.c:96 666msgid "Go left:" 667msgstr "Gauche :" 668 669#: menu_control.c:97 670msgid "Pause game:" 671msgstr "Pause :" 672 673#: menu_control.c:99 674msgid "Go right:" 675msgstr "Droite :" 676 677#: menu_control.c:100 678msgid "Abort level:" 679msgstr "Abandon niveau :" 680 681#: menu_control.c:103 682msgid "Laola:" 683msgstr "Laola :" 684 685#: menu_control.c:104 686msgid "Looser:" 687msgstr "Perdant :" 688 689#: menu_control.c:107 690msgid "Stop:" 691msgstr "Stop :" 692 693#: menu_control.c:108 694msgid "Cancel abort:" 695msgstr "Annuler abandon :" 696 697#: menu_control.c:110 698msgid "Bot:" 699msgstr "Bot :" 700 701#: menu_control.c:111 702msgid "Chat Send:" 703msgstr "Envoyer message :" 704 705#: menu_control.c:113 706msgid "Chat Start:" 707msgstr "" 708 709#: menu_control.c:114 710msgid "Chat Cancel:" 711msgstr "Annuler message :" 712 713#: menu_control.c:119 714msgid "Next" 715msgstr "Suivant" 716 717#: menu_control.c:171 718msgid "Last" 719msgstr "Dernier" 720 721#: menu_control.c:193 722msgid "Configure Controls" 723msgstr "" 724 725#: menu_control.c:196 menu_game.c:62 726msgid "Right Keyboard" 727msgstr "Clavier droit" 728 729#: menu_control.c:199 menu_game.c:63 730msgid "Left Keyboard" 731msgstr "Clavier gauche" 732 733#: menu_control.c:208 734msgid "Options Menu" 735msgstr "Menu des options" 736 737#: menu_edit.c:119 738msgid "Save Level" 739msgstr "Sauver niveau" 740 741#: menu_edit.c:120 742msgid "Name:" 743msgstr "Nom :" 744 745#: menu_edit.c:122 menu_edit.c:245 menu_edit.c:355 menu_edit.c:525 746#: menu_edit.c:581 menu_edit.c:808 menu_edit.c:1502 menu_edit.c:1807 747msgid "Abort" 748msgstr "Annuler" 749 750#: menu_edit.c:124 menu_edit.c:1505 751msgid "Save" 752msgstr "Enregistrer" 753 754#: menu_edit.c:237 menu_edit.c:1685 755msgid "Edit Level Info" 756msgstr "Editer infos niveau" 757 758#: menu_edit.c:238 759msgid "Title:" 760msgstr "Nom du niveau :" 761 762#: menu_edit.c:240 763msgid "Author:" 764msgstr "Auteur :" 765 766#: menu_edit.c:242 767msgid "Hint:" 768msgstr "Indice :" 769 770#: menu_edit.c:319 771msgid "Edit Bomb Settings" 772msgstr "" 773 774#: menu_edit.c:341 775msgid "Default Bomb Type" 776msgstr "" 777 778#: menu_edit.c:343 779msgid "Initial Range" 780msgstr "Portée initiale" 781 782#: menu_edit.c:345 783msgid "Initial Bombs" 784msgstr "Bombes initiales" 785 786#: menu_edit.c:347 787msgid "Special Bombs" 788msgstr "" 789 790#: menu_edit.c:350 791msgid "Special Bomb Type" 792msgstr "" 793 794#: menu_edit.c:352 795msgid "Hidden Bomb Type" 796msgstr "Type de bombes cachées" 797 798#: menu_edit.c:511 799msgid "Edit Extras Settings" 800msgstr "" 801 802#: menu_edit.c:512 803msgid "Extra Type" 804msgstr "Type extra" 805 806#: menu_edit.c:515 807msgid "Key Type" 808msgstr "" 809 810#: menu_edit.c:518 811msgid "Init Extra" 812msgstr "" 813 814#: menu_edit.c:520 815msgid "Revive Extra" 816msgstr "" 817 818#: menu_edit.c:522 819msgid "Init Kick" 820msgstr "Coup de pied initial" 821 822#: menu_edit.c:523 823msgid "Rev Kick" 824msgstr "" 825 826#: menu_edit.c:572 827msgid "Edit Nasty Walls" 828msgstr "" 829 830#: menu_edit.c:574 831msgid "Nasty Walls:" 832msgstr "" 833 834#: menu_edit.c:576 835msgid "Intensity" 836msgstr "" 837 838#: menu_edit.c:578 839msgid "Range" 840msgstr "Portée" 841 842#: menu_edit.c:600 menu_edit.c:1692 843msgid "Edit Bombs" 844msgstr "" 845 846#: menu_edit.c:601 847msgid "General Settings" 848msgstr "" 849 850#: menu_edit.c:603 851msgid "Nasty Walls" 852msgstr "" 853 854#: menu_edit.c:607 menu_extras.c:326 menu_extras.c:572 menu_game.c:688 855#: menu_game.c:704 menu_game.c:732 menu_game.c:748 menu_game.c:792 856msgid "Back" 857msgstr "Retour" 858 859#: menu_edit.c:782 menu_edit.c:1686 860msgid "Edit Shrink" 861msgstr "" 862 863#: menu_edit.c:794 864msgid "Shrink Type" 865msgstr "" 866 867#: menu_edit.c:797 868msgid "Use Scramble Draw" 869msgstr "" 870 871#: menu_edit.c:800 872msgid "Scramble Draw Time (%)" 873msgstr "" 874 875#: menu_edit.c:802 876msgid "Use Scramble Delete" 877msgstr "" 878 879#: menu_edit.c:804 880msgid "Scramble DeleteTime (%)" 881msgstr "" 882 883#: menu_edit.c:1326 menu_edit.c:1486 884msgid "Free Block" 885msgstr "" 886 887#: menu_edit.c:1340 888msgid "Burned Block" 889msgstr "" 890 891#: menu_edit.c:1354 menu_edit.c:1489 892msgid "Solid Block" 893msgstr "" 894 895#: menu_edit.c:1368 menu_edit.c:1490 896msgid "Rising Block" 897msgstr "" 898 899#: menu_edit.c:1382 menu_edit.c:1491 900msgid "Blastable Block" 901msgstr "" 902 903#: menu_edit.c:1396 menu_edit.c:1466 menu_edit.c:1499 904msgid "Void Block" 905msgstr "" 906 907#: menu_edit.c:1410 908msgid "Bomb Block" 909msgstr "" 910 911#: menu_edit.c:1424 912msgid "Range Block" 913msgstr "" 914 915#: menu_edit.c:1438 916msgid "Trap Block" 917msgstr "" 918 919#: menu_edit.c:1452 920msgid "Special Block" 921msgstr "" 922 923#: menu_edit.c:1482 924msgid "Select Block" 925msgstr "Choix du bloc" 926 927#: menu_edit.c:1487 928msgid "Shadowed Block" 929msgstr "" 930 931#: menu_edit.c:1493 932msgid "Blasted Block" 933msgstr "" 934 935#: menu_edit.c:1494 936msgid "Extra Bomb" 937msgstr "Bombe extra" 938 939#: menu_edit.c:1495 940msgid "Extra Range" 941msgstr "Portée extra" 942 943#: menu_edit.c:1496 944msgid "Trap" 945msgstr "" 946 947# Spécial : 948#: menu_edit.c:1497 949msgid "Special Extra" 950msgstr "Extra spécial" 951 952#: menu_edit.c:1503 menu_edit.c:1545 953msgid "Apply" 954msgstr "" 955 956#: menu_edit.c:1538 957msgid "Return" 958msgstr "" 959 960#: menu_edit.c:1540 961msgid "Change Block" 962msgstr "" 963 964#: menu_edit.c:1542 965msgid "Change Colors" 966msgstr "" 967 968#: menu_edit.c:1610 969msgid "exit" 970msgstr "sortie" 971 972#: menu_edit.c:1684 973msgid "Edit Level" 974msgstr "Editer niveau" 975 976# Spécial : 977#: menu_edit.c:1689 978msgid "Edit Special Extras" 979msgstr "Editer extras" 980 981#: menu_edit.c:1695 982msgid "Edit Graphics" 983msgstr "" 984 985#: menu_edit.c:1698 986msgid "Edit Map" 987msgstr "" 988 989#: menu_edit.c:1703 990msgid "Save as ..." 991msgstr "Enregistrer sous ..." 992 993#: menu_edit.c:1777 994msgid "Write something clever here" 995msgstr "Ecrivez quelquechose ici" 996 997#: menu_edit.c:1778 998msgid "My name" 999msgstr "Mon nom" 1000 1001#: menu_edit.c:1779 1002msgid "My new level" 1003msgstr "Mon nouveau niveau" 1004 1005#: menu_edit.c:1802 1006msgid "Load Level" 1007msgstr "Charger niveau" 1008 1009#: menu_edit.c:1803 1010msgid "Level File:" 1011msgstr "Fichier de niveau" 1012 1013#: menu_edit.c:1820 menu_extras.c:621 1014msgid "Edit Levels" 1015msgstr "Editeur de niveaux" 1016 1017#: menu_edit.c:1821 1018msgid "Create New Level" 1019msgstr "Créer un niveau" 1020 1021#: menu_edit.c:1823 1022msgid "Load Existing Level" 1023msgstr "Charger niveau existant" 1024 1025#: menu_edit.c:1825 menu_extras.c:613 1026msgid "Extras Menu" 1027msgstr "Menu extras" 1028 1029#: menu_extras.c:128 menu_extras.c:341 menu_extras.c:615 1030msgid "Player Statistics" 1031msgstr "Statistiques joueurs" 1032 1033#: menu_extras.c:142 menu_extras.c:355 1034msgid "Up" 1035msgstr "Retour" 1036 1037#: menu_extras.c:177 menu_extras.c:238 mi_stat.c:407 1038msgid "Level" 1039msgstr "Niveau" 1040 1041#: menu_extras.c:194 menu_extras.c:221 1042msgid "Player" 1043msgstr "Joueur" 1044 1045#: menu_extras.c:468 menu_extras.c:619 1046msgid "Demo Playback" 1047msgstr "" 1048 1049#: menu_extras.c:528 1050msgid "Update finished!" 1051msgstr "" 1052 1053#: menu_extras.c:560 1054msgid "Update statistics" 1055msgstr "" 1056 1057#: menu_extras.c:568 1058msgid "Connected..." 1059msgstr "" 1060 1061#: menu_extras.c:569 1062msgid "Receiving players..." 1063msgstr "" 1064 1065#: menu_extras.c:577 1066msgid "Unable to connect to central." 1067msgstr "" 1068 1069#: menu_extras.c:579 1070msgid "Damn" 1071msgstr "" 1072 1073#: menu_extras.c:617 1074msgid "Level Statistics" 1075msgstr "Statistiques par niveaux" 1076 1077#: menu_extras.c:622 1078msgid "Central Statistics" 1079msgstr "Statistiques Central" 1080 1081#: menu_extras.c:623 1082msgid "Update Central Statistics" 1083msgstr "" 1084 1085#: menu_game.c:61 1086msgid "none" 1087msgstr "aucun(e)" 1088 1089#: menu_game.c:64 1090msgid "Joystick 1" 1091msgstr "Joystick 1" 1092 1093#: menu_game.c:65 1094msgid "Joystick 2" 1095msgstr "Joystick 2" 1096 1097#: menu_game.c:66 1098msgid "Joystick 3" 1099msgstr "Joystick 3" 1100 1101#: menu_game.c:67 1102msgid "Joystick 4" 1103msgstr "Joystick 4" 1104 1105#: menu_game.c:107 1106msgid "Alphabetic" 1107msgstr "Alphabétique" 1108 1109#: menu_game.c:108 1110msgid "Random" 1111msgstr "Aléatoire" 1112 1113#: menu_game.c:109 1114msgid "Time" 1115msgstr "Durée" 1116 1117#: menu_game.c:173 1118msgid "Team" 1119msgstr "Equipe" 1120 1121#: menu_game.c:581 1122msgid "Lives:" 1123msgstr "Vies :" 1124 1125#: menu_game.c:583 1126msgid "Victories:" 1127msgstr "Victoires :" 1128 1129#: menu_game.c:585 1130msgid "Frame Rate:" 1131msgstr "" 1132 1133#: menu_game.c:589 1134msgid "Level Order:" 1135msgstr "Choix des niveaux :" 1136 1137#: menu_game.c:591 1138msgid "Info screen:" 1139msgstr "Ecran d'infos :" 1140 1141#: menu_game.c:593 menu_game.c:782 1142msgid "Record Demo:" 1143msgstr "Enregistrer démo :" 1144 1145#: menu_game.c:596 1146msgid "Maximum bots:" 1147msgstr "" 1148 1149#: menu_game.c:599 1150msgid "Recom. Lives:" 1151msgstr "" 1152 1153#: menu_game.c:601 menu_game.c:788 1154msgid "Music:" 1155msgstr "Musique :" 1156 1157#: menu_game.c:605 1158msgid "Rated Game:" 1159msgstr "" 1160 1161#: menu_game.c:691 menu_game.c:709 menu_network.c:1104 1162msgid "Start" 1163msgstr "Commencer" 1164 1165#: menu_game.c:697 1166msgid "Setup Local Game" 1167msgstr "Configurer un jeu local" 1168 1169#: menu_game.c:706 menu_game.c:750 1170msgid "Select Levels" 1171msgstr "Choix des niveaux" 1172 1173#: menu_game.c:735 1174msgid "Cont." 1175msgstr "Cont." 1176 1177#: menu_game.c:741 1178msgid "Start Network Game" 1179msgstr "Démarrer un jeu réseau" 1180 1181#: menu_game.c:753 1182msgid "Continue" 1183msgstr "Continuer" 1184 1185#: menu_game.c:786 1186msgid "Beep at start:" 1187msgstr "" 1188 1189# Démarrer Central 1190#: menu_game.c:794 1191msgid "Search Central" 1192msgstr "Chercher sur Central" 1193 1194#: menu_game.c:797 1195msgid "Connect ..." 1196msgstr "" 1197 1198#: menu_game.c:800 1199msgid "Search LAN" 1200msgstr "Cherche sur réseau local" 1201 1202#: menu_level.c:174 1203msgid "Level Selection" 1204msgstr "Choix des niveaux" 1205 1206#: menu_level.c:193 1207msgid "Backward" 1208msgstr "" 1209 1210#: menu_level.c:196 1211msgid "Forward" 1212msgstr "" 1213 1214#: menu_level.c:199 1215msgid "All" 1216msgstr "Tous" 1217 1218#: menu_network.c:1099 menu_network.c:1237 1219msgid "Disconnect" 1220msgstr "" 1221 1222#: menu_network.c:1101 1223msgid "Kick out" 1224msgstr "" 1225 1226#: menu_network.c:1234 1227#, fuzzy 1228msgid "Chat with lamer Rado and others in http://xblast.sf.net/irc/" 1229msgstr "Pour tchater avec d'autres joueurs, visitez http://xblast.sf.net/irc/" 1230 1231#: mi_stat.c:288 1232msgid "Score" 1233msgstr "Score" 1234 1235#: mi_stat.c:290 1236msgid "Avg. Score" 1237msgstr "Score moy." 1238 1239#: mi_stat.c:291 mi_stat.c:336 1240msgid "# Won" 1241msgstr "nb Vict." 1242 1243#: mi_stat.c:292 mi_stat.c:337 1244#, c-format 1245msgid "%% Won" 1246msgstr "%% Vict." 1247 1248#: mi_stat.c:293 mi_stat.c:338 1249msgid "# Total" 1250msgstr "nb total" 1251 1252#: mi_stat.c:334 1253msgid "Rating" 1254msgstr "Classement" 1255 1256#: mi_stat.c:335 1257msgid "Rank" 1258msgstr "Rang" 1259 1260#: mi_stat.c:372 1261msgid "Parameter" 1262msgstr "Paramêtre" 1263 1264#: mi_stat.c:373 1265msgid "Value" 1266msgstr "Valeur" 1267 1268#: mi_stat.c:406 1269msgid "Date & Time" 1270msgstr "Date & heure" 1271 1272#: mi_stat.c:409 1273msgid "#players" 1274msgstr "nb. Joueurs" 1275 1276#: mi_stat.c:442 1277msgid "Game" 1278msgstr "Jeu" 1279 1280#: mi_stat.c:443 1281msgid "Host" 1282msgstr "Machine" 1283 1284#: mi_stat.c:444 1285msgid "Ping" 1286msgstr "Ping" 1287 1288#: mi_stat.c:446 1289msgid "Version" 1290msgstr "Version" 1291 1292#: mi_stat.c:447 1293msgid "#lives" 1294msgstr "nb vies :" 1295 1296#: mi_stat.c:448 1297msgid "#wins" 1298msgstr "#Vict." 1299 1300#: mi_stat.c:449 1301msgid "FPS" 1302msgstr "IPS" 1303 1304#: mi_tool.c:39 1305msgid "no" 1306msgstr "non" 1307 1308#: mi_tool.c:40 1309msgid "yes" 1310msgstr "oui" 1311 1312#: player.c:236 1313msgid "Permanent random bombing" 1314msgstr "Bombardement aléatoire permanent" 1315 1316#: player.c:237 1317msgid "Permanent slowdown" 1318msgstr "Ralentissemnt permanent" 1319 1320#: player.c:238 1321msgid "Permanent running" 1322msgstr "Accélération permanente" 1323 1324#: player.c:239 1325msgid "Permanent mini bombs" 1326msgstr "Mini bombes permanentes" 1327 1328#: player.c:240 player.c:253 1329msgid "No bomb while healthy" 1330msgstr "" 1331 1332#: player.c:241 1333msgid "Permanent invisibility" 1334msgstr "Invisibilité permanente" 1335 1336#: player.c:242 1337msgid "Permanent malfunctions" 1338msgstr "" 1339 1340#: player.c:243 1341msgid "Permanent reverse controls" 1342msgstr "Contrôle inversé permanent" 1343 1344#: player.c:244 1345msgid "Permanent reverse(2) controls" 1346msgstr "Contrôle inversé permanent (2)" 1347 1348#: player.c:245 1349msgid "Permanent random teleporting" 1350msgstr "Téléportation aléatoire permanente" 1351 1352#: player.c:249 1353msgid "Initial random bombing" 1354msgstr "" 1355 1356#: player.c:250 1357msgid "Initial slowdown" 1358msgstr "" 1359 1360#: player.c:251 1361msgid "Initial running" 1362msgstr "" 1363 1364#: player.c:252 1365msgid "Initial mini bombs" 1366msgstr "" 1367 1368#: player.c:254 1369msgid "Initial invisibility" 1370msgstr "Invisibilité initiale" 1371 1372#: player.c:255 1373msgid "Initial malfunctions" 1374msgstr "" 1375 1376#: player.c:256 1377msgid "Initial reverse controls" 1378msgstr "" 1379 1380#: player.c:257 1381msgid "Initial reverse(2) controls" 1382msgstr "" 1383 1384#: player.c:258 1385msgid "Initial random teleporting" 1386msgstr "" 1387 1388#: player.c:262 1389msgid "Revived with random bombing" 1390msgstr "Renaît avec bombardement aléatoire" 1391 1392#: player.c:263 1393msgid "Revived with slowdown" 1394msgstr "Renaît avec ralentissement" 1395 1396#: player.c:264 1397msgid "Revived with running" 1398msgstr "Renaît avec accélération" 1399 1400#: player.c:265 1401msgid "Revived with mini bombs" 1402msgstr "Renaît avec les mini bombes" 1403 1404#: player.c:266 1405msgid "Revived with bombs while healthy" 1406msgstr "" 1407 1408#: player.c:267 1409msgid "Revived with invisibility" 1410msgstr "Renaît invisible" 1411 1412#: player.c:268 1413msgid "Revived with malfunctions" 1414msgstr "" 1415 1416#: player.c:269 1417msgid "Revived with reverse controls" 1418msgstr "Renaît avec les controles inversés" 1419 1420#: player.c:270 1421msgid "Revived with reverse(2) controls" 1422msgstr "Renaît avec les controles inversés (2)" 1423 1424#: player.c:271 1425msgid "Revived with random teleporting" 1426msgstr "Renaît avec la téléportation aléatoire" 1427 1428#: player.c:563 1429msgid "No bomb" 1430msgstr "Sans bombe" 1431 1432#: player.c:566 1433msgid "1 bomb" 1434msgstr "1 bombe" 1435 1436#. TRANSLATORS: %d > 1 (multiple bombs only) 1437#: player.c:570 1438#, c-format 1439msgid "%d bombs" 1440msgstr "%d bombes" 1441 1442#: player.c:575 1443msgid "No initial range" 1444msgstr "Pas de portée initiale" 1445 1446#: player.c:578 1447msgid "Only mini bombs" 1448msgstr "Seulement des mini bombes" 1449 1450#: player.c:581 1451#, c-format 1452msgid "Initial range %d" 1453msgstr "Portée initiale %d" 1454 1455#: player.c:599 1456msgid "Daleif as default" 1457msgstr "Avec Daleif" 1458 1459#: player.c:602 1460msgid "Initial Daleif" 1461msgstr "Daleif initial" 1462 1463#: player.c:606 1464msgid "Revived with Daleif" 1465msgstr "Renaît avec Daleif" 1466 1467#: player.c:610 1468msgid "Remote control as default" 1469msgstr "Télécommande par défaut" 1470 1471#: player.c:613 1472msgid "Initial remote control" 1473msgstr "Télécommande initale" 1474 1475#: player.c:617 1476msgid "Revived with remote control" 1477msgstr "Renaît avec le télécommande" 1478 1479#: player.c:621 1480msgid "Jump as default" 1481msgstr "" 1482 1483#: player.c:624 1484msgid "Initial Jump" 1485msgstr "" 1486 1487#: player.c:628 1488msgid "Revived with Jump" 1489msgstr "" 1490 1491#: player.c:632 1492msgid "Airpump as default" 1493msgstr "Avec pompe à air" 1494 1495#: player.c:635 1496msgid "Initial airpump" 1497msgstr "Pompe à air initiale" 1498 1499#: player.c:639 1500msgid "Revived with airpump" 1501msgstr "Renaît avec la pompe à air" 1502 1503#: player.c:643 1504msgid "Cloak as default" 1505msgstr "Camouflage par défaut" 1506 1507#: player.c:646 1508msgid "Initial cloak" 1509msgstr "Camouflage initial" 1510 1511#: player.c:650 1512msgid "Revived with cloak" 1513msgstr "Renaît avec camouflage" 1514 1515#: player.c:654 player.c:657 1516msgid "Initial kick" 1517msgstr "Coup de pied initial" 1518 1519#: player.c:661 1520msgid "Revived with kick" 1521msgstr "Renaît avec le coup de pied" 1522 1523#: player.c:665 1524msgid "Morphing as default" 1525msgstr "" 1526 1527#: player.c:668 1528msgid "Initial morphing" 1529msgstr "" 1530 1531#: player.c:672 1532msgid "Revived with morphing" 1533msgstr "Renaît avec métamorphose" 1534 1535#: player.c:676 1536msgid "Throughing as default" 1537msgstr "" 1538 1539#: player.c:679 1540msgid "Initial throughing" 1541msgstr "" 1542 1543#: player.c:683 1544msgid "Revived with throughing" 1545msgstr "" 1546 1547#: player.c:688 1548msgid "Sucker as default" 1549msgstr "" 1550 1551#: player.c:691 1552msgid "Initial sucker" 1553msgstr "" 1554 1555#: player.c:695 1556msgid "Revived with sucker" 1557msgstr "" 1558 1559#: player.c:786 1560#, c-format 1561msgid "%s wins" 1562msgstr "%s gagne" 1563 1564#: player.c:795 1565msgid "CONGRATULATIONS!" 1566msgstr "FELICITATIONS !" 1567 1568#: player.c:2720 1569msgid "Bot Activated" 1570msgstr "Bot activé" 1571 1572#: player.c:2723 1573msgid "Bot Deactivated" 1574msgstr "Bot désactivé" 1575 1576#~ msgid "Bot" 1577#~ msgstr "Bot" 1578 1579#~ msgid "Right Keyboard:" 1580#~ msgstr "Clavier droit :" 1581 1582#~ msgid "Left Keyboard:" 1583#~ msgstr "Clavier gauche :" 1584 1585#~ msgid "bot:" 1586#~ msgstr "bot :" 1587