1# Polish translations for zaz package. 2# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the zaz package. 4# mal1ce <remigiusz.dybka@gmail.com>, 2009. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: zaz 0.3.1\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: remigiusz.dybka@gmail.com\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-01-31 01:43+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2009-08-25 21:05+0100\n" 12"Last-Translator: mal1ce <remigiusz.dybka@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Polish\n" 14"Language: pl\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " 19"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 20 21#: src/game.cpp:806 22msgid "Extra Life !" 23msgstr "Dodatkowe życie!" 24 25#: src/game.cpp:882 26#, c-format 27msgid "Time Bonus ! (%d sec * %d = %d)" 28msgstr "Bonus czasowy ! (%d sek * %d = %d)" 29 30#: src/mainmenu.cpp:36 31msgid "Start game" 32msgstr "Start gry" 33 34#: src/mainmenu.cpp:37 35msgid "Options" 36msgstr "Opcje" 37 38#: src/mainmenu.cpp:38 39msgid "Credits" 40msgstr "Zasługi" 41 42#: src/mainmenu.cpp:39 43msgid "Exit" 44msgstr "Wyjście" 45 46#: src/mainmenu.cpp:40 src/mainmenu.cpp:353 47msgid "Profile:" 48msgstr "Profil:" 49 50#: src/mainmenu.cpp:48 src/mainmenu.cpp:56 51msgid "Back" 52msgstr "Powrót" 53 54#: src/mainmenu.cpp:53 src/hiscores.cpp:348 55msgid "Sequential" 56msgstr "Sekwencyjny" 57 58#: src/mainmenu.cpp:54 src/hiscores.cpp:354 59msgid "Survival" 60msgstr "Przetrwanie" 61 62#: src/mainmenu.cpp:59 63msgid "Game type:" 64msgstr "Tryb gry:" 65 66#: src/mainmenu.cpp:75 67msgid "New profile" 68msgstr "Nowy profil" 69 70#: src/mainmenu.cpp:76 71msgid "Delete" 72msgstr "Usuń" 73 74#: src/mainmenu.cpp:112 75msgid "code, gfx, snd & design:" 76msgstr "programowanie, grafika, dźwięk i plansze:" 77 78#: src/mainmenu.cpp:113 79msgid "Remigiusz Dybka" 80msgstr "Remigiusz Dybka" 81 82#: src/mainmenu.cpp:114 83msgid "[remigiusz.dybka@gmail.com] Released under GPLv3 License" 84msgstr "[remigiusz.dybka@gmail.com] na licencji GPLv3" 85 86#: src/mainmenu.cpp:116 87msgid "music:" 88msgstr "muzyka:" 89 90#: src/mainmenu.cpp:117 91msgid "paniq - Leonard Ritter" 92msgstr "paniq - Leonard Ritter" 93 94#: src/mainmenu.cpp:118 95msgid "[http://www.paniq.org] Released under CC BY-SA License" 96msgstr "[http://www.paniq.org] na licencji CC BY-SA" 97 98#: src/mainmenu.cpp:120 99msgid "quality assurance:" 100msgstr "kontrola jakości:" 101 102#: src/mainmenu.cpp:121 103msgid "Kinga Dybka" 104msgstr "Kinga Dybka" 105 106#: src/mainmenu.cpp:122 107msgid "Michael Sterrett" 108msgstr "Michael Sterrett" 109 110#: src/mainmenu.cpp:125 111msgid "translations:" 112msgstr "tłumaczenia:" 113 114#: src/mainmenu.cpp:127 115msgid "German:" 116msgstr "Niemiecki:" 117 118#: src/mainmenu.cpp:128 119msgid "Frederik Schwarzer" 120msgstr "Frederik Schwarzer" 121 122#: src/mainmenu.cpp:130 123msgid "Spanish:" 124msgstr "Hiszpański:" 125 126#: src/mainmenu.cpp:131 127msgid "Dámaso Domínguez (AmiSpaTra)" 128msgstr "Dámaso Domínguez (AmiSpaTra)" 129 130#: src/mainmenu.cpp:133 131msgid "French:" 132msgstr "Francuski:" 133 134#: src/mainmenu.cpp:134 src/mainmenu.cpp:150 135msgid "Nouvel Hugues" 136msgstr "Nouvel Hugues" 137 138#: src/mainmenu.cpp:136 139msgid "Hungarian:" 140msgstr "Węgierski:" 141 142#: src/mainmenu.cpp:137 143msgid "Gabor Kmetyko" 144msgstr "Gabor Kmetyko" 145 146#: src/mainmenu.cpp:139 147msgid "Italian:" 148msgstr "Włoski:" 149 150#: src/mainmenu.cpp:140 151msgid "Andrea Musuruane" 152msgstr "Andrea Musuruane" 153 154#: src/mainmenu.cpp:142 155msgid "Russian:" 156msgstr "Rosyjski:" 157 158#: src/mainmenu.cpp:143 159msgid "Николай Рощупкин" 160msgstr "Николай Рощупкин" 161 162#: src/mainmenu.cpp:145 163msgid "Turkish:" 164msgstr "Turecki:" 165 166#: src/mainmenu.cpp:146 167msgid "Anıl Özbek" 168msgstr "Anıl Özbek" 169 170#: src/mainmenu.cpp:149 171msgid "additional coding:" 172msgstr "dodatkowe programowanie:" 173 174#: src/mainmenu.cpp:152 175msgid "additional testing:" 176msgstr "dodatkowe testowanie:" 177 178#: src/mainmenu.cpp:153 179msgid "Irena Klon" 180msgstr "Irena Klon" 181 182#: src/mainmenu.cpp:154 183msgid "Kamil Krzyspiak" 184msgstr "Kamil Krzyspiak" 185 186#: src/mainmenu.cpp:155 187msgid "Mateusz Jakubowski" 188msgstr "Mateusz Jakubowski" 189 190#: src/mainmenu.cpp:208 191msgid "Language" 192msgstr "Język" 193 194#: src/mainmenu.cpp:211 195msgid "Resolution" 196msgstr "Rozdzielczość" 197 198#: src/mainmenu.cpp:212 199msgid "Fullscreen" 200msgstr "Pełny ekran" 201 202#: src/mainmenu.cpp:213 203msgid "Show FPS" 204msgstr "Pokazuj ilość klatek" 205 206#: src/mainmenu.cpp:214 207msgid "Colour hints" 208msgstr "Ślepota barw" 209 210#: src/mainmenu.cpp:215 211msgid "Disable speed-up" 212msgstr "Wyłącz przyśpieszanie" 213 214#: src/mainmenu.cpp:216 215msgid "Mouse sensivity" 216msgstr "Czułość myszki" 217 218#: src/mainmenu.cpp:217 219msgid "Keyb. sensivity" 220msgstr "Czułość klawiszy" 221 222#: src/mainmenu.cpp:218 223msgid "SFX volume" 224msgstr "Gł. dźwięków" 225 226#: src/mainmenu.cpp:219 227msgid "Music volume" 228msgstr "Gł. muzyki" 229 230#: src/mainmenu.cpp:220 231msgid "Cancel" 232msgstr "Anuluj" 233 234#: src/mainmenu.cpp:221 235msgid "Apply" 236msgstr "Użyj" 237 238#: src/mainmenu.cpp:643 239msgid "Hall of Fame" 240msgstr "Najlepsze wyniki" 241 242#: src/mainmenu.cpp:761 243msgid "choose a level set" 244msgstr "wybierz zestaw plansz" 245 246#: src/mainmenu.cpp:983 247msgid "locked" 248msgstr "blokada" 249 250#: src/gameloop.cpp:39 src/gameloop.cpp:45 src/gameloop.cpp:59 251msgid "End game" 252msgstr "Koniec gry" 253 254#: src/gameloop.cpp:40 255msgid "Continue" 256msgstr "Kontynuuj" 257 258#: src/gameloop.cpp:44 259msgid "Next level" 260msgstr "Następna plansza" 261 262#: src/gameloop.cpp:46 src/gameloop.cpp:53 src/gameloop.cpp:60 263msgid "View replay" 264msgstr "Pokaż powtórkę" 265 266#: src/gameloop.cpp:47 src/gameloop.cpp:54 src/gameloop.cpp:61 267msgid "Export video" 268msgstr "Eksport wideo" 269 270#: src/gameloop.cpp:51 271msgid "Back to main menu" 272msgstr "Powrót do menu" 273 274#: src/gameloop.cpp:52 275msgid "Restart game" 276msgstr "Od początku" 277 278#: src/gameloop.cpp:58 279msgid "Retry level" 280msgstr "Spróbuj jeszcze raz" 281 282#: src/gameloop.cpp:65 283msgid "Yes" 284msgstr "Tak" 285 286#: src/gameloop.cpp:66 287msgid "No" 288msgstr "Nie" 289 290#: src/gameloop.cpp:576 291#, c-format 292msgid "Lives left: %d" 293msgstr "Pozostało żyć: %d" 294 295#: src/gameloop.cpp:579 src/gameloop.cpp:612 296#, c-format 297msgid "Current score: %06d" 298msgstr "Aktualny wynik: %05d" 299 300#: src/gameloop.cpp:587 301msgid "Sure you want to end game?" 302msgstr "Napewno zakończyć grę ?" 303 304#: src/gameloop.cpp:596 305msgid "Game paused" 306msgstr "Pauza" 307 308#: src/gameloop.cpp:609 309msgid "Level cleared" 310msgstr "Koniec planszy" 311 312#: src/gameloop.cpp:623 313msgid "Game Over" 314msgstr "Koniec gry" 315 316#: src/gameloop.cpp:629 317#, c-format 318msgid "Score: %06d" 319msgstr "Wynik: %05d" 320 321#: src/gameloop.cpp:637 322msgid "Congratulations !!! You just pwned" 323msgstr "Gratulacje !!! Właśnie rozwaliłeś grę" 324 325#: src/gameloop.cpp:642 326msgid "Extra points for remaining lives : " 327msgstr "Ekstra punkty za dodatkowe życia : " 328 329#: src/gameloop.cpp:671 330msgid "Shortest time for this level!" 331msgstr "Masz najkrótszy czas!" 332 333#: src/gameloop.cpp:677 334msgid "Shortest time for this level and a hi score!" 335msgstr "Najkrótszy czas i dobry wynik!" 336 337#: src/gameloop.cpp:683 338msgid "You have a hi score!" 339msgstr "Masz nowy wynik na listę" 340 341#: src/scene.cpp:258 342msgid "Exporting video [press ESC to cancel]" 343msgstr "Eksportuję wideo [naciśnij ESC aby przerwać]" 344 345#: src/hiscores.cpp:351 346msgid "Best times" 347msgstr "Najkrótszy czas" 348 349#: data/levels.list:2 350msgid "Professional" 351msgstr "Profesjonalny" 352 353#: data/levels.list:3 354msgid "Easy" 355msgstr "Łatwy" 356 357#: data/levels.list:5 358msgid "Zatlantiz" 359msgstr "Zatlantyda" 360 361#: data/levels.list:6 362msgid "Zuza" 363msgstr "Zuźka" 364 365#: data/levels.list:7 366msgid "Bendlantiz" 367msgstr "Zgiętlantyda" 368 369#: data/levels.list:8 370msgid "You have been warned" 371msgstr "Dostałeś ostrzeżenie" 372 373#: data/levels.list:9 374msgid "Double D" 375msgstr "Podwójne D" 376 377#: data/levels.list:10 378msgid "SuperZaz" 379msgstr "Super Zaz" 380 381#: data/levels.list:11 382msgid "Bacteria" 383msgstr "Bakterie" 384 385#: data/levels.list:12 386msgid "Midnight Queen" 387msgstr "Królowa Północy" 388 389#: data/levels.list:13 390msgid "Joker" 391msgstr "Dżoker" 392 393#: data/levels.list:14 394msgid "The Three Dragonz" 395msgstr "Trzy Smoki" 396 397#: data/levels.list:15 398msgid "The Eye" 399msgstr "Oko" 400 401#: data/levels.list:16 402msgid "Messy Bedroom" 403msgstr "Brudna Sypialnia" 404 405#: data/levels.list:17 406msgid "TwinTlantis" 407msgstr "Lustrzantyda" 408 409#: data/levels.list:18 410msgid "The Tunnel" 411msgstr "Tunel" 412 413#: data/levels.list:19 414msgid "Snail" 415msgstr "Ślimak" 416 417#: data/levels.list:20 418msgid "Spiralis" 419msgstr "Spiralka" 420 421#: data/levels.list:21 422msgid "Butterfly" 423msgstr "Motylek" 424 425#: data/levels.list:22 426msgid "Sonar" 427msgstr "Sonar" 428 429#: data/levels.list:23 430msgid "Specs" 431msgstr "Okulary" 432 433#: data/levels.list:24 434msgid "Triad" 435msgstr "Triada" 436 437#: data/levels.list:25 438msgid "Over N' Under" 439msgstr "Nad i pod" 440 441#: data/levels.list:26 442msgid "Infinity" 443msgstr "Nieskończoność" 444 445#: data/levels.list:27 446msgid "Nightmare" 447msgstr "Koszmar" 448 449#: data/levels.list:28 450msgid "Twenty Three" 451msgstr "Dwadzieścia Trzy" 452