1# Polish translations for zaz package.
2# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the zaz package.
4# mal1ce <remigiusz.dybka@gmail.com>, 2009.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: zaz 0.3.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: remigiusz.dybka@gmail.com\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-01-31 01:43+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-08-25 21:05+0100\n"
12"Last-Translator: mal1ce <remigiusz.dybka@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Polish\n"
14"Language: pl\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
19"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
21#: src/game.cpp:806
22msgid "Extra Life !"
23msgstr "Dodatkowe życie!"
24
25#: src/game.cpp:882
26#, c-format
27msgid "Time Bonus ! (%d sec * %d = %d)"
28msgstr "Bonus czasowy ! (%d sek * %d = %d)"
29
30#: src/mainmenu.cpp:36
31msgid "Start game"
32msgstr "Start gry"
33
34#: src/mainmenu.cpp:37
35msgid "Options"
36msgstr "Opcje"
37
38#: src/mainmenu.cpp:38
39msgid "Credits"
40msgstr "Zasługi"
41
42#: src/mainmenu.cpp:39
43msgid "Exit"
44msgstr "Wyjście"
45
46#: src/mainmenu.cpp:40 src/mainmenu.cpp:353
47msgid "Profile:"
48msgstr "Profil:"
49
50#: src/mainmenu.cpp:48 src/mainmenu.cpp:56
51msgid "Back"
52msgstr "Powrót"
53
54#: src/mainmenu.cpp:53 src/hiscores.cpp:348
55msgid "Sequential"
56msgstr "Sekwencyjny"
57
58#: src/mainmenu.cpp:54 src/hiscores.cpp:354
59msgid "Survival"
60msgstr "Przetrwanie"
61
62#: src/mainmenu.cpp:59
63msgid "Game type:"
64msgstr "Tryb gry:"
65
66#: src/mainmenu.cpp:75
67msgid "New profile"
68msgstr "Nowy profil"
69
70#: src/mainmenu.cpp:76
71msgid "Delete"
72msgstr "Usuń"
73
74#: src/mainmenu.cpp:112
75msgid "code, gfx, snd & design:"
76msgstr "programowanie, grafika, dźwięk i plansze:"
77
78#: src/mainmenu.cpp:113
79msgid "Remigiusz Dybka"
80msgstr "Remigiusz Dybka"
81
82#: src/mainmenu.cpp:114
83msgid "[remigiusz.dybka@gmail.com] Released under GPLv3 License"
84msgstr "[remigiusz.dybka@gmail.com] na licencji GPLv3"
85
86#: src/mainmenu.cpp:116
87msgid "music:"
88msgstr "muzyka:"
89
90#: src/mainmenu.cpp:117
91msgid "paniq - Leonard Ritter"
92msgstr "paniq - Leonard Ritter"
93
94#: src/mainmenu.cpp:118
95msgid "[http://www.paniq.org] Released under CC BY-SA License"
96msgstr "[http://www.paniq.org] na licencji CC BY-SA"
97
98#: src/mainmenu.cpp:120
99msgid "quality assurance:"
100msgstr "kontrola jakości:"
101
102#: src/mainmenu.cpp:121
103msgid "Kinga Dybka"
104msgstr "Kinga Dybka"
105
106#: src/mainmenu.cpp:122
107msgid "Michael Sterrett"
108msgstr "Michael Sterrett"
109
110#: src/mainmenu.cpp:125
111msgid "translations:"
112msgstr "tłumaczenia:"
113
114#: src/mainmenu.cpp:127
115msgid "German:"
116msgstr "Niemiecki:"
117
118#: src/mainmenu.cpp:128
119msgid "Frederik Schwarzer"
120msgstr "Frederik Schwarzer"
121
122#: src/mainmenu.cpp:130
123msgid "Spanish:"
124msgstr "Hiszpański:"
125
126#: src/mainmenu.cpp:131
127msgid "Dámaso Domínguez (AmiSpaTra)"
128msgstr "Dámaso Domínguez (AmiSpaTra)"
129
130#: src/mainmenu.cpp:133
131msgid "French:"
132msgstr "Francuski:"
133
134#: src/mainmenu.cpp:134 src/mainmenu.cpp:150
135msgid "Nouvel Hugues"
136msgstr "Nouvel Hugues"
137
138#: src/mainmenu.cpp:136
139msgid "Hungarian:"
140msgstr "Węgierski:"
141
142#: src/mainmenu.cpp:137
143msgid "Gabor Kmetyko"
144msgstr "Gabor Kmetyko"
145
146#: src/mainmenu.cpp:139
147msgid "Italian:"
148msgstr "Włoski:"
149
150#: src/mainmenu.cpp:140
151msgid "Andrea Musuruane"
152msgstr "Andrea Musuruane"
153
154#: src/mainmenu.cpp:142
155msgid "Russian:"
156msgstr "Rosyjski:"
157
158#: src/mainmenu.cpp:143
159msgid "Николай Рощупкин"
160msgstr "Николай Рощупкин"
161
162#: src/mainmenu.cpp:145
163msgid "Turkish:"
164msgstr "Turecki:"
165
166#: src/mainmenu.cpp:146
167msgid "Anıl Özbek"
168msgstr "Anıl Özbek"
169
170#: src/mainmenu.cpp:149
171msgid "additional coding:"
172msgstr "dodatkowe programowanie:"
173
174#: src/mainmenu.cpp:152
175msgid "additional testing:"
176msgstr "dodatkowe testowanie:"
177
178#: src/mainmenu.cpp:153
179msgid "Irena Klon"
180msgstr "Irena Klon"
181
182#: src/mainmenu.cpp:154
183msgid "Kamil Krzyspiak"
184msgstr "Kamil Krzyspiak"
185
186#: src/mainmenu.cpp:155
187msgid "Mateusz Jakubowski"
188msgstr "Mateusz Jakubowski"
189
190#: src/mainmenu.cpp:208
191msgid "Language"
192msgstr "Język"
193
194#: src/mainmenu.cpp:211
195msgid "Resolution"
196msgstr "Rozdzielczość"
197
198#: src/mainmenu.cpp:212
199msgid "Fullscreen"
200msgstr "Pełny ekran"
201
202#: src/mainmenu.cpp:213
203msgid "Show FPS"
204msgstr "Pokazuj ilość klatek"
205
206#: src/mainmenu.cpp:214
207msgid "Colour hints"
208msgstr "Ślepota barw"
209
210#: src/mainmenu.cpp:215
211msgid "Disable speed-up"
212msgstr "Wyłącz przyśpieszanie"
213
214#: src/mainmenu.cpp:216
215msgid "Mouse sensivity"
216msgstr "Czułość myszki"
217
218#: src/mainmenu.cpp:217
219msgid "Keyb. sensivity"
220msgstr "Czułość klawiszy"
221
222#: src/mainmenu.cpp:218
223msgid "SFX volume"
224msgstr "Gł. dźwięków"
225
226#: src/mainmenu.cpp:219
227msgid "Music volume"
228msgstr "Gł. muzyki"
229
230#: src/mainmenu.cpp:220
231msgid "Cancel"
232msgstr "Anuluj"
233
234#: src/mainmenu.cpp:221
235msgid "Apply"
236msgstr "Użyj"
237
238#: src/mainmenu.cpp:643
239msgid "Hall of Fame"
240msgstr "Najlepsze wyniki"
241
242#: src/mainmenu.cpp:761
243msgid "choose a level set"
244msgstr "wybierz zestaw plansz"
245
246#: src/mainmenu.cpp:983
247msgid "locked"
248msgstr "blokada"
249
250#: src/gameloop.cpp:39 src/gameloop.cpp:45 src/gameloop.cpp:59
251msgid "End game"
252msgstr "Koniec gry"
253
254#: src/gameloop.cpp:40
255msgid "Continue"
256msgstr "Kontynuuj"
257
258#: src/gameloop.cpp:44
259msgid "Next level"
260msgstr "Następna plansza"
261
262#: src/gameloop.cpp:46 src/gameloop.cpp:53 src/gameloop.cpp:60
263msgid "View replay"
264msgstr "Pokaż powtórkę"
265
266#: src/gameloop.cpp:47 src/gameloop.cpp:54 src/gameloop.cpp:61
267msgid "Export video"
268msgstr "Eksport wideo"
269
270#: src/gameloop.cpp:51
271msgid "Back to main menu"
272msgstr "Powrót do menu"
273
274#: src/gameloop.cpp:52
275msgid "Restart game"
276msgstr "Od początku"
277
278#: src/gameloop.cpp:58
279msgid "Retry level"
280msgstr "Spróbuj jeszcze raz"
281
282#: src/gameloop.cpp:65
283msgid "Yes"
284msgstr "Tak"
285
286#: src/gameloop.cpp:66
287msgid "No"
288msgstr "Nie"
289
290#: src/gameloop.cpp:576
291#, c-format
292msgid "Lives left: %d"
293msgstr "Pozostało żyć: %d"
294
295#: src/gameloop.cpp:579 src/gameloop.cpp:612
296#, c-format
297msgid "Current score: %06d"
298msgstr "Aktualny wynik: %05d"
299
300#: src/gameloop.cpp:587
301msgid "Sure you want to end game?"
302msgstr "Napewno zakończyć grę ?"
303
304#: src/gameloop.cpp:596
305msgid "Game paused"
306msgstr "Pauza"
307
308#: src/gameloop.cpp:609
309msgid "Level cleared"
310msgstr "Koniec planszy"
311
312#: src/gameloop.cpp:623
313msgid "Game Over"
314msgstr "Koniec gry"
315
316#: src/gameloop.cpp:629
317#, c-format
318msgid "Score: %06d"
319msgstr "Wynik: %05d"
320
321#: src/gameloop.cpp:637
322msgid "Congratulations !!! You just pwned"
323msgstr "Gratulacje !!! Właśnie rozwaliłeś grę"
324
325#: src/gameloop.cpp:642
326msgid "Extra points for remaining lives : "
327msgstr "Ekstra punkty za dodatkowe życia : "
328
329#: src/gameloop.cpp:671
330msgid "Shortest time for this level!"
331msgstr "Masz najkrótszy czas!"
332
333#: src/gameloop.cpp:677
334msgid "Shortest time for this level and a hi score!"
335msgstr "Najkrótszy czas i dobry wynik!"
336
337#: src/gameloop.cpp:683
338msgid "You have a hi score!"
339msgstr "Masz nowy wynik na listę"
340
341#: src/scene.cpp:258
342msgid "Exporting video [press ESC to cancel]"
343msgstr "Eksportuję wideo [naciśnij ESC aby przerwać]"
344
345#: src/hiscores.cpp:351
346msgid "Best times"
347msgstr "Najkrótszy czas"
348
349#: data/levels.list:2
350msgid "Professional"
351msgstr "Profesjonalny"
352
353#: data/levels.list:3
354msgid "Easy"
355msgstr "Łatwy"
356
357#: data/levels.list:5
358msgid "Zatlantiz"
359msgstr "Zatlantyda"
360
361#: data/levels.list:6
362msgid "Zuza"
363msgstr "Zuźka"
364
365#: data/levels.list:7
366msgid "Bendlantiz"
367msgstr "Zgiętlantyda"
368
369#: data/levels.list:8
370msgid "You have been warned"
371msgstr "Dostałeś ostrzeżenie"
372
373#: data/levels.list:9
374msgid "Double D"
375msgstr "Podwójne D"
376
377#: data/levels.list:10
378msgid "SuperZaz"
379msgstr "Super Zaz"
380
381#: data/levels.list:11
382msgid "Bacteria"
383msgstr "Bakterie"
384
385#: data/levels.list:12
386msgid "Midnight Queen"
387msgstr "Królowa Północy"
388
389#: data/levels.list:13
390msgid "Joker"
391msgstr "Dżoker"
392
393#: data/levels.list:14
394msgid "The Three Dragonz"
395msgstr "Trzy Smoki"
396
397#: data/levels.list:15
398msgid "The Eye"
399msgstr "Oko"
400
401#: data/levels.list:16
402msgid "Messy Bedroom"
403msgstr "Brudna Sypialnia"
404
405#: data/levels.list:17
406msgid "TwinTlantis"
407msgstr "Lustrzantyda"
408
409#: data/levels.list:18
410msgid "The Tunnel"
411msgstr "Tunel"
412
413#: data/levels.list:19
414msgid "Snail"
415msgstr "Ślimak"
416
417#: data/levels.list:20
418msgid "Spiralis"
419msgstr "Spiralka"
420
421#: data/levels.list:21
422msgid "Butterfly"
423msgstr "Motylek"
424
425#: data/levels.list:22
426msgid "Sonar"
427msgstr "Sonar"
428
429#: data/levels.list:23
430msgid "Specs"
431msgstr "Okulary"
432
433#: data/levels.list:24
434msgid "Triad"
435msgstr "Triada"
436
437#: data/levels.list:25
438msgid "Over N' Under"
439msgstr "Nad i pod"
440
441#: data/levels.list:26
442msgid "Infinity"
443msgstr "Nieskończoność"
444
445#: data/levels.list:27
446msgid "Nightmare"
447msgstr "Koszmar"
448
449#: data/levels.list:28
450msgid "Twenty Three"
451msgstr "Dwadzieścia Trzy"
452