1# po/shotwell-core/shotwell.pot
2# PO message string template file for Shotwell Core Components
3# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
4# See COPYING for license.
5#
6#
7# Translators:
8# alexanderstyre <lessneurope@yandex.com>, 2013
9# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2011
10# joachimj <joachim.j@gmail.com>, 2013
11# olof_ <olof_nord_@hotmail.com>, 2012
12# Konstigt <thomas@xyz.pp.se>, 2013
13# verayin <vera@yorba.org>, 2011
14# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011
15msgid ""
16msgstr ""
17"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
18"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19"POT-Creation-Date: 2021-05-26 18:27+0000\n"
20"PO-Revision-Date: 2018-10-23 14:30+0000\n"
21"Last-Translator: Cleiton Floss <cleitonfloss@gmail.com>\n"
22"Language-Team: Swedish <https://weblate.elementary.io/projects/photos/photos/"
23"sv/>\n"
24"Language: sv\n"
25"MIME-Version: 1.0\n"
26"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
29"X-Generator: Weblate 3.0.1\n"
30"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-31 06:12+0000\n"
31
32#: src/AppDirs.vala:61 src/AppDirs.vala:112
33#, c-format
34msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
35msgstr "Det går inte att skapa cache-mappen %s: %s"
36
37#: src/AppDirs.vala:71 src/AppDirs.vala:101
38#, c-format
39msgid "Unable to create data directory %s: %s"
40msgstr "Kunde inte skapa datakatalogen %s: %s"
41
42#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
43#: src/AppDirs.vala:165
44msgid "Pictures"
45msgstr "Bilder"
46
47#: src/AppDirs.vala:198
48#, c-format
49msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
50msgstr "Kunde inte skapa den temporära katalogen %s: %s"
51
52#: src/AppDirs.vala:215 src/AppDirs.vala:231
53#, c-format
54msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
55msgstr "Kunde inte skapa den underliggande datakatalogen %s: %s"
56
57#: src/AppWindow.vala:162
58#, fuzzy, c-format
59msgid ""
60"A fatal error occurred when accessing Photos' library. Photos cannot "
61"continue.\n"
62"\n"
63"%s"
64msgstr ""
65"Ett allvarligt fel inträffade vid åtkomsten till Bilder-biblioteket. Bilder "
66"kan inte fortsätta.\n"
67"\n"
68"%s"
69
70#: src/AppWindow.vala:331
71msgid "Undo"
72msgstr "Ångra"
73
74#: src/AppWindow.vala:332
75msgid "Redo"
76msgstr "Gör om"
77
78#: src/BatchImport.vala:39
79msgid "Success"
80msgstr "Lyckades"
81
82#: src/BatchImport.vala:42
83msgid "File error"
84msgstr "Filfel"
85
86#: src/BatchImport.vala:45
87msgid "Unable to decode file"
88msgstr "Kunde inte avkoda filen"
89
90#: src/BatchImport.vala:48
91msgid "Database error"
92msgstr "Databasfel"
93
94#: src/BatchImport.vala:51
95msgid "User aborted import"
96msgstr "Användaren avbröt importen"
97
98#: src/BatchImport.vala:54
99msgid "Not a file"
100msgstr "Inte en fil"
101
102#: src/BatchImport.vala:57
103msgid "File already exists in database"
104msgstr "Filen finns redan i databasen"
105
106#: src/BatchImport.vala:60
107msgid "Unsupported file format"
108msgstr "Filformatet stöds inte"
109
110#: src/BatchImport.vala:63
111msgid "Not an image file"
112msgstr "Inte en bildfil"
113
114#: src/BatchImport.vala:66
115msgid "Disk failure"
116msgstr "Diskfel"
117
118#: src/BatchImport.vala:69
119msgid "Disk full"
120msgstr "Disken är full"
121
122#: src/BatchImport.vala:72
123msgid "Camera error"
124msgstr "Kamerafel"
125
126#: src/BatchImport.vala:75
127msgid "File write error"
128msgstr "Fel vid filskrivning"
129
130#: src/BatchImport.vala:78
131msgid "Corrupt image file"
132msgstr "Korrupt bildfil"
133
134#: src/BatchImport.vala:81
135#, c-format
136msgid "Imported failed (%d)"
137msgstr "Importen misslyckades (%d)"
138
139#: src/Commands.vala:746
140msgid "Reverting"
141msgstr "Återställer"
142
143#: src/Commands.vala:746
144msgid "Undoing Revert"
145msgstr "Ångrar återställning"
146
147#: src/Commands.vala:790
148msgid "Enhancing"
149msgstr "Förbättrar"
150
151#: src/Commands.vala:790
152msgid "Undoing Enhance"
153msgstr "Ångrar förbättring"
154
155#: src/Commands.vala:826
156msgid "UnEnhancing"
157msgstr "Försämrar"
158
159#: src/Commands.vala:826
160msgid "Undoing UnEnhance"
161msgstr "Ångrar försämring"
162
163#: src/Commands.vala:894
164msgid "Applying Color Transformations"
165msgstr "Tillämpar färgtransformeringar"
166
167#: src/Commands.vala:894
168msgid "Undoing Color Transformations"
169msgstr "Ångrar färgtransformationer"
170
171#: src/Commands.vala:1044
172msgid "Creating New Event"
173msgstr "Skapar ny händelse"
174
175#: src/Commands.vala:1045
176msgid "Removing Event"
177msgstr "Tar bort händelse"
178
179#: src/Commands.vala:1054
180msgid "Moving Photos to New Event"
181msgstr "Flyttar bilder till ny händelse"
182
183#: src/Commands.vala:1055
184msgid "Setting Photos to Previous Event"
185msgstr "Ställer in bilder till föregående händelse"
186
187#: src/Commands.vala:1112
188msgid "Merging"
189msgstr "Slår ihop"
190
191#: src/Commands.vala:1113
192msgid "Unmerging"
193msgstr "Delar upp"
194
195#: src/Commands.vala:1122
196msgid "Duplicating photos"
197msgstr "Skapar kopior av bilderna"
198
199#: src/Commands.vala:1122
200msgid "Removing duplicated photos"
201msgstr "Raderar kopior på bilderna"
202
203#: src/Commands.vala:1145
204#, c-format
205msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
206msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
207msgstr[0] "Kunde inte kopiera en bild på grund av en felaktig fil"
208msgstr[1] "Det gick inte kopiera %d bilderna på grund av  felaktiga filer"
209
210#: src/Commands.vala:1191
211msgid "Setting RAW developer"
212msgstr "Ställer in RAW-framkallare"
213
214#: src/Commands.vala:1191
215msgid "Restoring previous RAW developer"
216msgstr "Återställer tidigare RAW-framkallare"
217
218#: src/Commands.vala:1192
219msgid "Set Developer"
220msgstr "Bestäm utvecklare"
221
222#: src/Commands.vala:1282
223msgid "Original photo could not be adjusted."
224msgstr "Den ursprungliga bilden kunde inte justeras."
225
226#: src/Commands.vala:1303
227msgid "Adjusting Date and Time"
228msgstr "Justerar datum och tid"
229
230#: src/Commands.vala:1303
231msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
232msgstr "Ångrar justering för datum och tid"
233
234#: src/Commands.vala:1333
235msgid "One original photo could not be adjusted."
236msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
237msgstr[0] "Den ursprungliga bilden kunde inte anpassas."
238msgstr[1] "Följande ursprungliga bilder kunde inte anpassas."
239
240#: src/Commands.vala:1335 src/Commands.vala:1359
241msgid "Time Adjustment Error"
242msgstr "Anpassning av tidsfel"
243
244#: src/Commands.vala:1357
245msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
246msgid_plural ""
247"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
248msgstr[0] "Tidsanpassningen kunde inte återställas för den här bilden."
249msgstr[1] "Tidsanpassningen kunde inte återställas för följande bilder."
250
251#: src/Commands.vala:1571 src/Commands.vala:1594
252msgid "Create Tag"
253msgstr "Skapa tagg"
254
255#: src/Commands.vala:1629
256#, c-format
257msgid "Move Tag \"%s\""
258msgstr "Flytta taggen \"%s\""
259
260#: src/Commands.vala:2279
261msgid "Move Photos to Trash"
262msgstr "Flytta bilder till papperskorgen"
263
264#: src/Commands.vala:2279
265msgid "Restore Photos from Trash"
266msgstr "Återställ bilder från papperskorgen"
267
268#: src/Commands.vala:2280
269msgid "Move the photos to the Photos trash"
270msgstr "Flytta bilderna till Bilders papperskorg"
271
272#: src/Commands.vala:2280
273msgid "Restore the photos back to the Photos library"
274msgstr "Återställ bilder tillbaka till Bilder-biblioteket"
275
276#: src/Commands.vala:2299
277msgid "Moving Photos to Trash"
278msgstr "Flyttar bilder till papperskorgen"
279
280#: src/Commands.vala:2299
281msgid "Restoring Photos From Trash"
282msgstr "Återställer bilderna från papperskorgen"
283
284#: src/Commands.vala:2385
285msgid "Flag selected photos"
286msgstr "Flagga markerade bilder"
287
288#: src/Commands.vala:2386
289msgid "Unflag selected photos"
290msgstr "Flagga av markerade bilder"
291
292#: src/Commands.vala:2387
293msgid "Flagging selected photos"
294msgstr "Flaggar markerade bilder"
295
296#: src/Commands.vala:2388
297msgid "Unflagging selected photos"
298msgstr "Tar bort flaggor från markerade bilder"
299
300#: src/Commands.vala:2395
301msgid "Flag"
302msgstr "Flagga"
303
304#: src/Commands.vala:2395
305msgid "Unflag"
306msgstr "Flagga av"
307
308#: src/Dimensions.vala:30
309#: plugins/pantheon-photos-publishing/PiwigoPublishing.vala:1254
310#: plugins/pantheon-photos-publishing/FlickrPublishing.vala:1238
311msgid "Original size"
312msgstr "Ursprunglig storlek"
313
314#: src/Dimensions.vala:33
315msgid "Width or height"
316msgstr "Bredd eller höjd"
317
318#: src/Dimensions.vala:36
319msgid "Width"
320msgstr "Bredd"
321
322#: src/Dimensions.vala:39
323msgid "Height"
324msgstr "Höjd"
325
326#. verify this is a directory
327#: src/DirectoryMonitor.vala:901
328#, c-format
329msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
330msgstr "Kunde inte övervaka %s: Det är inte en mapp (%s)"
331
332#. if no name, pretty up the start time
333#: src/Event.vala:733
334#, c-format
335msgid "Event %s"
336msgstr "Händelse %s"
337
338#: src/Exporter.vala:244
339#, c-format
340msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
341msgstr "Kunde inte skapa en temporärfil för %s: %s"
342
343#: src/Exporter.vala:311
344msgid "Exporting"
345msgstr "Exporterar"
346
347#: src/Exporter.vala:331
348msgid "Export"
349msgstr "Exportera"
350
351#: src/Exporter.vala:332
352#, fuzzy, c-format
353msgid "File %s already exists. Replace?"
354msgstr "Filen %s finns redan.  Vill du ersätta den?"
355
356#: src/Exporter.vala:338
357msgid "_Skip"
358msgstr "_Hoppa över"
359
360#: src/Exporter.vala:339
361msgid "Replace _All"
362msgstr "Ersätt _alla"
363
364#: src/Exporter.vala:340 src/Dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:56
365#: src/Dialogs/Dialogs.vala:33 src/Dialogs/Dialogs.vala:102
366#: src/Dialogs/Dialogs.vala:132 src/Dialogs/Dialogs.vala:633
367#: src/Dialogs/ExportDialog.vala:134 src/Dialogs/ProgressDialog.vala:60
368#: src/Dialogs/TextEntryDialog.vala:74 src/editing_tools/AdjustTool.vala:118
369#: src/editing_tools/CropTool.vala:98 src/editing_tools/StraightenTool.vala:113
370#: src/publishing/PublishingUI.vala:296 src/publishing/PublishingUI.vala:515
371#: src/Views/DirectPhotoPage.vala:441
372msgid "_Cancel"
373msgstr "_Avbryt"
374
375#: src/Exporter.vala:342
376msgid "_Replace"
377msgstr "_Ersätt"
378
379#: src/FullScreenWindow.vala:52
380msgid "Pin the toolbar open"
381msgstr "Fäst verktygsraden i öppet läge"
382
383#: src/FullScreenWindow.vala:56
384msgid "Leave fullscreen"
385msgstr "Avsluta helskärmsläge"
386
387#: src/main.vala:68 src/main.vala:76
388msgid "Your Photo Library Is Not Compatible With This Version of Photos"
389msgstr ""
390
391#: src/main.vala:69
392#, fuzzy, c-format
393msgid ""
394"It appears it was created by Photos %s (schema %d). This version is %s "
395"(schema %d). Please use the latest version of Photos."
396msgstr ""
397"Ditt bildbibliotek är inte kompatibelt med denna version av Bilder.  Det "
398"verkar som det skapades med Bilder %s (schema %d).  Denna version är %s "
399"(schema %d).  Använd den senaste versionen av Bilder."
400
401#: src/main.vala:72
402#, fuzzy, c-format
403msgid ""
404"Photos Was Unable To Upgrade Your Photo Library From Version %s (Schema %d) "
405"to %s (Schema %d)"
406msgstr ""
407"Bilder kunde inte uppgradera din bildbibliotek från version %s (schema %d) "
408"till %s (schema %d).  För ytterligare information, läs Bilders wiki-sida på "
409"%s"
410
411#: src/main.vala:73
412#, c-format
413msgid "For more information please check the Photos Wiki at %s"
414msgstr ""
415
416#: src/main.vala:77
417#, fuzzy, c-format
418msgid ""
419"It appears it was created by Photos %s (schema %d). This version is %s "
420"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
421"photos."
422msgstr ""
423"Ditt bildbibliotek är inte kompatibelt med denna version av Bilder.  Det "
424"verkar som om det skapades med Bilder %s (schema %d).  Denna version är %s "
425"(schema %d).  Töm ditt bibliotek genom att ta bort %s och importera dina "
426"bilder igen."
427
428#: src/main.vala:80
429#, fuzzy
430msgid "Unknown Error Attempting To Verify Photos' Database"
431msgstr "Okänt fel vid försök att verifiera Bilders databas: %s"
432
433#: src/main.vala:115
434msgid "Loading Photos"
435msgstr "Läser in Bilder"
436
437#: src/main.vala:277
438msgid "Path to Photos' private data"
439msgstr "Sökväg till Bilders privata data"
440
441#: src/main.vala:277
442msgid "DIRECTORY"
443msgstr "DIRECTORY"
444
445#: src/main.vala:278
446msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
447msgstr "Sök inte efter ändringar i biblioteket medan programmet används"
448
449#: src/main.vala:279
450msgid "Don't display startup progress meter"
451msgstr "Visa inte hur uppstarten framskrider"
452
453#: src/main.vala:280
454msgid "Show the application's version"
455msgstr "Visa programversion"
456
457#: src/main.vala:281
458msgid "Show extra debugging output"
459msgstr "Visa extra felsökningsutskrift"
460
461#. init GTK (valac has already called g_threads_init ())
462#: src/main.vala:307
463msgid "[FILE]"
464msgstr "[FILE]"
465
466#: src/main.vala:311
467#, c-format
468msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
469msgstr ""
470"Kör \"%s --help\" för en komplett lista över tillgängliga "
471"kommandoradsalternativ.\n"
472
473#: src/MediaMonitor.vala:413
474#, c-format
475msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
476msgstr "Kunde inte behandla övervakningsuppdateringar: %s"
477
478#: src/Photo.vala:3789
479msgid "modified"
480msgstr "ändrad"
481
482#: src/Printing.vala:267
483msgid "Fill the entire page"
484msgstr "Fyll hela sidan"
485
486#: src/Printing.vala:268
487msgid "2 images per page"
488msgstr "Två bilder per sida"
489
490#: src/Printing.vala:269
491msgid "4 images per page"
492msgstr "Fyra bilder per sida"
493
494#: src/Printing.vala:270
495msgid "6 images per page"
496msgstr "Sex bilder per sida"
497
498#: src/Printing.vala:271
499msgid "8 images per page"
500msgstr "Åtta bilder per sida"
501
502#: src/Printing.vala:272
503msgid "16 images per page"
504msgstr "16 bilder per sida"
505
506#: src/Printing.vala:273
507msgid "32 images per page"
508msgstr "32 bilder per sida"
509
510#: src/Printing.vala:347 src/editing_tools/CropTool.vala:233
511msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
512msgstr "Plånbokstorlek (2 x 3 tum)"
513
514#: src/Printing.vala:350 src/editing_tools/CropTool.vala:234
515msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
516msgstr "Anteckningskort (3 x 5 tum)"
517
518#: src/Printing.vala:353 src/editing_tools/CropTool.vala:235
519msgid "4 x 6 in."
520msgstr "4 x 6 tum."
521
522#: src/Printing.vala:356 src/editing_tools/CropTool.vala:236
523msgid "5 x 7 in."
524msgstr "5 x 7 tum."
525
526#: src/Printing.vala:359 src/editing_tools/CropTool.vala:237
527msgid "8 x 10 in."
528msgstr "8 x 10 tum."
529
530#: src/Printing.vala:362 src/editing_tools/CropTool.vala:239
531msgid "11 x 14 in."
532msgstr "11 x 14 tum."
533
534#: src/Printing.vala:365 src/editing_tools/CropTool.vala:241
535msgid "16 x 20 in."
536msgstr "16 x 20 tum."
537
538#: src/Printing.vala:371 src/editing_tools/CropTool.vala:243
539msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
540msgstr "Plånboksstorlek i centimeter (9 x 13 cm)"
541
542#: src/Printing.vala:374 src/editing_tools/CropTool.vala:244
543msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
544msgstr "Vykortsstorlek (10 x 15 cm)"
545
546#: src/Printing.vala:377 src/editing_tools/CropTool.vala:245
547msgid "13 x 18 cm"
548msgstr "13 x 18 cm"
549
550#: src/Printing.vala:380 src/editing_tools/CropTool.vala:246
551msgid "18 x 24 cm"
552msgstr "18 x 24 cm"
553
554#: src/Printing.vala:383 src/editing_tools/CropTool.vala:248
555msgid "20 x 30 cm"
556msgstr "20 x 30 cm"
557
558#: src/Printing.vala:386 src/editing_tools/CropTool.vala:249
559msgid "24 x 40 cm"
560msgstr "24 x 40 cm"
561
562#: src/Printing.vala:389 src/editing_tools/CropTool.vala:250
563msgid "30 x 40 cm"
564msgstr "30 x 40 cm"
565
566#: src/Printing.vala:405
567msgid "Image Settings"
568msgstr "Bildinställningar"
569
570#: src/Printing.vala:418
571msgid "Printing…"
572msgstr "Skriver ut…"
573
574#: src/Printing.vala:438 src/Printing.vala:641
575#, c-format
576msgid ""
577"Unable to print photo:\n"
578"\n"
579"%s"
580msgstr ""
581"Kunde inte skriva ut bilden:\n"
582"\n"
583"%s"
584
585#. TRANSLATORS: This is the application name, not a category or mimetype name
586#: src/Resources.vala:23 src/library/TopDisplay.vala:52
587#: src/photos/RawSupport.vala:310 src/Views/PhotosPage.vala:24
588#: src/Views/PhotosPage.vala:37
589msgid "Photos"
590msgstr "Bilder"
591
592#: src/Resources.vala:24
593msgid "Photo Manager"
594msgstr "Bildhanterare"
595
596#: src/Resources.vala:25
597msgid "Photo Viewer"
598msgstr "Bildvisare"
599
600#: src/Resources.vala:85
601msgid "Rotate _Right"
602msgstr "Rotera åt _höger"
603
604#: src/Resources.vala:86
605msgid "Rotate Right"
606msgstr "Rotera åt höger"
607
608#: src/Resources.vala:87
609msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
610msgstr "Rotera bilderna åt höger (tryck Ctrl för att rotera åt vänster)"
611
612#: src/Resources.vala:89
613msgid "Rotate _Left"
614msgstr "Rotera åt _vänster"
615
616#: src/Resources.vala:90
617msgid "Rotate Left"
618msgstr "Rotera åt vänster"
619
620#: src/Resources.vala:91
621msgid "Rotate the photos left"
622msgstr "Rotera bilderna åt vänster"
623
624#: src/Resources.vala:93
625msgid "Flip Hori_zontally"
626msgstr "Vänd hor_isontellt"
627
628#: src/Resources.vala:94
629msgid "Flip Horizontally"
630msgstr "Vänd horisontellt"
631
632#: src/Resources.vala:95
633msgid "Flip the image horizontally (press Ctrl to flip vertically)"
634msgstr "Vänd bilden horisontellt (tryck Ctrl för att vända vertikalt)"
635
636#: src/Resources.vala:97
637msgid "Flip Verti_cally"
638msgstr "Vänd verti_kalt"
639
640#: src/Resources.vala:98
641msgid "Flip Vertically"
642msgstr "Vänd vertikalt"
643
644#: src/Resources.vala:99
645msgid "Flip the image vertically"
646msgstr "Vänd bilden vertikalt"
647
648#: src/Resources.vala:101
649msgid "_Enhance"
650msgstr "Förbä_ttra"
651
652#: src/Resources.vala:102
653msgid "Enhance"
654msgstr "Förbättra"
655
656#: src/Resources.vala:103
657msgid ""
658"Automatically improve the photo's appearance \n"
659"(Overwrites previous color adjustments)"
660msgstr ""
661"Förbättra bildens utseende automatiskt \n"
662"(Skriver över tidigare färgjusteringar)"
663
664#: src/Resources.vala:105
665msgid "Revert _Enhancement"
666msgstr "Ångra _förbättring"
667
668#: src/Resources.vala:106
669msgid "Revert Enhancement"
670msgstr "Ångra förbättring"
671
672#: src/Resources.vala:108
673msgid "_Copy Color Adjustments"
674msgstr "_Kopiera färgjusteringar"
675
676#: src/Resources.vala:110
677msgid "_Paste Color Adjustments"
678msgstr "_Klista in färgjusteringar"
679
680#: src/Resources.vala:111
681msgid "Paste Color Adjustments"
682msgstr "Klistra in färgjusteringar"
683
684#: src/Resources.vala:112
685msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
686msgstr "Verkställ kopierade färgjusteringar till de markerade bilderna"
687
688#: src/Resources.vala:114
689msgid "Crop"
690msgstr "Beskär"
691
692#: src/Resources.vala:115
693msgid "Crop the photo's size"
694msgstr "Beskär bildstorlek"
695
696#: src/Resources.vala:117
697msgid "Straighten"
698msgstr "Räta upp"
699
700#: src/Resources.vala:118
701msgid "Straighten the photo"
702msgstr "Räta upp bilden"
703
704#: src/Resources.vala:120
705msgid "Red-eye"
706msgstr "Röda ögon"
707
708#: src/Resources.vala:121
709msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
710msgstr "Minska eller ta bort röda ögon i bilden"
711
712#: src/Resources.vala:123
713msgid "Adjust"
714msgstr "Justera"
715
716#: src/Resources.vala:124
717msgid "Adjust the photo's color and tone"
718msgstr "Justera bildfärg och -ton"
719
720#: src/Resources.vala:126
721msgid "Re_vert to Original"
722msgstr "_Återställ till original"
723
724#: src/Resources.vala:127
725msgid "Revert to Original"
726msgstr "Återställ till original"
727
728#: src/Resources.vala:129
729msgid "Re_name Event…"
730msgstr "Byt namn på händelse…"
731
732#: src/Resources.vala:130 src/Dialogs/Dialogs.vala:782
733msgid "Rename Event"
734msgstr "Byt namn på händelse"
735
736#: src/Resources.vala:132
737msgid "Make _Key Photo for Event"
738msgstr "Gör till _huvudbild för händelsen"
739
740#: src/Resources.vala:133
741msgid "Make Key Photo for Event"
742msgstr "Gör till huvudbild för händelsen"
743
744#: src/Resources.vala:135
745msgid "_New Event"
746msgstr "_Ny händelse"
747
748#: src/Resources.vala:136
749msgid "New Event"
750msgstr "Ny händelse"
751
752#: src/Resources.vala:138
753msgid "Move Photos"
754msgstr "Flytta bilder"
755
756#: src/Resources.vala:139
757msgid "Move photos to an event"
758msgstr "Flytta bilder till en händelse"
759
760#: src/Resources.vala:141
761msgid "_Merge Events"
762msgstr "Sa_mmanfoga händelser"
763
764#: src/Resources.vala:142
765msgid "Merge"
766msgstr "Sammanfoga"
767
768#: src/Resources.vala:143
769msgid "Combine events into a single event"
770msgstr "Lägg samman händelser till en enskild händelse"
771
772#: src/Resources.vala:145
773msgid "_Filter Photos"
774msgstr "_Filtrera bilder"
775
776#: src/Resources.vala:147
777msgid "_Duplicate"
778msgstr "_Duplicera"
779
780#: src/Resources.vala:148
781msgid "Duplicate"
782msgstr "Duplicera"
783
784#: src/Resources.vala:149
785msgid "Make a duplicate of the photo"
786msgstr "Gör en kopia av bilden"
787
788#: src/Resources.vala:151
789msgid "_Export…"
790msgstr "_Exportera…"
791
792#: src/Resources.vala:153
793msgid "Show info panel"
794msgstr "Visa informationspanelen"
795
796#: src/Resources.vala:155
797msgid "Hide info panel"
798msgstr "Dölj informationspanelen"
799
800#: src/Resources.vala:157
801msgid "_Print…"
802msgstr "_Skriv ut…"
803
804#: src/Resources.vala:159
805msgid "Pu_blish…"
806msgstr "Publicera…"
807
808#: src/Resources.vala:160
809msgid "Publish to various websites"
810msgstr "Publicera till olika webbplatser"
811
812#: src/Resources.vala:162
813msgid "Edit Title"
814msgstr "Redigera titel"
815
816#: src/Resources.vala:164
817msgid "Edit Comment"
818msgstr "Redigera kommentar"
819
820#: src/Resources.vala:166
821msgid "_Adjust Date and Time…"
822msgstr "_Justera datum och tid…"
823
824#: src/Resources.vala:167
825msgid "Adjust Date and Time"
826msgstr "Justera datum och tid"
827
828#: src/Resources.vala:169
829msgid "_Open In"
830msgstr "_Öppna i"
831
832#: src/Resources.vala:171
833msgid "_Open With RAW Editor…"
834msgstr "_Öppna i RAW-redigerare…"
835
836#: src/Resources.vala:173
837msgid "Find"
838msgstr "Sök"
839
840#: src/Resources.vala:175
841msgid "_Flag"
842msgstr "_Flagga"
843
844#: src/Resources.vala:176
845msgid "Un_flag"
846msgstr "Avf_lagga"
847
848#: src/Resources.vala:179
849#, c-format
850msgid "Unable to launch editor: %s"
851msgstr "Kunde inte starta redigerare: %s"
852
853#: src/Resources.vala:184
854#, c-format
855msgid "Add Tag \"%s\""
856msgstr "Lägg till taggen ”%s”"
857
858#: src/Resources.vala:186
859#, c-format
860msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
861msgstr "Lägg till taggarna ”%s” och ”%s”"
862
863#: src/Resources.vala:190
864msgid "Add Tags"
865msgstr "Lägg till taggar"
866
867#: src/Resources.vala:194
868#, c-format
869msgid "_Delete Tag \"%s\""
870msgstr "_Ta bort taggen ”%s”"
871
872#: src/Resources.vala:198
873#, c-format
874msgid "Delete Tag \"%s\""
875msgstr "Ta bort taggen ”%s”"
876
877#: src/Resources.vala:201
878msgid "Delete Tag"
879msgstr "Ta bort tagg"
880
881#: src/Resources.vala:202 src/Resources.vala:243 src/Dialogs/Dialogs.vala:35
882msgid "_Delete"
883msgstr "_Radera"
884
885#: src/Resources.vala:204
886msgid "_New"
887msgstr "_Nytt"
888
889#: src/Resources.vala:207
890#, c-format
891msgid "Re_name Tag \"%s\"…"
892msgstr "B_yt namn på taggen \"%s\"…"
893
894#: src/Resources.vala:211
895#, c-format
896msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
897msgstr "Byt namn på taggen ”%s” till ”%s”"
898
899#: src/Resources.vala:214
900msgid "_Rename…"
901msgstr "_Byt namn…"
902
903#: src/Resources.vala:216
904msgid "Modif_y Tags…"
905msgstr "_Ändra taggar…"
906
907#: src/Resources.vala:217
908msgid "Modify Tags"
909msgstr "Ändra taggar"
910
911#: src/Resources.vala:220
912#, fuzzy, c-format
913msgid "Tag Photo as \"%s\""
914msgid_plural "Tag Photos as \"%s\""
915msgstr[0] "Lägg till taggen ”%s” till bilden"
916msgstr[1] "Lägg till taggen ”%s” till bilden"
917
918#: src/Resources.vala:224
919#, fuzzy, c-format
920msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
921msgid_plural "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
922msgstr[0] "_Ta bort taggen ”%s” från bild"
923msgstr[1] "_Ta bort taggen ”%s” från bild"
924
925#: src/Resources.vala:228
926#, fuzzy, c-format
927msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
928msgid_plural "Remove Tag \"%s\" From Photos"
929msgstr[0] "Ta bort taggen ”%s” från bilden"
930msgstr[1] "Ta bort taggen ”%s” från bilden"
931
932#: src/Resources.vala:232
933#, c-format
934msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
935msgstr "Kunde inte byta namn på taggen till ”%s” eftersom taggen redan finns."
936
937#: src/Resources.vala:236
938#, c-format
939msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
940msgstr ""
941"Kunde inte byta namn på sökningen till \"%s\" eftersom sökningen redan finns."
942
943#: src/Resources.vala:239 src/Dialogs/SavedSearchDialog.vala:123
944msgid "Smart Album"
945msgstr "Smart album"
946
947#: src/Resources.vala:241
948msgid "Delete Album"
949msgstr "Radera album"
950
951#: src/Resources.vala:244
952msgid "_Edit…"
953msgstr "_Redigera…"
954
955#: src/Resources.vala:245
956msgid "Re_name…"
957msgstr "Byt _namn…"
958
959#: src/Resources.vala:248
960#, c-format
961msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
962msgstr "Byt namn på sökningen \"%s\" till \"%s\""
963
964#: src/Resources.vala:252
965#, c-format
966msgid "Delete Search \"%s\""
967msgstr "Ta bort sökningen \"%s\""
968
969#: src/Resources.vala:284
970msgid "_Delete Selection"
971msgstr "_Radera markerade"
972
973#: src/Resources.vala:285
974msgid "Remove the selected photos from the trash"
975msgstr "Ta bort markerade bilder från papperskorgen"
976
977#: src/Resources.vala:286
978msgid "Remove the selected photos from the library"
979msgstr "Ta bort markerade bilder från biblioteket"
980
981#: src/Resources.vala:288
982msgid "_Restore Selection"
983msgstr "_Återskapa markerade"
984
985#: src/Resources.vala:289
986msgid "Move the selected photos back into the library"
987msgstr "Flytta tillbaka markerade bilder till biblioteket"
988
989#: src/Resources.vala:291
990msgid "File Mana_ger"
991msgstr "Fil_hanterare"
992
993#: src/Resources.vala:294
994#, c-format
995msgid "Unable to open in file manager: %s"
996msgstr "Kunde inte öppna i filhanterare: %s"
997
998#: src/Resources.vala:297
999msgid "R_emove From Library"
1000msgstr "Ta _bort från biblioteket"
1001
1002#: src/Resources.vala:299
1003msgid "_Move to Trash"
1004msgstr "_Flytta till papperskorgen"
1005
1006#: src/Resources.vala:301
1007msgid "Select _All"
1008msgstr "Markera _alla"
1009
1010#: src/Resources.vala:302
1011msgid "Select all items"
1012msgstr "Markera alla objekt"
1013
1014#. ...precache the timestamp string...
1015#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
1016#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
1017#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
1018#: src/Resources.vala:341
1019msgid "%-I:%M %p"
1020msgstr "%-I:%M %p"
1021
1022#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
1023#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
1024#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
1025#: src/Resources.vala:346
1026msgid "%-I:%M:%S %p"
1027msgstr "%-I:%M:%S %p"
1028
1029#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
1030#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
1031#: src/Resources.vala:350
1032msgid "%a %b %d, %Y"
1033msgstr "%a %d %b, %Y"
1034
1035#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
1036#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
1037#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
1038#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
1039#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
1040#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
1041#: src/Resources.vala:355 src/Resources.vala:365
1042msgid "%a %b %d"
1043msgstr "%a %d %b"
1044
1045#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
1046#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
1047#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
1048#: src/Resources.vala:360
1049msgid "%d, %Y"
1050msgstr "%d, %Y"
1051
1052#: src/SearchFilter.vala:240
1053msgid "Search Photos"
1054msgstr "Sök bilder"
1055
1056#: src/Tag.vala:830
1057msgid "untitled"
1058msgstr "namnlös"
1059
1060#. multiple videos
1061#: src/VideoSupport.vala:512
1062msgid "Export Videos"
1063msgstr "Exportera filmer"
1064
1065#: src/camera/Branch.vala:96
1066msgid "Cameras"
1067msgstr "Kameror"
1068
1069#: src/camera/Branch.vala:110 src/photos/RawSupport.vala:313
1070#: src/Views/ImportPage.vala:725 src/Views/ImportPage.vala:741
1071msgid "Camera"
1072msgstr "Kamera"
1073
1074#: src/Dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:57
1075#: src/editing_tools/AdjustTool.vala:116 src/editing_tools/RedEyeTool.vala:66
1076msgid "_Apply"
1077msgstr "_Verkställ"
1078
1079#: src/Dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95
1080msgid "AM"
1081msgstr "AM"
1082
1083#: src/Dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:96
1084msgid "PM"
1085msgstr "PM"
1086
1087#: src/Dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:97
1088msgid "24 Hr"
1089msgstr "24 timmar"
1090
1091#: src/Dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:101
1092msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
1093msgstr "_Förskjut bilder/filmer med samma värde"
1094
1095#: src/Dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106
1096msgid "Set _all photos/videos to this time"
1097msgstr "Ställ in _alla bilder/filmer till denna tid"
1098
1099#: src/Dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:113
1100#, fuzzy
1101msgid "_Modify original photo file"
1102msgid_plural "_Modify original photo files"
1103msgstr[0] "_Modifiera originalbilden"
1104msgstr[1] "_Modifiera originalbilden"
1105
1106#: src/Dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:116
1107#, fuzzy
1108msgid "_Modify original file"
1109msgid_plural "_Modify original files"
1110msgstr[0] "Än_dra originalfiler"
1111msgstr[1] "Än_dra originalfiler"
1112
1113#: src/Dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:203
1114#, fuzzy, c-format
1115#| msgid "Original: "
1116msgid "Original: %s"
1117msgstr "Original: "
1118
1119#: src/Dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:205
1120msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
1121msgstr "%Y-%m-%d, %H.%M.%S"
1122
1123#: src/Dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:205
1124msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
1125msgstr "%Y-%m-%d, %H.%M.%S"
1126
1127#: src/Dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:290
1128#, c-format
1129msgid ""
1130"Exposure time will be shifted forward by\n"
1131"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
1132msgstr ""
1133"Exponeringsögonblicket kommer att flyttas framåt med\n"
1134"%d %s, %d %s, %d %s och %d %s."
1135
1136#: src/Dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:291
1137#, c-format
1138msgid ""
1139"Exposure time will be shifted backward by\n"
1140"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
1141msgstr ""
1142"Exponeringsögonblicket kommer att flyttas bakåt med\n"
1143"%d %s, %d %s, %d %s och %d %s."
1144
1145#: src/Dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:293
1146msgid "day"
1147msgid_plural "days"
1148msgstr[0] "dag"
1149msgstr[1] "dagar"
1150
1151#: src/Dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:294
1152msgid "hour"
1153msgid_plural "hours"
1154msgstr[0] "timme"
1155msgstr[1] "timmar"
1156
1157#: src/Dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:295
1158msgid "minute"
1159msgid_plural "minutes"
1160msgstr[0] "minut"
1161msgstr[1] "minuter"
1162
1163#: src/Dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:296
1164msgid "second"
1165msgid_plural "seconds"
1166msgstr[0] "sekund"
1167msgstr[1] "sekunder"
1168
1169#: src/Dialogs/Dialogs.vala:50
1170#, fuzzy, c-format
1171msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
1172msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
1173msgstr[0] ""
1174"Det här kommer att ta bort taggen \"%s\" från bilden. Vill du fortsätta?"
1175msgstr[1] ""
1176"Det här kommer att ta bort taggen \"%s\" från %d bilder. Vill du fortsätta?"
1177
1178#: src/Dialogs/Dialogs.vala:58
1179#, fuzzy, c-format
1180msgid "This will remove the smart album \"%s\". Continue?"
1181msgstr "Detta kommer att ta bort smart albumet \"%s\". Fortsätt?"
1182
1183#: src/Dialogs/Dialogs.vala:66
1184msgid ""
1185"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
1186"Photos"
1187msgid_plural ""
1188"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
1189"Photos"
1190msgstr[0] ""
1191"Om du ändrar råbildsframkallare kommer alla ändringar du gjort på bilden i "
1192"Bilder att återställas"
1193msgstr[1] ""
1194"Om du ändrar råbildsframkallare kommer alla ändringar du gjort på bilderna i "
1195"Bilder att återställas"
1196
1197#: src/Dialogs/Dialogs.vala:72
1198msgid "Are You Sure You Want to Switch Developers?"
1199msgstr ""
1200
1201#: src/Dialogs/Dialogs.vala:79
1202msgid "_Switch Developer"
1203msgstr "_Byt råbildsframkallare"
1204
1205#: src/Dialogs/Dialogs.vala:98
1206msgid "Export Video"
1207msgstr "Exportera film"
1208
1209#: src/Dialogs/Dialogs.vala:98 src/Views/CollectionPage.vala:586
1210#: src/Views/LibraryPhotoPage.vala:799
1211#, fuzzy
1212msgid "Export Photo"
1213msgid_plural "Export Photos"
1214msgstr[0] "Exportera bilder"
1215msgstr[1] "Exportera bilder"
1216
1217#: src/Dialogs/Dialogs.vala:101 src/Dialogs/Dialogs.vala:632
1218#: src/Dialogs/TextEntryDialog.vala:75 src/Views/DirectPhotoPage.vala:428
1219msgid "_Save"
1220msgstr "_Spara"
1221
1222#: src/Dialogs/Dialogs.vala:125
1223msgid "Export Photos"
1224msgstr "Exportera bilder"
1225
1226#: src/Dialogs/Dialogs.vala:131
1227msgid "_Select"
1228msgstr "_Markera"
1229
1230#. Ticket #3023
1231#. Attempt to replace the system error with something friendlier
1232#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
1233#. Did we fail because we can't write to this directory?
1234#. Yes - display an alternate error message here.
1235#: src/Dialogs/Dialogs.vala:157
1236#, c-format
1237msgid ""
1238"Photos couldn't create a file for editing this photo because you do not have "
1239"permission to write to %s."
1240msgstr ""
1241"Bilder kunde inte skapa en fil för redigering av denna bild därför att du "
1242"inte har behörighet att skriva till %s."
1243
1244#: src/Dialogs/Dialogs.vala:166
1245msgid ""
1246"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
1247"\n"
1248msgstr ""
1249"Kunde inte exportera följande bild på grund av ett filfel.\n"
1250"\n"
1251
1252#: src/Dialogs/Dialogs.vala:172
1253msgid ""
1254"\n"
1255"\n"
1256"Would you like to continue exporting?"
1257msgstr ""
1258"\n"
1259"\n"
1260"Vill du fortsätta att exportera?"
1261
1262#: src/Dialogs/Dialogs.vala:173
1263#: plugins/pantheon-photos-publishing/ui/flickr_pin_entry_pane.ui:83
1264msgid "Con_tinue"
1265msgstr "_Fortsätt"
1266
1267#: src/Dialogs/Dialogs.vala:183
1268msgid "Save Details…"
1269msgstr "Spara detaljer…"
1270
1271#: src/Dialogs/Dialogs.vala:184
1272msgid "Save Details"
1273msgstr "Spara detaljer"
1274
1275#: src/Dialogs/Dialogs.vala:199
1276#, c-format
1277msgid "(and %d more)\n"
1278msgstr "(och ytterligare %d)\n"
1279
1280#: src/Dialogs/Dialogs.vala:252
1281msgid "Import Results Report"
1282msgstr "Importera resultatrapport"
1283
1284#: src/Dialogs/Dialogs.vala:256
1285#, c-format
1286msgid "Attempted to import %d file."
1287msgid_plural "Attempted to import %d files."
1288msgstr[0] "Försökte importera %d fil."
1289msgstr[1] "Försökte importera %d filer."
1290
1291#: src/Dialogs/Dialogs.vala:259
1292#, c-format
1293msgid "Of these, %d file was successfully imported."
1294msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
1295msgstr[0] "Av dessa importerades %d fil framgångsrikt."
1296msgstr[1] "Av dessa importerades %d filer framgångsrikt."
1297
1298#.
1299#. Duplicates
1300#.
1301#: src/Dialogs/Dialogs.vala:271
1302msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
1303msgstr "Dubbletter av bilder/filmer som inte importerades:"
1304
1305#: src/Dialogs/Dialogs.vala:275
1306msgid "duplicates existing media item"
1307msgstr "dubblett av befintligt media"
1308
1309#.
1310#. Files Not Imported Due to Camera Errors
1311#.
1312#: src/Dialogs/Dialogs.vala:286
1313msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
1314msgstr "På grund av ett kamerafel importerades inga bilder eller filmer:"
1315
1316#: src/Dialogs/Dialogs.vala:289 src/Dialogs/Dialogs.vala:304
1317#: src/Dialogs/Dialogs.vala:319 src/Dialogs/Dialogs.vala:335
1318#: src/Dialogs/Dialogs.vala:350 src/Dialogs/Dialogs.vala:364
1319msgid "error message:"
1320msgstr "felmeddelande:"
1321
1322#.
1323#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
1324#.
1325#: src/Dialogs/Dialogs.vala:300
1326msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
1327msgstr ""
1328"Filerna importerades inte på grund av att de inte kändes igen som bild- "
1329"eller filmfiler:"
1330
1331#.
1332#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Photos Understands
1333#.
1334#: src/Dialogs/Dialogs.vala:315
1335msgid ""
1336"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Photos "
1337"Understands:"
1338msgstr ""
1339"Bilderna eller filmerna importerades inte på grund av att de var i ett "
1340"format som Bilder inte stöder:"
1341
1342#.
1343#. Photos/Videos Not Imported Because Photos Couldn't Copy Them into its Library
1344#.
1345#: src/Dialogs/Dialogs.vala:330
1346msgid ""
1347"Photos/Videos Not Imported Because Photos Couldn't Copy Them into its "
1348"Library:"
1349msgstr ""
1350"Bilderna eller filmerna importerades inte på grund av att det inte gick att "
1351"kopiera dem till biblioteket:"
1352
1353#: src/Dialogs/Dialogs.vala:334
1354#, c-format
1355msgid ""
1356"couldn't copy %s\n"
1357"\tto %s"
1358msgstr ""
1359"det gick inte att kopiera %s\n"
1360"\ttill %s"
1361
1362#.
1363#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
1364#.
1365#: src/Dialogs/Dialogs.vala:346
1366msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
1367msgstr "Bilderna/videorna importerades inte eftersom filerna är korrupta:"
1368
1369#.
1370#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
1371#.
1372#: src/Dialogs/Dialogs.vala:361
1373msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
1374msgstr "Bilder eller filmer importerades inte på grund av andra anledningar:"
1375
1376#: src/Dialogs/Dialogs.vala:381
1377#, c-format
1378msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
1379msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
1380msgstr[0] "1 bilddubblett importades inte:\n"
1381msgstr[1] "%d bilddubbletter importerades inte:\n"
1382
1383#: src/Dialogs/Dialogs.vala:384
1384#, c-format
1385msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
1386msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
1387msgstr[0] "1 videodubblett importerades inte:\n"
1388msgstr[1] "%d filmdubbletter importerades inte:\n"
1389
1390#: src/Dialogs/Dialogs.vala:387
1391#, c-format
1392msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
1393msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
1394msgstr[0] "1 video-/bilddublett importerades inte:\n"
1395msgstr[1] "%d bild- och filmdubletter importerades inte:\n"
1396
1397#: src/Dialogs/Dialogs.vala:401
1398#, c-format
1399msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
1400msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
1401msgstr[0] ""
1402"Import av ett bild misslyckades på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n"
1403msgstr[1] ""
1404"Import av %d bilder misslyckades på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n"
1405
1406#: src/Dialogs/Dialogs.vala:404
1407#, c-format
1408msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
1409msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
1410msgstr[0] ""
1411"1 video gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n"
1412msgstr[1] ""
1413"%d filmer gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n"
1414
1415#: src/Dialogs/Dialogs.vala:407
1416#, c-format
1417msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
1418msgid_plural ""
1419"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
1420msgstr[0] ""
1421"1 bild/video gick inte att importera på grund av ett fil- eller "
1422"hårdvarufel:\n"
1423msgstr[1] ""
1424"%d bilder och filmer gick inte att importera på grund av ett fil- eller "
1425"hårdvarufel:\n"
1426
1427#: src/Dialogs/Dialogs.vala:410
1428#, c-format
1429msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
1430msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
1431msgstr[0] ""
1432"En fil gick inte att importera på grund av ett fil- eller maskinvarufel:\n"
1433msgstr[1] ""
1434"%d filer gick inte att importera på grund av ett fil- eller maskinvarufel:\n"
1435
1436#: src/Dialogs/Dialogs.vala:424
1437#, c-format
1438msgid ""
1439"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
1440msgid_plural ""
1441"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
1442"writable:\n"
1443msgstr[0] ""
1444"En bild gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen inte var "
1445"skrivbar:\n"
1446msgstr[1] ""
1447"%d bilder gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen inte var "
1448"skrivbar:\n"
1449
1450#: src/Dialogs/Dialogs.vala:427
1451#, c-format
1452msgid ""
1453"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
1454msgid_plural ""
1455"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
1456"writable:\n"
1457msgstr[0] ""
1458"En film gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen inte var "
1459"skrivbar:\n"
1460msgstr[1] ""
1461"%d filmer gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen inte var "
1462"skrivbar:\n"
1463
1464#: src/Dialogs/Dialogs.vala:430
1465#, c-format
1466msgid ""
1467"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
1468"writable:\n"
1469msgid_plural ""
1470"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
1471"writable:\n"
1472msgstr[0] ""
1473"En bild eller film gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen "
1474"inte var skrivbar:\n"
1475msgstr[1] ""
1476"%d bilder och filmer gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen "
1477"inte var skrivbar:\n"
1478
1479#: src/Dialogs/Dialogs.vala:433
1480#, c-format
1481msgid ""
1482"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
1483msgid_plural ""
1484"%d files failed to import because the photo library folder was not "
1485"writable:\n"
1486msgstr[0] ""
1487"En fil gick inte att importera på grund av att bildbibliotekets mapp inte "
1488"var skrivbar:\n"
1489msgstr[1] ""
1490"%d filer gick inte att importera på grund av att bildbibliotekets mapp inte "
1491"var skrivbar:\n"
1492
1493#: src/Dialogs/Dialogs.vala:447
1494#, c-format
1495msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
1496msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
1497msgstr[0] "Import av ett bild misslyckades på grund av ett kamerafel:\n"
1498msgstr[1] "%d bilder gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n"
1499
1500#: src/Dialogs/Dialogs.vala:450
1501#, c-format
1502msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
1503msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
1504msgstr[0] "1 video gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n"
1505msgstr[1] "%d filmer gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n"
1506
1507#: src/Dialogs/Dialogs.vala:453
1508#, c-format
1509msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
1510msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
1511msgstr[0] "1 bild/video gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n"
1512msgstr[1] ""
1513"%d bilder och filmer gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n"
1514
1515#: src/Dialogs/Dialogs.vala:456
1516#, c-format
1517msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
1518msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
1519msgstr[0] "En fil gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n"
1520msgstr[1] "%d filer gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n"
1521
1522#: src/Dialogs/Dialogs.vala:470
1523#, c-format
1524msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
1525msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
1526msgstr[0] "Misslyckades med att importera en bild eftersom den var korrupt:\n"
1527msgstr[1] ""
1528"Misslyckades med att importera %d bilder eftersom de var korrupta:\n"
1529
1530#: src/Dialogs/Dialogs.vala:473
1531#, c-format
1532msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
1533msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
1534msgstr[0] "Misslyckades med att importera en video eftersom den var korrupt:\n"
1535msgstr[1] ""
1536"Misslyckades med att importera %d videor eftersom de var korrupta:\n"
1537
1538#: src/Dialogs/Dialogs.vala:476
1539#, c-format
1540msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
1541msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
1542msgstr[0] ""
1543"Misslyckades med att importera en bild/video eftersom den var korrupt:\n"
1544msgstr[1] ""
1545"Misslyckades med att importera %d bilder/videor eftersom de var korrupta:\n"
1546
1547#: src/Dialogs/Dialogs.vala:479
1548#, c-format
1549msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
1550msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
1551msgstr[0] "En fil kunde inte importeras eftersom den var korrupt:\n"
1552msgstr[1] "%d filer kunde inte importeras eftersom de var korrupta:\n"
1553
1554#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Photos (all
1555#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
1556#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
1557#. media specific
1558#: src/Dialogs/Dialogs.vala:496
1559#, c-format
1560msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
1561msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
1562msgstr[0] "En bild som inte stöds hoppades över:\n"
1563msgstr[1] "%d bilder som inte stöds hoppades över:\n"
1564
1565#. we have no notion of "non-video" video files right now in Photos, so this
1566#. message doesn't need to be media specific
1567#: src/Dialogs/Dialogs.vala:511
1568#, c-format
1569msgid "1 non-image file skipped.\n"
1570msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
1571msgstr[0] "En icke-bildfil hoppades över.\n"
1572msgstr[1] "%d icke-bildfiler hoppades över.\n"
1573
1574#: src/Dialogs/Dialogs.vala:522
1575#, c-format
1576msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
1577msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
1578msgstr[0] "En bild hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
1579msgstr[1] "%d bilder hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
1580
1581#: src/Dialogs/Dialogs.vala:525
1582#, c-format
1583msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
1584msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
1585msgstr[0] "1 video hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
1586msgstr[1] "%d filmer hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
1587
1588#: src/Dialogs/Dialogs.vala:528
1589#, c-format
1590msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
1591msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
1592msgstr[0] "1 bild/video hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
1593msgstr[1] "%d bilder och filmer hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
1594
1595#: src/Dialogs/Dialogs.vala:531
1596#, c-format
1597msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
1598msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
1599msgstr[0] "En fil hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
1600msgstr[1] "%d filer hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
1601
1602#: src/Dialogs/Dialogs.vala:545
1603#, c-format
1604msgid "1 photo successfully imported.\n"
1605msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
1606msgstr[0] "En bild importerades.\n"
1607msgstr[1] "%d bilder importerades.\n"
1608
1609#: src/Dialogs/Dialogs.vala:548
1610#, c-format
1611msgid "1 video successfully imported.\n"
1612msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
1613msgstr[0] "En film importerades.\n"
1614msgstr[1] "%d filmer importerades.\n"
1615
1616#: src/Dialogs/Dialogs.vala:551
1617#, c-format
1618msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
1619msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
1620msgstr[0] "En bild och film importerades.\n"
1621msgstr[1] "%d bilder och filmer importerades.\n"
1622
1623#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
1624#. report that nothing was imported
1625#: src/Dialogs/Dialogs.vala:567
1626msgid "No photos or videos imported.\n"
1627msgstr "Inga bilder eller filmer importerades.\n"
1628
1629#: src/Dialogs/Dialogs.vala:573 src/Dialogs/Dialogs.vala:599
1630msgid "Import Complete"
1631msgstr "Importen är färdig"
1632
1633#: src/Dialogs/Dialogs.vala:583
1634msgid "_Done"
1635msgstr "_Färdig"
1636
1637#: src/Dialogs/Dialogs.vala:782 src/Dialogs/SavedSearchDialog.vala:81
1638msgid "Name:"
1639msgstr "Namn:"
1640
1641#: src/Dialogs/Dialogs.vala:800
1642#, fuzzy
1643msgid "Revert External Edit?"
1644msgid_plural "Revert External Edits?"
1645msgstr[0] "Återställ externa redigeringar?"
1646msgstr[1] "Återställ externa redigeringar?"
1647
1648#: src/Dialogs/Dialogs.vala:802
1649#, fuzzy, c-format
1650msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
1651msgid_plural ""
1652"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
1653msgstr[0] ""
1654"Det här kommer att förstöra alla ändringar som gjorts i den externa filen.  "
1655"Vill du fortsätta?"
1656msgstr[1] ""
1657"Det här kommer att förstöra alla ändringar som gjorts i de %d externa "
1658"filerna.  Vill du fortsätta?"
1659
1660#: src/Dialogs/Dialogs.vala:807
1661#, fuzzy
1662msgid "Re_vert External Edit"
1663msgid_plural "Re_vert External Edits"
1664msgstr[0] "Återställ externa redigeringar"
1665msgstr[1] "Återställ externa redigeringar"
1666
1667#: src/Dialogs/Dialogs.vala:833
1668msgid "Remove Photo From Library"
1669msgstr "Ta bort bilder från biblioteket"
1670
1671#: src/Dialogs/Dialogs.vala:834
1672msgid "Remove Photos From Library"
1673msgstr "Ta bort bilder från bibliotek"
1674
1675#: src/Dialogs/Dialogs.vala:839
1676#, fuzzy, c-format
1677msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
1678msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
1679msgstr[0] ""
1680"Det här kommer att radera bilden från biblioteket. Vill du fortsätta?"
1681msgstr[1] ""
1682"Det här kommer att radera %d bilder från biblioteket. Vill du fortsätta?"
1683
1684#: src/Dialogs/Dialogs.vala:852
1685msgid "_Remove"
1686msgstr "_Ta bort"
1687
1688#: src/Dialogs/Dialogs.vala:872
1689#, c-format
1690msgid ""
1691"\n"
1692"\n"
1693"And %d other."
1694msgid_plural ""
1695"\n"
1696"\n"
1697"And %d others."
1698msgstr[0] ""
1699"\n"
1700"\n"
1701"och %d annat."
1702msgstr[1] ""
1703"\n"
1704"\n"
1705"och %d andra."
1706
1707#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
1708#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
1709#: src/Dialogs/Dialogs.vala:895
1710msgid ""
1711"Photos can copy the photos into your library folder or it can import them "
1712"without copying."
1713msgstr ""
1714"Bilder kan kopiera bilderna till din biblioteksmapp eller importera dem utan "
1715"att kopiera dem."
1716
1717#: src/Dialogs/Dialogs.vala:898
1718msgid "Import to Library"
1719msgstr "Importera till biblioteket"
1720
1721#: src/Dialogs/Dialogs.vala:905
1722msgid "Co_py Photos"
1723msgstr "Ko_piera bilder"
1724
1725#: src/Dialogs/Dialogs.vala:906
1726msgid "_Import in Place"
1727msgstr "_Importera på plats"
1728
1729#: src/Dialogs/Dialogs.vala:916 src/Views/LibraryPhotoPage.vala:720
1730msgid "Remove From Library"
1731msgstr "Ta bort från biblioteket"
1732
1733#: src/Dialogs/Dialogs.vala:917 src/Views/LibraryPhotoPage.vala:720
1734#, fuzzy
1735msgid "Removing Photo From Library"
1736msgid_plural "Removing Photos From Library"
1737msgstr[0] "Tar bort bilder från bibliotek"
1738msgstr[1] "Tar bort bilder från bibliotek"
1739
1740#. Alert the user that the files were not removed.
1741#: src/Dialogs/Dialogs.vala:953
1742#, c-format
1743msgid "The photo or video cannot be deleted."
1744msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
1745msgstr[0] "Bilden eller filmen kan inte raderas."
1746msgstr[1] "%d bilder eller filmer kan inte raderas."
1747
1748#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
1749#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
1750#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
1751#: src/Dialogs/ExportDialog.vala:26
1752msgid "Unmodified"
1753msgstr "Oförändrad"
1754
1755#: src/Dialogs/ExportDialog.vala:27
1756msgid "Current"
1757msgstr "Aktuell"
1758
1759#: src/Dialogs/ExportDialog.vala:57
1760msgid "_Format:"
1761msgstr "_Format:"
1762
1763#: src/Dialogs/ExportDialog.vala:70
1764msgid "_Quality:"
1765msgstr "_Kvalitet:"
1766
1767#: src/Dialogs/ExportDialog.vala:85
1768msgid "_Scaling constraint:"
1769msgstr "_Skalningsbegränsning:"
1770
1771#: src/Dialogs/ExportDialog.vala:106
1772#, fuzzy
1773msgid "_Size in pixels:"
1774msgstr "_Göm info-panel"
1775
1776#: src/Dialogs/ExportDialog.vala:112
1777msgid "Export metadata"
1778msgstr "Exportera metadata"
1779
1780#: src/Dialogs/ExportDialog.vala:136
1781msgid "_Export"
1782msgstr "_Exportera"
1783
1784#: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:50 src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:111
1785#: src/library/Branch.vala:71 src/library/Branch.vala:164
1786msgid "Library"
1787msgstr "Bibliotek"
1788
1789#: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:54
1790msgid "_Import photos to:"
1791msgstr "_Importera bilder till:"
1792
1793#: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:58
1794msgid "Watch library for new files:"
1795msgstr "Övervaka bibliotek för nya filer:"
1796
1797#: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:67
1798msgid "R_ename imported files to lowercase:"
1799msgstr "_Ändra importerade filnamn till gemener:"
1800
1801#: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:74
1802#, fuzzy
1803msgid "Write _metadata to files:"
1804msgstr "Skriv _metadata till filer:"
1805
1806#: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:78
1807msgid "RAW Developer"
1808msgstr "RAW-framkallare"
1809
1810#: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:86
1811msgid "De_fault:"
1812msgstr "_Standard:"
1813
1814#: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:112
1815msgid "Plugins"
1816msgstr "Insticksmoduler"
1817
1818#: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:127 src/editing_tools/RedEyeTool.vala:68
1819#: src/publishing/PublishingUI.vala:510
1820msgid "_Close"
1821msgstr "S_täng"
1822
1823#: src/Dialogs/ProgressDialog.vala:96
1824#, c-format
1825msgid "%d%%"
1826msgstr "%d%%"
1827
1828#: src/Dialogs/SavedSearchDialog.vala:42
1829msgid "Add"
1830msgstr "Lägg till"
1831
1832#. Add close button.
1833#: src/Dialogs/SavedSearchDialog.vala:56 src/Views/DirectPhotoPage.vala:533
1834msgid "Save"
1835msgstr "Spara"
1836
1837#: src/Dialogs/SavedSearchDialog.vala:88
1838msgid "_Match"
1839msgstr "_Matcha"
1840
1841#: src/Dialogs/SavedSearchDialog.vala:91
1842msgid "any"
1843msgstr "någon"
1844
1845#: src/Dialogs/SavedSearchDialog.vala:92
1846msgid "all"
1847msgstr "alla"
1848
1849#: src/Dialogs/SavedSearchDialog.vala:93
1850msgid "none"
1851msgstr "ingen"
1852
1853#: src/Dialogs/SavedSearchDialog.vala:96
1854msgid "of the following:"
1855msgstr "följande:"
1856
1857#: src/Dialogs/SavedSearchDialog.vala:101
1858msgid "Add rule"
1859msgstr "Lägg till regel"
1860
1861#: src/Dialogs/SavedSearchDialog.vala:131 src/library/LibraryWindow.vala:628
1862#: src/Views/DirectPhotoPage.vala:534
1863msgid "Cancel"
1864msgstr "Avbryt"
1865
1866#: src/db/DatabaseTable.vala:50
1867#, c-format
1868msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
1869msgstr "Kunde inte öppna eller skapa bilddatabasen %s: error code %d"
1870
1871#: src/db/DatabaseTable.vala:59
1872#, c-format
1873msgid ""
1874"Unable to write to photo database file:\n"
1875" %s"
1876msgstr ""
1877"Kunde inte skriva till bilddatabasfilen:\n"
1878" %s"
1879
1880#: src/db/DatabaseTable.vala:61
1881#, c-format
1882msgid ""
1883"Error accessing database file:\n"
1884" %s\n"
1885"\n"
1886"Error was: \n"
1887"%s"
1888msgstr ""
1889"Fel vid åtkomst till databasfilen:\n"
1890" %s\n"
1891"\n"
1892"Felet var: \n"
1893"%s"
1894
1895#: src/direct/DirectWindow.vala:47
1896msgid "Save photo"
1897msgstr "Spara bild"
1898
1899#: src/direct/DirectWindow.vala:52
1900msgid "Save photo with a different name"
1901msgstr "Spara bilden med ett annat namn"
1902
1903#: src/editing_tools/AdjustTool.vala:45
1904msgid "Exposure:"
1905msgstr "Exponering:"
1906
1907#: src/editing_tools/AdjustTool.vala:57
1908msgid "Saturation:"
1909msgstr "Mättnad:"
1910
1911#: src/editing_tools/AdjustTool.vala:68
1912msgid "Tint:"
1913msgstr "Färgton:"
1914
1915#: src/editing_tools/AdjustTool.vala:81
1916msgid "Temperature:"
1917msgstr "Färgtemperatur:"
1918
1919#: src/editing_tools/AdjustTool.vala:94
1920msgid "Shadows:"
1921msgstr "Skuggor:"
1922
1923#: src/editing_tools/AdjustTool.vala:105
1924msgid "Highlights:"
1925msgstr "Högdagrar:"
1926
1927#: src/editing_tools/AdjustTool.vala:117
1928#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:114
1929msgid "_Reset"
1930msgstr "Åt_erställ"
1931
1932#: src/editing_tools/AdjustTool.vala:175
1933msgid "Reset Colors"
1934msgstr "Återställ färger"
1935
1936#: src/editing_tools/AdjustTool.vala:175
1937msgid "Reset all color adjustments to original"
1938msgstr "Återställ alla färgjusteringar till de ursprungliga värdena"
1939
1940#: src/editing_tools/AdjustTool.vala:527
1941msgid "Temperature"
1942msgstr "Färgtemperatur"
1943
1944#: src/editing_tools/AdjustTool.vala:540
1945msgid "Tint"
1946msgstr "Färgton"
1947
1948#: src/editing_tools/AdjustTool.vala:553
1949msgid "Saturation"
1950msgstr "Mättnad"
1951
1952#: src/editing_tools/AdjustTool.vala:566
1953#: src/sidebar/metadata/BasicProperties.vala:359
1954msgid "Exposure"
1955msgstr "Exponering"
1956
1957#: src/editing_tools/AdjustTool.vala:579
1958msgid "Shadows"
1959msgstr "Skuggor"
1960
1961#: src/editing_tools/AdjustTool.vala:592
1962msgid "Highlights"
1963msgstr "Högdagrar"
1964
1965#: src/editing_tools/AdjustTool.vala:602
1966msgid "Contrast Expansion"
1967msgstr "Kontrastökning"
1968
1969#: src/editing_tools/CropTool.vala:113
1970msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
1971msgstr "Växla mellan porträtt- och landskapsläge"
1972
1973#: src/editing_tools/CropTool.vala:225
1974msgid "Unconstrained"
1975msgstr "Obegränsad"
1976
1977#: src/editing_tools/CropTool.vala:226
1978msgid "Square"
1979msgstr "Kvadrat"
1980
1981#: src/editing_tools/CropTool.vala:227
1982msgid "Screen"
1983msgstr "Skärm"
1984
1985#: src/editing_tools/CropTool.vala:228
1986#: plugins/pantheon-photos-publishing/PicasaPublishing.vala:467
1987msgid "Original Size"
1988msgstr "Ursprunglig storlek"
1989
1990#: src/editing_tools/CropTool.vala:229 src/editing_tools/CropTool.vala:232
1991#: src/editing_tools/CropTool.vala:242 src/editing_tools/CropTool.vala:252
1992msgid "-"
1993msgstr "-"
1994
1995#: src/editing_tools/CropTool.vala:230
1996msgid "SD Video (4 : 3)"
1997msgstr "SD-video (4 : 3)"
1998
1999#: src/editing_tools/CropTool.vala:231
2000msgid "HD Video (16 : 9)"
2001msgstr "HD-video (16 : 9)"
2002
2003#: src/editing_tools/CropTool.vala:238
2004msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
2005msgstr "Letter (8.5 x 11 tum)"
2006
2007#: src/editing_tools/CropTool.vala:240
2008msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
2009msgstr "Tabloid (11 x 17 tum)"
2010
2011#: src/editing_tools/CropTool.vala:247
2012msgid "A4 (210 x 297 mm)"
2013msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
2014
2015#: src/editing_tools/CropTool.vala:251
2016msgid "A3 (297 x 420 mm)"
2017msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
2018
2019#: src/editing_tools/CropTool.vala:253
2020msgid "Custom"
2021msgstr "Anpassad"
2022
2023#: src/editing_tools/RedEyeTool.vala:63
2024msgid "Size:"
2025msgstr "Storlek:"
2026
2027#: src/editing_tools/RedEyeTool.vala:78
2028msgid "Close the red-eye tool"
2029msgstr "Stäng röda ögon-verktyget"
2030
2031#: src/editing_tools/RedEyeTool.vala:80
2032msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
2033msgstr "Ta bort eventuella röda ögon i det markerade området"
2034
2035#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:111
2036msgid "Angle:"
2037msgstr "Vinkel:"
2038
2039#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:112
2040msgid "_Straighten"
2041msgstr "_Räta upp"
2042
2043#: src/events/EventDirectoryItem.vala:96
2044#, c-format
2045msgid "%d Photo/Video"
2046msgid_plural "%d Photos/Videos"
2047msgstr[0] "%d bild/video"
2048msgstr[1] "%d bilder/filmer"
2049
2050#: src/events/EventDirectoryItem.vala:98
2051#: src/sidebar/metadata/BasicProperties.vala:260
2052#, c-format
2053msgid "%d Video"
2054msgid_plural "%d Videos"
2055msgstr[0] "%d film"
2056msgstr[1] "%d filemr"
2057
2058#: src/events/EventDirectoryItem.vala:100
2059#: src/sidebar/metadata/BasicProperties.vala:256
2060#, c-format
2061msgid "%d Photo"
2062msgid_plural "%d Photos"
2063msgstr[0] "%d bild"
2064msgstr[1] "%d bilder"
2065
2066#: src/library/Branch.vala:174
2067msgid "All Photos"
2068msgstr "Alla bilder"
2069
2070#: src/library/LibraryWindow.vala:163
2071msgid "_Import From Folder…"
2072msgstr "_Importera från mapp…"
2073
2074#: src/library/LibraryWindow.vala:168
2075msgid "_Preferences"
2076msgstr "_Inställningar"
2077
2078#: src/library/LibraryWindow.vala:179
2079msgid "Settings"
2080msgstr "Inställningar"
2081
2082#: src/library/LibraryWindow.vala:349 src/Views/EventsDirectoryPage.vala:134
2083#: src/Views/ImportPage.vala:853 src/Views/OfflinePage.vala:102
2084#: src/Views/MediaPage.vala:141 src/Views/TrashPage.vala:155
2085msgid "Sort _Events"
2086msgstr "_Sortera händelser"
2087
2088#: src/library/LibraryWindow.vala:351 src/Views/CollectionPage.vala:181
2089#: src/Views/LibraryPhotoPage.vala:537
2090msgid "View Eve_nt for Photo"
2091msgstr "_Visa bildhändelse"
2092
2093#. add the common action for the FilterPhotos submenu (the submenu contains items from
2094#. SearchFilterActions)
2095#: src/library/LibraryWindow.vala:357 src/searches/Branch.vala:87
2096#: src/sidebar/Tree.vala:877
2097msgid "New Smart Album…"
2098msgstr "Nytt smart album…"
2099
2100#: src/library/LibraryWindow.vala:379 src/Views/EventsDirectoryPage.vala:126
2101#: src/Views/ImportPage.vala:841 src/Views/OfflinePage.vala:94
2102#: src/Views/MediaPage.vala:65 src/Views/TrashPage.vala:147
2103msgid "S_idebar"
2104msgstr "S_idofält"
2105
2106#: src/library/LibraryWindow.vala:380
2107msgid "Display the sidebar"
2108msgstr "Visa sidofältet"
2109
2110#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/library/LibraryWindow.vala:385
2111#: src/Views/CollectionPage.vala:112 src/Views/EventsDirectoryPage.vala:130
2112#: src/Views/ImportPage.vala:845 src/Views/LibraryPhotoPage.vala:478
2113#: src/Views/OfflinePage.vala:98 src/Views/MediaPage.vala:69
2114#: src/Views/TrashPage.vala:151
2115msgid "Edit Photo In_fo"
2116msgstr "Redigera bild In_fo"
2117
2118#: src/library/LibraryWindow.vala:396 src/Views/EventsDirectoryPage.vala:136
2119#: src/Views/ImportPage.vala:855 src/Views/OfflinePage.vala:104
2120#: src/Views/MediaPage.vala:114 src/Views/MediaPage.vala:143
2121#: src/Views/MediaPage.vala:292 src/Views/TrashPage.vala:157
2122msgid "_Ascending"
2123msgstr "_Stigande"
2124
2125#: src/library/LibraryWindow.vala:396 src/Views/MediaPage.vala:292
2126msgid "Sort photos in an ascending order"
2127msgstr "Sortera bilder i stigande ordning"
2128
2129#: src/library/LibraryWindow.vala:402 src/Views/EventsDirectoryPage.vala:145
2130#: src/Views/ImportPage.vala:864 src/Views/OfflinePage.vala:113
2131#: src/Views/MediaPage.vala:123 src/Views/MediaPage.vala:152
2132#: src/Views/MediaPage.vala:297 src/Views/TrashPage.vala:166
2133msgid "D_escending"
2134msgstr "_Fallande"
2135
2136#: src/library/LibraryWindow.vala:402 src/Views/MediaPage.vala:297
2137msgid "Sort photos in a descending order"
2138msgstr "Sortera bilder i fallande ordning"
2139
2140#: src/library/LibraryWindow.vala:624
2141msgid "Import From Folder"
2142msgstr "Importera från mapp"
2143
2144#: src/library/LibraryWindow.vala:627
2145msgid "Import"
2146msgstr "Importera"
2147
2148#: src/library/LibraryWindow.vala:790
2149#, c-format
2150msgid ""
2151"Photos is configured to import photos to your home directory.\n"
2152"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
2153"span>.\n"
2154"Do you want to continue importing photos?"
2155msgstr ""
2156"Bilder är inställt på att importera bilder till din hemmapp.\n"
2157"Vi rekommenderar att du ändrar det här i <span weight=\"bold\">Redigera %s-"
2158"inställningar</span>.\n"
2159"Vill du fortsätta importera bilder?"
2160
2161#: src/library/LibraryWindow.vala:794
2162msgid "_Import"
2163msgstr "_Importera"
2164
2165#: src/library/LibraryWindow.vala:795
2166msgid "Library Location"
2167msgstr "Biblioteksplats"
2168
2169#. TODO: Specify which directory/file.
2170#: src/library/LibraryWindow.vala:809
2171msgid "Photos cannot be imported from this directory."
2172msgstr "Bilder kan inte importeras från denna mapp."
2173
2174#: src/library/LibraryWindow.vala:1036 src/library/LibraryWindow.vala:1047
2175msgid "Updating library…"
2176msgstr "Uppdaterar biblioteket…"
2177
2178#: src/library/LibraryWindow.vala:1053
2179msgid "Preparing to auto-import photos…"
2180msgstr "Förbereder för att auto-importera bilder…"
2181
2182#: src/library/LibraryWindow.vala:1058
2183msgid "Auto-importing photos…"
2184msgstr "Auto-importerar bilder…"
2185
2186#: src/library/LibraryWindow.vala:1066
2187msgid "Writing metadata to files…"
2188msgstr "Skriver metadata till filer…"
2189
2190#: src/library/LibraryWindow.vala:1173
2191msgid "Import Photos"
2192msgstr "Importera bilder"
2193
2194#: src/library/LibraryWindow.vala:1173
2195msgid "Copy photos from a folder or external device."
2196msgstr "Kopiera bilder från en mapp eller extern enhet."
2197
2198#: src/library/LibraryWindow.vala:1174
2199msgid "Change Library Folder"
2200msgstr "Ändra biblioteksmapp"
2201
2202#: src/library/LibraryWindow.vala:1174
2203msgid "Choose where to keep your photos."
2204msgstr "Välj var dina bilder ska förvaras."
2205
2206#: src/library/TopDisplay.vala:126
2207#, c-format
2208msgid "%s (%d%%)"
2209msgstr "%s (%d%%)"
2210
2211#: src/photos/BmpSupport.vala:45
2212msgid "BMP"
2213msgstr "BMP"
2214
2215#: src/photos/GifSupport.vala:43
2216msgid "GIF"
2217msgstr "GIF"
2218
2219#: src/photos/JfifSupport.vala:97
2220msgid "JPEG"
2221msgstr "JPEG"
2222
2223#: src/photos/JfifSupport.vala:195
2224#, c-format
2225msgid "Low (%d%%)"
2226msgstr "Låg (%d%%)"
2227
2228#: src/photos/JfifSupport.vala:198
2229#, c-format
2230msgid "Medium (%d%%)"
2231msgstr "Mellan (%d%%)"
2232
2233#: src/photos/JfifSupport.vala:201
2234#, c-format
2235msgid "High (%d%%)"
2236msgstr "Hög (%d%%)"
2237
2238#: src/photos/JfifSupport.vala:204
2239#, c-format
2240msgid "Maximum (%d%%)"
2241msgstr "Maximal (%d%%)"
2242
2243#: src/photos/PngSupport.vala:43
2244msgid "PNG"
2245msgstr "PNG"
2246
2247#: src/photos/RawSupport.vala:147
2248msgid "RAW"
2249msgstr "RAW"
2250
2251#: src/photos/TiffSupport.vala:99
2252msgid "TIFF"
2253msgstr "TIFF"
2254
2255#: src/photos/WebPSupport.vala:44
2256msgid "WebP"
2257msgstr "WebP"
2258
2259#: src/plugins/ManifestWidget.vala:38
2260msgid "About"
2261msgstr "Om"
2262
2263#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:24
2264msgid "Preparing for upload"
2265msgstr "Förbereder uppladdning"
2266
2267#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:25
2268#, c-format
2269msgid "Uploading %d of %d"
2270msgstr "Laddar upp %d av %d"
2271
2272#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:94
2273#, c-format
2274msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
2275msgstr ""
2276"Publiceringen till %s kan inte fortsätta på grund av att ett fel inträffade:"
2277
2278#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:97
2279msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
2280msgstr ""
2281"För att försöka att publicera till en annan tjänst, välj en från ovanstående "
2282"meny."
2283
2284#: src/publishing/PublishingUI.vala:71
2285msgid "_Login"
2286msgstr "_Logga in"
2287
2288#: src/publishing/PublishingUI.vala:130
2289msgid "The selected photos/videos were successfully published."
2290msgstr "De valda bilderna eller filmerna publicerades."
2291
2292#: src/publishing/PublishingUI.vala:132
2293msgid "The selected videos were successfully published."
2294msgstr "De valda filmerna publicerades."
2295
2296#: src/publishing/PublishingUI.vala:134
2297msgid "The selected photos were successfully published."
2298msgstr "De valda bilderna publicerades."
2299
2300#: src/publishing/PublishingUI.vala:137
2301msgid "The selected video was successfully published."
2302msgstr "Den markerade filmen publicerades."
2303
2304#: src/publishing/PublishingUI.vala:139
2305msgid "The selected photo was successfully published."
2306msgstr "Den markerade bilden publicerades."
2307
2308#: src/publishing/PublishingUI.vala:147
2309msgid "Fetching account information…"
2310msgstr "Hämtar kontoinformation…"
2311
2312#: src/publishing/PublishingUI.vala:153
2313msgid "Logging in…"
2314msgstr "Loggar in…"
2315
2316#: src/publishing/PublishingUI.vala:213
2317msgid "Publish Photos"
2318msgstr "Publicera bilder"
2319
2320#: src/publishing/PublishingUI.vala:214
2321msgid "Publish photos _to:"
2322msgstr "Publicera bilder _till:"
2323
2324#: src/publishing/PublishingUI.vala:216
2325msgid "Publish Videos"
2326msgstr "Publicera filmer"
2327
2328#: src/publishing/PublishingUI.vala:217
2329msgid "Publish videos _to"
2330msgstr "Publicera filmer _till"
2331
2332#: src/publishing/PublishingUI.vala:219
2333msgid "Publish Photos and Videos"
2334msgstr "Publicera bilder och filmer"
2335
2336#: src/publishing/PublishingUI.vala:220
2337msgid "Publish photos and videos _to"
2338msgstr "Publicera bilder och filmer _till"
2339
2340#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
2341#. warn the user.
2342#: src/publishing/PublishingUI.vala:406
2343msgid "Unable to publish"
2344msgstr "Kunde inte publicera"
2345
2346#: src/publishing/PublishingUI.vala:407
2347#, c-format
2348msgid ""
2349"Photos cannot publish the selected items because you do not have a "
2350"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
2351"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
2352"<b>Plugins</b> tab."
2353msgstr ""
2354"Bilder kan inte publicera de markerade objekten därför att du inte har "
2355"aktiverat en kompatibel insticksmodul för publicering. Välj <b>Redigera "
2356"inställningar för %s</b> och aktivera en eller flera av de insticksmoduler "
2357"för publicering som finns under fliken <b>Insticksmoduler</b>."
2358
2359#: src/publishing/Publishing.vala:29
2360msgid "Publishing"
2361msgstr "Publicering"
2362
2363#: src/searches/Branch.vala:80
2364msgid "Smart Albums"
2365msgstr "Smarta album"
2366
2367#: src/searches/SearchBoolean.vala:165
2368msgid "Any text"
2369msgstr "Valfri text"
2370
2371#: src/searches/SearchBoolean.vala:168
2372#: src/sidebar/metadata/BasicProperties.vala:240
2373msgid "Title"
2374msgstr "Titel"
2375
2376#: src/searches/SearchBoolean.vala:171
2377msgid "Tag"
2378msgstr "Tagg"
2379
2380#: src/searches/SearchBoolean.vala:174
2381#: src/sidebar/metadata/LibraryProperties.vala:72
2382msgid "Comment"
2383msgstr "Kommentar"
2384
2385#: src/searches/SearchBoolean.vala:177
2386msgid "Event name"
2387msgstr "Händelsenamn"
2388
2389#: src/searches/SearchBoolean.vala:180
2390msgid "File name"
2391msgstr "Filnamn"
2392
2393#: src/searches/SearchBoolean.vala:183
2394msgid "Media type"
2395msgstr "Mediatyp"
2396
2397#: src/searches/SearchBoolean.vala:186
2398msgid "Flag state"
2399msgstr "Flaggtillstånd"
2400
2401#: src/searches/SearchBoolean.vala:189
2402msgid "Photo state"
2403msgstr "Bildtillstånd"
2404
2405#: src/searches/SearchBoolean.vala:192
2406msgid "Date"
2407msgstr "Datum"
2408
2409#: src/sidebar/Tree.vala:880
2410msgid "New _Tag…"
2411msgstr "Ny _tagg…"
2412
2413#: src/sidebar/metadata/BasicProperties.vala:130 src/Views/ImportPage.vala:301
2414msgid "RAW+JPEG"
2415msgstr "RAW+JPEG"
2416
2417#: src/sidebar/metadata/BasicProperties.vala:248
2418msgid "Items:"
2419msgstr "Objekt:"
2420
2421#: src/sidebar/metadata/BasicProperties.vala:252
2422#, c-format
2423msgid "%d Event"
2424msgid_plural "%d Events"
2425msgstr[0] "%d händelse"
2426msgstr[1] "%d händelser"
2427
2428#: src/sidebar/metadata/BasicProperties.vala:278
2429msgid "Date:"
2430msgstr "Datum:"
2431
2432#. display time range
2433#. display date range
2434#: src/sidebar/metadata/BasicProperties.vala:280
2435#: src/sidebar/metadata/BasicProperties.vala:285
2436msgid "From:"
2437msgstr "Från:"
2438
2439#: src/sidebar/metadata/BasicProperties.vala:281
2440#: src/sidebar/metadata/BasicProperties.vala:286
2441msgid "To:"
2442msgstr "Till:"
2443
2444#: src/sidebar/metadata/BasicProperties.vala:310
2445#, c-format
2446msgid "%.1f second"
2447msgid_plural "%.1f seconds"
2448msgstr[0] "%.1f sekund"
2449msgstr[1] "%.1f sekunder"
2450
2451#: src/sidebar/metadata/BasicProperties.vala:317
2452#: src/sidebar/metadata/ExtendedProperties.vala:116
2453msgid "Developer:"
2454msgstr "Framkallare:"
2455
2456#: src/sidebar/metadata/BasicProperties.vala:349
2457msgid "Aperture"
2458msgstr "Apertur"
2459
2460#: src/sidebar/metadata/BasicProperties.vala:354
2461msgid "Focal length"
2462msgstr "Fokuslängd"
2463
2464#: src/sidebar/metadata/BasicProperties.vala:364
2465msgid "ISO"
2466msgstr "ISO"
2467
2468#: src/sidebar/metadata/BasicProperties.vala:369
2469msgid "Exposure bias"
2470msgstr "Exponering"
2471
2472#: src/sidebar/metadata/BasicProperties.vala:374
2473msgid "Flash"
2474msgstr "Blixt"
2475
2476#. nothing special to be done for now for Events
2477#: src/sidebar/metadata/ExtendedProperties.vala:113
2478msgid "Location:"
2479msgstr "Plats:"
2480
2481#: src/sidebar/metadata/ExtendedProperties.vala:118
2482msgid "Exposure date:"
2483msgstr "Exponeringsögonblick:"
2484
2485#: src/sidebar/metadata/ExtendedProperties.vala:121
2486msgid "Exposure time:"
2487msgstr "Exponeringstid:"
2488
2489#: src/sidebar/metadata/ExtendedProperties.vala:124
2490msgid "Artist:"
2491msgstr "Kostnär:"
2492
2493#: src/sidebar/metadata/ExtendedProperties.vala:126
2494msgid "Copyright:"
2495msgstr "Upphovsrätt:"
2496
2497#: src/sidebar/metadata/LibraryProperties.vala:81
2498msgid "Tags, separated by commas"
2499msgstr "Taggar, separerade med kommatecken"
2500
2501#: src/sidebar/metadata/MetadataSidebar.vala:52
2502msgid "No items selected"
2503msgstr "Inga bilder har valts"
2504
2505#: src/sidebar/metadata/Properties.vala:65
2506msgid "Today"
2507msgstr "Idag"
2508
2509#: src/sidebar/metadata/Properties.vala:67
2510msgid "Yesterday"
2511msgstr "Igår"
2512
2513#: src/slideshow/Slideshow.vala:35
2514msgid "Slideshow Transitions"
2515msgstr "Bildspelsövergångar"
2516
2517#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:111
2518msgid "(None)"
2519msgstr "(Ingen)"
2520
2521#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:300
2522msgid "None"
2523msgstr "Ingen"
2524
2525#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:352
2526msgid "Random"
2527msgstr "Slumpmässigt"
2528
2529#: src/tags/Branch.vala:139
2530msgid "Tags"
2531msgstr "Taggar"
2532
2533#: src/util/DragAndDropHandler.vala:180
2534msgid "Photos cannot be exported to this directory."
2535msgstr "Bilderna kan inte exporteras till denna mapp."
2536
2537#: src/Views/CheckerboardPage.vala:91 src/Views/CollectionPage.vala:897
2538#: src/Views/CollectionPage.vala:898 src/Views/PhotosPage.vala:67
2539#: src/Views/RawsPage.vala:64
2540msgid "No photos/videos"
2541msgstr "Inga bilder eller filmer"
2542
2543#: src/Views/CheckerboardPage.vala:95
2544msgid "No photos/videos found"
2545msgstr "Inga bilder eller filmer hittades"
2546
2547#: src/Views/CollectionPage.vala:54 src/Views/LibraryPhotoPage.vala:60
2548msgid "Play a slideshow"
2549msgstr "Spela upp ett bildspel"
2550
2551#: src/Views/CollectionPage.vala:87
2552msgid "Adjust the size of the thumbnails"
2553msgstr "Justera storleken på miniatyrbilderna"
2554
2555#: src/Views/CollectionPage.vala:151 src/Views/LibraryPhotoPage.vala:512
2556msgid "_Developer"
2557msgstr "_Utvecklare"
2558
2559#: src/Views/CollectionPage.vala:196 src/Views/DirectPhotoPage.vala:163
2560#: src/Views/LibraryPhotoPage.vala:552
2561msgid "Other Actions"
2562msgstr "Andra åtgärder"
2563
2564#: src/Views/CollectionPage.vala:584
2565#, fuzzy
2566msgid "Export Photo/Video"
2567msgid_plural "Export Photos/Videos"
2568msgstr[0] "Exportera bilder/filmer"
2569msgstr[1] "Exportera bilder/filmer"
2570
2571#: src/Views/CollectionPage.vala:680 src/Views/CollectionPage.vala:696
2572msgid "Rotating"
2573msgstr "Roteraren"
2574
2575#: src/Views/CollectionPage.vala:680 src/Views/CollectionPage.vala:696
2576msgid "Undoing Rotate"
2577msgstr "Ångrar rotationen"
2578
2579#: src/Views/CollectionPage.vala:705
2580msgid "Flipping Horizontally"
2581msgstr "Vänder horisontellt"
2582
2583#: src/Views/CollectionPage.vala:706
2584msgid "Undoing Flip Horizontally"
2585msgstr "Ångrar horisontell vändning"
2586
2587#: src/Views/CollectionPage.vala:715
2588msgid "Flipping Vertically"
2589msgstr "Vänder vertikalt"
2590
2591#: src/Views/CollectionPage.vala:716
2592msgid "Undoing Flip Vertically"
2593msgstr "Ångrar vertikal vändning"
2594
2595#: src/Views/DirectPhotoPage.vala:98
2596#, c-format
2597msgid "%s does not exist."
2598msgstr "%s finns inte."
2599
2600#: src/Views/DirectPhotoPage.vala:100
2601#, c-format
2602msgid "%s is not a file."
2603msgstr "%s är inte en fil."
2604
2605#: src/Views/DirectPhotoPage.vala:102
2606#, c-format
2607msgid ""
2608"%s does not support the file format of\n"
2609"%s."
2610msgstr ""
2611"%s saknar stöd för filformatet för\n"
2612"%s."
2613
2614#: src/Views/DirectPhotoPage.vala:428
2615msgid "_Save a Copy"
2616msgstr "_Spara en kopia"
2617
2618#: src/Views/DirectPhotoPage.vala:431
2619#, c-format
2620msgid "Lose changes to %s?"
2621msgstr "Förkasta ändringarna i %s?"
2622
2623#: src/Views/DirectPhotoPage.vala:438
2624msgid "Close _without Saving"
2625msgstr "_Stäng utan att spara"
2626
2627#: src/Views/DirectPhotoPage.vala:478
2628#, c-format
2629msgid "Error while saving to %s: %s"
2630msgstr "Fel vid sparande till %s: %s"
2631
2632#: src/Views/DirectPhotoPage.vala:508 src/Views/DirectPhotoPage.vala:530
2633msgid "Save As"
2634msgstr "Spara som"
2635
2636#: src/Views/EditingHostPage.vala:137
2637msgid "Zoom to fit page"
2638msgstr "Storlekspassa till sida"
2639
2640#: src/Views/EditingHostPage.vala:146
2641msgid "Zoom 1:1"
2642msgstr "Visa 100%"
2643
2644#: src/Views/EditingHostPage.vala:166
2645msgid "Previous photo"
2646msgstr "Föregående bild"
2647
2648#: src/Views/EditingHostPage.vala:170
2649msgid "Next photo"
2650msgstr "Nästa bild"
2651
2652#: src/Views/EditingHostPage.vala:1469
2653#, c-format
2654msgid "Photo source file missing: %s"
2655msgstr "Källfilen för bilden saknas: %s"
2656
2657#: src/Views/EventPage.vala:136
2658msgid "All Events"
2659msgstr "Alla händelser"
2660
2661#: src/Views/EventPage.vala:150
2662msgid "No Event"
2663msgstr "Ingen händelse"
2664
2665#: src/Views/EventsDirectoryPage.vala:66
2666msgid "Merge events"
2667msgstr "Sammanfoga händelser"
2668
2669#: src/Views/EventsDirectoryPage.vala:159 src/Views/MediaPage.vala:166
2670msgid "Fulls_creen"
2671msgstr "_Helskärm"
2672
2673#: src/Views/EventsDirectoryPage.vala:224 src/Views/MediaPage.vala:77
2674#: src/Views/MediaPage.vala:248
2675msgid "_Comments"
2676msgstr "_Kommentarer"
2677
2678#: src/Views/EventsDirectoryPage.vala:225
2679msgid "Display the comment of each event"
2680msgstr "Visa kommentaren för varje händelse"
2681
2682#: src/Views/EventsDirectoryPage.vala:249
2683msgid "No events"
2684msgstr "Inga händelser"
2685
2686#: src/Views/EventsDirectoryPage.vala:253
2687msgid "No events found"
2688msgstr "Inga händelser hittades"
2689
2690#: src/Views/EventsDirectoryPage.vala:313
2691msgid "Events"
2692msgstr "Händelser"
2693
2694#: src/Views/EventsDirectoryPage.vala:327
2695msgid "Undated"
2696msgstr "Odaterad"
2697
2698#: src/Views/EventsDirectoryPage.vala:328
2699msgid "%Y"
2700msgstr "%Y"
2701
2702#: src/Views/EventsDirectoryPage.vala:329
2703msgid "%OB"
2704msgstr "%OB"
2705
2706#: src/Views/FlaggedPage.vala:21
2707msgid "Flagged"
2708msgstr "Flaggad"
2709
2710#: src/Views/ImportPage.vala:464
2711#, fuzzy
2712msgid ""
2713"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
2714msgstr ""
2715"Kunde inte avmontera kameran.  Försök att avmontera kameran från "
2716"filhanteraren."
2717
2718#: src/Views/ImportPage.vala:783
2719msgid "Hide photos already imported"
2720msgstr "Dölj bilder som redan importerats"
2721
2722#: src/Views/ImportPage.vala:786
2723msgid "Only display photos that have not been imported"
2724msgstr "Visa enbart bilder som inte har importerats"
2725
2726#: src/Views/ImportPage.vala:849 src/Views/ImportPage.vala:952
2727#: src/Views/MediaPage.vala:73 src/Views/MediaPage.vala:242
2728msgid "_Titles"
2729msgstr "_Titlar"
2730
2731#: src/Views/ImportPage.vala:909 src/Views/ImportPage.vala:965
2732msgid "Import _Selected"
2733msgstr "Importera  _markerade"
2734
2735#: src/Views/ImportPage.vala:914 src/Views/ImportPage.vala:969
2736msgid "Import _All"
2737msgstr "Importera _alla"
2738
2739#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
2740#. prior to import.
2741#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
2742#. please wait" once new strings are being accepted.
2743#: src/Views/ImportPage.vala:933
2744msgid "Starting import, please wait…"
2745msgstr "Påbörjar importen, var god vänta…"
2746
2747#: src/Views/ImportPage.vala:953 src/Views/MediaPage.vala:243
2748msgid "Display the title of each photo"
2749msgstr "Visa titeln för varje bild"
2750
2751#: src/Views/ImportPage.vala:965
2752msgid "Import the selected photos into your library"
2753msgstr "Importera de valda bildera till ditt bibliotek"
2754
2755#: src/Views/ImportPage.vala:970
2756msgid "Import all the photos into your library"
2757msgstr "Importera alla bilder till ditt bibliotek"
2758
2759#: src/Views/ImportPage.vala:1090
2760msgid "The Camera Cannot Be Accessed While Mounted"
2761msgstr ""
2762
2763#: src/Views/ImportPage.vala:1091
2764#, fuzzy
2765msgid ""
2766"Photos needs to unmount the camera from the filesystem in order to access it."
2767msgstr ""
2768"Bilder behöver avmontera kameran från filsystemet för att kunna komma åt "
2769"den. Vill du fortsätta?"
2770
2771#: src/Views/ImportPage.vala:1097
2772msgid "_Unmount"
2773msgstr "A_vmontera"
2774
2775#: src/Views/ImportPage.vala:1103
2776msgid "Please unmount the camera."
2777msgstr "Avmontera kameran."
2778
2779#. it's not mounted, so another application must have it locked
2780#: src/Views/ImportPage.vala:1110
2781msgid "The Camera Is Locked By Another Application"
2782msgstr ""
2783
2784#: src/Views/ImportPage.vala:1111
2785#, fuzzy
2786msgid ""
2787"Photos can only access the camera when it's unlocked. Please close any other "
2788"application using the camera and try again."
2789msgstr ""
2790"Kameran är låst av ett annat program.  Bilder kan endast komma åt kameran "
2791"när den är olåst.  Stäng alla andra program som använder kameran och försök "
2792"igen."
2793
2794#: src/Views/ImportPage.vala:1118
2795msgid "Please close any other application using the camera."
2796msgstr "Stäng alla andra program som använder kameran."
2797
2798#: src/Views/ImportPage.vala:1123
2799#, c-format
2800msgid ""
2801"Unable to fetch previews from the camera:\n"
2802"%s"
2803msgstr ""
2804"Kunde inte hämta förhandsvisningar från kameran:\n"
2805"%s"
2806
2807#: src/Views/ImportPage.vala:1140
2808msgid "Unmounting…"
2809msgstr "Avmonterar…"
2810
2811#: src/Views/ImportPage.vala:1246
2812msgid "Fetching photo information"
2813msgstr "Hämtar bildinformation"
2814
2815#: src/Views/ImportPage.vala:1598
2816#, c-format
2817msgid "Fetching preview for %s"
2818msgstr "Hämtar förhandsvisning av %s"
2819
2820#: src/Views/ImportPage.vala:1717
2821#, c-format
2822msgid "Unable to lock camera: %s"
2823msgstr "Kunde inte låsa kameran: %s"
2824
2825#: src/Views/ImportPage.vala:1802
2826#, c-format
2827msgid "Delete this photo from camera?"
2828msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
2829msgstr[0] "Radera denna bild från kameran?"
2830msgstr[1] "Radera dessa %d bilder från kameran?"
2831
2832#: src/Views/ImportPage.vala:1805
2833#, c-format
2834msgid "Delete this video from camera?"
2835msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
2836msgstr[0] "Radera denna film från kameran?"
2837msgstr[1] "Radera dessa %d filmer från kameran?"
2838
2839#: src/Views/ImportPage.vala:1808
2840#, c-format
2841msgid "Delete this photo/video from camera?"
2842msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
2843msgstr[0] "Radera denna bild och film från kameran?"
2844msgstr[1] "Radera dessa %d bilder och filmer från kameran?"
2845
2846#: src/Views/ImportPage.vala:1811
2847#, c-format
2848msgid "Delete these files from camera?"
2849msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
2850msgstr[0] "Radera denna fil från kameran?"
2851msgstr[1] "Radera dessa %d filer från kameran?"
2852
2853#: src/Views/ImportPage.vala:1819 src/Views/TrashPage.vala:284
2854msgid "Delete"
2855msgstr "Radera"
2856
2857#: src/Views/ImportPage.vala:1819
2858msgid "_Keep"
2859msgstr "_Behåll"
2860
2861#: src/Views/ImportPage.vala:1838
2862msgid "Removing photos/videos from camera"
2863msgstr "Tar bort bilder och filmer från kameran"
2864
2865#: src/Views/ImportPage.vala:1842
2866#, c-format
2867msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
2868msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
2869msgstr[0] ""
2870"Kunde inte radera %d bild och film från kameran på grund av ett fel."
2871msgstr[1] ""
2872"Kunde inte radera %d bilder och filmer från kameran på grund av ett fel."
2873
2874#: src/Views/ImportQueuePage.vala:21
2875msgid "Importing…"
2876msgstr "Importerar…"
2877
2878#: src/Views/ImportQueuePage.vala:59
2879msgid "_Stop Import"
2880msgstr "_Avbryt importen"
2881
2882#: src/Views/ImportQueuePage.vala:59
2883msgid "Stop importing photos"
2884msgstr "Stoppa bildimporten"
2885
2886#: src/Views/ImportQueuePage.vala:117
2887msgid "Preparing to import…"
2888msgstr "Förbereder importering…"
2889
2890#: src/Views/ImportQueuePage.vala:143
2891#, c-format
2892msgid "Imported %s"
2893msgstr "Importerade %s"
2894
2895#: src/Views/LastImportPage.vala:21
2896msgid "Last Import"
2897msgstr "Senaste import"
2898
2899#: src/Views/LibraryPhotoPage.vala:819
2900#, c-format
2901msgid "Unable to export %s: %s"
2902msgstr "Kunde inte exportera %s: %s"
2903
2904#: src/Views/OfflinePage.vala:21
2905msgid "Missing Files"
2906msgstr "Saknade filer"
2907
2908#: src/Views/OfflinePage.vala:194
2909msgid "Deleting…"
2910msgstr "Raderar…"
2911
2912#: src/Views/MediaPage.vala:81 src/Views/MediaPage.vala:254
2913msgid "Ta_gs"
2914msgstr "_Etiketter"
2915
2916#: src/Views/MediaPage.vala:85
2917msgid "Sort _Photos"
2918msgstr "Sortera _bilder"
2919
2920#. Sort criteria.
2921#: src/Views/MediaPage.vala:87 src/Views/MediaPage.vala:271
2922msgid "By _Title"
2923msgstr "Efter _titel"
2924
2925#: src/Views/MediaPage.vala:96 src/Views/MediaPage.vala:276
2926msgid "By Exposure _Date"
2927msgstr "Efter exponerings_ögonblick"
2928
2929#: src/Views/MediaPage.vala:105 src/Views/MediaPage.vala:281
2930msgid "By _File Modification Time"
2931msgstr ""
2932
2933#: src/Views/MediaPage.vala:249
2934msgid "Display the comment of each photo"
2935msgstr "Visa kommentarer för varje bild"
2936
2937#: src/Views/MediaPage.vala:255
2938msgid "Display each photo's tags"
2939msgstr "Visa taggar för varje bild"
2940
2941#: src/Views/MediaPage.vala:271
2942msgid "Sort photos by title"
2943msgstr "Sortera bilder efter titel"
2944
2945#: src/Views/MediaPage.vala:277
2946msgid "Sort photos by exposure date"
2947msgstr "Sortera bilder efter exponeringsögonblick"
2948
2949#: src/Views/MediaPage.vala:282
2950#, fuzzy
2951#| msgid "Sort photos by exposure date"
2952msgid "Sort photos by import timestamp"
2953msgstr "Sortera bilder efter exponeringsögonblick"
2954
2955#: src/Views/MediaPage.vala:429
2956#, c-format
2957msgid ""
2958"Photos was unable to play the selected video:\n"
2959"%s"
2960msgstr ""
2961"Bilder kunde inte spela upp den markerade filmen:\n"
2962"%s"
2963
2964#: src/Views/PhotosPage.vala:64 src/Views/RawsPage.vala:63
2965msgid "Add Some Photos"
2966msgstr "Lägg till några bilder"
2967
2968#: src/Views/PhotosPage.vala:64 src/Views/RawsPage.vala:63
2969msgid "No Photos were found in your library."
2970msgstr "Inga bilder hittades i ditt bibliotek."
2971
2972#: src/Views/RawsPage.vala:24
2973msgid "Raw Photos"
2974msgstr "RAW-bilder"
2975
2976#: src/Views/RawsPage.vala:37
2977msgid "Raws"
2978msgstr "Råfiler"
2979
2980#: src/Views/SlideshowPage.vala:43 src/Views/SlideshowPage.vala:399
2981msgid "Slideshow"
2982msgstr "Bildspel"
2983
2984#: src/Views/SlideshowPage.vala:65
2985msgid "Go to the previous photo"
2986msgstr "Gå till föregående bild"
2987
2988#: src/Views/SlideshowPage.vala:69 src/Views/SlideshowPage.vala:201
2989msgid "Pause the slideshow"
2990msgstr "Pausa bildspelet"
2991
2992#: src/Views/SlideshowPage.vala:73
2993msgid "Go to the next photo"
2994msgstr "Gå till nästa bild"
2995
2996#: src/Views/SlideshowPage.vala:81
2997msgid "Show Photo Titles"
2998msgstr "Visa bildtitlar"
2999
3000#: src/Views/SlideshowPage.vala:96
3001msgid "Transition Speed"
3002msgstr "Övergångshastighet"
3003
3004#: src/Views/SlideshowPage.vala:98
3005msgid "Faster"
3006msgstr "Snabbare"
3007
3008#: src/Views/SlideshowPage.vala:99
3009msgid "Slower"
3010msgstr "Långsammare"
3011
3012#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
3013#: src/Views/SlideshowPage.vala:164
3014msgid "All photo source files are missing."
3015msgstr "Alla källbildfiler saknas."
3016
3017#: src/Views/SlideshowPage.vala:197
3018msgid "Continue the slideshow"
3019msgstr "Fortsätt bildspelet"
3020
3021#: src/Views/TrashPage.vala:22
3022msgid "Trash"
3023msgstr "Papperskorg"
3024
3025#: src/Views/TrashPage.vala:82 src/Views/TrashPage.vala:126
3026#: src/Views/TrashPage.vala:201 src/Views/TrashPage.vala:225
3027msgid "_Empty Trash"
3028msgstr "_Töm papperskorgen"
3029
3030#: src/Views/TrashPage.vala:84 src/Views/TrashPage.vala:225
3031msgid "Delete all photos in the trash"
3032msgstr "Radera alla bilder från papperskorgen"
3033
3034#: src/Views/TrashPage.vala:279 src/Views/TrashPage.vala:280
3035msgid "Trash is empty"
3036msgstr "Papperskorgen är tom"
3037
3038#: src/Views/TrashPage.vala:285
3039msgid "Deleting a Photo"
3040msgid_plural "Deleting Photos"
3041msgstr[0] "Raderar en bild"
3042msgstr[1] "Raderar bilder"
3043
3044#: src/Views/TrashPage.vala:293
3045msgid "Empty Trash"
3046msgstr "Töm papperskorgen"
3047
3048#: src/Views/TrashPage.vala:293
3049msgid "Emptying Trash…"
3050msgstr "Tömmer papperskorgen…"
3051
3052#: src/Views/VideosPage.vala:36 src/Views/VideosPage.vala:57
3053msgid "Videos"
3054msgstr "Filmer"
3055
3056#: src/Widgets/TransitionEffectSelector.vala:65
3057msgid "Transition Effect"
3058msgstr "Övergångseffekt"
3059
3060#: src/Widgets/SearchRowContainer.vala:63
3061msgid "Remove rule"
3062msgstr "Ta bort regel"
3063
3064#. Ordering must correspond with Context
3065#: src/Widgets/SearchRowDate.vala:33 src/Widgets/SearchRowText.vala:31
3066msgid "is exactly"
3067msgstr "är exakt"
3068
3069#: src/Widgets/SearchRowDate.vala:34
3070msgid "is after"
3071msgstr "är efter"
3072
3073#: src/Widgets/SearchRowDate.vala:35
3074msgid "is before"
3075msgstr "är före"
3076
3077#: src/Widgets/SearchRowDate.vala:36
3078msgid "is between"
3079msgstr "är mellan"
3080
3081#: src/Widgets/SearchRowDate.vala:37 src/Widgets/SearchRowText.vala:35
3082msgid "is not set"
3083msgstr "är inte inställd"
3084
3085#: src/Widgets/SearchRowDate.vala:44
3086msgid "and"
3087msgstr "och"
3088
3089#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
3090#: src/Widgets/SearchRowFlagged.vala:29
3091msgid "flagged"
3092msgstr "flaggad"
3093
3094#: src/Widgets/SearchRowFlagged.vala:30
3095msgid "not flagged"
3096msgstr "oflaggad"
3097
3098#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
3099#: src/Widgets/SearchRowFlagged.vala:34 src/Widgets/SearchRowMediaType.vala:30
3100msgid "is"
3101msgstr "är"
3102
3103#: src/Widgets/SearchRowMediaType.vala:31
3104msgid "is not"
3105msgstr "är inte"
3106
3107#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
3108#: src/Widgets/SearchRowMediaType.vala:37
3109msgid "any photo"
3110msgstr "valfri bild"
3111
3112#: src/Widgets/SearchRowMediaType.vala:38
3113msgid "a raw photo"
3114msgstr "en råfil"
3115
3116#: src/Widgets/SearchRowMediaType.vala:39
3117msgid "a video"
3118msgstr "en film"
3119
3120#: src/Widgets/SearchRowModified.vala:29
3121msgid "has"
3122msgstr "har"
3123
3124#: src/Widgets/SearchRowModified.vala:30
3125msgid "has no"
3126msgstr "har inga"
3127
3128#: src/Widgets/SearchRowModified.vala:35
3129msgid "modifications"
3130msgstr "ändringar"
3131
3132#: src/Widgets/SearchRowModified.vala:36
3133msgid "internal modifications"
3134msgstr "interna ändringar"
3135
3136#: src/Widgets/SearchRowModified.vala:37
3137msgid "external modifications"
3138msgstr "externa ändringar"
3139
3140#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
3141#: src/Widgets/SearchRowText.vala:30
3142msgid "contains"
3143msgstr "innehåller"
3144
3145#: src/Widgets/SearchRowText.vala:32
3146msgid "starts with"
3147msgstr "börjar med"
3148
3149#: src/Widgets/SearchRowText.vala:33
3150msgid "ends with"
3151msgstr "slutar med"
3152
3153#: src/Widgets/SearchRowText.vala:34
3154msgid "does not contain"
3155msgstr "innehåller inte"
3156
3157#: src/Widgets/CustomPrintTab.vala:48
3158msgid "Printed Image Size"
3159msgstr "Utskriftsstorlek"
3160
3161#: src/Widgets/CustomPrintTab.vala:52
3162msgid "Use a _standard size:"
3163msgstr "Använd en _standardstorlek:"
3164
3165#: src/Widgets/CustomPrintTab.vala:55
3166msgid "Use a c_ustom size:"
3167msgstr "Använd en _anpassad storlek:"
3168
3169#: src/Widgets/CustomPrintTab.vala:58
3170msgid "_Autosize:"
3171msgstr "_Automatisk storlek:"
3172
3173#: src/Widgets/CustomPrintTab.vala:95
3174msgid "in."
3175msgstr "tum"
3176
3177#: src/Widgets/CustomPrintTab.vala:96
3178msgid "cm"
3179msgstr "cm"
3180
3181#: src/Widgets/CustomPrintTab.vala:106
3182msgid "_Match photo aspect ratio"
3183msgstr "_Matcha sidförhållande"
3184
3185#: src/Widgets/CustomPrintTab.vala:108
3186msgid "Titles"
3187msgstr "Titlar"
3188
3189#: src/Widgets/CustomPrintTab.vala:112
3190msgid "Print image _title"
3191msgstr "Skriv ut bild _titel"
3192
3193#: src/Widgets/CustomPrintTab.vala:118
3194msgid "Pixel Resolution"
3195msgstr "Pixelupplösning"
3196
3197#: src/Widgets/CustomPrintTab.vala:125
3198msgid "_Output photo at:"
3199msgstr "_Skriv ut bild till:"
3200
3201#: src/Widgets/CustomPrintTab.vala:131
3202msgid "pixels per inch"
3203msgstr "pixlar per tum"
3204
3205#: plugins/pantheon-photos-publishing/YouTubePublishing.vala:42
3206#: plugins/pantheon-photos-publishing/PiwigoPublishing.vala:42
3207#: plugins/pantheon-photos-publishing/PicasaPublishing.vala:42
3208#: plugins/pantheon-photos-publishing/FlickrPublishing.vala:44
3209#: plugins/pantheon-photos-publishing/FacebookPublishing.vala:42
3210msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
3211msgstr "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
3212
3213#: plugins/pantheon-photos-publishing/YouTubePublishing.vala:67
3214msgid ""
3215"You are not currently logged into YouTube.\n"
3216"\n"
3217"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
3218"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
3219"to log into the YouTube site at least once."
3220msgstr ""
3221"Du är för närvarande inte inloggad på YouTube.\n"
3222"\n"
3223"Du måste redan ha registrerat ett Google-konto och konfigurerat det för "
3224"användning med YouTube för att fortsätta. Du kan konfigurera de flesta "
3225"konton genom att logga in på YouTube med din webbläsare."
3226
3227#: plugins/pantheon-photos-publishing/YouTubePublishing.vala:371
3228msgid ""
3229"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
3230"continue."
3231msgstr ""
3232"En fil som krävs för publiceringen saknas. Därför kan publiceringen till "
3233"YouTube inte fortsätta."
3234
3235#: plugins/pantheon-photos-publishing/YouTubePublishing.vala:470
3236#, c-format
3237msgid "You are logged into YouTube as %s."
3238msgstr "Du är inloggad på YouTube som %s."
3239
3240#: plugins/pantheon-photos-publishing/YouTubePublishing.vala:472
3241#, c-format
3242msgid "Videos will appear in '%s'"
3243msgstr "Filmer kommer att visas i \"%s\""
3244
3245#: plugins/pantheon-photos-publishing/YouTubePublishing.vala:504
3246msgid "Public listed"
3247msgstr "Publikt listad"
3248
3249#: plugins/pantheon-photos-publishing/YouTubePublishing.vala:505
3250msgid "Public unlisted"
3251msgstr "Publikt olistad"
3252
3253#: plugins/pantheon-photos-publishing/YouTubePublishing.vala:506
3254#: plugins/pantheon-photos-publishing-extras/ui/yandex_publish_model.ui:165
3255msgid "Private"
3256msgstr "Privat"
3257
3258#: plugins/pantheon-photos-publishing/shotwell-publishing.vala:38
3259msgid "Core Publishing Services"
3260msgstr "Standardtjänster för publicering"
3261
3262#: plugins/pantheon-photos-publishing/RESTSupport.vala:437
3263#: plugins/pantheon-photos-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:972
3264#: plugins/pantheon-photos-publishing-extras/RESTSupport.vala:437
3265msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
3266msgstr "En temporär fil som krävs för publicering finns inte tillgänglig"
3267
3268#: plugins/pantheon-photos-publishing/RESTSupport.vala:1155
3269msgid ""
3270"You have already logged in and out of a Google service during this session.\n"
3271"\n"
3272"To continue publishing to Google services, quit and restart this software, "
3273"then try publishing again."
3274msgstr ""
3275"Du har redan loggat in och ut från Googles tjänst i denna session\n"
3276"\n"
3277"För att fortsätta publicera till Googles tjänster, avsluta och starta om "
3278"programmet, försök sedan publicera igen."
3279
3280#: plugins/pantheon-photos-publishing/Resources.vala:22
3281#: plugins/pantheon-photos-publishing-extras/Resources.vala:22
3282#: plugins/pantheon-photos-transitions/Resources.vala:22
3283msgid "Visit the Yorba web site"
3284msgstr "Besök Yorbas webbplats"
3285
3286#: plugins/pantheon-photos-publishing/Resources.vala:41
3287#: plugins/pantheon-photos-publishing-extras/Resources.vala:41
3288#: plugins/pantheon-photos-transitions/Resources.vala:41
3289msgid "translator-credits"
3290msgstr ""
3291"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
3292"Olof Nord <olof_nord_@hotmail.com>\n"
3293"Alexander Styre <lessneurope@yandex.com>\n"
3294"Joachim Johansson <joachim.j@gmail.com>\n"
3295"\n"
3296"Launchpad Contributions:\n"
3297"  Elias Gabrielsson https://launchpad.net/~eliasgabrielsson\n"
3298"  Joachim Johansson https://launchpad.net/~joachim-j\n"
3299"  Mikael Nyberg https://launchpad.net/~miknyb\n"
3300"  Thomas N https://launchpad.net/~konstigt-deactivatedaccount\n"
3301"  Zahirovic Mensur https://launchpad.net/~nookienoq\n"
3302"  elementary Apps team https://launchpad.net/~elementary-apps"
3303
3304#: plugins/pantheon-photos-publishing/PiwigoPublishing.vala:756
3305#, c-format
3306msgid "Creating album %s…"
3307msgstr "Skapar album %s…"
3308
3309#: plugins/pantheon-photos-publishing/PiwigoPublishing.vala:927
3310msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
3311msgstr "Ett felmeddelande visades vid publiceringen till Piwigo. Försök igen."
3312
3313#: plugins/pantheon-photos-publishing/PiwigoPublishing.vala:1008
3314msgid ""
3315"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
3316"password associated with your Piwigo account for that library."
3317msgstr ""
3318"Skriv in länken till ditt Piwigo-bildbibliotek, samt ditt Piwigo-"
3319"användarnamn och -lösenord."
3320
3321#: plugins/pantheon-photos-publishing/PiwigoPublishing.vala:1009
3322msgid ""
3323"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
3324"entered"
3325msgstr ""
3326"Shotwell kan inte nå ditt Piwigo-bildbibliotek. Kontrollera länkadressen igen"
3327
3328#: plugins/pantheon-photos-publishing/PiwigoPublishing.vala:1010
3329#: plugins/pantheon-photos-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:597
3330msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
3331msgstr "Användarnamn och/eller lösenord ogiltigt. Var god försök igen"
3332
3333#: plugins/pantheon-photos-publishing/PiwigoPublishing.vala:1039
3334msgid "Invalid URL"
3335msgstr "Ogiltig länkadress"
3336
3337#: plugins/pantheon-photos-publishing/PiwigoPublishing.vala:1044
3338#: plugins/pantheon-photos-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:624
3339msgid "Invalid User Name or Password"
3340msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord"
3341
3342#: plugins/pantheon-photos-publishing/PiwigoPublishing.vala:1134
3343#: plugins/pantheon-photos-publishing/FacebookPublishing.vala:71
3344msgid "Shotwell Connect"
3345msgstr "Shotwell Connect"
3346
3347#: plugins/pantheon-photos-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
3348#: plugins/pantheon-photos-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
3349#: plugins/pantheon-photos-publishing/FacebookPublishing.vala:1192
3350msgid "Everyone"
3351msgstr "Alla"
3352
3353#: plugins/pantheon-photos-publishing/PiwigoPublishing.vala:1239
3354msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
3355msgstr "Administratörer, familj, vänner, kontakter"
3356
3357#: plugins/pantheon-photos-publishing/PiwigoPublishing.vala:1240
3358msgid "Admins, Family, Friends"
3359msgstr "Administratörer, familj, vänner"
3360
3361#: plugins/pantheon-photos-publishing/PiwigoPublishing.vala:1241
3362msgid "Admins, Family"
3363msgstr "Administratörer, familj"
3364
3365#: plugins/pantheon-photos-publishing/PiwigoPublishing.vala:1242
3366msgid "Admins"
3367msgstr "Administratörer"
3368
3369#: plugins/pantheon-photos-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
3370#: plugins/pantheon-photos-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
3371#: plugins/pantheon-photos-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:114
3372msgid "500 x 375 pixels"
3373msgstr "500 x 375 pixlar"
3374
3375#: plugins/pantheon-photos-publishing/PiwigoPublishing.vala:1251
3376#: plugins/pantheon-photos-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
3377#: plugins/pantheon-photos-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:115
3378msgid "1024 x 768 pixels"
3379msgstr "1024 x 768 pixlar"
3380
3381#: plugins/pantheon-photos-publishing/PiwigoPublishing.vala:1252
3382#: plugins/pantheon-photos-publishing/FlickrPublishing.vala:1236
3383msgid "2048 x 1536 pixels"
3384msgstr "2048 x 1536 pixlar"
3385
3386#: plugins/pantheon-photos-publishing/PiwigoPublishing.vala:1253
3387#: plugins/pantheon-photos-publishing/FlickrPublishing.vala:1237
3388msgid "4096 x 3072 pixels"
3389msgstr "4096 x 3072 pixlar"
3390
3391#: plugins/pantheon-photos-publishing/PicasaPublishing.vala:68
3392msgid ""
3393"You are not currently logged into Google Photos.\n"
3394"\n"
3395"Click Login to log into Google Photos in your Web browser. You will have to "
3396"authorize elementary OS to link to your Google Photos account."
3397msgstr ""
3398"Just nu är du inte inloggad på Google Photos.\n"
3399"\n"
3400"Klicka på Logga in för att logga in på Google Photo via din webbläsare. Du "
3401"måste tillåta att elementary OS kopplas till ditt Google Photos konto."
3402
3403#: plugins/pantheon-photos-publishing/PicasaPublishing.vala:202
3404msgid ""
3405"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
3406"continue."
3407msgstr ""
3408"En fil som krävs för publiceringen saknas. Därför kan publiceringen till "
3409"Picasa inte fortsätta."
3410
3411#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
3412#: plugins/pantheon-photos-publishing/PicasaPublishing.vala:421
3413#, c-format
3414msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
3415msgstr "Du är inloggad på Picasa webbalbum som %s."
3416
3417#: plugins/pantheon-photos-publishing/PicasaPublishing.vala:463
3418msgid "Small (640 x 480 pixels)"
3419msgstr "Liten (640 x 480 bildpunkter)"
3420
3421#: plugins/pantheon-photos-publishing/PicasaPublishing.vala:464
3422msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
3423msgstr "Medel (1024 x 768 bildpunkter)"
3424
3425#: plugins/pantheon-photos-publishing/PicasaPublishing.vala:465
3426msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
3427msgstr "Rekommenderad (1600 x 1200 bildpunkter)"
3428
3429#: plugins/pantheon-photos-publishing/PicasaPublishing.vala:466
3430msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
3431msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixlar)"
3432
3433#: plugins/pantheon-photos-publishing/FlickrPublishing.vala:71
3434#, fuzzy
3435msgid ""
3436"You are not currently logged into Flickr.\n"
3437"\n"
3438"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
3439"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
3440msgstr ""
3441"Du är för närvarande inte inloggad på Flickr.\n"
3442"\n"
3443"Klicka på Logga in för att logga in på Flickr med din webbläsare. Du måste "
3444"specifikt godkänna att Shotwell Connect kan länka till ditt Flickr-konto."
3445
3446#: plugins/pantheon-photos-publishing/FlickrPublishing.vala:73
3447msgid ""
3448"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
3449"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
3450"publishing again."
3451msgstr ""
3452"Du har redan loggat in och ut från Flickr under denna Shotwell-session.\n"
3453"För att fortsätta att publicera till Flickr, starta om Shotwell och försök "
3454"att publicera igen."
3455
3456#: plugins/pantheon-photos-publishing/FlickrPublishing.vala:385
3457msgid "Preparing for login…"
3458msgstr "Förbereder inloggning…"
3459
3460#: plugins/pantheon-photos-publishing/FlickrPublishing.vala:454
3461#: plugins/pantheon-photos-publishing/FlickrPublishing.vala:601
3462msgid ""
3463"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
3464"continue."
3465msgstr ""
3466"En fil som krävs för publiceringen saknas. Därför kan publiceringen till "
3467"Flickr inte fortsätta."
3468
3469#: plugins/pantheon-photos-publishing/FlickrPublishing.vala:467
3470msgid "Verifying authorization…"
3471msgstr "Verifierar behörighet…"
3472
3473#: plugins/pantheon-photos-publishing/FlickrPublishing.vala:1158
3474#, c-format
3475msgid ""
3476"You are logged into Flickr as %s.\n"
3477"\n"
3478msgstr ""
3479"Du är inloggad på Flickr som %s.\n"
3480"\n"
3481
3482#: plugins/pantheon-photos-publishing/FlickrPublishing.vala:1160
3483#, c-format
3484msgid ""
3485"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
3486"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
3487msgstr ""
3488"Ditt gratiskonto på Flickr begränsar hur mycket data som du kan skicka\n"
3489"upp per månad. Denna månad har du %d megabyte kvar att ladda upp."
3490
3491#: plugins/pantheon-photos-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
3492msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
3493msgstr "Ditt Flickr Pro-konto låter dig ladda upp obegränsat med data."
3494
3495#: plugins/pantheon-photos-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
3496msgid "Photos _visible to:"
3497msgstr "Bilderna _visas för:"
3498
3499#: plugins/pantheon-photos-publishing/FlickrPublishing.vala:1169
3500msgid "Videos _visible to:"
3501msgstr "Filmerna _visas för:"
3502
3503#: plugins/pantheon-photos-publishing/FlickrPublishing.vala:1172
3504msgid "Photos and videos _visible to:"
3505msgstr "Bilder och filmer _visas för:"
3506
3507#: plugins/pantheon-photos-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
3508msgid "Friends & family only"
3509msgstr "Endast vänner och familj"
3510
3511#: plugins/pantheon-photos-publishing/FlickrPublishing.vala:1214
3512msgid "Family only"
3513msgstr "endast familj"
3514
3515#: plugins/pantheon-photos-publishing/FlickrPublishing.vala:1215
3516msgid "Friends only"
3517msgstr "endast vänner"
3518
3519#: plugins/pantheon-photos-publishing/FlickrPublishing.vala:1216
3520#: plugins/pantheon-photos-publishing/FacebookPublishing.vala:1190
3521msgid "Just me"
3522msgstr "Bara jag"
3523
3524#: plugins/pantheon-photos-publishing/FacebookPublishing.vala:73
3525msgid ""
3526"You are not currently logged into Facebook.\n"
3527"\n"
3528"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
3529"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
3530"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
3531"Shotwell Connect to function."
3532msgstr ""
3533"Du är för närvarande inte inloggad på Facebook.\n"
3534"\n"
3535"Om du ännu inte har ett Facebook-konto så kan du skapa ett under "
3536"inloggningsprocessen. Under inloggningen kan Shotwell fråga dig om "
3537"behörighet att skicka upp bilder och publicera till din logg. Dessa "
3538"behörigheter krävs för att Shotwell Connect ska fungera."
3539
3540#: plugins/pantheon-photos-publishing/FacebookPublishing.vala:75
3541msgid ""
3542"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
3543"session.\n"
3544"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
3545"publishing again."
3546msgstr ""
3547"Du har redan loggat in och ut från Facebook under denna Shotwell-session.\n"
3548"För att fortsätta att publicera på Facebook, starta om Shotwell och försök "
3549"att publicera igen."
3550
3551#: plugins/pantheon-photos-publishing/FacebookPublishing.vala:96
3552msgid "Standard (720 pixels)"
3553msgstr "Standard (720 pixlar)"
3554
3555#: plugins/pantheon-photos-publishing/FacebookPublishing.vala:99
3556msgid "Large (2048 pixels)"
3557msgstr "Stor (2048 pixlar)"
3558
3559#: plugins/pantheon-photos-publishing/FacebookPublishing.vala:264
3560msgid "Testing connection to Facebook…"
3561msgstr "Testar anslutningen till Facebook…"
3562
3563#: plugins/pantheon-photos-publishing/FacebookPublishing.vala:357
3564msgid "Creating album…"
3565msgstr "Skapar album…"
3566
3567#: plugins/pantheon-photos-publishing/FacebookPublishing.vala:380
3568msgid ""
3569"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
3570"continue."
3571msgstr ""
3572"En fil som krävs för publiceringen saknas. Därför kan publiceringen till "
3573"Facebook inte fortsätta."
3574
3575#: plugins/pantheon-photos-publishing/FacebookPublishing.vala:448
3576msgid "Server redirect URL contained no access token"
3577msgstr "Omdirigeringsadressen för servern innehöll ingen token för åtkomst"
3578
3579#: plugins/pantheon-photos-publishing/FacebookPublishing.vala:1029
3580#, c-format
3581msgid ""
3582"You are logged into Facebook as %s.\n"
3583"\n"
3584msgstr ""
3585"Du är inloggad på Facebook som %s.\n"
3586"\n"
3587
3588#: plugins/pantheon-photos-publishing/FacebookPublishing.vala:1030
3589msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
3590msgstr "Var vill du publicera de markerade bildera?"
3591
3592#: plugins/pantheon-photos-publishing/FacebookPublishing.vala:1031
3593#: plugins/pantheon-photos-publishing/ui/facebook_publishing_options_pane.ui:108
3594msgid "Upload _size:"
3595msgstr "_Storlek att ladda upp:"
3596
3597#: plugins/pantheon-photos-publishing/FacebookPublishing.vala:1191
3598#: plugins/pantheon-photos-publishing-extras/ui/yandex_publish_model.ui:162
3599msgid "Friends"
3600msgstr "Vänner"
3601
3602#: plugins/pantheon-photos-publishing/ui/youtube_publishing_options_pane.ui:55
3603msgid "Video privacy _setting:"
3604msgstr "Integritetsinställningar för video:"
3605
3606#: plugins/pantheon-photos-publishing/ui/youtube_publishing_options_pane.ui:99
3607#: plugins/pantheon-photos-publishing/ui/picasa_publishing_options_pane.ui:96
3608#: plugins/pantheon-photos-publishing/ui/flickr_publishing_options_pane.ui:137
3609#: plugins/pantheon-photos-publishing/ui/facebook_publishing_options_pane.ui:197
3610#: plugins/pantheon-photos-publishing-extras/ui/yandex_publish_model.ui:115
3611#: plugins/pantheon-photos-publishing-extras/ui/tumblr_publishing_options_pane.ui:116
3612msgid "_Logout"
3613msgstr "_Logga ut"
3614
3615#: plugins/pantheon-photos-publishing/ui/youtube_publishing_options_pane.ui:115
3616#: plugins/pantheon-photos-publishing/ui/picasa_publishing_options_pane.ui:111
3617#: plugins/pantheon-photos-publishing/ui/flickr_publishing_options_pane.ui:153
3618#: plugins/pantheon-photos-publishing/ui/facebook_publishing_options_pane.ui:212
3619#: plugins/pantheon-photos-publishing-extras/ui/yandex_publish_model.ui:129
3620#: plugins/pantheon-photos-publishing-extras/ui/tumblr_publishing_options_pane.ui:134
3621msgid "_Publish"
3622msgstr "_Publicera"
3623
3624#: plugins/pantheon-photos-publishing/ui/piwigo_publishing_options_pane.ui:24
3625msgid "Photos will appear in:"
3626msgstr "Bilder kommer att visas i:"
3627
3628#: plugins/pantheon-photos-publishing/ui/piwigo_publishing_options_pane.ui:40
3629msgid "An _existing category:"
3630msgstr "En _befintlig kategori:"
3631
3632#: plugins/pantheon-photos-publishing/ui/piwigo_publishing_options_pane.ui:52
3633msgid "A _new album named:"
3634msgstr "Ett _nytt album med namnet:"
3635
3636#: plugins/pantheon-photos-publishing/ui/piwigo_publishing_options_pane.ui:121
3637msgid "Photos will be _visible by:"
3638msgstr "Bilder kommer att kunna _ses av:"
3639
3640#: plugins/pantheon-photos-publishing/ui/piwigo_publishing_options_pane.ui:149
3641msgid "Photo size:"
3642msgstr "Foto_storlek:"
3643
3644#: plugins/pantheon-photos-publishing/ui/piwigo_publishing_options_pane.ui:176
3645msgid "within category:"
3646msgstr "inom kategorin:"
3647
3648#: plugins/pantheon-photos-publishing/ui/piwigo_publishing_options_pane.ui:210
3649msgid "Album comment:"
3650msgstr "Albumkommentar:"
3651
3652#: plugins/pantheon-photos-publishing/ui/piwigo_publishing_options_pane.ui:226
3653#: plugins/pantheon-photos-publishing/ui/picasa_publishing_options_pane.ui:41
3654#: plugins/pantheon-photos-publishing/ui/flickr_publishing_options_pane.ui:102
3655#: plugins/pantheon-photos-publishing/ui/facebook_publishing_options_pane.ui:175
3656msgid ""
3657"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
3658msgstr ""
3659"Ta bo_rt plats, kamera, och annan identitetsinformation före uppladdning"
3660
3661#: plugins/pantheon-photos-publishing/ui/piwigo_publishing_options_pane.ui:242
3662msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
3663msgstr "_Om titel används och inte kommentar, använd titeln som kommentar"
3664
3665#: plugins/pantheon-photos-publishing/ui/piwigo_publishing_options_pane.ui:258
3666msgid "_Do no upload tags"
3667msgstr "_Ladda inte upp taggar"
3668
3669#: plugins/pantheon-photos-publishing/ui/piwigo_publishing_options_pane.ui:278
3670msgid "Logout"
3671msgstr "Logga ut"
3672
3673#: plugins/pantheon-photos-publishing/ui/piwigo_publishing_options_pane.ui:291
3674msgid "Publish"
3675msgstr "Publicera"
3676
3677#: plugins/pantheon-photos-publishing/ui/piwigo_authentication_pane.ui:27
3678#: plugins/pantheon-photos-publishing-extras/ui/tumblr_authentication_pane.ui:27
3679msgid "label"
3680msgstr "etikett"
3681
3682#: plugins/pantheon-photos-publishing/ui/piwigo_authentication_pane.ui:49
3683msgid "_URL of your Piwigo photo library"
3684msgstr "_URL till ditt Piwigo-fotobibliotek"
3685
3686#: plugins/pantheon-photos-publishing/ui/piwigo_authentication_pane.ui:59
3687msgid "User _name"
3688msgstr "Användar_namn"
3689
3690#: plugins/pantheon-photos-publishing/ui/piwigo_authentication_pane.ui:73
3691#: plugins/pantheon-photos-publishing-extras/ui/tumblr_authentication_pane.ui:59
3692msgid "_Password"
3693msgstr "_Lösenord"
3694
3695#: plugins/pantheon-photos-publishing/ui/piwigo_authentication_pane.ui:130
3696msgid "_Remember Password"
3697msgstr "_Kom ihåg lösenord"
3698
3699#: plugins/pantheon-photos-publishing/ui/piwigo_authentication_pane.ui:151
3700#: plugins/pantheon-photos-publishing-extras/ui/tumblr_authentication_pane.ui:107
3701msgid "Login"
3702msgstr "Logga in"
3703
3704#: plugins/pantheon-photos-publishing/ui/picasa_publishing_options_pane.ui:20
3705msgid ""
3706"'you are logged in as $name'\n"
3707"(populated in the application code)"
3708msgstr ""
3709"'du är inloggad som $name'\n"
3710"(populated in the application code)"
3711
3712#: plugins/pantheon-photos-publishing/ui/picasa_publishing_options_pane.ui:71
3713msgid "Photo _size preset:"
3714msgstr "Förval för foto_storlek:"
3715
3716#: plugins/pantheon-photos-publishing/ui/flickr_publishing_options_pane.ui:19
3717msgid ""
3718"You are logged into Flickr as (name).\n"
3719"\n"
3720"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
3721"so changes made here will not display)"
3722msgstr ""
3723"Du är inloggad på Flickr som (name).\n"
3724"\n"
3725"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
3726"so changes made here will not display)"
3727
3728#: plugins/pantheon-photos-publishing/ui/flickr_publishing_options_pane.ui:44
3729msgid "_visibility label (populated in the code)"
3730msgstr "_synlighetsmärkning (ifyllt i koden)"
3731
3732#: plugins/pantheon-photos-publishing/ui/flickr_publishing_options_pane.ui:61
3733#: plugins/pantheon-photos-publishing-extras/ui/tumblr_publishing_options_pane.ui:60
3734msgid "Photo _size:"
3735msgstr "Bild_storlek:"
3736
3737#: plugins/pantheon-photos-publishing/ui/flickr_pin_entry_pane.ui:16
3738msgid ""
3739"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
3740"your Web browser."
3741msgstr ""
3742"Ange bekräftelsenumret som visas efter att du loggar in på Flickr i din "
3743"webbläsare."
3744
3745#: plugins/pantheon-photos-publishing/ui/flickr_pin_entry_pane.ui:37
3746msgid "Authorization _Number:"
3747msgstr "Auktoriserings _Nummer:"
3748
3749#: plugins/pantheon-photos-publishing/ui/facebook_publishing_options_pane.ui:21
3750msgid ""
3751" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
3752"anything put into this field won't display)"
3753msgstr ""
3754" (texten beror på fb-användarnamn och är modifierad i programmet -\n"
3755"det du skriver i det här fältet kommer inte synas)"
3756
3757#: plugins/pantheon-photos-publishing/ui/facebook_publishing_options_pane.ui:39
3758msgid "Publish to an e_xisting album:"
3759msgstr "Publicera till ett _befintligt album:"
3760
3761#: plugins/pantheon-photos-publishing/ui/facebook_publishing_options_pane.ui:57
3762msgid "Create a _new album named:"
3763msgstr "Skapa ett _nytt album med namnet:"
3764
3765#: plugins/pantheon-photos-publishing/ui/facebook_publishing_options_pane.ui:139
3766msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
3767msgstr "Videor och nya fotoalbum är _synliga för:"
3768
3769#: plugins/pantheon-photos-publishing-extras/YandexPublishing.vala:35
3770msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
3771msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
3772
3773#: plugins/pantheon-photos-publishing-extras/YandexPublishing.vala:38
3774msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
3775msgstr "Besök webbplatsen för Yandex.Fotki"
3776
3777#: plugins/pantheon-photos-publishing-extras/YandexPublishing.vala:655
3778msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
3779msgstr "Du är för närvarande inte inloggad på Yandex.Fotki."
3780
3781#: plugins/pantheon-photos-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:45
3782msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
3783msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
3784
3785#: plugins/pantheon-photos-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:116
3786msgid "1280 x 853 pixels"
3787msgstr "1280 x 853 pixlar"
3788
3789#: plugins/pantheon-photos-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320
3790#: plugins/pantheon-photos-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:330
3791#, c-format
3792msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
3793msgstr "'%s' är inte ett giltigt svar på autentiseringsförsöket med OAuth"
3794
3795#: plugins/pantheon-photos-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:568
3796msgid ""
3797"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
3798msgstr ""
3799"TumblrPublisher: start( ): går inte att starta. Detta publiceringsverktyg "
3800"går inte att starta om."
3801
3802#: plugins/pantheon-photos-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:596
3803msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
3804msgstr "Fyll i användarnamn och lösenord för ditt Tumblr-konto."
3805
3806#: plugins/pantheon-photos-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:643
3807#: plugins/pantheon-photos-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:762
3808#, c-format
3809msgid "Could not load UI: %s"
3810msgstr "Kunde inte ladda användargränssnittet: %s"
3811
3812#: plugins/pantheon-photos-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:744
3813#, c-format
3814msgid ""
3815"You are logged into Tumblr as %s.\n"
3816"\n"
3817msgstr ""
3818"Du är inloggad på Tumblr som %s.\n"
3819"\n"
3820
3821#: plugins/pantheon-photos-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:30
3822msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
3823msgstr "Shotwells extra publiceringstjänster"
3824
3825#: plugins/pantheon-photos-publishing-extras/RESTSupport.vala:1155
3826msgid ""
3827"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
3828"session.\n"
3829"\n"
3830"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
3831"try publishing again."
3832msgstr ""
3833"Du har redan loggat in och ut från Google under denna Shotwell-session.\n"
3834"För att fortsätta att publicera till Google så måste du starta om Shotwell "
3835"och försök att publicera igen."
3836
3837#: plugins/pantheon-photos-publishing-extras/ui/yandex_publish_model.ui:24
3838msgid "_Albums (or write new):"
3839msgstr "_Album (eller skriv nytt):"
3840
3841#: plugins/pantheon-photos-publishing-extras/ui/yandex_publish_model.ui:38
3842msgid "Access _type:"
3843msgstr "Åtkomst_typ:"
3844
3845#: plugins/pantheon-photos-publishing-extras/ui/yandex_publish_model.ui:81
3846msgid "Disable _comments"
3847msgstr "Inaktivera _kommentarer"
3848
3849#: plugins/pantheon-photos-publishing-extras/ui/yandex_publish_model.ui:96
3850msgid "_Forbid downloading original photo"
3851msgstr "_Förbjud nedladdning av ursprunglig bild"
3852
3853#: plugins/pantheon-photos-publishing-extras/ui/yandex_publish_model.ui:159
3854msgid "Public"
3855msgstr "Offentlig"
3856
3857#: plugins/pantheon-photos-publishing-extras/ui/tumblr_publishing_options_pane.ui:19
3858msgid ""
3859"You are logged into Tumblr as (name).\n"
3860"\n"
3861"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
3862"so changes made here will not display)"
3863msgstr ""
3864"Du är nu inloggad på Tumblr som (name).\n"
3865"\n"
3866"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
3867"so changes made here will not display)"
3868
3869#: plugins/pantheon-photos-publishing-extras/ui/tumblr_publishing_options_pane.ui:43
3870msgid "Blogs:"
3871msgstr "Bloggar:"
3872
3873#: plugins/pantheon-photos-publishing-extras/ui/tumblr_authentication_pane.ui:49
3874msgid "_Email address"
3875msgstr "_E-postadress"
3876
3877#: plugins/pantheon-photos-transitions/StripesEffect.vala:33
3878msgid "Stripes"
3879msgstr "Randig"
3880
3881#: plugins/pantheon-photos-transitions/SquaresEffect.vala:33
3882msgid "Squares"
3883msgstr "Rutor"
3884
3885#: plugins/pantheon-photos-transitions/SlideEffect.vala:33
3886msgid "Slide"
3887msgstr "Glid"
3888
3889#: plugins/pantheon-photos-transitions/shotwell-transitions.vala:40
3890msgid "Core Slideshow Transitions"
3891msgstr "Standardövergångar för bildspel"
3892
3893#: plugins/pantheon-photos-transitions/shotwell-transitions.vala:84
3894msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
3895msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
3896
3897#: plugins/pantheon-photos-transitions/FadeEffect.vala:33
3898msgid "Fade"
3899msgstr "Tona ut"
3900
3901#: plugins/pantheon-photos-transitions/CrumbleEffect.vala:33
3902msgid "Crumble"
3903msgstr "Smula sönder"
3904
3905#: plugins/pantheon-photos-transitions/ClockEffect.vala:33
3906msgid "Clock"
3907msgstr "Klocka"
3908
3909#: plugins/pantheon-photos-transitions/CirclesEffect.vala:33
3910msgid "Circles"
3911msgstr "Cirklar"
3912
3913#: plugins/pantheon-photos-transitions/CircleEffect.vala:33
3914msgid "Circle"
3915msgstr "Cirkel"
3916
3917#: plugins/pantheon-photos-transitions/ChessEffect.vala:33
3918msgid "Chess"
3919msgstr "Schackrutig"
3920
3921#: plugins/pantheon-photos-transitions/BlindsEffect.vala:33
3922msgid "Blinds"
3923msgstr "Persienner"
3924
3925#~ msgid "S_lideshow"
3926#~ msgstr "_Bildspel"
3927
3928#~ msgid "Rotate"
3929#~ msgstr "Rotera"
3930
3931#~ msgid "Back"
3932#~ msgstr "Bakåt"
3933
3934#~ msgid "Pause"
3935#~ msgstr "Pausa"
3936
3937#~ msgid "Next"
3938#~ msgstr "Nästa"
3939
3940#~ msgid "_pixels"
3941#~ msgstr "_pixlar"
3942
3943#~ msgid "Tag Photos as \"%s\""
3944#~ msgstr "Lägg till taggen ”%s” till bilderna"
3945
3946#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
3947#~ msgstr "_Ta bort taggen ”%s” från bilderna"
3948
3949#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
3950#~ msgstr "Ta bort taggen ”%s” från bilderna"
3951
3952#~ msgid "_Modify original photo files"
3953#~ msgstr "_Modifiera originalbilderna"
3954
3955#~ msgid "_Modify original files"
3956#~ msgstr "Än_dra originalfiler"
3957
3958#~ msgid "Revert External Edits?"
3959#~ msgstr "Återställ externa redigeringar?"
3960
3961#~ msgid "Re_vert External Edits"
3962#~ msgstr "Åt_erställ externa redigeringar"
3963
3964#~ msgid "Removing Photos From Library"
3965#~ msgstr "Tar bort bilder från bibliotek"
3966
3967#~ msgid "Export Photos/Videos"
3968#~ msgstr "Exportera bilder/filmer"
3969
3970#~ msgid "Return to current photo dimensions"
3971#~ msgstr "Återgå till befintliga bilddimensioner"
3972
3973#~ msgid "Set the crop for this photo"
3974#~ msgstr "Ställ in beskärningen för den här bilden"
3975
3976#~ msgid "_Delete File"
3977#~ msgid_plural "_Delete Files"
3978#~ msgstr[0] "_Radera fil"
3979#~ msgstr[1] "_Radera filer"
3980
3981#~ msgid "Only _Remove"
3982#~ msgstr "Ta _endast bort"
3983
3984#~ msgid "Printing..."
3985#~ msgstr "Skriver ut..."
3986
3987#~ msgid "Save Details..."
3988#~ msgstr "Spara detaljer..."
3989
3990#~ msgid "Importing..."
3991#~ msgstr "Importerar..."
3992
3993#~ msgid "Photos Viewer"
3994#~ msgstr "Bildvisare"
3995
3996#~ msgid ""
3997#~ "2009-2014 Yorba Foundation\n"
3998#~ "© 2014-2016 Photos Developers"
3999#~ msgstr ""
4000#~ "2009-2014 Yorba Foundation\n"
4001#~ "© 2014-2016 Photos Developers"
4002
4003#~ msgid "Copy Color Adjustments"
4004#~ msgstr "Kopiera färgjusteringar"
4005
4006#~ msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
4007#~ msgstr "Kopiera färgjusteringar som utförts på fotot"
4008
4009#~ msgid "_Crop"
4010#~ msgstr "_Beskär"
4011
4012#~ msgid "_Red-eye"
4013#~ msgstr "_Röda ögon"
4014
4015#~ msgid "_Adjust"
4016#~ msgstr "_Justera"
4017
4018#~ msgid "Revert External E_dits"
4019#~ msgstr "Återställ externa r_edigeringar"
4020
4021#~ msgid "Revert to the master photo"
4022#~ msgstr "Återställ till huvudbild"
4023
4024#~ msgid "Set as _Desktop Background"
4025#~ msgstr "Ange som skrivbords_bakgrund"
4026
4027#~ msgid "Set selected image to be the new desktop background"
4028#~ msgstr "Ställ in bilden som ny skrivbordsbakgrund"
4029
4030#, fuzzy
4031#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
4032#~ msgstr "Ange som skrivbordsbildspel"
4033
4034#~ msgid "Show all photos"
4035#~ msgstr "Visa alla bilder"
4036
4037#~ msgid "Filter Photos"
4038#~ msgstr "Filtrera bilder"
4039
4040#~ msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
4041#~ msgstr "Begränsa antalet bilder som visas baserat på ett filter"
4042
4043#~ msgid "_Show info panel"
4044#~ msgstr "_Visa info-panel"
4045
4046#, fuzzy
4047#~ msgid "Edit _Title…"
4048#~ msgstr "Redigera titel"
4049
4050#, fuzzy
4051#~ msgid "Edit _Comment…"
4052#~ msgstr "Redigera kommentar"
4053
4054#, fuzzy
4055#~ msgid "Edit Event _Comment…"
4056#~ msgstr "Redigera händelsekommentar"
4057
4058#~ msgid "Edit Event Comment"
4059#~ msgstr "Redigera händelsekommentar"
4060
4061#, fuzzy
4062#~ msgid "Add _Tags…"
4063#~ msgstr "Lägg till taggar"
4064
4065#, fuzzy
4066#~ msgid "_Add Tags…"
4067#~ msgstr "Lägg till taggar"
4068
4069#~ msgid "Open With E_xternal Editor"
4070#~ msgstr "Öppna med e_xtern redigerare"
4071
4072#~ msgid "Open With RA_W Editor"
4073#~ msgstr "Öppna i RA_W-redigerare"
4074
4075#~ msgid "Open photo with external editor"
4076#~ msgstr "Öppna bild med extern redigerare"
4077
4078#~ msgid "Open With Raw Editor"
4079#~ msgstr "Öppna med RAW-redigerare"
4080
4081#~ msgid "Open photo with external RAW editor"
4082#~ msgstr "Öppna bild med extern RAW-redigerare"
4083
4084#, fuzzy
4085#~ msgid "Send _To…"
4086#~ msgstr "Skicka _till..."
4087
4088#, fuzzy
4089#~ msgid "Send T_o…"
4090#~ msgstr "Skicka _till..."
4091
4092#, fuzzy
4093#~ msgid "_Find…"
4094#~ msgstr "_Sök"
4095
4096#~ msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
4097#~ msgstr ""
4098#~ "Sök efter en bild genom att skriva något som finns i dess namn eller "
4099#~ "taggar"
4100
4101#~ msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
4102#~ msgstr "Lägg till taggen ”%s” på den markerade bilden"
4103
4104#~ msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
4105#~ msgstr "Lägg till taggen ”%s” på de markerade bilderna"
4106
4107#~ msgid "_View"
4108#~ msgstr "_Visa"
4109
4110#~ msgid "T_ools"
4111#~ msgstr "_Verktyg"
4112
4113#~ msgid "_Previous Photo"
4114#~ msgstr "_Föregående bild"
4115
4116#~ msgid "Previous Photo"
4117#~ msgstr "Föregående bild"
4118
4119#~ msgid "_Next Photo"
4120#~ msgstr "_Nästa bild"
4121
4122#~ msgid "Next Photo"
4123#~ msgstr "Nästa bild"
4124
4125#~ msgid "Zoom _In"
4126#~ msgstr "_Förstora"
4127
4128#~ msgid "Increase the magnification of the photo"
4129#~ msgstr "Öka förstoringen av bilden"
4130
4131#~ msgid "Zoom _Out"
4132#~ msgstr "_Förminska"
4133
4134#~ msgid "Decrease the magnification of the photo"
4135#~ msgstr "Minska förstoringen av bilden"
4136
4137#~ msgid "Fit to _Page"
4138#~ msgstr "_Anpassa till sidan"
4139
4140#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
4141#~ msgstr "Zooma bilden för att passa på skärmen"
4142
4143#~ msgid "Zoom _100%"
4144#~ msgstr "_Visa 100%"
4145
4146#, fuzzy
4147#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
4148#~ msgstr "Zooma bilden till 100% förstoring"
4149
4150#~ msgid "Zoom _200%"
4151#~ msgstr "_Visa 200%"
4152
4153#, fuzzy
4154#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
4155#~ msgstr "Zooma bilden till 200% förstoring"
4156
4157#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
4158#~ msgstr "Öka förstoringen på miniatyrbilderna"
4159
4160#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
4161#~ msgstr "Minska förstoringen på miniatyrbilderna"
4162
4163#~ msgid "Shotwell"
4164#~ msgstr "Shotwell"
4165
4166#~ msgid "_Quit"
4167#~ msgstr "_Avsluta"
4168
4169#~ msgid "_File"
4170#~ msgstr "_Fil"
4171
4172#~ msgid "Save _As..."
4173#~ msgstr "_Spara som..."
4174
4175#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
4176#~ msgstr "Skriv ut bilden till en skrivare ansluten till din dator"
4177
4178#~ msgid "_Photo"
4179#~ msgstr "_Bild"
4180
4181#~ msgid "_Help"
4182#~ msgstr "_Hjälp"
4183
4184#~ msgid "%d second"
4185#~ msgid_plural "%d seconds"
4186#~ msgstr[0] "%d sekund"
4187#~ msgstr[1] "%d sekunder"
4188
4189#~ msgid "%d minute"
4190#~ msgid_plural "%d minutes"
4191#~ msgstr[0] "%d minut"
4192#~ msgstr[1] "%d minuter"
4193
4194#~ msgid "%d hour"
4195#~ msgid_plural "%d hours"
4196#~ msgstr[0] "%d timme"
4197#~ msgstr[1] "%d timmar"
4198
4199#~ msgid "1 day"
4200#~ msgstr "Ett dygn"
4201
4202#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
4203#~ msgstr "_Ställ in som skrivbordsbildspel"
4204
4205#~ msgid "_Undo"
4206#~ msgstr "_Ångra"
4207
4208#~ msgid "_Redo"
4209#~ msgstr "_Gör om"
4210
4211#~ msgid "Re_name Event..."
4212#~ msgstr "B_yt namn på händelse..."
4213
4214#~ msgid "_Export..."
4215#~ msgstr "_Exportera..."
4216
4217#~ msgid "Pu_blish..."
4218#~ msgstr "Pu_blicera..."
4219
4220#~ msgid "Edit _Title..."
4221#~ msgstr "Redigera _titel..."
4222
4223#~ msgid "Edit _Comment..."
4224#~ msgstr "Redigera _kommentar..."
4225
4226#~ msgid "Edit Event _Comment..."
4227#~ msgstr "Redigera händelse_kommentar..."
4228
4229#~ msgid "_Adjust Date and Time..."
4230#~ msgstr "_Justera datum och tid..."
4231
4232#~ msgid "Add _Tags..."
4233#~ msgstr "Lägg till _taggar…"
4234
4235#~ msgid "_Add Tags..."
4236#~ msgstr "_Lägg till taggar…"
4237
4238#~ msgid "_Open With..."
4239#~ msgstr "_Öppna med..."
4240
4241#~ msgid "Open With"
4242#~ msgstr "Öppna med"
4243
4244#~ msgid "_Open With RAW Editor..."
4245#~ msgstr "_Öppna med RAW-redigerare..."
4246
4247#~ msgid "_Find..."
4248#~ msgstr "_Sök..."
4249
4250#~ msgid "Modif_y Tags..."
4251#~ msgstr "Än_dra taggar…"
4252
4253#~ msgid "_Edit..."
4254#~ msgstr "R_edigera..."
4255
4256#~ msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
4257#~ msgstr "Öppna mappen för den markerade bilden i filhanteraren"
4258
4259#~ msgid "Pin Toolbar"
4260#~ msgstr "Fäst verktygsrad"
4261
4262#~ msgid "Save Settings"
4263#~ msgstr "Spara Inställningarna"
4264
4265#~ msgid "Change slideshow settings"
4266#~ msgstr "Ändra inställningar för bildspel"
4267
4268#~ msgid "Play"
4269#~ msgstr "Spela upp"
4270
4271#~ msgid "Import photos from disk to library"
4272#~ msgstr "Importera bilder från hårddisken till biblioteket"
4273
4274#~ msgid "Find photos and videos by search criteria"
4275#~ msgstr "Sök efter bilder och filmer med sökordet"
4276
4277#~ msgid "_Photos"
4278#~ msgstr "_Bilder"
4279
4280#~ msgid "Show About dialog"
4281#~ msgstr "Visa programinformation"
4282
4283#~ msgid "<b>Titles</b>"
4284#~ msgstr "<b>Titlar</b>"
4285
4286#~ msgid "E_xternal photo editor:"
4287#~ msgstr "E_xtern bildredigerare:"
4288
4289#~ msgid "External _RAW editor:"
4290#~ msgstr "Extern _RAW-redigerare:"
4291
4292#~ msgid "_Delay:"
4293#~ msgstr "_Fördröjning:"
4294
4295#~ msgid "Transition d_elay:"
4296#~ msgstr "_Övergångsfördröjning:"
4297
4298#~ msgid "seconds"
4299#~ msgstr "sekunder"
4300
4301#~ msgid "Generate desktop background slideshow"
4302#~ msgstr "Skapa bildspel för skrivbordsbakgrunden"
4303
4304#~ msgid "Show each photo for"
4305#~ msgstr "Visa varje bild i"
4306
4307#~ msgid "period of time"
4308#~ msgstr "tidsperiod"
4309
4310#~ msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
4311#~ msgstr "Hur länge varje bild ska visas på skrivbordsbakgrunden"
4312
4313#~ msgid "Rating"
4314#~ msgstr "Betyg"
4315
4316#~ msgid "and higher"
4317#~ msgstr "och högre"
4318
4319#~ msgid "only"
4320#~ msgstr "endast"
4321
4322#~ msgid "Saved Searches"
4323#~ msgstr "Sparade sökningar"
4324
4325#~ msgid "Ne_w Saved Search..."
4326#~ msgstr "_Ny sparad sökning..."
4327
4328#~ msgid "Time:"
4329#~ msgstr "Tid:"
4330
4331#~ msgid "Duration:"
4332#~ msgstr "Speltid:"
4333
4334#~ msgid "%.1f seconds"
4335#~ msgstr "%.1f sekunder"
4336
4337#~ msgid "File size:"
4338#~ msgstr "Filstorlek:"
4339
4340#~ msgid "Current Development:"
4341#~ msgstr "Nuvarande framkallare:"
4342
4343#~ msgid "Original dimensions:"
4344#~ msgstr "Ursprungsstorlek:"
4345
4346#~ msgid "Camera make:"
4347#~ msgstr "Kameratillverkare:"
4348
4349#~ msgid "Camera model:"
4350#~ msgstr "Kameramodell:"
4351
4352#~ msgid "Flash:"
4353#~ msgstr "Blixt:"
4354
4355#~ msgid "Focal length:"
4356#~ msgstr "Brännvidd:"
4357
4358#~ msgid "Exposure bias:"
4359#~ msgstr "Exponeringskompensation:"
4360
4361#~ msgid "GPS latitude:"
4362#~ msgstr "GPS-latitud:"
4363
4364#~ msgid "GPS longitude:"
4365#~ msgstr "GPS-longitud:"
4366
4367#~ msgid "Software:"
4368#~ msgstr "Programvara:"
4369
4370#~ msgid "Comment:"
4371#~ msgstr "Kommentar:"
4372
4373#~ msgid "Extended Information"
4374#~ msgstr "Utökad information"
4375
4376#~ msgid "Tags (separated by commas):"
4377#~ msgstr "Etiketter (separerade med kommatecken):"
4378
4379#~ msgid "Welcome!"
4380#~ msgstr "Välkommen!"
4381
4382#~ msgid "Welcome to Shotwell!"
4383#~ msgstr "Välkommen till Shotwell!"
4384
4385#~ msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
4386#~ msgstr "Importera bilder på något av dessa sätt för att komma igång:"
4387
4388#~ msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
4389#~ msgstr "Välj <span weight=\"bold\">Arkiv %s Importera från mapp</span>"
4390
4391#~ msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
4392#~ msgstr "Dra och släpp bilder till Shotwell-fönstret"
4393
4394#~ msgid "Connect a camera to your computer and import"
4395#~ msgstr "Anslut en kamera till din dator och importera"
4396
4397#~ msgid "_Import photos from your %s folder"
4398#~ msgstr "_Importera bilder från din %s-mapp"
4399
4400#~ msgid "You can also import photos in any of these ways:"
4401#~ msgstr "Du kan även importera bilder på något av dessa sätt:"
4402
4403#~ msgid "_Don't show this message again"
4404#~ msgstr "Visa _inte detta meddelande igen"
4405
4406#~ msgid "Import photos from your %s library"
4407#~ msgstr "Imortera bilder från ditt %s-bibliotek"
4408
4409#~ msgid "(Help)"
4410#~ msgstr "(Hjälp)"
4411
4412#~ msgid "Year%sMonth%sDay"
4413#~ msgstr "År%sMånad%sDag"
4414
4415#~ msgid "Year%sMonth"
4416#~ msgstr "År%sMånad"
4417
4418#~ msgid "Year%sMonth-Day"
4419#~ msgstr "År%sMånad-Dag"
4420
4421#~ msgid "Year-Month-Day"
4422#~ msgstr "År-Månad-Dag"
4423
4424#~ msgid "Invalid pattern"
4425#~ msgstr "Ogiltigt mönster"
4426
4427#~ msgid ""
4428#~ "This will remove the photo/video from your Shotwell library.  Would you "
4429#~ "also like to move the file to your desktop trash?\n"
4430#~ "\n"
4431#~ "This action cannot be undone."
4432#~ msgid_plural ""
4433#~ "This will remove %d photos/videos from your Shotwell library.  Would you "
4434#~ "also like to move the files to your desktop trash?\n"
4435#~ "\n"
4436#~ "This action cannot be undone."
4437#~ msgstr[0] ""
4438#~ "Det här kommer att ta bort bilden eller filmen från ditt Shotwell-"
4439#~ "bibliotek.  Vill du även flytta filen till papperskorgen?\n"
4440#~ "\n"
4441#~ "Den här åtgärden kan inte ångras."
4442#~ msgstr[1] ""
4443#~ "Det här kommer att ta bort %d bilder eller filmer från ditt Shotwell-"
4444#~ "bibliotek.  Vill du även flytta filerna till papperskorgen?\n"
4445#~ "\n"
4446#~ "Den här åtgärden kan inte ångras."
4447
4448#~ msgid ""
4449#~ "This will remove the video from your Shotwell library.  Would you also "
4450#~ "like to move the file to your desktop trash?\n"
4451#~ "\n"
4452#~ "This action cannot be undone."
4453#~ msgid_plural ""
4454#~ "This will remove %d videos from your Shotwell library.  Would you also "
4455#~ "like to move the files to your desktop trash?\n"
4456#~ "\n"
4457#~ "This action cannot be undone."
4458#~ msgstr[0] ""
4459#~ "Det här kommer att ta bort filmen från ditt Shotwell-bibliotek.  Vill du "
4460#~ "även flytta filmen till papperskorgen?\n"
4461#~ "\n"
4462#~ "Den här åtgärden kan inte ångras."
4463#~ msgstr[1] ""
4464#~ "Det här kommer att ta bort %d filmer från ditt Shotwell-bibliotek.  Vill "
4465#~ "du även flytta filmerna till papperskorgen?\n"
4466#~ "\n"
4467#~ "Den här åtgärd kan inte ångras."
4468
4469#~ msgid ""
4470#~ "This will remove the photo from your Shotwell library.  Would you also "
4471#~ "like to move the file to your desktop trash?\n"
4472#~ "\n"
4473#~ "This action cannot be undone."
4474#~ msgid_plural ""
4475#~ "This will remove %d photos from your Shotwell library.  Would you also "
4476#~ "like to move the files to your desktop trash?\n"
4477#~ "\n"
4478#~ "This action cannot be undone."
4479#~ msgstr[0] ""
4480#~ "Det här kommer att ta bort bilden från ditt Shotwell-bibliotek.  Vill du "
4481#~ "även flytta bilden till papperskorgen?\n"
4482#~ "\n"
4483#~ "Den här åtgärden kan inte ångras."
4484#~ msgstr[1] ""
4485#~ "Det här kommer att ta bort %d bilder från ditt Shotwell-bibliotek.  Vill "
4486#~ "du även flytta bilderna till papperskorgen?\n"
4487#~ "\n"
4488#~ "Den här åtgärden kan inte ångras."
4489
4490#~ msgid ""
4491#~ "The photo or video cannot be moved to your desktop trash.  Delete this "
4492#~ "file?"
4493#~ msgid_plural ""
4494#~ "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash.  Delete these "
4495#~ "files?"
4496#~ msgstr[0] ""
4497#~ "Bilden eller filmen kan inte flyttas till papperskorgen.  Vill du radera "
4498#~ "dessa filer direkt?"
4499#~ msgstr[1] ""
4500#~ "%d bilder eller filmer kan inte flyttas till papperskorgen.  Vill du "
4501#~ "radera dessa filer direkt?"
4502
4503#~ msgid "Folders"
4504#~ msgstr "Mappar"
4505
4506#~ msgid "%s Database"
4507#~ msgstr "%s-databas"
4508
4509#~ msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
4510#~ msgstr "Importen från %s kan inte fortsätta då ett fel uppstod:"
4511
4512#~ msgid ""
4513#~ "To try importing from another service, select one from the above menu."
4514#~ msgstr ""
4515#~ "För att försöka att importera från en annan tjänst, välj en från "
4516#~ "ovanstående meny."
4517
4518#~ msgid "Data Imports"
4519#~ msgstr "Dataimporter"
4520
4521#~ msgid ""
4522#~ "You do not have any data imports plugins enabled.\n"
4523#~ "\n"
4524#~ "In order to use the Import From Application functionality, you need to "
4525#~ "have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in "
4526#~ "the Preferences dialog."
4527#~ msgstr ""
4528#~ "Du har inte aktiverat några dataimport-pluginer.\n"
4529#~ "\n"
4530#~ "För att använda kommandot Importera från program, måste du åtminstone ha "
4531#~ "en plugin aktiverad. Pluginer kan aktiveras i programmets inställiningar."
4532
4533#~ msgid "Database file:"
4534#~ msgstr "Databasfil:"
4535
4536#~ msgid "Import From Application"
4537#~ msgstr "Importera från program"
4538
4539#~ msgid "Import media _from:"
4540#~ msgstr "Importera mediafiler från:"
4541
4542#~ msgid "Increasing ratings"
4543#~ msgstr "Ökar betyg"
4544
4545#~ msgid "Decreasing ratings"
4546#~ msgstr "Sänker betyg"
4547
4548#~ msgid "Deleting Photos"
4549#~ msgstr "Raderar bilder"
4550
4551#~ msgid "_Import From Folder..."
4552#~ msgstr "_Importera från mapp..."
4553
4554#~ msgid "Import From _Application..."
4555#~ msgstr "Importera från _program..."
4556
4557#~ msgid "Empty T_rash"
4558#~ msgstr "_Töm papperskorgen"
4559
4560#~ msgid "Even_ts"
4561#~ msgstr "_Händelser"
4562
4563#~ msgid "_Basic Information"
4564#~ msgstr "_Grundläggande information"
4565
4566#~ msgid "Display basic information for the selection"
4567#~ msgstr "Visa grundläggande information för markeringen"
4568
4569#~ msgid "E_xtended Information"
4570#~ msgstr "_Utökad Information"
4571
4572#~ msgid "Display extended information for the selection"
4573#~ msgstr "Visa utökad information för markeringen"
4574
4575#~ msgid "_Search Bar"
4576#~ msgstr "_Sökfält"
4577
4578#~ msgid "Display the search bar"
4579#~ msgstr "Visa sökfältet"
4580
4581#~ msgid "Emptying Trash..."
4582#~ msgstr "Tömmer papperskorgen..."
4583
4584#~ msgid "Updating library..."
4585#~ msgstr "Uppdaterar biblioteket..."
4586
4587#~ msgid "Preparing to auto-import photos..."
4588#~ msgstr "Förbereder automatisk importer av bilder..."
4589
4590#~ msgid "Auto-importing photos..."
4591#~ msgstr "Importerar bilder automatiskt..."
4592
4593#~ msgid "Writing metadata to files..."
4594#~ msgstr "Skriver metadata till filer..."
4595
4596#~ msgid "Automatically improve the photo's appearance"
4597#~ msgstr "Förbättra visningen av bilden automatiskt"
4598
4599#~ msgid "_Set Rating"
4600#~ msgstr "_Sätt betyg"
4601
4602#~ msgid "Set Rating"
4603#~ msgstr "Sätt betyg"
4604
4605#~ msgid "Change the rating of your photo"
4606#~ msgstr "Ändra betyget för din bild"
4607
4608#~ msgid "_Increase"
4609#~ msgstr "_Höj"
4610
4611#~ msgid "Increase Rating"
4612#~ msgstr "Höj betyg"
4613
4614#~ msgid "_Decrease"
4615#~ msgstr "_Sänk"
4616
4617#~ msgid "Decrease Rating"
4618#~ msgstr "Sänk betyg"
4619
4620#~ msgid "_Unrated"
4621#~ msgstr "_Ej betygsatt"
4622
4623#~ msgid "Unrated"
4624#~ msgstr "Ej betygsatt"
4625
4626#~ msgid "Rate Unrated"
4627#~ msgstr "Ej betygsatt"
4628
4629#~ msgid "Setting as unrated"
4630#~ msgstr "Ställer in som ej betygsatt"
4631
4632#~ msgid "Remove any ratings"
4633#~ msgstr "Ta bort eventuella betyg"
4634
4635#~ msgid "Rejected _Only"
4636#~ msgstr "_Enbart förkastade"
4637
4638#~ msgid "All + _Rejected"
4639#~ msgstr "Alla + _förkastade"
4640
4641#~ msgid "_All Photos"
4642#~ msgstr "_Alla bilder"
4643
4644#~ msgid "_Ratings"
4645#~ msgstr "_Betyg"
4646
4647#~ msgid "Display each photo's rating"
4648#~ msgstr "Visa betyg för varje bild"
4649
4650#~ msgid "Saved Search"
4651#~ msgstr "Sparad sökning"
4652
4653#~ msgid "Delete Search"
4654#~ msgstr "Ta bort sökning"
4655
4656#~ msgid "Rate %s"
4657#~ msgstr "Betyg %s"
4658
4659#~ msgid "Set rating to %s"
4660#~ msgstr "Sätt betyget %s"
4661
4662#~ msgid "Setting rating to %s"
4663#~ msgstr "Sätt betyget till %s"
4664
4665#~ msgid "Display %s"
4666#~ msgstr "Visa %s"
4667
4668#~ msgid "Only show photos with a rating of %s"
4669#~ msgstr "Visa endast bilder med betyget %s"
4670
4671#~ msgid "%s or Better"
4672#~ msgstr "%s eller högre"
4673
4674#~ msgid "Display %s or Better"
4675#~ msgstr "Visa %s eller högre"
4676
4677#~ msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
4678#~ msgstr "Visa endast bilder med betyget %s eller högre"
4679
4680#~ msgid "_Restore"
4681#~ msgstr "Åt_erställ"
4682
4683#~ msgid "Leave _Fullscreen"
4684#~ msgstr "Avsluta _helskärmsläge"
4685
4686#~ msgid "_Play Video"
4687#~ msgstr "Spela _upp film"
4688
4689#~ msgid "Open the selected videos in the system video player"
4690#~ msgstr "Öppna markerade filmer i systemets filmspelare"
4691
4692#~ msgid "By _Rating"
4693#~ msgstr "Efter _betyg"
4694
4695#~ msgid "Sort photos by rating"
4696#~ msgstr "Sortera bilder efter betyg"
4697
4698#~ msgid "RAW Photos"
4699#~ msgstr "RAW-bilder"
4700
4701#~ msgid "RAW photos"
4702#~ msgstr "RAW-bilder"
4703
4704#~ msgid "Error loading UI file %s: %s"
4705#~ msgstr "Fel vid inläsning av användargränssnittsfilen %s: %s"
4706
4707#~ msgid "Type"
4708#~ msgstr "Typ"
4709
4710#~ msgid "Search"
4711#~ msgstr "Sök"
4712
4713#~ msgid "_Name of search:"
4714#~ msgstr "_Namn på sökningen:"
4715
4716#~ msgid "Shotwell Preferences"
4717#~ msgstr "Inställningar för Shotwell"
4718
4719#~ msgid "white"
4720#~ msgstr "vit"
4721
4722#~ msgid "black"
4723#~ msgstr "svart"
4724
4725#~ msgid "_Watch library directory for new files"
4726#~ msgstr "_Bevaka biblioteksmappen efter nya filer"
4727
4728#~ msgid "Metadata"
4729#~ msgstr "Metadata"
4730
4731#~ msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
4732#~ msgstr "Skriv etiketter, titlar och annan _metadata till bildfilerna"
4733
4734#~ msgid "Display"
4735#~ msgstr "Visning"
4736
4737#~ msgid "_Background:"
4738#~ msgstr "_Bakgrund:"
4739
4740#~ msgid "_Directory structure:"
4741#~ msgstr "_Mappstruktur:"
4742
4743#~ msgid "_Pattern:"
4744#~ msgstr "_Mönster:"
4745
4746#~ msgid "Example:"
4747#~ msgstr "Exempel:"
4748
4749#~ msgid "R_ename imported files to lowercase"
4750#~ msgstr "B_yt namn på importerade filer till enbart gemener"
4751
4752#~ msgid "External Editors"
4753#~ msgstr "Externa redigerare"
4754
4755#~ msgid "An _existing album:"
4756#~ msgstr "Ett _befintligt album:"
4757
4758#~ msgid "L_ist album in public gallery"
4759#~ msgstr "L_ista album i publikt galleri"
4760
4761#~ msgid "_Rejected"
4762#~ msgstr "_Avvisad"
4763
4764#~ msgid "Show all photos, including rejected"
4765#~ msgstr "Visa alla bilder, inklusive avvisade"
4766
4767#~ msgid "Show only rejected photos"
4768#~ msgstr "Visa enbart avvisade bilder"
4769
4770#~ msgid "Set rating to rejected"
4771#~ msgstr "Ange som avvisad"
4772
4773#~ msgid "Setting as rejected"
4774#~ msgstr "Anger som avvisad"
4775
4776#~ msgid "Rate Rejected"
4777#~ msgstr "Ange som avvisad"
4778
4779#~ msgid "Rejected Only"
4780#~ msgstr "Enbart avvisade"
4781
4782#~ msgid "Rejected"
4783#~ msgstr "Avvisad"
4784