1# Bosnian translation for exiv2 2# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 3# This file is distributed under the same license as the exiv2 package. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: exiv2\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" 9"POT-Creation-Date: 2017-03-21 21:42+0100\n" 10"PO-Revision-Date: 2015-04-13 21:19+0000\n" 11"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n" 12"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n" 13"Language: bs\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-09 22:57+0000\n" 18"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" 19 20#: src/exiv2.cpp:262 21msgid "" 22"\n" 23"Actions:\n" 24msgstr "" 25"\n" 26"Akcije:\n" 27 28#: src/exiv2.cpp:280 29msgid "" 30"\n" 31"Options:\n" 32msgstr "" 33"\n" 34"Opcije:\n" 35 36#: src/exiv2.cpp:351 37msgid " :basename: - original filename without extension\n" 38msgstr " :basename: - originalna datoteka bez ekstenzija\n" 39 40#: src/exiv2.cpp:352 41msgid "" 42" :dirname: - name of the directory holding the original file\n" 43msgstr "" 44" :dirname: - naziv foldera koji sadrži originalnu datoteku\n" 45 46#: src/exiv2.cpp:353 47msgid " :parentname: - name of parent directory\n" 48msgstr " :parentname: - ime foldera iznad\n" 49 50#: src/exiv2.cpp:313 51#, fuzzy 52msgid " C : print ICC profile embedded in image\n" 53msgstr " v : obična vrijednost podataka\n" 54 55#: src/exiv2.cpp:318 56msgid " E : include Exif tags in the list\n" 57msgstr " E : uključuje Exif oznake u listi\n" 58 59#: src/exiv2.cpp:319 60msgid " I : IPTC datasets\n" 61msgstr " I : IPTC skupa podataka\n" 62 63#: src/exiv2.cpp:314 64#, fuzzy 65msgid " R : recursive print structure of image\n" 66msgstr " v : obična vrijednost podataka\n" 67 68#: src/exiv2.cpp:315 69#, fuzzy 70msgid " S : print structure of image\n" 71msgstr " v : obična vrijednost podataka\n" 72 73#: src/exiv2.cpp:320 74msgid " X : XMP properties\n" 75msgstr " X : XMP svojstva\n" 76 77#: src/exiv2.cpp:316 78#, fuzzy 79msgid " X : extract XMP from image\n" 80msgstr " X : XMP svojstva\n" 81 82#: src/exiv2.cpp:333 83msgid " a : all supported metadata (the default)\n" 84msgstr " a : svi podržani metapodaci (podrazumijevano)\n" 85 86#: src/exiv2.cpp:304 87msgid "" 88" a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" 89msgstr "" 90" a: print Exif, IPTC i XMP metapodatak (kratica za -Pkyct)\n" 91 92#: src/exiv2.cpp:311 src/exiv2.cpp:338 93msgid " c : JPEG comment\n" 94msgstr " c : JPEG komentar\n" 95 96#: src/exiv2.cpp:327 97msgid " c : number of components (count)\n" 98msgstr " c : broj komponenata\n" 99 100#: src/exiv2.cpp:334 101msgid " e : Exif section\n" 102msgstr " e :Exif sekcija\n" 103 104#: src/exiv2.cpp:305 105#, fuzzy 106msgid " e : print Exif metadata (shortcut for -PEkycv)\n" 107msgstr "" 108" a: print Exif, IPTC i XMP metapodatak (kratica za -Pkyct)\n" 109 110#: src/exiv2.cpp:322 111msgid " g : group name\n" 112msgstr " g : grupno ime\n" 113 114#: src/exiv2.cpp:308 115msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" 116msgstr " h : heksadekadni prikaz Exif podataka (-PExgnycsh)\n" 117 118#: src/exiv2.cpp:331 119msgid " h : hexdump of the data\n" 120msgstr " h : hexdump podatka\n" 121 122#: src/exiv2.cpp:336 123msgid " i : IPTC data\n" 124msgstr " i : IPTC podatak\n" 125 126#: src/exiv2.cpp:309 127msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" 128msgstr " i : IPTC vrijednosti podataka (-PIkyct)\n" 129 130#: src/exiv2.cpp:323 131msgid " k : key\n" 132msgstr " k : ključ\n" 133 134#: src/exiv2.cpp:324 135msgid " l : tag label\n" 136msgstr " l : labela oznake\n" 137 138#: src/exiv2.cpp:325 139msgid " n : tag name\n" 140msgstr " n : ime oznake\n" 141 142#: src/exiv2.cpp:312 143msgid " p : list available previews\n" 144msgstr " p : lista dostupnih pregleda\n" 145 146#: src/exiv2.cpp:303 147msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" 148msgstr " s: Ispisi pregled Exif metapodataka (default)\n" 149 150#: src/exiv2.cpp:328 151msgid " s : size in bytes\n" 152msgstr " s : velilčina u bajtovima\n" 153 154#: src/exiv2.cpp:335 155msgid " t : Exif thumbnail only\n" 156msgstr " t : Exif thumbnail samo\n" 157 158#: src/exiv2.cpp:306 159msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" 160msgstr " t: interepretiran (preveden) Exif podatak (-PEkyct)\n" 161 162#: src/exiv2.cpp:330 163msgid " t : interpreted (translated) data\n" 164msgstr " t : tumačenje ( prevod) podatka\n" 165 166#: src/exiv2.cpp:307 167msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" 168msgstr " v: običan Exif podatak vrijednosti (-PExgnycv)\n" 169 170#: src/exiv2.cpp:329 171msgid " v : plain data value\n" 172msgstr " v : obična vrijednost podataka\n" 173 174#: src/exiv2.cpp:337 175msgid " x : XMP packet\n" 176msgstr " x : XMP paket\n" 177 178#: src/exiv2.cpp:310 179msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" 180msgstr " x : XMP svojstva (-PXkyct)\n" 181 182#: src/exiv2.cpp:321 183msgid " x : print a column with the tag number\n" 184msgstr " x: isprintati kolonu sa oznacenim brojem\n" 185 186#: src/exiv2.cpp:326 187msgid " y : type\n" 188msgstr " y : vrsta\n" 189 190#: src/exiv2.cpp:354 191msgid " Default filename format is " 192msgstr " odgovarajuće ime dokumenta je formata " 193 194#: src/exiv2.cpp:301 195msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" 196msgstr " -D day Podešavanje dana sa 'podesi' akcijom.\n" 197 198#: src/exiv2.cpp:296 199msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" 200msgstr " -F Ne zahtijevaj prije preimenovanja datoteka (Na silu).\n" 201 202#: src/exiv2.cpp:289 203#, fuzzy 204msgid " -K key Only output info for this key (exact match).\n" 205msgstr " -g key Samo izlazne informacije za ovaj kljuc (grep)\n" 206 207#: src/exiv2.cpp:359 208msgid "" 209" -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" 210" commands is the same as that of the lines of a command file.\n" 211msgstr "" 212" -M cmd komandna linija za akciju modificiranja.\n" 213" Format za komandu je isti kao linije kod komande fajla.\n" 214 215#: src/exiv2.cpp:300 216msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" 217msgstr " -O mon Podešavanje mjeseca sa 'podesi' akcijom.\n" 218 219#: src/exiv2.cpp:317 220msgid "" 221" -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" 222msgstr "" 223" -P flgs Ispis zastave za finu kontrolu oznaku liste ('print' akcije)\n" 224 225#: src/exiv2.cpp:285 226msgid "" 227" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n" 228msgstr "" 229" -Q lvl Postavi nivo bilježenja na d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) " 230"ili m(ute).\n" 231 232#: src/exiv2.cpp:362 233msgid "" 234" -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" 235"\n" 236msgstr "" 237" -S.suf koristi sufikse .suf za izvorne datoteke za komandu ubacivanja.\n" 238"\n" 239 240#: src/exiv2.cpp:293 241msgid "" 242" -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" 243" the file (overrides -k).\n" 244msgstr "" 245" -T Samo podesi vremensku oznaku u 'Preimenuj' akciji, ne preimenuj\n" 246" datoteku " 247"(naglašenije od -k).\n" 248 249#: src/exiv2.cpp:282 250msgid " -V Show the program version and exit.\n" 251msgstr " -V Prikaži verziju programa i izađi.\n" 252 253#: src/exiv2.cpp:299 254msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" 255msgstr " -Y yrs Podešavanje godine sa 'podesi' akcijom.\n" 256 257#: src/exiv2.cpp:297 258msgid "" 259" -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" 260" is only used with the 'adjust' action.\n" 261msgstr "" 262" -a time Podešavanje vremena u formatu [-]HH[:MM[:SS]]. Ova opcija\n" 263" je " 264"samo upotrijebljiva sa 'podesi' akcijom.\n" 265 266#: src/exiv2.cpp:286 267msgid " -b Show large binary values.\n" 268msgstr " -b Prikazati velike binarne velicine\n" 269 270#: src/exiv2.cpp:356 271msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" 272msgstr " -c txt JPEG napisi znakovni komentar koji ces postaviti na slici.\n" 273 274#: src/exiv2.cpp:332 275msgid "" 276" -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" 277msgstr " -d tgt izbrisati cilj za \"delete \" akciju. Mogući ciljevi su :\n" 278 279#: src/exiv2.cpp:344 280msgid "" 281" -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" 282" are the same as those for the -d option, plus a target to " 283"extract\n" 284" preview images and a modifier to generate an XMP sidecar file:\n" 285" p[<n>[,<m> ...]] : Extract preview images.\n" 286" X : Extract metadata to an XMP sidecar file <file>.xmp\n" 287msgstr "" 288" -e tgt Cilj(evi) izdvajanja za radnju 'izdvajanje'. Moguci ciljevi\n" 289" su isti kao oni za -d opciju, plus cilj za izdvajanje\n" 290" pregled slike i modifikator da generira XMP vezanu datoteku:\n" 291" p[<n>[,<m> ...]] : Izdvojeni pregled slika.\n" 292" X : Izdvoji metapodatak Xmp vezanom podatku <podatak>.xmp\n" 293 294#: src/exiv2.cpp:295 295msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" 296msgstr "" 297" -f Ne zahtijevaj prije zamjene sa već postojećom datotekom (na silu).\n" 298 299#: src/exiv2.cpp:288 300msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" 301msgstr " -g key Samo izlazne informacije za ovaj kljuc (grep)\n" 302 303#: src/exiv2.cpp:281 304msgid " -h Display this help and exit.\n" 305msgstr " -h Prikaži ovu pomoć i izađi\n" 306 307#: src/exiv2.cpp:339 308msgid "" 309" -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" 310" the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" 311" X : Insert metadata from an XMP sidecar file <file>.xmp\n" 312" Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n" 313" <file>-thumb.jpg\n" 314msgstr "" 315" -i tgt Ubacuje cilj(eve) za radnju 'ubaci'. Moguci ciljevi su\n" 316" Iste kao one za -d opciju, plus modifikator.\n" 317" X : Ubaci metapodatak iz XMP vezane datoteke <datoteka>.xmp\n" 318" Samo JPEG slicice mogu biti ubacene, trebaju biti imenovane\n" 319" <datoteka>-thum.jpg\n" 320 321#: src/exiv2.cpp:291 322msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" 323msgstr " -k Sačuvaj vremenske oznake datoteke (zadrži).\n" 324 325#: src/exiv2.cpp:361 326msgid "" 327" -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " 328"to.\n" 329msgstr "" 330" -l-dir lokacija(direktorij) za fajlove da budu ubačeni od ili izdvojenii " 331"u.\n" 332 333#: src/exiv2.cpp:357 334msgid "" 335" -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" 336" set|add|del <key> [[<type>] <value>].\n" 337msgstr "" 338" -m file Komandna datoteka za izmjenu akcije.Format za komande je\n" 339"set|add|del <key> [[<type>] <value>].\n" 340 341#: src/exiv2.cpp:290 342msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" 343msgstr "" 344" -n enc Skup znakova da se koristi za dekodiranje UNICODE Exif korisnickih " 345"komentara.\n" 346 347#: src/exiv2.cpp:302 348msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" 349msgstr " -p mode Štampaj režim za 'print' akciju. Mogući režimi su:\n" 350 351#: src/exiv2.cpp:284 352msgid "" 353" -q Silence warnings and error messages during the program run " 354"(quiet).\n" 355msgstr "" 356" -q Utišati poruke upozorenja ili greski prilikom pokretanja programa " 357"(quiet).\n" 358 359#: src/exiv2.cpp:349 360msgid "" 361" -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" 362" follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" 363msgstr "" 364" -r fmt format datoteke za akciju preimenovanja.\n" 365" Format stringa slijedi strftime. Naredne ključne riječi su " 366"podržane:\n" 367 368#: src/exiv2.cpp:292 369msgid "" 370" -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" 371msgstr "" 372" -t Također podesi vremensku oznaku datoteke u 'Preimenuj' akciji " 373"(naglasenije od -k).\n" 374 375#: src/exiv2.cpp:287 376msgid " -u Show unknown tags.\n" 377msgstr " -u Prikaži nepoznate oznake.\n" 378 379#: src/exiv2.cpp:283 380msgid " -v Be verbose during the program run.\n" 381msgstr " -v Budi preopsiran tokom trajanja programa.\n" 382 383#: src/exiv2.cpp:263 384msgid "" 385" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" 386" requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" 387msgstr "" 388" ad | adjust Podesi Exif vremenske oznake prema zadanom vremenu. Ova " 389"radnja\n" 390" zahtijeva " 391"barem jednu od opcija -a,-Y,-O ili -D.\n" 392 393#: src/exiv2.cpp:269 394msgid "" 395" ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" 396msgstr "" 397" ex | izvaditi Extract metapodatak u *.exv, *.xmp i minijaturne slikovne " 398"podatke.\n" 399 400#: src/exiv2.cpp:278 401msgid "" 402" fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" 403" character encoding can be specified with the -n option.\n" 404msgstr "" 405" fc | fixcom Pretvori UNICODE Exif komentar korisnika u UCS-2. Navedeno \n" 406" znakovno " 407"kodiranje može biti određeno sa -n opcijom.\n" 408 409#: src/exiv2.cpp:276 410msgid "" 411" fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" 412" Exif tag.\n" 413msgstr "" 414" fi | fixiso Kopiraj ISO podešavanje iz Nikon Makernote u običnu\n" 415"Exif oznaku.\n" 416 417#: src/exiv2.cpp:267 418msgid "" 419" in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" 420" Use option -S to change the suffix of the input files.\n" 421msgstr "" 422" in | insert Umetni metapodatak iz odgovarajućih *.exv datoteka.\n" 423" Koristi -S " 424"opciju da promijeniš nastavak ulaznih datoteka.\n" 425 426#: src/exiv2.cpp:273 427msgid "" 428" mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" 429" IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" 430" Requires option -c, -m or -M.\n" 431msgstr "" 432" mo | modify Primjeni komande da izmijeniš (dodaš, podesiš, izbrišeš) Exif " 433"i \n" 434" IPTC metapodatak slike ili " 435"postavi JPEG komentar.\n" 436" Zahtijeva opcije -c,-m ili " 437"-M.\n" 438 439#: src/exiv2.cpp:270 440msgid "" 441" mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" 442" Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" 443" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n" 444msgstr "" 445" mv | preimenuj Rename podatak i/ili postavi vremenski pecat podatka prema\n" 446" Exif kreira vremenski pecat. Format imena datoteke moze se " 447"postaviti sa\n" 448" -r format, opcije vremenskog pecata se kontrolisu sa -t i -" 449"T.\n" 450 451#: src/exiv2.cpp:265 452msgid " pr | print Print image metadata.\n" 453msgstr " pr | print Prikaz metapodataka slike.\n" 454 455#: src/exiv2.cpp:266 456msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" 457msgstr " rm | delete Brisanje metapodataka slike iz datoteke.\n" 458 459#: src/panasonicmn.cpp:588 460msgid " EV" 461msgstr " EV" 462 463#: src/nikonmn.cpp:588 464msgid " Picture control" 465msgstr " Kontrola slike" 466 467#: src/panasonicmn.cpp:697 468msgid " hPa" 469msgstr "" 470 471#: src/properties.cpp:521 472msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." 473msgstr "Postavljanje plave nijanse. opseg -100 do 100." 474 475#: src/properties.cpp:522 476msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." 477msgstr "Postavka zasićenja plave. Opseg -100 do +100." 478 479#: src/properties.cpp:523 480msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." 481msgstr "Postavka osvjetljenja. Opseg 0 do +150." 482 483#: src/properties.cpp:524 484msgid "\"Camera Profile\" setting." 485msgstr "Podešavanje \"Profil kamere\"." 486 487#: src/properties.cpp:525 488msgid "" 489"\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." 490msgstr "" 491"\"Hromatska Aberacije, Fiksirana Plavo/Žuta Resa\" postavka. Rang -100 do " 492"+100." 493 494#: src/properties.cpp:526 495msgid "" 496"\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." 497msgstr "" 498"\"Hromatska Aberacije, Fiksirana Crveno/Cijan Resa\" postavka. Rang -100 do " 499"+100." 500 501#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1363 502#, fuzzy 503msgid "\"Color Noise Reduction\" setting. Range 0 to +100." 504msgstr "Podešavanje \"Redukcija Šuma Slike\" .Raspon 0 do +100." 505 506#: src/properties.cpp:528 507msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." 508msgstr "Podešavanje \"Kontrast\". Raspon -50 do +100." 509 510#: src/properties.cpp:537 511msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." 512msgstr "Podešavanje \"Ekspozicija\".Raspon -4.0 do +4.0." 513 514#: src/properties.cpp:538 515msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." 516msgstr "Podešavanje \"Zelena nijansa\". Raspon -100 do +100." 517 518#: src/properties.cpp:539 519msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." 520msgstr "Podešavanje \"Zasićenost zelene boje\". Raspon -100 do +100." 521 522#: src/properties.cpp:542 523msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." 524msgstr "Podešavanje \"Izglađivanje svjetlosti\". Raspon 0 do +100." 525 526#: src/properties.cpp:544 527msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." 528msgstr "Podešavanje \"Crvena nijansa\". Raspon -100 do +100." 529 530#: src/properties.cpp:545 531msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." 532msgstr "\"Zasićenost crvene boje\".Raspon -100 do +100." 533 534#: src/properties.cpp:546 535msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." 536msgstr "Podešavanje \"Zasićenost\". Raspon -100 do +100." 537 538#: src/properties.cpp:548 539msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." 540msgstr "Podešavanje \"Nijansa sjene\". Raspon -100 do +100." 541 542#: src/properties.cpp:547 543msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." 544msgstr "Podešavanje \"Sjene\". Raspon 0 do +100." 545 546#: src/properties.cpp:549 src/properties.cpp:1584 547msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." 548msgstr "Podešavanje \"Oštrina\". Raspon 0 do +100." 549 550#: src/properties.cpp:550 551msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." 552msgstr "Podešavanje \"Toplina\". Raspon 2000 do 50000." 553 554#: src/properties.cpp:551 555msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." 556msgstr "Podešavanje \"Nijansa\". Raspon -150 do +150." 557 558#: src/properties.cpp:556 559msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." 560msgstr "Podešavanje \"Količina vinjetiranja\". Raspon -100 do +100." 561 562#: src/properties.cpp:557 563msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." 564msgstr "Podešavanje \"Središnja tačka vinjetiranja\". Raspon 0 do +100.\"" 565 566#: src/properties.cpp:558 src/properties.cpp:1665 567msgid "" 568"\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " 569"Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" 570msgstr "" 571"Podešavanje \"Bijeli balans\". Jedan od: Kao snimak, Automatski, Dnevna " 572"svjetlost, Oblačno, Hladno, Metalik, Fluorescentno, Sa bljeskom, Napredno" 573 574#: src/error.cpp:106 575msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" 576msgstr "%1 ima pogrešnu XMP vvrijednost tipa `%2'" 577 578#: src/error.cpp:70 579msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2" 580msgstr "%1 neuspjelo otvaranje fajla za čitanje i pisanje: %2" 581 582#: src/error.cpp:64 583msgid "%1: Failed to open file (%2): %3" 584msgstr "%1: Neuspjelo otvaranje daotteke (%2): %3" 585 586#: src/error.cpp:63 587msgid "%1: Failed to open the data source: %2" 588msgstr "%1: Neuspjelo otvaranje izvora podataka: %2" 589 590#: src/error.cpp:71 591msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3" 592msgstr "%1: Neuspjelo preimenovanje fajla kao %2: %3" 593 594#: src/error.cpp:88 595msgid "%1: Not supported" 596msgstr "%1: nije podržano" 597 598#: src/error.cpp:65 599msgid "%1: The file contains data of an unknown image type" 600msgstr "F%1 ajl sadrži podatak koji ima nepoznatu sliku" 601 602#: src/error.cpp:72 603msgid "%1: Transfer failed: %2" 604msgstr "%1: Transfer nije uspio: %2" 605 606#: src/canonmn.cpp:1230 607msgid "" 608"'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " 609"per mm" 610msgstr "" 611"'duga' i 'kratka' žarišna duljina objektiva (u \"žarišnoj jedinici) i " 612"'žarišne jedinice po mm-u" 613 614#: src/tags.cpp:360 615msgid "(A+B)/2" 616msgstr "(A+B)/2" 617 618#: src/actions.cpp:713 src/actions.cpp:746 src/actions.cpp:767 619msgid "(Binary value suppressed)" 620msgstr "(zabranjena binarna vrijednost)" 621 622#: src/properties.cpp:367 623msgid "(Deprecated in favour of dc:rights.) The copyright information." 624msgstr "" 625 626#: src/properties.cpp:1457 627#, fuzzy 628msgid "(East/West). Indicates longitude." 629msgstr "" 630"GPS oznaka 4, 0x04 (pozicija) i 3, 0x03 (Istok/Zapad). Ukazuje na dužinu." 631 632#: src/datasets.cpp:436 src/datasets.cpp:437 633msgid "(Invalid)" 634msgstr "(Nevažeće)" 635 636#: src/properties.cpp:1456 637#, fuzzy 638msgid "(North/South). Indicates latitude." 639msgstr "" 640"GPS oznaka 2, 0x02 (pozicija) i 1, 0x01 (Sjever/Jug). Ukazuje na širinu." 641 642#: src/properties.cpp:353 643#, fuzzy 644msgid "(deprecated) The date and time when the audio was last modified." 645msgstr "Datum i vrijeme kad je audio datoteka modificirana." 646 647#: src/properties.cpp:382 648#, fuzzy 649msgid "(deprecated) The date and time when the metadata was last modified." 650msgstr "Datum i vrijeme kada je metapodatak modificiran." 651 652#: src/properties.cpp:424 653#, fuzzy 654msgid "(deprecated)The date and time when the video was last modified." 655msgstr "Datum i vrijeme kad je video modificiran." 656 657#: src/datasets.cpp:79 658msgid "(invalid)" 659msgstr "(neispravno)" 660 661#: src/properties.cpp:970 662#, fuzzy 663msgid "" 664"(legacy) Code of the country the content is focussing on -- either the " 665"country shown in visual media or referenced in text or audio media. This " 666"element is at the top/first level of a top-down geographical hierarchy. The " 667"code should be taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name " 668"of a country should go to the \"Country\" element." 669msgstr "" 670"Sadrzaj koda drzave je fokusiran na -- ili je drzava prikazana u vizuelom " 671"mediju ili je navedena u tekstualnom ili zvucnom mediju. Ovaj element je na " 672"vrhu/prvom nivou odozgo prema dole geografskoj hijerarhiji. Sifra treba biti " 673"uzeta iz ISO 3166 dva ili tri slova. Puni naziv drzave treba ici u \"Drzava" 674"\" element." 675 676#: src/properties.cpp:965 677#, fuzzy 678msgid "" 679"(legacy) Name of a location the content is focussing on -- either the " 680"location shown in visual media or referenced by text or audio media. This " 681"location name could either be the name of a sublocation to a city or the " 682"name of a well known location or (natural) monument outside a city. In the " 683"sense of a sublocation to a city this element is at the fourth level of a " 684"top-down geographical hierarchy." 685msgstr "" 686"Naziv lokacije na koju se sadržaj odnosi – bilo da je mjesto prikazano u " 687"vizualnim medijima ili navedeno u tekstualnom ili zvucnom mediju. To ime " 688"lokacije mogao bi biti ili naziv “pod-lokacije” ili ime poznatog mjesta ili " 689"(prirodnog) spomenika izvan grada. U smislu “pod-lokacije”– ovaj element je " 690"na četvrtom nivou geografske hijerarhije odozgo prema dole." 691 692#: src/canonmn.cpp:1634 693#, fuzzy 694msgid "(not set)" 695msgstr "nije postavljeno\n" 696 697#: src/properties.cpp:511 698#, fuzzy 699msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings Parameters." 700msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" 701 702#: src/properties.cpp:508 703#, fuzzy 704msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings." 705msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" 706 707#: src/properties.cpp:1742 708#, fuzzy 709msgid "*Main structure* containing Darwin Core location based information." 710msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" 711 712#: src/properties.cpp:1917 713#, fuzzy 714msgid "*Main structure* containing event based information." 715msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" 716 717#: src/properties.cpp:1908 718#, fuzzy 719msgid "" 720"*Main structure* containing fossil specimen based information. A preserved " 721"specimen that is a fossil." 722msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" 723 724#: src/properties.cpp:2127 725#, fuzzy 726msgid "*Main structure* containing geological context based information." 727msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" 728 729#: src/properties.cpp:1920 730#, fuzzy 731msgid "*Main structure* containing human observation based information." 732msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" 733 734#: src/properties.cpp:2187 735#, fuzzy 736msgid "*Main structure* containing identification based information." 737msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" 738 739#: src/properties.cpp:1902 740#, fuzzy 741msgid "" 742"*Main structure* containing living specimen based information. A specimen " 743"that is alive." 744msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" 745 746#: src/properties.cpp:1923 747#, fuzzy 748msgid "*Main structure* containing machine observation based information." 749msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" 750 751#: src/properties.cpp:1899 752#, fuzzy 753msgid "*Main structure* containing material sample based information." 754msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" 755 756#: src/properties.cpp:2349 757#, fuzzy 758msgid "*Main structure* containing measurement based information." 759msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" 760 761#: src/properties.cpp:1791 762#, fuzzy 763msgid "*Main structure* containing occurrence based information." 764msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" 765 766#: src/properties.cpp:1872 767#, fuzzy 768msgid "*Main structure* containing organism based information." 769msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" 770 771#: src/properties.cpp:1905 772#, fuzzy 773msgid "" 774"*Main structure* containing preserved specimen based information. A specimen " 775"that has been preserved." 776msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" 777 778#: src/properties.cpp:1752 779#, fuzzy 780msgid "*Main structure* containing record based information." 781msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" 782 783#: src/properties.cpp:2322 784#, fuzzy 785msgid "" 786"*Main structure* containing relationships between resources based " 787"information." 788msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" 789 790#: src/properties.cpp:2217 791#, fuzzy 792msgid "*Main structure* containing taxonomic based information." 793msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" 794 795#: src/properties.cpp:710 src/properties.cpp:711 src/properties.cpp:742 796#, fuzzy 797msgid "*Root structure* " 798msgstr "Font strukture" 799 800#: src/properties.cpp:712 801#, fuzzy 802msgid "*sub Root structure* " 803msgstr "Font strukture" 804 805#: src/pentaxmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:464 src/pentaxmn.cpp:477 806msgid "+4" 807msgstr "+4" 808 809#: src/pentaxmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:476 810msgid "-4" 811msgstr "-4" 812 813#: src/exiv2.cpp:1261 814msgid "-M option" 815msgstr "-M opcija" 816 817#: src/exiv2.cpp:1065 818msgid "-S option can only be used with insert action\n" 819msgstr "-S opcija moze biti koristena sa akcijom umetanja\n" 820 821#: src/exiv2.cpp:1075 822msgid "-T option can only be used with rename action\n" 823msgstr "-T opcija moze biti koristena sa akcijom preimenovanja\n" 824 825#: src/exiv2.cpp:1060 826msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" 827msgstr "" 828"-l opcija moze biti korištena samo s akcijama za ejkstrakciju ili umetanje\n" 829 830#: src/exiv2.cpp:1070 831msgid "-t option can only be used with rename action\n" 832msgstr "-t opcija moze biti koristena sa akcijom preimenovanja\n" 833 834#: src/minoltamn.cpp:1283 835msgid "0.3 seconds" 836msgstr "0.3 sekunde" 837 838#: src/minoltamn.cpp:1284 839msgid "0.6 seconds" 840msgstr "0.6 sekundi" 841 842#: src/nikonmn.cpp:1055 src/nikonmn.cpp:1077 843msgid "0x0005" 844msgstr "0x0005" 845 846#: src/minoltamn.cpp:143 src/minoltamn.cpp:144 847msgid "0x0103" 848msgstr "0x0103" 849 850#: src/panasonicmn.cpp:412 851msgid "1 EV" 852msgstr "" 853 854#: src/panasonicmn.cpp:415 855msgid "1 EV (Auto)" 856msgstr "" 857 858#: src/panasonicmn.cpp:567 859msgid "1-area" 860msgstr "1-područje" 861 862#: src/panasonicmn.cpp:568 863msgid "1-area (high speed)" 864msgstr "1-područje (velike brzine)" 865 866#: src/nikonmn.cpp:961 867msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" 868msgstr "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" 869 870#: src/canonmn.cpp:536 src/canonmn.cpp:1466 871msgid "1280x720 Movie" 872msgstr "" 873 874#: src/canonmn.cpp:537 src/canonmn.cpp:1467 875msgid "1920x1080 Movie" 876msgstr "" 877 878#: src/panasonicmn.cpp:319 879#, fuzzy 880msgid "1st" 881msgstr "10s" 882 883#: src/panasonicmn.cpp:413 884msgid "2 EV" 885msgstr "" 886 887#: src/panasonicmn.cpp:416 888msgid "2 EV (Auto)" 889msgstr "" 890 891#: src/olympusmn.cpp:103 892msgid "2 in 1" 893msgstr "2 u 1" 894 895#: src/minoltamn.cpp:901 896msgid "200 (Zone Matching High)" 897msgstr "200( visoko poklapanje zone )" 898 899#: src/panasonicmn.cpp:564 900#, fuzzy 901msgid "23-area" 902msgstr "5-područje" 903 904#: src/pentaxmn.cpp:221 905msgid "2304x1728 or 2592x1944" 906msgstr "2304x1728 ili 2592x1944" 907 908#: src/pentaxmn.cpp:215 909msgid "2560x1920 or 2304x1728" 910msgstr "2560x1920 ili 2304x1728" 911 912#: src/pentaxmn.cpp:223 913msgid "2816x2212 or 2816x2112" 914msgstr "2816x2212 ili 2816x2112" 915 916#: src/panasonicmn.cpp:320 917msgid "2nd" 918msgstr "" 919 920#: src/olympusmn.cpp:536 921msgid "2nd Curtain" 922msgstr "2. zastor" 923 924#: src/canonmn.cpp:1137 925msgid "2nd-curtain sync used" 926msgstr "Korišćena druga zastava sinhronizacije" 927 928#: src/canonmn.cpp:1357 929msgid "2x2 matrix (Clockwise)" 930msgstr "2x2 matrca (u pravcu kazaljke)" 931 932#: src/panasonicmn.cpp:414 933msgid "3 EV" 934msgstr "" 935 936#: src/panasonicmn.cpp:417 937msgid "3 EV (Auto)" 938msgstr "" 939 940#: src/panasonicmn.cpp:309 941msgid "3 images, Sequence -/0/+" 942msgstr "" 943 944#: src/panasonicmn.cpp:308 945msgid "3 images, Sequence 0/-/+" 946msgstr "" 947 948#: src/panasonicmn.cpp:569 949msgid "3-area (auto)" 950msgstr "3-područje (auto)" 951 952#: src/panasonicmn.cpp:571 953msgid "3-area (center)" 954msgstr "3-područje (centar)" 955 956#: src/panasonicmn.cpp:570 957msgid "3-area (left)" 958msgstr "3-područje (lijevo)" 959 960#: src/panasonicmn.cpp:572 961msgid "3-area (right)" 962msgstr "3-područje (desno)" 963 964#: src/olympusmn.cpp:1235 965msgid "3000 Kelvin" 966msgstr "3000 Kelvin" 967 968#: src/olympusmn.cpp:571 969msgid "3000K (Tungsten light)" 970msgstr "3000K (žarna nit)" 971 972#: src/actions.cpp:373 973msgid "35 mm equivalent" 974msgstr "35 mm ekvivalent" 975 976#: src/olympusmn.cpp:572 src/olympusmn.cpp:579 977msgid "3600K (Tungsten light-like)" 978msgstr "3600K (kao Volfram svjetlo)" 979 980#: src/olympusmn.cpp:1236 981msgid "3700 Kelvin" 982msgstr "3700 Kelvin" 983 984#: src/panasonicmn.cpp:156 985msgid "3D" 986msgstr "" 987 988#: src/sonymn.cpp:185 989#, fuzzy 990msgid "3D Image" 991msgstr "ID slika" 992 993#: src/olympusmn.cpp:1237 994msgid "4000 Kelvin" 995msgstr "4000 Kelvin" 996 997#: src/olympusmn.cpp:577 998msgid "4000K (Cool white fluorescent)" 999msgstr "4000K (Hladno bijelo fluorescentno)" 1000 1001#: src/olympusmn.cpp:1238 1002msgid "4500 Kelvin" 1003msgstr "4500 Kelvin" 1004 1005#: src/olympusmn.cpp:576 1006msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" 1007msgstr "4500K (Neutralna bijela fluorescentno)" 1008 1009#: src/panasonicmn.cpp:62 1010#, fuzzy 1011msgid "4k Movie" 1012msgstr "Film" 1013 1014#: src/panasonicmn.cpp:311 1015msgid "5 images, Sequence -/0/+" 1016msgstr "" 1017 1018#: src/panasonicmn.cpp:310 1019msgid "5 images, Sequence 0/-/+" 1020msgstr "" 1021 1022#: src/panasonicmn.cpp:566 1023msgid "5-area" 1024msgstr "5-područje" 1025 1026#: src/olympusmn.cpp:570 1027msgid "5300K (Fine Weather)" 1028msgstr "5300K (Lijepo vrijeme)" 1029 1030#: src/olympusmn.cpp:1239 1031msgid "5500 Kelvin" 1032msgstr "5500 Kelvin" 1033 1034#: src/olympusmn.cpp:574 1035#, fuzzy 1036msgid "5500K (Flash)" 1037msgstr "Auto (Bljesak)" 1038 1039#: src/olympusmn.cpp:569 1040msgid "6000K (Cloudy)" 1041msgstr "6000K (Oblačno)" 1042 1043#: src/canonmn.cpp:533 src/canonmn.cpp:1463 1044#, fuzzy 1045msgid "640x480 Movie" 1046msgstr "Film" 1047 1048#: src/olympusmn.cpp:1240 1049msgid "6500 Kelvin" 1050msgstr "6500 Kelvin" 1051 1052#: src/olympusmn.cpp:575 1053msgid "6600K (Daylight fluorescent)" 1054msgstr "6600K (fluorescentna svjetlost)" 1055 1056#: src/panasonicmn.cpp:313 1057msgid "7 images, Sequence -/0/+" 1058msgstr "" 1059 1060#: src/panasonicmn.cpp:312 1061msgid "7 images, Sequence 0/-/+" 1062msgstr "" 1063 1064#: src/olympusmn.cpp:1241 1065msgid "7500 Kelvin" 1066msgstr "7500 Kelvin" 1067 1068#: src/olympusmn.cpp:568 1069msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" 1070msgstr "7500K (Lijepo vrijeme sa sjenom)" 1071 1072#: src/sigmamn.cpp:170 1073msgid "8-Segment" 1074msgstr "8-Segment" 1075 1076#: src/minoltamn.cpp:902 1077msgid "80 (Zone Matching Low)" 1078msgstr "80(nisko poklapanje zone)" 1079 1080#: src/tags.cpp:354 1081msgid "A" 1082msgstr "A" 1083 1084#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:1697 1085msgid "" 1086"A (counted) string that specifies the name of the component-that is, the " 1087"media handler used when this media was created.." 1088msgstr "" 1089 1090#: src/properties.cpp:1499 src/properties.cpp:1702 1091msgid "A 1-byte specification of the version of this media header" 1092msgstr "" 1093 1094#: src/properties.cpp:1641 src/properties.cpp:1716 1095msgid "A 1-byte specification of the version of this track header" 1096msgstr "" 1097 1098#: src/properties.cpp:1551 1099msgid "" 1100"A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this movie's " 1101"sound. A value of 1.0 indicates full volume." 1102msgstr "" 1103 1104#: src/properties.cpp:1650 src/properties.cpp:1723 1105msgid "" 1106"A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this track's " 1107"sound. A value of 1.0 indicates full volume." 1108msgstr "" 1109 1110#: src/properties.cpp:1350 1111msgid "" 1112"A 16-bit integer that indicates the pixel depth of the compressed image. " 1113"Values of 1, 2, 4, 8 , 16, 24, and 32 indicate the depth of color images" 1114msgstr "" 1115 1116#: src/properties.cpp:1644 src/properties.cpp:1719 1117msgid "" 1118"A 16-bit integer that indicates this track's spatial priority in its movie. " 1119"The QuickTime MovieToolbox uses this value to determine how tracks overlay " 1120"one another. Tracks with lower layervalues are displayed in front of tracks " 1121"with higher layer values." 1122msgstr "" 1123 1124#: src/properties.cpp:1500 src/properties.cpp:1703 1125msgid "A 16-bit integer that specifies the language code for this media." 1126msgstr "" 1127 1128#: src/properties.cpp:1462 1129msgid "" 1130"A 16-bit integer that specifies the transfer mode. The transfer mode " 1131"specifies which Booleanoperation QuickDraw should perform when drawing or " 1132"transferring an image from one location to another." 1133msgstr "" 1134 1135#: src/properties.cpp:1550 1136msgid "" 1137"A 32-bit fixed-point number that specifies the rate at which to play this " 1138"movie. A value of 1.0 indicates normal rate." 1139msgstr "" 1140 1141#: src/properties.cpp:1497 src/properties.cpp:1700 1142msgid "" 1143"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " 1144"when the media header was created." 1145msgstr "" 1146 1147#: src/properties.cpp:1501 src/properties.cpp:1704 1148msgid "" 1149"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " 1150"when the media header was last modified." 1151msgstr "" 1152 1153#: src/properties.cpp:1637 src/properties.cpp:1712 1154msgid "" 1155"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " 1156"when the track header was created." 1157msgstr "" 1158 1159#: src/properties.cpp:1647 src/properties.cpp:1722 1160msgid "" 1161"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " 1162"when the track header was last modified." 1163msgstr "" 1164 1165#: src/properties.cpp:1516 1166msgid "" 1167"A 32-bit integer that indicates a value to use for the track ID number of " 1168"the next track added to this movie. Note that 0 is not a valid track ID " 1169"value." 1170msgstr "" 1171 1172#: src/properties.cpp:1660 src/properties.cpp:1726 1173msgid "" 1174"A 32-bit integer that specifies the developer of the compressor that " 1175"generated the compressed data. Often this field contains 'appl' to indicate " 1176"Apple Computer, Inc." 1177msgstr "" 1178 1179#: src/properties.cpp:1640 src/properties.cpp:1715 1180msgid "" 1181"A 32-bit integer that uniquely identifies the track. The value 0 cannot be " 1182"used." 1183msgstr "" 1184 1185#: src/properties.cpp:1486 1186msgid "A C string that specifies Logo Icon URL." 1187msgstr "" 1188 1189#: src/properties.cpp:1349 1190msgid "A C string that specifies a Base URL." 1191msgstr "" 1192 1193#: src/properties.cpp:1487 1194msgid "A C string that specifies a Logo URL." 1195msgstr "" 1196 1197#: src/properties.cpp:1654 src/properties.cpp:1724 1198msgid "" 1199"A C string that specifies a URL. There may be additional data after the C " 1200"string." 1201msgstr "" 1202 1203#: src/properties.cpp:1655 src/properties.cpp:1725 1204msgid "" 1205"A C string that specifies a URN. There may be additional data after the C " 1206"string." 1207msgstr "" 1208 1209#: src/properties.cpp:1664 1210msgid "A C string that specifies a Watermark URL." 1211msgstr "" 1212 1213#: src/properties.cpp:1404 1214msgid "" 1215"A Matroska video specific property, helps in determining the compatibility " 1216"of file with a particular version of a video player" 1217msgstr "" 1218 1219#: src/properties.cpp:1405 1220msgid "" 1221"A Matroska video specific property, indicated the version of filetype, helps " 1222"in determining the compatibility" 1223msgstr "" 1224 1225#: src/properties.cpp:1048 1226msgid "" 1227"A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " 1228"included in the license." 1229msgstr "" 1230"PLUS-standardizirani alfanumerički kod niza sumirajući medijske običaje " 1231"uključene u dozvoli." 1232 1233#: src/pentaxmn.cpp:691 1234msgid "A Series Lens" 1235msgstr "A Serija Leća" 1236 1237#: src/tags.cpp:647 1238msgid "" 1239"A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " 1240"creation functionality." 1241msgstr "" 1242"TIFF ClipPath je namijenjen da kopira suštinu funkcionalnosti kreiranja " 1243"PostScript staze." 1244 1245#: src/properties.cpp:286 1246msgid "" 1247"A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " 1248"presence of this property is the formal indication that this resource is " 1249"managed. The form and content of this URI is private to the asset management " 1250"system." 1251msgstr "" 1252"URI koji identificira upravljani resurs za sistem upravljanja sredstvima ," 1253"prisutnost ovog svojstva je formalna indikacija da je ovaj resurs " 1254"upravljan . Oblik i sadržaj tog URI je privatan za sistem za upravljanje " 1255"resursima" 1256 1257#: src/properties.cpp:289 1258msgid "" 1259"A URI that can be used to access information about the managed resource " 1260"through a web browser. It might require a custom browser plug-in." 1261msgstr "" 1262"URL koji može biti upotrijebljen za pristup informacijama o upravljanom " 1263"resursu na web pretraživaču. Može se zahtijevati određeni plug-in " 1264"pretraživača." 1265 1266#: src/tags.cpp:1224 1267msgid "" 1268"A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and " 1269"CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags " 1270"should only be used in the DNG color transform if the string stored in the " 1271"CameraCalibrationSignature tag exactly matches the string stored in the " 1272"ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile." 1273msgstr "" 1274 1275#: src/tags.cpp:1231 1276msgid "" 1277"A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The " 1278"CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the " 1279"DNG color transfer if the string stored in the CameraCalibrationSignature " 1280"tag exactly matches the string stored in the ProfileCalibrationSignature tag " 1281"for the selected camera profile." 1282msgstr "" 1283 1284#: src/tags.cpp:1296 1285msgid "" 1286"A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " 1287"profile. This string always should be preserved along with the other camera " 1288"profile tags." 1289msgstr "" 1290 1291#: src/tags.cpp:1238 1292#, fuzzy 1293msgid "" 1294"A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera " 1295"profile, if any." 1296msgstr "" 1297"UTF-8 string koji sadrži ime aplikacije koja je kreirala predpregled sačuvan " 1298"u IFDu." 1299 1300#: src/tags.cpp:1309 1301msgid "" 1302"A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created " 1303"the preview stored in the IFD." 1304msgstr "" 1305"UTF-8 string koji sadrži ime aplikacije koja je kreirala predpregled sačuvan " 1306"u IFDu." 1307 1308#: src/tags.cpp:1250 1309msgid "" 1310"A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag " 1311"is optional if there is only a single camera profile stored in the file but " 1312"is required for all camera profiles if there is more than one camera profile " 1313"stored in the file." 1314msgstr "" 1315 1316#: src/tags.cpp:1317 1317#, fuzzy 1318msgid "" 1319"A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for " 1320"example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." 1321msgstr "" 1322"UTF-8 string koji sadrži ime aplikacije koja je kreirala predpregled sačuvan " 1323"u IFDu." 1324 1325#: src/tags.cpp:1313 1326msgid "" 1327"A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that " 1328"created the preview stored in the IFD." 1329msgstr "" 1330"UTF-8 string koji sadrži broj verzije aplikacije koja je kreirala " 1331"predpregled sačuvan u IFDu." 1332 1333#: src/properties.cpp:2101 1334msgid "" 1335"A Well-Known Text (WKT) representation of the Spatial Reference System (SRS) " 1336"for the footprintWKT of the Location. Do not use this term to describe the " 1337"SRS of the decimalLatitude and decimalLongitude, even if it is the same as " 1338"for the footprintWKT - use the geodeticDatum instead." 1339msgstr "" 1340 1341#: src/properties.cpp:2098 1342msgid "" 1343"A Well-Known Text (WKT) representation of the shape (footprint, geometry) " 1344"that defines the Location. A Location may have both a point-radius " 1345"representation (see decimalLatitude) and a footprint representation, and " 1346"they may differ from each other." 1347msgstr "" 1348 1349#: src/properties.cpp:1738 1350#, fuzzy 1351msgid "A bibliographic reference for the resource." 1352msgstr "Kratko neformalno ime za resurs." 1353 1354#: src/datasets.cpp:86 1355msgid "" 1356"A binary number identifying the version of the Information Interchange " 1357"Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " 1358"IPTC and NAA organizations." 1359msgstr "" 1360"Binarni broj koji identificira verzije modela podataka za razmjenu I. dio, " 1361"korištenu od strane davatelja usluga. Verzijski brojevi se dodjeljuju prema " 1362"IPTC i NAA organizaciji." 1363 1364#: src/datasets.cpp:171 1365msgid "" 1366"A binary number identifying the version of the Information Interchange " 1367"Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " 1368"IPTC and NAA organizations." 1369msgstr "" 1370"Binarni broj identificira verziju modela podataka za razmjen , II dio, " 1371"korištenog od strane davatelja usluga. Verzijski brojevi se dodjeljuju prema " 1372"IPTC i NAA organizacija." 1373 1374#: src/datasets.cpp:425 1375msgid "" 1376"A binary number representing the file format of the object data preview. The " 1377"file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique " 1378"number assigned to it." 1379msgstr "" 1380"Binarni broj koji predstavlja format datoteke za pregled objekta podataka. " 1381"Format datoteke mora biti registriran s IPTC ili NAA organizacija s " 1382"jedinstvenim broj dodijeljen na njega." 1383 1384#: src/datasets.cpp:95 1385msgid "" 1386"A binary number representing the file format. The file format must be " 1387"registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The " 1388"information is used to route the data to the appropriate system and to allow " 1389"the receiving system to perform the appropriate actions there to." 1390msgstr "" 1391"Binarni broj predstavlja format datoteke.Format datoteke mora biti " 1392"registriran s IPTC ili NAA s jedinstvenim brojem dodijeljenim na njega." 1393"Informacije se koriste za usmjeravanje podataka k odgovarajućih sistema kako " 1394"bi se omogućilo prijemnom sistemu da bi obavljanjao odgovarajuće " 1395"zadatke(akcije) tamo gdje su zadate." 1396 1397#: src/datasets.cpp:102 1398msgid "" 1399"A binary number representing the particular version of the File Format " 1400"specified by <FileFormat> tag." 1401msgstr "" 1402"Binarni broj predstavlja određenu verziju File Format-a određenu " 1403"<FileFormat> oznakom." 1404 1405#: src/datasets.cpp:430 1406msgid "" 1407"A binary number representing the particular version of the object data " 1408"preview file format specified in tag <PreviewFormat>." 1409msgstr "" 1410"Binarni broj, koji predstavlja određenu verziju vrste datoteke predpregleda " 1411"podataka objekta, koji su određeni u oznaci <PreviewFormat>." 1412 1413#: src/properties.cpp:2384 1414#, fuzzy 1415msgid "A brief description of the file" 1416msgstr "textualni opis podataka objekta" 1417 1418#: src/properties.cpp:2209 1419msgid "" 1420"A brief phrase or a standard term (\"cf.\" \"aff.\") to express the " 1421"determiner's doubts about the Identification." 1422msgstr "" 1423 1424#: src/datasets.cpp:325 1425msgid "" 1426"A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. " 1427"Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." 1428msgstr "" 1429"Po redu naslov je naslov stvaratelja ili kreatora objekta podataka. Gdje se " 1430"koristi, po redu naslov bi trebao slijediti po-redu tj. kako se modificira" 1431 1432#: src/properties.cpp:2119 1433msgid "" 1434"A categorical description of the extent to which the georeference has been " 1435"verified to represent the best possible spatial description. Recommended " 1436"best practice is to use a controlled vocabulary." 1437msgstr "" 1438 1439#: src/properties.cpp:2203 1440msgid "" 1441"A categorical indicator of the extent to which the taxonomic identification " 1442"has been verified to be correct. Recommended best practice is to use a " 1443"controlled vocabulary such as that used in HISPID/ABCD." 1444msgstr "" 1445 1446#: src/properties.cpp:1963 1447msgid "A category or description of the habitat in which the Event occurred." 1448msgstr "" 1449 1450#: src/tags.cpp:466 1451msgid "" 1452"A character string giving the title of the image. It may be a comment such " 1453"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " 1454"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> " 1455"is to be used." 1456msgstr "" 1457"String slova kojim se zadaje naslov slike. To može biti primjedba kao što je " 1458"\"1988 izlet firme\" ili bilo šta. Ne mogu da se koriste slova od 2 bajta. " 1459"Ako je potrebno da se oni koriste, kuca se u Exif Private etiketi " 1460"<UserComment>." 1461 1462#: src/tags.cpp:2123 1463msgid "" 1464"A character string recording date and time information relative to UTC " 1465"(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." 1466msgstr "" 1467"Znakovni string snima informacije o datumu i vremenu u odnosu na UTC " 1468"(Koordinirano svjetsko vrijeme). Format je \"GGGG:MM:DD.\"" 1469 1470#: src/tags.cpp:2119 1471msgid "" 1472"A character string recording the name of the GPS area. The first byte " 1473"indicates the character code used, and this is followed by the name of the " 1474"GPS area." 1475msgstr "" 1476"Znakovni string snima ime GPS lokacije. Prvi bajt ukazuje na upotrijebljeni " 1477"znakovni kod i popraćen je imenom GPS lokacije." 1478 1479#: src/tags.cpp:2114 1480msgid "" 1481"A character string recording the name of the method used for location " 1482"finding. The first byte indicates the character code used, and this is " 1483"followed by the name of the method." 1484msgstr "" 1485"Znakovni string snima naziv metode upotrijebljene za pretraživanje lokacije." 1486"Prvi bajt pokazuje upotrijebljeni znakovni kod i popraćen je nazivom metode." 1487 1488#: src/properties.cpp:374 1489msgid "A checkbox for tracking whether a shot is a keeper." 1490msgstr "" 1491 1492#: src/datasets.cpp:359 1493msgid "" 1494"A code representing the location of original transmission according to " 1495"practices of the provider." 1496msgstr "" 1497"Broj predstavlja mjesto izvornog prijenosa u skladu s praksom pružaoca " 1498"usluga." 1499 1500#: src/properties.cpp:415 1501msgid "" 1502"A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " 1503"is pre-multiplied." 1504msgstr "" 1505"Boja u CMYK ili RGB korištena kao unaprijed pomnožena boja kad je alfa režim " 1506"pred-pomnožen." 1507 1508#: src/tags.cpp:586 1509msgid "" 1510"A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " 1511"color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " 1512"palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table." 1513msgstr "" 1514"Mapa boja za paletu boja slike. Ovo polje definiše Crveno-zeleno-plavu mapu " 1515"boja (često naziva lookup tabela) za-paletu boja. U-slici s paletom boja, " 1516"piksel vrednost se koristi za indeksiranje u RGB tabeli pronalaženja." 1517 1518#: src/properties.cpp:2305 1519msgid "A common or vernacular name." 1520msgstr "" 1521 1522#: src/properties.cpp:1461 1523msgid "A decimal encoding with period separators." 1524msgstr "" 1525 1526#: src/properties.cpp:2092 1527msgid "" 1528"A decimal representation of the precision of the coordinates given in the " 1529"decimalLatitude and decimalLongitude." 1530msgstr "" 1531 1532#: src/properties.cpp:2374 1533msgid "" 1534"A description of or reference to (publication, URI) the method or protocol " 1535"used to determine the measurement, fact, characteristic, or assertion." 1536msgstr "" 1537 1538#: src/properties.cpp:1834 1539msgid "" 1540"A description of the behavior shown by the subject at the time the " 1541"Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " 1542"vocabulary." 1543msgstr "" 1544 1545#: src/properties.cpp:360 1546msgid "" 1547"A description of the camera used for a shoot. Can be any string, but is " 1548"usually simply a number, for example \"1\", \"2\", or more explicitly " 1549"\"Camera 1\"." 1550msgstr "" 1551 1552#: src/properties.cpp:1882 1553msgid "" 1554"A description of the kind of Organism instance. Can be used to indicate " 1555"whether the Organism instance represents a discrete organism or if it " 1556"represents a particular type of aggregation. Recommended best practice is to " 1557"use a controlled vocabulary." 1558msgstr "" 1559 1560#: src/properties.cpp:941 1561msgid "" 1562"A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " 1563"mm f/2.8-4.0\"." 1564msgstr "Opis leće korištene za slikanje. Na primjer, \"70-200 mm f/2.8-4.0\"." 1565 1566#: src/tags.cpp:628 1567msgid "" 1568"A description of the printing environment for which this separation is " 1569"intended." 1570msgstr "Opis okruženja štampanja za koje je to razdvajanje namijenjeno." 1571 1572#: src/properties.cpp:403 1573msgid "" 1574"A description of the speaker angles from center front in degrees. For " 1575"example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = " 1576"-110, Right Surround = 110\"" 1577msgstr "" 1578"Opis uglova zvučnika od prednjeg centra u stepenima. Naprimjer : \"Lijevo = " 1579"-30, Desno = 30, Centar = 0, LFE = 45, Lijevo okruženje = -110, Desno " 1580"okruženje = 110\"" 1581 1582#: src/properties.cpp:2113 1583msgid "" 1584"A description or reference to the methods used to determine the spatial " 1585"footprint, coordinates, and uncertainties." 1586msgstr "" 1587 1588#: src/properties.cpp:193 1589msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." 1590msgstr "Tip dokumenta; naprimjer, novela, poema, ili radni dokument." 1591 1592#: src/properties.cpp:1695 1593msgid "A four-character code that identifies the format of the audio." 1594msgstr "" 1595 1596#: src/properties.cpp:1465 src/properties.cpp:1696 1597msgid "" 1598"A four-character code that identifies the type of the handler. Only two " 1599"values are valid for this field: 'mhlr' for media handlers and 'dhlr' for " 1600"data handlers." 1601msgstr "" 1602 1603#: src/properties.cpp:1467 src/properties.cpp:1698 1604msgid "" 1605"A four-character code that identifies the type of the media handler or data " 1606"handler." 1607msgstr "" 1608 1609#: src/tags.cpp:416 1610msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." 1611msgstr "Opšta naznaka vrste podataka koja se nalazi u ovoj poddatoteci." 1612 1613#: src/tags.cpp:419 1614msgid "" 1615"A general indication of the kind of data contained in this subfile. This " 1616"field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead." 1617msgstr "" 1618"Opste indikacije o vrsti podatka sadrzanog u ovom podfolderu. Ovo polje je " 1619"zastarjelo. Umjesto tog treba koristiti NoviPodfolderTip polje." 1620 1621#: src/properties.cpp:1734 1622#, fuzzy 1623msgid "A language of the resource." 1624msgstr "Kratko neformalno ime za resurs." 1625 1626#: src/properties.cpp:1735 1627msgid "" 1628"A legal document giving official permission to do something with the " 1629"resource." 1630msgstr "" 1631 1632#: src/properties.cpp:1888 1633msgid "" 1634"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of " 1635"identifiers of other Organisms and their associations to this Organism." 1636msgstr "" 1637 1638#: src/properties.cpp:1891 1639msgid "" 1640"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of previous " 1641"assignments of names to the Organism." 1642msgstr "" 1643 1644#: src/properties.cpp:1885 1645msgid "" 1646"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ') of identifiers " 1647"of other Occurrence records and their associations to this Occurrence." 1648msgstr "" 1649 1650#: src/properties.cpp:1786 1651msgid "" 1652"A list (concatenated and separated) of additional measurements, facts, " 1653"characteristics, or assertions about the record. Meant to provide a " 1654"mechanism for structured content such as key-value pairs." 1655msgstr "" 1656 1657#: src/properties.cpp:1999 1658msgid "" 1659"A list (concatenated and separated) of geographic names less specific than " 1660"the information captured in the locality term." 1661msgstr "" 1662 1663#: src/properties.cpp:1858 1664msgid "" 1665"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, " 1666"bibliographic reference, global unique identifier, URI) of literature " 1667"associated with the Occurrence." 1668msgstr "" 1669 1670#: src/properties.cpp:1864 1671msgid "" 1672"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " 1673"unique identifier, URI) of genetic sequence information associated with the " 1674"Occurrence." 1675msgstr "" 1676 1677#: src/properties.cpp:1855 1678msgid "" 1679"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " 1680"unique identifier, URI) of media associated with the Occurrence." 1681msgstr "" 1682 1683#: src/properties.cpp:1867 1684msgid "" 1685"A list (concatenated and separated) of identifiers or names of taxa and " 1686"their associations with the Occurrence." 1687msgstr "" 1688 1689#: src/properties.cpp:2116 1690msgid "" 1691"A list (concatenated and separated) of maps, gazetteers, or other resources " 1692"used to georeference the Location, described specifically enough to allow " 1693"anyone in the future to use the same resources." 1694msgstr "" 1695 1696#: src/properties.cpp:1810 1697msgid "" 1698"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " 1699"organizations responsible for recording the original Occurrence. The primary " 1700"collector or observer, especially one who applies a personal identifier " 1701"(recordNumber), should be listed first." 1702msgstr "" 1703 1704#: src/properties.cpp:2194 1705msgid "" 1706"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " 1707"organizations who assigned the Taxon to the subject." 1708msgstr "" 1709 1710#: src/properties.cpp:2107 1711msgid "" 1712"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " 1713"organizations who determined the georeference (spatial representation) for " 1714"the Location." 1715msgstr "" 1716 1717#: src/properties.cpp:2371 1718msgid "" 1719"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " 1720"organizations who determined the value of the MeasurementOrFact." 1721msgstr "" 1722 1723#: src/properties.cpp:2212 1724msgid "" 1725"A list (concatenated and separated) of nomenclatural types (type status, " 1726"typified scientific name, publication) applied to the subject." 1727msgstr "" 1728 1729#: src/properties.cpp:1843 1730msgid "" 1731"A list (concatenated and separated) of preparations and preservation methods " 1732"for a specimen." 1733msgstr "" 1734 1735#: src/properties.cpp:1849 1736msgid "" 1737"A list (concatenated and separated) of previous or alternate fully qualified " 1738"catalog numbers or other human-used identifiers for the same Occurrence, " 1739"whether in the current or any other data set or collection." 1740msgstr "" 1741 1742#: src/properties.cpp:2200 1743msgid "" 1744"A list (concatenated and separated) of references (publication, global " 1745"unique identifier, URI) used in the Identification." 1746msgstr "" 1747 1748#: src/properties.cpp:2266 1749msgid "" 1750"A list (concatenated and separated) of taxa names terminating at the rank " 1751"immediately superior to the taxon referenced in the taxon record. " 1752"Recommended best practice is to order the list starting with the highest " 1753"rank and separating the names for each rank with a semi-colon ;" 1754msgstr "" 1755 1756#: src/properties.cpp:994 1757msgid "A location shown in the image." 1758msgstr "Lokacija prikazana na slici." 1759 1760#: src/properties.cpp:1244 src/properties.cpp:1253 1761msgid "A notation making the image unique" 1762msgstr "Notacija čini sliku jedinstvenom" 1763 1764#: src/properties.cpp:1819 1765msgid "A number or enumeration value for the quantity of organisms." 1766msgstr "" 1767 1768#: src/properties.cpp:246 1769msgid "" 1770"A number that indicates a document's status relative to other documents, " 1771"used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " 1772"an application-defined range." 1773msgstr "" 1774"Broj koji pokazuje status dokumenta povezanog sa ostalim dokumentima, " 1775"upotrijebljeno za organizaciju dokumenata u pretraživanju datoteka. " 1776"Vrijednosti su korisnički definisane unutar aplikacijski definisanog domena." 1777 1778#: src/properties.cpp:1972 1779msgid "" 1780"A numeric value for a measurement of the size (time duration, length, area, " 1781"or volume) of a sample in a sampling event." 1782msgstr "" 1783 1784#: src/properties.cpp:407 1785#, fuzzy 1786msgid "A numeric value indicating the absolute number of a take." 1787msgstr "" 1788"Brojcana vrijednost pokazuje redosljed audio datoteke unutar svog izvornog " 1789"snimanja." 1790 1791#: src/properties.cpp:412 1792msgid "" 1793"A numeric value indicating the order of the audio file within its original " 1794"recording." 1795msgstr "" 1796"Brojcana vrijednost pokazuje redosljed audio datoteke unutar svog izvornog " 1797"snimanja." 1798 1799#: src/properties.cpp:1736 1800msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." 1801msgstr "" 1802 1803#: src/panasonicmn.cpp:761 1804msgid "A pointer to the Exif IFD" 1805msgstr "Pokazivač na Exif IFD" 1806 1807#: src/tags.cpp:801 1808msgid "" 1809"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " 1810"as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " 1811"contain image data as in the case of TIFF." 1812msgstr "" 1813"Pokazivač na Exif IFD. Interopeabilnosti radi, Exif IFD imaju istu strukturu " 1814"kao kod IFD-a navedenog u TIFF-u, ali ne sadrži podatke slike kao u slučaju " 1815"TIFF-a." 1816 1817#: src/panasonicmn.cpp:762 1818msgid "A pointer to the GPS Info IFD" 1819msgstr "Pokazivač na GPS Info IFD" 1820 1821#: src/tags.cpp:812 1822msgid "" 1823"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " 1824"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." 1825msgstr "" 1826"Pokazivač na GPS Info IFD. Interoperabilna struktura GPS Info IFD-a kao kod " 1827"Exif IFD ali ne sadrži podatke slike." 1828 1829#: src/tags.cpp:572 1830msgid "" 1831"A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " 1832"before an encoding scheme is applied." 1833msgstr "" 1834"Prediktor je matematički operator koji se primijeni na podatke slike prije " 1835"šeme kodiranja." 1836 1837#: src/datasets.cpp:364 1838msgid "" 1839"A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." 1840msgstr "Objavljiv unos, koji nudi sinopsis sadržaja podataka objekta." 1841 1842#: src/properties.cpp:1008 1843msgid "A reference for the artwork or object in the image." 1844msgstr "Refererenca za umjetničko djelo ili objekat sa slike." 1845 1846#: src/properties.cpp:2260 1847msgid "" 1848"A reference for the publication in which the scientificName was originally " 1849"established under the rules of the associated nomenclaturalCode." 1850msgstr "" 1851 1852#: src/properties.cpp:280 1853msgid "" 1854"A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " 1855"when a managed document is introduced to an asset management system that " 1856"does not currently own it. It may or may not include references to different " 1857"management systems." 1858msgstr "" 1859"Pozivanje na dokument kakav je bio prije upravljanja. To je postavljena kada " 1860"je upravljani dokument uveden s sistem za upravljanje sredstvima koja " 1861"trenutno ne posjeduj . To može ili ne može uključiti reference na različite " 1862"sisteme upravljanja ." 1863 1864#: src/properties.cpp:266 1865msgid "" 1866"A reference to the original document from which this one is derived. It is a " 1867"minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " 1868"example, a new version might only need to specify the instance ID and " 1869"version number of the previous version, or a rendition might only need to " 1870"specify the instance ID and rendition class of the original." 1871msgstr "" 1872"Referenca na originalni dokument iz kojeg je ovo izvedeno. To je minimalna " 1873"referenca;za komponente koje nedostaju pretpostavlja se da su " 1874"nepromjenjene. Na primjer, nova verzija je potrebna samo da specificira " 1875"instancu ID i broj verzije od prethodne verzije, ili prevođenje je potrebno " 1876"samo da specificira instancu ID i izvedbu klase originala." 1877 1878#: src/properties.cpp:385 src/properties.cpp:1568 1879msgid "A reference to the project that created this file." 1880msgstr "Referenca na projekat koji je kreirao ovaj fajl." 1881 1882#: src/properties.cpp:1739 1883msgid "" 1884"A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the " 1885"described resource." 1886msgstr "" 1887 1888#: src/properties.cpp:1002 1889msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." 1890msgstr "Skup podataka o umjetničkom djelu ili objektu sa slike." 1891 1892#: src/properties.cpp:245 1893msgid "A short informal name for the resource." 1894msgstr "Kratko neformalno ime za resurs." 1895 1896#: src/tags.cpp:242 1897msgid "A single page of a multi-page image" 1898msgstr "Jedna strana visestranicne slike." 1899 1900#: src/properties.cpp:1840 1901msgid "" 1902"A statement about the presence or absence of a Taxon at a Location. " 1903"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." 1904msgstr "" 1905 1906#: src/properties.cpp:1622 1907msgid "" 1908"A string describing the logical level of the object the Tag is referring to." 1909msgstr "" 1910 1911#: src/tags.cpp:1721 1912msgid "" 1913"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " 1914"those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of " 1915"the <ImageDescription> tag." 1916msgstr "" 1917"Oznaka za Exif korisnike, za pisanje kljucnih rijeci i komentara na slici, " 1918"osim onih u <ImageDescription>, i bez ogranicenja karakterskog koda kao " 1919"oznaka <ImageDescription>." 1920 1921#: src/tags.cpp:1717 1922msgid "" 1923"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " 1924"The contents are up to the manufacturer." 1925msgstr "" 1926"Etiketa za prizvođača Exif u kojoj smešta željene informacije. Sadržaj " 1927"zavisi od proizvođača." 1928 1929#: src/tags.cpp:1726 1930msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag." 1931msgstr "Etiketa koja pamti djeliće sekunde za etiketu <DateTime>." 1932 1933#: src/tags.cpp:1732 1934msgid "" 1935"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag." 1936msgstr "Etiketa koja pamti djeliće sekunde za etiketu <DateTimeDigitized>." 1937 1938#: src/tags.cpp:1729 1939msgid "" 1940"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag." 1941msgstr "Etiketa koja pamti djeliće sekunde za etiketu <DateTimeOriginal>." 1942 1943#: src/properties.cpp:981 1944msgid "" 1945"A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " 1946"Vocabulary." 1947msgstr "" 1948"Uvjet za opisivanje sadržaja slike vrijednosšću iz Kontroliranog Vokabulara." 1949 1950#: src/properties.cpp:173 1951msgid "" 1952"A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " 1953"present for different languages." 1954msgstr "" 1955"Tekstualni opsi sadržaja resursa.Višestruke vrijednosti mogu biti " 1956"predstavljeni za različite jezike." 1957 1958#: src/datasets.cpp:385 1959msgid "A textual description of the object data." 1960msgstr "textualni opis podataka objekta" 1961 1962#: src/properties.cpp:1879 1963msgid "A textual name or label assigned to an Organism instance." 1964msgstr "" 1965 1966#: src/properties.cpp:1498 src/properties.cpp:1701 1967msgid "" 1968"A time value that indicates the duration of this media (in the movie's time " 1969"coordinate system)." 1970msgstr "" 1971 1972#: src/properties.cpp:1638 src/properties.cpp:1713 1973msgid "" 1974"A time value that indicates the duration of this track (in the movie's time " 1975"coordinate system)." 1976msgstr "" 1977 1978#: src/properties.cpp:1502 src/properties.cpp:1705 1979msgid "" 1980"A time value that indicates the time scale for this media-that is, the " 1981"number of time units that pass per second in its time coordinate system." 1982msgstr "" 1983 1984#: src/properties.cpp:1629 1985msgid "" 1986"A time value that indicates the time scale for this movie-that is, the " 1987"number of time units thatpass per second in its time coordinate system. A " 1988"time coordinate system that measures timein sixtieths of a second, for " 1989"example, has a time scale of 60." 1990msgstr "" 1991 1992#: src/properties.cpp:351 1993msgid "" 1994"A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " 1995"startTimecode." 1996msgstr "" 1997"Timecode postavljen od strane korisnika. Kad je označeno, koristi se umjesto " 1998"početnog Timecode-a." 1999 2000#: src/tags.cpp:544 2001msgid "" 2002"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " 2003"tag is not necessary, since color space is specified in the color space " 2004"information tag (<ColorSpace>)." 2005msgstr "" 2006"Funkcija prijenosa za sliku, opisana u tabularnom stilu. Obično ova oznaka " 2007"niej neophodna, obzirom da je paleta boja označena pomoću <ColorSpace>." 2008 2009#: src/tags.cpp:1321 2010msgid "" 2011"A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to " 2012"render the preview stored in the IFD." 2013msgstr "" 2014 2015#: src/properties.cpp:991 2016msgid "" 2017"A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the " 2018"digital image. This value shall not be changed after being applied. This " 2019"identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." 2020msgstr "" 2021"Jedinstveni identifikator izrađen od strane registra i primjenjen od strane " 2022"stvaratelja digitalne slike. Ova vrijednost ne smije se mijenjati nakon što " 2023"je primijenjena. Ovaj identifikator je povezan s odgovarajućom Organizacijom " 2024"Identifikacionih Registara." 2025 2026#: src/properties.cpp:364 2027#, fuzzy 2028msgid "A user's comments." 2029msgstr "Korisnički log komentari" 2030 2031#: src/properties.cpp:238 2032msgid "" 2033"A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" 2034"defined collection. Used to organize documents in a file browser." 2035msgstr "" 2036"Riječ ili kratka fraza koja identificira dokument kao član korisnički " 2037"definisane kolekcije. Upotrijebljeno za organizaciju dokumenata u " 2038"pretraživanju datoteka." 2039 2040#: src/tags.cpp:358 2041msgid "A+((B-C)/2)" 2042msgstr "A+((B-C)/2)" 2043 2044#: src/tags.cpp:357 2045msgid "A+B-C" 2046msgstr "A+B-C" 2047 2048#: src/canonmn.cpp:710 2049msgid "A-DEP" 2050msgstr "A-DEP" 2051 2052#: src/canonmn.cpp:1134 2053msgid "A-TTL" 2054msgstr "A-TTL" 2055 2056#: src/properties.cpp:148 2057#, fuzzy 2058msgid "ACDSee XMP schema" 2059msgstr "Adobe PDF shema" 2060 2061#: src/sonymn.cpp:561 2062msgid "ADI" 2063msgstr "ADI" 2064 2065#: src/minoltamn.cpp:414 2066msgid "ADI (Advanced Distance Integration)" 2067msgstr "ADI (Napredna integracija udaljenosti)" 2068 2069#: src/minoltamn.cpp:1584 src/olympusmn.cpp:676 2070msgid "AE Lock" 2071msgstr "AE zaključavanje" 2072 2073#: src/nikonmn.cpp:579 2074msgid "AE bracket compensation applied" 2075msgstr "AE Kompenzacija uokvirenja ekspozicije primijenjena" 2076 2077#: src/canonmn.cpp:1152 src/minoltamn.cpp:1585 src/pentaxmn.cpp:1579 2078#: src/pentaxmn.cpp:1580 2079msgid "AE lock" 2080msgstr "Zaključavanje AE" 2081 2082#: src/canonmn.cpp:1153 2083msgid "AE lock + exposure compensation" 2084msgstr "AE zaključavanje + Kompenzacija ekspozicije" 2085 2086#: src/canonmn.cpp:1240 2087msgid "AE setting" 2088msgstr "Podešavanje AE" 2089 2090#: src/canonmn.cpp:1443 2091msgid "AEB" 2092msgstr "AEB" 2093 2094#: src/canonmn.cpp:1381 2095msgid "AEB Sequence" 2096msgstr "AEB sekvenca" 2097 2098#: src/canonmn.cpp:1381 2099msgid "AEB sequence/auto cancellation" 2100msgstr "AEB sekvenca/automatsko otkazivanje" 2101 2102#: src/pentaxmn.cpp:1623 src/pentaxmn.cpp:1624 2103msgid "AEInfo" 2104msgstr "AE Informacija" 2105 2106#: src/minoltamn.cpp:1521 2107msgid "AEL Button" 2108msgstr "AEL dugme" 2109 2110#: src/minoltamn.cpp:1554 2111msgid "AEL Exposure Indicator" 2112msgstr "AEL indikator izloženosti" 2113 2114#: src/minoltamn.cpp:1522 2115msgid "AEL button" 2116msgstr "AEL dugme" 2117 2118#: src/minoltamn.cpp:1555 2119msgid "" 2120"AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " 2121"bracketing)" 2122msgstr "AEL indikator izloženosti" 2123 2124#: src/pentaxmn.cpp:1632 src/pentaxmn.cpp:1633 2125msgid "AEMeteringSegments" 2126msgstr "AEM segmenti mjerenja" 2127 2128#: src/canonmn.cpp:1240 2129msgid "AESetting" 2130msgstr "AESetting" 2131 2132#: src/minoltamn.cpp:2336 2133msgid "AF" 2134msgstr "AF" 2135 2136#: src/canonmn.cpp:513 2137msgid "AF + MF" 2138msgstr "" 2139 2140#: src/pentaxmn.cpp:1609 src/pentaxmn.cpp:1610 2141msgid "AF Adjustment" 2142msgstr "AF Podešavanje" 2143 2144#: src/nikonmn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:1421 2145msgid "AF Aperture" 2146msgstr "AF otvor" 2147 2148#: src/nikonmn.cpp:904 2149msgid "AF Area Height" 2150msgstr "Visina AF područja" 2151 2152#: src/minoltamn.cpp:1539 2153msgid "AF Area Illumination" 2154msgstr "AF osvjetljenje okruženja" 2155 2156#: src/minoltamn.cpp:1395 src/minoltamn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:868 2157#: src/nikonmn.cpp:895 src/sonymn.cpp:645 src/sonymn.cpp:646 src/sonymn.cpp:751 2158#: src/sonymn.cpp:752 2159msgid "AF Area Mode" 2160msgstr "AF mod oblasti" 2161 2162#: src/nikonmn.cpp:903 2163msgid "AF Area Width" 2164msgstr "Širina AF područja" 2165 2166#: src/nikonmn.cpp:901 2167msgid "AF Area X Position" 2168msgstr "AF područje x pozicije" 2169 2170#: src/nikonmn.cpp:902 2171msgid "AF Area Y Position" 2172msgstr "AF područje y pozicije" 2173 2174#: src/olympusmn.cpp:683 2175msgid "AF Areas" 2176msgstr "AF oblasti" 2177 2178#: src/canonmn.cpp:1379 src/minoltamn.cpp:1530 2179msgid "AF Assist" 2180msgstr "AF pomoćnik" 2181 2182#: src/panasonicmn.cpp:467 2183#, fuzzy 2184msgid "AF Assist Lamp" 2185msgstr "AF pomoćnik" 2186 2187#: src/nikonmn.cpp:756 2188msgid "AF Fine Tune" 2189msgstr "AF fino podešavanje" 2190 2191#: src/nikonmn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:1250 2192msgid "AF Fine Tune Adj" 2193msgstr "AF Fino Podesavanje Adj" 2194 2195#: src/olympusmn.cpp:685 2196msgid "AF Fine Tune Adjust" 2197msgstr "AF Fino podešavanje" 2198 2199#: src/nikonmn.cpp:758 2200msgid "AF Fine Tune Adjustment" 2201msgstr "AF prilagođenje finog podešavanja" 2202 2203#: src/nikonmn.cpp:757 2204msgid "AF Fine Tune Index" 2205msgstr "AF indeks finog podešavanja" 2206 2207#: src/nikonmn.cpp:261 2208msgid "AF Focus Position" 2209msgstr "Af fokus pozicija" 2210 2211#: src/sonymn.cpp:465 src/sonymn.cpp:466 src/sonymn.cpp:689 src/sonymn.cpp:690 2212msgid "AF Illuminator" 2213msgstr "AF Iluminator" 2214 2215#: src/nikonmn.cpp:900 2216msgid "AF Image Height" 2217msgstr "AF tezina slike" 2218 2219#: src/nikonmn.cpp:899 2220msgid "AF Image Width" 2221msgstr "AF širina slike" 2222 2223#: src/canonmn.cpp:434 src/nikonmn.cpp:600 2224msgid "AF Info" 2225msgstr "AF Info" 2226 2227#: src/minoltamn.cpp:1072 src/panasonicmn.cpp:446 src/sonymn.cpp:462 2228#: src/sonymn.cpp:463 2229msgid "AF Mode" 2230msgstr "Af režim" 2231 2232#: src/olympusmn.cpp:518 2233msgid "AF Not Used" 2234msgstr "AF nije korišten" 2235 2236#: src/canonmn.cpp:1174 src/canonmn.cpp:1226 src/nikonmn.cpp:869 2237#: src/olympusmn.cpp:1027 2238msgid "AF Point" 2239msgstr "AF tačka" 2240 2241#: src/panasonicmn.cpp:491 2242#, fuzzy 2243msgid "AF Point Position" 2244msgstr "Af fokus pozicija" 2245 2246#: src/canonmn.cpp:1329 2247msgid "AF Point Used" 2248msgstr "Korištena AF tačka" 2249 2250#: src/minoltamn.cpp:762 2251msgid "AF Points" 2252msgstr "AF tačke" 2253 2254#: src/nikonmn.cpp:870 2255msgid "AF Points In Focus" 2256msgstr "Af tačka u fokusu" 2257 2258#: src/canonmn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:898 2259msgid "AF Points Used" 2260msgstr "AF tačke korištene" 2261 2262#: src/canonmn.cpp:1430 2263msgid "AF Points Used 20D" 2264msgstr "AF tačke korištene 20D" 2265 2266#: src/nikonmn.cpp:633 2267msgid "AF Response" 2268msgstr "af odgovor" 2269 2270#: src/olympusmn.cpp:682 2271msgid "AF Search" 2272msgstr "AF pretraga" 2273 2274#: src/pentaxmn.cpp:286 2275msgid "AF Select" 2276msgstr "AF odabran" 2277 2278#: src/olympusmn.cpp:519 2279msgid "AF Used" 2280msgstr "AF korišten" 2281 2282#: src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694 2283msgid "AF With Shutter" 2284msgstr "AF sa okidačem" 2285 2286#: src/nikonmn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:1421 2287msgid "AF aperture" 2288msgstr "AF otvor" 2289 2290#: src/nikonmn.cpp:904 2291msgid "AF area height" 2292msgstr "Visina AF područja" 2293 2294#: src/minoltamn.cpp:1540 2295msgid "AF area illumination" 2296msgstr "AF osvjetljenje okruženja" 2297 2298#: src/nikonmn.cpp:868 src/nikonmn.cpp:895 2299msgid "AF area mode" 2300msgstr "Af područje" 2301 2302#: src/nikonmn.cpp:903 2303msgid "AF area width" 2304msgstr "Širina AF područja" 2305 2306#: src/nikonmn.cpp:901 2307msgid "AF area x position" 2308msgstr "AF područje x pozicije" 2309 2310#: src/nikonmn.cpp:902 2311msgid "AF area y position" 2312msgstr "AF područje y pozicije" 2313 2314#: src/olympusmn.cpp:683 2315msgid "AF areas" 2316msgstr "AF oblasti" 2317 2318#: src/minoltamn.cpp:1531 2319msgid "AF assist" 2320msgstr "AF pomoć" 2321 2322#: src/canonmn.cpp:1379 2323msgid "AF assist light" 2324msgstr "AF pomoćno svijetlo" 2325 2326#: src/nikonmn.cpp:756 2327msgid "AF fine tune" 2328msgstr "AF fino podešavanje" 2329 2330#: src/nikonmn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:1250 2331msgid "AF fine tune adj" 2332msgstr "AF fino podesavanje Adj" 2333 2334#: src/olympusmn.cpp:685 2335msgid "AF fine tune adjust" 2336msgstr "AF Fino podešavanje" 2337 2338#: src/nikonmn.cpp:758 2339msgid "AF fine tune adjustment" 2340msgstr "AF prilagođenje finog podešavanja" 2341 2342#: src/nikonmn.cpp:757 2343msgid "AF fine tune index" 2344msgstr "AF indeks finog podešavanja" 2345 2346#: src/nikonmn.cpp:262 2347msgid "AF focus position information" 2348msgstr "Informacija o AF poziji fokusa" 2349 2350#: src/nikonmn.cpp:900 2351msgid "AF image height" 2352msgstr "AF visina slike" 2353 2354#: src/nikonmn.cpp:899 2355msgid "AF image width" 2356msgstr "AF širina slike" 2357 2358#: src/canonmn.cpp:434 src/nikonmn.cpp:600 2359msgid "AF info" 2360msgstr "AF info" 2361 2362#: src/nikonmn.cpp:637 2363msgid "AF info 2" 2364msgstr "AF info 2" 2365 2366#: src/minoltamn.cpp:1073 src/panasonicmn.cpp:446 2367msgid "AF mode" 2368msgstr "Af režim" 2369 2370#: src/nikonmn.cpp:869 src/olympusmn.cpp:1027 src/pentaxmn.cpp:1460 2371msgid "AF point" 2372msgstr "AF tačka" 2373 2374#: src/pentaxmn.cpp:1463 src/pentaxmn.cpp:1464 2375msgid "AF point in focus" 2376msgstr "AF tacka u fokusu" 2377 2378#: src/canonmn.cpp:1226 2379msgid "AF point selected" 2380msgstr "AF tačka odabrana" 2381 2382#: src/canonmn.cpp:1329 2383msgid "AF point used" 2384msgstr "Korištena AF tačka" 2385 2386#: src/minoltamn.cpp:763 2387msgid "AF points" 2388msgstr "af tačke" 2389 2390#: src/nikonmn.cpp:870 2391msgid "AF points in focus" 2392msgstr "AF tačka u fokusu" 2393 2394#: src/canonmn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:898 2395msgid "AF points used" 2396msgstr "AF tačke korištene" 2397 2398#: src/canonmn.cpp:1430 2399msgid "AF points used (20D)" 2400msgstr "AF tačke korištene (20D)" 2401 2402#: src/nikonmn.cpp:633 2403msgid "AF response" 2404msgstr "af odgovor" 2405 2406#: src/olympusmn.cpp:682 2407msgid "AF search" 2408msgstr "AF pretraga" 2409 2410#: src/olympusmn.cpp:1485 2411msgid "AF sensor" 2412msgstr "AF sensor" 2413 2414#: src/nikonmn.cpp:639 2415msgid "AF tune" 2416msgstr "AF podešavanje" 2417 2418#: src/pentaxmn.cpp:274 2419msgid "AF-A" 2420msgstr "AF-A" 2421 2422#: src/panasonicmn.cpp:86 src/pentaxmn.cpp:273 2423msgid "AF-C" 2424msgstr "AF-C" 2425 2426#: src/panasonicmn.cpp:87 2427msgid "AF-F" 2428msgstr "" 2429 2430#: src/panasonicmn.cpp:85 src/pentaxmn.cpp:272 2431msgid "AF-S" 2432msgstr "AF-S" 2433 2434#: src/pentaxmn.cpp:1672 src/pentaxmn.cpp:1673 2435msgid "AFInfo" 2436msgstr "AF Informacija" 2437 2438#: src/olympusmn.cpp:684 2439msgid "AFPointSelected" 2440msgstr "AF odabrana tačka" 2441 2442#: src/canonmn.cpp:507 2443msgid "AI focus AF" 2444msgstr "AI žiža AF" 2445 2446#: src/canonmn.cpp:506 2447msgid "AI servo AF" 2448msgstr "AI servo AF" 2449 2450#: src/minoltamn.cpp:1341 2451msgid "AM" 2452msgstr "am." 2453 2454#: src/datasets.cpp:151 2455msgid "ARM Identifier" 2456msgstr "Arm identifikator" 2457 2458#: src/datasets.cpp:156 2459msgid "ARM Version" 2460msgstr "ARM Verzija" 2461 2462#: src/olympusmn.cpp:221 2463msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]" 2464msgstr "Ascii format podatka kao [PictureInfo]" 2465 2466#: src/tags.cpp:1936 2467msgid "Above sea level" 2468msgstr "Iznad nivoa mora" 2469 2470#: src/properties.cpp:347 2471msgid "Absolute Peak Audio File Path" 2472msgstr "Apsolutni Vrhunac Puta Audio Datoteke" 2473 2474#: src/panasonicmn.cpp:518 2475msgid "Accelerometer X" 2476msgstr "" 2477 2478#: src/panasonicmn.cpp:519 2479msgid "Accelerometer Y" 2480msgstr "" 2481 2482#: src/panasonicmn.cpp:517 2483msgid "Accelerometer Z" 2484msgstr "" 2485 2486#: src/properties.cpp:2247 2487msgid "Accepted Name Usage" 2488msgstr "" 2489 2490#: src/properties.cpp:2226 2491msgid "Accepted Name Usage ID" 2492msgstr "" 2493 2494#: src/properties.cpp:1737 2495#, fuzzy 2496msgid "Access Rights" 2497msgstr "Prava" 2498 2499#: src/panasonicmn.cpp:496 2500#, fuzzy 2501msgid "Accessory Serial Number" 2502msgstr "Serijski broj tijela" 2503 2504#: src/panasonicmn.cpp:495 2505msgid "Accessory Type" 2506msgstr "Sporedni Tip" 2507 2508#: src/panasonicmn.cpp:495 2509msgid "Accessory type" 2510msgstr "Sporedni tip" 2511 2512#: src/datasets.cpp:274 2513msgid "Action Advised" 2514msgstr "Predložena akcija" 2515 2516#: src/exiv2.cpp:790 2517msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" 2518msgstr "Akcija koja je prilagodjena nije kompatibilna sa datom opcijom\n" 2519 2520#: src/exiv2.cpp:808 2521msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" 2522msgstr "Akcija brisanja nije kompatibilna sa datom opcijom\n" 2523 2524#: src/exiv2.cpp:819 2525msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" 2526msgstr "Akcija izdvajanja nije kompatibilna sa datom opcijom\n" 2527 2528#: src/exiv2.cpp:866 2529msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" 2530msgstr "Akcija prepravljanja com nije kompatibilna sa datom opcijom\n" 2531 2532#: src/exiv2.cpp:857 2533msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" 2534msgstr "Akcija prepravke iso nije kompatibilna sa datom opcijom\n" 2535 2536#: src/exiv2.cpp:830 2537msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" 2538msgstr "Akcija umetanja nije kompatibilna sa datom opcijom\n" 2539 2540#: src/exiv2.cpp:848 2541msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" 2542msgstr "Akcija izmjene nije kompatibilna sa datom opcijom\n" 2543 2544#: src/exiv2.cpp:799 2545msgid "Action print is not compatible with the given options\n" 2546msgstr "Akcija ispisa nije kompatibilna sa datom opcijom\n" 2547 2548#: src/tags.cpp:1460 2549msgid "Action program" 2550msgstr "Akcijski program" 2551 2552#: src/exiv2.cpp:839 2553msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" 2554msgstr "Akcija preimenovanja nije kompatibilna sa datom opcijom\n" 2555 2556#: src/properties.cpp:1783 2557msgid "" 2558"Actions taken to make the shared data less specific or complete than in its " 2559"original form. Suggests that alternative data of higher quality may be " 2560"available on request." 2561msgstr "" 2562 2563#: src/tags.cpp:1167 2564msgid "Active Area" 2565msgstr "Aktivno područje" 2566 2567#: src/nikonmn.cpp:587 2568msgid "ActiveD-Lighting" 2569msgstr "aktivirano osvjetljenje" 2570 2571#: src/nikonmn.cpp:587 2572msgid "ActiveD-lighting" 2573msgstr "aktivirano osvjetljenje" 2574 2575#: src/actions.cpp:1516 2576msgid "Add" 2577msgstr "Dodaj" 2578 2579#: src/properties.cpp:1036 2580msgid "Additional Licensor mailing address details." 2581msgstr "Dodatni detalji o e-mail adresi licensora." 2582 2583#: src/properties.cpp:1474 2584msgid "Additional Movie Information." 2585msgstr "Dodatne informacije o filmu." 2586 2587#: src/properties.cpp:1062 2588msgid "Additional constraints on the license." 2589msgstr "Dodatna ograničenja na licencu." 2590 2591#: src/properties.cpp:1090 2592msgid "Additional image information." 2593msgstr "Dodatni podaci o slici" 2594 2595#: src/properties.cpp:1780 2596msgid "" 2597"Additional information that exists, but that has not been shared in the " 2598"given record." 2599msgstr "" 2600 2601#: src/properties.cpp:1068 2602msgid "Additional license conditions." 2603msgstr "Dodatni uvjeti licence" 2604 2605#: src/properties.cpp:1098 2606msgid "Additional license information." 2607msgstr "Dodatne lincencirane informacije" 2608 2609#: src/properties.cpp:1065 2610msgid "Additional license requirements." 2611msgstr "Dodatni zahtjevi licence." 2612 2613#: src/properties.cpp:979 2614msgid "Additional model info" 2615msgstr "Dodatne model informacije" 2616 2617#: src/properties.cpp:358 2618msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." 2619msgstr "Dodatni parametri za režim rastezanja Spajanja otkucaja." 2620 2621#: src/properties.cpp:391 2622msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." 2623msgstr "Dodatni parametri za Resemplovanje nacina istezanja." 2624 2625#: src/properties.cpp:410 2626msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." 2627msgstr "Dodatni parametri za režim rastezanja vremenske skale." 2628 2629#: src/canonmn.cpp:1605 src/pentaxmn.cpp:543 2630msgid "Adelaide" 2631msgstr "Adelaide" 2632 2633#: src/nikonmn.cpp:728 2634msgid "Adjust" 2635msgstr "Podesi" 2636 2637#: src/exiv2.cpp:1026 2638msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" 2639msgstr "Akcija podešavanja zahtijeva barem jednu -a, -Y, -O ili -D opciju\n" 2640 2641#: src/actions.cpp:1745 2642msgid "Adjusting" 2643msgstr "Podešavam" 2644 2645#: src/sigmamn.cpp:110 2646msgid "Adjustment Mode" 2647msgstr "Režim podešavanja" 2648 2649#: src/sigmamn.cpp:111 2650msgid "Adjustment mode" 2651msgstr "Režim podešavanja" 2652 2653#: src/tags.cpp:206 2654msgid "Adobe DNG tags" 2655msgstr "Adobe DNG oznake" 2656 2657#: src/tags.cpp:261 2658msgid "Adobe Deflate" 2659msgstr "Adobe Deflate" 2660 2661#: src/properties.cpp:451 2662msgid "Adobe Lightroom hierarchical keywords." 2663msgstr "" 2664 2665#: src/properties.cpp:452 2666msgid "Adobe Lightroom private RTK info." 2667msgstr "" 2668 2669#: src/properties.cpp:123 2670#, fuzzy 2671msgid "Adobe Lightroom schema" 2672msgstr "Adobe photoshop shema" 2673 2674#: src/tags.cpp:210 2675msgid "Adobe OPI tags" 2676msgstr "Adobe OPI oznake" 2677 2678#: src/properties.cpp:124 2679msgid "Adobe PDF schema" 2680msgstr "Adobe PDF shema" 2681 2682#: src/canonmn.cpp:411 src/canonmn.cpp:1555 src/minoltamn.cpp:365 2683#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:960 2684#: src/minoltamn.cpp:1153 src/nikonmn.cpp:138 src/olympusmn.cpp:603 2685#: src/olympusmn.cpp:794 src/olympusmn.cpp:859 src/pentaxmn.cpp:684 2686#: src/sonymn.cpp:550 src/sonymn.cpp:580 src/tags.cpp:1506 2687msgid "Adobe RGB" 2688msgstr "Adobe RGB" 2689 2690#: src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:961 2691msgid "Adobe RGB (ICC)" 2692msgstr "Adobe RGB (ICC)" 2693 2694#: src/properties.cpp:125 2695msgid "Adobe photoshop schema" 2696msgstr "Adobe photoshop shema" 2697 2698#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:2239 2699msgid "AdobeRGB" 2700msgstr "AdobeRGB" 2701 2702#: src/properties.cpp:1064 2703msgid "Adult Content Warning" 2704msgstr "Upozorenje Sadržaj za Odrasle" 2705 2706#: src/properties.cpp:1115 2707msgid "Adult Content Warning Required" 2708msgstr "Poterbno upozorenje da je sadržaj namijenjen odraslim" 2709 2710#: src/minoltamn.cpp:1146 src/sonymn.cpp:216 2711msgid "Advanced" 2712msgstr "Napredno" 2713 2714#: src/minoltamn.cpp:2322 src/sonymn.cpp:140 2715msgid "Advanced Auto" 2716msgstr "Napredno automatsko" 2717 2718#: src/olympusmn.cpp:803 2719msgid "Advanced High Function" 2720msgstr "napredna visoka funkcija" 2721 2722#: src/olympusmn.cpp:802 2723msgid "Advanced High Speed" 2724msgstr "napredna visoka brzina" 2725 2726#: src/minoltamn.cpp:2323 2727msgid "Advanced Level" 2728msgstr "Napredni nivo" 2729 2730#: src/sonymn.cpp:142 2731msgid "Advanced Lv1" 2732msgstr "Napredno Lv1" 2733 2734#: src/sonymn.cpp:143 2735msgid "Advanced Lv2" 2736msgstr "Napredno Lv2" 2737 2738#: src/sonymn.cpp:144 2739msgid "Advanced Lv3" 2740msgstr "Napredno Lv3" 2741 2742#: src/sonymn.cpp:145 2743msgid "Advanced Lv4" 2744msgstr "Napredno Lv4" 2745 2746#: src/sonymn.cpp:146 2747msgid "Advanced Lv5" 2748msgstr "Napredno Lv5" 2749 2750#: src/panasonicmn.cpp:477 2751#, fuzzy 2752msgid "Advanced Scene Type" 2753msgstr "Vrsta scene" 2754 2755#: src/sonymn.cpp:174 2756msgid "Advanced Sports Shooting" 2757msgstr "Napredna snimanja sportova" 2758 2759#: src/properties.cpp:221 2760msgid "Advisory" 2761msgstr "Savjeti" 2762 2763#: src/panasonicmn.cpp:140 2764msgid "Aerial photo" 2765msgstr "Zračna slika" 2766 2767#: src/properties.cpp:1217 2768msgid "Age 14 or Under" 2769msgstr "Starost 14 ili manje" 2770 2771#: src/properties.cpp:1216 2772msgid "Age 15" 2773msgstr "Starost 15" 2774 2775#: src/properties.cpp:1215 2776msgid "Age 16" 2777msgstr "Starost 16" 2778 2779#: src/properties.cpp:1214 2780msgid "Age 17" 2781msgstr "Starost 17" 2782 2783#: src/properties.cpp:1213 2784msgid "Age 18" 2785msgstr "Starost 18" 2786 2787#: src/properties.cpp:1212 2788msgid "Age 19" 2789msgstr "Starost 19" 2790 2791#: src/properties.cpp:1211 2792msgid "Age 20" 2793msgstr "Starost 20" 2794 2795#: src/properties.cpp:1210 2796msgid "Age 21" 2797msgstr "Starost 21" 2798 2799#: src/properties.cpp:1209 2800msgid "Age 22" 2801msgstr "Starost 22" 2802 2803#: src/properties.cpp:1208 2804msgid "Age 23" 2805msgstr "Starost 23" 2806 2807#: src/properties.cpp:1207 2808msgid "Age 24" 2809msgstr "Starost 24" 2810 2811#: src/properties.cpp:1206 2812msgid "Age 25 or Over" 2813msgstr "Starost 25 ili više" 2814 2815#: src/properties.cpp:1205 2816msgid "Age Unknown" 2817msgstr "Nepoznata starost" 2818 2819#: src/properties.cpp:982 2820msgid "" 2821"Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " 2822"released image." 2823msgstr "" 2824"Starost ljudskog modela u trenutku kad je ova slika snimljena na objavljenom " 2825"modelu slike." 2826 2827#: src/properties.cpp:1059 2828msgid "" 2829"Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " 2830"was made." 2831msgstr "" 2832"Starost najmlađeg modela prikazanog na slici, u vrijeme kada je slika " 2833"napravljena." 2834 2835#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1337 2836msgid "Album" 2837msgstr "Album" 2838 2839#: src/pentaxmn.cpp:552 2840msgid "Algiers" 2841msgstr "Alžir" 2842 2843#: src/error.cpp:101 2844msgid "" 2845"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net `" 2846"%1', `%2', `%3'" 2847msgstr "" 2848"Aliases nisu podržani. Molimo pošaljite ovaj XMP paket ahuggel@gmx.net '% " 2849"1', '% 2', '% 3'" 2850 2851#: src/nikonmn.cpp:1680 2852msgid "All 11 Points" 2853msgstr "Svih 11 tačaka" 2854 2855#: src/olympusmn.cpp:1709 2856msgid "All Target" 2857msgstr "svi ciljevi" 2858 2859#: src/datasets.cpp:118 2860msgid "" 2861"Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to " 2862"provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise " 2863"handle data." 2864msgstr "" 2865"Omogućuje usluga identificiranja podskupova svoje ukupne usluge. Koristi se " 2866"za primanje organizacije podataka na kojima se odabira, put, ili na drugi " 2867"način obrađuju podatci." 2868 2869#: src/properties.cpp:738 2870msgid "Alpha" 2871msgstr "" 2872 2873#: src/properties.cpp:561 2874msgid "Already Applied" 2875msgstr "" 2876 2877#: src/properties.cpp:349 2878msgid "Alternative Tape Name" 2879msgstr "Alternativno ime trake" 2880 2881#: src/properties.cpp:351 2882msgid "Alternative Time code" 2883msgstr "Alternativni Timecode" 2884 2885#: src/nikonmn.cpp:1048 2886msgid "Amber" 2887msgstr "Amber" 2888 2889#: src/minoltamn.cpp:1278 2890msgid "Ambient Only" 2891msgstr "Samo ambijent" 2892 2893#: src/minoltamn.cpp:1277 2894msgid "Ambient and Flash" 2895msgstr "Abmijent i bljesak" 2896 2897#: src/tags.cpp:839 2898msgid "Amount of flash energy (BCPS)." 2899msgstr "Iznos blic energije(BCPS)." 2900 2901#: src/pentaxmn.cpp:556 2902msgid "Amsterdam" 2903msgstr "Amsterdam" 2904 2905#: src/properties.cpp:202 2906#, fuzzy 2907msgid "" 2908"An XML based content to list all action processed on this image with image " 2909"editor (as crop, rotate, color corrections, adjustments, etc.)." 2910msgstr "" 2911"XML baziran na sadržaju liste svih akcija izvršenih na ovoj slici sa " 2912"urednikom za slike (kao što su rezanje, rotiranje, ispravljanja boje, " 2913"podešavanja, itd.)." 2914 2915#: src/exiv2.cpp:1017 2916msgid "An action must be specified\n" 2917msgstr "Akcija mora biti navedena\n" 2918 2919#: src/properties.cpp:249 2920msgid "" 2921"An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " 2922"characteristics such as size or image encoding." 2923msgstr "" 2924"Alternativni niz male slike za datoteku, koja se može razlikovati u " 2925"karakteristikama kao što su veličina ili kodu slike." 2926 2927#: src/properties.cpp:349 2928msgid "" 2929"An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " 2930"Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " 2931"that name is displayed." 2932msgstr "" 2933"Alternativni naziv trake, postavljen putem prozora projekta ili preko " 2934"Timecode dijaloga u Premiere-u.Ako je alternativni naziv postavljen i nije " 2935"vraćen, naziv je prikazan." 2936 2937#: src/properties.cpp:1504 2938msgid "An array of Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." 2939msgstr "" 2940 2941#: src/properties.cpp:1505 2942msgid "An array of Unregistered Metadata Library Tags and their values." 2943msgstr "" 2944 2945#: src/properties.cpp:180 2946msgid "" 2947"An entity responsible for making the resource available. Examples of a " 2948"Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the " 2949"name of a Publisher should be used to indicate the entity." 2950msgstr "" 2951"Entitet odgovoran za pravljenje dostupnih resursa. Primjeri izdavača " 2952"uključuju osobu, organizaciju, ili servis. Tipično, ime izdavača bi trebalo " 2953"biti dato tako da ukazuje na entitet." 2954 2955#: src/properties.cpp:1798 2956msgid "" 2957"An identifier (preferably unique) for the record within the data set or " 2958"collection." 2959msgstr "" 2960 2961#: src/properties.cpp:2332 2962msgid "" 2963"An identifier for a related resource (the object, rather than the subject of " 2964"the relationship)." 2965msgstr "" 2966 2967#: src/properties.cpp:278 2968msgid "" 2969"An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " 2970"file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " 2971"below." 2972msgstr "" 2973"Identifikator za specifičnu inkarnaciju dokumenta, ažuriran svaki put kad se " 2974"fajl spasi. Trebao bi biti baziran na UUID; pogledaj Document and Instance " 2975"IDs ispod." 2976 2977#: src/properties.cpp:2326 2978msgid "" 2979"An identifier for an instance of relationship between one resource (the " 2980"subject) and another (relatedResource, the object)." 2981msgstr "" 2982 2983#: src/properties.cpp:2191 2984msgid "" 2985"An identifier for the Identification (the body of information associated " 2986"with the assignment of a scientific name). May be a global unique identifier " 2987"or an identifier specific to the data set." 2988msgstr "" 2989 2990#: src/properties.cpp:1912 2991msgid "" 2992"An identifier for the MaterialSample (as opposed to a particular digital " 2993"record of the material sample). In the absence of a persistent global unique " 2994"identifier, construct one from a combination of identifiers in the record " 2995"that will most closely make the materialSampleID globally unique." 2996msgstr "" 2997 2998#: src/properties.cpp:2353 2999msgid "" 3000"An identifier for the MeasurementOrFact (information pertaining to " 3001"measurements, facts, characteristics, or assertions). May be a global unique " 3002"identifier or an identifier specific to the data set." 3003msgstr "" 3004 3005#: src/properties.cpp:1795 3006msgid "" 3007"An identifier for the Occurrence (as opposed to a particular digital record " 3008"of the occurrence). In the absence of a persistent global unique identifier, " 3009"construct one from a combination of identifiers in the record that will most " 3010"closely make the occurrenceID globally unique." 3011msgstr "" 3012 3013#: src/properties.cpp:1876 3014msgid "" 3015"An identifier for the Organism instance (as opposed to a particular digital " 3016"record of the Organism). May be a globally unique identifier or an " 3017"identifier specific to the data set." 3018msgstr "" 3019 3020#: src/properties.cpp:1930 3021msgid "" 3022"An identifier for the broader Event that groups this and potentially other " 3023"Events." 3024msgstr "" 3025 3026#: src/properties.cpp:1759 3027msgid "" 3028"An identifier for the collection or dataset from which the record was " 3029"derived. For physical specimens, the recommended best practice is to use the " 3030"identifier in a collections registry such as the Biodiversity Collections " 3031"Index (http://www.biodiversitycollectionsindex.org/)." 3032msgstr "" 3033 3034#: src/properties.cpp:1996 3035msgid "" 3036"An identifier for the geographic region within which the Location occurred. " 3037"Recommended best practice is to use an persistent identifier from a " 3038"controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of Geographic Names." 3039msgstr "" 3040 3041#: src/properties.cpp:1756 3042msgid "" 3043"An identifier for the institution having custody of the object(s) or " 3044"information referred to in the record." 3045msgstr "" 3046 3047#: src/properties.cpp:2233 3048msgid "" 3049"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " 3050"to a source) in which the terminal element of the scientificName was " 3051"originally established under the rules of the associated nomenclaturalCode." 3052msgstr "" 3053 3054#: src/properties.cpp:2227 3055msgid "" 3056"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " 3057"to a source) of the currently valid (zoological) or accepted (botanical) " 3058"taxon." 3059msgstr "" 3060 3061#: src/properties.cpp:2230 3062msgid "" 3063"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " 3064"to a source) of the direct, most proximate higher-rank parent taxon (in a " 3065"classification) of the most specific element of the scientificName." 3066msgstr "" 3067 3068#: src/properties.cpp:2224 3069msgid "" 3070"An identifier for the nomenclatural (not taxonomic) details of a scientific " 3071"name." 3072msgstr "" 3073 3074#: src/properties.cpp:2239 3075msgid "" 3076"An identifier for the publication in which the scientificName was originally " 3077"established under the rules of the associated nomenclaturalCode." 3078msgstr "" 3079 3080#: src/properties.cpp:992 3081msgid "" 3082"An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image " 3083"Id." 3084msgstr "" 3085"Identifikator za registar koje je izdalo odgovarajući registar ID " 3086"fotografije." 3087 3088#: src/properties.cpp:2329 3089msgid "An identifier for the resource that is the subject of the relationship." 3090msgstr "" 3091 3092#: src/properties.cpp:1765 3093msgid "" 3094"An identifier for the set of data. May be a global unique identifier or an " 3095"identifier specific to a collection or institution." 3096msgstr "" 3097 3098#: src/properties.cpp:2131 3099msgid "" 3100"An identifier for the set of information associated with a GeologicalContext " 3101"(the location within a geological context, such as stratigraphy). May be a " 3102"global unique identifier or an identifier specific to the data set." 3103msgstr "" 3104 3105#: src/properties.cpp:1927 3106msgid "" 3107"An identifier for the set of information associated with an Event (something " 3108"that occurs at a place and time). May be a global unique identifier or an " 3109"identifier specific to the data set." 3110msgstr "" 3111 3112#: src/properties.cpp:1993 3113msgid "" 3114"An identifier for the set of location information (data associated with " 3115"Location). May be a global unique identifier or an identifier specific to " 3116"the data set." 3117msgstr "" 3118 3119#: src/properties.cpp:2221 3120msgid "" 3121"An identifier for the set of taxon information (data associated with the " 3122"Taxon class). May be a global unique identifier or an identifier specific to " 3123"the data set." 3124msgstr "" 3125 3126#: src/properties.cpp:2236 3127msgid "" 3128"An identifier for the source in which the specific taxon concept " 3129"circumscription is defined or implied. See nameAccordingTo." 3130msgstr "" 3131 3132#: src/properties.cpp:2242 3133msgid "" 3134"An identifier for the taxonomic concept to which the record refers - not for " 3135"the nomenclatural details of a taxon." 3136msgstr "" 3137 3138#: src/properties.cpp:1807 3139msgid "" 3140"An identifier given to the Occurrence at the time it was recorded. Often " 3141"serves as a link between field notes and an Occurrence record, such as a " 3142"specimen collector's number." 3143msgstr "" 3144 3145#: src/properties.cpp:1978 3146msgid "" 3147"An identifier given to the event in the field. Often serves as a link " 3148"between field notes and the Event." 3149msgstr "" 3150 3151#: src/properties.cpp:340 3152msgid "" 3153"An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " 3154"(including any in contained documents)." 3155msgstr "" 3156"Uređeni niz koloranata(satova) koji su korišteni u dokumentu(uključujući " 3157"bilo koji sadržani dokument)." 3158 3159#: src/properties.cpp:273 3160msgid "" 3161"An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " 3162"It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " 3163"to make the changes from the previous version to this one. The list should " 3164"be at an abstract level; it is not intended to be an exhaustive keystroke or " 3165"other detailed history." 3166msgstr "" 3167"Uredjeni niz korisničkih akcija visokoe razine koje su rezultirale u ovom " 3168"resursu. Namjera je dati ljudskim čitateljima opće naznake o poduzetim " 3169"koracima da bi se promjenilo iz prethodne verzije u ovu. Popis bi trebao " 3170"biti na apstraktnoj razini, to nije namjera da bude iscrpljujucih pritiskana " 3171"tipke ili druge detaljne historije." 3172 3173#: src/properties.cpp:341 3174msgid "" 3175"An ordered array of plate names that are needed to print the document " 3176"(including any in contained documents)." 3177msgstr "" 3178"Uređeni niz tablica imena su potrebni za printanje dokumenta(uključujući " 3179"bilo koji sadržani dokument)." 3180 3181#: src/properties.cpp:381 3182msgid "An ordered list of markers" 3183msgstr "Uređena lista markera." 3184 3185#: src/properties.cpp:189 3186msgid "" 3187"An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " 3188"of the content of the resource." 3189msgstr "" 3190"Neuređen niz opisnih fraza ili ključnih riječi koje specificiraju temu " 3191"sadržaja resursa." 3192 3193#: src/properties.cpp:339 3194msgid "" 3195"An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " 3196"contained documents)." 3197msgstr "" 3198"Neuređeni niz fontova koji su korišteni u dokumentu(uključujući bilo koji " 3199"sadržani dokument)." 3200 3201#: src/properties.cpp:233 3202msgid "" 3203"An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " 3204"within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " 3205"denote the formal identification system to which that identifier conforms. " 3206"Note: The dc:identifier property is not used because it lacks a defined " 3207"scheme qualifier and has been defined in the XMP Specification as a simple " 3208"(single-valued) property." 3209msgstr "" 3210"Neuredjen niz tekstualnih znakova koji nedvosmisleno identificiraju podatak " 3211"unutar datog konteksta. Clan niza moze biti uslovljen sa xmpidq:Scheme da " 3212"obiljezava formalni identifikacioni sistem kojem taj identifikator odgovara. " 3213"Napomena: dc:identifikator objekat se ne koristi zato sto nedostaje " 3214"definirane sheme kvalifikatora i zato sto je definirana u XMP Specifikaciji " 3215"kao jednostavni (jednoznacni) objekat." 3216 3217#: src/properties.cpp:221 3218msgid "" 3219"An unordered array specifying properties that were edited outside the " 3220"authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " 3221"separated by one ASCII space (U+0020)." 3222msgstr "" 3223"Neuređen niz specificirajući osobine koje su bile izmijenjene izvan autorske " 3224"aplikacije. Svaka stavka bi trebala sadržavati pojedini namespace i XPath " 3225"odvojen jednim ASCII razmakom (U+0020)." 3226 3227#: src/properties.cpp:179 3228msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." 3229msgstr "Neuređen niz specificirajući jezike iskorištene u resursu." 3230 3231#: src/properties.cpp:258 3232msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." 3233msgstr "Neuređen niz specificirajući legalne vlasnike resursa." 3234 3235#: src/properties.cpp:366 3236msgid "An unordered list of all media used to create this media." 3237msgstr "Neuređena lista svih medija iskorištenih za kreiranje ove medije." 3238 3239#: src/properties.cpp:413 3240msgid "" 3241"An unordered list of tracks. A track is a named set of markers, which can " 3242"specify a frame rate for all markers in the set. See also xmpDM:markers." 3243msgstr "" 3244 3245#: src/tags.cpp:1014 3246msgid "Analog Balance" 3247msgstr "Analogni Balans" 3248 3249#: src/properties.cpp:486 3250#, fuzzy 3251msgid "Ancestor ID" 3252msgstr "ID licensora" 3253 3254#: src/canonmn.cpp:1631 src/pentaxmn.cpp:490 3255msgid "Anchorage" 3256msgstr "Anchorage" 3257 3258#: src/properties.cpp:728 3259#, fuzzy 3260msgid "Angle" 3261msgstr "Jednostruko" 3262 3263#: src/tags.cpp:1098 3264msgid "Anti Alias Strength" 3265msgstr "Anti Alias Snaga" 3266 3267#: src/sonymn.cpp:179 3268msgid "Anti Motion Blur" 3269msgstr "Anti zamagljenost pokreta" 3270 3271#: src/sonymn.cpp:480 src/sonymn.cpp:481 3272msgid "Anti-Blur" 3273msgstr "Anti - Zamagljenost" 3274 3275#: src/fujimn.cpp:124 3276msgid "Anti-blur" 3277msgstr "nezamagljeno" 3278 3279#: src/properties.cpp:2388 3280msgid "Any descriptive or additional free-form text up to 4,095 characters" 3281msgstr "" 3282 3283#: src/properties.cpp:1292 3284msgid "Any top level XMP property to describe the region content" 3285msgstr "Svako XMP svojstvo najvišeg nivoa koje opisuje sadržaj regiona" 3286 3287#: src/actions.cpp:346 src/canonmn.cpp:1336 src/minoltamn.cpp:1272 3288#: src/tags.cpp:1680 3289msgid "Aperture" 3290msgstr "Blenda" 3291 3292#: src/pentaxmn.cpp:618 src/pentaxmn.cpp:629 3293msgid "Aperture Priority" 3294msgstr "Prioritet otvora" 3295 3296#: src/pentaxmn.cpp:634 3297msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" 3298msgstr "Prioritet otvoranja (Ugašeno Automatsko otvaranje)" 3299 3300#: src/canonmn.cpp:1336 src/olympusmn.cpp:274 src/properties.cpp:833 3301#: src/tags.cpp:830 3302msgid "Aperture Value" 3303msgstr "Otvor blende" 3304 3305#: src/minoltamn.cpp:208 src/minoltamn.cpp:662 src/minoltamn.cpp:842 3306#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:163 3307#: src/tags.cpp:1457 3308msgid "Aperture priority" 3309msgstr "Prednost otvora" 3310 3311#: src/canonmn.cpp:708 3312msgid "Aperture priority (Av)" 3313msgstr "Prioritet blende (Av)" 3314 3315#: src/olympusmn.cpp:275 3316msgid "Aperture value" 3317msgstr "Veličina otvora" 3318 3319#: src/fujimn.cpp:135 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:595 3320msgid "Aperture-priority AE" 3321msgstr "apertura- prioritet AE" 3322 3323#: src/panasonicmn.cpp:180 3324msgid "Appetizing Food" 3325msgstr "" 3326 3327#: src/properties.cpp:1301 3328msgid "Applied" 3329msgstr "" 3330 3331#: src/properties.cpp:1284 3332#, fuzzy 3333msgid "Applied To Dimensions" 3334msgstr "AppliedToDimensions" 3335 3336#: src/canonmn.cpp:574 3337msgid "Aquarium" 3338msgstr "" 3339 3340#: src/properties.cpp:1338 3341msgid "Archival Location" 3342msgstr "Arhivska lokacija" 3343 3344#: src/properties.cpp:1286 3345msgid "Area" 3346msgstr "Područje" 3347 3348#: src/properties.cpp:161 3349msgid "Area structure" 3350msgstr "Površinska struktura" 3351 3352#: src/properties.cpp:1339 3353msgid "Arranger" 3354msgstr "Aranžer" 3355 3356#: src/properties.cpp:1340 3357#, fuzzy 3358msgid "Arranger Keywords" 3359msgstr "Ključne riječi" 3360 3361#: src/properties.cpp:552 src/properties.cpp:660 src/properties.cpp:661 3362#: src/properties.cpp:662 src/properties.cpp:663 src/properties.cpp:664 3363#: src/properties.cpp:665 src/properties.cpp:666 3364msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." 3365msgstr "Niz pokazivaca (Cijeli broj, Cijeli broj) definiraju \"Krivu nijanse\"" 3366 3367#: src/properties.cpp:719 3368#, fuzzy 3369msgid "Array of points (Integer, Integer)." 3370msgstr "Niz pokazivaca (Cijeli broj, Cijeli broj) definiraju \"Krivu nijanse\"" 3371 3372#: src/olympusmn.cpp:714 3373msgid "Art Filter" 3374msgstr "Umjetnički filter" 3375 3376#: src/olympusmn.cpp:714 3377msgid "Art filter" 3378msgstr "Umjetnički filter" 3379 3380#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:798 src/properties.cpp:1341 3381#: src/tags.cpp:559 3382msgid "Artist" 3383msgstr "Izvođač" 3384 3385#: src/panasonicmn.cpp:176 3386msgid "Artistic Nightscape" 3387msgstr "" 3388 3389#: src/properties.cpp:1002 3390msgid "Artwork or object in the image" 3391msgstr "Umjetničko djelo ili objekat na slici" 3392 3393#: src/properties.cpp:1003 3394msgid "Artwork or object-Copyright notice" 3395msgstr "Umjetničko djelo - Zapažanje autorskih prava" 3396 3397#: src/properties.cpp:1004 3398msgid "Artwork or object-Creator" 3399msgstr "Umjetničko djelo ili objekat - Tvorac" 3400 3401#: src/properties.cpp:1005 3402msgid "Artwork or object-Date Created" 3403msgstr "Umjetničko djelo ili objekt - Datum kreiranja" 3404 3405#: src/properties.cpp:1006 3406msgid "Artwork or object-Source" 3407msgstr "Umjetničko djelo ili objekat - Izvor" 3408 3409#: src/properties.cpp:1007 3410msgid "Artwork or object-Source inventory number" 3411msgstr "Umjetničko djelo ili objekat - Izvorni popisni broj" 3412 3413#: src/properties.cpp:1008 3414msgid "Artwork or object-Title" 3415msgstr "Umjetničko djelo ili objekat - Natpis" 3416 3417#: src/tags.cpp:1024 3418msgid "As Shot Neutral" 3419msgstr "Kao neutralno slikanje" 3420 3421#: src/tags.cpp:1237 3422#, fuzzy 3423msgid "As Shot Profile Name" 3424msgstr "Kao-Shot ICC Profila" 3425 3426#: src/tags.cpp:1030 3427msgid "As Shot White XY" 3428msgstr "Kao bijelo XY slikanje" 3429 3430#: src/tags.cpp:1179 3431msgid "As-Shot ICC Profile" 3432msgstr "Kao-Shot ICC Profila" 3433 3434#: src/tags.cpp:1191 3435msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" 3436msgstr "Kao-Shot Pre-Profil Matrica" 3437 3438#: src/olympusmn.cpp:998 3439msgid "Aspect Frame" 3440msgstr "Okvir pogleda" 3441 3442#: src/olympusmn.cpp:997 src/sonymn.cpp:720 src/sonymn.cpp:721 3443msgid "Aspect Ratio" 3444msgstr "Proporcija" 3445 3446#: src/properties.cpp:1343 3447msgid "Aspect Ratio Type. Eg - Free-Resizing or Fixed" 3448msgstr "" 3449 3450#: src/olympusmn.cpp:998 3451msgid "Aspect frame" 3452msgstr "Izgled okvira" 3453 3454#: src/olympusmn.cpp:997 3455msgid "Aspect ratio" 3456msgstr "Razmjera" 3457 3458#: src/properties.cpp:1854 3459#, fuzzy 3460msgid "Associated Media" 3461msgstr "Priložena medija" 3462 3463#: src/properties.cpp:1860 3464msgid "Associated Occurrences" 3465msgstr "" 3466 3467#: src/properties.cpp:1887 3468msgid "Associated Organisms" 3469msgstr "" 3470 3471#: src/properties.cpp:1857 3472#, fuzzy 3473msgid "Associated References" 3474msgstr "Referenca Projekta" 3475 3476#: src/properties.cpp:1863 3477#, fuzzy 3478msgid "Associated Sequences" 3479msgstr "AEB sekvenca" 3480 3481#: src/properties.cpp:1866 3482msgid "Associated Taxa" 3483msgstr "" 3484 3485#: src/exiv2.cpp:1036 3486msgid "At least one file is required\n" 3487msgstr "Barem jedna datoteka je potrebna\n" 3488 3489#: src/pentaxmn.cpp:554 3490msgid "Athens" 3491msgstr "Atena" 3492 3493#: src/properties.cpp:1344 3494msgid "Attached File Data" 3495msgstr "" 3496 3497#: src/properties.cpp:1345 3498#, fuzzy 3499msgid "Attached File Description" 3500msgstr "Opis slike" 3501 3502#: src/properties.cpp:1346 3503msgid "Attached File MIME Type" 3504msgstr "" 3505 3506#: src/properties.cpp:1347 3507#, fuzzy 3508msgid "Attached File Name" 3509msgstr "Sirovo Ime Fajla" 3510 3511#: src/properties.cpp:1348 3512msgid "Attached File UID" 3513msgstr "" 3514 3515#: src/properties.cpp:1348 3516msgid "Attached File Universal ID" 3517msgstr "" 3518 3519#: src/properties.cpp:1063 3520msgid "Attribution requirements, if any." 3521msgstr "Imenovanje zahtjeva, ako ih ima." 3522 3523#: src/pentaxmn.cpp:549 3524msgid "Auckland" 3525msgstr "Auckland" 3526 3527#: src/olympusmn.cpp:129 3528msgid "Auction" 3529msgstr "Aukcija" 3530 3531#: src/panasonicmn.cpp:450 3532msgid "Audio" 3533msgstr "Zvuk" 3534 3535#: src/properties.cpp:354 src/properties.cpp:1683 3536msgid "Audio Channel Type" 3537msgstr "Audio Tip Kanala" 3538 3539#: src/properties.cpp:1684 3540#, fuzzy 3541msgid "Audio Codec" 3542msgstr "Audio kodek postavke" 3543 3544#: src/properties.cpp:1685 3545#, fuzzy 3546msgid "Audio Codec Decode Info" 3547msgstr "O Audio kodeku" 3548 3549#: src/properties.cpp:1686 3550msgid "Audio Codec Description" 3551msgstr "O Audio kodeku" 3552 3553#: src/properties.cpp:1687 3554#, fuzzy 3555msgid "Audio Codec Download URL" 3556msgstr "O Audio kodeku" 3557 3558#: src/properties.cpp:1687 3559#, fuzzy 3560msgid "Audio Codec Download URL." 3561msgstr "O Audio kodeku" 3562 3563#: src/properties.cpp:1688 3564#, fuzzy 3565msgid "Audio Codec Information" 3566msgstr "Informacija o Video kodeku" 3567 3568#: src/properties.cpp:1689 3569msgid "Audio Codec Settings" 3570msgstr "Audio kodek postavke" 3571 3572#: src/properties.cpp:355 src/properties.cpp:1690 3573msgid "Audio Compressor" 3574msgstr "Audio Kompresor" 3575 3576#: src/properties.cpp:1691 3577#, fuzzy 3578msgid "Audio Default Duration" 3579msgstr "Audio trajanje" 3580 3581#: src/properties.cpp:1692 3582#, fuzzy 3583msgid "Audio Default Stream" 3584msgstr "Standardna skala" 3585 3586#: src/datasets.cpp:417 3587msgid "Audio Duration" 3588msgstr "Audio trajanje" 3589 3590#: src/properties.cpp:1695 3591#, fuzzy 3592msgid "Audio Format" 3593msgstr "Audio stopa" 3594 3595#: src/properties.cpp:353 3596msgid "Audio Modified Date" 3597msgstr "Datum modificiranja audio datoteke." 3598 3599#: src/datasets.cpp:420 3600msgid "Audio Outcue" 3601msgstr "Kraj zvuka" 3602 3603#: src/datasets.cpp:411 3604msgid "Audio Rate" 3605msgstr "Audio stopa" 3606 3607#: src/datasets.cpp:414 3608msgid "Audio Resolution" 3609msgstr "Audio rezolucija" 3610 3611#: src/properties.cpp:1707 3612#, fuzzy 3613msgid "Audio Sample Count" 3614msgstr "Audio Stopa Uzorka" 3615 3616#: src/properties.cpp:356 src/properties.cpp:1708 3617msgid "Audio Sample Rate" 3618msgstr "Audio Stopa Uzorka" 3619 3620#: src/properties.cpp:357 src/properties.cpp:1709 3621msgid "Audio Sample Type" 3622msgstr "Audio Tip Uzorka" 3623 3624#: src/properties.cpp:1692 3625msgid "Audio Stream that would be played by default." 3626msgstr "" 3627 3628#: src/properties.cpp:1712 3629msgid "Audio Track Create Date" 3630msgstr "Datum kreiranja audio snimka" 3631 3632#: src/properties.cpp:1693 3633#, fuzzy 3634msgid "Audio Track Default On" 3635msgstr "Dužina audio snimka" 3636 3637#: src/properties.cpp:1693 3638msgid "Audio Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" 3639msgstr "" 3640 3641#: src/properties.cpp:1713 3642msgid "Audio Track Duration" 3643msgstr "Dužina audio snimka" 3644 3645#: src/properties.cpp:1694 3646msgid "Audio Track Enabled" 3647msgstr "Audio snimak omogućen" 3648 3649#: src/properties.cpp:1714 3650#, fuzzy 3651msgid "Audio Track Forced" 3652msgstr "Audio snimak omogućen" 3653 3654#: src/properties.cpp:1714 3655#, fuzzy 3656msgid "Audio Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" 3657msgstr "Audio snimak omogućen" 3658 3659#: src/properties.cpp:1717 3660#, fuzzy 3661msgid "Audio Track Lacing" 3662msgstr "Dužina audio snimka" 3663 3664#: src/properties.cpp:1717 3665#, fuzzy 3666msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" 3667msgstr "Audio snimak omogućen" 3668 3669#: src/properties.cpp:1719 3670#, fuzzy 3671msgid "Audio Track Layer" 3672msgstr "Sloj video snimka" 3673 3674#: src/properties.cpp:1722 3675#, fuzzy 3676msgid "Audio Track Modify Date" 3677msgstr "Datum izmjene video snimka" 3678 3679#: src/datasets.cpp:408 3680msgid "Audio Type" 3681msgstr "Vrsta zvuka" 3682 3683#: src/properties.cpp:1724 3684msgid "Audio URL" 3685msgstr "Audio URL" 3686 3687#: src/properties.cpp:1725 3688msgid "Audio URN" 3689msgstr "Audio URN" 3690 3691#: src/datasets.cpp:323 src/properties.cpp:2386 3692msgid "Author" 3693msgstr "Autor" 3694 3695#: src/tags.cpp:862 3696msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" 3697msgstr "Autor oznaka korištena od strane Windows-a, kodirana u UCS2" 3698 3699#: src/properties.cpp:476 3700msgid "Authors Position" 3701msgstr "Pozicija autora" 3702 3703#: src/canonmn.cpp:480 src/canonmn.cpp:635 src/canonmn.cpp:679 3704#: src/canonmn.cpp:1262 src/canonmn.cpp:1476 src/canonmn.cpp:1571 3705#: src/fujimn.cpp:71 src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:111 src/fujimn.cpp:117 3706#: src/minoltamn.cpp:224 src/minoltamn.cpp:330 src/minoltamn.cpp:665 3707#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:722 src/minoltamn.cpp:845 3708#: src/minoltamn.cpp:874 src/minoltamn.cpp:894 src/minoltamn.cpp:1129 3709#: src/minoltamn.cpp:1192 src/minoltamn.cpp:1245 src/minoltamn.cpp:2324 3710#: src/minoltamn.cpp:2391 src/minoltamn.cpp:2444 src/nikonmn.cpp:82 3711#: src/nikonmn.cpp:476 src/olympusmn.cpp:95 src/olympusmn.cpp:157 3712#: src/olympusmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:566 src/olympusmn.cpp:612 3713#: src/olympusmn.cpp:1218 src/olympusmn.cpp:1229 src/olympusmn.cpp:1230 3714#: src/panasonicmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:81 src/pentaxmn.cpp:50 3715#: src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:408 src/sonymn.cpp:57 3716#: src/sonymn.cpp:141 src/sonymn.cpp:156 src/sonymn.cpp:221 src/sonymn.cpp:260 3717#: src/sonymn.cpp:567 src/sonymn.cpp:592 src/tags.cpp:1456 src/tags.cpp:1541 3718#: src/tags.cpp:1548 3719msgid "Auto" 3720msgstr "Automatski" 3721 3722#: src/fujimn.cpp:177 3723msgid "Auto (100-400%)" 3724msgstr "Auto (100-400%)" 3725 3726#: src/pentaxmn.cpp:434 3727msgid "Auto (Cloudy)" 3728msgstr "Automatski (Oblačno)" 3729 3730#: src/pentaxmn.cpp:427 3731msgid "Auto (Daylight)" 3732msgstr "Automatski (Dnevna svjetlost)" 3733 3734#: src/pentaxmn.cpp:431 3735#, fuzzy 3736msgid "Auto (DaylightFluorescent)" 3737msgstr "Automatski (Dnevna bijela fluorescentna svjetlost)" 3738 3739#: src/pentaxmn.cpp:432 3740msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" 3741msgstr "Automatski (Dnevna bijela fluorescentna svjetlost)" 3742 3743#: src/pentaxmn.cpp:429 3744msgid "Auto (Flash)" 3745msgstr "Auto (Bljesak)" 3746 3747#: src/olympusmn.cpp:567 3748msgid "Auto (Keep Warm Color Off" 3749msgstr "" 3750 3751#: src/pentaxmn.cpp:428 3752msgid "Auto (Shade)" 3753msgstr "Automatski (Sjena)" 3754 3755#: src/pentaxmn.cpp:430 3756msgid "Auto (Tungsten)" 3757msgstr "Automatski (volfram)" 3758 3759#: src/pentaxmn.cpp:433 3760msgid "Auto (WhiteFluorescent)" 3761msgstr "Automatski (Bijela fluorescentna svjetlost)" 3762 3763#: src/canonmn.cpp:1283 3764#, fuzzy 3765msgid "Auto (ambience priority)" 3766msgstr "GN (prioritet udaljenosti)" 3767 3768#: src/canonmn.cpp:484 3769msgid "Auto + red-eye" 3770msgstr "Automatski + crveno oko" 3771 3772#: src/canonmn.cpp:699 3773msgid "Auto AF point selection" 3774msgstr "Automatsko AF biranje tačke" 3775 3776#: src/nikonmn.cpp:1023 3777msgid "Auto Aperture" 3778msgstr "Auto blenda" 3779 3780#: src/sigmamn.cpp:122 3781msgid "Auto Bracket" 3782msgstr "Auto braket" 3783 3784#: src/minoltamn.cpp:1515 3785msgid "Auto Bracket Order" 3786msgstr "Redoslijed automatskog uokviravanja" 3787 3788#: src/nikonmn.cpp:602 3789msgid "Auto Bracket Release" 3790msgstr "auto braket oslobađanje" 3791 3792#: src/properties.cpp:517 3793msgid "Auto Brightness" 3794msgstr "Auto obasjanje" 3795 3796#: src/properties.cpp:518 3797msgid "Auto Contrast" 3798msgstr "Automatski kontrast" 3799 3800#: src/properties.cpp:519 3801msgid "Auto Exposure" 3802msgstr "Automatska Ekspozicija" 3803 3804#: src/olympusmn.cpp:1018 3805msgid "Auto Focus" 3806msgstr "Automatski fokus" 3807 3808#: src/fujimn.cpp:249 3809msgid "Auto Focus warning status" 3810msgstr "Status greške auto fokusa" 3811 3812#: src/olympusmn.cpp:918 3813msgid "Auto Gradation" 3814msgstr "automatska gradacija" 3815 3816#: src/sonymn.cpp:404 3817msgid "Auto HDR" 3818msgstr "Automatski HDR" 3819 3820#: src/canonmn.cpp:634 3821msgid "Auto High" 3822msgstr "Automatska visina" 3823 3824#: src/nikonmn.cpp:157 3825msgid "Auto ISO" 3826msgstr "Automatsko ISO" 3827 3828#: src/properties.cpp:650 3829msgid "Auto Lateral CA" 3830msgstr "" 3831 3832#: src/sonymn.cpp:605 3833msgid "Auto No Flash" 3834msgstr "Automatski bez bljeska" 3835 3836#: src/pentaxmn.cpp:611 3837msgid "Auto PICT (Landscape)" 3838msgstr "Auto PICT (Pejzaž)" 3839 3840#: src/pentaxmn.cpp:612 3841msgid "Auto PICT (Macro)" 3842msgstr "Auto PICT (Makro)" 3843 3844#: src/pentaxmn.cpp:610 3845msgid "Auto PICT (Portrait)" 3846msgstr "Auto PICT (Portret)" 3847 3848#: src/pentaxmn.cpp:613 3849msgid "Auto PICT (Sport)" 3850msgstr "Auto PICT (Sport)" 3851 3852#: src/pentaxmn.cpp:609 3853msgid "Auto PICT (Standard)" 3854msgstr "Auto PICT (Standard)" 3855 3856#: src/pentaxmn.cpp:647 3857msgid "Auto Program (DOF)" 3858msgstr "Auto Program (DOF)" 3859 3860#: src/pentaxmn.cpp:646 3861#, fuzzy 3862msgid "Auto Program (Hi-Speed)" 3863msgstr "Auto Program (DOF)" 3864 3865#: src/pentaxmn.cpp:648 3866msgid "Auto Program (MTF)" 3867msgstr "Auto Program (MTF)" 3868 3869#: src/pentaxmn.cpp:645 3870#, fuzzy 3871msgid "Auto Program (Normal)" 3872msgstr "Auto Program (DOF)" 3873 3874#: src/pentaxmn.cpp:649 3875msgid "Auto Program (Shallow DOF)" 3876msgstr "Auto Program (Shallow DOF)" 3877 3878#: src/olympusmn.cpp:573 3879#, fuzzy 3880msgid "Auto Setup" 3881msgstr "Auto blenda" 3882 3883#: src/properties.cpp:520 3884msgid "Auto Shadows" 3885msgstr "Automatske sjene" 3886 3887#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1543 3888msgid "Auto bracket" 3889msgstr "Automatska potpora" 3890 3891#: src/minoltamn.cpp:1516 3892msgid "Auto bracket order" 3893msgstr "Redoslijed automatskog uokviravanja" 3894 3895#: src/nikonmn.cpp:602 3896msgid "Auto bracket release" 3897msgstr "auto braket oslobađanje" 3898 3899#: src/olympusmn.cpp:676 3900msgid "Auto exposure lock" 3901msgstr "Automatsko zaključavanje ekspozicije" 3902 3903#: src/fujimn.cpp:252 3904msgid "Auto exposure warning status" 3905msgstr "Status upozorenja autoekspozicije" 3906 3907#: src/minoltamn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:1018 3908msgid "Auto focus" 3909msgstr "Auto fokus" 3910 3911#: src/olympusmn.cpp:918 3912msgid "Auto gradation" 3913msgstr "auto gradacija" 3914 3915#: src/canonmn.cpp:1384 3916msgid "Auto reduction of fill flash" 3917msgstr "Automatska redukcija poptunog blica" 3918 3919#: src/nikonmn.cpp:177 3920msgid "Auto release" 3921msgstr "Auto izdanje" 3922 3923#: src/pentaxmn.cpp:246 3924msgid "Auto, Did not fire" 3925msgstr "Automatski, nije okinuo" 3926 3927#: src/pentaxmn.cpp:249 3928msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" 3929msgstr "Automatski, nije okinuo, umanjenje crvenih očiju" 3930 3931#: src/pentaxmn.cpp:251 3932msgid "Auto, Fired" 3933msgstr "Automatski, okinuo" 3934 3935#: src/pentaxmn.cpp:253 3936msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" 3937msgstr "Automatski, okinuo, umanjenje crvenih očiju" 3938 3939#: src/panasonicmn.cpp:84 3940msgid "Auto, continuous" 3941msgstr "auto, neprekidno" 3942 3943#: src/panasonicmn.cpp:83 3944msgid "Auto, focus button" 3945msgstr "automatski, fokus dugme" 3946 3947#: src/olympusmn.cpp:1134 3948msgid "Auto-Override" 3949msgstr "Auto - izmjena" 3950 3951#: src/minoltamn.cpp:1296 src/minoltamn.cpp:1302 3952msgid "Auto-rotate" 3953msgstr "auto rotacija" 3954 3955#: src/canonmn.cpp:695 3956msgid "Auto-selected" 3957msgstr "Automatski izabrano" 3958 3959#: src/pentaxmn.cpp:1484 src/pentaxmn.cpp:1485 3960msgid "AutoBracketing" 3961msgstr "AutoBracketing" 3962 3963#: src/sigmamn.cpp:65 3964msgid "Autofocus Mode" 3965msgstr "Režim Autofokusa" 3966 3967#: src/sigmamn.cpp:66 3968msgid "Autofocus mode" 3969msgstr "Režim Autofokus" 3970 3971#: src/minoltamn.cpp:1290 src/nikonmn.cpp:319 src/nikonmn.cpp:1024 3972#: src/nikonmn.cpp:1470 3973msgid "Automatic" 3974msgstr "Automatski" 3975 3976#: src/minoltamn.cpp:704 3977msgid "Automatic AF" 3978msgstr "Automatski AF" 3979 3980#: src/pentaxmn.cpp:284 3981msgid "Automatic Tracking AF" 3982msgstr "Automatsko AF pracenje" 3983 3984#: src/sonymn.cpp:555 3985msgid "Autumn" 3986msgstr "Jesen" 3987 3988#: src/minoltamn.cpp:2246 3989msgid "Autumn Leaves" 3990msgstr "Jesenje lišće" 3991 3992#: src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:514 src/nikonmn.cpp:594 3993msgid "Auxiliary Lens" 3994msgstr "Pomoćne leće" 3995 3996#: src/nikonmn.cpp:253 src/nikonmn.cpp:515 src/nikonmn.cpp:594 3997msgid "Auxiliary lens (adapter)" 3998msgstr "Pomoćne leće (adapter)" 3999 4000#: src/olympusmn.cpp:119 4001msgid "Available Light" 4002msgstr "dozvoljeno svijetlo" 4003 4004#: src/canonmn.cpp:670 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1468 4005msgid "Average" 4006msgstr "Prosječno" 4007 4008#: src/properties.cpp:1680 4009msgid "Average Bytes Per Second" 4010msgstr "" 4011 4012#: src/properties.cpp:1680 4013msgid "Average Bytes Per Second found in audio stream" 4014msgstr "" 4015 4016#: src/canonmn.cpp:1621 4017#, fuzzy 4018msgid "Azores" 4019msgstr "Fluorescentno" 4020 4021#: src/tags.cpp:355 4022msgid "B" 4023msgstr "B" 4024 4025#: src/nikonmn.cpp:192 4026msgid "B & W" 4027msgstr "C/B" 4028 4029#: src/canonmn.cpp:1184 src/nikonmn.cpp:710 src/sonymn.cpp:579 4030msgid "B&W" 4031msgstr "Crnobijelo" 4032 4033#: src/tags.cpp:359 4034msgid "B+((A-C)/2)" 4035msgstr "B+((A-C)/2)" 4036 4037#: src/panasonicmn.cpp:132 4038msgid "Baby" 4039msgstr "Beba" 4040 4041#: src/panasonicmn.cpp:469 4042#, fuzzy 4043msgid "Baby (or pet) age 1" 4044msgstr "starosti bebe (ili ljubimca)" 4045 4046#: src/panasonicmn.cpp:541 4047#, fuzzy 4048msgid "Baby (or pet) age 2" 4049msgstr "starosti bebe (ili ljubimca)" 4050 4051#: src/panasonicmn.cpp:469 4052#, fuzzy 4053msgid "Baby Age 1" 4054msgstr "starost bebe" 4055 4056#: src/panasonicmn.cpp:541 4057#, fuzzy 4058msgid "Baby Age 2" 4059msgstr "starost bebe" 4060 4061#: src/panasonicmn.cpp:503 4062#, fuzzy 4063msgid "Baby Name" 4064msgstr "starost bebe" 4065 4066#: src/panasonicmn.cpp:503 4067#, fuzzy 4068msgid "Baby name (or pet name)" 4069msgstr "starosti bebe (ili ljubimca)" 4070 4071#: src/sonymn.cpp:183 4072#, fuzzy 4073msgid "Background Defocus" 4074msgstr "makro fokus" 4075 4076#: src/sonymn.cpp:181 4077msgid "Backlight Correction HDR" 4078msgstr "Ispravka pozadinskog svjetla HDR" 4079 4080#: src/pentaxmn.cpp:607 4081msgid "Backlight Silhouette" 4082msgstr "" 4083 4084#: src/panasonicmn.cpp:164 4085msgid "Backlit Softness" 4086msgstr "" 4087 4088#: src/properties.cpp:1681 4089#, fuzzy 4090msgid "Balance" 4091msgstr "Balans crvene" 4092 4093#: src/canonmn.cpp:1608 src/pentaxmn.cpp:529 4094msgid "Bangkok" 4095msgstr "Bangkok" 4096 4097#: src/properties.cpp:1291 4098#, fuzzy 4099msgid "Bar Code Value" 4100msgstr "BarCodeValue" 4101 4102#: src/nikonmn.cpp:640 4103#, fuzzy 4104msgid "Barometer Info" 4105msgstr "Informacija o aparatu" 4106 4107#: src/nikonmn.cpp:727 4108msgid "Base" 4109msgstr "Baza" 4110 4111#: src/properties.cpp:224 src/properties.cpp:1349 4112msgid "Base URL" 4113msgstr "Osnovni URL" 4114 4115#: src/tags.cpp:1035 4116msgid "Baseline Exposure" 4117msgstr "Osnovi Izloženosti" 4118 4119#: src/tags.cpp:1050 4120msgid "Baseline Noise" 4121msgstr "Osnovi Šuma" 4122 4123#: src/tags.cpp:1057 4124msgid "Baseline Sharpness" 4125msgstr "Osnovi Izoštrenosti" 4126 4127#: src/properties.cpp:160 4128msgid "Basic Job/Workflow structure" 4129msgstr "Osnovni Posao/Tijek strukture" 4130 4131#: src/properties.cpp:1776 4132msgid "Basis Of Record" 4133msgstr "" 4134 4135#: src/minoltamn.cpp:1593 src/tags.cpp:769 4136msgid "Battery Level" 4137msgstr "Nivo baterije" 4138 4139#: src/minoltamn.cpp:1594 4140msgid "Battery level" 4141msgstr "Napunjenost baterije" 4142 4143#: src/pentaxmn.cpp:1669 src/pentaxmn.cpp:1670 4144msgid "BatteryInfo" 4145msgstr "Informacija o bateriji" 4146 4147#: src/tags.cpp:1064 4148msgid "Bayer Green Split" 4149msgstr "Bayer Zelena Podjela" 4150 4151#: src/canonmn.cpp:563 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:130 4152#: src/panasonicmn.cpp:139 src/sonymn.cpp:158 4153msgid "Beach" 4154msgstr "Plaža" 4155 4156#: src/olympusmn.cpp:116 4157msgid "Beach & Snow" 4158msgstr "plaža i snijeg" 4159 4160#: src/properties.cpp:358 4161msgid "Beat Splice Parameters" 4162msgstr "Parametri spajanja otkucaja." 4163 4164#: src/properties.cpp:2181 4165#, fuzzy 4166msgid "Bed" 4167msgstr "Crvena" 4168 4169#: src/properties.cpp:1833 4170msgid "Behavior" 4171msgstr "" 4172 4173#: src/olympusmn.cpp:120 4174msgid "Behind Glass" 4175msgstr "iza stakla" 4176 4177#: src/pentaxmn.cpp:538 4178msgid "Beijing" 4179msgstr "Peking" 4180 4181#: src/tags.cpp:1937 4182msgid "Below sea level" 4183msgstr "Ispod nivoa mora" 4184 4185#: src/pentaxmn.cpp:512 4186msgid "Berlin" 4187msgstr "Berlin" 4188 4189#: src/pentaxmn.cpp:200 4190msgid "Best" 4191msgstr "Najbolje" 4192 4193#: src/canonmn.cpp:592 4194#, fuzzy 4195msgid "Best Image Selection" 4196msgstr "ISO izbor" 4197 4198#: src/tags.cpp:1135 4199msgid "Best Quality Scale" 4200msgstr "Skala Najboljeg Kvaliteta" 4201 4202#: src/pentaxmn.cpp:199 4203msgid "Better" 4204msgstr "Bolje" 4205 4206#: src/properties.cpp:1738 4207msgid "Bibliographic Citation" 4208msgstr "" 4209 4210#: src/datasets.cpp:434 4211msgid "Binary image preview data." 4212msgstr "Binarni pregled slike dokumenta" 4213 4214#: src/properties.cpp:1350 4215msgid "Bit Depth" 4216msgstr "" 4217 4218#: src/properties.cpp:759 4219msgid "Bits Per Sample" 4220msgstr "Bitova po uzorku" 4221 4222#: src/properties.cpp:1682 4223#, fuzzy 4224msgid "Bits Per Sample/ Bit Rate" 4225msgstr "Bitova po uzorku" 4226 4227#: src/tags.cpp:431 4228msgid "Bits per Sample" 4229msgstr "Bita po uzorku" 4230 4231#: src/properties.cpp:1682 4232#, fuzzy 4233msgid "Bits per test sample" 4234msgstr "Bita po uzorku" 4235 4236#: src/canonmn.cpp:553 src/canonmn.cpp:1269 src/minoltamn.cpp:63 4237#: src/minoltamn.cpp:2238 src/sonymn.cpp:549 4238msgid "Black & White" 4239msgstr "Crno - bijelo" 4240 4241#: src/olympusmn.cpp:205 4242msgid "Black & White Mode" 4243msgstr "Crno-bijeli način" 4244 4245#: src/fujimn.cpp:151 4246msgid "Black & white" 4247msgstr "Crno-bijelo" 4248 4249#: src/tags.cpp:290 4250msgid "Black Is Zero" 4251msgstr "Crno je nula" 4252 4253#: src/olympusmn.cpp:986 src/tags.cpp:918 4254msgid "Black Level" 4255msgstr "Nivo crne" 4256 4257#: src/olympusmn.cpp:1088 4258msgid "Black Level 2" 4259msgstr "Crno nivo 2" 4260 4261#: src/tags.cpp:924 4262msgid "Black Level Delta H" 4263msgstr "Crni Nivo Delta H" 4264 4265#: src/tags.cpp:931 4266msgid "Black Level Delta V" 4267msgstr "Crni Nivo Delta V" 4268 4269#: src/tags.cpp:915 4270msgid "Black Level Repeat Dim" 4271msgstr "Crni Nivo Ponavljanja Zamućenja" 4272 4273#: src/minoltamn.cpp:610 4274msgid "Black and White Filter" 4275msgstr "Crni i bijeli filter" 4276 4277#: src/minoltamn.cpp:362 src/panasonicmn.cpp:73 src/panasonicmn.cpp:200 4278msgid "Black and white" 4279msgstr "Crno-bijelo" 4280 4281#: src/minoltamn.cpp:611 4282msgid "Black and white filter" 4283msgstr "crno-bijeli filter" 4284 4285#: src/olympusmn.cpp:206 4286msgid "Black and white mode" 4287msgstr "Crno-bijeli režim" 4288 4289#: src/olympusmn.cpp:323 src/olympusmn.cpp:986 4290msgid "Black level" 4291msgstr "Razina crne" 4292 4293#: src/olympusmn.cpp:1088 4294msgid "Black level 2" 4295msgstr "Crno nivo 2" 4296 4297#: src/pentaxmn.cpp:1613 src/pentaxmn.cpp:1614 4298msgid "Black point" 4299msgstr "Crna tačka" 4300 4301#: src/olympusmn.cpp:322 4302msgid "BlackLevel" 4303msgstr "Crnilo" 4304 4305#: src/properties.cpp:656 4306msgid "Blacks 2012" 4307msgstr "" 4308 4309#: src/pentaxmn.cpp:989 4310msgid "Bleach bypass" 4311msgstr "" 4312 4313#: src/canonmn.cpp:1499 src/nikonmn.cpp:717 src/nikonmn.cpp:1046 4314#: src/olympusmn.cpp:649 src/olympusmn.cpp:891 4315msgid "Blue" 4316msgstr "Plava" 4317 4318#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:748 4319msgid "Blue Balance" 4320msgstr "Balans plave" 4321 4322#: src/properties.cpp:521 4323msgid "Blue Hue" 4324msgstr "Plava nijansa" 4325 4326#: src/properties.cpp:522 4327msgid "Blue Saturation" 4328msgstr "Zasićenje plave" 4329 4330#: src/pentaxmn.cpp:601 4331msgid "Blue Sky" 4332msgstr "Plavo nebo" 4333 4334#: src/olympusmn.cpp:341 src/panasonicmn.cpp:748 src/pentaxmn.cpp:1493 4335msgid "Blue balance" 4336msgstr "Balans plave" 4337 4338#: src/pentaxmn.cpp:1494 4339msgid "Blue color balance" 4340msgstr "Balans plave boje" 4341 4342#: src/nikonmn.cpp:716 4343msgid "Blue-green" 4344msgstr "plavo- zelena" 4345 4346#: src/canonmn.cpp:598 4347#, fuzzy 4348msgid "Blur Reduction" 4349msgstr "Reprodukcija Boje" 4350 4351#: src/fujimn.cpp:245 4352msgid "Blur Warning" 4353msgstr "Zamagljena upozorenja" 4354 4355#: src/pentaxmn.cpp:650 4356msgid "Blur control" 4357msgstr "Kontrola zamaglivanja" 4358 4359#: src/fujimn.cpp:246 4360msgid "Blur warning status" 4361msgstr "Zamagljeni status upozorenja" 4362 4363#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:762 src/olympusmn.cpp:1046 4364msgid "Body Firmware Version" 4365msgstr "Tijelo Firmware verzije" 4366 4367#: src/properties.cpp:926 src/tags.cpp:1889 4368msgid "Body Serial Number" 4369msgstr "Serijski broj tijela" 4370 4371#: src/olympusmn.cpp:194 src/olympusmn.cpp:762 src/olympusmn.cpp:1046 4372msgid "Body firmware version" 4373msgstr "Tijelo firmware verzije" 4374 4375#: src/properties.cpp:990 4376msgid "" 4377"Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " 4378"registration of this digital image with a registry." 4379msgstr "" 4380"I oznaka elementa registra i oznaka organizacije registra da bi se " 4381"zabilježila registracija digitalne slike u registru.." 4382 4383#: src/minoltamn.cpp:295 src/minoltamn.cpp:714 src/minoltamn.cpp:2303 4384#: src/nikonmn.cpp:102 src/nikonmn.cpp:840 src/nikonmn.cpp:855 4385#: src/pentaxmn.cpp:297 src/properties.cpp:726 4386msgid "Bottom" 4387msgstr "Dno" 4388 4389#: src/minoltamn.cpp:1317 4390msgid "Bottom of Scale" 4391msgstr "dno skale" 4392 4393#: src/panasonicmn.cpp:399 4394#, fuzzy 4395msgid "Bottom to Top" 4396msgstr "Odozdo prema gore" 4397 4398#: src/canonmn.cpp:1355 src/olympusmn.cpp:1185 4399msgid "Bottom to top" 4400msgstr "Odozdo prema gore" 4401 4402#: src/minoltamn.cpp:2304 4403msgid "Bottom-Left" 4404msgstr "Dolje-lijevo" 4405 4406#: src/minoltamn.cpp:2302 4407msgid "Bottom-Right" 4408msgstr "Dolje-desno" 4409 4410#: src/pentaxmn.cpp:312 4411msgid "Bottom-center" 4412msgstr "Dolje - sredina" 4413 4414#: src/olympusmn.cpp:1659 4415msgid "Bottom-center (horizontal)" 4416msgstr "dno-centar (horizontalno)" 4417 4418#: src/olympusmn.cpp:1670 4419msgid "Bottom-center (vertical)" 4420msgstr "dno-centar (vertikalno)" 4421 4422#: src/minoltamn.cpp:296 src/minoltamn.cpp:715 src/pentaxmn.cpp:311 4423msgid "Bottom-left" 4424msgstr "Dolje - lijevo" 4425 4426#: src/olympusmn.cpp:1658 4427msgid "Bottom-left (horizontal)" 4428msgstr "dno-lijevo (horizontalno)" 4429 4430#: src/olympusmn.cpp:1669 4431msgid "Bottom-left (vertical)" 4432msgstr "dno-lijevo (vertikalno)" 4433 4434#: src/minoltamn.cpp:294 src/minoltamn.cpp:713 src/pentaxmn.cpp:313 4435msgid "Bottom-right" 4436msgstr "Dolje - desno" 4437 4438#: src/olympusmn.cpp:1660 4439msgid "Bottom-right (horizontal)" 4440msgstr "dno-desno (horizontalno)" 4441 4442#: src/olympusmn.cpp:1671 4443msgid "Bottom-right (vertical)" 4444msgstr "dno-desno (vertikalno)" 4445 4446#: src/nikonmn.cpp:1034 4447msgid "Bounce Flash" 4448msgstr "odskočni bljesak" 4449 4450#: src/olympusmn.cpp:1012 4451msgid "Bounce or Off" 4452msgstr "Odskočiti ili Ugasiti" 4453 4454#: src/olympusmn.cpp:286 4455msgid "Bracket" 4456msgstr "Zagrada" 4457 4458#: src/canonmn.cpp:1507 4459msgid "Bracket Mode" 4460msgstr "Mod Zagrade" 4461 4462#: src/panasonicmn.cpp:484 4463#, fuzzy 4464msgid "Bracket Settings" 4465msgstr "Podupiranje" 4466 4467#: src/canonmn.cpp:1509 4468msgid "Bracket Shot Number" 4469msgstr "Zagrada snimke Broj" 4470 4471#: src/minoltamn.cpp:535 4472msgid "Bracket Step" 4473msgstr "Klasificiraj korak" 4474 4475#: src/canonmn.cpp:1508 4476msgid "Bracket Value" 4477msgstr "Vrijednost zagrade" 4478 4479#: src/minoltamn.cpp:536 4480msgid "Bracket step" 4481msgstr "Uokviren korak" 4482 4483#: src/minoltamn.cpp:261 4484msgid "Bracketing" 4485msgstr "Podupiranje" 4486 4487#: src/pentaxmn.cpp:982 4488msgid "Bright" 4489msgstr "Svjetlo" 4490 4491#: src/panasonicmn.cpp:169 4492#, fuzzy 4493msgid "Bright Blue Sky" 4494msgstr "Plavo nebo" 4495 4496#: src/nikonmn.cpp:460 4497msgid "Bright+" 4498msgstr "Svjetlo+" 4499 4500#: src/nikonmn.cpp:461 4501msgid "Bright-" 4502msgstr "Svetlo-" 4503 4504#: src/minoltamn.cpp:616 src/minoltamn.cpp:617 src/nikonmn.cpp:732 4505#: src/olympusmn.cpp:277 src/properties.cpp:523 src/properties.cpp:1351 4506#: src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679 src/tags.cpp:1683 4507msgid "Brightness" 4508msgstr "Osvjetljenje" 4509 4510#: src/properties.cpp:834 src/tags.cpp:831 4511msgid "Brightness Value" 4512msgstr "Vrijednost osvjetljenja" 4513 4514#: src/properties.cpp:1351 4515msgid "Brightness setting." 4516msgstr "Postavka svjetlosti." 4517 4518#: src/olympusmn.cpp:278 4519msgid "Brightness value" 4520msgstr "vrijednost osvjetljenja" 4521 4522#: src/pentaxmn.cpp:562 4523msgid "Budapest" 4524msgstr "Budimpešta" 4525 4526#: src/pentaxmn.cpp:504 4527msgid "Buenos Aires" 4528msgstr "Buenos Aires" 4529 4530#: src/minoltamn.cpp:1348 4531msgid "Built-in" 4532msgstr "Ugrađeno" 4533 4534#: src/canonmn.cpp:712 src/pentaxmn.cpp:620 src/pentaxmn.cpp:633 4535msgid "Bulb" 4536msgstr "Sijalica" 4537 4538#: src/pentaxmn.cpp:636 4539msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" 4540msgstr "Sijalica (Ugašeno Automatsko otvaranje)" 4541 4542#: src/pentaxmn.cpp:662 src/sonymn.cpp:283 4543msgid "Burst" 4544msgstr "Rafal" 4545 4546#: src/panasonicmn.cpp:460 4547msgid "Burst Mode" 4548msgstr "Rafalni režim" 4549 4550#: src/panasonicmn.cpp:510 4551#, fuzzy 4552msgid "Burst Speed" 4553msgstr "Brzina zatvaranja" 4554 4555#: src/panasonicmn.cpp:510 4556msgid "Burst Speed in pictures per second" 4557msgstr "" 4558 4559#: src/panasonicmn.cpp:460 4560msgid "Burst mode" 4561msgstr "Rafalni režim" 4562 4563#: src/datasets.cpp:319 4564msgid "By-line" 4565msgstr "po redu" 4566 4567#: src/datasets.cpp:324 4568msgid "By-line Title" 4569msgstr "Po redu naslov" 4570 4571#: src/properties.cpp:476 4572msgid "By-line title." 4573msgstr "Naslov po liniji." 4574 4575#: src/tags.cpp:2247 4576msgid "Byte Order" 4577msgstr "Redoslijed bajtova" 4578 4579#: src/properties.cpp:1352 4580msgid "Byte Order used by the Video Capturing device." 4581msgstr "" 4582 4583#: src/tags.cpp:2248 4584msgid "" 4585"Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" 4586"endian)." 4587msgstr "" 4588"Redoslijed bajtova korišten za MarkerNote oznake, MM' (big-endian) or " 4589"'II' (little-endian)." 4590 4591#: src/actions.cpp:301 src/actions.cpp:461 src/actions.cpp:1138 4592msgid "Bytes" 4593msgstr "Bajtova" 4594 4595#: src/tags.cpp:356 4596msgid "C" 4597msgstr "C" 4598 4599#: src/olympusmn.cpp:1481 4600msgid "C-AF" 4601msgstr "C-AF" 4602 4603#: src/olympusmn.cpp:436 4604msgid "CCD Scan Mode" 4605msgstr "CCD način skeniranja" 4606 4607#: src/olympusmn.cpp:437 4608msgid "CCD scan mode" 4609msgstr "CCD način skeniranja" 4610 4611#: src/tags.cpp:255 4612msgid "CCITT RLE" 4613msgstr "CCITT RLE" 4614 4615#: src/tags.cpp:267 4616msgid "CCITT RLE 1-word" 4617msgstr "CCITT RLE 1-riječ" 4618 4619#: src/tags.cpp:905 4620msgid "CFA Layout" 4621msgstr "CFA Izgled" 4622 4623#: src/properties.cpp:856 src/tags.cpp:764 4624msgid "CFA Pattern" 4625msgstr "CFA šablon" 4626 4627#: src/tags.cpp:900 4628msgid "CFA Plane Color" 4629msgstr "CFA Oblast Boje" 4630 4631#: src/tags.cpp:760 4632msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" 4633msgstr "CFA Ponovljene Dimenzije Uzorka" 4634 4635#: src/tags.cpp:296 4636msgid "CIELab" 4637msgstr "CIELab" 4638 4639#: src/tags.cpp:204 4640msgid "CIPA Multi-Picture Format" 4641msgstr "" 4642 4643#: src/olympusmn.cpp:1107 4644msgid "CM Contrast" 4645msgstr "CM kontrast" 4646 4647#: src/olympusmn.cpp:1101 4648msgid "CM Exposure Compensation" 4649msgstr "CM kompenzacija ekspozicie" 4650 4651#: src/olympusmn.cpp:1106 4652msgid "CM Hue" 4653msgstr "CM Nijansa" 4654 4655#: src/olympusmn.cpp:1105 4656msgid "CM Saturation" 4657msgstr "CM Zasićenost" 4658 4659#: src/canonmn.cpp:1557 4660msgid "CM Set 1" 4661msgstr "CM Set 1" 4662 4663#: src/canonmn.cpp:1558 4664msgid "CM Set 2" 4665msgstr "CM Set 2" 4666 4667#: src/olympusmn.cpp:1108 4668msgid "CM Sharpness" 4669msgstr "CM oštrina" 4670 4671#: src/olympusmn.cpp:1102 4672msgid "CM White Balance" 4673msgstr "CM Bijeli balans" 4674 4675#: src/olympusmn.cpp:1103 4676msgid "CM White Balance Comp" 4677msgstr "CM Balans Bijele Comp" 4678 4679#: src/olympusmn.cpp:1104 4680msgid "CM White Balance Gray Point" 4681msgstr "CM Bijeli Balans Sive Tačke" 4682 4683#: src/olympusmn.cpp:1107 4684msgid "CM contrast" 4685msgstr "CM kontrast" 4686 4687#: src/olympusmn.cpp:1101 4688msgid "CM exposure compensation" 4689msgstr "CM kompenzacija ekspozicie" 4690 4691#: src/olympusmn.cpp:1106 4692msgid "CM hue" 4693msgstr "CM Nijansa" 4694 4695#: src/olympusmn.cpp:1105 4696msgid "CM saturation" 4697msgstr "CM Zasićenost" 4698 4699#: src/olympusmn.cpp:1108 4700msgid "CM sharpness" 4701msgstr "CM oštrina" 4702 4703#: src/olympusmn.cpp:1102 4704msgid "CM white balance" 4705msgstr "CM Bijeli balans" 4706 4707#: src/olympusmn.cpp:1103 4708msgid "CM white balance comp" 4709msgstr "CM balans bijele comp" 4710 4711#: src/olympusmn.cpp:1104 4712msgid "CM white balance gray point" 4713msgstr "CM bijeli balans sive tačke" 4714 4715#: src/olympusmn.cpp:594 4716msgid "CM1 (Red Enhance)" 4717msgstr "CM1 (Poboljšanje crvene boje)" 4718 4719#: src/olympusmn.cpp:595 4720msgid "CM2 (Green Enhance)" 4721msgstr "CM2 (Poboljšanje zelene boje)" 4722 4723#: src/olympusmn.cpp:596 4724msgid "CM3 (Blue Enhance)" 4725msgstr "CM3 (Poboljšanje plave boje)" 4726 4727#: src/olympusmn.cpp:597 4728msgid "CM4 (Skin Tones)" 4729msgstr "CM4 (tonovi kože)" 4730 4731#: src/tags.cpp:294 src/tags.cpp:333 4732msgid "CMYK" 4733msgstr "CMYK" 4734 4735#: src/pentaxmn.cpp:1532 src/pentaxmn.cpp:1533 4736msgid "CPUFirmwareVersion" 4737msgstr "CPU Firmware Verzija" 4738 4739#: src/minoltamn.cpp:2350 4740#, fuzzy 4741msgid "CRAW" 4742msgstr "CRAW " 4743 4744#: src/minoltamn.cpp:2354 4745msgid "CRAW+JPEG" 4746msgstr "CRAW+JPEG" 4747 4748#: src/canonmn.cpp:1618 src/pentaxmn.cpp:515 4749msgid "Cairo" 4750msgstr "Kairo" 4751 4752#: src/pentaxmn.cpp:494 4753msgid "Calgary" 4754msgstr "Calgary" 4755 4756#: src/tags.cpp:1122 4757msgid "Calibration Illuminant 1" 4758msgstr "Kalibracija Osvjetljenost 1" 4759 4760#: src/tags.cpp:1128 4761msgid "Calibration Illuminant 2" 4762msgstr "Kalibracija Osvjetljenost 1" 4763 4764#: src/properties.cpp:359 4765#, fuzzy 4766msgid "Camera Angle" 4767msgstr "Kamera RAW" 4768 4769#: src/properties.cpp:1352 4770#, fuzzy 4771msgid "Camera Byte Order" 4772msgstr "Redoslijed bajtova" 4773 4774#: src/tags.cpp:980 4775msgid "Camera Calibration 1" 4776msgstr "Kalibracija Kamere 1" 4777 4778#: src/tags.cpp:990 4779msgid "Camera Calibration 2" 4780msgstr "Kalibracija Kamere 2" 4781 4782#: src/tags.cpp:1223 4783#, fuzzy 4784msgid "Camera Calibration Signature" 4785msgstr "Kalibracija Kamere 1" 4786 4787#: src/olympusmn.cpp:223 4788msgid "Camera ID" 4789msgstr "ID foto-aparata" 4790 4791#: src/olympusmn.cpp:224 4792msgid "Camera ID data" 4793msgstr "ID podaci kamere" 4794 4795#: src/canonmn.cpp:427 4796msgid "Camera Info" 4797msgstr "Informacija o aparatu" 4798 4799#: src/properties.cpp:1020 4800msgid "Camera JPEG" 4801msgstr "Kamera JPEG" 4802 4803#: src/properties.cpp:360 4804#, fuzzy 4805msgid "Camera Label" 4806msgstr "Proizvođač fotoaparata" 4807 4808#: src/properties.cpp:1491 4809#, fuzzy 4810msgid "Camera Maker Note Type" 4811msgstr "Tip kamere" 4812 4813#: src/properties.cpp:1492 4814#, fuzzy 4815msgid "Camera Maker Note Version" 4816msgstr "IzrađivačBilješki Verzija" 4817 4818#: src/properties.cpp:1493 4819#, fuzzy 4820msgid "Camera Manufacturer's URL." 4821msgstr "Proizvođač objektiva." 4822 4823#: src/properties.cpp:361 4824#, fuzzy 4825msgid "Camera Model" 4826msgstr "Model fotoaparata" 4827 4828#: src/properties.cpp:362 4829#, fuzzy 4830msgid "Camera Move" 4831msgstr "Model fotoaparata" 4832 4833#: src/panasonicmn.cpp:520 4834#, fuzzy 4835msgid "Camera Orientation" 4836msgstr "Orijentacija slike" 4837 4838#: src/properties.cpp:925 src/tags.cpp:1885 4839msgid "Camera Owner Name" 4840msgstr "Ime vlasnika kamere" 4841 4842#: src/properties.cpp:524 4843msgid "Camera Profile" 4844msgstr "Profil kamere" 4845 4846#: src/properties.cpp:565 4847#, fuzzy 4848msgid "Camera Profile Digest" 4849msgstr "Profil kamere" 4850 4851#: src/properties.cpp:1018 4852msgid "Camera RAW" 4853msgstr "Kamera RAW" 4854 4855#: src/properties.cpp:127 4856#, fuzzy 4857msgid "Camera Raw Saved Settings" 4858msgstr "Postavke kamere" 4859 4860#: src/properties.cpp:509 4861#, fuzzy 4862msgid "Camera Raw Saved Settings Name." 4863msgstr "Naziv aplikacije predpregleda" 4864 4865#: src/properties.cpp:510 4866#, fuzzy 4867msgid "Camera Raw Saved Settings Type." 4868msgstr "Postavke kamere" 4869 4870#: src/properties.cpp:126 4871msgid "Camera Raw schema" 4872msgstr "Osjetljiva Kamera šema" 4873 4874#: src/properties.cpp:437 src/tags.cpp:1081 4875msgid "Camera Serial Number" 4876msgstr "Serijski broj kamere." 4877 4878#: src/properties.cpp:437 4879msgid "Camera Serial Number." 4880msgstr "Serijski broj kamere." 4881 4882#: src/canonmn.cpp:417 src/olympusmn.cpp:451 src/sonymn.cpp:349 4883#: src/sonymn.cpp:350 4884msgid "Camera Settings" 4885msgstr "Postavke kamere" 4886 4887#: src/minoltamn.cpp:179 4888msgid "Camera Settings (5D)" 4889msgstr "Postavke fotoaparata(5D)" 4890 4891#: src/minoltamn.cpp:105 4892msgid "Camera Settings (7D)" 4893msgstr "Postavke aparata (7D)" 4894 4895#: src/minoltamn.cpp:102 4896msgid "Camera Settings (Std New)" 4897msgstr "Postavke aparata (standardne novi)" 4898 4899#: src/minoltamn.cpp:99 4900msgid "Camera Settings (Std Old)" 4901msgstr "Postavke aparata (standardne stari)" 4902 4903#: src/minoltamn.cpp:189 4904msgid "Camera Settings (Z1)" 4905msgstr "Postavke fotoaparata (Z1)" 4906 4907#: src/minoltamn.cpp:180 4908msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" 4909msgstr "Postavke fotoaparata (za Dynax 5D model)" 4910 4911#: src/minoltamn.cpp:106 4912msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)" 4913msgstr "Postavke aparata (za Dynax 7D model)" 4914 4915#: src/minoltamn.cpp:190 4916msgid "Camera Settings (for Z1, DImage X, and F100 models)" 4917msgstr "Postavke fotoaparata (za Z1, DImage X, i F100 modele)" 4918 4919#: src/olympusmn.cpp:671 4920msgid "Camera Settings Version" 4921msgstr "Verzija postavki kamere" 4922 4923#: src/olympusmn.cpp:452 4924msgid "Camera Settings sub-IFD" 4925msgstr "Postavke kamere sub-IFD" 4926 4927#: src/properties.cpp:1019 4928msgid "Camera TIFF" 4929msgstr "Kamera TIFF" 4930 4931#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:758 4932msgid "Camera Type" 4933msgstr "Tip kamere" 4934 4935#: src/pentaxmn.cpp:1540 4936msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" 4937msgstr "" 4938"Kamera je izracunala vrijednost svijetla, ukljucujuci kompenzaciju " 4939"ekspozicije" 4940 4941#: src/olympusmn.cpp:449 4942msgid "Camera equipment sub-IFD" 4943msgstr "Oprema za kameru sub-IFD" 4944 4945#: src/canonmn.cpp:427 4946msgid "Camera info" 4947msgstr "Informacija o aparatu" 4948 4949#: src/actions.cpp:319 4950msgid "Camera make" 4951msgstr "Proizvođač fotoaparata" 4952 4953#: src/actions.cpp:322 4954msgid "Camera model" 4955msgstr "Model fotoaparata" 4956 4957#: src/tags.cpp:1036 4958msgid "" 4959"Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " 4960"shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " 4961"normal exposure. This allows significant negative exposure compensation to " 4962"be applied during raw conversion, but also means normal exposures will " 4963"contain more shadow noise. Other models leave less headroom during normal " 4964"exposures. This allows for less negative exposure compensation, but results " 4965"in lower shadow noise for normal exposures. Because of these differences, a " 4966"raw converter needs to vary the zero point of its exposure compensation " 4967"control from model to model. BaselineExposure specifies by how much (in EV " 4968"units) to move the zero point. Positive values result in brighter default " 4969"results, while negative values result in darker default results." 4970msgstr "" 4971"Modeli kamera se razlikuju u trade-offu , istaknutom headroomu i sumu sijena " 4972"koje prave. Neki ostavljaju velike kolicine istaknutog headroom prilikom " 4973"normalnog izlaganja. Ovo omogucava veliku negativnu kompenzaciju prilikom " 4974"izlaganja da bude primjeljena tokom konverzije neobradjenih podataka, ali " 4975"takodjer znaci da ce normalno izlaganje imati vise suma sjene. Drugi modeli " 4976"pustaju manje headroom prilikom normalnog izlaganja. Ovo omogucava manje " 4977"negativnu konpenzaciju prilikom izlaganja, ali daje kao rezultat manji sum " 4978"sjene prilikom normalnog izlaganja. Zbog ovih razlika konverter neobradjenih " 4979"podataka mora da mijenja svoju nultu tacku za kontrolu konpenzacije prilikom " 4980"izlaganja od modela do modela. DeselineExposure odredjuje koliko (u eV) " 4981"treba pomjeriti nultu tacku. Pozitivne vrijednosti rezultiraju svjetlijim " 4982"zadanim vrijednostima, dok negativne vrijednosti rezultiraju tamnijim " 4983"zadanim vrijednostima." 4984 4985#: src/canonmn.cpp:426 src/sigmamn.cpp:57 4986msgid "Camera serial number" 4987msgstr "Serijski broj kamere" 4988 4989#: src/nikonmn.cpp:622 4990msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" 4991msgstr "Serijski broj kamere, obično počinje zsa \"NO=\"" 4992 4993#: src/olympusmn.cpp:671 4994msgid "Camera settings version" 4995msgstr "Verzija postavki za kameru" 4996 4997#: src/pentaxmn.cpp:1427 4998msgid "Camera shooting mode" 4999msgstr "Režim snimanja kamere" 5000 5001#: src/pentaxmn.cpp:1577 5002msgid "Camera temperature" 5003msgstr "Toplina kamere" 5004 5005#: src/olympusmn.cpp:218 src/olympusmn.cpp:758 5006msgid "Camera type" 5007msgstr "Vrsta aparata" 5008 5009#: src/tags.cpp:981 5010msgid "" 5011"CameraCalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " 5012"camera native space values to individual camera native space values under " 5013"the first calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " 5014"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " 5015"ColorMatrix1 tag to allow raw converters to swap in replacement color " 5016"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " 5017"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." 5018msgstr "" 5019 5020#: src/tags.cpp:991 5021msgid "" 5022"CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " 5023"camera native space values to individual camera native space values under " 5024"the second calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " 5025"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " 5026"ColorMatrix2 tag to allow raw converters to swap in replacement color " 5027"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " 5028"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." 5029msgstr "" 5030 5031#: src/pentaxmn.cpp:1666 src/pentaxmn.cpp:1667 5032msgid "CameraInfo" 5033msgstr "Informacija o kameri" 5034 5035#: src/tags.cpp:1434 5036#, fuzzy 5037msgid "CameraLabel" 5038msgstr "Proizvođač fotoaparata" 5039 5040#: src/tags.cpp:1082 5041msgid "" 5042"CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " 5043"that captured the image." 5044msgstr "" 5045"KameraSerijskiBroj posjeduje serijski broj kamere ili tijela kamere koja je " 5046"snimila sliku." 5047 5048#: src/properties.cpp:307 5049msgid "" 5050"Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " 5051"or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." 5052msgstr "" 5053"Moze se koristiti da bi se obezbjedili dodatni parametri za izlaganje koji " 5054"su previse kompleksni ili verbalni da bi se sifrirali u xmpMM: " 5055"RenditionClass." 5056 5057#: src/actions.cpp:1796 5058msgid "Can't adjust timestamp by" 5059msgstr "Ne mogu prilagoditi vremensku oznaku za" 5060 5061#: src/olympusmn.cpp:118 5062msgid "Candle" 5063msgstr "Svijeća" 5064 5065#: src/panasonicmn.cpp:134 src/pentaxmn.cpp:596 5066msgid "Candlelight" 5067msgstr "Svjetlost svijeće" 5068 5069#: src/datasets.cpp:384 src/properties.cpp:2384 5070msgid "Caption" 5071msgstr "Naslov" 5072 5073#: src/properties.cpp:477 5074msgid "Caption Writer" 5075msgstr "Pisač naslova" 5076 5077#: src/properties.cpp:200 5078msgid "Captions Author Names" 5079msgstr "Naslovi Imena autora" 5080 5081#: src/properties.cpp:201 5082msgid "Captions Date Time Stamps" 5083msgstr "Naslovi Datum/Vrijeme oznaka" 5084 5085#: src/nikonmn.cpp:643 5086msgid "Capture Data" 5087msgstr "Hvatanje podataka" 5088 5089#: src/nikonmn.cpp:646 5090msgid "Capture Offsets" 5091msgstr "ofset snimka" 5092 5093#: src/properties.cpp:1310 5094#, fuzzy 5095msgid "Capture Software" 5096msgstr "Hvatanje podataka" 5097 5098#: src/nikonmn.cpp:644 5099msgid "Capture Version" 5100msgstr "Verzija hvatanja" 5101 5102#: src/nikonmn.cpp:643 5103msgid "Capture data" 5104msgstr "Hvatanje podataka" 5105 5106#: src/nikonmn.cpp:646 5107msgid "Capture offsets" 5108msgstr "ofset snimka" 5109 5110#: src/nikonmn.cpp:649 5111msgid "Capture output" 5112msgstr "Hvatanje izlaza" 5113 5114#: src/nikonmn.cpp:644 5115msgid "Capture version" 5116msgstr "verzija snimka" 5117 5118#: src/canonmn.cpp:1626 5119#, fuzzy 5120msgid "Caracas" 5121msgstr "Caracus" 5122 5123#: src/pentaxmn.cpp:502 5124msgid "Caracus" 5125msgstr "Caracus" 5126 5127#: src/minoltamn.cpp:1533 5128msgid "Card Shutter Lock" 5129msgstr "zaključan okidač kartice" 5130 5131#: src/minoltamn.cpp:1534 5132msgid "Card shutter lock" 5133msgstr "zaključan okidač kartice" 5134 5135#: src/properties.cpp:1797 5136#, fuzzy 5137msgid "Catalog Number" 5138msgstr "ručni Fbroj" 5139 5140#: src/properties.cpp:1246 src/properties.cpp:1255 5141#, fuzzy 5142msgid "Catalog Sets" 5143msgstr "KatalogSetovi" 5144 5145#: src/properties.cpp:2390 5146msgid "Catalog of hierarchical keywords and groups" 5147msgstr "" 5148 5149#: src/properties.cpp:2390 5150#, fuzzy 5151msgid "Categories" 5152msgstr "Kategorija" 5153 5154#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:478 5155msgid "Category" 5156msgstr "Kategorija" 5157 5158#: src/properties.cpp:478 5159msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." 5160msgstr "Kategorija. Ograničena na 3 7-bita ASCII karaktera." 5161 5162#: src/properties.cpp:1196 5163msgid "Cell" 5164msgstr "Ćelija" 5165 5166#: src/tags.cpp:455 5167msgid "Cell Length" 5168msgstr "Dužina Ćelije" 5169 5170#: src/tags.cpp:451 5171msgid "Cell Width" 5172msgstr "Širina Ćelije" 5173 5174#: src/canonmn.cpp:697 src/canonmn.cpp:1173 src/minoltamn.cpp:290 5175#: src/minoltamn.cpp:709 src/minoltamn.cpp:2298 src/nikonmn.cpp:100 5176#: src/nikonmn.cpp:838 src/nikonmn.cpp:853 src/pentaxmn.cpp:293 5177#: src/pentaxmn.cpp:309 src/sigmamn.cpp:169 5178msgid "Center" 5179msgstr "Centar" 5180 5181#: src/olympusmn.cpp:1637 src/olympusmn.cpp:1655 5182msgid "Center (horizontal)" 5183msgstr "centar (horizontalno)" 5184 5185#: src/olympusmn.cpp:1639 src/olympusmn.cpp:1666 5186msgid "Center (vertical)" 5187msgstr "centar (vertikalno)" 5188 5189#: src/sonymn.cpp:248 5190msgid "Center AF" 5191msgstr "Centar AF" 5192 5193#: src/properties.cpp:739 5194#, fuzzy 5195msgid "Center Value" 5196msgstr "Vrijednost kontrasta" 5197 5198#: src/properties.cpp:718 5199#, fuzzy 5200msgid "Center Weight" 5201msgstr "Ponderacija prema centru" 5202 5203#: src/pentaxmn.cpp:402 5204msgid "Center Weighted" 5205msgstr "Ponderacija prema centru" 5206 5207#: src/minoltamn.cpp:888 5208msgid "Center weighted" 5209msgstr "Centrirano težinski" 5210 5211#: src/minoltamn.cpp:270 src/minoltamn.cpp:1138 src/sonymn.cpp:537 5212#: src/tags.cpp:1469 5213msgid "Center weighted average" 5214msgstr "Centar prosječnog opterećenja" 5215 5216#: src/minoltamn.cpp:371 5217msgid "Center zone (horizontal orientation)" 5218msgstr "Centar zona ( horizontalna orjentacija)" 5219 5220#: src/minoltamn.cpp:372 5221msgid "Center zone (vertical orientation)" 5222msgstr "Centar zona ( vertikalna orjentacija)" 5223 5224#: src/canonmn.cpp:673 src/olympusmn.cpp:492 5225msgid "Center-weighted average" 5226msgstr "Središnje težinski prosjek" 5227 5228#: src/tags.cpp:365 5229msgid "Centered" 5230msgstr "Centrirano" 5231 5232#: src/minoltamn.cpp:924 5233msgid "Central" 5234msgstr "Sredina" 5235 5236#: src/properties.cpp:256 5237msgid "Certificate" 5238msgstr "Certifikat" 5239 5240#: src/olympusmn.cpp:550 5241msgid "Channel 1, High" 5242msgstr "Kanal 1,visoko" 5243 5244#: src/olympusmn.cpp:542 5245msgid "Channel 1, Low" 5246msgstr "kanal 1,nisko" 5247 5248#: src/olympusmn.cpp:546 5249msgid "Channel 1, Mid" 5250msgstr "Kanal 1,srednje" 5251 5252#: src/olympusmn.cpp:551 5253msgid "Channel 2, High" 5254msgstr "Kanal 2,visoko" 5255 5256#: src/olympusmn.cpp:543 5257msgid "Channel 2, Low" 5258msgstr "Kanal 2,nisko" 5259 5260#: src/olympusmn.cpp:547 5261msgid "Channel 2, Mid" 5262msgstr "Kanal 2,srednje" 5263 5264#: src/olympusmn.cpp:552 5265msgid "Channel 3, High" 5266msgstr "Kanal 3,visoko" 5267 5268#: src/olympusmn.cpp:544 5269msgid "Channel 3, Low" 5270msgstr "Kanal 3,nisko" 5271 5272#: src/olympusmn.cpp:548 5273msgid "Channel 3, Mid" 5274msgstr "Kanal 3,srednje" 5275 5276#: src/olympusmn.cpp:553 5277msgid "Channel 4, High" 5278msgstr "Kanal 4,visoko" 5279 5280#: src/olympusmn.cpp:545 5281msgid "Channel 4, Low" 5282msgstr "Kanal 4,nisko" 5283 5284#: src/olympusmn.cpp:549 5285msgid "Channel 4, Mid" 5286msgstr "Kanal 4,srednje" 5287 5288#: src/properties.cpp:1543 5289msgid "Chapter Physical Equivalent" 5290msgstr "" 5291 5292#: src/properties.cpp:1651 5293msgid "Chapter Translate Codec" 5294msgstr "" 5295 5296#: src/properties.cpp:1651 5297msgid "" 5298"Chapter Translate Codec information. Usually used in Matroska file type." 5299msgstr "" 5300 5301#: src/datasets.cpp:139 5302msgid "Character Set" 5303msgstr "skup znakova" 5304 5305#: src/canonmn.cpp:1601 5306msgid "Chatham Islands" 5307msgstr "" 5308 5309#: src/canonmn.cpp:1628 src/pentaxmn.cpp:497 5310msgid "Chicago" 5311msgstr "Čikago" 5312 5313#: src/olympusmn.cpp:134 src/properties.cpp:1302 5314msgid "Children" 5315msgstr "Djeca" 5316 5317#: src/tags.cpp:1089 5318msgid "Chroma Blur Radius" 5319msgstr "Chroma Blur Prečnik" 5320 5321#: src/fujimn.cpp:204 5322msgid "Chroma saturation setting" 5323msgstr "zasićenje kroma podešavanje" 5324 5325#: src/tags.cpp:1090 5326msgid "" 5327"ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " 5328"blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " 5329"use its default amount of chroma blurring. Normally this tag is only " 5330"included for non-CFA images, since the amount of chroma blur required for " 5331"mosaic images is highly dependent on the de-mosaic algorithm, in which case " 5332"the DNG reader's default value is likely optimized for its particular de-" 5333"mosaic algorithm." 5334msgstr "" 5335"ChromaBlurRadius daje prijedlog DNG citacu koliko chroma blura(zamucenja) " 5336"treba biti primjenjeno na sliku. Ako je ova oznaka izostavljena, citac ce " 5337"koristiti zadanu kolicinu chroma blura(zamucenja). Uobicajno ova oznaka se " 5338"ukljucuje za ne-CFA slike, jer se kolicina chroma blura(zamucenja) potrebnog " 5339"za mozaicne slike je zavisno od demozaicnog algoritma, u tom slucaju se " 5340"zadana vrijednost DNG citaca optimizuje pomocu Demozaicnog algoritma." 5341 5342#: src/properties.cpp:525 5343msgid "Chromatic Aberration Blue" 5344msgstr "Hromatsko odstupanje plave boje" 5345 5346#: src/properties.cpp:526 5347msgid "Chromatic Aberration Red" 5348msgstr "Hromatsko odstupanje crvene boje" 5349 5350#: src/fujimn.cpp:150 5351msgid "Chrome" 5352msgstr "Hrom" 5353 5354#: src/properties.cpp:710 5355msgid "CircularGradientBasedCorrections" 5356msgstr "" 5357 5358#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:507 5359#: src/properties.cpp:474 5360msgid "City" 5361msgstr "Grad" 5362 5363#: src/properties.cpp:474 5364msgid "City." 5365msgstr "Grad." 5366 5367#: src/panasonicmn.cpp:513 5368#, fuzzy 5369msgid "City2" 5370msgstr "Grad" 5371 5372#: src/properties.cpp:566 5373msgid "Clarity" 5374msgstr "" 5375 5376#: src/properties.cpp:657 5377msgid "Clarity 2012" 5378msgstr "" 5379 5380#: src/properties.cpp:2274 5381msgid "Class" 5382msgstr "" 5383 5384#: src/fujimn.cpp:172 5385#, fuzzy 5386msgid "Classic Chrome" 5387msgstr "Hrom" 5388 5389#: src/properties.cpp:1355 5390#, fuzzy 5391msgid "Clean Aperture Height" 5392msgstr "Visina AF područja" 5393 5394#: src/properties.cpp:1354 5395#, fuzzy 5396msgid "Clean Aperture Width" 5397msgstr "Minimalna blenda" 5398 5399#: src/properties.cpp:1355 5400#, fuzzy 5401msgid "Clean aperture height in pixels" 5402msgstr "Maksimalan otvor na minimalnom fokusu" 5403 5404#: src/properties.cpp:1354 5405#, fuzzy 5406msgid "Clean aperture width in pixels" 5407msgstr "Širina video snimka u pikselima" 5408 5409#: src/minoltamn.cpp:2242 src/sonymn.cpp:552 5410msgid "Clear" 5411msgstr "Čisto" 5412 5413#: src/panasonicmn.cpp:178 5414#, fuzzy 5415msgid "Clear Night Portrait" 5416msgstr "Noćni portret" 5417 5418#: src/panasonicmn.cpp:173 5419msgid "Clear Nightscape" 5420msgstr "" 5421 5422#: src/panasonicmn.cpp:162 5423#, fuzzy 5424msgid "Clear Portrait" 5425msgstr "Auto portret" 5426 5427#: src/panasonicmn.cpp:512 5428#, fuzzy 5429msgid "Clear Retouch" 5430msgstr "Nema dotjerivanja" 5431 5432#: src/panasonicmn.cpp:529 5433#, fuzzy 5434msgid "Clear Retouch Value" 5435msgstr "Otvor blende" 5436 5437#: src/panasonicmn.cpp:183 5438#, fuzzy 5439msgid "Clear Sports Shot" 5440msgstr "Napredna snimanja sportova" 5441 5442#: src/panasonicmn.cpp:165 5443msgid "Clear in Backlight" 5444msgstr "" 5445 5446#: src/properties.cpp:363 5447msgid "Client" 5448msgstr "" 5449 5450#: src/tags.cpp:646 5451msgid "Clip Path" 5452msgstr "Isječak Puta" 5453 5454#: src/panasonicmn.cpp:144 5455#, fuzzy 5456msgid "Clipboard" 5457msgstr "bijela ploča" 5458 5459#: src/canonmn.cpp:683 5460msgid "Close" 5461msgstr "Blizu" 5462 5463#: src/sonymn.cpp:268 5464msgid "Close Focus" 5465msgstr "Zatvori Fokus" 5466 5467#: src/tags.cpp:1588 5468msgid "Close view" 5469msgstr "Blizak pogled" 5470 5471#: src/nikonmn.cpp:1620 5472msgid "Closest subject" 5473msgstr "najbliži subjekat" 5474 5475#: src/canonmn.cpp:1264 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:226 5476#: src/minoltamn.cpp:691 src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1204 5477#: src/minoltamn.cpp:2447 src/nikonmn.cpp:481 src/olympusmn.cpp:1060 5478#: src/panasonicmn.cpp:69 src/pentaxmn.cpp:418 src/sonymn.cpp:224 5479msgid "Cloudy" 5480msgstr "Oblačno" 5481 5482#: src/tags.cpp:1486 5483msgid "Cloudy weather" 5484msgstr "Oblačno vrijeme" 5485 5486#: src/tags.cpp:366 5487msgid "Co-sited" 5488msgstr "Co-sited" 5489 5490#: src/properties.cpp:980 5491#, fuzzy 5492msgid "" 5493"Code from controlled vocabulary for identifying the organisation or company " 5494"which is featured in the image." 5495msgstr "" 5496"Kod iz provjerenog rječnika za identifikaciju organizacije ili kompanije " 5497"koja je istaknuta na slici." 5498 5499#: src/properties.cpp:980 5500msgid "Code of featured Organisation" 5501msgstr "Kod istaknute organizacije." 5502 5503#: src/properties.cpp:1684 5504msgid "Codec used for Audio Encoding/Decoding" 5505msgstr "Kodek korišten za Audio Kodiranje/Dekodiranje" 5506 5507#: src/properties.cpp:1767 5508#, fuzzy 5509msgid "Collection Code" 5510msgstr "Kod lokacije" 5511 5512#: src/properties.cpp:1758 5513#, fuzzy 5514msgid "Collection ID" 5515msgstr "Izbor" 5516 5517#: src/pentaxmn.cpp:525 5518msgid "Colombo" 5519msgstr "Colombo" 5520 5521#: src/fujimn.cpp:203 src/nikonmn.cpp:453 5522msgid "Color" 5523msgstr "Boja" 5524 5525#: src/canonmn.cpp:572 5526#, fuzzy 5527msgid "Color Accent" 5528msgstr "kontrola boja" 5529 5530#: src/sigmamn.cpp:107 5531msgid "Color Adjustment" 5532msgstr "Podešavanje boja" 5533 5534#: src/nikonmn.cpp:614 5535msgid "Color Balance" 5536msgstr "Balans boja" 5537 5538#: src/minoltamn.cpp:574 5539msgid "Color Balance Blue" 5540msgstr "balans boja plavi" 5541 5542#: src/minoltamn.cpp:571 5543msgid "Color Balance Green" 5544msgstr "Balans zelene boje" 5545 5546#: src/minoltamn.cpp:568 5547msgid "Color Balance Red" 5548msgstr "Balans crvene boje" 5549 5550#: src/minoltamn.cpp:168 src/minoltamn.cpp:1488 src/minoltamn.cpp:1590 5551#: src/sonymn.cpp:423 5552msgid "Color Compensation Filter" 5553msgstr "Filter za kompenzaciju boja" 5554 5555#: src/minoltamn.cpp:169 src/sonymn.cpp:424 5556msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" 5557msgstr "" 5558"Filter kompenzacije boja: negativna je zelena, pozitivna purpurnocrvena" 5559 5560#: src/olympusmn.cpp:397 5561msgid "Color Control" 5562msgstr "Regulacija boje" 5563 5564#: src/olympusmn.cpp:623 5565#, fuzzy 5566msgid "Color Creator" 5567msgstr "Matrica boja" 5568 5569#: src/canonmn.cpp:450 5570msgid "Color Data" 5571msgstr "Podaci o bojama" 5572 5573#: src/panasonicmn.cpp:458 5574msgid "Color Effect" 5575msgstr "Efekat Boje" 5576 5577#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:1214 src/pentaxmn.cpp:571 5578msgid "Color Filter" 5579msgstr "Filter boje" 5580 5581#: src/tags.cpp:299 5582msgid "Color Filter Array" 5583msgstr "Niz Filtera Boja" 5584 5585#: src/tags.cpp:1822 5586msgid "Color Filter Array Pattern" 5587msgstr "Polje Uzorka Filtera Boje" 5588 5589#: src/nikonmn.cpp:605 5590msgid "Color Hue" 5591msgstr "nijasna boje" 5592 5593#: src/properties.cpp:204 5594msgid "Color Label" 5595msgstr "Boja label-a" 5596 5597#: src/tags.cpp:585 5598msgid "Color Map" 5599msgstr "Mapa boja" 5600 5601#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:981 5602msgid "Color Matrix" 5603msgstr "Matrica boja" 5604 5605#: src/tags.cpp:967 5606msgid "Color Matrix 1" 5607msgstr "Matrica boja 1" 5608 5609#: src/tags.cpp:974 5610msgid "Color Matrix 2" 5611msgstr "Matrica boja 2" 5612 5613#: src/olympusmn.cpp:343 5614msgid "Color Matrix Number" 5615msgstr "Broj matrice boja" 5616 5617#: src/olympusmn.cpp:1085 5618msgid "Color Matrix2" 5619msgstr "Paleta Boja2" 5620 5621#: src/minoltamn.cpp:134 src/minoltamn.cpp:1416 src/nikonmn.cpp:222 5622#: src/nikonmn.cpp:493 src/nikonmn.cpp:559 src/panasonicmn.cpp:468 5623#: src/properties.cpp:485 src/properties.cpp:1362 src/sonymn.cpp:444 5624#: src/sonymn.cpp:445 5625msgid "Color Mode" 5626msgstr "Režim boja" 5627 5628#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1363 5629msgid "Color Noise Reduction" 5630msgstr "Redukcija šuma boje" 5631 5632#: src/properties.cpp:646 5633#, fuzzy 5634msgid "Color Noise Reduction Detail" 5635msgstr "Redukcija šuma boje" 5636 5637#: src/properties.cpp:674 5638#, fuzzy 5639msgid "Color Noise Reduction Smoothness" 5640msgstr "Redukcija šuma boje" 5641 5642#: src/minoltamn.cpp:637 5643msgid "Color Profile" 5644msgstr "Profil boja" 5645 5646#: src/olympusmn.cpp:624 5647#, fuzzy 5648msgid "Color Profile 1" 5649msgstr "Profil boja" 5650 5651#: src/olympusmn.cpp:625 5652#, fuzzy 5653msgid "Color Profile 2" 5654msgstr "Profil boja" 5655 5656#: src/olympusmn.cpp:626 5657#, fuzzy 5658msgid "Color Profile 3" 5659msgstr "Profil boja" 5660 5661#: src/sonymn.cpp:417 src/sonymn.cpp:418 5662msgid "Color Reproduction" 5663msgstr "Reprodukcija Boje" 5664 5665#: src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1419 5666#: src/nikonmn.cpp:584 src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:821 5667#: src/olympusmn.cpp:836 src/olympusmn.cpp:907 src/properties.cpp:809 5668#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1737 5669msgid "Color Space" 5670msgstr "Prostor boja" 5671 5672#: src/canonmn.cpp:573 5673#, fuzzy 5674msgid "Color Swap" 5675msgstr "Mapa boja" 5676 5677#: src/panasonicmn.cpp:483 5678#, fuzzy 5679msgid "Color Temp Kelvin" 5680msgstr "Podešavanje zemperatura boje" 5681 5682#: src/panasonicmn.cpp:483 5683#, fuzzy 5684msgid "Color Temperatur in Kelvin" 5685msgstr "Temperatura boje" 5686 5687#: src/canonmn.cpp:1585 src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:792 5688#: src/minoltamn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:1063 src/minoltamn.cpp:1064 5689#: src/minoltamn.cpp:1485 src/minoltamn.cpp:1587 src/olympusmn.cpp:852 5690#: src/sonymn.cpp:420 src/sonymn.cpp:421 5691msgid "Color Temperature" 5692msgstr "Temperatura boje" 5693 5694#: src/pentaxmn.cpp:419 5695#, fuzzy 5696msgid "Color Temperature Enhancement" 5697msgstr "Podešavanje zemperatura boje" 5698 5699#: src/minoltamn.cpp:1458 5700msgid "Color Temperature Setting" 5701msgstr "Podešavanje zemperatura boje" 5702 5703#: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2445 5704msgid "Color Temperature/Color Filter" 5705msgstr "Temperatura boje/ boja filtera" 5706 5707#: src/canonmn.cpp:1249 5708msgid "Color Tone" 5709msgstr "Ton boje" 5710 5711#: src/sigmamn.cpp:108 5712msgid "Color adjustment" 5713msgstr "Podešavanje boja" 5714 5715#: src/nikonmn.cpp:614 5716msgid "Color balance" 5717msgstr "Ravnoteža boja" 5718 5719#: src/minoltamn.cpp:575 5720msgid "Color balance blue" 5721msgstr "balans boja plavi" 5722 5723#: src/minoltamn.cpp:572 5724msgid "Color balance green" 5725msgstr "balans boja zeleni" 5726 5727#: src/minoltamn.cpp:569 5728msgid "Color balance red" 5729msgstr "balans boja crveni" 5730 5731#: src/minoltamn.cpp:1489 5732msgid "Color compensation filter" 5733msgstr "Filter za podešavanje boja" 5734 5735#: src/minoltamn.cpp:1591 5736msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" 5737msgstr "" 5738"kompenzacija boja filtera: negativna je zelena , pozitivna je purpurno crvena" 5739 5740#: src/olympusmn.cpp:398 5741msgid "Color control" 5742msgstr "kontrola boja" 5743 5744#: src/nikonmn.cpp:201 5745msgid "Color custom" 5746msgstr "Podešavanje boja" 5747 5748#: src/canonmn.cpp:450 5749msgid "Color data" 5750msgstr "Podaci o bojama" 5751 5752#: src/panasonicmn.cpp:458 5753msgid "Color effect" 5754msgstr "efekt boje" 5755 5756#: src/panasonicmn.cpp:124 5757msgid "Color effects" 5758msgstr "efekti boje" 5759 5760#: src/minoltamn.cpp:608 5761msgid "Color filter" 5762msgstr "Filter boja" 5763 5764#: src/nikonmn.cpp:605 5765msgid "Color hue" 5766msgstr "nijansa boje" 5767 5768#: src/olympusmn.cpp:320 src/olympusmn.cpp:981 5769msgid "Color matrix" 5770msgstr "Matrica boja" 5771 5772#: src/olympusmn.cpp:1085 5773msgid "Color matrix 2" 5774msgstr "Matrica boja 2" 5775 5776#: src/olympusmn.cpp:344 5777#, fuzzy 5778msgid "Color matrix number" 5779msgstr "Matrica boja mumber" 5780 5781#: src/minoltamn.cpp:135 src/minoltamn.cpp:1417 src/nikonmn.cpp:223 5782#: src/nikonmn.cpp:494 src/nikonmn.cpp:559 src/panasonicmn.cpp:468 5783msgid "Color mode" 5784msgstr "Režim boja" 5785 5786#: src/minoltamn.cpp:638 5787msgid "Color profile" 5788msgstr "Profil boja" 5789 5790#: src/tags.cpp:1516 5791msgid "Color sequential area" 5792msgstr "Sekvencijalna oblast boje" 5793 5794#: src/tags.cpp:1518 5795msgid "Color sequential linear" 5796msgstr "Linearna sekvencijalna boja" 5797 5798#: src/minoltamn.cpp:778 src/minoltamn.cpp:1022 src/minoltamn.cpp:1420 5799#: src/nikonmn.cpp:584 src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:836 5800#: src/olympusmn.cpp:907 src/pentaxmn.cpp:1553 src/pentaxmn.cpp:1554 5801#: src/sigmamn.cpp:84 5802msgid "Color space" 5803msgstr "Prostor boja" 5804 5805#: src/minoltamn.cpp:163 src/minoltamn.cpp:793 src/minoltamn.cpp:1049 5806#: src/minoltamn.cpp:1486 src/minoltamn.cpp:1588 src/pentaxmn.cpp:1593 5807#: src/pentaxmn.cpp:1594 5808msgid "Color temperature" 5809msgstr "Temperatura boje" 5810 5811#: src/minoltamn.cpp:1459 5812msgid "Color temperature setting" 5813msgstr "Postavljanje temperature boje" 5814 5815#: src/canonmn.cpp:1249 5816msgid "Color tone" 5817msgstr "Nijansa boja" 5818 5819#: src/pentaxmn.cpp:1675 src/pentaxmn.cpp:1676 5820msgid "ColorInfo" 5821msgstr "Informacija o boji" 5822 5823#: src/tags.cpp:968 5824msgid "" 5825"ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " 5826"reference camera native color space values, under the first calibration " 5827"illuminant. The matrix values are stored in row scan order. The ColorMatrix1 " 5828"tag is required for all non-monochrome DNG files." 5829msgstr "" 5830 5831#: src/tags.cpp:975 5832msgid "" 5833"ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " 5834"reference camera native color space values, under the second calibration " 5835"illuminant. The matrix values are stored in row scan order." 5836msgstr "" 5837 5838#: src/minoltamn.cpp:604 src/minoltamn.cpp:605 5839msgid "ColorMode" 5840msgstr "Režim boja" 5841 5842#: src/canonmn.cpp:444 5843msgid "ColorSpace" 5844msgstr "Prostor boja" 5845 5846#: src/canonmn.cpp:1585 5847msgid "ColorTemperature" 5848msgstr "Temperatura boje" 5849 5850#: src/properties.cpp:153 5851msgid "Colorant structure" 5852msgstr "Colorant struktura" 5853 5854#: src/properties.cpp:340 5855msgid "Colorants" 5856msgstr "Koloranti" 5857 5858#: src/tags.cpp:1215 5859#, fuzzy 5860msgid "Colorimetric Reference" 5861msgstr "Referenca Projekta" 5862 5863#: src/properties.cpp:1328 5864msgid "" 5865"Column where the left edge of the image was cropped from the full sized " 5866"panorama." 5867msgstr "" 5868 5869#: src/fujimn.cpp:105 src/fujimn.cpp:106 5870#, fuzzy 5871msgid "Commander" 5872msgstr "Log Komentar" 5873 5874#: src/properties.cpp:364 src/properties.cpp:1366 5875#, fuzzy 5876msgid "Comment" 5877msgstr "Log Komentar" 5878 5879#: src/tags.cpp:859 5880msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" 5881msgstr "Komentar oznaka korištena od strane Windows-a, kodirana u UCS2" 5882 5883#: src/properties.cpp:1984 5884#, fuzzy 5885msgid "Comments or notes about the Event." 5886msgstr "Informacije o komentaru." 5887 5888#: src/properties.cpp:2206 5889msgid "Comments or notes about the Identification." 5890msgstr "" 5891 5892#: src/properties.cpp:2062 5893#, fuzzy 5894msgid "Comments or notes about the Location." 5895msgstr "Informacija o arhivskoj lokaciji" 5896 5897#: src/properties.cpp:1804 5898#, fuzzy 5899msgid "Comments or notes about the Occurrence." 5900msgstr "Informacija o aranžeru." 5901 5902#: src/properties.cpp:1894 5903msgid "Comments or notes about the Organism instance." 5904msgstr "" 5905 5906#: src/properties.cpp:2344 5907msgid "Comments or notes about the relationship between the two resources." 5908msgstr "" 5909 5910#: src/properties.cpp:2317 5911msgid "Comments or notes about the taxon or name." 5912msgstr "" 5913 5914#: src/properties.cpp:2377 5915msgid "Comments or notes accompanying the MeasurementOrFact." 5916msgstr "" 5917 5918#: src/properties.cpp:1367 5919#, fuzzy 5920msgid "Commissioned" 5921msgstr "Kompresija" 5922 5923#: src/properties.cpp:1367 5924#, fuzzy 5925msgid "Commissioned." 5926msgstr "Kompresija" 5927 5928#: src/properties.cpp:1313 5929msgid "" 5930"Compass heading, measured in degrees, for the center the image. Value must " 5931"be >= 0 and < 360." 5932msgstr "" 5933 5934#: src/properties.cpp:1468 src/properties.cpp:1699 5935#, fuzzy 5936msgid "Component manufacturer." 5937msgstr "Proizvođač objektiva." 5938 5939#: src/properties.cpp:810 src/tags.cpp:1662 5940msgid "Components Configuration" 5941msgstr "Postavke komponenti" 5942 5943#: src/properties.cpp:365 src/properties.cpp:1369 5944msgid "Composer" 5945msgstr "Kompozitor" 5946 5947#: src/properties.cpp:1370 5948#, fuzzy 5949msgid "Composer Keywords" 5950msgstr "Windows Ključne Riječi" 5951 5952#: src/properties.cpp:812 src/tags.cpp:828 5953msgid "Compressed Bits Per Pixel" 5954msgstr "Kompresovani bitovi po pixelu" 5955 5956#: src/tags.cpp:1672 5957msgid "Compressed Bits per Pixel" 5958msgstr "Sažeti biti po pikselu" 5959 5960#: src/minoltamn.cpp:117 5961msgid "Compressed Image Size" 5962msgstr "Zbijena velicina slike" 5963 5964#: src/minoltamn.cpp:2411 5965msgid "Compressed Raw" 5966msgstr "KOMPRESIRANI raw" 5967 5968#: src/minoltamn.cpp:2412 5969msgid "Compressed Raw + JPEG" 5970msgstr "KOMPRESIRANI RAW+JPEG" 5971 5972#: src/minoltamn.cpp:118 5973msgid "Compressed image size" 5974msgstr "Stisnuta veličina slike" 5975 5976#: src/properties.cpp:760 src/tags.cpp:437 5977msgid "Compression" 5978msgstr "Kompresija" 5979 5980#: src/olympusmn.cpp:704 5981msgid "Compression Factor" 5982msgstr "Faktor kompresije" 5983 5984#: src/olympusmn.cpp:424 5985msgid "Compression Ratio" 5986msgstr "Srazmjer kompresije" 5987 5988#: src/olympusmn.cpp:704 5989msgid "Compression factor" 5990msgstr "Faktor kompresije" 5991 5992#: src/olympusmn.cpp:425 5993msgid "Compression ratio" 5994msgstr "Omjer kompresije" 5995 5996#: src/properties.cpp:1371 5997#, fuzzy 5998msgid "Compressor" 5999msgstr "Kompresija" 6000 6001#: src/properties.cpp:1373 6002msgid "Compressor Version" 6003msgstr "Verzija kompresora" 6004 6005#: src/properties.cpp:1051 6006msgid "" 6007"Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " 6008"to particular named media or to media not yet specifically defined in the " 6009"PLUS Media Matrix." 6010msgstr "" 6011"Prepreke ograničavaju opseg PLUS Media korištenja podataka navedenim u " 6012"licenci za jedinstveno imenovan podatak ili podatak koji nije imenovan u " 6013"PLUS Media Matrixu." 6014 6015#: src/properties.cpp:1052 6016msgid "" 6017"Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " 6018"cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " 6019"the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license." 6020msgstr "" 6021"Prepreke ograničavaju opseg geografskoj raspodjeli za određene gradove, " 6022"države, pokrajine ili druga područja kako bi se uključili ili isključili iz " 6023"PLUS regija navedenih u “Media Usages” navedenoj u licenci." 6024 6025#: src/properties.cpp:1053 6026msgid "" 6027"Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " 6028"named product or service." 6029msgstr "" 6030"Prepreke ograničavaju korištenje slike za promociju udruženja s imenom " 6031"proizvoda ili usluge." 6032 6033#: src/properties.cpp:1055 6034msgid "" 6035"Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " 6036"colorization, de-colorization or merging." 6037msgstr "" 6038"Ograničenja na promjene slike pri rezanju, okretanju, retuširanju, " 6039"kolorizaciji, de-kolorizaciji ili spajanju." 6040 6041#: src/properties.cpp:1054 6042msgid "" 6043"Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." 6044msgstr "" 6045"Ograničenja pri promjeni imena slikovne datotek, metapodatka ili tipa " 6046"datoteke." 6047 6048#: src/properties.cpp:1056 6049msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." 6050msgstr "Ograničenja na kreiranje duplikata slike." 6051 6052#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:1245 src/properties.cpp:1254 6053msgid "Contact" 6054msgstr "Osoba" 6055 6056#: src/properties.cpp:950 6057msgid "Contact Info-Address" 6058msgstr "Kontakt Info-Adresa" 6059 6060#: src/properties.cpp:952 6061msgid "Contact Info-City" 6062msgstr "Kontakt Info-Grad" 6063 6064#: src/properties.cpp:955 6065msgid "Contact Info-Country" 6066msgstr "Kontakt Info-Država" 6067 6068#: src/properties.cpp:956 6069msgid "Contact Info-Email" 6070msgstr "Kontakt Info-Email" 6071 6072#: src/properties.cpp:957 6073msgid "Contact Info-Phone" 6074msgstr "Kontakt Info-Telefon" 6075 6076#: src/properties.cpp:954 6077msgid "Contact Info-Postal Code" 6078msgstr "Kontakt Info-Poštanski Kod" 6079 6080#: src/properties.cpp:953 6081msgid "Contact Info-State/Province" 6082msgstr "Kontakt Info-Država/Provincija" 6083 6084#: src/properties.cpp:958 6085msgid "Contact Info-Web URL" 6086msgstr "Kontakt Info-Web URL" 6087 6088#: src/properties.cpp:1374 6089#, fuzzy 6090msgid "Container Type" 6091msgstr "Tip kamere" 6092 6093#: src/properties.cpp:1267 6094msgid "Contains Regions/person tags" 6095msgstr "Sadrži oznake regiona/osoba" 6096 6097#: src/properties.cpp:1632 6098msgid "" 6099"Contains a general name of the SEGMENT, like 'Lord of the Rings - The Two " 6100"Towers', however, Tags could be used to define several titles for a segment." 6101msgstr "" 6102 6103#: src/properties.cpp:1606 6104#, fuzzy 6105msgid "Contains additional information about subtitles." 6106msgstr "Sadrži podatke o vanjskom mediju." 6107 6108#: src/tags.cpp:795 6109msgid "Contains an IPTC/NAA record" 6110msgstr "Sadrži IPTC/NAA zapis" 6111 6112#: src/tags.cpp:807 6113msgid "" 6114"Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/" 6115"profile" 6116msgstr "" 6117"Sadrži karakter ili profil prostora boja u InterColor Consortium (ICC) " 6118"formatu" 6119 6120#: src/properties.cpp:1003 6121msgid "" 6122"Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual " 6123"property for artwork or an object in the image and should identify the " 6124"current owner of the copyright of this work with associated intellectual " 6125"property rights." 6126msgstr "" 6127"Sadrži sve potrebne obavijesti o autorskim pravima za podnošenje zahtjeva " 6128"intelektualnog vlasništva za umjetnička djela ili objekt na slici, i treba " 6129"identificirati sadašnjeg vlasnika autorskih prava ovog djela povezanog s " 6130"pravima intelektualnog vlasništva." 6131 6132#: src/datasets.cpp:377 6133msgid "Contains any necessary copyright notice." 6134msgstr "Sadrži napomene o autorskim pravima" 6135 6136#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1686 6137#, fuzzy 6138msgid "Contains description the codec." 6139msgstr "textualni opis podataka objekta" 6140 6141#: src/tags.cpp:851 6142msgid "" 6143"Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " 6144"a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" 6145msgstr "" 6146"Sadrži četiri ASCII znaka predstavljajući TIFF/EP standardnu verziju od TIFF/" 6147"EP datoteke, primjer '1','0','0','0'" 6148 6149#: src/tags.cpp:1086 6150msgid "" 6151"Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " 6152"f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." 6153msgstr "" 6154"Sadrži informacije o objektivu kojim je uslikana slika. Ako je minimum f-" 6155"zaustavi nepoznato, onda bi trebalo biti kodirano s 0/0." 6156 6157#: src/tags.cpp:798 6158msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" 6159msgstr "Sadrži informacije ugrađene od Adobe Photoshop aplikacije" 6160 6161#: src/properties.cpp:1605 6162msgid "" 6163"Contains information the Subtitles codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" 6164msgstr "" 6165 6166#: src/properties.cpp:1685 6167msgid "Contains information the audio codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" 6168msgstr "" 6169 6170#: src/properties.cpp:1359 6171msgid "Contains information the codec needs before decoding can be started." 6172msgstr "" 6173 6174#: src/properties.cpp:1688 6175msgid "" 6176"Contains information the codec needs before decoding can be started. An " 6177"example is the Vorbis initialization packets for Vorbis audio." 6178msgstr "" 6179 6180#: src/properties.cpp:1357 6181msgid "Contains information the video Codec Decode All, i.e. Enabled/Disabled" 6182msgstr "" 6183 6184#: src/datasets.cpp:320 6185msgid "" 6186"Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer " 6187"or graphic artist." 6188msgstr "Sadrži ime kreatora objekta podataka, npr. pisac, fotograf i grafičar." 6189 6190#: src/properties.cpp:1361 src/properties.cpp:1608 src/properties.cpp:1689 6191msgid "Contains settings the codec needs before decoding can be started." 6192msgstr "" 6193 6194#: src/properties.cpp:1543 6195msgid "Contains the information of External media." 6196msgstr "Sadrži podatke o vanjskom mediju." 6197 6198#: src/properties.cpp:1511 6199#, fuzzy 6200msgid "Contains the modification date of the video" 6201msgstr "Ograničenja na kreiranje duplikata slike." 6202 6203#: src/properties.cpp:1672 6204msgid "" 6205"Contains the name of the application used to create the file (like " 6206"\"mkvmerge 0.8.1\")" 6207msgstr "" 6208"Sadrži naziv aplikacije korištene za kreiranje datoteke (poput \"mkvmerge " 6209"0.8.1\")" 6210 6211#: src/properties.cpp:1004 6212msgid "" 6213"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " 6214"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " 6215"of a company or organisation may be appropriate." 6216msgstr "" 6217"Sadrži ime umjetnika koji je kreirano umjetničko djelo ili objekat sa slike. " 6218"U slučajevima gdje umjetnik ne bi mogao ili ne bi trebao biti identificiran " 6219"naziv kompanije ili organizacije bi bio prikladan." 6220 6221#: src/properties.cpp:1514 6222#, fuzzy 6223msgid "" 6224"Contains the name of the library that has been used to create the file (like " 6225"\"libmatroska 0.7.0\")" 6226msgstr "" 6227"Sadrži naziv aplikacije korištene za kreiranje datoteke (poput \"mkvmerge " 6228"0.8.1\")" 6229 6230#: src/properties.cpp:1396 6231#, fuzzy 6232msgid "Contains the production date" 6233msgstr "Reprodukcija Boje" 6234 6235#: src/datasets.cpp:393 6236msgid "" 6237"Contains the rasterized object data description and is used where characters " 6238"that have not been coded are required for the caption." 6239msgstr "" 6240"Sadrži opis rasteriziranih podataka objekta upotrebljava se gdje su za napis " 6241"zahtijevani znakovi, koji nisu bili kodirani." 6242 6243#: src/tags.cpp:761 6244msgid "" 6245"Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " 6246"repeating patterns of the color filter array" 6247msgstr "" 6248"Sadrži dvije vrijednosti koje predstavljaju minimum redova i kolina za " 6249"defirniranje ponavljanog uzorka od filtera niza boje." 6250 6251#: src/properties.cpp:1375 6252#, fuzzy 6253msgid "Content Compression Algorithm" 6254msgstr "Omjer kompresije" 6255 6256#: src/properties.cpp:1375 6257msgid "Content Compression Algorithm. Eg: zlib" 6258msgstr "" 6259 6260#: src/properties.cpp:1376 6261msgid "Content Encoding Type" 6262msgstr "" 6263 6264#: src/properties.cpp:1376 6265msgid "Content Encoding Type. Eg: Encryption or Compression" 6266msgstr "" 6267 6268#: src/properties.cpp:1377 6269msgid "Content Encryption Algorithm" 6270msgstr "" 6271 6272#: src/properties.cpp:1377 6273msgid "Content Encryption Algorithm. Eg: Blowfish" 6274msgstr "" 6275 6276#: src/properties.cpp:1379 6277msgid "Content Sign Hash Algorithm" 6278msgstr "" 6279 6280#: src/properties.cpp:1378 6281msgid "Content Signature Algorithm" 6282msgstr "" 6283 6284#: src/properties.cpp:1378 6285msgid "Content Signature Algorithm. Eg: RSA" 6286msgstr "" 6287 6288#: src/properties.cpp:1379 6289msgid "Content Signature Hash Algorithm. Eg: SHA1-160 or MD5" 6290msgstr "" 6291 6292#: src/properties.cpp:2001 6293#, fuzzy 6294msgid "Continent" 6295msgstr "Neprekidno" 6296 6297#: src/canonmn.cpp:493 src/canonmn.cpp:510 src/canonmn.cpp:1144 6298#: src/fujimn.cpp:233 src/minoltamn.cpp:259 src/minoltamn.cpp:1107 6299#: src/minoltamn.cpp:1159 src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:165 6300#: src/pentaxmn.cpp:660 6301msgid "Continuous" 6302msgstr "Neprekidno" 6303 6304#: src/pentaxmn.cpp:661 6305msgid "Continuous (Hi)" 6306msgstr "neprekidno (Hi)" 6307 6308#: src/minoltamn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1469 6309msgid "Continuous AF" 6310msgstr "stalni Af" 6311 6312#: src/minoltamn.cpp:1161 src/minoltamn.cpp:1443 src/sonymn.cpp:515 6313msgid "Continuous Bracketing" 6314msgstr "kontinuirani braketing" 6315 6316#: src/minoltamn.cpp:1115 6317msgid "Continuous Bracketing High" 6318msgstr "Kontinualno uokviravanje visoko" 6319 6320#: src/minoltamn.cpp:1113 6321msgid "Continuous Bracketing Low" 6322msgstr "Kontinualno uokviravanje nisko" 6323 6324#: src/sonymn.cpp:511 6325msgid "Continuous High" 6326msgstr "Neprestano visoko" 6327 6328#: src/sonymn.cpp:518 6329msgid "Continuous Low" 6330msgstr "Neprestano nisko" 6331 6332#: src/nikonmn.cpp:317 src/nikonmn.cpp:1468 6333msgid "Continuous autofocus" 6334msgstr "kontinuirani autofokus" 6335 6336#: src/minoltamn.cpp:1444 6337msgid "Continuous bracketing" 6338msgstr "Stalno uokviravanje" 6339 6340#: src/fujimn.cpp:234 6341msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" 6342msgstr "Neprekidno snimanje i automatsko postavljanje" 6343 6344#: src/canonmn.cpp:500 6345#, fuzzy 6346msgid "Continuous, Silent" 6347msgstr "Neprekidno, nisko" 6348 6349#: src/canonmn.cpp:497 6350msgid "Continuous, high" 6351msgstr "Neprekidno, visoko" 6352 6353#: src/canonmn.cpp:496 6354msgid "Continuous, low" 6355msgstr "Neprekidno, nisko" 6356 6357#: src/canonmn.cpp:495 6358msgid "Continuous, speed priority" 6359msgstr "Neprekidno, prednost brzini" 6360 6361#: src/canonmn.cpp:1220 src/minoltamn.cpp:392 src/minoltamn.cpp:580 6362#: src/minoltamn.cpp:581 src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:784 6363#: src/minoltamn.cpp:1027 src/minoltamn.cpp:1028 src/minoltamn.cpp:1425 6364#: src/minoltamn.cpp:1426 src/nikonmn.cpp:731 src/olympusmn.cpp:391 6365#: src/olympusmn.cpp:819 src/panasonicmn.cpp:462 src/panasonicmn.cpp:473 6366#: src/pentaxmn.cpp:1142 src/pentaxmn.cpp:1508 src/pentaxmn.cpp:1509 6367#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:866 src/properties.cpp:1380 6368#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:387 src/sonymn.cpp:669 6369#: src/sonymn.cpp:670 src/sonymn.cpp:775 src/sonymn.cpp:776 src/tags.cpp:1860 6370msgid "Contrast" 6371msgstr "Kontrast" 6372 6373#: src/properties.cpp:652 6374#, fuzzy 6375msgid "Contrast 2012" 6376msgstr "Kontrast" 6377 6378#: src/nikonmn.cpp:604 6379msgid "Contrast Curve" 6380msgstr "kontrast krive" 6381 6382#: src/nikonmn.cpp:894 6383msgid "Contrast Detect AF" 6384msgstr "kontrast detektovan af" 6385 6386#: src/nikonmn.cpp:905 6387msgid "Contrast Detect AF In Focus" 6388msgstr "Detektor kontrasta AF u fokusu." 6389 6390#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:1099 6391msgid "Contrast Setting" 6392msgstr "Podešavanje kontrasta" 6393 6394#: src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:903 6395msgid "Contrast Value" 6396msgstr "Vrijednost kontrasta" 6397 6398#: src/nikonmn.cpp:604 6399msgid "Contrast curve" 6400msgstr "Kontrast krive" 6401 6402#: src/nikonmn.cpp:894 6403msgid "Contrast detect AF" 6404msgstr "kontrast detektovan af" 6405 6406#: src/nikonmn.cpp:905 6407msgid "Contrast detect AF in focus" 6408msgstr "Detektor kontrasta AF u fokusu." 6409 6410#: src/canonmn.cpp:1220 src/fujimn.cpp:207 src/olympusmn.cpp:392 6411#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:1099 src/panasonicmn.cpp:462 6412msgid "Contrast setting" 6413msgstr "Postavljanje kontrasta" 6414 6415#: src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:903 6416msgid "Contrast value" 6417msgstr "Vrijednost kontrasta" 6418 6419#: src/nikonmn.cpp:462 6420msgid "Contrast+" 6421msgstr "Kontrast+" 6422 6423#: src/nikonmn.cpp:463 6424msgid "Contrast-" 6425msgstr "Kontrast-" 6426 6427#: src/pentaxmn.cpp:275 6428msgid "Contrast-detect" 6429msgstr "Kontrast-detektovan" 6430 6431#: src/properties.cpp:366 6432msgid "Contributed Media" 6433msgstr "Priložena medija" 6434 6435#: src/properties.cpp:168 6436msgid "Contributor" 6437msgstr "Doprinosilac" 6438 6439#: src/properties.cpp:168 6440msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." 6441msgstr "Saradnici resursima (koji nisu autori)" 6442 6443#: src/minoltamn.cpp:1524 6444msgid "Control Dial Set" 6445msgstr "set izbornika" 6446 6447#: src/minoltamn.cpp:1525 6448msgid "Control dial set" 6449msgstr "kontrolni točkić postavljen" 6450 6451#: src/properties.cpp:981 6452msgid "Controlled Vocabulary Term" 6453msgstr "Kontrolirani Uvjet Vokabulara" 6454 6455#: src/olympusmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:471 6456msgid "Conversion Lens" 6457msgstr "Konverzija Leće" 6458 6459#: src/olympusmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:471 6460msgid "Conversion lens" 6461msgstr "Konverzija leće" 6462 6463#: src/properties.cpp:567 6464#, fuzzy 6465msgid "Convert To Grayscale" 6466msgstr "Sivo" 6467 6468#: src/properties.cpp:562 6469msgid "Converter" 6470msgstr "" 6471 6472#: src/panasonicmn.cpp:199 6473msgid "Cool" 6474msgstr "Dobro" 6475 6476#: src/panasonicmn.cpp:174 6477msgid "Cool Night Sky" 6478msgstr "" 6479 6480#: src/sonymn.cpp:226 6481#, fuzzy 6482msgid "Cool White Fluorescent" 6483msgstr "Popularna Bijela Flourescentna" 6484 6485#: src/olympusmn.cpp:1066 6486msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" 6487msgstr "hladno bijelo fluorescentno (W 3900 - 4500K)" 6488 6489#: src/tags.cpp:1490 6490msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" 6491msgstr "Hladna bijela flourescentno (W 3900 - 4500K)" 6492 6493#: src/properties.cpp:2091 6494#, fuzzy 6495msgid "Coordinate Precision" 6496msgstr "GPS koordinate" 6497 6498#: src/properties.cpp:2088 6499msgid "Coordinate Uncertainty In Meters" 6500msgstr "" 6501 6502#: src/pentaxmn.cpp:559 6503msgid "Copenhagen" 6504msgstr "Kopenhagen" 6505 6506#: src/actions.cpp:467 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:367 6507#: src/properties.cpp:800 src/properties.cpp:1381 src/tags.cpp:772 6508msgid "Copyright" 6509msgstr "Autorska prava" 6510 6511#: src/exiv2.cpp:212 6512#, fuzzy 6513msgid "Copyright (C) 2004-2017 Andreas Huggel.\n" 6514msgstr "Autorsko pravo (C) 2004-2013 Andreas Huggel\n" 6515 6516#: src/datasets.cpp:379 6517msgid "Copyright Notice" 6518msgstr "Obavijest o autorskim pravima" 6519 6520#: src/properties.cpp:1077 6521msgid "Copyright Owner" 6522msgstr "Vlasnik Autorskih Prava" 6523 6524#: src/properties.cpp:1078 6525msgid "Copyright Owner ID" 6526msgstr "ID Vlasnika Autorskih Prava" 6527 6528#: src/properties.cpp:1080 6529msgid "Copyright Owner Image ID" 6530msgstr "ID Slike Vlasnika Autorskih Prava" 6531 6532#: src/properties.cpp:1079 6533msgid "Copyright Owner Name" 6534msgstr "Ime Vlasnika Autorskih Prava" 6535 6536#: src/properties.cpp:1075 6537msgid "Copyright Registration Number" 6538msgstr "Broj Registracije Autorskih Prava" 6539 6540#: src/properties.cpp:1075 6541msgid "Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." 6542msgstr "" 6543"Broj Registracije Autorskih Prava, ako postoji, primjeni na licenciranu " 6544"sliku." 6545 6546#: src/properties.cpp:1074 6547msgid "Copyright Status" 6548msgstr "Status Autorskih Prava" 6549 6550#: src/tags.cpp:773 6551#, fuzzy 6552msgid "" 6553"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " 6554"photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " 6555"or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright " 6556"statement including date and rights should be written in this field; e.g., " 6557"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the " 6558"field records both the photographer and editor copyrights, with each " 6559"recorded in a separate part of the statement. When there is a clear " 6560"distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be " 6561"written in the order of photographer followed by editor copyright, separated " 6562"by NULL (in this case since the statement also ends with a NULL, there are " 6563"two NULL codes). When only the photographer copyright is given, it is " 6564"terminated by one NULL code. When only the editor copyright is given, the " 6565"photographer copyright part consists of one space followed by a terminating " 6566"NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, " 6567"it is treated as unknown." 6568msgstr "" 6569"Informacije o autorskim pravima. U ovom standardu oznaka se koristi da ukaže " 6570"na fotografova i urednikova autorska prava. To je obavještenje o autorskim " 6571"pravima lica ili organizacije koja traži prava nad slikom. Interoperabilnost " 6572"autorskih izjava, uključujući datum i prava treba da budu napisani u ovom " 6573"polju, na primjer \". Copyright, DŽon Smit, 19kk Sva prava zadržana.\". U " 6574"ovom standardu polje bilježi i fotografa i urednika autorska prava, jedni na " 6575"poseban deo izjave. Kada postoji jasna razlika između fotografovih i " 6576"urednikovih autorskih prava, to treba da bude napisano u redoslijedu " 6577"fotografovih zatim urednikovih autorskih pravima, odvojenih vrijednostima " 6578"NULL (u ovom slučaju, jer je izjava takođe završava sa NULL, postoje dva " 6579"koda NULL) . Kada je samo fotografovo autorsko pravo navedeno, ono se " 6580"završava jednim NULL kodom. Kada je samo urednikovo autorsko pravo dato, " 6581"fotografov autorski dio se sastoji od jednog razmaka praćenog NULL kodom, a " 6582"zatim su navedena urednikova autorska prava. Kada je polje ostalo prazno, " 6583"ono se tretira kao nepoznata." 6584 6585#: src/properties.cpp:1074 6586msgid "Copyright status of the image." 6587msgstr "Status autorskih prava slike." 6588 6589#: src/properties.cpp:1381 6590msgid "Copyright, can be name of an organization or an individual." 6591msgstr "" 6592 6593#: src/olympusmn.cpp:984 src/olympusmn.cpp:1086 6594msgid "Coring Filter" 6595msgstr "Fliter provedenog jezgrovanja" 6596 6597#: src/olympusmn.cpp:985 src/olympusmn.cpp:1087 6598msgid "Coring Values" 6599msgstr "Vrijednosti Provedenog Jezgrovanja" 6600 6601#: src/olympusmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:984 src/olympusmn.cpp:1086 6602msgid "Coring filter" 6603msgstr "Filter provedenog jezgovanja" 6604 6605#: src/olympusmn.cpp:985 src/olympusmn.cpp:1087 6606msgid "Coring values" 6607msgstr "Vrijednosti provedenog jezgrovanja" 6608 6609#: src/olympusmn.cpp:403 6610msgid "CoringFilter" 6611msgstr "FilterProvedenogJezgrovanja" 6612 6613#: src/tags.cpp:1975 6614msgid "Correction applied" 6615msgstr "Ispravka privaćena" 6616 6617#: src/properties.cpp:712 6618#, fuzzy 6619msgid "CorrectionMasks" 6620msgstr "Ispravka privaćena" 6621 6622#: src/properties.cpp:1382 6623msgid "Costume Designer" 6624msgstr "Kostimograf" 6625 6626#: src/properties.cpp:1382 6627msgid "Costume Designer associated with the video." 6628msgstr "" 6629 6630#: src/actions.cpp:2211 6631msgid "Could not write metadata to file" 6632msgstr "Matapodaci se ne mogu upisati u datoteku" 6633 6634#: src/datasets.cpp:357 src/panasonicmn.cpp:505 src/properties.cpp:472 6635#: src/properties.cpp:1383 src/properties.cpp:2013 6636msgid "Country" 6637msgstr "Zemlja" 6638 6639#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:970 src/properties.cpp:2016 6640msgid "Country Code" 6641msgstr "Oznaka zemlje" 6642 6643#: src/datasets.cpp:352 6644msgid "Country Name" 6645msgstr "Naziv zemlje" 6646 6647#: src/properties.cpp:472 6648msgid "Country/primary location." 6649msgstr "Zemlja / lokacija porijekla." 6650 6651#: src/properties.cpp:2022 6652#, fuzzy 6653msgid "County" 6654msgstr "Zemlja" 6655 6656#: src/properties.cpp:169 6657msgid "Coverage" 6658msgstr "Podrška" 6659 6660#: src/properties.cpp:229 6661msgid "Create Date" 6662msgstr "Datum unosa" 6663 6664#: src/properties.cpp:1384 6665#, fuzzy 6666msgid "Creation Date" 6667msgstr "Datum unosa" 6668 6669#: src/canonmn.cpp:580 6670#, fuzzy 6671msgid "Creative Auto" 6672msgstr "Daljinski upravljač" 6673 6674#: src/panasonicmn.cpp:157 src/panasonicmn.cpp:185 6675#, fuzzy 6676msgid "Creative Control" 6677msgstr "Daljinski upravljač" 6678 6679#: src/canonmn.cpp:577 6680#, fuzzy 6681msgid "Creative Light Effect" 6682msgstr "Kreativni Stil" 6683 6684#: src/sonymn.cpp:663 src/sonymn.cpp:664 src/sonymn.cpp:769 src/sonymn.cpp:770 6685msgid "Creative Style" 6686msgstr "Kreativni Stil" 6687 6688#: src/tags.cpp:1459 6689msgid "Creative program" 6690msgstr "Kreativni program" 6691 6692#: src/properties.cpp:171 6693msgid "Creator" 6694msgstr "Stvaralac" 6695 6696#: src/properties.cpp:230 6697msgid "Creator Tool" 6698msgstr "Alat za kreiranje" 6699 6700#: src/properties.cpp:948 6701msgid "Creator's Contact Info" 6702msgstr "Kreatorov Kontakt Info" 6703 6704#: src/properties.cpp:1081 6705msgid "Creator/s of the image." 6706msgstr "Kreator/i slike." 6707 6708#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:475 6709msgid "Credit" 6710msgstr "Zasluge" 6711 6712#: src/properties.cpp:1129 6713msgid "Credit Adjacent To Image" 6714msgstr "Susjedmni kredit na sliku" 6715 6716#: src/properties.cpp:1063 6717msgid "Credit Line Required" 6718msgstr "Potrebna kreditna linija" 6719 6720#: src/properties.cpp:1130 6721msgid "Credit in Credits Area" 6722msgstr "Kredit u Području Kredita" 6723 6724#: src/properties.cpp:1131 6725msgid "Credit on Image" 6726msgstr "Kredit Slike" 6727 6728#: src/properties.cpp:475 6729msgid "Credit." 6730msgstr "Zahvala." 6731 6732#: src/properties.cpp:533 6733msgid "Crop Angle" 6734msgstr "Reži ugao" 6735 6736#: src/properties.cpp:531 6737msgid "Crop Bottom" 6738msgstr "Reži dno." 6739 6740#: src/properties.cpp:643 6741msgid "Crop Constrain To Warp" 6742msgstr "" 6743 6744#: src/olympusmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:1094 src/properties.cpp:535 6745msgid "Crop Height" 6746msgstr "Izreži po Visini" 6747 6748#: src/nikonmn.cpp:581 6749msgid "Crop High Speed" 6750msgstr "Rezanje visokom brzinom" 6751 6752#: src/olympusmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1091 src/properties.cpp:530 6753msgid "Crop Left" 6754msgstr "Izreži Lijevo" 6755 6756#: src/properties.cpp:532 6757msgid "Crop Right" 6758msgstr "Reži desno" 6759 6760#: src/olympusmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:1092 src/properties.cpp:529 6761msgid "Crop Top" 6762msgstr "Izreži Vrh" 6763 6764#: src/properties.cpp:623 6765#, fuzzy 6766msgid "Crop Unit" 6767msgstr "Jedinice rezanja" 6768 6769#: src/properties.cpp:536 6770msgid "Crop Units" 6771msgstr "Jedinice rezanja" 6772 6773#: src/olympusmn.cpp:991 src/olympusmn.cpp:1093 src/properties.cpp:534 6774msgid "Crop Width" 6775msgstr "Izreži po Širini" 6776 6777#: src/olympusmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:1094 6778msgid "Crop height" 6779msgstr "Izreži po visini" 6780 6781#: src/nikonmn.cpp:581 6782msgid "Crop high speed" 6783msgstr "Rezanje visoke brzine" 6784 6785#: src/olympusmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1091 6786msgid "Crop left" 6787msgstr "Izreži lijevo" 6788 6789#: src/olympusmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:1092 6790msgid "Crop top" 6791msgstr "Izreži vrh" 6792 6793#: src/olympusmn.cpp:991 src/olympusmn.cpp:1093 6794msgid "Crop width" 6795msgstr "Izreži po širini" 6796 6797#: src/pentaxmn.cpp:570 src/properties.cpp:1389 6798msgid "Cropped" 6799msgstr "Izrezano" 6800 6801#: src/properties.cpp:1325 6802#, fuzzy 6803msgid "Cropped Area Image Height Pixels" 6804msgstr "Visina izvorne slike" 6805 6806#: src/properties.cpp:1324 6807#, fuzzy 6808msgid "Cropped Area Image Width Pixels" 6809msgstr "Širina izvorne slike" 6810 6811#: src/properties.cpp:1328 6812msgid "Cropped Area Left Pixels" 6813msgstr "" 6814 6815#: src/properties.cpp:1329 6816msgid "Cropped Area Top Pixels" 6817msgstr "" 6818 6819#: src/olympusmn.cpp:1537 6820msgid "Cross Process" 6821msgstr "Prekriži proces" 6822 6823#: src/olympusmn.cpp:1556 6824#, fuzzy 6825msgid "Cross Process II" 6826msgstr "Prekriži proces" 6827 6828#: src/tags.cpp:1201 6829msgid "Current ICC Profile" 6830msgstr "Trenutni ICC Profil" 6831 6832#: src/tags.cpp:1208 6833msgid "Current Pre-Profile Matrix" 6834msgstr "Trenutna Pred-Profil Matrica" 6835 6836#: src/properties.cpp:1391 6837#, fuzzy 6838msgid "Current Time" 6839msgstr "Trenutni ICC Profil" 6840 6841#: src/canonmn.cpp:1185 src/canonmn.cpp:1268 src/canonmn.cpp:1536 6842#: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:228 6843#: src/minoltamn.cpp:1194 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2452 6844#: src/pentaxmn.cpp:1005 6845msgid "Custom" 6846msgstr "Prilagođeno" 6847 6848#: src/canonmn.cpp:1276 src/properties.cpp:1099 6849msgid "Custom 1" 6850msgstr "Prilagođeno 1" 6851 6852#: src/olympusmn.cpp:1069 6853msgid "Custom 1-4" 6854msgstr "Prilagođeno 1-4" 6855 6856#: src/properties.cpp:1108 6857msgid "Custom 10" 6858msgstr "Prilagođeno 10" 6859 6860#: src/canonmn.cpp:1277 src/minoltamn.cpp:231 src/properties.cpp:1100 6861msgid "Custom 2" 6862msgstr "Prilagođeno 2" 6863 6864#: src/canonmn.cpp:1279 src/canonmn.cpp:1280 src/minoltamn.cpp:232 6865#: src/properties.cpp:1101 6866msgid "Custom 3" 6867msgstr "Prilagođeno 3" 6868 6869#: src/properties.cpp:1102 6870msgid "Custom 4" 6871msgstr "Prilagođeno 4" 6872 6873#: src/properties.cpp:1103 6874msgid "Custom 5" 6875msgstr "Prilagođeno 5" 6876 6877#: src/properties.cpp:1104 6878msgid "Custom 6" 6879msgstr "Prilagođeno 6" 6880 6881#: src/properties.cpp:1105 6882msgid "Custom 7" 6883msgstr "Prilagođeno 7" 6884 6885#: src/properties.cpp:1106 6886msgid "Custom 8" 6887msgstr "Prilagođeno 8" 6888 6889#: src/properties.cpp:1107 6890msgid "Custom 9" 6891msgstr "Prilagođeno 9" 6892 6893#: src/canonmn.cpp:428 src/canonmn.cpp:441 6894msgid "Custom Functions" 6895msgstr "Posebne funkcije" 6896 6897#: src/properties.cpp:857 src/tags.cpp:1827 6898msgid "Custom Rendered" 6899msgstr "Prilagođeno renderovanje" 6900 6901#: src/olympusmn.cpp:695 6902msgid "Custom Saturation" 6903msgstr "Prilagođena saturacija" 6904 6905#: src/olympusmn.cpp:585 6906msgid "Custom WB 1" 6907msgstr "Uobičajeni WB 1" 6908 6909#: src/olympusmn.cpp:586 6910msgid "Custom WB 2" 6911msgstr "Uobičajeni WB 2" 6912 6913#: src/olympusmn.cpp:587 6914msgid "Custom WB 3" 6915msgstr "Uobičajeni WB 3" 6916 6917#: src/olympusmn.cpp:588 6918msgid "Custom WB 4" 6919msgstr "Uobičajeni WB 4" 6920 6921#: src/minoltamn.cpp:1476 6922msgid "Custom WB Blue Level" 6923msgstr "Vlastito podešavanje nivoa plavog" 6924 6925#: src/minoltamn.cpp:1479 src/minoltamn.cpp:1480 6926msgid "Custom WB Error" 6927msgstr "Podešavanje WB Greška" 6928 6929#: src/minoltamn.cpp:1473 6930msgid "Custom WB Green Level" 6931msgstr "Vlastito podešavanje nivoa zelenog" 6932 6933#: src/minoltamn.cpp:1470 6934msgid "Custom WB Red Level" 6935msgstr "Vlastito podešavanje nivoa crvenog" 6936 6937#: src/minoltamn.cpp:1461 6938msgid "Custom WB Setting" 6939msgstr "Vlastito crno-bijelo podešavanje" 6940 6941#: src/minoltamn.cpp:1474 6942msgid "Custom WB green level" 6943msgstr "Vlastito podešavanje nivoa zelenog" 6944 6945#: src/minoltamn.cpp:1471 6946msgid "Custom WB red level" 6947msgstr "Vlastito podešavanje nivoa crvenog" 6948 6949#: src/minoltamn.cpp:1462 6950msgid "Custom WB setting" 6951msgstr "Vlastito crno-bijelo podešavanje" 6952 6953#: src/canonmn.cpp:441 6954msgid "Custom functions" 6955msgstr "Prilagođene funkcije" 6956 6957#: src/tags.cpp:1536 6958msgid "Custom process" 6959msgstr "Prilagođeni proces" 6960 6961#: src/olympusmn.cpp:695 6962msgid "Custom saturation" 6963msgstr "Uobičajeno zasićenje" 6964 6965#: src/minoltamn.cpp:1477 6966msgid "CustomWB blue level" 6967msgstr "Podešavanje WB plavog nivoa" 6968 6969#: src/panasonicmn.cpp:181 6970#, fuzzy 6971msgid "Cute Desert" 6972msgstr "Kostimograf" 6973 6974#: src/nikonmn.cpp:198 src/nikonmn.cpp:712 6975msgid "Cyanotype" 6976msgstr "Cyanotype" 6977 6978#: src/nikonmn.cpp:196 6979msgid "D-Lighting" 6980msgstr "D- rasvjeta" 6981 6982#: src/nikonmn.cpp:160 6983#, fuzzy 6984msgid "D-Lighting Bracketing" 6985msgstr "kontinuirani braketing" 6986 6987#: src/sonymn.cpp:522 src/sonymn.cpp:523 6988#, fuzzy 6989msgid "D-Range Optimizer Bracketing High" 6990msgstr "Niski optimizator D opsega uokviravanja" 6991 6992#: src/sonymn.cpp:520 6993msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low" 6994msgstr "Niski optimizator D opsega uokviravanja" 6995 6996#: src/nikonmn.cpp:669 6997msgid "D/M/Y" 6998msgstr "D/M/G" 6999 7000#: src/tags.cpp:1498 7001msgid "D50" 7002msgstr "D50" 7003 7004#: src/tags.cpp:1495 7005msgid "D55" 7006msgstr "D55" 7007 7008#: src/tags.cpp:1496 7009msgid "D65" 7010msgstr "D65" 7011 7012#: src/tags.cpp:1497 7013msgid "D75" 7014msgstr "D75" 7015 7016#: src/minoltamn.cpp:634 7017msgid "DEC Switch Position" 7018msgstr "Pozicija DEC prekidača" 7019 7020#: src/minoltamn.cpp:635 7021msgid "DEC switch position" 7022msgstr "Pozicija DEC prekidača" 7023 7024#: src/properties.cpp:703 7025msgid "DNG IgnoreSidecars" 7026msgstr "" 7027 7028#: src/tags.cpp:1109 7029msgid "DNG Private Data" 7030msgstr "DNG Privatni Podaci" 7031 7032#: src/tags.cpp:878 7033msgid "DNG backward version" 7034msgstr "DNG zastarjela verzija" 7035 7036#: src/tags.cpp:873 7037msgid "DNG version" 7038msgstr "DNG verzija" 7039 7040#: src/minoltamn.cpp:1258 7041msgid "DOF Preview" 7042msgstr "DOF pregled" 7043 7044#: src/pentaxmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:624 7045msgid "DOF Program" 7046msgstr "DOF Program" 7047 7048#: src/pentaxmn.cpp:1529 src/pentaxmn.cpp:1530 7049msgid "DSPFirmwareVersion" 7050msgstr "DSP Firmware Verzija" 7051 7052#: src/properties.cpp:719 7053msgid "Dabs" 7054msgstr "" 7055 7056#: src/pentaxmn.cpp:527 7057msgid "Dacca" 7058msgstr "Dacca" 7059 7060#: src/pentaxmn.cpp:551 7061msgid "Dakar" 7062msgstr "Dakar" 7063 7064#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:572 src/panasonicmn.cpp:451 7065msgid "Data Dump" 7066msgstr "Kanta za podatke" 7067 7068#: src/olympusmn.cpp:262 7069msgid "Data Dump 1" 7070msgstr "Prikaz podatka 1" 7071 7072#: src/olympusmn.cpp:265 7073msgid "Data Dump 2" 7074msgstr "Prikaz podatka 2" 7075 7076#: src/properties.cpp:1782 7077msgid "Data Generalizations" 7078msgstr "" 7079 7080#: src/minoltamn.cpp:640 src/minoltamn.cpp:641 7081msgid "Data Imprint" 7082msgstr "Obilježje podatka" 7083 7084#: src/properties.cpp:1392 7085#, fuzzy 7086msgid "Data Packets" 7087msgstr "XML paket" 7088 7089#: src/nikonmn.cpp:247 src/nikonmn.cpp:572 src/panasonicmn.cpp:451 7090msgid "Data dump" 7091msgstr "Izdvajanje podataka" 7092 7093#: src/minoltamn.cpp:356 7094msgid "Data form" 7095msgstr "FDorma podataka" 7096 7097#: src/properties.cpp:1764 7098#, fuzzy 7099msgid "Dataset ID" 7100msgstr "Kanta za podatke" 7101 7102#: src/properties.cpp:1770 7103#, fuzzy 7104msgid "Dataset Name" 7105msgstr "Tablica Imena" 7106 7107#: src/pentaxmn.cpp:1441 src/pentaxmn.cpp:1442 src/properties.cpp:172 7108msgid "Date" 7109msgstr "Datum" 7110 7111#: src/properties.cpp:438 7112msgid "Date Acquired" 7113msgstr "Datum sticanja." 7114 7115#: src/properties.cpp:438 7116msgid "Date Acquired." 7117msgstr "Datum sticanja." 7118 7119#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:467 7120msgid "Date Created" 7121msgstr "Datum kreiranja" 7122 7123#: src/nikonmn.cpp:772 7124msgid "Date Display Format" 7125msgstr "format prikaza datuma" 7126 7127#: src/properties.cpp:2196 7128#, fuzzy 7129msgid "Date Identified" 7130msgstr "Identifikator" 7131 7132#: src/properties.cpp:1733 7133#, fuzzy 7134msgid "Date Modified" 7135msgstr "Datum modificiranja metapodatka" 7136 7137#: src/properties.cpp:1268 7138#, fuzzy 7139msgid "Date Regions Valid" 7140msgstr "DateRegionsValid" 7141 7142#: src/datasets.cpp:129 7143msgid "Date Sent" 7144msgstr "Poslano dana" 7145 7146#: src/properties.cpp:2385 7147#, fuzzy 7148msgid "Date Time" 7149msgstr "Datum i vrijeme" 7150 7151#: src/tags.cpp:827 7152msgid "Date Time Original" 7153msgstr "Datum vrijeme originalno" 7154 7155#: src/properties.cpp:787 src/properties.cpp:2385 src/tags.cpp:555 7156msgid "Date and Time" 7157msgstr "Datum i vrijeme" 7158 7159#: src/tags.cpp:1659 7160msgid "Date and Time (digitized)" 7161msgstr "Dazum i vrijeme (digitilizovano)" 7162 7163#: src/tags.cpp:1655 7164msgid "Date and Time (original)" 7165msgstr "Datum i vrijeme (prvobitno)" 7166 7167#: src/properties.cpp:821 src/properties.cpp:1394 7168msgid "Date and Time Digitized" 7169msgstr "Digitalizovani datum i vrijeme" 7170 7171#: src/properties.cpp:818 src/properties.cpp:1393 7172msgid "Date and Time Original" 7173msgstr "Izvorni datum i vrijeme" 7174 7175#: src/tags.cpp:200 7176msgid "Date and time" 7177msgstr "Datum i vrijeme" 7178 7179#: src/properties.cpp:1320 7180msgid "Date and time for the first image created in the panorama." 7181msgstr "" 7182 7183#: src/properties.cpp:1321 7184#, fuzzy 7185msgid "Date and time for the last image created in the panorama." 7186msgstr "" 7187"Datum i vrijeme kada je orginalni video generisan, u ISO 8601 formatu. " 7188 7189#: src/properties.cpp:1393 7190#, fuzzy 7191msgid "Date and time when original video was generated, in ISO 8601 format." 7192msgstr "" 7193"Datum i vrijeme kada je orginalni video generisan, u ISO 8601 formatu. " 7194 7195#: src/properties.cpp:1394 7196#, fuzzy 7197msgid "" 7198"Date and time when video was stored as digital data, can be the same as " 7199"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " 7200"format." 7201msgstr "" 7202"EXIF oznaka 36868, 0x9004 (primarno) i 37522, 0x9292 (subsekunde). Datum i " 7203"vrijeme kad je slika pohranjena kao digitalni podatak, može biti isti kao i " 7204"DatumVrijemeOriginal ako je originalno pohranjeno u digitalnoj formi. " 7205"Pohranjeno u ISO 8601 formatu. Uključuje EXIF SubSecVremenskiDigitaliziran " 7206"podatak." 7207 7208#: src/nikonmn.cpp:772 7209msgid "Date display format" 7210msgstr "Format prikaza datuma" 7211 7212#: src/properties.cpp:1733 7213#, fuzzy 7214msgid "Date on which the resource was changed." 7215msgstr "Godina snimanja video snimka." 7216 7217#: src/properties.cpp:1453 7218#, fuzzy 7219msgid "Date stamp of GPS data." 7220msgstr "Datumska oznaka GPS podataka, " 7221 7222#: src/properties.cpp:1268 7223msgid "Date the last region was created" 7224msgstr "Datum kada je zadnji region kreiran" 7225 7226#: src/properties.cpp:172 7227msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." 7228msgstr "Datum(i) kad se nešto zanimljivo dogodilo resursu." 7229 7230#: src/properties.cpp:1396 7231#, fuzzy 7232msgid "Date-Time Original" 7233msgstr "Datum vrijeme originalno" 7234 7235#: src/properties.cpp:1956 7236#, fuzzy 7237msgid "Day" 7238msgstr "Kašnjenje" 7239 7240#: src/sonymn.cpp:227 7241#, fuzzy 7242msgid "Day White Fluorescent" 7243msgstr "Dnevna Bijela Flourescentna" 7244 7245#: src/olympusmn.cpp:1065 7246msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" 7247msgstr "Dnevno bijelo fluorescentno (N 4600 - 5400K)" 7248 7249#: src/tags.cpp:1489 7250msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" 7251msgstr "Dnevna bijela flourescentno (N 4600 - 5400K)" 7252 7253#: src/canonmn.cpp:1263 src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:225 7254#: src/minoltamn.cpp:689 src/minoltamn.cpp:875 src/minoltamn.cpp:1203 7255#: src/minoltamn.cpp:2446 src/nikonmn.cpp:478 src/panasonicmn.cpp:68 7256#: src/pentaxmn.cpp:409 src/sonymn.cpp:223 src/tags.cpp:1481 7257msgid "Daylight" 7258msgstr "Dnevno svjetlo" 7259 7260#: src/canonmn.cpp:1275 7261msgid "Daylight Fluorescent" 7262msgstr "Dnevnosvjetlosna fluroscentna" 7263 7264#: src/olympusmn.cpp:1064 7265msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" 7266msgstr "Dnevno svjetlo fluorescentno (D 5700 - 7100K)" 7267 7268#: src/canonmn.cpp:1641 7269#, fuzzy 7270msgid "Daylight Saving Time" 7271msgstr "Ljetno vrijeme" 7272 7273#: src/canonmn.cpp:1641 src/nikonmn.cpp:771 7274msgid "Daylight Savings" 7275msgstr "Ljetno vrijeme" 7276 7277#: src/tags.cpp:1488 7278msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" 7279msgstr "Dnevna svjetlost flourescentno (D 5700 - 7100K)" 7280 7281#: src/nikonmn.cpp:771 7282msgid "Daylight savings" 7283msgstr "Ljetno vrijeme" 7284 7285#: src/pentaxmn.cpp:414 7286msgid "DaylightFluorescent" 7287msgstr "DnevnoFluorescentno" 7288 7289#: src/pentaxmn.cpp:415 7290msgid "DaywhiteFluorescent" 7291msgstr "Bijela dnevna fluorescentna svjetlost" 7292 7293#: src/properties.cpp:2079 7294#, fuzzy 7295msgid "Decimal Latitude" 7296msgstr "GPS Širina Odredišta" 7297 7298#: src/properties.cpp:2082 7299#, fuzzy 7300msgid "Decimal Longitude" 7301msgstr "GPS geografska dužina" 7302 7303#: src/properties.cpp:1291 7304msgid "Decoded BarCode value string" 7305msgstr "Vrijednost dekodiranog Bar koda" 7306 7307#: src/minoltamn.cpp:2243 src/sonymn.cpp:553 7308msgid "Deep" 7309msgstr "Duboko" 7310 7311#: src/canonmn.cpp:668 src/sonymn.cpp:246 7312msgid "Default" 7313msgstr "Podrazumijevano" 7314 7315#: src/properties.cpp:699 7316#, fuzzy 7317msgid "Default Auto Tone" 7318msgstr "Standardna veličina rezanja" 7319 7320#: src/tags.cpp:952 7321msgid "Default Crop Origin" 7322msgstr "Podrazumijevano ishodište za odsjecanje" 7323 7324#: src/tags.cpp:960 7325msgid "Default Crop Size" 7326msgstr "Standardna veličina rezanja" 7327 7328#: src/tags.cpp:944 7329msgid "Default Scale" 7330msgstr "Standardna skala" 7331 7332#: src/nikonmn.cpp:693 7333msgid "Default Settings" 7334msgstr "Podrazumijevana podešavanja" 7335 7336#: src/properties.cpp:700 7337#, fuzzy 7338msgid "DefaultAuto Gray" 7339msgstr "Standardna skala" 7340 7341#: src/tags.cpp:945 7342msgid "" 7343"DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " 7344"the default scale factors for each direction to convert the image to square " 7345"pixels. Typically these factors are selected to approximately preserve total " 7346"pixel count. For CFA images that use CFALayout equal to 2, 3, 4, or 5, such " 7347"as the Fujifilm SuperCCD, these two values should usually differ by a factor " 7348"of 2.0." 7349msgstr "" 7350 7351#: src/properties.cpp:702 7352msgid "Defaults Specific To ISO" 7353msgstr "" 7354 7355#: src/properties.cpp:701 7356#, fuzzy 7357msgid "Defaults Specific To Serial" 7358msgstr "Standardna skala" 7359 7360#: src/tags.cpp:613 7361msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." 7362msgstr "" 7363"Određeno od strane Adobe korporacije za omogićavanje TIFF Trees u okviru " 7364"TIFF datoteke." 7365 7366#: src/tags.cpp:888 7367msgid "" 7368"Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " 7369"image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " 7370"avoid conflicts, and should not be localized, even if the camera name itself " 7371"is localized for different markets (see LocalizedCameraModel). This string " 7372"may be used by reader software to index into per-model preferences and " 7373"replacement profiles." 7374msgstr "" 7375"Definiše jedinstveno, ne-lokalizovane ime modela aparata koji je stvorio " 7376"sliku u RAW datoteci. Ovo ime bi trebalo da sadrži ime proizvođača da se " 7377"izbjegavaju sukobi, a ne bi trebalo da bude lokalizovano, čak i ako je je " 7378"naziv kamera samo lokalizovan naziv za različita tržišta (vidi " 7379"LocalizedCameraModel). Ovaj string može da koristi softver za čitanje radi " 7380"preferencija indeksa po modelu i zamjenskih profila." 7381 7382#: src/properties.cpp:568 7383#, fuzzy 7384msgid "Defringe" 7385msgstr "Nacin mjerenja" 7386 7387#: src/properties.cpp:670 7388#, fuzzy 7389msgid "Defringe Green Amount" 7390msgstr "Količina vinjete" 7391 7392#: src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:673 7393#, fuzzy 7394msgid "Defringe Green Hue Hi" 7395msgstr "Zelena nijansa" 7396 7397#: src/properties.cpp:671 7398#, fuzzy 7399msgid "Defringe Green Hue Lo" 7400msgstr "Zelena nijansa" 7401 7402#: src/properties.cpp:667 7403msgid "Defringe Purple Amount" 7404msgstr "" 7405 7406#: src/properties.cpp:669 7407msgid "Defringe Purple Hue Hi" 7408msgstr "" 7409 7410#: src/properties.cpp:668 7411msgid "Defringe Purple Hue Lo" 7412msgstr "" 7413 7414#: src/actions.cpp:1624 7415msgid "Del" 7416msgstr "Del" 7417 7418#: src/nikonmn.cpp:153 src/nikonmn.cpp:166 7419msgid "Delay" 7420msgstr "Kašnjenje" 7421 7422#: src/nikonmn.cpp:626 src/nikonmn.cpp:1279 7423msgid "Deleted Image Count" 7424msgstr "izbrisan broj slike" 7425 7426#: src/nikonmn.cpp:626 src/nikonmn.cpp:1279 7427msgid "Deleted image count" 7428msgstr "Izbrisani broj slike" 7429 7430#: src/canonmn.cpp:1612 src/pentaxmn.cpp:524 7431msgid "Delhi" 7432msgstr "Delhi" 7433 7434#: src/canonmn.cpp:1629 src/pentaxmn.cpp:495 7435msgid "Denver" 7436msgstr "Denver" 7437 7438#: src/properties.cpp:319 7439msgid "Deprecated for privacy protection." 7440msgstr "Zastarjela za privatnu zaštitu." 7441 7442#: src/properties.cpp:320 7443msgid "" 7444"Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " 7445"which this is a rendition." 7446msgstr "" 7447"Zastarjela u korist xmpMM:DerivedFrom. Referenca na dokument od kojeg je ovo " 7448"izvdeno." 7449 7450#: src/properties.cpp:1939 7451msgid "" 7452"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " 7453"an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was " 7454"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " 7455"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." 7456msgstr "" 7457 7458#: src/properties.cpp:1936 7459msgid "" 7460"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " 7461"an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was " 7462"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " 7463"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." 7464msgstr "" 7465 7466#: src/properties.cpp:1861 7467msgid "" 7468"Deprecated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other " 7469"Occurrence records and their associations to this Occurrence." 7470msgstr "" 7471 7472#: src/properties.cpp:1852 7473msgid "" 7474"Deprecated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of " 7475"names to the Occurrence." 7476msgstr "" 7477 7478#: src/properties.cpp:1813 7479msgid "" 7480"Deprecated. An identifier for an individual or named group of individual " 7481"organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of " 7482"the same individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " 7483"identifier or an identifier specific to a data set." 7484msgstr "" 7485 7486#: src/properties.cpp:1801 7487#, fuzzy 7488msgid "Deprecated. Details about the Occurrence." 7489msgstr "Informacija o aranžeru." 7490 7491#: src/properties.cpp:322 7492msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." 7493msgstr "Zastarjelo. Prethodno korišteno samo za podršku xmpMM:LastURL posjeda." 7494 7495#: src/properties.cpp:1989 7496#, fuzzy 7497msgid "" 7498"Deprecated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing " 7499"location based information." 7500msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" 7501 7502#: src/properties.cpp:266 7503msgid "Derived From" 7504msgstr "Izvedeno Iz" 7505 7506#: src/tags.cpp:909 7507msgid "" 7508"Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " 7509"tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " 7510"in a non-linear, more visually uniform space with fewer total encoding " 7511"levels. If SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to " 7512"all the samples for each pixel." 7513msgstr "" 7514"Opisuje tabelu pronalaženja koja mapira uskladištene vrijednosti u linearne " 7515"vrednosti. Ova oznaka se obično koristi da se poveća odnos kompresije " 7516"pamćenjem sirovih podataka u nelinearan, više vizuelno uniforman prostor sa " 7517"manjim brojem ukupnih nivoa kodiranja. Ako SamplesPerPixel nije jednak " 7518"jedan, ova tabela se odnosi na sve uzorke za svaki piksel." 7519 7520#: src/properties.cpp:1598 7521msgid "Describes the Stream Name. Eg - FUJIFILM AVI STREAM 0100" 7522msgstr "" 7523 7524#: src/properties.cpp:1603 7525msgid "Describes the Stream Type. Eg - Video, Audio or Subtitles" 7526msgstr "" 7527 7528#: src/properties.cpp:1403 7529msgid "" 7530"Describes the contents of the file. In the case of a MATROSKA file, its " 7531"value is 'matroska'" 7532msgstr "" 7533 7534#: src/datasets.cpp:403 7535msgid "" 7536"Describes the major national language of the object, according to the 2-" 7537"letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character " 7538"set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks." 7539msgstr "" 7540"Opiše glavni državni jezik objekta prema dvocifrenom kodu ISO 639:1988. Ne " 7541"određuje ili pokazuje na neki znakovni niz, mada se koristi za unutrašnje " 7542"usmjeravanje, na primjer do različitih urednika." 7543 7544#: src/properties.cpp:959 7545msgid "" 7546"Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news " 7547"object, not specifically its content." 7548msgstr "" 7549"Opisuje prirodu, intelektualne ili žurnalistićke karakteristice novog " 7550"objekta, ne baš njegov sadržaj." 7551 7552#: src/properties.cpp:961 7553msgid "" 7554"Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " 7555"IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " 7556"in an unordered list." 7557msgstr "" 7558"Opisuje scenu sadržaja slike. Specificira jedan ili više uvjeta IPTC \"Scene-" 7559"NewsCodes\". Svaka Scena je predstvaljena kao string od 6 znakova u " 7560"neuređenoj listi." 7561 7562#: src/tags.cpp:906 7563msgid "Describes the spatial layout of the CFA." 7564msgstr "Opisuje specijalni izgled od CFA." 7565 7566#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:173 src/properties.cpp:1289 7567msgid "Description" 7568msgstr "Opis" 7569 7570#: src/properties.cpp:1246 src/properties.cpp:1255 src/properties.cpp:1286 7571#: src/properties.cpp:1290 7572msgid "Descriptive markers of catalog items by content" 7573msgstr "Opisni markeri kataloga stavki po sadržaju" 7574 7575#: src/datasets.cpp:254 7576msgid "" 7577"Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the " 7578"object to be used. Follows ISO 8601 standard." 7579msgstr "" 7580"Označava u obliku CCYYMMDD najraniji datum za koga pružalac usluga " 7581"namjerava koristit objekt. Slijedi ISO 8601 standard." 7582 7583#: src/datasets.cpp:262 7584msgid "" 7585"Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner " 7586"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." 7587msgstr "" 7588"Označava u obliku CCYYMMDD najkasniji datum za koga pružalac usluga " 7589"namjerava koristit objekt. Slijedi ISO 8601 standard." 7590 7591#: src/datasets.cpp:258 7592msgid "" 7593"Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends " 7594"the object to be used. Follows ISO 8601 standard." 7595msgstr "" 7596"Označava u obliku HHMMSS:HHMM najranije vrijeme za koje pružalac usluga " 7597"namjerava koristiti objekt. Slijedi ISO 8601 standard." 7598 7599#: src/datasets.cpp:266 7600msgid "" 7601"Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner " 7602"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." 7603msgstr "" 7604"Označava u obliku HHMMSS:HHMM najkasnije vrijeme za koga pružalac usluga " 7605"namjerava koristiti objekat. Slijedi ISO 8601 standard." 7606 7607#: src/properties.cpp:1005 7608msgid "" 7609"Designates the date and optionally the time the artwork or object in the " 7610"image was created. This relates to artwork or objects with associated " 7611"intellectual property rights." 7612msgstr "" 7613"Označava datum i vrijeme kada je umjetničko djelo ili predmet na slici " 7614"stvoren. Ovo se odnosi na umjetnička djela ili predmete s pripadajućim " 7615"pravima intelektualnog vlasništva." 7616 7617#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:283 src/pentaxmn.cpp:483 7618#: src/pentaxmn.cpp:1520 src/pentaxmn.cpp:1521 7619msgid "Destination" 7620msgstr "Odredište" 7621 7622#: src/pentaxmn.cpp:1526 7623msgid "Destination DST" 7624msgstr "Ljetno vrijeme u odredištu" 7625 7626#: src/fujimn.cpp:263 7627msgid "Development Dynamic Range" 7628msgstr "Dinamički opseg razvoja" 7629 7630#: src/fujimn.cpp:264 7631msgid "Development dynamic range" 7632msgstr "Razvoj dinamickog raspona" 7633 7634#: src/properties.cpp:869 src/tags.cpp:1872 7635msgid "Device Setting Description" 7636msgstr "Opis postavke uređaja" 7637 7638#: src/canonmn.cpp:1610 7639msgid "Dhaka" 7640msgstr "" 7641 7642#: src/canonmn.cpp:1124 src/minoltamn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:143 7643msgid "Did not fire" 7644msgstr "Neokidaj" 7645 7646#: src/panasonicmn.cpp:161 src/pentaxmn.cpp:568 7647msgid "Digital Filter" 7648msgstr "Digitalni filter" 7649 7650#: src/pentaxmn.cpp:572 7651msgid "Digital Filter 6" 7652msgstr "Digitalni FIlter 6" 7653 7654#: src/properties.cpp:985 7655msgid "Digital Image Identifier" 7656msgstr "Digitalni identifikator Slike" 7657 7658#: src/olympusmn.cpp:128 7659msgid "Digital Image Stabilization" 7660msgstr "Digitalna stabilizacija slike" 7661 7662#: src/canonmn.cpp:568 7663#, fuzzy 7664msgid "Digital Macro" 7665msgstr "Digitalni makro" 7666 7667#: src/properties.cpp:1163 7668msgid "Digital Negative (DNG)" 7669msgstr "Digitalni Negativ (DNG)" 7670 7671#: src/canonmn.cpp:1219 src/minoltamn.cpp:529 src/nikonmn.cpp:258 7672#: src/nikonmn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:598 src/olympusmn.cpp:208 7673msgid "Digital Zoom" 7674msgstr "Digitalno uvećanje" 7675 7676#: src/properties.cpp:860 src/properties.cpp:1398 src/tags.cpp:1841 7677msgid "Digital Zoom Ratio" 7678msgstr "Odnos digitalno uvećanja" 7679 7680#: src/pentaxmn.cpp:1572 src/pentaxmn.cpp:1573 7681msgid "Digital filter" 7682msgstr "Digitalni Filter" 7683 7684#: src/canonmn.cpp:1587 7685msgid "Digital gain" 7686msgstr "digitalni dobitak" 7687 7688#: src/tags.cpp:1525 7689msgid "Digital still camera" 7690msgstr "Digitalni fotoaparat" 7691 7692#: src/canonmn.cpp:1219 src/minoltamn.cpp:530 src/pentaxmn.cpp:1502 7693#: src/pentaxmn.cpp:1503 7694msgid "Digital zoom" 7695msgstr "Digitalno uvećanje" 7696 7697#: src/tags.cpp:2815 7698msgid "Digital zoom not used" 7699msgstr "Digitalni zoom nije korišten" 7700 7701#: src/olympusmn.cpp:209 7702msgid "Digital zoom ratio" 7703msgstr "Omjer digitalnog zumiranja" 7704 7705#: src/nikonmn.cpp:259 src/nikonmn.cpp:512 src/nikonmn.cpp:598 7706msgid "Digital zoom setting" 7707msgstr "digitalno zoom podešavanje" 7708 7709#: src/canonmn.cpp:1587 7710msgid "DigitalGain" 7711msgstr "Digitalni dobitak" 7712 7713#: src/datasets.cpp:301 7714msgid "Digitization Date" 7715msgstr "Datum digitalizacije" 7716 7717#: src/datasets.cpp:305 7718msgid "Digitization Time" 7719msgstr "Vrijeme digitalizacije" 7720 7721#: src/properties.cpp:1399 7722#, fuzzy 7723msgid "Dimensions" 7724msgstr "Proširenja" 7725 7726#: src/properties.cpp:155 7727msgid "Dimensions structure" 7728msgstr "Dimenzije strukture" 7729 7730#: src/olympusmn.cpp:1536 7731msgid "Diorama" 7732msgstr "Diorama" 7733 7734#: src/olympusmn.cpp:1560 7735#, fuzzy 7736msgid "Diorama II" 7737msgstr "Diorama" 7738 7739#: src/olympusmn.cpp:1013 7740msgid "Direct" 7741msgstr "Usmjeriti" 7742 7743#: src/properties.cpp:1454 7744#, fuzzy 7745msgid "Direction of image when captured, values range from 0 to 359.99." 7746msgstr "" 7747"GPS oznaka 17, 0x11. Smjer slike kad je uslikana, raspon vrijednosti od 0 " 7748"do 359.99." 7749 7750#: src/tags.cpp:1530 7751msgid "Directly photographed" 7752msgstr "Direktno fotografirano" 7753 7754#: src/properties.cpp:368 src/properties.cpp:1400 7755#, fuzzy 7756msgid "Director" 7757msgstr "Usmjeriti" 7758 7759#: src/properties.cpp:369 7760#, fuzzy 7761msgid "Director Photography" 7762msgstr "Direktno fotografirano" 7763 7764#: src/nikonmn.cpp:918 7765msgid "Directory Number" 7766msgstr "Broj direktorija" 7767 7768#: src/nikonmn.cpp:918 7769msgid "Directory number" 7770msgstr "Broj direktorija" 7771 7772#: src/panasonicmn.cpp:255 7773#, fuzzy 7774msgid "Disabled and Not Required" 7775msgstr "Nije potrebnoa" 7776 7777#: src/panasonicmn.cpp:254 7778#, fuzzy 7779msgid "Disabled but Required" 7780msgstr "Nije potrebnoa" 7781 7782#: src/properties.cpp:430 7783#, fuzzy 7784msgid "Disc Number" 7785msgstr "Broj direktorija" 7786 7787#: src/canonmn.cpp:597 7788#, fuzzy 7789msgid "Discreet" 7790msgstr "Široki ekran" 7791 7792#: src/canonmn.cpp:1242 7793msgid "Display Aperture" 7794msgstr "Prikaži blendu" 7795 7796#: src/canonmn.cpp:1242 7797msgid "Display aperture" 7798msgstr "Otvor prikaza" 7799 7800#: src/properties.cpp:1845 7801#, fuzzy 7802msgid "Disposition" 7803msgstr "Fokus pozicija" 7804 7805#: src/tags.cpp:1589 src/tags.cpp:1590 7806msgid "Distant view" 7807msgstr "Udaljeni pogled" 7808 7809#: src/panasonicmn.cpp:168 7810#, fuzzy 7811msgid "Distinct Scenery" 7812msgstr "noćni krajolik" 7813 7814#: src/olympusmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:994 7815msgid "Distortion Correction" 7816msgstr "Popravka distorzije" 7817 7818#: src/olympusmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:994 7819msgid "Distortion correction" 7820msgstr "Popravka distorzije" 7821 7822#: src/properties.cpp:1402 7823msgid "Distributed By" 7824msgstr "distribuira" 7825 7826#: src/properties.cpp:1402 7827msgid "Distributed By, i.e. name of person or organization." 7828msgstr "distribuira, npr. ime osobe ili organizacije." 7829 7830#: src/properties.cpp:1403 7831#, fuzzy 7832msgid "Doc Type" 7833msgstr "Vrsta fokusa" 7834 7835#: src/properties.cpp:1404 7836#, fuzzy 7837msgid "Doc Type Read Version" 7838msgstr "snimana verzija" 7839 7840#: src/properties.cpp:1405 7841#, fuzzy 7842msgid "Doc Type Version" 7843msgstr "Verzija modela" 7844 7845#: src/properties.cpp:487 7846#, fuzzy 7847msgid "Document Ancestors" 7848msgstr "Dokumenta" 7849 7850#: src/properties.cpp:271 7851msgid "Document ID" 7852msgstr "Dokument ID" 7853 7854#: src/tags.cpp:462 7855msgid "Document Name" 7856msgstr "Ime dokumenta" 7857 7858#: src/datasets.cpp:198 7859msgid "Document Title" 7860msgstr "Naslov dokumenta" 7861 7862#: src/olympusmn.cpp:113 7863msgid "Documents" 7864msgstr "Dokumenta" 7865 7866#: src/tags.cpp:624 7867msgid "Dot Range" 7868msgstr "Tačkasti doseg" 7869 7870#: src/properties.cpp:1406 7871msgid "Dots Per Inch" 7872msgstr "" 7873 7874#: src/minoltamn.cpp:929 7875msgid "Down" 7876msgstr "Dolje" 7877 7878#: src/minoltamn.cpp:930 7879msgid "Down left" 7880msgstr "Dolje lijevo" 7881 7882#: src/minoltamn.cpp:928 7883msgid "Down right" 7884msgstr "Dolje desno" 7885 7886#: src/olympusmn.cpp:1546 7887msgid "Dramatic Tone" 7888msgstr "" 7889 7890#: src/olympusmn.cpp:1557 7891msgid "Dramatic Tone II" 7892msgstr "" 7893 7894#: src/olympusmn.cpp:1539 7895msgid "Drawing" 7896msgstr "Crtanje" 7897 7898#: src/canonmn.cpp:1212 src/minoltamn.cpp:511 src/minoltamn.cpp:1437 7899#: src/olympusmn.cpp:716 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:635 7900#: src/sonymn.cpp:636 7901msgid "Drive Mode" 7902msgstr "Režim upravljanja" 7903 7904#: src/minoltamn.cpp:1383 7905msgid "Drive Mode 2" 7906msgstr "Režim vođenja 2" 7907 7908#: src/minoltamn.cpp:512 src/minoltamn.cpp:1438 src/olympusmn.cpp:716 7909#: src/pentaxmn.cpp:1549 src/pentaxmn.cpp:1550 src/sigmamn.cpp:60 7910msgid "Drive mode" 7911msgstr "Mod vožnje" 7912 7913#: src/minoltamn.cpp:1384 7914msgid "Drive mode 2" 7915msgstr "Režim vođenja 2" 7916 7917#: src/canonmn.cpp:1212 7918msgid "Drive mode setting" 7919msgstr "Postavka režima upravljanja" 7920 7921#: src/canonmn.cpp:1615 src/pentaxmn.cpp:520 7922msgid "Dubai" 7923msgstr "Dubai" 7924 7925#: src/properties.cpp:113 7926msgid "Dublin Core schema" 7927msgstr "Dublin Core shema" 7928 7929#: src/properties.cpp:1147 7930msgid "Duplication Only as Necessary Under License" 7931msgstr "Duplikacija samo po potrebi pod licencom" 7932 7933#: src/properties.cpp:370 src/properties.cpp:1407 7934msgid "Duration" 7935msgstr "Trajanje" 7936 7937#: src/canonmn.cpp:440 7938msgid "Dust Removal Data" 7939msgstr "Podaci za uklanjanje prašine" 7940 7941#: src/canonmn.cpp:440 7942msgid "Dust removal data" 7943msgstr "Podaci za uklanjanje prašine" 7944 7945#: src/canonmn.cpp:1163 7946#, fuzzy 7947msgid "Dynamic" 7948msgstr "Dinamičko područje" 7949 7950#: src/canonmn.cpp:1168 7951#, fuzzy 7952msgid "Dynamic (2)" 7953msgstr "Dinamično (C/B)" 7954 7955#: src/panasonicmn.cpp:299 7956msgid "Dynamic (B&W)" 7957msgstr "Dinamično (C/B)" 7958 7959#: src/panasonicmn.cpp:295 7960msgid "Dynamic (color)" 7961msgstr "Dinamična (boja)" 7962 7963#: src/nikonmn.cpp:829 7964msgid "Dynamic Area" 7965msgstr "dinamičko područje" 7966 7967#: src/nikonmn.cpp:833 7968msgid "Dynamic Area (wide)" 7969msgstr "dinamičko područje (prostrano)" 7970 7971#: src/nikonmn.cpp:830 7972msgid "Dynamic Area, Closest Subject" 7973msgstr "dinamičko područje, najbliži subjekt" 7974 7975#: src/properties.cpp:1785 7976#, fuzzy 7977msgid "Dynamic Properties" 7978msgstr "Osobine Objektiva" 7979 7980#: src/fujimn.cpp:254 7981msgid "Dynamic Range" 7982msgstr "dinamički raspon" 7983 7984#: src/sonymn.cpp:432 src/sonymn.cpp:433 src/sonymn.cpp:486 src/sonymn.cpp:487 7985msgid "Dynamic Range Optimizer" 7986msgstr "Dinamički optimizator opsega" 7987 7988#: src/sonymn.cpp:660 src/sonymn.cpp:661 src/sonymn.cpp:766 src/sonymn.cpp:767 7989msgid "Dynamic Range Optimizer Level" 7990msgstr "Nivo optimizatora dinamičkog opsega" 7991 7992#: src/minoltamn.cpp:1413 src/sonymn.cpp:657 src/sonymn.cpp:658 7993#: src/sonymn.cpp:763 src/sonymn.cpp:764 7994msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" 7995msgstr "Režim optimizatora dinamičkog opsega" 7996 7997#: src/minoltamn.cpp:1464 src/minoltamn.cpp:1465 7998msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" 7999msgstr "Dinamičke postavke alata za optimizaciju raspona" 8000 8001#: src/fujimn.cpp:260 8002msgid "Dynamic Range Setting" 8003msgstr "izmjena dinamičkog raspona" 8004 8005#: src/olympusmn.cpp:1710 8006msgid "Dynamic Single Target" 8007msgstr "dinamični jedan cilj" 8008 8009#: src/nikonmn.cpp:88 src/nikonmn.cpp:1619 8010msgid "Dynamic area" 8011msgstr "Dinamičko područje" 8012 8013#: src/nikonmn.cpp:92 src/nikonmn.cpp:1623 8014msgid "Dynamic area (wide)" 8015msgstr "dinamičko okruženje" 8016 8017#: src/nikonmn.cpp:89 8018msgid "Dynamic area, closest subject" 8019msgstr "Dinamičko područje, najblizi subjekt" 8020 8021#: src/fujimn.cpp:255 8022msgid "Dynamic range" 8023msgstr "dinamički raspon" 8024 8025#: src/pentaxmn.cpp:1603 src/pentaxmn.cpp:1604 8026msgid "Dynamic range expansion" 8027msgstr "Dinamička proširenost dometa" 8028 8029#: src/minoltamn.cpp:1414 8030msgid "Dynamic range optimizer mode" 8031msgstr "dinamički optimizer" 8032 8033#: src/fujimn.cpp:261 8034msgid "Dynamic range settings" 8035msgstr "Izmjena dinamičkog raspona" 8036 8037#: src/olympusmn.cpp:738 8038msgid "E-System" 8039msgstr "E-sistem" 8040 8041#: src/canonmn.cpp:1135 8042msgid "E-TTL" 8043msgstr "E-TTL" 8044 8045#: src/properties.cpp:1408 8046#, fuzzy 8047msgid "EBML Read Version" 8048msgstr "EBML Verzija" 8049 8050#: src/properties.cpp:1409 8051msgid "EBML Version" 8052msgstr "EBML Verzija" 8053 8054#: src/olympusmn.cpp:494 8055msgid "ESP" 8056msgstr "ESP" 8057 8058#: src/panasonicmn.cpp:268 8059msgid "EX optics" 8060msgstr "EX optics" 8061 8062#: src/properties.cpp:932 8063msgid "" 8064"EXIF tag 1, 0x0001. Indicates the identification of the Interoperability " 8065"rule. R98 = Indicates a file conforming to R98 file specification of " 8066"Recommended Exif Interoperability Rules (Exif R 98) or to DCF basic file " 8067"stipulated by Design Rule for Camera File System (DCF). THM = Indicates a " 8068"file conforming to DCF thumbnail file stipulated by Design rule for Camera " 8069"File System. R03 = Indicates a file conforming to DCF Option File stipulated " 8070"by Design rule for Camera File System." 8071msgstr "" 8072 8073#: src/properties.cpp:825 8074msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." 8075msgstr "EXIF oznaka 33434, 0x829A. Vrijeme izlaganja u sekundama." 8076 8077#: src/properties.cpp:826 8078msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." 8079msgstr "EXIF oznaka 33437, 0x829D. F broj." 8080 8081#: src/properties.cpp:827 8082msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." 8083msgstr "EXIF oznaka 34850, 0x8822. Klasa programa iskorištena za izlaganje." 8084 8085#: src/properties.cpp:828 8086msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." 8087msgstr "EXIF oznaka 34852, 0x8824. Spektralna osjetljivost za svaki kanal." 8088 8089#: src/properties.cpp:829 8090msgid "" 8091"EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " 8092"specified in ISO 12232." 8093msgstr "" 8094"EXIF oznaka 34855, 0x8827. ISO Brzina i ISO Širina od ulaznog uređaja kako " 8095"su specificirane u ISO 12232." 8096 8097#: src/properties.cpp:911 8098msgid "" 8099"EXIF tag 34855, 0x8827. Indicates the sensitivity of the camera or input " 8100"device when the image was shot up to the value of 65535 with one of the " 8101"following parameters that are defined in ISO 12232: standard output " 8102"sensitivity (SOS), recommended exposure index (REI), or ISO speed." 8103msgstr "" 8104 8105#: src/properties.cpp:831 8106msgid "" 8107"EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " 8108"ISO 14524." 8109msgstr "" 8110"EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-elektronička konverzija funkcije kako je " 8111"navedeno u ISO 14524." 8112 8113#: src/properties.cpp:912 8114msgid "" 8115"EXIF tag 34864, 0x8830. Indicates which one of the parameters of ISO12232 is " 8116"used for PhotographicSensitivity:0 = Unknown 1 = Standard output sensitivity " 8117"(SOS) 2 = Recommended exposure index (REI) 3 = ISO speed 4 = Standard output " 8118"sensitivity (SOS) and recommended exposure index (REI) 5 = Standard output " 8119"sensitivity (SOS) and ISO speed 6 = Recommended exposure index (REI) and ISO " 8120"speed 7 = Standard output sensitivity (SOS) and recommended exposure index " 8121"(REI) and ISO speed" 8122msgstr "" 8123 8124#: src/properties.cpp:920 8125#, fuzzy 8126msgid "" 8127"EXIF tag 34865, 0x8831. Indicates the standard output sensitivity value of a " 8128"camera or input device defined in ISO 12232." 8129msgstr "" 8130"EXIF oznaka 34855, 0x8827. ISO Brzina i ISO Širina od ulaznog uređaja kako " 8131"su specificirane u ISO 12232." 8132 8133#: src/properties.cpp:921 8134#, fuzzy 8135msgid "" 8136"EXIF tag 34866, 0x8832. Indicates the recommended exposure index value of a " 8137"camera or input device defined in ISO 12232." 8138msgstr "" 8139"Označava ISO brzinu i ISO obim aparata ili ulaznog uređaja kao što je " 8140"precizirano u ISO 12232." 8141 8142#: src/properties.cpp:922 8143#, fuzzy 8144msgid "" 8145"EXIF tag 34867, 0x8833. Indicates the ISO speed value of a camera or input " 8146"device defined in ISO 12232." 8147msgstr "" 8148"Označava ISO brzinu i ISO obim aparata ili ulaznog uređaja kao što je " 8149"precizirano u ISO 12232." 8150 8151#: src/properties.cpp:923 8152#, fuzzy 8153msgid "" 8154"EXIF tag 34868, 0x8834. Indicates the ISO speed latitude yyy value of a " 8155"camera or input device defined in ISO 12232." 8156msgstr "" 8157"Označava ISO brzinu i ISO obim aparata ili ulaznog uređaja kao što je " 8158"precizirano u ISO 12232." 8159 8160#: src/properties.cpp:924 8161#, fuzzy 8162msgid "" 8163"EXIF tag 34869, 0x8835. Indicates the ISO speed latitude zzz value of a " 8164"camera or input device defined in ISO 12232." 8165msgstr "" 8166"Označava ISO brzinu i ISO obim aparata ili ulaznog uređaja kao što je " 8167"precizirano u ISO 12232." 8168 8169#: src/properties.cpp:807 8170msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." 8171msgstr "EXIF oznaka 36864, 0x9000. Broj EXIF verzije." 8172 8173#: src/properties.cpp:821 8174msgid "" 8175"EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " 8176"time when image was stored as digital data, can be the same as " 8177"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " 8178"format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." 8179msgstr "" 8180"EXIF oznaka 36868, 0x9004 (primarno) i 37522, 0x9292 (subsekunde). Datum i " 8181"vrijeme kad je slika pohranjena kao digitalni podatak, može biti isti kao i " 8182"DatumVrijemeOriginal ako je originalno pohranjeno u digitalnoj formi. " 8183"Pohranjeno u ISO 8601 formatu. Uključuje EXIF SubSecVremenskiDigitaliziran " 8184"podatak." 8185 8186#: src/properties.cpp:810 8187msgid "" 8188"EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " 8189"compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." 8190msgstr "" 8191"EXIF tag 37121, 0x9101. Konfiguracija komponenti u podatku: 4 5 6 0 (ako je " 8192"RGB kompresovan podatak), 1 2 3 0 (ostali slučajevi)." 8193 8194#: src/properties.cpp:812 8195msgid "" 8196"EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " 8197"indicated in unit bits per pixel." 8198msgstr "" 8199"EXIF oznaka 37122, 0x9102. Način kompresije upotrijebljen za kompresovanu " 8200"sliku je pokazan u jedinicama bita po pixelu." 8201 8202#: src/properties.cpp:832 8203msgid "" 8204"EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " 8205"specification." 8206msgstr "" 8207"EXIF oznaka 37377, 0x9201. Brzina zatvarača, jedinica je APEX. Pogledak " 8208"Aneex C od EXIF specifikacije." 8209 8210#: src/properties.cpp:833 8211msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." 8212msgstr "EXIF oznaka 37378, 0x9202. Otvor objektiva, jedinica je APEX." 8213 8214#: src/properties.cpp:834 8215msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." 8216msgstr "EXIF oznaka 37379, 0x9203. Jačina osvjetljenja, jedinica je APEX." 8217 8218#: src/properties.cpp:835 8219msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." 8220msgstr "EXIF oznaka 37380, 0x9204. Izloženost prednaponu, jedinica je APEX." 8221 8222#: src/properties.cpp:836 8223msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." 8224msgstr "EXIF oznaka 37381, 0x9205. Najmanji F broj objekitva, u APEX." 8225 8226#: src/properties.cpp:837 8227msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." 8228msgstr "EXIF oznaka 37382, 0x9206. Udaljenost do predmeta, u metrima." 8229 8230#: src/properties.cpp:838 8231msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." 8232msgstr "EXIF oznaka 37383, 0x9207. Način mjerenja." 8233 8234#: src/properties.cpp:839 8235msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." 8236msgstr "EXIF oznaka 37384, 0x9208. Izvor svjetlosti." 8237 8238#: src/properties.cpp:840 8239msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." 8240msgstr "" 8241"EXIF oznaka 37385, 0x9209. Bljeskava svjetla (bljeskalica) izvor podataka." 8242 8243#: src/properties.cpp:841 8244msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." 8245msgstr "EXIF oznaka 37386, 0x920A. Fokusna dužina objektiva, u milimetrima." 8246 8247#: src/properties.cpp:842 8248msgid "" 8249"EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " 8250"overall scene." 8251msgstr "" 8252"EXIF oznaka 37396, 0x9214. Lokacija i područje glavnog predmeta u " 8253"cjelokupnom prizoru." 8254 8255#: src/properties.cpp:816 8256msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." 8257msgstr "EXIF oznaka 37510, 0x9286. Komentari od strane korisnika." 8258 8259#: src/properties.cpp:808 8260msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." 8261msgstr "EXIF oznaka 40960, 0xA000. Verzija FlashPixa-a." 8262 8263#: src/properties.cpp:809 8264msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" 8265msgstr "EXIF oznaka 40961, 0xA001. Informacija o prostoru boje" 8266 8267#: src/properties.cpp:814 8268msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." 8269msgstr "EXIF oznaka 40962, 0xA002. Važeća širina, u pixelima." 8270 8271#: src/properties.cpp:815 8272msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." 8273msgstr "EXIF oznaka 40963, 0xA003. Važeća visina slike, u pixelima." 8274 8275#: src/properties.cpp:817 8276msgid "" 8277"EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." 8278msgstr "" 8279"EXIF tag 40964, 0xA004. \"8.3\" naziv datoteke za povezanu audtio datoteku." 8280 8281#: src/properties.cpp:843 8282msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." 8283msgstr "EXIF oznaka 41483, 0xA20B. Bljeskava energija tijekom slikanja slike." 8284 8285#: src/properties.cpp:844 8286msgid "" 8287"EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " 8288"as specified in ISO 12233." 8289msgstr "" 8290"EXIF oznaka 41484, 0xA20C. Ulazni uređaj tabela prostorne frekvencije i SFR " 8291"vrijednosti kako su specificirane u ISO 12233." 8292 8293#: src/properties.cpp:846 8294msgid "" 8295"EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " 8296"unit." 8297msgstr "" 8298"EXIF oznaka 41486, 0xA20E. Horizontalna fokusna rezolucija, mjerena u " 8299"pixelima po jedinici." 8300 8301#: src/properties.cpp:847 8302msgid "" 8303"EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " 8304"unit." 8305msgstr "" 8306"EXIF oznaka 41487, 0xA20F. Vertikalna fokusna rezolucija, mjerena u pixelima " 8307"po jedinici." 8308 8309#: src/properties.cpp:848 8310msgid "" 8311"EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " 8312"FocalPlaneYResolution." 8313msgstr "" 8314"EXIF oznaka 41488, 0xA210. Jedinica korištena za FocalPlaneXResolution i " 8315"FocalPlaneYResolution." 8316 8317#: src/properties.cpp:849 8318msgid "" 8319"EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " 8320"value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " 8321"which the main subject appears." 8322msgstr "" 8323"EXIF oznaka 41492, 0xA214. Lokacija glavnog subjekta scene. Prva vrijednost " 8324"je horizontalni piksel i druga vrijednost je vertikalni piksel na kojem se " 8325"glavni subjekat pojavljuje." 8326 8327#: src/properties.cpp:852 8328msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." 8329msgstr "EXIF oznaka 41493, 0xA215. Izlaganje indeksa ulaznog uređaja." 8330 8331#: src/properties.cpp:853 8332msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." 8333msgstr "EXIF oznaka 41495, 0xA217. Tip senzora slike na ulaznom uređaju." 8334 8335#: src/properties.cpp:854 8336msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." 8337msgstr "EXIF oznaka 41728, 0xA300. Pokazuje izvor slike." 8338 8339#: src/properties.cpp:855 8340msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." 8341msgstr "EXIF oznaka 41729, 0xA301. Pokazuje tip scene." 8342 8343#: src/properties.cpp:856 8344msgid "" 8345"EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " 8346"sense." 8347msgstr "" 8348"EXIF oznaka 41730, 0xA302. Niz geometrijskih uzoraka smisla fotografije " 8349"filtera boje." 8350 8351#: src/properties.cpp:857 8352msgid "" 8353"EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " 8354"data." 8355msgstr "" 8356"EXIF oznaka 41985, 0xA401. Pokazuje upotrebu posebog obrađivanja slike." 8357 8358#: src/properties.cpp:858 8359msgid "" 8360"EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " 8361"shot." 8362msgstr "" 8363"EXIF oznaka 41986, 0xA402. Pokazuje režim izlaganja postavljen kada je slika " 8364"snimljena." 8365 8366#: src/properties.cpp:859 8367msgid "" 8368"EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " 8369"was shot." 8370msgstr "" 8371"EXIF oznaka 41987, 0xA403. Pokazuje režim bijeli balans postavljen kada je " 8372"slika snimljena." 8373 8374#: src/properties.cpp:860 8375msgid "" 8376"EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " 8377"shot." 8378msgstr "" 8379"EXIF oznaka 41988, 0xA404. Ukazuje na omjer digitalnog uvećanja kad je slika " 8380"uslikana." 8381 8382#: src/properties.cpp:861 8383msgid "" 8384"EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " 8385"35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. " 8386"Note that this tag differs from the FocalLength tag." 8387msgstr "" 8388"EXIF oznaka 41989, 0xA405. Označava ekvivalent žarišne daljine " 8389"pretpostavljene za 35mm fotoaparat, u mm. Vrijednost 0 znači da je žarišne " 8390"daljina je nepoznata. Imajte na umu da se ova oznaka razlikuje od " 8391"FocalLength oznake." 8392 8393#: src/properties.cpp:864 8394msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." 8395msgstr "EXIF oznaka 41990, 0xA406. Ukazuje na tip scene kad je uslikano." 8396 8397#: src/properties.cpp:865 8398msgid "" 8399"EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " 8400"adjustment." 8401msgstr "" 8402"EXIF oznaka 41991, 0xA407. Ukazuje na stupen ukupne prilagodbe pojačanja " 8403"slike." 8404 8405#: src/properties.cpp:866 8406msgid "" 8407"EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " 8408"applied by the camera." 8409msgstr "" 8410"EXIF oznaka 41992, 0xA408. Ukazuje na smjer procesiranja primjenjenog " 8411"kontrasta od strane fotoaparata." 8412 8413#: src/properties.cpp:867 8414msgid "" 8415"EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " 8416"applied by the camera." 8417msgstr "" 8418"EXIF oznaka 41993, 0xA409. Ukazuje na smjer saturacije procesiranja " 8419"primjenjenog od strane fotoaparata." 8420 8421#: src/properties.cpp:868 8422msgid "" 8423"EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " 8424"applied by the camera." 8425msgstr "" 8426"EXIF oznaka 41994, 0xA40A. Ukazuje na smjer oštrine procesiranja " 8427"primjenjenog od strane fotoaparata." 8428 8429#: src/properties.cpp:869 8430msgid "" 8431"EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " 8432"conditions of a particular camera model." 8433msgstr "" 8434"EXIF oznaka 41995, 0xA40B. Ukazuje na informaciju uvjeta slikanja slike za " 8435"određene modele fotoaparata." 8436 8437#: src/properties.cpp:870 8438msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." 8439msgstr "EXIF oznaka 41996, 0xA40C. Ukazuje na udaljenost do subjekta." 8440 8441#: src/properties.cpp:871 8442msgid "" 8443"EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " 8444"recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation " 8445"and 128-bit fixed length." 8446msgstr "" 8447"EXIF oznaka 42016, 0xA420. Identifikator označen jedinstveno na svakoj " 8448"slici. Snimljeno je kao 32 znak ASCII string, ekvivalentno heksadecimalnoj " 8449"notaciji i 128-bitnoj fiksnoj dužini." 8450 8451#: src/properties.cpp:925 8452#, fuzzy 8453msgid "" 8454"EXIF tag 42032, 0xA430. This tag records the owner of a camera used in " 8455"photography as an ASCII string." 8456msgstr "" 8457"Ova oznaka sadrži ime vlasnika kamere korištene za slikanje, snimljeno u " 8458"ASCII string." 8459 8460#: src/properties.cpp:926 8461#, fuzzy 8462msgid "" 8463"EXIF tag 42033, 0xA431. The serial number of the camera or camera body used " 8464"to take the photograph." 8465msgstr "Serijski broj kamere ili tijela kamere korištene za slikanje." 8466 8467#: src/properties.cpp:927 8468msgid "" 8469"EXIF tag 42034, 0xA432. notes minimum focal length, maximum focal length, " 8470"minimum F number in the minimum focal length, and minimum F number in the " 8471"maximum focal length, which are specification information for the lens that " 8472"was used in photography." 8473msgstr "" 8474 8475#: src/properties.cpp:928 8476#, fuzzy 8477msgid "" 8478"EXIF tag 42035, 0xA433. Records the lens manufacturer as an ASCII string." 8479msgstr "" 8480"Ova oznaka sadrži naziv proizvođača objektiva, snimljen u ASCII string." 8481 8482#: src/properties.cpp:929 8483#, fuzzy 8484msgid "" 8485"EXIF tag 42036, 0xA434. Records the lens's model name and model number as an " 8486"ASCII string." 8487msgstr "" 8488"Ova oznaka sadrži ime modela objektiva i broj modela objektiva, snimljene u " 8489"ASCII string." 8490 8491#: src/properties.cpp:930 8492#, fuzzy 8493msgid "" 8494"EXIF tag 42037, 0xA435. This tag records the serial number of the " 8495"interchangeable lens that was used in photography as an ASCII string." 8496msgstr "" 8497"Ova oznaka sadrži serijski broj izmjenjivog objektiva koji je korišten za " 8498"slikanje, snimljen u ASCII string." 8499 8500#: src/properties.cpp:910 8501#, fuzzy 8502msgid "EXIF tag 42240, 0xA500. Indicates the value of coefficient gamma." 8503msgstr "EXIF oznaka 41729, 0xA301. Pokazuje tip scene." 8504 8505#: src/properties.cpp:818 8506msgid "" 8507"EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " 8508"time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " 8509"EXIF SubSecTimeOriginal data." 8510msgstr "" 8511"EXIF oznake 36867, 0x9003 (primarno) i 37521, 0x9291 (subsekunde). Datum i " 8512"vrijeme kad je originalna slika generirana, u ISO 8601 formatu. Uključuje " 8513"EXIF SubSecTimeOrigina podatak." 8514 8515#: src/properties.cpp:295 8516msgid "" 8517"Each array item has a structure value with a potentially unique set of " 8518"fields, containing extracted XMP from a component. Each field is a property " 8519"from the XMP of a contained resource component, with all substructure " 8520"preserved. Each pantry entry shall contain an xmpMM:InstanceID. Only one " 8521"copy of the pantry entry for any given xmpMM:InstanceID shall be retained in " 8522"the pantry. Nested pantry items shall be removed from the individual pantry " 8523"item and promoted to the top level of the pantry." 8524msgstr "" 8525 8526#: src/properties.cpp:2157 8527msgid "Earliest Age Or Lowest Stage" 8528msgstr "" 8529 8530#: src/properties.cpp:2133 8531msgid "Earliest Eon Or Lowest Eonothem" 8532msgstr "" 8533 8534#: src/properties.cpp:2151 8535msgid "Earliest Epoch Or Lowest Series" 8536msgstr "" 8537 8538#: src/properties.cpp:2139 8539msgid "Earliest Era Or Lowest Erathem" 8540msgstr "" 8541 8542#: src/properties.cpp:2145 8543msgid "Earliest Period Or Lowest System" 8544msgstr "" 8545 8546#: src/tags.cpp:1930 8547msgid "East" 8548msgstr "Istok" 8549 8550#: src/canonmn.cpp:578 8551#, fuzzy 8552msgid "Easy" 8553msgstr "Jednostavni režim" 8554 8555#: src/canonmn.cpp:1218 8556msgid "Easy Mode" 8557msgstr "Jednostavni režim" 8558 8559#: src/canonmn.cpp:705 8560msgid "Easy shooting (Auto)" 8561msgstr "Lako fotografisanje (automatski)" 8562 8563#: src/canonmn.cpp:1218 8564msgid "Easy shooting mode" 8565msgstr "Mod lakog slikanja" 8566 8567#: src/canonmn.cpp:468 src/minoltamn.cpp:84 src/minoltamn.cpp:252 8568#: src/minoltamn.cpp:683 src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:2408 8569#: src/panasonicmn.cpp:126 8570msgid "Economy" 8571msgstr "Ekonomično" 8572 8573#: src/properties.cpp:1410 8574msgid "Edit Block 1 / Language" 8575msgstr "Uređivani Blok 1/Jezik" 8576 8577#: src/properties.cpp:1411 8578msgid "Edit Block 2 / Language" 8579msgstr "Uređivani Blok 2/Jezik" 8580 8581#: src/properties.cpp:1412 8582msgid "Edit Block 3 / Language" 8583msgstr "Uređivani Blok 3/Jezik" 8584 8585#: src/properties.cpp:1413 8586msgid "Edit Block 4 / Language" 8587msgstr "Uređivani Blok 4/Jezik" 8588 8589#: src/properties.cpp:1414 8590msgid "Edit Block 5 / Language" 8591msgstr "Uređivani Blok 5/Jezik" 8592 8593#: src/properties.cpp:1415 8594msgid "Edit Block 6 / Language" 8595msgstr "Uređivani Blok 6/Jezik" 8596 8597#: src/properties.cpp:1416 8598msgid "Edit Block 7 / Language" 8599msgstr "Uređivani Blok 7/Jezik" 8600 8601#: src/properties.cpp:1417 8602msgid "Edit Block 8 / Language" 8603msgstr "Uređivani Blok 8/Jezik" 8604 8605#: src/properties.cpp:1418 8606msgid "Edit Block 9 / Language" 8607msgstr "Uređivani Blok 9/Jezik" 8608 8609#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:839 8610msgid "Edit Status" 8611msgstr "Izmijeni stanje" 8612 8613#: src/olympusmn.cpp:839 8614msgid "Edit status" 8615msgstr "Izmijeni status" 8616 8617#: src/olympusmn.cpp:809 8618msgid "Edited (Landscape)" 8619msgstr "uređeni(pejsaž)" 8620 8621#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:811 8622msgid "Edited (Portrait)" 8623msgstr "uređeni(portret)" 8624 8625#: src/properties.cpp:1419 8626msgid "Edited By" 8627msgstr "Uredio" 8628 8629#: src/properties.cpp:1419 8630msgid "Edited By, i.e. name of person or organization." 8631msgstr "Uredio, npr ime osobe ili organizacije." 8632 8633#: src/datasets.cpp:202 8634msgid "Editorial Update" 8635msgstr "Uredničke promjene" 8636 8637#: src/nikonmn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:1432 8638msgid "Effective Max Aperture" 8639msgstr "Efektivni maksimalni otvor" 8640 8641#: src/nikonmn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:1432 8642msgid "Effective max aperture" 8643msgstr "Efektivni maksimalni otvor" 8644 8645#: src/panasonicmn.cpp:423 8646#, fuzzy 8647msgid "Electronic" 8648msgstr "Izbor" 8649 8650#: src/minoltamn.cpp:277 8651msgid "Electronic magnification" 8652msgstr "Elektronsko povećanje" 8653 8654#: src/minoltamn.cpp:400 8655msgid "Embedded" 8656msgstr "Ugnježden" 8657 8658#: src/properties.cpp:492 8659msgid "Embedded XMP Digest" 8660msgstr "" 8661 8662#: src/properties.cpp:492 8663msgid "Embedded XMP Digest." 8664msgstr "" 8665 8666#: src/panasonicmn.cpp:253 8667msgid "Enabled but Not Used" 8668msgstr "" 8669 8670#: src/properties.cpp:1164 8671msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" 8672msgstr "Enkapsulirani PostScript (EPS)" 8673 8674#: src/properties.cpp:1421 8675#, fuzzy 8676msgid "Encoded By" 8677msgstr "Uredio" 8678 8679#: src/properties.cpp:1421 8680#, fuzzy 8681msgid "Encoded By, i.e. name of person or organization." 8682msgstr "Uredio, npr ime osobe ili organizacije." 8683 8684#: src/properties.cpp:1423 8685msgid "Encoded Pixels Height" 8686msgstr "" 8687 8688#: src/properties.cpp:1422 8689msgid "Encoded Pixels Width" 8690msgstr "" 8691 8692#: src/properties.cpp:1423 8693msgid "Encoded Pixels height in pixels" 8694msgstr "" 8695 8696#: src/properties.cpp:1422 8697#, fuzzy 8698msgid "Encoded Pixels width in pixels" 8699msgstr "Širina video snimka u pikselima" 8700 8701#: src/properties.cpp:1424 8702msgid "Encoder" 8703msgstr "" 8704 8705#: src/tags.cpp:849 8706msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." 8707msgstr "" 8708"Kodira indeks ekspozicije fotoaparata postavljajući kad je slika snimljena." 8709 8710#: src/properties.cpp:1947 8711msgid "End Day Of Year" 8712msgstr "" 8713 8714#: src/properties.cpp:1425 8715#, fuzzy 8716msgid "End Timecode" 8717msgstr "Alternativni Timecode" 8718 8719#: src/properties.cpp:1029 8720msgid "End User" 8721msgstr "Krajnji Korisnik" 8722 8723#: src/properties.cpp:1030 8724msgid "End User ID" 8725msgstr "ID krajnjeg korisnika" 8726 8727#: src/properties.cpp:1031 8728msgid "End User Name" 8729msgstr "Ime Krajnjeg Korisnika" 8730 8731#: src/properties.cpp:212 8732msgid "Enfuse Input Files" 8733msgstr "Enfuse Ulaznih Fajlova" 8734 8735#: src/properties.cpp:213 8736msgid "Enfuse Settings" 8737msgstr "Enfuse Postavke" 8738 8739#: src/olympusmn.cpp:837 src/olympusmn.cpp:909 8740msgid "Engine" 8741msgstr "Pogon" 8742 8743#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:1426 8744msgid "Engineer" 8745msgstr "Inženjer" 8746 8747#: src/properties.cpp:1426 8748#, fuzzy 8749msgid "Engineer, in most cases name of person." 8750msgstr "Tehničar, ime osobe u većini slučajeva." 8751 8752#: src/olympusmn.cpp:982 8753msgid "Enhancer" 8754msgstr "Poboljšanje" 8755 8756#: src/olympusmn.cpp:983 8757msgid "Enhancer Values" 8758msgstr "Vrijednosti poboljšanja" 8759 8760#: src/olympusmn.cpp:983 8761msgid "Enhancer values" 8762msgstr "Vrijednosti poboljšanja" 8763 8764#: src/error.cpp:79 8765msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" 8766msgstr "" 8767"Entry::setDataArea: Vrijednost prevelika (tag=%1, size=%2, requested=%3)" 8768 8769#: src/error.cpp:78 8770msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" 8771msgstr "Entry::setValue: Vrijednost prevelika (tag=%1, size=%2, requested=%3)" 8772 8773#: src/datasets.cpp:108 8774msgid "Envelope Number" 8775msgstr "Broj omotnica" 8776 8777#: src/datasets.cpp:122 8778msgid "Envelope Priority" 8779msgstr "Prioritetna omotnica" 8780 8781#: src/tags.cpp:265 8782msgid "Epson ERF Compressed" 8783msgstr "Epson ERF kompresovan" 8784 8785#: src/properties.cpp:1427 8786#, fuzzy 8787msgid "Equipment" 8788msgstr "informacije o opremi" 8789 8790#: src/olympusmn.cpp:448 8791msgid "Equipment Info" 8792msgstr "informacije o opremi" 8793 8794#: src/properties.cpp:1490 8795#, fuzzy 8796msgid "Equipment Make" 8797msgstr "Model opreme" 8798 8799#: src/properties.cpp:1510 8800msgid "Equipment Model" 8801msgstr "Model opreme" 8802 8803#: src/olympusmn.cpp:757 8804msgid "Equipment Version" 8805msgstr "verzija opreme" 8806 8807#: src/olympusmn.cpp:757 8808msgid "Equipment version" 8809msgstr "verzija opreme" 8810 8811#: src/actions.cpp:1010 8812msgid "Erasing Exif data from the file" 8813msgstr "Brišem Exif podatke iz datoteke" 8814 8815#: src/actions.cpp:1046 8816#, fuzzy 8817msgid "Erasing ICC Profile data from the file" 8818msgstr "Brišem IPTC podatke iz datoteke" 8819 8820#: src/actions.cpp:1019 8821msgid "Erasing IPTC data from the file" 8822msgstr "Brišem IPTC podatke iz datoteke" 8823 8824#: src/actions.cpp:1028 8825msgid "Erasing JPEG comment from the file" 8826msgstr "Brišem JPEG komentar iz datoteke" 8827 8828#: src/actions.cpp:1037 8829msgid "Erasing XMP data from the file" 8830msgstr "Brišem XMP podatke iz datoteke" 8831 8832#: src/actions.cpp:1002 8833msgid "Erasing thumbnail data" 8834msgstr "Brisanje podataka o sličicama" 8835 8836#: src/minoltamn.cpp:1226 8837msgid "Error" 8838msgstr "Greška" 8839 8840#: src/error.cpp:53 8841msgid "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." 8842msgstr "Greška %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." 8843 8844#: src/exiv2.cpp:571 8845msgid "Error parsing" 8846msgstr "Greška u analizi" 8847 8848#: src/exiv2.cpp:1049 8849msgid "Error parsing -M option arguments\n" 8850msgstr "Greška kod raščlanjivanja argumenata -M opcije.\n" 8851 8852#: src/exiv2.cpp:542 8853msgid "Error parsing -a option argument" 8854msgstr "greška u gramatickom rasclanjivanju - opcijski argument" 8855 8856#: src/exiv2.cpp:1042 8857msgid "Error parsing -m option arguments\n" 8858msgstr "Greška kod raščlanjivanja argumenata -m opcije.\n" 8859 8860#: src/properties.cpp:1836 8861msgid "Establishment Means" 8862msgstr "" 8863 8864#: src/canonmn.cpp:671 8865msgid "Evaluative" 8866msgstr "Procjena" 8867 8868#: src/minoltamn.cpp:73 8869msgid "Evening" 8870msgstr "Veče" 8871 8872#: src/minoltamn.cpp:956 8873msgid "Evening Scene" 8874msgstr "Večernja scena" 8875 8876#: src/olympusmn.cpp:1063 8877msgid "Evening Sunlight" 8878msgstr "večernje sunčeve zrake" 8879 8880#: src/properties.cpp:987 src/properties.cpp:1243 src/properties.cpp:1252 8881#: src/properties.cpp:1916 8882msgid "Event" 8883msgstr "Događaj" 8884 8885#: src/properties.cpp:1932 8886#, fuzzy 8887msgid "Event Date" 8888msgstr "Datum unosa" 8889 8890#: src/properties.cpp:1935 8891msgid "Event Earliest Date" 8892msgstr "" 8893 8894#: src/properties.cpp:1926 8895#, fuzzy 8896msgid "Event ID" 8897msgstr "Događaj" 8898 8899#: src/properties.cpp:1938 8900#, fuzzy 8901msgid "Event Latest Date" 8902msgstr "Datum unosa" 8903 8904#: src/properties.cpp:1983 8905msgid "Event Remarks" 8906msgstr "" 8907 8908#: src/properties.cpp:1941 8909#, fuzzy 8910msgid "Event Time" 8911msgstr "Uvod" 8912 8913#: src/properties.cpp:130 8914msgid "Exif 2.3 metadata for XMP" 8915msgstr "" 8916 8917#: src/panasonicmn.cpp:761 src/tags.cpp:800 8918msgid "Exif IFD Pointer" 8919msgstr "Exif IFD Pointer" 8920 8921#: src/actions.cpp:415 8922msgid "Exif Resolution" 8923msgstr "Exif rezolucija" 8924 8925#: src/properties.cpp:128 8926msgid "Exif Schema for TIFF Properties" 8927msgstr "Exif Šema za TIFF Svojstva" 8928 8929#: src/properties.cpp:807 src/tags.cpp:1651 8930msgid "Exif Version" 8931msgstr "Exif verzija" 8932 8933#: src/actions.cpp:470 8934msgid "Exif comment" 8935msgstr "Exif komentar" 8936 8937#: src/actions.cpp:1144 8938msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n" 8939msgstr "Exif podaci ne sadrže umanjenu sličicu\n" 8940 8941#: src/tags.cpp:195 8942msgid "Exif data structure" 8943msgstr "Exif struktura podataka" 8944 8945#: src/properties.cpp:131 8946msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" 8947msgstr "Exif šema za Dodatna Exif Svojstva" 8948 8949#: src/properties.cpp:129 8950msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" 8951msgstr "Exif šema za Exif-specifična Svojstva" 8952 8953#: src/panasonicmn.cpp:456 src/tags.cpp:196 8954msgid "Exif version" 8955msgstr "Exif verzija" 8956 8957#: src/nikonmn.cpp:1395 src/nikonmn.cpp:1420 8958msgid "Exit Pupil Position" 8959msgstr "Izlazni đački položaj" 8960 8961#: src/nikonmn.cpp:1395 src/nikonmn.cpp:1420 8962msgid "Exit pupil position" 8963msgstr "Izlazni đački položaj" 8964 8965#: src/tags.cpp:644 8966msgid "Expands the range of the TransferFunction" 8967msgstr "Prosiruje doseg TransferFunction" 8968 8969#: src/datasets.cpp:261 8970msgid "Expiration Date" 8971msgstr "Datum isteka" 8972 8973#: src/datasets.cpp:265 8974msgid "ExpirationTime" 8975msgstr "Vrijeme isteka" 8976 8977#: src/minoltamn.cpp:391 src/properties.cpp:537 src/sigmamn.cpp:86 8978#: src/sigmamn.cpp:87 8979msgid "Exposure" 8980msgstr "Ekspozicija" 8981 8982#: src/properties.cpp:651 8983#, fuzzy 8984msgid "Exposure 2012" 8985msgstr "Ekspozicija" 8986 8987#: src/tags.cpp:1687 8988msgid "Exposure Bias" 8989msgstr "Kompenzacija ekspozicije" 8990 8991#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:898 src/properties.cpp:835 8992#: src/tags.cpp:832 8993msgid "Exposure Bias Value" 8994msgstr "otklon ekspozicije" 8995 8996#: src/nikonmn.cpp:579 8997msgid "Exposure Bracket Comp" 8998msgstr "Kompenzacija uokvirenja ekspozicije" 8999 9000#: src/nikonmn.cpp:156 src/sonymn.cpp:284 9001msgid "Exposure Bracketing" 9002msgstr "Uokvirenje ekspozicije" 9003 9004#: src/minoltamn.cpp:1557 9005msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" 9006msgstr "indikator izloženosti zadnji" 9007 9008#: src/minoltamn.cpp:532 src/minoltamn.cpp:774 src/minoltamn.cpp:1054 9009#: src/properties.cpp:1428 9010msgid "Exposure Compensation" 9011msgstr "Kompenzacija izloženosti" 9012 9013#: src/properties.cpp:1428 9014#, fuzzy 9015msgid "Exposure Compensation Information." 9016msgstr "Podešvanje kompenzacije ekspozicije" 9017 9018#: src/minoltamn.cpp:1527 9019msgid "Exposure Compensation Mode" 9020msgstr "Režim kompenzacije ekspozicije" 9021 9022#: src/minoltamn.cpp:1365 9023msgid "Exposure Compensation Setting" 9024msgstr "Podešvanje kompenzacije ekspozicije" 9025 9026#: src/nikonmn.cpp:570 9027msgid "Exposure Difference" 9028msgstr "Razlika ekspozicije" 9029 9030#: src/properties.cpp:852 src/tags.cpp:849 9031msgid "Exposure Index" 9032msgstr "Indeks ekspozicije" 9033 9034#: src/minoltamn.cpp:1551 9035msgid "Exposure Indicator" 9036msgstr "indikator izloženosti" 9037 9038#: src/canonmn.cpp:1378 src/sonymn.cpp:726 src/sonymn.cpp:727 9039msgid "Exposure Level Increments" 9040msgstr "Koraci nivoa ekspozicije" 9041 9042#: src/properties.cpp:1323 9043#, fuzzy 9044msgid "Exposure Lock Used" 9045msgstr "Način ekspozicije" 9046 9047#: src/minoltamn.cpp:1069 9048msgid "Exposure Manual Bias" 9049msgstr "Manuelno podešavanje ekspozicije" 9050 9051#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:747 src/minoltamn.cpp:994 9052#: src/minoltamn.cpp:1362 src/olympusmn.cpp:675 src/properties.cpp:858 9053#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:456 src/sonymn.cpp:457 src/tags.cpp:1833 9054msgid "Exposure Mode" 9055msgstr "Režim ekspozicije" 9056 9057#: src/canonmn.cpp:1227 src/properties.cpp:827 src/properties.cpp:1429 9058#: src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 src/sonymn.cpp:784 src/sonymn.cpp:785 9059#: src/tags.cpp:809 src/tags.cpp:1601 9060msgid "Exposure Program" 9061msgstr "Program ekspozicije" 9062 9063#: src/properties.cpp:1429 9064#, fuzzy 9065msgid "Exposure Program Information." 9066msgstr "Program ekspozicije" 9067 9068#: src/minoltamn.cpp:1042 9069msgid "Exposure Revision" 9070msgstr "ispravljanje izloženosti" 9071 9072#: src/olympusmn.cpp:678 9073msgid "Exposure Shift" 9074msgstr "Promjena izlaganja" 9075 9076#: src/minoltamn.cpp:520 src/minoltamn.cpp:803 src/minoltamn.cpp:1033 9077#: src/minoltamn.cpp:1377 src/properties.cpp:825 src/properties.cpp:1430 9078#: src/tags.cpp:792 src/tags.cpp:1595 9079msgid "Exposure Time" 9080msgstr "Dužina ekspozicije" 9081 9082#: src/nikonmn.cpp:582 9083msgid "Exposure Tuning" 9084msgstr "podesavanje izlozenosti" 9085 9086#: src/fujimn.cpp:251 9087msgid "Exposure Warning" 9088msgstr "Upozorenje izloženosti" 9089 9090#: src/actions.cpp:357 9091msgid "Exposure bias" 9092msgstr "Kompenzacija ekspozicije" 9093 9094#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:898 9095msgid "Exposure bias value" 9096msgstr "Prednaponska vrijednost osvjetljenja" 9097 9098#: src/nikonmn.cpp:168 9099msgid "Exposure bracketing" 9100msgstr "izlaganje braketinga" 9101 9102#: src/minoltamn.cpp:1558 9103msgid "" 9104"Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" 9105msgstr "" 9106"Zadnji indikator ekspozicije( indikator za posljednji udarac braketinga)" 9107 9108#: src/canonmn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:533 src/minoltamn.cpp:775 9109#: src/minoltamn.cpp:1055 src/pentaxmn.cpp:1477 src/pentaxmn.cpp:1478 9110msgid "Exposure compensation" 9111msgstr "Kompenzacija ekspozicije" 9112 9113#: src/minoltamn.cpp:1528 9114msgid "Exposure compensation mode" 9115msgstr "Režim kompenzacije ekspozicije" 9116 9117#: src/minoltamn.cpp:1366 9118msgid "Exposure compensation setting" 9119msgstr "Podešvanje kompenzacije ekspozicije" 9120 9121#: src/olympusmn.cpp:287 9122msgid "Exposure compensation value" 9123msgstr "Vrijednost kompenzacije izlaganja" 9124 9125#: src/nikonmn.cpp:570 9126msgid "Exposure difference" 9127msgstr "Razlika ekspozicije" 9128 9129#: src/tags.cpp:1805 9130msgid "Exposure index" 9131msgstr "Vrijednost osvjetljenja" 9132 9133#: src/minoltamn.cpp:1552 9134msgid "Exposure indicator" 9135msgstr "indikator izloženosti" 9136 9137#: src/minoltamn.cpp:1070 9138msgid "Exposure manual bias" 9139msgstr "Manuelno podešavanje ekspozicije" 9140 9141#: src/actions.cpp:402 src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:748 9142#: src/minoltamn.cpp:995 src/minoltamn.cpp:1363 src/olympusmn.cpp:675 9143#: src/sigmamn.cpp:75 9144msgid "Exposure mode" 9145msgstr "Način ekspozicije" 9146 9147#: src/canonmn.cpp:1227 9148msgid "Exposure mode setting" 9149msgstr "Postavka režima ekspozicije" 9150 9151#: src/minoltamn.cpp:1043 9152msgid "Exposure revision" 9153msgstr "revizija izloženosti" 9154 9155#: src/olympusmn.cpp:678 9156msgid "Exposure shift" 9157msgstr "Pomak izloženosti" 9158 9159#: src/actions.cpp:334 src/minoltamn.cpp:521 src/minoltamn.cpp:804 9160#: src/minoltamn.cpp:1034 src/minoltamn.cpp:1378 src/pentaxmn.cpp:1467 9161#: src/pentaxmn.cpp:1468 9162msgid "Exposure time" 9163msgstr "Dužina ekspozicije" 9164 9165#: src/properties.cpp:1430 9166#, fuzzy 9167msgid "Exposure time in seconds." 9168msgstr "Vrijeme ekspozicije, dato u sekundama." 9169 9170#: src/tags.cpp:1596 9171msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." 9172msgstr "Vrijeme osvjetljenja u sekundama (sec)." 9173 9174#: src/tags.cpp:792 9175msgid "Exposure time, given in seconds." 9176msgstr "Vrijeme ekspozicije, dato u sekundama." 9177 9178#: src/nikonmn.cpp:582 9179msgid "Exposure tuning" 9180msgstr "podesavanje izlozenosti" 9181 9182#: src/properties.cpp:138 9183msgid "Expression Media schema" 9184msgstr "Ekpression Media shema" 9185 9186#: src/panasonicmn.cpp:349 9187#, fuzzy 9188msgid "Extended" 9189msgstr "Produžetak" 9190 9191#: src/properties.cpp:1431 9192#, fuzzy 9193msgid "Extended Content Description" 9194msgstr "Opis Video kodeka" 9195 9196#: src/properties.cpp:1431 9197msgid "Extended Content Description, usually found in ASF type files." 9198msgstr "" 9199 9200#: src/olympusmn.cpp:722 9201msgid "Extended WB Detect" 9202msgstr "Produženi WB Detektor" 9203 9204#: src/olympusmn.cpp:722 9205msgid "Extended WB detect" 9206msgstr "Produženi WB Detektor" 9207 9208#: src/olympusmn.cpp:773 9209msgid "Extender" 9210msgstr "Produžetak" 9211 9212#: src/olympusmn.cpp:776 9213msgid "Extender Firmware Version" 9214msgstr "Proširena Verzija Mašinsko-programske opreme" 9215 9216#: src/olympusmn.cpp:775 9217msgid "Extender Model" 9218msgstr "Produžetak Model" 9219 9220#: src/olympusmn.cpp:774 9221msgid "Extender Serial Number" 9222msgstr "Serijski broj produžetka" 9223 9224#: src/olympusmn.cpp:776 9225msgid "Extender firmwareversion" 9226msgstr "Proširena verzija mašinsko-programske opreme" 9227 9228#: src/olympusmn.cpp:775 9229msgid "Extender model" 9230msgstr "Produžetak Model" 9231 9232#: src/olympusmn.cpp:774 9233msgid "Extender serial number" 9234msgstr "Serijski broj produžetka" 9235 9236#: src/properties.cpp:1408 9237msgid "Extensible Binary Meta Language Read Version" 9238msgstr "" 9239 9240#: src/properties.cpp:1409 9241msgid "Extensible Binary Meta Language Version" 9242msgstr "" 9243 9244#: src/properties.cpp:1437 9245msgid "Extension of File or Type of File" 9246msgstr "Ekstenzija datoteke ili tip datoteke" 9247 9248#: src/properties.cpp:1292 9249msgid "Extensions" 9250msgstr "Proširenja" 9251 9252#: src/canonmn.cpp:486 src/canonmn.cpp:487 src/fujimn.cpp:104 9253#: src/minoltamn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:954 src/olympusmn.cpp:145 9254msgid "External" 9255msgstr "Spoljašnji" 9256 9257#: src/olympusmn.cpp:1028 9258msgid "External Flash" 9259msgstr "Vanjski bljesak" 9260 9261#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1030 9262msgid "External Flash Bounce" 9263msgstr "Vanjski odskočni bljesak" 9264 9265#: src/nikonmn.cpp:1056 src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1097 9266msgid "External Flash Firmware" 9267msgstr "Eksterni Flash Firmware" 9268 9269#: src/nikonmn.cpp:1057 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1098 9270msgid "External Flash Flags" 9271msgstr "Zastave vanjskog blica." 9272 9273#: src/olympusmn.cpp:1029 9274msgid "External Flash Guide Number" 9275msgstr "Vodeći broj vanjskog blica" 9276 9277#: src/olympusmn.cpp:388 9278msgid "External Flash Mode" 9279msgstr "Vanjski način bljeska" 9280 9281#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1031 9282msgid "External Flash Zoom" 9283msgstr "Vanjsko Zumiranje Bljeska" 9284 9285#: src/canonmn.cpp:1130 src/olympusmn.cpp:1028 9286msgid "External flash" 9287msgstr "Spoljni blic" 9288 9289#: src/olympusmn.cpp:383 src/olympusmn.cpp:1030 9290msgid "External flash bounce" 9291msgstr "Vanjski odskočni bljesak" 9292 9293#: src/nikonmn.cpp:1056 src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1097 9294msgid "External flash firmware" 9295msgstr "Eksterni Flash Firmware" 9296 9297#: src/nikonmn.cpp:1057 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1098 9298msgid "External flash flags" 9299msgstr "Zastave vanjskog blica." 9300 9301#: src/olympusmn.cpp:1029 9302msgid "External flash guide number" 9303msgstr "Prirucnicki broj vanjskog blica" 9304 9305#: src/olympusmn.cpp:389 9306msgid "External flash mode" 9307msgstr "Vanjski režim bljeska" 9308 9309#: src/olympusmn.cpp:386 src/olympusmn.cpp:1031 9310msgid "External flash zoom" 9311msgstr "Vanjsko zumiranje bljeska" 9312 9313#: src/minoltamn.cpp:85 src/minoltamn.cpp:2351 src/minoltamn.cpp:2409 9314#: src/sonymn.cpp:193 9315msgid "Extra Fine" 9316msgstr "Ekstra fino" 9317 9318#: src/nikonmn.cpp:81 9319msgid "Extra High" 9320msgstr "Ekstra visoko" 9321 9322#: src/tags.cpp:630 9323msgid "Extra Samples" 9324msgstr "Dodatni Uzorci" 9325 9326#: src/minoltamn.cpp:253 9327msgid "Extra fine" 9328msgstr "extra glatak" 9329 9330#: src/minoltamn.cpp:1506 9331msgid "Eye Start AF" 9332msgstr "Eye Start AF" 9333 9334#: src/minoltamn.cpp:1507 9335msgid "Eye start AF" 9336msgstr "Eye start AF" 9337 9338#: src/properties.cpp:826 src/properties.cpp:1440 9339msgid "F Number" 9340msgstr "F broj" 9341 9342#: src/properties.cpp:1440 9343msgid "F number. Camera Lens specific data." 9344msgstr "" 9345 9346#: src/pentaxmn.cpp:1470 src/pentaxmn.cpp:1471 9347msgid "F-Number" 9348msgstr "F-broj" 9349 9350#: src/fujimn.cpp:162 9351#, fuzzy 9352msgid "F0/Standard (Provia)" 9353msgstr "F0/Standard" 9354 9355#: src/fujimn.cpp:163 9356#, fuzzy 9357msgid "F1/Studio Portrait" 9358msgstr "F1/Studio portrait" 9359 9360#: src/fujimn.cpp:164 9361#, fuzzy 9362msgid "F1a/Studio Portrait Enhanced Saturation" 9363msgstr "F3/Studio portrait Ex" 9364 9365#: src/fujimn.cpp:165 9366msgid "F1b/Studio Portrait Smooth Skin Tone (Astia)" 9367msgstr "" 9368 9369#: src/fujimn.cpp:166 9370msgid "F1c/Studio Portrait Increased Sharpness" 9371msgstr "" 9372 9373#: src/fujimn.cpp:167 9374#, fuzzy 9375msgid "F2/Fujichrome (Velvia)" 9376msgstr "F2/Fujichrome" 9377 9378#: src/fujimn.cpp:168 9379#, fuzzy 9380msgid "F3/Studio Portrait Ex" 9381msgstr "F3/Studio portrait Ex" 9382 9383#: src/fujimn.cpp:169 9384msgid "F4/Velvia" 9385msgstr "F4/Velvia" 9386 9387#: src/properties.cpp:1197 9388msgid "FAX" 9389msgstr "FAX" 9390 9391#: src/canonmn.cpp:1444 9392msgid "FEB" 9393msgstr "FEB" 9394 9395#: src/nikonmn.cpp:1041 9396msgid "FL-GL1" 9397msgstr "FL-GL1" 9398 9399#: src/nikonmn.cpp:1042 9400msgid "FL-GL2" 9401msgstr "FL-GL2" 9402 9403#: src/minoltamn.cpp:523 src/minoltamn.cpp:800 src/minoltamn.cpp:1036 9404#: src/minoltamn.cpp:1380 src/minoltamn.cpp:1381 src/tags.cpp:793 9405#: src/tags.cpp:1598 9406msgid "FNumber" 9407msgstr "FBroj" 9408 9409#: src/canonmn.cpp:1136 9410msgid "FP sync enabled" 9411msgstr "Omogućena sinhronizacija FP" 9412 9413#: src/canonmn.cpp:1138 9414msgid "FP sync used" 9415msgstr "Korišćena FP sinhronizacija" 9416 9417#: src/canonmn.cpp:700 src/olympusmn.cpp:999 src/panasonicmn.cpp:573 9418#: src/pentaxmn.cpp:277 9419msgid "Face Detect" 9420msgstr "Prepoznavanje lica" 9421 9422#: src/olympusmn.cpp:1000 9423msgid "Face Detect Area" 9424msgstr "Područje prepoznavanja lica" 9425 9426#: src/sonymn.cpp:253 9427msgid "Face Detected" 9428msgstr "Lice Detektirano" 9429 9430#: src/pentaxmn.cpp:285 9431msgid "Face Recognition AF" 9432msgstr "Prepoznavanje lica AF" 9433 9434#: src/canonmn.cpp:586 9435#, fuzzy 9436msgid "Face Self-timer" 9437msgstr "Odbrojavač" 9438 9439#: src/olympusmn.cpp:999 src/olympusmn.cpp:1471 src/olympusmn.cpp:1483 9440msgid "Face detect" 9441msgstr "Prepoznavanje lica" 9442 9443#: src/olympusmn.cpp:1000 9444msgid "Face detect area" 9445msgstr "Područje prepoznavanja lica" 9446 9447#: src/panasonicmn.cpp:492 9448#, fuzzy 9449msgid "Face detection info" 9450msgstr "Prepoznavanje lica" 9451 9452#: src/panasonicmn.cpp:500 9453#, fuzzy 9454msgid "Face recognition info" 9455msgstr "Prepoznavanje lica AF" 9456 9457#: src/panasonicmn.cpp:479 9458#, fuzzy 9459msgid "Faces detected" 9460msgstr "Lice Detektirano" 9461 9462#: src/error.cpp:95 9463msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2" 9464msgstr "Neuspjelo ocitavanje Lang Alt property %1 with opt=%2" 9465 9466#: src/error.cpp:96 9467msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2" 9468msgstr "neuspjelo očitavanje Lang Alt qualifier %1 with opt=%2" 9469 9470#: src/error.cpp:98 9471msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2" 9472msgstr "neuspjelo odrediti ime iz %1, namespace %2" 9473 9474#: src/error.cpp:97 9475msgid "Failed to encode Lang Alt property %1" 9476msgstr "neuspjelo šifriranje Lang Alt property %1" 9477 9478#: src/exiv2.cpp:1225 9479msgid "Failed to open command file for reading\n" 9480msgstr "neuspjelo otvaranje datoteke naredbi za čitanje\n" 9481 9482#: src/actions.cpp:271 src/actions.cpp:284 src/actions.cpp:525 9483#: src/actions.cpp:782 src/actions.cpp:799 src/actions.cpp:844 9484#: src/actions.cpp:933 src/actions.cpp:984 src/actions.cpp:1112 9485#: src/actions.cpp:1154 src/actions.cpp:1188 src/actions.cpp:1263 9486#: src/actions.cpp:1320 src/actions.cpp:1325 src/actions.cpp:1366 9487#: src/actions.cpp:1382 src/actions.cpp:1407 src/actions.cpp:1412 9488#: src/actions.cpp:1444 src/actions.cpp:1685 src/actions.cpp:1820 9489#: src/actions.cpp:1883 src/actions.cpp:2101 9490msgid "Failed to open the file\n" 9491msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke\n" 9492 9493#: src/actions.cpp:879 src/actions.cpp:1786 9494msgid "Failed to parse timestamp" 9495msgstr "Neuspješna analiza vremenske oznake" 9496 9497#: src/actions.cpp:1539 src/actions.cpp:1613 9498msgid "Failed to read" 9499msgstr "Neuspjelo čitanje" 9500 9501#: src/error.cpp:68 9502msgid "Failed to read image data" 9503msgstr "Nije uspio očitati sliku podatka" 9504 9505#: src/error.cpp:74 9506msgid "Failed to read input data" 9507msgstr "Neuspješno čitanje ulaznog dokumenta" 9508 9509#: src/actions.cpp:2330 9510msgid "Failed to rename" 9511msgstr "Neuspješno preimenovanje" 9512 9513#: src/error.cpp:75 9514msgid "Failed to write image" 9515msgstr "Neuspjelo pisanje slike" 9516 9517#: src/canonmn.cpp:1569 9518msgid "Faithful" 9519msgstr "Vijerno" 9520 9521#: src/properties.cpp:2280 9522msgid "Family" 9523msgstr "" 9524 9525#: src/nikonmn.cpp:847 src/nikonmn.cpp:862 9526msgid "Far Left" 9527msgstr "Skroz lijevo" 9528 9529#: src/nikonmn.cpp:848 src/nikonmn.cpp:863 9530msgid "Far Right" 9531msgstr "Skroz desno" 9532 9533#: src/canonmn.cpp:685 9534msgid "Far range" 9535msgstr "Dalek opseg" 9536 9537#: src/minoltamn.cpp:2308 9538msgid "Far-Left" 9539msgstr "Sasvim lijevo" 9540 9541#: src/minoltamn.cpp:2307 9542msgid "Far-Right" 9543msgstr "Sasvim desno" 9544 9545#: src/olympusmn.cpp:1170 9546msgid "Fast" 9547msgstr "Brzo" 9548 9549#: src/canonmn.cpp:545 9550msgid "Fast shutter" 9551msgstr "Brza blenda" 9552 9553#: src/properties.cpp:731 src/properties.cpp:750 9554#, fuzzy 9555msgid "Feather" 9556msgstr "dobro vrijeme" 9557 9558#: src/canonmn.cpp:1622 9559msgid "Fernando de Noronha" 9560msgstr "" 9561 9562#: src/properties.cpp:1980 9563#, fuzzy 9564msgid "Field Notes" 9565msgstr "Licencor Bilješke" 9566 9567#: src/properties.cpp:1977 9568#, fuzzy 9569msgid "Field Number" 9570msgstr "Datotečni broj" 9571 9572#: src/panasonicmn.cpp:524 9573msgid "Field of View of Panorama" 9574msgstr "" 9575 9576#: src/properties.cpp:1389 9577msgid "Field that indicates if a video is cropped." 9578msgstr "" 9579 9580#: src/actions.cpp:2290 src/exiv2.cpp:167 9581msgid "File" 9582msgstr "Datoteka" 9583 9584#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1432 9585msgid "File Data Rate" 9586msgstr "Brzina prijenosa podataka datoteke" 9587 9588#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:411 src/sonymn.cpp:412 9589msgid "File Format" 9590msgstr "Format datoteke" 9591 9592#: src/properties.cpp:1433 9593msgid "File ID" 9594msgstr "Naziv Fajla" 9595 9596#: src/properties.cpp:1433 9597#, fuzzy 9598msgid "File ID." 9599msgstr "Naziv Fajla" 9600 9601#: src/properties.cpp:1434 9602msgid "File Length" 9603msgstr "Dužina datoteke" 9604 9605#: src/properties.cpp:1435 9606#, fuzzy 9607msgid "File Name" 9608msgstr "Naziv datoteke" 9609 9610#: src/properties.cpp:1435 9611#, fuzzy 9612msgid "File Name or Absolute File Path" 9613msgstr "Apsolutni Vrhunac Puta Audio Datoteke" 9614 9615#: src/canonmn.cpp:424 src/canonmn.cpp:1506 src/nikonmn.cpp:919 9616msgid "File Number" 9617msgstr "Datotečni broj" 9618 9619#: src/minoltamn.cpp:562 9620msgid "File Number Memory" 9621msgstr "Broj datoteke u memoriji" 9622 9623#: src/properties.cpp:1436 9624#, fuzzy 9625msgid "File Size" 9626msgstr "Veličina datoteke" 9627 9628#: src/properties.cpp:1436 9629msgid "File Size, in MB" 9630msgstr "Veličina datoteke, u MB" 9631 9632#: src/fujimn.cpp:278 src/properties.cpp:854 src/tags.cpp:1812 9633msgid "File Source" 9634msgstr "Izvor datoteke" 9635 9636#: src/properties.cpp:1437 9637#, fuzzy 9638msgid "File Type" 9639msgstr "Tip Poddatoteke" 9640 9641#: src/datasets.cpp:101 9642msgid "File Version" 9643msgstr "Verzija datoteke" 9644 9645#: src/tags.cpp:2153 9646msgid "File format of image file" 9647msgstr "Format fajla slike" 9648 9649#: src/properties.cpp:1072 9650msgid "" 9651"File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " 9652"license." 9653msgstr "Format slikovne datoteke dostavljene licensu za upotrebu pod licencom." 9654 9655#: src/nikonmn.cpp:638 9656msgid "File info" 9657msgstr "info podatka" 9658 9659#: src/properties.cpp:1434 9660msgid "File length." 9661msgstr "Dužina datoteke." 9662 9663#: src/actions.cpp:294 9664msgid "File name" 9665msgstr "Naziv datoteke" 9666 9667#: src/properties.cpp:543 9668msgid "File name of raw file (not a complete path)." 9669msgstr "Naziv fajla neobradjenog fajla (nije kompletiran put )" 9670 9671#: src/canonmn.cpp:424 src/nikonmn.cpp:919 9672msgid "File number" 9673msgstr "Datotečni broj" 9674 9675#: src/minoltamn.cpp:563 9676msgid "File number memory" 9677msgstr "Broj datoteke u memoriji" 9678 9679#: src/actions.cpp:300 9680msgid "File size" 9681msgstr "Veličina datoteke" 9682 9683#: src/fujimn.cpp:279 9684msgid "File source" 9685msgstr "Izvor datoteke" 9686 9687#: src/properties.cpp:494 9688msgid "Filename extension of associated image file." 9689msgstr "" 9690 9691#: src/actions.cpp:2257 9692msgid "Filename format yields empty filename for the file" 9693msgstr "Format imena datoteke rezultovao je praznim imenom datoteke" 9694 9695#: src/minoltamn.cpp:1246 9696msgid "Fill Flash" 9697msgstr "punjenje bljeska" 9698 9699#: src/canonmn.cpp:1384 9700msgid "Fill Flash Auto Reduction" 9701msgstr "Automatska redukcija poptunog blica" 9702 9703#: src/properties.cpp:569 src/sigmamn.cpp:104 9704msgid "Fill Light" 9705msgstr "Popuni svjetlo" 9706 9707#: src/tags.cpp:459 9708msgid "Fill Order" 9709msgstr "Redoslijed ispunjavanja" 9710 9711#: src/minoltamn.cpp:215 src/minoltamn.cpp:1132 9712msgid "Fill flash" 9713msgstr "Punjenje bljeska" 9714 9715#: src/olympusmn.cpp:532 9716msgid "Fill-in" 9717msgstr "Popuni" 9718 9719#: src/panasonicmn.cpp:151 9720#, fuzzy 9721msgid "Film Grain" 9722msgstr "Skener filma" 9723 9724#: src/fujimn.cpp:257 src/panasonicmn.cpp:482 9725msgid "Film Mode" 9726msgstr "Filmski režim" 9727 9728#: src/fujimn.cpp:258 src/panasonicmn.cpp:482 9729msgid "Film mode" 9730msgstr "Filmski režim" 9731 9732#: src/tags.cpp:1523 9733msgid "Film scanner" 9734msgstr "Skener filma" 9735 9736#: src/fujimn.cpp:182 9737msgid "Film simulation mode" 9738msgstr "Režim filmske simulacije" 9739 9740#: src/minoltamn.cpp:394 9741msgid "Filter" 9742msgstr "Filter" 9743 9744#: src/canonmn.cpp:1516 src/nikonmn.cpp:735 src/properties.cpp:1438 9745msgid "Filter Effect" 9746msgstr "Filter Efekt" 9747 9748#: src/properties.cpp:1438 9749msgid "Filter Effect Settings Applied." 9750msgstr "Primijenjene postavke efekta filtera" 9751 9752#: src/nikonmn.cpp:735 9753msgid "Filter effect" 9754msgstr "filter efekat" 9755 9756#: src/canonmn.cpp:470 src/minoltamn.cpp:82 src/minoltamn.cpp:250 9757#: src/minoltamn.cpp:680 src/minoltamn.cpp:866 src/minoltamn.cpp:2352 9758#: src/minoltamn.cpp:2406 src/sonymn.cpp:192 9759msgid "Fine" 9760msgstr "Fino" 9761 9762#: src/canonmn.cpp:1572 9763#, fuzzy 9764msgid "Fine Detail" 9765msgstr "Detalji blica" 9766 9767#: src/olympusmn.cpp:1061 9768msgid "Fine Weather" 9769msgstr "dobro vrijeme" 9770 9771#: src/tags.cpp:1485 9772msgid "Fine weather" 9773msgstr "Lijepo vrijeme" 9774 9775#: src/fujimn.cpp:242 9776msgid "FinePix Color" 9777msgstr "FinePix bojeolor" 9778 9779#: src/nikonmn.cpp:147 9780msgid "Fire, TTL mode" 9781msgstr "vatra, ttl način" 9782 9783#: src/nikonmn.cpp:146 9784msgid "Fire, commander mode" 9785msgstr "vatra, zapovjednički način" 9786 9787#: src/nikonmn.cpp:145 9788msgid "Fire, external" 9789msgstr "Vatra, vanjski" 9790 9791#: src/nikonmn.cpp:144 9792msgid "Fire, manual" 9793msgstr "Vatra, ručno" 9794 9795#: src/canonmn.cpp:1125 src/minoltamn.cpp:304 src/nikonmn.cpp:1033 9796#: src/panasonicmn.cpp:252 src/tags.cpp:372 9797msgid "Fired" 9798msgstr "Upaljen" 9799 9800#: src/tags.cpp:374 9801msgid "Fired, return light detected" 9802msgstr "Aktivirano, povratno svjetlo je prepoznato" 9803 9804#: src/tags.cpp:373 9805msgid "Fired, return light not detected" 9806msgstr "Aktivirano, povratno svjetlo nije prepoznato" 9807 9808#: src/canonmn.cpp:562 src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:108 9809#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:169 9810msgid "Fireworks" 9811msgstr "Vatromet" 9812 9813#: src/olympusmn.cpp:256 src/olympusmn.cpp:257 src/sigmamn.cpp:116 9814#: src/sigmamn.cpp:117 9815msgid "Firmware" 9816msgstr "Firmver" 9817 9818#: src/canonmn.cpp:423 src/panasonicmn.cpp:442 src/properties.cpp:1439 9819msgid "Firmware Version" 9820msgstr "Firmware verzije" 9821 9822#: src/properties.cpp:1439 9823msgid "Firmware Version of the Camera/Video device." 9824msgstr "" 9825 9826#: src/panasonicmn.cpp:499 9827#, fuzzy 9828msgid "Firmware Version of the Lens" 9829msgstr "Firmware verzije" 9830 9831#: src/canonmn.cpp:423 src/panasonicmn.cpp:442 9832msgid "Firmware version" 9833msgstr "Firmware verzija" 9834 9835#: src/properties.cpp:1320 9836#, fuzzy 9837msgid "First Photo Date" 9838msgstr "Datum Prve Publikacije" 9839 9840#: src/properties.cpp:1076 9841msgid "First Publication Date" 9842msgstr "Datum Prve Publikacije" 9843 9844#: src/olympusmn.cpp:1538 9845msgid "Fish Eye" 9846msgstr "Riblje oko" 9847 9848#: src/canonmn.cpp:589 9849#, fuzzy 9850msgid "Fisheye Effect" 9851msgstr "Filter Efekt" 9852 9853#: src/pentaxmn.cpp:283 9854msgid "Fixed Center" 9855msgstr "Nepokretna sredina" 9856 9857#: src/pentaxmn.cpp:304 9858msgid "Fixed Center or multiple" 9859msgstr "Fiksirani centar ili višestruko" 9860 9861#: src/datasets.cpp:229 9862msgid "Fixture Id" 9863msgstr "Učvršćivajući ID" 9864 9865#: src/properties.cpp:1243 src/properties.cpp:1252 9866msgid "Fixture Identification" 9867msgstr "Fiktivna Identifikacija" 9868 9869#: src/actions.cpp:360 src/canonmn.cpp:1267 src/minoltamn.cpp:880 9870#: src/minoltamn.cpp:1208 src/minoltamn.cpp:2450 src/panasonicmn.cpp:72 9871#: src/pentaxmn.cpp:417 src/properties.cpp:840 src/sonymn.cpp:231 9872#: src/tags.cpp:837 src/tags.cpp:1484 src/tags.cpp:1705 9873msgid "Flash" 9874msgstr "Blic" 9875 9876#: src/canonmn.cpp:1235 9877msgid "Flash Activity" 9878msgstr "Aktivnost blica" 9879 9880#: src/canonmn.cpp:1330 src/olympusmn.cpp:373 9881msgid "Flash Bias" 9882msgstr "Blic" 9883 9884#: src/nikonmn.cpp:578 9885msgid "Flash Bracket Comp" 9886msgstr "Kompenzacija uokvirenja blicom" 9887 9888#: src/panasonicmn.cpp:149 9889#, fuzzy 9890msgid "Flash Burst" 9891msgstr "Blic" 9892 9893#: src/olympusmn.cpp:316 9894msgid "Flash Charge Level" 9895msgstr "Nivo punjenja bljeska" 9896 9897#: src/nikonmn.cpp:1103 9898msgid "Flash Color Filter" 9899msgstr "Filter boje bljeska" 9900 9901#: src/nikonmn.cpp:574 9902msgid "Flash Comp" 9903msgstr "Fleš komp" 9904 9905#: src/olympusmn.cpp:689 9906msgid "Flash Control Mode" 9907msgstr "Režim kontrole bljeska" 9908 9909#: src/panasonicmn.cpp:487 9910#, fuzzy 9911msgid "Flash Curtain" 9912msgstr "info bljeska" 9913 9914#: src/minoltamn.cpp:1512 9915msgid "Flash Default" 9916msgstr "zadani bljesak" 9917 9918#: src/canonmn.cpp:1236 9919msgid "Flash Details" 9920msgstr "Detalji blica" 9921 9922#: src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:283 9923msgid "Flash Device" 9924msgstr "Flash uređaj" 9925 9926#: src/properties.cpp:843 src/tags.cpp:839 src/tags.cpp:1777 9927msgid "Flash Energy" 9928msgstr "Stanje energije blica" 9929 9930#: src/minoltamn.cpp:1401 9931msgid "Flash Exposure Comp Setting" 9932msgstr "Postavke kompenzacije ekspozicije blicom" 9933 9934#: src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:589 src/olympusmn.cpp:687 9935#: src/sonymn.cpp:340 9936msgid "Flash Exposure Compensation" 9937msgstr "Kompenzacija izloženosti blica" 9938 9939#: src/minoltamn.cpp:1563 9940msgid "Flash Exposure Indicator" 9941msgstr "indikator ekspozicije bljeska" 9942 9943#: src/minoltamn.cpp:1569 9944msgid "Flash Exposure Indicator Last" 9945msgstr "indikator ekspozicije bljeska zadnji" 9946 9947#: src/minoltamn.cpp:1566 9948msgid "Flash Exposure Indicator Next" 9949msgstr "indikator ekspozicije bljeska sljedeći" 9950 9951#: src/canonmn.cpp:1522 9952msgid "Flash Exposure Lock" 9953msgstr "Blokiranje ekspozicije blicem" 9954 9955#: src/minoltamn.cpp:550 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1012 9956#: src/panasonicmn.cpp:538 9957msgid "Flash Fired" 9958msgstr "Blic je korišten" 9959 9960#: src/olympusmn.cpp:780 9961msgid "Flash Firmware Version" 9962msgstr "Firmware verzija blica" 9963 9964#: src/nikonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1099 9965msgid "Flash Focal Length" 9966msgstr "Fokusna Dužina Bljeska" 9967 9968#: src/nikonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1102 9969msgid "Flash GN Distance" 9970msgstr "GN udaljenost bljeska" 9971 9972#: src/nikonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1102 9973msgid "Flash GN distance" 9974msgstr "GN udaljenost bljeska" 9975 9976#: src/nikonmn.cpp:1062 9977msgid "Flash Group A Control Mode" 9978msgstr "Grupa A kontrolnog režima bljeska" 9979 9980#: src/nikonmn.cpp:1063 9981msgid "Flash Group B Control Mode" 9982msgstr "Grupa B kontrolnog režima bljeska" 9983 9984#: src/olympusmn.cpp:690 9985msgid "Flash Intensity" 9986msgstr "fleš intenzitet" 9987 9988#: src/nikonmn.cpp:1130 src/sonymn.cpp:471 src/sonymn.cpp:472 9989msgid "Flash Level" 9990msgstr "Nivo bljeska" 9991 9992#: src/properties.cpp:439 9993msgid "Flash Manufacturer" 9994msgstr "Proizvođač bljeska" 9995 9996#: src/properties.cpp:439 9997msgid "Flash Manufacturer." 9998msgstr "Proizvođač bljeska." 9999 10000#: src/minoltamn.cpp:643 src/minoltamn.cpp:1431 10001msgid "Flash Metering" 10002msgstr "Mjerenje bljeska" 10003 10004#: src/canonmn.cpp:1211 src/fujimn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:499 10005#: src/minoltamn.cpp:768 src/nikonmn.cpp:599 src/olympusmn.cpp:280 10006#: src/olympusmn.cpp:686 10007msgid "Flash Mode" 10008msgstr "Mod blica" 10009 10010#: src/olympusmn.cpp:779 src/properties.cpp:440 10011msgid "Flash Model" 10012msgstr "Model bljeska" 10013 10014#: src/properties.cpp:440 10015msgid "Flash Model." 10016msgstr "Model bljeska." 10017 10018#: src/canonmn.cpp:557 10019#, fuzzy 10020msgid "Flash Off" 10021msgstr "Isključen blic" 10022 10023#: src/olympusmn.cpp:688 10024msgid "Flash Remote Control" 10025msgstr "Daljinsko upravljanje bljeska" 10026 10027#: src/nikonmn.cpp:237 src/nikonmn.cpp:564 10028msgid "Flash Setting" 10029msgstr "Podešavanje blica" 10030 10031#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1096 10032msgid "Flash Source" 10033msgstr "izvor bljeska" 10034 10035#: src/fujimn.cpp:212 10036msgid "Flash Strength" 10037msgstr "Postavke blica" 10038 10039#: src/canonmn.cpp:1380 10040msgid "Flash Sync Speed Av" 10041msgstr "Prosječna sinhronizaciona brzina blica" 10042 10043#: src/minoltamn.cpp:1578 src/olympusmn.cpp:778 10044msgid "Flash Type" 10045msgstr "Vrsta bljeska" 10046 10047#: src/panasonicmn.cpp:501 10048#, fuzzy 10049msgid "Flash Warning" 10050msgstr "Upozorenje fokusa" 10051 10052#: src/pentaxmn.cpp:643 10053msgid "Flash X-Sync Speed AE" 10054msgstr "Bljesak X-Sync Brzina AE" 10055 10056#: src/pentaxmn.cpp:644 10057msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" 10058msgstr "Bljesak X-Sync Brzina AE (1)" 10059 10060#: src/canonmn.cpp:1235 10061msgid "Flash activity" 10062msgstr "Trajanje blica" 10063 10064#: src/actions.cpp:363 src/canonmn.cpp:1330 src/panasonicmn.cpp:454 10065msgid "Flash bias" 10066msgstr "Kompenzacija blica" 10067 10068#: src/nikonmn.cpp:578 10069msgid "Flash bracket compensation applied" 10070msgstr "Kompenzacija uokvirenja blicom primijenjena" 10071 10072#: src/olympusmn.cpp:317 10073msgid "Flash charge level" 10074msgstr "nivo punjenja bljeska" 10075 10076#: src/nikonmn.cpp:1103 10077msgid "Flash color filter" 10078msgstr "Filter boje bljeska" 10079 10080#: src/nikonmn.cpp:574 10081msgid "Flash compensation setting" 10082msgstr "podešavanje kompenzacije blica" 10083 10084#: src/olympusmn.cpp:689 10085msgid "Flash control mode" 10086msgstr "Režim kontrole bljeska" 10087 10088#: src/minoltamn.cpp:1513 10089msgid "Flash default" 10090msgstr "zadani bljesak" 10091 10092#: src/canonmn.cpp:1236 10093msgid "Flash details" 10094msgstr "Detalji blica" 10095 10096#: src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:284 10097msgid "Flash device" 10098msgstr "Uređaj sa bljeskom" 10099 10100#: src/nikonmn.cpp:577 10101msgid "Flash exposure comp" 10102msgstr "Kompenzacija ekspozicije blicom" 10103 10104#: src/olympusmn.cpp:374 src/olympusmn.cpp:687 src/pentaxmn.cpp:1586 10105#: src/pentaxmn.cpp:1587 10106msgid "Flash exposure compensation" 10107msgstr "Nadomešćivanje osvjetljenja blicom" 10108 10109#: src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:590 src/sonymn.cpp:341 10110msgid "Flash exposure compensation in EV" 10111msgstr "kompenzacija izloženosti blica u EV" 10112 10113#: src/minoltamn.cpp:1402 10114msgid "Flash exposure compensation setting" 10115msgstr "Postavke kompenzacije ekspozicije blicom" 10116 10117#: src/minoltamn.cpp:1564 10118msgid "Flash exposure indicator" 10119msgstr "indikator ekspozicije bljeska" 10120 10121#: src/minoltamn.cpp:1570 10122msgid "Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" 10123msgstr "" 10124"indikator ekspozicije bljeska zadnji (indikator ekspozicije za zadnji snimak " 10125"pri uokviravanju)" 10126 10127#: src/minoltamn.cpp:1567 10128msgid "Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" 10129msgstr "" 10130"indikator ekspozicije bljeska sljedeći (indikator za sljedeći snimak pri " 10131"uokviravanju)" 10132 10133#: src/canonmn.cpp:1522 10134msgid "Flash exposure lock" 10135msgstr "Blokiranje ekspozicije blicem" 10136 10137#: src/minoltamn.cpp:551 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1013 10138msgid "Flash fired" 10139msgstr "Fleš okinut" 10140 10141#: src/fujimn.cpp:210 10142msgid "Flash firing mode setting" 10143msgstr "podešavanje bljeska" 10144 10145#: src/fujimn.cpp:213 10146msgid "Flash firing strength compensation setting" 10147msgstr "podešavanje kompenzacije jačine bljeska" 10148 10149#: src/olympusmn.cpp:780 10150msgid "Flash firmware version" 10151msgstr "Firmware verzija blica" 10152 10153#: src/nikonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1099 10154msgid "Flash focal length" 10155msgstr "Flash fokusna dužina" 10156 10157#: src/nikonmn.cpp:1062 10158msgid "Flash group a control mode" 10159msgstr "Grupa A kontrolnog režima bljeska" 10160 10161#: src/nikonmn.cpp:1063 10162msgid "Flash group b control mode" 10163msgstr "Grupa B kontrolnog režima bljeska" 10164 10165#: src/nikonmn.cpp:628 10166msgid "Flash info" 10167msgstr "info bljeska" 10168 10169#: src/olympusmn.cpp:690 10170msgid "Flash intensity" 10171msgstr "fleš intenzitet" 10172 10173#: src/nikonmn.cpp:1130 10174msgid "Flash level" 10175msgstr "Nivo bljeska" 10176 10177#: src/minoltamn.cpp:644 src/minoltamn.cpp:1432 10178msgid "Flash metering" 10179msgstr "mjerenje bljeska" 10180 10181#: src/minoltamn.cpp:500 src/minoltamn.cpp:769 src/olympusmn.cpp:281 10182#: src/olympusmn.cpp:686 src/pentaxmn.cpp:1454 10183msgid "Flash mode" 10184msgstr "Mod sa blicom" 10185 10186#: src/canonmn.cpp:1211 10187msgid "Flash mode setting" 10188msgstr "Postavka režima blica" 10189 10190#: src/pentaxmn.cpp:1455 10191msgid "Flash mode settings" 10192msgstr "Podešavanje Bljesak režima" 10193 10194#: src/olympusmn.cpp:779 10195msgid "Flash model" 10196msgstr "Model Bljeska" 10197 10198#: src/olympusmn.cpp:688 10199msgid "Flash remote control" 10200msgstr "Daljinsko upravljanje bljeska" 10201 10202#: src/nikonmn.cpp:238 src/nikonmn.cpp:564 10203msgid "Flash setting" 10204msgstr "Podešavanje bljeska" 10205 10206#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1096 10207msgid "Flash source" 10208msgstr "izvor bljeska" 10209 10210#: src/minoltamn.cpp:1579 src/olympusmn.cpp:778 10211msgid "Flash type" 10212msgstr "Vrsta bljeska" 10213 10214#: src/panasonicmn.cpp:501 10215#, fuzzy 10216msgid "Flash warning" 10217msgstr "Mjerenje bljeska" 10218 10219#: src/pentaxmn.cpp:1635 src/pentaxmn.cpp:1636 10220msgid "FlashADump" 10221msgstr "DeponijaABlica" 10222 10223#: src/pentaxmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:1639 10224msgid "FlashBDump" 10225msgstr "DeponijaBBlica" 10226 10227#: src/panasonicmn.cpp:454 10228msgid "FlashBias" 10229msgstr "FlashBias" 10230 10231#: src/pentaxmn.cpp:1629 src/pentaxmn.cpp:1630 10232msgid "FlashInfo" 10233msgstr "Informacija o bljesku" 10234 10235#: src/minoltamn.cpp:1398 src/minoltamn.cpp:1399 src/sonymn.cpp:681 10236#: src/sonymn.cpp:682 src/sonymn.cpp:781 src/sonymn.cpp:782 10237msgid "FlashMode" 10238msgstr "Fleš mod" 10239 10240#: src/tags.cpp:1734 10241msgid "FlashPix Version" 10242msgstr "FlashPix verzija" 10243 10244#: src/olympusmn.cpp:781 10245msgid "FlashSerialNumber" 10246msgstr "Serijski Broj Bljeska" 10247 10248#: src/properties.cpp:808 10249msgid "Flashpix Version" 10250msgstr "Verzija flashpix-a" 10251 10252#: src/sonymn.cpp:250 10253msgid "Flexible Spot AF" 10254msgstr "Fleksibilna Tačka AF" 10255 10256#: src/properties.cpp:732 10257#, fuzzy 10258msgid "Flipped" 10259msgstr "Uredio" 10260 10261#: src/properties.cpp:717 10262#, fuzzy 10263msgid "Flow" 10264msgstr "Cvijet" 10265 10266#: src/fujimn.cpp:128 10267msgid "Flower" 10268msgstr "Cvijet" 10269 10270#: src/canonmn.cpp:1266 src/minoltamn.cpp:229 src/minoltamn.cpp:693 10271#: src/minoltamn.cpp:879 src/minoltamn.cpp:1207 src/minoltamn.cpp:2451 10272#: src/nikonmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:411 src/tags.cpp:1482 10273msgid "Fluorescent" 10274msgstr "Fluorescentno" 10275 10276#: src/fujimn.cpp:76 10277msgid "Fluorescent (cool white)" 10278msgstr "Flourescentno( hladno bijela )" 10279 10280#: src/fujimn.cpp:74 10281msgid "Fluorescent (daylight)" 10282msgstr "Flourescentno (dnevna svjetlost)" 10283 10284#: src/fujimn.cpp:75 10285msgid "Fluorescent (warm white)" 10286msgstr "Flourescentno ( toplo bijelo)" 10287 10288#: src/minoltamn.cpp:230 10289msgid "Fluorescent 2" 10290msgstr "Fluorescent 2" 10291 10292#: src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:544 src/nikonmn.cpp:1399 10293#: src/nikonmn.cpp:1424 src/properties.cpp:841 src/properties.cpp:1441 10294#: src/tags.cpp:838 src/tags.cpp:1708 10295msgid "Focal Length" 10296msgstr "Žižna daljina" 10297 10298#: src/properties.cpp:861 src/tags.cpp:1846 10299msgid "Focal Length In 35mm Film" 10300msgstr "Žižna daljina na 35mm filmu" 10301 10302#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:761 10303msgid "Focal Plane Diagonal" 10304msgstr "Dijagonala žarišne ravni" 10305 10306#: src/properties.cpp:848 src/tags.cpp:844 src/tags.cpp:1794 10307msgid "Focal Plane Resolution Unit" 10308msgstr "Jedinica rezolucije žižne ravni" 10309 10310#: src/properties.cpp:846 src/tags.cpp:842 10311msgid "Focal Plane X Resolution" 10312msgstr "Rezolucija X fokusne ravni" 10313 10314#: src/tags.cpp:1786 10315msgid "Focal Plane X-Resolution" 10316msgstr "X- rezolucija žarišne ravni," 10317 10318#: src/properties.cpp:847 src/tags.cpp:843 10319msgid "Focal Plane Y Resolution" 10320msgstr "Rezolucija Y fokusne ravni" 10321 10322#: src/tags.cpp:1790 10323msgid "Focal Plane Y-Resolution" 10324msgstr "Y- rezolucija žarišne ravni," 10325 10326#: src/canonmn.cpp:1232 10327msgid "Focal Units" 10328msgstr "Jedinice žiže" 10329 10330#: src/actions.cpp:368 src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:545 10331#: src/nikonmn.cpp:1399 src/nikonmn.cpp:1424 10332msgid "Focal length" 10333msgstr "Žižna daljina" 10334 10335#: src/properties.cpp:1441 10336#, fuzzy 10337msgid "Focal length of the lens, in millimeters." 10338msgstr "EXIF oznaka 37386, 0x920A. Fokusna dužina objektiva, u milimetrima." 10339 10340#: src/olympusmn.cpp:212 src/olympusmn.cpp:761 10341msgid "Focal plane diagonal" 10342msgstr "Fokusna dijagonalna osnova" 10343 10344#: src/canonmn.cpp:1232 10345msgid "Focal units" 10346msgstr "Žižne jedinice" 10347 10348#: src/pentaxmn.cpp:1499 src/pentaxmn.cpp:1500 10349msgid "FocalLength" 10350msgstr "Žićna daljina" 10351 10352#: src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:563 10353msgid "Focus" 10354msgstr "Fokus" 10355 10356#: src/minoltamn.cpp:1009 10357msgid "Focus Area" 10358msgstr "fokus područje" 10359 10360#: src/canonmn.cpp:1239 10361msgid "Focus Continuous" 10362msgstr "Kontinualna žiža" 10363 10364#: src/minoltamn.cpp:547 src/nikonmn.cpp:255 src/nikonmn.cpp:597 10365#: src/nikonmn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:1423 src/olympusmn.cpp:304 10366#: src/olympusmn.cpp:1026 10367msgid "Focus Distance" 10368msgstr "Fokus distanca" 10369 10370#: src/canonmn.cpp:1521 10371#, fuzzy 10372msgid "Focus Distance Lower" 10373msgstr "Fokus distanca" 10374 10375#: src/canonmn.cpp:1520 10376#, fuzzy 10377msgid "Focus Distance Upper" 10378msgstr "Fokus distanca" 10379 10380#: src/minoltamn.cpp:1257 10381msgid "Focus Hold" 10382msgstr "Držanje fokusa" 10383 10384#: src/minoltamn.cpp:1518 10385msgid "Focus Hold Button" 10386msgstr "Dugme za zadržavanje fokusiranja" 10387 10388#: src/olympusmn.cpp:463 10389msgid "Focus Info" 10390msgstr "Informacija o fokusu" 10391 10392#: src/olympusmn.cpp:1017 10393msgid "Focus Info Version" 10394msgstr "Verzija informacija o fokusu" 10395 10396#: src/canonmn.cpp:1214 src/fujimn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:628 10397#: src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1045 src/minoltamn.cpp:1389 10398#: src/nikonmn.cpp:505 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:680 10399#: src/panasonicmn.cpp:445 src/properties.cpp:1442 src/sonymn.cpp:459 10400#: src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:642 src/sonymn.cpp:643 src/sonymn.cpp:748 10401#: src/sonymn.cpp:749 10402msgid "Focus Mode" 10403msgstr "Žižni mod" 10404 10405#: src/minoltamn.cpp:1575 10406msgid "Focus Mode Switch" 10407msgstr "Prekidač režima fokusa" 10408 10409#: src/properties.cpp:1442 10410msgid "Focus Mode of the Lens. Eg - AF for Auto Focus" 10411msgstr "" 10412 10413#: src/minoltamn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1397 src/nikonmn.cpp:1422 10414msgid "Focus Position" 10415msgstr "Fokus pozicija" 10416 10417#: src/olympusmn.cpp:681 10418msgid "Focus Process" 10419msgstr "Proces fokusa" 10420 10421#: src/olympusmn.cpp:298 10422msgid "Focus Range" 10423msgstr "Domet fokusa" 10424 10425#: src/sigmamn.cpp:68 10426msgid "Focus Setting" 10427msgstr "Podešavanje fokusa" 10428 10429#: src/olympusmn.cpp:1023 10430msgid "Focus Step Count" 10431msgstr "Broj Koraka Fokusa" 10432 10433#: src/olympusmn.cpp:1024 10434msgid "Focus Step Infinity" 10435msgstr "Fokusni korak Beskonačnost" 10436 10437#: src/olympusmn.cpp:1025 10438msgid "Focus Step Near" 10439msgstr "Fokusni korak izbliza" 10440 10441#: src/canonmn.cpp:1225 10442msgid "Focus Type" 10443msgstr "Vrsta fokusa" 10444 10445#: src/properties.cpp:1290 10446#, fuzzy 10447msgid "Focus Usage" 10448msgstr "FocusUsage" 10449 10450#: src/fujimn.cpp:248 10451msgid "Focus Warning" 10452msgstr "Upozorenje fokusa" 10453 10454#: src/minoltamn.cpp:631 src/minoltamn.cpp:632 src/minoltamn.cpp:1010 10455msgid "Focus area" 10456msgstr "područje fokusa" 10457 10458#: src/canonmn.cpp:1239 10459msgid "Focus continuous setting" 10460msgstr "Fokusiraj neprekidno podešavanje" 10461 10462#: src/minoltamn.cpp:548 src/nikonmn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:1423 10463#: src/olympusmn.cpp:1026 10464msgid "Focus distance" 10465msgstr "Fokusna distanca" 10466 10467#: src/minoltamn.cpp:1519 10468msgid "Focus hold button" 10469msgstr "Dugme za zadržavanje fokusiranja" 10470 10471#: src/olympusmn.cpp:1017 10472msgid "Focus info version" 10473msgstr "Verzija informacija o fokusu" 10474 10475#: src/minoltamn.cpp:629 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1046 10476#: src/minoltamn.cpp:1390 src/nikonmn.cpp:235 src/nikonmn.cpp:506 10477#: src/nikonmn.cpp:563 src/olympusmn.cpp:302 src/olympusmn.cpp:680 10478#: src/panasonicmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:1457 10479msgid "Focus mode" 10480msgstr "Žižni mod" 10481 10482#: src/canonmn.cpp:1214 10483msgid "Focus mode setting" 10484msgstr "Postavka režima fokusa" 10485 10486#: src/pentaxmn.cpp:1458 10487msgid "Focus mode settings" 10488msgstr "Podešavanje Fokus režima" 10489 10490#: src/minoltamn.cpp:1576 10491msgid "Focus mode switch" 10492msgstr "Prekidač režima fokusa" 10493 10494#: src/minoltamn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1397 src/nikonmn.cpp:1422 10495msgid "Focus position" 10496msgstr "Fokus pozicija" 10497 10498#: src/olympusmn.cpp:681 10499msgid "Focus process" 10500msgstr "Proces fokusa" 10501 10502#: src/olympusmn.cpp:299 10503msgid "Focus range" 10504msgstr "Doseg žiže" 10505 10506#: src/sigmamn.cpp:69 10507msgid "Focus setting" 10508msgstr "Podešavanje fokusa" 10509 10510#: src/olympusmn.cpp:1023 10511msgid "Focus step count" 10512msgstr "Broj koraka fokusa" 10513 10514#: src/olympusmn.cpp:1024 10515msgid "Focus step infinity" 10516msgstr "Fokusni korak Beskonačnost" 10517 10518#: src/olympusmn.cpp:1025 10519msgid "Focus step near" 10520msgstr "Fokusni korak Izbliza" 10521 10522#: src/olympusmn.cpp:464 10523msgid "Focus sub-IFD" 10524msgstr "Fokus sub-IFD" 10525 10526#: src/canonmn.cpp:1225 10527msgid "Focus type setting" 10528msgstr "Postavka vrste fokusa" 10529 10530#: src/fujimn.cpp:219 10531msgid "Focusing mode setting" 10532msgstr "Postavljanje moda fokusiranja" 10533 10534#: src/minoltamn.cpp:601 10535msgid "Folder Name" 10536msgstr "Ime direktorija" 10537 10538#: src/minoltamn.cpp:602 10539msgid "Folder name" 10540msgstr "Ime direktorija" 10541 10542#: src/canonmn.cpp:560 10543msgid "Foliage" 10544msgstr "LIšće" 10545 10546#: src/properties.cpp:156 10547msgid "Font structure" 10548msgstr "Font strukture" 10549 10550#: src/properties.cpp:339 10551msgid "Fonts" 10552msgstr "Fontovi" 10553 10554#: src/olympusmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:598 10555#: src/sonymn.cpp:176 10556msgid "Food" 10557msgstr "Hrana" 10558 10559#: src/properties.cpp:2100 10560msgid "Footprint SRS" 10561msgstr "" 10562 10563#: src/properties.cpp:2103 10564msgid "Footprint Spatial Fit" 10565msgstr "" 10566 10567#: src/properties.cpp:2097 10568msgid "Footprint WKT" 10569msgstr "" 10570 10571#: src/tags.cpp:448 10572msgid "" 10573"For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique " 10574"used to convert from gray to black and white pixels." 10575msgstr "" 10576"Za crne i bijele TIFF datoteke koje predstavljaju nijanse sive, korištena " 10577"tehnika za konverziju iz sivih u crne i bijele piksele" 10578 10579#: src/tags.cpp:485 10580msgid "" 10581"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " 10582"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " 10583"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also " 10584"<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>." 10585msgstr "" 10586"Za svaku traku, bajtska štampa te trake. Preporučljivo je da se unese " 10587"vrijednost manja od 64 kilobajta. Kod JPEG sažetih podataka, oznaka nije " 10588"neophodna i izostavljena je. Pogledajte i <RowsPerStrip> i <StripByteCounts>" 10589 10590#: src/tags.cpp:603 10591msgid "" 10592"For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " 10593"disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " 10594"file. Note that this implies that each tile has a location independent of " 10595"the locations of other tiles." 10596msgstr "" 10597"Za svaku pločicu, bajt pozicija te pločice, kao kompresovana i sačuvan na " 10598"disku. Pozicija je navedena u odnosu na početak TIFF datoteke. Imajte na umu " 10599"da to podrazumijeva da svaka pločica ima položaj nezavisno od lokacija " 10600"drugih pločica." 10601 10602#: src/tags.cpp:609 10603msgid "" 10604"For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " 10605"TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." 10606msgstr "" 10607"Za svaku pločicu, broj (komprimiranih)bita u toj pločici. Pogledaj " 10608"PločicaOffsets za opis kako su biti brojanja poredani." 10609 10610#: src/tags.cpp:527 10611msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value." 10612msgstr "Za podatke o nivou sivog, optička gustoća za svaki mogući piksel." 10613 10614#: src/tags.cpp:1136 10615msgid "" 10616"For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " 10617"preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " 10618"SuperCCD images have maximum detail when their total pixel count is doubled. " 10619"This tag specifies the amount by which the values of the DefaultScale tag " 10620"need to be multiplied to achieve the best quality image size." 10621msgstr "" 10622"Za neke kamere, najbolja moguća kvaliteta slike se ne postiže čuvajući " 10623"ukupan broj piksela tokom pretvorbe. Na primjer, Fujifilm SuperCCD slike " 10624"imaju maksimum detalja kada je njihov broj piksela uduplan. Ova oznaka " 10625"specificira iznos za koji vrijednost PodrazumijevanaSkala oznake treba biti " 10626"pomnožena da bi se postigla najbolja kvaliteta veličine slike." 10627 10628#: src/olympusmn.cpp:535 10629msgid "Forced On" 10630msgstr "Prisilni na" 10631 10632#: src/pentaxmn.cpp:606 10633#, fuzzy 10634msgid "Forest" 10635msgstr "Fluorescentno" 10636 10637#: src/properties.cpp:175 src/properties.cpp:1443 10638msgid "Format" 10639msgstr "Format" 10640 10641#: src/canonmn.cpp:397 10642msgid "Format 1" 10643msgstr "Format 1" 10644 10645#: src/canonmn.cpp:398 10646msgid "Format 2" 10647msgstr "Format 2" 10648 10649#: src/properties.cpp:2175 10650#, fuzzy 10651msgid "Formation" 10652msgstr "Format" 10653 10654#: src/tags.cpp:1300 10655msgid "Forward Matrix 1" 10656msgstr "Prednja matrica 1" 10657 10658#: src/tags.cpp:1304 10659msgid "Forward Matrix 2" 10660msgstr "Forward Matrix 2" 10661 10662#: src/properties.cpp:1907 10663msgid "Fossil Specimen" 10664msgstr "" 10665 10666#: src/actions.cpp:1909 10667msgid "Found Exif user comment with unexpected value type" 10668msgstr "Pronađen Exif korisnički komentar sa neočekivanom vrstom podataka" 10669 10670#: src/olympusmn.cpp:1555 10671msgid "Fragmented" 10672msgstr "" 10673 10674#: src/properties.cpp:1444 10675#, fuzzy 10676msgid "Frame Count" 10677msgstr "Ukupni broj fremova" 10678 10679#: src/properties.cpp:1445 10680#, fuzzy 10681msgid "Frame Height" 10682msgstr "Visina AF područja" 10683 10684#: src/fujimn.cpp:284 10685msgid "Frame Number" 10686msgstr "Broj kadra" 10687 10688#: src/pentaxmn.cpp:573 10689msgid "Frame Synthesis?" 10690msgstr "Spajanje okvira" 10691 10692#: src/properties.cpp:1448 10693#, fuzzy 10694msgid "Frame Width" 10695msgstr "Širina AF područja" 10696 10697#: src/fujimn.cpp:285 src/pentaxmn.cpp:1535 src/pentaxmn.cpp:1536 10698msgid "Frame number" 10699msgstr "Broj kadra" 10700 10701#: src/tags.cpp:1410 10702#, fuzzy 10703msgid "FrameRate" 10704msgstr "Video brzina" 10705 10706#: src/minoltamn.cpp:789 src/minoltamn.cpp:807 src/minoltamn.cpp:1039 10707#: src/minoltamn.cpp:1057 src/minoltamn.cpp:1467 10708msgid "Free Memory Card Images" 10709msgstr "Slobodne slike memorijske kartice" 10710 10711#: src/minoltamn.cpp:790 src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1040 10712#: src/minoltamn.cpp:1058 src/minoltamn.cpp:1468 10713msgid "Free memory card images" 10714msgstr "slobodna memorija kartice slika" 10715 10716#: src/panasonicmn.cpp:182 10717msgid "Freeze Animal Motion" 10718msgstr "" 10719 10720#: src/fujimn.cpp:243 10721msgid "Fuji FinePix color setting" 10722msgstr "Postavka boja Fuji FinePix" 10723 10724#: src/fujimn.cpp:188 10725msgid "Fujifilm Makernote version" 10726msgstr "Fujifilm zapis nota verzija" 10727 10728#: src/canonmn.cpp:1193 src/pentaxmn.cpp:210 10729msgid "Full" 10730msgstr "Puni" 10731 10732#: src/nikonmn.cpp:695 10733msgid "Full Control" 10734msgstr "Puna kontrola" 10735 10736#: src/panasonicmn.cpp:61 10737#, fuzzy 10738msgid "Full HD Movie" 10739msgstr "Mali Film" 10740 10741#: src/sonymn.cpp:447 src/sonymn.cpp:448 10742msgid "Full Image Size" 10743msgstr "Puna Veličina Slike" 10744 10745#: src/properties.cpp:1327 10746msgid "Full Pano Height Pixels" 10747msgstr "" 10748 10749#: src/properties.cpp:1326 10750msgid "Full Pano Width Pixels" 10751msgstr "" 10752 10753#: src/properties.cpp:722 10754#, fuzzy 10755msgid "Full X" 10756msgstr "Puni" 10757 10758#: src/properties.cpp:723 10759#, fuzzy 10760msgid "Full Y" 10761msgstr "Puni" 10762 10763#: src/canonmn.cpp:542 10764msgid "Full auto" 10765msgstr "Potpuna automatika" 10766 10767#: src/minoltamn.cpp:237 10768msgid "Full size" 10769msgstr "Puna veličina" 10770 10771#: src/tags.cpp:240 10772msgid "Full-resolution image data" 10773msgstr "Slikovni podatak pune rezolucije" 10774 10775#: src/nikonmn.cpp:1025 10776msgid "GN (distance priority)" 10777msgstr "GN (prioritet udaljenosti)" 10778 10779#: src/properties.cpp:878 src/properties.cpp:1450 src/tags.cpp:2019 10780msgid "GPS Altitude" 10781msgstr "GPS nadmorska visina" 10782 10783#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:1451 src/tags.cpp:2011 10784msgid "GPS Altitude Reference" 10785msgstr "GPS Referenca Nadmorske Visine" 10786 10787#: src/properties.cpp:903 src/tags.cpp:2118 10788msgid "GPS Area Information" 10789msgstr "GPS Informacije Područja" 10790 10791#: src/properties.cpp:1452 10792msgid "GPS Coordinates" 10793msgstr "GPS koordinate" 10794 10795#: src/properties.cpp:888 10796msgid "GPS DOP" 10797msgstr "GPS DOP" 10798 10799#: src/tags.cpp:2044 10800msgid "GPS Data Degree of Precision" 10801msgstr "GPS podaci stepena preciznosti" 10802 10803#: src/tags.cpp:2122 10804msgid "GPS Date Stamp" 10805msgstr "GPS oznaka datuma" 10806 10807#: src/properties.cpp:899 src/tags.cpp:2102 10808msgid "GPS Destination Bearing" 10809msgstr "GPD Smjer Odredišta" 10810 10811#: src/properties.cpp:898 src/tags.cpp:2098 10812msgid "GPS Destination Bearing Reference" 10813msgstr "GPS Referenca Smjera Odredišta" 10814 10815#: src/properties.cpp:901 src/tags.cpp:2110 10816msgid "GPS Destination Distance" 10817msgstr "GPS Udaljenost Odredišta" 10818 10819#: src/properties.cpp:900 src/tags.cpp:2106 10820msgid "GPS Destination Distance Reference" 10821msgstr "Referenca udaljenosti ka GPS odredištu" 10822 10823#: src/properties.cpp:896 src/tags.cpp:2079 10824msgid "GPS Destination Latitude" 10825msgstr "GPS Širina Odredišta" 10826 10827#: src/tags.cpp:2075 10828#, fuzzy 10829msgid "GPS Destination Latitude Reference" 10830msgstr "GPS Referenca Širine Odredišta" 10831 10832#: src/properties.cpp:897 src/tags.cpp:2091 10833msgid "GPS Destination Longitude" 10834msgstr "GPS geografska dužina Odredišta" 10835 10836#: src/tags.cpp:2087 10837msgid "GPS Destination Longitude Reference" 10838msgstr "GPS Referenca Dužine Odredišta" 10839 10840#: src/properties.cpp:904 src/tags.cpp:2126 10841msgid "GPS Differential" 10842msgstr "GPS Diferencijal" 10843 10844#: src/properties.cpp:894 src/properties.cpp:1454 src/tags.cpp:2067 10845msgid "GPS Image Direction" 10846msgstr "GPS pravac slike" 10847 10848#: src/properties.cpp:893 src/properties.cpp:1455 src/tags.cpp:2063 10849msgid "GPS Image Direction Reference" 10850msgstr "GPS Referenca Smjera Slike" 10851 10852#: src/panasonicmn.cpp:762 src/tags.cpp:811 10853msgid "GPS Info IFD Pointer" 10854msgstr "GPS Info IFD Pointer" 10855 10856#: src/properties.cpp:875 src/properties.cpp:1456 src/tags.cpp:1991 10857msgid "GPS Latitude" 10858msgstr "GPS geografska širina" 10859 10860#: src/tags.cpp:1987 10861msgid "GPS Latitude Reference" 10862msgstr "GPS Referenca Širine" 10863 10864#: src/properties.cpp:876 src/properties.cpp:1457 src/tags.cpp:2003 10865msgid "GPS Longitude" 10866msgstr "GPS geografska dužina" 10867 10868#: src/tags.cpp:1999 10869msgid "GPS Longitude Reference" 10870msgstr "GPS Referenca Dužine" 10871 10872#: src/properties.cpp:895 src/properties.cpp:1458 src/tags.cpp:2071 10873msgid "GPS Map Datum" 10874msgstr "GPS Datum Mapa" 10875 10876#: src/properties.cpp:887 src/tags.cpp:2040 10877msgid "GPS Measure Mode" 10878msgstr "GPS Modalitet Mjerenja" 10879 10880#: src/properties.cpp:902 src/tags.cpp:2113 10881msgid "GPS Processing Method" 10882msgstr "GPS Metod Procesiranja" 10883 10884#: src/properties.cpp:885 src/properties.cpp:1459 src/tags.cpp:2028 10885msgid "GPS Satellites" 10886msgstr "GPS Sateliti" 10887 10888#: src/properties.cpp:890 src/tags.cpp:2052 10889msgid "GPS Speed" 10890msgstr "GPS brzina" 10891 10892#: src/properties.cpp:889 src/tags.cpp:2048 10893msgid "GPS Speed Reference" 10894msgstr "GPS Brzina Reference" 10895 10896#: src/properties.cpp:886 src/tags.cpp:2035 10897msgid "GPS Status" 10898msgstr "GPS Status" 10899 10900#: src/properties.cpp:879 src/properties.cpp:1453 src/properties.cpp:1460 10901#: src/tags.cpp:2023 10902msgid "GPS Time Stamp" 10903msgstr "GPS Vremenski Pečat" 10904 10905#: src/properties.cpp:892 src/tags.cpp:2059 10906msgid "GPS Track" 10907msgstr "GPS Traka" 10908 10909#: src/tags.cpp:2055 10910msgid "GPS Track Ref" 10911msgstr "GPS praćenje Ref" 10912 10913#: src/properties.cpp:891 10914msgid "GPS Track Reference" 10915msgstr "GPS Traka Referance" 10916 10917#: src/properties.cpp:873 src/properties.cpp:1461 src/tags.cpp:1980 10918msgid "GPS Version ID" 10919msgstr "Oznaka GPS verzije" 10920 10921#: src/tags.cpp:202 10922msgid "GPS information" 10923msgstr "GPS informacije" 10924 10925#: src/properties.cpp:873 10926msgid "" 10927"GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " 10928"period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." 10929msgstr "" 10930"GPS oznaka 0, 0x00. Decimalno kodiranje za svaki od četiri bita sa periodom " 10931"separatora. Trenutna vrijednost je \"2.0.0.0\"." 10932 10933#: src/properties.cpp:887 10934msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." 10935msgstr "GPS oznaka 10, 0x0A. GPS modalitet mjerenja, tip Tekst." 10936 10937#: src/properties.cpp:888 10938msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." 10939msgstr "GPS oznaka 11, 0x0B. Stepen preciznosti za GPS podatke." 10940 10941#: src/properties.cpp:889 10942msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." 10943msgstr "GPS oznaka 12, 0x0C. Jedinice korištene za mjerenje brzine." 10944 10945#: src/properties.cpp:890 10946msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." 10947msgstr "GPS oznaka 13, 0x0D. Brzina kretanja GPS prijemnika." 10948 10949#: src/properties.cpp:891 10950msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." 10951msgstr "GPS oznaka 14, 0x0E. Referenca na smjer kretanja." 10952 10953#: src/properties.cpp:892 10954msgid "" 10955"GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." 10956msgstr "" 10957"GPS oznaka 15, 0x0F. Smjer GPS kretanja, raspon vrijednosti od 0 do 359.99." 10958 10959#: src/properties.cpp:893 10960msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." 10961msgstr "GPS oznaka 16, 0x10. Referenca na smjer slike." 10962 10963#: src/properties.cpp:894 10964msgid "" 10965"GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " 10966"359.99." 10967msgstr "" 10968"GPS oznaka 17, 0x11. Smjer slike kad je uslikana, raspon vrijednosti od 0 " 10969"do 359.99." 10970 10971#: src/properties.cpp:895 10972msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." 10973msgstr "GPS oznaka 18, 0x12. Podaci geodetskog premjeravanja." 10974 10975#: src/properties.cpp:875 10976msgid "" 10977"GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." 10978msgstr "" 10979"GPS oznaka 2, 0x02 (pozicija) i 1, 0x01 (Sjever/Jug). Ukazuje na širinu." 10980 10981#: src/properties.cpp:896 10982msgid "" 10983"GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " 10984"destination latitude." 10985msgstr "" 10986"GPS oznaka 20, 0x14 (pozicija) i 19, 0x13 (Sjever/Jug). Ukazuje na širinu " 10987"odredišta." 10988 10989#: src/properties.cpp:897 10990msgid "" 10991"GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " 10992"longitude." 10993msgstr "" 10994"GPS oznaka 22, 0x16 (pozicija) i 21, 0x15 (Istok/Zapad). Ukazuje na dužinu " 10995"odredišta." 10996 10997#: src/properties.cpp:898 10998msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." 10999msgstr "GPS oznaka 23, 0x17. Referenca za smjer kretanja." 11000 11001#: src/properties.cpp:899 11002msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." 11003msgstr "GPS oznaka 24, 0x18. Smjer odredišta, vrijednosti od0 do 359.99." 11004 11005#: src/properties.cpp:900 11006msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." 11007msgstr "GPS oznaka 25, 0x19. Jedinice korištene za brzinu mjerenja." 11008 11009#: src/properties.cpp:901 11010msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." 11011msgstr "GPS oznaka 26, 0x1A. Udaljenost do odredišta." 11012 11013#: src/properties.cpp:902 11014msgid "" 11015"GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " 11016"for location finding." 11017msgstr "" 11018"GPS oznaka 27, 0x1B. Niz karaktera u koji je snimljeno ime metode korištene " 11019"za pronalazak lokacije." 11020 11021#: src/properties.cpp:903 11022msgid "" 11023"GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." 11024msgstr "GPS oznaka 28, 0x1C. Znakovni string spašava naziv GPS područja." 11025 11026#: src/properties.cpp:879 11027msgid "" 11028"GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " 11029"data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " 11030"EXIF 2.2. The GPS timestamp in EXIF 2.1 does not include a date. If not " 11031"present, the date component for the XMP should be taken from exif:" 11032"DateTimeOriginal, or if that is also lacking from exif:DateTimeDigitized. If " 11033"no date is available, do not write exif:GPSTimeStamp to XMP." 11034msgstr "" 11035"GPS oznaka 29 (datum), 0x1D, i, i GPS oznaka 7 (vrijeme), 0x07. Vremenski " 11036"pecat GPS podatka u koordiniranom univerzalnom vremenu. Napomena: " 11037"GPSVremenskiPecat oznaka je nova u EXIF 2,2.GPS vremenski pecat u EXIF 2,1 " 11038"ne uključuje datum. Ako nije prisutna, komponentu datuma za XMP treba uzeti " 11039"iz EXIF: DateTimeOriginal, ili ako i to takodjer nedostaje iz exif:" 11040"DateTimeDigitized. Ako datum nije dostupan ne pisati exif:GPSTimeStamp XMP-" 11041"u." 11042 11043#: src/properties.cpp:904 11044msgid "" 11045"GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " 11046"the GPS receiver." 11047msgstr "" 11048"GPS oznaka 30, 0x1E. Ukazuje na to da li je korekcija diferencijala bila " 11049"primjenjena na GPS prijemnik." 11050 11051#: src/properties.cpp:876 11052msgid "" 11053"GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." 11054msgstr "" 11055"GPS oznaka 4, 0x04 (pozicija) i 3, 0x03 (Istok/Zapad). Ukazuje na dužinu." 11056 11057#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:1451 11058msgid "" 11059"GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." 11060msgstr "" 11061"GPS oznaka 5, 0x05. Ukazuje da li je nadmorska visina iznad ili ispod nivoa " 11062"mora." 11063 11064#: src/properties.cpp:878 src/properties.cpp:1450 11065msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." 11066msgstr "GPS oznaka 6, 0x06. Pokazuje visinu u metrima." 11067 11068#: src/properties.cpp:885 11069msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." 11070msgstr "GPS oznaka 8, 0x08. Informacije o satelitu, format je nespecificiran." 11071 11072#: src/properties.cpp:886 11073msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." 11074msgstr "GPS oznaka 9, 0x09. Status GPS prijemnika u vrijeme kreiranja slike." 11075 11076#: src/olympusmn.cpp:987 11077msgid "Gain Base" 11078msgstr "Baza dobitaka" 11079 11080#: src/properties.cpp:865 src/tags.cpp:1857 11081msgid "Gain Control" 11082msgstr "Kontrola pojačanja" 11083 11084#: src/olympusmn.cpp:987 11085msgid "Gain base" 11086msgstr "Baza pojačanja" 11087 11088#: src/properties.cpp:910 11089msgid "Gamma" 11090msgstr "" 11091 11092#: src/properties.cpp:1599 11093msgid "General Stream Quality" 11094msgstr "" 11095 11096#: src/properties.cpp:1602 11097msgid "General Stream Sample Size" 11098msgstr "" 11099 11100#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1449 11101msgid "Genre" 11102msgstr "Žanr" 11103 11104#: src/olympusmn.cpp:1540 11105msgid "Gentle Sepia" 11106msgstr "" 11107 11108#: src/properties.cpp:2283 11109msgid "Genus" 11110msgstr "" 11111 11112#: src/properties.cpp:2085 11113msgid "Geodetic Datum" 11114msgstr "" 11115 11116#: src/properties.cpp:1458 11117#, fuzzy 11118msgid "Geodetic survey data." 11119msgstr "GPS oznaka 18, 0x12. Podaci geodetskog premjeravanja." 11120 11121#: src/properties.cpp:2126 11122msgid "Geological Context" 11123msgstr "" 11124 11125#: src/properties.cpp:2130 11126msgid "Geological Context ID" 11127msgstr "" 11128 11129#: src/properties.cpp:2112 11130msgid "Georeference Protocol" 11131msgstr "" 11132 11133#: src/properties.cpp:2121 11134#, fuzzy 11135msgid "Georeference Remarks" 11136msgstr "Broj reference" 11137 11138#: src/properties.cpp:2115 11139#, fuzzy 11140msgid "Georeference Sources" 11141msgstr "Referentne usluge" 11142 11143#: src/properties.cpp:2118 11144msgid "Georeference Verification Status" 11145msgstr "" 11146 11147#: src/properties.cpp:2106 11148#, fuzzy 11149msgid "Georeferenced By" 11150msgstr "Poslovna Referenca" 11151 11152#: src/properties.cpp:2109 11153#, fuzzy 11154msgid "Georeferenced Date" 11155msgstr "Datum reference" 11156 11157#: src/panasonicmn.cpp:159 11158msgid "Glass Through" 11159msgstr "" 11160 11161#: src/panasonicmn.cpp:172 11162msgid "Glistening Water" 11163msgstr "" 11164 11165#: src/panasonicmn.cpp:177 11166#, fuzzy 11167msgid "Glittering Illuminations" 11168msgstr "AF osvjetljenje okruženja" 11169 11170#: src/properties.cpp:985 11171msgid "" 11172"Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " 11173"by the creator of the digital image at the time of its creation. this value " 11174"shall not be changed after that time." 11175msgstr "" 11176"Globalno jedinstveni identifikator za ove digitalne slike. Stvoren je I " 11177"primjenjuje se od strane kreatora digitalne slike u vrijeme njegovog " 11178"nastanka. Ova vrijednost ne smije se mijenjati nakon tog vremena." 11179 11180#: src/pentaxmn.cpp:198 src/properties.cpp:374 11181msgid "Good" 11182msgstr "Dobro" 11183 11184#: src/properties.cpp:149 11185msgid "Google Photo Sphere XMP schema" 11186msgstr "" 11187 11188#: src/olympusmn.cpp:705 src/olympusmn.cpp:916 11189msgid "Gradation" 11190msgstr "Gradacija" 11191 11192#: src/properties.cpp:647 11193#, fuzzy 11194msgid "Grain Amount" 11195msgstr "Količina vinjete" 11196 11197#: src/properties.cpp:648 11198#, fuzzy 11199msgid "Grain Size" 11200msgstr "Zrnast Film" 11201 11202#: src/properties.cpp:649 11203#, fuzzy 11204msgid "GrainFrequency" 11205msgstr "Oštrina frekvencije" 11206 11207#: src/olympusmn.cpp:1535 11208msgid "Grainy Film" 11209msgstr "Zrnast Film" 11210 11211#: src/olympusmn.cpp:1545 11212#, fuzzy 11213msgid "Grainy Film II" 11214msgstr "Zrnast Film" 11215 11216#: src/properties.cpp:1165 11217msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" 11218msgstr "Grafički format za razmjenu (GIF)" 11219 11220#: src/properties.cpp:1462 11221#, fuzzy 11222msgid "Graphics Mode" 11223msgstr "Mod Zagrade" 11224 11225#: src/properties.cpp:617 11226msgid "Gray Mixer Aqua" 11227msgstr "" 11228 11229#: src/properties.cpp:618 11230msgid "Gray Mixer Blue" 11231msgstr "" 11232 11233#: src/properties.cpp:616 11234#, fuzzy 11235msgid "Gray Mixer Green" 11236msgstr "Bayer Zelena Podjela" 11237 11238#: src/properties.cpp:620 11239msgid "Gray Mixer Magenta" 11240msgstr "" 11241 11242#: src/properties.cpp:614 11243#, fuzzy 11244msgid "Gray Mixer Orange" 11245msgstr "Srednji opseg" 11246 11247#: src/properties.cpp:619 11248msgid "Gray Mixer Purple" 11249msgstr "" 11250 11251#: src/properties.cpp:613 11252msgid "Gray Mixer Red" 11253msgstr "" 11254 11255#: src/properties.cpp:615 11256msgid "Gray Mixer Yellow" 11257msgstr "" 11258 11259#: src/olympusmn.cpp:831 src/olympusmn.cpp:853 src/olympusmn.cpp:902 11260msgid "Gray Point" 11261msgstr "siva tačka" 11262 11263#: src/tags.cpp:526 11264msgid "Gray Response Curve" 11265msgstr "Siva Odgovor Krivulja" 11266 11267#: src/tags.cpp:523 11268msgid "Gray Response Unit" 11269msgstr "Siva Jedinica Odgovora" 11270 11271#: src/canonmn.cpp:548 11272#, fuzzy 11273msgid "Gray Scale" 11274msgstr "Sivo" 11275 11276#: src/olympusmn.cpp:831 src/olympusmn.cpp:902 11277msgid "Gray point" 11278msgstr "siva tačka" 11279 11280#: src/properties.cpp:1178 11281msgid "Greater than 50 MB" 11282msgstr "Preko 50 MB" 11283 11284#: src/canonmn.cpp:1492 src/canonmn.cpp:1501 src/nikonmn.cpp:704 11285#: src/nikonmn.cpp:715 src/olympusmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:651 11286#: src/olympusmn.cpp:884 src/olympusmn.cpp:893 11287msgid "Green" 11288msgstr "Zelena" 11289 11290#: src/properties.cpp:538 11291#, fuzzy 11292msgid "Green Hue" 11293msgstr "Zelena nijansa" 11294 11295#: src/pentaxmn.cpp:616 src/pentaxmn.cpp:627 11296msgid "Green Mode" 11297msgstr "Zeleni režim" 11298 11299#: src/properties.cpp:539 11300msgid "Green Saturation" 11301msgstr "Zasićenost zelene boje" 11302 11303#: src/properties.cpp:2172 11304msgid "Group" 11305msgstr "" 11306 11307#: src/nikonmn.cpp:831 11308msgid "Group Dynamic" 11309msgstr "dinamicka grupa" 11310 11311#: src/nikonmn.cpp:90 11312msgid "Group dynamic" 11313msgstr "Grupna dinamika" 11314 11315#: src/nikonmn.cpp:1621 11316msgid "Group dynamic-AF" 11317msgstr "grupni dinamički af" 11318 11319#: src/properties.cpp:1464 11320#, fuzzy 11321msgid "Grouping" 11322msgstr "Nema rezanja" 11323 11324#: src/pentaxmn.cpp:545 11325msgid "Guam" 11326msgstr "Guam" 11327 11328#: src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:160 src/panasonicmn.cpp:527 11329#: src/pentaxmn.cpp:604 src/pentaxmn.cpp:673 11330msgid "HDR" 11331msgstr "HDR" 11332 11333#: src/pentaxmn.cpp:677 11334msgid "HDR Auto" 11335msgstr "HDR Auto" 11336 11337#: src/pentaxmn.cpp:674 11338msgid "HDR Strong 1" 11339msgstr "HDR Strong 1" 11340 11341#: src/pentaxmn.cpp:675 11342msgid "HDR Strong 2" 11343msgstr "HDR Strong 2" 11344 11345#: src/pentaxmn.cpp:676 11346msgid "HDR Strong 3" 11347msgstr "HDR Strong 3" 11348 11349#: src/olympusmn.cpp:657 11350msgid "HQ" 11351msgstr "HQ" 11352 11353#: src/minoltamn.cpp:264 11354msgid "HS continuous" 11355msgstr "HS stalni" 11356 11357#: src/properties.cpp:1962 11358msgid "Habitat" 11359msgstr "" 11360 11361#: src/minoltamn.cpp:1356 11362msgid "Half Full" 11363msgstr "Dopola puno" 11364 11365#: src/tags.cpp:591 11366msgid "Halftone Hints" 11367msgstr "savjeti za polutonove" 11368 11369#: src/pentaxmn.cpp:503 11370msgid "Halifax" 11371msgstr "Halifax" 11372 11373#: src/panasonicmn.cpp:70 11374msgid "Halogen" 11375msgstr "Halogen" 11376 11377#: src/canonmn.cpp:594 11378#, fuzzy 11379msgid "Handheld Night Scene" 11380msgstr "Ručni sumrak" 11381 11382#: src/panasonicmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:178 11383#, fuzzy 11384msgid "Handheld Night Shot" 11385msgstr "Ručni sumrak" 11386 11387#: src/properties.cpp:1465 src/properties.cpp:1696 11388msgid "Handler Class" 11389msgstr "" 11390 11391#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:1697 11392#, fuzzy 11393msgid "Handler Description" 11394msgstr "Opis slike" 11395 11396#: src/properties.cpp:1467 src/properties.cpp:1698 11397#, fuzzy 11398msgid "Handler Type" 11399msgstr "Tip skale" 11400 11401#: src/properties.cpp:1468 src/properties.cpp:1699 11402#, fuzzy 11403msgid "Handler Vendor ID" 11404msgstr "ID proizvođača" 11405 11406#: src/panasonicmn.cpp:202 11407msgid "Happy" 11408msgstr "" 11409 11410#: src/minoltamn.cpp:309 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:471 11411#: src/tags.cpp:1574 11412msgid "Hard" 11413msgstr "Jak" 11414 11415#: src/fujimn.cpp:65 11416msgid "Hard mode 1" 11417msgstr "Čvrsti režim 1" 11418 11419#: src/fujimn.cpp:66 11420msgid "Hard mode 2" 11421msgstr "Čvrsti režim 2" 11422 11423#: src/properties.cpp:540 11424msgid "Has Crop" 11425msgstr "Ima Izrezano" 11426 11427#: src/properties.cpp:541 11428msgid "Has Settings" 11429msgstr "Ima Postavke" 11430 11431#: src/crwimage.cpp:667 11432msgid "Header, offset" 11433msgstr "zaglavlje ili offset" 11434 11435#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:471 11436msgid "Headline" 11437msgstr "Naslov" 11438 11439#: src/properties.cpp:471 11440msgid "Headline." 11441msgstr "Naslov" 11442 11443#: src/properties.cpp:1445 11444#, fuzzy 11445msgid "Height of frames in a video" 11446msgstr "Ukupni broj okvira u videu." 11447 11448#: src/properties.cpp:535 11449msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." 11450msgstr "Visina rezultujuće izrezane slike u CropUnits jedinicama." 11451 11452#: src/pentaxmn.cpp:553 11453msgid "Helsinki" 11454msgstr "Helsinki" 11455 11456#: src/nikonmn.cpp:785 11457msgid "Hi 0.3" 11458msgstr "Hi 0.3" 11459 11460#: src/nikonmn.cpp:786 11461msgid "Hi 0.5" 11462msgstr "Hi 0.5" 11463 11464#: src/nikonmn.cpp:787 11465msgid "Hi 0.7" 11466msgstr "Hi 0.7" 11467 11468#: src/nikonmn.cpp:788 11469msgid "Hi 1.0" 11470msgstr "Hi 1.0" 11471 11472#: src/nikonmn.cpp:789 11473msgid "Hi 1.3" 11474msgstr "Hi 1.3" 11475 11476#: src/nikonmn.cpp:790 11477msgid "Hi 1.5" 11478msgstr "Hi 1.5" 11479 11480#: src/nikonmn.cpp:791 11481msgid "Hi 1.7" 11482msgstr "Hi 1.7" 11483 11484#: src/nikonmn.cpp:792 11485msgid "Hi 2.0" 11486msgstr "Hi 2.0" 11487 11488#: src/nikonmn.cpp:793 11489#, fuzzy 11490msgid "Hi 2.3" 11491msgstr "Hi 2.0" 11492 11493#: src/nikonmn.cpp:794 11494#, fuzzy 11495msgid "Hi 2.5" 11496msgstr "Hi 2.0" 11497 11498#: src/nikonmn.cpp:795 11499#, fuzzy 11500msgid "Hi 2.7" 11501msgstr "Hi 2.0" 11502 11503#: src/nikonmn.cpp:796 11504msgid "Hi 3.0" 11505msgstr "" 11506 11507#: src/nikonmn.cpp:797 11508msgid "Hi 3.3" 11509msgstr "" 11510 11511#: src/nikonmn.cpp:798 11512msgid "Hi 3.5" 11513msgstr "" 11514 11515#: src/nikonmn.cpp:799 11516msgid "Hi 3.7" 11517msgstr "" 11518 11519#: src/nikonmn.cpp:800 11520msgid "Hi 4.0" 11521msgstr "" 11522 11523#: src/nikonmn.cpp:801 11524msgid "Hi 4.3" 11525msgstr "" 11526 11527#: src/nikonmn.cpp:802 11528msgid "Hi 4.5" 11529msgstr "" 11530 11531#: src/nikonmn.cpp:803 11532msgid "Hi 4.7" 11533msgstr "" 11534 11535#: src/nikonmn.cpp:804 11536msgid "Hi 5.0" 11537msgstr "" 11538 11539#: src/sonymn.cpp:166 11540msgid "Hi-Speed Shutter" 11541msgstr "Zatvarač velike Brzine" 11542 11543#: src/pentaxmn.cpp:579 src/pentaxmn.cpp:623 11544msgid "Hi-speed Program" 11545msgstr "Program velike brzine" 11546 11547#: src/properties.cpp:451 11548msgid "Hierarchical Subject" 11549msgstr "" 11550 11551#: src/properties.cpp:1299 11552msgid "Hierarchy" 11553msgstr "" 11554 11555#: src/canonmn.cpp:628 src/canonmn.cpp:1545 src/fujimn.cpp:85 src/fujimn.cpp:94 11556#: src/minoltamn.cpp:1175 src/minoltamn.cpp:1181 src/minoltamn.cpp:1187 11557#: src/nikonmn.cpp:72 src/nikonmn.cpp:80 src/nikonmn.cpp:211 11558#: src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1155 src/panasonicmn.cpp:56 11559#: src/panasonicmn.cpp:216 src/panasonicmn.cpp:221 src/panasonicmn.cpp:222 11560#: src/panasonicmn.cpp:334 src/panasonicmn.cpp:348 src/panasonicmn.cpp:357 11561#: src/pentaxmn.cpp:443 src/pentaxmn.cpp:458 src/sonymn.cpp:277 11562#: src/tags.cpp:1581 11563msgid "High" 11564msgstr "Visoko" 11565 11566#: src/panasonicmn.cpp:229 11567msgid "High (+1)" 11568msgstr "Visoko (+1)" 11569 11570#: src/sonymn.cpp:405 11571msgid "High Definition Range Mode" 11572msgstr "Opseg visoke definicije" 11573 11574#: src/canonmn.cpp:593 11575#, fuzzy 11576msgid "High Dynamic Range" 11577msgstr "dinamički raspon" 11578 11579#: src/olympusmn.cpp:801 src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:866 11580msgid "High Function" 11581msgstr "visoka funkcija" 11582 11583#: src/nikonmn.cpp:635 11584msgid "High ISO Noise Reduction" 11585msgstr "visoko iso smanjenje šuma" 11586 11587#: src/sonymn.cpp:701 src/sonymn.cpp:702 11588msgid "High ISO NoiseReduction" 11589msgstr "Visoka ISO redukcija šuma" 11590 11591#: src/pentaxmn.cpp:1606 src/pentaxmn.cpp:1607 11592msgid "High ISO noise reduction" 11593msgstr "Visoka ISO redukcija šuma" 11594 11595#: src/minoltamn.cpp:2463 src/olympusmn.cpp:127 src/olympusmn.cpp:1128 11596msgid "High Key" 11597msgstr "Visoka tipka" 11598 11599#: src/olympusmn.cpp:73 11600msgid "High Quality (HQ)" 11601msgstr "visoki kvalitet (HQ)" 11602 11603#: src/canonmn.cpp:1554 11604msgid "High Saturation" 11605msgstr "Visoko zasićenje" 11606 11607#: src/sonymn.cpp:172 11608msgid "High Sensitivity" 11609msgstr "Visoka Osjetljivost" 11610 11611#: src/olympusmn.cpp:800 src/olympusmn.cpp:865 11612msgid "High Speed" 11613msgstr "Visoka brzina" 11614 11615#: src/minoltamn.cpp:1368 11616msgid "High Speed Sync" 11617msgstr "Visokobrzinska sinhronizacija" 11618 11619#: src/tags.cpp:1567 11620msgid "High gain down" 11621msgstr "Smanji visoke pragove" 11622 11623#: src/tags.cpp:1565 11624msgid "High gain up" 11625msgstr "Visoko povećanje" 11626 11627#: src/panasonicmn.cpp:136 11628msgid "High sensitivity" 11629msgstr "visoka osjetljivost" 11630 11631#: src/panasonicmn.cpp:145 11632msgid "High speed continuous shooting" 11633msgstr "Velika brzina kontinualnog snimanja" 11634 11635#: src/minoltamn.cpp:1369 11636msgid "High speed sync" 11637msgstr "visoka brzina sync" 11638 11639#: src/canonmn.cpp:591 11640#, fuzzy 11641msgid "High-speed Burst" 11642msgstr "visoka brzina sync" 11643 11644#: src/canonmn.cpp:602 11645#, fuzzy 11646msgid "High-speed Burst HQ" 11647msgstr "visoka brzina sync" 11648 11649#: src/properties.cpp:2265 11650#, fuzzy 11651msgid "Higher Classification" 11652msgstr "Sigurnosna Klasifikacija" 11653 11654#: src/properties.cpp:1998 11655msgid "Higher Geography" 11656msgstr "" 11657 11658#: src/properties.cpp:1995 11659msgid "Higher Geography ID" 11660msgstr "" 11661 11662#: src/canonmn.cpp:1546 11663msgid "Highest" 11664msgstr "Najviše" 11665 11666#: src/panasonicmn.cpp:231 11667msgid "Highest (+2)" 11668msgstr "Najviše (+2)" 11669 11670#: src/properties.cpp:2166 11671msgid "Highest Biostratigraphic Zone" 11672msgstr "" 11673 11674#: src/sigmamn.cpp:95 src/sigmamn.cpp:96 11675msgid "Highlight" 11676msgstr "Istaknuto" 11677 11678#: src/properties.cpp:570 11679#, fuzzy 11680msgid "Highlight Recovery" 11681msgstr "Istaknuto" 11682 11683#: src/properties.cpp:653 11684#, fuzzy 11685msgid "Highlights 2012" 11686msgstr "Istaknuto" 11687 11688#: src/properties.cpp:273 src/properties.cpp:488 11689msgid "History" 11690msgstr "Istorija" 11691 11692#: src/pentaxmn.cpp:534 11693msgid "Ho Chi Minh" 11694msgstr "Ho Chi Minh" 11695 11696#: src/minoltamn.cpp:1263 11697msgid "Hold" 11698msgstr "Zadrži" 11699 11700#: src/panasonicmn.cpp:282 src/properties.cpp:1198 11701msgid "Home" 11702msgstr "Kuća" 11703 11704#: src/pentaxmn.cpp:482 src/pentaxmn.cpp:1518 11705msgid "Home town" 11706msgstr "Rodni grad" 11707 11708#: src/pentaxmn.cpp:1517 11709msgid "Hometown" 11710msgstr "Mjesto stanovanja" 11711 11712#: src/pentaxmn.cpp:1523 11713msgid "Hometown DST" 11714msgstr "Ljetno vrijeme u vašem mjestu" 11715 11716#: src/canonmn.cpp:1607 src/pentaxmn.cpp:536 11717msgid "Hong Kong" 11718msgstr "Hong Kong" 11719 11720#: src/canonmn.cpp:1632 src/pentaxmn.cpp:489 11721msgid "Honolulu" 11722msgstr "Honolulu" 11723 11724#: src/minoltamn.cpp:1297 11725msgid "Horizontal" 11726msgstr "Horizontalno" 11727 11728#: src/minoltamn.cpp:740 src/minoltamn.cpp:916 src/minoltamn.cpp:2367 11729#: src/panasonicmn.cpp:244 11730msgid "Horizontal (normal)" 11731msgstr "Horizontalno (normal)" 11732 11733#: src/tags.cpp:328 11734msgid "Horizontal differencing" 11735msgstr "Horizontalno diferenciranje" 11736 11737#: src/properties.cpp:1673 11738#, fuzzy 11739msgid "Horizontal resolution in pixels per unit." 11740msgstr "Vertikalna rezolucija u pikselima po jedinici." 11741 11742#: src/tags.cpp:567 11743msgid "Host Computer" 11744msgstr "Domaćin Kompjuter" 11745 11746#: src/minoltamn.cpp:795 11747msgid "Hue" 11748msgstr "Nijansa" 11749 11750#: src/nikonmn.cpp:609 src/nikonmn.cpp:734 src/properties.cpp:1470 11751msgid "Hue Adjustment" 11752msgstr "Podešanjavanje nijanse" 11753 11754#: src/properties.cpp:571 11755#, fuzzy 11756msgid "Hue Adjustment Aqua" 11757msgstr "Podešanjavanje nijanse" 11758 11759#: src/properties.cpp:572 11760#, fuzzy 11761msgid "Hue Adjustment Blue" 11762msgstr "Podešanjavanje nijanse" 11763 11764#: src/properties.cpp:573 11765#, fuzzy 11766msgid "Hue Adjustment Green" 11767msgstr "Podešanjavanje nijanse" 11768 11769#: src/properties.cpp:574 11770#, fuzzy 11771msgid "Hue Adjustment Magenta" 11772msgstr "Podešanjavanje nijanse" 11773 11774#: src/properties.cpp:575 11775#, fuzzy 11776msgid "Hue Adjustment Orange" 11777msgstr "Podešanjavanje nijanse" 11778 11779#: src/properties.cpp:576 11780#, fuzzy 11781msgid "Hue Adjustment Purple" 11782msgstr "Podešanjavanje nijanse" 11783 11784#: src/properties.cpp:577 11785#, fuzzy 11786msgid "Hue Adjustment Red" 11787msgstr "Podešanjavanje nijanse" 11788 11789#: src/properties.cpp:1470 11790#, fuzzy 11791msgid "Hue Adjustment Settings Information." 11792msgstr "Postavke podešavanja slika" 11793 11794#: src/properties.cpp:578 11795#, fuzzy 11796msgid "Hue Adjustment Yellow" 11797msgstr "Podešanjavanje nijanse" 11798 11799#: src/olympusmn.cpp:1098 11800msgid "Hue Setting" 11801msgstr "Podešavanje nijanse" 11802 11803#: src/nikonmn.cpp:609 src/nikonmn.cpp:734 11804msgid "Hue adjustment" 11805msgstr "Podešavanje nijanse" 11806 11807#: src/olympusmn.cpp:1098 11808msgid "Hue setting" 11809msgstr "Podešavanje nijanse" 11810 11811#: src/properties.cpp:1919 11812msgid "Human Observation" 11813msgstr "" 11814 11815#: src/panasonicmn.cpp:424 11816msgid "Hybrid" 11817msgstr "" 11818 11819#: src/properties.cpp:484 11820#, fuzzy 11821msgid "ICC Profile" 11822msgstr "ICC profil" 11823 11824#: src/nikonmn.cpp:648 11825msgid "ICC profile" 11826msgstr "ICC profil" 11827 11828#: src/tags.cpp:297 11829msgid "ICCLab" 11830msgstr "ICCLab" 11831 11832#: src/tags.cpp:341 11833msgid "IEEE floating point data" 11834msgstr "IEEE podatak s pokretnim zarezom" 11835 11836#: src/datasets.cpp:81 11837msgid "IIM application record 2" 11838msgstr "IIM aplikacisjki zapis broj dva" 11839 11840#: src/datasets.cpp:80 11841msgid "IIM envelope record" 11842msgstr "IIM omotni zapis" 11843 11844#: src/properties.cpp:132 src/properties.cpp:133 11845msgid "IPTC Core schema" 11846msgstr "IPTC Jezgro šema" 11847 11848#: src/properties.cpp:134 src/properties.cpp:135 11849msgid "IPTC Extension schema" 11850msgstr "IPTC Šema produženja" 11851 11852#: src/properties.cpp:993 11853msgid "IPTC Fields Last Edited" 11854msgstr "IPTC polja posljednja izmijenjena." 11855 11856#: src/properties.cpp:961 11857msgid "IPTC Scene" 11858msgstr "IPTC Scena" 11859 11860#: src/properties.cpp:963 11861msgid "IPTC Subject Code" 11862msgstr "IPTC Kod Subjekta" 11863 11864#: src/tags.cpp:794 11865msgid "IPTC/NAA" 11866msgstr "IPTC/NAA" 11867 11868#: src/nikonmn.cpp:159 11869#, fuzzy 11870msgid "IR Control" 11871msgstr "IR kontrola" 11872 11873#: src/nikonmn.cpp:171 11874msgid "IR control" 11875msgstr "IR kontrola" 11876 11877#: src/canonmn.cpp:1445 src/minoltamn.cpp:517 src/nikonmn.cpp:813 11878#: src/nikonmn.cpp:1188 src/nikonmn.cpp:1248 src/nikonmn.cpp:1284 11879msgid "ISO" 11880msgstr "ISO" 11881 11882#: src/nikonmn.cpp:815 11883msgid "ISO 2" 11884msgstr "ISO 2" 11885 11886#: src/canonmn.cpp:575 11887#, fuzzy 11888msgid "ISO 3200" 11889msgstr "ISO 2" 11890 11891#: src/canonmn.cpp:576 11892#, fuzzy 11893msgid "ISO 6400" 11894msgstr "ISO 2" 11895 11896#: src/nikonmn.cpp:814 11897msgid "ISO Expansion" 11898msgstr "ISO povecanje" 11899 11900#: src/nikonmn.cpp:816 11901msgid "ISO Expansion 2" 11902msgstr "ISO povecanje broj dva" 11903 11904#: src/nikonmn.cpp:590 11905msgid "ISO Info" 11906msgstr "ISO informacije" 11907 11908#: src/tags.cpp:278 11909msgid "ISO JBIG" 11910msgstr "ISO JBIG" 11911 11912#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:571 11913msgid "ISO Selection" 11914msgstr "ISO izbor" 11915 11916#: src/minoltamn.cpp:1407 src/properties.cpp:1477 src/sonymn.cpp:654 11917#: src/sonymn.cpp:655 src/sonymn.cpp:760 src/sonymn.cpp:761 11918msgid "ISO Setting" 11919msgstr "Podešavanje ISO" 11920 11921#: src/minoltamn.cpp:2462 11922msgid "ISO Setting Used" 11923msgstr "ISO podešavanje je korišteno" 11924 11925#: src/minoltamn.cpp:592 src/nikonmn.cpp:575 11926msgid "ISO Settings" 11927msgstr "ISO postavke" 11928 11929#: src/nikonmn.cpp:219 src/nikonmn.cpp:499 src/nikonmn.cpp:558 11930#: src/olympusmn.cpp:271 src/panasonicmn.cpp:749 src/properties.cpp:922 11931#: src/tags.cpp:1636 11932msgid "ISO Speed" 11933msgstr "ISO brzina" 11934 11935#: src/properties.cpp:923 src/tags.cpp:1641 11936#, fuzzy 11937msgid "ISO Speed Latitude yyy" 11938msgstr "ISO brzi režim" 11939 11940#: src/properties.cpp:924 src/tags.cpp:1646 11941#, fuzzy 11942msgid "ISO Speed Latitude zzz" 11943msgstr "ISO brzi režim" 11944 11945#: src/canonmn.cpp:1223 src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1018 11946msgid "ISO Speed Mode" 11947msgstr "ISO brzi režim" 11948 11949#: src/tags.cpp:816 src/tags.cpp:1610 11950msgid "ISO Speed Ratings" 11951msgstr "Stopa ISO brzine" 11952 11953#: src/canonmn.cpp:1317 11954msgid "ISO Speed Used" 11955msgstr "ISO brzina korištena" 11956 11957#: src/minoltamn.cpp:518 11958msgid "ISO Value" 11959msgstr "ISO Vrijednost" 11960 11961#: src/nikonmn.cpp:814 11962msgid "ISO expansion" 11963msgstr "Iso povecanje" 11964 11965#: src/nikonmn.cpp:816 11966msgid "ISO expansion 2" 11967msgstr "iso ekspanzija 2" 11968 11969#: src/nikonmn.cpp:590 11970msgid "ISO info" 11971msgstr "ISO info" 11972 11973#: src/nikonmn.cpp:244 src/nikonmn.cpp:571 11974msgid "ISO selection" 11975msgstr "ISO selekcija" 11976 11977#: src/pentaxmn.cpp:1473 11978msgid "ISO sensitivity" 11979msgstr "ISO osjetljivost" 11980 11981#: src/pentaxmn.cpp:1474 11982msgid "ISO sensitivity settings" 11983msgstr "Postavke ISO osjetljivosti" 11984 11985#: src/minoltamn.cpp:593 src/minoltamn.cpp:1408 src/nikonmn.cpp:575 11986msgid "ISO setting" 11987msgstr "ISO postavke" 11988 11989#: src/actions.cpp:399 11990msgid "ISO speed" 11991msgstr "Brzina .ISO slike" 11992 11993#: src/canonmn.cpp:1223 src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1019 11994#: src/nikonmn.cpp:220 src/nikonmn.cpp:500 src/nikonmn.cpp:558 11995#: src/panasonicmn.cpp:749 11996msgid "ISO speed setting" 11997msgstr "Postavka ISO brzine" 11998 11999#: src/canonmn.cpp:1317 12000msgid "ISO speed used" 12001msgstr "ISO brzina korištena" 12002 12003#: src/olympusmn.cpp:272 12004msgid "ISO speed value" 12005msgstr "ISO vrijednost brzine" 12006 12007#: src/tags.cpp:1499 12008msgid "ISO studio tungsten" 12009msgstr "ISO studio volfram" 12010 12011#: src/properties.cpp:829 12012msgid "ISOSpeedRatings" 12013msgstr "ISOOcjeneBrzine" 12014 12015#: src/properties.cpp:1478 12016msgid "ISRC Code" 12017msgstr "ISRC kod" 12018 12019#: src/tags.cpp:273 12020msgid "IT8 Binary Lineart" 12021msgstr "IT8 Binarno Linearno" 12022 12023#: src/tags.cpp:270 12024msgid "IT8 CT Padding" 12025msgstr "IT8 CT Punjenje" 12026 12027#: src/tags.cpp:271 12028msgid "IT8 Linework RLE" 12029msgstr "IT8 Linework RLE" 12030 12031#: src/tags.cpp:272 12032msgid "IT8 Monochrome Picture" 12033msgstr "IT8 Monohromatska Slika" 12034 12035#: src/tags.cpp:298 12036msgid "ITULab" 12037msgstr "ITULab" 12038 12039#: src/properties.cpp:2186 12040#, fuzzy 12041msgid "Identification" 12042msgstr "Fiktivna Identifikacija" 12043 12044#: src/properties.cpp:2190 12045#, fuzzy 12046msgid "Identification ID" 12047msgstr "Fiktivna Identifikacija" 12048 12049#: src/properties.cpp:2208 12050#, fuzzy 12051msgid "Identification Qualifier" 12052msgstr "Fiktivna Identifikacija" 12053 12054#: src/properties.cpp:2199 12055#, fuzzy 12056msgid "Identification References" 12057msgstr "GPS Referenca Smjera Slike" 12058 12059#: src/properties.cpp:2205 12060#, fuzzy 12061msgid "Identification Remarks" 12062msgstr "Fiktivna Identifikacija" 12063 12064#: src/properties.cpp:2202 12065msgid "Identification Verification Status" 12066msgstr "" 12067 12068#: src/datasets.cpp:389 12069msgid "" 12070"Identification of the name of the person involved in the writing, editing or " 12071"correcting the object data or caption/abstract." 12072msgstr "" 12073"Identifikacija imena osobe uključene u pisanom obliku, uređivanje ili " 12074"ispravljanje objekt podatke ili opis / sažetak." 12075 12076#: src/properties.cpp:2193 12077#, fuzzy 12078msgid "Identified By" 12079msgstr "Identifikator" 12080 12081#: src/properties.cpp:177 src/properties.cpp:233 12082msgid "Identifier" 12083msgstr "Identifikator" 12084 12085#: src/properties.cpp:1093 12086msgid "" 12087"Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." 12088msgstr "" 12089"Identifikator dodjeljen licencom za licencine reference i internu upotrebu." 12090 12091#: src/properties.cpp:1092 12092msgid "" 12093"Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." 12094msgstr "Identifikator dodijeljen od strane licensora za" 12095 12096#: src/datasets.cpp:338 12097msgid "" 12098"Identifies Province/State of origin according to guidelines established by " 12099"the provider." 12100msgstr "Identificira region/državo kao izvor u skladu s smijernicami ponuđača." 12101 12102#: src/datasets.cpp:329 12103msgid "" 12104"Identifies city of object data origin according to guidelines established by " 12105"the provider." 12106msgstr "" 12107"Utvrđuje grad objekta podataka podrijetla sukladno smjernicama koje utvrđuje " 12108"davatelj." 12109 12110#: src/datasets.cpp:230 12111msgid "" 12112"Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to " 12113"immediately find or recall such an object." 12114msgstr "" 12115"Identificira objekat podataka koji je obično predvidiv. Omogućava odmah i " 12116"pronalazak ili povratak takvog objekta (predmeta)" 12117 12118#: src/datasets.cpp:287 12119msgid "" 12120"Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current " 12121"object refers." 12122msgstr "Identificira datum važne omotnice na koju se konkretni objekt odnosi" 12123 12124#: src/datasets.cpp:280 12125msgid "" 12126"Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current " 12127"object refers." 12128msgstr "" 12129"Identificira uslugu identifikatora važne koverte na koju se trenutni objekt " 12130"odnosi." 12131 12132#: src/datasets.cpp:421 12133msgid "" 12134"Identifies the content of the end of an audio object data, according to " 12135"guidelines established by the provider." 12136msgstr "" 12137"Identificira sadržaj kraja audio objekta podataka, u skladu sa smjernicama " 12138"koje utvrđuje davatelj usluga." 12139 12140#: src/datasets.cpp:284 12141msgid "" 12142"Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers." 12143msgstr "Identificira datum važne omotnice na koju se konkretni objekt odnosi" 12144 12145#: src/datasets.cpp:334 12146msgid "" 12147"Identifies the location within a city from which the object data originates, " 12148"according to guidelines established by the provider." 12149msgstr "" 12150"Utvrđuje mjesto u gradu iz kojeg potječe objekt podataka, u skladu sa " 12151"smjernicama koje utvrđuje davatelj usluga." 12152 12153#: src/datasets.cpp:372 12154msgid "" 12155"Identifies the original owner of the intellectual content of the object " 12156"data. This could be an agency, a member of an agency or an individual." 12157msgstr "" 12158"Prikazuje originalnog vlasnika intelektualnog sadržaja podataka objekta. To " 12159"može biti agencija, član agencije ili pojedinac." 12160 12161#: src/datasets.cpp:381 12162msgid "" 12163"Identifies the person or organisation which can provide further background " 12164"information on the object data." 12165msgstr "" 12166"Identificira osobu ili organizaciju koja može dati dodatne informacije o " 12167"pozadini objekta podataka" 12168 12169#: src/datasets.cpp:106 12170msgid "Identifies the provider and product" 12171msgstr "Određuje dobavljača i proizvod" 12172 12173#: src/datasets.cpp:368 12174msgid "" 12175"Identifies the provider of the object data, not necessarily the owner/" 12176"creator." 12177msgstr "Utvrđuje pružaoca objekta podataka, a ne nužno vlasnika / kreatora." 12178 12179#: src/datasets.cpp:217 12180msgid "" 12181"Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A " 12182"list of categories will be maintained by a regional registry, where " 12183"available, otherwise by the provider." 12184msgstr "" 12185"Utvrđuje predmet objekta podataka u mišljenju korisnika. Popis kategorija " 12186"će se održavati od strane regionalnog registra, gdje je to moguće, u " 12187"protivnom davatelj usluga" 12188 12189#: src/properties.cpp:1069 12190msgid "Identifies the type of image delivered." 12191msgstr "Identificira tip dostavljene slike." 12192 12193#: src/datasets.cpp:311 12194msgid "Identifies the type of program used to originate the object data." 12195msgstr "" 12196"Identificira vrstu programa korištenu da prepozna podatke datog objekta" 12197 12198#: src/properties.cpp:1618 12199msgid "If Tag is Default enabled, this value is Yes, else No" 12200msgstr "" 12201 12202#: src/properties.cpp:489 12203msgid "" 12204"If a document has text layers, this property caches the text for each layer." 12205msgstr "" 12206 12207#: src/properties.cpp:1310 12208msgid "" 12209"If capture was done using an application on a mobile device, such as an " 12210"Android phone, the name of the application that was used (such as \"Photo " 12211"Sphere\"). This should be left blank if source images were captured " 12212"manually, such as by using a DSLR on a tripod." 12213msgstr "" 12214 12215#: src/properties.cpp:430 12216msgid "" 12217"If in a multi-disc set, might contain total number of discs. For example: " 12218"2/3." 12219msgstr "" 12220 12221#: src/tags.cpp:1157 12222msgid "" 12223"If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " 12224"contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " 12225"this tag always use the big-endian byte order. The tag contains a sequence " 12226"of data blocks. Future versions of the DNG specification may define " 12227"additional data blocks, so DNG readers should ignore extra bytes when " 12228"parsing this tag. DNG readers should also detect the case where data blocks " 12229"are missing from the end of the sequence, and should assume a default value " 12230"for all the missing blocks. There are no padding or alignment bytes between " 12231"data blocks." 12232msgstr "" 12233"Ako je DNG fajl konvertovan iz neDNG fajla onda ova oznaka sadrzi " 12234"kompresovan sadrzaj orginalnog neobradjenog fajla. Sadrzaj ove oznake uvijek " 12235"koristi Big-endian bitski nacin soritranja. Ova oznaka sadrzi sekvence " 12236"blokova podataka. Buduce verzije DBG specifikatora mogu definirati blokove " 12237"podataka, tako da DNG citaci trebaju ignorirati dodatne bitove kod " 12238"rasclanjivanja oznake. DNG citaci takodjer trebaju takodjer primjetiti kkada " 12239"blokovi podataka nedostaju na kraju sekvence, i trebali bi preuzeti zadanu " 12240"vrijednost svih blokova koji nedostaju. Ne postoje poravnavajuci ili puneci " 12241"bitovi izmedju blokova podataka." 12242 12243#: src/tags.cpp:1153 12244msgid "" 12245"If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " 12246"contains the file name of that original raw file." 12247msgstr "" 12248"Ako je DNG datoteka konvertovana iz ne-DNS rijetke datoteke, onda ova oznaka " 12249"sadrži ime od te originalne rijetke datoteke." 12250 12251#: src/properties.cpp:487 12252msgid "" 12253"If the source document for a copy-and-paste or place operation has a " 12254"document ID, that ID is added to this list in the destination document's XMP." 12255msgstr "" 12256 12257#: src/tags.cpp:925 12258msgid "" 12259"If the zero light encoding level is a function of the image column, " 12260"BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " 12261"level for each column and the baseline zero light encoding level. If " 12262"SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to all the " 12263"samples for each pixel." 12264msgstr "" 12265"Ako je nivo kodiranja nulto osvjetljenja funkcija kolone slike, " 12266"BlackLevelDeltaH određuje razliku između nivoa kodiranja nultog osvjetljenja " 12267"i osnovnog nivoa kodiranja nultog osvjetljenja. Ako SamplesPerPixel nije " 12268"jednak jedan, jedna tabela se primjenjuje za sve uzorke datog piksela." 12269 12270#: src/tags.cpp:932 12271#, fuzzy 12272msgid "" 12273"If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " 12274"specifies the difference between the zero light encoding level for each row " 12275"and the baseline zero light encoding level. If SamplesPerPixel is not equal " 12276"to one, this single table applies to all the samples for each pixel." 12277msgstr "" 12278"Ako je nivo kodiranja nulto osvjetljenja funkcija kolone slike, " 12279"BlackLevelDeltaH određuje razliku između nivoa kodiranja nultog osvjetljenja " 12280"i osnovnog nivoa kodiranja nultog osvjetljenja. Ako SamplesPerPixel nije " 12281"jednak jedan, jedna tabela se primjenjuje za sve uzorke datog piksela." 12282 12283#: src/exiv2.cpp:511 src/exiv2.cpp:564 12284msgid "Ignoring surplus option" 12285msgstr "Ignorisana viška opcija" 12286 12287#: src/exiv2.cpp:662 12288msgid "Ignoring surplus option -P" 12289msgstr "ignorisanje viška opcije -p" 12290 12291#: src/exiv2.cpp:536 12292msgid "Ignoring surplus option -a" 12293msgstr "Ignorisana viška opcija -a" 12294 12295#: src/exiv2.cpp:617 12296msgid "Ignoring surplus option -p" 12297msgstr "ignorisanje viška opcije -p" 12298 12299#: src/properties.cpp:1187 12300msgid "Illustrated Image" 12301msgstr "Ilustrovana slika" 12302 12303#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:496 src/nikonmn.cpp:592 12304msgid "Image Adjustment" 12305msgstr "Podešavanje slike" 12306 12307#: src/properties.cpp:1055 12308msgid "Image Alteration Constraints" 12309msgstr "Ograničenja Promjene Slike" 12310 12311#: src/nikonmn.cpp:586 12312msgid "Image Authentication" 12313msgstr "Ovjera slike" 12314 12315#: src/nikonmn.cpp:576 12316msgid "Image Boundary" 12317msgstr "Granice slike" 12318 12319#: src/nikonmn.cpp:625 12320msgid "Image Count" 12321msgstr "broj slike" 12322 12323#: src/properties.cpp:1081 12324msgid "Image Creator" 12325msgstr "Kreator Slike" 12326 12327#: src/properties.cpp:1082 12328msgid "Image Creator ID" 12329msgstr "ID Kreatora Slike" 12330 12331#: src/properties.cpp:1084 12332msgid "Image Creator Image ID" 12333msgstr "Kreator Slike Slika ID" 12334 12335#: src/properties.cpp:1083 12336msgid "Image Creator Name" 12337msgstr "Kreator Slike Ime" 12338 12339#: src/nikonmn.cpp:623 12340msgid "Image Data Size" 12341msgstr "Veličina podataka slike" 12342 12343#: src/properties.cpp:793 src/tags.cpp:465 12344msgid "Image Description" 12345msgstr "Opis slike" 12346 12347#: src/properties.cpp:1056 12348msgid "Image Duplication Constraints" 12349msgstr "Ograničenja Dupliranja Slike" 12350 12351#: src/properties.cpp:1054 12352msgid "Image File Constraints" 12353msgstr "Ograničenja Slikovne Datoteke" 12354 12355#: src/properties.cpp:1072 12356msgid "Image File Format As Delivered" 12357msgstr "Format Slikovne Datoteke Pri Prispjeću" 12358 12359#: src/properties.cpp:1071 12360msgid "Image File Name As Delivered" 12361msgstr "Ime Slikovne Datoteke Pri Prispjeću" 12362 12363#: src/properties.cpp:1073 12364msgid "Image File Size As Delivered" 12365msgstr "Veličina Slikovne Datoteke Pri Prispjeću" 12366 12367#: src/canonmn.cpp:1426 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 12368#: src/panasonicmn.cpp:745 12369msgid "Image Height" 12370msgstr "Visina slike" 12371 12372#: src/canonmn.cpp:1428 12373msgid "Image Height As Shot" 12374msgstr "Visina slike kao snimak" 12375 12376#: src/properties.cpp:202 src/tags.cpp:847 12377msgid "Image History" 12378msgstr "Historija slike" 12379 12380#: src/tags.cpp:755 12381msgid "Image ID" 12382msgstr "ID slika" 12383 12384#: src/properties.cpp:758 src/properties.cpp:1471 src/tags.cpp:427 12385msgid "Image Length" 12386msgstr "Dužina slike" 12387 12388#: src/properties.cpp:1471 12389msgid "Image Length, a property inherited from BitMap format" 12390msgstr "" 12391 12392#: src/minoltamn.cpp:810 src/minoltamn.cpp:817 src/minoltamn.cpp:1075 12393#: src/tags.cpp:845 12394msgid "Image Number" 12395msgstr "Broj slike" 12396 12397#: src/minoltamn.cpp:1239 12398msgid "Image Only" 12399msgstr "Samo slika" 12400 12401#: src/nikonmn.cpp:629 12402msgid "Image Optimization" 12403msgstr "Optimizacija slike" 12404 12405#: src/datasets.cpp:399 12406msgid "Image Orientation" 12407msgstr "Orijentacija slike" 12408 12409#: src/nikonmn.cpp:933 12410msgid "Image Overlay" 12411msgstr "Sloj slike" 12412 12413#: src/nikonmn.cpp:580 src/olympusmn.cpp:460 12414msgid "Image Processing" 12415msgstr "Obrada slika" 12416 12417#: src/olympusmn.cpp:950 12418msgid "Image Processing Version" 12419msgstr "Verzija obrade slike" 12420 12421#: src/minoltamn.cpp:138 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:753 12422#: src/minoltamn.cpp:1000 src/panasonicmn.cpp:441 src/sonymn.cpp:337 12423msgid "Image Quality" 12424msgstr "Kvalitet slike" 12425 12426#: src/olympusmn.cpp:718 12427msgid "Image Quality 2" 12428msgstr "kvalitet slike 2" 12429 12430#: src/tags.cpp:797 12431msgid "Image Resources Block" 12432msgstr "Blok Resursa Slika" 12433 12434#: src/canonmn.cpp:1217 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:750 12435#: src/minoltamn.cpp:997 12436msgid "Image Size" 12437msgstr "Veličina slike" 12438 12439#: src/canonmn.cpp:1241 src/minoltamn.cpp:153 src/minoltamn.cpp:820 12440#: src/minoltamn.cpp:1081 src/minoltamn.cpp:1572 src/nikonmn.cpp:632 12441#: src/olympusmn.cpp:719 src/olympusmn.cpp:1035 src/panasonicmn.cpp:447 12442#: src/sonymn.cpp:435 src/sonymn.cpp:711 src/sonymn.cpp:712 12443msgid "Image Stabilization" 12444msgstr "Stabilizacija slike" 12445 12446#: src/minoltamn.cpp:174 12447msgid "Image Stabilization A100" 12448msgstr "Stabilizacija slike A100" 12449 12450#: src/minoltamn.cpp:108 12451msgid "Image Stabilization Data" 12452msgstr "Slikovni stabilizacijski podaci" 12453 12454#: src/minoltamn.cpp:175 12455msgid "Image Stabilization for the Sony DSLR-A100" 12456msgstr "Stabilizacija slike za Sony DSLR-A100" 12457 12458#: src/sonymn.cpp:705 src/sonymn.cpp:706 12459msgid "Image Style" 12460msgstr "Stil Slike" 12461 12462#: src/properties.cpp:1085 12463msgid "Image Supplier ID" 12464msgstr "Dobavljač Slike ID" 12465 12466#: src/properties.cpp:1087 12467msgid "Image Supplier Image ID" 12468msgstr "Dobavljač Slike Slika ID" 12469 12470#: src/properties.cpp:1086 12471msgid "Image Supplier Name" 12472msgstr "Dobavljač Slike Ime" 12473 12474#: src/canonmn.cpp:422 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:1069 12475msgid "Image Type" 12476msgstr "Vrsta slike" 12477 12478#: src/properties.cpp:871 src/tags.cpp:1880 12479msgid "Image Unique ID" 12480msgstr "Jedinstveni ID slike" 12481 12482#: src/canonmn.cpp:1425 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 12483#: src/panasonicmn.cpp:746 src/properties.cpp:757 src/tags.cpp:422 12484msgid "Image Width" 12485msgstr "Širina slike" 12486 12487#: src/canonmn.cpp:1427 12488msgid "Image Width As Shot" 12489msgstr "Širina slike kao snimak" 12490 12491#: src/nikonmn.cpp:250 src/nikonmn.cpp:497 src/nikonmn.cpp:592 12492msgid "Image adjustment setting" 12493msgstr "Postavke podešavanja slika" 12494 12495#: src/minoltamn.cpp:1240 12496msgid "Image and Histogram" 12497msgstr "slika i histogram" 12498 12499#: src/minoltamn.cpp:1238 12500msgid "Image and Information" 12501msgstr "Slika i informacije" 12502 12503#: src/pentaxmn.cpp:1556 src/pentaxmn.cpp:1557 12504msgid "Image area offset" 12505msgstr "pomak prostora slike" 12506 12507#: src/nikonmn.cpp:586 12508msgid "Image authentication" 12509msgstr "autenticnost slike" 12510 12511#: src/nikonmn.cpp:576 12512msgid "Image boundary" 12513msgstr "Granica slike" 12514 12515#: src/tags.cpp:197 12516msgid "Image configuration" 12517msgstr "Konfiguracija slike" 12518 12519#: src/nikonmn.cpp:625 12520msgid "Image count" 12521msgstr "broj slike" 12522 12523#: src/tags.cpp:193 12524msgid "Image data characteristics" 12525msgstr "Karakteristike slikovnog podatka" 12526 12527#: src/nikonmn.cpp:623 12528msgid "Image data size" 12529msgstr "velicina slike" 12530 12531#: src/tags.cpp:191 12532msgid "Image data structure" 12533msgstr "Struktura slikovnog podatka" 12534 12535#: src/actions.cpp:1128 12536msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n" 12537msgstr "Slika ne sadrži Exif sličicu\n" 12538 12539#: src/actions.cpp:1174 src/actions.cpp:1237 12540msgid "Image does not have preview" 12541msgstr "Slika ne sadrži pregled" 12542 12543#: src/actions.cpp:873 12544msgid "Image file creation timestamp not set in the file" 12545msgstr "Vremenska oznaka nije podešena u ovoj datoteci" 12546 12547#: src/canonmn.cpp:1426 src/olympusmn.cpp:230 src/olympusmn.cpp:410 12548#: src/panasonicmn.cpp:490 src/panasonicmn.cpp:745 src/tags.cpp:2159 12549msgid "Image height" 12550msgstr "Visina slike" 12551 12552#: src/canonmn.cpp:1428 12553msgid "Image height (as shot)" 12554msgstr "Visina slike kao snimak" 12555 12556#: src/actions.cpp:329 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:818 12557#: src/minoltamn.cpp:1076 12558msgid "Image number" 12559msgstr "Broj slike" 12560 12561#: src/nikonmn.cpp:629 12562msgid "Image optimization" 12563msgstr "Optimizacije slike" 12564 12565#: src/nikonmn.cpp:202 12566msgid "Image overlay" 12567msgstr "Preklapanje slike" 12568 12569#: src/nikonmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:1543 src/pentaxmn.cpp:1544 12570msgid "Image processing" 12571msgstr "Obrada slika" 12572 12573#: src/olympusmn.cpp:461 12574msgid "Image processing sub-IFD" 12575msgstr "Procesiranje slike sub-IFD" 12576 12577#: src/olympusmn.cpp:950 12578msgid "Image processing version" 12579msgstr "Verzija obrade slike" 12580 12581#: src/actions.cpp:411 src/minoltamn.cpp:139 src/minoltamn.cpp:509 12582#: src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1001 src/pentaxmn.cpp:1447 12583#: src/sonymn.cpp:338 12584msgid "Image quality" 12585msgstr "Kvalitet slike" 12586 12587#: src/olympusmn.cpp:718 12588msgid "Image quality 2" 12589msgstr "kvalitet slike 2" 12590 12591#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:226 src/nikonmn.cpp:491 12592#: src/nikonmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:200 12593msgid "Image quality setting" 12594msgstr "Postavka kvaliteta slike" 12595 12596#: src/pentaxmn.cpp:1448 12597msgid "Image quality settings" 12598msgstr "Podešavanja kvaliteta slike" 12599 12600#: src/nikonmn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:562 12601msgid "Image sharpening setting" 12602msgstr "Podešavanje izoštravanja slika" 12603 12604#: src/actions.cpp:309 src/canonmn.cpp:1217 src/minoltamn.cpp:506 12605#: src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:998 src/pentaxmn.cpp:1450 12606msgid "Image size" 12607msgstr "Veličina slike" 12608 12609#: src/pentaxmn.cpp:1451 12610msgid "Image size settings" 12611msgstr "Podešavanje veličine slike" 12612 12613#: src/canonmn.cpp:1241 src/minoltamn.cpp:154 src/minoltamn.cpp:821 12614#: src/minoltamn.cpp:1082 src/minoltamn.cpp:1573 src/nikonmn.cpp:632 12615#: src/olympusmn.cpp:719 src/olympusmn.cpp:1035 src/panasonicmn.cpp:447 12616#: src/sonymn.cpp:436 12617msgid "Image stabilization" 12618msgstr "Stabilizacija slike" 12619 12620#: src/minoltamn.cpp:109 12621msgid "Image stabilization data" 12622msgstr "Slikovni stabilizacijski podaci" 12623 12624#: src/actions.cpp:325 12625msgid "Image timestamp" 12626msgstr "Vrijeme slike" 12627 12628#: src/pentaxmn.cpp:1590 src/pentaxmn.cpp:1591 12629msgid "Image tone" 12630msgstr "Nijansa slike" 12631 12632#: src/canonmn.cpp:422 12633msgid "Image type" 12634msgstr "Vrsta slike" 12635 12636#: src/error.cpp:67 12637msgid "Image type %1 is not supported" 12638msgstr "Slika vrste %1 nije podržana" 12639 12640#: src/canonmn.cpp:1425 src/olympusmn.cpp:227 src/olympusmn.cpp:407 12641#: src/panasonicmn.cpp:489 src/panasonicmn.cpp:746 src/tags.cpp:2156 12642msgid "Image width" 12643msgstr "Širina slike" 12644 12645#: src/canonmn.cpp:1427 12646msgid "Image width (as shot)" 12647msgstr "Širina slike kao snimak" 12648 12649#: src/tags.cpp:756 12650msgid "" 12651"ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " 12652"other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " 12653"OPI)." 12654msgstr "" 12655"ImageID je puna putanja originalne slike visoke rezolucije, ili bilo koje " 12656"druge niske koja jedinstveno identifikuje originalnu sliku (Adobe OPI)." 12657 12658#: src/olympusmn.cpp:1484 12659msgid "Imager AF" 12660msgstr "Imager AF" 12661 12662#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:479 src/sonymn.cpp:230 12663msgid "Incandescent" 12664msgstr "Užareno" 12665 12666#: src/sonymn.cpp:228 12667#, fuzzy 12668msgid "Incandescent2" 12669msgstr "Užareno" 12670 12671#: src/properties.cpp:579 12672#, fuzzy 12673msgid "Incremental Temperature" 12674msgstr "Temperature objektiva" 12675 12676#: src/properties.cpp:580 12677#, fuzzy 12678msgid "Incremental Tint" 12679msgstr "Naslov dokumenta" 12680 12681#: src/tags.cpp:349 src/tags.cpp:658 12682msgid "Indexed" 12683msgstr "Indeksirano" 12684 12685#: src/tags.cpp:659 12686msgid "" 12687"Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " 12688"but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " 12689"ColorMap." 12690msgstr "" 12691"Indeksirane slike su slike u kojima su 'pikseli \"ne predstavljaju " 12692"vrijednosti boja, već indeks (obično 8-bitni) u posebnoj tabeli boja, koja " 12693"se zove ColorMap." 12694 12695#: src/properties.cpp:257 12696msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." 12697msgstr "Pokazuje da je ovo legalno izmijenjen resurs." 12698 12699#: src/tags.cpp:2045 12700msgid "" 12701"Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " 12702"during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " 12703"measurement." 12704msgstr "" 12705"Ukazuje na GPS DOP (stupanj preciznosti podataka). HDOP vrijednosti je " 12706"zapisana tijekom dvodimenzionalnog mjerenja, i PDOP tijekom " 12707"trodimenzionalnog mjerenja." 12708 12709#: src/tags.cpp:2041 12710msgid "" 12711"Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " 12712"and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." 12713msgstr "" 12714"Ukazuje na GPS način mjerenja. \"2\" znači dvodimenzionalno mjerenje i \"3\" " 12715"znači trodimenzionalno mjerenje je u tijeku." 12716 12717#: src/tags.cpp:2029 12718msgid "" 12719"Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " 12720"describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " 12721"azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not " 12722"specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of " 12723"the tag is set to NULL." 12724msgstr "" 12725"Ukazuje na GPS satelite korištene za mjerenje. Ova oznaka može biti " 12726"korištena za opis broja satelita, njihovog ID broja, ugla elevacije, " 12727"azimuta, SNR-a i drugih informacija u ASCII notaciji. Format nije " 12728"sprecificiran. Ako je GPS prijemnik onesposobljen za mjerenje, vrijednost " 12729"oznake je ostavljenja na NULL." 12730 12731#: src/tags.cpp:816 src/tags.cpp:1611 12732msgid "" 12733"Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " 12734"specified in ISO 12232." 12735msgstr "" 12736"Označava ISO brzinu i ISO obim aparata ili ulaznog uređaja kao što je " 12737"precizirano u ISO 12232." 12738 12739#: src/tags.cpp:1615 12740msgid "" 12741"Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " 12742"14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the " 12743"image values." 12744msgstr "" 12745"Označava Opto-Electoric Conversion Function (OECF) preciziranu u ISO 14524. " 12746"<OECF> veza između optičkog ulaza aparata i vrijednosti slike." 12747 12748#: src/tags.cpp:817 12749msgid "" 12750"Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " 12751"14524." 12752msgstr "" 12753"Ukazuje na Opto-Električnu Konverzija Funkciju(OECF) specificiranu u ISO " 12754"14524." 12755 12756#: src/tags.cpp:2020 12757msgid "" 12758"Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " 12759"expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." 12760msgstr "" 12761"Označava visinu u odnosu na upućivač u GPSAltitudeRef. Visina se izražava " 12762"kao racionalni broj. Jedinica su metri." 12763 12764#: src/tags.cpp:2012 12765msgid "" 12766"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " 12767"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " 12768"is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as " 12769"an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note " 12770"that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." 12771msgstr "" 12772"Označava visinu u odnosu na obilježivač visine. Ako se mjeri u odnosu na " 12773"nivo mora, i visina je iznad nivoa mora, postavlja se 0. Ako je visina ispod " 12774"nivoa mora, postavlja se 1 i na visinu se gleda kao na apsolutnu vrijednost " 12775"u etiketi GSPAltitude. Jedinica su metri. Ova etiketa je tipa BYTE, za " 12776"razliku od drugih etiketa upućivača." 12777 12778#: src/tags.cpp:2103 12779msgid "" 12780"Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " 12781"0.00 to 359.99." 12782msgstr "" 12783"Ukazuje na smjer prema tački odredišta. Raspon vrijednosti je između 0.00 i " 12784"359.99." 12785 12786#: src/datasets.cpp:241 12787msgid "" 12788"Indicates the code of a country/geographical location referenced by the " 12789"content of the object. Where ISO has established an appropriate country code " 12790"under ISO 3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately " 12791"provide for identification of a location or a country, e.g. ships at sea, " 12792"space, IPTC will assign an appropriate three-character code under the " 12793"provisions of ISO 3166 to avoid conflicts." 12794msgstr "" 12795"Označava kod zemlje / geografski položaj upućuje sadržajem objekta. Gdje ISO " 12796"je uspostavio odgovarajući pozivni broj zemlje prema ISO 3166, taj će se " 12797"koristiti kod. Kada ISO 3166 ne daju dovoljno za identifikaciju lokacije ili " 12798"države, npr. brodovi na moru, svemir, IPTC će dodijeliti odgovarajuća tri " 12799"znaka u skladu s odredbama ISO 3166 kako bi se izbjegao sukob." 12800 12801#: src/datasets.cpp:343 12802msgid "" 12803"Indicates the code of the country/primary location where the intellectual " 12804"property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event " 12805"occurred. Where ISO has established an appropriate country code under ISO " 12806"3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately provide for " 12807"identification of a location or a new country, e.g. ships at sea, space, " 12808"IPTC will assign an appropriate three-character code under the provisions of " 12809"ISO 3166 to avoid conflicts." 12810msgstr "" 12811"Oznacava kod drzave/primarne lokacije gdje je intelektualno vlasnistvo " 12812"podatka kreirano, npr. uslikana fotografija, odrzan dogadjaj. Gdje ISO ima " 12813"uspostavljen odgovarajuci kod drzave prema ISO 3166, taj kod ce se " 12814"iskoristiti. Kada ISO 3166 ne omogucavaju dovoljno za identifikaciju " 12815"lokacije ili nove drzave, npr. brod na moru, svemir, IPTC ce dodijeliti " 12816"odgovarajuci kod od tri znaka prema odredbama ISO 3166 da bi se izbjegli " 12817"sukobi." 12818 12819#: src/datasets.cpp:397 12820msgid "Indicates the color components of an image." 12821msgstr "Prikazuje boju komponenata na slici" 12822 12823#: src/tags.cpp:765 12824msgid "" 12825"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " 12826"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " 12827"methods" 12828msgstr "" 12829"Određuje niz filtera boja i (CFA) geometrijski uzorak senzora slika kada se " 12830"senzor područja boja s jednim čipom koristi. Ne odnosi se na sve senzorske " 12831"boje." 12832 12833#: src/tags.cpp:1823 12834msgid "" 12835"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " 12836"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " 12837"methods." 12838msgstr "" 12839"Naznačava geometrijski šablon niza filtera boja (CFA) senzora slike kada se " 12840"koristi senzor opsega boja na jednom čipu. Nema uticaja na sve metode " 12841"senzora." 12842 12843#: src/properties.cpp:1398 12844#, fuzzy 12845msgid "Indicates the digital zoom ratio when the video was shot." 12846msgstr "" 12847"EXIF oznaka 41988, 0xA404. Ukazuje na omjer digitalnog uvećanja kad je slika " 12848"uslikana." 12849 12850#: src/tags.cpp:2060 12851msgid "" 12852"Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " 12853"from 0.00 to 359.99." 12854msgstr "" 12855"Ukazuje na smjer kretanja GPS prijemnika. Raspon vrijednosti je između " 12856"0.00 i 359.99." 12857 12858#: src/properties.cpp:1380 12859#, fuzzy 12860msgid "Indicates the direction of contrast processing applied by the camera." 12861msgstr "" 12862"EXIF oznaka 41992, 0xA408. Ukazuje na smjer procesiranja primjenjenog " 12863"kontrasta od strane fotoaparata." 12864 12865#: src/properties.cpp:1578 12866#, fuzzy 12867msgid "Indicates the direction of saturation processing applied by the camera." 12868msgstr "" 12869"EXIF oznaka 41993, 0xA409. Ukazuje na smjer saturacije procesiranja " 12870"primjenjenog od strane fotoaparata." 12871 12872#: src/tags.cpp:2068 12873msgid "" 12874"Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " 12875"values is from 0.00 to 359.99." 12876msgstr "" 12877"Ukazuje na smjer slike kad je snimljena. Raspon vrijednosti je između 0.00 " 12878"i 359.99." 12879 12880#: src/tags.cpp:2111 12881msgid "Indicates the distance to the destination point." 12882msgstr "Pokazuje udaljenost do odredišta" 12883 12884#: src/datasets.cpp:418 12885msgid "Indicates the duration of an audio content." 12886msgstr "označava trajanje audio sadržaja" 12887 12888#: src/tags.cpp:1806 12889msgid "" 12890"Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " 12891"time the image is captured." 12892msgstr "" 12893"Označava vrijednost osvjetljenja na aparatu ili ulaznom uređaju kada je " 12894"uslikano." 12895 12896#: src/tags.cpp:818 12897msgid "Indicates the field number of multifield images." 12898msgstr "Ukazuje na polje broja od višepoljnih slika." 12899 12900#: src/tags.cpp:2072 12901msgid "" 12902"Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " 12903"data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or " 12904"\"WGS-84\"." 12905msgstr "" 12906"Ukazuje geodetski pregled podataka korištene od GPS prijemnika. Ako je " 12907"pregled podataka ograničen na Japan, vrijednost oznake je \"TOKYO\" ili " 12908"\"WGS-84\"." 12909 12910#: src/tags.cpp:2143 12911msgid "" 12912"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " 12913"stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " 12914"(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules " 12915"(ExifR98) for other tags used for ExifR98." 12916msgstr "" 12917"Naznačava identifikaciju interoperabilnog pravila. Koristite \"R98\" za " 12918"naznačavanje ExifR98 pravila. Koriste se četiri bajta uključujući i " 12919"terminacioni kod (NULL). Pogledajte zasebno poglavlje za preporučena pravila " 12920"interoperabilnosti Exif standarda (ExifR98) za ostale oznake." 12921 12922#: src/tags.cpp:1810 12923msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." 12924msgstr "Označava tip senzora na aparatu ili ulaznom uređaju." 12925 12926#: src/tags.cpp:1813 12927msgid "" 12928"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " 12929"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." 12930msgstr "" 12931"Ukazuje na izvor slike. Ako je DSC snimio sliku, ova oznaka vrijednosti od " 12932"ove oznake će uvijek biti postavljena na 3, ukazujući na to da je slika " 12933"snimljenana DSC." 12934 12935#: src/tags.cpp:2080 12936msgid "" 12937"Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " 12938"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " 12939"respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a " 12940"typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used " 12941"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " 12942"the format would be dd/1,mmmm/100,0/1." 12943msgstr "" 12944"Pokazuje geografsku širinu destinacijske tačke. Geografska širina je " 12945"izražena kao tri racionalne vrijednosti koje predstavljaju stepene, minute i " 12946"sekunde, respektivno. Ako je geografskas širina izražena u stepenima, " 12947"minutama i sekundama, tipični format bi bio dd/1.mm/1.ss/1. Kad su stepeni i " 12948"minute korištene i, na primjer, frakcije u minutama su dane do dva decimalna " 12949"mjesta, format bi bio dd/1.mmmmm/100,0/1." 12950 12951#: src/tags.cpp:1992 12952msgid "" 12953"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " 12954"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " 12955"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When " 12956"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " 12957"given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." 12958msgstr "" 12959"Označava geogr. širinu. Ona se mjeri u stepenima, minutima i sekundama i " 12960"zapisuje u racionalnim brojevima. Ako su izraženi i stepeni, minuti i " 12961"sekunde, koristi se oblik dd/1,mm/1,ss/1. Ako je izraženo samo u stepenima i " 12962"minutima, i minuti su, recimo, izraženi u dvije decimale, oblik je dd/1," 12963"mmmm/100,0/1." 12964 12965#: src/datasets.cpp:400 12966msgid "Indicates the layout of an image." 12967msgstr "Prikazuje ili ukazuje na raspored na slici" 12968 12969#: src/properties.cpp:1681 12970msgid "Indicates the left-right balance of the audio" 12971msgstr "Prikazuje ravnotežu audio snimka (lijevo-desno)" 12972 12973#: src/tags.cpp:848 12974msgid "" 12975"Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." 12976msgstr "Ukazuje na lokaciju i područje glavnog subjekta u ukupnoj sceni." 12977 12978#: src/tags.cpp:1799 12979msgid "" 12980"Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " 12981"tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " 12982"left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first " 12983"value indicates the X column number and second indicates the Y row number." 12984msgstr "" 12985"Ukazuje na položaj glavnog objekta na sceni. Vrijednost ove oznake " 12986"predstavlja piksele u centru glavnog objekta u odnosu na lijevi kraj, " 12987"prije procese rotacije po <Rotation> oznaci. Prva vrijednost ukazuje na X " 12988"broj kolna i druga ukazuje na Y broj redova." 12989 12990#: src/tags.cpp:2092 12991msgid "" 12992"Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " 12993"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " 12994"respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a " 12995"typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used " 12996"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " 12997"the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1." 12998msgstr "" 12999"Pokazuje geografsku dužinu destinacijske tačke. Geografska dužina je " 13000"izražena kao tri racionalne vrijednosti koje predstavljaju stepene, minute i " 13001"sekunde, respektivno. Ako je geografska dužina izražena u stepenima, " 13002"minutama i sekundama, tipični format bi bio ddd/1,mm/1,ss/1. Kadas su " 13003"stepeni i minute korištene i, na primjer, frakcije minuta su dane sa dva " 13004"decimalna mjesta, format će biti ddd/1,mmmm/100,0/1." 13005 13006#: src/tags.cpp:2004 13007msgid "" 13008"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " 13009"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " 13010"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When " 13011"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " 13012"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." 13013msgstr "" 13014"Označava geogr. dužinu. Ona se mjeri u stepenima, minutima i sekundama i " 13015"zapisuje u racionalnim brojevima. Ako su izraženi i stepeni, minuti i " 13016"sekunde, koristi se oblik dd/1,mm/1,ss/1. Ako je izraženo samo u stepenima i " 13017"minutima, i minuti su, recimo, izraženi u dvije decimale, oblik je dd/1," 13018"mmmm/100,0/1." 13019 13020#: src/tags.cpp:1791 13021msgid "" 13022"Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " 13023"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane." 13024msgstr "" 13025"Pokazuje broj piksela u smjeru visine slike (V) po " 13026"<FocalPlaneResolutionUnit> na žarišnoj ravni kamere." 13027 13028#: src/tags.cpp:1787 13029msgid "" 13030"Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " 13031"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane." 13032msgstr "" 13033"Označava broj piksela u smjeru širine slike (X) po " 13034"<FocalPlaneResolutionUnit> na žarišnoj ravnini kamere." 13035 13036#: src/tags.cpp:2056 13037msgid "" 13038"Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " 13039"\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." 13040msgstr "" 13041"Ukazuje na referencu za usmjeravanje GPS kretanja prijemnika. \"T\" " 13042"predstavlja tačan pravac i \"M\" je magnetni pravac kretanja." 13043 13044#: src/tags.cpp:2064 13045msgid "" 13046"Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " 13047"captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." 13048msgstr "" 13049"Ukazuje nagovještaj za davanje smjera slike kada je slikana. ''T'' označava " 13050"pravi smjer i ''M'' magnetni pravac." 13051 13052#: src/tags.cpp:2099 13053msgid "" 13054"Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " 13055"point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." 13056msgstr "" 13057"Pokazuje uputu za određivanje pravca destinacije.\"T\" obilježava stvarni " 13058"pravac, a \"M\" magnetni." 13059 13060#: src/datasets.cpp:412 13061msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content." 13062msgstr "Prikazuje stopu uzorkovanja u hercima na audio sadržaju" 13063 13064#: src/datasets.cpp:415 13065msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content." 13066msgstr "Označava rezoluciju audio sadržaja." 13067 13068#: src/tags.cpp:810 13069msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." 13070msgstr "Ukazuje na spektralnu osjetljivost za svaki kanal koji kamera koristi." 13071 13072#: src/tags.cpp:1606 13073msgid "" 13074"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " 13075"tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " 13076"ASTM Technical Committee." 13077msgstr "" 13078"Označava spektralnu osjetljivost svakog kanala koji je aparat koristio. " 13079"Vrijednost etikete je ASCII string koje je u skladu sa standardnom koji je " 13080"razvio ASTM tehnčki komitet." 13081 13082#: src/tags.cpp:2053 13083msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." 13084msgstr "Ukazuje na brzinu GPS kretanja primjenika." 13085 13086#: src/tags.cpp:837 13087msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." 13088msgstr "Ukazuje na status blica nakon što je slika uslikana." 13089 13090#: src/tags.cpp:2036 13091msgid "" 13092"Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " 13093"means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " 13094"Interoperability." 13095msgstr "" 13096"Ukazuje na status GPS prijemnika kad je slika snimljena. \"A\" znaci da je " 13097"mjerenje u tijeku, i \"V\" znači da je mjerenje interoperabilno." 13098 13099#: src/tags.cpp:1778 13100msgid "" 13101"Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " 13102"in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." 13103msgstr "" 13104"Označava vrijednost stroba (blica) kada je slika napravljena i mjeri se Beam " 13105"Candle Power Seconds (BCPS)." 13106 13107#: src/tags.cpp:2024 13108msgid "" 13109"Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). <TimeStamp> is " 13110"expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " 13111"(atomic clock)." 13112msgstr "" 13113"Pokazuje vrijeme kao UTC (koordiniranom univerzalnom vremenu). <Vremenski " 13114"Pecat> izrazen kao tri racionalne vrijednosti pokazujuci sat, minute, i " 13115"sekunde (atomski sat)." 13116 13117#: src/datasets.cpp:275 13118msgid "" 13119"Indicates the type of action that this object provides to a previous object. " 13120"The link to the previous object is made using tags <ARMIdentifier> and " 13121"<ARMVersion>, according to the practices of the provider." 13122msgstr "" 13123"ukazuje na vrstu radnje koju objekt pruža prema prethodnom objektu. Link na " 13124"prethodni objekt je napravljen koristeći oznake <ARMIdentifier> i " 13125"<ARMVersion>, prema praksi usluga." 13126 13127#: src/datasets.cpp:409 13128msgid "Indicates the type of an audio content." 13129msgstr "Prikazuje vrstu audio zapisa" 13130 13131#: src/properties.cpp:1555 13132#, fuzzy 13133msgid "Indicates the type of atom that contains the preview data" 13134msgstr "Prikazuje vrstu audio zapisa" 13135 13136#: src/tags.cpp:1818 13137msgid "" 13138"Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " 13139"must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." 13140msgstr "" 13141"Označava vrstu prizora. Ako je DSC uslikao fotografiju, vrijednost etikete " 13142"mora uvijek biti 1, označavajući da je fotografija neposredno uslikana." 13143 13144#: src/datasets.cpp:203 13145msgid "" 13146"Indicates the type of update that this object provides to a previous object. " 13147"The link to the previous object is made using the tags <ARMIdentifier> and " 13148"<ARMVersion>, according to the practices of the provider." 13149msgstr "" 13150"Označava vrstu ažuriranja da je to objekt koji pruža prethodni objekt. Link " 13151"na prethodni objekt je napravljen koristeći oznaku <ARMIdentifier> i " 13152"<ARMVersion>, prema praksi usluga korisnika ." 13153 13154#: src/tags.cpp:1795 13155msgid "" 13156"Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and " 13157"<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>." 13158msgstr "" 13159"Označava jedinicu mjere za <FocalPlaneXResolution> i " 13160"<FocalPlaneYResolution>. Ova vrijednost je ista kao kod <ResolutionUnit>." 13161 13162#: src/tags.cpp:2049 13163msgid "" 13164"Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " 13165"\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." 13166msgstr "" 13167"Ukazuje na jedinicu korištenu za izražavanje GPS brzine kretanja prijemnika. " 13168"\"K\" \"M\" i \"N\" predstavljaju redom kilometre po satu, milje po satu i " 13169"čvorove." 13170 13171#: src/tags.cpp:2107 13172msgid "" 13173"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K" 13174"\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." 13175msgstr "" 13176"Pokazuje jedinicu upotrijebljenu za izražavanje udaljenosti do krajnje " 13177"destinacije. \"K\",\"M\" i \"N\" predstavljaju kilometre, milje i čvorova." 13178 13179#: src/tags.cpp:1981 13180msgid "" 13181"Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This " 13182"tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> " 13183"tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is " 13184"2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." 13185msgstr "" 13186"Označava verziju od <GPSInfoIFD>. Ovo je verzija 2.0.0.0. Ova etiketa je " 13187"obavezna kad je prisutna etiketa <GPSInfo>. (Primjedba: Etiketa " 13188"<GPSVersionID> se izražava u bajtovima, za razliku od etikete <ExifVersion>." 13189"Ako je verzija 2.0.0.0, vrijednost etikete je 02000000.H)." 13190 13191#: src/properties.cpp:1096 13192msgid "" 13193"Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " 13194"require that licenses stored in files previously delivered to the customer " 13195"be updated." 13196msgstr "" 13197"Označava da li je licenca ponavljana ili je početna licenca. Ponovna " 13198"upotreba može zahtijevati da dozvola pohranjena u datotekama prethodno " 13199"dostavljena kupacu bude unaprjeđena." 13200 13201#: src/tags.cpp:2127 13202msgid "" 13203"Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." 13204msgstr "" 13205"Ukazuje na to da li je na GPS prijemnik primjenjena diferencijalna korekcija." 13206 13207#: src/tags.cpp:518 13208msgid "" 13209"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " 13210"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " 13211"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." 13212msgstr "" 13213"Naznačava da li će komponente tačaka biti zapisane u ravnom ili raštrkanom " 13214"obliku. U JPEG kompresovanim datotekama biće korišćen JPEG marker umjesto " 13215"ove oznake. Ako ovo polje ne postoji, koristi se TIFF vrijednosti 1 " 13216"(raštrkano)." 13217 13218#: src/tags.cpp:1988 13219msgid "" 13220"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " 13221"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." 13222msgstr "" 13223"Označava sjevernu ili južnu geogr. širinu. ASCII slovo 'N' označava " 13224"sjevernu, a 'S' južnu širinu.." 13225 13226#: src/tags.cpp:2076 13227msgid "" 13228"Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " 13229"latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " 13230"latitude." 13231msgstr "" 13232"Pokazuje da li je smjer destinacije sjeverno ili južno. ASCII vrijednost \"N" 13233"\" označava sjevernu, a \"S\" južnu usmjerenost." 13234 13235#: src/tags.cpp:2000 13236msgid "" 13237"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " 13238"indicates east longitude, and 'W' is west longitude." 13239msgstr "" 13240"Označava istočnu ili zapadnu geogr. dužinu. ASCII slovo 'E' je za istočnu, " 13241"a 'W' za zapadnu dužinu." 13242 13243#: src/tags.cpp:2088 13244msgid "" 13245"Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " 13246"longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." 13247msgstr "" 13248"Pokazuje da li je udaljenost do krajnje destinacije istočno ili zapadno " 13249"orijentisana.ASCII vrijednost \"E\" pokazuje istočni, a \"W\" zapadni smjer." 13250 13251#: src/properties.cpp:1443 13252msgid "Indication of movie format (computer-generated, digitized, and so on)." 13253msgstr "" 13254 13255#: src/properties.cpp:1815 13256msgid "Individual Count" 13257msgstr "" 13258 13259#: src/properties.cpp:1812 13260msgid "Individual ID" 13261msgstr "" 13262 13263#: src/canonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:107 13264msgid "Indoor" 13265msgstr "u sobi" 13266 13267#: src/panasonicmn.cpp:209 13268msgid "Infinite" 13269msgstr "Neograničeno" 13270 13271#: src/canonmn.cpp:688 src/olympusmn.cpp:1615 src/pentaxmn.cpp:268 13272#: src/tags.cpp:2717 13273msgid "Infinity" 13274msgstr "Beskonačno" 13275 13276#: src/olympusmn.cpp:442 13277msgid "Infinity Lens Step" 13278msgstr "Korak infiniti objektiva" 13279 13280#: src/olympusmn.cpp:443 13281msgid "Infinity lens step" 13282msgstr "Korak Beskonačnosti objektiva" 13283 13284#: src/properties.cpp:1472 13285msgid "Info Banner Image" 13286msgstr "" 13287 13288#: src/properties.cpp:1473 13289#, fuzzy 13290msgid "Info Banner URL" 13291msgstr "Info URL" 13292 13293#: src/properties.cpp:1475 13294msgid "Info Text" 13295msgstr "Info Text" 13296 13297#: src/properties.cpp:1476 13298msgid "Info URL" 13299msgstr "Info URL" 13300 13301#: src/properties.cpp:185 13302msgid "" 13303"Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " 13304"information includes a statement about various property rights associated " 13305"with the resource, including intellectual property rights." 13306msgstr "" 13307"Neformalna izjava prava, odabrana jezikom. Tipično, informacije o pravima " 13308"uključuju izjavu o raznim imovinskim pravima povezanih s resursima, " 13309"uključujući i prava intelektualnog vlasništva." 13310 13311#: src/properties.cpp:1474 13312#, fuzzy 13313msgid "Information" 13314msgstr "Informationi URL." 13315 13316#: src/properties.cpp:1472 13317#, fuzzy 13318msgid "Information Banner Image." 13319msgstr "Informacija o aranžeru." 13320 13321#: src/properties.cpp:1473 13322#, fuzzy 13323msgid "Information Banner URL." 13324msgstr "Informationi URL." 13325 13326#: src/properties.cpp:1475 13327msgid "Information Text." 13328msgstr "Informacioni Text." 13329 13330#: src/properties.cpp:1476 13331msgid "Information URL." 13332msgstr "Informationi URL." 13333 13334#: src/properties.cpp:1779 13335#, fuzzy 13336msgid "Information Withheld" 13337msgstr "Informacioni Text." 13338 13339#: src/properties.cpp:1338 13340msgid "Information about the Archival Location." 13341msgstr "Informacija o arhivskoj lokaciji" 13342 13343#: src/properties.cpp:1340 13344#, fuzzy 13345msgid "Information about the Arranger Keywords." 13346msgstr "Informacija o aranžeru." 13347 13348#: src/properties.cpp:1339 13349msgid "Information about the Arranger." 13350msgstr "Informacija o aranžeru." 13351 13352#: src/properties.cpp:1366 13353msgid "Information about the Comment." 13354msgstr "Informacije o komentaru." 13355 13356#: src/properties.cpp:1370 13357#, fuzzy 13358msgid "Information about the Composer Keywords." 13359msgstr "Informacije o verziji kompresora." 13360 13361#: src/properties.cpp:1369 13362#, fuzzy 13363msgid "Information about the Composer." 13364msgstr "Informacije o komentaru." 13365 13366#: src/properties.cpp:1373 13367msgid "Information about the Compressor Version." 13368msgstr "Informacije o verziji kompresora." 13369 13370#: src/properties.cpp:1399 13371msgid "Information about the Dimensions of the video frame." 13372msgstr "Informacije o dimenzijama video okvira." 13373 13374#: src/properties.cpp:1400 13375msgid "Information about the Director." 13376msgstr "Informacije o direktoru." 13377 13378#: src/properties.cpp:1410 src/properties.cpp:1411 src/properties.cpp:1412 13379#: src/properties.cpp:1413 src/properties.cpp:1414 src/properties.cpp:1415 13380#: src/properties.cpp:1416 src/properties.cpp:1417 src/properties.cpp:1418 13381msgid "Information about the Edit / Language." 13382msgstr "Informacije o uređivanju/Jezik" 13383 13384#: src/properties.cpp:1424 13385#, fuzzy 13386msgid "Information about the Encoder." 13387msgstr "Informacija o aranžeru." 13388 13389#: src/properties.cpp:1427 13390msgid "Information about the Equipment used for recording Video." 13391msgstr "Informacije o opremi korištenoj za snimanje videa." 13392 13393#: src/properties.cpp:1452 13394msgid "Information about the GPS Coordinates." 13395msgstr "Informacije o GPS koordinatama." 13396 13397#: src/properties.cpp:1464 13398msgid "Information about the Grouping." 13399msgstr "Informacije o grupisanju." 13400 13401#: src/properties.cpp:1477 13402#, fuzzy 13403msgid "Information about the ISO Setting." 13404msgstr "Informacije o ISRC kodu." 13405 13406#: src/properties.cpp:1478 13407msgid "Information about the ISRC Code." 13408msgstr "Informacije o ISRC kodu." 13409 13410#: src/properties.cpp:1542 13411#, fuzzy 13412msgid "Information about the Play Mode." 13413msgstr "Informacije o ISRC kodu." 13414 13415#: src/properties.cpp:1562 13416#, fuzzy 13417msgid "Information about the Producer Keywords." 13418msgstr "Informacije o izdavačkom studiju." 13419 13420#: src/properties.cpp:1565 13421#, fuzzy 13422msgid "Information about the Production Designer." 13423msgstr "Informacije o izdavačkom studiju." 13424 13425#: src/properties.cpp:1566 13426msgid "Information about the Production Studio." 13427msgstr "Informacije o izdavačkom studiju." 13428 13429#: src/properties.cpp:1575 13430msgid "Information about the Requirements." 13431msgstr "Informacije o zahtjevima." 13432 13433#: src/properties.cpp:1636 13434msgid "Information about the Track." 13435msgstr "Informacije o snimci." 13436 13437#: src/properties.cpp:1669 13438#, fuzzy 13439msgid "Information about the Window Location." 13440msgstr "Informacija o arhivskoj lokaciji" 13441 13442#: src/properties.cpp:979 13443msgid "" 13444"Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-" 13445"released image." 13446msgstr "" 13447"Informacije o nacionalnosti i drugim činjenicama modela u objavljenom modelu " 13448"slike." 13449 13450#: src/properties.cpp:2059 13451msgid "" 13452"Information about the source of this Location information. Could be a " 13453"publication (gazetteer), institution, or team of individuals." 13454msgstr "" 13455 13456#: src/properties.cpp:1737 13457msgid "" 13458"Information about who can access the resource or an indication of its " 13459"security status." 13460msgstr "" 13461 13462#: src/properties.cpp:1621 13463#, fuzzy 13464msgid "Information contained in a Tags" 13465msgstr "Informacije o grupisanju." 13466 13467#: src/tags.cpp:1663 13468msgid "" 13469"Information specific to compressed data. The channels of each component are " 13470"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " 13471"the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. " 13472"However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, " 13473"Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses " 13474"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." 13475msgstr "" 13476"Informacije specifične za kompresovane podatke. Kanali svake komponente su " 13477"uređeni od prve komponente do četvrte. Za nekompresovane podatke, uređivanje " 13478"je dato u oznaci <PhotometricInterpretation>. U svakom slučaju, obzirom da " 13479"<PhotometricInterpretation> može jednino da izrazi redoslijed Y, Cb i Cr, " 13480"ova oznaka je obezbeđena kada kompresovani podaci koriste komponente " 13481"drugacije od Y, Cb, i Cr i da bi se obezbijedila podrška za druge sekvence." 13482 13483#: src/tags.cpp:1673 13484msgid "" 13485"Information specific to compressed data. The compression mode used for a " 13486"compressed image is indicated in unit bits per pixel." 13487msgstr "" 13488"Informacije vezane za sažete podatke. Mod za sažimanje koji se koristi za " 13489"sažimanje slika se mjeri u jedinici bitovi po pikselu." 13490 13491#: src/tags.cpp:1754 13492msgid "" 13493"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " 13494"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " 13495"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " 13496"not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the " 13497"vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height " 13498"tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." 13499msgstr "" 13500"Informacije specifične za kompresovane podatke. Kada je kompresovana datotka " 13501"snimljena, validna veličina slike mora biti spremljena u ovom tagu, bilo tu " 13502"ili ne podataka u poravnanju ili restart markera. Ovaj tag ne bi trebao " 13503"postojati u nekompresovanoj datoteci. Budući da poravnanje podataka nije " 13504"potrebno u vertikalnom smjeru, broj linija spremljenih u ovom tagu ustvari " 13505"je isti kao i onaj spremljen u SOF." 13506 13507#: src/tags.cpp:1747 13508msgid "" 13509"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " 13510"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " 13511"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " 13512"not exist in an uncompressed file." 13513msgstr "" 13514"Informacije specifične za kompresovane podatke. Kada se zapisuje " 13515"kompresovani fajl, ispravna širina smislene slike mora biti zapisana u ovoj " 13516"oznaci, bez obzira na to da li postoje poravnjavajući podaci ili marker " 13517"restarta. Ova oznaka ne bi trebalo da se nalazi u nekompresovanom fajlu." 13518 13519#: src/properties.cpp:2292 13520msgid "Infraspecific Epithet" 13521msgstr "" 13522 13523#: src/properties.cpp:277 13524msgid "Ingredients" 13525msgstr "" 13526 13527#: src/properties.cpp:1330 13528#, fuzzy 13529msgid "Initial Camera Dolly" 13530msgstr "Jedinstveni model aparata" 13531 13532#: src/properties.cpp:1319 13533msgid "Initial Horizontal FOV Degrees" 13534msgstr "" 13535 13536#: src/properties.cpp:1316 13537msgid "Initial View Heading Degrees" 13538msgstr "" 13539 13540#: src/properties.cpp:1317 13541msgid "Initial View Pitch Degrees" 13542msgstr "" 13543 13544#: src/properties.cpp:1318 13545msgid "Initial View Roll Degrees" 13546msgstr "" 13547 13548#: src/tags.cpp:618 13549msgid "Ink Names" 13550msgstr "Imena Tinte" 13551 13552#: src/tags.cpp:615 13553msgid "Ink Set" 13554msgstr "Postavi tintu" 13555 13556#: src/error.cpp:76 13557msgid "Input data does not contain a valid image" 13558msgstr "Ulazni dokument ne sadrzi validnu sliku" 13559 13560#: src/properties.cpp:278 13561msgid "Instance ID" 13562msgstr "Instanca ID" 13563 13564#: src/minoltamn.cpp:1500 13565msgid "Instant Playback Setup" 13566msgstr "Postavka reprodukcije odmah" 13567 13568#: src/minoltamn.cpp:1497 13569msgid "Instant Playback Time" 13570msgstr "Vrijeme reprodukcije odmah" 13571 13572#: src/minoltamn.cpp:1501 13573msgid "Instant playback setup" 13574msgstr "instant playback podešavanje" 13575 13576#: src/minoltamn.cpp:1498 13577msgid "Instant playback time" 13578msgstr "Vrijeme reprodukcije odmah" 13579 13580#: src/properties.cpp:1761 13581#, fuzzy 13582msgid "Institution Code" 13583msgstr "Režim rezolucije" 13584 13585#: src/properties.cpp:1755 13586#, fuzzy 13587msgid "Institution ID" 13588msgstr "Instrukcije" 13589 13590#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:479 13591msgid "Instructions" 13592msgstr "Instrukcije" 13593 13594#: src/properties.cpp:375 13595msgid "Instrument" 13596msgstr "Instrument" 13597 13598#: src/properties.cpp:959 13599msgid "Intellectual Genre" 13600msgstr "Intelektualni Žanr" 13601 13602#: src/sonymn.cpp:489 src/sonymn.cpp:490 13603msgid "Intelligent Auto" 13604msgstr "Inteligentni automatski režim" 13605 13606#: src/panasonicmn.cpp:511 13607#, fuzzy 13608msgid "Intelligent Dynamic Range" 13609msgstr "Dinamički opseg razvoja" 13610 13611#: src/panasonicmn.cpp:498 13612#, fuzzy 13613msgid "Intelligent Exposure" 13614msgstr "Inteligentni - Automatski" 13615 13616#: src/panasonicmn.cpp:143 src/panasonicmn.cpp:654 13617msgid "Intelligent ISO" 13618msgstr "Inteligentni ISO" 13619 13620#: src/panasonicmn.cpp:146 13621msgid "Intelligent auto" 13622msgstr "Inteligentni - Automatski" 13623 13624#: src/panasonicmn.cpp:509 13625#, fuzzy 13626msgid "Intelligent resolution" 13627msgstr "Inteligentni - Automatski" 13628 13629#: src/tags.cpp:806 13630msgid "Inter Color Profile" 13631msgstr "Inter Boja Profil" 13632 13633#: src/tags.cpp:818 13634msgid "Interlace" 13635msgstr "Isprepletenost" 13636 13637#: src/olympusmn.cpp:177 13638msgid "Interlaced" 13639msgstr "Prepleteno" 13640 13641#: src/nikonmn.cpp:955 src/olympusmn.cpp:144 13642msgid "Internal" 13643msgstr "Unutrašnji" 13644 13645#: src/olympusmn.cpp:146 13646msgid "Internal + External" 13647msgstr "vanjski i unutrašnji" 13648 13649#: src/minoltamn.cpp:613 src/minoltamn.cpp:614 src/olympusmn.cpp:1032 13650msgid "Internal Flash" 13651msgstr "Interni bljesak" 13652 13653#: src/panasonicmn.cpp:526 13654#, fuzzy 13655msgid "Internal ND Filter" 13656msgstr "vanjski i unutrašnji" 13657 13658#: src/canonmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:760 src/panasonicmn.cpp:455 13659msgid "Internal Serial Number" 13660msgstr "Interni serijski broj" 13661 13662#: src/canonmn.cpp:1131 src/olympusmn.cpp:1032 13663msgid "Internal flash" 13664msgstr "Unutrašnji blic" 13665 13666#: src/canonmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:760 13667msgid "Internal serial number" 13668msgstr "Interni serijski broj" 13669 13670#: src/tags.cpp:1769 13671msgid "Interoperability IFD Pointer" 13672msgstr "IFD pokazivac interoprebilnosti" 13673 13674#: src/tags.cpp:1770 13675msgid "" 13676"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " 13677"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " 13678"IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as " 13679"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data " 13680"characteristically compared with normal TIFF IFD." 13681msgstr "" 13682"Interoperabilni IFD je sastavljen od tagova koji spremaju informacije da " 13683"osiguraju interoperabilnost i na njega pokazuje sljedeći tag lociran u Exif " 13684"IFD. Interoperabilna struktura interoperabilnog IFD-a je ista kao i TIFF " 13685"definirana IFD struktura, ali ne sadrći slikovne podatke karakteristično " 13686"uspoređene sa normalnim TIFF IFD." 13687 13688#: src/properties.cpp:932 src/tags.cpp:2142 13689msgid "Interoperability Index" 13690msgstr "Interoperabilni indeks" 13691 13692#: src/tags.cpp:2149 13693msgid "Interoperability Version" 13694msgstr "Interoperabilnosna Verzija" 13695 13696#: src/tags.cpp:203 13697msgid "Interoperability information" 13698msgstr "Interoperabilne informacije" 13699 13700#: src/tags.cpp:2150 13701msgid "Interoperability version" 13702msgstr "Verzija interoperabilnosti" 13703 13704#: src/minoltamn.cpp:262 13705msgid "Interval" 13706msgstr "Interval" 13707 13708#: src/minoltamn.cpp:538 13709msgid "Interval Length" 13710msgstr "Intervalna dužina" 13711 13712#: src/minoltamn.cpp:598 13713msgid "Interval Mode" 13714msgstr "Intervalni mod" 13715 13716#: src/minoltamn.cpp:541 13717msgid "Interval Number" 13718msgstr "Intervalni broj" 13719 13720#: src/minoltamn.cpp:539 13721msgid "Interval length" 13722msgstr "Intervalna dužina" 13723 13724#: src/minoltamn.cpp:599 13725msgid "Interval mode" 13726msgstr "Intervalni režim" 13727 13728#: src/minoltamn.cpp:542 13729msgid "Interval number" 13730msgstr "intervalni broj" 13731 13732#: src/properties.cpp:376 13733msgid "Intro Time" 13734msgstr "Uvod" 13735 13736#: src/error.cpp:102 13737msgid "Invalid XmpText type `%1'" 13738msgstr "Nevaććci XmpText tip `%1'" 13739 13740#: src/exiv2.cpp:432 13741msgid "Invalid argument" 13742msgstr "Nevažeći argument" 13743 13744#: src/error.cpp:82 13745msgid "Invalid charset: `%1'" 13746msgstr "Pogrešan skup znakova: `%1'" 13747 13748#: src/exiv2.cpp:1315 13749msgid "Invalid command" 13750msgstr "Nevažeća komanda" 13751 13752#: src/exiv2.cpp:1367 src/exiv2.cpp:1379 13753msgid "Invalid command line" 13754msgstr "Nevažeća datoteka naredbi" 13755 13756#: src/exiv2.cpp:1308 13757#, fuzzy 13758msgid "Invalid command line:" 13759msgstr "Nevažeća datoteka naredbi" 13760 13761#: src/error.cpp:58 13762msgid "Invalid dataset name `%1'" 13763msgstr "Nevažeći skup podataka pod imenom `%1'" 13764 13765#: src/error.cpp:77 13766msgid "Invalid ifdId %1" 13767msgstr "Nevažeći ifdId %1" 13768 13769#: src/exiv2.cpp:1347 13770msgid "Invalid key" 13771msgstr "Nevažeća tipka" 13772 13773#: src/error.cpp:60 13774msgid "Invalid key `%1'" 13775msgstr "Pogrešan ključ `%1'" 13776 13777#: src/exiv2.cpp:1192 13778msgid "Invalid preview number" 13779msgstr "Nevazeći broj pregleda" 13780 13781#: src/error.cpp:59 13782msgid "Invalid record name `%1'" 13783msgstr "Nevažeći naziv zapisa `%1'" 13784 13785#: src/exiv2.cpp:471 13786#, fuzzy 13787msgid "Invalid regexp" 13788msgstr "Nevažeći argument" 13789 13790#: src/error.cpp:61 13791msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2" 13792msgstr "nevažeće ima oznake ili ifdId `%1', ifdId %2" 13793 13794#: src/properties.cpp:2010 13795msgid "Island" 13796msgstr "" 13797 13798#: src/properties.cpp:2007 13799msgid "Island Group" 13800msgstr "" 13801 13802#: src/pentaxmn.cpp:514 13803msgid "Istanbul" 13804msgstr "Istanbul" 13805 13806#: src/properties.cpp:214 13807msgid "Item ID from PicasaWeb web service." 13808msgstr "Identifikator objekta s PicasaWeb web usluge" 13809 13810#: src/properties.cpp:215 13811msgid "Item ID from Yandex Fotki web service." 13812msgstr "Identifikator objekta s Yandex Fotki web usluge" 13813 13814#: src/tags.cpp:262 13815msgid "JBIG B&W" 13816msgstr "JBIG B&W" 13817 13818#: src/tags.cpp:263 13819msgid "JBIG Color" 13820msgstr "JBIG Color" 13821 13822#: src/tags.cpp:260 13823msgid "JPEG" 13824msgstr "JPEG" 13825 13826#: src/tags.cpp:259 13827msgid "JPEG (old-style)" 13828msgstr "JPEG (stari stil)" 13829 13830#: src/tags.cpp:705 13831msgid "JPEG AC-Tables" 13832msgstr "JPEG AC-Tabele" 13833 13834#: src/tags.cpp:701 13835msgid "JPEG DC-Tables" 13836msgstr "JPEG DC-Tabele" 13837 13838#: src/properties.cpp:707 13839#, fuzzy 13840msgid "JPEG Handling" 13841msgstr "JPEG kvalitet" 13842 13843#: src/tags.cpp:674 13844msgid "JPEG Interchange Format" 13845msgstr "JPEG format" 13846 13847#: src/tags.cpp:678 13848msgid "JPEG Interchange Format Length" 13849msgstr "Dužina u JPEG formatu" 13850 13851#: src/properties.cpp:1166 13852msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" 13853msgstr "JPEG format za razmjenu (JPG, JIF, JFIF)" 13854 13855#: src/tags.cpp:690 13856msgid "JPEG Lossless Predictors" 13857msgstr "JPEG Lossless Predikatori" 13858 13859#: src/tags.cpp:694 13860msgid "JPEG Point Transforms" 13861msgstr "JPEG Point Pretvorbe" 13862 13863#: src/tags.cpp:671 13864msgid "JPEG Process" 13865msgstr "JPEG proces" 13866 13867#: src/tags.cpp:697 13868msgid "JPEG Q-Tables" 13869msgstr "JPEG Q-Tabele" 13870 13871#: src/sonymn.cpp:468 src/sonymn.cpp:469 13872msgid "JPEG Quality" 13873msgstr "JPEG kvalitet" 13874 13875#: src/tags.cpp:686 13876msgid "JPEG Restart Interval" 13877msgstr "JPEG Restart Interval" 13878 13879#: src/actions.cpp:789 13880msgid "JPEG comment" 13881msgstr "Komentar JPEG slike" 13882 13883#: src/sonymn.cpp:378 13884msgid "JPEG preview image" 13885msgstr "JPEG prikaz slike" 13886 13887#: src/tags.cpp:663 13888msgid "JPEG tables" 13889msgstr "JPEG tabele" 13890 13891#: src/pentaxmn.cpp:535 13892msgid "Jakarta" 13893msgstr "Džakarta" 13894 13895#: src/pentaxmn.cpp:518 13896msgid "Jeddah" 13897msgstr "Jeddah" 13898 13899#: src/pentaxmn.cpp:516 13900msgid "Jerusalem" 13901msgstr "Jerusalim" 13902 13903#: src/properties.cpp:328 13904msgid "Job Reference" 13905msgstr "Poslovna Referenca" 13906 13907#: src/pentaxmn.cpp:513 13908msgid "Johannesburg" 13909msgstr "Johannesburg" 13910 13911#: src/minoltamn.cpp:121 13912msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" 13913msgstr "Jpeg sličica640x480 piksela" 13914 13915#: src/properties.cpp:1479 13916#, fuzzy 13917msgid "Junk Data" 13918msgstr "Podaci objektiva" 13919 13920#: src/pentaxmn.cpp:690 13921msgid "K or M Lens" 13922msgstr "K ili M Lens" 13923 13924#: src/properties.cpp:115 13925msgid "KDE Image Program Interface schema" 13926msgstr "KDE Šema Interfejsa Programa za slike" 13927 13928#: src/canonmn.cpp:1614 src/pentaxmn.cpp:522 13929msgid "Kabul" 13930msgstr "Kabul" 13931 13932#: src/canonmn.cpp:1613 src/pentaxmn.cpp:521 13933msgid "Karachi" 13934msgstr "Karači" 13935 13936#: src/canonmn.cpp:1611 src/pentaxmn.cpp:526 13937msgid "Kathmandu" 13938msgstr "Katmandu" 13939 13940#: src/minoltamn.cpp:694 src/minoltamn.cpp:881 src/panasonicmn.cpp:76 13941#: src/pentaxmn.cpp:420 13942msgid "Kelvin" 13943msgstr "Kelvini" 13944 13945#: src/properties.cpp:377 13946msgid "Key" 13947msgstr "Ključ" 13948 13949#: src/olympusmn.cpp:1551 13950msgid "Key Line" 13951msgstr "" 13952 13953#: src/olympusmn.cpp:1552 13954msgid "Key Line II" 13955msgstr "" 13956 13957#: src/properties.cpp:1300 13958#, fuzzy 13959msgid "Keyword" 13960msgstr "Ključne riječi" 13961 13962#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:458 13963#: src/properties.cpp:1298 13964msgid "Keywords" 13965msgstr "Ključne riječi" 13966 13967#: src/tags.cpp:865 13968msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" 13969msgstr "Ključne riječi oznaka korištena od strane Windows-a, kodirana u UCS2" 13970 13971#: src/properties.cpp:458 13972msgid "Keywords." 13973msgstr "Ključne riječi." 13974 13975#: src/pentaxmn.cpp:594 13976msgid "Kids" 13977msgstr "Djeca" 13978 13979#: src/canonmn.cpp:566 13980#, fuzzy 13981msgid "Kids & Pets" 13982msgstr "Djeca i ljubimci" 13983 13984#: src/tags.cpp:1967 13985msgid "Kilometers" 13986msgstr "Kilometri" 13987 13988#: src/properties.cpp:2268 13989msgid "Kingdom" 13990msgstr "" 13991 13992#: src/tags.cpp:1969 13993msgid "Knots" 13994msgstr "Čvor" 13995 13996#: src/tags.cpp:283 13997msgid "Kodak DCR Compressed" 13998msgstr "Kodak DCR kompresovano" 13999 14000#: src/tags.cpp:277 14001msgid "Kodak DCS Encoding" 14002msgstr "Kodak DCS kodiranje" 14003 14004#: src/pentaxmn.cpp:530 14005msgid "Kuala Lumpur" 14006msgstr "Kuala Lumpur" 14007 14008#: src/tags.cpp:258 14009msgid "LZW" 14010msgstr "LZW" 14011 14012#: src/properties.cpp:238 14013msgid "Label" 14014msgstr "Oznaka" 14015 14016#: src/panasonicmn.cpp:508 14017msgid "Landmark" 14018msgstr "" 14019 14020#: src/canonmn.cpp:544 src/canonmn.cpp:1567 src/fujimn.cpp:119 14021#: src/minoltamn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:852 src/minoltamn.cpp:2235 14022#: src/minoltamn.cpp:2387 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:584 14023#: src/pentaxmn.cpp:984 src/sonymn.cpp:161 src/sonymn.cpp:546 14024#: src/sonymn.cpp:576 src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1555 14025msgid "Landscape" 14026msgstr "Pejzaž" 14027 14028#: src/tags.cpp:1462 14029msgid "Landscape mode" 14030msgstr "Pejzažni način" 14031 14032#: src/olympusmn.cpp:98 src/olympusmn.cpp:105 14033msgid "Landscape+Portrait" 14034msgstr "pejzaž+portret" 14035 14036#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:179 src/properties.cpp:1480 14037#: src/properties.cpp:1734 14038msgid "Language" 14039msgstr "Jezik" 14040 14041#: src/properties.cpp:1619 14042msgid "Language that has been used to define tags" 14043msgstr "Jezik korišten za definisanje oznaka" 14044 14045#: src/properties.cpp:1480 14046#, fuzzy 14047msgid "Language." 14048msgstr "Jezik" 14049 14050#: src/canonmn.cpp:521 src/canonmn.cpp:1451 src/minoltamn.cpp:672 14051#: src/minoltamn.cpp:858 src/sonymn.cpp:610 14052msgid "Large" 14053msgstr "Velika" 14054 14055#: src/minoltamn.cpp:565 14056msgid "Last Image Number" 14057msgstr "Broj zadnje slike" 14058 14059#: src/properties.cpp:441 14060msgid "Last Keyword IPTC" 14061msgstr "Posljednja ključna riječ IPTC" 14062 14063#: src/properties.cpp:441 14064msgid "Last Keyword IPTC." 14065msgstr "Posljednja ključna riječ IPTC." 14066 14067#: src/properties.cpp:442 14068msgid "Last Keyword XMP" 14069msgstr "Posljednja ključna riječ XMP" 14070 14071#: src/properties.cpp:442 14072msgid "Last Keyword XMP." 14073msgstr "Posljednja ključna riječ XMP." 14074 14075#: src/properties.cpp:1321 14076#, fuzzy 14077msgid "Last Photo Date" 14078msgstr "Datum snimka" 14079 14080#: src/properties.cpp:319 14081msgid "Last URL" 14082msgstr "Zadnji URL" 14083 14084#: src/minoltamn.cpp:566 14085msgid "Last image number" 14086msgstr "Broj zadnje slike" 14087 14088#: src/tags.cpp:211 14089msgid "Last section" 14090msgstr "Zadnji odjeljak" 14091 14092#: src/properties.cpp:2160 14093msgid "Latest Age Or Highest Stage" 14094msgstr "" 14095 14096#: src/properties.cpp:2136 14097msgid "Latest Eon Or Highest Eonothem" 14098msgstr "" 14099 14100#: src/properties.cpp:2154 14101msgid "Latest Epoch Or Highest Series" 14102msgstr "" 14103 14104#: src/properties.cpp:2142 14105msgid "Latest Era Or Highest Erathem" 14106msgstr "" 14107 14108#: src/properties.cpp:2148 14109msgid "Latest Period Or Highest System" 14110msgstr "" 14111 14112#: src/properties.cpp:490 14113#, fuzzy 14114msgid "Layer Name" 14115msgstr "starost bebe" 14116 14117#: src/properties.cpp:491 14118msgid "Layer Text" 14119msgstr "" 14120 14121#: src/tags.cpp:281 14122msgid "Leadtools JPEG 2000" 14123msgstr "Leadtools JPEG 2000" 14124 14125#: src/canonmn.cpp:698 src/minoltamn.cpp:297 src/minoltamn.cpp:716 14126#: src/minoltamn.cpp:931 src/minoltamn.cpp:2305 src/nikonmn.cpp:103 14127#: src/pentaxmn.cpp:291 src/pentaxmn.cpp:308 src/properties.cpp:725 14128msgid "Left" 14129msgstr "Lijevo" 14130 14131#: src/olympusmn.cpp:1653 14132msgid "Left (horizontal)" 14133msgstr "lijevo (horizontalno)" 14134 14135#: src/olympusmn.cpp:1636 14136msgid "Left (or n/a)" 14137msgstr "Lijevo (ili n/a)" 14138 14139#: src/olympusmn.cpp:1664 14140msgid "Left (vertical)" 14141msgstr "lijevo (vertikalno)" 14142 14143#: src/panasonicmn.cpp:396 14144#, fuzzy 14145msgid "Left to Right" 14146msgstr "S lijeva nadesno" 14147 14148#: src/canonmn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:1183 14149msgid "Left to right" 14150msgstr "S lijeva nadesno" 14151 14152#: src/minoltamn.cpp:373 14153msgid "Left zone" 14154msgstr "Lijeva zona" 14155 14156#: src/nikonmn.cpp:109 14157msgid "Left-most" 14158msgstr "maksimalno lijevo" 14159 14160#: src/properties.cpp:493 14161msgid "Legacy IPTC Digest" 14162msgstr "" 14163 14164#: src/properties.cpp:493 14165msgid "Legacy IPTC Digest." 14166msgstr "" 14167 14168#: src/properties.cpp:1481 14169#, fuzzy 14170msgid "Length" 14171msgstr "Žićna daljina" 14172 14173#: src/pentaxmn.cpp:1432 14174msgid "Length of a preview image" 14175msgstr "Dužina pregleda slike" 14176 14177#: src/canonmn.cpp:1230 src/nikonmn.cpp:596 src/properties.cpp:941 14178msgid "Lens" 14179msgstr "Sočivo" 14180 14181#: src/canonmn.cpp:1383 14182msgid "Lens AF Stop Button" 14183msgstr "Sočivo AF Stop Dugme" 14184 14185#: src/canonmn.cpp:1383 14186msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" 14187msgstr "Sočivo AF Stop Dugme Fn. Prekidač" 14188 14189#: src/properties.cpp:203 14190msgid "Lens Correction Settings" 14191msgstr "Podešavanje tačnosti objektiva" 14192 14193#: src/nikonmn.cpp:615 14194msgid "Lens Data" 14195msgstr "Podaci objektiva" 14196 14197#: src/olympusmn.cpp:214 14198msgid "Lens Distortion Parameters" 14199msgstr "Parametri distorzije objektiva" 14200 14201#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1401 src/nikonmn.cpp:1426 14202msgid "Lens F-Stops" 14203msgstr "F-prekidi sočiva" 14204 14205#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1401 src/nikonmn.cpp:1426 14206msgid "Lens F-stops" 14207msgstr "F-prekidi sočiva" 14208 14209#: src/nikonmn.cpp:603 14210msgid "Lens FStops" 14211msgstr "fstops objektiva" 14212 14213#: src/olympusmn.cpp:766 14214msgid "Lens Firmware Version" 14215msgstr "Firmware verzija lece" 14216 14217#: src/minoltamn.cpp:165 src/sonymn.cpp:438 14218msgid "Lens ID" 14219msgstr "Id objektiva" 14220 14221#: src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1400 src/nikonmn.cpp:1425 14222msgid "Lens ID Number" 14223msgstr "Identifikacioni broj objektiva" 14224 14225#: src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1400 src/nikonmn.cpp:1425 14226msgid "Lens ID number" 14227msgstr "Identifikacioni broj objektiva" 14228 14229#: src/tags.cpp:1085 14230msgid "Lens Info" 14231msgstr "Informacije o Leći" 14232 14233#: src/properties.cpp:928 src/tags.cpp:1900 14234msgid "Lens Make" 14235msgstr "Proizvođač objektiva" 14236 14237#: src/properties.cpp:638 14238#, fuzzy 14239msgid "Lens Manual Distortion Amount" 14240msgstr "Parametri distorzije objektiva" 14241 14242#: src/properties.cpp:443 14243msgid "Lens Manufacturer" 14244msgstr "Proizvođač objektiva" 14245 14246#: src/properties.cpp:443 14247msgid "Lens Manufacturer." 14248msgstr "Proizvođač objektiva." 14249 14250#: src/canonmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:765 src/properties.cpp:444 14251#: src/properties.cpp:929 src/properties.cpp:1482 src/tags.cpp:1903 14252msgid "Lens Model" 14253msgstr "Model Objektiva" 14254 14255#: src/properties.cpp:444 src/properties.cpp:1482 14256msgid "Lens Model." 14257msgstr "Model objektiva." 14258 14259#: src/properties.cpp:636 14260#, fuzzy 14261msgid "Lens Profile Chromatic Aberration Scale" 14262msgstr "Hromatsko odstupanje plave boje" 14263 14264#: src/properties.cpp:634 14265#, fuzzy 14266msgid "Lens Profile Digest" 14267msgstr "Osobine Objektiva" 14268 14269#: src/properties.cpp:635 14270#, fuzzy 14271msgid "Lens Profile Distortion Scale" 14272msgstr "Parametri distorzije objektiva" 14273 14274#: src/properties.cpp:630 14275#, fuzzy 14276msgid "Lens Profile Enable" 14277msgstr "Serijski broj objektiva" 14278 14279#: src/properties.cpp:633 14280#, fuzzy 14281msgid "Lens Profile Filename" 14282msgstr "Tablica Imena" 14283 14284#: src/properties.cpp:693 14285msgid "Lens Profile Match Key Camera Model Name" 14286msgstr "" 14287 14288#: src/properties.cpp:691 14289msgid "Lens Profile Match Key Exif Make" 14290msgstr "" 14291 14292#: src/properties.cpp:692 14293msgid "Lens Profile Match Key Exif Model" 14294msgstr "" 14295 14296#: src/properties.cpp:697 14297msgid "Lens Profile Match Key Is Raw" 14298msgstr "" 14299 14300#: src/properties.cpp:695 14301msgid "Lens Profile Match Key Lens ID" 14302msgstr "" 14303 14304#: src/properties.cpp:694 14305msgid "Lens Profile Match Key Lens Info" 14306msgstr "" 14307 14308#: src/properties.cpp:696 14309msgid "Lens Profile Match Key Lens Name" 14310msgstr "" 14311 14312#: src/properties.cpp:698 14313msgid "Lens Profile Match Key Sensor Format Factor" 14314msgstr "" 14315 14316#: src/properties.cpp:632 14317#, fuzzy 14318msgid "Lens Profile Name" 14319msgstr "Tablica Imena" 14320 14321#: src/properties.cpp:631 14322#, fuzzy 14323msgid "Lens Profile Setup" 14324msgstr "Osobine Objektiva" 14325 14326#: src/properties.cpp:637 14327msgid "Lens Profile Vignetting Scale" 14328msgstr "" 14329 14330#: src/olympusmn.cpp:772 14331msgid "Lens Properties" 14332msgstr "Osobine Objektiva" 14333 14334#: src/sigmamn.cpp:80 14335msgid "Lens Range" 14336msgstr "Rang Leće" 14337 14338#: src/olympusmn.cpp:764 src/panasonicmn.cpp:494 src/properties.cpp:930 14339#: src/tags.cpp:1907 14340msgid "Lens Serial Number" 14341msgstr "Serijski broj objektiva" 14342 14343#: src/minoltamn.cpp:1536 14344msgid "Lens Shutter Lock" 14345msgstr "zaključan okidač objektiva" 14346 14347#: src/properties.cpp:927 src/tags.cpp:1893 14348msgid "Lens Specification" 14349msgstr "Specifikacije objektiva" 14350 14351#: src/olympusmn.cpp:292 14352msgid "Lens Temperature" 14353msgstr "Temperature objektiva" 14354 14355#: src/canonmn.cpp:1229 src/nikonmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:763 14356#: src/panasonicmn.cpp:493 src/properties.cpp:1483 14357msgid "Lens Type" 14358msgstr "Vrta leća" 14359 14360#: src/properties.cpp:1483 14361#, fuzzy 14362msgid "Lens Type." 14363msgstr "Vrta leća" 14364 14365#: src/nikonmn.cpp:615 14366msgid "Lens data settings" 14367msgstr "podesavanje podataka objektiva" 14368 14369#: src/olympusmn.cpp:215 14370msgid "Lens distortion parameters" 14371msgstr "Parametri zakrivljenosti objektiva" 14372 14373#: src/olympusmn.cpp:766 14374msgid "Lens firmware version" 14375msgstr "Firmware verzija lece" 14376 14377#: src/sigmamn.cpp:81 14378msgid "Lens focal length range" 14379msgstr "Opseg žižne daljine sočiva" 14380 14381#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:439 14382msgid "Lens identifier" 14383msgstr "identifikator objekta" 14384 14385#: src/canonmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:765 14386msgid "Lens model" 14387msgstr "model objektiva" 14388 14389#: src/olympusmn.cpp:772 14390msgid "Lens properties" 14391msgstr "Postavke Objektiva" 14392 14393#: src/olympusmn.cpp:764 src/panasonicmn.cpp:494 14394msgid "Lens serial number" 14395msgstr "Serijski broj objektiva" 14396 14397#: src/minoltamn.cpp:1537 14398msgid "Lens shutter lock" 14399msgstr "zaključan okidač objektiva" 14400 14401#: src/olympusmn.cpp:293 14402msgid "Lens temperature" 14403msgstr "temperatura leće" 14404 14405#: src/canonmn.cpp:1229 src/nikonmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:763 14406#: src/panasonicmn.cpp:493 src/pentaxmn.cpp:1566 src/pentaxmn.cpp:1567 14407msgid "Lens type" 14408msgstr "Tip sočiva" 14409 14410#: src/pentaxmn.cpp:1626 src/pentaxmn.cpp:1627 14411msgid "LensInfo" 14412msgstr "Informacija o objektivu" 14413 14414#: src/olympusmn.cpp:724 14415msgid "Level Gauge Pitch" 14416msgstr "Parcela nivoa mjeraca" 14417 14418#: src/olympusmn.cpp:723 14419msgid "Level Gauge Roll" 14420msgstr "Razina vrtnje" 14421 14422#: src/olympusmn.cpp:724 14423msgid "Level gauge pitch" 14424msgstr "Parcela nivoa mjeraca" 14425 14426#: src/olympusmn.cpp:723 14427msgid "Level gauge roll" 14428msgstr "Razina vrtnje" 14429 14430#: src/properties.cpp:1735 14431#, fuzzy 14432msgid "License" 14433msgstr "Licencirani" 14434 14435#: src/properties.cpp:1050 14436msgid "License End Date" 14437msgstr "Datum Isteka Licence" 14438 14439#: src/properties.cpp:1091 14440msgid "License ID" 14441msgstr "Licenca ID" 14442 14443#: src/properties.cpp:1049 14444msgid "License Start Date" 14445msgstr "Startni Datum Licence" 14446 14447#: src/properties.cpp:1095 14448msgid "License Transaction Date" 14449msgstr "Datum transakcije licensa" 14450 14451#: src/properties.cpp:1026 14452msgid "Licensee" 14453msgstr "Licencirani" 14454 14455#: src/properties.cpp:1027 14456msgid "Licensee ID" 14457msgstr "ID licenciranog" 14458 14459#: src/properties.cpp:1088 14460msgid "Licensee Image ID" 14461msgstr "ID slike licensa." 14462 14463#: src/properties.cpp:1089 14464msgid "Licensee Image Notes" 14465msgstr "Bilješke o slici licensa" 14466 14467#: src/properties.cpp:1028 14468msgid "Licensee Name" 14469msgstr "Ime licenciranog." 14470 14471#: src/properties.cpp:1094 14472msgid "Licensee Project Reference" 14473msgstr "Projekat Dozvole Referenca" 14474 14475#: src/properties.cpp:1093 14476msgid "Licensee Transaction ID" 14477msgstr "ID transakcije licensa." 14478 14479#: src/properties.cpp:1032 14480msgid "Licensor" 14481msgstr "Licensor" 14482 14483#: src/properties.cpp:1035 14484msgid "Licensor Address" 14485msgstr "Adresa licensora" 14486 14487#: src/properties.cpp:1036 14488msgid "Licensor Address Detail" 14489msgstr "Detalji o adresi licensora" 14490 14491#: src/properties.cpp:1037 14492msgid "Licensor City" 14493msgstr "Grad licensora" 14494 14495#: src/properties.cpp:1037 14496msgid "Licensor City name." 14497msgstr "Naziv grada licensora." 14498 14499#: src/properties.cpp:1040 14500msgid "Licensor Country" 14501msgstr "Država licensora" 14502 14503#: src/properties.cpp:1040 14504msgid "Licensor Country name." 14505msgstr "Naziv države licensora." 14506 14507#: src/properties.cpp:1045 14508msgid "Licensor Email" 14509msgstr "Licencor Email" 14510 14511#: src/properties.cpp:1045 14512msgid "Licensor Email address." 14513msgstr "Licencor Email adresa." 14514 14515#: src/properties.cpp:1033 14516msgid "Licensor ID" 14517msgstr "ID licensora" 14518 14519#: src/properties.cpp:1070 14520msgid "Licensor Image ID" 14521msgstr "ID slika licensora" 14522 14523#: src/properties.cpp:1034 14524msgid "Licensor Name" 14525msgstr "Ime licensora" 14526 14527#: src/properties.cpp:1047 14528msgid "Licensor Notes" 14529msgstr "Licencor Bilješke" 14530 14531#: src/properties.cpp:1039 14532msgid "Licensor Postal Code" 14533msgstr "Poštanski kod licensora" 14534 14535#: src/properties.cpp:1039 14536msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." 14537msgstr "Poštanski kod ili Zip kod licensora" 14538 14539#: src/properties.cpp:1038 14540msgid "Licensor State or Province" 14541msgstr "Država ili provincija licensora." 14542 14543#: src/properties.cpp:1038 14544msgid "Licensor State or Province name." 14545msgstr "Naziv države ili provincije licensora." 14546 14547#: src/properties.cpp:1042 14548msgid "Licensor Telephone 1" 14549msgstr "Telefon licensora 1" 14550 14551#: src/properties.cpp:1044 14552msgid "Licensor Telephone 2" 14553msgstr "Licencor Telefon 2" 14554 14555#: src/properties.cpp:1041 14556msgid "Licensor Telephone Type 1" 14557msgstr "Telefon licensora tip 1" 14558 14559#: src/properties.cpp:1041 14560msgid "Licensor Telephone Type 1." 14561msgstr "Telefon licensora tip 1." 14562 14563#: src/properties.cpp:1043 14564msgid "Licensor Telephone Type 2" 14565msgstr "Licencor Tip Telefona 2" 14566 14567#: src/properties.cpp:1043 14568msgid "Licensor Telephone Type 2." 14569msgstr "Licencor Tip Telefona 2" 14570 14571#: src/properties.cpp:1042 14572msgid "Licensor Telephone number 1." 14573msgstr "Licencor Broj Telefona 1" 14574 14575#: src/properties.cpp:1044 14576msgid "Licensor Telephone number 2." 14577msgstr "Licencor Broj Telefona 2" 14578 14579#: src/properties.cpp:1092 14580msgid "Licensor Transaction ID" 14581msgstr "Licencora Transacija ID" 14582 14583#: src/properties.cpp:1046 14584msgid "Licensor URL" 14585msgstr "Licencor URL" 14586 14587#: src/properties.cpp:1035 14588msgid "Licensor street address." 14589msgstr "Ulica licensora" 14590 14591#: src/properties.cpp:1046 14592msgid "Licensor world wide web address." 14593msgstr "Licencor world wide web adresa." 14594 14595#: src/properties.cpp:1827 14596msgid "Life Stage" 14597msgstr "" 14598 14599#: src/minoltamn.cpp:2244 src/sonymn.cpp:554 14600msgid "Light" 14601msgstr "Svjetlo" 14602 14603#: src/olympusmn.cpp:295 14604msgid "Light Condition" 14605msgstr "Stanje osvjetljenja" 14606 14607#: src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:1095 src/properties.cpp:839 14608#: src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1702 14609msgid "Light Source" 14610msgstr "Izvor svjetla" 14611 14612#: src/olympusmn.cpp:1533 14613msgid "Light Tone" 14614msgstr "Blagi ton" 14615 14616#: src/olympusmn.cpp:296 14617msgid "Light condition" 14618msgstr "Uslov svjetla" 14619 14620#: src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:1095 14621msgid "Light source" 14622msgstr "izvor svjetla" 14623 14624#: src/pentaxmn.cpp:1539 14625msgid "Light value" 14626msgstr "Vrijednost svjetlosti" 14627 14628#: src/properties.cpp:1484 14629#, fuzzy 14630msgid "Lightness" 14631msgstr "Osvijetljenost." 14632 14633#: src/properties.cpp:1484 14634msgid "Lightness." 14635msgstr "Osvijetljenost." 14636 14637#: src/pentaxmn.cpp:550 14638msgid "Lima" 14639msgstr "Lima" 14640 14641#: src/properties.cpp:1225 14642msgid "Limited or Incomplete Model Releases" 14643msgstr "Ograničena ili nedovršena izdavana modela" 14644 14645#: src/properties.cpp:1233 14646msgid "Limited or Incomplete Property Releases" 14647msgstr "Ograničena ili nekompletna izdanja svojstava" 14648 14649#: src/tags.cpp:302 14650msgid "Linear Raw" 14651msgstr "Linearni Raw" 14652 14653#: src/tags.cpp:1073 14654msgid "Linear Response Limit" 14655msgstr "Linearna granica odgovora" 14656 14657#: src/nikonmn.cpp:613 src/tags.cpp:908 14658msgid "Linearization Table" 14659msgstr "Linearizacijska Tabela" 14660 14661#: src/nikonmn.cpp:613 14662msgid "Linearization table" 14663msgstr "Linearizacijska Tabela" 14664 14665#: src/pentaxmn.cpp:558 14666msgid "Lisbon" 14667msgstr "Lisabon" 14668 14669#: src/properties.cpp:1285 14670msgid "List of Region structures" 14671msgstr "Lista regionskih struktura" 14672 14673#: src/properties.cpp:1302 14674#, fuzzy 14675msgid "List of children keyword structures" 14676msgstr "Lista regionskih struktura" 14677 14678#: src/properties.cpp:1299 14679#, fuzzy 14680msgid "List of root keyword structures" 14681msgstr "Lista regionskih struktura" 14682 14683#: src/properties.cpp:2169 14684msgid "Lithostratigraphic Terms" 14685msgstr "" 14686 14687#: src/canonmn.cpp:596 14688#, fuzzy 14689msgid "Live View Control" 14690msgstr "Snimanje uživo" 14691 14692#: src/canonmn.cpp:1519 14693msgid "Live View Shooting" 14694msgstr "Snimanje uživo" 14695 14696#: src/canonmn.cpp:1519 14697msgid "Live view shooting" 14698msgstr "Snimanje uživo" 14699 14700#: src/properties.cpp:1901 14701#, fuzzy 14702msgid "Living Specimen" 14703msgstr "Večernja scena" 14704 14705#: src/nikonmn.cpp:805 14706msgid "Lo 0.3" 14707msgstr "Lo 0.3" 14708 14709#: src/nikonmn.cpp:806 14710msgid "Lo 0.5" 14711msgstr "Lo 0.5" 14712 14713#: src/nikonmn.cpp:807 14714msgid "Lo 0.7" 14715msgstr "Lo 0.7" 14716 14717#: src/nikonmn.cpp:808 14718msgid "Lo 1.0" 14719msgstr "Lo 1.0" 14720 14721#: src/minoltamn.cpp:2285 14722msgid "Local" 14723msgstr "Lokalno" 14724 14725#: src/minoltamn.cpp:1392 src/minoltamn.cpp:1393 src/sonymn.cpp:648 14726#: src/sonymn.cpp:649 src/sonymn.cpp:754 src/sonymn.cpp:755 14727msgid "Local AF Area Point" 14728msgstr "lokalna AF tačke oblasti" 14729 14730#: src/properties.cpp:2028 14731#, fuzzy 14732msgid "Locality" 14733msgstr "Lokalno" 14734 14735#: src/tags.cpp:895 14736msgid "Localized Camera Model" 14737msgstr "Lokalizirani model kamere" 14738 14739#: src/panasonicmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:1514 src/pentaxmn.cpp:1515 14740#: src/properties.cpp:965 src/properties.cpp:1741 14741msgid "Location" 14742msgstr "Lokacija" 14743 14744#: src/properties.cpp:2058 14745#, fuzzy 14746msgid "Location According To" 14747msgstr "Kod lokacije" 14748 14749#: src/properties.cpp:1988 14750#, fuzzy 14751msgid "Location Class" 14752msgstr "Kod lokacije" 14753 14754#: src/datasets.cpp:240 14755msgid "Location Code" 14756msgstr "Kod lokacije" 14757 14758#: src/properties.cpp:995 14759msgid "Location Created" 14760msgstr "Lokacija kreirana." 14761 14762#: src/properties.cpp:1992 14763#, fuzzy 14764msgid "Location ID" 14765msgstr "Lokacija" 14766 14767#: src/properties.cpp:1485 14768#, fuzzy 14769msgid "Location Information" 14770msgstr "Informacije o lokaciji." 14771 14772#: src/properties.cpp:1485 14773msgid "Location Information." 14774msgstr "Informacije o lokaciji." 14775 14776#: src/datasets.cpp:248 14777msgid "Location Name" 14778msgstr "Naziv lokacije" 14779 14780#: src/properties.cpp:2061 14781#, fuzzy 14782msgid "Location Remarks" 14783msgstr "Kod lokacije" 14784 14785#: src/properties.cpp:994 14786msgid "Location shown" 14787msgstr "Lokacija prikazana" 14788 14789#: src/properties.cpp:996 14790msgid "Location-City" 14791msgstr "Lokacija - Grad" 14792 14793#: src/properties.cpp:997 14794msgid "Location-Country ISO-Code" 14795msgstr "ISO - kod lokacije-države" 14796 14797#: src/properties.cpp:998 14798msgid "Location-Country Name" 14799msgstr "Lokacija - Ime države" 14800 14801#: src/properties.cpp:999 14802msgid "Location-Province/State" 14803msgstr "Lokacija - Provincija / Država" 14804 14805#: src/properties.cpp:1000 14806msgid "Location-Sublocation" 14807msgstr "Lokacija - Podlokacija" 14808 14809#: src/properties.cpp:1001 14810msgid "Location-World Region" 14811msgstr "Lokacija - Svjetska zona" 14812 14813#: src/properties.cpp:378 14814msgid "Log Comment" 14815msgstr "Log Komentar" 14816 14817#: src/properties.cpp:1486 14818msgid "Logo Icon URL" 14819msgstr "URL logo ikone" 14820 14821#: src/properties.cpp:1487 14822msgid "Logo URL" 14823msgstr "URL logotipa" 14824 14825#: src/canonmn.cpp:1620 src/pentaxmn.cpp:508 14826msgid "London" 14827msgstr "London" 14828 14829#: src/sonymn.cpp:483 src/sonymn.cpp:484 src/sonymn.cpp:697 src/sonymn.cpp:698 14830msgid "Long Exposure Noise Reduction" 14831msgstr "Redukcija šuma duge ekspozicije" 14832 14833#: src/canonmn.cpp:558 14834#, fuzzy 14835msgid "Long Shutter" 14836msgstr "Duga blenda" 14837 14838#: src/panasonicmn.cpp:488 14839#, fuzzy 14840msgid "Long Shutter Noise Reduction" 14841msgstr "Redukcija šuma duge ekspozicije" 14842 14843#: src/canonmn.cpp:1375 14844msgid "Long exposure noise reduction" 14845msgstr "Redukcija šuma pri dugoj ekspoziciji" 14846 14847#: src/properties.cpp:379 14848msgid "Loop" 14849msgstr "Petlja" 14850 14851#: src/canonmn.cpp:1630 src/pentaxmn.cpp:493 14852msgid "Los Angeles" 14853msgstr "Los Angeles" 14854 14855#: src/nikonmn.cpp:185 14856msgid "Lossless" 14857msgstr "Bez gubitaka" 14858 14859#: src/nikonmn.cpp:183 14860msgid "Lossy (type 1)" 14861msgstr "s gubicima (tip 1)" 14862 14863#: src/nikonmn.cpp:186 14864msgid "Lossy (type 2)" 14865msgstr "s gubicima (tip 2)" 14866 14867#: src/canonmn.cpp:626 src/canonmn.cpp:1195 src/canonmn.cpp:1543 14868#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1174 14869#: src/minoltamn.cpp:1180 src/minoltamn.cpp:1186 src/minoltamn.cpp:1355 14870#: src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 src/nikonmn.cpp:209 14871#: src/olympusmn.cpp:172 src/olympusmn.cpp:1153 src/panasonicmn.cpp:215 14872#: src/panasonicmn.cpp:219 src/panasonicmn.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:346 14873#: src/panasonicmn.cpp:355 src/pentaxmn.cpp:441 src/pentaxmn.cpp:456 14874#: src/sonymn.cpp:274 src/tags.cpp:1580 14875msgid "Low" 14876msgstr "Nisko" 14877 14878#: src/panasonicmn.cpp:228 14879msgid "Low (-1)" 14880msgstr "Nisko (-1)" 14881 14882#: src/minoltamn.cpp:2464 src/olympusmn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:1126 14883msgid "Low Key" 14884msgstr "Niska tipka" 14885 14886#: src/canonmn.cpp:582 14887#, fuzzy 14888msgid "Low Light" 14889msgstr "Dolje desno" 14890 14891#: src/canonmn.cpp:612 14892#, fuzzy 14893msgid "Low Light 2" 14894msgstr "Dolje desno" 14895 14896#: src/canonmn.cpp:1556 14897msgid "Low Saturation" 14898msgstr "nisko zasićenje" 14899 14900#: src/tags.cpp:1566 14901msgid "Low gain down" 14902msgstr "Malo povećanje" 14903 14904#: src/tags.cpp:1564 14905msgid "Low gain up" 14906msgstr "Malo povećanje" 14907 14908#: src/panasonicmn.cpp:208 14909msgid "Low/High quality" 14910msgstr "nizak/visok kvalitet" 14911 14912#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:845 src/nikonmn.cpp:860 14913#: src/pentaxmn.cpp:296 14914msgid "Lower-left" 14915msgstr "Donje - lijevo" 14916 14917#: src/nikonmn.cpp:108 src/nikonmn.cpp:846 src/nikonmn.cpp:861 14918#: src/pentaxmn.cpp:298 14919msgid "Lower-right" 14920msgstr "Dolje- desno" 14921 14922#: src/canonmn.cpp:1542 14923msgid "Lowest" 14924msgstr "Najniže" 14925 14926#: src/panasonicmn.cpp:230 14927msgid "Lowest (-2)" 14928msgstr "Najniže (-2)" 14929 14930#: src/properties.cpp:2163 14931msgid "Lowest Biostratigraphic Zone" 14932msgstr "" 14933 14934#: src/properties.cpp:581 14935#, fuzzy 14936msgid "Luminance Adjustment Aqua" 14937msgstr "Podešavanje slike" 14938 14939#: src/properties.cpp:582 14940#, fuzzy 14941msgid "Luminance Adjustment Blue" 14942msgstr "Podešavanje slike" 14943 14944#: src/properties.cpp:583 14945#, fuzzy 14946msgid "Luminance Adjustment Green" 14947msgstr "Podešavanje slike" 14948 14949#: src/properties.cpp:584 14950#, fuzzy 14951msgid "Luminance Adjustment Magenta" 14952msgstr "Podešavanje slike" 14953 14954#: src/properties.cpp:585 14955#, fuzzy 14956msgid "Luminance Adjustment Orange" 14957msgstr "Podešavanje slike" 14958 14959#: src/properties.cpp:586 14960#, fuzzy 14961msgid "Luminance Adjustment Purple" 14962msgstr "Podešavanje slike" 14963 14964#: src/properties.cpp:587 14965#, fuzzy 14966msgid "Luminance Adjustment Red" 14967msgstr "Podešavanje slike" 14968 14969#: src/properties.cpp:588 14970#, fuzzy 14971msgid "Luminance Adjustment Yellow" 14972msgstr "Podešavanje slike" 14973 14974#: src/properties.cpp:645 14975#, fuzzy 14976msgid "Luminance Noise Reduction Contrast" 14977msgstr "Redukcija šuma duge ekspozicije" 14978 14979#: src/properties.cpp:644 14980#, fuzzy 14981msgid "Luminance Noise Reduction Detail" 14982msgstr "Smanjenje šuma" 14983 14984#: src/properties.cpp:542 14985msgid "Luminance Smoothing" 14986msgstr "Izglađivanje svjetlosti" 14987 14988#: src/properties.cpp:429 src/properties.cpp:1488 14989msgid "Lyrics" 14990msgstr "" 14991 14992#: src/properties.cpp:1488 14993msgid "Lyrics of a Song/Video." 14994msgstr "" 14995 14996#: src/properties.cpp:429 14997msgid "Lyrics text. No association with timecode." 14998msgstr "" 14999 15000#: src/pentaxmn.cpp:689 15001msgid "M-42 or No Lens" 15002msgstr "M-42 ili bez leća" 15003 15004#: src/canonmn.cpp:711 15005msgid "M-DEP" 15006msgstr "M-DEP" 15007 15008#: src/nikonmn.cpp:668 15009msgid "M/D/Y" 15010msgstr "M/D/G" 15011 15012#: src/nikonmn.cpp:1382 src/nikonmn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:1431 15013msgid "MCU Version" 15014msgstr "MCU verzija" 15015 15016#: src/nikonmn.cpp:1382 src/nikonmn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:1431 15017msgid "MCU version" 15018msgstr "MCU verzija" 15019 15020#: src/minoltamn.cpp:1342 src/olympusmn.cpp:513 src/olympusmn.cpp:1472 15021#: src/olympusmn.cpp:1482 15022msgid "MF" 15023msgstr "mf" 15024 15025#: src/actions.cpp:305 15026msgid "MIME type" 15027msgstr "MIME tip" 15028 15029#: src/tags.cpp:2209 15030#, fuzzy 15031msgid "MPF Axis Distance X" 15032msgstr "Fokus distanca" 15033 15034#: src/tags.cpp:2212 15035#, fuzzy 15036msgid "MPF Axis Distance Y" 15037msgstr "Fokus distanca" 15038 15039#: src/tags.cpp:2215 15040#, fuzzy 15041msgid "MPF Axis Distance Z" 15042msgstr "Fokus distanca" 15043 15044#: src/tags.cpp:2197 15045msgid "MPF Base Viewpoint Number" 15046msgstr "" 15047 15048#: src/tags.cpp:2203 15049#, fuzzy 15050msgid "MPF Baseline Length" 15051msgstr "Dužina datoteke" 15052 15053#: src/tags.cpp:2200 15054msgid "MPF Convergence Angle" 15055msgstr "" 15056 15057#: src/tags.cpp:2176 15058#, fuzzy 15059msgid "MPF Image List" 15060msgstr "AF širina slike" 15061 15062#: src/tags.cpp:2179 15063#, fuzzy 15064msgid "MPF Image UID List" 15065msgstr "Centar neobrađene slike" 15066 15067#: src/tags.cpp:2185 15068msgid "MPF Individual Num" 15069msgstr "" 15070 15071#: src/tags.cpp:2173 15072#, fuzzy 15073msgid "MPF Number of Images" 15074msgstr "Broj strana" 15075 15076#: src/tags.cpp:2191 15077msgid "MPF Pan Overlap Horizonal" 15078msgstr "" 15079 15080#: src/tags.cpp:2194 15081msgid "MPF Pan Overlap Vertical" 15082msgstr "" 15083 15084#: src/tags.cpp:2221 15085msgid "MPF Pitch Angle" 15086msgstr "" 15087 15088#: src/tags.cpp:2224 15089#, fuzzy 15090msgid "MPF Roll Angle" 15091msgstr "Reži ugao" 15092 15093#: src/tags.cpp:2182 15094#, fuzzy 15095msgid "MPF Total Frames" 15096msgstr "Ukupni broj fremova" 15097 15098#: src/tags.cpp:2170 15099#, fuzzy 15100msgid "MPF Version" 15101msgstr "PDF Verzija" 15102 15103#: src/tags.cpp:2206 15104msgid "MPF Vertical Divergence" 15105msgstr "" 15106 15107#: src/tags.cpp:2218 15108msgid "MPF Yaw Angle" 15109msgstr "" 15110 15111#: src/tags.cpp:2208 15112#, fuzzy 15113msgid "MPFAxisDistanceX" 15114msgstr "Fokus distanca" 15115 15116#: src/tags.cpp:2211 15117#, fuzzy 15118msgid "MPFAxisDistanceY" 15119msgstr "Fokus distanca" 15120 15121#: src/tags.cpp:2214 15122#, fuzzy 15123msgid "MPFAxisDistanceZ" 15124msgstr "Fokus distanca" 15125 15126#: src/tags.cpp:2196 15127msgid "MPFBaseViewpointNum" 15128msgstr "" 15129 15130#: src/tags.cpp:2202 15131#, fuzzy 15132msgid "MPFBaselineLength" 15133msgstr "Žićna daljina" 15134 15135#: src/tags.cpp:2199 15136msgid "MPFConvergenceAngle" 15137msgstr "" 15138 15139#: src/tags.cpp:2175 15140#, fuzzy 15141msgid "MPFImageList" 15142msgstr "Historija slike" 15143 15144#: src/tags.cpp:2178 15145msgid "MPFImageUIDList\t" 15146msgstr "" 15147 15148#: src/tags.cpp:2184 15149msgid "MPFIndividualNum" 15150msgstr "" 15151 15152#: src/tags.cpp:2172 15153#, fuzzy 15154msgid "MPFNumberOfImages" 15155msgstr "Broj strana" 15156 15157#: src/tags.cpp:2187 src/tags.cpp:2188 15158#, fuzzy 15159msgid "MPFPanOrientation" 15160msgstr "Usmjerenje" 15161 15162#: src/tags.cpp:2190 15163msgid "MPFPanOverlapH" 15164msgstr "" 15165 15166#: src/tags.cpp:2193 15167msgid "MPFPanOverlapV" 15168msgstr "" 15169 15170#: src/tags.cpp:2220 15171msgid "MPFPitchAngle" 15172msgstr "" 15173 15174#: src/tags.cpp:2223 15175#, fuzzy 15176msgid "MPFRollAngle" 15177msgstr "Reži ugao" 15178 15179#: src/tags.cpp:2181 15180#, fuzzy 15181msgid "MPFTotalFrames" 15182msgstr "Ukupni broj fremova" 15183 15184#: src/tags.cpp:2169 15185#, fuzzy 15186msgid "MPFVersion" 15187msgstr "PDF Verzija" 15188 15189#: src/tags.cpp:2205 15190msgid "MPFVerticalDivergence" 15191msgstr "" 15192 15193#: src/tags.cpp:2217 15194msgid "MPFYawAngle" 15195msgstr "" 15196 15197#: src/pentaxmn.cpp:581 src/pentaxmn.cpp:625 15198msgid "MTF Program" 15199msgstr "MTF Program" 15200 15201#: src/properties.cpp:1922 15202msgid "Machine Observation" 15203msgstr "" 15204 15205#: src/properties.cpp:1168 15206msgid "Macintosh Picture (PICT)" 15207msgstr "Macintosh slika (PICT)" 15208 15209#: src/canonmn.cpp:552 src/canonmn.cpp:681 src/canonmn.cpp:1208 15210#: src/fujimn.cpp:215 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:2389 15211#: src/olympusmn.cpp:110 src/olympusmn.cpp:152 src/olympusmn.cpp:202 15212#: src/panasonicmn.cpp:118 src/panasonicmn.cpp:276 src/panasonicmn.cpp:277 15213#: src/panasonicmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:267 src/pentaxmn.cpp:585 15214#: src/sonymn.cpp:173 src/sonymn.cpp:453 src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:604 15215#: src/tags.cpp:1587 15216msgid "Macro" 15217msgstr "Makro" 15218 15219#: src/olympusmn.cpp:310 15220msgid "Macro Focus" 15221msgstr "makro fokus" 15222 15223#: src/canonmn.cpp:1518 15224msgid "Macro Magnification" 15225msgstr "makro povećanje" 15226 15227#: src/minoltamn.cpp:526 src/olympusmn.cpp:679 15228msgid "Macro Mode" 15229msgstr "Makro režim" 15230 15231#: src/olympusmn.cpp:311 15232msgid "Macro focus step count" 15233msgstr "Brojač koraka makro fokusa" 15234 15235#: src/canonmn.cpp:1518 15236msgid "Macro magnification" 15237msgstr "makro povećanje" 15238 15239#: src/actions.cpp:408 src/canonmn.cpp:1208 src/minoltamn.cpp:527 15240#: src/olympusmn.cpp:203 src/olympusmn.cpp:679 src/panasonicmn.cpp:448 15241msgid "Macro mode" 15242msgstr "Makro mod" 15243 15244#: src/fujimn.cpp:216 15245msgid "Macro mode setting" 15246msgstr "Makro mode postavljanje" 15247 15248#: src/panasonicmn.cpp:104 15249#, fuzzy 15250msgid "Macro-zoom" 15251msgstr "Makro" 15252 15253#: src/pentaxmn.cpp:507 15254msgid "Madrid" 15255msgstr "Madrid" 15256 15257#: src/olympusmn.cpp:715 15258msgid "Magic Filter" 15259msgstr "Magični filter" 15260 15261#: src/olympusmn.cpp:715 15262msgid "Magic filter" 15263msgstr "Magični filter" 15264 15265#: src/tags.cpp:1962 15266msgid "Magnetic direction" 15267msgstr "Magnetni smjer" 15268 15269#: src/properties.cpp:1298 15270#, fuzzy 15271msgid "Main structure containing keyword based information" 15272msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" 15273 15274#: src/properties.cpp:1283 15275msgid "Main structure containing region based information" 15276msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" 15277 15278#: src/properties.cpp:1154 15279msgid "Maintain File Name" 15280msgstr "Održavanja Imena Fajla" 15281 15282#: src/properties.cpp:1155 15283msgid "Maintain File Type" 15284msgstr "Održavanje Tipa Fajla" 15285 15286#: src/properties.cpp:1156 15287msgid "Maintain ID in File Name" 15288msgstr "Održavanja ID-a u Imenu Fajla" 15289 15290#: src/properties.cpp:1157 15291msgid "Maintain Metadata" 15292msgstr "Održavanje Metapodatka" 15293 15294#: src/properties.cpp:794 15295msgid "Make" 15296msgstr "Kreiraj" 15297 15298#: src/tags.cpp:1716 15299msgid "Maker Note" 15300msgstr "Bilješka fotografa" 15301 15302#: src/properties.cpp:1491 15303#, fuzzy 15304msgid "Maker Note Type of the camera." 15305msgstr "SFR kamere." 15306 15307#: src/properties.cpp:1492 15308#, fuzzy 15309msgid "Maker Note Version of the camera." 15310msgstr "IzrađivačBilješki Verzija" 15311 15312#: src/properties.cpp:1493 15313msgid "Maker URL" 15314msgstr "URL proizvođača" 15315 15316#: src/tags.cpp:1114 15317msgid "MakerNote Safety" 15318msgstr "Sigurnost IzrađivačaBilješki" 15319 15320#: src/panasonicmn.cpp:533 15321msgid "MakerNote Version" 15322msgstr "IzrađivačBilješki Verzija" 15323 15324#: src/panasonicmn.cpp:533 15325msgid "MakerNote version" 15326msgstr "IzrađivačBilješki verzija" 15327 15328#: src/tags.cpp:1115 15329msgid "" 15330"MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " 15331"safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " 15332"other image management software processing an image with a preserved " 15333"MakerNote should be aware that any thumbnail image embedded in the MakerNote " 15334"may be stale, and may not reflect the current state of the full size image." 15335msgstr "" 15336"MakeNoteSafetly daje DNG citacu do znanja kada god je sigurno pripremiti " 15337"oznaku EXIF MakerNote za ostale EXIF podatke. Fajl brovseri i drugi " 15338"softveri za upravljanje slika, prilikom procesuiranja slike sa unaprijed " 15339"ugradjenom MakerNote trebaju biti pripremljeni da svaka slicica ugradjena u " 15340"MakerNote moze biti neazurirana, i moze da ne pokazuje pravo stanje slike u " 15341"punoj velicini." 15342 15343#: src/minoltamn.cpp:96 15344msgid "Makernote Version" 15345msgstr "Makernote verzija" 15346 15347#: src/pentaxmn.cpp:523 15348msgid "Male" 15349msgstr "Male" 15350 15351#: src/properties.cpp:286 15352msgid "Manage To" 15353msgstr "Upravljati" 15354 15355#: src/properties.cpp:289 15356msgid "Manage UI" 15357msgstr "Upravljaj UI" 15358 15359#: src/properties.cpp:280 15360msgid "Managed From" 15361msgstr "Upravljano Iz" 15362 15363#: src/properties.cpp:283 15364msgid "Manager" 15365msgstr "Rukovodilac" 15366 15367#: src/properties.cpp:291 15368msgid "Manager Variant" 15369msgstr "Varijanta menadžera" 15370 15371#: src/pentaxmn.cpp:540 15372msgid "Manila" 15373msgstr "Manila" 15374 15375#: src/exiv2.cpp:237 15376msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" 15377msgstr "rukovanje the Exif metadata slikama\n" 15378 15379#: src/olympusmn.cpp:720 src/panasonicmn.cpp:514 15380msgid "Manometer Pressure" 15381msgstr "Pritisak manometra" 15382 15383#: src/olympusmn.cpp:721 15384msgid "Manometer Reading" 15385msgstr "Očitavanje manometra" 15386 15387#: src/olympusmn.cpp:720 src/panasonicmn.cpp:514 15388msgid "Manometer pressure" 15389msgstr "Pritisak manometra" 15390 15391#: src/olympusmn.cpp:721 15392msgid "Manometer reading" 15393msgstr "Očitavanje manometra" 15394 15395#: src/canonmn.cpp:543 src/canonmn.cpp:678 src/canonmn.cpp:1132 15396#: src/canonmn.cpp:1145 src/canonmn.cpp:1535 src/fujimn.cpp:112 15397#: src/fujimn.cpp:137 src/minoltamn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:664 15398#: src/minoltamn.cpp:695 src/minoltamn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:703 15399#: src/minoltamn.cpp:844 src/minoltamn.cpp:882 src/minoltamn.cpp:1291 15400#: src/nikonmn.cpp:1026 src/olympusmn.cpp:158 src/olympusmn.cpp:483 15401#: src/olympusmn.cpp:561 src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:74 15402#: src/panasonicmn.cpp:82 src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:52 15403#: src/pentaxmn.cpp:269 src/pentaxmn.cpp:413 src/pentaxmn.cpp:619 15404#: src/pentaxmn.cpp:632 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:171 15405#: src/sonymn.cpp:222 src/sonymn.cpp:528 src/sonymn.cpp:593 src/tags.cpp:1455 15406#: src/tags.cpp:1542 src/tags.cpp:1549 15407msgid "Manual" 15408msgstr "Ručno" 15409 15410#: src/canonmn.cpp:709 15411msgid "Manual (M)" 15412msgstr "Ručno (M)" 15413 15414#: src/pentaxmn.cpp:635 15415msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" 15416msgstr "Ručno (Ugašeno Automatsko otvaranje)" 15417 15418#: src/canonmn.cpp:693 15419msgid "Manual AF point selection" 15420msgstr "Ručno biranje AF" 15421 15422#: src/minoltamn.cpp:1371 15423msgid "Manual Exposure Time" 15424msgstr "Ručno vrijeme ekspozicije" 15425 15426#: src/minoltamn.cpp:1374 src/minoltamn.cpp:1375 15427msgid "Manual FNumber" 15428msgstr "ručni Fbroj" 15429 15430#: src/olympusmn.cpp:1033 15431msgid "Manual Flash" 15432msgstr "Ručni bljesak" 15433 15434#: src/canonmn.cpp:1248 15435msgid "Manual Flash Output" 15436msgstr "Ručni izlaz blica" 15437 15438#: src/olympusmn.cpp:691 15439msgid "Manual Flash Strength" 15440msgstr "ručna fleš snaga" 15441 15442#: src/sonymn.cpp:252 15443msgid "Manual Focus" 15444msgstr "Ručna žiža" 15445 15446#: src/minoltamn.cpp:1303 15447msgid "Manual Rotate" 15448msgstr "Ručna rotacija" 15449 15450#: src/canonmn.cpp:1271 15451msgid "Manual Temperature (Kelvin)" 15452msgstr "Bučna temperatura (Kelvin)" 15453 15454#: src/minoltamn.cpp:1372 15455msgid "Manual exposure time" 15456msgstr "Ručno vrijeme ekspozicije" 15457 15458#: src/olympusmn.cpp:1033 15459msgid "Manual flash" 15460msgstr "Ručni bljesak" 15461 15462#: src/minoltamn.cpp:416 15463msgid "Manual flash control" 15464msgstr "ručna kontrola bljeska" 15465 15466#: src/canonmn.cpp:1248 15467msgid "Manual flash output" 15468msgstr "Ručni izlaz blica" 15469 15470#: src/olympusmn.cpp:691 15471msgid "Manual flash strength" 15472msgstr "ručna fleš snaga" 15473 15474#: src/minoltamn.cpp:380 15475msgid "Manual focus" 15476msgstr "Ručno podesiva žiža" 15477 15478#: src/canonmn.cpp:508 15479#, fuzzy 15480msgid "Manual focus (3)" 15481msgstr "Ručno podesiva žiža" 15482 15483#: src/canonmn.cpp:511 15484#, fuzzy 15485msgid "Manual focus (6)" 15486msgstr "Ručno podesiva žiža" 15487 15488#: src/nikonmn.cpp:256 src/nikonmn.cpp:597 src/olympusmn.cpp:305 15489msgid "Manual focus distance" 15490msgstr "Vlastita udaljenost fokusa" 15491 15492#: src/nikonmn.cpp:178 15493msgid "Manual release" 15494msgstr "Ručno izdanje" 15495 15496#: src/panasonicmn.cpp:754 src/tags.cpp:472 15497msgid "Manufacturer" 15498msgstr "Proizvođač" 15499 15500#: src/properties.cpp:1490 15501msgid "Manufacturer of recording equipment" 15502msgstr "Proizvođač opreme za snimanje" 15503 15504#: src/properties.cpp:257 15505msgid "Marked" 15506msgstr "Označeno" 15507 15508#: src/properties.cpp:381 15509msgid "Markers" 15510msgstr "Markeri" 15511 15512#: src/properties.cpp:715 15513#, fuzzy 15514msgid "Mask Value" 15515msgstr "Vrijednost zagrade" 15516 15517#: src/tags.cpp:1171 15518msgid "Masked Areas" 15519msgstr "Maskirana Područja" 15520 15521#: src/properties.cpp:1898 15522#, fuzzy 15523msgid "Material Sample" 15524msgstr "Dodatni Uzorci" 15525 15526#: src/properties.cpp:1911 15527#, fuzzy 15528msgid "Material Sample ID" 15529msgstr "Dodatni Uzorci" 15530 15531#: src/canonmn.cpp:1233 src/minoltamn.cpp:559 15532msgid "Max Aperture" 15533msgstr "Maksimalna blenda" 15534 15535#: src/olympusmn.cpp:771 15536msgid "Max Aperture At Current Focal" 15537msgstr "Maximalni otvor na trenutnom fokusu" 15538 15539#: src/nikonmn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:1405 src/nikonmn.cpp:1430 15540#: src/olympusmn.cpp:768 15541msgid "Max Aperture At Max Focal" 15542msgstr "Maksimalan otvor na maksimalnom fokusu" 15543 15544#: src/nikonmn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:1404 src/nikonmn.cpp:1429 15545#: src/olympusmn.cpp:767 15546msgid "Max Aperture At Min Focal" 15547msgstr "Maksimalan otvor na minimalnom fokusu" 15548 15549#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1691 15550msgid "Max Aperture Value" 15551msgstr "Najveći otvor blende" 15552 15553#: src/nikonmn.cpp:1379 src/nikonmn.cpp:1403 src/nikonmn.cpp:1428 15554#: src/olympusmn.cpp:770 15555msgid "Max Focal Length" 15556msgstr "Maksimalna fokusna dužina" 15557 15558#: src/canonmn.cpp:1233 src/minoltamn.cpp:560 15559msgid "Max aperture" 15560msgstr "Maksimalna blenda" 15561 15562#: src/olympusmn.cpp:771 15563msgid "Max aperture at current focal" 15564msgstr "Maximalni otvor na trenutnom fokusu" 15565 15566#: src/nikonmn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:768 15567msgid "Max aperture at max focal" 15568msgstr "Maksimalan otvor na maksimalnom fokusu" 15569 15570#: src/nikonmn.cpp:1430 15571msgid "Max aperture at max focal length" 15572msgstr "Maksimalan otvor na maksimalnoj dužini fokusa" 15573 15574#: src/nikonmn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:1404 src/olympusmn.cpp:767 15575msgid "Max aperture at min focal" 15576msgstr "Maksimalan otvor na minimalnom fokusu" 15577 15578#: src/nikonmn.cpp:1429 15579msgid "Max aperture at min focal length" 15580msgstr "Maksimalan otvor na minimalnoj dužini fokusa" 15581 15582#: src/nikonmn.cpp:1379 src/nikonmn.cpp:1403 src/nikonmn.cpp:1428 15583#: src/olympusmn.cpp:770 15584msgid "Max focal length" 15585msgstr "Maksimalna fokusna dužina" 15586 15587#: src/properties.cpp:836 src/properties.cpp:1494 15588msgid "Maximum Aperture Value" 15589msgstr "Maksimalna Vrijednost Otvaranja" 15590 15591#: src/fujimn.cpp:275 15592#, fuzzy 15593msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal" 15594msgstr "Maksimalna blenda na maksimalnoj žižnoj daljini" 15595 15596#: src/fujimn.cpp:272 15597#, fuzzy 15598msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal" 15599msgstr "maximalna apertura na minimalnom fokusu" 15600 15601#: src/properties.cpp:1495 15602#, fuzzy 15603msgid "Maximum Bit Rate" 15604msgstr "Maksimalna Vrijednost Otvaranja" 15605 15606#: src/properties.cpp:1496 15607#, fuzzy 15608msgid "Maximum Data Rate" 15609msgstr "Brzina prijenosa podataka datoteke" 15610 15611#: src/properties.cpp:2049 15612msgid "Maximum Depth In Meters" 15613msgstr "" 15614 15615#: src/properties.cpp:2055 15616msgid "Maximum Distance Above Surface In Meters" 15617msgstr "" 15618 15619#: src/properties.cpp:2040 15620msgid "Maximum Elevation In Meters" 15621msgstr "" 15622 15623#: src/fujimn.cpp:269 15624msgid "Maximum Focal Length" 15625msgstr "Maksimalna žižna daljina" 15626 15627#: src/properties.cpp:337 15628msgid "Maximum Page Size" 15629msgstr "Maksimalna Veličina Stranice" 15630 15631#: src/fujimn.cpp:276 15632#, fuzzy 15633msgid "Maximum aperture at maximum focal" 15634msgstr "blenda na maksimalnoj žižnoj daljini" 15635 15636#: src/fujimn.cpp:273 15637#, fuzzy 15638msgid "Maximum aperture at minimum focal" 15639msgstr "Maksimalna blenda na minimalnoj žižnoj daljini" 15640 15641#: src/properties.cpp:988 15642msgid "Maximum available height" 15643msgstr "Maksimalno dostupna visina." 15644 15645#: src/properties.cpp:989 15646msgid "Maximum available width" 15647msgstr "Maksimalno dostupna širina" 15648 15649#: src/fujimn.cpp:270 15650msgid "Maximum focal length" 15651msgstr "Maksimalna žižna daljina" 15652 15653#: src/canonmn.cpp:443 15654msgid "Measured Color" 15655msgstr "Mjkerena boja" 15656 15657#: src/canonmn.cpp:1318 15658msgid "Measured EV" 15659msgstr "Mjerljivo EV" 15660 15661#: src/canonmn.cpp:1338 15662msgid "Measured EV 2" 15663msgstr "Mjereni EV 2" 15664 15665#: src/canonmn.cpp:443 15666msgid "Measured color" 15667msgstr "Mjkerena boja" 15668 15669#: src/properties.cpp:2361 15670#, fuzzy 15671msgid "Measurement Accuracy" 15672msgstr "Mjerenje Interoperabilnosti" 15673 15674#: src/properties.cpp:2370 15675#, fuzzy 15676msgid "Measurement Determined By" 15677msgstr "Mjerenje Interoperabilnosti" 15678 15679#: src/properties.cpp:2367 15680#, fuzzy 15681msgid "Measurement Determined Date" 15682msgstr "Mjerenje Interoperabilnosti" 15683 15684#: src/properties.cpp:2352 15685#, fuzzy 15686msgid "Measurement ID" 15687msgstr "Mjerenje u toku" 15688 15689#: src/tags.cpp:1943 15690msgid "Measurement Interoperability" 15691msgstr "Mjerenje Interoperabilnosti" 15692 15693#: src/properties.cpp:2373 15694#, fuzzy 15695msgid "Measurement Method" 15696msgstr "GPS Modalitet Mjerenja" 15697 15698#: src/properties.cpp:2348 15699#, fuzzy 15700msgid "Measurement Or Fact" 15701msgstr "Mjerenje Interoperabilnosti" 15702 15703#: src/properties.cpp:2376 15704#, fuzzy 15705msgid "Measurement Remarks" 15706msgstr "Mjerenje u toku" 15707 15708#: src/properties.cpp:2355 15709#, fuzzy 15710msgid "Measurement Type" 15711msgstr "Mjerenje u toku" 15712 15713#: src/properties.cpp:2364 15714#, fuzzy 15715msgid "Measurement Unit" 15716msgstr "Mjerenje Interoperabilnosti" 15717 15718#: src/properties.cpp:2358 15719#, fuzzy 15720msgid "Measurement Value" 15721msgstr "Vrijednosti mjerenja šuma." 15722 15723#: src/tags.cpp:1942 15724msgid "Measurement in progress" 15725msgstr "Mjerenje u toku" 15726 15727#: src/panasonicmn.cpp:422 15728msgid "Mechanical" 15729msgstr "" 15730 15731#: src/pentaxmn.cpp:473 15732msgid "Med Hard" 15733msgstr "Srednje teško" 15734 15735#: src/pentaxmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:460 15736msgid "Med High" 15737msgstr "Srednje visoko" 15738 15739#: src/pentaxmn.cpp:444 src/pentaxmn.cpp:459 15740msgid "Med Low" 15741msgstr "Srednje nisko" 15742 15743#: src/pentaxmn.cpp:472 15744msgid "Med Soft" 15745msgstr "Srednje lagano" 15746 15747#: src/properties.cpp:1051 15748msgid "Media Constraints" 15749msgstr "Ograničenja medije" 15750 15751#: src/properties.cpp:1499 src/properties.cpp:1702 15752#, fuzzy 15753msgid "Media Header Version" 15754msgstr "Verzija modela" 15755 15756#: src/properties.cpp:1500 src/properties.cpp:1703 15757#, fuzzy 15758msgid "Media Language Code" 15759msgstr "Jezik oznake" 15760 15761#: src/properties.cpp:1502 src/properties.cpp:1705 15762msgid "Media Time Scale" 15763msgstr "Vremenska skala medija" 15764 15765#: src/properties.cpp:1497 src/properties.cpp:1700 15766msgid "Media Track Create Date" 15767msgstr "Datum kada je medijski zapis kreiran" 15768 15769#: src/properties.cpp:1498 src/properties.cpp:1701 15770msgid "Media Track Duration" 15771msgstr "Dužina medijskog zapisa" 15772 15773#: src/properties.cpp:1501 src/properties.cpp:1704 15774#, fuzzy 15775msgid "Media Track Modify Date" 15776msgstr "Datum izmjene video snimka" 15777 15778#: src/canonmn.cpp:522 src/canonmn.cpp:1194 src/canonmn.cpp:1452 15779#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:1232 15780#: src/properties.cpp:1503 src/sonymn.cpp:611 15781msgid "Medium" 15782msgstr "Srednja" 15783 15784#: src/canonmn.cpp:524 src/canonmn.cpp:1454 15785msgid "Medium 1" 15786msgstr "Srednje 1" 15787 15788#: src/canonmn.cpp:525 src/canonmn.cpp:1455 15789msgid "Medium 2" 15790msgstr "Srednje 2" 15791 15792#: src/canonmn.cpp:526 src/canonmn.cpp:1456 15793msgid "Medium 3" 15794msgstr "Srednje 3" 15795 15796#: src/canonmn.cpp:534 src/canonmn.cpp:1464 15797msgid "Medium Movie" 15798msgstr "Srednji Film" 15799 15800#: src/canonmn.cpp:529 src/canonmn.cpp:1459 15801#, fuzzy 15802msgid "Medium Widescreen" 15803msgstr "Široki ekran" 15804 15805#: src/panasonicmn.cpp:218 15806msgid "Medium high" 15807msgstr "Srednje visoko" 15808 15809#: src/panasonicmn.cpp:217 15810msgid "Medium low" 15811msgstr "Srednje nisko" 15812 15813#: src/properties.cpp:1503 15814msgid "Medium." 15815msgstr "Srednji." 15816 15817#: src/properties.cpp:2178 15818#, fuzzy 15819msgid "Member" 15820msgstr "Amber" 15821 15822#: src/olympusmn.cpp:833 src/olympusmn.cpp:906 15823msgid "Memory Color Emphasis" 15824msgstr "Memorijski Naglasak Boje" 15825 15826#: src/olympusmn.cpp:833 src/olympusmn.cpp:906 15827msgid "Memory color emphasis" 15828msgstr "Memorijski naglasak boje" 15829 15830#: src/error.cpp:73 15831msgid "Memory transfer failed: %1" 15832msgstr "Transfer memorije nije uspio %1" 15833 15834#: src/canonmn.cpp:1385 15835msgid "Menu Button Return" 15836msgstr "Meni Dugme za Povratak" 15837 15838#: src/canonmn.cpp:1385 15839msgid "Menu button return position" 15840msgstr "Povratana pozicija meni dugmeta" 15841 15842#: src/properties.cpp:1504 15843#, fuzzy 15844msgid "Metadata" 15845msgstr "Datum metapodatka" 15846 15847#: src/properties.cpp:240 15848msgid "Metadata Date" 15849msgstr "Datum metapodatka" 15850 15851#: src/properties.cpp:1505 15852#, fuzzy 15853msgid "Metadata Library" 15854msgstr "Datum metapodatka" 15855 15856#: src/properties.cpp:382 15857msgid "Metadata Modified Date" 15858msgstr "Datum modificiranja metapodatka" 15859 15860#: src/properties.cpp:143 15861#, fuzzy 15862msgid "Metadata Working Group Keywords schema" 15863msgstr "Šema regiona radne grupe za metapodatke" 15864 15865#: src/properties.cpp:142 15866msgid "Metadata Working Group Regions schema" 15867msgstr "Šema regiona radne grupe za metapodatke" 15868 15869#: src/canonmn.cpp:1224 src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:1015 15870#: src/minoltamn.cpp:1404 src/olympusmn.cpp:677 src/properties.cpp:838 15871#: src/properties.cpp:1506 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:651 15872#: src/sonymn.cpp:652 src/sonymn.cpp:757 src/sonymn.cpp:758 src/tags.cpp:835 15873#: src/tags.cpp:1699 15874msgid "Metering Mode" 15875msgstr "Režim mjerenja" 15876 15877#: src/minoltamn.cpp:1560 15878msgid "Metering Off Scale Indicator" 15879msgstr "Pokazatelj skale za mjerenje" 15880 15881#: src/actions.cpp:405 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:1016 15882#: src/minoltamn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:677 src/sigmamn.cpp:78 15883msgid "Metering mode" 15884msgstr "Mod mjerenja" 15885 15886#: src/canonmn.cpp:1224 15887msgid "Metering mode setting" 15888msgstr "Postavka mjerećeg režima" 15889 15890#: src/properties.cpp:1506 15891#, fuzzy 15892msgid "Metering mode." 15893msgstr "Mod mjerenja" 15894 15895#: src/minoltamn.cpp:1561 15896msgid "" 15897"Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " 15898"metering scale)" 15899msgstr "" 15900"Mjerenje off pokazatelja razmjera ( dva trokuta trepere kad su ispod ili " 15901"iznad mjerne skale)" 15902 15903#: src/pentaxmn.cpp:1481 src/pentaxmn.cpp:1482 15904msgid "MeteringMode" 15905msgstr "Nacin mjerenja" 15906 15907#: src/properties.cpp:746 15908#, fuzzy 15909msgid "Method" 15910msgstr "Metod očitavanja" 15911 15912#: src/pentaxmn.cpp:496 15913msgid "Mexico City" 15914msgstr "Mexico City" 15915 15916#: src/pentaxmn.cpp:498 15917msgid "Miami" 15918msgstr "Majami" 15919 15920#: src/properties.cpp:1507 15921msgid "Micro Seconds Per Frame" 15922msgstr "Mikrosekundi po fremu" 15923 15924#: src/properties.cpp:139 15925msgid "Microsoft Photo 1.2 schema" 15926msgstr "Microsoft Photo 1.2 šema" 15927 15928#: src/properties.cpp:141 15929msgid "Microsoft Photo Region schema" 15930msgstr "Microsoft Photo Region šema" 15931 15932#: src/properties.cpp:140 15933msgid "Microsoft Photo RegionInfo schema" 15934msgstr "Microsoft Photo RegionInfo šema" 15935 15936#: src/properties.cpp:1261 15937msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" 15938msgstr "Korijen metapodataka za Microsoft Photo označaavnje ljudi" 15939 15940#: src/properties.cpp:122 15941msgid "Microsoft Photo schema" 15942msgstr "Microsoft Photo shema" 15943 15944#: src/nikonmn.cpp:841 src/nikonmn.cpp:856 src/pentaxmn.cpp:292 15945msgid "Mid-left" 15946msgstr "Sredina - lijevo" 15947 15948#: src/olympusmn.cpp:1654 15949msgid "Mid-left (horizontal)" 15950msgstr "srednje-lijevo (horizontalno)" 15951 15952#: src/olympusmn.cpp:1665 15953msgid "Mid-left (vertical)" 15954msgstr "srednje-lijevo (vertikalno)" 15955 15956#: src/nikonmn.cpp:842 src/nikonmn.cpp:857 src/pentaxmn.cpp:294 15957msgid "Mid-right" 15958msgstr "Sredina - desno" 15959 15960#: src/olympusmn.cpp:1656 15961msgid "Mid-right (horizontal)" 15962msgstr "srednje-desno (horizontalno)" 15963 15964#: src/olympusmn.cpp:1667 15965msgid "Mid-right (vertical)" 15966msgstr "srednje-desno (vertikalno)" 15967 15968#: src/canonmn.cpp:684 15969msgid "Middle range" 15970msgstr "Srednji opseg" 15971 15972#: src/properties.cpp:729 15973#, fuzzy 15974msgid "Midpoint" 15975msgstr "Središnja tačka vinjete" 15976 15977#: src/pentaxmn.cpp:510 15978msgid "Milan" 15979msgstr "Milano" 15980 15981#: src/tags.cpp:1968 15982msgid "Miles" 15983msgstr "Milje" 15984 15985#: src/properties.cpp:1508 15986#, fuzzy 15987msgid "Mime Type" 15988msgstr "Vrsta slike" 15989 15990#: src/canonmn.cpp:1234 15991msgid "Min Aperture" 15992msgstr "Minimalna blenda" 15993 15994#: src/nikonmn.cpp:1378 src/nikonmn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:1427 15995#: src/olympusmn.cpp:769 15996msgid "Min Focal Length" 15997msgstr "minimalna žarišna daljina" 15998 15999#: src/canonmn.cpp:1234 16000msgid "Min aperture" 16001msgstr "Minimalna blenda" 16002 16003#: src/nikonmn.cpp:1378 src/nikonmn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:1427 16004#: src/olympusmn.cpp:769 16005msgid "Min focal length" 16006msgstr "minimalna žarišna daljina" 16007 16008#: src/olympusmn.cpp:1553 16009#, fuzzy 16010msgid "Miniature" 16011msgstr "Minimalna blenda" 16012 16013#: src/canonmn.cpp:590 16014#, fuzzy 16015msgid "Miniature Effect" 16016msgstr "Minimalna blenda" 16017 16018#: src/nikonmn.cpp:208 16019msgid "Minimal" 16020msgstr "Minimalna" 16021 16022#: src/properties.cpp:2046 16023msgid "Minimum Depth In Meters" 16024msgstr "" 16025 16026#: src/properties.cpp:2052 16027msgid "Minimum Distance Above Surface In Meters" 16028msgstr "" 16029 16030#: src/properties.cpp:2037 16031msgid "Minimum Elevation In Meters" 16032msgstr "" 16033 16034#: src/fujimn.cpp:266 16035msgid "Minimum Focal Length" 16036msgstr "Minimalna žižna daljina" 16037 16038#: src/fujimn.cpp:267 16039msgid "Minimum focal length" 16040msgstr "Minimalna žižna daljina" 16041 16042#: src/minoltamn.cpp:2432 16043#, fuzzy 16044msgid "Minolta AF 1.4x APO" 16045msgstr "Minolta AF 1.4x APO II" 16046 16047#: src/minoltamn.cpp:2431 16048msgid "Minolta AF 1.4x APO II" 16049msgstr "Minolta AF 1.4x APO II" 16050 16051#: src/minoltamn.cpp:2429 16052#, fuzzy 16053msgid "Minolta AF 2x APO" 16054msgstr "Minolta AF 2x APO II" 16055 16056#: src/minoltamn.cpp:2428 16057msgid "Minolta AF 2x APO II" 16058msgstr "Minolta AF 2x APO II" 16059 16060#: src/minoltamn.cpp:553 16061msgid "Minolta Date" 16062msgstr "Minolta datum" 16063 16064#: src/sonymn.cpp:441 src/sonymn.cpp:442 16065msgid "Minolta MakerNote" 16066msgstr "Minolta MakerNote" 16067 16068#: src/minoltamn.cpp:595 16069msgid "Minolta Model" 16070msgstr "Minolta model" 16071 16072#: src/minoltamn.cpp:556 16073msgid "Minolta Time" 16074msgstr "Minolta vrijeme" 16075 16076#: src/minoltamn.cpp:554 16077msgid "Minolta date" 16078msgstr "Minolta datum" 16079 16080#: src/minoltamn.cpp:596 16081msgid "Minolta model" 16082msgstr "Minolta model" 16083 16084#: src/minoltamn.cpp:557 16085msgid "Minolta time" 16086msgstr "Minolta vrijeme" 16087 16088#: src/minoltamn.cpp:2430 16089#, fuzzy 16090msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D)" 16091msgstr "Minolta AF 1.4x APO (D)" 16092 16093#: src/minoltamn.cpp:2425 16094#, fuzzy 16095msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D) (0x04)" 16096msgstr "Minolta AF 1.4x APO (D)" 16097 16098#: src/minoltamn.cpp:2427 16099#, fuzzy 16100msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D)" 16101msgstr "Minolta AF 2x APO (D)" 16102 16103#: src/minoltamn.cpp:2426 16104#, fuzzy 16105msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D) (0x05)" 16106msgstr "Minolta AF 2x APO (D)" 16107 16108#: src/properties.cpp:1059 16109msgid "Minor Model Age Disclosure" 16110msgstr "Upozorenje na maloljetnost modela" 16111 16112#: src/pentaxmn.cpp:668 src/sonymn.cpp:517 16113#, fuzzy 16114msgid "Mirror Lock-up" 16115msgstr "Zatvori Ogledalo" 16116 16117#: src/canonmn.cpp:1377 16118msgid "Mirror Lockup" 16119msgstr "Zatvori Ogledalo" 16120 16121#: src/canonmn.cpp:1377 16122msgid "Mirror lockup" 16123msgstr "Zatvori ogledalo" 16124 16125#: src/nikonmn.cpp:599 16126msgid "Mode of flash used" 16127msgstr "vrsta blica koja je korištena" 16128 16129#: src/panasonicmn.cpp:755 src/properties.cpp:795 src/tags.cpp:478 16130msgid "Model" 16131msgstr "Model" 16132 16133#: src/canonmn.cpp:429 16134msgid "Model ID" 16135msgstr "Oznaka modela" 16136 16137#: src/properties.cpp:1058 16138msgid "Model Release ID" 16139msgstr "Oznaka verzije modela" 16140 16141#: src/properties.cpp:1057 16142msgid "Model Release Status" 16143msgstr "Model Status Izdanja" 16144 16145#: src/datasets.cpp:85 16146msgid "Model Version" 16147msgstr "Verzija modela" 16148 16149#: src/properties.cpp:982 16150msgid "Model age" 16151msgstr "Godište modela" 16152 16153#: src/pentaxmn.cpp:1438 16154msgid "Model identification" 16155msgstr "Identifikacija modela" 16156 16157#: src/properties.cpp:1510 16158msgid "Model name or number of equipment." 16159msgstr "Naziv modela ili broj opreme." 16160 16161#: src/canonmn.cpp:429 16162msgid "ModelID" 16163msgstr "Oznaka modela" 16164 16165#: src/properties.cpp:1511 16166#, fuzzy 16167msgid "Modification Date-Time" 16168msgstr "Naziv lokacije" 16169 16170#: src/olympusmn.cpp:696 16171msgid "Modified Saturation" 16172msgstr "modificirano zasićenje" 16173 16174#: src/olympusmn.cpp:696 16175msgid "Modified saturation" 16176msgstr "modificirano zasićenje" 16177 16178#: src/properties.cpp:242 16179msgid "Modify Date" 16180msgstr "Datum modifikacije" 16181 16182#: src/exiv2.cpp:1032 16183msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" 16184msgstr "Akcija izmjene zahtijeva barem -c, -m ili -M opciju\n" 16185 16186#: src/properties.cpp:563 16187#, fuzzy 16188msgid "Moire Filter" 16189msgstr "Filter za šum" 16190 16191#: src/minoltamn.cpp:1542 16192msgid "Monitor Display Off" 16193msgstr "Isključen zaslon monitora" 16194 16195#: src/minoltamn.cpp:1543 16196msgid "Monitor display off" 16197msgstr "Isključen zaslon monitora" 16198 16199#: src/canonmn.cpp:599 src/canonmn.cpp:1570 src/minoltamn.cpp:909 16200#: src/minoltamn.cpp:959 src/nikonmn.cpp:454 src/panasonicmn.cpp:184 16201#: src/panasonicmn.cpp:372 src/pentaxmn.cpp:986 16202msgid "Monochrome" 16203msgstr "Monohromatski" 16204 16205#: src/olympusmn.cpp:627 16206#, fuzzy 16207msgid "Monochrome Profile 1" 16208msgstr "IT8 Monohromatska Slika" 16209 16210#: src/olympusmn.cpp:628 16211#, fuzzy 16212msgid "Monochrome Profile 2" 16213msgstr "IT8 Monohromatska Slika" 16214 16215#: src/olympusmn.cpp:629 16216#, fuzzy 16217msgid "Monochrome Profile 3" 16218msgstr "IT8 Monohromatska Slika" 16219 16220#: src/olympusmn.cpp:630 src/olympusmn.cpp:874 16221msgid "Monotone" 16222msgstr "monotonija" 16223 16224#: src/properties.cpp:1953 16225#, fuzzy 16226msgid "Month" 16227msgstr "mjesec" 16228 16229#: src/canonmn.cpp:1617 src/pentaxmn.cpp:517 16230msgid "Moscow" 16231msgstr "Moskva" 16232 16233#: src/panasonicmn.cpp:60 16234msgid "Motion Picture" 16235msgstr "Pokretna slika" 16236 16237#: src/canonmn.cpp:494 src/olympusmn.cpp:104 16238msgid "Movie" 16239msgstr "Film" 16240 16241#: src/canonmn.cpp:474 16242#, fuzzy 16243msgid "Movie (2)" 16244msgstr "Film" 16245 16246#: src/canonmn.cpp:595 16247#, fuzzy 16248msgid "Movie Digest" 16249msgstr "pregled filma" 16250 16251#: src/properties.cpp:1512 16252#, fuzzy 16253msgid "Movie Header Version" 16254msgstr "Verzija modela" 16255 16256#: src/canonmn.cpp:515 src/canonmn.cpp:516 16257#, fuzzy 16258msgid "Movie Servo AF" 16259msgstr "AI servo AF" 16260 16261#: src/canonmn.cpp:570 16262#, fuzzy 16263msgid "Movie Snap" 16264msgstr "Film" 16265 16266#: src/canonmn.cpp:514 16267#, fuzzy 16268msgid "Movie Snap Focus" 16269msgstr "Ručna žiža" 16270 16271#: src/panasonicmn.cpp:121 16272msgid "Movie preview" 16273msgstr "pregled filma" 16274 16275#: src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1470 src/sonymn.cpp:247 16276msgid "Multi AF" 16277msgstr "više AF" 16278 16279#: src/sonymn.cpp:367 src/sonymn.cpp:368 16280msgid "Multi Burst Image Height" 16281msgstr "Visina slike u višestrukom burst režimu" 16282 16283#: src/sonymn.cpp:364 src/sonymn.cpp:365 16284msgid "Multi Burst Image Width" 16285msgstr "Širina slike u višestrukom burst režimu" 16286 16287#: src/sonymn.cpp:361 src/sonymn.cpp:362 16288msgid "Multi Burst Mode" 16289msgstr "Nacin visestrukog blica" 16290 16291#: src/nikonmn.cpp:941 16292msgid "Multi Exposure Auto Gain" 16293msgstr "Visestruka izlozenost je dobijena automatski." 16294 16295#: src/nikonmn.cpp:939 16296msgid "Multi Exposure Mode" 16297msgstr "Režim višestruke ekspozicije" 16298 16299#: src/nikonmn.cpp:940 16300msgid "Multi Exposure Shots" 16301msgstr "Snimci višestruke ekspozicije" 16302 16303#: src/pentaxmn.cpp:401 16304msgid "Multi Segment" 16305msgstr "Više segmenata" 16306 16307#: src/nikonmn.cpp:634 16308msgid "Multi exposure" 16309msgstr "Višestruka ekspozicija" 16310 16311#: src/nikonmn.cpp:941 16312msgid "Multi exposure auto gain" 16313msgstr "Visestruka izlozenost je dobijena automatski." 16314 16315#: src/nikonmn.cpp:939 16316msgid "Multi exposure mode" 16317msgstr "Režim višestruke ekspozicije" 16318 16319#: src/nikonmn.cpp:940 16320msgid "Multi exposure shots" 16321msgstr "Snimci višestruke ekspozicije" 16322 16323#: src/panasonicmn.cpp:147 16324#, fuzzy 16325msgid "Multi-aspect" 16326msgstr "Multi-mjesto" 16327 16328#: src/minoltamn.cpp:269 src/minoltamn.cpp:887 src/minoltamn.cpp:1137 16329#: src/sonymn.cpp:536 src/tags.cpp:1472 16330msgid "Multi-segment" 16331msgstr "Multi-segment" 16332 16333#: src/tags.cpp:1471 16334msgid "Multi-spot" 16335msgstr "Multi-mjesto" 16336 16337#: src/properties.cpp:1188 16338msgid "Multimedia or Composited Image" 16339msgstr "Multimedija ili složena slika" 16340 16341#: src/nikonmn.cpp:932 src/pentaxmn.cpp:672 16342msgid "Multiple Exposure" 16343msgstr "Višestruka ekspozicija" 16344 16345#: src/olympusmn.cpp:996 16346msgid "Multiple Exposure Mode" 16347msgstr "Nacin visestruke izlozenosti" 16348 16349#: src/error.cpp:104 16350msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory" 16351msgstr "Visestruki TIFF element niza oznacava %1 u jednom imeniku" 16352 16353#: src/olympusmn.cpp:996 16354msgid "Multiple exposure mode" 16355msgstr "Nacin visestruke izlozenosti" 16356 16357#: src/properties.cpp:1627 16358msgid "" 16359"Multiplying factor which is helpful in calculation of a particular timecode" 16360msgstr "" 16361 16362#: src/properties.cpp:2025 16363#, fuzzy 16364msgid "Municipality" 16365msgstr "Kvalitet" 16366 16367#: src/fujimn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:114 src/pentaxmn.cpp:597 16368msgid "Museum" 16369msgstr "Muzej" 16370 16371#: src/properties.cpp:1513 16372msgid "Music By" 16373msgstr "" 16374 16375#: src/properties.cpp:1513 16376#, fuzzy 16377msgid "Music By, i.e. name of person or organization." 16378msgstr "Uredio, npr ime osobe ili organizacije." 16379 16380#: src/olympusmn.cpp:619 src/olympusmn.cpp:873 src/pentaxmn.cpp:987 16381msgid "Muted" 16382msgstr "Zatišano" 16383 16384#: src/properties.cpp:1514 16385msgid "Muxing App" 16386msgstr "" 16387 16388#: src/panasonicmn.cpp:152 16389#, fuzzy 16390msgid "My Color" 16391msgstr "Moje boje" 16392 16393#: src/canonmn.cpp:569 16394msgid "My Colors" 16395msgstr "Moje boje" 16396 16397#: src/olympusmn.cpp:121 16398msgid "My Mode" 16399msgstr "moj način" 16400 16401#: src/canonmn.cpp:1186 src/canonmn.cpp:1187 16402msgid "My color data" 16403msgstr "Moji podaci o boji" 16404 16405#: src/nikonmn.cpp:610 16406msgid "NEF Compression" 16407msgstr "NEF kompresija" 16408 16409#: src/nikonmn.cpp:610 16410msgid "NEF compression" 16411msgstr "NEF kompresija" 16412 16413#: src/pentaxmn.cpp:555 16414msgid "Nairobi" 16415msgstr "Nairobi" 16416 16417#: src/nikonmn.cpp:726 src/properties.cpp:509 src/properties.cpp:1288 16418#: src/properties.cpp:1515 16419msgid "Name" 16420msgstr "Naziv" 16421 16422#: src/properties.cpp:2256 16423#, fuzzy 16424msgid "Name According To" 16425msgstr "Snimajuci Offset" 16426 16427#: src/properties.cpp:2235 16428msgid "Name According To ID" 16429msgstr "" 16430 16431#: src/properties.cpp:2259 16432#, fuzzy 16433msgid "Name Published In" 16434msgstr "Izdavač" 16435 16436#: src/properties.cpp:2238 16437msgid "Name Published In ID" 16438msgstr "" 16439 16440#: src/properties.cpp:2262 16441msgid "Name Published In Year" 16442msgstr "" 16443 16444#: src/properties.cpp:1079 16445msgid "Name of Copyright Owner." 16446msgstr "Ime Vlasnika Autorskih Prava" 16447 16448#: src/properties.cpp:1083 16449msgid "Name of Image Creator." 16450msgstr "Ime Kreatora Slike" 16451 16452#: src/properties.cpp:1086 16453msgid "Name of Image Supplier." 16454msgstr "Ime Dobavljača Slike" 16455 16456#: src/properties.cpp:984 16457msgid "Name of a person shown in the image." 16458msgstr "Ime osobe prikazane na slici." 16459 16460#: src/properties.cpp:1000 16461msgid "" 16462"Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a " 16463"sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) " 16464"monument outside a city." 16465msgstr "" 16466"Ime podlokacije. Ovo ime sublokacije moglo bi biti ili naziv sublokacije po " 16467"gradu ili naziv po dobro poznatoj lokaciji ili (prirodnom) spomeniku van " 16468"grada." 16469 16470#: src/properties.cpp:1031 16471msgid "Name of each End User." 16472msgstr "Ime svakog Krajnjeg Korisnika" 16473 16474#: src/properties.cpp:1028 16475msgid "Name of each Licensee." 16476msgstr "Imena svakog od licenciranih" 16477 16478#: src/properties.cpp:1034 16479msgid "Name of each Licensor." 16480msgstr "Ime svakog licensora." 16481 16482#: src/properties.cpp:983 16483msgid "Name of featured Organisation" 16484msgstr "Naziv istaknute organizacije" 16485 16486#: src/properties.cpp:1300 16487msgid "Name of keyword (-node)" 16488msgstr "" 16489 16490#: src/properties.cpp:1521 16491#, fuzzy 16492msgid "Name of organization associated with the video." 16493msgstr "Naziv organizacije ili kompanije koja je istaknuta na slici." 16494 16495#: src/properties.cpp:1515 16496#, fuzzy 16497msgid "Name of song or the event." 16498msgstr "Ime osobe prikazane na slici." 16499 16500#: src/properties.cpp:996 16501msgid "Name of the city of a location." 16502msgstr "Ime grada lokacije." 16503 16504#: src/properties.cpp:1383 16505#, fuzzy 16506msgid "Name of the country where the video was created." 16507msgstr "Ime dokumenta iz kojeg je ova slika skenirana" 16508 16509#: src/properties.cpp:1071 16510msgid "" 16511"Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." 16512msgstr "Naziv slikovne datoteke dostavljen licensu za upotrebu pod licencom." 16513 16514#: src/properties.cpp:983 16515msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." 16516msgstr "Naziv organizacije ili kompanije koja je istaknuta na slici." 16517 16518#: src/properties.cpp:1274 16519msgid "Name of the person (in the given rectangle)" 16520msgstr "Ime osobe u datom pravougaoniku" 16521 16522#: src/properties.cpp:1288 16523msgid "Name/ short description of content in image region" 16524msgstr "Ime / kratak opis sadržaja regiona slike" 16525 16526#: src/properties.cpp:987 16527msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." 16528msgstr "Imena ili opisi specifičnog događaja na kojem je slika snimljena." 16529 16530#: src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:952 src/olympusmn.cpp:618 16531#: src/olympusmn.cpp:872 src/panasonicmn.cpp:261 src/panasonicmn.cpp:371 16532#: src/pentaxmn.cpp:981 16533msgid "Natural" 16534msgstr "Prirodan" 16535 16536#: src/minoltamn.cpp:62 16537msgid "Natural Color" 16538msgstr "Prirodna boja" 16539 16540#: src/minoltamn.cpp:361 16541msgid "Natural color" 16542msgstr "Priordne boje" 16543 16544#: src/fujimn.cpp:123 16545msgid "Natural light" 16546msgstr "Prirodno svjetlo" 16547 16548#: src/fujimn.cpp:130 16549msgid "Natural light & flash" 16550msgstr "Prirodno svjetlo i bljesak" 16551 16552#: src/minoltamn.cpp:70 16553msgid "Natural sRGB" 16554msgstr "Prirodna sRGB" 16555 16556#: src/minoltamn.cpp:953 16557msgid "Natural+" 16558msgstr "Prirodni +" 16559 16560#: src/minoltamn.cpp:71 16561msgid "Natural+ sRGB" 16562msgstr "Prirodna+ sRGB" 16563 16564#: src/panasonicmn.cpp:296 16565msgid "Nature (color)" 16566msgstr "prirode (boja)" 16567 16568#: src/olympusmn.cpp:136 16569msgid "Nature Macro" 16570msgstr "prirodna makro" 16571 16572#: src/olympusmn.cpp:445 16573msgid "Near Lens Step" 16574msgstr "Obližnji korak objektiva" 16575 16576#: src/olympusmn.cpp:446 16577msgid "Near lens step" 16578msgstr "Obližnji korak objektiva" 16579 16580#: src/properties.cpp:706 16581msgid "Negative Cache Large Preview Size" 16582msgstr "" 16583 16584#: src/properties.cpp:705 16585msgid "Negative Cache Maximum Size" 16586msgstr "" 16587 16588#: src/properties.cpp:704 16589msgid "Negative Cache Path" 16590msgstr "" 16591 16592#: src/actions.cpp:866 16593msgid "Neither tag" 16594msgstr "Nema oznaka" 16595 16596#: src/canonmn.cpp:556 src/canonmn.cpp:1181 src/canonmn.cpp:1568 16597#: src/minoltamn.cpp:2240 src/minoltamn.cpp:2241 src/olympusmn.cpp:637 16598#: src/olympusmn.cpp:647 src/olympusmn.cpp:880 src/olympusmn.cpp:889 16599#: src/sonymn.cpp:551 src/sonymn.cpp:581 16600msgid "Neutral" 16601msgstr "Neutralno" 16602 16603#: src/tags.cpp:415 16604msgid "New Subfile Type" 16605msgstr "Novi tip poddatoteke" 16606 16607#: src/canonmn.cpp:1627 src/pentaxmn.cpp:500 16608msgid "New York" 16609msgstr "Njujork" 16610 16611#: src/canonmn.cpp:1624 16612msgid "Newfoundland" 16613msgstr "" 16614 16615#: src/tags.cpp:264 16616msgid "Next 2-bits RLE" 16617msgstr "Naredna 2-bita RLE" 16618 16619#: src/properties.cpp:1516 16620#, fuzzy 16621msgid "Next Track ID" 16622msgstr "Tekst + ID#" 16623 16624#: src/properties.cpp:245 16625msgid "Nickname" 16626msgstr "Nadimak" 16627 16628#: src/canonmn.cpp:547 16629#, fuzzy 16630msgid "Night" 16631msgstr "Desno" 16632 16633#: src/canonmn.cpp:606 16634#, fuzzy 16635msgid "Night 2" 16636msgstr "Noćni prikaz" 16637 16638#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:958 src/minoltamn.cpp:2388 16639#: src/sonymn.cpp:602 16640msgid "Night Portrait" 16641msgstr "Noćni portret" 16642 16643#: src/canonmn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:957 16644#: src/minoltamn.cpp:2384 src/olympusmn.cpp:100 src/pentaxmn.cpp:590 16645msgid "Night Scene" 16646msgstr "Noćni prizor" 16647 16648#: src/sonymn.cpp:165 16649msgid "Night Scene / Twilight" 16650msgstr "Noćna scena / Sumrak" 16651 16652#: src/pentaxmn.cpp:603 16653msgid "Night Scene HDR" 16654msgstr "Noćna scena HDR" 16655 16656#: src/pentaxmn.cpp:587 16657msgid "Night Scene Portrait" 16658msgstr "Noćna scena portet" 16659 16660#: src/pentaxmn.cpp:600 16661msgid "Night Snap" 16662msgstr "Noćno pucketanje" 16663 16664#: src/canonmn.cpp:567 16665#, fuzzy 16666msgid "Night Snapshot" 16667msgstr "Noćni snimci" 16668 16669#: src/minoltamn.cpp:2245 16670msgid "Night View" 16671msgstr "Noćni prikaz" 16672 16673#: src/minoltamn.cpp:851 src/minoltamn.cpp:2237 src/minoltamn.cpp:2392 16674#: src/sonymn.cpp:548 src/sonymn.cpp:578 16675msgid "Night View/Portrait" 16676msgstr "Noćni pogled / portret" 16677 16678#: src/minoltamn.cpp:319 src/panasonicmn.cpp:114 16679msgid "Night portrait" 16680msgstr "Noćni portret" 16681 16682#: src/fujimn.cpp:121 src/tags.cpp:1557 src/tags.cpp:1558 16683msgid "Night scene" 16684msgstr "Noćna scena" 16685 16686#: src/panasonicmn.cpp:130 16687msgid "Night scenery" 16688msgstr "noćni krajolik" 16689 16690#: src/canonmn.cpp:607 16691#, fuzzy 16692msgid "Night+" 16693msgstr "Svjetlo+" 16694 16695#: src/olympusmn.cpp:106 16696msgid "Night+Portrait" 16697msgstr "noćni portret" 16698 16699#: src/pentaxmn.cpp:51 16700msgid "Night-Scene" 16701msgstr "Noćna scena" 16702 16703#: src/nikonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:557 16704msgid "Nikon Makernote version" 16705msgstr "Nikon Makernote verzija" 16706 16707#: src/tags.cpp:282 16708msgid "Nikon NEF Compressed" 16709msgstr "Nikon NEF kompresovano" 16710 16711#: src/nikonmn.cpp:661 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:191 16712#: src/panasonicmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:395 16713msgid "No" 16714msgstr "Ne" 16715 16716#: src/canonmn.cpp:1154 16717msgid "No AE" 16718msgstr "Bez AE" 16719 16720#: src/panasonicmn.cpp:307 16721#, fuzzy 16722msgid "No Bracket" 16723msgstr "Zagrada" 16724 16725#: src/properties.cpp:1137 16726msgid "No Colorization" 16727msgstr "Nema kolorizacije" 16728 16729#: src/properties.cpp:1138 16730msgid "No Cropping" 16731msgstr "Nema rezanja" 16732 16733#: src/properties.cpp:1139 16734msgid "No De-Colorization" 16735msgstr "Nema dekolorizacije" 16736 16737#: src/properties.cpp:1149 16738msgid "No Duplication" 16739msgstr "Nema duplikacije" 16740 16741#: src/properties.cpp:1148 16742msgid "No Duplication Constraints" 16743msgstr "Nema ograničenja duplikacije" 16744 16745#: src/actions.cpp:1916 16746msgid "No Exif UNICODE user comment found" 16747msgstr "Nema UNICODE komentara korisnika za Exif" 16748 16749#: src/actions.cpp:314 src/actions.cpp:576 src/actions.cpp:856 16750#: src/actions.cpp:1121 src/actions.cpp:1697 src/actions.cpp:1832 16751#: src/actions.cpp:1895 16752msgid "No Exif data found in the file\n" 16753msgstr "" 16754"Exchangeable image file format (Exif) podaci nisu pronađeni u ovoj " 16755"datoteci.\n" 16756 16757#: src/actions.cpp:1901 16758msgid "No Exif user comment found" 16759msgstr "Nema korisničkih komentara za Exif" 16760 16761#: src/pentaxmn.cpp:588 16762msgid "No Flash" 16763msgstr "Bez Blica" 16764 16765#: src/properties.cpp:1140 16766msgid "No Flipping" 16767msgstr "Nema okretanja" 16768 16769#: src/actions.cpp:577 16770#, fuzzy 16771msgid "No IPTC data found in the file\n" 16772msgstr "" 16773"Exchangeable image file format (Exif) podaci nisu pronađeni u ovoj " 16774"datoteci.\n" 16775 16776#: src/properties.cpp:1141 16777msgid "No Merging" 16778msgstr "Nema spajanja" 16779 16780#: src/properties.cpp:1142 16781msgid "No Retouching" 16782msgstr "Nema dotjerivanja" 16783 16784#: src/actions.cpp:578 16785#, fuzzy 16786msgid "No XMP data found in the file\n" 16787msgstr "" 16788"Exchangeable image file format (Exif) podaci nisu pronađeni u ovoj " 16789"datoteci.\n" 16790 16791#: src/tags.cpp:307 16792msgid "No dithering or halftoning" 16793msgstr "Bez podrhtavanja ili polutoniranja" 16794 16795#: src/actions.cpp:1199 16796#, fuzzy 16797msgid "No embedded iccProfile: " 16798msgstr "Nije ugnježden" 16799 16800#: src/pentaxmn.cpp:1124 16801msgid "No extended bracketing" 16802msgstr "Nije prosireno braketiranje" 16803 16804#: src/tags.cpp:371 16805msgid "No flash" 16806msgstr "Bez blica" 16807 16808#: src/fujimn.cpp:144 16809msgid "No flash & flash" 16810msgstr "Bez bljeska i bljesak" 16811 16812#: src/tags.cpp:385 16813msgid "No flash function" 16814msgstr "Nema blic" 16815 16816#: src/error.cpp:89 16817msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'" 16818msgstr "Nema informacije o imenskom prostoru za XMP prefix `%1'" 16819 16820#: src/error.cpp:100 16821msgid "No namespace registered for prefix `%1'" 16822msgstr "nema imena registrovanog sa prefixom `%1'" 16823 16824#: src/tags.cpp:327 16825msgid "No prediction scheme used" 16826msgstr "Bez korištene šeme predviđanja" 16827 16828#: src/error.cpp:90 16829msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'" 16830msgstr "" 16831"nema prefiksa registrovanog u prostoru za ime %2 potrebno za stazu svojstava " 16832"%1" 16833 16834#: src/minoltamn.cpp:370 16835msgid "No zone" 16836msgstr "Nema zone" 16837 16838#: src/tags.cpp:381 16839msgid "No, auto" 16840msgstr "Ne, automatski" 16841 16842#: src/tags.cpp:394 16843msgid "No, auto, red-eye reduction" 16844msgstr "Ne, automatski, smanjenje efekta crvenih očiju" 16845 16846#: src/tags.cpp:379 16847msgid "No, compulsory" 16848msgstr "Ne, obavezno" 16849 16850#: src/tags.cpp:380 16851msgid "No, did not fire, return light not detected" 16852msgstr "Aktivirano, povratno svjetlo ni je prepoznato" 16853 16854#: src/tags.cpp:386 16855msgid "No, no flash function" 16856msgstr "Ne, nema funkcije bljeska" 16857 16858#: src/tags.cpp:393 16859msgid "No, red-eye reduction" 16860msgstr "Ne, smanjenje efekta crvenih očiju" 16861 16862#: src/panasonicmn.cpp:368 16863#, fuzzy 16864msgid "NoAuto" 16865msgstr "Automatski" 16866 16867#: src/tags.cpp:841 16868msgid "Noise" 16869msgstr "Šum" 16870 16871#: src/olympusmn.cpp:610 src/olympusmn.cpp:713 16872msgid "Noise Filter" 16873msgstr "Filter za šum" 16874 16875#: src/olympusmn.cpp:611 16876msgid "Noise Filter (ISO Boost)" 16877msgstr "Filter Šuma(ISO Porast)" 16878 16879#: src/tags.cpp:1390 16880msgid "Noise Profile" 16881msgstr "Profil šuma" 16882 16883#: src/canonmn.cpp:1375 src/canonmn.cpp:1512 src/minoltamn.cpp:813 16884#: src/minoltamn.cpp:1078 src/minoltamn.cpp:1503 src/nikonmn.cpp:612 16885#: src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:609 src/olympusmn.cpp:701 16886#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:838 src/olympusmn.cpp:908 16887#: src/olympusmn.cpp:993 16888msgid "Noise Reduction" 16889msgstr "Smanjenje šuma" 16890 16891#: src/tags.cpp:1241 16892#, fuzzy 16893msgid "Noise Reduction Applied" 16894msgstr "Smanjenje šuma" 16895 16896#: src/olympusmn.cpp:713 16897msgid "Noise filter" 16898msgstr "Filter šuma" 16899 16900#: src/tags.cpp:841 16901msgid "Noise measurement values." 16902msgstr "Vrijednosti mjerenja šuma." 16903 16904#: src/minoltamn.cpp:814 src/minoltamn.cpp:1079 src/minoltamn.cpp:1504 16905#: src/nikonmn.cpp:612 src/olympusmn.cpp:440 src/olympusmn.cpp:701 16906#: src/olympusmn.cpp:838 src/olympusmn.cpp:908 src/olympusmn.cpp:993 16907#: src/panasonicmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:1582 src/pentaxmn.cpp:1583 16908msgid "Noise reduction" 16909msgstr "Redukcija šuma" 16910 16911#: src/tags.cpp:1391 16912msgid "" 16913"NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, " 16914"this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and " 16915"signal-independent sensor readout noise, two common sources of noise in raw " 16916"images. The model assumes that the noise is white and spatially independent, " 16917"ignoring fixed pattern effects and other sources of noise (e.g., pixel " 16918"response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)." 16919msgstr "" 16920 16921#: src/panasonicmn.cpp:463 16922msgid "NoiseReduction" 16923msgstr "Redukcija šuma" 16924 16925#: src/properties.cpp:2307 16926#, fuzzy 16927msgid "Nomenclatural Code" 16928msgstr "Prirodna boja" 16929 16930#: src/properties.cpp:2313 16931msgid "Nomenclatural Status" 16932msgstr "" 16933 16934#: src/actions.cpp:452 src/actions.cpp:457 src/canonmn.cpp:617 16935#: src/canonmn.cpp:1488 src/canonmn.cpp:1497 src/canonmn.cpp:1551 16936#: src/minoltamn.cpp:316 src/minoltamn.cpp:405 src/minoltamn.cpp:2424 16937#: src/nikonmn.cpp:176 src/nikonmn.cpp:191 src/nikonmn.cpp:953 16938#: src/nikonmn.cpp:978 src/nikonmn.cpp:1040 src/olympusmn.cpp:143 16939#: src/olympusmn.cpp:736 src/olympusmn.cpp:743 src/olympusmn.cpp:1201 16940#: src/olympusmn.cpp:1277 src/olympusmn.cpp:1435 src/olympusmn.cpp:1640 16941#: src/olympusmn.cpp:1649 src/pentaxmn.cpp:287 src/pentaxmn.cpp:303 16942#: src/pentaxmn.cpp:450 src/pentaxmn.cpp:451 src/properties.cpp:1222 16943#: src/properties.cpp:1230 src/tags.cpp:1563 16944msgid "None" 16945msgstr "Nikakva" 16946 16947#: src/canonmn.cpp:694 16948msgid "None (MF)" 16949msgstr "Ništa (MF)" 16950 16951#: src/fujimn.cpp:87 src/fujimn.cpp:88 16952msgid "None (black & white)" 16953msgstr "Ništa ( crna i bijela )" 16954 16955#: src/canonmn.cpp:469 src/canonmn.cpp:627 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 16956#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:681 16957#: src/minoltamn.cpp:867 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 16958#: src/nikonmn.cpp:210 src/nikonmn.cpp:459 src/olympusmn.cpp:151 16959#: src/olympusmn.cpp:163 src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1127 16960#: src/olympusmn.cpp:1169 src/panasonicmn.cpp:57 src/panasonicmn.cpp:110 16961#: src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:385 16962#: src/pentaxmn.cpp:266 src/pentaxmn.cpp:442 src/pentaxmn.cpp:457 16963#: src/pentaxmn.cpp:470 src/sonymn.cpp:191 src/sonymn.cpp:276 16964#: src/sonymn.cpp:282 src/tags.cpp:1572 src/tags.cpp:1579 16965msgid "Normal" 16966msgstr "Normalno" 16967 16968#: src/canonmn.cpp:1150 16969msgid "Normal AE" 16970msgstr "Normalna AE" 16971 16972#: src/canonmn.cpp:473 16973msgid "Normal Movie" 16974msgstr "Normalni film" 16975 16976#: src/tags.cpp:1535 16977msgid "Normal process" 16978msgstr "Normalni proces" 16979 16980#: src/tags.cpp:1015 16981msgid "" 16982"Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " 16983"white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " 16984"decides to later adjust the white balance; however, if camera hardware is " 16985"capable of white balancing the color channels before the signal is " 16986"digitized, it can improve the dynamic range of the final image. " 16987"AnalogBalance defines the gain, either analog (recommended) or digital (not " 16988"recommended) that has been applied the stored raw values." 16989msgstr "" 16990 16991#: src/tags.cpp:1345 16992msgid "" 16993"Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This " 16994"tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into " 16995"rectangular blocks of the specified size. These blocks are stored in row-" 16996"scan order. Within each block, the pixels are stored in row-scan order. The " 16997"use of a non-default value for this tag requires setting the " 16998"DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0." 16999msgstr "" 17000 17001#: src/tags.cpp:1924 17002msgid "North" 17003msgstr "Sjever" 17004 17005#: src/canonmn.cpp:583 src/panasonicmn.cpp:301 17006msgid "Nostalgic" 17007msgstr "" 17008 17009#: src/properties.cpp:1223 src/properties.cpp:1231 src/properties.cpp:1238 17010msgid "Not Applicable" 17011msgstr "Nije primjenjivo" 17012 17013#: src/minoltamn.cpp:1315 17014msgid "Not Indicated" 17015msgstr "nenaznaceno" 17016 17017#: src/olympusmn.cpp:524 17018msgid "Not Ready" 17019msgstr "Nije spreman" 17020 17021#: src/properties.cpp:1132 17022msgid "Not Require" 17023msgstr "Ne zahtjeva" 17024 17025#: src/properties.cpp:1116 17026msgid "Not Required" 17027msgstr "Nije potrebnoa" 17028 17029#: src/error.cpp:107 17030#, fuzzy 17031msgid "Not a valid ICC Profile" 17032msgstr "Kao-Shot ICC Profila" 17033 17034#: src/tags.cpp:1454 src/tags.cpp:1512 17035msgid "Not defined" 17036msgstr "Nije definisano" 17037 17038#: src/minoltamn.cpp:399 17039msgid "Not embedded" 17040msgstr "Nije ugnježden" 17041 17042#: src/properties.cpp:561 src/properties.cpp:562 src/properties.cpp:563 17043#: src/properties.cpp:564 src/properties.cpp:565 src/properties.cpp:566 17044#: src/properties.cpp:567 src/properties.cpp:568 src/properties.cpp:569 17045#: src/properties.cpp:570 src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:572 17046#: src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:574 src/properties.cpp:575 17047#: src/properties.cpp:576 src/properties.cpp:577 src/properties.cpp:578 17048#: src/properties.cpp:579 src/properties.cpp:580 src/properties.cpp:581 17049#: src/properties.cpp:582 src/properties.cpp:583 src/properties.cpp:584 17050#: src/properties.cpp:585 src/properties.cpp:586 src/properties.cpp:587 17051#: src/properties.cpp:588 src/properties.cpp:589 src/properties.cpp:590 17052#: src/properties.cpp:591 src/properties.cpp:592 src/properties.cpp:593 17053#: src/properties.cpp:594 src/properties.cpp:595 src/properties.cpp:596 17054#: src/properties.cpp:597 src/properties.cpp:598 src/properties.cpp:599 17055#: src/properties.cpp:600 src/properties.cpp:601 src/properties.cpp:602 17056#: src/properties.cpp:603 src/properties.cpp:604 src/properties.cpp:605 17057#: src/properties.cpp:606 src/properties.cpp:607 src/properties.cpp:608 17058#: src/properties.cpp:609 src/properties.cpp:610 src/properties.cpp:611 17059#: src/properties.cpp:612 src/properties.cpp:613 src/properties.cpp:614 17060#: src/properties.cpp:615 src/properties.cpp:616 src/properties.cpp:617 17061#: src/properties.cpp:618 src/properties.cpp:619 src/properties.cpp:620 17062#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:622 src/properties.cpp:623 17063#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:626 17064#: src/properties.cpp:627 src/properties.cpp:628 src/properties.cpp:629 17065#: src/properties.cpp:630 src/properties.cpp:631 src/properties.cpp:632 17066#: src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:634 src/properties.cpp:635 17067#: src/properties.cpp:636 src/properties.cpp:637 src/properties.cpp:638 17068#: src/properties.cpp:639 src/properties.cpp:640 src/properties.cpp:641 17069#: src/properties.cpp:642 src/properties.cpp:643 src/properties.cpp:644 17070#: src/properties.cpp:645 src/properties.cpp:646 src/properties.cpp:647 17071#: src/properties.cpp:648 src/properties.cpp:649 src/properties.cpp:650 17072#: src/properties.cpp:651 src/properties.cpp:652 src/properties.cpp:653 17073#: src/properties.cpp:654 src/properties.cpp:655 src/properties.cpp:656 17074#: src/properties.cpp:657 src/properties.cpp:658 src/properties.cpp:667 17075#: src/properties.cpp:668 src/properties.cpp:669 src/properties.cpp:670 17076#: src/properties.cpp:671 src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:673 17077#: src/properties.cpp:674 src/properties.cpp:675 src/properties.cpp:676 17078#: src/properties.cpp:677 src/properties.cpp:678 src/properties.cpp:679 17079#: src/properties.cpp:680 src/properties.cpp:681 src/properties.cpp:682 17080#: src/properties.cpp:683 src/properties.cpp:684 src/properties.cpp:685 17081#: src/properties.cpp:686 src/properties.cpp:687 src/properties.cpp:688 17082#: src/properties.cpp:689 src/properties.cpp:690 src/properties.cpp:691 17083#: src/properties.cpp:692 src/properties.cpp:693 src/properties.cpp:694 17084#: src/properties.cpp:695 src/properties.cpp:696 src/properties.cpp:697 17085#: src/properties.cpp:698 src/properties.cpp:699 src/properties.cpp:700 17086#: src/properties.cpp:701 src/properties.cpp:702 src/properties.cpp:703 17087#: src/properties.cpp:704 src/properties.cpp:705 src/properties.cpp:706 17088#: src/properties.cpp:707 src/properties.cpp:708 src/properties.cpp:714 17089#: src/properties.cpp:715 src/properties.cpp:716 src/properties.cpp:717 17090#: src/properties.cpp:718 src/properties.cpp:720 src/properties.cpp:721 17091#: src/properties.cpp:722 src/properties.cpp:723 src/properties.cpp:724 17092#: src/properties.cpp:725 src/properties.cpp:726 src/properties.cpp:727 17093#: src/properties.cpp:728 src/properties.cpp:729 src/properties.cpp:730 17094#: src/properties.cpp:731 src/properties.cpp:732 src/properties.cpp:733 17095#: src/properties.cpp:734 src/properties.cpp:735 src/properties.cpp:736 17096#: src/properties.cpp:737 src/properties.cpp:738 src/properties.cpp:739 17097#: src/properties.cpp:740 src/properties.cpp:744 src/properties.cpp:745 17098#: src/properties.cpp:746 src/properties.cpp:747 src/properties.cpp:748 17099#: src/properties.cpp:749 src/properties.cpp:750 src/properties.cpp:751 17100msgid "Not in XMP Specification. Found in sample files." 17101msgstr "" 17102 17103#: src/tags.cpp:348 17104msgid "Not indexed" 17105msgstr "Neindeksirano" 17106 17107#: src/canonmn.cpp:680 17108msgid "Not known" 17109msgstr "Nepoznato" 17110 17111#: src/nikonmn.cpp:355 src/nikonmn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1574 17112msgid "Not used" 17113msgstr "Nije u upotrebi" 17114 17115#: src/error.cpp:108 17116msgid "Not valid XMP" 17117msgstr "" 17118 17119#: src/properties.cpp:2388 17120msgid "Notes" 17121msgstr "" 17122 17123#: src/properties.cpp:1089 17124msgid "Notes added by Licensee." 17125msgstr "Bilješke dodane od strane licensa." 17126 17127#: src/properties.cpp:2122 17128msgid "" 17129"Notes or comments about the spatial description determination, explaining " 17130"assumptions made in addition or opposition to the those formalized in the " 17131"method referred to in georeferenceProtocol." 17132msgstr "" 17133 17134#: src/pentaxmn.cpp:547 17135msgid "Noumea" 17136msgstr "Noumea" 17137 17138#: src/properties.cpp:380 17139msgid "Number Of Beats" 17140msgstr "Broj otkucaja" 17141 17142#: src/properties.cpp:1517 17143msgid "Number Of Colours" 17144msgstr "Broj boja" 17145 17146#: src/properties.cpp:1518 17147#, fuzzy 17148msgid "Number Of Important Colours" 17149msgstr "Broj boja" 17150 17151#: src/properties.cpp:1518 17152msgid "Number Of Important Colours, a property inherited from BitMap format" 17153msgstr "" 17154 17155#: src/tags.cpp:621 17156msgid "Number Of Inks" 17157msgstr "broj tinti" 17158 17159#: src/properties.cpp:1519 17160#, fuzzy 17161msgid "Number Of Parts" 17162msgstr "Broj otkucaja" 17163 17164#: src/properties.cpp:1635 17165#, fuzzy 17166msgid "Number Of Streams" 17167msgstr "Broj otkucaja" 17168 17169#: src/tags.cpp:845 17170msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." 17171msgstr "Broj dodijeljen slici, npr. sekvenca slika u lancu." 17172 17173#: src/properties.cpp:338 17174msgid "Number of Pages" 17175msgstr "Broj strana" 17176 17177#: src/properties.cpp:1386 17178msgid "Number of Pixels to be cropped from the bottom." 17179msgstr "Broj pixela koji treba odstraniti od dna." 17180 17181#: src/properties.cpp:1387 17182msgid "Number of Pixels to be cropped from the left." 17183msgstr "Broj piksela koji treba odsraniti sa lijeve strane." 17184 17185#: src/properties.cpp:1388 17186msgid "Number of Pixels to be cropped from the right." 17187msgstr "Broj piksela koji treba odsraniti sa desne strane." 17188 17189#: src/properties.cpp:1390 17190msgid "Number of Pixels to be cropped from the top." 17191msgstr "Broj piksela koji treba odsraniti sa vrha." 17192 17193#: src/properties.cpp:1507 17194msgid "Number of micro seconds per frame, or frame rate" 17195msgstr "" 17196 17197#: src/tags.cpp:843 17198msgid "" 17199"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " 17200"direction for main image." 17201msgstr "" 17202"Broj piksela po FocalPlaneResolutionUnit (37392) u DužinaSlike smjeru za " 17203"glavnu sliku." 17204 17205#: src/tags.cpp:842 17206msgid "" 17207"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " 17208"direction for main image." 17209msgstr "" 17210"Broj piksela po FocalPlaneResolutionUnit (37392) u ŠirinaSlike smjeru za " 17211"glavnu sliku." 17212 17213#: src/tags.cpp:826 17214msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." 17215msgstr "Broj sekundi snimanja slike zakašnjenja od pritiska na dugme." 17216 17217#: src/nikonmn.cpp:627 17218msgid "Number of shots taken by camera" 17219msgstr "broj slika napravljenih kamerom" 17220 17221#: src/properties.cpp:1322 17222msgid "Number of source images used to create the panorama" 17223msgstr "" 17224 17225#: src/properties.cpp:2387 17226msgid "Numerical rating from 1 to 5" 17227msgstr "" 17228 17229#: src/properties.cpp:831 src/tags.cpp:817 17230msgid "OECF" 17231msgstr "OECF" 17232 17233#: src/tags.cpp:667 17234msgid "OPI Proxy" 17235msgstr "OPI Proxy" 17236 17237#: src/tags.cpp:668 17238msgid "" 17239"OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " 17240"proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." 17241msgstr "" 17242"OPIProxy daje informaciju da li ova slika u niskoj rezoluciji pokazuje na " 17243"sliku visoke rezolucije (Adobe OPI)." 17244 17245#: src/datasets.cpp:184 17246msgid "Object Attribute" 17247msgstr "Atributi objekta" 17248 17249#: src/datasets.cpp:316 17250msgid "Object Cycle" 17251msgstr "Ciklus objekta" 17252 17253#: src/datasets.cpp:193 17254msgid "Object Name" 17255msgstr "Ime objekta" 17256 17257#: src/datasets.cpp:175 17258msgid "Object Type" 17259msgstr "Vrsta objekta" 17260 17261#: src/properties.cpp:1790 17262msgid "Occurrence" 17263msgstr "" 17264 17265#: src/properties.cpp:1800 17266msgid "Occurrence Details" 17267msgstr "" 17268 17269#: src/properties.cpp:1794 17270#, fuzzy 17271msgid "Occurrence ID" 17272msgstr "Licenca ID" 17273 17274#: src/properties.cpp:1803 17275msgid "Occurrence Remarks" 17276msgstr "" 17277 17278#: src/properties.cpp:1839 17279msgid "Occurrence Status" 17280msgstr "" 17281 17282#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:403 src/canonmn.cpp:463 17283#: src/canonmn.cpp:479 src/canonmn.cpp:1159 src/canonmn.cpp:1179 17284#: src/canonmn.cpp:1442 src/canonmn.cpp:1472 src/canonmn.cpp:1481 17285#: src/fujimn.cpp:56 src/fujimn.cpp:102 src/fujimn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:90 17286#: src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:276 src/minoltamn.cpp:1144 17287#: src/minoltamn.cpp:1285 src/minoltamn.cpp:1347 src/minoltamn.cpp:2258 17288#: src/minoltamn.cpp:2272 src/minoltamn.cpp:2320 src/nikonmn.cpp:63 17289#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:207 17290#: src/nikonmn.cpp:675 src/nikonmn.cpp:700 src/nikonmn.cpp:749 17291#: src/nikonmn.cpp:784 src/nikonmn.cpp:882 src/nikonmn.cpp:931 17292#: src/nikonmn.cpp:1020 src/nikonmn.cpp:1262 src/nikonmn.cpp:1271 17293#: src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 src/olympusmn.cpp:87 17294#: src/olympusmn.cpp:502 src/olympusmn.cpp:530 src/olympusmn.cpp:541 17295#: src/olympusmn.cpp:558 src/olympusmn.cpp:593 src/olympusmn.cpp:664 17296#: src/olympusmn.cpp:931 src/olympusmn.cpp:1152 src/olympusmn.cpp:1528 17297#: src/olympusmn.cpp:1529 src/olympusmn.cpp:1595 src/panasonicmn.cpp:93 17298#: src/panasonicmn.cpp:102 src/panasonicmn.cpp:109 src/panasonicmn.cpp:197 17299#: src/panasonicmn.cpp:207 src/panasonicmn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:273 17300#: src/panasonicmn.cpp:288 src/panasonicmn.cpp:325 src/panasonicmn.cpp:331 17301#: src/panasonicmn.cpp:345 src/panasonicmn.cpp:354 src/panasonicmn.cpp:362 17302#: src/panasonicmn.cpp:379 src/panasonicmn.cpp:395 src/panasonicmn.cpp:404 17303#: src/panasonicmn.cpp:411 src/panasonicmn.cpp:429 src/pentaxmn.cpp:389 17304#: src/pentaxmn.cpp:995 src/pentaxmn.cpp:1001 src/sonymn.cpp:56 17305#: src/sonymn.cpp:138 src/sonymn.cpp:199 src/sonymn.cpp:207 src/sonymn.cpp:214 17306#: src/sonymn.cpp:259 src/sonymn.cpp:266 src/sonymn.cpp:297 src/sonymn.cpp:568 17307msgid "Off" 17308msgstr "Isključeno" 17309 17310#: src/canonmn.cpp:1164 17311#, fuzzy 17312msgid "Off (2)" 17313msgstr "Uklj (2)" 17314 17315#: src/pentaxmn.cpp:247 src/pentaxmn.cpp:248 17316msgid "Off, Did not fire" 17317msgstr "Isključen, nije otkazan" 17318 17319#: src/tags.cpp:2244 17320msgid "Offset" 17321msgstr "Pomak" 17322 17323#: src/properties.cpp:748 17324#, fuzzy 17325msgid "Offset Y" 17326msgstr "Pomak" 17327 17328#: src/tags.cpp:2245 17329msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." 17330msgstr "Pomak od makernote od početka TIFF zaglavlja." 17331 17332#: src/olympusmn.cpp:431 17333msgid "Offset of the preview image" 17334msgstr "Pomak slike koja se pregleda." 17335 17336#: src/minoltamn.cpp:124 17337msgid "Offset of the thumbnail" 17338msgstr "Pozicija sličice" 17339 17340#: src/error.cpp:80 17341msgid "Offset out of range" 17342msgstr "Pozicija izvan opsega" 17343 17344#: src/nikonmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:1436 17345msgid "Offset to an IFD containing a preview image" 17346msgstr "ofset IFD koji sadrži pregled slike" 17347 17348#: src/minoltamn.cpp:1225 17349msgid "Ok" 17350msgstr "U redu" 17351 17352#: src/canonmn.cpp:60 src/canonmn.cpp:462 src/canonmn.cpp:481 17353#: src/canonmn.cpp:1160 src/canonmn.cpp:1475 src/fujimn.cpp:57 17354#: src/fujimn.cpp:101 src/fujimn.cpp:143 src/minoltamn.cpp:91 17355#: src/minoltamn.cpp:2259 src/minoltamn.cpp:2271 src/nikonmn.cpp:64 17356#: src/nikonmn.cpp:674 src/nikonmn.cpp:750 src/nikonmn.cpp:751 17357#: src/nikonmn.cpp:1272 src/olympusmn.cpp:61 src/olympusmn.cpp:81 17358#: src/olympusmn.cpp:88 src/olympusmn.cpp:503 src/olympusmn.cpp:531 17359#: src/olympusmn.cpp:1596 src/panasonicmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:289 17360#: src/panasonicmn.cpp:326 src/panasonicmn.cpp:363 src/panasonicmn.cpp:380 17361#: src/panasonicmn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:390 src/pentaxmn.cpp:996 17362#: src/sonymn.cpp:215 src/sonymn.cpp:267 src/sonymn.cpp:298 17363msgid "On" 17364msgstr "Uključeno" 17365 17366#: src/canonmn.cpp:404 src/nikonmn.cpp:1263 17367msgid "On (1)" 17368msgstr "Uklj (1)" 17369 17370#: src/nikonmn.cpp:888 17371#, fuzzy 17372msgid "On (105-point)" 17373msgstr "upaljeno(11-tačaka)" 17374 17375#: src/nikonmn.cpp:884 17376msgid "On (11-point)" 17377msgstr "upaljeno(11-tačaka)" 17378 17379#: src/olympusmn.cpp:932 17380msgid "On (2 frames)" 17381msgstr "Uključeno(2 okvira)" 17382 17383#: src/canonmn.cpp:405 src/canonmn.cpp:1165 src/nikonmn.cpp:1264 17384msgid "On (2)" 17385msgstr "Uklj (2)" 17386 17387#: src/olympusmn.cpp:933 17388msgid "On (3 frames)" 17389msgstr "Uključeno(3 okvira)" 17390 17391#: src/nikonmn.cpp:1265 17392msgid "On (3)" 17393msgstr "Uključeno (3)" 17394 17395#: src/nikonmn.cpp:885 17396#, fuzzy 17397msgid "On (39-point)" 17398msgstr "upaljeno (51- bodtačka)" 17399 17400#: src/nikonmn.cpp:883 17401msgid "On (51-point)" 17402msgstr "upaljeno (51- bodtačka)" 17403 17404#: src/nikonmn.cpp:886 17405#, fuzzy 17406msgid "On (73-point)" 17407msgstr "upaljeno (51- bodtačka)" 17408 17409#: src/nikonmn.cpp:887 17410#, fuzzy 17411msgid "On (73-point, new)" 17412msgstr "upaljeno (51- bodtačka)" 17413 17414#: src/sonymn.cpp:200 17415msgid "On (Continuous)" 17416msgstr "Uključeno (Neprestano)" 17417 17418#: src/sonymn.cpp:201 17419msgid "On (Shooting)" 17420msgstr "Uključeno (Snimanje)" 17421 17422#: src/olympusmn.cpp:89 17423msgid "On (preset)" 17424msgstr "Uključeno(podesi)" 17425 17426#: src/canonmn.cpp:1482 17427msgid "On (shift AB)" 17428msgstr "On (shift AB)" 17429 17430#: src/canonmn.cpp:1483 17431msgid "On (shift GM)" 17432msgstr "On (shift GM)" 17433 17434#: src/canonmn.cpp:485 17435msgid "On + red-eye" 17436msgstr "Uključeno+ crveno oko" 17437 17438#: src/canonmn.cpp:1473 17439msgid "On 1" 17440msgstr "On 1" 17441 17442#: src/canonmn.cpp:1474 17443msgid "On 2" 17444msgstr "On 2" 17445 17446#: src/pentaxmn.cpp:252 17447msgid "On, Fired" 17448msgstr "Uključen, otkazan" 17449 17450#: src/olympusmn.cpp:665 src/panasonicmn.cpp:92 17451msgid "On, Mode 1" 17452msgstr "uključeno,način 1" 17453 17454#: src/olympusmn.cpp:666 src/panasonicmn.cpp:94 17455msgid "On, Mode 2" 17456msgstr "uključeno,način 2" 17457 17458#: src/olympusmn.cpp:667 src/panasonicmn.cpp:96 17459msgid "On, Mode 3" 17460msgstr "uključeno,način 3" 17461 17462#: src/pentaxmn.cpp:254 17463msgid "On, Red-eye reduction" 17464msgstr "Uključeno, uklanjanje crvenih očiju" 17465 17466#: src/pentaxmn.cpp:258 17467msgid "On, Slow-sync" 17468msgstr "Uključeno, sporo usklađivanje" 17469 17470#: src/pentaxmn.cpp:259 17471msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" 17472msgstr "Uključeno, sporo usklađivanje, uklanjanje crvenih očiju" 17473 17474#: src/pentaxmn.cpp:257 17475msgid "On, Soft" 17476msgstr "Uključeno, mekano" 17477 17478#: src/pentaxmn.cpp:260 17479msgid "On, Trailing-curtain Sync" 17480msgstr "On, prateća zavjesa" 17481 17482#: src/pentaxmn.cpp:256 17483msgid "On, Wireless (Control)" 17484msgstr "Uključen, Wireless (Kontrola)" 17485 17486#: src/pentaxmn.cpp:255 17487msgid "On, Wireless (Master)" 17488msgstr "Uključen, Wireless (glavni)" 17489 17490#: src/pentaxmn.cpp:250 17491msgid "On. Did not fire. Wireless (Master)" 17492msgstr "Uključen.Nije otkazan.Wireless (Glavni)" 17493 17494#: src/olympusmn.cpp:244 17495msgid "One Touch WB" 17496msgstr "WB na dodir" 17497 17498#: src/olympusmn.cpp:581 17499#, fuzzy 17500msgid "One Touch WB 1" 17501msgstr "WB na dodir" 17502 17503#: src/olympusmn.cpp:582 17504#, fuzzy 17505msgid "One Touch WB 2" 17506msgstr "WB na dodir" 17507 17508#: src/olympusmn.cpp:583 17509#, fuzzy 17510msgid "One Touch WB 3" 17511msgstr "WB na dodir" 17512 17513#: src/olympusmn.cpp:584 17514#, fuzzy 17515msgid "One Touch WB 4" 17516msgstr "WB na dodir" 17517 17518#: src/olympusmn.cpp:1068 17519msgid "One Touch White Balance" 17520msgstr "Bijeli balans na dodir" 17521 17522#: src/properties.cpp:1981 17523msgid "" 17524"One of (a) an indicator of the existence of, (b) a reference to " 17525"(publication, URI), or (c) the text of notes taken in the field about the " 17526"Event." 17527msgstr "" 17528 17529#: src/canonmn.cpp:505 17530msgid "One shot AF" 17531msgstr "AF jednog snimka" 17532 17533#: src/olympusmn.cpp:245 17534msgid "One touch white balance" 17535msgstr "Balans bijele boje na dodir" 17536 17537#: src/tags.cpp:1513 17538msgid "One-chip color area" 17539msgstr "Jednočipna oblast boje" 17540 17541#: src/olympusmn.cpp:1247 17542msgid "One-touch" 17543msgstr "Jedan dodir" 17544 17545#: src/properties.cpp:256 17546msgid "Online rights management certificate." 17547msgstr "Online certifikat o pravima izmjene." 17548 17549#: src/tags.cpp:1065 17550msgid "" 17551"Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " 17552"specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " 17553"the blue/green rows track the values of the green pixels in the red/green " 17554"rows. A value of zero means the two kinds of green pixels track closely, " 17555"while a non-zero value means they sometimes diverge. The useful range for " 17556"this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)." 17557msgstr "" 17558"Samo se primjenjuje na CFA slike koristeci bayer sablon za filtriranje " 17559"vektora. Ova oznaka navodi, u arbitrarnim jedinicama, koliko usko su " 17560"vrijednosti zelenih piksela u plavo / zelenim redovima pratiti vrijednosti " 17561"zelenih piksela u crveno / zelenim redovima. Vrijednost nula znaci da su " 17562"dvije vrste zelenih piksela usko povezani, a nenulta vrijednost oznacava " 17563"razliku medju njima. Raspon koristenja za ovu oznaku je od 0 (nema razlike) " 17564"do oko 5000(velika razlika)." 17565 17566#: src/properties.cpp:749 17567msgid "Opacity" 17568msgstr "" 17569 17570#: src/tags.cpp:1378 17571msgid "Opcode List 1" 17572msgstr "" 17573 17574#: src/tags.cpp:1382 17575msgid "Opcode List 2" 17576msgstr "" 17577 17578#: src/tags.cpp:1386 17579msgid "Opcode List 3" 17580msgstr "" 17581 17582#: src/properties.cpp:1520 17583msgid "Operation Colours" 17584msgstr "" 17585 17586#: src/panasonicmn.cpp:470 17587msgid "Optical Zoom Mode" 17588msgstr "optički način zumiranja" 17589 17590#: src/panasonicmn.cpp:470 17591msgid "Optical zoom mode" 17592msgstr "optički način zumiranja" 17593 17594#: src/exiv2.cpp:401 src/exiv2.cpp:431 src/exiv2.cpp:470 src/exiv2.cpp:520 17595#: src/exiv2.cpp:579 src/exiv2.cpp:772 17596msgid "Option" 17597msgstr "Opcija" 17598 17599#: src/exiv2.cpp:666 17600msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" 17601msgstr "Opcija -P nije kompatibilna sa predhodnom opcijom\n" 17602 17603#: src/exiv2.cpp:549 17604msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" 17605msgstr "opcija -a nije kompatibilna sa predhodnom opcijom\n" 17606 17607#: src/exiv2.cpp:693 17608msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" 17609msgstr "Opcija -d nije kompatibilna sa predhodnom opcijom\n" 17610 17611#: src/exiv2.cpp:721 17612msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" 17613msgstr "Opcija -e nije kompatibilna sa predhodnom opcijom\n" 17614 17615#: src/exiv2.cpp:749 17616msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" 17617msgstr "Opcija -i nijekompatibilna s prethodnom opcijom\n" 17618 17619#: src/exiv2.cpp:621 17620msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" 17621msgstr "opcija -p nije kompaktibilna sa predhodnom opcijom\n" 17622 17623#: src/properties.cpp:1091 17624msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." 17625msgstr "Izborni PLUS-ID dodjeljen od Licencora za Licencu." 17626 17627#: src/properties.cpp:1078 17628msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." 17629msgstr "Izborni PLUS-ID identificirajući svakog Vlasnika autorskih prava." 17630 17631#: src/properties.cpp:1030 17632msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." 17633msgstr "Fakultativni PLUS-ID identificira svakog krajnjeg korisnika." 17634 17635#: src/properties.cpp:1082 17636msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." 17637msgstr "Izborni PLUS-ID identificira svakog Kreatora Slike." 17638 17639#: src/properties.cpp:1027 17640msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." 17641msgstr "Opcionalni PLUS - ID identificira svakog licensa." 17642 17643#: src/properties.cpp:1033 17644msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." 17645msgstr "Opcionalni PLUS - ID identificira svakog licensora." 17646 17647#: src/properties.cpp:1085 17648msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." 17649msgstr "Izborni PLUS-ID identifikuje Dobavljača slike." 17650 17651#: src/properties.cpp:1104 src/properties.cpp:1105 src/properties.cpp:1106 17652#: src/properties.cpp:1107 src/properties.cpp:1108 17653msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." 17654msgstr "Opciono polje koje koristi primalac lience diskrecijom." 17655 17656#: src/properties.cpp:1099 src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:1101 17657#: src/properties.cpp:1102 src/properties.cpp:1103 17658msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." 17659msgstr "Opciono polje koje koristi davalac lience diskrecijom." 17660 17661#: src/properties.cpp:1080 17662msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." 17663msgstr "" 17664"Izborni identifikator dodjeljen od strane Vlasnika Autoskih Prava slici." 17665 17666#: src/properties.cpp:1084 17667msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." 17668msgstr "Izborni identifikator dodjeljen od Kreatora Slike slici." 17669 17670#: src/properties.cpp:1087 17671msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." 17672msgstr "Izbroni identifikator dodijeljen od strane Dobavljača Slike slici." 17673 17674#: src/properties.cpp:1088 17675msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." 17676msgstr "Opcionalni identifikator dodijeljen slici od strane licensa." 17677 17678#: src/properties.cpp:1070 17679msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." 17680msgstr "Opcionalni identifikator dodijeljen slici od strane licensora." 17681 17682#: src/properties.cpp:1058 17683msgid "Optional identifier associated with each Model Release." 17684msgstr "Opcionalni identifikator povezan sa svakim izdatim modelom." 17685 17686#: src/properties.cpp:1061 17687msgid "Optional identifier associated with each Property Release." 17688msgstr "Izborni identifikator dodjeljen svakom Izdanju Vlasništva." 17689 17690#: src/tags.cpp:1614 17691msgid "Opto-Electoric Conversion Function" 17692msgstr "Opto-Electoric Funkcija Konverzije" 17693 17694#: src/canonmn.cpp:1490 src/nikonmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:639 17695#: src/olympusmn.cpp:882 17696msgid "Orange" 17697msgstr "Narandžasta" 17698 17699#: src/properties.cpp:2277 17700#, fuzzy 17701msgid "Order" 17702msgstr "Redoslijed ispunjavanja" 17703 17704#: src/fujimn.cpp:281 17705msgid "Order Number" 17706msgstr "Redni broj" 17707 17708#: src/fujimn.cpp:282 17709msgid "Order number" 17710msgstr "Redni broj" 17711 17712#: src/tags.cpp:308 17713msgid "Ordered dither or halftone technique" 17714msgstr "Tehnika uređenog tačkanja ili polutonova" 17715 17716#: src/properties.cpp:1871 17717msgid "Organism" 17718msgstr "" 17719 17720#: src/properties.cpp:1884 17721msgid "Organism Associated Occurrences" 17722msgstr "" 17723 17724#: src/properties.cpp:1875 17725msgid "Organism ID" 17726msgstr "" 17727 17728#: src/properties.cpp:1878 17729#, fuzzy 17730msgid "Organism Name" 17731msgstr "Ime vlasnika" 17732 17733#: src/properties.cpp:1818 17734msgid "Organism Quantity" 17735msgstr "" 17736 17737#: src/properties.cpp:1821 17738msgid "Organism Quantity Type" 17739msgstr "" 17740 17741#: src/properties.cpp:1893 17742msgid "Organism Remarks" 17743msgstr "" 17744 17745#: src/properties.cpp:1881 17746msgid "Organism Scope" 17747msgstr "" 17748 17749#: src/properties.cpp:1521 17750#, fuzzy 17751msgid "Organization" 17752msgstr "Usmjerenje" 17753 17754#: src/panasonicmn.cpp:757 src/properties.cpp:762 src/properties.cpp:1522 17755#: src/tags.cpp:491 17756msgid "Orientation" 17757msgstr "Usmjerenje" 17758 17759#: src/olympusmn.cpp:808 17760msgid "Original" 17761msgstr "Izvorno" 17762 17763#: src/canonmn.cpp:436 17764msgid "Original Decision Data Offset" 17765msgstr "Originalna pozicija podataka za odluku" 17766 17767#: src/properties.cpp:293 17768#, fuzzy 17769msgid "Original Document ID" 17770msgstr "Dokument ID" 17771 17772#: src/properties.cpp:2253 17773#, fuzzy 17774msgid "Original Name Usage" 17775msgstr "Orginalni naziv Raw Fajla" 17776 17777#: src/properties.cpp:2232 17778#, fuzzy 17779msgid "Original Name Usage ID" 17780msgstr "Orginalni naziv Raw Fajla" 17781 17782#: src/tags.cpp:1156 17783msgid "Original Raw File Data" 17784msgstr "Orginalni podaci Raw Fajla" 17785 17786#: src/tags.cpp:1340 17787#, fuzzy 17788msgid "Original Raw File Digest" 17789msgstr "Orginalni podaci Raw Fajla" 17790 17791#: src/tags.cpp:1152 17792msgid "Original Raw File Name" 17793msgstr "Orginalni naziv Raw Fajla" 17794 17795#: src/canonmn.cpp:436 17796msgid "Original decision data offset" 17797msgstr "Originalna pozicija podataka za odluku" 17798 17799#: src/properties.cpp:1327 17800msgid "" 17801"Original full panorama height from which the image was cropped. Or, if only " 17802"a partial panorama was captured, this specifies the height of what the full " 17803"panorama would have been." 17804msgstr "" 17805 17806#: src/properties.cpp:1326 17807msgid "" 17808"Original full panorama width from which the image was cropped. Or, if only a " 17809"partial panorama was captured, this specifies the width of what the full " 17810"panorama would have been." 17811msgstr "" 17812 17813#: src/properties.cpp:1325 17814msgid "" 17815"Original height in pixels of the image (equal to the actual image's height " 17816"for unedited images)." 17817msgstr "" 17818 17819#: src/properties.cpp:482 17820msgid "Original transmission reference." 17821msgstr "Izvorna referenca prenosa." 17822 17823#: src/properties.cpp:1324 17824msgid "" 17825"Original width in pixels of the image (equal to the actual image's width for " 17826"unedited images)." 17827msgstr "" 17828 17829#: src/canonmn.cpp:620 src/canonmn.cpp:621 src/properties.cpp:1167 17830#: src/properties.cpp:1189 src/tags.cpp:1474 src/tags.cpp:1475 17831msgid "Other" 17832msgstr "Ostalo" 17833 17834#: src/properties.cpp:1848 17835#, fuzzy 17836msgid "Other Catalog Numbers" 17837msgstr "Intervalni broj" 17838 17839#: src/properties.cpp:1062 17840msgid "Other Constraints" 17841msgstr "Druga Ograničenja" 17842 17843#: src/properties.cpp:1090 17844msgid "Other Image Info" 17845msgstr "Drugi podaci slike" 17846 17847#: src/properties.cpp:1068 17848msgid "Other License Conditions" 17849msgstr "Drugi Uvjeti Licence" 17850 17851#: src/properties.cpp:1097 17852msgid "Other License Documents" 17853msgstr "Drugi Lincencirani Dokumenti" 17854 17855#: src/properties.cpp:1098 17856msgid "Other License Info" 17857msgstr "Ostale informacije o licensu" 17858 17859#: src/properties.cpp:1065 17860msgid "Other License Requirements" 17861msgstr "Drugi Zahtjevo Licence" 17862 17863#: src/properties.cpp:1368 17864msgid "Other QuickTime Compatible FileType Brand" 17865msgstr "" 17866 17867#: src/tags.cpp:194 17868msgid "Other data" 17869msgstr "Ostali podaci" 17870 17871#: src/datasets.cpp:270 17872msgid "" 17873"Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as " 17874"embargoes and warnings." 17875msgstr "" 17876"Druge uredničke upute o korištenju objekta podataka, kao što su embargo i " 17877"upozorenja." 17878 17879#: src/tags.cpp:1500 17880msgid "Other light source" 17881msgstr "Drugi izvor svjetla" 17882 17883#: src/properties.cpp:383 17884msgid "Out Cue" 17885msgstr "Out Cue" 17886 17887#: src/minoltamn.cpp:1310 17888msgid "Out of Range" 17889msgstr "Van dometa" 17890 17891#: src/properties.cpp:1706 17892#, fuzzy 17893msgid "Output Audio Sample Rate" 17894msgstr "Audio Stopa Uzorka" 17895 17896#: src/minoltamn.cpp:1336 17897msgid "Over Scale" 17898msgstr "preko skale" 17899 17900#: src/actions.cpp:2356 17901msgid "Overwrite" 17902msgstr "Piši preko" 17903 17904#: src/properties.cpp:258 17905msgid "Owner" 17906msgstr "Vlasnik" 17907 17908#: src/properties.cpp:1773 17909msgid "Owner Institution Code" 17910msgstr "" 17911 17912#: src/canonmn.cpp:425 17913msgid "Owner Name" 17914msgstr "Ime vlasnika" 17915 17916#: src/properties.cpp:1077 17917msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." 17918msgstr "Vlasnik vlasnika autorskih prava u licenciranoj slici." 17919 17920#: src/canonmn.cpp:1562 17921msgid "PC 1" 17922msgstr "PC 1" 17923 17924#: src/canonmn.cpp:1563 17925msgid "PC 2" 17926msgstr "PC 2" 17927 17928#: src/canonmn.cpp:1564 17929msgid "PC 3" 17930msgstr "PC 3" 17931 17932#: src/nikonmn.cpp:154 17933#, fuzzy 17934msgid "PC Control" 17935msgstr "PC kontrola" 17936 17937#: src/canonmn.cpp:1272 17938msgid "PC Set 1" 17939msgstr "PC Set 1" 17940 17941#: src/canonmn.cpp:1273 17942msgid "PC Set 2" 17943msgstr "PC Set 2" 17944 17945#: src/canonmn.cpp:1274 17946msgid "PC Set 3" 17947msgstr "PC Set 3" 17948 17949#: src/canonmn.cpp:1281 17950msgid "PC Set 4" 17951msgstr "PC Set 4" 17952 17953#: src/canonmn.cpp:1282 17954msgid "PC Set 5" 17955msgstr "PC Set 5" 17956 17957#: src/nikonmn.cpp:167 17958msgid "PC control" 17959msgstr "PC kontrola" 17960 17961#: src/properties.cpp:459 17962msgid "PDF Version" 17963msgstr "PDF Verzija" 17964 17965#: src/properties.cpp:136 17966msgid "PLUS License Data Format schema" 17967msgstr "PLUS Licenca Podatak Format Shema" 17968 17969#: src/properties.cpp:1048 17970msgid "PLUS Media Summary Code" 17971msgstr "PLUS Media Sumarni Kod" 17972 17973#: src/properties.cpp:1025 17974msgid "PLUS Version" 17975msgstr "PLUS Verzija" 17976 17977#: src/olympusmn.cpp:914 17978msgid "PM BW Filter" 17979msgstr "PM BW Filter" 17980 17981#: src/olympusmn.cpp:914 17982msgid "PM BW filter" 17983msgstr "PM BW filter" 17984 17985#: src/olympusmn.cpp:912 17986msgid "PM Contrast" 17987msgstr "PM kontrast" 17988 17989#: src/olympusmn.cpp:919 17990msgid "PM Noise Filter" 17991msgstr "PM filter šuma" 17992 17993#: src/olympusmn.cpp:915 17994msgid "PM Picture Tone" 17995msgstr "PM ton slike" 17996 17997#: src/olympusmn.cpp:911 17998msgid "PM Saturation" 17999msgstr "PM zasićenje" 18000 18001#: src/olympusmn.cpp:913 18002msgid "PM Sharpness" 18003msgstr "PM oštrina" 18004 18005#: src/olympusmn.cpp:915 18006msgid "PM picture tone" 18007msgstr "PM nijansa boje" 18008 18009#: src/tags.cpp:268 18010msgid "PackBits (Macintosh RLE)" 18011msgstr "PackBits (Macintosh RLE)" 18012 18013#: src/tags.cpp:540 18014#, fuzzy 18015msgid "Page Number" 18016msgstr "Broj slike" 18017 18018#: src/properties.cpp:1199 18019msgid "Pager" 18020msgstr "Pejdžer" 18021 18022#: src/pentaxmn.cpp:488 18023msgid "Pago Pago" 18024msgstr "Pago Pago" 18025 18026#: src/properties.cpp:711 18027#, fuzzy 18028msgid "PaintBasedCorrections" 18029msgstr "Smijer panoram" 18030 18031#: src/olympusmn.cpp:1532 18032msgid "Pale & Light Color" 18033msgstr "Blijeda i svijetla boja" 18034 18035#: src/olympusmn.cpp:1541 18036#, fuzzy 18037msgid "Pale & Light Color II" 18038msgstr "Blijeda i svijetla boja" 18039 18040#: src/pentaxmn.cpp:271 18041msgid "Pan Focus" 18042msgstr "Pan Fokus" 18043 18044#: src/canonmn.cpp:512 src/canonmn.cpp:554 src/canonmn.cpp:686 18045msgid "Pan focus" 18046msgstr "Pan žiža" 18047 18048#: src/tags.cpp:207 18049msgid "Panasonic RAW tags" 18050msgstr "Panasonic RAW oznake" 18051 18052#: src/panasonicmn.cpp:740 18053msgid "Panasonic raw version" 18054msgstr "Panasonic Rijetka Verzija" 18055 18056#: src/canonmn.cpp:1162 src/panasonicmn.cpp:95 src/panasonicmn.cpp:122 18057msgid "Panning" 18058msgstr "Paniranje" 18059 18060#: src/canonmn.cpp:1167 18061#, fuzzy 18062msgid "Panning (2)" 18063msgstr "Paniranje" 18064 18065#: src/canonmn.cpp:421 src/olympusmn.cpp:102 src/olympusmn.cpp:1171 18066#: src/panasonicmn.cpp:158 src/sonymn.cpp:371 src/sonymn.cpp:372 18067msgid "Panorama" 18068msgstr "Panorama" 18069 18070#: src/canonmn.cpp:1363 18071msgid "Panorama Direction" 18072msgstr "Smijer panoram" 18073 18074#: src/canonmn.cpp:1362 18075msgid "Panorama Frame" 18076msgstr "Panoramski kadar" 18077 18078#: src/properties.cpp:211 18079#, fuzzy 18080msgid "Panorama Input Files" 18081msgstr "Enfuse Ulaznih Fajlova" 18082 18083#: src/olympusmn.cpp:717 18084msgid "Panorama Mode" 18085msgstr "Panorama način" 18086 18087#: src/panasonicmn.cpp:137 18088msgid "Panorama assist" 18089msgstr "Pomoć za panoramu" 18090 18091#: src/canonmn.cpp:1363 18092msgid "Panorama direction" 18093msgstr "Smijer panorame" 18094 18095#: src/canonmn.cpp:1362 18096msgid "Panorama frame number" 18097msgstr "Broj panoramskog kadra" 18098 18099#: src/olympusmn.cpp:717 18100msgid "Panorama mode" 18101msgstr "Panorama način" 18102 18103#: src/properties.cpp:295 18104#, fuzzy 18105msgid "Pantry" 18106msgstr "Zemlja" 18107 18108#: src/properties.cpp:511 18109#, fuzzy 18110msgid "Parameters" 18111msgstr "Parametri Resemplovanja" 18112 18113#: src/properties.cpp:589 18114msgid "Parametric Darks" 18115msgstr "" 18116 18117#: src/properties.cpp:591 18118msgid "Parametric Highlight Split" 18119msgstr "" 18120 18121#: src/properties.cpp:590 18122#, fuzzy 18123msgid "Parametric Highlights" 18124msgstr "Visina AF područja" 18125 18126#: src/properties.cpp:592 18127#, fuzzy 18128msgid "Parametric Lights" 18129msgstr "Visina AF područja" 18130 18131#: src/properties.cpp:593 18132msgid "Parametric Midtone Split" 18133msgstr "" 18134 18135#: src/properties.cpp:595 18136msgid "Parametric Shadow Split" 18137msgstr "" 18138 18139#: src/properties.cpp:594 18140#, fuzzy 18141msgid "Parametric Shadows" 18142msgstr "Automatske sjene" 18143 18144#: src/properties.cpp:1929 18145msgid "Parent Event ID" 18146msgstr "" 18147 18148#: src/properties.cpp:2250 18149#, fuzzy 18150msgid "Parent Name Usage" 18151msgstr "Tablica Imena" 18152 18153#: src/properties.cpp:2229 18154msgid "Parent Name Usage ID" 18155msgstr "" 18156 18157#: src/canonmn.cpp:1619 src/pentaxmn.cpp:509 18158msgid "Paris" 18159msgstr "Pariz" 18160 18161#: src/properties.cpp:1531 18162#, fuzzy 18163msgid "Part" 18164msgstr "Žurka" 18165 18166#: src/properties.cpp:428 18167#, fuzzy 18168msgid "Part Of Compilation" 18169msgstr "ocitavanjeIM informacija" 18170 18171#: src/properties.cpp:428 18172#, fuzzy 18173msgid "Part of compilation." 18174msgstr "ocitavanjeIM informacija" 18175 18176#: src/properties.cpp:1531 18177msgid "Part." 18178msgstr "Dio." 18179 18180#: src/canonmn.cpp:672 src/tags.cpp:1473 18181msgid "Partial" 18182msgstr "Djelimično" 18183 18184#: src/olympusmn.cpp:1564 18185#, fuzzy 18186msgid "Partial Color" 18187msgstr "Prirodna boja" 18188 18189#: src/olympusmn.cpp:1565 18190#, fuzzy 18191msgid "Partial Color II" 18192msgstr "Prirodna boja" 18193 18194#: src/olympusmn.cpp:1566 18195#, fuzzy 18196msgid "Partial Color III" 18197msgstr "Prirodna boja" 18198 18199#: src/fujimn.cpp:127 src/panasonicmn.cpp:128 18200msgid "Party" 18201msgstr "Žurka" 18202 18203#: src/properties.cpp:1032 18204msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." 18205msgstr "Stranka ili stranke odobravaju licencu za korisnika licence." 18206 18207#: src/properties.cpp:1026 18208msgid "" 18209"Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " 18210"license transaction." 18211msgstr "" 18212"Stranka ili stranke kojima je licenca odobrena od strane licencora pod " 18213"licencom transakcije." 18214 18215#: src/properties.cpp:1029 18216msgid "Party or parties ultimately making use of the image under the license." 18217msgstr "Stranka ili stranke u konačnici koriste sliku pod licencom." 18218 18219#: src/olympusmn.cpp:495 18220msgid "Pattern+AF" 18221msgstr "uzorak+AF" 18222 18223#: src/properties.cpp:1496 18224msgid "" 18225"Peak rate at which data is presented in a video (Expressed in kB/s(kiloBytes " 18226"per Second))" 18227msgstr "" 18228 18229#: src/pentaxmn.cpp:1424 18230msgid "Pentax Makernote version" 18231msgstr "Verzija Pentax Makernote-a" 18232 18233#: src/tags.cpp:284 18234msgid "Pentax PEF Compressed" 18235msgstr "Pentax PEF kompresovano" 18236 18237#: src/pentaxmn.cpp:1439 18238#, fuzzy 18239msgid "Pentax model identification" 18240msgstr "Identifikacija Pentax modela" 18241 18242#: src/properties.cpp:1245 src/properties.cpp:1254 18243msgid "People" 18244msgstr "Ljudi" 18245 18246#: src/properties.cpp:1533 18247#, fuzzy 18248msgid "Performer Keywords" 18249msgstr "Izvođači" 18250 18251#: src/properties.cpp:1533 18252#, fuzzy 18253msgid "Performer Keywords." 18254msgstr "Izvođači" 18255 18256#: src/properties.cpp:1534 18257msgid "Performer URL" 18258msgstr "URL izvođača" 18259 18260#: src/properties.cpp:1534 18261#, fuzzy 18262msgid "Performer's dedicated URL." 18263msgstr "URL izvođača" 18264 18265#: src/properties.cpp:1532 18266msgid "Performers" 18267msgstr "Izvođači" 18268 18269#: src/properties.cpp:1532 18270msgid "Performers involved in the video." 18271msgstr "Izvođači uključeni u video." 18272 18273#: src/properties.cpp:740 18274#, fuzzy 18275msgid "Perimeter Value" 18276msgstr "Otvor blende" 18277 18278#: src/sonymn.cpp:240 18279msgid "Permanent-AF" 18280msgstr "Stalni - AF" 18281 18282#: src/properties.cpp:1274 18283#, fuzzy 18284msgid "Person Display Name" 18285msgstr "PersonDisplayName" 18286 18287#: src/properties.cpp:1276 18288#, fuzzy 18289msgid "Person Email Digest" 18290msgstr "PersonEmailDigest" 18291 18292#: src/properties.cpp:1277 18293#, fuzzy 18294msgid "Person LiveId CID" 18295msgstr "PersonLiveCID" 18296 18297#: src/properties.cpp:984 18298msgid "Person shown" 18299msgstr "Osoba prikazana" 18300 18301#: src/properties.cpp:675 18302msgid "Perspective Aspect" 18303msgstr "" 18304 18305#: src/properties.cpp:640 18306#, fuzzy 18307msgid "Perspective Horizontal" 18308msgstr "centar (horizontalno)" 18309 18310#: src/properties.cpp:641 18311#, fuzzy 18312msgid "Perspective Rotate" 18313msgstr "Proporcija" 18314 18315#: src/properties.cpp:642 18316#, fuzzy 18317msgid "Perspective Scale" 18318msgstr "Kreativni Stil" 18319 18320#: src/properties.cpp:676 18321#, fuzzy 18322msgid "Perspective Upright" 18323msgstr "Autorska prava" 18324 18325#: src/properties.cpp:639 18326msgid "Perspective Vertical" 18327msgstr "" 18328 18329#: src/pentaxmn.cpp:537 18330msgid "Perth" 18331msgstr "Perth" 18332 18333#: src/olympusmn.cpp:122 src/panasonicmn.cpp:142 src/pentaxmn.cpp:595 18334#: src/sonymn.cpp:180 18335msgid "Pet" 18336msgstr "ljubimac" 18337 18338#: src/nikonmn.cpp:896 18339msgid "Phase Detect AF" 18340msgstr "faza otkrivena AF" 18341 18342#: src/nikonmn.cpp:896 18343msgid "Phase detect AF" 18344msgstr "faza otkrivena AF" 18345 18346#: src/pentaxmn.cpp:533 18347msgid "Phnom Penh" 18348msgstr "Pnom Pen" 18349 18350#: src/canonmn.cpp:1247 18351msgid "Photo Effect" 18352msgstr "Foto Efekt" 18353 18354#: src/panasonicmn.cpp:153 18355#, fuzzy 18356msgid "Photo Frame" 18357msgstr "Panoramski kadar" 18358 18359#: src/canonmn.cpp:1247 18360msgid "Photo effect" 18361msgstr "Efekat fotografije" 18362 18363#: src/panasonicmn.cpp:515 18364#, fuzzy 18365msgid "Photo style" 18366msgstr "Stil slike" 18367 18368#: src/properties.cpp:1190 18369msgid "Photographic Image" 18370msgstr "Fotografija" 18371 18372#: src/properties.cpp:911 18373#, fuzzy 18374msgid "Photographic Sensitivity" 18375msgstr "Visoka Osjetljivost" 18376 18377#: src/properties.cpp:761 src/tags.cpp:443 18378msgid "Photometric Interpretation" 18379msgstr "Fotometrijsko predstavljanje" 18380 18381#: src/properties.cpp:1170 18382msgid "Photoshop Document (PSD)" 18383msgstr "Photoshop Dokument (PSD)" 18384 18385#: src/properties.cpp:2271 18386msgid "Phylum" 18387msgstr "" 18388 18389#: src/properties.cpp:986 18390msgid "Physical type of original photo" 18391msgstr "Fizički tip izvorne slike" 18392 18393#: src/properties.cpp:214 18394msgid "PicasaWeb Item ID" 18395msgstr "Identifikator PicasaWeb objekta" 18396 18397#: src/properties.cpp:205 18398msgid "Pick Label" 18399msgstr "Dobavna oznaka" 18400 18401#: src/nikonmn.cpp:588 18402msgid "Picture Control" 18403msgstr "Kontrola slike" 18404 18405#: src/properties.cpp:1539 18406#, fuzzy 18407msgid "Picture Control Adjust" 18408msgstr "Kontrola slike" 18409 18410#: src/properties.cpp:1539 18411#, fuzzy 18412msgid "Picture Control Adjust Information." 18413msgstr "Informacija o Video kodeku" 18414 18415#: src/properties.cpp:1538 18416#, fuzzy 18417msgid "Picture Control Base" 18418msgstr "Kontrola slike" 18419 18420#: src/properties.cpp:1535 18421#, fuzzy 18422msgid "Picture Control Data" 18423msgstr "Kontrola slike" 18424 18425#: src/properties.cpp:1538 18426#, fuzzy 18427msgid "Picture Control Data Base." 18428msgstr "Kontrola slike" 18429 18430#: src/properties.cpp:1536 18431#, fuzzy 18432msgid "Picture Control Data Version." 18433msgstr "Kontrola slike" 18434 18435#: src/properties.cpp:1535 18436#, fuzzy 18437msgid "Picture Control Data." 18438msgstr "Kontrola slike" 18439 18440#: src/properties.cpp:1537 18441#, fuzzy 18442msgid "Picture Control Name" 18443msgstr "Kontrola slike" 18444 18445#: src/properties.cpp:1537 18446#, fuzzy 18447msgid "Picture Control Name." 18448msgstr "Kontrola slike" 18449 18450#: src/properties.cpp:1540 18451#, fuzzy 18452msgid "Picture Control Quick Adjust" 18453msgstr "Kontrola slike" 18454 18455#: src/properties.cpp:1540 18456msgid "Picture Control Quick Adjustment Settings." 18457msgstr "" 18458 18459#: src/properties.cpp:1536 18460#, fuzzy 18461msgid "Picture Control Version" 18462msgstr "Kontrola slike" 18463 18464#: src/minoltamn.cpp:1066 src/minoltamn.cpp:1067 18465msgid "Picture Finish" 18466msgstr "Završena slika" 18467 18468#: src/canonmn.cpp:430 src/olympusmn.cpp:220 18469msgid "Picture Info" 18470msgstr "Informacija o slici" 18471 18472#: src/fujimn.cpp:227 src/olympusmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:910 18473msgid "Picture Mode" 18474msgstr "Režim slike" 18475 18476#: src/olympusmn.cpp:711 18477msgid "Picture Mode BW Filter" 18478msgstr "Crno-bijeli filter slike" 18479 18480#: src/olympusmn.cpp:709 18481msgid "Picture Mode Contrast" 18482msgstr "Kontrast slike" 18483 18484#: src/olympusmn.cpp:708 18485msgid "Picture Mode Hue" 18486msgstr "Nijanse slike" 18487 18488#: src/olympusmn.cpp:707 18489msgid "Picture Mode Saturation" 18490msgstr "Režim zasićenja slike" 18491 18492#: src/olympusmn.cpp:710 18493msgid "Picture Mode Sharpness" 18494msgstr "Oštrina slike" 18495 18496#: src/olympusmn.cpp:712 18497msgid "Picture Mode Tone" 18498msgstr "Ton slike" 18499 18500#: src/canonmn.cpp:430 18501msgid "Picture info" 18502msgstr "Informacija o slici" 18503 18504#: src/olympusmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:910 src/pentaxmn.cpp:1546 18505#: src/pentaxmn.cpp:1547 18506msgid "Picture mode" 18507msgstr "Režim slike" 18508 18509#: src/olympusmn.cpp:711 18510msgid "Picture mode BW filter" 18511msgstr "Crno-bijeli filter slike" 18512 18513#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:912 18514msgid "Picture mode contrast" 18515msgstr "Kontrast slike" 18516 18517#: src/olympusmn.cpp:708 18518msgid "Picture mode hue" 18519msgstr "Nijanse slike" 18520 18521#: src/olympusmn.cpp:919 18522msgid "Picture mode noise filter" 18523msgstr "Filter šuma moda slike" 18524 18525#: src/olympusmn.cpp:707 src/olympusmn.cpp:911 18526msgid "Picture mode saturation" 18527msgstr "Režim zasićenja slike" 18528 18529#: src/fujimn.cpp:228 18530msgid "Picture mode setting" 18531msgstr "Postavka režima slike" 18532 18533#: src/olympusmn.cpp:710 src/olympusmn.cpp:913 18534msgid "Picture mode sharpness" 18535msgstr "Oštrina slike" 18536 18537#: src/olympusmn.cpp:712 18538msgid "Picture mode tone" 18539msgstr "Ton slike" 18540 18541#: src/canonmn.cpp:1586 18542msgid "Picture style" 18543msgstr "Stil slike" 18544 18545#: src/tags.cpp:201 18546msgid "Picture taking conditions" 18547msgstr "Uvjeti snimanja slike" 18548 18549#: src/olympusmn.cpp:197 18550msgid "Picture taking mode" 18551msgstr "način slikanja" 18552 18553#: src/canonmn.cpp:1586 18554msgid "PictureStyle" 18555msgstr "Stil slike" 18556 18557#: src/olympusmn.cpp:1534 src/panasonicmn.cpp:150 18558msgid "Pin Hole" 18559msgstr "Pribodna rupa" 18560 18561#: src/olympusmn.cpp:1543 18562#, fuzzy 18563msgid "Pin Hole II" 18564msgstr "Pribodna rupa" 18565 18566#: src/olympusmn.cpp:1544 18567#, fuzzy 18568msgid "Pin Hole III" 18569msgstr "Pribodna rupa" 18570 18571#: src/panasonicmn.cpp:522 18572msgid "Pitch Angle" 18573msgstr "" 18574 18575#: src/properties.cpp:1314 18576msgid "" 18577"Pitch, measured in degrees, for the center in the image. Value must be >= " 18578"-90 and <= 90." 18579msgstr "" 18580 18581#: src/tags.cpp:276 18582msgid "Pixar Deflate" 18583msgstr "Pixar Deflate" 18584 18585#: src/tags.cpp:274 18586msgid "Pixar Film (10-bits LZW)" 18587msgstr "Pixar Film (10-bit LZW)" 18588 18589#: src/tags.cpp:275 18590msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)" 18591msgstr "Pixar Log (11-bit ZIP)" 18592 18593#: src/tags.cpp:300 18594msgid "Pixar LogL" 18595msgstr "Pixar LogL" 18596 18597#: src/tags.cpp:301 18598msgid "Pixar LogLuv" 18599msgstr "Pixar LogLuv" 18600 18601#: src/properties.cpp:1386 18602#, fuzzy 18603msgid "Pixel Crop Bottom" 18604msgstr "Reži dno." 18605 18606#: src/properties.cpp:1387 18607#, fuzzy 18608msgid "Pixel Crop Left" 18609msgstr "Izreži Lijevo" 18610 18611#: src/properties.cpp:1388 18612#, fuzzy 18613msgid "Pixel Crop Right" 18614msgstr "Reži desno" 18615 18616#: src/properties.cpp:1390 18617#, fuzzy 18618msgid "Pixel Crop Top" 18619msgstr "Izreži Vrh" 18620 18621#: src/properties.cpp:814 src/tags.cpp:1746 18622msgid "Pixel X Dimension" 18623msgstr "Piksel X Dimenzija" 18624 18625#: src/properties.cpp:815 src/tags.cpp:1753 18626msgid "Pixel Y Dimension" 18627msgstr "Piksel Y Dimenzija" 18628 18629#: src/properties.cpp:1546 18630msgid "Pixels Per Meter X" 18631msgstr "" 18632 18633#: src/properties.cpp:1546 18634msgid "Pixels Per Meter X, a property inherited from BitMap format" 18635msgstr "" 18636 18637#: src/properties.cpp:1547 18638msgid "Pixels Per Meter Y" 18639msgstr "" 18640 18641#: src/properties.cpp:1547 18642msgid "Pixels Per Meter Y, a property inherited from BitMap format" 18643msgstr "" 18644 18645#: src/properties.cpp:772 src/tags.cpp:517 18646msgid "Planar Configuration" 18647msgstr "Raspored Planara" 18648 18649#: src/properties.cpp:1548 18650msgid "Planes" 18651msgstr "" 18652 18653#: src/properties.cpp:341 18654msgid "Plate Names" 18655msgstr "Tablica Imena" 18656 18657#: src/minoltamn.cpp:1548 18658msgid "Play Display" 18659msgstr "Izvođenje prikaza" 18660 18661#: src/properties.cpp:1542 18662#, fuzzy 18663msgid "Play Mode" 18664msgstr "Jednostavni režim" 18665 18666#: src/properties.cpp:1541 18667#, fuzzy 18668msgid "Play Selection" 18669msgstr "Izbor" 18670 18671#: src/properties.cpp:1541 18672#, fuzzy 18673msgid "Play Selection." 18674msgstr "Izbor" 18675 18676#: src/minoltamn.cpp:1549 18677msgid "Play display" 18678msgstr "Izvođenje prikaza" 18679 18680#: src/sonymn.cpp:209 18681msgid "Plus" 18682msgstr "Plus" 18683 18684#: src/properties.cpp:2094 18685msgid "Point Radius Spatial Fit" 18686msgstr "" 18687 18688#: src/nikonmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:1435 18689msgid "Pointer to a preview image" 18690msgstr "Pokazivač na pregled slika" 18691 18692#: src/olympusmn.cpp:1531 18693msgid "Pop Art" 18694msgstr "Pop Art" 18695 18696#: src/olympusmn.cpp:1542 18697#, fuzzy 18698msgid "Pop Art II" 18699msgstr "Pop Art" 18700 18701#: src/properties.cpp:1169 18702msgid "Portable Network Graphics (PNG)" 18703msgstr "Prenosna mrežna grafika (PNG)" 18704 18705#: src/canonmn.cpp:550 src/canonmn.cpp:1553 src/canonmn.cpp:1566 18706#: src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:317 18707#: src/minoltamn.cpp:848 src/minoltamn.cpp:954 src/minoltamn.cpp:2234 18708#: src/minoltamn.cpp:2382 src/olympusmn.cpp:97 src/olympusmn.cpp:620 18709#: src/panasonicmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:374 src/pentaxmn.cpp:583 18710#: src/pentaxmn.cpp:983 src/sonymn.cpp:157 src/sonymn.cpp:545 18711#: src/sonymn.cpp:575 src/sonymn.cpp:599 src/tags.cpp:1556 18712msgid "Portrait" 18713msgstr "Portret" 18714 18715#: src/tags.cpp:1461 18716msgid "Portrait mode" 18717msgstr "Portretski način" 18718 18719#: src/properties.cpp:1313 18720msgid "Pose Heading Degrees" 18721msgstr "" 18722 18723#: src/properties.cpp:1314 18724msgid "Pose Pitch Degrees" 18725msgstr "" 18726 18727#: src/properties.cpp:1315 18728msgid "Pose Roll Degrees" 18729msgstr "" 18730 18731#: src/properties.cpp:624 18732#, fuzzy 18733msgid "Post Crop Vignette Amount" 18734msgstr "Količina vinjete" 18735 18736#: src/properties.cpp:626 18737msgid "Post Crop Vignette Feather" 18738msgstr "" 18739 18740#: src/properties.cpp:658 18741msgid "Post Crop Vignette Highlight Contrast" 18742msgstr "" 18743 18744#: src/properties.cpp:625 18745#, fuzzy 18746msgid "Post Crop Vignette Midpoint" 18747msgstr "Središnja tačka vinjete" 18748 18749#: src/properties.cpp:627 18750msgid "Post Crop Vignette Roundness" 18751msgstr "" 18752 18753#: src/properties.cpp:628 18754msgid "Post Crop Vignette Style" 18755msgstr "" 18756 18757#: src/canonmn.cpp:527 src/canonmn.cpp:1457 18758msgid "Postcard" 18759msgstr "Razglednica" 18760 18761#: src/canonmn.cpp:585 18762#, fuzzy 18763msgid "Poster Effect" 18764msgstr "Foto Efekt" 18765 18766#: src/properties.cpp:1549 18767#, fuzzy 18768msgid "Poster Time" 18769msgstr "Dužina ekspozicije" 18770 18771#: src/pentaxmn.cpp:561 18772msgid "Prague" 18773msgstr "Prag" 18774 18775#: src/olympusmn.cpp:238 18776msgid "Pre Capture Frames" 18777msgstr "Pred Slikanje Okviri" 18778 18779#: src/olympusmn.cpp:239 18780msgid "Pre-capture frames" 18781msgstr "Pred-slikanje okviri" 18782 18783#: src/minoltamn.cpp:415 18784msgid "Pre-flash TTl" 18785msgstr "Pre-blic TTl" 18786 18787#: src/tags.cpp:571 18788msgid "Predictor" 18789msgstr "Prediktor" 18790 18791#: src/properties.cpp:1550 18792#, fuzzy 18793msgid "Preferred Rate" 18794msgstr "Datum reference" 18795 18796#: src/properties.cpp:1551 18797msgid "Preferred Volume" 18798msgstr "" 18799 18800#: src/pentaxmn.cpp:203 18801msgid "Premium" 18802msgstr "Premium" 18803 18804#: src/properties.cpp:1842 18805#, fuzzy 18806msgid "Preparations" 18807msgstr "Gradacija" 18808 18809#: src/properties.cpp:1552 18810msgid "Preroll" 18811msgstr "" 18812 18813#: src/properties.cpp:1904 18814msgid "Preserved Specimen" 18815msgstr "" 18816 18817#: src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:477 18818msgid "Preset" 18819msgstr "Prepodešeno" 18820 18821#: src/pentaxmn.cpp:436 18822msgid "Preset (Fireworks?)" 18823msgstr "Podesi (Vatrometi?)" 18824 18825#: src/minoltamn.cpp:1455 18826msgid "Preset White Balance" 18827msgstr "Unaprijed postavljeni balans bijelog" 18828 18829#: src/minoltamn.cpp:1456 18830msgid "Preset white balance" 18831msgstr "Postavka za bijeli balans" 18832 18833#: src/actions.cpp:814 18834msgid "Preview" 18835msgstr "Pregled" 18836 18837#: src/tags.cpp:1308 18838msgid "Preview Application Name" 18839msgstr "Naziv aplikacije predpregleda" 18840 18841#: src/tags.cpp:1312 18842msgid "Preview Application Version" 18843msgstr "Verzija aplikacije predpregleda" 18844 18845#: src/properties.cpp:1555 18846#, fuzzy 18847msgid "Preview Atom Type" 18848msgstr "Datum pretpregleda" 18849 18850#: src/tags.cpp:1324 18851#, fuzzy 18852msgid "Preview Color Space" 18853msgstr "Video Prostor Boje" 18854 18855#: src/datasets.cpp:433 18856msgid "Preview Data" 18857msgstr "Pregled dokumenta" 18858 18859#: src/properties.cpp:1556 18860msgid "Preview Date" 18861msgstr "Datum pretpregleda" 18862 18863#: src/tags.cpp:1329 18864#, fuzzy 18865msgid "Preview Date Time" 18866msgstr "Datum pretpregleda" 18867 18868#: src/properties.cpp:1557 18869msgid "Preview Duration" 18870msgstr "Duzina trajanja pregleda" 18871 18872#: src/datasets.cpp:424 18873msgid "Preview Format" 18874msgstr "Format pregleda" 18875 18876#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:753 src/sonymn.cpp:377 18877msgid "Preview Image" 18878msgstr "Pregled slike" 18879 18880#: src/sonymn.cpp:450 18881msgid "Preview Image Size" 18882msgstr "Prikaz Veličine Slike" 18883 18884#: src/properties.cpp:1624 18885#, fuzzy 18886msgid "Preview Image Thumbnail Height." 18887msgstr "Duzina pregleda slike" 18888 18889#: src/properties.cpp:1625 18890#, fuzzy 18891msgid "Preview Image Thumbnail Length." 18892msgstr "Dužina pregleda slike" 18893 18894#: src/properties.cpp:1626 18895#, fuzzy 18896msgid "Preview Image Thumbnail Width." 18897msgstr "Validni pregled slike" 18898 18899#: src/tags.cpp:1320 18900#, fuzzy 18901msgid "Preview Settings Digest" 18902msgstr "Opis postavke uređaja" 18903 18904#: src/tags.cpp:1316 18905#, fuzzy 18906msgid "Preview Settings Name" 18907msgstr "Naziv aplikacije predpregleda" 18908 18909#: src/properties.cpp:1558 18910#, fuzzy 18911msgid "Preview Time" 18912msgstr "Pregledna slika" 18913 18914#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1559 18915msgid "Preview Version" 18916msgstr "Pregled verzije" 18917 18918#: src/olympusmn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:753 18919msgid "Preview image" 18920msgstr "Pregledna slika" 18921 18922#: src/pentaxmn.cpp:1563 src/pentaxmn.cpp:1564 18923msgid "Preview image borders" 18924msgstr "Granice pregleda slike" 18925 18926#: src/olympusmn.cpp:428 18927msgid "Preview image embedded" 18928msgstr "Ugrađen pregled slike" 18929 18930#: src/olympusmn.cpp:674 18931msgid "Preview image length" 18932msgstr "Duzina pregleda slike" 18933 18934#: src/sonymn.cpp:451 18935msgid "Preview image size" 18936msgstr "Prikaz veličine slike" 18937 18938#: src/olympusmn.cpp:673 18939msgid "Preview image start" 18940msgstr "Početak pregleda slike" 18941 18942#: src/olympusmn.cpp:672 18943msgid "Preview image valid" 18944msgstr "Pregled slike ispravan" 18945 18946#: src/olympusmn.cpp:674 18947msgid "PreviewImage Length" 18948msgstr "Dužina pregleda slike" 18949 18950#: src/olympusmn.cpp:673 18951msgid "PreviewImage Start" 18952msgstr "Početak pregleda slike" 18953 18954#: src/olympusmn.cpp:672 18955msgid "PreviewImage Valid" 18956msgstr "Validni pregled slike" 18957 18958#: src/properties.cpp:1851 src/properties.cpp:1890 18959#, fuzzy 18960msgid "Previous Identifications" 18961msgstr "Fiktivna Identifikacija" 18962 18963#: src/nikonmn.cpp:897 18964msgid "Primary AF Point" 18965msgstr "primarna AF tačka" 18966 18967#: src/nikonmn.cpp:897 18968msgid "Primary AF point" 18969msgstr "primarna AF tačka" 18970 18971#: src/properties.cpp:784 src/tags.cpp:580 18972msgid "Primary Chromaticities" 18973msgstr "Glavna nijansiranost" 18974 18975#: src/properties.cpp:1374 18976msgid "Primary Metadata Container" 18977msgstr "" 18978 18979#: src/tags.cpp:227 18980msgid "Primary image" 18981msgstr "Primarna slika" 18982 18983#: src/tags.cpp:229 18984msgid "Primary image, Multi page file" 18985msgstr "Izvorna slika, višestranična datoteka" 18986 18987#: src/tags.cpp:233 18988msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask" 18989msgstr "Primarna slika, Visestranicna datoteka, transparentna maska" 18990 18991#: src/tags.cpp:231 18992msgid "Primary image, Transparency mask" 18993msgstr "Primarna slika, Transparentna maska" 18994 18995#: src/minoltamn.cpp:186 src/nikonmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:259 18996#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:358 18997msgid "Print IM" 18998msgstr "Prikaz IM" 18999 19000#: src/tags.cpp:870 19001msgid "Print Image Matching" 19002msgstr "Ispis Slike Podudaranje" 19003 19004#: src/tags.cpp:871 19005msgid "Print Image Matching, description needed." 19006msgstr "Ispis Slike Podudaranje, potreban opis." 19007 19008#: src/minoltamn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:260 19009#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:359 19010msgid "PrintIM information" 19011msgstr "ocitavanjeIM informacija" 19012 19013#: src/minoltamn.cpp:1434 src/minoltamn.cpp:1435 src/sonymn.cpp:685 19014#: src/sonymn.cpp:686 19015msgid "Priority Setup Shutter Release" 19016msgstr "prioritetno postavljanje zatvarača puštanje" 19017 19018#: src/properties.cpp:452 19019#, fuzzy 19020msgid "Private RTK Info" 19021msgstr "Informacija o slici" 19022 19023#: src/fujimn.cpp:171 19024msgid "Pro Neg. Hi" 19025msgstr "" 19026 19027#: src/fujimn.cpp:170 19028msgid "Pro Neg. Std" 19029msgstr "" 19030 19031#: src/olympusmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:795 src/olympusmn.cpp:860 19032msgid "Pro Photo RGB" 19033msgstr "Pro Photo RGB" 19034 19035#: src/properties.cpp:629 19036#, fuzzy 19037msgid "Process Version" 19038msgstr "Verzija obrade slike" 19039 19040#: src/canonmn.cpp:442 19041msgid "Processing Info" 19042msgstr "Informacije o obradi" 19043 19044#: src/tags.cpp:411 19045msgid "Processing Software" 19046msgstr "Procesirajući Softver" 19047 19048#: src/canonmn.cpp:442 19049msgid "Processing info" 19050msgstr "Informacije o obradi" 19051 19052#: src/properties.cpp:1560 19053#, fuzzy 19054msgid "Produced By" 19055msgstr "Proizvođač" 19056 19057#: src/properties.cpp:1560 19058#, fuzzy 19059msgid "Produced By, i.e. name of person or organization." 19060msgstr "Uredio, npr ime osobe ili organizacije." 19061 19062#: src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:1561 19063msgid "Producer" 19064msgstr "Proizvođač" 19065 19066#: src/properties.cpp:1562 19067#, fuzzy 19068msgid "Producer Keywords" 19069msgstr "Ključne riječi" 19070 19071#: src/properties.cpp:1561 19072#, fuzzy 19073msgid "Producer involved with the video." 19074msgstr "Izvođači uključeni u video." 19075 19076#: src/properties.cpp:1567 19077#, fuzzy 19078msgid "Product" 19079msgstr "Proizvod." 19080 19081#: src/datasets.cpp:117 19082msgid "Product Id" 19083msgstr "Šifra proizvoda" 19084 19085#: src/properties.cpp:1053 19086msgid "Product or Service Constraints" 19087msgstr "Ograničenja Proizvoda i Usluge" 19088 19089#: src/properties.cpp:1567 19090msgid "Product." 19091msgstr "Proizvod." 19092 19093#: src/properties.cpp:1564 19094#, fuzzy 19095msgid "Production Aperture Height" 19096msgstr "Izdavački studio" 19097 19098#: src/properties.cpp:1563 19099#, fuzzy 19100msgid "Production Aperture Width" 19101msgstr "Izdavački studio" 19102 19103#: src/properties.cpp:1565 19104#, fuzzy 19105msgid "Production Designer" 19106msgstr "Izdavački studio" 19107 19108#: src/properties.cpp:1566 19109msgid "Production Studio" 19110msgstr "Izdavački studio" 19111 19112#: src/properties.cpp:1564 19113msgid "Production aperture height in pixels" 19114msgstr "" 19115 19116#: src/properties.cpp:1563 19117#, fuzzy 19118msgid "Production aperture width in pixels" 19119msgstr "Širina video snimka u pikselima" 19120 19121#: src/tags.cpp:1230 19122#, fuzzy 19123msgid "Profile Calibration Signature" 19124msgstr "Kalibracija Osvjetljenost 1" 19125 19126#: src/tags.cpp:1295 19127#, fuzzy 19128msgid "Profile Copyright" 19129msgstr "Autorska prava" 19130 19131#: src/tags.cpp:1291 19132msgid "Profile Embed Policy" 19133msgstr "" 19134 19135#: src/tags.cpp:1262 19136msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" 19137msgstr "" 19138 19139#: src/tags.cpp:1272 19140msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" 19141msgstr "" 19142 19143#: src/tags.cpp:1255 19144msgid "Profile Hue Sat Map Dims" 19145msgstr "" 19146 19147#: src/tags.cpp:1363 19148msgid "Profile Look Table Data" 19149msgstr "" 19150 19151#: src/tags.cpp:1358 19152msgid "Profile Look Table Dims" 19153msgstr "" 19154 19155#: src/tags.cpp:1249 19156#, fuzzy 19157msgid "Profile Name" 19158msgstr "Tablica Imena" 19159 19160#: src/tags.cpp:1282 19161#, fuzzy 19162msgid "Profile Tone Curve" 19163msgstr "Kriva nijanse" 19164 19165#: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:207 src/minoltamn.cpp:661 19166#: src/minoltamn.cpp:841 src/olympusmn.cpp:484 src/panasonicmn.cpp:115 19167#: src/pentaxmn.cpp:578 src/pentaxmn.cpp:652 src/sigmamn.cpp:154 19168#: src/sonymn.cpp:162 19169msgid "Program" 19170msgstr "Program" 19171 19172#: src/canonmn.cpp:706 19173msgid "Program (P)" 19174msgstr "Program (P)" 19175 19176#: src/fujimn.cpp:122 src/pentaxmn.cpp:615 src/pentaxmn.cpp:622 19177#: src/sonymn.cpp:594 19178msgid "Program AE" 19179msgstr "Program AE" 19180 19181#: src/pentaxmn.cpp:631 19182msgid "Program Av Shift" 19183msgstr "Promjena AV programa" 19184 19185#: src/panasonicmn.cpp:476 19186msgid "Program ISO" 19187msgstr "Program ISO" 19188 19189#: src/nikonmn.cpp:569 19190msgid "Program Shift" 19191msgstr "smjena programa" 19192 19193#: src/minoltamn.cpp:846 src/sonymn.cpp:597 19194msgid "Program Shift A" 19195msgstr "Program shift A" 19196 19197#: src/minoltamn.cpp:847 src/sonymn.cpp:598 19198msgid "Program Shift S" 19199msgstr "program shift s" 19200 19201#: src/pentaxmn.cpp:630 19202msgid "Program Tv Shift" 19203msgstr "Promjena TV programa" 19204 19205#: src/nikonmn.cpp:631 19206msgid "Program Variation" 19207msgstr "promjena programa" 19208 19209#: src/datasets.cpp:313 19210msgid "Program Version" 19211msgstr "Verzija programa" 19212 19213#: src/nikonmn.cpp:569 19214msgid "Program shift" 19215msgstr "smjena programa" 19216 19217#: src/nikonmn.cpp:631 19218msgid "Program variation" 19219msgstr "Programska varijacija" 19220 19221#: src/olympusmn.cpp:487 19222msgid "Program-shift" 19223msgstr "Promjena programa" 19224 19225#: src/minoltamn.cpp:666 19226msgid "Program-shift A" 19227msgstr "Program-shift A" 19228 19229#: src/minoltamn.cpp:667 19230msgid "Program-shift S" 19231msgstr "Program-shift S" 19232 19233#: src/olympusmn.cpp:178 19234msgid "Progressive" 19235msgstr "Progresivno" 19236 19237#: src/properties.cpp:384 19238#, fuzzy 19239msgid "Project Name" 19240msgstr "Ime objekta" 19241 19242#: src/properties.cpp:385 src/properties.cpp:1568 19243msgid "Project Reference" 19244msgstr "Referenca Projekta" 19245 19246#: src/properties.cpp:1094 19247msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." 19248msgstr "Naziv reference projekta ili opis dodijeljen od strane licensa." 19249 19250#: src/properties.cpp:1312 19251#, fuzzy 19252msgid "Projection Type" 19253msgstr "Vrsta objekta" 19254 19255#: src/properties.cpp:1312 19256msgid "" 19257"Projection type used in the image file. Google products currently support " 19258"the value equirectangular." 19259msgstr "" 19260 19261#: src/properties.cpp:1061 19262msgid "Property Release ID" 19263msgstr "Izdanje Vlasništva ID" 19264 19265#: src/properties.cpp:1060 19266msgid "Property Release Status" 19267msgstr "Status Izdanja Vlasništva" 19268 19269#: src/properties.cpp:1171 19270msgid "Proprietary RAW Image Format" 19271msgstr "Sirovi format slike" 19272 19273#: src/properties.cpp:1122 19274msgid "Protected" 19275msgstr "Zaštićeno" 19276 19277#: src/datasets.cpp:249 19278msgid "" 19279"Provides a full, publishable name of a country/geographical location " 19280"referenced by the content of the object, according to guidelines of the " 19281"provider." 19282msgstr "" 19283"Pruža puni naziv zemlje / geografski položaj upućuen sadržajem predmeta, " 19284"prema smjernicama pružaoca usluga." 19285 19286#: src/tags.cpp:1099 19287msgid "" 19288"Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " 19289"filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " 19290"prone to aliasing artifacts with some subjects), while a value of 1.0 means " 19291"a strong anti-alias filter (i.e., the camera almost never has aliasing " 19292"artifacts)." 19293msgstr "" 19294"Daje prijedlog DNG citacu o tome koliko je kamerin anti-aliasing filter jak. " 19295"Vrijendost 0.0 znaci da nema anti-aliasing filtera(to znaci da je kamera " 19296"sklona aliasingu sa nekim subjektima) dok vrijednost 1.0 znaci da kamera ima " 19297"jak anti-aliasing filter(to znaci da kamera gotovo nikada ne proizvodi " 19298"aliasing)" 19299 19300#: src/tags.cpp:901 19301msgid "" 19302"Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " 19303"numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." 19304msgstr "" 19305"Pruža mapiranje između vrijednosti u CFAPattern oznaci i običnih brojeva u " 19306"LinearRaw prostoru. To je potrebna oznaka za slike koje nisu RGB CFA." 19307 19308#: src/tags.cpp:1110 19309msgid "" 19310"Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " 19311"file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " 19312"programs that edit DNG files." 19313msgstr "" 19314"Pruzna nacin da proizvodjaci kamera pohranjuju private podatke u DNG fajlu " 19315"za upotrebu soibstvenih konvertera, i da imaju te podatke pripremljene za " 19316"programe koji edituju DNG fajlove." 19317 19318#: src/datasets.cpp:353 19319msgid "" 19320"Provides full, publishable, name of the country/primary location where the " 19321"intellectual property of the object data was created, according to " 19322"guidelines of the provider." 19323msgstr "" 19324"Nudi puno, objavljivo ime države / primarno mjesto, gdje je nastalo " 19325"intelektualno svojstvo podataka objekta u skladu s smijernicama ponuđača." 19326 19327#: src/datasets.cpp:337 19328msgid "Province State" 19329msgstr "pokrajina drzave" 19330 19331#: src/properties.cpp:473 19332msgid "Province/state." 19333msgstr "Provincija/država." 19334 19335#: src/properties.cpp:1123 19336msgid "Public Domain" 19337msgstr "Javno vlasništvo" 19338 19339#: src/properties.cpp:180 19340msgid "Publisher" 19341msgstr "Izdavač" 19342 19343#: src/properties.cpp:386 19344msgid "Pull Down" 19345msgstr "Povucite Dolje" 19346 19347#: src/olympusmn.cpp:1547 19348msgid "Punk" 19349msgstr "" 19350 19351#: src/canonmn.cpp:1500 src/olympusmn.cpp:650 src/olympusmn.cpp:892 19352msgid "Purple" 19353msgstr "Purpurna" 19354 19355#: src/nikonmn.cpp:718 19356msgid "Purple-blue" 19357msgstr "ljubicasto - plava" 19358 19359#: src/properties.cpp:1368 19360msgid "QTime Compatible FileType Brand" 19361msgstr "" 19362 19363#: src/properties.cpp:1489 19364msgid "QTime Major FileType Brand" 19365msgstr "" 19366 19367#: src/properties.cpp:1509 19368#, fuzzy 19369msgid "QTime Minor FileType Version" 19370msgstr "Verzija datoteke" 19371 19372#: src/properties.cpp:147 19373#, fuzzy 19374msgid "Qualified Dublin Core schema" 19375msgstr "Dublin Core shema" 19376 19377#: src/properties.cpp:164 19378msgid "Qualifier for xmp:Identifier" 19379msgstr "Kvalifikator za xmp:Identifikator" 19380 19381#: src/canonmn.cpp:1210 src/fujimn.cpp:194 src/minoltamn.cpp:1494 19382#: src/minoltamn.cpp:1495 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:490 19383#: src/nikonmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:199 src/panasonicmn.cpp:441 19384#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:723 19385#: src/sonymn.cpp:724 19386msgid "Quality" 19387msgstr "Kvalitet" 19388 19389#: src/nikonmn.cpp:694 src/nikonmn.cpp:729 19390msgid "Quick Adjust" 19391msgstr "Brzo prilagođavanje" 19392 19393#: src/pentaxmn.cpp:605 19394msgid "Quick Macro" 19395msgstr "Quick Macro" 19396 19397#: src/canonmn.cpp:579 19398#, fuzzy 19399msgid "Quick Shot" 19400msgstr "Quick Macro" 19401 19402#: src/nikonmn.cpp:729 19403msgid "Quick adjust" 19404msgstr "Brzo prilagođavanje" 19405 19406#: src/properties.cpp:1489 19407msgid "QuickTime Major File Type Brand" 19408msgstr "" 19409 19410#: src/properties.cpp:1509 19411msgid "QuickTime Minor File Type Version" 19412msgstr "" 19413 19414#: src/canonmn.cpp:471 src/minoltamn.cpp:2349 src/olympusmn.cpp:659 19415#: src/pentaxmn.cpp:202 19416msgid "RAW" 19417msgstr "RAW" 19418 19419#: src/minoltamn.cpp:157 19420msgid "RAW and JPG files recording" 19421msgstr "RAW i JPEG fajlovi snimljeni" 19422 19423#: src/minoltamn.cpp:2353 19424msgid "RAW+JPEG" 19425msgstr "RAW+JPEG" 19426 19427#: src/minoltamn.cpp:156 19428msgid "RAW+JPG Recording" 19429msgstr "RAW+JPG zapis" 19430 19431#: src/tags.cpp:291 19432msgid "RGB" 19433msgstr "RGB" 19434 19435#: src/tags.cpp:292 19436msgid "RGB Palette" 19437msgstr "RGB Paleta" 19438 19439#: src/pentaxmn.cpp:990 19440msgid "Radiant" 19441msgstr "zračeći" 19442 19443#: src/properties.cpp:716 19444#, fuzzy 19445msgid "Radius" 19446msgstr "zračeći" 19447 19448#: src/tags.cpp:309 19449msgid "Randomized process" 19450msgstr "Randomizirani proces" 19451 19452#: src/datasets.cpp:392 19453msgid "Rasterized Caption" 19454msgstr "Rasterizovani naslov" 19455 19456#: src/properties.cpp:1569 19457#, fuzzy 19458msgid "Rate" 19459msgstr "Odnos." 19460 19461#: src/properties.cpp:1446 19462msgid "" 19463"Rate at which frames are presented in a video (Expressed in fps(Frames per " 19464"Second))" 19465msgstr "" 19466 19467#: src/properties.cpp:1569 19468msgid "Rate." 19469msgstr "Odnos." 19470 19471#: src/properties.cpp:1570 19472msgid "Rated" 19473msgstr "Procijenjen" 19474 19475#: src/properties.cpp:246 src/properties.cpp:1571 src/properties.cpp:2387 19476msgid "Rating" 19477msgstr "Ocjena" 19478 19479#: src/properties.cpp:445 19480msgid "Rating Percent" 19481msgstr "Postotak ocjena" 19482 19483#: src/properties.cpp:445 19484msgid "Rating Percent." 19485msgstr "Postotak ocjena." 19486 19487#: src/tags.cpp:750 19488msgid "Rating tag used by Windows" 19489msgstr "Procjenjivanje korišteno od strane Windows-a" 19490 19491#: src/tags.cpp:753 19492msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" 19493msgstr "" 19494"Procjenjivanje oznaka korištena od strane Windows-a, vrijednost u postotcima" 19495 19496#: src/properties.cpp:1571 19497msgid "Rating, eg. 7 or 8 (generally out of 10)." 19498msgstr "Ocjenjivanje, npr. 7 ili 8 (uglavnom od 10)" 19499 19500#: src/properties.cpp:1342 19501msgid "" 19502"Ratio of Width:Height, helps to determine how a video would be displayed on " 19503"a screen" 19504msgstr "" 19505"Omjer Širina : Visina,pomaže da se utvrdi kako će se video prikazati na " 19506"ekranu" 19507 19508#: src/fujimn.cpp:178 src/minoltamn.cpp:80 src/minoltamn.cpp:248 19509#: src/minoltamn.cpp:679 src/minoltamn.cpp:865 src/minoltamn.cpp:2404 19510#: src/olympusmn.cpp:75 src/panasonicmn.cpp:59 19511msgid "Raw" 19512msgstr "Neobrađen" 19513 19514#: src/minoltamn.cpp:2410 19515msgid "Raw + JPEG" 19516msgstr "Raw + JPEG" 19517 19518#: src/panasonicmn.cpp:760 19519msgid "Raw Data Offset" 19520msgstr "Pomak neobradjenog podatka" 19521 19522#: src/tags.cpp:1143 19523msgid "Raw Data Unique ID" 19524msgstr "Jedinstveni identifikaotr sirovih podataka" 19525 19526#: src/olympusmn.cpp:454 19527msgid "Raw Development" 19528msgstr "Sirovi razvoj" 19529 19530#: src/olympusmn.cpp:457 19531msgid "Raw Development 2" 19532msgstr "Osjetljivi razvoj 2" 19533 19534#: src/olympusmn.cpp:897 19535msgid "Raw Development 2 Version" 19536msgstr "Osjetljivi Razvoj 2 Verzija" 19537 19538#: src/olympusmn.cpp:827 19539msgid "Raw Development Version" 19540msgstr "Osjetljivi Razvoj Verzija" 19541 19542#: src/properties.cpp:543 19543msgid "Raw File Name" 19544msgstr "Sirovo Ime Fajla" 19545 19546#: src/nikonmn.cpp:616 19547msgid "Raw Image Center" 19548msgstr "Centar neobrađene slike" 19549 19550#: src/tags.cpp:1334 19551#, fuzzy 19552msgid "Raw Image Digest" 19553msgstr "Centar neobrađene slike" 19554 19555#: src/olympusmn.cpp:466 19556msgid "Raw Info" 19557msgstr "Sirova Informacija" 19558 19559#: src/olympusmn.cpp:1073 19560msgid "Raw Info Version" 19561msgstr "Sirova Info Verzija" 19562 19563#: src/canonmn.cpp:1510 19564msgid "Raw Jpg Quality" 19565msgstr "Sirovi Jpg Kvalitet" 19566 19567#: src/canonmn.cpp:1511 19568msgid "Raw Jpg Size" 19569msgstr "Sirova Jpg Veličina" 19570 19571#: src/panasonicmn.cpp:760 19572msgid "Raw data offset" 19573msgstr "Pomak sirovog podatka" 19574 19575#: src/olympusmn.cpp:458 19576msgid "Raw development 2 sub-IFD" 19577msgstr "Sirovi razvoj 2 sub-IFD" 19578 19579#: src/olympusmn.cpp:897 19580msgid "Raw development 2 version" 19581msgstr "Osjetljivi razvoj 2 verzija" 19582 19583#: src/olympusmn.cpp:455 19584msgid "Raw development sub-IFD" 19585msgstr "Osjetljivi razvoj sub-IFD" 19586 19587#: src/olympusmn.cpp:827 19588msgid "Raw development version" 19589msgstr "Osjetljivi razvoj verzija" 19590 19591#: src/nikonmn.cpp:616 19592msgid "Raw image center" 19593msgstr "Centar neobrađene slike" 19594 19595#: src/pentaxmn.cpp:1559 src/pentaxmn.cpp:1560 19596msgid "Raw image size" 19597msgstr "Sirova veličina slike" 19598 19599#: src/tags.cpp:953 19600msgid "" 19601"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " 19602"These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " 19603"the final image. DefaultCropOrigin specifies the origin of the final image " 19604"area, in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been " 19605"applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle." 19606msgstr "" 19607"Sirove slike često pohrane dodatne piksele oko rubova konačnoj slici. Ti " 19608"dodatni pikseli sprečavaju interpolacijske negativne efekte u blizini rubova " 19609"na konačnoj slici. DefaultCropOrigin određuje ishodište područja konačne " 19610"slike u sirovim koordinatama slika (tj. prije nego je DefaultScale " 19611"primijenjen), u odnosu na ActiveArea pravougaonik u gornjem lijevom uglu." 19612 19613#: src/tags.cpp:961 19614msgid "" 19615"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " 19616"These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " 19617"the final image. DefaultCropSize specifies the size of the final image area, " 19618"in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)." 19619msgstr "" 19620"Sirove slike često pohrane dodatne piksele oko rubova konačnoj slici. Ti " 19621"dodatni pikseli sprečavaju interpolacijske negativne efekte u blizini rubova " 19622"na konačnoj slici. DefaultCropSize određuje veličinu područja konačne slike " 19623"u sirovim koordinatama slika (tj. prije nego je DefaultScale primijenjen)." 19624 19625#: src/olympusmn.cpp:1073 19626msgid "Raw info version" 19627msgstr "Sirova info verzija" 19628 19629#: src/olympusmn.cpp:467 19630msgid "Raw sub-IFD" 19631msgstr "Sirova sub-IFD" 19632 19633#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:868 19634msgid "Raw+Jpeg" 19635msgstr "Raw+Jpeg" 19636 19637#: src/olympusmn.cpp:525 19638msgid "Ready" 19639msgstr "Spreman" 19640 19641#: src/minoltamn.cpp:217 src/minoltamn.cpp:1130 19642msgid "Rear flash sync" 19643msgstr "rijetki bljesak" 19644 19645#: src/minoltamn.cpp:1220 19646msgid "Recall" 19647msgstr "Učitaj" 19648 19649#: src/properties.cpp:921 src/tags.cpp:1631 19650msgid "Recommended Exposure Index" 19651msgstr "Preporučeni indeks ekspozicije" 19652 19653#: src/properties.cpp:1751 19654#, fuzzy 19655msgid "Record" 19656msgstr "snimana verzija" 19657 19658#: src/minoltamn.cpp:1545 19659msgid "Record Display" 19660msgstr "Snimanje zaslona" 19661 19662#: src/properties.cpp:1572 19663msgid "Record Label Name" 19664msgstr "Naziv oznake izdavača" 19665 19666#: src/properties.cpp:1572 19667msgid "Record Label Name, or the name of the organization recording the video." 19668msgstr "Naziv oznake izdavača, ili ime organizacije koja je snimila video." 19669 19670#: src/properties.cpp:1573 19671msgid "Record Label URL" 19672msgstr "URL oznake izdavača" 19673 19674#: src/properties.cpp:1573 19675msgid "Record Label URL." 19676msgstr "URL oznake izdavača" 19677 19678#: src/properties.cpp:1806 19679#, fuzzy 19680msgid "Record Number" 19681msgstr "Broj direktorija" 19682 19683#: src/datasets.cpp:170 19684msgid "Record Version" 19685msgstr "snimana verzija" 19686 19687#: src/minoltamn.cpp:1546 19688msgid "Record display" 19689msgstr "Snimanje zaslona" 19690 19691#: src/tags.cpp:847 19692msgid "Record of what has been done to the image." 19693msgstr "Zapisnik o tome šta je urađeno na slici." 19694 19695#: src/properties.cpp:1809 19696#, fuzzy 19697msgid "Recorded By" 19698msgstr "Snimanje zaslona" 19699 19700#: src/properties.cpp:1574 19701msgid "Recording Copyright" 19702msgstr "Autorska prava na snimak" 19703 19704#: src/properties.cpp:1574 19705msgid "Recording Copyright." 19706msgstr "Autorska prava na snimak." 19707 19708#: src/tags.cpp:192 19709msgid "Recording offset" 19710msgstr "Snimajuci Offset" 19711 19712#: src/properties.cpp:1275 19713msgid "Rectangle" 19714msgstr "Pravougaonik" 19715 19716#: src/properties.cpp:1275 19717msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" 19718msgstr "Pravougaonik koji identificira osobu unutaar fotografije" 19719 19720#: src/tags.cpp:402 19721msgid "Rectangular (or square) layout" 19722msgstr "Pravougli(ili kvadratni) tlocrt" 19723 19724#: src/canonmn.cpp:1491 src/nikonmn.cpp:703 src/nikonmn.cpp:713 19725#: src/nikonmn.cpp:1045 src/olympusmn.cpp:640 src/olympusmn.cpp:883 19726msgid "Red" 19727msgstr "Crvena" 19728 19729#: src/olympusmn.cpp:337 src/panasonicmn.cpp:747 19730msgid "Red Balance" 19731msgstr "Balans crvene" 19732 19733#: src/properties.cpp:622 19734#, fuzzy 19735msgid "Red Eye Info" 19736msgstr "vr info" 19737 19738#: src/minoltamn.cpp:1509 19739msgid "Red Eye Reduction" 19740msgstr "Redukcija crvenog oka" 19741 19742#: src/properties.cpp:544 19743msgid "Red Hue" 19744msgstr "Crvena nijansa" 19745 19746#: src/properties.cpp:545 19747msgid "Red Saturation" 19748msgstr "Zasićenje crvene" 19749 19750#: src/olympusmn.cpp:338 src/pentaxmn.cpp:1496 19751msgid "Red balance" 19752msgstr "Balans crvene" 19753 19754#: src/panasonicmn.cpp:747 19755msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" 19756msgstr "Crveni balans (pronađeno u Digilux 2 RAW slikama)" 19757 19758#: src/pentaxmn.cpp:1497 19759msgid "Red color balance" 19760msgstr "Balans crvene boje" 19761 19762#: src/nikonmn.cpp:197 19763msgid "Red eye" 19764msgstr "Crveno oko" 19765 19766#: src/minoltamn.cpp:1510 19767msgid "Red eye reduction" 19768msgstr "Redukcija crvenog oka" 19769 19770#: src/canonmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:533 19771msgid "Red-eye" 19772msgstr "Uklanjanje crvenih očiju" 19773 19774#: src/fujimn.cpp:103 src/minoltamn.cpp:216 19775msgid "Red-eye reduction" 19776msgstr "Ispravka crvenih očiju" 19777 19778#: src/nikonmn.cpp:719 19779msgid "Red-purple" 19780msgstr "crveno- ljubicasta" 19781 19782#: src/tags.cpp:241 19783msgid "Reduced-resolution image data" 19784msgstr "Smanjena-rezolucija slikovnog podatka" 19785 19786#: src/tags.cpp:1000 19787msgid "Reduction Matrix 1" 19788msgstr "Redukcijska Matrica 1" 19789 19790#: src/tags.cpp:1007 19791msgid "Reduction Matrix 2" 19792msgstr "Redukcijska Matrica 2" 19793 19794#: src/tags.cpp:1001 19795msgid "" 19796"ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " 19797"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " 19798"under the first calibration illuminant. This tag may only be used if " 19799"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." 19800msgstr "" 19801 19802#: src/tags.cpp:1008 19803msgid "" 19804"ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " 19805"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " 19806"under the second calibration illuminant. This tag may only be used if " 19807"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." 19808msgstr "" 19809 19810#: src/tags.cpp:1428 19811#, fuzzy 19812msgid "ReelName" 19813msgstr "Naziv" 19814 19815#: src/properties.cpp:293 19816msgid "" 19817"Refer to Part 1, Data Model, Serialization, and Core Properties, for " 19818"definition." 19819msgstr "" 19820 19821#: src/properties.cpp:786 19822msgid "Reference Black White" 19823msgstr "Referenca Crno-bijelo" 19824 19825#: src/tags.cpp:738 19826msgid "Reference Black/White" 19827msgstr "Referentni nivo crno/bele" 19828 19829#: src/datasets.cpp:283 19830msgid "Reference Date" 19831msgstr "Datum reference" 19832 19833#: src/datasets.cpp:286 19834msgid "Reference Number" 19835msgstr "Broj reference" 19836 19837#: src/datasets.cpp:279 19838msgid "Reference Service" 19839msgstr "Referentne usluge" 19840 19841#: src/properties.cpp:1455 19842#, fuzzy 19843msgid "Reference for image direction." 19844msgstr "GPS oznaka 16, 0x10. Referenca na smjer slike." 19845 19846#: src/properties.cpp:1097 19847msgid "" 19848"Reference information for additional documents associated with the license." 19849msgstr "Referentni podaci za dodatnim dokumentima povezanim s licencom." 19850 19851#: src/properties.cpp:1739 19852#, fuzzy 19853msgid "References" 19854msgstr "Poslovna Referenca" 19855 19856#: src/properties.cpp:328 19857msgid "" 19858"References an external job management file for a job process in which the " 19859"document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " 19860"would be to identify all documents that are part of a particular job or " 19861"contract. There are multiple values because there can be more than one job " 19862"using a particular document at any time, and it can also be useful to keep " 19863"historical information about what jobs a document was part of previously." 19864msgstr "" 19865"Reference fajla upravljanja vanjskim poslom za posao procesa u kojem je " 19866"koristen dokument. Koristenje imena poslova je pod kontrolom korisnika. " 19867"Tipicno koristenje bi trebalo biti da se identifikuju svi dokumenti koji su " 19868"dio odredjenog posla ili ugovora. Postoje visestruke vrijednosti zbog toga " 19869"sto moze vise poslova koristiti odredjeni dokument u bilo koje vrijeme, to " 19870"moze biti korisno da se zadrz i historijska informacija o poslu ciji je dio " 19871"bio dokument prije." 19872 19873#: src/properties.cpp:277 19874msgid "" 19875"References to resources that were incorporated, byinclusion or reference, " 19876"into this resource." 19877msgstr "" 19878 19879#: src/olympusmn.cpp:1554 19880#, fuzzy 19881msgid "Reflection" 19882msgstr "Izbor" 19883 19884#: src/tags.cpp:1524 19885msgid "Reflexion print scanner" 19886msgstr "Reflekcijski ispis skener" 19887 19888#: src/actions.cpp:1656 19889msgid "Reg " 19890msgstr "Reg " 19891 19892#: src/properties.cpp:1052 19893msgid "Region Constraints" 19894msgstr "Zona ograničenja" 19895 19896#: src/properties.cpp:1285 19897#, fuzzy 19898msgid "Region List" 19899msgstr "RegionList" 19900 19901#: src/properties.cpp:1261 19902msgid "RegionInfo" 19903msgstr "RegionInfo" 19904 19905#: src/properties.cpp:1267 src/properties.cpp:1283 19906msgid "Regions" 19907msgstr "Regioni" 19908 19909#: src/properties.cpp:990 19910msgid "Registry Entry" 19911msgstr "Unos registra" 19912 19913#: src/properties.cpp:991 19914msgid "Registry Entry-Item Identifier" 19915msgstr "Unos registra - Identifikator stavke" 19916 19917#: src/properties.cpp:992 19918msgid "Registry Entry-Organisation Identifier" 19919msgstr "Unos registra - Identifikator organizacije" 19920 19921#: src/tags.cpp:2152 19922msgid "Related Image File Format" 19923msgstr "Vezani format datoteka slike" 19924 19925#: src/tags.cpp:2158 19926msgid "Related Image Length" 19927msgstr "Dužina povezane slike" 19928 19929#: src/tags.cpp:2155 19930msgid "Related Image Width" 19931msgstr "Širina povezane slike" 19932 19933#: src/properties.cpp:2331 19934#, fuzzy 19935msgid "Related Resource ID" 19936msgstr "Blok Resursa Slika" 19937 19938#: src/properties.cpp:817 src/tags.cpp:1762 19939msgid "Related Sound File" 19940msgstr "Povezana Zvučna Datoteka." 19941 19942#: src/tags.cpp:199 19943msgid "Related file" 19944msgstr "Povezana datoteka" 19945 19946#: src/properties.cpp:183 19947msgid "Relation" 19948msgstr "Odnos" 19949 19950#: src/properties.cpp:2337 19951msgid "Relationship According To" 19952msgstr "" 19953 19954#: src/properties.cpp:2340 19955msgid "Relationship Established Date" 19956msgstr "" 19957 19958#: src/properties.cpp:2334 19959#, fuzzy 19960msgid "Relationship Of Resource" 19961msgstr "izvor bljeska" 19962 19963#: src/properties.cpp:2343 19964msgid "Relationship Remarks" 19965msgstr "" 19966 19967#: src/properties.cpp:183 19968msgid "" 19969"Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " 19970"the related resource by means of a string conforming to a formal " 19971"identification system." 19972msgstr "" 19973"Veze sa ostalim dokumentima. Preporučeno, najbolja praksa je identificirati " 19974"povezani resurs po značenju stringa prilagođavajući se formalnom " 19975"identifikacionim sistemom." 19976 19977#: src/properties.cpp:388 19978msgid "Relative Peak Audio File Path" 19979msgstr "Relativni Vrhunac Puta Audio Datoteke" 19980 19981#: src/properties.cpp:389 19982msgid "Relative Timestamp" 19983msgstr "Relativna vremenska oznaka" 19984 19985#: src/panasonicmn.cpp:166 19986#, fuzzy 19987msgid "Relaxing Tone" 19988msgstr "Odnos" 19989 19990#: src/minoltamn.cpp:2337 19991msgid "Release" 19992msgstr "Izdanje" 19993 19994#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:390 19995msgid "Release Date" 19996msgstr "Datum izdavanja" 19997 19998#: src/sonymn.cpp:474 src/sonymn.cpp:475 19999msgid "Release Mode" 20000msgstr "Režim Izdavanja" 20001 20002#: src/datasets.cpp:257 20003msgid "Release Time" 20004msgstr "Vrijeme objavljivanja" 20005 20006#: src/sonymn.cpp:516 20007#, fuzzy 20008msgid "Remote Commander" 20009msgstr "Daljinski upravljač" 20010 20011#: src/pentaxmn.cpp:671 20012#, fuzzy 20013msgid "Remote Continuous Shooting" 20014msgstr "Velika brzina kontinualnog snimanja" 20015 20016#: src/pentaxmn.cpp:670 20017msgid "Remote Control" 20018msgstr "Daljinski upravljač" 20019 20020#: src/pentaxmn.cpp:669 20021msgid "Remote Control (3 sec)" 20022msgstr "Daljinski upravljač (3 s)" 20023 20024#: src/actions.cpp:2319 20025msgid "Renaming file to" 20026msgstr "Preimenovanje datoteke u" 20027 20028#: src/properties.cpp:305 20029msgid "Rendition Class" 20030msgstr "Klasa Izlaganja" 20031 20032#: src/properties.cpp:320 20033msgid "Rendition Of" 20034msgstr "Prevođenje" 20035 20036#: src/properties.cpp:307 20037msgid "Rendition Params" 20038msgstr "Parametri izlaganja" 20039 20040#: src/properties.cpp:1239 20041msgid "Repeat Use" 20042msgstr "Upotreba ponavljanja" 20043 20044#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1028 20045msgid "Repeating Flash" 20046msgstr "ponavljanje bljeska" 20047 20048#: src/nikonmn.cpp:1060 src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1101 20049msgid "Repeating Flash Count" 20050msgstr "broj ponavljanja bljeska" 20051 20052#: src/nikonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1100 20053msgid "Repeating Flash Rate" 20054msgstr "Mjera ponavljanja bljeska" 20055 20056#: src/nikonmn.cpp:1060 src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1101 20057msgid "Repeating flash count" 20058msgstr "broj ponavljanja bljeska" 20059 20060#: src/nikonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1100 20061msgid "Repeating flash rate" 20062msgstr "Mjera ponavljanja bljeska" 20063 20064#: src/datasets.cpp:302 20065msgid "" 20066"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital " 20067"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." 20068msgstr "" 20069"Zastupljeni u obliku CCYYMMDD da odredi datum kada je digitalni prikaz " 20070"objekta podataka stvoren. Slijedi ISO 8601 standard." 20071 20072#: src/datasets.cpp:290 20073msgid "" 20074"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual " 20075"content of the object data was created rather than the date of the creation " 20076"of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." 20077msgstr "" 20078"Predstavljeno u obliku CCYYMMDD da odredi datum kreiranja intelektualnog " 20079"sadržaja objekta podataka umjesto datuma stvaranja fizičke reprezentacije. " 20080"Slijedi ISO 8601 standard." 20081 20082#: src/datasets.cpp:306 20083msgid "" 20084"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital " 20085"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." 20086msgstr "" 20087"Predstavljen u obliku HHMMSS: HHMM za označavanje vremena kada je digitalni " 20088"prikaz objekta podataka stvoren. Slijedi ISO 8601 standard." 20089 20090#: src/datasets.cpp:296 20091msgid "" 20092"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual " 20093"content of the object data current source material was created rather than " 20094"the creation of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." 20095msgstr "" 20096"Prikazano u obliku HHMMSS:HHMM, za određivanje sata nastanka izvora " 20097"materijala intelektualnog sadržaja podataka objekta, umjesto nastanka " 20098"fizikne predstave. Slijedi standard ISO 8601." 20099 20100#: src/properties.cpp:1830 20101#, fuzzy 20102msgid "Reproductive Condition" 20103msgstr "Izdavački studio" 20104 20105#: src/properties.cpp:1575 20106#, fuzzy 20107msgid "Requirements" 20108msgstr "Drugi Zahtjevo Licence" 20109 20110#: src/properties.cpp:391 20111msgid "Resample Parameters" 20112msgstr "Parametri Resemplovanja" 20113 20114#: src/pentaxmn.cpp:569 20115msgid "Resized" 20116msgstr "promjenjeno" 20117 20118#: src/sigmamn.cpp:62 20119msgid "Resolution Mode" 20120msgstr "Režim rezolucije" 20121 20122#: src/properties.cpp:779 src/properties.cpp:1576 src/tags.cpp:535 20123msgid "Resolution Unit" 20124msgstr "Jedinica rezolucije" 20125 20126#: src/sigmamn.cpp:63 20127msgid "Resolution mode" 20128msgstr "Režim rezolucije" 20129 20130#: src/pentaxmn.cpp:1429 src/pentaxmn.cpp:1430 20131msgid "Resolution of a preview image" 20132msgstr "Rezolucija pregleda slke" 20133 20134#: src/properties.cpp:157 20135msgid "Resource Event structure" 20136msgstr "Struktura resursa događaja" 20137 20138#: src/properties.cpp:2328 20139#, fuzzy 20140msgid "Resource ID" 20141msgstr "Izvor datoteke" 20142 20143#: src/properties.cpp:2321 20144msgid "Resource Relationship" 20145msgstr "" 20146 20147#: src/properties.cpp:2325 20148msgid "Resource Relationship ID" 20149msgstr "" 20150 20151#: src/properties.cpp:158 20152msgid "ResourceRef structure" 20153msgstr "ResusrsRef struktura" 20154 20155#: src/nikonmn.cpp:620 20156msgid "Retouch History" 20157msgstr "Historija dodjerivanja" 20158 20159#: src/properties.cpp:621 20160#, fuzzy 20161msgid "Retouch Info" 20162msgstr "Historija dodjerivanja" 20163 20164#: src/nikonmn.cpp:620 20165msgid "Retouch history" 20166msgstr "Historija dodjerivanja" 20167 20168#: src/properties.cpp:742 20169msgid "RetouchAreas" 20170msgstr "" 20171 20172#: src/properties.cpp:1096 20173msgid "Reuse" 20174msgstr "Ponovna upotreba" 20175 20176#: src/pentaxmn.cpp:988 20177msgid "Reversal film" 20178msgstr "Preokret filma" 20179 20180#: src/canonmn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:293 src/minoltamn.cpp:712 20181#: src/minoltamn.cpp:927 src/minoltamn.cpp:2301 src/nikonmn.cpp:104 20182#: src/olympusmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:295 src/pentaxmn.cpp:310 20183#: src/properties.cpp:727 20184msgid "Right" 20185msgstr "Desno" 20186 20187#: src/olympusmn.cpp:1657 20188msgid "Right (horizontal)" 20189msgstr "desno (horizontalno)" 20190 20191#: src/olympusmn.cpp:1668 20192msgid "Right (vertical)" 20193msgstr "desno (vertikalno)" 20194 20195#: src/panasonicmn.cpp:397 20196#, fuzzy 20197msgid "Right to Left" 20198msgstr "S desna nalijevo" 20199 20200#: src/canonmn.cpp:1354 src/olympusmn.cpp:1184 20201msgid "Right to left" 20202msgstr "S desna nalijevo" 20203 20204#: src/minoltamn.cpp:374 20205msgid "Right zone" 20206msgstr "Desna zona" 20207 20208#: src/nikonmn.cpp:110 20209msgid "Right-most" 20210msgstr "maksimalno desno" 20211 20212#: src/properties.cpp:185 20213msgid "Rights" 20214msgstr "Prava" 20215 20216#: src/properties.cpp:1736 20217#, fuzzy 20218msgid "Rights Holder" 20219msgstr "Desna zona" 20220 20221#: src/pentaxmn.cpp:506 20222msgid "Rio de Janeiro" 20223msgstr "Rio di Žaneiro" 20224 20225#: src/properties.cpp:1577 20226#, fuzzy 20227msgid "Ripped By" 20228msgstr "Uredio" 20229 20230#: src/properties.cpp:1577 20231#, fuzzy 20232msgid "Ripped By, i.e. name of person or organization." 20233msgstr "Uredio, npr ime osobe ili organizacije." 20234 20235#: src/panasonicmn.cpp:521 20236#, fuzzy 20237msgid "Roll Angle" 20238msgstr "Reži ugao" 20239 20240#: src/properties.cpp:1315 20241msgid "" 20242"Roll, measured in degrees, of the image where level with the horizon is 0. " 20243"Value must be > -180 and <= 180." 20244msgstr "" 20245 20246#: src/panasonicmn.cpp:170 20247msgid "Romantic Sunset Glow" 20248msgstr "" 20249 20250#: src/pentaxmn.cpp:511 20251msgid "Rome" 20252msgstr "Rim" 20253 20254#: src/panasonicmn.cpp:245 src/panasonicmn.cpp:387 20255#, fuzzy 20256msgid "Rotate 180" 20257msgstr "Okreni 90 u smjeru sata" 20258 20259#: src/minoltamn.cpp:742 src/minoltamn.cpp:918 src/minoltamn.cpp:2369 20260#: src/panasonicmn.cpp:247 20261msgid "Rotate 270 CW" 20262msgstr "Okreni 270 u smjeru sata" 20263 20264#: src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:2368 20265#: src/panasonicmn.cpp:246 20266msgid "Rotate 90 CW" 20267msgstr "Okreni 90 u smjeru sata" 20268 20269#: src/panasonicmn.cpp:388 20270#, fuzzy 20271msgid "Rotate CCW" 20272msgstr "Okreni 90 u smjeru sata" 20273 20274#: src/panasonicmn.cpp:386 20275#, fuzzy 20276msgid "Rotate CW" 20277msgstr "Okreni 90 u smjeru sata" 20278 20279#: src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:798 src/minoltamn.cpp:1051 20280#: src/minoltamn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:1581 src/minoltamn.cpp:1582 20281#: src/panasonicmn.cpp:466 src/sonymn.cpp:714 src/sonymn.cpp:715 20282#: src/sonymn.cpp:787 src/sonymn.cpp:788 20283msgid "Rotation" 20284msgstr "Rotacija" 20285 20286#: src/minoltamn.cpp:1060 src/minoltamn.cpp:1061 20287msgid "Rotation2" 20288msgstr "Rotacija2" 20289 20290#: src/properties.cpp:730 20291msgid "Roundness" 20292msgstr "" 20293 20294#: src/tags.cpp:1352 20295msgid "Row Interleave Factor" 20296msgstr "" 20297 20298#: src/properties.cpp:1329 20299msgid "" 20300"Row where the top edge of the image was cropped from the full sized panorama." 20301msgstr "" 20302 20303#: src/panasonicmn.cpp:758 20304msgid "Rows Per Strip" 20305msgstr "Redovi po traci" 20306 20307#: src/tags.cpp:499 20308msgid "Rows per Strip" 20309msgstr "Redova po traci" 20310 20311#: src/olympusmn.cpp:1480 20312msgid "S-AF" 20313msgstr "S-AF" 20314 20315#: src/canonmn.cpp:1386 20316msgid "SET button func. when shooting" 20317msgstr "Postavljanje funkcije dugmeta u toku slikanja" 20318 20319#: src/tags.cpp:840 20320msgid "SFR of the camera." 20321msgstr "SFR kamere." 20322 20323#: src/tags.cpp:280 20324msgid "SGI Log 24-bits packed" 20325msgstr "SGI Log 24-upakovani biti" 20326 20327#: src/tags.cpp:279 20328msgid "SGI Log Luminance RLE" 20329msgstr "SGI logaritamska osvjetljenost za RLE kompresiju" 20330 20331#: src/properties.cpp:1276 20332msgid "" 20333"SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" 20334msgstr "" 20335"SHA-1 kriptovana kontrolna suma Windows Live e-mail adrese za datu osobu" 20336 20337#: src/olympusmn.cpp:658 20338msgid "SHQ" 20339msgstr "SHQ" 20340 20341#: src/tags.cpp:640 20342msgid "SMax Sample Value" 20343msgstr "SMaks Vrijednost Uzorka" 20344 20345#: src/tags.cpp:637 20346msgid "SMin Sample Value" 20347msgstr "SMin Vrijednost Uzorka" 20348 20349#: src/olympusmn.cpp:656 20350msgid "SQ" 20351msgstr "SQ" 20352 20353#: src/canonmn.cpp:1250 20354msgid "SRAW Quality Tone" 20355msgstr "SRAW Kvalitet tona" 20356 20357#: src/canonmn.cpp:1250 20358msgid "SRAW quality" 20359msgstr "SRAW kvalitet" 20360 20361#: src/nikonmn.cpp:446 20362msgid "SXGA Basic" 20363msgstr "SXGA osnovno" 20364 20365#: src/nikonmn.cpp:448 20366msgid "SXGA Fine" 20367msgstr "SXGA odlično" 20368 20369#: src/nikonmn.cpp:447 20370msgid "SXGA Normal" 20371msgstr "SXGA normalno" 20372 20373#: src/canonmn.cpp:1633 20374msgid "Samoa" 20375msgstr "" 20376 20377#: src/tags.cpp:634 20378msgid "Sample Format" 20379msgstr "format uzorka" 20380 20381#: src/properties.cpp:1707 20382msgid "Sample taken for Analyzing Audio Stream" 20383msgstr "" 20384 20385#: src/properties.cpp:771 20386msgid "Samples Per Pixel" 20387msgstr "Uzorci po pixelu" 20388 20389#: src/tags.cpp:494 20390msgid "Samples per Pixel" 20391msgstr "Uzoraka po pikselu" 20392 20393#: src/properties.cpp:1968 20394#, fuzzy 20395msgid "Sampling Effort" 20396msgstr "format uzorka" 20397 20398#: src/properties.cpp:1965 20399msgid "Sampling Protocol" 20400msgstr "" 20401 20402#: src/properties.cpp:1974 20403msgid "Sampling Size Unit" 20404msgstr "" 20405 20406#: src/properties.cpp:1971 20407#, fuzzy 20408msgid "Sampling Size Value" 20409msgstr "SMin Vrijednost Uzorka" 20410 20411#: src/tags.cpp:266 20412msgid "Samsung SRW Compressed" 20413msgstr "Samsung SRW kompresovan" 20414 20415#: src/pentaxmn.cpp:492 20416msgid "San Fransisco" 20417msgstr "San Fransisco" 20418 20419#: src/canonmn.cpp:1625 src/pentaxmn.cpp:501 20420msgid "Santiago" 20421msgstr "Santiago" 20422 20423#: src/canonmn.cpp:1623 src/pentaxmn.cpp:505 20424msgid "Sao Paulo" 20425msgstr "Sao Paulo" 20426 20427#: src/properties.cpp:1459 20428#, fuzzy 20429msgid "Satellite information, format is unspecified." 20430msgstr "GPS oznaka 8, 0x08. Informacije o satelitu, format je nespecificiran." 20431 20432#: src/canonmn.cpp:1221 src/minoltamn.cpp:393 src/minoltamn.cpp:577 20433#: src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:786 src/minoltamn.cpp:787 20434#: src/minoltamn.cpp:1030 src/minoltamn.cpp:1031 src/minoltamn.cpp:1428 20435#: src/minoltamn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:630 20436#: src/nikonmn.cpp:733 src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:917 20437#: src/panasonicmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:1136 src/pentaxmn.cpp:1505 20438#: src/pentaxmn.cpp:1506 src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:867 20439#: src/properties.cpp:1578 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 20440#: src/sonymn.cpp:390 src/sonymn.cpp:672 src/sonymn.cpp:673 src/sonymn.cpp:778 20441#: src/sonymn.cpp:779 src/tags.cpp:1864 20442msgid "Saturation" 20443msgstr "Zasićenje" 20444 20445#: src/properties.cpp:596 20446#, fuzzy 20447msgid "Saturation Adjustment Aqua" 20448msgstr "Postavljanje zasićenja" 20449 20450#: src/properties.cpp:597 20451#, fuzzy 20452msgid "Saturation Adjustment Blue" 20453msgstr "Postavljanje zasićenja" 20454 20455#: src/properties.cpp:598 20456#, fuzzy 20457msgid "Saturation Adjustment Green" 20458msgstr "Postavljanje zasićenja" 20459 20460#: src/properties.cpp:599 20461#, fuzzy 20462msgid "Saturation Adjustment Magenta" 20463msgstr "Postavljanje zasićenja" 20464 20465#: src/properties.cpp:600 20466#, fuzzy 20467msgid "Saturation Adjustment Orange" 20468msgstr "Postavljanje zasićenja" 20469 20470#: src/properties.cpp:601 20471#, fuzzy 20472msgid "Saturation Adjustment Purple" 20473msgstr "Postavljanje zasićenja" 20474 20475#: src/properties.cpp:602 20476#, fuzzy 20477msgid "Saturation Adjustment Red" 20478msgstr "Postavljanje zasićenja" 20479 20480#: src/properties.cpp:603 20481#, fuzzy 20482msgid "Saturation Adjustment Yellow" 20483msgstr "Postavljanje zasićenja" 20484 20485#: src/olympusmn.cpp:832 src/olympusmn.cpp:905 20486msgid "Saturation Emphasis" 20487msgstr "Saturacijsko Isticanje" 20488 20489#: src/olympusmn.cpp:1097 20490msgid "Saturation Setting" 20491msgstr "Podešavanje zasićenja" 20492 20493#: src/olympusmn.cpp:832 src/olympusmn.cpp:905 20494msgid "Saturation emphasis" 20495msgstr "Saturacijsko isticanje" 20496 20497#: src/canonmn.cpp:1221 src/olympusmn.cpp:1097 20498msgid "Saturation setting" 20499msgstr "Postavljanje zasićenja" 20500 20501#: src/properties.cpp:322 20502msgid "Save ID" 20503msgstr "Spasi ID" 20504 20505#: src/properties.cpp:508 20506#, fuzzy 20507msgid "Saved Settings" 20508msgstr "ISO postavke" 20509 20510#: src/properties.cpp:392 20511msgid "Scale Type" 20512msgstr "Tip skale" 20513 20514#: src/nikonmn.cpp:647 20515msgid "Scan IFD" 20516msgstr "skeniranje IFD" 20517 20518#: src/properties.cpp:1015 20519msgid "Scan from film" 20520msgstr "Skeniraj sa filma" 20521 20522#: src/properties.cpp:1017 20523msgid "Scan from print" 20524msgstr "Skeniraj sa štampe" 20525 20526#: src/properties.cpp:1016 20527msgid "Scan from transparency (including slide)" 20528msgstr "Skeniraj iz providnog (uključujući slajd)" 20529 20530#: src/properties.cpp:393 20531msgid "Scene" 20532msgstr "Scena" 20533 20534#: src/olympusmn.cpp:1020 20535msgid "Scene Area" 20536msgstr "Područje Scene" 20537 20538#: src/nikonmn.cpp:619 20539msgid "Scene Assist" 20540msgstr "pomocnik na sceni" 20541 20542#: src/properties.cpp:864 src/tags.cpp:1852 20543msgid "Scene Capture Type" 20544msgstr "Tip uslikane fotografije" 20545 20546#: src/olympusmn.cpp:1019 20547msgid "Scene Detect" 20548msgstr "Detektovanje scene" 20549 20550#: src/olympusmn.cpp:1021 20551msgid "Scene Detect Data" 20552msgstr "Podatak o prepoznavanju scene" 20553 20554#: src/canonmn.cpp:601 20555#, fuzzy 20556msgid "Scene Intelligent Auto" 20557msgstr "Inteligentni automatski režim" 20558 20559#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:130 src/nikonmn.cpp:606 20560#: src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:700 src/panasonicmn.cpp:534 20561#: src/sonymn.cpp:426 src/sonymn.cpp:427 20562msgid "Scene Mode" 20563msgstr "Režim scene" 20564 20565#: src/properties.cpp:855 src/tags.cpp:1817 20566msgid "Scene Type" 20567msgstr "Vrsta scene" 20568 20569#: src/olympusmn.cpp:1020 20570msgid "Scene area" 20571msgstr "Područje scene" 20572 20573#: src/nikonmn.cpp:619 20574msgid "Scene assist" 20575msgstr "Scenski asistent" 20576 20577#: src/olympusmn.cpp:1019 20578msgid "Scene detect" 20579msgstr "detektovanje scene" 20580 20581#: src/olympusmn.cpp:1021 20582msgid "Scene detect data" 20583msgstr "Podatak o prepoznavanju scene" 20584 20585#: src/nikonmn.cpp:606 src/olympusmn.cpp:254 src/olympusmn.cpp:700 20586#: src/panasonicmn.cpp:534 20587msgid "Scene mode" 20588msgstr "Scenski način" 20589 20590#: src/panasonicmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:373 20591msgid "Scenery" 20592msgstr "krajolik" 20593 20594#: src/error.cpp:99 20595msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit" 20596msgstr "Imenski prostor sheme %1 nije registrovan s alatom XMP" 20597 20598#: src/properties.cpp:2244 20599#, fuzzy 20600msgid "Scientific Name" 20601msgstr "Ime dokumenta" 20602 20603#: src/properties.cpp:2301 20604msgid "Scientific Name Authorship" 20605msgstr "" 20606 20607#: src/properties.cpp:2223 20608msgid "Scientific Name ID" 20609msgstr "" 20610 20611#: src/properties.cpp:1579 20612msgid "Secondary Genre" 20613msgstr "Sporedni žanr" 20614 20615#: src/tags.cpp:846 20616msgid "Security Classification" 20617msgstr "Sigurnosna Klasifikacija" 20618 20619#: src/tags.cpp:846 20620msgid "Security classification assigned to the image." 20621msgstr "Sigurnosna klasifikacija dodjeljena slici." 20622 20623#: src/properties.cpp:751 20624msgid "Seed" 20625msgstr "" 20626 20627#: src/pentaxmn.cpp:1461 20628msgid "Selected AF point" 20629msgstr "Označena AF tačka" 20630 20631#: src/minoltamn.cpp:938 20632msgid "Selection" 20633msgstr "Izbor" 20634 20635#: src/properties.cpp:1581 20636msgid "Selection Duration" 20637msgstr "Dužina trajanja selekcije" 20638 20639#: src/properties.cpp:1580 20640#, fuzzy 20641msgid "Selection Time" 20642msgstr "Izbor" 20643 20644#: src/olympusmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:125 20645msgid "Self Portrait" 20646msgstr "Auto portret" 20647 20648#: src/olympusmn.cpp:117 20649msgid "Self Portrait+Timer" 20650msgstr "samo portret+ brojač vremena" 20651 20652#: src/panasonicmn.cpp:464 20653msgid "Self Timer" 20654msgstr "Samobrojač" 20655 20656#: src/tags.cpp:826 20657msgid "Self Timer Mode" 20658msgstr "Režim samomjerača" 20659 20660#: src/minoltamn.cpp:1440 20661msgid "Self Timer Time" 20662msgstr "Vrijeme samomjerača" 20663 20664#: src/canonmn.cpp:1209 src/panasonicmn.cpp:464 20665msgid "Self timer" 20666msgstr "Samomjerač" 20667 20668#: src/minoltamn.cpp:1441 20669msgid "Self timer time" 20670msgstr "Samoodbrojavanje vremena" 20671 20672#: src/minoltamn.cpp:260 src/minoltamn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:155 20673msgid "Self-timer" 20674msgstr "Odbrojavač" 20675 20676#: src/pentaxmn.cpp:665 20677msgid "Self-timer (12 sec)" 20678msgstr "Samookidač (12 sek)" 20679 20680#: src/pentaxmn.cpp:666 20681msgid "Self-timer (2 sec)" 20682msgstr "Samookidač (2 sek)" 20683 20684#: src/minoltamn.cpp:1106 src/sonymn.cpp:512 20685msgid "Self-timer 10 sec" 20686msgstr "Vlastita štoperica 10s" 20687 20688#: src/minoltamn.cpp:1108 20689msgid "Self-timer 2 sec" 20690msgstr "Vlastita štoperica 2s" 20691 20692#: src/sonymn.cpp:513 20693#, fuzzy 20694msgid "Self-timer 2 sec, Mirror Lock-up" 20695msgstr "Vlastita štoperica 2s" 20696 20697#: src/canonmn.cpp:1209 20698msgid "Selftimer" 20699msgstr "Samomjerač" 20700 20701#: src/properties.cpp:1582 20702msgid "Send Duration" 20703msgstr "Trajanje slanja" 20704 20705#: src/properties.cpp:853 src/tags.cpp:854 src/tags.cpp:1809 20706msgid "Sensing Method" 20707msgstr "Metod očitavanja" 20708 20709#: src/pentaxmn.cpp:641 20710msgid "Sensitivity Priority AE" 20711msgstr "AE Prioritet osjetljivosti" 20712 20713#: src/pentaxmn.cpp:642 20714msgid "Sensitivity Priority AE (1)" 20715msgstr "AE Prioritet osjetljivosti (1)" 20716 20717#: src/properties.cpp:912 src/tags.cpp:1619 20718msgid "Sensitivity Type" 20719msgstr "Tip osjetljivosti" 20720 20721#: src/pentaxmn.cpp:1569 src/pentaxmn.cpp:1570 20722msgid "Sensitivity adjust" 20723msgstr "Podešavanje osjetljivosti" 20724 20725#: src/canonmn.cpp:1387 20726msgid "Sensor Cleaning" 20727msgstr "Čišćenje senzora" 20728 20729#: src/panasonicmn.cpp:742 20730msgid "Sensor Height" 20731msgstr "Visina Senzora" 20732 20733#: src/canonmn.cpp:449 20734msgid "Sensor Info" 20735msgstr "Informacija o senzoru" 20736 20737#: src/panasonicmn.cpp:744 20738msgid "Sensor Left Border" 20739msgstr "Lijeva granica senzora" 20740 20741#: src/nikonmn.cpp:617 20742msgid "Sensor Pixel Size" 20743msgstr "senzorna velicina pixela" 20744 20745#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1034 20746msgid "Sensor Temperature" 20747msgstr "Temperatura senzora" 20748 20749#: src/panasonicmn.cpp:743 20750msgid "Sensor Top Border" 20751msgstr "Gornja granica senzora" 20752 20753#: src/panasonicmn.cpp:741 20754msgid "Sensor Width" 20755msgstr "Širina senzora" 20756 20757#: src/canonmn.cpp:1581 20758msgid "Sensor blue level" 20759msgstr "Senzorna plava razina" 20760 20761#: src/canonmn.cpp:1387 20762msgid "Sensor cleaning" 20763msgstr "Čišćenje senzora" 20764 20765#: src/panasonicmn.cpp:742 20766msgid "Sensor height" 20767msgstr "Visina senzora" 20768 20769#: src/canonmn.cpp:449 20770msgid "Sensor info" 20771msgstr "Informacija o senzoru" 20772 20773#: src/panasonicmn.cpp:744 20774msgid "Sensor left border" 20775msgstr "Lijeva granica senzora" 20776 20777#: src/nikonmn.cpp:617 20778msgid "Sensor pixel size" 20779msgstr "Veličina piksela detektora" 20780 20781#: src/canonmn.cpp:1580 20782msgid "Sensor red level" 20783msgstr "Senzorna crvena razina" 20784 20785#: src/olympusmn.cpp:290 src/olympusmn.cpp:1034 20786msgid "Sensor temperature" 20787msgstr "Senzorska temperatura" 20788 20789#: src/panasonicmn.cpp:743 20790msgid "Sensor top border" 20791msgstr "Gornja granica senzora" 20792 20793#: src/panasonicmn.cpp:741 20794msgid "Sensor width" 20795msgstr "Širina senzora" 20796 20797#: src/canonmn.cpp:1581 20798msgid "SensorBlueLevel" 20799msgstr "Senzorna plava razina" 20800 20801#: src/canonmn.cpp:1580 20802msgid "SensorRedLevel" 20803msgstr "Senzorna crvena razina" 20804 20805#: src/pentaxmn.cpp:542 20806msgid "Seoul" 20807msgstr "Seul" 20808 20809#: src/canonmn.cpp:549 src/canonmn.cpp:1183 src/canonmn.cpp:1498 20810#: src/minoltamn.cpp:67 src/nikonmn.cpp:193 src/nikonmn.cpp:711 20811#: src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:648 src/olympusmn.cpp:875 20812#: src/olympusmn.cpp:890 src/panasonicmn.cpp:201 src/sonymn.cpp:556 20813msgid "Sepia" 20814msgstr "Sepia" 20815 20816#: src/canonmn.cpp:1324 20817msgid "Sequence" 20818msgstr "Sekvenca" 20819 20820#: src/fujimn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:461 src/sonymn.cpp:477 20821msgid "Sequence Number" 20822msgstr "Broj sekvence" 20823 20824#: src/fujimn.cpp:237 src/olympusmn.cpp:1177 src/panasonicmn.cpp:461 20825msgid "Sequence number" 20826msgstr "Broj sekvence" 20827 20828#: src/canonmn.cpp:1324 20829msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" 20830msgstr "Broj sekvenci (ako je u kontinualnom emitovanju)" 20831 20832#: src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1468 20833msgid "Sequential shooting AF" 20834msgstr "Sekvencijalno snimanje AF" 20835 20836#: src/nikonmn.cpp:622 20837msgid "Serial NO" 20838msgstr "Serijski broj" 20839 20840#: src/canonmn.cpp:426 src/fujimn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:583 20841#: src/olympusmn.cpp:759 src/pentaxmn.cpp:1678 src/pentaxmn.cpp:1679 20842#: src/properties.cpp:942 src/sigmamn.cpp:56 20843msgid "Serial Number" 20844msgstr "Serijski broj" 20845 20846#: src/olympusmn.cpp:346 20847msgid "Serial Number 2" 20848msgstr "serijski broj dva" 20849 20850#: src/canonmn.cpp:432 20851msgid "Serial Number Format" 20852msgstr "Format serijskog broja" 20853 20854#: src/olympusmn.cpp:759 20855msgid "Serial number" 20856msgstr "Serijski broj" 20857 20858#: src/olympusmn.cpp:347 20859msgid "Serial number 2" 20860msgstr "serijski broj dva" 20861 20862#: src/canonmn.cpp:432 20863msgid "Serial number format" 20864msgstr "Format serijskog broja" 20865 20866#: src/datasets.cpp:105 20867msgid "Service Id" 20868msgstr "ID Servisa" 20869 20870#: src/actions.cpp:1552 20871msgid "Set" 20872msgstr "Postavi" 20873 20874#: src/canonmn.cpp:1386 20875msgid "Set Button Function" 20876msgstr "Postavljanje funkcije dugmeta" 20877 20878#: src/error.cpp:86 20879msgid "Setting %1 in %2 images is not supported" 20880msgstr "Postavljanje %1 i %2 slike nije podrzano" 20881 20882#: src/actions.cpp:1847 20883msgid "Setting Exif ISO value to" 20884msgstr "Postavljanje vrijednosti Exif ISO na" 20885 20886#: src/actions.cpp:1922 20887msgid "Setting Exif UNICODE user comment to" 20888msgstr "Postavljanje Exif UNICODE korisničkog komentara na" 20889 20890#: src/actions.cpp:1475 20891msgid "Setting JPEG comment" 20892msgstr "Postavljanje JPEG komentara" 20893 20894#: src/olympusmn.cpp:840 20895msgid "Settings" 20896msgstr "Postavke" 20897 20898#: src/minoltamn.cpp:1219 20899msgid "Setup" 20900msgstr "Podešavanje" 20901 20902#: src/properties.cpp:1824 20903#, fuzzy 20904msgid "Sex" 20905msgstr "Postavi" 20906 20907#: src/canonmn.cpp:1270 src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:877 20908#: src/minoltamn.cpp:1205 src/minoltamn.cpp:2448 src/olympusmn.cpp:1059 20909#: src/panasonicmn.cpp:75 src/pentaxmn.cpp:410 src/tags.cpp:1487 20910msgid "Shade" 20911msgstr "Sijenčenje" 20912 20913#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:995 src/panasonicmn.cpp:516 20914msgid "Shading Compensation" 20915msgstr "Kompenzacija sjenčenja" 20916 20917#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:995 20918msgid "Shading compensation" 20919msgstr "Kompenzacija sjenčenja" 20920 20921#: src/sigmamn.cpp:92 src/sigmamn.cpp:93 20922msgid "Shadow" 20923msgstr "Sijenka" 20924 20925#: src/tags.cpp:1105 20926msgid "Shadow Scale" 20927msgstr "Skala Sjene" 20928 20929#: src/properties.cpp:548 20930msgid "Shadow Tint" 20931msgstr "Nijansa sjene" 20932 20933#: src/properties.cpp:547 20934msgid "Shadows" 20935msgstr "Sijenke" 20936 20937#: src/properties.cpp:654 20938#, fuzzy 20939msgid "Shadows 2012" 20940msgstr "Sijenke" 20941 20942#: src/pentaxmn.cpp:1597 20943msgid "Shake reduction" 20944msgstr "Redukcija trešenja" 20945 20946#: src/pentaxmn.cpp:1598 20947msgid "Shake reduction information" 20948msgstr "Informacija o redukciji trešenja" 20949 20950#: src/pentaxmn.cpp:626 20951msgid "Shallow DOF" 20952msgstr "" 20953 20954#: src/pentaxmn.cpp:539 20955msgid "Shanghai" 20956msgstr "Šangaj" 20957 20958#: src/properties.cpp:604 20959#, fuzzy 20960msgid "Sharpen Detail" 20961msgstr "Izoštravanje" 20962 20963#: src/properties.cpp:605 20964#, fuzzy 20965msgid "Sharpen Edge Masking" 20966msgstr "Izoštravanje" 20967 20968#: src/properties.cpp:606 20969#, fuzzy 20970msgid "Sharpen Radius" 20971msgstr "Izoštravanje" 20972 20973#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:562 20974msgid "Sharpening" 20975msgstr "Izoštravanje" 20976 20977#: src/canonmn.cpp:1222 src/canonmn.cpp:1578 src/fujimn.cpp:197 20978#: src/minoltamn.cpp:583 src/minoltamn.cpp:584 src/minoltamn.cpp:780 20979#: src/minoltamn.cpp:781 src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1025 20980#: src/minoltamn.cpp:1422 src/minoltamn.cpp:1423 src/nikonmn.cpp:730 20981#: src/olympusmn.cpp:820 src/panasonicmn.cpp:481 src/pentaxmn.cpp:1139 20982#: src/pentaxmn.cpp:1511 src/pentaxmn.cpp:1512 src/properties.cpp:549 20983#: src/properties.cpp:868 src/properties.cpp:1584 src/sigmamn.cpp:101 20984#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:666 src/sonymn.cpp:667 src/sonymn.cpp:772 20985#: src/sonymn.cpp:773 src/tags.cpp:1868 20986msgid "Sharpness" 20987msgstr "Oštrina" 20988 20989#: src/olympusmn.cpp:313 src/olympusmn.cpp:394 20990msgid "Sharpness Factor" 20991msgstr "Faktor oštrine" 20992 20993#: src/olympusmn.cpp:698 src/olympusmn.cpp:1100 20994msgid "Sharpness Setting" 20995msgstr "Podešavanje oštrine" 20996 20997#: src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:904 20998msgid "Sharpness Value" 20999msgstr "vrijednosti oštrine" 21000 21001#: src/olympusmn.cpp:314 src/olympusmn.cpp:395 21002msgid "Sharpness factor" 21003msgstr "Faktor oštrine" 21004 21005#: src/canonmn.cpp:1579 21006msgid "Sharpness frequency" 21007msgstr "Oštrina frekvencije" 21008 21009#: src/canonmn.cpp:1222 src/fujimn.cpp:198 src/olympusmn.cpp:698 21010#: src/olympusmn.cpp:1100 21011msgid "Sharpness setting" 21012msgstr "Postavka oštrine" 21013 21014#: src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:904 21015msgid "Sharpness value" 21016msgstr "vrijednosti oštrine" 21017 21018#: src/canonmn.cpp:1579 21019msgid "SharpnessFrequency" 21020msgstr "Oštrina frekvencije" 21021 21022#: src/olympusmn.cpp:115 21023msgid "Shoot & Select" 21024msgstr "slikanje i selektiranje" 21025 21026#: src/olympusmn.cpp:125 21027msgid "Shoot & Select1" 21028msgstr "slikanje i selektiranje 1" 21029 21030#: src/olympusmn.cpp:126 21031msgid "Shoot & Select2" 21032msgstr "slikanje i selektiranje 2" 21033 21034#: src/canonmn.cpp:1161 21035msgid "Shoot Only" 21036msgstr "" 21037 21038#: src/canonmn.cpp:1166 21039#, fuzzy 21040msgid "Shoot Only (2)" 21041msgstr "Uklj (2)" 21042 21043#: src/olympusmn.cpp:138 21044msgid "Shooting Guide" 21045msgstr "vodič za slikanje" 21046 21047#: src/nikonmn.cpp:601 src/panasonicmn.cpp:449 21048msgid "Shooting Mode" 21049msgstr "Režim slikanja" 21050 21051#: src/nikonmn.cpp:601 src/panasonicmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:1426 21052msgid "Shooting mode" 21053msgstr "Režim rada: Slikanje" 21054 21055#: src/canonmn.cpp:1231 21056msgid "Short Focal" 21057msgstr "Kratka žižna daljina" 21058 21059#: src/canonmn.cpp:1231 21060msgid "Short focal" 21061msgstr "Kratka žižna daljina" 21062 21063#: src/properties.cpp:394 21064msgid "Shot Date" 21065msgstr "Datum snimka" 21066 21067#: src/properties.cpp:395 21068#, fuzzy 21069msgid "Shot Day" 21070msgstr "Datum snimka" 21071 21072#: src/canonmn.cpp:420 src/sonymn.cpp:408 21073msgid "Shot Info" 21074msgstr "Informacija o snimku" 21075 21076#: src/sonymn.cpp:409 21077msgid "Shot Information" 21078msgstr "Informacija o snimku" 21079 21080#: src/properties.cpp:396 21081msgid "Shot Location" 21082msgstr "Mjesto snimka." 21083 21084#: src/properties.cpp:398 21085msgid "Shot Name" 21086msgstr "Naziv snimka" 21087 21088#: src/properties.cpp:399 21089#, fuzzy 21090msgid "Shot Number" 21091msgstr "Naziv snimka" 21092 21093#: src/properties.cpp:400 21094#, fuzzy 21095msgid "Shot Size" 21096msgstr "info slikanja" 21097 21098#: src/nikonmn.cpp:608 21099msgid "Shot info" 21100msgstr "info slikanja" 21101 21102#: src/canonmn.cpp:420 21103msgid "Shot information" 21104msgstr "Informacija o snimku" 21105 21106#: src/sonymn.cpp:478 21107#, fuzzy 21108msgid "Shot number in continuous burst mode" 21109msgstr "Broj slike u kontinualnom burst režimu" 21110 21111#: src/pentaxmn.cpp:1620 src/pentaxmn.cpp:1621 21112msgid "ShotInfo" 21113msgstr "Informacije o snimku" 21114 21115#: src/pentaxmn.cpp:639 21116msgid "Shutter & Aperture Priority AE" 21117msgstr "AE Prioritet okidanja i otvaranja" 21118 21119#: src/pentaxmn.cpp:640 21120msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" 21121msgstr "AE Prioritet okidanja i otvaranja (1)" 21122 21123#: src/canonmn.cpp:1376 21124msgid "Shutter Ae Lock" 21125msgstr "Okidač Ae zakljucan" 21126 21127#: src/nikonmn.cpp:627 src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1129 21128#: src/nikonmn.cpp:1189 src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1285 21129msgid "Shutter Count" 21130msgstr "broj zatvaranja" 21131 21132#: src/nikonmn.cpp:1278 21133msgid "Shutter Count 1" 21134msgstr "broj zatvaranja 1" 21135 21136#: src/nikonmn.cpp:1282 21137msgid "Shutter Count 2" 21138msgstr "broj zatvaranja 2" 21139 21140#: src/canonmn.cpp:1382 21141msgid "Shutter Curtain Sync" 21142msgstr "Sinhronizacija okidača" 21143 21144#: src/pentaxmn.cpp:638 21145msgid "Shutter Priority" 21146msgstr "Prioritet okidanja" 21147 21148#: src/canonmn.cpp:1389 21149msgid "Shutter Release No CF Card" 21150msgstr "Puštanje Okidača bez CF Kartice" 21151 21152#: src/canonmn.cpp:1389 21153msgid "Shutter Release W/O CF Card" 21154msgstr "Puštanje Okidača bez CF Kartice" 21155 21156#: src/minoltamn.cpp:1271 src/olympusmn.cpp:268 21157msgid "Shutter Speed" 21158msgstr "Brzina zatvaranja" 21159 21160#: src/pentaxmn.cpp:617 src/pentaxmn.cpp:628 21161msgid "Shutter Speed Priority" 21162msgstr "Prioritet brzine okidača" 21163 21164#: src/canonmn.cpp:1337 src/properties.cpp:832 src/tags.cpp:829 21165msgid "Shutter Speed Value" 21166msgstr "Zatvaračka vrijednost brzine" 21167 21168#: src/panasonicmn.cpp:528 21169#, fuzzy 21170msgid "Shutter Type" 21171msgstr "Brzina zatvarača" 21172 21173#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1129 src/nikonmn.cpp:1189 21174#: src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1285 src/pentaxmn.cpp:1600 21175#: src/pentaxmn.cpp:1601 21176msgid "Shutter count" 21177msgstr "Brojač zatvarača" 21178 21179#: src/nikonmn.cpp:1278 21180msgid "Shutter count 1" 21181msgstr "broj zatvaranja 1" 21182 21183#: src/nikonmn.cpp:1282 21184msgid "Shutter count 2" 21185msgstr "broj zatvaranja 2" 21186 21187#: src/canonmn.cpp:1382 21188msgid "Shutter curtain sync" 21189msgstr "Sinhronizacija zavjese zatvarača" 21190 21191#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:663 src/minoltamn.cpp:843 21192#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:164 src/tags.cpp:1458 21193msgid "Shutter priority" 21194msgstr "Prednost zatvarača" 21195 21196#: src/canonmn.cpp:707 21197msgid "Shutter priority (Tv)" 21198msgstr "Prioritet zatvarača (Tv)" 21199 21200#: src/canonmn.cpp:1337 src/tags.cpp:1676 21201msgid "Shutter speed" 21202msgstr "Brzina zatvarača" 21203 21204#: src/canonmn.cpp:1380 21205msgid "Shutter speed in Av mode" 21206msgstr "Brzina okidanja u prosjeku" 21207 21208#: src/fujimn.cpp:136 src/olympusmn.cpp:486 src/sonymn.cpp:596 21209msgid "Shutter speed priority AE" 21210msgstr "Prioritet brzine zatvarača AE" 21211 21212#: src/olympusmn.cpp:269 21213msgid "Shutter speed value" 21214msgstr "vrijednost brzine zatvranja" 21215 21216#: src/tags.cpp:829 21217msgid "Shutter speed." 21218msgstr "Brzina zatvarača" 21219 21220#: src/tags.cpp:1677 21221msgid "" 21222"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " 21223"Exposure) setting." 21224msgstr "" 21225"Brzina zatvarača. Jedinica je u APEX (Additive System of Photographic " 21226"Exposure) podešavanju." 21227 21228#: src/panasonicmn.cpp:117 21229msgid "Shutter-speed priority" 21230msgstr "Prioritet brzine okidača" 21231 21232#: src/canonmn.cpp:1376 21233msgid "Shutter/AE lock buttons" 21234msgstr "Okidačke tipke za zaključavanje" 21235 21236#: src/properties.cpp:494 21237msgid "Sidecar F or Extension" 21238msgstr "" 21239 21240#: src/properties.cpp:1277 21241msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" 21242msgstr "Predstava kao predznačeni decimalni broj za Windows Live CID te osobe" 21243 21244#: src/canonmn.cpp:498 21245#, fuzzy 21246msgid "Silent Single" 21247msgstr "Jednostruko" 21248 21249#: src/panasonicmn.cpp:163 21250msgid "Silky Skin" 21251msgstr "" 21252 21253#: src/tags.cpp:896 21254msgid "" 21255"Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " 21256"different markets to match the localization of the camera name." 21257msgstr "" 21258"Slično polju UniqueCameraModel osim što se ime kamere može lokalizovati za " 21259"razna tržišta da se usaglasi s imenom kamere za lokalizaciju." 21260 21261#: src/panasonicmn.cpp:123 21262msgid "Simple" 21263msgstr "Jednostavno" 21264 21265#: src/olympusmn.cpp:737 21266msgid "Simple E-System" 21267msgstr "Jednostavni E-sistem" 21268 21269#: src/pentaxmn.cpp:532 21270msgid "Singapore" 21271msgstr "Singapur" 21272 21273#: src/canonmn.cpp:509 src/canonmn.cpp:1143 src/sonymn.cpp:291 21274msgid "Single" 21275msgstr "Jednostruko" 21276 21277#: src/canonmn.cpp:492 21278msgid "Single / timer" 21279msgstr "Pojedinačno/tajmer" 21280 21281#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1467 21282msgid "Single AF" 21283msgstr "samo AF" 21284 21285#: src/nikonmn.cpp:828 21286msgid "Single Area" 21287msgstr "jedno podrucje" 21288 21289#: src/nikonmn.cpp:832 21290msgid "Single Area (wide)" 21291msgstr "jedno područje ( široko)" 21292 21293#: src/minoltamn.cpp:258 src/minoltamn.cpp:1109 src/minoltamn.cpp:1158 21294#: src/sonymn.cpp:510 21295msgid "Single Frame" 21296msgstr "Sam okvir" 21297 21298#: src/minoltamn.cpp:1446 21299msgid "Single Frame Bracketing" 21300msgstr "Uokviravanje u jednom kadru" 21301 21302#: src/olympusmn.cpp:1708 21303msgid "Single Target" 21304msgstr "jedan cilj" 21305 21306#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1618 21307msgid "Single area" 21308msgstr "Jedno područje" 21309 21310#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1622 21311msgid "Single area (wide)" 21312msgstr "Jedno podrucje( široko)" 21313 21314#: src/nikonmn.cpp:318 src/nikonmn.cpp:1469 21315msgid "Single autofocus" 21316msgstr "Zasebno fokusiranje" 21317 21318#: src/minoltamn.cpp:1447 21319msgid "Single frame bracketing" 21320msgstr "Uokviravanje u jednom kadru" 21321 21322#: src/canonmn.cpp:499 21323#, fuzzy 21324msgid "Single, Silent" 21325msgstr "jedan cilj" 21326 21327#: src/minoltamn.cpp:1162 21328msgid "Single-Frame Bracketing" 21329msgstr "samookvirni braketing" 21330 21331#: src/nikonmn.cpp:1695 src/nikonmn.cpp:1696 src/pentaxmn.cpp:659 21332#: src/pentaxmn.cpp:664 21333msgid "Single-frame" 21334msgstr "Jedan okvir" 21335 21336#: src/sonymn.cpp:514 21337#, fuzzy 21338msgid "Single-frame Bracketing" 21339msgstr "samookvirni braketing" 21340 21341#: src/minoltamn.cpp:1114 21342msgid "Single-frame Bracketing High" 21343msgstr "jednokvirni braketing je visok" 21344 21345#: src/minoltamn.cpp:1112 21346msgid "Single-frame Bracketing Low" 21347msgstr "jednookvirni braketing je nizak" 21348 21349#: src/minoltamn.cpp:701 21350msgid "Single-shot AF" 21351msgstr "Zasebni bljesak AF" 21352 21353#: src/properties.cpp:734 21354msgid "Size X" 21355msgstr "" 21356 21357#: src/properties.cpp:735 21358msgid "Size Y" 21359msgstr "" 21360 21361#: src/error.cpp:91 21362msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes" 21363msgstr "Veličina %1 JPEG segmenta je veća od 65535 bajtova" 21364 21365#: src/pentaxmn.cpp:1433 21366msgid "Size of an IFD containing a preview image" 21367msgstr "Veličina IFD koji sadrži pregled slike" 21368 21369#: src/properties.cpp:1073 21370msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." 21371msgstr "Velicina slikovne datoteke dostavljene licensu." 21372 21373#: src/olympusmn.cpp:434 21374msgid "Size of the preview image" 21375msgstr "Veličina pregleda slike" 21376 21377#: src/minoltamn.cpp:127 21378msgid "Size of the thumbnail" 21379msgstr "Veličina sličice" 21380 21381#: src/nikonmn.cpp:199 21382msgid "Sky light" 21383msgstr "Nebesko svjetlo" 21384 21385#: src/fujimn.cpp:224 21386msgid "Slow Sync" 21387msgstr "Spora sinhronizacija" 21388 21389#: src/canonmn.cpp:546 21390msgid "Slow shutter" 21391msgstr "Sporo blenda" 21392 21393#: src/canonmn.cpp:483 21394msgid "Slow sync" 21395msgstr "Spora sinhronizacija" 21396 21397#: src/fujimn.cpp:225 21398msgid "Slow synchro mode setting" 21399msgstr "Postavke sporog sinhro moda" 21400 21401#: src/olympusmn.cpp:534 21402msgid "Slow-sync" 21403msgstr "spora sinhronizacija" 21404 21405#: src/canonmn.cpp:523 src/canonmn.cpp:1453 src/minoltamn.cpp:674 21406#: src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:1233 src/sonymn.cpp:612 21407msgid "Small" 21408msgstr "Mala" 21409 21410#: src/canonmn.cpp:530 src/canonmn.cpp:1460 21411#, fuzzy 21412msgid "Small 1" 21413msgstr "Mala" 21414 21415#: src/canonmn.cpp:531 src/canonmn.cpp:1461 21416#, fuzzy 21417msgid "Small 2" 21418msgstr "Mala" 21419 21420#: src/canonmn.cpp:532 src/canonmn.cpp:1462 21421#, fuzzy 21422msgid "Small 3" 21423msgstr "Mala" 21424 21425#: src/canonmn.cpp:535 src/canonmn.cpp:1465 21426msgid "Small Movie" 21427msgstr "Mali Film" 21428 21429#: src/nikonmn.cpp:195 21430msgid "Small picture" 21431msgstr "Mala slika" 21432 21433#: src/properties.cpp:1494 21434#, fuzzy 21435msgid "Smallest F number of lens, in APEX." 21436msgstr "EXIF oznaka 37381, 0x9205. Najmanji F broj objekitva, u APEX." 21437 21438#: src/canonmn.cpp:587 21439msgid "Smile" 21440msgstr "" 21441 21442#: src/sonymn.cpp:170 21443msgid "Smile Shutter" 21444msgstr "Zatvarač s osmjehom" 21445 21446#: src/canonmn.cpp:1182 21447msgid "Smooth" 21448msgstr "Glatko" 21449 21450#: src/panasonicmn.cpp:300 21451msgid "Smooth (B&W)" 21452msgstr "Glatko (C/B)" 21453 21454#: src/panasonicmn.cpp:297 21455msgid "Smooth (color)" 21456msgstr "glatko (boja)" 21457 21458#: src/canonmn.cpp:603 21459#, fuzzy 21460msgid "Smooth Skin" 21461msgstr "nježna koža" 21462 21463#: src/properties.cpp:564 21464#, fuzzy 21465msgid "Smoothness" 21466msgstr "Glatko" 21467 21468#: src/canonmn.cpp:565 src/fujimn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:131 21469#: src/panasonicmn.cpp:129 src/sonymn.cpp:160 21470msgid "Snow" 21471msgstr "Snijeg" 21472 21473#: src/minoltamn.cpp:311 src/olympusmn.cpp:165 src/pentaxmn.cpp:469 21474#: src/tags.cpp:1573 21475msgid "Soft" 21476msgstr "Umekšan" 21477 21478#: src/canonmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:1530 21479msgid "Soft Focus" 21480msgstr "Meki Fokus" 21481 21482#: src/olympusmn.cpp:1548 21483#, fuzzy 21484msgid "Soft Focus 2" 21485msgstr "Meki Fokus" 21486 21487#: src/panasonicmn.cpp:179 21488msgid "Soft Image of a Flower" 21489msgstr "" 21490 21491#: src/sonymn.cpp:184 21492#, fuzzy 21493msgid "Soft Skin" 21494msgstr "nježna koža" 21495 21496#: src/sonymn.cpp:168 21497#, fuzzy 21498msgid "Soft Snap / Portrait" 21499msgstr "Auto portret" 21500 21501#: src/fujimn.cpp:62 21502msgid "Soft mode 1" 21503msgstr "Meki režim 1" 21504 21505#: src/fujimn.cpp:63 21506msgid "Soft mode 2" 21507msgstr "Meki režim 2" 21508 21509#: src/panasonicmn.cpp:133 21510msgid "Soft skin" 21511msgstr "nježna koža" 21512 21513#: src/olympusmn.cpp:232 src/olympusmn.cpp:233 src/properties.cpp:796 21514#: src/properties.cpp:1585 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 21515#: src/tags.cpp:548 21516msgid "Software" 21517msgstr "Softver" 21518 21519#: src/properties.cpp:1586 21520#, fuzzy 21521msgid "Software Version" 21522msgstr "Firmware verzije" 21523 21524#: src/properties.cpp:1656 21525msgid "Software settings used to generate / create Video data." 21526msgstr "" 21527"Postavke software-a korištenog za generisanje / kreiranje Video podataka." 21528 21529#: src/properties.cpp:1585 21530msgid "Software used to generate / create Video data." 21531msgstr "Software korišten za generisanje / kreiranje Video podataka." 21532 21533#: src/minoltamn.cpp:65 src/minoltamn.cpp:364 21534msgid "Solarization" 21535msgstr "Solarizacija" 21536 21537#: src/canonmn.cpp:1603 21538msgid "Solomon Islands" 21539msgstr "" 21540 21541#: src/tags.cpp:1074 21542msgid "" 21543"Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " 21544"near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " 21545"color shifts in the highlight areas of the resulting image unless the raw " 21546"converter compensates for this effect. LinearResponseLimit specifies the " 21547"fraction of the encoding range above which the response may become " 21548"significantly non-linear." 21549msgstr "" 21550"Neki senzori imaju nepredvidljivu nelinearni odziv kada su blizu sve gornje " 21551"granice radijusa dekodiranja. Ova nelinearnost uzrokuje pomjeranje boja u " 21552"oznacenim prostorima rezultujuce slike, dok converter ne konpenzuje ovaj " 21553"efekat. LinearResponseLimit oznacava dio radijusa dekodiranja iznad kojeg " 21554"odziv postaje znacajno nelinearan." 21555 21556#: src/properties.cpp:1587 21557msgid "Song Writer" 21558msgstr "Tekstopisac" 21559 21560#: src/properties.cpp:1588 21561#, fuzzy 21562msgid "Song Writer Keywords" 21563msgstr "Tekstopisac" 21564 21565#: src/properties.cpp:1588 21566#, fuzzy 21567msgid "Song Writer Keywords." 21568msgstr "Tekstopisac" 21569 21570#: src/minoltamn.cpp:1491 src/minoltamn.cpp:1492 src/sonymn.cpp:717 21571#: src/sonymn.cpp:718 src/sonymn.cpp:790 src/sonymn.cpp:791 21572msgid "Sony Image Size" 21573msgstr "Sony velicina slike" 21574 21575#: src/sonymn.cpp:414 src/sonymn.cpp:415 21576msgid "Sony Model ID" 21577msgstr "Sony Model ID" 21578 21579#: src/properties.cpp:1710 21580#, fuzzy 21581msgid "Sound Scheme Title" 21582msgstr "pronađeni u datoteci" 21583 21584#: src/properties.cpp:1710 21585#, fuzzy 21586msgid "Sound Scheme Title." 21587msgstr "pronađeni u datoteci" 21588 21589#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:188 21590#: src/properties.cpp:480 src/properties.cpp:1589 21591msgid "Source" 21592msgstr "Izvor" 21593 21594#: src/properties.cpp:1590 21595msgid "Source Credits" 21596msgstr "Zasluge za izvornik" 21597 21598#: src/properties.cpp:1590 21599msgid "Source Credits." 21600msgstr "Zasluge za izvornik." 21601 21602#: src/properties.cpp:1591 21603msgid "Source Form" 21604msgstr "Izvorna forma" 21605 21606#: src/properties.cpp:1591 21607msgid "Source Form." 21608msgstr "zvorna forma." 21609 21610#: src/properties.cpp:1592 21611msgid "Source Image Height" 21612msgstr "Visina izvorne slike" 21613 21614#: src/properties.cpp:1593 21615msgid "Source Image Width" 21616msgstr "Širina izvorne slike" 21617 21618#: src/properties.cpp:1322 21619msgid "Source Photos Count" 21620msgstr "" 21621 21622#: src/properties.cpp:745 21623#, fuzzy 21624msgid "Source State" 21625msgstr "pokrajina drzave" 21626 21627#: src/properties.cpp:747 21628#, fuzzy 21629msgid "Source X" 21630msgstr "Izvor" 21631 21632#: src/properties.cpp:480 src/properties.cpp:1589 21633msgid "Source." 21634msgstr "Izvor." 21635 21636#: src/tags.cpp:1925 21637msgid "South" 21638msgstr "Jug" 21639 21640#: src/olympusmn.cpp:1549 21641msgid "Sparkle" 21642msgstr "" 21643 21644#: src/properties.cpp:844 src/tags.cpp:840 src/tags.cpp:1781 21645msgid "Spatial Frequency Response" 21646msgstr "Prostorni frekventni odziv" 21647 21648#: src/properties.cpp:403 21649msgid "Speaker Placement" 21650msgstr "Položaj zvučnika" 21651 21652#: src/datasets.cpp:269 21653msgid "Special Instructions" 21654msgstr "Specijalne instrukcije" 21655 21656#: src/olympusmn.cpp:196 21657msgid "Special Mode" 21658msgstr "specijalni način" 21659 21660#: src/properties.cpp:479 21661msgid "Special instructions." 21662msgstr "Posebne instrukcije" 21663 21664#: src/properties.cpp:2289 21665msgid "Specific Epithet" 21666msgstr "" 21667 21668#: src/tags.cpp:828 21669msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." 21670msgstr "" 21671"Specifično za kompresovane podatke; navodi komprimirane bite po pikselu." 21672 21673#: src/properties.cpp:291 21674msgid "" 21675"Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " 21676"this property is private to the specific asset management system." 21677msgstr "" 21678"Određuje određenu varijantu sistema za upravljanje imovinom.Oblik ovog " 21679"objekta je privatan za određeni sistem upravljanja imovinom." 21680 21681#: src/properties.cpp:963 21682msgid "" 21683"Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " 21684"to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 " 21685"digits in an unordered list." 21686msgstr "" 21687"Određuje jedan ili više subjekata iz IPTC \"Subject-NewsCodes\" taksonomije " 21688"da kategoriziraju sadržaj. Svaki subjekt je predstavljen kao niz od 8 " 21689"znamenki u jednu neuređenu listu." 21690 21691#: src/tags.cpp:916 21692msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." 21693msgstr "Određuje ponavljanje veličine uzorka za CrniNivo oznaku." 21694 21695#: src/tags.cpp:631 21696msgid "" 21697"Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " 21698"defined by one of the values listed below." 21699msgstr "" 21700"Specificira da svaki piksel ima m dodatnih uzoraka čija interpretacija je " 21701"definirana jednom vrijednošću navedenom u nastavku." 21702 21703#: src/properties.cpp:1552 21704msgid "" 21705"Specifies the amount of time to buffer data before starting to play the " 21706"file, in millisecond units. If this value is nonzero,the Play Duration field " 21707"and all of the payload Presentation Time fields have been offset by this " 21708"amount. Therefore, player software must subtract the value in the preroll " 21709"field from the play duration and presentation times to calculate their " 21710"actual values." 21711msgstr "" 21712 21713#: src/properties.cpp:1384 21714msgid "" 21715"Specifies the date and time of the initial creation of the file. The value " 21716"is given as the number of 100-nanosecond intervals since January 1, 1601, " 21717"according to Coordinated Universal Time (Greenwich Mean Time)." 21718msgstr "" 21719 21720#: src/datasets.cpp:208 21721msgid "" 21722"Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope " 21723"handling priority (see tag <EnvelopePriority>). The \"1\" is most urgent, " 21724"\"5\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy." 21725msgstr "" 21726"Određuje uredničku hitnost sadržaja, a ne nužno prioritet rukovanja " 21727"omotnicom (vidi oznaku <EnvelopePriority>).\"1\" je najhitniji, \"5\" " 21728"normalno i \"8\" označava najmanje hitni primjerak." 21729 21730#: src/datasets.cpp:123 21731msgid "" 21732"Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see " 21733"<Urgency> tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, " 21734"and \"8\" the least urgent copy. The numeral \"9\" indicates a User Defined " 21735"Priority. The numeral \"0\" is reserved for future use." 21736msgstr "" 21737"Određuje prioritet u rukovanju omotnicom , a ne uredničku hitnost (vidi " 21738"<Urgency> oznaku). \"1\" označava najhitnije, \"5\" normalne hitnosti, i " 21739"\"8\" najmanje hitni primjerak. Broj \"9\" označava Korisnički definiran " 21740"prioritet. Broj \"0\" je rezerviran za buduću uporabu." 21741 21742#: src/tags.cpp:1379 21743msgid "" 21744"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as " 21745"read directly from the file." 21746msgstr "" 21747 21748#: src/tags.cpp:1387 21749msgid "" 21750"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " 21751"after it has been demosaiced." 21752msgstr "" 21753 21754#: src/tags.cpp:1383 21755msgid "" 21756"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " 21757"after it has been mapped to linear reference values." 21758msgstr "" 21759 21760#: src/properties.cpp:1495 21761msgid "" 21762"Specifies the maximum instantaneous bit rate in bits per second for the " 21763"entire file. This shall equal the sum of the bit rates of the individual " 21764"digital media streams." 21765msgstr "" 21766 21767#: src/properties.cpp:1392 21768msgid "" 21769"Specifies the number of Data Packet entries that exist within the Data " 21770"Object." 21771msgstr "" 21772 21773#: src/properties.cpp:1628 src/properties.cpp:1711 21774msgid "" 21775"Specifies the presentation time offset of the stream in 100-nanosecond " 21776"units. This value shall be equal to the send time of the first interleaved " 21777"packet in the data section." 21778msgstr "" 21779 21780#: src/tags.cpp:1058 21781msgid "" 21782"Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " 21783"compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " 21784"their anti-aliasing filters. Cameras with weak or no filters require less " 21785"sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters." 21786msgstr "" 21787 21788#: src/tags.cpp:1051 21789msgid "" 21790"Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " 21791"value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " 21792"to vary approximately with the square root of the ISO value, a raw converter " 21793"can use this value, combined with the current ISO, to estimate the relative " 21794"noise level of the current image." 21795msgstr "" 21796 21797#: src/tags.cpp:1025 21798msgid "" 21799"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " 21800"coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " 21801"The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag." 21802msgstr "" 21803 21804#: src/tags.cpp:1031 21805msgid "" 21806"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " 21807"chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " 21808"of the AsShotNeutral tag." 21809msgstr "" 21810 21811#: src/properties.cpp:1582 21812msgid "" 21813"Specifies the time needed to send the file in 100-nanosecond units. This " 21814"value should include the duration of the last packet in the content." 21815msgstr "" 21816 21817#: src/tags.cpp:919 21818msgid "" 21819"Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " 21820"level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " 21821"corner of the ActiveArea rectangle. The values are stored in row-column-" 21822"sample scan order." 21823msgstr "" 21824"Navodi nulto osvjetljenje (tzv. termičko crno ili crni tok) nivo kodiranja, " 21825"kao ponavljajući uzorak. Porijeklo ovog obrasca je gornji lijevi ugao " 21826"pravougaonika ActiveArea. Vrijednosti se čuvaju u redoslijedu skeniranja red-" 21827"kolona-uzorak." 21828 21829#: src/properties.cpp:828 src/tags.cpp:810 src/tags.cpp:1605 21830msgid "Spectral Sensitivity" 21831msgstr "Spektralna osjetljivost" 21832 21833#: src/nikonmn.cpp:482 21834msgid "Speedlight" 21835msgstr "Brzina svjetlosti" 21836 21837#: src/properties.cpp:607 21838#, fuzzy 21839msgid "Split Toning Balance" 21840msgstr "Analogni Balans" 21841 21842#: src/properties.cpp:608 21843msgid "Split Toning Highlight Hue" 21844msgstr "" 21845 21846#: src/properties.cpp:609 21847#, fuzzy 21848msgid "Split Toning Highlight Saturation" 21849msgstr "zasićenje toniranja" 21850 21851#: src/properties.cpp:610 21852msgid "Split Toning Shadow Hue" 21853msgstr "" 21854 21855#: src/properties.cpp:611 21856#, fuzzy 21857msgid "Split Toning Shadow Saturation" 21858msgstr "zasićenje toniranja" 21859 21860#: src/olympusmn.cpp:96 src/pentaxmn.cpp:586 21861msgid "Sport" 21862msgstr "Sport" 21863 21864#: src/canonmn.cpp:551 src/fujimn.cpp:120 src/minoltamn.cpp:849 21865#: src/minoltamn.cpp:2386 src/panasonicmn.cpp:113 src/sonymn.cpp:159 21866#: src/sonymn.cpp:600 21867msgid "Sports" 21868msgstr "Sport" 21869 21870#: src/minoltamn.cpp:321 21871msgid "Sports action" 21872msgstr "Sportska akcija" 21873 21874#: src/canonmn.cpp:669 src/minoltamn.cpp:271 src/minoltamn.cpp:889 21875#: src/minoltamn.cpp:939 src/minoltamn.cpp:1139 src/minoltamn.cpp:2286 21876#: src/olympusmn.cpp:493 src/panasonicmn.cpp:119 src/pentaxmn.cpp:403 21877#: src/sonymn.cpp:538 src/tags.cpp:1470 21878msgid "Spot" 21879msgstr "Spot" 21880 21881#: src/sonymn.cpp:249 21882msgid "Spot AF" 21883msgstr "Tačka AF" 21884 21885#: src/minoltamn.cpp:619 21886msgid "Spot Focus Point X" 21887msgstr "tačka fokusa Point x" 21888 21889#: src/minoltamn.cpp:622 21890msgid "Spot Focus Point Y" 21891msgstr "Tačka fokusa Point Y" 21892 21893#: src/panasonicmn.cpp:574 21894#, fuzzy 21895msgid "Spot Focusing 2" 21896msgstr "Fokusiranje na tačku" 21897 21898#: src/minoltamn.cpp:1265 21899msgid "Spot Hold" 21900msgstr "Držanje usmjerenja" 21901 21902#: src/canonmn.cpp:1246 21903msgid "Spot Metering Mode" 21904msgstr "Spot način mjerenja" 21905 21906#: src/minoltamn.cpp:1266 21907msgid "Spot Toggle" 21908msgstr "Preklop usmjerenja" 21909 21910#: src/properties.cpp:744 21911#, fuzzy 21912msgid "Spot Type" 21913msgstr "Vrsta fokusa" 21914 21915#: src/minoltamn.cpp:386 21916msgid "Spot focus" 21917msgstr "tačka fokusa" 21918 21919#: src/minoltamn.cpp:620 21920msgid "Spot focus point X" 21921msgstr "tačka fokusa Point x" 21922 21923#: src/minoltamn.cpp:623 21924msgid "Spot focus point Y" 21925msgstr "tačka fokusa point Y" 21926 21927#: src/panasonicmn.cpp:565 21928msgid "Spot focussing" 21929msgstr "Fokusiranje na tačku" 21930 21931#: src/canonmn.cpp:1246 21932msgid "Spot metering mode" 21933msgstr "Spot način mjerenja" 21934 21935#: src/panasonicmn.cpp:563 21936msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" 21937msgstr "Tačkasti način rada ISKLJ ili 3-područje(velika brzina)" 21938 21939#: src/panasonicmn.cpp:562 21940#, fuzzy 21941msgid "Spot mode on or 9 area" 21942msgstr "Tačkasti način rada UKLJ" 21943 21944#: src/olympusmn.cpp:496 21945msgid "Spot+Highlight control" 21946msgstr "kontrola Obilježi + Markiraj" 21947 21948#: src/olympusmn.cpp:497 21949msgid "Spot+Shadow control" 21950msgstr "kontrola Obilježi + Osjenči" 21951 21952#: src/canonmn.cpp:605 21953#, fuzzy 21954msgid "Spotlight" 21955msgstr "Brzina svjetlosti" 21956 21957#: src/pentaxmn.cpp:599 21958msgid "Stage Lighting" 21959msgstr "Nivo osvjetljenja" 21960 21961#: src/tags.cpp:403 21962msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row" 21963msgstr "Cik-cak raspored A: parni stupci su pomaknuti prema dolje za 1/2 reda" 21964 21965#: src/tags.cpp:404 21966msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row" 21967msgstr "Cik-cak raspored B: parni stupovi su pomaknuti prema gore za 1/2 reda" 21968 21969#: src/tags.cpp:405 21970msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column" 21971msgstr "" 21972"Cik-cak raspored C: parni redovi su pomaknuti prema desno za 1/2 kolone" 21973 21974#: src/tags.cpp:406 21975msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column" 21976msgstr "" 21977"Cik-cak raspored D: parni redovi su pomaknuti prema lijevo za 1/2 kolone" 21978 21979#: src/canonmn.cpp:1534 src/canonmn.cpp:1544 src/canonmn.cpp:1552 21980#: src/canonmn.cpp:1565 src/fujimn.cpp:149 src/fujimn.cpp:156 21981#: src/minoltamn.cpp:83 src/minoltamn.cpp:251 src/minoltamn.cpp:1145 21982#: src/minoltamn.cpp:1231 src/minoltamn.cpp:2232 src/minoltamn.cpp:2321 21983#: src/minoltamn.cpp:2355 src/minoltamn.cpp:2381 src/minoltamn.cpp:2407 21984#: src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:1154 src/panasonicmn.cpp:220 21985#: src/panasonicmn.cpp:227 src/panasonicmn.cpp:267 src/panasonicmn.cpp:333 21986#: src/panasonicmn.cpp:347 src/panasonicmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:582 21987#: src/sonymn.cpp:139 src/sonymn.cpp:208 src/sonymn.cpp:543 src/sonymn.cpp:573 21988#: src/tags.cpp:1554 21989msgid "Standard" 21990msgstr "Uobičajeno" 21991 21992#: src/fujimn.cpp:179 21993msgid "Standard (100%)" 21994msgstr "Standard (100%)" 21995 21996#: src/panasonicmn.cpp:298 21997msgid "Standard (B&W)" 21998msgstr "Standardno (C/B)" 21999 22000#: src/panasonicmn.cpp:294 22001msgid "Standard (color)" 22002msgstr "Standardna (boja)" 22003 22004#: src/minoltamn.cpp:103 22005msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)" 22006msgstr "Standardne postavke aparata (Stari modeli poput D7u, D7i, i D7hi)" 22007 22008#: src/minoltamn.cpp:100 22009msgid "" 22010"Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)" 22011msgstr "Standardne postavke aparata (Stari modeli poput D5, D7, S304, i S404)" 22012 22013#: src/actions.cpp:1839 22014msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n" 22015msgstr "Standardno obilježje Exif ISO ne postoji; nije promjenjeno\n" 22016 22017#: src/properties.cpp:920 src/tags.cpp:1626 22018msgid "Standard Output Sensitivity" 22019msgstr "Standardna izlazna osjetljivost" 22020 22021#: src/olympusmn.cpp:72 22022msgid "Standard Quality (SQ)" 22023msgstr "standardni kvalitet ( SQ)" 22024 22025#: src/minoltamn.cpp:355 22026msgid "Standard form" 22027msgstr "Standardna forma" 22028 22029#: src/tags.cpp:1492 22030msgid "Standard light A" 22031msgstr "Standardno svjetlo A" 22032 22033#: src/tags.cpp:1493 22034msgid "Standard light B" 22035msgstr "Standardno svjetlo B" 22036 22037#: src/tags.cpp:1494 22038msgid "Standard light C" 22039msgstr "Standardno svjetlo C" 22040 22041#: src/panasonicmn.cpp:369 22042#, fuzzy 22043msgid "Standard or Custom" 22044msgstr "Standardna forma" 22045 22046#: src/properties.cpp:1594 22047msgid "Starring" 22048msgstr "Glumci" 22049 22050#: src/properties.cpp:1594 22051msgid "Starring, name of famous people appearing in the video." 22052msgstr "Uloge, imena poznatih ljudi koji se pojavljuju na video snimku." 22053 22054#: src/panasonicmn.cpp:135 22055msgid "Starry night" 22056msgstr "Zvjezdano nebo" 22057 22058#: src/properties.cpp:1944 22059msgid "Start Day Of Year" 22060msgstr "" 22061 22062#: src/properties.cpp:405 22063msgid "Start Time Code" 22064msgstr "Kod Startnog Vremena" 22065 22066#: src/properties.cpp:1595 22067#, fuzzy 22068msgid "Start Timecode" 22069msgstr "Kod Startnog Vremena" 22070 22071#: src/panasonicmn.cpp:506 src/properties.cpp:473 22072msgid "State" 22073msgstr "Država" 22074 22075#: src/properties.cpp:2019 22076#, fuzzy 22077msgid "State Province" 22078msgstr "Fed.jedinica/provincija" 22079 22080#: src/datasets.cpp:341 22081msgid "State/Province" 22082msgstr "Fed.jedinica/provincija" 22083 22084#: src/properties.cpp:1596 22085#, fuzzy 22086msgid "Statistics" 22087msgstr "Status" 22088 22089#: src/properties.cpp:1596 22090msgid "Statistics." 22091msgstr "" 22092 22093#: src/properties.cpp:1244 src/properties.cpp:1253 22094msgid "Status" 22095msgstr "Status" 22096 22097#: src/properties.cpp:1694 22098#, fuzzy 22099msgid "Status of Audio Track, i.e. Enabled/Disabled" 22100msgstr "Audio snimak omogućen" 22101 22102#: src/properties.cpp:1610 22103msgid "Status of Subtitles Track, i.e. Enabled/Disabled" 22104msgstr "" 22105 22106#: src/properties.cpp:1420 22107msgid "Status of Video Track, i.e. Enabled/Disabled" 22108msgstr "" 22109 22110#: src/datasets.cpp:200 22111msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider." 22112msgstr "Status od objektnih podataka, prema praksi korisnika usluga" 22113 22114#: src/panasonicmn.cpp:192 22115msgid "Stereo" 22116msgstr "" 22117 22118#: src/minoltamn.cpp:349 22119msgid "Still image" 22120msgstr "Mirna slika" 22121 22122#: src/properties.cpp:1311 22123#, fuzzy 22124msgid "Stitching Software" 22125msgstr "Procesirajući Softver" 22126 22127#: src/pentaxmn.cpp:557 22128msgid "Stockholm" 22129msgstr "Stokholm" 22130 22131#: src/panasonicmn.cpp:406 22132#, fuzzy 22133msgid "Stop-Motion Animation" 22134msgstr "Informacije o lokaciji." 22135 22136#: src/properties.cpp:1597 22137#, fuzzy 22138msgid "Stream Count" 22139msgstr "broj zatvaranja" 22140 22141#: src/properties.cpp:1598 22142#, fuzzy 22143msgid "Stream Name" 22144msgstr "Naziv snimka" 22145 22146#: src/properties.cpp:1599 22147#, fuzzy 22148msgid "Stream Quality" 22149msgstr "Kvalitet slike" 22150 22151#: src/properties.cpp:1601 22152#, fuzzy 22153msgid "Stream Sample Count" 22154msgstr "Ukupni broj fremova" 22155 22156#: src/properties.cpp:1600 22157#, fuzzy 22158msgid "Stream Sample Rate" 22159msgstr "Audio Stopa Uzorka" 22160 22161#: src/properties.cpp:1602 22162#, fuzzy 22163msgid "Stream Sample Size" 22164msgstr "Dodatni Uzorci" 22165 22166#: src/properties.cpp:1603 22167#, fuzzy 22168msgid "Stream Type" 22169msgstr "Tip skale" 22170 22171#: src/properties.cpp:406 22172msgid "Stretch Mode" 22173msgstr "Režim rastezanja" 22174 22175#: src/minoltamn.cpp:97 22176msgid "String 'MLT0' (not null terminated)" 22177msgstr "niz 'MLT0'(nije zaključen nulom)" 22178 22179#: src/tags.cpp:505 22180msgid "Strip Byte Count" 22181msgstr "Broj bajtova na traci" 22182 22183#: src/panasonicmn.cpp:759 22184msgid "Strip Byte Counts" 22185msgstr "Broj bajtova trake" 22186 22187#: src/panasonicmn.cpp:756 src/tags.cpp:484 22188msgid "Strip Offsets" 22189msgstr "Štampane trake" 22190 22191#: src/panasonicmn.cpp:759 22192msgid "Strip byte counts" 22193msgstr "Broj bajtova trake" 22194 22195#: src/panasonicmn.cpp:756 22196msgid "Strip offsets" 22197msgstr "Štampane trake" 22198 22199#: src/pentaxmn.cpp:1004 22200msgid "Strong" 22201msgstr "Jako" 22202 22203#: src/sonymn.cpp:582 22204msgid "StyleBox1" 22205msgstr "StyleBox1" 22206 22207#: src/sonymn.cpp:583 22208#, fuzzy 22209msgid "StyleBox2" 22210msgstr "StyleBox1" 22211 22212#: src/sonymn.cpp:584 22213#, fuzzy 22214msgid "StyleBox3" 22215msgstr "StyleBox1" 22216 22217#: src/sonymn.cpp:585 22218#, fuzzy 22219msgid "StyleBox4" 22220msgstr "StyleBox1" 22221 22222#: src/sonymn.cpp:586 22223#, fuzzy 22224msgid "StyleBox5" 22225msgstr "StyleBox1" 22226 22227#: src/sonymn.cpp:587 22228#, fuzzy 22229msgid "StyleBox6" 22230msgstr "StyleBox1" 22231 22232#: src/datasets.cpp:333 22233msgid "Sub Location" 22234msgstr "pod mjesto" 22235 22236#: src/tags.cpp:1344 22237msgid "Sub Tile Block Size" 22238msgstr "" 22239 22240#: src/tags.cpp:1725 22241msgid "Sub-seconds Time" 22242msgstr "Sub-sekunde Vrijeme" 22243 22244#: src/tags.cpp:1731 22245msgid "Sub-seconds Time Digitized" 22246msgstr "Digitalizacija Vremena ispod sekunde" 22247 22248#: src/tags.cpp:1728 22249msgid "Sub-seconds Time Original" 22250msgstr "Sub-sekunde Originalno Vrijeme" 22251 22252#: src/tags.cpp:612 22253msgid "SubIFD Offsets" 22254msgstr "SubIFD pomaci" 22255 22256#: src/tags.cpp:418 22257msgid "Subfile Type" 22258msgstr "Tip Poddatoteke" 22259 22260#: src/properties.cpp:2286 22261msgid "Subgenus" 22262msgstr "" 22263 22264#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:189 src/properties.cpp:1616 22265msgid "Subject" 22266msgstr "Tema" 22267 22268#: src/properties.cpp:842 src/tags.cpp:1712 22269msgid "Subject Area" 22270msgstr "Oblast subjekta" 22271 22272#: src/canonmn.cpp:1334 src/properties.cpp:837 src/tags.cpp:834 22273#: src/tags.cpp:1696 22274msgid "Subject Distance" 22275msgstr "Udaljenost subjekta" 22276 22277#: src/properties.cpp:870 src/tags.cpp:1877 22278msgid "Subject Distance Range" 22279msgstr "Opseg udaljenosti subjekta" 22280 22281#: src/properties.cpp:849 src/tags.cpp:848 src/tags.cpp:1798 22282msgid "Subject Location" 22283msgstr "Položaj subjekata" 22284 22285#: src/minoltamn.cpp:586 22286msgid "Subject Program" 22287msgstr "Program predmeta" 22288 22289#: src/actions.cpp:385 src/canonmn.cpp:1334 22290msgid "Subject distance" 22291msgstr "Udaljenost od objekta" 22292 22293#: src/minoltamn.cpp:587 22294msgid "Subject program" 22295msgstr "Program predmeta" 22296 22297#: src/tags.cpp:868 22298msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" 22299msgstr "Subjekat oznaka korištena od strane Windows-a, kodirana u UCS2" 22300 22301#: src/properties.cpp:1616 22302#, fuzzy 22303msgid "Subject." 22304msgstr "Predmet. " 22305 22306#: src/properties.cpp:1611 22307#, fuzzy 22308msgid "Subtitle" 22309msgstr "Jezik podnaslova" 22310 22311#: src/properties.cpp:1605 22312#, fuzzy 22313msgid "Subtitle Codec Decode Info" 22314msgstr "Podnaslov videa." 22315 22316#: src/properties.cpp:1607 22317msgid "Subtitle Codec Download URL" 22318msgstr "" 22319 22320#: src/properties.cpp:1608 22321#, fuzzy 22322msgid "Subtitle Codec Settings" 22323msgstr "Video kodek postavke" 22324 22325#: src/properties.cpp:1612 22326#, fuzzy 22327msgid "Subtitle Keywords" 22328msgstr "Ključne riječi" 22329 22330#: src/properties.cpp:1612 22331#, fuzzy 22332msgid "Subtitle Keywords." 22333msgstr "Ključne riječi." 22334 22335#: src/properties.cpp:1609 22336msgid "Subtitle Track Default On" 22337msgstr "" 22338 22339#: src/properties.cpp:1610 22340#, fuzzy 22341msgid "Subtitle Track Enabled" 22342msgstr "Audio snimak omogućen" 22343 22344#: src/properties.cpp:1614 22345msgid "Subtitle Track Forced" 22346msgstr "" 22347 22348#: src/properties.cpp:1615 22349#, fuzzy 22350msgid "Subtitle Track Lacing" 22351msgstr "Jezik podnaslova" 22352 22353#: src/properties.cpp:1611 22354msgid "Subtitle of the video." 22355msgstr "Podnaslov videa." 22356 22357#: src/properties.cpp:1604 22358#, fuzzy 22359msgid "Subtitles Codec" 22360msgstr "Jezik podnaslova" 22361 22362#: src/properties.cpp:1606 22363#, fuzzy 22364msgid "Subtitles Codec Information" 22365msgstr "Informacija o Video kodeku" 22366 22367#: src/properties.cpp:1613 22368msgid "Subtitles Language" 22369msgstr "Jezik podnaslova" 22370 22371#: src/properties.cpp:1609 22372msgid "Subtitles Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" 22373msgstr "" 22374 22375#: src/properties.cpp:1614 22376msgid "Subtitles Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" 22377msgstr "" 22378 22379#: src/properties.cpp:1615 22380msgid "Subtitles Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" 22381msgstr "" 22382 22383#: src/properties.cpp:1604 22384msgid "Subtitles stream codec, for general purpose" 22385msgstr "" 22386 22387#: src/error.cpp:54 22388msgid "Success" 22389msgstr "Uspjeh" 22390 22391#: src/minoltamn.cpp:1357 22392msgid "Sufficient Power Remaining" 22393msgstr "dovoljna jačina" 22394 22395#: src/properties.cpp:1057 22396msgid "" 22397"Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " 22398"the likenesses of persons appearing in the photograph." 22399msgstr "" 22400"Sažima dostupnost i opseg modela izdanja dopuštajući korištenje sličnosti " 22401"osoba koje se pojavljuju u fotografiji." 22402 22403#: src/properties.cpp:1060 22404msgid "" 22405"Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " 22406"of the properties appearing in the photograph." 22407msgstr "" 22408"Sažima dostupnost i opseg modela izdanja dopuštajući korištenje sličnosti " 22409"osoba koje se pojavljuju u fotografiji." 22410 22411#: src/canonmn.cpp:609 src/fujimn.cpp:125 src/minoltamn.cpp:320 22412#: src/minoltamn.cpp:850 src/minoltamn.cpp:2236 src/minoltamn.cpp:2385 22413#: src/olympusmn.cpp:109 src/panasonicmn.cpp:141 src/pentaxmn.cpp:593 22414#: src/pentaxmn.cpp:602 src/sonymn.cpp:547 src/sonymn.cpp:577 22415#: src/sonymn.cpp:601 22416msgid "Sunset" 22417msgstr "Zalazak sunca" 22418 22419#: src/minoltamn.cpp:81 src/minoltamn.cpp:2405 22420msgid "Super Fine" 22421msgstr "Super fino" 22422 22423#: src/olympusmn.cpp:74 22424msgid "Super High Quality (SHQ)" 22425msgstr "super visoka kvaliteta (SHQ)" 22426 22427#: src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:559 src/minoltamn.cpp:2390 22428#: src/olympusmn.cpp:111 src/olympusmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:270 22429msgid "Super Macro" 22430msgstr "Super makro" 22431 22432#: src/canonmn.cpp:571 22433#, fuzzy 22434msgid "Super Macro 2" 22435msgstr "Super makro" 22436 22437#: src/canonmn.cpp:608 22438#, fuzzy 22439msgid "Super Night" 22440msgstr "gore desno" 22441 22442#: src/canonmn.cpp:584 22443#, fuzzy 22444msgid "Super Vivid" 22445msgstr "Super fino" 22446 22447#: src/minoltamn.cpp:249 22448msgid "Super fine" 22449msgstr "Super glatak" 22450 22451#: src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:82 22452msgid "Super macro" 22453msgstr "Super makro" 22454 22455#: src/canonmn.cpp:472 22456msgid "Superfine" 22457msgstr "Super fino" 22458 22459#: src/canonmn.cpp:1388 22460msgid "Superimposed Display" 22461msgstr "Superizloženi displej" 22462 22463#: src/canonmn.cpp:1388 22464msgid "Superimposed display" 22465msgstr "Superizloženi displej" 22466 22467#: src/sonymn.cpp:182 22468msgid "Superior Auto" 22469msgstr "" 22470 22471#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:481 22472msgid "Supplemental Categories" 22473msgstr "Dopunske kategorije" 22474 22475#: src/datasets.cpp:222 22476msgid "Supplemental Category" 22477msgstr "Dopunske kategorije" 22478 22479#: src/datasets.cpp:223 22480msgid "" 22481"Supplemental categories further refine the subject of an object data. A " 22482"supplemental category may include any of the recognised categories as used " 22483"in tag <Category>. Otherwise, selection of supplemental categories are left " 22484"to the provider." 22485msgstr "" 22486"Dopunske kategorije dodatno poboljšavaju predmet objekta podataka. Dodatna " 22487"kategorija može uključivati bilo koju od kategorija koje su priznate kao " 22488"oznake korištene u <Category>. Inače, izbor dopunske kategorije su " 22489"prepušteni korisniku usluga." 22490 22491#: src/properties.cpp:481 22492msgid "Supplemental category." 22493msgstr "Dodatna kategorija." 22494 22495#: src/properties.cpp:1047 22496msgid "" 22497"Supplemental information for use in identifying and contacting the Licensor/" 22498"s." 22499msgstr "" 22500"Dopunski podaci za uporabu u identificiranju i kontaktiranju licencora / s." 22501 22502#: src/pentaxmn.cpp:591 22503msgid "Surf & Snow" 22504msgstr "Surfovanje ili snijeg" 22505 22506#: src/canonmn.cpp:611 22507msgid "Surface" 22508msgstr "" 22509 22510#: src/sonymn.cpp:177 22511#, fuzzy 22512msgid "Sweep Panorama" 22513msgstr "Panorama" 22514 22515#: src/panasonicmn.cpp:523 22516#, fuzzy 22517msgid "Sweep Panorama Direction" 22518msgstr "Smijer panoram" 22519 22520#: src/panasonicmn.cpp:167 22521msgid "Sweet Child's Face" 22522msgstr "" 22523 22524#: src/canonmn.cpp:1604 src/pentaxmn.cpp:546 22525msgid "Sydney" 22526msgstr "Sidnej" 22527 22528#: src/tags.cpp:530 22529msgid "T.4-encoding options." 22530msgstr "T.4-opcije kodiranja" 22531 22532#: src/tags.cpp:533 22533msgid "T.6-encoding options." 22534msgstr "T.6-opcije kodiranja" 22535 22536#: src/tags.cpp:529 22537msgid "T4 Options" 22538msgstr "T4 Opcije" 22539 22540#: src/tags.cpp:256 22541msgid "T4/Group 3 Fax" 22542msgstr "T4/Group 3 Fax" 22543 22544#: src/tags.cpp:532 22545msgid "T6 Options" 22546msgstr "T6 Opcije" 22547 22548#: src/tags.cpp:257 22549msgid "T6/Group 4 Fax" 22550msgstr "T6/Group 4 Fax" 22551 22552#: src/panasonicmn.cpp:55 src/pentaxmn.cpp:201 22553msgid "TIFF" 22554msgstr "TIFF" 22555 22556#: src/properties.cpp:708 22557msgid "TIFF Handling" 22558msgstr "" 22559 22560#: src/tags.cpp:209 22561msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags" 22562msgstr "TIFF PageMaker 6.0 oznake" 22563 22564#: src/error.cpp:105 22565msgid "TIFF array element tag %1 has wrong type" 22566msgstr "TIFF array element oznaka %1 ima pogrešnu vrstu" 22567 22568#: src/error.cpp:103 22569msgid "TIFF directory %1 has too many entries" 22570msgstr "TIFF direktorij %1 ima previše elemenata" 22571 22572#: src/tiffimage.cpp:2111 22573msgid "TIFF header, offset" 22574msgstr "TIFF zaglavlje, offset" 22575 22576#: src/properties.cpp:757 22577msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." 22578msgstr "TIFF oznaka 256, 0x100. Širina slike u pixelima." 22579 22580#: src/properties.cpp:758 22581msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." 22582msgstr "TIFF oznaka 257, 0x101. Visina slike u pixelima." 22583 22584#: src/properties.cpp:759 22585msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." 22586msgstr "TIFF oznaka 258, 0x102. Broj bita po komponenti na svakom kanalu." 22587 22588#: src/properties.cpp:760 22589msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." 22590msgstr "TIFF oznaka 259, 0x103. Šema kompresije: 1=nekompresovano; 6=JPEG" 22591 22592#: src/properties.cpp:761 22593msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." 22594msgstr "TIFF oznaka 262, 0x106. Kompozicija pixela: 2=RGB; 6=YCbCr" 22595 22596#: src/properties.cpp:793 22597msgid "" 22598"TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " 22599"in XMP as dc:description." 22600msgstr "" 22601"TIFF oznaka 270, 0x10E. Opis slike.Napomena: Ova osobina je pohranjena u XMP " 22602"kao dc:opis." 22603 22604#: src/properties.cpp:794 22605msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." 22606msgstr "TIFF oznaka 271, 0x10F. Proizvođač opreme za snimanje." 22607 22608#: src/properties.cpp:795 22609msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." 22610msgstr "TIFF oznaka 272, 0x110. Naziv modela ili broj opreme." 22611 22612#: src/properties.cpp:762 22613msgid "" 22614"TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " 22615"0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " 22616"right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th " 22617"column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, " 22618"0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" 22619msgstr "" 22620"TIFF oznaka 274, 0x112. Orijentacija:1 = 0. red na vrhu, 0. kolona lijevo 2 " 22621"= 0. red na vrhu, 0. kolona desno 3 = 0. red na dnu, 0. kolona desno 4 = 0. " 22622"red na dnu, o. kolona lijevo 5 = 0. red lijevo, 0. kolona na vrhu 6 = 0. red " 22623"desno, 0. kolona na vrhu 7 = 0. red desno, 0. kolona na dnu 8 = 0. red " 22624"lijevo, 0. kolona na dnu" 22625 22626#: src/properties.cpp:771 22627msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." 22628msgstr "TIFF oznaka 277, 0x115. Broj komponenti po pixelu." 22629 22630#: src/properties.cpp:777 22631msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." 22632msgstr "" 22633"TIFF oznaka 282, 0x11A. Horizontalna rezolucija u pixelima po jedinici." 22634 22635#: src/properties.cpp:778 22636msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." 22637msgstr "TIFF oznaka 283, 0x11B. Vertikalna rezolucija u pixelima po jedinici." 22638 22639#: src/properties.cpp:772 22640msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." 22641msgstr "TIFF oznaka 284, 0x11C. Podaci izgleda: 1 = zrnasto; 2 = planarno." 22642 22643#: src/properties.cpp:779 22644msgid "" 22645"TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " 22646"of: 2 = inches; 3 = centimeters." 22647msgstr "" 22648"TIFF oznaka 296, 0x128. Jedinica upotrijebljena za Xrezoluciju i " 22649"Yrezoluciju. Vrijednost je jedna od: 2 = inči; 3 = centimetri." 22650 22651#: src/properties.cpp:781 22652msgid "" 22653"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " 22654"with 3 * 256 entries." 22655msgstr "" 22656"TIFF oznaka 301, 0x12D. Funkcija prenosa za sliku opisanu u tablicnom stilu " 22657"sa 3 * 256 unosa." 22658 22659#: src/properties.cpp:796 22660#, fuzzy 22661msgid "" 22662"TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " 22663"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool." 22664msgstr "" 22665"TIFF tag 305, 0x131. Softver ili firmver koristen za generiranje slike. " 22666"Napomena: Ovaj objekat je pohranjen u XMP kao xmp:CreatorTool. " 22667 22668#: src/properties.cpp:787 22669msgid "" 22670"TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " 22671"and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " 22672"format, not the original EXIF format. This property includes the value for " 22673"the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as xmp:" 22674"ModifyDate." 22675msgstr "" 22676"TIFF oznaka 306, 0x132 (osnovna) i EXIF oznaka 37520, 0x9290 (subsekund). " 22677"Datum i vrijeme stvaranja slike (nema vremenskih zona u EXIF), pohranjeni u " 22678"ISO 8601 formatu, nisu orginalni EXIF format. Ovo svojstvo uključuje " 22679"vrijednost za atributa EXIF SubSecTime. NAPOMENA: Ovaj objekt je pohranjen u " 22680"XMP kao XMP: ModifyDate." 22681 22682#: src/properties.cpp:798 22683msgid "" 22684"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " 22685"property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." 22686msgstr "" 22687"TIFF oznaka 315, 0x13B. Vlasnik kamere, fotograf ili tvorac slike. Napomena: " 22688"Ovo svosjtvo je sačuvano u XMP kao prva stavka u dc:creator nizu." 22689 22690#: src/properties.cpp:783 22691msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." 22692msgstr "TIFF oznaka 318, 0x13E. Kromatizitet bijele tačke." 22693 22694#: src/properties.cpp:784 22695msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." 22696msgstr "TIFF oznaka 319, 0x13F. Kromatizitet tri osnovne boje." 22697 22698#: src/properties.cpp:800 22699msgid "" 22700"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " 22701"in XMP as dc:rights." 22702msgstr "" 22703"TIFF oznaka 33432, 0x8298. Informacija o autorskim pravima. Napomena: ovo " 22704"svojstvo je sačuvano u XMP kao dc:rights." 22705 22706#: src/properties.cpp:785 22707msgid "" 22708"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." 22709msgstr "" 22710"TIFF oznaka 529, 0x211. Matrica koeficijenata za RGB do YCbCr transformacija." 22711 22712#: src/properties.cpp:773 22713msgid "" 22714"TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " 22715"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" 22716msgstr "" 22717"TIFF oznaka 530, 0x212. Omjer uzorkovanja komponenti signala boje: [2, 1] = " 22718"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" 22719 22720#: src/properties.cpp:775 22721msgid "" 22722"TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " 22723"centered; 2 = co-sited." 22724msgstr "" 22725"TIFF oznaka 531, 0x213. Pozicija sjajnih naspram komponenti osvjetljenosti:1 " 22726"= usmjereno; 2 = co-položeno." 22727 22728#: src/properties.cpp:786 22729msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." 22730msgstr "TIFF oznaka 532, 0x214. Referenca vrijednosti tačke crno-bijelo" 22731 22732#: src/tags.cpp:850 22733msgid "TIFF/EP Standard ID" 22734msgstr "TIFF/EP standardni ID" 22735 22736#: src/tags.cpp:208 22737msgid "TIFF/EP tags" 22738msgstr "TIFF/EP oznake" 22739 22740#: src/nikonmn.cpp:1043 22741msgid "TN-A1" 22742msgstr "TN-A1" 22743 22744#: src/nikonmn.cpp:1044 22745msgid "TN-A2" 22746msgstr "TN-A2" 22747 22748#: src/tags.cpp:1417 22749msgid "TStop" 22750msgstr "" 22751 22752#: src/canonmn.cpp:1133 src/olympusmn.cpp:559 src/sonymn.cpp:562 22753msgid "TTL" 22754msgstr "TTL" 22755 22756#: src/properties.cpp:1618 22757#, fuzzy 22758msgid "Tag Default Setting" 22759msgstr "Podrazumijevana podešavanja" 22760 22761#: src/properties.cpp:1619 22762msgid "Tag Language" 22763msgstr "Jezik oznake" 22764 22765#: src/properties.cpp:1620 22766#, fuzzy 22767msgid "Tag Name" 22768msgstr "Ime trake" 22769 22770#: src/properties.cpp:1621 22771#, fuzzy 22772msgid "Tag String" 22773msgstr "Glumci" 22774 22775#: src/properties.cpp:2389 22776msgid "Tagged" 22777msgstr "" 22778 22779#: src/properties.cpp:1172 22780msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" 22781msgstr "Označeni format slike (TIFF)" 22782 22783#: src/properties.cpp:199 22784msgid "Tags List" 22785msgstr "Lista oznaka" 22786 22787#: src/properties.cpp:1620 22788msgid "Tags could be used to define several titles for a segment." 22789msgstr "" 22790 22791#: src/pentaxmn.cpp:541 22792msgid "Taipei" 22793msgstr "Tajpej" 22794 22795#: src/properties.cpp:407 22796#, fuzzy 22797msgid "Take Number" 22798msgstr "Broj numere" 22799 22800#: src/properties.cpp:408 src/properties.cpp:1617 22801msgid "Tape Name" 22802msgstr "Ime trake" 22803 22804#: src/properties.cpp:1617 22805#, fuzzy 22806msgid "TapeName." 22807msgstr "Ime trake" 22808 22809#: src/canonmn.cpp:1319 22810msgid "Target Aperture" 22811msgstr "Odredišna blenda" 22812 22813#: src/tags.cpp:627 22814msgid "Target Printer" 22815msgstr "ciljani printer" 22816 22817#: src/canonmn.cpp:1320 22818msgid "Target Shutter Speed" 22819msgstr "Ciljna brzina slikanja" 22820 22821#: src/properties.cpp:1622 22822#, fuzzy 22823msgid "Target Type" 22824msgstr "Vrsta slike" 22825 22826#: src/canonmn.cpp:1320 22827msgid "Target shutter speed" 22828msgstr "Ciljna brzina slikanja" 22829 22830#: src/properties.cpp:2216 22831msgid "Taxon" 22832msgstr "" 22833 22834#: src/properties.cpp:2241 22835msgid "Taxon Concept ID" 22836msgstr "" 22837 22838#: src/properties.cpp:2220 22839msgid "Taxon ID" 22840msgstr "" 22841 22842#: src/properties.cpp:2295 22843msgid "Taxon Rank" 22844msgstr "" 22845 22846#: src/properties.cpp:2316 22847msgid "Taxon Remarks" 22848msgstr "" 22849 22850#: src/properties.cpp:2310 22851msgid "Taxonomic Status" 22852msgstr "" 22853 22854#: src/properties.cpp:1623 22855msgid "Technician" 22856msgstr "Tehničar" 22857 22858#: src/properties.cpp:1623 22859msgid "Technician, in most cases name of person." 22860msgstr "Tehničar, ime osobe u većini slučajeva." 22861 22862#: src/canonmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:519 22863msgid "Tehran" 22864msgstr "Teheran" 22865 22866#: src/panasonicmn.cpp:103 22867msgid "Tele-macro" 22868msgstr "tele-makro" 22869 22870#: src/minoltamn.cpp:150 src/minoltamn.cpp:151 src/sonymn.cpp:343 22871#: src/sonymn.cpp:344 22872msgid "Teleconverter Model" 22873msgstr "Telekonverter model" 22874 22875#: src/panasonicmn.cpp:275 22876msgid "Telephoto" 22877msgstr "Telephoto" 22878 22879#: src/properties.cpp:1508 22880msgid "Tells about the video format" 22881msgstr "Pokazuje video format" 22882 22883#: src/minoltamn.cpp:1213 src/pentaxmn.cpp:1576 src/properties.cpp:550 22884msgid "Temperature" 22885msgstr "Temperatura" 22886 22887#: src/properties.cpp:409 22888msgid "Tempo" 22889msgstr "Tempo" 22890 22891#: src/properties.cpp:1066 22892msgid "Terms and Conditions Text" 22893msgstr "Uvjeti i Stanja Tekst" 22894 22895#: src/properties.cpp:1067 22896msgid "Terms and Conditions URL" 22897msgstr "Uvjeti i Stanja URL" 22898 22899#: src/properties.cpp:1066 22900msgid "Terms and Conditions applying to the license." 22901msgstr "Uvjeti i Stanja primjenjena na licencu." 22902 22903#: src/fujimn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:318 src/minoltamn.cpp:408 22904#: src/minoltamn.cpp:2383 src/pentaxmn.cpp:592 22905msgid "Text" 22906msgstr "Tekst" 22907 22908#: src/minoltamn.cpp:409 22909msgid "Text + ID#" 22910msgstr "Tekst + ID#" 22911 22912#: src/properties.cpp:489 22913msgid "Text Layers" 22914msgstr "" 22915 22916#: src/panasonicmn.cpp:475 22917#, fuzzy 22918msgid "Text Stamp 1" 22919msgstr "GPS Vremenski Pečat" 22920 22921#: src/panasonicmn.cpp:478 22922#, fuzzy 22923msgid "Text Stamp 2" 22924msgstr "GPS Vremenski Pečat" 22925 22926#: src/panasonicmn.cpp:539 22927#, fuzzy 22928msgid "Text Stamp 3" 22929msgstr "GPS Vremenski Pečat" 22930 22931#: src/panasonicmn.cpp:540 22932#, fuzzy 22933msgid "Text Stamp 4" 22934msgstr "GPS Vremenski Pečat" 22935 22936#: src/properties.cpp:259 22937msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." 22938msgstr "Tekstualne instrukcije kako resurs može biti legalno upotrijebljen." 22939 22940#: src/tags.cpp:1216 22941msgid "" 22942"The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ " 22943"values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ " 22944"values. 0 = The XYZ values are scene-referred. 1 = The XYZ values are output-" 22945"referred, using the ICC profile perceptual dynamic range. This tag allows " 22946"output-referred data to be stored in DNG files and still processed correctly " 22947"by DNG readers." 22948msgstr "" 22949 22950#: src/datasets.cpp:152 22951msgid "" 22952"The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) " 22953"which is described in a document registered by the originator of the ARM " 22954"with the IPTC and NAA organizations." 22955msgstr "" 22956"DataSet identificira sažetak identifikator veze Metoda (ARM) koji je opisan " 22957"u dokumentu registriranom od pokretača ARM s IPTC i NAA organizacija." 22958 22959#: src/tags.cpp:793 src/tags.cpp:1599 22960msgid "The F number." 22961msgstr "F broj." 22962 22963#: src/minoltamn.cpp:524 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1037 22964msgid "The F-Number" 22965msgstr "F- broj" 22966 22967#: src/tags.cpp:1735 22968msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." 22969msgstr "Format FlashPix verzije podržan od FPXR datoteke." 22970 22971#: src/properties.cpp:997 22972msgid "The ISO code of a country of a location." 22973msgstr "ISO kod države lokacije." 22974 22975#: src/properties.cpp:1643 src/properties.cpp:1718 22976#, fuzzy 22977msgid "The Language in which a particular stream is recorded in." 22978msgstr "Jezik na kojem su podnaslovi." 22979 22980#: src/properties.cpp:1613 22981msgid "The Language in which the subtitles is recorded in." 22982msgstr "Jezik na kojem su podnaslovi." 22983 22984#: src/datasets.cpp:185 22985msgid "" 22986"The Object Attribute defines the nature of the object independent of the " 22987"Subject. The first part is a number representing a language independent " 22988"international reference to an Object Attribute followed by a colon " 22989"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " 22990"Attribute Number consisting of graphic characters plus spaces either in " 22991"English, or in the language of the service as indicated in tag " 22992"<LanguageIdentifier>" 22993msgstr "" 22994"Atribut objekta definira prirodu objekta neovisno od subjekta. Prvi dio " 22995"broja reprezentira jezik neovisan od internacionalne reference ka atributu " 22996"Objekta popraćeno separatorom dvotačkom." 22997 22998#: src/datasets.cpp:176 22999msgid "" 23000"The Object Type is used to distinguish between different types of objects " 23001"within the IIM. The first part is a number representing a language " 23002"independent international reference to an Object Type followed by a colon " 23003"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " 23004"Type Number consisting of graphic characters plus spaces either in English " 23005"or in the language of the service as indicated in tag <LanguageIdentifier>" 23006msgstr "" 23007"Vrsta objekta se koristi za razlikovanje između različitih vrsta objekata " 23008"unutar IIM . Prvi dio je broj koji predstavlja jezički neovisnu međunarodnu " 23009"referencu na tip objekta iza koga je dvotačka. U drugom dijelu, ako se " 23010"koristi, je tekst prikaz broja Vrsta objekta se sastoji od grafičkih " 23011"znakova te razmaka ili na engleskom ili na jeziku servisa kao što je " 23012"navedeno u <LanguageIdentifier>" 23013 23014#: src/properties.cpp:459 23015msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." 23016msgstr "Verzija PDF datoteke (naprimjer : 1.0, 1.3, i sl.)" 23017 23018#: src/tags.cpp:1620 23019msgid "" 23020"The SensitivityType tag indicates which one of the parameters of ISO12232 is " 23021"the PhotographicSensitivity tag. Although it is an optional tag, it should " 23022"be recorded when a PhotographicSensitivity tag is recorded. Value = 4, 5, 6, " 23023"or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." 23024msgstr "" 23025 23026#: src/datasets.cpp:214 23027msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." 23028msgstr "Subjektna referenca struktuirana tema subjekta" 23029 23030#: src/properties.cpp:1586 23031msgid "The Version of the software used." 23032msgstr "Verzija korištenog software-a." 23033 23034#: src/properties.cpp:347 23035msgid "" 23036"The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " 23037"exists." 23038msgstr "" 23039"Apsolutni put do vrhunca audio fajla datoteke. Ako je prazno, ne postoji " 23040"vrhunac fajla." 23041 23042#: src/tags.cpp:838 23043msgid "The actual focal length of the lens, in mm." 23044msgstr "Stvarna fokusna dužina leće, u mm." 23045 23046#: src/tags.cpp:1709 23047msgid "" 23048"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " 23049"focal length of a 35 mm film camera." 23050msgstr "" 23051"Stvarna žižna daljina sočiva u mm. Nema pretvaranja za žižnu daljinu 35 mm " 23052"filmske kamere." 23053 23054#: src/properties.cpp:1570 23055msgid "The age circle required for viewing the video." 23056msgstr "Starost potrebna za gledanje video snimka." 23057 23058#: src/properties.cpp:1828 23059msgid "" 23060"The age class or life stage of the biological individual(s) at the time the " 23061"Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " 23062"vocabulary." 23063msgstr "" 23064 23065#: src/properties.cpp:414 23066msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." 23067msgstr "Alfa režim. Jedan od: ravno, unaprijed-pomnoženo." 23068 23069#: src/properties.cpp:1969 23070msgid "The amount of effort expended during an Event." 23071msgstr "" 23072 23073#: src/properties.cpp:427 23074msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" 23075msgstr "Omjer, izražen kao ht/wd. Npr: \"648/720\" = 0.9" 23076 23077#: src/properties.cpp:354 23078#, fuzzy 23079msgid "" 23080"The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1, 16 Channel, Other." 23081msgstr "Audio tip kanala. Jedan od:Mono, Stereo, 5.1, 7.1." 23082 23083#: src/properties.cpp:1683 23084msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." 23085msgstr "Audio tip kanala. Jedan od:Mono, Stereo, 5.1, 7.1." 23086 23087#: src/properties.cpp:355 src/properties.cpp:1690 23088msgid "The audio compression used. For example, MP3." 23089msgstr "Audio kompresor korišten. Naprimjer, MP3." 23090 23091#: src/properties.cpp:1708 23092msgid "" 23093"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." 23094msgstr "" 23095"Audio stopa uzorka. Može biti bilo koja vrijednost, ali uobičajeno je 32000, " 23096"41100, or 48000." 23097 23098#: src/properties.cpp:356 23099#, fuzzy 23100msgid "" 23101"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 44100, or 48000." 23102msgstr "" 23103"Audio stopa uzorka. Može biti bilo koja vrijednost, ali uobičajeno je 32000, " 23104"41100, or 48000." 23105 23106#: src/properties.cpp:357 23107#, fuzzy 23108msgid "" 23109"The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 24Int, 32Int, 32Float, " 23110"Compressed, Packed, Other." 23111msgstr "Audio tip uzorka. Jedan od: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." 23112 23113#: src/properties.cpp:1709 23114msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." 23115msgstr "Audio tip uzorka. Jedan od: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." 23116 23117#: src/properties.cpp:406 23118msgid "" 23119"The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " 23120"Splice, Hybrid." 23121msgstr "" 23122"Nacin audio istezanja. Jedan od: Fiksirana dužina, mjera za vrijeme, " 23123"resample, uplitanje bita, Hybrid." 23124 23125#: src/properties.cpp:377 23126msgid "" 23127"The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." 23128msgstr "Muzička skala. Jedno od: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." 23129 23130#: src/properties.cpp:409 23131msgid "The audio's tempo." 23132msgstr "Tempo audio datoteke" 23133 23134#: src/properties.cpp:171 23135msgid "" 23136"The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." 23137msgstr "Autori resursa (popisani po prednosti, ako je značajno)" 23138 23139#: src/properties.cpp:2302 23140msgid "" 23141"The authorship information for the scientificName formatted according to the " 23142"conventions of the applicable nomenclaturalCode." 23143msgstr "" 23144 23145#: src/properties.cpp:224 23146msgid "" 23147"The base URL for relative URLs in the document content. If this document " 23148"contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " 23149"this base URL. This property provides a standard way for embedded relative " 23150"URLs to be interpreted by tools. Web authoring tools should set the value " 23151"based on their notion of where URLs will be interpreted." 23152msgstr "" 23153"Bazni URL za povezane URL-ove u sadrzaju dokumenta. Ako ovaj dokument sadrzi " 23154"Internet linkove, i ti linkovi su povezani, oni su povezani za bazni url. " 23155"Ovo svojstvo omogucava standardni put za ugradjene povezane URLove da budu " 23156"tumaceni alatima. Web autorski alati bi trebali postaviti vrijednost " 23157"baziranu na njihovom poimanju gdje ce se URLovi tumaciti." 23158 23159#: src/datasets.cpp:109 23160msgid "" 23161"The characters form a number that will be unique for the date specified in " 23162"<DateSent> tag and for the Service Identifier specified by " 23163"<ServiceIdentifier> tag. If identical envelope numbers appear with the same " 23164"date and with the same Service Identifier, records 2-9 must be unchanged " 23165"from the original. This is not intended to be a sequential serial number " 23166"reception check." 23167msgstr "" 23168"Znakovi formiraju broj koji će biti jedinstven za datum naveden u " 23169"<DateSent> oznaci Identifikatora servisa označenoj kao " 23170"<ServiceIdentifier> . Ako identičan broj omotnica se pojavi na isti datum i " 23171"istim identifikatorom servisa , zapisii 2-9 moraju biti nepromijenjeni od " 23172"orginala. To nije predviđeno da bude sekvencijalni serijski broj." 23173 23174#: src/tags.cpp:581 23175msgid "" 23176"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " 23177"is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " 23178"information tag (<ColorSpace>)." 23179msgstr "" 23180"Količina tri osnovne boje u slici. Obično ova oznaka nije neophodna, obzirom " 23181"da se paleta boja označava sa <ColorSpace>." 23182 23183#: src/tags.cpp:576 23184msgid "" 23185"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " 23186"necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " 23187"(<ColorSpace>)." 23188msgstr "" 23189"Količina crno-bijelih nijansi bijelih dijelova slike. Obično ova oznaka nije " 23190"neophodna, ozirom da je paleta boja naznačena sa <ColorSpace>." 23191 23192#: src/tags.cpp:809 src/tags.cpp:1602 23193msgid "" 23194"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " 23195"is taken." 23196msgstr "" 23197"Programska klasa koju aparat koristi da podesi osvjetljenje kada slika." 23198 23199#: src/properties.cpp:363 23200msgid "The client for the job of which this shot or take is a part." 23201msgstr "" 23202 23203#: src/properties.cpp:204 23204msgid "" 23205"The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " 23206"\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " 23207"Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White." 23208msgstr "" 23209"Boja label-a dodijeljena je ovoj stavci. Moguće vrijednosti su: \"0\": nema " 23210"label-a; \"1\": Crvena; \"2\": Narandžasta ; \"3\": Žuta; \"4\": Zelena; " 23211"\"5\": Plava; \"6\": Ljubičasta; \"7\": SIva; \"8\": Crna; \"9\": Bijela." 23212 23213#: src/tags.cpp:1738 23214msgid "" 23215"The color space information tag is always recorded as the color space " 23216"specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " 23217"monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is " 23218"used, Uncalibrated is set. Image data recorded as Uncalibrated can be " 23219"treated as sRGB when it is converted to FlashPix." 23220msgstr "" 23221"Oznaka o informacijama o prostoru(koji zauzima) boja se uvijek biljezi kao " 23222"specifikator prostora(prostoru kojeg zauzimaju) boja. Uobicajno sRGB se " 23223"koristi da se defines eprostor boja temljeno na osnovu specifikacija PC " 23224"monitora i okoline. Ako se koristi neki drugi prostor boja a ne sRGB, onda " 23225"se postavlja Uncalibrated. Podatci u formatu slike snimljeni kao " 23226"Uncalibrated mogu biti tretirani kao sRGB ako s ekonvertuju u FleshPix." 23227 23228#: src/properties.cpp:418 src/properties.cpp:1364 23229msgid "" 23230"The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " 23231"CCIR-709 (used for HD)." 23232msgstr "" 23233"Prostor boje. Jedan od: sRGB (korišten od strane Photoshop-a), CCIR-601 " 23234"(korišten za NTSC), CCIR-709 (korišten za HD)." 23235 23236#: src/properties.cpp:485 23237msgid "" 23238"The colour mode. One of: 0 = Bitmap, 1 = Grayscale, 2 = Indexed, 3 = RGB, 4 " 23239"= CMYK, 7 = Multichannel, 8 = Duotone, 9 = Lab." 23240msgstr "" 23241 23242#: src/properties.cpp:484 23243msgid "The colour profile, such as AppleRGB, AdobeRGB1998." 23244msgstr "" 23245 23246#: src/properties.cpp:2170 23247msgid "" 23248"The combination of all litho-stratigraphic names for the rock from which the " 23249"cataloged item was collected." 23250msgstr "" 23251 23252#: src/properties.cpp:271 23253msgid "" 23254"The common identifier for all versions and renditions of a document. It " 23255"should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." 23256msgstr "" 23257"Uobičajeni identifikator za sve verzije prevoda dokumenta. Trebao bi biti " 23258"baziran na UUID; pogledaj Document and Instance IDs ispod." 23259 23260#: src/tags.cpp:625 23261#, fuzzy, c-format 23262msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." 23263msgstr "Sastavne vrijednosti koje odgovaraju 0% dot i 100% dot." 23264 23265#: src/properties.cpp:365 23266msgid "The composer's name." 23267msgstr "Ime kompozitora" 23268 23269#: src/tags.cpp:438 23270msgid "" 23271"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " 23272"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " 23273"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." 23274msgstr "" 23275"Šema sažimanja koja se koristi za podatke slike. Ako je glavna slika JPEG " 23276"sažeta, oznaka nije neophodna i izostavljena je. Kada sličice za pregled " 23277"koriste JPEG sažimanje, vrijednost etikete je 6." 23278 23279#: src/properties.cpp:948 23280msgid "" 23281"The creator's contact information provides all necessary information to get " 23282"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" 23283"properties for proper addressing." 23284msgstr "" 23285"Kreatorove kontakt informacije osiguravaju sve potrebne informacije o " 23286"dolasku u kontakt sa kreatorom ovog novog objekta i obuhvataju set pod-" 23287"svojstava za pravilno adresiranje." 23288 23289#: src/properties.cpp:1846 23290msgid "" 23291"The current state of a specimen with respect to the collection identified in " 23292"collectionCode or collectionID. Recommended best practice is to use a " 23293"controlled vocabulary." 23294msgstr "" 23295 23296#: src/properties.cpp:993 23297msgid "" 23298"The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " 23299"been last edited." 23300msgstr "" 23301"Datum i opcionalno vrijeme kada su bilo koja od IPTC polja metapodataka " 23302"slike posljednja izmijenjena." 23303 23304#: src/tags.cpp:556 23305msgid "" 23306"The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " 23307"time the file was changed." 23308msgstr "" 23309"Vrijeme i datum kreiranja slike. U Exif standardu, je to vrijeme i datum kad " 23310"je datoteka promjenjena." 23311 23312#: src/properties.cpp:240 23313msgid "" 23314"The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " 23315"should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." 23316msgstr "" 23317"Datum i vrijeme kada je metapodatak za ovaj resurs posljednji put spašen. " 23318"Trebalo bi biti isto vrijeme ili još skorije od xmp:ModifyDate." 23319 23320#: src/properties.cpp:242 23321msgid "" 23322"The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " 23323"property is not necessarily the same as the file's system modification date " 23324"because it is set before the file is saved." 23325msgstr "" 23326"Datum i vrijeme posljednje izmjene resursa. Vrijednost ove osobine nije " 23327"potrebno isto kao sistemska izmjena datuma datoteke jer je postavljeno prije " 23328"nego je datoteka izmijenjena." 23329 23330#: src/properties.cpp:229 23331msgid "The date and time the resource was originally created." 23332msgstr "Datum i vrijene resursa su izvorno kreirani." 23333 23334#: src/tags.cpp:1660 23335msgid "The date and time when the image was stored as digital data." 23336msgstr "Datum i vrijeme kada je slika pohranjena kao digitalni podatak." 23337 23338#: src/tags.cpp:827 23339msgid "The date and time when the original image data was generated." 23340msgstr "Datum i vrijeme kada je originalna slika generisana." 23341 23342#: src/tags.cpp:1656 23343msgid "" 23344"The date and time when the original image data was generated. For a digital " 23345"still camera the date and time the picture was taken are recorded." 23346msgstr "" 23347"Datum i vrijeme pravljenja prvobitne fotografije. Za digitalne aparate pamte " 23348"se datum i vrijeme stvaranja slike." 23349 23350#: src/properties.cpp:394 23351msgid "The date and time when the video was shot." 23352msgstr "Datum i vrijeme kad je video snimljen." 23353 23354#: src/properties.cpp:1095 23355msgid "The date of the License Transaction." 23356msgstr "Datum transakcije licensa" 23357 23358#: src/properties.cpp:1556 23359msgid "The date of the movie preview in local time converted from UTC" 23360msgstr "" 23361 23362#: src/properties.cpp:2110 23363msgid "" 23364"The date on which the Location was georeferenced. Recommended best practice " 23365"is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." 23366msgstr "" 23367 23368#: src/properties.cpp:2368 23369msgid "" 23370"The date on which the MeasurementOrFact was made. Recommended best practice " 23371"is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." 23372msgstr "" 23373 23374#: src/properties.cpp:1076 23375msgid "The date on which the image was first published." 23376msgstr "Datum na koji je slika prvi put publikovana." 23377 23378#: src/properties.cpp:1050 23379msgid "The date on which the license expires." 23380msgstr "Datum kad licenca ističe." 23381 23382#: src/properties.cpp:1049 23383msgid "The date on which the license takes effect." 23384msgstr "Datum kad licenca počne djelovati." 23385 23386#: src/properties.cpp:2197 23387msgid "" 23388"The date on which the subject was identified as representing the Taxon. " 23389"Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO " 23390"8601:2004(E)." 23391msgstr "" 23392 23393#: src/properties.cpp:467 23394msgid "" 23395"The date the intellectual content of the document was created (rather than " 23396"the creation date of the physical representation), following IIM " 23397"conventions. For example, a photo taken during the American Civil War would " 23398"have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the " 23399"photo was digitized for archiving." 23400msgstr "" 23401"Datum kada je intelektualni sadržaj dokumenta stvoren ( umjesto datuma " 23402"nastanka fizičke reprezentacije ) , prateći IIM konvencije . Na primjer ," 23403"fotografije snimljene za vrijeme američkog građanskog rata će imati datum " 23404"stvaranja tokom tog doba (1861-1865) , a ne datim kada je slika " 23405"digitalizirana za arhiviranje ." 23406 23407#: src/properties.cpp:390 23408msgid "The date the title was released." 23409msgstr "Datum kada je naziv publiciran." 23410 23411#: src/properties.cpp:2341 23412msgid "" 23413"The date-time on which the relationship between the two resources was " 23414"established. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as " 23415"ISO 8601:2004(E)." 23416msgstr "" 23417 23418#: src/properties.cpp:1933 23419msgid "" 23420"The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, " 23421"this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time " 23422"in a geological context. Recommended best practice is to use an encoding " 23423"scheme, such as ISO 8601:2004(E)." 23424msgstr "" 23425 23426#: src/properties.cpp:395 23427msgid "The day in a multiday shoot. For example: \"Day 2\", \"Friday\"." 23428msgstr "" 23429 23430#: src/properties.cpp:2362 23431msgid "" 23432"The description of the potential error associated with the measurementValue." 23433msgstr "" 23434 23435#: src/properties.cpp:1659 23436msgid "The developer of the compressor that generated the compressed data." 23437msgstr "Programer kompresora koji generiraju komprimirane podatke" 23438 23439#: src/properties.cpp:369 23440msgid "The director of photography for the scene." 23441msgstr "" 23442 23443#: src/properties.cpp:368 23444#, fuzzy 23445msgid "The director of the scene." 23446msgstr "Naziv scene." 23447 23448#: src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1697 23449msgid "The distance to the subject, given in meters." 23450msgstr "Udaljenost subjekta u metrima." 23451 23452#: src/properties.cpp:309 23453msgid "" 23454"The document version identifier for this resource. Each version of a " 23455"document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " 23456"2, 3 . . . and so on. Media management systems can have other conventions or " 23457"support branching which requires a more complex scheme." 23458msgstr "" 23459"Identifikator verzije dokumenta za ovaj resurs. Svaka verzija dokumenta " 23460"dobija novi identifikator, obicno jednostavno rastuce cijele brojeve 1, 2, " 23461"3 ... itd. Sistem upravljanja medijima moze imati konvencije ili podrzana " 23462"grananja koja zahtijevaju kompleksnije sheme." 23463 23464#: src/properties.cpp:376 23465msgid "The duration of lead time for queuing music." 23466msgstr "Trajanje vremena dovodjenja za muziku na cekanju." 23467 23468#: src/properties.cpp:1581 23469msgid "The duration of the current selection in movie time scale units." 23470msgstr "" 23471 23472#: src/properties.cpp:370 23473msgid "The duration of the media file." 23474msgstr "Trajanje multimedijalne datoteke." 23475 23476#: src/properties.cpp:1407 23477msgid "The duration of the media file. Measured in milli-seconds." 23478msgstr "Trajanje medijske datoteke . Mjereno u mili sekundama." 23479 23480#: src/properties.cpp:1557 23481#, fuzzy 23482msgid "The duration of the movie preview in movie time scale units" 23483msgstr "Trajanje medijske datoteke . Mjereno u mili sekundama." 23484 23485#: src/properties.cpp:1945 23486msgid "" 23487"The earliest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " 23488"January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " 23489"366)." 23490msgstr "" 23491 23492#: src/properties.cpp:2077 23493msgid "" 23494"The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " 23495"coordinates given in verbatimLatitude and verbatimLongitude, or " 23496"verbatimCoordinates are based. Recommended best practice is use the EPSG " 23497"code as a controlled vocabulary to provide an SRS, if known. Otherwise use a " 23498"controlled vocabulary for the name or code of the geodetic datum, if known. " 23499"Otherwise use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, " 23500"if known. If none of these is known, use the value \"unknown\"." 23501msgstr "" 23502 23503#: src/properties.cpp:2086 23504msgid "" 23505"The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " 23506"the geographic coordinates given in decimalLatitude and decimalLongitude as " 23507"based. Recommended best practice is use the EPSG code as a controlled " 23508"vocabulary to provide an SRS, if known. Otherwise use a controlled " 23509"vocabulary for the name or code of the geodetic datum, if known. Otherwise " 23510"use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, if known. " 23511"If none of these is known, use the value \"unknown\"." 23512msgstr "" 23513 23514#: src/properties.cpp:371 23515msgid "The engineer's name." 23516msgstr "Ime inženjera" 23517 23518#: src/tags.cpp:832 23519msgid "The exposure bias." 23520msgstr "Izloženost prednaponu." 23521 23522#: src/tags.cpp:1688 23523msgid "" 23524"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " 23525"the range of -99.99 to 99.99." 23526msgstr "" 23527"Kompenzacija ekspozicije. Jedinica je vrijednost APEX-a. Obično je u opsegu " 23528"-99.99 to 99.99." 23529 23530#: src/properties.cpp:421 23531msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." 23532msgstr "Poredak polja za video. Jedan od: Gornji, donji, progresivan." 23533 23534#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1432 23535msgid "" 23536"The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/" 23537"sec" 23538msgstr "" 23539"Podatak datoteke je izražen u megabajtima po sekundi. Naprimjer: \"36/10\" = " 23540"3.6 MB/sec" 23541 23542#: src/properties.cpp:175 23543msgid "" 23544"The file format used when saving the resource. Tools and applications should " 23545"set this property to the save format of the data. It may include appropriate " 23546"qualifiers." 23547msgstr "" 23548"Format datoteke iskorišten za spašavanje resursa. Alati i aplikacije trebaju " 23549"postaviti ovu osobinu u format spašavanja podataka. Može uključivati " 23550"odgovarajuće parametre." 23551 23552#: src/properties.cpp:1951 23553msgid "" 23554"The four-digit year in which the Event occurred, according to the Common Era " 23555"Calendar." 23556msgstr "" 23557 23558#: src/properties.cpp:2263 23559#, fuzzy 23560msgid "The four-digit year in which the scientificName was published." 23561msgstr "Datum na koji je slika prvi put publikovana." 23562 23563#: src/properties.cpp:423 src/properties.cpp:1447 23564msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" 23565msgstr "Veličina okvira. Na primjer: w:720, h: 480, unit:pixels" 23566 23567#: src/properties.cpp:2158 23568msgid "" 23569"The full name of the earliest possible geochronologic age or lowest " 23570"chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " 23571"which the cataloged item was collected." 23572msgstr "" 23573 23574#: src/properties.cpp:2134 23575msgid "" 23576"The full name of the earliest possible geochronologic eon or lowest chrono-" 23577"stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " 23578"to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." 23579msgstr "" 23580 23581#: src/properties.cpp:2152 23582msgid "" 23583"The full name of the earliest possible geochronologic epoch or lowest " 23584"chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " 23585"which the cataloged item was collected." 23586msgstr "" 23587 23588#: src/properties.cpp:2140 23589msgid "" 23590"The full name of the earliest possible geochronologic era or lowest " 23591"chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " 23592"which the cataloged item was collected." 23593msgstr "" 23594 23595#: src/properties.cpp:2146 23596msgid "" 23597"The full name of the earliest possible geochronologic period or lowest " 23598"chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " 23599"which the cataloged item was collected." 23600msgstr "" 23601 23602#: src/properties.cpp:2167 23603msgid "" 23604"The full name of the highest possible geological biostratigraphic zone of " 23605"the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." 23606msgstr "" 23607 23608#: src/properties.cpp:2161 23609msgid "" 23610"The full name of the latest possible geochronologic age or highest " 23611"chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " 23612"which the cataloged item was collected." 23613msgstr "" 23614 23615#: src/properties.cpp:2137 23616msgid "" 23617"The full name of the latest possible geochronologic eon or highest chrono-" 23618"stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " 23619"to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." 23620msgstr "" 23621 23622#: src/properties.cpp:2155 23623msgid "" 23624"The full name of the latest possible geochronologic epoch or highest " 23625"chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " 23626"which the cataloged item was collected." 23627msgstr "" 23628 23629#: src/properties.cpp:2143 23630msgid "" 23631"The full name of the latest possible geochronologic era or highest " 23632"chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " 23633"which the cataloged item was collected." 23634msgstr "" 23635 23636#: src/properties.cpp:2149 23637msgid "" 23638"The full name of the latest possible geochronologic period or highest " 23639"chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " 23640"which the cataloged item was collected." 23641msgstr "" 23642 23643#: src/properties.cpp:2182 23644#, fuzzy 23645msgid "" 23646"The full name of the lithostratigraphic bed from which the cataloged item " 23647"was collected." 23648msgstr "Ime dokumenta iz kojeg je ova slika skenirana" 23649 23650#: src/properties.cpp:2176 23651#, fuzzy 23652msgid "" 23653"The full name of the lithostratigraphic formation from which the cataloged " 23654"item was collected." 23655msgstr "Ime dokumenta iz kojeg je ova slika skenirana" 23656 23657#: src/properties.cpp:2173 23658#, fuzzy 23659msgid "" 23660"The full name of the lithostratigraphic group from which the cataloged item " 23661"was collected." 23662msgstr "Ime dokumenta iz kojeg je ova slika skenirana" 23663 23664#: src/properties.cpp:2179 23665#, fuzzy 23666msgid "" 23667"The full name of the lithostratigraphic member from which the cataloged item " 23668"was collected." 23669msgstr "Ime dokumenta iz kojeg je ova slika skenirana" 23670 23671#: src/properties.cpp:2164 23672msgid "" 23673"The full name of the lowest possible geological biostratigraphic zone of the " 23674"stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." 23675msgstr "" 23676 23677#: src/properties.cpp:2248 23678msgid "" 23679"The full name, with authorship and date information if known, of the " 23680"currently valid (zoological) or accepted (botanical) taxon." 23681msgstr "" 23682 23683#: src/properties.cpp:2251 23684msgid "" 23685"The full name, with authorship and date information if known, of the direct, " 23686"most proximate higher-rank parent taxon (in a classification) of the most " 23687"specific element of the scientificName." 23688msgstr "" 23689 23690#: src/properties.cpp:2275 23691msgid "The full scientific name of the class in which the taxon is classified." 23692msgstr "" 23693 23694#: src/properties.cpp:2281 23695msgid "" 23696"The full scientific name of the family in which the taxon is classified." 23697msgstr "" 23698 23699#: src/properties.cpp:2284 23700msgid "The full scientific name of the genus in which the taxon is classified." 23701msgstr "" 23702 23703#: src/properties.cpp:2269 23704msgid "" 23705"The full scientific name of the kingdom in which the taxon is classified." 23706msgstr "" 23707 23708#: src/properties.cpp:2278 23709msgid "The full scientific name of the order in which the taxon is classified." 23710msgstr "" 23711 23712#: src/properties.cpp:2272 23713msgid "" 23714"The full scientific name of the phylum or division in which the taxon is " 23715"classified." 23716msgstr "" 23717 23718#: src/properties.cpp:2287 23719msgid "" 23720"The full scientific name of the subgenus in which the taxon is classified. " 23721"Values should include the genus to avoid homonym confusion." 23722msgstr "" 23723 23724#: src/properties.cpp:2245 23725msgid "" 23726"The full scientific name, with authorship and date information if known. " 23727"When forming part of an Identification, this should be the name in lowest " 23728"level taxonomic rank that can be determined. This term should not contain " 23729"identification qualifications, which should instead be supplied in the " 23730"IdentificationQualifier term." 23731msgstr "" 23732 23733#: src/properties.cpp:2026 23734msgid "" 23735"The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " 23736"county (city, municipality, etc.) in which the Location occurs. Do not use " 23737"this term for a nearby named place that does not contain the actual location." 23738msgstr "" 23739 23740#: src/properties.cpp:2023 23741msgid "" 23742"The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " 23743"stateProvince (county, shire, department, etc.) in which the Location occurs." 23744msgstr "" 23745 23746#: src/properties.cpp:2080 23747msgid "" 23748"The geographic latitude (in decimal degrees, using the spatial reference " 23749"system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " 23750"Positive values are north of the Equator, negative values are south of it. " 23751"Legal values lie between -90 and 90, inclusive." 23752msgstr "" 23753 23754#: src/properties.cpp:2083 23755msgid "" 23756"The geographic longitude (in decimal degrees, using the spatial reference " 23757"system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " 23758"Positive values are east of the Greenwich Meridian, negative values are west " 23759"of it. Legal values lie between -180 and 180, inclusive." 23760msgstr "" 23761 23762#: src/properties.cpp:2050 23763msgid "" 23764"The greater depth of a range of depth below the local surface, in meters." 23765msgstr "" 23766 23767#: src/properties.cpp:2056 23768msgid "" 23769"The greater distance in a range of distance from a reference surface in the " 23770"vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " 23771"surface, negative values for locations below. If depth measures are given, " 23772"the reference surface is the location given by the depth, otherwise the " 23773"reference surface is the location given by the elevation." 23774msgstr "" 23775 23776#: src/properties.cpp:1316 23777msgid "The heading angle of the initial view in degrees." 23778msgstr "" 23779 23780#: src/properties.cpp:488 23781msgid "" 23782"The history that appears in the FileInfo panel, if activated in the " 23783"application preferences." 23784msgstr "" 23785 23786#: src/properties.cpp:2089 23787msgid "" 23788"The horizontal distance (in meters) from the given decimalLatitude and " 23789"decimalLongitude describing the smallest circle containing the whole of the " 23790"Location. Leave the value empty if the uncertainty is unknown, cannot be " 23791"estimated, or is not applicable (because there are no coordinates). Zero is " 23792"not a valid value for this term." 23793msgstr "" 23794 23795#: src/properties.cpp:490 23796#, fuzzy 23797msgid "The identifying name of the text layer." 23798msgstr "Naziv scene." 23799 23800#: src/tags.cpp:1129 23801msgid "" 23802"The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " 23803"(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " 23804"this tag are the same as the legal values for the CalibrationIlluminant1 " 23805"tag; however, if both are included, neither is allowed to have a value of 0 " 23806"(unknown)." 23807msgstr "" 23808"Osvjetljenost korištena za opcionalni drugi set oznaka kalibracije " 23809"(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). Legalne vrijednosti za " 23810"ovu oznaku su iste kao i legalne vrijednosti za KalibracijaOsvjetljenosti1 " 23811"oznaku; kako bilo, ako su obje uključene ,nijednoj nije dozvoljeno da ima " 23812"vrijednost 0 (nepoznato)." 23813 23814#: src/tags.cpp:1123 23815msgid "" 23816"The illuminant used for the first set of color calibration tags " 23817"(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " 23818"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag." 23819msgstr "" 23820"Osvjetljenost korištena za prvi set oznaka kalibracije boje(ColorMatrix1, " 23821"CameraCalibration1, ReductionMatrix1). Legalne vrijednosti za ovu oznaku su " 23822"iste kao i legalne vrijednosti za IzvorSvjetlosti EXIF oznaku." 23823 23824#: src/tags.cpp:492 23825msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." 23826msgstr "Položaj slike u smislu redova i kolona." 23827 23828#: src/properties.cpp:1319 23829msgid "" 23830"The initial horizontal field of view that the viewer should display (in " 23831"degrees). This is similar to a zoom level." 23832msgstr "" 23833 23834#: src/properties.cpp:1957 23835msgid "The integer day of the month on which the Event occurred." 23836msgstr "" 23837 23838#: src/properties.cpp:1007 23839msgid "" 23840"The inventory number issued by the organisation or body holding and " 23841"registering the artwork or object in the image." 23842msgstr "" 23843"Broj inventara izdan od strane organizacije ili tijela drži i registrira " 23844"umjetničko djelo ili predmet na slici." 23845 23846#: src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1703 23847msgid "The kind of light source." 23848msgstr "Vrsta izvora" 23849 23850#: src/properties.cpp:1948 23851msgid "" 23852"The latest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " 23853"January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " 23854"366)." 23855msgstr "" 23856 23857#: src/tags.cpp:456 23858msgid "" 23859"The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered " 23860"or halftoned bilevel file." 23861msgstr "" 23862"Širina matrice za tačkanje ili polutonove korištene za datoteku tačkastih " 23863"ili polutonova." 23864 23865#: src/properties.cpp:1481 23866#, fuzzy 23867msgid "The length of the media file." 23868msgstr "Trajanje multimedijalne datoteke." 23869 23870#: src/tags.cpp:830 23871msgid "The lens aperture." 23872msgstr "objektiv" 23873 23874#: src/tags.cpp:1681 23875msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." 23876msgstr "Otvor sočiva. Jedinica je u APEX vrijednosti." 23877 23878#: src/properties.cpp:2047 23879msgid "" 23880"The lesser depth of a range of depth below the local surface, in meters." 23881msgstr "" 23882 23883#: src/properties.cpp:2053 23884msgid "" 23885"The lesser distance in a range of distance from a reference surface in the " 23886"vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " 23887"surface, negative values for locations below. If depth measures are given, " 23888"the reference surface is the location given by the depth, otherwise the " 23889"reference surface is the location given by the elevation." 23890msgstr "" 23891 23892#: src/properties.cpp:213 23893msgid "" 23894"The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." 23895msgstr "" 23896"Lista Enfuse podešavanja iskorištenih za miješanje slike sa mnoštvom drugih " 23897"sa ExpBlending alatom." 23898 23899#: src/properties.cpp:203 23900#, fuzzy 23901msgid "" 23902"The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distortion. This " 23903"include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." 23904msgstr "" 23905"Lista postavki alata Lens Correction koristenih za popravku lecne " 23906"distorzije. Ovo ukljucuje alate Batch Queue Manager i Uredjivac slike " 23907"bazirane na LensFun biblioteci." 23908 23909#: src/properties.cpp:200 23910msgid "" 23911"The list of all captions author names for each language alternative captions " 23912"set in standard XMP tags." 23913msgstr "" 23914"Popis svih imena autora naslova za svaki jezik alternativni naslov je " 23915"smjesten u XMP tag." 23916 23917#: src/properties.cpp:201 23918msgid "" 23919"The list of all captions date time stamps for each language alternative " 23920"captions set in standard XMP tags." 23921msgstr "" 23922"Lista svih naslova datum/vrijeme oznaka za svaki jezik alternativni naslov " 23923"postavi u standardne XMP oznake" 23924 23925#: src/properties.cpp:199 23926msgid "" 23927"The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " 23928"'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." 23929msgstr "" 23930"Lista potpunih putanja u obliku stringa. Putanja hijerarhije je rastavljena " 23931"sa '/' znakom ( npr.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\")" 23932 23933#: src/properties.cpp:212 23934msgid "" 23935"The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." 23936msgstr "" 23937"Lista datoteka obrađenih sa Enfuse programom koristeći ExpoBlending alat." 23938 23939#: src/properties.cpp:211 23940#, fuzzy 23941msgid "The list of files processed with Hugin program through Panorama tool." 23942msgstr "" 23943"Lista datoteka obrađenih sa Enfuse programom koristeći ExpoBlending alat." 23944 23945#: src/properties.cpp:260 23946msgid "" 23947"The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " 23948"this resource." 23949msgstr "" 23950"Lokacija web stranice opisujući vlasnika i/ili pravni izvještaj za ovaj " 23951"resurs" 23952 23953#: src/properties.cpp:995 23954msgid "The location the photo was taken." 23955msgstr "Lokacija gdje je slika snimljena." 23956 23957#: src/tags.cpp:460 23958msgid "The logical order of bits within a byte" 23959msgstr "Logički poredak bita unutar bajta" 23960 23961#: src/properties.cpp:2038 23962msgid "" 23963"The lower limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " 23964"level), in meters." 23965msgstr "" 23966 23967#: src/properties.cpp:361 23968#, fuzzy 23969msgid "The make and model of the camera used for a shoot." 23970msgstr "Datum i vrijeme kad je video snimljen." 23971 23972#: src/panasonicmn.cpp:754 23973msgid "The manufacturer of the recording equipment" 23974msgstr "Proizvodjac opreme za snimanje" 23975 23976#: src/tags.cpp:473 23977msgid "" 23978"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " 23979"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " 23980"When the field is left blank, it is treated as unknown." 23981msgstr "" 23982"Proizvođač opreme za slikanje. To je proizvođač DSC, skenera, video " 23983"digitajzer ili druge opreme koja se koristi za stvaranje slika. Ako je polje " 23984"prazno, smatra se da je nepoznato." 23985 23986#: src/tags.cpp:710 23987msgid "" 23988"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " 23989"default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " 23990"Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a " 23991"color space information tag, with the default being the value that gives the " 23992"optimal image characteristics Interoperability this condition." 23993msgstr "" 23994"Koeficijenti matrice za transformaciju iz RGB u YCbCr. Nije naznačena " 23995"podrazumijevana vrijednost u TIFF, ali se ovdje koristi vrijednost data u " 23996"dodatku E dokumenta \"Color Space Guidelines\". Paleta boja se deklariše " 23997"oznakom \"color space\", a podrazumijevana vrijednost daje optimalne " 23998"karakteristike interoperabilnosti." 23999 24000#: src/properties.cpp:988 24001msgid "" 24002"The maximum available height in pixels of the original photo from which this " 24003"photo has been derived by downsizing." 24004msgstr "" 24005"Maksimalna dostupna visina u pikselima izvorne fotografije s koje je ova " 24006"fotografija izvedena smanjenjem." 24007 24008#: src/properties.cpp:989 24009msgid "" 24010"The maximum available width in pixels of the original photo from which this " 24011"photo has been derived by downsizing." 24012msgstr "" 24013"Maksimalna dostupna sirina u pikselima izvorne fotografije s koje je ova " 24014"fotografija izvedena smanjenjem." 24015 24016#: src/error.cpp:66 24017msgid "The memory contains data of an unknown image type" 24018msgstr "Memorija sadrzi podatak sa nepoznatim tipom slike" 24019 24020#: src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1700 24021msgid "The metering mode." 24022msgstr "Mod za mjerenje." 24023 24024#: src/panasonicmn.cpp:755 24025msgid "The model name or model number of the equipment" 24026msgstr "Ime modela ili broj modela opreme" 24027 24028#: src/tags.cpp:479 24029msgid "" 24030"The model name or model number of the equipment. This is the model name or " 24031"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " 24032"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." 24033msgstr "" 24034"Ime modela ili broj modela opreme. To je ime modela ili broj DSC, skenera, " 24035"video digitajzer ili druge opreme koja se koristi za stvaranje slika. Ako je " 24036"polje prazno, smatra se da je nepoznato." 24037 24038#: src/properties.cpp:362 24039msgid "" 24040"The movement of the camera during the shot, from a fixed set of industry " 24041"standard terminology. Predefined values include: Aerial, Boom Up, Boom Down, " 24042"Crane Up, Crane Down, Dolly In, Dolly Out, Pan Left, Pan Right, Pedestal Up, " 24043"Pedestal Down, Tilt Up, Tilt Down, Tracking, Truck Left, Truck Right, Zoom " 24044"In, Zoom Out." 24045msgstr "" 24046 24047#: src/properties.cpp:375 24048msgid "The musical instrument." 24049msgstr "Muzički instrument." 24050 24051#: src/properties.cpp:392 24052#, fuzzy 24053msgid "" 24054"The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither." 24055msgstr "" 24056"Muzička skala korištena u muzici. Jedna od njih: Major, Minor, Obje, " 24057"Nijedna. Nijedna je najčešće korištena za instrumente bez asocijacijske " 24058"skale, kao sto su bubnjevi." 24059 24060#: src/properties.cpp:1762 24061msgid "" 24062"The name (or acronym) in use by the institution having custody of the " 24063"object(s) or information referred to in the record." 24064msgstr "" 24065 24066#: src/properties.cpp:1774 24067msgid "" 24068"The name (or acronym) in use by the institution having ownership of the " 24069"object(s) or information referred to in the record." 24070msgstr "" 24071 24072#: src/tags.cpp:412 24073msgid "The name and version of the software used to post-process the picture." 24074msgstr "Ime i verzija softera koristenog za kasniju obradu slike." 24075 24076#: src/properties.cpp:1771 24077#, fuzzy 24078msgid "The name identifying the data set from which the record was derived." 24079msgstr "Jedinstven identifikator djela iz kojeg je resurs izveden." 24080 24081#: src/properties.cpp:998 24082msgid "The name of a country of a location." 24083msgstr "Ime države lokacije." 24084 24085#: src/properties.cpp:999 24086msgid "" 24087"The name of a subregion of a country - a province or state - of a location." 24088msgstr "Ime podregije države - provincija ili mjesto - lokacije." 24089 24090#: src/properties.cpp:1001 24091msgid "The name of a world region of a location." 24092msgstr "Naziv svjetske zone ili lokacije." 24093 24094#: src/tags.cpp:619 24095msgid "" 24096"The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." 24097msgstr "" 24098"Ime svake tinte korištene u razdvojenoj(PhotometricInterpretation=5) slici." 24099 24100#: src/properties.cpp:553 24101msgid "" 24102"The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " 24103"Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." 24104msgstr "" 24105"Ime Krive Nijanse opisano sa ToneCurve. Jedno od: Linearno, Umjeren " 24106"Kontrast, Jak Kontrast, Prilagodjeno ili korisnicki kreirano ime." 24107 24108#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1337 24109msgid "The name of the album." 24110msgstr "Naziv albuma." 24111 24112#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1341 24113msgid "The name of the artist or artists." 24114msgstr "Naziv izvođača ili izvođača." 24115 24116#: src/properties.cpp:283 24117msgid "" 24118"The name of the asset management system that manages this resource. Along " 24119"with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " 24120"system to contact concerning this document." 24121msgstr "" 24122"Naziv sistema za upravljanje imovinom koji upravlja ovim resursom. Uz xmpMM: " 24123"ManagerVariant, to govori aplikaciji koje sistem za upravljanje imovinom da " 24124"kontaktiraju u vezi ovog dokumenta." 24125 24126#: src/properties.cpp:2386 24127#, fuzzy 24128msgid "The name of the author or photographer" 24129msgstr "Ime snimka ili uzeti." 24130 24131#: src/properties.cpp:2002 24132msgid "" 24133"The name of the continent in which the Location occurs. Recommended best " 24134"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " 24135"Geographic Names or the ISO 3166 Continent code." 24136msgstr "" 24137 24138#: src/properties.cpp:2014 24139msgid "" 24140"The name of the country or major administrative unit in which the Location " 24141"occurs. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as " 24142"the Getty Thesaurus of Geographic Names." 24143msgstr "" 24144 24145#: src/tags.cpp:463 24146msgid "The name of the document from which this image was scanned" 24147msgstr "Ime dokumenta iz kojeg je ova slika skenirana" 24148 24149#: src/properties.cpp:230 24150msgid "" 24151"The name of the first known tool used to create the resource. If history is " 24152"present in the metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:" 24153"History's softwareAgent property." 24154msgstr "" 24155"Ime prve poznate alatke upotrijebljene za kreiranje resursa. Ako je " 24156"historija predstavljena u metapodacima, ova vrijednost bi trebala biti " 24157"ekvivalentna osobini xmpMM::History's softwareAgent." 24158 24159#: src/properties.cpp:2290 24160msgid "The name of the first or species epithet of the scientificName." 24161msgstr "" 24162 24163#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1449 24164msgid "The name of the genre." 24165msgstr "Naziv žanra." 24166 24167#: src/properties.cpp:2008 24168msgid "" 24169"The name of the island group in which the Location occurs. Recommended best " 24170"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " 24171"Geographic Names." 24172msgstr "" 24173 24174#: src/properties.cpp:2011 24175msgid "" 24176"The name of the island on or near which the Location occurs. Recommended " 24177"best practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus " 24178"of Geographic Names." 24179msgstr "" 24180 24181#: src/properties.cpp:396 24182msgid "" 24183"The name of the location where the video was shot. For example: " 24184"\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " 24185"GPS values." 24186msgstr "" 24187"Naziv mjesta gdje je video snimljen. Naprimjer: \"Oktoberfest, Munich Germany" 24188"\". Za preciznije pozicioniranje, iskoristi EXIF GPS vrijednosti." 24189 24190#: src/properties.cpp:2293 24191msgid "" 24192"The name of the lowest or terminal infraspecific epithet of the " 24193"scientificName, excluding any rank designation." 24194msgstr "" 24195 24196#: src/properties.cpp:2020 24197msgid "" 24198"The name of the next smaller administrative region than country (state, " 24199"province, canton, department, region, etc.) in which the Location occurs." 24200msgstr "" 24201 24202#: src/properties.cpp:384 24203#, fuzzy 24204msgid "The name of the project of which this file is a part." 24205msgstr "Ime dokumenta iz kojeg je ova slika skenirana" 24206 24207#: src/properties.cpp:393 24208msgid "The name of the scene." 24209msgstr "Naziv scene." 24210 24211#: src/properties.cpp:1579 24212msgid "The name of the secondary genre.." 24213msgstr "Naziv sporednog žanra..." 24214 24215#: src/properties.cpp:398 24216msgid "The name of the shot or take." 24217msgstr "Ime snimka ili uzeti." 24218 24219#: src/properties.cpp:1587 24220msgid "The name of the song writer." 24221msgstr "Ime tekstopisca." 24222 24223#: src/properties.cpp:408 24224msgid "" 24225"The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " 24226"capture process." 24227msgstr "" 24228"Naziv trake na kojoj je klip snimljen, postavljen u toku procesa snimanja." 24229 24230#: src/properties.cpp:460 24231msgid "The name of the tool that created the PDF document." 24232msgstr "Naziv alata koji je kreirao PDF dokument" 24233 24234#: src/properties.cpp:2005 24235msgid "" 24236"The name of the water body in which the Location occurs. Recommended best " 24237"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " 24238"Geographic Names." 24239msgstr "" 24240 24241#: src/properties.cpp:1966 24242msgid "" 24243"The name of, reference to, or description of the method or protocol used " 24244"during an Event." 24245msgstr "" 24246 24247#: src/properties.cpp:1768 24248msgid "" 24249"The name, acronym, coden, or initialism identifying the collection or data " 24250"set from which the record was derived." 24251msgstr "" 24252 24253#: src/properties.cpp:2356 24254msgid "" 24255"The nature of the measurement, fact, characteristic, or assertion. " 24256"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." 24257msgstr "" 24258 24259#: src/properties.cpp:1732 24260#, fuzzy 24261msgid "The nature or genre of the resource." 24262msgstr "Naziv žanra." 24263 24264#: src/properties.cpp:2308 24265msgid "" 24266"The nomenclatural code (or codes in the case of an ambiregnal name) under " 24267"which the scientificName is constructed. Recommended best practice is to use " 24268"a controlled vocabulary." 24269msgstr "" 24270 24271#: src/properties.cpp:1548 24272#, fuzzy 24273msgid "The number of Image Planes in the video" 24274msgstr "Ukupni broj okvira u videu." 24275 24276#: src/properties.cpp:380 24277msgid "The number of beats." 24278msgstr "Broj otkucaja." 24279 24280#: src/tags.cpp:432 24281msgid "" 24282"The number of bits per image component. In this standard each component of " 24283"the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " 24284"<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of " 24285"this tag." 24286msgstr "" 24287"Broj bita po sastavnom djelu slike. U ovom stanardu svaki dio slike ima 8 " 24288"bita, tako da je vrijednost etikete 8. Pogledajte <SamplesPerPixel>. Kod " 24289"JPEG sažimanja, JPEG obeliživač se koristi umjesto ove etikete." 24290 24291#: src/tags.cpp:679 24292msgid "" 24293"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " 24294"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " 24295"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not " 24296"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 " 24297"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." 24298msgstr "" 24299"Broj batova JPEG kompresovanog umanjenog prikaza slike. Ovo se ne koristi " 24300"kao primarni podatak JPEG slike. JPEG umanjeni prikazi se ne dijele, ali su " 24301"zapisani kao kontinualni JPEG tokovi bitova počev od SOI do EOI. Appn i COM " 24302"markeri ne treba da se zapisuju. Kompresovani umanjeni prikazi slika moraju " 24303"biti zapisani u ne više od 64 kilobajtova, uključujući i sve postale podatke " 24304"koji se zapisuju u APP1." 24305 24306#: src/tags.cpp:423 24307msgid "" 24308"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " 24309"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." 24310msgstr "" 24311"Broj kolona u podacima slike, jednak broju piksela po redu. U JPEG sažetim " 24312"podacima, JPEG etiketa se koristi umjesto ove etikete." 24313 24314#: src/tags.cpp:495 24315msgid "" 24316"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " 24317"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " 24318"JPEG marker is used instead of this tag." 24319msgstr "" 24320"Broj sastavnih dijelova po pikselu. Pošto se standard odnosi na RGB i YCbCr " 24321"slike, vrijednost etikete je 3. Kod JPEG sažetih podataka, JPEG obilježivač " 24322"se koristi umjesto ove etikete." 24323 24324#: src/properties.cpp:1816 24325msgid "" 24326"The number of individuals represented present at the time of the Occurrence." 24327msgstr "" 24328 24329#: src/tags.cpp:622 24330msgid "" 24331"The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " 24332"samples." 24333msgstr "" 24334"Broj tinti. Obicno jednak SemplesPerPixel, osim ako postoje dodatni uzorci." 24335 24336#: src/properties.cpp:1691 24337msgid "The number of micro seconds an audio chunk plays." 24338msgstr "Broj mikrosekundi trajanja audio komada." 24339 24340#: src/properties.cpp:338 24341msgid "" 24342"The number of pages in the document (including any in contained documents)." 24343msgstr "Broj stranica u dokumentu(uključujući bilo koji sadržani dokument)." 24344 24345#: src/tags.cpp:514 24346msgid "" 24347"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. " 24348"The same value as <XResolution> is designated." 24349msgstr "" 24350"Broj piksela po <ResolutionUnit> u <ImageWidth> pravcu. Postavlja se ista " 24351"vrijednost kao u <XResolution>." 24352 24353#: src/tags.cpp:510 24354msgid "" 24355"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. " 24356"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." 24357msgstr "" 24358"Broj piksela po <ResolutionUnit> u <ImageWidth> pravcu. Ako je nepoznata " 24359"rezolucija, 72 [dpi] je postavljeno." 24360 24361#: src/tags.cpp:428 24362msgid "" 24363"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " 24364"used instead of this tag." 24365msgstr "" 24366"Broj redova podataka slike. U JPEG sažetim podacima, JPEG etiketa se koristi " 24367"umjesto ove etikete." 24368 24369#: src/panasonicmn.cpp:758 24370msgid "The number of rows per strip" 24371msgstr "Broj redova po traci" 24372 24373#: src/tags.cpp:500 24374msgid "" 24375"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " 24376"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " 24377"designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and " 24378"<StripByteCounts>." 24379msgstr "" 24380"Broj redova po traci. Broj redova u slici koja je izdeljena na trake. Kod " 24381"JPEG sažetih podataka, oznaka nije neophodna i izostavljena je. Pogledajte i " 24382"<StripOffsets> i <StripByteCounts>" 24383 24384#: src/tags.cpp:655 24385msgid "" 24386"The number of units that span the height of the image, in terms of integer " 24387"ClipPath coordinates." 24388msgstr "" 24389"Broj jedinica koje povećavaju sliku, u uvjetima cjelobrojnih ClipPath " 24390"koordinata." 24391 24392#: src/tags.cpp:651 24393msgid "" 24394"The number of units that span the width of the image, in terms of integer " 24395"ClipPath coordinates." 24396msgstr "" 24397"Broj jedinica koje proširuju sliku, u uvjetima cjelobrojnih ClipPath " 24398"koordinata." 24399 24400#: src/tags.cpp:675 24401msgid "" 24402"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " 24403"is not used for primary image JPEG data." 24404msgstr "" 24405"Raspon prema startnom bajtu (SOI) JPEG kompresovanog umanjenog prikaza " 24406"slike. Ovo se ne koristi kao primarni podatak JPEG slike." 24407 24408#: src/tags.cpp:1435 24409msgid "" 24410"The optional CameraLabel tag shall specify a text label for how the camera " 24411"is used or assigned in this clip. This tag is similar to CameraLabel in XMP." 24412msgstr "" 24413 24414#: src/tags.cpp:1411 24415msgid "" 24416"The optional FrameRate tag shall specify the video frame rate in number of " 24417"image frames per second, expressed as a signed rational number. The " 24418"numerator shall be non-negative and the denominator shall be positive. This " 24419"field value is identical to the sample rate field in SMPTE 377-1-2009." 24420msgstr "" 24421 24422#: src/tags.cpp:1429 24423msgid "" 24424"The optional ReelName tag shall specify a name for a sequence of images, " 24425"where each image in the sequence has a unique image identifier (including " 24426"but not limited to file name, frame number, date time, time code)." 24427msgstr "" 24428 24429#: src/tags.cpp:1418 24430msgid "" 24431"The optional TStop tag shall specify the T-stop of the actual lens, " 24432"expressed as an unsigned rational number. T-stop is also known as T-number " 24433"or the photometric aperture of the lens. (F-number is the geometric aperture " 24434"of the lens.) When the exact value is known, the T-stop shall be specified " 24435"using a single number. Alternately, two numbers shall be used to indicate a " 24436"T-stop range, in which case the first number shall be the minimum T-stop and " 24437"the second number shall be the maximum T-stop." 24438msgstr "" 24439 24440#: src/tags.cpp:1402 24441msgid "" 24442"The optional TimeCodes tag shall contain an ordered array of time codes. All " 24443"time codes shall be 8 bytes long and in binary format. The tag may contain " 24444"from 1 to 10 time codes. When the tag contains more than one time code, the " 24445"first one shall be the default time code. This specification does not " 24446"prescribe how to use multiple time codes.\n" 24447"\n" 24448"Each time code shall be as defined for the 8-byte time code structure in " 24449"SMPTE 331M-2004, Section 8.3. See also SMPTE 12-1-2008 and SMPTE 309-1999." 24450msgstr "" 24451 24452#: src/properties.cpp:1954 24453#, fuzzy 24454msgid "The ordinal month in which the Event occurred." 24455msgstr "Datum kad licenca ističe." 24456 24457#: src/properties.cpp:1006 24458msgid "" 24459"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " 24460"the image for inventory purposes." 24461msgstr "" 24462"Organizacija drži i registruje umjetničko djelo ili predmet na slici u svrhe " 24463"skladištenja iste." 24464 24465#: src/properties.cpp:359 24466msgid "" 24467"The orientation of the camera to the subject in a static shot, from a fixed " 24468"set of industry standard terminology. Predefined values include:Low Angle, " 24469"Eye Level, High Angle, Overhead Shot, Birds Eye Shot, Dutch Angle, POV, Over " 24470"the Shoulder, Reaction Shot." 24471msgstr "" 24472 24473#: src/properties.cpp:2044 24474msgid "The original description of the depth below the local surface." 24475msgstr "" 24476 24477#: src/properties.cpp:2035 24478msgid "" 24479"The original description of the elevation (altitude, usually above sea " 24480"level) of the Location." 24481msgstr "" 24482 24483#: src/properties.cpp:2032 24484#, fuzzy 24485msgid "The original textual description of the place." 24486msgstr "textualni opis podataka objekta" 24487 24488#: src/properties.cpp:1706 24489#, fuzzy 24490msgid "" 24491"The output audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, " 24492"or 48000." 24493msgstr "" 24494"Audio stopa uzorka. Može biti bilo koja vrijednost, ali uobičajeno je 32000, " 24495"41100, or 48000." 24496 24497#: src/tags.cpp:541 24498#, fuzzy 24499msgid "The page number of the page from which this image was scanned." 24500msgstr "Ime dokumenta iz kojeg je ova slika skenirana" 24501 24502#: src/properties.cpp:205 24503msgid "" 24504"The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " 24505"\"1\": item rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item " 24506"accepted." 24507msgstr "" 24508"Dobavna oznaka koja se pridruži ovom objektu. Moguće vrijednosti su \"0\": " 24509"nema oznake; \"1\": odbačen objekt; \"2\": objekt čeka validaciju; \"3\": " 24510"objekt prihvaćen." 24511 24512#: src/properties.cpp:1317 24513#, fuzzy 24514msgid "The pitch angle of the initial view in degrees." 24515msgstr "Udaljenost subjekta u metrima." 24516 24517#: src/tags.cpp:444 24518msgid "" 24519"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " 24520"of this tag." 24521msgstr "" 24522"Sastav piksela. Kod JPEG sažetih podataka, JPEG obilježivač se koristi " 24523"umjesto ove etikete." 24524 24525#: src/tags.cpp:724 24526msgid "" 24527"The position of chrominance components in relation to the luminance " 24528"component. This field is designated only for JPEG compressed data or " 24529"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr " 24530"= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to " 24531"record data, in order to improve the image quality when viewed on TV " 24532"systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF " 24533"default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is " 24534"recommended. If the reader does not have the capability of supporting both " 24535"kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of " 24536"the value in this field. It is preferable that readers be able to support " 24537"both centered and co-sited positioning." 24538msgstr "" 24539"Pozicija komponenti boja u relaciji sa komponentama osvjetljenja. Ovo polje " 24540"je dizajnirano samo za JPEG kompresovane podatke ili nekompresovane YCbCr " 24541"podatke. Podrazumevano za TIFF je 1 (centrirano), ali kada je Y:Cb:Cr = " 24542"4:2:2 preporučljivo je u ovom standardu da 2 (co-sited) bude korišćeno za " 24543"zapis podataka, kako bi se poboljšao kvalitet slike kada se gleda na TV " 24544"sistemima. Kada ovo polje ne postoji, čitalac će koristiti podrazumevano za " 24545"TIFF. U slučaju kada je Y:Cb:Cr = 4:2:0, preporučen je podrazumevano za TIFF " 24546"(centrirano). Ako čitač nema podršku za obje vrste <YCbCrPositioning>, " 24547"trebalo bi da prati podrazumevano za TIFF bez obzira na vrijednost u ovom " 24548"polju. Preporučljivo je da čitači butu sposobni i za centrirano i za co-" 24549"sited pozicioniranje." 24550 24551#: src/properties.cpp:399 24552msgid "" 24553"The position of the shot in a script or production, relative to other shots. " 24554"For example: 1, 2, 1a, 1b, 1.1, 1.2." 24555msgstr "" 24556 24557#: src/tags.cpp:524 24558msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve." 24559msgstr "Preciznost informacije sadržane u SivaOdgovorKrivulja." 24560 24561#: src/properties.cpp:1837 24562msgid "" 24563"The process by which the biological individual(s) represented in the " 24564"Occurrence became established at the location. Recommended best practice is " 24565"to use a controlled vocabulary." 24566msgstr "" 24567 24568#: src/tags.cpp:592 24569msgid "" 24570"The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " 24571"the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " 24572"should retain tonal detail." 24573msgstr "" 24574"Svrha poljai HalftoneHints je da se prenese u funkciji polutonova raspon " 24575"sivih nivoa u okviru određene kolorimetrijske-slike koja bi trebalo da " 24576"zadrži tonski detalj." 24577 24578#: src/properties.cpp:2104 24579#, c-format 24580msgid "" 24581"The ratio of the area of the footprint (footprintWKT) to the area of the " 24582"true (original, or most specific) spatial representation of the Location. " 24583"Legal values are 0, greater than or equal to 1, or undefined. A value of 1 " 24584"is an exact match or 100% overlap. A value of 0 should be used if the given " 24585"footprint does not completely contain the original representation. The " 24586"footprintSpatialFit is undefined (and should be left blank) if the original " 24587"representation is a point and the given georeference is not that same point. " 24588"If both the original and the given georeference are the same point, the " 24589"footprintSpatialFit is 1." 24590msgstr "" 24591 24592#: src/properties.cpp:2095 24593#, c-format 24594msgid "" 24595"The ratio of the area of the point-radius (decimalLatitude, " 24596"decimalLongitude, coordinateUncertaintyInMeters) to the area of the true " 24597"(original, or most specific) spatial representation of the Location. Legal " 24598"values are 0, greater than or equal to 1, or undefined. A value of 1 is an " 24599"exact match or 100% overlap. A value of 0 should be used if the given point-" 24600"radius does not completely contain the original representation. The " 24601"pointRadiusSpatialFit is undefined (and should be left blank) if the " 24602"original representation is a point without uncertainty and the given " 24603"georeference is not that same point (without uncertainty). If both the " 24604"original and the given georeference are the same point, the " 24605"pointRadiusSpatialFit is 1." 24606msgstr "" 24607 24608#: src/tags.cpp:739 24609msgid "" 24610"The reference black point value and reference white point value. No defaults " 24611"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " 24612"color space is declared in a color space information tag, with the default " 24613"being the value that gives the optimal image characteristics " 24614"Interoperability these conditions." 24615msgstr "" 24616"Referentna vrijednost crnila i referentna vrijednost bjelila. Za TIFF se " 24617"ništa ne podrazumijeva, ali sljedeće vrijednosti su date kao " 24618"podrazumijevane. Paleta boja je deklarisana u informacionoj oznaci za paletu " 24619"boja, a podrazumijevane vrijednosti su one koje daju optimalne " 24620"karakteristike slike." 24621 24622#: src/properties.cpp:2257 24623msgid "" 24624"The reference to the source in which the specific taxon concept " 24625"circumscription is defined or implied - traditionally signified by the Latin " 24626"\"sensu\" or \"sec.\" (from secundum, meaning \"according to\"). For taxa " 24627"that result from identifications, a reference to the keys, monographs, " 24628"experts and other sources should be given." 24629msgstr "" 24630 24631#: src/properties.cpp:2335 24632msgid "" 24633"The relationship of the resource identified by relatedResourceID to the " 24634"subject (optionally identified by the resourceID). Recommended best practice " 24635"is to use a controlled vocabulary." 24636msgstr "" 24637 24638#: src/properties.cpp:388 24639msgid "" 24640"The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " 24641"exists." 24642msgstr "" 24643"Relativni put do vrhunca audio fajla datoteke. Ako je prazno, ne postoji " 24644"vrhunac fajla." 24645 24646#: src/properties.cpp:305 24647msgid "" 24648"The rendition class name for this resource. This property should be absent " 24649"or set to default for a document version that is not a derived rendition." 24650msgstr "" 24651"Naziv izvedbe klase za taj resurs . Ovo svojstvo bi trebao biti odsutno ili " 24652"postavljeno na zadane za verziji dokumenta koja nije izvedena izvedba ." 24653 24654#: src/properties.cpp:1831 24655msgid "" 24656"The reproductive condition of the biological individual(s) represented in " 24657"the Occurrence. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." 24658msgstr "" 24659 24660#: src/properties.cpp:1318 24661msgid "The roll angle of the initial view in degrees." 24662msgstr "" 24663 24664#: src/properties.cpp:386 24665msgid "" 24666"The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " 24667"WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " 24668"WWWSS_24p, WWSSW_24p." 24669msgstr "" 24670"Faza uzorkovanja filma pred konveziju u video(povući-dolje). Jedan od: " 24671"WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " 24672"WWWSS_24p, WWSSW_24p." 24673 24674#: src/tags.cpp:719 24675msgid "" 24676"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " 24677"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." 24678msgstr "" 24679"Odnos uzoraka dijelova hromiranja u odnosu na jačinu osvjetljenja. Kod JPEG " 24680"sažetih podataka, JPEG obilježivač se koristi umjesto ove etikete." 24681 24682#: src/properties.cpp:942 24683msgid "" 24684"The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." 24685msgstr "Serijski broj kamere ili tijela kamere korištene za slikanje." 24686 24687#: src/tags.cpp:616 24688msgid "" 24689"The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." 24690msgstr "" 24691"Set tinti koji se koristi u odvojenoj (PhotometricInterpretation = 5) slici." 24692 24693#: src/properties.cpp:1825 24694msgid "" 24695"The sex of the biological individual(s) represented in the Occurrence. " 24696"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." 24697msgstr "" 24698 24699#: src/properties.cpp:425 src/properties.cpp:1544 24700msgid "" 24701"The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " 24702"pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." 24703msgstr "" 24704"Veličina bita za pojedinačni komponentu boje od piksela. Standardni 32-bitni " 24705"pikseli imaju 8 bita po komponenti. Jedan od:8Int, 16Int, 32Int, 32Float." 24706 24707#: src/properties.cpp:337 24708msgid "" 24709"The size of the largest page in the document (including any in contained " 24710"documents)." 24711msgstr "" 24712"Veličina najveće stranice u dokumentu(uključujući bilo koji sadržani " 24713"dokument)." 24714 24715#: src/properties.cpp:400 24716msgid "" 24717"The size or scale of the shot framing, from a fixed set of industry standard " 24718"terminology. Predefined values include: ECU --extreme close-up, MCU -- " 24719"medium close-up. CU -- close-up, MS -- medium shot, WS -- wide shot, MWS -- " 24720"medium wide shot, EWS -- extreme wide shot." 24721msgstr "" 24722 24723#: src/tags.cpp:833 24724msgid "The smallest F number of the lens." 24725msgstr "Najmanji F broj leće." 24726 24727#: src/tags.cpp:1692 24728msgid "" 24729"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " 24730"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." 24731msgstr "" 24732"Najmanji broj F sočiva. Jedinica je vrijednost APEX-a. Obično je u opsegu " 24733"00.00 to 99.99, ali nije ograničena u ovom opsegu." 24734 24735#: src/properties.cpp:1311 24736msgid "" 24737"The software that was used to create the final panorama. This may sometimes " 24738"be the same value as that of GPano:CaptureSoftware." 24739msgstr "" 24740 24741#: src/properties.cpp:2338 24742msgid "" 24743"The source (person, organization, publication, reference) establishing the " 24744"relationship between the two resources." 24745msgstr "" 24746 24747#: src/properties.cpp:2074 24748msgid "" 24749"The spatial coordinate system for the verbatimLatitude and verbatimLongitude " 24750"or the verbatimCoordinates of the Location. Recommended best practice is to " 24751"use a controlled vocabulary." 24752msgstr "" 24753 24754#: src/properties.cpp:169 24755msgid "" 24756"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " 24757"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." 24758msgstr "" 24759"Prostorna ili vremenska tema resursa, prostorna primjenjivost resursa, ili " 24760"nadležnost pod kojima je resurs je relevantan." 24761 24762#: src/properties.cpp:2029 24763msgid "" 24764"The specific description of the place. Less specific geographic information " 24765"can be provided in other geographic terms (higherGeography, continent, " 24766"country, stateProvince, county, municipality, waterBody, island, " 24767"islandGroup). This term may contain information modified from the original " 24768"to correct perceived errors or standardize the description." 24769msgstr "" 24770 24771#: src/properties.cpp:1777 24772msgid "" 24773"The specific nature of the data record - a subtype of the type. Recommended " 24774"best practice is to use a controlled vocabulary such as the Darwin Core Type " 24775"Vocabulary (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." 24776msgstr "" 24777 24778#: src/properties.cpp:2017 24779msgid "" 24780"The standard code for the country in which the Location occurs. Recommended " 24781"best practice is to use ISO 3166-1-alpha-2 country codes." 24782msgstr "" 24783 24784#: src/properties.cpp:389 24785msgid "The start time of the media inside the audio project." 24786msgstr "Vrijeme početka medije unutar audio projekta." 24787 24788#: src/properties.cpp:2311 24789msgid "" 24790"The status of the use of the scientificName as a label for a taxon. Requires " 24791"taxonomic opinion to define the scope of a taxon. Rules of priority then are " 24792"used to define the taxonomic status of the nomenclature contained in that " 24793"scope, combined with the experts opinion. It must be linked to a specific " 24794"taxonomic reference that defines the concept. Recommended best practice is " 24795"to use a controlled vocabulary." 24796msgstr "" 24797 24798#: src/properties.cpp:2314 24799msgid "" 24800"The status related to the original publication of the name and its " 24801"conformance to the relevant rules of nomenclature. It is based essentially " 24802"on an algorithm according to the business rules of the code. It requires no " 24803"taxonomic opinion." 24804msgstr "" 24805 24806#: src/properties.cpp:2254 24807msgid "" 24808"The taxon name, with authorship and date information if known, as it " 24809"originally appeared when first established under the rules of the associated " 24810"nomenclaturalCode. The basionym (botany) or basonym (bacteriology) of the " 24811"scientificName or the senior/earlier homonym for replaced names." 24812msgstr "" 24813 24814#: src/properties.cpp:2299 24815msgid "" 24816"The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName as it " 24817"appears in the original record." 24818msgstr "" 24819 24820#: src/properties.cpp:2296 24821msgid "" 24822"The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName. " 24823"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." 24824msgstr "" 24825 24826#: src/properties.cpp:491 24827#, fuzzy 24828msgid "The text content of the text layer." 24829msgstr "Trajanje multimedijalne datoteke." 24830 24831#: src/tags.cpp:600 24832msgid "" 24833"The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." 24834msgstr "" 24835"Dužina (visina) pločice u pikselima.Ovo je broj redova u svakoj pločici." 24836 24837#: src/tags.cpp:597 24838msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." 24839msgstr "Širina pločice u pikselima. Ovo je broj kolona u svakoj pločici." 24840 24841#: src/properties.cpp:383 24842msgid "The time at which to fade out." 24843msgstr "Vrijeme početka postepenog stišavanja." 24844 24845#: src/properties.cpp:1942 24846msgid "" 24847"The time or interval during which an Event occurred. Recommended best " 24848"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." 24849msgstr "" 24850 24851#: src/properties.cpp:411 24852msgid "" 24853"The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " 24854"12/8, other." 24855msgstr "" 24856"Vremenska mjera muzike, jedno od: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, 12/8, " 24857"ostalo." 24858 24859#: src/properties.cpp:1391 24860msgid "The time value for current time position within the movie." 24861msgstr "" 24862 24863#: src/properties.cpp:1580 24864#, fuzzy 24865msgid "The time value for the start time of the current selection." 24866msgstr "Broj verzije PLUS standarda na mjestu za vrijeme transakcije." 24867 24868#: src/properties.cpp:1558 24869msgid "The time value in the movie at which the preview begins." 24870msgstr "" 24871 24872#: src/properties.cpp:1549 24873#, fuzzy 24874msgid "The time value of the time of the movie poster." 24875msgstr "Vrijeme početka medije unutar audio projekta." 24876 24877#: src/properties.cpp:405 24878msgid "" 24879"The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " 24880"device control." 24881msgstr "Vremenski kod prvog okvira videa u fajlu, kao dobijeni iz uredjaja." 24882 24883#: src/properties.cpp:191 24884msgid "" 24885"The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " 24886"will be a name by which the resource is formally known." 24887msgstr "" 24888"Naslov dokumenta, ili dodijeljeno ime resursu. Tipično, biće ime po kojem je " 24889"resurs poznat." 24890 24891#: src/tags.cpp:506 24892msgid "" 24893"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " 24894"designation is not needed and is omitted." 24895msgstr "" 24896"Ukupan broj bajtova za svaku traku. Kod JPEG sažetih podataka, oznaka nije " 24897"neophodna i izostavljena je." 24898 24899#: src/properties.cpp:1822 24900msgid "The type of quantification system used for the quantity of organisms." 24901msgstr "" 24902 24903#: src/properties.cpp:986 24904msgid "The type of the source digital file." 24905msgstr "Tip izvorne digitalne datoteke." 24906 24907#: src/properties.cpp:486 24908msgid "The unique identifier of a document." 24909msgstr "" 24910 24911#: src/tags.cpp:536 24912msgid "" 24913"The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is " 24914"used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is " 24915"unknown, 2 (inches) is designated." 24916msgstr "" 24917"Jedinica za mjerenje <XResolution> i <YResolution>. Ista jedinica se koristi " 24918"za <XResolution> i <YResolution>. Ako je nepoznata rezolucija slike, " 24919"postavlja se 2 (inča)." 24920 24921#: src/properties.cpp:1975 24922msgid "" 24923"The unit of measurement of the size (time duration, length, area, or volume) " 24924"of a sample in a sampling event." 24925msgstr "" 24926 24927#: src/properties.cpp:2365 24928msgid "" 24929"The units associated with the measurementValue. Recommended best practice is " 24930"to use the International System of Units (SI)." 24931msgstr "" 24932 24933#: src/properties.cpp:2041 24934msgid "" 24935"The upper limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " 24936"level), in meters." 24937msgstr "" 24938 24939#: src/tags.cpp:831 24940msgid "The value of brightness." 24941msgstr "Vrijednost osvjetljenja." 24942 24943#: src/tags.cpp:1684 24944msgid "" 24945"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " 24946"in the range of -99.99 to 99.99." 24947msgstr "" 24948"Vrijednost svjetline. Jedinica je vrijednost APEX-a. Obično je u opsegu " 24949"-99.99 to 99.99." 24950 24951#: src/properties.cpp:2359 24952msgid "The value of the measurement, fact, characteristic, or assertion." 24953msgstr "" 24954 24955#: src/properties.cpp:2068 24956msgid "" 24957"The verbatim original latitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " 24958"geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " 24959"should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored " 24960"in verbatimCoordinateSystem." 24961msgstr "" 24962 24963#: src/properties.cpp:2071 24964msgid "" 24965"The verbatim original longitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " 24966"geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " 24967"should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored " 24968"in verbatimCoordinateSystem." 24969msgstr "" 24970 24971#: src/properties.cpp:1960 24972msgid "" 24973"The verbatim original representation of the date and time information for an " 24974"Event." 24975msgstr "" 24976 24977#: src/properties.cpp:2065 24978msgid "" 24979"The verbatim original spatial coordinates of the Location. The coordinate " 24980"ellipsoid, geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these " 24981"coordinates should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should " 24982"be stored in verbatimCoordinateSystem." 24983msgstr "" 24984 24985#: src/properties.cpp:313 24986msgid "" 24987"The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " 24988"known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " 24989"Typically, a media management system would fill in the version information " 24990"in the metadata on check-in. It is not guaranteed that a complete history " 24991"versions from the first to this one will be present in the xmpMM:Versions " 24992"property. Interior version information can be compressed or eliminated and " 24993"the version history can be truncated at some point." 24994msgstr "" 24995"Historija verzija povezana sa ovim resursom. Ulaz [1] je najstarija poznata " 24996"verzija za ovaj dokument, ulaz [posljednji()] je najcesca verzija. Tipicno, " 24997"sistem upravljanja medijima bi popunio podatke o verziji u metapodatku na " 24998"check-in. To nije garancija da ce citava historija verzija od prve od ove " 24999"postojati u xmpMM:Versions vlasnistvu. Unutrasnje informacije o verziji mogu " 25000"biti kompresovane ili uklonjene i historija verzije moze biti skracena u " 25001"nekoj tacki." 25002 25003#: src/properties.cpp:1025 25004msgid "" 25005"The version number of the PLUS standards in place at the time of the " 25006"transaction." 25007msgstr "Broj verzije PLUS standarda na mjestu za vrijeme transakcije." 25008 25009#: src/properties.cpp:1559 25010#, fuzzy 25011msgid "The version of the movie preview" 25012msgstr "Verzija korištenog software-a." 25013 25014#: src/tags.cpp:1652 25015msgid "" 25016"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " 25017"to mean nonconformance to the standard." 25018msgstr "" 25019"Verzija ovog standarda je podržana. Nepostojanje ovog polja je odstupanje od " 25020"prilagođenosti ovom standardu." 25021 25022#: src/properties.cpp:1353 25023#, fuzzy 25024msgid "The video Cinematographer information." 25025msgstr "Informacije o autorskim pravima." 25026 25027#: src/properties.cpp:1356 25028msgid "" 25029"The video codec information. Informs about the encoding algorithm of video. " 25030"Codec Info is required for video playback." 25031msgstr "" 25032 25033#: src/properties.cpp:422 25034msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." 25035msgstr "Video brzina. Jedna od: 24, NTSC, PAL." 25036 25037#: src/tags.cpp:452 25038msgid "" 25039"The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or " 25040"halftoned bilevel file." 25041msgstr "" 25042"Širina matrice za tačkanje ili polutonove korištene za datoteku tačkastih " 25043"ili polutonova." 25044 25045#: src/datasets.cpp:91 25046msgid "" 25047"This DataSet is to accommodate some providers who require routing " 25048"information above the appropriate OSI layers." 25049msgstr "" 25050"Ovaj DataSet omogućen nekim pružateljima mrežnih usluga koji zahtijevaju " 25051"usmjeravačke informacije iznad odgovarajućih OSI slojeva." 25052 25053#: src/tags.cpp:687 25054msgid "" 25055"This Field indicates the length of the restart interval used in the " 25056"compressed image data." 25057msgstr "" 25058"Ovo polje ukazuje na dužinu restart intervala korištenog u komprimiranim " 25059"slikovnim podacima." 25060 25061#: src/tags.cpp:691 25062msgid "" 25063"This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " 25064"component." 25065msgstr "" 25066"Ovo polje pokazuje na listu lossless predikatora-selektirane vrijednosti, " 25067"jednu po jednu komponentu." 25068 25069#: src/tags.cpp:702 25070msgid "" 25071"This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " 25072"lossless Huffman tables, one per component." 25073msgstr "" 25074"Ovo polje pokazuje na listu pozicija DC Huffman tabele ili Huffman tabele " 25075"bez gubitaka, jedna po komponenti." 25076 25077#: src/tags.cpp:706 25078msgid "" 25079"This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " 25080"component." 25081msgstr "" 25082"Ovo polje pokazuje na listu pozicija AC Huffman tabele, jedna po komponenti." 25083 25084#: src/tags.cpp:698 25085msgid "" 25086"This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " 25087"component." 25088msgstr "" 25089"Ovo polje pokazuje na listu pozicija kvantizacijske tabele, jedna po " 25090"komponenti." 25091 25092#: src/tags.cpp:695 25093msgid "" 25094"This Field points to a list of point transform values, one per component." 25095msgstr "" 25096"Ovo polje pokazuje na listu vrijednosti point pretvorbi, jednu po jednu " 25097"komponentu." 25098 25099#: src/error.cpp:57 25100msgid "This does not look like a %1 image" 25101msgstr "Ovo ne izgleda kao %1 slika" 25102 25103#: src/error.cpp:87 25104msgid "This does not look like a CRW image" 25105msgstr "Ovo ne izgleda kao CRW slika" 25106 25107#: src/error.cpp:69 25108msgid "This does not look like a JPEG image" 25109msgstr "Ovo ne izgleda kao JPEG slika" 25110 25111#: src/tags.cpp:672 25112msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" 25113msgstr "" 25114"Ovo polje ukazuje na proces korišten za se proizvedu komprimirani podaci" 25115 25116#: src/tags.cpp:635 25117msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." 25118msgstr "" 25119"Ovo polje specificira kako interpretiraju svaki uzorak podatka u pikselima." 25120 25121#: src/tags.cpp:641 25122msgid "This field specifies the maximum sample value." 25123msgstr "Ovo polje specificira najveću vrijednost uzorka." 25124 25125#: src/tags.cpp:638 25126msgid "This field specifies the minimum sample value." 25127msgstr "Ovo polje specificira najmanju vrijednost uzorka." 25128 25129#: src/actions.cpp:2266 25130msgid "This file already has the correct name" 25131msgstr "Ova datoteka već ima pravilno ime" 25132 25133#: src/fujimn.cpp:191 src/panasonicmn.cpp:455 25134msgid "" 25135"This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " 25136"same as the number printed on the camera body." 25137msgstr "" 25138"Ovaj broj je unikatan, i sadrži datum nastanka, ali nije isti broj kao onaj " 25139"na kameri" 25140 25141#: src/properties.cpp:1330 25142msgid "" 25143"This optional parameter moves the virtual camera position along the line of " 25144"sight, away from the center of the photo sphere. A rear surface position is " 25145"represented by the value -1.0, while a front surface position is represented " 25146"by 1.0. For normal viewing, this parameter should be set to 0." 25147msgstr "" 25148 25149#: src/tags.cpp:820 25150#, fuzzy 25151msgid "" 25152"This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relative to " 25153"Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-value when the " 25154"picture was taken. It may also contain the time zone offset of the clock " 25155"used to create the DateTime tag-value when the image was modified." 25156msgstr "" 25157"Ova opcionalna oznaka kodira vremensku zonu sata kamere (u odnosu na vrijeme " 25158"po Griniču) korištene za kreiranje DataTimeOriginal tag-vrednost kada je " 25159"fotografija snimljena. To takođe može da sadrži i vremensku zonu korišćenu " 25160"za kreiranje DateTime vrijednosti oznake kada je slika modifikovana." 25161 25162#: src/tags.cpp:664 25163#, fuzzy 25164msgid "" 25165"This optional tag may be used to encode the JPEG quantization and Huffman " 25166"tables for subsequent use by the JPEG decompression process." 25167msgstr "" 25168"Ova opciona oznaka se može koristiti za kodiranje JPEG kvantizacijske i " 25169"Hafmanove tabele za kasniju upotrebu u procesu JPEG dekompresije" 25170 25171#: src/exiv2.cpp:219 25172msgid "" 25173"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" 25174"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" 25175"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" 25176"GNU General Public License for more details.\n" 25177msgstr "" 25178"Ovaj program se distribuira u nadi da će biti koristan, ali NEMA NIKAKVIH " 25179"GARANCIJA; čak ni implicitnih garancija za UPOTREBNU VREDNOST ili NAMENE U " 25180"ODREĐENE SVRHE. Pogledajte Gnuovu Opštu javnu licencu ( GNU General Public " 25181"License) za više informacija.\n" 25182 25183#: src/exiv2.cpp:214 25184msgid "" 25185"This program is free software; you can redistribute it and/or\n" 25186"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" 25187"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" 25188"of the License, or (at your option) any later version.\n" 25189msgstr "" 25190"Ovaj program je slobodan softver, možete ga redistribuirati i / ili\n" 25191"mijenjati pod uvjetima GNU Opće javne licence\n" 25192"kako ju je objavio Free Software Foundation; inačica 2\n" 25193"dozvole, ili (po svom izboru) bilo koje kasnije verzije.\n" 25194 25195#: src/tags.cpp:1168 25196msgid "" 25197"This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " 25198"order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." 25199msgstr "" 25200"Ovaj četverougao definira aktivne (nemaskirane) piksele senzora.Redoslijed " 25201"pravougaonih koordinata je: gore, lijevo, dole, desno." 25202 25203#: src/datasets.cpp:157 25204msgid "" 25205"This tag consisting of a binary number representing the particular version " 25206"of the ARM specified by tag <ARMId>." 25207msgstr "" 25208"Ova oznaka sadrži binarni broj koji predstavlja partikularnu verziju ARM-a " 25209"specificiranom <ARMId> oznakom." 25210 25211#: src/datasets.cpp:140 25212msgid "" 25213"This tag consisting of one or more control functions used for the " 25214"announcement, invocation or designation of coded character sets. The control " 25215"functions follow the ISO 2022 standard and may consist of the escape control " 25216"character and one or more graphic characters." 25217msgstr "" 25218"Ova oznaka se sastoji od jedne ili više kontrolnih funkcija koje se koriste " 25219"za najavu, pozivanje ili dizajniranje skupa kodiranih znakova .Kontrolne " 25220"funkcije slijede ISO 2022 standard i mogu se sastojati od znakova kao što " 25221"su escape kontrolni i jednog ili više grafičkih znakova." 25222 25223#: src/tags.cpp:1144 25224msgid "" 25225"This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " 25226"DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " 25227"even if the file's name or the metadata contained in the file has been " 25228"changed. If a DNG writer creates such an identifier, it should do so using " 25229"an algorithm that will ensure that it is very unlikely two different images " 25230"will end up having the same identifier." 25231msgstr "" 25232"Ova oznaka sadrzi 16 bitni jedinstveni identfikator za sirove slikovne " 25233"podatke u DNG fajlu. DNG citaci mogu koristiti ovu oznaku da prepoznaju " 25234"djelimicno sirove slike, cak i ako je naziv slike u metadata sadrzajnom " 25235"konteneru promjenjen. Ako DNG citac kreira takav identifikator, onda treba " 25236"koristiti takav algoritam koji ce osigurati da bude malo vjerovatno da dvije " 25237"razlicite slike zavrse sa istim identifikatorom." 25238 25239#: src/tags.cpp:1364 25240msgid "" 25241"This tag contains a default \"look\" table that can be applied while " 25242"processing the image as a starting point for user adjustment. This table " 25243"uses the same format as the tables stored in the ProfileHueSatMapData1 and " 25244"ProfileHueSatMapData2 tags, and is applied in the same color space. However, " 25245"it should be applied later in the processing pipe, after any exposure " 25246"compensation and/or fill light stages, but before any tone curve stage. Each " 25247"entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. The " 25248"first entry is hue shift in degrees, the second entry is a saturation scale " 25249"factor, and the third entry is a value scale factor. The table entries are " 25250"stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " 25251"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " 25252"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " 25253"to have a value scale factor of 1.0." 25254msgstr "" 25255 25256#: src/tags.cpp:1283 25257msgid "" 25258"This tag contains a default tone curve that can be applied while processing " 25259"the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified " 25260"as a list of 32-bit IEEE floating-point value pairs in linear gamma. Each " 25261"sample has an input value in the range of 0.0 to 1.0, and an output value in " 25262"the range of 0.0 to 1.0. The first sample is required to be (0.0, 0.0), and " 25263"the last sample is required to be (1.0, 1.0). Interpolated the curve using a " 25264"cubic spline." 25265msgstr "" 25266 25267#: src/tags.cpp:1172 25268msgid "" 25269"This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " 25270"masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " 25271"black encoding level. The order of each rectangle's coordinates is: top, " 25272"left, bottom, right. If the raw image data has already had its black " 25273"encoding level subtracted, then this tag should not be used, since the " 25274"masked pixels are no longer useful." 25275msgstr "" 25276"Ova oznaka sadrzi listu ne preklopljenih pravouglih koordinata potpuno " 25277"maskiranih piksela, koji pomocu DNG citaca mogu biti koristeni za " 25278"odredjivanje razine crnog dekodiranja. Redoslijed svake pravougaone " 25279"coordinate je : gore, lijevo,dole,desno. Ako je razina crnog dekodiranaj vec " 25280"smanjena kod sirovih slikovnih podataka, onda ova oznaka ne bi trebala biti " 25281"koristena, jer maskirani pikseli nisu vise korisni." 25282 25283#: src/tags.cpp:1180 25284msgid "" 25285"This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " 25286"AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " 25287"specify a default color rendering from camera color space coordinates " 25288"(linear reference values) into the ICC profile connection space. The ICC " 25289"profile connection space is an output referred colorimetric space, whereas " 25290"the other color calibration tags in DNG specify a conversion into a scene " 25291"referred colorimetric space. This means that the rendering in this profile " 25292"should include any desired tone and gamut mapping needed to convert between " 25293"scene referred values and output referred values." 25294msgstr "" 25295"Ova oznaka sadrzi ICC profil koji u kombinaciji sa AsShotPreProfileMatrix " 25296"oznakom, omogucuje proizvodjacu kamere nacin da odredi zadano renderiranje " 25297"boja iz korodinata u prostoru boja kamere (referentne linearne vrijednosti) " 25298"unutar ICC prostora za konektovanje profila. ICC proctor za konektovanje " 25299"prostora je izlaz povezan sakalorimetrijskim prostorom, dok su ostale oznake " 25300"za kalibraciju boja u DNG-u odredjuju konverziju unutar scensko povezanog " 25301"kalorimetrijskog prostora. Ovo znaci da renderovanje u ovom profile treba " 25302"ukljucivati bilo koji zeljeni ton skalu mapiranja potrebnog za konverziju " 25303"izmedju scenski povezanih vrijednosti i izlazno povezanih vrijendosti." 25304 25305#: src/tags.cpp:1292 25306#, fuzzy 25307msgid "" 25308"This tag contains information about the usage rules for the associated " 25309"camera profile." 25310msgstr "" 25311"Ova oznaka sadrži informaciju o domaćinu kompjutera korištenu za generiranje " 25312"slike." 25313 25314#: src/tags.cpp:1263 25315msgid "" 25316"This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. " 25317"Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " 25318"The first entry is hue shift in degrees; the second entry is saturation " 25319"scale factor; and the third entry is a value scale factor. The table entries " 25320"are stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " 25321"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " 25322"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " 25323"to have a value scale factor of 1.0." 25324msgstr "" 25325 25326#: src/tags.cpp:1273 25327msgid "" 25328"This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping " 25329"table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point " 25330"values. The first entry is hue shift in degrees; the second entry is a " 25331"saturation scale factor; and the third entry is a value scale factor. The " 25332"table entries are stored in the tag in nested loop order, with the value " 25333"divisions in the outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the " 25334"saturation divisions in the inner loop. All zero input saturation entries " 25335"are required to have a value scale factor of 1.0." 25336msgstr "" 25337 25338#: src/tags.cpp:1301 src/tags.cpp:1305 25339msgid "" 25340"This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 " 25341"colors." 25342msgstr "" 25343 25344#: src/tags.cpp:874 25345msgid "" 25346"This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " 25347"version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " 25348"1, 1, 0, 0." 25349msgstr "" 25350"Ova oznaka kodira broj DNG verzije četvrtog reda . Za datoteke usklađen s " 25351"verzijom 1.1.0.0 od DNG specifikacije, ova oznaka trebala bi sadržati bite: " 25352"1,1,0,0." 25353 25354#: src/tags.cpp:1881 25355msgid "" 25356"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " 25357"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " 25358"fixed length." 25359msgstr "" 25360"Etiketa jedinstveno obilježava svaku fotografiju. Pamti se kao ASCII string " 25361"koji je jednak heksadecimalnoj bilježenju i stalne je dužine od 128 bitova." 25362 25363#: src/tags.cpp:1242 25364msgid "" 25365"This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data " 25366"on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has " 25367"been applied. A 1.0 value indicates that the \"ideal\" amount of noise " 25368"reduction has been applied, i.e. that the DNG reader should not apply " 25369"additional noise reduction by default. A value of 0/0 indicates that this " 25370"parameter is unknown." 25371msgstr "" 25372 25373#: src/tags.cpp:1873 25374msgid "" 25375"This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " 25376"particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " 25377"conditions in the reader." 25378msgstr "" 25379"Etiketa označava uslove slikanja tog specifičnog foto-aparata. The tag is " 25380"used only to indicate the picture-taking conditions in the reader." 25381 25382#: src/tags.cpp:1642 25383msgid "" 25384"This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " 25385"device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " 25386"without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudezzz." 25387msgstr "" 25388 25389#: src/tags.cpp:1647 25390msgid "" 25391"This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " 25392"device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " 25393"without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudeyyy." 25394msgstr "" 25395 25396#: src/tags.cpp:1637 25397msgid "" 25398"This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is " 25399"defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity " 25400"and SensitivityType tags shall also be recorded." 25401msgstr "" 25402 25403#: src/tags.cpp:1858 25404msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." 25405msgstr "Ova oznaka predstavlja stepen opšteg prilagođenja pojačanja" 25406 25407#: src/tags.cpp:1842 25408msgid "" 25409"This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " 25410"numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " 25411"not used." 25412msgstr "" 25413"Ova etiketa označava vrijednost digitalnog uvećanja kada je slikano. " 25414"Vrijednost 0 označava da digitalno uvećanje nije korišćeno." 25415 25416#: src/tags.cpp:1861 25417msgid "" 25418"This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " 25419"camera when the image was shot." 25420msgstr "" 25421"Etiketa označava smjer obrade kontrasta koji je aparat primijenio kada je " 25422"uslikao." 25423 25424#: src/tags.cpp:1865 25425msgid "" 25426"This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " 25427"camera when the image was shot." 25428msgstr "" 25429"Etiketa označava smijer obrade zasićenja koji je aparat primijenio kada je " 25430"uslikao." 25431 25432#: src/tags.cpp:1869 25433msgid "" 25434"This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " 25435"camera when the image was shot." 25436msgstr "" 25437"Etiketa označava smjer obrade oštrine koja je aparat primijenio kada je " 25438"uslikao." 25439 25440#: src/tags.cpp:1878 25441msgid "This tag indicates the distance to the subject." 25442msgstr "Ova etiketa označava udaljenost subjekta." 25443 25444#: src/tags.cpp:1847 25445msgid "" 25446"This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " 25447"in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " 25448"differs from the <FocalLength> tag." 25449msgstr "" 25450"Ova oznaka ukazuje na ekvivalentnu žarišnu duzinu pod predpostavkom za 35mm " 25451"film fotoaparata, u mm.Vrijednost 0 znači da je žarišna duzina je " 25452"nepoznata. Imajte na umu da se ovaj tag razlikuje od <FocalLength> oznake." 25453 25454#: src/tags.cpp:1834 25455msgid "" 25456"This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" 25457"bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " 25458"different exposure settings." 25459msgstr "" 25460"Ovaj tag pokazuje mod izloženosti kada je slika bila snimana. U auto-" 25461"bracketing modu, kamera snima seriju okvirova iste scene pod različitim " 25462"postavkama izloženosti." 25463 25464#: src/tags.cpp:1713 25465msgid "" 25466"This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " 25467"scene." 25468msgstr "" 25469"Ova etiketa označava položaj i mjesto glavnog subjekta na sveobuhvatnoj " 25470"slici." 25471 25472#: src/tags.cpp:1632 25473msgid "" 25474"This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input " 25475"device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " 25476"PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." 25477msgstr "" 25478 25479#: src/tags.cpp:1627 25480msgid "" 25481"This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or " 25482"input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " 25483"PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." 25484msgstr "" 25485 25486#: src/tags.cpp:1853 25487msgid "" 25488"This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " 25489"record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " 25490"<SceneType> tag." 25491msgstr "" 25492"Ova oznaka ukazuje na tip scene koja je uslikana. Može biti korištena i za " 25493"zabilježavanja načina u kom je slika uslikana. Primjetite da se ovo " 25494"razlikuje od <SceneType> oznake." 25495 25496#: src/tags.cpp:1828 25497msgid "" 25498"This tag indicates the use of special processing on image data, such as " 25499"rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " 25500"is expected to disable or minimize any further processing." 25501msgstr "" 25502"Ovaj tag označava upotrebu specijalnog procesiranja na podacima slike, kao " 25503"što je prevođenje na izlaz. Kada je specijalno procesiranje završeno, od " 25504"čitača se očekuje da onesposobi ili minimizira bilo kakvo daljnje " 25505"procesovanje." 25506 25507#: src/tags.cpp:1839 25508msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." 25509msgstr "Ova etiketa označava vrijednost moda ravnoteže bele kada je uslikano." 25510 25511#: src/tags.cpp:1330 25512msgid "" 25513"This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which " 25514"the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using " 25515"ISO 8601 format." 25516msgstr "" 25517 25518#: src/tags.cpp:1341 25519msgid "" 25520"This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." 25521msgstr "" 25522 25523#: src/tags.cpp:1335 25524msgid "" 25525"This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are " 25526"processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep " 25527"(16-bit for data less than or equal to 16 bits deep, 32-bit otherwise). The " 25528"data for each pixel is processed in little-endian byte order." 25529msgstr "" 25530 25531#: src/tags.cpp:1706 25532msgid "" 25533"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." 25534msgstr "" 25535"Ova etiketa se popuni kada se fotografiše uz pomoć elektronskog blica " 25536"(stroba)." 25537 25538#: src/tags.cpp:1106 25539msgid "" 25540"This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " 25541"'Shadows' slider." 25542msgstr "" 25543"Ova oznaka je korištena od Adobe Camera Raw za kontrolu osjetljivosti od " 25544"njegovog 'Shadows' klizača." 25545 25546#: src/tags.cpp:1192 25547msgid "" 25548"This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " 25549"a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " 25550"processing the values through the ICC profile specified in the " 25551"AsShotICCProfile tag. The matrix is stored in the row scan order. If " 25552"ColorPlanes is greater than three, then this matrix can (but is not required " 25553"to) reduce the dimensionality of the color data down to three components, in " 25554"which case the AsShotICCProfile should have three rather than ColorPlanes " 25555"input components." 25556msgstr "" 25557"Ova oznaka se koristi u kombinaciji sa AsShotICCProfile oznakom. Ona " 25558"odredjuje matricu koja bi trebala biti dodana kordinatama boja kamere prije " 25559"procesuiranja vrijednosti kroz ICC profil odredjen. AsShotICCProfile " 25560"oznakom. Matrica je pohranjena u po pravilu skeniranja reda. Ako je " 25561"ColorPlanes veci od tri, onda se dimenzije podataka o bojama matrice " 25562"mogu(ali nije potrebno) smanjiti na tri, u tom slucaju AsShotICCProfile bi " 25563"trebao imati tri umjesto ColorPlanes ulaznih komponenti." 25564 25565#: src/tags.cpp:1209 25566msgid "" 25567"This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " 25568"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " 25569"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " 25570"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." 25571msgstr "" 25572"Ova oznaka se koristi u kombinaciji sa CurrentPreProfileMatrix oznakom. " 25573"Oznake CurrentICCProfile i CurrentPreProfileMatrix imaju istu svrhu i " 25574"upotrebu kao par oznaka AsShotICCProfile i AsShotPreProfileMatrix, osim sto " 25575"su za koristenje cistih file editor prije nego onih od proizvodjaca kamere." 25576 25577#: src/tags.cpp:1202 25578msgid "" 25579"This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " 25580"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " 25581"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " 25582"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." 25583msgstr "" 25584"Ova oznaka se koristi u kombinaciji sa CurrentPreProfileMatrix oznakom. " 25585"Oznake CurrentICCProfile i CurrentPreProfileMatrix imaju istu svrhu i " 25586"upotrebu kao par oznaka AsShotICCProfile i AsShotPreProfileMatrix, osim sto " 25587"su za koristenje cistih file editor prije nego onih od proizvodjaca kamere." 25588 25589#: src/tags.cpp:1763 25590msgid "" 25591"This tag is used to record the name of an audio file related to the image " 25592"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " 25593"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 " 25594"characters). The path is not recorded." 25595msgstr "" 25596"Ova oznaka se koristi za snimanje imena audio datoteke vezane uz slikovni " 25597"podatak. Jedina relacijska informacija snimljena ovdje je Exif audio naziv " 25598"datoteke i ekstenzija (ASCII string sastavljen od 8 znakova+'.'+ 3 znaka). " 25599"Put nije snimljen." 25600 25601#: src/tags.cpp:1894 25602msgid "" 25603"This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " 25604"in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal " 25605"length, which are specification information for the lens that was used in " 25606"photography. When the minimum F number is unknown, the notation is 0/0" 25607msgstr "" 25608 25609#: src/datasets.cpp:146 25610msgid "" 25611"This tag provide a globally unique identification for objects as specified " 25612"in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider " 25613"must ensure the UNO is unique. Objects with the same UNO are identical." 25614msgstr "" 25615"Ovaj znak pridonosi globalnoj jedistvenoj identifikaciji za objekte " 25616"( predmete) specificirane u IIM, neovisnih od pružaoca i bilo koje medija " 25617"forme. Korisnik mora biti siguran da je UNO unikatan. Predmeti sa Istim UNO-" 25618"om su identični ( isti)." 25619 25620#: src/tags.cpp:568 25621msgid "" 25622"This tag records information about the host computer used to generate the " 25623"image." 25624msgstr "" 25625"Ova oznaka sadrži informaciju o domaćinu kompjutera korištenu za generiranje " 25626"slike." 25627 25628#: src/tags.cpp:1782 25629msgid "" 25630"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " 25631"values in the direction of image width, image height, and diagonal " 25632"direction, as specified in ISO 12233." 25633msgstr "" 25634"Ovaj tag sprema tabelu frenkvencija kamere ili ulaznog uređaja u pravcu " 25635"dužine, visine i dijagonalnog smjera slike, kao što je specificirano u ISO " 25636"12233." 25637 25638#: src/tags.cpp:1901 25639msgid "This tag records the lens manufactor as an ASCII string." 25640msgstr "" 25641"Ova oznaka sadrži naziv proizvođača objektiva, snimljen u ASCII string." 25642 25643#: src/tags.cpp:1904 25644msgid "" 25645"This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." 25646msgstr "" 25647"Ova oznaka sadrži ime modela objektiva i broj modela objektiva, snimljene u " 25648"ASCII string." 25649 25650#: src/tags.cpp:549 25651msgid "" 25652"This tag records the name and version of the software or firmware of the " 25653"camera or image input device used to generate the image. The detailed format " 25654"is not specified, but it is recommended that the example shown below be " 25655"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown." 25656msgstr "" 25657"Ova etiketa pamti ime i verziju softvera ili firmvera foto-aparata ili " 25658"ulaznog uređaja koji je napravio sliku. Oblik unosa nije preciziran, ali je " 25659"preporučljivo da bude slično primjeru koji je prikazan dolje. Ako se polje " 25660"ostavi prazno, smatra se da je nepoznato." 25661 25662#: src/tags.cpp:560 25663msgid "" 25664"This tag records the name of the camera owner, photographer or image " 25665"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " 25666"the information be written as in the example below for ease of " 25667"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown. " 25668"Ex.) \"Camera owner, John Smith; Photographer, Michael Brown; Image creator, " 25669"Ken James\"" 25670msgstr "" 25671"Ova oznaka bilježi ime vlasnika kamere, fotografa ili kreatora slike. " 25672"Detaljan format nije naveden, ali se preporučuje da se informacije napišu " 25673"kao u primjeru ispod radi lakše interoperabilnosti. Kada je polje ostalo " 25674"prazno, tretira se kao nepoznata. . npr) \"Vasnik kamere, Džon Smit, " 25675"Fotograf, Majkl Braun, Tvorac slika, Ken Džejms\"" 25676 25677#: src/tags.cpp:1886 25678msgid "" 25679"This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII " 25680"string." 25681msgstr "" 25682"Ova oznaka sadrži ime vlasnika kamere korištene za slikanje, snimljeno u " 25683"ASCII string." 25684 25685#: src/tags.cpp:1890 25686msgid "" 25687"This tag records the serial number of the body of the camera that was used " 25688"in photography as an ASCII string." 25689msgstr "" 25690"Ova oznaka sadrži serijski broj tijela kamere korištene za slikanje, " 25691"snimljen u ASCII string." 25692 25693#: src/tags.cpp:1908 25694msgid "" 25695"This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used " 25696"in photography as an ASCII string." 25697msgstr "" 25698"Ova oznaka sadrži serijski broj izmjenjivog objektiva koji je korišten za " 25699"slikanje, snimljen u ASCII string." 25700 25701#: src/tags.cpp:1353 25702msgid "" 25703"This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. " 25704"The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of " 25705"a non-default value for this tag requires setting the DNGBackwardVersion tag " 25706"to at least 1.2.0.0." 25707msgstr "" 25708 25709#: src/tags.cpp:1325 25710msgid "" 25711"This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD " 25712"is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and " 25713"Gray Gamma 2.2 for monochrome previews." 25714msgstr "" 25715 25716#: src/tags.cpp:939 25717msgid "" 25718"This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " 25719"values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" 25720"linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping." 25721msgstr "" 25722 25723#: src/tags.cpp:1359 25724msgid "" 25725"This tag specifies the number of input samples in each dimension of a " 25726"default \"look\" table. The data for this table is stored in the " 25727"ProfileLookTableData tag." 25728msgstr "" 25729 25730#: src/tags.cpp:1256 25731msgid "" 25732"This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/" 25733"saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " 25734"ProfileHueSatMapData1 and ProfileHueSatMapData2 tags. The most common case " 25735"has ValueDivisions equal to 1, so only hue and saturation are used as inputs " 25736"to the mapping table." 25737msgstr "" 25738 25739#: src/tags.cpp:879 25740msgid "" 25741"This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " 25742"for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " 25743"this tag specifies a version number that is higher than the version number " 25744"of the specification the reader was based on. In addition to checking the " 25745"version tags, readers should, for all tags, check the types, counts, and " 25746"values, to verify it is able to correctly read the file." 25747msgstr "" 25748"Ova oznaka navodi najstariju verziju Digital Negative specifikacije za koju " 25749"je kompatibilna datoteka. Čitači ne trebaju pokušatj čitanje datoteke ako " 25750"ta oznaka određuje broj verzije koja je viša od broja verzije specifikacije " 25751"na kojoj je čitač temeljen. Osim provjere verzijska oznake, čitači trebaju, " 25752"za sve oznake, provjeriti vrste, brojeve i vrijednosti, kako bi provjerili " 25753"da je u stanju ispravno pročitati datoteku." 25754 25755#: src/properties.cpp:1520 25756msgid "" 25757"Three 16-bit values that specify the red, green, and blue colors for the " 25758"transfer mode operation indicated in the graphics mode field." 25759msgstr "" 25760 25761#: src/tags.cpp:1515 25762msgid "Three-chip color area" 25763msgstr "Tročipna oblast boje" 25764 25765#: src/tags.cpp:1949 25766msgid "Three-dimensional measurement" 25767msgstr "Trodimenzionalno mjerenje" 25768 25769#: src/tags.cpp:447 25770#, fuzzy 25771msgid "Thresholding" 25772msgstr "Određivanje praga" 25773 25774#: src/actions.cpp:448 src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:427 25775msgid "Thumbnail" 25776msgstr "Sličica" 25777 25778#: src/properties.cpp:1624 25779#, fuzzy 25780msgid "Thumbnail Height" 25781msgstr "Dužina sličice" 25782 25783#: src/olympusmn.cpp:189 25784msgid "Thumbnail Image" 25785msgstr "Sličica" 25786 25787#: src/canonmn.cpp:431 25788msgid "Thumbnail Image Valid Area" 25789msgstr "Važeće područje sličice" 25790 25791#: src/minoltamn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:433 src/properties.cpp:1625 25792msgid "Thumbnail Length" 25793msgstr "Dužina sličice" 25794 25795#: src/minoltamn.cpp:123 src/olympusmn.cpp:430 25796msgid "Thumbnail Offset" 25797msgstr "Pozicija sličice" 25798 25799#: src/properties.cpp:1626 25800#, fuzzy 25801msgid "Thumbnail Width" 25802msgstr "Dužina sličice" 25803 25804#: src/olympusmn.cpp:190 25805msgid "Thumbnail image" 25806msgstr "Mala slika" 25807 25808#: src/canonmn.cpp:431 25809msgid "Thumbnail image valid area" 25810msgstr "Važeće područje sličice" 25811 25812#: src/properties.cpp:154 25813msgid "Thumbnail structure" 25814msgstr "Ikonica strukture" 25815 25816#: src/tags.cpp:228 25817msgid "Thumbnail/Preview image" 25818msgstr "Minijatura/ Prikaz slike" 25819 25820#: src/tags.cpp:230 25821msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file" 25822msgstr "Smanjeni pregled / Prikaz fotografije, Visestranicna datoteka" 25823 25824#: src/tags.cpp:234 src/tags.cpp:235 25825msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" 25826msgstr "" 25827"Smanjeni pregled / Prikaz fotografije, Visestranicna datoteka, transparentna " 25828"maska" 25829 25830#: src/tags.cpp:232 25831msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask" 25832msgstr "Minijatura/ Prikaz slike, Transparentna maska" 25833 25834#: src/properties.cpp:249 25835msgid "Thumbnails" 25836msgstr "Sličice" 25837 25838#: src/tags.cpp:269 25839msgid "Thunderscan RLE" 25840msgstr "Thunderscan RLE" 25841 25842#: src/tags.cpp:608 25843msgid "Tile Byte Counts" 25844msgstr "Brojanje Bita Pločice" 25845 25846#: src/tags.cpp:599 25847msgid "Tile Length" 25848msgstr "Dužina pločice" 25849 25850#: src/tags.cpp:602 25851msgid "Tile Offsets" 25852msgstr "Plocice pomaka" 25853 25854#: src/tags.cpp:596 25855msgid "Tile Width" 25856msgstr "Širina Pločice" 25857 25858#: src/panasonicmn.cpp:390 25859msgid "Tilt downwards" 25860msgstr "" 25861 25862#: src/panasonicmn.cpp:389 25863msgid "Tilt upwards" 25864msgstr "" 25865 25866#: src/pentaxmn.cpp:1444 src/pentaxmn.cpp:1445 25867msgid "Time" 25868msgstr "Vrijeme" 25869 25870#: src/datasets.cpp:295 25871msgid "Time Created" 25872msgstr "Vrijeme kreiranja" 25873 25874#: src/canonmn.cpp:435 25875#, fuzzy 25876msgid "Time Info" 25877msgstr "Informacija o aparatu" 25878 25879#: src/panasonicmn.cpp:405 25880#, fuzzy 25881msgid "Time Lapse" 25882msgstr "Vremenska skala" 25883 25884#: src/properties.cpp:1628 src/properties.cpp:1711 25885#, fuzzy 25886msgid "Time Offset" 25887msgstr "Plocice pomaka" 25888 25889#: src/properties.cpp:1629 25890msgid "Time Scale" 25891msgstr "Vremenska skala" 25892 25893#: src/properties.cpp:410 25894msgid "Time Scale Parameters" 25895msgstr "Parametri vremenske skale" 25896 25897#: src/datasets.cpp:133 25898msgid "Time Sent" 25899msgstr "Time sent oznacava vrijeme u koje je poslat neki materijal" 25900 25901#: src/properties.cpp:411 25902msgid "Time Signature" 25903msgstr "Vremenska mjera" 25904 25905#: src/tags.cpp:819 25906msgid "Time Zone Offset" 25907msgstr "Pomak vremenske zone" 25908 25909#: src/panasonicmn.cpp:459 25910msgid "" 25911"Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " 25912"written to memory card" 25913msgstr "" 25914"vrijeme u 1/100 s od kad je kamera uključena do kad je slika upisana u " 25915"memorijsku karticu" 25916 25917#: src/properties.cpp:1460 25918#, fuzzy 25919msgid "Time stamp of GPS data." 25920msgstr "Datumska oznaka GPS podataka, " 25921 25922#: src/canonmn.cpp:1640 25923#, fuzzy 25924msgid "Time zone city" 25925msgstr "Vremenska zona" 25926 25927#: src/canonmn.cpp:435 25928#, fuzzy 25929msgid "Time zone information" 25930msgstr "Informacija o Video kodeku" 25931 25932#: src/canonmn.cpp:1639 25933#, fuzzy 25934msgid "Time zone offset" 25935msgstr "Pomak vremenske zone" 25936 25937#: src/canonmn.cpp:1639 25938#, fuzzy 25939msgid "Time zone offset in minutes" 25940msgstr "Pomak vremenske zone" 25941 25942#: src/minoltamn.cpp:350 25943msgid "Time-lapse movie" 25944msgstr "Vrijeme isteka filma" 25945 25946#: src/tags.cpp:1401 25947#, fuzzy 25948msgid "TimeCodes" 25949msgstr "Vremenska zona" 25950 25951#: src/properties.cpp:1627 25952#, fuzzy 25953msgid "Timecode Scale" 25954msgstr "Vremenska skala" 25955 25956#: src/panasonicmn.cpp:525 25957#, fuzzy 25958msgid "Timer Recording" 25959msgstr "RAW+JPG zapis" 25960 25961#: src/actions.cpp:1739 25962msgid "Timestamp of metadatum with key" 25963msgstr "Vremenska oznaka metadatuma s ključem" 25964 25965#: src/nikonmn.cpp:770 25966msgid "Timezone" 25967msgstr "Vremenska zona" 25968 25969#: src/properties.cpp:551 25970msgid "Tint" 25971msgstr "Tinta" 25972 25973#: src/panasonicmn.cpp:502 src/properties.cpp:191 src/properties.cpp:1632 25974msgid "Title" 25975msgstr "Naslov" 25976 25977#: src/tags.cpp:856 25978msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" 25979msgstr "Naslov oznaka korištena od strane WIndows-a, kodirana u UCS2" 25980 25981#: src/minoltamn.cpp:1264 25982msgid "Toggle" 25983msgstr "Prebaci" 25984 25985#: src/canonmn.cpp:1606 src/pentaxmn.cpp:544 25986msgid "Tokyo" 25987msgstr "Tokio" 25988 25989#: src/fujimn.cpp:206 25990msgid "Tone" 25991msgstr "Ton" 25992 25993#: src/nikonmn.cpp:593 25994msgid "Tone Compensation" 25995msgstr "kompenzacija tona" 25996 25997#: src/properties.cpp:552 25998msgid "Tone Curve" 25999msgstr "Kriva nijanse" 26000 26001#: src/properties.cpp:662 26002#, fuzzy 26003msgid "Tone Curve Blue" 26004msgstr "Naziv krive nijanse" 26005 26006#: src/properties.cpp:661 26007#, fuzzy 26008msgid "Tone Curve Green" 26009msgstr "Naziv krive nijanse" 26010 26011#: src/properties.cpp:553 26012msgid "Tone Curve Name" 26013msgstr "Naziv krive nijanse" 26014 26015#: src/properties.cpp:659 26016#, fuzzy 26017msgid "Tone Curve Name 2012" 26018msgstr "Naziv krive nijanse" 26019 26020#: src/properties.cpp:663 26021#, fuzzy 26022msgid "Tone Curve PV 2012" 26023msgstr "Kriva nijanse" 26024 26025#: src/properties.cpp:666 26026#, fuzzy 26027msgid "Tone Curve PV 2012 Blue" 26028msgstr "Naziv krive nijanse" 26029 26030#: src/properties.cpp:665 26031#, fuzzy 26032msgid "Tone Curve PV 2012 Green" 26033msgstr "Naziv krive nijanse" 26034 26035#: src/properties.cpp:664 26036#, fuzzy 26037msgid "Tone Curve PV 2012 Red" 26038msgstr "Naziv krive nijanse" 26039 26040#: src/properties.cpp:660 26041#, fuzzy 26042msgid "Tone Curve Red" 26043msgstr "Kriva nijanse" 26044 26045#: src/nikonmn.cpp:593 26046msgid "Tone compensation" 26047msgstr "kompenzacija tona" 26048 26049#: src/canonmn.cpp:1577 26050msgid "Tone curve" 26051msgstr "Linija tona" 26052 26053#: src/canonmn.cpp:1577 26054msgid "ToneCurve" 26055msgstr "Linija datog tona" 26056 26057#: src/canonmn.cpp:1517 src/nikonmn.cpp:736 src/properties.cpp:1633 26058msgid "Toning Effect" 26059msgstr "Efekat tonova" 26060 26061#: src/properties.cpp:1633 26062#, fuzzy 26063msgid "Toning Effect Settings Applied." 26064msgstr "Primijenjene postavke efekta filtera" 26065 26066#: src/nikonmn.cpp:737 26067msgid "Toning Saturation" 26068msgstr "zasićenje toniranja" 26069 26070#: src/nikonmn.cpp:636 src/nikonmn.cpp:736 26071msgid "Toning effect" 26072msgstr "Efekat toniranja" 26073 26074#: src/nikonmn.cpp:737 26075msgid "Toning saturation" 26076msgstr "zasićenje toniranja" 26077 26078#: src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 src/minoltamn.cpp:2299 26079#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:839 src/nikonmn.cpp:854 26080#: src/pentaxmn.cpp:289 src/properties.cpp:724 26081msgid "Top" 26082msgstr "Vrh" 26083 26084#: src/minoltamn.cpp:1335 26085msgid "Top of Scale" 26086msgstr "vrh skale" 26087 26088#: src/panasonicmn.cpp:398 26089#, fuzzy 26090msgid "Top to Bottom" 26091msgstr "Odozgo prema dolje" 26092 26093#: src/canonmn.cpp:1356 src/olympusmn.cpp:1186 26094msgid "Top to bottom" 26095msgstr "Odozgo prema dolje" 26096 26097#: src/minoltamn.cpp:2306 26098msgid "Top-Left" 26099msgstr "Gore-lijevo" 26100 26101#: src/minoltamn.cpp:2300 26102msgid "Top-Right" 26103msgstr "Gore-desno" 26104 26105#: src/pentaxmn.cpp:306 26106msgid "Top-center" 26107msgstr "Gore - sredina" 26108 26109#: src/olympusmn.cpp:1651 26110msgid "Top-center (horizontal)" 26111msgstr "vrh-lijevo (horizontalno)" 26112 26113#: src/olympusmn.cpp:1662 26114msgid "Top-center (vertical)" 26115msgstr "vrh-centar (vertikalno)" 26116 26117#: src/minoltamn.cpp:298 src/minoltamn.cpp:717 src/pentaxmn.cpp:305 26118msgid "Top-left" 26119msgstr "Gore - lijevo" 26120 26121#: src/olympusmn.cpp:1650 26122msgid "Top-left (horizontal)" 26123msgstr "vrh-lijevo (horizontalno)" 26124 26125#: src/olympusmn.cpp:1661 26126msgid "Top-left (vertical)" 26127msgstr "vrh-lijevo (vertikalno)" 26128 26129#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:307 26130msgid "Top-right" 26131msgstr "Gore - desno" 26132 26133#: src/olympusmn.cpp:1652 26134msgid "Top-right (horizontal)" 26135msgstr "vrh-desno (horizontalno)" 26136 26137#: src/olympusmn.cpp:1663 26138msgid "Top-right (vertical)" 26139msgstr "vrh-desno (vertikalno)" 26140 26141#: src/pentaxmn.cpp:499 26142msgid "Toronto" 26143msgstr "Toronto" 26144 26145#: src/properties.cpp:1634 26146msgid "Total Frame Count" 26147msgstr "Ukupni broj fremova" 26148 26149#: src/properties.cpp:1597 26150#, fuzzy 26151msgid "Total Number Of Streams" 26152msgstr "Broj otkucaja" 26153 26154#: src/properties.cpp:1517 26155msgid "Total number of colours used" 26156msgstr "Ukupni broj upotrebljenih boja" 26157 26158#: src/properties.cpp:1444 src/properties.cpp:1634 26159msgid "Total number of frames in a video" 26160msgstr "Ukupni broj okvira u videu." 26161 26162#: src/properties.cpp:1519 26163#, fuzzy 26164msgid "Total number of parts in the video." 26165msgstr "Ukupni broj okvira u videu." 26166 26167#: src/properties.cpp:1635 26168msgid "" 26169"Total number of streams present in a video. Eg - Video, Audio or Subtitles" 26170msgstr "" 26171 26172#: src/sonymn.cpp:251 26173msgid "Touch AF" 26174msgstr "Dodir AF" 26175 26176#: src/panasonicmn.cpp:530 26177#, fuzzy 26178msgid "TouchAE" 26179msgstr "Dodir AF" 26180 26181#: src/canonmn.cpp:600 26182#, fuzzy 26183msgid "Toy Camera Effect" 26184msgstr "Efekat Boje" 26185 26186#: src/properties.cpp:1636 26187#, fuzzy 26188msgid "Track" 26189msgstr "GPS Traka" 26190 26191#: src/properties.cpp:1641 src/properties.cpp:1716 26192#, fuzzy 26193msgid "Track Header Version" 26194msgstr "Makernote verzija" 26195 26196#: src/properties.cpp:1640 src/properties.cpp:1715 26197#, fuzzy 26198msgid "Track ID" 26199msgstr "Broj numere" 26200 26201#: src/properties.cpp:1643 src/properties.cpp:1718 26202msgid "Track Language" 26203msgstr "Jezik snimka" 26204 26205#: src/properties.cpp:1648 26206#, fuzzy 26207msgid "Track Name" 26208msgstr "Broj numere" 26209 26210#: src/properties.cpp:1648 26211msgid "Track Name could be used to define titles for a segment." 26212msgstr "" 26213 26214#: src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:1649 26215msgid "Track Number" 26216msgstr "Broj numere" 26217 26218#: src/properties.cpp:1649 26219#, fuzzy 26220msgid "Track Number." 26221msgstr "Broj numere" 26222 26223#: src/properties.cpp:1650 src/properties.cpp:1723 26224msgid "Track Volume" 26225msgstr "Jačina zvuka snimka" 26226 26227#: src/pentaxmn.cpp:276 26228msgid "Tracking Contrast-detect" 26229msgstr "Praćenje kontrasta-detektovano" 26230 26231#: src/properties.cpp:413 26232#, fuzzy 26233msgid "Tracks" 26234msgstr "GPS Traka" 26235 26236#: src/properties.cpp:781 src/tags.cpp:543 26237msgid "Transfer Function" 26238msgstr "Funkcija prijenosa" 26239 26240#: src/tags.cpp:643 26241msgid "Transfer Range" 26242msgstr "Domet prijenosa" 26243 26244#: src/panasonicmn.cpp:148 26245#, fuzzy 26246msgid "Transform" 26247msgstr "Domet prijenosa" 26248 26249#: src/panasonicmn.cpp:497 26250#, fuzzy 26251msgid "Transform 1" 26252msgstr "Domet prijenosa" 26253 26254#: src/panasonicmn.cpp:542 26255#, fuzzy 26256msgid "Transform 2" 26257msgstr "Domet prijenosa" 26258 26259#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:482 26260msgid "Transmission Reference" 26261msgstr "Prijenosna referenca" 26262 26263#: src/tags.cpp:293 26264msgid "Transparency Mask" 26265msgstr "Maska prozirnosti" 26266 26267#: src/properties.cpp:461 26268#, fuzzy 26269msgid "Trapped" 26270msgstr "Izrezano" 26271 26272#: src/panasonicmn.cpp:472 26273msgid "Travel Day" 26274msgstr "dan putovanja" 26275 26276#: src/panasonicmn.cpp:472 26277msgid "Travel day" 26278msgstr "dan putovanja" 26279 26280#: src/tags.cpp:1517 26281msgid "Trilinear sensor" 26282msgstr "Trilinearni senzor" 26283 26284#: src/nikonmn.cpp:194 26285msgid "Trim" 26286msgstr "Podsijecanje" 26287 26288#: src/tags.cpp:1961 26289msgid "True direction" 26290msgstr "Pravi smjer" 26291 26292#: src/properties.cpp:1301 26293msgid "" 26294"True if this keyword has been applied, False otherwise. If missing, mwg-kw:" 26295"Applied is presumed True for leaf nodes and False for ancestor nodes" 26296msgstr "" 26297 26298#: src/properties.cpp:2389 26299msgid "True or False" 26300msgstr "" 26301 26302#: src/properties.cpp:461 26303msgid "True when the document has been trapped." 26304msgstr "" 26305 26306#: src/canonmn.cpp:1265 src/minoltamn.cpp:227 src/minoltamn.cpp:692 26307#: src/minoltamn.cpp:878 src/minoltamn.cpp:1206 src/minoltamn.cpp:2449 26308#: src/pentaxmn.cpp:412 26309msgid "Tungsten" 26310msgstr "Volfram" 26311 26312#: src/tags.cpp:1483 26313msgid "Tungsten (incandescent light)" 26314msgstr "Volfram (svjetlo sa žarnom niti)" 26315 26316#: src/olympusmn.cpp:1062 26317msgid "Tungsten (incandescent)" 26318msgstr "Volfram (sa žarnom niti)" 26319 26320#: src/canonmn.cpp:1378 26321msgid "Tv/Av and exposure level" 26322msgstr "TV/AV i nivo izlozenosti" 26323 26324#: src/sonymn.cpp:167 26325msgid "Twilight Portrait" 26326msgstr "Portret sumraka" 26327 26328#: src/tags.cpp:340 26329msgid "Two's complement signed integer data" 26330msgstr "Predznačeni cjelobrojni podaci u komplementu dvojke" 26331 26332#: src/tags.cpp:1514 26333msgid "Two-chip color area" 26334msgstr "Dvočipna oblast boje" 26335 26336#: src/tags.cpp:1948 26337msgid "Two-dimensional measurement" 26338msgstr "Dvodimenzionalno mjerenje" 26339 26340#: src/properties.cpp:193 src/properties.cpp:510 src/properties.cpp:1287 26341#: src/properties.cpp:1732 26342msgid "Type" 26343msgstr "Tip" 26344 26345#: src/properties.cpp:2211 26346#, fuzzy 26347msgid "Type Status" 26348msgstr "Status" 26349 26350#: src/tags.cpp:854 26351msgid "Type of image sensor." 26352msgstr "Tip senzora slike." 26353 26354#: src/properties.cpp:1287 26355msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" 26356msgstr "Namjena regiona (Lice|Životinja|Fokus|BarCode)" 26357 26358#: src/minoltamn.cpp:263 26359msgid "UHS continuous" 26360msgstr "UHS stalni" 26361 26362#: src/properties.cpp:1067 26363msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." 26364msgstr "URL za Uvjete i Stanja primjenjena na licencu." 26365 26366#: src/tags.cpp:1507 26367msgid "Uncalibrated" 26368msgstr "Nepodešeno" 26369 26370#: src/nikonmn.cpp:184 src/tags.cpp:254 26371msgid "Uncompressed" 26372msgstr "Nekompresovano" 26373 26374#: src/tags.cpp:342 src/tags.cpp:343 26375msgid "Undefined data format" 26376msgstr "Nedefinirani format podatka" 26377 26378#: src/minoltamn.cpp:1316 26379msgid "Under Scale" 26380msgstr "ispod skale" 26381 26382#: src/minoltamn.cpp:1309 26383msgid "Under/Over Range" 26384msgstr "van ili preko dometa" 26385 26386#: src/canonmn.cpp:564 src/canonmn.cpp:1278 src/fujimn.cpp:134 26387#: src/olympusmn.cpp:580 src/panasonicmn.cpp:138 src/sonymn.cpp:175 26388msgid "Underwater" 26389msgstr "Pod vodom" 26390 26391#: src/sonymn.cpp:232 26392msgid "Underwater 1 (Blue Water)" 26393msgstr "Podvodni 1 (Plava Voda)" 26394 26395#: src/sonymn.cpp:233 26396msgid "Underwater 2 (Green Water)" 26397msgstr "Podvodni 2(Zelena Voda)" 26398 26399#: src/olympusmn.cpp:124 26400msgid "Underwater Macro" 26401msgstr "podvodni makro" 26402 26403#: src/olympusmn.cpp:137 26404msgid "Underwater Snapshot" 26405msgstr "podvodno slikanje" 26406 26407#: src/olympusmn.cpp:123 26408msgid "Underwater Wide1" 26409msgstr "podvodna širina1" 26410 26411#: src/olympusmn.cpp:132 26412msgid "Underwater Wide2" 26413msgstr "podvodna širina 2" 26414 26415#: src/error.cpp:93 26416msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2" 26417msgstr "nepodržan XMP node %1 sa opt=%2" 26418 26419#: src/error.cpp:92 26420msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2" 26421msgstr "Nepodržan Xmpdatum %1 tipa %2" 26422 26423#: src/tags.cpp:887 26424msgid "Unique Camera Model" 26425msgstr "Jedinstveni model aparata" 26426 26427#: src/datasets.cpp:145 26428msgid "Unique Name Object" 26429msgstr "Unikatno ime predmeta" 26430 26431#: src/properties.cpp:177 26432msgid "" 26433"Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " 26434"the resource by means of a string conforming to a formal identification " 26435"system." 26436msgstr "" 26437"Jedinstven identifikator resursa. Preporučeno, najbolja praksa je " 26438"identificirati resurs po značenju stringa prilagođavajući se formalnom " 26439"identifikacionom sistemu." 26440 26441#: src/properties.cpp:188 26442msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." 26443msgstr "Jedinstven identifikator djela iz kojeg je resurs izveden." 26444 26445#: src/tags.cpp:844 26446msgid "" 26447"Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " 26448"FocalPlaneYResolution(37391)." 26449msgstr "" 26450"Jedinica mjere za FocalPlaneXResolution(37390) i " 26451"FocalPlaneYResolution(37391)." 26452 26453#: src/properties.cpp:1576 26454#, fuzzy 26455msgid "" 26456"Unit used for XResolution and YResolution. Value is one of: 2 = inches; 3 = " 26457"centimeters." 26458msgstr "" 26459"TIFF oznaka 296, 0x128. Jedinica upotrijebljena za Xrezoluciju i " 26460"Yrezoluciju. Vrijednost je jedna od: 2 = inči; 3 = centimetri." 26461 26462#: src/properties.cpp:536 26463msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" 26464msgstr "Jedinice za Rezanje Širine i Rezanje visine. 0=pixeli, 1=inči, 2=cm" 26465 26466#: src/canonmn.cpp:416 src/canonmn.cpp:419 src/canonmn.cpp:445 26467#: src/canonmn.cpp:446 src/canonmn.cpp:447 src/canonmn.cpp:1213 26468#: src/canonmn.cpp:1215 src/canonmn.cpp:1216 src/canonmn.cpp:1228 26469#: src/canonmn.cpp:1237 src/canonmn.cpp:1238 src/canonmn.cpp:1245 26470#: src/canonmn.cpp:1316 src/canonmn.cpp:1321 src/canonmn.cpp:1323 26471#: src/canonmn.cpp:1325 src/canonmn.cpp:1326 src/canonmn.cpp:1327 26472#: src/canonmn.cpp:1328 src/canonmn.cpp:1331 src/canonmn.cpp:1332 26473#: src/canonmn.cpp:1333 src/canonmn.cpp:1335 src/canonmn.cpp:1339 26474#: src/canonmn.cpp:1340 src/canonmn.cpp:1341 src/fujimn.cpp:222 26475#: src/fujimn.cpp:231 src/fujimn.cpp:240 src/nikonmn.cpp:241 26476#: src/nikonmn.cpp:331 src/nikonmn.cpp:488 src/nikonmn.cpp:509 26477#: src/nikonmn.cpp:518 src/nikonmn.cpp:566 src/nikonmn.cpp:618 26478#: src/nikonmn.cpp:621 src/nikonmn.cpp:624 src/nikonmn.cpp:1055 26479#: src/nikonmn.cpp:1077 src/nikonmn.cpp:1550 src/nikonmn.cpp:2773 26480#: src/olympusmn.cpp:187 src/olympusmn.cpp:326 src/olympusmn.cpp:329 26481#: src/olympusmn.cpp:335 src/olympusmn.cpp:350 src/olympusmn.cpp:353 26482#: src/olympusmn.cpp:356 src/olympusmn.cpp:359 src/olympusmn.cpp:362 26483#: src/olympusmn.cpp:365 src/olympusmn.cpp:368 src/olympusmn.cpp:371 26484#: src/olympusmn.cpp:377 src/olympusmn.cpp:380 src/olympusmn.cpp:413 26485#: src/olympusmn.cpp:416 src/olympusmn.cpp:419 src/olympusmn.cpp:422 26486#: src/olympusmn.cpp:1058 src/panasonicmn.cpp:444 src/panasonicmn.cpp:452 26487#: src/panasonicmn.cpp:457 src/panasonicmn.cpp:465 src/panasonicmn.cpp:532 26488#: src/pentaxmn.cpp:421 src/properties.cpp:1117 src/properties.cpp:1124 26489#: src/sonymn.cpp:356 src/sonymn.cpp:375 src/sonymn.cpp:381 src/sonymn.cpp:384 26490#: src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:396 src/sonymn.cpp:399 src/sonymn.cpp:402 26491#: src/tags.cpp:1467 src/tags.cpp:1480 src/tags.cpp:1586 src/tags.cpp:2714 26492#: src/tags.cpp:2832 26493msgid "Unknown" 26494msgstr "Nepoznato" 26495 26496#: src/pentaxmn.cpp:1145 26497msgid "Unknown " 26498msgstr "Nepoznato " 26499 26500#: src/properties.cpp:1652 src/properties.cpp:1653 26501msgid "Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." 26502msgstr "" 26503 26504#: src/canonmn.cpp:1252 src/canonmn.cpp:1343 26505msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" 26506msgstr "Nepoznate opcije Canon kamere 1 tag" 26507 26508#: src/canonmn.cpp:1391 26509msgid "Unknown Canon Custom Function tag" 26510msgstr "Nepoznata Canon funkcijska oznaka" 26511 26512#: src/canonmn.cpp:1524 26513msgid "Unknown Canon File Info tag" 26514msgstr "Nepoznata oznaka Canon datoteke" 26515 26516#: src/canonmn.cpp:1365 26517msgid "Unknown Canon Panorama tag" 26518msgstr "Nepoznat Canon Panorama tag" 26519 26520#: src/canonmn.cpp:1432 26521msgid "Unknown Canon Picture Info tag" 26522msgstr "Nepoznat tag za Canon sliku" 26523 26524#: src/canonmn.cpp:1590 26525msgid "Unknown Canon Processing Info tag" 26526msgstr "Nepoznata Canon obradna Info oznake" 26527 26528#: src/canonmn.cpp:1642 26529#, fuzzy 26530msgid "Unknown Canon Time Info tag" 26531msgstr "Nepoznata oznaka Canon datoteke" 26532 26533#: src/canonmn.cpp:452 26534msgid "Unknown CanonMakerNote tag" 26535msgstr "Nepoznata CanonMakerNote oznaka" 26536 26537#: src/tags.cpp:2162 src/tags.cpp:2163 26538msgid "Unknown Exif Interoperability tag" 26539msgstr "Nepoznata oznaka za interoperabilnost Exif" 26540 26541#: src/tags.cpp:1912 src/tags.cpp:1913 26542msgid "Unknown Exif tag" 26543msgstr "Nepoznatna Exif oznaka" 26544 26545#: src/tags.cpp:2251 src/tags.cpp:2252 26546msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" 26547msgstr "Nepoznata Exiv2 Makernote info oznaka" 26548 26549#: src/fujimn.cpp:289 26550msgid "Unknown FujiMakerNote tag" 26551msgstr "nepoznata fuji oznaka" 26552 26553#: src/tags.cpp:2130 src/tags.cpp:2131 26554msgid "Unknown GPSInfo tag" 26555msgstr "Nepoznat GPS Info tag" 26556 26557#: src/tags.cpp:1442 src/tags.cpp:1443 26558msgid "Unknown IFD tag" 26559msgstr "Nepoznata IFD oznaka" 26560 26561#: src/properties.cpp:1652 src/properties.cpp:1653 26562msgid "Unknown Information" 26563msgstr "Nepoznata informacija" 26564 26565#: src/tags.cpp:2227 src/tags.cpp:2228 26566#, fuzzy 26567msgid "Unknown MPF tag" 26568msgstr "Nepoznata IFD oznaka" 26569 26570#: src/minoltamn.cpp:1093 26571msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" 26572msgstr "Nepoznata 5D oznaka podešavanja Minolta kamere" 26573 26574#: src/minoltamn.cpp:828 26575msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" 26576msgstr "Nepoznata 7D oznaka podešavanja Minolta kamere" 26577 26578#: src/minoltamn.cpp:648 26579msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag" 26580msgstr "nepoznata opcija podešavanja Minolta kamere" 26581 26582#: src/minoltamn.cpp:194 26583msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" 26584msgstr "Nepoznata Minolta MakerNote oznaka" 26585 26586#: src/nikonmn.cpp:760 26587msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag" 26588msgstr "Nepoznata oznaka za Nikon AF Fino podešavanje" 26589 26590#: src/nikonmn.cpp:907 26591msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" 26592msgstr "Oznaka za nepoznati Nikon Auto Focus 2" 26593 26594#: src/nikonmn.cpp:872 26595msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" 26596msgstr "nepoznata nikon auto fokus oznaka" 26597 26598#: src/nikonmn.cpp:1300 26599msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" 26600msgstr "Nepoznata oznaka Nikon Balans boje 1" 26601 26602#: src/nikonmn.cpp:1313 26603msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" 26604msgstr "Nepoznata oznaka Nikon Balans boje 2" 26605 26606#: src/nikonmn.cpp:1326 26607msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" 26608msgstr "Nepoznata oznaka Nikon Balans boje 2" 26609 26610#: src/nikonmn.cpp:1339 26611msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" 26612msgstr "Nepoznata oznaka Nikon Balans boje 2b" 26613 26614#: src/nikonmn.cpp:1352 26615msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" 26616msgstr "Nepoznata oznaka Nikon Balans boje 3" 26617 26618#: src/nikonmn.cpp:1365 26619msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" 26620msgstr "Nepoznata oznaka Nikon Balans boje 4" 26621 26622#: src/nikonmn.cpp:921 26623msgid "Unknown Nikon File Info Tag" 26624msgstr "Nepoznata oznaka za Nikon Info datoteku" 26625 26626#: src/nikonmn.cpp:818 26627msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" 26628msgstr "nepoznata nikon iso info oznaka" 26629 26630#: src/nikonmn.cpp:1384 26631msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" 26632msgstr "Nepoznati Nikon Podatak Objektiva 1 Oznaka" 26633 26634#: src/nikonmn.cpp:1409 26635msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" 26636msgstr "Nepoznata oznaka Nikon Podatka Objektiva 2" 26637 26638#: src/nikonmn.cpp:1434 26639msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" 26640msgstr "Nepoznata oznaka Nikon Podatka Objektiva 3" 26641 26642#: src/nikonmn.cpp:943 src/nikonmn.cpp:1065 src/nikonmn.cpp:1085 26643#: src/nikonmn.cpp:1105 26644msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" 26645msgstr "Nepoznata oznaka Nikon višestruke ekspozicije" 26646 26647#: src/nikonmn.cpp:739 26648msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" 26649msgstr "Nepoznata oznaka za Nikon Kontrolu Slike" 26650 26651#: src/nikonmn.cpp:1192 26652msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag" 26653msgstr "Nepoznata Nikon Shot Info D300 (a) oznaka" 26654 26655#: src/nikonmn.cpp:1252 26656msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag" 26657msgstr "Nepoznata Nikon Shot Info D300 (b) oznaka" 26658 26659#: src/nikonmn.cpp:1132 26660msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag" 26661msgstr "Nepoznata Nikon Shot Info D40 oznaka" 26662 26663#: src/nikonmn.cpp:1118 26664msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag" 26665msgstr "Nepoznata Nikon Shot Info D80 oznaka" 26666 26667#: src/nikonmn.cpp:1287 26668msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" 26669msgstr "Nepoznata Nikon Shot Info oznaka" 26670 26671#: src/nikonmn.cpp:683 26672msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" 26673msgstr "Nepoznata oznaka za Nikon Redukciju Vibracije" 26674 26675#: src/nikonmn.cpp:774 26676msgid "Unknown Nikon World Time Tag" 26677msgstr "Nepoznata oznaka Nikon svjetskog vremena" 26678 26679#: src/nikonmn.cpp:266 26680msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" 26681msgstr "nepoznata Nikon1MakerNote oznaka" 26682 26683#: src/nikonmn.cpp:522 26684msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" 26685msgstr "nepoznata Nikon2MakerNote oznaka" 26686 26687#: src/nikonmn.cpp:651 26688msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" 26689msgstr "Nepoznata nikon3 oznaka proizvođača" 26690 26691#: src/olympusmn.cpp:726 26692msgid "Unknown OlympusCs tag" 26693msgstr "Nepoznata OlympusCs oznaka" 26694 26695#: src/olympusmn.cpp:783 26696msgid "Unknown OlympusEq tag" 26697msgstr "nepoznata OlympusEq oznaka" 26698 26699#: src/olympusmn.cpp:1048 26700msgid "Unknown OlympusFe tag" 26701msgstr "nepoznata OlympusFi oznaka" 26702 26703#: src/olympusmn.cpp:1037 26704msgid "Unknown OlympusFi tag" 26705msgstr "nepoznata OlympusFi oznaka" 26706 26707#: src/olympusmn.cpp:1002 26708msgid "Unknown OlympusIp tag" 26709msgstr "Nepoznata Olympuslp oznaka" 26710 26711#: src/olympusmn.cpp:471 26712msgid "Unknown OlympusMakerNote tag" 26713msgstr "Nepoznata oznaka za OlympusMakerNote" 26714 26715#: src/olympusmn.cpp:842 26716msgid "Unknown OlympusRd tag" 26717msgstr "Nepoznata OlympusRd oznaka" 26718 26719#: src/olympusmn.cpp:921 26720msgid "Unknown OlympusRd2 tag" 26721msgstr "Nepoznata OlympusRd2 oznaka" 26722 26723#: src/olympusmn.cpp:1110 26724msgid "Unknown OlympusRi tag" 26725msgstr "nepoznata OlympusRi oznaka" 26726 26727#: src/panasonicmn.cpp:544 26728msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" 26729msgstr "Nepoznata PanasonicMakerNote oznaka" 26730 26731#: src/panasonicmn.cpp:764 26732msgid "Unknown PanasonicRaw tag" 26733msgstr "Nepoznata PanasonicRaw oznaka" 26734 26735#: src/pentaxmn.cpp:1683 26736msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" 26737msgstr "Nepoznata PentaxMakerNote oznaka" 26738 26739#: src/sigmamn.cpp:127 26740msgid "Unknown SigmaMakerNote tag" 26741msgstr "Nepoznata SigmaMakerNote oznaka" 26742 26743#: src/minoltamn.cpp:1598 26744msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" 26745msgstr "Nepoznata oznaka Sony odešavanja kamere" 26746 26747#: src/sonymn.cpp:795 26748msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" 26749msgstr "Nepoznata Sony1 Fotoaparat Postavke 2 oznaka" 26750 26751#: src/sonymn.cpp:731 26752msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag" 26753msgstr "Nepoznata Sony1 Fotoaparat Postavke oznaka" 26754 26755#: src/sonymn.cpp:497 26756msgid "Unknown Sony1MakerNote tag" 26757msgstr "Nepoznata Sony1MakerNote oznaka" 26758 26759#: src/datasets.cpp:446 src/datasets.cpp:447 src/datasets.cpp:450 26760msgid "Unknown dataset" 26761msgstr "Nepoznat skup podataka" 26762 26763#: src/tags.cpp:190 26764msgid "Unknown section" 26765msgstr "Nepoznati odjeljak" 26766 26767#: src/tags.cpp:2262 src/tags.cpp:2263 26768msgid "Unknown tag" 26769msgstr "Nepoznata oznaka" 26770 26771#: src/properties.cpp:1224 26772msgid "Unlimited Model Releases" 26773msgstr "Neograničena izdavanja modela" 26774 26775#: src/properties.cpp:1232 26776msgid "Unlimited Property Releases" 26777msgstr "Neograničena izdanja svojstava" 26778 26779#: src/pentaxmn.cpp:567 26780msgid "Unprocessed" 26781msgstr "Neobrađeno" 26782 26783#: src/exiv2.cpp:1165 26784msgid "Unrecognized " 26785msgstr "Neprepoznato " 26786 26787#: src/exiv2.cpp:406 26788msgid "Unrecognized option" 26789msgstr "Neprepoznata opcija" 26790 26791#: src/exiv2.cpp:653 26792msgid "Unrecognized print item" 26793msgstr "Neprepoznato ispisivanje stavke" 26794 26795#: src/exiv2.cpp:609 26796msgid "Unrecognized print mode" 26797msgstr "Neprepoznat nacin ispisa" 26798 26799#: src/tags.cpp:339 26800msgid "Unsigned integer data" 26801msgstr "Neredznačeni cjelobrojni podaci" 26802 26803#: src/error.cpp:81 26804msgid "Unsupported data area offset type" 26805msgstr "Nepodržan tip pomaka područja podataka" 26806 26807#: src/error.cpp:83 26808msgid "Unsupported date format" 26809msgstr "Nepodržan format datuma" 26810 26811#: src/error.cpp:84 26812msgid "Unsupported time format" 26813msgstr "Nepodržan format vremena" 26814 26815#: src/nikonmn.cpp:169 26816msgid "Unused LE-NR slowdown" 26817msgstr "Nekorišteni LE-NR zastoj" 26818 26819#: src/minoltamn.cpp:925 26820msgid "Up" 26821msgstr "Gore" 26822 26823#: src/minoltamn.cpp:932 26824msgid "Up left" 26825msgstr "Gore lijevo" 26826 26827#: src/minoltamn.cpp:926 26828msgid "Up right" 26829msgstr "Gore desno" 26830 26831#: src/properties.cpp:1179 26832msgid "Up to 1 MB" 26833msgstr "Do 1 MB" 26834 26835#: src/properties.cpp:1180 26836msgid "Up to 10 MB" 26837msgstr "Do 10 MB" 26838 26839#: src/properties.cpp:1181 26840msgid "Up to 30 MB" 26841msgstr "Do 30 MB" 26842 26843#: src/properties.cpp:1182 26844msgid "Up to 50 MB" 26845msgstr "Do 50 MB" 26846 26847#: src/actions.cpp:891 26848msgid "Updating timestamp to" 26849msgstr "Ažuriranje vremenske oznake u" 26850 26851#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:843 src/nikonmn.cpp:858 26852#: src/pentaxmn.cpp:288 26853msgid "Upper-left" 26854msgstr "Gore - lijevo" 26855 26856#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:844 src/nikonmn.cpp:859 26857#: src/pentaxmn.cpp:290 26858msgid "Upper-right" 26859msgstr "Gore - desno" 26860 26861#: src/properties.cpp:678 26862#, fuzzy 26863msgid "Upright Center Mode" 26864msgstr "Spot način mjerenja" 26865 26866#: src/properties.cpp:679 26867#, fuzzy 26868msgid "Upright Center Norm X" 26869msgstr "Ime Vlasnika Autorskih Prava" 26870 26871#: src/properties.cpp:680 26872#, fuzzy 26873msgid "Upright Center Norm Y" 26874msgstr "Ime Vlasnika Autorskih Prava" 26875 26876#: src/properties.cpp:685 26877msgid "Upright DependentDigest" 26878msgstr "" 26879 26880#: src/properties.cpp:682 26881#, fuzzy 26882msgid "Upright Focal Length 35mm" 26883msgstr "minimalna žarišna daljina" 26884 26885#: src/properties.cpp:681 26886#, fuzzy 26887msgid "Upright Focal Mode" 26888msgstr "specijalni način" 26889 26890#: src/properties.cpp:683 26891#, fuzzy 26892msgid "Upright Preview" 26893msgstr "Pisanje pregleda" 26894 26895#: src/properties.cpp:684 26896msgid "Upright TransformCount" 26897msgstr "" 26898 26899#: src/properties.cpp:686 26900#, fuzzy 26901msgid "Upright Transform_0" 26902msgstr "Domet prijenosa" 26903 26904#: src/properties.cpp:687 26905#, fuzzy 26906msgid "Upright Transform_1" 26907msgstr "Domet prijenosa" 26908 26909#: src/properties.cpp:688 26910#, fuzzy 26911msgid "Upright Transform_2" 26912msgstr "Domet prijenosa" 26913 26914#: src/properties.cpp:689 26915#, fuzzy 26916msgid "Upright Transform_3" 26917msgstr "Domet prijenosa" 26918 26919#: src/properties.cpp:690 26920#, fuzzy 26921msgid "Upright Transform_4" 26922msgstr "Domet prijenosa" 26923 26924#: src/properties.cpp:677 26925#, fuzzy 26926msgid "Upright Version" 26927msgstr "MCU verzija" 26928 26929#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:483 26930msgid "Urgency" 26931msgstr "Hitnost" 26932 26933#: src/properties.cpp:483 26934msgid "Urgency. Valid range is 1-8." 26935msgstr "Važnost. Dozvoljeni raspon je 1-8." 26936 26937#: src/properties.cpp:259 26938msgid "Usage Terms" 26939msgstr "Uvjeti o upotrebi" 26940 26941#: src/properties.cpp:1289 26942msgid "" 26943"Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" 26944"NotEvaluatedNotUsed)" 26945msgstr "" 26946"Scenario upotrebe za dato područje fokusa (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" 26947"NotEvaluatedNotUsed)" 26948 26949#: src/exiv2.cpp:235 26950msgid "Usage:" 26951msgstr "Upotreba:" 26952 26953#: src/properties.cpp:1309 26954#, fuzzy 26955msgid "Use Panorama Viewer" 26956msgstr "Panorama način" 26957 26958#: src/datasets.cpp:194 26959msgid "" 26960"Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, " 26961"such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag " 26962"<EditStatus>." 26963msgstr "" 26964"Koristi se kao skraćena referenca za objekt. Promjene postojećih podataka, " 26965"kao što su ažurirane priče ili novo- isječene fotografije, trebaju biti " 26966"identificirani u oznaci <EditStatus>." 26967 26968#: src/datasets.cpp:317 26969msgid "Used to identify the editorial cycle of object data." 26970msgstr "Koristi se da se identificira urednički ciklus datih podataka" 26971 26972#: src/datasets.cpp:314 26973msgid "Used to identify the version of the program mentioned in tag <Program>." 26974msgstr "" 26975"Koristi se da se pronađe verzija programa spomenutog pod oznakom <Program>." 26976 26977#: src/datasets.cpp:234 26978msgid "" 26979"Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a " 26980"provider of various types of data that are related in subject matter uses " 26981"the same keyword, enabling the receiving system or subsystems to search " 26982"across all types of data for related material." 26983msgstr "" 26984"Koristi za označavanje određene riječi za pronalaženje informacija. Očekuje " 26985"se da će pružatelj različite vrste podataka koji se odnose na predmet " 26986"koristiti istu ključnu riječ, omogućujući primanje sustava ili podsustava za " 26987"pretraživanje kroz sve vrste podataka za slične materijale." 26988 26989#: src/properties.cpp:816 src/tags.cpp:1720 26990msgid "User Comment" 26991msgstr "Korisnički komentar" 26992 26993#: src/canonmn.cpp:1559 26994msgid "User Def. 1" 26995msgstr "Kor Def. 1" 26996 26997#: src/canonmn.cpp:1560 26998msgid "User Def. 2" 26999msgstr "Kor Def. 2" 27000 27001#: src/canonmn.cpp:1561 27002msgid "User Def. 3" 27003msgstr "Kor Def. 3" 27004 27005#: src/pentaxmn.cpp:422 27006msgid "User Selected" 27007msgstr "Odabrano od strane korisnika" 27008 27009#: src/tags.cpp:198 27010msgid "User information" 27011msgstr "Informacije o korisniku" 27012 27013#: src/properties.cpp:378 27014msgid "User's log comments." 27015msgstr "Korisnički log komentari" 27016 27017#: src/olympusmn.cpp:1133 src/pentaxmn.cpp:435 27018msgid "User-Selected" 27019msgstr "Korisnik - izabran" 27020 27021#: src/datasets.cpp:130 27022msgid "" 27023"Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 " 27024"to indicate year, month and day the service sent the material." 27025msgstr "" 27026"Koristi format CCYYMMDD (st., godina, mjesec, dan), kao definiran u ISO 8601 " 27027"za označavanje godine, mjeseca i dana usluga poslanih materijala." 27028 27029#: src/datasets.cpp:134 27030msgid "" 27031"Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and " 27032"seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) " 27033"Universal Coordinated Time as described in ISO 8601. This is the time the " 27034"service sent the material." 27035msgstr "" 27036"Koristi oblik HHMMSS: HHMM gdje HHMMSS se odnosi na lokalne sate, minute i " 27037"sekunde i HHMM odnosi se na sate i minute ispred (+) ili iza (-) " 27038"Univerzalno koordiniranom vremenu kao što je opisano u ISO 8601. To je " 27039"vrijeme kada je usluga poslala materijal." 27040 27041#: src/nikonmn.cpp:443 27042msgid "VGA Basic" 27043msgstr "VGA osnovno" 27044 27045#: src/nikonmn.cpp:445 27046msgid "VGA Fine" 27047msgstr "VGA odlično" 27048 27049#: src/nikonmn.cpp:444 27050msgid "VGA Normal" 27051msgstr "VGA normalno" 27052 27053#: src/nikonmn.cpp:585 27054msgid "VR Info" 27055msgstr "vr info" 27056 27057#: src/nikonmn.cpp:585 27058msgid "VR info" 27059msgstr "vr info" 27060 27061#: src/canonmn.cpp:448 27062msgid "VRD Offset" 27063msgstr "VRD pozicija" 27064 27065#: src/canonmn.cpp:448 27066msgid "VRD offset" 27067msgstr "VRD pozicija" 27068 27069#: src/olympusmn.cpp:988 27070msgid "Valid Bits" 27071msgstr "Valjani bitovi" 27072 27073#: src/olympusmn.cpp:1090 27074msgid "Valid Pixel Depth" 27075msgstr "Valjana dubina pixela" 27076 27077#: src/olympusmn.cpp:401 src/olympusmn.cpp:988 27078msgid "Valid bits" 27079msgstr "Važeći bitovi" 27080 27081#: src/olympusmn.cpp:1090 27082msgid "Valid pixel depth" 27083msgstr "Valjana dubina pixela" 27084 27085#: src/olympusmn.cpp:400 27086msgid "ValidBits" 27087msgstr "Važeći bitovi" 27088 27089#: src/error.cpp:62 27090msgid "Value not set" 27091msgstr "Vrijednost nije postavljena" 27092 27093#: src/properties.cpp:659 27094msgid "" 27095"Values: Linear, Medium Contrast, Strong Contrast, Custom. Not in XMP " 27096"Specification. Found in sample files." 27097msgstr "" 27098 27099#: src/pentaxmn.cpp:491 27100msgid "Vancouver" 27101msgstr "Vancouver" 27102 27103#: src/properties.cpp:1656 27104#, fuzzy 27105msgid "Vari Program" 27106msgstr "Program" 27107 27108#: src/canonmn.cpp:417 27109msgid "Various camera settings" 27110msgstr "Razne postavke kamere" 27111 27112#: src/olympusmn.cpp:263 27113msgid "Various camera settings 1" 27114msgstr "Različita podešavanja kamere 1" 27115 27116#: src/olympusmn.cpp:266 27117msgid "Various camera settings 2" 27118msgstr "raznovrsna podešavanja kamere 2" 27119 27120#: src/properties.cpp:1657 27121msgid "Vegas Version Major" 27122msgstr "" 27123 27124#: src/properties.cpp:1657 27125msgid "Vegas Version Major." 27126msgstr "" 27127 27128#: src/properties.cpp:1658 27129msgid "Vegas Version Minor" 27130msgstr "" 27131 27132#: src/properties.cpp:1658 27133msgid "Vegas Version Minor." 27134msgstr "" 27135 27136#: src/properties.cpp:1659 27137#, fuzzy 27138msgid "Vendor" 27139msgstr "ID proizvođača" 27140 27141#: src/properties.cpp:1660 src/properties.cpp:1726 27142msgid "Vendor ID" 27143msgstr "ID proizvođača" 27144 27145#: src/tags.cpp:205 27146msgid "Vendor specific information" 27147msgstr "Specifične informacije prodavatelja" 27148 27149#: src/properties.cpp:2073 27150msgid "Verbatim Coordinate System" 27151msgstr "" 27152 27153#: src/properties.cpp:2064 27154#, fuzzy 27155msgid "Verbatim Coordinates" 27156msgstr "GPS koordinate" 27157 27158#: src/properties.cpp:2043 27159msgid "Verbatim Depth" 27160msgstr "" 27161 27162#: src/properties.cpp:2034 27163msgid "Verbatim Elevation" 27164msgstr "" 27165 27166#: src/properties.cpp:1959 27167#, fuzzy 27168msgid "Verbatim Event Date" 27169msgstr "Datum unosa" 27170 27171#: src/properties.cpp:2067 27172#, fuzzy 27173msgid "Verbatim Latitude" 27174msgstr "GPS Širina Odredišta" 27175 27176#: src/properties.cpp:2031 27177msgid "Verbatim Locality" 27178msgstr "" 27179 27180#: src/properties.cpp:2070 27181#, fuzzy 27182msgid "Verbatim Longitude" 27183msgstr "GPS geografska dužina Odredišta" 27184 27185#: src/properties.cpp:2076 27186msgid "Verbatim SRS" 27187msgstr "" 27188 27189#: src/properties.cpp:2298 27190msgid "Verbatim Taxon Rank" 27191msgstr "" 27192 27193#: src/properties.cpp:2304 27194msgid "Vernacular Name" 27195msgstr "" 27196 27197#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:557 27198#: src/nikonmn.cpp:680 src/nikonmn.cpp:725 src/nikonmn.cpp:893 27199#: src/nikonmn.cpp:917 src/nikonmn.cpp:938 src/nikonmn.cpp:1053 27200#: src/nikonmn.cpp:1075 src/nikonmn.cpp:1095 src/nikonmn.cpp:1115 27201#: src/nikonmn.cpp:1128 src/nikonmn.cpp:1187 src/nikonmn.cpp:1247 27202#: src/nikonmn.cpp:1277 src/nikonmn.cpp:1297 src/nikonmn.cpp:1310 27203#: src/nikonmn.cpp:1323 src/nikonmn.cpp:1336 src/nikonmn.cpp:1349 27204#: src/nikonmn.cpp:1362 src/nikonmn.cpp:1375 src/nikonmn.cpp:1394 27205#: src/nikonmn.cpp:1419 src/panasonicmn.cpp:740 src/pentaxmn.cpp:1423 27206#: src/properties.cpp:555 src/properties.cpp:733 27207msgid "Version" 27208msgstr "Verzija" 27209 27210#: src/properties.cpp:309 27211msgid "Version ID" 27212msgstr "Verzija ID" 27213 27214#: src/properties.cpp:555 27215msgid "Version of Camera Raw plugin." 27216msgstr "Verzija Camera Raw dodatka." 27217 27218#: src/properties.cpp:159 27219msgid "Version structure" 27220msgstr "Verzija strukture" 27221 27222#: src/properties.cpp:313 27223msgid "Versions" 27224msgstr "Verzije" 27225 27226#: src/properties.cpp:1675 27227msgid "Vertical resolution in pixels per unit." 27228msgstr "Vertikalna rezolucija u pikselima po jedinici." 27229 27230#: src/pentaxmn.cpp:475 27231msgid "Very Hard" 27232msgstr "Vrlo čvrsto" 27233 27234#: src/panasonicmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:447 src/pentaxmn.cpp:462 27235msgid "Very High" 27236msgstr "Vrlo visoka" 27237 27238#: src/minoltamn.cpp:1354 src/pentaxmn.cpp:446 src/pentaxmn.cpp:461 27239msgid "Very Low" 27240msgstr "Vrlo nizak" 27241 27242#: src/pentaxmn.cpp:474 27243msgid "Very Soft" 27244msgstr "Vrlo lagano" 27245 27246#: src/canonmn.cpp:682 27247msgid "Very close" 27248msgstr "Veoma blizu" 27249 27250#: src/properties.cpp:612 27251#, fuzzy 27252msgid "Vibrance" 27253msgstr "Vibrirajuće" 27254 27255#: src/panasonicmn.cpp:302 src/pentaxmn.cpp:985 27256msgid "Vibrant" 27257msgstr "Vibrirajuće" 27258 27259#: src/nikonmn.cpp:681 src/nikonmn.cpp:1280 27260msgid "Vibration Reduction" 27261msgstr "smanjenje vibracije" 27262 27263#: src/nikonmn.cpp:1281 27264msgid "Vibration Reduction 1" 27265msgstr "Redukcija vibracije 1" 27266 27267#: src/nikonmn.cpp:1283 27268msgid "Vibration Reduction 2" 27269msgstr "redukcija vibracije 2" 27270 27271#: src/nikonmn.cpp:681 src/nikonmn.cpp:1280 27272msgid "Vibration reduction" 27273msgstr "Smanjenje vibracije" 27274 27275#: src/nikonmn.cpp:1281 27276msgid "Vibration reduction 1" 27277msgstr "Redukcija vibracije 1" 27278 27279#: src/nikonmn.cpp:1283 27280msgid "Vibration reduction 2" 27281msgstr "redukcija vibracije 2" 27282 27283#: src/pentaxmn.cpp:663 src/pentaxmn.cpp:667 src/pentaxmn.cpp:678 27284#: src/properties.cpp:1191 27285msgid "Video" 27286msgstr "Video" 27287 27288#: src/pentaxmn.cpp:654 27289msgid "Video (24 fps)" 27290msgstr "Video (24 fps)" 27291 27292#: src/pentaxmn.cpp:653 27293msgid "Video (30 fps)" 27294msgstr "Video (30 fps)" 27295 27296#: src/properties.cpp:414 27297msgid "Video Alpha Mode" 27298msgstr "Video Alfa Režim" 27299 27300#: src/properties.cpp:415 27301msgid "Video Alpha Premultiple Color" 27302msgstr "Video Alfa Višestruka Boja" 27303 27304#: src/properties.cpp:417 27305msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" 27306msgstr "Video Alpha Unity je transparentna." 27307 27308#: src/properties.cpp:1342 27309#, fuzzy 27310msgid "Video Aspect Ratio" 27311msgstr "Omjer video pixela" 27312 27313#: src/properties.cpp:1343 27314#, fuzzy 27315msgid "Video Aspect Ratio Type" 27316msgstr "Omjer video pixela" 27317 27318#: src/properties.cpp:1353 27319msgid "Video Cinematographer" 27320msgstr "" 27321 27322#: src/properties.cpp:1356 27323#, fuzzy 27324msgid "Video Codec" 27325msgstr "Video kodek postavke" 27326 27327#: src/properties.cpp:1357 27328#, fuzzy 27329msgid "Video Codec Decode Info" 27330msgstr "Opis Video kodeka" 27331 27332#: src/properties.cpp:1358 27333msgid "Video Codec Description" 27334msgstr "Opis Video kodeka" 27335 27336#: src/properties.cpp:1360 27337#, fuzzy 27338msgid "Video Codec Download URL" 27339msgstr "Opis Video kodeka" 27340 27341#: src/properties.cpp:1360 27342#, fuzzy 27343msgid "Video Codec Download URL." 27344msgstr "Opis Video kodeka" 27345 27346#: src/properties.cpp:1359 27347msgid "Video Codec Information" 27348msgstr "Informacija o Video kodeku" 27349 27350#: src/properties.cpp:1361 27351msgid "Video Codec Settings" 27352msgstr "Video kodek postavke" 27353 27354#: src/properties.cpp:418 src/properties.cpp:1364 27355msgid "Video Color Space" 27356msgstr "Video Prostor Boje" 27357 27358#: src/properties.cpp:1372 27359msgid "Video Compression ID of Technology/Codec Used" 27360msgstr "" 27361 27362#: src/properties.cpp:1371 27363#, fuzzy 27364msgid "Video Compression Library Used" 27365msgstr "Video kompresor" 27366 27367#: src/properties.cpp:420 27368msgid "Video Compressor" 27369msgstr "Video kompresor" 27370 27371#: src/properties.cpp:1372 27372#, fuzzy 27373msgid "Video Compressor ID" 27374msgstr "Video kompresor" 27375 27376#: src/properties.cpp:1401 27377#, fuzzy 27378msgid "Video Display Unit" 27379msgstr "Snimanje zaslona" 27380 27381#: src/properties.cpp:421 27382msgid "Video Field Order" 27383msgstr "Poredak video polja" 27384 27385#: src/properties.cpp:422 src/properties.cpp:1446 27386msgid "Video Frame Rate" 27387msgstr "Video brzina" 27388 27389#: src/properties.cpp:423 src/properties.cpp:1447 27390msgid "Video Frame Size" 27391msgstr "Video Okvir Veličina" 27392 27393#: src/properties.cpp:1469 27394#, fuzzy 27395msgid "Video Height" 27396msgstr "Visina Senzora" 27397 27398#: src/properties.cpp:1479 27399#, fuzzy 27400msgid "Video Junk data" 27401msgstr "Širina video zapisa" 27402 27403#: src/properties.cpp:424 27404msgid "Video Modified Date" 27405msgstr "Datum modificiranja videa" 27406 27407#: src/properties.cpp:1522 27408msgid "" 27409"Video Orientation:1 = Horizontal (normal) 2 = Mirror horizontal 3 = Rotate " 27410"180 4 = Mirror vertical 5 = Mirror horizontal and rotate 270 CW 6 = Rotate " 27411"90 CW 7 = Mirror horizontal and rotate 90 CW 8 = Rotate 270 CW" 27412msgstr "" 27413 27414#: src/properties.cpp:427 27415msgid "Video Pixel Aspect Ratio" 27416msgstr "Omjer video pixela" 27417 27418#: src/properties.cpp:425 src/properties.cpp:1544 27419msgid "Video Pixel Depth" 27420msgstr "Video Dubljina Piksela" 27421 27422#: src/properties.cpp:1661 27423#, fuzzy 27424msgid "Video Quality" 27425msgstr "Kvalitet" 27426 27427#: src/properties.cpp:1662 27428#, fuzzy 27429msgid "Video Sample Size" 27430msgstr "Video Okvir Veličina" 27431 27432#: src/properties.cpp:1663 27433#, fuzzy 27434msgid "Video Scan Type" 27435msgstr "Tip skale" 27436 27437#: src/properties.cpp:1663 27438msgid "Video Scan Type, it can be Progressive or Interlaced" 27439msgstr "" 27440 27441#: src/properties.cpp:1661 27442#, fuzzy 27443msgid "Video Stream Quality" 27444msgstr "Video brzina" 27445 27446#: src/properties.cpp:1662 27447#, fuzzy 27448msgid "Video Stream Sample Size" 27449msgstr "Video Okvir Veličina" 27450 27451#: src/properties.cpp:1607 27452msgid "Video Subtitle Codec Download URL." 27453msgstr "" 27454 27455#: src/properties.cpp:1637 27456msgid "Video Track Create Date" 27457msgstr "Datum kreiranja video snimka" 27458 27459#: src/properties.cpp:1397 27460#, fuzzy 27461msgid "Video Track Default On" 27462msgstr "Dužina trajanja video snimka" 27463 27464#: src/properties.cpp:1397 27465msgid "Video Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" 27466msgstr "" 27467 27468#: src/properties.cpp:1638 27469msgid "Video Track Duration" 27470msgstr "Dužina trajanja video snimka" 27471 27472#: src/properties.cpp:1420 27473#, fuzzy 27474msgid "Video Track Enabled" 27475msgstr "Audio snimak omogućen" 27476 27477#: src/properties.cpp:1639 27478#, fuzzy 27479msgid "Video Track Forced" 27480msgstr "Sloj video snimka" 27481 27482#: src/properties.cpp:1639 27483msgid "Video Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" 27484msgstr "" 27485 27486#: src/properties.cpp:1642 27487#, fuzzy 27488msgid "Video Track Lacing" 27489msgstr "Sloj video snimka" 27490 27491#: src/properties.cpp:1642 27492msgid "Video Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" 27493msgstr "" 27494 27495#: src/properties.cpp:1644 27496msgid "Video Track Layer" 27497msgstr "Sloj video snimka" 27498 27499#: src/properties.cpp:1647 27500msgid "Video Track Modify Date" 27501msgstr "Datum izmjene video snimka" 27502 27503#: src/properties.cpp:1654 27504#, fuzzy 27505msgid "Video URL" 27506msgstr "Video URN" 27507 27508#: src/properties.cpp:1655 27509msgid "Video URN" 27510msgstr "Video URN" 27511 27512#: src/properties.cpp:1668 27513msgid "Video Width" 27514msgstr "Širina video zapisa" 27515 27516#: src/properties.cpp:420 27517msgid "Video compression used. For example, jpeg." 27518msgstr "Video kompresija korištena. Naprimjer, jpeg." 27519 27520#: src/properties.cpp:1401 27521msgid "Video display unit. Eg - cm, pixels, inch" 27522msgstr "" 27523 27524#: src/properties.cpp:1469 src/properties.cpp:1592 27525#, fuzzy 27526msgid "Video height in pixels" 27527msgstr "Širina video snimka u pikselima" 27528 27529#: src/properties.cpp:1593 src/properties.cpp:1668 27530msgid "Video width in pixels" 27531msgstr "Širina video snimka u pikselima" 27532 27533#: src/pentaxmn.cpp:531 27534msgid "Vientiane" 27535msgstr "Vientane" 27536 27537#: src/properties.cpp:556 27538msgid "Vignette Amount" 27539msgstr "Količina vinjete" 27540 27541#: src/nikonmn.cpp:591 27542msgid "Vignette Control" 27543msgstr "kontrola vinjete" 27544 27545#: src/properties.cpp:557 27546msgid "Vignette Midpoint" 27547msgstr "Središnja tačka vinjete" 27548 27549#: src/nikonmn.cpp:591 27550msgid "Vignette control" 27551msgstr "kontrola vinjete" 27552 27553#: src/olympusmn.cpp:1561 27554msgid "Vintage" 27555msgstr "" 27556 27557#: src/olympusmn.cpp:1562 27558#, fuzzy 27559msgid "Vintage II" 27560msgstr "Upravljaj UI" 27561 27562#: src/olympusmn.cpp:1563 27563#, fuzzy 27564msgid "Vintage III" 27565msgstr "Upravljaj UI" 27566 27567#: src/canonmn.cpp:555 src/canonmn.cpp:1180 src/olympusmn.cpp:135 27568#: src/olympusmn.cpp:617 src/olympusmn.cpp:871 src/panasonicmn.cpp:262 27569#: src/panasonicmn.cpp:370 src/sonymn.cpp:544 src/sonymn.cpp:574 27570msgid "Vivid" 27571msgstr "Živo" 27572 27573#: src/minoltamn.cpp:64 src/minoltamn.cpp:2233 27574msgid "Vivid Color" 27575msgstr "Živopisne boje" 27576 27577#: src/panasonicmn.cpp:171 27578msgid "Vivid Sunset Glow" 27579msgstr "" 27580 27581#: src/minoltamn.cpp:363 27582msgid "Vivid color" 27583msgstr "Žive boje" 27584 27585#: src/canonmn.cpp:1446 27586msgid "WB" 27587msgstr "WB" 27588 27589#: src/panasonicmn.cpp:485 27590msgid "WB Adjust AB" 27591msgstr "WB Podesi AB" 27592 27593#: src/panasonicmn.cpp:486 27594msgid "WB Adjust GM" 27595msgstr "WB Podesi GM" 27596 27597#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:752 27598msgid "WB Blue Level" 27599msgstr "WB Nivo plave boje" 27600 27601#: src/canonmn.cpp:1513 27602msgid "WB Bracket Mode" 27603msgstr "WB Mod Zagrade" 27604 27605#: src/canonmn.cpp:1514 27606msgid "WB Bracket Value AB" 27607msgstr "WB Vrijednost Zagrade AB" 27608 27609#: src/canonmn.cpp:1515 27610msgid "WB Bracket Value GM" 27611msgstr "WB zagrada vrijednosti GM-a" 27612 27613#: src/olympusmn.cpp:816 27614msgid "WB Color Temp" 27615msgstr "WB Boja Uzorak" 27616 27617#: src/olympusmn.cpp:830 src/olympusmn.cpp:901 27618msgid "WB Fine Adjustment" 27619msgstr "WB Fino Prilagođavanje" 27620 27621#: src/olympusmn.cpp:980 27622msgid "WB G Level" 27623msgstr "WB G nivo" 27624 27625#: src/olympusmn.cpp:968 27626msgid "WB G Level 3000K" 27627msgstr "WB G nivo 3000K" 27628 27629#: src/olympusmn.cpp:969 27630msgid "WB G Level 3300K" 27631msgstr "WB G nivo 3300K" 27632 27633#: src/olympusmn.cpp:970 27634msgid "WB G Level 3600K" 27635msgstr "WB G nivo 3600K" 27636 27637#: src/olympusmn.cpp:971 27638msgid "WB G Level 3900K" 27639msgstr "WB G nivo 3900K" 27640 27641#: src/olympusmn.cpp:972 27642msgid "WB G Level 4000K" 27643msgstr "WB G nivo 4000K" 27644 27645#: src/olympusmn.cpp:973 27646msgid "WB G Level 4300K" 27647msgstr "WB G nivo 4300K" 27648 27649#: src/olympusmn.cpp:974 27650msgid "WB G Level 4500K" 27651msgstr "WB G nivo 4500K" 27652 27653#: src/olympusmn.cpp:975 27654msgid "WB G Level 4800K" 27655msgstr "WB G nivo 4800K" 27656 27657#: src/olympusmn.cpp:976 27658msgid "WB G Level 5300K" 27659msgstr "WB G nivo 5300K" 27660 27661#: src/olympusmn.cpp:977 27662msgid "WB G Level 6000K" 27663msgstr "WB G nivo 6000K" 27664 27665#: src/olympusmn.cpp:978 27666msgid "WB G Level 6600K" 27667msgstr "WB G nivo 6600K" 27668 27669#: src/olympusmn.cpp:979 27670msgid "WB G Level 7500K" 27671msgstr "WB G Nivo 7500K" 27672 27673#: src/olympusmn.cpp:980 27674msgid "WB G level" 27675msgstr "WB G nivo" 27676 27677#: src/olympusmn.cpp:968 27678msgid "WB G level 3000K" 27679msgstr "WB G nivo 3000K" 27680 27681#: src/olympusmn.cpp:969 27682msgid "WB G level 3300K" 27683msgstr "WB G nivo 3300K" 27684 27685#: src/olympusmn.cpp:970 27686msgid "WB G level 3600K" 27687msgstr "WB G nivo 3600K" 27688 27689#: src/olympusmn.cpp:971 27690msgid "WB G level 3900K" 27691msgstr "WB G nivo 3900K" 27692 27693#: src/olympusmn.cpp:972 27694msgid "WB G level 4000K" 27695msgstr "WB G nivo 4000K" 27696 27697#: src/olympusmn.cpp:973 27698msgid "WB G level 4300K" 27699msgstr "WB G nivo 4300K" 27700 27701#: src/olympusmn.cpp:974 27702msgid "WB G level 4500K" 27703msgstr "WB G nivo 4500K" 27704 27705#: src/olympusmn.cpp:975 27706msgid "WB G level 4800K" 27707msgstr "WB G nivo 4800K" 27708 27709#: src/olympusmn.cpp:976 27710msgid "WB G level 5300K" 27711msgstr "WB G nivo 5300K" 27712 27713#: src/olympusmn.cpp:977 27714msgid "WB G level 6000K" 27715msgstr "WB G nivo 6000K" 27716 27717#: src/olympusmn.cpp:978 27718msgid "WB G level 6600K" 27719msgstr "WB G nivo 6600K" 27720 27721#: src/olympusmn.cpp:979 27722msgid "WB G level 7500K" 27723msgstr "WB G nivo 7500K" 27724 27725#: src/nikonmn.cpp:1363 27726msgid "WB GRBG Levels" 27727msgstr "WB RGGB nivoi" 27728 27729#: src/nikonmn.cpp:1363 27730msgid "WB GRBG levels" 27731msgstr "WB RGGB nivoi" 27732 27733#: src/olympusmn.cpp:817 27734msgid "WB Gray Point" 27735msgstr "WB siva tačka" 27736 27737#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:751 27738msgid "WB Green Level" 27739msgstr "WB Zeleni Nivo" 27740 27741#: src/minoltamn.cpp:113 27742msgid "WB Info A100" 27743msgstr "WB Info A100" 27744 27745#: src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:951 27746msgid "WB RB Levels" 27747msgstr "WB RB nivoi" 27748 27749#: src/olympusmn.cpp:952 27750msgid "WB RB Levels 3000K" 27751msgstr "WB RB nivoi 3000K" 27752 27753#: src/olympusmn.cpp:953 27754msgid "WB RB Levels 3300K" 27755msgstr "WB RB nivoi 3300K" 27756 27757#: src/olympusmn.cpp:954 27758msgid "WB RB Levels 3600K" 27759msgstr "WB RB nivoi 3600K" 27760 27761#: src/olympusmn.cpp:955 27762msgid "WB RB Levels 3900K" 27763msgstr "WB RB nivoi 3900K" 27764 27765#: src/olympusmn.cpp:956 27766msgid "WB RB Levels 4000K" 27767msgstr "WB RB nivoi 4000K" 27768 27769#: src/olympusmn.cpp:957 27770msgid "WB RB Levels 4300K" 27771msgstr "WB RB nivoi 4300K" 27772 27773#: src/olympusmn.cpp:958 27774msgid "WB RB Levels 4500K" 27775msgstr "WB RB nivoi 4500K" 27776 27777#: src/olympusmn.cpp:959 27778msgid "WB RB Levels 4800K" 27779msgstr "WB RB nivoi 4800K" 27780 27781#: src/olympusmn.cpp:960 27782msgid "WB RB Levels 5300K" 27783msgstr "WB RB nivoi 5300K" 27784 27785#: src/olympusmn.cpp:961 27786msgid "WB RB Levels 6000K" 27787msgstr "WB RB nivoi 6000K" 27788 27789#: src/olympusmn.cpp:962 27790msgid "WB RB Levels 6600K" 27791msgstr "WB RB nivoi 6600K" 27792 27793#: src/olympusmn.cpp:963 27794msgid "WB RB Levels 7500K" 27795msgstr "WB RB nivoi 7500K" 27796 27797#: src/olympusmn.cpp:964 27798msgid "WB RB Levels CWB1" 27799msgstr "WB RB nivoi CWB1" 27800 27801#: src/olympusmn.cpp:965 27802msgid "WB RB Levels CWB2" 27803msgstr "WB RB nivoi CWB2" 27804 27805#: src/olympusmn.cpp:966 27806msgid "WB RB Levels CWB3" 27807msgstr "WB RB nivoi CWB3" 27808 27809#: src/olympusmn.cpp:967 27810msgid "WB RB Levels CWB4" 27811msgstr "WB RB nivoi CWB4" 27812 27813#: src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:951 27814msgid "WB RB levels" 27815msgstr "WB RB nivoi" 27816 27817#: src/olympusmn.cpp:952 27818msgid "WB RB levels 3000K" 27819msgstr "WB RB nivoi 3000K" 27820 27821#: src/olympusmn.cpp:953 27822msgid "WB RB levels 3300K" 27823msgstr "WB RB nivoi 3300K" 27824 27825#: src/olympusmn.cpp:954 27826msgid "WB RB levels 3600K" 27827msgstr "WB RB nivoi 3600K" 27828 27829#: src/olympusmn.cpp:955 27830msgid "WB RB levels 3900K" 27831msgstr "WB RB nivoi 3900K" 27832 27833#: src/olympusmn.cpp:956 27834msgid "WB RB levels 4000K" 27835msgstr "WB RB nivoi 4000K" 27836 27837#: src/olympusmn.cpp:957 27838msgid "WB RB levels 4300K" 27839msgstr "WB RB nivoi 4300K" 27840 27841#: src/olympusmn.cpp:958 27842msgid "WB RB levels 4500K" 27843msgstr "WB RB nivoi 4500K" 27844 27845#: src/olympusmn.cpp:959 27846msgid "WB RB levels 4800K" 27847msgstr "WB RB nivoi 4800K" 27848 27849#: src/olympusmn.cpp:960 27850msgid "WB RB levels 5300K" 27851msgstr "WB RB nivoi 5300K" 27852 27853#: src/olympusmn.cpp:961 27854msgid "WB RB levels 6000K" 27855msgstr "WB RB nivoi 6000K" 27856 27857#: src/olympusmn.cpp:962 27858msgid "WB RB levels 6600K" 27859msgstr "WB RB nivoi 6600K" 27860 27861#: src/olympusmn.cpp:963 27862msgid "WB RB levels 7500K" 27863msgstr "WB RB nivoi 7500K" 27864 27865#: src/olympusmn.cpp:964 27866msgid "WB RB levels CWB1" 27867msgstr "WB RB nivoi CWB1" 27868 27869#: src/olympusmn.cpp:965 27870msgid "WB RB levels CWB2" 27871msgstr "WB RB nivoi CWB2" 27872 27873#: src/olympusmn.cpp:966 27874msgid "WB RB levels CWB3" 27875msgstr "WB RB nivoi CWB3" 27876 27877#: src/olympusmn.cpp:967 27878msgid "WB RB levels CWB4" 27879msgstr "WB RB nivoiCWB4" 27880 27881#: src/nikonmn.cpp:1298 27882msgid "WB RBGG Levels" 27883msgstr "WB RBGG razine" 27884 27885#: src/nikonmn.cpp:1298 27886msgid "WB RBGG levels" 27887msgstr "WB RBGG nivoi" 27888 27889#: src/nikonmn.cpp:1350 27890msgid "WB RGBG Levels" 27891msgstr "WB RGGB nivoi" 27892 27893#: src/nikonmn.cpp:1350 27894msgid "WB RGBG levels" 27895msgstr "WB RGGB nivoi" 27896 27897#: src/nikonmn.cpp:1311 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1337 27898msgid "WB RGGB Levels" 27899msgstr "WB RGGB nivoi" 27900 27901#: src/nikonmn.cpp:1311 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1337 27902msgid "WB RGGB levels" 27903msgstr "WB RGGB nivoi" 27904 27905#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:750 27906msgid "WB Red Level" 27907msgstr "WB Crveni Nivo" 27908 27909#: src/canonmn.cpp:1589 27910msgid "WB Shift GM" 27911msgstr "WB Shift GM" 27912 27913#: src/panasonicmn.cpp:485 27914msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." 27915msgstr "WB podesi AB. Pozitivan je pomjeraj prema plavom." 27916 27917#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:752 27918msgid "WB blue level" 27919msgstr "WB Nivo plave boje" 27920 27921#: src/olympusmn.cpp:830 27922msgid "WB fine adjustment" 27923msgstr "WB fino podešavanje" 27924 27925#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:751 27926msgid "WB green level" 27927msgstr "WB Nivo zelene boje" 27928 27929#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:750 27930msgid "WB red level" 27931msgstr "WB crveni nivo" 27932 27933#: src/pentaxmn.cpp:1130 27934msgid "WB-BA" 27935msgstr "WB-BA" 27936 27937#: src/pentaxmn.cpp:1133 27938msgid "WB-GM" 27939msgstr "WB-GM" 27940 27941#: src/panasonicmn.cpp:486 27942msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." 27943msgstr "WBPodesiGM.Pozitivno je korak prema zelenom." 27944 27945#: src/canonmn.cpp:1588 27946msgid "WBShift AB" 27947msgstr "WBShift AB" 27948 27949#: src/canonmn.cpp:1588 27950msgid "WBShiftAB" 27951msgstr "WBShiftAB" 27952 27953#: src/canonmn.cpp:1589 27954msgid "WBShiftGM" 27955msgstr "WBShiftGM" 27956 27957#: src/olympusmn.cpp:1075 27958msgid "WB_RB Levels Auto" 27959msgstr "WB_RB nivoi - Automatski" 27960 27961#: src/olympusmn.cpp:1077 27962msgid "WB_RB Levels Cloudy" 27963msgstr "WB_RB nivoi - Oblačno" 27964 27965#: src/olympusmn.cpp:1083 27966msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" 27967msgstr "WB_RB nivoi - Hladno bijela svjetlost fluorescent" 27968 27969#: src/olympusmn.cpp:1082 27970msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" 27971msgstr "WB_RB nivoi - Dnevna bijela svjetlost fluorescent" 27972 27973#: src/olympusmn.cpp:1081 27974msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" 27975msgstr "WB_RB nivoi - Dnevna florescentna svjetlost" 27976 27977#: src/olympusmn.cpp:1080 27978msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" 27979msgstr "WB_RB nivoi - Zalazak sunca" 27980 27981#: src/olympusmn.cpp:1078 27982msgid "WB_RB Levels Fine Weather" 27983msgstr "WB_RB nivoi - Lijepo vrijeme" 27984 27985#: src/olympusmn.cpp:1076 27986msgid "WB_RB Levels Shade" 27987msgstr "WB_RB Nivoi Sjene" 27988 27989#: src/olympusmn.cpp:1079 27990msgid "WB_RB Levels Tungsten" 27991msgstr "WB_RB nivoi - volfram" 27992 27993#: src/olympusmn.cpp:1074 27994msgid "WB_RB Levels Used" 27995msgstr "WB_RB Nivoi Upotrijebljeni" 27996 27997#: src/olympusmn.cpp:1084 27998msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" 27999msgstr "WB_RB nivoi - Bijela svjetlost fluorescent" 28000 28001#: src/olympusmn.cpp:1075 28002msgid "WB_RB levels auto" 28003msgstr "WB_RB nivoi - Automatski" 28004 28005#: src/olympusmn.cpp:1077 28006msgid "WB_RB levels cloudy" 28007msgstr "WB_RB nivoi - Oblačno" 28008 28009#: src/olympusmn.cpp:1083 28010msgid "WB_RB levels cool white fluor" 28011msgstr "WB_RB nivoi - Hladno bijela svjetlost fluorescent" 28012 28013#: src/olympusmn.cpp:1082 28014msgid "WB_RB levels day white fluor" 28015msgstr "WB_RB nivoi - Dnevna bijela svjetlost fluorescent" 28016 28017#: src/olympusmn.cpp:1081 28018msgid "WB_RB levels daylight fluor" 28019msgstr "WB_RB nivoi - Dnevna svjetlost fluorescent" 28020 28021#: src/olympusmn.cpp:1080 28022msgid "WB_RB levels evening sunlight" 28023msgstr "WB_RB nivoi - zalazak sunca" 28024 28025#: src/olympusmn.cpp:1078 28026msgid "WB_RB levels fine weather" 28027msgstr "WB_RB nivoi - Lijepo vrijeme" 28028 28029#: src/olympusmn.cpp:1076 28030msgid "WB_RB levels shade" 28031msgstr "WB_RB nivoi sjene" 28032 28033#: src/olympusmn.cpp:1079 28034msgid "WB_RB levels tungsten" 28035msgstr "WB_RB nivoi - volfram" 28036 28037#: src/olympusmn.cpp:1074 28038msgid "WB_RB levels used" 28039msgstr "WB_RB nivoi upotrijebljeni" 28040 28041#: src/olympusmn.cpp:1084 28042msgid "WB_RB levels white fluorescent" 28043msgstr "WB_RB nivoi - Bijela svjetlost fluorescent" 28044 28045#: src/pentaxmn.cpp:1648 src/pentaxmn.cpp:1649 28046msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" 28047msgstr "WB_RGGB nivoi - Oblačno" 28048 28049#: src/pentaxmn.cpp:1642 src/pentaxmn.cpp:1643 28050msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" 28051msgstr "WB_RGGB nivoi - dnevna svjetlost" 28052 28053#: src/pentaxmn.cpp:1663 src/pentaxmn.cpp:1664 28054msgid "WB_RGGBLevelsFlash" 28055msgstr "WB_RGGB nivoi - Bljesak" 28056 28057#: src/pentaxmn.cpp:1654 src/pentaxmn.cpp:1655 28058msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" 28059msgstr "WB_RGGB nivoi - FluorescentnoD" 28060 28061#: src/pentaxmn.cpp:1657 src/pentaxmn.cpp:1658 28062msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" 28063msgstr "WB_RGGB nivoi - FluorescentnoN" 28064 28065#: src/pentaxmn.cpp:1660 src/pentaxmn.cpp:1661 28066msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" 28067msgstr "WB_RGGB nivoi - FluorescentnoW" 28068 28069#: src/pentaxmn.cpp:1645 src/pentaxmn.cpp:1646 28070msgid "WB_RGGBLevelsShade" 28071msgstr "WB_RGGB nivoi - Sjenčenje" 28072 28073#: src/pentaxmn.cpp:1651 src/pentaxmn.cpp:1652 28074msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" 28075msgstr "WB_RGGB nivoi - Volfram" 28076 28077#: src/panasonicmn.cpp:198 28078msgid "Warm" 28079msgstr "toplo" 28080 28081#: src/panasonicmn.cpp:175 28082msgid "Warm Glowing Nightscape" 28083msgstr "" 28084 28085#: src/sonymn.cpp:229 28086#, fuzzy 28087msgid "Warm White Fluorescent" 28088msgstr "Bijela fluorescentna svjetlost" 28089 28090#: src/nikonmn.cpp:200 28091msgid "Warm tone" 28092msgstr "topli ton" 28093 28094#: src/actions.cpp:1538 src/actions.cpp:1612 28095msgid "Warning" 28096msgstr "Upozorenje" 28097 28098#: src/properties.cpp:1064 28099msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." 28100msgstr "" 28101"Upozorenje ukazuje na prisutnost sadržaja koji nije prikladan za " 28102"maloljetnike." 28103 28104#: src/pentaxmn.cpp:560 28105msgid "Warsaw" 28106msgstr "Varšava" 28107 28108#: src/properties.cpp:2004 28109msgid "Water Body" 28110msgstr "" 28111 28112#: src/olympusmn.cpp:1550 28113#, fuzzy 28114msgid "Watercolor" 28115msgstr "Priordne boje" 28116 28117#: src/olympusmn.cpp:1558 28118#, fuzzy 28119msgid "Watercolor I" 28120msgstr "Priordne boje" 28121 28122#: src/olympusmn.cpp:1559 28123#, fuzzy 28124msgid "Watercolor II" 28125msgstr "Priordne boje" 28126 28127#: src/properties.cpp:1664 28128#, fuzzy 28129msgid "Watermark URL" 28130msgstr "URL proizvođača" 28131 28132#: src/pentaxmn.cpp:1003 28133msgid "Weak" 28134msgstr "Slabo" 28135 28136#: src/pentaxmn.cpp:1002 28137msgid "Weakest" 28138msgstr "Najslabije" 28139 28140#: src/properties.cpp:260 28141msgid "Web Statement" 28142msgstr "Web Izvještaj" 28143 28144#: src/canonmn.cpp:1602 src/pentaxmn.cpp:548 28145msgid "Wellington" 28146msgstr "Wellington" 28147 28148#: src/tags.cpp:1931 28149msgid "West" 28150msgstr "Zapad" 28151 28152#: src/properties.cpp:714 28153msgid "What" 28154msgstr "" 28155 28156#: src/properties.cpp:533 28157msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." 28158msgstr "Kada \"Ima Izrezano\" je istina, ugao izrezivanja je pravougaoni." 28159 28160#: src/properties.cpp:531 28161msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." 28162msgstr "Kada \"Ima izrezano\" je tacno, dno izrezanog je pod pravim uglom." 28163 28164#: src/properties.cpp:530 28165msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." 28166msgstr "" 28167"Kada \"Ima izrezano\" je tacno, lijevo od izrezanog je pod pravim uglom." 28168 28169#: src/properties.cpp:532 28170msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." 28171msgstr "" 28172"Kada \"Ima izrezano\" je tacno, desno od izrezanog je pod pravim uglom." 28173 28174#: src/properties.cpp:529 28175msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" 28176msgstr "Kada \"Ima izrezano\" je tacno, vrh izrezanog je pod pravim uglom." 28177 28178#: src/properties.cpp:1323 28179msgid "" 28180"When individual source photographs were captured, whether or not the " 28181"camera's exposure setting was locked." 28182msgstr "" 28183 28184#: src/properties.cpp:517 28185msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." 28186msgstr "Kad je tačno, \"Svjetlost\" je automatski podešena." 28187 28188#: src/properties.cpp:518 28189msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." 28190msgstr "Kad je tačno, \"Kontrast\" je automatski podešena." 28191 28192#: src/properties.cpp:519 28193msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." 28194msgstr "Kad je tačno, \"Ekspozicija\" je automatski podešena." 28195 28196#: src/properties.cpp:540 28197msgid "When true, image has a cropping rectangle." 28198msgstr "Kada je tačno, slika ima pravougaonasto rezanje." 28199 28200#: src/properties.cpp:541 28201msgid "When true, non-default camera raw settings." 28202msgstr "Kad je tačno, ne-zadane sirove postvake kamere." 28203 28204#: src/properties.cpp:379 28205#, fuzzy 28206msgid "When true, the clip can be looped seamlessly." 28207msgstr "Kada istina, isjecak se stalno vrti" 28208 28209#: src/properties.cpp:417 28210msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." 28211msgstr "Kada istina,unity je jasno, kada lažno, neprozirno je." 28212 28213#: src/properties.cpp:520 28214msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." 28215msgstr "Kad je tačno, \"Sjene\" su automatski podešene." 28216 28217#: src/pentaxmn.cpp:1527 28218msgid "Whether day saving time is active in destination" 28219msgstr "Da li je ljetno vrijeme aktivno u odredištu" 28220 28221#: src/pentaxmn.cpp:1524 28222msgid "Whether day saving time is active in home town" 28223msgstr "Da li je ljetno vrijeme aktivno u vašem mjestu" 28224 28225#: src/properties.cpp:1309 28226msgid "" 28227"Whether to show this image in a panorama viewer rather than as a normal flat " 28228"image. This may be specified based on user preferences or by the stitching " 28229"software. The application displaying or ingesting the image may choose to " 28230"ignore this." 28231msgstr "" 28232 28233#: src/canonmn.cpp:1322 src/fujimn.cpp:200 src/minoltamn.cpp:183 28234#: src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:756 src/minoltamn.cpp:1003 28235#: src/minoltamn.cpp:1386 src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:502 28236#: src/nikonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:331 src/olympusmn.cpp:899 28237#: src/panasonicmn.cpp:443 src/properties.cpp:558 src/properties.cpp:859 28238#: src/properties.cpp:1665 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:352 28239#: src/tags.cpp:1838 28240msgid "White Balance" 28241msgstr "Ravnoteža bijele" 28242 28243#: src/olympusmn.cpp:692 src/sonymn.cpp:492 28244msgid "White Balance 2" 28245msgstr "bijeli balans 2" 28246 28247#: src/nikonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:453 28248msgid "White Balance Bias" 28249msgstr "Podešavanje balansa bijelog" 28250 28251#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:694 28252msgid "White Balance Bracket" 28253msgstr "bijelo balansiran bracket" 28254 28255#: src/minoltamn.cpp:1163 src/minoltamn.cpp:1449 src/sonymn.cpp:285 28256msgid "White Balance Bracketing" 28257msgstr "balans bijele boje braketing" 28258 28259#: src/minoltamn.cpp:1111 src/sonymn.cpp:521 28260msgid "White Balance Bracketing High" 28261msgstr "Visoko uokvirenje balansa bijelog" 28262 28263#: src/minoltamn.cpp:1110 src/sonymn.cpp:519 28264msgid "White Balance Bracketing Low" 28265msgstr "Nisko uokvirenje balansa bijelog" 28266 28267#: src/olympusmn.cpp:1096 28268msgid "White Balance Comp" 28269msgstr "Balans bijele Comp" 28270 28271#: src/minoltamn.cpp:171 src/minoltamn.cpp:1482 src/properties.cpp:1667 28272#: src/sonymn.cpp:346 src/sonymn.cpp:639 src/sonymn.cpp:640 28273msgid "White Balance Fine Tune" 28274msgstr "Fino podešavanje balansa bijelog" 28275 28276#: src/minoltamn.cpp:172 src/sonymn.cpp:347 28277msgid "White Balance Fine Tune Value" 28278msgstr "Vrijednost finog podešavanja balansa bijelog" 28279 28280#: src/properties.cpp:1667 28281#, fuzzy 28282msgid "White Balance Fine Tune." 28283msgstr "Fino podešavanje balansa bijelog" 28284 28285#: src/minoltamn.cpp:1452 28286msgid "White Balance Setting" 28287msgstr "Podešavanje ravnoteže bijele" 28288 28289#: src/canonmn.cpp:437 28290msgid "White Balance Table" 28291msgstr "Tablica balansa bijelog" 28292 28293#: src/olympusmn.cpp:693 28294msgid "White Balance Temperature" 28295msgstr "Temperatura ravnoteže bijele" 28296 28297#: src/olympusmn.cpp:829 src/olympusmn.cpp:900 28298msgid "White Balance Value" 28299msgstr "Vrijednost balansa bijele boje" 28300 28301#: src/olympusmn.cpp:241 28302msgid "White Board" 28303msgstr "bijela ploča" 28304 28305#: src/olympusmn.cpp:578 src/sonymn.cpp:225 28306#, fuzzy 28307msgid "White Fluorescent" 28308msgstr "Bijela fluorescentna svjetlost" 28309 28310#: src/olympusmn.cpp:1067 28311msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" 28312msgstr "bijelo fluorescentno (WW 3200 - 3700K)" 28313 28314#: src/tags.cpp:289 28315msgid "White Is Zero" 28316msgstr "Bijelo je nula" 28317 28318#: src/tags.cpp:938 28319msgid "White Level" 28320msgstr "Bijeli nivo" 28321 28322#: src/properties.cpp:783 src/tags.cpp:575 28323msgid "White Point" 28324msgstr "Bijela tačka" 28325 28326#: src/actions.cpp:445 src/canonmn.cpp:1584 src/minoltamn.cpp:184 28327#: src/minoltamn.cpp:503 src/minoltamn.cpp:757 src/minoltamn.cpp:1004 28328#: src/minoltamn.cpp:1387 src/nikonmn.cpp:229 src/nikonmn.cpp:503 28329#: src/nikonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:899 src/pentaxmn.cpp:1487 28330#: src/pentaxmn.cpp:1488 src/sigmamn.cpp:72 src/sonymn.cpp:353 28331msgid "White balance" 28332msgstr "Ravnoteža bijele" 28333 28334#: src/olympusmn.cpp:692 src/sonymn.cpp:493 28335msgid "White balance 2" 28336msgstr "bijeli balans 2" 28337 28338#: src/panasonicmn.cpp:453 28339msgid "White balance adjustment" 28340msgstr "Podršavanje bijelog balansa" 28341 28342#: src/nikonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:251 28343msgid "White balance bias" 28344msgstr "Podešavanje balansa bijelog" 28345 28346#: src/canonmn.cpp:1583 28347msgid "White balance blue" 28348msgstr "Bijelo-plavi balans" 28349 28350#: src/olympusmn.cpp:248 src/olympusmn.cpp:694 28351msgid "White balance bracket" 28352msgstr "bijelo balansiran bracket" 28353 28354#: src/minoltamn.cpp:1450 src/nikonmn.cpp:170 28355msgid "White balance bracketing" 28356msgstr "Uokviravane balansa bijelog" 28357 28358#: src/olympusmn.cpp:1096 28359msgid "White balance comp" 28360msgstr "Balans bijele comp" 28361 28362#: src/olympusmn.cpp:901 28363msgid "White balance fine adjustment" 28364msgstr "Bijeli balans pinog prilagođavanja" 28365 28366#: src/minoltamn.cpp:1483 28367msgid "White balance fine tune" 28368msgstr "Fino podešavanje balansa bijelog" 28369 28370#: src/minoltamn.cpp:114 28371msgid "White balance information for the Sony DSLR-A100" 28372msgstr "Informacija o balansu bijelog za Sony DSLR-A100" 28373 28374#: src/olympusmn.cpp:332 src/pentaxmn.cpp:1490 src/pentaxmn.cpp:1491 28375msgid "White balance mode" 28376msgstr "način bijelog balansa" 28377 28378#: src/canonmn.cpp:1582 28379msgid "White balance red" 28380msgstr "Bijelo- crveni balans" 28381 28382#: src/canonmn.cpp:1322 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:1453 28383#: src/panasonicmn.cpp:443 28384msgid "White balance setting" 28385msgstr "Postavljanje ravnoteže bijele" 28386 28387#: src/canonmn.cpp:437 28388msgid "White balance table" 28389msgstr "Tablica balansa bijelog" 28390 28391#: src/olympusmn.cpp:693 28392msgid "White balance temperature" 28393msgstr "bijeli balans temperatura" 28394 28395#: src/olympusmn.cpp:829 src/olympusmn.cpp:900 28396msgid "White balance value" 28397msgstr "Vrijednost balansa bijele boje" 28398 28399#: src/olympusmn.cpp:242 28400msgid "White board" 28401msgstr "bijela ploča" 28402 28403#: src/tags.cpp:1491 28404msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" 28405msgstr "Bijela flourescentno (WW 3200 - 3700K)" 28406 28407#: src/pentaxmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:1617 28408msgid "White point" 28409msgstr "Bijela tačka" 28410 28411#: src/nikonmn.cpp:158 28412#, fuzzy 28413msgid "White-Balance Bracketing" 28414msgstr "balans bijele boje braketing" 28415 28416#: src/canonmn.cpp:1584 28417msgid "WhiteBalance" 28418msgstr "Bijeli balans" 28419 28420#: src/canonmn.cpp:1583 28421msgid "WhiteBalanceBlue" 28422msgstr "bijelo-plavi balans" 28423 28424#: src/canonmn.cpp:1582 28425msgid "WhiteBalanceRed" 28426msgstr "Bijelo- crveni balans" 28427 28428#: src/pentaxmn.cpp:416 28429msgid "WhiteFluorescent" 28430msgstr "Bijela fluorescentna svjetlost" 28431 28432#: src/properties.cpp:655 28433msgid "Whites 2012" 28434msgstr "" 28435 28436#: src/fujimn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:923 src/minoltamn.cpp:937 28437#: src/minoltamn.cpp:2284 src/panasonicmn.cpp:274 28438msgid "Wide" 28439msgstr "Širok" 28440 28441#: src/nikonmn.cpp:1035 28442msgid "Wide Flash Adapter" 28443msgstr "adapter širokog bljeska" 28444 28445#: src/minoltamn.cpp:625 28446msgid "Wide Focus Zone" 28447msgstr "Široka fokus zona" 28448 28449#: src/minoltamn.cpp:385 28450msgid "Wide focus (normal)" 28451msgstr "Širok fokus (normalni)" 28452 28453#: src/minoltamn.cpp:626 28454msgid "Wide focus zone" 28455msgstr "Široka fokus zona" 28456 28457#: src/fujimn.cpp:180 28458msgid "Wide mode 1 (230%)" 28459msgstr "Široki režim 1 (230%)" 28460 28461#: src/fujimn.cpp:181 28462msgid "Wide mode 2 (400%)" 28463msgstr "Široki režim 2 (400%)" 28464 28465#: src/canonmn.cpp:528 src/canonmn.cpp:1458 28466msgid "Widescreen" 28467msgstr "Široki ekran" 28468 28469#: src/properties.cpp:1284 28470msgid "Width and height of image when storing region data" 28471msgstr "Širina i visina slike kada se smiještaju regionski podaci" 28472 28473#: src/properties.cpp:1448 28474#, fuzzy 28475msgid "Width of frames in a video" 28476msgstr "Ukupni broj okvira u videu." 28477 28478#: src/properties.cpp:534 28479msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." 28480msgstr "Širina rezultujuće izrezane slike u CropUnits jedinicama." 28481 28482#: src/minoltamn.cpp:955 28483msgid "Wind Scene" 28484msgstr "scena vjetra" 28485 28486#: src/properties.cpp:1669 28487#, fuzzy 28488msgid "Window Location" 28489msgstr "Windows Procjenjivanje" 28490 28491#: src/tags.cpp:861 28492msgid "Windows Author" 28493msgstr "Windows Autor" 28494 28495#: src/properties.cpp:1162 28496msgid "Windows Bitmap (BMP)" 28497msgstr "Windows Bitmapa (BMP)" 28498 28499#: src/tags.cpp:858 28500msgid "Windows Comment" 28501msgstr "Windows Komentar" 28502 28503#: src/tags.cpp:864 28504msgid "Windows Keywords" 28505msgstr "Windows Ključne Riječi" 28506 28507#: src/properties.cpp:1173 28508msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" 28509msgstr "Windows medijska fotografija (HD foto)" 28510 28511#: src/tags.cpp:749 28512msgid "Windows Rating" 28513msgstr "Windows Procjenjivanje" 28514 28515#: src/tags.cpp:752 28516msgid "Windows Rating Percent" 28517msgstr "Windows Postotak Procjenjivanja" 28518 28519#: src/tags.cpp:867 28520msgid "Windows Subject" 28521msgstr "Windows Subjekat" 28522 28523#: src/tags.cpp:855 28524msgid "Windows Title" 28525msgstr "Windows Naslov" 28526 28527#: src/canonmn.cpp:588 28528#, fuzzy 28529msgid "Wink Self-timer" 28530msgstr "Odbrojavač" 28531 28532#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:1131 28533msgid "Wireless" 28534msgstr "Bežična mreža" 28535 28536#: src/minoltamn.cpp:1308 28537msgid "Within Range" 28538msgstr "unutar raspona" 28539 28540#: src/tags.cpp:1974 28541msgid "Without correction" 28542msgstr "Bez korekcije" 28543 28544#: src/properties.cpp:1200 28545msgid "Work" 28546msgstr "Posao" 28547 28548#: src/nikonmn.cpp:589 src/properties.cpp:1670 28549msgid "World Time" 28550msgstr "svjetsko vrijeme" 28551 28552#: src/panasonicmn.cpp:474 28553msgid "World Time Location" 28554msgstr "Svjetska lokacija vremena" 28555 28556#: src/nikonmn.cpp:589 28557msgid "World time" 28558msgstr "svjetsko vrijeme" 28559 28560#: src/panasonicmn.cpp:474 28561msgid "World time location" 28562msgstr "Svjetska lokacija vremen" 28563 28564#: src/datasets.cpp:388 28565msgid "Writer" 28566msgstr "pisac" 28567 28568#: src/properties.cpp:477 28569msgid "Writer/editor." 28570msgstr "Pisač / Urednik" 28571 28572#: src/properties.cpp:1672 28573#, fuzzy 28574msgid "Writing App" 28575msgstr "Pisanje pregleda" 28576 28577#: src/actions.cpp:2140 28578msgid "Writing Exif data from" 28579msgstr "Pisanje Exif podataka iz" 28580 28581#: src/actions.cpp:2155 28582msgid "Writing IPTC data from" 28583msgstr "Pisanje IPTC podataka iz" 28584 28585#: src/actions.cpp:2200 28586msgid "Writing JPEG comment from" 28587msgstr "Pisanje JPEG komentara iz" 28588 28589#: src/actions.cpp:2170 28590msgid "Writing XMP data from" 28591msgstr "Pisanje XMP podataka iz" 28592 28593#: src/actions.cpp:1207 28594#, fuzzy 28595msgid "Writing iccProfile: " 28596msgstr "Pisanje pregleda" 28597 28598#: src/actions.cpp:1226 28599msgid "Writing preview" 28600msgstr "Pisanje pregleda" 28601 28602#: src/actions.cpp:1137 28603msgid "Writing thumbnail" 28604msgstr "Pisanje umanjene sličice" 28605 28606#: src/error.cpp:85 28607msgid "Writing to %1 images is not supported" 28608msgstr "Pisanje na %1 slike nije podržano" 28609 28610#: src/properties.cpp:1671 28611#, fuzzy 28612msgid "Written By" 28613msgstr "pisac" 28614 28615#: src/properties.cpp:1671 28616msgid "Written By, i.e. name of person or organization." 28617msgstr "Napisali, npr. ime osobe ili organizacije." 28618 28619#: src/properties.cpp:736 28620msgid "X" 28621msgstr "" 28622 28623#: src/tags.cpp:650 28624msgid "X Clip Path Units" 28625msgstr "X Isječak Puta Jedinice" 28626 28627#: src/properties.cpp:777 src/properties.cpp:1673 28628msgid "X Resolution" 28629msgstr "X Rezolucija" 28630 28631#: src/tags.cpp:509 28632msgid "X-Resolution" 28633msgstr "X-Rezolucija" 28634 28635#: src/sigmamn.cpp:105 28636msgid "X3 Fill light" 28637msgstr "x3 Popuni svjetlo" 28638 28639#: src/tags.cpp:746 28640msgid "XML Packet" 28641msgstr "XML paket" 28642 28643#: src/properties.cpp:119 28644msgid "XMP Basic Job Ticket schema" 28645msgstr "XMP Osnovni tiket posla šema" 28646 28647#: src/properties.cpp:116 28648msgid "XMP Basic schema" 28649msgstr "XMP osnovna šema" 28650 28651#: src/properties.cpp:146 28652#, fuzzy 28653msgid "XMP Darwin Core schema" 28654msgstr "Dublin Core shema" 28655 28656#: src/properties.cpp:121 28657msgid "XMP Dynamic Media schema" 28658msgstr "XMP Dinamična Media šema" 28659 28660#: src/properties.cpp:145 28661msgid "XMP Extended Audio schema" 28662msgstr "XMP Proširena Audio šema" 28663 28664#: src/properties.cpp:144 28665msgid "XMP Extended Video schema" 28666msgstr "XMP Proširena Video šema" 28667 28668#: src/properties.cpp:118 28669msgid "XMP Media Management schema" 28670msgstr "XMP Upravljanje Medijima šema" 28671 28672#: src/tags.cpp:747 28673msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" 28674msgstr "XMP MetaPodatak (Adobe technote 9-14-02)" 28675 28676#: src/properties.cpp:120 28677msgid "XMP Paged-Text schema" 28678msgstr "XMP Stranica-Tekst šema" 28679 28680#: src/properties.cpp:117 28681msgid "XMP Rights Management schema" 28682msgstr "XMP Upravljenje Pravima šema" 28683 28684#: src/error.cpp:94 28685msgid "XMP Toolkit error %1: %2" 28686msgstr "XMP Toolkit greška %1: %2" 28687 28688#: src/properties.cpp:737 28689msgid "Y" 28690msgstr "" 28691 28692#: src/tags.cpp:654 28693msgid "Y Clip Path Units" 28694msgstr "Y Isječak Puta Jedinice" 28695 28696#: src/properties.cpp:778 src/properties.cpp:1675 28697msgid "Y Resolution" 28698msgstr "Y Rezolucija" 28699 28700#: src/tags.cpp:513 28701msgid "Y-Resolution" 28702msgstr "Y-Rezolucija" 28703 28704#: src/nikonmn.cpp:667 28705msgid "Y/M/D" 28706msgstr "G/M/D" 28707 28708#: src/tags.cpp:295 28709msgid "YCbCr" 28710msgstr "YCbCr" 28711 28712#: src/olympusmn.cpp:1089 src/properties.cpp:785 src/tags.cpp:709 28713msgid "YCbCr Coefficients" 28714msgstr "YCbCr koeficijenti" 28715 28716#: src/properties.cpp:775 src/tags.cpp:723 28717msgid "YCbCr Positioning" 28718msgstr "YCbCr položaj" 28719 28720#: src/properties.cpp:773 28721msgid "YCbCr Sub Sampling" 28722msgstr "YCbCr Sub Semplovanje" 28723 28724#: src/tags.cpp:718 28725msgid "YCbCr Sub-Sampling" 28726msgstr "YCbCr podsemplovanje" 28727 28728#: src/olympusmn.cpp:1089 28729msgid "YCbCr coefficients" 28730msgstr "YCbCr koeficijenti" 28731 28732#: src/properties.cpp:215 28733msgid "Yandex Fotki Item ID" 28734msgstr "Identifikator Yandex Fotki objekta" 28735 28736#: src/canonmn.cpp:1609 src/pentaxmn.cpp:528 28737msgid "Yangon" 28738msgstr "Yangon" 28739 28740#: src/properties.cpp:1674 src/properties.cpp:1950 28741msgid "Year" 28742msgstr "" 28743 28744#: src/properties.cpp:1674 28745msgid "Year in which the video was made." 28746msgstr "Godina snimanja video snimka." 28747 28748#: src/canonmn.cpp:1489 src/nikonmn.cpp:701 src/nikonmn.cpp:714 28749#: src/nikonmn.cpp:1047 src/olympusmn.cpp:638 src/olympusmn.cpp:881 28750msgid "Yellow" 28751msgstr "Žuta" 28752 28753#: src/nikonmn.cpp:662 src/olympusmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:190 28754#: src/panasonicmn.cpp:436 src/pentaxmn.cpp:396 28755msgid "Yes" 28756msgstr "Da" 28757 28758#: src/panasonicmn.cpp:340 28759msgid "Yes (flash required but disabled" 28760msgstr "" 28761 28762#: src/tags.cpp:382 28763msgid "Yes, auto" 28764msgstr "Da, automatski" 28765 28766#: src/tags.cpp:395 28767msgid "Yes, auto, red-eye reduction" 28768msgstr "Da, automatski, smanjenje efekta crvenih očiju" 28769 28770#: src/tags.cpp:397 28771msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" 28772msgstr "" 28773"Da, automatski, smanjenje efekta crvenih očiju, povratna svjetlost je " 28774"detektirana" 28775 28776#: src/tags.cpp:396 28777msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" 28778msgstr "" 28779"Da, automatski, smanjenje efekta crvenih očiju, povratna svjetlost nije " 28780"detektirana" 28781 28782#: src/tags.cpp:384 28783msgid "Yes, auto, return light detected" 28784msgstr "Da, automatski, detektovano povratnok svjetlo" 28785 28786#: src/tags.cpp:383 28787msgid "Yes, auto, return light not detected" 28788msgstr "Da, automatski, povratna svjetlost nije detektirana" 28789 28790#: src/tags.cpp:376 28791msgid "Yes, compulsory" 28792msgstr "Da, obavezno" 28793 28794#: src/tags.cpp:390 28795msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction" 28796msgstr "Da, obavezno, smanjenje efekta crvenih očiju" 28797 28798#: src/tags.cpp:392 28799msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected" 28800msgstr "" 28801"Da, obavezno, smanjenje efekta crvenih očiju, povratna svijetlost je " 28802"otkrivena" 28803 28804#: src/tags.cpp:391 28805msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected" 28806msgstr "" 28807"Da, obavezno, smanjenje efekta crvenih očiju, povratna svijetlost nije " 28808"otkrivena" 28809 28810#: src/tags.cpp:378 28811msgid "Yes, compulsory, return light detected" 28812msgstr "Da, obavezno, povratna svjetlost je detektirana" 28813 28814#: src/tags.cpp:377 28815msgid "Yes, compulsory, return light not detected" 28816msgstr "Da,obavezno, povratna svjetlost nije detektirana" 28817 28818#: src/tags.cpp:375 28819msgid "Yes, did not fire" 28820msgstr "Da, ne okida" 28821 28822#: src/tags.cpp:387 28823msgid "Yes, red-eye reduction" 28824msgstr "Da, smanjenje efekta crvenih očiju" 28825 28826#: src/tags.cpp:389 28827msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected" 28828msgstr "Da, smanjenje efekta crvenih očiju, povratna svijetlost je otkrivena" 28829 28830#: src/tags.cpp:388 28831msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected" 28832msgstr "Da, smanjenje efekta crvenih očiju, povratna svijetlost nije otkrivena" 28833 28834#: src/exiv2.cpp:224 28835msgid "" 28836"You should have received a copy of the GNU General Public\n" 28837"License along with this program; if not, write to the Free\n" 28838"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" 28839"Boston, MA 02110-1301 USA\n" 28840msgstr "" 28841"Trebali bi dobiti primjerak GNU Opće javne\n" 28842"Licence uz ovaj program, ako ne, pisati besplatno\n" 28843"Software Foundation, Inc, 51 Franklin Street, petom katu,\n" 28844"Boston, MA 02110-1301 Sjedinjene Američke Države\n" 28845 28846#: src/properties.cpp:720 28847msgid "Zero X" 28848msgstr "" 28849 28850#: src/properties.cpp:721 28851msgid "Zero Y" 28852msgstr "" 28853 28854#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:429 src/sonymn.cpp:430 28855msgid "Zone Matching" 28856msgstr "Zonsko uklapanje" 28857 28858#: src/minoltamn.cpp:1410 src/minoltamn.cpp:1411 28859msgid "Zone Matching Mode" 28860msgstr "Režim uklapanja zona" 28861 28862#: src/minoltamn.cpp:823 28863msgid "Zone Matching On" 28864msgstr "Uključeno poklapanje zona" 28865 28866#: src/sonymn.cpp:675 src/sonymn.cpp:676 28867msgid "Zone Matching Value" 28868msgstr "Zona Podudaranja Vrijednosti" 28869 28870#: src/minoltamn.cpp:160 28871msgid "Zone matching" 28872msgstr "Zonsko uklapanje" 28873 28874#: src/minoltamn.cpp:824 28875msgid "Zone matching on" 28876msgstr "Uključeno poklapanje zona" 28877 28878#: src/olympusmn.cpp:307 28879msgid "Zoom" 28880msgstr "Uvećaj" 28881 28882#: src/canonmn.cpp:581 28883#, fuzzy 28884msgid "Zoom Blur" 28885msgstr "Uvećaj" 28886 28887#: src/canonmn.cpp:1243 28888msgid "Zoom Source Width" 28889msgstr "Širina izvora zuma" 28890 28891#: src/olympusmn.cpp:1022 28892msgid "Zoom Step Count" 28893msgstr "Broj Koraka Zumiranja" 28894 28895#: src/canonmn.cpp:1244 28896msgid "Zoom Target Width" 28897msgstr "Širina odredišta zuma" 28898 28899#: src/canonmn.cpp:1243 28900msgid "Zoom source width" 28901msgstr "Širina zumiranja izvora" 28902 28903#: src/olympusmn.cpp:308 src/olympusmn.cpp:1022 28904msgid "Zoom step count" 28905msgstr "Brojač koraka uvećavanja" 28906 28907#: src/canonmn.cpp:1244 28908msgid "Zoom target width" 28909msgstr "Širina odredišta zuma" 28910 28911#: src/exiv2.cpp:236 28912msgid "" 28913"[ options ] [ action ] file ...\n" 28914"\n" 28915msgstr "" 28916"[ opcije ] [ akcije ] datoteka ...\n" 28917"\n" 28918 28919#: src/tiffimage.cpp:2117 28920msgid "big endian encoded" 28921msgstr "big endian kodiranje" 28922 28923#: src/canonmn.cpp:1403 src/canonmn.cpp:1420 28924msgid "bottom" 28925msgstr "dno" 28926 28927#: src/tags.cpp:317 28928msgid "bottom, left" 28929msgstr "dolje, lijevo" 28930 28931#: src/tags.cpp:316 28932msgid "bottom, right" 28933msgstr "dolje, desno" 28934 28935#: src/actions.cpp:1745 28936msgid "by" 28937msgstr "od" 28938 28939#: src/actions.cpp:820 src/actions.cpp:1232 28940msgid "bytes" 28941msgstr "bajta" 28942 28943#: src/canonmn.cpp:1289 src/canonmn.cpp:1404 src/canonmn.cpp:1416 28944msgid "center" 28945msgstr "sredina" 28946 28947#: src/properties.cpp:504 src/tags.cpp:249 28948msgid "cm" 28949msgstr "cm" 28950 28951#: src/actions.cpp:1774 28952msgid "day" 28953msgstr "dan" 28954 28955#: src/actions.cpp:1771 28956msgid "days" 28957msgstr "dana" 28958 28959#: src/panasonicmn.cpp:521 28960msgid "degress of clockwise camera rotation" 28961msgstr "" 28962 28963#: src/panasonicmn.cpp:522 28964msgid "degress of upwards camera tilt" 28965msgstr "" 28966 28967#: src/properties.cpp:114 28968msgid "digiKam Photo Management schema" 28969msgstr "digiKam shema upravljanja fotografije" 28970 28971#: src/crwimage.cpp:687 28972msgid "dir" 28973msgstr "sm" 28974 28975#: src/olympusmn.cpp:622 28976#, fuzzy 28977msgid "e-Portrait" 28978msgstr "Portret" 28979 28980#: src/actions.cpp:2291 28981msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?" 28982msgstr "postoji. [O]briši, p[r]eimenuj ili pre[s]koči?" 28983 28984#: src/actions.cpp:868 28985msgid "found in the file" 28986msgstr "pronađeni u datoteci" 28987 28988#: src/exiv2.cpp:412 28989msgid "getopt returned unexpected character code" 28990msgstr "getopt je povratio neočekivani znak" 28991 28992#: src/nikonmn.cpp:396 28993msgid "guess" 28994msgstr "Nagađanje" 28995 28996#: src/olympusmn.cpp:621 28997#, fuzzy 28998msgid "i-Enhance" 28999msgstr "Poboljšanje" 29000 29001#: src/nikonmn.cpp:1022 29002msgid "iTTL" 29003msgstr "iTTL" 29004 29005#: src/nikonmn.cpp:1021 29006msgid "iTTL-BL" 29007msgstr "iTTL-BL" 29008 29009#: src/properties.cpp:137 29010msgid "iView Media Pro schema" 29011msgstr "iView Media Pro šema" 29012 29013#: src/actions.cpp:880 29014msgid "in the file" 29015msgstr "u datoteci" 29016 29017#: src/tags.cpp:248 29018msgid "inch" 29019msgstr "inč" 29020 29021#: src/properties.cpp:503 29022msgid "inches" 29023msgstr "Inči" 29024 29025#: src/panasonicmn.cpp:694 29026#, fuzzy 29027msgid "infinite" 29028msgstr "Neograničeno" 29029 29030#: src/exiv2.cpp:521 src/exiv2.cpp:581 src/exiv2.cpp:773 29031msgid "is not compatible with a previous option\n" 29032msgstr "nije kompatibilno sa predhodnom opcijom\n" 29033 29034#: src/tags.cpp:1954 29035msgid "km/h" 29036msgstr "km/h" 29037 29038#: src/tags.cpp:1956 29039msgid "knots" 29040msgstr "čvorova" 29041 29042#: src/canonmn.cpp:1288 src/canonmn.cpp:1407 src/canonmn.cpp:1415 29043msgid "left" 29044msgstr "lijevo" 29045 29046#: src/tags.cpp:321 src/tags.cpp:322 29047msgid "left, bottom" 29048msgstr "lijevo, dno" 29049 29050#: src/tags.cpp:318 29051msgid "left, top" 29052msgstr "lijevo, gore" 29053 29054#: src/exiv2.cpp:1238 29055msgid "line" 29056msgstr "linija" 29057 29058#: src/tiffimage.cpp:2116 29059msgid "little endian encoded" 29060msgstr "little endian kodiranje" 29061 29062#: src/canonmn.cpp:1418 29063msgid "lower-left" 29064msgstr "dolje lijevo" 29065 29066#: src/canonmn.cpp:1419 29067msgid "lower-right" 29068msgstr "dolje desno" 29069 29070#: src/canonmn.cpp:1406 29071msgid "mid-left" 29072msgstr "sredina lijevo" 29073 29074#: src/canonmn.cpp:1402 29075msgid "mid-right" 29076msgstr "sredina desno" 29077 29078#: src/actions.cpp:1763 29079msgid "month" 29080msgstr "mjesec" 29081 29082#: src/actions.cpp:1760 29083msgid "months" 29084msgstr "mjeseci" 29085 29086#: src/tags.cpp:1955 29087msgid "mph" 29088msgstr "mph" 29089 29090#: src/canonmn.cpp:633 src/canonmn.cpp:1192 src/canonmn.cpp:1196 29091#: src/canonmn.cpp:1201 src/canonmn.cpp:1541 src/canonmn.cpp:1600 29092#: src/nikonmn.cpp:705 src/nikonmn.cpp:720 src/nikonmn.cpp:960 29093#: src/nikonmn.cpp:1015 src/nikonmn.cpp:1270 src/olympusmn.cpp:636 29094#: src/olympusmn.cpp:646 src/panasonicmn.cpp:318 src/panasonicmn.cpp:657 29095#: src/pentaxmn.cpp:204 src/sonymn.cpp:186 src/sonymn.cpp:194 29096#: src/sonymn.cpp:202 src/sonymn.cpp:241 src/sonymn.cpp:254 src/sonymn.cpp:261 29097#: src/sonymn.cpp:269 src/sonymn.cpp:275 src/sonymn.cpp:286 src/sonymn.cpp:292 29098#: src/sonymn.cpp:299 29099msgid "n/a" 29100msgstr "n/d" 29101 29102#: src/nikonmn.cpp:1644 src/tags.cpp:247 29103msgid "none" 29104msgstr "nikakav" 29105 29106#: src/actions.cpp:867 29107msgid "nor" 29108msgstr "niti" 29109 29110#: src/tags.cpp:334 29111msgid "not CMYK" 29112msgstr "nije CMYK" 29113 29114#: src/panasonicmn.cpp:621 src/panasonicmn.cpp:637 29115#, fuzzy 29116msgid "not set" 29117msgstr "nije postavljeno\n" 29118 29119#: src/actions.cpp:1740 29120msgid "not set\n" 29121msgstr "nije postavljeno\n" 29122 29123#: src/crwimage.cpp:691 29124msgid "offset" 29125msgstr "pomak" 29126 29127#: src/exiv2.cpp:573 29128msgid "option argument" 29129msgstr "opcija argumenta" 29130 29131#: src/actions.cpp:818 src/actions.cpp:1230 src/properties.cpp:502 29132msgid "pixels" 29133msgstr "pikseli" 29134 29135#: src/panasonicmn.cpp:519 29136msgid "positive is acceleration backwards" 29137msgstr "" 29138 29139#: src/panasonicmn.cpp:518 29140msgid "positive is acceleration to the left" 29141msgstr "" 29142 29143#: src/panasonicmn.cpp:517 29144msgid "positive is acceleration upwards" 29145msgstr "" 29146 29147#: src/exiv2.cpp:402 29148msgid "requires an argument\n" 29149msgstr "traži argument\n" 29150 29151#: src/canonmn.cpp:1290 src/canonmn.cpp:1401 src/canonmn.cpp:1417 29152msgid "right" 29153msgstr "desno" 29154 29155#: src/tags.cpp:320 29156msgid "right, bottom" 29157msgstr "desno, dno" 29158 29159#: src/tags.cpp:319 29160msgid "right, top" 29161msgstr "desno, gore" 29162 29163#: src/actions.cpp:1780 29164msgid "s" 29165msgstr "s" 29166 29167#: src/canonmn.cpp:1202 29168msgid "sRAW1 (mRAW)" 29169msgstr "sRAW1 (mRAW)" 29170 29171#: src/canonmn.cpp:1203 29172msgid "sRAW2 (sRAW)" 29173msgstr "sRAW2 (sRAW)" 29174 29175#: src/canonmn.cpp:410 src/minoltamn.cpp:1152 src/nikonmn.cpp:137 29176#: src/olympusmn.cpp:602 src/olympusmn.cpp:793 src/olympusmn.cpp:858 29177#: src/pentaxmn.cpp:683 src/tags.cpp:1505 29178msgid "sRGB" 29179msgstr "sRGB" 29180 29181#: src/minoltamn.cpp:733 src/minoltamn.cpp:907 29182msgid "sRGB (Natural)" 29183msgstr "sRGB( PRIRODNO)" 29184 29185#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:908 29186msgid "sRGB (Natural+)" 29187msgstr "sRBG(prirodno+)" 29188 29189#: src/crwimage.cpp:690 29190msgid "size" 29191msgstr "veličina" 29192 29193#: src/properties.cpp:950 29194#, fuzzy 29195msgid "" 29196"sub-key Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name " 29197"and all required information to locate the building or postbox to which mail " 29198"should be sent." 29199msgstr "" 29200"Adresni dio informacije o kontaktu. Sastoji se od dodatnog naziva tvrtke i " 29201"svih potrebnih informacija kako bi pronašli zgradu ili poštansko sanduče " 29202"kojem bi posta trebala biti poslata." 29203 29204#: src/properties.cpp:952 29205#, fuzzy 29206msgid "sub-key Creator Contact Info: city." 29207msgstr "Kreatorov Kontakt Info" 29208 29209#: src/properties.cpp:955 29210#, fuzzy 29211msgid "sub-key Creator Contact Info: country." 29212msgstr "Kreatorov Kontakt Info" 29213 29214#: src/properties.cpp:956 29215#, fuzzy 29216msgid "sub-key Creator Contact Info: email address." 29217msgstr "Kontakt informacija dijela email adrese." 29218 29219#: src/properties.cpp:954 29220msgid "sub-key Creator Contact Info: local postal code." 29221msgstr "" 29222 29223#: src/properties.cpp:957 29224#, fuzzy 29225msgid "sub-key Creator Contact Info: phone number." 29226msgstr "Kreatorov Kontakt Info" 29227 29228#: src/properties.cpp:953 29229#, fuzzy 29230msgid "sub-key Creator Contact Info: state or province." 29231msgstr "Kontakt Info-Država/Provincija" 29232 29233#: src/properties.cpp:958 29234#, fuzzy 29235msgid "sub-key Creator Contact Info: web address." 29236msgstr "Kreatorov Kontakt Info" 29237 29238#: src/crwimage.cpp:685 29239msgid "tag" 29240msgstr "oznaka" 29241 29242#: src/exiv2.cpp:1166 29243msgid "target" 29244msgstr "odredište" 29245 29246#: src/actions.cpp:1805 src/actions.cpp:2141 src/actions.cpp:2156 29247#: src/actions.cpp:2171 src/actions.cpp:2201 src/actions.cpp:2331 29248msgid "to" 29249msgstr "do" 29250 29251#: src/actions.cpp:1138 src/actions.cpp:1233 29252msgid "to file" 29253msgstr "do datoteke" 29254 29255#: src/canonmn.cpp:1405 src/canonmn.cpp:1412 29256msgid "top" 29257msgstr "vrh" 29258 29259#: src/tags.cpp:314 29260msgid "top, left" 29261msgstr "gore, lijevo" 29262 29263#: src/tags.cpp:315 29264msgid "top, right" 29265msgstr "gore, desno" 29266 29267#: src/crwimage.cpp:689 29268msgid "type" 29269msgstr "tip" 29270 29271#: src/actions.cpp:2321 29272msgid "updating timestamp" 29273msgstr "ažuriranje vremenske oznake" 29274 29275#: src/canonmn.cpp:1413 29276msgid "upper-left" 29277msgstr "gore lijevo" 29278 29279#: src/canonmn.cpp:1414 29280msgid "upper-right" 29281msgstr "gore desno" 29282 29283#: src/nikonmn.cpp:1654 29284msgid "used" 29285msgstr "korišteno" 29286 29287#: src/actions.cpp:1541 src/actions.cpp:1615 29288msgid "value" 29289msgstr "vrijednost" 29290 29291#: src/actions.cpp:1752 29292msgid "year" 29293msgstr "godina" 29294 29295#: src/actions.cpp:1749 src/actions.cpp:1798 29296msgid "years" 29297msgstr "godina" 29298 29299#~ msgid "Macro / close-up" 29300#~ msgstr "Makro / približavanje" 29301 29302#~ msgid "On, shot only" 29303#~ msgstr "Uključeno, samo slikanje" 29304 29305#~ msgid "RAW " 29306#~ msgstr "RAW " 29307 29308#~ msgid "Subject distance (units are not clear)" 29309#~ msgstr "Udaljenost objekta (jedinice nisu jasne)" 29310 29311#~ msgid "The copyright information." 29312#~ msgstr "Informacije o autorskim pravima." 29313 29314#~ msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" 29315#~ msgstr "Nepoznata postavka Canon Kamere 2 tag" 29316 29317#~ msgid "White Flourescent" 29318#~ msgstr "Bijela Flourescentna" 29319 29320#, fuzzy 29321#~ msgid "ascii bytes" 29322#~ msgstr "bajta" 29323