1# Bosnian translation for exiv2
2# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3# This file is distributed under the same license as the exiv2 package.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: exiv2\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n"
9"POT-Creation-Date: 2017-03-21 21:42+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2015-04-13 21:19+0000\n"
11"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
12"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
13"Language: bs\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-09 22:57+0000\n"
18"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
19
20#: src/exiv2.cpp:262
21msgid ""
22"\n"
23"Actions:\n"
24msgstr ""
25"\n"
26"Akcije:\n"
27
28#: src/exiv2.cpp:280
29msgid ""
30"\n"
31"Options:\n"
32msgstr ""
33"\n"
34"Opcije:\n"
35
36#: src/exiv2.cpp:351
37msgid "             :basename:   - original filename without extension\n"
38msgstr "             :basename: - originalna datoteka bez ekstenzija\n"
39
40#: src/exiv2.cpp:352
41msgid ""
42"             :dirname:    - name of the directory holding the original file\n"
43msgstr ""
44"             :dirname:  - naziv foldera koji sadrži originalnu datoteku\n"
45
46#: src/exiv2.cpp:353
47msgid "             :parentname: - name of parent directory\n"
48msgstr "             :parentname: - ime foldera iznad\n"
49
50#: src/exiv2.cpp:313
51#, fuzzy
52msgid "             C : print ICC profile embedded in image\n"
53msgstr "             v : obična vrijednost podataka\n"
54
55#: src/exiv2.cpp:318
56msgid "             E : include Exif tags in the list\n"
57msgstr "             E :  uključuje Exif oznake u listi\n"
58
59#: src/exiv2.cpp:319
60msgid "             I : IPTC datasets\n"
61msgstr "             I : IPTC skupa podataka\n"
62
63#: src/exiv2.cpp:314
64#, fuzzy
65msgid "             R : recursive print structure of image\n"
66msgstr "             v : obična vrijednost podataka\n"
67
68#: src/exiv2.cpp:315
69#, fuzzy
70msgid "             S : print structure of image\n"
71msgstr "             v : obična vrijednost podataka\n"
72
73#: src/exiv2.cpp:320
74msgid "             X : XMP properties\n"
75msgstr "             X : XMP svojstva\n"
76
77#: src/exiv2.cpp:316
78#, fuzzy
79msgid "             X : extract XMP from image\n"
80msgstr "             X : XMP svojstva\n"
81
82#: src/exiv2.cpp:333
83msgid "             a : all supported metadata (the default)\n"
84msgstr "             a : svi podržani metapodaci (podrazumijevano)\n"
85
86#: src/exiv2.cpp:304
87msgid ""
88"             a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n"
89msgstr ""
90"             a: print Exif, IPTC i XMP metapodatak (kratica za -Pkyct)\n"
91
92#: src/exiv2.cpp:311 src/exiv2.cpp:338
93msgid "             c : JPEG comment\n"
94msgstr "             c : JPEG komentar\n"
95
96#: src/exiv2.cpp:327
97msgid "             c : number of components (count)\n"
98msgstr "             c : broj komponenata\n"
99
100#: src/exiv2.cpp:334
101msgid "             e : Exif section\n"
102msgstr "             e :Exif sekcija\n"
103
104#: src/exiv2.cpp:305
105#, fuzzy
106msgid "             e : print Exif metadata (shortcut for -PEkycv)\n"
107msgstr ""
108"             a: print Exif, IPTC i XMP metapodatak (kratica za -Pkyct)\n"
109
110#: src/exiv2.cpp:322
111msgid "             g : group name\n"
112msgstr "             g : grupno ime\n"
113
114#: src/exiv2.cpp:308
115msgid "             h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n"
116msgstr "             h : heksadekadni prikaz Exif podataka (-PExgnycsh)\n"
117
118#: src/exiv2.cpp:331
119msgid "             h : hexdump of the data\n"
120msgstr "             h : hexdump podatka\n"
121
122#: src/exiv2.cpp:336
123msgid "             i : IPTC data\n"
124msgstr "             i : IPTC  podatak\n"
125
126#: src/exiv2.cpp:309
127msgid "             i : IPTC data values (-PIkyct)\n"
128msgstr "             i : IPTC vrijednosti podataka (-PIkyct)\n"
129
130#: src/exiv2.cpp:323
131msgid "             k : key\n"
132msgstr "             k : ključ\n"
133
134#: src/exiv2.cpp:324
135msgid "             l : tag label\n"
136msgstr "             l :  labela oznake\n"
137
138#: src/exiv2.cpp:325
139msgid "             n : tag name\n"
140msgstr "             n : ime oznake\n"
141
142#: src/exiv2.cpp:312
143msgid "             p : list available previews\n"
144msgstr "             p : lista dostupnih pregleda\n"
145
146#: src/exiv2.cpp:303
147msgid "             s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n"
148msgstr "             s:    Ispisi pregled Exif metapodataka (default)\n"
149
150#: src/exiv2.cpp:328
151msgid "             s : size in bytes\n"
152msgstr "             s : velilčina u bajtovima\n"
153
154#: src/exiv2.cpp:335
155msgid "             t : Exif thumbnail only\n"
156msgstr "             t : Exif thumbnail  samo\n"
157
158#: src/exiv2.cpp:306
159msgid "             t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n"
160msgstr "             t: interepretiran (preveden) Exif podatak (-PEkyct)\n"
161
162#: src/exiv2.cpp:330
163msgid "             t : interpreted (translated) data\n"
164msgstr "             t : tumačenje ( prevod)  podatka\n"
165
166#: src/exiv2.cpp:307
167msgid "             v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n"
168msgstr "             v: običan Exif podatak vrijednosti (-PExgnycv)\n"
169
170#: src/exiv2.cpp:329
171msgid "             v : plain data value\n"
172msgstr "             v : obična vrijednost podataka\n"
173
174#: src/exiv2.cpp:337
175msgid "             x : XMP packet\n"
176msgstr "             x : XMP paket\n"
177
178#: src/exiv2.cpp:310
179msgid "             x : XMP properties (-PXkyct)\n"
180msgstr "             x : XMP svojstva  (-PXkyct)\n"
181
182#: src/exiv2.cpp:321
183msgid "             x : print a column with the tag number\n"
184msgstr "             x: isprintati kolonu sa oznacenim brojem\n"
185
186#: src/exiv2.cpp:326
187msgid "             y : type\n"
188msgstr "             y : vrsta\n"
189
190#: src/exiv2.cpp:354
191msgid "           Default filename format is "
192msgstr "           odgovarajuće ime dokumenta je formata "
193
194#: src/exiv2.cpp:301
195msgid "   -D day  Day adjustment with the 'adjust' action.\n"
196msgstr "   -D day  Podešavanje dana sa 'podesi' akcijom.\n"
197
198#: src/exiv2.cpp:296
199msgid "   -F      Do not prompt before renaming files (Force).\n"
200msgstr "   -F Ne zahtijevaj prije preimenovanja datoteka (Na silu).\n"
201
202#: src/exiv2.cpp:289
203#, fuzzy
204msgid "   -K key  Only output info for this key (exact match).\n"
205msgstr "   -g key  Samo izlazne informacije za ovaj kljuc (grep)\n"
206
207#: src/exiv2.cpp:359
208msgid ""
209"   -M cmd  Command line for the modify action. The format for the\n"
210"           commands is the same as that of the lines of a command file.\n"
211msgstr ""
212"   -M cmd komandna linija za akciju modificiranja.\n"
213"            Format za komandu je isti kao linije kod komande fajla.\n"
214
215#: src/exiv2.cpp:300
216msgid "   -O mon  Month adjustment with the 'adjust' action.\n"
217msgstr "   -O mon Podešavanje mjeseca sa 'podesi' akcijom.\n"
218
219#: src/exiv2.cpp:317
220msgid ""
221"   -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n"
222msgstr ""
223"   -P flgs Ispis zastave za finu kontrolu oznaku liste ('print' akcije)\n"
224
225#: src/exiv2.cpp:285
226msgid ""
227"   -Q lvl  Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n"
228msgstr ""
229"   -Q lvl  Postavi nivo bilježenja na d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) "
230"ili m(ute).\n"
231
232#: src/exiv2.cpp:362
233msgid ""
234"   -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n"
235"\n"
236msgstr ""
237"   -S.suf koristi sufikse .suf za izvorne datoteke za komandu ubacivanja.\n"
238"\n"
239
240#: src/exiv2.cpp:293
241msgid ""
242"   -T      Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n"
243"           the file (overrides -k).\n"
244msgstr ""
245"   -T Samo podesi vremensku oznaku u 'Preimenuj' akciji, ne preimenuj\n"
246"                                                                      datoteku "
247"(naglašenije od -k).\n"
248
249#: src/exiv2.cpp:282
250msgid "   -V      Show the program version and exit.\n"
251msgstr "   -V Prikaži verziju programa i izađi.\n"
252
253#: src/exiv2.cpp:299
254msgid "   -Y yrs  Year adjustment with the 'adjust' action.\n"
255msgstr "   -Y yrs  Podešavanje godine sa 'podesi' akcijom.\n"
256
257#: src/exiv2.cpp:297
258msgid ""
259"   -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n"
260"           is only used with the 'adjust' action.\n"
261msgstr ""
262"   -a time Podešavanje vremena u formatu [-]HH[:MM[:SS]]. Ova opcija\n"
263"                                                                          je "
264"samo upotrijebljiva sa 'podesi'  akcijom.\n"
265
266#: src/exiv2.cpp:286
267msgid "   -b      Show large binary values.\n"
268msgstr "   -b      Prikazati velike binarne velicine\n"
269
270#: src/exiv2.cpp:356
271msgid "   -c txt  JPEG comment string to set in the image.\n"
272msgstr "   -c txt JPEG napisi znakovni komentar koji ces postaviti na slici.\n"
273
274#: src/exiv2.cpp:332
275msgid ""
276"   -d tgt  Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n"
277msgstr "   -d tgt izbrisati cilj za \"delete \" akciju. Mogući ciljevi su :\n"
278
279#: src/exiv2.cpp:344
280msgid ""
281"   -e tgt  Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n"
282"           are the same as those for the -d option, plus a target to "
283"extract\n"
284"           preview images and a modifier to generate an XMP sidecar file:\n"
285"             p[<n>[,<m> ...]] : Extract preview images.\n"
286"             X : Extract metadata to an XMP sidecar file <file>.xmp\n"
287msgstr ""
288"   -e tgt Cilj(evi) izdvajanja za radnju 'izdvajanje'. Moguci ciljevi\n"
289"           su isti kao oni za -d opciju, plus cilj za izdvajanje\n"
290"           pregled slike i modifikator da generira XMP vezanu datoteku:\n"
291"             p[<n>[,<m> ...]] : Izdvojeni pregled slika.\n"
292"             X : Izdvoji metapodatak Xmp vezanom podatku <podatak>.xmp\n"
293
294#: src/exiv2.cpp:295
295msgid "   -f      Do not prompt before overwriting existing files (force).\n"
296msgstr ""
297"   -f  Ne zahtijevaj prije zamjene sa već postojećom datotekom (na silu).\n"
298
299#: src/exiv2.cpp:288
300msgid "   -g key  Only output info for this key (grep).\n"
301msgstr "   -g key  Samo izlazne informacije za ovaj kljuc (grep)\n"
302
303#: src/exiv2.cpp:281
304msgid "   -h      Display this help and exit.\n"
305msgstr "   -h      Prikaži ovu pomoć i izađi\n"
306
307#: src/exiv2.cpp:339
308msgid ""
309"   -i tgt  Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n"
310"           the same as those for the -d option, plus a modifier:\n"
311"             X : Insert metadata from an XMP sidecar file <file>.xmp\n"
312"           Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n"
313"           <file>-thumb.jpg\n"
314msgstr ""
315"   -i tgt Ubacuje cilj(eve) za radnju 'ubaci'. Moguci ciljevi su\n"
316"           Iste kao one za -d opciju, plus modifikator.\n"
317"             X : Ubaci metapodatak iz XMP vezane datoteke <datoteka>.xmp\n"
318"           Samo JPEG slicice mogu biti ubacene, trebaju biti imenovane\n"
319"           <datoteka>-thum.jpg\n"
320
321#: src/exiv2.cpp:291
322msgid "   -k      Preserve file timestamps (keep).\n"
323msgstr "   -k  Sačuvaj vremenske oznake datoteke (zadrži).\n"
324
325#: src/exiv2.cpp:361
326msgid ""
327"   -l dir  Location (directory) for files to be inserted from or extracted "
328"to.\n"
329msgstr ""
330"   -l-dir lokacija(direktorij) za fajlove da budu ubačeni od ili izdvojenii "
331"u.\n"
332
333#: src/exiv2.cpp:357
334msgid ""
335"   -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n"
336"           set|add|del <key> [[<type>] <value>].\n"
337msgstr ""
338"   -m file  Komandna datoteka za izmjenu akcije.Format za komande je\n"
339"set|add|del <key> [[<type>] <value>].\n"
340
341#: src/exiv2.cpp:290
342msgid "   -n enc  Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n"
343msgstr ""
344"   -n enc Skup znakova da se koristi za dekodiranje UNICODE Exif korisnickih "
345"komentara.\n"
346
347#: src/exiv2.cpp:302
348msgid "   -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n"
349msgstr "   -p mode    Štampaj režim za 'print' akciju. Mogući režimi su:\n"
350
351#: src/exiv2.cpp:284
352msgid ""
353"   -q      Silence warnings and error messages during the program run "
354"(quiet).\n"
355msgstr ""
356"   -q      Utišati poruke upozorenja ili greski prilikom pokretanja programa "
357"(quiet).\n"
358
359#: src/exiv2.cpp:349
360msgid ""
361"   -r fmt  Filename format for the 'rename' action. The format string\n"
362"           follows strftime(3). The following keywords are supported:\n"
363msgstr ""
364"   -r fmt format datoteke za akciju preimenovanja.\n"
365"           Format stringa slijedi strftime. Naredne ključne riječi su "
366"podržane:\n"
367
368#: src/exiv2.cpp:292
369msgid ""
370"   -t      Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n"
371msgstr ""
372"   -t Također podesi vremensku oznaku datoteke u 'Preimenuj' akciji "
373"(naglasenije od -k).\n"
374
375#: src/exiv2.cpp:287
376msgid "   -u      Show unknown tags.\n"
377msgstr "   -u      Prikaži nepoznate oznake.\n"
378
379#: src/exiv2.cpp:283
380msgid "   -v      Be verbose during the program run.\n"
381msgstr "   -v Budi preopsiran tokom trajanja programa.\n"
382
383#: src/exiv2.cpp:263
384msgid ""
385"  ad | adjust   Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n"
386"                requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n"
387msgstr ""
388"  ad | adjust   Podesi Exif vremenske oznake prema zadanom vremenu. Ova "
389"radnja\n"
390"                                                                                  zahtijeva "
391"barem jednu od opcija -a,-Y,-O ili -D.\n"
392
393#: src/exiv2.cpp:269
394msgid ""
395"  ex | extract  Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n"
396msgstr ""
397"  ex | izvaditi Extract metapodatak u *.exv, *.xmp i minijaturne slikovne "
398"podatke.\n"
399
400#: src/exiv2.cpp:278
401msgid ""
402"  fc | fixcom   Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n"
403"                character encoding can be specified with the -n option.\n"
404msgstr ""
405"  fc | fixcom   Pretvori UNICODE Exif komentar korisnika u UCS-2. Navedeno \n"
406"                                                                             znakovno "
407"kodiranje može biti određeno sa -n opcijom.\n"
408
409#: src/exiv2.cpp:276
410msgid ""
411"  fi | fixiso   Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n"
412"                Exif tag.\n"
413msgstr ""
414"  fi | fixiso  Kopiraj ISO podešavanje iz Nikon Makernote u običnu\n"
415"Exif oznaku.\n"
416
417#: src/exiv2.cpp:267
418msgid ""
419"  in | insert   Insert metadata from corresponding *.exv files.\n"
420"                Use option -S to change the suffix of the input files.\n"
421msgstr ""
422"  in | insert  Umetni metapodatak iz odgovarajućih *.exv datoteka.\n"
423"                                                                Koristi -S "
424"opciju da promijeniš nastavak ulaznih datoteka.\n"
425
426#: src/exiv2.cpp:273
427msgid ""
428"  mo | modify   Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n"
429"                IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n"
430"                Requires option -c, -m or -M.\n"
431msgstr ""
432"  mo | modify  Primjeni komande da izmijeniš (dodaš, podesiš, izbrišeš) Exif "
433"i \n"
434"                                                  IPTC metapodatak slike ili "
435"postavi JPEG komentar.\n"
436"                                                  Zahtijeva opcije -c,-m ili "
437"-M.\n"
438
439#: src/exiv2.cpp:270
440msgid ""
441"  mv | rename   Rename files and/or set file timestamps according to the\n"
442"                Exif create timestamp. The filename format can be set with\n"
443"                -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n"
444msgstr ""
445"  mv | preimenuj Rename podatak i/ili postavi vremenski pecat podatka prema\n"
446"                Exif kreira vremenski pecat. Format imena datoteke moze se "
447"postaviti sa\n"
448"                -r format, opcije vremenskog pecata se kontrolisu sa -t i -"
449"T.\n"
450
451#: src/exiv2.cpp:265
452msgid "  pr | print    Print image metadata.\n"
453msgstr "  pr | print    Prikaz metapodataka slike.\n"
454
455#: src/exiv2.cpp:266
456msgid "  rm | delete   Delete image metadata from the files.\n"
457msgstr "  rm | delete   Brisanje metapodataka slike iz datoteke.\n"
458
459#: src/panasonicmn.cpp:588
460msgid " EV"
461msgstr " EV"
462
463#: src/nikonmn.cpp:588
464msgid " Picture control"
465msgstr " Kontrola slike"
466
467#: src/panasonicmn.cpp:697
468msgid " hPa"
469msgstr ""
470
471#: src/properties.cpp:521
472msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100."
473msgstr "Postavljanje plave nijanse. opseg -100 do 100."
474
475#: src/properties.cpp:522
476msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100."
477msgstr "Postavka zasićenja plave. Opseg -100 do +100."
478
479#: src/properties.cpp:523
480msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150."
481msgstr "Postavka osvjetljenja. Opseg 0 do +150."
482
483#: src/properties.cpp:524
484msgid "\"Camera Profile\" setting."
485msgstr "Podešavanje \"Profil kamere\"."
486
487#: src/properties.cpp:525
488msgid ""
489"\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100."
490msgstr ""
491"\"Hromatska Aberacije, Fiksirana Plavo/Žuta Resa\" postavka. Rang -100 do "
492"+100."
493
494#: src/properties.cpp:526
495msgid ""
496"\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100."
497msgstr ""
498"\"Hromatska Aberacije, Fiksirana Crveno/Cijan Resa\" postavka. Rang -100 do "
499"+100."
500
501#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1363
502#, fuzzy
503msgid "\"Color Noise Reduction\" setting. Range 0 to +100."
504msgstr "Podešavanje \"Redukcija Šuma Slike\" .Raspon 0 do +100."
505
506#: src/properties.cpp:528
507msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100."
508msgstr "Podešavanje \"Kontrast\". Raspon -50 do +100."
509
510#: src/properties.cpp:537
511msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0."
512msgstr "Podešavanje \"Ekspozicija\".Raspon -4.0 do +4.0."
513
514#: src/properties.cpp:538
515msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100."
516msgstr "Podešavanje \"Zelena nijansa\". Raspon -100 do +100."
517
518#: src/properties.cpp:539
519msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100."
520msgstr "Podešavanje \"Zasićenost zelene boje\". Raspon -100 do +100."
521
522#: src/properties.cpp:542
523msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100."
524msgstr "Podešavanje \"Izglađivanje svjetlosti\". Raspon 0 do +100."
525
526#: src/properties.cpp:544
527msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100."
528msgstr "Podešavanje \"Crvena nijansa\". Raspon -100 do +100."
529
530#: src/properties.cpp:545
531msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100."
532msgstr "\"Zasićenost crvene boje\".Raspon -100 do +100."
533
534#: src/properties.cpp:546
535msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100."
536msgstr "Podešavanje \"Zasićenost\". Raspon -100 do +100."
537
538#: src/properties.cpp:548
539msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100."
540msgstr "Podešavanje \"Nijansa sjene\". Raspon -100 do +100."
541
542#: src/properties.cpp:547
543msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100."
544msgstr "Podešavanje \"Sjene\". Raspon 0 do +100."
545
546#: src/properties.cpp:549 src/properties.cpp:1584
547msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100."
548msgstr "Podešavanje \"Oštrina\". Raspon 0 do +100."
549
550#: src/properties.cpp:550
551msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000."
552msgstr "Podešavanje \"Toplina\". Raspon 2000 do 50000."
553
554#: src/properties.cpp:551
555msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150."
556msgstr "Podešavanje \"Nijansa\". Raspon -150 do +150."
557
558#: src/properties.cpp:556
559msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100."
560msgstr "Podešavanje \"Količina vinjetiranja\". Raspon -100 do +100."
561
562#: src/properties.cpp:557
563msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100."
564msgstr "Podešavanje \"Središnja tačka vinjetiranja\". Raspon 0 do +100.\""
565
566#: src/properties.cpp:558 src/properties.cpp:1665
567msgid ""
568"\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, "
569"Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom"
570msgstr ""
571"Podešavanje \"Bijeli balans\". Jedan od: Kao snimak, Automatski, Dnevna "
572"svjetlost, Oblačno, Hladno, Metalik, Fluorescentno, Sa bljeskom, Napredno"
573
574#: src/error.cpp:106
575msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'"
576msgstr "%1 ima pogrešnu XMP vvrijednost tipa `%2'"
577
578#: src/error.cpp:70
579msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2"
580msgstr "%1 neuspjelo otvaranje fajla za čitanje i pisanje: %2"
581
582#: src/error.cpp:64
583msgid "%1: Failed to open file (%2): %3"
584msgstr "%1: Neuspjelo otvaranje daotteke (%2): %3"
585
586#: src/error.cpp:63
587msgid "%1: Failed to open the data source: %2"
588msgstr "%1: Neuspjelo otvaranje izvora podataka: %2"
589
590#: src/error.cpp:71
591msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3"
592msgstr "%1: Neuspjelo preimenovanje fajla kao %2: %3"
593
594#: src/error.cpp:88
595msgid "%1: Not supported"
596msgstr "%1: nije podržano"
597
598#: src/error.cpp:65
599msgid "%1: The file contains data of an unknown image type"
600msgstr "F%1 ajl sadrži podatak koji ima nepoznatu sliku"
601
602#: src/error.cpp:72
603msgid "%1: Transfer failed: %2"
604msgstr "%1: Transfer nije uspio: %2"
605
606#: src/canonmn.cpp:1230
607msgid ""
608"'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' "
609"per mm"
610msgstr ""
611"'duga' i 'kratka' žarišna duljina objektiva (u \"žarišnoj jedinici) i "
612"'žarišne jedinice po mm-u"
613
614#: src/tags.cpp:360
615msgid "(A+B)/2"
616msgstr "(A+B)/2"
617
618#: src/actions.cpp:713 src/actions.cpp:746 src/actions.cpp:767
619msgid "(Binary value suppressed)"
620msgstr "(zabranjena binarna vrijednost)"
621
622#: src/properties.cpp:367
623msgid "(Deprecated in favour of dc:rights.) The copyright information."
624msgstr ""
625
626#: src/properties.cpp:1457
627#, fuzzy
628msgid "(East/West). Indicates longitude."
629msgstr ""
630"GPS oznaka 4, 0x04 (pozicija) i 3, 0x03 (Istok/Zapad). Ukazuje na dužinu."
631
632#: src/datasets.cpp:436 src/datasets.cpp:437
633msgid "(Invalid)"
634msgstr "(Nevažeće)"
635
636#: src/properties.cpp:1456
637#, fuzzy
638msgid "(North/South). Indicates latitude."
639msgstr ""
640"GPS oznaka 2, 0x02 (pozicija) i 1, 0x01 (Sjever/Jug). Ukazuje na širinu."
641
642#: src/properties.cpp:353
643#, fuzzy
644msgid "(deprecated) The date and time when the audio was last modified."
645msgstr "Datum i vrijeme kad je audio datoteka modificirana."
646
647#: src/properties.cpp:382
648#, fuzzy
649msgid "(deprecated) The date and time when the metadata was last modified."
650msgstr "Datum i vrijeme kada je metapodatak modificiran."
651
652#: src/properties.cpp:424
653#, fuzzy
654msgid "(deprecated)The date and time when the video was last modified."
655msgstr "Datum i vrijeme kad je video modificiran."
656
657#: src/datasets.cpp:79
658msgid "(invalid)"
659msgstr "(neispravno)"
660
661#: src/properties.cpp:970
662#, fuzzy
663msgid ""
664"(legacy) Code of the country the content is focussing on -- either the "
665"country shown in visual media or referenced in text or audio media. This "
666"element is at the top/first level of a top-down geographical hierarchy. The "
667"code should be taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name "
668"of a country should go to the \"Country\" element."
669msgstr ""
670"Sadrzaj koda drzave je fokusiran na -- ili je drzava prikazana u vizuelom "
671"mediju ili je navedena u tekstualnom ili zvucnom mediju. Ovaj element je na "
672"vrhu/prvom nivou odozgo prema dole geografskoj hijerarhiji. Sifra treba biti "
673"uzeta iz ISO 3166 dva ili tri slova. Puni naziv drzave treba ici u \"Drzava"
674"\" element."
675
676#: src/properties.cpp:965
677#, fuzzy
678msgid ""
679"(legacy) Name of a location the content is focussing on -- either the "
680"location shown in visual media or referenced by text or audio media. This "
681"location name could either be the name of a sublocation to a city or the "
682"name of a well known location or (natural) monument outside a city. In the "
683"sense of a sublocation to a city this element is at the fourth level of a "
684"top-down geographical hierarchy."
685msgstr ""
686"Naziv lokacije na koju se sadržaj odnosi – bilo da je mjesto prikazano u "
687"vizualnim medijima ili navedeno u  tekstualnom ili zvucnom mediju. To ime "
688"lokacije mogao bi biti ili naziv “pod-lokacije” ili ime poznatog mjesta ili "
689"(prirodnog) spomenika izvan grada. U smislu “pod-lokacije”– ovaj element je "
690"na četvrtom nivou geografske hijerarhije odozgo prema dole."
691
692#: src/canonmn.cpp:1634
693#, fuzzy
694msgid "(not set)"
695msgstr "nije postavljeno\n"
696
697#: src/properties.cpp:511
698#, fuzzy
699msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings Parameters."
700msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije"
701
702#: src/properties.cpp:508
703#, fuzzy
704msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings."
705msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije"
706
707#: src/properties.cpp:1742
708#, fuzzy
709msgid "*Main structure* containing Darwin Core location based information."
710msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije"
711
712#: src/properties.cpp:1917
713#, fuzzy
714msgid "*Main structure* containing event based information."
715msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije"
716
717#: src/properties.cpp:1908
718#, fuzzy
719msgid ""
720"*Main structure* containing fossil specimen based information. A preserved "
721"specimen that is a fossil."
722msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije"
723
724#: src/properties.cpp:2127
725#, fuzzy
726msgid "*Main structure* containing geological context based information."
727msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije"
728
729#: src/properties.cpp:1920
730#, fuzzy
731msgid "*Main structure* containing human observation based information."
732msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije"
733
734#: src/properties.cpp:2187
735#, fuzzy
736msgid "*Main structure* containing identification based information."
737msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije"
738
739#: src/properties.cpp:1902
740#, fuzzy
741msgid ""
742"*Main structure* containing living specimen based information. A specimen "
743"that is alive."
744msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije"
745
746#: src/properties.cpp:1923
747#, fuzzy
748msgid "*Main structure* containing machine observation based information."
749msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije"
750
751#: src/properties.cpp:1899
752#, fuzzy
753msgid "*Main structure* containing material sample based information."
754msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije"
755
756#: src/properties.cpp:2349
757#, fuzzy
758msgid "*Main structure* containing measurement based information."
759msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije"
760
761#: src/properties.cpp:1791
762#, fuzzy
763msgid "*Main structure* containing occurrence based information."
764msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije"
765
766#: src/properties.cpp:1872
767#, fuzzy
768msgid "*Main structure* containing organism based information."
769msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije"
770
771#: src/properties.cpp:1905
772#, fuzzy
773msgid ""
774"*Main structure* containing preserved specimen based information. A specimen "
775"that has been preserved."
776msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije"
777
778#: src/properties.cpp:1752
779#, fuzzy
780msgid "*Main structure* containing record based information."
781msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije"
782
783#: src/properties.cpp:2322
784#, fuzzy
785msgid ""
786"*Main structure* containing relationships between resources based "
787"information."
788msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije"
789
790#: src/properties.cpp:2217
791#, fuzzy
792msgid "*Main structure* containing taxonomic based information."
793msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije"
794
795#: src/properties.cpp:710 src/properties.cpp:711 src/properties.cpp:742
796#, fuzzy
797msgid "*Root structure* "
798msgstr "Font strukture"
799
800#: src/properties.cpp:712
801#, fuzzy
802msgid "*sub Root structure* "
803msgstr "Font strukture"
804
805#: src/pentaxmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:464 src/pentaxmn.cpp:477
806msgid "+4"
807msgstr "+4"
808
809#: src/pentaxmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:476
810msgid "-4"
811msgstr "-4"
812
813#: src/exiv2.cpp:1261
814msgid "-M option"
815msgstr "-M opcija"
816
817#: src/exiv2.cpp:1065
818msgid "-S option can only be used with insert action\n"
819msgstr "-S opcija moze biti koristena sa akcijom umetanja\n"
820
821#: src/exiv2.cpp:1075
822msgid "-T option can only be used with rename action\n"
823msgstr "-T opcija moze biti koristena sa akcijom preimenovanja\n"
824
825#: src/exiv2.cpp:1060
826msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n"
827msgstr ""
828"-l opcija moze biti korištena samo s akcijama za ejkstrakciju ili umetanje\n"
829
830#: src/exiv2.cpp:1070
831msgid "-t option can only be used with rename action\n"
832msgstr "-t opcija moze biti koristena sa akcijom preimenovanja\n"
833
834#: src/minoltamn.cpp:1283
835msgid "0.3 seconds"
836msgstr "0.3 sekunde"
837
838#: src/minoltamn.cpp:1284
839msgid "0.6 seconds"
840msgstr "0.6 sekundi"
841
842#: src/nikonmn.cpp:1055 src/nikonmn.cpp:1077
843msgid "0x0005"
844msgstr "0x0005"
845
846#: src/minoltamn.cpp:143 src/minoltamn.cpp:144
847msgid "0x0103"
848msgstr "0x0103"
849
850#: src/panasonicmn.cpp:412
851msgid "1 EV"
852msgstr ""
853
854#: src/panasonicmn.cpp:415
855msgid "1 EV (Auto)"
856msgstr ""
857
858#: src/panasonicmn.cpp:567
859msgid "1-area"
860msgstr "1-područje"
861
862#: src/panasonicmn.cpp:568
863msgid "1-area (high speed)"
864msgstr "1-područje (velike brzine)"
865
866#: src/nikonmn.cpp:961
867msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)"
868msgstr "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)"
869
870#: src/canonmn.cpp:536 src/canonmn.cpp:1466
871msgid "1280x720 Movie"
872msgstr ""
873
874#: src/canonmn.cpp:537 src/canonmn.cpp:1467
875msgid "1920x1080 Movie"
876msgstr ""
877
878#: src/panasonicmn.cpp:319
879#, fuzzy
880msgid "1st"
881msgstr "10s"
882
883#: src/panasonicmn.cpp:413
884msgid "2 EV"
885msgstr ""
886
887#: src/panasonicmn.cpp:416
888msgid "2 EV (Auto)"
889msgstr ""
890
891#: src/olympusmn.cpp:103
892msgid "2 in 1"
893msgstr "2 u 1"
894
895#: src/minoltamn.cpp:901
896msgid "200 (Zone Matching High)"
897msgstr "200( visoko poklapanje zone )"
898
899#: src/panasonicmn.cpp:564
900#, fuzzy
901msgid "23-area"
902msgstr "5-područje"
903
904#: src/pentaxmn.cpp:221
905msgid "2304x1728 or 2592x1944"
906msgstr "2304x1728 ili 2592x1944"
907
908#: src/pentaxmn.cpp:215
909msgid "2560x1920 or 2304x1728"
910msgstr "2560x1920 ili 2304x1728"
911
912#: src/pentaxmn.cpp:223
913msgid "2816x2212 or 2816x2112"
914msgstr "2816x2212 ili 2816x2112"
915
916#: src/panasonicmn.cpp:320
917msgid "2nd"
918msgstr ""
919
920#: src/olympusmn.cpp:536
921msgid "2nd Curtain"
922msgstr "2. zastor"
923
924#: src/canonmn.cpp:1137
925msgid "2nd-curtain sync used"
926msgstr "Korišćena druga zastava sinhronizacije"
927
928#: src/canonmn.cpp:1357
929msgid "2x2 matrix (Clockwise)"
930msgstr "2x2 matrca (u pravcu kazaljke)"
931
932#: src/panasonicmn.cpp:414
933msgid "3 EV"
934msgstr ""
935
936#: src/panasonicmn.cpp:417
937msgid "3 EV (Auto)"
938msgstr ""
939
940#: src/panasonicmn.cpp:309
941msgid "3 images, Sequence -/0/+"
942msgstr ""
943
944#: src/panasonicmn.cpp:308
945msgid "3 images, Sequence 0/-/+"
946msgstr ""
947
948#: src/panasonicmn.cpp:569
949msgid "3-area (auto)"
950msgstr "3-područje (auto)"
951
952#: src/panasonicmn.cpp:571
953msgid "3-area (center)"
954msgstr "3-područje (centar)"
955
956#: src/panasonicmn.cpp:570
957msgid "3-area (left)"
958msgstr "3-područje (lijevo)"
959
960#: src/panasonicmn.cpp:572
961msgid "3-area (right)"
962msgstr "3-područje (desno)"
963
964#: src/olympusmn.cpp:1235
965msgid "3000 Kelvin"
966msgstr "3000 Kelvin"
967
968#: src/olympusmn.cpp:571
969msgid "3000K (Tungsten light)"
970msgstr "3000K (žarna nit)"
971
972#: src/actions.cpp:373
973msgid "35 mm equivalent"
974msgstr "35 mm ekvivalent"
975
976#: src/olympusmn.cpp:572 src/olympusmn.cpp:579
977msgid "3600K (Tungsten light-like)"
978msgstr "3600K (kao Volfram svjetlo)"
979
980#: src/olympusmn.cpp:1236
981msgid "3700 Kelvin"
982msgstr "3700 Kelvin"
983
984#: src/panasonicmn.cpp:156
985msgid "3D"
986msgstr ""
987
988#: src/sonymn.cpp:185
989#, fuzzy
990msgid "3D Image"
991msgstr "ID slika"
992
993#: src/olympusmn.cpp:1237
994msgid "4000 Kelvin"
995msgstr "4000 Kelvin"
996
997#: src/olympusmn.cpp:577
998msgid "4000K (Cool white fluorescent)"
999msgstr "4000K (Hladno bijelo fluorescentno)"
1000
1001#: src/olympusmn.cpp:1238
1002msgid "4500 Kelvin"
1003msgstr "4500 Kelvin"
1004
1005#: src/olympusmn.cpp:576
1006msgid "4500K (Neutral white fluorescent)"
1007msgstr "4500K (Neutralna bijela fluorescentno)"
1008
1009#: src/panasonicmn.cpp:62
1010#, fuzzy
1011msgid "4k Movie"
1012msgstr "Film"
1013
1014#: src/panasonicmn.cpp:311
1015msgid "5 images, Sequence -/0/+"
1016msgstr ""
1017
1018#: src/panasonicmn.cpp:310
1019msgid "5 images, Sequence 0/-/+"
1020msgstr ""
1021
1022#: src/panasonicmn.cpp:566
1023msgid "5-area"
1024msgstr "5-područje"
1025
1026#: src/olympusmn.cpp:570
1027msgid "5300K (Fine Weather)"
1028msgstr "5300K (Lijepo vrijeme)"
1029
1030#: src/olympusmn.cpp:1239
1031msgid "5500 Kelvin"
1032msgstr "5500 Kelvin"
1033
1034#: src/olympusmn.cpp:574
1035#, fuzzy
1036msgid "5500K (Flash)"
1037msgstr "Auto (Bljesak)"
1038
1039#: src/olympusmn.cpp:569
1040msgid "6000K (Cloudy)"
1041msgstr "6000K (Oblačno)"
1042
1043#: src/canonmn.cpp:533 src/canonmn.cpp:1463
1044#, fuzzy
1045msgid "640x480 Movie"
1046msgstr "Film"
1047
1048#: src/olympusmn.cpp:1240
1049msgid "6500 Kelvin"
1050msgstr "6500 Kelvin"
1051
1052#: src/olympusmn.cpp:575
1053msgid "6600K (Daylight fluorescent)"
1054msgstr "6600K (fluorescentna svjetlost)"
1055
1056#: src/panasonicmn.cpp:313
1057msgid "7 images, Sequence -/0/+"
1058msgstr ""
1059
1060#: src/panasonicmn.cpp:312
1061msgid "7 images, Sequence 0/-/+"
1062msgstr ""
1063
1064#: src/olympusmn.cpp:1241
1065msgid "7500 Kelvin"
1066msgstr "7500 Kelvin"
1067
1068#: src/olympusmn.cpp:568
1069msgid "7500K (Fine Weather with Shade)"
1070msgstr "7500K (Lijepo vrijeme sa sjenom)"
1071
1072#: src/sigmamn.cpp:170
1073msgid "8-Segment"
1074msgstr "8-Segment"
1075
1076#: src/minoltamn.cpp:902
1077msgid "80 (Zone Matching Low)"
1078msgstr "80(nisko poklapanje zone)"
1079
1080#: src/tags.cpp:354
1081msgid "A"
1082msgstr "A"
1083
1084#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:1697
1085msgid ""
1086"A (counted) string that specifies the name of the component-that is, the "
1087"media handler used when this media was created.."
1088msgstr ""
1089
1090#: src/properties.cpp:1499 src/properties.cpp:1702
1091msgid "A 1-byte specification of the version of this media header"
1092msgstr ""
1093
1094#: src/properties.cpp:1641 src/properties.cpp:1716
1095msgid "A 1-byte specification of the version of this track header"
1096msgstr ""
1097
1098#: src/properties.cpp:1551
1099msgid ""
1100"A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this movie's "
1101"sound. A value of 1.0 indicates full volume."
1102msgstr ""
1103
1104#: src/properties.cpp:1650 src/properties.cpp:1723
1105msgid ""
1106"A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this track's "
1107"sound. A value of 1.0 indicates full volume."
1108msgstr ""
1109
1110#: src/properties.cpp:1350
1111msgid ""
1112"A 16-bit integer that indicates the pixel depth of the compressed image. "
1113"Values of 1, 2, 4, 8 , 16, 24, and 32 indicate the depth of color images"
1114msgstr ""
1115
1116#: src/properties.cpp:1644 src/properties.cpp:1719
1117msgid ""
1118"A 16-bit integer that indicates this track's spatial priority in its movie. "
1119"The QuickTime MovieToolbox uses this value to determine how tracks overlay "
1120"one another. Tracks with lower layervalues are displayed in front of tracks "
1121"with higher layer values."
1122msgstr ""
1123
1124#: src/properties.cpp:1500 src/properties.cpp:1703
1125msgid "A 16-bit integer that specifies the language code for this media."
1126msgstr ""
1127
1128#: src/properties.cpp:1462
1129msgid ""
1130"A 16-bit integer that specifies the transfer mode. The transfer mode "
1131"specifies which Booleanoperation QuickDraw should perform when drawing or "
1132"transferring an image from one location to another."
1133msgstr ""
1134
1135#: src/properties.cpp:1550
1136msgid ""
1137"A 32-bit fixed-point number that specifies the rate at which to play this "
1138"movie. A value of 1.0 indicates normal rate."
1139msgstr ""
1140
1141#: src/properties.cpp:1497 src/properties.cpp:1700
1142msgid ""
1143"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) "
1144"when the media header was created."
1145msgstr ""
1146
1147#: src/properties.cpp:1501 src/properties.cpp:1704
1148msgid ""
1149"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) "
1150"when the media header was last modified."
1151msgstr ""
1152
1153#: src/properties.cpp:1637 src/properties.cpp:1712
1154msgid ""
1155"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) "
1156"when the track header was created."
1157msgstr ""
1158
1159#: src/properties.cpp:1647 src/properties.cpp:1722
1160msgid ""
1161"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) "
1162"when the track header was last modified."
1163msgstr ""
1164
1165#: src/properties.cpp:1516
1166msgid ""
1167"A 32-bit integer that indicates a value to use for the track ID number of "
1168"the next track added to this movie. Note that 0 is not a valid track ID "
1169"value."
1170msgstr ""
1171
1172#: src/properties.cpp:1660 src/properties.cpp:1726
1173msgid ""
1174"A 32-bit integer that specifies the developer of the compressor that "
1175"generated the compressed data. Often this field contains 'appl' to indicate "
1176"Apple Computer, Inc."
1177msgstr ""
1178
1179#: src/properties.cpp:1640 src/properties.cpp:1715
1180msgid ""
1181"A 32-bit integer that uniquely identifies the track. The value 0 cannot be "
1182"used."
1183msgstr ""
1184
1185#: src/properties.cpp:1486
1186msgid "A C string that specifies Logo Icon URL."
1187msgstr ""
1188
1189#: src/properties.cpp:1349
1190msgid "A C string that specifies a Base URL."
1191msgstr ""
1192
1193#: src/properties.cpp:1487
1194msgid "A C string that specifies a Logo URL."
1195msgstr ""
1196
1197#: src/properties.cpp:1654 src/properties.cpp:1724
1198msgid ""
1199"A C string that specifies a URL. There may be additional data after the C "
1200"string."
1201msgstr ""
1202
1203#: src/properties.cpp:1655 src/properties.cpp:1725
1204msgid ""
1205"A C string that specifies a URN. There may be additional data after the C "
1206"string."
1207msgstr ""
1208
1209#: src/properties.cpp:1664
1210msgid "A C string that specifies a Watermark URL."
1211msgstr ""
1212
1213#: src/properties.cpp:1404
1214msgid ""
1215"A Matroska video specific property, helps in determining the compatibility "
1216"of file with a particular version of a video player"
1217msgstr ""
1218
1219#: src/properties.cpp:1405
1220msgid ""
1221"A Matroska video specific property, indicated the version of filetype, helps "
1222"in determining the compatibility"
1223msgstr ""
1224
1225#: src/properties.cpp:1048
1226msgid ""
1227"A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages "
1228"included in the license."
1229msgstr ""
1230"PLUS-standardizirani alfanumerički kod niza sumirajući medijske običaje "
1231"uključene u dozvoli."
1232
1233#: src/pentaxmn.cpp:691
1234msgid "A Series Lens"
1235msgstr "A Serija Leća"
1236
1237#: src/tags.cpp:647
1238msgid ""
1239"A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path "
1240"creation functionality."
1241msgstr ""
1242"TIFF ClipPath je namijenjen da kopira suštinu funkcionalnosti kreiranja "
1243"PostScript staze."
1244
1245#: src/properties.cpp:286
1246msgid ""
1247"A URI identifying the managed resource to the asset management system; the "
1248"presence of this property is the formal indication that this resource is "
1249"managed. The form and content of this URI is private to the asset management "
1250"system."
1251msgstr ""
1252"URI koji identificira upravljani resurs za sistem upravljanja sredstvima ,"
1253"prisutnost ovog svojstva je formalna indikacija da je ovaj resurs "
1254"upravljan . Oblik i sadržaj tog URI je privatan za sistem za upravljanje "
1255"resursima"
1256
1257#: src/properties.cpp:289
1258msgid ""
1259"A URI that can be used to access information about the managed resource "
1260"through a web browser. It might require a custom browser plug-in."
1261msgstr ""
1262"URL koji može biti upotrijebljen za pristup informacijama o upravljanom "
1263"resursu na web pretraživaču. Može se zahtijevati određeni plug-in "
1264"pretraživača."
1265
1266#: src/tags.cpp:1224
1267msgid ""
1268"A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and "
1269"CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags "
1270"should only be used in the DNG color transform if the string stored in the "
1271"CameraCalibrationSignature tag exactly matches the string stored in the "
1272"ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile."
1273msgstr ""
1274
1275#: src/tags.cpp:1231
1276msgid ""
1277"A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The "
1278"CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the "
1279"DNG color transfer if the string stored in the CameraCalibrationSignature "
1280"tag exactly matches the string stored in the ProfileCalibrationSignature tag "
1281"for the selected camera profile."
1282msgstr ""
1283
1284#: src/tags.cpp:1296
1285msgid ""
1286"A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera "
1287"profile. This string always should be preserved along with the other camera "
1288"profile tags."
1289msgstr ""
1290
1291#: src/tags.cpp:1238
1292#, fuzzy
1293msgid ""
1294"A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera "
1295"profile, if any."
1296msgstr ""
1297"UTF-8 string koji sadrži ime aplikacije koja je kreirala predpregled sačuvan "
1298"u IFDu."
1299
1300#: src/tags.cpp:1309
1301msgid ""
1302"A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created "
1303"the preview stored in the IFD."
1304msgstr ""
1305"UTF-8 string koji sadrži ime aplikacije koja je kreirala predpregled sačuvan "
1306"u IFDu."
1307
1308#: src/tags.cpp:1250
1309msgid ""
1310"A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag "
1311"is optional if there is only a single camera profile stored in the file but "
1312"is required for all camera profiles if there is more than one camera profile "
1313"stored in the file."
1314msgstr ""
1315
1316#: src/tags.cpp:1317
1317#, fuzzy
1318msgid ""
1319"A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for "
1320"example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD."
1321msgstr ""
1322"UTF-8 string koji sadrži ime aplikacije koja je kreirala predpregled sačuvan "
1323"u IFDu."
1324
1325#: src/tags.cpp:1313
1326msgid ""
1327"A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that "
1328"created the preview stored in the IFD."
1329msgstr ""
1330"UTF-8 string koji sadrži broj verzije aplikacije koja je kreirala "
1331"predpregled sačuvan u IFDu."
1332
1333#: src/properties.cpp:2101
1334msgid ""
1335"A Well-Known Text (WKT) representation of the Spatial Reference System (SRS) "
1336"for the footprintWKT of the Location. Do not use this term to describe the "
1337"SRS of the decimalLatitude and decimalLongitude, even if it is the same as "
1338"for the footprintWKT - use the geodeticDatum instead."
1339msgstr ""
1340
1341#: src/properties.cpp:2098
1342msgid ""
1343"A Well-Known Text (WKT) representation of the shape (footprint, geometry) "
1344"that defines the Location. A Location may have both a point-radius "
1345"representation (see decimalLatitude) and a footprint representation, and "
1346"they may differ from each other."
1347msgstr ""
1348
1349#: src/properties.cpp:1738
1350#, fuzzy
1351msgid "A bibliographic reference for the resource."
1352msgstr "Kratko neformalno ime za resurs."
1353
1354#: src/datasets.cpp:86
1355msgid ""
1356"A binary number identifying the version of the Information Interchange "
1357"Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by "
1358"IPTC and NAA organizations."
1359msgstr ""
1360"Binarni broj koji identificira verzije modela podataka za razmjenu I. dio, "
1361"korištenu od strane davatelja usluga. Verzijski brojevi se dodjeljuju prema "
1362"IPTC i NAA organizaciji."
1363
1364#: src/datasets.cpp:171
1365msgid ""
1366"A binary number identifying the version of the Information Interchange "
1367"Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by "
1368"IPTC and NAA organizations."
1369msgstr ""
1370"Binarni broj identificira verziju modela podataka za razmjen , II dio, "
1371"korištenog od strane davatelja usluga. Verzijski brojevi se dodjeljuju prema "
1372"IPTC i NAA organizacija."
1373
1374#: src/datasets.cpp:425
1375msgid ""
1376"A binary number representing the file format of the object data preview. The "
1377"file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique "
1378"number assigned to it."
1379msgstr ""
1380"Binarni broj koji predstavlja format datoteke za pregled objekta podataka. "
1381"Format datoteke mora biti registriran s IPTC ili NAA organizacija s "
1382"jedinstvenim broj dodijeljen na njega."
1383
1384#: src/datasets.cpp:95
1385msgid ""
1386"A binary number representing the file format. The file format must be "
1387"registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The "
1388"information is used to route the data to the appropriate system and to allow "
1389"the receiving system to perform the appropriate actions there to."
1390msgstr ""
1391"Binarni broj  predstavlja format datoteke.Format datoteke mora biti "
1392"registriran s IPTC ili NAA s jedinstvenim brojem dodijeljenim na njega."
1393"Informacije se koriste za usmjeravanje podataka k odgovarajućih sistema kako "
1394"bi se omogućilo prijemnom sistemu da bi  obavljanjao odgovarajuće "
1395"zadatke(akcije) tamo gdje su zadate."
1396
1397#: src/datasets.cpp:102
1398msgid ""
1399"A binary number representing the particular version of the File Format "
1400"specified by <FileFormat> tag."
1401msgstr ""
1402"Binarni broj  predstavlja određenu verziju File Format-a određenu "
1403"<FileFormat> oznakom."
1404
1405#: src/datasets.cpp:430
1406msgid ""
1407"A binary number representing the particular version of the object data "
1408"preview file format specified in tag <PreviewFormat>."
1409msgstr ""
1410"Binarni broj, koji predstavlja određenu verziju vrste datoteke predpregleda "
1411"podataka objekta, koji su određeni u oznaci <PreviewFormat>."
1412
1413#: src/properties.cpp:2384
1414#, fuzzy
1415msgid "A brief description of the file"
1416msgstr "textualni opis podataka objekta"
1417
1418#: src/properties.cpp:2209
1419msgid ""
1420"A brief phrase or a standard term (\"cf.\" \"aff.\") to express the "
1421"determiner's doubts about the Identification."
1422msgstr ""
1423
1424#: src/datasets.cpp:325
1425msgid ""
1426"A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. "
1427"Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies."
1428msgstr ""
1429"Po redu naslov je  naslov stvaratelja ili kreatora objekta podataka. Gdje se "
1430"koristi, po redu  naslov bi trebao slijediti po-redu tj. kako se modificira"
1431
1432#: src/properties.cpp:2119
1433msgid ""
1434"A categorical description of the extent to which the georeference has been "
1435"verified to represent the best possible spatial description. Recommended "
1436"best practice is to use a controlled vocabulary."
1437msgstr ""
1438
1439#: src/properties.cpp:2203
1440msgid ""
1441"A categorical indicator of the extent to which the taxonomic identification "
1442"has been verified to be correct. Recommended best practice is to use a "
1443"controlled vocabulary such as that used in HISPID/ABCD."
1444msgstr ""
1445
1446#: src/properties.cpp:1963
1447msgid "A category or description of the habitat in which the Event occurred."
1448msgstr ""
1449
1450#: src/tags.cpp:466
1451msgid ""
1452"A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
1453"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
1454"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
1455"is to be used."
1456msgstr ""
1457"String slova kojim se zadaje naslov slike. To može biti primjedba kao što je "
1458"\"1988 izlet firme\" ili bilo šta. Ne mogu da se koriste slova od 2 bajta. "
1459"Ako je potrebno da se oni koriste, kuca se u Exif Private etiketi "
1460"<UserComment>."
1461
1462#: src/tags.cpp:2123
1463msgid ""
1464"A character string recording date and time information relative to UTC "
1465"(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"."
1466msgstr ""
1467"Znakovni string snima informacije o datumu i vremenu u odnosu na UTC "
1468"(Koordinirano svjetsko vrijeme). Format je \"GGGG:MM:DD.\""
1469
1470#: src/tags.cpp:2119
1471msgid ""
1472"A character string recording the name of the GPS area. The first byte "
1473"indicates the character code used, and this is followed by the name of the "
1474"GPS area."
1475msgstr ""
1476"Znakovni string snima ime GPS lokacije. Prvi bajt ukazuje na upotrijebljeni "
1477"znakovni kod i popraćen je imenom GPS lokacije."
1478
1479#: src/tags.cpp:2114
1480msgid ""
1481"A character string recording the name of the method used for location "
1482"finding. The first byte indicates the character code used, and this is "
1483"followed by the name of the method."
1484msgstr ""
1485"Znakovni string snima naziv metode upotrijebljene za pretraživanje lokacije."
1486"Prvi bajt pokazuje upotrijebljeni znakovni kod i popraćen je nazivom metode."
1487
1488#: src/properties.cpp:374
1489msgid "A checkbox for tracking whether a shot is a keeper."
1490msgstr ""
1491
1492#: src/datasets.cpp:359
1493msgid ""
1494"A code representing the location of original transmission according to "
1495"practices of the provider."
1496msgstr ""
1497"Broj predstavlja mjesto izvornog prijenosa u skladu s praksom pružaoca "
1498"usluga."
1499
1500#: src/properties.cpp:415
1501msgid ""
1502"A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode "
1503"is pre-multiplied."
1504msgstr ""
1505"Boja u CMYK ili RGB korištena kao unaprijed pomnožena boja kad je alfa režim "
1506"pred-pomnožen."
1507
1508#: src/tags.cpp:586
1509msgid ""
1510"A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue "
1511"color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a "
1512"palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table."
1513msgstr ""
1514"Mapa boja za paletu boja slike. Ovo polje definiše Crveno-zeleno-plavu mapu "
1515"boja (često naziva lookup tabela) za-paletu boja. U-slici s paletom boja, "
1516"piksel vrednost se koristi za indeksiranje u RGB  tabeli pronalaženja."
1517
1518#: src/properties.cpp:2305
1519msgid "A common or vernacular name."
1520msgstr ""
1521
1522#: src/properties.cpp:1461
1523msgid "A decimal encoding with period separators."
1524msgstr ""
1525
1526#: src/properties.cpp:2092
1527msgid ""
1528"A decimal representation of the precision of the coordinates given in the "
1529"decimalLatitude and decimalLongitude."
1530msgstr ""
1531
1532#: src/properties.cpp:2374
1533msgid ""
1534"A description of or reference to (publication, URI) the method or protocol "
1535"used to determine the measurement, fact, characteristic, or assertion."
1536msgstr ""
1537
1538#: src/properties.cpp:1834
1539msgid ""
1540"A description of the behavior shown by the subject at the time the "
1541"Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled "
1542"vocabulary."
1543msgstr ""
1544
1545#: src/properties.cpp:360
1546msgid ""
1547"A description of the camera used for a shoot. Can be any string, but is "
1548"usually simply a number, for example \"1\", \"2\", or more explicitly "
1549"\"Camera 1\"."
1550msgstr ""
1551
1552#: src/properties.cpp:1882
1553msgid ""
1554"A description of the kind of Organism instance. Can be used to indicate "
1555"whether the Organism instance represents a discrete organism or if it "
1556"represents a particular type of aggregation. Recommended best practice is to "
1557"use a controlled vocabulary."
1558msgstr ""
1559
1560#: src/properties.cpp:941
1561msgid ""
1562"A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 "
1563"mm f/2.8-4.0\"."
1564msgstr "Opis leće korištene za slikanje. Na primjer, \"70-200 mm f/2.8-4.0\"."
1565
1566#: src/tags.cpp:628
1567msgid ""
1568"A description of the printing environment for which this separation is "
1569"intended."
1570msgstr "Opis okruženja štampanja za koje je to razdvajanje namijenjeno."
1571
1572#: src/properties.cpp:403
1573msgid ""
1574"A description of the speaker angles from center front in degrees. For "
1575"example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = "
1576"-110, Right Surround = 110\""
1577msgstr ""
1578"Opis uglova zvučnika od prednjeg centra u stepenima. Naprimjer : \"Lijevo = "
1579"-30, Desno = 30, Centar = 0, LFE = 45, Lijevo okruženje = -110, Desno "
1580"okruženje = 110\""
1581
1582#: src/properties.cpp:2113
1583msgid ""
1584"A description or reference to the methods used to determine the spatial "
1585"footprint, coordinates, and uncertainties."
1586msgstr ""
1587
1588#: src/properties.cpp:193
1589msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper."
1590msgstr "Tip dokumenta; naprimjer, novela, poema, ili radni dokument."
1591
1592#: src/properties.cpp:1695
1593msgid "A four-character code that identifies the format of the audio."
1594msgstr ""
1595
1596#: src/properties.cpp:1465 src/properties.cpp:1696
1597msgid ""
1598"A four-character code that identifies the type of the handler. Only two "
1599"values are valid for this field: 'mhlr' for media handlers and 'dhlr' for "
1600"data handlers."
1601msgstr ""
1602
1603#: src/properties.cpp:1467 src/properties.cpp:1698
1604msgid ""
1605"A four-character code that identifies the type of the media handler or data "
1606"handler."
1607msgstr ""
1608
1609#: src/tags.cpp:416
1610msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
1611msgstr "Opšta naznaka vrste podataka koja se nalazi u ovoj poddatoteci."
1612
1613#: src/tags.cpp:419
1614msgid ""
1615"A general indication of the kind of data contained in this subfile. This "
1616"field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead."
1617msgstr ""
1618"Opste indikacije o vrsti podatka sadrzanog u ovom podfolderu. Ovo polje je "
1619"zastarjelo. Umjesto tog treba koristiti NoviPodfolderTip polje."
1620
1621#: src/properties.cpp:1734
1622#, fuzzy
1623msgid "A language of the resource."
1624msgstr "Kratko neformalno ime za resurs."
1625
1626#: src/properties.cpp:1735
1627msgid ""
1628"A legal document giving official permission to do something with the "
1629"resource."
1630msgstr ""
1631
1632#: src/properties.cpp:1888
1633msgid ""
1634"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of "
1635"identifiers of other Organisms and their associations to this Organism."
1636msgstr ""
1637
1638#: src/properties.cpp:1891
1639msgid ""
1640"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of previous "
1641"assignments of names to the Organism."
1642msgstr ""
1643
1644#: src/properties.cpp:1885
1645msgid ""
1646"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ') of identifiers "
1647"of other Occurrence records and their associations to this Occurrence."
1648msgstr ""
1649
1650#: src/properties.cpp:1786
1651msgid ""
1652"A list (concatenated and separated) of additional measurements, facts, "
1653"characteristics, or assertions about the record. Meant to provide a "
1654"mechanism for structured content such as key-value pairs."
1655msgstr ""
1656
1657#: src/properties.cpp:1999
1658msgid ""
1659"A list (concatenated and separated) of geographic names less specific than "
1660"the information captured in the locality term."
1661msgstr ""
1662
1663#: src/properties.cpp:1858
1664msgid ""
1665"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, "
1666"bibliographic reference, global unique identifier, URI) of literature "
1667"associated with the Occurrence."
1668msgstr ""
1669
1670#: src/properties.cpp:1864
1671msgid ""
1672"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global "
1673"unique identifier, URI) of genetic sequence information associated with the "
1674"Occurrence."
1675msgstr ""
1676
1677#: src/properties.cpp:1855
1678msgid ""
1679"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global "
1680"unique identifier, URI) of media associated with the Occurrence."
1681msgstr ""
1682
1683#: src/properties.cpp:1867
1684msgid ""
1685"A list (concatenated and separated) of identifiers or names of taxa and "
1686"their associations with the Occurrence."
1687msgstr ""
1688
1689#: src/properties.cpp:2116
1690msgid ""
1691"A list (concatenated and separated) of maps, gazetteers, or other resources "
1692"used to georeference the Location, described specifically enough to allow "
1693"anyone in the future to use the same resources."
1694msgstr ""
1695
1696#: src/properties.cpp:1810
1697msgid ""
1698"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or "
1699"organizations responsible for recording the original Occurrence. The primary "
1700"collector or observer, especially one who applies a personal identifier "
1701"(recordNumber), should be listed first."
1702msgstr ""
1703
1704#: src/properties.cpp:2194
1705msgid ""
1706"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or "
1707"organizations who assigned the Taxon to the subject."
1708msgstr ""
1709
1710#: src/properties.cpp:2107
1711msgid ""
1712"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or "
1713"organizations who determined the georeference (spatial representation) for "
1714"the Location."
1715msgstr ""
1716
1717#: src/properties.cpp:2371
1718msgid ""
1719"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or "
1720"organizations who determined the value of the MeasurementOrFact."
1721msgstr ""
1722
1723#: src/properties.cpp:2212
1724msgid ""
1725"A list (concatenated and separated) of nomenclatural types (type status, "
1726"typified scientific name, publication) applied to the subject."
1727msgstr ""
1728
1729#: src/properties.cpp:1843
1730msgid ""
1731"A list (concatenated and separated) of preparations and preservation methods "
1732"for a specimen."
1733msgstr ""
1734
1735#: src/properties.cpp:1849
1736msgid ""
1737"A list (concatenated and separated) of previous or alternate fully qualified "
1738"catalog numbers or other human-used identifiers for the same Occurrence, "
1739"whether in the current or any other data set or collection."
1740msgstr ""
1741
1742#: src/properties.cpp:2200
1743msgid ""
1744"A list (concatenated and separated) of references (publication, global "
1745"unique identifier, URI) used in the Identification."
1746msgstr ""
1747
1748#: src/properties.cpp:2266
1749msgid ""
1750"A list (concatenated and separated) of taxa names terminating at the rank "
1751"immediately superior to the taxon referenced in the taxon record. "
1752"Recommended best practice is to order the list starting with the highest "
1753"rank and separating the names for each rank with a semi-colon ;"
1754msgstr ""
1755
1756#: src/properties.cpp:994
1757msgid "A location shown in the image."
1758msgstr "Lokacija prikazana na slici."
1759
1760#: src/properties.cpp:1244 src/properties.cpp:1253
1761msgid "A notation making the image unique"
1762msgstr "Notacija čini sliku jedinstvenom"
1763
1764#: src/properties.cpp:1819
1765msgid "A number or enumeration value for the quantity of organisms."
1766msgstr ""
1767
1768#: src/properties.cpp:246
1769msgid ""
1770"A number that indicates a document's status relative to other documents, "
1771"used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within "
1772"an application-defined range."
1773msgstr ""
1774"Broj koji pokazuje status dokumenta povezanog sa ostalim dokumentima, "
1775"upotrijebljeno za organizaciju dokumenata u pretraživanju datoteka. "
1776"Vrijednosti su korisnički definisane unutar aplikacijski definisanog domena."
1777
1778#: src/properties.cpp:1972
1779msgid ""
1780"A numeric value for a measurement of the size (time duration, length, area, "
1781"or volume) of a sample in a sampling event."
1782msgstr ""
1783
1784#: src/properties.cpp:407
1785#, fuzzy
1786msgid "A numeric value indicating the absolute number of a take."
1787msgstr ""
1788"Brojcana vrijednost pokazuje redosljed audio datoteke unutar svog izvornog "
1789"snimanja."
1790
1791#: src/properties.cpp:412
1792msgid ""
1793"A numeric value indicating the order of the audio file within its original "
1794"recording."
1795msgstr ""
1796"Brojcana vrijednost pokazuje redosljed audio datoteke unutar svog izvornog "
1797"snimanja."
1798
1799#: src/properties.cpp:1736
1800msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource."
1801msgstr ""
1802
1803#: src/panasonicmn.cpp:761
1804msgid "A pointer to the Exif IFD"
1805msgstr "Pokazivač na Exif IFD"
1806
1807#: src/tags.cpp:801
1808msgid ""
1809"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
1810"as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
1811"contain image data as in the case of TIFF."
1812msgstr ""
1813"Pokazivač na Exif IFD. Interopeabilnosti radi, Exif IFD imaju istu strukturu "
1814"kao kod IFD-a navedenog u TIFF-u, ali ne sadrži podatke slike  kao u slučaju "
1815"TIFF-a."
1816
1817#: src/panasonicmn.cpp:762
1818msgid "A pointer to the GPS Info IFD"
1819msgstr "Pokazivač na GPS Info IFD"
1820
1821#: src/tags.cpp:812
1822msgid ""
1823"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
1824"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
1825msgstr ""
1826"Pokazivač na GPS Info IFD. Interoperabilna struktura GPS Info IFD-a kao kod "
1827"Exif IFD ali ne sadrži podatke slike."
1828
1829#: src/tags.cpp:572
1830msgid ""
1831"A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data "
1832"before an encoding scheme is applied."
1833msgstr ""
1834"Prediktor je matematički operator koji se primijeni na podatke slike prije "
1835"šeme kodiranja."
1836
1837#: src/datasets.cpp:364
1838msgid ""
1839"A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data."
1840msgstr "Objavljiv unos, koji nudi sinopsis sadržaja podataka objekta."
1841
1842#: src/properties.cpp:1008
1843msgid "A reference for the artwork or object in the image."
1844msgstr "Refererenca za umjetničko djelo ili objekat sa slike."
1845
1846#: src/properties.cpp:2260
1847msgid ""
1848"A reference for the publication in which the scientificName was originally "
1849"established under the rules of the associated nomenclaturalCode."
1850msgstr ""
1851
1852#: src/properties.cpp:280
1853msgid ""
1854"A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set "
1855"when a managed document is introduced to an asset management system that "
1856"does not currently own it. It may or may not include references to different "
1857"management systems."
1858msgstr ""
1859"Pozivanje na dokument kakav je bio prije upravljanja. To je postavljena kada "
1860"je upravljani dokument uveden s sistem za upravljanje sredstvima koja "
1861"trenutno ne posjeduj . To može ili ne može uključiti reference na različite "
1862"sisteme upravljanja ."
1863
1864#: src/properties.cpp:266
1865msgid ""
1866"A reference to the original document from which this one is derived. It is a "
1867"minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For "
1868"example, a new version might only need to specify the instance ID and "
1869"version number of the previous version, or a rendition might only need to "
1870"specify the instance ID and rendition class of the original."
1871msgstr ""
1872"Referenca na originalni dokument iz kojeg je ovo izvedeno. To je minimalna "
1873"referenca;za  komponente koje nedostaju  pretpostavlja se da su "
1874"nepromjenjene. Na primjer, nova verzija je potrebna samo da specificira "
1875"instancu ID i broj verzije od prethodne verzije, ili prevođenje je potrebno "
1876"samo da specificira instancu ID i izvedbu klase originala."
1877
1878#: src/properties.cpp:385 src/properties.cpp:1568
1879msgid "A reference to the project that created this file."
1880msgstr "Referenca na projekat koji je kreirao ovaj fajl."
1881
1882#: src/properties.cpp:1739
1883msgid ""
1884"A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the "
1885"described resource."
1886msgstr ""
1887
1888#: src/properties.cpp:1002
1889msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image."
1890msgstr "Skup podataka o umjetničkom djelu ili objektu sa slike."
1891
1892#: src/properties.cpp:245
1893msgid "A short informal name for the resource."
1894msgstr "Kratko neformalno ime za resurs."
1895
1896#: src/tags.cpp:242
1897msgid "A single page of a multi-page image"
1898msgstr "Jedna strana visestranicne slike."
1899
1900#: src/properties.cpp:1840
1901msgid ""
1902"A statement about the presence or absence of a Taxon at a Location. "
1903"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary."
1904msgstr ""
1905
1906#: src/properties.cpp:1622
1907msgid ""
1908"A string describing the logical level of the object the Tag is referring to."
1909msgstr ""
1910
1911#: src/tags.cpp:1721
1912msgid ""
1913"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
1914"those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
1915"the <ImageDescription> tag."
1916msgstr ""
1917"Oznaka za Exif korisnike, za pisanje kljucnih rijeci i komentara na slici, "
1918"osim onih u <ImageDescription>, i bez ogranicenja karakterskog koda kao "
1919"oznaka <ImageDescription>."
1920
1921#: src/tags.cpp:1717
1922msgid ""
1923"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
1924"The contents are up to the manufacturer."
1925msgstr ""
1926"Etiketa za prizvođača Exif u kojoj smešta željene informacije. Sadržaj "
1927"zavisi od proizvođača."
1928
1929#: src/tags.cpp:1726
1930msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
1931msgstr "Etiketa koja pamti djeliće sekunde za etiketu <DateTime>."
1932
1933#: src/tags.cpp:1732
1934msgid ""
1935"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
1936msgstr "Etiketa koja pamti djeliće sekunde za etiketu <DateTimeDigitized>."
1937
1938#: src/tags.cpp:1729
1939msgid ""
1940"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
1941msgstr "Etiketa koja pamti djeliće sekunde za etiketu <DateTimeOriginal>."
1942
1943#: src/properties.cpp:981
1944msgid ""
1945"A term to describe the content of the image by a value from a Controlled "
1946"Vocabulary."
1947msgstr ""
1948"Uvjet za opisivanje sadržaja slike vrijednosšću iz Kontroliranog Vokabulara."
1949
1950#: src/properties.cpp:173
1951msgid ""
1952"A textual description of the content of the resource. Multiple values may be "
1953"present for different languages."
1954msgstr ""
1955"Tekstualni opsi sadržaja resursa.Višestruke vrijednosti mogu biti "
1956"predstavljeni za različite jezike."
1957
1958#: src/datasets.cpp:385
1959msgid "A textual description of the object data."
1960msgstr "textualni opis podataka objekta"
1961
1962#: src/properties.cpp:1879
1963msgid "A textual name or label assigned to an Organism instance."
1964msgstr ""
1965
1966#: src/properties.cpp:1498 src/properties.cpp:1701
1967msgid ""
1968"A time value that indicates the duration of this media (in the movie's time "
1969"coordinate system)."
1970msgstr ""
1971
1972#: src/properties.cpp:1638 src/properties.cpp:1713
1973msgid ""
1974"A time value that indicates the duration of this track (in the movie's time "
1975"coordinate system)."
1976msgstr ""
1977
1978#: src/properties.cpp:1502 src/properties.cpp:1705
1979msgid ""
1980"A time value that indicates the time scale for this media-that is, the "
1981"number of time units that pass per second in its time coordinate system."
1982msgstr ""
1983
1984#: src/properties.cpp:1629
1985msgid ""
1986"A time value that indicates the time scale for this movie-that is, the "
1987"number of time units thatpass per second in its time coordinate system. A "
1988"time coordinate system that measures timein sixtieths of a second, for "
1989"example, has a time scale of 60."
1990msgstr ""
1991
1992#: src/properties.cpp:351
1993msgid ""
1994"A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the "
1995"startTimecode."
1996msgstr ""
1997"Timecode postavljen od strane korisnika. Kad je označeno, koristi se umjesto "
1998"početnog Timecode-a."
1999
2000#: src/tags.cpp:544
2001msgid ""
2002"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
2003"tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
2004"information tag (<ColorSpace>)."
2005msgstr ""
2006"Funkcija prijenosa za sliku, opisana u tabularnom stilu. Obično ova oznaka "
2007"niej neophodna, obzirom da je paleta boja označena pomoću <ColorSpace>."
2008
2009#: src/tags.cpp:1321
2010msgid ""
2011"A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to "
2012"render the preview stored in the IFD."
2013msgstr ""
2014
2015#: src/properties.cpp:991
2016msgid ""
2017"A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the "
2018"digital image. This value shall not be changed after being applied. This "
2019"identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier."
2020msgstr ""
2021"Jedinstveni identifikator izrađen od strane registra i primjenjen od strane "
2022"stvaratelja digitalne slike. Ova vrijednost ne smije se mijenjati nakon što "
2023"je primijenjena. Ovaj identifikator je povezan s odgovarajućom Organizacijom "
2024"Identifikacionih Registara."
2025
2026#: src/properties.cpp:364
2027#, fuzzy
2028msgid "A user's comments."
2029msgstr "Korisnički log komentari"
2030
2031#: src/properties.cpp:238
2032msgid ""
2033"A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-"
2034"defined collection. Used to organize documents in a file browser."
2035msgstr ""
2036"Riječ ili kratka fraza koja identificira dokument kao član korisnički "
2037"definisane kolekcije. Upotrijebljeno za organizaciju dokumenata u "
2038"pretraživanju datoteka."
2039
2040#: src/tags.cpp:358
2041msgid "A+((B-C)/2)"
2042msgstr "A+((B-C)/2)"
2043
2044#: src/tags.cpp:357
2045msgid "A+B-C"
2046msgstr "A+B-C"
2047
2048#: src/canonmn.cpp:710
2049msgid "A-DEP"
2050msgstr "A-DEP"
2051
2052#: src/canonmn.cpp:1134
2053msgid "A-TTL"
2054msgstr "A-TTL"
2055
2056#: src/properties.cpp:148
2057#, fuzzy
2058msgid "ACDSee XMP schema"
2059msgstr "Adobe PDF shema"
2060
2061#: src/sonymn.cpp:561
2062msgid "ADI"
2063msgstr "ADI"
2064
2065#: src/minoltamn.cpp:414
2066msgid "ADI (Advanced Distance Integration)"
2067msgstr "ADI (Napredna integracija udaljenosti)"
2068
2069#: src/minoltamn.cpp:1584 src/olympusmn.cpp:676
2070msgid "AE Lock"
2071msgstr "AE zaključavanje"
2072
2073#: src/nikonmn.cpp:579
2074msgid "AE bracket compensation applied"
2075msgstr "AE Kompenzacija uokvirenja ekspozicije primijenjena"
2076
2077#: src/canonmn.cpp:1152 src/minoltamn.cpp:1585 src/pentaxmn.cpp:1579
2078#: src/pentaxmn.cpp:1580
2079msgid "AE lock"
2080msgstr "Zaključavanje AE"
2081
2082#: src/canonmn.cpp:1153
2083msgid "AE lock + exposure compensation"
2084msgstr "AE zaključavanje + Kompenzacija ekspozicije"
2085
2086#: src/canonmn.cpp:1240
2087msgid "AE setting"
2088msgstr "Podešavanje AE"
2089
2090#: src/canonmn.cpp:1443
2091msgid "AEB"
2092msgstr "AEB"
2093
2094#: src/canonmn.cpp:1381
2095msgid "AEB Sequence"
2096msgstr "AEB sekvenca"
2097
2098#: src/canonmn.cpp:1381
2099msgid "AEB sequence/auto cancellation"
2100msgstr "AEB sekvenca/automatsko otkazivanje"
2101
2102#: src/pentaxmn.cpp:1623 src/pentaxmn.cpp:1624
2103msgid "AEInfo"
2104msgstr "AE Informacija"
2105
2106#: src/minoltamn.cpp:1521
2107msgid "AEL Button"
2108msgstr "AEL dugme"
2109
2110#: src/minoltamn.cpp:1554
2111msgid "AEL Exposure Indicator"
2112msgstr "AEL indikator izloženosti"
2113
2114#: src/minoltamn.cpp:1522
2115msgid "AEL button"
2116msgstr "AEL dugme"
2117
2118#: src/minoltamn.cpp:1555
2119msgid ""
2120"AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when "
2121"bracketing)"
2122msgstr "AEL indikator izloženosti"
2123
2124#: src/pentaxmn.cpp:1632 src/pentaxmn.cpp:1633
2125msgid "AEMeteringSegments"
2126msgstr "AEM segmenti mjerenja"
2127
2128#: src/canonmn.cpp:1240
2129msgid "AESetting"
2130msgstr "AESetting"
2131
2132#: src/minoltamn.cpp:2336
2133msgid "AF"
2134msgstr "AF"
2135
2136#: src/canonmn.cpp:513
2137msgid "AF + MF"
2138msgstr ""
2139
2140#: src/pentaxmn.cpp:1609 src/pentaxmn.cpp:1610
2141msgid "AF Adjustment"
2142msgstr "AF Podešavanje"
2143
2144#: src/nikonmn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:1421
2145msgid "AF Aperture"
2146msgstr "AF otvor"
2147
2148#: src/nikonmn.cpp:904
2149msgid "AF Area Height"
2150msgstr "Visina AF područja"
2151
2152#: src/minoltamn.cpp:1539
2153msgid "AF Area Illumination"
2154msgstr "AF osvjetljenje okruženja"
2155
2156#: src/minoltamn.cpp:1395 src/minoltamn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:868
2157#: src/nikonmn.cpp:895 src/sonymn.cpp:645 src/sonymn.cpp:646 src/sonymn.cpp:751
2158#: src/sonymn.cpp:752
2159msgid "AF Area Mode"
2160msgstr "AF mod oblasti"
2161
2162#: src/nikonmn.cpp:903
2163msgid "AF Area Width"
2164msgstr "Širina AF područja"
2165
2166#: src/nikonmn.cpp:901
2167msgid "AF Area X Position"
2168msgstr "AF područje x pozicije"
2169
2170#: src/nikonmn.cpp:902
2171msgid "AF Area Y Position"
2172msgstr "AF područje y pozicije"
2173
2174#: src/olympusmn.cpp:683
2175msgid "AF Areas"
2176msgstr "AF oblasti"
2177
2178#: src/canonmn.cpp:1379 src/minoltamn.cpp:1530
2179msgid "AF Assist"
2180msgstr "AF pomoćnik"
2181
2182#: src/panasonicmn.cpp:467
2183#, fuzzy
2184msgid "AF Assist Lamp"
2185msgstr "AF pomoćnik"
2186
2187#: src/nikonmn.cpp:756
2188msgid "AF Fine Tune"
2189msgstr "AF fino podešavanje"
2190
2191#: src/nikonmn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:1250
2192msgid "AF Fine Tune Adj"
2193msgstr "AF Fino Podesavanje Adj"
2194
2195#: src/olympusmn.cpp:685
2196msgid "AF Fine Tune Adjust"
2197msgstr "AF Fino podešavanje"
2198
2199#: src/nikonmn.cpp:758
2200msgid "AF Fine Tune Adjustment"
2201msgstr "AF prilagođenje finog podešavanja"
2202
2203#: src/nikonmn.cpp:757
2204msgid "AF Fine Tune Index"
2205msgstr "AF indeks finog podešavanja"
2206
2207#: src/nikonmn.cpp:261
2208msgid "AF Focus Position"
2209msgstr "Af fokus pozicija"
2210
2211#: src/sonymn.cpp:465 src/sonymn.cpp:466 src/sonymn.cpp:689 src/sonymn.cpp:690
2212msgid "AF Illuminator"
2213msgstr "AF Iluminator"
2214
2215#: src/nikonmn.cpp:900
2216msgid "AF Image Height"
2217msgstr "AF tezina slike"
2218
2219#: src/nikonmn.cpp:899
2220msgid "AF Image Width"
2221msgstr "AF  širina slike"
2222
2223#: src/canonmn.cpp:434 src/nikonmn.cpp:600
2224msgid "AF Info"
2225msgstr "AF Info"
2226
2227#: src/minoltamn.cpp:1072 src/panasonicmn.cpp:446 src/sonymn.cpp:462
2228#: src/sonymn.cpp:463
2229msgid "AF Mode"
2230msgstr "Af režim"
2231
2232#: src/olympusmn.cpp:518
2233msgid "AF Not Used"
2234msgstr "AF nije korišten"
2235
2236#: src/canonmn.cpp:1174 src/canonmn.cpp:1226 src/nikonmn.cpp:869
2237#: src/olympusmn.cpp:1027
2238msgid "AF Point"
2239msgstr "AF tačka"
2240
2241#: src/panasonicmn.cpp:491
2242#, fuzzy
2243msgid "AF Point Position"
2244msgstr "Af fokus pozicija"
2245
2246#: src/canonmn.cpp:1329
2247msgid "AF Point Used"
2248msgstr "Korištena AF tačka"
2249
2250#: src/minoltamn.cpp:762
2251msgid "AF Points"
2252msgstr "AF tačke"
2253
2254#: src/nikonmn.cpp:870
2255msgid "AF Points In Focus"
2256msgstr "Af tačka u fokusu"
2257
2258#: src/canonmn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:898
2259msgid "AF Points Used"
2260msgstr "AF tačke korištene"
2261
2262#: src/canonmn.cpp:1430
2263msgid "AF Points Used 20D"
2264msgstr "AF tačke korištene 20D"
2265
2266#: src/nikonmn.cpp:633
2267msgid "AF Response"
2268msgstr "af odgovor"
2269
2270#: src/olympusmn.cpp:682
2271msgid "AF Search"
2272msgstr "AF pretraga"
2273
2274#: src/pentaxmn.cpp:286
2275msgid "AF Select"
2276msgstr "AF  odabran"
2277
2278#: src/olympusmn.cpp:519
2279msgid "AF Used"
2280msgstr "AF korišten"
2281
2282#: src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694
2283msgid "AF With Shutter"
2284msgstr "AF sa okidačem"
2285
2286#: src/nikonmn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:1421
2287msgid "AF aperture"
2288msgstr "AF otvor"
2289
2290#: src/nikonmn.cpp:904
2291msgid "AF area height"
2292msgstr "Visina AF područja"
2293
2294#: src/minoltamn.cpp:1540
2295msgid "AF area illumination"
2296msgstr "AF osvjetljenje okruženja"
2297
2298#: src/nikonmn.cpp:868 src/nikonmn.cpp:895
2299msgid "AF area mode"
2300msgstr "Af područje"
2301
2302#: src/nikonmn.cpp:903
2303msgid "AF area width"
2304msgstr "Širina AF područja"
2305
2306#: src/nikonmn.cpp:901
2307msgid "AF area x position"
2308msgstr "AF područje x pozicije"
2309
2310#: src/nikonmn.cpp:902
2311msgid "AF area y position"
2312msgstr "AF područje y pozicije"
2313
2314#: src/olympusmn.cpp:683
2315msgid "AF areas"
2316msgstr "AF oblasti"
2317
2318#: src/minoltamn.cpp:1531
2319msgid "AF assist"
2320msgstr "AF pomoć"
2321
2322#: src/canonmn.cpp:1379
2323msgid "AF assist light"
2324msgstr "AF pomoćno svijetlo"
2325
2326#: src/nikonmn.cpp:756
2327msgid "AF fine tune"
2328msgstr "AF fino podešavanje"
2329
2330#: src/nikonmn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:1250
2331msgid "AF fine tune adj"
2332msgstr "AF fino podesavanje Adj"
2333
2334#: src/olympusmn.cpp:685
2335msgid "AF fine tune adjust"
2336msgstr "AF Fino podešavanje"
2337
2338#: src/nikonmn.cpp:758
2339msgid "AF fine tune adjustment"
2340msgstr "AF prilagođenje finog podešavanja"
2341
2342#: src/nikonmn.cpp:757
2343msgid "AF fine tune index"
2344msgstr "AF indeks finog podešavanja"
2345
2346#: src/nikonmn.cpp:262
2347msgid "AF focus position information"
2348msgstr "Informacija o AF poziji fokusa"
2349
2350#: src/nikonmn.cpp:900
2351msgid "AF image height"
2352msgstr "AF  visina  slike"
2353
2354#: src/nikonmn.cpp:899
2355msgid "AF image width"
2356msgstr "AF  širina slike"
2357
2358#: src/canonmn.cpp:434 src/nikonmn.cpp:600
2359msgid "AF info"
2360msgstr "AF info"
2361
2362#: src/nikonmn.cpp:637
2363msgid "AF info 2"
2364msgstr "AF info 2"
2365
2366#: src/minoltamn.cpp:1073 src/panasonicmn.cpp:446
2367msgid "AF mode"
2368msgstr "Af režim"
2369
2370#: src/nikonmn.cpp:869 src/olympusmn.cpp:1027 src/pentaxmn.cpp:1460
2371msgid "AF point"
2372msgstr "AF tačka"
2373
2374#: src/pentaxmn.cpp:1463 src/pentaxmn.cpp:1464
2375msgid "AF point in focus"
2376msgstr "AF tacka u fokusu"
2377
2378#: src/canonmn.cpp:1226
2379msgid "AF point selected"
2380msgstr "AF tačka odabrana"
2381
2382#: src/canonmn.cpp:1329
2383msgid "AF point used"
2384msgstr "Korištena AF tačka"
2385
2386#: src/minoltamn.cpp:763
2387msgid "AF points"
2388msgstr "af tačke"
2389
2390#: src/nikonmn.cpp:870
2391msgid "AF points in focus"
2392msgstr "AF tačka u fokusu"
2393
2394#: src/canonmn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:898
2395msgid "AF points used"
2396msgstr "AF tačke korištene"
2397
2398#: src/canonmn.cpp:1430
2399msgid "AF points used (20D)"
2400msgstr "AF tačke korištene (20D)"
2401
2402#: src/nikonmn.cpp:633
2403msgid "AF response"
2404msgstr "af odgovor"
2405
2406#: src/olympusmn.cpp:682
2407msgid "AF search"
2408msgstr "AF pretraga"
2409
2410#: src/olympusmn.cpp:1485
2411msgid "AF sensor"
2412msgstr "AF sensor"
2413
2414#: src/nikonmn.cpp:639
2415msgid "AF tune"
2416msgstr "AF podešavanje"
2417
2418#: src/pentaxmn.cpp:274
2419msgid "AF-A"
2420msgstr "AF-A"
2421
2422#: src/panasonicmn.cpp:86 src/pentaxmn.cpp:273
2423msgid "AF-C"
2424msgstr "AF-C"
2425
2426#: src/panasonicmn.cpp:87
2427msgid "AF-F"
2428msgstr ""
2429
2430#: src/panasonicmn.cpp:85 src/pentaxmn.cpp:272
2431msgid "AF-S"
2432msgstr "AF-S"
2433
2434#: src/pentaxmn.cpp:1672 src/pentaxmn.cpp:1673
2435msgid "AFInfo"
2436msgstr "AF Informacija"
2437
2438#: src/olympusmn.cpp:684
2439msgid "AFPointSelected"
2440msgstr "AF odabrana tačka"
2441
2442#: src/canonmn.cpp:507
2443msgid "AI focus AF"
2444msgstr "AI žiža AF"
2445
2446#: src/canonmn.cpp:506
2447msgid "AI servo AF"
2448msgstr "AI servo AF"
2449
2450#: src/minoltamn.cpp:1341
2451msgid "AM"
2452msgstr "am."
2453
2454#: src/datasets.cpp:151
2455msgid "ARM Identifier"
2456msgstr "Arm identifikator"
2457
2458#: src/datasets.cpp:156
2459msgid "ARM Version"
2460msgstr "ARM Verzija"
2461
2462#: src/olympusmn.cpp:221
2463msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]"
2464msgstr "Ascii format podatka kao  [PictureInfo]"
2465
2466#: src/tags.cpp:1936
2467msgid "Above sea level"
2468msgstr "Iznad nivoa mora"
2469
2470#: src/properties.cpp:347
2471msgid "Absolute Peak Audio File Path"
2472msgstr "Apsolutni Vrhunac Puta Audio Datoteke"
2473
2474#: src/panasonicmn.cpp:518
2475msgid "Accelerometer X"
2476msgstr ""
2477
2478#: src/panasonicmn.cpp:519
2479msgid "Accelerometer Y"
2480msgstr ""
2481
2482#: src/panasonicmn.cpp:517
2483msgid "Accelerometer Z"
2484msgstr ""
2485
2486#: src/properties.cpp:2247
2487msgid "Accepted Name Usage"
2488msgstr ""
2489
2490#: src/properties.cpp:2226
2491msgid "Accepted Name Usage ID"
2492msgstr ""
2493
2494#: src/properties.cpp:1737
2495#, fuzzy
2496msgid "Access Rights"
2497msgstr "Prava"
2498
2499#: src/panasonicmn.cpp:496
2500#, fuzzy
2501msgid "Accessory Serial Number"
2502msgstr "Serijski broj tijela"
2503
2504#: src/panasonicmn.cpp:495
2505msgid "Accessory Type"
2506msgstr "Sporedni Tip"
2507
2508#: src/panasonicmn.cpp:495
2509msgid "Accessory type"
2510msgstr "Sporedni tip"
2511
2512#: src/datasets.cpp:274
2513msgid "Action Advised"
2514msgstr "Predložena akcija"
2515
2516#: src/exiv2.cpp:790
2517msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n"
2518msgstr "Akcija koja je prilagodjena nije kompatibilna sa datom opcijom\n"
2519
2520#: src/exiv2.cpp:808
2521msgid "Action delete is not compatible with the given options\n"
2522msgstr "Akcija brisanja nije kompatibilna sa datom opcijom\n"
2523
2524#: src/exiv2.cpp:819
2525msgid "Action extract is not compatible with the given options\n"
2526msgstr "Akcija izdvajanja nije kompatibilna sa datom opcijom\n"
2527
2528#: src/exiv2.cpp:866
2529msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n"
2530msgstr "Akcija prepravljanja com nije kompatibilna sa datom opcijom\n"
2531
2532#: src/exiv2.cpp:857
2533msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n"
2534msgstr "Akcija prepravke iso nije kompatibilna sa datom opcijom\n"
2535
2536#: src/exiv2.cpp:830
2537msgid "Action insert is not compatible with the given options\n"
2538msgstr "Akcija umetanja nije kompatibilna sa datom opcijom\n"
2539
2540#: src/exiv2.cpp:848
2541msgid "Action modify is not compatible with the given options\n"
2542msgstr "Akcija izmjene nije kompatibilna sa datom opcijom\n"
2543
2544#: src/exiv2.cpp:799
2545msgid "Action print is not compatible with the given options\n"
2546msgstr "Akcija ispisa  nije kompatibilna sa datom opcijom\n"
2547
2548#: src/tags.cpp:1460
2549msgid "Action program"
2550msgstr "Akcijski program"
2551
2552#: src/exiv2.cpp:839
2553msgid "Action rename is not compatible with the given options\n"
2554msgstr "Akcija preimenovanja nije kompatibilna sa datom opcijom\n"
2555
2556#: src/properties.cpp:1783
2557msgid ""
2558"Actions taken to make the shared data less specific or complete than in its "
2559"original form. Suggests that alternative data of higher quality may be "
2560"available on request."
2561msgstr ""
2562
2563#: src/tags.cpp:1167
2564msgid "Active Area"
2565msgstr "Aktivno područje"
2566
2567#: src/nikonmn.cpp:587
2568msgid "ActiveD-Lighting"
2569msgstr "aktivirano osvjetljenje"
2570
2571#: src/nikonmn.cpp:587
2572msgid "ActiveD-lighting"
2573msgstr "aktivirano osvjetljenje"
2574
2575#: src/actions.cpp:1516
2576msgid "Add"
2577msgstr "Dodaj"
2578
2579#: src/properties.cpp:1036
2580msgid "Additional Licensor mailing address details."
2581msgstr "Dodatni detalji o e-mail adresi licensora."
2582
2583#: src/properties.cpp:1474
2584msgid "Additional Movie Information."
2585msgstr "Dodatne informacije o filmu."
2586
2587#: src/properties.cpp:1062
2588msgid "Additional constraints on the license."
2589msgstr "Dodatna ograničenja na licencu."
2590
2591#: src/properties.cpp:1090
2592msgid "Additional image information."
2593msgstr "Dodatni podaci o slici"
2594
2595#: src/properties.cpp:1780
2596msgid ""
2597"Additional information that exists, but that has not been shared in the "
2598"given record."
2599msgstr ""
2600
2601#: src/properties.cpp:1068
2602msgid "Additional license conditions."
2603msgstr "Dodatni uvjeti licence"
2604
2605#: src/properties.cpp:1098
2606msgid "Additional license information."
2607msgstr "Dodatne lincencirane informacije"
2608
2609#: src/properties.cpp:1065
2610msgid "Additional license requirements."
2611msgstr "Dodatni zahtjevi licence."
2612
2613#: src/properties.cpp:979
2614msgid "Additional model info"
2615msgstr "Dodatne model informacije"
2616
2617#: src/properties.cpp:358
2618msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode."
2619msgstr "Dodatni parametri za režim rastezanja Spajanja otkucaja."
2620
2621#: src/properties.cpp:391
2622msgid "Additional parameters for Resample stretch mode."
2623msgstr "Dodatni parametri za Resemplovanje nacina istezanja."
2624
2625#: src/properties.cpp:410
2626msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode."
2627msgstr "Dodatni parametri za režim rastezanja vremenske skale."
2628
2629#: src/canonmn.cpp:1605 src/pentaxmn.cpp:543
2630msgid "Adelaide"
2631msgstr "Adelaide"
2632
2633#: src/nikonmn.cpp:728
2634msgid "Adjust"
2635msgstr "Podesi"
2636
2637#: src/exiv2.cpp:1026
2638msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n"
2639msgstr "Akcija podešavanja zahtijeva barem jednu -a, -Y, -O  ili  -D opciju\n"
2640
2641#: src/actions.cpp:1745
2642msgid "Adjusting"
2643msgstr "Podešavam"
2644
2645#: src/sigmamn.cpp:110
2646msgid "Adjustment Mode"
2647msgstr "Režim podešavanja"
2648
2649#: src/sigmamn.cpp:111
2650msgid "Adjustment mode"
2651msgstr "Režim podešavanja"
2652
2653#: src/tags.cpp:206
2654msgid "Adobe DNG tags"
2655msgstr "Adobe DNG oznake"
2656
2657#: src/tags.cpp:261
2658msgid "Adobe Deflate"
2659msgstr "Adobe Deflate"
2660
2661#: src/properties.cpp:451
2662msgid "Adobe Lightroom hierarchical keywords."
2663msgstr ""
2664
2665#: src/properties.cpp:452
2666msgid "Adobe Lightroom private RTK info."
2667msgstr ""
2668
2669#: src/properties.cpp:123
2670#, fuzzy
2671msgid "Adobe Lightroom schema"
2672msgstr "Adobe photoshop shema"
2673
2674#: src/tags.cpp:210
2675msgid "Adobe OPI tags"
2676msgstr "Adobe OPI oznake"
2677
2678#: src/properties.cpp:124
2679msgid "Adobe PDF schema"
2680msgstr "Adobe PDF shema"
2681
2682#: src/canonmn.cpp:411 src/canonmn.cpp:1555 src/minoltamn.cpp:365
2683#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:960
2684#: src/minoltamn.cpp:1153 src/nikonmn.cpp:138 src/olympusmn.cpp:603
2685#: src/olympusmn.cpp:794 src/olympusmn.cpp:859 src/pentaxmn.cpp:684
2686#: src/sonymn.cpp:550 src/sonymn.cpp:580 src/tags.cpp:1506
2687msgid "Adobe RGB"
2688msgstr "Adobe RGB"
2689
2690#: src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:961
2691msgid "Adobe RGB (ICC)"
2692msgstr "Adobe RGB (ICC)"
2693
2694#: src/properties.cpp:125
2695msgid "Adobe photoshop schema"
2696msgstr "Adobe photoshop shema"
2697
2698#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:2239
2699msgid "AdobeRGB"
2700msgstr "AdobeRGB"
2701
2702#: src/properties.cpp:1064
2703msgid "Adult Content Warning"
2704msgstr "Upozorenje Sadržaj za Odrasle"
2705
2706#: src/properties.cpp:1115
2707msgid "Adult Content Warning Required"
2708msgstr "Poterbno upozorenje da je sadržaj namijenjen odraslim"
2709
2710#: src/minoltamn.cpp:1146 src/sonymn.cpp:216
2711msgid "Advanced"
2712msgstr "Napredno"
2713
2714#: src/minoltamn.cpp:2322 src/sonymn.cpp:140
2715msgid "Advanced Auto"
2716msgstr "Napredno automatsko"
2717
2718#: src/olympusmn.cpp:803
2719msgid "Advanced High Function"
2720msgstr "napredna visoka funkcija"
2721
2722#: src/olympusmn.cpp:802
2723msgid "Advanced High Speed"
2724msgstr "napredna visoka brzina"
2725
2726#: src/minoltamn.cpp:2323
2727msgid "Advanced Level"
2728msgstr "Napredni nivo"
2729
2730#: src/sonymn.cpp:142
2731msgid "Advanced Lv1"
2732msgstr "Napredno Lv1"
2733
2734#: src/sonymn.cpp:143
2735msgid "Advanced Lv2"
2736msgstr "Napredno Lv2"
2737
2738#: src/sonymn.cpp:144
2739msgid "Advanced Lv3"
2740msgstr "Napredno Lv3"
2741
2742#: src/sonymn.cpp:145
2743msgid "Advanced Lv4"
2744msgstr "Napredno Lv4"
2745
2746#: src/sonymn.cpp:146
2747msgid "Advanced Lv5"
2748msgstr "Napredno Lv5"
2749
2750#: src/panasonicmn.cpp:477
2751#, fuzzy
2752msgid "Advanced Scene Type"
2753msgstr "Vrsta scene"
2754
2755#: src/sonymn.cpp:174
2756msgid "Advanced Sports Shooting"
2757msgstr "Napredna snimanja sportova"
2758
2759#: src/properties.cpp:221
2760msgid "Advisory"
2761msgstr "Savjeti"
2762
2763#: src/panasonicmn.cpp:140
2764msgid "Aerial photo"
2765msgstr "Zračna slika"
2766
2767#: src/properties.cpp:1217
2768msgid "Age 14 or Under"
2769msgstr "Starost 14 ili manje"
2770
2771#: src/properties.cpp:1216
2772msgid "Age 15"
2773msgstr "Starost 15"
2774
2775#: src/properties.cpp:1215
2776msgid "Age 16"
2777msgstr "Starost 16"
2778
2779#: src/properties.cpp:1214
2780msgid "Age 17"
2781msgstr "Starost 17"
2782
2783#: src/properties.cpp:1213
2784msgid "Age 18"
2785msgstr "Starost 18"
2786
2787#: src/properties.cpp:1212
2788msgid "Age 19"
2789msgstr "Starost 19"
2790
2791#: src/properties.cpp:1211
2792msgid "Age 20"
2793msgstr "Starost 20"
2794
2795#: src/properties.cpp:1210
2796msgid "Age 21"
2797msgstr "Starost 21"
2798
2799#: src/properties.cpp:1209
2800msgid "Age 22"
2801msgstr "Starost 22"
2802
2803#: src/properties.cpp:1208
2804msgid "Age 23"
2805msgstr "Starost 23"
2806
2807#: src/properties.cpp:1207
2808msgid "Age 24"
2809msgstr "Starost 24"
2810
2811#: src/properties.cpp:1206
2812msgid "Age 25 or Over"
2813msgstr "Starost 25 ili više"
2814
2815#: src/properties.cpp:1205
2816msgid "Age Unknown"
2817msgstr "Nepoznata starost"
2818
2819#: src/properties.cpp:982
2820msgid ""
2821"Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model "
2822"released image."
2823msgstr ""
2824"Starost ljudskog modela u trenutku kad je ova slika snimljena na objavljenom "
2825"modelu slike."
2826
2827#: src/properties.cpp:1059
2828msgid ""
2829"Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image "
2830"was made."
2831msgstr ""
2832"Starost najmlađeg modela prikazanog na slici, u vrijeme kada je slika "
2833"napravljena."
2834
2835#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1337
2836msgid "Album"
2837msgstr "Album"
2838
2839#: src/pentaxmn.cpp:552
2840msgid "Algiers"
2841msgstr "Alžir"
2842
2843#: src/error.cpp:101
2844msgid ""
2845"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net `"
2846"%1', `%2', `%3'"
2847msgstr ""
2848"Aliases nisu podržani. Molimo pošaljite ovaj XMP paket ahuggel@gmx.net '% "
2849"1', '% 2', '% 3'"
2850
2851#: src/nikonmn.cpp:1680
2852msgid "All 11 Points"
2853msgstr "Svih 11 tačaka"
2854
2855#: src/olympusmn.cpp:1709
2856msgid "All Target"
2857msgstr "svi ciljevi"
2858
2859#: src/datasets.cpp:118
2860msgid ""
2861"Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to "
2862"provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise "
2863"handle data."
2864msgstr ""
2865"Omogućuje usluga identificiranja podskupova svoje ukupne usluge. Koristi se "
2866"za primanje  organizacije podataka na kojima se odabira, put, ili na drugi "
2867"način obrađuju podatci."
2868
2869#: src/properties.cpp:738
2870msgid "Alpha"
2871msgstr ""
2872
2873#: src/properties.cpp:561
2874msgid "Already Applied"
2875msgstr ""
2876
2877#: src/properties.cpp:349
2878msgid "Alternative Tape Name"
2879msgstr "Alternativno ime trake"
2880
2881#: src/properties.cpp:351
2882msgid "Alternative Time code"
2883msgstr "Alternativni Timecode"
2884
2885#: src/nikonmn.cpp:1048
2886msgid "Amber"
2887msgstr "Amber"
2888
2889#: src/minoltamn.cpp:1278
2890msgid "Ambient Only"
2891msgstr "Samo ambijent"
2892
2893#: src/minoltamn.cpp:1277
2894msgid "Ambient and Flash"
2895msgstr "Abmijent i bljesak"
2896
2897#: src/tags.cpp:839
2898msgid "Amount of flash energy (BCPS)."
2899msgstr "Iznos blic energije(BCPS)."
2900
2901#: src/pentaxmn.cpp:556
2902msgid "Amsterdam"
2903msgstr "Amsterdam"
2904
2905#: src/properties.cpp:202
2906#, fuzzy
2907msgid ""
2908"An XML based content to list all action processed on this image with image "
2909"editor (as crop, rotate, color corrections, adjustments, etc.)."
2910msgstr ""
2911"XML baziran na sadržaju liste svih akcija izvršenih na ovoj slici sa "
2912"urednikom za slike (kao što su rezanje, rotiranje, ispravljanja boje, "
2913"podešavanja, itd.)."
2914
2915#: src/exiv2.cpp:1017
2916msgid "An action must be specified\n"
2917msgstr "Akcija mora biti navedena\n"
2918
2919#: src/properties.cpp:249
2920msgid ""
2921"An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in "
2922"characteristics such as size or image encoding."
2923msgstr ""
2924"Alternativni niz male slike za datoteku, koja se može razlikovati u "
2925"karakteristikama kao što su veličina ili kodu slike."
2926
2927#: src/properties.cpp:349
2928msgid ""
2929"An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in "
2930"Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, "
2931"that name is displayed."
2932msgstr ""
2933"Alternativni naziv trake, postavljen putem prozora projekta ili preko "
2934"Timecode dijaloga u Premiere-u.Ako je alternativni naziv postavljen i nije "
2935"vraćen,  naziv je prikazan."
2936
2937#: src/properties.cpp:1504
2938msgid "An array of Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values."
2939msgstr ""
2940
2941#: src/properties.cpp:1505
2942msgid "An array of Unregistered Metadata Library Tags and their values."
2943msgstr ""
2944
2945#: src/properties.cpp:180
2946msgid ""
2947"An entity responsible for making the resource available. Examples of a "
2948"Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the "
2949"name of a Publisher should be used to indicate the entity."
2950msgstr ""
2951"Entitet odgovoran za pravljenje dostupnih resursa. Primjeri izdavača "
2952"uključuju osobu, organizaciju, ili servis. Tipično, ime izdavača bi trebalo "
2953"biti dato tako da ukazuje na entitet."
2954
2955#: src/properties.cpp:1798
2956msgid ""
2957"An identifier (preferably unique) for the record within the data set or "
2958"collection."
2959msgstr ""
2960
2961#: src/properties.cpp:2332
2962msgid ""
2963"An identifier for a related resource (the object, rather than the subject of "
2964"the relationship)."
2965msgstr ""
2966
2967#: src/properties.cpp:278
2968msgid ""
2969"An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a "
2970"file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs "
2971"below."
2972msgstr ""
2973"Identifikator za specifičnu inkarnaciju dokumenta, ažuriran svaki put kad se "
2974"fajl spasi. Trebao bi biti baziran na UUID; pogledaj Document and Instance "
2975"IDs  ispod."
2976
2977#: src/properties.cpp:2326
2978msgid ""
2979"An identifier for an instance of relationship between one resource (the "
2980"subject) and another (relatedResource, the object)."
2981msgstr ""
2982
2983#: src/properties.cpp:2191
2984msgid ""
2985"An identifier for the Identification (the body of information associated "
2986"with the assignment of a scientific name). May be a global unique identifier "
2987"or an identifier specific to the data set."
2988msgstr ""
2989
2990#: src/properties.cpp:1912
2991msgid ""
2992"An identifier for the MaterialSample (as opposed to a particular digital "
2993"record of the material sample). In the absence of a persistent global unique "
2994"identifier, construct one from a combination of identifiers in the record "
2995"that will most closely make the materialSampleID globally unique."
2996msgstr ""
2997
2998#: src/properties.cpp:2353
2999msgid ""
3000"An identifier for the MeasurementOrFact (information pertaining to "
3001"measurements, facts, characteristics, or assertions). May be a global unique "
3002"identifier or an identifier specific to the data set."
3003msgstr ""
3004
3005#: src/properties.cpp:1795
3006msgid ""
3007"An identifier for the Occurrence (as opposed to a particular digital record "
3008"of the occurrence). In the absence of a persistent global unique identifier, "
3009"construct one from a combination of identifiers in the record that will most "
3010"closely make the occurrenceID globally unique."
3011msgstr ""
3012
3013#: src/properties.cpp:1876
3014msgid ""
3015"An identifier for the Organism instance (as opposed to a particular digital "
3016"record of the Organism). May be a globally unique identifier or an "
3017"identifier specific to the data set."
3018msgstr ""
3019
3020#: src/properties.cpp:1930
3021msgid ""
3022"An identifier for the broader Event that groups this and potentially other "
3023"Events."
3024msgstr ""
3025
3026#: src/properties.cpp:1759
3027msgid ""
3028"An identifier for the collection or dataset from which the record was "
3029"derived. For physical specimens, the recommended best practice is to use the "
3030"identifier in a collections registry such as the Biodiversity Collections "
3031"Index (http://www.biodiversitycollectionsindex.org/)."
3032msgstr ""
3033
3034#: src/properties.cpp:1996
3035msgid ""
3036"An identifier for the geographic region within which the Location occurred. "
3037"Recommended best practice is to use an persistent identifier from a "
3038"controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of Geographic Names."
3039msgstr ""
3040
3041#: src/properties.cpp:1756
3042msgid ""
3043"An identifier for the institution having custody of the object(s) or "
3044"information referred to in the record."
3045msgstr ""
3046
3047#: src/properties.cpp:2233
3048msgid ""
3049"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according "
3050"to a source) in which the terminal element of the scientificName was "
3051"originally established under the rules of the associated nomenclaturalCode."
3052msgstr ""
3053
3054#: src/properties.cpp:2227
3055msgid ""
3056"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according "
3057"to a source) of the currently valid (zoological) or accepted (botanical) "
3058"taxon."
3059msgstr ""
3060
3061#: src/properties.cpp:2230
3062msgid ""
3063"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according "
3064"to a source) of the direct, most proximate higher-rank parent taxon (in a "
3065"classification) of the most specific element of the scientificName."
3066msgstr ""
3067
3068#: src/properties.cpp:2224
3069msgid ""
3070"An identifier for the nomenclatural (not taxonomic) details of a scientific "
3071"name."
3072msgstr ""
3073
3074#: src/properties.cpp:2239
3075msgid ""
3076"An identifier for the publication in which the scientificName was originally "
3077"established under the rules of the associated nomenclaturalCode."
3078msgstr ""
3079
3080#: src/properties.cpp:992
3081msgid ""
3082"An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image "
3083"Id."
3084msgstr ""
3085"Identifikator za registar koje je izdalo odgovarajući registar ID "
3086"fotografije."
3087
3088#: src/properties.cpp:2329
3089msgid "An identifier for the resource that is the subject of the relationship."
3090msgstr ""
3091
3092#: src/properties.cpp:1765
3093msgid ""
3094"An identifier for the set of data. May be a global unique identifier or an "
3095"identifier specific to a collection or institution."
3096msgstr ""
3097
3098#: src/properties.cpp:2131
3099msgid ""
3100"An identifier for the set of information associated with a GeologicalContext "
3101"(the location within a geological context, such as stratigraphy). May be a "
3102"global unique identifier or an identifier specific to the data set."
3103msgstr ""
3104
3105#: src/properties.cpp:1927
3106msgid ""
3107"An identifier for the set of information associated with an Event (something "
3108"that occurs at a place and time). May be a global unique identifier or an "
3109"identifier specific to the data set."
3110msgstr ""
3111
3112#: src/properties.cpp:1993
3113msgid ""
3114"An identifier for the set of location information (data associated with "
3115"Location). May be a global unique identifier or an identifier specific to "
3116"the data set."
3117msgstr ""
3118
3119#: src/properties.cpp:2221
3120msgid ""
3121"An identifier for the set of taxon information (data associated with the "
3122"Taxon class). May be a global unique identifier or an identifier specific to "
3123"the data set."
3124msgstr ""
3125
3126#: src/properties.cpp:2236
3127msgid ""
3128"An identifier for the source in which the specific taxon concept "
3129"circumscription is defined or implied. See nameAccordingTo."
3130msgstr ""
3131
3132#: src/properties.cpp:2242
3133msgid ""
3134"An identifier for the taxonomic concept to which the record refers - not for "
3135"the nomenclatural details of a taxon."
3136msgstr ""
3137
3138#: src/properties.cpp:1807
3139msgid ""
3140"An identifier given to the Occurrence at the time it was recorded. Often "
3141"serves as a link between field notes and an Occurrence record, such as a "
3142"specimen collector's number."
3143msgstr ""
3144
3145#: src/properties.cpp:1978
3146msgid ""
3147"An identifier given to the event in the field. Often serves as a link "
3148"between field notes and the Event."
3149msgstr ""
3150
3151#: src/properties.cpp:340
3152msgid ""
3153"An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document "
3154"(including any in contained documents)."
3155msgstr ""
3156"Uređeni niz koloranata(satova) koji su korišteni u dokumentu(uključujući "
3157"bilo koji sadržani dokument)."
3158
3159#: src/properties.cpp:273
3160msgid ""
3161"An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. "
3162"It is intended to give human readers a general indication of the steps taken "
3163"to make the changes from the previous version to this one. The list should "
3164"be at an abstract level; it is not intended to be an exhaustive keystroke or "
3165"other detailed history."
3166msgstr ""
3167"Uredjeni niz korisničkih akcija visokoe razine  koje su rezultirale u ovom "
3168"resursu. Namjera je dati ljudskim čitateljima opće naznake o poduzetim "
3169"koracima da bi se promjenilo iz prethodne verzije u ovu. Popis bi trebao "
3170"biti na apstraktnoj razini, to nije namjera da bude iscrpljujucih pritiskana "
3171"tipke ili druge detaljne historije."
3172
3173#: src/properties.cpp:341
3174msgid ""
3175"An ordered array of plate names that are needed to print the document "
3176"(including any in contained documents)."
3177msgstr ""
3178"Uređeni niz tablica imena su potrebni za printanje dokumenta(uključujući "
3179"bilo koji sadržani dokument)."
3180
3181#: src/properties.cpp:381
3182msgid "An ordered list of markers"
3183msgstr "Uređena lista markera."
3184
3185#: src/properties.cpp:189
3186msgid ""
3187"An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic "
3188"of the content of the resource."
3189msgstr ""
3190"Neuređen niz opisnih fraza ili ključnih riječi koje specificiraju temu "
3191"sadržaja resursa."
3192
3193#: src/properties.cpp:339
3194msgid ""
3195"An unordered array of fonts that are used in the document (including any in "
3196"contained documents)."
3197msgstr ""
3198"Neuređeni niz fontova koji su korišteni u dokumentu(uključujući bilo koji "
3199"sadržani dokument)."
3200
3201#: src/properties.cpp:233
3202msgid ""
3203"An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource "
3204"within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to "
3205"denote the formal identification system to which that identifier conforms. "
3206"Note: The dc:identifier property is not used because it lacks a defined "
3207"scheme qualifier and has been defined in the XMP Specification as a simple "
3208"(single-valued) property."
3209msgstr ""
3210"Neuredjen niz tekstualnih znakova koji nedvosmisleno identificiraju podatak "
3211"unutar datog konteksta. Clan niza moze biti uslovljen sa  xmpidq:Scheme da "
3212"obiljezava formalni identifikacioni sistem kojem taj identifikator odgovara. "
3213"Napomena: dc:identifikator objekat se ne koristi zato sto nedostaje "
3214"definirane sheme kvalifikatora i zato sto je definirana u XMP Specifikaciji "
3215"kao jednostavni (jednoznacni) objekat."
3216
3217#: src/properties.cpp:221
3218msgid ""
3219"An unordered array specifying properties that were edited outside the "
3220"authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath "
3221"separated by one ASCII space (U+0020)."
3222msgstr ""
3223"Neuređen niz specificirajući osobine koje su bile izmijenjene izvan autorske "
3224"aplikacije. Svaka stavka bi trebala sadržavati pojedini namespace i XPath "
3225"odvojen jednim ASCII razmakom (U+0020)."
3226
3227#: src/properties.cpp:179
3228msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource."
3229msgstr "Neuređen  niz specificirajući jezike iskorištene u resursu."
3230
3231#: src/properties.cpp:258
3232msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource."
3233msgstr "Neuređen niz specificirajući legalne vlasnike resursa."
3234
3235#: src/properties.cpp:366
3236msgid "An unordered list of all media used to create this media."
3237msgstr "Neuređena lista svih medija iskorištenih za kreiranje ove medije."
3238
3239#: src/properties.cpp:413
3240msgid ""
3241"An unordered list of tracks. A track is a named set of markers, which can "
3242"specify a frame rate for all markers in the set. See also xmpDM:markers."
3243msgstr ""
3244
3245#: src/tags.cpp:1014
3246msgid "Analog Balance"
3247msgstr "Analogni Balans"
3248
3249#: src/properties.cpp:486
3250#, fuzzy
3251msgid "Ancestor ID"
3252msgstr "ID licensora"
3253
3254#: src/canonmn.cpp:1631 src/pentaxmn.cpp:490
3255msgid "Anchorage"
3256msgstr "Anchorage"
3257
3258#: src/properties.cpp:728
3259#, fuzzy
3260msgid "Angle"
3261msgstr "Jednostruko"
3262
3263#: src/tags.cpp:1098
3264msgid "Anti Alias Strength"
3265msgstr "Anti Alias Snaga"
3266
3267#: src/sonymn.cpp:179
3268msgid "Anti Motion Blur"
3269msgstr "Anti  zamagljenost pokreta"
3270
3271#: src/sonymn.cpp:480 src/sonymn.cpp:481
3272msgid "Anti-Blur"
3273msgstr "Anti - Zamagljenost"
3274
3275#: src/fujimn.cpp:124
3276msgid "Anti-blur"
3277msgstr "nezamagljeno"
3278
3279#: src/properties.cpp:2388
3280msgid "Any descriptive or additional free-form text up to 4,095 characters"
3281msgstr ""
3282
3283#: src/properties.cpp:1292
3284msgid "Any top level XMP property to describe the region content"
3285msgstr "Svako XMP svojstvo najvišeg nivoa koje opisuje sadržaj regiona"
3286
3287#: src/actions.cpp:346 src/canonmn.cpp:1336 src/minoltamn.cpp:1272
3288#: src/tags.cpp:1680
3289msgid "Aperture"
3290msgstr "Blenda"
3291
3292#: src/pentaxmn.cpp:618 src/pentaxmn.cpp:629
3293msgid "Aperture Priority"
3294msgstr "Prioritet otvora"
3295
3296#: src/pentaxmn.cpp:634
3297msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)"
3298msgstr "Prioritet otvoranja (Ugašeno Automatsko otvaranje)"
3299
3300#: src/canonmn.cpp:1336 src/olympusmn.cpp:274 src/properties.cpp:833
3301#: src/tags.cpp:830
3302msgid "Aperture Value"
3303msgstr "Otvor blende"
3304
3305#: src/minoltamn.cpp:208 src/minoltamn.cpp:662 src/minoltamn.cpp:842
3306#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:163
3307#: src/tags.cpp:1457
3308msgid "Aperture priority"
3309msgstr "Prednost otvora"
3310
3311#: src/canonmn.cpp:708
3312msgid "Aperture priority (Av)"
3313msgstr "Prioritet blende (Av)"
3314
3315#: src/olympusmn.cpp:275
3316msgid "Aperture value"
3317msgstr "Veličina otvora"
3318
3319#: src/fujimn.cpp:135 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:595
3320msgid "Aperture-priority AE"
3321msgstr "apertura- prioritet AE"
3322
3323#: src/panasonicmn.cpp:180
3324msgid "Appetizing Food"
3325msgstr ""
3326
3327#: src/properties.cpp:1301
3328msgid "Applied"
3329msgstr ""
3330
3331#: src/properties.cpp:1284
3332#, fuzzy
3333msgid "Applied To Dimensions"
3334msgstr "AppliedToDimensions"
3335
3336#: src/canonmn.cpp:574
3337msgid "Aquarium"
3338msgstr ""
3339
3340#: src/properties.cpp:1338
3341msgid "Archival Location"
3342msgstr "Arhivska lokacija"
3343
3344#: src/properties.cpp:1286
3345msgid "Area"
3346msgstr "Područje"
3347
3348#: src/properties.cpp:161
3349msgid "Area structure"
3350msgstr "Površinska struktura"
3351
3352#: src/properties.cpp:1339
3353msgid "Arranger"
3354msgstr "Aranžer"
3355
3356#: src/properties.cpp:1340
3357#, fuzzy
3358msgid "Arranger Keywords"
3359msgstr "Ključne riječi"
3360
3361#: src/properties.cpp:552 src/properties.cpp:660 src/properties.cpp:661
3362#: src/properties.cpp:662 src/properties.cpp:663 src/properties.cpp:664
3363#: src/properties.cpp:665 src/properties.cpp:666
3364msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"."
3365msgstr "Niz pokazivaca (Cijeli broj, Cijeli broj) definiraju \"Krivu nijanse\""
3366
3367#: src/properties.cpp:719
3368#, fuzzy
3369msgid "Array of points (Integer, Integer)."
3370msgstr "Niz pokazivaca (Cijeli broj, Cijeli broj) definiraju \"Krivu nijanse\""
3371
3372#: src/olympusmn.cpp:714
3373msgid "Art Filter"
3374msgstr "Umjetnički filter"
3375
3376#: src/olympusmn.cpp:714
3377msgid "Art filter"
3378msgstr "Umjetnički filter"
3379
3380#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:798 src/properties.cpp:1341
3381#: src/tags.cpp:559
3382msgid "Artist"
3383msgstr "Izvođač"
3384
3385#: src/panasonicmn.cpp:176
3386msgid "Artistic Nightscape"
3387msgstr ""
3388
3389#: src/properties.cpp:1002
3390msgid "Artwork or object in the image"
3391msgstr "Umjetničko djelo ili objekat na slici"
3392
3393#: src/properties.cpp:1003
3394msgid "Artwork or object-Copyright notice"
3395msgstr "Umjetničko djelo - Zapažanje autorskih prava"
3396
3397#: src/properties.cpp:1004
3398msgid "Artwork or object-Creator"
3399msgstr "Umjetničko djelo ili objekat - Tvorac"
3400
3401#: src/properties.cpp:1005
3402msgid "Artwork or object-Date Created"
3403msgstr "Umjetničko djelo ili objekt - Datum kreiranja"
3404
3405#: src/properties.cpp:1006
3406msgid "Artwork or object-Source"
3407msgstr "Umjetničko djelo ili objekat - Izvor"
3408
3409#: src/properties.cpp:1007
3410msgid "Artwork or object-Source inventory number"
3411msgstr "Umjetničko djelo ili objekat - Izvorni popisni broj"
3412
3413#: src/properties.cpp:1008
3414msgid "Artwork or object-Title"
3415msgstr "Umjetničko djelo ili objekat - Natpis"
3416
3417#: src/tags.cpp:1024
3418msgid "As Shot Neutral"
3419msgstr "Kao neutralno slikanje"
3420
3421#: src/tags.cpp:1237
3422#, fuzzy
3423msgid "As Shot Profile Name"
3424msgstr "Kao-Shot ICC Profila"
3425
3426#: src/tags.cpp:1030
3427msgid "As Shot White XY"
3428msgstr "Kao bijelo XY slikanje"
3429
3430#: src/tags.cpp:1179
3431msgid "As-Shot ICC Profile"
3432msgstr "Kao-Shot ICC Profila"
3433
3434#: src/tags.cpp:1191
3435msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix"
3436msgstr "Kao-Shot Pre-Profil Matrica"
3437
3438#: src/olympusmn.cpp:998
3439msgid "Aspect Frame"
3440msgstr "Okvir pogleda"
3441
3442#: src/olympusmn.cpp:997 src/sonymn.cpp:720 src/sonymn.cpp:721
3443msgid "Aspect Ratio"
3444msgstr "Proporcija"
3445
3446#: src/properties.cpp:1343
3447msgid "Aspect Ratio Type. Eg - Free-Resizing or Fixed"
3448msgstr ""
3449
3450#: src/olympusmn.cpp:998
3451msgid "Aspect frame"
3452msgstr "Izgled okvira"
3453
3454#: src/olympusmn.cpp:997
3455msgid "Aspect ratio"
3456msgstr "Razmjera"
3457
3458#: src/properties.cpp:1854
3459#, fuzzy
3460msgid "Associated Media"
3461msgstr "Priložena medija"
3462
3463#: src/properties.cpp:1860
3464msgid "Associated Occurrences"
3465msgstr ""
3466
3467#: src/properties.cpp:1887
3468msgid "Associated Organisms"
3469msgstr ""
3470
3471#: src/properties.cpp:1857
3472#, fuzzy
3473msgid "Associated References"
3474msgstr "Referenca Projekta"
3475
3476#: src/properties.cpp:1863
3477#, fuzzy
3478msgid "Associated Sequences"
3479msgstr "AEB sekvenca"
3480
3481#: src/properties.cpp:1866
3482msgid "Associated Taxa"
3483msgstr ""
3484
3485#: src/exiv2.cpp:1036
3486msgid "At least one file is required\n"
3487msgstr "Barem jedna datoteka je potrebna\n"
3488
3489#: src/pentaxmn.cpp:554
3490msgid "Athens"
3491msgstr "Atena"
3492
3493#: src/properties.cpp:1344
3494msgid "Attached File Data"
3495msgstr ""
3496
3497#: src/properties.cpp:1345
3498#, fuzzy
3499msgid "Attached File Description"
3500msgstr "Opis slike"
3501
3502#: src/properties.cpp:1346
3503msgid "Attached File MIME Type"
3504msgstr ""
3505
3506#: src/properties.cpp:1347
3507#, fuzzy
3508msgid "Attached File Name"
3509msgstr "Sirovo Ime Fajla"
3510
3511#: src/properties.cpp:1348
3512msgid "Attached File UID"
3513msgstr ""
3514
3515#: src/properties.cpp:1348
3516msgid "Attached File Universal ID"
3517msgstr ""
3518
3519#: src/properties.cpp:1063
3520msgid "Attribution requirements, if any."
3521msgstr "Imenovanje zahtjeva, ako ih ima."
3522
3523#: src/pentaxmn.cpp:549
3524msgid "Auckland"
3525msgstr "Auckland"
3526
3527#: src/olympusmn.cpp:129
3528msgid "Auction"
3529msgstr "Aukcija"
3530
3531#: src/panasonicmn.cpp:450
3532msgid "Audio"
3533msgstr "Zvuk"
3534
3535#: src/properties.cpp:354 src/properties.cpp:1683
3536msgid "Audio Channel Type"
3537msgstr "Audio Tip Kanala"
3538
3539#: src/properties.cpp:1684
3540#, fuzzy
3541msgid "Audio Codec"
3542msgstr "Audio kodek postavke"
3543
3544#: src/properties.cpp:1685
3545#, fuzzy
3546msgid "Audio Codec Decode Info"
3547msgstr "O Audio kodeku"
3548
3549#: src/properties.cpp:1686
3550msgid "Audio Codec Description"
3551msgstr "O Audio kodeku"
3552
3553#: src/properties.cpp:1687
3554#, fuzzy
3555msgid "Audio Codec Download URL"
3556msgstr "O Audio kodeku"
3557
3558#: src/properties.cpp:1687
3559#, fuzzy
3560msgid "Audio Codec Download URL."
3561msgstr "O Audio kodeku"
3562
3563#: src/properties.cpp:1688
3564#, fuzzy
3565msgid "Audio Codec Information"
3566msgstr "Informacija o Video kodeku"
3567
3568#: src/properties.cpp:1689
3569msgid "Audio Codec Settings"
3570msgstr "Audio kodek postavke"
3571
3572#: src/properties.cpp:355 src/properties.cpp:1690
3573msgid "Audio Compressor"
3574msgstr "Audio Kompresor"
3575
3576#: src/properties.cpp:1691
3577#, fuzzy
3578msgid "Audio Default Duration"
3579msgstr "Audio trajanje"
3580
3581#: src/properties.cpp:1692
3582#, fuzzy
3583msgid "Audio Default Stream"
3584msgstr "Standardna skala"
3585
3586#: src/datasets.cpp:417
3587msgid "Audio Duration"
3588msgstr "Audio trajanje"
3589
3590#: src/properties.cpp:1695
3591#, fuzzy
3592msgid "Audio Format"
3593msgstr "Audio stopa"
3594
3595#: src/properties.cpp:353
3596msgid "Audio Modified Date"
3597msgstr "Datum modificiranja audio datoteke."
3598
3599#: src/datasets.cpp:420
3600msgid "Audio Outcue"
3601msgstr "Kraj zvuka"
3602
3603#: src/datasets.cpp:411
3604msgid "Audio Rate"
3605msgstr "Audio stopa"
3606
3607#: src/datasets.cpp:414
3608msgid "Audio Resolution"
3609msgstr "Audio rezolucija"
3610
3611#: src/properties.cpp:1707
3612#, fuzzy
3613msgid "Audio Sample Count"
3614msgstr "Audio Stopa Uzorka"
3615
3616#: src/properties.cpp:356 src/properties.cpp:1708
3617msgid "Audio Sample Rate"
3618msgstr "Audio Stopa Uzorka"
3619
3620#: src/properties.cpp:357 src/properties.cpp:1709
3621msgid "Audio Sample Type"
3622msgstr "Audio Tip Uzorka"
3623
3624#: src/properties.cpp:1692
3625msgid "Audio Stream that would be played by default."
3626msgstr ""
3627
3628#: src/properties.cpp:1712
3629msgid "Audio Track Create Date"
3630msgstr "Datum kreiranja audio snimka"
3631
3632#: src/properties.cpp:1693
3633#, fuzzy
3634msgid "Audio Track Default On"
3635msgstr "Dužina audio snimka"
3636
3637#: src/properties.cpp:1693
3638msgid "Audio Track Default On , i.e. Enabled/Disabled"
3639msgstr ""
3640
3641#: src/properties.cpp:1713
3642msgid "Audio Track Duration"
3643msgstr "Dužina audio snimka"
3644
3645#: src/properties.cpp:1694
3646msgid "Audio Track Enabled"
3647msgstr "Audio snimak omogućen"
3648
3649#: src/properties.cpp:1714
3650#, fuzzy
3651msgid "Audio Track Forced"
3652msgstr "Audio snimak omogućen"
3653
3654#: src/properties.cpp:1714
3655#, fuzzy
3656msgid "Audio Track Forced , i.e. Enabled/Disabled"
3657msgstr "Audio snimak omogućen"
3658
3659#: src/properties.cpp:1717
3660#, fuzzy
3661msgid "Audio Track Lacing"
3662msgstr "Dužina audio snimka"
3663
3664#: src/properties.cpp:1717
3665#, fuzzy
3666msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled"
3667msgstr "Audio snimak omogućen"
3668
3669#: src/properties.cpp:1719
3670#, fuzzy
3671msgid "Audio Track Layer"
3672msgstr "Sloj video snimka"
3673
3674#: src/properties.cpp:1722
3675#, fuzzy
3676msgid "Audio Track Modify Date"
3677msgstr "Datum izmjene video snimka"
3678
3679#: src/datasets.cpp:408
3680msgid "Audio Type"
3681msgstr "Vrsta zvuka"
3682
3683#: src/properties.cpp:1724
3684msgid "Audio URL"
3685msgstr "Audio URL"
3686
3687#: src/properties.cpp:1725
3688msgid "Audio URN"
3689msgstr "Audio URN"
3690
3691#: src/datasets.cpp:323 src/properties.cpp:2386
3692msgid "Author"
3693msgstr "Autor"
3694
3695#: src/tags.cpp:862
3696msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2"
3697msgstr "Autor oznaka korištena od strane Windows-a, kodirana u UCS2"
3698
3699#: src/properties.cpp:476
3700msgid "Authors Position"
3701msgstr "Pozicija autora"
3702
3703#: src/canonmn.cpp:480 src/canonmn.cpp:635 src/canonmn.cpp:679
3704#: src/canonmn.cpp:1262 src/canonmn.cpp:1476 src/canonmn.cpp:1571
3705#: src/fujimn.cpp:71 src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:111 src/fujimn.cpp:117
3706#: src/minoltamn.cpp:224 src/minoltamn.cpp:330 src/minoltamn.cpp:665
3707#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:722 src/minoltamn.cpp:845
3708#: src/minoltamn.cpp:874 src/minoltamn.cpp:894 src/minoltamn.cpp:1129
3709#: src/minoltamn.cpp:1192 src/minoltamn.cpp:1245 src/minoltamn.cpp:2324
3710#: src/minoltamn.cpp:2391 src/minoltamn.cpp:2444 src/nikonmn.cpp:82
3711#: src/nikonmn.cpp:476 src/olympusmn.cpp:95 src/olympusmn.cpp:157
3712#: src/olympusmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:566 src/olympusmn.cpp:612
3713#: src/olympusmn.cpp:1218 src/olympusmn.cpp:1229 src/olympusmn.cpp:1230
3714#: src/panasonicmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:81 src/pentaxmn.cpp:50
3715#: src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:408 src/sonymn.cpp:57
3716#: src/sonymn.cpp:141 src/sonymn.cpp:156 src/sonymn.cpp:221 src/sonymn.cpp:260
3717#: src/sonymn.cpp:567 src/sonymn.cpp:592 src/tags.cpp:1456 src/tags.cpp:1541
3718#: src/tags.cpp:1548
3719msgid "Auto"
3720msgstr "Automatski"
3721
3722#: src/fujimn.cpp:177
3723msgid "Auto (100-400%)"
3724msgstr "Auto (100-400%)"
3725
3726#: src/pentaxmn.cpp:434
3727msgid "Auto (Cloudy)"
3728msgstr "Automatski (Oblačno)"
3729
3730#: src/pentaxmn.cpp:427
3731msgid "Auto (Daylight)"
3732msgstr "Automatski (Dnevna svjetlost)"
3733
3734#: src/pentaxmn.cpp:431
3735#, fuzzy
3736msgid "Auto (DaylightFluorescent)"
3737msgstr "Automatski (Dnevna bijela fluorescentna svjetlost)"
3738
3739#: src/pentaxmn.cpp:432
3740msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)"
3741msgstr "Automatski (Dnevna bijela fluorescentna svjetlost)"
3742
3743#: src/pentaxmn.cpp:429
3744msgid "Auto (Flash)"
3745msgstr "Auto (Bljesak)"
3746
3747#: src/olympusmn.cpp:567
3748msgid "Auto (Keep Warm Color Off"
3749msgstr ""
3750
3751#: src/pentaxmn.cpp:428
3752msgid "Auto (Shade)"
3753msgstr "Automatski (Sjena)"
3754
3755#: src/pentaxmn.cpp:430
3756msgid "Auto (Tungsten)"
3757msgstr "Automatski (volfram)"
3758
3759#: src/pentaxmn.cpp:433
3760msgid "Auto (WhiteFluorescent)"
3761msgstr "Automatski (Bijela fluorescentna svjetlost)"
3762
3763#: src/canonmn.cpp:1283
3764#, fuzzy
3765msgid "Auto (ambience priority)"
3766msgstr "GN (prioritet udaljenosti)"
3767
3768#: src/canonmn.cpp:484
3769msgid "Auto + red-eye"
3770msgstr "Automatski + crveno oko"
3771
3772#: src/canonmn.cpp:699
3773msgid "Auto AF point selection"
3774msgstr "Automatsko AF biranje tačke"
3775
3776#: src/nikonmn.cpp:1023
3777msgid "Auto Aperture"
3778msgstr "Auto blenda"
3779
3780#: src/sigmamn.cpp:122
3781msgid "Auto Bracket"
3782msgstr "Auto braket"
3783
3784#: src/minoltamn.cpp:1515
3785msgid "Auto Bracket Order"
3786msgstr "Redoslijed automatskog uokviravanja"
3787
3788#: src/nikonmn.cpp:602
3789msgid "Auto Bracket Release"
3790msgstr "auto braket oslobađanje"
3791
3792#: src/properties.cpp:517
3793msgid "Auto Brightness"
3794msgstr "Auto obasjanje"
3795
3796#: src/properties.cpp:518
3797msgid "Auto Contrast"
3798msgstr "Automatski kontrast"
3799
3800#: src/properties.cpp:519
3801msgid "Auto Exposure"
3802msgstr "Automatska Ekspozicija"
3803
3804#: src/olympusmn.cpp:1018
3805msgid "Auto Focus"
3806msgstr "Automatski fokus"
3807
3808#: src/fujimn.cpp:249
3809msgid "Auto Focus warning status"
3810msgstr "Status greške auto fokusa"
3811
3812#: src/olympusmn.cpp:918
3813msgid "Auto Gradation"
3814msgstr "automatska gradacija"
3815
3816#: src/sonymn.cpp:404
3817msgid "Auto HDR"
3818msgstr "Automatski HDR"
3819
3820#: src/canonmn.cpp:634
3821msgid "Auto High"
3822msgstr "Automatska visina"
3823
3824#: src/nikonmn.cpp:157
3825msgid "Auto ISO"
3826msgstr "Automatsko ISO"
3827
3828#: src/properties.cpp:650
3829msgid "Auto Lateral CA"
3830msgstr ""
3831
3832#: src/sonymn.cpp:605
3833msgid "Auto No Flash"
3834msgstr "Automatski bez bljeska"
3835
3836#: src/pentaxmn.cpp:611
3837msgid "Auto PICT (Landscape)"
3838msgstr "Auto PICT (Pejzaž)"
3839
3840#: src/pentaxmn.cpp:612
3841msgid "Auto PICT (Macro)"
3842msgstr "Auto PICT (Makro)"
3843
3844#: src/pentaxmn.cpp:610
3845msgid "Auto PICT (Portrait)"
3846msgstr "Auto PICT (Portret)"
3847
3848#: src/pentaxmn.cpp:613
3849msgid "Auto PICT (Sport)"
3850msgstr "Auto PICT (Sport)"
3851
3852#: src/pentaxmn.cpp:609
3853msgid "Auto PICT (Standard)"
3854msgstr "Auto PICT (Standard)"
3855
3856#: src/pentaxmn.cpp:647
3857msgid "Auto Program (DOF)"
3858msgstr "Auto Program (DOF)"
3859
3860#: src/pentaxmn.cpp:646
3861#, fuzzy
3862msgid "Auto Program (Hi-Speed)"
3863msgstr "Auto Program (DOF)"
3864
3865#: src/pentaxmn.cpp:648
3866msgid "Auto Program (MTF)"
3867msgstr "Auto Program (MTF)"
3868
3869#: src/pentaxmn.cpp:645
3870#, fuzzy
3871msgid "Auto Program (Normal)"
3872msgstr "Auto Program (DOF)"
3873
3874#: src/pentaxmn.cpp:649
3875msgid "Auto Program (Shallow DOF)"
3876msgstr "Auto Program (Shallow DOF)"
3877
3878#: src/olympusmn.cpp:573
3879#, fuzzy
3880msgid "Auto Setup"
3881msgstr "Auto blenda"
3882
3883#: src/properties.cpp:520
3884msgid "Auto Shadows"
3885msgstr "Automatske sjene"
3886
3887#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1543
3888msgid "Auto bracket"
3889msgstr "Automatska potpora"
3890
3891#: src/minoltamn.cpp:1516
3892msgid "Auto bracket order"
3893msgstr "Redoslijed automatskog uokviravanja"
3894
3895#: src/nikonmn.cpp:602
3896msgid "Auto bracket release"
3897msgstr "auto braket oslobađanje"
3898
3899#: src/olympusmn.cpp:676
3900msgid "Auto exposure lock"
3901msgstr "Automatsko zaključavanje ekspozicije"
3902
3903#: src/fujimn.cpp:252
3904msgid "Auto exposure warning status"
3905msgstr "Status upozorenja autoekspozicije"
3906
3907#: src/minoltamn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:1018
3908msgid "Auto focus"
3909msgstr "Auto fokus"
3910
3911#: src/olympusmn.cpp:918
3912msgid "Auto gradation"
3913msgstr "auto gradacija"
3914
3915#: src/canonmn.cpp:1384
3916msgid "Auto reduction of fill flash"
3917msgstr "Automatska redukcija poptunog blica"
3918
3919#: src/nikonmn.cpp:177
3920msgid "Auto release"
3921msgstr "Auto izdanje"
3922
3923#: src/pentaxmn.cpp:246
3924msgid "Auto, Did not fire"
3925msgstr "Automatski, nije okinuo"
3926
3927#: src/pentaxmn.cpp:249
3928msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction"
3929msgstr "Automatski, nije okinuo, umanjenje crvenih očiju"
3930
3931#: src/pentaxmn.cpp:251
3932msgid "Auto, Fired"
3933msgstr "Automatski, okinuo"
3934
3935#: src/pentaxmn.cpp:253
3936msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction"
3937msgstr "Automatski, okinuo, umanjenje crvenih očiju"
3938
3939#: src/panasonicmn.cpp:84
3940msgid "Auto, continuous"
3941msgstr "auto, neprekidno"
3942
3943#: src/panasonicmn.cpp:83
3944msgid "Auto, focus button"
3945msgstr "automatski, fokus dugme"
3946
3947#: src/olympusmn.cpp:1134
3948msgid "Auto-Override"
3949msgstr "Auto - izmjena"
3950
3951#: src/minoltamn.cpp:1296 src/minoltamn.cpp:1302
3952msgid "Auto-rotate"
3953msgstr "auto rotacija"
3954
3955#: src/canonmn.cpp:695
3956msgid "Auto-selected"
3957msgstr "Automatski izabrano"
3958
3959#: src/pentaxmn.cpp:1484 src/pentaxmn.cpp:1485
3960msgid "AutoBracketing"
3961msgstr "AutoBracketing"
3962
3963#: src/sigmamn.cpp:65
3964msgid "Autofocus Mode"
3965msgstr "Režim Autofokusa"
3966
3967#: src/sigmamn.cpp:66
3968msgid "Autofocus mode"
3969msgstr "Režim Autofokus"
3970
3971#: src/minoltamn.cpp:1290 src/nikonmn.cpp:319 src/nikonmn.cpp:1024
3972#: src/nikonmn.cpp:1470
3973msgid "Automatic"
3974msgstr "Automatski"
3975
3976#: src/minoltamn.cpp:704
3977msgid "Automatic AF"
3978msgstr "Automatski AF"
3979
3980#: src/pentaxmn.cpp:284
3981msgid "Automatic Tracking AF"
3982msgstr "Automatsko AF pracenje"
3983
3984#: src/sonymn.cpp:555
3985msgid "Autumn"
3986msgstr "Jesen"
3987
3988#: src/minoltamn.cpp:2246
3989msgid "Autumn Leaves"
3990msgstr "Jesenje lišće"
3991
3992#: src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:514 src/nikonmn.cpp:594
3993msgid "Auxiliary Lens"
3994msgstr "Pomoćne leće"
3995
3996#: src/nikonmn.cpp:253 src/nikonmn.cpp:515 src/nikonmn.cpp:594
3997msgid "Auxiliary lens (adapter)"
3998msgstr "Pomoćne leće (adapter)"
3999
4000#: src/olympusmn.cpp:119
4001msgid "Available Light"
4002msgstr "dozvoljeno svijetlo"
4003
4004#: src/canonmn.cpp:670 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1468
4005msgid "Average"
4006msgstr "Prosječno"
4007
4008#: src/properties.cpp:1680
4009msgid "Average Bytes Per Second"
4010msgstr ""
4011
4012#: src/properties.cpp:1680
4013msgid "Average Bytes Per Second found in audio stream"
4014msgstr ""
4015
4016#: src/canonmn.cpp:1621
4017#, fuzzy
4018msgid "Azores"
4019msgstr "Fluorescentno"
4020
4021#: src/tags.cpp:355
4022msgid "B"
4023msgstr "B"
4024
4025#: src/nikonmn.cpp:192
4026msgid "B & W"
4027msgstr "C/B"
4028
4029#: src/canonmn.cpp:1184 src/nikonmn.cpp:710 src/sonymn.cpp:579
4030msgid "B&W"
4031msgstr "Crnobijelo"
4032
4033#: src/tags.cpp:359
4034msgid "B+((A-C)/2)"
4035msgstr "B+((A-C)/2)"
4036
4037#: src/panasonicmn.cpp:132
4038msgid "Baby"
4039msgstr "Beba"
4040
4041#: src/panasonicmn.cpp:469
4042#, fuzzy
4043msgid "Baby (or pet) age 1"
4044msgstr "starosti bebe (ili ljubimca)"
4045
4046#: src/panasonicmn.cpp:541
4047#, fuzzy
4048msgid "Baby (or pet) age 2"
4049msgstr "starosti bebe (ili ljubimca)"
4050
4051#: src/panasonicmn.cpp:469
4052#, fuzzy
4053msgid "Baby Age 1"
4054msgstr "starost bebe"
4055
4056#: src/panasonicmn.cpp:541
4057#, fuzzy
4058msgid "Baby Age 2"
4059msgstr "starost bebe"
4060
4061#: src/panasonicmn.cpp:503
4062#, fuzzy
4063msgid "Baby Name"
4064msgstr "starost bebe"
4065
4066#: src/panasonicmn.cpp:503
4067#, fuzzy
4068msgid "Baby name (or pet name)"
4069msgstr "starosti bebe (ili ljubimca)"
4070
4071#: src/sonymn.cpp:183
4072#, fuzzy
4073msgid "Background Defocus"
4074msgstr "makro fokus"
4075
4076#: src/sonymn.cpp:181
4077msgid "Backlight Correction HDR"
4078msgstr "Ispravka pozadinskog svjetla HDR"
4079
4080#: src/pentaxmn.cpp:607
4081msgid "Backlight Silhouette"
4082msgstr ""
4083
4084#: src/panasonicmn.cpp:164
4085msgid "Backlit Softness"
4086msgstr ""
4087
4088#: src/properties.cpp:1681
4089#, fuzzy
4090msgid "Balance"
4091msgstr "Balans crvene"
4092
4093#: src/canonmn.cpp:1608 src/pentaxmn.cpp:529
4094msgid "Bangkok"
4095msgstr "Bangkok"
4096
4097#: src/properties.cpp:1291
4098#, fuzzy
4099msgid "Bar Code Value"
4100msgstr "BarCodeValue"
4101
4102#: src/nikonmn.cpp:640
4103#, fuzzy
4104msgid "Barometer Info"
4105msgstr "Informacija o aparatu"
4106
4107#: src/nikonmn.cpp:727
4108msgid "Base"
4109msgstr "Baza"
4110
4111#: src/properties.cpp:224 src/properties.cpp:1349
4112msgid "Base URL"
4113msgstr "Osnovni URL"
4114
4115#: src/tags.cpp:1035
4116msgid "Baseline Exposure"
4117msgstr "Osnovi Izloženosti"
4118
4119#: src/tags.cpp:1050
4120msgid "Baseline Noise"
4121msgstr "Osnovi Šuma"
4122
4123#: src/tags.cpp:1057
4124msgid "Baseline Sharpness"
4125msgstr "Osnovi Izoštrenosti"
4126
4127#: src/properties.cpp:160
4128msgid "Basic Job/Workflow structure"
4129msgstr "Osnovni Posao/Tijek strukture"
4130
4131#: src/properties.cpp:1776
4132msgid "Basis Of Record"
4133msgstr ""
4134
4135#: src/minoltamn.cpp:1593 src/tags.cpp:769
4136msgid "Battery Level"
4137msgstr "Nivo baterije"
4138
4139#: src/minoltamn.cpp:1594
4140msgid "Battery level"
4141msgstr "Napunjenost baterije"
4142
4143#: src/pentaxmn.cpp:1669 src/pentaxmn.cpp:1670
4144msgid "BatteryInfo"
4145msgstr "Informacija o bateriji"
4146
4147#: src/tags.cpp:1064
4148msgid "Bayer Green Split"
4149msgstr "Bayer Zelena Podjela"
4150
4151#: src/canonmn.cpp:563 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:130
4152#: src/panasonicmn.cpp:139 src/sonymn.cpp:158
4153msgid "Beach"
4154msgstr "Plaža"
4155
4156#: src/olympusmn.cpp:116
4157msgid "Beach & Snow"
4158msgstr "plaža i snijeg"
4159
4160#: src/properties.cpp:358
4161msgid "Beat Splice Parameters"
4162msgstr "Parametri spajanja otkucaja."
4163
4164#: src/properties.cpp:2181
4165#, fuzzy
4166msgid "Bed"
4167msgstr "Crvena"
4168
4169#: src/properties.cpp:1833
4170msgid "Behavior"
4171msgstr ""
4172
4173#: src/olympusmn.cpp:120
4174msgid "Behind Glass"
4175msgstr "iza stakla"
4176
4177#: src/pentaxmn.cpp:538
4178msgid "Beijing"
4179msgstr "Peking"
4180
4181#: src/tags.cpp:1937
4182msgid "Below sea level"
4183msgstr "Ispod nivoa mora"
4184
4185#: src/pentaxmn.cpp:512
4186msgid "Berlin"
4187msgstr "Berlin"
4188
4189#: src/pentaxmn.cpp:200
4190msgid "Best"
4191msgstr "Najbolje"
4192
4193#: src/canonmn.cpp:592
4194#, fuzzy
4195msgid "Best Image Selection"
4196msgstr "ISO izbor"
4197
4198#: src/tags.cpp:1135
4199msgid "Best Quality Scale"
4200msgstr "Skala Najboljeg Kvaliteta"
4201
4202#: src/pentaxmn.cpp:199
4203msgid "Better"
4204msgstr "Bolje"
4205
4206#: src/properties.cpp:1738
4207msgid "Bibliographic Citation"
4208msgstr ""
4209
4210#: src/datasets.cpp:434
4211msgid "Binary image preview data."
4212msgstr "Binarni pregled slike dokumenta"
4213
4214#: src/properties.cpp:1350
4215msgid "Bit Depth"
4216msgstr ""
4217
4218#: src/properties.cpp:759
4219msgid "Bits Per Sample"
4220msgstr "Bitova po uzorku"
4221
4222#: src/properties.cpp:1682
4223#, fuzzy
4224msgid "Bits Per Sample/ Bit Rate"
4225msgstr "Bitova po uzorku"
4226
4227#: src/tags.cpp:431
4228msgid "Bits per Sample"
4229msgstr "Bita po uzorku"
4230
4231#: src/properties.cpp:1682
4232#, fuzzy
4233msgid "Bits per test sample"
4234msgstr "Bita po uzorku"
4235
4236#: src/canonmn.cpp:553 src/canonmn.cpp:1269 src/minoltamn.cpp:63
4237#: src/minoltamn.cpp:2238 src/sonymn.cpp:549
4238msgid "Black & White"
4239msgstr "Crno - bijelo"
4240
4241#: src/olympusmn.cpp:205
4242msgid "Black & White Mode"
4243msgstr "Crno-bijeli način"
4244
4245#: src/fujimn.cpp:151
4246msgid "Black & white"
4247msgstr "Crno-bijelo"
4248
4249#: src/tags.cpp:290
4250msgid "Black Is Zero"
4251msgstr "Crno je nula"
4252
4253#: src/olympusmn.cpp:986 src/tags.cpp:918
4254msgid "Black Level"
4255msgstr "Nivo crne"
4256
4257#: src/olympusmn.cpp:1088
4258msgid "Black Level 2"
4259msgstr "Crno nivo 2"
4260
4261#: src/tags.cpp:924
4262msgid "Black Level Delta H"
4263msgstr "Crni Nivo Delta H"
4264
4265#: src/tags.cpp:931
4266msgid "Black Level Delta V"
4267msgstr "Crni Nivo Delta V"
4268
4269#: src/tags.cpp:915
4270msgid "Black Level Repeat Dim"
4271msgstr "Crni Nivo Ponavljanja Zamućenja"
4272
4273#: src/minoltamn.cpp:610
4274msgid "Black and White Filter"
4275msgstr "Crni i bijeli filter"
4276
4277#: src/minoltamn.cpp:362 src/panasonicmn.cpp:73 src/panasonicmn.cpp:200
4278msgid "Black and white"
4279msgstr "Crno-bijelo"
4280
4281#: src/minoltamn.cpp:611
4282msgid "Black and white filter"
4283msgstr "crno-bijeli filter"
4284
4285#: src/olympusmn.cpp:206
4286msgid "Black and white mode"
4287msgstr "Crno-bijeli režim"
4288
4289#: src/olympusmn.cpp:323 src/olympusmn.cpp:986
4290msgid "Black level"
4291msgstr "Razina crne"
4292
4293#: src/olympusmn.cpp:1088
4294msgid "Black level 2"
4295msgstr "Crno nivo 2"
4296
4297#: src/pentaxmn.cpp:1613 src/pentaxmn.cpp:1614
4298msgid "Black point"
4299msgstr "Crna tačka"
4300
4301#: src/olympusmn.cpp:322
4302msgid "BlackLevel"
4303msgstr "Crnilo"
4304
4305#: src/properties.cpp:656
4306msgid "Blacks 2012"
4307msgstr ""
4308
4309#: src/pentaxmn.cpp:989
4310msgid "Bleach bypass"
4311msgstr ""
4312
4313#: src/canonmn.cpp:1499 src/nikonmn.cpp:717 src/nikonmn.cpp:1046
4314#: src/olympusmn.cpp:649 src/olympusmn.cpp:891
4315msgid "Blue"
4316msgstr "Plava"
4317
4318#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:748
4319msgid "Blue Balance"
4320msgstr "Balans plave"
4321
4322#: src/properties.cpp:521
4323msgid "Blue Hue"
4324msgstr "Plava nijansa"
4325
4326#: src/properties.cpp:522
4327msgid "Blue Saturation"
4328msgstr "Zasićenje plave"
4329
4330#: src/pentaxmn.cpp:601
4331msgid "Blue Sky"
4332msgstr "Plavo nebo"
4333
4334#: src/olympusmn.cpp:341 src/panasonicmn.cpp:748 src/pentaxmn.cpp:1493
4335msgid "Blue balance"
4336msgstr "Balans plave"
4337
4338#: src/pentaxmn.cpp:1494
4339msgid "Blue color balance"
4340msgstr "Balans plave boje"
4341
4342#: src/nikonmn.cpp:716
4343msgid "Blue-green"
4344msgstr "plavo- zelena"
4345
4346#: src/canonmn.cpp:598
4347#, fuzzy
4348msgid "Blur Reduction"
4349msgstr "Reprodukcija Boje"
4350
4351#: src/fujimn.cpp:245
4352msgid "Blur Warning"
4353msgstr "Zamagljena upozorenja"
4354
4355#: src/pentaxmn.cpp:650
4356msgid "Blur control"
4357msgstr "Kontrola zamaglivanja"
4358
4359#: src/fujimn.cpp:246
4360msgid "Blur warning status"
4361msgstr "Zamagljeni status upozorenja"
4362
4363#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:762 src/olympusmn.cpp:1046
4364msgid "Body Firmware Version"
4365msgstr "Tijelo Firmware verzije"
4366
4367#: src/properties.cpp:926 src/tags.cpp:1889
4368msgid "Body Serial Number"
4369msgstr "Serijski broj tijela"
4370
4371#: src/olympusmn.cpp:194 src/olympusmn.cpp:762 src/olympusmn.cpp:1046
4372msgid "Body firmware version"
4373msgstr "Tijelo firmware verzije"
4374
4375#: src/properties.cpp:990
4376msgid ""
4377"Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any "
4378"registration of this digital image with a registry."
4379msgstr ""
4380"I oznaka elementa registra i oznaka organizacije registra da bi se "
4381"zabilježila registracija digitalne slike u registru.."
4382
4383#: src/minoltamn.cpp:295 src/minoltamn.cpp:714 src/minoltamn.cpp:2303
4384#: src/nikonmn.cpp:102 src/nikonmn.cpp:840 src/nikonmn.cpp:855
4385#: src/pentaxmn.cpp:297 src/properties.cpp:726
4386msgid "Bottom"
4387msgstr "Dno"
4388
4389#: src/minoltamn.cpp:1317
4390msgid "Bottom of Scale"
4391msgstr "dno skale"
4392
4393#: src/panasonicmn.cpp:399
4394#, fuzzy
4395msgid "Bottom to Top"
4396msgstr "Odozdo prema gore"
4397
4398#: src/canonmn.cpp:1355 src/olympusmn.cpp:1185
4399msgid "Bottom to top"
4400msgstr "Odozdo prema gore"
4401
4402#: src/minoltamn.cpp:2304
4403msgid "Bottom-Left"
4404msgstr "Dolje-lijevo"
4405
4406#: src/minoltamn.cpp:2302
4407msgid "Bottom-Right"
4408msgstr "Dolje-desno"
4409
4410#: src/pentaxmn.cpp:312
4411msgid "Bottom-center"
4412msgstr "Dolje - sredina"
4413
4414#: src/olympusmn.cpp:1659
4415msgid "Bottom-center (horizontal)"
4416msgstr "dno-centar (horizontalno)"
4417
4418#: src/olympusmn.cpp:1670
4419msgid "Bottom-center (vertical)"
4420msgstr "dno-centar (vertikalno)"
4421
4422#: src/minoltamn.cpp:296 src/minoltamn.cpp:715 src/pentaxmn.cpp:311
4423msgid "Bottom-left"
4424msgstr "Dolje - lijevo"
4425
4426#: src/olympusmn.cpp:1658
4427msgid "Bottom-left (horizontal)"
4428msgstr "dno-lijevo (horizontalno)"
4429
4430#: src/olympusmn.cpp:1669
4431msgid "Bottom-left (vertical)"
4432msgstr "dno-lijevo (vertikalno)"
4433
4434#: src/minoltamn.cpp:294 src/minoltamn.cpp:713 src/pentaxmn.cpp:313
4435msgid "Bottom-right"
4436msgstr "Dolje - desno"
4437
4438#: src/olympusmn.cpp:1660
4439msgid "Bottom-right (horizontal)"
4440msgstr "dno-desno (horizontalno)"
4441
4442#: src/olympusmn.cpp:1671
4443msgid "Bottom-right (vertical)"
4444msgstr "dno-desno (vertikalno)"
4445
4446#: src/nikonmn.cpp:1034
4447msgid "Bounce Flash"
4448msgstr "odskočni bljesak"
4449
4450#: src/olympusmn.cpp:1012
4451msgid "Bounce or Off"
4452msgstr "Odskočiti ili Ugasiti"
4453
4454#: src/olympusmn.cpp:286
4455msgid "Bracket"
4456msgstr "Zagrada"
4457
4458#: src/canonmn.cpp:1507
4459msgid "Bracket Mode"
4460msgstr "Mod Zagrade"
4461
4462#: src/panasonicmn.cpp:484
4463#, fuzzy
4464msgid "Bracket Settings"
4465msgstr "Podupiranje"
4466
4467#: src/canonmn.cpp:1509
4468msgid "Bracket Shot Number"
4469msgstr "Zagrada snimke Broj"
4470
4471#: src/minoltamn.cpp:535
4472msgid "Bracket Step"
4473msgstr "Klasificiraj korak"
4474
4475#: src/canonmn.cpp:1508
4476msgid "Bracket Value"
4477msgstr "Vrijednost zagrade"
4478
4479#: src/minoltamn.cpp:536
4480msgid "Bracket step"
4481msgstr "Uokviren korak"
4482
4483#: src/minoltamn.cpp:261
4484msgid "Bracketing"
4485msgstr "Podupiranje"
4486
4487#: src/pentaxmn.cpp:982
4488msgid "Bright"
4489msgstr "Svjetlo"
4490
4491#: src/panasonicmn.cpp:169
4492#, fuzzy
4493msgid "Bright Blue Sky"
4494msgstr "Plavo nebo"
4495
4496#: src/nikonmn.cpp:460
4497msgid "Bright+"
4498msgstr "Svjetlo+"
4499
4500#: src/nikonmn.cpp:461
4501msgid "Bright-"
4502msgstr "Svetlo-"
4503
4504#: src/minoltamn.cpp:616 src/minoltamn.cpp:617 src/nikonmn.cpp:732
4505#: src/olympusmn.cpp:277 src/properties.cpp:523 src/properties.cpp:1351
4506#: src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679 src/tags.cpp:1683
4507msgid "Brightness"
4508msgstr "Osvjetljenje"
4509
4510#: src/properties.cpp:834 src/tags.cpp:831
4511msgid "Brightness Value"
4512msgstr "Vrijednost osvjetljenja"
4513
4514#: src/properties.cpp:1351
4515msgid "Brightness setting."
4516msgstr "Postavka svjetlosti."
4517
4518#: src/olympusmn.cpp:278
4519msgid "Brightness value"
4520msgstr "vrijednost osvjetljenja"
4521
4522#: src/pentaxmn.cpp:562
4523msgid "Budapest"
4524msgstr "Budimpešta"
4525
4526#: src/pentaxmn.cpp:504
4527msgid "Buenos Aires"
4528msgstr "Buenos Aires"
4529
4530#: src/minoltamn.cpp:1348
4531msgid "Built-in"
4532msgstr "Ugrađeno"
4533
4534#: src/canonmn.cpp:712 src/pentaxmn.cpp:620 src/pentaxmn.cpp:633
4535msgid "Bulb"
4536msgstr "Sijalica"
4537
4538#: src/pentaxmn.cpp:636
4539msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)"
4540msgstr "Sijalica (Ugašeno Automatsko otvaranje)"
4541
4542#: src/pentaxmn.cpp:662 src/sonymn.cpp:283
4543msgid "Burst"
4544msgstr "Rafal"
4545
4546#: src/panasonicmn.cpp:460
4547msgid "Burst Mode"
4548msgstr "Rafalni režim"
4549
4550#: src/panasonicmn.cpp:510
4551#, fuzzy
4552msgid "Burst Speed"
4553msgstr "Brzina zatvaranja"
4554
4555#: src/panasonicmn.cpp:510
4556msgid "Burst Speed in pictures per second"
4557msgstr ""
4558
4559#: src/panasonicmn.cpp:460
4560msgid "Burst mode"
4561msgstr "Rafalni režim"
4562
4563#: src/datasets.cpp:319
4564msgid "By-line"
4565msgstr "po redu"
4566
4567#: src/datasets.cpp:324
4568msgid "By-line Title"
4569msgstr "Po redu naslov"
4570
4571#: src/properties.cpp:476
4572msgid "By-line title."
4573msgstr "Naslov po liniji."
4574
4575#: src/tags.cpp:2247
4576msgid "Byte Order"
4577msgstr "Redoslijed bajtova"
4578
4579#: src/properties.cpp:1352
4580msgid "Byte Order used by the Video Capturing device."
4581msgstr ""
4582
4583#: src/tags.cpp:2248
4584msgid ""
4585"Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-"
4586"endian)."
4587msgstr ""
4588"Redoslijed bajtova korišten za MarkerNote oznake, MM' (big-endian) or "
4589"'II' (little-endian)."
4590
4591#: src/actions.cpp:301 src/actions.cpp:461 src/actions.cpp:1138
4592msgid "Bytes"
4593msgstr "Bajtova"
4594
4595#: src/tags.cpp:356
4596msgid "C"
4597msgstr "C"
4598
4599#: src/olympusmn.cpp:1481
4600msgid "C-AF"
4601msgstr "C-AF"
4602
4603#: src/olympusmn.cpp:436
4604msgid "CCD Scan Mode"
4605msgstr "CCD način skeniranja"
4606
4607#: src/olympusmn.cpp:437
4608msgid "CCD scan mode"
4609msgstr "CCD način skeniranja"
4610
4611#: src/tags.cpp:255
4612msgid "CCITT RLE"
4613msgstr "CCITT RLE"
4614
4615#: src/tags.cpp:267
4616msgid "CCITT RLE 1-word"
4617msgstr "CCITT RLE 1-riječ"
4618
4619#: src/tags.cpp:905
4620msgid "CFA Layout"
4621msgstr "CFA Izgled"
4622
4623#: src/properties.cpp:856 src/tags.cpp:764
4624msgid "CFA Pattern"
4625msgstr "CFA šablon"
4626
4627#: src/tags.cpp:900
4628msgid "CFA Plane Color"
4629msgstr "CFA Oblast Boje"
4630
4631#: src/tags.cpp:760
4632msgid "CFA Repeat Pattern Dimension"
4633msgstr "CFA Ponovljene Dimenzije Uzorka"
4634
4635#: src/tags.cpp:296
4636msgid "CIELab"
4637msgstr "CIELab"
4638
4639#: src/tags.cpp:204
4640msgid "CIPA Multi-Picture Format"
4641msgstr ""
4642
4643#: src/olympusmn.cpp:1107
4644msgid "CM Contrast"
4645msgstr "CM kontrast"
4646
4647#: src/olympusmn.cpp:1101
4648msgid "CM Exposure Compensation"
4649msgstr "CM kompenzacija ekspozicie"
4650
4651#: src/olympusmn.cpp:1106
4652msgid "CM Hue"
4653msgstr "CM Nijansa"
4654
4655#: src/olympusmn.cpp:1105
4656msgid "CM Saturation"
4657msgstr "CM Zasićenost"
4658
4659#: src/canonmn.cpp:1557
4660msgid "CM Set 1"
4661msgstr "CM Set 1"
4662
4663#: src/canonmn.cpp:1558
4664msgid "CM Set 2"
4665msgstr "CM Set 2"
4666
4667#: src/olympusmn.cpp:1108
4668msgid "CM Sharpness"
4669msgstr "CM oštrina"
4670
4671#: src/olympusmn.cpp:1102
4672msgid "CM White Balance"
4673msgstr "CM Bijeli balans"
4674
4675#: src/olympusmn.cpp:1103
4676msgid "CM White Balance Comp"
4677msgstr "CM Balans Bijele Comp"
4678
4679#: src/olympusmn.cpp:1104
4680msgid "CM White Balance Gray Point"
4681msgstr "CM Bijeli Balans Sive Tačke"
4682
4683#: src/olympusmn.cpp:1107
4684msgid "CM contrast"
4685msgstr "CM kontrast"
4686
4687#: src/olympusmn.cpp:1101
4688msgid "CM exposure compensation"
4689msgstr "CM kompenzacija ekspozicie"
4690
4691#: src/olympusmn.cpp:1106
4692msgid "CM hue"
4693msgstr "CM Nijansa"
4694
4695#: src/olympusmn.cpp:1105
4696msgid "CM saturation"
4697msgstr "CM Zasićenost"
4698
4699#: src/olympusmn.cpp:1108
4700msgid "CM sharpness"
4701msgstr "CM oštrina"
4702
4703#: src/olympusmn.cpp:1102
4704msgid "CM white balance"
4705msgstr "CM Bijeli balans"
4706
4707#: src/olympusmn.cpp:1103
4708msgid "CM white balance comp"
4709msgstr "CM balans bijele comp"
4710
4711#: src/olympusmn.cpp:1104
4712msgid "CM white balance gray point"
4713msgstr "CM bijeli balans sive tačke"
4714
4715#: src/olympusmn.cpp:594
4716msgid "CM1 (Red Enhance)"
4717msgstr "CM1 (Poboljšanje crvene boje)"
4718
4719#: src/olympusmn.cpp:595
4720msgid "CM2 (Green Enhance)"
4721msgstr "CM2 (Poboljšanje zelene boje)"
4722
4723#: src/olympusmn.cpp:596
4724msgid "CM3 (Blue Enhance)"
4725msgstr "CM3  (Poboljšanje plave boje)"
4726
4727#: src/olympusmn.cpp:597
4728msgid "CM4 (Skin Tones)"
4729msgstr "CM4 (tonovi kože)"
4730
4731#: src/tags.cpp:294 src/tags.cpp:333
4732msgid "CMYK"
4733msgstr "CMYK"
4734
4735#: src/pentaxmn.cpp:1532 src/pentaxmn.cpp:1533
4736msgid "CPUFirmwareVersion"
4737msgstr "CPU Firmware Verzija"
4738
4739#: src/minoltamn.cpp:2350
4740#, fuzzy
4741msgid "CRAW"
4742msgstr "CRAW "
4743
4744#: src/minoltamn.cpp:2354
4745msgid "CRAW+JPEG"
4746msgstr "CRAW+JPEG"
4747
4748#: src/canonmn.cpp:1618 src/pentaxmn.cpp:515
4749msgid "Cairo"
4750msgstr "Kairo"
4751
4752#: src/pentaxmn.cpp:494
4753msgid "Calgary"
4754msgstr "Calgary"
4755
4756#: src/tags.cpp:1122
4757msgid "Calibration Illuminant 1"
4758msgstr "Kalibracija Osvjetljenost 1"
4759
4760#: src/tags.cpp:1128
4761msgid "Calibration Illuminant 2"
4762msgstr "Kalibracija Osvjetljenost 1"
4763
4764#: src/properties.cpp:359
4765#, fuzzy
4766msgid "Camera Angle"
4767msgstr "Kamera RAW"
4768
4769#: src/properties.cpp:1352
4770#, fuzzy
4771msgid "Camera Byte Order"
4772msgstr "Redoslijed bajtova"
4773
4774#: src/tags.cpp:980
4775msgid "Camera Calibration 1"
4776msgstr "Kalibracija Kamere 1"
4777
4778#: src/tags.cpp:990
4779msgid "Camera Calibration 2"
4780msgstr "Kalibracija Kamere 2"
4781
4782#: src/tags.cpp:1223
4783#, fuzzy
4784msgid "Camera Calibration Signature"
4785msgstr "Kalibracija Kamere 1"
4786
4787#: src/olympusmn.cpp:223
4788msgid "Camera ID"
4789msgstr "ID foto-aparata"
4790
4791#: src/olympusmn.cpp:224
4792msgid "Camera ID data"
4793msgstr "ID podaci kamere"
4794
4795#: src/canonmn.cpp:427
4796msgid "Camera Info"
4797msgstr "Informacija o aparatu"
4798
4799#: src/properties.cpp:1020
4800msgid "Camera JPEG"
4801msgstr "Kamera JPEG"
4802
4803#: src/properties.cpp:360
4804#, fuzzy
4805msgid "Camera Label"
4806msgstr "Proizvođač fotoaparata"
4807
4808#: src/properties.cpp:1491
4809#, fuzzy
4810msgid "Camera Maker Note Type"
4811msgstr "Tip kamere"
4812
4813#: src/properties.cpp:1492
4814#, fuzzy
4815msgid "Camera Maker Note Version"
4816msgstr "IzrađivačBilješki Verzija"
4817
4818#: src/properties.cpp:1493
4819#, fuzzy
4820msgid "Camera Manufacturer's URL."
4821msgstr "Proizvođač objektiva."
4822
4823#: src/properties.cpp:361
4824#, fuzzy
4825msgid "Camera Model"
4826msgstr "Model fotoaparata"
4827
4828#: src/properties.cpp:362
4829#, fuzzy
4830msgid "Camera Move"
4831msgstr "Model fotoaparata"
4832
4833#: src/panasonicmn.cpp:520
4834#, fuzzy
4835msgid "Camera Orientation"
4836msgstr "Orijentacija slike"
4837
4838#: src/properties.cpp:925 src/tags.cpp:1885
4839msgid "Camera Owner Name"
4840msgstr "Ime vlasnika kamere"
4841
4842#: src/properties.cpp:524
4843msgid "Camera Profile"
4844msgstr "Profil kamere"
4845
4846#: src/properties.cpp:565
4847#, fuzzy
4848msgid "Camera Profile Digest"
4849msgstr "Profil kamere"
4850
4851#: src/properties.cpp:1018
4852msgid "Camera RAW"
4853msgstr "Kamera RAW"
4854
4855#: src/properties.cpp:127
4856#, fuzzy
4857msgid "Camera Raw Saved Settings"
4858msgstr "Postavke kamere"
4859
4860#: src/properties.cpp:509
4861#, fuzzy
4862msgid "Camera Raw Saved Settings Name."
4863msgstr "Naziv aplikacije predpregleda"
4864
4865#: src/properties.cpp:510
4866#, fuzzy
4867msgid "Camera Raw Saved Settings Type."
4868msgstr "Postavke kamere"
4869
4870#: src/properties.cpp:126
4871msgid "Camera Raw schema"
4872msgstr "Osjetljiva Kamera šema"
4873
4874#: src/properties.cpp:437 src/tags.cpp:1081
4875msgid "Camera Serial Number"
4876msgstr "Serijski broj kamere."
4877
4878#: src/properties.cpp:437
4879msgid "Camera Serial Number."
4880msgstr "Serijski broj kamere."
4881
4882#: src/canonmn.cpp:417 src/olympusmn.cpp:451 src/sonymn.cpp:349
4883#: src/sonymn.cpp:350
4884msgid "Camera Settings"
4885msgstr "Postavke kamere"
4886
4887#: src/minoltamn.cpp:179
4888msgid "Camera Settings (5D)"
4889msgstr "Postavke fotoaparata(5D)"
4890
4891#: src/minoltamn.cpp:105
4892msgid "Camera Settings (7D)"
4893msgstr "Postavke aparata (7D)"
4894
4895#: src/minoltamn.cpp:102
4896msgid "Camera Settings (Std New)"
4897msgstr "Postavke aparata (standardne novi)"
4898
4899#: src/minoltamn.cpp:99
4900msgid "Camera Settings (Std Old)"
4901msgstr "Postavke aparata (standardne stari)"
4902
4903#: src/minoltamn.cpp:189
4904msgid "Camera Settings (Z1)"
4905msgstr "Postavke fotoaparata  (Z1)"
4906
4907#: src/minoltamn.cpp:180
4908msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)"
4909msgstr "Postavke fotoaparata (za Dynax 5D model)"
4910
4911#: src/minoltamn.cpp:106
4912msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)"
4913msgstr "Postavke aparata  (za Dynax 7D model)"
4914
4915#: src/minoltamn.cpp:190
4916msgid "Camera Settings (for Z1, DImage X, and F100 models)"
4917msgstr "Postavke fotoaparata  (za Z1, DImage X, i F100 modele)"
4918
4919#: src/olympusmn.cpp:671
4920msgid "Camera Settings Version"
4921msgstr "Verzija postavki kamere"
4922
4923#: src/olympusmn.cpp:452
4924msgid "Camera Settings sub-IFD"
4925msgstr "Postavke kamere sub-IFD"
4926
4927#: src/properties.cpp:1019
4928msgid "Camera TIFF"
4929msgstr "Kamera TIFF"
4930
4931#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:758
4932msgid "Camera Type"
4933msgstr "Tip kamere"
4934
4935#: src/pentaxmn.cpp:1540
4936msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation"
4937msgstr ""
4938"Kamera je izracunala vrijednost svijetla, ukljucujuci kompenzaciju "
4939"ekspozicije"
4940
4941#: src/olympusmn.cpp:449
4942msgid "Camera equipment sub-IFD"
4943msgstr "Oprema za kameru sub-IFD"
4944
4945#: src/canonmn.cpp:427
4946msgid "Camera info"
4947msgstr "Informacija o aparatu"
4948
4949#: src/actions.cpp:319
4950msgid "Camera make"
4951msgstr "Proizvođač fotoaparata"
4952
4953#: src/actions.cpp:322
4954msgid "Camera model"
4955msgstr "Model fotoaparata"
4956
4957#: src/tags.cpp:1036
4958msgid ""
4959"Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and "
4960"shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a "
4961"normal exposure. This allows significant negative exposure compensation to "
4962"be applied during raw conversion, but also means normal exposures will "
4963"contain more shadow noise. Other models leave less headroom during normal "
4964"exposures. This allows for less negative exposure compensation, but results "
4965"in lower shadow noise for normal exposures. Because of these differences, a "
4966"raw converter needs to vary the zero point of its exposure compensation "
4967"control from model to model. BaselineExposure specifies by how much (in EV "
4968"units) to move the zero point. Positive values result in brighter default "
4969"results, while negative values result in darker default results."
4970msgstr ""
4971"Modeli kamera se razlikuju u trade-offu , istaknutom headroomu i sumu sijena "
4972"koje prave. Neki ostavljaju velike kolicine istaknutog headroom prilikom "
4973"normalnog izlaganja.  Ovo omogucava veliku negativnu kompenzaciju prilikom "
4974"izlaganja da bude primjeljena tokom konverzije neobradjenih podataka, ali "
4975"takodjer znaci da ce normalno izlaganje imati vise suma sjene. Drugi modeli "
4976"pustaju manje headroom prilikom normalnog izlaganja. Ovo omogucava manje "
4977"negativnu konpenzaciju prilikom izlaganja, ali daje kao rezultat manji sum "
4978"sjene prilikom normalnog izlaganja. Zbog ovih razlika konverter neobradjenih "
4979"podataka mora da mijenja svoju nultu tacku za kontrolu konpenzacije prilikom "
4980"izlaganja od modela do modela. DeselineExposure odredjuje koliko (u eV) "
4981"treba pomjeriti nultu tacku. Pozitivne vrijednosti rezultiraju svjetlijim "
4982"zadanim vrijednostima, dok negativne vrijednosti rezultiraju tamnijim "
4983"zadanim vrijednostima."
4984
4985#: src/canonmn.cpp:426 src/sigmamn.cpp:57
4986msgid "Camera serial number"
4987msgstr "Serijski broj kamere"
4988
4989#: src/nikonmn.cpp:622
4990msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \""
4991msgstr "Serijski broj kamere, obično počinje zsa \"NO=\""
4992
4993#: src/olympusmn.cpp:671
4994msgid "Camera settings version"
4995msgstr "Verzija postavki za kameru"
4996
4997#: src/pentaxmn.cpp:1427
4998msgid "Camera shooting mode"
4999msgstr "Režim snimanja kamere"
5000
5001#: src/pentaxmn.cpp:1577
5002msgid "Camera temperature"
5003msgstr "Toplina kamere"
5004
5005#: src/olympusmn.cpp:218 src/olympusmn.cpp:758
5006msgid "Camera type"
5007msgstr "Vrsta aparata"
5008
5009#: src/tags.cpp:981
5010msgid ""
5011"CameraCalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference "
5012"camera native space values to individual camera native space values under "
5013"the first calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. "
5014"This matrix is stored separately from the matrix specified by the "
5015"ColorMatrix1 tag to allow raw converters to swap in replacement color "
5016"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any "
5017"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer."
5018msgstr ""
5019
5020#: src/tags.cpp:991
5021msgid ""
5022"CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference "
5023"camera native space values to individual camera native space values under "
5024"the second calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. "
5025"This matrix is stored separately from the matrix specified by the "
5026"ColorMatrix2 tag to allow raw converters to swap in replacement color "
5027"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any "
5028"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer."
5029msgstr ""
5030
5031#: src/pentaxmn.cpp:1666 src/pentaxmn.cpp:1667
5032msgid "CameraInfo"
5033msgstr "Informacija o kameri"
5034
5035#: src/tags.cpp:1434
5036#, fuzzy
5037msgid "CameraLabel"
5038msgstr "Proizvođač fotoaparata"
5039
5040#: src/tags.cpp:1082
5041msgid ""
5042"CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body "
5043"that captured the image."
5044msgstr ""
5045"KameraSerijskiBroj posjeduje serijski broj kamere ili tijela kamere koja je  "
5046"snimila sliku."
5047
5048#: src/properties.cpp:307
5049msgid ""
5050"Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex "
5051"or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass."
5052msgstr ""
5053"Moze se koristiti da bi se obezbjedili dodatni parametri za izlaganje koji "
5054"su previse kompleksni ili verbalni da bi se sifrirali u xmpMM: "
5055"RenditionClass."
5056
5057#: src/actions.cpp:1796
5058msgid "Can't adjust timestamp by"
5059msgstr "Ne mogu prilagoditi vremensku oznaku za"
5060
5061#: src/olympusmn.cpp:118
5062msgid "Candle"
5063msgstr "Svijeća"
5064
5065#: src/panasonicmn.cpp:134 src/pentaxmn.cpp:596
5066msgid "Candlelight"
5067msgstr "Svjetlost svijeće"
5068
5069#: src/datasets.cpp:384 src/properties.cpp:2384
5070msgid "Caption"
5071msgstr "Naslov"
5072
5073#: src/properties.cpp:477
5074msgid "Caption Writer"
5075msgstr "Pisač naslova"
5076
5077#: src/properties.cpp:200
5078msgid "Captions Author Names"
5079msgstr "Naslovi Imena autora"
5080
5081#: src/properties.cpp:201
5082msgid "Captions Date Time Stamps"
5083msgstr "Naslovi Datum/Vrijeme oznaka"
5084
5085#: src/nikonmn.cpp:643
5086msgid "Capture Data"
5087msgstr "Hvatanje podataka"
5088
5089#: src/nikonmn.cpp:646
5090msgid "Capture Offsets"
5091msgstr "ofset snimka"
5092
5093#: src/properties.cpp:1310
5094#, fuzzy
5095msgid "Capture Software"
5096msgstr "Hvatanje podataka"
5097
5098#: src/nikonmn.cpp:644
5099msgid "Capture Version"
5100msgstr "Verzija hvatanja"
5101
5102#: src/nikonmn.cpp:643
5103msgid "Capture data"
5104msgstr "Hvatanje podataka"
5105
5106#: src/nikonmn.cpp:646
5107msgid "Capture offsets"
5108msgstr "ofset snimka"
5109
5110#: src/nikonmn.cpp:649
5111msgid "Capture output"
5112msgstr "Hvatanje izlaza"
5113
5114#: src/nikonmn.cpp:644
5115msgid "Capture version"
5116msgstr "verzija snimka"
5117
5118#: src/canonmn.cpp:1626
5119#, fuzzy
5120msgid "Caracas"
5121msgstr "Caracus"
5122
5123#: src/pentaxmn.cpp:502
5124msgid "Caracus"
5125msgstr "Caracus"
5126
5127#: src/minoltamn.cpp:1533
5128msgid "Card Shutter Lock"
5129msgstr "zaključan okidač kartice"
5130
5131#: src/minoltamn.cpp:1534
5132msgid "Card shutter lock"
5133msgstr "zaključan okidač kartice"
5134
5135#: src/properties.cpp:1797
5136#, fuzzy
5137msgid "Catalog Number"
5138msgstr "ručni Fbroj"
5139
5140#: src/properties.cpp:1246 src/properties.cpp:1255
5141#, fuzzy
5142msgid "Catalog Sets"
5143msgstr "KatalogSetovi"
5144
5145#: src/properties.cpp:2390
5146msgid "Catalog of hierarchical keywords and groups"
5147msgstr ""
5148
5149#: src/properties.cpp:2390
5150#, fuzzy
5151msgid "Categories"
5152msgstr "Kategorija"
5153
5154#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:478
5155msgid "Category"
5156msgstr "Kategorija"
5157
5158#: src/properties.cpp:478
5159msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters."
5160msgstr "Kategorija. Ograničena na 3 7-bita ASCII karaktera."
5161
5162#: src/properties.cpp:1196
5163msgid "Cell"
5164msgstr "Ćelija"
5165
5166#: src/tags.cpp:455
5167msgid "Cell Length"
5168msgstr "Dužina Ćelije"
5169
5170#: src/tags.cpp:451
5171msgid "Cell Width"
5172msgstr "Širina Ćelije"
5173
5174#: src/canonmn.cpp:697 src/canonmn.cpp:1173 src/minoltamn.cpp:290
5175#: src/minoltamn.cpp:709 src/minoltamn.cpp:2298 src/nikonmn.cpp:100
5176#: src/nikonmn.cpp:838 src/nikonmn.cpp:853 src/pentaxmn.cpp:293
5177#: src/pentaxmn.cpp:309 src/sigmamn.cpp:169
5178msgid "Center"
5179msgstr "Centar"
5180
5181#: src/olympusmn.cpp:1637 src/olympusmn.cpp:1655
5182msgid "Center (horizontal)"
5183msgstr "centar (horizontalno)"
5184
5185#: src/olympusmn.cpp:1639 src/olympusmn.cpp:1666
5186msgid "Center (vertical)"
5187msgstr "centar (vertikalno)"
5188
5189#: src/sonymn.cpp:248
5190msgid "Center AF"
5191msgstr "Centar AF"
5192
5193#: src/properties.cpp:739
5194#, fuzzy
5195msgid "Center Value"
5196msgstr "Vrijednost kontrasta"
5197
5198#: src/properties.cpp:718
5199#, fuzzy
5200msgid "Center Weight"
5201msgstr "Ponderacija prema centru"
5202
5203#: src/pentaxmn.cpp:402
5204msgid "Center Weighted"
5205msgstr "Ponderacija prema centru"
5206
5207#: src/minoltamn.cpp:888
5208msgid "Center weighted"
5209msgstr "Centrirano težinski"
5210
5211#: src/minoltamn.cpp:270 src/minoltamn.cpp:1138 src/sonymn.cpp:537
5212#: src/tags.cpp:1469
5213msgid "Center weighted average"
5214msgstr "Centar prosječnog opterećenja"
5215
5216#: src/minoltamn.cpp:371
5217msgid "Center zone (horizontal orientation)"
5218msgstr "Centar zona ( horizontalna orjentacija)"
5219
5220#: src/minoltamn.cpp:372
5221msgid "Center zone (vertical orientation)"
5222msgstr "Centar zona ( vertikalna orjentacija)"
5223
5224#: src/canonmn.cpp:673 src/olympusmn.cpp:492
5225msgid "Center-weighted average"
5226msgstr "Središnje težinski prosjek"
5227
5228#: src/tags.cpp:365
5229msgid "Centered"
5230msgstr "Centrirano"
5231
5232#: src/minoltamn.cpp:924
5233msgid "Central"
5234msgstr "Sredina"
5235
5236#: src/properties.cpp:256
5237msgid "Certificate"
5238msgstr "Certifikat"
5239
5240#: src/olympusmn.cpp:550
5241msgid "Channel 1, High"
5242msgstr "Kanal 1,visoko"
5243
5244#: src/olympusmn.cpp:542
5245msgid "Channel 1, Low"
5246msgstr "kanal 1,nisko"
5247
5248#: src/olympusmn.cpp:546
5249msgid "Channel 1, Mid"
5250msgstr "Kanal 1,srednje"
5251
5252#: src/olympusmn.cpp:551
5253msgid "Channel 2, High"
5254msgstr "Kanal 2,visoko"
5255
5256#: src/olympusmn.cpp:543
5257msgid "Channel 2, Low"
5258msgstr "Kanal 2,nisko"
5259
5260#: src/olympusmn.cpp:547
5261msgid "Channel 2, Mid"
5262msgstr "Kanal 2,srednje"
5263
5264#: src/olympusmn.cpp:552
5265msgid "Channel 3, High"
5266msgstr "Kanal 3,visoko"
5267
5268#: src/olympusmn.cpp:544
5269msgid "Channel 3, Low"
5270msgstr "Kanal 3,nisko"
5271
5272#: src/olympusmn.cpp:548
5273msgid "Channel 3, Mid"
5274msgstr "Kanal 3,srednje"
5275
5276#: src/olympusmn.cpp:553
5277msgid "Channel 4, High"
5278msgstr "Kanal 4,visoko"
5279
5280#: src/olympusmn.cpp:545
5281msgid "Channel 4, Low"
5282msgstr "Kanal 4,nisko"
5283
5284#: src/olympusmn.cpp:549
5285msgid "Channel 4, Mid"
5286msgstr "Kanal 4,srednje"
5287
5288#: src/properties.cpp:1543
5289msgid "Chapter Physical Equivalent"
5290msgstr ""
5291
5292#: src/properties.cpp:1651
5293msgid "Chapter Translate Codec"
5294msgstr ""
5295
5296#: src/properties.cpp:1651
5297msgid ""
5298"Chapter Translate Codec information. Usually used in Matroska file type."
5299msgstr ""
5300
5301#: src/datasets.cpp:139
5302msgid "Character Set"
5303msgstr "skup znakova"
5304
5305#: src/canonmn.cpp:1601
5306msgid "Chatham Islands"
5307msgstr ""
5308
5309#: src/canonmn.cpp:1628 src/pentaxmn.cpp:497
5310msgid "Chicago"
5311msgstr "Čikago"
5312
5313#: src/olympusmn.cpp:134 src/properties.cpp:1302
5314msgid "Children"
5315msgstr "Djeca"
5316
5317#: src/tags.cpp:1089
5318msgid "Chroma Blur Radius"
5319msgstr "Chroma Blur Prečnik"
5320
5321#: src/fujimn.cpp:204
5322msgid "Chroma saturation setting"
5323msgstr "zasićenje kroma podešavanje"
5324
5325#: src/tags.cpp:1090
5326msgid ""
5327"ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma "
5328"blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will "
5329"use its default amount of chroma blurring. Normally this tag is only "
5330"included for non-CFA images, since the amount of chroma blur required for "
5331"mosaic images is highly dependent on the de-mosaic algorithm, in which case "
5332"the DNG reader's default value is likely optimized for its particular de-"
5333"mosaic algorithm."
5334msgstr ""
5335"ChromaBlurRadius daje prijedlog DNG citacu koliko chroma blura(zamucenja) "
5336"treba biti primjenjeno na sliku. Ako je ova oznaka izostavljena, citac ce "
5337"koristiti zadanu kolicinu chroma blura(zamucenja). Uobicajno ova oznaka se "
5338"ukljucuje za ne-CFA slike, jer se kolicina chroma blura(zamucenja) potrebnog "
5339"za mozaicne slike je zavisno od demozaicnog algoritma, u tom slucaju se "
5340"zadana vrijednost DNG citaca optimizuje pomocu Demozaicnog algoritma."
5341
5342#: src/properties.cpp:525
5343msgid "Chromatic Aberration Blue"
5344msgstr "Hromatsko odstupanje plave boje"
5345
5346#: src/properties.cpp:526
5347msgid "Chromatic Aberration Red"
5348msgstr "Hromatsko odstupanje crvene boje"
5349
5350#: src/fujimn.cpp:150
5351msgid "Chrome"
5352msgstr "Hrom"
5353
5354#: src/properties.cpp:710
5355msgid "CircularGradientBasedCorrections"
5356msgstr ""
5357
5358#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:507
5359#: src/properties.cpp:474
5360msgid "City"
5361msgstr "Grad"
5362
5363#: src/properties.cpp:474
5364msgid "City."
5365msgstr "Grad."
5366
5367#: src/panasonicmn.cpp:513
5368#, fuzzy
5369msgid "City2"
5370msgstr "Grad"
5371
5372#: src/properties.cpp:566
5373msgid "Clarity"
5374msgstr ""
5375
5376#: src/properties.cpp:657
5377msgid "Clarity 2012"
5378msgstr ""
5379
5380#: src/properties.cpp:2274
5381msgid "Class"
5382msgstr ""
5383
5384#: src/fujimn.cpp:172
5385#, fuzzy
5386msgid "Classic Chrome"
5387msgstr "Hrom"
5388
5389#: src/properties.cpp:1355
5390#, fuzzy
5391msgid "Clean Aperture Height"
5392msgstr "Visina AF područja"
5393
5394#: src/properties.cpp:1354
5395#, fuzzy
5396msgid "Clean Aperture Width"
5397msgstr "Minimalna blenda"
5398
5399#: src/properties.cpp:1355
5400#, fuzzy
5401msgid "Clean aperture height in pixels"
5402msgstr "Maksimalan otvor na minimalnom fokusu"
5403
5404#: src/properties.cpp:1354
5405#, fuzzy
5406msgid "Clean aperture width in pixels"
5407msgstr "Širina video snimka u pikselima"
5408
5409#: src/minoltamn.cpp:2242 src/sonymn.cpp:552
5410msgid "Clear"
5411msgstr "Čisto"
5412
5413#: src/panasonicmn.cpp:178
5414#, fuzzy
5415msgid "Clear Night Portrait"
5416msgstr "Noćni portret"
5417
5418#: src/panasonicmn.cpp:173
5419msgid "Clear Nightscape"
5420msgstr ""
5421
5422#: src/panasonicmn.cpp:162
5423#, fuzzy
5424msgid "Clear Portrait"
5425msgstr "Auto portret"
5426
5427#: src/panasonicmn.cpp:512
5428#, fuzzy
5429msgid "Clear Retouch"
5430msgstr "Nema dotjerivanja"
5431
5432#: src/panasonicmn.cpp:529
5433#, fuzzy
5434msgid "Clear Retouch Value"
5435msgstr "Otvor blende"
5436
5437#: src/panasonicmn.cpp:183
5438#, fuzzy
5439msgid "Clear Sports Shot"
5440msgstr "Napredna snimanja sportova"
5441
5442#: src/panasonicmn.cpp:165
5443msgid "Clear in Backlight"
5444msgstr ""
5445
5446#: src/properties.cpp:363
5447msgid "Client"
5448msgstr ""
5449
5450#: src/tags.cpp:646
5451msgid "Clip Path"
5452msgstr "Isječak Puta"
5453
5454#: src/panasonicmn.cpp:144
5455#, fuzzy
5456msgid "Clipboard"
5457msgstr "bijela ploča"
5458
5459#: src/canonmn.cpp:683
5460msgid "Close"
5461msgstr "Blizu"
5462
5463#: src/sonymn.cpp:268
5464msgid "Close Focus"
5465msgstr "Zatvori Fokus"
5466
5467#: src/tags.cpp:1588
5468msgid "Close view"
5469msgstr "Blizak pogled"
5470
5471#: src/nikonmn.cpp:1620
5472msgid "Closest subject"
5473msgstr "najbliži subjekat"
5474
5475#: src/canonmn.cpp:1264 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:226
5476#: src/minoltamn.cpp:691 src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1204
5477#: src/minoltamn.cpp:2447 src/nikonmn.cpp:481 src/olympusmn.cpp:1060
5478#: src/panasonicmn.cpp:69 src/pentaxmn.cpp:418 src/sonymn.cpp:224
5479msgid "Cloudy"
5480msgstr "Oblačno"
5481
5482#: src/tags.cpp:1486
5483msgid "Cloudy weather"
5484msgstr "Oblačno vrijeme"
5485
5486#: src/tags.cpp:366
5487msgid "Co-sited"
5488msgstr "Co-sited"
5489
5490#: src/properties.cpp:980
5491#, fuzzy
5492msgid ""
5493"Code from controlled vocabulary for identifying the organisation or company "
5494"which is featured in the image."
5495msgstr ""
5496"Kod iz provjerenog rječnika za identifikaciju organizacije ili kompanije "
5497"koja je istaknuta na slici."
5498
5499#: src/properties.cpp:980
5500msgid "Code of featured Organisation"
5501msgstr "Kod istaknute organizacije."
5502
5503#: src/properties.cpp:1684
5504msgid "Codec used for Audio Encoding/Decoding"
5505msgstr "Kodek korišten za Audio Kodiranje/Dekodiranje"
5506
5507#: src/properties.cpp:1767
5508#, fuzzy
5509msgid "Collection Code"
5510msgstr "Kod lokacije"
5511
5512#: src/properties.cpp:1758
5513#, fuzzy
5514msgid "Collection ID"
5515msgstr "Izbor"
5516
5517#: src/pentaxmn.cpp:525
5518msgid "Colombo"
5519msgstr "Colombo"
5520
5521#: src/fujimn.cpp:203 src/nikonmn.cpp:453
5522msgid "Color"
5523msgstr "Boja"
5524
5525#: src/canonmn.cpp:572
5526#, fuzzy
5527msgid "Color Accent"
5528msgstr "kontrola boja"
5529
5530#: src/sigmamn.cpp:107
5531msgid "Color Adjustment"
5532msgstr "Podešavanje boja"
5533
5534#: src/nikonmn.cpp:614
5535msgid "Color Balance"
5536msgstr "Balans boja"
5537
5538#: src/minoltamn.cpp:574
5539msgid "Color Balance Blue"
5540msgstr "balans boja plavi"
5541
5542#: src/minoltamn.cpp:571
5543msgid "Color Balance Green"
5544msgstr "Balans zelene boje"
5545
5546#: src/minoltamn.cpp:568
5547msgid "Color Balance Red"
5548msgstr "Balans crvene boje"
5549
5550#: src/minoltamn.cpp:168 src/minoltamn.cpp:1488 src/minoltamn.cpp:1590
5551#: src/sonymn.cpp:423
5552msgid "Color Compensation Filter"
5553msgstr "Filter za kompenzaciju boja"
5554
5555#: src/minoltamn.cpp:169 src/sonymn.cpp:424
5556msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta"
5557msgstr ""
5558"Filter kompenzacije boja: negativna je zelena, pozitivna purpurnocrvena"
5559
5560#: src/olympusmn.cpp:397
5561msgid "Color Control"
5562msgstr "Regulacija boje"
5563
5564#: src/olympusmn.cpp:623
5565#, fuzzy
5566msgid "Color Creator"
5567msgstr "Matrica boja"
5568
5569#: src/canonmn.cpp:450
5570msgid "Color Data"
5571msgstr "Podaci o bojama"
5572
5573#: src/panasonicmn.cpp:458
5574msgid "Color Effect"
5575msgstr "Efekat Boje"
5576
5577#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:1214 src/pentaxmn.cpp:571
5578msgid "Color Filter"
5579msgstr "Filter boje"
5580
5581#: src/tags.cpp:299
5582msgid "Color Filter Array"
5583msgstr "Niz Filtera Boja"
5584
5585#: src/tags.cpp:1822
5586msgid "Color Filter Array Pattern"
5587msgstr "Polje Uzorka Filtera Boje"
5588
5589#: src/nikonmn.cpp:605
5590msgid "Color Hue"
5591msgstr "nijasna boje"
5592
5593#: src/properties.cpp:204
5594msgid "Color Label"
5595msgstr "Boja label-a"
5596
5597#: src/tags.cpp:585
5598msgid "Color Map"
5599msgstr "Mapa boja"
5600
5601#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:981
5602msgid "Color Matrix"
5603msgstr "Matrica boja"
5604
5605#: src/tags.cpp:967
5606msgid "Color Matrix 1"
5607msgstr "Matrica boja 1"
5608
5609#: src/tags.cpp:974
5610msgid "Color Matrix 2"
5611msgstr "Matrica boja 2"
5612
5613#: src/olympusmn.cpp:343
5614msgid "Color Matrix Number"
5615msgstr "Broj matrice boja"
5616
5617#: src/olympusmn.cpp:1085
5618msgid "Color Matrix2"
5619msgstr "Paleta Boja2"
5620
5621#: src/minoltamn.cpp:134 src/minoltamn.cpp:1416 src/nikonmn.cpp:222
5622#: src/nikonmn.cpp:493 src/nikonmn.cpp:559 src/panasonicmn.cpp:468
5623#: src/properties.cpp:485 src/properties.cpp:1362 src/sonymn.cpp:444
5624#: src/sonymn.cpp:445
5625msgid "Color Mode"
5626msgstr "Režim boja"
5627
5628#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1363
5629msgid "Color Noise Reduction"
5630msgstr "Redukcija šuma boje"
5631
5632#: src/properties.cpp:646
5633#, fuzzy
5634msgid "Color Noise Reduction Detail"
5635msgstr "Redukcija šuma boje"
5636
5637#: src/properties.cpp:674
5638#, fuzzy
5639msgid "Color Noise Reduction Smoothness"
5640msgstr "Redukcija šuma boje"
5641
5642#: src/minoltamn.cpp:637
5643msgid "Color Profile"
5644msgstr "Profil boja"
5645
5646#: src/olympusmn.cpp:624
5647#, fuzzy
5648msgid "Color Profile 1"
5649msgstr "Profil boja"
5650
5651#: src/olympusmn.cpp:625
5652#, fuzzy
5653msgid "Color Profile 2"
5654msgstr "Profil boja"
5655
5656#: src/olympusmn.cpp:626
5657#, fuzzy
5658msgid "Color Profile 3"
5659msgstr "Profil boja"
5660
5661#: src/sonymn.cpp:417 src/sonymn.cpp:418
5662msgid "Color Reproduction"
5663msgstr "Reprodukcija Boje"
5664
5665#: src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1419
5666#: src/nikonmn.cpp:584 src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:821
5667#: src/olympusmn.cpp:836 src/olympusmn.cpp:907 src/properties.cpp:809
5668#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1737
5669msgid "Color Space"
5670msgstr "Prostor boja"
5671
5672#: src/canonmn.cpp:573
5673#, fuzzy
5674msgid "Color Swap"
5675msgstr "Mapa boja"
5676
5677#: src/panasonicmn.cpp:483
5678#, fuzzy
5679msgid "Color Temp Kelvin"
5680msgstr "Podešavanje zemperatura boje"
5681
5682#: src/panasonicmn.cpp:483
5683#, fuzzy
5684msgid "Color Temperatur in Kelvin"
5685msgstr "Temperatura boje"
5686
5687#: src/canonmn.cpp:1585 src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:792
5688#: src/minoltamn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:1063 src/minoltamn.cpp:1064
5689#: src/minoltamn.cpp:1485 src/minoltamn.cpp:1587 src/olympusmn.cpp:852
5690#: src/sonymn.cpp:420 src/sonymn.cpp:421
5691msgid "Color Temperature"
5692msgstr "Temperatura boje"
5693
5694#: src/pentaxmn.cpp:419
5695#, fuzzy
5696msgid "Color Temperature Enhancement"
5697msgstr "Podešavanje zemperatura boje"
5698
5699#: src/minoltamn.cpp:1458
5700msgid "Color Temperature Setting"
5701msgstr "Podešavanje zemperatura boje"
5702
5703#: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2445
5704msgid "Color Temperature/Color Filter"
5705msgstr "Temperatura boje/ boja filtera"
5706
5707#: src/canonmn.cpp:1249
5708msgid "Color Tone"
5709msgstr "Ton boje"
5710
5711#: src/sigmamn.cpp:108
5712msgid "Color adjustment"
5713msgstr "Podešavanje boja"
5714
5715#: src/nikonmn.cpp:614
5716msgid "Color balance"
5717msgstr "Ravnoteža boja"
5718
5719#: src/minoltamn.cpp:575
5720msgid "Color balance blue"
5721msgstr "balans boja plavi"
5722
5723#: src/minoltamn.cpp:572
5724msgid "Color balance green"
5725msgstr "balans boja zeleni"
5726
5727#: src/minoltamn.cpp:569
5728msgid "Color balance red"
5729msgstr "balans boja crveni"
5730
5731#: src/minoltamn.cpp:1489
5732msgid "Color compensation filter"
5733msgstr "Filter za podešavanje boja"
5734
5735#: src/minoltamn.cpp:1591
5736msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta"
5737msgstr ""
5738"kompenzacija boja filtera: negativna je zelena , pozitivna je purpurno crvena"
5739
5740#: src/olympusmn.cpp:398
5741msgid "Color control"
5742msgstr "kontrola boja"
5743
5744#: src/nikonmn.cpp:201
5745msgid "Color custom"
5746msgstr "Podešavanje boja"
5747
5748#: src/canonmn.cpp:450
5749msgid "Color data"
5750msgstr "Podaci o bojama"
5751
5752#: src/panasonicmn.cpp:458
5753msgid "Color effect"
5754msgstr "efekt boje"
5755
5756#: src/panasonicmn.cpp:124
5757msgid "Color effects"
5758msgstr "efekti boje"
5759
5760#: src/minoltamn.cpp:608
5761msgid "Color filter"
5762msgstr "Filter boja"
5763
5764#: src/nikonmn.cpp:605
5765msgid "Color hue"
5766msgstr "nijansa boje"
5767
5768#: src/olympusmn.cpp:320 src/olympusmn.cpp:981
5769msgid "Color matrix"
5770msgstr "Matrica boja"
5771
5772#: src/olympusmn.cpp:1085
5773msgid "Color matrix 2"
5774msgstr "Matrica boja 2"
5775
5776#: src/olympusmn.cpp:344
5777#, fuzzy
5778msgid "Color matrix number"
5779msgstr "Matrica boja mumber"
5780
5781#: src/minoltamn.cpp:135 src/minoltamn.cpp:1417 src/nikonmn.cpp:223
5782#: src/nikonmn.cpp:494 src/nikonmn.cpp:559 src/panasonicmn.cpp:468
5783msgid "Color mode"
5784msgstr "Režim boja"
5785
5786#: src/minoltamn.cpp:638
5787msgid "Color profile"
5788msgstr "Profil boja"
5789
5790#: src/tags.cpp:1516
5791msgid "Color sequential area"
5792msgstr "Sekvencijalna oblast boje"
5793
5794#: src/tags.cpp:1518
5795msgid "Color sequential linear"
5796msgstr "Linearna sekvencijalna boja"
5797
5798#: src/minoltamn.cpp:778 src/minoltamn.cpp:1022 src/minoltamn.cpp:1420
5799#: src/nikonmn.cpp:584 src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:836
5800#: src/olympusmn.cpp:907 src/pentaxmn.cpp:1553 src/pentaxmn.cpp:1554
5801#: src/sigmamn.cpp:84
5802msgid "Color space"
5803msgstr "Prostor boja"
5804
5805#: src/minoltamn.cpp:163 src/minoltamn.cpp:793 src/minoltamn.cpp:1049
5806#: src/minoltamn.cpp:1486 src/minoltamn.cpp:1588 src/pentaxmn.cpp:1593
5807#: src/pentaxmn.cpp:1594
5808msgid "Color temperature"
5809msgstr "Temperatura boje"
5810
5811#: src/minoltamn.cpp:1459
5812msgid "Color temperature setting"
5813msgstr "Postavljanje temperature boje"
5814
5815#: src/canonmn.cpp:1249
5816msgid "Color tone"
5817msgstr "Nijansa boja"
5818
5819#: src/pentaxmn.cpp:1675 src/pentaxmn.cpp:1676
5820msgid "ColorInfo"
5821msgstr "Informacija o boji"
5822
5823#: src/tags.cpp:968
5824msgid ""
5825"ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to "
5826"reference camera native color space values, under the first calibration "
5827"illuminant. The matrix values are stored in row scan order. The ColorMatrix1 "
5828"tag is required for all non-monochrome DNG files."
5829msgstr ""
5830
5831#: src/tags.cpp:975
5832msgid ""
5833"ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to "
5834"reference camera native color space values, under the second calibration "
5835"illuminant. The matrix values are stored in row scan order."
5836msgstr ""
5837
5838#: src/minoltamn.cpp:604 src/minoltamn.cpp:605
5839msgid "ColorMode"
5840msgstr "Režim boja"
5841
5842#: src/canonmn.cpp:444
5843msgid "ColorSpace"
5844msgstr "Prostor boja"
5845
5846#: src/canonmn.cpp:1585
5847msgid "ColorTemperature"
5848msgstr "Temperatura boje"
5849
5850#: src/properties.cpp:153
5851msgid "Colorant structure"
5852msgstr "Colorant struktura"
5853
5854#: src/properties.cpp:340
5855msgid "Colorants"
5856msgstr "Koloranti"
5857
5858#: src/tags.cpp:1215
5859#, fuzzy
5860msgid "Colorimetric Reference"
5861msgstr "Referenca Projekta"
5862
5863#: src/properties.cpp:1328
5864msgid ""
5865"Column where the left edge of the image was cropped from the full sized "
5866"panorama."
5867msgstr ""
5868
5869#: src/fujimn.cpp:105 src/fujimn.cpp:106
5870#, fuzzy
5871msgid "Commander"
5872msgstr "Log Komentar"
5873
5874#: src/properties.cpp:364 src/properties.cpp:1366
5875#, fuzzy
5876msgid "Comment"
5877msgstr "Log Komentar"
5878
5879#: src/tags.cpp:859
5880msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2"
5881msgstr "Komentar oznaka korištena od strane Windows-a, kodirana u UCS2"
5882
5883#: src/properties.cpp:1984
5884#, fuzzy
5885msgid "Comments or notes about the Event."
5886msgstr "Informacije o komentaru."
5887
5888#: src/properties.cpp:2206
5889msgid "Comments or notes about the Identification."
5890msgstr ""
5891
5892#: src/properties.cpp:2062
5893#, fuzzy
5894msgid "Comments or notes about the Location."
5895msgstr "Informacija o arhivskoj lokaciji"
5896
5897#: src/properties.cpp:1804
5898#, fuzzy
5899msgid "Comments or notes about the Occurrence."
5900msgstr "Informacija o aranžeru."
5901
5902#: src/properties.cpp:1894
5903msgid "Comments or notes about the Organism instance."
5904msgstr ""
5905
5906#: src/properties.cpp:2344
5907msgid "Comments or notes about the relationship between the two resources."
5908msgstr ""
5909
5910#: src/properties.cpp:2317
5911msgid "Comments or notes about the taxon or name."
5912msgstr ""
5913
5914#: src/properties.cpp:2377
5915msgid "Comments or notes accompanying the MeasurementOrFact."
5916msgstr ""
5917
5918#: src/properties.cpp:1367
5919#, fuzzy
5920msgid "Commissioned"
5921msgstr "Kompresija"
5922
5923#: src/properties.cpp:1367
5924#, fuzzy
5925msgid "Commissioned."
5926msgstr "Kompresija"
5927
5928#: src/properties.cpp:1313
5929msgid ""
5930"Compass heading, measured in degrees, for the center the image. Value must "
5931"be >= 0 and < 360."
5932msgstr ""
5933
5934#: src/properties.cpp:1468 src/properties.cpp:1699
5935#, fuzzy
5936msgid "Component manufacturer."
5937msgstr "Proizvođač objektiva."
5938
5939#: src/properties.cpp:810 src/tags.cpp:1662
5940msgid "Components Configuration"
5941msgstr "Postavke komponenti"
5942
5943#: src/properties.cpp:365 src/properties.cpp:1369
5944msgid "Composer"
5945msgstr "Kompozitor"
5946
5947#: src/properties.cpp:1370
5948#, fuzzy
5949msgid "Composer Keywords"
5950msgstr "Windows Ključne Riječi"
5951
5952#: src/properties.cpp:812 src/tags.cpp:828
5953msgid "Compressed Bits Per Pixel"
5954msgstr "Kompresovani bitovi po pixelu"
5955
5956#: src/tags.cpp:1672
5957msgid "Compressed Bits per Pixel"
5958msgstr "Sažeti biti po pikselu"
5959
5960#: src/minoltamn.cpp:117
5961msgid "Compressed Image Size"
5962msgstr "Zbijena velicina slike"
5963
5964#: src/minoltamn.cpp:2411
5965msgid "Compressed Raw"
5966msgstr "KOMPRESIRANI  raw"
5967
5968#: src/minoltamn.cpp:2412
5969msgid "Compressed Raw + JPEG"
5970msgstr "KOMPRESIRANI RAW+JPEG"
5971
5972#: src/minoltamn.cpp:118
5973msgid "Compressed image size"
5974msgstr "Stisnuta veličina slike"
5975
5976#: src/properties.cpp:760 src/tags.cpp:437
5977msgid "Compression"
5978msgstr "Kompresija"
5979
5980#: src/olympusmn.cpp:704
5981msgid "Compression Factor"
5982msgstr "Faktor kompresije"
5983
5984#: src/olympusmn.cpp:424
5985msgid "Compression Ratio"
5986msgstr "Srazmjer kompresije"
5987
5988#: src/olympusmn.cpp:704
5989msgid "Compression factor"
5990msgstr "Faktor kompresije"
5991
5992#: src/olympusmn.cpp:425
5993msgid "Compression ratio"
5994msgstr "Omjer kompresije"
5995
5996#: src/properties.cpp:1371
5997#, fuzzy
5998msgid "Compressor"
5999msgstr "Kompresija"
6000
6001#: src/properties.cpp:1373
6002msgid "Compressor Version"
6003msgstr "Verzija kompresora"
6004
6005#: src/properties.cpp:1051
6006msgid ""
6007"Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license "
6008"to particular named media or to media not yet specifically defined in the "
6009"PLUS Media Matrix."
6010msgstr ""
6011"Prepreke ograničavaju opseg PLUS Media korištenja podataka navedenim u "
6012"licenci za jedinstveno imenovan podatak ili podatak koji nije imenovan u "
6013"PLUS Media Matrixu."
6014
6015#: src/properties.cpp:1052
6016msgid ""
6017"Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific "
6018"cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from "
6019"the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license."
6020msgstr ""
6021"Prepreke ograničavaju opseg geografskoj raspodjeli za određene gradove, "
6022"države, pokrajine ili druga područja kako bi se uključili ili isključili iz "
6023"PLUS regija navedenih u “Media Usages” navedenoj u licenci."
6024
6025#: src/properties.cpp:1053
6026msgid ""
6027"Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a "
6028"named product or service."
6029msgstr ""
6030"Prepreke ograničavaju korištenje slike za promociju udruženja s imenom "
6031"proizvoda ili usluge."
6032
6033#: src/properties.cpp:1055
6034msgid ""
6035"Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, "
6036"colorization, de-colorization or merging."
6037msgstr ""
6038"Ograničenja na promjene slike pri rezanju, okretanju, retuširanju, "
6039"kolorizaciji, de-kolorizaciji ili spajanju."
6040
6041#: src/properties.cpp:1054
6042msgid ""
6043"Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type."
6044msgstr ""
6045"Ograničenja pri promjeni imena slikovne datotek, metapodatka ili tipa "
6046"datoteke."
6047
6048#: src/properties.cpp:1056
6049msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image."
6050msgstr "Ograničenja na kreiranje duplikata slike."
6051
6052#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:1245 src/properties.cpp:1254
6053msgid "Contact"
6054msgstr "Osoba"
6055
6056#: src/properties.cpp:950
6057msgid "Contact Info-Address"
6058msgstr "Kontakt Info-Adresa"
6059
6060#: src/properties.cpp:952
6061msgid "Contact Info-City"
6062msgstr "Kontakt Info-Grad"
6063
6064#: src/properties.cpp:955
6065msgid "Contact Info-Country"
6066msgstr "Kontakt Info-Država"
6067
6068#: src/properties.cpp:956
6069msgid "Contact Info-Email"
6070msgstr "Kontakt Info-Email"
6071
6072#: src/properties.cpp:957
6073msgid "Contact Info-Phone"
6074msgstr "Kontakt Info-Telefon"
6075
6076#: src/properties.cpp:954
6077msgid "Contact Info-Postal Code"
6078msgstr "Kontakt Info-Poštanski Kod"
6079
6080#: src/properties.cpp:953
6081msgid "Contact Info-State/Province"
6082msgstr "Kontakt Info-Država/Provincija"
6083
6084#: src/properties.cpp:958
6085msgid "Contact Info-Web URL"
6086msgstr "Kontakt Info-Web URL"
6087
6088#: src/properties.cpp:1374
6089#, fuzzy
6090msgid "Container Type"
6091msgstr "Tip kamere"
6092
6093#: src/properties.cpp:1267
6094msgid "Contains Regions/person tags"
6095msgstr "Sadrži oznake regiona/osoba"
6096
6097#: src/properties.cpp:1632
6098msgid ""
6099"Contains a general name of the SEGMENT, like 'Lord of the Rings - The Two "
6100"Towers', however, Tags could be used to define several titles for a segment."
6101msgstr ""
6102
6103#: src/properties.cpp:1606
6104#, fuzzy
6105msgid "Contains additional information about subtitles."
6106msgstr "Sadrži podatke o vanjskom mediju."
6107
6108#: src/tags.cpp:795
6109msgid "Contains an IPTC/NAA record"
6110msgstr "Sadrži IPTC/NAA zapis"
6111
6112#: src/tags.cpp:807
6113msgid ""
6114"Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/"
6115"profile"
6116msgstr ""
6117"Sadrži karakter ili profil prostora boja u InterColor Consortium (ICC) "
6118"formatu"
6119
6120#: src/properties.cpp:1003
6121msgid ""
6122"Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual "
6123"property for artwork or an object in the image and should identify the "
6124"current owner of the copyright of this work with associated intellectual "
6125"property rights."
6126msgstr ""
6127"Sadrži sve potrebne obavijesti o autorskim pravima za podnošenje zahtjeva "
6128"intelektualnog vlasništva za umjetnička djela ili objekt na slici, i treba "
6129"identificirati sadašnjeg vlasnika autorskih prava ovog djela povezanog s "
6130"pravima intelektualnog vlasništva."
6131
6132#: src/datasets.cpp:377
6133msgid "Contains any necessary copyright notice."
6134msgstr "Sadrži napomene o autorskim pravima"
6135
6136#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1686
6137#, fuzzy
6138msgid "Contains description the codec."
6139msgstr "textualni opis podataka objekta"
6140
6141#: src/tags.cpp:851
6142msgid ""
6143"Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of "
6144"a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'"
6145msgstr ""
6146"Sadrži četiri ASCII znaka predstavljajući TIFF/EP standardnu verziju od TIFF/"
6147"EP datoteke, primjer '1','0','0','0'"
6148
6149#: src/tags.cpp:1086
6150msgid ""
6151"Contains information about the lens that captured the image. If the minimum "
6152"f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0."
6153msgstr ""
6154"Sadrži informacije o objektivu kojim je uslikana slika. Ako je minimum f-"
6155"zaustavi nepoznato, onda bi trebalo biti kodirano s 0/0."
6156
6157#: src/tags.cpp:798
6158msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application"
6159msgstr "Sadrži informacije ugrađene od Adobe Photoshop aplikacije"
6160
6161#: src/properties.cpp:1605
6162msgid ""
6163"Contains information the Subtitles codec decode all, i.e. Enabled/Disabled"
6164msgstr ""
6165
6166#: src/properties.cpp:1685
6167msgid "Contains information the audio codec decode all, i.e. Enabled/Disabled"
6168msgstr ""
6169
6170#: src/properties.cpp:1359
6171msgid "Contains information the codec needs before decoding can be started."
6172msgstr ""
6173
6174#: src/properties.cpp:1688
6175msgid ""
6176"Contains information the codec needs before decoding can be started. An "
6177"example is the Vorbis initialization packets for Vorbis audio."
6178msgstr ""
6179
6180#: src/properties.cpp:1357
6181msgid "Contains information the video Codec Decode All, i.e. Enabled/Disabled"
6182msgstr ""
6183
6184#: src/datasets.cpp:320
6185msgid ""
6186"Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer "
6187"or graphic artist."
6188msgstr "Sadrži ime kreatora objekta podataka, npr. pisac, fotograf i grafičar."
6189
6190#: src/properties.cpp:1361 src/properties.cpp:1608 src/properties.cpp:1689
6191msgid "Contains settings the codec needs before decoding can be started."
6192msgstr ""
6193
6194#: src/properties.cpp:1543
6195msgid "Contains the information of External media."
6196msgstr "Sadrži podatke o vanjskom mediju."
6197
6198#: src/properties.cpp:1511
6199#, fuzzy
6200msgid "Contains the modification date of the video"
6201msgstr "Ograničenja na kreiranje duplikata slike."
6202
6203#: src/properties.cpp:1672
6204msgid ""
6205"Contains the name of the application used to create the file (like "
6206"\"mkvmerge 0.8.1\")"
6207msgstr ""
6208"Sadrži naziv aplikacije korištene za kreiranje datoteke (poput \"mkvmerge "
6209"0.8.1\")"
6210
6211#: src/properties.cpp:1004
6212msgid ""
6213"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the "
6214"image. In cases where the artist could or should not be identified the name "
6215"of a company or organisation may be appropriate."
6216msgstr ""
6217"Sadrži ime umjetnika koji je kreirano umjetničko djelo ili objekat sa slike. "
6218"U slučajevima gdje umjetnik ne bi mogao ili ne bi trebao biti identificiran "
6219"naziv kompanije ili organizacije bi bio prikladan."
6220
6221#: src/properties.cpp:1514
6222#, fuzzy
6223msgid ""
6224"Contains the name of the library that has been used to create the file (like "
6225"\"libmatroska 0.7.0\")"
6226msgstr ""
6227"Sadrži naziv aplikacije korištene za kreiranje datoteke (poput \"mkvmerge "
6228"0.8.1\")"
6229
6230#: src/properties.cpp:1396
6231#, fuzzy
6232msgid "Contains the production date"
6233msgstr "Reprodukcija Boje"
6234
6235#: src/datasets.cpp:393
6236msgid ""
6237"Contains the rasterized object data description and is used where characters "
6238"that have not been coded are required for the caption."
6239msgstr ""
6240"Sadrži opis rasteriziranih podataka objekta upotrebljava se gdje su za napis "
6241"zahtijevani znakovi, koji nisu bili kodirani."
6242
6243#: src/tags.cpp:761
6244msgid ""
6245"Contains two values representing the minimum rows and columns to define the "
6246"repeating patterns of the color filter array"
6247msgstr ""
6248"Sadrži dvije vrijednosti koje predstavljaju minimum redova i kolina za "
6249"defirniranje ponavljanog uzorka od filtera niza boje."
6250
6251#: src/properties.cpp:1375
6252#, fuzzy
6253msgid "Content Compression Algorithm"
6254msgstr "Omjer kompresije"
6255
6256#: src/properties.cpp:1375
6257msgid "Content Compression Algorithm. Eg: zlib"
6258msgstr ""
6259
6260#: src/properties.cpp:1376
6261msgid "Content Encoding Type"
6262msgstr ""
6263
6264#: src/properties.cpp:1376
6265msgid "Content Encoding Type. Eg: Encryption or Compression"
6266msgstr ""
6267
6268#: src/properties.cpp:1377
6269msgid "Content Encryption Algorithm"
6270msgstr ""
6271
6272#: src/properties.cpp:1377
6273msgid "Content Encryption Algorithm. Eg: Blowfish"
6274msgstr ""
6275
6276#: src/properties.cpp:1379
6277msgid "Content Sign Hash Algorithm"
6278msgstr ""
6279
6280#: src/properties.cpp:1378
6281msgid "Content Signature Algorithm"
6282msgstr ""
6283
6284#: src/properties.cpp:1378
6285msgid "Content Signature Algorithm. Eg: RSA"
6286msgstr ""
6287
6288#: src/properties.cpp:1379
6289msgid "Content Signature Hash Algorithm. Eg: SHA1-160 or MD5"
6290msgstr ""
6291
6292#: src/properties.cpp:2001
6293#, fuzzy
6294msgid "Continent"
6295msgstr "Neprekidno"
6296
6297#: src/canonmn.cpp:493 src/canonmn.cpp:510 src/canonmn.cpp:1144
6298#: src/fujimn.cpp:233 src/minoltamn.cpp:259 src/minoltamn.cpp:1107
6299#: src/minoltamn.cpp:1159 src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:165
6300#: src/pentaxmn.cpp:660
6301msgid "Continuous"
6302msgstr "Neprekidno"
6303
6304#: src/pentaxmn.cpp:661
6305msgid "Continuous (Hi)"
6306msgstr "neprekidno (Hi)"
6307
6308#: src/minoltamn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1469
6309msgid "Continuous AF"
6310msgstr "stalni Af"
6311
6312#: src/minoltamn.cpp:1161 src/minoltamn.cpp:1443 src/sonymn.cpp:515
6313msgid "Continuous Bracketing"
6314msgstr "kontinuirani braketing"
6315
6316#: src/minoltamn.cpp:1115
6317msgid "Continuous Bracketing High"
6318msgstr "Kontinualno uokviravanje visoko"
6319
6320#: src/minoltamn.cpp:1113
6321msgid "Continuous Bracketing Low"
6322msgstr "Kontinualno uokviravanje nisko"
6323
6324#: src/sonymn.cpp:511
6325msgid "Continuous High"
6326msgstr "Neprestano visoko"
6327
6328#: src/sonymn.cpp:518
6329msgid "Continuous Low"
6330msgstr "Neprestano nisko"
6331
6332#: src/nikonmn.cpp:317 src/nikonmn.cpp:1468
6333msgid "Continuous autofocus"
6334msgstr "kontinuirani autofokus"
6335
6336#: src/minoltamn.cpp:1444
6337msgid "Continuous bracketing"
6338msgstr "Stalno uokviravanje"
6339
6340#: src/fujimn.cpp:234
6341msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting"
6342msgstr "Neprekidno snimanje i automatsko postavljanje"
6343
6344#: src/canonmn.cpp:500
6345#, fuzzy
6346msgid "Continuous, Silent"
6347msgstr "Neprekidno, nisko"
6348
6349#: src/canonmn.cpp:497
6350msgid "Continuous, high"
6351msgstr "Neprekidno, visoko"
6352
6353#: src/canonmn.cpp:496
6354msgid "Continuous, low"
6355msgstr "Neprekidno, nisko"
6356
6357#: src/canonmn.cpp:495
6358msgid "Continuous, speed priority"
6359msgstr "Neprekidno, prednost brzini"
6360
6361#: src/canonmn.cpp:1220 src/minoltamn.cpp:392 src/minoltamn.cpp:580
6362#: src/minoltamn.cpp:581 src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:784
6363#: src/minoltamn.cpp:1027 src/minoltamn.cpp:1028 src/minoltamn.cpp:1425
6364#: src/minoltamn.cpp:1426 src/nikonmn.cpp:731 src/olympusmn.cpp:391
6365#: src/olympusmn.cpp:819 src/panasonicmn.cpp:462 src/panasonicmn.cpp:473
6366#: src/pentaxmn.cpp:1142 src/pentaxmn.cpp:1508 src/pentaxmn.cpp:1509
6367#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:866 src/properties.cpp:1380
6368#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:387 src/sonymn.cpp:669
6369#: src/sonymn.cpp:670 src/sonymn.cpp:775 src/sonymn.cpp:776 src/tags.cpp:1860
6370msgid "Contrast"
6371msgstr "Kontrast"
6372
6373#: src/properties.cpp:652
6374#, fuzzy
6375msgid "Contrast 2012"
6376msgstr "Kontrast"
6377
6378#: src/nikonmn.cpp:604
6379msgid "Contrast Curve"
6380msgstr "kontrast krive"
6381
6382#: src/nikonmn.cpp:894
6383msgid "Contrast Detect AF"
6384msgstr "kontrast detektovan af"
6385
6386#: src/nikonmn.cpp:905
6387msgid "Contrast Detect AF In Focus"
6388msgstr "Detektor kontrasta AF u fokusu."
6389
6390#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:1099
6391msgid "Contrast Setting"
6392msgstr "Podešavanje kontrasta"
6393
6394#: src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:903
6395msgid "Contrast Value"
6396msgstr "Vrijednost kontrasta"
6397
6398#: src/nikonmn.cpp:604
6399msgid "Contrast curve"
6400msgstr "Kontrast krive"
6401
6402#: src/nikonmn.cpp:894
6403msgid "Contrast detect AF"
6404msgstr "kontrast detektovan af"
6405
6406#: src/nikonmn.cpp:905
6407msgid "Contrast detect AF in focus"
6408msgstr "Detektor kontrasta AF u fokusu."
6409
6410#: src/canonmn.cpp:1220 src/fujimn.cpp:207 src/olympusmn.cpp:392
6411#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:1099 src/panasonicmn.cpp:462
6412msgid "Contrast setting"
6413msgstr "Postavljanje kontrasta"
6414
6415#: src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:903
6416msgid "Contrast value"
6417msgstr "Vrijednost kontrasta"
6418
6419#: src/nikonmn.cpp:462
6420msgid "Contrast+"
6421msgstr "Kontrast+"
6422
6423#: src/nikonmn.cpp:463
6424msgid "Contrast-"
6425msgstr "Kontrast-"
6426
6427#: src/pentaxmn.cpp:275
6428msgid "Contrast-detect"
6429msgstr "Kontrast-detektovan"
6430
6431#: src/properties.cpp:366
6432msgid "Contributed Media"
6433msgstr "Priložena medija"
6434
6435#: src/properties.cpp:168
6436msgid "Contributor"
6437msgstr "Doprinosilac"
6438
6439#: src/properties.cpp:168
6440msgid "Contributors to the resource (other than the authors)."
6441msgstr "Saradnici resursima (koji nisu autori)"
6442
6443#: src/minoltamn.cpp:1524
6444msgid "Control Dial Set"
6445msgstr "set izbornika"
6446
6447#: src/minoltamn.cpp:1525
6448msgid "Control dial set"
6449msgstr "kontrolni točkić postavljen"
6450
6451#: src/properties.cpp:981
6452msgid "Controlled Vocabulary Term"
6453msgstr "Kontrolirani Uvjet Vokabulara"
6454
6455#: src/olympusmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:471
6456msgid "Conversion Lens"
6457msgstr "Konverzija Leće"
6458
6459#: src/olympusmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:471
6460msgid "Conversion lens"
6461msgstr "Konverzija leće"
6462
6463#: src/properties.cpp:567
6464#, fuzzy
6465msgid "Convert To Grayscale"
6466msgstr "Sivo"
6467
6468#: src/properties.cpp:562
6469msgid "Converter"
6470msgstr ""
6471
6472#: src/panasonicmn.cpp:199
6473msgid "Cool"
6474msgstr "Dobro"
6475
6476#: src/panasonicmn.cpp:174
6477msgid "Cool Night Sky"
6478msgstr ""
6479
6480#: src/sonymn.cpp:226
6481#, fuzzy
6482msgid "Cool White Fluorescent"
6483msgstr "Popularna Bijela Flourescentna"
6484
6485#: src/olympusmn.cpp:1066
6486msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)"
6487msgstr "hladno bijelo fluorescentno (W 3900 - 4500K)"
6488
6489#: src/tags.cpp:1490
6490msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)"
6491msgstr "Hladna bijela flourescentno (W 3900 - 4500K)"
6492
6493#: src/properties.cpp:2091
6494#, fuzzy
6495msgid "Coordinate Precision"
6496msgstr "GPS koordinate"
6497
6498#: src/properties.cpp:2088
6499msgid "Coordinate Uncertainty In Meters"
6500msgstr ""
6501
6502#: src/pentaxmn.cpp:559
6503msgid "Copenhagen"
6504msgstr "Kopenhagen"
6505
6506#: src/actions.cpp:467 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:367
6507#: src/properties.cpp:800 src/properties.cpp:1381 src/tags.cpp:772
6508msgid "Copyright"
6509msgstr "Autorska prava"
6510
6511#: src/exiv2.cpp:212
6512#, fuzzy
6513msgid "Copyright (C) 2004-2017 Andreas Huggel.\n"
6514msgstr "Autorsko pravo (C) 2004-2013 Andreas Huggel\n"
6515
6516#: src/datasets.cpp:379
6517msgid "Copyright Notice"
6518msgstr "Obavijest o autorskim pravima"
6519
6520#: src/properties.cpp:1077
6521msgid "Copyright Owner"
6522msgstr "Vlasnik Autorskih Prava"
6523
6524#: src/properties.cpp:1078
6525msgid "Copyright Owner ID"
6526msgstr "ID Vlasnika Autorskih Prava"
6527
6528#: src/properties.cpp:1080
6529msgid "Copyright Owner Image ID"
6530msgstr "ID Slike Vlasnika Autorskih Prava"
6531
6532#: src/properties.cpp:1079
6533msgid "Copyright Owner Name"
6534msgstr "Ime Vlasnika Autorskih Prava"
6535
6536#: src/properties.cpp:1075
6537msgid "Copyright Registration Number"
6538msgstr "Broj Registracije Autorskih Prava"
6539
6540#: src/properties.cpp:1075
6541msgid "Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image."
6542msgstr ""
6543"Broj Registracije Autorskih Prava, ako postoji, primjeni na licenciranu "
6544"sliku."
6545
6546#: src/properties.cpp:1074
6547msgid "Copyright Status"
6548msgstr "Status Autorskih Prava"
6549
6550#: src/tags.cpp:773
6551#, fuzzy
6552msgid ""
6553"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
6554"photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
6555"or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
6556"statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
6557"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
6558"field records both the photographer and editor copyrights, with each "
6559"recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
6560"distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
6561"written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
6562"by NULL (in this case since the statement also ends with a NULL, there are "
6563"two NULL codes). When only the photographer copyright is given, it is "
6564"terminated by one NULL code. When only the editor copyright is given, the "
6565"photographer copyright part consists of one space followed by a terminating "
6566"NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, "
6567"it is treated as unknown."
6568msgstr ""
6569"Informacije o autorskim pravima. U ovom standardu oznaka se koristi da ukaže "
6570"na fotografova i urednikova autorska prava. To je obavještenje o autorskim "
6571"pravima lica ili organizacije koja traži prava nad slikom. Interoperabilnost "
6572"autorskih izjava, uključujući datum i prava treba da budu napisani u ovom "
6573"polju, na primjer \". Copyright, DŽon Smit, 19kk Sva prava zadržana.\". U "
6574"ovom standardu polje bilježi i fotografa i urednika autorska prava, jedni na "
6575"poseban deo izjave. Kada postoji jasna razlika između fotografovih i "
6576"urednikovih autorskih prava, to treba da bude napisano u redoslijedu "
6577"fotografovih zatim urednikovih autorskih pravima, odvojenih vrijednostima "
6578"NULL (u ovom slučaju, jer je izjava takođe završava sa NULL, postoje dva "
6579"koda NULL) . Kada je samo fotografovo autorsko pravo navedeno, ono se "
6580"završava jednim NULL kodom. Kada je samo urednikovo autorsko pravo dato, "
6581"fotografov autorski dio se sastoji od jednog razmaka praćenog NULL kodom, a "
6582"zatim su navedena urednikova autorska prava. Kada je polje ostalo prazno, "
6583"ono se tretira kao nepoznata."
6584
6585#: src/properties.cpp:1074
6586msgid "Copyright status of the image."
6587msgstr "Status autorskih prava slike."
6588
6589#: src/properties.cpp:1381
6590msgid "Copyright, can be name of an organization or an individual."
6591msgstr ""
6592
6593#: src/olympusmn.cpp:984 src/olympusmn.cpp:1086
6594msgid "Coring Filter"
6595msgstr "Fliter provedenog jezgrovanja"
6596
6597#: src/olympusmn.cpp:985 src/olympusmn.cpp:1087
6598msgid "Coring Values"
6599msgstr "Vrijednosti  Provedenog Jezgrovanja"
6600
6601#: src/olympusmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:984 src/olympusmn.cpp:1086
6602msgid "Coring filter"
6603msgstr "Filter provedenog jezgovanja"
6604
6605#: src/olympusmn.cpp:985 src/olympusmn.cpp:1087
6606msgid "Coring values"
6607msgstr "Vrijednosti  provedenog jezgrovanja"
6608
6609#: src/olympusmn.cpp:403
6610msgid "CoringFilter"
6611msgstr "FilterProvedenogJezgrovanja"
6612
6613#: src/tags.cpp:1975
6614msgid "Correction applied"
6615msgstr "Ispravka privaćena"
6616
6617#: src/properties.cpp:712
6618#, fuzzy
6619msgid "CorrectionMasks"
6620msgstr "Ispravka privaćena"
6621
6622#: src/properties.cpp:1382
6623msgid "Costume Designer"
6624msgstr "Kostimograf"
6625
6626#: src/properties.cpp:1382
6627msgid "Costume Designer associated with the video."
6628msgstr ""
6629
6630#: src/actions.cpp:2211
6631msgid "Could not write metadata to file"
6632msgstr "Matapodaci se ne mogu upisati u datoteku"
6633
6634#: src/datasets.cpp:357 src/panasonicmn.cpp:505 src/properties.cpp:472
6635#: src/properties.cpp:1383 src/properties.cpp:2013
6636msgid "Country"
6637msgstr "Zemlja"
6638
6639#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:970 src/properties.cpp:2016
6640msgid "Country Code"
6641msgstr "Oznaka zemlje"
6642
6643#: src/datasets.cpp:352
6644msgid "Country Name"
6645msgstr "Naziv zemlje"
6646
6647#: src/properties.cpp:472
6648msgid "Country/primary location."
6649msgstr "Zemlja / lokacija porijekla."
6650
6651#: src/properties.cpp:2022
6652#, fuzzy
6653msgid "County"
6654msgstr "Zemlja"
6655
6656#: src/properties.cpp:169
6657msgid "Coverage"
6658msgstr "Podrška"
6659
6660#: src/properties.cpp:229
6661msgid "Create Date"
6662msgstr "Datum unosa"
6663
6664#: src/properties.cpp:1384
6665#, fuzzy
6666msgid "Creation Date"
6667msgstr "Datum unosa"
6668
6669#: src/canonmn.cpp:580
6670#, fuzzy
6671msgid "Creative Auto"
6672msgstr "Daljinski upravljač"
6673
6674#: src/panasonicmn.cpp:157 src/panasonicmn.cpp:185
6675#, fuzzy
6676msgid "Creative Control"
6677msgstr "Daljinski upravljač"
6678
6679#: src/canonmn.cpp:577
6680#, fuzzy
6681msgid "Creative Light Effect"
6682msgstr "Kreativni Stil"
6683
6684#: src/sonymn.cpp:663 src/sonymn.cpp:664 src/sonymn.cpp:769 src/sonymn.cpp:770
6685msgid "Creative Style"
6686msgstr "Kreativni Stil"
6687
6688#: src/tags.cpp:1459
6689msgid "Creative program"
6690msgstr "Kreativni program"
6691
6692#: src/properties.cpp:171
6693msgid "Creator"
6694msgstr "Stvaralac"
6695
6696#: src/properties.cpp:230
6697msgid "Creator Tool"
6698msgstr "Alat za kreiranje"
6699
6700#: src/properties.cpp:948
6701msgid "Creator's Contact Info"
6702msgstr "Kreatorov Kontakt Info"
6703
6704#: src/properties.cpp:1081
6705msgid "Creator/s of the image."
6706msgstr "Kreator/i slike."
6707
6708#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:475
6709msgid "Credit"
6710msgstr "Zasluge"
6711
6712#: src/properties.cpp:1129
6713msgid "Credit Adjacent To Image"
6714msgstr "Susjedmni kredit na sliku"
6715
6716#: src/properties.cpp:1063
6717msgid "Credit Line Required"
6718msgstr "Potrebna kreditna linija"
6719
6720#: src/properties.cpp:1130
6721msgid "Credit in Credits Area"
6722msgstr "Kredit u Području Kredita"
6723
6724#: src/properties.cpp:1131
6725msgid "Credit on Image"
6726msgstr "Kredit Slike"
6727
6728#: src/properties.cpp:475
6729msgid "Credit."
6730msgstr "Zahvala."
6731
6732#: src/properties.cpp:533
6733msgid "Crop Angle"
6734msgstr "Reži ugao"
6735
6736#: src/properties.cpp:531
6737msgid "Crop Bottom"
6738msgstr "Reži dno."
6739
6740#: src/properties.cpp:643
6741msgid "Crop Constrain To Warp"
6742msgstr ""
6743
6744#: src/olympusmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:1094 src/properties.cpp:535
6745msgid "Crop Height"
6746msgstr "Izreži po Visini"
6747
6748#: src/nikonmn.cpp:581
6749msgid "Crop High Speed"
6750msgstr "Rezanje visokom brzinom"
6751
6752#: src/olympusmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1091 src/properties.cpp:530
6753msgid "Crop Left"
6754msgstr "Izreži Lijevo"
6755
6756#: src/properties.cpp:532
6757msgid "Crop Right"
6758msgstr "Reži desno"
6759
6760#: src/olympusmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:1092 src/properties.cpp:529
6761msgid "Crop Top"
6762msgstr "Izreži Vrh"
6763
6764#: src/properties.cpp:623
6765#, fuzzy
6766msgid "Crop Unit"
6767msgstr "Jedinice rezanja"
6768
6769#: src/properties.cpp:536
6770msgid "Crop Units"
6771msgstr "Jedinice rezanja"
6772
6773#: src/olympusmn.cpp:991 src/olympusmn.cpp:1093 src/properties.cpp:534
6774msgid "Crop Width"
6775msgstr "Izreži po Širini"
6776
6777#: src/olympusmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:1094
6778msgid "Crop height"
6779msgstr "Izreži po visini"
6780
6781#: src/nikonmn.cpp:581
6782msgid "Crop high speed"
6783msgstr "Rezanje visoke brzine"
6784
6785#: src/olympusmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1091
6786msgid "Crop left"
6787msgstr "Izreži lijevo"
6788
6789#: src/olympusmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:1092
6790msgid "Crop top"
6791msgstr "Izreži vrh"
6792
6793#: src/olympusmn.cpp:991 src/olympusmn.cpp:1093
6794msgid "Crop width"
6795msgstr "Izreži po širini"
6796
6797#: src/pentaxmn.cpp:570 src/properties.cpp:1389
6798msgid "Cropped"
6799msgstr "Izrezano"
6800
6801#: src/properties.cpp:1325
6802#, fuzzy
6803msgid "Cropped Area Image Height Pixels"
6804msgstr "Visina izvorne slike"
6805
6806#: src/properties.cpp:1324
6807#, fuzzy
6808msgid "Cropped Area Image Width Pixels"
6809msgstr "Širina izvorne slike"
6810
6811#: src/properties.cpp:1328
6812msgid "Cropped Area Left Pixels"
6813msgstr ""
6814
6815#: src/properties.cpp:1329
6816msgid "Cropped Area Top Pixels"
6817msgstr ""
6818
6819#: src/olympusmn.cpp:1537
6820msgid "Cross Process"
6821msgstr "Prekriži proces"
6822
6823#: src/olympusmn.cpp:1556
6824#, fuzzy
6825msgid "Cross Process II"
6826msgstr "Prekriži proces"
6827
6828#: src/tags.cpp:1201
6829msgid "Current ICC Profile"
6830msgstr "Trenutni ICC Profil"
6831
6832#: src/tags.cpp:1208
6833msgid "Current Pre-Profile Matrix"
6834msgstr "Trenutna Pred-Profil Matrica"
6835
6836#: src/properties.cpp:1391
6837#, fuzzy
6838msgid "Current Time"
6839msgstr "Trenutni ICC Profil"
6840
6841#: src/canonmn.cpp:1185 src/canonmn.cpp:1268 src/canonmn.cpp:1536
6842#: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:228
6843#: src/minoltamn.cpp:1194 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2452
6844#: src/pentaxmn.cpp:1005
6845msgid "Custom"
6846msgstr "Prilagođeno"
6847
6848#: src/canonmn.cpp:1276 src/properties.cpp:1099
6849msgid "Custom 1"
6850msgstr "Prilagođeno 1"
6851
6852#: src/olympusmn.cpp:1069
6853msgid "Custom 1-4"
6854msgstr "Prilagođeno 1-4"
6855
6856#: src/properties.cpp:1108
6857msgid "Custom 10"
6858msgstr "Prilagođeno 10"
6859
6860#: src/canonmn.cpp:1277 src/minoltamn.cpp:231 src/properties.cpp:1100
6861msgid "Custom 2"
6862msgstr "Prilagođeno 2"
6863
6864#: src/canonmn.cpp:1279 src/canonmn.cpp:1280 src/minoltamn.cpp:232
6865#: src/properties.cpp:1101
6866msgid "Custom 3"
6867msgstr "Prilagođeno 3"
6868
6869#: src/properties.cpp:1102
6870msgid "Custom 4"
6871msgstr "Prilagođeno 4"
6872
6873#: src/properties.cpp:1103
6874msgid "Custom 5"
6875msgstr "Prilagođeno 5"
6876
6877#: src/properties.cpp:1104
6878msgid "Custom 6"
6879msgstr "Prilagođeno 6"
6880
6881#: src/properties.cpp:1105
6882msgid "Custom 7"
6883msgstr "Prilagođeno 7"
6884
6885#: src/properties.cpp:1106
6886msgid "Custom 8"
6887msgstr "Prilagođeno 8"
6888
6889#: src/properties.cpp:1107
6890msgid "Custom 9"
6891msgstr "Prilagođeno 9"
6892
6893#: src/canonmn.cpp:428 src/canonmn.cpp:441
6894msgid "Custom Functions"
6895msgstr "Posebne funkcije"
6896
6897#: src/properties.cpp:857 src/tags.cpp:1827
6898msgid "Custom Rendered"
6899msgstr "Prilagođeno renderovanje"
6900
6901#: src/olympusmn.cpp:695
6902msgid "Custom Saturation"
6903msgstr "Prilagođena saturacija"
6904
6905#: src/olympusmn.cpp:585
6906msgid "Custom WB 1"
6907msgstr "Uobičajeni WB 1"
6908
6909#: src/olympusmn.cpp:586
6910msgid "Custom WB 2"
6911msgstr "Uobičajeni WB 2"
6912
6913#: src/olympusmn.cpp:587
6914msgid "Custom WB 3"
6915msgstr "Uobičajeni WB 3"
6916
6917#: src/olympusmn.cpp:588
6918msgid "Custom WB 4"
6919msgstr "Uobičajeni WB 4"
6920
6921#: src/minoltamn.cpp:1476
6922msgid "Custom WB Blue Level"
6923msgstr "Vlastito podešavanje nivoa plavog"
6924
6925#: src/minoltamn.cpp:1479 src/minoltamn.cpp:1480
6926msgid "Custom WB Error"
6927msgstr "Podešavanje WB Greška"
6928
6929#: src/minoltamn.cpp:1473
6930msgid "Custom WB Green Level"
6931msgstr "Vlastito podešavanje nivoa zelenog"
6932
6933#: src/minoltamn.cpp:1470
6934msgid "Custom WB Red Level"
6935msgstr "Vlastito podešavanje nivoa crvenog"
6936
6937#: src/minoltamn.cpp:1461
6938msgid "Custom WB Setting"
6939msgstr "Vlastito crno-bijelo podešavanje"
6940
6941#: src/minoltamn.cpp:1474
6942msgid "Custom WB green level"
6943msgstr "Vlastito podešavanje nivoa zelenog"
6944
6945#: src/minoltamn.cpp:1471
6946msgid "Custom WB red level"
6947msgstr "Vlastito podešavanje nivoa crvenog"
6948
6949#: src/minoltamn.cpp:1462
6950msgid "Custom WB setting"
6951msgstr "Vlastito crno-bijelo podešavanje"
6952
6953#: src/canonmn.cpp:441
6954msgid "Custom functions"
6955msgstr "Prilagođene funkcije"
6956
6957#: src/tags.cpp:1536
6958msgid "Custom process"
6959msgstr "Prilagođeni proces"
6960
6961#: src/olympusmn.cpp:695
6962msgid "Custom saturation"
6963msgstr "Uobičajeno zasićenje"
6964
6965#: src/minoltamn.cpp:1477
6966msgid "CustomWB blue level"
6967msgstr "Podešavanje WB plavog nivoa"
6968
6969#: src/panasonicmn.cpp:181
6970#, fuzzy
6971msgid "Cute Desert"
6972msgstr "Kostimograf"
6973
6974#: src/nikonmn.cpp:198 src/nikonmn.cpp:712
6975msgid "Cyanotype"
6976msgstr "Cyanotype"
6977
6978#: src/nikonmn.cpp:196
6979msgid "D-Lighting"
6980msgstr "D- rasvjeta"
6981
6982#: src/nikonmn.cpp:160
6983#, fuzzy
6984msgid "D-Lighting Bracketing"
6985msgstr "kontinuirani braketing"
6986
6987#: src/sonymn.cpp:522 src/sonymn.cpp:523
6988#, fuzzy
6989msgid "D-Range Optimizer Bracketing High"
6990msgstr "Niski  optimizator D opsega uokviravanja"
6991
6992#: src/sonymn.cpp:520
6993msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low"
6994msgstr "Niski  optimizator D opsega uokviravanja"
6995
6996#: src/nikonmn.cpp:669
6997msgid "D/M/Y"
6998msgstr "D/M/G"
6999
7000#: src/tags.cpp:1498
7001msgid "D50"
7002msgstr "D50"
7003
7004#: src/tags.cpp:1495
7005msgid "D55"
7006msgstr "D55"
7007
7008#: src/tags.cpp:1496
7009msgid "D65"
7010msgstr "D65"
7011
7012#: src/tags.cpp:1497
7013msgid "D75"
7014msgstr "D75"
7015
7016#: src/minoltamn.cpp:634
7017msgid "DEC Switch Position"
7018msgstr "Pozicija DEC prekidača"
7019
7020#: src/minoltamn.cpp:635
7021msgid "DEC switch position"
7022msgstr "Pozicija DEC prekidača"
7023
7024#: src/properties.cpp:703
7025msgid "DNG IgnoreSidecars"
7026msgstr ""
7027
7028#: src/tags.cpp:1109
7029msgid "DNG Private Data"
7030msgstr "DNG Privatni Podaci"
7031
7032#: src/tags.cpp:878
7033msgid "DNG backward version"
7034msgstr "DNG zastarjela verzija"
7035
7036#: src/tags.cpp:873
7037msgid "DNG version"
7038msgstr "DNG verzija"
7039
7040#: src/minoltamn.cpp:1258
7041msgid "DOF Preview"
7042msgstr "DOF pregled"
7043
7044#: src/pentaxmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:624
7045msgid "DOF Program"
7046msgstr "DOF Program"
7047
7048#: src/pentaxmn.cpp:1529 src/pentaxmn.cpp:1530
7049msgid "DSPFirmwareVersion"
7050msgstr "DSP Firmware Verzija"
7051
7052#: src/properties.cpp:719
7053msgid "Dabs"
7054msgstr ""
7055
7056#: src/pentaxmn.cpp:527
7057msgid "Dacca"
7058msgstr "Dacca"
7059
7060#: src/pentaxmn.cpp:551
7061msgid "Dakar"
7062msgstr "Dakar"
7063
7064#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:572 src/panasonicmn.cpp:451
7065msgid "Data Dump"
7066msgstr "Kanta za podatke"
7067
7068#: src/olympusmn.cpp:262
7069msgid "Data Dump 1"
7070msgstr "Prikaz podatka 1"
7071
7072#: src/olympusmn.cpp:265
7073msgid "Data Dump 2"
7074msgstr "Prikaz podatka 2"
7075
7076#: src/properties.cpp:1782
7077msgid "Data Generalizations"
7078msgstr ""
7079
7080#: src/minoltamn.cpp:640 src/minoltamn.cpp:641
7081msgid "Data Imprint"
7082msgstr "Obilježje podatka"
7083
7084#: src/properties.cpp:1392
7085#, fuzzy
7086msgid "Data Packets"
7087msgstr "XML paket"
7088
7089#: src/nikonmn.cpp:247 src/nikonmn.cpp:572 src/panasonicmn.cpp:451
7090msgid "Data dump"
7091msgstr "Izdvajanje podataka"
7092
7093#: src/minoltamn.cpp:356
7094msgid "Data form"
7095msgstr "FDorma podataka"
7096
7097#: src/properties.cpp:1764
7098#, fuzzy
7099msgid "Dataset ID"
7100msgstr "Kanta za podatke"
7101
7102#: src/properties.cpp:1770
7103#, fuzzy
7104msgid "Dataset Name"
7105msgstr "Tablica Imena"
7106
7107#: src/pentaxmn.cpp:1441 src/pentaxmn.cpp:1442 src/properties.cpp:172
7108msgid "Date"
7109msgstr "Datum"
7110
7111#: src/properties.cpp:438
7112msgid "Date Acquired"
7113msgstr "Datum sticanja."
7114
7115#: src/properties.cpp:438
7116msgid "Date Acquired."
7117msgstr "Datum sticanja."
7118
7119#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:467
7120msgid "Date Created"
7121msgstr "Datum kreiranja"
7122
7123#: src/nikonmn.cpp:772
7124msgid "Date Display Format"
7125msgstr "format prikaza datuma"
7126
7127#: src/properties.cpp:2196
7128#, fuzzy
7129msgid "Date Identified"
7130msgstr "Identifikator"
7131
7132#: src/properties.cpp:1733
7133#, fuzzy
7134msgid "Date Modified"
7135msgstr "Datum modificiranja metapodatka"
7136
7137#: src/properties.cpp:1268
7138#, fuzzy
7139msgid "Date Regions Valid"
7140msgstr "DateRegionsValid"
7141
7142#: src/datasets.cpp:129
7143msgid "Date Sent"
7144msgstr "Poslano dana"
7145
7146#: src/properties.cpp:2385
7147#, fuzzy
7148msgid "Date Time"
7149msgstr "Datum i vrijeme"
7150
7151#: src/tags.cpp:827
7152msgid "Date Time Original"
7153msgstr "Datum vrijeme originalno"
7154
7155#: src/properties.cpp:787 src/properties.cpp:2385 src/tags.cpp:555
7156msgid "Date and Time"
7157msgstr "Datum i vrijeme"
7158
7159#: src/tags.cpp:1659
7160msgid "Date and Time (digitized)"
7161msgstr "Dazum i vrijeme (digitilizovano)"
7162
7163#: src/tags.cpp:1655
7164msgid "Date and Time (original)"
7165msgstr "Datum i vrijeme (prvobitno)"
7166
7167#: src/properties.cpp:821 src/properties.cpp:1394
7168msgid "Date and Time Digitized"
7169msgstr "Digitalizovani datum i vrijeme"
7170
7171#: src/properties.cpp:818 src/properties.cpp:1393
7172msgid "Date and Time Original"
7173msgstr "Izvorni datum i vrijeme"
7174
7175#: src/tags.cpp:200
7176msgid "Date and time"
7177msgstr "Datum i vrijeme"
7178
7179#: src/properties.cpp:1320
7180msgid "Date and time for the first image created in the panorama."
7181msgstr ""
7182
7183#: src/properties.cpp:1321
7184#, fuzzy
7185msgid "Date and time for the last image created in the panorama."
7186msgstr ""
7187"Datum i vrijeme kada je orginalni video generisan, u ISO 8601 formatu. "
7188
7189#: src/properties.cpp:1393
7190#, fuzzy
7191msgid "Date and time when original video was generated, in ISO 8601 format."
7192msgstr ""
7193"Datum i vrijeme kada je orginalni video generisan, u ISO 8601 formatu. "
7194
7195#: src/properties.cpp:1394
7196#, fuzzy
7197msgid ""
7198"Date and time when video was stored as digital data, can be the same as "
7199"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 "
7200"format."
7201msgstr ""
7202"EXIF oznaka 36868, 0x9004 (primarno) i 37522, 0x9292 (subsekunde). Datum i "
7203"vrijeme kad je slika pohranjena kao digitalni podatak, može biti isti kao i "
7204"DatumVrijemeOriginal ako je originalno pohranjeno u digitalnoj formi. "
7205"Pohranjeno u ISO 8601 formatu. Uključuje EXIF SubSecVremenskiDigitaliziran "
7206"podatak."
7207
7208#: src/nikonmn.cpp:772
7209msgid "Date display format"
7210msgstr "Format prikaza datuma"
7211
7212#: src/properties.cpp:1733
7213#, fuzzy
7214msgid "Date on which the resource was changed."
7215msgstr "Godina snimanja video snimka."
7216
7217#: src/properties.cpp:1453
7218#, fuzzy
7219msgid "Date stamp of GPS data."
7220msgstr "Datumska oznaka GPS podataka, "
7221
7222#: src/properties.cpp:1268
7223msgid "Date the last region was created"
7224msgstr "Datum kada je zadnji region kreiran"
7225
7226#: src/properties.cpp:172
7227msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource."
7228msgstr "Datum(i) kad se nešto zanimljivo dogodilo resursu."
7229
7230#: src/properties.cpp:1396
7231#, fuzzy
7232msgid "Date-Time Original"
7233msgstr "Datum vrijeme originalno"
7234
7235#: src/properties.cpp:1956
7236#, fuzzy
7237msgid "Day"
7238msgstr "Kašnjenje"
7239
7240#: src/sonymn.cpp:227
7241#, fuzzy
7242msgid "Day White Fluorescent"
7243msgstr "Dnevna Bijela Flourescentna"
7244
7245#: src/olympusmn.cpp:1065
7246msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)"
7247msgstr "Dnevno bijelo fluorescentno (N 4600 - 5400K)"
7248
7249#: src/tags.cpp:1489
7250msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)"
7251msgstr "Dnevna bijela flourescentno (N 4600 - 5400K)"
7252
7253#: src/canonmn.cpp:1263 src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:225
7254#: src/minoltamn.cpp:689 src/minoltamn.cpp:875 src/minoltamn.cpp:1203
7255#: src/minoltamn.cpp:2446 src/nikonmn.cpp:478 src/panasonicmn.cpp:68
7256#: src/pentaxmn.cpp:409 src/sonymn.cpp:223 src/tags.cpp:1481
7257msgid "Daylight"
7258msgstr "Dnevno svjetlo"
7259
7260#: src/canonmn.cpp:1275
7261msgid "Daylight Fluorescent"
7262msgstr "Dnevnosvjetlosna fluroscentna"
7263
7264#: src/olympusmn.cpp:1064
7265msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)"
7266msgstr "Dnevno svjetlo fluorescentno (D 5700 - 7100K)"
7267
7268#: src/canonmn.cpp:1641
7269#, fuzzy
7270msgid "Daylight Saving Time"
7271msgstr "Ljetno vrijeme"
7272
7273#: src/canonmn.cpp:1641 src/nikonmn.cpp:771
7274msgid "Daylight Savings"
7275msgstr "Ljetno vrijeme"
7276
7277#: src/tags.cpp:1488
7278msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)"
7279msgstr "Dnevna svjetlost flourescentno (D 5700 - 7100K)"
7280
7281#: src/nikonmn.cpp:771
7282msgid "Daylight savings"
7283msgstr "Ljetno vrijeme"
7284
7285#: src/pentaxmn.cpp:414
7286msgid "DaylightFluorescent"
7287msgstr "DnevnoFluorescentno"
7288
7289#: src/pentaxmn.cpp:415
7290msgid "DaywhiteFluorescent"
7291msgstr "Bijela dnevna fluorescentna svjetlost"
7292
7293#: src/properties.cpp:2079
7294#, fuzzy
7295msgid "Decimal Latitude"
7296msgstr "GPS Širina Odredišta"
7297
7298#: src/properties.cpp:2082
7299#, fuzzy
7300msgid "Decimal Longitude"
7301msgstr "GPS geografska dužina"
7302
7303#: src/properties.cpp:1291
7304msgid "Decoded BarCode value string"
7305msgstr "Vrijednost dekodiranog Bar koda"
7306
7307#: src/minoltamn.cpp:2243 src/sonymn.cpp:553
7308msgid "Deep"
7309msgstr "Duboko"
7310
7311#: src/canonmn.cpp:668 src/sonymn.cpp:246
7312msgid "Default"
7313msgstr "Podrazumijevano"
7314
7315#: src/properties.cpp:699
7316#, fuzzy
7317msgid "Default Auto Tone"
7318msgstr "Standardna veličina rezanja"
7319
7320#: src/tags.cpp:952
7321msgid "Default Crop Origin"
7322msgstr "Podrazumijevano ishodište za odsjecanje"
7323
7324#: src/tags.cpp:960
7325msgid "Default Crop Size"
7326msgstr "Standardna veličina rezanja"
7327
7328#: src/tags.cpp:944
7329msgid "Default Scale"
7330msgstr "Standardna skala"
7331
7332#: src/nikonmn.cpp:693
7333msgid "Default Settings"
7334msgstr "Podrazumijevana podešavanja"
7335
7336#: src/properties.cpp:700
7337#, fuzzy
7338msgid "DefaultAuto Gray"
7339msgstr "Standardna skala"
7340
7341#: src/tags.cpp:945
7342msgid ""
7343"DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies "
7344"the default scale factors for each direction to convert the image to square "
7345"pixels. Typically these factors are selected to approximately preserve total "
7346"pixel count. For CFA images that use CFALayout equal to 2, 3, 4, or 5, such "
7347"as the Fujifilm SuperCCD, these two values should usually differ by a factor "
7348"of 2.0."
7349msgstr ""
7350
7351#: src/properties.cpp:702
7352msgid "Defaults Specific To ISO"
7353msgstr ""
7354
7355#: src/properties.cpp:701
7356#, fuzzy
7357msgid "Defaults Specific To Serial"
7358msgstr "Standardna skala"
7359
7360#: src/tags.cpp:613
7361msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
7362msgstr ""
7363"Određeno od strane Adobe korporacije za omogićavanje TIFF Trees u okviru "
7364"TIFF datoteke."
7365
7366#: src/tags.cpp:888
7367msgid ""
7368"Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the "
7369"image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to "
7370"avoid conflicts, and should not be localized, even if the camera name itself "
7371"is localized for different markets (see LocalizedCameraModel). This string "
7372"may be used by reader software to index into per-model preferences and "
7373"replacement profiles."
7374msgstr ""
7375"Definiše jedinstveno, ne-lokalizovane ime modela aparata koji je stvorio "
7376"sliku u RAW datoteci. Ovo ime bi trebalo da sadrži ime proizvođača da se "
7377"izbjegavaju sukobi, a ne bi trebalo da bude lokalizovano, čak i ako je je "
7378"naziv kamera samo lokalizovan naziv za različita tržišta (vidi "
7379"LocalizedCameraModel). Ovaj string može da koristi softver za čitanje radi  "
7380"preferencija indeksa po modelu i zamjenskih profila."
7381
7382#: src/properties.cpp:568
7383#, fuzzy
7384msgid "Defringe"
7385msgstr "Nacin mjerenja"
7386
7387#: src/properties.cpp:670
7388#, fuzzy
7389msgid "Defringe Green Amount"
7390msgstr "Količina vinjete"
7391
7392#: src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:673
7393#, fuzzy
7394msgid "Defringe Green Hue Hi"
7395msgstr "Zelena nijansa"
7396
7397#: src/properties.cpp:671
7398#, fuzzy
7399msgid "Defringe Green Hue Lo"
7400msgstr "Zelena nijansa"
7401
7402#: src/properties.cpp:667
7403msgid "Defringe Purple Amount"
7404msgstr ""
7405
7406#: src/properties.cpp:669
7407msgid "Defringe Purple Hue Hi"
7408msgstr ""
7409
7410#: src/properties.cpp:668
7411msgid "Defringe Purple Hue Lo"
7412msgstr ""
7413
7414#: src/actions.cpp:1624
7415msgid "Del"
7416msgstr "Del"
7417
7418#: src/nikonmn.cpp:153 src/nikonmn.cpp:166
7419msgid "Delay"
7420msgstr "Kašnjenje"
7421
7422#: src/nikonmn.cpp:626 src/nikonmn.cpp:1279
7423msgid "Deleted Image Count"
7424msgstr "izbrisan broj slike"
7425
7426#: src/nikonmn.cpp:626 src/nikonmn.cpp:1279
7427msgid "Deleted image count"
7428msgstr "Izbrisani broj slike"
7429
7430#: src/canonmn.cpp:1612 src/pentaxmn.cpp:524
7431msgid "Delhi"
7432msgstr "Delhi"
7433
7434#: src/canonmn.cpp:1629 src/pentaxmn.cpp:495
7435msgid "Denver"
7436msgstr "Denver"
7437
7438#: src/properties.cpp:319
7439msgid "Deprecated for privacy protection."
7440msgstr "Zastarjela za privatnu zaštitu."
7441
7442#: src/properties.cpp:320
7443msgid ""
7444"Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of "
7445"which this is a rendition."
7446msgstr ""
7447"Zastarjela u korist xmpMM:DerivedFrom. Referenca na dokument od kojeg je ovo "
7448"izvdeno."
7449
7450#: src/properties.cpp:1939
7451msgid ""
7452"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which "
7453"an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was "
7454"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best "
7455"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)."
7456msgstr ""
7457
7458#: src/properties.cpp:1936
7459msgid ""
7460"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which "
7461"an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was "
7462"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best "
7463"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)."
7464msgstr ""
7465
7466#: src/properties.cpp:1861
7467msgid ""
7468"Deprecated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other "
7469"Occurrence records and their associations to this Occurrence."
7470msgstr ""
7471
7472#: src/properties.cpp:1852
7473msgid ""
7474"Deprecated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of "
7475"names to the Occurrence."
7476msgstr ""
7477
7478#: src/properties.cpp:1813
7479msgid ""
7480"Deprecated. An identifier for an individual or named group of individual "
7481"organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of "
7482"the same individual or group for monitoring purposes. May be a global unique "
7483"identifier or an identifier specific to a data set."
7484msgstr ""
7485
7486#: src/properties.cpp:1801
7487#, fuzzy
7488msgid "Deprecated. Details about the Occurrence."
7489msgstr "Informacija o aranžeru."
7490
7491#: src/properties.cpp:322
7492msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property."
7493msgstr "Zastarjelo. Prethodno korišteno samo za podršku xmpMM:LastURL posjeda."
7494
7495#: src/properties.cpp:1989
7496#, fuzzy
7497msgid ""
7498"Deprecated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing "
7499"location based information."
7500msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije"
7501
7502#: src/properties.cpp:266
7503msgid "Derived From"
7504msgstr "Izvedeno Iz"
7505
7506#: src/tags.cpp:909
7507msgid ""
7508"Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This "
7509"tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data "
7510"in a non-linear, more visually uniform space with fewer total encoding "
7511"levels. If SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to "
7512"all the samples for each pixel."
7513msgstr ""
7514"Opisuje tabelu pronalaženja  koja mapira uskladištene vrijednosti u linearne "
7515"vrednosti. Ova oznaka se obično koristi da se poveća odnos kompresije "
7516"pamćenjem sirovih podataka u nelinearan, više vizuelno uniforman prostor sa "
7517"manjim brojem ukupnih nivoa kodiranja. Ako SamplesPerPixel nije jednak "
7518"jedan, ova tabela se odnosi na sve uzorke za svaki piksel."
7519
7520#: src/properties.cpp:1598
7521msgid "Describes the Stream Name. Eg - FUJIFILM AVI STREAM 0100"
7522msgstr ""
7523
7524#: src/properties.cpp:1603
7525msgid "Describes the Stream Type. Eg - Video, Audio or Subtitles"
7526msgstr ""
7527
7528#: src/properties.cpp:1403
7529msgid ""
7530"Describes the contents of the file. In the case of a MATROSKA file, its "
7531"value is 'matroska'"
7532msgstr ""
7533
7534#: src/datasets.cpp:403
7535msgid ""
7536"Describes the major national language of the object, according to the 2-"
7537"letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character "
7538"set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks."
7539msgstr ""
7540"Opiše glavni državni jezik objekta prema dvocifrenom kodu ISO 639:1988. Ne "
7541"određuje ili pokazuje na neki  znakovni niz, mada se koristi za unutrašnje "
7542"usmjeravanje, na primjer do različitih urednika."
7543
7544#: src/properties.cpp:959
7545msgid ""
7546"Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news "
7547"object, not specifically its content."
7548msgstr ""
7549"Opisuje prirodu, intelektualne ili žurnalistićke karakteristice novog "
7550"objekta, ne baš njegov sadržaj."
7551
7552#: src/properties.cpp:961
7553msgid ""
7554"Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the "
7555"IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits "
7556"in an unordered list."
7557msgstr ""
7558"Opisuje scenu sadržaja slike. Specificira jedan ili više uvjeta IPTC \"Scene-"
7559"NewsCodes\". Svaka Scena je  predstvaljena kao string od 6 znakova u "
7560"neuređenoj listi."
7561
7562#: src/tags.cpp:906
7563msgid "Describes the spatial layout of the CFA."
7564msgstr "Opisuje specijalni izgled od CFA."
7565
7566#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:173 src/properties.cpp:1289
7567msgid "Description"
7568msgstr "Opis"
7569
7570#: src/properties.cpp:1246 src/properties.cpp:1255 src/properties.cpp:1286
7571#: src/properties.cpp:1290
7572msgid "Descriptive markers of catalog items by content"
7573msgstr "Opisni markeri kataloga stavki po sadržaju"
7574
7575#: src/datasets.cpp:254
7576msgid ""
7577"Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the "
7578"object to be used. Follows ISO 8601 standard."
7579msgstr ""
7580"Označava u obliku CCYYMMDD najraniji datum za koga pružalac usluga "
7581"namjerava  koristit objekt. Slijedi ISO 8601 standard."
7582
7583#: src/datasets.cpp:262
7584msgid ""
7585"Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner "
7586"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard."
7587msgstr ""
7588"Označava u obliku CCYYMMDD najkasniji datum za koga pružalac usluga "
7589"namjerava  koristit objekt. Slijedi ISO 8601 standard."
7590
7591#: src/datasets.cpp:258
7592msgid ""
7593"Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends "
7594"the object to be used. Follows ISO 8601 standard."
7595msgstr ""
7596"Označava u obliku HHMMSS:HHMM najranije vrijeme za koje pružalac usluga "
7597"namjerava  koristiti objekt. Slijedi ISO 8601 standard."
7598
7599#: src/datasets.cpp:266
7600msgid ""
7601"Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner "
7602"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard."
7603msgstr ""
7604"Označava u obliku HHMMSS:HHMM najkasnije vrijeme za koga pružalac usluga "
7605"namjerava  koristiti objekat. Slijedi ISO 8601 standard."
7606
7607#: src/properties.cpp:1005
7608msgid ""
7609"Designates the date and optionally the time the artwork or object in the "
7610"image was created. This relates to artwork or objects with associated "
7611"intellectual property rights."
7612msgstr ""
7613"Označava datum i vrijeme kada je umjetničko djelo ili predmet na slici "
7614"stvoren. Ovo se odnosi na umjetnička djela ili predmete s pripadajućim "
7615"pravima intelektualnog vlasništva."
7616
7617#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:283 src/pentaxmn.cpp:483
7618#: src/pentaxmn.cpp:1520 src/pentaxmn.cpp:1521
7619msgid "Destination"
7620msgstr "Odredište"
7621
7622#: src/pentaxmn.cpp:1526
7623msgid "Destination DST"
7624msgstr "Ljetno vrijeme u odredištu"
7625
7626#: src/fujimn.cpp:263
7627msgid "Development Dynamic Range"
7628msgstr "Dinamički opseg razvoja"
7629
7630#: src/fujimn.cpp:264
7631msgid "Development dynamic range"
7632msgstr "Razvoj dinamickog raspona"
7633
7634#: src/properties.cpp:869 src/tags.cpp:1872
7635msgid "Device Setting Description"
7636msgstr "Opis postavke uređaja"
7637
7638#: src/canonmn.cpp:1610
7639msgid "Dhaka"
7640msgstr ""
7641
7642#: src/canonmn.cpp:1124 src/minoltamn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:143
7643msgid "Did not fire"
7644msgstr "Neokidaj"
7645
7646#: src/panasonicmn.cpp:161 src/pentaxmn.cpp:568
7647msgid "Digital Filter"
7648msgstr "Digitalni filter"
7649
7650#: src/pentaxmn.cpp:572
7651msgid "Digital Filter 6"
7652msgstr "Digitalni FIlter 6"
7653
7654#: src/properties.cpp:985
7655msgid "Digital Image Identifier"
7656msgstr "Digitalni identifikator Slike"
7657
7658#: src/olympusmn.cpp:128
7659msgid "Digital Image Stabilization"
7660msgstr "Digitalna stabilizacija slike"
7661
7662#: src/canonmn.cpp:568
7663#, fuzzy
7664msgid "Digital Macro"
7665msgstr "Digitalni makro"
7666
7667#: src/properties.cpp:1163
7668msgid "Digital Negative (DNG)"
7669msgstr "Digitalni Negativ (DNG)"
7670
7671#: src/canonmn.cpp:1219 src/minoltamn.cpp:529 src/nikonmn.cpp:258
7672#: src/nikonmn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:598 src/olympusmn.cpp:208
7673msgid "Digital Zoom"
7674msgstr "Digitalno uvećanje"
7675
7676#: src/properties.cpp:860 src/properties.cpp:1398 src/tags.cpp:1841
7677msgid "Digital Zoom Ratio"
7678msgstr "Odnos digitalno uvećanja"
7679
7680#: src/pentaxmn.cpp:1572 src/pentaxmn.cpp:1573
7681msgid "Digital filter"
7682msgstr "Digitalni Filter"
7683
7684#: src/canonmn.cpp:1587
7685msgid "Digital gain"
7686msgstr "digitalni dobitak"
7687
7688#: src/tags.cpp:1525
7689msgid "Digital still camera"
7690msgstr "Digitalni fotoaparat"
7691
7692#: src/canonmn.cpp:1219 src/minoltamn.cpp:530 src/pentaxmn.cpp:1502
7693#: src/pentaxmn.cpp:1503
7694msgid "Digital zoom"
7695msgstr "Digitalno uvećanje"
7696
7697#: src/tags.cpp:2815
7698msgid "Digital zoom not used"
7699msgstr "Digitalni zoom nije korišten"
7700
7701#: src/olympusmn.cpp:209
7702msgid "Digital zoom ratio"
7703msgstr "Omjer digitalnog zumiranja"
7704
7705#: src/nikonmn.cpp:259 src/nikonmn.cpp:512 src/nikonmn.cpp:598
7706msgid "Digital zoom setting"
7707msgstr "digitalno zoom podešavanje"
7708
7709#: src/canonmn.cpp:1587
7710msgid "DigitalGain"
7711msgstr "Digitalni dobitak"
7712
7713#: src/datasets.cpp:301
7714msgid "Digitization Date"
7715msgstr "Datum digitalizacije"
7716
7717#: src/datasets.cpp:305
7718msgid "Digitization Time"
7719msgstr "Vrijeme digitalizacije"
7720
7721#: src/properties.cpp:1399
7722#, fuzzy
7723msgid "Dimensions"
7724msgstr "Proširenja"
7725
7726#: src/properties.cpp:155
7727msgid "Dimensions structure"
7728msgstr "Dimenzije strukture"
7729
7730#: src/olympusmn.cpp:1536
7731msgid "Diorama"
7732msgstr "Diorama"
7733
7734#: src/olympusmn.cpp:1560
7735#, fuzzy
7736msgid "Diorama II"
7737msgstr "Diorama"
7738
7739#: src/olympusmn.cpp:1013
7740msgid "Direct"
7741msgstr "Usmjeriti"
7742
7743#: src/properties.cpp:1454
7744#, fuzzy
7745msgid "Direction of image when captured, values range from 0 to 359.99."
7746msgstr ""
7747"GPS oznaka 17, 0x11. Smjer  slike kad je uslikana, raspon vrijednosti od 0 "
7748"do 359.99."
7749
7750#: src/tags.cpp:1530
7751msgid "Directly photographed"
7752msgstr "Direktno fotografirano"
7753
7754#: src/properties.cpp:368 src/properties.cpp:1400
7755#, fuzzy
7756msgid "Director"
7757msgstr "Usmjeriti"
7758
7759#: src/properties.cpp:369
7760#, fuzzy
7761msgid "Director Photography"
7762msgstr "Direktno fotografirano"
7763
7764#: src/nikonmn.cpp:918
7765msgid "Directory Number"
7766msgstr "Broj direktorija"
7767
7768#: src/nikonmn.cpp:918
7769msgid "Directory number"
7770msgstr "Broj direktorija"
7771
7772#: src/panasonicmn.cpp:255
7773#, fuzzy
7774msgid "Disabled and Not Required"
7775msgstr "Nije potrebnoa"
7776
7777#: src/panasonicmn.cpp:254
7778#, fuzzy
7779msgid "Disabled but Required"
7780msgstr "Nije potrebnoa"
7781
7782#: src/properties.cpp:430
7783#, fuzzy
7784msgid "Disc Number"
7785msgstr "Broj direktorija"
7786
7787#: src/canonmn.cpp:597
7788#, fuzzy
7789msgid "Discreet"
7790msgstr "Široki ekran"
7791
7792#: src/canonmn.cpp:1242
7793msgid "Display Aperture"
7794msgstr "Prikaži blendu"
7795
7796#: src/canonmn.cpp:1242
7797msgid "Display aperture"
7798msgstr "Otvor prikaza"
7799
7800#: src/properties.cpp:1845
7801#, fuzzy
7802msgid "Disposition"
7803msgstr "Fokus pozicija"
7804
7805#: src/tags.cpp:1589 src/tags.cpp:1590
7806msgid "Distant view"
7807msgstr "Udaljeni pogled"
7808
7809#: src/panasonicmn.cpp:168
7810#, fuzzy
7811msgid "Distinct Scenery"
7812msgstr "noćni krajolik"
7813
7814#: src/olympusmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:994
7815msgid "Distortion Correction"
7816msgstr "Popravka distorzije"
7817
7818#: src/olympusmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:994
7819msgid "Distortion correction"
7820msgstr "Popravka distorzije"
7821
7822#: src/properties.cpp:1402
7823msgid "Distributed By"
7824msgstr "distribuira"
7825
7826#: src/properties.cpp:1402
7827msgid "Distributed By, i.e. name of person or organization."
7828msgstr "distribuira, npr. ime osobe ili organizacije."
7829
7830#: src/properties.cpp:1403
7831#, fuzzy
7832msgid "Doc Type"
7833msgstr "Vrsta fokusa"
7834
7835#: src/properties.cpp:1404
7836#, fuzzy
7837msgid "Doc Type Read Version"
7838msgstr "snimana verzija"
7839
7840#: src/properties.cpp:1405
7841#, fuzzy
7842msgid "Doc Type Version"
7843msgstr "Verzija modela"
7844
7845#: src/properties.cpp:487
7846#, fuzzy
7847msgid "Document Ancestors"
7848msgstr "Dokumenta"
7849
7850#: src/properties.cpp:271
7851msgid "Document ID"
7852msgstr "Dokument ID"
7853
7854#: src/tags.cpp:462
7855msgid "Document Name"
7856msgstr "Ime dokumenta"
7857
7858#: src/datasets.cpp:198
7859msgid "Document Title"
7860msgstr "Naslov dokumenta"
7861
7862#: src/olympusmn.cpp:113
7863msgid "Documents"
7864msgstr "Dokumenta"
7865
7866#: src/tags.cpp:624
7867msgid "Dot Range"
7868msgstr "Tačkasti doseg"
7869
7870#: src/properties.cpp:1406
7871msgid "Dots Per Inch"
7872msgstr ""
7873
7874#: src/minoltamn.cpp:929
7875msgid "Down"
7876msgstr "Dolje"
7877
7878#: src/minoltamn.cpp:930
7879msgid "Down left"
7880msgstr "Dolje lijevo"
7881
7882#: src/minoltamn.cpp:928
7883msgid "Down right"
7884msgstr "Dolje desno"
7885
7886#: src/olympusmn.cpp:1546
7887msgid "Dramatic Tone"
7888msgstr ""
7889
7890#: src/olympusmn.cpp:1557
7891msgid "Dramatic Tone II"
7892msgstr ""
7893
7894#: src/olympusmn.cpp:1539
7895msgid "Drawing"
7896msgstr "Crtanje"
7897
7898#: src/canonmn.cpp:1212 src/minoltamn.cpp:511 src/minoltamn.cpp:1437
7899#: src/olympusmn.cpp:716 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:635
7900#: src/sonymn.cpp:636
7901msgid "Drive Mode"
7902msgstr "Režim upravljanja"
7903
7904#: src/minoltamn.cpp:1383
7905msgid "Drive Mode 2"
7906msgstr "Režim vođenja 2"
7907
7908#: src/minoltamn.cpp:512 src/minoltamn.cpp:1438 src/olympusmn.cpp:716
7909#: src/pentaxmn.cpp:1549 src/pentaxmn.cpp:1550 src/sigmamn.cpp:60
7910msgid "Drive mode"
7911msgstr "Mod vožnje"
7912
7913#: src/minoltamn.cpp:1384
7914msgid "Drive mode 2"
7915msgstr "Režim vođenja 2"
7916
7917#: src/canonmn.cpp:1212
7918msgid "Drive mode setting"
7919msgstr "Postavka režima upravljanja"
7920
7921#: src/canonmn.cpp:1615 src/pentaxmn.cpp:520
7922msgid "Dubai"
7923msgstr "Dubai"
7924
7925#: src/properties.cpp:113
7926msgid "Dublin Core schema"
7927msgstr "Dublin Core shema"
7928
7929#: src/properties.cpp:1147
7930msgid "Duplication Only as Necessary Under License"
7931msgstr "Duplikacija samo po potrebi pod licencom"
7932
7933#: src/properties.cpp:370 src/properties.cpp:1407
7934msgid "Duration"
7935msgstr "Trajanje"
7936
7937#: src/canonmn.cpp:440
7938msgid "Dust Removal Data"
7939msgstr "Podaci za uklanjanje prašine"
7940
7941#: src/canonmn.cpp:440
7942msgid "Dust removal data"
7943msgstr "Podaci za uklanjanje prašine"
7944
7945#: src/canonmn.cpp:1163
7946#, fuzzy
7947msgid "Dynamic"
7948msgstr "Dinamičko područje"
7949
7950#: src/canonmn.cpp:1168
7951#, fuzzy
7952msgid "Dynamic (2)"
7953msgstr "Dinamično (C/B)"
7954
7955#: src/panasonicmn.cpp:299
7956msgid "Dynamic (B&W)"
7957msgstr "Dinamično (C/B)"
7958
7959#: src/panasonicmn.cpp:295
7960msgid "Dynamic (color)"
7961msgstr "Dinamična (boja)"
7962
7963#: src/nikonmn.cpp:829
7964msgid "Dynamic Area"
7965msgstr "dinamičko područje"
7966
7967#: src/nikonmn.cpp:833
7968msgid "Dynamic Area (wide)"
7969msgstr "dinamičko područje (prostrano)"
7970
7971#: src/nikonmn.cpp:830
7972msgid "Dynamic Area, Closest Subject"
7973msgstr "dinamičko područje, najbliži subjekt"
7974
7975#: src/properties.cpp:1785
7976#, fuzzy
7977msgid "Dynamic Properties"
7978msgstr "Osobine Objektiva"
7979
7980#: src/fujimn.cpp:254
7981msgid "Dynamic Range"
7982msgstr "dinamički raspon"
7983
7984#: src/sonymn.cpp:432 src/sonymn.cpp:433 src/sonymn.cpp:486 src/sonymn.cpp:487
7985msgid "Dynamic Range Optimizer"
7986msgstr "Dinamički optimizator opsega"
7987
7988#: src/sonymn.cpp:660 src/sonymn.cpp:661 src/sonymn.cpp:766 src/sonymn.cpp:767
7989msgid "Dynamic Range Optimizer Level"
7990msgstr "Nivo optimizatora dinamičkog opsega"
7991
7992#: src/minoltamn.cpp:1413 src/sonymn.cpp:657 src/sonymn.cpp:658
7993#: src/sonymn.cpp:763 src/sonymn.cpp:764
7994msgid "Dynamic Range Optimizer Mode"
7995msgstr "Režim optimizatora dinamičkog opsega"
7996
7997#: src/minoltamn.cpp:1464 src/minoltamn.cpp:1465
7998msgid "Dynamic Range Optimizer Settings"
7999msgstr "Dinamičke postavke alata za optimizaciju raspona"
8000
8001#: src/fujimn.cpp:260
8002msgid "Dynamic Range Setting"
8003msgstr "izmjena dinamičkog raspona"
8004
8005#: src/olympusmn.cpp:1710
8006msgid "Dynamic Single Target"
8007msgstr "dinamični jedan cilj"
8008
8009#: src/nikonmn.cpp:88 src/nikonmn.cpp:1619
8010msgid "Dynamic area"
8011msgstr "Dinamičko područje"
8012
8013#: src/nikonmn.cpp:92 src/nikonmn.cpp:1623
8014msgid "Dynamic area (wide)"
8015msgstr "dinamičko okruženje"
8016
8017#: src/nikonmn.cpp:89
8018msgid "Dynamic area, closest subject"
8019msgstr "Dinamičko područje, najblizi subjekt"
8020
8021#: src/fujimn.cpp:255
8022msgid "Dynamic range"
8023msgstr "dinamički raspon"
8024
8025#: src/pentaxmn.cpp:1603 src/pentaxmn.cpp:1604
8026msgid "Dynamic range expansion"
8027msgstr "Dinamička proširenost dometa"
8028
8029#: src/minoltamn.cpp:1414
8030msgid "Dynamic range optimizer mode"
8031msgstr "dinamički optimizer"
8032
8033#: src/fujimn.cpp:261
8034msgid "Dynamic range settings"
8035msgstr "Izmjena dinamičkog raspona"
8036
8037#: src/olympusmn.cpp:738
8038msgid "E-System"
8039msgstr "E-sistem"
8040
8041#: src/canonmn.cpp:1135
8042msgid "E-TTL"
8043msgstr "E-TTL"
8044
8045#: src/properties.cpp:1408
8046#, fuzzy
8047msgid "EBML Read Version"
8048msgstr "EBML Verzija"
8049
8050#: src/properties.cpp:1409
8051msgid "EBML Version"
8052msgstr "EBML Verzija"
8053
8054#: src/olympusmn.cpp:494
8055msgid "ESP"
8056msgstr "ESP"
8057
8058#: src/panasonicmn.cpp:268
8059msgid "EX optics"
8060msgstr "EX optics"
8061
8062#: src/properties.cpp:932
8063msgid ""
8064"EXIF tag 1, 0x0001. Indicates the identification of the Interoperability "
8065"rule.  R98 = Indicates a file conforming to R98 file specification of "
8066"Recommended Exif Interoperability Rules (Exif R 98) or to DCF basic file "
8067"stipulated by Design Rule for Camera File System (DCF). THM = Indicates a "
8068"file conforming to DCF thumbnail file stipulated by Design rule for Camera "
8069"File System. R03 = Indicates a file conforming to DCF Option File stipulated "
8070"by Design rule for Camera File System."
8071msgstr ""
8072
8073#: src/properties.cpp:825
8074msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds."
8075msgstr "EXIF oznaka 33434, 0x829A. Vrijeme izlaganja u sekundama."
8076
8077#: src/properties.cpp:826
8078msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number."
8079msgstr "EXIF oznaka 33437, 0x829D.  F broj."
8080
8081#: src/properties.cpp:827
8082msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure."
8083msgstr "EXIF oznaka 34850, 0x8822.  Klasa programa iskorištena za izlaganje."
8084
8085#: src/properties.cpp:828
8086msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel."
8087msgstr "EXIF oznaka 34852, 0x8824. Spektralna osjetljivost za svaki kanal."
8088
8089#: src/properties.cpp:829
8090msgid ""
8091"EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as "
8092"specified in ISO 12232."
8093msgstr ""
8094"EXIF oznaka 34855, 0x8827. ISO Brzina i ISO Širina od ulaznog uređaja kako "
8095"su specificirane u ISO 12232."
8096
8097#: src/properties.cpp:911
8098msgid ""
8099"EXIF tag 34855, 0x8827. Indicates the sensitivity of the camera or input "
8100"device when the image was shot up to the value of 65535 with one of the "
8101"following parameters that are defined in ISO 12232: standard output "
8102"sensitivity (SOS), recommended exposure index (REI), or ISO speed."
8103msgstr ""
8104
8105#: src/properties.cpp:831
8106msgid ""
8107"EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in "
8108"ISO 14524."
8109msgstr ""
8110"EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-elektronička konverzija funkcije kako je "
8111"navedeno u ISO 14524."
8112
8113#: src/properties.cpp:912
8114msgid ""
8115"EXIF tag 34864, 0x8830. Indicates which one of the parameters of ISO12232 is "
8116"used for PhotographicSensitivity:0 = Unknown 1 = Standard output sensitivity "
8117"(SOS) 2 = Recommended exposure index (REI) 3 = ISO speed 4 = Standard output "
8118"sensitivity (SOS) and recommended exposure index (REI) 5 = Standard output "
8119"sensitivity (SOS) and ISO speed 6 = Recommended exposure index (REI) and ISO "
8120"speed 7 = Standard output sensitivity (SOS) and recommended exposure index "
8121"(REI) and ISO speed"
8122msgstr ""
8123
8124#: src/properties.cpp:920
8125#, fuzzy
8126msgid ""
8127"EXIF tag 34865, 0x8831. Indicates the standard output sensitivity value of a "
8128"camera or input device defined in ISO 12232."
8129msgstr ""
8130"EXIF oznaka 34855, 0x8827. ISO Brzina i ISO Širina od ulaznog uređaja kako "
8131"su specificirane u ISO 12232."
8132
8133#: src/properties.cpp:921
8134#, fuzzy
8135msgid ""
8136"EXIF tag 34866, 0x8832. Indicates the recommended exposure index value of a "
8137"camera or input device defined in ISO 12232."
8138msgstr ""
8139"Označava ISO brzinu i ISO obim aparata ili ulaznog uređaja kao što je "
8140"precizirano u ISO 12232."
8141
8142#: src/properties.cpp:922
8143#, fuzzy
8144msgid ""
8145"EXIF tag 34867, 0x8833. Indicates the ISO speed value of a camera or input "
8146"device defined in ISO 12232."
8147msgstr ""
8148"Označava ISO brzinu i ISO obim aparata ili ulaznog uređaja kao što je "
8149"precizirano u ISO 12232."
8150
8151#: src/properties.cpp:923
8152#, fuzzy
8153msgid ""
8154"EXIF tag 34868, 0x8834. Indicates the ISO speed latitude yyy value of a "
8155"camera or input device defined in ISO 12232."
8156msgstr ""
8157"Označava ISO brzinu i ISO obim aparata ili ulaznog uređaja kao što je "
8158"precizirano u ISO 12232."
8159
8160#: src/properties.cpp:924
8161#, fuzzy
8162msgid ""
8163"EXIF tag 34869, 0x8835. Indicates the ISO speed latitude zzz value of a "
8164"camera or input device defined in ISO 12232."
8165msgstr ""
8166"Označava ISO brzinu i ISO obim aparata ili ulaznog uređaja kao što je "
8167"precizirano u ISO 12232."
8168
8169#: src/properties.cpp:807
8170msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number."
8171msgstr "EXIF oznaka 36864, 0x9000. Broj EXIF verzije."
8172
8173#: src/properties.cpp:821
8174msgid ""
8175"EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and "
8176"time when image was stored as digital data, can be the same as "
8177"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 "
8178"format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data."
8179msgstr ""
8180"EXIF oznaka 36868, 0x9004 (primarno) i 37522, 0x9292 (subsekunde). Datum i "
8181"vrijeme kad je slika pohranjena kao digitalni podatak, može biti isti kao i "
8182"DatumVrijemeOriginal ako je originalno pohranjeno u digitalnoj formi. "
8183"Pohranjeno u ISO 8601 formatu. Uključuje EXIF SubSecVremenskiDigitaliziran "
8184"podatak."
8185
8186#: src/properties.cpp:810
8187msgid ""
8188"EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB "
8189"compressed data), 1 2 3 0 (other cases)."
8190msgstr ""
8191"EXIF tag 37121, 0x9101. Konfiguracija komponenti u podatku: 4 5 6 0 (ako je "
8192"RGB kompresovan podatak), 1 2 3 0 (ostali slučajevi)."
8193
8194#: src/properties.cpp:812
8195msgid ""
8196"EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is "
8197"indicated in unit bits per pixel."
8198msgstr ""
8199"EXIF oznaka 37122, 0x9102. Način kompresije upotrijebljen za kompresovanu "
8200"sliku je pokazan u jedinicama bita po pixelu."
8201
8202#: src/properties.cpp:832
8203msgid ""
8204"EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF "
8205"specification."
8206msgstr ""
8207"EXIF oznaka 37377, 0x9201.  Brzina zatvarača, jedinica je APEX. Pogledak "
8208"Aneex C od EXIF specifikacije."
8209
8210#: src/properties.cpp:833
8211msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX."
8212msgstr "EXIF oznaka 37378, 0x9202. Otvor objektiva, jedinica je APEX."
8213
8214#: src/properties.cpp:834
8215msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX."
8216msgstr "EXIF oznaka 37379, 0x9203. Jačina osvjetljenja, jedinica je APEX."
8217
8218#: src/properties.cpp:835
8219msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX."
8220msgstr "EXIF oznaka 37380, 0x9204. Izloženost prednaponu, jedinica je APEX."
8221
8222#: src/properties.cpp:836
8223msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX."
8224msgstr "EXIF oznaka 37381, 0x9205. Najmanji F broj objekitva, u APEX."
8225
8226#: src/properties.cpp:837
8227msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters."
8228msgstr "EXIF oznaka 37382, 0x9206. Udaljenost do predmeta, u metrima."
8229
8230#: src/properties.cpp:838
8231msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode."
8232msgstr "EXIF oznaka 37383, 0x9207. Način mjerenja."
8233
8234#: src/properties.cpp:839
8235msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source."
8236msgstr "EXIF oznaka 37384, 0x9208. Izvor svjetlosti."
8237
8238#: src/properties.cpp:840
8239msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data."
8240msgstr ""
8241"EXIF oznaka 37385, 0x9209. Bljeskava svjetla (bljeskalica) izvor podataka."
8242
8243#: src/properties.cpp:841
8244msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters."
8245msgstr "EXIF oznaka 37386, 0x920A. Fokusna dužina objektiva, u milimetrima."
8246
8247#: src/properties.cpp:842
8248msgid ""
8249"EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the "
8250"overall scene."
8251msgstr ""
8252"EXIF oznaka 37396, 0x9214. Lokacija i područje glavnog predmeta u "
8253"cjelokupnom prizoru."
8254
8255#: src/properties.cpp:816
8256msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user."
8257msgstr "EXIF oznaka 37510, 0x9286. Komentari od strane korisnika."
8258
8259#: src/properties.cpp:808
8260msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix."
8261msgstr "EXIF oznaka 40960, 0xA000. Verzija FlashPixa-a."
8262
8263#: src/properties.cpp:809
8264msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information"
8265msgstr "EXIF oznaka 40961, 0xA001. Informacija o prostoru boje"
8266
8267#: src/properties.cpp:814
8268msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels."
8269msgstr "EXIF oznaka  40962, 0xA002.  Važeća širina, u pixelima."
8270
8271#: src/properties.cpp:815
8272msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels."
8273msgstr "EXIF oznaka 40963, 0xA003.  Važeća visina slike, u pixelima."
8274
8275#: src/properties.cpp:817
8276msgid ""
8277"EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file."
8278msgstr ""
8279"EXIF tag 40964, 0xA004.  \"8.3\" naziv datoteke za povezanu audtio datoteku."
8280
8281#: src/properties.cpp:843
8282msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture."
8283msgstr "EXIF oznaka 41483, 0xA20B. Bljeskava energija tijekom slikanja slike."
8284
8285#: src/properties.cpp:844
8286msgid ""
8287"EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values "
8288"as specified in ISO 12233."
8289msgstr ""
8290"EXIF oznaka 41484, 0xA20C. Ulazni uređaj tabela prostorne frekvencije i SFR "
8291"vrijednosti kako su specificirane u ISO 12233."
8292
8293#: src/properties.cpp:846
8294msgid ""
8295"EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per "
8296"unit."
8297msgstr ""
8298"EXIF oznaka 41486, 0xA20E. Horizontalna fokusna rezolucija, mjerena u "
8299"pixelima po jedinici."
8300
8301#: src/properties.cpp:847
8302msgid ""
8303"EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per "
8304"unit."
8305msgstr ""
8306"EXIF oznaka 41487, 0xA20F. Vertikalna fokusna rezolucija, mjerena u pixelima "
8307"po jedinici."
8308
8309#: src/properties.cpp:848
8310msgid ""
8311"EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and "
8312"FocalPlaneYResolution."
8313msgstr ""
8314"EXIF oznaka 41488, 0xA210. Jedinica korištena za  FocalPlaneXResolution i "
8315"FocalPlaneYResolution."
8316
8317#: src/properties.cpp:849
8318msgid ""
8319"EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first "
8320"value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at "
8321"which the main subject appears."
8322msgstr ""
8323"EXIF oznaka 41492, 0xA214. Lokacija glavnog subjekta scene. Prva vrijednost "
8324"je horizontalni piksel i druga vrijednost je vertikalni piksel na kojem se "
8325"glavni subjekat pojavljuje."
8326
8327#: src/properties.cpp:852
8328msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device."
8329msgstr "EXIF oznaka 41493, 0xA215. Izlaganje indeksa ulaznog uređaja."
8330
8331#: src/properties.cpp:853
8332msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device."
8333msgstr "EXIF oznaka 41495, 0xA217. Tip senzora slike na ulaznom uređaju."
8334
8335#: src/properties.cpp:854
8336msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source."
8337msgstr "EXIF oznaka 41728, 0xA300. Pokazuje izvor slike."
8338
8339#: src/properties.cpp:855
8340msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene."
8341msgstr "EXIF oznaka 41729, 0xA301. Pokazuje tip scene."
8342
8343#: src/properties.cpp:856
8344msgid ""
8345"EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image "
8346"sense."
8347msgstr ""
8348"EXIF oznaka 41730, 0xA302. Niz geometrijskih uzoraka smisla fotografije "
8349"filtera boje."
8350
8351#: src/properties.cpp:857
8352msgid ""
8353"EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image "
8354"data."
8355msgstr ""
8356"EXIF oznaka 41985, 0xA401. Pokazuje upotrebu posebog obrađivanja slike."
8357
8358#: src/properties.cpp:858
8359msgid ""
8360"EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was "
8361"shot."
8362msgstr ""
8363"EXIF oznaka 41986, 0xA402. Pokazuje režim izlaganja postavljen kada je slika "
8364"snimljena."
8365
8366#: src/properties.cpp:859
8367msgid ""
8368"EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image "
8369"was shot."
8370msgstr ""
8371"EXIF oznaka 41987, 0xA403. Pokazuje režim bijeli balans postavljen kada je "
8372"slika snimljena."
8373
8374#: src/properties.cpp:860
8375msgid ""
8376"EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was "
8377"shot."
8378msgstr ""
8379"EXIF oznaka 41988, 0xA404. Ukazuje na omjer digitalnog uvećanja kad je slika "
8380"uslikana."
8381
8382#: src/properties.cpp:861
8383msgid ""
8384"EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a "
8385"35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. "
8386"Note that this tag differs from the FocalLength tag."
8387msgstr ""
8388"EXIF oznaka 41989, 0xA405. Označava ekvivalent žarišne daljine "
8389"pretpostavljene za 35mm fotoaparat, u mm. Vrijednost 0 znači da je žarišne "
8390"daljina je nepoznata. Imajte na umu da se ova oznaka razlikuje od "
8391"FocalLength oznake."
8392
8393#: src/properties.cpp:864
8394msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot."
8395msgstr "EXIF oznaka 41990, 0xA406. Ukazuje na tip scene kad je uslikano."
8396
8397#: src/properties.cpp:865
8398msgid ""
8399"EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain "
8400"adjustment."
8401msgstr ""
8402"EXIF oznaka 41991, 0xA407. Ukazuje na stupen  ukupne prilagodbe pojačanja "
8403"slike."
8404
8405#: src/properties.cpp:866
8406msgid ""
8407"EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing "
8408"applied by the camera."
8409msgstr ""
8410"EXIF oznaka 41992, 0xA408. Ukazuje na smjer procesiranja primjenjenog "
8411"kontrasta od strane fotoaparata."
8412
8413#: src/properties.cpp:867
8414msgid ""
8415"EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing "
8416"applied by the camera."
8417msgstr ""
8418"EXIF oznaka 41993, 0xA409. Ukazuje na smjer saturacije procesiranja "
8419"primjenjenog od strane fotoaparata."
8420
8421#: src/properties.cpp:868
8422msgid ""
8423"EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing "
8424"applied by the camera."
8425msgstr ""
8426"EXIF oznaka 41994, 0xA40A. Ukazuje na smjer oštrine procesiranja "
8427"primjenjenog od strane fotoaparata."
8428
8429#: src/properties.cpp:869
8430msgid ""
8431"EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking "
8432"conditions of a particular camera model."
8433msgstr ""
8434"EXIF oznaka 41995, 0xA40B. Ukazuje na informaciju uvjeta slikanja slike za "
8435"određene modele fotoaparata."
8436
8437#: src/properties.cpp:870
8438msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject."
8439msgstr "EXIF oznaka 41996, 0xA40C. Ukazuje na udaljenost do subjekta."
8440
8441#: src/properties.cpp:871
8442msgid ""
8443"EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is "
8444"recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation "
8445"and 128-bit fixed length."
8446msgstr ""
8447"EXIF oznaka 42016, 0xA420. Identifikator označen jedinstveno na svakoj "
8448"slici. Snimljeno je kao 32 znak ASCII string, ekvivalentno heksadecimalnoj "
8449"notaciji i 128-bitnoj fiksnoj dužini."
8450
8451#: src/properties.cpp:925
8452#, fuzzy
8453msgid ""
8454"EXIF tag 42032, 0xA430. This tag records the owner of a camera used in "
8455"photography as an ASCII string."
8456msgstr ""
8457"Ova oznaka sadrži ime vlasnika kamere korištene za slikanje, snimljeno u "
8458"ASCII string."
8459
8460#: src/properties.cpp:926
8461#, fuzzy
8462msgid ""
8463"EXIF tag 42033, 0xA431. The serial number of the camera or camera body used "
8464"to take the photograph."
8465msgstr "Serijski broj kamere ili tijela kamere korištene za slikanje."
8466
8467#: src/properties.cpp:927
8468msgid ""
8469"EXIF tag 42034, 0xA432. notes minimum focal length, maximum focal length, "
8470"minimum F number in the minimum focal length, and minimum F number in the "
8471"maximum focal length, which are specification information for the lens that "
8472"was used in photography."
8473msgstr ""
8474
8475#: src/properties.cpp:928
8476#, fuzzy
8477msgid ""
8478"EXIF tag 42035, 0xA433. Records the lens manufacturer as an ASCII string."
8479msgstr ""
8480"Ova oznaka sadrži naziv proizvođača objektiva, snimljen u ASCII string."
8481
8482#: src/properties.cpp:929
8483#, fuzzy
8484msgid ""
8485"EXIF tag 42036, 0xA434. Records the lens's model name and model number as an "
8486"ASCII string."
8487msgstr ""
8488"Ova oznaka sadrži ime modela objektiva i broj modela objektiva, snimljene u "
8489"ASCII string."
8490
8491#: src/properties.cpp:930
8492#, fuzzy
8493msgid ""
8494"EXIF tag 42037, 0xA435. This tag records the serial number of the "
8495"interchangeable lens that was used in photography as an ASCII string."
8496msgstr ""
8497"Ova oznaka sadrži serijski broj izmjenjivog objektiva koji je korišten za "
8498"slikanje, snimljen u ASCII string."
8499
8500#: src/properties.cpp:910
8501#, fuzzy
8502msgid "EXIF tag 42240, 0xA500. Indicates the value of coefficient gamma."
8503msgstr "EXIF oznaka 41729, 0xA301. Pokazuje tip scene."
8504
8505#: src/properties.cpp:818
8506msgid ""
8507"EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and "
8508"time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the "
8509"EXIF SubSecTimeOriginal data."
8510msgstr ""
8511"EXIF oznake 36867, 0x9003 (primarno) i 37521, 0x9291 (subsekunde). Datum i "
8512"vrijeme kad je originalna slika generirana, u ISO 8601 formatu. Uključuje "
8513"EXIF SubSecTimeOrigina podatak."
8514
8515#: src/properties.cpp:295
8516msgid ""
8517"Each array item has a structure value with a potentially unique set of "
8518"fields, containing extracted XMP from a component. Each field is a property "
8519"from the XMP of a contained resource component, with all substructure "
8520"preserved. Each pantry entry shall contain an xmpMM:InstanceID. Only one "
8521"copy of the pantry entry for any given xmpMM:InstanceID shall be retained in "
8522"the pantry. Nested pantry items shall be removed from the individual pantry "
8523"item and promoted to the top level of the pantry."
8524msgstr ""
8525
8526#: src/properties.cpp:2157
8527msgid "Earliest Age Or Lowest Stage"
8528msgstr ""
8529
8530#: src/properties.cpp:2133
8531msgid "Earliest Eon Or Lowest Eonothem"
8532msgstr ""
8533
8534#: src/properties.cpp:2151
8535msgid "Earliest Epoch Or Lowest Series"
8536msgstr ""
8537
8538#: src/properties.cpp:2139
8539msgid "Earliest Era Or Lowest Erathem"
8540msgstr ""
8541
8542#: src/properties.cpp:2145
8543msgid "Earliest Period Or Lowest System"
8544msgstr ""
8545
8546#: src/tags.cpp:1930
8547msgid "East"
8548msgstr "Istok"
8549
8550#: src/canonmn.cpp:578
8551#, fuzzy
8552msgid "Easy"
8553msgstr "Jednostavni režim"
8554
8555#: src/canonmn.cpp:1218
8556msgid "Easy Mode"
8557msgstr "Jednostavni režim"
8558
8559#: src/canonmn.cpp:705
8560msgid "Easy shooting (Auto)"
8561msgstr "Lako fotografisanje (automatski)"
8562
8563#: src/canonmn.cpp:1218
8564msgid "Easy shooting mode"
8565msgstr "Mod lakog slikanja"
8566
8567#: src/canonmn.cpp:468 src/minoltamn.cpp:84 src/minoltamn.cpp:252
8568#: src/minoltamn.cpp:683 src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:2408
8569#: src/panasonicmn.cpp:126
8570msgid "Economy"
8571msgstr "Ekonomično"
8572
8573#: src/properties.cpp:1410
8574msgid "Edit Block 1 / Language"
8575msgstr "Uređivani Blok 1/Jezik"
8576
8577#: src/properties.cpp:1411
8578msgid "Edit Block 2 / Language"
8579msgstr "Uređivani Blok 2/Jezik"
8580
8581#: src/properties.cpp:1412
8582msgid "Edit Block 3 / Language"
8583msgstr "Uređivani Blok 3/Jezik"
8584
8585#: src/properties.cpp:1413
8586msgid "Edit Block 4 / Language"
8587msgstr "Uređivani Blok 4/Jezik"
8588
8589#: src/properties.cpp:1414
8590msgid "Edit Block 5 / Language"
8591msgstr "Uređivani Blok 5/Jezik"
8592
8593#: src/properties.cpp:1415
8594msgid "Edit Block 6 / Language"
8595msgstr "Uređivani Blok 6/Jezik"
8596
8597#: src/properties.cpp:1416
8598msgid "Edit Block 7 / Language"
8599msgstr "Uređivani Blok 7/Jezik"
8600
8601#: src/properties.cpp:1417
8602msgid "Edit Block 8 / Language"
8603msgstr "Uređivani Blok 8/Jezik"
8604
8605#: src/properties.cpp:1418
8606msgid "Edit Block 9 / Language"
8607msgstr "Uređivani Blok 9/Jezik"
8608
8609#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:839
8610msgid "Edit Status"
8611msgstr "Izmijeni stanje"
8612
8613#: src/olympusmn.cpp:839
8614msgid "Edit status"
8615msgstr "Izmijeni status"
8616
8617#: src/olympusmn.cpp:809
8618msgid "Edited (Landscape)"
8619msgstr "uređeni(pejsaž)"
8620
8621#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:811
8622msgid "Edited (Portrait)"
8623msgstr "uređeni(portret)"
8624
8625#: src/properties.cpp:1419
8626msgid "Edited By"
8627msgstr "Uredio"
8628
8629#: src/properties.cpp:1419
8630msgid "Edited By, i.e. name of person or organization."
8631msgstr "Uredio, npr ime osobe ili organizacije."
8632
8633#: src/datasets.cpp:202
8634msgid "Editorial Update"
8635msgstr "Uredničke promjene"
8636
8637#: src/nikonmn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:1432
8638msgid "Effective Max Aperture"
8639msgstr "Efektivni maksimalni otvor"
8640
8641#: src/nikonmn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:1432
8642msgid "Effective max aperture"
8643msgstr "Efektivni maksimalni otvor"
8644
8645#: src/panasonicmn.cpp:423
8646#, fuzzy
8647msgid "Electronic"
8648msgstr "Izbor"
8649
8650#: src/minoltamn.cpp:277
8651msgid "Electronic magnification"
8652msgstr "Elektronsko povećanje"
8653
8654#: src/minoltamn.cpp:400
8655msgid "Embedded"
8656msgstr "Ugnježden"
8657
8658#: src/properties.cpp:492
8659msgid "Embedded XMP Digest"
8660msgstr ""
8661
8662#: src/properties.cpp:492
8663msgid "Embedded XMP Digest."
8664msgstr ""
8665
8666#: src/panasonicmn.cpp:253
8667msgid "Enabled but Not Used"
8668msgstr ""
8669
8670#: src/properties.cpp:1164
8671msgid "Encapsulated PostScript (EPS)"
8672msgstr "Enkapsulirani PostScript (EPS)"
8673
8674#: src/properties.cpp:1421
8675#, fuzzy
8676msgid "Encoded By"
8677msgstr "Uredio"
8678
8679#: src/properties.cpp:1421
8680#, fuzzy
8681msgid "Encoded By, i.e. name of person or organization."
8682msgstr "Uredio, npr ime osobe ili organizacije."
8683
8684#: src/properties.cpp:1423
8685msgid "Encoded Pixels Height"
8686msgstr ""
8687
8688#: src/properties.cpp:1422
8689msgid "Encoded Pixels Width"
8690msgstr ""
8691
8692#: src/properties.cpp:1423
8693msgid "Encoded Pixels height in pixels"
8694msgstr ""
8695
8696#: src/properties.cpp:1422
8697#, fuzzy
8698msgid "Encoded Pixels width in pixels"
8699msgstr "Širina video snimka u pikselima"
8700
8701#: src/properties.cpp:1424
8702msgid "Encoder"
8703msgstr ""
8704
8705#: src/tags.cpp:849
8706msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured."
8707msgstr ""
8708"Kodira indeks ekspozicije fotoaparata postavljajući kad je slika snimljena."
8709
8710#: src/properties.cpp:1947
8711msgid "End Day Of Year"
8712msgstr ""
8713
8714#: src/properties.cpp:1425
8715#, fuzzy
8716msgid "End Timecode"
8717msgstr "Alternativni Timecode"
8718
8719#: src/properties.cpp:1029
8720msgid "End User"
8721msgstr "Krajnji Korisnik"
8722
8723#: src/properties.cpp:1030
8724msgid "End User ID"
8725msgstr "ID krajnjeg korisnika"
8726
8727#: src/properties.cpp:1031
8728msgid "End User Name"
8729msgstr "Ime Krajnjeg Korisnika"
8730
8731#: src/properties.cpp:212
8732msgid "Enfuse Input Files"
8733msgstr "Enfuse Ulaznih Fajlova"
8734
8735#: src/properties.cpp:213
8736msgid "Enfuse Settings"
8737msgstr "Enfuse Postavke"
8738
8739#: src/olympusmn.cpp:837 src/olympusmn.cpp:909
8740msgid "Engine"
8741msgstr "Pogon"
8742
8743#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:1426
8744msgid "Engineer"
8745msgstr "Inženjer"
8746
8747#: src/properties.cpp:1426
8748#, fuzzy
8749msgid "Engineer, in most cases name of person."
8750msgstr "Tehničar, ime osobe u većini slučajeva."
8751
8752#: src/olympusmn.cpp:982
8753msgid "Enhancer"
8754msgstr "Poboljšanje"
8755
8756#: src/olympusmn.cpp:983
8757msgid "Enhancer Values"
8758msgstr "Vrijednosti poboljšanja"
8759
8760#: src/olympusmn.cpp:983
8761msgid "Enhancer values"
8762msgstr "Vrijednosti poboljšanja"
8763
8764#: src/error.cpp:79
8765msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)"
8766msgstr ""
8767"Entry::setDataArea: Vrijednost prevelika (tag=%1, size=%2, requested=%3)"
8768
8769#: src/error.cpp:78
8770msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)"
8771msgstr "Entry::setValue: Vrijednost prevelika (tag=%1, size=%2, requested=%3)"
8772
8773#: src/datasets.cpp:108
8774msgid "Envelope Number"
8775msgstr "Broj omotnica"
8776
8777#: src/datasets.cpp:122
8778msgid "Envelope Priority"
8779msgstr "Prioritetna omotnica"
8780
8781#: src/tags.cpp:265
8782msgid "Epson ERF Compressed"
8783msgstr "Epson ERF kompresovan"
8784
8785#: src/properties.cpp:1427
8786#, fuzzy
8787msgid "Equipment"
8788msgstr "informacije o opremi"
8789
8790#: src/olympusmn.cpp:448
8791msgid "Equipment Info"
8792msgstr "informacije o opremi"
8793
8794#: src/properties.cpp:1490
8795#, fuzzy
8796msgid "Equipment Make"
8797msgstr "Model opreme"
8798
8799#: src/properties.cpp:1510
8800msgid "Equipment Model"
8801msgstr "Model opreme"
8802
8803#: src/olympusmn.cpp:757
8804msgid "Equipment Version"
8805msgstr "verzija opreme"
8806
8807#: src/olympusmn.cpp:757
8808msgid "Equipment version"
8809msgstr "verzija opreme"
8810
8811#: src/actions.cpp:1010
8812msgid "Erasing Exif data from the file"
8813msgstr "Brišem Exif podatke iz datoteke"
8814
8815#: src/actions.cpp:1046
8816#, fuzzy
8817msgid "Erasing ICC Profile data from the file"
8818msgstr "Brišem IPTC podatke iz datoteke"
8819
8820#: src/actions.cpp:1019
8821msgid "Erasing IPTC data from the file"
8822msgstr "Brišem IPTC podatke iz datoteke"
8823
8824#: src/actions.cpp:1028
8825msgid "Erasing JPEG comment from the file"
8826msgstr "Brišem JPEG komentar iz datoteke"
8827
8828#: src/actions.cpp:1037
8829msgid "Erasing XMP data from the file"
8830msgstr "Brišem XMP podatke iz datoteke"
8831
8832#: src/actions.cpp:1002
8833msgid "Erasing thumbnail data"
8834msgstr "Brisanje podataka o sličicama"
8835
8836#: src/minoltamn.cpp:1226
8837msgid "Error"
8838msgstr "Greška"
8839
8840#: src/error.cpp:53
8841msgid "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1."
8842msgstr "Greška %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1."
8843
8844#: src/exiv2.cpp:571
8845msgid "Error parsing"
8846msgstr "Greška u analizi"
8847
8848#: src/exiv2.cpp:1049
8849msgid "Error parsing -M option arguments\n"
8850msgstr "Greška kod raščlanjivanja argumenata -M opcije.\n"
8851
8852#: src/exiv2.cpp:542
8853msgid "Error parsing -a option argument"
8854msgstr "greška u gramatickom rasclanjivanju - opcijski argument"
8855
8856#: src/exiv2.cpp:1042
8857msgid "Error parsing -m option arguments\n"
8858msgstr "Greška kod raščlanjivanja argumenata  -m opcije.\n"
8859
8860#: src/properties.cpp:1836
8861msgid "Establishment Means"
8862msgstr ""
8863
8864#: src/canonmn.cpp:671
8865msgid "Evaluative"
8866msgstr "Procjena"
8867
8868#: src/minoltamn.cpp:73
8869msgid "Evening"
8870msgstr "Veče"
8871
8872#: src/minoltamn.cpp:956
8873msgid "Evening Scene"
8874msgstr "Večernja scena"
8875
8876#: src/olympusmn.cpp:1063
8877msgid "Evening Sunlight"
8878msgstr "večernje sunčeve zrake"
8879
8880#: src/properties.cpp:987 src/properties.cpp:1243 src/properties.cpp:1252
8881#: src/properties.cpp:1916
8882msgid "Event"
8883msgstr "Događaj"
8884
8885#: src/properties.cpp:1932
8886#, fuzzy
8887msgid "Event Date"
8888msgstr "Datum unosa"
8889
8890#: src/properties.cpp:1935
8891msgid "Event Earliest Date"
8892msgstr ""
8893
8894#: src/properties.cpp:1926
8895#, fuzzy
8896msgid "Event ID"
8897msgstr "Događaj"
8898
8899#: src/properties.cpp:1938
8900#, fuzzy
8901msgid "Event Latest Date"
8902msgstr "Datum unosa"
8903
8904#: src/properties.cpp:1983
8905msgid "Event Remarks"
8906msgstr ""
8907
8908#: src/properties.cpp:1941
8909#, fuzzy
8910msgid "Event Time"
8911msgstr "Uvod"
8912
8913#: src/properties.cpp:130
8914msgid "Exif 2.3 metadata for XMP"
8915msgstr ""
8916
8917#: src/panasonicmn.cpp:761 src/tags.cpp:800
8918msgid "Exif IFD Pointer"
8919msgstr "Exif IFD Pointer"
8920
8921#: src/actions.cpp:415
8922msgid "Exif Resolution"
8923msgstr "Exif rezolucija"
8924
8925#: src/properties.cpp:128
8926msgid "Exif Schema for TIFF Properties"
8927msgstr "Exif Šema za TIFF Svojstva"
8928
8929#: src/properties.cpp:807 src/tags.cpp:1651
8930msgid "Exif Version"
8931msgstr "Exif verzija"
8932
8933#: src/actions.cpp:470
8934msgid "Exif comment"
8935msgstr "Exif komentar"
8936
8937#: src/actions.cpp:1144
8938msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n"
8939msgstr "Exif podaci ne sadrže umanjenu sličicu\n"
8940
8941#: src/tags.cpp:195
8942msgid "Exif data structure"
8943msgstr "Exif struktura podataka"
8944
8945#: src/properties.cpp:131
8946msgid "Exif schema for Additional Exif Properties"
8947msgstr "Exif šema za Dodatna Exif Svojstva"
8948
8949#: src/properties.cpp:129
8950msgid "Exif schema for Exif-specific Properties"
8951msgstr "Exif šema za Exif-specifična Svojstva"
8952
8953#: src/panasonicmn.cpp:456 src/tags.cpp:196
8954msgid "Exif version"
8955msgstr "Exif verzija"
8956
8957#: src/nikonmn.cpp:1395 src/nikonmn.cpp:1420
8958msgid "Exit Pupil Position"
8959msgstr "Izlazni đački položaj"
8960
8961#: src/nikonmn.cpp:1395 src/nikonmn.cpp:1420
8962msgid "Exit pupil position"
8963msgstr "Izlazni đački položaj"
8964
8965#: src/tags.cpp:644
8966msgid "Expands the range of the TransferFunction"
8967msgstr "Prosiruje doseg TransferFunction"
8968
8969#: src/datasets.cpp:261
8970msgid "Expiration Date"
8971msgstr "Datum isteka"
8972
8973#: src/datasets.cpp:265
8974msgid "ExpirationTime"
8975msgstr "Vrijeme isteka"
8976
8977#: src/minoltamn.cpp:391 src/properties.cpp:537 src/sigmamn.cpp:86
8978#: src/sigmamn.cpp:87
8979msgid "Exposure"
8980msgstr "Ekspozicija"
8981
8982#: src/properties.cpp:651
8983#, fuzzy
8984msgid "Exposure 2012"
8985msgstr "Ekspozicija"
8986
8987#: src/tags.cpp:1687
8988msgid "Exposure Bias"
8989msgstr "Kompenzacija ekspozicije"
8990
8991#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:898 src/properties.cpp:835
8992#: src/tags.cpp:832
8993msgid "Exposure Bias Value"
8994msgstr "otklon ekspozicije"
8995
8996#: src/nikonmn.cpp:579
8997msgid "Exposure Bracket Comp"
8998msgstr "Kompenzacija uokvirenja ekspozicije"
8999
9000#: src/nikonmn.cpp:156 src/sonymn.cpp:284
9001msgid "Exposure Bracketing"
9002msgstr "Uokvirenje ekspozicije"
9003
9004#: src/minoltamn.cpp:1557
9005msgid "Exposure Bracketing Indicator Last"
9006msgstr "indikator izloženosti  zadnji"
9007
9008#: src/minoltamn.cpp:532 src/minoltamn.cpp:774 src/minoltamn.cpp:1054
9009#: src/properties.cpp:1428
9010msgid "Exposure Compensation"
9011msgstr "Kompenzacija izloženosti"
9012
9013#: src/properties.cpp:1428
9014#, fuzzy
9015msgid "Exposure Compensation Information."
9016msgstr "Podešvanje kompenzacije ekspozicije"
9017
9018#: src/minoltamn.cpp:1527
9019msgid "Exposure Compensation Mode"
9020msgstr "Režim kompenzacije ekspozicije"
9021
9022#: src/minoltamn.cpp:1365
9023msgid "Exposure Compensation Setting"
9024msgstr "Podešvanje kompenzacije ekspozicije"
9025
9026#: src/nikonmn.cpp:570
9027msgid "Exposure Difference"
9028msgstr "Razlika ekspozicije"
9029
9030#: src/properties.cpp:852 src/tags.cpp:849
9031msgid "Exposure Index"
9032msgstr "Indeks ekspozicije"
9033
9034#: src/minoltamn.cpp:1551
9035msgid "Exposure Indicator"
9036msgstr "indikator izloženosti"
9037
9038#: src/canonmn.cpp:1378 src/sonymn.cpp:726 src/sonymn.cpp:727
9039msgid "Exposure Level Increments"
9040msgstr "Koraci nivoa ekspozicije"
9041
9042#: src/properties.cpp:1323
9043#, fuzzy
9044msgid "Exposure Lock Used"
9045msgstr "Način ekspozicije"
9046
9047#: src/minoltamn.cpp:1069
9048msgid "Exposure Manual Bias"
9049msgstr "Manuelno podešavanje ekspozicije"
9050
9051#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:747 src/minoltamn.cpp:994
9052#: src/minoltamn.cpp:1362 src/olympusmn.cpp:675 src/properties.cpp:858
9053#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:456 src/sonymn.cpp:457 src/tags.cpp:1833
9054msgid "Exposure Mode"
9055msgstr "Režim ekspozicije"
9056
9057#: src/canonmn.cpp:1227 src/properties.cpp:827 src/properties.cpp:1429
9058#: src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 src/sonymn.cpp:784 src/sonymn.cpp:785
9059#: src/tags.cpp:809 src/tags.cpp:1601
9060msgid "Exposure Program"
9061msgstr "Program ekspozicije"
9062
9063#: src/properties.cpp:1429
9064#, fuzzy
9065msgid "Exposure Program Information."
9066msgstr "Program ekspozicije"
9067
9068#: src/minoltamn.cpp:1042
9069msgid "Exposure Revision"
9070msgstr "ispravljanje izloženosti"
9071
9072#: src/olympusmn.cpp:678
9073msgid "Exposure Shift"
9074msgstr "Promjena izlaganja"
9075
9076#: src/minoltamn.cpp:520 src/minoltamn.cpp:803 src/minoltamn.cpp:1033
9077#: src/minoltamn.cpp:1377 src/properties.cpp:825 src/properties.cpp:1430
9078#: src/tags.cpp:792 src/tags.cpp:1595
9079msgid "Exposure Time"
9080msgstr "Dužina ekspozicije"
9081
9082#: src/nikonmn.cpp:582
9083msgid "Exposure Tuning"
9084msgstr "podesavanje izlozenosti"
9085
9086#: src/fujimn.cpp:251
9087msgid "Exposure Warning"
9088msgstr "Upozorenje izloženosti"
9089
9090#: src/actions.cpp:357
9091msgid "Exposure bias"
9092msgstr "Kompenzacija ekspozicije"
9093
9094#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:898
9095msgid "Exposure bias value"
9096msgstr "Prednaponska vrijednost osvjetljenja"
9097
9098#: src/nikonmn.cpp:168
9099msgid "Exposure bracketing"
9100msgstr "izlaganje braketinga"
9101
9102#: src/minoltamn.cpp:1558
9103msgid ""
9104"Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)"
9105msgstr ""
9106"Zadnji indikator ekspozicije( indikator za posljednji udarac braketinga)"
9107
9108#: src/canonmn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:533 src/minoltamn.cpp:775
9109#: src/minoltamn.cpp:1055 src/pentaxmn.cpp:1477 src/pentaxmn.cpp:1478
9110msgid "Exposure compensation"
9111msgstr "Kompenzacija ekspozicije"
9112
9113#: src/minoltamn.cpp:1528
9114msgid "Exposure compensation mode"
9115msgstr "Režim kompenzacije ekspozicije"
9116
9117#: src/minoltamn.cpp:1366
9118msgid "Exposure compensation setting"
9119msgstr "Podešvanje kompenzacije ekspozicije"
9120
9121#: src/olympusmn.cpp:287
9122msgid "Exposure compensation value"
9123msgstr "Vrijednost kompenzacije izlaganja"
9124
9125#: src/nikonmn.cpp:570
9126msgid "Exposure difference"
9127msgstr "Razlika ekspozicije"
9128
9129#: src/tags.cpp:1805
9130msgid "Exposure index"
9131msgstr "Vrijednost osvjetljenja"
9132
9133#: src/minoltamn.cpp:1552
9134msgid "Exposure indicator"
9135msgstr "indikator izloženosti"
9136
9137#: src/minoltamn.cpp:1070
9138msgid "Exposure manual bias"
9139msgstr "Manuelno podešavanje ekspozicije"
9140
9141#: src/actions.cpp:402 src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:748
9142#: src/minoltamn.cpp:995 src/minoltamn.cpp:1363 src/olympusmn.cpp:675
9143#: src/sigmamn.cpp:75
9144msgid "Exposure mode"
9145msgstr "Način ekspozicije"
9146
9147#: src/canonmn.cpp:1227
9148msgid "Exposure mode setting"
9149msgstr "Postavka režima ekspozicije"
9150
9151#: src/minoltamn.cpp:1043
9152msgid "Exposure revision"
9153msgstr "revizija izloženosti"
9154
9155#: src/olympusmn.cpp:678
9156msgid "Exposure shift"
9157msgstr "Pomak izloženosti"
9158
9159#: src/actions.cpp:334 src/minoltamn.cpp:521 src/minoltamn.cpp:804
9160#: src/minoltamn.cpp:1034 src/minoltamn.cpp:1378 src/pentaxmn.cpp:1467
9161#: src/pentaxmn.cpp:1468
9162msgid "Exposure time"
9163msgstr "Dužina ekspozicije"
9164
9165#: src/properties.cpp:1430
9166#, fuzzy
9167msgid "Exposure time in seconds."
9168msgstr "Vrijeme ekspozicije, dato u sekundama."
9169
9170#: src/tags.cpp:1596
9171msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
9172msgstr "Vrijeme osvjetljenja u sekundama (sec)."
9173
9174#: src/tags.cpp:792
9175msgid "Exposure time, given in seconds."
9176msgstr "Vrijeme ekspozicije, dato u sekundama."
9177
9178#: src/nikonmn.cpp:582
9179msgid "Exposure tuning"
9180msgstr "podesavanje izlozenosti"
9181
9182#: src/properties.cpp:138
9183msgid "Expression Media schema"
9184msgstr "Ekpression Media shema"
9185
9186#: src/panasonicmn.cpp:349
9187#, fuzzy
9188msgid "Extended"
9189msgstr "Produžetak"
9190
9191#: src/properties.cpp:1431
9192#, fuzzy
9193msgid "Extended Content Description"
9194msgstr "Opis Video kodeka"
9195
9196#: src/properties.cpp:1431
9197msgid "Extended Content Description, usually found in ASF type files."
9198msgstr ""
9199
9200#: src/olympusmn.cpp:722
9201msgid "Extended WB Detect"
9202msgstr "Produženi WB Detektor"
9203
9204#: src/olympusmn.cpp:722
9205msgid "Extended WB detect"
9206msgstr "Produženi WB Detektor"
9207
9208#: src/olympusmn.cpp:773
9209msgid "Extender"
9210msgstr "Produžetak"
9211
9212#: src/olympusmn.cpp:776
9213msgid "Extender Firmware Version"
9214msgstr "Proširena Verzija Mašinsko-programske opreme"
9215
9216#: src/olympusmn.cpp:775
9217msgid "Extender Model"
9218msgstr "Produžetak Model"
9219
9220#: src/olympusmn.cpp:774
9221msgid "Extender Serial Number"
9222msgstr "Serijski broj produžetka"
9223
9224#: src/olympusmn.cpp:776
9225msgid "Extender firmwareversion"
9226msgstr "Proširena verzija mašinsko-programske opreme"
9227
9228#: src/olympusmn.cpp:775
9229msgid "Extender model"
9230msgstr "Produžetak Model"
9231
9232#: src/olympusmn.cpp:774
9233msgid "Extender serial number"
9234msgstr "Serijski broj produžetka"
9235
9236#: src/properties.cpp:1408
9237msgid "Extensible Binary Meta Language Read Version"
9238msgstr ""
9239
9240#: src/properties.cpp:1409
9241msgid "Extensible Binary Meta Language Version"
9242msgstr ""
9243
9244#: src/properties.cpp:1437
9245msgid "Extension of File or Type of File"
9246msgstr "Ekstenzija datoteke ili tip datoteke"
9247
9248#: src/properties.cpp:1292
9249msgid "Extensions"
9250msgstr "Proširenja"
9251
9252#: src/canonmn.cpp:486 src/canonmn.cpp:487 src/fujimn.cpp:104
9253#: src/minoltamn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:954 src/olympusmn.cpp:145
9254msgid "External"
9255msgstr "Spoljašnji"
9256
9257#: src/olympusmn.cpp:1028
9258msgid "External Flash"
9259msgstr "Vanjski bljesak"
9260
9261#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1030
9262msgid "External Flash Bounce"
9263msgstr "Vanjski odskočni bljesak"
9264
9265#: src/nikonmn.cpp:1056 src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1097
9266msgid "External Flash Firmware"
9267msgstr "Eksterni Flash Firmware"
9268
9269#: src/nikonmn.cpp:1057 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1098
9270msgid "External Flash Flags"
9271msgstr "Zastave vanjskog blica."
9272
9273#: src/olympusmn.cpp:1029
9274msgid "External Flash Guide Number"
9275msgstr "Vodeći broj vanjskog blica"
9276
9277#: src/olympusmn.cpp:388
9278msgid "External Flash Mode"
9279msgstr "Vanjski način bljeska"
9280
9281#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1031
9282msgid "External Flash Zoom"
9283msgstr "Vanjsko Zumiranje Bljeska"
9284
9285#: src/canonmn.cpp:1130 src/olympusmn.cpp:1028
9286msgid "External flash"
9287msgstr "Spoljni blic"
9288
9289#: src/olympusmn.cpp:383 src/olympusmn.cpp:1030
9290msgid "External flash bounce"
9291msgstr "Vanjski odskočni bljesak"
9292
9293#: src/nikonmn.cpp:1056 src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1097
9294msgid "External flash firmware"
9295msgstr "Eksterni Flash Firmware"
9296
9297#: src/nikonmn.cpp:1057 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1098
9298msgid "External flash flags"
9299msgstr "Zastave vanjskog blica."
9300
9301#: src/olympusmn.cpp:1029
9302msgid "External flash guide number"
9303msgstr "Prirucnicki broj vanjskog blica"
9304
9305#: src/olympusmn.cpp:389
9306msgid "External flash mode"
9307msgstr "Vanjski režim bljeska"
9308
9309#: src/olympusmn.cpp:386 src/olympusmn.cpp:1031
9310msgid "External flash zoom"
9311msgstr "Vanjsko zumiranje bljeska"
9312
9313#: src/minoltamn.cpp:85 src/minoltamn.cpp:2351 src/minoltamn.cpp:2409
9314#: src/sonymn.cpp:193
9315msgid "Extra Fine"
9316msgstr "Ekstra fino"
9317
9318#: src/nikonmn.cpp:81
9319msgid "Extra High"
9320msgstr "Ekstra visoko"
9321
9322#: src/tags.cpp:630
9323msgid "Extra Samples"
9324msgstr "Dodatni Uzorci"
9325
9326#: src/minoltamn.cpp:253
9327msgid "Extra fine"
9328msgstr "extra glatak"
9329
9330#: src/minoltamn.cpp:1506
9331msgid "Eye Start AF"
9332msgstr "Eye Start AF"
9333
9334#: src/minoltamn.cpp:1507
9335msgid "Eye start AF"
9336msgstr "Eye start AF"
9337
9338#: src/properties.cpp:826 src/properties.cpp:1440
9339msgid "F Number"
9340msgstr "F broj"
9341
9342#: src/properties.cpp:1440
9343msgid "F number. Camera Lens specific data."
9344msgstr ""
9345
9346#: src/pentaxmn.cpp:1470 src/pentaxmn.cpp:1471
9347msgid "F-Number"
9348msgstr "F-broj"
9349
9350#: src/fujimn.cpp:162
9351#, fuzzy
9352msgid "F0/Standard (Provia)"
9353msgstr "F0/Standard"
9354
9355#: src/fujimn.cpp:163
9356#, fuzzy
9357msgid "F1/Studio Portrait"
9358msgstr "F1/Studio portrait"
9359
9360#: src/fujimn.cpp:164
9361#, fuzzy
9362msgid "F1a/Studio Portrait Enhanced Saturation"
9363msgstr "F3/Studio portrait Ex"
9364
9365#: src/fujimn.cpp:165
9366msgid "F1b/Studio Portrait Smooth Skin Tone (Astia)"
9367msgstr ""
9368
9369#: src/fujimn.cpp:166
9370msgid "F1c/Studio Portrait Increased Sharpness"
9371msgstr ""
9372
9373#: src/fujimn.cpp:167
9374#, fuzzy
9375msgid "F2/Fujichrome (Velvia)"
9376msgstr "F2/Fujichrome"
9377
9378#: src/fujimn.cpp:168
9379#, fuzzy
9380msgid "F3/Studio Portrait Ex"
9381msgstr "F3/Studio portrait Ex"
9382
9383#: src/fujimn.cpp:169
9384msgid "F4/Velvia"
9385msgstr "F4/Velvia"
9386
9387#: src/properties.cpp:1197
9388msgid "FAX"
9389msgstr "FAX"
9390
9391#: src/canonmn.cpp:1444
9392msgid "FEB"
9393msgstr "FEB"
9394
9395#: src/nikonmn.cpp:1041
9396msgid "FL-GL1"
9397msgstr "FL-GL1"
9398
9399#: src/nikonmn.cpp:1042
9400msgid "FL-GL2"
9401msgstr "FL-GL2"
9402
9403#: src/minoltamn.cpp:523 src/minoltamn.cpp:800 src/minoltamn.cpp:1036
9404#: src/minoltamn.cpp:1380 src/minoltamn.cpp:1381 src/tags.cpp:793
9405#: src/tags.cpp:1598
9406msgid "FNumber"
9407msgstr "FBroj"
9408
9409#: src/canonmn.cpp:1136
9410msgid "FP sync enabled"
9411msgstr "Omogućena sinhronizacija FP"
9412
9413#: src/canonmn.cpp:1138
9414msgid "FP sync used"
9415msgstr "Korišćena FP sinhronizacija"
9416
9417#: src/canonmn.cpp:700 src/olympusmn.cpp:999 src/panasonicmn.cpp:573
9418#: src/pentaxmn.cpp:277
9419msgid "Face Detect"
9420msgstr "Prepoznavanje lica"
9421
9422#: src/olympusmn.cpp:1000
9423msgid "Face Detect Area"
9424msgstr "Područje prepoznavanja lica"
9425
9426#: src/sonymn.cpp:253
9427msgid "Face Detected"
9428msgstr "Lice Detektirano"
9429
9430#: src/pentaxmn.cpp:285
9431msgid "Face Recognition AF"
9432msgstr "Prepoznavanje lica AF"
9433
9434#: src/canonmn.cpp:586
9435#, fuzzy
9436msgid "Face Self-timer"
9437msgstr "Odbrojavač"
9438
9439#: src/olympusmn.cpp:999 src/olympusmn.cpp:1471 src/olympusmn.cpp:1483
9440msgid "Face detect"
9441msgstr "Prepoznavanje lica"
9442
9443#: src/olympusmn.cpp:1000
9444msgid "Face detect area"
9445msgstr "Područje prepoznavanja lica"
9446
9447#: src/panasonicmn.cpp:492
9448#, fuzzy
9449msgid "Face detection info"
9450msgstr "Prepoznavanje lica"
9451
9452#: src/panasonicmn.cpp:500
9453#, fuzzy
9454msgid "Face recognition info"
9455msgstr "Prepoznavanje lica AF"
9456
9457#: src/panasonicmn.cpp:479
9458#, fuzzy
9459msgid "Faces detected"
9460msgstr "Lice Detektirano"
9461
9462#: src/error.cpp:95
9463msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2"
9464msgstr "Neuspjelo ocitavanje Lang Alt property %1 with opt=%2"
9465
9466#: src/error.cpp:96
9467msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2"
9468msgstr "neuspjelo očitavanje Lang Alt qualifier %1 with opt=%2"
9469
9470#: src/error.cpp:98
9471msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2"
9472msgstr "neuspjelo odrediti ime iz %1, namespace %2"
9473
9474#: src/error.cpp:97
9475msgid "Failed to encode Lang Alt property %1"
9476msgstr "neuspjelo šifriranje Lang Alt property %1"
9477
9478#: src/exiv2.cpp:1225
9479msgid "Failed to open command file for reading\n"
9480msgstr "neuspjelo otvaranje datoteke naredbi za čitanje\n"
9481
9482#: src/actions.cpp:271 src/actions.cpp:284 src/actions.cpp:525
9483#: src/actions.cpp:782 src/actions.cpp:799 src/actions.cpp:844
9484#: src/actions.cpp:933 src/actions.cpp:984 src/actions.cpp:1112
9485#: src/actions.cpp:1154 src/actions.cpp:1188 src/actions.cpp:1263
9486#: src/actions.cpp:1320 src/actions.cpp:1325 src/actions.cpp:1366
9487#: src/actions.cpp:1382 src/actions.cpp:1407 src/actions.cpp:1412
9488#: src/actions.cpp:1444 src/actions.cpp:1685 src/actions.cpp:1820
9489#: src/actions.cpp:1883 src/actions.cpp:2101
9490msgid "Failed to open the file\n"
9491msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke\n"
9492
9493#: src/actions.cpp:879 src/actions.cpp:1786
9494msgid "Failed to parse timestamp"
9495msgstr "Neuspješna analiza vremenske oznake"
9496
9497#: src/actions.cpp:1539 src/actions.cpp:1613
9498msgid "Failed to read"
9499msgstr "Neuspjelo čitanje"
9500
9501#: src/error.cpp:68
9502msgid "Failed to read image data"
9503msgstr "Nije uspio očitati sliku podatka"
9504
9505#: src/error.cpp:74
9506msgid "Failed to read input data"
9507msgstr "Neuspješno čitanje ulaznog  dokumenta"
9508
9509#: src/actions.cpp:2330
9510msgid "Failed to rename"
9511msgstr "Neuspješno preimenovanje"
9512
9513#: src/error.cpp:75
9514msgid "Failed to write image"
9515msgstr "Neuspjelo pisanje slike"
9516
9517#: src/canonmn.cpp:1569
9518msgid "Faithful"
9519msgstr "Vijerno"
9520
9521#: src/properties.cpp:2280
9522msgid "Family"
9523msgstr ""
9524
9525#: src/nikonmn.cpp:847 src/nikonmn.cpp:862
9526msgid "Far Left"
9527msgstr "Skroz lijevo"
9528
9529#: src/nikonmn.cpp:848 src/nikonmn.cpp:863
9530msgid "Far Right"
9531msgstr "Skroz desno"
9532
9533#: src/canonmn.cpp:685
9534msgid "Far range"
9535msgstr "Dalek opseg"
9536
9537#: src/minoltamn.cpp:2308
9538msgid "Far-Left"
9539msgstr "Sasvim lijevo"
9540
9541#: src/minoltamn.cpp:2307
9542msgid "Far-Right"
9543msgstr "Sasvim desno"
9544
9545#: src/olympusmn.cpp:1170
9546msgid "Fast"
9547msgstr "Brzo"
9548
9549#: src/canonmn.cpp:545
9550msgid "Fast shutter"
9551msgstr "Brza blenda"
9552
9553#: src/properties.cpp:731 src/properties.cpp:750
9554#, fuzzy
9555msgid "Feather"
9556msgstr "dobro vrijeme"
9557
9558#: src/canonmn.cpp:1622
9559msgid "Fernando de Noronha"
9560msgstr ""
9561
9562#: src/properties.cpp:1980
9563#, fuzzy
9564msgid "Field Notes"
9565msgstr "Licencor Bilješke"
9566
9567#: src/properties.cpp:1977
9568#, fuzzy
9569msgid "Field Number"
9570msgstr "Datotečni broj"
9571
9572#: src/panasonicmn.cpp:524
9573msgid "Field of View of Panorama"
9574msgstr ""
9575
9576#: src/properties.cpp:1389
9577msgid "Field that indicates if a video is cropped."
9578msgstr ""
9579
9580#: src/actions.cpp:2290 src/exiv2.cpp:167
9581msgid "File"
9582msgstr "Datoteka"
9583
9584#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1432
9585msgid "File Data Rate"
9586msgstr "Brzina prijenosa podataka datoteke"
9587
9588#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:411 src/sonymn.cpp:412
9589msgid "File Format"
9590msgstr "Format datoteke"
9591
9592#: src/properties.cpp:1433
9593msgid "File ID"
9594msgstr "Naziv Fajla"
9595
9596#: src/properties.cpp:1433
9597#, fuzzy
9598msgid "File ID."
9599msgstr "Naziv Fajla"
9600
9601#: src/properties.cpp:1434
9602msgid "File Length"
9603msgstr "Dužina datoteke"
9604
9605#: src/properties.cpp:1435
9606#, fuzzy
9607msgid "File Name"
9608msgstr "Naziv datoteke"
9609
9610#: src/properties.cpp:1435
9611#, fuzzy
9612msgid "File Name or Absolute File Path"
9613msgstr "Apsolutni Vrhunac Puta Audio Datoteke"
9614
9615#: src/canonmn.cpp:424 src/canonmn.cpp:1506 src/nikonmn.cpp:919
9616msgid "File Number"
9617msgstr "Datotečni broj"
9618
9619#: src/minoltamn.cpp:562
9620msgid "File Number Memory"
9621msgstr "Broj datoteke u memoriji"
9622
9623#: src/properties.cpp:1436
9624#, fuzzy
9625msgid "File Size"
9626msgstr "Veličina datoteke"
9627
9628#: src/properties.cpp:1436
9629msgid "File Size, in MB"
9630msgstr "Veličina datoteke, u MB"
9631
9632#: src/fujimn.cpp:278 src/properties.cpp:854 src/tags.cpp:1812
9633msgid "File Source"
9634msgstr "Izvor datoteke"
9635
9636#: src/properties.cpp:1437
9637#, fuzzy
9638msgid "File Type"
9639msgstr "Tip Poddatoteke"
9640
9641#: src/datasets.cpp:101
9642msgid "File Version"
9643msgstr "Verzija datoteke"
9644
9645#: src/tags.cpp:2153
9646msgid "File format of image file"
9647msgstr "Format fajla slike"
9648
9649#: src/properties.cpp:1072
9650msgid ""
9651"File format of the image file delivered to the Licensee for use under the "
9652"license."
9653msgstr "Format slikovne datoteke dostavljene licensu za upotrebu pod licencom."
9654
9655#: src/nikonmn.cpp:638
9656msgid "File info"
9657msgstr "info podatka"
9658
9659#: src/properties.cpp:1434
9660msgid "File length."
9661msgstr "Dužina datoteke."
9662
9663#: src/actions.cpp:294
9664msgid "File name"
9665msgstr "Naziv datoteke"
9666
9667#: src/properties.cpp:543
9668msgid "File name of raw file (not a complete path)."
9669msgstr "Naziv fajla neobradjenog fajla (nije kompletiran put )"
9670
9671#: src/canonmn.cpp:424 src/nikonmn.cpp:919
9672msgid "File number"
9673msgstr "Datotečni broj"
9674
9675#: src/minoltamn.cpp:563
9676msgid "File number memory"
9677msgstr "Broj datoteke u memoriji"
9678
9679#: src/actions.cpp:300
9680msgid "File size"
9681msgstr "Veličina datoteke"
9682
9683#: src/fujimn.cpp:279
9684msgid "File source"
9685msgstr "Izvor datoteke"
9686
9687#: src/properties.cpp:494
9688msgid "Filename extension of associated image file."
9689msgstr ""
9690
9691#: src/actions.cpp:2257
9692msgid "Filename format yields empty filename for the file"
9693msgstr "Format imena datoteke rezultovao je praznim imenom datoteke"
9694
9695#: src/minoltamn.cpp:1246
9696msgid "Fill Flash"
9697msgstr "punjenje bljeska"
9698
9699#: src/canonmn.cpp:1384
9700msgid "Fill Flash Auto Reduction"
9701msgstr "Automatska redukcija poptunog blica"
9702
9703#: src/properties.cpp:569 src/sigmamn.cpp:104
9704msgid "Fill Light"
9705msgstr "Popuni svjetlo"
9706
9707#: src/tags.cpp:459
9708msgid "Fill Order"
9709msgstr "Redoslijed ispunjavanja"
9710
9711#: src/minoltamn.cpp:215 src/minoltamn.cpp:1132
9712msgid "Fill flash"
9713msgstr "Punjenje bljeska"
9714
9715#: src/olympusmn.cpp:532
9716msgid "Fill-in"
9717msgstr "Popuni"
9718
9719#: src/panasonicmn.cpp:151
9720#, fuzzy
9721msgid "Film Grain"
9722msgstr "Skener filma"
9723
9724#: src/fujimn.cpp:257 src/panasonicmn.cpp:482
9725msgid "Film Mode"
9726msgstr "Filmski režim"
9727
9728#: src/fujimn.cpp:258 src/panasonicmn.cpp:482
9729msgid "Film mode"
9730msgstr "Filmski režim"
9731
9732#: src/tags.cpp:1523
9733msgid "Film scanner"
9734msgstr "Skener filma"
9735
9736#: src/fujimn.cpp:182
9737msgid "Film simulation mode"
9738msgstr "Režim filmske simulacije"
9739
9740#: src/minoltamn.cpp:394
9741msgid "Filter"
9742msgstr "Filter"
9743
9744#: src/canonmn.cpp:1516 src/nikonmn.cpp:735 src/properties.cpp:1438
9745msgid "Filter Effect"
9746msgstr "Filter Efekt"
9747
9748#: src/properties.cpp:1438
9749msgid "Filter Effect Settings Applied."
9750msgstr "Primijenjene postavke efekta filtera"
9751
9752#: src/nikonmn.cpp:735
9753msgid "Filter effect"
9754msgstr "filter efekat"
9755
9756#: src/canonmn.cpp:470 src/minoltamn.cpp:82 src/minoltamn.cpp:250
9757#: src/minoltamn.cpp:680 src/minoltamn.cpp:866 src/minoltamn.cpp:2352
9758#: src/minoltamn.cpp:2406 src/sonymn.cpp:192
9759msgid "Fine"
9760msgstr "Fino"
9761
9762#: src/canonmn.cpp:1572
9763#, fuzzy
9764msgid "Fine Detail"
9765msgstr "Detalji blica"
9766
9767#: src/olympusmn.cpp:1061
9768msgid "Fine Weather"
9769msgstr "dobro vrijeme"
9770
9771#: src/tags.cpp:1485
9772msgid "Fine weather"
9773msgstr "Lijepo vrijeme"
9774
9775#: src/fujimn.cpp:242
9776msgid "FinePix Color"
9777msgstr "FinePix bojeolor"
9778
9779#: src/nikonmn.cpp:147
9780msgid "Fire, TTL mode"
9781msgstr "vatra, ttl način"
9782
9783#: src/nikonmn.cpp:146
9784msgid "Fire, commander mode"
9785msgstr "vatra, zapovjednički način"
9786
9787#: src/nikonmn.cpp:145
9788msgid "Fire, external"
9789msgstr "Vatra, vanjski"
9790
9791#: src/nikonmn.cpp:144
9792msgid "Fire, manual"
9793msgstr "Vatra, ručno"
9794
9795#: src/canonmn.cpp:1125 src/minoltamn.cpp:304 src/nikonmn.cpp:1033
9796#: src/panasonicmn.cpp:252 src/tags.cpp:372
9797msgid "Fired"
9798msgstr "Upaljen"
9799
9800#: src/tags.cpp:374
9801msgid "Fired, return light detected"
9802msgstr "Aktivirano, povratno svjetlo je prepoznato"
9803
9804#: src/tags.cpp:373
9805msgid "Fired, return light not detected"
9806msgstr "Aktivirano, povratno svjetlo nije prepoznato"
9807
9808#: src/canonmn.cpp:562 src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:108
9809#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:169
9810msgid "Fireworks"
9811msgstr "Vatromet"
9812
9813#: src/olympusmn.cpp:256 src/olympusmn.cpp:257 src/sigmamn.cpp:116
9814#: src/sigmamn.cpp:117
9815msgid "Firmware"
9816msgstr "Firmver"
9817
9818#: src/canonmn.cpp:423 src/panasonicmn.cpp:442 src/properties.cpp:1439
9819msgid "Firmware Version"
9820msgstr "Firmware verzije"
9821
9822#: src/properties.cpp:1439
9823msgid "Firmware Version of the Camera/Video device."
9824msgstr ""
9825
9826#: src/panasonicmn.cpp:499
9827#, fuzzy
9828msgid "Firmware Version of the Lens"
9829msgstr "Firmware verzije"
9830
9831#: src/canonmn.cpp:423 src/panasonicmn.cpp:442
9832msgid "Firmware version"
9833msgstr "Firmware verzija"
9834
9835#: src/properties.cpp:1320
9836#, fuzzy
9837msgid "First Photo Date"
9838msgstr "Datum Prve Publikacije"
9839
9840#: src/properties.cpp:1076
9841msgid "First Publication Date"
9842msgstr "Datum Prve Publikacije"
9843
9844#: src/olympusmn.cpp:1538
9845msgid "Fish Eye"
9846msgstr "Riblje oko"
9847
9848#: src/canonmn.cpp:589
9849#, fuzzy
9850msgid "Fisheye Effect"
9851msgstr "Filter Efekt"
9852
9853#: src/pentaxmn.cpp:283
9854msgid "Fixed Center"
9855msgstr "Nepokretna sredina"
9856
9857#: src/pentaxmn.cpp:304
9858msgid "Fixed Center or multiple"
9859msgstr "Fiksirani centar ili višestruko"
9860
9861#: src/datasets.cpp:229
9862msgid "Fixture Id"
9863msgstr "Učvršćivajući ID"
9864
9865#: src/properties.cpp:1243 src/properties.cpp:1252
9866msgid "Fixture Identification"
9867msgstr "Fiktivna Identifikacija"
9868
9869#: src/actions.cpp:360 src/canonmn.cpp:1267 src/minoltamn.cpp:880
9870#: src/minoltamn.cpp:1208 src/minoltamn.cpp:2450 src/panasonicmn.cpp:72
9871#: src/pentaxmn.cpp:417 src/properties.cpp:840 src/sonymn.cpp:231
9872#: src/tags.cpp:837 src/tags.cpp:1484 src/tags.cpp:1705
9873msgid "Flash"
9874msgstr "Blic"
9875
9876#: src/canonmn.cpp:1235
9877msgid "Flash Activity"
9878msgstr "Aktivnost blica"
9879
9880#: src/canonmn.cpp:1330 src/olympusmn.cpp:373
9881msgid "Flash Bias"
9882msgstr "Blic"
9883
9884#: src/nikonmn.cpp:578
9885msgid "Flash Bracket Comp"
9886msgstr "Kompenzacija uokvirenja blicom"
9887
9888#: src/panasonicmn.cpp:149
9889#, fuzzy
9890msgid "Flash Burst"
9891msgstr "Blic"
9892
9893#: src/olympusmn.cpp:316
9894msgid "Flash Charge Level"
9895msgstr "Nivo punjenja bljeska"
9896
9897#: src/nikonmn.cpp:1103
9898msgid "Flash Color Filter"
9899msgstr "Filter boje bljeska"
9900
9901#: src/nikonmn.cpp:574
9902msgid "Flash Comp"
9903msgstr "Fleš komp"
9904
9905#: src/olympusmn.cpp:689
9906msgid "Flash Control Mode"
9907msgstr "Režim kontrole bljeska"
9908
9909#: src/panasonicmn.cpp:487
9910#, fuzzy
9911msgid "Flash Curtain"
9912msgstr "info bljeska"
9913
9914#: src/minoltamn.cpp:1512
9915msgid "Flash Default"
9916msgstr "zadani bljesak"
9917
9918#: src/canonmn.cpp:1236
9919msgid "Flash Details"
9920msgstr "Detalji blica"
9921
9922#: src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:283
9923msgid "Flash Device"
9924msgstr "Flash uređaj"
9925
9926#: src/properties.cpp:843 src/tags.cpp:839 src/tags.cpp:1777
9927msgid "Flash Energy"
9928msgstr "Stanje energije blica"
9929
9930#: src/minoltamn.cpp:1401
9931msgid "Flash Exposure Comp Setting"
9932msgstr "Postavke kompenzacije ekspozicije blicom"
9933
9934#: src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:589 src/olympusmn.cpp:687
9935#: src/sonymn.cpp:340
9936msgid "Flash Exposure Compensation"
9937msgstr "Kompenzacija izloženosti blica"
9938
9939#: src/minoltamn.cpp:1563
9940msgid "Flash Exposure Indicator"
9941msgstr "indikator ekspozicije bljeska"
9942
9943#: src/minoltamn.cpp:1569
9944msgid "Flash Exposure Indicator Last"
9945msgstr "indikator ekspozicije bljeska zadnji"
9946
9947#: src/minoltamn.cpp:1566
9948msgid "Flash Exposure Indicator Next"
9949msgstr "indikator ekspozicije bljeska sljedeći"
9950
9951#: src/canonmn.cpp:1522
9952msgid "Flash Exposure Lock"
9953msgstr "Blokiranje ekspozicije blicem"
9954
9955#: src/minoltamn.cpp:550 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1012
9956#: src/panasonicmn.cpp:538
9957msgid "Flash Fired"
9958msgstr "Blic je korišten"
9959
9960#: src/olympusmn.cpp:780
9961msgid "Flash Firmware Version"
9962msgstr "Firmware verzija blica"
9963
9964#: src/nikonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1099
9965msgid "Flash Focal Length"
9966msgstr "Fokusna Dužina Bljeska"
9967
9968#: src/nikonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1102
9969msgid "Flash GN Distance"
9970msgstr "GN udaljenost bljeska"
9971
9972#: src/nikonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1102
9973msgid "Flash GN distance"
9974msgstr "GN udaljenost bljeska"
9975
9976#: src/nikonmn.cpp:1062
9977msgid "Flash Group A Control Mode"
9978msgstr "Grupa A kontrolnog režima bljeska"
9979
9980#: src/nikonmn.cpp:1063
9981msgid "Flash Group B Control Mode"
9982msgstr "Grupa B kontrolnog režima bljeska"
9983
9984#: src/olympusmn.cpp:690
9985msgid "Flash Intensity"
9986msgstr "fleš intenzitet"
9987
9988#: src/nikonmn.cpp:1130 src/sonymn.cpp:471 src/sonymn.cpp:472
9989msgid "Flash Level"
9990msgstr "Nivo bljeska"
9991
9992#: src/properties.cpp:439
9993msgid "Flash Manufacturer"
9994msgstr "Proizvođač bljeska"
9995
9996#: src/properties.cpp:439
9997msgid "Flash Manufacturer."
9998msgstr "Proizvođač bljeska."
9999
10000#: src/minoltamn.cpp:643 src/minoltamn.cpp:1431
10001msgid "Flash Metering"
10002msgstr "Mjerenje bljeska"
10003
10004#: src/canonmn.cpp:1211 src/fujimn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:499
10005#: src/minoltamn.cpp:768 src/nikonmn.cpp:599 src/olympusmn.cpp:280
10006#: src/olympusmn.cpp:686
10007msgid "Flash Mode"
10008msgstr "Mod blica"
10009
10010#: src/olympusmn.cpp:779 src/properties.cpp:440
10011msgid "Flash Model"
10012msgstr "Model bljeska"
10013
10014#: src/properties.cpp:440
10015msgid "Flash Model."
10016msgstr "Model bljeska."
10017
10018#: src/canonmn.cpp:557
10019#, fuzzy
10020msgid "Flash Off"
10021msgstr "Isključen blic"
10022
10023#: src/olympusmn.cpp:688
10024msgid "Flash Remote Control"
10025msgstr "Daljinsko upravljanje bljeska"
10026
10027#: src/nikonmn.cpp:237 src/nikonmn.cpp:564
10028msgid "Flash Setting"
10029msgstr "Podešavanje blica"
10030
10031#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1096
10032msgid "Flash Source"
10033msgstr "izvor bljeska"
10034
10035#: src/fujimn.cpp:212
10036msgid "Flash Strength"
10037msgstr "Postavke blica"
10038
10039#: src/canonmn.cpp:1380
10040msgid "Flash Sync Speed Av"
10041msgstr "Prosječna sinhronizaciona brzina blica"
10042
10043#: src/minoltamn.cpp:1578 src/olympusmn.cpp:778
10044msgid "Flash Type"
10045msgstr "Vrsta bljeska"
10046
10047#: src/panasonicmn.cpp:501
10048#, fuzzy
10049msgid "Flash Warning"
10050msgstr "Upozorenje fokusa"
10051
10052#: src/pentaxmn.cpp:643
10053msgid "Flash X-Sync Speed AE"
10054msgstr "Bljesak X-Sync Brzina AE"
10055
10056#: src/pentaxmn.cpp:644
10057msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)"
10058msgstr "Bljesak X-Sync Brzina AE (1)"
10059
10060#: src/canonmn.cpp:1235
10061msgid "Flash activity"
10062msgstr "Trajanje blica"
10063
10064#: src/actions.cpp:363 src/canonmn.cpp:1330 src/panasonicmn.cpp:454
10065msgid "Flash bias"
10066msgstr "Kompenzacija blica"
10067
10068#: src/nikonmn.cpp:578
10069msgid "Flash bracket compensation applied"
10070msgstr "Kompenzacija uokvirenja blicom primijenjena"
10071
10072#: src/olympusmn.cpp:317
10073msgid "Flash charge level"
10074msgstr "nivo punjenja bljeska"
10075
10076#: src/nikonmn.cpp:1103
10077msgid "Flash color filter"
10078msgstr "Filter boje bljeska"
10079
10080#: src/nikonmn.cpp:574
10081msgid "Flash compensation setting"
10082msgstr "podešavanje kompenzacije blica"
10083
10084#: src/olympusmn.cpp:689
10085msgid "Flash control mode"
10086msgstr "Režim kontrole bljeska"
10087
10088#: src/minoltamn.cpp:1513
10089msgid "Flash default"
10090msgstr "zadani bljesak"
10091
10092#: src/canonmn.cpp:1236
10093msgid "Flash details"
10094msgstr "Detalji blica"
10095
10096#: src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:284
10097msgid "Flash device"
10098msgstr "Uređaj sa bljeskom"
10099
10100#: src/nikonmn.cpp:577
10101msgid "Flash exposure comp"
10102msgstr "Kompenzacija ekspozicije blicom"
10103
10104#: src/olympusmn.cpp:374 src/olympusmn.cpp:687 src/pentaxmn.cpp:1586
10105#: src/pentaxmn.cpp:1587
10106msgid "Flash exposure compensation"
10107msgstr "Nadomešćivanje osvjetljenja blicom"
10108
10109#: src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:590 src/sonymn.cpp:341
10110msgid "Flash exposure compensation in EV"
10111msgstr "kompenzacija izloženosti blica u EV"
10112
10113#: src/minoltamn.cpp:1402
10114msgid "Flash exposure compensation setting"
10115msgstr "Postavke kompenzacije ekspozicije blicom"
10116
10117#: src/minoltamn.cpp:1564
10118msgid "Flash exposure indicator"
10119msgstr "indikator ekspozicije bljeska"
10120
10121#: src/minoltamn.cpp:1570
10122msgid "Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)"
10123msgstr ""
10124"indikator ekspozicije bljeska zadnji (indikator ekspozicije za zadnji snimak "
10125"pri uokviravanju)"
10126
10127#: src/minoltamn.cpp:1567
10128msgid "Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)"
10129msgstr ""
10130"indikator ekspozicije bljeska sljedeći (indikator za sljedeći snimak pri "
10131"uokviravanju)"
10132
10133#: src/canonmn.cpp:1522
10134msgid "Flash exposure lock"
10135msgstr "Blokiranje ekspozicije blicem"
10136
10137#: src/minoltamn.cpp:551 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1013
10138msgid "Flash fired"
10139msgstr "Fleš okinut"
10140
10141#: src/fujimn.cpp:210
10142msgid "Flash firing mode setting"
10143msgstr "podešavanje bljeska"
10144
10145#: src/fujimn.cpp:213
10146msgid "Flash firing strength compensation setting"
10147msgstr "podešavanje kompenzacije jačine bljeska"
10148
10149#: src/olympusmn.cpp:780
10150msgid "Flash firmware version"
10151msgstr "Firmware verzija blica"
10152
10153#: src/nikonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1099
10154msgid "Flash focal length"
10155msgstr "Flash fokusna dužina"
10156
10157#: src/nikonmn.cpp:1062
10158msgid "Flash group a control mode"
10159msgstr "Grupa A kontrolnog režima bljeska"
10160
10161#: src/nikonmn.cpp:1063
10162msgid "Flash group b control mode"
10163msgstr "Grupa B kontrolnog režima bljeska"
10164
10165#: src/nikonmn.cpp:628
10166msgid "Flash info"
10167msgstr "info bljeska"
10168
10169#: src/olympusmn.cpp:690
10170msgid "Flash intensity"
10171msgstr "fleš intenzitet"
10172
10173#: src/nikonmn.cpp:1130
10174msgid "Flash level"
10175msgstr "Nivo bljeska"
10176
10177#: src/minoltamn.cpp:644 src/minoltamn.cpp:1432
10178msgid "Flash metering"
10179msgstr "mjerenje bljeska"
10180
10181#: src/minoltamn.cpp:500 src/minoltamn.cpp:769 src/olympusmn.cpp:281
10182#: src/olympusmn.cpp:686 src/pentaxmn.cpp:1454
10183msgid "Flash mode"
10184msgstr "Mod sa blicom"
10185
10186#: src/canonmn.cpp:1211
10187msgid "Flash mode setting"
10188msgstr "Postavka režima blica"
10189
10190#: src/pentaxmn.cpp:1455
10191msgid "Flash mode settings"
10192msgstr "Podešavanje Bljesak režima"
10193
10194#: src/olympusmn.cpp:779
10195msgid "Flash model"
10196msgstr "Model Bljeska"
10197
10198#: src/olympusmn.cpp:688
10199msgid "Flash remote control"
10200msgstr "Daljinsko upravljanje bljeska"
10201
10202#: src/nikonmn.cpp:238 src/nikonmn.cpp:564
10203msgid "Flash setting"
10204msgstr "Podešavanje bljeska"
10205
10206#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1096
10207msgid "Flash source"
10208msgstr "izvor bljeska"
10209
10210#: src/minoltamn.cpp:1579 src/olympusmn.cpp:778
10211msgid "Flash type"
10212msgstr "Vrsta bljeska"
10213
10214#: src/panasonicmn.cpp:501
10215#, fuzzy
10216msgid "Flash warning"
10217msgstr "Mjerenje bljeska"
10218
10219#: src/pentaxmn.cpp:1635 src/pentaxmn.cpp:1636
10220msgid "FlashADump"
10221msgstr "DeponijaABlica"
10222
10223#: src/pentaxmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:1639
10224msgid "FlashBDump"
10225msgstr "DeponijaBBlica"
10226
10227#: src/panasonicmn.cpp:454
10228msgid "FlashBias"
10229msgstr "FlashBias"
10230
10231#: src/pentaxmn.cpp:1629 src/pentaxmn.cpp:1630
10232msgid "FlashInfo"
10233msgstr "Informacija o bljesku"
10234
10235#: src/minoltamn.cpp:1398 src/minoltamn.cpp:1399 src/sonymn.cpp:681
10236#: src/sonymn.cpp:682 src/sonymn.cpp:781 src/sonymn.cpp:782
10237msgid "FlashMode"
10238msgstr "Fleš mod"
10239
10240#: src/tags.cpp:1734
10241msgid "FlashPix Version"
10242msgstr "FlashPix verzija"
10243
10244#: src/olympusmn.cpp:781
10245msgid "FlashSerialNumber"
10246msgstr "Serijski Broj Bljeska"
10247
10248#: src/properties.cpp:808
10249msgid "Flashpix Version"
10250msgstr "Verzija flashpix-a"
10251
10252#: src/sonymn.cpp:250
10253msgid "Flexible Spot AF"
10254msgstr "Fleksibilna Tačka AF"
10255
10256#: src/properties.cpp:732
10257#, fuzzy
10258msgid "Flipped"
10259msgstr "Uredio"
10260
10261#: src/properties.cpp:717
10262#, fuzzy
10263msgid "Flow"
10264msgstr "Cvijet"
10265
10266#: src/fujimn.cpp:128
10267msgid "Flower"
10268msgstr "Cvijet"
10269
10270#: src/canonmn.cpp:1266 src/minoltamn.cpp:229 src/minoltamn.cpp:693
10271#: src/minoltamn.cpp:879 src/minoltamn.cpp:1207 src/minoltamn.cpp:2451
10272#: src/nikonmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:411 src/tags.cpp:1482
10273msgid "Fluorescent"
10274msgstr "Fluorescentno"
10275
10276#: src/fujimn.cpp:76
10277msgid "Fluorescent (cool white)"
10278msgstr "Flourescentno( hladno bijela )"
10279
10280#: src/fujimn.cpp:74
10281msgid "Fluorescent (daylight)"
10282msgstr "Flourescentno (dnevna svjetlost)"
10283
10284#: src/fujimn.cpp:75
10285msgid "Fluorescent (warm white)"
10286msgstr "Flourescentno ( toplo bijelo)"
10287
10288#: src/minoltamn.cpp:230
10289msgid "Fluorescent 2"
10290msgstr "Fluorescent 2"
10291
10292#: src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:544 src/nikonmn.cpp:1399
10293#: src/nikonmn.cpp:1424 src/properties.cpp:841 src/properties.cpp:1441
10294#: src/tags.cpp:838 src/tags.cpp:1708
10295msgid "Focal Length"
10296msgstr "Žižna daljina"
10297
10298#: src/properties.cpp:861 src/tags.cpp:1846
10299msgid "Focal Length In 35mm Film"
10300msgstr "Žižna daljina na 35mm filmu"
10301
10302#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:761
10303msgid "Focal Plane Diagonal"
10304msgstr "Dijagonala žarišne ravni"
10305
10306#: src/properties.cpp:848 src/tags.cpp:844 src/tags.cpp:1794
10307msgid "Focal Plane Resolution Unit"
10308msgstr "Jedinica rezolucije žižne ravni"
10309
10310#: src/properties.cpp:846 src/tags.cpp:842
10311msgid "Focal Plane X Resolution"
10312msgstr "Rezolucija X fokusne ravni"
10313
10314#: src/tags.cpp:1786
10315msgid "Focal Plane X-Resolution"
10316msgstr "X- rezolucija žarišne ravni,"
10317
10318#: src/properties.cpp:847 src/tags.cpp:843
10319msgid "Focal Plane Y Resolution"
10320msgstr "Rezolucija Y fokusne ravni"
10321
10322#: src/tags.cpp:1790
10323msgid "Focal Plane Y-Resolution"
10324msgstr "Y- rezolucija žarišne ravni,"
10325
10326#: src/canonmn.cpp:1232
10327msgid "Focal Units"
10328msgstr "Jedinice žiže"
10329
10330#: src/actions.cpp:368 src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:545
10331#: src/nikonmn.cpp:1399 src/nikonmn.cpp:1424
10332msgid "Focal length"
10333msgstr "Žižna daljina"
10334
10335#: src/properties.cpp:1441
10336#, fuzzy
10337msgid "Focal length of the lens, in millimeters."
10338msgstr "EXIF oznaka 37386, 0x920A. Fokusna dužina objektiva, u milimetrima."
10339
10340#: src/olympusmn.cpp:212 src/olympusmn.cpp:761
10341msgid "Focal plane diagonal"
10342msgstr "Fokusna dijagonalna osnova"
10343
10344#: src/canonmn.cpp:1232
10345msgid "Focal units"
10346msgstr "Žižne jedinice"
10347
10348#: src/pentaxmn.cpp:1499 src/pentaxmn.cpp:1500
10349msgid "FocalLength"
10350msgstr "Žićna daljina"
10351
10352#: src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:563
10353msgid "Focus"
10354msgstr "Fokus"
10355
10356#: src/minoltamn.cpp:1009
10357msgid "Focus Area"
10358msgstr "fokus područje"
10359
10360#: src/canonmn.cpp:1239
10361msgid "Focus Continuous"
10362msgstr "Kontinualna žiža"
10363
10364#: src/minoltamn.cpp:547 src/nikonmn.cpp:255 src/nikonmn.cpp:597
10365#: src/nikonmn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:1423 src/olympusmn.cpp:304
10366#: src/olympusmn.cpp:1026
10367msgid "Focus Distance"
10368msgstr "Fokus distanca"
10369
10370#: src/canonmn.cpp:1521
10371#, fuzzy
10372msgid "Focus Distance Lower"
10373msgstr "Fokus distanca"
10374
10375#: src/canonmn.cpp:1520
10376#, fuzzy
10377msgid "Focus Distance Upper"
10378msgstr "Fokus distanca"
10379
10380#: src/minoltamn.cpp:1257
10381msgid "Focus Hold"
10382msgstr "Držanje fokusa"
10383
10384#: src/minoltamn.cpp:1518
10385msgid "Focus Hold Button"
10386msgstr "Dugme za zadržavanje fokusiranja"
10387
10388#: src/olympusmn.cpp:463
10389msgid "Focus Info"
10390msgstr "Informacija o fokusu"
10391
10392#: src/olympusmn.cpp:1017
10393msgid "Focus Info Version"
10394msgstr "Verzija informacija o fokusu"
10395
10396#: src/canonmn.cpp:1214 src/fujimn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:628
10397#: src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1045 src/minoltamn.cpp:1389
10398#: src/nikonmn.cpp:505 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:680
10399#: src/panasonicmn.cpp:445 src/properties.cpp:1442 src/sonymn.cpp:459
10400#: src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:642 src/sonymn.cpp:643 src/sonymn.cpp:748
10401#: src/sonymn.cpp:749
10402msgid "Focus Mode"
10403msgstr "Žižni mod"
10404
10405#: src/minoltamn.cpp:1575
10406msgid "Focus Mode Switch"
10407msgstr "Prekidač režima fokusa"
10408
10409#: src/properties.cpp:1442
10410msgid "Focus Mode of the Lens. Eg - AF for Auto Focus"
10411msgstr ""
10412
10413#: src/minoltamn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1397 src/nikonmn.cpp:1422
10414msgid "Focus Position"
10415msgstr "Fokus pozicija"
10416
10417#: src/olympusmn.cpp:681
10418msgid "Focus Process"
10419msgstr "Proces fokusa"
10420
10421#: src/olympusmn.cpp:298
10422msgid "Focus Range"
10423msgstr "Domet fokusa"
10424
10425#: src/sigmamn.cpp:68
10426msgid "Focus Setting"
10427msgstr "Podešavanje fokusa"
10428
10429#: src/olympusmn.cpp:1023
10430msgid "Focus Step Count"
10431msgstr "Broj Koraka Fokusa"
10432
10433#: src/olympusmn.cpp:1024
10434msgid "Focus Step Infinity"
10435msgstr "Fokusni korak Beskonačnost"
10436
10437#: src/olympusmn.cpp:1025
10438msgid "Focus Step Near"
10439msgstr "Fokusni korak izbliza"
10440
10441#: src/canonmn.cpp:1225
10442msgid "Focus Type"
10443msgstr "Vrsta fokusa"
10444
10445#: src/properties.cpp:1290
10446#, fuzzy
10447msgid "Focus Usage"
10448msgstr "FocusUsage"
10449
10450#: src/fujimn.cpp:248
10451msgid "Focus Warning"
10452msgstr "Upozorenje fokusa"
10453
10454#: src/minoltamn.cpp:631 src/minoltamn.cpp:632 src/minoltamn.cpp:1010
10455msgid "Focus area"
10456msgstr "područje fokusa"
10457
10458#: src/canonmn.cpp:1239
10459msgid "Focus continuous setting"
10460msgstr "Fokusiraj neprekidno podešavanje"
10461
10462#: src/minoltamn.cpp:548 src/nikonmn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:1423
10463#: src/olympusmn.cpp:1026
10464msgid "Focus distance"
10465msgstr "Fokusna distanca"
10466
10467#: src/minoltamn.cpp:1519
10468msgid "Focus hold button"
10469msgstr "Dugme za zadržavanje fokusiranja"
10470
10471#: src/olympusmn.cpp:1017
10472msgid "Focus info version"
10473msgstr "Verzija informacija o fokusu"
10474
10475#: src/minoltamn.cpp:629 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1046
10476#: src/minoltamn.cpp:1390 src/nikonmn.cpp:235 src/nikonmn.cpp:506
10477#: src/nikonmn.cpp:563 src/olympusmn.cpp:302 src/olympusmn.cpp:680
10478#: src/panasonicmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:1457
10479msgid "Focus mode"
10480msgstr "Žižni mod"
10481
10482#: src/canonmn.cpp:1214
10483msgid "Focus mode setting"
10484msgstr "Postavka režima fokusa"
10485
10486#: src/pentaxmn.cpp:1458
10487msgid "Focus mode settings"
10488msgstr "Podešavanje Fokus režima"
10489
10490#: src/minoltamn.cpp:1576
10491msgid "Focus mode switch"
10492msgstr "Prekidač režima fokusa"
10493
10494#: src/minoltamn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1397 src/nikonmn.cpp:1422
10495msgid "Focus position"
10496msgstr "Fokus pozicija"
10497
10498#: src/olympusmn.cpp:681
10499msgid "Focus process"
10500msgstr "Proces fokusa"
10501
10502#: src/olympusmn.cpp:299
10503msgid "Focus range"
10504msgstr "Doseg žiže"
10505
10506#: src/sigmamn.cpp:69
10507msgid "Focus setting"
10508msgstr "Podešavanje fokusa"
10509
10510#: src/olympusmn.cpp:1023
10511msgid "Focus step count"
10512msgstr "Broj koraka fokusa"
10513
10514#: src/olympusmn.cpp:1024
10515msgid "Focus step infinity"
10516msgstr "Fokusni korak Beskonačnost"
10517
10518#: src/olympusmn.cpp:1025
10519msgid "Focus step near"
10520msgstr "Fokusni korak Izbliza"
10521
10522#: src/olympusmn.cpp:464
10523msgid "Focus sub-IFD"
10524msgstr "Fokus sub-IFD"
10525
10526#: src/canonmn.cpp:1225
10527msgid "Focus type setting"
10528msgstr "Postavka vrste fokusa"
10529
10530#: src/fujimn.cpp:219
10531msgid "Focusing mode setting"
10532msgstr "Postavljanje moda fokusiranja"
10533
10534#: src/minoltamn.cpp:601
10535msgid "Folder Name"
10536msgstr "Ime direktorija"
10537
10538#: src/minoltamn.cpp:602
10539msgid "Folder name"
10540msgstr "Ime direktorija"
10541
10542#: src/canonmn.cpp:560
10543msgid "Foliage"
10544msgstr "LIšće"
10545
10546#: src/properties.cpp:156
10547msgid "Font structure"
10548msgstr "Font strukture"
10549
10550#: src/properties.cpp:339
10551msgid "Fonts"
10552msgstr "Fontovi"
10553
10554#: src/olympusmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:598
10555#: src/sonymn.cpp:176
10556msgid "Food"
10557msgstr "Hrana"
10558
10559#: src/properties.cpp:2100
10560msgid "Footprint SRS"
10561msgstr ""
10562
10563#: src/properties.cpp:2103
10564msgid "Footprint Spatial Fit"
10565msgstr ""
10566
10567#: src/properties.cpp:2097
10568msgid "Footprint WKT"
10569msgstr ""
10570
10571#: src/tags.cpp:448
10572msgid ""
10573"For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique "
10574"used to convert from gray to black and white pixels."
10575msgstr ""
10576"Za crne i bijele TIFF datoteke koje predstavljaju nijanse sive, korištena "
10577"tehnika za konverziju iz sivih u crne i bijele piksele"
10578
10579#: src/tags.cpp:485
10580msgid ""
10581"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
10582"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
10583"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
10584"<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
10585msgstr ""
10586"Za svaku traku, bajtska štampa te trake. Preporučljivo je da se unese "
10587"vrijednost manja od 64 kilobajta. Kod JPEG sažetih podataka, oznaka nije "
10588"neophodna i izostavljena je. Pogledajte i <RowsPerStrip> i <StripByteCounts>"
10589
10590#: src/tags.cpp:603
10591msgid ""
10592"For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on "
10593"disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF "
10594"file. Note that this implies that each tile has a location independent of "
10595"the locations of other tiles."
10596msgstr ""
10597"Za svaku pločicu, bajt pozicija te pločice, kao kompresovana i sačuvan na "
10598"disku. Pozicija je navedena u odnosu na početak TIFF datoteke. Imajte na umu "
10599"da to podrazumijeva da svaka pločica ima položaj nezavisno od lokacija "
10600"drugih pločica."
10601
10602#: src/tags.cpp:609
10603msgid ""
10604"For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See "
10605"TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered."
10606msgstr ""
10607"Za svaku pločicu, broj (komprimiranih)bita u toj pločici. Pogledaj "
10608"PločicaOffsets za opis kako su biti brojanja poredani."
10609
10610#: src/tags.cpp:527
10611msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value."
10612msgstr "Za podatke o nivou sivog, optička gustoća za svaki mogući piksel."
10613
10614#: src/tags.cpp:1136
10615msgid ""
10616"For some cameras, the best possible image quality is not achieved by "
10617"preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm "
10618"SuperCCD images have maximum detail when their total pixel count is doubled. "
10619"This tag specifies the amount by which the values of the DefaultScale tag "
10620"need to be multiplied to achieve the best quality image size."
10621msgstr ""
10622"Za neke kamere, najbolja moguća kvaliteta slike se ne postiže čuvajući "
10623"ukupan broj piksela tokom pretvorbe. Na primjer, Fujifilm SuperCCD slike "
10624"imaju maksimum detalja kada je njihov broj piksela uduplan. Ova oznaka "
10625"specificira iznos za koji vrijednost PodrazumijevanaSkala oznake treba biti "
10626"pomnožena da bi se postigla najbolja kvaliteta veličine slike."
10627
10628#: src/olympusmn.cpp:535
10629msgid "Forced On"
10630msgstr "Prisilni na"
10631
10632#: src/pentaxmn.cpp:606
10633#, fuzzy
10634msgid "Forest"
10635msgstr "Fluorescentno"
10636
10637#: src/properties.cpp:175 src/properties.cpp:1443
10638msgid "Format"
10639msgstr "Format"
10640
10641#: src/canonmn.cpp:397
10642msgid "Format 1"
10643msgstr "Format 1"
10644
10645#: src/canonmn.cpp:398
10646msgid "Format 2"
10647msgstr "Format 2"
10648
10649#: src/properties.cpp:2175
10650#, fuzzy
10651msgid "Formation"
10652msgstr "Format"
10653
10654#: src/tags.cpp:1300
10655msgid "Forward Matrix 1"
10656msgstr "Prednja matrica 1"
10657
10658#: src/tags.cpp:1304
10659msgid "Forward Matrix 2"
10660msgstr "Forward Matrix 2"
10661
10662#: src/properties.cpp:1907
10663msgid "Fossil Specimen"
10664msgstr ""
10665
10666#: src/actions.cpp:1909
10667msgid "Found Exif user comment with unexpected value type"
10668msgstr "Pronađen Exif korisnički komentar sa neočekivanom vrstom podataka"
10669
10670#: src/olympusmn.cpp:1555
10671msgid "Fragmented"
10672msgstr ""
10673
10674#: src/properties.cpp:1444
10675#, fuzzy
10676msgid "Frame Count"
10677msgstr "Ukupni broj fremova"
10678
10679#: src/properties.cpp:1445
10680#, fuzzy
10681msgid "Frame Height"
10682msgstr "Visina AF područja"
10683
10684#: src/fujimn.cpp:284
10685msgid "Frame Number"
10686msgstr "Broj kadra"
10687
10688#: src/pentaxmn.cpp:573
10689msgid "Frame Synthesis?"
10690msgstr "Spajanje okvira"
10691
10692#: src/properties.cpp:1448
10693#, fuzzy
10694msgid "Frame Width"
10695msgstr "Širina AF područja"
10696
10697#: src/fujimn.cpp:285 src/pentaxmn.cpp:1535 src/pentaxmn.cpp:1536
10698msgid "Frame number"
10699msgstr "Broj kadra"
10700
10701#: src/tags.cpp:1410
10702#, fuzzy
10703msgid "FrameRate"
10704msgstr "Video brzina"
10705
10706#: src/minoltamn.cpp:789 src/minoltamn.cpp:807 src/minoltamn.cpp:1039
10707#: src/minoltamn.cpp:1057 src/minoltamn.cpp:1467
10708msgid "Free Memory Card Images"
10709msgstr "Slobodne slike memorijske kartice"
10710
10711#: src/minoltamn.cpp:790 src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1040
10712#: src/minoltamn.cpp:1058 src/minoltamn.cpp:1468
10713msgid "Free memory card images"
10714msgstr "slobodna memorija kartice slika"
10715
10716#: src/panasonicmn.cpp:182
10717msgid "Freeze Animal Motion"
10718msgstr ""
10719
10720#: src/fujimn.cpp:243
10721msgid "Fuji FinePix color setting"
10722msgstr "Postavka boja Fuji FinePix"
10723
10724#: src/fujimn.cpp:188
10725msgid "Fujifilm Makernote version"
10726msgstr "Fujifilm zapis nota verzija"
10727
10728#: src/canonmn.cpp:1193 src/pentaxmn.cpp:210
10729msgid "Full"
10730msgstr "Puni"
10731
10732#: src/nikonmn.cpp:695
10733msgid "Full Control"
10734msgstr "Puna kontrola"
10735
10736#: src/panasonicmn.cpp:61
10737#, fuzzy
10738msgid "Full HD Movie"
10739msgstr "Mali Film"
10740
10741#: src/sonymn.cpp:447 src/sonymn.cpp:448
10742msgid "Full Image Size"
10743msgstr "Puna Veličina Slike"
10744
10745#: src/properties.cpp:1327
10746msgid "Full Pano Height Pixels"
10747msgstr ""
10748
10749#: src/properties.cpp:1326
10750msgid "Full Pano Width Pixels"
10751msgstr ""
10752
10753#: src/properties.cpp:722
10754#, fuzzy
10755msgid "Full X"
10756msgstr "Puni"
10757
10758#: src/properties.cpp:723
10759#, fuzzy
10760msgid "Full Y"
10761msgstr "Puni"
10762
10763#: src/canonmn.cpp:542
10764msgid "Full auto"
10765msgstr "Potpuna automatika"
10766
10767#: src/minoltamn.cpp:237
10768msgid "Full size"
10769msgstr "Puna veličina"
10770
10771#: src/tags.cpp:240
10772msgid "Full-resolution image data"
10773msgstr "Slikovni podatak pune rezolucije"
10774
10775#: src/nikonmn.cpp:1025
10776msgid "GN (distance priority)"
10777msgstr "GN (prioritet udaljenosti)"
10778
10779#: src/properties.cpp:878 src/properties.cpp:1450 src/tags.cpp:2019
10780msgid "GPS Altitude"
10781msgstr "GPS nadmorska visina"
10782
10783#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:1451 src/tags.cpp:2011
10784msgid "GPS Altitude Reference"
10785msgstr "GPS Referenca Nadmorske Visine"
10786
10787#: src/properties.cpp:903 src/tags.cpp:2118
10788msgid "GPS Area Information"
10789msgstr "GPS Informacije Područja"
10790
10791#: src/properties.cpp:1452
10792msgid "GPS Coordinates"
10793msgstr "GPS koordinate"
10794
10795#: src/properties.cpp:888
10796msgid "GPS DOP"
10797msgstr "GPS DOP"
10798
10799#: src/tags.cpp:2044
10800msgid "GPS Data Degree of Precision"
10801msgstr "GPS podaci stepena preciznosti"
10802
10803#: src/tags.cpp:2122
10804msgid "GPS Date Stamp"
10805msgstr "GPS oznaka datuma"
10806
10807#: src/properties.cpp:899 src/tags.cpp:2102
10808msgid "GPS Destination Bearing"
10809msgstr "GPD Smjer Odredišta"
10810
10811#: src/properties.cpp:898 src/tags.cpp:2098
10812msgid "GPS Destination Bearing Reference"
10813msgstr "GPS Referenca Smjera Odredišta"
10814
10815#: src/properties.cpp:901 src/tags.cpp:2110
10816msgid "GPS Destination Distance"
10817msgstr "GPS Udaljenost Odredišta"
10818
10819#: src/properties.cpp:900 src/tags.cpp:2106
10820msgid "GPS Destination Distance Reference"
10821msgstr "Referenca udaljenosti ka GPS odredištu"
10822
10823#: src/properties.cpp:896 src/tags.cpp:2079
10824msgid "GPS Destination Latitude"
10825msgstr "GPS Širina Odredišta"
10826
10827#: src/tags.cpp:2075
10828#, fuzzy
10829msgid "GPS Destination Latitude Reference"
10830msgstr "GPS Referenca Širine Odredišta"
10831
10832#: src/properties.cpp:897 src/tags.cpp:2091
10833msgid "GPS Destination Longitude"
10834msgstr "GPS geografska dužina Odredišta"
10835
10836#: src/tags.cpp:2087
10837msgid "GPS Destination Longitude Reference"
10838msgstr "GPS Referenca Dužine Odredišta"
10839
10840#: src/properties.cpp:904 src/tags.cpp:2126
10841msgid "GPS Differential"
10842msgstr "GPS Diferencijal"
10843
10844#: src/properties.cpp:894 src/properties.cpp:1454 src/tags.cpp:2067
10845msgid "GPS Image Direction"
10846msgstr "GPS pravac slike"
10847
10848#: src/properties.cpp:893 src/properties.cpp:1455 src/tags.cpp:2063
10849msgid "GPS Image Direction Reference"
10850msgstr "GPS Referenca Smjera Slike"
10851
10852#: src/panasonicmn.cpp:762 src/tags.cpp:811
10853msgid "GPS Info IFD Pointer"
10854msgstr "GPS Info IFD Pointer"
10855
10856#: src/properties.cpp:875 src/properties.cpp:1456 src/tags.cpp:1991
10857msgid "GPS Latitude"
10858msgstr "GPS geografska širina"
10859
10860#: src/tags.cpp:1987
10861msgid "GPS Latitude Reference"
10862msgstr "GPS Referenca Širine"
10863
10864#: src/properties.cpp:876 src/properties.cpp:1457 src/tags.cpp:2003
10865msgid "GPS Longitude"
10866msgstr "GPS geografska dužina"
10867
10868#: src/tags.cpp:1999
10869msgid "GPS Longitude Reference"
10870msgstr "GPS Referenca Dužine"
10871
10872#: src/properties.cpp:895 src/properties.cpp:1458 src/tags.cpp:2071
10873msgid "GPS Map Datum"
10874msgstr "GPS Datum Mapa"
10875
10876#: src/properties.cpp:887 src/tags.cpp:2040
10877msgid "GPS Measure Mode"
10878msgstr "GPS Modalitet Mjerenja"
10879
10880#: src/properties.cpp:902 src/tags.cpp:2113
10881msgid "GPS Processing Method"
10882msgstr "GPS Metod Procesiranja"
10883
10884#: src/properties.cpp:885 src/properties.cpp:1459 src/tags.cpp:2028
10885msgid "GPS Satellites"
10886msgstr "GPS Sateliti"
10887
10888#: src/properties.cpp:890 src/tags.cpp:2052
10889msgid "GPS Speed"
10890msgstr "GPS brzina"
10891
10892#: src/properties.cpp:889 src/tags.cpp:2048
10893msgid "GPS Speed Reference"
10894msgstr "GPS Brzina Reference"
10895
10896#: src/properties.cpp:886 src/tags.cpp:2035
10897msgid "GPS Status"
10898msgstr "GPS Status"
10899
10900#: src/properties.cpp:879 src/properties.cpp:1453 src/properties.cpp:1460
10901#: src/tags.cpp:2023
10902msgid "GPS Time Stamp"
10903msgstr "GPS Vremenski Pečat"
10904
10905#: src/properties.cpp:892 src/tags.cpp:2059
10906msgid "GPS Track"
10907msgstr "GPS Traka"
10908
10909#: src/tags.cpp:2055
10910msgid "GPS Track Ref"
10911msgstr "GPS praćenje Ref"
10912
10913#: src/properties.cpp:891
10914msgid "GPS Track Reference"
10915msgstr "GPS Traka Referance"
10916
10917#: src/properties.cpp:873 src/properties.cpp:1461 src/tags.cpp:1980
10918msgid "GPS Version ID"
10919msgstr "Oznaka GPS verzije"
10920
10921#: src/tags.cpp:202
10922msgid "GPS information"
10923msgstr "GPS informacije"
10924
10925#: src/properties.cpp:873
10926msgid ""
10927"GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with "
10928"period separators. The current value is \"2.0.0.0\"."
10929msgstr ""
10930"GPS oznaka 0, 0x00.  Decimalno kodiranje za svaki od četiri bita sa periodom "
10931"separatora. Trenutna vrijednost je \"2.0.0.0\"."
10932
10933#: src/properties.cpp:887
10934msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type."
10935msgstr "GPS oznaka 10, 0x0A. GPS modalitet mjerenja, tip Tekst."
10936
10937#: src/properties.cpp:888
10938msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data."
10939msgstr "GPS oznaka 11, 0x0B. Stepen preciznosti za GPS podatke."
10940
10941#: src/properties.cpp:889
10942msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement."
10943msgstr "GPS oznaka 12, 0x0C. Jedinice korištene za mjerenje brzine."
10944
10945#: src/properties.cpp:890
10946msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement."
10947msgstr "GPS oznaka 13, 0x0D. Brzina kretanja GPS prijemnika."
10948
10949#: src/properties.cpp:891
10950msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction."
10951msgstr "GPS oznaka 14, 0x0E. Referenca na smjer kretanja."
10952
10953#: src/properties.cpp:892
10954msgid ""
10955"GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99."
10956msgstr ""
10957"GPS oznaka 15, 0x0F. Smjer GPS kretanja, raspon vrijednosti od 0 do 359.99."
10958
10959#: src/properties.cpp:893
10960msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction."
10961msgstr "GPS oznaka 16, 0x10. Referenca na smjer slike."
10962
10963#: src/properties.cpp:894
10964msgid ""
10965"GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to "
10966"359.99."
10967msgstr ""
10968"GPS oznaka 17, 0x11. Smjer  slike kad je uslikana, raspon vrijednosti od 0 "
10969"do 359.99."
10970
10971#: src/properties.cpp:895
10972msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data."
10973msgstr "GPS oznaka 18, 0x12. Podaci geodetskog premjeravanja."
10974
10975#: src/properties.cpp:875
10976msgid ""
10977"GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude."
10978msgstr ""
10979"GPS oznaka 2, 0x02 (pozicija) i 1, 0x01 (Sjever/Jug). Ukazuje na širinu."
10980
10981#: src/properties.cpp:896
10982msgid ""
10983"GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates "
10984"destination latitude."
10985msgstr ""
10986"GPS oznaka 20, 0x14 (pozicija) i 19, 0x13 (Sjever/Jug). Ukazuje na širinu "
10987"odredišta."
10988
10989#: src/properties.cpp:897
10990msgid ""
10991"GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination "
10992"longitude."
10993msgstr ""
10994"GPS oznaka 22, 0x16 (pozicija) i 21, 0x15 (Istok/Zapad). Ukazuje na dužinu "
10995"odredišta."
10996
10997#: src/properties.cpp:898
10998msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction."
10999msgstr "GPS oznaka 23, 0x17. Referenca za smjer kretanja."
11000
11001#: src/properties.cpp:899
11002msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99."
11003msgstr "GPS oznaka 24, 0x18. Smjer odredišta, vrijednosti od0 do 359.99."
11004
11005#: src/properties.cpp:900
11006msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement."
11007msgstr "GPS oznaka 25, 0x19. Jedinice korištene za brzinu mjerenja."
11008
11009#: src/properties.cpp:901
11010msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination."
11011msgstr "GPS oznaka 26, 0x1A. Udaljenost do odredišta."
11012
11013#: src/properties.cpp:902
11014msgid ""
11015"GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used "
11016"for location finding."
11017msgstr ""
11018"GPS oznaka 27, 0x1B. Niz karaktera u koji je snimljeno ime metode korištene "
11019"za pronalazak lokacije."
11020
11021#: src/properties.cpp:903
11022msgid ""
11023"GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area."
11024msgstr "GPS oznaka 28, 0x1C. Znakovni string spašava naziv GPS područja."
11025
11026#: src/properties.cpp:879
11027msgid ""
11028"GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS "
11029"data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in "
11030"EXIF 2.2. The GPS timestamp in EXIF 2.1 does not include a date. If not "
11031"present, the date component for the XMP should be taken from exif:"
11032"DateTimeOriginal, or if that is also lacking from exif:DateTimeDigitized. If "
11033"no date is available, do not write exif:GPSTimeStamp to XMP."
11034msgstr ""
11035"GPS oznaka 29 (datum), 0x1D, i, i GPS oznaka 7 (vrijeme), 0x07. Vremenski "
11036"pecat GPS podatka u koordiniranom univerzalnom vremenu. Napomena: "
11037"GPSVremenskiPecat oznaka je nova u EXIF 2,2.GPS vremenski pecat u EXIF 2,1 "
11038"ne uključuje datum. Ako nije prisutna, komponentu  datuma za XMP treba uzeti "
11039"iz EXIF: DateTimeOriginal, ili ako i to takodjer nedostaje iz exif:"
11040"DateTimeDigitized. Ako datum nije dostupan ne pisati exif:GPSTimeStamp  XMP-"
11041"u."
11042
11043#: src/properties.cpp:904
11044msgid ""
11045"GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to "
11046"the GPS receiver."
11047msgstr ""
11048"GPS oznaka 30, 0x1E. Ukazuje na to da li je  korekcija diferencijala bila  "
11049"primjenjena na GPS prijemnik."
11050
11051#: src/properties.cpp:876
11052msgid ""
11053"GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude."
11054msgstr ""
11055"GPS oznaka 4, 0x04 (pozicija) i 3, 0x03 (Istok/Zapad). Ukazuje na dužinu."
11056
11057#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:1451
11058msgid ""
11059"GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level."
11060msgstr ""
11061"GPS oznaka 5, 0x05. Ukazuje da li je nadmorska visina iznad ili ispod nivoa "
11062"mora."
11063
11064#: src/properties.cpp:878 src/properties.cpp:1450
11065msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters."
11066msgstr "GPS oznaka 6, 0x06. Pokazuje visinu u metrima."
11067
11068#: src/properties.cpp:885
11069msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified."
11070msgstr "GPS oznaka 8, 0x08. Informacije o satelitu, format je nespecificiran."
11071
11072#: src/properties.cpp:886
11073msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time."
11074msgstr "GPS oznaka 9, 0x09. Status GPS prijemnika u vrijeme kreiranja slike."
11075
11076#: src/olympusmn.cpp:987
11077msgid "Gain Base"
11078msgstr "Baza dobitaka"
11079
11080#: src/properties.cpp:865 src/tags.cpp:1857
11081msgid "Gain Control"
11082msgstr "Kontrola pojačanja"
11083
11084#: src/olympusmn.cpp:987
11085msgid "Gain base"
11086msgstr "Baza pojačanja"
11087
11088#: src/properties.cpp:910
11089msgid "Gamma"
11090msgstr ""
11091
11092#: src/properties.cpp:1599
11093msgid "General Stream Quality"
11094msgstr ""
11095
11096#: src/properties.cpp:1602
11097msgid "General Stream Sample Size"
11098msgstr ""
11099
11100#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1449
11101msgid "Genre"
11102msgstr "Žanr"
11103
11104#: src/olympusmn.cpp:1540
11105msgid "Gentle Sepia"
11106msgstr ""
11107
11108#: src/properties.cpp:2283
11109msgid "Genus"
11110msgstr ""
11111
11112#: src/properties.cpp:2085
11113msgid "Geodetic Datum"
11114msgstr ""
11115
11116#: src/properties.cpp:1458
11117#, fuzzy
11118msgid "Geodetic survey data."
11119msgstr "GPS oznaka 18, 0x12. Podaci geodetskog premjeravanja."
11120
11121#: src/properties.cpp:2126
11122msgid "Geological Context"
11123msgstr ""
11124
11125#: src/properties.cpp:2130
11126msgid "Geological Context ID"
11127msgstr ""
11128
11129#: src/properties.cpp:2112
11130msgid "Georeference Protocol"
11131msgstr ""
11132
11133#: src/properties.cpp:2121
11134#, fuzzy
11135msgid "Georeference Remarks"
11136msgstr "Broj reference"
11137
11138#: src/properties.cpp:2115
11139#, fuzzy
11140msgid "Georeference Sources"
11141msgstr "Referentne usluge"
11142
11143#: src/properties.cpp:2118
11144msgid "Georeference Verification Status"
11145msgstr ""
11146
11147#: src/properties.cpp:2106
11148#, fuzzy
11149msgid "Georeferenced By"
11150msgstr "Poslovna Referenca"
11151
11152#: src/properties.cpp:2109
11153#, fuzzy
11154msgid "Georeferenced Date"
11155msgstr "Datum reference"
11156
11157#: src/panasonicmn.cpp:159
11158msgid "Glass Through"
11159msgstr ""
11160
11161#: src/panasonicmn.cpp:172
11162msgid "Glistening Water"
11163msgstr ""
11164
11165#: src/panasonicmn.cpp:177
11166#, fuzzy
11167msgid "Glittering Illuminations"
11168msgstr "AF osvjetljenje okruženja"
11169
11170#: src/properties.cpp:985
11171msgid ""
11172"Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied "
11173"by the creator of the digital image at the time of its creation. this value "
11174"shall not be changed after that time."
11175msgstr ""
11176"Globalno jedinstveni identifikator za ove digitalne slike. Stvoren je I "
11177"primjenjuje se od strane kreatora digitalne slike u vrijeme njegovog "
11178"nastanka. Ova vrijednost ne smije se mijenjati nakon tog vremena."
11179
11180#: src/pentaxmn.cpp:198 src/properties.cpp:374
11181msgid "Good"
11182msgstr "Dobro"
11183
11184#: src/properties.cpp:149
11185msgid "Google Photo Sphere XMP schema"
11186msgstr ""
11187
11188#: src/olympusmn.cpp:705 src/olympusmn.cpp:916
11189msgid "Gradation"
11190msgstr "Gradacija"
11191
11192#: src/properties.cpp:647
11193#, fuzzy
11194msgid "Grain Amount"
11195msgstr "Količina vinjete"
11196
11197#: src/properties.cpp:648
11198#, fuzzy
11199msgid "Grain Size"
11200msgstr "Zrnast Film"
11201
11202#: src/properties.cpp:649
11203#, fuzzy
11204msgid "GrainFrequency"
11205msgstr "Oštrina frekvencije"
11206
11207#: src/olympusmn.cpp:1535
11208msgid "Grainy Film"
11209msgstr "Zrnast Film"
11210
11211#: src/olympusmn.cpp:1545
11212#, fuzzy
11213msgid "Grainy Film II"
11214msgstr "Zrnast Film"
11215
11216#: src/properties.cpp:1165
11217msgid "Graphics Interchange Format (GIF)"
11218msgstr "Grafički format za razmjenu (GIF)"
11219
11220#: src/properties.cpp:1462
11221#, fuzzy
11222msgid "Graphics Mode"
11223msgstr "Mod Zagrade"
11224
11225#: src/properties.cpp:617
11226msgid "Gray Mixer Aqua"
11227msgstr ""
11228
11229#: src/properties.cpp:618
11230msgid "Gray Mixer Blue"
11231msgstr ""
11232
11233#: src/properties.cpp:616
11234#, fuzzy
11235msgid "Gray Mixer Green"
11236msgstr "Bayer Zelena Podjela"
11237
11238#: src/properties.cpp:620
11239msgid "Gray Mixer Magenta"
11240msgstr ""
11241
11242#: src/properties.cpp:614
11243#, fuzzy
11244msgid "Gray Mixer Orange"
11245msgstr "Srednji opseg"
11246
11247#: src/properties.cpp:619
11248msgid "Gray Mixer Purple"
11249msgstr ""
11250
11251#: src/properties.cpp:613
11252msgid "Gray Mixer Red"
11253msgstr ""
11254
11255#: src/properties.cpp:615
11256msgid "Gray Mixer Yellow"
11257msgstr ""
11258
11259#: src/olympusmn.cpp:831 src/olympusmn.cpp:853 src/olympusmn.cpp:902
11260msgid "Gray Point"
11261msgstr "siva tačka"
11262
11263#: src/tags.cpp:526
11264msgid "Gray Response Curve"
11265msgstr "Siva Odgovor Krivulja"
11266
11267#: src/tags.cpp:523
11268msgid "Gray Response Unit"
11269msgstr "Siva Jedinica Odgovora"
11270
11271#: src/canonmn.cpp:548
11272#, fuzzy
11273msgid "Gray Scale"
11274msgstr "Sivo"
11275
11276#: src/olympusmn.cpp:831 src/olympusmn.cpp:902
11277msgid "Gray point"
11278msgstr "siva tačka"
11279
11280#: src/properties.cpp:1178
11281msgid "Greater than 50 MB"
11282msgstr "Preko 50 MB"
11283
11284#: src/canonmn.cpp:1492 src/canonmn.cpp:1501 src/nikonmn.cpp:704
11285#: src/nikonmn.cpp:715 src/olympusmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:651
11286#: src/olympusmn.cpp:884 src/olympusmn.cpp:893
11287msgid "Green"
11288msgstr "Zelena"
11289
11290#: src/properties.cpp:538
11291#, fuzzy
11292msgid "Green Hue"
11293msgstr "Zelena nijansa"
11294
11295#: src/pentaxmn.cpp:616 src/pentaxmn.cpp:627
11296msgid "Green Mode"
11297msgstr "Zeleni režim"
11298
11299#: src/properties.cpp:539
11300msgid "Green Saturation"
11301msgstr "Zasićenost zelene boje"
11302
11303#: src/properties.cpp:2172
11304msgid "Group"
11305msgstr ""
11306
11307#: src/nikonmn.cpp:831
11308msgid "Group Dynamic"
11309msgstr "dinamicka grupa"
11310
11311#: src/nikonmn.cpp:90
11312msgid "Group dynamic"
11313msgstr "Grupna dinamika"
11314
11315#: src/nikonmn.cpp:1621
11316msgid "Group dynamic-AF"
11317msgstr "grupni dinamički af"
11318
11319#: src/properties.cpp:1464
11320#, fuzzy
11321msgid "Grouping"
11322msgstr "Nema rezanja"
11323
11324#: src/pentaxmn.cpp:545
11325msgid "Guam"
11326msgstr "Guam"
11327
11328#: src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:160 src/panasonicmn.cpp:527
11329#: src/pentaxmn.cpp:604 src/pentaxmn.cpp:673
11330msgid "HDR"
11331msgstr "HDR"
11332
11333#: src/pentaxmn.cpp:677
11334msgid "HDR Auto"
11335msgstr "HDR Auto"
11336
11337#: src/pentaxmn.cpp:674
11338msgid "HDR Strong 1"
11339msgstr "HDR Strong 1"
11340
11341#: src/pentaxmn.cpp:675
11342msgid "HDR Strong 2"
11343msgstr "HDR Strong 2"
11344
11345#: src/pentaxmn.cpp:676
11346msgid "HDR Strong 3"
11347msgstr "HDR Strong 3"
11348
11349#: src/olympusmn.cpp:657
11350msgid "HQ"
11351msgstr "HQ"
11352
11353#: src/minoltamn.cpp:264
11354msgid "HS continuous"
11355msgstr "HS stalni"
11356
11357#: src/properties.cpp:1962
11358msgid "Habitat"
11359msgstr ""
11360
11361#: src/minoltamn.cpp:1356
11362msgid "Half Full"
11363msgstr "Dopola puno"
11364
11365#: src/tags.cpp:591
11366msgid "Halftone Hints"
11367msgstr "savjeti za polutonove"
11368
11369#: src/pentaxmn.cpp:503
11370msgid "Halifax"
11371msgstr "Halifax"
11372
11373#: src/panasonicmn.cpp:70
11374msgid "Halogen"
11375msgstr "Halogen"
11376
11377#: src/canonmn.cpp:594
11378#, fuzzy
11379msgid "Handheld Night Scene"
11380msgstr "Ručni sumrak"
11381
11382#: src/panasonicmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:178
11383#, fuzzy
11384msgid "Handheld Night Shot"
11385msgstr "Ručni sumrak"
11386
11387#: src/properties.cpp:1465 src/properties.cpp:1696
11388msgid "Handler Class"
11389msgstr ""
11390
11391#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:1697
11392#, fuzzy
11393msgid "Handler Description"
11394msgstr "Opis slike"
11395
11396#: src/properties.cpp:1467 src/properties.cpp:1698
11397#, fuzzy
11398msgid "Handler Type"
11399msgstr "Tip skale"
11400
11401#: src/properties.cpp:1468 src/properties.cpp:1699
11402#, fuzzy
11403msgid "Handler Vendor ID"
11404msgstr "ID proizvođača"
11405
11406#: src/panasonicmn.cpp:202
11407msgid "Happy"
11408msgstr ""
11409
11410#: src/minoltamn.cpp:309 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:471
11411#: src/tags.cpp:1574
11412msgid "Hard"
11413msgstr "Jak"
11414
11415#: src/fujimn.cpp:65
11416msgid "Hard mode 1"
11417msgstr "Čvrsti režim 1"
11418
11419#: src/fujimn.cpp:66
11420msgid "Hard mode 2"
11421msgstr "Čvrsti režim 2"
11422
11423#: src/properties.cpp:540
11424msgid "Has Crop"
11425msgstr "Ima Izrezano"
11426
11427#: src/properties.cpp:541
11428msgid "Has Settings"
11429msgstr "Ima Postavke"
11430
11431#: src/crwimage.cpp:667
11432msgid "Header, offset"
11433msgstr "zaglavlje ili offset"
11434
11435#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:471
11436msgid "Headline"
11437msgstr "Naslov"
11438
11439#: src/properties.cpp:471
11440msgid "Headline."
11441msgstr "Naslov"
11442
11443#: src/properties.cpp:1445
11444#, fuzzy
11445msgid "Height of frames in a video"
11446msgstr "Ukupni broj okvira u videu."
11447
11448#: src/properties.cpp:535
11449msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units."
11450msgstr "Visina rezultujuće izrezane slike u CropUnits jedinicama."
11451
11452#: src/pentaxmn.cpp:553
11453msgid "Helsinki"
11454msgstr "Helsinki"
11455
11456#: src/nikonmn.cpp:785
11457msgid "Hi 0.3"
11458msgstr "Hi 0.3"
11459
11460#: src/nikonmn.cpp:786
11461msgid "Hi 0.5"
11462msgstr "Hi 0.5"
11463
11464#: src/nikonmn.cpp:787
11465msgid "Hi 0.7"
11466msgstr "Hi 0.7"
11467
11468#: src/nikonmn.cpp:788
11469msgid "Hi 1.0"
11470msgstr "Hi 1.0"
11471
11472#: src/nikonmn.cpp:789
11473msgid "Hi 1.3"
11474msgstr "Hi 1.3"
11475
11476#: src/nikonmn.cpp:790
11477msgid "Hi 1.5"
11478msgstr "Hi 1.5"
11479
11480#: src/nikonmn.cpp:791
11481msgid "Hi 1.7"
11482msgstr "Hi 1.7"
11483
11484#: src/nikonmn.cpp:792
11485msgid "Hi 2.0"
11486msgstr "Hi 2.0"
11487
11488#: src/nikonmn.cpp:793
11489#, fuzzy
11490msgid "Hi 2.3"
11491msgstr "Hi 2.0"
11492
11493#: src/nikonmn.cpp:794
11494#, fuzzy
11495msgid "Hi 2.5"
11496msgstr "Hi 2.0"
11497
11498#: src/nikonmn.cpp:795
11499#, fuzzy
11500msgid "Hi 2.7"
11501msgstr "Hi 2.0"
11502
11503#: src/nikonmn.cpp:796
11504msgid "Hi 3.0"
11505msgstr ""
11506
11507#: src/nikonmn.cpp:797
11508msgid "Hi 3.3"
11509msgstr ""
11510
11511#: src/nikonmn.cpp:798
11512msgid "Hi 3.5"
11513msgstr ""
11514
11515#: src/nikonmn.cpp:799
11516msgid "Hi 3.7"
11517msgstr ""
11518
11519#: src/nikonmn.cpp:800
11520msgid "Hi 4.0"
11521msgstr ""
11522
11523#: src/nikonmn.cpp:801
11524msgid "Hi 4.3"
11525msgstr ""
11526
11527#: src/nikonmn.cpp:802
11528msgid "Hi 4.5"
11529msgstr ""
11530
11531#: src/nikonmn.cpp:803
11532msgid "Hi 4.7"
11533msgstr ""
11534
11535#: src/nikonmn.cpp:804
11536msgid "Hi 5.0"
11537msgstr ""
11538
11539#: src/sonymn.cpp:166
11540msgid "Hi-Speed Shutter"
11541msgstr "Zatvarač velike Brzine"
11542
11543#: src/pentaxmn.cpp:579 src/pentaxmn.cpp:623
11544msgid "Hi-speed Program"
11545msgstr "Program velike brzine"
11546
11547#: src/properties.cpp:451
11548msgid "Hierarchical Subject"
11549msgstr ""
11550
11551#: src/properties.cpp:1299
11552msgid "Hierarchy"
11553msgstr ""
11554
11555#: src/canonmn.cpp:628 src/canonmn.cpp:1545 src/fujimn.cpp:85 src/fujimn.cpp:94
11556#: src/minoltamn.cpp:1175 src/minoltamn.cpp:1181 src/minoltamn.cpp:1187
11557#: src/nikonmn.cpp:72 src/nikonmn.cpp:80 src/nikonmn.cpp:211
11558#: src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1155 src/panasonicmn.cpp:56
11559#: src/panasonicmn.cpp:216 src/panasonicmn.cpp:221 src/panasonicmn.cpp:222
11560#: src/panasonicmn.cpp:334 src/panasonicmn.cpp:348 src/panasonicmn.cpp:357
11561#: src/pentaxmn.cpp:443 src/pentaxmn.cpp:458 src/sonymn.cpp:277
11562#: src/tags.cpp:1581
11563msgid "High"
11564msgstr "Visoko"
11565
11566#: src/panasonicmn.cpp:229
11567msgid "High (+1)"
11568msgstr "Visoko (+1)"
11569
11570#: src/sonymn.cpp:405
11571msgid "High Definition Range Mode"
11572msgstr "Opseg visoke definicije"
11573
11574#: src/canonmn.cpp:593
11575#, fuzzy
11576msgid "High Dynamic Range"
11577msgstr "dinamički raspon"
11578
11579#: src/olympusmn.cpp:801 src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:866
11580msgid "High Function"
11581msgstr "visoka funkcija"
11582
11583#: src/nikonmn.cpp:635
11584msgid "High ISO Noise Reduction"
11585msgstr "visoko  iso smanjenje šuma"
11586
11587#: src/sonymn.cpp:701 src/sonymn.cpp:702
11588msgid "High ISO NoiseReduction"
11589msgstr "Visoka ISO redukcija šuma"
11590
11591#: src/pentaxmn.cpp:1606 src/pentaxmn.cpp:1607
11592msgid "High ISO noise reduction"
11593msgstr "Visoka ISO  redukcija šuma"
11594
11595#: src/minoltamn.cpp:2463 src/olympusmn.cpp:127 src/olympusmn.cpp:1128
11596msgid "High Key"
11597msgstr "Visoka tipka"
11598
11599#: src/olympusmn.cpp:73
11600msgid "High Quality (HQ)"
11601msgstr "visoki kvalitet (HQ)"
11602
11603#: src/canonmn.cpp:1554
11604msgid "High Saturation"
11605msgstr "Visoko zasićenje"
11606
11607#: src/sonymn.cpp:172
11608msgid "High Sensitivity"
11609msgstr "Visoka Osjetljivost"
11610
11611#: src/olympusmn.cpp:800 src/olympusmn.cpp:865
11612msgid "High Speed"
11613msgstr "Visoka brzina"
11614
11615#: src/minoltamn.cpp:1368
11616msgid "High Speed Sync"
11617msgstr "Visokobrzinska sinhronizacija"
11618
11619#: src/tags.cpp:1567
11620msgid "High gain down"
11621msgstr "Smanji visoke pragove"
11622
11623#: src/tags.cpp:1565
11624msgid "High gain up"
11625msgstr "Visoko povećanje"
11626
11627#: src/panasonicmn.cpp:136
11628msgid "High sensitivity"
11629msgstr "visoka osjetljivost"
11630
11631#: src/panasonicmn.cpp:145
11632msgid "High speed continuous shooting"
11633msgstr "Velika  brzina kontinualnog snimanja"
11634
11635#: src/minoltamn.cpp:1369
11636msgid "High speed sync"
11637msgstr "visoka brzina sync"
11638
11639#: src/canonmn.cpp:591
11640#, fuzzy
11641msgid "High-speed Burst"
11642msgstr "visoka brzina sync"
11643
11644#: src/canonmn.cpp:602
11645#, fuzzy
11646msgid "High-speed Burst HQ"
11647msgstr "visoka brzina sync"
11648
11649#: src/properties.cpp:2265
11650#, fuzzy
11651msgid "Higher Classification"
11652msgstr "Sigurnosna Klasifikacija"
11653
11654#: src/properties.cpp:1998
11655msgid "Higher Geography"
11656msgstr ""
11657
11658#: src/properties.cpp:1995
11659msgid "Higher Geography ID"
11660msgstr ""
11661
11662#: src/canonmn.cpp:1546
11663msgid "Highest"
11664msgstr "Najviše"
11665
11666#: src/panasonicmn.cpp:231
11667msgid "Highest (+2)"
11668msgstr "Najviše (+2)"
11669
11670#: src/properties.cpp:2166
11671msgid "Highest Biostratigraphic Zone"
11672msgstr ""
11673
11674#: src/sigmamn.cpp:95 src/sigmamn.cpp:96
11675msgid "Highlight"
11676msgstr "Istaknuto"
11677
11678#: src/properties.cpp:570
11679#, fuzzy
11680msgid "Highlight Recovery"
11681msgstr "Istaknuto"
11682
11683#: src/properties.cpp:653
11684#, fuzzy
11685msgid "Highlights 2012"
11686msgstr "Istaknuto"
11687
11688#: src/properties.cpp:273 src/properties.cpp:488
11689msgid "History"
11690msgstr "Istorija"
11691
11692#: src/pentaxmn.cpp:534
11693msgid "Ho Chi Minh"
11694msgstr "Ho Chi Minh"
11695
11696#: src/minoltamn.cpp:1263
11697msgid "Hold"
11698msgstr "Zadrži"
11699
11700#: src/panasonicmn.cpp:282 src/properties.cpp:1198
11701msgid "Home"
11702msgstr "Kuća"
11703
11704#: src/pentaxmn.cpp:482 src/pentaxmn.cpp:1518
11705msgid "Home town"
11706msgstr "Rodni grad"
11707
11708#: src/pentaxmn.cpp:1517
11709msgid "Hometown"
11710msgstr "Mjesto stanovanja"
11711
11712#: src/pentaxmn.cpp:1523
11713msgid "Hometown DST"
11714msgstr "Ljetno vrijeme u vašem mjestu"
11715
11716#: src/canonmn.cpp:1607 src/pentaxmn.cpp:536
11717msgid "Hong Kong"
11718msgstr "Hong Kong"
11719
11720#: src/canonmn.cpp:1632 src/pentaxmn.cpp:489
11721msgid "Honolulu"
11722msgstr "Honolulu"
11723
11724#: src/minoltamn.cpp:1297
11725msgid "Horizontal"
11726msgstr "Horizontalno"
11727
11728#: src/minoltamn.cpp:740 src/minoltamn.cpp:916 src/minoltamn.cpp:2367
11729#: src/panasonicmn.cpp:244
11730msgid "Horizontal (normal)"
11731msgstr "Horizontalno (normal)"
11732
11733#: src/tags.cpp:328
11734msgid "Horizontal differencing"
11735msgstr "Horizontalno diferenciranje"
11736
11737#: src/properties.cpp:1673
11738#, fuzzy
11739msgid "Horizontal resolution in pixels per unit."
11740msgstr "Vertikalna rezolucija u pikselima po jedinici."
11741
11742#: src/tags.cpp:567
11743msgid "Host Computer"
11744msgstr "Domaćin Kompjuter"
11745
11746#: src/minoltamn.cpp:795
11747msgid "Hue"
11748msgstr "Nijansa"
11749
11750#: src/nikonmn.cpp:609 src/nikonmn.cpp:734 src/properties.cpp:1470
11751msgid "Hue Adjustment"
11752msgstr "Podešanjavanje nijanse"
11753
11754#: src/properties.cpp:571
11755#, fuzzy
11756msgid "Hue Adjustment Aqua"
11757msgstr "Podešanjavanje nijanse"
11758
11759#: src/properties.cpp:572
11760#, fuzzy
11761msgid "Hue Adjustment Blue"
11762msgstr "Podešanjavanje nijanse"
11763
11764#: src/properties.cpp:573
11765#, fuzzy
11766msgid "Hue Adjustment Green"
11767msgstr "Podešanjavanje nijanse"
11768
11769#: src/properties.cpp:574
11770#, fuzzy
11771msgid "Hue Adjustment Magenta"
11772msgstr "Podešanjavanje nijanse"
11773
11774#: src/properties.cpp:575
11775#, fuzzy
11776msgid "Hue Adjustment Orange"
11777msgstr "Podešanjavanje nijanse"
11778
11779#: src/properties.cpp:576
11780#, fuzzy
11781msgid "Hue Adjustment Purple"
11782msgstr "Podešanjavanje nijanse"
11783
11784#: src/properties.cpp:577
11785#, fuzzy
11786msgid "Hue Adjustment Red"
11787msgstr "Podešanjavanje nijanse"
11788
11789#: src/properties.cpp:1470
11790#, fuzzy
11791msgid "Hue Adjustment Settings Information."
11792msgstr "Postavke podešavanja slika"
11793
11794#: src/properties.cpp:578
11795#, fuzzy
11796msgid "Hue Adjustment Yellow"
11797msgstr "Podešanjavanje nijanse"
11798
11799#: src/olympusmn.cpp:1098
11800msgid "Hue Setting"
11801msgstr "Podešavanje nijanse"
11802
11803#: src/nikonmn.cpp:609 src/nikonmn.cpp:734
11804msgid "Hue adjustment"
11805msgstr "Podešavanje nijanse"
11806
11807#: src/olympusmn.cpp:1098
11808msgid "Hue setting"
11809msgstr "Podešavanje nijanse"
11810
11811#: src/properties.cpp:1919
11812msgid "Human Observation"
11813msgstr ""
11814
11815#: src/panasonicmn.cpp:424
11816msgid "Hybrid"
11817msgstr ""
11818
11819#: src/properties.cpp:484
11820#, fuzzy
11821msgid "ICC Profile"
11822msgstr "ICC profil"
11823
11824#: src/nikonmn.cpp:648
11825msgid "ICC profile"
11826msgstr "ICC profil"
11827
11828#: src/tags.cpp:297
11829msgid "ICCLab"
11830msgstr "ICCLab"
11831
11832#: src/tags.cpp:341
11833msgid "IEEE floating point data"
11834msgstr "IEEE podatak s pokretnim zarezom"
11835
11836#: src/datasets.cpp:81
11837msgid "IIM application record 2"
11838msgstr "IIM aplikacisjki zapis broj dva"
11839
11840#: src/datasets.cpp:80
11841msgid "IIM envelope record"
11842msgstr "IIM omotni zapis"
11843
11844#: src/properties.cpp:132 src/properties.cpp:133
11845msgid "IPTC Core schema"
11846msgstr "IPTC Jezgro šema"
11847
11848#: src/properties.cpp:134 src/properties.cpp:135
11849msgid "IPTC Extension schema"
11850msgstr "IPTC Šema produženja"
11851
11852#: src/properties.cpp:993
11853msgid "IPTC Fields Last Edited"
11854msgstr "IPTC polja posljednja izmijenjena."
11855
11856#: src/properties.cpp:961
11857msgid "IPTC Scene"
11858msgstr "IPTC Scena"
11859
11860#: src/properties.cpp:963
11861msgid "IPTC Subject Code"
11862msgstr "IPTC Kod Subjekta"
11863
11864#: src/tags.cpp:794
11865msgid "IPTC/NAA"
11866msgstr "IPTC/NAA"
11867
11868#: src/nikonmn.cpp:159
11869#, fuzzy
11870msgid "IR Control"
11871msgstr "IR  kontrola"
11872
11873#: src/nikonmn.cpp:171
11874msgid "IR control"
11875msgstr "IR  kontrola"
11876
11877#: src/canonmn.cpp:1445 src/minoltamn.cpp:517 src/nikonmn.cpp:813
11878#: src/nikonmn.cpp:1188 src/nikonmn.cpp:1248 src/nikonmn.cpp:1284
11879msgid "ISO"
11880msgstr "ISO"
11881
11882#: src/nikonmn.cpp:815
11883msgid "ISO 2"
11884msgstr "ISO 2"
11885
11886#: src/canonmn.cpp:575
11887#, fuzzy
11888msgid "ISO 3200"
11889msgstr "ISO 2"
11890
11891#: src/canonmn.cpp:576
11892#, fuzzy
11893msgid "ISO 6400"
11894msgstr "ISO 2"
11895
11896#: src/nikonmn.cpp:814
11897msgid "ISO Expansion"
11898msgstr "ISO povecanje"
11899
11900#: src/nikonmn.cpp:816
11901msgid "ISO Expansion 2"
11902msgstr "ISO povecanje broj dva"
11903
11904#: src/nikonmn.cpp:590
11905msgid "ISO Info"
11906msgstr "ISO informacije"
11907
11908#: src/tags.cpp:278
11909msgid "ISO JBIG"
11910msgstr "ISO JBIG"
11911
11912#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:571
11913msgid "ISO Selection"
11914msgstr "ISO izbor"
11915
11916#: src/minoltamn.cpp:1407 src/properties.cpp:1477 src/sonymn.cpp:654
11917#: src/sonymn.cpp:655 src/sonymn.cpp:760 src/sonymn.cpp:761
11918msgid "ISO Setting"
11919msgstr "Podešavanje ISO"
11920
11921#: src/minoltamn.cpp:2462
11922msgid "ISO Setting Used"
11923msgstr "ISO podešavanje je korišteno"
11924
11925#: src/minoltamn.cpp:592 src/nikonmn.cpp:575
11926msgid "ISO Settings"
11927msgstr "ISO postavke"
11928
11929#: src/nikonmn.cpp:219 src/nikonmn.cpp:499 src/nikonmn.cpp:558
11930#: src/olympusmn.cpp:271 src/panasonicmn.cpp:749 src/properties.cpp:922
11931#: src/tags.cpp:1636
11932msgid "ISO Speed"
11933msgstr "ISO brzina"
11934
11935#: src/properties.cpp:923 src/tags.cpp:1641
11936#, fuzzy
11937msgid "ISO Speed Latitude yyy"
11938msgstr "ISO brzi režim"
11939
11940#: src/properties.cpp:924 src/tags.cpp:1646
11941#, fuzzy
11942msgid "ISO Speed Latitude zzz"
11943msgstr "ISO brzi režim"
11944
11945#: src/canonmn.cpp:1223 src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1018
11946msgid "ISO Speed Mode"
11947msgstr "ISO brzi režim"
11948
11949#: src/tags.cpp:816 src/tags.cpp:1610
11950msgid "ISO Speed Ratings"
11951msgstr "Stopa ISO brzine"
11952
11953#: src/canonmn.cpp:1317
11954msgid "ISO Speed Used"
11955msgstr "ISO brzina korištena"
11956
11957#: src/minoltamn.cpp:518
11958msgid "ISO Value"
11959msgstr "ISO Vrijednost"
11960
11961#: src/nikonmn.cpp:814
11962msgid "ISO expansion"
11963msgstr "Iso povecanje"
11964
11965#: src/nikonmn.cpp:816
11966msgid "ISO expansion 2"
11967msgstr "iso ekspanzija 2"
11968
11969#: src/nikonmn.cpp:590
11970msgid "ISO info"
11971msgstr "ISO info"
11972
11973#: src/nikonmn.cpp:244 src/nikonmn.cpp:571
11974msgid "ISO selection"
11975msgstr "ISO selekcija"
11976
11977#: src/pentaxmn.cpp:1473
11978msgid "ISO sensitivity"
11979msgstr "ISO osjetljivost"
11980
11981#: src/pentaxmn.cpp:1474
11982msgid "ISO sensitivity settings"
11983msgstr "Postavke ISO osjetljivosti"
11984
11985#: src/minoltamn.cpp:593 src/minoltamn.cpp:1408 src/nikonmn.cpp:575
11986msgid "ISO setting"
11987msgstr "ISO postavke"
11988
11989#: src/actions.cpp:399
11990msgid "ISO speed"
11991msgstr "Brzina .ISO slike"
11992
11993#: src/canonmn.cpp:1223 src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1019
11994#: src/nikonmn.cpp:220 src/nikonmn.cpp:500 src/nikonmn.cpp:558
11995#: src/panasonicmn.cpp:749
11996msgid "ISO speed setting"
11997msgstr "Postavka ISO brzine"
11998
11999#: src/canonmn.cpp:1317
12000msgid "ISO speed used"
12001msgstr "ISO brzina korištena"
12002
12003#: src/olympusmn.cpp:272
12004msgid "ISO speed value"
12005msgstr "ISO vrijednost brzine"
12006
12007#: src/tags.cpp:1499
12008msgid "ISO studio tungsten"
12009msgstr "ISO studio volfram"
12010
12011#: src/properties.cpp:829
12012msgid "ISOSpeedRatings"
12013msgstr "ISOOcjeneBrzine"
12014
12015#: src/properties.cpp:1478
12016msgid "ISRC Code"
12017msgstr "ISRC kod"
12018
12019#: src/tags.cpp:273
12020msgid "IT8 Binary Lineart"
12021msgstr "IT8 Binarno Linearno"
12022
12023#: src/tags.cpp:270
12024msgid "IT8 CT Padding"
12025msgstr "IT8 CT Punjenje"
12026
12027#: src/tags.cpp:271
12028msgid "IT8 Linework RLE"
12029msgstr "IT8 Linework RLE"
12030
12031#: src/tags.cpp:272
12032msgid "IT8 Monochrome Picture"
12033msgstr "IT8 Monohromatska Slika"
12034
12035#: src/tags.cpp:298
12036msgid "ITULab"
12037msgstr "ITULab"
12038
12039#: src/properties.cpp:2186
12040#, fuzzy
12041msgid "Identification"
12042msgstr "Fiktivna Identifikacija"
12043
12044#: src/properties.cpp:2190
12045#, fuzzy
12046msgid "Identification ID"
12047msgstr "Fiktivna Identifikacija"
12048
12049#: src/properties.cpp:2208
12050#, fuzzy
12051msgid "Identification Qualifier"
12052msgstr "Fiktivna Identifikacija"
12053
12054#: src/properties.cpp:2199
12055#, fuzzy
12056msgid "Identification References"
12057msgstr "GPS Referenca Smjera Slike"
12058
12059#: src/properties.cpp:2205
12060#, fuzzy
12061msgid "Identification Remarks"
12062msgstr "Fiktivna Identifikacija"
12063
12064#: src/properties.cpp:2202
12065msgid "Identification Verification Status"
12066msgstr ""
12067
12068#: src/datasets.cpp:389
12069msgid ""
12070"Identification of the name of the person involved in the writing, editing or "
12071"correcting the object data or caption/abstract."
12072msgstr ""
12073"Identifikacija imena osobe uključene u pisanom obliku, uređivanje ili "
12074"ispravljanje objekt podatke ili opis / sažetak."
12075
12076#: src/properties.cpp:2193
12077#, fuzzy
12078msgid "Identified By"
12079msgstr "Identifikator"
12080
12081#: src/properties.cpp:177 src/properties.cpp:233
12082msgid "Identifier"
12083msgstr "Identifikator"
12084
12085#: src/properties.cpp:1093
12086msgid ""
12087"Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use."
12088msgstr ""
12089"Identifikator dodjeljen licencom za licencine reference i internu upotrebu."
12090
12091#: src/properties.cpp:1092
12092msgid ""
12093"Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use."
12094msgstr "Identifikator dodijeljen od strane licensora za"
12095
12096#: src/datasets.cpp:338
12097msgid ""
12098"Identifies Province/State of origin according to guidelines established by "
12099"the provider."
12100msgstr "Identificira region/državo kao izvor u skladu s smijernicami ponuđača."
12101
12102#: src/datasets.cpp:329
12103msgid ""
12104"Identifies city of object data origin according to guidelines established by "
12105"the provider."
12106msgstr ""
12107"Utvrđuje grad objekta podataka podrijetla sukladno smjernicama koje utvrđuje "
12108"davatelj."
12109
12110#: src/datasets.cpp:230
12111msgid ""
12112"Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to "
12113"immediately find or recall such an object."
12114msgstr ""
12115"Identificira objekat podataka koji je obično predvidiv. Omogućava odmah i "
12116"pronalazak ili povratak takvog objekta (predmeta)"
12117
12118#: src/datasets.cpp:287
12119msgid ""
12120"Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current "
12121"object refers."
12122msgstr "Identificira datum važne omotnice na koju se konkretni objekt odnosi"
12123
12124#: src/datasets.cpp:280
12125msgid ""
12126"Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current "
12127"object refers."
12128msgstr ""
12129"Identificira uslugu identifikatora važne  koverte na koju se trenutni objekt "
12130"odnosi."
12131
12132#: src/datasets.cpp:421
12133msgid ""
12134"Identifies the content of the end of an audio object data, according to "
12135"guidelines established by the provider."
12136msgstr ""
12137"Identificira  sadržaj kraja audio objekta podataka, u skladu sa smjernicama "
12138"koje utvrđuje davatelj usluga."
12139
12140#: src/datasets.cpp:284
12141msgid ""
12142"Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers."
12143msgstr "Identificira datum važne omotnice na koju se konkretni objekt odnosi"
12144
12145#: src/datasets.cpp:334
12146msgid ""
12147"Identifies the location within a city from which the object data originates, "
12148"according to guidelines established by the provider."
12149msgstr ""
12150"Utvrđuje mjesto u gradu iz kojeg potječe objekt podataka, u skladu sa "
12151"smjernicama koje utvrđuje davatelj usluga."
12152
12153#: src/datasets.cpp:372
12154msgid ""
12155"Identifies the original owner of the intellectual content of the object "
12156"data. This could be an agency, a member of an agency or an individual."
12157msgstr ""
12158"Prikazuje originalnog vlasnika intelektualnog sadržaja podataka objekta. To "
12159"može biti agencija, član agencije ili pojedinac."
12160
12161#: src/datasets.cpp:381
12162msgid ""
12163"Identifies the person or organisation which can provide further background "
12164"information on the object data."
12165msgstr ""
12166"Identificira osobu ili organizaciju koja može dati dodatne informacije o "
12167"pozadini objekta podataka"
12168
12169#: src/datasets.cpp:106
12170msgid "Identifies the provider and product"
12171msgstr "Određuje dobavljača i proizvod"
12172
12173#: src/datasets.cpp:368
12174msgid ""
12175"Identifies the provider of the object data, not necessarily the owner/"
12176"creator."
12177msgstr "Utvrđuje pružaoca objekta podataka, a ne nužno vlasnika / kreatora."
12178
12179#: src/datasets.cpp:217
12180msgid ""
12181"Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A "
12182"list of categories will be maintained by a regional registry, where "
12183"available, otherwise by the provider."
12184msgstr ""
12185"Utvrđuje predmet objekta podataka u mišljenju  korisnika. Popis kategorija "
12186"će se održavati od strane regionalnog registra, gdje je to moguće, u "
12187"protivnom davatelj usluga"
12188
12189#: src/properties.cpp:1069
12190msgid "Identifies the type of image delivered."
12191msgstr "Identificira tip dostavljene slike."
12192
12193#: src/datasets.cpp:311
12194msgid "Identifies the type of program used to originate the object data."
12195msgstr ""
12196"Identificira vrstu programa  korištenu da prepozna podatke datog objekta"
12197
12198#: src/properties.cpp:1618
12199msgid "If Tag is Default enabled, this value is Yes, else No"
12200msgstr ""
12201
12202#: src/properties.cpp:489
12203msgid ""
12204"If a document has text layers, this property caches the text for each layer."
12205msgstr ""
12206
12207#: src/properties.cpp:1310
12208msgid ""
12209"If capture was done using an application on a mobile device, such as an "
12210"Android phone, the name of the application that was used (such as \"Photo "
12211"Sphere\"). This should be left blank if source images were captured "
12212"manually, such as by using a DSLR on a tripod."
12213msgstr ""
12214
12215#: src/properties.cpp:430
12216msgid ""
12217"If in a multi-disc set, might contain total number of discs. For example: "
12218"2/3."
12219msgstr ""
12220
12221#: src/tags.cpp:1157
12222msgid ""
12223"If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag "
12224"contains the compressed contents of that original raw file. The contents of "
12225"this tag always use the big-endian byte order. The tag contains a sequence "
12226"of data blocks. Future versions of the DNG specification may define "
12227"additional data blocks, so DNG readers should ignore extra bytes when "
12228"parsing this tag. DNG readers should also detect the case where data blocks "
12229"are missing from the end of the sequence, and should assume a default value "
12230"for all the missing blocks. There are no padding or alignment bytes between "
12231"data blocks."
12232msgstr ""
12233"Ako je DNG fajl konvertovan iz neDNG fajla onda ova oznaka sadrzi "
12234"kompresovan sadrzaj orginalnog neobradjenog fajla. Sadrzaj ove oznake uvijek "
12235"koristi Big-endian bitski nacin soritranja. Ova oznaka sadrzi sekvence "
12236"blokova podataka. Buduce verzije DBG specifikatora mogu definirati blokove "
12237"podataka, tako da DNG citaci trebaju ignorirati dodatne bitove kod "
12238"rasclanjivanja oznake. DNG citaci takodjer trebaju takodjer primjetiti kkada "
12239"blokovi podataka nedostaju na kraju sekvence, i trebali bi preuzeti zadanu "
12240"vrijednost svih blokova koji nedostaju. Ne postoje poravnavajuci ili puneci "
12241"bitovi izmedju blokova podataka."
12242
12243#: src/tags.cpp:1153
12244msgid ""
12245"If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag "
12246"contains the file name of that original raw file."
12247msgstr ""
12248"Ako je DNG datoteka konvertovana iz ne-DNS rijetke datoteke, onda ova oznaka "
12249"sadrži ime od te originalne rijetke datoteke."
12250
12251#: src/properties.cpp:487
12252msgid ""
12253"If the source document for a copy-and-paste or place operation has a "
12254"document ID, that ID is added to this list in the destination document's XMP."
12255msgstr ""
12256
12257#: src/tags.cpp:925
12258msgid ""
12259"If the zero light encoding level is a function of the image column, "
12260"BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding "
12261"level for each column and the baseline zero light encoding level. If "
12262"SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to all the "
12263"samples for each pixel."
12264msgstr ""
12265"Ako je nivo kodiranja nulto osvjetljenja funkcija kolone slike, "
12266"BlackLevelDeltaH određuje razliku između nivoa kodiranja nultog osvjetljenja "
12267"i osnovnog nivoa kodiranja nultog osvjetljenja.  Ako SamplesPerPixel nije "
12268"jednak jedan, jedna tabela se primjenjuje za sve uzorke datog piksela."
12269
12270#: src/tags.cpp:932
12271#, fuzzy
12272msgid ""
12273"If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag "
12274"specifies the difference between the zero light encoding level for each row "
12275"and the baseline zero light encoding level. If SamplesPerPixel is not equal "
12276"to one, this single table applies to all the samples for each pixel."
12277msgstr ""
12278"Ako je nivo kodiranja nulto osvjetljenja funkcija kolone slike, "
12279"BlackLevelDeltaH određuje razliku između nivoa kodiranja nultog osvjetljenja "
12280"i osnovnog nivoa kodiranja nultog osvjetljenja.  Ako SamplesPerPixel nije "
12281"jednak jedan, jedna tabela se primjenjuje za sve uzorke datog piksela."
12282
12283#: src/exiv2.cpp:511 src/exiv2.cpp:564
12284msgid "Ignoring surplus option"
12285msgstr "Ignorisana viška opcija"
12286
12287#: src/exiv2.cpp:662
12288msgid "Ignoring surplus option -P"
12289msgstr "ignorisanje viška opcije -p"
12290
12291#: src/exiv2.cpp:536
12292msgid "Ignoring surplus option -a"
12293msgstr "Ignorisana viška opcija -a"
12294
12295#: src/exiv2.cpp:617
12296msgid "Ignoring surplus option -p"
12297msgstr "ignorisanje viška opcije -p"
12298
12299#: src/properties.cpp:1187
12300msgid "Illustrated Image"
12301msgstr "Ilustrovana slika"
12302
12303#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:496 src/nikonmn.cpp:592
12304msgid "Image Adjustment"
12305msgstr "Podešavanje slike"
12306
12307#: src/properties.cpp:1055
12308msgid "Image Alteration Constraints"
12309msgstr "Ograničenja Promjene Slike"
12310
12311#: src/nikonmn.cpp:586
12312msgid "Image Authentication"
12313msgstr "Ovjera slike"
12314
12315#: src/nikonmn.cpp:576
12316msgid "Image Boundary"
12317msgstr "Granice slike"
12318
12319#: src/nikonmn.cpp:625
12320msgid "Image Count"
12321msgstr "broj slike"
12322
12323#: src/properties.cpp:1081
12324msgid "Image Creator"
12325msgstr "Kreator Slike"
12326
12327#: src/properties.cpp:1082
12328msgid "Image Creator ID"
12329msgstr "ID Kreatora Slike"
12330
12331#: src/properties.cpp:1084
12332msgid "Image Creator Image ID"
12333msgstr "Kreator Slike Slika ID"
12334
12335#: src/properties.cpp:1083
12336msgid "Image Creator Name"
12337msgstr "Kreator Slike Ime"
12338
12339#: src/nikonmn.cpp:623
12340msgid "Image Data Size"
12341msgstr "Veličina podataka slike"
12342
12343#: src/properties.cpp:793 src/tags.cpp:465
12344msgid "Image Description"
12345msgstr "Opis slike"
12346
12347#: src/properties.cpp:1056
12348msgid "Image Duplication Constraints"
12349msgstr "Ograničenja Dupliranja Slike"
12350
12351#: src/properties.cpp:1054
12352msgid "Image File Constraints"
12353msgstr "Ograničenja Slikovne Datoteke"
12354
12355#: src/properties.cpp:1072
12356msgid "Image File Format As Delivered"
12357msgstr "Format Slikovne Datoteke Pri Prispjeću"
12358
12359#: src/properties.cpp:1071
12360msgid "Image File Name As Delivered"
12361msgstr "Ime Slikovne Datoteke Pri Prispjeću"
12362
12363#: src/properties.cpp:1073
12364msgid "Image File Size As Delivered"
12365msgstr "Veličina Slikovne Datoteke Pri Prispjeću"
12366
12367#: src/canonmn.cpp:1426 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409
12368#: src/panasonicmn.cpp:745
12369msgid "Image Height"
12370msgstr "Visina slike"
12371
12372#: src/canonmn.cpp:1428
12373msgid "Image Height As Shot"
12374msgstr "Visina slike kao snimak"
12375
12376#: src/properties.cpp:202 src/tags.cpp:847
12377msgid "Image History"
12378msgstr "Historija slike"
12379
12380#: src/tags.cpp:755
12381msgid "Image ID"
12382msgstr "ID slika"
12383
12384#: src/properties.cpp:758 src/properties.cpp:1471 src/tags.cpp:427
12385msgid "Image Length"
12386msgstr "Dužina slike"
12387
12388#: src/properties.cpp:1471
12389msgid "Image Length, a property inherited from BitMap format"
12390msgstr ""
12391
12392#: src/minoltamn.cpp:810 src/minoltamn.cpp:817 src/minoltamn.cpp:1075
12393#: src/tags.cpp:845
12394msgid "Image Number"
12395msgstr "Broj slike"
12396
12397#: src/minoltamn.cpp:1239
12398msgid "Image Only"
12399msgstr "Samo slika"
12400
12401#: src/nikonmn.cpp:629
12402msgid "Image Optimization"
12403msgstr "Optimizacija slike"
12404
12405#: src/datasets.cpp:399
12406msgid "Image Orientation"
12407msgstr "Orijentacija slike"
12408
12409#: src/nikonmn.cpp:933
12410msgid "Image Overlay"
12411msgstr "Sloj slike"
12412
12413#: src/nikonmn.cpp:580 src/olympusmn.cpp:460
12414msgid "Image Processing"
12415msgstr "Obrada slika"
12416
12417#: src/olympusmn.cpp:950
12418msgid "Image Processing Version"
12419msgstr "Verzija obrade slike"
12420
12421#: src/minoltamn.cpp:138 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:753
12422#: src/minoltamn.cpp:1000 src/panasonicmn.cpp:441 src/sonymn.cpp:337
12423msgid "Image Quality"
12424msgstr "Kvalitet slike"
12425
12426#: src/olympusmn.cpp:718
12427msgid "Image Quality 2"
12428msgstr "kvalitet slike 2"
12429
12430#: src/tags.cpp:797
12431msgid "Image Resources Block"
12432msgstr "Blok Resursa Slika"
12433
12434#: src/canonmn.cpp:1217 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:750
12435#: src/minoltamn.cpp:997
12436msgid "Image Size"
12437msgstr "Veličina slike"
12438
12439#: src/canonmn.cpp:1241 src/minoltamn.cpp:153 src/minoltamn.cpp:820
12440#: src/minoltamn.cpp:1081 src/minoltamn.cpp:1572 src/nikonmn.cpp:632
12441#: src/olympusmn.cpp:719 src/olympusmn.cpp:1035 src/panasonicmn.cpp:447
12442#: src/sonymn.cpp:435 src/sonymn.cpp:711 src/sonymn.cpp:712
12443msgid "Image Stabilization"
12444msgstr "Stabilizacija slike"
12445
12446#: src/minoltamn.cpp:174
12447msgid "Image Stabilization A100"
12448msgstr "Stabilizacija slike A100"
12449
12450#: src/minoltamn.cpp:108
12451msgid "Image Stabilization Data"
12452msgstr "Slikovni stabilizacijski podaci"
12453
12454#: src/minoltamn.cpp:175
12455msgid "Image Stabilization for the Sony DSLR-A100"
12456msgstr "Stabilizacija slike za Sony DSLR-A100"
12457
12458#: src/sonymn.cpp:705 src/sonymn.cpp:706
12459msgid "Image Style"
12460msgstr "Stil Slike"
12461
12462#: src/properties.cpp:1085
12463msgid "Image Supplier ID"
12464msgstr "Dobavljač Slike ID"
12465
12466#: src/properties.cpp:1087
12467msgid "Image Supplier Image ID"
12468msgstr "Dobavljač Slike Slika ID"
12469
12470#: src/properties.cpp:1086
12471msgid "Image Supplier Name"
12472msgstr "Dobavljač Slike Ime"
12473
12474#: src/canonmn.cpp:422 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:1069
12475msgid "Image Type"
12476msgstr "Vrsta slike"
12477
12478#: src/properties.cpp:871 src/tags.cpp:1880
12479msgid "Image Unique ID"
12480msgstr "Jedinstveni ID slike"
12481
12482#: src/canonmn.cpp:1425 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406
12483#: src/panasonicmn.cpp:746 src/properties.cpp:757 src/tags.cpp:422
12484msgid "Image Width"
12485msgstr "Širina slike"
12486
12487#: src/canonmn.cpp:1427
12488msgid "Image Width As Shot"
12489msgstr "Širina slike kao snimak"
12490
12491#: src/nikonmn.cpp:250 src/nikonmn.cpp:497 src/nikonmn.cpp:592
12492msgid "Image adjustment setting"
12493msgstr "Postavke podešavanja slika"
12494
12495#: src/minoltamn.cpp:1240
12496msgid "Image and Histogram"
12497msgstr "slika i histogram"
12498
12499#: src/minoltamn.cpp:1238
12500msgid "Image and Information"
12501msgstr "Slika i informacije"
12502
12503#: src/pentaxmn.cpp:1556 src/pentaxmn.cpp:1557
12504msgid "Image area offset"
12505msgstr "pomak prostora slike"
12506
12507#: src/nikonmn.cpp:586
12508msgid "Image authentication"
12509msgstr "autenticnost slike"
12510
12511#: src/nikonmn.cpp:576
12512msgid "Image boundary"
12513msgstr "Granica slike"
12514
12515#: src/tags.cpp:197
12516msgid "Image configuration"
12517msgstr "Konfiguracija slike"
12518
12519#: src/nikonmn.cpp:625
12520msgid "Image count"
12521msgstr "broj slike"
12522
12523#: src/tags.cpp:193
12524msgid "Image data characteristics"
12525msgstr "Karakteristike slikovnog podatka"
12526
12527#: src/nikonmn.cpp:623
12528msgid "Image data size"
12529msgstr "velicina slike"
12530
12531#: src/tags.cpp:191
12532msgid "Image data structure"
12533msgstr "Struktura slikovnog podatka"
12534
12535#: src/actions.cpp:1128
12536msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n"
12537msgstr "Slika ne sadrži Exif sličicu\n"
12538
12539#: src/actions.cpp:1174 src/actions.cpp:1237
12540msgid "Image does not have preview"
12541msgstr "Slika ne sadrži pregled"
12542
12543#: src/actions.cpp:873
12544msgid "Image file creation timestamp not set in the file"
12545msgstr "Vremenska oznaka nije podešena u ovoj datoteci"
12546
12547#: src/canonmn.cpp:1426 src/olympusmn.cpp:230 src/olympusmn.cpp:410
12548#: src/panasonicmn.cpp:490 src/panasonicmn.cpp:745 src/tags.cpp:2159
12549msgid "Image height"
12550msgstr "Visina slike"
12551
12552#: src/canonmn.cpp:1428
12553msgid "Image height (as shot)"
12554msgstr "Visina slike kao snimak"
12555
12556#: src/actions.cpp:329 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:818
12557#: src/minoltamn.cpp:1076
12558msgid "Image number"
12559msgstr "Broj slike"
12560
12561#: src/nikonmn.cpp:629
12562msgid "Image optimization"
12563msgstr "Optimizacije slike"
12564
12565#: src/nikonmn.cpp:202
12566msgid "Image overlay"
12567msgstr "Preklapanje slike"
12568
12569#: src/nikonmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:1543 src/pentaxmn.cpp:1544
12570msgid "Image processing"
12571msgstr "Obrada slika"
12572
12573#: src/olympusmn.cpp:461
12574msgid "Image processing sub-IFD"
12575msgstr "Procesiranje slike sub-IFD"
12576
12577#: src/olympusmn.cpp:950
12578msgid "Image processing version"
12579msgstr "Verzija obrade slike"
12580
12581#: src/actions.cpp:411 src/minoltamn.cpp:139 src/minoltamn.cpp:509
12582#: src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1001 src/pentaxmn.cpp:1447
12583#: src/sonymn.cpp:338
12584msgid "Image quality"
12585msgstr "Kvalitet slike"
12586
12587#: src/olympusmn.cpp:718
12588msgid "Image quality 2"
12589msgstr "kvalitet slike 2"
12590
12591#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:226 src/nikonmn.cpp:491
12592#: src/nikonmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:200
12593msgid "Image quality setting"
12594msgstr "Postavka kvaliteta slike"
12595
12596#: src/pentaxmn.cpp:1448
12597msgid "Image quality settings"
12598msgstr "Podešavanja kvaliteta slike"
12599
12600#: src/nikonmn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:562
12601msgid "Image sharpening setting"
12602msgstr "Podešavanje izoštravanja slika"
12603
12604#: src/actions.cpp:309 src/canonmn.cpp:1217 src/minoltamn.cpp:506
12605#: src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:998 src/pentaxmn.cpp:1450
12606msgid "Image size"
12607msgstr "Veličina slike"
12608
12609#: src/pentaxmn.cpp:1451
12610msgid "Image size settings"
12611msgstr "Podešavanje veličine slike"
12612
12613#: src/canonmn.cpp:1241 src/minoltamn.cpp:154 src/minoltamn.cpp:821
12614#: src/minoltamn.cpp:1082 src/minoltamn.cpp:1573 src/nikonmn.cpp:632
12615#: src/olympusmn.cpp:719 src/olympusmn.cpp:1035 src/panasonicmn.cpp:447
12616#: src/sonymn.cpp:436
12617msgid "Image stabilization"
12618msgstr "Stabilizacija slike"
12619
12620#: src/minoltamn.cpp:109
12621msgid "Image stabilization data"
12622msgstr "Slikovni stabilizacijski podaci"
12623
12624#: src/actions.cpp:325
12625msgid "Image timestamp"
12626msgstr "Vrijeme slike"
12627
12628#: src/pentaxmn.cpp:1590 src/pentaxmn.cpp:1591
12629msgid "Image tone"
12630msgstr "Nijansa slike"
12631
12632#: src/canonmn.cpp:422
12633msgid "Image type"
12634msgstr "Vrsta slike"
12635
12636#: src/error.cpp:67
12637msgid "Image type %1 is not supported"
12638msgstr "Slika vrste %1 nije podržana"
12639
12640#: src/canonmn.cpp:1425 src/olympusmn.cpp:227 src/olympusmn.cpp:407
12641#: src/panasonicmn.cpp:489 src/panasonicmn.cpp:746 src/tags.cpp:2156
12642msgid "Image width"
12643msgstr "Širina slike"
12644
12645#: src/canonmn.cpp:1427
12646msgid "Image width (as shot)"
12647msgstr "Širina slike kao snimak"
12648
12649#: src/tags.cpp:756
12650msgid ""
12651"ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any "
12652"other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe "
12653"OPI)."
12654msgstr ""
12655"ImageID je puna putanja originalne slike visoke rezolucije, ili bilo koje "
12656"druge niske koja jedinstveno identifikuje originalnu sliku (Adobe OPI)."
12657
12658#: src/olympusmn.cpp:1484
12659msgid "Imager AF"
12660msgstr "Imager AF"
12661
12662#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:479 src/sonymn.cpp:230
12663msgid "Incandescent"
12664msgstr "Užareno"
12665
12666#: src/sonymn.cpp:228
12667#, fuzzy
12668msgid "Incandescent2"
12669msgstr "Užareno"
12670
12671#: src/properties.cpp:579
12672#, fuzzy
12673msgid "Incremental Temperature"
12674msgstr "Temperature objektiva"
12675
12676#: src/properties.cpp:580
12677#, fuzzy
12678msgid "Incremental Tint"
12679msgstr "Naslov dokumenta"
12680
12681#: src/tags.cpp:349 src/tags.cpp:658
12682msgid "Indexed"
12683msgstr "Indeksirano"
12684
12685#: src/tags.cpp:659
12686msgid ""
12687"Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, "
12688"but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the "
12689"ColorMap."
12690msgstr ""
12691"Indeksirane slike su slike u kojima su 'pikseli \"ne predstavljaju "
12692"vrijednosti boja, već indeks (obično 8-bitni) u posebnoj tabeli boja, koja "
12693"se zove ColorMap."
12694
12695#: src/properties.cpp:257
12696msgid "Indicates that this is a rights-managed resource."
12697msgstr "Pokazuje da je ovo legalno izmijenjen resurs."
12698
12699#: src/tags.cpp:2045
12700msgid ""
12701"Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written "
12702"during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional "
12703"measurement."
12704msgstr ""
12705"Ukazuje na GPS DOP (stupanj preciznosti podataka). HDOP vrijednosti je "
12706"zapisana tijekom dvodimenzionalnog mjerenja, i PDOP tijekom "
12707"trodimenzionalnog mjerenja."
12708
12709#: src/tags.cpp:2041
12710msgid ""
12711"Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement "
12712"and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress."
12713msgstr ""
12714"Ukazuje na GPS način mjerenja. \"2\" znači dvodimenzionalno mjerenje i \"3\" "
12715"znači trodimenzionalno mjerenje je u tijeku."
12716
12717#: src/tags.cpp:2029
12718msgid ""
12719"Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to "
12720"describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, "
12721"azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not "
12722"specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of "
12723"the tag is set to NULL."
12724msgstr ""
12725"Ukazuje na GPS satelite korištene za mjerenje. Ova oznaka može biti "
12726"korištena za opis broja satelita, njihovog ID broja, ugla elevacije, "
12727"azimuta, SNR-a i drugih informacija u ASCII notaciji. Format nije "
12728"sprecificiran. Ako je GPS prijemnik onesposobljen za mjerenje, vrijednost "
12729"oznake je ostavljenja na NULL."
12730
12731#: src/tags.cpp:816 src/tags.cpp:1611
12732msgid ""
12733"Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
12734"specified in ISO 12232."
12735msgstr ""
12736"Označava ISO brzinu i ISO obim aparata ili ulaznog uređaja kao što je "
12737"precizirano u ISO 12232."
12738
12739#: src/tags.cpp:1615
12740msgid ""
12741"Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO "
12742"14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
12743"image values."
12744msgstr ""
12745"Označava Opto-Electoric Conversion Function (OECF) preciziranu u ISO 14524. "
12746"<OECF> veza između optičkog ulaza aparata i vrijednosti slike."
12747
12748#: src/tags.cpp:817
12749msgid ""
12750"Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO "
12751"14524."
12752msgstr ""
12753"Ukazuje na Opto-Električnu Konverzija Funkciju(OECF) specificiranu u ISO "
12754"14524."
12755
12756#: src/tags.cpp:2020
12757msgid ""
12758"Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
12759"expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
12760msgstr ""
12761"Označava visinu u odnosu na upućivač u GPSAltitudeRef. Visina se izražava "
12762"kao racionalni broj. Jedinica su metri."
12763
12764#: src/tags.cpp:2012
12765msgid ""
12766"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
12767"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
12768"is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
12769"an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
12770"that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
12771msgstr ""
12772"Označava visinu u odnosu na obilježivač visine. Ako se mjeri u odnosu na "
12773"nivo mora, i visina je iznad nivoa mora, postavlja se 0. Ako je visina ispod "
12774"nivoa mora, postavlja se 1 i na visinu se gleda kao na apsolutnu vrijednost "
12775"u etiketi GSPAltitude. Jedinica su metri. Ova etiketa je tipa BYTE, za "
12776"razliku od drugih etiketa upućivača."
12777
12778#: src/tags.cpp:2103
12779msgid ""
12780"Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from "
12781"0.00 to 359.99."
12782msgstr ""
12783"Ukazuje na smjer prema tački odredišta. Raspon vrijednosti je između 0.00 i "
12784"359.99."
12785
12786#: src/datasets.cpp:241
12787msgid ""
12788"Indicates the code of a country/geographical location referenced by the "
12789"content of the object. Where ISO has established an appropriate country code "
12790"under ISO 3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately "
12791"provide for identification of a location or a country, e.g. ships at sea, "
12792"space, IPTC will assign an appropriate three-character code under the "
12793"provisions of ISO 3166 to avoid conflicts."
12794msgstr ""
12795"Označava kod zemlje / geografski položaj upućuje sadržajem objekta. Gdje ISO "
12796"je uspostavio odgovarajući pozivni broj zemlje prema ISO 3166, taj će se "
12797"koristiti kod. Kada ISO 3166 ne daju dovoljno za identifikaciju lokacije ili "
12798"države, npr. brodovi na moru, svemir, IPTC će dodijeliti odgovarajuća tri "
12799"znaka u skladu s odredbama ISO 3166 kako bi se izbjegao sukob."
12800
12801#: src/datasets.cpp:343
12802msgid ""
12803"Indicates the code of the country/primary location where the intellectual "
12804"property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event "
12805"occurred. Where ISO has established an appropriate country code under ISO "
12806"3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately provide for "
12807"identification of a location or a new country, e.g. ships at sea, space, "
12808"IPTC will assign an appropriate three-character code under the provisions of "
12809"ISO 3166 to avoid conflicts."
12810msgstr ""
12811"Oznacava kod drzave/primarne lokacije gdje je intelektualno vlasnistvo "
12812"podatka kreirano, npr. uslikana fotografija, odrzan dogadjaj. Gdje ISO ima "
12813"uspostavljen odgovarajuci kod drzave prema ISO 3166, taj kod ce se "
12814"iskoristiti. Kada ISO 3166 ne omogucavaju dovoljno za identifikaciju "
12815"lokacije ili nove drzave, npr. brod na moru, svemir, IPTC ce dodijeliti "
12816"odgovarajuci kod od tri znaka prema odredbama ISO 3166 da bi se izbjegli "
12817"sukobi."
12818
12819#: src/datasets.cpp:397
12820msgid "Indicates the color components of an image."
12821msgstr "Prikazuje boju komponenata na slici"
12822
12823#: src/tags.cpp:765
12824msgid ""
12825"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
12826"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
12827"methods"
12828msgstr ""
12829"Određuje niz filtera boja i (CFA) geometrijski uzorak senzora slika kada se "
12830"senzor područja boja s jednim čipom koristi. Ne odnosi se na sve senzorske "
12831"boje."
12832
12833#: src/tags.cpp:1823
12834msgid ""
12835"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
12836"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
12837"methods."
12838msgstr ""
12839"Naznačava geometrijski šablon niza filtera boja (CFA) senzora slike kada se "
12840"koristi senzor opsega boja na jednom čipu. Nema uticaja na sve metode "
12841"senzora."
12842
12843#: src/properties.cpp:1398
12844#, fuzzy
12845msgid "Indicates the digital zoom ratio when the video was shot."
12846msgstr ""
12847"EXIF oznaka 41988, 0xA404. Ukazuje na omjer digitalnog uvećanja kad je slika "
12848"uslikana."
12849
12850#: src/tags.cpp:2060
12851msgid ""
12852"Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is "
12853"from 0.00 to 359.99."
12854msgstr ""
12855"Ukazuje na smjer  kretanja GPS prijemnika.  Raspon vrijednosti je između "
12856"0.00 i 359.99."
12857
12858#: src/properties.cpp:1380
12859#, fuzzy
12860msgid "Indicates the direction of contrast processing applied by the camera."
12861msgstr ""
12862"EXIF oznaka 41992, 0xA408. Ukazuje na smjer procesiranja primjenjenog "
12863"kontrasta od strane fotoaparata."
12864
12865#: src/properties.cpp:1578
12866#, fuzzy
12867msgid "Indicates the direction of saturation processing applied by the camera."
12868msgstr ""
12869"EXIF oznaka 41993, 0xA409. Ukazuje na smjer saturacije procesiranja "
12870"primjenjenog od strane fotoaparata."
12871
12872#: src/tags.cpp:2068
12873msgid ""
12874"Indicates the direction of the image when it was captured. The range of "
12875"values is from 0.00 to 359.99."
12876msgstr ""
12877"Ukazuje na smjer  slike kad je snimljena. Raspon vrijednosti je između 0.00 "
12878"i 359.99."
12879
12880#: src/tags.cpp:2111
12881msgid "Indicates the distance to the destination point."
12882msgstr "Pokazuje udaljenost do odredišta"
12883
12884#: src/datasets.cpp:418
12885msgid "Indicates the duration of an audio content."
12886msgstr "označava trajanje audio sadržaja"
12887
12888#: src/tags.cpp:1806
12889msgid ""
12890"Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
12891"time the image is captured."
12892msgstr ""
12893"Označava vrijednost osvjetljenja na aparatu ili ulaznom uređaju kada je "
12894"uslikano."
12895
12896#: src/tags.cpp:818
12897msgid "Indicates the field number of multifield images."
12898msgstr "Ukazuje na polje broja od višepoljnih slika."
12899
12900#: src/tags.cpp:2072
12901msgid ""
12902"Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey "
12903"data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or "
12904"\"WGS-84\"."
12905msgstr ""
12906"Ukazuje geodetski pregled podataka korištene od GPS prijemnika. Ako je "
12907"pregled podataka  ograničen na Japan, vrijednost oznake je \"TOKYO\" ili "
12908"\"WGS-84\"."
12909
12910#: src/tags.cpp:2143
12911msgid ""
12912"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
12913"stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
12914"(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
12915"(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
12916msgstr ""
12917"Naznačava identifikaciju interoperabilnog pravila. Koristite \"R98\" za "
12918"naznačavanje ExifR98 pravila. Koriste se četiri bajta uključujući i "
12919"terminacioni kod (NULL). Pogledajte zasebno poglavlje za preporučena pravila "
12920"interoperabilnosti Exif standarda (ExifR98) za ostale oznake."
12921
12922#: src/tags.cpp:1810
12923msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
12924msgstr "Označava tip senzora na aparatu ili ulaznom uređaju."
12925
12926#: src/tags.cpp:1813
12927msgid ""
12928"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of "
12929"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
12930msgstr ""
12931"Ukazuje na izvor slike. Ako je DSC snimio sliku, ova oznaka vrijednosti od "
12932"ove oznake će uvijek biti postavljena na 3, ukazujući na to da je slika "
12933"snimljenana DSC."
12934
12935#: src/tags.cpp:2080
12936msgid ""
12937"Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed "
12938"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, "
12939"respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a "
12940"typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used "
12941"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, "
12942"the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
12943msgstr ""
12944"Pokazuje geografsku širinu destinacijske tačke. Geografska širina je "
12945"izražena kao tri racionalne vrijednosti koje predstavljaju stepene, minute i "
12946"sekunde, respektivno. Ako je geografskas širina izražena u stepenima, "
12947"minutama i sekundama, tipični format bi bio dd/1.mm/1.ss/1. Kad su stepeni i "
12948"minute korištene i, na primjer, frakcije u minutama su dane do dva decimalna "
12949"mjesta, format bi bio dd/1.mmmmm/100,0/1."
12950
12951#: src/tags.cpp:1992
12952msgid ""
12953"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
12954"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
12955"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
12956"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
12957"given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
12958msgstr ""
12959"Označava geogr. širinu. Ona se mjeri u stepenima, minutima i sekundama i "
12960"zapisuje u racionalnim brojevima. Ako su izraženi i stepeni, minuti i "
12961"sekunde, koristi se oblik dd/1,mm/1,ss/1. Ako je izraženo samo u stepenima i "
12962"minutima, i minuti su, recimo, izraženi u dvije decimale, oblik je dd/1,"
12963"mmmm/100,0/1."
12964
12965#: src/datasets.cpp:400
12966msgid "Indicates the layout of an image."
12967msgstr "Prikazuje ili ukazuje na raspored na slici"
12968
12969#: src/properties.cpp:1681
12970msgid "Indicates the left-right balance of the audio"
12971msgstr "Prikazuje ravnotežu audio snimka (lijevo-desno)"
12972
12973#: src/tags.cpp:848
12974msgid ""
12975"Indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
12976msgstr "Ukazuje na lokaciju i područje glavnog subjekta u ukupnoj sceni."
12977
12978#: src/tags.cpp:1799
12979msgid ""
12980"Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
12981"tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
12982"left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
12983"value indicates the X column number and second indicates the Y row number."
12984msgstr ""
12985"Ukazuje na položaj glavnog objekta na sceni. Vrijednost ove oznake "
12986"predstavlja piksele u centru glavnog objekta  u odnosu na  lijevi kraj, "
12987"prije procese rotacije po <Rotation> oznaci. Prva vrijednost ukazuje na X "
12988"broj kolna i druga ukazuje na Y broj redova."
12989
12990#: src/tags.cpp:2092
12991msgid ""
12992"Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed "
12993"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, "
12994"respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a "
12995"typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used "
12996"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, "
12997"the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
12998msgstr ""
12999"Pokazuje geografsku dužinu destinacijske tačke. Geografska dužina je "
13000"izražena kao tri racionalne vrijednosti koje predstavljaju stepene, minute i "
13001"sekunde, respektivno. Ako je geografska dužina izražena u stepenima, "
13002"minutama i sekundama, tipični format bi bio ddd/1,mm/1,ss/1. Kadas su "
13003"stepeni i minute korištene i, na primjer, frakcije minuta su dane sa dva "
13004"decimalna mjesta, format će biti ddd/1,mmmm/100,0/1."
13005
13006#: src/tags.cpp:2004
13007msgid ""
13008"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
13009"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
13010"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
13011"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
13012"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
13013msgstr ""
13014"Označava geogr. dužinu. Ona se mjeri u stepenima, minutima i sekundama i "
13015"zapisuje u racionalnim brojevima. Ako su izraženi i stepeni, minuti i "
13016"sekunde, koristi se oblik dd/1,mm/1,ss/1. Ako je izraženo samo u stepenima i "
13017"minutima, i minuti su, recimo, izraženi u dvije decimale, oblik je dd/1,"
13018"mmmm/100,0/1."
13019
13020#: src/tags.cpp:1791
13021msgid ""
13022"Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
13023"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
13024msgstr ""
13025"Pokazuje broj piksela u smjeru visine slike (V) po "
13026"<FocalPlaneResolutionUnit> na žarišnoj ravni kamere."
13027
13028#: src/tags.cpp:1787
13029msgid ""
13030"Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
13031"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
13032msgstr ""
13033"Označava broj piksela u smjeru širine slike (X) po "
13034"<FocalPlaneResolutionUnit> na žarišnoj ravnini kamere."
13035
13036#: src/tags.cpp:2056
13037msgid ""
13038"Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. "
13039"\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction."
13040msgstr ""
13041"Ukazuje na referencu za usmjeravanje GPS kretanja prijemnika. \"T\" "
13042"predstavlja tačan pravac i \"M\" je magnetni pravac kretanja."
13043
13044#: src/tags.cpp:2064
13045msgid ""
13046"Indicates the reference for giving the direction of the image when it is "
13047"captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction."
13048msgstr ""
13049"Ukazuje nagovještaj za davanje smjera slike kada je slikana. ''T'' označava "
13050"pravi smjer i ''M'' magnetni pravac."
13051
13052#: src/tags.cpp:2099
13053msgid ""
13054"Indicates the reference used for giving the bearing to the destination "
13055"point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction."
13056msgstr ""
13057"Pokazuje uputu za određivanje pravca destinacije.\"T\" obilježava stvarni "
13058"pravac, a \"M\" magnetni."
13059
13060#: src/datasets.cpp:412
13061msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content."
13062msgstr "Prikazuje stopu uzorkovanja u hercima na audio sadržaju"
13063
13064#: src/datasets.cpp:415
13065msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content."
13066msgstr "Označava rezoluciju audio sadržaja."
13067
13068#: src/tags.cpp:810
13069msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used."
13070msgstr "Ukazuje na spektralnu osjetljivost za svaki kanal koji kamera koristi."
13071
13072#: src/tags.cpp:1606
13073msgid ""
13074"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
13075"tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
13076"ASTM Technical Committee."
13077msgstr ""
13078"Označava spektralnu osjetljivost svakog kanala koji je aparat koristio. "
13079"Vrijednost etikete je ASCII string koje je u skladu sa standardnom koji je "
13080"razvio ASTM tehnčki komitet."
13081
13082#: src/tags.cpp:2053
13083msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
13084msgstr "Ukazuje na brzinu GPS kretanja primjenika."
13085
13086#: src/tags.cpp:837
13087msgid "Indicates the status of flash when the image was shot."
13088msgstr "Ukazuje na status blica nakon što je slika uslikana."
13089
13090#: src/tags.cpp:2036
13091msgid ""
13092"Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" "
13093"means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is "
13094"Interoperability."
13095msgstr ""
13096"Ukazuje na status GPS prijemnika kad je slika snimljena. \"A\" znaci da je "
13097"mjerenje u tijeku, i \"V\" znači da je mjerenje interoperabilno."
13098
13099#: src/tags.cpp:1778
13100msgid ""
13101"Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
13102"in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
13103msgstr ""
13104"Označava vrijednost stroba (blica) kada je slika napravljena i mjeri se Beam "
13105"Candle Power Seconds (BCPS)."
13106
13107#: src/tags.cpp:2024
13108msgid ""
13109"Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). <TimeStamp> is "
13110"expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second "
13111"(atomic clock)."
13112msgstr ""
13113"Pokazuje vrijeme kao UTC (koordiniranom univerzalnom vremenu). <Vremenski "
13114"Pecat> izrazen kao tri racionalne vrijednosti pokazujuci sat, minute, i "
13115"sekunde (atomski sat)."
13116
13117#: src/datasets.cpp:275
13118msgid ""
13119"Indicates the type of action that this object provides to a previous object. "
13120"The link to the previous object is made using tags <ARMIdentifier> and "
13121"<ARMVersion>, according to the practices of the provider."
13122msgstr ""
13123"ukazuje na vrstu radnje koju objekt pruža prema prethodnom objektu. Link na "
13124"prethodni objekt je napravljen koristeći oznake <ARMIdentifier> i "
13125"<ARMVersion>, prema praksi usluga."
13126
13127#: src/datasets.cpp:409
13128msgid "Indicates the type of an audio content."
13129msgstr "Prikazuje vrstu audio zapisa"
13130
13131#: src/properties.cpp:1555
13132#, fuzzy
13133msgid "Indicates the type of atom that contains the preview data"
13134msgstr "Prikazuje vrstu audio zapisa"
13135
13136#: src/tags.cpp:1818
13137msgid ""
13138"Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
13139"must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
13140msgstr ""
13141"Označava vrstu prizora. Ako je DSC uslikao fotografiju, vrijednost etikete "
13142"mora uvijek biti 1, označavajući da je fotografija neposredno uslikana."
13143
13144#: src/datasets.cpp:203
13145msgid ""
13146"Indicates the type of update that this object provides to a previous object. "
13147"The link to the previous object is made using the tags <ARMIdentifier> and "
13148"<ARMVersion>, according to the practices of the provider."
13149msgstr ""
13150"Označava vrstu ažuriranja da je to objekt koji pruža prethodni objekt. Link "
13151"na prethodni objekt je napravljen koristeći oznaku <ARMIdentifier> i "
13152"<ARMVersion>, prema praksi usluga korisnika ."
13153
13154#: src/tags.cpp:1795
13155msgid ""
13156"Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
13157"<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
13158msgstr ""
13159"Označava jedinicu mjere za <FocalPlaneXResolution> i "
13160"<FocalPlaneYResolution>. Ova vrijednost je ista kao kod <ResolutionUnit>."
13161
13162#: src/tags.cpp:2049
13163msgid ""
13164"Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" "
13165"\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots."
13166msgstr ""
13167"Ukazuje na jedinicu korištenu za izražavanje GPS brzine kretanja prijemnika. "
13168"\"K\" \"M\" i \"N\" predstavljaju redom  kilometre po satu, milje po satu i "
13169"čvorove."
13170
13171#: src/tags.cpp:2107
13172msgid ""
13173"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K"
13174"\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots."
13175msgstr ""
13176"Pokazuje jedinicu upotrijebljenu za izražavanje udaljenosti do krajnje "
13177"destinacije. \"K\",\"M\" i \"N\" predstavljaju kilometre, milje i čvorova."
13178
13179#: src/tags.cpp:1981
13180msgid ""
13181"Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
13182"tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> "
13183"tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
13184"2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
13185msgstr ""
13186"Označava verziju od <GPSInfoIFD>. Ovo je verzija 2.0.0.0. Ova etiketa je "
13187"obavezna kad je prisutna etiketa <GPSInfo>. (Primjedba: Etiketa "
13188"<GPSVersionID> se izražava u bajtovima, za razliku od etikete <ExifVersion>."
13189"Ako je verzija 2.0.0.0, vrijednost etikete je 02000000.H)."
13190
13191#: src/properties.cpp:1096
13192msgid ""
13193"Indicates whether a license is a repeat or an initial license.  Reuse may "
13194"require that licenses stored in files previously delivered to the customer "
13195"be updated."
13196msgstr ""
13197"Označava da li je licenca ponavljana ili je početna licenca. Ponovna "
13198"upotreba može zahtijevati da dozvola pohranjena u datotekama prethodno "
13199"dostavljena kupacu bude unaprjeđena."
13200
13201#: src/tags.cpp:2127
13202msgid ""
13203"Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
13204msgstr ""
13205"Ukazuje na to da li je na GPS prijemnik primjenjena diferencijalna korekcija."
13206
13207#: src/tags.cpp:518
13208msgid ""
13209"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
13210"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
13211"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
13212msgstr ""
13213"Naznačava da li će komponente tačaka biti zapisane u ravnom ili raštrkanom "
13214"obliku. U JPEG kompresovanim datotekama biće korišćen JPEG marker umjesto "
13215"ove oznake. Ako ovo polje ne postoji, koristi se TIFF vrijednosti 1 "
13216"(raštrkano)."
13217
13218#: src/tags.cpp:1988
13219msgid ""
13220"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
13221"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
13222msgstr ""
13223"Označava sjevernu ili južnu geogr. širinu. ASCII slovo 'N' označava "
13224"sjevernu, a 'S' južnu širinu.."
13225
13226#: src/tags.cpp:2076
13227msgid ""
13228"Indicates whether the latitude of the destination point is north or south "
13229"latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south "
13230"latitude."
13231msgstr ""
13232"Pokazuje da li je smjer destinacije sjeverno ili južno. ASCII vrijednost \"N"
13233"\" označava sjevernu, a \"S\" južnu usmjerenost."
13234
13235#: src/tags.cpp:2000
13236msgid ""
13237"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
13238"indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
13239msgstr ""
13240"Označava istočnu ili zapadnu geogr. dužinu.  ASCII slovo 'E' je za istočnu, "
13241"a 'W' za zapadnu dužinu."
13242
13243#: src/tags.cpp:2088
13244msgid ""
13245"Indicates whether the longitude of the destination point is east or west "
13246"longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude."
13247msgstr ""
13248"Pokazuje da li je udaljenost do krajnje destinacije istočno ili zapadno "
13249"orijentisana.ASCII vrijednost \"E\" pokazuje istočni, a \"W\" zapadni smjer."
13250
13251#: src/properties.cpp:1443
13252msgid "Indication of movie format (computer-generated, digitized, and so on)."
13253msgstr ""
13254
13255#: src/properties.cpp:1815
13256msgid "Individual Count"
13257msgstr ""
13258
13259#: src/properties.cpp:1812
13260msgid "Individual ID"
13261msgstr ""
13262
13263#: src/canonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:107
13264msgid "Indoor"
13265msgstr "u sobi"
13266
13267#: src/panasonicmn.cpp:209
13268msgid "Infinite"
13269msgstr "Neograničeno"
13270
13271#: src/canonmn.cpp:688 src/olympusmn.cpp:1615 src/pentaxmn.cpp:268
13272#: src/tags.cpp:2717
13273msgid "Infinity"
13274msgstr "Beskonačno"
13275
13276#: src/olympusmn.cpp:442
13277msgid "Infinity Lens Step"
13278msgstr "Korak infiniti objektiva"
13279
13280#: src/olympusmn.cpp:443
13281msgid "Infinity lens step"
13282msgstr "Korak Beskonačnosti objektiva"
13283
13284#: src/properties.cpp:1472
13285msgid "Info Banner Image"
13286msgstr ""
13287
13288#: src/properties.cpp:1473
13289#, fuzzy
13290msgid "Info Banner URL"
13291msgstr "Info URL"
13292
13293#: src/properties.cpp:1475
13294msgid "Info Text"
13295msgstr "Info Text"
13296
13297#: src/properties.cpp:1476
13298msgid "Info URL"
13299msgstr "Info URL"
13300
13301#: src/properties.cpp:185
13302msgid ""
13303"Informal rights statement, selected by language. Typically, rights "
13304"information includes a statement about various property rights associated "
13305"with the resource, including intellectual property rights."
13306msgstr ""
13307"Neformalna izjava prava, odabrana jezikom. Tipično, informacije o pravima "
13308"uključuju izjavu o raznim imovinskim pravima povezanih s resursima, "
13309"uključujući i prava intelektualnog vlasništva."
13310
13311#: src/properties.cpp:1474
13312#, fuzzy
13313msgid "Information"
13314msgstr "Informationi URL."
13315
13316#: src/properties.cpp:1472
13317#, fuzzy
13318msgid "Information Banner Image."
13319msgstr "Informacija o aranžeru."
13320
13321#: src/properties.cpp:1473
13322#, fuzzy
13323msgid "Information Banner URL."
13324msgstr "Informationi URL."
13325
13326#: src/properties.cpp:1475
13327msgid "Information Text."
13328msgstr "Informacioni Text."
13329
13330#: src/properties.cpp:1476
13331msgid "Information URL."
13332msgstr "Informationi URL."
13333
13334#: src/properties.cpp:1779
13335#, fuzzy
13336msgid "Information Withheld"
13337msgstr "Informacioni Text."
13338
13339#: src/properties.cpp:1338
13340msgid "Information about the Archival Location."
13341msgstr "Informacija o arhivskoj lokaciji"
13342
13343#: src/properties.cpp:1340
13344#, fuzzy
13345msgid "Information about the Arranger Keywords."
13346msgstr "Informacija o aranžeru."
13347
13348#: src/properties.cpp:1339
13349msgid "Information about the Arranger."
13350msgstr "Informacija o aranžeru."
13351
13352#: src/properties.cpp:1366
13353msgid "Information about the Comment."
13354msgstr "Informacije o komentaru."
13355
13356#: src/properties.cpp:1370
13357#, fuzzy
13358msgid "Information about the Composer Keywords."
13359msgstr "Informacije o verziji kompresora."
13360
13361#: src/properties.cpp:1369
13362#, fuzzy
13363msgid "Information about the Composer."
13364msgstr "Informacije o komentaru."
13365
13366#: src/properties.cpp:1373
13367msgid "Information about the Compressor Version."
13368msgstr "Informacije o verziji kompresora."
13369
13370#: src/properties.cpp:1399
13371msgid "Information about the Dimensions of the video frame."
13372msgstr "Informacije o dimenzijama video okvira."
13373
13374#: src/properties.cpp:1400
13375msgid "Information about the Director."
13376msgstr "Informacije o direktoru."
13377
13378#: src/properties.cpp:1410 src/properties.cpp:1411 src/properties.cpp:1412
13379#: src/properties.cpp:1413 src/properties.cpp:1414 src/properties.cpp:1415
13380#: src/properties.cpp:1416 src/properties.cpp:1417 src/properties.cpp:1418
13381msgid "Information about the Edit / Language."
13382msgstr "Informacije o uređivanju/Jezik"
13383
13384#: src/properties.cpp:1424
13385#, fuzzy
13386msgid "Information about the Encoder."
13387msgstr "Informacija o aranžeru."
13388
13389#: src/properties.cpp:1427
13390msgid "Information about the Equipment used for recording Video."
13391msgstr "Informacije o opremi korištenoj za snimanje videa."
13392
13393#: src/properties.cpp:1452
13394msgid "Information about the GPS Coordinates."
13395msgstr "Informacije o GPS koordinatama."
13396
13397#: src/properties.cpp:1464
13398msgid "Information about the Grouping."
13399msgstr "Informacije o grupisanju."
13400
13401#: src/properties.cpp:1477
13402#, fuzzy
13403msgid "Information about the ISO Setting."
13404msgstr "Informacije o  ISRC kodu."
13405
13406#: src/properties.cpp:1478
13407msgid "Information about the ISRC Code."
13408msgstr "Informacije o  ISRC kodu."
13409
13410#: src/properties.cpp:1542
13411#, fuzzy
13412msgid "Information about the Play Mode."
13413msgstr "Informacije o  ISRC kodu."
13414
13415#: src/properties.cpp:1562
13416#, fuzzy
13417msgid "Information about the Producer Keywords."
13418msgstr "Informacije o izdavačkom studiju."
13419
13420#: src/properties.cpp:1565
13421#, fuzzy
13422msgid "Information about the Production Designer."
13423msgstr "Informacije o izdavačkom studiju."
13424
13425#: src/properties.cpp:1566
13426msgid "Information about the Production Studio."
13427msgstr "Informacije o izdavačkom studiju."
13428
13429#: src/properties.cpp:1575
13430msgid "Information about the Requirements."
13431msgstr "Informacije o zahtjevima."
13432
13433#: src/properties.cpp:1636
13434msgid "Information about the Track."
13435msgstr "Informacije o snimci."
13436
13437#: src/properties.cpp:1669
13438#, fuzzy
13439msgid "Information about the Window Location."
13440msgstr "Informacija o arhivskoj lokaciji"
13441
13442#: src/properties.cpp:979
13443msgid ""
13444"Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-"
13445"released image."
13446msgstr ""
13447"Informacije o nacionalnosti i drugim činjenicama modela u objavljenom modelu "
13448"slike."
13449
13450#: src/properties.cpp:2059
13451msgid ""
13452"Information about the source of this Location information. Could be a "
13453"publication (gazetteer), institution, or team of individuals."
13454msgstr ""
13455
13456#: src/properties.cpp:1737
13457msgid ""
13458"Information about who can access the resource or an indication of its "
13459"security status."
13460msgstr ""
13461
13462#: src/properties.cpp:1621
13463#, fuzzy
13464msgid "Information contained in a Tags"
13465msgstr "Informacije o grupisanju."
13466
13467#: src/tags.cpp:1663
13468msgid ""
13469"Information specific to compressed data. The channels of each component are "
13470"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
13471"the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
13472"However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
13473"Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
13474"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
13475msgstr ""
13476"Informacije specifične za kompresovane podatke. Kanali svake komponente su "
13477"uređeni od prve komponente do četvrte. Za nekompresovane podatke, uređivanje "
13478"je dato u oznaci <PhotometricInterpretation>. U svakom slučaju, obzirom da "
13479"<PhotometricInterpretation> može jednino da izrazi redoslijed Y, Cb i Cr, "
13480"ova oznaka je obezbeđena kada kompresovani podaci koriste komponente "
13481"drugacije od Y, Cb, i Cr i da bi se obezbijedila podrška za druge sekvence."
13482
13483#: src/tags.cpp:1673
13484msgid ""
13485"Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
13486"compressed image is indicated in unit bits per pixel."
13487msgstr ""
13488"Informacije vezane za sažete podatke. Mod za sažimanje koji se koristi za "
13489"sažimanje slika se mjeri u jedinici bitovi po pikselu."
13490
13491#: src/tags.cpp:1754
13492msgid ""
13493"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
13494"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
13495"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
13496"not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the "
13497"vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height "
13498"tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
13499msgstr ""
13500"Informacije specifične za kompresovane podatke. Kada je kompresovana datotka "
13501"snimljena, validna veličina slike mora biti spremljena u ovom tagu, bilo tu "
13502"ili ne podataka u poravnanju ili restart markera. Ovaj tag ne bi trebao "
13503"postojati u nekompresovanoj datoteci. Budući da poravnanje podataka nije "
13504"potrebno u vertikalnom smjeru, broj linija spremljenih u ovom tagu ustvari "
13505"je isti kao i onaj spremljen u SOF."
13506
13507#: src/tags.cpp:1747
13508msgid ""
13509"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
13510"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
13511"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
13512"not exist in an uncompressed file."
13513msgstr ""
13514"Informacije specifične za kompresovane podatke. Kada se zapisuje "
13515"kompresovani fajl, ispravna širina smislene slike mora biti zapisana u ovoj "
13516"oznaci, bez obzira na to da li postoje poravnjavajući podaci ili marker "
13517"restarta. Ova oznaka ne bi trebalo da se nalazi u nekompresovanom fajlu."
13518
13519#: src/properties.cpp:2292
13520msgid "Infraspecific Epithet"
13521msgstr ""
13522
13523#: src/properties.cpp:277
13524msgid "Ingredients"
13525msgstr ""
13526
13527#: src/properties.cpp:1330
13528#, fuzzy
13529msgid "Initial Camera Dolly"
13530msgstr "Jedinstveni model aparata"
13531
13532#: src/properties.cpp:1319
13533msgid "Initial Horizontal FOV Degrees"
13534msgstr ""
13535
13536#: src/properties.cpp:1316
13537msgid "Initial View Heading Degrees"
13538msgstr ""
13539
13540#: src/properties.cpp:1317
13541msgid "Initial View Pitch Degrees"
13542msgstr ""
13543
13544#: src/properties.cpp:1318
13545msgid "Initial View Roll Degrees"
13546msgstr ""
13547
13548#: src/tags.cpp:618
13549msgid "Ink Names"
13550msgstr "Imena Tinte"
13551
13552#: src/tags.cpp:615
13553msgid "Ink Set"
13554msgstr "Postavi tintu"
13555
13556#: src/error.cpp:76
13557msgid "Input data does not contain a valid image"
13558msgstr "Ulazni dokument ne sadrzi validnu sliku"
13559
13560#: src/properties.cpp:278
13561msgid "Instance ID"
13562msgstr "Instanca ID"
13563
13564#: src/minoltamn.cpp:1500
13565msgid "Instant Playback Setup"
13566msgstr "Postavka reprodukcije odmah"
13567
13568#: src/minoltamn.cpp:1497
13569msgid "Instant Playback Time"
13570msgstr "Vrijeme reprodukcije odmah"
13571
13572#: src/minoltamn.cpp:1501
13573msgid "Instant playback setup"
13574msgstr "instant playback podešavanje"
13575
13576#: src/minoltamn.cpp:1498
13577msgid "Instant playback time"
13578msgstr "Vrijeme reprodukcije odmah"
13579
13580#: src/properties.cpp:1761
13581#, fuzzy
13582msgid "Institution Code"
13583msgstr "Režim rezolucije"
13584
13585#: src/properties.cpp:1755
13586#, fuzzy
13587msgid "Institution ID"
13588msgstr "Instrukcije"
13589
13590#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:479
13591msgid "Instructions"
13592msgstr "Instrukcije"
13593
13594#: src/properties.cpp:375
13595msgid "Instrument"
13596msgstr "Instrument"
13597
13598#: src/properties.cpp:959
13599msgid "Intellectual Genre"
13600msgstr "Intelektualni Žanr"
13601
13602#: src/sonymn.cpp:489 src/sonymn.cpp:490
13603msgid "Intelligent Auto"
13604msgstr "Inteligentni automatski režim"
13605
13606#: src/panasonicmn.cpp:511
13607#, fuzzy
13608msgid "Intelligent Dynamic Range"
13609msgstr "Dinamički opseg razvoja"
13610
13611#: src/panasonicmn.cpp:498
13612#, fuzzy
13613msgid "Intelligent Exposure"
13614msgstr "Inteligentni - Automatski"
13615
13616#: src/panasonicmn.cpp:143 src/panasonicmn.cpp:654
13617msgid "Intelligent ISO"
13618msgstr "Inteligentni ISO"
13619
13620#: src/panasonicmn.cpp:146
13621msgid "Intelligent auto"
13622msgstr "Inteligentni - Automatski"
13623
13624#: src/panasonicmn.cpp:509
13625#, fuzzy
13626msgid "Intelligent resolution"
13627msgstr "Inteligentni - Automatski"
13628
13629#: src/tags.cpp:806
13630msgid "Inter Color Profile"
13631msgstr "Inter Boja Profil"
13632
13633#: src/tags.cpp:818
13634msgid "Interlace"
13635msgstr "Isprepletenost"
13636
13637#: src/olympusmn.cpp:177
13638msgid "Interlaced"
13639msgstr "Prepleteno"
13640
13641#: src/nikonmn.cpp:955 src/olympusmn.cpp:144
13642msgid "Internal"
13643msgstr "Unutrašnji"
13644
13645#: src/olympusmn.cpp:146
13646msgid "Internal + External"
13647msgstr "vanjski i unutrašnji"
13648
13649#: src/minoltamn.cpp:613 src/minoltamn.cpp:614 src/olympusmn.cpp:1032
13650msgid "Internal Flash"
13651msgstr "Interni bljesak"
13652
13653#: src/panasonicmn.cpp:526
13654#, fuzzy
13655msgid "Internal ND Filter"
13656msgstr "vanjski i unutrašnji"
13657
13658#: src/canonmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:760 src/panasonicmn.cpp:455
13659msgid "Internal Serial Number"
13660msgstr "Interni serijski broj"
13661
13662#: src/canonmn.cpp:1131 src/olympusmn.cpp:1032
13663msgid "Internal flash"
13664msgstr "Unutrašnji blic"
13665
13666#: src/canonmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:760
13667msgid "Internal serial number"
13668msgstr "Interni serijski broj"
13669
13670#: src/tags.cpp:1769
13671msgid "Interoperability IFD Pointer"
13672msgstr "IFD pokazivac interoprebilnosti"
13673
13674#: src/tags.cpp:1770
13675msgid ""
13676"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
13677"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
13678"IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
13679"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
13680"characteristically compared with normal TIFF IFD."
13681msgstr ""
13682"Interoperabilni IFD je sastavljen od tagova koji spremaju informacije da "
13683"osiguraju interoperabilnost i na njega pokazuje sljedeći tag lociran u Exif "
13684"IFD. Interoperabilna struktura interoperabilnog IFD-a je ista kao i TIFF "
13685"definirana IFD struktura, ali ne sadrći slikovne podatke karakteristično "
13686"uspoređene sa normalnim TIFF IFD."
13687
13688#: src/properties.cpp:932 src/tags.cpp:2142
13689msgid "Interoperability Index"
13690msgstr "Interoperabilni indeks"
13691
13692#: src/tags.cpp:2149
13693msgid "Interoperability Version"
13694msgstr "Interoperabilnosna Verzija"
13695
13696#: src/tags.cpp:203
13697msgid "Interoperability information"
13698msgstr "Interoperabilne informacije"
13699
13700#: src/tags.cpp:2150
13701msgid "Interoperability version"
13702msgstr "Verzija interoperabilnosti"
13703
13704#: src/minoltamn.cpp:262
13705msgid "Interval"
13706msgstr "Interval"
13707
13708#: src/minoltamn.cpp:538
13709msgid "Interval Length"
13710msgstr "Intervalna dužina"
13711
13712#: src/minoltamn.cpp:598
13713msgid "Interval Mode"
13714msgstr "Intervalni mod"
13715
13716#: src/minoltamn.cpp:541
13717msgid "Interval Number"
13718msgstr "Intervalni broj"
13719
13720#: src/minoltamn.cpp:539
13721msgid "Interval length"
13722msgstr "Intervalna dužina"
13723
13724#: src/minoltamn.cpp:599
13725msgid "Interval mode"
13726msgstr "Intervalni režim"
13727
13728#: src/minoltamn.cpp:542
13729msgid "Interval number"
13730msgstr "intervalni broj"
13731
13732#: src/properties.cpp:376
13733msgid "Intro Time"
13734msgstr "Uvod"
13735
13736#: src/error.cpp:102
13737msgid "Invalid XmpText type `%1'"
13738msgstr "Nevaććci   XmpText tip `%1'"
13739
13740#: src/exiv2.cpp:432
13741msgid "Invalid argument"
13742msgstr "Nevažeći argument"
13743
13744#: src/error.cpp:82
13745msgid "Invalid charset: `%1'"
13746msgstr "Pogrešan skup znakova: `%1'"
13747
13748#: src/exiv2.cpp:1315
13749msgid "Invalid command"
13750msgstr "Nevažeća komanda"
13751
13752#: src/exiv2.cpp:1367 src/exiv2.cpp:1379
13753msgid "Invalid command line"
13754msgstr "Nevažeća datoteka naredbi"
13755
13756#: src/exiv2.cpp:1308
13757#, fuzzy
13758msgid "Invalid command line:"
13759msgstr "Nevažeća datoteka naredbi"
13760
13761#: src/error.cpp:58
13762msgid "Invalid dataset name `%1'"
13763msgstr "Nevažeći skup podataka pod imenom `%1'"
13764
13765#: src/error.cpp:77
13766msgid "Invalid ifdId %1"
13767msgstr "Nevažeći ifdId %1"
13768
13769#: src/exiv2.cpp:1347
13770msgid "Invalid key"
13771msgstr "Nevažeća tipka"
13772
13773#: src/error.cpp:60
13774msgid "Invalid key `%1'"
13775msgstr "Pogrešan ključ `%1'"
13776
13777#: src/exiv2.cpp:1192
13778msgid "Invalid preview number"
13779msgstr "Nevazeći broj pregleda"
13780
13781#: src/error.cpp:59
13782msgid "Invalid record name `%1'"
13783msgstr "Nevažeći naziv zapisa `%1'"
13784
13785#: src/exiv2.cpp:471
13786#, fuzzy
13787msgid "Invalid regexp"
13788msgstr "Nevažeći argument"
13789
13790#: src/error.cpp:61
13791msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2"
13792msgstr "nevažeće ima oznake ili ifdId `%1', ifdId %2"
13793
13794#: src/properties.cpp:2010
13795msgid "Island"
13796msgstr ""
13797
13798#: src/properties.cpp:2007
13799msgid "Island Group"
13800msgstr ""
13801
13802#: src/pentaxmn.cpp:514
13803msgid "Istanbul"
13804msgstr "Istanbul"
13805
13806#: src/properties.cpp:214
13807msgid "Item ID from PicasaWeb web service."
13808msgstr "Identifikator objekta s PicasaWeb web usluge"
13809
13810#: src/properties.cpp:215
13811msgid "Item ID from Yandex Fotki web service."
13812msgstr "Identifikator objekta s Yandex Fotki web usluge"
13813
13814#: src/tags.cpp:262
13815msgid "JBIG B&W"
13816msgstr "JBIG B&W"
13817
13818#: src/tags.cpp:263
13819msgid "JBIG Color"
13820msgstr "JBIG Color"
13821
13822#: src/tags.cpp:260
13823msgid "JPEG"
13824msgstr "JPEG"
13825
13826#: src/tags.cpp:259
13827msgid "JPEG (old-style)"
13828msgstr "JPEG (stari stil)"
13829
13830#: src/tags.cpp:705
13831msgid "JPEG AC-Tables"
13832msgstr "JPEG AC-Tabele"
13833
13834#: src/tags.cpp:701
13835msgid "JPEG DC-Tables"
13836msgstr "JPEG DC-Tabele"
13837
13838#: src/properties.cpp:707
13839#, fuzzy
13840msgid "JPEG Handling"
13841msgstr "JPEG kvalitet"
13842
13843#: src/tags.cpp:674
13844msgid "JPEG Interchange Format"
13845msgstr "JPEG format"
13846
13847#: src/tags.cpp:678
13848msgid "JPEG Interchange Format Length"
13849msgstr "Dužina u  JPEG formatu"
13850
13851#: src/properties.cpp:1166
13852msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)"
13853msgstr "JPEG format za razmjenu  (JPG, JIF, JFIF)"
13854
13855#: src/tags.cpp:690
13856msgid "JPEG Lossless Predictors"
13857msgstr "JPEG Lossless Predikatori"
13858
13859#: src/tags.cpp:694
13860msgid "JPEG Point Transforms"
13861msgstr "JPEG Point Pretvorbe"
13862
13863#: src/tags.cpp:671
13864msgid "JPEG Process"
13865msgstr "JPEG proces"
13866
13867#: src/tags.cpp:697
13868msgid "JPEG Q-Tables"
13869msgstr "JPEG Q-Tabele"
13870
13871#: src/sonymn.cpp:468 src/sonymn.cpp:469
13872msgid "JPEG Quality"
13873msgstr "JPEG kvalitet"
13874
13875#: src/tags.cpp:686
13876msgid "JPEG Restart Interval"
13877msgstr "JPEG Restart Interval"
13878
13879#: src/actions.cpp:789
13880msgid "JPEG comment"
13881msgstr "Komentar JPEG slike"
13882
13883#: src/sonymn.cpp:378
13884msgid "JPEG preview image"
13885msgstr "JPEG prikaz slike"
13886
13887#: src/tags.cpp:663
13888msgid "JPEG tables"
13889msgstr "JPEG tabele"
13890
13891#: src/pentaxmn.cpp:535
13892msgid "Jakarta"
13893msgstr "Džakarta"
13894
13895#: src/pentaxmn.cpp:518
13896msgid "Jeddah"
13897msgstr "Jeddah"
13898
13899#: src/pentaxmn.cpp:516
13900msgid "Jerusalem"
13901msgstr "Jerusalim"
13902
13903#: src/properties.cpp:328
13904msgid "Job Reference"
13905msgstr "Poslovna Referenca"
13906
13907#: src/pentaxmn.cpp:513
13908msgid "Johannesburg"
13909msgstr "Johannesburg"
13910
13911#: src/minoltamn.cpp:121
13912msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels"
13913msgstr "Jpeg sličica640x480 piksela"
13914
13915#: src/properties.cpp:1479
13916#, fuzzy
13917msgid "Junk Data"
13918msgstr "Podaci objektiva"
13919
13920#: src/pentaxmn.cpp:690
13921msgid "K or M Lens"
13922msgstr "K ili M Lens"
13923
13924#: src/properties.cpp:115
13925msgid "KDE Image Program Interface schema"
13926msgstr "KDE Šema Interfejsa Programa za slike"
13927
13928#: src/canonmn.cpp:1614 src/pentaxmn.cpp:522
13929msgid "Kabul"
13930msgstr "Kabul"
13931
13932#: src/canonmn.cpp:1613 src/pentaxmn.cpp:521
13933msgid "Karachi"
13934msgstr "Karači"
13935
13936#: src/canonmn.cpp:1611 src/pentaxmn.cpp:526
13937msgid "Kathmandu"
13938msgstr "Katmandu"
13939
13940#: src/minoltamn.cpp:694 src/minoltamn.cpp:881 src/panasonicmn.cpp:76
13941#: src/pentaxmn.cpp:420
13942msgid "Kelvin"
13943msgstr "Kelvini"
13944
13945#: src/properties.cpp:377
13946msgid "Key"
13947msgstr "Ključ"
13948
13949#: src/olympusmn.cpp:1551
13950msgid "Key Line"
13951msgstr ""
13952
13953#: src/olympusmn.cpp:1552
13954msgid "Key Line II"
13955msgstr ""
13956
13957#: src/properties.cpp:1300
13958#, fuzzy
13959msgid "Keyword"
13960msgstr "Ključne riječi"
13961
13962#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:458
13963#: src/properties.cpp:1298
13964msgid "Keywords"
13965msgstr "Ključne riječi"
13966
13967#: src/tags.cpp:865
13968msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2"
13969msgstr "Ključne riječi oznaka korištena od strane Windows-a, kodirana u UCS2"
13970
13971#: src/properties.cpp:458
13972msgid "Keywords."
13973msgstr "Ključne riječi."
13974
13975#: src/pentaxmn.cpp:594
13976msgid "Kids"
13977msgstr "Djeca"
13978
13979#: src/canonmn.cpp:566
13980#, fuzzy
13981msgid "Kids & Pets"
13982msgstr "Djeca i ljubimci"
13983
13984#: src/tags.cpp:1967
13985msgid "Kilometers"
13986msgstr "Kilometri"
13987
13988#: src/properties.cpp:2268
13989msgid "Kingdom"
13990msgstr ""
13991
13992#: src/tags.cpp:1969
13993msgid "Knots"
13994msgstr "Čvor"
13995
13996#: src/tags.cpp:283
13997msgid "Kodak DCR Compressed"
13998msgstr "Kodak DCR kompresovano"
13999
14000#: src/tags.cpp:277
14001msgid "Kodak DCS Encoding"
14002msgstr "Kodak DCS kodiranje"
14003
14004#: src/pentaxmn.cpp:530
14005msgid "Kuala Lumpur"
14006msgstr "Kuala Lumpur"
14007
14008#: src/tags.cpp:258
14009msgid "LZW"
14010msgstr "LZW"
14011
14012#: src/properties.cpp:238
14013msgid "Label"
14014msgstr "Oznaka"
14015
14016#: src/panasonicmn.cpp:508
14017msgid "Landmark"
14018msgstr ""
14019
14020#: src/canonmn.cpp:544 src/canonmn.cpp:1567 src/fujimn.cpp:119
14021#: src/minoltamn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:852 src/minoltamn.cpp:2235
14022#: src/minoltamn.cpp:2387 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:584
14023#: src/pentaxmn.cpp:984 src/sonymn.cpp:161 src/sonymn.cpp:546
14024#: src/sonymn.cpp:576 src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1555
14025msgid "Landscape"
14026msgstr "Pejzaž"
14027
14028#: src/tags.cpp:1462
14029msgid "Landscape mode"
14030msgstr "Pejzažni način"
14031
14032#: src/olympusmn.cpp:98 src/olympusmn.cpp:105
14033msgid "Landscape+Portrait"
14034msgstr "pejzaž+portret"
14035
14036#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:179 src/properties.cpp:1480
14037#: src/properties.cpp:1734
14038msgid "Language"
14039msgstr "Jezik"
14040
14041#: src/properties.cpp:1619
14042msgid "Language that has been used to define tags"
14043msgstr "Jezik korišten za definisanje oznaka"
14044
14045#: src/properties.cpp:1480
14046#, fuzzy
14047msgid "Language."
14048msgstr "Jezik"
14049
14050#: src/canonmn.cpp:521 src/canonmn.cpp:1451 src/minoltamn.cpp:672
14051#: src/minoltamn.cpp:858 src/sonymn.cpp:610
14052msgid "Large"
14053msgstr "Velika"
14054
14055#: src/minoltamn.cpp:565
14056msgid "Last Image Number"
14057msgstr "Broj zadnje slike"
14058
14059#: src/properties.cpp:441
14060msgid "Last Keyword IPTC"
14061msgstr "Posljednja ključna riječ IPTC"
14062
14063#: src/properties.cpp:441
14064msgid "Last Keyword IPTC."
14065msgstr "Posljednja ključna riječ IPTC."
14066
14067#: src/properties.cpp:442
14068msgid "Last Keyword XMP"
14069msgstr "Posljednja ključna riječ XMP"
14070
14071#: src/properties.cpp:442
14072msgid "Last Keyword XMP."
14073msgstr "Posljednja ključna riječ XMP."
14074
14075#: src/properties.cpp:1321
14076#, fuzzy
14077msgid "Last Photo Date"
14078msgstr "Datum snimka"
14079
14080#: src/properties.cpp:319
14081msgid "Last URL"
14082msgstr "Zadnji URL"
14083
14084#: src/minoltamn.cpp:566
14085msgid "Last image number"
14086msgstr "Broj zadnje slike"
14087
14088#: src/tags.cpp:211
14089msgid "Last section"
14090msgstr "Zadnji odjeljak"
14091
14092#: src/properties.cpp:2160
14093msgid "Latest Age Or Highest Stage"
14094msgstr ""
14095
14096#: src/properties.cpp:2136
14097msgid "Latest Eon Or Highest Eonothem"
14098msgstr ""
14099
14100#: src/properties.cpp:2154
14101msgid "Latest Epoch Or Highest Series"
14102msgstr ""
14103
14104#: src/properties.cpp:2142
14105msgid "Latest Era Or Highest Erathem"
14106msgstr ""
14107
14108#: src/properties.cpp:2148
14109msgid "Latest Period Or Highest System"
14110msgstr ""
14111
14112#: src/properties.cpp:490
14113#, fuzzy
14114msgid "Layer Name"
14115msgstr "starost bebe"
14116
14117#: src/properties.cpp:491
14118msgid "Layer Text"
14119msgstr ""
14120
14121#: src/tags.cpp:281
14122msgid "Leadtools JPEG 2000"
14123msgstr "Leadtools JPEG 2000"
14124
14125#: src/canonmn.cpp:698 src/minoltamn.cpp:297 src/minoltamn.cpp:716
14126#: src/minoltamn.cpp:931 src/minoltamn.cpp:2305 src/nikonmn.cpp:103
14127#: src/pentaxmn.cpp:291 src/pentaxmn.cpp:308 src/properties.cpp:725
14128msgid "Left"
14129msgstr "Lijevo"
14130
14131#: src/olympusmn.cpp:1653
14132msgid "Left (horizontal)"
14133msgstr "lijevo (horizontalno)"
14134
14135#: src/olympusmn.cpp:1636
14136msgid "Left (or n/a)"
14137msgstr "Lijevo (ili n/a)"
14138
14139#: src/olympusmn.cpp:1664
14140msgid "Left (vertical)"
14141msgstr "lijevo (vertikalno)"
14142
14143#: src/panasonicmn.cpp:396
14144#, fuzzy
14145msgid "Left to Right"
14146msgstr "S lijeva nadesno"
14147
14148#: src/canonmn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:1183
14149msgid "Left to right"
14150msgstr "S lijeva nadesno"
14151
14152#: src/minoltamn.cpp:373
14153msgid "Left zone"
14154msgstr "Lijeva zona"
14155
14156#: src/nikonmn.cpp:109
14157msgid "Left-most"
14158msgstr "maksimalno lijevo"
14159
14160#: src/properties.cpp:493
14161msgid "Legacy IPTC Digest"
14162msgstr ""
14163
14164#: src/properties.cpp:493
14165msgid "Legacy IPTC Digest."
14166msgstr ""
14167
14168#: src/properties.cpp:1481
14169#, fuzzy
14170msgid "Length"
14171msgstr "Žićna daljina"
14172
14173#: src/pentaxmn.cpp:1432
14174msgid "Length of a preview image"
14175msgstr "Dužina pregleda slike"
14176
14177#: src/canonmn.cpp:1230 src/nikonmn.cpp:596 src/properties.cpp:941
14178msgid "Lens"
14179msgstr "Sočivo"
14180
14181#: src/canonmn.cpp:1383
14182msgid "Lens AF Stop Button"
14183msgstr "Sočivo AF Stop Dugme"
14184
14185#: src/canonmn.cpp:1383
14186msgid "Lens AF stop button Fn. Switch"
14187msgstr "Sočivo AF Stop Dugme Fn. Prekidač"
14188
14189#: src/properties.cpp:203
14190msgid "Lens Correction Settings"
14191msgstr "Podešavanje tačnosti objektiva"
14192
14193#: src/nikonmn.cpp:615
14194msgid "Lens Data"
14195msgstr "Podaci objektiva"
14196
14197#: src/olympusmn.cpp:214
14198msgid "Lens Distortion Parameters"
14199msgstr "Parametri distorzije objektiva"
14200
14201#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1401 src/nikonmn.cpp:1426
14202msgid "Lens F-Stops"
14203msgstr "F-prekidi sočiva"
14204
14205#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1401 src/nikonmn.cpp:1426
14206msgid "Lens F-stops"
14207msgstr "F-prekidi sočiva"
14208
14209#: src/nikonmn.cpp:603
14210msgid "Lens FStops"
14211msgstr "fstops objektiva"
14212
14213#: src/olympusmn.cpp:766
14214msgid "Lens Firmware Version"
14215msgstr "Firmware verzija lece"
14216
14217#: src/minoltamn.cpp:165 src/sonymn.cpp:438
14218msgid "Lens ID"
14219msgstr "Id objektiva"
14220
14221#: src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1400 src/nikonmn.cpp:1425
14222msgid "Lens ID Number"
14223msgstr "Identifikacioni broj objektiva"
14224
14225#: src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1400 src/nikonmn.cpp:1425
14226msgid "Lens ID number"
14227msgstr "Identifikacioni broj objektiva"
14228
14229#: src/tags.cpp:1085
14230msgid "Lens Info"
14231msgstr "Informacije o Leći"
14232
14233#: src/properties.cpp:928 src/tags.cpp:1900
14234msgid "Lens Make"
14235msgstr "Proizvođač objektiva"
14236
14237#: src/properties.cpp:638
14238#, fuzzy
14239msgid "Lens Manual Distortion Amount"
14240msgstr "Parametri distorzije objektiva"
14241
14242#: src/properties.cpp:443
14243msgid "Lens Manufacturer"
14244msgstr "Proizvođač objektiva"
14245
14246#: src/properties.cpp:443
14247msgid "Lens Manufacturer."
14248msgstr "Proizvođač objektiva."
14249
14250#: src/canonmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:765 src/properties.cpp:444
14251#: src/properties.cpp:929 src/properties.cpp:1482 src/tags.cpp:1903
14252msgid "Lens Model"
14253msgstr "Model Objektiva"
14254
14255#: src/properties.cpp:444 src/properties.cpp:1482
14256msgid "Lens Model."
14257msgstr "Model objektiva."
14258
14259#: src/properties.cpp:636
14260#, fuzzy
14261msgid "Lens Profile Chromatic Aberration Scale"
14262msgstr "Hromatsko odstupanje plave boje"
14263
14264#: src/properties.cpp:634
14265#, fuzzy
14266msgid "Lens Profile Digest"
14267msgstr "Osobine Objektiva"
14268
14269#: src/properties.cpp:635
14270#, fuzzy
14271msgid "Lens Profile Distortion Scale"
14272msgstr "Parametri distorzije objektiva"
14273
14274#: src/properties.cpp:630
14275#, fuzzy
14276msgid "Lens Profile Enable"
14277msgstr "Serijski broj objektiva"
14278
14279#: src/properties.cpp:633
14280#, fuzzy
14281msgid "Lens Profile Filename"
14282msgstr "Tablica Imena"
14283
14284#: src/properties.cpp:693
14285msgid "Lens Profile Match Key Camera Model Name"
14286msgstr ""
14287
14288#: src/properties.cpp:691
14289msgid "Lens Profile Match Key Exif Make"
14290msgstr ""
14291
14292#: src/properties.cpp:692
14293msgid "Lens Profile Match Key Exif Model"
14294msgstr ""
14295
14296#: src/properties.cpp:697
14297msgid "Lens Profile Match Key Is Raw"
14298msgstr ""
14299
14300#: src/properties.cpp:695
14301msgid "Lens Profile Match Key Lens ID"
14302msgstr ""
14303
14304#: src/properties.cpp:694
14305msgid "Lens Profile Match Key Lens Info"
14306msgstr ""
14307
14308#: src/properties.cpp:696
14309msgid "Lens Profile Match Key Lens Name"
14310msgstr ""
14311
14312#: src/properties.cpp:698
14313msgid "Lens Profile Match Key Sensor Format Factor"
14314msgstr ""
14315
14316#: src/properties.cpp:632
14317#, fuzzy
14318msgid "Lens Profile Name"
14319msgstr "Tablica Imena"
14320
14321#: src/properties.cpp:631
14322#, fuzzy
14323msgid "Lens Profile Setup"
14324msgstr "Osobine Objektiva"
14325
14326#: src/properties.cpp:637
14327msgid "Lens Profile Vignetting Scale"
14328msgstr ""
14329
14330#: src/olympusmn.cpp:772
14331msgid "Lens Properties"
14332msgstr "Osobine Objektiva"
14333
14334#: src/sigmamn.cpp:80
14335msgid "Lens Range"
14336msgstr "Rang Leće"
14337
14338#: src/olympusmn.cpp:764 src/panasonicmn.cpp:494 src/properties.cpp:930
14339#: src/tags.cpp:1907
14340msgid "Lens Serial Number"
14341msgstr "Serijski broj objektiva"
14342
14343#: src/minoltamn.cpp:1536
14344msgid "Lens Shutter Lock"
14345msgstr "zaključan okidač objektiva"
14346
14347#: src/properties.cpp:927 src/tags.cpp:1893
14348msgid "Lens Specification"
14349msgstr "Specifikacije objektiva"
14350
14351#: src/olympusmn.cpp:292
14352msgid "Lens Temperature"
14353msgstr "Temperature objektiva"
14354
14355#: src/canonmn.cpp:1229 src/nikonmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:763
14356#: src/panasonicmn.cpp:493 src/properties.cpp:1483
14357msgid "Lens Type"
14358msgstr "Vrta leća"
14359
14360#: src/properties.cpp:1483
14361#, fuzzy
14362msgid "Lens Type."
14363msgstr "Vrta leća"
14364
14365#: src/nikonmn.cpp:615
14366msgid "Lens data settings"
14367msgstr "podesavanje podataka objektiva"
14368
14369#: src/olympusmn.cpp:215
14370msgid "Lens distortion parameters"
14371msgstr "Parametri zakrivljenosti objektiva"
14372
14373#: src/olympusmn.cpp:766
14374msgid "Lens firmware version"
14375msgstr "Firmware verzija lece"
14376
14377#: src/sigmamn.cpp:81
14378msgid "Lens focal length range"
14379msgstr "Opseg žižne daljine sočiva"
14380
14381#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:439
14382msgid "Lens identifier"
14383msgstr "identifikator objekta"
14384
14385#: src/canonmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:765
14386msgid "Lens model"
14387msgstr "model objektiva"
14388
14389#: src/olympusmn.cpp:772
14390msgid "Lens properties"
14391msgstr "Postavke Objektiva"
14392
14393#: src/olympusmn.cpp:764 src/panasonicmn.cpp:494
14394msgid "Lens serial number"
14395msgstr "Serijski broj objektiva"
14396
14397#: src/minoltamn.cpp:1537
14398msgid "Lens shutter lock"
14399msgstr "zaključan okidač objektiva"
14400
14401#: src/olympusmn.cpp:293
14402msgid "Lens temperature"
14403msgstr "temperatura leće"
14404
14405#: src/canonmn.cpp:1229 src/nikonmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:763
14406#: src/panasonicmn.cpp:493 src/pentaxmn.cpp:1566 src/pentaxmn.cpp:1567
14407msgid "Lens type"
14408msgstr "Tip sočiva"
14409
14410#: src/pentaxmn.cpp:1626 src/pentaxmn.cpp:1627
14411msgid "LensInfo"
14412msgstr "Informacija o objektivu"
14413
14414#: src/olympusmn.cpp:724
14415msgid "Level Gauge Pitch"
14416msgstr "Parcela nivoa mjeraca"
14417
14418#: src/olympusmn.cpp:723
14419msgid "Level Gauge Roll"
14420msgstr "Razina vrtnje"
14421
14422#: src/olympusmn.cpp:724
14423msgid "Level gauge pitch"
14424msgstr "Parcela nivoa mjeraca"
14425
14426#: src/olympusmn.cpp:723
14427msgid "Level gauge roll"
14428msgstr "Razina vrtnje"
14429
14430#: src/properties.cpp:1735
14431#, fuzzy
14432msgid "License"
14433msgstr "Licencirani"
14434
14435#: src/properties.cpp:1050
14436msgid "License End Date"
14437msgstr "Datum Isteka Licence"
14438
14439#: src/properties.cpp:1091
14440msgid "License ID"
14441msgstr "Licenca ID"
14442
14443#: src/properties.cpp:1049
14444msgid "License Start Date"
14445msgstr "Startni Datum Licence"
14446
14447#: src/properties.cpp:1095
14448msgid "License Transaction Date"
14449msgstr "Datum transakcije licensa"
14450
14451#: src/properties.cpp:1026
14452msgid "Licensee"
14453msgstr "Licencirani"
14454
14455#: src/properties.cpp:1027
14456msgid "Licensee ID"
14457msgstr "ID licenciranog"
14458
14459#: src/properties.cpp:1088
14460msgid "Licensee Image ID"
14461msgstr "ID slike licensa."
14462
14463#: src/properties.cpp:1089
14464msgid "Licensee Image Notes"
14465msgstr "Bilješke o slici licensa"
14466
14467#: src/properties.cpp:1028
14468msgid "Licensee Name"
14469msgstr "Ime licenciranog."
14470
14471#: src/properties.cpp:1094
14472msgid "Licensee Project Reference"
14473msgstr "Projekat Dozvole Referenca"
14474
14475#: src/properties.cpp:1093
14476msgid "Licensee Transaction ID"
14477msgstr "ID transakcije licensa."
14478
14479#: src/properties.cpp:1032
14480msgid "Licensor"
14481msgstr "Licensor"
14482
14483#: src/properties.cpp:1035
14484msgid "Licensor Address"
14485msgstr "Adresa licensora"
14486
14487#: src/properties.cpp:1036
14488msgid "Licensor Address Detail"
14489msgstr "Detalji o adresi licensora"
14490
14491#: src/properties.cpp:1037
14492msgid "Licensor City"
14493msgstr "Grad licensora"
14494
14495#: src/properties.cpp:1037
14496msgid "Licensor City name."
14497msgstr "Naziv grada licensora."
14498
14499#: src/properties.cpp:1040
14500msgid "Licensor Country"
14501msgstr "Država licensora"
14502
14503#: src/properties.cpp:1040
14504msgid "Licensor Country name."
14505msgstr "Naziv države licensora."
14506
14507#: src/properties.cpp:1045
14508msgid "Licensor Email"
14509msgstr "Licencor Email"
14510
14511#: src/properties.cpp:1045
14512msgid "Licensor Email address."
14513msgstr "Licencor Email adresa."
14514
14515#: src/properties.cpp:1033
14516msgid "Licensor ID"
14517msgstr "ID licensora"
14518
14519#: src/properties.cpp:1070
14520msgid "Licensor Image ID"
14521msgstr "ID slika licensora"
14522
14523#: src/properties.cpp:1034
14524msgid "Licensor Name"
14525msgstr "Ime licensora"
14526
14527#: src/properties.cpp:1047
14528msgid "Licensor Notes"
14529msgstr "Licencor Bilješke"
14530
14531#: src/properties.cpp:1039
14532msgid "Licensor Postal Code"
14533msgstr "Poštanski kod licensora"
14534
14535#: src/properties.cpp:1039
14536msgid "Licensor Postal Code or Zip Code."
14537msgstr "Poštanski kod ili Zip kod licensora"
14538
14539#: src/properties.cpp:1038
14540msgid "Licensor State or Province"
14541msgstr "Država ili provincija licensora."
14542
14543#: src/properties.cpp:1038
14544msgid "Licensor State or Province name."
14545msgstr "Naziv države ili provincije licensora."
14546
14547#: src/properties.cpp:1042
14548msgid "Licensor Telephone 1"
14549msgstr "Telefon licensora 1"
14550
14551#: src/properties.cpp:1044
14552msgid "Licensor Telephone 2"
14553msgstr "Licencor Telefon 2"
14554
14555#: src/properties.cpp:1041
14556msgid "Licensor Telephone Type 1"
14557msgstr "Telefon licensora tip 1"
14558
14559#: src/properties.cpp:1041
14560msgid "Licensor Telephone Type 1."
14561msgstr "Telefon licensora tip 1."
14562
14563#: src/properties.cpp:1043
14564msgid "Licensor Telephone Type 2"
14565msgstr "Licencor Tip Telefona 2"
14566
14567#: src/properties.cpp:1043
14568msgid "Licensor Telephone Type 2."
14569msgstr "Licencor Tip Telefona 2"
14570
14571#: src/properties.cpp:1042
14572msgid "Licensor Telephone number 1."
14573msgstr "Licencor Broj Telefona 1"
14574
14575#: src/properties.cpp:1044
14576msgid "Licensor Telephone number 2."
14577msgstr "Licencor Broj Telefona 2"
14578
14579#: src/properties.cpp:1092
14580msgid "Licensor Transaction ID"
14581msgstr "Licencora Transacija ID"
14582
14583#: src/properties.cpp:1046
14584msgid "Licensor URL"
14585msgstr "Licencor URL"
14586
14587#: src/properties.cpp:1035
14588msgid "Licensor street address."
14589msgstr "Ulica licensora"
14590
14591#: src/properties.cpp:1046
14592msgid "Licensor world wide web address."
14593msgstr "Licencor world wide web adresa."
14594
14595#: src/properties.cpp:1827
14596msgid "Life Stage"
14597msgstr ""
14598
14599#: src/minoltamn.cpp:2244 src/sonymn.cpp:554
14600msgid "Light"
14601msgstr "Svjetlo"
14602
14603#: src/olympusmn.cpp:295
14604msgid "Light Condition"
14605msgstr "Stanje osvjetljenja"
14606
14607#: src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:1095 src/properties.cpp:839
14608#: src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1702
14609msgid "Light Source"
14610msgstr "Izvor svjetla"
14611
14612#: src/olympusmn.cpp:1533
14613msgid "Light Tone"
14614msgstr "Blagi ton"
14615
14616#: src/olympusmn.cpp:296
14617msgid "Light condition"
14618msgstr "Uslov svjetla"
14619
14620#: src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:1095
14621msgid "Light source"
14622msgstr "izvor svjetla"
14623
14624#: src/pentaxmn.cpp:1539
14625msgid "Light value"
14626msgstr "Vrijednost svjetlosti"
14627
14628#: src/properties.cpp:1484
14629#, fuzzy
14630msgid "Lightness"
14631msgstr "Osvijetljenost."
14632
14633#: src/properties.cpp:1484
14634msgid "Lightness."
14635msgstr "Osvijetljenost."
14636
14637#: src/pentaxmn.cpp:550
14638msgid "Lima"
14639msgstr "Lima"
14640
14641#: src/properties.cpp:1225
14642msgid "Limited or Incomplete Model Releases"
14643msgstr "Ograničena ili nedovršena izdavana modela"
14644
14645#: src/properties.cpp:1233
14646msgid "Limited or Incomplete Property Releases"
14647msgstr "Ograničena ili nekompletna izdanja svojstava"
14648
14649#: src/tags.cpp:302
14650msgid "Linear Raw"
14651msgstr "Linearni Raw"
14652
14653#: src/tags.cpp:1073
14654msgid "Linear Response Limit"
14655msgstr "Linearna granica odgovora"
14656
14657#: src/nikonmn.cpp:613 src/tags.cpp:908
14658msgid "Linearization Table"
14659msgstr "Linearizacijska Tabela"
14660
14661#: src/nikonmn.cpp:613
14662msgid "Linearization table"
14663msgstr "Linearizacijska Tabela"
14664
14665#: src/pentaxmn.cpp:558
14666msgid "Lisbon"
14667msgstr "Lisabon"
14668
14669#: src/properties.cpp:1285
14670msgid "List of Region structures"
14671msgstr "Lista regionskih struktura"
14672
14673#: src/properties.cpp:1302
14674#, fuzzy
14675msgid "List of children keyword structures"
14676msgstr "Lista regionskih struktura"
14677
14678#: src/properties.cpp:1299
14679#, fuzzy
14680msgid "List of root keyword structures"
14681msgstr "Lista regionskih struktura"
14682
14683#: src/properties.cpp:2169
14684msgid "Lithostratigraphic Terms"
14685msgstr ""
14686
14687#: src/canonmn.cpp:596
14688#, fuzzy
14689msgid "Live View Control"
14690msgstr "Snimanje uživo"
14691
14692#: src/canonmn.cpp:1519
14693msgid "Live View Shooting"
14694msgstr "Snimanje uživo"
14695
14696#: src/canonmn.cpp:1519
14697msgid "Live view shooting"
14698msgstr "Snimanje uživo"
14699
14700#: src/properties.cpp:1901
14701#, fuzzy
14702msgid "Living Specimen"
14703msgstr "Večernja scena"
14704
14705#: src/nikonmn.cpp:805
14706msgid "Lo 0.3"
14707msgstr "Lo 0.3"
14708
14709#: src/nikonmn.cpp:806
14710msgid "Lo 0.5"
14711msgstr "Lo 0.5"
14712
14713#: src/nikonmn.cpp:807
14714msgid "Lo 0.7"
14715msgstr "Lo 0.7"
14716
14717#: src/nikonmn.cpp:808
14718msgid "Lo 1.0"
14719msgstr "Lo 1.0"
14720
14721#: src/minoltamn.cpp:2285
14722msgid "Local"
14723msgstr "Lokalno"
14724
14725#: src/minoltamn.cpp:1392 src/minoltamn.cpp:1393 src/sonymn.cpp:648
14726#: src/sonymn.cpp:649 src/sonymn.cpp:754 src/sonymn.cpp:755
14727msgid "Local AF Area Point"
14728msgstr "lokalna AF tačke oblasti"
14729
14730#: src/properties.cpp:2028
14731#, fuzzy
14732msgid "Locality"
14733msgstr "Lokalno"
14734
14735#: src/tags.cpp:895
14736msgid "Localized Camera Model"
14737msgstr "Lokalizirani model kamere"
14738
14739#: src/panasonicmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:1514 src/pentaxmn.cpp:1515
14740#: src/properties.cpp:965 src/properties.cpp:1741
14741msgid "Location"
14742msgstr "Lokacija"
14743
14744#: src/properties.cpp:2058
14745#, fuzzy
14746msgid "Location According To"
14747msgstr "Kod lokacije"
14748
14749#: src/properties.cpp:1988
14750#, fuzzy
14751msgid "Location Class"
14752msgstr "Kod lokacije"
14753
14754#: src/datasets.cpp:240
14755msgid "Location Code"
14756msgstr "Kod lokacije"
14757
14758#: src/properties.cpp:995
14759msgid "Location Created"
14760msgstr "Lokacija kreirana."
14761
14762#: src/properties.cpp:1992
14763#, fuzzy
14764msgid "Location ID"
14765msgstr "Lokacija"
14766
14767#: src/properties.cpp:1485
14768#, fuzzy
14769msgid "Location Information"
14770msgstr "Informacije o lokaciji."
14771
14772#: src/properties.cpp:1485
14773msgid "Location Information."
14774msgstr "Informacije o lokaciji."
14775
14776#: src/datasets.cpp:248
14777msgid "Location Name"
14778msgstr "Naziv lokacije"
14779
14780#: src/properties.cpp:2061
14781#, fuzzy
14782msgid "Location Remarks"
14783msgstr "Kod lokacije"
14784
14785#: src/properties.cpp:994
14786msgid "Location shown"
14787msgstr "Lokacija prikazana"
14788
14789#: src/properties.cpp:996
14790msgid "Location-City"
14791msgstr "Lokacija - Grad"
14792
14793#: src/properties.cpp:997
14794msgid "Location-Country ISO-Code"
14795msgstr "ISO - kod lokacije-države"
14796
14797#: src/properties.cpp:998
14798msgid "Location-Country Name"
14799msgstr "Lokacija - Ime države"
14800
14801#: src/properties.cpp:999
14802msgid "Location-Province/State"
14803msgstr "Lokacija - Provincija / Država"
14804
14805#: src/properties.cpp:1000
14806msgid "Location-Sublocation"
14807msgstr "Lokacija - Podlokacija"
14808
14809#: src/properties.cpp:1001
14810msgid "Location-World Region"
14811msgstr "Lokacija - Svjetska zona"
14812
14813#: src/properties.cpp:378
14814msgid "Log Comment"
14815msgstr "Log Komentar"
14816
14817#: src/properties.cpp:1486
14818msgid "Logo Icon URL"
14819msgstr "URL logo ikone"
14820
14821#: src/properties.cpp:1487
14822msgid "Logo URL"
14823msgstr "URL logotipa"
14824
14825#: src/canonmn.cpp:1620 src/pentaxmn.cpp:508
14826msgid "London"
14827msgstr "London"
14828
14829#: src/sonymn.cpp:483 src/sonymn.cpp:484 src/sonymn.cpp:697 src/sonymn.cpp:698
14830msgid "Long Exposure Noise Reduction"
14831msgstr "Redukcija šuma duge ekspozicije"
14832
14833#: src/canonmn.cpp:558
14834#, fuzzy
14835msgid "Long Shutter"
14836msgstr "Duga blenda"
14837
14838#: src/panasonicmn.cpp:488
14839#, fuzzy
14840msgid "Long Shutter Noise Reduction"
14841msgstr "Redukcija šuma duge ekspozicije"
14842
14843#: src/canonmn.cpp:1375
14844msgid "Long exposure noise reduction"
14845msgstr "Redukcija šuma pri dugoj ekspoziciji"
14846
14847#: src/properties.cpp:379
14848msgid "Loop"
14849msgstr "Petlja"
14850
14851#: src/canonmn.cpp:1630 src/pentaxmn.cpp:493
14852msgid "Los Angeles"
14853msgstr "Los Angeles"
14854
14855#: src/nikonmn.cpp:185
14856msgid "Lossless"
14857msgstr "Bez gubitaka"
14858
14859#: src/nikonmn.cpp:183
14860msgid "Lossy (type 1)"
14861msgstr "s gubicima (tip 1)"
14862
14863#: src/nikonmn.cpp:186
14864msgid "Lossy (type 2)"
14865msgstr "s gubicima (tip 2)"
14866
14867#: src/canonmn.cpp:626 src/canonmn.cpp:1195 src/canonmn.cpp:1543
14868#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1174
14869#: src/minoltamn.cpp:1180 src/minoltamn.cpp:1186 src/minoltamn.cpp:1355
14870#: src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 src/nikonmn.cpp:209
14871#: src/olympusmn.cpp:172 src/olympusmn.cpp:1153 src/panasonicmn.cpp:215
14872#: src/panasonicmn.cpp:219 src/panasonicmn.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:346
14873#: src/panasonicmn.cpp:355 src/pentaxmn.cpp:441 src/pentaxmn.cpp:456
14874#: src/sonymn.cpp:274 src/tags.cpp:1580
14875msgid "Low"
14876msgstr "Nisko"
14877
14878#: src/panasonicmn.cpp:228
14879msgid "Low (-1)"
14880msgstr "Nisko (-1)"
14881
14882#: src/minoltamn.cpp:2464 src/olympusmn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:1126
14883msgid "Low Key"
14884msgstr "Niska tipka"
14885
14886#: src/canonmn.cpp:582
14887#, fuzzy
14888msgid "Low Light"
14889msgstr "Dolje desno"
14890
14891#: src/canonmn.cpp:612
14892#, fuzzy
14893msgid "Low Light 2"
14894msgstr "Dolje desno"
14895
14896#: src/canonmn.cpp:1556
14897msgid "Low Saturation"
14898msgstr "nisko zasićenje"
14899
14900#: src/tags.cpp:1566
14901msgid "Low gain down"
14902msgstr "Malo povećanje"
14903
14904#: src/tags.cpp:1564
14905msgid "Low gain up"
14906msgstr "Malo povećanje"
14907
14908#: src/panasonicmn.cpp:208
14909msgid "Low/High quality"
14910msgstr "nizak/visok kvalitet"
14911
14912#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:845 src/nikonmn.cpp:860
14913#: src/pentaxmn.cpp:296
14914msgid "Lower-left"
14915msgstr "Donje - lijevo"
14916
14917#: src/nikonmn.cpp:108 src/nikonmn.cpp:846 src/nikonmn.cpp:861
14918#: src/pentaxmn.cpp:298
14919msgid "Lower-right"
14920msgstr "Dolje- desno"
14921
14922#: src/canonmn.cpp:1542
14923msgid "Lowest"
14924msgstr "Najniže"
14925
14926#: src/panasonicmn.cpp:230
14927msgid "Lowest (-2)"
14928msgstr "Najniže (-2)"
14929
14930#: src/properties.cpp:2163
14931msgid "Lowest Biostratigraphic Zone"
14932msgstr ""
14933
14934#: src/properties.cpp:581
14935#, fuzzy
14936msgid "Luminance Adjustment Aqua"
14937msgstr "Podešavanje slike"
14938
14939#: src/properties.cpp:582
14940#, fuzzy
14941msgid "Luminance Adjustment Blue"
14942msgstr "Podešavanje slike"
14943
14944#: src/properties.cpp:583
14945#, fuzzy
14946msgid "Luminance Adjustment Green"
14947msgstr "Podešavanje slike"
14948
14949#: src/properties.cpp:584
14950#, fuzzy
14951msgid "Luminance Adjustment Magenta"
14952msgstr "Podešavanje slike"
14953
14954#: src/properties.cpp:585
14955#, fuzzy
14956msgid "Luminance Adjustment Orange"
14957msgstr "Podešavanje slike"
14958
14959#: src/properties.cpp:586
14960#, fuzzy
14961msgid "Luminance Adjustment Purple"
14962msgstr "Podešavanje slike"
14963
14964#: src/properties.cpp:587
14965#, fuzzy
14966msgid "Luminance Adjustment Red"
14967msgstr "Podešavanje slike"
14968
14969#: src/properties.cpp:588
14970#, fuzzy
14971msgid "Luminance Adjustment Yellow"
14972msgstr "Podešavanje slike"
14973
14974#: src/properties.cpp:645
14975#, fuzzy
14976msgid "Luminance Noise Reduction Contrast"
14977msgstr "Redukcija šuma duge ekspozicije"
14978
14979#: src/properties.cpp:644
14980#, fuzzy
14981msgid "Luminance Noise Reduction Detail"
14982msgstr "Smanjenje šuma"
14983
14984#: src/properties.cpp:542
14985msgid "Luminance Smoothing"
14986msgstr "Izglađivanje svjetlosti"
14987
14988#: src/properties.cpp:429 src/properties.cpp:1488
14989msgid "Lyrics"
14990msgstr ""
14991
14992#: src/properties.cpp:1488
14993msgid "Lyrics of a Song/Video."
14994msgstr ""
14995
14996#: src/properties.cpp:429
14997msgid "Lyrics text. No association with timecode."
14998msgstr ""
14999
15000#: src/pentaxmn.cpp:689
15001msgid "M-42 or No Lens"
15002msgstr "M-42 ili bez leća"
15003
15004#: src/canonmn.cpp:711
15005msgid "M-DEP"
15006msgstr "M-DEP"
15007
15008#: src/nikonmn.cpp:668
15009msgid "M/D/Y"
15010msgstr "M/D/G"
15011
15012#: src/nikonmn.cpp:1382 src/nikonmn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:1431
15013msgid "MCU Version"
15014msgstr "MCU verzija"
15015
15016#: src/nikonmn.cpp:1382 src/nikonmn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:1431
15017msgid "MCU version"
15018msgstr "MCU verzija"
15019
15020#: src/minoltamn.cpp:1342 src/olympusmn.cpp:513 src/olympusmn.cpp:1472
15021#: src/olympusmn.cpp:1482
15022msgid "MF"
15023msgstr "mf"
15024
15025#: src/actions.cpp:305
15026msgid "MIME type"
15027msgstr "MIME tip"
15028
15029#: src/tags.cpp:2209
15030#, fuzzy
15031msgid "MPF Axis Distance X"
15032msgstr "Fokus distanca"
15033
15034#: src/tags.cpp:2212
15035#, fuzzy
15036msgid "MPF Axis Distance Y"
15037msgstr "Fokus distanca"
15038
15039#: src/tags.cpp:2215
15040#, fuzzy
15041msgid "MPF Axis Distance Z"
15042msgstr "Fokus distanca"
15043
15044#: src/tags.cpp:2197
15045msgid "MPF Base Viewpoint Number"
15046msgstr ""
15047
15048#: src/tags.cpp:2203
15049#, fuzzy
15050msgid "MPF Baseline Length"
15051msgstr "Dužina datoteke"
15052
15053#: src/tags.cpp:2200
15054msgid "MPF Convergence Angle"
15055msgstr ""
15056
15057#: src/tags.cpp:2176
15058#, fuzzy
15059msgid "MPF Image List"
15060msgstr "AF  širina slike"
15061
15062#: src/tags.cpp:2179
15063#, fuzzy
15064msgid "MPF Image UID List"
15065msgstr "Centar neobrađene slike"
15066
15067#: src/tags.cpp:2185
15068msgid "MPF Individual Num"
15069msgstr ""
15070
15071#: src/tags.cpp:2173
15072#, fuzzy
15073msgid "MPF Number of Images"
15074msgstr "Broj strana"
15075
15076#: src/tags.cpp:2191
15077msgid "MPF Pan Overlap Horizonal"
15078msgstr ""
15079
15080#: src/tags.cpp:2194
15081msgid "MPF Pan Overlap Vertical"
15082msgstr ""
15083
15084#: src/tags.cpp:2221
15085msgid "MPF Pitch Angle"
15086msgstr ""
15087
15088#: src/tags.cpp:2224
15089#, fuzzy
15090msgid "MPF Roll Angle"
15091msgstr "Reži ugao"
15092
15093#: src/tags.cpp:2182
15094#, fuzzy
15095msgid "MPF Total Frames"
15096msgstr "Ukupni broj fremova"
15097
15098#: src/tags.cpp:2170
15099#, fuzzy
15100msgid "MPF Version"
15101msgstr "PDF Verzija"
15102
15103#: src/tags.cpp:2206
15104msgid "MPF Vertical Divergence"
15105msgstr ""
15106
15107#: src/tags.cpp:2218
15108msgid "MPF Yaw Angle"
15109msgstr ""
15110
15111#: src/tags.cpp:2208
15112#, fuzzy
15113msgid "MPFAxisDistanceX"
15114msgstr "Fokus distanca"
15115
15116#: src/tags.cpp:2211
15117#, fuzzy
15118msgid "MPFAxisDistanceY"
15119msgstr "Fokus distanca"
15120
15121#: src/tags.cpp:2214
15122#, fuzzy
15123msgid "MPFAxisDistanceZ"
15124msgstr "Fokus distanca"
15125
15126#: src/tags.cpp:2196
15127msgid "MPFBaseViewpointNum"
15128msgstr ""
15129
15130#: src/tags.cpp:2202
15131#, fuzzy
15132msgid "MPFBaselineLength"
15133msgstr "Žićna daljina"
15134
15135#: src/tags.cpp:2199
15136msgid "MPFConvergenceAngle"
15137msgstr ""
15138
15139#: src/tags.cpp:2175
15140#, fuzzy
15141msgid "MPFImageList"
15142msgstr "Historija slike"
15143
15144#: src/tags.cpp:2178
15145msgid "MPFImageUIDList\t"
15146msgstr ""
15147
15148#: src/tags.cpp:2184
15149msgid "MPFIndividualNum"
15150msgstr ""
15151
15152#: src/tags.cpp:2172
15153#, fuzzy
15154msgid "MPFNumberOfImages"
15155msgstr "Broj strana"
15156
15157#: src/tags.cpp:2187 src/tags.cpp:2188
15158#, fuzzy
15159msgid "MPFPanOrientation"
15160msgstr "Usmjerenje"
15161
15162#: src/tags.cpp:2190
15163msgid "MPFPanOverlapH"
15164msgstr ""
15165
15166#: src/tags.cpp:2193
15167msgid "MPFPanOverlapV"
15168msgstr ""
15169
15170#: src/tags.cpp:2220
15171msgid "MPFPitchAngle"
15172msgstr ""
15173
15174#: src/tags.cpp:2223
15175#, fuzzy
15176msgid "MPFRollAngle"
15177msgstr "Reži ugao"
15178
15179#: src/tags.cpp:2181
15180#, fuzzy
15181msgid "MPFTotalFrames"
15182msgstr "Ukupni broj fremova"
15183
15184#: src/tags.cpp:2169
15185#, fuzzy
15186msgid "MPFVersion"
15187msgstr "PDF Verzija"
15188
15189#: src/tags.cpp:2205
15190msgid "MPFVerticalDivergence"
15191msgstr ""
15192
15193#: src/tags.cpp:2217
15194msgid "MPFYawAngle"
15195msgstr ""
15196
15197#: src/pentaxmn.cpp:581 src/pentaxmn.cpp:625
15198msgid "MTF Program"
15199msgstr "MTF Program"
15200
15201#: src/properties.cpp:1922
15202msgid "Machine Observation"
15203msgstr ""
15204
15205#: src/properties.cpp:1168
15206msgid "Macintosh Picture (PICT)"
15207msgstr "Macintosh slika (PICT)"
15208
15209#: src/canonmn.cpp:552 src/canonmn.cpp:681 src/canonmn.cpp:1208
15210#: src/fujimn.cpp:215 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:2389
15211#: src/olympusmn.cpp:110 src/olympusmn.cpp:152 src/olympusmn.cpp:202
15212#: src/panasonicmn.cpp:118 src/panasonicmn.cpp:276 src/panasonicmn.cpp:277
15213#: src/panasonicmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:267 src/pentaxmn.cpp:585
15214#: src/sonymn.cpp:173 src/sonymn.cpp:453 src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:604
15215#: src/tags.cpp:1587
15216msgid "Macro"
15217msgstr "Makro"
15218
15219#: src/olympusmn.cpp:310
15220msgid "Macro Focus"
15221msgstr "makro fokus"
15222
15223#: src/canonmn.cpp:1518
15224msgid "Macro Magnification"
15225msgstr "makro povećanje"
15226
15227#: src/minoltamn.cpp:526 src/olympusmn.cpp:679
15228msgid "Macro Mode"
15229msgstr "Makro režim"
15230
15231#: src/olympusmn.cpp:311
15232msgid "Macro focus step count"
15233msgstr "Brojač koraka makro fokusa"
15234
15235#: src/canonmn.cpp:1518
15236msgid "Macro magnification"
15237msgstr "makro povećanje"
15238
15239#: src/actions.cpp:408 src/canonmn.cpp:1208 src/minoltamn.cpp:527
15240#: src/olympusmn.cpp:203 src/olympusmn.cpp:679 src/panasonicmn.cpp:448
15241msgid "Macro mode"
15242msgstr "Makro mod"
15243
15244#: src/fujimn.cpp:216
15245msgid "Macro mode setting"
15246msgstr "Makro mode postavljanje"
15247
15248#: src/panasonicmn.cpp:104
15249#, fuzzy
15250msgid "Macro-zoom"
15251msgstr "Makro"
15252
15253#: src/pentaxmn.cpp:507
15254msgid "Madrid"
15255msgstr "Madrid"
15256
15257#: src/olympusmn.cpp:715
15258msgid "Magic Filter"
15259msgstr "Magični filter"
15260
15261#: src/olympusmn.cpp:715
15262msgid "Magic filter"
15263msgstr "Magični filter"
15264
15265#: src/tags.cpp:1962
15266msgid "Magnetic direction"
15267msgstr "Magnetni smjer"
15268
15269#: src/properties.cpp:1298
15270#, fuzzy
15271msgid "Main structure containing keyword based information"
15272msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije"
15273
15274#: src/properties.cpp:1283
15275msgid "Main structure containing region based information"
15276msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije"
15277
15278#: src/properties.cpp:1154
15279msgid "Maintain File Name"
15280msgstr "Održavanja Imena Fajla"
15281
15282#: src/properties.cpp:1155
15283msgid "Maintain File Type"
15284msgstr "Održavanje Tipa Fajla"
15285
15286#: src/properties.cpp:1156
15287msgid "Maintain ID in File Name"
15288msgstr "Održavanja ID-a u Imenu Fajla"
15289
15290#: src/properties.cpp:1157
15291msgid "Maintain Metadata"
15292msgstr "Održavanje Metapodatka"
15293
15294#: src/properties.cpp:794
15295msgid "Make"
15296msgstr "Kreiraj"
15297
15298#: src/tags.cpp:1716
15299msgid "Maker Note"
15300msgstr "Bilješka fotografa"
15301
15302#: src/properties.cpp:1491
15303#, fuzzy
15304msgid "Maker Note Type of the camera."
15305msgstr "SFR kamere."
15306
15307#: src/properties.cpp:1492
15308#, fuzzy
15309msgid "Maker Note Version of the camera."
15310msgstr "IzrađivačBilješki Verzija"
15311
15312#: src/properties.cpp:1493
15313msgid "Maker URL"
15314msgstr "URL proizvođača"
15315
15316#: src/tags.cpp:1114
15317msgid "MakerNote Safety"
15318msgstr "Sigurnost IzrađivačaBilješki"
15319
15320#: src/panasonicmn.cpp:533
15321msgid "MakerNote Version"
15322msgstr "IzrađivačBilješki Verzija"
15323
15324#: src/panasonicmn.cpp:533
15325msgid "MakerNote version"
15326msgstr "IzrađivačBilješki verzija"
15327
15328#: src/tags.cpp:1115
15329msgid ""
15330"MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is "
15331"safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and "
15332"other image management software processing an image with a preserved "
15333"MakerNote should be aware that any thumbnail image embedded in the MakerNote "
15334"may be stale, and may not reflect the current state of the full size image."
15335msgstr ""
15336"MakeNoteSafetly daje DNG citacu do znanja kada god je sigurno pripremiti "
15337"oznaku  EXIF MakerNote za ostale EXIF podatke. Fajl brovseri i drugi "
15338"softveri za upravljanje slika, prilikom procesuiranja slike sa unaprijed "
15339"ugradjenom MakerNote trebaju biti pripremljeni da svaka slicica ugradjena u "
15340"MakerNote moze biti neazurirana, i moze da ne pokazuje pravo stanje slike u "
15341"punoj velicini."
15342
15343#: src/minoltamn.cpp:96
15344msgid "Makernote Version"
15345msgstr "Makernote verzija"
15346
15347#: src/pentaxmn.cpp:523
15348msgid "Male"
15349msgstr "Male"
15350
15351#: src/properties.cpp:286
15352msgid "Manage To"
15353msgstr "Upravljati"
15354
15355#: src/properties.cpp:289
15356msgid "Manage UI"
15357msgstr "Upravljaj UI"
15358
15359#: src/properties.cpp:280
15360msgid "Managed From"
15361msgstr "Upravljano Iz"
15362
15363#: src/properties.cpp:283
15364msgid "Manager"
15365msgstr "Rukovodilac"
15366
15367#: src/properties.cpp:291
15368msgid "Manager Variant"
15369msgstr "Varijanta menadžera"
15370
15371#: src/pentaxmn.cpp:540
15372msgid "Manila"
15373msgstr "Manila"
15374
15375#: src/exiv2.cpp:237
15376msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n"
15377msgstr "rukovanje the Exif metadata slikama\n"
15378
15379#: src/olympusmn.cpp:720 src/panasonicmn.cpp:514
15380msgid "Manometer Pressure"
15381msgstr "Pritisak manometra"
15382
15383#: src/olympusmn.cpp:721
15384msgid "Manometer Reading"
15385msgstr "Očitavanje manometra"
15386
15387#: src/olympusmn.cpp:720 src/panasonicmn.cpp:514
15388msgid "Manometer pressure"
15389msgstr "Pritisak manometra"
15390
15391#: src/olympusmn.cpp:721
15392msgid "Manometer reading"
15393msgstr "Očitavanje manometra"
15394
15395#: src/canonmn.cpp:543 src/canonmn.cpp:678 src/canonmn.cpp:1132
15396#: src/canonmn.cpp:1145 src/canonmn.cpp:1535 src/fujimn.cpp:112
15397#: src/fujimn.cpp:137 src/minoltamn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:664
15398#: src/minoltamn.cpp:695 src/minoltamn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:703
15399#: src/minoltamn.cpp:844 src/minoltamn.cpp:882 src/minoltamn.cpp:1291
15400#: src/nikonmn.cpp:1026 src/olympusmn.cpp:158 src/olympusmn.cpp:483
15401#: src/olympusmn.cpp:561 src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:74
15402#: src/panasonicmn.cpp:82 src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:52
15403#: src/pentaxmn.cpp:269 src/pentaxmn.cpp:413 src/pentaxmn.cpp:619
15404#: src/pentaxmn.cpp:632 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:171
15405#: src/sonymn.cpp:222 src/sonymn.cpp:528 src/sonymn.cpp:593 src/tags.cpp:1455
15406#: src/tags.cpp:1542 src/tags.cpp:1549
15407msgid "Manual"
15408msgstr "Ručno"
15409
15410#: src/canonmn.cpp:709
15411msgid "Manual (M)"
15412msgstr "Ručno (M)"
15413
15414#: src/pentaxmn.cpp:635
15415msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)"
15416msgstr "Ručno (Ugašeno Automatsko otvaranje)"
15417
15418#: src/canonmn.cpp:693
15419msgid "Manual AF point selection"
15420msgstr "Ručno biranje AF"
15421
15422#: src/minoltamn.cpp:1371
15423msgid "Manual Exposure Time"
15424msgstr "Ručno vrijeme ekspozicije"
15425
15426#: src/minoltamn.cpp:1374 src/minoltamn.cpp:1375
15427msgid "Manual FNumber"
15428msgstr "ručni Fbroj"
15429
15430#: src/olympusmn.cpp:1033
15431msgid "Manual Flash"
15432msgstr "Ručni bljesak"
15433
15434#: src/canonmn.cpp:1248
15435msgid "Manual Flash Output"
15436msgstr "Ručni izlaz blica"
15437
15438#: src/olympusmn.cpp:691
15439msgid "Manual Flash Strength"
15440msgstr "ručna fleš snaga"
15441
15442#: src/sonymn.cpp:252
15443msgid "Manual Focus"
15444msgstr "Ručna žiža"
15445
15446#: src/minoltamn.cpp:1303
15447msgid "Manual Rotate"
15448msgstr "Ručna rotacija"
15449
15450#: src/canonmn.cpp:1271
15451msgid "Manual Temperature (Kelvin)"
15452msgstr "Bučna temperatura (Kelvin)"
15453
15454#: src/minoltamn.cpp:1372
15455msgid "Manual exposure time"
15456msgstr "Ručno vrijeme ekspozicije"
15457
15458#: src/olympusmn.cpp:1033
15459msgid "Manual flash"
15460msgstr "Ručni bljesak"
15461
15462#: src/minoltamn.cpp:416
15463msgid "Manual flash control"
15464msgstr "ručna kontrola bljeska"
15465
15466#: src/canonmn.cpp:1248
15467msgid "Manual flash output"
15468msgstr "Ručni izlaz blica"
15469
15470#: src/olympusmn.cpp:691
15471msgid "Manual flash strength"
15472msgstr "ručna fleš snaga"
15473
15474#: src/minoltamn.cpp:380
15475msgid "Manual focus"
15476msgstr "Ručno podesiva žiža"
15477
15478#: src/canonmn.cpp:508
15479#, fuzzy
15480msgid "Manual focus (3)"
15481msgstr "Ručno podesiva žiža"
15482
15483#: src/canonmn.cpp:511
15484#, fuzzy
15485msgid "Manual focus (6)"
15486msgstr "Ručno podesiva žiža"
15487
15488#: src/nikonmn.cpp:256 src/nikonmn.cpp:597 src/olympusmn.cpp:305
15489msgid "Manual focus distance"
15490msgstr "Vlastita udaljenost fokusa"
15491
15492#: src/nikonmn.cpp:178
15493msgid "Manual release"
15494msgstr "Ručno izdanje"
15495
15496#: src/panasonicmn.cpp:754 src/tags.cpp:472
15497msgid "Manufacturer"
15498msgstr "Proizvođač"
15499
15500#: src/properties.cpp:1490
15501msgid "Manufacturer of recording equipment"
15502msgstr "Proizvođač opreme za snimanje"
15503
15504#: src/properties.cpp:257
15505msgid "Marked"
15506msgstr "Označeno"
15507
15508#: src/properties.cpp:381
15509msgid "Markers"
15510msgstr "Markeri"
15511
15512#: src/properties.cpp:715
15513#, fuzzy
15514msgid "Mask Value"
15515msgstr "Vrijednost zagrade"
15516
15517#: src/tags.cpp:1171
15518msgid "Masked Areas"
15519msgstr "Maskirana Područja"
15520
15521#: src/properties.cpp:1898
15522#, fuzzy
15523msgid "Material Sample"
15524msgstr "Dodatni Uzorci"
15525
15526#: src/properties.cpp:1911
15527#, fuzzy
15528msgid "Material Sample ID"
15529msgstr "Dodatni Uzorci"
15530
15531#: src/canonmn.cpp:1233 src/minoltamn.cpp:559
15532msgid "Max Aperture"
15533msgstr "Maksimalna blenda"
15534
15535#: src/olympusmn.cpp:771
15536msgid "Max Aperture At Current Focal"
15537msgstr "Maximalni otvor na trenutnom fokusu"
15538
15539#: src/nikonmn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:1405 src/nikonmn.cpp:1430
15540#: src/olympusmn.cpp:768
15541msgid "Max Aperture At Max Focal"
15542msgstr "Maksimalan otvor na maksimalnom fokusu"
15543
15544#: src/nikonmn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:1404 src/nikonmn.cpp:1429
15545#: src/olympusmn.cpp:767
15546msgid "Max Aperture At Min Focal"
15547msgstr "Maksimalan otvor na minimalnom fokusu"
15548
15549#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1691
15550msgid "Max Aperture Value"
15551msgstr "Najveći otvor blende"
15552
15553#: src/nikonmn.cpp:1379 src/nikonmn.cpp:1403 src/nikonmn.cpp:1428
15554#: src/olympusmn.cpp:770
15555msgid "Max Focal Length"
15556msgstr "Maksimalna fokusna dužina"
15557
15558#: src/canonmn.cpp:1233 src/minoltamn.cpp:560
15559msgid "Max aperture"
15560msgstr "Maksimalna blenda"
15561
15562#: src/olympusmn.cpp:771
15563msgid "Max aperture at current focal"
15564msgstr "Maximalni otvor na trenutnom fokusu"
15565
15566#: src/nikonmn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:768
15567msgid "Max aperture at max focal"
15568msgstr "Maksimalan otvor na maksimalnom fokusu"
15569
15570#: src/nikonmn.cpp:1430
15571msgid "Max aperture at max focal length"
15572msgstr "Maksimalan otvor na maksimalnoj dužini fokusa"
15573
15574#: src/nikonmn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:1404 src/olympusmn.cpp:767
15575msgid "Max aperture at min focal"
15576msgstr "Maksimalan otvor na minimalnom fokusu"
15577
15578#: src/nikonmn.cpp:1429
15579msgid "Max aperture at min focal length"
15580msgstr "Maksimalan otvor na minimalnoj dužini fokusa"
15581
15582#: src/nikonmn.cpp:1379 src/nikonmn.cpp:1403 src/nikonmn.cpp:1428
15583#: src/olympusmn.cpp:770
15584msgid "Max focal length"
15585msgstr "Maksimalna fokusna dužina"
15586
15587#: src/properties.cpp:836 src/properties.cpp:1494
15588msgid "Maximum Aperture Value"
15589msgstr "Maksimalna Vrijednost Otvaranja"
15590
15591#: src/fujimn.cpp:275
15592#, fuzzy
15593msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
15594msgstr "Maksimalna blenda na maksimalnoj žižnoj daljini"
15595
15596#: src/fujimn.cpp:272
15597#, fuzzy
15598msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
15599msgstr "maximalna apertura na minimalnom fokusu"
15600
15601#: src/properties.cpp:1495
15602#, fuzzy
15603msgid "Maximum Bit Rate"
15604msgstr "Maksimalna Vrijednost Otvaranja"
15605
15606#: src/properties.cpp:1496
15607#, fuzzy
15608msgid "Maximum Data Rate"
15609msgstr "Brzina prijenosa podataka datoteke"
15610
15611#: src/properties.cpp:2049
15612msgid "Maximum Depth In Meters"
15613msgstr ""
15614
15615#: src/properties.cpp:2055
15616msgid "Maximum Distance Above Surface In Meters"
15617msgstr ""
15618
15619#: src/properties.cpp:2040
15620msgid "Maximum Elevation In Meters"
15621msgstr ""
15622
15623#: src/fujimn.cpp:269
15624msgid "Maximum Focal Length"
15625msgstr "Maksimalna žižna daljina"
15626
15627#: src/properties.cpp:337
15628msgid "Maximum Page Size"
15629msgstr "Maksimalna Veličina Stranice"
15630
15631#: src/fujimn.cpp:276
15632#, fuzzy
15633msgid "Maximum aperture at maximum focal"
15634msgstr "blenda na maksimalnoj žižnoj daljini"
15635
15636#: src/fujimn.cpp:273
15637#, fuzzy
15638msgid "Maximum aperture at minimum focal"
15639msgstr "Maksimalna blenda na minimalnoj žižnoj daljini"
15640
15641#: src/properties.cpp:988
15642msgid "Maximum available height"
15643msgstr "Maksimalno dostupna visina."
15644
15645#: src/properties.cpp:989
15646msgid "Maximum available width"
15647msgstr "Maksimalno dostupna širina"
15648
15649#: src/fujimn.cpp:270
15650msgid "Maximum focal length"
15651msgstr "Maksimalna žižna daljina"
15652
15653#: src/canonmn.cpp:443
15654msgid "Measured Color"
15655msgstr "Mjkerena boja"
15656
15657#: src/canonmn.cpp:1318
15658msgid "Measured EV"
15659msgstr "Mjerljivo EV"
15660
15661#: src/canonmn.cpp:1338
15662msgid "Measured EV 2"
15663msgstr "Mjereni EV 2"
15664
15665#: src/canonmn.cpp:443
15666msgid "Measured color"
15667msgstr "Mjkerena boja"
15668
15669#: src/properties.cpp:2361
15670#, fuzzy
15671msgid "Measurement Accuracy"
15672msgstr "Mjerenje Interoperabilnosti"
15673
15674#: src/properties.cpp:2370
15675#, fuzzy
15676msgid "Measurement Determined By"
15677msgstr "Mjerenje Interoperabilnosti"
15678
15679#: src/properties.cpp:2367
15680#, fuzzy
15681msgid "Measurement Determined Date"
15682msgstr "Mjerenje Interoperabilnosti"
15683
15684#: src/properties.cpp:2352
15685#, fuzzy
15686msgid "Measurement ID"
15687msgstr "Mjerenje u toku"
15688
15689#: src/tags.cpp:1943
15690msgid "Measurement Interoperability"
15691msgstr "Mjerenje Interoperabilnosti"
15692
15693#: src/properties.cpp:2373
15694#, fuzzy
15695msgid "Measurement Method"
15696msgstr "GPS Modalitet Mjerenja"
15697
15698#: src/properties.cpp:2348
15699#, fuzzy
15700msgid "Measurement Or Fact"
15701msgstr "Mjerenje Interoperabilnosti"
15702
15703#: src/properties.cpp:2376
15704#, fuzzy
15705msgid "Measurement Remarks"
15706msgstr "Mjerenje u toku"
15707
15708#: src/properties.cpp:2355
15709#, fuzzy
15710msgid "Measurement Type"
15711msgstr "Mjerenje u toku"
15712
15713#: src/properties.cpp:2364
15714#, fuzzy
15715msgid "Measurement Unit"
15716msgstr "Mjerenje Interoperabilnosti"
15717
15718#: src/properties.cpp:2358
15719#, fuzzy
15720msgid "Measurement Value"
15721msgstr "Vrijednosti mjerenja šuma."
15722
15723#: src/tags.cpp:1942
15724msgid "Measurement in progress"
15725msgstr "Mjerenje u toku"
15726
15727#: src/panasonicmn.cpp:422
15728msgid "Mechanical"
15729msgstr ""
15730
15731#: src/pentaxmn.cpp:473
15732msgid "Med Hard"
15733msgstr "Srednje teško"
15734
15735#: src/pentaxmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:460
15736msgid "Med High"
15737msgstr "Srednje visoko"
15738
15739#: src/pentaxmn.cpp:444 src/pentaxmn.cpp:459
15740msgid "Med Low"
15741msgstr "Srednje nisko"
15742
15743#: src/pentaxmn.cpp:472
15744msgid "Med Soft"
15745msgstr "Srednje lagano"
15746
15747#: src/properties.cpp:1051
15748msgid "Media Constraints"
15749msgstr "Ograničenja medije"
15750
15751#: src/properties.cpp:1499 src/properties.cpp:1702
15752#, fuzzy
15753msgid "Media Header Version"
15754msgstr "Verzija modela"
15755
15756#: src/properties.cpp:1500 src/properties.cpp:1703
15757#, fuzzy
15758msgid "Media Language Code"
15759msgstr "Jezik oznake"
15760
15761#: src/properties.cpp:1502 src/properties.cpp:1705
15762msgid "Media Time Scale"
15763msgstr "Vremenska skala medija"
15764
15765#: src/properties.cpp:1497 src/properties.cpp:1700
15766msgid "Media Track Create Date"
15767msgstr "Datum kada je medijski zapis kreiran"
15768
15769#: src/properties.cpp:1498 src/properties.cpp:1701
15770msgid "Media Track Duration"
15771msgstr "Dužina medijskog zapisa"
15772
15773#: src/properties.cpp:1501 src/properties.cpp:1704
15774#, fuzzy
15775msgid "Media Track Modify Date"
15776msgstr "Datum izmjene video snimka"
15777
15778#: src/canonmn.cpp:522 src/canonmn.cpp:1194 src/canonmn.cpp:1452
15779#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:1232
15780#: src/properties.cpp:1503 src/sonymn.cpp:611
15781msgid "Medium"
15782msgstr "Srednja"
15783
15784#: src/canonmn.cpp:524 src/canonmn.cpp:1454
15785msgid "Medium 1"
15786msgstr "Srednje 1"
15787
15788#: src/canonmn.cpp:525 src/canonmn.cpp:1455
15789msgid "Medium 2"
15790msgstr "Srednje 2"
15791
15792#: src/canonmn.cpp:526 src/canonmn.cpp:1456
15793msgid "Medium 3"
15794msgstr "Srednje 3"
15795
15796#: src/canonmn.cpp:534 src/canonmn.cpp:1464
15797msgid "Medium Movie"
15798msgstr "Srednji Film"
15799
15800#: src/canonmn.cpp:529 src/canonmn.cpp:1459
15801#, fuzzy
15802msgid "Medium Widescreen"
15803msgstr "Široki ekran"
15804
15805#: src/panasonicmn.cpp:218
15806msgid "Medium high"
15807msgstr "Srednje visoko"
15808
15809#: src/panasonicmn.cpp:217
15810msgid "Medium low"
15811msgstr "Srednje nisko"
15812
15813#: src/properties.cpp:1503
15814msgid "Medium."
15815msgstr "Srednji."
15816
15817#: src/properties.cpp:2178
15818#, fuzzy
15819msgid "Member"
15820msgstr "Amber"
15821
15822#: src/olympusmn.cpp:833 src/olympusmn.cpp:906
15823msgid "Memory Color Emphasis"
15824msgstr "Memorijski Naglasak Boje"
15825
15826#: src/olympusmn.cpp:833 src/olympusmn.cpp:906
15827msgid "Memory color emphasis"
15828msgstr "Memorijski naglasak boje"
15829
15830#: src/error.cpp:73
15831msgid "Memory transfer failed: %1"
15832msgstr "Transfer memorije nije uspio %1"
15833
15834#: src/canonmn.cpp:1385
15835msgid "Menu Button Return"
15836msgstr "Meni Dugme za Povratak"
15837
15838#: src/canonmn.cpp:1385
15839msgid "Menu button return position"
15840msgstr "Povratana pozicija meni dugmeta"
15841
15842#: src/properties.cpp:1504
15843#, fuzzy
15844msgid "Metadata"
15845msgstr "Datum metapodatka"
15846
15847#: src/properties.cpp:240
15848msgid "Metadata Date"
15849msgstr "Datum metapodatka"
15850
15851#: src/properties.cpp:1505
15852#, fuzzy
15853msgid "Metadata Library"
15854msgstr "Datum metapodatka"
15855
15856#: src/properties.cpp:382
15857msgid "Metadata Modified Date"
15858msgstr "Datum modificiranja metapodatka"
15859
15860#: src/properties.cpp:143
15861#, fuzzy
15862msgid "Metadata Working Group Keywords schema"
15863msgstr "Šema regiona radne grupe za metapodatke"
15864
15865#: src/properties.cpp:142
15866msgid "Metadata Working Group Regions schema"
15867msgstr "Šema regiona radne grupe za metapodatke"
15868
15869#: src/canonmn.cpp:1224 src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:1015
15870#: src/minoltamn.cpp:1404 src/olympusmn.cpp:677 src/properties.cpp:838
15871#: src/properties.cpp:1506 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:651
15872#: src/sonymn.cpp:652 src/sonymn.cpp:757 src/sonymn.cpp:758 src/tags.cpp:835
15873#: src/tags.cpp:1699
15874msgid "Metering Mode"
15875msgstr "Režim mjerenja"
15876
15877#: src/minoltamn.cpp:1560
15878msgid "Metering Off Scale Indicator"
15879msgstr "Pokazatelj skale za mjerenje"
15880
15881#: src/actions.cpp:405 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:1016
15882#: src/minoltamn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:677 src/sigmamn.cpp:78
15883msgid "Metering mode"
15884msgstr "Mod mjerenja"
15885
15886#: src/canonmn.cpp:1224
15887msgid "Metering mode setting"
15888msgstr "Postavka mjerećeg režima"
15889
15890#: src/properties.cpp:1506
15891#, fuzzy
15892msgid "Metering mode."
15893msgstr "Mod mjerenja"
15894
15895#: src/minoltamn.cpp:1561
15896msgid ""
15897"Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over "
15898"metering scale)"
15899msgstr ""
15900"Mjerenje off pokazatelja razmjera ( dva trokuta trepere kad su ispod ili "
15901"iznad mjerne skale)"
15902
15903#: src/pentaxmn.cpp:1481 src/pentaxmn.cpp:1482
15904msgid "MeteringMode"
15905msgstr "Nacin mjerenja"
15906
15907#: src/properties.cpp:746
15908#, fuzzy
15909msgid "Method"
15910msgstr "Metod očitavanja"
15911
15912#: src/pentaxmn.cpp:496
15913msgid "Mexico City"
15914msgstr "Mexico City"
15915
15916#: src/pentaxmn.cpp:498
15917msgid "Miami"
15918msgstr "Majami"
15919
15920#: src/properties.cpp:1507
15921msgid "Micro Seconds Per Frame"
15922msgstr "Mikrosekundi po fremu"
15923
15924#: src/properties.cpp:139
15925msgid "Microsoft Photo 1.2 schema"
15926msgstr "Microsoft Photo 1.2 šema"
15927
15928#: src/properties.cpp:141
15929msgid "Microsoft Photo Region schema"
15930msgstr "Microsoft Photo Region šema"
15931
15932#: src/properties.cpp:140
15933msgid "Microsoft Photo RegionInfo schema"
15934msgstr "Microsoft Photo RegionInfo šema"
15935
15936#: src/properties.cpp:1261
15937msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root"
15938msgstr "Korijen metapodataka za Microsoft Photo označaavnje ljudi"
15939
15940#: src/properties.cpp:122
15941msgid "Microsoft Photo schema"
15942msgstr "Microsoft Photo shema"
15943
15944#: src/nikonmn.cpp:841 src/nikonmn.cpp:856 src/pentaxmn.cpp:292
15945msgid "Mid-left"
15946msgstr "Sredina - lijevo"
15947
15948#: src/olympusmn.cpp:1654
15949msgid "Mid-left (horizontal)"
15950msgstr "srednje-lijevo (horizontalno)"
15951
15952#: src/olympusmn.cpp:1665
15953msgid "Mid-left (vertical)"
15954msgstr "srednje-lijevo (vertikalno)"
15955
15956#: src/nikonmn.cpp:842 src/nikonmn.cpp:857 src/pentaxmn.cpp:294
15957msgid "Mid-right"
15958msgstr "Sredina - desno"
15959
15960#: src/olympusmn.cpp:1656
15961msgid "Mid-right (horizontal)"
15962msgstr "srednje-desno (horizontalno)"
15963
15964#: src/olympusmn.cpp:1667
15965msgid "Mid-right (vertical)"
15966msgstr "srednje-desno (vertikalno)"
15967
15968#: src/canonmn.cpp:684
15969msgid "Middle range"
15970msgstr "Srednji opseg"
15971
15972#: src/properties.cpp:729
15973#, fuzzy
15974msgid "Midpoint"
15975msgstr "Središnja tačka vinjete"
15976
15977#: src/pentaxmn.cpp:510
15978msgid "Milan"
15979msgstr "Milano"
15980
15981#: src/tags.cpp:1968
15982msgid "Miles"
15983msgstr "Milje"
15984
15985#: src/properties.cpp:1508
15986#, fuzzy
15987msgid "Mime Type"
15988msgstr "Vrsta slike"
15989
15990#: src/canonmn.cpp:1234
15991msgid "Min Aperture"
15992msgstr "Minimalna blenda"
15993
15994#: src/nikonmn.cpp:1378 src/nikonmn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:1427
15995#: src/olympusmn.cpp:769
15996msgid "Min Focal Length"
15997msgstr "minimalna žarišna daljina"
15998
15999#: src/canonmn.cpp:1234
16000msgid "Min aperture"
16001msgstr "Minimalna blenda"
16002
16003#: src/nikonmn.cpp:1378 src/nikonmn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:1427
16004#: src/olympusmn.cpp:769
16005msgid "Min focal length"
16006msgstr "minimalna žarišna daljina"
16007
16008#: src/olympusmn.cpp:1553
16009#, fuzzy
16010msgid "Miniature"
16011msgstr "Minimalna blenda"
16012
16013#: src/canonmn.cpp:590
16014#, fuzzy
16015msgid "Miniature Effect"
16016msgstr "Minimalna blenda"
16017
16018#: src/nikonmn.cpp:208
16019msgid "Minimal"
16020msgstr "Minimalna"
16021
16022#: src/properties.cpp:2046
16023msgid "Minimum Depth In Meters"
16024msgstr ""
16025
16026#: src/properties.cpp:2052
16027msgid "Minimum Distance Above Surface In Meters"
16028msgstr ""
16029
16030#: src/properties.cpp:2037
16031msgid "Minimum Elevation In Meters"
16032msgstr ""
16033
16034#: src/fujimn.cpp:266
16035msgid "Minimum Focal Length"
16036msgstr "Minimalna žižna daljina"
16037
16038#: src/fujimn.cpp:267
16039msgid "Minimum focal length"
16040msgstr "Minimalna žižna daljina"
16041
16042#: src/minoltamn.cpp:2432
16043#, fuzzy
16044msgid "Minolta AF 1.4x APO"
16045msgstr "Minolta AF 1.4x APO II"
16046
16047#: src/minoltamn.cpp:2431
16048msgid "Minolta AF 1.4x APO II"
16049msgstr "Minolta AF 1.4x APO II"
16050
16051#: src/minoltamn.cpp:2429
16052#, fuzzy
16053msgid "Minolta AF 2x APO"
16054msgstr "Minolta AF 2x APO II"
16055
16056#: src/minoltamn.cpp:2428
16057msgid "Minolta AF 2x APO II"
16058msgstr "Minolta AF 2x APO II"
16059
16060#: src/minoltamn.cpp:553
16061msgid "Minolta Date"
16062msgstr "Minolta datum"
16063
16064#: src/sonymn.cpp:441 src/sonymn.cpp:442
16065msgid "Minolta MakerNote"
16066msgstr "Minolta MakerNote"
16067
16068#: src/minoltamn.cpp:595
16069msgid "Minolta Model"
16070msgstr "Minolta model"
16071
16072#: src/minoltamn.cpp:556
16073msgid "Minolta Time"
16074msgstr "Minolta vrijeme"
16075
16076#: src/minoltamn.cpp:554
16077msgid "Minolta date"
16078msgstr "Minolta datum"
16079
16080#: src/minoltamn.cpp:596
16081msgid "Minolta model"
16082msgstr "Minolta model"
16083
16084#: src/minoltamn.cpp:557
16085msgid "Minolta time"
16086msgstr "Minolta vrijeme"
16087
16088#: src/minoltamn.cpp:2430
16089#, fuzzy
16090msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D)"
16091msgstr "Minolta AF 1.4x APO (D)"
16092
16093#: src/minoltamn.cpp:2425
16094#, fuzzy
16095msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D) (0x04)"
16096msgstr "Minolta AF 1.4x APO (D)"
16097
16098#: src/minoltamn.cpp:2427
16099#, fuzzy
16100msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D)"
16101msgstr "Minolta AF 2x APO (D)"
16102
16103#: src/minoltamn.cpp:2426
16104#, fuzzy
16105msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D) (0x05)"
16106msgstr "Minolta AF 2x APO (D)"
16107
16108#: src/properties.cpp:1059
16109msgid "Minor Model Age Disclosure"
16110msgstr "Upozorenje na maloljetnost modela"
16111
16112#: src/pentaxmn.cpp:668 src/sonymn.cpp:517
16113#, fuzzy
16114msgid "Mirror Lock-up"
16115msgstr "Zatvori Ogledalo"
16116
16117#: src/canonmn.cpp:1377
16118msgid "Mirror Lockup"
16119msgstr "Zatvori Ogledalo"
16120
16121#: src/canonmn.cpp:1377
16122msgid "Mirror lockup"
16123msgstr "Zatvori ogledalo"
16124
16125#: src/nikonmn.cpp:599
16126msgid "Mode of flash used"
16127msgstr "vrsta blica koja je korištena"
16128
16129#: src/panasonicmn.cpp:755 src/properties.cpp:795 src/tags.cpp:478
16130msgid "Model"
16131msgstr "Model"
16132
16133#: src/canonmn.cpp:429
16134msgid "Model ID"
16135msgstr "Oznaka modela"
16136
16137#: src/properties.cpp:1058
16138msgid "Model Release ID"
16139msgstr "Oznaka verzije modela"
16140
16141#: src/properties.cpp:1057
16142msgid "Model Release Status"
16143msgstr "Model Status Izdanja"
16144
16145#: src/datasets.cpp:85
16146msgid "Model Version"
16147msgstr "Verzija modela"
16148
16149#: src/properties.cpp:982
16150msgid "Model age"
16151msgstr "Godište modela"
16152
16153#: src/pentaxmn.cpp:1438
16154msgid "Model identification"
16155msgstr "Identifikacija modela"
16156
16157#: src/properties.cpp:1510
16158msgid "Model name or number of equipment."
16159msgstr "Naziv modela ili broj opreme."
16160
16161#: src/canonmn.cpp:429
16162msgid "ModelID"
16163msgstr "Oznaka modela"
16164
16165#: src/properties.cpp:1511
16166#, fuzzy
16167msgid "Modification Date-Time"
16168msgstr "Naziv lokacije"
16169
16170#: src/olympusmn.cpp:696
16171msgid "Modified Saturation"
16172msgstr "modificirano zasićenje"
16173
16174#: src/olympusmn.cpp:696
16175msgid "Modified saturation"
16176msgstr "modificirano zasićenje"
16177
16178#: src/properties.cpp:242
16179msgid "Modify Date"
16180msgstr "Datum modifikacije"
16181
16182#: src/exiv2.cpp:1032
16183msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n"
16184msgstr "Akcija izmjene zahtijeva barem -c, -m ili  -M opciju\n"
16185
16186#: src/properties.cpp:563
16187#, fuzzy
16188msgid "Moire Filter"
16189msgstr "Filter za šum"
16190
16191#: src/minoltamn.cpp:1542
16192msgid "Monitor Display Off"
16193msgstr "Isključen zaslon monitora"
16194
16195#: src/minoltamn.cpp:1543
16196msgid "Monitor display off"
16197msgstr "Isključen zaslon monitora"
16198
16199#: src/canonmn.cpp:599 src/canonmn.cpp:1570 src/minoltamn.cpp:909
16200#: src/minoltamn.cpp:959 src/nikonmn.cpp:454 src/panasonicmn.cpp:184
16201#: src/panasonicmn.cpp:372 src/pentaxmn.cpp:986
16202msgid "Monochrome"
16203msgstr "Monohromatski"
16204
16205#: src/olympusmn.cpp:627
16206#, fuzzy
16207msgid "Monochrome Profile 1"
16208msgstr "IT8 Monohromatska Slika"
16209
16210#: src/olympusmn.cpp:628
16211#, fuzzy
16212msgid "Monochrome Profile 2"
16213msgstr "IT8 Monohromatska Slika"
16214
16215#: src/olympusmn.cpp:629
16216#, fuzzy
16217msgid "Monochrome Profile 3"
16218msgstr "IT8 Monohromatska Slika"
16219
16220#: src/olympusmn.cpp:630 src/olympusmn.cpp:874
16221msgid "Monotone"
16222msgstr "monotonija"
16223
16224#: src/properties.cpp:1953
16225#, fuzzy
16226msgid "Month"
16227msgstr "mjesec"
16228
16229#: src/canonmn.cpp:1617 src/pentaxmn.cpp:517
16230msgid "Moscow"
16231msgstr "Moskva"
16232
16233#: src/panasonicmn.cpp:60
16234msgid "Motion Picture"
16235msgstr "Pokretna slika"
16236
16237#: src/canonmn.cpp:494 src/olympusmn.cpp:104
16238msgid "Movie"
16239msgstr "Film"
16240
16241#: src/canonmn.cpp:474
16242#, fuzzy
16243msgid "Movie (2)"
16244msgstr "Film"
16245
16246#: src/canonmn.cpp:595
16247#, fuzzy
16248msgid "Movie Digest"
16249msgstr "pregled filma"
16250
16251#: src/properties.cpp:1512
16252#, fuzzy
16253msgid "Movie Header Version"
16254msgstr "Verzija modela"
16255
16256#: src/canonmn.cpp:515 src/canonmn.cpp:516
16257#, fuzzy
16258msgid "Movie Servo AF"
16259msgstr "AI servo AF"
16260
16261#: src/canonmn.cpp:570
16262#, fuzzy
16263msgid "Movie Snap"
16264msgstr "Film"
16265
16266#: src/canonmn.cpp:514
16267#, fuzzy
16268msgid "Movie Snap Focus"
16269msgstr "Ručna žiža"
16270
16271#: src/panasonicmn.cpp:121
16272msgid "Movie preview"
16273msgstr "pregled filma"
16274
16275#: src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1470 src/sonymn.cpp:247
16276msgid "Multi AF"
16277msgstr "više AF"
16278
16279#: src/sonymn.cpp:367 src/sonymn.cpp:368
16280msgid "Multi Burst Image Height"
16281msgstr "Visina slike u višestrukom burst režimu"
16282
16283#: src/sonymn.cpp:364 src/sonymn.cpp:365
16284msgid "Multi Burst Image Width"
16285msgstr "Širina slike u višestrukom burst režimu"
16286
16287#: src/sonymn.cpp:361 src/sonymn.cpp:362
16288msgid "Multi Burst Mode"
16289msgstr "Nacin visestrukog blica"
16290
16291#: src/nikonmn.cpp:941
16292msgid "Multi Exposure Auto Gain"
16293msgstr "Visestruka izlozenost je dobijena automatski."
16294
16295#: src/nikonmn.cpp:939
16296msgid "Multi Exposure Mode"
16297msgstr "Režim višestruke ekspozicije"
16298
16299#: src/nikonmn.cpp:940
16300msgid "Multi Exposure Shots"
16301msgstr "Snimci višestruke ekspozicije"
16302
16303#: src/pentaxmn.cpp:401
16304msgid "Multi Segment"
16305msgstr "Više segmenata"
16306
16307#: src/nikonmn.cpp:634
16308msgid "Multi exposure"
16309msgstr "Višestruka ekspozicija"
16310
16311#: src/nikonmn.cpp:941
16312msgid "Multi exposure auto gain"
16313msgstr "Visestruka izlozenost je dobijena automatski."
16314
16315#: src/nikonmn.cpp:939
16316msgid "Multi exposure mode"
16317msgstr "Režim višestruke ekspozicije"
16318
16319#: src/nikonmn.cpp:940
16320msgid "Multi exposure shots"
16321msgstr "Snimci višestruke ekspozicije"
16322
16323#: src/panasonicmn.cpp:147
16324#, fuzzy
16325msgid "Multi-aspect"
16326msgstr "Multi-mjesto"
16327
16328#: src/minoltamn.cpp:269 src/minoltamn.cpp:887 src/minoltamn.cpp:1137
16329#: src/sonymn.cpp:536 src/tags.cpp:1472
16330msgid "Multi-segment"
16331msgstr "Multi-segment"
16332
16333#: src/tags.cpp:1471
16334msgid "Multi-spot"
16335msgstr "Multi-mjesto"
16336
16337#: src/properties.cpp:1188
16338msgid "Multimedia or Composited Image"
16339msgstr "Multimedija ili složena slika"
16340
16341#: src/nikonmn.cpp:932 src/pentaxmn.cpp:672
16342msgid "Multiple Exposure"
16343msgstr "Višestruka ekspozicija"
16344
16345#: src/olympusmn.cpp:996
16346msgid "Multiple Exposure Mode"
16347msgstr "Nacin visestruke izlozenosti"
16348
16349#: src/error.cpp:104
16350msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory"
16351msgstr "Visestruki TIFF element niza oznacava %1 u jednom imeniku"
16352
16353#: src/olympusmn.cpp:996
16354msgid "Multiple exposure mode"
16355msgstr "Nacin visestruke izlozenosti"
16356
16357#: src/properties.cpp:1627
16358msgid ""
16359"Multiplying factor which is helpful in calculation of a particular timecode"
16360msgstr ""
16361
16362#: src/properties.cpp:2025
16363#, fuzzy
16364msgid "Municipality"
16365msgstr "Kvalitet"
16366
16367#: src/fujimn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:114 src/pentaxmn.cpp:597
16368msgid "Museum"
16369msgstr "Muzej"
16370
16371#: src/properties.cpp:1513
16372msgid "Music By"
16373msgstr ""
16374
16375#: src/properties.cpp:1513
16376#, fuzzy
16377msgid "Music By, i.e. name of person or organization."
16378msgstr "Uredio, npr ime osobe ili organizacije."
16379
16380#: src/olympusmn.cpp:619 src/olympusmn.cpp:873 src/pentaxmn.cpp:987
16381msgid "Muted"
16382msgstr "Zatišano"
16383
16384#: src/properties.cpp:1514
16385msgid "Muxing App"
16386msgstr ""
16387
16388#: src/panasonicmn.cpp:152
16389#, fuzzy
16390msgid "My Color"
16391msgstr "Moje boje"
16392
16393#: src/canonmn.cpp:569
16394msgid "My Colors"
16395msgstr "Moje boje"
16396
16397#: src/olympusmn.cpp:121
16398msgid "My Mode"
16399msgstr "moj način"
16400
16401#: src/canonmn.cpp:1186 src/canonmn.cpp:1187
16402msgid "My color data"
16403msgstr "Moji podaci o boji"
16404
16405#: src/nikonmn.cpp:610
16406msgid "NEF Compression"
16407msgstr "NEF kompresija"
16408
16409#: src/nikonmn.cpp:610
16410msgid "NEF compression"
16411msgstr "NEF kompresija"
16412
16413#: src/pentaxmn.cpp:555
16414msgid "Nairobi"
16415msgstr "Nairobi"
16416
16417#: src/nikonmn.cpp:726 src/properties.cpp:509 src/properties.cpp:1288
16418#: src/properties.cpp:1515
16419msgid "Name"
16420msgstr "Naziv"
16421
16422#: src/properties.cpp:2256
16423#, fuzzy
16424msgid "Name According To"
16425msgstr "Snimajuci Offset"
16426
16427#: src/properties.cpp:2235
16428msgid "Name According To ID"
16429msgstr ""
16430
16431#: src/properties.cpp:2259
16432#, fuzzy
16433msgid "Name Published In"
16434msgstr "Izdavač"
16435
16436#: src/properties.cpp:2238
16437msgid "Name Published In ID"
16438msgstr ""
16439
16440#: src/properties.cpp:2262
16441msgid "Name Published In Year"
16442msgstr ""
16443
16444#: src/properties.cpp:1079
16445msgid "Name of Copyright Owner."
16446msgstr "Ime Vlasnika Autorskih Prava"
16447
16448#: src/properties.cpp:1083
16449msgid "Name of Image Creator."
16450msgstr "Ime Kreatora Slike"
16451
16452#: src/properties.cpp:1086
16453msgid "Name of Image Supplier."
16454msgstr "Ime Dobavljača Slike"
16455
16456#: src/properties.cpp:984
16457msgid "Name of a person shown in the image."
16458msgstr "Ime osobe prikazane na slici."
16459
16460#: src/properties.cpp:1000
16461msgid ""
16462"Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a "
16463"sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) "
16464"monument outside a city."
16465msgstr ""
16466"Ime podlokacije. Ovo ime sublokacije moglo bi biti ili naziv sublokacije po "
16467"gradu ili naziv po dobro poznatoj lokaciji ili (prirodnom) spomeniku van "
16468"grada."
16469
16470#: src/properties.cpp:1031
16471msgid "Name of each End User."
16472msgstr "Ime svakog Krajnjeg Korisnika"
16473
16474#: src/properties.cpp:1028
16475msgid "Name of each Licensee."
16476msgstr "Imena svakog od licenciranih"
16477
16478#: src/properties.cpp:1034
16479msgid "Name of each Licensor."
16480msgstr "Ime svakog licensora."
16481
16482#: src/properties.cpp:983
16483msgid "Name of featured Organisation"
16484msgstr "Naziv istaknute organizacije"
16485
16486#: src/properties.cpp:1300
16487msgid "Name of keyword (-node)"
16488msgstr ""
16489
16490#: src/properties.cpp:1521
16491#, fuzzy
16492msgid "Name of organization associated with the video."
16493msgstr "Naziv organizacije ili kompanije koja je istaknuta na slici."
16494
16495#: src/properties.cpp:1515
16496#, fuzzy
16497msgid "Name of song or the event."
16498msgstr "Ime osobe prikazane na slici."
16499
16500#: src/properties.cpp:996
16501msgid "Name of the city of a location."
16502msgstr "Ime grada lokacije."
16503
16504#: src/properties.cpp:1383
16505#, fuzzy
16506msgid "Name of the country where the video was created."
16507msgstr "Ime dokumenta iz kojeg je ova slika skenirana"
16508
16509#: src/properties.cpp:1071
16510msgid ""
16511"Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license."
16512msgstr "Naziv  slikovne datoteke dostavljen licensu za upotrebu pod licencom."
16513
16514#: src/properties.cpp:983
16515msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image."
16516msgstr "Naziv organizacije ili kompanije koja je istaknuta na slici."
16517
16518#: src/properties.cpp:1274
16519msgid "Name of the person (in the given rectangle)"
16520msgstr "Ime osobe u datom pravougaoniku"
16521
16522#: src/properties.cpp:1288
16523msgid "Name/ short description of content in image region"
16524msgstr "Ime / kratak opis sadržaja regiona slike"
16525
16526#: src/properties.cpp:987
16527msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken."
16528msgstr "Imena ili opisi specifičnog događaja na kojem je slika snimljena."
16529
16530#: src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:952 src/olympusmn.cpp:618
16531#: src/olympusmn.cpp:872 src/panasonicmn.cpp:261 src/panasonicmn.cpp:371
16532#: src/pentaxmn.cpp:981
16533msgid "Natural"
16534msgstr "Prirodan"
16535
16536#: src/minoltamn.cpp:62
16537msgid "Natural Color"
16538msgstr "Prirodna boja"
16539
16540#: src/minoltamn.cpp:361
16541msgid "Natural color"
16542msgstr "Priordne boje"
16543
16544#: src/fujimn.cpp:123
16545msgid "Natural light"
16546msgstr "Prirodno svjetlo"
16547
16548#: src/fujimn.cpp:130
16549msgid "Natural light & flash"
16550msgstr "Prirodno svjetlo  i bljesak"
16551
16552#: src/minoltamn.cpp:70
16553msgid "Natural sRGB"
16554msgstr "Prirodna sRGB"
16555
16556#: src/minoltamn.cpp:953
16557msgid "Natural+"
16558msgstr "Prirodni +"
16559
16560#: src/minoltamn.cpp:71
16561msgid "Natural+ sRGB"
16562msgstr "Prirodna+ sRGB"
16563
16564#: src/panasonicmn.cpp:296
16565msgid "Nature (color)"
16566msgstr "prirode (boja)"
16567
16568#: src/olympusmn.cpp:136
16569msgid "Nature Macro"
16570msgstr "prirodna makro"
16571
16572#: src/olympusmn.cpp:445
16573msgid "Near Lens Step"
16574msgstr "Obližnji korak objektiva"
16575
16576#: src/olympusmn.cpp:446
16577msgid "Near lens step"
16578msgstr "Obližnji korak objektiva"
16579
16580#: src/properties.cpp:706
16581msgid "Negative Cache Large Preview Size"
16582msgstr ""
16583
16584#: src/properties.cpp:705
16585msgid "Negative Cache Maximum Size"
16586msgstr ""
16587
16588#: src/properties.cpp:704
16589msgid "Negative Cache Path"
16590msgstr ""
16591
16592#: src/actions.cpp:866
16593msgid "Neither tag"
16594msgstr "Nema oznaka"
16595
16596#: src/canonmn.cpp:556 src/canonmn.cpp:1181 src/canonmn.cpp:1568
16597#: src/minoltamn.cpp:2240 src/minoltamn.cpp:2241 src/olympusmn.cpp:637
16598#: src/olympusmn.cpp:647 src/olympusmn.cpp:880 src/olympusmn.cpp:889
16599#: src/sonymn.cpp:551 src/sonymn.cpp:581
16600msgid "Neutral"
16601msgstr "Neutralno"
16602
16603#: src/tags.cpp:415
16604msgid "New Subfile Type"
16605msgstr "Novi tip poddatoteke"
16606
16607#: src/canonmn.cpp:1627 src/pentaxmn.cpp:500
16608msgid "New York"
16609msgstr "Njujork"
16610
16611#: src/canonmn.cpp:1624
16612msgid "Newfoundland"
16613msgstr ""
16614
16615#: src/tags.cpp:264
16616msgid "Next 2-bits RLE"
16617msgstr "Naredna 2-bita RLE"
16618
16619#: src/properties.cpp:1516
16620#, fuzzy
16621msgid "Next Track ID"
16622msgstr "Tekst + ID#"
16623
16624#: src/properties.cpp:245
16625msgid "Nickname"
16626msgstr "Nadimak"
16627
16628#: src/canonmn.cpp:547
16629#, fuzzy
16630msgid "Night"
16631msgstr "Desno"
16632
16633#: src/canonmn.cpp:606
16634#, fuzzy
16635msgid "Night 2"
16636msgstr "Noćni prikaz"
16637
16638#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:958 src/minoltamn.cpp:2388
16639#: src/sonymn.cpp:602
16640msgid "Night Portrait"
16641msgstr "Noćni portret"
16642
16643#: src/canonmn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:957
16644#: src/minoltamn.cpp:2384 src/olympusmn.cpp:100 src/pentaxmn.cpp:590
16645msgid "Night Scene"
16646msgstr "Noćni prizor"
16647
16648#: src/sonymn.cpp:165
16649msgid "Night Scene / Twilight"
16650msgstr "Noćna scena / Sumrak"
16651
16652#: src/pentaxmn.cpp:603
16653msgid "Night Scene HDR"
16654msgstr "Noćna scena HDR"
16655
16656#: src/pentaxmn.cpp:587
16657msgid "Night Scene Portrait"
16658msgstr "Noćna scena portet"
16659
16660#: src/pentaxmn.cpp:600
16661msgid "Night Snap"
16662msgstr "Noćno pucketanje"
16663
16664#: src/canonmn.cpp:567
16665#, fuzzy
16666msgid "Night Snapshot"
16667msgstr "Noćni snimci"
16668
16669#: src/minoltamn.cpp:2245
16670msgid "Night View"
16671msgstr "Noćni prikaz"
16672
16673#: src/minoltamn.cpp:851 src/minoltamn.cpp:2237 src/minoltamn.cpp:2392
16674#: src/sonymn.cpp:548 src/sonymn.cpp:578
16675msgid "Night View/Portrait"
16676msgstr "Noćni pogled / portret"
16677
16678#: src/minoltamn.cpp:319 src/panasonicmn.cpp:114
16679msgid "Night portrait"
16680msgstr "Noćni portret"
16681
16682#: src/fujimn.cpp:121 src/tags.cpp:1557 src/tags.cpp:1558
16683msgid "Night scene"
16684msgstr "Noćna scena"
16685
16686#: src/panasonicmn.cpp:130
16687msgid "Night scenery"
16688msgstr "noćni krajolik"
16689
16690#: src/canonmn.cpp:607
16691#, fuzzy
16692msgid "Night+"
16693msgstr "Svjetlo+"
16694
16695#: src/olympusmn.cpp:106
16696msgid "Night+Portrait"
16697msgstr "noćni portret"
16698
16699#: src/pentaxmn.cpp:51
16700msgid "Night-Scene"
16701msgstr "Noćna scena"
16702
16703#: src/nikonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:557
16704msgid "Nikon Makernote version"
16705msgstr "Nikon Makernote verzija"
16706
16707#: src/tags.cpp:282
16708msgid "Nikon NEF Compressed"
16709msgstr "Nikon NEF kompresovano"
16710
16711#: src/nikonmn.cpp:661 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:191
16712#: src/panasonicmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:395
16713msgid "No"
16714msgstr "Ne"
16715
16716#: src/canonmn.cpp:1154
16717msgid "No AE"
16718msgstr "Bez AE"
16719
16720#: src/panasonicmn.cpp:307
16721#, fuzzy
16722msgid "No Bracket"
16723msgstr "Zagrada"
16724
16725#: src/properties.cpp:1137
16726msgid "No Colorization"
16727msgstr "Nema kolorizacije"
16728
16729#: src/properties.cpp:1138
16730msgid "No Cropping"
16731msgstr "Nema rezanja"
16732
16733#: src/properties.cpp:1139
16734msgid "No De-Colorization"
16735msgstr "Nema dekolorizacije"
16736
16737#: src/properties.cpp:1149
16738msgid "No Duplication"
16739msgstr "Nema duplikacije"
16740
16741#: src/properties.cpp:1148
16742msgid "No Duplication Constraints"
16743msgstr "Nema ograničenja duplikacije"
16744
16745#: src/actions.cpp:1916
16746msgid "No Exif UNICODE user comment found"
16747msgstr "Nema UNICODE komentara korisnika za Exif"
16748
16749#: src/actions.cpp:314 src/actions.cpp:576 src/actions.cpp:856
16750#: src/actions.cpp:1121 src/actions.cpp:1697 src/actions.cpp:1832
16751#: src/actions.cpp:1895
16752msgid "No Exif data found in the file\n"
16753msgstr ""
16754"Exchangeable image file format (Exif) podaci nisu pronađeni u ovoj "
16755"datoteci.\n"
16756
16757#: src/actions.cpp:1901
16758msgid "No Exif user comment found"
16759msgstr "Nema korisničkih komentara za Exif"
16760
16761#: src/pentaxmn.cpp:588
16762msgid "No Flash"
16763msgstr "Bez Blica"
16764
16765#: src/properties.cpp:1140
16766msgid "No Flipping"
16767msgstr "Nema okretanja"
16768
16769#: src/actions.cpp:577
16770#, fuzzy
16771msgid "No IPTC data found in the file\n"
16772msgstr ""
16773"Exchangeable image file format (Exif) podaci nisu pronađeni u ovoj "
16774"datoteci.\n"
16775
16776#: src/properties.cpp:1141
16777msgid "No Merging"
16778msgstr "Nema spajanja"
16779
16780#: src/properties.cpp:1142
16781msgid "No Retouching"
16782msgstr "Nema dotjerivanja"
16783
16784#: src/actions.cpp:578
16785#, fuzzy
16786msgid "No XMP data found in the file\n"
16787msgstr ""
16788"Exchangeable image file format (Exif) podaci nisu pronađeni u ovoj "
16789"datoteci.\n"
16790
16791#: src/tags.cpp:307
16792msgid "No dithering or halftoning"
16793msgstr "Bez podrhtavanja ili polutoniranja"
16794
16795#: src/actions.cpp:1199
16796#, fuzzy
16797msgid "No embedded iccProfile: "
16798msgstr "Nije ugnježden"
16799
16800#: src/pentaxmn.cpp:1124
16801msgid "No extended bracketing"
16802msgstr "Nije prosireno braketiranje"
16803
16804#: src/tags.cpp:371
16805msgid "No flash"
16806msgstr "Bez blica"
16807
16808#: src/fujimn.cpp:144
16809msgid "No flash & flash"
16810msgstr "Bez bljeska i bljesak"
16811
16812#: src/tags.cpp:385
16813msgid "No flash function"
16814msgstr "Nema blic"
16815
16816#: src/error.cpp:89
16817msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'"
16818msgstr "Nema informacije o imenskom prostoru za XMP prefix `%1'"
16819
16820#: src/error.cpp:100
16821msgid "No namespace registered for prefix `%1'"
16822msgstr "nema imena registrovanog sa prefixom `%1'"
16823
16824#: src/tags.cpp:327
16825msgid "No prediction scheme used"
16826msgstr "Bez korištene šeme predviđanja"
16827
16828#: src/error.cpp:90
16829msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'"
16830msgstr ""
16831"nema prefiksa registrovanog u prostoru za ime %2 potrebno za stazu svojstava "
16832"%1"
16833
16834#: src/minoltamn.cpp:370
16835msgid "No zone"
16836msgstr "Nema zone"
16837
16838#: src/tags.cpp:381
16839msgid "No, auto"
16840msgstr "Ne, automatski"
16841
16842#: src/tags.cpp:394
16843msgid "No, auto, red-eye reduction"
16844msgstr "Ne, automatski, smanjenje efekta crvenih očiju"
16845
16846#: src/tags.cpp:379
16847msgid "No, compulsory"
16848msgstr "Ne, obavezno"
16849
16850#: src/tags.cpp:380
16851msgid "No, did not fire, return light not detected"
16852msgstr "Aktivirano, povratno svjetlo ni je prepoznato"
16853
16854#: src/tags.cpp:386
16855msgid "No, no flash function"
16856msgstr "Ne, nema funkcije bljeska"
16857
16858#: src/tags.cpp:393
16859msgid "No, red-eye reduction"
16860msgstr "Ne, smanjenje efekta crvenih očiju"
16861
16862#: src/panasonicmn.cpp:368
16863#, fuzzy
16864msgid "NoAuto"
16865msgstr "Automatski"
16866
16867#: src/tags.cpp:841
16868msgid "Noise"
16869msgstr "Šum"
16870
16871#: src/olympusmn.cpp:610 src/olympusmn.cpp:713
16872msgid "Noise Filter"
16873msgstr "Filter za šum"
16874
16875#: src/olympusmn.cpp:611
16876msgid "Noise Filter (ISO Boost)"
16877msgstr "Filter Šuma(ISO Porast)"
16878
16879#: src/tags.cpp:1390
16880msgid "Noise Profile"
16881msgstr "Profil šuma"
16882
16883#: src/canonmn.cpp:1375 src/canonmn.cpp:1512 src/minoltamn.cpp:813
16884#: src/minoltamn.cpp:1078 src/minoltamn.cpp:1503 src/nikonmn.cpp:612
16885#: src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:609 src/olympusmn.cpp:701
16886#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:838 src/olympusmn.cpp:908
16887#: src/olympusmn.cpp:993
16888msgid "Noise Reduction"
16889msgstr "Smanjenje šuma"
16890
16891#: src/tags.cpp:1241
16892#, fuzzy
16893msgid "Noise Reduction Applied"
16894msgstr "Smanjenje šuma"
16895
16896#: src/olympusmn.cpp:713
16897msgid "Noise filter"
16898msgstr "Filter šuma"
16899
16900#: src/tags.cpp:841
16901msgid "Noise measurement values."
16902msgstr "Vrijednosti mjerenja šuma."
16903
16904#: src/minoltamn.cpp:814 src/minoltamn.cpp:1079 src/minoltamn.cpp:1504
16905#: src/nikonmn.cpp:612 src/olympusmn.cpp:440 src/olympusmn.cpp:701
16906#: src/olympusmn.cpp:838 src/olympusmn.cpp:908 src/olympusmn.cpp:993
16907#: src/panasonicmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:1582 src/pentaxmn.cpp:1583
16908msgid "Noise reduction"
16909msgstr "Redukcija šuma"
16910
16911#: src/tags.cpp:1391
16912msgid ""
16913"NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, "
16914"this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and "
16915"signal-independent sensor readout noise, two common sources of noise in raw "
16916"images. The model assumes that the noise is white and spatially independent, "
16917"ignoring fixed pattern effects and other sources of noise (e.g., pixel "
16918"response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)."
16919msgstr ""
16920
16921#: src/panasonicmn.cpp:463
16922msgid "NoiseReduction"
16923msgstr "Redukcija šuma"
16924
16925#: src/properties.cpp:2307
16926#, fuzzy
16927msgid "Nomenclatural Code"
16928msgstr "Prirodna boja"
16929
16930#: src/properties.cpp:2313
16931msgid "Nomenclatural Status"
16932msgstr ""
16933
16934#: src/actions.cpp:452 src/actions.cpp:457 src/canonmn.cpp:617
16935#: src/canonmn.cpp:1488 src/canonmn.cpp:1497 src/canonmn.cpp:1551
16936#: src/minoltamn.cpp:316 src/minoltamn.cpp:405 src/minoltamn.cpp:2424
16937#: src/nikonmn.cpp:176 src/nikonmn.cpp:191 src/nikonmn.cpp:953
16938#: src/nikonmn.cpp:978 src/nikonmn.cpp:1040 src/olympusmn.cpp:143
16939#: src/olympusmn.cpp:736 src/olympusmn.cpp:743 src/olympusmn.cpp:1201
16940#: src/olympusmn.cpp:1277 src/olympusmn.cpp:1435 src/olympusmn.cpp:1640
16941#: src/olympusmn.cpp:1649 src/pentaxmn.cpp:287 src/pentaxmn.cpp:303
16942#: src/pentaxmn.cpp:450 src/pentaxmn.cpp:451 src/properties.cpp:1222
16943#: src/properties.cpp:1230 src/tags.cpp:1563
16944msgid "None"
16945msgstr "Nikakva"
16946
16947#: src/canonmn.cpp:694
16948msgid "None (MF)"
16949msgstr "Ništa (MF)"
16950
16951#: src/fujimn.cpp:87 src/fujimn.cpp:88
16952msgid "None (black & white)"
16953msgstr "Ništa ( crna i bijela )"
16954
16955#: src/canonmn.cpp:469 src/canonmn.cpp:627 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84
16956#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:681
16957#: src/minoltamn.cpp:867 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79
16958#: src/nikonmn.cpp:210 src/nikonmn.cpp:459 src/olympusmn.cpp:151
16959#: src/olympusmn.cpp:163 src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1127
16960#: src/olympusmn.cpp:1169 src/panasonicmn.cpp:57 src/panasonicmn.cpp:110
16961#: src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:385
16962#: src/pentaxmn.cpp:266 src/pentaxmn.cpp:442 src/pentaxmn.cpp:457
16963#: src/pentaxmn.cpp:470 src/sonymn.cpp:191 src/sonymn.cpp:276
16964#: src/sonymn.cpp:282 src/tags.cpp:1572 src/tags.cpp:1579
16965msgid "Normal"
16966msgstr "Normalno"
16967
16968#: src/canonmn.cpp:1150
16969msgid "Normal AE"
16970msgstr "Normalna AE"
16971
16972#: src/canonmn.cpp:473
16973msgid "Normal Movie"
16974msgstr "Normalni film"
16975
16976#: src/tags.cpp:1535
16977msgid "Normal process"
16978msgstr "Normalni proces"
16979
16980#: src/tags.cpp:1015
16981msgid ""
16982"Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital "
16983"white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user "
16984"decides to later adjust the white balance; however, if camera hardware is "
16985"capable of white balancing the color channels before the signal is "
16986"digitized, it can improve the dynamic range of the final image. "
16987"AnalogBalance defines the gain, either analog (recommended) or digital (not "
16988"recommended) that has been applied the stored raw values."
16989msgstr ""
16990
16991#: src/tags.cpp:1345
16992msgid ""
16993"Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This "
16994"tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into "
16995"rectangular blocks of the specified size. These blocks are stored in row-"
16996"scan order. Within each block, the pixels are stored in row-scan order. The "
16997"use of a non-default value for this tag requires setting the "
16998"DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0."
16999msgstr ""
17000
17001#: src/tags.cpp:1924
17002msgid "North"
17003msgstr "Sjever"
17004
17005#: src/canonmn.cpp:583 src/panasonicmn.cpp:301
17006msgid "Nostalgic"
17007msgstr ""
17008
17009#: src/properties.cpp:1223 src/properties.cpp:1231 src/properties.cpp:1238
17010msgid "Not Applicable"
17011msgstr "Nije primjenjivo"
17012
17013#: src/minoltamn.cpp:1315
17014msgid "Not Indicated"
17015msgstr "nenaznaceno"
17016
17017#: src/olympusmn.cpp:524
17018msgid "Not Ready"
17019msgstr "Nije spreman"
17020
17021#: src/properties.cpp:1132
17022msgid "Not Require"
17023msgstr "Ne zahtjeva"
17024
17025#: src/properties.cpp:1116
17026msgid "Not Required"
17027msgstr "Nije potrebnoa"
17028
17029#: src/error.cpp:107
17030#, fuzzy
17031msgid "Not a valid ICC Profile"
17032msgstr "Kao-Shot ICC Profila"
17033
17034#: src/tags.cpp:1454 src/tags.cpp:1512
17035msgid "Not defined"
17036msgstr "Nije definisano"
17037
17038#: src/minoltamn.cpp:399
17039msgid "Not embedded"
17040msgstr "Nije ugnježden"
17041
17042#: src/properties.cpp:561 src/properties.cpp:562 src/properties.cpp:563
17043#: src/properties.cpp:564 src/properties.cpp:565 src/properties.cpp:566
17044#: src/properties.cpp:567 src/properties.cpp:568 src/properties.cpp:569
17045#: src/properties.cpp:570 src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:572
17046#: src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:574 src/properties.cpp:575
17047#: src/properties.cpp:576 src/properties.cpp:577 src/properties.cpp:578
17048#: src/properties.cpp:579 src/properties.cpp:580 src/properties.cpp:581
17049#: src/properties.cpp:582 src/properties.cpp:583 src/properties.cpp:584
17050#: src/properties.cpp:585 src/properties.cpp:586 src/properties.cpp:587
17051#: src/properties.cpp:588 src/properties.cpp:589 src/properties.cpp:590
17052#: src/properties.cpp:591 src/properties.cpp:592 src/properties.cpp:593
17053#: src/properties.cpp:594 src/properties.cpp:595 src/properties.cpp:596
17054#: src/properties.cpp:597 src/properties.cpp:598 src/properties.cpp:599
17055#: src/properties.cpp:600 src/properties.cpp:601 src/properties.cpp:602
17056#: src/properties.cpp:603 src/properties.cpp:604 src/properties.cpp:605
17057#: src/properties.cpp:606 src/properties.cpp:607 src/properties.cpp:608
17058#: src/properties.cpp:609 src/properties.cpp:610 src/properties.cpp:611
17059#: src/properties.cpp:612 src/properties.cpp:613 src/properties.cpp:614
17060#: src/properties.cpp:615 src/properties.cpp:616 src/properties.cpp:617
17061#: src/properties.cpp:618 src/properties.cpp:619 src/properties.cpp:620
17062#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:622 src/properties.cpp:623
17063#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:626
17064#: src/properties.cpp:627 src/properties.cpp:628 src/properties.cpp:629
17065#: src/properties.cpp:630 src/properties.cpp:631 src/properties.cpp:632
17066#: src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:634 src/properties.cpp:635
17067#: src/properties.cpp:636 src/properties.cpp:637 src/properties.cpp:638
17068#: src/properties.cpp:639 src/properties.cpp:640 src/properties.cpp:641
17069#: src/properties.cpp:642 src/properties.cpp:643 src/properties.cpp:644
17070#: src/properties.cpp:645 src/properties.cpp:646 src/properties.cpp:647
17071#: src/properties.cpp:648 src/properties.cpp:649 src/properties.cpp:650
17072#: src/properties.cpp:651 src/properties.cpp:652 src/properties.cpp:653
17073#: src/properties.cpp:654 src/properties.cpp:655 src/properties.cpp:656
17074#: src/properties.cpp:657 src/properties.cpp:658 src/properties.cpp:667
17075#: src/properties.cpp:668 src/properties.cpp:669 src/properties.cpp:670
17076#: src/properties.cpp:671 src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:673
17077#: src/properties.cpp:674 src/properties.cpp:675 src/properties.cpp:676
17078#: src/properties.cpp:677 src/properties.cpp:678 src/properties.cpp:679
17079#: src/properties.cpp:680 src/properties.cpp:681 src/properties.cpp:682
17080#: src/properties.cpp:683 src/properties.cpp:684 src/properties.cpp:685
17081#: src/properties.cpp:686 src/properties.cpp:687 src/properties.cpp:688
17082#: src/properties.cpp:689 src/properties.cpp:690 src/properties.cpp:691
17083#: src/properties.cpp:692 src/properties.cpp:693 src/properties.cpp:694
17084#: src/properties.cpp:695 src/properties.cpp:696 src/properties.cpp:697
17085#: src/properties.cpp:698 src/properties.cpp:699 src/properties.cpp:700
17086#: src/properties.cpp:701 src/properties.cpp:702 src/properties.cpp:703
17087#: src/properties.cpp:704 src/properties.cpp:705 src/properties.cpp:706
17088#: src/properties.cpp:707 src/properties.cpp:708 src/properties.cpp:714
17089#: src/properties.cpp:715 src/properties.cpp:716 src/properties.cpp:717
17090#: src/properties.cpp:718 src/properties.cpp:720 src/properties.cpp:721
17091#: src/properties.cpp:722 src/properties.cpp:723 src/properties.cpp:724
17092#: src/properties.cpp:725 src/properties.cpp:726 src/properties.cpp:727
17093#: src/properties.cpp:728 src/properties.cpp:729 src/properties.cpp:730
17094#: src/properties.cpp:731 src/properties.cpp:732 src/properties.cpp:733
17095#: src/properties.cpp:734 src/properties.cpp:735 src/properties.cpp:736
17096#: src/properties.cpp:737 src/properties.cpp:738 src/properties.cpp:739
17097#: src/properties.cpp:740 src/properties.cpp:744 src/properties.cpp:745
17098#: src/properties.cpp:746 src/properties.cpp:747 src/properties.cpp:748
17099#: src/properties.cpp:749 src/properties.cpp:750 src/properties.cpp:751
17100msgid "Not in XMP Specification. Found in sample files."
17101msgstr ""
17102
17103#: src/tags.cpp:348
17104msgid "Not indexed"
17105msgstr "Neindeksirano"
17106
17107#: src/canonmn.cpp:680
17108msgid "Not known"
17109msgstr "Nepoznato"
17110
17111#: src/nikonmn.cpp:355 src/nikonmn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1574
17112msgid "Not used"
17113msgstr "Nije u upotrebi"
17114
17115#: src/error.cpp:108
17116msgid "Not valid XMP"
17117msgstr ""
17118
17119#: src/properties.cpp:2388
17120msgid "Notes"
17121msgstr ""
17122
17123#: src/properties.cpp:1089
17124msgid "Notes added by Licensee."
17125msgstr "Bilješke dodane od strane licensa."
17126
17127#: src/properties.cpp:2122
17128msgid ""
17129"Notes or comments about the spatial description determination, explaining "
17130"assumptions made in addition or opposition to the those formalized in the "
17131"method referred to in georeferenceProtocol."
17132msgstr ""
17133
17134#: src/pentaxmn.cpp:547
17135msgid "Noumea"
17136msgstr "Noumea"
17137
17138#: src/properties.cpp:380
17139msgid "Number Of Beats"
17140msgstr "Broj otkucaja"
17141
17142#: src/properties.cpp:1517
17143msgid "Number Of Colours"
17144msgstr "Broj boja"
17145
17146#: src/properties.cpp:1518
17147#, fuzzy
17148msgid "Number Of Important Colours"
17149msgstr "Broj boja"
17150
17151#: src/properties.cpp:1518
17152msgid "Number Of Important Colours, a property inherited from BitMap format"
17153msgstr ""
17154
17155#: src/tags.cpp:621
17156msgid "Number Of Inks"
17157msgstr "broj tinti"
17158
17159#: src/properties.cpp:1519
17160#, fuzzy
17161msgid "Number Of Parts"
17162msgstr "Broj otkucaja"
17163
17164#: src/properties.cpp:1635
17165#, fuzzy
17166msgid "Number Of Streams"
17167msgstr "Broj otkucaja"
17168
17169#: src/tags.cpp:845
17170msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst."
17171msgstr "Broj dodijeljen slici, npr. sekvenca slika u lancu."
17172
17173#: src/properties.cpp:338
17174msgid "Number of Pages"
17175msgstr "Broj strana"
17176
17177#: src/properties.cpp:1386
17178msgid "Number of Pixels to be cropped from the bottom."
17179msgstr "Broj pixela koji treba odstraniti od dna."
17180
17181#: src/properties.cpp:1387
17182msgid "Number of Pixels to be cropped from the left."
17183msgstr "Broj piksela koji treba odsraniti sa lijeve strane."
17184
17185#: src/properties.cpp:1388
17186msgid "Number of Pixels to be cropped from the right."
17187msgstr "Broj piksela koji treba odsraniti sa desne strane."
17188
17189#: src/properties.cpp:1390
17190msgid "Number of Pixels to be cropped from the top."
17191msgstr "Broj piksela koji treba odsraniti sa vrha."
17192
17193#: src/properties.cpp:1507
17194msgid "Number of micro seconds per frame, or frame rate"
17195msgstr ""
17196
17197#: src/tags.cpp:843
17198msgid ""
17199"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength "
17200"direction for main image."
17201msgstr ""
17202"Broj piksela po FocalPlaneResolutionUnit (37392) u  DužinaSlike smjeru za "
17203"glavnu sliku."
17204
17205#: src/tags.cpp:842
17206msgid ""
17207"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth "
17208"direction for main image."
17209msgstr ""
17210"Broj piksela po FocalPlaneResolutionUnit (37392) u  ŠirinaSlike smjeru za "
17211"glavnu sliku."
17212
17213#: src/tags.cpp:826
17214msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press."
17215msgstr "Broj sekundi snimanja slike zakašnjenja od pritiska na dugme."
17216
17217#: src/nikonmn.cpp:627
17218msgid "Number of shots taken by camera"
17219msgstr "broj slika napravljenih kamerom"
17220
17221#: src/properties.cpp:1322
17222msgid "Number of source images used to create the panorama"
17223msgstr ""
17224
17225#: src/properties.cpp:2387
17226msgid "Numerical rating from 1 to 5"
17227msgstr ""
17228
17229#: src/properties.cpp:831 src/tags.cpp:817
17230msgid "OECF"
17231msgstr "OECF"
17232
17233#: src/tags.cpp:667
17234msgid "OPI Proxy"
17235msgstr "OPI Proxy"
17236
17237#: src/tags.cpp:668
17238msgid ""
17239"OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution "
17240"proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)."
17241msgstr ""
17242"OPIProxy daje informaciju da li ova slika u niskoj rezoluciji pokazuje na "
17243"sliku visoke rezolucije (Adobe OPI)."
17244
17245#: src/datasets.cpp:184
17246msgid "Object Attribute"
17247msgstr "Atributi objekta"
17248
17249#: src/datasets.cpp:316
17250msgid "Object Cycle"
17251msgstr "Ciklus objekta"
17252
17253#: src/datasets.cpp:193
17254msgid "Object Name"
17255msgstr "Ime objekta"
17256
17257#: src/datasets.cpp:175
17258msgid "Object Type"
17259msgstr "Vrsta objekta"
17260
17261#: src/properties.cpp:1790
17262msgid "Occurrence"
17263msgstr ""
17264
17265#: src/properties.cpp:1800
17266msgid "Occurrence Details"
17267msgstr ""
17268
17269#: src/properties.cpp:1794
17270#, fuzzy
17271msgid "Occurrence ID"
17272msgstr "Licenca ID"
17273
17274#: src/properties.cpp:1803
17275msgid "Occurrence Remarks"
17276msgstr ""
17277
17278#: src/properties.cpp:1839
17279msgid "Occurrence Status"
17280msgstr ""
17281
17282#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:403 src/canonmn.cpp:463
17283#: src/canonmn.cpp:479 src/canonmn.cpp:1159 src/canonmn.cpp:1179
17284#: src/canonmn.cpp:1442 src/canonmn.cpp:1472 src/canonmn.cpp:1481
17285#: src/fujimn.cpp:56 src/fujimn.cpp:102 src/fujimn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:90
17286#: src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:276 src/minoltamn.cpp:1144
17287#: src/minoltamn.cpp:1285 src/minoltamn.cpp:1347 src/minoltamn.cpp:2258
17288#: src/minoltamn.cpp:2272 src/minoltamn.cpp:2320 src/nikonmn.cpp:63
17289#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:207
17290#: src/nikonmn.cpp:675 src/nikonmn.cpp:700 src/nikonmn.cpp:749
17291#: src/nikonmn.cpp:784 src/nikonmn.cpp:882 src/nikonmn.cpp:931
17292#: src/nikonmn.cpp:1020 src/nikonmn.cpp:1262 src/nikonmn.cpp:1271
17293#: src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 src/olympusmn.cpp:87
17294#: src/olympusmn.cpp:502 src/olympusmn.cpp:530 src/olympusmn.cpp:541
17295#: src/olympusmn.cpp:558 src/olympusmn.cpp:593 src/olympusmn.cpp:664
17296#: src/olympusmn.cpp:931 src/olympusmn.cpp:1152 src/olympusmn.cpp:1528
17297#: src/olympusmn.cpp:1529 src/olympusmn.cpp:1595 src/panasonicmn.cpp:93
17298#: src/panasonicmn.cpp:102 src/panasonicmn.cpp:109 src/panasonicmn.cpp:197
17299#: src/panasonicmn.cpp:207 src/panasonicmn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:273
17300#: src/panasonicmn.cpp:288 src/panasonicmn.cpp:325 src/panasonicmn.cpp:331
17301#: src/panasonicmn.cpp:345 src/panasonicmn.cpp:354 src/panasonicmn.cpp:362
17302#: src/panasonicmn.cpp:379 src/panasonicmn.cpp:395 src/panasonicmn.cpp:404
17303#: src/panasonicmn.cpp:411 src/panasonicmn.cpp:429 src/pentaxmn.cpp:389
17304#: src/pentaxmn.cpp:995 src/pentaxmn.cpp:1001 src/sonymn.cpp:56
17305#: src/sonymn.cpp:138 src/sonymn.cpp:199 src/sonymn.cpp:207 src/sonymn.cpp:214
17306#: src/sonymn.cpp:259 src/sonymn.cpp:266 src/sonymn.cpp:297 src/sonymn.cpp:568
17307msgid "Off"
17308msgstr "Isključeno"
17309
17310#: src/canonmn.cpp:1164
17311#, fuzzy
17312msgid "Off (2)"
17313msgstr "Uklj (2)"
17314
17315#: src/pentaxmn.cpp:247 src/pentaxmn.cpp:248
17316msgid "Off, Did not fire"
17317msgstr "Isključen, nije otkazan"
17318
17319#: src/tags.cpp:2244
17320msgid "Offset"
17321msgstr "Pomak"
17322
17323#: src/properties.cpp:748
17324#, fuzzy
17325msgid "Offset Y"
17326msgstr "Pomak"
17327
17328#: src/tags.cpp:2245
17329msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header."
17330msgstr "Pomak od makernote od početka TIFF zaglavlja."
17331
17332#: src/olympusmn.cpp:431
17333msgid "Offset of the preview image"
17334msgstr "Pomak slike koja se pregleda."
17335
17336#: src/minoltamn.cpp:124
17337msgid "Offset of the thumbnail"
17338msgstr "Pozicija sličice"
17339
17340#: src/error.cpp:80
17341msgid "Offset out of range"
17342msgstr "Pozicija izvan opsega"
17343
17344#: src/nikonmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:1436
17345msgid "Offset to an IFD containing a preview image"
17346msgstr "ofset IFD koji sadrži pregled slike"
17347
17348#: src/minoltamn.cpp:1225
17349msgid "Ok"
17350msgstr "U redu"
17351
17352#: src/canonmn.cpp:60 src/canonmn.cpp:462 src/canonmn.cpp:481
17353#: src/canonmn.cpp:1160 src/canonmn.cpp:1475 src/fujimn.cpp:57
17354#: src/fujimn.cpp:101 src/fujimn.cpp:143 src/minoltamn.cpp:91
17355#: src/minoltamn.cpp:2259 src/minoltamn.cpp:2271 src/nikonmn.cpp:64
17356#: src/nikonmn.cpp:674 src/nikonmn.cpp:750 src/nikonmn.cpp:751
17357#: src/nikonmn.cpp:1272 src/olympusmn.cpp:61 src/olympusmn.cpp:81
17358#: src/olympusmn.cpp:88 src/olympusmn.cpp:503 src/olympusmn.cpp:531
17359#: src/olympusmn.cpp:1596 src/panasonicmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:289
17360#: src/panasonicmn.cpp:326 src/panasonicmn.cpp:363 src/panasonicmn.cpp:380
17361#: src/panasonicmn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:390 src/pentaxmn.cpp:996
17362#: src/sonymn.cpp:215 src/sonymn.cpp:267 src/sonymn.cpp:298
17363msgid "On"
17364msgstr "Uključeno"
17365
17366#: src/canonmn.cpp:404 src/nikonmn.cpp:1263
17367msgid "On (1)"
17368msgstr "Uklj (1)"
17369
17370#: src/nikonmn.cpp:888
17371#, fuzzy
17372msgid "On (105-point)"
17373msgstr "upaljeno(11-tačaka)"
17374
17375#: src/nikonmn.cpp:884
17376msgid "On (11-point)"
17377msgstr "upaljeno(11-tačaka)"
17378
17379#: src/olympusmn.cpp:932
17380msgid "On (2 frames)"
17381msgstr "Uključeno(2 okvira)"
17382
17383#: src/canonmn.cpp:405 src/canonmn.cpp:1165 src/nikonmn.cpp:1264
17384msgid "On (2)"
17385msgstr "Uklj (2)"
17386
17387#: src/olympusmn.cpp:933
17388msgid "On (3 frames)"
17389msgstr "Uključeno(3 okvira)"
17390
17391#: src/nikonmn.cpp:1265
17392msgid "On (3)"
17393msgstr "Uključeno (3)"
17394
17395#: src/nikonmn.cpp:885
17396#, fuzzy
17397msgid "On (39-point)"
17398msgstr "upaljeno (51- bodtačka)"
17399
17400#: src/nikonmn.cpp:883
17401msgid "On (51-point)"
17402msgstr "upaljeno (51- bodtačka)"
17403
17404#: src/nikonmn.cpp:886
17405#, fuzzy
17406msgid "On (73-point)"
17407msgstr "upaljeno (51- bodtačka)"
17408
17409#: src/nikonmn.cpp:887
17410#, fuzzy
17411msgid "On (73-point, new)"
17412msgstr "upaljeno (51- bodtačka)"
17413
17414#: src/sonymn.cpp:200
17415msgid "On (Continuous)"
17416msgstr "Uključeno (Neprestano)"
17417
17418#: src/sonymn.cpp:201
17419msgid "On (Shooting)"
17420msgstr "Uključeno (Snimanje)"
17421
17422#: src/olympusmn.cpp:89
17423msgid "On (preset)"
17424msgstr "Uključeno(podesi)"
17425
17426#: src/canonmn.cpp:1482
17427msgid "On (shift AB)"
17428msgstr "On (shift AB)"
17429
17430#: src/canonmn.cpp:1483
17431msgid "On (shift GM)"
17432msgstr "On (shift GM)"
17433
17434#: src/canonmn.cpp:485
17435msgid "On + red-eye"
17436msgstr "Uključeno+ crveno oko"
17437
17438#: src/canonmn.cpp:1473
17439msgid "On 1"
17440msgstr "On 1"
17441
17442#: src/canonmn.cpp:1474
17443msgid "On 2"
17444msgstr "On 2"
17445
17446#: src/pentaxmn.cpp:252
17447msgid "On, Fired"
17448msgstr "Uključen, otkazan"
17449
17450#: src/olympusmn.cpp:665 src/panasonicmn.cpp:92
17451msgid "On, Mode 1"
17452msgstr "uključeno,način 1"
17453
17454#: src/olympusmn.cpp:666 src/panasonicmn.cpp:94
17455msgid "On, Mode 2"
17456msgstr "uključeno,način 2"
17457
17458#: src/olympusmn.cpp:667 src/panasonicmn.cpp:96
17459msgid "On, Mode 3"
17460msgstr "uključeno,način 3"
17461
17462#: src/pentaxmn.cpp:254
17463msgid "On, Red-eye reduction"
17464msgstr "Uključeno, uklanjanje crvenih očiju"
17465
17466#: src/pentaxmn.cpp:258
17467msgid "On, Slow-sync"
17468msgstr "Uključeno, sporo usklađivanje"
17469
17470#: src/pentaxmn.cpp:259
17471msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction"
17472msgstr "Uključeno, sporo usklađivanje, uklanjanje crvenih očiju"
17473
17474#: src/pentaxmn.cpp:257
17475msgid "On, Soft"
17476msgstr "Uključeno, mekano"
17477
17478#: src/pentaxmn.cpp:260
17479msgid "On, Trailing-curtain Sync"
17480msgstr "On, prateća zavjesa"
17481
17482#: src/pentaxmn.cpp:256
17483msgid "On, Wireless (Control)"
17484msgstr "Uključen, Wireless (Kontrola)"
17485
17486#: src/pentaxmn.cpp:255
17487msgid "On, Wireless (Master)"
17488msgstr "Uključen, Wireless (glavni)"
17489
17490#: src/pentaxmn.cpp:250
17491msgid "On. Did not fire. Wireless (Master)"
17492msgstr "Uključen.Nije otkazan.Wireless (Glavni)"
17493
17494#: src/olympusmn.cpp:244
17495msgid "One Touch WB"
17496msgstr "WB na dodir"
17497
17498#: src/olympusmn.cpp:581
17499#, fuzzy
17500msgid "One Touch WB 1"
17501msgstr "WB na dodir"
17502
17503#: src/olympusmn.cpp:582
17504#, fuzzy
17505msgid "One Touch WB 2"
17506msgstr "WB na dodir"
17507
17508#: src/olympusmn.cpp:583
17509#, fuzzy
17510msgid "One Touch WB 3"
17511msgstr "WB na dodir"
17512
17513#: src/olympusmn.cpp:584
17514#, fuzzy
17515msgid "One Touch WB 4"
17516msgstr "WB na dodir"
17517
17518#: src/olympusmn.cpp:1068
17519msgid "One Touch White Balance"
17520msgstr "Bijeli balans na dodir"
17521
17522#: src/properties.cpp:1981
17523msgid ""
17524"One of (a) an indicator of the existence of, (b) a reference to "
17525"(publication, URI), or (c) the text of notes taken in the field about the "
17526"Event."
17527msgstr ""
17528
17529#: src/canonmn.cpp:505
17530msgid "One shot AF"
17531msgstr "AF jednog snimka"
17532
17533#: src/olympusmn.cpp:245
17534msgid "One touch white balance"
17535msgstr "Balans bijele boje na dodir"
17536
17537#: src/tags.cpp:1513
17538msgid "One-chip color area"
17539msgstr "Jednočipna oblast boje"
17540
17541#: src/olympusmn.cpp:1247
17542msgid "One-touch"
17543msgstr "Jedan dodir"
17544
17545#: src/properties.cpp:256
17546msgid "Online rights management certificate."
17547msgstr "Online certifikat o pravima izmjene."
17548
17549#: src/tags.cpp:1065
17550msgid ""
17551"Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag "
17552"specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in "
17553"the blue/green rows track the values of the green pixels in the red/green "
17554"rows. A value of zero means the two kinds of green pixels track closely, "
17555"while a non-zero value means they sometimes diverge. The useful range for "
17556"this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)."
17557msgstr ""
17558"Samo se primjenjuje na CFA slike koristeci bayer sablon za filtriranje "
17559"vektora. Ova oznaka navodi, u arbitrarnim jedinicama, koliko usko su "
17560"vrijednosti zelenih piksela u plavo / zelenim redovima pratiti vrijednosti "
17561"zelenih piksela u crveno / zelenim redovima. Vrijednost nula znaci da su "
17562"dvije vrste zelenih piksela usko povezani, a nenulta vrijednost oznacava "
17563"razliku medju njima. Raspon koristenja za ovu oznaku je od 0 (nema razlike) "
17564"do oko 5000(velika razlika)."
17565
17566#: src/properties.cpp:749
17567msgid "Opacity"
17568msgstr ""
17569
17570#: src/tags.cpp:1378
17571msgid "Opcode List 1"
17572msgstr ""
17573
17574#: src/tags.cpp:1382
17575msgid "Opcode List 2"
17576msgstr ""
17577
17578#: src/tags.cpp:1386
17579msgid "Opcode List 3"
17580msgstr ""
17581
17582#: src/properties.cpp:1520
17583msgid "Operation Colours"
17584msgstr ""
17585
17586#: src/panasonicmn.cpp:470
17587msgid "Optical Zoom Mode"
17588msgstr "optički način zumiranja"
17589
17590#: src/panasonicmn.cpp:470
17591msgid "Optical zoom mode"
17592msgstr "optički način zumiranja"
17593
17594#: src/exiv2.cpp:401 src/exiv2.cpp:431 src/exiv2.cpp:470 src/exiv2.cpp:520
17595#: src/exiv2.cpp:579 src/exiv2.cpp:772
17596msgid "Option"
17597msgstr "Opcija"
17598
17599#: src/exiv2.cpp:666
17600msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n"
17601msgstr "Opcija -P nije kompatibilna sa predhodnom opcijom\n"
17602
17603#: src/exiv2.cpp:549
17604msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n"
17605msgstr "opcija -a nije kompatibilna sa predhodnom opcijom\n"
17606
17607#: src/exiv2.cpp:693
17608msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n"
17609msgstr "Opcija -d nije kompatibilna sa predhodnom opcijom\n"
17610
17611#: src/exiv2.cpp:721
17612msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n"
17613msgstr "Opcija -e nije kompatibilna sa predhodnom opcijom\n"
17614
17615#: src/exiv2.cpp:749
17616msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n"
17617msgstr "Opcija -i nijekompatibilna s prethodnom opcijom\n"
17618
17619#: src/exiv2.cpp:621
17620msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n"
17621msgstr "opcija -p nije kompaktibilna sa predhodnom opcijom\n"
17622
17623#: src/properties.cpp:1091
17624msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License."
17625msgstr "Izborni PLUS-ID dodjeljen od Licencora za Licencu."
17626
17627#: src/properties.cpp:1078
17628msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner."
17629msgstr "Izborni PLUS-ID identificirajući svakog Vlasnika autorskih prava."
17630
17631#: src/properties.cpp:1030
17632msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User."
17633msgstr "Fakultativni PLUS-ID identificira svakog krajnjeg korisnika."
17634
17635#: src/properties.cpp:1082
17636msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator."
17637msgstr "Izborni PLUS-ID identificira svakog Kreatora Slike."
17638
17639#: src/properties.cpp:1027
17640msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee."
17641msgstr "Opcionalni PLUS - ID identificira svakog licensa."
17642
17643#: src/properties.cpp:1033
17644msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor."
17645msgstr "Opcionalni PLUS - ID identificira svakog licensora."
17646
17647#: src/properties.cpp:1085
17648msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier."
17649msgstr "Izborni PLUS-ID identifikuje Dobavljača slike."
17650
17651#: src/properties.cpp:1104 src/properties.cpp:1105 src/properties.cpp:1106
17652#: src/properties.cpp:1107 src/properties.cpp:1108
17653msgid "Optional field for use at Licensee's discretion."
17654msgstr "Opciono polje koje koristi primalac lience diskrecijom."
17655
17656#: src/properties.cpp:1099 src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:1101
17657#: src/properties.cpp:1102 src/properties.cpp:1103
17658msgid "Optional field for use at Licensor's discretion."
17659msgstr "Opciono polje koje koristi davalac lience diskrecijom."
17660
17661#: src/properties.cpp:1080
17662msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image."
17663msgstr ""
17664"Izborni identifikator dodjeljen od strane Vlasnika Autoskih Prava slici."
17665
17666#: src/properties.cpp:1084
17667msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image."
17668msgstr "Izborni identifikator dodjeljen od Kreatora Slike slici."
17669
17670#: src/properties.cpp:1087
17671msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image."
17672msgstr "Izbroni identifikator dodijeljen od strane Dobavljača Slike slici."
17673
17674#: src/properties.cpp:1088
17675msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image."
17676msgstr "Opcionalni identifikator dodijeljen slici od strane licensa."
17677
17678#: src/properties.cpp:1070
17679msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image."
17680msgstr "Opcionalni identifikator dodijeljen slici od strane licensora."
17681
17682#: src/properties.cpp:1058
17683msgid "Optional identifier associated with each Model Release."
17684msgstr "Opcionalni identifikator povezan sa svakim izdatim modelom."
17685
17686#: src/properties.cpp:1061
17687msgid "Optional identifier associated with each Property Release."
17688msgstr "Izborni identifikator dodjeljen svakom Izdanju Vlasništva."
17689
17690#: src/tags.cpp:1614
17691msgid "Opto-Electoric Conversion Function"
17692msgstr "Opto-Electoric Funkcija Konverzije"
17693
17694#: src/canonmn.cpp:1490 src/nikonmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:639
17695#: src/olympusmn.cpp:882
17696msgid "Orange"
17697msgstr "Narandžasta"
17698
17699#: src/properties.cpp:2277
17700#, fuzzy
17701msgid "Order"
17702msgstr "Redoslijed ispunjavanja"
17703
17704#: src/fujimn.cpp:281
17705msgid "Order Number"
17706msgstr "Redni broj"
17707
17708#: src/fujimn.cpp:282
17709msgid "Order number"
17710msgstr "Redni broj"
17711
17712#: src/tags.cpp:308
17713msgid "Ordered dither or halftone technique"
17714msgstr "Tehnika uređenog tačkanja ili polutonova"
17715
17716#: src/properties.cpp:1871
17717msgid "Organism"
17718msgstr ""
17719
17720#: src/properties.cpp:1884
17721msgid "Organism Associated Occurrences"
17722msgstr ""
17723
17724#: src/properties.cpp:1875
17725msgid "Organism ID"
17726msgstr ""
17727
17728#: src/properties.cpp:1878
17729#, fuzzy
17730msgid "Organism Name"
17731msgstr "Ime vlasnika"
17732
17733#: src/properties.cpp:1818
17734msgid "Organism Quantity"
17735msgstr ""
17736
17737#: src/properties.cpp:1821
17738msgid "Organism Quantity Type"
17739msgstr ""
17740
17741#: src/properties.cpp:1893
17742msgid "Organism Remarks"
17743msgstr ""
17744
17745#: src/properties.cpp:1881
17746msgid "Organism Scope"
17747msgstr ""
17748
17749#: src/properties.cpp:1521
17750#, fuzzy
17751msgid "Organization"
17752msgstr "Usmjerenje"
17753
17754#: src/panasonicmn.cpp:757 src/properties.cpp:762 src/properties.cpp:1522
17755#: src/tags.cpp:491
17756msgid "Orientation"
17757msgstr "Usmjerenje"
17758
17759#: src/olympusmn.cpp:808
17760msgid "Original"
17761msgstr "Izvorno"
17762
17763#: src/canonmn.cpp:436
17764msgid "Original Decision Data Offset"
17765msgstr "Originalna pozicija podataka za odluku"
17766
17767#: src/properties.cpp:293
17768#, fuzzy
17769msgid "Original Document ID"
17770msgstr "Dokument ID"
17771
17772#: src/properties.cpp:2253
17773#, fuzzy
17774msgid "Original Name Usage"
17775msgstr "Orginalni naziv Raw Fajla"
17776
17777#: src/properties.cpp:2232
17778#, fuzzy
17779msgid "Original Name Usage ID"
17780msgstr "Orginalni naziv Raw Fajla"
17781
17782#: src/tags.cpp:1156
17783msgid "Original Raw File Data"
17784msgstr "Orginalni podaci Raw Fajla"
17785
17786#: src/tags.cpp:1340
17787#, fuzzy
17788msgid "Original Raw File Digest"
17789msgstr "Orginalni podaci Raw Fajla"
17790
17791#: src/tags.cpp:1152
17792msgid "Original Raw File Name"
17793msgstr "Orginalni naziv Raw Fajla"
17794
17795#: src/canonmn.cpp:436
17796msgid "Original decision data offset"
17797msgstr "Originalna pozicija podataka za odluku"
17798
17799#: src/properties.cpp:1327
17800msgid ""
17801"Original full panorama height from which the image was cropped. Or, if only "
17802"a partial panorama was captured, this specifies the height of what the full "
17803"panorama would have been."
17804msgstr ""
17805
17806#: src/properties.cpp:1326
17807msgid ""
17808"Original full panorama width from which the image was cropped. Or, if only a "
17809"partial panorama was captured, this specifies the width of what the full "
17810"panorama would have been."
17811msgstr ""
17812
17813#: src/properties.cpp:1325
17814msgid ""
17815"Original height in pixels of the image (equal to the actual image's height "
17816"for unedited images)."
17817msgstr ""
17818
17819#: src/properties.cpp:482
17820msgid "Original transmission reference."
17821msgstr "Izvorna referenca prenosa."
17822
17823#: src/properties.cpp:1324
17824msgid ""
17825"Original width in pixels of the image (equal to the actual image's width for "
17826"unedited images)."
17827msgstr ""
17828
17829#: src/canonmn.cpp:620 src/canonmn.cpp:621 src/properties.cpp:1167
17830#: src/properties.cpp:1189 src/tags.cpp:1474 src/tags.cpp:1475
17831msgid "Other"
17832msgstr "Ostalo"
17833
17834#: src/properties.cpp:1848
17835#, fuzzy
17836msgid "Other Catalog Numbers"
17837msgstr "Intervalni broj"
17838
17839#: src/properties.cpp:1062
17840msgid "Other Constraints"
17841msgstr "Druga Ograničenja"
17842
17843#: src/properties.cpp:1090
17844msgid "Other Image Info"
17845msgstr "Drugi podaci slike"
17846
17847#: src/properties.cpp:1068
17848msgid "Other License Conditions"
17849msgstr "Drugi Uvjeti Licence"
17850
17851#: src/properties.cpp:1097
17852msgid "Other License Documents"
17853msgstr "Drugi Lincencirani Dokumenti"
17854
17855#: src/properties.cpp:1098
17856msgid "Other License Info"
17857msgstr "Ostale informacije o licensu"
17858
17859#: src/properties.cpp:1065
17860msgid "Other License Requirements"
17861msgstr "Drugi Zahtjevo Licence"
17862
17863#: src/properties.cpp:1368
17864msgid "Other QuickTime Compatible FileType Brand"
17865msgstr ""
17866
17867#: src/tags.cpp:194
17868msgid "Other data"
17869msgstr "Ostali podaci"
17870
17871#: src/datasets.cpp:270
17872msgid ""
17873"Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as "
17874"embargoes and warnings."
17875msgstr ""
17876"Druge uredničke upute o korištenju objekta podataka, kao što su  embargo i "
17877"upozorenja."
17878
17879#: src/tags.cpp:1500
17880msgid "Other light source"
17881msgstr "Drugi izvor svjetla"
17882
17883#: src/properties.cpp:383
17884msgid "Out Cue"
17885msgstr "Out Cue"
17886
17887#: src/minoltamn.cpp:1310
17888msgid "Out of Range"
17889msgstr "Van dometa"
17890
17891#: src/properties.cpp:1706
17892#, fuzzy
17893msgid "Output Audio Sample Rate"
17894msgstr "Audio Stopa Uzorka"
17895
17896#: src/minoltamn.cpp:1336
17897msgid "Over Scale"
17898msgstr "preko skale"
17899
17900#: src/actions.cpp:2356
17901msgid "Overwrite"
17902msgstr "Piši preko"
17903
17904#: src/properties.cpp:258
17905msgid "Owner"
17906msgstr "Vlasnik"
17907
17908#: src/properties.cpp:1773
17909msgid "Owner Institution Code"
17910msgstr ""
17911
17912#: src/canonmn.cpp:425
17913msgid "Owner Name"
17914msgstr "Ime vlasnika"
17915
17916#: src/properties.cpp:1077
17917msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image."
17918msgstr "Vlasnik vlasnika autorskih prava u licenciranoj slici."
17919
17920#: src/canonmn.cpp:1562
17921msgid "PC 1"
17922msgstr "PC 1"
17923
17924#: src/canonmn.cpp:1563
17925msgid "PC 2"
17926msgstr "PC 2"
17927
17928#: src/canonmn.cpp:1564
17929msgid "PC 3"
17930msgstr "PC 3"
17931
17932#: src/nikonmn.cpp:154
17933#, fuzzy
17934msgid "PC Control"
17935msgstr "PC kontrola"
17936
17937#: src/canonmn.cpp:1272
17938msgid "PC Set 1"
17939msgstr "PC Set 1"
17940
17941#: src/canonmn.cpp:1273
17942msgid "PC Set 2"
17943msgstr "PC Set 2"
17944
17945#: src/canonmn.cpp:1274
17946msgid "PC Set 3"
17947msgstr "PC Set 3"
17948
17949#: src/canonmn.cpp:1281
17950msgid "PC Set 4"
17951msgstr "PC Set 4"
17952
17953#: src/canonmn.cpp:1282
17954msgid "PC Set 5"
17955msgstr "PC Set 5"
17956
17957#: src/nikonmn.cpp:167
17958msgid "PC control"
17959msgstr "PC kontrola"
17960
17961#: src/properties.cpp:459
17962msgid "PDF Version"
17963msgstr "PDF Verzija"
17964
17965#: src/properties.cpp:136
17966msgid "PLUS License Data Format schema"
17967msgstr "PLUS Licenca Podatak Format Shema"
17968
17969#: src/properties.cpp:1048
17970msgid "PLUS Media Summary Code"
17971msgstr "PLUS Media Sumarni Kod"
17972
17973#: src/properties.cpp:1025
17974msgid "PLUS Version"
17975msgstr "PLUS Verzija"
17976
17977#: src/olympusmn.cpp:914
17978msgid "PM BW Filter"
17979msgstr "PM BW Filter"
17980
17981#: src/olympusmn.cpp:914
17982msgid "PM BW filter"
17983msgstr "PM BW filter"
17984
17985#: src/olympusmn.cpp:912
17986msgid "PM Contrast"
17987msgstr "PM kontrast"
17988
17989#: src/olympusmn.cpp:919
17990msgid "PM Noise Filter"
17991msgstr "PM filter šuma"
17992
17993#: src/olympusmn.cpp:915
17994msgid "PM Picture Tone"
17995msgstr "PM ton slike"
17996
17997#: src/olympusmn.cpp:911
17998msgid "PM Saturation"
17999msgstr "PM zasićenje"
18000
18001#: src/olympusmn.cpp:913
18002msgid "PM Sharpness"
18003msgstr "PM oštrina"
18004
18005#: src/olympusmn.cpp:915
18006msgid "PM picture tone"
18007msgstr "PM nijansa boje"
18008
18009#: src/tags.cpp:268
18010msgid "PackBits (Macintosh RLE)"
18011msgstr "PackBits (Macintosh RLE)"
18012
18013#: src/tags.cpp:540
18014#, fuzzy
18015msgid "Page Number"
18016msgstr "Broj slike"
18017
18018#: src/properties.cpp:1199
18019msgid "Pager"
18020msgstr "Pejdžer"
18021
18022#: src/pentaxmn.cpp:488
18023msgid "Pago Pago"
18024msgstr "Pago Pago"
18025
18026#: src/properties.cpp:711
18027#, fuzzy
18028msgid "PaintBasedCorrections"
18029msgstr "Smijer panoram"
18030
18031#: src/olympusmn.cpp:1532
18032msgid "Pale & Light Color"
18033msgstr "Blijeda i svijetla boja"
18034
18035#: src/olympusmn.cpp:1541
18036#, fuzzy
18037msgid "Pale & Light Color II"
18038msgstr "Blijeda i svijetla boja"
18039
18040#: src/pentaxmn.cpp:271
18041msgid "Pan Focus"
18042msgstr "Pan Fokus"
18043
18044#: src/canonmn.cpp:512 src/canonmn.cpp:554 src/canonmn.cpp:686
18045msgid "Pan focus"
18046msgstr "Pan žiža"
18047
18048#: src/tags.cpp:207
18049msgid "Panasonic RAW tags"
18050msgstr "Panasonic RAW oznake"
18051
18052#: src/panasonicmn.cpp:740
18053msgid "Panasonic raw version"
18054msgstr "Panasonic Rijetka Verzija"
18055
18056#: src/canonmn.cpp:1162 src/panasonicmn.cpp:95 src/panasonicmn.cpp:122
18057msgid "Panning"
18058msgstr "Paniranje"
18059
18060#: src/canonmn.cpp:1167
18061#, fuzzy
18062msgid "Panning (2)"
18063msgstr "Paniranje"
18064
18065#: src/canonmn.cpp:421 src/olympusmn.cpp:102 src/olympusmn.cpp:1171
18066#: src/panasonicmn.cpp:158 src/sonymn.cpp:371 src/sonymn.cpp:372
18067msgid "Panorama"
18068msgstr "Panorama"
18069
18070#: src/canonmn.cpp:1363
18071msgid "Panorama Direction"
18072msgstr "Smijer panoram"
18073
18074#: src/canonmn.cpp:1362
18075msgid "Panorama Frame"
18076msgstr "Panoramski kadar"
18077
18078#: src/properties.cpp:211
18079#, fuzzy
18080msgid "Panorama Input Files"
18081msgstr "Enfuse Ulaznih Fajlova"
18082
18083#: src/olympusmn.cpp:717
18084msgid "Panorama Mode"
18085msgstr "Panorama način"
18086
18087#: src/panasonicmn.cpp:137
18088msgid "Panorama assist"
18089msgstr "Pomoć za panoramu"
18090
18091#: src/canonmn.cpp:1363
18092msgid "Panorama direction"
18093msgstr "Smijer panorame"
18094
18095#: src/canonmn.cpp:1362
18096msgid "Panorama frame number"
18097msgstr "Broj panoramskog kadra"
18098
18099#: src/olympusmn.cpp:717
18100msgid "Panorama mode"
18101msgstr "Panorama način"
18102
18103#: src/properties.cpp:295
18104#, fuzzy
18105msgid "Pantry"
18106msgstr "Zemlja"
18107
18108#: src/properties.cpp:511
18109#, fuzzy
18110msgid "Parameters"
18111msgstr "Parametri Resemplovanja"
18112
18113#: src/properties.cpp:589
18114msgid "Parametric Darks"
18115msgstr ""
18116
18117#: src/properties.cpp:591
18118msgid "Parametric Highlight Split"
18119msgstr ""
18120
18121#: src/properties.cpp:590
18122#, fuzzy
18123msgid "Parametric Highlights"
18124msgstr "Visina AF područja"
18125
18126#: src/properties.cpp:592
18127#, fuzzy
18128msgid "Parametric Lights"
18129msgstr "Visina AF područja"
18130
18131#: src/properties.cpp:593
18132msgid "Parametric Midtone Split"
18133msgstr ""
18134
18135#: src/properties.cpp:595
18136msgid "Parametric Shadow Split"
18137msgstr ""
18138
18139#: src/properties.cpp:594
18140#, fuzzy
18141msgid "Parametric Shadows"
18142msgstr "Automatske sjene"
18143
18144#: src/properties.cpp:1929
18145msgid "Parent Event ID"
18146msgstr ""
18147
18148#: src/properties.cpp:2250
18149#, fuzzy
18150msgid "Parent Name Usage"
18151msgstr "Tablica Imena"
18152
18153#: src/properties.cpp:2229
18154msgid "Parent Name Usage ID"
18155msgstr ""
18156
18157#: src/canonmn.cpp:1619 src/pentaxmn.cpp:509
18158msgid "Paris"
18159msgstr "Pariz"
18160
18161#: src/properties.cpp:1531
18162#, fuzzy
18163msgid "Part"
18164msgstr "Žurka"
18165
18166#: src/properties.cpp:428
18167#, fuzzy
18168msgid "Part Of Compilation"
18169msgstr "ocitavanjeIM informacija"
18170
18171#: src/properties.cpp:428
18172#, fuzzy
18173msgid "Part of compilation."
18174msgstr "ocitavanjeIM informacija"
18175
18176#: src/properties.cpp:1531
18177msgid "Part."
18178msgstr "Dio."
18179
18180#: src/canonmn.cpp:672 src/tags.cpp:1473
18181msgid "Partial"
18182msgstr "Djelimično"
18183
18184#: src/olympusmn.cpp:1564
18185#, fuzzy
18186msgid "Partial Color"
18187msgstr "Prirodna boja"
18188
18189#: src/olympusmn.cpp:1565
18190#, fuzzy
18191msgid "Partial Color II"
18192msgstr "Prirodna boja"
18193
18194#: src/olympusmn.cpp:1566
18195#, fuzzy
18196msgid "Partial Color III"
18197msgstr "Prirodna boja"
18198
18199#: src/fujimn.cpp:127 src/panasonicmn.cpp:128
18200msgid "Party"
18201msgstr "Žurka"
18202
18203#: src/properties.cpp:1032
18204msgid "Party or parties granting the license to the Licensee."
18205msgstr "Stranka ili stranke odobravaju licencu za korisnika licence."
18206
18207#: src/properties.cpp:1026
18208msgid ""
18209"Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the "
18210"license transaction."
18211msgstr ""
18212"Stranka ili stranke kojima je licenca odobrena od strane licencora pod "
18213"licencom transakcije."
18214
18215#: src/properties.cpp:1029
18216msgid "Party or parties ultimately making use of the image under the license."
18217msgstr "Stranka ili stranke u konačnici koriste sliku pod licencom."
18218
18219#: src/olympusmn.cpp:495
18220msgid "Pattern+AF"
18221msgstr "uzorak+AF"
18222
18223#: src/properties.cpp:1496
18224msgid ""
18225"Peak rate at which data is presented in a video (Expressed in kB/s(kiloBytes "
18226"per Second))"
18227msgstr ""
18228
18229#: src/pentaxmn.cpp:1424
18230msgid "Pentax Makernote version"
18231msgstr "Verzija Pentax Makernote-a"
18232
18233#: src/tags.cpp:284
18234msgid "Pentax PEF Compressed"
18235msgstr "Pentax PEF kompresovano"
18236
18237#: src/pentaxmn.cpp:1439
18238#, fuzzy
18239msgid "Pentax model identification"
18240msgstr "Identifikacija Pentax modela"
18241
18242#: src/properties.cpp:1245 src/properties.cpp:1254
18243msgid "People"
18244msgstr "Ljudi"
18245
18246#: src/properties.cpp:1533
18247#, fuzzy
18248msgid "Performer Keywords"
18249msgstr "Izvođači"
18250
18251#: src/properties.cpp:1533
18252#, fuzzy
18253msgid "Performer Keywords."
18254msgstr "Izvođači"
18255
18256#: src/properties.cpp:1534
18257msgid "Performer URL"
18258msgstr "URL izvođača"
18259
18260#: src/properties.cpp:1534
18261#, fuzzy
18262msgid "Performer's dedicated URL."
18263msgstr "URL izvođača"
18264
18265#: src/properties.cpp:1532
18266msgid "Performers"
18267msgstr "Izvođači"
18268
18269#: src/properties.cpp:1532
18270msgid "Performers involved in the video."
18271msgstr "Izvođači uključeni u video."
18272
18273#: src/properties.cpp:740
18274#, fuzzy
18275msgid "Perimeter Value"
18276msgstr "Otvor blende"
18277
18278#: src/sonymn.cpp:240
18279msgid "Permanent-AF"
18280msgstr "Stalni - AF"
18281
18282#: src/properties.cpp:1274
18283#, fuzzy
18284msgid "Person Display Name"
18285msgstr "PersonDisplayName"
18286
18287#: src/properties.cpp:1276
18288#, fuzzy
18289msgid "Person Email Digest"
18290msgstr "PersonEmailDigest"
18291
18292#: src/properties.cpp:1277
18293#, fuzzy
18294msgid "Person LiveId CID"
18295msgstr "PersonLiveCID"
18296
18297#: src/properties.cpp:984
18298msgid "Person shown"
18299msgstr "Osoba prikazana"
18300
18301#: src/properties.cpp:675
18302msgid "Perspective Aspect"
18303msgstr ""
18304
18305#: src/properties.cpp:640
18306#, fuzzy
18307msgid "Perspective Horizontal"
18308msgstr "centar (horizontalno)"
18309
18310#: src/properties.cpp:641
18311#, fuzzy
18312msgid "Perspective Rotate"
18313msgstr "Proporcija"
18314
18315#: src/properties.cpp:642
18316#, fuzzy
18317msgid "Perspective Scale"
18318msgstr "Kreativni Stil"
18319
18320#: src/properties.cpp:676
18321#, fuzzy
18322msgid "Perspective Upright"
18323msgstr "Autorska prava"
18324
18325#: src/properties.cpp:639
18326msgid "Perspective Vertical"
18327msgstr ""
18328
18329#: src/pentaxmn.cpp:537
18330msgid "Perth"
18331msgstr "Perth"
18332
18333#: src/olympusmn.cpp:122 src/panasonicmn.cpp:142 src/pentaxmn.cpp:595
18334#: src/sonymn.cpp:180
18335msgid "Pet"
18336msgstr "ljubimac"
18337
18338#: src/nikonmn.cpp:896
18339msgid "Phase Detect AF"
18340msgstr "faza otkrivena AF"
18341
18342#: src/nikonmn.cpp:896
18343msgid "Phase detect AF"
18344msgstr "faza otkrivena AF"
18345
18346#: src/pentaxmn.cpp:533
18347msgid "Phnom Penh"
18348msgstr "Pnom Pen"
18349
18350#: src/canonmn.cpp:1247
18351msgid "Photo Effect"
18352msgstr "Foto Efekt"
18353
18354#: src/panasonicmn.cpp:153
18355#, fuzzy
18356msgid "Photo Frame"
18357msgstr "Panoramski kadar"
18358
18359#: src/canonmn.cpp:1247
18360msgid "Photo effect"
18361msgstr "Efekat fotografije"
18362
18363#: src/panasonicmn.cpp:515
18364#, fuzzy
18365msgid "Photo style"
18366msgstr "Stil slike"
18367
18368#: src/properties.cpp:1190
18369msgid "Photographic Image"
18370msgstr "Fotografija"
18371
18372#: src/properties.cpp:911
18373#, fuzzy
18374msgid "Photographic Sensitivity"
18375msgstr "Visoka Osjetljivost"
18376
18377#: src/properties.cpp:761 src/tags.cpp:443
18378msgid "Photometric Interpretation"
18379msgstr "Fotometrijsko predstavljanje"
18380
18381#: src/properties.cpp:1170
18382msgid "Photoshop Document (PSD)"
18383msgstr "Photoshop Dokument (PSD)"
18384
18385#: src/properties.cpp:2271
18386msgid "Phylum"
18387msgstr ""
18388
18389#: src/properties.cpp:986
18390msgid "Physical type of original photo"
18391msgstr "Fizički tip izvorne slike"
18392
18393#: src/properties.cpp:214
18394msgid "PicasaWeb Item ID"
18395msgstr "Identifikator PicasaWeb objekta"
18396
18397#: src/properties.cpp:205
18398msgid "Pick Label"
18399msgstr "Dobavna oznaka"
18400
18401#: src/nikonmn.cpp:588
18402msgid "Picture Control"
18403msgstr "Kontrola slike"
18404
18405#: src/properties.cpp:1539
18406#, fuzzy
18407msgid "Picture Control Adjust"
18408msgstr "Kontrola slike"
18409
18410#: src/properties.cpp:1539
18411#, fuzzy
18412msgid "Picture Control Adjust Information."
18413msgstr "Informacija o Video kodeku"
18414
18415#: src/properties.cpp:1538
18416#, fuzzy
18417msgid "Picture Control Base"
18418msgstr "Kontrola slike"
18419
18420#: src/properties.cpp:1535
18421#, fuzzy
18422msgid "Picture Control Data"
18423msgstr "Kontrola slike"
18424
18425#: src/properties.cpp:1538
18426#, fuzzy
18427msgid "Picture Control Data Base."
18428msgstr "Kontrola slike"
18429
18430#: src/properties.cpp:1536
18431#, fuzzy
18432msgid "Picture Control Data Version."
18433msgstr "Kontrola slike"
18434
18435#: src/properties.cpp:1535
18436#, fuzzy
18437msgid "Picture Control Data."
18438msgstr "Kontrola slike"
18439
18440#: src/properties.cpp:1537
18441#, fuzzy
18442msgid "Picture Control Name"
18443msgstr "Kontrola slike"
18444
18445#: src/properties.cpp:1537
18446#, fuzzy
18447msgid "Picture Control Name."
18448msgstr "Kontrola slike"
18449
18450#: src/properties.cpp:1540
18451#, fuzzy
18452msgid "Picture Control Quick Adjust"
18453msgstr "Kontrola slike"
18454
18455#: src/properties.cpp:1540
18456msgid "Picture Control Quick Adjustment Settings."
18457msgstr ""
18458
18459#: src/properties.cpp:1536
18460#, fuzzy
18461msgid "Picture Control Version"
18462msgstr "Kontrola slike"
18463
18464#: src/minoltamn.cpp:1066 src/minoltamn.cpp:1067
18465msgid "Picture Finish"
18466msgstr "Završena slika"
18467
18468#: src/canonmn.cpp:430 src/olympusmn.cpp:220
18469msgid "Picture Info"
18470msgstr "Informacija o slici"
18471
18472#: src/fujimn.cpp:227 src/olympusmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:910
18473msgid "Picture Mode"
18474msgstr "Režim slike"
18475
18476#: src/olympusmn.cpp:711
18477msgid "Picture Mode BW Filter"
18478msgstr "Crno-bijeli filter slike"
18479
18480#: src/olympusmn.cpp:709
18481msgid "Picture Mode Contrast"
18482msgstr "Kontrast slike"
18483
18484#: src/olympusmn.cpp:708
18485msgid "Picture Mode Hue"
18486msgstr "Nijanse slike"
18487
18488#: src/olympusmn.cpp:707
18489msgid "Picture Mode Saturation"
18490msgstr "Režim zasićenja slike"
18491
18492#: src/olympusmn.cpp:710
18493msgid "Picture Mode Sharpness"
18494msgstr "Oštrina slike"
18495
18496#: src/olympusmn.cpp:712
18497msgid "Picture Mode Tone"
18498msgstr "Ton slike"
18499
18500#: src/canonmn.cpp:430
18501msgid "Picture info"
18502msgstr "Informacija o slici"
18503
18504#: src/olympusmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:910 src/pentaxmn.cpp:1546
18505#: src/pentaxmn.cpp:1547
18506msgid "Picture mode"
18507msgstr "Režim slike"
18508
18509#: src/olympusmn.cpp:711
18510msgid "Picture mode BW filter"
18511msgstr "Crno-bijeli filter slike"
18512
18513#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:912
18514msgid "Picture mode contrast"
18515msgstr "Kontrast slike"
18516
18517#: src/olympusmn.cpp:708
18518msgid "Picture mode hue"
18519msgstr "Nijanse slike"
18520
18521#: src/olympusmn.cpp:919
18522msgid "Picture mode noise filter"
18523msgstr "Filter šuma moda slike"
18524
18525#: src/olympusmn.cpp:707 src/olympusmn.cpp:911
18526msgid "Picture mode saturation"
18527msgstr "Režim zasićenja slike"
18528
18529#: src/fujimn.cpp:228
18530msgid "Picture mode setting"
18531msgstr "Postavka režima slike"
18532
18533#: src/olympusmn.cpp:710 src/olympusmn.cpp:913
18534msgid "Picture mode sharpness"
18535msgstr "Oštrina slike"
18536
18537#: src/olympusmn.cpp:712
18538msgid "Picture mode tone"
18539msgstr "Ton slike"
18540
18541#: src/canonmn.cpp:1586
18542msgid "Picture style"
18543msgstr "Stil slike"
18544
18545#: src/tags.cpp:201
18546msgid "Picture taking conditions"
18547msgstr "Uvjeti snimanja slike"
18548
18549#: src/olympusmn.cpp:197
18550msgid "Picture taking mode"
18551msgstr "način slikanja"
18552
18553#: src/canonmn.cpp:1586
18554msgid "PictureStyle"
18555msgstr "Stil slike"
18556
18557#: src/olympusmn.cpp:1534 src/panasonicmn.cpp:150
18558msgid "Pin Hole"
18559msgstr "Pribodna rupa"
18560
18561#: src/olympusmn.cpp:1543
18562#, fuzzy
18563msgid "Pin Hole II"
18564msgstr "Pribodna rupa"
18565
18566#: src/olympusmn.cpp:1544
18567#, fuzzy
18568msgid "Pin Hole III"
18569msgstr "Pribodna rupa"
18570
18571#: src/panasonicmn.cpp:522
18572msgid "Pitch Angle"
18573msgstr ""
18574
18575#: src/properties.cpp:1314
18576msgid ""
18577"Pitch, measured in degrees, for the center in the image. Value must be >= "
18578"-90 and <= 90."
18579msgstr ""
18580
18581#: src/tags.cpp:276
18582msgid "Pixar Deflate"
18583msgstr "Pixar Deflate"
18584
18585#: src/tags.cpp:274
18586msgid "Pixar Film (10-bits LZW)"
18587msgstr "Pixar Film (10-bit LZW)"
18588
18589#: src/tags.cpp:275
18590msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)"
18591msgstr "Pixar Log (11-bit ZIP)"
18592
18593#: src/tags.cpp:300
18594msgid "Pixar LogL"
18595msgstr "Pixar LogL"
18596
18597#: src/tags.cpp:301
18598msgid "Pixar LogLuv"
18599msgstr "Pixar LogLuv"
18600
18601#: src/properties.cpp:1386
18602#, fuzzy
18603msgid "Pixel Crop Bottom"
18604msgstr "Reži dno."
18605
18606#: src/properties.cpp:1387
18607#, fuzzy
18608msgid "Pixel Crop Left"
18609msgstr "Izreži Lijevo"
18610
18611#: src/properties.cpp:1388
18612#, fuzzy
18613msgid "Pixel Crop Right"
18614msgstr "Reži desno"
18615
18616#: src/properties.cpp:1390
18617#, fuzzy
18618msgid "Pixel Crop Top"
18619msgstr "Izreži Vrh"
18620
18621#: src/properties.cpp:814 src/tags.cpp:1746
18622msgid "Pixel X Dimension"
18623msgstr "Piksel X Dimenzija"
18624
18625#: src/properties.cpp:815 src/tags.cpp:1753
18626msgid "Pixel Y Dimension"
18627msgstr "Piksel Y Dimenzija"
18628
18629#: src/properties.cpp:1546
18630msgid "Pixels Per Meter X"
18631msgstr ""
18632
18633#: src/properties.cpp:1546
18634msgid "Pixels Per Meter X, a property inherited from BitMap format"
18635msgstr ""
18636
18637#: src/properties.cpp:1547
18638msgid "Pixels Per Meter Y"
18639msgstr ""
18640
18641#: src/properties.cpp:1547
18642msgid "Pixels Per Meter Y, a property inherited from BitMap format"
18643msgstr ""
18644
18645#: src/properties.cpp:772 src/tags.cpp:517
18646msgid "Planar Configuration"
18647msgstr "Raspored Planara"
18648
18649#: src/properties.cpp:1548
18650msgid "Planes"
18651msgstr ""
18652
18653#: src/properties.cpp:341
18654msgid "Plate Names"
18655msgstr "Tablica Imena"
18656
18657#: src/minoltamn.cpp:1548
18658msgid "Play Display"
18659msgstr "Izvođenje prikaza"
18660
18661#: src/properties.cpp:1542
18662#, fuzzy
18663msgid "Play Mode"
18664msgstr "Jednostavni režim"
18665
18666#: src/properties.cpp:1541
18667#, fuzzy
18668msgid "Play Selection"
18669msgstr "Izbor"
18670
18671#: src/properties.cpp:1541
18672#, fuzzy
18673msgid "Play Selection."
18674msgstr "Izbor"
18675
18676#: src/minoltamn.cpp:1549
18677msgid "Play display"
18678msgstr "Izvođenje prikaza"
18679
18680#: src/sonymn.cpp:209
18681msgid "Plus"
18682msgstr "Plus"
18683
18684#: src/properties.cpp:2094
18685msgid "Point Radius Spatial Fit"
18686msgstr ""
18687
18688#: src/nikonmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:1435
18689msgid "Pointer to a preview image"
18690msgstr "Pokazivač na pregled slika"
18691
18692#: src/olympusmn.cpp:1531
18693msgid "Pop Art"
18694msgstr "Pop Art"
18695
18696#: src/olympusmn.cpp:1542
18697#, fuzzy
18698msgid "Pop Art II"
18699msgstr "Pop Art"
18700
18701#: src/properties.cpp:1169
18702msgid "Portable Network Graphics (PNG)"
18703msgstr "Prenosna mrežna grafika (PNG)"
18704
18705#: src/canonmn.cpp:550 src/canonmn.cpp:1553 src/canonmn.cpp:1566
18706#: src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:317
18707#: src/minoltamn.cpp:848 src/minoltamn.cpp:954 src/minoltamn.cpp:2234
18708#: src/minoltamn.cpp:2382 src/olympusmn.cpp:97 src/olympusmn.cpp:620
18709#: src/panasonicmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:374 src/pentaxmn.cpp:583
18710#: src/pentaxmn.cpp:983 src/sonymn.cpp:157 src/sonymn.cpp:545
18711#: src/sonymn.cpp:575 src/sonymn.cpp:599 src/tags.cpp:1556
18712msgid "Portrait"
18713msgstr "Portret"
18714
18715#: src/tags.cpp:1461
18716msgid "Portrait mode"
18717msgstr "Portretski način"
18718
18719#: src/properties.cpp:1313
18720msgid "Pose Heading Degrees"
18721msgstr ""
18722
18723#: src/properties.cpp:1314
18724msgid "Pose Pitch Degrees"
18725msgstr ""
18726
18727#: src/properties.cpp:1315
18728msgid "Pose Roll Degrees"
18729msgstr ""
18730
18731#: src/properties.cpp:624
18732#, fuzzy
18733msgid "Post Crop Vignette Amount"
18734msgstr "Količina vinjete"
18735
18736#: src/properties.cpp:626
18737msgid "Post Crop Vignette Feather"
18738msgstr ""
18739
18740#: src/properties.cpp:658
18741msgid "Post Crop Vignette Highlight Contrast"
18742msgstr ""
18743
18744#: src/properties.cpp:625
18745#, fuzzy
18746msgid "Post Crop Vignette Midpoint"
18747msgstr "Središnja tačka vinjete"
18748
18749#: src/properties.cpp:627
18750msgid "Post Crop Vignette Roundness"
18751msgstr ""
18752
18753#: src/properties.cpp:628
18754msgid "Post Crop Vignette Style"
18755msgstr ""
18756
18757#: src/canonmn.cpp:527 src/canonmn.cpp:1457
18758msgid "Postcard"
18759msgstr "Razglednica"
18760
18761#: src/canonmn.cpp:585
18762#, fuzzy
18763msgid "Poster Effect"
18764msgstr "Foto Efekt"
18765
18766#: src/properties.cpp:1549
18767#, fuzzy
18768msgid "Poster Time"
18769msgstr "Dužina ekspozicije"
18770
18771#: src/pentaxmn.cpp:561
18772msgid "Prague"
18773msgstr "Prag"
18774
18775#: src/olympusmn.cpp:238
18776msgid "Pre Capture Frames"
18777msgstr "Pred Slikanje Okviri"
18778
18779#: src/olympusmn.cpp:239
18780msgid "Pre-capture frames"
18781msgstr "Pred-slikanje okviri"
18782
18783#: src/minoltamn.cpp:415
18784msgid "Pre-flash TTl"
18785msgstr "Pre-blic TTl"
18786
18787#: src/tags.cpp:571
18788msgid "Predictor"
18789msgstr "Prediktor"
18790
18791#: src/properties.cpp:1550
18792#, fuzzy
18793msgid "Preferred Rate"
18794msgstr "Datum reference"
18795
18796#: src/properties.cpp:1551
18797msgid "Preferred Volume"
18798msgstr ""
18799
18800#: src/pentaxmn.cpp:203
18801msgid "Premium"
18802msgstr "Premium"
18803
18804#: src/properties.cpp:1842
18805#, fuzzy
18806msgid "Preparations"
18807msgstr "Gradacija"
18808
18809#: src/properties.cpp:1552
18810msgid "Preroll"
18811msgstr ""
18812
18813#: src/properties.cpp:1904
18814msgid "Preserved Specimen"
18815msgstr ""
18816
18817#: src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:477
18818msgid "Preset"
18819msgstr "Prepodešeno"
18820
18821#: src/pentaxmn.cpp:436
18822msgid "Preset (Fireworks?)"
18823msgstr "Podesi (Vatrometi?)"
18824
18825#: src/minoltamn.cpp:1455
18826msgid "Preset White Balance"
18827msgstr "Unaprijed postavljeni balans bijelog"
18828
18829#: src/minoltamn.cpp:1456
18830msgid "Preset white balance"
18831msgstr "Postavka za bijeli balans"
18832
18833#: src/actions.cpp:814
18834msgid "Preview"
18835msgstr "Pregled"
18836
18837#: src/tags.cpp:1308
18838msgid "Preview Application Name"
18839msgstr "Naziv aplikacije predpregleda"
18840
18841#: src/tags.cpp:1312
18842msgid "Preview Application Version"
18843msgstr "Verzija aplikacije predpregleda"
18844
18845#: src/properties.cpp:1555
18846#, fuzzy
18847msgid "Preview Atom Type"
18848msgstr "Datum pretpregleda"
18849
18850#: src/tags.cpp:1324
18851#, fuzzy
18852msgid "Preview Color Space"
18853msgstr "Video Prostor Boje"
18854
18855#: src/datasets.cpp:433
18856msgid "Preview Data"
18857msgstr "Pregled dokumenta"
18858
18859#: src/properties.cpp:1556
18860msgid "Preview Date"
18861msgstr "Datum pretpregleda"
18862
18863#: src/tags.cpp:1329
18864#, fuzzy
18865msgid "Preview Date Time"
18866msgstr "Datum pretpregleda"
18867
18868#: src/properties.cpp:1557
18869msgid "Preview Duration"
18870msgstr "Duzina trajanja pregleda"
18871
18872#: src/datasets.cpp:424
18873msgid "Preview Format"
18874msgstr "Format pregleda"
18875
18876#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:753 src/sonymn.cpp:377
18877msgid "Preview Image"
18878msgstr "Pregled slike"
18879
18880#: src/sonymn.cpp:450
18881msgid "Preview Image Size"
18882msgstr "Prikaz Veličine Slike"
18883
18884#: src/properties.cpp:1624
18885#, fuzzy
18886msgid "Preview Image Thumbnail Height."
18887msgstr "Duzina pregleda slike"
18888
18889#: src/properties.cpp:1625
18890#, fuzzy
18891msgid "Preview Image Thumbnail Length."
18892msgstr "Dužina pregleda slike"
18893
18894#: src/properties.cpp:1626
18895#, fuzzy
18896msgid "Preview Image Thumbnail Width."
18897msgstr "Validni pregled slike"
18898
18899#: src/tags.cpp:1320
18900#, fuzzy
18901msgid "Preview Settings Digest"
18902msgstr "Opis postavke uređaja"
18903
18904#: src/tags.cpp:1316
18905#, fuzzy
18906msgid "Preview Settings Name"
18907msgstr "Naziv aplikacije predpregleda"
18908
18909#: src/properties.cpp:1558
18910#, fuzzy
18911msgid "Preview Time"
18912msgstr "Pregledna slika"
18913
18914#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1559
18915msgid "Preview Version"
18916msgstr "Pregled verzije"
18917
18918#: src/olympusmn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:753
18919msgid "Preview image"
18920msgstr "Pregledna slika"
18921
18922#: src/pentaxmn.cpp:1563 src/pentaxmn.cpp:1564
18923msgid "Preview image borders"
18924msgstr "Granice pregleda slike"
18925
18926#: src/olympusmn.cpp:428
18927msgid "Preview image embedded"
18928msgstr "Ugrađen pregled slike"
18929
18930#: src/olympusmn.cpp:674
18931msgid "Preview image length"
18932msgstr "Duzina pregleda slike"
18933
18934#: src/sonymn.cpp:451
18935msgid "Preview image size"
18936msgstr "Prikaz veličine slike"
18937
18938#: src/olympusmn.cpp:673
18939msgid "Preview image start"
18940msgstr "Početak pregleda slike"
18941
18942#: src/olympusmn.cpp:672
18943msgid "Preview image valid"
18944msgstr "Pregled slike ispravan"
18945
18946#: src/olympusmn.cpp:674
18947msgid "PreviewImage Length"
18948msgstr "Dužina pregleda slike"
18949
18950#: src/olympusmn.cpp:673
18951msgid "PreviewImage Start"
18952msgstr "Početak pregleda slike"
18953
18954#: src/olympusmn.cpp:672
18955msgid "PreviewImage Valid"
18956msgstr "Validni pregled slike"
18957
18958#: src/properties.cpp:1851 src/properties.cpp:1890
18959#, fuzzy
18960msgid "Previous Identifications"
18961msgstr "Fiktivna Identifikacija"
18962
18963#: src/nikonmn.cpp:897
18964msgid "Primary AF Point"
18965msgstr "primarna AF  tačka"
18966
18967#: src/nikonmn.cpp:897
18968msgid "Primary AF point"
18969msgstr "primarna AF  tačka"
18970
18971#: src/properties.cpp:784 src/tags.cpp:580
18972msgid "Primary Chromaticities"
18973msgstr "Glavna nijansiranost"
18974
18975#: src/properties.cpp:1374
18976msgid "Primary Metadata Container"
18977msgstr ""
18978
18979#: src/tags.cpp:227
18980msgid "Primary image"
18981msgstr "Primarna slika"
18982
18983#: src/tags.cpp:229
18984msgid "Primary image, Multi page file"
18985msgstr "Izvorna slika, višestranična datoteka"
18986
18987#: src/tags.cpp:233
18988msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask"
18989msgstr "Primarna slika, Visestranicna datoteka, transparentna maska"
18990
18991#: src/tags.cpp:231
18992msgid "Primary image, Transparency mask"
18993msgstr "Primarna slika, Transparentna maska"
18994
18995#: src/minoltamn.cpp:186 src/nikonmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:259
18996#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:358
18997msgid "Print IM"
18998msgstr "Prikaz IM"
18999
19000#: src/tags.cpp:870
19001msgid "Print Image Matching"
19002msgstr "Ispis Slike Podudaranje"
19003
19004#: src/tags.cpp:871
19005msgid "Print Image Matching, description needed."
19006msgstr "Ispis Slike Podudaranje, potreban opis."
19007
19008#: src/minoltamn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:260
19009#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:359
19010msgid "PrintIM information"
19011msgstr "ocitavanjeIM informacija"
19012
19013#: src/minoltamn.cpp:1434 src/minoltamn.cpp:1435 src/sonymn.cpp:685
19014#: src/sonymn.cpp:686
19015msgid "Priority Setup Shutter Release"
19016msgstr "prioritetno postavljanje zatvarača puštanje"
19017
19018#: src/properties.cpp:452
19019#, fuzzy
19020msgid "Private RTK Info"
19021msgstr "Informacija o slici"
19022
19023#: src/fujimn.cpp:171
19024msgid "Pro Neg. Hi"
19025msgstr ""
19026
19027#: src/fujimn.cpp:170
19028msgid "Pro Neg. Std"
19029msgstr ""
19030
19031#: src/olympusmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:795 src/olympusmn.cpp:860
19032msgid "Pro Photo RGB"
19033msgstr "Pro Photo RGB"
19034
19035#: src/properties.cpp:629
19036#, fuzzy
19037msgid "Process Version"
19038msgstr "Verzija obrade slike"
19039
19040#: src/canonmn.cpp:442
19041msgid "Processing Info"
19042msgstr "Informacije o obradi"
19043
19044#: src/tags.cpp:411
19045msgid "Processing Software"
19046msgstr "Procesirajući Softver"
19047
19048#: src/canonmn.cpp:442
19049msgid "Processing info"
19050msgstr "Informacije o obradi"
19051
19052#: src/properties.cpp:1560
19053#, fuzzy
19054msgid "Produced By"
19055msgstr "Proizvođač"
19056
19057#: src/properties.cpp:1560
19058#, fuzzy
19059msgid "Produced By, i.e. name of person or organization."
19060msgstr "Uredio, npr ime osobe ili organizacije."
19061
19062#: src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:1561
19063msgid "Producer"
19064msgstr "Proizvođač"
19065
19066#: src/properties.cpp:1562
19067#, fuzzy
19068msgid "Producer Keywords"
19069msgstr "Ključne riječi"
19070
19071#: src/properties.cpp:1561
19072#, fuzzy
19073msgid "Producer involved with the video."
19074msgstr "Izvođači uključeni u video."
19075
19076#: src/properties.cpp:1567
19077#, fuzzy
19078msgid "Product"
19079msgstr "Proizvod."
19080
19081#: src/datasets.cpp:117
19082msgid "Product Id"
19083msgstr "Šifra proizvoda"
19084
19085#: src/properties.cpp:1053
19086msgid "Product or Service Constraints"
19087msgstr "Ograničenja Proizvoda i Usluge"
19088
19089#: src/properties.cpp:1567
19090msgid "Product."
19091msgstr "Proizvod."
19092
19093#: src/properties.cpp:1564
19094#, fuzzy
19095msgid "Production Aperture Height"
19096msgstr "Izdavački studio"
19097
19098#: src/properties.cpp:1563
19099#, fuzzy
19100msgid "Production Aperture Width"
19101msgstr "Izdavački studio"
19102
19103#: src/properties.cpp:1565
19104#, fuzzy
19105msgid "Production Designer"
19106msgstr "Izdavački studio"
19107
19108#: src/properties.cpp:1566
19109msgid "Production Studio"
19110msgstr "Izdavački studio"
19111
19112#: src/properties.cpp:1564
19113msgid "Production aperture height in pixels"
19114msgstr ""
19115
19116#: src/properties.cpp:1563
19117#, fuzzy
19118msgid "Production aperture width in pixels"
19119msgstr "Širina video snimka u pikselima"
19120
19121#: src/tags.cpp:1230
19122#, fuzzy
19123msgid "Profile Calibration Signature"
19124msgstr "Kalibracija Osvjetljenost 1"
19125
19126#: src/tags.cpp:1295
19127#, fuzzy
19128msgid "Profile Copyright"
19129msgstr "Autorska prava"
19130
19131#: src/tags.cpp:1291
19132msgid "Profile Embed Policy"
19133msgstr ""
19134
19135#: src/tags.cpp:1262
19136msgid "Profile Hue Sat Map Data 1"
19137msgstr ""
19138
19139#: src/tags.cpp:1272
19140msgid "Profile Hue Sat Map Data 2"
19141msgstr ""
19142
19143#: src/tags.cpp:1255
19144msgid "Profile Hue Sat Map Dims"
19145msgstr ""
19146
19147#: src/tags.cpp:1363
19148msgid "Profile Look Table Data"
19149msgstr ""
19150
19151#: src/tags.cpp:1358
19152msgid "Profile Look Table Dims"
19153msgstr ""
19154
19155#: src/tags.cpp:1249
19156#, fuzzy
19157msgid "Profile Name"
19158msgstr "Tablica Imena"
19159
19160#: src/tags.cpp:1282
19161#, fuzzy
19162msgid "Profile Tone Curve"
19163msgstr "Kriva nijanse"
19164
19165#: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:207 src/minoltamn.cpp:661
19166#: src/minoltamn.cpp:841 src/olympusmn.cpp:484 src/panasonicmn.cpp:115
19167#: src/pentaxmn.cpp:578 src/pentaxmn.cpp:652 src/sigmamn.cpp:154
19168#: src/sonymn.cpp:162
19169msgid "Program"
19170msgstr "Program"
19171
19172#: src/canonmn.cpp:706
19173msgid "Program (P)"
19174msgstr "Program (P)"
19175
19176#: src/fujimn.cpp:122 src/pentaxmn.cpp:615 src/pentaxmn.cpp:622
19177#: src/sonymn.cpp:594
19178msgid "Program AE"
19179msgstr "Program AE"
19180
19181#: src/pentaxmn.cpp:631
19182msgid "Program Av Shift"
19183msgstr "Promjena AV programa"
19184
19185#: src/panasonicmn.cpp:476
19186msgid "Program ISO"
19187msgstr "Program ISO"
19188
19189#: src/nikonmn.cpp:569
19190msgid "Program Shift"
19191msgstr "smjena programa"
19192
19193#: src/minoltamn.cpp:846 src/sonymn.cpp:597
19194msgid "Program Shift A"
19195msgstr "Program shift A"
19196
19197#: src/minoltamn.cpp:847 src/sonymn.cpp:598
19198msgid "Program Shift S"
19199msgstr "program shift s"
19200
19201#: src/pentaxmn.cpp:630
19202msgid "Program Tv Shift"
19203msgstr "Promjena TV programa"
19204
19205#: src/nikonmn.cpp:631
19206msgid "Program Variation"
19207msgstr "promjena programa"
19208
19209#: src/datasets.cpp:313
19210msgid "Program Version"
19211msgstr "Verzija programa"
19212
19213#: src/nikonmn.cpp:569
19214msgid "Program shift"
19215msgstr "smjena programa"
19216
19217#: src/nikonmn.cpp:631
19218msgid "Program variation"
19219msgstr "Programska varijacija"
19220
19221#: src/olympusmn.cpp:487
19222msgid "Program-shift"
19223msgstr "Promjena programa"
19224
19225#: src/minoltamn.cpp:666
19226msgid "Program-shift A"
19227msgstr "Program-shift A"
19228
19229#: src/minoltamn.cpp:667
19230msgid "Program-shift S"
19231msgstr "Program-shift S"
19232
19233#: src/olympusmn.cpp:178
19234msgid "Progressive"
19235msgstr "Progresivno"
19236
19237#: src/properties.cpp:384
19238#, fuzzy
19239msgid "Project Name"
19240msgstr "Ime objekta"
19241
19242#: src/properties.cpp:385 src/properties.cpp:1568
19243msgid "Project Reference"
19244msgstr "Referenca Projekta"
19245
19246#: src/properties.cpp:1094
19247msgid "Project reference name or description assigned by Licensee."
19248msgstr "Naziv reference projekta ili opis dodijeljen od strane licensa."
19249
19250#: src/properties.cpp:1312
19251#, fuzzy
19252msgid "Projection Type"
19253msgstr "Vrsta objekta"
19254
19255#: src/properties.cpp:1312
19256msgid ""
19257"Projection type used in the image file. Google products currently support "
19258"the value equirectangular."
19259msgstr ""
19260
19261#: src/properties.cpp:1061
19262msgid "Property Release ID"
19263msgstr "Izdanje Vlasništva ID"
19264
19265#: src/properties.cpp:1060
19266msgid "Property Release Status"
19267msgstr "Status Izdanja Vlasništva"
19268
19269#: src/properties.cpp:1171
19270msgid "Proprietary RAW Image Format"
19271msgstr "Sirovi format slike"
19272
19273#: src/properties.cpp:1122
19274msgid "Protected"
19275msgstr "Zaštićeno"
19276
19277#: src/datasets.cpp:249
19278msgid ""
19279"Provides a full, publishable name of a country/geographical location "
19280"referenced by the content of the object, according to guidelines of the "
19281"provider."
19282msgstr ""
19283"Pruža puni  naziv zemlje / geografski položaj upućuen sadržajem predmeta, "
19284"prema smjernicama pružaoca usluga."
19285
19286#: src/tags.cpp:1099
19287msgid ""
19288"Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias "
19289"filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is "
19290"prone to aliasing artifacts with some subjects), while a value of 1.0 means "
19291"a strong anti-alias filter (i.e., the camera almost never has aliasing "
19292"artifacts)."
19293msgstr ""
19294"Daje prijedlog DNG citacu o tome koliko je kamerin anti-aliasing filter jak. "
19295"Vrijendost 0.0 znaci da nema anti-aliasing filtera(to znaci da je kamera "
19296"sklona aliasingu sa nekim subjektima) dok vrijednost 1.0 znaci da kamera ima "
19297"jak anti-aliasing filter(to znaci da kamera gotovo nikada ne proizvodi "
19298"aliasing)"
19299
19300#: src/tags.cpp:901
19301msgid ""
19302"Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane "
19303"numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images."
19304msgstr ""
19305"Pruža mapiranje između vrijednosti u CFAPattern oznaci i običnih brojeva u "
19306"LinearRaw prostoru. To je potrebna oznaka za slike koje nisu RGB CFA."
19307
19308#: src/tags.cpp:1110
19309msgid ""
19310"Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG "
19311"file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by "
19312"programs that edit DNG files."
19313msgstr ""
19314"Pruzna nacin da proizvodjaci kamera pohranjuju private podatke u DNG fajlu "
19315"za upotrebu soibstvenih konvertera, i da imaju te podatke pripremljene za "
19316"programe koji edituju DNG fajlove."
19317
19318#: src/datasets.cpp:353
19319msgid ""
19320"Provides full, publishable, name of the country/primary location where the "
19321"intellectual property of the object data was created, according to "
19322"guidelines of the provider."
19323msgstr ""
19324"Nudi puno, objavljivo ime države / primarno mjesto, gdje je nastalo "
19325"intelektualno svojstvo podataka objekta u skladu s smijernicama ponuđača."
19326
19327#: src/datasets.cpp:337
19328msgid "Province State"
19329msgstr "pokrajina drzave"
19330
19331#: src/properties.cpp:473
19332msgid "Province/state."
19333msgstr "Provincija/država."
19334
19335#: src/properties.cpp:1123
19336msgid "Public Domain"
19337msgstr "Javno vlasništvo"
19338
19339#: src/properties.cpp:180
19340msgid "Publisher"
19341msgstr "Izdavač"
19342
19343#: src/properties.cpp:386
19344msgid "Pull Down"
19345msgstr "Povucite Dolje"
19346
19347#: src/olympusmn.cpp:1547
19348msgid "Punk"
19349msgstr ""
19350
19351#: src/canonmn.cpp:1500 src/olympusmn.cpp:650 src/olympusmn.cpp:892
19352msgid "Purple"
19353msgstr "Purpurna"
19354
19355#: src/nikonmn.cpp:718
19356msgid "Purple-blue"
19357msgstr "ljubicasto - plava"
19358
19359#: src/properties.cpp:1368
19360msgid "QTime Compatible FileType Brand"
19361msgstr ""
19362
19363#: src/properties.cpp:1489
19364msgid "QTime Major FileType Brand"
19365msgstr ""
19366
19367#: src/properties.cpp:1509
19368#, fuzzy
19369msgid "QTime Minor FileType Version"
19370msgstr "Verzija datoteke"
19371
19372#: src/properties.cpp:147
19373#, fuzzy
19374msgid "Qualified Dublin Core schema"
19375msgstr "Dublin Core shema"
19376
19377#: src/properties.cpp:164
19378msgid "Qualifier for xmp:Identifier"
19379msgstr "Kvalifikator za xmp:Identifikator"
19380
19381#: src/canonmn.cpp:1210 src/fujimn.cpp:194 src/minoltamn.cpp:1494
19382#: src/minoltamn.cpp:1495 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:490
19383#: src/nikonmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:199 src/panasonicmn.cpp:441
19384#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:723
19385#: src/sonymn.cpp:724
19386msgid "Quality"
19387msgstr "Kvalitet"
19388
19389#: src/nikonmn.cpp:694 src/nikonmn.cpp:729
19390msgid "Quick Adjust"
19391msgstr "Brzo prilagođavanje"
19392
19393#: src/pentaxmn.cpp:605
19394msgid "Quick Macro"
19395msgstr "Quick Macro"
19396
19397#: src/canonmn.cpp:579
19398#, fuzzy
19399msgid "Quick Shot"
19400msgstr "Quick Macro"
19401
19402#: src/nikonmn.cpp:729
19403msgid "Quick adjust"
19404msgstr "Brzo prilagođavanje"
19405
19406#: src/properties.cpp:1489
19407msgid "QuickTime Major File Type Brand"
19408msgstr ""
19409
19410#: src/properties.cpp:1509
19411msgid "QuickTime Minor File Type Version"
19412msgstr ""
19413
19414#: src/canonmn.cpp:471 src/minoltamn.cpp:2349 src/olympusmn.cpp:659
19415#: src/pentaxmn.cpp:202
19416msgid "RAW"
19417msgstr "RAW"
19418
19419#: src/minoltamn.cpp:157
19420msgid "RAW and JPG files recording"
19421msgstr "RAW i JPEG fajlovi snimljeni"
19422
19423#: src/minoltamn.cpp:2353
19424msgid "RAW+JPEG"
19425msgstr "RAW+JPEG"
19426
19427#: src/minoltamn.cpp:156
19428msgid "RAW+JPG Recording"
19429msgstr "RAW+JPG zapis"
19430
19431#: src/tags.cpp:291
19432msgid "RGB"
19433msgstr "RGB"
19434
19435#: src/tags.cpp:292
19436msgid "RGB Palette"
19437msgstr "RGB Paleta"
19438
19439#: src/pentaxmn.cpp:990
19440msgid "Radiant"
19441msgstr "zračeći"
19442
19443#: src/properties.cpp:716
19444#, fuzzy
19445msgid "Radius"
19446msgstr "zračeći"
19447
19448#: src/tags.cpp:309
19449msgid "Randomized process"
19450msgstr "Randomizirani proces"
19451
19452#: src/datasets.cpp:392
19453msgid "Rasterized Caption"
19454msgstr "Rasterizovani naslov"
19455
19456#: src/properties.cpp:1569
19457#, fuzzy
19458msgid "Rate"
19459msgstr "Odnos."
19460
19461#: src/properties.cpp:1446
19462msgid ""
19463"Rate at which frames are presented in a video (Expressed in fps(Frames per "
19464"Second))"
19465msgstr ""
19466
19467#: src/properties.cpp:1569
19468msgid "Rate."
19469msgstr "Odnos."
19470
19471#: src/properties.cpp:1570
19472msgid "Rated"
19473msgstr "Procijenjen"
19474
19475#: src/properties.cpp:246 src/properties.cpp:1571 src/properties.cpp:2387
19476msgid "Rating"
19477msgstr "Ocjena"
19478
19479#: src/properties.cpp:445
19480msgid "Rating Percent"
19481msgstr "Postotak ocjena"
19482
19483#: src/properties.cpp:445
19484msgid "Rating Percent."
19485msgstr "Postotak ocjena."
19486
19487#: src/tags.cpp:750
19488msgid "Rating tag used by Windows"
19489msgstr "Procjenjivanje korišteno od strane Windows-a"
19490
19491#: src/tags.cpp:753
19492msgid "Rating tag used by Windows, value in percent"
19493msgstr ""
19494"Procjenjivanje oznaka korištena od strane Windows-a, vrijednost u postotcima"
19495
19496#: src/properties.cpp:1571
19497msgid "Rating, eg. 7  or 8 (generally out of 10)."
19498msgstr "Ocjenjivanje, npr. 7 ili 8 (uglavnom od 10)"
19499
19500#: src/properties.cpp:1342
19501msgid ""
19502"Ratio of Width:Height, helps to determine how a video would be displayed on "
19503"a screen"
19504msgstr ""
19505"Omjer Širina : Visina,pomaže da se utvrdi kako će se video prikazati na "
19506"ekranu"
19507
19508#: src/fujimn.cpp:178 src/minoltamn.cpp:80 src/minoltamn.cpp:248
19509#: src/minoltamn.cpp:679 src/minoltamn.cpp:865 src/minoltamn.cpp:2404
19510#: src/olympusmn.cpp:75 src/panasonicmn.cpp:59
19511msgid "Raw"
19512msgstr "Neobrađen"
19513
19514#: src/minoltamn.cpp:2410
19515msgid "Raw + JPEG"
19516msgstr "Raw + JPEG"
19517
19518#: src/panasonicmn.cpp:760
19519msgid "Raw Data Offset"
19520msgstr "Pomak neobradjenog podatka"
19521
19522#: src/tags.cpp:1143
19523msgid "Raw Data Unique ID"
19524msgstr "Jedinstveni identifikaotr sirovih podataka"
19525
19526#: src/olympusmn.cpp:454
19527msgid "Raw Development"
19528msgstr "Sirovi razvoj"
19529
19530#: src/olympusmn.cpp:457
19531msgid "Raw Development 2"
19532msgstr "Osjetljivi razvoj 2"
19533
19534#: src/olympusmn.cpp:897
19535msgid "Raw Development 2 Version"
19536msgstr "Osjetljivi Razvoj 2 Verzija"
19537
19538#: src/olympusmn.cpp:827
19539msgid "Raw Development Version"
19540msgstr "Osjetljivi Razvoj Verzija"
19541
19542#: src/properties.cpp:543
19543msgid "Raw File Name"
19544msgstr "Sirovo Ime Fajla"
19545
19546#: src/nikonmn.cpp:616
19547msgid "Raw Image Center"
19548msgstr "Centar neobrađene slike"
19549
19550#: src/tags.cpp:1334
19551#, fuzzy
19552msgid "Raw Image Digest"
19553msgstr "Centar neobrađene slike"
19554
19555#: src/olympusmn.cpp:466
19556msgid "Raw Info"
19557msgstr "Sirova Informacija"
19558
19559#: src/olympusmn.cpp:1073
19560msgid "Raw Info Version"
19561msgstr "Sirova Info Verzija"
19562
19563#: src/canonmn.cpp:1510
19564msgid "Raw Jpg Quality"
19565msgstr "Sirovi Jpg Kvalitet"
19566
19567#: src/canonmn.cpp:1511
19568msgid "Raw Jpg Size"
19569msgstr "Sirova Jpg Veličina"
19570
19571#: src/panasonicmn.cpp:760
19572msgid "Raw data offset"
19573msgstr "Pomak sirovog podatka"
19574
19575#: src/olympusmn.cpp:458
19576msgid "Raw development 2 sub-IFD"
19577msgstr "Sirovi razvoj 2 sub-IFD"
19578
19579#: src/olympusmn.cpp:897
19580msgid "Raw development 2 version"
19581msgstr "Osjetljivi razvoj 2 verzija"
19582
19583#: src/olympusmn.cpp:455
19584msgid "Raw development sub-IFD"
19585msgstr "Osjetljivi razvoj sub-IFD"
19586
19587#: src/olympusmn.cpp:827
19588msgid "Raw development version"
19589msgstr "Osjetljivi razvoj verzija"
19590
19591#: src/nikonmn.cpp:616
19592msgid "Raw image center"
19593msgstr "Centar neobrađene slike"
19594
19595#: src/pentaxmn.cpp:1559 src/pentaxmn.cpp:1560
19596msgid "Raw image size"
19597msgstr "Sirova veličina slike"
19598
19599#: src/tags.cpp:953
19600msgid ""
19601"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. "
19602"These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of "
19603"the final image. DefaultCropOrigin specifies the origin of the final image "
19604"area, in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been "
19605"applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle."
19606msgstr ""
19607"Sirove slike često pohrane dodatne piksele oko rubova konačnoj slici. Ti "
19608"dodatni pikseli sprečavaju interpolacijske negativne efekte u blizini rubova "
19609"na konačnoj slici. DefaultCropOrigin određuje ishodište područja konačne "
19610"slike u sirovim koordinatama slika (tj. prije nego je DefaultScale "
19611"primijenjen), u odnosu na ActiveArea pravougaonik u gornjem lijevom uglu."
19612
19613#: src/tags.cpp:961
19614msgid ""
19615"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. "
19616"These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of "
19617"the final image. DefaultCropSize specifies the size of the final image area, "
19618"in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)."
19619msgstr ""
19620"Sirove slike često pohrane dodatne piksele oko rubova konačnoj slici. Ti "
19621"dodatni pikseli sprečavaju interpolacijske negativne efekte u blizini rubova "
19622"na konačnoj slici. DefaultCropSize određuje veličinu područja konačne slike "
19623"u sirovim koordinatama slika (tj. prije nego je DefaultScale primijenjen)."
19624
19625#: src/olympusmn.cpp:1073
19626msgid "Raw info version"
19627msgstr "Sirova info verzija"
19628
19629#: src/olympusmn.cpp:467
19630msgid "Raw sub-IFD"
19631msgstr "Sirova sub-IFD"
19632
19633#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:868
19634msgid "Raw+Jpeg"
19635msgstr "Raw+Jpeg"
19636
19637#: src/olympusmn.cpp:525
19638msgid "Ready"
19639msgstr "Spreman"
19640
19641#: src/minoltamn.cpp:217 src/minoltamn.cpp:1130
19642msgid "Rear flash sync"
19643msgstr "rijetki  bljesak"
19644
19645#: src/minoltamn.cpp:1220
19646msgid "Recall"
19647msgstr "Učitaj"
19648
19649#: src/properties.cpp:921 src/tags.cpp:1631
19650msgid "Recommended Exposure Index"
19651msgstr "Preporučeni indeks ekspozicije"
19652
19653#: src/properties.cpp:1751
19654#, fuzzy
19655msgid "Record"
19656msgstr "snimana verzija"
19657
19658#: src/minoltamn.cpp:1545
19659msgid "Record Display"
19660msgstr "Snimanje zaslona"
19661
19662#: src/properties.cpp:1572
19663msgid "Record Label Name"
19664msgstr "Naziv oznake izdavača"
19665
19666#: src/properties.cpp:1572
19667msgid "Record Label Name, or the name of the organization recording the video."
19668msgstr "Naziv oznake izdavača, ili ime organizacije koja je snimila video."
19669
19670#: src/properties.cpp:1573
19671msgid "Record Label URL"
19672msgstr "URL oznake izdavača"
19673
19674#: src/properties.cpp:1573
19675msgid "Record Label URL."
19676msgstr "URL  oznake izdavača"
19677
19678#: src/properties.cpp:1806
19679#, fuzzy
19680msgid "Record Number"
19681msgstr "Broj direktorija"
19682
19683#: src/datasets.cpp:170
19684msgid "Record Version"
19685msgstr "snimana verzija"
19686
19687#: src/minoltamn.cpp:1546
19688msgid "Record display"
19689msgstr "Snimanje zaslona"
19690
19691#: src/tags.cpp:847
19692msgid "Record of what has been done to the image."
19693msgstr "Zapisnik o tome šta je urađeno na slici."
19694
19695#: src/properties.cpp:1809
19696#, fuzzy
19697msgid "Recorded By"
19698msgstr "Snimanje zaslona"
19699
19700#: src/properties.cpp:1574
19701msgid "Recording Copyright"
19702msgstr "Autorska prava na snimak"
19703
19704#: src/properties.cpp:1574
19705msgid "Recording Copyright."
19706msgstr "Autorska prava na snimak."
19707
19708#: src/tags.cpp:192
19709msgid "Recording offset"
19710msgstr "Snimajuci Offset"
19711
19712#: src/properties.cpp:1275
19713msgid "Rectangle"
19714msgstr "Pravougaonik"
19715
19716#: src/properties.cpp:1275
19717msgid "Rectangle that identifies the person within the photo"
19718msgstr "Pravougaonik koji identificira osobu unutaar fotografije"
19719
19720#: src/tags.cpp:402
19721msgid "Rectangular (or square) layout"
19722msgstr "Pravougli(ili kvadratni) tlocrt"
19723
19724#: src/canonmn.cpp:1491 src/nikonmn.cpp:703 src/nikonmn.cpp:713
19725#: src/nikonmn.cpp:1045 src/olympusmn.cpp:640 src/olympusmn.cpp:883
19726msgid "Red"
19727msgstr "Crvena"
19728
19729#: src/olympusmn.cpp:337 src/panasonicmn.cpp:747
19730msgid "Red Balance"
19731msgstr "Balans crvene"
19732
19733#: src/properties.cpp:622
19734#, fuzzy
19735msgid "Red Eye Info"
19736msgstr "vr info"
19737
19738#: src/minoltamn.cpp:1509
19739msgid "Red Eye Reduction"
19740msgstr "Redukcija crvenog oka"
19741
19742#: src/properties.cpp:544
19743msgid "Red Hue"
19744msgstr "Crvena nijansa"
19745
19746#: src/properties.cpp:545
19747msgid "Red Saturation"
19748msgstr "Zasićenje crvene"
19749
19750#: src/olympusmn.cpp:338 src/pentaxmn.cpp:1496
19751msgid "Red balance"
19752msgstr "Balans crvene"
19753
19754#: src/panasonicmn.cpp:747
19755msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)"
19756msgstr "Crveni balans (pronađeno u Digilux 2 RAW slikama)"
19757
19758#: src/pentaxmn.cpp:1497
19759msgid "Red color balance"
19760msgstr "Balans crvene boje"
19761
19762#: src/nikonmn.cpp:197
19763msgid "Red eye"
19764msgstr "Crveno oko"
19765
19766#: src/minoltamn.cpp:1510
19767msgid "Red eye reduction"
19768msgstr "Redukcija crvenog oka"
19769
19770#: src/canonmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:533
19771msgid "Red-eye"
19772msgstr "Uklanjanje crvenih očiju"
19773
19774#: src/fujimn.cpp:103 src/minoltamn.cpp:216
19775msgid "Red-eye reduction"
19776msgstr "Ispravka crvenih očiju"
19777
19778#: src/nikonmn.cpp:719
19779msgid "Red-purple"
19780msgstr "crveno- ljubicasta"
19781
19782#: src/tags.cpp:241
19783msgid "Reduced-resolution image data"
19784msgstr "Smanjena-rezolucija slikovnog podatka"
19785
19786#: src/tags.cpp:1000
19787msgid "Reduction Matrix 1"
19788msgstr "Redukcijska Matrica 1"
19789
19790#: src/tags.cpp:1007
19791msgid "Reduction Matrix 2"
19792msgstr "Redukcijska Matrica 2"
19793
19794#: src/tags.cpp:1001
19795msgid ""
19796"ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the "
19797"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, "
19798"under the first calibration illuminant. This tag may only be used if "
19799"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order."
19800msgstr ""
19801
19802#: src/tags.cpp:1008
19803msgid ""
19804"ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the "
19805"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, "
19806"under the second calibration illuminant. This tag may only be used if "
19807"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order."
19808msgstr ""
19809
19810#: src/tags.cpp:1428
19811#, fuzzy
19812msgid "ReelName"
19813msgstr "Naziv"
19814
19815#: src/properties.cpp:293
19816msgid ""
19817"Refer to Part 1, Data Model, Serialization, and Core Properties, for "
19818"definition."
19819msgstr ""
19820
19821#: src/properties.cpp:786
19822msgid "Reference Black White"
19823msgstr "Referenca Crno-bijelo"
19824
19825#: src/tags.cpp:738
19826msgid "Reference Black/White"
19827msgstr "Referentni nivo crno/bele"
19828
19829#: src/datasets.cpp:283
19830msgid "Reference Date"
19831msgstr "Datum reference"
19832
19833#: src/datasets.cpp:286
19834msgid "Reference Number"
19835msgstr "Broj reference"
19836
19837#: src/datasets.cpp:279
19838msgid "Reference Service"
19839msgstr "Referentne usluge"
19840
19841#: src/properties.cpp:1455
19842#, fuzzy
19843msgid "Reference for image direction."
19844msgstr "GPS oznaka 16, 0x10. Referenca na smjer slike."
19845
19846#: src/properties.cpp:1097
19847msgid ""
19848"Reference information for additional documents associated with the license."
19849msgstr "Referentni podaci za dodatnim dokumentima povezanim s licencom."
19850
19851#: src/properties.cpp:1739
19852#, fuzzy
19853msgid "References"
19854msgstr "Poslovna Referenca"
19855
19856#: src/properties.cpp:328
19857msgid ""
19858"References an external job management file for a job process in which the "
19859"document is being used. Use of job names is under user control. Typical use "
19860"would be to identify all documents that are part of a particular job or "
19861"contract. There are multiple values because there can be more than one job "
19862"using a particular document at any time, and it can also be useful to keep "
19863"historical information about what jobs a document was part of previously."
19864msgstr ""
19865"Reference fajla upravljanja vanjskim poslom za posao procesa u kojem je "
19866"koristen dokument. Koristenje imena poslova je pod kontrolom korisnika. "
19867"Tipicno koristenje bi trebalo biti da se identifikuju svi dokumenti koji su "
19868"dio odredjenog posla ili ugovora. Postoje visestruke vrijednosti zbog toga "
19869"sto moze vise poslova koristiti odredjeni dokument u bilo koje vrijeme, to "
19870"moze biti korisno da se zadrz i historijska informacija o poslu ciji je dio "
19871"bio dokument prije."
19872
19873#: src/properties.cpp:277
19874msgid ""
19875"References to resources that were incorporated, byinclusion or reference, "
19876"into this resource."
19877msgstr ""
19878
19879#: src/olympusmn.cpp:1554
19880#, fuzzy
19881msgid "Reflection"
19882msgstr "Izbor"
19883
19884#: src/tags.cpp:1524
19885msgid "Reflexion print scanner"
19886msgstr "Reflekcijski ispis skener"
19887
19888#: src/actions.cpp:1656
19889msgid "Reg "
19890msgstr "Reg "
19891
19892#: src/properties.cpp:1052
19893msgid "Region Constraints"
19894msgstr "Zona ograničenja"
19895
19896#: src/properties.cpp:1285
19897#, fuzzy
19898msgid "Region List"
19899msgstr "RegionList"
19900
19901#: src/properties.cpp:1261
19902msgid "RegionInfo"
19903msgstr "RegionInfo"
19904
19905#: src/properties.cpp:1267 src/properties.cpp:1283
19906msgid "Regions"
19907msgstr "Regioni"
19908
19909#: src/properties.cpp:990
19910msgid "Registry Entry"
19911msgstr "Unos registra"
19912
19913#: src/properties.cpp:991
19914msgid "Registry Entry-Item Identifier"
19915msgstr "Unos registra - Identifikator stavke"
19916
19917#: src/properties.cpp:992
19918msgid "Registry Entry-Organisation Identifier"
19919msgstr "Unos registra - Identifikator organizacije"
19920
19921#: src/tags.cpp:2152
19922msgid "Related Image File Format"
19923msgstr "Vezani format datoteka slike"
19924
19925#: src/tags.cpp:2158
19926msgid "Related Image Length"
19927msgstr "Dužina povezane slike"
19928
19929#: src/tags.cpp:2155
19930msgid "Related Image Width"
19931msgstr "Širina povezane slike"
19932
19933#: src/properties.cpp:2331
19934#, fuzzy
19935msgid "Related Resource ID"
19936msgstr "Blok Resursa Slika"
19937
19938#: src/properties.cpp:817 src/tags.cpp:1762
19939msgid "Related Sound File"
19940msgstr "Povezana Zvučna Datoteka."
19941
19942#: src/tags.cpp:199
19943msgid "Related file"
19944msgstr "Povezana datoteka"
19945
19946#: src/properties.cpp:183
19947msgid "Relation"
19948msgstr "Odnos"
19949
19950#: src/properties.cpp:2337
19951msgid "Relationship According To"
19952msgstr ""
19953
19954#: src/properties.cpp:2340
19955msgid "Relationship Established Date"
19956msgstr ""
19957
19958#: src/properties.cpp:2334
19959#, fuzzy
19960msgid "Relationship Of Resource"
19961msgstr "izvor bljeska"
19962
19963#: src/properties.cpp:2343
19964msgid "Relationship Remarks"
19965msgstr ""
19966
19967#: src/properties.cpp:183
19968msgid ""
19969"Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify "
19970"the related resource by means of a string conforming to a formal "
19971"identification system."
19972msgstr ""
19973"Veze sa ostalim dokumentima. Preporučeno, najbolja praksa je identificirati "
19974"povezani resurs po značenju stringa prilagođavajući se formalnom "
19975"identifikacionim sistemom."
19976
19977#: src/properties.cpp:388
19978msgid "Relative Peak Audio File Path"
19979msgstr "Relativni Vrhunac Puta Audio Datoteke"
19980
19981#: src/properties.cpp:389
19982msgid "Relative Timestamp"
19983msgstr "Relativna vremenska oznaka"
19984
19985#: src/panasonicmn.cpp:166
19986#, fuzzy
19987msgid "Relaxing Tone"
19988msgstr "Odnos"
19989
19990#: src/minoltamn.cpp:2337
19991msgid "Release"
19992msgstr "Izdanje"
19993
19994#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:390
19995msgid "Release Date"
19996msgstr "Datum izdavanja"
19997
19998#: src/sonymn.cpp:474 src/sonymn.cpp:475
19999msgid "Release Mode"
20000msgstr "Režim Izdavanja"
20001
20002#: src/datasets.cpp:257
20003msgid "Release Time"
20004msgstr "Vrijeme objavljivanja"
20005
20006#: src/sonymn.cpp:516
20007#, fuzzy
20008msgid "Remote Commander"
20009msgstr "Daljinski upravljač"
20010
20011#: src/pentaxmn.cpp:671
20012#, fuzzy
20013msgid "Remote Continuous Shooting"
20014msgstr "Velika  brzina kontinualnog snimanja"
20015
20016#: src/pentaxmn.cpp:670
20017msgid "Remote Control"
20018msgstr "Daljinski upravljač"
20019
20020#: src/pentaxmn.cpp:669
20021msgid "Remote Control (3 sec)"
20022msgstr "Daljinski upravljač (3 s)"
20023
20024#: src/actions.cpp:2319
20025msgid "Renaming file to"
20026msgstr "Preimenovanje datoteke u"
20027
20028#: src/properties.cpp:305
20029msgid "Rendition Class"
20030msgstr "Klasa Izlaganja"
20031
20032#: src/properties.cpp:320
20033msgid "Rendition Of"
20034msgstr "Prevođenje"
20035
20036#: src/properties.cpp:307
20037msgid "Rendition Params"
20038msgstr "Parametri izlaganja"
20039
20040#: src/properties.cpp:1239
20041msgid "Repeat Use"
20042msgstr "Upotreba ponavljanja"
20043
20044#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1028
20045msgid "Repeating Flash"
20046msgstr "ponavljanje bljeska"
20047
20048#: src/nikonmn.cpp:1060 src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1101
20049msgid "Repeating Flash Count"
20050msgstr "broj ponavljanja bljeska"
20051
20052#: src/nikonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1100
20053msgid "Repeating Flash Rate"
20054msgstr "Mjera ponavljanja bljeska"
20055
20056#: src/nikonmn.cpp:1060 src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1101
20057msgid "Repeating flash count"
20058msgstr "broj ponavljanja bljeska"
20059
20060#: src/nikonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1100
20061msgid "Repeating flash rate"
20062msgstr "Mjera ponavljanja bljeska"
20063
20064#: src/datasets.cpp:302
20065msgid ""
20066"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital "
20067"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard."
20068msgstr ""
20069"Zastupljeni u obliku CCYYMMDD da odredi datum kada je digitalni prikaz "
20070"objekta podataka stvoren. Slijedi ISO 8601 standard."
20071
20072#: src/datasets.cpp:290
20073msgid ""
20074"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual "
20075"content of the object data was created rather than the date of the creation "
20076"of the physical representation. Follows ISO 8601 standard."
20077msgstr ""
20078"Predstavljeno u obliku CCYYMMDD da odredi datum kreiranja intelektualnog "
20079"sadržaja objekta podataka umjesto datuma stvaranja fizičke reprezentacije. "
20080"Slijedi ISO 8601 standard."
20081
20082#: src/datasets.cpp:306
20083msgid ""
20084"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital "
20085"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard."
20086msgstr ""
20087"Predstavljen u obliku HHMMSS: HHMM za označavanje vremena kada je digitalni "
20088"prikaz objekta podataka stvoren. Slijedi ISO 8601 standard."
20089
20090#: src/datasets.cpp:296
20091msgid ""
20092"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual "
20093"content of the object data current source material was created rather than "
20094"the creation of the physical representation. Follows ISO 8601 standard."
20095msgstr ""
20096"Prikazano u obliku HHMMSS:HHMM, za određivanje sata nastanka izvora "
20097"materijala intelektualnog sadržaja podataka objekta, umjesto nastanka "
20098"fizikne predstave. Slijedi standard ISO 8601."
20099
20100#: src/properties.cpp:1830
20101#, fuzzy
20102msgid "Reproductive Condition"
20103msgstr "Izdavački studio"
20104
20105#: src/properties.cpp:1575
20106#, fuzzy
20107msgid "Requirements"
20108msgstr "Drugi Zahtjevo Licence"
20109
20110#: src/properties.cpp:391
20111msgid "Resample Parameters"
20112msgstr "Parametri Resemplovanja"
20113
20114#: src/pentaxmn.cpp:569
20115msgid "Resized"
20116msgstr "promjenjeno"
20117
20118#: src/sigmamn.cpp:62
20119msgid "Resolution Mode"
20120msgstr "Režim rezolucije"
20121
20122#: src/properties.cpp:779 src/properties.cpp:1576 src/tags.cpp:535
20123msgid "Resolution Unit"
20124msgstr "Jedinica rezolucije"
20125
20126#: src/sigmamn.cpp:63
20127msgid "Resolution mode"
20128msgstr "Režim rezolucije"
20129
20130#: src/pentaxmn.cpp:1429 src/pentaxmn.cpp:1430
20131msgid "Resolution of a preview image"
20132msgstr "Rezolucija pregleda slke"
20133
20134#: src/properties.cpp:157
20135msgid "Resource Event structure"
20136msgstr "Struktura resursa događaja"
20137
20138#: src/properties.cpp:2328
20139#, fuzzy
20140msgid "Resource ID"
20141msgstr "Izvor datoteke"
20142
20143#: src/properties.cpp:2321
20144msgid "Resource Relationship"
20145msgstr ""
20146
20147#: src/properties.cpp:2325
20148msgid "Resource Relationship ID"
20149msgstr ""
20150
20151#: src/properties.cpp:158
20152msgid "ResourceRef structure"
20153msgstr "ResusrsRef struktura"
20154
20155#: src/nikonmn.cpp:620
20156msgid "Retouch History"
20157msgstr "Historija dodjerivanja"
20158
20159#: src/properties.cpp:621
20160#, fuzzy
20161msgid "Retouch Info"
20162msgstr "Historija dodjerivanja"
20163
20164#: src/nikonmn.cpp:620
20165msgid "Retouch history"
20166msgstr "Historija dodjerivanja"
20167
20168#: src/properties.cpp:742
20169msgid "RetouchAreas"
20170msgstr ""
20171
20172#: src/properties.cpp:1096
20173msgid "Reuse"
20174msgstr "Ponovna upotreba"
20175
20176#: src/pentaxmn.cpp:988
20177msgid "Reversal film"
20178msgstr "Preokret filma"
20179
20180#: src/canonmn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:293 src/minoltamn.cpp:712
20181#: src/minoltamn.cpp:927 src/minoltamn.cpp:2301 src/nikonmn.cpp:104
20182#: src/olympusmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:295 src/pentaxmn.cpp:310
20183#: src/properties.cpp:727
20184msgid "Right"
20185msgstr "Desno"
20186
20187#: src/olympusmn.cpp:1657
20188msgid "Right (horizontal)"
20189msgstr "desno (horizontalno)"
20190
20191#: src/olympusmn.cpp:1668
20192msgid "Right (vertical)"
20193msgstr "desno (vertikalno)"
20194
20195#: src/panasonicmn.cpp:397
20196#, fuzzy
20197msgid "Right to Left"
20198msgstr "S desna nalijevo"
20199
20200#: src/canonmn.cpp:1354 src/olympusmn.cpp:1184
20201msgid "Right to left"
20202msgstr "S desna nalijevo"
20203
20204#: src/minoltamn.cpp:374
20205msgid "Right zone"
20206msgstr "Desna zona"
20207
20208#: src/nikonmn.cpp:110
20209msgid "Right-most"
20210msgstr "maksimalno desno"
20211
20212#: src/properties.cpp:185
20213msgid "Rights"
20214msgstr "Prava"
20215
20216#: src/properties.cpp:1736
20217#, fuzzy
20218msgid "Rights Holder"
20219msgstr "Desna zona"
20220
20221#: src/pentaxmn.cpp:506
20222msgid "Rio de Janeiro"
20223msgstr "Rio di Žaneiro"
20224
20225#: src/properties.cpp:1577
20226#, fuzzy
20227msgid "Ripped By"
20228msgstr "Uredio"
20229
20230#: src/properties.cpp:1577
20231#, fuzzy
20232msgid "Ripped By, i.e. name of person or organization."
20233msgstr "Uredio, npr ime osobe ili organizacije."
20234
20235#: src/panasonicmn.cpp:521
20236#, fuzzy
20237msgid "Roll Angle"
20238msgstr "Reži ugao"
20239
20240#: src/properties.cpp:1315
20241msgid ""
20242"Roll, measured in degrees, of the image where level with the horizon is 0. "
20243"Value must be > -180 and <= 180."
20244msgstr ""
20245
20246#: src/panasonicmn.cpp:170
20247msgid "Romantic Sunset Glow"
20248msgstr ""
20249
20250#: src/pentaxmn.cpp:511
20251msgid "Rome"
20252msgstr "Rim"
20253
20254#: src/panasonicmn.cpp:245 src/panasonicmn.cpp:387
20255#, fuzzy
20256msgid "Rotate 180"
20257msgstr "Okreni 90 u smjeru sata"
20258
20259#: src/minoltamn.cpp:742 src/minoltamn.cpp:918 src/minoltamn.cpp:2369
20260#: src/panasonicmn.cpp:247
20261msgid "Rotate 270 CW"
20262msgstr "Okreni 270 u smjeru sata"
20263
20264#: src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:2368
20265#: src/panasonicmn.cpp:246
20266msgid "Rotate 90 CW"
20267msgstr "Okreni 90 u smjeru sata"
20268
20269#: src/panasonicmn.cpp:388
20270#, fuzzy
20271msgid "Rotate CCW"
20272msgstr "Okreni 90 u smjeru sata"
20273
20274#: src/panasonicmn.cpp:386
20275#, fuzzy
20276msgid "Rotate CW"
20277msgstr "Okreni 90 u smjeru sata"
20278
20279#: src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:798 src/minoltamn.cpp:1051
20280#: src/minoltamn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:1581 src/minoltamn.cpp:1582
20281#: src/panasonicmn.cpp:466 src/sonymn.cpp:714 src/sonymn.cpp:715
20282#: src/sonymn.cpp:787 src/sonymn.cpp:788
20283msgid "Rotation"
20284msgstr "Rotacija"
20285
20286#: src/minoltamn.cpp:1060 src/minoltamn.cpp:1061
20287msgid "Rotation2"
20288msgstr "Rotacija2"
20289
20290#: src/properties.cpp:730
20291msgid "Roundness"
20292msgstr ""
20293
20294#: src/tags.cpp:1352
20295msgid "Row Interleave Factor"
20296msgstr ""
20297
20298#: src/properties.cpp:1329
20299msgid ""
20300"Row where the top edge of the image was cropped from the full sized panorama."
20301msgstr ""
20302
20303#: src/panasonicmn.cpp:758
20304msgid "Rows Per Strip"
20305msgstr "Redovi po traci"
20306
20307#: src/tags.cpp:499
20308msgid "Rows per Strip"
20309msgstr "Redova po traci"
20310
20311#: src/olympusmn.cpp:1480
20312msgid "S-AF"
20313msgstr "S-AF"
20314
20315#: src/canonmn.cpp:1386
20316msgid "SET button func. when shooting"
20317msgstr "Postavljanje funkcije dugmeta u toku slikanja"
20318
20319#: src/tags.cpp:840
20320msgid "SFR of the camera."
20321msgstr "SFR kamere."
20322
20323#: src/tags.cpp:280
20324msgid "SGI Log 24-bits packed"
20325msgstr "SGI Log 24-upakovani biti"
20326
20327#: src/tags.cpp:279
20328msgid "SGI Log Luminance RLE"
20329msgstr "SGI logaritamska osvjetljenost za RLE kompresiju"
20330
20331#: src/properties.cpp:1276
20332msgid ""
20333"SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address"
20334msgstr ""
20335"SHA-1 kriptovana kontrolna suma Windows Live e-mail adrese za datu osobu"
20336
20337#: src/olympusmn.cpp:658
20338msgid "SHQ"
20339msgstr "SHQ"
20340
20341#: src/tags.cpp:640
20342msgid "SMax Sample Value"
20343msgstr "SMaks Vrijednost Uzorka"
20344
20345#: src/tags.cpp:637
20346msgid "SMin Sample Value"
20347msgstr "SMin Vrijednost Uzorka"
20348
20349#: src/olympusmn.cpp:656
20350msgid "SQ"
20351msgstr "SQ"
20352
20353#: src/canonmn.cpp:1250
20354msgid "SRAW Quality Tone"
20355msgstr "SRAW Kvalitet tona"
20356
20357#: src/canonmn.cpp:1250
20358msgid "SRAW quality"
20359msgstr "SRAW kvalitet"
20360
20361#: src/nikonmn.cpp:446
20362msgid "SXGA Basic"
20363msgstr "SXGA osnovno"
20364
20365#: src/nikonmn.cpp:448
20366msgid "SXGA Fine"
20367msgstr "SXGA odlično"
20368
20369#: src/nikonmn.cpp:447
20370msgid "SXGA Normal"
20371msgstr "SXGA normalno"
20372
20373#: src/canonmn.cpp:1633
20374msgid "Samoa"
20375msgstr ""
20376
20377#: src/tags.cpp:634
20378msgid "Sample Format"
20379msgstr "format uzorka"
20380
20381#: src/properties.cpp:1707
20382msgid "Sample taken for Analyzing Audio Stream"
20383msgstr ""
20384
20385#: src/properties.cpp:771
20386msgid "Samples Per Pixel"
20387msgstr "Uzorci po pixelu"
20388
20389#: src/tags.cpp:494
20390msgid "Samples per Pixel"
20391msgstr "Uzoraka po pikselu"
20392
20393#: src/properties.cpp:1968
20394#, fuzzy
20395msgid "Sampling Effort"
20396msgstr "format uzorka"
20397
20398#: src/properties.cpp:1965
20399msgid "Sampling Protocol"
20400msgstr ""
20401
20402#: src/properties.cpp:1974
20403msgid "Sampling Size Unit"
20404msgstr ""
20405
20406#: src/properties.cpp:1971
20407#, fuzzy
20408msgid "Sampling Size Value"
20409msgstr "SMin Vrijednost Uzorka"
20410
20411#: src/tags.cpp:266
20412msgid "Samsung SRW Compressed"
20413msgstr "Samsung SRW kompresovan"
20414
20415#: src/pentaxmn.cpp:492
20416msgid "San Fransisco"
20417msgstr "San Fransisco"
20418
20419#: src/canonmn.cpp:1625 src/pentaxmn.cpp:501
20420msgid "Santiago"
20421msgstr "Santiago"
20422
20423#: src/canonmn.cpp:1623 src/pentaxmn.cpp:505
20424msgid "Sao Paulo"
20425msgstr "Sao Paulo"
20426
20427#: src/properties.cpp:1459
20428#, fuzzy
20429msgid "Satellite information, format is unspecified."
20430msgstr "GPS oznaka 8, 0x08. Informacije o satelitu, format je nespecificiran."
20431
20432#: src/canonmn.cpp:1221 src/minoltamn.cpp:393 src/minoltamn.cpp:577
20433#: src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:786 src/minoltamn.cpp:787
20434#: src/minoltamn.cpp:1030 src/minoltamn.cpp:1031 src/minoltamn.cpp:1428
20435#: src/minoltamn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:630
20436#: src/nikonmn.cpp:733 src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:917
20437#: src/panasonicmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:1136 src/pentaxmn.cpp:1505
20438#: src/pentaxmn.cpp:1506 src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:867
20439#: src/properties.cpp:1578 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99
20440#: src/sonymn.cpp:390 src/sonymn.cpp:672 src/sonymn.cpp:673 src/sonymn.cpp:778
20441#: src/sonymn.cpp:779 src/tags.cpp:1864
20442msgid "Saturation"
20443msgstr "Zasićenje"
20444
20445#: src/properties.cpp:596
20446#, fuzzy
20447msgid "Saturation Adjustment Aqua"
20448msgstr "Postavljanje zasićenja"
20449
20450#: src/properties.cpp:597
20451#, fuzzy
20452msgid "Saturation Adjustment Blue"
20453msgstr "Postavljanje zasićenja"
20454
20455#: src/properties.cpp:598
20456#, fuzzy
20457msgid "Saturation Adjustment Green"
20458msgstr "Postavljanje zasićenja"
20459
20460#: src/properties.cpp:599
20461#, fuzzy
20462msgid "Saturation Adjustment Magenta"
20463msgstr "Postavljanje zasićenja"
20464
20465#: src/properties.cpp:600
20466#, fuzzy
20467msgid "Saturation Adjustment Orange"
20468msgstr "Postavljanje zasićenja"
20469
20470#: src/properties.cpp:601
20471#, fuzzy
20472msgid "Saturation Adjustment Purple"
20473msgstr "Postavljanje zasićenja"
20474
20475#: src/properties.cpp:602
20476#, fuzzy
20477msgid "Saturation Adjustment Red"
20478msgstr "Postavljanje zasićenja"
20479
20480#: src/properties.cpp:603
20481#, fuzzy
20482msgid "Saturation Adjustment Yellow"
20483msgstr "Postavljanje zasićenja"
20484
20485#: src/olympusmn.cpp:832 src/olympusmn.cpp:905
20486msgid "Saturation Emphasis"
20487msgstr "Saturacijsko Isticanje"
20488
20489#: src/olympusmn.cpp:1097
20490msgid "Saturation Setting"
20491msgstr "Podešavanje zasićenja"
20492
20493#: src/olympusmn.cpp:832 src/olympusmn.cpp:905
20494msgid "Saturation emphasis"
20495msgstr "Saturacijsko isticanje"
20496
20497#: src/canonmn.cpp:1221 src/olympusmn.cpp:1097
20498msgid "Saturation setting"
20499msgstr "Postavljanje zasićenja"
20500
20501#: src/properties.cpp:322
20502msgid "Save ID"
20503msgstr "Spasi ID"
20504
20505#: src/properties.cpp:508
20506#, fuzzy
20507msgid "Saved Settings"
20508msgstr "ISO postavke"
20509
20510#: src/properties.cpp:392
20511msgid "Scale Type"
20512msgstr "Tip skale"
20513
20514#: src/nikonmn.cpp:647
20515msgid "Scan IFD"
20516msgstr "skeniranje IFD"
20517
20518#: src/properties.cpp:1015
20519msgid "Scan from film"
20520msgstr "Skeniraj sa filma"
20521
20522#: src/properties.cpp:1017
20523msgid "Scan from print"
20524msgstr "Skeniraj sa štampe"
20525
20526#: src/properties.cpp:1016
20527msgid "Scan from transparency (including slide)"
20528msgstr "Skeniraj iz providnog (uključujući slajd)"
20529
20530#: src/properties.cpp:393
20531msgid "Scene"
20532msgstr "Scena"
20533
20534#: src/olympusmn.cpp:1020
20535msgid "Scene Area"
20536msgstr "Područje Scene"
20537
20538#: src/nikonmn.cpp:619
20539msgid "Scene Assist"
20540msgstr "pomocnik na sceni"
20541
20542#: src/properties.cpp:864 src/tags.cpp:1852
20543msgid "Scene Capture Type"
20544msgstr "Tip uslikane fotografije"
20545
20546#: src/olympusmn.cpp:1019
20547msgid "Scene Detect"
20548msgstr "Detektovanje scene"
20549
20550#: src/olympusmn.cpp:1021
20551msgid "Scene Detect Data"
20552msgstr "Podatak o prepoznavanju scene"
20553
20554#: src/canonmn.cpp:601
20555#, fuzzy
20556msgid "Scene Intelligent Auto"
20557msgstr "Inteligentni automatski režim"
20558
20559#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:130 src/nikonmn.cpp:606
20560#: src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:700 src/panasonicmn.cpp:534
20561#: src/sonymn.cpp:426 src/sonymn.cpp:427
20562msgid "Scene Mode"
20563msgstr "Režim scene"
20564
20565#: src/properties.cpp:855 src/tags.cpp:1817
20566msgid "Scene Type"
20567msgstr "Vrsta scene"
20568
20569#: src/olympusmn.cpp:1020
20570msgid "Scene area"
20571msgstr "Područje scene"
20572
20573#: src/nikonmn.cpp:619
20574msgid "Scene assist"
20575msgstr "Scenski asistent"
20576
20577#: src/olympusmn.cpp:1019
20578msgid "Scene detect"
20579msgstr "detektovanje scene"
20580
20581#: src/olympusmn.cpp:1021
20582msgid "Scene detect data"
20583msgstr "Podatak o prepoznavanju scene"
20584
20585#: src/nikonmn.cpp:606 src/olympusmn.cpp:254 src/olympusmn.cpp:700
20586#: src/panasonicmn.cpp:534
20587msgid "Scene mode"
20588msgstr "Scenski način"
20589
20590#: src/panasonicmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:373
20591msgid "Scenery"
20592msgstr "krajolik"
20593
20594#: src/error.cpp:99
20595msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit"
20596msgstr "Imenski prostor sheme %1 nije registrovan s alatom XMP"
20597
20598#: src/properties.cpp:2244
20599#, fuzzy
20600msgid "Scientific Name"
20601msgstr "Ime dokumenta"
20602
20603#: src/properties.cpp:2301
20604msgid "Scientific Name Authorship"
20605msgstr ""
20606
20607#: src/properties.cpp:2223
20608msgid "Scientific Name ID"
20609msgstr ""
20610
20611#: src/properties.cpp:1579
20612msgid "Secondary Genre"
20613msgstr "Sporedni žanr"
20614
20615#: src/tags.cpp:846
20616msgid "Security Classification"
20617msgstr "Sigurnosna Klasifikacija"
20618
20619#: src/tags.cpp:846
20620msgid "Security classification assigned to the image."
20621msgstr "Sigurnosna klasifikacija dodjeljena slici."
20622
20623#: src/properties.cpp:751
20624msgid "Seed"
20625msgstr ""
20626
20627#: src/pentaxmn.cpp:1461
20628msgid "Selected AF point"
20629msgstr "Označena AF tačka"
20630
20631#: src/minoltamn.cpp:938
20632msgid "Selection"
20633msgstr "Izbor"
20634
20635#: src/properties.cpp:1581
20636msgid "Selection Duration"
20637msgstr "Dužina trajanja selekcije"
20638
20639#: src/properties.cpp:1580
20640#, fuzzy
20641msgid "Selection Time"
20642msgstr "Izbor"
20643
20644#: src/olympusmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:125
20645msgid "Self Portrait"
20646msgstr "Auto portret"
20647
20648#: src/olympusmn.cpp:117
20649msgid "Self Portrait+Timer"
20650msgstr "samo portret+ brojač vremena"
20651
20652#: src/panasonicmn.cpp:464
20653msgid "Self Timer"
20654msgstr "Samobrojač"
20655
20656#: src/tags.cpp:826
20657msgid "Self Timer Mode"
20658msgstr "Režim samomjerača"
20659
20660#: src/minoltamn.cpp:1440
20661msgid "Self Timer Time"
20662msgstr "Vrijeme samomjerača"
20663
20664#: src/canonmn.cpp:1209 src/panasonicmn.cpp:464
20665msgid "Self timer"
20666msgstr "Samomjerač"
20667
20668#: src/minoltamn.cpp:1441
20669msgid "Self timer time"
20670msgstr "Samoodbrojavanje vremena"
20671
20672#: src/minoltamn.cpp:260 src/minoltamn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:155
20673msgid "Self-timer"
20674msgstr "Odbrojavač"
20675
20676#: src/pentaxmn.cpp:665
20677msgid "Self-timer (12 sec)"
20678msgstr "Samookidač (12 sek)"
20679
20680#: src/pentaxmn.cpp:666
20681msgid "Self-timer (2 sec)"
20682msgstr "Samookidač (2 sek)"
20683
20684#: src/minoltamn.cpp:1106 src/sonymn.cpp:512
20685msgid "Self-timer 10 sec"
20686msgstr "Vlastita štoperica 10s"
20687
20688#: src/minoltamn.cpp:1108
20689msgid "Self-timer 2 sec"
20690msgstr "Vlastita štoperica 2s"
20691
20692#: src/sonymn.cpp:513
20693#, fuzzy
20694msgid "Self-timer 2 sec, Mirror Lock-up"
20695msgstr "Vlastita štoperica 2s"
20696
20697#: src/canonmn.cpp:1209
20698msgid "Selftimer"
20699msgstr "Samomjerač"
20700
20701#: src/properties.cpp:1582
20702msgid "Send Duration"
20703msgstr "Trajanje slanja"
20704
20705#: src/properties.cpp:853 src/tags.cpp:854 src/tags.cpp:1809
20706msgid "Sensing Method"
20707msgstr "Metod očitavanja"
20708
20709#: src/pentaxmn.cpp:641
20710msgid "Sensitivity Priority AE"
20711msgstr "AE Prioritet osjetljivosti"
20712
20713#: src/pentaxmn.cpp:642
20714msgid "Sensitivity Priority AE (1)"
20715msgstr "AE Prioritet osjetljivosti (1)"
20716
20717#: src/properties.cpp:912 src/tags.cpp:1619
20718msgid "Sensitivity Type"
20719msgstr "Tip osjetljivosti"
20720
20721#: src/pentaxmn.cpp:1569 src/pentaxmn.cpp:1570
20722msgid "Sensitivity adjust"
20723msgstr "Podešavanje osjetljivosti"
20724
20725#: src/canonmn.cpp:1387
20726msgid "Sensor Cleaning"
20727msgstr "Čišćenje senzora"
20728
20729#: src/panasonicmn.cpp:742
20730msgid "Sensor Height"
20731msgstr "Visina Senzora"
20732
20733#: src/canonmn.cpp:449
20734msgid "Sensor Info"
20735msgstr "Informacija o senzoru"
20736
20737#: src/panasonicmn.cpp:744
20738msgid "Sensor Left Border"
20739msgstr "Lijeva granica senzora"
20740
20741#: src/nikonmn.cpp:617
20742msgid "Sensor Pixel Size"
20743msgstr "senzorna velicina pixela"
20744
20745#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1034
20746msgid "Sensor Temperature"
20747msgstr "Temperatura senzora"
20748
20749#: src/panasonicmn.cpp:743
20750msgid "Sensor Top Border"
20751msgstr "Gornja granica senzora"
20752
20753#: src/panasonicmn.cpp:741
20754msgid "Sensor Width"
20755msgstr "Širina senzora"
20756
20757#: src/canonmn.cpp:1581
20758msgid "Sensor blue level"
20759msgstr "Senzorna plava razina"
20760
20761#: src/canonmn.cpp:1387
20762msgid "Sensor cleaning"
20763msgstr "Čišćenje senzora"
20764
20765#: src/panasonicmn.cpp:742
20766msgid "Sensor height"
20767msgstr "Visina senzora"
20768
20769#: src/canonmn.cpp:449
20770msgid "Sensor info"
20771msgstr "Informacija o senzoru"
20772
20773#: src/panasonicmn.cpp:744
20774msgid "Sensor left border"
20775msgstr "Lijeva granica senzora"
20776
20777#: src/nikonmn.cpp:617
20778msgid "Sensor pixel size"
20779msgstr "Veličina piksela detektora"
20780
20781#: src/canonmn.cpp:1580
20782msgid "Sensor red level"
20783msgstr "Senzorna crvena razina"
20784
20785#: src/olympusmn.cpp:290 src/olympusmn.cpp:1034
20786msgid "Sensor temperature"
20787msgstr "Senzorska temperatura"
20788
20789#: src/panasonicmn.cpp:743
20790msgid "Sensor top border"
20791msgstr "Gornja granica senzora"
20792
20793#: src/panasonicmn.cpp:741
20794msgid "Sensor width"
20795msgstr "Širina senzora"
20796
20797#: src/canonmn.cpp:1581
20798msgid "SensorBlueLevel"
20799msgstr "Senzorna plava razina"
20800
20801#: src/canonmn.cpp:1580
20802msgid "SensorRedLevel"
20803msgstr "Senzorna crvena razina"
20804
20805#: src/pentaxmn.cpp:542
20806msgid "Seoul"
20807msgstr "Seul"
20808
20809#: src/canonmn.cpp:549 src/canonmn.cpp:1183 src/canonmn.cpp:1498
20810#: src/minoltamn.cpp:67 src/nikonmn.cpp:193 src/nikonmn.cpp:711
20811#: src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:648 src/olympusmn.cpp:875
20812#: src/olympusmn.cpp:890 src/panasonicmn.cpp:201 src/sonymn.cpp:556
20813msgid "Sepia"
20814msgstr "Sepia"
20815
20816#: src/canonmn.cpp:1324
20817msgid "Sequence"
20818msgstr "Sekvenca"
20819
20820#: src/fujimn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:461 src/sonymn.cpp:477
20821msgid "Sequence Number"
20822msgstr "Broj sekvence"
20823
20824#: src/fujimn.cpp:237 src/olympusmn.cpp:1177 src/panasonicmn.cpp:461
20825msgid "Sequence number"
20826msgstr "Broj sekvence"
20827
20828#: src/canonmn.cpp:1324
20829msgid "Sequence number (if in a continuous burst)"
20830msgstr "Broj sekvenci (ako je u kontinualnom emitovanju)"
20831
20832#: src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1468
20833msgid "Sequential shooting AF"
20834msgstr "Sekvencijalno snimanje AF"
20835
20836#: src/nikonmn.cpp:622
20837msgid "Serial NO"
20838msgstr "Serijski broj"
20839
20840#: src/canonmn.cpp:426 src/fujimn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:583
20841#: src/olympusmn.cpp:759 src/pentaxmn.cpp:1678 src/pentaxmn.cpp:1679
20842#: src/properties.cpp:942 src/sigmamn.cpp:56
20843msgid "Serial Number"
20844msgstr "Serijski broj"
20845
20846#: src/olympusmn.cpp:346
20847msgid "Serial Number 2"
20848msgstr "serijski broj dva"
20849
20850#: src/canonmn.cpp:432
20851msgid "Serial Number Format"
20852msgstr "Format serijskog broja"
20853
20854#: src/olympusmn.cpp:759
20855msgid "Serial number"
20856msgstr "Serijski broj"
20857
20858#: src/olympusmn.cpp:347
20859msgid "Serial number 2"
20860msgstr "serijski broj dva"
20861
20862#: src/canonmn.cpp:432
20863msgid "Serial number format"
20864msgstr "Format serijskog broja"
20865
20866#: src/datasets.cpp:105
20867msgid "Service Id"
20868msgstr "ID Servisa"
20869
20870#: src/actions.cpp:1552
20871msgid "Set"
20872msgstr "Postavi"
20873
20874#: src/canonmn.cpp:1386
20875msgid "Set Button Function"
20876msgstr "Postavljanje funkcije dugmeta"
20877
20878#: src/error.cpp:86
20879msgid "Setting %1 in %2 images is not supported"
20880msgstr "Postavljanje %1 i %2 slike nije podrzano"
20881
20882#: src/actions.cpp:1847
20883msgid "Setting Exif ISO value to"
20884msgstr "Postavljanje vrijednosti Exif ISO na"
20885
20886#: src/actions.cpp:1922
20887msgid "Setting Exif UNICODE user comment to"
20888msgstr "Postavljanje Exif UNICODE korisničkog komentara na"
20889
20890#: src/actions.cpp:1475
20891msgid "Setting JPEG comment"
20892msgstr "Postavljanje JPEG komentara"
20893
20894#: src/olympusmn.cpp:840
20895msgid "Settings"
20896msgstr "Postavke"
20897
20898#: src/minoltamn.cpp:1219
20899msgid "Setup"
20900msgstr "Podešavanje"
20901
20902#: src/properties.cpp:1824
20903#, fuzzy
20904msgid "Sex"
20905msgstr "Postavi"
20906
20907#: src/canonmn.cpp:1270 src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:877
20908#: src/minoltamn.cpp:1205 src/minoltamn.cpp:2448 src/olympusmn.cpp:1059
20909#: src/panasonicmn.cpp:75 src/pentaxmn.cpp:410 src/tags.cpp:1487
20910msgid "Shade"
20911msgstr "Sijenčenje"
20912
20913#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:995 src/panasonicmn.cpp:516
20914msgid "Shading Compensation"
20915msgstr "Kompenzacija sjenčenja"
20916
20917#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:995
20918msgid "Shading compensation"
20919msgstr "Kompenzacija sjenčenja"
20920
20921#: src/sigmamn.cpp:92 src/sigmamn.cpp:93
20922msgid "Shadow"
20923msgstr "Sijenka"
20924
20925#: src/tags.cpp:1105
20926msgid "Shadow Scale"
20927msgstr "Skala Sjene"
20928
20929#: src/properties.cpp:548
20930msgid "Shadow Tint"
20931msgstr "Nijansa sjene"
20932
20933#: src/properties.cpp:547
20934msgid "Shadows"
20935msgstr "Sijenke"
20936
20937#: src/properties.cpp:654
20938#, fuzzy
20939msgid "Shadows 2012"
20940msgstr "Sijenke"
20941
20942#: src/pentaxmn.cpp:1597
20943msgid "Shake reduction"
20944msgstr "Redukcija trešenja"
20945
20946#: src/pentaxmn.cpp:1598
20947msgid "Shake reduction information"
20948msgstr "Informacija o redukciji trešenja"
20949
20950#: src/pentaxmn.cpp:626
20951msgid "Shallow DOF"
20952msgstr ""
20953
20954#: src/pentaxmn.cpp:539
20955msgid "Shanghai"
20956msgstr "Šangaj"
20957
20958#: src/properties.cpp:604
20959#, fuzzy
20960msgid "Sharpen Detail"
20961msgstr "Izoštravanje"
20962
20963#: src/properties.cpp:605
20964#, fuzzy
20965msgid "Sharpen Edge Masking"
20966msgstr "Izoštravanje"
20967
20968#: src/properties.cpp:606
20969#, fuzzy
20970msgid "Sharpen Radius"
20971msgstr "Izoštravanje"
20972
20973#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:562
20974msgid "Sharpening"
20975msgstr "Izoštravanje"
20976
20977#: src/canonmn.cpp:1222 src/canonmn.cpp:1578 src/fujimn.cpp:197
20978#: src/minoltamn.cpp:583 src/minoltamn.cpp:584 src/minoltamn.cpp:780
20979#: src/minoltamn.cpp:781 src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1025
20980#: src/minoltamn.cpp:1422 src/minoltamn.cpp:1423 src/nikonmn.cpp:730
20981#: src/olympusmn.cpp:820 src/panasonicmn.cpp:481 src/pentaxmn.cpp:1139
20982#: src/pentaxmn.cpp:1511 src/pentaxmn.cpp:1512 src/properties.cpp:549
20983#: src/properties.cpp:868 src/properties.cpp:1584 src/sigmamn.cpp:101
20984#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:666 src/sonymn.cpp:667 src/sonymn.cpp:772
20985#: src/sonymn.cpp:773 src/tags.cpp:1868
20986msgid "Sharpness"
20987msgstr "Oštrina"
20988
20989#: src/olympusmn.cpp:313 src/olympusmn.cpp:394
20990msgid "Sharpness Factor"
20991msgstr "Faktor oštrine"
20992
20993#: src/olympusmn.cpp:698 src/olympusmn.cpp:1100
20994msgid "Sharpness Setting"
20995msgstr "Podešavanje oštrine"
20996
20997#: src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:904
20998msgid "Sharpness Value"
20999msgstr "vrijednosti oštrine"
21000
21001#: src/olympusmn.cpp:314 src/olympusmn.cpp:395
21002msgid "Sharpness factor"
21003msgstr "Faktor oštrine"
21004
21005#: src/canonmn.cpp:1579
21006msgid "Sharpness frequency"
21007msgstr "Oštrina frekvencije"
21008
21009#: src/canonmn.cpp:1222 src/fujimn.cpp:198 src/olympusmn.cpp:698
21010#: src/olympusmn.cpp:1100
21011msgid "Sharpness setting"
21012msgstr "Postavka oštrine"
21013
21014#: src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:904
21015msgid "Sharpness value"
21016msgstr "vrijednosti oštrine"
21017
21018#: src/canonmn.cpp:1579
21019msgid "SharpnessFrequency"
21020msgstr "Oštrina frekvencije"
21021
21022#: src/olympusmn.cpp:115
21023msgid "Shoot & Select"
21024msgstr "slikanje i selektiranje"
21025
21026#: src/olympusmn.cpp:125
21027msgid "Shoot & Select1"
21028msgstr "slikanje i selektiranje 1"
21029
21030#: src/olympusmn.cpp:126
21031msgid "Shoot & Select2"
21032msgstr "slikanje i selektiranje 2"
21033
21034#: src/canonmn.cpp:1161
21035msgid "Shoot Only"
21036msgstr ""
21037
21038#: src/canonmn.cpp:1166
21039#, fuzzy
21040msgid "Shoot Only (2)"
21041msgstr "Uklj (2)"
21042
21043#: src/olympusmn.cpp:138
21044msgid "Shooting Guide"
21045msgstr "vodič za slikanje"
21046
21047#: src/nikonmn.cpp:601 src/panasonicmn.cpp:449
21048msgid "Shooting Mode"
21049msgstr "Režim slikanja"
21050
21051#: src/nikonmn.cpp:601 src/panasonicmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:1426
21052msgid "Shooting mode"
21053msgstr "Režim rada: Slikanje"
21054
21055#: src/canonmn.cpp:1231
21056msgid "Short Focal"
21057msgstr "Kratka žižna daljina"
21058
21059#: src/canonmn.cpp:1231
21060msgid "Short focal"
21061msgstr "Kratka žižna daljina"
21062
21063#: src/properties.cpp:394
21064msgid "Shot Date"
21065msgstr "Datum snimka"
21066
21067#: src/properties.cpp:395
21068#, fuzzy
21069msgid "Shot Day"
21070msgstr "Datum snimka"
21071
21072#: src/canonmn.cpp:420 src/sonymn.cpp:408
21073msgid "Shot Info"
21074msgstr "Informacija o snimku"
21075
21076#: src/sonymn.cpp:409
21077msgid "Shot Information"
21078msgstr "Informacija o snimku"
21079
21080#: src/properties.cpp:396
21081msgid "Shot Location"
21082msgstr "Mjesto snimka."
21083
21084#: src/properties.cpp:398
21085msgid "Shot Name"
21086msgstr "Naziv snimka"
21087
21088#: src/properties.cpp:399
21089#, fuzzy
21090msgid "Shot Number"
21091msgstr "Naziv snimka"
21092
21093#: src/properties.cpp:400
21094#, fuzzy
21095msgid "Shot Size"
21096msgstr "info slikanja"
21097
21098#: src/nikonmn.cpp:608
21099msgid "Shot info"
21100msgstr "info slikanja"
21101
21102#: src/canonmn.cpp:420
21103msgid "Shot information"
21104msgstr "Informacija o snimku"
21105
21106#: src/sonymn.cpp:478
21107#, fuzzy
21108msgid "Shot number in continuous burst mode"
21109msgstr "Broj slike u kontinualnom burst režimu"
21110
21111#: src/pentaxmn.cpp:1620 src/pentaxmn.cpp:1621
21112msgid "ShotInfo"
21113msgstr "Informacije o snimku"
21114
21115#: src/pentaxmn.cpp:639
21116msgid "Shutter & Aperture Priority AE"
21117msgstr "AE Prioritet okidanja i otvaranja"
21118
21119#: src/pentaxmn.cpp:640
21120msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)"
21121msgstr "AE  Prioritet okidanja i otvaranja (1)"
21122
21123#: src/canonmn.cpp:1376
21124msgid "Shutter Ae Lock"
21125msgstr "Okidač Ae zakljucan"
21126
21127#: src/nikonmn.cpp:627 src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1129
21128#: src/nikonmn.cpp:1189 src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1285
21129msgid "Shutter Count"
21130msgstr "broj zatvaranja"
21131
21132#: src/nikonmn.cpp:1278
21133msgid "Shutter Count 1"
21134msgstr "broj zatvaranja 1"
21135
21136#: src/nikonmn.cpp:1282
21137msgid "Shutter Count 2"
21138msgstr "broj zatvaranja 2"
21139
21140#: src/canonmn.cpp:1382
21141msgid "Shutter Curtain Sync"
21142msgstr "Sinhronizacija okidača"
21143
21144#: src/pentaxmn.cpp:638
21145msgid "Shutter Priority"
21146msgstr "Prioritet okidanja"
21147
21148#: src/canonmn.cpp:1389
21149msgid "Shutter Release No CF Card"
21150msgstr "Puštanje  Okidača bez CF Kartice"
21151
21152#: src/canonmn.cpp:1389
21153msgid "Shutter Release W/O CF Card"
21154msgstr "Puštanje  Okidača bez CF Kartice"
21155
21156#: src/minoltamn.cpp:1271 src/olympusmn.cpp:268
21157msgid "Shutter Speed"
21158msgstr "Brzina zatvaranja"
21159
21160#: src/pentaxmn.cpp:617 src/pentaxmn.cpp:628
21161msgid "Shutter Speed Priority"
21162msgstr "Prioritet brzine okidača"
21163
21164#: src/canonmn.cpp:1337 src/properties.cpp:832 src/tags.cpp:829
21165msgid "Shutter Speed Value"
21166msgstr "Zatvaračka vrijednost brzine"
21167
21168#: src/panasonicmn.cpp:528
21169#, fuzzy
21170msgid "Shutter Type"
21171msgstr "Brzina zatvarača"
21172
21173#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1129 src/nikonmn.cpp:1189
21174#: src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1285 src/pentaxmn.cpp:1600
21175#: src/pentaxmn.cpp:1601
21176msgid "Shutter count"
21177msgstr "Brojač zatvarača"
21178
21179#: src/nikonmn.cpp:1278
21180msgid "Shutter count 1"
21181msgstr "broj zatvaranja 1"
21182
21183#: src/nikonmn.cpp:1282
21184msgid "Shutter count 2"
21185msgstr "broj zatvaranja 2"
21186
21187#: src/canonmn.cpp:1382
21188msgid "Shutter curtain sync"
21189msgstr "Sinhronizacija zavjese zatvarača"
21190
21191#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:663 src/minoltamn.cpp:843
21192#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:164 src/tags.cpp:1458
21193msgid "Shutter priority"
21194msgstr "Prednost zatvarača"
21195
21196#: src/canonmn.cpp:707
21197msgid "Shutter priority (Tv)"
21198msgstr "Prioritet zatvarača (Tv)"
21199
21200#: src/canonmn.cpp:1337 src/tags.cpp:1676
21201msgid "Shutter speed"
21202msgstr "Brzina zatvarača"
21203
21204#: src/canonmn.cpp:1380
21205msgid "Shutter speed in Av mode"
21206msgstr "Brzina okidanja u prosjeku"
21207
21208#: src/fujimn.cpp:136 src/olympusmn.cpp:486 src/sonymn.cpp:596
21209msgid "Shutter speed priority AE"
21210msgstr "Prioritet brzine zatvarača AE"
21211
21212#: src/olympusmn.cpp:269
21213msgid "Shutter speed value"
21214msgstr "vrijednost brzine zatvranja"
21215
21216#: src/tags.cpp:829
21217msgid "Shutter speed."
21218msgstr "Brzina zatvarača"
21219
21220#: src/tags.cpp:1677
21221msgid ""
21222"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
21223"Exposure) setting."
21224msgstr ""
21225"Brzina zatvarača. Jedinica je u  APEX (Additive System of Photographic "
21226"Exposure) podešavanju."
21227
21228#: src/panasonicmn.cpp:117
21229msgid "Shutter-speed priority"
21230msgstr "Prioritet brzine okidača"
21231
21232#: src/canonmn.cpp:1376
21233msgid "Shutter/AE lock buttons"
21234msgstr "Okidačke tipke za zaključavanje"
21235
21236#: src/properties.cpp:494
21237msgid "Sidecar F or Extension"
21238msgstr ""
21239
21240#: src/properties.cpp:1277
21241msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID"
21242msgstr "Predstava kao predznačeni decimalni broj za Windows Live CID te osobe"
21243
21244#: src/canonmn.cpp:498
21245#, fuzzy
21246msgid "Silent Single"
21247msgstr "Jednostruko"
21248
21249#: src/panasonicmn.cpp:163
21250msgid "Silky Skin"
21251msgstr ""
21252
21253#: src/tags.cpp:896
21254msgid ""
21255"Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for "
21256"different markets to match the localization of the camera name."
21257msgstr ""
21258"Slično polju UniqueCameraModel osim što se ime kamere može lokalizovati za "
21259"razna tržišta da se usaglasi s imenom kamere za lokalizaciju."
21260
21261#: src/panasonicmn.cpp:123
21262msgid "Simple"
21263msgstr "Jednostavno"
21264
21265#: src/olympusmn.cpp:737
21266msgid "Simple E-System"
21267msgstr "Jednostavni E-sistem"
21268
21269#: src/pentaxmn.cpp:532
21270msgid "Singapore"
21271msgstr "Singapur"
21272
21273#: src/canonmn.cpp:509 src/canonmn.cpp:1143 src/sonymn.cpp:291
21274msgid "Single"
21275msgstr "Jednostruko"
21276
21277#: src/canonmn.cpp:492
21278msgid "Single / timer"
21279msgstr "Pojedinačno/tajmer"
21280
21281#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1467
21282msgid "Single AF"
21283msgstr "samo AF"
21284
21285#: src/nikonmn.cpp:828
21286msgid "Single Area"
21287msgstr "jedno podrucje"
21288
21289#: src/nikonmn.cpp:832
21290msgid "Single Area (wide)"
21291msgstr "jedno područje ( široko)"
21292
21293#: src/minoltamn.cpp:258 src/minoltamn.cpp:1109 src/minoltamn.cpp:1158
21294#: src/sonymn.cpp:510
21295msgid "Single Frame"
21296msgstr "Sam okvir"
21297
21298#: src/minoltamn.cpp:1446
21299msgid "Single Frame Bracketing"
21300msgstr "Uokviravanje u jednom kadru"
21301
21302#: src/olympusmn.cpp:1708
21303msgid "Single Target"
21304msgstr "jedan cilj"
21305
21306#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1618
21307msgid "Single area"
21308msgstr "Jedno područje"
21309
21310#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1622
21311msgid "Single area (wide)"
21312msgstr "Jedno podrucje( široko)"
21313
21314#: src/nikonmn.cpp:318 src/nikonmn.cpp:1469
21315msgid "Single autofocus"
21316msgstr "Zasebno fokusiranje"
21317
21318#: src/minoltamn.cpp:1447
21319msgid "Single frame bracketing"
21320msgstr "Uokviravanje u jednom kadru"
21321
21322#: src/canonmn.cpp:499
21323#, fuzzy
21324msgid "Single, Silent"
21325msgstr "jedan cilj"
21326
21327#: src/minoltamn.cpp:1162
21328msgid "Single-Frame Bracketing"
21329msgstr "samookvirni braketing"
21330
21331#: src/nikonmn.cpp:1695 src/nikonmn.cpp:1696 src/pentaxmn.cpp:659
21332#: src/pentaxmn.cpp:664
21333msgid "Single-frame"
21334msgstr "Jedan okvir"
21335
21336#: src/sonymn.cpp:514
21337#, fuzzy
21338msgid "Single-frame Bracketing"
21339msgstr "samookvirni braketing"
21340
21341#: src/minoltamn.cpp:1114
21342msgid "Single-frame Bracketing High"
21343msgstr "jednokvirni braketing je visok"
21344
21345#: src/minoltamn.cpp:1112
21346msgid "Single-frame Bracketing Low"
21347msgstr "jednookvirni braketing je nizak"
21348
21349#: src/minoltamn.cpp:701
21350msgid "Single-shot AF"
21351msgstr "Zasebni bljesak AF"
21352
21353#: src/properties.cpp:734
21354msgid "Size X"
21355msgstr ""
21356
21357#: src/properties.cpp:735
21358msgid "Size Y"
21359msgstr ""
21360
21361#: src/error.cpp:91
21362msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes"
21363msgstr "Veličina %1 JPEG segmenta je veća od 65535 bajtova"
21364
21365#: src/pentaxmn.cpp:1433
21366msgid "Size of an IFD containing a preview image"
21367msgstr "Veličina IFD koji sadrži pregled slike"
21368
21369#: src/properties.cpp:1073
21370msgid "Size of the image file delivered to the Licensee."
21371msgstr "Velicina slikovne datoteke dostavljene licensu."
21372
21373#: src/olympusmn.cpp:434
21374msgid "Size of the preview image"
21375msgstr "Veličina pregleda slike"
21376
21377#: src/minoltamn.cpp:127
21378msgid "Size of the thumbnail"
21379msgstr "Veličina sličice"
21380
21381#: src/nikonmn.cpp:199
21382msgid "Sky light"
21383msgstr "Nebesko svjetlo"
21384
21385#: src/fujimn.cpp:224
21386msgid "Slow Sync"
21387msgstr "Spora sinhronizacija"
21388
21389#: src/canonmn.cpp:546
21390msgid "Slow shutter"
21391msgstr "Sporo blenda"
21392
21393#: src/canonmn.cpp:483
21394msgid "Slow sync"
21395msgstr "Spora sinhronizacija"
21396
21397#: src/fujimn.cpp:225
21398msgid "Slow synchro mode setting"
21399msgstr "Postavke sporog sinhro moda"
21400
21401#: src/olympusmn.cpp:534
21402msgid "Slow-sync"
21403msgstr "spora sinhronizacija"
21404
21405#: src/canonmn.cpp:523 src/canonmn.cpp:1453 src/minoltamn.cpp:674
21406#: src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:1233 src/sonymn.cpp:612
21407msgid "Small"
21408msgstr "Mala"
21409
21410#: src/canonmn.cpp:530 src/canonmn.cpp:1460
21411#, fuzzy
21412msgid "Small 1"
21413msgstr "Mala"
21414
21415#: src/canonmn.cpp:531 src/canonmn.cpp:1461
21416#, fuzzy
21417msgid "Small 2"
21418msgstr "Mala"
21419
21420#: src/canonmn.cpp:532 src/canonmn.cpp:1462
21421#, fuzzy
21422msgid "Small 3"
21423msgstr "Mala"
21424
21425#: src/canonmn.cpp:535 src/canonmn.cpp:1465
21426msgid "Small Movie"
21427msgstr "Mali Film"
21428
21429#: src/nikonmn.cpp:195
21430msgid "Small picture"
21431msgstr "Mala slika"
21432
21433#: src/properties.cpp:1494
21434#, fuzzy
21435msgid "Smallest F number of lens, in APEX."
21436msgstr "EXIF oznaka 37381, 0x9205. Najmanji F broj objekitva, u APEX."
21437
21438#: src/canonmn.cpp:587
21439msgid "Smile"
21440msgstr ""
21441
21442#: src/sonymn.cpp:170
21443msgid "Smile Shutter"
21444msgstr "Zatvarač s osmjehom"
21445
21446#: src/canonmn.cpp:1182
21447msgid "Smooth"
21448msgstr "Glatko"
21449
21450#: src/panasonicmn.cpp:300
21451msgid "Smooth (B&W)"
21452msgstr "Glatko  (C/B)"
21453
21454#: src/panasonicmn.cpp:297
21455msgid "Smooth (color)"
21456msgstr "glatko (boja)"
21457
21458#: src/canonmn.cpp:603
21459#, fuzzy
21460msgid "Smooth Skin"
21461msgstr "nježna koža"
21462
21463#: src/properties.cpp:564
21464#, fuzzy
21465msgid "Smoothness"
21466msgstr "Glatko"
21467
21468#: src/canonmn.cpp:565 src/fujimn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:131
21469#: src/panasonicmn.cpp:129 src/sonymn.cpp:160
21470msgid "Snow"
21471msgstr "Snijeg"
21472
21473#: src/minoltamn.cpp:311 src/olympusmn.cpp:165 src/pentaxmn.cpp:469
21474#: src/tags.cpp:1573
21475msgid "Soft"
21476msgstr "Umekšan"
21477
21478#: src/canonmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:1530
21479msgid "Soft Focus"
21480msgstr "Meki Fokus"
21481
21482#: src/olympusmn.cpp:1548
21483#, fuzzy
21484msgid "Soft Focus 2"
21485msgstr "Meki Fokus"
21486
21487#: src/panasonicmn.cpp:179
21488msgid "Soft Image of a Flower"
21489msgstr ""
21490
21491#: src/sonymn.cpp:184
21492#, fuzzy
21493msgid "Soft Skin"
21494msgstr "nježna koža"
21495
21496#: src/sonymn.cpp:168
21497#, fuzzy
21498msgid "Soft Snap / Portrait"
21499msgstr "Auto portret"
21500
21501#: src/fujimn.cpp:62
21502msgid "Soft mode 1"
21503msgstr "Meki režim 1"
21504
21505#: src/fujimn.cpp:63
21506msgid "Soft mode 2"
21507msgstr "Meki režim 2"
21508
21509#: src/panasonicmn.cpp:133
21510msgid "Soft skin"
21511msgstr "nježna koža"
21512
21513#: src/olympusmn.cpp:232 src/olympusmn.cpp:233 src/properties.cpp:796
21514#: src/properties.cpp:1585 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120
21515#: src/tags.cpp:548
21516msgid "Software"
21517msgstr "Softver"
21518
21519#: src/properties.cpp:1586
21520#, fuzzy
21521msgid "Software Version"
21522msgstr "Firmware verzije"
21523
21524#: src/properties.cpp:1656
21525msgid "Software settings used to generate / create Video data."
21526msgstr ""
21527"Postavke software-a korištenog za generisanje / kreiranje Video podataka."
21528
21529#: src/properties.cpp:1585
21530msgid "Software used to generate / create Video data."
21531msgstr "Software korišten za generisanje / kreiranje Video podataka."
21532
21533#: src/minoltamn.cpp:65 src/minoltamn.cpp:364
21534msgid "Solarization"
21535msgstr "Solarizacija"
21536
21537#: src/canonmn.cpp:1603
21538msgid "Solomon Islands"
21539msgstr ""
21540
21541#: src/tags.cpp:1074
21542msgid ""
21543"Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they "
21544"near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in "
21545"color shifts in the highlight areas of the resulting image unless the raw "
21546"converter compensates for this effect. LinearResponseLimit specifies the "
21547"fraction of the encoding range above which the response may become "
21548"significantly non-linear."
21549msgstr ""
21550"Neki senzori imaju nepredvidljivu nelinearni odziv kada su blizu sve gornje "
21551"granice radijusa dekodiranja. Ova nelinearnost uzrokuje pomjeranje boja u "
21552"oznacenim prostorima rezultujuce slike, dok converter ne konpenzuje ovaj "
21553"efekat. LinearResponseLimit oznacava dio radijusa dekodiranja iznad kojeg "
21554"odziv postaje znacajno nelinearan."
21555
21556#: src/properties.cpp:1587
21557msgid "Song Writer"
21558msgstr "Tekstopisac"
21559
21560#: src/properties.cpp:1588
21561#, fuzzy
21562msgid "Song Writer Keywords"
21563msgstr "Tekstopisac"
21564
21565#: src/properties.cpp:1588
21566#, fuzzy
21567msgid "Song Writer Keywords."
21568msgstr "Tekstopisac"
21569
21570#: src/minoltamn.cpp:1491 src/minoltamn.cpp:1492 src/sonymn.cpp:717
21571#: src/sonymn.cpp:718 src/sonymn.cpp:790 src/sonymn.cpp:791
21572msgid "Sony Image Size"
21573msgstr "Sony velicina slike"
21574
21575#: src/sonymn.cpp:414 src/sonymn.cpp:415
21576msgid "Sony Model ID"
21577msgstr "Sony Model ID"
21578
21579#: src/properties.cpp:1710
21580#, fuzzy
21581msgid "Sound Scheme Title"
21582msgstr "pronađeni u datoteci"
21583
21584#: src/properties.cpp:1710
21585#, fuzzy
21586msgid "Sound Scheme Title."
21587msgstr "pronađeni u datoteci"
21588
21589#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:188
21590#: src/properties.cpp:480 src/properties.cpp:1589
21591msgid "Source"
21592msgstr "Izvor"
21593
21594#: src/properties.cpp:1590
21595msgid "Source Credits"
21596msgstr "Zasluge za izvornik"
21597
21598#: src/properties.cpp:1590
21599msgid "Source Credits."
21600msgstr "Zasluge za izvornik."
21601
21602#: src/properties.cpp:1591
21603msgid "Source Form"
21604msgstr "Izvorna forma"
21605
21606#: src/properties.cpp:1591
21607msgid "Source Form."
21608msgstr "zvorna forma."
21609
21610#: src/properties.cpp:1592
21611msgid "Source Image Height"
21612msgstr "Visina izvorne slike"
21613
21614#: src/properties.cpp:1593
21615msgid "Source Image Width"
21616msgstr "Širina izvorne slike"
21617
21618#: src/properties.cpp:1322
21619msgid "Source Photos Count"
21620msgstr ""
21621
21622#: src/properties.cpp:745
21623#, fuzzy
21624msgid "Source State"
21625msgstr "pokrajina drzave"
21626
21627#: src/properties.cpp:747
21628#, fuzzy
21629msgid "Source X"
21630msgstr "Izvor"
21631
21632#: src/properties.cpp:480 src/properties.cpp:1589
21633msgid "Source."
21634msgstr "Izvor."
21635
21636#: src/tags.cpp:1925
21637msgid "South"
21638msgstr "Jug"
21639
21640#: src/olympusmn.cpp:1549
21641msgid "Sparkle"
21642msgstr ""
21643
21644#: src/properties.cpp:844 src/tags.cpp:840 src/tags.cpp:1781
21645msgid "Spatial Frequency Response"
21646msgstr "Prostorni frekventni odziv"
21647
21648#: src/properties.cpp:403
21649msgid "Speaker Placement"
21650msgstr "Položaj zvučnika"
21651
21652#: src/datasets.cpp:269
21653msgid "Special Instructions"
21654msgstr "Specijalne instrukcije"
21655
21656#: src/olympusmn.cpp:196
21657msgid "Special Mode"
21658msgstr "specijalni način"
21659
21660#: src/properties.cpp:479
21661msgid "Special instructions."
21662msgstr "Posebne instrukcije"
21663
21664#: src/properties.cpp:2289
21665msgid "Specific Epithet"
21666msgstr ""
21667
21668#: src/tags.cpp:828
21669msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel."
21670msgstr ""
21671"Specifično za kompresovane podatke;  navodi komprimirane bite po pikselu."
21672
21673#: src/properties.cpp:291
21674msgid ""
21675"Specifies a particular variant of the asset management system. The format of "
21676"this property is private to the specific asset management system."
21677msgstr ""
21678"Određuje određenu varijantu sistema za upravljanje imovinom.Oblik ovog "
21679"objekta je privatan za određeni sistem upravljanja imovinom."
21680
21681#: src/properties.cpp:963
21682msgid ""
21683"Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy "
21684"to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 "
21685"digits in an unordered list."
21686msgstr ""
21687"Određuje jedan ili više subjekata iz IPTC \"Subject-NewsCodes\" taksonomije "
21688"da kategoriziraju sadržaj. Svaki subjekt je predstavljen kao niz od 8 "
21689"znamenki u jednu neuređenu listu."
21690
21691#: src/tags.cpp:916
21692msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag."
21693msgstr "Određuje ponavljanje veličine uzorka za CrniNivo oznaku."
21694
21695#: src/tags.cpp:631
21696msgid ""
21697"Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is "
21698"defined by one of the values listed below."
21699msgstr ""
21700"Specificira da  svaki piksel ima m dodatnih uzoraka čija interpretacija je "
21701"definirana  jednom vrijednošću navedenom u nastavku."
21702
21703#: src/properties.cpp:1552
21704msgid ""
21705"Specifies the amount of time to buffer data before starting to play the "
21706"file, in millisecond units. If this value is nonzero,the Play Duration field "
21707"and all of the payload Presentation Time fields have been offset by this "
21708"amount. Therefore, player software must subtract the value in the preroll "
21709"field from the play duration and presentation times to calculate their "
21710"actual values."
21711msgstr ""
21712
21713#: src/properties.cpp:1384
21714msgid ""
21715"Specifies the date and time of the initial creation of the file. The value "
21716"is given as the number of 100-nanosecond intervals since January 1, 1601, "
21717"according to Coordinated Universal Time (Greenwich Mean Time)."
21718msgstr ""
21719
21720#: src/datasets.cpp:208
21721msgid ""
21722"Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope "
21723"handling priority (see tag <EnvelopePriority>). The \"1\" is most urgent, "
21724"\"5\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy."
21725msgstr ""
21726"Određuje uredničku hitnost sadržaja, a ne nužno prioritet rukovanja "
21727"omotnicom  (vidi oznaku <EnvelopePriority>).\"1\" je najhitniji, \"5\" "
21728"normalno i \"8\" označava najmanje hitni primjerak."
21729
21730#: src/datasets.cpp:123
21731msgid ""
21732"Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see "
21733"<Urgency> tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, "
21734"and \"8\" the least urgent copy. The numeral \"9\" indicates a User Defined "
21735"Priority. The numeral \"0\" is reserved for future use."
21736msgstr ""
21737"Određuje prioritet u rukovanju omotnicom , a ne uredničku hitnost (vidi "
21738"<Urgency> oznaku). \"1\" označava najhitnije, \"5\" normalne hitnosti, i "
21739"\"8\" najmanje hitni primjerak. Broj \"9\" označava Korisnički definiran "
21740"prioritet. Broj \"0\" je rezerviran za buduću uporabu."
21741
21742#: src/tags.cpp:1379
21743msgid ""
21744"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as "
21745"read directly from the file."
21746msgstr ""
21747
21748#: src/tags.cpp:1387
21749msgid ""
21750"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just "
21751"after it has been demosaiced."
21752msgstr ""
21753
21754#: src/tags.cpp:1383
21755msgid ""
21756"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just "
21757"after it has been mapped to linear reference values."
21758msgstr ""
21759
21760#: src/properties.cpp:1495
21761msgid ""
21762"Specifies the maximum instantaneous bit rate in bits per second for the "
21763"entire file. This shall equal the sum of the bit rates of the individual "
21764"digital media streams."
21765msgstr ""
21766
21767#: src/properties.cpp:1392
21768msgid ""
21769"Specifies the number of Data Packet entries that exist within the Data "
21770"Object."
21771msgstr ""
21772
21773#: src/properties.cpp:1628 src/properties.cpp:1711
21774msgid ""
21775"Specifies the presentation time offset of the stream in 100-nanosecond "
21776"units. This value shall be equal to the send time of the first interleaved "
21777"packet in the data section."
21778msgstr ""
21779
21780#: src/tags.cpp:1058
21781msgid ""
21782"Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, "
21783"compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of "
21784"their anti-aliasing filters. Cameras with weak or no filters require less "
21785"sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters."
21786msgstr ""
21787
21788#: src/tags.cpp:1051
21789msgid ""
21790"Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO "
21791"value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend "
21792"to vary approximately with the square root of the ISO value, a raw converter "
21793"can use this value, combined with the current ISO, to estimate the relative "
21794"noise level of the current image."
21795msgstr ""
21796
21797#: src/tags.cpp:1025
21798msgid ""
21799"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the "
21800"coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. "
21801"The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag."
21802msgstr ""
21803
21804#: src/tags.cpp:1031
21805msgid ""
21806"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y "
21807"chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion "
21808"of the AsShotNeutral tag."
21809msgstr ""
21810
21811#: src/properties.cpp:1582
21812msgid ""
21813"Specifies the time needed to send the file in 100-nanosecond units. This "
21814"value should include the duration of the last packet in the content."
21815msgstr ""
21816
21817#: src/tags.cpp:919
21818msgid ""
21819"Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding "
21820"level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left "
21821"corner of the ActiveArea rectangle. The values are stored in row-column-"
21822"sample scan order."
21823msgstr ""
21824"Navodi nulto osvjetljenje (tzv. termičko crno ili crni tok) nivo kodiranja, "
21825"kao ponavljajući uzorak. Porijeklo ovog obrasca je gornji lijevi ugao "
21826"pravougaonika ActiveArea. Vrijednosti se čuvaju u redoslijedu skeniranja red-"
21827"kolona-uzorak."
21828
21829#: src/properties.cpp:828 src/tags.cpp:810 src/tags.cpp:1605
21830msgid "Spectral Sensitivity"
21831msgstr "Spektralna osjetljivost"
21832
21833#: src/nikonmn.cpp:482
21834msgid "Speedlight"
21835msgstr "Brzina svjetlosti"
21836
21837#: src/properties.cpp:607
21838#, fuzzy
21839msgid "Split Toning Balance"
21840msgstr "Analogni Balans"
21841
21842#: src/properties.cpp:608
21843msgid "Split Toning Highlight Hue"
21844msgstr ""
21845
21846#: src/properties.cpp:609
21847#, fuzzy
21848msgid "Split Toning Highlight Saturation"
21849msgstr "zasićenje toniranja"
21850
21851#: src/properties.cpp:610
21852msgid "Split Toning Shadow Hue"
21853msgstr ""
21854
21855#: src/properties.cpp:611
21856#, fuzzy
21857msgid "Split Toning Shadow Saturation"
21858msgstr "zasićenje toniranja"
21859
21860#: src/olympusmn.cpp:96 src/pentaxmn.cpp:586
21861msgid "Sport"
21862msgstr "Sport"
21863
21864#: src/canonmn.cpp:551 src/fujimn.cpp:120 src/minoltamn.cpp:849
21865#: src/minoltamn.cpp:2386 src/panasonicmn.cpp:113 src/sonymn.cpp:159
21866#: src/sonymn.cpp:600
21867msgid "Sports"
21868msgstr "Sport"
21869
21870#: src/minoltamn.cpp:321
21871msgid "Sports action"
21872msgstr "Sportska akcija"
21873
21874#: src/canonmn.cpp:669 src/minoltamn.cpp:271 src/minoltamn.cpp:889
21875#: src/minoltamn.cpp:939 src/minoltamn.cpp:1139 src/minoltamn.cpp:2286
21876#: src/olympusmn.cpp:493 src/panasonicmn.cpp:119 src/pentaxmn.cpp:403
21877#: src/sonymn.cpp:538 src/tags.cpp:1470
21878msgid "Spot"
21879msgstr "Spot"
21880
21881#: src/sonymn.cpp:249
21882msgid "Spot AF"
21883msgstr "Tačka AF"
21884
21885#: src/minoltamn.cpp:619
21886msgid "Spot Focus Point X"
21887msgstr "tačka fokusa Point x"
21888
21889#: src/minoltamn.cpp:622
21890msgid "Spot Focus Point Y"
21891msgstr "Tačka fokusa Point Y"
21892
21893#: src/panasonicmn.cpp:574
21894#, fuzzy
21895msgid "Spot Focusing 2"
21896msgstr "Fokusiranje na tačku"
21897
21898#: src/minoltamn.cpp:1265
21899msgid "Spot Hold"
21900msgstr "Držanje usmjerenja"
21901
21902#: src/canonmn.cpp:1246
21903msgid "Spot Metering Mode"
21904msgstr "Spot način mjerenja"
21905
21906#: src/minoltamn.cpp:1266
21907msgid "Spot Toggle"
21908msgstr "Preklop usmjerenja"
21909
21910#: src/properties.cpp:744
21911#, fuzzy
21912msgid "Spot Type"
21913msgstr "Vrsta fokusa"
21914
21915#: src/minoltamn.cpp:386
21916msgid "Spot focus"
21917msgstr "tačka fokusa"
21918
21919#: src/minoltamn.cpp:620
21920msgid "Spot focus point X"
21921msgstr "tačka fokusa Point x"
21922
21923#: src/minoltamn.cpp:623
21924msgid "Spot focus point Y"
21925msgstr "tačka fokusa point Y"
21926
21927#: src/panasonicmn.cpp:565
21928msgid "Spot focussing"
21929msgstr "Fokusiranje na tačku"
21930
21931#: src/canonmn.cpp:1246
21932msgid "Spot metering mode"
21933msgstr "Spot način mjerenja"
21934
21935#: src/panasonicmn.cpp:563
21936msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)"
21937msgstr "Tačkasti način rada ISKLJ ili 3-područje(velika brzina)"
21938
21939#: src/panasonicmn.cpp:562
21940#, fuzzy
21941msgid "Spot mode on or 9 area"
21942msgstr "Tačkasti način rada UKLJ"
21943
21944#: src/olympusmn.cpp:496
21945msgid "Spot+Highlight control"
21946msgstr "kontrola Obilježi + Markiraj"
21947
21948#: src/olympusmn.cpp:497
21949msgid "Spot+Shadow control"
21950msgstr "kontrola Obilježi + Osjenči"
21951
21952#: src/canonmn.cpp:605
21953#, fuzzy
21954msgid "Spotlight"
21955msgstr "Brzina svjetlosti"
21956
21957#: src/pentaxmn.cpp:599
21958msgid "Stage Lighting"
21959msgstr "Nivo osvjetljenja"
21960
21961#: src/tags.cpp:403
21962msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row"
21963msgstr "Cik-cak raspored A: parni stupci su pomaknuti prema dolje za 1/2 reda"
21964
21965#: src/tags.cpp:404
21966msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row"
21967msgstr "Cik-cak raspored B: parni stupovi su pomaknuti prema gore za 1/2 reda"
21968
21969#: src/tags.cpp:405
21970msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column"
21971msgstr ""
21972"Cik-cak raspored C: parni redovi su pomaknuti prema desno  za 1/2 kolone"
21973
21974#: src/tags.cpp:406
21975msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column"
21976msgstr ""
21977"Cik-cak raspored D: parni redovi su pomaknuti prema lijevo za 1/2 kolone"
21978
21979#: src/canonmn.cpp:1534 src/canonmn.cpp:1544 src/canonmn.cpp:1552
21980#: src/canonmn.cpp:1565 src/fujimn.cpp:149 src/fujimn.cpp:156
21981#: src/minoltamn.cpp:83 src/minoltamn.cpp:251 src/minoltamn.cpp:1145
21982#: src/minoltamn.cpp:1231 src/minoltamn.cpp:2232 src/minoltamn.cpp:2321
21983#: src/minoltamn.cpp:2355 src/minoltamn.cpp:2381 src/minoltamn.cpp:2407
21984#: src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:1154 src/panasonicmn.cpp:220
21985#: src/panasonicmn.cpp:227 src/panasonicmn.cpp:267 src/panasonicmn.cpp:333
21986#: src/panasonicmn.cpp:347 src/panasonicmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:582
21987#: src/sonymn.cpp:139 src/sonymn.cpp:208 src/sonymn.cpp:543 src/sonymn.cpp:573
21988#: src/tags.cpp:1554
21989msgid "Standard"
21990msgstr "Uobičajeno"
21991
21992#: src/fujimn.cpp:179
21993msgid "Standard (100%)"
21994msgstr "Standard (100%)"
21995
21996#: src/panasonicmn.cpp:298
21997msgid "Standard (B&W)"
21998msgstr "Standardno (C/B)"
21999
22000#: src/panasonicmn.cpp:294
22001msgid "Standard (color)"
22002msgstr "Standardna (boja)"
22003
22004#: src/minoltamn.cpp:103
22005msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)"
22006msgstr "Standardne postavke aparata (Stari modeli poput D7u, D7i, i D7hi)"
22007
22008#: src/minoltamn.cpp:100
22009msgid ""
22010"Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)"
22011msgstr "Standardne postavke aparata (Stari modeli poput D5, D7, S304, i S404)"
22012
22013#: src/actions.cpp:1839
22014msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n"
22015msgstr "Standardno obilježje Exif ISO ne postoji; nije promjenjeno\n"
22016
22017#: src/properties.cpp:920 src/tags.cpp:1626
22018msgid "Standard Output Sensitivity"
22019msgstr "Standardna izlazna osjetljivost"
22020
22021#: src/olympusmn.cpp:72
22022msgid "Standard Quality (SQ)"
22023msgstr "standardni kvalitet ( SQ)"
22024
22025#: src/minoltamn.cpp:355
22026msgid "Standard form"
22027msgstr "Standardna forma"
22028
22029#: src/tags.cpp:1492
22030msgid "Standard light A"
22031msgstr "Standardno svjetlo A"
22032
22033#: src/tags.cpp:1493
22034msgid "Standard light B"
22035msgstr "Standardno svjetlo B"
22036
22037#: src/tags.cpp:1494
22038msgid "Standard light C"
22039msgstr "Standardno svjetlo C"
22040
22041#: src/panasonicmn.cpp:369
22042#, fuzzy
22043msgid "Standard or Custom"
22044msgstr "Standardna forma"
22045
22046#: src/properties.cpp:1594
22047msgid "Starring"
22048msgstr "Glumci"
22049
22050#: src/properties.cpp:1594
22051msgid "Starring, name of famous people appearing in the video."
22052msgstr "Uloge, imena poznatih ljudi koji se pojavljuju na video snimku."
22053
22054#: src/panasonicmn.cpp:135
22055msgid "Starry night"
22056msgstr "Zvjezdano nebo"
22057
22058#: src/properties.cpp:1944
22059msgid "Start Day Of Year"
22060msgstr ""
22061
22062#: src/properties.cpp:405
22063msgid "Start Time Code"
22064msgstr "Kod Startnog Vremena"
22065
22066#: src/properties.cpp:1595
22067#, fuzzy
22068msgid "Start Timecode"
22069msgstr "Kod Startnog Vremena"
22070
22071#: src/panasonicmn.cpp:506 src/properties.cpp:473
22072msgid "State"
22073msgstr "Država"
22074
22075#: src/properties.cpp:2019
22076#, fuzzy
22077msgid "State Province"
22078msgstr "Fed.jedinica/provincija"
22079
22080#: src/datasets.cpp:341
22081msgid "State/Province"
22082msgstr "Fed.jedinica/provincija"
22083
22084#: src/properties.cpp:1596
22085#, fuzzy
22086msgid "Statistics"
22087msgstr "Status"
22088
22089#: src/properties.cpp:1596
22090msgid "Statistics."
22091msgstr ""
22092
22093#: src/properties.cpp:1244 src/properties.cpp:1253
22094msgid "Status"
22095msgstr "Status"
22096
22097#: src/properties.cpp:1694
22098#, fuzzy
22099msgid "Status of Audio Track, i.e. Enabled/Disabled"
22100msgstr "Audio snimak omogućen"
22101
22102#: src/properties.cpp:1610
22103msgid "Status of Subtitles Track, i.e. Enabled/Disabled"
22104msgstr ""
22105
22106#: src/properties.cpp:1420
22107msgid "Status of Video Track, i.e. Enabled/Disabled"
22108msgstr ""
22109
22110#: src/datasets.cpp:200
22111msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider."
22112msgstr "Status od objektnih podataka, prema praksi korisnika usluga"
22113
22114#: src/panasonicmn.cpp:192
22115msgid "Stereo"
22116msgstr ""
22117
22118#: src/minoltamn.cpp:349
22119msgid "Still image"
22120msgstr "Mirna slika"
22121
22122#: src/properties.cpp:1311
22123#, fuzzy
22124msgid "Stitching Software"
22125msgstr "Procesirajući Softver"
22126
22127#: src/pentaxmn.cpp:557
22128msgid "Stockholm"
22129msgstr "Stokholm"
22130
22131#: src/panasonicmn.cpp:406
22132#, fuzzy
22133msgid "Stop-Motion Animation"
22134msgstr "Informacije o lokaciji."
22135
22136#: src/properties.cpp:1597
22137#, fuzzy
22138msgid "Stream Count"
22139msgstr "broj zatvaranja"
22140
22141#: src/properties.cpp:1598
22142#, fuzzy
22143msgid "Stream Name"
22144msgstr "Naziv snimka"
22145
22146#: src/properties.cpp:1599
22147#, fuzzy
22148msgid "Stream Quality"
22149msgstr "Kvalitet slike"
22150
22151#: src/properties.cpp:1601
22152#, fuzzy
22153msgid "Stream Sample Count"
22154msgstr "Ukupni broj fremova"
22155
22156#: src/properties.cpp:1600
22157#, fuzzy
22158msgid "Stream Sample Rate"
22159msgstr "Audio Stopa Uzorka"
22160
22161#: src/properties.cpp:1602
22162#, fuzzy
22163msgid "Stream Sample Size"
22164msgstr "Dodatni Uzorci"
22165
22166#: src/properties.cpp:1603
22167#, fuzzy
22168msgid "Stream Type"
22169msgstr "Tip skale"
22170
22171#: src/properties.cpp:406
22172msgid "Stretch Mode"
22173msgstr "Režim rastezanja"
22174
22175#: src/minoltamn.cpp:97
22176msgid "String 'MLT0' (not null terminated)"
22177msgstr "niz  'MLT0'(nije zaključen nulom)"
22178
22179#: src/tags.cpp:505
22180msgid "Strip Byte Count"
22181msgstr "Broj bajtova na traci"
22182
22183#: src/panasonicmn.cpp:759
22184msgid "Strip Byte Counts"
22185msgstr "Broj bajtova trake"
22186
22187#: src/panasonicmn.cpp:756 src/tags.cpp:484
22188msgid "Strip Offsets"
22189msgstr "Štampane trake"
22190
22191#: src/panasonicmn.cpp:759
22192msgid "Strip byte counts"
22193msgstr "Broj bajtova trake"
22194
22195#: src/panasonicmn.cpp:756
22196msgid "Strip offsets"
22197msgstr "Štampane trake"
22198
22199#: src/pentaxmn.cpp:1004
22200msgid "Strong"
22201msgstr "Jako"
22202
22203#: src/sonymn.cpp:582
22204msgid "StyleBox1"
22205msgstr "StyleBox1"
22206
22207#: src/sonymn.cpp:583
22208#, fuzzy
22209msgid "StyleBox2"
22210msgstr "StyleBox1"
22211
22212#: src/sonymn.cpp:584
22213#, fuzzy
22214msgid "StyleBox3"
22215msgstr "StyleBox1"
22216
22217#: src/sonymn.cpp:585
22218#, fuzzy
22219msgid "StyleBox4"
22220msgstr "StyleBox1"
22221
22222#: src/sonymn.cpp:586
22223#, fuzzy
22224msgid "StyleBox5"
22225msgstr "StyleBox1"
22226
22227#: src/sonymn.cpp:587
22228#, fuzzy
22229msgid "StyleBox6"
22230msgstr "StyleBox1"
22231
22232#: src/datasets.cpp:333
22233msgid "Sub Location"
22234msgstr "pod mjesto"
22235
22236#: src/tags.cpp:1344
22237msgid "Sub Tile Block Size"
22238msgstr ""
22239
22240#: src/tags.cpp:1725
22241msgid "Sub-seconds Time"
22242msgstr "Sub-sekunde Vrijeme"
22243
22244#: src/tags.cpp:1731
22245msgid "Sub-seconds Time Digitized"
22246msgstr "Digitalizacija Vremena ispod sekunde"
22247
22248#: src/tags.cpp:1728
22249msgid "Sub-seconds Time Original"
22250msgstr "Sub-sekunde Originalno Vrijeme"
22251
22252#: src/tags.cpp:612
22253msgid "SubIFD Offsets"
22254msgstr "SubIFD pomaci"
22255
22256#: src/tags.cpp:418
22257msgid "Subfile Type"
22258msgstr "Tip Poddatoteke"
22259
22260#: src/properties.cpp:2286
22261msgid "Subgenus"
22262msgstr ""
22263
22264#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:189 src/properties.cpp:1616
22265msgid "Subject"
22266msgstr "Tema"
22267
22268#: src/properties.cpp:842 src/tags.cpp:1712
22269msgid "Subject Area"
22270msgstr "Oblast subjekta"
22271
22272#: src/canonmn.cpp:1334 src/properties.cpp:837 src/tags.cpp:834
22273#: src/tags.cpp:1696
22274msgid "Subject Distance"
22275msgstr "Udaljenost subjekta"
22276
22277#: src/properties.cpp:870 src/tags.cpp:1877
22278msgid "Subject Distance Range"
22279msgstr "Opseg udaljenosti subjekta"
22280
22281#: src/properties.cpp:849 src/tags.cpp:848 src/tags.cpp:1798
22282msgid "Subject Location"
22283msgstr "Položaj subjekata"
22284
22285#: src/minoltamn.cpp:586
22286msgid "Subject Program"
22287msgstr "Program predmeta"
22288
22289#: src/actions.cpp:385 src/canonmn.cpp:1334
22290msgid "Subject distance"
22291msgstr "Udaljenost od objekta"
22292
22293#: src/minoltamn.cpp:587
22294msgid "Subject program"
22295msgstr "Program predmeta"
22296
22297#: src/tags.cpp:868
22298msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2"
22299msgstr "Subjekat oznaka korištena od strane Windows-a, kodirana u UCS2"
22300
22301#: src/properties.cpp:1616
22302#, fuzzy
22303msgid "Subject."
22304msgstr "Predmet. "
22305
22306#: src/properties.cpp:1611
22307#, fuzzy
22308msgid "Subtitle"
22309msgstr "Jezik podnaslova"
22310
22311#: src/properties.cpp:1605
22312#, fuzzy
22313msgid "Subtitle Codec Decode Info"
22314msgstr "Podnaslov videa."
22315
22316#: src/properties.cpp:1607
22317msgid "Subtitle Codec Download URL"
22318msgstr ""
22319
22320#: src/properties.cpp:1608
22321#, fuzzy
22322msgid "Subtitle Codec Settings"
22323msgstr "Video kodek postavke"
22324
22325#: src/properties.cpp:1612
22326#, fuzzy
22327msgid "Subtitle Keywords"
22328msgstr "Ključne riječi"
22329
22330#: src/properties.cpp:1612
22331#, fuzzy
22332msgid "Subtitle Keywords."
22333msgstr "Ključne riječi."
22334
22335#: src/properties.cpp:1609
22336msgid "Subtitle Track Default On"
22337msgstr ""
22338
22339#: src/properties.cpp:1610
22340#, fuzzy
22341msgid "Subtitle Track Enabled"
22342msgstr "Audio snimak omogućen"
22343
22344#: src/properties.cpp:1614
22345msgid "Subtitle Track Forced"
22346msgstr ""
22347
22348#: src/properties.cpp:1615
22349#, fuzzy
22350msgid "Subtitle Track Lacing"
22351msgstr "Jezik podnaslova"
22352
22353#: src/properties.cpp:1611
22354msgid "Subtitle of the video."
22355msgstr "Podnaslov videa."
22356
22357#: src/properties.cpp:1604
22358#, fuzzy
22359msgid "Subtitles Codec"
22360msgstr "Jezik podnaslova"
22361
22362#: src/properties.cpp:1606
22363#, fuzzy
22364msgid "Subtitles Codec Information"
22365msgstr "Informacija o Video kodeku"
22366
22367#: src/properties.cpp:1613
22368msgid "Subtitles Language"
22369msgstr "Jezik podnaslova"
22370
22371#: src/properties.cpp:1609
22372msgid "Subtitles Track Default On , i.e. Enabled/Disabled"
22373msgstr ""
22374
22375#: src/properties.cpp:1614
22376msgid "Subtitles Track Forced , i.e. Enabled/Disabled"
22377msgstr ""
22378
22379#: src/properties.cpp:1615
22380msgid "Subtitles Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled"
22381msgstr ""
22382
22383#: src/properties.cpp:1604
22384msgid "Subtitles stream codec, for general purpose"
22385msgstr ""
22386
22387#: src/error.cpp:54
22388msgid "Success"
22389msgstr "Uspjeh"
22390
22391#: src/minoltamn.cpp:1357
22392msgid "Sufficient Power Remaining"
22393msgstr "dovoljna jačina"
22394
22395#: src/properties.cpp:1057
22396msgid ""
22397"Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of "
22398"the likenesses of persons appearing in the photograph."
22399msgstr ""
22400"Sažima dostupnost i opseg modela izdanja dopuštajući korištenje sličnosti "
22401"osoba koje se pojavljuju u fotografiji."
22402
22403#: src/properties.cpp:1060
22404msgid ""
22405"Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage "
22406"of the properties appearing in the photograph."
22407msgstr ""
22408"Sažima dostupnost i opseg modela izdanja dopuštajući korištenje sličnosti "
22409"osoba koje se pojavljuju u fotografiji."
22410
22411#: src/canonmn.cpp:609 src/fujimn.cpp:125 src/minoltamn.cpp:320
22412#: src/minoltamn.cpp:850 src/minoltamn.cpp:2236 src/minoltamn.cpp:2385
22413#: src/olympusmn.cpp:109 src/panasonicmn.cpp:141 src/pentaxmn.cpp:593
22414#: src/pentaxmn.cpp:602 src/sonymn.cpp:547 src/sonymn.cpp:577
22415#: src/sonymn.cpp:601
22416msgid "Sunset"
22417msgstr "Zalazak sunca"
22418
22419#: src/minoltamn.cpp:81 src/minoltamn.cpp:2405
22420msgid "Super Fine"
22421msgstr "Super fino"
22422
22423#: src/olympusmn.cpp:74
22424msgid "Super High Quality (SHQ)"
22425msgstr "super visoka kvaliteta (SHQ)"
22426
22427#: src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:559 src/minoltamn.cpp:2390
22428#: src/olympusmn.cpp:111 src/olympusmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:270
22429msgid "Super Macro"
22430msgstr "Super makro"
22431
22432#: src/canonmn.cpp:571
22433#, fuzzy
22434msgid "Super Macro 2"
22435msgstr "Super makro"
22436
22437#: src/canonmn.cpp:608
22438#, fuzzy
22439msgid "Super Night"
22440msgstr "gore desno"
22441
22442#: src/canonmn.cpp:584
22443#, fuzzy
22444msgid "Super Vivid"
22445msgstr "Super fino"
22446
22447#: src/minoltamn.cpp:249
22448msgid "Super fine"
22449msgstr "Super glatak"
22450
22451#: src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:82
22452msgid "Super macro"
22453msgstr "Super makro"
22454
22455#: src/canonmn.cpp:472
22456msgid "Superfine"
22457msgstr "Super fino"
22458
22459#: src/canonmn.cpp:1388
22460msgid "Superimposed Display"
22461msgstr "Superizloženi displej"
22462
22463#: src/canonmn.cpp:1388
22464msgid "Superimposed display"
22465msgstr "Superizloženi displej"
22466
22467#: src/sonymn.cpp:182
22468msgid "Superior Auto"
22469msgstr ""
22470
22471#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:481
22472msgid "Supplemental Categories"
22473msgstr "Dopunske kategorije"
22474
22475#: src/datasets.cpp:222
22476msgid "Supplemental Category"
22477msgstr "Dopunske kategorije"
22478
22479#: src/datasets.cpp:223
22480msgid ""
22481"Supplemental categories further refine the subject of an object data. A "
22482"supplemental category may include any of the recognised categories as used "
22483"in tag <Category>. Otherwise, selection of supplemental categories are left "
22484"to the provider."
22485msgstr ""
22486"Dopunske kategorije dodatno poboljšavaju  predmet objekta podataka. Dodatna "
22487"kategorija može uključivati ​​bilo koju od kategorija koje su priznate kao "
22488"oznake korištene u <Category>. Inače, izbor dopunske kategorije su "
22489"prepušteni korisniku usluga."
22490
22491#: src/properties.cpp:481
22492msgid "Supplemental category."
22493msgstr "Dodatna kategorija."
22494
22495#: src/properties.cpp:1047
22496msgid ""
22497"Supplemental information for use in identifying and contacting the Licensor/"
22498"s."
22499msgstr ""
22500"Dopunski podaci za uporabu u identificiranju i kontaktiranju licencora / s."
22501
22502#: src/pentaxmn.cpp:591
22503msgid "Surf & Snow"
22504msgstr "Surfovanje ili snijeg"
22505
22506#: src/canonmn.cpp:611
22507msgid "Surface"
22508msgstr ""
22509
22510#: src/sonymn.cpp:177
22511#, fuzzy
22512msgid "Sweep Panorama"
22513msgstr "Panorama"
22514
22515#: src/panasonicmn.cpp:523
22516#, fuzzy
22517msgid "Sweep Panorama Direction"
22518msgstr "Smijer panoram"
22519
22520#: src/panasonicmn.cpp:167
22521msgid "Sweet Child's Face"
22522msgstr ""
22523
22524#: src/canonmn.cpp:1604 src/pentaxmn.cpp:546
22525msgid "Sydney"
22526msgstr "Sidnej"
22527
22528#: src/tags.cpp:530
22529msgid "T.4-encoding options."
22530msgstr "T.4-opcije kodiranja"
22531
22532#: src/tags.cpp:533
22533msgid "T.6-encoding options."
22534msgstr "T.6-opcije kodiranja"
22535
22536#: src/tags.cpp:529
22537msgid "T4 Options"
22538msgstr "T4 Opcije"
22539
22540#: src/tags.cpp:256
22541msgid "T4/Group 3 Fax"
22542msgstr "T4/Group 3 Fax"
22543
22544#: src/tags.cpp:532
22545msgid "T6 Options"
22546msgstr "T6 Opcije"
22547
22548#: src/tags.cpp:257
22549msgid "T6/Group 4 Fax"
22550msgstr "T6/Group 4 Fax"
22551
22552#: src/panasonicmn.cpp:55 src/pentaxmn.cpp:201
22553msgid "TIFF"
22554msgstr "TIFF"
22555
22556#: src/properties.cpp:708
22557msgid "TIFF Handling"
22558msgstr ""
22559
22560#: src/tags.cpp:209
22561msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags"
22562msgstr "TIFF PageMaker 6.0 oznake"
22563
22564#: src/error.cpp:105
22565msgid "TIFF array element tag %1 has wrong type"
22566msgstr "TIFF array element oznaka %1 ima pogrešnu vrstu"
22567
22568#: src/error.cpp:103
22569msgid "TIFF directory %1 has too many entries"
22570msgstr "TIFF direktorij %1 ima previše elemenata"
22571
22572#: src/tiffimage.cpp:2111
22573msgid "TIFF header, offset"
22574msgstr "TIFF zaglavlje, offset"
22575
22576#: src/properties.cpp:757
22577msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels."
22578msgstr "TIFF oznaka 256, 0x100. Širina slike u pixelima."
22579
22580#: src/properties.cpp:758
22581msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels."
22582msgstr "TIFF oznaka 257, 0x101. Visina slike u pixelima."
22583
22584#: src/properties.cpp:759
22585msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel."
22586msgstr "TIFF oznaka 258, 0x102. Broj bita po komponenti na svakom kanalu."
22587
22588#: src/properties.cpp:760
22589msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG."
22590msgstr "TIFF oznaka 259, 0x103. Šema kompresije: 1=nekompresovano; 6=JPEG"
22591
22592#: src/properties.cpp:761
22593msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr."
22594msgstr "TIFF oznaka 262, 0x106. Kompozicija pixela: 2=RGB; 6=YCbCr"
22595
22596#: src/properties.cpp:793
22597msgid ""
22598"TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored "
22599"in XMP as dc:description."
22600msgstr ""
22601"TIFF oznaka 270, 0x10E. Opis slike.Napomena: Ova osobina je pohranjena u XMP "
22602"kao dc:opis."
22603
22604#: src/properties.cpp:794
22605msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment."
22606msgstr "TIFF oznaka 271, 0x10F. Proizvođač opreme za snimanje."
22607
22608#: src/properties.cpp:795
22609msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment."
22610msgstr "TIFF oznaka 272, 0x110. Naziv modela ili broj opreme."
22611
22612#: src/properties.cpp:762
22613msgid ""
22614"TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = "
22615"0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at "
22616"right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th "
22617"column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, "
22618"0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom"
22619msgstr ""
22620"TIFF oznaka 274, 0x112. Orijentacija:1 = 0. red na vrhu, 0. kolona lijevo 2 "
22621"= 0. red na vrhu, 0. kolona desno 3 = 0. red na dnu, 0. kolona desno 4 = 0. "
22622"red na dnu, o. kolona lijevo 5 = 0. red lijevo, 0. kolona na vrhu 6 = 0. red "
22623"desno, 0. kolona na vrhu 7 = 0. red desno, 0. kolona na dnu 8 = 0. red "
22624"lijevo, 0. kolona na dnu"
22625
22626#: src/properties.cpp:771
22627msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel."
22628msgstr "TIFF oznaka 277, 0x115. Broj komponenti po pixelu."
22629
22630#: src/properties.cpp:777
22631msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit."
22632msgstr ""
22633"TIFF oznaka 282, 0x11A. Horizontalna rezolucija u pixelima po jedinici."
22634
22635#: src/properties.cpp:778
22636msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit."
22637msgstr "TIFF oznaka 283, 0x11B. Vertikalna rezolucija u pixelima po jedinici."
22638
22639#: src/properties.cpp:772
22640msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar."
22641msgstr "TIFF oznaka 284, 0x11C. Podaci izgleda: 1 = zrnasto; 2 = planarno."
22642
22643#: src/properties.cpp:779
22644msgid ""
22645"TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one "
22646"of: 2 = inches; 3 = centimeters."
22647msgstr ""
22648"TIFF oznaka 296, 0x128. Jedinica upotrijebljena za Xrezoluciju i "
22649"Yrezoluciju. Vrijednost je jedna od: 2 = inči; 3 = centimetri."
22650
22651#: src/properties.cpp:781
22652msgid ""
22653"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style "
22654"with 3 * 256 entries."
22655msgstr ""
22656"TIFF oznaka 301, 0x12D. Funkcija prenosa za sliku opisanu u tablicnom stilu "
22657"sa 3 * 256 unosa."
22658
22659#: src/properties.cpp:796
22660#, fuzzy
22661msgid ""
22662"TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This "
22663"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool."
22664msgstr ""
22665"TIFF tag 305, 0x131. Softver ili firmver koristen za generiranje slike. "
22666"Napomena: Ovaj objekat je pohranjen u XMP kao xmp:CreatorTool. "
22667
22668#: src/properties.cpp:787
22669msgid ""
22670"TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date "
22671"and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 "
22672"format, not the original EXIF format. This property includes the value for "
22673"the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as xmp:"
22674"ModifyDate."
22675msgstr ""
22676"TIFF oznaka 306, 0x132 (osnovna) i EXIF oznaka 37520, 0x9290 (subsekund). "
22677"Datum i vrijeme stvaranja slike (nema vremenskih zona u EXIF), pohranjeni u "
22678"ISO 8601 formatu, nisu orginalni EXIF format. Ovo svojstvo uključuje "
22679"vrijednost za atributa EXIF SubSecTime. NAPOMENA: Ovaj objekt je pohranjen u "
22680"XMP kao XMP: ModifyDate."
22681
22682#: src/properties.cpp:798
22683msgid ""
22684"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This "
22685"property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array."
22686msgstr ""
22687"TIFF oznaka 315, 0x13B. Vlasnik kamere, fotograf ili tvorac slike. Napomena: "
22688"Ovo svosjtvo je sačuvano u XMP kao prva stavka u dc:creator nizu."
22689
22690#: src/properties.cpp:783
22691msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point."
22692msgstr "TIFF oznaka 318, 0x13E. Kromatizitet bijele tačke."
22693
22694#: src/properties.cpp:784
22695msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors."
22696msgstr "TIFF oznaka 319, 0x13F. Kromatizitet tri osnovne boje."
22697
22698#: src/properties.cpp:800
22699msgid ""
22700"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored "
22701"in XMP as dc:rights."
22702msgstr ""
22703"TIFF oznaka 33432, 0x8298.  Informacija o autorskim pravima. Napomena: ovo "
22704"svojstvo je sačuvano u XMP kao dc:rights."
22705
22706#: src/properties.cpp:785
22707msgid ""
22708"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation."
22709msgstr ""
22710"TIFF oznaka 529, 0x211. Matrica koeficijenata za RGB do YCbCr transformacija."
22711
22712#: src/properties.cpp:773
22713msgid ""
22714"TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = "
22715"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0"
22716msgstr ""
22717"TIFF oznaka 530, 0x212. Omjer uzorkovanja komponenti signala boje: [2, 1] = "
22718"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0"
22719
22720#: src/properties.cpp:775
22721msgid ""
22722"TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = "
22723"centered; 2 = co-sited."
22724msgstr ""
22725"TIFF oznaka 531, 0x213. Pozicija sjajnih naspram komponenti osvjetljenosti:1 "
22726"= usmjereno; 2 = co-položeno."
22727
22728#: src/properties.cpp:786
22729msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values."
22730msgstr "TIFF oznaka 532, 0x214. Referenca vrijednosti tačke crno-bijelo"
22731
22732#: src/tags.cpp:850
22733msgid "TIFF/EP Standard ID"
22734msgstr "TIFF/EP standardni ID"
22735
22736#: src/tags.cpp:208
22737msgid "TIFF/EP tags"
22738msgstr "TIFF/EP oznake"
22739
22740#: src/nikonmn.cpp:1043
22741msgid "TN-A1"
22742msgstr "TN-A1"
22743
22744#: src/nikonmn.cpp:1044
22745msgid "TN-A2"
22746msgstr "TN-A2"
22747
22748#: src/tags.cpp:1417
22749msgid "TStop"
22750msgstr ""
22751
22752#: src/canonmn.cpp:1133 src/olympusmn.cpp:559 src/sonymn.cpp:562
22753msgid "TTL"
22754msgstr "TTL"
22755
22756#: src/properties.cpp:1618
22757#, fuzzy
22758msgid "Tag Default Setting"
22759msgstr "Podrazumijevana podešavanja"
22760
22761#: src/properties.cpp:1619
22762msgid "Tag Language"
22763msgstr "Jezik oznake"
22764
22765#: src/properties.cpp:1620
22766#, fuzzy
22767msgid "Tag Name"
22768msgstr "Ime trake"
22769
22770#: src/properties.cpp:1621
22771#, fuzzy
22772msgid "Tag String"
22773msgstr "Glumci"
22774
22775#: src/properties.cpp:2389
22776msgid "Tagged"
22777msgstr ""
22778
22779#: src/properties.cpp:1172
22780msgid "Tagged Image File Format (TIFF)"
22781msgstr "Označeni format slike (TIFF)"
22782
22783#: src/properties.cpp:199
22784msgid "Tags List"
22785msgstr "Lista oznaka"
22786
22787#: src/properties.cpp:1620
22788msgid "Tags could be used to define several titles for a segment."
22789msgstr ""
22790
22791#: src/pentaxmn.cpp:541
22792msgid "Taipei"
22793msgstr "Tajpej"
22794
22795#: src/properties.cpp:407
22796#, fuzzy
22797msgid "Take Number"
22798msgstr "Broj numere"
22799
22800#: src/properties.cpp:408 src/properties.cpp:1617
22801msgid "Tape Name"
22802msgstr "Ime trake"
22803
22804#: src/properties.cpp:1617
22805#, fuzzy
22806msgid "TapeName."
22807msgstr "Ime trake"
22808
22809#: src/canonmn.cpp:1319
22810msgid "Target Aperture"
22811msgstr "Odredišna blenda"
22812
22813#: src/tags.cpp:627
22814msgid "Target Printer"
22815msgstr "ciljani printer"
22816
22817#: src/canonmn.cpp:1320
22818msgid "Target Shutter Speed"
22819msgstr "Ciljna brzina slikanja"
22820
22821#: src/properties.cpp:1622
22822#, fuzzy
22823msgid "Target Type"
22824msgstr "Vrsta slike"
22825
22826#: src/canonmn.cpp:1320
22827msgid "Target shutter speed"
22828msgstr "Ciljna brzina slikanja"
22829
22830#: src/properties.cpp:2216
22831msgid "Taxon"
22832msgstr ""
22833
22834#: src/properties.cpp:2241
22835msgid "Taxon Concept ID"
22836msgstr ""
22837
22838#: src/properties.cpp:2220
22839msgid "Taxon ID"
22840msgstr ""
22841
22842#: src/properties.cpp:2295
22843msgid "Taxon Rank"
22844msgstr ""
22845
22846#: src/properties.cpp:2316
22847msgid "Taxon Remarks"
22848msgstr ""
22849
22850#: src/properties.cpp:2310
22851msgid "Taxonomic Status"
22852msgstr ""
22853
22854#: src/properties.cpp:1623
22855msgid "Technician"
22856msgstr "Tehničar"
22857
22858#: src/properties.cpp:1623
22859msgid "Technician, in most cases name of person."
22860msgstr "Tehničar, ime osobe u većini slučajeva."
22861
22862#: src/canonmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:519
22863msgid "Tehran"
22864msgstr "Teheran"
22865
22866#: src/panasonicmn.cpp:103
22867msgid "Tele-macro"
22868msgstr "tele-makro"
22869
22870#: src/minoltamn.cpp:150 src/minoltamn.cpp:151 src/sonymn.cpp:343
22871#: src/sonymn.cpp:344
22872msgid "Teleconverter Model"
22873msgstr "Telekonverter model"
22874
22875#: src/panasonicmn.cpp:275
22876msgid "Telephoto"
22877msgstr "Telephoto"
22878
22879#: src/properties.cpp:1508
22880msgid "Tells about the video format"
22881msgstr "Pokazuje video format"
22882
22883#: src/minoltamn.cpp:1213 src/pentaxmn.cpp:1576 src/properties.cpp:550
22884msgid "Temperature"
22885msgstr "Temperatura"
22886
22887#: src/properties.cpp:409
22888msgid "Tempo"
22889msgstr "Tempo"
22890
22891#: src/properties.cpp:1066
22892msgid "Terms and Conditions Text"
22893msgstr "Uvjeti i Stanja Tekst"
22894
22895#: src/properties.cpp:1067
22896msgid "Terms and Conditions URL"
22897msgstr "Uvjeti i Stanja URL"
22898
22899#: src/properties.cpp:1066
22900msgid "Terms and Conditions applying to the license."
22901msgstr "Uvjeti i Stanja primjenjena na licencu."
22902
22903#: src/fujimn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:318 src/minoltamn.cpp:408
22904#: src/minoltamn.cpp:2383 src/pentaxmn.cpp:592
22905msgid "Text"
22906msgstr "Tekst"
22907
22908#: src/minoltamn.cpp:409
22909msgid "Text + ID#"
22910msgstr "Tekst + ID#"
22911
22912#: src/properties.cpp:489
22913msgid "Text Layers"
22914msgstr ""
22915
22916#: src/panasonicmn.cpp:475
22917#, fuzzy
22918msgid "Text Stamp 1"
22919msgstr "GPS Vremenski Pečat"
22920
22921#: src/panasonicmn.cpp:478
22922#, fuzzy
22923msgid "Text Stamp 2"
22924msgstr "GPS Vremenski Pečat"
22925
22926#: src/panasonicmn.cpp:539
22927#, fuzzy
22928msgid "Text Stamp 3"
22929msgstr "GPS Vremenski Pečat"
22930
22931#: src/panasonicmn.cpp:540
22932#, fuzzy
22933msgid "Text Stamp 4"
22934msgstr "GPS Vremenski Pečat"
22935
22936#: src/properties.cpp:259
22937msgid "Text instructions on how a resource can be legally used."
22938msgstr "Tekstualne instrukcije kako resurs može biti legalno upotrijebljen."
22939
22940#: src/tags.cpp:1216
22941msgid ""
22942"The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ "
22943"values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ "
22944"values. 0 = The XYZ values are scene-referred. 1 = The XYZ values are output-"
22945"referred, using the ICC profile perceptual dynamic range. This tag allows "
22946"output-referred data to be stored in DNG files and still processed correctly "
22947"by DNG readers."
22948msgstr ""
22949
22950#: src/datasets.cpp:152
22951msgid ""
22952"The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) "
22953"which is described in a document registered by the originator of the ARM "
22954"with the IPTC and NAA organizations."
22955msgstr ""
22956"DataSet identificira sažetak identifikator veze Metoda (ARM) koji je opisan "
22957"u dokumentu registriranom od  pokretača ARM s IPTC i NAA organizacija."
22958
22959#: src/tags.cpp:793 src/tags.cpp:1599
22960msgid "The F number."
22961msgstr "F broj."
22962
22963#: src/minoltamn.cpp:524 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1037
22964msgid "The F-Number"
22965msgstr "F- broj"
22966
22967#: src/tags.cpp:1735
22968msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
22969msgstr "Format FlashPix verzije podržan od FPXR datoteke."
22970
22971#: src/properties.cpp:997
22972msgid "The ISO code of a country of a location."
22973msgstr "ISO kod države lokacije."
22974
22975#: src/properties.cpp:1643 src/properties.cpp:1718
22976#, fuzzy
22977msgid "The Language in which a particular stream is recorded in."
22978msgstr "Jezik na kojem su podnaslovi."
22979
22980#: src/properties.cpp:1613
22981msgid "The Language in which the subtitles is recorded in."
22982msgstr "Jezik na kojem su podnaslovi."
22983
22984#: src/datasets.cpp:185
22985msgid ""
22986"The Object Attribute defines the nature of the object independent of the "
22987"Subject. The first part is a number representing a language independent "
22988"international reference to an Object Attribute followed by a colon "
22989"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object "
22990"Attribute Number consisting of graphic characters plus spaces either in "
22991"English, or in the language of the service as indicated in tag "
22992"<LanguageIdentifier>"
22993msgstr ""
22994"Atribut objekta definira prirodu objekta neovisno od subjekta. Prvi dio "
22995"broja reprezentira jezik neovisan od internacionalne reference  ka atributu "
22996"Objekta  popraćeno separatorom dvotačkom."
22997
22998#: src/datasets.cpp:176
22999msgid ""
23000"The Object Type is used to distinguish between different types of objects "
23001"within the IIM. The first part is a number representing a language "
23002"independent international reference to an Object Type followed by a colon "
23003"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object "
23004"Type Number consisting of graphic characters plus spaces either in English "
23005"or in the language of the service as indicated in tag <LanguageIdentifier>"
23006msgstr ""
23007"Vrsta objekta se koristi za razlikovanje između različitih vrsta objekata "
23008"unutar IIM . Prvi dio je broj koji predstavlja jezički neovisnu međunarodnu "
23009"referencu na tip objekta iza koga je dvotačka. U drugom dijelu, ako se "
23010"koristi, je tekst prikaz broja  Vrsta objekta se sastoji od grafičkih "
23011"znakova te razmaka ili na engleskom ili na jeziku servisa kao što je "
23012"navedeno u <LanguageIdentifier>"
23013
23014#: src/properties.cpp:459
23015msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)."
23016msgstr "Verzija PDF datoteke (naprimjer : 1.0, 1.3, i sl.)"
23017
23018#: src/tags.cpp:1620
23019msgid ""
23020"The SensitivityType tag indicates which one of the parameters of ISO12232 is "
23021"the PhotographicSensitivity tag. Although it is an optional tag, it should "
23022"be recorded when a PhotographicSensitivity tag is recorded. Value = 4, 5, 6, "
23023"or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same."
23024msgstr ""
23025
23026#: src/datasets.cpp:214
23027msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter."
23028msgstr "Subjektna referenca struktuirana tema subjekta"
23029
23030#: src/properties.cpp:1586
23031msgid "The Version of the software used."
23032msgstr "Verzija korištenog software-a."
23033
23034#: src/properties.cpp:347
23035msgid ""
23036"The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file "
23037"exists."
23038msgstr ""
23039"Apsolutni put do vrhunca audio fajla datoteke. Ako je prazno, ne postoji "
23040"vrhunac fajla."
23041
23042#: src/tags.cpp:838
23043msgid "The actual focal length of the lens, in mm."
23044msgstr "Stvarna fokusna dužina leće, u mm."
23045
23046#: src/tags.cpp:1709
23047msgid ""
23048"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
23049"focal length of a 35 mm film camera."
23050msgstr ""
23051"Stvarna žižna daljina sočiva u mm. Nema pretvaranja za žižnu daljinu 35 mm "
23052"filmske kamere."
23053
23054#: src/properties.cpp:1570
23055msgid "The age circle required for viewing the video."
23056msgstr "Starost potrebna za gledanje video snimka."
23057
23058#: src/properties.cpp:1828
23059msgid ""
23060"The age class or life stage of the biological individual(s) at the time the "
23061"Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled "
23062"vocabulary."
23063msgstr ""
23064
23065#: src/properties.cpp:414
23066msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied."
23067msgstr "Alfa režim. Jedan od: ravno, unaprijed-pomnoženo."
23068
23069#: src/properties.cpp:1969
23070msgid "The amount of effort expended during an Event."
23071msgstr ""
23072
23073#: src/properties.cpp:427
23074msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9"
23075msgstr "Omjer, izražen kao ht/wd. Npr: \"648/720\" = 0.9"
23076
23077#: src/properties.cpp:354
23078#, fuzzy
23079msgid ""
23080"The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1, 16 Channel, Other."
23081msgstr "Audio tip kanala. Jedan od:Mono, Stereo, 5.1, 7.1."
23082
23083#: src/properties.cpp:1683
23084msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1."
23085msgstr "Audio tip kanala. Jedan od:Mono, Stereo, 5.1, 7.1."
23086
23087#: src/properties.cpp:355 src/properties.cpp:1690
23088msgid "The audio compression used. For example, MP3."
23089msgstr "Audio kompresor korišten. Naprimjer, MP3."
23090
23091#: src/properties.cpp:1708
23092msgid ""
23093"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000."
23094msgstr ""
23095"Audio stopa uzorka. Može biti bilo koja vrijednost, ali uobičajeno je 32000, "
23096"41100, or 48000."
23097
23098#: src/properties.cpp:356
23099#, fuzzy
23100msgid ""
23101"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 44100, or 48000."
23102msgstr ""
23103"Audio stopa uzorka. Može biti bilo koja vrijednost, ali uobičajeno je 32000, "
23104"41100, or 48000."
23105
23106#: src/properties.cpp:357
23107#, fuzzy
23108msgid ""
23109"The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 24Int, 32Int, 32Float, "
23110"Compressed, Packed, Other."
23111msgstr "Audio tip uzorka. Jedan od: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float."
23112
23113#: src/properties.cpp:1709
23114msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float."
23115msgstr "Audio tip uzorka. Jedan od: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float."
23116
23117#: src/properties.cpp:406
23118msgid ""
23119"The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat "
23120"Splice, Hybrid."
23121msgstr ""
23122"Nacin audio istezanja. Jedan od: Fiksirana dužina, mjera za vrijeme, "
23123"resample, uplitanje bita, Hybrid."
23124
23125#: src/properties.cpp:377
23126msgid ""
23127"The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B."
23128msgstr "Muzička skala. Jedno od: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B."
23129
23130#: src/properties.cpp:409
23131msgid "The audio's tempo."
23132msgstr "Tempo audio datoteke"
23133
23134#: src/properties.cpp:171
23135msgid ""
23136"The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)."
23137msgstr "Autori resursa (popisani po prednosti, ako je značajno)"
23138
23139#: src/properties.cpp:2302
23140msgid ""
23141"The authorship information for the scientificName formatted according to the "
23142"conventions of the applicable nomenclaturalCode."
23143msgstr ""
23144
23145#: src/properties.cpp:224
23146msgid ""
23147"The base URL for relative URLs in the document content. If this document "
23148"contains Internet links, and those links are relative, they are relative to "
23149"this base URL. This property provides a standard way for embedded relative "
23150"URLs to be interpreted by tools. Web authoring tools should set the value "
23151"based on their notion of where URLs will be interpreted."
23152msgstr ""
23153"Bazni URL za povezane URL-ove u sadrzaju dokumenta. Ako ovaj dokument sadrzi "
23154"Internet linkove, i ti linkovi su povezani, oni su povezani za bazni url. "
23155"Ovo svojstvo omogucava standardni put za ugradjene povezane URLove da budu "
23156"tumaceni alatima. Web autorski alati bi trebali postaviti vrijednost "
23157"baziranu na njihovom poimanju gdje ce se URLovi tumaciti."
23158
23159#: src/datasets.cpp:109
23160msgid ""
23161"The characters form a number that will be unique for the date specified in "
23162"<DateSent> tag and for the Service Identifier specified by "
23163"<ServiceIdentifier> tag. If identical envelope numbers appear with the same "
23164"date and with the same Service Identifier, records 2-9 must be unchanged "
23165"from the original. This is not intended to be a sequential serial number "
23166"reception check."
23167msgstr ""
23168"Znakovi formiraju broj  koji će biti jedinstven za datum naveden u "
23169"<DateSent> oznaci Identifikatora servisa označenoj kao  "
23170"<ServiceIdentifier> . Ako identičan broj omotnica se  pojavi na isti datum i "
23171"istim identifikatorom servisa , zapisii 2-9 moraju biti nepromijenjeni od "
23172"orginala. To nije predviđeno da bude  sekvencijalni serijski broj."
23173
23174#: src/tags.cpp:581
23175msgid ""
23176"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
23177"is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace "
23178"information tag (<ColorSpace>)."
23179msgstr ""
23180"Količina tri osnovne boje u slici. Obično ova oznaka nije neophodna, obzirom "
23181"da se paleta boja označava sa <ColorSpace>."
23182
23183#: src/tags.cpp:576
23184msgid ""
23185"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
23186"necessary, since color space is specified in the colorspace information tag "
23187"(<ColorSpace>)."
23188msgstr ""
23189"Količina crno-bijelih nijansi bijelih dijelova slike. Obično ova oznaka nije "
23190"neophodna, ozirom da je paleta boja naznačena sa <ColorSpace>."
23191
23192#: src/tags.cpp:809 src/tags.cpp:1602
23193msgid ""
23194"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
23195"is taken."
23196msgstr ""
23197"Programska klasa koju aparat koristi da podesi osvjetljenje kada slika."
23198
23199#: src/properties.cpp:363
23200msgid "The client for the job of which this shot or take is a part."
23201msgstr ""
23202
23203#: src/properties.cpp:204
23204msgid ""
23205"The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; "
23206"\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": "
23207"Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White."
23208msgstr ""
23209"Boja label-a dodijeljena je ovoj stavci. Moguće vrijednosti su: \"0\": nema "
23210"label-a; \"1\": Crvena; \"2\": Narandžasta ; \"3\": Žuta; \"4\": Zelena; "
23211"\"5\": Plava; \"6\": Ljubičasta; \"7\": SIva;   \"8\": Crna;  \"9\": Bijela."
23212
23213#: src/tags.cpp:1738
23214msgid ""
23215"The color space information tag is always recorded as the color space "
23216"specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC "
23217"monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
23218"used, Uncalibrated is set. Image data recorded as Uncalibrated can be "
23219"treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
23220msgstr ""
23221"Oznaka o informacijama o prostoru(koji zauzima) boja se uvijek biljezi kao "
23222"specifikator prostora(prostoru kojeg zauzimaju) boja. Uobicajno sRGB se "
23223"koristi da se defines eprostor boja temljeno na osnovu specifikacija PC "
23224"monitora i okoline. Ako se koristi neki drugi prostor boja a ne sRGB, onda "
23225"se postavlja Uncalibrated. Podatci u formatu slike snimljeni kao "
23226"Uncalibrated mogu biti tretirani kao sRGB ako s ekonvertuju u FleshPix."
23227
23228#: src/properties.cpp:418 src/properties.cpp:1364
23229msgid ""
23230"The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), "
23231"CCIR-709 (used for HD)."
23232msgstr ""
23233"Prostor boje. Jedan od: sRGB (korišten od strane  Photoshop-a), CCIR-601 "
23234"(korišten za  NTSC), CCIR-709 (korišten za HD)."
23235
23236#: src/properties.cpp:485
23237msgid ""
23238"The colour mode. One of: 0 = Bitmap, 1 = Grayscale, 2 = Indexed, 3 = RGB, 4 "
23239"= CMYK, 7 = Multichannel, 8 = Duotone, 9 = Lab."
23240msgstr ""
23241
23242#: src/properties.cpp:484
23243msgid "The colour profile, such as AppleRGB, AdobeRGB1998."
23244msgstr ""
23245
23246#: src/properties.cpp:2170
23247msgid ""
23248"The combination of all litho-stratigraphic names for the rock from which the "
23249"cataloged item was collected."
23250msgstr ""
23251
23252#: src/properties.cpp:271
23253msgid ""
23254"The common identifier for all versions and renditions of a document. It "
23255"should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below."
23256msgstr ""
23257"Uobičajeni identifikator za sve verzije prevoda dokumenta. Trebao bi biti "
23258"baziran na UUID; pogledaj Document and Instance IDs ispod."
23259
23260#: src/tags.cpp:625
23261#, fuzzy, c-format
23262msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot."
23263msgstr "Sastavne vrijednosti koje odgovaraju 0% dot i 100% dot."
23264
23265#: src/properties.cpp:365
23266msgid "The composer's name."
23267msgstr "Ime kompozitora"
23268
23269#: src/tags.cpp:438
23270msgid ""
23271"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
23272"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
23273"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
23274msgstr ""
23275"Šema sažimanja koja se koristi za podatke slike. Ako je glavna slika JPEG "
23276"sažeta, oznaka nije neophodna i izostavljena je. Kada sličice za pregled "
23277"koriste JPEG sažimanje, vrijednost etikete je 6."
23278
23279#: src/properties.cpp:948
23280msgid ""
23281"The creator's contact information provides all necessary information to get "
23282"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-"
23283"properties for proper addressing."
23284msgstr ""
23285"Kreatorove kontakt informacije osiguravaju sve potrebne informacije o "
23286"dolasku u kontakt sa kreatorom ovog novog objekta i obuhvataju set pod-"
23287"svojstava za pravilno adresiranje."
23288
23289#: src/properties.cpp:1846
23290msgid ""
23291"The current state of a specimen with respect to the collection identified in "
23292"collectionCode or collectionID. Recommended best practice is to use a "
23293"controlled vocabulary."
23294msgstr ""
23295
23296#: src/properties.cpp:993
23297msgid ""
23298"The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has "
23299"been last edited."
23300msgstr ""
23301"Datum i opcionalno vrijeme kada su bilo koja od IPTC polja metapodataka "
23302"slike posljednja izmijenjena."
23303
23304#: src/tags.cpp:556
23305msgid ""
23306"The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and "
23307"time the file was changed."
23308msgstr ""
23309"Vrijeme i datum kreiranja slike. U Exif standardu, je to vrijeme i datum kad "
23310"je datoteka promjenjena."
23311
23312#: src/properties.cpp:240
23313msgid ""
23314"The date and time that any metadata for this resource was last changed. It "
23315"should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate."
23316msgstr ""
23317"Datum i vrijeme kada je metapodatak za ovaj resurs posljednji put spašen.  "
23318"Trebalo bi biti  isto vrijeme ili još skorije od xmp:ModifyDate."
23319
23320#: src/properties.cpp:242
23321msgid ""
23322"The date and time the resource was last modified. Note: The value of this "
23323"property is not necessarily the same as the file's system modification date "
23324"because it is set before the file is saved."
23325msgstr ""
23326"Datum i vrijeme posljednje izmjene resursa. Vrijednost ove osobine nije "
23327"potrebno isto kao sistemska izmjena datuma datoteke jer je postavljeno prije "
23328"nego je datoteka izmijenjena."
23329
23330#: src/properties.cpp:229
23331msgid "The date and time the resource was originally created."
23332msgstr "Datum i vrijene resursa su izvorno kreirani."
23333
23334#: src/tags.cpp:1660
23335msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
23336msgstr "Datum i vrijeme kada je slika pohranjena kao digitalni podatak."
23337
23338#: src/tags.cpp:827
23339msgid "The date and time when the original image data was generated."
23340msgstr "Datum i vrijeme kada je originalna slika generisana."
23341
23342#: src/tags.cpp:1656
23343msgid ""
23344"The date and time when the original image data was generated. For a digital "
23345"still camera the date and time the picture was taken are recorded."
23346msgstr ""
23347"Datum i vrijeme pravljenja prvobitne fotografije. Za digitalne aparate pamte "
23348"se datum i vrijeme stvaranja slike."
23349
23350#: src/properties.cpp:394
23351msgid "The date and time when the video was shot."
23352msgstr "Datum i vrijeme kad je video snimljen."
23353
23354#: src/properties.cpp:1095
23355msgid "The date of the License Transaction."
23356msgstr "Datum transakcije licensa"
23357
23358#: src/properties.cpp:1556
23359msgid "The date of the movie preview in local time converted from UTC"
23360msgstr ""
23361
23362#: src/properties.cpp:2110
23363msgid ""
23364"The date on which the Location was georeferenced. Recommended best practice "
23365"is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)."
23366msgstr ""
23367
23368#: src/properties.cpp:2368
23369msgid ""
23370"The date on which the MeasurementOrFact was made. Recommended best practice "
23371"is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)."
23372msgstr ""
23373
23374#: src/properties.cpp:1076
23375msgid "The date on which the image was first published."
23376msgstr "Datum na koji je slika prvi put publikovana."
23377
23378#: src/properties.cpp:1050
23379msgid "The date on which the license expires."
23380msgstr "Datum kad licenca ističe."
23381
23382#: src/properties.cpp:1049
23383msgid "The date on which the license takes effect."
23384msgstr "Datum kad licenca počne djelovati."
23385
23386#: src/properties.cpp:2197
23387msgid ""
23388"The date on which the subject was identified as representing the Taxon. "
23389"Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO "
23390"8601:2004(E)."
23391msgstr ""
23392
23393#: src/properties.cpp:467
23394msgid ""
23395"The date the intellectual content of the document was created (rather than "
23396"the creation date of the physical representation), following IIM "
23397"conventions. For example, a photo taken during the American Civil War would "
23398"have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the "
23399"photo was digitized for archiving."
23400msgstr ""
23401"Datum kada je intelektualni sadržaj dokumenta stvoren ( umjesto datuma "
23402"nastanka  fizičke reprezentacije ) , prateći IIM konvencije . Na primjer ,"
23403"fotografije snimljene za vrijeme američkog građanskog rata će imati datum "
23404"stvaranja tokom tog doba (1861-1865) , a ne datim kada je slika "
23405"digitalizirana za arhiviranje ."
23406
23407#: src/properties.cpp:390
23408msgid "The date the title was released."
23409msgstr "Datum kada je naziv publiciran."
23410
23411#: src/properties.cpp:2341
23412msgid ""
23413"The date-time on which the relationship between the two resources was "
23414"established. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as "
23415"ISO 8601:2004(E)."
23416msgstr ""
23417
23418#: src/properties.cpp:1933
23419msgid ""
23420"The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, "
23421"this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time "
23422"in a geological context. Recommended best practice is to use an encoding "
23423"scheme, such as ISO 8601:2004(E)."
23424msgstr ""
23425
23426#: src/properties.cpp:395
23427msgid "The day in a multiday shoot. For example: \"Day 2\", \"Friday\"."
23428msgstr ""
23429
23430#: src/properties.cpp:2362
23431msgid ""
23432"The description of the potential error associated with the measurementValue."
23433msgstr ""
23434
23435#: src/properties.cpp:1659
23436msgid "The developer of the compressor that generated the compressed data."
23437msgstr "Programer kompresora koji generiraju komprimirane podatke"
23438
23439#: src/properties.cpp:369
23440msgid "The director of photography for the scene."
23441msgstr ""
23442
23443#: src/properties.cpp:368
23444#, fuzzy
23445msgid "The director of the scene."
23446msgstr "Naziv scene."
23447
23448#: src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1697
23449msgid "The distance to the subject, given in meters."
23450msgstr "Udaljenost subjekta u metrima."
23451
23452#: src/properties.cpp:309
23453msgid ""
23454"The document version identifier for this resource. Each version of a "
23455"document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, "
23456"2, 3 . . . and so on. Media management systems can have other conventions or "
23457"support branching which requires a more complex scheme."
23458msgstr ""
23459"Identifikator verzije dokumenta za ovaj resurs. Svaka verzija dokumenta "
23460"dobija novi identifikator, obicno jednostavno rastuce cijele brojeve 1, 2, "
23461"3 ... itd. Sistem upravljanja medijima moze imati konvencije ili podrzana "
23462"grananja koja zahtijevaju kompleksnije sheme."
23463
23464#: src/properties.cpp:376
23465msgid "The duration of lead time for queuing music."
23466msgstr "Trajanje vremena dovodjenja za muziku na cekanju."
23467
23468#: src/properties.cpp:1581
23469msgid "The duration of the current selection in movie time scale units."
23470msgstr ""
23471
23472#: src/properties.cpp:370
23473msgid "The duration of the media file."
23474msgstr "Trajanje multimedijalne datoteke."
23475
23476#: src/properties.cpp:1407
23477msgid "The duration of the media file. Measured in milli-seconds."
23478msgstr "Trajanje medijske datoteke . Mjereno u mili sekundama."
23479
23480#: src/properties.cpp:1557
23481#, fuzzy
23482msgid "The duration of the movie preview in movie time scale units"
23483msgstr "Trajanje medijske datoteke . Mjereno u mili sekundama."
23484
23485#: src/properties.cpp:1945
23486msgid ""
23487"The earliest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for "
23488"January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is "
23489"366)."
23490msgstr ""
23491
23492#: src/properties.cpp:2077
23493msgid ""
23494"The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which "
23495"coordinates given in verbatimLatitude and verbatimLongitude, or "
23496"verbatimCoordinates are based. Recommended best practice is use the EPSG "
23497"code as a controlled vocabulary to provide an SRS, if known. Otherwise use a "
23498"controlled vocabulary for the name or code of the geodetic datum, if known. "
23499"Otherwise use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, "
23500"if known. If none of these is known, use the value \"unknown\"."
23501msgstr ""
23502
23503#: src/properties.cpp:2086
23504msgid ""
23505"The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which "
23506"the geographic coordinates given in decimalLatitude and decimalLongitude as "
23507"based. Recommended best practice is use the EPSG code as a controlled "
23508"vocabulary to provide an SRS, if known. Otherwise use a controlled "
23509"vocabulary for the name or code of the geodetic datum, if known. Otherwise "
23510"use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, if known. "
23511"If none of these is known, use the value \"unknown\"."
23512msgstr ""
23513
23514#: src/properties.cpp:371
23515msgid "The engineer's name."
23516msgstr "Ime inženjera"
23517
23518#: src/tags.cpp:832
23519msgid "The exposure bias."
23520msgstr "Izloženost prednaponu."
23521
23522#: src/tags.cpp:1688
23523msgid ""
23524"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
23525"the range of -99.99 to 99.99."
23526msgstr ""
23527"Kompenzacija ekspozicije. Jedinica je vrijednost APEX-a. Obično je u opsegu "
23528"-99.99 to 99.99."
23529
23530#: src/properties.cpp:421
23531msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive."
23532msgstr "Poredak polja za video. Jedan od: Gornji, donji, progresivan."
23533
23534#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1432
23535msgid ""
23536"The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/"
23537"sec"
23538msgstr ""
23539"Podatak datoteke je izražen u megabajtima po sekundi. Naprimjer: \"36/10\" = "
23540"3.6 MB/sec"
23541
23542#: src/properties.cpp:175
23543msgid ""
23544"The file format used when saving the resource. Tools and applications should "
23545"set this property to the save format of the data. It may include appropriate "
23546"qualifiers."
23547msgstr ""
23548"Format datoteke iskorišten za spašavanje resursa. Alati i aplikacije trebaju "
23549"postaviti ovu osobinu u format spašavanja podataka. Može uključivati "
23550"odgovarajuće parametre."
23551
23552#: src/properties.cpp:1951
23553msgid ""
23554"The four-digit year in which the Event occurred, according to the Common Era "
23555"Calendar."
23556msgstr ""
23557
23558#: src/properties.cpp:2263
23559#, fuzzy
23560msgid "The four-digit year in which the scientificName was published."
23561msgstr "Datum na koji je slika prvi put publikovana."
23562
23563#: src/properties.cpp:423 src/properties.cpp:1447
23564msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels"
23565msgstr "Veličina okvira. Na primjer: w:720, h: 480, unit:pixels"
23566
23567#: src/properties.cpp:2158
23568msgid ""
23569"The full name of the earliest possible geochronologic age or lowest "
23570"chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from "
23571"which the cataloged item was collected."
23572msgstr ""
23573
23574#: src/properties.cpp:2134
23575msgid ""
23576"The full name of the earliest possible geochronologic eon or lowest chrono-"
23577"stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable "
23578"to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected."
23579msgstr ""
23580
23581#: src/properties.cpp:2152
23582msgid ""
23583"The full name of the earliest possible geochronologic epoch or lowest "
23584"chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from "
23585"which the cataloged item was collected."
23586msgstr ""
23587
23588#: src/properties.cpp:2140
23589msgid ""
23590"The full name of the earliest possible geochronologic era or lowest "
23591"chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from "
23592"which the cataloged item was collected."
23593msgstr ""
23594
23595#: src/properties.cpp:2146
23596msgid ""
23597"The full name of the earliest possible geochronologic period or lowest "
23598"chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from "
23599"which the cataloged item was collected."
23600msgstr ""
23601
23602#: src/properties.cpp:2167
23603msgid ""
23604"The full name of the highest possible geological biostratigraphic zone of "
23605"the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected."
23606msgstr ""
23607
23608#: src/properties.cpp:2161
23609msgid ""
23610"The full name of the latest possible geochronologic age or highest "
23611"chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from "
23612"which the cataloged item was collected."
23613msgstr ""
23614
23615#: src/properties.cpp:2137
23616msgid ""
23617"The full name of the latest possible geochronologic eon or highest chrono-"
23618"stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable "
23619"to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected."
23620msgstr ""
23621
23622#: src/properties.cpp:2155
23623msgid ""
23624"The full name of the latest possible geochronologic epoch or highest "
23625"chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from "
23626"which the cataloged item was collected."
23627msgstr ""
23628
23629#: src/properties.cpp:2143
23630msgid ""
23631"The full name of the latest possible geochronologic era or highest "
23632"chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from "
23633"which the cataloged item was collected."
23634msgstr ""
23635
23636#: src/properties.cpp:2149
23637msgid ""
23638"The full name of the latest possible geochronologic period or highest "
23639"chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from "
23640"which the cataloged item was collected."
23641msgstr ""
23642
23643#: src/properties.cpp:2182
23644#, fuzzy
23645msgid ""
23646"The full name of the lithostratigraphic bed from which the cataloged item "
23647"was collected."
23648msgstr "Ime dokumenta iz kojeg je ova slika skenirana"
23649
23650#: src/properties.cpp:2176
23651#, fuzzy
23652msgid ""
23653"The full name of the lithostratigraphic formation from which the cataloged "
23654"item was collected."
23655msgstr "Ime dokumenta iz kojeg je ova slika skenirana"
23656
23657#: src/properties.cpp:2173
23658#, fuzzy
23659msgid ""
23660"The full name of the lithostratigraphic group from which the cataloged item "
23661"was collected."
23662msgstr "Ime dokumenta iz kojeg je ova slika skenirana"
23663
23664#: src/properties.cpp:2179
23665#, fuzzy
23666msgid ""
23667"The full name of the lithostratigraphic member from which the cataloged item "
23668"was collected."
23669msgstr "Ime dokumenta iz kojeg je ova slika skenirana"
23670
23671#: src/properties.cpp:2164
23672msgid ""
23673"The full name of the lowest possible geological biostratigraphic zone of the "
23674"stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected."
23675msgstr ""
23676
23677#: src/properties.cpp:2248
23678msgid ""
23679"The full name, with authorship and date information if known, of the "
23680"currently valid (zoological) or accepted (botanical) taxon."
23681msgstr ""
23682
23683#: src/properties.cpp:2251
23684msgid ""
23685"The full name, with authorship and date information if known, of the direct, "
23686"most proximate higher-rank parent taxon (in a classification) of the most "
23687"specific element of the scientificName."
23688msgstr ""
23689
23690#: src/properties.cpp:2275
23691msgid "The full scientific name of the class in which the taxon is classified."
23692msgstr ""
23693
23694#: src/properties.cpp:2281
23695msgid ""
23696"The full scientific name of the family in which the taxon is classified."
23697msgstr ""
23698
23699#: src/properties.cpp:2284
23700msgid "The full scientific name of the genus in which the taxon is classified."
23701msgstr ""
23702
23703#: src/properties.cpp:2269
23704msgid ""
23705"The full scientific name of the kingdom in which the taxon is classified."
23706msgstr ""
23707
23708#: src/properties.cpp:2278
23709msgid "The full scientific name of the order in which the taxon is classified."
23710msgstr ""
23711
23712#: src/properties.cpp:2272
23713msgid ""
23714"The full scientific name of the phylum or division in which the taxon is "
23715"classified."
23716msgstr ""
23717
23718#: src/properties.cpp:2287
23719msgid ""
23720"The full scientific name of the subgenus in which the taxon is classified. "
23721"Values should include the genus to avoid homonym confusion."
23722msgstr ""
23723
23724#: src/properties.cpp:2245
23725msgid ""
23726"The full scientific name, with authorship and date information if known. "
23727"When forming part of an Identification, this should be the name in lowest "
23728"level taxonomic rank that can be determined. This term should not contain "
23729"identification qualifications, which should instead be supplied in the "
23730"IdentificationQualifier term."
23731msgstr ""
23732
23733#: src/properties.cpp:2026
23734msgid ""
23735"The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than "
23736"county (city, municipality, etc.) in which the Location occurs. Do not use "
23737"this term for a nearby named place that does not contain the actual location."
23738msgstr ""
23739
23740#: src/properties.cpp:2023
23741msgid ""
23742"The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than "
23743"stateProvince (county, shire, department, etc.) in which the Location occurs."
23744msgstr ""
23745
23746#: src/properties.cpp:2080
23747msgid ""
23748"The geographic latitude (in decimal degrees, using the spatial reference "
23749"system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. "
23750"Positive values are north of the Equator, negative values are south of it. "
23751"Legal values lie between -90 and 90, inclusive."
23752msgstr ""
23753
23754#: src/properties.cpp:2083
23755msgid ""
23756"The geographic longitude (in decimal degrees, using the spatial reference "
23757"system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. "
23758"Positive values are east of the Greenwich Meridian, negative values are west "
23759"of it. Legal values lie between -180 and 180, inclusive."
23760msgstr ""
23761
23762#: src/properties.cpp:2050
23763msgid ""
23764"The greater depth of a range of depth below the local surface, in meters."
23765msgstr ""
23766
23767#: src/properties.cpp:2056
23768msgid ""
23769"The greater distance in a range of distance from a reference surface in the "
23770"vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the "
23771"surface, negative values for locations below. If depth measures are given, "
23772"the reference surface is the location given by the depth, otherwise the "
23773"reference surface is the location given by the elevation."
23774msgstr ""
23775
23776#: src/properties.cpp:1316
23777msgid "The heading angle of the initial view in degrees."
23778msgstr ""
23779
23780#: src/properties.cpp:488
23781msgid ""
23782"The history that appears in the FileInfo panel, if activated in the "
23783"application preferences."
23784msgstr ""
23785
23786#: src/properties.cpp:2089
23787msgid ""
23788"The horizontal distance (in meters) from the given decimalLatitude and "
23789"decimalLongitude describing the smallest circle containing the whole of the "
23790"Location. Leave the value empty if the uncertainty is unknown, cannot be "
23791"estimated, or is not applicable (because there are no coordinates). Zero is "
23792"not a valid value for this term."
23793msgstr ""
23794
23795#: src/properties.cpp:490
23796#, fuzzy
23797msgid "The identifying name of the text layer."
23798msgstr "Naziv scene."
23799
23800#: src/tags.cpp:1129
23801msgid ""
23802"The illuminant used for an optional second set of color calibration tags "
23803"(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for "
23804"this tag are the same as the legal values for the CalibrationIlluminant1 "
23805"tag; however, if both are included, neither is allowed to have a value of 0 "
23806"(unknown)."
23807msgstr ""
23808"Osvjetljenost korištena za opcionalni drugi  set oznaka kalibracije "
23809"(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). Legalne vrijednosti za "
23810"ovu oznaku su iste kao i legalne vrijednosti za KalibracijaOsvjetljenosti1 "
23811"oznaku; kako bilo, ako su obje uključene ,nijednoj nije dozvoljeno da ima "
23812"vrijednost 0 (nepoznato)."
23813
23814#: src/tags.cpp:1123
23815msgid ""
23816"The illuminant used for the first set of color calibration tags "
23817"(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for "
23818"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag."
23819msgstr ""
23820"Osvjetljenost korištena za prvi set oznaka kalibracije boje(ColorMatrix1, "
23821"CameraCalibration1, ReductionMatrix1). Legalne vrijednosti za ovu oznaku su "
23822"iste kao i legalne vrijednosti za IzvorSvjetlosti EXIF oznaku."
23823
23824#: src/tags.cpp:492
23825msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
23826msgstr "Položaj slike u smislu redova i kolona."
23827
23828#: src/properties.cpp:1319
23829msgid ""
23830"The initial horizontal field of view that the viewer should display (in "
23831"degrees). This is similar to a zoom level."
23832msgstr ""
23833
23834#: src/properties.cpp:1957
23835msgid "The integer day of the month on which the Event occurred."
23836msgstr ""
23837
23838#: src/properties.cpp:1007
23839msgid ""
23840"The inventory number issued by the organisation or body holding and "
23841"registering the artwork or object in the image."
23842msgstr ""
23843"Broj inventara izdan od strane organizacije ili tijela drži i registrira "
23844"umjetničko djelo ili predmet na slici."
23845
23846#: src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1703
23847msgid "The kind of light source."
23848msgstr "Vrsta izvora"
23849
23850#: src/properties.cpp:1948
23851msgid ""
23852"The latest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for "
23853"January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is "
23854"366)."
23855msgstr ""
23856
23857#: src/tags.cpp:456
23858msgid ""
23859"The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered "
23860"or halftoned bilevel file."
23861msgstr ""
23862"Širina matrice za tačkanje ili polutonove korištene za datoteku tačkastih "
23863"ili polutonova."
23864
23865#: src/properties.cpp:1481
23866#, fuzzy
23867msgid "The length of the media file."
23868msgstr "Trajanje multimedijalne datoteke."
23869
23870#: src/tags.cpp:830
23871msgid "The lens aperture."
23872msgstr "objektiv"
23873
23874#: src/tags.cpp:1681
23875msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
23876msgstr "Otvor sočiva. Jedinica je u APEX vrijednosti."
23877
23878#: src/properties.cpp:2047
23879msgid ""
23880"The lesser depth of a range of depth below the local surface, in meters."
23881msgstr ""
23882
23883#: src/properties.cpp:2053
23884msgid ""
23885"The lesser distance in a range of distance from a reference surface in the "
23886"vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the "
23887"surface, negative values for locations below. If depth measures are given, "
23888"the reference surface is the location given by the depth, otherwise the "
23889"reference surface is the location given by the elevation."
23890msgstr ""
23891
23892#: src/properties.cpp:213
23893msgid ""
23894"The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool."
23895msgstr ""
23896"Lista Enfuse podešavanja iskorištenih za miješanje slike sa mnoštvom drugih "
23897"sa ExpBlending alatom."
23898
23899#: src/properties.cpp:203
23900#, fuzzy
23901msgid ""
23902"The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distortion. This "
23903"include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library."
23904msgstr ""
23905"Lista postavki alata Lens Correction koristenih za popravku lecne "
23906"distorzije. Ovo ukljucuje alate Batch Queue Manager i Uredjivac slike "
23907"bazirane na LensFun biblioteci."
23908
23909#: src/properties.cpp:200
23910msgid ""
23911"The list of all captions author names for each language alternative captions "
23912"set in standard XMP tags."
23913msgstr ""
23914"Popis svih imena autora naslova za svaki jezik alternativni naslov je "
23915"smjesten u XMP tag."
23916
23917#: src/properties.cpp:201
23918msgid ""
23919"The list of all captions date time stamps for each language alternative "
23920"captions set in standard XMP tags."
23921msgstr ""
23922"Lista svih naslova datum/vrijeme oznaka za svaki jezik alternativni naslov "
23923"postavi u standardne XMP oznake"
23924
23925#: src/properties.cpp:199
23926msgid ""
23927"The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by "
23928"'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"."
23929msgstr ""
23930"Lista potpunih putanja u obliku stringa. Putanja hijerarhije je rastavljena "
23931"sa '/' znakom ( npr.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\")"
23932
23933#: src/properties.cpp:212
23934msgid ""
23935"The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool."
23936msgstr ""
23937"Lista datoteka obrađenih sa Enfuse programom koristeći ExpoBlending alat."
23938
23939#: src/properties.cpp:211
23940#, fuzzy
23941msgid "The list of files processed with Hugin program through Panorama tool."
23942msgstr ""
23943"Lista datoteka obrađenih sa Enfuse programom koristeći ExpoBlending alat."
23944
23945#: src/properties.cpp:260
23946msgid ""
23947"The location of a web page describing the owner and/or rights statement for "
23948"this resource."
23949msgstr ""
23950"Lokacija web stranice opisujući vlasnika i/ili pravni izvještaj za ovaj "
23951"resurs"
23952
23953#: src/properties.cpp:995
23954msgid "The location the photo was taken."
23955msgstr "Lokacija gdje je slika snimljena."
23956
23957#: src/tags.cpp:460
23958msgid "The logical order of bits within a byte"
23959msgstr "Logički poredak bita unutar bajta"
23960
23961#: src/properties.cpp:2038
23962msgid ""
23963"The lower limit of the range of elevation (altitude, usually above sea "
23964"level), in meters."
23965msgstr ""
23966
23967#: src/properties.cpp:361
23968#, fuzzy
23969msgid "The make and model of the camera used for a shoot."
23970msgstr "Datum i vrijeme kad je video snimljen."
23971
23972#: src/panasonicmn.cpp:754
23973msgid "The manufacturer of the recording equipment"
23974msgstr "Proizvodjac opreme za snimanje"
23975
23976#: src/tags.cpp:473
23977msgid ""
23978"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
23979"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
23980"When the field is left blank, it is treated as unknown."
23981msgstr ""
23982"Proizvođač opreme za slikanje. To je proizvođač DSC, skenera, video "
23983"digitajzer ili druge opreme koja se koristi za stvaranje slika. Ako je polje "
23984"prazno, smatra se da je nepoznato."
23985
23986#: src/tags.cpp:710
23987msgid ""
23988"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
23989"default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color "
23990"Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a "
23991"color space information tag, with the default being the value that gives the "
23992"optimal image characteristics Interoperability this condition."
23993msgstr ""
23994"Koeficijenti matrice za transformaciju iz RGB u YCbCr. Nije naznačena "
23995"podrazumijevana vrijednost u TIFF, ali se ovdje koristi vrijednost data u "
23996"dodatku E dokumenta \"Color Space Guidelines\". Paleta boja se deklariše "
23997"oznakom \"color space\", a podrazumijevana vrijednost daje optimalne "
23998"karakteristike interoperabilnosti."
23999
24000#: src/properties.cpp:988
24001msgid ""
24002"The maximum available height in pixels of the original photo from which this "
24003"photo has been derived by downsizing."
24004msgstr ""
24005"Maksimalna dostupna visina u pikselima izvorne fotografije s koje je ova "
24006"fotografija izvedena smanjenjem."
24007
24008#: src/properties.cpp:989
24009msgid ""
24010"The maximum available width in pixels of the original photo from which this "
24011"photo has been derived by downsizing."
24012msgstr ""
24013"Maksimalna dostupna sirina u pikselima izvorne fotografije s koje je ova "
24014"fotografija izvedena smanjenjem."
24015
24016#: src/error.cpp:66
24017msgid "The memory contains data of an unknown image type"
24018msgstr "Memorija sadrzi podatak sa nepoznatim tipom slike"
24019
24020#: src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1700
24021msgid "The metering mode."
24022msgstr "Mod za mjerenje."
24023
24024#: src/panasonicmn.cpp:755
24025msgid "The model name or model number of the equipment"
24026msgstr "Ime modela ili broj modela opreme"
24027
24028#: src/tags.cpp:479
24029msgid ""
24030"The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
24031"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
24032"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
24033msgstr ""
24034"Ime modela ili broj modela opreme. To je ime modela ili broj DSC, skenera, "
24035"video digitajzer ili druge opreme koja se koristi za stvaranje slika. Ako je "
24036"polje prazno, smatra se da je nepoznato."
24037
24038#: src/properties.cpp:362
24039msgid ""
24040"The movement of the camera during the shot, from a fixed set of industry "
24041"standard terminology. Predefined values include: Aerial, Boom Up, Boom Down, "
24042"Crane Up, Crane Down, Dolly In, Dolly Out, Pan Left, Pan Right, Pedestal Up, "
24043"Pedestal Down, Tilt Up, Tilt Down, Tracking, Truck Left, Truck Right, Zoom "
24044"In, Zoom Out."
24045msgstr ""
24046
24047#: src/properties.cpp:375
24048msgid "The musical instrument."
24049msgstr "Muzički instrument."
24050
24051#: src/properties.cpp:392
24052#, fuzzy
24053msgid ""
24054"The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither."
24055msgstr ""
24056"Muzička skala korištena u muzici. Jedna od njih: Major, Minor, Obje, "
24057"Nijedna. Nijedna je najčešće korištena za instrumente bez asocijacijske "
24058"skale, kao sto su bubnjevi."
24059
24060#: src/properties.cpp:1762
24061msgid ""
24062"The name (or acronym) in use by the institution having custody of the "
24063"object(s) or information referred to in the record."
24064msgstr ""
24065
24066#: src/properties.cpp:1774
24067msgid ""
24068"The name (or acronym) in use by the institution having ownership of the "
24069"object(s) or information referred to in the record."
24070msgstr ""
24071
24072#: src/tags.cpp:412
24073msgid "The name and version of the software used to post-process the picture."
24074msgstr "Ime i verzija softera koristenog za kasniju obradu slike."
24075
24076#: src/properties.cpp:1771
24077#, fuzzy
24078msgid "The name identifying the data set from which the record was derived."
24079msgstr "Jedinstven identifikator djela iz kojeg je resurs izveden."
24080
24081#: src/properties.cpp:998
24082msgid "The name of a country of a location."
24083msgstr "Ime države lokacije."
24084
24085#: src/properties.cpp:999
24086msgid ""
24087"The name of a subregion of a country - a province or state - of a location."
24088msgstr "Ime podregije države - provincija ili mjesto - lokacije."
24089
24090#: src/properties.cpp:1001
24091msgid "The name of a world region of a location."
24092msgstr "Naziv svjetske zone ili lokacije."
24093
24094#: src/tags.cpp:619
24095msgid ""
24096"The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image."
24097msgstr ""
24098"Ime svake tinte korištene u razdvojenoj(PhotometricInterpretation=5) slici."
24099
24100#: src/properties.cpp:553
24101msgid ""
24102"The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium "
24103"Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name."
24104msgstr ""
24105"Ime Krive Nijanse opisano sa ToneCurve. Jedno od: Linearno, Umjeren "
24106"Kontrast, Jak Kontrast, Prilagodjeno ili korisnicki kreirano ime."
24107
24108#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1337
24109msgid "The name of the album."
24110msgstr "Naziv albuma."
24111
24112#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1341
24113msgid "The name of the artist or artists."
24114msgstr "Naziv izvođača ili izvođača."
24115
24116#: src/properties.cpp:283
24117msgid ""
24118"The name of the asset management system that manages this resource. Along "
24119"with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management "
24120"system to contact concerning this document."
24121msgstr ""
24122"Naziv sistema za upravljanje imovinom koji upravlja ovim resursom. Uz xmpMM: "
24123"ManagerVariant, to govori aplikaciji koje sistem za upravljanje imovinom da "
24124"kontaktiraju u vezi ovog dokumenta."
24125
24126#: src/properties.cpp:2386
24127#, fuzzy
24128msgid "The name of the author or photographer"
24129msgstr "Ime snimka ili uzeti."
24130
24131#: src/properties.cpp:2002
24132msgid ""
24133"The name of the continent in which the Location occurs. Recommended best "
24134"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of "
24135"Geographic Names or the ISO 3166 Continent code."
24136msgstr ""
24137
24138#: src/properties.cpp:2014
24139msgid ""
24140"The name of the country or major administrative unit in which the Location "
24141"occurs. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as "
24142"the Getty Thesaurus of Geographic Names."
24143msgstr ""
24144
24145#: src/tags.cpp:463
24146msgid "The name of the document from which this image was scanned"
24147msgstr "Ime dokumenta iz kojeg je ova slika skenirana"
24148
24149#: src/properties.cpp:230
24150msgid ""
24151"The name of the first known tool used to create the resource. If history is "
24152"present in the metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:"
24153"History's softwareAgent property."
24154msgstr ""
24155"Ime prve poznate alatke upotrijebljene za kreiranje resursa. Ako je "
24156"historija predstavljena u metapodacima, ova vrijednost bi trebala biti "
24157"ekvivalentna osobini xmpMM::History's softwareAgent."
24158
24159#: src/properties.cpp:2290
24160msgid "The name of the first or species epithet of the scientificName."
24161msgstr ""
24162
24163#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1449
24164msgid "The name of the genre."
24165msgstr "Naziv žanra."
24166
24167#: src/properties.cpp:2008
24168msgid ""
24169"The name of the island group in which the Location occurs. Recommended best "
24170"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of "
24171"Geographic Names."
24172msgstr ""
24173
24174#: src/properties.cpp:2011
24175msgid ""
24176"The name of the island on or near which the Location occurs. Recommended "
24177"best practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus "
24178"of Geographic Names."
24179msgstr ""
24180
24181#: src/properties.cpp:396
24182msgid ""
24183"The name of the location where the video was shot. For example: "
24184"\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF "
24185"GPS values."
24186msgstr ""
24187"Naziv mjesta gdje je video snimljen. Naprimjer: \"Oktoberfest, Munich Germany"
24188"\". Za preciznije pozicioniranje, iskoristi EXIF GPS vrijednosti."
24189
24190#: src/properties.cpp:2293
24191msgid ""
24192"The name of the lowest or terminal infraspecific epithet of the "
24193"scientificName, excluding any rank designation."
24194msgstr ""
24195
24196#: src/properties.cpp:2020
24197msgid ""
24198"The name of the next smaller administrative region than country (state, "
24199"province, canton, department, region, etc.) in which the Location occurs."
24200msgstr ""
24201
24202#: src/properties.cpp:384
24203#, fuzzy
24204msgid "The name of the project of which this file is a part."
24205msgstr "Ime dokumenta iz kojeg je ova slika skenirana"
24206
24207#: src/properties.cpp:393
24208msgid "The name of the scene."
24209msgstr "Naziv scene."
24210
24211#: src/properties.cpp:1579
24212msgid "The name of the secondary genre.."
24213msgstr "Naziv sporednog žanra..."
24214
24215#: src/properties.cpp:398
24216msgid "The name of the shot or take."
24217msgstr "Ime snimka ili uzeti."
24218
24219#: src/properties.cpp:1587
24220msgid "The name of the song writer."
24221msgstr "Ime tekstopisca."
24222
24223#: src/properties.cpp:408
24224msgid ""
24225"The name of the tape from which the clip was captured, as set during the "
24226"capture process."
24227msgstr ""
24228"Naziv trake na kojoj je klip snimljen, postavljen u toku procesa snimanja."
24229
24230#: src/properties.cpp:460
24231msgid "The name of the tool that created the PDF document."
24232msgstr "Naziv alata koji je kreirao PDF dokument"
24233
24234#: src/properties.cpp:2005
24235msgid ""
24236"The name of the water body in which the Location occurs. Recommended best "
24237"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of "
24238"Geographic Names."
24239msgstr ""
24240
24241#: src/properties.cpp:1966
24242msgid ""
24243"The name of, reference to, or description of the method or protocol used "
24244"during an Event."
24245msgstr ""
24246
24247#: src/properties.cpp:1768
24248msgid ""
24249"The name, acronym, coden, or initialism identifying the collection or data "
24250"set from which the record was derived."
24251msgstr ""
24252
24253#: src/properties.cpp:2356
24254msgid ""
24255"The nature of the measurement, fact, characteristic, or assertion. "
24256"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary."
24257msgstr ""
24258
24259#: src/properties.cpp:1732
24260#, fuzzy
24261msgid "The nature or genre of the resource."
24262msgstr "Naziv žanra."
24263
24264#: src/properties.cpp:2308
24265msgid ""
24266"The nomenclatural code (or codes in the case of an ambiregnal name) under "
24267"which the scientificName is constructed. Recommended best practice is to use "
24268"a controlled vocabulary."
24269msgstr ""
24270
24271#: src/properties.cpp:1548
24272#, fuzzy
24273msgid "The number of Image Planes in the video"
24274msgstr "Ukupni broj okvira u videu."
24275
24276#: src/properties.cpp:380
24277msgid "The number of beats."
24278msgstr "Broj otkucaja."
24279
24280#: src/tags.cpp:432
24281msgid ""
24282"The number of bits per image component. In this standard each component of "
24283"the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
24284"<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
24285"this tag."
24286msgstr ""
24287"Broj bita po sastavnom djelu slike. U ovom stanardu svaki dio slike ima 8 "
24288"bita, tako da je vrijednost etikete 8. Pogledajte <SamplesPerPixel>. Kod "
24289"JPEG sažimanja, JPEG obeliživač se koristi umjesto ove etikete."
24290
24291#: src/tags.cpp:679
24292msgid ""
24293"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
24294"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
24295"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
24296"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
24297"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
24298msgstr ""
24299"Broj batova JPEG kompresovanog umanjenog prikaza slike. Ovo se ne koristi "
24300"kao primarni podatak JPEG slike. JPEG umanjeni prikazi se ne dijele, ali su "
24301"zapisani kao kontinualni JPEG tokovi bitova počev od SOI do EOI. Appn i COM "
24302"markeri ne treba da se zapisuju. Kompresovani umanjeni prikazi slika moraju "
24303"biti zapisani u ne više od 64 kilobajtova, uključujući i sve postale podatke "
24304"koji se zapisuju u APP1."
24305
24306#: src/tags.cpp:423
24307msgid ""
24308"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
24309"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
24310msgstr ""
24311"Broj kolona u podacima slike, jednak broju piksela po redu. U JPEG sažetim "
24312"podacima, JPEG etiketa se koristi umjesto ove etikete."
24313
24314#: src/tags.cpp:495
24315msgid ""
24316"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
24317"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
24318"JPEG marker is used instead of this tag."
24319msgstr ""
24320"Broj sastavnih dijelova po pikselu. Pošto se standard odnosi na RGB i YCbCr "
24321"slike, vrijednost etikete je 3. Kod JPEG sažetih podataka, JPEG obilježivač "
24322"se koristi umjesto ove etikete."
24323
24324#: src/properties.cpp:1816
24325msgid ""
24326"The number of individuals represented present at the time of the Occurrence."
24327msgstr ""
24328
24329#: src/tags.cpp:622
24330msgid ""
24331"The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra "
24332"samples."
24333msgstr ""
24334"Broj tinti. Obicno jednak SemplesPerPixel, osim ako postoje dodatni uzorci."
24335
24336#: src/properties.cpp:1691
24337msgid "The number of micro seconds an audio chunk plays."
24338msgstr "Broj mikrosekundi trajanja audio komada."
24339
24340#: src/properties.cpp:338
24341msgid ""
24342"The number of pages in the document (including any in contained documents)."
24343msgstr "Broj stranica u dokumentu(uključujući bilo koji sadržani dokument)."
24344
24345#: src/tags.cpp:514
24346msgid ""
24347"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
24348"The same value as <XResolution> is designated."
24349msgstr ""
24350"Broj piksela po <ResolutionUnit> u <ImageWidth> pravcu. Postavlja se ista "
24351"vrijednost kao u <XResolution>."
24352
24353#: src/tags.cpp:510
24354msgid ""
24355"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
24356"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
24357msgstr ""
24358"Broj piksela po <ResolutionUnit> u <ImageWidth> pravcu. Ako je nepoznata "
24359"rezolucija, 72 [dpi] je postavljeno."
24360
24361#: src/tags.cpp:428
24362msgid ""
24363"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
24364"used instead of this tag."
24365msgstr ""
24366"Broj redova podataka slike. U JPEG sažetim podacima, JPEG etiketa se koristi "
24367"umjesto ove etikete."
24368
24369#: src/panasonicmn.cpp:758
24370msgid "The number of rows per strip"
24371msgstr "Broj redova po traci"
24372
24373#: src/tags.cpp:500
24374msgid ""
24375"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
24376"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
24377"designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and "
24378"<StripByteCounts>."
24379msgstr ""
24380"Broj redova po traci. Broj redova u slici koja je izdeljena na trake. Kod "
24381"JPEG sažetih podataka, oznaka nije neophodna i izostavljena je. Pogledajte i "
24382"<StripOffsets> i <StripByteCounts>"
24383
24384#: src/tags.cpp:655
24385msgid ""
24386"The number of units that span the height of the image, in terms of integer "
24387"ClipPath coordinates."
24388msgstr ""
24389"Broj jedinica koje povećavaju sliku, u uvjetima cjelobrojnih ClipPath "
24390"koordinata."
24391
24392#: src/tags.cpp:651
24393msgid ""
24394"The number of units that span the width of the image, in terms of integer "
24395"ClipPath coordinates."
24396msgstr ""
24397"Broj jedinica koje proširuju sliku, u uvjetima cjelobrojnih ClipPath "
24398"koordinata."
24399
24400#: src/tags.cpp:675
24401msgid ""
24402"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
24403"is not used for primary image JPEG data."
24404msgstr ""
24405"Raspon prema startnom bajtu (SOI) JPEG kompresovanog umanjenog prikaza "
24406"slike. Ovo se ne koristi kao primarni podatak JPEG slike."
24407
24408#: src/tags.cpp:1435
24409msgid ""
24410"The optional CameraLabel tag shall specify a text label for how the camera "
24411"is used or assigned in this clip. This tag is similar to CameraLabel in XMP."
24412msgstr ""
24413
24414#: src/tags.cpp:1411
24415msgid ""
24416"The optional FrameRate tag shall specify the video frame rate in number of "
24417"image frames per second, expressed as a signed rational number. The "
24418"numerator shall be non-negative and the denominator shall be positive. This "
24419"field value is identical to the sample rate field in SMPTE 377-1-2009."
24420msgstr ""
24421
24422#: src/tags.cpp:1429
24423msgid ""
24424"The optional ReelName tag shall specify a name for a sequence of images, "
24425"where each image in the sequence has a unique image identifier (including "
24426"but not limited to file name, frame number, date time, time code)."
24427msgstr ""
24428
24429#: src/tags.cpp:1418
24430msgid ""
24431"The optional TStop tag shall specify the T-stop of the actual lens, "
24432"expressed as an unsigned rational number. T-stop is also known as T-number "
24433"or the photometric aperture of the lens. (F-number is the geometric aperture "
24434"of the lens.) When the exact value is known, the T-stop shall be specified "
24435"using a single number. Alternately, two numbers shall be used to indicate a "
24436"T-stop range, in which case the first number shall be the minimum T-stop and "
24437"the second number shall be the maximum T-stop."
24438msgstr ""
24439
24440#: src/tags.cpp:1402
24441msgid ""
24442"The optional TimeCodes tag shall contain an ordered array of time codes. All "
24443"time codes shall be 8 bytes long and in binary format. The tag may contain "
24444"from 1 to 10 time codes. When the tag contains more than one time code, the "
24445"first one shall be the default time code. This specification does not "
24446"prescribe how to use multiple time codes.\n"
24447"\n"
24448"Each time code shall be as defined for the 8-byte time code structure in "
24449"SMPTE 331M-2004, Section 8.3. See also SMPTE 12-1-2008 and SMPTE 309-1999."
24450msgstr ""
24451
24452#: src/properties.cpp:1954
24453#, fuzzy
24454msgid "The ordinal month in which the Event occurred."
24455msgstr "Datum kad licenca ističe."
24456
24457#: src/properties.cpp:1006
24458msgid ""
24459"The organisation or body holding and registering the artwork or object in "
24460"the image for inventory purposes."
24461msgstr ""
24462"Organizacija drži i registruje umjetničko djelo ili predmet na slici u svrhe "
24463"skladištenja iste."
24464
24465#: src/properties.cpp:359
24466msgid ""
24467"The orientation of the camera to the subject in a static shot, from a fixed "
24468"set of industry standard terminology. Predefined values include:Low Angle, "
24469"Eye Level, High Angle, Overhead Shot, Birds Eye Shot, Dutch Angle, POV, Over "
24470"the Shoulder, Reaction Shot."
24471msgstr ""
24472
24473#: src/properties.cpp:2044
24474msgid "The original description of the depth below the local surface."
24475msgstr ""
24476
24477#: src/properties.cpp:2035
24478msgid ""
24479"The original description of the elevation (altitude, usually above sea "
24480"level) of the Location."
24481msgstr ""
24482
24483#: src/properties.cpp:2032
24484#, fuzzy
24485msgid "The original textual description of the place."
24486msgstr "textualni opis podataka objekta"
24487
24488#: src/properties.cpp:1706
24489#, fuzzy
24490msgid ""
24491"The output audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, "
24492"or 48000."
24493msgstr ""
24494"Audio stopa uzorka. Može biti bilo koja vrijednost, ali uobičajeno je 32000, "
24495"41100, or 48000."
24496
24497#: src/tags.cpp:541
24498#, fuzzy
24499msgid "The page number of the page from which this image was scanned."
24500msgstr "Ime dokumenta iz kojeg je ova slika skenirana"
24501
24502#: src/properties.cpp:205
24503msgid ""
24504"The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; "
24505"\"1\": item rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item "
24506"accepted."
24507msgstr ""
24508"Dobavna oznaka koja se pridruži ovom objektu. Moguće vrijednosti su \"0\": "
24509"nema oznake; \"1\": odbačen objekt; \"2\": objekt čeka validaciju; \"3\": "
24510"objekt prihvaćen."
24511
24512#: src/properties.cpp:1317
24513#, fuzzy
24514msgid "The pitch angle of the initial view in degrees."
24515msgstr "Udaljenost subjekta u metrima."
24516
24517#: src/tags.cpp:444
24518msgid ""
24519"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
24520"of this tag."
24521msgstr ""
24522"Sastav piksela. Kod JPEG sažetih podataka, JPEG obilježivač se koristi "
24523"umjesto ove etikete."
24524
24525#: src/tags.cpp:724
24526msgid ""
24527"The position of chrominance components in relation to the luminance "
24528"component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
24529"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
24530"= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
24531"record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
24532"systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
24533"default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
24534"recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
24535"kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
24536"the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
24537"both centered and co-sited positioning."
24538msgstr ""
24539"Pozicija komponenti boja u relaciji sa komponentama osvjetljenja. Ovo polje "
24540"je dizajnirano samo za JPEG kompresovane podatke ili nekompresovane YCbCr "
24541"podatke. Podrazumevano za TIFF je 1 (centrirano), ali kada je Y:Cb:Cr = "
24542"4:2:2 preporučljivo je u ovom standardu da 2 (co-sited) bude korišćeno za "
24543"zapis podataka, kako bi se poboljšao kvalitet slike kada se gleda na TV "
24544"sistemima. Kada ovo polje ne postoji, čitalac će koristiti podrazumevano za "
24545"TIFF. U slučaju kada je Y:Cb:Cr = 4:2:0, preporučen je podrazumevano za TIFF "
24546"(centrirano). Ako čitač nema podršku za obje vrste <YCbCrPositioning>, "
24547"trebalo bi da prati podrazumevano za TIFF bez obzira na vrijednost u ovom "
24548"polju. Preporučljivo je da čitači butu sposobni i za centrirano i za co-"
24549"sited pozicioniranje."
24550
24551#: src/properties.cpp:399
24552msgid ""
24553"The position of the shot in a script or production, relative to other shots. "
24554"For example: 1, 2, 1a, 1b, 1.1, 1.2."
24555msgstr ""
24556
24557#: src/tags.cpp:524
24558msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve."
24559msgstr "Preciznost informacije sadržane u SivaOdgovorKrivulja."
24560
24561#: src/properties.cpp:1837
24562msgid ""
24563"The process by which the biological individual(s) represented in the "
24564"Occurrence became established at the location. Recommended best practice is "
24565"to use a controlled vocabulary."
24566msgstr ""
24567
24568#: src/tags.cpp:592
24569msgid ""
24570"The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function "
24571"the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that "
24572"should retain tonal detail."
24573msgstr ""
24574"Svrha poljai HalftoneHints je da se prenese u funkciji polutonova raspon "
24575"sivih nivoa u okviru određene kolorimetrijske-slike koja bi trebalo da "
24576"zadrži tonski detalj."
24577
24578#: src/properties.cpp:2104
24579#, c-format
24580msgid ""
24581"The ratio of the area of the footprint (footprintWKT) to the area of the "
24582"true (original, or most specific) spatial representation of the Location. "
24583"Legal values are 0, greater than or equal to 1, or undefined. A value of 1 "
24584"is an exact match or 100% overlap. A value of 0 should be used if the given "
24585"footprint does not completely contain the original representation. The "
24586"footprintSpatialFit is undefined (and should be left blank) if the original "
24587"representation is a point and the given georeference is not that same point. "
24588"If both the original and the given georeference are the same point, the "
24589"footprintSpatialFit is 1."
24590msgstr ""
24591
24592#: src/properties.cpp:2095
24593#, c-format
24594msgid ""
24595"The ratio of the area of the point-radius (decimalLatitude, "
24596"decimalLongitude, coordinateUncertaintyInMeters) to the area of the true "
24597"(original, or most specific) spatial representation of the Location. Legal "
24598"values are 0, greater than or equal to 1, or undefined. A value of 1 is an "
24599"exact match or 100% overlap. A value of 0 should be used if the given point-"
24600"radius does not completely contain the original representation. The "
24601"pointRadiusSpatialFit is undefined (and should be left blank) if the "
24602"original representation is a point without uncertainty and the given "
24603"georeference is not that same point (without uncertainty). If both the "
24604"original and the given georeference are the same point, the "
24605"pointRadiusSpatialFit is 1."
24606msgstr ""
24607
24608#: src/tags.cpp:739
24609msgid ""
24610"The reference black point value and reference white point value. No defaults "
24611"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
24612"color space is declared in a color space information tag, with the default "
24613"being the value that gives the optimal image characteristics "
24614"Interoperability these conditions."
24615msgstr ""
24616"Referentna vrijednost crnila i referentna vrijednost bjelila. Za TIFF se "
24617"ništa ne podrazumijeva, ali sljedeće vrijednosti su date kao "
24618"podrazumijevane. Paleta boja je deklarisana u informacionoj oznaci za paletu "
24619"boja, a podrazumijevane vrijednosti su one koje daju optimalne "
24620"karakteristike slike."
24621
24622#: src/properties.cpp:2257
24623msgid ""
24624"The reference to the source in which the specific taxon concept "
24625"circumscription is defined or implied - traditionally signified by the Latin "
24626"\"sensu\" or \"sec.\" (from secundum, meaning \"according to\"). For taxa "
24627"that result from identifications, a reference to the keys, monographs, "
24628"experts and other sources should be given."
24629msgstr ""
24630
24631#: src/properties.cpp:2335
24632msgid ""
24633"The relationship of the resource identified by relatedResourceID to the "
24634"subject (optionally identified by the resourceID). Recommended best practice "
24635"is to use a controlled vocabulary."
24636msgstr ""
24637
24638#: src/properties.cpp:388
24639msgid ""
24640"The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file "
24641"exists."
24642msgstr ""
24643"Relativni put do vrhunca audio fajla datoteke. Ako je prazno, ne postoji "
24644"vrhunac fajla."
24645
24646#: src/properties.cpp:305
24647msgid ""
24648"The rendition class name for this resource. This property should be absent "
24649"or set to default for a document version that is not a derived rendition."
24650msgstr ""
24651"Naziv izvedbe klase za taj resurs . Ovo svojstvo bi trebao biti odsutno ili "
24652"postavljeno na zadane za verziji dokumenta koja nije izvedena izvedba ."
24653
24654#: src/properties.cpp:1831
24655msgid ""
24656"The reproductive condition of the biological individual(s) represented in "
24657"the Occurrence. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary."
24658msgstr ""
24659
24660#: src/properties.cpp:1318
24661msgid "The roll angle of the initial view in degrees."
24662msgstr ""
24663
24664#: src/properties.cpp:386
24665msgid ""
24666"The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: "
24667"WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, "
24668"WWWSS_24p, WWSSW_24p."
24669msgstr ""
24670"Faza uzorkovanja filma pred konveziju u video(povući-dolje). Jedan od: "
24671"WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, "
24672"WWWSS_24p, WWSSW_24p."
24673
24674#: src/tags.cpp:719
24675msgid ""
24676"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
24677"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
24678msgstr ""
24679"Odnos uzoraka dijelova hromiranja u odnosu na jačinu osvjetljenja. Kod JPEG "
24680"sažetih podataka, JPEG obilježivač se koristi umjesto ove etikete."
24681
24682#: src/properties.cpp:942
24683msgid ""
24684"The serial number of the camera or camera body used to take the photograph."
24685msgstr "Serijski broj kamere ili tijela kamere korištene za slikanje."
24686
24687#: src/tags.cpp:616
24688msgid ""
24689"The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image."
24690msgstr ""
24691"Set tinti koji se koristi u odvojenoj (PhotometricInterpretation = 5) slici."
24692
24693#: src/properties.cpp:1825
24694msgid ""
24695"The sex of the biological individual(s) represented in the Occurrence. "
24696"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary."
24697msgstr ""
24698
24699#: src/properties.cpp:425 src/properties.cpp:1544
24700msgid ""
24701"The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit "
24702"pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float."
24703msgstr ""
24704"Veličina bita za pojedinačni komponentu boje od piksela. Standardni 32-bitni "
24705"pikseli imaju 8 bita po komponenti. Jedan od:8Int, 16Int, 32Int, 32Float."
24706
24707#: src/properties.cpp:337
24708msgid ""
24709"The size of the largest page in the document (including any in contained "
24710"documents)."
24711msgstr ""
24712"Veličina najveće stranice u dokumentu(uključujući bilo koji sadržani "
24713"dokument)."
24714
24715#: src/properties.cpp:400
24716msgid ""
24717"The size or scale of the shot framing, from a fixed set of industry standard "
24718"terminology. Predefined values include: ECU --extreme close-up, MCU -- "
24719"medium close-up. CU -- close-up, MS -- medium shot, WS -- wide shot, MWS -- "
24720"medium wide shot, EWS -- extreme wide shot."
24721msgstr ""
24722
24723#: src/tags.cpp:833
24724msgid "The smallest F number of the lens."
24725msgstr "Najmanji F broj leće."
24726
24727#: src/tags.cpp:1692
24728msgid ""
24729"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
24730"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
24731msgstr ""
24732"Najmanji broj F sočiva. Jedinica je vrijednost APEX-a. Obično je u opsegu "
24733"00.00 to 99.99, ali nije ograničena u ovom opsegu."
24734
24735#: src/properties.cpp:1311
24736msgid ""
24737"The software that was used to create the final panorama. This may sometimes "
24738"be the same value as that of  GPano:CaptureSoftware."
24739msgstr ""
24740
24741#: src/properties.cpp:2338
24742msgid ""
24743"The source (person, organization, publication, reference) establishing the "
24744"relationship between the two resources."
24745msgstr ""
24746
24747#: src/properties.cpp:2074
24748msgid ""
24749"The spatial coordinate system for the verbatimLatitude and verbatimLongitude "
24750"or the verbatimCoordinates of the Location. Recommended best practice is to "
24751"use a controlled vocabulary."
24752msgstr ""
24753
24754#: src/properties.cpp:169
24755msgid ""
24756"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of "
24757"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant."
24758msgstr ""
24759"Prostorna ili vremenska tema resursa, prostorna primjenjivost resursa, ili "
24760"nadležnost pod kojima je resurs je relevantan."
24761
24762#: src/properties.cpp:2029
24763msgid ""
24764"The specific description of the place. Less specific geographic information "
24765"can be provided in other geographic terms (higherGeography, continent, "
24766"country, stateProvince, county, municipality, waterBody, island, "
24767"islandGroup). This term may contain information modified from the original "
24768"to correct perceived errors or standardize the description."
24769msgstr ""
24770
24771#: src/properties.cpp:1777
24772msgid ""
24773"The specific nature of the data record - a subtype of the type. Recommended "
24774"best practice is to use a controlled vocabulary such as the Darwin Core Type "
24775"Vocabulary (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)."
24776msgstr ""
24777
24778#: src/properties.cpp:2017
24779msgid ""
24780"The standard code for the country in which the Location occurs. Recommended "
24781"best practice is to use ISO 3166-1-alpha-2 country codes."
24782msgstr ""
24783
24784#: src/properties.cpp:389
24785msgid "The start time of the media inside the audio project."
24786msgstr "Vrijeme početka medije unutar audio projekta."
24787
24788#: src/properties.cpp:2311
24789msgid ""
24790"The status of the use of the scientificName as a label for a taxon. Requires "
24791"taxonomic opinion to define the scope of a taxon. Rules of priority then are "
24792"used to define the taxonomic status of the nomenclature contained in that "
24793"scope, combined with the experts opinion. It must be linked to a specific "
24794"taxonomic reference that defines the concept. Recommended best practice is "
24795"to use a controlled vocabulary."
24796msgstr ""
24797
24798#: src/properties.cpp:2314
24799msgid ""
24800"The status related to the original publication of the name and its "
24801"conformance to the relevant rules of nomenclature. It is based essentially "
24802"on an algorithm according to the business rules of the code. It requires no "
24803"taxonomic opinion."
24804msgstr ""
24805
24806#: src/properties.cpp:2254
24807msgid ""
24808"The taxon name, with authorship and date information if known, as it "
24809"originally appeared when first established under the rules of the associated "
24810"nomenclaturalCode. The basionym (botany) or basonym (bacteriology) of the "
24811"scientificName or the senior/earlier homonym for replaced names."
24812msgstr ""
24813
24814#: src/properties.cpp:2299
24815msgid ""
24816"The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName as it "
24817"appears in the original record."
24818msgstr ""
24819
24820#: src/properties.cpp:2296
24821msgid ""
24822"The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName. "
24823"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary."
24824msgstr ""
24825
24826#: src/properties.cpp:491
24827#, fuzzy
24828msgid "The text content of the text layer."
24829msgstr "Trajanje multimedijalne datoteke."
24830
24831#: src/tags.cpp:600
24832msgid ""
24833"The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile."
24834msgstr ""
24835"Dužina (visina)  pločice u pikselima.Ovo je broj redova u svakoj pločici."
24836
24837#: src/tags.cpp:597
24838msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile."
24839msgstr "Širina pločice u pikselima. Ovo je broj kolona u svakoj pločici."
24840
24841#: src/properties.cpp:383
24842msgid "The time at which to fade out."
24843msgstr "Vrijeme početka postepenog stišavanja."
24844
24845#: src/properties.cpp:1942
24846msgid ""
24847"The time or interval during which an Event occurred. Recommended best "
24848"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)."
24849msgstr ""
24850
24851#: src/properties.cpp:411
24852msgid ""
24853"The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, "
24854"12/8, other."
24855msgstr ""
24856"Vremenska mjera muzike, jedno od: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, 12/8, "
24857"ostalo."
24858
24859#: src/properties.cpp:1391
24860msgid "The time value for current time position within the movie."
24861msgstr ""
24862
24863#: src/properties.cpp:1580
24864#, fuzzy
24865msgid "The time value for the start time of the current selection."
24866msgstr "Broj verzije PLUS standarda na mjestu za vrijeme transakcije."
24867
24868#: src/properties.cpp:1558
24869msgid "The time value in the movie at which the preview begins."
24870msgstr ""
24871
24872#: src/properties.cpp:1549
24873#, fuzzy
24874msgid "The time value of the time of the movie poster."
24875msgstr "Vrijeme početka medije unutar audio projekta."
24876
24877#: src/properties.cpp:405
24878msgid ""
24879"The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the "
24880"device control."
24881msgstr "Vremenski kod prvog okvira videa u fajlu, kao dobijeni iz uredjaja."
24882
24883#: src/properties.cpp:191
24884msgid ""
24885"The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it "
24886"will be a name by which the resource is formally known."
24887msgstr ""
24888"Naslov dokumenta, ili dodijeljeno ime resursu. Tipično, biće ime po kojem je "
24889"resurs poznat."
24890
24891#: src/tags.cpp:506
24892msgid ""
24893"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
24894"designation is not needed and is omitted."
24895msgstr ""
24896"Ukupan broj bajtova za svaku traku. Kod JPEG sažetih podataka, oznaka nije "
24897"neophodna i izostavljena je."
24898
24899#: src/properties.cpp:1822
24900msgid "The type of quantification system used for the quantity of organisms."
24901msgstr ""
24902
24903#: src/properties.cpp:986
24904msgid "The type of the source digital file."
24905msgstr "Tip izvorne digitalne datoteke."
24906
24907#: src/properties.cpp:486
24908msgid "The unique identifier of a document."
24909msgstr ""
24910
24911#: src/tags.cpp:536
24912msgid ""
24913"The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
24914"used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
24915"unknown, 2 (inches) is designated."
24916msgstr ""
24917"Jedinica za mjerenje <XResolution> i <YResolution>. Ista jedinica se koristi "
24918"za <XResolution> i <YResolution>. Ako je nepoznata rezolucija slike, "
24919"postavlja se 2 (inča)."
24920
24921#: src/properties.cpp:1975
24922msgid ""
24923"The unit of measurement of the size (time duration, length, area, or volume) "
24924"of a sample in a sampling event."
24925msgstr ""
24926
24927#: src/properties.cpp:2365
24928msgid ""
24929"The units associated with the measurementValue. Recommended best practice is "
24930"to use the International System of Units (SI)."
24931msgstr ""
24932
24933#: src/properties.cpp:2041
24934msgid ""
24935"The upper limit of the range of elevation (altitude, usually above sea "
24936"level), in meters."
24937msgstr ""
24938
24939#: src/tags.cpp:831
24940msgid "The value of brightness."
24941msgstr "Vrijednost osvjetljenja."
24942
24943#: src/tags.cpp:1684
24944msgid ""
24945"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
24946"in the range of -99.99 to 99.99."
24947msgstr ""
24948"Vrijednost svjetline. Jedinica je vrijednost APEX-a. Obično je u opsegu "
24949"-99.99 to 99.99."
24950
24951#: src/properties.cpp:2359
24952msgid "The value of the measurement, fact, characteristic, or assertion."
24953msgstr ""
24954
24955#: src/properties.cpp:2068
24956msgid ""
24957"The verbatim original latitude of the Location. The coordinate ellipsoid, "
24958"geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates "
24959"should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored "
24960"in verbatimCoordinateSystem."
24961msgstr ""
24962
24963#: src/properties.cpp:2071
24964msgid ""
24965"The verbatim original longitude of the Location. The coordinate ellipsoid, "
24966"geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates "
24967"should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored "
24968"in verbatimCoordinateSystem."
24969msgstr ""
24970
24971#: src/properties.cpp:1960
24972msgid ""
24973"The verbatim original representation of the date and time information for an "
24974"Event."
24975msgstr ""
24976
24977#: src/properties.cpp:2065
24978msgid ""
24979"The verbatim original spatial coordinates of the Location. The coordinate "
24980"ellipsoid, geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these "
24981"coordinates should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should "
24982"be stored in verbatimCoordinateSystem."
24983msgstr ""
24984
24985#: src/properties.cpp:313
24986msgid ""
24987"The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest "
24988"known version for this document, entry [last()] is the most recent version. "
24989"Typically, a media management system would fill in the version information "
24990"in the metadata on check-in. It is not guaranteed that a complete history  "
24991"versions from the first to this one will be present in the xmpMM:Versions "
24992"property. Interior version information can be compressed or eliminated and "
24993"the version history can be truncated at some point."
24994msgstr ""
24995"Historija verzija povezana sa ovim resursom. Ulaz [1] je najstarija poznata "
24996"verzija za ovaj dokument, ulaz [posljednji()] je najcesca verzija. Tipicno, "
24997"sistem upravljanja medijima bi popunio podatke o verziji u metapodatku na "
24998"check-in. To nije garancija da ce citava historija verzija od prve od ove "
24999"postojati u xmpMM:Versions vlasnistvu. Unutrasnje informacije o verziji mogu "
25000"biti kompresovane ili uklonjene i historija verzije moze biti skracena u "
25001"nekoj tacki."
25002
25003#: src/properties.cpp:1025
25004msgid ""
25005"The version number of the PLUS standards in place at the time of the "
25006"transaction."
25007msgstr "Broj verzije PLUS standarda na mjestu za vrijeme transakcije."
25008
25009#: src/properties.cpp:1559
25010#, fuzzy
25011msgid "The version of the movie preview"
25012msgstr "Verzija korištenog software-a."
25013
25014#: src/tags.cpp:1652
25015msgid ""
25016"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
25017"to mean nonconformance to the standard."
25018msgstr ""
25019"Verzija ovog standarda je podržana. Nepostojanje ovog polja je odstupanje od "
25020"prilagođenosti ovom standardu."
25021
25022#: src/properties.cpp:1353
25023#, fuzzy
25024msgid "The video Cinematographer information."
25025msgstr "Informacije o autorskim pravima."
25026
25027#: src/properties.cpp:1356
25028msgid ""
25029"The video codec information. Informs about the encoding algorithm of video. "
25030"Codec Info is required for video playback."
25031msgstr ""
25032
25033#: src/properties.cpp:422
25034msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL."
25035msgstr "Video brzina. Jedna od: 24, NTSC, PAL."
25036
25037#: src/tags.cpp:452
25038msgid ""
25039"The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or "
25040"halftoned bilevel file."
25041msgstr ""
25042"Širina matrice za tačkanje ili polutonove korištene za datoteku tačkastih "
25043"ili polutonova."
25044
25045#: src/datasets.cpp:91
25046msgid ""
25047"This DataSet is to accommodate some providers who require routing "
25048"information above the appropriate OSI layers."
25049msgstr ""
25050"Ovaj DataSet omogućen nekim pružateljima mrežnih usluga koji zahtijevaju "
25051"usmjeravačke informacije iznad odgovarajućih OSI slojeva."
25052
25053#: src/tags.cpp:687
25054msgid ""
25055"This Field indicates the length of the restart interval used in the "
25056"compressed image data."
25057msgstr ""
25058"Ovo polje ukazuje na dužinu restart intervala korištenog u komprimiranim "
25059"slikovnim podacima."
25060
25061#: src/tags.cpp:691
25062msgid ""
25063"This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per "
25064"component."
25065msgstr ""
25066"Ovo polje pokazuje na listu lossless predikatora-selektirane vrijednosti, "
25067"jednu po jednu komponentu."
25068
25069#: src/tags.cpp:702
25070msgid ""
25071"This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the "
25072"lossless Huffman tables, one per component."
25073msgstr ""
25074"Ovo polje pokazuje na listu pozicija DC Huffman tabele ili Huffman tabele "
25075"bez gubitaka, jedna  po komponenti."
25076
25077#: src/tags.cpp:706
25078msgid ""
25079"This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per "
25080"component."
25081msgstr ""
25082"Ovo polje pokazuje na listu pozicija AC Huffman tabele, jedna po komponenti."
25083
25084#: src/tags.cpp:698
25085msgid ""
25086"This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per "
25087"component."
25088msgstr ""
25089"Ovo polje pokazuje na listu pozicija kvantizacijske tabele, jedna po "
25090"komponenti."
25091
25092#: src/tags.cpp:695
25093msgid ""
25094"This Field points to a list of point transform values, one per component."
25095msgstr ""
25096"Ovo polje pokazuje na listu vrijednosti point pretvorbi, jednu po jednu "
25097"komponentu."
25098
25099#: src/error.cpp:57
25100msgid "This does not look like a %1 image"
25101msgstr "Ovo ne izgleda kao %1 slika"
25102
25103#: src/error.cpp:87
25104msgid "This does not look like a CRW image"
25105msgstr "Ovo ne izgleda kao CRW slika"
25106
25107#: src/error.cpp:69
25108msgid "This does not look like a JPEG image"
25109msgstr "Ovo ne izgleda kao JPEG  slika"
25110
25111#: src/tags.cpp:672
25112msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data"
25113msgstr ""
25114"Ovo polje ukazuje na proces korišten za se proizvedu komprimirani podaci"
25115
25116#: src/tags.cpp:635
25117msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel."
25118msgstr ""
25119"Ovo polje specificira kako interpretiraju svaki uzorak podatka u pikselima."
25120
25121#: src/tags.cpp:641
25122msgid "This field specifies the maximum sample value."
25123msgstr "Ovo polje specificira  najveću vrijednost uzorka."
25124
25125#: src/tags.cpp:638
25126msgid "This field specifies the minimum sample value."
25127msgstr "Ovo polje specificira najmanju vrijednost uzorka."
25128
25129#: src/actions.cpp:2266
25130msgid "This file already has the correct name"
25131msgstr "Ova datoteka već ima pravilno ime"
25132
25133#: src/fujimn.cpp:191 src/panasonicmn.cpp:455
25134msgid ""
25135"This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the "
25136"same as the number printed on the camera body."
25137msgstr ""
25138"Ovaj broj je unikatan, i sadrži datum nastanka, ali nije isti broj kao onaj "
25139"na kameri"
25140
25141#: src/properties.cpp:1330
25142msgid ""
25143"This optional parameter moves the virtual camera position along the line of "
25144"sight, away from the center of the photo sphere. A rear surface position is "
25145"represented by the value -1.0, while a front surface position is represented "
25146"by 1.0. For normal viewing, this parameter should be set to 0."
25147msgstr ""
25148
25149#: src/tags.cpp:820
25150#, fuzzy
25151msgid ""
25152"This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relative to "
25153"Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-value when the "
25154"picture was taken. It may also contain the time zone offset of the clock "
25155"used to create the DateTime tag-value when the image was modified."
25156msgstr ""
25157"Ova opcionalna oznaka kodira vremensku zonu sata kamere (u odnosu na vrijeme "
25158"po Griniču) korištene za kreiranje DataTimeOriginal tag-vrednost kada je "
25159"fotografija snimljena. To takođe može da sadrži i vremensku zonu korišćenu "
25160"za kreiranje DateTime vrijednosti oznake kada je slika modifikovana."
25161
25162#: src/tags.cpp:664
25163#, fuzzy
25164msgid ""
25165"This optional tag may be used to encode the JPEG quantization and Huffman "
25166"tables for subsequent use by the JPEG decompression process."
25167msgstr ""
25168"Ova opciona oznaka se može koristiti za kodiranje JPEG kvantizacijske i "
25169"Hafmanove tabele za kasniju upotrebu u procesu JPEG dekompresije"
25170
25171#: src/exiv2.cpp:219
25172msgid ""
25173"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
25174"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
25175"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
25176"GNU General Public License for more details.\n"
25177msgstr ""
25178"Ovaj program se distribuira u nadi da će biti koristan, ali NEMA NIKAKVIH "
25179"GARANCIJA; čak ni implicitnih garancija za UPOTREBNU VREDNOST ili NAMENE U "
25180"ODREĐENE SVRHE. Pogledajte Gnuovu Opštu javnu licencu ( GNU General Public "
25181"License) za više informacija.\n"
25182
25183#: src/exiv2.cpp:214
25184msgid ""
25185"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
25186"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
25187"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
25188"of the License, or (at your option) any later version.\n"
25189msgstr ""
25190"Ovaj program je slobodan softver, možete ga redistribuirati i / ili\n"
25191"mijenjati pod uvjetima GNU Opće javne licence\n"
25192"kako ju je objavio Free Software Foundation; inačica 2\n"
25193"dozvole, ili (po svom izboru) bilo koje kasnije verzije.\n"
25194
25195#: src/tags.cpp:1168
25196msgid ""
25197"This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The "
25198"order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right."
25199msgstr ""
25200"Ovaj četverougao definira aktivne (nemaskirane) piksele senzora.Redoslijed "
25201"pravougaonih koordinata je: gore, lijevo, dole, desno."
25202
25203#: src/datasets.cpp:157
25204msgid ""
25205"This tag consisting of a binary number representing the particular version "
25206"of the ARM specified by tag <ARMId>."
25207msgstr ""
25208"Ova oznaka sadrži binarni broj koji predstavlja partikularnu verziju ARM-a "
25209"specificiranom <ARMId> oznakom."
25210
25211#: src/datasets.cpp:140
25212msgid ""
25213"This tag consisting of one or more control functions used for the "
25214"announcement, invocation or designation of coded character sets. The control "
25215"functions follow the ISO 2022 standard and may consist of the escape control "
25216"character and one or more graphic characters."
25217msgstr ""
25218"Ova oznaka se sastoji od jedne ili više kontrolnih funkcija koje se koriste "
25219"za najavu, pozivanje ili dizajniranje skupa kodiranih znakova .Kontrolne "
25220"funkcije slijede ISO 2022 standard i mogu se sastojati od znakova kao što "
25221"su  escape kontrolni i jednog ili više grafičkih znakova."
25222
25223#: src/tags.cpp:1144
25224msgid ""
25225"This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the "
25226"DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, "
25227"even if the file's name or the metadata contained in the file has been "
25228"changed. If a DNG writer creates such an identifier, it should do so using "
25229"an algorithm that will ensure that it is very unlikely two different images "
25230"will end up having the same identifier."
25231msgstr ""
25232"Ova oznaka sadrzi 16 bitni jedinstveni identfikator za sirove slikovne "
25233"podatke u DNG fajlu. DNG citaci mogu koristiti ovu oznaku da prepoznaju "
25234"djelimicno sirove slike, cak i ako je naziv slike u metadata sadrzajnom "
25235"konteneru promjenjen. Ako DNG citac kreira takav identifikator, onda treba "
25236"koristiti takav algoritam koji ce osigurati da bude malo vjerovatno da dvije "
25237"razlicite slike zavrse sa istim identifikatorom."
25238
25239#: src/tags.cpp:1364
25240msgid ""
25241"This tag contains a default \"look\" table that can be applied while "
25242"processing the image as a starting point for user adjustment. This table "
25243"uses the same format as the tables stored in the ProfileHueSatMapData1 and "
25244"ProfileHueSatMapData2 tags, and is applied in the same color space. However, "
25245"it should be applied later in the processing pipe, after any exposure "
25246"compensation and/or fill light stages, but before any tone curve stage. Each "
25247"entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. The "
25248"first entry is hue shift in degrees, the second entry is a saturation scale "
25249"factor, and the third entry is a value scale factor. The table entries are "
25250"stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the "
25251"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation "
25252"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required "
25253"to have a value scale factor of 1.0."
25254msgstr ""
25255
25256#: src/tags.cpp:1283
25257msgid ""
25258"This tag contains a default tone curve that can be applied while processing "
25259"the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified "
25260"as a list of 32-bit IEEE floating-point value pairs in linear gamma. Each "
25261"sample has an input value in the range of 0.0 to 1.0, and an output value in "
25262"the range of 0.0 to 1.0. The first sample is required to be (0.0, 0.0), and "
25263"the last sample is required to be (1.0, 1.0). Interpolated the curve using a "
25264"cubic spline."
25265msgstr ""
25266
25267#: src/tags.cpp:1172
25268msgid ""
25269"This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully "
25270"masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the "
25271"black encoding level. The order of each rectangle's coordinates is: top, "
25272"left, bottom, right. If the raw image data has already had its black "
25273"encoding level subtracted, then this tag should not be used, since the "
25274"masked pixels are no longer useful."
25275msgstr ""
25276"Ova oznaka sadrzi listu ne preklopljenih pravouglih koordinata potpuno "
25277"maskiranih piksela, koji pomocu DNG citaca mogu biti koristeni za "
25278"odredjivanje razine crnog dekodiranja. Redoslijed svake pravougaone "
25279"coordinate je : gore, lijevo,dole,desno. Ako je razina crnog dekodiranaj vec "
25280"smanjena kod sirovih slikovnih podataka, onda ova oznaka ne bi trebala biti "
25281"koristena, jer  maskirani pikseli nisu vise korisni."
25282
25283#: src/tags.cpp:1180
25284msgid ""
25285"This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the "
25286"AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to "
25287"specify a default color rendering from camera color space coordinates "
25288"(linear reference values) into the ICC profile connection space. The ICC "
25289"profile connection space is an output referred colorimetric space, whereas "
25290"the other color calibration tags in DNG specify a conversion into a scene "
25291"referred colorimetric space. This means that the rendering in this profile "
25292"should include any desired tone and gamut mapping needed to convert between "
25293"scene referred values and output referred values."
25294msgstr ""
25295"Ova oznaka sadrzi ICC profil koji u kombinaciji sa AsShotPreProfileMatrix "
25296"oznakom, omogucuje proizvodjacu kamere nacin da odredi zadano renderiranje "
25297"boja iz korodinata u prostoru boja kamere (referentne linearne vrijednosti) "
25298"unutar ICC prostora za konektovanje profila. ICC proctor za konektovanje "
25299"prostora je izlaz povezan sakalorimetrijskim prostorom, dok su ostale oznake "
25300"za kalibraciju boja u DNG-u odredjuju konverziju unutar scensko povezanog "
25301"kalorimetrijskog prostora. Ovo znaci da renderovanje u ovom profile treba "
25302"ukljucivati bilo koji zeljeni ton skalu mapiranja potrebnog za konverziju "
25303"izmedju scenski povezanih vrijednosti i izlazno povezanih vrijendosti."
25304
25305#: src/tags.cpp:1292
25306#, fuzzy
25307msgid ""
25308"This tag contains information about the usage rules for the associated "
25309"camera profile."
25310msgstr ""
25311"Ova oznaka sadrži informaciju o domaćinu kompjutera korištenu za generiranje "
25312"slike."
25313
25314#: src/tags.cpp:1263
25315msgid ""
25316"This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. "
25317"Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. "
25318"The first entry is hue shift in degrees; the second entry is saturation "
25319"scale factor; and the third entry is a value scale factor. The table entries "
25320"are stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the "
25321"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation "
25322"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required "
25323"to have a value scale factor of 1.0."
25324msgstr ""
25325
25326#: src/tags.cpp:1273
25327msgid ""
25328"This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping "
25329"table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point "
25330"values. The first entry is hue shift in degrees; the second entry is a "
25331"saturation scale factor; and the third entry is a value scale factor. The "
25332"table entries are stored in the tag in nested loop order, with the value "
25333"divisions in the outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the "
25334"saturation divisions in the inner loop. All zero input saturation entries "
25335"are required to have a value scale factor of 1.0."
25336msgstr ""
25337
25338#: src/tags.cpp:1301 src/tags.cpp:1305
25339msgid ""
25340"This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 "
25341"colors."
25342msgstr ""
25343
25344#: src/tags.cpp:874
25345msgid ""
25346"This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with "
25347"version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: "
25348"1, 1, 0, 0."
25349msgstr ""
25350"Ova oznaka kodira broj DNG verzije četvrtog reda . Za datoteke usklađen s "
25351"verzijom 1.1.0.0 od DNG specifikacije, ova oznaka trebala bi sadržati bite: "
25352"1,1,0,0."
25353
25354#: src/tags.cpp:1881
25355msgid ""
25356"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
25357"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
25358"fixed length."
25359msgstr ""
25360"Etiketa jedinstveno obilježava svaku fotografiju. Pamti se kao ASCII string "
25361"koji je jednak heksadecimalnoj bilježenju i stalne je dužine od 128 bitova."
25362
25363#: src/tags.cpp:1242
25364msgid ""
25365"This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data "
25366"on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has "
25367"been applied. A 1.0 value indicates that the \"ideal\" amount of noise "
25368"reduction has been applied, i.e. that the DNG reader should not apply "
25369"additional noise reduction by default. A value of 0/0 indicates that this "
25370"parameter is unknown."
25371msgstr ""
25372
25373#: src/tags.cpp:1873
25374msgid ""
25375"This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
25376"particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
25377"conditions in the reader."
25378msgstr ""
25379"Etiketa označava uslove slikanja tog specifičnog foto-aparata. The tag is "
25380"used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
25381
25382#: src/tags.cpp:1642
25383msgid ""
25384"This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input "
25385"device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded "
25386"without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudezzz."
25387msgstr ""
25388
25389#: src/tags.cpp:1647
25390msgid ""
25391"This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input "
25392"device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded "
25393"without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudeyyy."
25394msgstr ""
25395
25396#: src/tags.cpp:1637
25397msgid ""
25398"This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is "
25399"defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity "
25400"and SensitivityType tags shall also be recorded."
25401msgstr ""
25402
25403#: src/tags.cpp:1858
25404msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
25405msgstr "Ova oznaka predstavlja stepen opšteg prilagođenja pojačanja"
25406
25407#: src/tags.cpp:1842
25408msgid ""
25409"This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
25410"numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
25411"not used."
25412msgstr ""
25413"Ova etiketa označava vrijednost digitalnog uvećanja kada je slikano. "
25414"Vrijednost 0 označava da digitalno uvećanje nije korišćeno."
25415
25416#: src/tags.cpp:1861
25417msgid ""
25418"This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
25419"camera when the image was shot."
25420msgstr ""
25421"Etiketa označava smjer obrade kontrasta koji je aparat primijenio kada je "
25422"uslikao."
25423
25424#: src/tags.cpp:1865
25425msgid ""
25426"This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
25427"camera when the image was shot."
25428msgstr ""
25429"Etiketa označava smijer obrade zasićenja koji je aparat primijenio kada je "
25430"uslikao."
25431
25432#: src/tags.cpp:1869
25433msgid ""
25434"This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
25435"camera when the image was shot."
25436msgstr ""
25437"Etiketa označava smjer obrade oštrine koja je aparat primijenio kada je "
25438"uslikao."
25439
25440#: src/tags.cpp:1878
25441msgid "This tag indicates the distance to the subject."
25442msgstr "Ova etiketa označava udaljenost subjekta."
25443
25444#: src/tags.cpp:1847
25445msgid ""
25446"This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
25447"in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
25448"differs from the <FocalLength> tag."
25449msgstr ""
25450"Ova oznaka ukazuje na ekvivalentnu žarišnu duzinu pod predpostavkom za 35mm "
25451"film fotoaparata, u mm.Vrijednost 0 znači da je  žarišna duzina je "
25452"nepoznata. Imajte na umu da se ovaj tag razlikuje od <FocalLength> oznake."
25453
25454#: src/tags.cpp:1834
25455msgid ""
25456"This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
25457"bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
25458"different exposure settings."
25459msgstr ""
25460"Ovaj tag pokazuje mod izloženosti kada je slika bila snimana. U auto-"
25461"bracketing modu, kamera snima seriju okvirova iste scene pod različitim "
25462"postavkama izloženosti."
25463
25464#: src/tags.cpp:1713
25465msgid ""
25466"This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
25467"scene."
25468msgstr ""
25469"Ova etiketa označava položaj i mjesto glavnog subjekta na sveobuhvatnoj "
25470"slici."
25471
25472#: src/tags.cpp:1632
25473msgid ""
25474"This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input "
25475"device defined in ISO 12232. When recording this tag, the "
25476"PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded."
25477msgstr ""
25478
25479#: src/tags.cpp:1627
25480msgid ""
25481"This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or "
25482"input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the "
25483"PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded."
25484msgstr ""
25485
25486#: src/tags.cpp:1853
25487msgid ""
25488"This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
25489"record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
25490"<SceneType> tag."
25491msgstr ""
25492"Ova oznaka ukazuje na tip scene koja je uslikana. Može biti korištena i za "
25493"zabilježavanja načina u kom je slika uslikana. Primjetite da se ovo "
25494"razlikuje od <SceneType> oznake."
25495
25496#: src/tags.cpp:1828
25497msgid ""
25498"This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
25499"rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
25500"is expected to disable or minimize any further processing."
25501msgstr ""
25502"Ovaj tag označava upotrebu specijalnog procesiranja na podacima slike, kao "
25503"što je prevođenje na izlaz. Kada je specijalno procesiranje završeno, od "
25504"čitača se očekuje da onesposobi ili minimizira bilo kakvo daljnje "
25505"procesovanje."
25506
25507#: src/tags.cpp:1839
25508msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
25509msgstr "Ova etiketa označava vrijednost moda ravnoteže bele kada je uslikano."
25510
25511#: src/tags.cpp:1330
25512msgid ""
25513"This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which "
25514"the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using "
25515"ISO 8601 format."
25516msgstr ""
25517
25518#: src/tags.cpp:1341
25519msgid ""
25520"This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag."
25521msgstr ""
25522
25523#: src/tags.cpp:1335
25524msgid ""
25525"This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are "
25526"processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep "
25527"(16-bit for data less than or equal to 16 bits deep, 32-bit otherwise). The "
25528"data for each pixel is processed in little-endian byte order."
25529msgstr ""
25530
25531#: src/tags.cpp:1706
25532msgid ""
25533"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
25534msgstr ""
25535"Ova etiketa se popuni kada se fotografiše uz pomoć elektronskog blica "
25536"(stroba)."
25537
25538#: src/tags.cpp:1106
25539msgid ""
25540"This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its "
25541"'Shadows' slider."
25542msgstr ""
25543"Ova oznaka je korištena od Adobe Camera Raw za kontrolu osjetljivosti od "
25544"njegovog 'Shadows' klizača."
25545
25546#: src/tags.cpp:1192
25547msgid ""
25548"This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies "
25549"a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before "
25550"processing the values through the ICC profile specified in the "
25551"AsShotICCProfile tag. The matrix is stored in the row scan order. If "
25552"ColorPlanes is greater than three, then this matrix can (but is not required "
25553"to) reduce the dimensionality of the color data down to three components, in "
25554"which case the AsShotICCProfile should have three rather than ColorPlanes "
25555"input components."
25556msgstr ""
25557"Ova oznaka se koristi u kombinaciji sa AsShotICCProfile oznakom. Ona "
25558"odredjuje matricu koja bi trebala biti dodana kordinatama boja kamere prije "
25559"procesuiranja vrijednosti kroz ICC profil odredjen. AsShotICCProfile "
25560"oznakom. Matrica je pohranjena u po pravilu skeniranja  reda.  Ako je "
25561"ColorPlanes veci od tri, onda se dimenzije podataka o bojama matrice "
25562"mogu(ali nije potrebno) smanjiti na tri, u tom slucaju AsShotICCProfile bi "
25563"trebao imati tri umjesto ColorPlanes ulaznih komponenti."
25564
25565#: src/tags.cpp:1209
25566msgid ""
25567"This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The "
25568"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and "
25569"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except "
25570"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers."
25571msgstr ""
25572"Ova oznaka se koristi u kombinaciji sa CurrentPreProfileMatrix oznakom. "
25573"Oznake CurrentICCProfile i CurrentPreProfileMatrix imaju istu svrhu i "
25574"upotrebu kao par oznaka AsShotICCProfile i AsShotPreProfileMatrix, osim sto "
25575"su za koristenje cistih file editor prije nego onih od proizvodjaca kamere."
25576
25577#: src/tags.cpp:1202
25578msgid ""
25579"This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The "
25580"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and "
25581"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except "
25582"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers."
25583msgstr ""
25584"Ova oznaka se koristi u kombinaciji sa CurrentPreProfileMatrix oznakom. "
25585"Oznake CurrentICCProfile i CurrentPreProfileMatrix imaju istu svrhu i "
25586"upotrebu kao par oznaka AsShotICCProfile i AsShotPreProfileMatrix, osim sto "
25587"su za koristenje cistih file editor prije nego onih od proizvodjaca kamere."
25588
25589#: src/tags.cpp:1763
25590msgid ""
25591"This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
25592"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
25593"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
25594"characters). The path is not recorded."
25595msgstr ""
25596"Ova oznaka se koristi za snimanje imena audio datoteke vezane uz slikovni "
25597"podatak. Jedina relacijska informacija snimljena ovdje je Exif audio naziv "
25598"datoteke i ekstenzija (ASCII string sastavljen od 8 znakova+'.'+ 3 znaka). "
25599"Put nije snimljen."
25600
25601#: src/tags.cpp:1894
25602msgid ""
25603"This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number "
25604"in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal "
25605"length, which are specification information for the lens that was used in "
25606"photography. When the minimum F number is unknown, the notation is 0/0"
25607msgstr ""
25608
25609#: src/datasets.cpp:146
25610msgid ""
25611"This tag provide a globally unique identification for objects as specified "
25612"in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider "
25613"must ensure the UNO is unique. Objects with the same UNO are identical."
25614msgstr ""
25615"Ovaj znak pridonosi globalnoj jedistvenoj identifikaciji za objekte "
25616"( predmete) specificirane u IIM, neovisnih od pružaoca i bilo koje medija "
25617"forme. Korisnik mora biti siguran da je UNO unikatan. Predmeti sa Istim UNO-"
25618"om su identični ( isti)."
25619
25620#: src/tags.cpp:568
25621msgid ""
25622"This tag records information about the host computer used to generate the "
25623"image."
25624msgstr ""
25625"Ova oznaka sadrži informaciju o domaćinu kompjutera korištenu za generiranje "
25626"slike."
25627
25628#: src/tags.cpp:1782
25629msgid ""
25630"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
25631"values in the direction of image width, image height, and diagonal "
25632"direction, as specified in ISO 12233."
25633msgstr ""
25634"Ovaj tag sprema tabelu frenkvencija kamere ili ulaznog uređaja u pravcu "
25635"dužine, visine i dijagonalnog smjera slike, kao što je specificirano u ISO "
25636"12233."
25637
25638#: src/tags.cpp:1901
25639msgid "This tag records the lens manufactor as an ASCII string."
25640msgstr ""
25641"Ova oznaka sadrži naziv proizvođača objektiva, snimljen u ASCII string."
25642
25643#: src/tags.cpp:1904
25644msgid ""
25645"This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string."
25646msgstr ""
25647"Ova oznaka sadrži ime modela objektiva i broj modela objektiva, snimljene u "
25648"ASCII string."
25649
25650#: src/tags.cpp:549
25651msgid ""
25652"This tag records the name and version of the software or firmware of the "
25653"camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
25654"is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
25655"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
25656msgstr ""
25657"Ova etiketa pamti ime i verziju softvera ili firmvera foto-aparata ili "
25658"ulaznog uređaja koji je napravio sliku. Oblik unosa nije preciziran, ali je "
25659"preporučljivo da bude slično primjeru koji je prikazan dolje. Ako se polje "
25660"ostavi prazno, smatra se da je nepoznato."
25661
25662#: src/tags.cpp:560
25663msgid ""
25664"This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
25665"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
25666"the information be written as in the example below for ease of "
25667"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown. "
25668"Ex.) \"Camera owner, John Smith; Photographer, Michael Brown; Image creator, "
25669"Ken James\""
25670msgstr ""
25671"Ova oznaka bilježi ime vlasnika kamere, fotografa ili kreatora slike. "
25672"Detaljan format nije naveden, ali se preporučuje da se informacije napišu "
25673"kao u primjeru ispod radi lakše interoperabilnosti. Kada je polje ostalo "
25674"prazno, tretira se kao nepoznata. . npr) \"Vasnik kamere, Džon Smit, "
25675"Fotograf, Majkl Braun, Tvorac slika, Ken Džejms\""
25676
25677#: src/tags.cpp:1886
25678msgid ""
25679"This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII "
25680"string."
25681msgstr ""
25682"Ova oznaka sadrži ime vlasnika kamere korištene za slikanje, snimljeno u "
25683"ASCII string."
25684
25685#: src/tags.cpp:1890
25686msgid ""
25687"This tag records the serial number of the body of the camera that was used "
25688"in photography as an ASCII string."
25689msgstr ""
25690"Ova oznaka sadrži serijski broj tijela kamere korištene za slikanje, "
25691"snimljen u ASCII string."
25692
25693#: src/tags.cpp:1908
25694msgid ""
25695"This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used "
25696"in photography as an ASCII string."
25697msgstr ""
25698"Ova oznaka sadrži serijski broj izmjenjivog objektiva koji je korišten za "
25699"slikanje, snimljen u ASCII string."
25700
25701#: src/tags.cpp:1353
25702msgid ""
25703"This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. "
25704"The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of "
25705"a non-default value for this tag requires setting the DNGBackwardVersion tag "
25706"to at least 1.2.0.0."
25707msgstr ""
25708
25709#: src/tags.cpp:1325
25710msgid ""
25711"This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD "
25712"is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and "
25713"Gray Gamma 2.2 for monochrome previews."
25714msgstr ""
25715
25716#: src/tags.cpp:939
25717msgid ""
25718"This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample "
25719"values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-"
25720"linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping."
25721msgstr ""
25722
25723#: src/tags.cpp:1359
25724msgid ""
25725"This tag specifies the number of input samples in each dimension of a "
25726"default \"look\" table. The data for this table is stored in the "
25727"ProfileLookTableData tag."
25728msgstr ""
25729
25730#: src/tags.cpp:1256
25731msgid ""
25732"This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/"
25733"saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in "
25734"ProfileHueSatMapData1 and ProfileHueSatMapData2 tags. The most common case "
25735"has ValueDivisions equal to 1, so only hue and saturation are used as inputs "
25736"to the mapping table."
25737msgstr ""
25738
25739#: src/tags.cpp:879
25740msgid ""
25741"This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification "
25742"for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if "
25743"this tag specifies a version number that is higher than the version number "
25744"of the specification the reader was based on.  In addition to checking the "
25745"version tags, readers should, for all tags, check the types, counts, and "
25746"values, to verify it is able to correctly read the file."
25747msgstr ""
25748"Ova oznaka navodi najstariju verziju Digital Negative specifikacije za koju "
25749"je kompatibilna datoteka. Čitači ne trebaju pokušatj  čitanje datoteke ako "
25750"ta oznaka određuje broj verzije koja je viša od broja verzije specifikacije "
25751"na kojoj je čitač temeljen. Osim provjere verzijska oznake, čitači trebaju, "
25752"za sve oznake, provjeriti vrste, brojeve i vrijednosti, kako bi provjerili "
25753"da je u stanju ispravno pročitati datoteku."
25754
25755#: src/properties.cpp:1520
25756msgid ""
25757"Three 16-bit values that specify the red, green, and blue colors for the "
25758"transfer mode operation indicated in the graphics mode field."
25759msgstr ""
25760
25761#: src/tags.cpp:1515
25762msgid "Three-chip color area"
25763msgstr "Tročipna oblast boje"
25764
25765#: src/tags.cpp:1949
25766msgid "Three-dimensional measurement"
25767msgstr "Trodimenzionalno mjerenje"
25768
25769#: src/tags.cpp:447
25770#, fuzzy
25771msgid "Thresholding"
25772msgstr "Određivanje praga"
25773
25774#: src/actions.cpp:448 src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:427
25775msgid "Thumbnail"
25776msgstr "Sličica"
25777
25778#: src/properties.cpp:1624
25779#, fuzzy
25780msgid "Thumbnail Height"
25781msgstr "Dužina sličice"
25782
25783#: src/olympusmn.cpp:189
25784msgid "Thumbnail Image"
25785msgstr "Sličica"
25786
25787#: src/canonmn.cpp:431
25788msgid "Thumbnail Image Valid Area"
25789msgstr "Važeće područje sličice"
25790
25791#: src/minoltamn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:433 src/properties.cpp:1625
25792msgid "Thumbnail Length"
25793msgstr "Dužina sličice"
25794
25795#: src/minoltamn.cpp:123 src/olympusmn.cpp:430
25796msgid "Thumbnail Offset"
25797msgstr "Pozicija sličice"
25798
25799#: src/properties.cpp:1626
25800#, fuzzy
25801msgid "Thumbnail Width"
25802msgstr "Dužina sličice"
25803
25804#: src/olympusmn.cpp:190
25805msgid "Thumbnail image"
25806msgstr "Mala slika"
25807
25808#: src/canonmn.cpp:431
25809msgid "Thumbnail image valid area"
25810msgstr "Važeće područje sličice"
25811
25812#: src/properties.cpp:154
25813msgid "Thumbnail structure"
25814msgstr "Ikonica strukture"
25815
25816#: src/tags.cpp:228
25817msgid "Thumbnail/Preview image"
25818msgstr "Minijatura/ Prikaz slike"
25819
25820#: src/tags.cpp:230
25821msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file"
25822msgstr "Smanjeni pregled / Prikaz fotografije, Visestranicna datoteka"
25823
25824#: src/tags.cpp:234 src/tags.cpp:235
25825msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask"
25826msgstr ""
25827"Smanjeni pregled / Prikaz fotografije, Visestranicna datoteka, transparentna "
25828"maska"
25829
25830#: src/tags.cpp:232
25831msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask"
25832msgstr "Minijatura/ Prikaz slike, Transparentna maska"
25833
25834#: src/properties.cpp:249
25835msgid "Thumbnails"
25836msgstr "Sličice"
25837
25838#: src/tags.cpp:269
25839msgid "Thunderscan RLE"
25840msgstr "Thunderscan RLE"
25841
25842#: src/tags.cpp:608
25843msgid "Tile Byte Counts"
25844msgstr "Brojanje Bita Pločice"
25845
25846#: src/tags.cpp:599
25847msgid "Tile Length"
25848msgstr "Dužina pločice"
25849
25850#: src/tags.cpp:602
25851msgid "Tile Offsets"
25852msgstr "Plocice pomaka"
25853
25854#: src/tags.cpp:596
25855msgid "Tile Width"
25856msgstr "Širina Pločice"
25857
25858#: src/panasonicmn.cpp:390
25859msgid "Tilt downwards"
25860msgstr ""
25861
25862#: src/panasonicmn.cpp:389
25863msgid "Tilt upwards"
25864msgstr ""
25865
25866#: src/pentaxmn.cpp:1444 src/pentaxmn.cpp:1445
25867msgid "Time"
25868msgstr "Vrijeme"
25869
25870#: src/datasets.cpp:295
25871msgid "Time Created"
25872msgstr "Vrijeme kreiranja"
25873
25874#: src/canonmn.cpp:435
25875#, fuzzy
25876msgid "Time Info"
25877msgstr "Informacija o aparatu"
25878
25879#: src/panasonicmn.cpp:405
25880#, fuzzy
25881msgid "Time Lapse"
25882msgstr "Vremenska skala"
25883
25884#: src/properties.cpp:1628 src/properties.cpp:1711
25885#, fuzzy
25886msgid "Time Offset"
25887msgstr "Plocice pomaka"
25888
25889#: src/properties.cpp:1629
25890msgid "Time Scale"
25891msgstr "Vremenska skala"
25892
25893#: src/properties.cpp:410
25894msgid "Time Scale Parameters"
25895msgstr "Parametri vremenske skale"
25896
25897#: src/datasets.cpp:133
25898msgid "Time Sent"
25899msgstr "Time sent oznacava vrijeme u koje je poslat neki materijal"
25900
25901#: src/properties.cpp:411
25902msgid "Time Signature"
25903msgstr "Vremenska mjera"
25904
25905#: src/tags.cpp:819
25906msgid "Time Zone Offset"
25907msgstr "Pomak vremenske zone"
25908
25909#: src/panasonicmn.cpp:459
25910msgid ""
25911"Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is "
25912"written to memory card"
25913msgstr ""
25914"vrijeme u 1/100 s od kad je kamera uključena do kad je slika upisana u "
25915"memorijsku karticu"
25916
25917#: src/properties.cpp:1460
25918#, fuzzy
25919msgid "Time stamp of GPS data."
25920msgstr "Datumska oznaka GPS podataka, "
25921
25922#: src/canonmn.cpp:1640
25923#, fuzzy
25924msgid "Time zone city"
25925msgstr "Vremenska zona"
25926
25927#: src/canonmn.cpp:435
25928#, fuzzy
25929msgid "Time zone information"
25930msgstr "Informacija o Video kodeku"
25931
25932#: src/canonmn.cpp:1639
25933#, fuzzy
25934msgid "Time zone offset"
25935msgstr "Pomak vremenske zone"
25936
25937#: src/canonmn.cpp:1639
25938#, fuzzy
25939msgid "Time zone offset in minutes"
25940msgstr "Pomak vremenske zone"
25941
25942#: src/minoltamn.cpp:350
25943msgid "Time-lapse movie"
25944msgstr "Vrijeme isteka filma"
25945
25946#: src/tags.cpp:1401
25947#, fuzzy
25948msgid "TimeCodes"
25949msgstr "Vremenska zona"
25950
25951#: src/properties.cpp:1627
25952#, fuzzy
25953msgid "Timecode Scale"
25954msgstr "Vremenska skala"
25955
25956#: src/panasonicmn.cpp:525
25957#, fuzzy
25958msgid "Timer Recording"
25959msgstr "RAW+JPG zapis"
25960
25961#: src/actions.cpp:1739
25962msgid "Timestamp of metadatum with key"
25963msgstr "Vremenska oznaka metadatuma s ključem"
25964
25965#: src/nikonmn.cpp:770
25966msgid "Timezone"
25967msgstr "Vremenska zona"
25968
25969#: src/properties.cpp:551
25970msgid "Tint"
25971msgstr "Tinta"
25972
25973#: src/panasonicmn.cpp:502 src/properties.cpp:191 src/properties.cpp:1632
25974msgid "Title"
25975msgstr "Naslov"
25976
25977#: src/tags.cpp:856
25978msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2"
25979msgstr "Naslov oznaka korištena od strane WIndows-a, kodirana u UCS2"
25980
25981#: src/minoltamn.cpp:1264
25982msgid "Toggle"
25983msgstr "Prebaci"
25984
25985#: src/canonmn.cpp:1606 src/pentaxmn.cpp:544
25986msgid "Tokyo"
25987msgstr "Tokio"
25988
25989#: src/fujimn.cpp:206
25990msgid "Tone"
25991msgstr "Ton"
25992
25993#: src/nikonmn.cpp:593
25994msgid "Tone Compensation"
25995msgstr "kompenzacija tona"
25996
25997#: src/properties.cpp:552
25998msgid "Tone Curve"
25999msgstr "Kriva nijanse"
26000
26001#: src/properties.cpp:662
26002#, fuzzy
26003msgid "Tone Curve Blue"
26004msgstr "Naziv krive nijanse"
26005
26006#: src/properties.cpp:661
26007#, fuzzy
26008msgid "Tone Curve Green"
26009msgstr "Naziv krive nijanse"
26010
26011#: src/properties.cpp:553
26012msgid "Tone Curve Name"
26013msgstr "Naziv krive nijanse"
26014
26015#: src/properties.cpp:659
26016#, fuzzy
26017msgid "Tone Curve Name 2012"
26018msgstr "Naziv krive nijanse"
26019
26020#: src/properties.cpp:663
26021#, fuzzy
26022msgid "Tone Curve PV 2012"
26023msgstr "Kriva nijanse"
26024
26025#: src/properties.cpp:666
26026#, fuzzy
26027msgid "Tone Curve PV 2012 Blue"
26028msgstr "Naziv krive nijanse"
26029
26030#: src/properties.cpp:665
26031#, fuzzy
26032msgid "Tone Curve PV 2012 Green"
26033msgstr "Naziv krive nijanse"
26034
26035#: src/properties.cpp:664
26036#, fuzzy
26037msgid "Tone Curve PV 2012 Red"
26038msgstr "Naziv krive nijanse"
26039
26040#: src/properties.cpp:660
26041#, fuzzy
26042msgid "Tone Curve Red"
26043msgstr "Kriva nijanse"
26044
26045#: src/nikonmn.cpp:593
26046msgid "Tone compensation"
26047msgstr "kompenzacija tona"
26048
26049#: src/canonmn.cpp:1577
26050msgid "Tone curve"
26051msgstr "Linija tona"
26052
26053#: src/canonmn.cpp:1577
26054msgid "ToneCurve"
26055msgstr "Linija datog tona"
26056
26057#: src/canonmn.cpp:1517 src/nikonmn.cpp:736 src/properties.cpp:1633
26058msgid "Toning Effect"
26059msgstr "Efekat tonova"
26060
26061#: src/properties.cpp:1633
26062#, fuzzy
26063msgid "Toning Effect Settings Applied."
26064msgstr "Primijenjene postavke efekta filtera"
26065
26066#: src/nikonmn.cpp:737
26067msgid "Toning Saturation"
26068msgstr "zasićenje toniranja"
26069
26070#: src/nikonmn.cpp:636 src/nikonmn.cpp:736
26071msgid "Toning effect"
26072msgstr "Efekat toniranja"
26073
26074#: src/nikonmn.cpp:737
26075msgid "Toning saturation"
26076msgstr "zasićenje toniranja"
26077
26078#: src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 src/minoltamn.cpp:2299
26079#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:839 src/nikonmn.cpp:854
26080#: src/pentaxmn.cpp:289 src/properties.cpp:724
26081msgid "Top"
26082msgstr "Vrh"
26083
26084#: src/minoltamn.cpp:1335
26085msgid "Top of Scale"
26086msgstr "vrh skale"
26087
26088#: src/panasonicmn.cpp:398
26089#, fuzzy
26090msgid "Top to Bottom"
26091msgstr "Odozgo prema dolje"
26092
26093#: src/canonmn.cpp:1356 src/olympusmn.cpp:1186
26094msgid "Top to bottom"
26095msgstr "Odozgo prema dolje"
26096
26097#: src/minoltamn.cpp:2306
26098msgid "Top-Left"
26099msgstr "Gore-lijevo"
26100
26101#: src/minoltamn.cpp:2300
26102msgid "Top-Right"
26103msgstr "Gore-desno"
26104
26105#: src/pentaxmn.cpp:306
26106msgid "Top-center"
26107msgstr "Gore - sredina"
26108
26109#: src/olympusmn.cpp:1651
26110msgid "Top-center (horizontal)"
26111msgstr "vrh-lijevo (horizontalno)"
26112
26113#: src/olympusmn.cpp:1662
26114msgid "Top-center (vertical)"
26115msgstr "vrh-centar (vertikalno)"
26116
26117#: src/minoltamn.cpp:298 src/minoltamn.cpp:717 src/pentaxmn.cpp:305
26118msgid "Top-left"
26119msgstr "Gore - lijevo"
26120
26121#: src/olympusmn.cpp:1650
26122msgid "Top-left (horizontal)"
26123msgstr "vrh-lijevo (horizontalno)"
26124
26125#: src/olympusmn.cpp:1661
26126msgid "Top-left (vertical)"
26127msgstr "vrh-lijevo (vertikalno)"
26128
26129#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:307
26130msgid "Top-right"
26131msgstr "Gore - desno"
26132
26133#: src/olympusmn.cpp:1652
26134msgid "Top-right (horizontal)"
26135msgstr "vrh-desno (horizontalno)"
26136
26137#: src/olympusmn.cpp:1663
26138msgid "Top-right (vertical)"
26139msgstr "vrh-desno (vertikalno)"
26140
26141#: src/pentaxmn.cpp:499
26142msgid "Toronto"
26143msgstr "Toronto"
26144
26145#: src/properties.cpp:1634
26146msgid "Total Frame Count"
26147msgstr "Ukupni broj fremova"
26148
26149#: src/properties.cpp:1597
26150#, fuzzy
26151msgid "Total Number Of Streams"
26152msgstr "Broj otkucaja"
26153
26154#: src/properties.cpp:1517
26155msgid "Total number of colours used"
26156msgstr "Ukupni broj upotrebljenih boja"
26157
26158#: src/properties.cpp:1444 src/properties.cpp:1634
26159msgid "Total number of frames in a video"
26160msgstr "Ukupni broj okvira u videu."
26161
26162#: src/properties.cpp:1519
26163#, fuzzy
26164msgid "Total number of parts in the video."
26165msgstr "Ukupni broj okvira u videu."
26166
26167#: src/properties.cpp:1635
26168msgid ""
26169"Total number of streams present in a video. Eg - Video, Audio or Subtitles"
26170msgstr ""
26171
26172#: src/sonymn.cpp:251
26173msgid "Touch AF"
26174msgstr "Dodir AF"
26175
26176#: src/panasonicmn.cpp:530
26177#, fuzzy
26178msgid "TouchAE"
26179msgstr "Dodir AF"
26180
26181#: src/canonmn.cpp:600
26182#, fuzzy
26183msgid "Toy Camera Effect"
26184msgstr "Efekat Boje"
26185
26186#: src/properties.cpp:1636
26187#, fuzzy
26188msgid "Track"
26189msgstr "GPS Traka"
26190
26191#: src/properties.cpp:1641 src/properties.cpp:1716
26192#, fuzzy
26193msgid "Track Header Version"
26194msgstr "Makernote verzija"
26195
26196#: src/properties.cpp:1640 src/properties.cpp:1715
26197#, fuzzy
26198msgid "Track ID"
26199msgstr "Broj numere"
26200
26201#: src/properties.cpp:1643 src/properties.cpp:1718
26202msgid "Track Language"
26203msgstr "Jezik snimka"
26204
26205#: src/properties.cpp:1648
26206#, fuzzy
26207msgid "Track Name"
26208msgstr "Broj numere"
26209
26210#: src/properties.cpp:1648
26211msgid "Track Name could be used to define titles for a segment."
26212msgstr ""
26213
26214#: src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:1649
26215msgid "Track Number"
26216msgstr "Broj numere"
26217
26218#: src/properties.cpp:1649
26219#, fuzzy
26220msgid "Track Number."
26221msgstr "Broj numere"
26222
26223#: src/properties.cpp:1650 src/properties.cpp:1723
26224msgid "Track Volume"
26225msgstr "Jačina zvuka snimka"
26226
26227#: src/pentaxmn.cpp:276
26228msgid "Tracking Contrast-detect"
26229msgstr "Praćenje kontrasta-detektovano"
26230
26231#: src/properties.cpp:413
26232#, fuzzy
26233msgid "Tracks"
26234msgstr "GPS Traka"
26235
26236#: src/properties.cpp:781 src/tags.cpp:543
26237msgid "Transfer Function"
26238msgstr "Funkcija prijenosa"
26239
26240#: src/tags.cpp:643
26241msgid "Transfer Range"
26242msgstr "Domet prijenosa"
26243
26244#: src/panasonicmn.cpp:148
26245#, fuzzy
26246msgid "Transform"
26247msgstr "Domet prijenosa"
26248
26249#: src/panasonicmn.cpp:497
26250#, fuzzy
26251msgid "Transform 1"
26252msgstr "Domet prijenosa"
26253
26254#: src/panasonicmn.cpp:542
26255#, fuzzy
26256msgid "Transform 2"
26257msgstr "Domet prijenosa"
26258
26259#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:482
26260msgid "Transmission Reference"
26261msgstr "Prijenosna referenca"
26262
26263#: src/tags.cpp:293
26264msgid "Transparency Mask"
26265msgstr "Maska prozirnosti"
26266
26267#: src/properties.cpp:461
26268#, fuzzy
26269msgid "Trapped"
26270msgstr "Izrezano"
26271
26272#: src/panasonicmn.cpp:472
26273msgid "Travel Day"
26274msgstr "dan putovanja"
26275
26276#: src/panasonicmn.cpp:472
26277msgid "Travel day"
26278msgstr "dan putovanja"
26279
26280#: src/tags.cpp:1517
26281msgid "Trilinear sensor"
26282msgstr "Trilinearni senzor"
26283
26284#: src/nikonmn.cpp:194
26285msgid "Trim"
26286msgstr "Podsijecanje"
26287
26288#: src/tags.cpp:1961
26289msgid "True direction"
26290msgstr "Pravi smjer"
26291
26292#: src/properties.cpp:1301
26293msgid ""
26294"True if this keyword has been applied, False otherwise. If missing, mwg-kw:"
26295"Applied is presumed True for leaf nodes and False for ancestor nodes"
26296msgstr ""
26297
26298#: src/properties.cpp:2389
26299msgid "True or False"
26300msgstr ""
26301
26302#: src/properties.cpp:461
26303msgid "True when the document has been trapped."
26304msgstr ""
26305
26306#: src/canonmn.cpp:1265 src/minoltamn.cpp:227 src/minoltamn.cpp:692
26307#: src/minoltamn.cpp:878 src/minoltamn.cpp:1206 src/minoltamn.cpp:2449
26308#: src/pentaxmn.cpp:412
26309msgid "Tungsten"
26310msgstr "Volfram"
26311
26312#: src/tags.cpp:1483
26313msgid "Tungsten (incandescent light)"
26314msgstr "Volfram (svjetlo sa žarnom niti)"
26315
26316#: src/olympusmn.cpp:1062
26317msgid "Tungsten (incandescent)"
26318msgstr "Volfram (sa žarnom niti)"
26319
26320#: src/canonmn.cpp:1378
26321msgid "Tv/Av and exposure level"
26322msgstr "TV/AV i nivo izlozenosti"
26323
26324#: src/sonymn.cpp:167
26325msgid "Twilight Portrait"
26326msgstr "Portret sumraka"
26327
26328#: src/tags.cpp:340
26329msgid "Two's complement signed integer data"
26330msgstr "Predznačeni cjelobrojni podaci u komplementu dvojke"
26331
26332#: src/tags.cpp:1514
26333msgid "Two-chip color area"
26334msgstr "Dvočipna oblast boje"
26335
26336#: src/tags.cpp:1948
26337msgid "Two-dimensional measurement"
26338msgstr "Dvodimenzionalno mjerenje"
26339
26340#: src/properties.cpp:193 src/properties.cpp:510 src/properties.cpp:1287
26341#: src/properties.cpp:1732
26342msgid "Type"
26343msgstr "Tip"
26344
26345#: src/properties.cpp:2211
26346#, fuzzy
26347msgid "Type Status"
26348msgstr "Status"
26349
26350#: src/tags.cpp:854
26351msgid "Type of image sensor."
26352msgstr "Tip senzora slike."
26353
26354#: src/properties.cpp:1287
26355msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)"
26356msgstr "Namjena regiona (Lice|Životinja|Fokus|BarCode)"
26357
26358#: src/minoltamn.cpp:263
26359msgid "UHS continuous"
26360msgstr "UHS stalni"
26361
26362#: src/properties.cpp:1067
26363msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license."
26364msgstr "URL za Uvjete i Stanja primjenjena na licencu."
26365
26366#: src/tags.cpp:1507
26367msgid "Uncalibrated"
26368msgstr "Nepodešeno"
26369
26370#: src/nikonmn.cpp:184 src/tags.cpp:254
26371msgid "Uncompressed"
26372msgstr "Nekompresovano"
26373
26374#: src/tags.cpp:342 src/tags.cpp:343
26375msgid "Undefined data format"
26376msgstr "Nedefinirani format podatka"
26377
26378#: src/minoltamn.cpp:1316
26379msgid "Under Scale"
26380msgstr "ispod skale"
26381
26382#: src/minoltamn.cpp:1309
26383msgid "Under/Over Range"
26384msgstr "van ili preko dometa"
26385
26386#: src/canonmn.cpp:564 src/canonmn.cpp:1278 src/fujimn.cpp:134
26387#: src/olympusmn.cpp:580 src/panasonicmn.cpp:138 src/sonymn.cpp:175
26388msgid "Underwater"
26389msgstr "Pod vodom"
26390
26391#: src/sonymn.cpp:232
26392msgid "Underwater 1 (Blue Water)"
26393msgstr "Podvodni 1 (Plava Voda)"
26394
26395#: src/sonymn.cpp:233
26396msgid "Underwater 2 (Green Water)"
26397msgstr "Podvodni 2(Zelena Voda)"
26398
26399#: src/olympusmn.cpp:124
26400msgid "Underwater Macro"
26401msgstr "podvodni makro"
26402
26403#: src/olympusmn.cpp:137
26404msgid "Underwater Snapshot"
26405msgstr "podvodno slikanje"
26406
26407#: src/olympusmn.cpp:123
26408msgid "Underwater Wide1"
26409msgstr "podvodna širina1"
26410
26411#: src/olympusmn.cpp:132
26412msgid "Underwater Wide2"
26413msgstr "podvodna širina 2"
26414
26415#: src/error.cpp:93
26416msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2"
26417msgstr "nepodržan XMP node %1 sa opt=%2"
26418
26419#: src/error.cpp:92
26420msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2"
26421msgstr "Nepodržan Xmpdatum %1 tipa %2"
26422
26423#: src/tags.cpp:887
26424msgid "Unique Camera Model"
26425msgstr "Jedinstveni model aparata"
26426
26427#: src/datasets.cpp:145
26428msgid "Unique Name Object"
26429msgstr "Unikatno ime predmeta"
26430
26431#: src/properties.cpp:177
26432msgid ""
26433"Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify "
26434"the resource by means of a string conforming to a formal identification "
26435"system."
26436msgstr ""
26437"Jedinstven identifikator resursa. Preporučeno, najbolja praksa je "
26438"identificirati resurs po značenju stringa prilagođavajući se formalnom "
26439"identifikacionom sistemu."
26440
26441#: src/properties.cpp:188
26442msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived."
26443msgstr "Jedinstven identifikator djela iz kojeg je resurs izveden."
26444
26445#: src/tags.cpp:844
26446msgid ""
26447"Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and "
26448"FocalPlaneYResolution(37391)."
26449msgstr ""
26450"Jedinica mjere za FocalPlaneXResolution(37390) i "
26451"FocalPlaneYResolution(37391)."
26452
26453#: src/properties.cpp:1576
26454#, fuzzy
26455msgid ""
26456"Unit used for XResolution and YResolution. Value is one of: 2 = inches; 3 = "
26457"centimeters."
26458msgstr ""
26459"TIFF oznaka 296, 0x128. Jedinica upotrijebljena za Xrezoluciju i "
26460"Yrezoluciju. Vrijednost je jedna od: 2 = inči; 3 = centimetri."
26461
26462#: src/properties.cpp:536
26463msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm"
26464msgstr "Jedinice za Rezanje Širine i Rezanje visine. 0=pixeli, 1=inči, 2=cm"
26465
26466#: src/canonmn.cpp:416 src/canonmn.cpp:419 src/canonmn.cpp:445
26467#: src/canonmn.cpp:446 src/canonmn.cpp:447 src/canonmn.cpp:1213
26468#: src/canonmn.cpp:1215 src/canonmn.cpp:1216 src/canonmn.cpp:1228
26469#: src/canonmn.cpp:1237 src/canonmn.cpp:1238 src/canonmn.cpp:1245
26470#: src/canonmn.cpp:1316 src/canonmn.cpp:1321 src/canonmn.cpp:1323
26471#: src/canonmn.cpp:1325 src/canonmn.cpp:1326 src/canonmn.cpp:1327
26472#: src/canonmn.cpp:1328 src/canonmn.cpp:1331 src/canonmn.cpp:1332
26473#: src/canonmn.cpp:1333 src/canonmn.cpp:1335 src/canonmn.cpp:1339
26474#: src/canonmn.cpp:1340 src/canonmn.cpp:1341 src/fujimn.cpp:222
26475#: src/fujimn.cpp:231 src/fujimn.cpp:240 src/nikonmn.cpp:241
26476#: src/nikonmn.cpp:331 src/nikonmn.cpp:488 src/nikonmn.cpp:509
26477#: src/nikonmn.cpp:518 src/nikonmn.cpp:566 src/nikonmn.cpp:618
26478#: src/nikonmn.cpp:621 src/nikonmn.cpp:624 src/nikonmn.cpp:1055
26479#: src/nikonmn.cpp:1077 src/nikonmn.cpp:1550 src/nikonmn.cpp:2773
26480#: src/olympusmn.cpp:187 src/olympusmn.cpp:326 src/olympusmn.cpp:329
26481#: src/olympusmn.cpp:335 src/olympusmn.cpp:350 src/olympusmn.cpp:353
26482#: src/olympusmn.cpp:356 src/olympusmn.cpp:359 src/olympusmn.cpp:362
26483#: src/olympusmn.cpp:365 src/olympusmn.cpp:368 src/olympusmn.cpp:371
26484#: src/olympusmn.cpp:377 src/olympusmn.cpp:380 src/olympusmn.cpp:413
26485#: src/olympusmn.cpp:416 src/olympusmn.cpp:419 src/olympusmn.cpp:422
26486#: src/olympusmn.cpp:1058 src/panasonicmn.cpp:444 src/panasonicmn.cpp:452
26487#: src/panasonicmn.cpp:457 src/panasonicmn.cpp:465 src/panasonicmn.cpp:532
26488#: src/pentaxmn.cpp:421 src/properties.cpp:1117 src/properties.cpp:1124
26489#: src/sonymn.cpp:356 src/sonymn.cpp:375 src/sonymn.cpp:381 src/sonymn.cpp:384
26490#: src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:396 src/sonymn.cpp:399 src/sonymn.cpp:402
26491#: src/tags.cpp:1467 src/tags.cpp:1480 src/tags.cpp:1586 src/tags.cpp:2714
26492#: src/tags.cpp:2832
26493msgid "Unknown"
26494msgstr "Nepoznato"
26495
26496#: src/pentaxmn.cpp:1145
26497msgid "Unknown "
26498msgstr "Nepoznato "
26499
26500#: src/properties.cpp:1652 src/properties.cpp:1653
26501msgid "Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values."
26502msgstr ""
26503
26504#: src/canonmn.cpp:1252 src/canonmn.cpp:1343
26505msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag"
26506msgstr "Nepoznate opcije Canon kamere 1 tag"
26507
26508#: src/canonmn.cpp:1391
26509msgid "Unknown Canon Custom Function tag"
26510msgstr "Nepoznata Canon funkcijska oznaka"
26511
26512#: src/canonmn.cpp:1524
26513msgid "Unknown Canon File Info tag"
26514msgstr "Nepoznata oznaka Canon datoteke"
26515
26516#: src/canonmn.cpp:1365
26517msgid "Unknown Canon Panorama tag"
26518msgstr "Nepoznat Canon Panorama tag"
26519
26520#: src/canonmn.cpp:1432
26521msgid "Unknown Canon Picture Info tag"
26522msgstr "Nepoznat tag za Canon sliku"
26523
26524#: src/canonmn.cpp:1590
26525msgid "Unknown Canon Processing Info tag"
26526msgstr "Nepoznata Canon obradna Info oznake"
26527
26528#: src/canonmn.cpp:1642
26529#, fuzzy
26530msgid "Unknown Canon Time Info tag"
26531msgstr "Nepoznata oznaka Canon datoteke"
26532
26533#: src/canonmn.cpp:452
26534msgid "Unknown CanonMakerNote tag"
26535msgstr "Nepoznata CanonMakerNote oznaka"
26536
26537#: src/tags.cpp:2162 src/tags.cpp:2163
26538msgid "Unknown Exif Interoperability tag"
26539msgstr "Nepoznata oznaka  za interoperabilnost  Exif"
26540
26541#: src/tags.cpp:1912 src/tags.cpp:1913
26542msgid "Unknown Exif tag"
26543msgstr "Nepoznatna Exif oznaka"
26544
26545#: src/tags.cpp:2251 src/tags.cpp:2252
26546msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag"
26547msgstr "Nepoznata Exiv2 Makernote info oznaka"
26548
26549#: src/fujimn.cpp:289
26550msgid "Unknown FujiMakerNote tag"
26551msgstr "nepoznata fuji oznaka"
26552
26553#: src/tags.cpp:2130 src/tags.cpp:2131
26554msgid "Unknown GPSInfo tag"
26555msgstr "Nepoznat GPS Info tag"
26556
26557#: src/tags.cpp:1442 src/tags.cpp:1443
26558msgid "Unknown IFD tag"
26559msgstr "Nepoznata IFD oznaka"
26560
26561#: src/properties.cpp:1652 src/properties.cpp:1653
26562msgid "Unknown Information"
26563msgstr "Nepoznata informacija"
26564
26565#: src/tags.cpp:2227 src/tags.cpp:2228
26566#, fuzzy
26567msgid "Unknown MPF tag"
26568msgstr "Nepoznata IFD oznaka"
26569
26570#: src/minoltamn.cpp:1093
26571msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag"
26572msgstr "Nepoznata 5D oznaka podešavanja Minolta kamere"
26573
26574#: src/minoltamn.cpp:828
26575msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag"
26576msgstr "Nepoznata 7D oznaka podešavanja Minolta kamere"
26577
26578#: src/minoltamn.cpp:648
26579msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag"
26580msgstr "nepoznata opcija podešavanja Minolta kamere"
26581
26582#: src/minoltamn.cpp:194
26583msgid "Unknown Minolta MakerNote tag"
26584msgstr "Nepoznata Minolta MakerNote oznaka"
26585
26586#: src/nikonmn.cpp:760
26587msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag"
26588msgstr "Nepoznata oznaka za Nikon AF Fino podešavanje"
26589
26590#: src/nikonmn.cpp:907
26591msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag"
26592msgstr "Oznaka za nepoznati Nikon Auto Focus 2"
26593
26594#: src/nikonmn.cpp:872
26595msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag"
26596msgstr "nepoznata nikon auto fokus oznaka"
26597
26598#: src/nikonmn.cpp:1300
26599msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag"
26600msgstr "Nepoznata oznaka Nikon Balans boje 1"
26601
26602#: src/nikonmn.cpp:1313
26603msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag"
26604msgstr "Nepoznata oznaka Nikon Balans boje 2"
26605
26606#: src/nikonmn.cpp:1326
26607msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag"
26608msgstr "Nepoznata oznaka Nikon Balans boje 2"
26609
26610#: src/nikonmn.cpp:1339
26611msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag"
26612msgstr "Nepoznata oznaka Nikon Balans boje 2b"
26613
26614#: src/nikonmn.cpp:1352
26615msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag"
26616msgstr "Nepoznata oznaka Nikon Balans boje 3"
26617
26618#: src/nikonmn.cpp:1365
26619msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag"
26620msgstr "Nepoznata oznaka Nikon Balans boje 4"
26621
26622#: src/nikonmn.cpp:921
26623msgid "Unknown Nikon File Info Tag"
26624msgstr "Nepoznata oznaka za Nikon Info datoteku"
26625
26626#: src/nikonmn.cpp:818
26627msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag"
26628msgstr "nepoznata nikon iso info oznaka"
26629
26630#: src/nikonmn.cpp:1384
26631msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag"
26632msgstr "Nepoznati Nikon Podatak Objektiva 1 Oznaka"
26633
26634#: src/nikonmn.cpp:1409
26635msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag"
26636msgstr "Nepoznata oznaka Nikon Podatka Objektiva 2"
26637
26638#: src/nikonmn.cpp:1434
26639msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag"
26640msgstr "Nepoznata oznaka Nikon Podatka Objektiva 3"
26641
26642#: src/nikonmn.cpp:943 src/nikonmn.cpp:1065 src/nikonmn.cpp:1085
26643#: src/nikonmn.cpp:1105
26644msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag"
26645msgstr "Nepoznata oznaka Nikon višestruke ekspozicije"
26646
26647#: src/nikonmn.cpp:739
26648msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag"
26649msgstr "Nepoznata oznaka za Nikon Kontrolu Slike"
26650
26651#: src/nikonmn.cpp:1192
26652msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag"
26653msgstr "Nepoznata Nikon Shot Info D300 (a) oznaka"
26654
26655#: src/nikonmn.cpp:1252
26656msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag"
26657msgstr "Nepoznata Nikon Shot Info D300 (b) oznaka"
26658
26659#: src/nikonmn.cpp:1132
26660msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag"
26661msgstr "Nepoznata Nikon Shot Info D40 oznaka"
26662
26663#: src/nikonmn.cpp:1118
26664msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag"
26665msgstr "Nepoznata Nikon Shot Info D80 oznaka"
26666
26667#: src/nikonmn.cpp:1287
26668msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag"
26669msgstr "Nepoznata Nikon Shot Info oznaka"
26670
26671#: src/nikonmn.cpp:683
26672msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag"
26673msgstr "Nepoznata oznaka za Nikon Redukciju Vibracije"
26674
26675#: src/nikonmn.cpp:774
26676msgid "Unknown Nikon World Time Tag"
26677msgstr "Nepoznata oznaka Nikon svjetskog vremena"
26678
26679#: src/nikonmn.cpp:266
26680msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag"
26681msgstr "nepoznata Nikon1MakerNote oznaka"
26682
26683#: src/nikonmn.cpp:522
26684msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag"
26685msgstr "nepoznata Nikon2MakerNote oznaka"
26686
26687#: src/nikonmn.cpp:651
26688msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag"
26689msgstr "Nepoznata nikon3 oznaka proizvođača"
26690
26691#: src/olympusmn.cpp:726
26692msgid "Unknown OlympusCs tag"
26693msgstr "Nepoznata OlympusCs oznaka"
26694
26695#: src/olympusmn.cpp:783
26696msgid "Unknown OlympusEq tag"
26697msgstr "nepoznata OlympusEq oznaka"
26698
26699#: src/olympusmn.cpp:1048
26700msgid "Unknown OlympusFe tag"
26701msgstr "nepoznata OlympusFi oznaka"
26702
26703#: src/olympusmn.cpp:1037
26704msgid "Unknown OlympusFi tag"
26705msgstr "nepoznata OlympusFi oznaka"
26706
26707#: src/olympusmn.cpp:1002
26708msgid "Unknown OlympusIp tag"
26709msgstr "Nepoznata Olympuslp oznaka"
26710
26711#: src/olympusmn.cpp:471
26712msgid "Unknown OlympusMakerNote tag"
26713msgstr "Nepoznata oznaka za OlympusMakerNote"
26714
26715#: src/olympusmn.cpp:842
26716msgid "Unknown OlympusRd tag"
26717msgstr "Nepoznata OlympusRd oznaka"
26718
26719#: src/olympusmn.cpp:921
26720msgid "Unknown OlympusRd2 tag"
26721msgstr "Nepoznata OlympusRd2 oznaka"
26722
26723#: src/olympusmn.cpp:1110
26724msgid "Unknown OlympusRi tag"
26725msgstr "nepoznata OlympusRi oznaka"
26726
26727#: src/panasonicmn.cpp:544
26728msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag"
26729msgstr "Nepoznata PanasonicMakerNote oznaka"
26730
26731#: src/panasonicmn.cpp:764
26732msgid "Unknown PanasonicRaw tag"
26733msgstr "Nepoznata PanasonicRaw oznaka"
26734
26735#: src/pentaxmn.cpp:1683
26736msgid "Unknown PentaxMakerNote tag"
26737msgstr "Nepoznata PentaxMakerNote oznaka"
26738
26739#: src/sigmamn.cpp:127
26740msgid "Unknown SigmaMakerNote tag"
26741msgstr "Nepoznata SigmaMakerNote oznaka"
26742
26743#: src/minoltamn.cpp:1598
26744msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag"
26745msgstr "Nepoznata oznaka Sony odešavanja kamere"
26746
26747#: src/sonymn.cpp:795
26748msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag"
26749msgstr "Nepoznata Sony1 Fotoaparat Postavke  2 oznaka"
26750
26751#: src/sonymn.cpp:731
26752msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag"
26753msgstr "Nepoznata Sony1 Fotoaparat Postavke oznaka"
26754
26755#: src/sonymn.cpp:497
26756msgid "Unknown Sony1MakerNote tag"
26757msgstr "Nepoznata Sony1MakerNote oznaka"
26758
26759#: src/datasets.cpp:446 src/datasets.cpp:447 src/datasets.cpp:450
26760msgid "Unknown dataset"
26761msgstr "Nepoznat skup podataka"
26762
26763#: src/tags.cpp:190
26764msgid "Unknown section"
26765msgstr "Nepoznati odjeljak"
26766
26767#: src/tags.cpp:2262 src/tags.cpp:2263
26768msgid "Unknown tag"
26769msgstr "Nepoznata oznaka"
26770
26771#: src/properties.cpp:1224
26772msgid "Unlimited Model Releases"
26773msgstr "Neograničena izdavanja modela"
26774
26775#: src/properties.cpp:1232
26776msgid "Unlimited Property Releases"
26777msgstr "Neograničena izdanja svojstava"
26778
26779#: src/pentaxmn.cpp:567
26780msgid "Unprocessed"
26781msgstr "Neobrađeno"
26782
26783#: src/exiv2.cpp:1165
26784msgid "Unrecognized "
26785msgstr "Neprepoznato "
26786
26787#: src/exiv2.cpp:406
26788msgid "Unrecognized option"
26789msgstr "Neprepoznata opcija"
26790
26791#: src/exiv2.cpp:653
26792msgid "Unrecognized print item"
26793msgstr "Neprepoznato ispisivanje stavke"
26794
26795#: src/exiv2.cpp:609
26796msgid "Unrecognized print mode"
26797msgstr "Neprepoznat nacin ispisa"
26798
26799#: src/tags.cpp:339
26800msgid "Unsigned integer data"
26801msgstr "Neredznačeni cjelobrojni podaci"
26802
26803#: src/error.cpp:81
26804msgid "Unsupported data area offset type"
26805msgstr "Nepodržan tip pomaka područja podataka"
26806
26807#: src/error.cpp:83
26808msgid "Unsupported date format"
26809msgstr "Nepodržan format datuma"
26810
26811#: src/error.cpp:84
26812msgid "Unsupported time format"
26813msgstr "Nepodržan format vremena"
26814
26815#: src/nikonmn.cpp:169
26816msgid "Unused LE-NR slowdown"
26817msgstr "Nekorišteni LE-NR zastoj"
26818
26819#: src/minoltamn.cpp:925
26820msgid "Up"
26821msgstr "Gore"
26822
26823#: src/minoltamn.cpp:932
26824msgid "Up left"
26825msgstr "Gore lijevo"
26826
26827#: src/minoltamn.cpp:926
26828msgid "Up right"
26829msgstr "Gore desno"
26830
26831#: src/properties.cpp:1179
26832msgid "Up to 1 MB"
26833msgstr "Do 1 MB"
26834
26835#: src/properties.cpp:1180
26836msgid "Up to 10 MB"
26837msgstr "Do 10 MB"
26838
26839#: src/properties.cpp:1181
26840msgid "Up to 30 MB"
26841msgstr "Do 30 MB"
26842
26843#: src/properties.cpp:1182
26844msgid "Up to 50 MB"
26845msgstr "Do 50 MB"
26846
26847#: src/actions.cpp:891
26848msgid "Updating timestamp to"
26849msgstr "Ažuriranje vremenske oznake u"
26850
26851#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:843 src/nikonmn.cpp:858
26852#: src/pentaxmn.cpp:288
26853msgid "Upper-left"
26854msgstr "Gore - lijevo"
26855
26856#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:844 src/nikonmn.cpp:859
26857#: src/pentaxmn.cpp:290
26858msgid "Upper-right"
26859msgstr "Gore - desno"
26860
26861#: src/properties.cpp:678
26862#, fuzzy
26863msgid "Upright Center Mode"
26864msgstr "Spot način mjerenja"
26865
26866#: src/properties.cpp:679
26867#, fuzzy
26868msgid "Upright Center Norm X"
26869msgstr "Ime Vlasnika Autorskih Prava"
26870
26871#: src/properties.cpp:680
26872#, fuzzy
26873msgid "Upright Center Norm Y"
26874msgstr "Ime Vlasnika Autorskih Prava"
26875
26876#: src/properties.cpp:685
26877msgid "Upright DependentDigest"
26878msgstr ""
26879
26880#: src/properties.cpp:682
26881#, fuzzy
26882msgid "Upright Focal Length 35mm"
26883msgstr "minimalna žarišna daljina"
26884
26885#: src/properties.cpp:681
26886#, fuzzy
26887msgid "Upright Focal Mode"
26888msgstr "specijalni način"
26889
26890#: src/properties.cpp:683
26891#, fuzzy
26892msgid "Upright Preview"
26893msgstr "Pisanje pregleda"
26894
26895#: src/properties.cpp:684
26896msgid "Upright TransformCount"
26897msgstr ""
26898
26899#: src/properties.cpp:686
26900#, fuzzy
26901msgid "Upright Transform_0"
26902msgstr "Domet prijenosa"
26903
26904#: src/properties.cpp:687
26905#, fuzzy
26906msgid "Upright Transform_1"
26907msgstr "Domet prijenosa"
26908
26909#: src/properties.cpp:688
26910#, fuzzy
26911msgid "Upright Transform_2"
26912msgstr "Domet prijenosa"
26913
26914#: src/properties.cpp:689
26915#, fuzzy
26916msgid "Upright Transform_3"
26917msgstr "Domet prijenosa"
26918
26919#: src/properties.cpp:690
26920#, fuzzy
26921msgid "Upright Transform_4"
26922msgstr "Domet prijenosa"
26923
26924#: src/properties.cpp:677
26925#, fuzzy
26926msgid "Upright Version"
26927msgstr "MCU verzija"
26928
26929#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:483
26930msgid "Urgency"
26931msgstr "Hitnost"
26932
26933#: src/properties.cpp:483
26934msgid "Urgency. Valid range is 1-8."
26935msgstr "Važnost. Dozvoljeni raspon je 1-8."
26936
26937#: src/properties.cpp:259
26938msgid "Usage Terms"
26939msgstr "Uvjeti o upotrebi"
26940
26941#: src/properties.cpp:1289
26942msgid ""
26943"Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|"
26944"NotEvaluatedNotUsed)"
26945msgstr ""
26946"Scenario upotrebe za dato područje fokusa (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|"
26947"NotEvaluatedNotUsed)"
26948
26949#: src/exiv2.cpp:235
26950msgid "Usage:"
26951msgstr "Upotreba:"
26952
26953#: src/properties.cpp:1309
26954#, fuzzy
26955msgid "Use Panorama Viewer"
26956msgstr "Panorama način"
26957
26958#: src/datasets.cpp:194
26959msgid ""
26960"Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, "
26961"such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag "
26962"<EditStatus>."
26963msgstr ""
26964"Koristi se kao skraćena referenca za objekt. Promjene postojećih podataka, "
26965"kao što su ažurirane priče ili novo- isječene fotografije, trebaju biti "
26966"identificirani u oznaci <EditStatus>."
26967
26968#: src/datasets.cpp:317
26969msgid "Used to identify the editorial cycle of object data."
26970msgstr "Koristi se da se identificira urednički ciklus datih podataka"
26971
26972#: src/datasets.cpp:314
26973msgid "Used to identify the version of the program mentioned in tag <Program>."
26974msgstr ""
26975"Koristi se da se pronađe verzija programa spomenutog pod oznakom <Program>."
26976
26977#: src/datasets.cpp:234
26978msgid ""
26979"Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a "
26980"provider of various types of data that are related in subject matter uses "
26981"the same keyword, enabling the receiving system or subsystems to search "
26982"across all types of data for related material."
26983msgstr ""
26984"Koristi za označavanje određene riječi za pronalaženje informacija. Očekuje "
26985"se da će pružatelj različite vrste podataka koji se odnose na predmet "
26986"koristiti istu ključnu riječ, omogućujući primanje sustava ili podsustava za "
26987"pretraživanje kroz sve vrste podataka za slične materijale."
26988
26989#: src/properties.cpp:816 src/tags.cpp:1720
26990msgid "User Comment"
26991msgstr "Korisnički komentar"
26992
26993#: src/canonmn.cpp:1559
26994msgid "User Def. 1"
26995msgstr "Kor Def. 1"
26996
26997#: src/canonmn.cpp:1560
26998msgid "User Def. 2"
26999msgstr "Kor Def. 2"
27000
27001#: src/canonmn.cpp:1561
27002msgid "User Def. 3"
27003msgstr "Kor Def. 3"
27004
27005#: src/pentaxmn.cpp:422
27006msgid "User Selected"
27007msgstr "Odabrano od strane korisnika"
27008
27009#: src/tags.cpp:198
27010msgid "User information"
27011msgstr "Informacije o korisniku"
27012
27013#: src/properties.cpp:378
27014msgid "User's log comments."
27015msgstr "Korisnički log komentari"
27016
27017#: src/olympusmn.cpp:1133 src/pentaxmn.cpp:435
27018msgid "User-Selected"
27019msgstr "Korisnik - izabran"
27020
27021#: src/datasets.cpp:130
27022msgid ""
27023"Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 "
27024"to indicate year, month and day the service sent the material."
27025msgstr ""
27026"Koristi format CCYYMMDD (st., godina, mjesec, dan), kao definiran u ISO 8601 "
27027"za označavanje godine, mjeseca i dana usluga poslanih materijala."
27028
27029#: src/datasets.cpp:134
27030msgid ""
27031"Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and "
27032"seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) "
27033"Universal Coordinated Time as described in ISO 8601. This is the time the "
27034"service sent the material."
27035msgstr ""
27036"Koristi oblik HHMMSS: HHMM gdje HHMMSS se odnosi na lokalne sate, minute i "
27037"sekunde i HHMM odnosi se na sate i minute ispred (+) ili iza (-) "
27038"Univerzalno  koordiniranom vremenu kao što je opisano u ISO 8601. To je "
27039"vrijeme kada je usluga poslala materijal."
27040
27041#: src/nikonmn.cpp:443
27042msgid "VGA Basic"
27043msgstr "VGA osnovno"
27044
27045#: src/nikonmn.cpp:445
27046msgid "VGA Fine"
27047msgstr "VGA odlično"
27048
27049#: src/nikonmn.cpp:444
27050msgid "VGA Normal"
27051msgstr "VGA normalno"
27052
27053#: src/nikonmn.cpp:585
27054msgid "VR Info"
27055msgstr "vr info"
27056
27057#: src/nikonmn.cpp:585
27058msgid "VR info"
27059msgstr "vr info"
27060
27061#: src/canonmn.cpp:448
27062msgid "VRD Offset"
27063msgstr "VRD pozicija"
27064
27065#: src/canonmn.cpp:448
27066msgid "VRD offset"
27067msgstr "VRD pozicija"
27068
27069#: src/olympusmn.cpp:988
27070msgid "Valid Bits"
27071msgstr "Valjani bitovi"
27072
27073#: src/olympusmn.cpp:1090
27074msgid "Valid Pixel Depth"
27075msgstr "Valjana dubina pixela"
27076
27077#: src/olympusmn.cpp:401 src/olympusmn.cpp:988
27078msgid "Valid bits"
27079msgstr "Važeći bitovi"
27080
27081#: src/olympusmn.cpp:1090
27082msgid "Valid pixel depth"
27083msgstr "Valjana dubina pixela"
27084
27085#: src/olympusmn.cpp:400
27086msgid "ValidBits"
27087msgstr "Važeći bitovi"
27088
27089#: src/error.cpp:62
27090msgid "Value not set"
27091msgstr "Vrijednost nije postavljena"
27092
27093#: src/properties.cpp:659
27094msgid ""
27095"Values: Linear, Medium Contrast, Strong Contrast, Custom. Not in XMP "
27096"Specification. Found in sample files."
27097msgstr ""
27098
27099#: src/pentaxmn.cpp:491
27100msgid "Vancouver"
27101msgstr "Vancouver"
27102
27103#: src/properties.cpp:1656
27104#, fuzzy
27105msgid "Vari Program"
27106msgstr "Program"
27107
27108#: src/canonmn.cpp:417
27109msgid "Various camera settings"
27110msgstr "Razne postavke kamere"
27111
27112#: src/olympusmn.cpp:263
27113msgid "Various camera settings 1"
27114msgstr "Različita podešavanja kamere 1"
27115
27116#: src/olympusmn.cpp:266
27117msgid "Various camera settings 2"
27118msgstr "raznovrsna podešavanja kamere 2"
27119
27120#: src/properties.cpp:1657
27121msgid "Vegas Version Major"
27122msgstr ""
27123
27124#: src/properties.cpp:1657
27125msgid "Vegas Version Major."
27126msgstr ""
27127
27128#: src/properties.cpp:1658
27129msgid "Vegas Version Minor"
27130msgstr ""
27131
27132#: src/properties.cpp:1658
27133msgid "Vegas Version Minor."
27134msgstr ""
27135
27136#: src/properties.cpp:1659
27137#, fuzzy
27138msgid "Vendor"
27139msgstr "ID proizvođača"
27140
27141#: src/properties.cpp:1660 src/properties.cpp:1726
27142msgid "Vendor ID"
27143msgstr "ID proizvođača"
27144
27145#: src/tags.cpp:205
27146msgid "Vendor specific information"
27147msgstr "Specifične informacije prodavatelja"
27148
27149#: src/properties.cpp:2073
27150msgid "Verbatim Coordinate System"
27151msgstr ""
27152
27153#: src/properties.cpp:2064
27154#, fuzzy
27155msgid "Verbatim Coordinates"
27156msgstr "GPS koordinate"
27157
27158#: src/properties.cpp:2043
27159msgid "Verbatim Depth"
27160msgstr ""
27161
27162#: src/properties.cpp:2034
27163msgid "Verbatim Elevation"
27164msgstr ""
27165
27166#: src/properties.cpp:1959
27167#, fuzzy
27168msgid "Verbatim Event Date"
27169msgstr "Datum unosa"
27170
27171#: src/properties.cpp:2067
27172#, fuzzy
27173msgid "Verbatim Latitude"
27174msgstr "GPS Širina Odredišta"
27175
27176#: src/properties.cpp:2031
27177msgid "Verbatim Locality"
27178msgstr ""
27179
27180#: src/properties.cpp:2070
27181#, fuzzy
27182msgid "Verbatim Longitude"
27183msgstr "GPS geografska dužina Odredišta"
27184
27185#: src/properties.cpp:2076
27186msgid "Verbatim SRS"
27187msgstr ""
27188
27189#: src/properties.cpp:2298
27190msgid "Verbatim Taxon Rank"
27191msgstr ""
27192
27193#: src/properties.cpp:2304
27194msgid "Vernacular Name"
27195msgstr ""
27196
27197#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:557
27198#: src/nikonmn.cpp:680 src/nikonmn.cpp:725 src/nikonmn.cpp:893
27199#: src/nikonmn.cpp:917 src/nikonmn.cpp:938 src/nikonmn.cpp:1053
27200#: src/nikonmn.cpp:1075 src/nikonmn.cpp:1095 src/nikonmn.cpp:1115
27201#: src/nikonmn.cpp:1128 src/nikonmn.cpp:1187 src/nikonmn.cpp:1247
27202#: src/nikonmn.cpp:1277 src/nikonmn.cpp:1297 src/nikonmn.cpp:1310
27203#: src/nikonmn.cpp:1323 src/nikonmn.cpp:1336 src/nikonmn.cpp:1349
27204#: src/nikonmn.cpp:1362 src/nikonmn.cpp:1375 src/nikonmn.cpp:1394
27205#: src/nikonmn.cpp:1419 src/panasonicmn.cpp:740 src/pentaxmn.cpp:1423
27206#: src/properties.cpp:555 src/properties.cpp:733
27207msgid "Version"
27208msgstr "Verzija"
27209
27210#: src/properties.cpp:309
27211msgid "Version ID"
27212msgstr "Verzija ID"
27213
27214#: src/properties.cpp:555
27215msgid "Version of Camera Raw plugin."
27216msgstr "Verzija Camera Raw dodatka."
27217
27218#: src/properties.cpp:159
27219msgid "Version structure"
27220msgstr "Verzija strukture"
27221
27222#: src/properties.cpp:313
27223msgid "Versions"
27224msgstr "Verzije"
27225
27226#: src/properties.cpp:1675
27227msgid "Vertical resolution in pixels per unit."
27228msgstr "Vertikalna rezolucija u pikselima po jedinici."
27229
27230#: src/pentaxmn.cpp:475
27231msgid "Very Hard"
27232msgstr "Vrlo čvrsto"
27233
27234#: src/panasonicmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:447 src/pentaxmn.cpp:462
27235msgid "Very High"
27236msgstr "Vrlo visoka"
27237
27238#: src/minoltamn.cpp:1354 src/pentaxmn.cpp:446 src/pentaxmn.cpp:461
27239msgid "Very Low"
27240msgstr "Vrlo nizak"
27241
27242#: src/pentaxmn.cpp:474
27243msgid "Very Soft"
27244msgstr "Vrlo lagano"
27245
27246#: src/canonmn.cpp:682
27247msgid "Very close"
27248msgstr "Veoma blizu"
27249
27250#: src/properties.cpp:612
27251#, fuzzy
27252msgid "Vibrance"
27253msgstr "Vibrirajuće"
27254
27255#: src/panasonicmn.cpp:302 src/pentaxmn.cpp:985
27256msgid "Vibrant"
27257msgstr "Vibrirajuće"
27258
27259#: src/nikonmn.cpp:681 src/nikonmn.cpp:1280
27260msgid "Vibration Reduction"
27261msgstr "smanjenje vibracije"
27262
27263#: src/nikonmn.cpp:1281
27264msgid "Vibration Reduction 1"
27265msgstr "Redukcija vibracije 1"
27266
27267#: src/nikonmn.cpp:1283
27268msgid "Vibration Reduction 2"
27269msgstr "redukcija vibracije 2"
27270
27271#: src/nikonmn.cpp:681 src/nikonmn.cpp:1280
27272msgid "Vibration reduction"
27273msgstr "Smanjenje vibracije"
27274
27275#: src/nikonmn.cpp:1281
27276msgid "Vibration reduction 1"
27277msgstr "Redukcija vibracije 1"
27278
27279#: src/nikonmn.cpp:1283
27280msgid "Vibration reduction 2"
27281msgstr "redukcija vibracije 2"
27282
27283#: src/pentaxmn.cpp:663 src/pentaxmn.cpp:667 src/pentaxmn.cpp:678
27284#: src/properties.cpp:1191
27285msgid "Video"
27286msgstr "Video"
27287
27288#: src/pentaxmn.cpp:654
27289msgid "Video (24 fps)"
27290msgstr "Video (24 fps)"
27291
27292#: src/pentaxmn.cpp:653
27293msgid "Video (30 fps)"
27294msgstr "Video (30 fps)"
27295
27296#: src/properties.cpp:414
27297msgid "Video Alpha Mode"
27298msgstr "Video Alfa Režim"
27299
27300#: src/properties.cpp:415
27301msgid "Video Alpha Premultiple Color"
27302msgstr "Video Alfa Višestruka Boja"
27303
27304#: src/properties.cpp:417
27305msgid "Video Alpha Unity Is Transparent"
27306msgstr "Video Alpha Unity je transparentna."
27307
27308#: src/properties.cpp:1342
27309#, fuzzy
27310msgid "Video Aspect Ratio"
27311msgstr "Omjer video pixela"
27312
27313#: src/properties.cpp:1343
27314#, fuzzy
27315msgid "Video Aspect Ratio Type"
27316msgstr "Omjer video pixela"
27317
27318#: src/properties.cpp:1353
27319msgid "Video Cinematographer"
27320msgstr ""
27321
27322#: src/properties.cpp:1356
27323#, fuzzy
27324msgid "Video Codec"
27325msgstr "Video kodek postavke"
27326
27327#: src/properties.cpp:1357
27328#, fuzzy
27329msgid "Video Codec Decode Info"
27330msgstr "Opis Video kodeka"
27331
27332#: src/properties.cpp:1358
27333msgid "Video Codec Description"
27334msgstr "Opis Video kodeka"
27335
27336#: src/properties.cpp:1360
27337#, fuzzy
27338msgid "Video Codec Download URL"
27339msgstr "Opis Video kodeka"
27340
27341#: src/properties.cpp:1360
27342#, fuzzy
27343msgid "Video Codec Download URL."
27344msgstr "Opis Video kodeka"
27345
27346#: src/properties.cpp:1359
27347msgid "Video Codec Information"
27348msgstr "Informacija o Video kodeku"
27349
27350#: src/properties.cpp:1361
27351msgid "Video Codec Settings"
27352msgstr "Video kodek postavke"
27353
27354#: src/properties.cpp:418 src/properties.cpp:1364
27355msgid "Video Color Space"
27356msgstr "Video Prostor Boje"
27357
27358#: src/properties.cpp:1372
27359msgid "Video Compression ID of Technology/Codec Used"
27360msgstr ""
27361
27362#: src/properties.cpp:1371
27363#, fuzzy
27364msgid "Video Compression Library Used"
27365msgstr "Video kompresor"
27366
27367#: src/properties.cpp:420
27368msgid "Video Compressor"
27369msgstr "Video kompresor"
27370
27371#: src/properties.cpp:1372
27372#, fuzzy
27373msgid "Video Compressor ID"
27374msgstr "Video kompresor"
27375
27376#: src/properties.cpp:1401
27377#, fuzzy
27378msgid "Video Display Unit"
27379msgstr "Snimanje zaslona"
27380
27381#: src/properties.cpp:421
27382msgid "Video Field Order"
27383msgstr "Poredak video polja"
27384
27385#: src/properties.cpp:422 src/properties.cpp:1446
27386msgid "Video Frame Rate"
27387msgstr "Video brzina"
27388
27389#: src/properties.cpp:423 src/properties.cpp:1447
27390msgid "Video Frame Size"
27391msgstr "Video Okvir Veličina"
27392
27393#: src/properties.cpp:1469
27394#, fuzzy
27395msgid "Video Height"
27396msgstr "Visina Senzora"
27397
27398#: src/properties.cpp:1479
27399#, fuzzy
27400msgid "Video Junk data"
27401msgstr "Širina video zapisa"
27402
27403#: src/properties.cpp:424
27404msgid "Video Modified Date"
27405msgstr "Datum modificiranja videa"
27406
27407#: src/properties.cpp:1522
27408msgid ""
27409"Video Orientation:1 = Horizontal (normal) 2 = Mirror horizontal 3 = Rotate "
27410"180 4 = Mirror vertical 5 = Mirror horizontal and rotate 270 CW 6 = Rotate "
27411"90 CW 7 = Mirror horizontal and rotate 90 CW 8 = Rotate 270 CW"
27412msgstr ""
27413
27414#: src/properties.cpp:427
27415msgid "Video Pixel Aspect Ratio"
27416msgstr "Omjer video pixela"
27417
27418#: src/properties.cpp:425 src/properties.cpp:1544
27419msgid "Video Pixel Depth"
27420msgstr "Video Dubljina Piksela"
27421
27422#: src/properties.cpp:1661
27423#, fuzzy
27424msgid "Video Quality"
27425msgstr "Kvalitet"
27426
27427#: src/properties.cpp:1662
27428#, fuzzy
27429msgid "Video Sample Size"
27430msgstr "Video Okvir Veličina"
27431
27432#: src/properties.cpp:1663
27433#, fuzzy
27434msgid "Video Scan Type"
27435msgstr "Tip skale"
27436
27437#: src/properties.cpp:1663
27438msgid "Video Scan Type, it can be Progressive or Interlaced"
27439msgstr ""
27440
27441#: src/properties.cpp:1661
27442#, fuzzy
27443msgid "Video Stream Quality"
27444msgstr "Video brzina"
27445
27446#: src/properties.cpp:1662
27447#, fuzzy
27448msgid "Video Stream Sample Size"
27449msgstr "Video Okvir Veličina"
27450
27451#: src/properties.cpp:1607
27452msgid "Video Subtitle Codec Download URL."
27453msgstr ""
27454
27455#: src/properties.cpp:1637
27456msgid "Video Track Create Date"
27457msgstr "Datum kreiranja video snimka"
27458
27459#: src/properties.cpp:1397
27460#, fuzzy
27461msgid "Video Track Default On"
27462msgstr "Dužina trajanja video snimka"
27463
27464#: src/properties.cpp:1397
27465msgid "Video Track Default On , i.e. Enabled/Disabled"
27466msgstr ""
27467
27468#: src/properties.cpp:1638
27469msgid "Video Track Duration"
27470msgstr "Dužina trajanja video snimka"
27471
27472#: src/properties.cpp:1420
27473#, fuzzy
27474msgid "Video Track Enabled"
27475msgstr "Audio snimak omogućen"
27476
27477#: src/properties.cpp:1639
27478#, fuzzy
27479msgid "Video Track Forced"
27480msgstr "Sloj video snimka"
27481
27482#: src/properties.cpp:1639
27483msgid "Video Track Forced , i.e. Enabled/Disabled"
27484msgstr ""
27485
27486#: src/properties.cpp:1642
27487#, fuzzy
27488msgid "Video Track Lacing"
27489msgstr "Sloj video snimka"
27490
27491#: src/properties.cpp:1642
27492msgid "Video Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled"
27493msgstr ""
27494
27495#: src/properties.cpp:1644
27496msgid "Video Track Layer"
27497msgstr "Sloj video snimka"
27498
27499#: src/properties.cpp:1647
27500msgid "Video Track Modify Date"
27501msgstr "Datum izmjene video snimka"
27502
27503#: src/properties.cpp:1654
27504#, fuzzy
27505msgid "Video URL"
27506msgstr "Video URN"
27507
27508#: src/properties.cpp:1655
27509msgid "Video URN"
27510msgstr "Video URN"
27511
27512#: src/properties.cpp:1668
27513msgid "Video Width"
27514msgstr "Širina video zapisa"
27515
27516#: src/properties.cpp:420
27517msgid "Video compression used. For example, jpeg."
27518msgstr "Video kompresija korištena. Naprimjer, jpeg."
27519
27520#: src/properties.cpp:1401
27521msgid "Video display unit. Eg - cm, pixels, inch"
27522msgstr ""
27523
27524#: src/properties.cpp:1469 src/properties.cpp:1592
27525#, fuzzy
27526msgid "Video height in pixels"
27527msgstr "Širina video snimka u pikselima"
27528
27529#: src/properties.cpp:1593 src/properties.cpp:1668
27530msgid "Video width in pixels"
27531msgstr "Širina video snimka u pikselima"
27532
27533#: src/pentaxmn.cpp:531
27534msgid "Vientiane"
27535msgstr "Vientane"
27536
27537#: src/properties.cpp:556
27538msgid "Vignette Amount"
27539msgstr "Količina vinjete"
27540
27541#: src/nikonmn.cpp:591
27542msgid "Vignette Control"
27543msgstr "kontrola vinjete"
27544
27545#: src/properties.cpp:557
27546msgid "Vignette Midpoint"
27547msgstr "Središnja tačka vinjete"
27548
27549#: src/nikonmn.cpp:591
27550msgid "Vignette control"
27551msgstr "kontrola vinjete"
27552
27553#: src/olympusmn.cpp:1561
27554msgid "Vintage"
27555msgstr ""
27556
27557#: src/olympusmn.cpp:1562
27558#, fuzzy
27559msgid "Vintage II"
27560msgstr "Upravljaj UI"
27561
27562#: src/olympusmn.cpp:1563
27563#, fuzzy
27564msgid "Vintage III"
27565msgstr "Upravljaj UI"
27566
27567#: src/canonmn.cpp:555 src/canonmn.cpp:1180 src/olympusmn.cpp:135
27568#: src/olympusmn.cpp:617 src/olympusmn.cpp:871 src/panasonicmn.cpp:262
27569#: src/panasonicmn.cpp:370 src/sonymn.cpp:544 src/sonymn.cpp:574
27570msgid "Vivid"
27571msgstr "Živo"
27572
27573#: src/minoltamn.cpp:64 src/minoltamn.cpp:2233
27574msgid "Vivid Color"
27575msgstr "Živopisne boje"
27576
27577#: src/panasonicmn.cpp:171
27578msgid "Vivid Sunset Glow"
27579msgstr ""
27580
27581#: src/minoltamn.cpp:363
27582msgid "Vivid color"
27583msgstr "Žive boje"
27584
27585#: src/canonmn.cpp:1446
27586msgid "WB"
27587msgstr "WB"
27588
27589#: src/panasonicmn.cpp:485
27590msgid "WB Adjust AB"
27591msgstr "WB Podesi AB"
27592
27593#: src/panasonicmn.cpp:486
27594msgid "WB Adjust GM"
27595msgstr "WB Podesi GM"
27596
27597#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:752
27598msgid "WB Blue Level"
27599msgstr "WB Nivo plave boje"
27600
27601#: src/canonmn.cpp:1513
27602msgid "WB Bracket Mode"
27603msgstr "WB Mod Zagrade"
27604
27605#: src/canonmn.cpp:1514
27606msgid "WB Bracket Value AB"
27607msgstr "WB Vrijednost Zagrade AB"
27608
27609#: src/canonmn.cpp:1515
27610msgid "WB Bracket Value GM"
27611msgstr "WB zagrada vrijednosti GM-a"
27612
27613#: src/olympusmn.cpp:816
27614msgid "WB Color Temp"
27615msgstr "WB Boja Uzorak"
27616
27617#: src/olympusmn.cpp:830 src/olympusmn.cpp:901
27618msgid "WB Fine Adjustment"
27619msgstr "WB Fino Prilagođavanje"
27620
27621#: src/olympusmn.cpp:980
27622msgid "WB G Level"
27623msgstr "WB G nivo"
27624
27625#: src/olympusmn.cpp:968
27626msgid "WB G Level 3000K"
27627msgstr "WB G nivo 3000K"
27628
27629#: src/olympusmn.cpp:969
27630msgid "WB G Level 3300K"
27631msgstr "WB G nivo 3300K"
27632
27633#: src/olympusmn.cpp:970
27634msgid "WB G Level 3600K"
27635msgstr "WB G nivo 3600K"
27636
27637#: src/olympusmn.cpp:971
27638msgid "WB G Level 3900K"
27639msgstr "WB G nivo 3900K"
27640
27641#: src/olympusmn.cpp:972
27642msgid "WB G Level 4000K"
27643msgstr "WB G nivo 4000K"
27644
27645#: src/olympusmn.cpp:973
27646msgid "WB G Level 4300K"
27647msgstr "WB G nivo 4300K"
27648
27649#: src/olympusmn.cpp:974
27650msgid "WB G Level 4500K"
27651msgstr "WB G nivo 4500K"
27652
27653#: src/olympusmn.cpp:975
27654msgid "WB G Level 4800K"
27655msgstr "WB G nivo 4800K"
27656
27657#: src/olympusmn.cpp:976
27658msgid "WB G Level 5300K"
27659msgstr "WB G nivo 5300K"
27660
27661#: src/olympusmn.cpp:977
27662msgid "WB G Level 6000K"
27663msgstr "WB G nivo 6000K"
27664
27665#: src/olympusmn.cpp:978
27666msgid "WB G Level 6600K"
27667msgstr "WB G nivo 6600K"
27668
27669#: src/olympusmn.cpp:979
27670msgid "WB G Level 7500K"
27671msgstr "WB G Nivo 7500K"
27672
27673#: src/olympusmn.cpp:980
27674msgid "WB G level"
27675msgstr "WB G nivo"
27676
27677#: src/olympusmn.cpp:968
27678msgid "WB G level 3000K"
27679msgstr "WB G nivo 3000K"
27680
27681#: src/olympusmn.cpp:969
27682msgid "WB G level 3300K"
27683msgstr "WB G nivo 3300K"
27684
27685#: src/olympusmn.cpp:970
27686msgid "WB G level 3600K"
27687msgstr "WB G nivo 3600K"
27688
27689#: src/olympusmn.cpp:971
27690msgid "WB G level 3900K"
27691msgstr "WB G nivo 3900K"
27692
27693#: src/olympusmn.cpp:972
27694msgid "WB G level 4000K"
27695msgstr "WB G nivo 4000K"
27696
27697#: src/olympusmn.cpp:973
27698msgid "WB G level 4300K"
27699msgstr "WB G nivo 4300K"
27700
27701#: src/olympusmn.cpp:974
27702msgid "WB G level 4500K"
27703msgstr "WB G nivo 4500K"
27704
27705#: src/olympusmn.cpp:975
27706msgid "WB G level 4800K"
27707msgstr "WB G nivo 4800K"
27708
27709#: src/olympusmn.cpp:976
27710msgid "WB G level 5300K"
27711msgstr "WB G nivo 5300K"
27712
27713#: src/olympusmn.cpp:977
27714msgid "WB G level 6000K"
27715msgstr "WB G nivo 6000K"
27716
27717#: src/olympusmn.cpp:978
27718msgid "WB G level 6600K"
27719msgstr "WB G nivo 6600K"
27720
27721#: src/olympusmn.cpp:979
27722msgid "WB G level 7500K"
27723msgstr "WB G nivo 7500K"
27724
27725#: src/nikonmn.cpp:1363
27726msgid "WB GRBG Levels"
27727msgstr "WB RGGB nivoi"
27728
27729#: src/nikonmn.cpp:1363
27730msgid "WB GRBG levels"
27731msgstr "WB RGGB nivoi"
27732
27733#: src/olympusmn.cpp:817
27734msgid "WB Gray Point"
27735msgstr "WB  siva tačka"
27736
27737#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:751
27738msgid "WB Green Level"
27739msgstr "WB Zeleni Nivo"
27740
27741#: src/minoltamn.cpp:113
27742msgid "WB Info A100"
27743msgstr "WB Info A100"
27744
27745#: src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:951
27746msgid "WB RB Levels"
27747msgstr "WB RB nivoi"
27748
27749#: src/olympusmn.cpp:952
27750msgid "WB RB Levels 3000K"
27751msgstr "WB RB nivoi 3000K"
27752
27753#: src/olympusmn.cpp:953
27754msgid "WB RB Levels 3300K"
27755msgstr "WB RB nivoi 3300K"
27756
27757#: src/olympusmn.cpp:954
27758msgid "WB RB Levels 3600K"
27759msgstr "WB RB nivoi 3600K"
27760
27761#: src/olympusmn.cpp:955
27762msgid "WB RB Levels 3900K"
27763msgstr "WB RB nivoi 3900K"
27764
27765#: src/olympusmn.cpp:956
27766msgid "WB RB Levels 4000K"
27767msgstr "WB RB nivoi 4000K"
27768
27769#: src/olympusmn.cpp:957
27770msgid "WB RB Levels 4300K"
27771msgstr "WB RB nivoi 4300K"
27772
27773#: src/olympusmn.cpp:958
27774msgid "WB RB Levels 4500K"
27775msgstr "WB RB nivoi 4500K"
27776
27777#: src/olympusmn.cpp:959
27778msgid "WB RB Levels 4800K"
27779msgstr "WB RB nivoi 4800K"
27780
27781#: src/olympusmn.cpp:960
27782msgid "WB RB Levels 5300K"
27783msgstr "WB RB nivoi 5300K"
27784
27785#: src/olympusmn.cpp:961
27786msgid "WB RB Levels 6000K"
27787msgstr "WB RB nivoi 6000K"
27788
27789#: src/olympusmn.cpp:962
27790msgid "WB RB Levels 6600K"
27791msgstr "WB RB nivoi 6600K"
27792
27793#: src/olympusmn.cpp:963
27794msgid "WB RB Levels 7500K"
27795msgstr "WB RB nivoi 7500K"
27796
27797#: src/olympusmn.cpp:964
27798msgid "WB RB Levels CWB1"
27799msgstr "WB RB nivoi CWB1"
27800
27801#: src/olympusmn.cpp:965
27802msgid "WB RB Levels CWB2"
27803msgstr "WB RB nivoi CWB2"
27804
27805#: src/olympusmn.cpp:966
27806msgid "WB RB Levels CWB3"
27807msgstr "WB RB nivoi CWB3"
27808
27809#: src/olympusmn.cpp:967
27810msgid "WB RB Levels CWB4"
27811msgstr "WB RB nivoi CWB4"
27812
27813#: src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:951
27814msgid "WB RB levels"
27815msgstr "WB RB nivoi"
27816
27817#: src/olympusmn.cpp:952
27818msgid "WB RB levels 3000K"
27819msgstr "WB RB nivoi 3000K"
27820
27821#: src/olympusmn.cpp:953
27822msgid "WB RB levels 3300K"
27823msgstr "WB RB nivoi 3300K"
27824
27825#: src/olympusmn.cpp:954
27826msgid "WB RB levels 3600K"
27827msgstr "WB RB nivoi 3600K"
27828
27829#: src/olympusmn.cpp:955
27830msgid "WB RB levels 3900K"
27831msgstr "WB RB nivoi 3900K"
27832
27833#: src/olympusmn.cpp:956
27834msgid "WB RB levels 4000K"
27835msgstr "WB RB nivoi 4000K"
27836
27837#: src/olympusmn.cpp:957
27838msgid "WB RB levels 4300K"
27839msgstr "WB RB nivoi 4300K"
27840
27841#: src/olympusmn.cpp:958
27842msgid "WB RB levels 4500K"
27843msgstr "WB RB nivoi 4500K"
27844
27845#: src/olympusmn.cpp:959
27846msgid "WB RB levels 4800K"
27847msgstr "WB RB nivoi 4800K"
27848
27849#: src/olympusmn.cpp:960
27850msgid "WB RB levels 5300K"
27851msgstr "WB RB nivoi 5300K"
27852
27853#: src/olympusmn.cpp:961
27854msgid "WB RB levels 6000K"
27855msgstr "WB RB nivoi 6000K"
27856
27857#: src/olympusmn.cpp:962
27858msgid "WB RB levels 6600K"
27859msgstr "WB RB nivoi 6600K"
27860
27861#: src/olympusmn.cpp:963
27862msgid "WB RB levels 7500K"
27863msgstr "WB RB nivoi 7500K"
27864
27865#: src/olympusmn.cpp:964
27866msgid "WB RB levels CWB1"
27867msgstr "WB RB nivoi CWB1"
27868
27869#: src/olympusmn.cpp:965
27870msgid "WB RB levels CWB2"
27871msgstr "WB RB nivoi CWB2"
27872
27873#: src/olympusmn.cpp:966
27874msgid "WB RB levels CWB3"
27875msgstr "WB RB nivoi CWB3"
27876
27877#: src/olympusmn.cpp:967
27878msgid "WB RB levels CWB4"
27879msgstr "WB RB nivoiCWB4"
27880
27881#: src/nikonmn.cpp:1298
27882msgid "WB RBGG Levels"
27883msgstr "WB RBGG razine"
27884
27885#: src/nikonmn.cpp:1298
27886msgid "WB RBGG levels"
27887msgstr "WB RBGG nivoi"
27888
27889#: src/nikonmn.cpp:1350
27890msgid "WB RGBG Levels"
27891msgstr "WB RGGB nivoi"
27892
27893#: src/nikonmn.cpp:1350
27894msgid "WB RGBG levels"
27895msgstr "WB RGGB nivoi"
27896
27897#: src/nikonmn.cpp:1311 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1337
27898msgid "WB RGGB Levels"
27899msgstr "WB RGGB nivoi"
27900
27901#: src/nikonmn.cpp:1311 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1337
27902msgid "WB RGGB levels"
27903msgstr "WB RGGB nivoi"
27904
27905#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:750
27906msgid "WB Red Level"
27907msgstr "WB Crveni Nivo"
27908
27909#: src/canonmn.cpp:1589
27910msgid "WB Shift GM"
27911msgstr "WB Shift GM"
27912
27913#: src/panasonicmn.cpp:485
27914msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue."
27915msgstr "WB podesi AB. Pozitivan je pomjeraj prema plavom."
27916
27917#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:752
27918msgid "WB blue level"
27919msgstr "WB Nivo plave boje"
27920
27921#: src/olympusmn.cpp:830
27922msgid "WB fine adjustment"
27923msgstr "WB fino podešavanje"
27924
27925#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:751
27926msgid "WB green level"
27927msgstr "WB Nivo zelene boje"
27928
27929#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:750
27930msgid "WB red level"
27931msgstr "WB crveni nivo"
27932
27933#: src/pentaxmn.cpp:1130
27934msgid "WB-BA"
27935msgstr "WB-BA"
27936
27937#: src/pentaxmn.cpp:1133
27938msgid "WB-GM"
27939msgstr "WB-GM"
27940
27941#: src/panasonicmn.cpp:486
27942msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green."
27943msgstr "WBPodesiGM.Pozitivno je korak prema zelenom."
27944
27945#: src/canonmn.cpp:1588
27946msgid "WBShift AB"
27947msgstr "WBShift AB"
27948
27949#: src/canonmn.cpp:1588
27950msgid "WBShiftAB"
27951msgstr "WBShiftAB"
27952
27953#: src/canonmn.cpp:1589
27954msgid "WBShiftGM"
27955msgstr "WBShiftGM"
27956
27957#: src/olympusmn.cpp:1075
27958msgid "WB_RB Levels Auto"
27959msgstr "WB_RB nivoi - Automatski"
27960
27961#: src/olympusmn.cpp:1077
27962msgid "WB_RB Levels Cloudy"
27963msgstr "WB_RB nivoi - Oblačno"
27964
27965#: src/olympusmn.cpp:1083
27966msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor"
27967msgstr "WB_RB nivoi - Hladno bijela svjetlost fluorescent"
27968
27969#: src/olympusmn.cpp:1082
27970msgid "WB_RB Levels Day White Fluor"
27971msgstr "WB_RB nivoi - Dnevna bijela svjetlost fluorescent"
27972
27973#: src/olympusmn.cpp:1081
27974msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor"
27975msgstr "WB_RB nivoi - Dnevna florescentna svjetlost"
27976
27977#: src/olympusmn.cpp:1080
27978msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight"
27979msgstr "WB_RB nivoi - Zalazak sunca"
27980
27981#: src/olympusmn.cpp:1078
27982msgid "WB_RB Levels Fine Weather"
27983msgstr "WB_RB nivoi - Lijepo vrijeme"
27984
27985#: src/olympusmn.cpp:1076
27986msgid "WB_RB Levels Shade"
27987msgstr "WB_RB Nivoi Sjene"
27988
27989#: src/olympusmn.cpp:1079
27990msgid "WB_RB Levels Tungsten"
27991msgstr "WB_RB nivoi - volfram"
27992
27993#: src/olympusmn.cpp:1074
27994msgid "WB_RB Levels Used"
27995msgstr "WB_RB Nivoi Upotrijebljeni"
27996
27997#: src/olympusmn.cpp:1084
27998msgid "WB_RB Levels White Fluorescent"
27999msgstr "WB_RB nivoi - Bijela svjetlost fluorescent"
28000
28001#: src/olympusmn.cpp:1075
28002msgid "WB_RB levels auto"
28003msgstr "WB_RB nivoi - Automatski"
28004
28005#: src/olympusmn.cpp:1077
28006msgid "WB_RB levels cloudy"
28007msgstr "WB_RB nivoi - Oblačno"
28008
28009#: src/olympusmn.cpp:1083
28010msgid "WB_RB levels cool white fluor"
28011msgstr "WB_RB nivoi - Hladno bijela svjetlost fluorescent"
28012
28013#: src/olympusmn.cpp:1082
28014msgid "WB_RB levels day white fluor"
28015msgstr "WB_RB nivoi - Dnevna bijela svjetlost fluorescent"
28016
28017#: src/olympusmn.cpp:1081
28018msgid "WB_RB levels daylight fluor"
28019msgstr "WB_RB nivoi - Dnevna svjetlost fluorescent"
28020
28021#: src/olympusmn.cpp:1080
28022msgid "WB_RB levels evening sunlight"
28023msgstr "WB_RB nivoi - zalazak sunca"
28024
28025#: src/olympusmn.cpp:1078
28026msgid "WB_RB levels fine weather"
28027msgstr "WB_RB nivoi - Lijepo vrijeme"
28028
28029#: src/olympusmn.cpp:1076
28030msgid "WB_RB levels shade"
28031msgstr "WB_RB nivoi sjene"
28032
28033#: src/olympusmn.cpp:1079
28034msgid "WB_RB levels tungsten"
28035msgstr "WB_RB nivoi - volfram"
28036
28037#: src/olympusmn.cpp:1074
28038msgid "WB_RB levels used"
28039msgstr "WB_RB nivoi upotrijebljeni"
28040
28041#: src/olympusmn.cpp:1084
28042msgid "WB_RB levels white fluorescent"
28043msgstr "WB_RB nivoi - Bijela svjetlost fluorescent"
28044
28045#: src/pentaxmn.cpp:1648 src/pentaxmn.cpp:1649
28046msgid "WB_RGGBLevelsCloudy"
28047msgstr "WB_RGGB nivoi - Oblačno"
28048
28049#: src/pentaxmn.cpp:1642 src/pentaxmn.cpp:1643
28050msgid "WB_RGGBLevelsDaylight"
28051msgstr "WB_RGGB nivoi - dnevna svjetlost"
28052
28053#: src/pentaxmn.cpp:1663 src/pentaxmn.cpp:1664
28054msgid "WB_RGGBLevelsFlash"
28055msgstr "WB_RGGB nivoi - Bljesak"
28056
28057#: src/pentaxmn.cpp:1654 src/pentaxmn.cpp:1655
28058msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD"
28059msgstr "WB_RGGB nivoi - FluorescentnoD"
28060
28061#: src/pentaxmn.cpp:1657 src/pentaxmn.cpp:1658
28062msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN"
28063msgstr "WB_RGGB nivoi - FluorescentnoN"
28064
28065#: src/pentaxmn.cpp:1660 src/pentaxmn.cpp:1661
28066msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW"
28067msgstr "WB_RGGB nivoi - FluorescentnoW"
28068
28069#: src/pentaxmn.cpp:1645 src/pentaxmn.cpp:1646
28070msgid "WB_RGGBLevelsShade"
28071msgstr "WB_RGGB nivoi - Sjenčenje"
28072
28073#: src/pentaxmn.cpp:1651 src/pentaxmn.cpp:1652
28074msgid "WB_RGGBLevelsTungsten"
28075msgstr "WB_RGGB nivoi - Volfram"
28076
28077#: src/panasonicmn.cpp:198
28078msgid "Warm"
28079msgstr "toplo"
28080
28081#: src/panasonicmn.cpp:175
28082msgid "Warm Glowing Nightscape"
28083msgstr ""
28084
28085#: src/sonymn.cpp:229
28086#, fuzzy
28087msgid "Warm White Fluorescent"
28088msgstr "Bijela fluorescentna svjetlost"
28089
28090#: src/nikonmn.cpp:200
28091msgid "Warm tone"
28092msgstr "topli ton"
28093
28094#: src/actions.cpp:1538 src/actions.cpp:1612
28095msgid "Warning"
28096msgstr "Upozorenje"
28097
28098#: src/properties.cpp:1064
28099msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors."
28100msgstr ""
28101"Upozorenje ukazuje na prisutnost sadržaja koji nije prikladan za "
28102"maloljetnike."
28103
28104#: src/pentaxmn.cpp:560
28105msgid "Warsaw"
28106msgstr "Varšava"
28107
28108#: src/properties.cpp:2004
28109msgid "Water Body"
28110msgstr ""
28111
28112#: src/olympusmn.cpp:1550
28113#, fuzzy
28114msgid "Watercolor"
28115msgstr "Priordne boje"
28116
28117#: src/olympusmn.cpp:1558
28118#, fuzzy
28119msgid "Watercolor I"
28120msgstr "Priordne boje"
28121
28122#: src/olympusmn.cpp:1559
28123#, fuzzy
28124msgid "Watercolor II"
28125msgstr "Priordne boje"
28126
28127#: src/properties.cpp:1664
28128#, fuzzy
28129msgid "Watermark URL"
28130msgstr "URL proizvođača"
28131
28132#: src/pentaxmn.cpp:1003
28133msgid "Weak"
28134msgstr "Slabo"
28135
28136#: src/pentaxmn.cpp:1002
28137msgid "Weakest"
28138msgstr "Najslabije"
28139
28140#: src/properties.cpp:260
28141msgid "Web Statement"
28142msgstr "Web Izvještaj"
28143
28144#: src/canonmn.cpp:1602 src/pentaxmn.cpp:548
28145msgid "Wellington"
28146msgstr "Wellington"
28147
28148#: src/tags.cpp:1931
28149msgid "West"
28150msgstr "Zapad"
28151
28152#: src/properties.cpp:714
28153msgid "What"
28154msgstr ""
28155
28156#: src/properties.cpp:533
28157msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle."
28158msgstr "Kada \"Ima Izrezano\" je istina, ugao izrezivanja je pravougaoni."
28159
28160#: src/properties.cpp:531
28161msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle."
28162msgstr "Kada \"Ima izrezano\" je tacno, dno izrezanog je pod pravim uglom."
28163
28164#: src/properties.cpp:530
28165msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle."
28166msgstr ""
28167"Kada \"Ima izrezano\" je tacno, lijevo od izrezanog je pod pravim uglom."
28168
28169#: src/properties.cpp:532
28170msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle."
28171msgstr ""
28172"Kada \"Ima izrezano\" je tacno, desno od izrezanog je pod pravim uglom."
28173
28174#: src/properties.cpp:529
28175msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle"
28176msgstr "Kada \"Ima izrezano\" je tacno, vrh izrezanog je pod pravim uglom."
28177
28178#: src/properties.cpp:1323
28179msgid ""
28180"When individual source photographs were captured, whether or not the "
28181"camera's exposure setting was locked."
28182msgstr ""
28183
28184#: src/properties.cpp:517
28185msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted."
28186msgstr "Kad je tačno, \"Svjetlost\" je automatski podešena."
28187
28188#: src/properties.cpp:518
28189msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted."
28190msgstr "Kad je tačno, \"Kontrast\" je automatski podešena."
28191
28192#: src/properties.cpp:519
28193msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted."
28194msgstr "Kad je tačno, \"Ekspozicija\" je automatski podešena."
28195
28196#: src/properties.cpp:540
28197msgid "When true, image has a cropping rectangle."
28198msgstr "Kada je tačno, slika ima pravougaonasto rezanje."
28199
28200#: src/properties.cpp:541
28201msgid "When true, non-default camera raw settings."
28202msgstr "Kad je tačno, ne-zadane sirove postvake kamere."
28203
28204#: src/properties.cpp:379
28205#, fuzzy
28206msgid "When true, the clip can be looped seamlessly."
28207msgstr "Kada istina, isjecak se stalno vrti"
28208
28209#: src/properties.cpp:417
28210msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque."
28211msgstr "Kada istina,unity je jasno, kada lažno,  neprozirno je."
28212
28213#: src/properties.cpp:520
28214msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted."
28215msgstr "Kad je tačno, \"Sjene\" su automatski podešene."
28216
28217#: src/pentaxmn.cpp:1527
28218msgid "Whether day saving time is active in destination"
28219msgstr "Da li je ljetno vrijeme aktivno  u odredištu"
28220
28221#: src/pentaxmn.cpp:1524
28222msgid "Whether day saving time is active in home town"
28223msgstr "Da li je ljetno vrijeme aktivno  u vašem mjestu"
28224
28225#: src/properties.cpp:1309
28226msgid ""
28227"Whether to show this image in a panorama viewer rather than as a normal flat "
28228"image. This may be specified based on user preferences or by the stitching "
28229"software. The application displaying or ingesting the image may choose to "
28230"ignore this."
28231msgstr ""
28232
28233#: src/canonmn.cpp:1322 src/fujimn.cpp:200 src/minoltamn.cpp:183
28234#: src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:756 src/minoltamn.cpp:1003
28235#: src/minoltamn.cpp:1386 src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:502
28236#: src/nikonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:331 src/olympusmn.cpp:899
28237#: src/panasonicmn.cpp:443 src/properties.cpp:558 src/properties.cpp:859
28238#: src/properties.cpp:1665 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:352
28239#: src/tags.cpp:1838
28240msgid "White Balance"
28241msgstr "Ravnoteža bijele"
28242
28243#: src/olympusmn.cpp:692 src/sonymn.cpp:492
28244msgid "White Balance 2"
28245msgstr "bijeli balans 2"
28246
28247#: src/nikonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:453
28248msgid "White Balance Bias"
28249msgstr "Podešavanje balansa bijelog"
28250
28251#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:694
28252msgid "White Balance Bracket"
28253msgstr "bijelo balansiran bracket"
28254
28255#: src/minoltamn.cpp:1163 src/minoltamn.cpp:1449 src/sonymn.cpp:285
28256msgid "White Balance Bracketing"
28257msgstr "balans bijele boje braketing"
28258
28259#: src/minoltamn.cpp:1111 src/sonymn.cpp:521
28260msgid "White Balance Bracketing High"
28261msgstr "Visoko uokvirenje balansa bijelog"
28262
28263#: src/minoltamn.cpp:1110 src/sonymn.cpp:519
28264msgid "White Balance Bracketing Low"
28265msgstr "Nisko uokvirenje balansa bijelog"
28266
28267#: src/olympusmn.cpp:1096
28268msgid "White Balance Comp"
28269msgstr "Balans bijele Comp"
28270
28271#: src/minoltamn.cpp:171 src/minoltamn.cpp:1482 src/properties.cpp:1667
28272#: src/sonymn.cpp:346 src/sonymn.cpp:639 src/sonymn.cpp:640
28273msgid "White Balance Fine Tune"
28274msgstr "Fino podešavanje balansa bijelog"
28275
28276#: src/minoltamn.cpp:172 src/sonymn.cpp:347
28277msgid "White Balance Fine Tune Value"
28278msgstr "Vrijednost finog podešavanja balansa bijelog"
28279
28280#: src/properties.cpp:1667
28281#, fuzzy
28282msgid "White Balance Fine Tune."
28283msgstr "Fino podešavanje balansa bijelog"
28284
28285#: src/minoltamn.cpp:1452
28286msgid "White Balance Setting"
28287msgstr "Podešavanje ravnoteže bijele"
28288
28289#: src/canonmn.cpp:437
28290msgid "White Balance Table"
28291msgstr "Tablica balansa bijelog"
28292
28293#: src/olympusmn.cpp:693
28294msgid "White Balance Temperature"
28295msgstr "Temperatura ravnoteže bijele"
28296
28297#: src/olympusmn.cpp:829 src/olympusmn.cpp:900
28298msgid "White Balance Value"
28299msgstr "Vrijednost balansa bijele boje"
28300
28301#: src/olympusmn.cpp:241
28302msgid "White Board"
28303msgstr "bijela ploča"
28304
28305#: src/olympusmn.cpp:578 src/sonymn.cpp:225
28306#, fuzzy
28307msgid "White Fluorescent"
28308msgstr "Bijela fluorescentna svjetlost"
28309
28310#: src/olympusmn.cpp:1067
28311msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)"
28312msgstr "bijelo  fluorescentno (WW 3200 - 3700K)"
28313
28314#: src/tags.cpp:289
28315msgid "White Is Zero"
28316msgstr "Bijelo je nula"
28317
28318#: src/tags.cpp:938
28319msgid "White Level"
28320msgstr "Bijeli nivo"
28321
28322#: src/properties.cpp:783 src/tags.cpp:575
28323msgid "White Point"
28324msgstr "Bijela tačka"
28325
28326#: src/actions.cpp:445 src/canonmn.cpp:1584 src/minoltamn.cpp:184
28327#: src/minoltamn.cpp:503 src/minoltamn.cpp:757 src/minoltamn.cpp:1004
28328#: src/minoltamn.cpp:1387 src/nikonmn.cpp:229 src/nikonmn.cpp:503
28329#: src/nikonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:899 src/pentaxmn.cpp:1487
28330#: src/pentaxmn.cpp:1488 src/sigmamn.cpp:72 src/sonymn.cpp:353
28331msgid "White balance"
28332msgstr "Ravnoteža bijele"
28333
28334#: src/olympusmn.cpp:692 src/sonymn.cpp:493
28335msgid "White balance 2"
28336msgstr "bijeli balans 2"
28337
28338#: src/panasonicmn.cpp:453
28339msgid "White balance adjustment"
28340msgstr "Podršavanje bijelog balansa"
28341
28342#: src/nikonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:251
28343msgid "White balance bias"
28344msgstr "Podešavanje balansa bijelog"
28345
28346#: src/canonmn.cpp:1583
28347msgid "White balance blue"
28348msgstr "Bijelo-plavi balans"
28349
28350#: src/olympusmn.cpp:248 src/olympusmn.cpp:694
28351msgid "White balance bracket"
28352msgstr "bijelo balansiran bracket"
28353
28354#: src/minoltamn.cpp:1450 src/nikonmn.cpp:170
28355msgid "White balance bracketing"
28356msgstr "Uokviravane balansa bijelog"
28357
28358#: src/olympusmn.cpp:1096
28359msgid "White balance comp"
28360msgstr "Balans bijele comp"
28361
28362#: src/olympusmn.cpp:901
28363msgid "White balance fine adjustment"
28364msgstr "Bijeli balans pinog prilagođavanja"
28365
28366#: src/minoltamn.cpp:1483
28367msgid "White balance fine tune"
28368msgstr "Fino podešavanje balansa bijelog"
28369
28370#: src/minoltamn.cpp:114
28371msgid "White balance information for the Sony DSLR-A100"
28372msgstr "Informacija o balansu bijelog za Sony DSLR-A100"
28373
28374#: src/olympusmn.cpp:332 src/pentaxmn.cpp:1490 src/pentaxmn.cpp:1491
28375msgid "White balance mode"
28376msgstr "način bijelog balansa"
28377
28378#: src/canonmn.cpp:1582
28379msgid "White balance red"
28380msgstr "Bijelo- crveni balans"
28381
28382#: src/canonmn.cpp:1322 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:1453
28383#: src/panasonicmn.cpp:443
28384msgid "White balance setting"
28385msgstr "Postavljanje ravnoteže bijele"
28386
28387#: src/canonmn.cpp:437
28388msgid "White balance table"
28389msgstr "Tablica balansa bijelog"
28390
28391#: src/olympusmn.cpp:693
28392msgid "White balance temperature"
28393msgstr "bijeli balans temperatura"
28394
28395#: src/olympusmn.cpp:829 src/olympusmn.cpp:900
28396msgid "White balance value"
28397msgstr "Vrijednost balansa bijele boje"
28398
28399#: src/olympusmn.cpp:242
28400msgid "White board"
28401msgstr "bijela ploča"
28402
28403#: src/tags.cpp:1491
28404msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)"
28405msgstr "Bijela flourescentno (WW 3200 - 3700K)"
28406
28407#: src/pentaxmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:1617
28408msgid "White point"
28409msgstr "Bijela tačka"
28410
28411#: src/nikonmn.cpp:158
28412#, fuzzy
28413msgid "White-Balance Bracketing"
28414msgstr "balans bijele boje braketing"
28415
28416#: src/canonmn.cpp:1584
28417msgid "WhiteBalance"
28418msgstr "Bijeli balans"
28419
28420#: src/canonmn.cpp:1583
28421msgid "WhiteBalanceBlue"
28422msgstr "bijelo-plavi balans"
28423
28424#: src/canonmn.cpp:1582
28425msgid "WhiteBalanceRed"
28426msgstr "Bijelo- crveni balans"
28427
28428#: src/pentaxmn.cpp:416
28429msgid "WhiteFluorescent"
28430msgstr "Bijela fluorescentna svjetlost"
28431
28432#: src/properties.cpp:655
28433msgid "Whites 2012"
28434msgstr ""
28435
28436#: src/fujimn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:923 src/minoltamn.cpp:937
28437#: src/minoltamn.cpp:2284 src/panasonicmn.cpp:274
28438msgid "Wide"
28439msgstr "Širok"
28440
28441#: src/nikonmn.cpp:1035
28442msgid "Wide Flash Adapter"
28443msgstr "adapter širokog bljeska"
28444
28445#: src/minoltamn.cpp:625
28446msgid "Wide Focus Zone"
28447msgstr "Široka fokus zona"
28448
28449#: src/minoltamn.cpp:385
28450msgid "Wide focus (normal)"
28451msgstr "Širok fokus (normalni)"
28452
28453#: src/minoltamn.cpp:626
28454msgid "Wide focus zone"
28455msgstr "Široka fokus zona"
28456
28457#: src/fujimn.cpp:180
28458msgid "Wide mode 1 (230%)"
28459msgstr "Široki režim 1 (230%)"
28460
28461#: src/fujimn.cpp:181
28462msgid "Wide mode 2 (400%)"
28463msgstr "Široki režim 2 (400%)"
28464
28465#: src/canonmn.cpp:528 src/canonmn.cpp:1458
28466msgid "Widescreen"
28467msgstr "Široki ekran"
28468
28469#: src/properties.cpp:1284
28470msgid "Width and height of image when storing region data"
28471msgstr "Širina i visina slike kada se smiještaju regionski podaci"
28472
28473#: src/properties.cpp:1448
28474#, fuzzy
28475msgid "Width of frames in a video"
28476msgstr "Ukupni broj okvira u videu."
28477
28478#: src/properties.cpp:534
28479msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units."
28480msgstr "Širina rezultujuće izrezane slike u CropUnits jedinicama."
28481
28482#: src/minoltamn.cpp:955
28483msgid "Wind Scene"
28484msgstr "scena vjetra"
28485
28486#: src/properties.cpp:1669
28487#, fuzzy
28488msgid "Window Location"
28489msgstr "Windows Procjenjivanje"
28490
28491#: src/tags.cpp:861
28492msgid "Windows Author"
28493msgstr "Windows Autor"
28494
28495#: src/properties.cpp:1162
28496msgid "Windows Bitmap (BMP)"
28497msgstr "Windows Bitmapa (BMP)"
28498
28499#: src/tags.cpp:858
28500msgid "Windows Comment"
28501msgstr "Windows Komentar"
28502
28503#: src/tags.cpp:864
28504msgid "Windows Keywords"
28505msgstr "Windows Ključne Riječi"
28506
28507#: src/properties.cpp:1173
28508msgid "Windows Media Photo (HD Photo)"
28509msgstr "Windows medijska fotografija (HD foto)"
28510
28511#: src/tags.cpp:749
28512msgid "Windows Rating"
28513msgstr "Windows Procjenjivanje"
28514
28515#: src/tags.cpp:752
28516msgid "Windows Rating Percent"
28517msgstr "Windows Postotak Procjenjivanja"
28518
28519#: src/tags.cpp:867
28520msgid "Windows Subject"
28521msgstr "Windows Subjekat"
28522
28523#: src/tags.cpp:855
28524msgid "Windows Title"
28525msgstr "Windows Naslov"
28526
28527#: src/canonmn.cpp:588
28528#, fuzzy
28529msgid "Wink Self-timer"
28530msgstr "Odbrojavač"
28531
28532#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:1131
28533msgid "Wireless"
28534msgstr "Bežična mreža"
28535
28536#: src/minoltamn.cpp:1308
28537msgid "Within Range"
28538msgstr "unutar raspona"
28539
28540#: src/tags.cpp:1974
28541msgid "Without correction"
28542msgstr "Bez korekcije"
28543
28544#: src/properties.cpp:1200
28545msgid "Work"
28546msgstr "Posao"
28547
28548#: src/nikonmn.cpp:589 src/properties.cpp:1670
28549msgid "World Time"
28550msgstr "svjetsko vrijeme"
28551
28552#: src/panasonicmn.cpp:474
28553msgid "World Time Location"
28554msgstr "Svjetska lokacija vremena"
28555
28556#: src/nikonmn.cpp:589
28557msgid "World time"
28558msgstr "svjetsko vrijeme"
28559
28560#: src/panasonicmn.cpp:474
28561msgid "World time location"
28562msgstr "Svjetska lokacija vremen"
28563
28564#: src/datasets.cpp:388
28565msgid "Writer"
28566msgstr "pisac"
28567
28568#: src/properties.cpp:477
28569msgid "Writer/editor."
28570msgstr "Pisač / Urednik"
28571
28572#: src/properties.cpp:1672
28573#, fuzzy
28574msgid "Writing App"
28575msgstr "Pisanje pregleda"
28576
28577#: src/actions.cpp:2140
28578msgid "Writing Exif data from"
28579msgstr "Pisanje Exif podataka iz"
28580
28581#: src/actions.cpp:2155
28582msgid "Writing IPTC data from"
28583msgstr "Pisanje IPTC podataka iz"
28584
28585#: src/actions.cpp:2200
28586msgid "Writing JPEG comment from"
28587msgstr "Pisanje JPEG komentara iz"
28588
28589#: src/actions.cpp:2170
28590msgid "Writing XMP data from"
28591msgstr "Pisanje XMP podataka iz"
28592
28593#: src/actions.cpp:1207
28594#, fuzzy
28595msgid "Writing iccProfile: "
28596msgstr "Pisanje pregleda"
28597
28598#: src/actions.cpp:1226
28599msgid "Writing preview"
28600msgstr "Pisanje pregleda"
28601
28602#: src/actions.cpp:1137
28603msgid "Writing thumbnail"
28604msgstr "Pisanje umanjene sličice"
28605
28606#: src/error.cpp:85
28607msgid "Writing to %1 images is not supported"
28608msgstr "Pisanje na %1 slike nije podržano"
28609
28610#: src/properties.cpp:1671
28611#, fuzzy
28612msgid "Written By"
28613msgstr "pisac"
28614
28615#: src/properties.cpp:1671
28616msgid "Written By, i.e. name of person or organization."
28617msgstr "Napisali, npr. ime osobe ili organizacije."
28618
28619#: src/properties.cpp:736
28620msgid "X"
28621msgstr ""
28622
28623#: src/tags.cpp:650
28624msgid "X Clip Path Units"
28625msgstr "X Isječak Puta Jedinice"
28626
28627#: src/properties.cpp:777 src/properties.cpp:1673
28628msgid "X Resolution"
28629msgstr "X Rezolucija"
28630
28631#: src/tags.cpp:509
28632msgid "X-Resolution"
28633msgstr "X-Rezolucija"
28634
28635#: src/sigmamn.cpp:105
28636msgid "X3 Fill light"
28637msgstr "x3 Popuni svjetlo"
28638
28639#: src/tags.cpp:746
28640msgid "XML Packet"
28641msgstr "XML paket"
28642
28643#: src/properties.cpp:119
28644msgid "XMP Basic Job Ticket schema"
28645msgstr "XMP  Osnovni tiket posla šema"
28646
28647#: src/properties.cpp:116
28648msgid "XMP Basic schema"
28649msgstr "XMP osnovna šema"
28650
28651#: src/properties.cpp:146
28652#, fuzzy
28653msgid "XMP Darwin Core schema"
28654msgstr "Dublin Core shema"
28655
28656#: src/properties.cpp:121
28657msgid "XMP Dynamic Media schema"
28658msgstr "XMP Dinamična Media šema"
28659
28660#: src/properties.cpp:145
28661msgid "XMP Extended Audio schema"
28662msgstr "XMP Proširena Audio šema"
28663
28664#: src/properties.cpp:144
28665msgid "XMP Extended Video schema"
28666msgstr "XMP Proširena Video šema"
28667
28668#: src/properties.cpp:118
28669msgid "XMP Media Management schema"
28670msgstr "XMP Upravljanje Medijima šema"
28671
28672#: src/tags.cpp:747
28673msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)"
28674msgstr "XMP MetaPodatak (Adobe technote 9-14-02)"
28675
28676#: src/properties.cpp:120
28677msgid "XMP Paged-Text schema"
28678msgstr "XMP Stranica-Tekst šema"
28679
28680#: src/properties.cpp:117
28681msgid "XMP Rights Management schema"
28682msgstr "XMP Upravljenje Pravima šema"
28683
28684#: src/error.cpp:94
28685msgid "XMP Toolkit error %1: %2"
28686msgstr "XMP Toolkit greška %1: %2"
28687
28688#: src/properties.cpp:737
28689msgid "Y"
28690msgstr ""
28691
28692#: src/tags.cpp:654
28693msgid "Y Clip Path Units"
28694msgstr "Y Isječak Puta Jedinice"
28695
28696#: src/properties.cpp:778 src/properties.cpp:1675
28697msgid "Y Resolution"
28698msgstr "Y Rezolucija"
28699
28700#: src/tags.cpp:513
28701msgid "Y-Resolution"
28702msgstr "Y-Rezolucija"
28703
28704#: src/nikonmn.cpp:667
28705msgid "Y/M/D"
28706msgstr "G/M/D"
28707
28708#: src/tags.cpp:295
28709msgid "YCbCr"
28710msgstr "YCbCr"
28711
28712#: src/olympusmn.cpp:1089 src/properties.cpp:785 src/tags.cpp:709
28713msgid "YCbCr Coefficients"
28714msgstr "YCbCr koeficijenti"
28715
28716#: src/properties.cpp:775 src/tags.cpp:723
28717msgid "YCbCr Positioning"
28718msgstr "YCbCr položaj"
28719
28720#: src/properties.cpp:773
28721msgid "YCbCr Sub Sampling"
28722msgstr "YCbCr Sub Semplovanje"
28723
28724#: src/tags.cpp:718
28725msgid "YCbCr Sub-Sampling"
28726msgstr "YCbCr podsemplovanje"
28727
28728#: src/olympusmn.cpp:1089
28729msgid "YCbCr coefficients"
28730msgstr "YCbCr koeficijenti"
28731
28732#: src/properties.cpp:215
28733msgid "Yandex Fotki Item ID"
28734msgstr "Identifikator Yandex Fotki  objekta"
28735
28736#: src/canonmn.cpp:1609 src/pentaxmn.cpp:528
28737msgid "Yangon"
28738msgstr "Yangon"
28739
28740#: src/properties.cpp:1674 src/properties.cpp:1950
28741msgid "Year"
28742msgstr ""
28743
28744#: src/properties.cpp:1674
28745msgid "Year in which the video was made."
28746msgstr "Godina snimanja video snimka."
28747
28748#: src/canonmn.cpp:1489 src/nikonmn.cpp:701 src/nikonmn.cpp:714
28749#: src/nikonmn.cpp:1047 src/olympusmn.cpp:638 src/olympusmn.cpp:881
28750msgid "Yellow"
28751msgstr "Žuta"
28752
28753#: src/nikonmn.cpp:662 src/olympusmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:190
28754#: src/panasonicmn.cpp:436 src/pentaxmn.cpp:396
28755msgid "Yes"
28756msgstr "Da"
28757
28758#: src/panasonicmn.cpp:340
28759msgid "Yes (flash required but disabled"
28760msgstr ""
28761
28762#: src/tags.cpp:382
28763msgid "Yes, auto"
28764msgstr "Da, automatski"
28765
28766#: src/tags.cpp:395
28767msgid "Yes, auto, red-eye reduction"
28768msgstr "Da, automatski, smanjenje efekta crvenih očiju"
28769
28770#: src/tags.cpp:397
28771msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected"
28772msgstr ""
28773"Da, automatski, smanjenje efekta crvenih očiju, povratna svjetlost je "
28774"detektirana"
28775
28776#: src/tags.cpp:396
28777msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected"
28778msgstr ""
28779"Da, automatski, smanjenje efekta crvenih očiju, povratna svjetlost nije "
28780"detektirana"
28781
28782#: src/tags.cpp:384
28783msgid "Yes, auto, return light detected"
28784msgstr "Da, automatski, detektovano povratnok svjetlo"
28785
28786#: src/tags.cpp:383
28787msgid "Yes, auto, return light not detected"
28788msgstr "Da, automatski, povratna svjetlost nije detektirana"
28789
28790#: src/tags.cpp:376
28791msgid "Yes, compulsory"
28792msgstr "Da, obavezno"
28793
28794#: src/tags.cpp:390
28795msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction"
28796msgstr "Da, obavezno, smanjenje efekta crvenih očiju"
28797
28798#: src/tags.cpp:392
28799msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected"
28800msgstr ""
28801"Da, obavezno, smanjenje efekta crvenih očiju, povratna svijetlost je "
28802"otkrivena"
28803
28804#: src/tags.cpp:391
28805msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected"
28806msgstr ""
28807"Da, obavezno, smanjenje efekta crvenih očiju, povratna svijetlost nije "
28808"otkrivena"
28809
28810#: src/tags.cpp:378
28811msgid "Yes, compulsory, return light detected"
28812msgstr "Da, obavezno, povratna svjetlost je detektirana"
28813
28814#: src/tags.cpp:377
28815msgid "Yes, compulsory, return light not detected"
28816msgstr "Da,obavezno, povratna svjetlost nije detektirana"
28817
28818#: src/tags.cpp:375
28819msgid "Yes, did not fire"
28820msgstr "Da, ne okida"
28821
28822#: src/tags.cpp:387
28823msgid "Yes, red-eye reduction"
28824msgstr "Da, smanjenje efekta crvenih očiju"
28825
28826#: src/tags.cpp:389
28827msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected"
28828msgstr "Da, smanjenje efekta crvenih očiju, povratna svijetlost je otkrivena"
28829
28830#: src/tags.cpp:388
28831msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected"
28832msgstr "Da, smanjenje efekta crvenih očiju, povratna svijetlost nije otkrivena"
28833
28834#: src/exiv2.cpp:224
28835msgid ""
28836"You should have received a copy of the GNU General Public\n"
28837"License along with this program; if not, write to the Free\n"
28838"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
28839"Boston, MA 02110-1301 USA\n"
28840msgstr ""
28841"Trebali bi dobiti primjerak GNU Opće javne\n"
28842"Licence uz ovaj program, ako ne, pisati besplatno\n"
28843"Software Foundation, Inc, 51 Franklin Street, petom katu,\n"
28844"Boston, MA 02110-1301 Sjedinjene Američke Države\n"
28845
28846#: src/properties.cpp:720
28847msgid "Zero X"
28848msgstr ""
28849
28850#: src/properties.cpp:721
28851msgid "Zero Y"
28852msgstr ""
28853
28854#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:429 src/sonymn.cpp:430
28855msgid "Zone Matching"
28856msgstr "Zonsko uklapanje"
28857
28858#: src/minoltamn.cpp:1410 src/minoltamn.cpp:1411
28859msgid "Zone Matching Mode"
28860msgstr "Režim uklapanja zona"
28861
28862#: src/minoltamn.cpp:823
28863msgid "Zone Matching On"
28864msgstr "Uključeno poklapanje zona"
28865
28866#: src/sonymn.cpp:675 src/sonymn.cpp:676
28867msgid "Zone Matching Value"
28868msgstr "Zona Podudaranja  Vrijednosti"
28869
28870#: src/minoltamn.cpp:160
28871msgid "Zone matching"
28872msgstr "Zonsko uklapanje"
28873
28874#: src/minoltamn.cpp:824
28875msgid "Zone matching on"
28876msgstr "Uključeno poklapanje zona"
28877
28878#: src/olympusmn.cpp:307
28879msgid "Zoom"
28880msgstr "Uvećaj"
28881
28882#: src/canonmn.cpp:581
28883#, fuzzy
28884msgid "Zoom Blur"
28885msgstr "Uvećaj"
28886
28887#: src/canonmn.cpp:1243
28888msgid "Zoom Source Width"
28889msgstr "Širina izvora zuma"
28890
28891#: src/olympusmn.cpp:1022
28892msgid "Zoom Step Count"
28893msgstr "Broj Koraka Zumiranja"
28894
28895#: src/canonmn.cpp:1244
28896msgid "Zoom Target Width"
28897msgstr "Širina odredišta zuma"
28898
28899#: src/canonmn.cpp:1243
28900msgid "Zoom source width"
28901msgstr "Širina zumiranja izvora"
28902
28903#: src/olympusmn.cpp:308 src/olympusmn.cpp:1022
28904msgid "Zoom step count"
28905msgstr "Brojač koraka uvećavanja"
28906
28907#: src/canonmn.cpp:1244
28908msgid "Zoom target width"
28909msgstr "Širina odredišta zuma"
28910
28911#: src/exiv2.cpp:236
28912msgid ""
28913"[ options ] [ action ] file ...\n"
28914"\n"
28915msgstr ""
28916"[ opcije ] [ akcije ] datoteka ...\n"
28917"\n"
28918
28919#: src/tiffimage.cpp:2117
28920msgid "big endian encoded"
28921msgstr "big endian kodiranje"
28922
28923#: src/canonmn.cpp:1403 src/canonmn.cpp:1420
28924msgid "bottom"
28925msgstr "dno"
28926
28927#: src/tags.cpp:317
28928msgid "bottom, left"
28929msgstr "dolje, lijevo"
28930
28931#: src/tags.cpp:316
28932msgid "bottom, right"
28933msgstr "dolje, desno"
28934
28935#: src/actions.cpp:1745
28936msgid "by"
28937msgstr "od"
28938
28939#: src/actions.cpp:820 src/actions.cpp:1232
28940msgid "bytes"
28941msgstr "bajta"
28942
28943#: src/canonmn.cpp:1289 src/canonmn.cpp:1404 src/canonmn.cpp:1416
28944msgid "center"
28945msgstr "sredina"
28946
28947#: src/properties.cpp:504 src/tags.cpp:249
28948msgid "cm"
28949msgstr "cm"
28950
28951#: src/actions.cpp:1774
28952msgid "day"
28953msgstr "dan"
28954
28955#: src/actions.cpp:1771
28956msgid "days"
28957msgstr "dana"
28958
28959#: src/panasonicmn.cpp:521
28960msgid "degress of clockwise camera rotation"
28961msgstr ""
28962
28963#: src/panasonicmn.cpp:522
28964msgid "degress of upwards camera tilt"
28965msgstr ""
28966
28967#: src/properties.cpp:114
28968msgid "digiKam Photo Management schema"
28969msgstr "digiKam shema upravljanja fotografije"
28970
28971#: src/crwimage.cpp:687
28972msgid "dir"
28973msgstr "sm"
28974
28975#: src/olympusmn.cpp:622
28976#, fuzzy
28977msgid "e-Portrait"
28978msgstr "Portret"
28979
28980#: src/actions.cpp:2291
28981msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?"
28982msgstr "postoji. [O]briši, p[r]eimenuj ili pre[s]koči?"
28983
28984#: src/actions.cpp:868
28985msgid "found in the file"
28986msgstr "pronađeni u datoteci"
28987
28988#: src/exiv2.cpp:412
28989msgid "getopt returned unexpected character code"
28990msgstr "getopt je povratio neočekivani znak"
28991
28992#: src/nikonmn.cpp:396
28993msgid "guess"
28994msgstr "Nagađanje"
28995
28996#: src/olympusmn.cpp:621
28997#, fuzzy
28998msgid "i-Enhance"
28999msgstr "Poboljšanje"
29000
29001#: src/nikonmn.cpp:1022
29002msgid "iTTL"
29003msgstr "iTTL"
29004
29005#: src/nikonmn.cpp:1021
29006msgid "iTTL-BL"
29007msgstr "iTTL-BL"
29008
29009#: src/properties.cpp:137
29010msgid "iView Media Pro schema"
29011msgstr "iView Media Pro šema"
29012
29013#: src/actions.cpp:880
29014msgid "in the file"
29015msgstr "u datoteci"
29016
29017#: src/tags.cpp:248
29018msgid "inch"
29019msgstr "inč"
29020
29021#: src/properties.cpp:503
29022msgid "inches"
29023msgstr "Inči"
29024
29025#: src/panasonicmn.cpp:694
29026#, fuzzy
29027msgid "infinite"
29028msgstr "Neograničeno"
29029
29030#: src/exiv2.cpp:521 src/exiv2.cpp:581 src/exiv2.cpp:773
29031msgid "is not compatible with a previous option\n"
29032msgstr "nije kompatibilno sa predhodnom opcijom\n"
29033
29034#: src/tags.cpp:1954
29035msgid "km/h"
29036msgstr "km/h"
29037
29038#: src/tags.cpp:1956
29039msgid "knots"
29040msgstr "čvorova"
29041
29042#: src/canonmn.cpp:1288 src/canonmn.cpp:1407 src/canonmn.cpp:1415
29043msgid "left"
29044msgstr "lijevo"
29045
29046#: src/tags.cpp:321 src/tags.cpp:322
29047msgid "left, bottom"
29048msgstr "lijevo, dno"
29049
29050#: src/tags.cpp:318
29051msgid "left, top"
29052msgstr "lijevo, gore"
29053
29054#: src/exiv2.cpp:1238
29055msgid "line"
29056msgstr "linija"
29057
29058#: src/tiffimage.cpp:2116
29059msgid "little endian encoded"
29060msgstr "little endian kodiranje"
29061
29062#: src/canonmn.cpp:1418
29063msgid "lower-left"
29064msgstr "dolje lijevo"
29065
29066#: src/canonmn.cpp:1419
29067msgid "lower-right"
29068msgstr "dolje desno"
29069
29070#: src/canonmn.cpp:1406
29071msgid "mid-left"
29072msgstr "sredina lijevo"
29073
29074#: src/canonmn.cpp:1402
29075msgid "mid-right"
29076msgstr "sredina desno"
29077
29078#: src/actions.cpp:1763
29079msgid "month"
29080msgstr "mjesec"
29081
29082#: src/actions.cpp:1760
29083msgid "months"
29084msgstr "mjeseci"
29085
29086#: src/tags.cpp:1955
29087msgid "mph"
29088msgstr "mph"
29089
29090#: src/canonmn.cpp:633 src/canonmn.cpp:1192 src/canonmn.cpp:1196
29091#: src/canonmn.cpp:1201 src/canonmn.cpp:1541 src/canonmn.cpp:1600
29092#: src/nikonmn.cpp:705 src/nikonmn.cpp:720 src/nikonmn.cpp:960
29093#: src/nikonmn.cpp:1015 src/nikonmn.cpp:1270 src/olympusmn.cpp:636
29094#: src/olympusmn.cpp:646 src/panasonicmn.cpp:318 src/panasonicmn.cpp:657
29095#: src/pentaxmn.cpp:204 src/sonymn.cpp:186 src/sonymn.cpp:194
29096#: src/sonymn.cpp:202 src/sonymn.cpp:241 src/sonymn.cpp:254 src/sonymn.cpp:261
29097#: src/sonymn.cpp:269 src/sonymn.cpp:275 src/sonymn.cpp:286 src/sonymn.cpp:292
29098#: src/sonymn.cpp:299
29099msgid "n/a"
29100msgstr "n/d"
29101
29102#: src/nikonmn.cpp:1644 src/tags.cpp:247
29103msgid "none"
29104msgstr "nikakav"
29105
29106#: src/actions.cpp:867
29107msgid "nor"
29108msgstr "niti"
29109
29110#: src/tags.cpp:334
29111msgid "not CMYK"
29112msgstr "nije CMYK"
29113
29114#: src/panasonicmn.cpp:621 src/panasonicmn.cpp:637
29115#, fuzzy
29116msgid "not set"
29117msgstr "nije postavljeno\n"
29118
29119#: src/actions.cpp:1740
29120msgid "not set\n"
29121msgstr "nije postavljeno\n"
29122
29123#: src/crwimage.cpp:691
29124msgid "offset"
29125msgstr "pomak"
29126
29127#: src/exiv2.cpp:573
29128msgid "option argument"
29129msgstr "opcija argumenta"
29130
29131#: src/actions.cpp:818 src/actions.cpp:1230 src/properties.cpp:502
29132msgid "pixels"
29133msgstr "pikseli"
29134
29135#: src/panasonicmn.cpp:519
29136msgid "positive is acceleration backwards"
29137msgstr ""
29138
29139#: src/panasonicmn.cpp:518
29140msgid "positive is acceleration to the left"
29141msgstr ""
29142
29143#: src/panasonicmn.cpp:517
29144msgid "positive is acceleration upwards"
29145msgstr ""
29146
29147#: src/exiv2.cpp:402
29148msgid "requires an argument\n"
29149msgstr "traži argument\n"
29150
29151#: src/canonmn.cpp:1290 src/canonmn.cpp:1401 src/canonmn.cpp:1417
29152msgid "right"
29153msgstr "desno"
29154
29155#: src/tags.cpp:320
29156msgid "right, bottom"
29157msgstr "desno, dno"
29158
29159#: src/tags.cpp:319
29160msgid "right, top"
29161msgstr "desno, gore"
29162
29163#: src/actions.cpp:1780
29164msgid "s"
29165msgstr "s"
29166
29167#: src/canonmn.cpp:1202
29168msgid "sRAW1 (mRAW)"
29169msgstr "sRAW1 (mRAW)"
29170
29171#: src/canonmn.cpp:1203
29172msgid "sRAW2 (sRAW)"
29173msgstr "sRAW2 (sRAW)"
29174
29175#: src/canonmn.cpp:410 src/minoltamn.cpp:1152 src/nikonmn.cpp:137
29176#: src/olympusmn.cpp:602 src/olympusmn.cpp:793 src/olympusmn.cpp:858
29177#: src/pentaxmn.cpp:683 src/tags.cpp:1505
29178msgid "sRGB"
29179msgstr "sRGB"
29180
29181#: src/minoltamn.cpp:733 src/minoltamn.cpp:907
29182msgid "sRGB (Natural)"
29183msgstr "sRGB( PRIRODNO)"
29184
29185#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:908
29186msgid "sRGB (Natural+)"
29187msgstr "sRBG(prirodno+)"
29188
29189#: src/crwimage.cpp:690
29190msgid "size"
29191msgstr "veličina"
29192
29193#: src/properties.cpp:950
29194#, fuzzy
29195msgid ""
29196"sub-key Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name "
29197"and all required information to locate the building or postbox to which mail "
29198"should be sent."
29199msgstr ""
29200"Adresni dio informacije o kontaktu.  Sastoji se od dodatnog naziva tvrtke i "
29201"svih potrebnih informacija kako bi pronašli zgradu ili poštansko sanduče "
29202"kojem bi posta trebala biti poslata."
29203
29204#: src/properties.cpp:952
29205#, fuzzy
29206msgid "sub-key Creator Contact Info: city."
29207msgstr "Kreatorov Kontakt Info"
29208
29209#: src/properties.cpp:955
29210#, fuzzy
29211msgid "sub-key Creator Contact Info: country."
29212msgstr "Kreatorov Kontakt Info"
29213
29214#: src/properties.cpp:956
29215#, fuzzy
29216msgid "sub-key Creator Contact Info: email address."
29217msgstr "Kontakt informacija dijela email adrese."
29218
29219#: src/properties.cpp:954
29220msgid "sub-key Creator Contact Info: local postal code."
29221msgstr ""
29222
29223#: src/properties.cpp:957
29224#, fuzzy
29225msgid "sub-key Creator Contact Info: phone number."
29226msgstr "Kreatorov Kontakt Info"
29227
29228#: src/properties.cpp:953
29229#, fuzzy
29230msgid "sub-key Creator Contact Info: state or province."
29231msgstr "Kontakt Info-Država/Provincija"
29232
29233#: src/properties.cpp:958
29234#, fuzzy
29235msgid "sub-key Creator Contact Info: web address."
29236msgstr "Kreatorov Kontakt Info"
29237
29238#: src/crwimage.cpp:685
29239msgid "tag"
29240msgstr "oznaka"
29241
29242#: src/exiv2.cpp:1166
29243msgid "target"
29244msgstr "odredište"
29245
29246#: src/actions.cpp:1805 src/actions.cpp:2141 src/actions.cpp:2156
29247#: src/actions.cpp:2171 src/actions.cpp:2201 src/actions.cpp:2331
29248msgid "to"
29249msgstr "do"
29250
29251#: src/actions.cpp:1138 src/actions.cpp:1233
29252msgid "to file"
29253msgstr "do datoteke"
29254
29255#: src/canonmn.cpp:1405 src/canonmn.cpp:1412
29256msgid "top"
29257msgstr "vrh"
29258
29259#: src/tags.cpp:314
29260msgid "top, left"
29261msgstr "gore, lijevo"
29262
29263#: src/tags.cpp:315
29264msgid "top, right"
29265msgstr "gore, desno"
29266
29267#: src/crwimage.cpp:689
29268msgid "type"
29269msgstr "tip"
29270
29271#: src/actions.cpp:2321
29272msgid "updating timestamp"
29273msgstr "ažuriranje vremenske oznake"
29274
29275#: src/canonmn.cpp:1413
29276msgid "upper-left"
29277msgstr "gore lijevo"
29278
29279#: src/canonmn.cpp:1414
29280msgid "upper-right"
29281msgstr "gore desno"
29282
29283#: src/nikonmn.cpp:1654
29284msgid "used"
29285msgstr "korišteno"
29286
29287#: src/actions.cpp:1541 src/actions.cpp:1615
29288msgid "value"
29289msgstr "vrijednost"
29290
29291#: src/actions.cpp:1752
29292msgid "year"
29293msgstr "godina"
29294
29295#: src/actions.cpp:1749 src/actions.cpp:1798
29296msgid "years"
29297msgstr "godina"
29298
29299#~ msgid "Macro / close-up"
29300#~ msgstr "Makro / približavanje"
29301
29302#~ msgid "On, shot only"
29303#~ msgstr "Uključeno, samo slikanje"
29304
29305#~ msgid "RAW "
29306#~ msgstr "RAW "
29307
29308#~ msgid "Subject distance (units are not clear)"
29309#~ msgstr "Udaljenost objekta (jedinice nisu jasne)"
29310
29311#~ msgid "The copyright information."
29312#~ msgstr "Informacije o autorskim pravima."
29313
29314#~ msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag"
29315#~ msgstr "Nepoznata postavka Canon Kamere 2 tag"
29316
29317#~ msgid "White Flourescent"
29318#~ msgstr "Bijela Flourescentna"
29319
29320#, fuzzy
29321#~ msgid "ascii bytes"
29322#~ msgstr "bajta"
29323