1# translation of pl.po to Polish 2# Polish translations of Exiv2. 3# Copyright: 4# This file is distributed under the same license as the Exiv2 package. 5# 6# Free Software Foundation, Inc., 2002. 7# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005. 8# Piotr Eljasiak <epiotr@use.pl>, 2007-2008. 9# Michał Smoczyk <msmoczyk@wp.pl>, 2009. 10msgid "" 11msgstr "" 12"Project-Id-Version: pl\n" 13"Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" 14"POT-Creation-Date: 2017-03-21 21:42+0100\n" 15"PO-Revision-Date: 2009-12-30 14:02+0100\n" 16"Last-Translator: Michał Smoczyk <msmoczyk@wp.pl>\n" 17"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" 18"Language: pl\n" 19"MIME-Version: 1.0\n" 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22"X-Poedit-Language: Polish\n" 23"X-Poedit-Country: POLAND\n" 24"X-Poedit-Bookmarks: 991,1974,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" 25"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 26"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" 27"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 28 29#: src/exiv2.cpp:262 30msgid "" 31"\n" 32"Actions:\n" 33msgstr "" 34"\n" 35"Akcje:\n" 36 37#: src/exiv2.cpp:280 38msgid "" 39"\n" 40"Options:\n" 41msgstr "" 42"\n" 43"Opcje:\n" 44 45#: src/exiv2.cpp:351 46msgid " :basename: - original filename without extension\n" 47msgstr " :basename: - oryginalna nazwa pliku bez rozszerzenia\n" 48 49#: src/exiv2.cpp:352 50msgid "" 51" :dirname: - name of the directory holding the original file\n" 52msgstr "" 53" :dirname: - nazwa katalogu zawierającego oryginalny plik\n" 54 55#: src/exiv2.cpp:353 56msgid " :parentname: - name of parent directory\n" 57msgstr " :parentname: - nazwa katalogu macierzystego\n" 58 59#: src/exiv2.cpp:313 60#, fuzzy 61msgid " C : print ICC profile embedded in image\n" 62msgstr " v : proste wartości danych\n" 63 64#: src/exiv2.cpp:318 65msgid " E : include Exif tags in the list\n" 66msgstr " E : dołącz znaczniki Exif do listy\n" 67 68#: src/exiv2.cpp:319 69msgid " I : IPTC datasets\n" 70msgstr " I : dane IPTC\n" 71 72#: src/exiv2.cpp:314 73#, fuzzy 74msgid " R : recursive print structure of image\n" 75msgstr " v : proste wartości danych\n" 76 77#: src/exiv2.cpp:315 78#, fuzzy 79msgid " S : print structure of image\n" 80msgstr " v : proste wartości danych\n" 81 82#: src/exiv2.cpp:320 83msgid " X : XMP properties\n" 84msgstr " X : właściwości XMP\n" 85 86#: src/exiv2.cpp:316 87#, fuzzy 88msgid " X : extract XMP from image\n" 89msgstr " X : właściwości XMP\n" 90 91#: src/exiv2.cpp:333 92msgid " a : all supported metadata (the default)\n" 93msgstr " a : wszystkie obsługiwane metadane (domyślne)\n" 94 95#: src/exiv2.cpp:304 96msgid "" 97" a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" 98msgstr "" 99" a : wyświetla metadane Exif, IPTC i XMP (skrót dla -Pkyct)\n" 100 101#: src/exiv2.cpp:311 src/exiv2.cpp:338 102msgid " c : JPEG comment\n" 103msgstr " c : komentarz JPEG\n" 104 105#: src/exiv2.cpp:327 106msgid " c : number of components (count)\n" 107msgstr " c : liczba elementów\n" 108 109#: src/exiv2.cpp:334 110msgid " e : Exif section\n" 111msgstr " e : sekcja Exif\n" 112 113#: src/exiv2.cpp:305 114#, fuzzy 115msgid " e : print Exif metadata (shortcut for -PEkycv)\n" 116msgstr "" 117" a : wyświetla metadane Exif, IPTC i XMP (skrót dla -Pkyct)\n" 118 119#: src/exiv2.cpp:322 120msgid " g : group name\n" 121msgstr " g : nazwa grupy\n" 122 123#: src/exiv2.cpp:308 124msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" 125msgstr "" 126" h : zrzut danych Exif w postaci szesnastkowej (-PExgnycsh)\n" 127 128#: src/exiv2.cpp:331 129msgid " h : hexdump of the data\n" 130msgstr " h : zrzut danych w postaci szesnastkowej\n" 131 132#: src/exiv2.cpp:336 133msgid " i : IPTC data\n" 134msgstr " i : dane IPTC\n" 135 136#: src/exiv2.cpp:309 137msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" 138msgstr " i : wartości danych IPTC (-PIkyct)\n" 139 140#: src/exiv2.cpp:323 141msgid " k : key\n" 142msgstr " k : klucz\n" 143 144#: src/exiv2.cpp:324 145msgid " l : tag label\n" 146msgstr " l : etykieta znacznika\n" 147 148#: src/exiv2.cpp:325 149msgid " n : tag name\n" 150msgstr " n : nazwa znacznika\n" 151 152#: src/exiv2.cpp:312 153msgid " p : list available previews\n" 154msgstr " p : wyświetla dostępne podglądy\n" 155 156#: src/exiv2.cpp:303 157msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" 158msgstr " s : wyświetla podsumowanie metadanych Exif (domyślnie)\n" 159 160#: src/exiv2.cpp:328 161msgid " s : size in bytes\n" 162msgstr " s : wielkość w bajtach\n" 163 164#: src/exiv2.cpp:335 165msgid " t : Exif thumbnail only\n" 166msgstr " t : tylko miniatury Exif\n" 167 168#: src/exiv2.cpp:306 169msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" 170msgstr "" 171" t : zinterpretowane (przetłumaczone) dane Exif (-PEkyct)\n" 172 173#: src/exiv2.cpp:330 174msgid " t : interpreted (translated) data\n" 175msgstr " t : zinterpretowane (przetłumaczone) dane\n" 176 177#: src/exiv2.cpp:307 178msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" 179msgstr " v : proste wartości danych Exif (-PExgnycv)\n" 180 181#: src/exiv2.cpp:329 182msgid " v : plain data value\n" 183msgstr " v : proste wartości danych\n" 184 185#: src/exiv2.cpp:337 186msgid " x : XMP packet\n" 187msgstr " x : pakiet XMP\n" 188 189#: src/exiv2.cpp:310 190msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" 191msgstr " x : właściwości XMP (-PXkyct)\n" 192 193#: src/exiv2.cpp:321 194msgid " x : print a column with the tag number\n" 195msgstr " x : wyświetla kolumnę z numerem znacznika\n" 196 197#: src/exiv2.cpp:326 198msgid " y : type\n" 199msgstr " y : typ\n" 200 201#: src/exiv2.cpp:354 202msgid " Default filename format is " 203msgstr " Domyślny format nazwy pliku to " 204 205#: src/exiv2.cpp:301 206msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" 207msgstr " -D dzi Poprawka dnia dla akcji \"adjust\".\n" 208 209#: src/exiv2.cpp:296 210msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" 211msgstr " -F Nie pyta przed zmianą nazwy plików.\n" 212 213#: src/exiv2.cpp:289 214msgid " -K key Only output info for this key (exact match).\n" 215msgstr "" 216 217#: src/exiv2.cpp:359 218msgid "" 219" -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" 220" commands is the same as that of the lines of a command file.\n" 221msgstr "" 222" -M kmd Linia poleceń dla akcji \"modify\". Format poleceń jest\n" 223" taki sam jak format linii w pliku komend.\n" 224 225#: src/exiv2.cpp:300 226msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" 227msgstr " -O mie Poprawka miesiąca dla akcji \"adjust\".\n" 228 229#: src/exiv2.cpp:317 230msgid "" 231" -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" 232msgstr "" 233" -P przl Przełączniki wyświetlania kontrolujące sposób wyświetlania " 234"znaczników (akcja \"print\"):\n" 235 236#: src/exiv2.cpp:285 237msgid "" 238" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n" 239msgstr "" 240 241#: src/exiv2.cpp:362 242msgid "" 243" -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" 244"\n" 245msgstr "" 246" -S .roz Użyj rozszerzenia .roz dla plików źródłowych w akcji \"insert\".\n" 247"\n" 248 249#: src/exiv2.cpp:293 250msgid "" 251" -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" 252" the file (overrides -k).\n" 253msgstr "" 254" -T Ustawia tylko znacznik czasowy podczas akcji \"rename\", nie " 255"zmienia nazwy pliku\n" 256" (nadpisuje opcję -k).\n" 257 258#: src/exiv2.cpp:282 259msgid " -V Show the program version and exit.\n" 260msgstr " -V Wyświetla wersję programu i kończy pracę.\n" 261 262#: src/exiv2.cpp:299 263msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" 264msgstr " -Y rok Poprawka roku dla akcji \"adjust\".\n" 265 266#: src/exiv2.cpp:297 267msgid "" 268" -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" 269" is only used with the 'adjust' action.\n" 270msgstr "" 271" -a czas Poprawka czasu w formacie [-]GG[:MM[:SS]]. Ta opcja\n" 272" jest używana tylko z akcją \"adjust\".\n" 273 274#: src/exiv2.cpp:286 275msgid " -b Show large binary values.\n" 276msgstr " -b Pokaż duże wartości binarne.\n" 277 278#: src/exiv2.cpp:356 279msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" 280msgstr " -c txt komentarz JPEG do wstawienia do obrazu.\n" 281 282#: src/exiv2.cpp:332 283msgid "" 284" -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" 285msgstr " -d cel Cel(e) usunięcia dla akcji \"delete\". Możliwe cele to:\n" 286 287#: src/exiv2.cpp:344 288msgid "" 289" -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" 290" are the same as those for the -d option, plus a target to " 291"extract\n" 292" preview images and a modifier to generate an XMP sidecar file:\n" 293" p[<n>[,<m> ...]] : Extract preview images.\n" 294" X : Extract metadata to an XMP sidecar file <file>.xmp\n" 295msgstr "" 296 297#: src/exiv2.cpp:295 298msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" 299msgstr " -f Nie pyta przed nadpisaniem istniejących plików.\n" 300 301#: src/exiv2.cpp:288 302msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" 303msgstr "" 304 305#: src/exiv2.cpp:281 306msgid " -h Display this help and exit.\n" 307msgstr " -h Wyświetla tę pomoc i kończy pracę.\n" 308 309#: src/exiv2.cpp:339 310msgid "" 311" -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" 312" the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" 313" X : Insert metadata from an XMP sidecar file <file>.xmp\n" 314" Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n" 315" <file>-thumb.jpg\n" 316msgstr "" 317" -i tgt Cel(e) wstawiania dla akcji \"insert\". Możliwe cele są takie\n" 318" same jak te dla opcji -d, plus modyfikator:\n" 319" X : Wstawia metadane z pliku XMP <file>.xmp\n" 320" Tylko miniatury JPEG mogą być wstawione i muszą mieć nazwę\n" 321" <file>-thumb.jpg\n" 322 323#: src/exiv2.cpp:291 324msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" 325msgstr " -k Zachowuje znaczniki czasowe.\n" 326 327#: src/exiv2.cpp:361 328msgid "" 329" -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " 330"to.\n" 331msgstr "" 332" -l kat Lokalizacja (katalog) dla plików ze wstawianymi lub " 333"eksportowanymi metadanymi.\n" 334 335#: src/exiv2.cpp:357 336msgid "" 337" -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" 338" set|add|del <key> [[<type>] <value>].\n" 339msgstr "" 340" -m plik Plik poleceń dla akcji \"modify\". Format poleceń to\n" 341" set|add|del <klucz> [[<typ>] <wartosc>].\n" 342 343#: src/exiv2.cpp:290 344msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" 345msgstr "" 346 347#: src/exiv2.cpp:302 348msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" 349msgstr " -p tryb Tryb wyświetlania dla akcji \"print\". Możliwe tryby to:\n" 350 351#: src/exiv2.cpp:284 352#, fuzzy 353msgid "" 354" -q Silence warnings and error messages during the program run " 355"(quiet).\n" 356msgstr "" 357" -v Tryb \"gadatliwy\", wyświetla wiele komunikatów podczas pracy " 358"programu.\n" 359 360#: src/exiv2.cpp:349 361msgid "" 362" -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" 363" follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" 364msgstr "" 365" -r fmt Format nazwy pliku dla akcji \"rename\". Łańcuch formatowania\n" 366" jest zgodny z strftime(3). Obsługiwane są następujące słowa " 367"kluczowe:\n" 368 369#: src/exiv2.cpp:292 370msgid "" 371" -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" 372msgstr "" 373" -t Ustawia także znacznik czasowy pliku podczas akcji \"rename" 374"\" (nadpisuje opcję -k).\n" 375 376#: src/exiv2.cpp:287 377msgid " -u Show unknown tags.\n" 378msgstr " -u Pokaż nieznane znaczniki.\n" 379 380#: src/exiv2.cpp:283 381msgid " -v Be verbose during the program run.\n" 382msgstr "" 383" -v Tryb \"gadatliwy\", wyświetla wiele komunikatów podczas pracy " 384"programu.\n" 385 386#: src/exiv2.cpp:263 387msgid "" 388" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" 389" requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" 390msgstr "" 391" ad | adjust Poprawia znaczniki czasu Exif do podanego czasu. Ta akcja\n" 392" wymaga użycia co najmniej jednej z opcji -a, -Y, -O lub -" 393"D.\n" 394 395#: src/exiv2.cpp:269 396msgid "" 397" ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" 398msgstr "" 399" ex | extract Eksportuje metadane do plików *.exv, *.xmp oraz plików " 400"miniaturek.\n" 401 402#: src/exiv2.cpp:278 403msgid "" 404" fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" 405" character encoding can be specified with the -n option.\n" 406msgstr "" 407 408#: src/exiv2.cpp:276 409msgid "" 410" fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" 411" Exif tag.\n" 412msgstr "" 413" fi | fixiso Kopiuje ustawienie ISO z Nikon Makernote do normalnego\n" 414" znacznika Exif.\n" 415 416#: src/exiv2.cpp:267 417msgid "" 418" in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" 419" Use option -S to change the suffix of the input files.\n" 420msgstr "" 421" in | insert Wstawia metadane z odpowiadających plików *.exv.\n" 422" Użyj opcji -S aby zmienić rozszerzenie plików wejściowych.\n" 423 424#: src/exiv2.cpp:273 425msgid "" 426" mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" 427" IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" 428" Requires option -c, -m or -M.\n" 429msgstr "" 430" mo | modify Modyfikacja (dodanie, ustawienie, usunięcie) metadanych " 431"Exif\n" 432" i IPTC w plikach lub ustawienie komentarza JPEG.\n" 433" Wymaga podania opcji -c, -m lub -M.\n" 434 435#: src/exiv2.cpp:270 436msgid "" 437" mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" 438" Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" 439" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n" 440msgstr "" 441" mv | rename Zmienia nazwy plików i/lub ustawia znaczniki czasu " 442"odpowiadające\n" 443" znacznikowi utworzenia Exif. Format nazwy pliku może być " 444"ustawiony za\n" 445" pomocą -r format, opcje znacznika czasu są kontrolowane za " 446"pomocą -t i -T.\n" 447 448#: src/exiv2.cpp:265 449msgid " pr | print Print image metadata.\n" 450msgstr " pr | print Wyświetla metadane obrazu.\n" 451 452#: src/exiv2.cpp:266 453msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" 454msgstr " rm | delete Usuwa metadane obrazu z plików.\n" 455 456#: src/panasonicmn.cpp:588 457msgid " EV" 458msgstr " EV" 459 460#: src/nikonmn.cpp:588 461#, fuzzy 462msgid " Picture control" 463msgstr "Informacje o zdjęciu" 464 465#: src/panasonicmn.cpp:697 466msgid " hPa" 467msgstr "" 468 469#: src/properties.cpp:521 470msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." 471msgstr "Odcień błękitu, zakres wartości od -100 do +100." 472 473#: src/properties.cpp:522 474msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." 475msgstr "Nasycenie błękitu, zakres wartości od -100 do +100." 476 477#: src/properties.cpp:523 478msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." 479msgstr "Jasność, zakres wartość od 0 do +150." 480 481#: src/properties.cpp:524 482msgid "\"Camera Profile\" setting." 483msgstr "Ustawienie \"Profil aparatu\"." 484 485#: src/properties.cpp:525 486msgid "" 487"\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." 488msgstr "" 489"Aberracja chromatyczna, korekcja niebieskiej/żółtej obwódki, zakres wartości " 490"od -100 do +100." 491 492#: src/properties.cpp:526 493msgid "" 494"\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." 495msgstr "" 496"Aberracja chromatyczna, korekcja czerwonej/niebieskozielonej obwódki, zakres " 497"wartości od -100 do +100." 498 499#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1363 500#, fuzzy 501msgid "\"Color Noise Reduction\" setting. Range 0 to +100." 502msgstr "Redukcja szumów kolorów, zakres wartości od 0 do +100." 503 504#: src/properties.cpp:528 505msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." 506msgstr "Kontrast, zakres wartości od -50 do +100." 507 508#: src/properties.cpp:537 509msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." 510msgstr "Ekspozycja, zakres wartości od -4.0 do +4.0." 511 512#: src/properties.cpp:538 513msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." 514msgstr "Odcień zieleni, zakres wartości od -100 do +100." 515 516#: src/properties.cpp:539 517msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." 518msgstr "Nasycenie zieleni, zakres wartości od -100 do +100." 519 520#: src/properties.cpp:542 521#, fuzzy 522msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." 523msgstr "Nasycenie błękitu, zakres wartości od -100 do +100." 524 525#: src/properties.cpp:544 526msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." 527msgstr "Odcień czerwieni, zakres wartości od -100 do +100." 528 529#: src/properties.cpp:545 530msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." 531msgstr "Nasycenie czerwieni, zakres wartości od -100 do +100." 532 533#: src/properties.cpp:546 534msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." 535msgstr "Nasycenie, zakres wartości od -100 do 100." 536 537#: src/properties.cpp:548 538msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." 539msgstr "Zabarwienie cieni, zakres wartości od -100 do +100." 540 541#: src/properties.cpp:547 542msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." 543msgstr "Cienie, wartości od 0 do +100." 544 545#: src/properties.cpp:549 src/properties.cpp:1584 546msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." 547msgstr "Ostrość, zakres wartości od 0 do +100." 548 549#: src/properties.cpp:550 550msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." 551msgstr "Temperatura, zakres wartości od 2000 do 50000." 552 553#: src/properties.cpp:551 554msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." 555msgstr "Zabarwienie, zakres wartości od -150 do +150." 556 557#: src/properties.cpp:556 558msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." 559msgstr "Wielkość winietowania, zakres wartości od -100 do +100." 560 561#: src/properties.cpp:557 562msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." 563msgstr "Środek winietowania, zakres wartości od 0 do +100." 564 565#: src/properties.cpp:558 src/properties.cpp:1665 566msgid "" 567"\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " 568"Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" 569msgstr "" 570 571#: src/error.cpp:106 572#, fuzzy 573msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" 574msgstr "Nieprawidłowy typ XmpText \"%1\"" 575 576#: src/error.cpp:70 577#, fuzzy 578msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2" 579msgstr "Nie można otworzyć pliku poleceń do odczytu\n" 580 581#: src/error.cpp:64 582msgid "%1: Failed to open file (%2): %3" 583msgstr "%1: Nie można było otworzyć pliku (%2): %3" 584 585#: src/error.cpp:63 586msgid "%1: Failed to open the data source: %2" 587msgstr "%1: Nie można było otworzyć źródła danych: %2" 588 589#: src/error.cpp:71 590msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3" 591msgstr "%1: Nie można było zmienić nazwy pliku na %2: %3" 592 593#: src/error.cpp:88 594msgid "%1: Not supported" 595msgstr "%1: Nieobsługiwany" 596 597#: src/error.cpp:65 598msgid "%1: The file contains data of an unknown image type" 599msgstr "%1: Plik zawiera dane nieznanego typu obrazu" 600 601#: src/error.cpp:72 602msgid "%1: Transfer failed: %2" 603msgstr "%1: Transfer nie powiódł się: %2" 604 605#: src/canonmn.cpp:1230 606msgid "" 607"'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " 608"per mm" 609msgstr "" 610"\"Długa\" i \"krótka\" długość ogniskowej obiektywu (w \"jednostkach " 611"ogniskowej\") i liczba \"jednostek ogniskowej\" na milimetr" 612 613#: src/tags.cpp:360 614msgid "(A+B)/2" 615msgstr "" 616 617#: src/actions.cpp:713 src/actions.cpp:746 src/actions.cpp:767 618msgid "(Binary value suppressed)" 619msgstr "(Pominięto dane binarne)" 620 621#: src/properties.cpp:367 622msgid "(Deprecated in favour of dc:rights.) The copyright information." 623msgstr "" 624 625#: src/properties.cpp:1457 626#, fuzzy 627msgid "(East/West). Indicates longitude." 628msgstr "" 629"Znacznik GPS 4, 0x04 (pozycja) i 3, 0x03 (oznaczenie). Określa długość " 630"geograficzną i jej oznaczenie (wschodnia/zachodnia)." 631 632#: src/datasets.cpp:436 src/datasets.cpp:437 633msgid "(Invalid)" 634msgstr "(Nieprawidłowy)" 635 636#: src/properties.cpp:1456 637#, fuzzy 638msgid "(North/South). Indicates latitude." 639msgstr "" 640"Znacznik GPS 2, 0x02 (pozycja) i 1, 0x01 (oznaczenie). Określa szerokość " 641"geograficzną i jej oznaczenie (północna/południowa)." 642 643#: src/properties.cpp:353 644#, fuzzy 645msgid "(deprecated) The date and time when the audio was last modified." 646msgstr "Data i czas ostatniej modyfikacji dźwięku." 647 648#: src/properties.cpp:382 649#, fuzzy 650msgid "(deprecated) The date and time when the metadata was last modified." 651msgstr "Data i czas ostatniej modyfikacji metadanych." 652 653#: src/properties.cpp:424 654#, fuzzy 655msgid "(deprecated)The date and time when the video was last modified." 656msgstr "Data i czas ostatniej modyfikacji wideo." 657 658#: src/datasets.cpp:79 659msgid "(invalid)" 660msgstr "(niepoprawny)" 661 662#: src/properties.cpp:970 663msgid "" 664"(legacy) Code of the country the content is focussing on -- either the " 665"country shown in visual media or referenced in text or audio media. This " 666"element is at the top/first level of a top-down geographical hierarchy. The " 667"code should be taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name " 668"of a country should go to the \"Country\" element." 669msgstr "" 670 671#: src/properties.cpp:965 672msgid "" 673"(legacy) Name of a location the content is focussing on -- either the " 674"location shown in visual media or referenced by text or audio media. This " 675"location name could either be the name of a sublocation to a city or the " 676"name of a well known location or (natural) monument outside a city. In the " 677"sense of a sublocation to a city this element is at the fourth level of a " 678"top-down geographical hierarchy." 679msgstr "" 680 681#: src/canonmn.cpp:1634 682#, fuzzy 683msgid "(not set)" 684msgstr "nie ustawiono\n" 685 686#: src/properties.cpp:511 687msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings Parameters." 688msgstr "" 689 690#: src/properties.cpp:508 691msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings." 692msgstr "" 693 694#: src/properties.cpp:1742 695msgid "*Main structure* containing Darwin Core location based information." 696msgstr "" 697 698#: src/properties.cpp:1917 699msgid "*Main structure* containing event based information." 700msgstr "" 701 702#: src/properties.cpp:1908 703msgid "" 704"*Main structure* containing fossil specimen based information. A preserved " 705"specimen that is a fossil." 706msgstr "" 707 708#: src/properties.cpp:2127 709msgid "*Main structure* containing geological context based information." 710msgstr "" 711 712#: src/properties.cpp:1920 713msgid "*Main structure* containing human observation based information." 714msgstr "" 715 716#: src/properties.cpp:2187 717msgid "*Main structure* containing identification based information." 718msgstr "" 719 720#: src/properties.cpp:1902 721msgid "" 722"*Main structure* containing living specimen based information. A specimen " 723"that is alive." 724msgstr "" 725 726#: src/properties.cpp:1923 727msgid "*Main structure* containing machine observation based information." 728msgstr "" 729 730#: src/properties.cpp:1899 731msgid "*Main structure* containing material sample based information." 732msgstr "" 733 734#: src/properties.cpp:2349 735msgid "*Main structure* containing measurement based information." 736msgstr "" 737 738#: src/properties.cpp:1791 739msgid "*Main structure* containing occurrence based information." 740msgstr "" 741 742#: src/properties.cpp:1872 743msgid "*Main structure* containing organism based information." 744msgstr "" 745 746#: src/properties.cpp:1905 747msgid "" 748"*Main structure* containing preserved specimen based information. A specimen " 749"that has been preserved." 750msgstr "" 751 752#: src/properties.cpp:1752 753msgid "*Main structure* containing record based information." 754msgstr "" 755 756#: src/properties.cpp:2322 757msgid "" 758"*Main structure* containing relationships between resources based " 759"information." 760msgstr "" 761 762#: src/properties.cpp:2217 763msgid "*Main structure* containing taxonomic based information." 764msgstr "" 765 766#: src/properties.cpp:710 src/properties.cpp:711 src/properties.cpp:742 767#, fuzzy 768msgid "*Root structure* " 769msgstr "Struktura czcionki" 770 771#: src/properties.cpp:712 772#, fuzzy 773msgid "*sub Root structure* " 774msgstr "Struktura czcionki" 775 776#: src/pentaxmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:464 src/pentaxmn.cpp:477 777msgid "+4" 778msgstr "+4" 779 780#: src/pentaxmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:476 781msgid "-4" 782msgstr "-4" 783 784#: src/exiv2.cpp:1261 785msgid "-M option" 786msgstr "Opcja -M" 787 788#: src/exiv2.cpp:1065 789msgid "-S option can only be used with insert action\n" 790msgstr "Opcja -S może być użyta jedynie z akcją insert\n" 791 792#: src/exiv2.cpp:1075 793msgid "-T option can only be used with rename action\n" 794msgstr "Opcja -T może być użyta jedynie z akcją rename\n" 795 796#: src/exiv2.cpp:1060 797msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" 798msgstr "Opcja -I może być użyta jedynie z akcjami extract lub insert\n" 799 800#: src/exiv2.cpp:1070 801msgid "-t option can only be used with rename action\n" 802msgstr "Opcja -t może być użyta jedynie z akcją rename\n" 803 804#: src/minoltamn.cpp:1283 805msgid "0.3 seconds" 806msgstr "" 807 808#: src/minoltamn.cpp:1284 809msgid "0.6 seconds" 810msgstr "" 811 812#: src/nikonmn.cpp:1055 src/nikonmn.cpp:1077 813#, fuzzy 814msgid "0x0005" 815msgstr "1000" 816 817#: src/minoltamn.cpp:143 src/minoltamn.cpp:144 818msgid "0x0103" 819msgstr "" 820 821#: src/panasonicmn.cpp:412 822msgid "1 EV" 823msgstr "" 824 825#: src/panasonicmn.cpp:415 826msgid "1 EV (Auto)" 827msgstr "" 828 829#: src/panasonicmn.cpp:567 830msgid "1-area" 831msgstr "1-strefowy" 832 833#: src/panasonicmn.cpp:568 834msgid "1-area (high speed)" 835msgstr "1-strefowy (wysoka czułość)" 836 837#: src/nikonmn.cpp:961 838msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" 839msgstr "" 840 841#: src/canonmn.cpp:536 src/canonmn.cpp:1466 842msgid "1280x720 Movie" 843msgstr "" 844 845#: src/canonmn.cpp:537 src/canonmn.cpp:1467 846msgid "1920x1080 Movie" 847msgstr "" 848 849#: src/panasonicmn.cpp:319 850#, fuzzy 851msgid "1st" 852msgstr "10s" 853 854#: src/panasonicmn.cpp:413 855msgid "2 EV" 856msgstr "" 857 858#: src/panasonicmn.cpp:416 859msgid "2 EV (Auto)" 860msgstr "" 861 862#: src/olympusmn.cpp:103 863msgid "2 in 1" 864msgstr "2-w-1" 865 866#: src/minoltamn.cpp:901 867#, fuzzy 868msgid "200 (Zone Matching High)" 869msgstr "Pasująca strefa" 870 871#: src/panasonicmn.cpp:564 872#, fuzzy 873msgid "23-area" 874msgstr "5-strefowy" 875 876#: src/pentaxmn.cpp:221 877msgid "2304x1728 or 2592x1944" 878msgstr "2304x1728 lub 2592x1944" 879 880#: src/pentaxmn.cpp:215 881msgid "2560x1920 or 2304x1728" 882msgstr "2560x1920 lub 2304x1728" 883 884#: src/pentaxmn.cpp:223 885msgid "2816x2212 or 2816x2112" 886msgstr "2816x2212 lub 2816x2112" 887 888#: src/panasonicmn.cpp:320 889msgid "2nd" 890msgstr "" 891 892#: src/olympusmn.cpp:536 893msgid "2nd Curtain" 894msgstr "Druga kurtyna" 895 896#: src/canonmn.cpp:1137 897msgid "2nd-curtain sync used" 898msgstr "Synchronizacja na drugą kurtynę" 899 900#: src/canonmn.cpp:1357 901msgid "2x2 matrix (Clockwise)" 902msgstr "Matryca 2x2 (przeciwnie do wskazówek zegara)" 903 904#: src/panasonicmn.cpp:414 905msgid "3 EV" 906msgstr "" 907 908#: src/panasonicmn.cpp:417 909msgid "3 EV (Auto)" 910msgstr "" 911 912#: src/panasonicmn.cpp:309 913msgid "3 images, Sequence -/0/+" 914msgstr "" 915 916#: src/panasonicmn.cpp:308 917msgid "3 images, Sequence 0/-/+" 918msgstr "" 919 920#: src/panasonicmn.cpp:569 921msgid "3-area (auto)" 922msgstr "3-strefowy (auto)" 923 924#: src/panasonicmn.cpp:571 925msgid "3-area (center)" 926msgstr "3-strefowy (środek)" 927 928#: src/panasonicmn.cpp:570 929msgid "3-area (left)" 930msgstr "3-strefowy (lewa)" 931 932#: src/panasonicmn.cpp:572 933msgid "3-area (right)" 934msgstr "3-strefowy (prawa)" 935 936#: src/olympusmn.cpp:1235 937msgid "3000 Kelvin" 938msgstr "3000 K" 939 940#: src/olympusmn.cpp:571 941msgid "3000K (Tungsten light)" 942msgstr "3000K (żarówka wolframowa)" 943 944#: src/actions.cpp:373 945msgid "35 mm equivalent" 946msgstr "odpowiednik 35mm" 947 948#: src/olympusmn.cpp:572 src/olympusmn.cpp:579 949msgid "3600K (Tungsten light-like)" 950msgstr "3600K (żarówka wolframopodobna)" 951 952#: src/olympusmn.cpp:1236 953msgid "3700 Kelvin" 954msgstr "3700 K" 955 956#: src/panasonicmn.cpp:156 957msgid "3D" 958msgstr "" 959 960#: src/sonymn.cpp:185 961#, fuzzy 962msgid "3D Image" 963msgstr "Unikalny identyfikator obrazu" 964 965#: src/olympusmn.cpp:1237 966msgid "4000 Kelvin" 967msgstr "4000 K" 968 969#: src/olympusmn.cpp:577 970msgid "4000K (Cool white fluorescent)" 971msgstr "4000K (chłodnobiała lampa fluorescencyjna)" 972 973#: src/olympusmn.cpp:1238 974msgid "4500 Kelvin" 975msgstr "4500 K" 976 977#: src/olympusmn.cpp:576 978msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" 979msgstr "4500K (neutralnie biała lampa fluorescencyjna)" 980 981#: src/panasonicmn.cpp:62 982#, fuzzy 983msgid "4k Movie" 984msgstr "Film" 985 986#: src/panasonicmn.cpp:311 987msgid "5 images, Sequence -/0/+" 988msgstr "" 989 990#: src/panasonicmn.cpp:310 991msgid "5 images, Sequence 0/-/+" 992msgstr "" 993 994#: src/panasonicmn.cpp:566 995msgid "5-area" 996msgstr "5-strefowy" 997 998#: src/olympusmn.cpp:570 999msgid "5300K (Fine Weather)" 1000msgstr "5300K (dobra pogoda)" 1001 1002#: src/olympusmn.cpp:1239 1003msgid "5500 Kelvin" 1004msgstr "5500 K" 1005 1006#: src/olympusmn.cpp:574 1007#, fuzzy 1008msgid "5500K (Flash)" 1009msgstr "Auto (Błysk)" 1010 1011#: src/olympusmn.cpp:569 1012msgid "6000K (Cloudy)" 1013msgstr "6000K (pochmurno)" 1014 1015#: src/canonmn.cpp:533 src/canonmn.cpp:1463 1016#, fuzzy 1017msgid "640x480 Movie" 1018msgstr "Film" 1019 1020#: src/olympusmn.cpp:1240 1021msgid "6500 Kelvin" 1022msgstr "6500 K" 1023 1024#: src/olympusmn.cpp:575 1025msgid "6600K (Daylight fluorescent)" 1026msgstr "6600K (światło dzienne lampy fluorescencyjnej)" 1027 1028#: src/panasonicmn.cpp:313 1029msgid "7 images, Sequence -/0/+" 1030msgstr "" 1031 1032#: src/panasonicmn.cpp:312 1033msgid "7 images, Sequence 0/-/+" 1034msgstr "" 1035 1036#: src/olympusmn.cpp:1241 1037msgid "7500 Kelvin" 1038msgstr "7500 K" 1039 1040#: src/olympusmn.cpp:568 1041msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" 1042msgstr "7500K (dobra pogoda w cieniu)" 1043 1044#: src/sigmamn.cpp:170 1045msgid "8-Segment" 1046msgstr "8-polowy" 1047 1048#: src/minoltamn.cpp:902 1049#, fuzzy 1050msgid "80 (Zone Matching Low)" 1051msgstr "Pasująca strefa" 1052 1053#: src/tags.cpp:354 1054msgid "A" 1055msgstr "" 1056 1057#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:1697 1058msgid "" 1059"A (counted) string that specifies the name of the component-that is, the " 1060"media handler used when this media was created.." 1061msgstr "" 1062 1063#: src/properties.cpp:1499 src/properties.cpp:1702 1064msgid "A 1-byte specification of the version of this media header" 1065msgstr "" 1066 1067#: src/properties.cpp:1641 src/properties.cpp:1716 1068msgid "A 1-byte specification of the version of this track header" 1069msgstr "" 1070 1071#: src/properties.cpp:1551 1072msgid "" 1073"A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this movie's " 1074"sound. A value of 1.0 indicates full volume." 1075msgstr "" 1076 1077#: src/properties.cpp:1650 src/properties.cpp:1723 1078msgid "" 1079"A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this track's " 1080"sound. A value of 1.0 indicates full volume." 1081msgstr "" 1082 1083#: src/properties.cpp:1350 1084msgid "" 1085"A 16-bit integer that indicates the pixel depth of the compressed image. " 1086"Values of 1, 2, 4, 8 , 16, 24, and 32 indicate the depth of color images" 1087msgstr "" 1088 1089#: src/properties.cpp:1644 src/properties.cpp:1719 1090msgid "" 1091"A 16-bit integer that indicates this track's spatial priority in its movie. " 1092"The QuickTime MovieToolbox uses this value to determine how tracks overlay " 1093"one another. Tracks with lower layervalues are displayed in front of tracks " 1094"with higher layer values." 1095msgstr "" 1096 1097#: src/properties.cpp:1500 src/properties.cpp:1703 1098msgid "A 16-bit integer that specifies the language code for this media." 1099msgstr "" 1100 1101#: src/properties.cpp:1462 1102msgid "" 1103"A 16-bit integer that specifies the transfer mode. The transfer mode " 1104"specifies which Booleanoperation QuickDraw should perform when drawing or " 1105"transferring an image from one location to another." 1106msgstr "" 1107 1108#: src/properties.cpp:1550 1109msgid "" 1110"A 32-bit fixed-point number that specifies the rate at which to play this " 1111"movie. A value of 1.0 indicates normal rate." 1112msgstr "" 1113 1114#: src/properties.cpp:1497 src/properties.cpp:1700 1115msgid "" 1116"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " 1117"when the media header was created." 1118msgstr "" 1119 1120#: src/properties.cpp:1501 src/properties.cpp:1704 1121msgid "" 1122"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " 1123"when the media header was last modified." 1124msgstr "" 1125 1126#: src/properties.cpp:1637 src/properties.cpp:1712 1127msgid "" 1128"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " 1129"when the track header was created." 1130msgstr "" 1131 1132#: src/properties.cpp:1647 src/properties.cpp:1722 1133msgid "" 1134"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " 1135"when the track header was last modified." 1136msgstr "" 1137 1138#: src/properties.cpp:1516 1139msgid "" 1140"A 32-bit integer that indicates a value to use for the track ID number of " 1141"the next track added to this movie. Note that 0 is not a valid track ID " 1142"value." 1143msgstr "" 1144 1145#: src/properties.cpp:1660 src/properties.cpp:1726 1146msgid "" 1147"A 32-bit integer that specifies the developer of the compressor that " 1148"generated the compressed data. Often this field contains 'appl' to indicate " 1149"Apple Computer, Inc." 1150msgstr "" 1151 1152#: src/properties.cpp:1640 src/properties.cpp:1715 1153msgid "" 1154"A 32-bit integer that uniquely identifies the track. The value 0 cannot be " 1155"used." 1156msgstr "" 1157 1158#: src/properties.cpp:1486 1159msgid "A C string that specifies Logo Icon URL." 1160msgstr "" 1161 1162#: src/properties.cpp:1349 1163msgid "A C string that specifies a Base URL." 1164msgstr "" 1165 1166#: src/properties.cpp:1487 1167msgid "A C string that specifies a Logo URL." 1168msgstr "" 1169 1170#: src/properties.cpp:1654 src/properties.cpp:1724 1171msgid "" 1172"A C string that specifies a URL. There may be additional data after the C " 1173"string." 1174msgstr "" 1175 1176#: src/properties.cpp:1655 src/properties.cpp:1725 1177msgid "" 1178"A C string that specifies a URN. There may be additional data after the C " 1179"string." 1180msgstr "" 1181 1182#: src/properties.cpp:1664 1183msgid "A C string that specifies a Watermark URL." 1184msgstr "" 1185 1186#: src/properties.cpp:1404 1187msgid "" 1188"A Matroska video specific property, helps in determining the compatibility " 1189"of file with a particular version of a video player" 1190msgstr "" 1191 1192#: src/properties.cpp:1405 1193msgid "" 1194"A Matroska video specific property, indicated the version of filetype, helps " 1195"in determining the compatibility" 1196msgstr "" 1197 1198#: src/properties.cpp:1048 1199msgid "" 1200"A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " 1201"included in the license." 1202msgstr "" 1203 1204#: src/pentaxmn.cpp:691 1205msgid "A Series Lens" 1206msgstr "Obiektyw serii A" 1207 1208#: src/tags.cpp:647 1209msgid "" 1210"A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " 1211"creation functionality." 1212msgstr "" 1213 1214#: src/properties.cpp:286 1215msgid "" 1216"A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " 1217"presence of this property is the formal indication that this resource is " 1218"managed. The form and content of this URI is private to the asset management " 1219"system." 1220msgstr "" 1221 1222#: src/properties.cpp:289 1223msgid "" 1224"A URI that can be used to access information about the managed resource " 1225"through a web browser. It might require a custom browser plug-in." 1226msgstr "" 1227 1228#: src/tags.cpp:1224 1229msgid "" 1230"A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and " 1231"CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags " 1232"should only be used in the DNG color transform if the string stored in the " 1233"CameraCalibrationSignature tag exactly matches the string stored in the " 1234"ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile." 1235msgstr "" 1236 1237#: src/tags.cpp:1231 1238msgid "" 1239"A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The " 1240"CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the " 1241"DNG color transfer if the string stored in the CameraCalibrationSignature " 1242"tag exactly matches the string stored in the ProfileCalibrationSignature tag " 1243"for the selected camera profile." 1244msgstr "" 1245 1246#: src/tags.cpp:1296 1247msgid "" 1248"A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " 1249"profile. This string always should be preserved along with the other camera " 1250"profile tags." 1251msgstr "" 1252 1253#: src/tags.cpp:1238 1254msgid "" 1255"A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera " 1256"profile, if any." 1257msgstr "" 1258 1259#: src/tags.cpp:1309 1260msgid "" 1261"A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created " 1262"the preview stored in the IFD." 1263msgstr "" 1264 1265#: src/tags.cpp:1250 1266msgid "" 1267"A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag " 1268"is optional if there is only a single camera profile stored in the file but " 1269"is required for all camera profiles if there is more than one camera profile " 1270"stored in the file." 1271msgstr "" 1272 1273#: src/tags.cpp:1317 1274msgid "" 1275"A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for " 1276"example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." 1277msgstr "" 1278 1279#: src/tags.cpp:1313 1280msgid "" 1281"A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that " 1282"created the preview stored in the IFD." 1283msgstr "" 1284 1285#: src/properties.cpp:2101 1286msgid "" 1287"A Well-Known Text (WKT) representation of the Spatial Reference System (SRS) " 1288"for the footprintWKT of the Location. Do not use this term to describe the " 1289"SRS of the decimalLatitude and decimalLongitude, even if it is the same as " 1290"for the footprintWKT - use the geodeticDatum instead." 1291msgstr "" 1292 1293#: src/properties.cpp:2098 1294msgid "" 1295"A Well-Known Text (WKT) representation of the shape (footprint, geometry) " 1296"that defines the Location. A Location may have both a point-radius " 1297"representation (see decimalLatitude) and a footprint representation, and " 1298"they may differ from each other." 1299msgstr "" 1300 1301#: src/properties.cpp:1738 1302#, fuzzy 1303msgid "A bibliographic reference for the resource." 1304msgstr "Krótka nazwa zasobu." 1305 1306#: src/datasets.cpp:86 1307msgid "" 1308"A binary number identifying the version of the Information Interchange " 1309"Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " 1310"IPTC and NAA organizations." 1311msgstr "" 1312 1313#: src/datasets.cpp:171 1314msgid "" 1315"A binary number identifying the version of the Information Interchange " 1316"Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " 1317"IPTC and NAA organizations." 1318msgstr "" 1319 1320#: src/datasets.cpp:425 1321msgid "" 1322"A binary number representing the file format of the object data preview. The " 1323"file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique " 1324"number assigned to it." 1325msgstr "" 1326"Liczba dwójkowa określająca format pliku podglądu danych. Format pliku musi " 1327"być zarejestrowany w organizacjach IPTC lub NAA z przypisanym do niego " 1328"unikalnym numerem." 1329 1330#: src/datasets.cpp:95 1331#, fuzzy 1332msgid "" 1333"A binary number representing the file format. The file format must be " 1334"registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The " 1335"information is used to route the data to the appropriate system and to allow " 1336"the receiving system to perform the appropriate actions there to." 1337msgstr "" 1338"Liczba dwójkowa określająca format pliku. Format pliku musi być " 1339"zarejestrowany w IPTC lub NAA przypisanym do niego unikatowym numerem." 1340 1341#: src/datasets.cpp:102 1342msgid "" 1343"A binary number representing the particular version of the File Format " 1344"specified by <FileFormat> tag." 1345msgstr "" 1346"Liczba dwójkowa określająca wersję formatu pliku podaną w znaczniku " 1347"<FileFormat>." 1348 1349#: src/datasets.cpp:430 1350msgid "" 1351"A binary number representing the particular version of the object data " 1352"preview file format specified in tag <PreviewFormat>." 1353msgstr "" 1354"Liczba dwójkowa określająca wersję formatu pliku podglądu danych " 1355"wyszczególnionego w znaczniku <PreviewFormat>." 1356 1357#: src/properties.cpp:2384 1358#, fuzzy 1359msgid "A brief description of the file" 1360msgstr "Tekstowy opis obiektu." 1361 1362#: src/properties.cpp:2209 1363msgid "" 1364"A brief phrase or a standard term (\"cf.\" \"aff.\") to express the " 1365"determiner's doubts about the Identification." 1366msgstr "" 1367 1368#: src/datasets.cpp:325 1369msgid "" 1370"A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. " 1371"Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." 1372msgstr "" 1373 1374#: src/properties.cpp:2119 1375msgid "" 1376"A categorical description of the extent to which the georeference has been " 1377"verified to represent the best possible spatial description. Recommended " 1378"best practice is to use a controlled vocabulary." 1379msgstr "" 1380 1381#: src/properties.cpp:2203 1382msgid "" 1383"A categorical indicator of the extent to which the taxonomic identification " 1384"has been verified to be correct. Recommended best practice is to use a " 1385"controlled vocabulary such as that used in HISPID/ABCD." 1386msgstr "" 1387 1388#: src/properties.cpp:1963 1389msgid "A category or description of the habitat in which the Event occurred." 1390msgstr "" 1391 1392#: src/tags.cpp:466 1393msgid "" 1394"A character string giving the title of the image. It may be a comment such " 1395"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " 1396"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> " 1397"is to be used." 1398msgstr "" 1399"Łańcuch znaków nadający obrazowi tytuł. Może być komentarzem takim jak " 1400"\"piknik firmowy 1988\" lub podobnym. Nie można używać dwubajtowych kodów " 1401"znaków. Jeśli dwubajtowe kody znaków są potrzebne, należy użyć znacznika " 1402"Exif Private <UserComment>." 1403 1404#: src/tags.cpp:2123 1405msgid "" 1406"A character string recording date and time information relative to UTC " 1407"(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." 1408msgstr "" 1409"Łańcuch tekstowy, który zawiera informację o dacie i czasie w odniesieniu do " 1410"UTC (uniwersalnego czasu koordynowanego). Format to \"RRRR:MM:DD.\"." 1411 1412#: src/tags.cpp:2119 1413msgid "" 1414"A character string recording the name of the GPS area. The first byte " 1415"indicates the character code used, and this is followed by the name of the " 1416"GPS area." 1417msgstr "" 1418"Łańcuch tekstowy, w którym jest zapisana nazwa obszaru GPS. Pierwszy bajt " 1419"określa użyte kodowanie, po nim następuje nazwa obszaru GPS." 1420 1421#: src/tags.cpp:2114 1422msgid "" 1423"A character string recording the name of the method used for location " 1424"finding. The first byte indicates the character code used, and this is " 1425"followed by the name of the method." 1426msgstr "" 1427"Łańcuch tekstowy określający metodę użytą do znalezienia lokalizacji. " 1428"Pierwszy bajt określa użyte kodowanie, po nim następuje nazwa metody." 1429 1430#: src/properties.cpp:374 1431msgid "A checkbox for tracking whether a shot is a keeper." 1432msgstr "" 1433 1434#: src/datasets.cpp:359 1435msgid "" 1436"A code representing the location of original transmission according to " 1437"practices of the provider." 1438msgstr "" 1439 1440#: src/properties.cpp:415 1441msgid "" 1442"A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " 1443"is pre-multiplied." 1444msgstr "" 1445 1446#: src/tags.cpp:586 1447msgid "" 1448"A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " 1449"color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " 1450"palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table." 1451msgstr "" 1452 1453#: src/properties.cpp:2305 1454msgid "A common or vernacular name." 1455msgstr "" 1456 1457#: src/properties.cpp:1461 1458msgid "A decimal encoding with period separators." 1459msgstr "" 1460 1461#: src/properties.cpp:2092 1462msgid "" 1463"A decimal representation of the precision of the coordinates given in the " 1464"decimalLatitude and decimalLongitude." 1465msgstr "" 1466 1467#: src/properties.cpp:2374 1468msgid "" 1469"A description of or reference to (publication, URI) the method or protocol " 1470"used to determine the measurement, fact, characteristic, or assertion." 1471msgstr "" 1472 1473#: src/properties.cpp:1834 1474msgid "" 1475"A description of the behavior shown by the subject at the time the " 1476"Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " 1477"vocabulary." 1478msgstr "" 1479 1480#: src/properties.cpp:360 1481msgid "" 1482"A description of the camera used for a shoot. Can be any string, but is " 1483"usually simply a number, for example \"1\", \"2\", or more explicitly " 1484"\"Camera 1\"." 1485msgstr "" 1486 1487#: src/properties.cpp:1882 1488msgid "" 1489"A description of the kind of Organism instance. Can be used to indicate " 1490"whether the Organism instance represents a discrete organism or if it " 1491"represents a particular type of aggregation. Recommended best practice is to " 1492"use a controlled vocabulary." 1493msgstr "" 1494 1495#: src/properties.cpp:941 1496msgid "" 1497"A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " 1498"mm f/2.8-4.0\"." 1499msgstr "" 1500"Opis obiektywu użytego do zrobienia zdjęcia. Na przykład \"70-200 mm " 1501"f/2.8-4.0\"." 1502 1503#: src/tags.cpp:628 1504msgid "" 1505"A description of the printing environment for which this separation is " 1506"intended." 1507msgstr "" 1508 1509#: src/properties.cpp:403 1510msgid "" 1511"A description of the speaker angles from center front in degrees. For " 1512"example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = " 1513"-110, Right Surround = 110\"" 1514msgstr "" 1515 1516#: src/properties.cpp:2113 1517msgid "" 1518"A description or reference to the methods used to determine the spatial " 1519"footprint, coordinates, and uncertainties." 1520msgstr "" 1521 1522#: src/properties.cpp:193 1523msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." 1524msgstr "Typ dokumentu, na przykład: powieść, wiersz, dokument techniczny." 1525 1526#: src/properties.cpp:1695 1527msgid "A four-character code that identifies the format of the audio." 1528msgstr "" 1529 1530#: src/properties.cpp:1465 src/properties.cpp:1696 1531msgid "" 1532"A four-character code that identifies the type of the handler. Only two " 1533"values are valid for this field: 'mhlr' for media handlers and 'dhlr' for " 1534"data handlers." 1535msgstr "" 1536 1537#: src/properties.cpp:1467 src/properties.cpp:1698 1538msgid "" 1539"A four-character code that identifies the type of the media handler or data " 1540"handler." 1541msgstr "" 1542 1543#: src/tags.cpp:416 1544msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." 1545msgstr "Ogólne oznaczenie rodzaju danych zawartych w tym podpliku." 1546 1547#: src/tags.cpp:419 1548#, fuzzy 1549msgid "" 1550"A general indication of the kind of data contained in this subfile. This " 1551"field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead." 1552msgstr "Ogólne oznaczenie rodzaju danych zawartych w tym podpliku." 1553 1554#: src/properties.cpp:1734 1555#, fuzzy 1556msgid "A language of the resource." 1557msgstr "Krótka nazwa zasobu." 1558 1559#: src/properties.cpp:1735 1560msgid "" 1561"A legal document giving official permission to do something with the " 1562"resource." 1563msgstr "" 1564 1565#: src/properties.cpp:1888 1566msgid "" 1567"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of " 1568"identifiers of other Organisms and their associations to this Organism." 1569msgstr "" 1570 1571#: src/properties.cpp:1891 1572msgid "" 1573"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of previous " 1574"assignments of names to the Organism." 1575msgstr "" 1576 1577#: src/properties.cpp:1885 1578msgid "" 1579"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ') of identifiers " 1580"of other Occurrence records and their associations to this Occurrence." 1581msgstr "" 1582 1583#: src/properties.cpp:1786 1584msgid "" 1585"A list (concatenated and separated) of additional measurements, facts, " 1586"characteristics, or assertions about the record. Meant to provide a " 1587"mechanism for structured content such as key-value pairs." 1588msgstr "" 1589 1590#: src/properties.cpp:1999 1591msgid "" 1592"A list (concatenated and separated) of geographic names less specific than " 1593"the information captured in the locality term." 1594msgstr "" 1595 1596#: src/properties.cpp:1858 1597msgid "" 1598"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, " 1599"bibliographic reference, global unique identifier, URI) of literature " 1600"associated with the Occurrence." 1601msgstr "" 1602 1603#: src/properties.cpp:1864 1604msgid "" 1605"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " 1606"unique identifier, URI) of genetic sequence information associated with the " 1607"Occurrence." 1608msgstr "" 1609 1610#: src/properties.cpp:1855 1611msgid "" 1612"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " 1613"unique identifier, URI) of media associated with the Occurrence." 1614msgstr "" 1615 1616#: src/properties.cpp:1867 1617msgid "" 1618"A list (concatenated and separated) of identifiers or names of taxa and " 1619"their associations with the Occurrence." 1620msgstr "" 1621 1622#: src/properties.cpp:2116 1623msgid "" 1624"A list (concatenated and separated) of maps, gazetteers, or other resources " 1625"used to georeference the Location, described specifically enough to allow " 1626"anyone in the future to use the same resources." 1627msgstr "" 1628 1629#: src/properties.cpp:1810 1630msgid "" 1631"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " 1632"organizations responsible for recording the original Occurrence. The primary " 1633"collector or observer, especially one who applies a personal identifier " 1634"(recordNumber), should be listed first." 1635msgstr "" 1636 1637#: src/properties.cpp:2194 1638msgid "" 1639"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " 1640"organizations who assigned the Taxon to the subject." 1641msgstr "" 1642 1643#: src/properties.cpp:2107 1644msgid "" 1645"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " 1646"organizations who determined the georeference (spatial representation) for " 1647"the Location." 1648msgstr "" 1649 1650#: src/properties.cpp:2371 1651msgid "" 1652"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " 1653"organizations who determined the value of the MeasurementOrFact." 1654msgstr "" 1655 1656#: src/properties.cpp:2212 1657msgid "" 1658"A list (concatenated and separated) of nomenclatural types (type status, " 1659"typified scientific name, publication) applied to the subject." 1660msgstr "" 1661 1662#: src/properties.cpp:1843 1663msgid "" 1664"A list (concatenated and separated) of preparations and preservation methods " 1665"for a specimen." 1666msgstr "" 1667 1668#: src/properties.cpp:1849 1669msgid "" 1670"A list (concatenated and separated) of previous or alternate fully qualified " 1671"catalog numbers or other human-used identifiers for the same Occurrence, " 1672"whether in the current or any other data set or collection." 1673msgstr "" 1674 1675#: src/properties.cpp:2200 1676msgid "" 1677"A list (concatenated and separated) of references (publication, global " 1678"unique identifier, URI) used in the Identification." 1679msgstr "" 1680 1681#: src/properties.cpp:2266 1682msgid "" 1683"A list (concatenated and separated) of taxa names terminating at the rank " 1684"immediately superior to the taxon referenced in the taxon record. " 1685"Recommended best practice is to order the list starting with the highest " 1686"rank and separating the names for each rank with a semi-colon ;" 1687msgstr "" 1688 1689#: src/properties.cpp:994 1690#, fuzzy 1691msgid "A location shown in the image." 1692msgstr "Przesunięcie obrazu podglądu" 1693 1694#: src/properties.cpp:1244 src/properties.cpp:1253 1695msgid "A notation making the image unique" 1696msgstr "" 1697 1698#: src/properties.cpp:1819 1699msgid "A number or enumeration value for the quantity of organisms." 1700msgstr "" 1701 1702#: src/properties.cpp:246 1703msgid "" 1704"A number that indicates a document's status relative to other documents, " 1705"used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " 1706"an application-defined range." 1707msgstr "" 1708 1709#: src/properties.cpp:1972 1710msgid "" 1711"A numeric value for a measurement of the size (time duration, length, area, " 1712"or volume) of a sample in a sampling event." 1713msgstr "" 1714 1715#: src/properties.cpp:407 1716msgid "A numeric value indicating the absolute number of a take." 1717msgstr "" 1718 1719#: src/properties.cpp:412 1720msgid "" 1721"A numeric value indicating the order of the audio file within its original " 1722"recording." 1723msgstr "" 1724 1725#: src/properties.cpp:1736 1726msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." 1727msgstr "" 1728 1729#: src/panasonicmn.cpp:761 1730msgid "A pointer to the Exif IFD" 1731msgstr "Wskaźnik do EXIF IFD" 1732 1733#: src/tags.cpp:801 1734msgid "" 1735"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " 1736"as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " 1737"contain image data as in the case of TIFF." 1738msgstr "" 1739"Wskaźnik do Exif IFD. Exif IFD ma tę samą strukturę co IFD określone w TIFF, " 1740"oczywiście nie zawiera jednak danych obrazu jak w przypadku pliku TIFF." 1741 1742#: src/panasonicmn.cpp:762 1743msgid "A pointer to the GPS Info IFD" 1744msgstr "Wskaźnik do GPS Info IFD" 1745 1746#: src/tags.cpp:812 1747msgid "" 1748"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " 1749"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." 1750msgstr "" 1751"Wskaźnik do GPS Info IFD. Struktura wymienialności GPS Info IFD, podobnie " 1752"jak Exif IFD, nie zawiera danych obrazu." 1753 1754#: src/tags.cpp:572 1755msgid "" 1756"A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " 1757"before an encoding scheme is applied." 1758msgstr "" 1759 1760#: src/datasets.cpp:364 1761msgid "" 1762"A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." 1763msgstr "" 1764 1765#: src/properties.cpp:1008 1766#, fuzzy 1767msgid "A reference for the artwork or object in the image." 1768msgstr "Odnośnik do projektu w ramach którego utworzono ten plik." 1769 1770#: src/properties.cpp:2260 1771msgid "" 1772"A reference for the publication in which the scientificName was originally " 1773"established under the rules of the associated nomenclaturalCode." 1774msgstr "" 1775 1776#: src/properties.cpp:280 1777msgid "" 1778"A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " 1779"when a managed document is introduced to an asset management system that " 1780"does not currently own it. It may or may not include references to different " 1781"management systems." 1782msgstr "" 1783 1784#: src/properties.cpp:266 1785msgid "" 1786"A reference to the original document from which this one is derived. It is a " 1787"minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " 1788"example, a new version might only need to specify the instance ID and " 1789"version number of the previous version, or a rendition might only need to " 1790"specify the instance ID and rendition class of the original." 1791msgstr "" 1792 1793#: src/properties.cpp:385 src/properties.cpp:1568 1794msgid "A reference to the project that created this file." 1795msgstr "Odnośnik do projektu w ramach którego utworzono ten plik." 1796 1797#: src/properties.cpp:1739 1798msgid "" 1799"A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the " 1800"described resource." 1801msgstr "" 1802 1803#: src/properties.cpp:1002 1804#, fuzzy 1805msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." 1806msgstr "Odnośnik do projektu w ramach którego utworzono ten plik." 1807 1808#: src/properties.cpp:245 1809msgid "A short informal name for the resource." 1810msgstr "Krótka nazwa zasobu." 1811 1812#: src/tags.cpp:242 1813msgid "A single page of a multi-page image" 1814msgstr "" 1815 1816#: src/properties.cpp:1840 1817msgid "" 1818"A statement about the presence or absence of a Taxon at a Location. " 1819"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." 1820msgstr "" 1821 1822#: src/properties.cpp:1622 1823msgid "" 1824"A string describing the logical level of the object the Tag is referring to." 1825msgstr "" 1826 1827#: src/tags.cpp:1721 1828msgid "" 1829"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " 1830"those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of " 1831"the <ImageDescription> tag." 1832msgstr "" 1833 1834#: src/tags.cpp:1717 1835msgid "" 1836"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " 1837"The contents are up to the manufacturer." 1838msgstr "" 1839"Znacznik dla producentów urządzeń zapisujących Exif do zapisywania dowolnie " 1840"wybranych informacji. Zawartość zależy od producenta." 1841 1842#: src/tags.cpp:1726 1843msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag." 1844msgstr "" 1845"Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTime>." 1846 1847#: src/tags.cpp:1732 1848msgid "" 1849"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag." 1850msgstr "" 1851"Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika " 1852"<DateTimeDigitized>." 1853 1854#: src/tags.cpp:1729 1855msgid "" 1856"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag." 1857msgstr "" 1858"Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika " 1859"<DateTimeOriginal>." 1860 1861#: src/properties.cpp:981 1862msgid "" 1863"A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " 1864"Vocabulary." 1865msgstr "" 1866 1867#: src/properties.cpp:173 1868msgid "" 1869"A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " 1870"present for different languages." 1871msgstr "" 1872"Tekstowy opis zawartości zasobu. Może zawierać wiele wartości dla różnych " 1873"języków." 1874 1875#: src/datasets.cpp:385 1876msgid "A textual description of the object data." 1877msgstr "Tekstowy opis obiektu." 1878 1879#: src/properties.cpp:1879 1880msgid "A textual name or label assigned to an Organism instance." 1881msgstr "" 1882 1883#: src/properties.cpp:1498 src/properties.cpp:1701 1884msgid "" 1885"A time value that indicates the duration of this media (in the movie's time " 1886"coordinate system)." 1887msgstr "" 1888 1889#: src/properties.cpp:1638 src/properties.cpp:1713 1890msgid "" 1891"A time value that indicates the duration of this track (in the movie's time " 1892"coordinate system)." 1893msgstr "" 1894 1895#: src/properties.cpp:1502 src/properties.cpp:1705 1896msgid "" 1897"A time value that indicates the time scale for this media-that is, the " 1898"number of time units that pass per second in its time coordinate system." 1899msgstr "" 1900 1901#: src/properties.cpp:1629 1902msgid "" 1903"A time value that indicates the time scale for this movie-that is, the " 1904"number of time units thatpass per second in its time coordinate system. A " 1905"time coordinate system that measures timein sixtieths of a second, for " 1906"example, has a time scale of 60." 1907msgstr "" 1908 1909#: src/properties.cpp:351 1910msgid "" 1911"A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " 1912"startTimecode." 1913msgstr "" 1914 1915#: src/tags.cpp:544 1916msgid "" 1917"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " 1918"tag is not necessary, since color space is specified in the color space " 1919"information tag (<ColorSpace>)." 1920msgstr "" 1921"Funkcja przejścia dla obrazu, opisana w postaci tabelarycznej. Zwykle ten " 1922"znacznik nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w " 1923"znaczniku informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)." 1924 1925#: src/tags.cpp:1321 1926msgid "" 1927"A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to " 1928"render the preview stored in the IFD." 1929msgstr "" 1930 1931#: src/properties.cpp:991 1932msgid "" 1933"A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the " 1934"digital image. This value shall not be changed after being applied. This " 1935"identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." 1936msgstr "" 1937 1938#: src/properties.cpp:364 1939#, fuzzy 1940msgid "A user's comments." 1941msgstr "Komentarze użytkownika." 1942 1943#: src/properties.cpp:238 1944msgid "" 1945"A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" 1946"defined collection. Used to organize documents in a file browser." 1947msgstr "" 1948"Słowo lub krótkie wyrażenie, które określa dokument jako składnik kolekcji " 1949"(grupy) zdefiniowanej przez użytkownika. Jest to pomocne do porządkowania " 1950"dokumentów w przeglądarce plików." 1951 1952#: src/tags.cpp:358 1953msgid "A+((B-C)/2)" 1954msgstr "" 1955 1956#: src/tags.cpp:357 1957#, fuzzy 1958msgid "A+B-C" 1959msgstr "AF-C" 1960 1961#: src/canonmn.cpp:710 1962msgid "A-DEP" 1963msgstr "A-DEP" 1964 1965#: src/canonmn.cpp:1134 1966msgid "A-TTL" 1967msgstr "A-TTL" 1968 1969#: src/properties.cpp:148 1970#, fuzzy 1971msgid "ACDSee XMP schema" 1972msgstr "Schemat Adobe PDF" 1973 1974#: src/sonymn.cpp:561 1975msgid "ADI" 1976msgstr "" 1977 1978#: src/minoltamn.cpp:414 1979msgid "ADI (Advanced Distance Integration)" 1980msgstr "ADI (Advanced Distance Integration)" 1981 1982#: src/minoltamn.cpp:1584 src/olympusmn.cpp:676 1983msgid "AE Lock" 1984msgstr "Blokada ekspozycji" 1985 1986#: src/nikonmn.cpp:579 1987msgid "AE bracket compensation applied" 1988msgstr "Zastosowana kompensacja bracketingu automatycznej ekspozycji" 1989 1990#: src/canonmn.cpp:1152 src/minoltamn.cpp:1585 src/pentaxmn.cpp:1579 1991#: src/pentaxmn.cpp:1580 1992msgid "AE lock" 1993msgstr "Blokada ekspozycji" 1994 1995#: src/canonmn.cpp:1153 1996msgid "AE lock + exposure compensation" 1997msgstr "Blokada ekspozycji + kompensacja ekspozycji" 1998 1999#: src/canonmn.cpp:1240 2000msgid "AE setting" 2001msgstr "Ustawienie automatycznej ekspozycji" 2002 2003#: src/canonmn.cpp:1443 2004msgid "AEB" 2005msgstr "" 2006 2007#: src/canonmn.cpp:1381 2008msgid "AEB Sequence" 2009msgstr "Sekwencja AEB" 2010 2011#: src/canonmn.cpp:1381 2012#, fuzzy 2013msgid "AEB sequence/auto cancellation" 2014msgstr "Sekwencja automatycznego bracketingu" 2015 2016#: src/pentaxmn.cpp:1623 src/pentaxmn.cpp:1624 2017msgid "AEInfo" 2018msgstr "Informacja o automatycznej ekspozycji" 2019 2020#: src/minoltamn.cpp:1521 2021#, fuzzy 2022msgid "AEL Button" 2023msgstr "Ustawienie automatycznej ekspozycji" 2024 2025#: src/minoltamn.cpp:1554 2026#, fuzzy 2027msgid "AEL Exposure Indicator" 2028msgstr "Indeks ekspozycji" 2029 2030#: src/minoltamn.cpp:1522 2031#, fuzzy 2032msgid "AEL button" 2033msgstr "Ustawienie automatycznej ekspozycji" 2034 2035#: src/minoltamn.cpp:1555 2036msgid "" 2037"AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " 2038"bracketing)" 2039msgstr "" 2040 2041#: src/pentaxmn.cpp:1632 src/pentaxmn.cpp:1633 2042msgid "AEMeteringSegments" 2043msgstr "Pola Pomiaru AE" 2044 2045#: src/canonmn.cpp:1240 2046msgid "AESetting" 2047msgstr "Ustawienie AE" 2048 2049#: src/minoltamn.cpp:2336 2050#, fuzzy 2051msgid "AF" 2052msgstr "AF-S" 2053 2054#: src/canonmn.cpp:513 2055msgid "AF + MF" 2056msgstr "" 2057 2058#: src/pentaxmn.cpp:1609 src/pentaxmn.cpp:1610 2059#, fuzzy 2060msgid "AF Adjustment" 2061msgstr "Dopasowanie odcieni" 2062 2063#: src/nikonmn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:1421 2064#, fuzzy 2065msgid "AF Aperture" 2066msgstr "Przysłona" 2067 2068#: src/nikonmn.cpp:904 2069#, fuzzy 2070msgid "AF Area Height" 2071msgstr "Tryb strefy AF" 2072 2073#: src/minoltamn.cpp:1539 2074#, fuzzy 2075msgid "AF Area Illumination" 2076msgstr "GPS Informacja o obszarze" 2077 2078#: src/minoltamn.cpp:1395 src/minoltamn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:868 2079#: src/nikonmn.cpp:895 src/sonymn.cpp:645 src/sonymn.cpp:646 src/sonymn.cpp:751 2080#: src/sonymn.cpp:752 2081msgid "AF Area Mode" 2082msgstr "Tryb strefy AF" 2083 2084#: src/nikonmn.cpp:903 2085#, fuzzy 2086msgid "AF Area Width" 2087msgstr "Tryb strefy AF" 2088 2089#: src/nikonmn.cpp:901 2090#, fuzzy 2091msgid "AF Area X Position" 2092msgstr "Pozycja AF" 2093 2094#: src/nikonmn.cpp:902 2095#, fuzzy 2096msgid "AF Area Y Position" 2097msgstr "Pozycja AF" 2098 2099#: src/olympusmn.cpp:683 2100msgid "AF Areas" 2101msgstr "Strefy AF" 2102 2103#: src/canonmn.cpp:1379 src/minoltamn.cpp:1530 2104msgid "AF Assist" 2105msgstr "Wspomaganie AF" 2106 2107#: src/panasonicmn.cpp:467 2108#, fuzzy 2109msgid "AF Assist Lamp" 2110msgstr "Wspomaganie AF" 2111 2112#: src/nikonmn.cpp:756 2113#, fuzzy 2114msgid "AF Fine Tune" 2115msgstr "Dostrojenie AF" 2116 2117#: src/nikonmn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:1250 2118#, fuzzy 2119msgid "AF Fine Tune Adj" 2120msgstr "Dostrojenie AF" 2121 2122#: src/olympusmn.cpp:685 2123#, fuzzy 2124msgid "AF Fine Tune Adjust" 2125msgstr "Dostrojenie AF" 2126 2127#: src/nikonmn.cpp:758 2128#, fuzzy 2129msgid "AF Fine Tune Adjustment" 2130msgstr "Dostrojenie AF" 2131 2132#: src/nikonmn.cpp:757 2133#, fuzzy 2134msgid "AF Fine Tune Index" 2135msgstr "Dostrojenie AF" 2136 2137#: src/nikonmn.cpp:261 2138msgid "AF Focus Position" 2139msgstr "Pozycja AF" 2140 2141#: src/sonymn.cpp:465 src/sonymn.cpp:466 src/sonymn.cpp:689 src/sonymn.cpp:690 2142msgid "AF Illuminator" 2143msgstr "" 2144 2145#: src/nikonmn.cpp:900 2146#, fuzzy 2147msgid "AF Image Height" 2148msgstr "Wysokość obrazu" 2149 2150#: src/nikonmn.cpp:899 2151#, fuzzy 2152msgid "AF Image Width" 2153msgstr "Szerokość obrazu" 2154 2155#: src/canonmn.cpp:434 src/nikonmn.cpp:600 2156#, fuzzy 2157msgid "AF Info" 2158msgstr "Informacja AF" 2159 2160#: src/minoltamn.cpp:1072 src/panasonicmn.cpp:446 src/sonymn.cpp:462 2161#: src/sonymn.cpp:463 2162msgid "AF Mode" 2163msgstr "Tryb AF" 2164 2165#: src/olympusmn.cpp:518 2166msgid "AF Not Used" 2167msgstr "Nie użyto AF" 2168 2169#: src/canonmn.cpp:1174 src/canonmn.cpp:1226 src/nikonmn.cpp:869 2170#: src/olympusmn.cpp:1027 2171msgid "AF Point" 2172msgstr "Punkt AF" 2173 2174#: src/panasonicmn.cpp:491 2175#, fuzzy 2176msgid "AF Point Position" 2177msgstr "Pozycja AF" 2178 2179#: src/canonmn.cpp:1329 2180msgid "AF Point Used" 2181msgstr "Użyty punkt AF" 2182 2183#: src/minoltamn.cpp:762 2184msgid "AF Points" 2185msgstr "Punkty AF" 2186 2187#: src/nikonmn.cpp:870 2188#, fuzzy 2189msgid "AF Points In Focus" 2190msgstr "Użyte punkty AF" 2191 2192#: src/canonmn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:898 2193msgid "AF Points Used" 2194msgstr "Użyte punkty AF" 2195 2196#: src/canonmn.cpp:1430 2197msgid "AF Points Used 20D" 2198msgstr "Użyte punkty AF 20D" 2199 2200#: src/nikonmn.cpp:633 2201msgid "AF Response" 2202msgstr "Odpowiedź AF" 2203 2204#: src/olympusmn.cpp:682 2205msgid "AF Search" 2206msgstr "" 2207 2208#: src/pentaxmn.cpp:286 2209#, fuzzy 2210msgid "AF Select" 2211msgstr "Zaznaczenie" 2212 2213#: src/olympusmn.cpp:519 2214msgid "AF Used" 2215msgstr "Użyto AF" 2216 2217#: src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694 2218#, fuzzy 2219msgid "AF With Shutter" 2220msgstr "Szybka migawka" 2221 2222#: src/nikonmn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:1421 2223#, fuzzy 2224msgid "AF aperture" 2225msgstr "Przysłona" 2226 2227#: src/nikonmn.cpp:904 2228#, fuzzy 2229msgid "AF area height" 2230msgstr "Przycięcie prawo" 2231 2232#: src/minoltamn.cpp:1540 2233#, fuzzy 2234msgid "AF area illumination" 2235msgstr "Tryb strefy AF" 2236 2237#: src/nikonmn.cpp:868 src/nikonmn.cpp:895 2238msgid "AF area mode" 2239msgstr "Tryb strefy AF" 2240 2241#: src/nikonmn.cpp:903 2242#, fuzzy 2243msgid "AF area width" 2244msgstr "Tryb strefy AF" 2245 2246#: src/nikonmn.cpp:901 2247#, fuzzy 2248msgid "AF area x position" 2249msgstr "Pozycja AF" 2250 2251#: src/nikonmn.cpp:902 2252#, fuzzy 2253msgid "AF area y position" 2254msgstr "Pozycja AF" 2255 2256#: src/olympusmn.cpp:683 2257msgid "AF areas" 2258msgstr "Strefy autofokusa" 2259 2260#: src/minoltamn.cpp:1531 2261#, fuzzy 2262msgid "AF assist" 2263msgstr "Wspomaganie AF" 2264 2265#: src/canonmn.cpp:1379 2266msgid "AF assist light" 2267msgstr "Światło pomocnicze automatycznego ostrzenia" 2268 2269#: src/nikonmn.cpp:756 2270#, fuzzy 2271msgid "AF fine tune" 2272msgstr "Dostrojenie AF" 2273 2274#: src/nikonmn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:1250 2275#, fuzzy 2276msgid "AF fine tune adj" 2277msgstr "Dostrojenie AF" 2278 2279#: src/olympusmn.cpp:685 2280#, fuzzy 2281msgid "AF fine tune adjust" 2282msgstr "Dostrojenie AF" 2283 2284#: src/nikonmn.cpp:758 2285#, fuzzy 2286msgid "AF fine tune adjustment" 2287msgstr "Dostrojenie AF" 2288 2289#: src/nikonmn.cpp:757 2290#, fuzzy 2291msgid "AF fine tune index" 2292msgstr "Dostrojenie AF" 2293 2294#: src/nikonmn.cpp:262 2295msgid "AF focus position information" 2296msgstr "Informacja o pozycji AF" 2297 2298#: src/nikonmn.cpp:900 2299#, fuzzy 2300msgid "AF image height" 2301msgstr "Wysokość obrazu" 2302 2303#: src/nikonmn.cpp:899 2304#, fuzzy 2305msgid "AF image width" 2306msgstr "Szerokość obrazu" 2307 2308#: src/canonmn.cpp:434 src/nikonmn.cpp:600 2309msgid "AF info" 2310msgstr "Informacja AF" 2311 2312#: src/nikonmn.cpp:637 2313msgid "AF info 2" 2314msgstr "Informacja AF 2" 2315 2316#: src/minoltamn.cpp:1073 src/panasonicmn.cpp:446 2317msgid "AF mode" 2318msgstr "Tryb działania AF" 2319 2320#: src/nikonmn.cpp:869 src/olympusmn.cpp:1027 src/pentaxmn.cpp:1460 2321msgid "AF point" 2322msgstr "Punkt AF" 2323 2324#: src/pentaxmn.cpp:1463 src/pentaxmn.cpp:1464 2325#, fuzzy 2326msgid "AF point in focus" 2327msgstr "Użyte punkty AF" 2328 2329#: src/canonmn.cpp:1226 2330msgid "AF point selected" 2331msgstr "Wybrany punkt AF" 2332 2333#: src/canonmn.cpp:1329 2334msgid "AF point used" 2335msgstr "Użyty punkt AF" 2336 2337#: src/minoltamn.cpp:763 2338msgid "AF points" 2339msgstr "Punkty AF" 2340 2341#: src/nikonmn.cpp:870 2342#, fuzzy 2343msgid "AF points in focus" 2344msgstr "Użyte punkty AF" 2345 2346#: src/canonmn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:898 2347msgid "AF points used" 2348msgstr "Użyte punkty AF" 2349 2350#: src/canonmn.cpp:1430 2351msgid "AF points used (20D)" 2352msgstr "Użyte punkty AF (20D)" 2353 2354#: src/nikonmn.cpp:633 2355msgid "AF response" 2356msgstr "Odpowiedź AF" 2357 2358#: src/olympusmn.cpp:682 2359#, fuzzy 2360msgid "AF search" 2361msgstr "Użyto AF" 2362 2363#: src/olympusmn.cpp:1485 2364#, fuzzy 2365msgid "AF sensor" 2366msgstr "Użyto AF" 2367 2368#: src/nikonmn.cpp:639 2369#, fuzzy 2370msgid "AF tune" 2371msgstr "Dostrojenie AF" 2372 2373#: src/pentaxmn.cpp:274 2374#, fuzzy 2375msgid "AF-A" 2376msgstr "AF-S" 2377 2378#: src/panasonicmn.cpp:86 src/pentaxmn.cpp:273 2379msgid "AF-C" 2380msgstr "AF-C" 2381 2382#: src/panasonicmn.cpp:87 2383msgid "AF-F" 2384msgstr "" 2385 2386#: src/panasonicmn.cpp:85 src/pentaxmn.cpp:272 2387msgid "AF-S" 2388msgstr "AF-S" 2389 2390#: src/pentaxmn.cpp:1672 src/pentaxmn.cpp:1673 2391msgid "AFInfo" 2392msgstr "Tryb ogniskowania" 2393 2394#: src/olympusmn.cpp:684 2395#, fuzzy 2396msgid "AFPointSelected" 2397msgstr "Wybrany punkt AF" 2398 2399#: src/canonmn.cpp:507 2400msgid "AI focus AF" 2401msgstr "AI focus AF" 2402 2403#: src/canonmn.cpp:506 2404msgid "AI servo AF" 2405msgstr "AI servo AF" 2406 2407#: src/minoltamn.cpp:1341 2408msgid "AM" 2409msgstr "" 2410 2411#: src/datasets.cpp:151 2412msgid "ARM Identifier" 2413msgstr "Identyfikator ARM" 2414 2415#: src/datasets.cpp:156 2416msgid "ARM Version" 2417msgstr "Wersja ARM" 2418 2419#: src/olympusmn.cpp:221 2420msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]" 2421msgstr "Dane w formacie ASCII jak w [PictureInfo]" 2422 2423#: src/tags.cpp:1936 2424msgid "Above sea level" 2425msgstr "Powyżej poziomu morza" 2426 2427#: src/properties.cpp:347 2428msgid "Absolute Peak Audio File Path" 2429msgstr "" 2430 2431#: src/panasonicmn.cpp:518 2432msgid "Accelerometer X" 2433msgstr "" 2434 2435#: src/panasonicmn.cpp:519 2436msgid "Accelerometer Y" 2437msgstr "" 2438 2439#: src/panasonicmn.cpp:517 2440msgid "Accelerometer Z" 2441msgstr "" 2442 2443#: src/properties.cpp:2247 2444msgid "Accepted Name Usage" 2445msgstr "" 2446 2447#: src/properties.cpp:2226 2448msgid "Accepted Name Usage ID" 2449msgstr "" 2450 2451#: src/properties.cpp:1737 2452#, fuzzy 2453msgid "Access Rights" 2454msgstr "Własność" 2455 2456#: src/panasonicmn.cpp:496 2457#, fuzzy 2458msgid "Accessory Serial Number" 2459msgstr "Numer seryjny" 2460 2461#: src/panasonicmn.cpp:495 2462msgid "Accessory Type" 2463msgstr "Rodzaj akcesorium" 2464 2465#: src/panasonicmn.cpp:495 2466msgid "Accessory type" 2467msgstr "Rodzaj akcesorium" 2468 2469#: src/datasets.cpp:274 2470msgid "Action Advised" 2471msgstr "Zalecana akcja" 2472 2473#: src/exiv2.cpp:790 2474msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" 2475msgstr "Akcja adjust jest niezgodna z podanymi opcjami\n" 2476 2477#: src/exiv2.cpp:808 2478msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" 2479msgstr "Akcja delete jest niezgodna z podanymi opcjami\n" 2480 2481#: src/exiv2.cpp:819 2482msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" 2483msgstr "Akcja extract jest niezgodna z podanymi opcjami\n" 2484 2485#: src/exiv2.cpp:866 2486#, fuzzy 2487msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" 2488msgstr "Akcja fixiso jest niezgodna z podanymi opcjami\n" 2489 2490#: src/exiv2.cpp:857 2491msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" 2492msgstr "Akcja fixiso jest niezgodna z podanymi opcjami\n" 2493 2494#: src/exiv2.cpp:830 2495msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" 2496msgstr "Akcja insert jest niezgodna z podanymi opcjami\n" 2497 2498#: src/exiv2.cpp:848 2499msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" 2500msgstr "Akcja modify jest niezgodna z podanymi opcjami\n" 2501 2502#: src/exiv2.cpp:799 2503msgid "Action print is not compatible with the given options\n" 2504msgstr "Akcja print jest niezgodna z podanymi opcjami\n" 2505 2506#: src/tags.cpp:1460 2507msgid "Action program" 2508msgstr "Program akcji" 2509 2510#: src/exiv2.cpp:839 2511msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" 2512msgstr "Akcja rename jest niezgodna z podanymi opcjami\n" 2513 2514#: src/properties.cpp:1783 2515msgid "" 2516"Actions taken to make the shared data less specific or complete than in its " 2517"original form. Suggests that alternative data of higher quality may be " 2518"available on request." 2519msgstr "" 2520 2521#: src/tags.cpp:1167 2522msgid "Active Area" 2523msgstr "Obszar aktywny" 2524 2525#: src/nikonmn.cpp:587 2526#, fuzzy 2527msgid "ActiveD-Lighting" 2528msgstr "D-Lighting" 2529 2530#: src/nikonmn.cpp:587 2531#, fuzzy 2532msgid "ActiveD-lighting" 2533msgstr "D-Lighting" 2534 2535#: src/actions.cpp:1516 2536msgid "Add" 2537msgstr "Dodaj" 2538 2539#: src/properties.cpp:1036 2540#, fuzzy 2541msgid "Additional Licensor mailing address details." 2542msgstr "Informacja o pozycji AF" 2543 2544#: src/properties.cpp:1474 2545#, fuzzy 2546msgid "Additional Movie Information." 2547msgstr "Informacja o pozycji AF" 2548 2549#: src/properties.cpp:1062 2550#, fuzzy 2551msgid "Additional constraints on the license." 2552msgstr "Informacja o pozycji AF" 2553 2554#: src/properties.cpp:1090 2555#, fuzzy 2556msgid "Additional image information." 2557msgstr "Informacja o pozycji AF" 2558 2559#: src/properties.cpp:1780 2560msgid "" 2561"Additional information that exists, but that has not been shared in the " 2562"given record." 2563msgstr "" 2564 2565#: src/properties.cpp:1068 2566#, fuzzy 2567msgid "Additional license conditions." 2568msgstr "Informacja o pozycji AF" 2569 2570#: src/properties.cpp:1098 2571#, fuzzy 2572msgid "Additional license information." 2573msgstr "Informacja o pozycji AF" 2574 2575#: src/properties.cpp:1065 2576#, fuzzy 2577msgid "Additional license requirements." 2578msgstr "Informacja o pozycji AF" 2579 2580#: src/properties.cpp:979 2581#, fuzzy 2582msgid "Additional model info" 2583msgstr "Informacja o pozycji AF" 2584 2585#: src/properties.cpp:358 2586msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." 2587msgstr "" 2588 2589#: src/properties.cpp:391 2590msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." 2591msgstr "" 2592 2593#: src/properties.cpp:410 2594msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." 2595msgstr "" 2596 2597#: src/canonmn.cpp:1605 src/pentaxmn.cpp:543 2598msgid "Adelaide" 2599msgstr "Adelajda" 2600 2601#: src/nikonmn.cpp:728 2602msgid "Adjust" 2603msgstr "Dopasowanie" 2604 2605#: src/exiv2.cpp:1026 2606msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" 2607msgstr "" 2608"Akcja adjust wymaga podania przynajmniej jednej z opcji -a, -Y, -O lub -D\n" 2609 2610#: src/actions.cpp:1745 2611msgid "Adjusting" 2612msgstr "Dostosowywanie" 2613 2614#: src/sigmamn.cpp:110 2615msgid "Adjustment Mode" 2616msgstr "Tryb regulacji" 2617 2618#: src/sigmamn.cpp:111 2619msgid "Adjustment mode" 2620msgstr "Tryb regulacji" 2621 2622#: src/tags.cpp:206 2623msgid "Adobe DNG tags" 2624msgstr "Znaczniki Adobe DNG" 2625 2626#: src/tags.cpp:261 2627msgid "Adobe Deflate" 2628msgstr "Adobe Deflate" 2629 2630#: src/properties.cpp:451 2631msgid "Adobe Lightroom hierarchical keywords." 2632msgstr "" 2633 2634#: src/properties.cpp:452 2635msgid "Adobe Lightroom private RTK info." 2636msgstr "" 2637 2638#: src/properties.cpp:123 2639#, fuzzy 2640msgid "Adobe Lightroom schema" 2641msgstr "Schemat Adobe Photoshop" 2642 2643#: src/tags.cpp:210 2644#, fuzzy 2645msgid "Adobe OPI tags" 2646msgstr "Znaczniki Adobe DNG" 2647 2648#: src/properties.cpp:124 2649msgid "Adobe PDF schema" 2650msgstr "Schemat Adobe PDF" 2651 2652#: src/canonmn.cpp:411 src/canonmn.cpp:1555 src/minoltamn.cpp:365 2653#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:960 2654#: src/minoltamn.cpp:1153 src/nikonmn.cpp:138 src/olympusmn.cpp:603 2655#: src/olympusmn.cpp:794 src/olympusmn.cpp:859 src/pentaxmn.cpp:684 2656#: src/sonymn.cpp:550 src/sonymn.cpp:580 src/tags.cpp:1506 2657msgid "Adobe RGB" 2658msgstr "Adobe RGB" 2659 2660#: src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:961 2661#, fuzzy 2662msgid "Adobe RGB (ICC)" 2663msgstr "Adobe RGB" 2664 2665#: src/properties.cpp:125 2666msgid "Adobe photoshop schema" 2667msgstr "Schemat Adobe Photoshop" 2668 2669#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:2239 2670msgid "AdobeRGB" 2671msgstr "AdobeRGB" 2672 2673#: src/properties.cpp:1064 2674msgid "Adult Content Warning" 2675msgstr "" 2676 2677#: src/properties.cpp:1115 2678msgid "Adult Content Warning Required" 2679msgstr "" 2680 2681#: src/minoltamn.cpp:1146 src/sonymn.cpp:216 2682msgid "Advanced" 2683msgstr "" 2684 2685#: src/minoltamn.cpp:2322 src/sonymn.cpp:140 2686msgid "Advanced Auto" 2687msgstr "" 2688 2689#: src/olympusmn.cpp:803 2690#, fuzzy 2691msgid "Advanced High Function" 2692msgstr "Funkcja koloru" 2693 2694#: src/olympusmn.cpp:802 2695#, fuzzy 2696msgid "Advanced High Speed" 2697msgstr "Duża szybkość" 2698 2699#: src/minoltamn.cpp:2323 2700#, fuzzy 2701msgid "Advanced Level" 2702msgstr "Poziom czerni" 2703 2704#: src/sonymn.cpp:142 2705msgid "Advanced Lv1" 2706msgstr "" 2707 2708#: src/sonymn.cpp:143 2709msgid "Advanced Lv2" 2710msgstr "" 2711 2712#: src/sonymn.cpp:144 2713msgid "Advanced Lv3" 2714msgstr "" 2715 2716#: src/sonymn.cpp:145 2717msgid "Advanced Lv4" 2718msgstr "" 2719 2720#: src/sonymn.cpp:146 2721msgid "Advanced Lv5" 2722msgstr "" 2723 2724#: src/panasonicmn.cpp:477 2725#, fuzzy 2726msgid "Advanced Scene Type" 2727msgstr "Rodzaj sceny" 2728 2729#: src/sonymn.cpp:174 2730msgid "Advanced Sports Shooting" 2731msgstr "" 2732 2733#: src/properties.cpp:221 2734#, fuzzy 2735msgid "Advisory" 2736msgstr "Pomocniczy" 2737 2738#: src/panasonicmn.cpp:140 2739msgid "Aerial photo" 2740msgstr "Fotografia powietrzna" 2741 2742#: src/properties.cpp:1217 2743msgid "Age 14 or Under" 2744msgstr "" 2745 2746#: src/properties.cpp:1216 2747msgid "Age 15" 2748msgstr "" 2749 2750#: src/properties.cpp:1215 2751msgid "Age 16" 2752msgstr "" 2753 2754#: src/properties.cpp:1214 2755msgid "Age 17" 2756msgstr "" 2757 2758#: src/properties.cpp:1213 2759msgid "Age 18" 2760msgstr "" 2761 2762#: src/properties.cpp:1212 2763msgid "Age 19" 2764msgstr "" 2765 2766#: src/properties.cpp:1211 2767msgid "Age 20" 2768msgstr "" 2769 2770#: src/properties.cpp:1210 2771msgid "Age 21" 2772msgstr "" 2773 2774#: src/properties.cpp:1209 2775msgid "Age 22" 2776msgstr "" 2777 2778#: src/properties.cpp:1208 2779msgid "Age 23" 2780msgstr "" 2781 2782#: src/properties.cpp:1207 2783msgid "Age 24" 2784msgstr "" 2785 2786#: src/properties.cpp:1206 2787msgid "Age 25 or Over" 2788msgstr "" 2789 2790#: src/properties.cpp:1205 2791#, fuzzy 2792msgid "Age Unknown" 2793msgstr "Brak informacji" 2794 2795#: src/properties.cpp:982 2796msgid "" 2797"Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " 2798"released image." 2799msgstr "" 2800 2801#: src/properties.cpp:1059 2802msgid "" 2803"Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " 2804"was made." 2805msgstr "" 2806 2807#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1337 2808msgid "Album" 2809msgstr "Album" 2810 2811#: src/pentaxmn.cpp:552 2812msgid "Algiers" 2813msgstr "Algier" 2814 2815#: src/error.cpp:101 2816msgid "" 2817"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net `" 2818"%1', `%2', `%3'" 2819msgstr "" 2820"Aliasy nie są obsługiwane. Prześlij proszę ten pakiet XMP do ahuggel@gmx.net " 2821"\"%1\", \"%2\", \"%3\"" 2822 2823#: src/nikonmn.cpp:1680 2824msgid "All 11 Points" 2825msgstr "Wszystkie 11 punktów" 2826 2827#: src/olympusmn.cpp:1709 2828#, fuzzy 2829msgid "All Target" 2830msgstr "cel" 2831 2832#: src/datasets.cpp:118 2833msgid "" 2834"Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to " 2835"provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise " 2836"handle data." 2837msgstr "" 2838 2839#: src/properties.cpp:738 2840msgid "Alpha" 2841msgstr "" 2842 2843#: src/properties.cpp:561 2844msgid "Already Applied" 2845msgstr "" 2846 2847#: src/properties.cpp:349 2848msgid "Alternative Tape Name" 2849msgstr "Inna nazwa taśmy" 2850 2851#: src/properties.cpp:351 2852msgid "Alternative Time code" 2853msgstr "Dodatkowy kod czasu" 2854 2855#: src/nikonmn.cpp:1048 2856#, fuzzy 2857msgid "Amber" 2858msgstr "Liczba F" 2859 2860#: src/minoltamn.cpp:1278 2861msgid "Ambient Only" 2862msgstr "" 2863 2864#: src/minoltamn.cpp:1277 2865msgid "Ambient and Flash" 2866msgstr "" 2867 2868#: src/tags.cpp:839 2869#, fuzzy 2870msgid "Amount of flash energy (BCPS)." 2871msgstr "Wielkość energii flesza (BCPS)" 2872 2873#: src/pentaxmn.cpp:556 2874msgid "Amsterdam" 2875msgstr "Amsterdam" 2876 2877#: src/properties.cpp:202 2878msgid "" 2879"An XML based content to list all action processed on this image with image " 2880"editor (as crop, rotate, color corrections, adjustments, etc.)." 2881msgstr "" 2882 2883#: src/exiv2.cpp:1017 2884msgid "An action must be specified\n" 2885msgstr "Należy podać akcję\n" 2886 2887#: src/properties.cpp:249 2888#, fuzzy 2889msgid "" 2890"An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " 2891"characteristics such as size or image encoding." 2892msgstr "" 2893"Alternatywna tablica obrazów miniatur dla pliku, które mogą różnić się " 2894"swoimi charakterystykami, np. rozmiarem lub kodowaniem obrazu." 2895 2896#: src/properties.cpp:349 2897msgid "" 2898"An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " 2899"Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " 2900"that name is displayed." 2901msgstr "" 2902 2903#: src/properties.cpp:1504 2904msgid "An array of Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." 2905msgstr "" 2906 2907#: src/properties.cpp:1505 2908msgid "An array of Unregistered Metadata Library Tags and their values." 2909msgstr "" 2910 2911#: src/properties.cpp:180 2912#, fuzzy 2913msgid "" 2914"An entity responsible for making the resource available. Examples of a " 2915"Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the " 2916"name of a Publisher should be used to indicate the entity." 2917msgstr "" 2918"Organ odpowiedzialny za udostępnienie zasobu. Przykładowo może zawierać " 2919"osobę, organizację lub usługę. Zazwyczaj podaje się nazwę wydawcy." 2920 2921#: src/properties.cpp:1798 2922msgid "" 2923"An identifier (preferably unique) for the record within the data set or " 2924"collection." 2925msgstr "" 2926 2927#: src/properties.cpp:2332 2928msgid "" 2929"An identifier for a related resource (the object, rather than the subject of " 2930"the relationship)." 2931msgstr "" 2932 2933#: src/properties.cpp:278 2934msgid "" 2935"An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " 2936"file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " 2937"below." 2938msgstr "" 2939 2940#: src/properties.cpp:2326 2941msgid "" 2942"An identifier for an instance of relationship between one resource (the " 2943"subject) and another (relatedResource, the object)." 2944msgstr "" 2945 2946#: src/properties.cpp:2191 2947msgid "" 2948"An identifier for the Identification (the body of information associated " 2949"with the assignment of a scientific name). May be a global unique identifier " 2950"or an identifier specific to the data set." 2951msgstr "" 2952 2953#: src/properties.cpp:1912 2954msgid "" 2955"An identifier for the MaterialSample (as opposed to a particular digital " 2956"record of the material sample). In the absence of a persistent global unique " 2957"identifier, construct one from a combination of identifiers in the record " 2958"that will most closely make the materialSampleID globally unique." 2959msgstr "" 2960 2961#: src/properties.cpp:2353 2962msgid "" 2963"An identifier for the MeasurementOrFact (information pertaining to " 2964"measurements, facts, characteristics, or assertions). May be a global unique " 2965"identifier or an identifier specific to the data set." 2966msgstr "" 2967 2968#: src/properties.cpp:1795 2969msgid "" 2970"An identifier for the Occurrence (as opposed to a particular digital record " 2971"of the occurrence). In the absence of a persistent global unique identifier, " 2972"construct one from a combination of identifiers in the record that will most " 2973"closely make the occurrenceID globally unique." 2974msgstr "" 2975 2976#: src/properties.cpp:1876 2977msgid "" 2978"An identifier for the Organism instance (as opposed to a particular digital " 2979"record of the Organism). May be a globally unique identifier or an " 2980"identifier specific to the data set." 2981msgstr "" 2982 2983#: src/properties.cpp:1930 2984msgid "" 2985"An identifier for the broader Event that groups this and potentially other " 2986"Events." 2987msgstr "" 2988 2989#: src/properties.cpp:1759 2990msgid "" 2991"An identifier for the collection or dataset from which the record was " 2992"derived. For physical specimens, the recommended best practice is to use the " 2993"identifier in a collections registry such as the Biodiversity Collections " 2994"Index (http://www.biodiversitycollectionsindex.org/)." 2995msgstr "" 2996 2997#: src/properties.cpp:1996 2998msgid "" 2999"An identifier for the geographic region within which the Location occurred. " 3000"Recommended best practice is to use an persistent identifier from a " 3001"controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of Geographic Names." 3002msgstr "" 3003 3004#: src/properties.cpp:1756 3005msgid "" 3006"An identifier for the institution having custody of the object(s) or " 3007"information referred to in the record." 3008msgstr "" 3009 3010#: src/properties.cpp:2233 3011msgid "" 3012"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " 3013"to a source) in which the terminal element of the scientificName was " 3014"originally established under the rules of the associated nomenclaturalCode." 3015msgstr "" 3016 3017#: src/properties.cpp:2227 3018msgid "" 3019"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " 3020"to a source) of the currently valid (zoological) or accepted (botanical) " 3021"taxon." 3022msgstr "" 3023 3024#: src/properties.cpp:2230 3025msgid "" 3026"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " 3027"to a source) of the direct, most proximate higher-rank parent taxon (in a " 3028"classification) of the most specific element of the scientificName." 3029msgstr "" 3030 3031#: src/properties.cpp:2224 3032msgid "" 3033"An identifier for the nomenclatural (not taxonomic) details of a scientific " 3034"name." 3035msgstr "" 3036 3037#: src/properties.cpp:2239 3038msgid "" 3039"An identifier for the publication in which the scientificName was originally " 3040"established under the rules of the associated nomenclaturalCode." 3041msgstr "" 3042 3043#: src/properties.cpp:992 3044msgid "" 3045"An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image " 3046"Id." 3047msgstr "" 3048 3049#: src/properties.cpp:2329 3050msgid "An identifier for the resource that is the subject of the relationship." 3051msgstr "" 3052 3053#: src/properties.cpp:1765 3054msgid "" 3055"An identifier for the set of data. May be a global unique identifier or an " 3056"identifier specific to a collection or institution." 3057msgstr "" 3058 3059#: src/properties.cpp:2131 3060msgid "" 3061"An identifier for the set of information associated with a GeologicalContext " 3062"(the location within a geological context, such as stratigraphy). May be a " 3063"global unique identifier or an identifier specific to the data set." 3064msgstr "" 3065 3066#: src/properties.cpp:1927 3067msgid "" 3068"An identifier for the set of information associated with an Event (something " 3069"that occurs at a place and time). May be a global unique identifier or an " 3070"identifier specific to the data set." 3071msgstr "" 3072 3073#: src/properties.cpp:1993 3074msgid "" 3075"An identifier for the set of location information (data associated with " 3076"Location). May be a global unique identifier or an identifier specific to " 3077"the data set." 3078msgstr "" 3079 3080#: src/properties.cpp:2221 3081msgid "" 3082"An identifier for the set of taxon information (data associated with the " 3083"Taxon class). May be a global unique identifier or an identifier specific to " 3084"the data set." 3085msgstr "" 3086 3087#: src/properties.cpp:2236 3088msgid "" 3089"An identifier for the source in which the specific taxon concept " 3090"circumscription is defined or implied. See nameAccordingTo." 3091msgstr "" 3092 3093#: src/properties.cpp:2242 3094msgid "" 3095"An identifier for the taxonomic concept to which the record refers - not for " 3096"the nomenclatural details of a taxon." 3097msgstr "" 3098 3099#: src/properties.cpp:1807 3100msgid "" 3101"An identifier given to the Occurrence at the time it was recorded. Often " 3102"serves as a link between field notes and an Occurrence record, such as a " 3103"specimen collector's number." 3104msgstr "" 3105 3106#: src/properties.cpp:1978 3107msgid "" 3108"An identifier given to the event in the field. Often serves as a link " 3109"between field notes and the Event." 3110msgstr "" 3111 3112#: src/properties.cpp:340 3113#, fuzzy 3114msgid "" 3115"An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " 3116"(including any in contained documents)." 3117msgstr "" 3118"Nieuporządkowana tablica czcionek użytych w dokumencie (zawierająca również " 3119"czcionki z dokumentów zawartych)." 3120 3121#: src/properties.cpp:273 3122msgid "" 3123"An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " 3124"It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " 3125"to make the changes from the previous version to this one. The list should " 3126"be at an abstract level; it is not intended to be an exhaustive keystroke or " 3127"other detailed history." 3128msgstr "" 3129 3130#: src/properties.cpp:341 3131#, fuzzy 3132msgid "" 3133"An ordered array of plate names that are needed to print the document " 3134"(including any in contained documents)." 3135msgstr "" 3136"Nieuporządkowana tablica czcionek użytych w dokumencie (zawierająca również " 3137"czcionki z dokumentów zawartych)." 3138 3139#: src/properties.cpp:381 3140#, fuzzy 3141msgid "An ordered list of markers" 3142msgstr "Uporządkowana lista znaczników" 3143 3144#: src/properties.cpp:189 3145msgid "" 3146"An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " 3147"of the content of the resource." 3148msgstr "" 3149 3150#: src/properties.cpp:339 3151msgid "" 3152"An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " 3153"contained documents)." 3154msgstr "" 3155"Nieuporządkowana tablica czcionek użytych w dokumencie (zawierająca również " 3156"czcionki z dokumentów zawartych)." 3157 3158#: src/properties.cpp:233 3159msgid "" 3160"An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " 3161"within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " 3162"denote the formal identification system to which that identifier conforms. " 3163"Note: The dc:identifier property is not used because it lacks a defined " 3164"scheme qualifier and has been defined in the XMP Specification as a simple " 3165"(single-valued) property." 3166msgstr "" 3167 3168#: src/properties.cpp:221 3169msgid "" 3170"An unordered array specifying properties that were edited outside the " 3171"authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " 3172"separated by one ASCII space (U+0020)." 3173msgstr "" 3174 3175#: src/properties.cpp:179 3176msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." 3177msgstr "Nieuporządkowana tablica określająca języki użyte w zasobie." 3178 3179#: src/properties.cpp:258 3180msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." 3181msgstr "" 3182"Nieuporządkowana tablica określająca prawnego właściciela (właścicieli) " 3183"zasobu." 3184 3185#: src/properties.cpp:366 3186msgid "An unordered list of all media used to create this media." 3187msgstr "" 3188 3189#: src/properties.cpp:413 3190msgid "" 3191"An unordered list of tracks. A track is a named set of markers, which can " 3192"specify a frame rate for all markers in the set. See also xmpDM:markers." 3193msgstr "" 3194 3195#: src/tags.cpp:1014 3196msgid "Analog Balance" 3197msgstr "Analogowy balans bieli" 3198 3199#: src/properties.cpp:486 3200#, fuzzy 3201msgid "Ancestor ID" 3202msgstr "ID obiektywu" 3203 3204#: src/canonmn.cpp:1631 src/pentaxmn.cpp:490 3205msgid "Anchorage" 3206msgstr "Anchorage" 3207 3208#: src/properties.cpp:728 3209#, fuzzy 3210msgid "Angle" 3211msgstr "Pojedynczy" 3212 3213#: src/tags.cpp:1098 3214msgid "Anti Alias Strength" 3215msgstr "Siła antyaliasingu" 3216 3217#: src/sonymn.cpp:179 3218#, fuzzy 3219msgid "Anti Motion Blur" 3220msgstr "Ruchomy obraz" 3221 3222#: src/sonymn.cpp:480 src/sonymn.cpp:481 3223#, fuzzy 3224msgid "Anti-Blur" 3225msgstr "Anti-blur" 3226 3227#: src/fujimn.cpp:124 3228msgid "Anti-blur" 3229msgstr "Anti-blur" 3230 3231#: src/properties.cpp:2388 3232msgid "Any descriptive or additional free-form text up to 4,095 characters" 3233msgstr "" 3234 3235#: src/properties.cpp:1292 3236msgid "Any top level XMP property to describe the region content" 3237msgstr "" 3238 3239#: src/actions.cpp:346 src/canonmn.cpp:1336 src/minoltamn.cpp:1272 3240#: src/tags.cpp:1680 3241msgid "Aperture" 3242msgstr "Przysłona" 3243 3244#: src/pentaxmn.cpp:618 src/pentaxmn.cpp:629 3245msgid "Aperture Priority" 3246msgstr "Priorytet przysłony" 3247 3248#: src/pentaxmn.cpp:634 3249msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" 3250msgstr "Priorytet przysłony (wyłączona automatyczna przysłona)" 3251 3252#: src/canonmn.cpp:1336 src/olympusmn.cpp:274 src/properties.cpp:833 3253#: src/tags.cpp:830 3254msgid "Aperture Value" 3255msgstr "Wartość przysłony" 3256 3257#: src/minoltamn.cpp:208 src/minoltamn.cpp:662 src/minoltamn.cpp:842 3258#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:163 3259#: src/tags.cpp:1457 3260msgid "Aperture priority" 3261msgstr "Priorytet przysłony" 3262 3263#: src/canonmn.cpp:708 3264msgid "Aperture priority (Av)" 3265msgstr "Priorytet przysłony (Av)" 3266 3267#: src/olympusmn.cpp:275 3268msgid "Aperture value" 3269msgstr "Przysłona" 3270 3271#: src/fujimn.cpp:135 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:595 3272msgid "Aperture-priority AE" 3273msgstr "Priorytet przysłony" 3274 3275#: src/panasonicmn.cpp:180 3276msgid "Appetizing Food" 3277msgstr "" 3278 3279#: src/properties.cpp:1301 3280msgid "Applied" 3281msgstr "" 3282 3283#: src/properties.cpp:1284 3284#, fuzzy 3285msgid "Applied To Dimensions" 3286msgstr "Rozmiar X " 3287 3288#: src/canonmn.cpp:574 3289msgid "Aquarium" 3290msgstr "" 3291 3292#: src/properties.cpp:1338 3293#, fuzzy 3294msgid "Archival Location" 3295msgstr "Lokalizacja" 3296 3297#: src/properties.cpp:1286 3298#, fuzzy 3299msgid "Area" 3300msgstr "Strefy AF" 3301 3302#: src/properties.cpp:161 3303#, fuzzy 3304msgid "Area structure" 3305msgstr "Struktura barwnika" 3306 3307#: src/properties.cpp:1339 3308#, fuzzy 3309msgid "Arranger" 3310msgstr "Pomarańczowy" 3311 3312#: src/properties.cpp:1340 3313#, fuzzy 3314msgid "Arranger Keywords" 3315msgstr "Słowa kluczowe" 3316 3317#: src/properties.cpp:552 src/properties.cpp:660 src/properties.cpp:661 3318#: src/properties.cpp:662 src/properties.cpp:663 src/properties.cpp:664 3319#: src/properties.cpp:665 src/properties.cpp:666 3320msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." 3321msgstr "" 3322 3323#: src/properties.cpp:719 3324msgid "Array of points (Integer, Integer)." 3325msgstr "" 3326 3327#: src/olympusmn.cpp:714 3328#, fuzzy 3329msgid "Art Filter" 3330msgstr "Filtr" 3331 3332#: src/olympusmn.cpp:714 3333#, fuzzy 3334msgid "Art filter" 3335msgstr "Filtr kolorów" 3336 3337#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:798 src/properties.cpp:1341 3338#: src/tags.cpp:559 3339msgid "Artist" 3340msgstr "Artysta" 3341 3342#: src/panasonicmn.cpp:176 3343msgid "Artistic Nightscape" 3344msgstr "" 3345 3346#: src/properties.cpp:1002 3347#, fuzzy 3348msgid "Artwork or object in the image" 3349msgstr "Odnośnik do projektu w ramach którego utworzono ten plik." 3350 3351#: src/properties.cpp:1003 3352#, fuzzy 3353msgid "Artwork or object-Copyright notice" 3354msgstr "Uwaga o prawach autorskich" 3355 3356#: src/properties.cpp:1004 3357#, fuzzy 3358msgid "Artwork or object-Creator" 3359msgstr "Uwaga o prawach autorskich" 3360 3361#: src/properties.cpp:1005 3362#, fuzzy 3363msgid "Artwork or object-Date Created" 3364msgstr "Uwaga o prawach autorskich" 3365 3366#: src/properties.cpp:1006 3367#, fuzzy 3368msgid "Artwork or object-Source" 3369msgstr "Uwaga o prawach autorskich" 3370 3371#: src/properties.cpp:1007 3372#, fuzzy 3373msgid "Artwork or object-Source inventory number" 3374msgstr "Uwaga o prawach autorskich" 3375 3376#: src/properties.cpp:1008 3377#, fuzzy 3378msgid "Artwork or object-Title" 3379msgstr "Uwaga o prawach autorskich" 3380 3381#: src/tags.cpp:1024 3382#, fuzzy 3383msgid "As Shot Neutral" 3384msgstr "Balans bieli neutralny (as shot)" 3385 3386#: src/tags.cpp:1237 3387#, fuzzy 3388msgid "As Shot Profile Name" 3389msgstr "Profil ICC w trakcie wykonywania zdjęcia" 3390 3391#: src/tags.cpp:1030 3392#, fuzzy 3393msgid "As Shot White XY" 3394msgstr "Balans bieli XY (as shot)" 3395 3396#: src/tags.cpp:1179 3397#, fuzzy 3398msgid "As-Shot ICC Profile" 3399msgstr "Profil ICC w trakcie wykonywania zdjęcia" 3400 3401#: src/tags.cpp:1191 3402#, fuzzy 3403msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" 3404msgstr "Macierz pre-profilu w trakcie wykonywania zdjęcia" 3405 3406#: src/olympusmn.cpp:998 3407#, fuzzy 3408msgid "Aspect Frame" 3409msgstr "Proporcje pikseli wideo" 3410 3411#: src/olympusmn.cpp:997 src/sonymn.cpp:720 src/sonymn.cpp:721 3412#, fuzzy 3413msgid "Aspect Ratio" 3414msgstr "Proporcje pikseli wideo" 3415 3416#: src/properties.cpp:1343 3417msgid "Aspect Ratio Type. Eg - Free-Resizing or Fixed" 3418msgstr "" 3419 3420#: src/olympusmn.cpp:998 3421#, fuzzy 3422msgid "Aspect frame" 3423msgstr "Proporcje pikseli wideo" 3424 3425#: src/olympusmn.cpp:997 3426#, fuzzy 3427msgid "Aspect ratio" 3428msgstr "Proporcje pikseli wideo" 3429 3430#: src/properties.cpp:1854 3431#, fuzzy 3432msgid "Associated Media" 3433msgstr "Media składowe" 3434 3435#: src/properties.cpp:1860 3436msgid "Associated Occurrences" 3437msgstr "" 3438 3439#: src/properties.cpp:1887 3440#, fuzzy 3441msgid "Associated Organisms" 3442msgstr "Odniesienie do projektu" 3443 3444#: src/properties.cpp:1857 3445#, fuzzy 3446msgid "Associated References" 3447msgstr "Odniesienie do projektu" 3448 3449#: src/properties.cpp:1863 3450#, fuzzy 3451msgid "Associated Sequences" 3452msgstr "Sekwencja AEB" 3453 3454#: src/properties.cpp:1866 3455msgid "Associated Taxa" 3456msgstr "" 3457 3458#: src/exiv2.cpp:1036 3459msgid "At least one file is required\n" 3460msgstr "Wymagany jest co najmniej jeden plik\n" 3461 3462#: src/pentaxmn.cpp:554 3463msgid "Athens" 3464msgstr "Ateny" 3465 3466#: src/properties.cpp:1344 3467msgid "Attached File Data" 3468msgstr "" 3469 3470#: src/properties.cpp:1345 3471#, fuzzy 3472msgid "Attached File Description" 3473msgstr "Opis obrazu" 3474 3475#: src/properties.cpp:1346 3476msgid "Attached File MIME Type" 3477msgstr "" 3478 3479#: src/properties.cpp:1347 3480#, fuzzy 3481msgid "Attached File Name" 3482msgstr "Nazwa pliku Raw" 3483 3484#: src/properties.cpp:1348 3485msgid "Attached File UID" 3486msgstr "" 3487 3488#: src/properties.cpp:1348 3489msgid "Attached File Universal ID" 3490msgstr "" 3491 3492#: src/properties.cpp:1063 3493msgid "Attribution requirements, if any." 3494msgstr "" 3495 3496#: src/pentaxmn.cpp:549 3497msgid "Auckland" 3498msgstr "Auckland" 3499 3500#: src/olympusmn.cpp:129 3501msgid "Auction" 3502msgstr "Aukcja" 3503 3504#: src/panasonicmn.cpp:450 3505msgid "Audio" 3506msgstr "Audio" 3507 3508#: src/properties.cpp:354 src/properties.cpp:1683 3509msgid "Audio Channel Type" 3510msgstr "Rodzaj kanału dźwięku" 3511 3512#: src/properties.cpp:1684 3513#, fuzzy 3514msgid "Audio Codec" 3515msgstr "Kompresja dźwięku" 3516 3517#: src/properties.cpp:1685 3518msgid "Audio Codec Decode Info" 3519msgstr "" 3520 3521#: src/properties.cpp:1686 3522#, fuzzy 3523msgid "Audio Codec Description" 3524msgstr "Opis obrazu" 3525 3526#: src/properties.cpp:1687 3527msgid "Audio Codec Download URL" 3528msgstr "" 3529 3530#: src/properties.cpp:1687 3531msgid "Audio Codec Download URL." 3532msgstr "" 3533 3534#: src/properties.cpp:1688 3535#, fuzzy 3536msgid "Audio Codec Information" 3537msgstr "Informacje o zdjęciu" 3538 3539#: src/properties.cpp:1689 3540#, fuzzy 3541msgid "Audio Codec Settings" 3542msgstr "Ustawienia trybu ostrzenia" 3543 3544#: src/properties.cpp:355 src/properties.cpp:1690 3545msgid "Audio Compressor" 3546msgstr "Kompresja dźwięku" 3547 3548#: src/properties.cpp:1691 3549#, fuzzy 3550msgid "Audio Default Duration" 3551msgstr "Czas trwania" 3552 3553#: src/properties.cpp:1692 3554#, fuzzy 3555msgid "Audio Default Stream" 3556msgstr "Domyślna skala" 3557 3558#: src/datasets.cpp:417 3559msgid "Audio Duration" 3560msgstr "Czas trwania" 3561 3562#: src/properties.cpp:1695 3563#, fuzzy 3564msgid "Audio Format" 3565msgstr "Próbkowanie dźwięku" 3566 3567#: src/properties.cpp:353 3568msgid "Audio Modified Date" 3569msgstr "Data modyfikacji dźwięku" 3570 3571#: src/datasets.cpp:420 3572msgid "Audio Outcue" 3573msgstr "Komunikat słowny" 3574 3575#: src/datasets.cpp:411 3576msgid "Audio Rate" 3577msgstr "Próbkowanie dźwięku" 3578 3579#: src/datasets.cpp:414 3580#, fuzzy 3581msgid "Audio Resolution" 3582msgstr "Rozdzielczość próbkowania dźwięku" 3583 3584#: src/properties.cpp:1707 3585#, fuzzy 3586msgid "Audio Sample Count" 3587msgstr "Częstotliwość próbkowania dźwięku" 3588 3589#: src/properties.cpp:356 src/properties.cpp:1708 3590msgid "Audio Sample Rate" 3591msgstr "Częstotliwość próbkowania dźwięku" 3592 3593#: src/properties.cpp:357 src/properties.cpp:1709 3594msgid "Audio Sample Type" 3595msgstr "Typ próbkowania dźwięku" 3596 3597#: src/properties.cpp:1692 3598msgid "Audio Stream that would be played by default." 3599msgstr "" 3600 3601#: src/properties.cpp:1712 3602#, fuzzy 3603msgid "Audio Track Create Date" 3604msgstr "Automatyczne wyzwolenie" 3605 3606#: src/properties.cpp:1693 3607#, fuzzy 3608msgid "Audio Track Default On" 3609msgstr "Auto bracketing" 3610 3611#: src/properties.cpp:1693 3612msgid "Audio Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" 3613msgstr "" 3614 3615#: src/properties.cpp:1713 3616#, fuzzy 3617msgid "Audio Track Duration" 3618msgstr "Czas trwania" 3619 3620#: src/properties.cpp:1694 3621msgid "Audio Track Enabled" 3622msgstr "" 3623 3624#: src/properties.cpp:1714 3625#, fuzzy 3626msgid "Audio Track Forced" 3627msgstr "Auto bracketing" 3628 3629#: src/properties.cpp:1714 3630msgid "Audio Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" 3631msgstr "" 3632 3633#: src/properties.cpp:1717 3634#, fuzzy 3635msgid "Audio Track Lacing" 3636msgstr "Czas trwania" 3637 3638#: src/properties.cpp:1717 3639msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" 3640msgstr "" 3641 3642#: src/properties.cpp:1719 3643#, fuzzy 3644msgid "Audio Track Layer" 3645msgstr "Typ dźwięku" 3646 3647#: src/properties.cpp:1722 3648#, fuzzy 3649msgid "Audio Track Modify Date" 3650msgstr "Data modyfikacji dźwięku" 3651 3652#: src/datasets.cpp:408 3653msgid "Audio Type" 3654msgstr "Typ dźwięku" 3655 3656#: src/properties.cpp:1724 3657#, fuzzy 3658msgid "Audio URL" 3659msgstr "Próbkowanie dźwięku" 3660 3661#: src/properties.cpp:1725 3662#, fuzzy 3663msgid "Audio URN" 3664msgstr "Próbkowanie dźwięku" 3665 3666#: src/datasets.cpp:323 src/properties.cpp:2386 3667msgid "Author" 3668msgstr "Autor" 3669 3670#: src/tags.cpp:862 3671msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" 3672msgstr "Znacznik autora, używany przez Windows, zakodowany w UCS2" 3673 3674#: src/properties.cpp:476 3675msgid "Authors Position" 3676msgstr "Pozycja autora" 3677 3678#: src/canonmn.cpp:480 src/canonmn.cpp:635 src/canonmn.cpp:679 3679#: src/canonmn.cpp:1262 src/canonmn.cpp:1476 src/canonmn.cpp:1571 3680#: src/fujimn.cpp:71 src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:111 src/fujimn.cpp:117 3681#: src/minoltamn.cpp:224 src/minoltamn.cpp:330 src/minoltamn.cpp:665 3682#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:722 src/minoltamn.cpp:845 3683#: src/minoltamn.cpp:874 src/minoltamn.cpp:894 src/minoltamn.cpp:1129 3684#: src/minoltamn.cpp:1192 src/minoltamn.cpp:1245 src/minoltamn.cpp:2324 3685#: src/minoltamn.cpp:2391 src/minoltamn.cpp:2444 src/nikonmn.cpp:82 3686#: src/nikonmn.cpp:476 src/olympusmn.cpp:95 src/olympusmn.cpp:157 3687#: src/olympusmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:566 src/olympusmn.cpp:612 3688#: src/olympusmn.cpp:1218 src/olympusmn.cpp:1229 src/olympusmn.cpp:1230 3689#: src/panasonicmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:81 src/pentaxmn.cpp:50 3690#: src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:408 src/sonymn.cpp:57 3691#: src/sonymn.cpp:141 src/sonymn.cpp:156 src/sonymn.cpp:221 src/sonymn.cpp:260 3692#: src/sonymn.cpp:567 src/sonymn.cpp:592 src/tags.cpp:1456 src/tags.cpp:1541 3693#: src/tags.cpp:1548 3694msgid "Auto" 3695msgstr "Auto" 3696 3697#: src/fujimn.cpp:177 3698msgid "Auto (100-400%)" 3699msgstr "" 3700 3701#: src/pentaxmn.cpp:434 3702#, fuzzy 3703msgid "Auto (Cloudy)" 3704msgstr "Auto (Pochmurno)" 3705 3706#: src/pentaxmn.cpp:427 3707#, fuzzy 3708msgid "Auto (Daylight)" 3709msgstr "Auto (Światło dzienne)" 3710 3711#: src/pentaxmn.cpp:431 3712#, fuzzy 3713msgid "Auto (DaylightFluorescent)" 3714msgstr "Auto (Fluorescencja biała dzienna)" 3715 3716#: src/pentaxmn.cpp:432 3717#, fuzzy 3718msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" 3719msgstr "Auto (Fluorescencja biała dzienna)" 3720 3721#: src/pentaxmn.cpp:429 3722msgid "Auto (Flash)" 3723msgstr "Auto (Błysk)" 3724 3725#: src/olympusmn.cpp:567 3726msgid "Auto (Keep Warm Color Off" 3727msgstr "" 3728 3729#: src/pentaxmn.cpp:428 3730#, fuzzy 3731msgid "Auto (Shade)" 3732msgstr "Auto (Cień)" 3733 3734#: src/pentaxmn.cpp:430 3735#, fuzzy 3736msgid "Auto (Tungsten)" 3737msgstr "Auto (Lampa tungstenowa)" 3738 3739#: src/pentaxmn.cpp:433 3740#, fuzzy 3741msgid "Auto (WhiteFluorescent)" 3742msgstr "Auto (Fluorescencja biała)" 3743 3744#: src/canonmn.cpp:1283 3745#, fuzzy 3746msgid "Auto (ambience priority)" 3747msgstr "Priorytet migawki" 3748 3749#: src/canonmn.cpp:484 3750msgid "Auto + red-eye" 3751msgstr "Automatycznie + redukcja czerwonych oczu" 3752 3753#: src/canonmn.cpp:699 3754msgid "Auto AF point selection" 3755msgstr "Automatyczny wybór punktu AF" 3756 3757#: src/nikonmn.cpp:1023 3758#, fuzzy 3759msgid "Auto Aperture" 3760msgstr "Przysłona" 3761 3762#: src/sigmamn.cpp:122 3763#, fuzzy 3764msgid "Auto Bracket" 3765msgstr "Auto bracketing" 3766 3767#: src/minoltamn.cpp:1515 3768#, fuzzy 3769msgid "Auto Bracket Order" 3770msgstr "Auto bracketing" 3771 3772#: src/nikonmn.cpp:602 3773#, fuzzy 3774msgid "Auto Bracket Release" 3775msgstr "Automatyczne wyzwolenie" 3776 3777#: src/properties.cpp:517 3778msgid "Auto Brightness" 3779msgstr "Automatyczna regulacja jasności" 3780 3781#: src/properties.cpp:518 3782msgid "Auto Contrast" 3783msgstr "Automatyczna regulacja kontrastu" 3784 3785#: src/properties.cpp:519 3786msgid "Auto Exposure" 3787msgstr "Automatyczna ekspozycja" 3788 3789#: src/olympusmn.cpp:1018 3790msgid "Auto Focus" 3791msgstr "Automatyczne ostrzenie" 3792 3793#: src/fujimn.cpp:249 3794msgid "Auto Focus warning status" 3795msgstr "Stan ostrzeżenia o automatycznym ostrzeniu" 3796 3797#: src/olympusmn.cpp:918 3798msgid "Auto Gradation" 3799msgstr "Automatyczna gradacja" 3800 3801#: src/sonymn.cpp:404 3802#, fuzzy 3803msgid "Auto HDR" 3804msgstr "Wysoki zakres" 3805 3806#: src/canonmn.cpp:634 3807#, fuzzy 3808msgid "Auto High" 3809msgstr "Wysoki zakres" 3810 3811#: src/nikonmn.cpp:157 3812msgid "Auto ISO" 3813msgstr "Automatyczne ISO" 3814 3815#: src/properties.cpp:650 3816msgid "Auto Lateral CA" 3817msgstr "" 3818 3819#: src/sonymn.cpp:605 3820#, fuzzy 3821msgid "Auto No Flash" 3822msgstr "Auto (Błysk)" 3823 3824#: src/pentaxmn.cpp:611 3825#, fuzzy 3826msgid "Auto PICT (Landscape)" 3827msgstr "Edytowany (krajobraz)" 3828 3829#: src/pentaxmn.cpp:612 3830msgid "Auto PICT (Macro)" 3831msgstr "" 3832 3833#: src/pentaxmn.cpp:610 3834#, fuzzy 3835msgid "Auto PICT (Portrait)" 3836msgstr "Automatyczna regulacja kontrastu" 3837 3838#: src/pentaxmn.cpp:613 3839#, fuzzy 3840msgid "Auto PICT (Sport)" 3841msgstr "Automatyczna regulacja kontrastu" 3842 3843#: src/pentaxmn.cpp:609 3844#, fuzzy 3845msgid "Auto PICT (Standard)" 3846msgstr "Auto (Cień)" 3847 3848#: src/pentaxmn.cpp:647 3849#, fuzzy 3850msgid "Auto Program (DOF)" 3851msgstr "Program (P)" 3852 3853#: src/pentaxmn.cpp:646 3854msgid "Auto Program (Hi-Speed)" 3855msgstr "" 3856 3857#: src/pentaxmn.cpp:648 3858#, fuzzy 3859msgid "Auto Program (MTF)" 3860msgstr "Program (P)" 3861 3862#: src/pentaxmn.cpp:645 3863#, fuzzy 3864msgid "Auto Program (Normal)" 3865msgstr "Program (P)" 3866 3867#: src/pentaxmn.cpp:649 3868msgid "Auto Program (Shallow DOF)" 3869msgstr "" 3870 3871#: src/olympusmn.cpp:573 3872#, fuzzy 3873msgid "Auto Setup" 3874msgstr "Przysłona" 3875 3876#: src/properties.cpp:520 3877msgid "Auto Shadows" 3878msgstr "Automatyczne regulacja cieni" 3879 3880#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1543 3881#, fuzzy 3882msgid "Auto bracket" 3883msgstr "Auto bracketing" 3884 3885#: src/minoltamn.cpp:1516 3886#, fuzzy 3887msgid "Auto bracket order" 3888msgstr "Auto bracketing" 3889 3890#: src/nikonmn.cpp:602 3891#, fuzzy 3892msgid "Auto bracket release" 3893msgstr "Automatyczne wyzwolenie" 3894 3895#: src/olympusmn.cpp:676 3896msgid "Auto exposure lock" 3897msgstr "Blokada automatycznej ekspozycji" 3898 3899#: src/fujimn.cpp:252 3900msgid "Auto exposure warning status" 3901msgstr "Stan ostrzeżenia o automatycznej ekspozycji" 3902 3903#: src/minoltamn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:1018 3904msgid "Auto focus" 3905msgstr "Ostrzenie automatyczne" 3906 3907#: src/olympusmn.cpp:918 3908msgid "Auto gradation" 3909msgstr "Automatyczna gradacja" 3910 3911#: src/canonmn.cpp:1384 3912msgid "Auto reduction of fill flash" 3913msgstr "Automatyczna redukcja siły błysku wypełniającego" 3914 3915#: src/nikonmn.cpp:177 3916msgid "Auto release" 3917msgstr "Automatyczne wyzwolenie" 3918 3919#: src/pentaxmn.cpp:246 3920msgid "Auto, Did not fire" 3921msgstr "Nie, automatycznie" 3922 3923#: src/pentaxmn.cpp:249 3924msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" 3925msgstr "Nie, automatycznie, redukcja czerwonych oczu" 3926 3927#: src/pentaxmn.cpp:251 3928msgid "Auto, Fired" 3929msgstr "Tak, automatycznie" 3930 3931#: src/pentaxmn.cpp:253 3932msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" 3933msgstr "Tak, automatycznie, redukcja czerwonych oczu" 3934 3935#: src/panasonicmn.cpp:84 3936#, fuzzy 3937msgid "Auto, continuous" 3938msgstr "Gradient ciągły" 3939 3940#: src/panasonicmn.cpp:83 3941#, fuzzy 3942msgid "Auto, focus button" 3943msgstr "Ostrzenie automatyczne" 3944 3945#: src/olympusmn.cpp:1134 3946msgid "Auto-Override" 3947msgstr "Automatyczne wymuszenie" 3948 3949#: src/minoltamn.cpp:1296 src/minoltamn.cpp:1302 3950#, fuzzy 3951msgid "Auto-rotate" 3952msgstr "Automatyczna regulacja kontrastu" 3953 3954#: src/canonmn.cpp:695 3955msgid "Auto-selected" 3956msgstr "Automatycznie" 3957 3958#: src/pentaxmn.cpp:1484 src/pentaxmn.cpp:1485 3959msgid "AutoBracketing" 3960msgstr "Auto bracketing" 3961 3962#: src/sigmamn.cpp:65 3963msgid "Autofocus Mode" 3964msgstr "Tryb ogniskowania" 3965 3966#: src/sigmamn.cpp:66 3967msgid "Autofocus mode" 3968msgstr "Tryb ogniskowania" 3969 3970#: src/minoltamn.cpp:1290 src/nikonmn.cpp:319 src/nikonmn.cpp:1024 3971#: src/nikonmn.cpp:1470 3972#, fuzzy 3973msgid "Automatic" 3974msgstr "Automatycznie" 3975 3976#: src/minoltamn.cpp:704 3977msgid "Automatic AF" 3978msgstr "Automatycznie" 3979 3980#: src/pentaxmn.cpp:284 3981#, fuzzy 3982msgid "Automatic Tracking AF" 3983msgstr "Automatycznie" 3984 3985#: src/sonymn.cpp:555 3986#, fuzzy 3987msgid "Autumn" 3988msgstr "Aukcja" 3989 3990#: src/minoltamn.cpp:2246 3991msgid "Autumn Leaves" 3992msgstr "" 3993 3994#: src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:514 src/nikonmn.cpp:594 3995msgid "Auxiliary Lens" 3996msgstr "Obiektyw zewnętrzny" 3997 3998#: src/nikonmn.cpp:253 src/nikonmn.cpp:515 src/nikonmn.cpp:594 3999msgid "Auxiliary lens (adapter)" 4000msgstr "Obiektyw zewnętrzny (adapter)" 4001 4002#: src/olympusmn.cpp:119 4003msgid "Available Light" 4004msgstr "Światło zastane" 4005 4006#: src/canonmn.cpp:670 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1468 4007msgid "Average" 4008msgstr "Uśredniony" 4009 4010#: src/properties.cpp:1680 4011msgid "Average Bytes Per Second" 4012msgstr "" 4013 4014#: src/properties.cpp:1680 4015msgid "Average Bytes Per Second found in audio stream" 4016msgstr "" 4017 4018#: src/canonmn.cpp:1621 4019#, fuzzy 4020msgid "Azores" 4021msgstr "Fluorescencja" 4022 4023#: src/tags.cpp:355 4024#, fuzzy 4025msgid "B" 4026msgstr "Balans bieli" 4027 4028#: src/nikonmn.cpp:192 4029msgid "B & W" 4030msgstr "Czarno-biały" 4031 4032#: src/canonmn.cpp:1184 src/nikonmn.cpp:710 src/sonymn.cpp:579 4033msgid "B&W" 4034msgstr "Czarno-biały" 4035 4036#: src/tags.cpp:359 4037msgid "B+((A-C)/2)" 4038msgstr "" 4039 4040#: src/panasonicmn.cpp:132 4041msgid "Baby" 4042msgstr "Dziecko" 4043 4044#: src/panasonicmn.cpp:469 4045msgid "Baby (or pet) age 1" 4046msgstr "" 4047 4048#: src/panasonicmn.cpp:541 4049msgid "Baby (or pet) age 2" 4050msgstr "" 4051 4052#: src/panasonicmn.cpp:469 4053#, fuzzy 4054msgid "Baby Age 1" 4055msgstr "Dziecko" 4056 4057#: src/panasonicmn.cpp:541 4058#, fuzzy 4059msgid "Baby Age 2" 4060msgstr "Dziecko" 4061 4062#: src/panasonicmn.cpp:503 4063#, fuzzy 4064msgid "Baby Name" 4065msgstr "Dziecko" 4066 4067#: src/panasonicmn.cpp:503 4068msgid "Baby name (or pet name)" 4069msgstr "" 4070 4071#: src/sonymn.cpp:183 4072#, fuzzy 4073msgid "Background Defocus" 4074msgstr "Śledzące ostrzenie" 4075 4076#: src/sonymn.cpp:181 4077#, fuzzy 4078msgid "Backlight Correction HDR" 4079msgstr "Bez korekcji" 4080 4081#: src/pentaxmn.cpp:607 4082msgid "Backlight Silhouette" 4083msgstr "" 4084 4085#: src/panasonicmn.cpp:164 4086msgid "Backlit Softness" 4087msgstr "" 4088 4089#: src/properties.cpp:1681 4090#, fuzzy 4091msgid "Balance" 4092msgstr "Balans czerwieni" 4093 4094#: src/canonmn.cpp:1608 src/pentaxmn.cpp:529 4095msgid "Bangkok" 4096msgstr "Bangkok" 4097 4098#: src/properties.cpp:1291 4099#, fuzzy 4100msgid "Bar Code Value" 4101msgstr "Krok bracketingu" 4102 4103#: src/nikonmn.cpp:640 4104#, fuzzy 4105msgid "Barometer Info" 4106msgstr "Informacja o aparacie" 4107 4108#: src/nikonmn.cpp:727 4109#, fuzzy 4110msgid "Base" 4111msgstr "Podstawa" 4112 4113#: src/properties.cpp:224 src/properties.cpp:1349 4114msgid "Base URL" 4115msgstr "Bazowy URL" 4116 4117#: src/tags.cpp:1035 4118msgid "Baseline Exposure" 4119msgstr "Ekspozycja podstawowa" 4120 4121#: src/tags.cpp:1050 4122msgid "Baseline Noise" 4123msgstr "Szum podstawowy" 4124 4125#: src/tags.cpp:1057 4126msgid "Baseline Sharpness" 4127msgstr "Ostrość podstawowa" 4128 4129#: src/properties.cpp:160 4130#, fuzzy 4131msgid "Basic Job/Workflow structure" 4132msgstr "Struktura sposobu pracy" 4133 4134#: src/properties.cpp:1776 4135msgid "Basis Of Record" 4136msgstr "" 4137 4138#: src/minoltamn.cpp:1593 src/tags.cpp:769 4139msgid "Battery Level" 4140msgstr "Poziom baterii" 4141 4142#: src/minoltamn.cpp:1594 4143#, fuzzy 4144msgid "Battery level" 4145msgstr "Poziom baterii" 4146 4147#: src/pentaxmn.cpp:1669 src/pentaxmn.cpp:1670 4148msgid "BatteryInfo" 4149msgstr "Informacja o baterii" 4150 4151#: src/tags.cpp:1064 4152#, fuzzy 4153msgid "Bayer Green Split" 4154msgstr "Podział zieleni filtru Bayer" 4155 4156#: src/canonmn.cpp:563 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:130 4157#: src/panasonicmn.cpp:139 src/sonymn.cpp:158 4158msgid "Beach" 4159msgstr "Plaża" 4160 4161#: src/olympusmn.cpp:116 4162msgid "Beach & Snow" 4163msgstr "Plaża i śnieg" 4164 4165#: src/properties.cpp:358 4166#, fuzzy 4167msgid "Beat Splice Parameters" 4168msgstr "Parametry Beat Splice" 4169 4170#: src/properties.cpp:2181 4171#, fuzzy 4172msgid "Bed" 4173msgstr "Czerwony" 4174 4175#: src/properties.cpp:1833 4176msgid "Behavior" 4177msgstr "" 4178 4179#: src/olympusmn.cpp:120 4180msgid "Behind Glass" 4181msgstr "Za szybą" 4182 4183#: src/pentaxmn.cpp:538 4184msgid "Beijing" 4185msgstr "Pekin" 4186 4187#: src/tags.cpp:1937 4188msgid "Below sea level" 4189msgstr "Poniżej poziomu morza" 4190 4191#: src/pentaxmn.cpp:512 4192msgid "Berlin" 4193msgstr "Berlin" 4194 4195#: src/pentaxmn.cpp:200 4196msgid "Best" 4197msgstr "Najlepsza" 4198 4199#: src/canonmn.cpp:592 4200#, fuzzy 4201msgid "Best Image Selection" 4202msgstr "Wybór ISO" 4203 4204#: src/tags.cpp:1135 4205msgid "Best Quality Scale" 4206msgstr "Mnożnik najwyżej jakości" 4207 4208#: src/pentaxmn.cpp:199 4209msgid "Better" 4210msgstr "Lepsza" 4211 4212#: src/properties.cpp:1738 4213msgid "Bibliographic Citation" 4214msgstr "" 4215 4216#: src/datasets.cpp:434 4217msgid "Binary image preview data." 4218msgstr "Dane binarne podglądu obrazu." 4219 4220#: src/properties.cpp:1350 4221msgid "Bit Depth" 4222msgstr "" 4223 4224#: src/properties.cpp:759 4225msgid "Bits Per Sample" 4226msgstr "Bitów na próbkę" 4227 4228#: src/properties.cpp:1682 4229#, fuzzy 4230msgid "Bits Per Sample/ Bit Rate" 4231msgstr "Bitów na próbkę" 4232 4233#: src/tags.cpp:431 4234msgid "Bits per Sample" 4235msgstr "Bitów na próbkę" 4236 4237#: src/properties.cpp:1682 4238#, fuzzy 4239msgid "Bits per test sample" 4240msgstr "Bitów na próbkę" 4241 4242#: src/canonmn.cpp:553 src/canonmn.cpp:1269 src/minoltamn.cpp:63 4243#: src/minoltamn.cpp:2238 src/sonymn.cpp:549 4244msgid "Black & White" 4245msgstr "Czarno-biały" 4246 4247#: src/olympusmn.cpp:205 4248msgid "Black & White Mode" 4249msgstr "Tryb czarno-biały" 4250 4251#: src/fujimn.cpp:151 4252msgid "Black & white" 4253msgstr "Czarno-biały" 4254 4255#: src/tags.cpp:290 4256#, fuzzy 4257msgid "Black Is Zero" 4258msgstr "Czerń wynosi zero" 4259 4260#: src/olympusmn.cpp:986 src/tags.cpp:918 4261msgid "Black Level" 4262msgstr "Poziom czerni" 4263 4264#: src/olympusmn.cpp:1088 4265msgid "Black Level 2" 4266msgstr "Poziom czerni 2" 4267 4268#: src/tags.cpp:924 4269msgid "Black Level Delta H" 4270msgstr "Poziom czerni Delta H" 4271 4272#: src/tags.cpp:931 4273msgid "Black Level Delta V" 4274msgstr "Poziom czerni Delta V" 4275 4276#: src/tags.cpp:915 4277#, fuzzy 4278msgid "Black Level Repeat Dim" 4279msgstr "" 4280"Rozmiary wzoru geometrycznego CFA (color filter array - tablicy filtrów " 4281"kolorów)" 4282 4283#: src/minoltamn.cpp:610 4284msgid "Black and White Filter" 4285msgstr "Filtr czarno-biały" 4286 4287#: src/minoltamn.cpp:362 src/panasonicmn.cpp:73 src/panasonicmn.cpp:200 4288msgid "Black and white" 4289msgstr "Czarno-biały" 4290 4291#: src/minoltamn.cpp:611 4292msgid "Black and white filter" 4293msgstr "Filtr czarno-biały" 4294 4295#: src/olympusmn.cpp:206 4296msgid "Black and white mode" 4297msgstr "Tryb czarno-biały" 4298 4299#: src/olympusmn.cpp:323 src/olympusmn.cpp:986 4300msgid "Black level" 4301msgstr "Poziom czerni" 4302 4303#: src/olympusmn.cpp:1088 4304msgid "Black level 2" 4305msgstr "Poziom czerni 2" 4306 4307#: src/pentaxmn.cpp:1613 src/pentaxmn.cpp:1614 4308msgid "Black point" 4309msgstr "Punkt czerni" 4310 4311#: src/olympusmn.cpp:322 4312msgid "BlackLevel" 4313msgstr "Poziom czerni" 4314 4315#: src/properties.cpp:656 4316msgid "Blacks 2012" 4317msgstr "" 4318 4319#: src/pentaxmn.cpp:989 4320msgid "Bleach bypass" 4321msgstr "" 4322 4323#: src/canonmn.cpp:1499 src/nikonmn.cpp:717 src/nikonmn.cpp:1046 4324#: src/olympusmn.cpp:649 src/olympusmn.cpp:891 4325msgid "Blue" 4326msgstr "Niebieski" 4327 4328#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:748 4329msgid "Blue Balance" 4330msgstr "Balans niebieskiego" 4331 4332#: src/properties.cpp:521 4333msgid "Blue Hue" 4334msgstr "Odcień błękitu" 4335 4336#: src/properties.cpp:522 4337msgid "Blue Saturation" 4338msgstr "Nasycenie błękitu" 4339 4340#: src/pentaxmn.cpp:601 4341#, fuzzy 4342msgid "Blue Sky" 4343msgstr "Niebieski" 4344 4345#: src/olympusmn.cpp:341 src/panasonicmn.cpp:748 src/pentaxmn.cpp:1493 4346msgid "Blue balance" 4347msgstr "Balans niebieskiego" 4348 4349#: src/pentaxmn.cpp:1494 4350#, fuzzy 4351msgid "Blue color balance" 4352msgstr "Balans niebieskiego" 4353 4354#: src/nikonmn.cpp:716 4355#, fuzzy 4356msgid "Blue-green" 4357msgstr "Niebieski-zielony" 4358 4359#: src/canonmn.cpp:598 4360#, fuzzy 4361msgid "Blur Reduction" 4362msgstr "Redukcja szumów kolorów" 4363 4364#: src/fujimn.cpp:245 4365msgid "Blur Warning" 4366msgstr "Ostrzeżenie o rozmyciu" 4367 4368#: src/pentaxmn.cpp:650 4369#, fuzzy 4370msgid "Blur control" 4371msgstr "Regulacja barwy" 4372 4373#: src/fujimn.cpp:246 4374msgid "Blur warning status" 4375msgstr "Stan ostrzeżenia o rozmyciu" 4376 4377#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:762 src/olympusmn.cpp:1046 4378msgid "Body Firmware Version" 4379msgstr "Wersja firmware korpusu" 4380 4381#: src/properties.cpp:926 src/tags.cpp:1889 4382#, fuzzy 4383msgid "Body Serial Number" 4384msgstr "Numer seryjny" 4385 4386#: src/olympusmn.cpp:194 src/olympusmn.cpp:762 src/olympusmn.cpp:1046 4387msgid "Body firmware version" 4388msgstr "Wersja firmware korpusu" 4389 4390#: src/properties.cpp:990 4391msgid "" 4392"Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " 4393"registration of this digital image with a registry." 4394msgstr "" 4395 4396#: src/minoltamn.cpp:295 src/minoltamn.cpp:714 src/minoltamn.cpp:2303 4397#: src/nikonmn.cpp:102 src/nikonmn.cpp:840 src/nikonmn.cpp:855 4398#: src/pentaxmn.cpp:297 src/properties.cpp:726 4399msgid "Bottom" 4400msgstr "Dół" 4401 4402#: src/minoltamn.cpp:1317 4403#, fuzzy 4404msgid "Bottom of Scale" 4405msgstr "Od dołu do góry" 4406 4407#: src/panasonicmn.cpp:399 4408#, fuzzy 4409msgid "Bottom to Top" 4410msgstr "Od dołu do góry" 4411 4412#: src/canonmn.cpp:1355 src/olympusmn.cpp:1185 4413msgid "Bottom to top" 4414msgstr "Od dołu do góry" 4415 4416#: src/minoltamn.cpp:2304 4417#, fuzzy 4418msgid "Bottom-Left" 4419msgstr "Dolny lewy" 4420 4421#: src/minoltamn.cpp:2302 4422#, fuzzy 4423msgid "Bottom-Right" 4424msgstr "Dolny prawy" 4425 4426#: src/pentaxmn.cpp:312 4427#, fuzzy 4428msgid "Bottom-center" 4429msgstr "Dolny lewy" 4430 4431#: src/olympusmn.cpp:1659 4432#, fuzzy 4433msgid "Bottom-center (horizontal)" 4434msgstr "Dolny lewy" 4435 4436#: src/olympusmn.cpp:1670 4437#, fuzzy 4438msgid "Bottom-center (vertical)" 4439msgstr "Dolny lewy" 4440 4441#: src/minoltamn.cpp:296 src/minoltamn.cpp:715 src/pentaxmn.cpp:311 4442msgid "Bottom-left" 4443msgstr "Dolny lewy" 4444 4445#: src/olympusmn.cpp:1658 4446#, fuzzy 4447msgid "Bottom-left (horizontal)" 4448msgstr "Dolny lewy" 4449 4450#: src/olympusmn.cpp:1669 4451#, fuzzy 4452msgid "Bottom-left (vertical)" 4453msgstr "Dolny lewy" 4454 4455#: src/minoltamn.cpp:294 src/minoltamn.cpp:713 src/pentaxmn.cpp:313 4456msgid "Bottom-right" 4457msgstr "Dolny prawy" 4458 4459#: src/olympusmn.cpp:1660 4460#, fuzzy 4461msgid "Bottom-right (horizontal)" 4462msgstr "Dolny prawy" 4463 4464#: src/olympusmn.cpp:1671 4465#, fuzzy 4466msgid "Bottom-right (vertical)" 4467msgstr "Dolny prawy" 4468 4469#: src/nikonmn.cpp:1034 4470#, fuzzy 4471msgid "Bounce Flash" 4472msgstr "Bez błysku" 4473 4474#: src/olympusmn.cpp:1012 4475#, fuzzy 4476msgid "Bounce or Off" 4477msgstr "Odbicie lub nie" 4478 4479#: src/olympusmn.cpp:286 4480#, fuzzy 4481msgid "Bracket" 4482msgstr "Bracketing" 4483 4484#: src/canonmn.cpp:1507 4485msgid "Bracket Mode" 4486msgstr "Tryb bracketingu" 4487 4488#: src/panasonicmn.cpp:484 4489#, fuzzy 4490msgid "Bracket Settings" 4491msgstr "Bracketing" 4492 4493#: src/canonmn.cpp:1509 4494msgid "Bracket Shot Number" 4495msgstr "Numer zdjęcia bracketingu" 4496 4497#: src/minoltamn.cpp:535 4498msgid "Bracket Step" 4499msgstr "Krok bracketingu" 4500 4501#: src/canonmn.cpp:1508 4502msgid "Bracket Value" 4503msgstr "Krok bracketingu" 4504 4505#: src/minoltamn.cpp:536 4506msgid "Bracket step" 4507msgstr "Krok bracketingu" 4508 4509#: src/minoltamn.cpp:261 4510msgid "Bracketing" 4511msgstr "Bracketing" 4512 4513#: src/pentaxmn.cpp:982 4514msgid "Bright" 4515msgstr "Jasny" 4516 4517#: src/panasonicmn.cpp:169 4518#, fuzzy 4519msgid "Bright Blue Sky" 4520msgstr "Niebieski" 4521 4522#: src/nikonmn.cpp:460 4523msgid "Bright+" 4524msgstr "Jasność+" 4525 4526#: src/nikonmn.cpp:461 4527msgid "Bright-" 4528msgstr "Jasność-" 4529 4530#: src/minoltamn.cpp:616 src/minoltamn.cpp:617 src/nikonmn.cpp:732 4531#: src/olympusmn.cpp:277 src/properties.cpp:523 src/properties.cpp:1351 4532#: src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679 src/tags.cpp:1683 4533msgid "Brightness" 4534msgstr "Jasność" 4535 4536#: src/properties.cpp:834 src/tags.cpp:831 4537msgid "Brightness Value" 4538msgstr "Jasność" 4539 4540#: src/properties.cpp:1351 4541#, fuzzy 4542msgid "Brightness setting." 4543msgstr "Ustawienie wyostrzenia" 4544 4545#: src/olympusmn.cpp:278 4546msgid "Brightness value" 4547msgstr "Jasność" 4548 4549#: src/pentaxmn.cpp:562 4550msgid "Budapest" 4551msgstr "" 4552 4553#: src/pentaxmn.cpp:504 4554msgid "Buenos Aires" 4555msgstr "Buenos Aires" 4556 4557#: src/minoltamn.cpp:1348 4558#, fuzzy 4559msgid "Built-in" 4560msgstr "Błysk wypełniający" 4561 4562#: src/canonmn.cpp:712 src/pentaxmn.cpp:620 src/pentaxmn.cpp:633 4563msgid "Bulb" 4564msgstr "Bulb" 4565 4566#: src/pentaxmn.cpp:636 4567msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" 4568msgstr "Bulb (wyłączona automatyczna przysłona)" 4569 4570#: src/pentaxmn.cpp:662 src/sonymn.cpp:283 4571msgid "Burst" 4572msgstr "Seria" 4573 4574#: src/panasonicmn.cpp:460 4575msgid "Burst Mode" 4576msgstr "Tryb zdjęć seryjnych" 4577 4578#: src/panasonicmn.cpp:510 4579#, fuzzy 4580msgid "Burst Speed" 4581msgstr "Czas otwarcia migawki" 4582 4583#: src/panasonicmn.cpp:510 4584msgid "Burst Speed in pictures per second" 4585msgstr "" 4586 4587#: src/panasonicmn.cpp:460 4588msgid "Burst mode" 4589msgstr "Tryb zdjęć seryjnych" 4590 4591#: src/datasets.cpp:319 4592msgid "By-line" 4593msgstr "Twórca" 4594 4595#: src/datasets.cpp:324 4596msgid "By-line Title" 4597msgstr "Tytuł twórcy" 4598 4599#: src/properties.cpp:476 4600msgid "By-line title." 4601msgstr "Tytuł." 4602 4603#: src/tags.cpp:2247 4604msgid "Byte Order" 4605msgstr "Kolejność bajtów" 4606 4607#: src/properties.cpp:1352 4608msgid "Byte Order used by the Video Capturing device." 4609msgstr "" 4610 4611#: src/tags.cpp:2248 4612msgid "" 4613"Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" 4614"endian)." 4615msgstr "" 4616"Kolejność bajtów użyta do zakodowania znaczników MakerNote, \"MM\" (big-" 4617"endian) lub \"II\" (little-endian)." 4618 4619#: src/actions.cpp:301 src/actions.cpp:461 src/actions.cpp:1138 4620msgid "Bytes" 4621msgstr "Bajtów" 4622 4623#: src/tags.cpp:356 4624msgid "C" 4625msgstr "" 4626 4627#: src/olympusmn.cpp:1481 4628msgid "C-AF" 4629msgstr "" 4630 4631#: src/olympusmn.cpp:436 4632msgid "CCD Scan Mode" 4633msgstr "Tryb skanowania CCD" 4634 4635#: src/olympusmn.cpp:437 4636msgid "CCD scan mode" 4637msgstr "Tryb skanowania CCD" 4638 4639#: src/tags.cpp:255 4640msgid "CCITT RLE" 4641msgstr "CCITT RLE" 4642 4643#: src/tags.cpp:267 4644msgid "CCITT RLE 1-word" 4645msgstr "CCITT RLE 1-word" 4646 4647#: src/tags.cpp:905 4648msgid "CFA Layout" 4649msgstr "Układ CFA" 4650 4651#: src/properties.cpp:856 src/tags.cpp:764 4652msgid "CFA Pattern" 4653msgstr "Wzór CFA" 4654 4655#: src/tags.cpp:900 4656#, fuzzy 4657msgid "CFA Plane Color" 4658msgstr "Kolor FinePix" 4659 4660#: src/tags.cpp:760 4661msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" 4662msgstr "" 4663"Rozmiary wzoru geometrycznego CFA (color filter array - tablicy filtrów " 4664"kolorów)" 4665 4666#: src/tags.cpp:296 4667msgid "CIELab" 4668msgstr "CIELab" 4669 4670#: src/tags.cpp:204 4671msgid "CIPA Multi-Picture Format" 4672msgstr "" 4673 4674#: src/olympusmn.cpp:1107 4675msgid "CM Contrast" 4676msgstr "CM Kontrast" 4677 4678#: src/olympusmn.cpp:1101 4679msgid "CM Exposure Compensation" 4680msgstr "CM Kompensacja ekspozycji" 4681 4682#: src/olympusmn.cpp:1106 4683msgid "CM Hue" 4684msgstr "CM Odcień" 4685 4686#: src/olympusmn.cpp:1105 4687msgid "CM Saturation" 4688msgstr "CM Nasycenie" 4689 4690#: src/canonmn.cpp:1557 4691#, fuzzy 4692msgid "CM Set 1" 4693msgstr "PC Set 1" 4694 4695#: src/canonmn.cpp:1558 4696#, fuzzy 4697msgid "CM Set 2" 4698msgstr "PC Set 2" 4699 4700#: src/olympusmn.cpp:1108 4701msgid "CM Sharpness" 4702msgstr "CM Ostrość" 4703 4704#: src/olympusmn.cpp:1102 4705msgid "CM White Balance" 4706msgstr "CM Balans bieli" 4707 4708#: src/olympusmn.cpp:1103 4709msgid "CM White Balance Comp" 4710msgstr "CM Kompensacja balansu bieli" 4711 4712#: src/olympusmn.cpp:1104 4713msgid "CM White Balance Gray Point" 4714msgstr "CM Punkt szarości balansu bieli" 4715 4716#: src/olympusmn.cpp:1107 4717msgid "CM contrast" 4718msgstr "CM Kontrastowość" 4719 4720#: src/olympusmn.cpp:1101 4721msgid "CM exposure compensation" 4722msgstr "CM Kompensacja ekspozycji" 4723 4724#: src/olympusmn.cpp:1106 4725msgid "CM hue" 4726msgstr "CM Odcień" 4727 4728#: src/olympusmn.cpp:1105 4729msgid "CM saturation" 4730msgstr "CM Nasycenie" 4731 4732#: src/olympusmn.cpp:1108 4733msgid "CM sharpness" 4734msgstr "CM Ostrość" 4735 4736#: src/olympusmn.cpp:1102 4737msgid "CM white balance" 4738msgstr "CM Balans bieli" 4739 4740#: src/olympusmn.cpp:1103 4741msgid "CM white balance comp" 4742msgstr "CM Kompensacja balansu bieli" 4743 4744#: src/olympusmn.cpp:1104 4745msgid "CM white balance gray point" 4746msgstr "CM Punkt szarości balansu bieli" 4747 4748#: src/olympusmn.cpp:594 4749msgid "CM1 (Red Enhance)" 4750msgstr "CM1 (rozszerzenie czerwieni)" 4751 4752#: src/olympusmn.cpp:595 4753msgid "CM2 (Green Enhance)" 4754msgstr "CM2 (rozszerzenie zieleni)" 4755 4756#: src/olympusmn.cpp:596 4757msgid "CM3 (Blue Enhance)" 4758msgstr "CM3 (rozszerzenie błękitu)" 4759 4760#: src/olympusmn.cpp:597 4761msgid "CM4 (Skin Tones)" 4762msgstr "CM4 (kolory skóry)" 4763 4764#: src/tags.cpp:294 src/tags.cpp:333 4765msgid "CMYK" 4766msgstr "CMYK" 4767 4768#: src/pentaxmn.cpp:1532 src/pentaxmn.cpp:1533 4769msgid "CPUFirmwareVersion" 4770msgstr "Wersja firmware CPU" 4771 4772#: src/minoltamn.cpp:2350 4773#, fuzzy 4774msgid "CRAW" 4775msgstr "RAW" 4776 4777#: src/minoltamn.cpp:2354 4778#, fuzzy 4779msgid "CRAW+JPEG" 4780msgstr "JPEG" 4781 4782#: src/canonmn.cpp:1618 src/pentaxmn.cpp:515 4783msgid "Cairo" 4784msgstr "Kair" 4785 4786#: src/pentaxmn.cpp:494 4787msgid "Calgary" 4788msgstr "Calgary" 4789 4790#: src/tags.cpp:1122 4791msgid "Calibration Illuminant 1" 4792msgstr "Oświetlenie kalibracji 1" 4793 4794#: src/tags.cpp:1128 4795msgid "Calibration Illuminant 2" 4796msgstr "Oświetlenie kalibracji 2" 4797 4798#: src/properties.cpp:359 4799#, fuzzy 4800msgid "Camera Angle" 4801msgstr "ID aparatu" 4802 4803#: src/properties.cpp:1352 4804#, fuzzy 4805msgid "Camera Byte Order" 4806msgstr "Kolejność bajtów" 4807 4808#: src/tags.cpp:980 4809msgid "Camera Calibration 1" 4810msgstr "Kalibracja aparatu 1" 4811 4812#: src/tags.cpp:990 4813msgid "Camera Calibration 2" 4814msgstr "Kalibracja aparatu 2" 4815 4816#: src/tags.cpp:1223 4817#, fuzzy 4818msgid "Camera Calibration Signature" 4819msgstr "Kalibracja aparatu 1" 4820 4821#: src/olympusmn.cpp:223 4822msgid "Camera ID" 4823msgstr "ID aparatu" 4824 4825#: src/olympusmn.cpp:224 4826msgid "Camera ID data" 4827msgstr "Dane identyfikacyjne aparatu" 4828 4829#: src/canonmn.cpp:427 4830#, fuzzy 4831msgid "Camera Info" 4832msgstr "Informacja o aparacie" 4833 4834#: src/properties.cpp:1020 4835#, fuzzy 4836msgid "Camera JPEG" 4837msgstr "ID aparatu" 4838 4839#: src/properties.cpp:360 4840#, fuzzy 4841msgid "Camera Label" 4842msgstr "Producent aparatu" 4843 4844#: src/properties.cpp:1491 4845#, fuzzy 4846msgid "Camera Maker Note Type" 4847msgstr "Rodzaj aparatu" 4848 4849#: src/properties.cpp:1492 4850#, fuzzy 4851msgid "Camera Maker Note Version" 4852msgstr "Wersja MakerNote" 4853 4854#: src/properties.cpp:1493 4855#, fuzzy 4856msgid "Camera Manufacturer's URL." 4857msgstr "Producent obiektywu." 4858 4859#: src/properties.cpp:361 4860#, fuzzy 4861msgid "Camera Model" 4862msgstr "Model aparatu" 4863 4864#: src/properties.cpp:362 4865#, fuzzy 4866msgid "Camera Move" 4867msgstr "Model aparatu" 4868 4869#: src/panasonicmn.cpp:520 4870#, fuzzy 4871msgid "Camera Orientation" 4872msgstr "Orientacja obrazu" 4873 4874#: src/properties.cpp:925 src/tags.cpp:1885 4875#, fuzzy 4876msgid "Camera Owner Name" 4877msgstr "Nazwa właściciela" 4878 4879#: src/properties.cpp:524 4880msgid "Camera Profile" 4881msgstr "Profil aparatu" 4882 4883#: src/properties.cpp:565 4884#, fuzzy 4885msgid "Camera Profile Digest" 4886msgstr "Profil aparatu" 4887 4888#: src/properties.cpp:1018 4889#, fuzzy 4890msgid "Camera RAW" 4891msgstr "ID aparatu" 4892 4893#: src/properties.cpp:127 4894#, fuzzy 4895msgid "Camera Raw Saved Settings" 4896msgstr "Ustawienia aparatu" 4897 4898#: src/properties.cpp:509 4899#, fuzzy 4900msgid "Camera Raw Saved Settings Name." 4901msgstr "Obraz podglądu" 4902 4903#: src/properties.cpp:510 4904#, fuzzy 4905msgid "Camera Raw Saved Settings Type." 4906msgstr "Ustawienia aparatu" 4907 4908#: src/properties.cpp:126 4909msgid "Camera Raw schema" 4910msgstr "Schemat Camera RAW" 4911 4912#: src/properties.cpp:437 src/tags.cpp:1081 4913msgid "Camera Serial Number" 4914msgstr "Numer seryjny aparatu" 4915 4916#: src/properties.cpp:437 4917msgid "Camera Serial Number." 4918msgstr "Numer seryjny aparatu." 4919 4920#: src/canonmn.cpp:417 src/olympusmn.cpp:451 src/sonymn.cpp:349 4921#: src/sonymn.cpp:350 4922msgid "Camera Settings" 4923msgstr "Ustawienia aparatu" 4924 4925#: src/minoltamn.cpp:179 4926msgid "Camera Settings (5D)" 4927msgstr "Ustawienia aparatu (5D)" 4928 4929#: src/minoltamn.cpp:105 4930msgid "Camera Settings (7D)" 4931msgstr "Ustawienia aparatu (7D)" 4932 4933#: src/minoltamn.cpp:102 4934msgid "Camera Settings (Std New)" 4935msgstr "Ustawienia aparatu (Std nowy)" 4936 4937#: src/minoltamn.cpp:99 4938msgid "Camera Settings (Std Old)" 4939msgstr "Ustawienia aparatu (Std stary)" 4940 4941#: src/minoltamn.cpp:189 4942msgid "Camera Settings (Z1)" 4943msgstr "Ustawienia aparatu (Z1)" 4944 4945#: src/minoltamn.cpp:180 4946msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" 4947msgstr "Ustawienia aparatu (dla modelu Dynax 5D)" 4948 4949#: src/minoltamn.cpp:106 4950msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)" 4951msgstr "Ustawienia aparatu (dla modelu Dynax 7D)" 4952 4953#: src/minoltamn.cpp:190 4954msgid "Camera Settings (for Z1, DImage X, and F100 models)" 4955msgstr "Ustawienia aparatu (dla modeli Z1, DImage X i F100)" 4956 4957#: src/olympusmn.cpp:671 4958msgid "Camera Settings Version" 4959msgstr "Wersja ustawień aparatu" 4960 4961#: src/olympusmn.cpp:452 4962msgid "Camera Settings sub-IFD" 4963msgstr "sub-IFD ustawień aparatu" 4964 4965#: src/properties.cpp:1019 4966#, fuzzy 4967msgid "Camera TIFF" 4968msgstr "ID aparatu" 4969 4970#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:758 4971msgid "Camera Type" 4972msgstr "Rodzaj aparatu" 4973 4974#: src/pentaxmn.cpp:1540 4975msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" 4976msgstr "" 4977"Wartość światła obliczona przez aparat, uwzględnia kompensację ekspozycji" 4978 4979#: src/olympusmn.cpp:449 4980msgid "Camera equipment sub-IFD" 4981msgstr "sub-IFD wyposażenia aparatu" 4982 4983#: src/canonmn.cpp:427 4984#, fuzzy 4985msgid "Camera info" 4986msgstr "Informacja o aparacie" 4987 4988#: src/actions.cpp:319 4989msgid "Camera make" 4990msgstr "Producent aparatu" 4991 4992#: src/actions.cpp:322 4993msgid "Camera model" 4994msgstr "Model aparatu" 4995 4996#: src/tags.cpp:1036 4997msgid "" 4998"Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " 4999"shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " 5000"normal exposure. This allows significant negative exposure compensation to " 5001"be applied during raw conversion, but also means normal exposures will " 5002"contain more shadow noise. Other models leave less headroom during normal " 5003"exposures. This allows for less negative exposure compensation, but results " 5004"in lower shadow noise for normal exposures. Because of these differences, a " 5005"raw converter needs to vary the zero point of its exposure compensation " 5006"control from model to model. BaselineExposure specifies by how much (in EV " 5007"units) to move the zero point. Positive values result in brighter default " 5008"results, while negative values result in darker default results." 5009msgstr "" 5010 5011#: src/canonmn.cpp:426 src/sigmamn.cpp:57 5012msgid "Camera serial number" 5013msgstr "Numer seryjny aparatu" 5014 5015#: src/nikonmn.cpp:622 5016msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" 5017msgstr "Numer seryjny aparatu, zwykle zaczyna się od \"NO= \"" 5018 5019#: src/olympusmn.cpp:671 5020msgid "Camera settings version" 5021msgstr "Wersja ustawień aparatu" 5022 5023#: src/pentaxmn.cpp:1427 5024msgid "Camera shooting mode" 5025msgstr "Tryb pracy aparatu" 5026 5027#: src/pentaxmn.cpp:1577 5028msgid "Camera temperature" 5029msgstr "Temperatura aparatu" 5030 5031#: src/olympusmn.cpp:218 src/olympusmn.cpp:758 5032msgid "Camera type" 5033msgstr "Rodzaj aparatu" 5034 5035#: src/tags.cpp:981 5036msgid "" 5037"CameraCalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " 5038"camera native space values to individual camera native space values under " 5039"the first calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " 5040"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " 5041"ColorMatrix1 tag to allow raw converters to swap in replacement color " 5042"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " 5043"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." 5044msgstr "" 5045 5046#: src/tags.cpp:991 5047msgid "" 5048"CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " 5049"camera native space values to individual camera native space values under " 5050"the second calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " 5051"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " 5052"ColorMatrix2 tag to allow raw converters to swap in replacement color " 5053"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " 5054"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." 5055msgstr "" 5056 5057#: src/pentaxmn.cpp:1666 src/pentaxmn.cpp:1667 5058msgid "CameraInfo" 5059msgstr "Informacja o aparacie" 5060 5061#: src/tags.cpp:1434 5062#, fuzzy 5063msgid "CameraLabel" 5064msgstr "Producent aparatu" 5065 5066#: src/tags.cpp:1082 5067msgid "" 5068"CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " 5069"that captured the image." 5070msgstr "" 5071"CameraSerialNumber zawiera numer seryjny aparatu lub korpusu aparatu którym " 5072"wykonano zdjęcie." 5073 5074#: src/properties.cpp:307 5075msgid "" 5076"Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " 5077"or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." 5078msgstr "" 5079 5080#: src/actions.cpp:1796 5081#, fuzzy 5082msgid "Can't adjust timestamp by" 5083msgstr "Nie można dopasować znacznika czasu do" 5084 5085#: src/olympusmn.cpp:118 5086msgid "Candle" 5087msgstr "Świeca" 5088 5089#: src/panasonicmn.cpp:134 src/pentaxmn.cpp:596 5090msgid "Candlelight" 5091msgstr "Światło świecy" 5092 5093#: src/datasets.cpp:384 src/properties.cpp:2384 5094msgid "Caption" 5095msgstr "Opis" 5096 5097#: src/properties.cpp:477 5098msgid "Caption Writer" 5099msgstr "Autor tytułu" 5100 5101#: src/properties.cpp:200 5102#, fuzzy 5103msgid "Captions Author Names" 5104msgstr "Nazwa państwa" 5105 5106#: src/properties.cpp:201 5107#, fuzzy 5108msgid "Captions Date Time Stamps" 5109msgstr "Aktualizacja znacznika czasu" 5110 5111#: src/nikonmn.cpp:643 5112#, fuzzy 5113msgid "Capture Data" 5114msgstr "Przechwycone dane" 5115 5116#: src/nikonmn.cpp:646 5117#, fuzzy 5118msgid "Capture Offsets" 5119msgstr "Przesunięcia (piksele * 2)" 5120 5121#: src/properties.cpp:1310 5122#, fuzzy 5123msgid "Capture Software" 5124msgstr "Przechwycone dane" 5125 5126#: src/nikonmn.cpp:644 5127#, fuzzy 5128msgid "Capture Version" 5129msgstr "Wersja programu" 5130 5131#: src/nikonmn.cpp:643 5132#, fuzzy 5133msgid "Capture data" 5134msgstr "Przechwycone dane" 5135 5136#: src/nikonmn.cpp:646 5137#, fuzzy 5138msgid "Capture offsets" 5139msgstr "Przesunięcia (piksele * 2)" 5140 5141#: src/nikonmn.cpp:649 5142#, fuzzy 5143msgid "Capture output" 5144msgstr "Przechwycone dane" 5145 5146#: src/nikonmn.cpp:644 5147#, fuzzy 5148msgid "Capture version" 5149msgstr "Wersja programu" 5150 5151#: src/canonmn.cpp:1626 5152#, fuzzy 5153msgid "Caracas" 5154msgstr "Caracas" 5155 5156#: src/pentaxmn.cpp:502 5157msgid "Caracus" 5158msgstr "Caracas" 5159 5160#: src/minoltamn.cpp:1533 5161#, fuzzy 5162msgid "Card Shutter Lock" 5163msgstr "Blokada ekspozycji" 5164 5165#: src/minoltamn.cpp:1534 5166#, fuzzy 5167msgid "Card shutter lock" 5168msgstr "Blokada ekspozycji" 5169 5170#: src/properties.cpp:1797 5171#, fuzzy 5172msgid "Catalog Number" 5173msgstr "Numer odstępu" 5174 5175#: src/properties.cpp:1246 src/properties.cpp:1255 5176#, fuzzy 5177msgid "Catalog Sets" 5178msgstr "Numer odstępu" 5179 5180#: src/properties.cpp:2390 5181msgid "Catalog of hierarchical keywords and groups" 5182msgstr "" 5183 5184#: src/properties.cpp:2390 5185#, fuzzy 5186msgid "Categories" 5187msgstr "Kategoria" 5188 5189#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:478 5190msgid "Category" 5191msgstr "Kategoria" 5192 5193#: src/properties.cpp:478 5194msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." 5195msgstr "Kategoria. Ograniczone do 3 siedmiobitowych znaków ASCII." 5196 5197#: src/properties.cpp:1196 5198#, fuzzy 5199msgid "Cell" 5200msgstr "Żółty" 5201 5202#: src/tags.cpp:455 5203#, fuzzy 5204msgid "Cell Length" 5205msgstr "Długość kafelka" 5206 5207#: src/tags.cpp:451 5208#, fuzzy 5209msgid "Cell Width" 5210msgstr "Przycięcie szerokość" 5211 5212#: src/canonmn.cpp:697 src/canonmn.cpp:1173 src/minoltamn.cpp:290 5213#: src/minoltamn.cpp:709 src/minoltamn.cpp:2298 src/nikonmn.cpp:100 5214#: src/nikonmn.cpp:838 src/nikonmn.cpp:853 src/pentaxmn.cpp:293 5215#: src/pentaxmn.cpp:309 src/sigmamn.cpp:169 5216msgid "Center" 5217msgstr "Środkowy" 5218 5219#: src/olympusmn.cpp:1637 src/olympusmn.cpp:1655 5220#, fuzzy 5221msgid "Center (horizontal)" 5222msgstr "Strefa środkowa (układ poziomy)" 5223 5224#: src/olympusmn.cpp:1639 src/olympusmn.cpp:1666 5225#, fuzzy 5226msgid "Center (vertical)" 5227msgstr "Strefa środkowa (układ pionowa)" 5228 5229#: src/sonymn.cpp:248 5230#, fuzzy 5231msgid "Center AF" 5232msgstr "Środkowy" 5233 5234#: src/properties.cpp:739 5235#, fuzzy 5236msgid "Center Value" 5237msgstr "Kontrast" 5238 5239#: src/properties.cpp:718 5240#, fuzzy 5241msgid "Center Weight" 5242msgstr "Centralnie ważony" 5243 5244#: src/pentaxmn.cpp:402 5245msgid "Center Weighted" 5246msgstr "Centralnie ważony" 5247 5248#: src/minoltamn.cpp:888 5249msgid "Center weighted" 5250msgstr "Centralnie ważony" 5251 5252#: src/minoltamn.cpp:270 src/minoltamn.cpp:1138 src/sonymn.cpp:537 5253#: src/tags.cpp:1469 5254msgid "Center weighted average" 5255msgstr "Centralnie ważony uśredniony" 5256 5257#: src/minoltamn.cpp:371 5258msgid "Center zone (horizontal orientation)" 5259msgstr "Strefa środkowa (układ poziomy)" 5260 5261#: src/minoltamn.cpp:372 5262msgid "Center zone (vertical orientation)" 5263msgstr "Strefa środkowa (układ pionowa)" 5264 5265#: src/canonmn.cpp:673 src/olympusmn.cpp:492 5266msgid "Center-weighted average" 5267msgstr "Centralnie ważony uśredniony" 5268 5269#: src/tags.cpp:365 5270msgid "Centered" 5271msgstr "Wyśrodkowany" 5272 5273#: src/minoltamn.cpp:924 5274#, fuzzy 5275msgid "Central" 5276msgstr "Środek" 5277 5278#: src/properties.cpp:256 5279msgid "Certificate" 5280msgstr "Certyfikat" 5281 5282#: src/olympusmn.cpp:550 5283msgid "Channel 1, High" 5284msgstr "" 5285 5286#: src/olympusmn.cpp:542 5287msgid "Channel 1, Low" 5288msgstr "" 5289 5290#: src/olympusmn.cpp:546 5291msgid "Channel 1, Mid" 5292msgstr "" 5293 5294#: src/olympusmn.cpp:551 5295msgid "Channel 2, High" 5296msgstr "" 5297 5298#: src/olympusmn.cpp:543 5299msgid "Channel 2, Low" 5300msgstr "" 5301 5302#: src/olympusmn.cpp:547 5303msgid "Channel 2, Mid" 5304msgstr "" 5305 5306#: src/olympusmn.cpp:552 5307msgid "Channel 3, High" 5308msgstr "" 5309 5310#: src/olympusmn.cpp:544 5311msgid "Channel 3, Low" 5312msgstr "" 5313 5314#: src/olympusmn.cpp:548 5315msgid "Channel 3, Mid" 5316msgstr "" 5317 5318#: src/olympusmn.cpp:553 5319msgid "Channel 4, High" 5320msgstr "" 5321 5322#: src/olympusmn.cpp:545 5323msgid "Channel 4, Low" 5324msgstr "" 5325 5326#: src/olympusmn.cpp:549 5327msgid "Channel 4, Mid" 5328msgstr "" 5329 5330#: src/properties.cpp:1543 5331msgid "Chapter Physical Equivalent" 5332msgstr "" 5333 5334#: src/properties.cpp:1651 5335msgid "Chapter Translate Codec" 5336msgstr "" 5337 5338#: src/properties.cpp:1651 5339msgid "" 5340"Chapter Translate Codec information. Usually used in Matroska file type." 5341msgstr "" 5342 5343#: src/datasets.cpp:139 5344msgid "Character Set" 5345msgstr "Zestaw znaków" 5346 5347#: src/canonmn.cpp:1601 5348msgid "Chatham Islands" 5349msgstr "" 5350 5351#: src/canonmn.cpp:1628 src/pentaxmn.cpp:497 5352msgid "Chicago" 5353msgstr "Chicago" 5354 5355#: src/olympusmn.cpp:134 src/properties.cpp:1302 5356msgid "Children" 5357msgstr "Dzieci" 5358 5359#: src/tags.cpp:1089 5360msgid "Chroma Blur Radius" 5361msgstr "Promień rozmycia kolorów" 5362 5363#: src/fujimn.cpp:204 5364msgid "Chroma saturation setting" 5365msgstr "Ustawienie nasycenia barw" 5366 5367#: src/tags.cpp:1090 5368msgid "" 5369"ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " 5370"blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " 5371"use its default amount of chroma blurring. Normally this tag is only " 5372"included for non-CFA images, since the amount of chroma blur required for " 5373"mosaic images is highly dependent on the de-mosaic algorithm, in which case " 5374"the DNG reader's default value is likely optimized for its particular de-" 5375"mosaic algorithm." 5376msgstr "" 5377 5378#: src/properties.cpp:525 5379msgid "Chromatic Aberration Blue" 5380msgstr "Aberracja chromatyczna błękitu" 5381 5382#: src/properties.cpp:526 5383msgid "Chromatic Aberration Red" 5384msgstr "Aberracja chromatyczna czerwieni" 5385 5386#: src/fujimn.cpp:150 5387msgid "Chrome" 5388msgstr "Chrom" 5389 5390#: src/properties.cpp:710 5391msgid "CircularGradientBasedCorrections" 5392msgstr "" 5393 5394#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:507 5395#: src/properties.cpp:474 5396msgid "City" 5397msgstr "Miasto" 5398 5399#: src/properties.cpp:474 5400msgid "City." 5401msgstr "Miasto." 5402 5403#: src/panasonicmn.cpp:513 5404#, fuzzy 5405msgid "City2" 5406msgstr "Miasto" 5407 5408#: src/properties.cpp:566 5409msgid "Clarity" 5410msgstr "" 5411 5412#: src/properties.cpp:657 5413msgid "Clarity 2012" 5414msgstr "" 5415 5416#: src/properties.cpp:2274 5417msgid "Class" 5418msgstr "" 5419 5420#: src/fujimn.cpp:172 5421#, fuzzy 5422msgid "Classic Chrome" 5423msgstr "Chrom" 5424 5425#: src/properties.cpp:1355 5426#, fuzzy 5427msgid "Clean Aperture Height" 5428msgstr "Tryb strefy AF" 5429 5430#: src/properties.cpp:1354 5431#, fuzzy 5432msgid "Clean Aperture Width" 5433msgstr "Najmniejsza wartość przysłony" 5434 5435#: src/properties.cpp:1355 5436#, fuzzy 5437msgid "Clean aperture height in pixels" 5438msgstr "Maksymalna apertura przy minimalnej ogniskowej" 5439 5440#: src/properties.cpp:1354 5441#, fuzzy 5442msgid "Clean aperture width in pixels" 5443msgstr "Maksymalna apertura przy minimalnej ogniskowej" 5444 5445#: src/minoltamn.cpp:2242 src/sonymn.cpp:552 5446#, fuzzy 5447msgid "Clear" 5448msgstr "rok" 5449 5450#: src/panasonicmn.cpp:178 5451#, fuzzy 5452msgid "Clear Night Portrait" 5453msgstr "Portret nocny" 5454 5455#: src/panasonicmn.cpp:173 5456msgid "Clear Nightscape" 5457msgstr "" 5458 5459#: src/panasonicmn.cpp:162 5460#, fuzzy 5461msgid "Clear Portrait" 5462msgstr "Autoportret" 5463 5464#: src/panasonicmn.cpp:512 5465#, fuzzy 5466msgid "Clear Retouch" 5467msgstr "Redukcja szumów" 5468 5469#: src/panasonicmn.cpp:529 5470#, fuzzy 5471msgid "Clear Retouch Value" 5472msgstr "Wartości pomiaru szumu." 5473 5474#: src/panasonicmn.cpp:183 5475msgid "Clear Sports Shot" 5476msgstr "" 5477 5478#: src/panasonicmn.cpp:165 5479msgid "Clear in Backlight" 5480msgstr "" 5481 5482#: src/properties.cpp:363 5483msgid "Client" 5484msgstr "" 5485 5486#: src/tags.cpp:646 5487msgid "Clip Path" 5488msgstr "" 5489 5490#: src/panasonicmn.cpp:144 5491#, fuzzy 5492msgid "Clipboard" 5493msgstr "Balans bieli" 5494 5495#: src/canonmn.cpp:683 5496msgid "Close" 5497msgstr "Blisko" 5498 5499#: src/sonymn.cpp:268 5500#, fuzzy 5501msgid "Close Focus" 5502msgstr "Automatyczne ostrzenie" 5503 5504#: src/tags.cpp:1588 5505msgid "Close view" 5506msgstr "Widok bliski" 5507 5508#: src/nikonmn.cpp:1620 5509msgid "Closest subject" 5510msgstr "Najbliższy obiekt" 5511 5512#: src/canonmn.cpp:1264 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:226 5513#: src/minoltamn.cpp:691 src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1204 5514#: src/minoltamn.cpp:2447 src/nikonmn.cpp:481 src/olympusmn.cpp:1060 5515#: src/panasonicmn.cpp:69 src/pentaxmn.cpp:418 src/sonymn.cpp:224 5516msgid "Cloudy" 5517msgstr "Pochmurno" 5518 5519#: src/tags.cpp:1486 5520msgid "Cloudy weather" 5521msgstr "Pochmurna pogoda" 5522 5523#: src/tags.cpp:366 5524msgid "Co-sited" 5525msgstr "Położone razem" 5526 5527#: src/properties.cpp:980 5528msgid "" 5529"Code from controlled vocabulary for identifying the organisation or company " 5530"which is featured in the image." 5531msgstr "" 5532 5533#: src/properties.cpp:980 5534msgid "Code of featured Organisation" 5535msgstr "" 5536 5537#: src/properties.cpp:1684 5538msgid "Codec used for Audio Encoding/Decoding" 5539msgstr "" 5540 5541#: src/properties.cpp:1767 5542#, fuzzy 5543msgid "Collection Code" 5544msgstr "Kod lokalizacji" 5545 5546#: src/properties.cpp:1758 5547#, fuzzy 5548msgid "Collection ID" 5549msgstr "Zaznaczenie" 5550 5551#: src/pentaxmn.cpp:525 5552msgid "Colombo" 5553msgstr "Kolombo" 5554 5555#: src/fujimn.cpp:203 src/nikonmn.cpp:453 5556msgid "Color" 5557msgstr "Kolor" 5558 5559#: src/canonmn.cpp:572 5560#, fuzzy 5561msgid "Color Accent" 5562msgstr "Regulacja barwy" 5563 5564#: src/sigmamn.cpp:107 5565msgid "Color Adjustment" 5566msgstr "Regulacja koloru" 5567 5568#: src/nikonmn.cpp:614 5569msgid "Color Balance" 5570msgstr "Balans kolorów" 5571 5572#: src/minoltamn.cpp:574 5573msgid "Color Balance Blue" 5574msgstr "Balans kolorów błękitu" 5575 5576#: src/minoltamn.cpp:571 5577msgid "Color Balance Green" 5578msgstr "Balans kolorów zieleni" 5579 5580#: src/minoltamn.cpp:568 5581msgid "Color Balance Red" 5582msgstr "Balans kolorów czerwieni" 5583 5584#: src/minoltamn.cpp:168 src/minoltamn.cpp:1488 src/minoltamn.cpp:1590 5585#: src/sonymn.cpp:423 5586#, fuzzy 5587msgid "Color Compensation Filter" 5588msgstr "Kompensacja tonów" 5589 5590#: src/minoltamn.cpp:169 src/sonymn.cpp:424 5591msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" 5592msgstr "" 5593 5594#: src/olympusmn.cpp:397 5595msgid "Color Control" 5596msgstr "Regulacja barwy" 5597 5598#: src/olympusmn.cpp:623 5599#, fuzzy 5600msgid "Color Creator" 5601msgstr "Matryca kolorów" 5602 5603#: src/canonmn.cpp:450 5604#, fuzzy 5605msgid "Color Data" 5606msgstr "Matryca kolorów" 5607 5608#: src/panasonicmn.cpp:458 5609msgid "Color Effect" 5610msgstr "Efekt kolorystyczny" 5611 5612#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:1214 src/pentaxmn.cpp:571 5613msgid "Color Filter" 5614msgstr "Filtr kolorów" 5615 5616#: src/tags.cpp:299 5617msgid "Color Filter Array" 5618msgstr "Tablica filtra koloru" 5619 5620#: src/tags.cpp:1822 5621msgid "Color Filter Array Pattern" 5622msgstr "Wzór filtra kolorów" 5623 5624#: src/nikonmn.cpp:605 5625msgid "Color Hue" 5626msgstr "Odcień koloru" 5627 5628#: src/properties.cpp:204 5629#, fuzzy 5630msgid "Color Label" 5631msgstr "Przestrzeń kolorów" 5632 5633#: src/tags.cpp:585 5634#, fuzzy 5635msgid "Color Map" 5636msgstr "Matryca kolorów" 5637 5638#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:981 5639msgid "Color Matrix" 5640msgstr "Matryca kolorów" 5641 5642#: src/tags.cpp:967 5643msgid "Color Matrix 1" 5644msgstr "Matryca kolorów 1" 5645 5646#: src/tags.cpp:974 5647msgid "Color Matrix 2" 5648msgstr "Matryca kolorów 2" 5649 5650#: src/olympusmn.cpp:343 5651#, fuzzy 5652msgid "Color Matrix Number" 5653msgstr "Matryca kolorów 1" 5654 5655#: src/olympusmn.cpp:1085 5656msgid "Color Matrix2" 5657msgstr "Matryca kolorów 2" 5658 5659#: src/minoltamn.cpp:134 src/minoltamn.cpp:1416 src/nikonmn.cpp:222 5660#: src/nikonmn.cpp:493 src/nikonmn.cpp:559 src/panasonicmn.cpp:468 5661#: src/properties.cpp:485 src/properties.cpp:1362 src/sonymn.cpp:444 5662#: src/sonymn.cpp:445 5663msgid "Color Mode" 5664msgstr "Tryb koloru" 5665 5666#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1363 5667msgid "Color Noise Reduction" 5668msgstr "Redukcja szumów kolorów" 5669 5670#: src/properties.cpp:646 5671#, fuzzy 5672msgid "Color Noise Reduction Detail" 5673msgstr "Redukcja szumów kolorów" 5674 5675#: src/properties.cpp:674 5676#, fuzzy 5677msgid "Color Noise Reduction Smoothness" 5678msgstr "Redukcja szumów kolorów" 5679 5680#: src/minoltamn.cpp:637 5681msgid "Color Profile" 5682msgstr "Profil koloru" 5683 5684#: src/olympusmn.cpp:624 5685#, fuzzy 5686msgid "Color Profile 1" 5687msgstr "Profil koloru" 5688 5689#: src/olympusmn.cpp:625 5690#, fuzzy 5691msgid "Color Profile 2" 5692msgstr "Profil koloru" 5693 5694#: src/olympusmn.cpp:626 5695#, fuzzy 5696msgid "Color Profile 3" 5697msgstr "Profil koloru" 5698 5699#: src/sonymn.cpp:417 src/sonymn.cpp:418 5700#, fuzzy 5701msgid "Color Reproduction" 5702msgstr "Redukcja szumów kolorów" 5703 5704#: src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1419 5705#: src/nikonmn.cpp:584 src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:821 5706#: src/olympusmn.cpp:836 src/olympusmn.cpp:907 src/properties.cpp:809 5707#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1737 5708msgid "Color Space" 5709msgstr "Przestrzeń kolorów" 5710 5711#: src/canonmn.cpp:573 5712#, fuzzy 5713msgid "Color Swap" 5714msgstr "Matryca kolorów" 5715 5716#: src/panasonicmn.cpp:483 5717#, fuzzy 5718msgid "Color Temp Kelvin" 5719msgstr "Temperatura koloru" 5720 5721#: src/panasonicmn.cpp:483 5722#, fuzzy 5723msgid "Color Temperatur in Kelvin" 5724msgstr "Temperatura koloru" 5725 5726#: src/canonmn.cpp:1585 src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:792 5727#: src/minoltamn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:1063 src/minoltamn.cpp:1064 5728#: src/minoltamn.cpp:1485 src/minoltamn.cpp:1587 src/olympusmn.cpp:852 5729#: src/sonymn.cpp:420 src/sonymn.cpp:421 5730msgid "Color Temperature" 5731msgstr "Temperatura koloru" 5732 5733#: src/pentaxmn.cpp:419 5734#, fuzzy 5735msgid "Color Temperature Enhancement" 5736msgstr "Temperatura koloru" 5737 5738#: src/minoltamn.cpp:1458 5739#, fuzzy 5740msgid "Color Temperature Setting" 5741msgstr "Temperatura koloru" 5742 5743#: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2445 5744#, fuzzy 5745msgid "Color Temperature/Color Filter" 5746msgstr "Temperatura koloru" 5747 5748#: src/canonmn.cpp:1249 5749msgid "Color Tone" 5750msgstr "Odcień koloru" 5751 5752#: src/sigmamn.cpp:108 5753msgid "Color adjustment" 5754msgstr "Regulacja koloru" 5755 5756#: src/nikonmn.cpp:614 5757msgid "Color balance" 5758msgstr "Balans kolorów" 5759 5760#: src/minoltamn.cpp:575 5761msgid "Color balance blue" 5762msgstr "Balans kolorów błękitu" 5763 5764#: src/minoltamn.cpp:572 5765msgid "Color balance green" 5766msgstr "Balans kolorów zieleni" 5767 5768#: src/minoltamn.cpp:569 5769msgid "Color balance red" 5770msgstr "Balans kolorów czerwieni" 5771 5772#: src/minoltamn.cpp:1489 5773#, fuzzy 5774msgid "Color compensation filter" 5775msgstr "Wartość kompensacji ekspozycji" 5776 5777#: src/minoltamn.cpp:1591 5778msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" 5779msgstr "" 5780 5781#: src/olympusmn.cpp:398 5782msgid "Color control" 5783msgstr "Regulacja barwy" 5784 5785#: src/nikonmn.cpp:201 5786msgid "Color custom" 5787msgstr "Własny kolor" 5788 5789#: src/canonmn.cpp:450 5790#, fuzzy 5791msgid "Color data" 5792msgstr "Moje dane kolorów" 5793 5794#: src/panasonicmn.cpp:458 5795msgid "Color effect" 5796msgstr "Efekt kolorystyczny" 5797 5798#: src/panasonicmn.cpp:124 5799msgid "Color effects" 5800msgstr "Efekty kolorystyczne" 5801 5802#: src/minoltamn.cpp:608 5803msgid "Color filter" 5804msgstr "Filtr kolorów" 5805 5806#: src/nikonmn.cpp:605 5807msgid "Color hue" 5808msgstr "Odcień koloru" 5809 5810#: src/olympusmn.cpp:320 src/olympusmn.cpp:981 5811msgid "Color matrix" 5812msgstr "Matryca kolorów" 5813 5814#: src/olympusmn.cpp:1085 5815msgid "Color matrix 2" 5816msgstr "Matryca kolorów 2" 5817 5818#: src/olympusmn.cpp:344 5819#, fuzzy 5820msgid "Color matrix number" 5821msgstr "Matryca kolorów 2" 5822 5823#: src/minoltamn.cpp:135 src/minoltamn.cpp:1417 src/nikonmn.cpp:223 5824#: src/nikonmn.cpp:494 src/nikonmn.cpp:559 src/panasonicmn.cpp:468 5825msgid "Color mode" 5826msgstr "Tryb koloru" 5827 5828#: src/minoltamn.cpp:638 5829msgid "Color profile" 5830msgstr "Profil koloru" 5831 5832#: src/tags.cpp:1516 5833msgid "Color sequential area" 5834msgstr "Sekwencyjny obszar koloru" 5835 5836#: src/tags.cpp:1518 5837msgid "Color sequential linear" 5838msgstr "Liniowa sekwencja koloru" 5839 5840#: src/minoltamn.cpp:778 src/minoltamn.cpp:1022 src/minoltamn.cpp:1420 5841#: src/nikonmn.cpp:584 src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:836 5842#: src/olympusmn.cpp:907 src/pentaxmn.cpp:1553 src/pentaxmn.cpp:1554 5843#: src/sigmamn.cpp:84 5844msgid "Color space" 5845msgstr "Przestrzeń kolorów" 5846 5847#: src/minoltamn.cpp:163 src/minoltamn.cpp:793 src/minoltamn.cpp:1049 5848#: src/minoltamn.cpp:1486 src/minoltamn.cpp:1588 src/pentaxmn.cpp:1593 5849#: src/pentaxmn.cpp:1594 5850msgid "Color temperature" 5851msgstr "Temperatura koloru" 5852 5853#: src/minoltamn.cpp:1459 5854#, fuzzy 5855msgid "Color temperature setting" 5856msgstr "Temperatura koloru" 5857 5858#: src/canonmn.cpp:1249 5859msgid "Color tone" 5860msgstr "Odcień koloru" 5861 5862#: src/pentaxmn.cpp:1675 src/pentaxmn.cpp:1676 5863msgid "ColorInfo" 5864msgstr "Informacja o kolorze" 5865 5866#: src/tags.cpp:968 5867msgid "" 5868"ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " 5869"reference camera native color space values, under the first calibration " 5870"illuminant. The matrix values are stored in row scan order. The ColorMatrix1 " 5871"tag is required for all non-monochrome DNG files." 5872msgstr "" 5873 5874#: src/tags.cpp:975 5875msgid "" 5876"ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " 5877"reference camera native color space values, under the second calibration " 5878"illuminant. The matrix values are stored in row scan order." 5879msgstr "" 5880 5881#: src/minoltamn.cpp:604 src/minoltamn.cpp:605 5882msgid "ColorMode" 5883msgstr "Tryb koloru" 5884 5885#: src/canonmn.cpp:444 5886#, fuzzy 5887msgid "ColorSpace" 5888msgstr "Przestrzeń kolorów" 5889 5890#: src/canonmn.cpp:1585 5891#, fuzzy 5892msgid "ColorTemperature" 5893msgstr "Temperatura koloru" 5894 5895#: src/properties.cpp:153 5896msgid "Colorant structure" 5897msgstr "Struktura barwnika" 5898 5899#: src/properties.cpp:340 5900msgid "Colorants" 5901msgstr "Barwniki" 5902 5903#: src/tags.cpp:1215 5904#, fuzzy 5905msgid "Colorimetric Reference" 5906msgstr "Odniesienie do projektu" 5907 5908#: src/properties.cpp:1328 5909msgid "" 5910"Column where the left edge of the image was cropped from the full sized " 5911"panorama." 5912msgstr "" 5913 5914#: src/fujimn.cpp:105 src/fujimn.cpp:106 5915#, fuzzy 5916msgid "Commander" 5917msgstr "Dziennik komentarzy" 5918 5919#: src/properties.cpp:364 src/properties.cpp:1366 5920#, fuzzy 5921msgid "Comment" 5922msgstr "Dziennik komentarzy" 5923 5924#: src/tags.cpp:859 5925msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" 5926msgstr "Znacznik komentarza, używany przez Windows, zakodowany w UCS2" 5927 5928#: src/properties.cpp:1984 5929msgid "Comments or notes about the Event." 5930msgstr "" 5931 5932#: src/properties.cpp:2206 5933msgid "Comments or notes about the Identification." 5934msgstr "" 5935 5936#: src/properties.cpp:2062 5937msgid "Comments or notes about the Location." 5938msgstr "" 5939 5940#: src/properties.cpp:1804 5941msgid "Comments or notes about the Occurrence." 5942msgstr "" 5943 5944#: src/properties.cpp:1894 5945msgid "Comments or notes about the Organism instance." 5946msgstr "" 5947 5948#: src/properties.cpp:2344 5949msgid "Comments or notes about the relationship between the two resources." 5950msgstr "" 5951 5952#: src/properties.cpp:2317 5953msgid "Comments or notes about the taxon or name." 5954msgstr "" 5955 5956#: src/properties.cpp:2377 5957msgid "Comments or notes accompanying the MeasurementOrFact." 5958msgstr "" 5959 5960#: src/properties.cpp:1367 5961#, fuzzy 5962msgid "Commissioned" 5963msgstr "Kompresja" 5964 5965#: src/properties.cpp:1367 5966#, fuzzy 5967msgid "Commissioned." 5968msgstr "Kompresja" 5969 5970#: src/properties.cpp:1313 5971msgid "" 5972"Compass heading, measured in degrees, for the center the image. Value must " 5973"be >= 0 and < 360." 5974msgstr "" 5975 5976#: src/properties.cpp:1468 src/properties.cpp:1699 5977#, fuzzy 5978msgid "Component manufacturer." 5979msgstr "Producent obiektywu." 5980 5981#: src/properties.cpp:810 src/tags.cpp:1662 5982msgid "Components Configuration" 5983msgstr "Konfiguracja komponentów" 5984 5985#: src/properties.cpp:365 src/properties.cpp:1369 5986msgid "Composer" 5987msgstr "Kompozytor" 5988 5989#: src/properties.cpp:1370 5990#, fuzzy 5991msgid "Composer Keywords" 5992msgstr "Windows Słowa kluczowe" 5993 5994#: src/properties.cpp:812 src/tags.cpp:828 5995msgid "Compressed Bits Per Pixel" 5996msgstr "Skompresowane bity na piksel" 5997 5998#: src/tags.cpp:1672 5999msgid "Compressed Bits per Pixel" 6000msgstr "Skompresowane bity na piksel" 6001 6002#: src/minoltamn.cpp:117 6003msgid "Compressed Image Size" 6004msgstr "Rozmiar skompresowanego obrazka" 6005 6006#: src/minoltamn.cpp:2411 6007#, fuzzy 6008msgid "Compressed Raw" 6009msgstr "Współczynnik kompresji" 6010 6011#: src/minoltamn.cpp:2412 6012#, fuzzy 6013msgid "Compressed Raw + JPEG" 6014msgstr "Rozmiar skompresowanego obrazka" 6015 6016#: src/minoltamn.cpp:118 6017msgid "Compressed image size" 6018msgstr "Rozmiar skompresowanego obrazka" 6019 6020#: src/properties.cpp:760 src/tags.cpp:437 6021msgid "Compression" 6022msgstr "Kompresja" 6023 6024#: src/olympusmn.cpp:704 6025msgid "Compression Factor" 6026msgstr "Współczynnik kompresji" 6027 6028#: src/olympusmn.cpp:424 6029msgid "Compression Ratio" 6030msgstr "Współczynnik kompresji" 6031 6032#: src/olympusmn.cpp:704 6033msgid "Compression factor" 6034msgstr "Współczynnik kompresji" 6035 6036#: src/olympusmn.cpp:425 6037msgid "Compression ratio" 6038msgstr "Współczynnik kompresji" 6039 6040#: src/properties.cpp:1371 6041#, fuzzy 6042msgid "Compressor" 6043msgstr "Kompresja" 6044 6045#: src/properties.cpp:1373 6046#, fuzzy 6047msgid "Compressor Version" 6048msgstr "Kompresja" 6049 6050#: src/properties.cpp:1051 6051msgid "" 6052"Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " 6053"to particular named media or to media not yet specifically defined in the " 6054"PLUS Media Matrix." 6055msgstr "" 6056 6057#: src/properties.cpp:1052 6058msgid "" 6059"Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " 6060"cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " 6061"the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license." 6062msgstr "" 6063 6064#: src/properties.cpp:1053 6065msgid "" 6066"Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " 6067"named product or service." 6068msgstr "" 6069 6070#: src/properties.cpp:1055 6071msgid "" 6072"Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " 6073"colorization, de-colorization or merging." 6074msgstr "" 6075 6076#: src/properties.cpp:1054 6077msgid "" 6078"Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." 6079msgstr "" 6080 6081#: src/properties.cpp:1056 6082msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." 6083msgstr "" 6084 6085#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:1245 src/properties.cpp:1254 6086msgid "Contact" 6087msgstr "Kontakt" 6088 6089#: src/properties.cpp:950 6090msgid "Contact Info-Address" 6091msgstr "Kontakt-Adres" 6092 6093#: src/properties.cpp:952 6094msgid "Contact Info-City" 6095msgstr "Kontakt-Miasto" 6096 6097#: src/properties.cpp:955 6098msgid "Contact Info-Country" 6099msgstr "Kontakt-Państwo" 6100 6101#: src/properties.cpp:956 6102msgid "Contact Info-Email" 6103msgstr "Kontakt-Email" 6104 6105#: src/properties.cpp:957 6106msgid "Contact Info-Phone" 6107msgstr "Kontakt-Telefon" 6108 6109#: src/properties.cpp:954 6110msgid "Contact Info-Postal Code" 6111msgstr "Kontakt-Kod pocztowy" 6112 6113#: src/properties.cpp:953 6114msgid "Contact Info-State/Province" 6115msgstr "Kontakt-Stan/prowincja" 6116 6117#: src/properties.cpp:958 6118msgid "Contact Info-Web URL" 6119msgstr "Kontakt-URL" 6120 6121#: src/properties.cpp:1374 6122#, fuzzy 6123msgid "Container Type" 6124msgstr "Rodzaj aparatu" 6125 6126#: src/properties.cpp:1267 6127msgid "Contains Regions/person tags" 6128msgstr "" 6129 6130#: src/properties.cpp:1632 6131msgid "" 6132"Contains a general name of the SEGMENT, like 'Lord of the Rings - The Two " 6133"Towers', however, Tags could be used to define several titles for a segment." 6134msgstr "" 6135 6136#: src/properties.cpp:1606 6137msgid "Contains additional information about subtitles." 6138msgstr "" 6139 6140#: src/tags.cpp:795 6141msgid "Contains an IPTC/NAA record" 6142msgstr "Zawiera rekord IPTC/NAA" 6143 6144#: src/tags.cpp:807 6145msgid "" 6146"Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/" 6147"profile" 6148msgstr "" 6149"Zawiera profil/charakterystykę przestrzeni kolorów ICC (InterColor " 6150"Consortium)" 6151 6152#: src/properties.cpp:1003 6153msgid "" 6154"Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual " 6155"property for artwork or an object in the image and should identify the " 6156"current owner of the copyright of this work with associated intellectual " 6157"property rights." 6158msgstr "" 6159 6160#: src/datasets.cpp:377 6161msgid "Contains any necessary copyright notice." 6162msgstr "Zawiera wszelkie niezbędne uwagi o prawach autorskich." 6163 6164#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1686 6165#, fuzzy 6166msgid "Contains description the codec." 6167msgstr "Tekstowy opis obiektu." 6168 6169#: src/tags.cpp:851 6170msgid "" 6171"Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " 6172"a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" 6173msgstr "" 6174"Zawiera cztery znaki ASCII określające wersję standardu TIFF/EP pliku TIFF/" 6175"EP, np. 1, 1, 0, 0." 6176 6177#: src/tags.cpp:1086 6178#, fuzzy 6179msgid "" 6180"Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " 6181"f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." 6182msgstr "" 6183"Zawiera informację o obiektywie którym zrobiono zdjęcie. Jeśli minimalna " 6184"przysłona jest nieznana, powinna być zakodowana jako 0/0." 6185 6186#: src/tags.cpp:798 6187msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" 6188msgstr "Zawiera informację osadzoną przez program Adobe Photoshop" 6189 6190#: src/properties.cpp:1605 6191msgid "" 6192"Contains information the Subtitles codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" 6193msgstr "" 6194 6195#: src/properties.cpp:1685 6196msgid "Contains information the audio codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" 6197msgstr "" 6198 6199#: src/properties.cpp:1359 6200msgid "Contains information the codec needs before decoding can be started." 6201msgstr "" 6202 6203#: src/properties.cpp:1688 6204msgid "" 6205"Contains information the codec needs before decoding can be started. An " 6206"example is the Vorbis initialization packets for Vorbis audio." 6207msgstr "" 6208 6209#: src/properties.cpp:1357 6210msgid "Contains information the video Codec Decode All, i.e. Enabled/Disabled" 6211msgstr "" 6212 6213#: src/datasets.cpp:320 6214msgid "" 6215"Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer " 6216"or graphic artist." 6217msgstr "" 6218"Zawiera nazwę twórcy danych obiektu, np. fotografa, pisarza lub artysty " 6219"grafika." 6220 6221#: src/properties.cpp:1361 src/properties.cpp:1608 src/properties.cpp:1689 6222msgid "Contains settings the codec needs before decoding can be started." 6223msgstr "" 6224 6225#: src/properties.cpp:1543 6226#, fuzzy 6227msgid "Contains the information of External media." 6228msgstr "Część informacji kontaktowej określająca państwo." 6229 6230#: src/properties.cpp:1511 6231msgid "Contains the modification date of the video" 6232msgstr "" 6233 6234#: src/properties.cpp:1672 6235msgid "" 6236"Contains the name of the application used to create the file (like " 6237"\"mkvmerge 0.8.1\")" 6238msgstr "" 6239 6240#: src/properties.cpp:1004 6241msgid "" 6242"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " 6243"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " 6244"of a company or organisation may be appropriate." 6245msgstr "" 6246 6247#: src/properties.cpp:1514 6248msgid "" 6249"Contains the name of the library that has been used to create the file (like " 6250"\"libmatroska 0.7.0\")" 6251msgstr "" 6252 6253#: src/properties.cpp:1396 6254#, fuzzy 6255msgid "Contains the production date" 6256msgstr "Redukcja szumów kolorów" 6257 6258#: src/datasets.cpp:393 6259msgid "" 6260"Contains the rasterized object data description and is used where characters " 6261"that have not been coded are required for the caption." 6262msgstr "" 6263 6264#: src/tags.cpp:761 6265msgid "" 6266"Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " 6267"repeating patterns of the color filter array" 6268msgstr "" 6269 6270#: src/properties.cpp:1375 6271#, fuzzy 6272msgid "Content Compression Algorithm" 6273msgstr "Współczynnik kompresji" 6274 6275#: src/properties.cpp:1375 6276msgid "Content Compression Algorithm. Eg: zlib" 6277msgstr "" 6278 6279#: src/properties.cpp:1376 6280msgid "Content Encoding Type" 6281msgstr "" 6282 6283#: src/properties.cpp:1376 6284msgid "Content Encoding Type. Eg: Encryption or Compression" 6285msgstr "" 6286 6287#: src/properties.cpp:1377 6288msgid "Content Encryption Algorithm" 6289msgstr "" 6290 6291#: src/properties.cpp:1377 6292msgid "Content Encryption Algorithm. Eg: Blowfish" 6293msgstr "" 6294 6295#: src/properties.cpp:1379 6296msgid "Content Sign Hash Algorithm" 6297msgstr "" 6298 6299#: src/properties.cpp:1378 6300msgid "Content Signature Algorithm" 6301msgstr "" 6302 6303#: src/properties.cpp:1378 6304msgid "Content Signature Algorithm. Eg: RSA" 6305msgstr "" 6306 6307#: src/properties.cpp:1379 6308msgid "Content Signature Hash Algorithm. Eg: SHA1-160 or MD5" 6309msgstr "" 6310 6311#: src/properties.cpp:2001 6312#, fuzzy 6313msgid "Continent" 6314msgstr "Ciągły" 6315 6316#: src/canonmn.cpp:493 src/canonmn.cpp:510 src/canonmn.cpp:1144 6317#: src/fujimn.cpp:233 src/minoltamn.cpp:259 src/minoltamn.cpp:1107 6318#: src/minoltamn.cpp:1159 src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:165 6319#: src/pentaxmn.cpp:660 6320msgid "Continuous" 6321msgstr "Ciągły" 6322 6323#: src/pentaxmn.cpp:661 6324#, fuzzy 6325msgid "Continuous (Hi)" 6326msgstr "Ciągły (Hi)" 6327 6328#: src/minoltamn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1469 6329msgid "Continuous AF" 6330msgstr "Ciągły" 6331 6332#: src/minoltamn.cpp:1161 src/minoltamn.cpp:1443 src/sonymn.cpp:515 6333#, fuzzy 6334msgid "Continuous Bracketing" 6335msgstr "Ciągły, wysoki" 6336 6337#: src/minoltamn.cpp:1115 6338#, fuzzy 6339msgid "Continuous Bracketing High" 6340msgstr "Ciągły, wysoki" 6341 6342#: src/minoltamn.cpp:1113 6343#, fuzzy 6344msgid "Continuous Bracketing Low" 6345msgstr "Auto bracketing" 6346 6347#: src/sonymn.cpp:511 6348#, fuzzy 6349msgid "Continuous High" 6350msgstr "Ciągły, wysoki" 6351 6352#: src/sonymn.cpp:518 6353#, fuzzy 6354msgid "Continuous Low" 6355msgstr "Ciągły, niski" 6356 6357#: src/nikonmn.cpp:317 src/nikonmn.cpp:1468 6358msgid "Continuous autofocus" 6359msgstr "Ciągły AF" 6360 6361#: src/minoltamn.cpp:1444 6362#, fuzzy 6363msgid "Continuous bracketing" 6364msgstr "Ciągły, wysoki" 6365 6366#: src/fujimn.cpp:234 6367msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" 6368msgstr "" 6369 6370#: src/canonmn.cpp:500 6371#, fuzzy 6372msgid "Continuous, Silent" 6373msgstr "Ciągły, niski" 6374 6375#: src/canonmn.cpp:497 6376#, fuzzy 6377msgid "Continuous, high" 6378msgstr "Ciągły, wysoki" 6379 6380#: src/canonmn.cpp:496 6381#, fuzzy 6382msgid "Continuous, low" 6383msgstr "Ciągły, niski" 6384 6385#: src/canonmn.cpp:495 6386msgid "Continuous, speed priority" 6387msgstr "Ciągły, priorytet szybkości" 6388 6389#: src/canonmn.cpp:1220 src/minoltamn.cpp:392 src/minoltamn.cpp:580 6390#: src/minoltamn.cpp:581 src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:784 6391#: src/minoltamn.cpp:1027 src/minoltamn.cpp:1028 src/minoltamn.cpp:1425 6392#: src/minoltamn.cpp:1426 src/nikonmn.cpp:731 src/olympusmn.cpp:391 6393#: src/olympusmn.cpp:819 src/panasonicmn.cpp:462 src/panasonicmn.cpp:473 6394#: src/pentaxmn.cpp:1142 src/pentaxmn.cpp:1508 src/pentaxmn.cpp:1509 6395#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:866 src/properties.cpp:1380 6396#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:387 src/sonymn.cpp:669 6397#: src/sonymn.cpp:670 src/sonymn.cpp:775 src/sonymn.cpp:776 src/tags.cpp:1860 6398msgid "Contrast" 6399msgstr "Kontrastowość" 6400 6401#: src/properties.cpp:652 6402#, fuzzy 6403msgid "Contrast 2012" 6404msgstr "Kontrastowość" 6405 6406#: src/nikonmn.cpp:604 6407msgid "Contrast Curve" 6408msgstr "Krzywa kontrastu" 6409 6410#: src/nikonmn.cpp:894 6411#, fuzzy 6412msgid "Contrast Detect AF" 6413msgstr "Ustawienie kontrastu" 6414 6415#: src/nikonmn.cpp:905 6416#, fuzzy 6417msgid "Contrast Detect AF In Focus" 6418msgstr "Ustawienie kontrastu" 6419 6420#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:1099 6421msgid "Contrast Setting" 6422msgstr "Ustawienie kontrastu" 6423 6424#: src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:903 6425msgid "Contrast Value" 6426msgstr "Kontrast" 6427 6428#: src/nikonmn.cpp:604 6429msgid "Contrast curve" 6430msgstr "Krzywa kontrastu" 6431 6432#: src/nikonmn.cpp:894 6433#, fuzzy 6434msgid "Contrast detect AF" 6435msgstr "Ustawienie kontrastu" 6436 6437#: src/nikonmn.cpp:905 6438#, fuzzy 6439msgid "Contrast detect AF in focus" 6440msgstr "Ustawienie kontrastu" 6441 6442#: src/canonmn.cpp:1220 src/fujimn.cpp:207 src/olympusmn.cpp:392 6443#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:1099 src/panasonicmn.cpp:462 6444msgid "Contrast setting" 6445msgstr "Ustawienie kontrastu" 6446 6447#: src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:903 6448msgid "Contrast value" 6449msgstr "Kontrast" 6450 6451#: src/nikonmn.cpp:462 6452msgid "Contrast+" 6453msgstr "Kontrast+" 6454 6455#: src/nikonmn.cpp:463 6456msgid "Contrast-" 6457msgstr "Kontrast-" 6458 6459#: src/pentaxmn.cpp:275 6460#, fuzzy 6461msgid "Contrast-detect" 6462msgstr "Ustawienie kontrastu" 6463 6464#: src/properties.cpp:366 6465#, fuzzy 6466msgid "Contributed Media" 6467msgstr "Media składowe" 6468 6469#: src/properties.cpp:168 6470msgid "Contributor" 6471msgstr "Współpraca" 6472 6473#: src/properties.cpp:168 6474msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." 6475msgstr "" 6476"Współpracownicy i inne osoby które przyczyniły się do powstania zasobu (inne " 6477"niż autorzy)." 6478 6479#: src/minoltamn.cpp:1524 6480#, fuzzy 6481msgid "Control Dial Set" 6482msgstr "Ustawienie kontrastu" 6483 6484#: src/minoltamn.cpp:1525 6485#, fuzzy 6486msgid "Control dial set" 6487msgstr "Kontrastowość" 6488 6489#: src/properties.cpp:981 6490msgid "Controlled Vocabulary Term" 6491msgstr "" 6492 6493#: src/olympusmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:471 6494msgid "Conversion Lens" 6495msgstr "Konwerter" 6496 6497#: src/olympusmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:471 6498msgid "Conversion lens" 6499msgstr "Konwerter" 6500 6501#: src/properties.cpp:567 6502#, fuzzy 6503msgid "Convert To Grayscale" 6504msgstr "Skala odcieni szarości" 6505 6506#: src/properties.cpp:562 6507msgid "Converter" 6508msgstr "" 6509 6510#: src/panasonicmn.cpp:199 6511msgid "Cool" 6512msgstr "Zimny" 6513 6514#: src/panasonicmn.cpp:174 6515msgid "Cool Night Sky" 6516msgstr "" 6517 6518#: src/sonymn.cpp:226 6519#, fuzzy 6520msgid "Cool White Fluorescent" 6521msgstr "Fluorescencja biała" 6522 6523#: src/olympusmn.cpp:1066 6524#, fuzzy 6525msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" 6526msgstr "Lampa fluorescencyjna chłodnobiała (W 3900 - 4500K)" 6527 6528#: src/tags.cpp:1490 6529msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" 6530msgstr "Chłodnobiała lampa fluorescencyjna (W 3900 - 4500K)" 6531 6532#: src/properties.cpp:2091 6533msgid "Coordinate Precision" 6534msgstr "" 6535 6536#: src/properties.cpp:2088 6537msgid "Coordinate Uncertainty In Meters" 6538msgstr "" 6539 6540#: src/pentaxmn.cpp:559 6541#, fuzzy 6542msgid "Copenhagen" 6543msgstr "Tematyka" 6544 6545#: src/actions.cpp:467 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:367 6546#: src/properties.cpp:800 src/properties.cpp:1381 src/tags.cpp:772 6547msgid "Copyright" 6548msgstr "Prawa autorskie" 6549 6550#: src/exiv2.cpp:212 6551#, fuzzy 6552msgid "Copyright (C) 2004-2017 Andreas Huggel.\n" 6553msgstr "Copyright (C) 2004-2015 Andreas Huggel.\n" 6554 6555#: src/datasets.cpp:379 6556msgid "Copyright Notice" 6557msgstr "Uwaga o prawach autorskich" 6558 6559#: src/properties.cpp:1077 6560#, fuzzy 6561msgid "Copyright Owner" 6562msgstr "Prawa autorskie" 6563 6564#: src/properties.cpp:1078 6565#, fuzzy 6566msgid "Copyright Owner ID" 6567msgstr "Prawa autorskie" 6568 6569#: src/properties.cpp:1080 6570#, fuzzy 6571msgid "Copyright Owner Image ID" 6572msgstr "Prawa autorskie" 6573 6574#: src/properties.cpp:1079 6575#, fuzzy 6576msgid "Copyright Owner Name" 6577msgstr "Nazwa właściciela" 6578 6579#: src/properties.cpp:1075 6580#, fuzzy 6581msgid "Copyright Registration Number" 6582msgstr "Nazwa właściciela" 6583 6584#: src/properties.cpp:1075 6585msgid "Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." 6586msgstr "" 6587 6588#: src/properties.cpp:1074 6589#, fuzzy 6590msgid "Copyright Status" 6591msgstr "Prawa autorskie" 6592 6593#: src/tags.cpp:773 6594#, fuzzy 6595msgid "" 6596"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " 6597"photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " 6598"or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright " 6599"statement including date and rights should be written in this field; e.g., " 6600"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the " 6601"field records both the photographer and editor copyrights, with each " 6602"recorded in a separate part of the statement. When there is a clear " 6603"distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be " 6604"written in the order of photographer followed by editor copyright, separated " 6605"by NULL (in this case since the statement also ends with a NULL, there are " 6606"two NULL codes). When only the photographer copyright is given, it is " 6607"terminated by one NULL code. When only the editor copyright is given, the " 6608"photographer copyright part consists of one space followed by a terminating " 6609"NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, " 6610"it is treated as unknown." 6611msgstr "" 6612"Informacje o prawach autorskich. Jest to standardowy znacznik używany do " 6613"określenia praw autorskich zarówno fotografa, jak i redaktora. Jest to " 6614"informacja o osobie lub organizacji mającej prawa do obrazu. Standardowe " 6615"oświadczenie o prawach autorskich wraz z datą i prawami powinno być zapisane " 6616"w tym polu, np. \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". W tym " 6617"standardzie pola opisują prawa zarówno fotografa, jak i redaktora, z których " 6618"każdy jest opisywany w oddzielnej części oświadczenia. Jeśli jest jasne " 6619"rozróżnienie między prawami fotografa i redaktora, powinny być zapisane w " 6620"kolejności najpierw fotograf, a następnie redaktor, oddzielone znakiem NULL " 6621"(w tym przypadku, jeśli oświadczenie także kończy się znakiem NULL, powinny " 6622"być dwa kody NULL, patrz przykład 1). Jeśli podano tylko prawa fotografa, " 6623"jest on kończony jednym kodem NULL (patrz przykład 2). Jeśli podano tylko " 6624"prawa redaktora, część przeznaczona dla fotografa składa się z jednej spacji " 6625"i następującego po niej kodu kończącego NULL, a następnie podane są prawa " 6626"redaktora (patrz przykład 3). Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako " 6627"nieznane." 6628 6629#: src/properties.cpp:1074 6630#, fuzzy 6631msgid "Copyright status of the image." 6632msgstr "Uwaga o prawach autorskich" 6633 6634#: src/properties.cpp:1381 6635msgid "Copyright, can be name of an organization or an individual." 6636msgstr "" 6637 6638#: src/olympusmn.cpp:984 src/olympusmn.cpp:1086 6639#, fuzzy 6640msgid "Coring Filter" 6641msgstr "Filtr kolorów" 6642 6643#: src/olympusmn.cpp:985 src/olympusmn.cpp:1087 6644#, fuzzy 6645msgid "Coring Values" 6646msgstr "Kontrast" 6647 6648#: src/olympusmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:984 src/olympusmn.cpp:1086 6649#, fuzzy 6650msgid "Coring filter" 6651msgstr "Filtr kolorów" 6652 6653#: src/olympusmn.cpp:985 src/olympusmn.cpp:1087 6654#, fuzzy 6655msgid "Coring values" 6656msgstr "Kontrast" 6657 6658#: src/olympusmn.cpp:403 6659#, fuzzy 6660msgid "CoringFilter" 6661msgstr "Filtr kolorów" 6662 6663#: src/tags.cpp:1975 6664msgid "Correction applied" 6665msgstr "Z korekcją" 6666 6667#: src/properties.cpp:712 6668#, fuzzy 6669msgid "CorrectionMasks" 6670msgstr "Z korekcją" 6671 6672#: src/properties.cpp:1382 6673msgid "Costume Designer" 6674msgstr "" 6675 6676#: src/properties.cpp:1382 6677msgid "Costume Designer associated with the video." 6678msgstr "" 6679 6680#: src/actions.cpp:2211 6681msgid "Could not write metadata to file" 6682msgstr "Nie można zapisać metadanych do pliku" 6683 6684#: src/datasets.cpp:357 src/panasonicmn.cpp:505 src/properties.cpp:472 6685#: src/properties.cpp:1383 src/properties.cpp:2013 6686msgid "Country" 6687msgstr "Państwo" 6688 6689#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:970 src/properties.cpp:2016 6690msgid "Country Code" 6691msgstr "Kod państwa" 6692 6693#: src/datasets.cpp:352 6694msgid "Country Name" 6695msgstr "Nazwa państwa" 6696 6697#: src/properties.cpp:472 6698msgid "Country/primary location." 6699msgstr "Państwo/lokalizacja." 6700 6701#: src/properties.cpp:2022 6702#, fuzzy 6703msgid "County" 6704msgstr "Państwo" 6705 6706#: src/properties.cpp:169 6707msgid "Coverage" 6708msgstr "Tematyka" 6709 6710#: src/properties.cpp:229 6711msgid "Create Date" 6712msgstr "Data utworzenia" 6713 6714#: src/properties.cpp:1384 6715#, fuzzy 6716msgid "Creation Date" 6717msgstr "Data utworzenia" 6718 6719#: src/canonmn.cpp:580 6720#, fuzzy 6721msgid "Creative Auto" 6722msgstr "Sterowanie podczerwienią" 6723 6724#: src/panasonicmn.cpp:157 src/panasonicmn.cpp:185 6725#, fuzzy 6726msgid "Creative Control" 6727msgstr "Sterowanie podczerwienią" 6728 6729#: src/canonmn.cpp:577 6730#, fuzzy 6731msgid "Creative Light Effect" 6732msgstr "Data utworzenia" 6733 6734#: src/sonymn.cpp:663 src/sonymn.cpp:664 src/sonymn.cpp:769 src/sonymn.cpp:770 6735#, fuzzy 6736msgid "Creative Style" 6737msgstr "Data utworzenia" 6738 6739#: src/tags.cpp:1459 6740msgid "Creative program" 6741msgstr "Program twórczy" 6742 6743#: src/properties.cpp:171 6744msgid "Creator" 6745msgstr "Autor" 6746 6747#: src/properties.cpp:230 6748msgid "Creator Tool" 6749msgstr "Narzędzie tworzące" 6750 6751#: src/properties.cpp:948 6752msgid "Creator's Contact Info" 6753msgstr "Informacje kontaktowe twórcy" 6754 6755#: src/properties.cpp:1081 6756#, fuzzy 6757msgid "Creator/s of the image." 6758msgstr "Przesunięcie obrazu podglądu" 6759 6760#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:475 6761#, fuzzy 6762msgid "Credit" 6763msgstr "Wyrazy uznania" 6764 6765#: src/properties.cpp:1129 6766#, fuzzy 6767msgid "Credit Adjacent To Image" 6768msgstr "Obraz podglądu" 6769 6770#: src/properties.cpp:1063 6771#, fuzzy 6772msgid "Credit Line Required" 6773msgstr "Nie używany" 6774 6775#: src/properties.cpp:1130 6776msgid "Credit in Credits Area" 6777msgstr "" 6778 6779#: src/properties.cpp:1131 6780#, fuzzy 6781msgid "Credit on Image" 6782msgstr "Obraz podglądu" 6783 6784#: src/properties.cpp:475 6785#, fuzzy 6786msgid "Credit." 6787msgstr "Wyrazy uznania." 6788 6789#: src/properties.cpp:533 6790msgid "Crop Angle" 6791msgstr "Kąt przycięcia" 6792 6793#: src/properties.cpp:531 6794msgid "Crop Bottom" 6795msgstr "Przycięcie dół" 6796 6797#: src/properties.cpp:643 6798msgid "Crop Constrain To Warp" 6799msgstr "" 6800 6801#: src/olympusmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:1094 src/properties.cpp:535 6802msgid "Crop Height" 6803msgstr "Przycięcie wysokość" 6804 6805#: src/nikonmn.cpp:581 6806#, fuzzy 6807msgid "Crop High Speed" 6808msgstr "Duża szybkość" 6809 6810#: src/olympusmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1091 src/properties.cpp:530 6811msgid "Crop Left" 6812msgstr "Przycięcie lewo" 6813 6814#: src/properties.cpp:532 6815msgid "Crop Right" 6816msgstr "Przycięcie prawo" 6817 6818#: src/olympusmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:1092 src/properties.cpp:529 6819msgid "Crop Top" 6820msgstr "Przycięcie góra" 6821 6822#: src/properties.cpp:623 6823#, fuzzy 6824msgid "Crop Unit" 6825msgstr "Jednostki przycięcia" 6826 6827#: src/properties.cpp:536 6828msgid "Crop Units" 6829msgstr "Jednostki przycięcia" 6830 6831#: src/olympusmn.cpp:991 src/olympusmn.cpp:1093 src/properties.cpp:534 6832msgid "Crop Width" 6833msgstr "Przycięcie szerokość" 6834 6835#: src/olympusmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:1094 6836msgid "Crop height" 6837msgstr "Przycięcie wysokość" 6838 6839#: src/nikonmn.cpp:581 6840#, fuzzy 6841msgid "Crop high speed" 6842msgstr "1-strefowy (wysoka czułość)" 6843 6844#: src/olympusmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1091 6845msgid "Crop left" 6846msgstr "Przycięcie lewo" 6847 6848#: src/olympusmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:1092 6849msgid "Crop top" 6850msgstr "Przycięcie góra" 6851 6852#: src/olympusmn.cpp:991 src/olympusmn.cpp:1093 6853msgid "Crop width" 6854msgstr "Przycięcie szerokość" 6855 6856#: src/pentaxmn.cpp:570 src/properties.cpp:1389 6857msgid "Cropped" 6858msgstr "Wykadrowany" 6859 6860#: src/properties.cpp:1325 6861#, fuzzy 6862msgid "Cropped Area Image Height Pixels" 6863msgstr "Wysokość obrazu" 6864 6865#: src/properties.cpp:1324 6866#, fuzzy 6867msgid "Cropped Area Image Width Pixels" 6868msgstr "Szerokość obrazu" 6869 6870#: src/properties.cpp:1328 6871msgid "Cropped Area Left Pixels" 6872msgstr "" 6873 6874#: src/properties.cpp:1329 6875msgid "Cropped Area Top Pixels" 6876msgstr "" 6877 6878#: src/olympusmn.cpp:1537 6879#, fuzzy 6880msgid "Cross Process" 6881msgstr "Tryb ogniskowania" 6882 6883#: src/olympusmn.cpp:1556 6884#, fuzzy 6885msgid "Cross Process II" 6886msgstr "Tryb ogniskowania" 6887 6888#: src/tags.cpp:1201 6889msgid "Current ICC Profile" 6890msgstr "Bieżący profil ICC" 6891 6892#: src/tags.cpp:1208 6893msgid "Current Pre-Profile Matrix" 6894msgstr "Bieżąca macierz pre-profilu" 6895 6896#: src/properties.cpp:1391 6897#, fuzzy 6898msgid "Current Time" 6899msgstr "Bieżący profil ICC" 6900 6901#: src/canonmn.cpp:1185 src/canonmn.cpp:1268 src/canonmn.cpp:1536 6902#: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:228 6903#: src/minoltamn.cpp:1194 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2452 6904#: src/pentaxmn.cpp:1005 6905msgid "Custom" 6906msgstr "Własny" 6907 6908#: src/canonmn.cpp:1276 src/properties.cpp:1099 6909msgid "Custom 1" 6910msgstr "Użytkownika 1" 6911 6912#: src/olympusmn.cpp:1069 6913msgid "Custom 1-4" 6914msgstr "Użytkownika 1-4" 6915 6916#: src/properties.cpp:1108 6917#, fuzzy 6918msgid "Custom 10" 6919msgstr "Użytkownika 1" 6920 6921#: src/canonmn.cpp:1277 src/minoltamn.cpp:231 src/properties.cpp:1100 6922msgid "Custom 2" 6923msgstr "Użytkownika 2" 6924 6925#: src/canonmn.cpp:1279 src/canonmn.cpp:1280 src/minoltamn.cpp:232 6926#: src/properties.cpp:1101 6927msgid "Custom 3" 6928msgstr "Użytkownika 3" 6929 6930#: src/properties.cpp:1102 6931#, fuzzy 6932msgid "Custom 4" 6933msgstr "Użytkownika 1-4" 6934 6935#: src/properties.cpp:1103 6936#, fuzzy 6937msgid "Custom 5" 6938msgstr "Użytkownika 1" 6939 6940#: src/properties.cpp:1104 6941#, fuzzy 6942msgid "Custom 6" 6943msgstr "Użytkownika 1" 6944 6945#: src/properties.cpp:1105 6946#, fuzzy 6947msgid "Custom 7" 6948msgstr "Użytkownika 1" 6949 6950#: src/properties.cpp:1106 6951#, fuzzy 6952msgid "Custom 8" 6953msgstr "Użytkownika 1" 6954 6955#: src/properties.cpp:1107 6956#, fuzzy 6957msgid "Custom 9" 6958msgstr "Użytkownika 1" 6959 6960#: src/canonmn.cpp:428 src/canonmn.cpp:441 6961msgid "Custom Functions" 6962msgstr "Funkcje użytkownika" 6963 6964#: src/properties.cpp:857 src/tags.cpp:1827 6965msgid "Custom Rendered" 6966msgstr "Własny rendering" 6967 6968#: src/olympusmn.cpp:695 6969msgid "Custom Saturation" 6970msgstr "Nasycenie własne" 6971 6972#: src/olympusmn.cpp:585 6973msgid "Custom WB 1" 6974msgstr "Własny balans bieli 1" 6975 6976#: src/olympusmn.cpp:586 6977msgid "Custom WB 2" 6978msgstr "Własny balans bieli 2" 6979 6980#: src/olympusmn.cpp:587 6981msgid "Custom WB 3" 6982msgstr "Własny balans bieli 3" 6983 6984#: src/olympusmn.cpp:588 6985msgid "Custom WB 4" 6986msgstr "Własny balans bieli 4" 6987 6988#: src/minoltamn.cpp:1476 6989#, fuzzy 6990msgid "Custom WB Blue Level" 6991msgstr "WB poziom błękitu" 6992 6993#: src/minoltamn.cpp:1479 src/minoltamn.cpp:1480 6994#, fuzzy 6995msgid "Custom WB Error" 6996msgstr "Własny balans bieli 1" 6997 6998#: src/minoltamn.cpp:1473 6999#, fuzzy 7000msgid "Custom WB Green Level" 7001msgstr "WB poziom zieleni" 7002 7003#: src/minoltamn.cpp:1470 7004#, fuzzy 7005msgid "Custom WB Red Level" 7006msgstr "WB poziom czerwieni" 7007 7008#: src/minoltamn.cpp:1461 7009#, fuzzy 7010msgid "Custom WB Setting" 7011msgstr "Własny balans bieli 1" 7012 7013#: src/minoltamn.cpp:1474 7014#, fuzzy 7015msgid "Custom WB green level" 7016msgstr "WB poziom zieleni" 7017 7018#: src/minoltamn.cpp:1471 7019#, fuzzy 7020msgid "Custom WB red level" 7021msgstr "WB poziom czerwieni" 7022 7023#: src/minoltamn.cpp:1462 7024#, fuzzy 7025msgid "Custom WB setting" 7026msgstr "Własny balans bieli 1" 7027 7028#: src/canonmn.cpp:441 7029#, fuzzy 7030msgid "Custom functions" 7031msgstr "Funkcje użytkownika" 7032 7033#: src/tags.cpp:1536 7034msgid "Custom process" 7035msgstr "Proces własny" 7036 7037#: src/olympusmn.cpp:695 7038msgid "Custom saturation" 7039msgstr "Nasycenie własne" 7040 7041#: src/minoltamn.cpp:1477 7042#, fuzzy 7043msgid "CustomWB blue level" 7044msgstr "WB poziom błękitu" 7045 7046#: src/panasonicmn.cpp:181 7047msgid "Cute Desert" 7048msgstr "" 7049 7050#: src/nikonmn.cpp:198 src/nikonmn.cpp:712 7051msgid "Cyanotype" 7052msgstr "Cyjanotypia" 7053 7054#: src/nikonmn.cpp:196 7055msgid "D-Lighting" 7056msgstr "D-Lighting" 7057 7058#: src/nikonmn.cpp:160 7059#, fuzzy 7060msgid "D-Lighting Bracketing" 7061msgstr "Ciągły, wysoki" 7062 7063#: src/sonymn.cpp:522 src/sonymn.cpp:523 7064#, fuzzy 7065msgid "D-Range Optimizer Bracketing High" 7066msgstr "Optymalizacja obrazu" 7067 7068#: src/sonymn.cpp:520 7069#, fuzzy 7070msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low" 7071msgstr "Optymalizacja obrazu" 7072 7073#: src/nikonmn.cpp:669 7074msgid "D/M/Y" 7075msgstr "D/M/R" 7076 7077#: src/tags.cpp:1498 7078msgid "D50" 7079msgstr "D50" 7080 7081#: src/tags.cpp:1495 7082msgid "D55" 7083msgstr "D55" 7084 7085#: src/tags.cpp:1496 7086msgid "D65" 7087msgstr "D65" 7088 7089#: src/tags.cpp:1497 7090msgid "D75" 7091msgstr "D75" 7092 7093#: src/minoltamn.cpp:634 7094msgid "DEC Switch Position" 7095msgstr "Pozycja przełącznika DEC" 7096 7097#: src/minoltamn.cpp:635 7098msgid "DEC switch position" 7099msgstr "Pozycja przełącznika DEC" 7100 7101#: src/properties.cpp:703 7102msgid "DNG IgnoreSidecars" 7103msgstr "" 7104 7105#: src/tags.cpp:1109 7106msgid "DNG Private Data" 7107msgstr "Prywatne dane DNG" 7108 7109#: src/tags.cpp:878 7110msgid "DNG backward version" 7111msgstr "Wersja wsteczna DNG" 7112 7113#: src/tags.cpp:873 7114msgid "DNG version" 7115msgstr "Wersja DNG" 7116 7117#: src/minoltamn.cpp:1258 7118#, fuzzy 7119msgid "DOF Preview" 7120msgstr "Podgląd" 7121 7122#: src/pentaxmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:624 7123msgid "DOF Program" 7124msgstr "Program DOF" 7125 7126#: src/pentaxmn.cpp:1529 src/pentaxmn.cpp:1530 7127msgid "DSPFirmwareVersion" 7128msgstr "Wersja firmware DSP" 7129 7130#: src/properties.cpp:719 7131msgid "Dabs" 7132msgstr "" 7133 7134#: src/pentaxmn.cpp:527 7135msgid "Dacca" 7136msgstr "Dacca" 7137 7138#: src/pentaxmn.cpp:551 7139msgid "Dakar" 7140msgstr "Dakar" 7141 7142#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:572 src/panasonicmn.cpp:451 7143#, fuzzy 7144msgid "Data Dump" 7145msgstr "Zrzut danych 1" 7146 7147#: src/olympusmn.cpp:262 7148msgid "Data Dump 1" 7149msgstr "Zrzut danych 1" 7150 7151#: src/olympusmn.cpp:265 7152msgid "Data Dump 2" 7153msgstr "Zrzut danych 2" 7154 7155#: src/properties.cpp:1782 7156msgid "Data Generalizations" 7157msgstr "" 7158 7159#: src/minoltamn.cpp:640 src/minoltamn.cpp:641 7160#, fuzzy 7161msgid "Data Imprint" 7162msgstr "Kompresja danych" 7163 7164#: src/properties.cpp:1392 7165#, fuzzy 7166msgid "Data Packets" 7167msgstr "Pakiet XML" 7168 7169#: src/nikonmn.cpp:247 src/nikonmn.cpp:572 src/panasonicmn.cpp:451 7170#, fuzzy 7171msgid "Data dump" 7172msgstr "Zrzut danych 1" 7173 7174#: src/minoltamn.cpp:356 7175#, fuzzy 7176msgid "Data form" 7177msgstr "Formularz danych" 7178 7179#: src/properties.cpp:1764 7180#, fuzzy 7181msgid "Dataset ID" 7182msgstr "Zrzut danych 1" 7183 7184#: src/properties.cpp:1770 7185#, fuzzy 7186msgid "Dataset Name" 7187msgstr "Nazwy płyt" 7188 7189#: src/pentaxmn.cpp:1441 src/pentaxmn.cpp:1442 src/properties.cpp:172 7190msgid "Date" 7191msgstr "Data" 7192 7193#: src/properties.cpp:438 7194#, fuzzy 7195msgid "Date Acquired" 7196msgstr "Data zgrania" 7197 7198#: src/properties.cpp:438 7199#, fuzzy 7200msgid "Date Acquired." 7201msgstr "Data zgrania." 7202 7203#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:467 7204msgid "Date Created" 7205msgstr "Data utworzenia" 7206 7207#: src/nikonmn.cpp:772 7208msgid "Date Display Format" 7209msgstr "Format wyświetlania daty" 7210 7211#: src/properties.cpp:2196 7212#, fuzzy 7213msgid "Date Identified" 7214msgstr "Identyfikator" 7215 7216#: src/properties.cpp:1733 7217#, fuzzy 7218msgid "Date Modified" 7219msgstr "Identyfikator" 7220 7221#: src/properties.cpp:1268 7222#, fuzzy 7223msgid "Date Regions Valid" 7224msgstr "Data i czas (oryginału)" 7225 7226#: src/datasets.cpp:129 7227msgid "Date Sent" 7228msgstr "Data wysłania" 7229 7230#: src/properties.cpp:2385 7231#, fuzzy 7232msgid "Date Time" 7233msgstr "Data i czas" 7234 7235#: src/tags.cpp:827 7236#, fuzzy 7237msgid "Date Time Original" 7238msgstr "Data i czas (oryginału)" 7239 7240#: src/properties.cpp:787 src/properties.cpp:2385 src/tags.cpp:555 7241msgid "Date and Time" 7242msgstr "Data i czas" 7243 7244#: src/tags.cpp:1659 7245msgid "Date and Time (digitized)" 7246msgstr "Data i czas (obrazu cyfrowego)" 7247 7248#: src/tags.cpp:1655 7249msgid "Date and Time (original)" 7250msgstr "Data i czas (oryginału)" 7251 7252#: src/properties.cpp:821 src/properties.cpp:1394 7253msgid "Date and Time Digitized" 7254msgstr "Data i czas (obrazu cyfrowego)" 7255 7256#: src/properties.cpp:818 src/properties.cpp:1393 7257msgid "Date and Time Original" 7258msgstr "Data i czas (oryginału)" 7259 7260#: src/tags.cpp:200 7261msgid "Date and time" 7262msgstr "Data i czas" 7263 7264#: src/properties.cpp:1320 7265msgid "Date and time for the first image created in the panorama." 7266msgstr "" 7267 7268#: src/properties.cpp:1321 7269#, fuzzy 7270msgid "Date and time for the last image created in the panorama." 7271msgstr "Data i czas ostatniej modyfikacji metadanych." 7272 7273#: src/properties.cpp:1393 7274#, fuzzy 7275msgid "Date and time when original video was generated, in ISO 8601 format." 7276msgstr "Data i czas ostatniej modyfikacji metadanych." 7277 7278#: src/properties.cpp:1394 7279msgid "" 7280"Date and time when video was stored as digital data, can be the same as " 7281"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " 7282"format." 7283msgstr "" 7284 7285#: src/nikonmn.cpp:772 7286msgid "Date display format" 7287msgstr "Formularz wyświetlania daty" 7288 7289#: src/properties.cpp:1733 7290#, fuzzy 7291msgid "Date on which the resource was changed." 7292msgstr "Data i czas ostatniej modyfikacji wideo." 7293 7294#: src/properties.cpp:1453 7295#, fuzzy 7296msgid "Date stamp of GPS data." 7297msgstr "Znacznik czasu metadanej z kluczem" 7298 7299#: src/properties.cpp:1268 7300#, fuzzy 7301msgid "Date the last region was created" 7302msgstr "Data wydania utworu." 7303 7304#: src/properties.cpp:172 7305msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." 7306msgstr "Data (daty) kiedy zdarzyło się coś interesującego w związku z zasobem." 7307 7308#: src/properties.cpp:1396 7309#, fuzzy 7310msgid "Date-Time Original" 7311msgstr "Data i czas (oryginału)" 7312 7313#: src/properties.cpp:1956 7314#, fuzzy 7315msgid "Day" 7316msgstr "Opóźnienie" 7317 7318#: src/sonymn.cpp:227 7319#, fuzzy 7320msgid "Day White Fluorescent" 7321msgstr "Fluorescencja biała dzienna" 7322 7323#: src/olympusmn.cpp:1065 7324#, fuzzy 7325msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" 7326msgstr "Lampa fluorescencyjna, biel dnia (N 4600 - 5400K)" 7327 7328#: src/tags.cpp:1489 7329msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" 7330msgstr "Biel dnia lampy fluorescencyjnej (N 4600 - 5400K)" 7331 7332#: src/canonmn.cpp:1263 src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:225 7333#: src/minoltamn.cpp:689 src/minoltamn.cpp:875 src/minoltamn.cpp:1203 7334#: src/minoltamn.cpp:2446 src/nikonmn.cpp:478 src/panasonicmn.cpp:68 7335#: src/pentaxmn.cpp:409 src/sonymn.cpp:223 src/tags.cpp:1481 7336msgid "Daylight" 7337msgstr "Światło dzienne" 7338 7339#: src/canonmn.cpp:1275 7340msgid "Daylight Fluorescent" 7341msgstr "Lampa fluorescencyjna (światło dzienne)" 7342 7343#: src/olympusmn.cpp:1064 7344#, fuzzy 7345msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" 7346msgstr "Lampy fluorescencyjna, światło dzienne (D 5700 - 7100K)" 7347 7348#: src/canonmn.cpp:1641 7349#, fuzzy 7350msgid "Daylight Saving Time" 7351msgstr "Światło dzienne" 7352 7353#: src/canonmn.cpp:1641 src/nikonmn.cpp:771 7354#, fuzzy 7355msgid "Daylight Savings" 7356msgstr "Światło dzienne" 7357 7358#: src/tags.cpp:1488 7359msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" 7360msgstr "Światło dzienne lampy fluorescencyjnej (D 5700 - 7100K)" 7361 7362#: src/nikonmn.cpp:771 7363#, fuzzy 7364msgid "Daylight savings" 7365msgstr "Światło dzienne" 7366 7367#: src/pentaxmn.cpp:414 7368#, fuzzy 7369msgid "DaylightFluorescent" 7370msgstr "Fluorescencja światło dzienne" 7371 7372#: src/pentaxmn.cpp:415 7373#, fuzzy 7374msgid "DaywhiteFluorescent" 7375msgstr "Fluorescencja biała dzienna" 7376 7377#: src/properties.cpp:2079 7378#, fuzzy 7379msgid "Decimal Latitude" 7380msgstr "GPS Docelowa szerokość" 7381 7382#: src/properties.cpp:2082 7383#, fuzzy 7384msgid "Decimal Longitude" 7385msgstr "GPS Długość" 7386 7387#: src/properties.cpp:1291 7388msgid "Decoded BarCode value string" 7389msgstr "" 7390 7391#: src/minoltamn.cpp:2243 src/sonymn.cpp:553 7392#, fuzzy 7393msgid "Deep" 7394msgstr "Denver" 7395 7396#: src/canonmn.cpp:668 src/sonymn.cpp:246 7397msgid "Default" 7398msgstr "Domyślnie" 7399 7400#: src/properties.cpp:699 7401#, fuzzy 7402msgid "Default Auto Tone" 7403msgstr "Domyślny rozmiar kadru" 7404 7405#: src/tags.cpp:952 7406msgid "Default Crop Origin" 7407msgstr "Domyślny początek kadru" 7408 7409#: src/tags.cpp:960 7410msgid "Default Crop Size" 7411msgstr "Domyślny rozmiar kadru" 7412 7413#: src/tags.cpp:944 7414msgid "Default Scale" 7415msgstr "Domyślna skala" 7416 7417#: src/nikonmn.cpp:693 7418msgid "Default Settings" 7419msgstr "Ustawienia standardowe" 7420 7421#: src/properties.cpp:700 7422#, fuzzy 7423msgid "DefaultAuto Gray" 7424msgstr "Domyślna skala" 7425 7426#: src/tags.cpp:945 7427msgid "" 7428"DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " 7429"the default scale factors for each direction to convert the image to square " 7430"pixels. Typically these factors are selected to approximately preserve total " 7431"pixel count. For CFA images that use CFALayout equal to 2, 3, 4, or 5, such " 7432"as the Fujifilm SuperCCD, these two values should usually differ by a factor " 7433"of 2.0." 7434msgstr "" 7435 7436#: src/properties.cpp:702 7437msgid "Defaults Specific To ISO" 7438msgstr "" 7439 7440#: src/properties.cpp:701 7441#, fuzzy 7442msgid "Defaults Specific To Serial" 7443msgstr "Domyślna skala" 7444 7445#: src/tags.cpp:613 7446msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." 7447msgstr "" 7448"Zdefiniowane przez Adobe Corporation, aby pozwolić na drzewa TIFF w pliku " 7449"TIFF." 7450 7451#: src/tags.cpp:888 7452msgid "" 7453"Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " 7454"image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " 7455"avoid conflicts, and should not be localized, even if the camera name itself " 7456"is localized for different markets (see LocalizedCameraModel). This string " 7457"may be used by reader software to index into per-model preferences and " 7458"replacement profiles." 7459msgstr "" 7460"Określa unikalną, nie zlokalizowaną nazwę aparatu, którym utworzono obraz w " 7461"pliku Raw. Nazwa ta powinna zawierać nazwę producenta aby zapobiec " 7462"konfliktom i nie powinna być zlokalizowana, nawet jeśli nazwa aparatu ma " 7463"różne nazwy dla różnych rynków (zobacz \"Lokalny model aparatu\"). Ten " 7464"łańcuch może być użyty przez oprogramowanie czytnika do zindeksowania " 7465"ustawień zależnych od modelu aparatu." 7466 7467#: src/properties.cpp:568 7468#, fuzzy 7469msgid "Defringe" 7470msgstr "Tryb pomiaru" 7471 7472#: src/properties.cpp:670 7473#, fuzzy 7474msgid "Defringe Green Amount" 7475msgstr "Wielkość winietowania" 7476 7477#: src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:673 7478#, fuzzy 7479msgid "Defringe Green Hue Hi" 7480msgstr "Odcień zieleni" 7481 7482#: src/properties.cpp:671 7483#, fuzzy 7484msgid "Defringe Green Hue Lo" 7485msgstr "Odcień zieleni" 7486 7487#: src/properties.cpp:667 7488msgid "Defringe Purple Amount" 7489msgstr "" 7490 7491#: src/properties.cpp:669 7492msgid "Defringe Purple Hue Hi" 7493msgstr "" 7494 7495#: src/properties.cpp:668 7496msgid "Defringe Purple Hue Lo" 7497msgstr "" 7498 7499#: src/actions.cpp:1624 7500msgid "Del" 7501msgstr "Usuń" 7502 7503#: src/nikonmn.cpp:153 src/nikonmn.cpp:166 7504msgid "Delay" 7505msgstr "Opóźnienie" 7506 7507#: src/nikonmn.cpp:626 src/nikonmn.cpp:1279 7508msgid "Deleted Image Count" 7509msgstr "Licznik usuniętych zdjęć" 7510 7511#: src/nikonmn.cpp:626 src/nikonmn.cpp:1279 7512msgid "Deleted image count" 7513msgstr "Licznik usuniętych zdjęć" 7514 7515#: src/canonmn.cpp:1612 src/pentaxmn.cpp:524 7516msgid "Delhi" 7517msgstr "Delhi" 7518 7519#: src/canonmn.cpp:1629 src/pentaxmn.cpp:495 7520msgid "Denver" 7521msgstr "Denver" 7522 7523#: src/properties.cpp:319 7524#, fuzzy 7525msgid "Deprecated for privacy protection." 7526msgstr "Zdeprecjonowane dla ochrony prywatności." 7527 7528#: src/properties.cpp:320 7529msgid "" 7530"Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " 7531"which this is a rendition." 7532msgstr "" 7533 7534#: src/properties.cpp:1939 7535msgid "" 7536"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " 7537"an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was " 7538"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " 7539"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." 7540msgstr "" 7541 7542#: src/properties.cpp:1936 7543msgid "" 7544"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " 7545"an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was " 7546"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " 7547"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." 7548msgstr "" 7549 7550#: src/properties.cpp:1861 7551msgid "" 7552"Deprecated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other " 7553"Occurrence records and their associations to this Occurrence." 7554msgstr "" 7555 7556#: src/properties.cpp:1852 7557msgid "" 7558"Deprecated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of " 7559"names to the Occurrence." 7560msgstr "" 7561 7562#: src/properties.cpp:1813 7563msgid "" 7564"Deprecated. An identifier for an individual or named group of individual " 7565"organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of " 7566"the same individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " 7567"identifier or an identifier specific to a data set." 7568msgstr "" 7569 7570#: src/properties.cpp:1801 7571msgid "Deprecated. Details about the Occurrence." 7572msgstr "" 7573 7574#: src/properties.cpp:322 7575msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." 7576msgstr "" 7577 7578#: src/properties.cpp:1989 7579msgid "" 7580"Deprecated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing " 7581"location based information." 7582msgstr "" 7583 7584#: src/properties.cpp:266 7585msgid "Derived From" 7586msgstr "Pochodzenie" 7587 7588#: src/tags.cpp:909 7589msgid "" 7590"Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " 7591"tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " 7592"in a non-linear, more visually uniform space with fewer total encoding " 7593"levels. If SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to " 7594"all the samples for each pixel." 7595msgstr "" 7596 7597#: src/properties.cpp:1598 7598msgid "Describes the Stream Name. Eg - FUJIFILM AVI STREAM 0100" 7599msgstr "" 7600 7601#: src/properties.cpp:1603 7602msgid "Describes the Stream Type. Eg - Video, Audio or Subtitles" 7603msgstr "" 7604 7605#: src/properties.cpp:1403 7606msgid "" 7607"Describes the contents of the file. In the case of a MATROSKA file, its " 7608"value is 'matroska'" 7609msgstr "" 7610 7611#: src/datasets.cpp:403 7612msgid "" 7613"Describes the major national language of the object, according to the 2-" 7614"letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character " 7615"set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks." 7616msgstr "" 7617 7618#: src/properties.cpp:959 7619msgid "" 7620"Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news " 7621"object, not specifically its content." 7622msgstr "" 7623 7624#: src/properties.cpp:961 7625msgid "" 7626"Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " 7627"IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " 7628"in an unordered list." 7629msgstr "" 7630"Określa rodzaj sceny zawartości fotografii. Jest to jedno lub więcej wyrażeń " 7631"z \"Scene-NewsCodes\" IPTC. Każda scena jest reprezentowana przez łańcuch 6 " 7632"cyfr w nieuporządkowanej liście." 7633 7634#: src/tags.cpp:906 7635msgid "Describes the spatial layout of the CFA." 7636msgstr "Określa układ przestrzenny CFA." 7637 7638#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:173 src/properties.cpp:1289 7639msgid "Description" 7640msgstr "Opis" 7641 7642#: src/properties.cpp:1246 src/properties.cpp:1255 src/properties.cpp:1286 7643#: src/properties.cpp:1290 7644msgid "Descriptive markers of catalog items by content" 7645msgstr "" 7646 7647#: src/datasets.cpp:254 7648msgid "" 7649"Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the " 7650"object to be used. Follows ISO 8601 standard." 7651msgstr "" 7652 7653#: src/datasets.cpp:262 7654msgid "" 7655"Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner " 7656"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." 7657msgstr "" 7658 7659#: src/datasets.cpp:258 7660msgid "" 7661"Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends " 7662"the object to be used. Follows ISO 8601 standard." 7663msgstr "" 7664 7665#: src/datasets.cpp:266 7666msgid "" 7667"Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner " 7668"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." 7669msgstr "" 7670 7671#: src/properties.cpp:1005 7672msgid "" 7673"Designates the date and optionally the time the artwork or object in the " 7674"image was created. This relates to artwork or objects with associated " 7675"intellectual property rights." 7676msgstr "" 7677 7678#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:283 src/pentaxmn.cpp:483 7679#: src/pentaxmn.cpp:1520 src/pentaxmn.cpp:1521 7680msgid "Destination" 7681msgstr "Cel" 7682 7683#: src/pentaxmn.cpp:1526 7684msgid "Destination DST" 7685msgstr "Cel - czas letni" 7686 7687#: src/fujimn.cpp:263 7688#, fuzzy 7689msgid "Development Dynamic Range" 7690msgstr "Dynamiczny zakres" 7691 7692#: src/fujimn.cpp:264 7693#, fuzzy 7694msgid "Development dynamic range" 7695msgstr "Dynamiczny zakres" 7696 7697#: src/properties.cpp:869 src/tags.cpp:1872 7698msgid "Device Setting Description" 7699msgstr "Opis ustawień urządzenia" 7700 7701#: src/canonmn.cpp:1610 7702msgid "Dhaka" 7703msgstr "" 7704 7705#: src/canonmn.cpp:1124 src/minoltamn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:143 7706msgid "Did not fire" 7707msgstr "Flesz się nie uruchomił" 7708 7709#: src/panasonicmn.cpp:161 src/pentaxmn.cpp:568 7710msgid "Digital Filter" 7711msgstr "Filtr cyfrowy" 7712 7713#: src/pentaxmn.cpp:572 7714#, fuzzy 7715msgid "Digital Filter 6" 7716msgstr "Filtr cyfrowy" 7717 7718#: src/properties.cpp:985 7719#, fuzzy 7720msgid "Digital Image Identifier" 7721msgstr "Cyfrowa stabilizacja obrazu" 7722 7723#: src/olympusmn.cpp:128 7724msgid "Digital Image Stabilization" 7725msgstr "Cyfrowa stabilizacja obrazu" 7726 7727#: src/canonmn.cpp:568 7728#, fuzzy 7729msgid "Digital Macro" 7730msgstr "Cyfrowe makro" 7731 7732#: src/properties.cpp:1163 7733msgid "Digital Negative (DNG)" 7734msgstr "" 7735 7736#: src/canonmn.cpp:1219 src/minoltamn.cpp:529 src/nikonmn.cpp:258 7737#: src/nikonmn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:598 src/olympusmn.cpp:208 7738msgid "Digital Zoom" 7739msgstr "Powiększenie cyfrowe" 7740 7741#: src/properties.cpp:860 src/properties.cpp:1398 src/tags.cpp:1841 7742msgid "Digital Zoom Ratio" 7743msgstr "Współczynnik powiększenia cyfrowego" 7744 7745#: src/pentaxmn.cpp:1572 src/pentaxmn.cpp:1573 7746msgid "Digital filter" 7747msgstr "Filtr cyfrowy" 7748 7749#: src/canonmn.cpp:1587 7750#, fuzzy 7751msgid "Digital gain" 7752msgstr "Cyfrowe makro" 7753 7754#: src/tags.cpp:1525 7755msgid "Digital still camera" 7756msgstr "Aparat cyfrowy" 7757 7758#: src/canonmn.cpp:1219 src/minoltamn.cpp:530 src/pentaxmn.cpp:1502 7759#: src/pentaxmn.cpp:1503 7760msgid "Digital zoom" 7761msgstr "Powiększenie cyfrowe" 7762 7763#: src/tags.cpp:2815 7764msgid "Digital zoom not used" 7765msgstr "Nie użyto cyfrowego zoomu" 7766 7767#: src/olympusmn.cpp:209 7768msgid "Digital zoom ratio" 7769msgstr "Współczynnik powiększenia cyfrowego" 7770 7771#: src/nikonmn.cpp:259 src/nikonmn.cpp:512 src/nikonmn.cpp:598 7772msgid "Digital zoom setting" 7773msgstr "Ustawienie powiększenia cyfrowego" 7774 7775#: src/canonmn.cpp:1587 7776#, fuzzy 7777msgid "DigitalGain" 7778msgstr "Cyfrowe makro" 7779 7780#: src/datasets.cpp:301 7781msgid "Digitization Date" 7782msgstr "Data utworzenia postaci cyfrowej" 7783 7784#: src/datasets.cpp:305 7785msgid "Digitization Time" 7786msgstr "Czas utworzenia postaci cyfrowej" 7787 7788#: src/properties.cpp:1399 7789#, fuzzy 7790msgid "Dimensions" 7791msgstr "Wersje" 7792 7793#: src/properties.cpp:155 7794msgid "Dimensions structure" 7795msgstr "Struktura wymiarów" 7796 7797#: src/olympusmn.cpp:1536 7798#, fuzzy 7799msgid "Diorama" 7800msgstr "panorama" 7801 7802#: src/olympusmn.cpp:1560 7803#, fuzzy 7804msgid "Diorama II" 7805msgstr "panorama" 7806 7807#: src/olympusmn.cpp:1013 7808msgid "Direct" 7809msgstr "Bezpośredni" 7810 7811#: src/properties.cpp:1454 7812#, fuzzy 7813msgid "Direction of image when captured, values range from 0 to 359.99." 7814msgstr "" 7815"Znacznik GPS 17, 0x11. Określa kierunek obrazu podczas wykonywania zdjęcia, " 7816"przyjmuje wartości z zakresu od 0 do 359.99." 7817 7818#: src/tags.cpp:1530 7819msgid "Directly photographed" 7820msgstr "Bezpośrednio sfotografowane" 7821 7822#: src/properties.cpp:368 src/properties.cpp:1400 7823#, fuzzy 7824msgid "Director" 7825msgstr "Bezpośredni" 7826 7827#: src/properties.cpp:369 7828#, fuzzy 7829msgid "Director Photography" 7830msgstr "Bezpośrednio sfotografowane" 7831 7832#: src/nikonmn.cpp:918 7833#, fuzzy 7834msgid "Directory Number" 7835msgstr "Liczba porządkowa" 7836 7837#: src/nikonmn.cpp:918 7838#, fuzzy 7839msgid "Directory number" 7840msgstr "Liczba porządkowa" 7841 7842#: src/panasonicmn.cpp:255 7843#, fuzzy 7844msgid "Disabled and Not Required" 7845msgstr "Nie używany" 7846 7847#: src/panasonicmn.cpp:254 7848#, fuzzy 7849msgid "Disabled but Required" 7850msgstr "Nie używany" 7851 7852#: src/properties.cpp:430 7853#, fuzzy 7854msgid "Disc Number" 7855msgstr "Liczba porządkowa" 7856 7857#: src/canonmn.cpp:597 7858#, fuzzy 7859msgid "Discreet" 7860msgstr "Szeroki ekran" 7861 7862#: src/canonmn.cpp:1242 7863#, fuzzy 7864msgid "Display Aperture" 7865msgstr "Przesłona" 7866 7867#: src/canonmn.cpp:1242 7868#, fuzzy 7869msgid "Display aperture" 7870msgstr "Przesłona" 7871 7872#: src/properties.cpp:1845 7873#, fuzzy 7874msgid "Disposition" 7875msgstr "Pozycja ostrzenia" 7876 7877#: src/tags.cpp:1589 src/tags.cpp:1590 7878msgid "Distant view" 7879msgstr "Widok daleki" 7880 7881#: src/panasonicmn.cpp:168 7882#, fuzzy 7883msgid "Distinct Scenery" 7884msgstr "Scena nocna" 7885 7886#: src/olympusmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:994 7887msgid "Distortion Correction" 7888msgstr "Korekcja dystorsji" 7889 7890#: src/olympusmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:994 7891msgid "Distortion correction" 7892msgstr "Korekcja dystorsji" 7893 7894#: src/properties.cpp:1402 7895msgid "Distributed By" 7896msgstr "" 7897 7898#: src/properties.cpp:1402 7899msgid "Distributed By, i.e. name of person or organization." 7900msgstr "" 7901 7902#: src/properties.cpp:1403 7903#, fuzzy 7904msgid "Doc Type" 7905msgstr "Typ ogniskowania" 7906 7907#: src/properties.cpp:1404 7908#, fuzzy 7909msgid "Doc Type Read Version" 7910msgstr "Wersja rekordu" 7911 7912#: src/properties.cpp:1405 7913#, fuzzy 7914msgid "Doc Type Version" 7915msgstr "Wersja modelu" 7916 7917#: src/properties.cpp:487 7918#, fuzzy 7919msgid "Document Ancestors" 7920msgstr "Dokumenty" 7921 7922#: src/properties.cpp:271 7923msgid "Document ID" 7924msgstr "Identyfikator dokumentu" 7925 7926#: src/tags.cpp:462 7927msgid "Document Name" 7928msgstr "Nazwa dokumentu" 7929 7930#: src/datasets.cpp:198 7931msgid "Document Title" 7932msgstr "Tytuł dokumentu" 7933 7934#: src/olympusmn.cpp:113 7935msgid "Documents" 7936msgstr "Dokumenty" 7937 7938#: src/tags.cpp:624 7939#, fuzzy 7940msgid "Dot Range" 7941msgstr "Dynamiczny zakres" 7942 7943#: src/properties.cpp:1406 7944msgid "Dots Per Inch" 7945msgstr "" 7946 7947#: src/minoltamn.cpp:929 7948#, fuzzy 7949msgid "Down" 7950msgstr "W dół" 7951 7952#: src/minoltamn.cpp:930 7953#, fuzzy 7954msgid "Down left" 7955msgstr "W lewo do dołu" 7956 7957#: src/minoltamn.cpp:928 7958#, fuzzy 7959msgid "Down right" 7960msgstr "W prawo do dołu" 7961 7962#: src/olympusmn.cpp:1546 7963#, fuzzy 7964msgid "Dramatic Tone" 7965msgstr "Informacje o zdjęciu" 7966 7967#: src/olympusmn.cpp:1557 7968msgid "Dramatic Tone II" 7969msgstr "" 7970 7971#: src/olympusmn.cpp:1539 7972msgid "Drawing" 7973msgstr "" 7974 7975#: src/canonmn.cpp:1212 src/minoltamn.cpp:511 src/minoltamn.cpp:1437 7976#: src/olympusmn.cpp:716 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:635 7977#: src/sonymn.cpp:636 7978msgid "Drive Mode" 7979msgstr "Tryb działania" 7980 7981#: src/minoltamn.cpp:1383 7982#, fuzzy 7983msgid "Drive Mode 2" 7984msgstr "Tryb działania" 7985 7986#: src/minoltamn.cpp:512 src/minoltamn.cpp:1438 src/olympusmn.cpp:716 7987#: src/pentaxmn.cpp:1549 src/pentaxmn.cpp:1550 src/sigmamn.cpp:60 7988#, fuzzy 7989msgid "Drive mode" 7990msgstr "Tryb działania" 7991 7992#: src/minoltamn.cpp:1384 7993#, fuzzy 7994msgid "Drive mode 2" 7995msgstr "Tryb działania" 7996 7997#: src/canonmn.cpp:1212 7998msgid "Drive mode setting" 7999msgstr "Ustawienie trybu działania" 8000 8001#: src/canonmn.cpp:1615 src/pentaxmn.cpp:520 8002msgid "Dubai" 8003msgstr "Dubaj" 8004 8005#: src/properties.cpp:113 8006msgid "Dublin Core schema" 8007msgstr "Schemat Dublin Core" 8008 8009#: src/properties.cpp:1147 8010msgid "Duplication Only as Necessary Under License" 8011msgstr "" 8012 8013#: src/properties.cpp:370 src/properties.cpp:1407 8014msgid "Duration" 8015msgstr "Czas trwania" 8016 8017#: src/canonmn.cpp:440 8018msgid "Dust Removal Data" 8019msgstr "" 8020 8021#: src/canonmn.cpp:440 8022msgid "Dust removal data" 8023msgstr "" 8024 8025#: src/canonmn.cpp:1163 8026#, fuzzy 8027msgid "Dynamic" 8028msgstr "Dynamiczny obszar" 8029 8030#: src/canonmn.cpp:1168 8031#, fuzzy 8032msgid "Dynamic (2)" 8033msgstr "Dynamiczny (czarno-biały)" 8034 8035#: src/panasonicmn.cpp:299 8036msgid "Dynamic (B&W)" 8037msgstr "Dynamiczny (czarno-biały)" 8038 8039#: src/panasonicmn.cpp:295 8040msgid "Dynamic (color)" 8041msgstr "Dynamiczny (kolorowy)" 8042 8043#: src/nikonmn.cpp:829 8044#, fuzzy 8045msgid "Dynamic Area" 8046msgstr "Dynamiczny obszar" 8047 8048#: src/nikonmn.cpp:833 8049#, fuzzy 8050msgid "Dynamic Area (wide)" 8051msgstr "Dynamiczny obszar (szeroki)" 8052 8053#: src/nikonmn.cpp:830 8054#, fuzzy 8055msgid "Dynamic Area, Closest Subject" 8056msgstr "Dynamiczny obszar, najbliższy obiekt" 8057 8058#: src/properties.cpp:1785 8059#, fuzzy 8060msgid "Dynamic Properties" 8061msgstr "Właściwości obiektywu" 8062 8063#: src/fujimn.cpp:254 8064msgid "Dynamic Range" 8065msgstr "Dynamiczny zakres" 8066 8067#: src/sonymn.cpp:432 src/sonymn.cpp:433 src/sonymn.cpp:486 src/sonymn.cpp:487 8068#, fuzzy 8069msgid "Dynamic Range Optimizer" 8070msgstr "Ustawienia trybu dynamicznego" 8071 8072#: src/sonymn.cpp:660 src/sonymn.cpp:661 src/sonymn.cpp:766 src/sonymn.cpp:767 8073#, fuzzy 8074msgid "Dynamic Range Optimizer Level" 8075msgstr "Ustawienia trybu dynamicznego" 8076 8077#: src/minoltamn.cpp:1413 src/sonymn.cpp:657 src/sonymn.cpp:658 8078#: src/sonymn.cpp:763 src/sonymn.cpp:764 8079#, fuzzy 8080msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" 8081msgstr "Ustawienia trybu dynamicznego" 8082 8083#: src/minoltamn.cpp:1464 src/minoltamn.cpp:1465 8084#, fuzzy 8085msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" 8086msgstr "Ustawienia trybu dynamicznego" 8087 8088#: src/fujimn.cpp:260 8089msgid "Dynamic Range Setting" 8090msgstr "Ustawienia trybu dynamicznego" 8091 8092#: src/olympusmn.cpp:1710 8093#, fuzzy 8094msgid "Dynamic Single Target" 8095msgstr "Ustawienia trybu dynamicznego" 8096 8097#: src/nikonmn.cpp:88 src/nikonmn.cpp:1619 8098msgid "Dynamic area" 8099msgstr "Dynamiczny obszar" 8100 8101#: src/nikonmn.cpp:92 src/nikonmn.cpp:1623 8102msgid "Dynamic area (wide)" 8103msgstr "Dynamiczny obszar (szeroki)" 8104 8105#: src/nikonmn.cpp:89 8106msgid "Dynamic area, closest subject" 8107msgstr "Dynamiczny obszar, najbliższy obiekt" 8108 8109#: src/fujimn.cpp:255 8110msgid "Dynamic range" 8111msgstr "Dynamiczny zakres" 8112 8113#: src/pentaxmn.cpp:1603 src/pentaxmn.cpp:1604 8114msgid "Dynamic range expansion" 8115msgstr "Rozszerzenie dynamiczny zakresu" 8116 8117#: src/minoltamn.cpp:1414 8118#, fuzzy 8119msgid "Dynamic range optimizer mode" 8120msgstr "Rozszerzenie dynamiczny zakresu" 8121 8122#: src/fujimn.cpp:261 8123msgid "Dynamic range settings" 8124msgstr "Ustawienia trybu dynamicznego" 8125 8126#: src/olympusmn.cpp:738 8127msgid "E-System" 8128msgstr "System E" 8129 8130#: src/canonmn.cpp:1135 8131msgid "E-TTL" 8132msgstr "E-TTL" 8133 8134#: src/properties.cpp:1408 8135#, fuzzy 8136msgid "EBML Read Version" 8137msgstr "Wersja rekordu" 8138 8139#: src/properties.cpp:1409 8140#, fuzzy 8141msgid "EBML Version" 8142msgstr "Wersja ARM" 8143 8144#: src/olympusmn.cpp:494 8145msgid "ESP" 8146msgstr "ESP" 8147 8148#: src/panasonicmn.cpp:268 8149msgid "EX optics" 8150msgstr "Optyka EX" 8151 8152#: src/properties.cpp:932 8153msgid "" 8154"EXIF tag 1, 0x0001. Indicates the identification of the Interoperability " 8155"rule. R98 = Indicates a file conforming to R98 file specification of " 8156"Recommended Exif Interoperability Rules (Exif R 98) or to DCF basic file " 8157"stipulated by Design Rule for Camera File System (DCF). THM = Indicates a " 8158"file conforming to DCF thumbnail file stipulated by Design rule for Camera " 8159"File System. R03 = Indicates a file conforming to DCF Option File stipulated " 8160"by Design rule for Camera File System." 8161msgstr "" 8162 8163#: src/properties.cpp:825 8164msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." 8165msgstr "Znacznik EXIF 33434, 0x829A. Czas ekspozycji w sekundach." 8166 8167#: src/properties.cpp:826 8168msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." 8169msgstr "Znacznik EXIF 33437, 0x829D. Liczba F." 8170 8171#: src/properties.cpp:827 8172msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." 8173msgstr "" 8174"Znacznik EXIF 34850, 0x8822. Rodzaj programu użyty do określenia ekspozycji." 8175 8176#: src/properties.cpp:828 8177msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." 8178msgstr "Znacznik EXIF 34852, 0x8824. Czułość widmowa każdego kanału." 8179 8180#: src/properties.cpp:829 8181msgid "" 8182"EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " 8183"specified in ISO 12232." 8184msgstr "" 8185"Znacznik EXIF 34855, 0x8827. Czułość ISO i zakres ISO aparatu lub urządzenia " 8186"wejściowego zgodne ze specyfikacją ISO 12232." 8187 8188#: src/properties.cpp:911 8189msgid "" 8190"EXIF tag 34855, 0x8827. Indicates the sensitivity of the camera or input " 8191"device when the image was shot up to the value of 65535 with one of the " 8192"following parameters that are defined in ISO 12232: standard output " 8193"sensitivity (SOS), recommended exposure index (REI), or ISO speed." 8194msgstr "" 8195 8196#: src/properties.cpp:831 8197msgid "" 8198"EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " 8199"ISO 14524." 8200msgstr "" 8201"Znacznik EXIF 34856, 0x8828. Funkcja konwersji optoelektrycznej, " 8202"zdefiniowana w dokumencie SO 14524." 8203 8204#: src/properties.cpp:912 8205msgid "" 8206"EXIF tag 34864, 0x8830. Indicates which one of the parameters of ISO12232 is " 8207"used for PhotographicSensitivity:0 = Unknown 1 = Standard output sensitivity " 8208"(SOS) 2 = Recommended exposure index (REI) 3 = ISO speed 4 = Standard output " 8209"sensitivity (SOS) and recommended exposure index (REI) 5 = Standard output " 8210"sensitivity (SOS) and ISO speed 6 = Recommended exposure index (REI) and ISO " 8211"speed 7 = Standard output sensitivity (SOS) and recommended exposure index " 8212"(REI) and ISO speed" 8213msgstr "" 8214 8215#: src/properties.cpp:920 8216#, fuzzy 8217msgid "" 8218"EXIF tag 34865, 0x8831. Indicates the standard output sensitivity value of a " 8219"camera or input device defined in ISO 12232." 8220msgstr "" 8221"Znacznik EXIF 34855, 0x8827. Czułość ISO i zakres ISO aparatu lub urządzenia " 8222"wejściowego zgodne ze specyfikacją ISO 12232." 8223 8224#: src/properties.cpp:921 8225#, fuzzy 8226msgid "" 8227"EXIF tag 34866, 0x8832. Indicates the recommended exposure index value of a " 8228"camera or input device defined in ISO 12232." 8229msgstr "" 8230"Określenie szybkości ISO i szerokości ISO aparatu lub urządzenia wejściowego " 8231"zgodne ze specyfikacją ISO 12232." 8232 8233#: src/properties.cpp:922 8234#, fuzzy 8235msgid "" 8236"EXIF tag 34867, 0x8833. Indicates the ISO speed value of a camera or input " 8237"device defined in ISO 12232." 8238msgstr "" 8239"Określenie szybkości ISO i szerokości ISO aparatu lub urządzenia wejściowego " 8240"zgodne ze specyfikacją ISO 12232." 8241 8242#: src/properties.cpp:923 8243#, fuzzy 8244msgid "" 8245"EXIF tag 34868, 0x8834. Indicates the ISO speed latitude yyy value of a " 8246"camera or input device defined in ISO 12232." 8247msgstr "" 8248"Określenie szybkości ISO i szerokości ISO aparatu lub urządzenia wejściowego " 8249"zgodne ze specyfikacją ISO 12232." 8250 8251#: src/properties.cpp:924 8252#, fuzzy 8253msgid "" 8254"EXIF tag 34869, 0x8835. Indicates the ISO speed latitude zzz value of a " 8255"camera or input device defined in ISO 12232." 8256msgstr "" 8257"Określenie szybkości ISO i szerokości ISO aparatu lub urządzenia wejściowego " 8258"zgodne ze specyfikacją ISO 12232." 8259 8260#: src/properties.cpp:807 8261msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." 8262msgstr "Znacznik EXIF 36864, 0x9000. Numer wersji EXIF." 8263 8264#: src/properties.cpp:821 8265msgid "" 8266"EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " 8267"time when image was stored as digital data, can be the same as " 8268"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " 8269"format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." 8270msgstr "" 8271 8272#: src/properties.cpp:810 8273msgid "" 8274"EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " 8275"compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." 8276msgstr "" 8277 8278#: src/properties.cpp:812 8279msgid "" 8280"EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " 8281"indicated in unit bits per pixel." 8282msgstr "" 8283"Informacja specyficzna dla skompresowanych danych. Rodzaj kompresji użyty " 8284"dla skompresowanego obrazu jest określony w jednostkach bitów na piksel." 8285 8286#: src/properties.cpp:832 8287msgid "" 8288"EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " 8289"specification." 8290msgstr "" 8291"Znacznik EXIF 37377, 0x9201. Czas otwarcia migawki, w jednostkach APEX. " 8292"Zobacz Dodatek C w specyfikacji EXIF." 8293 8294#: src/properties.cpp:833 8295msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." 8296msgstr "Znacznik EXIF 37378, 0x9202. Przysłona obiektywu, w jednostkach APEX." 8297 8298#: src/properties.cpp:834 8299msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." 8300msgstr "Znacznik EXIF 37379, 0x9203. Jasność w jednostkach APEX." 8301 8302#: src/properties.cpp:835 8303msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." 8304msgstr "Znacznik EXIF 37380, 0x9204. Odchylenie ekspozycji w jednostkach APEX." 8305 8306#: src/properties.cpp:836 8307msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." 8308msgstr "" 8309"Znacznik EXIF 37381, 0x9205. Najmniejsza liczba F obiektywu, w jednostkach " 8310"APEX." 8311 8312#: src/properties.cpp:837 8313msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." 8314msgstr "Znacznik EXIF 37382, 0x9206. Odległość do obiektu podana w metrach." 8315 8316#: src/properties.cpp:838 8317msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." 8318msgstr "Znacznik EXIF 37383, 0x9207. Tryb pomiaru." 8319 8320#: src/properties.cpp:839 8321msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." 8322msgstr "Znacznik EXIF 37384, 0x9208. Źródło światła." 8323 8324#: src/properties.cpp:840 8325msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." 8326msgstr "Znacznik EXIF 37385, 0x9209. Dane źródła światła błyskowego (flesza)." 8327 8328#: src/properties.cpp:841 8329msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." 8330msgstr "" 8331"Znacznik EXIF 37386, 0x920A. Długość ogniskowej obiektywu, w milimetrach." 8332 8333#: src/properties.cpp:842 8334msgid "" 8335"EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " 8336"overall scene." 8337msgstr "" 8338"Znacznik EXIF 37396, 0x9214. Położenie i obszar głównego obiektu na całej " 8339"scenie." 8340 8341#: src/properties.cpp:816 8342msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." 8343msgstr "Znacznik EXIF 37510, 0x9286. Komentarze użytkownika." 8344 8345#: src/properties.cpp:808 8346msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." 8347msgstr "Znacznik EXIF 40960, 0xA000. Wersja FlashPix." 8348 8349#: src/properties.cpp:809 8350msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" 8351msgstr "Znacznik EXIF 40961, 0xA001. Informacja o przestrzeni kolorów" 8352 8353#: src/properties.cpp:814 8354msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." 8355msgstr "Znacznik EXIF 40962, 0xA002. Prawidłowa szerokość obrazu w pikselach." 8356 8357#: src/properties.cpp:815 8358msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." 8359msgstr "Znacznik EXIF 40963, 0xA003. Prawidłowa wysokość obrazu w pikselach." 8360 8361#: src/properties.cpp:817 8362msgid "" 8363"EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." 8364msgstr "" 8365"Znacznik EXIF 40964, 0xA004. Nazwa powiązanego pliku dźwiękowego w formacie " 8366"\"8.3\"." 8367 8368#: src/properties.cpp:843 8369msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." 8370msgstr "" 8371"Znacznik EXIF 41483, 0xA20B. Określa energię światła błyskowego podczas " 8372"wykonywania zdjęcia." 8373 8374#: src/properties.cpp:844 8375msgid "" 8376"EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " 8377"as specified in ISO 12233." 8378msgstr "" 8379"Znacznik EXIF 41484, 0xA20C. Określa tablicę częstotliwości przestrzennej i " 8380"wartości SFR w sposób określony w dokumencie ISO 12233." 8381 8382#: src/properties.cpp:846 8383#, fuzzy 8384msgid "" 8385"EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " 8386"unit." 8387msgstr "" 8388"Znacznik TIFF 282, 0x11A. Rozdzielczość pozioma w pikselach na jednostkę." 8389 8390#: src/properties.cpp:847 8391#, fuzzy 8392msgid "" 8393"EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " 8394"unit." 8395msgstr "" 8396"Znacznik TIFF 283, 0x11B. Rozdzielczość pionowa w pikselach na jednostkę." 8397 8398#: src/properties.cpp:848 8399msgid "" 8400"EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " 8401"FocalPlaneYResolution." 8402msgstr "" 8403 8404#: src/properties.cpp:849 8405msgid "" 8406"EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " 8407"value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " 8408"which the main subject appears." 8409msgstr "" 8410 8411#: src/properties.cpp:852 8412msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." 8413msgstr "" 8414"Znacznik EXIF 41493, 0xA215. Indeks ekspozycji w aparacie lub urządzeniu " 8415"wejściowym." 8416 8417#: src/properties.cpp:853 8418msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." 8419msgstr "" 8420"Znacznik EXIF 41495, 0xA217. Rodzaj czujnika obrazu w aparacie lub " 8421"urządzeniu wejściowym." 8422 8423#: src/properties.cpp:854 8424msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." 8425msgstr "Znacznik EXIF 41728, 0xA300. Określa źródło obrazu." 8426 8427#: src/properties.cpp:855 8428msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." 8429msgstr "Znacznik EXIF 41729, 0xA301. Określenie rodzaju sceny." 8430 8431#: src/properties.cpp:856 8432msgid "" 8433"EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " 8434"sense." 8435msgstr "" 8436 8437#: src/properties.cpp:857 8438msgid "" 8439"EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " 8440"data." 8441msgstr "" 8442"Znacznik EXIF 41985, 0xA401. Ten znacznik określa użycie specjalnego " 8443"przetwarzania danych obrazu." 8444 8445#: src/properties.cpp:858 8446msgid "" 8447"EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " 8448"shot." 8449msgstr "" 8450"Znacznik EXIF 41986, 0xA402. Ten znacznik określa tryb ekspozycji ustawiony " 8451"przy robieniu zdjęcia." 8452 8453#: src/properties.cpp:859 8454msgid "" 8455"EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " 8456"was shot." 8457msgstr "" 8458"Znacznik EXIF 41987, 0xA403. Określa tryb balansu bieli ustawiony przy " 8459"robieniu zdjęcia." 8460 8461#: src/properties.cpp:860 8462msgid "" 8463"EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " 8464"shot." 8465msgstr "" 8466"Znacznik EXIF 41988, 0xA404. Określa współczynnik cyfrowego powiększenia " 8467"ustawiony przy robieniu zdjęcia." 8468 8469#: src/properties.cpp:861 8470msgid "" 8471"EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " 8472"35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. " 8473"Note that this tag differs from the FocalLength tag." 8474msgstr "" 8475"Znacznik EXIF 41989, 0xA405. Określa odpowiednik ogniskowej w milimetrach " 8476"przy założeniu aparatu na film 35 mm. Wartość 0 oznacza, że ogniskowa jest " 8477"nieznana. Należy zauważyć, że ten znacznik różni się od znacznika " 8478"FocalLength." 8479 8480#: src/properties.cpp:864 8481#, fuzzy 8482msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." 8483msgstr "Znacznik EXIF 41729, 0xA301. Określenie rodzaju sceny." 8484 8485#: src/properties.cpp:865 8486msgid "" 8487"EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " 8488"adjustment." 8489msgstr "" 8490"Znacznik EXIF 41991, 0xA407. Określa stopień wzmocnienia całego obrazu." 8491 8492#: src/properties.cpp:866 8493msgid "" 8494"EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " 8495"applied by the camera." 8496msgstr "" 8497"Znacznik EXIF 41992, 0xA408. Określa kierunek przetwarzania kontrastu " 8498"wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia." 8499 8500#: src/properties.cpp:867 8501msgid "" 8502"EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " 8503"applied by the camera." 8504msgstr "" 8505"Znacznik EXIF 41993, 0xA409. Określa kierunek przetwarzania nasycenia " 8506"wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia." 8507 8508#: src/properties.cpp:868 8509msgid "" 8510"EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " 8511"applied by the camera." 8512msgstr "" 8513"Znacznik EXIF 41994, 0xA40A. Określa kierunek przetwarzania ostrości " 8514"wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia." 8515 8516#: src/properties.cpp:869 8517msgid "" 8518"EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " 8519"conditions of a particular camera model." 8520msgstr "" 8521"Znacznik EXIF 41995, 0xA40B. Określa informacje o warunkach robienia zdjęcia " 8522"dla konkretnego modelu aparatu." 8523 8524#: src/properties.cpp:870 8525msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." 8526msgstr "Znacznik EXIF 41996, 0xA40C. Określa odległość od obiektu." 8527 8528#: src/properties.cpp:871 8529msgid "" 8530"EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " 8531"recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation " 8532"and 128-bit fixed length." 8533msgstr "" 8534"Znaczni EXIF 42016, 0xA420.Ten znacznik określa unikalny identyfikator " 8535"przypisany każdemu zdjęciu. Jest on zapisany jako 32 znakowy łańcuch ASCII " 8536"odpowiadający notacji szesnastkowej o stałej długości 128 bitów." 8537 8538#: src/properties.cpp:925 8539msgid "" 8540"EXIF tag 42032, 0xA430. This tag records the owner of a camera used in " 8541"photography as an ASCII string." 8542msgstr "" 8543 8544#: src/properties.cpp:926 8545#, fuzzy 8546msgid "" 8547"EXIF tag 42033, 0xA431. The serial number of the camera or camera body used " 8548"to take the photograph." 8549msgstr "Numer seryjny aparatu lub korpusu aparatu użyty do zrobienia zdjęcia." 8550 8551#: src/properties.cpp:927 8552msgid "" 8553"EXIF tag 42034, 0xA432. notes minimum focal length, maximum focal length, " 8554"minimum F number in the minimum focal length, and minimum F number in the " 8555"maximum focal length, which are specification information for the lens that " 8556"was used in photography." 8557msgstr "" 8558 8559#: src/properties.cpp:928 8560msgid "" 8561"EXIF tag 42035, 0xA433. Records the lens manufacturer as an ASCII string." 8562msgstr "" 8563 8564#: src/properties.cpp:929 8565msgid "" 8566"EXIF tag 42036, 0xA434. Records the lens's model name and model number as an " 8567"ASCII string." 8568msgstr "" 8569 8570#: src/properties.cpp:930 8571msgid "" 8572"EXIF tag 42037, 0xA435. This tag records the serial number of the " 8573"interchangeable lens that was used in photography as an ASCII string." 8574msgstr "" 8575 8576#: src/properties.cpp:910 8577#, fuzzy 8578msgid "EXIF tag 42240, 0xA500. Indicates the value of coefficient gamma." 8579msgstr "Znacznik EXIF 41729, 0xA301. Określenie rodzaju sceny." 8580 8581#: src/properties.cpp:818 8582msgid "" 8583"EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " 8584"time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " 8585"EXIF SubSecTimeOriginal data." 8586msgstr "" 8587 8588#: src/properties.cpp:295 8589msgid "" 8590"Each array item has a structure value with a potentially unique set of " 8591"fields, containing extracted XMP from a component. Each field is a property " 8592"from the XMP of a contained resource component, with all substructure " 8593"preserved. Each pantry entry shall contain an xmpMM:InstanceID. Only one " 8594"copy of the pantry entry for any given xmpMM:InstanceID shall be retained in " 8595"the pantry. Nested pantry items shall be removed from the individual pantry " 8596"item and promoted to the top level of the pantry." 8597msgstr "" 8598 8599#: src/properties.cpp:2157 8600msgid "Earliest Age Or Lowest Stage" 8601msgstr "" 8602 8603#: src/properties.cpp:2133 8604msgid "Earliest Eon Or Lowest Eonothem" 8605msgstr "" 8606 8607#: src/properties.cpp:2151 8608msgid "Earliest Epoch Or Lowest Series" 8609msgstr "" 8610 8611#: src/properties.cpp:2139 8612msgid "Earliest Era Or Lowest Erathem" 8613msgstr "" 8614 8615#: src/properties.cpp:2145 8616msgid "Earliest Period Or Lowest System" 8617msgstr "" 8618 8619#: src/tags.cpp:1930 8620msgid "East" 8621msgstr "Wschód" 8622 8623#: src/canonmn.cpp:578 8624#, fuzzy 8625msgid "Easy" 8626msgstr "Tryb Easy" 8627 8628#: src/canonmn.cpp:1218 8629msgid "Easy Mode" 8630msgstr "Tryb Easy" 8631 8632#: src/canonmn.cpp:705 8633msgid "Easy shooting (Auto)" 8634msgstr "Łatwe fotografowanie (Automatyczne)" 8635 8636#: src/canonmn.cpp:1218 8637msgid "Easy shooting mode" 8638msgstr "Łatwy tryb fotografowania" 8639 8640#: src/canonmn.cpp:468 src/minoltamn.cpp:84 src/minoltamn.cpp:252 8641#: src/minoltamn.cpp:683 src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:2408 8642#: src/panasonicmn.cpp:126 8643msgid "Economy" 8644msgstr "Ekonomiczny" 8645 8646#: src/properties.cpp:1410 8647msgid "Edit Block 1 / Language" 8648msgstr "" 8649 8650#: src/properties.cpp:1411 8651msgid "Edit Block 2 / Language" 8652msgstr "" 8653 8654#: src/properties.cpp:1412 8655msgid "Edit Block 3 / Language" 8656msgstr "" 8657 8658#: src/properties.cpp:1413 8659msgid "Edit Block 4 / Language" 8660msgstr "" 8661 8662#: src/properties.cpp:1414 8663msgid "Edit Block 5 / Language" 8664msgstr "" 8665 8666#: src/properties.cpp:1415 8667msgid "Edit Block 6 / Language" 8668msgstr "" 8669 8670#: src/properties.cpp:1416 8671msgid "Edit Block 7 / Language" 8672msgstr "" 8673 8674#: src/properties.cpp:1417 8675msgid "Edit Block 8 / Language" 8676msgstr "" 8677 8678#: src/properties.cpp:1418 8679msgid "Edit Block 9 / Language" 8680msgstr "" 8681 8682#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:839 8683msgid "Edit Status" 8684msgstr "Stan edycji" 8685 8686#: src/olympusmn.cpp:839 8687msgid "Edit status" 8688msgstr "Stan edycji" 8689 8690#: src/olympusmn.cpp:809 8691msgid "Edited (Landscape)" 8692msgstr "Edytowany (krajobraz)" 8693 8694#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:811 8695msgid "Edited (Portrait)" 8696msgstr "Edytowany (portret)" 8697 8698#: src/properties.cpp:1419 8699msgid "Edited By" 8700msgstr "" 8701 8702#: src/properties.cpp:1419 8703msgid "Edited By, i.e. name of person or organization." 8704msgstr "" 8705 8706#: src/datasets.cpp:202 8707msgid "Editorial Update" 8708msgstr "Aktualizacja edytorska" 8709 8710#: src/nikonmn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:1432 8711msgid "Effective Max Aperture" 8712msgstr "Największa efektywna apertura" 8713 8714#: src/nikonmn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:1432 8715msgid "Effective max aperture" 8716msgstr "Największa efektywna apertura" 8717 8718#: src/panasonicmn.cpp:423 8719#, fuzzy 8720msgid "Electronic" 8721msgstr "Zaznaczenie" 8722 8723#: src/minoltamn.cpp:277 8724msgid "Electronic magnification" 8725msgstr "Powiększenie elektroniczne" 8726 8727#: src/minoltamn.cpp:400 8728msgid "Embedded" 8729msgstr "Osadzone" 8730 8731#: src/properties.cpp:492 8732msgid "Embedded XMP Digest" 8733msgstr "" 8734 8735#: src/properties.cpp:492 8736msgid "Embedded XMP Digest." 8737msgstr "" 8738 8739#: src/panasonicmn.cpp:253 8740msgid "Enabled but Not Used" 8741msgstr "" 8742 8743#: src/properties.cpp:1164 8744msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" 8745msgstr "" 8746 8747#: src/properties.cpp:1421 8748msgid "Encoded By" 8749msgstr "" 8750 8751#: src/properties.cpp:1421 8752msgid "Encoded By, i.e. name of person or organization." 8753msgstr "" 8754 8755#: src/properties.cpp:1423 8756msgid "Encoded Pixels Height" 8757msgstr "" 8758 8759#: src/properties.cpp:1422 8760msgid "Encoded Pixels Width" 8761msgstr "" 8762 8763#: src/properties.cpp:1423 8764msgid "Encoded Pixels height in pixels" 8765msgstr "" 8766 8767#: src/properties.cpp:1422 8768msgid "Encoded Pixels width in pixels" 8769msgstr "" 8770 8771#: src/properties.cpp:1424 8772msgid "Encoder" 8773msgstr "" 8774 8775#: src/tags.cpp:849 8776#, fuzzy 8777msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." 8778msgstr "" 8779"Określenie indeksu ekspozycji wybranego przez aparat lub urządzenie " 8780"wejściowe w czasie robienia zdjęcia." 8781 8782#: src/properties.cpp:1947 8783msgid "End Day Of Year" 8784msgstr "" 8785 8786#: src/properties.cpp:1425 8787#, fuzzy 8788msgid "End Timecode" 8789msgstr "Dodatkowy kod czasu" 8790 8791#: src/properties.cpp:1029 8792#, fuzzy 8793msgid "End User" 8794msgstr "Ekstender" 8795 8796#: src/properties.cpp:1030 8797#, fuzzy 8798msgid "End User ID" 8799msgstr "Ekstender" 8800 8801#: src/properties.cpp:1031 8802#, fuzzy 8803msgid "End User Name" 8804msgstr "Nazwa właściciela" 8805 8806#: src/properties.cpp:212 8807msgid "Enfuse Input Files" 8808msgstr "" 8809 8810#: src/properties.cpp:213 8811#, fuzzy 8812msgid "Enfuse Settings" 8813msgstr "Ustawienie odcieni" 8814 8815#: src/olympusmn.cpp:837 src/olympusmn.cpp:909 8816msgid "Engine" 8817msgstr "Silnik" 8818 8819#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:1426 8820msgid "Engineer" 8821msgstr "Programista" 8822 8823#: src/properties.cpp:1426 8824msgid "Engineer, in most cases name of person." 8825msgstr "" 8826 8827#: src/olympusmn.cpp:982 8828#, fuzzy 8829msgid "Enhancer" 8830msgstr "Programista" 8831 8832#: src/olympusmn.cpp:983 8833#, fuzzy 8834msgid "Enhancer Values" 8835msgstr "Ostrość" 8836 8837#: src/olympusmn.cpp:983 8838#, fuzzy 8839msgid "Enhancer values" 8840msgstr "Kontrast" 8841 8842#: src/error.cpp:79 8843msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" 8844msgstr "" 8845"Entry::setDataArea: Zbyt duża wartość (znacznik=%1, rozmiar=%2, wymagane=%3)" 8846 8847#: src/error.cpp:78 8848msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" 8849msgstr "" 8850"Entry::setValue: Zbyt duża wartość (znacznik=%1, rozmiar=%2, wymagane=%3)" 8851 8852#: src/datasets.cpp:108 8853msgid "Envelope Number" 8854msgstr "Numer koperty" 8855 8856#: src/datasets.cpp:122 8857msgid "Envelope Priority" 8858msgstr "Priorytet koperty" 8859 8860#: src/tags.cpp:265 8861msgid "Epson ERF Compressed" 8862msgstr "Epson ERF Compressed" 8863 8864#: src/properties.cpp:1427 8865#, fuzzy 8866msgid "Equipment" 8867msgstr "Wyposażenie" 8868 8869#: src/olympusmn.cpp:448 8870msgid "Equipment Info" 8871msgstr "Wyposażenie" 8872 8873#: src/properties.cpp:1490 8874#, fuzzy 8875msgid "Equipment Make" 8876msgstr "Wyposażenie" 8877 8878#: src/properties.cpp:1510 8879#, fuzzy 8880msgid "Equipment Model" 8881msgstr "Wyposażenie" 8882 8883#: src/olympusmn.cpp:757 8884msgid "Equipment Version" 8885msgstr "Wersja wyposażenia" 8886 8887#: src/olympusmn.cpp:757 8888msgid "Equipment version" 8889msgstr "Wersja wyposażenia" 8890 8891#: src/actions.cpp:1010 8892msgid "Erasing Exif data from the file" 8893msgstr "Usuwanie danych Exif z pliku" 8894 8895#: src/actions.cpp:1046 8896#, fuzzy 8897msgid "Erasing ICC Profile data from the file" 8898msgstr "Usuwanie danych IPTC z pliku" 8899 8900#: src/actions.cpp:1019 8901msgid "Erasing IPTC data from the file" 8902msgstr "Usuwanie danych IPTC z pliku" 8903 8904#: src/actions.cpp:1028 8905msgid "Erasing JPEG comment from the file" 8906msgstr "Usuwanie komentarza JPEG z pliku" 8907 8908#: src/actions.cpp:1037 8909msgid "Erasing XMP data from the file" 8910msgstr "Usuwanie danych XMP z pliku" 8911 8912#: src/actions.cpp:1002 8913msgid "Erasing thumbnail data" 8914msgstr "Usuwanie danych miniatury" 8915 8916#: src/minoltamn.cpp:1226 8917msgid "Error" 8918msgstr "" 8919 8920#: src/error.cpp:53 8921#, fuzzy 8922msgid "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." 8923msgstr "Błąd %0: arg1=%1, arg2=%2, arg3=%3." 8924 8925#: src/exiv2.cpp:571 8926msgid "Error parsing" 8927msgstr "Błąd przetwarzania" 8928 8929#: src/exiv2.cpp:1049 8930msgid "Error parsing -M option arguments\n" 8931msgstr "Błąd podczas przetwarzania argumentów opcji -M\n" 8932 8933#: src/exiv2.cpp:542 8934msgid "Error parsing -a option argument" 8935msgstr "Błąd podczas przetwarzania argumentu opcji -a" 8936 8937#: src/exiv2.cpp:1042 8938msgid "Error parsing -m option arguments\n" 8939msgstr "Błąd podczas przetwarzania argumentów opcji -m\n" 8940 8941#: src/properties.cpp:1836 8942msgid "Establishment Means" 8943msgstr "" 8944 8945#: src/canonmn.cpp:671 8946msgid "Evaluative" 8947msgstr "Matrycowy" 8948 8949#: src/minoltamn.cpp:73 8950msgid "Evening" 8951msgstr "Wieczór" 8952 8953#: src/minoltamn.cpp:956 8954#, fuzzy 8955msgid "Evening Scene" 8956msgstr "Wieczór" 8957 8958#: src/olympusmn.cpp:1063 8959msgid "Evening Sunlight" 8960msgstr "Wieczorne światło słońca" 8961 8962#: src/properties.cpp:987 src/properties.cpp:1243 src/properties.cpp:1252 8963#: src/properties.cpp:1916 8964#, fuzzy 8965msgid "Event" 8966msgstr "Wieczór" 8967 8968#: src/properties.cpp:1932 8969#, fuzzy 8970msgid "Event Date" 8971msgstr "Data utworzenia" 8972 8973#: src/properties.cpp:1935 8974#, fuzzy 8975msgid "Event Earliest Date" 8976msgstr "Data utworzenia" 8977 8978#: src/properties.cpp:1926 8979#, fuzzy 8980msgid "Event ID" 8981msgstr "Wieczór" 8982 8983#: src/properties.cpp:1938 8984#, fuzzy 8985msgid "Event Latest Date" 8986msgstr "Data utworzenia" 8987 8988#: src/properties.cpp:1983 8989msgid "Event Remarks" 8990msgstr "" 8991 8992#: src/properties.cpp:1941 8993#, fuzzy 8994msgid "Event Time" 8995msgstr "Bieżący profil ICC" 8996 8997#: src/properties.cpp:130 8998msgid "Exif 2.3 metadata for XMP" 8999msgstr "" 9000 9001#: src/panasonicmn.cpp:761 src/tags.cpp:800 9002msgid "Exif IFD Pointer" 9003msgstr "Wskaźnik Exif IFD" 9004 9005#: src/actions.cpp:415 9006msgid "Exif Resolution" 9007msgstr "Rozdzielczość Exif" 9008 9009#: src/properties.cpp:128 9010msgid "Exif Schema for TIFF Properties" 9011msgstr "Schemat Exif dla właściwości TIFF" 9012 9013#: src/properties.cpp:807 src/tags.cpp:1651 9014msgid "Exif Version" 9015msgstr "Wersja Exif" 9016 9017#: src/actions.cpp:470 9018msgid "Exif comment" 9019msgstr "Komentarz Exif" 9020 9021#: src/actions.cpp:1144 9022msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n" 9023msgstr "Dane EXIF nie zawierają miniatury\n" 9024 9025#: src/tags.cpp:195 9026msgid "Exif data structure" 9027msgstr "Struktura danych Exif" 9028 9029#: src/properties.cpp:131 9030msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" 9031msgstr "Schemat Exif dla dodatkowych właściwości TIFF" 9032 9033#: src/properties.cpp:129 9034msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" 9035msgstr "Schemat Exif dla właściwości specyficznych dla Exif" 9036 9037#: src/panasonicmn.cpp:456 src/tags.cpp:196 9038msgid "Exif version" 9039msgstr "Wersja Exif" 9040 9041#: src/nikonmn.cpp:1395 src/nikonmn.cpp:1420 9042#, fuzzy 9043msgid "Exit Pupil Position" 9044msgstr "Pozycja przełącznika DEC" 9045 9046#: src/nikonmn.cpp:1395 src/nikonmn.cpp:1420 9047#, fuzzy 9048msgid "Exit pupil position" 9049msgstr "Pozycja przełącznika DEC" 9050 9051#: src/tags.cpp:644 9052#, fuzzy 9053msgid "Expands the range of the TransferFunction" 9054msgstr "Rozszerza zasięg funkcji zakresu przejścia" 9055 9056#: src/datasets.cpp:261 9057msgid "Expiration Date" 9058msgstr "Data ważności" 9059 9060#: src/datasets.cpp:265 9061msgid "ExpirationTime" 9062msgstr "Czas ważności" 9063 9064#: src/minoltamn.cpp:391 src/properties.cpp:537 src/sigmamn.cpp:86 9065#: src/sigmamn.cpp:87 9066msgid "Exposure" 9067msgstr "Ekspozycja" 9068 9069#: src/properties.cpp:651 9070#, fuzzy 9071msgid "Exposure 2012" 9072msgstr "Ekspozycja" 9073 9074#: src/tags.cpp:1687 9075msgid "Exposure Bias" 9076msgstr "Odchylenie ekspozycji" 9077 9078#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:898 src/properties.cpp:835 9079#: src/tags.cpp:832 9080msgid "Exposure Bias Value" 9081msgstr "Korekta ekspozycji" 9082 9083#: src/nikonmn.cpp:579 9084msgid "Exposure Bracket Comp" 9085msgstr "Kompensacja bracketingu ekspozycji" 9086 9087#: src/nikonmn.cpp:156 src/sonymn.cpp:284 9088#, fuzzy 9089msgid "Exposure Bracketing" 9090msgstr "Bracketing ekspozycji" 9091 9092#: src/minoltamn.cpp:1557 9093#, fuzzy 9094msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" 9095msgstr "Bracketing ekspozycji" 9096 9097#: src/minoltamn.cpp:532 src/minoltamn.cpp:774 src/minoltamn.cpp:1054 9098#: src/properties.cpp:1428 9099msgid "Exposure Compensation" 9100msgstr "Kompensacja ekspozycji" 9101 9102#: src/properties.cpp:1428 9103#, fuzzy 9104msgid "Exposure Compensation Information." 9105msgstr "Kompensacja ekspozycji" 9106 9107#: src/minoltamn.cpp:1527 9108#, fuzzy 9109msgid "Exposure Compensation Mode" 9110msgstr "Kompensacja ekspozycji" 9111 9112#: src/minoltamn.cpp:1365 9113#, fuzzy 9114msgid "Exposure Compensation Setting" 9115msgstr "Kompensacja ekspozycji" 9116 9117#: src/nikonmn.cpp:570 9118msgid "Exposure Difference" 9119msgstr "Różnica ekspozycji" 9120 9121#: src/properties.cpp:852 src/tags.cpp:849 9122msgid "Exposure Index" 9123msgstr "Indeks ekspozycji" 9124 9125#: src/minoltamn.cpp:1551 9126#, fuzzy 9127msgid "Exposure Indicator" 9128msgstr "Indeks ekspozycji" 9129 9130#: src/canonmn.cpp:1378 src/sonymn.cpp:726 src/sonymn.cpp:727 9131msgid "Exposure Level Increments" 9132msgstr "Krok poziomu ekspozycji" 9133 9134#: src/properties.cpp:1323 9135#, fuzzy 9136msgid "Exposure Lock Used" 9137msgstr "Tryb naświetlania" 9138 9139#: src/minoltamn.cpp:1069 9140msgid "Exposure Manual Bias" 9141msgstr "Ręczna korekta ekspozycji" 9142 9143#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:747 src/minoltamn.cpp:994 9144#: src/minoltamn.cpp:1362 src/olympusmn.cpp:675 src/properties.cpp:858 9145#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:456 src/sonymn.cpp:457 src/tags.cpp:1833 9146msgid "Exposure Mode" 9147msgstr "Tryb ekspozycji" 9148 9149#: src/canonmn.cpp:1227 src/properties.cpp:827 src/properties.cpp:1429 9150#: src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 src/sonymn.cpp:784 src/sonymn.cpp:785 9151#: src/tags.cpp:809 src/tags.cpp:1601 9152msgid "Exposure Program" 9153msgstr "Tryb ekspozycji" 9154 9155#: src/properties.cpp:1429 9156#, fuzzy 9157msgid "Exposure Program Information." 9158msgstr "Tryb ekspozycji" 9159 9160#: src/minoltamn.cpp:1042 9161#, fuzzy 9162msgid "Exposure Revision" 9163msgstr "Kompensacja ekspozycji" 9164 9165#: src/olympusmn.cpp:678 9166#, fuzzy 9167msgid "Exposure Shift" 9168msgstr "Czas ekspozycji" 9169 9170#: src/minoltamn.cpp:520 src/minoltamn.cpp:803 src/minoltamn.cpp:1033 9171#: src/minoltamn.cpp:1377 src/properties.cpp:825 src/properties.cpp:1430 9172#: src/tags.cpp:792 src/tags.cpp:1595 9173msgid "Exposure Time" 9174msgstr "Czas ekspozycji" 9175 9176#: src/nikonmn.cpp:582 9177#, fuzzy 9178msgid "Exposure Tuning" 9179msgstr "Ostrzeżenie ekspozycji" 9180 9181#: src/fujimn.cpp:251 9182msgid "Exposure Warning" 9183msgstr "Ostrzeżenie ekspozycji" 9184 9185#: src/actions.cpp:357 9186msgid "Exposure bias" 9187msgstr "Odchylenie ekspozycji" 9188 9189#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:898 9190#, fuzzy 9191msgid "Exposure bias value" 9192msgstr "Korekta ekspozycji (APEX)" 9193 9194#: src/nikonmn.cpp:168 9195msgid "Exposure bracketing" 9196msgstr "Bracketing ekspozycji" 9197 9198#: src/minoltamn.cpp:1558 9199msgid "" 9200"Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" 9201msgstr "" 9202 9203#: src/canonmn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:533 src/minoltamn.cpp:775 9204#: src/minoltamn.cpp:1055 src/pentaxmn.cpp:1477 src/pentaxmn.cpp:1478 9205msgid "Exposure compensation" 9206msgstr "Kompensacja ekspozycji" 9207 9208#: src/minoltamn.cpp:1528 9209#, fuzzy 9210msgid "Exposure compensation mode" 9211msgstr "Kompensacja ekspozycji" 9212 9213#: src/minoltamn.cpp:1366 9214#, fuzzy 9215msgid "Exposure compensation setting" 9216msgstr "Kompensacja ekspozycji" 9217 9218#: src/olympusmn.cpp:287 9219msgid "Exposure compensation value" 9220msgstr "Wartość kompensacji ekspozycji" 9221 9222#: src/nikonmn.cpp:570 9223msgid "Exposure difference" 9224msgstr "Różnica ekspozycji" 9225 9226#: src/tags.cpp:1805 9227msgid "Exposure index" 9228msgstr "Indeks ekspozycji" 9229 9230#: src/minoltamn.cpp:1552 9231#, fuzzy 9232msgid "Exposure indicator" 9233msgstr "Indeks ekspozycji" 9234 9235#: src/minoltamn.cpp:1070 9236#, fuzzy 9237msgid "Exposure manual bias" 9238msgstr "Ręczna korekta ekspozycji (APEX)" 9239 9240#: src/actions.cpp:402 src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:748 9241#: src/minoltamn.cpp:995 src/minoltamn.cpp:1363 src/olympusmn.cpp:675 9242#: src/sigmamn.cpp:75 9243msgid "Exposure mode" 9244msgstr "Tryb naświetlania" 9245 9246#: src/canonmn.cpp:1227 9247msgid "Exposure mode setting" 9248msgstr "Ustawienie trybu ekspozycji" 9249 9250#: src/minoltamn.cpp:1043 9251#, fuzzy 9252msgid "Exposure revision" 9253msgstr "Kompensacja ekspozycji" 9254 9255#: src/olympusmn.cpp:678 9256#, fuzzy 9257msgid "Exposure shift" 9258msgstr "Czas ekspozycji" 9259 9260#: src/actions.cpp:334 src/minoltamn.cpp:521 src/minoltamn.cpp:804 9261#: src/minoltamn.cpp:1034 src/minoltamn.cpp:1378 src/pentaxmn.cpp:1467 9262#: src/pentaxmn.cpp:1468 9263msgid "Exposure time" 9264msgstr "Czas ekspozycji" 9265 9266#: src/properties.cpp:1430 9267#, fuzzy 9268msgid "Exposure time in seconds." 9269msgstr "Czas ekspozycji podany w sekundach (s)." 9270 9271#: src/tags.cpp:1596 9272msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." 9273msgstr "Czas ekspozycji podany w sekundach (s)." 9274 9275#: src/tags.cpp:792 9276#, fuzzy 9277msgid "Exposure time, given in seconds." 9278msgstr "Czas ekspozycji podany w sekundach (s)." 9279 9280#: src/nikonmn.cpp:582 9281#, fuzzy 9282msgid "Exposure tuning" 9283msgstr "Ostrzeżenie ekspozycji" 9284 9285#: src/properties.cpp:138 9286#, fuzzy 9287msgid "Expression Media schema" 9288msgstr "Schemat IPTC Extension" 9289 9290#: src/panasonicmn.cpp:349 9291#, fuzzy 9292msgid "Extended" 9293msgstr "Ekstender" 9294 9295#: src/properties.cpp:1431 9296#, fuzzy 9297msgid "Extended Content Description" 9298msgstr "Opis ustawień urządzenia" 9299 9300#: src/properties.cpp:1431 9301#, fuzzy 9302msgid "Extended Content Description, usually found in ASF type files." 9303msgstr "Opis ustawień urządzenia" 9304 9305#: src/olympusmn.cpp:722 9306msgid "Extended WB Detect" 9307msgstr "Rozszerzona detekcja balansu bieli" 9308 9309#: src/olympusmn.cpp:722 9310msgid "Extended WB detect" 9311msgstr "Rozszerzona detekcja balansu bieli" 9312 9313#: src/olympusmn.cpp:773 9314msgid "Extender" 9315msgstr "Ekstender" 9316 9317#: src/olympusmn.cpp:776 9318msgid "Extender Firmware Version" 9319msgstr "Wersja firmware ekstendera" 9320 9321#: src/olympusmn.cpp:775 9322msgid "Extender Model" 9323msgstr "Model ekstendera" 9324 9325#: src/olympusmn.cpp:774 9326msgid "Extender Serial Number" 9327msgstr "Numer seryjny ekstendera" 9328 9329#: src/olympusmn.cpp:776 9330msgid "Extender firmwareversion" 9331msgstr "Wersja firmware ekstendera" 9332 9333#: src/olympusmn.cpp:775 9334msgid "Extender model" 9335msgstr "Model ekstendera" 9336 9337#: src/olympusmn.cpp:774 9338msgid "Extender serial number" 9339msgstr "Numer seryjny ekstendera" 9340 9341#: src/properties.cpp:1408 9342msgid "Extensible Binary Meta Language Read Version" 9343msgstr "" 9344 9345#: src/properties.cpp:1409 9346msgid "Extensible Binary Meta Language Version" 9347msgstr "" 9348 9349#: src/properties.cpp:1437 9350msgid "Extension of File or Type of File" 9351msgstr "" 9352 9353#: src/properties.cpp:1292 9354#, fuzzy 9355msgid "Extensions" 9356msgstr "Wersje" 9357 9358#: src/canonmn.cpp:486 src/canonmn.cpp:487 src/fujimn.cpp:104 9359#: src/minoltamn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:954 src/olympusmn.cpp:145 9360msgid "External" 9361msgstr "Zewnętrzny" 9362 9363#: src/olympusmn.cpp:1028 9364msgid "External Flash" 9365msgstr "Zewnętrzny flesz" 9366 9367#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1030 9368msgid "External Flash Bounce" 9369msgstr "Odbicie zewnętrznego flesza" 9370 9371#: src/nikonmn.cpp:1056 src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1097 9372#, fuzzy 9373msgid "External Flash Firmware" 9374msgstr "Pokrycie zewnętrznego flesza" 9375 9376#: src/nikonmn.cpp:1057 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1098 9377#, fuzzy 9378msgid "External Flash Flags" 9379msgstr "Zewnętrzny flesz" 9380 9381#: src/olympusmn.cpp:1029 9382msgid "External Flash Guide Number" 9383msgstr "Liczba przewodnia zewnętrznego flesza" 9384 9385#: src/olympusmn.cpp:388 9386msgid "External Flash Mode" 9387msgstr "Tryb zewnętrznego flesza" 9388 9389#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1031 9390msgid "External Flash Zoom" 9391msgstr "Pokrycie zewnętrznego flesza" 9392 9393#: src/canonmn.cpp:1130 src/olympusmn.cpp:1028 9394msgid "External flash" 9395msgstr "Zewnętrzny flesz" 9396 9397#: src/olympusmn.cpp:383 src/olympusmn.cpp:1030 9398msgid "External flash bounce" 9399msgstr "Odbicie zewnętrznego flesza" 9400 9401#: src/nikonmn.cpp:1056 src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1097 9402#, fuzzy 9403msgid "External flash firmware" 9404msgstr "Tryb zewnętrznego flesza" 9405 9406#: src/nikonmn.cpp:1057 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1098 9407#, fuzzy 9408msgid "External flash flags" 9409msgstr "Zewnętrzny flesz" 9410 9411#: src/olympusmn.cpp:1029 9412msgid "External flash guide number" 9413msgstr "Liczba przewodnia zewnętrznego flesza" 9414 9415#: src/olympusmn.cpp:389 9416msgid "External flash mode" 9417msgstr "Tryb zewnętrznego flesza" 9418 9419#: src/olympusmn.cpp:386 src/olympusmn.cpp:1031 9420msgid "External flash zoom" 9421msgstr "Pokrycie zewnętrznego flesza" 9422 9423#: src/minoltamn.cpp:85 src/minoltamn.cpp:2351 src/minoltamn.cpp:2409 9424#: src/sonymn.cpp:193 9425msgid "Extra Fine" 9426msgstr "Ekstra dobra" 9427 9428#: src/nikonmn.cpp:81 9429#, fuzzy 9430msgid "Extra High" 9431msgstr "Ekstra dobra" 9432 9433#: src/tags.cpp:630 9434#, fuzzy 9435msgid "Extra Samples" 9436msgstr "Bitów na próbkę" 9437 9438#: src/minoltamn.cpp:253 9439msgid "Extra fine" 9440msgstr "Ekstra dobra" 9441 9442#: src/minoltamn.cpp:1506 9443msgid "Eye Start AF" 9444msgstr "" 9445 9446#: src/minoltamn.cpp:1507 9447#, fuzzy 9448msgid "Eye start AF" 9449msgstr "One shot AF" 9450 9451#: src/properties.cpp:826 src/properties.cpp:1440 9452msgid "F Number" 9453msgstr "Liczba F" 9454 9455#: src/properties.cpp:1440 9456msgid "F number. Camera Lens specific data." 9457msgstr "" 9458 9459#: src/pentaxmn.cpp:1470 src/pentaxmn.cpp:1471 9460msgid "F-Number" 9461msgstr "Liczba F" 9462 9463#: src/fujimn.cpp:162 9464#, fuzzy 9465msgid "F0/Standard (Provia)" 9466msgstr "F0/Standard" 9467 9468#: src/fujimn.cpp:163 9469#, fuzzy 9470msgid "F1/Studio Portrait" 9471msgstr "F1/Studio portrait" 9472 9473#: src/fujimn.cpp:164 9474#, fuzzy 9475msgid "F1a/Studio Portrait Enhanced Saturation" 9476msgstr "F3/Studio portrait Ex" 9477 9478#: src/fujimn.cpp:165 9479msgid "F1b/Studio Portrait Smooth Skin Tone (Astia)" 9480msgstr "" 9481 9482#: src/fujimn.cpp:166 9483msgid "F1c/Studio Portrait Increased Sharpness" 9484msgstr "" 9485 9486#: src/fujimn.cpp:167 9487#, fuzzy 9488msgid "F2/Fujichrome (Velvia)" 9489msgstr "F2/Fujichrome" 9490 9491#: src/fujimn.cpp:168 9492#, fuzzy 9493msgid "F3/Studio Portrait Ex" 9494msgstr "F3/Studio portrait Ex" 9495 9496#: src/fujimn.cpp:169 9497msgid "F4/Velvia" 9498msgstr "F4/Velvia" 9499 9500#: src/properties.cpp:1197 9501msgid "FAX" 9502msgstr "" 9503 9504#: src/canonmn.cpp:1444 9505msgid "FEB" 9506msgstr "" 9507 9508#: src/nikonmn.cpp:1041 9509msgid "FL-GL1" 9510msgstr "" 9511 9512#: src/nikonmn.cpp:1042 9513msgid "FL-GL2" 9514msgstr "" 9515 9516#: src/minoltamn.cpp:523 src/minoltamn.cpp:800 src/minoltamn.cpp:1036 9517#: src/minoltamn.cpp:1380 src/minoltamn.cpp:1381 src/tags.cpp:793 9518#: src/tags.cpp:1598 9519msgid "FNumber" 9520msgstr "Liczba F" 9521 9522#: src/canonmn.cpp:1136 9523msgid "FP sync enabled" 9524msgstr "Włączono FP sync" 9525 9526#: src/canonmn.cpp:1138 9527msgid "FP sync used" 9528msgstr "Użyto FP sync" 9529 9530#: src/canonmn.cpp:700 src/olympusmn.cpp:999 src/panasonicmn.cpp:573 9531#: src/pentaxmn.cpp:277 9532msgid "Face Detect" 9533msgstr "Wykrywanie twarzy" 9534 9535#: src/olympusmn.cpp:1000 9536msgid "Face Detect Area" 9537msgstr "Obszar wykrywania twarzy" 9538 9539#: src/sonymn.cpp:253 9540#, fuzzy 9541msgid "Face Detected" 9542msgstr "Wykrywanie twarzy" 9543 9544#: src/pentaxmn.cpp:285 9545msgid "Face Recognition AF" 9546msgstr "" 9547 9548#: src/canonmn.cpp:586 9549#, fuzzy 9550msgid "Face Self-timer" 9551msgstr "Samowyzwalacz" 9552 9553#: src/olympusmn.cpp:999 src/olympusmn.cpp:1471 src/olympusmn.cpp:1483 9554msgid "Face detect" 9555msgstr "Wykrywanie twarzy" 9556 9557#: src/olympusmn.cpp:1000 9558msgid "Face detect area" 9559msgstr "Obszar wykrywania twarzy" 9560 9561#: src/panasonicmn.cpp:492 9562#, fuzzy 9563msgid "Face detection info" 9564msgstr "Wykrywanie twarzy" 9565 9566#: src/panasonicmn.cpp:500 9567#, fuzzy 9568msgid "Face recognition info" 9569msgstr "Informacja o redukcji wstrząsów" 9570 9571#: src/panasonicmn.cpp:479 9572#, fuzzy 9573msgid "Faces detected" 9574msgstr "Wykrywanie twarzy" 9575 9576#: src/error.cpp:95 9577msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2" 9578msgstr "Nie można było zdekodować właściwości Lang Alt %1 z opt=%2" 9579 9580#: src/error.cpp:96 9581msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2" 9582msgstr "Nie można było zdekodować kwalifikatora Lang Alt %1 z opt=%2" 9583 9584#: src/error.cpp:98 9585msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2" 9586msgstr "" 9587"Nie można było określić nazwy właściwości w ścieżce %1, przestrzeń nazw %2" 9588 9589#: src/error.cpp:97 9590msgid "Failed to encode Lang Alt property %1" 9591msgstr "Nie można było zdekodować właściwości Lang Alt %1" 9592 9593#: src/exiv2.cpp:1225 9594msgid "Failed to open command file for reading\n" 9595msgstr "Nie można otworzyć pliku poleceń do odczytu\n" 9596 9597#: src/actions.cpp:271 src/actions.cpp:284 src/actions.cpp:525 9598#: src/actions.cpp:782 src/actions.cpp:799 src/actions.cpp:844 9599#: src/actions.cpp:933 src/actions.cpp:984 src/actions.cpp:1112 9600#: src/actions.cpp:1154 src/actions.cpp:1188 src/actions.cpp:1263 9601#: src/actions.cpp:1320 src/actions.cpp:1325 src/actions.cpp:1366 9602#: src/actions.cpp:1382 src/actions.cpp:1407 src/actions.cpp:1412 9603#: src/actions.cpp:1444 src/actions.cpp:1685 src/actions.cpp:1820 9604#: src/actions.cpp:1883 src/actions.cpp:2101 9605msgid "Failed to open the file\n" 9606msgstr "Nie można otworzyć pliku\n" 9607 9608#: src/actions.cpp:879 src/actions.cpp:1786 9609msgid "Failed to parse timestamp" 9610msgstr "Błąd podczas analizowania znacznika czasu" 9611 9612#: src/actions.cpp:1539 src/actions.cpp:1613 9613msgid "Failed to read" 9614msgstr "Nie można odczytać" 9615 9616#: src/error.cpp:68 9617msgid "Failed to read image data" 9618msgstr "Nie można było odczytać danych obrazu" 9619 9620#: src/error.cpp:74 9621msgid "Failed to read input data" 9622msgstr "Nie można było odczytać danych wejściowych" 9623 9624#: src/actions.cpp:2330 9625msgid "Failed to rename" 9626msgstr "Nie można zmienić nazwy" 9627 9628#: src/error.cpp:75 9629msgid "Failed to write image" 9630msgstr "Nie można było zapisać obrazka" 9631 9632#: src/canonmn.cpp:1569 9633msgid "Faithful" 9634msgstr "" 9635 9636#: src/properties.cpp:2280 9637msgid "Family" 9638msgstr "" 9639 9640#: src/nikonmn.cpp:847 src/nikonmn.cpp:862 9641#, fuzzy 9642msgid "Far Left" 9643msgstr "Przycięcie lewo" 9644 9645#: src/nikonmn.cpp:848 src/nikonmn.cpp:863 9646#, fuzzy 9647msgid "Far Right" 9648msgstr "Przycięcie prawo" 9649 9650#: src/canonmn.cpp:685 9651msgid "Far range" 9652msgstr "Daleko" 9653 9654#: src/minoltamn.cpp:2308 9655#, fuzzy 9656msgid "Far-Left" 9657msgstr "Przycięcie lewo" 9658 9659#: src/minoltamn.cpp:2307 9660#, fuzzy 9661msgid "Far-Right" 9662msgstr "Przycięcie prawo" 9663 9664#: src/olympusmn.cpp:1170 9665msgid "Fast" 9666msgstr "Szybki" 9667 9668#: src/canonmn.cpp:545 9669msgid "Fast shutter" 9670msgstr "Szybka migawka" 9671 9672#: src/properties.cpp:731 src/properties.cpp:750 9673#, fuzzy 9674msgid "Feather" 9675msgstr "Dobra pogoda" 9676 9677#: src/canonmn.cpp:1622 9678msgid "Fernando de Noronha" 9679msgstr "" 9680 9681#: src/properties.cpp:1980 9682#, fuzzy 9683msgid "Field Notes" 9684msgstr "Właściwości obiektywu" 9685 9686#: src/properties.cpp:1977 9687#, fuzzy 9688msgid "Field Number" 9689msgstr "Numer pliku" 9690 9691#: src/panasonicmn.cpp:524 9692msgid "Field of View of Panorama" 9693msgstr "" 9694 9695#: src/properties.cpp:1389 9696msgid "Field that indicates if a video is cropped." 9697msgstr "" 9698 9699#: src/actions.cpp:2290 src/exiv2.cpp:167 9700msgid "File" 9701msgstr "Plik" 9702 9703#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1432 9704#, fuzzy 9705msgid "File Data Rate" 9706msgstr "Szybkość transmisji" 9707 9708#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:411 src/sonymn.cpp:412 9709msgid "File Format" 9710msgstr "Format pliku" 9711 9712#: src/properties.cpp:1433 9713#, fuzzy 9714msgid "File ID" 9715msgstr "Plik" 9716 9717#: src/properties.cpp:1433 9718#, fuzzy 9719msgid "File ID." 9720msgstr "Plik" 9721 9722#: src/properties.cpp:1434 9723#, fuzzy 9724msgid "File Length" 9725msgstr "Długość kafelka" 9726 9727#: src/properties.cpp:1435 9728#, fuzzy 9729msgid "File Name" 9730msgstr "Nazwa pliku" 9731 9732#: src/properties.cpp:1435 9733msgid "File Name or Absolute File Path" 9734msgstr "" 9735 9736#: src/canonmn.cpp:424 src/canonmn.cpp:1506 src/nikonmn.cpp:919 9737msgid "File Number" 9738msgstr "Numer pliku" 9739 9740#: src/minoltamn.cpp:562 9741#, fuzzy 9742msgid "File Number Memory" 9743msgstr "Pamięć numeracji plików" 9744 9745#: src/properties.cpp:1436 9746#, fuzzy 9747msgid "File Size" 9748msgstr "Rozmiar pliku" 9749 9750#: src/properties.cpp:1436 9751#, fuzzy 9752msgid "File Size, in MB" 9753msgstr "Rozmiar pliku" 9754 9755#: src/fujimn.cpp:278 src/properties.cpp:854 src/tags.cpp:1812 9756msgid "File Source" 9757msgstr "Źródło pliku" 9758 9759#: src/properties.cpp:1437 9760#, fuzzy 9761msgid "File Type" 9762msgstr "Nowy typ podpliku" 9763 9764#: src/datasets.cpp:101 9765msgid "File Version" 9766msgstr "Wersja pliku" 9767 9768#: src/tags.cpp:2153 9769msgid "File format of image file" 9770msgstr "Format pliku obrazu" 9771 9772#: src/properties.cpp:1072 9773msgid "" 9774"File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " 9775"license." 9776msgstr "" 9777 9778#: src/nikonmn.cpp:638 9779msgid "File info" 9780msgstr "Informacja o pliku" 9781 9782#: src/properties.cpp:1434 9783#, fuzzy 9784msgid "File length." 9785msgstr "Długość kafelka" 9786 9787#: src/actions.cpp:294 9788msgid "File name" 9789msgstr "Nazwa pliku" 9790 9791#: src/properties.cpp:543 9792msgid "File name of raw file (not a complete path)." 9793msgstr "Nazwa pliku Raw (nie zawiera ścieżki dostępu)." 9794 9795#: src/canonmn.cpp:424 src/nikonmn.cpp:919 9796msgid "File number" 9797msgstr "Numer pliku" 9798 9799#: src/minoltamn.cpp:563 9800#, fuzzy 9801msgid "File number memory" 9802msgstr "Pamięć numeracji plików" 9803 9804#: src/actions.cpp:300 9805msgid "File size" 9806msgstr "Rozmiar pliku" 9807 9808#: src/fujimn.cpp:279 9809msgid "File source" 9810msgstr "Źródło pliku" 9811 9812#: src/properties.cpp:494 9813msgid "Filename extension of associated image file." 9814msgstr "" 9815 9816#: src/actions.cpp:2257 9817msgid "Filename format yields empty filename for the file" 9818msgstr "Format pliku zwrócił pustą nazwę dla pliku" 9819 9820#: src/minoltamn.cpp:1246 9821#, fuzzy 9822msgid "Fill Flash" 9823msgstr "Błysk wypełniający" 9824 9825#: src/canonmn.cpp:1384 9826msgid "Fill Flash Auto Reduction" 9827msgstr "Auto redukcja błysku wypełniającego" 9828 9829#: src/properties.cpp:569 src/sigmamn.cpp:104 9830#, fuzzy 9831msgid "Fill Light" 9832msgstr "Światło wypełniające" 9833 9834#: src/tags.cpp:459 9835msgid "Fill Order" 9836msgstr "Kolejność wypełniania" 9837 9838#: src/minoltamn.cpp:215 src/minoltamn.cpp:1132 9839msgid "Fill flash" 9840msgstr "Błysk wypełniający" 9841 9842#: src/olympusmn.cpp:532 9843msgid "Fill-in" 9844msgstr "Błysk wypełniający" 9845 9846#: src/panasonicmn.cpp:151 9847#, fuzzy 9848msgid "Film Grain" 9849msgstr "Skaner negatywów" 9850 9851#: src/fujimn.cpp:257 src/panasonicmn.cpp:482 9852msgid "Film Mode" 9853msgstr "Tryb filmu" 9854 9855#: src/fujimn.cpp:258 src/panasonicmn.cpp:482 9856msgid "Film mode" 9857msgstr "Tryb filmu" 9858 9859#: src/tags.cpp:1523 9860msgid "Film scanner" 9861msgstr "Skaner negatywów" 9862 9863#: src/fujimn.cpp:182 9864msgid "Film simulation mode" 9865msgstr "Tryb symulacji filmu" 9866 9867#: src/minoltamn.cpp:394 9868msgid "Filter" 9869msgstr "Filtr" 9870 9871#: src/canonmn.cpp:1516 src/nikonmn.cpp:735 src/properties.cpp:1438 9872msgid "Filter Effect" 9873msgstr "Efekt filtra" 9874 9875#: src/properties.cpp:1438 9876msgid "Filter Effect Settings Applied." 9877msgstr "" 9878 9879#: src/nikonmn.cpp:735 9880msgid "Filter effect" 9881msgstr "Efekt filtra" 9882 9883#: src/canonmn.cpp:470 src/minoltamn.cpp:82 src/minoltamn.cpp:250 9884#: src/minoltamn.cpp:680 src/minoltamn.cpp:866 src/minoltamn.cpp:2352 9885#: src/minoltamn.cpp:2406 src/sonymn.cpp:192 9886msgid "Fine" 9887msgstr "Dobra" 9888 9889#: src/canonmn.cpp:1572 9890#, fuzzy 9891msgid "Fine Detail" 9892msgstr "Szczegóły flesza" 9893 9894#: src/olympusmn.cpp:1061 9895msgid "Fine Weather" 9896msgstr "Dobra pogoda" 9897 9898#: src/tags.cpp:1485 9899msgid "Fine weather" 9900msgstr "Dobra pogoda" 9901 9902#: src/fujimn.cpp:242 9903msgid "FinePix Color" 9904msgstr "Kolor FinePix" 9905 9906#: src/nikonmn.cpp:147 9907msgid "Fire, TTL mode" 9908msgstr "Tak, tryb TTL" 9909 9910#: src/nikonmn.cpp:146 9911#, fuzzy 9912msgid "Fire, commander mode" 9913msgstr "Tak, tryb zarządcy" 9914 9915#: src/nikonmn.cpp:145 9916msgid "Fire, external" 9917msgstr "Tak, zewnętrzna" 9918 9919#: src/nikonmn.cpp:144 9920msgid "Fire, manual" 9921msgstr "Tak, ręczna" 9922 9923#: src/canonmn.cpp:1125 src/minoltamn.cpp:304 src/nikonmn.cpp:1033 9924#: src/panasonicmn.cpp:252 src/tags.cpp:372 9925msgid "Fired" 9926msgstr "Flesz uruchomił się" 9927 9928#: src/tags.cpp:374 9929#, fuzzy 9930msgid "Fired, return light detected" 9931msgstr "Z lampą, błysk zwrotny wykryty" 9932 9933#: src/tags.cpp:373 9934#, fuzzy 9935msgid "Fired, return light not detected" 9936msgstr "Z lampą, błysk zwrotny nie wykryty" 9937 9938#: src/canonmn.cpp:562 src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:108 9939#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:169 9940msgid "Fireworks" 9941msgstr "Fajerwerki" 9942 9943#: src/olympusmn.cpp:256 src/olympusmn.cpp:257 src/sigmamn.cpp:116 9944#: src/sigmamn.cpp:117 9945msgid "Firmware" 9946msgstr "Firmware" 9947 9948#: src/canonmn.cpp:423 src/panasonicmn.cpp:442 src/properties.cpp:1439 9949msgid "Firmware Version" 9950msgstr "Wersja firmware" 9951 9952#: src/properties.cpp:1439 9953msgid "Firmware Version of the Camera/Video device." 9954msgstr "" 9955 9956#: src/panasonicmn.cpp:499 9957#, fuzzy 9958msgid "Firmware Version of the Lens" 9959msgstr "Wersja firmware" 9960 9961#: src/canonmn.cpp:423 src/panasonicmn.cpp:442 9962msgid "Firmware version" 9963msgstr "Wersja firmware" 9964 9965#: src/properties.cpp:1320 9966#, fuzzy 9967msgid "First Photo Date" 9968msgstr "Data utworzenia postaci cyfrowej" 9969 9970#: src/properties.cpp:1076 9971#, fuzzy 9972msgid "First Publication Date" 9973msgstr "Data utworzenia postaci cyfrowej" 9974 9975#: src/olympusmn.cpp:1538 9976#, fuzzy 9977msgid "Fish Eye" 9978msgstr "Energia błysku" 9979 9980#: src/canonmn.cpp:589 9981#, fuzzy 9982msgid "Fisheye Effect" 9983msgstr "Efekt filtra" 9984 9985#: src/pentaxmn.cpp:283 9986#, fuzzy 9987msgid "Fixed Center" 9988msgstr "Przytwierdzony pośrodku" 9989 9990#: src/pentaxmn.cpp:304 9991#, fuzzy 9992msgid "Fixed Center or multiple" 9993msgstr "Przytwierdzony pośrodku" 9994 9995#: src/datasets.cpp:229 9996#, fuzzy 9997msgid "Fixture Id" 9998msgstr "Flesz uruchomił się" 9999 10000#: src/properties.cpp:1243 src/properties.cpp:1252 10001#, fuzzy 10002msgid "Fixture Identification" 10003msgstr "Identyfikacja modelu" 10004 10005#: src/actions.cpp:360 src/canonmn.cpp:1267 src/minoltamn.cpp:880 10006#: src/minoltamn.cpp:1208 src/minoltamn.cpp:2450 src/panasonicmn.cpp:72 10007#: src/pentaxmn.cpp:417 src/properties.cpp:840 src/sonymn.cpp:231 10008#: src/tags.cpp:837 src/tags.cpp:1484 src/tags.cpp:1705 10009msgid "Flash" 10010msgstr "Lampa błyskowa" 10011 10012#: src/canonmn.cpp:1235 10013msgid "Flash Activity" 10014msgstr "Aktywność flesza" 10015 10016#: src/canonmn.cpp:1330 src/olympusmn.cpp:373 10017msgid "Flash Bias" 10018msgstr "Odchylenie ekspozycji flesza" 10019 10020#: src/nikonmn.cpp:578 10021msgid "Flash Bracket Comp" 10022msgstr "Kompensacja bracketingu błysku" 10023 10024#: src/panasonicmn.cpp:149 10025#, fuzzy 10026msgid "Flash Burst" 10027msgstr "Odchylenie ekspozycji flesza" 10028 10029#: src/olympusmn.cpp:316 10030msgid "Flash Charge Level" 10031msgstr "Poziom naładowania flesza" 10032 10033#: src/nikonmn.cpp:1103 10034#, fuzzy 10035msgid "Flash Color Filter" 10036msgstr "Filtr kolorów" 10037 10038#: src/nikonmn.cpp:574 10039msgid "Flash Comp" 10040msgstr "Kompensacja błysku" 10041 10042#: src/olympusmn.cpp:689 10043#, fuzzy 10044msgid "Flash Control Mode" 10045msgstr "Tryb flesza" 10046 10047#: src/panasonicmn.cpp:487 10048#, fuzzy 10049msgid "Flash Curtain" 10050msgstr "Informacja o fleszu" 10051 10052#: src/minoltamn.cpp:1512 10053#, fuzzy 10054msgid "Flash Default" 10055msgstr "Szczegóły flesza" 10056 10057#: src/canonmn.cpp:1236 10058msgid "Flash Details" 10059msgstr "Szczegóły flesza" 10060 10061#: src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:283 10062msgid "Flash Device" 10063msgstr "Urządzenie flesza" 10064 10065#: src/properties.cpp:843 src/tags.cpp:839 src/tags.cpp:1777 10066msgid "Flash Energy" 10067msgstr "Energia błysku" 10068 10069#: src/minoltamn.cpp:1401 10070#, fuzzy 10071msgid "Flash Exposure Comp Setting" 10072msgstr "Kompensacja ekspozycji błysku" 10073 10074#: src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:589 src/olympusmn.cpp:687 10075#: src/sonymn.cpp:340 10076msgid "Flash Exposure Compensation" 10077msgstr "Kompensacja ekspozycji błysku" 10078 10079#: src/minoltamn.cpp:1563 10080#, fuzzy 10081msgid "Flash Exposure Indicator" 10082msgstr "Kompensacja ekspozycji błysku" 10083 10084#: src/minoltamn.cpp:1569 10085#, fuzzy 10086msgid "Flash Exposure Indicator Last" 10087msgstr "Kompensacja ekspozycji błysku" 10088 10089#: src/minoltamn.cpp:1566 10090#, fuzzy 10091msgid "Flash Exposure Indicator Next" 10092msgstr "Kompensacja ekspozycji błysku" 10093 10094#: src/canonmn.cpp:1522 10095#, fuzzy 10096msgid "Flash Exposure Lock" 10097msgstr "Kompensacja ekspozycji błysku" 10098 10099#: src/minoltamn.cpp:550 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1012 10100#: src/panasonicmn.cpp:538 10101#, fuzzy 10102msgid "Flash Fired" 10103msgstr "Urządzenie flesza" 10104 10105#: src/olympusmn.cpp:780 10106msgid "Flash Firmware Version" 10107msgstr "Wersja firmware flesza" 10108 10109#: src/nikonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1099 10110#, fuzzy 10111msgid "Flash Focal Length" 10112msgstr "Maksymalna ogniskowa" 10113 10114#: src/nikonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1102 10115#, fuzzy 10116msgid "Flash GN Distance" 10117msgstr "Odległość ostrzenia" 10118 10119#: src/nikonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1102 10120#, fuzzy 10121msgid "Flash GN distance" 10122msgstr "Odległość ostrzenia" 10123 10124#: src/nikonmn.cpp:1062 10125msgid "Flash Group A Control Mode" 10126msgstr "" 10127 10128#: src/nikonmn.cpp:1063 10129msgid "Flash Group B Control Mode" 10130msgstr "" 10131 10132#: src/olympusmn.cpp:690 10133#, fuzzy 10134msgid "Flash Intensity" 10135msgstr "Aktywność flesza" 10136 10137#: src/nikonmn.cpp:1130 src/sonymn.cpp:471 src/sonymn.cpp:472 10138msgid "Flash Level" 10139msgstr "Poziom flesza" 10140 10141#: src/properties.cpp:439 10142msgid "Flash Manufacturer" 10143msgstr "Producent flesza" 10144 10145#: src/properties.cpp:439 10146msgid "Flash Manufacturer." 10147msgstr "Producent lampy błyskowej." 10148 10149#: src/minoltamn.cpp:643 src/minoltamn.cpp:1431 10150msgid "Flash Metering" 10151msgstr "Tryb pomiaru błysku" 10152 10153#: src/canonmn.cpp:1211 src/fujimn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:499 10154#: src/minoltamn.cpp:768 src/nikonmn.cpp:599 src/olympusmn.cpp:280 10155#: src/olympusmn.cpp:686 10156msgid "Flash Mode" 10157msgstr "Tryb flesza" 10158 10159#: src/olympusmn.cpp:779 src/properties.cpp:440 10160msgid "Flash Model" 10161msgstr "Model flesza" 10162 10163#: src/properties.cpp:440 10164msgid "Flash Model." 10165msgstr "Model flesza." 10166 10167#: src/canonmn.cpp:557 10168#, fuzzy 10169msgid "Flash Off" 10170msgstr "Flesz wyłączony" 10171 10172#: src/olympusmn.cpp:688 10173#, fuzzy 10174msgid "Flash Remote Control" 10175msgstr "Sterowanie podczerwienią" 10176 10177#: src/nikonmn.cpp:237 src/nikonmn.cpp:564 10178msgid "Flash Setting" 10179msgstr "Ustawienie flesza" 10180 10181#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1096 10182#, fuzzy 10183msgid "Flash Source" 10184msgstr "Źródło pliku" 10185 10186#: src/fujimn.cpp:212 10187msgid "Flash Strength" 10188msgstr "Siła błysku" 10189 10190#: src/canonmn.cpp:1380 10191msgid "Flash Sync Speed Av" 10192msgstr "Synchronizacja flesza Av" 10193 10194#: src/minoltamn.cpp:1578 src/olympusmn.cpp:778 10195msgid "Flash Type" 10196msgstr "Rodzaj flesza" 10197 10198#: src/panasonicmn.cpp:501 10199#, fuzzy 10200msgid "Flash Warning" 10201msgstr "Ostrzeżenie o ostrzeniu" 10202 10203#: src/pentaxmn.cpp:643 10204#, fuzzy 10205msgid "Flash X-Sync Speed AE" 10206msgstr "Synchronizacja flesza Av" 10207 10208#: src/pentaxmn.cpp:644 10209#, fuzzy 10210msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" 10211msgstr "Synchronizacja flesza Av" 10212 10213#: src/canonmn.cpp:1235 10214msgid "Flash activity" 10215msgstr "Aktywność flesza" 10216 10217#: src/actions.cpp:363 src/canonmn.cpp:1330 src/panasonicmn.cpp:454 10218msgid "Flash bias" 10219msgstr "Odchylenie ekspozycji błysku" 10220 10221#: src/nikonmn.cpp:578 10222msgid "Flash bracket compensation applied" 10223msgstr "Zastosowana kompensacja bracketingu błysku" 10224 10225#: src/olympusmn.cpp:317 10226msgid "Flash charge level" 10227msgstr "Poziom naładowania flesza" 10228 10229#: src/nikonmn.cpp:1103 10230#, fuzzy 10231msgid "Flash color filter" 10232msgstr "Filtr kolorów" 10233 10234#: src/nikonmn.cpp:574 10235msgid "Flash compensation setting" 10236msgstr "Ustawienie kompensacji błysku" 10237 10238#: src/olympusmn.cpp:689 10239#, fuzzy 10240msgid "Flash control mode" 10241msgstr "Tryb flesza" 10242 10243#: src/minoltamn.cpp:1513 10244#, fuzzy 10245msgid "Flash default" 10246msgstr "Szczegóły flesza" 10247 10248#: src/canonmn.cpp:1236 10249msgid "Flash details" 10250msgstr "Szczegóły flesza" 10251 10252#: src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:284 10253msgid "Flash device" 10254msgstr "Urządzenie flesza" 10255 10256#: src/nikonmn.cpp:577 10257#, fuzzy 10258msgid "Flash exposure comp" 10259msgstr "Kompensacja ekspozycji błysku" 10260 10261#: src/olympusmn.cpp:374 src/olympusmn.cpp:687 src/pentaxmn.cpp:1586 10262#: src/pentaxmn.cpp:1587 10263msgid "Flash exposure compensation" 10264msgstr "Kompensacja ekspozycji błysku" 10265 10266#: src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:590 src/sonymn.cpp:341 10267msgid "Flash exposure compensation in EV" 10268msgstr "Kompensacja ekspozycji błysku w jednostkach EV" 10269 10270#: src/minoltamn.cpp:1402 10271#, fuzzy 10272msgid "Flash exposure compensation setting" 10273msgstr "Kompensacja ekspozycji błysku w jednostkach EV" 10274 10275#: src/minoltamn.cpp:1564 10276#, fuzzy 10277msgid "Flash exposure indicator" 10278msgstr "Kompensacja ekspozycji błysku" 10279 10280#: src/minoltamn.cpp:1570 10281msgid "Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" 10282msgstr "" 10283 10284#: src/minoltamn.cpp:1567 10285msgid "Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" 10286msgstr "" 10287 10288#: src/canonmn.cpp:1522 10289#, fuzzy 10290msgid "Flash exposure lock" 10291msgstr "Kompensacja ekspozycji błysku" 10292 10293#: src/minoltamn.cpp:551 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1013 10294#, fuzzy 10295msgid "Flash fired" 10296msgstr "Flesz wyłączony" 10297 10298#: src/fujimn.cpp:210 10299msgid "Flash firing mode setting" 10300msgstr "Ustawienie trybu błysku" 10301 10302#: src/fujimn.cpp:213 10303msgid "Flash firing strength compensation setting" 10304msgstr "Ustawienie siły kompensacji błysku" 10305 10306#: src/olympusmn.cpp:780 10307msgid "Flash firmware version" 10308msgstr "Wersja firmware flesza" 10309 10310#: src/nikonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1099 10311#, fuzzy 10312msgid "Flash focal length" 10313msgstr "Maksymalna ogniskowa" 10314 10315#: src/nikonmn.cpp:1062 10316msgid "Flash group a control mode" 10317msgstr "" 10318 10319#: src/nikonmn.cpp:1063 10320msgid "Flash group b control mode" 10321msgstr "" 10322 10323#: src/nikonmn.cpp:628 10324msgid "Flash info" 10325msgstr "Informacja o fleszu" 10326 10327#: src/olympusmn.cpp:690 10328#, fuzzy 10329msgid "Flash intensity" 10330msgstr "Aktywność flesza" 10331 10332#: src/nikonmn.cpp:1130 10333msgid "Flash level" 10334msgstr "Poziom flesza" 10335 10336#: src/minoltamn.cpp:644 src/minoltamn.cpp:1432 10337msgid "Flash metering" 10338msgstr "Tryb pomiaru światła błyskowego" 10339 10340#: src/minoltamn.cpp:500 src/minoltamn.cpp:769 src/olympusmn.cpp:281 10341#: src/olympusmn.cpp:686 src/pentaxmn.cpp:1454 10342msgid "Flash mode" 10343msgstr "Tryb flesza" 10344 10345#: src/canonmn.cpp:1211 10346msgid "Flash mode setting" 10347msgstr "Ustawienie trybu flesza" 10348 10349#: src/pentaxmn.cpp:1455 10350msgid "Flash mode settings" 10351msgstr "Ustawienia trybu flesza" 10352 10353#: src/olympusmn.cpp:779 10354msgid "Flash model" 10355msgstr "Model flesza" 10356 10357#: src/olympusmn.cpp:688 10358#, fuzzy 10359msgid "Flash remote control" 10360msgstr "Sterowanie podczerwienią" 10361 10362#: src/nikonmn.cpp:238 src/nikonmn.cpp:564 10363msgid "Flash setting" 10364msgstr "Ustawienie flesza" 10365 10366#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1096 10367#, fuzzy 10368msgid "Flash source" 10369msgstr "Źródło pliku" 10370 10371#: src/minoltamn.cpp:1579 src/olympusmn.cpp:778 10372msgid "Flash type" 10373msgstr "Rodzaj flesza" 10374 10375#: src/panasonicmn.cpp:501 10376#, fuzzy 10377msgid "Flash warning" 10378msgstr "Tryb pomiaru błysku" 10379 10380#: src/pentaxmn.cpp:1635 src/pentaxmn.cpp:1636 10381#, fuzzy 10382msgid "FlashADump" 10383msgstr "Kompensacja błysku" 10384 10385#: src/pentaxmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:1639 10386#, fuzzy 10387msgid "FlashBDump" 10388msgstr "Kompensacja błysku" 10389 10390#: src/panasonicmn.cpp:454 10391msgid "FlashBias" 10392msgstr "Odchylenie błysku" 10393 10394#: src/pentaxmn.cpp:1629 src/pentaxmn.cpp:1630 10395msgid "FlashInfo" 10396msgstr "Informacja o fleszu" 10397 10398#: src/minoltamn.cpp:1398 src/minoltamn.cpp:1399 src/sonymn.cpp:681 10399#: src/sonymn.cpp:682 src/sonymn.cpp:781 src/sonymn.cpp:782 10400#, fuzzy 10401msgid "FlashMode" 10402msgstr "Tryb flesza" 10403 10404#: src/tags.cpp:1734 10405msgid "FlashPix Version" 10406msgstr "Wersja FlashPix" 10407 10408#: src/olympusmn.cpp:781 10409msgid "FlashSerialNumber" 10410msgstr "Numer seryjny flesza" 10411 10412#: src/properties.cpp:808 10413msgid "Flashpix Version" 10414msgstr "Wersja FlashPix" 10415 10416#: src/sonymn.cpp:250 10417msgid "Flexible Spot AF" 10418msgstr "" 10419 10420#: src/properties.cpp:732 10421msgid "Flipped" 10422msgstr "" 10423 10424#: src/properties.cpp:717 10425#, fuzzy 10426msgid "Flow" 10427msgstr "Kwiat" 10428 10429#: src/fujimn.cpp:128 10430msgid "Flower" 10431msgstr "Kwiat" 10432 10433#: src/canonmn.cpp:1266 src/minoltamn.cpp:229 src/minoltamn.cpp:693 10434#: src/minoltamn.cpp:879 src/minoltamn.cpp:1207 src/minoltamn.cpp:2451 10435#: src/nikonmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:411 src/tags.cpp:1482 10436msgid "Fluorescent" 10437msgstr "Fluorescencja" 10438 10439#: src/fujimn.cpp:76 10440msgid "Fluorescent (cool white)" 10441msgstr "Lampa fluorescencyjna (zimno-biała)" 10442 10443#: src/fujimn.cpp:74 10444msgid "Fluorescent (daylight)" 10445msgstr "Lampa fluorescencyjna (światło dzienne)" 10446 10447#: src/fujimn.cpp:75 10448msgid "Fluorescent (warm white)" 10449msgstr "Lampa fluorescencyjna (ciepło-biała)" 10450 10451#: src/minoltamn.cpp:230 10452#, fuzzy 10453msgid "Fluorescent 2" 10454msgstr "Fluorescencja 2" 10455 10456#: src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:544 src/nikonmn.cpp:1399 10457#: src/nikonmn.cpp:1424 src/properties.cpp:841 src/properties.cpp:1441 10458#: src/tags.cpp:838 src/tags.cpp:1708 10459msgid "Focal Length" 10460msgstr "Ogniskowa" 10461 10462#: src/properties.cpp:861 src/tags.cpp:1846 10463msgid "Focal Length In 35mm Film" 10464msgstr "Ogniskowa dla filmu 35mm" 10465 10466#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:761 10467#, fuzzy 10468msgid "Focal Plane Diagonal" 10469msgstr "Rozdzielczość ogniskowej w płaszczyźnie X" 10470 10471#: src/properties.cpp:848 src/tags.cpp:844 src/tags.cpp:1794 10472msgid "Focal Plane Resolution Unit" 10473msgstr "Jednostka rozdzielczości płaszczyzny ogniskowej" 10474 10475#: src/properties.cpp:846 src/tags.cpp:842 10476msgid "Focal Plane X Resolution" 10477msgstr "Rozdzielczość ogniskowej w płaszczyźnie X" 10478 10479#: src/tags.cpp:1786 10480msgid "Focal Plane X-Resolution" 10481msgstr "Rozdzielczość ogniskowej w płaszczyźnie X" 10482 10483#: src/properties.cpp:847 src/tags.cpp:843 10484msgid "Focal Plane Y Resolution" 10485msgstr "Rozdzielczość ogniskowej w płaszczyźnie Y" 10486 10487#: src/tags.cpp:1790 10488msgid "Focal Plane Y-Resolution" 10489msgstr "Rozdzielczość ogniskowej w płaszczyźnie Y" 10490 10491#: src/canonmn.cpp:1232 10492#, fuzzy 10493msgid "Focal Units" 10494msgstr "Długość ogniskowej " 10495 10496#: src/actions.cpp:368 src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:545 10497#: src/nikonmn.cpp:1399 src/nikonmn.cpp:1424 10498msgid "Focal length" 10499msgstr "Długość ogniskowej " 10500 10501#: src/properties.cpp:1441 10502#, fuzzy 10503msgid "Focal length of the lens, in millimeters." 10504msgstr "" 10505"Znacznik EXIF 37386, 0x920A. Długość ogniskowej obiektywu, w milimetrach." 10506 10507#: src/olympusmn.cpp:212 src/olympusmn.cpp:761 10508#, fuzzy 10509msgid "Focal plane diagonal" 10510msgstr "Rozdzielczość ogniskowej w płaszczyźnie X" 10511 10512#: src/canonmn.cpp:1232 10513#, fuzzy 10514msgid "Focal units" 10515msgstr "Długość ogniskowej " 10516 10517#: src/pentaxmn.cpp:1499 src/pentaxmn.cpp:1500 10518msgid "FocalLength" 10519msgstr "Długość ogniskowej" 10520 10521#: src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:563 10522msgid "Focus" 10523msgstr "Ogniskowanie" 10524 10525#: src/minoltamn.cpp:1009 10526msgid "Focus Area" 10527msgstr "Obszar ostrzenia" 10528 10529#: src/canonmn.cpp:1239 10530msgid "Focus Continuous" 10531msgstr "Ciągły focus" 10532 10533#: src/minoltamn.cpp:547 src/nikonmn.cpp:255 src/nikonmn.cpp:597 10534#: src/nikonmn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:1423 src/olympusmn.cpp:304 10535#: src/olympusmn.cpp:1026 10536msgid "Focus Distance" 10537msgstr "Odległość ostrzenia" 10538 10539#: src/canonmn.cpp:1521 10540#, fuzzy 10541msgid "Focus Distance Lower" 10542msgstr "Odległość ostrzenia" 10543 10544#: src/canonmn.cpp:1520 10545#, fuzzy 10546msgid "Focus Distance Upper" 10547msgstr "Odległość ostrzenia" 10548 10549#: src/minoltamn.cpp:1257 10550#, fuzzy 10551msgid "Focus Hold" 10552msgstr "Tryb ogniskowania" 10553 10554#: src/minoltamn.cpp:1518 10555#, fuzzy 10556msgid "Focus Hold Button" 10557msgstr "Ustawienie trybu ogniskowania" 10558 10559#: src/olympusmn.cpp:463 10560msgid "Focus Info" 10561msgstr "Ostrzenie" 10562 10563#: src/olympusmn.cpp:1017 10564msgid "Focus Info Version" 10565msgstr "Wersja informacji focusa" 10566 10567#: src/canonmn.cpp:1214 src/fujimn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:628 10568#: src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1045 src/minoltamn.cpp:1389 10569#: src/nikonmn.cpp:505 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:680 10570#: src/panasonicmn.cpp:445 src/properties.cpp:1442 src/sonymn.cpp:459 10571#: src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:642 src/sonymn.cpp:643 src/sonymn.cpp:748 10572#: src/sonymn.cpp:749 10573msgid "Focus Mode" 10574msgstr "Tryb ogniskowania" 10575 10576#: src/minoltamn.cpp:1575 10577#, fuzzy 10578msgid "Focus Mode Switch" 10579msgstr "Tryb ogniskowania" 10580 10581#: src/properties.cpp:1442 10582msgid "Focus Mode of the Lens. Eg - AF for Auto Focus" 10583msgstr "" 10584 10585#: src/minoltamn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1397 src/nikonmn.cpp:1422 10586msgid "Focus Position" 10587msgstr "Pozycja ostrzenia" 10588 10589#: src/olympusmn.cpp:681 10590#, fuzzy 10591msgid "Focus Process" 10592msgstr "Tryb ogniskowania" 10593 10594#: src/olympusmn.cpp:298 10595#, fuzzy 10596msgid "Focus Range" 10597msgstr "Obszar ogniskowania" 10598 10599#: src/sigmamn.cpp:68 10600msgid "Focus Setting" 10601msgstr "Ustawienie ogniskowania" 10602 10603#: src/olympusmn.cpp:1023 10604msgid "Focus Step Count" 10605msgstr "Liczba kroków ostrzenia" 10606 10607#: src/olympusmn.cpp:1024 10608#, fuzzy 10609msgid "Focus Step Infinity" 10610msgstr "Krok ostrzenia - nieskończoność" 10611 10612#: src/olympusmn.cpp:1025 10613#, fuzzy 10614msgid "Focus Step Near" 10615msgstr "Krok ostrzenia - blisko" 10616 10617#: src/canonmn.cpp:1225 10618msgid "Focus Type" 10619msgstr "Typ ogniskowania" 10620 10621#: src/properties.cpp:1290 10622#, fuzzy 10623msgid "Focus Usage" 10624msgstr "Obszar ogniskowania" 10625 10626#: src/fujimn.cpp:248 10627msgid "Focus Warning" 10628msgstr "Ostrzeżenie o ostrzeniu" 10629 10630#: src/minoltamn.cpp:631 src/minoltamn.cpp:632 src/minoltamn.cpp:1010 10631msgid "Focus area" 10632msgstr "Obszar ogniskowania" 10633 10634#: src/canonmn.cpp:1239 10635msgid "Focus continuous setting" 10636msgstr "Ustawienie ciągłego focusu" 10637 10638#: src/minoltamn.cpp:548 src/nikonmn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:1423 10639#: src/olympusmn.cpp:1026 10640msgid "Focus distance" 10641msgstr "Odległość ostrzenia" 10642 10643#: src/minoltamn.cpp:1519 10644#, fuzzy 10645msgid "Focus hold button" 10646msgstr "Ustawienie trybu ogniskowania" 10647 10648#: src/olympusmn.cpp:1017 10649msgid "Focus info version" 10650msgstr "Wersja informacji o ostrzeniu (fokusie)" 10651 10652#: src/minoltamn.cpp:629 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1046 10653#: src/minoltamn.cpp:1390 src/nikonmn.cpp:235 src/nikonmn.cpp:506 10654#: src/nikonmn.cpp:563 src/olympusmn.cpp:302 src/olympusmn.cpp:680 10655#: src/panasonicmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:1457 10656msgid "Focus mode" 10657msgstr "Tryb ogniskowania" 10658 10659#: src/canonmn.cpp:1214 10660msgid "Focus mode setting" 10661msgstr "Ustawienie trybu ogniskowania" 10662 10663#: src/pentaxmn.cpp:1458 10664msgid "Focus mode settings" 10665msgstr "Ustawienia trybu ostrzenia" 10666 10667#: src/minoltamn.cpp:1576 10668#, fuzzy 10669msgid "Focus mode switch" 10670msgstr "Ustawienie trybu ogniskowania" 10671 10672#: src/minoltamn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1397 src/nikonmn.cpp:1422 10673msgid "Focus position" 10674msgstr "Pozycja ostrzenia" 10675 10676#: src/olympusmn.cpp:681 10677#, fuzzy 10678msgid "Focus process" 10679msgstr "Proces własny" 10680 10681#: src/olympusmn.cpp:299 10682#, fuzzy 10683msgid "Focus range" 10684msgstr "Obszar ogniskowania" 10685 10686#: src/sigmamn.cpp:69 10687msgid "Focus setting" 10688msgstr "Ustawienie ogniskowania" 10689 10690#: src/olympusmn.cpp:1023 10691msgid "Focus step count" 10692msgstr "Liczba kroków ostrzenia" 10693 10694#: src/olympusmn.cpp:1024 10695#, fuzzy 10696msgid "Focus step infinity" 10697msgstr "Krok ostrzenia - nieskończoność" 10698 10699#: src/olympusmn.cpp:1025 10700#, fuzzy 10701msgid "Focus step near" 10702msgstr "Krok ostrzenia - blisko" 10703 10704#: src/olympusmn.cpp:464 10705msgid "Focus sub-IFD" 10706msgstr "sub-IFD ostrzenia" 10707 10708#: src/canonmn.cpp:1225 10709msgid "Focus type setting" 10710msgstr "Ustawienie typu ogniskowania" 10711 10712#: src/fujimn.cpp:219 10713msgid "Focusing mode setting" 10714msgstr "Ustawienie trybu ostrzenia" 10715 10716#: src/minoltamn.cpp:601 10717msgid "Folder Name" 10718msgstr "Nazwa katalogu" 10719 10720#: src/minoltamn.cpp:602 10721msgid "Folder name" 10722msgstr "Nazwa katalogu" 10723 10724#: src/canonmn.cpp:560 10725msgid "Foliage" 10726msgstr "Listowie" 10727 10728#: src/properties.cpp:156 10729msgid "Font structure" 10730msgstr "Struktura czcionki" 10731 10732#: src/properties.cpp:339 10733msgid "Fonts" 10734msgstr "Czcionki" 10735 10736#: src/olympusmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:598 10737#: src/sonymn.cpp:176 10738msgid "Food" 10739msgstr "Żywność" 10740 10741#: src/properties.cpp:2100 10742msgid "Footprint SRS" 10743msgstr "" 10744 10745#: src/properties.cpp:2103 10746msgid "Footprint Spatial Fit" 10747msgstr "" 10748 10749#: src/properties.cpp:2097 10750msgid "Footprint WKT" 10751msgstr "" 10752 10753#: src/tags.cpp:448 10754msgid "" 10755"For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique " 10756"used to convert from gray to black and white pixels." 10757msgstr "" 10758 10759#: src/tags.cpp:485 10760msgid "" 10761"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " 10762"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " 10763"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also " 10764"<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>." 10765msgstr "" 10766"Bajtowe przesunięcie pasa dla każdego pasa. Zaleca się takie dobranie tej " 10767"wartości, by liczba bajtów pasa nie przekraczała 64kB. W danych " 10768"skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest " 10769"pomijane. Patrz także <RowsPerStrip> i <StripByteCount>." 10770 10771#: src/tags.cpp:603 10772msgid "" 10773"For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " 10774"disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " 10775"file. Note that this implies that each tile has a location independent of " 10776"the locations of other tiles." 10777msgstr "" 10778"Dla każdego kafelka, przesunięcie w bajtach tego kafelka, skompresowanego i " 10779"zapisanego na dysku. Przesunięcie jest podane z uwzględnieniem początku " 10780"pliku TIFF. Uwaga: powoduje to że każdy plik posiada położenie niezależne od " 10781"położeń innych plików." 10782 10783#: src/tags.cpp:609 10784msgid "" 10785"For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " 10786"TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." 10787msgstr "" 10788"Dla każdego kafelka, liczba (skompresowanych) bajtów w tym kafelku. Zobacz " 10789"opis, w jaki sposób liczby bajtów są uporządkowane w opisie znacznika " 10790"\"Przesunięcia kafelków\"." 10791 10792#: src/tags.cpp:527 10793msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value." 10794msgstr "" 10795 10796#: src/tags.cpp:1136 10797msgid "" 10798"For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " 10799"preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " 10800"SuperCCD images have maximum detail when their total pixel count is doubled. " 10801"This tag specifies the amount by which the values of the DefaultScale tag " 10802"need to be multiplied to achieve the best quality image size." 10803msgstr "" 10804"Dla niektórych aparatów, najwyższa możliwa jakość obrazu nie jest osiągana " 10805"przez zachowanie całkowitej liczby pikseli podczas konwersji. Na przykład " 10806"obrazy Fujifilm SuperCCD posiadają najwięcej szczegółów po podwojeniu ich " 10807"całkowitej liczby pikseli. Ten znacznik określa liczbę, o którą należy " 10808"pomnożyć wartości znacznika DefaultScale aby osiągnąć najwyższą jakość " 10809"obrazu." 10810 10811#: src/olympusmn.cpp:535 10812msgid "Forced On" 10813msgstr "Wymuszony" 10814 10815#: src/pentaxmn.cpp:606 10816#, fuzzy 10817msgid "Forest" 10818msgstr "Fluorescencja" 10819 10820#: src/properties.cpp:175 src/properties.cpp:1443 10821msgid "Format" 10822msgstr "Format" 10823 10824#: src/canonmn.cpp:397 10825#, fuzzy 10826msgid "Format 1" 10827msgstr "Format" 10828 10829#: src/canonmn.cpp:398 10830#, fuzzy 10831msgid "Format 2" 10832msgstr "Format" 10833 10834#: src/properties.cpp:2175 10835#, fuzzy 10836msgid "Formation" 10837msgstr "Informacje o zdjęciu" 10838 10839#: src/tags.cpp:1300 10840#, fuzzy 10841msgid "Forward Matrix 1" 10842msgstr "Matryca kolorów 1" 10843 10844#: src/tags.cpp:1304 10845#, fuzzy 10846msgid "Forward Matrix 2" 10847msgstr "Matryca kolorów 2" 10848 10849#: src/properties.cpp:1907 10850msgid "Fossil Specimen" 10851msgstr "" 10852 10853#: src/actions.cpp:1909 10854msgid "Found Exif user comment with unexpected value type" 10855msgstr "" 10856 10857#: src/olympusmn.cpp:1555 10858msgid "Fragmented" 10859msgstr "" 10860 10861#: src/properties.cpp:1444 10862#, fuzzy 10863msgid "Frame Count" 10864msgstr "Licznik zdjęć" 10865 10866#: src/properties.cpp:1445 10867#, fuzzy 10868msgid "Frame Height" 10869msgstr "Tryb strefy AF" 10870 10871#: src/fujimn.cpp:284 10872msgid "Frame Number" 10873msgstr "Numer klatki" 10874 10875#: src/pentaxmn.cpp:573 10876msgid "Frame Synthesis?" 10877msgstr "" 10878 10879#: src/properties.cpp:1448 10880#, fuzzy 10881msgid "Frame Width" 10882msgstr "Tryb strefy AF" 10883 10884#: src/fujimn.cpp:285 src/pentaxmn.cpp:1535 src/pentaxmn.cpp:1536 10885msgid "Frame number" 10886msgstr "Numer klatki" 10887 10888#: src/tags.cpp:1410 10889#, fuzzy 10890msgid "FrameRate" 10891msgstr "Klatek na sekundę" 10892 10893#: src/minoltamn.cpp:789 src/minoltamn.cpp:807 src/minoltamn.cpp:1039 10894#: src/minoltamn.cpp:1057 src/minoltamn.cpp:1467 10895#, fuzzy 10896msgid "Free Memory Card Images" 10897msgstr "Liczba wolnych zdjęć na karcie pamięci" 10898 10899#: src/minoltamn.cpp:790 src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1040 10900#: src/minoltamn.cpp:1058 src/minoltamn.cpp:1468 10901#, fuzzy 10902msgid "Free memory card images" 10903msgstr "Liczba wolnych zdjęć na karcie pamięci" 10904 10905#: src/panasonicmn.cpp:182 10906msgid "Freeze Animal Motion" 10907msgstr "" 10908 10909#: src/fujimn.cpp:243 10910msgid "Fuji FinePix color setting" 10911msgstr "Ustawienie koloru Fuji FinePix" 10912 10913#: src/fujimn.cpp:188 10914msgid "Fujifilm Makernote version" 10915msgstr "Wersja Fujifilm Makernote" 10916 10917#: src/canonmn.cpp:1193 src/pentaxmn.cpp:210 10918msgid "Full" 10919msgstr "Pełny" 10920 10921#: src/nikonmn.cpp:695 10922msgid "Full Control" 10923msgstr "Pełna kontrola" 10924 10925#: src/panasonicmn.cpp:61 10926#, fuzzy 10927msgid "Full HD Movie" 10928msgstr "Mały film" 10929 10930#: src/sonymn.cpp:447 src/sonymn.cpp:448 10931#, fuzzy 10932msgid "Full Image Size" 10933msgstr "Rozmiar obrazu" 10934 10935#: src/properties.cpp:1327 10936msgid "Full Pano Height Pixels" 10937msgstr "" 10938 10939#: src/properties.cpp:1326 10940msgid "Full Pano Width Pixels" 10941msgstr "" 10942 10943#: src/properties.cpp:722 10944#, fuzzy 10945msgid "Full X" 10946msgstr "Pełny" 10947 10948#: src/properties.cpp:723 10949#, fuzzy 10950msgid "Full Y" 10951msgstr "Pełny" 10952 10953#: src/canonmn.cpp:542 10954msgid "Full auto" 10955msgstr "Pełna automatyka" 10956 10957#: src/minoltamn.cpp:237 10958msgid "Full size" 10959msgstr "Pełny rozmiar" 10960 10961#: src/tags.cpp:240 10962#, fuzzy 10963msgid "Full-resolution image data" 10964msgstr "Nie można było odczytać danych obrazu" 10965 10966#: src/nikonmn.cpp:1025 10967msgid "GN (distance priority)" 10968msgstr "" 10969 10970#: src/properties.cpp:878 src/properties.cpp:1450 src/tags.cpp:2019 10971msgid "GPS Altitude" 10972msgstr "GPS Wysokość" 10973 10974#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:1451 src/tags.cpp:2011 10975msgid "GPS Altitude Reference" 10976msgstr "GPS Oznaczenie wysokości" 10977 10978#: src/properties.cpp:903 src/tags.cpp:2118 10979msgid "GPS Area Information" 10980msgstr "GPS Informacja o obszarze" 10981 10982#: src/properties.cpp:1452 10983msgid "GPS Coordinates" 10984msgstr "" 10985 10986#: src/properties.cpp:888 10987msgid "GPS DOP" 10988msgstr "GPS DOP" 10989 10990#: src/tags.cpp:2044 10991msgid "GPS Data Degree of Precision" 10992msgstr "GPS Stopień precyzji danych" 10993 10994#: src/tags.cpp:2122 10995msgid "GPS Date Stamp" 10996msgstr "GPS Znacznik czasu" 10997 10998#: src/properties.cpp:899 src/tags.cpp:2102 10999msgid "GPS Destination Bearing" 11000msgstr "GPS Kierunek docelowy" 11001 11002#: src/properties.cpp:898 src/tags.cpp:2098 11003msgid "GPS Destination Bearing Reference" 11004msgstr "GPS Oznaczenie kierunku docelowego" 11005 11006#: src/properties.cpp:901 src/tags.cpp:2110 11007msgid "GPS Destination Distance" 11008msgstr "GPS Odległość obiektu" 11009 11010#: src/properties.cpp:900 src/tags.cpp:2106 11011msgid "GPS Destination Distance Reference" 11012msgstr "GPS Jednostki odległości do celu" 11013 11014#: src/properties.cpp:896 src/tags.cpp:2079 11015msgid "GPS Destination Latitude" 11016msgstr "GPS Docelowa szerokość" 11017 11018#: src/tags.cpp:2075 11019#, fuzzy 11020msgid "GPS Destination Latitude Reference" 11021msgstr "GPS Określenie szerokości celu" 11022 11023#: src/properties.cpp:897 src/tags.cpp:2091 11024msgid "GPS Destination Longitude" 11025msgstr "GPS Docelowa długość" 11026 11027#: src/tags.cpp:2087 11028msgid "GPS Destination Longitude Reference" 11029msgstr "GPS Określenie długości celu" 11030 11031#: src/properties.cpp:904 src/tags.cpp:2126 11032msgid "GPS Differential" 11033msgstr "GPS Korekcja" 11034 11035#: src/properties.cpp:894 src/properties.cpp:1454 src/tags.cpp:2067 11036msgid "GPS Image Direction" 11037msgstr "GPS Kierunek obrazu" 11038 11039#: src/properties.cpp:893 src/properties.cpp:1455 src/tags.cpp:2063 11040msgid "GPS Image Direction Reference" 11041msgstr "GPS Oznaczenie kierunku obrazu" 11042 11043#: src/panasonicmn.cpp:762 src/tags.cpp:811 11044msgid "GPS Info IFD Pointer" 11045msgstr "Wskaźnik GPS Info IFD" 11046 11047#: src/properties.cpp:875 src/properties.cpp:1456 src/tags.cpp:1991 11048msgid "GPS Latitude" 11049msgstr "GPS Szerokość" 11050 11051#: src/tags.cpp:1987 11052msgid "GPS Latitude Reference" 11053msgstr "GPS Oznaczenie szerokości" 11054 11055#: src/properties.cpp:876 src/properties.cpp:1457 src/tags.cpp:2003 11056msgid "GPS Longitude" 11057msgstr "GPS Długość" 11058 11059#: src/tags.cpp:1999 11060msgid "GPS Longitude Reference" 11061msgstr "GPS Oznaczenie długości" 11062 11063#: src/properties.cpp:895 src/properties.cpp:1458 src/tags.cpp:2071 11064msgid "GPS Map Datum" 11065msgstr "GPS Układ odniesienia" 11066 11067#: src/properties.cpp:887 src/tags.cpp:2040 11068msgid "GPS Measure Mode" 11069msgstr "GPS Tryb pomiaru" 11070 11071#: src/properties.cpp:902 src/tags.cpp:2113 11072msgid "GPS Processing Method" 11073msgstr "GPS Metoda lokalizacji" 11074 11075#: src/properties.cpp:885 src/properties.cpp:1459 src/tags.cpp:2028 11076msgid "GPS Satellites" 11077msgstr "GPS Satelity" 11078 11079#: src/properties.cpp:890 src/tags.cpp:2052 11080msgid "GPS Speed" 11081msgstr "GPS Prędkość" 11082 11083#: src/properties.cpp:889 src/tags.cpp:2048 11084msgid "GPS Speed Reference" 11085msgstr "GPS Oznaczenie prędkości" 11086 11087#: src/properties.cpp:886 src/tags.cpp:2035 11088msgid "GPS Status" 11089msgstr "GPS Stan" 11090 11091#: src/properties.cpp:879 src/properties.cpp:1453 src/properties.cpp:1460 11092#: src/tags.cpp:2023 11093msgid "GPS Time Stamp" 11094msgstr "GPS Znacznik czasu" 11095 11096#: src/properties.cpp:892 src/tags.cpp:2059 11097msgid "GPS Track" 11098msgstr "GPS Kierunek" 11099 11100#: src/tags.cpp:2055 11101msgid "GPS Track Ref" 11102msgstr "GPS Kierunek" 11103 11104#: src/properties.cpp:891 11105msgid "GPS Track Reference" 11106msgstr "GPS Oznaczenie kierunku" 11107 11108#: src/properties.cpp:873 src/properties.cpp:1461 src/tags.cpp:1980 11109msgid "GPS Version ID" 11110msgstr "GPS Wersja znacznika" 11111 11112#: src/tags.cpp:202 11113msgid "GPS information" 11114msgstr "Informacja GPS" 11115 11116#: src/properties.cpp:873 11117msgid "" 11118"GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " 11119"period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." 11120msgstr "" 11121"Znacznik GPS 0, 0x00. Zakodowany dziesiętnie każdy z czterech bajtów EXIF. " 11122"Bieżąca wartość to \"2.0.0.0\"." 11123 11124#: src/properties.cpp:887 11125msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." 11126msgstr "" 11127"Znacznik GPS 10, 0x0A. Tryb pomiaru GPS. Wartości tekstowe: \"2\" oznacza " 11128"pomiar dwuwymiarowy, a \"3\" pomiar trójwymiarowy." 11129 11130#: src/properties.cpp:888 11131msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." 11132msgstr "Znacznik GPS 11, 0x0B. Stopień precyzji danych GPS." 11133 11134#: src/properties.cpp:889 11135msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." 11136msgstr "" 11137"Znacznik GPS 12, 0x0C. Jednostki użyte do pomiaru prędkości ruchu odbiornika " 11138"GPS. \"K\", \"M\" i \"N\" oznaczają kilometry, mile i węzły." 11139 11140#: src/properties.cpp:890 11141msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." 11142msgstr "Znacznik GPS 13, 0x0D. Prędkość ruchu odbiornika GPS." 11143 11144#: src/properties.cpp:891 11145msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." 11146msgstr "" 11147"Znacznik GPS 14, 0x0E. Oznaczenie kierunku ruchu odbiornika GPS. \"T\" " 11148"oznacza kierunek rzeczywisty, a \"M\" kierunek magnetyczny." 11149 11150#: src/properties.cpp:892 11151msgid "" 11152"GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." 11153msgstr "" 11154"Znacznik GPS 15, 0x0F. Kierunek ruchu odbiornika GPS, przyjmuje wartości z " 11155"zakresu od 0 do 359.99." 11156 11157#: src/properties.cpp:893 11158#, fuzzy 11159msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." 11160msgstr "" 11161"Znacznik GPS 16, 0x10. Oznaczenie rodzaju kierunku obrazu. \"T\" oznacza " 11162"kierunek rzeczywisty, a \"M\" kierunek magnetyczny." 11163 11164#: src/properties.cpp:894 11165msgid "" 11166"GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " 11167"359.99." 11168msgstr "" 11169"Znacznik GPS 17, 0x11. Określa kierunek obrazu podczas wykonywania zdjęcia, " 11170"przyjmuje wartości z zakresu od 0 do 359.99." 11171 11172#: src/properties.cpp:895 11173msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." 11174msgstr "" 11175"Znacznik GPS 18, 0x12. Określa układ odniesienia współrzędnych użyty przez " 11176"odbiornik GPS." 11177 11178#: src/properties.cpp:875 11179msgid "" 11180"GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." 11181msgstr "" 11182"Znacznik GPS 2, 0x02 (pozycja) i 1, 0x01 (oznaczenie). Określa szerokość " 11183"geograficzną i jej oznaczenie (północna/południowa)." 11184 11185#: src/properties.cpp:896 11186msgid "" 11187"GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " 11188"destination latitude." 11189msgstr "" 11190"Znacznik GPS 20, 0x14 (pozycja) i 19, 0x13 (oznaczenie). Określają szerokość " 11191"geograficzną i oznaczenie szerokości punktu docelowego (\"N\" oznacza " 11192"szerokość geograficzną północną, a \"S\" południową)." 11193 11194#: src/properties.cpp:897 11195msgid "" 11196"GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " 11197"longitude." 11198msgstr "" 11199"Znacznik GPS 22, 0x16 (pozycja) i 21, 0x15 (oznaczenie). Określają długość " 11200"geograficzną i oznaczenie długości punktu docelowego (\"E\" oznacza długość " 11201"geograficzną wschodnią, a \"W\" zachodnią)." 11202 11203#: src/properties.cpp:898 11204msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." 11205msgstr "" 11206"Znacznik GPS 23, 0x17. Oznaczenie kierunku ruchu do punktu docelowego. \"T\" " 11207"oznacza kierunek rzeczywisty, a \"M\" kierunek magnetyczny." 11208 11209#: src/properties.cpp:899 11210msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." 11211msgstr "" 11212"Znacznik GPS 24, 0x18. Określa kierunek (namiar) do celu, wartości od 0 do " 11213"359.99." 11214 11215#: src/properties.cpp:900 11216msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." 11217msgstr "" 11218"Znacznik GPS 25, 0x19. Jednostki użyte do pomiaru prędkości. \"K\", \"M\" i " 11219"\"N\" oznaczają kilometry, mile i węzły." 11220 11221#: src/properties.cpp:901 11222msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." 11223msgstr "Znacznik GPS 26, 0x1A. Odległość do obiektu podana w metrach." 11224 11225#: src/properties.cpp:902 11226msgid "" 11227"GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " 11228"for location finding." 11229msgstr "" 11230"Znacznik GPS 27, 0x1B. Łańcuch tekstowy określający metodę użytą do " 11231"znalezienia lokalizacji." 11232 11233#: src/properties.cpp:903 11234msgid "" 11235"GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." 11236msgstr "Znacznik GPS 28, 0x1C. Określa nazwę obszaru GPS." 11237 11238#: src/properties.cpp:879 11239msgid "" 11240"GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " 11241"data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " 11242"EXIF 2.2. The GPS timestamp in EXIF 2.1 does not include a date. If not " 11243"present, the date component for the XMP should be taken from exif:" 11244"DateTimeOriginal, or if that is also lacking from exif:DateTimeDigitized. If " 11245"no date is available, do not write exif:GPSTimeStamp to XMP." 11246msgstr "" 11247"Znacznik GPS 29 (data), 0x1D oraz znacznik GPS 7 (czas), 0x07. Znacznik " 11248"czasowy danych GPS w postaci czasu uniwersalnego koordynowanego (UTC - " 11249"Coordinated Universal Time). Uwaga: Znacznik GPSDateStamp jest nowy w " 11250"specyfikacji EXIF 2.2. Znacznik czasowy GPS w specyfikacji EXIF 2.1 nie " 11251"zawiera daty. Jeśli nie jest on obecny, data dla XMP powinna być pobrana z " 11252"Exif: DateTimeOriginal lub, jeśli tej również jest brak z exif:" 11253"DateTimeDigitized. Jeśli data jest niedostępna, exif:GPSTimeStamp nie jest " 11254"zapisywany do XMP." 11255 11256#: src/properties.cpp:904 11257msgid "" 11258"GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " 11259"the GPS receiver." 11260msgstr "" 11261"Znacznik GPS 30, 0x1E. Określa czy dla odbiornika GPS zastosowana została " 11262"korekcja różnicowa." 11263 11264#: src/properties.cpp:876 11265msgid "" 11266"GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." 11267msgstr "" 11268"Znacznik GPS 4, 0x04 (pozycja) i 3, 0x03 (oznaczenie). Określa długość " 11269"geograficzną i jej oznaczenie (wschodnia/zachodnia)." 11270 11271#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:1451 11272#, fuzzy 11273msgid "" 11274"GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." 11275msgstr "" 11276"Znacznik GPS 5, 0x05. Określa czy wyniesienie jest powyżej czy poniżej " 11277"poziomu morza (n.p.m. czy p.p.m.)." 11278 11279#: src/properties.cpp:878 src/properties.cpp:1450 11280msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." 11281msgstr "Znacznik GPS 6, 0x06. Wysokość (wyniesienie) w metrach." 11282 11283#: src/properties.cpp:885 11284msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." 11285msgstr "" 11286"Znacznik GPS 8, 0x08. Informacja o satelitach użytych do pomiaru, format " 11287"jest nieokreślony." 11288 11289#: src/properties.cpp:886 11290msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." 11291msgstr "" 11292"Znacznik GPS 9, 0x09. Stan odbiornika GPS w momencie utworzenia obrazu." 11293 11294#: src/olympusmn.cpp:987 11295msgid "Gain Base" 11296msgstr "Podstawa wzmocnienia" 11297 11298#: src/properties.cpp:865 src/tags.cpp:1857 11299msgid "Gain Control" 11300msgstr "Regulacja wzmocnienia" 11301 11302#: src/olympusmn.cpp:987 11303msgid "Gain base" 11304msgstr "Automatyczna gradacja" 11305 11306#: src/properties.cpp:910 11307msgid "Gamma" 11308msgstr "" 11309 11310#: src/properties.cpp:1599 11311#, fuzzy 11312msgid "General Stream Quality" 11313msgstr "Jakość obrazu" 11314 11315#: src/properties.cpp:1602 11316msgid "General Stream Sample Size" 11317msgstr "" 11318 11319#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1449 11320msgid "Genre" 11321msgstr "Gatunek" 11322 11323#: src/olympusmn.cpp:1540 11324msgid "Gentle Sepia" 11325msgstr "" 11326 11327#: src/properties.cpp:2283 11328msgid "Genus" 11329msgstr "" 11330 11331#: src/properties.cpp:2085 11332#, fuzzy 11333msgid "Geodetic Datum" 11334msgstr "" 11335"Znacznik GPS 18, 0x12. Określa układ odniesienia współrzędnych użyty przez " 11336"odbiornik GPS." 11337 11338#: src/properties.cpp:1458 11339#, fuzzy 11340msgid "Geodetic survey data." 11341msgstr "" 11342"Znacznik GPS 18, 0x12. Określa układ odniesienia współrzędnych użyty przez " 11343"odbiornik GPS." 11344 11345#: src/properties.cpp:2126 11346msgid "Geological Context" 11347msgstr "" 11348 11349#: src/properties.cpp:2130 11350msgid "Geological Context ID" 11351msgstr "" 11352 11353#: src/properties.cpp:2112 11354msgid "Georeference Protocol" 11355msgstr "" 11356 11357#: src/properties.cpp:2121 11358#, fuzzy 11359msgid "Georeference Remarks" 11360msgstr "Numer odniesienia" 11361 11362#: src/properties.cpp:2115 11363#, fuzzy 11364msgid "Georeference Sources" 11365msgstr "Odwołanie do usługi" 11366 11367#: src/properties.cpp:2118 11368msgid "Georeference Verification Status" 11369msgstr "" 11370 11371#: src/properties.cpp:2106 11372#, fuzzy 11373msgid "Georeferenced By" 11374msgstr "Odnośnik pracy" 11375 11376#: src/properties.cpp:2109 11377#, fuzzy 11378msgid "Georeferenced Date" 11379msgstr "Data odniesienia" 11380 11381#: src/panasonicmn.cpp:159 11382msgid "Glass Through" 11383msgstr "" 11384 11385#: src/panasonicmn.cpp:172 11386msgid "Glistening Water" 11387msgstr "" 11388 11389#: src/panasonicmn.cpp:177 11390#, fuzzy 11391msgid "Glittering Illuminations" 11392msgstr "GPS Informacja o obszarze" 11393 11394#: src/properties.cpp:985 11395msgid "" 11396"Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " 11397"by the creator of the digital image at the time of its creation. this value " 11398"shall not be changed after that time." 11399msgstr "" 11400 11401#: src/pentaxmn.cpp:198 src/properties.cpp:374 11402msgid "Good" 11403msgstr "Dobra" 11404 11405#: src/properties.cpp:149 11406msgid "Google Photo Sphere XMP schema" 11407msgstr "" 11408 11409#: src/olympusmn.cpp:705 src/olympusmn.cpp:916 11410msgid "Gradation" 11411msgstr "Gradacja" 11412 11413#: src/properties.cpp:647 11414#, fuzzy 11415msgid "Grain Amount" 11416msgstr "Wielkość winietowania" 11417 11418#: src/properties.cpp:648 11419#, fuzzy 11420msgid "Grain Size" 11421msgstr "Rozmiar pliku" 11422 11423#: src/properties.cpp:649 11424#, fuzzy 11425msgid "GrainFrequency" 11426msgstr "Wyostrzenie" 11427 11428#: src/olympusmn.cpp:1535 11429msgid "Grainy Film" 11430msgstr "" 11431 11432#: src/olympusmn.cpp:1545 11433msgid "Grainy Film II" 11434msgstr "" 11435 11436#: src/properties.cpp:1165 11437#, fuzzy 11438msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" 11439msgstr "Format JPEG" 11440 11441#: src/properties.cpp:1462 11442#, fuzzy 11443msgid "Graphics Mode" 11444msgstr "Tryb Easy" 11445 11446#: src/properties.cpp:617 11447msgid "Gray Mixer Aqua" 11448msgstr "" 11449 11450#: src/properties.cpp:618 11451msgid "Gray Mixer Blue" 11452msgstr "" 11453 11454#: src/properties.cpp:616 11455#, fuzzy 11456msgid "Gray Mixer Green" 11457msgstr "Podział zieleni filtru Bayer" 11458 11459#: src/properties.cpp:620 11460msgid "Gray Mixer Magenta" 11461msgstr "" 11462 11463#: src/properties.cpp:614 11464#, fuzzy 11465msgid "Gray Mixer Orange" 11466msgstr "Średnia odległość" 11467 11468#: src/properties.cpp:619 11469msgid "Gray Mixer Purple" 11470msgstr "" 11471 11472#: src/properties.cpp:613 11473msgid "Gray Mixer Red" 11474msgstr "" 11475 11476#: src/properties.cpp:615 11477msgid "Gray Mixer Yellow" 11478msgstr "" 11479 11480#: src/olympusmn.cpp:831 src/olympusmn.cpp:853 src/olympusmn.cpp:902 11481msgid "Gray Point" 11482msgstr "Punkt szarości" 11483 11484#: src/tags.cpp:526 11485#, fuzzy 11486msgid "Gray Response Curve" 11487msgstr "Krzywa tonalna" 11488 11489#: src/tags.cpp:523 11490#, fuzzy 11491msgid "Gray Response Unit" 11492msgstr "Limit odpowiedzi linearnej" 11493 11494#: src/canonmn.cpp:548 11495#, fuzzy 11496msgid "Gray Scale" 11497msgstr "Skala odcieni szarości" 11498 11499#: src/olympusmn.cpp:831 src/olympusmn.cpp:902 11500msgid "Gray point" 11501msgstr "Punkt szarości" 11502 11503#: src/properties.cpp:1178 11504msgid "Greater than 50 MB" 11505msgstr "" 11506 11507#: src/canonmn.cpp:1492 src/canonmn.cpp:1501 src/nikonmn.cpp:704 11508#: src/nikonmn.cpp:715 src/olympusmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:651 11509#: src/olympusmn.cpp:884 src/olympusmn.cpp:893 11510msgid "Green" 11511msgstr "Zielony" 11512 11513#: src/properties.cpp:538 11514#, fuzzy 11515msgid "Green Hue" 11516msgstr "Odcień zieleni" 11517 11518#: src/pentaxmn.cpp:616 src/pentaxmn.cpp:627 11519#, fuzzy 11520msgid "Green Mode" 11521msgstr "Tryb zieleni" 11522 11523#: src/properties.cpp:539 11524msgid "Green Saturation" 11525msgstr "Nasycenie zieleni" 11526 11527#: src/properties.cpp:2172 11528msgid "Group" 11529msgstr "" 11530 11531#: src/nikonmn.cpp:831 11532#, fuzzy 11533msgid "Group Dynamic" 11534msgstr "Dynamiczna siatka" 11535 11536#: src/nikonmn.cpp:90 11537#, fuzzy 11538msgid "Group dynamic" 11539msgstr "Dynamiczna siatka" 11540 11541#: src/nikonmn.cpp:1621 11542#, fuzzy 11543msgid "Group dynamic-AF" 11544msgstr "Dynamiczna zmiana rozmiaru siatki" 11545 11546#: src/properties.cpp:1464 11547msgid "Grouping" 11548msgstr "" 11549 11550#: src/pentaxmn.cpp:545 11551msgid "Guam" 11552msgstr "Guam" 11553 11554#: src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:160 src/panasonicmn.cpp:527 11555#: src/pentaxmn.cpp:604 src/pentaxmn.cpp:673 11556msgid "HDR" 11557msgstr "" 11558 11559#: src/pentaxmn.cpp:677 11560#, fuzzy 11561msgid "HDR Auto" 11562msgstr "Auto" 11563 11564#: src/pentaxmn.cpp:674 11565#, fuzzy 11566msgid "HDR Strong 1" 11567msgstr "Silne" 11568 11569#: src/pentaxmn.cpp:675 11570#, fuzzy 11571msgid "HDR Strong 2" 11572msgstr "Silne" 11573 11574#: src/pentaxmn.cpp:676 11575#, fuzzy 11576msgid "HDR Strong 3" 11577msgstr "Silne" 11578 11579#: src/olympusmn.cpp:657 11580msgid "HQ" 11581msgstr "HQ" 11582 11583#: src/minoltamn.cpp:264 11584#, fuzzy 11585msgid "HS continuous" 11586msgstr "Gradient ciągły" 11587 11588#: src/properties.cpp:1962 11589msgid "Habitat" 11590msgstr "" 11591 11592#: src/minoltamn.cpp:1356 11593#, fuzzy 11594msgid "Half Full" 11595msgstr "Pełny" 11596 11597#: src/tags.cpp:591 11598msgid "Halftone Hints" 11599msgstr "" 11600 11601#: src/pentaxmn.cpp:503 11602msgid "Halifax" 11603msgstr "Halifax" 11604 11605#: src/panasonicmn.cpp:70 11606msgid "Halogen" 11607msgstr "Halogen" 11608 11609#: src/canonmn.cpp:594 11610#, fuzzy 11611msgid "Handheld Night Scene" 11612msgstr "Światło świecy" 11613 11614#: src/panasonicmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:178 11615#, fuzzy 11616msgid "Handheld Night Shot" 11617msgstr "Światło świecy" 11618 11619#: src/properties.cpp:1465 src/properties.cpp:1696 11620msgid "Handler Class" 11621msgstr "" 11622 11623#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:1697 11624#, fuzzy 11625msgid "Handler Description" 11626msgstr "Opis obrazu" 11627 11628#: src/properties.cpp:1467 src/properties.cpp:1698 11629#, fuzzy 11630msgid "Handler Type" 11631msgstr "Skala muzyczna" 11632 11633#: src/properties.cpp:1468 src/properties.cpp:1699 11634msgid "Handler Vendor ID" 11635msgstr "" 11636 11637#: src/panasonicmn.cpp:202 11638msgid "Happy" 11639msgstr "" 11640 11641#: src/minoltamn.cpp:309 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:471 11642#: src/tags.cpp:1574 11643msgid "Hard" 11644msgstr "Duża" 11645 11646#: src/fujimn.cpp:65 11647#, fuzzy 11648msgid "Hard mode 1" 11649msgstr "Tryb makro" 11650 11651#: src/fujimn.cpp:66 11652#, fuzzy 11653msgid "Hard mode 2" 11654msgstr "Tryb makro" 11655 11656#: src/properties.cpp:540 11657msgid "Has Crop" 11658msgstr "Przycięty" 11659 11660#: src/properties.cpp:541 11661msgid "Has Settings" 11662msgstr "Ustawienia niestandardowe" 11663 11664#: src/crwimage.cpp:667 11665msgid "Header, offset" 11666msgstr "Przesunięcie nagłówka" 11667 11668#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:471 11669msgid "Headline" 11670msgstr "Nagłówek" 11671 11672#: src/properties.cpp:471 11673msgid "Headline." 11674msgstr "Nagłówek." 11675 11676#: src/properties.cpp:1445 11677msgid "Height of frames in a video" 11678msgstr "" 11679 11680#: src/properties.cpp:535 11681msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." 11682msgstr "" 11683 11684#: src/pentaxmn.cpp:553 11685msgid "Helsinki" 11686msgstr "Helsinki" 11687 11688#: src/nikonmn.cpp:785 11689msgid "Hi 0.3" 11690msgstr "" 11691 11692#: src/nikonmn.cpp:786 11693msgid "Hi 0.5" 11694msgstr "" 11695 11696#: src/nikonmn.cpp:787 11697msgid "Hi 0.7" 11698msgstr "" 11699 11700#: src/nikonmn.cpp:788 11701#, fuzzy 11702msgid "Hi 1.0" 11703msgstr "HV10" 11704 11705#: src/nikonmn.cpp:789 11706msgid "Hi 1.3" 11707msgstr "" 11708 11709#: src/nikonmn.cpp:790 11710msgid "Hi 1.5" 11711msgstr "" 11712 11713#: src/nikonmn.cpp:791 11714msgid "Hi 1.7" 11715msgstr "" 11716 11717#: src/nikonmn.cpp:792 11718msgid "Hi 2.0" 11719msgstr "" 11720 11721#: src/nikonmn.cpp:793 11722msgid "Hi 2.3" 11723msgstr "" 11724 11725#: src/nikonmn.cpp:794 11726msgid "Hi 2.5" 11727msgstr "" 11728 11729#: src/nikonmn.cpp:795 11730msgid "Hi 2.7" 11731msgstr "" 11732 11733#: src/nikonmn.cpp:796 11734msgid "Hi 3.0" 11735msgstr "" 11736 11737#: src/nikonmn.cpp:797 11738msgid "Hi 3.3" 11739msgstr "" 11740 11741#: src/nikonmn.cpp:798 11742msgid "Hi 3.5" 11743msgstr "" 11744 11745#: src/nikonmn.cpp:799 11746msgid "Hi 3.7" 11747msgstr "" 11748 11749#: src/nikonmn.cpp:800 11750msgid "Hi 4.0" 11751msgstr "" 11752 11753#: src/nikonmn.cpp:801 11754msgid "Hi 4.3" 11755msgstr "" 11756 11757#: src/nikonmn.cpp:802 11758msgid "Hi 4.5" 11759msgstr "" 11760 11761#: src/nikonmn.cpp:803 11762msgid "Hi 4.7" 11763msgstr "" 11764 11765#: src/nikonmn.cpp:804 11766msgid "Hi 5.0" 11767msgstr "" 11768 11769#: src/sonymn.cpp:166 11770msgid "Hi-Speed Shutter" 11771msgstr "" 11772 11773#: src/pentaxmn.cpp:579 src/pentaxmn.cpp:623 11774msgid "Hi-speed Program" 11775msgstr "Program Hi-speed" 11776 11777#: src/properties.cpp:451 11778msgid "Hierarchical Subject" 11779msgstr "" 11780 11781#: src/properties.cpp:1299 11782msgid "Hierarchy" 11783msgstr "" 11784 11785#: src/canonmn.cpp:628 src/canonmn.cpp:1545 src/fujimn.cpp:85 src/fujimn.cpp:94 11786#: src/minoltamn.cpp:1175 src/minoltamn.cpp:1181 src/minoltamn.cpp:1187 11787#: src/nikonmn.cpp:72 src/nikonmn.cpp:80 src/nikonmn.cpp:211 11788#: src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1155 src/panasonicmn.cpp:56 11789#: src/panasonicmn.cpp:216 src/panasonicmn.cpp:221 src/panasonicmn.cpp:222 11790#: src/panasonicmn.cpp:334 src/panasonicmn.cpp:348 src/panasonicmn.cpp:357 11791#: src/pentaxmn.cpp:443 src/pentaxmn.cpp:458 src/sonymn.cpp:277 11792#: src/tags.cpp:1581 11793msgid "High" 11794msgstr "Dużo" 11795 11796#: src/panasonicmn.cpp:229 11797#, fuzzy 11798msgid "High (+1)" 11799msgstr "Dużo" 11800 11801#: src/sonymn.cpp:405 11802msgid "High Definition Range Mode" 11803msgstr "" 11804 11805#: src/canonmn.cpp:593 11806#, fuzzy 11807msgid "High Dynamic Range" 11808msgstr "Dynamiczny zakres" 11809 11810#: src/olympusmn.cpp:801 src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:866 11811#, fuzzy 11812msgid "High Function" 11813msgstr "Funkcja koloru" 11814 11815#: src/nikonmn.cpp:635 11816msgid "High ISO Noise Reduction" 11817msgstr "Redukcja szumów przy wysokim ISO" 11818 11819#: src/sonymn.cpp:701 src/sonymn.cpp:702 11820#, fuzzy 11821msgid "High ISO NoiseReduction" 11822msgstr "Redukcja szumów przy wysokim ISO" 11823 11824#: src/pentaxmn.cpp:1606 src/pentaxmn.cpp:1607 11825msgid "High ISO noise reduction" 11826msgstr "Redukcja szumów przy długiej ekspozycji" 11827 11828#: src/minoltamn.cpp:2463 src/olympusmn.cpp:127 src/olympusmn.cpp:1128 11829msgid "High Key" 11830msgstr "High Key" 11831 11832#: src/olympusmn.cpp:73 11833msgid "High Quality (HQ)" 11834msgstr "Wysoka jakość (HQ)" 11835 11836#: src/canonmn.cpp:1554 11837#, fuzzy 11838msgid "High Saturation" 11839msgstr "Nasycenie kolorów" 11840 11841#: src/sonymn.cpp:172 11842#, fuzzy 11843msgid "High Sensitivity" 11844msgstr "Wysoka czułość" 11845 11846#: src/olympusmn.cpp:800 src/olympusmn.cpp:865 11847#, fuzzy 11848msgid "High Speed" 11849msgstr "Duża szybkość" 11850 11851#: src/minoltamn.cpp:1368 11852#, fuzzy 11853msgid "High Speed Sync" 11854msgstr "Duża szybkość" 11855 11856#: src/tags.cpp:1567 11857msgid "High gain down" 11858msgstr "Wysokie wzmocnienie na górze" 11859 11860#: src/tags.cpp:1565 11861msgid "High gain up" 11862msgstr "Wysokie wzmocnienie na górze" 11863 11864#: src/panasonicmn.cpp:136 11865msgid "High sensitivity" 11866msgstr "Wysoka czułość" 11867 11868#: src/panasonicmn.cpp:145 11869msgid "High speed continuous shooting" 11870msgstr "Ciągłe zdjęcia w wysokiej czułości" 11871 11872#: src/minoltamn.cpp:1369 11873#, fuzzy 11874msgid "High speed sync" 11875msgstr "Duża szybkość" 11876 11877#: src/canonmn.cpp:591 11878#, fuzzy 11879msgid "High-speed Burst" 11880msgstr "Duża szybkość" 11881 11882#: src/canonmn.cpp:602 11883#, fuzzy 11884msgid "High-speed Burst HQ" 11885msgstr "Duża szybkość" 11886 11887#: src/properties.cpp:2265 11888#, fuzzy 11889msgid "Higher Classification" 11890msgstr "Powiększenie elektroniczne" 11891 11892#: src/properties.cpp:1998 11893msgid "Higher Geography" 11894msgstr "" 11895 11896#: src/properties.cpp:1995 11897msgid "Higher Geography ID" 11898msgstr "" 11899 11900#: src/canonmn.cpp:1546 11901#, fuzzy 11902msgid "Highest" 11903msgstr "Dużo" 11904 11905#: src/panasonicmn.cpp:231 11906msgid "Highest (+2)" 11907msgstr "" 11908 11909#: src/properties.cpp:2166 11910msgid "Highest Biostratigraphic Zone" 11911msgstr "" 11912 11913#: src/sigmamn.cpp:95 src/sigmamn.cpp:96 11914#, fuzzy 11915msgid "Highlight" 11916msgstr "Światło" 11917 11918#: src/properties.cpp:570 11919#, fuzzy 11920msgid "Highlight Recovery" 11921msgstr "Światło" 11922 11923#: src/properties.cpp:653 11924#, fuzzy 11925msgid "Highlights 2012" 11926msgstr "Światło" 11927 11928#: src/properties.cpp:273 src/properties.cpp:488 11929msgid "History" 11930msgstr "Historia" 11931 11932#: src/pentaxmn.cpp:534 11933msgid "Ho Chi Minh" 11934msgstr "Ho Chi Minh" 11935 11936#: src/minoltamn.cpp:1263 11937msgid "Hold" 11938msgstr "" 11939 11940#: src/panasonicmn.cpp:282 src/properties.cpp:1198 11941#, fuzzy 11942msgid "Home" 11943msgstr "Rzym" 11944 11945#: src/pentaxmn.cpp:482 src/pentaxmn.cpp:1518 11946msgid "Home town" 11947msgstr "Miasto zamieszkania" 11948 11949#: src/pentaxmn.cpp:1517 11950#, fuzzy 11951msgid "Hometown" 11952msgstr "Miasto" 11953 11954#: src/pentaxmn.cpp:1523 11955msgid "Hometown DST" 11956msgstr "Miasto - czas letni" 11957 11958#: src/canonmn.cpp:1607 src/pentaxmn.cpp:536 11959msgid "Hong Kong" 11960msgstr "Hong Kong" 11961 11962#: src/canonmn.cpp:1632 src/pentaxmn.cpp:489 11963msgid "Honolulu" 11964msgstr "Honolulu" 11965 11966#: src/minoltamn.cpp:1297 11967#, fuzzy 11968msgid "Horizontal" 11969msgstr "Poziome (normalne)" 11970 11971#: src/minoltamn.cpp:740 src/minoltamn.cpp:916 src/minoltamn.cpp:2367 11972#: src/panasonicmn.cpp:244 11973msgid "Horizontal (normal)" 11974msgstr "Poziome (normalne)" 11975 11976#: src/tags.cpp:328 11977msgid "Horizontal differencing" 11978msgstr "" 11979 11980#: src/properties.cpp:1673 11981#, fuzzy 11982msgid "Horizontal resolution in pixels per unit." 11983msgstr "" 11984"Znacznik TIFF 282, 0x11A. Rozdzielczość pozioma w pikselach na jednostkę." 11985 11986#: src/tags.cpp:567 11987#, fuzzy 11988msgid "Host Computer" 11989msgstr "Komputer " 11990 11991#: src/minoltamn.cpp:795 11992msgid "Hue" 11993msgstr "Odcień" 11994 11995#: src/nikonmn.cpp:609 src/nikonmn.cpp:734 src/properties.cpp:1470 11996msgid "Hue Adjustment" 11997msgstr "Dopasowanie odcieni" 11998 11999#: src/properties.cpp:571 12000#, fuzzy 12001msgid "Hue Adjustment Aqua" 12002msgstr "Dopasowanie odcieni" 12003 12004#: src/properties.cpp:572 12005#, fuzzy 12006msgid "Hue Adjustment Blue" 12007msgstr "Dopasowanie odcieni" 12008 12009#: src/properties.cpp:573 12010#, fuzzy 12011msgid "Hue Adjustment Green" 12012msgstr "Dopasowanie odcieni" 12013 12014#: src/properties.cpp:574 12015#, fuzzy 12016msgid "Hue Adjustment Magenta" 12017msgstr "Dopasowanie odcieni" 12018 12019#: src/properties.cpp:575 12020#, fuzzy 12021msgid "Hue Adjustment Orange" 12022msgstr "Dopasowanie odcieni" 12023 12024#: src/properties.cpp:576 12025#, fuzzy 12026msgid "Hue Adjustment Purple" 12027msgstr "Dopasowanie odcieni" 12028 12029#: src/properties.cpp:577 12030#, fuzzy 12031msgid "Hue Adjustment Red" 12032msgstr "Dopasowanie odcieni" 12033 12034#: src/properties.cpp:1470 12035#, fuzzy 12036msgid "Hue Adjustment Settings Information." 12037msgstr "Ustawienie dopasowania obrazu" 12038 12039#: src/properties.cpp:578 12040#, fuzzy 12041msgid "Hue Adjustment Yellow" 12042msgstr "Dopasowanie odcieni" 12043 12044#: src/olympusmn.cpp:1098 12045msgid "Hue Setting" 12046msgstr "Ustawienie odcieni" 12047 12048#: src/nikonmn.cpp:609 src/nikonmn.cpp:734 12049msgid "Hue adjustment" 12050msgstr "Dopasowanie odcieni" 12051 12052#: src/olympusmn.cpp:1098 12053msgid "Hue setting" 12054msgstr "Ustawienie odcieni" 12055 12056#: src/properties.cpp:1919 12057msgid "Human Observation" 12058msgstr "" 12059 12060#: src/panasonicmn.cpp:424 12061msgid "Hybrid" 12062msgstr "" 12063 12064#: src/properties.cpp:484 12065#, fuzzy 12066msgid "ICC Profile" 12067msgstr "Profil CC" 12068 12069#: src/nikonmn.cpp:648 12070#, fuzzy 12071msgid "ICC profile" 12072msgstr "Profil CC" 12073 12074#: src/tags.cpp:297 12075msgid "ICCLab" 12076msgstr "ICCLab" 12077 12078#: src/tags.cpp:341 12079msgid "IEEE floating point data" 12080msgstr "" 12081 12082#: src/datasets.cpp:81 12083msgid "IIM application record 2" 12084msgstr "Rekord aplikacji IIM 2" 12085 12086#: src/datasets.cpp:80 12087msgid "IIM envelope record" 12088msgstr "Rekord koperty IIM" 12089 12090#: src/properties.cpp:132 src/properties.cpp:133 12091msgid "IPTC Core schema" 12092msgstr "Schemat IPTC Core" 12093 12094#: src/properties.cpp:134 src/properties.cpp:135 12095msgid "IPTC Extension schema" 12096msgstr "Schemat IPTC Extension" 12097 12098#: src/properties.cpp:993 12099msgid "IPTC Fields Last Edited" 12100msgstr "" 12101 12102#: src/properties.cpp:961 12103msgid "IPTC Scene" 12104msgstr "Scena IPTC" 12105 12106#: src/properties.cpp:963 12107msgid "IPTC Subject Code" 12108msgstr "Kod tematu IPTC" 12109 12110#: src/tags.cpp:794 12111msgid "IPTC/NAA" 12112msgstr "IPTC/NAA" 12113 12114#: src/nikonmn.cpp:159 12115#, fuzzy 12116msgid "IR Control" 12117msgstr "Sterowanie podczerwienią" 12118 12119#: src/nikonmn.cpp:171 12120msgid "IR control" 12121msgstr "Sterowanie podczerwienią" 12122 12123#: src/canonmn.cpp:1445 src/minoltamn.cpp:517 src/nikonmn.cpp:813 12124#: src/nikonmn.cpp:1188 src/nikonmn.cpp:1248 src/nikonmn.cpp:1284 12125msgid "ISO" 12126msgstr "ISO" 12127 12128#: src/nikonmn.cpp:815 12129msgid "ISO 2" 12130msgstr "ISO 2" 12131 12132#: src/canonmn.cpp:575 12133#, fuzzy 12134msgid "ISO 3200" 12135msgstr "ISO 2" 12136 12137#: src/canonmn.cpp:576 12138#, fuzzy 12139msgid "ISO 6400" 12140msgstr "ISO 2" 12141 12142#: src/nikonmn.cpp:814 12143msgid "ISO Expansion" 12144msgstr "Rozszerzenie ISO" 12145 12146#: src/nikonmn.cpp:816 12147msgid "ISO Expansion 2" 12148msgstr "Rozszerzenie ISO 2" 12149 12150#: src/nikonmn.cpp:590 12151msgid "ISO Info" 12152msgstr "Informacja ISO" 12153 12154#: src/tags.cpp:278 12155msgid "ISO JBIG" 12156msgstr "ISO JBIG" 12157 12158#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:571 12159msgid "ISO Selection" 12160msgstr "Wybór ISO" 12161 12162#: src/minoltamn.cpp:1407 src/properties.cpp:1477 src/sonymn.cpp:654 12163#: src/sonymn.cpp:655 src/sonymn.cpp:760 src/sonymn.cpp:761 12164#, fuzzy 12165msgid "ISO Setting" 12166msgstr "Ustawienia ISO" 12167 12168#: src/minoltamn.cpp:2462 12169msgid "ISO Setting Used" 12170msgstr "Użyte ustawienie ISO" 12171 12172#: src/minoltamn.cpp:592 src/nikonmn.cpp:575 12173msgid "ISO Settings" 12174msgstr "Ustawienia ISO" 12175 12176#: src/nikonmn.cpp:219 src/nikonmn.cpp:499 src/nikonmn.cpp:558 12177#: src/olympusmn.cpp:271 src/panasonicmn.cpp:749 src/properties.cpp:922 12178#: src/tags.cpp:1636 12179msgid "ISO Speed" 12180msgstr "Czułość ISO" 12181 12182#: src/properties.cpp:923 src/tags.cpp:1641 12183#, fuzzy 12184msgid "ISO Speed Latitude yyy" 12185msgstr "Tryb ISO" 12186 12187#: src/properties.cpp:924 src/tags.cpp:1646 12188#, fuzzy 12189msgid "ISO Speed Latitude zzz" 12190msgstr "Tryb ISO" 12191 12192#: src/canonmn.cpp:1223 src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1018 12193msgid "ISO Speed Mode" 12194msgstr "Tryb ISO" 12195 12196#: src/tags.cpp:816 src/tags.cpp:1610 12197msgid "ISO Speed Ratings" 12198msgstr "Oszacowania szybkości ISO" 12199 12200#: src/canonmn.cpp:1317 12201msgid "ISO Speed Used" 12202msgstr "Użyta czułość ISO" 12203 12204#: src/minoltamn.cpp:518 12205#, fuzzy 12206msgid "ISO Value" 12207msgstr "Czułość ISO" 12208 12209#: src/nikonmn.cpp:814 12210msgid "ISO expansion" 12211msgstr "Rozszerzenie ISO" 12212 12213#: src/nikonmn.cpp:816 12214msgid "ISO expansion 2" 12215msgstr "Rozszerzenie ISO 2" 12216 12217#: src/nikonmn.cpp:590 12218msgid "ISO info" 12219msgstr "Informacja ISO" 12220 12221#: src/nikonmn.cpp:244 src/nikonmn.cpp:571 12222msgid "ISO selection" 12223msgstr "Wybór ISO" 12224 12225#: src/pentaxmn.cpp:1473 12226msgid "ISO sensitivity" 12227msgstr "Czułość ISO" 12228 12229#: src/pentaxmn.cpp:1474 12230msgid "ISO sensitivity settings" 12231msgstr "Ustawienia czułości ISO" 12232 12233#: src/minoltamn.cpp:593 src/minoltamn.cpp:1408 src/nikonmn.cpp:575 12234msgid "ISO setting" 12235msgstr "Ustawienie ISO" 12236 12237#: src/actions.cpp:399 12238msgid "ISO speed" 12239msgstr "Czułość ISO" 12240 12241#: src/canonmn.cpp:1223 src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1019 12242#: src/nikonmn.cpp:220 src/nikonmn.cpp:500 src/nikonmn.cpp:558 12243#: src/panasonicmn.cpp:749 12244msgid "ISO speed setting" 12245msgstr "Ustawienie trybu ISO" 12246 12247#: src/canonmn.cpp:1317 12248msgid "ISO speed used" 12249msgstr "Użyta czułość ISO" 12250 12251#: src/olympusmn.cpp:272 12252msgid "ISO speed value" 12253msgstr "Czułość ISO" 12254 12255#: src/tags.cpp:1499 12256msgid "ISO studio tungsten" 12257msgstr "Wolframowe oświetlenie studyjne ISO" 12258 12259#: src/properties.cpp:829 12260#, fuzzy 12261msgid "ISOSpeedRatings" 12262msgstr "Oszacowania szybkości ISO" 12263 12264#: src/properties.cpp:1478 12265msgid "ISRC Code" 12266msgstr "" 12267 12268#: src/tags.cpp:273 12269msgid "IT8 Binary Lineart" 12270msgstr "IT8 Binary Lineart" 12271 12272#: src/tags.cpp:270 12273msgid "IT8 CT Padding" 12274msgstr "IT8 CT Padding" 12275 12276#: src/tags.cpp:271 12277msgid "IT8 Linework RLE" 12278msgstr "IT8 Linework RLE" 12279 12280#: src/tags.cpp:272 12281msgid "IT8 Monochrome Picture" 12282msgstr "IT8 Monochrome Picture" 12283 12284#: src/tags.cpp:298 12285msgid "ITULab" 12286msgstr "ITULab" 12287 12288#: src/properties.cpp:2186 12289#, fuzzy 12290msgid "Identification" 12291msgstr "Identyfikacja modelu" 12292 12293#: src/properties.cpp:2190 12294#, fuzzy 12295msgid "Identification ID" 12296msgstr "Identyfikacja modelu" 12297 12298#: src/properties.cpp:2208 12299#, fuzzy 12300msgid "Identification Qualifier" 12301msgstr "Identyfikacja modelu" 12302 12303#: src/properties.cpp:2199 12304#, fuzzy 12305msgid "Identification References" 12306msgstr "GPS Oznaczenie kierunku obrazu" 12307 12308#: src/properties.cpp:2205 12309#, fuzzy 12310msgid "Identification Remarks" 12311msgstr "Identyfikacja modelu" 12312 12313#: src/properties.cpp:2202 12314msgid "Identification Verification Status" 12315msgstr "" 12316 12317#: src/datasets.cpp:389 12318msgid "" 12319"Identification of the name of the person involved in the writing, editing or " 12320"correcting the object data or caption/abstract." 12321msgstr "" 12322 12323#: src/properties.cpp:2193 12324#, fuzzy 12325msgid "Identified By" 12326msgstr "Identyfikator" 12327 12328#: src/properties.cpp:177 src/properties.cpp:233 12329msgid "Identifier" 12330msgstr "Identyfikator" 12331 12332#: src/properties.cpp:1093 12333msgid "" 12334"Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." 12335msgstr "" 12336 12337#: src/properties.cpp:1092 12338msgid "" 12339"Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." 12340msgstr "" 12341 12342#: src/datasets.cpp:338 12343msgid "" 12344"Identifies Province/State of origin according to guidelines established by " 12345"the provider." 12346msgstr "" 12347 12348#: src/datasets.cpp:329 12349msgid "" 12350"Identifies city of object data origin according to guidelines established by " 12351"the provider." 12352msgstr "" 12353 12354#: src/datasets.cpp:230 12355msgid "" 12356"Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to " 12357"immediately find or recall such an object." 12358msgstr "" 12359 12360#: src/datasets.cpp:287 12361msgid "" 12362"Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current " 12363"object refers." 12364msgstr "" 12365 12366#: src/datasets.cpp:280 12367msgid "" 12368"Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current " 12369"object refers." 12370msgstr "" 12371 12372#: src/datasets.cpp:421 12373msgid "" 12374"Identifies the content of the end of an audio object data, according to " 12375"guidelines established by the provider." 12376msgstr "" 12377 12378#: src/datasets.cpp:284 12379#, fuzzy 12380msgid "" 12381"Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers." 12382msgstr "Określa rodzaj programu użyty do uzyskania danych obiektu." 12383 12384#: src/datasets.cpp:334 12385msgid "" 12386"Identifies the location within a city from which the object data originates, " 12387"according to guidelines established by the provider." 12388msgstr "" 12389 12390#: src/datasets.cpp:372 12391msgid "" 12392"Identifies the original owner of the intellectual content of the object " 12393"data. This could be an agency, a member of an agency or an individual." 12394msgstr "" 12395 12396#: src/datasets.cpp:381 12397msgid "" 12398"Identifies the person or organisation which can provide further background " 12399"information on the object data." 12400msgstr "" 12401"Określa osobę lub organizację która może dostarczyć dalszych informacji o " 12402"danych obiektu." 12403 12404#: src/datasets.cpp:106 12405msgid "Identifies the provider and product" 12406msgstr "Określa dostawcę i produkt" 12407 12408#: src/datasets.cpp:368 12409msgid "" 12410"Identifies the provider of the object data, not necessarily the owner/" 12411"creator." 12412msgstr "" 12413 12414#: src/datasets.cpp:217 12415msgid "" 12416"Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A " 12417"list of categories will be maintained by a regional registry, where " 12418"available, otherwise by the provider." 12419msgstr "" 12420 12421#: src/properties.cpp:1069 12422#, fuzzy 12423msgid "Identifies the type of image delivered." 12424msgstr "Określa dostawcę i produkt" 12425 12426#: src/datasets.cpp:311 12427msgid "Identifies the type of program used to originate the object data." 12428msgstr "Określa rodzaj programu użyty do uzyskania danych obiektu." 12429 12430#: src/properties.cpp:1618 12431msgid "If Tag is Default enabled, this value is Yes, else No" 12432msgstr "" 12433 12434#: src/properties.cpp:489 12435msgid "" 12436"If a document has text layers, this property caches the text for each layer." 12437msgstr "" 12438 12439#: src/properties.cpp:1310 12440msgid "" 12441"If capture was done using an application on a mobile device, such as an " 12442"Android phone, the name of the application that was used (such as \"Photo " 12443"Sphere\"). This should be left blank if source images were captured " 12444"manually, such as by using a DSLR on a tripod." 12445msgstr "" 12446 12447#: src/properties.cpp:430 12448msgid "" 12449"If in a multi-disc set, might contain total number of discs. For example: " 12450"2/3." 12451msgstr "" 12452 12453#: src/tags.cpp:1157 12454msgid "" 12455"If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " 12456"contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " 12457"this tag always use the big-endian byte order. The tag contains a sequence " 12458"of data blocks. Future versions of the DNG specification may define " 12459"additional data blocks, so DNG readers should ignore extra bytes when " 12460"parsing this tag. DNG readers should also detect the case where data blocks " 12461"are missing from the end of the sequence, and should assume a default value " 12462"for all the missing blocks. There are no padding or alignment bytes between " 12463"data blocks." 12464msgstr "" 12465 12466#: src/tags.cpp:1153 12467msgid "" 12468"If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " 12469"contains the file name of that original raw file." 12470msgstr "" 12471 12472#: src/properties.cpp:487 12473msgid "" 12474"If the source document for a copy-and-paste or place operation has a " 12475"document ID, that ID is added to this list in the destination document's XMP." 12476msgstr "" 12477 12478#: src/tags.cpp:925 12479msgid "" 12480"If the zero light encoding level is a function of the image column, " 12481"BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " 12482"level for each column and the baseline zero light encoding level. If " 12483"SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to all the " 12484"samples for each pixel." 12485msgstr "" 12486 12487#: src/tags.cpp:932 12488msgid "" 12489"If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " 12490"specifies the difference between the zero light encoding level for each row " 12491"and the baseline zero light encoding level. If SamplesPerPixel is not equal " 12492"to one, this single table applies to all the samples for each pixel." 12493msgstr "" 12494 12495#: src/exiv2.cpp:511 src/exiv2.cpp:564 12496msgid "Ignoring surplus option" 12497msgstr "Zignorowano nadmiarową opcję" 12498 12499#: src/exiv2.cpp:662 12500msgid "Ignoring surplus option -P" 12501msgstr "Zignorowano nadmiarową opcję -P" 12502 12503#: src/exiv2.cpp:536 12504msgid "Ignoring surplus option -a" 12505msgstr "Zignorowano nadmiarową opcję -a" 12506 12507#: src/exiv2.cpp:617 12508msgid "Ignoring surplus option -p" 12509msgstr "Zignorowano nadmiarową opcję -p" 12510 12511#: src/properties.cpp:1187 12512#, fuzzy 12513msgid "Illustrated Image" 12514msgstr "Powiązana szerokość obrazu" 12515 12516#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:496 src/nikonmn.cpp:592 12517msgid "Image Adjustment" 12518msgstr "Dopasowanie obrazu" 12519 12520#: src/properties.cpp:1055 12521#, fuzzy 12522msgid "Image Alteration Constraints" 12523msgstr "Ustawienia jakości obrazu" 12524 12525#: src/nikonmn.cpp:586 12526msgid "Image Authentication" 12527msgstr "Autoryzacja obrazu" 12528 12529#: src/nikonmn.cpp:576 12530msgid "Image Boundary" 12531msgstr "Granice obrazu" 12532 12533#: src/nikonmn.cpp:625 12534msgid "Image Count" 12535msgstr "Licznik zdjęć" 12536 12537#: src/properties.cpp:1081 12538#, fuzzy 12539msgid "Image Creator" 12540msgstr "Orientacja obrazu" 12541 12542#: src/properties.cpp:1082 12543#, fuzzy 12544msgid "Image Creator ID" 12545msgstr "Orientacja obrazu" 12546 12547#: src/properties.cpp:1084 12548#, fuzzy 12549msgid "Image Creator Image ID" 12550msgstr "Orientacja obrazu" 12551 12552#: src/properties.cpp:1083 12553#, fuzzy 12554msgid "Image Creator Name" 12555msgstr "Tonacja obrazu" 12556 12557#: src/nikonmn.cpp:623 12558msgid "Image Data Size" 12559msgstr "Rozmiar danych obrazu" 12560 12561#: src/properties.cpp:793 src/tags.cpp:465 12562msgid "Image Description" 12563msgstr "Opis obrazu" 12564 12565#: src/properties.cpp:1056 12566#, fuzzy 12567msgid "Image Duplication Constraints" 12568msgstr "Ustawienia jakości obrazu" 12569 12570#: src/properties.cpp:1054 12571#, fuzzy 12572msgid "Image File Constraints" 12573msgstr "Ustawienia rozmiaru obrazu" 12574 12575#: src/properties.cpp:1072 12576#, fuzzy 12577msgid "Image File Format As Delivered" 12578msgstr "Powiązany format pliku obrazu" 12579 12580#: src/properties.cpp:1071 12581#, fuzzy 12582msgid "Image File Name As Delivered" 12583msgstr "Powiązany format pliku obrazu" 12584 12585#: src/properties.cpp:1073 12586#, fuzzy 12587msgid "Image File Size As Delivered" 12588msgstr "Powiązany format pliku obrazu" 12589 12590#: src/canonmn.cpp:1426 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 12591#: src/panasonicmn.cpp:745 12592msgid "Image Height" 12593msgstr "Wysokość obrazu" 12594 12595#: src/canonmn.cpp:1428 12596#, fuzzy 12597msgid "Image Height As Shot" 12598msgstr "Wysokość obrazu podczas fotografowania" 12599 12600#: src/properties.cpp:202 src/tags.cpp:847 12601#, fuzzy 12602msgid "Image History" 12603msgstr "Wysokość obrazu" 12604 12605#: src/tags.cpp:755 12606#, fuzzy 12607msgid "Image ID" 12608msgstr "Unikalny identyfikator obrazu" 12609 12610#: src/properties.cpp:758 src/properties.cpp:1471 src/tags.cpp:427 12611msgid "Image Length" 12612msgstr "Długość obrazu" 12613 12614#: src/properties.cpp:1471 12615msgid "Image Length, a property inherited from BitMap format" 12616msgstr "" 12617 12618#: src/minoltamn.cpp:810 src/minoltamn.cpp:817 src/minoltamn.cpp:1075 12619#: src/tags.cpp:845 12620msgid "Image Number" 12621msgstr "Numer obrazu" 12622 12623#: src/minoltamn.cpp:1239 12624#, fuzzy 12625msgid "Image Only" 12626msgstr "Rodzaj obrazu" 12627 12628#: src/nikonmn.cpp:629 12629msgid "Image Optimization" 12630msgstr "Optymalizacja obrazu" 12631 12632#: src/datasets.cpp:399 12633msgid "Image Orientation" 12634msgstr "Orientacja obrazu" 12635 12636#: src/nikonmn.cpp:933 12637#, fuzzy 12638msgid "Image Overlay" 12639msgstr "Numer zdjęcia" 12640 12641#: src/nikonmn.cpp:580 src/olympusmn.cpp:460 12642msgid "Image Processing" 12643msgstr "Przetwarzanie obrazu" 12644 12645#: src/olympusmn.cpp:950 12646#, fuzzy 12647msgid "Image Processing Version" 12648msgstr "Przetwarzanie obrazu" 12649 12650#: src/minoltamn.cpp:138 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:753 12651#: src/minoltamn.cpp:1000 src/panasonicmn.cpp:441 src/sonymn.cpp:337 12652msgid "Image Quality" 12653msgstr "Jakość obrazu" 12654 12655#: src/olympusmn.cpp:718 12656msgid "Image Quality 2" 12657msgstr "Jakość obrazu 2" 12658 12659#: src/tags.cpp:797 12660msgid "Image Resources Block" 12661msgstr "Blok zasobów obrazu" 12662 12663#: src/canonmn.cpp:1217 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:750 12664#: src/minoltamn.cpp:997 12665msgid "Image Size" 12666msgstr "Rozmiar obrazu" 12667 12668#: src/canonmn.cpp:1241 src/minoltamn.cpp:153 src/minoltamn.cpp:820 12669#: src/minoltamn.cpp:1081 src/minoltamn.cpp:1572 src/nikonmn.cpp:632 12670#: src/olympusmn.cpp:719 src/olympusmn.cpp:1035 src/panasonicmn.cpp:447 12671#: src/sonymn.cpp:435 src/sonymn.cpp:711 src/sonymn.cpp:712 12672msgid "Image Stabilization" 12673msgstr "Stabilizacja obrazu" 12674 12675#: src/minoltamn.cpp:174 12676#, fuzzy 12677msgid "Image Stabilization A100" 12678msgstr "Stabilizacja obrazu" 12679 12680#: src/minoltamn.cpp:108 12681msgid "Image Stabilization Data" 12682msgstr "Dane stabilizacji obrazu" 12683 12684#: src/minoltamn.cpp:175 12685#, fuzzy 12686msgid "Image Stabilization for the Sony DSLR-A100" 12687msgstr "Dane stabilizacji obrazu" 12688 12689#: src/sonymn.cpp:705 src/sonymn.cpp:706 12690#, fuzzy 12691msgid "Image Style" 12692msgstr "Rodzaj obrazu" 12693 12694#: src/properties.cpp:1085 12695#, fuzzy 12696msgid "Image Supplier ID" 12697msgstr "Unikalny identyfikator obrazu" 12698 12699#: src/properties.cpp:1087 12700#, fuzzy 12701msgid "Image Supplier Image ID" 12702msgstr "Unikalny identyfikator obrazu" 12703 12704#: src/properties.cpp:1086 12705#, fuzzy 12706msgid "Image Supplier Name" 12707msgstr "Rozmiar obrazu" 12708 12709#: src/canonmn.cpp:422 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:1069 12710msgid "Image Type" 12711msgstr "Rodzaj obrazu" 12712 12713#: src/properties.cpp:871 src/tags.cpp:1880 12714msgid "Image Unique ID" 12715msgstr "Unikalny identyfikator obrazu" 12716 12717#: src/canonmn.cpp:1425 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 12718#: src/panasonicmn.cpp:746 src/properties.cpp:757 src/tags.cpp:422 12719msgid "Image Width" 12720msgstr "Szerokość obrazu" 12721 12722#: src/canonmn.cpp:1427 12723#, fuzzy 12724msgid "Image Width As Shot" 12725msgstr "Szerokość obrazu podczas fotografowania" 12726 12727#: src/nikonmn.cpp:250 src/nikonmn.cpp:497 src/nikonmn.cpp:592 12728msgid "Image adjustment setting" 12729msgstr "Ustawienie dopasowania obrazu" 12730 12731#: src/minoltamn.cpp:1240 12732#, fuzzy 12733msgid "Image and Histogram" 12734msgstr "Wysokość obrazu" 12735 12736#: src/minoltamn.cpp:1238 12737#, fuzzy 12738msgid "Image and Information" 12739msgstr "Konfiguracja obrazu" 12740 12741#: src/pentaxmn.cpp:1556 src/pentaxmn.cpp:1557 12742#, fuzzy 12743msgid "Image area offset" 12744msgstr "Rozmiar danych obrazu" 12745 12746#: src/nikonmn.cpp:586 12747msgid "Image authentication" 12748msgstr "Autoryzacja obrazu" 12749 12750#: src/nikonmn.cpp:576 12751msgid "Image boundary" 12752msgstr "Granice obrazu" 12753 12754#: src/tags.cpp:197 12755msgid "Image configuration" 12756msgstr "Konfiguracja obrazu" 12757 12758#: src/nikonmn.cpp:625 12759msgid "Image count" 12760msgstr "Licznik zdjęć" 12761 12762#: src/tags.cpp:193 12763msgid "Image data characteristics" 12764msgstr "Charakterystyka danych obrazu" 12765 12766#: src/nikonmn.cpp:623 12767msgid "Image data size" 12768msgstr "Rozmiar danych obrazu" 12769 12770#: src/tags.cpp:191 12771msgid "Image data structure" 12772msgstr "Struktura danych obrazu" 12773 12774#: src/actions.cpp:1128 12775msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n" 12776msgstr "Obrazek nie zawiera miniatury Exif\n" 12777 12778#: src/actions.cpp:1174 src/actions.cpp:1237 12779msgid "Image does not have preview" 12780msgstr "Obraz nie posiada podglądu" 12781 12782#: src/actions.cpp:873 12783msgid "Image file creation timestamp not set in the file" 12784msgstr "Znacznik czasu tworzenia obrazu nie jest ustawiony w pliku" 12785 12786#: src/canonmn.cpp:1426 src/olympusmn.cpp:230 src/olympusmn.cpp:410 12787#: src/panasonicmn.cpp:490 src/panasonicmn.cpp:745 src/tags.cpp:2159 12788msgid "Image height" 12789msgstr "Wysokość obrazu" 12790 12791#: src/canonmn.cpp:1428 12792#, fuzzy 12793msgid "Image height (as shot)" 12794msgstr "Wysokość obrazu podczas fotografowania" 12795 12796#: src/actions.cpp:329 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:818 12797#: src/minoltamn.cpp:1076 12798msgid "Image number" 12799msgstr "Numer zdjęcia" 12800 12801#: src/nikonmn.cpp:629 12802msgid "Image optimization" 12803msgstr "Optymalizacja obrazu" 12804 12805#: src/nikonmn.cpp:202 12806#, fuzzy 12807msgid "Image overlay" 12808msgstr "Tonacja obrazu" 12809 12810#: src/nikonmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:1543 src/pentaxmn.cpp:1544 12811msgid "Image processing" 12812msgstr "Przetwarzanie obrazu" 12813 12814#: src/olympusmn.cpp:461 12815#, fuzzy 12816msgid "Image processing sub-IFD" 12817msgstr "Przetwarzanie obrazu" 12818 12819#: src/olympusmn.cpp:950 12820#, fuzzy 12821msgid "Image processing version" 12822msgstr "Przetwarzanie obrazu" 12823 12824#: src/actions.cpp:411 src/minoltamn.cpp:139 src/minoltamn.cpp:509 12825#: src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1001 src/pentaxmn.cpp:1447 12826#: src/sonymn.cpp:338 12827msgid "Image quality" 12828msgstr "Jakość obrazu" 12829 12830#: src/olympusmn.cpp:718 12831msgid "Image quality 2" 12832msgstr "Jakość obrazu 2" 12833 12834#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:226 src/nikonmn.cpp:491 12835#: src/nikonmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:200 12836msgid "Image quality setting" 12837msgstr "Ustawienie jakości obrazu" 12838 12839#: src/pentaxmn.cpp:1448 12840msgid "Image quality settings" 12841msgstr "Ustawienia jakości obrazu" 12842 12843#: src/nikonmn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:562 12844msgid "Image sharpening setting" 12845msgstr "Ustawienie wyostrzenia obrazu" 12846 12847#: src/actions.cpp:309 src/canonmn.cpp:1217 src/minoltamn.cpp:506 12848#: src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:998 src/pentaxmn.cpp:1450 12849msgid "Image size" 12850msgstr "Rozmiar obrazu" 12851 12852#: src/pentaxmn.cpp:1451 12853msgid "Image size settings" 12854msgstr "Ustawienia rozmiaru obrazu" 12855 12856#: src/canonmn.cpp:1241 src/minoltamn.cpp:154 src/minoltamn.cpp:821 12857#: src/minoltamn.cpp:1082 src/minoltamn.cpp:1573 src/nikonmn.cpp:632 12858#: src/olympusmn.cpp:719 src/olympusmn.cpp:1035 src/panasonicmn.cpp:447 12859#: src/sonymn.cpp:436 12860msgid "Image stabilization" 12861msgstr "Stabilizacja obrazu" 12862 12863#: src/minoltamn.cpp:109 12864msgid "Image stabilization data" 12865msgstr "Dane stabilizacji obrazu" 12866 12867#: src/actions.cpp:325 12868msgid "Image timestamp" 12869msgstr "Znacznik czasu zdjęcia" 12870 12871#: src/pentaxmn.cpp:1590 src/pentaxmn.cpp:1591 12872msgid "Image tone" 12873msgstr "Tonacja obrazu" 12874 12875#: src/canonmn.cpp:422 12876msgid "Image type" 12877msgstr "Rodzaj obrazu" 12878 12879#: src/error.cpp:67 12880msgid "Image type %1 is not supported" 12881msgstr "Obrazy typu \"%1\" nie są obsługiwane" 12882 12883#: src/canonmn.cpp:1425 src/olympusmn.cpp:227 src/olympusmn.cpp:407 12884#: src/panasonicmn.cpp:489 src/panasonicmn.cpp:746 src/tags.cpp:2156 12885msgid "Image width" 12886msgstr "Szerokość obrazu" 12887 12888#: src/canonmn.cpp:1427 12889#, fuzzy 12890msgid "Image width (as shot)" 12891msgstr "Szerokość obrazu podczas fotografowania" 12892 12893#: src/tags.cpp:756 12894msgid "" 12895"ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " 12896"other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " 12897"OPI)." 12898msgstr "" 12899 12900#: src/olympusmn.cpp:1484 12901#, fuzzy 12902msgid "Imager AF" 12903msgstr "Unikalny identyfikator obrazu" 12904 12905#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:479 src/sonymn.cpp:230 12906#, fuzzy 12907msgid "Incandescent" 12908msgstr "Rozpalony" 12909 12910#: src/sonymn.cpp:228 12911#, fuzzy 12912msgid "Incandescent2" 12913msgstr "Rozpalony" 12914 12915#: src/properties.cpp:579 12916#, fuzzy 12917msgid "Incremental Temperature" 12918msgstr "Temperatura obiektywu" 12919 12920#: src/properties.cpp:580 12921#, fuzzy 12922msgid "Incremental Tint" 12923msgstr "Tytuł dokumentu" 12924 12925#: src/tags.cpp:349 src/tags.cpp:658 12926msgid "Indexed" 12927msgstr "" 12928 12929#: src/tags.cpp:659 12930msgid "" 12931"Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " 12932"but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " 12933"ColorMap." 12934msgstr "" 12935 12936#: src/properties.cpp:257 12937#, fuzzy 12938msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." 12939msgstr "Data (daty) kiedy zdarzyło się coś interesującego w związku z zasobem." 12940 12941#: src/tags.cpp:2045 12942msgid "" 12943"Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " 12944"during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " 12945"measurement." 12946msgstr "" 12947"Określa stopień precyzji danych GPS (DOP). Wartość HDOP jest zapisywana " 12948"podczas pomiaru dwuwymiarowego, natomiast PDOP podczas pomiaru " 12949"dwuwymiarowego." 12950 12951#: src/tags.cpp:2041 12952msgid "" 12953"Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " 12954"and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." 12955msgstr "" 12956"Określa tryb pomiaru w odbiorniku GPS. Wartości tekstowe: \"2\" oznacza " 12957"pomiar dwuwymiarowy, a \"3\" pomiar trójwymiarowy." 12958 12959#: src/tags.cpp:2029 12960msgid "" 12961"Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " 12962"describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " 12963"azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not " 12964"specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of " 12965"the tag is set to NULL." 12966msgstr "" 12967"Określa satelity systemu GPS użyte do pomiaru. Znacznik ten może być użyty " 12968"do opisania numerów satelitów, ich numerów identyfikacyjnych, kąta " 12969"wychylenia, azymutu, SNR i innych informacji w postaci ASCII. Format nie " 12970"jest określony. Jeśli odbiornik GPS nie jest zdolny do wykonania pomiaru, " 12971"znacznik jest ustawiany na NULL." 12972 12973#: src/tags.cpp:816 src/tags.cpp:1611 12974msgid "" 12975"Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " 12976"specified in ISO 12232." 12977msgstr "" 12978"Określenie szybkości ISO i szerokości ISO aparatu lub urządzenia wejściowego " 12979"zgodne ze specyfikacją ISO 12232." 12980 12981#: src/tags.cpp:1615 12982msgid "" 12983"Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " 12984"14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the " 12985"image values." 12986msgstr "" 12987"Określenie funkcji konwersji optoelektrycznej (OECF - Opto-Electric " 12988"Conversion Function) opisanej w ISO 14524. <OECF> określa zależność między " 12989"wejściem optycznym aparatu a wartościami obrazu." 12990 12991#: src/tags.cpp:817 12992msgid "" 12993"Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " 12994"14524." 12995msgstr "" 12996"Funkcja konwersji optoelektrycznej, zdefiniowana w dokumencie SO 14524." 12997 12998#: src/tags.cpp:2020 12999msgid "" 13000"Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " 13001"expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." 13002msgstr "" 13003"Określenie wysokości (wyniesienia n.p.m.) w oparciu o odniesienie w " 13004"GPSAltitudeRef. Wysokość jest wyrażona jako jedna wartość RATIONAL " 13005"(wymierna). Jednostką odniesienia są metry." 13006 13007#: src/tags.cpp:2012 13008msgid "" 13009"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " 13010"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " 13011"is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as " 13012"an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note " 13013"that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." 13014msgstr "" 13015"Określenie odniesienia wysokości. Jeśli odniesienie jest poziomem morza i " 13016"wysokość jest nad poziomem morza, podaje się 0. Jeśli wysokość jest poniżej " 13017"poziomu morza, podaje się wartość 1 i wysokość oznacza się jako wartość " 13018"bezwzględną w znaczniku GPSAltitude. Jednostką odniesienia są metry. Ten " 13019"znacznik jest typu BYTE w przeciwieństwie do innych znaczników odniesienia." 13020 13021#: src/tags.cpp:2103 13022msgid "" 13023"Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " 13024"0.00 to 359.99." 13025msgstr "" 13026"Określa kierunek (namiar) do punktu docelowego. Przyjmuje zakres wartości od " 13027"0.00 do 359.99." 13028 13029#: src/datasets.cpp:241 13030msgid "" 13031"Indicates the code of a country/geographical location referenced by the " 13032"content of the object. Where ISO has established an appropriate country code " 13033"under ISO 3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately " 13034"provide for identification of a location or a country, e.g. ships at sea, " 13035"space, IPTC will assign an appropriate three-character code under the " 13036"provisions of ISO 3166 to avoid conflicts." 13037msgstr "" 13038 13039#: src/datasets.cpp:343 13040msgid "" 13041"Indicates the code of the country/primary location where the intellectual " 13042"property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event " 13043"occurred. Where ISO has established an appropriate country code under ISO " 13044"3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately provide for " 13045"identification of a location or a new country, e.g. ships at sea, space, " 13046"IPTC will assign an appropriate three-character code under the provisions of " 13047"ISO 3166 to avoid conflicts." 13048msgstr "" 13049 13050#: src/datasets.cpp:397 13051msgid "Indicates the color components of an image." 13052msgstr "Określa składowe koloru na obrazie." 13053 13054#: src/tags.cpp:765 13055msgid "" 13056"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " 13057"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " 13058"methods" 13059msgstr "" 13060"Oznaczenie wzoru geometrycznego CFA (color filter array - tablicy filtrów " 13061"kolorów) czujnika obrazu w przypadku użycia jednoukładowego czujnika obszaru " 13062"koloru. Nie odnosi się to do wszystkich metod próbkowania" 13063 13064#: src/tags.cpp:1823 13065msgid "" 13066"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " 13067"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " 13068"methods." 13069msgstr "" 13070"Oznaczenie wzoru geometrycznego CFA (color filter array - tablicy filtrów " 13071"kolorów) czujnika obrazu w przypadku użycia jednoukładowego czujnika obszaru " 13072"koloru. Nie odnosi się to do wszystkich metod próbkowania." 13073 13074#: src/properties.cpp:1398 13075#, fuzzy 13076msgid "Indicates the digital zoom ratio when the video was shot." 13077msgstr "" 13078"Znacznik EXIF 41988, 0xA404. Określa współczynnik cyfrowego powiększenia " 13079"ustawiony przy robieniu zdjęcia." 13080 13081#: src/tags.cpp:2060 13082msgid "" 13083"Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " 13084"from 0.00 to 359.99." 13085msgstr "" 13086"Określa kierunek ruchu odbiornika GPS. Zakres wartości to od 0.00 do 359.99." 13087 13088#: src/properties.cpp:1380 13089#, fuzzy 13090msgid "Indicates the direction of contrast processing applied by the camera." 13091msgstr "" 13092"Znacznik EXIF 41992, 0xA408. Określa kierunek przetwarzania kontrastu " 13093"wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia." 13094 13095#: src/properties.cpp:1578 13096#, fuzzy 13097msgid "Indicates the direction of saturation processing applied by the camera." 13098msgstr "" 13099"Znacznik EXIF 41993, 0xA409. Określa kierunek przetwarzania nasycenia " 13100"wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia." 13101 13102#: src/tags.cpp:2068 13103msgid "" 13104"Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " 13105"values is from 0.00 to 359.99." 13106msgstr "" 13107"Określa kierunek obrazu podczas wykonywania zdjęcia, zakres wartości to od " 13108"0.00 do 359.99." 13109 13110#: src/tags.cpp:2111 13111msgid "Indicates the distance to the destination point." 13112msgstr "Określa odległość do punktu docelowego." 13113 13114#: src/datasets.cpp:418 13115msgid "Indicates the duration of an audio content." 13116msgstr "Określa długość trwania zawartości dźwiękowej." 13117 13118#: src/tags.cpp:1806 13119msgid "" 13120"Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " 13121"time the image is captured." 13122msgstr "" 13123"Określenie indeksu ekspozycji wybranego przez aparat lub urządzenie " 13124"wejściowe w czasie robienia zdjęcia." 13125 13126#: src/tags.cpp:818 13127#, fuzzy 13128msgid "Indicates the field number of multifield images." 13129msgstr "Określa układ obrazu." 13130 13131#: src/tags.cpp:2072 13132msgid "" 13133"Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " 13134"data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or " 13135"\"WGS-84\"." 13136msgstr "" 13137"Określa układ odniesienia współrzędnych geograficznych użytych przez " 13138"odbiornik GPS. Jeśli układ odniesienia jest ograniczony do Japonii, wartość " 13139"tego znacznika to \"TOKYO\" lub \"WGS-84\"." 13140 13141#: src/tags.cpp:2143 13142msgid "" 13143"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " 13144"stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " 13145"(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules " 13146"(ExifR98) for other tags used for ExifR98." 13147msgstr "" 13148"Oznaczenie identyfikacji reguły wymienialności. Należy użyć \"R98\" dla " 13149"oznaczenia reguł ExifR98. Używane są cztery bajty wraz ze znacznikiem końca " 13150"(NULL). Inne znaczniki ExifR98 są opisane w pozycji Recommended Exif " 13151"Interoperability Rules (ExifR98)." 13152 13153#: src/tags.cpp:1810 13154msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." 13155msgstr "" 13156"Określenie rodzaju czujnika obrazu w aparacie lub urządzeniu wejściowym." 13157 13158#: src/tags.cpp:1813 13159msgid "" 13160"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " 13161"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." 13162msgstr "" 13163"Określenie źródła obrazu. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego " 13164"znacznika zawsze wynosi 3, oznaczając, że obraz był zapisany przez DSC." 13165 13166#: src/tags.cpp:2080 13167msgid "" 13168"Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " 13169"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " 13170"respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a " 13171"typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used " 13172"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " 13173"the format would be dd/1,mmmm/100,0/1." 13174msgstr "" 13175"Określenie szerokości geograficznej punktu docelowego. Szerokość jest " 13176"wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio " 13177"stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, " 13178"typowy format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. " 13179"ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format " 13180"to dd/1,mmmm/100,0/1." 13181 13182#: src/tags.cpp:1992 13183msgid "" 13184"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " 13185"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " 13186"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When " 13187"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " 13188"given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." 13189msgstr "" 13190"Określenie szerokości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy " 13191"wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. " 13192"Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy " 13193"są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością " 13194"do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1." 13195 13196#: src/datasets.cpp:400 13197msgid "Indicates the layout of an image." 13198msgstr "Określa układ obrazu." 13199 13200#: src/properties.cpp:1681 13201#, fuzzy 13202msgid "Indicates the left-right balance of the audio" 13203msgstr "Określa odległość do punktu docelowego." 13204 13205#: src/tags.cpp:848 13206#, fuzzy 13207msgid "" 13208"Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." 13209msgstr "" 13210"Ten znacznik określa położenie i obszar głównego obiektu na całej scenie." 13211 13212#: src/tags.cpp:1799 13213msgid "" 13214"Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " 13215"tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " 13216"left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first " 13217"value indicates the X column number and second indicates the Y row number." 13218msgstr "" 13219"Określenie położenia głównego obiektu na scenie. Wartość tego znacznika " 13220"reprezentuje piksel w środku głównego obiektu względem lewej krawędzi, przed " 13221"wykonaniem obrotu opisanego znacznikiem <Rotation>. Pierwsza wartość określa " 13222"numer kolumny X, a druga numer wiersza Y." 13223 13224#: src/tags.cpp:2092 13225msgid "" 13226"Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " 13227"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " 13228"respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a " 13229"typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used " 13230"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " 13231"the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1." 13232msgstr "" 13233"Określenie długości geograficznej punktu docelowego. Długość jest wyrażona " 13234"jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty " 13235"i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, typowy format to " 13236"dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są " 13237"podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1," 13238"mmmm/100,0/1." 13239 13240#: src/tags.cpp:2004 13241msgid "" 13242"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " 13243"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " 13244"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When " 13245"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " 13246"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." 13247msgstr "" 13248"Określenie długości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy " 13249"wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. " 13250"Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy " 13251"są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością " 13252"do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1." 13253 13254#: src/tags.cpp:1791 13255msgid "" 13256"Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " 13257"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane." 13258msgstr "" 13259"Określenie liczby pikseli w kierunku wysokości obrazu (Y) na " 13260"<FocalPlaneResolutionUnit> w płaszczyźnie ogniskowej aparatu." 13261 13262#: src/tags.cpp:1787 13263msgid "" 13264"Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " 13265"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane." 13266msgstr "" 13267"Określenie liczby pikseli w kierunku szerokości obrazu (X) na " 13268"<FocalPlaneResolutionUnit> w płaszczyźnie ogniskowej aparatu." 13269 13270#: src/tags.cpp:2056 13271msgid "" 13272"Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " 13273"\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." 13274msgstr "" 13275"Oznacza rodzaj kierunku ruchu odbiornika GPS. \"T\" oznacza kierunek " 13276"rzeczywisty, a \"M\" kierunek magnetyczny." 13277 13278#: src/tags.cpp:2064 13279msgid "" 13280"Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " 13281"captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." 13282msgstr "" 13283"Oznaczenie rodzaju kierunku (namiaru) do obrazu podczas jego wykonywania. \"T" 13284"\" oznacza kierunek rzeczywisty, a \"M\" kierunek magnetyczny." 13285 13286#: src/tags.cpp:2099 13287msgid "" 13288"Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " 13289"point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." 13290msgstr "" 13291"Oznaczenie rodzaju kierunku (namiaru) do punktu docelowego. \"T\" oznacza " 13292"kierunek rzeczywisty, a \"M\" kierunek magnetyczny." 13293 13294#: src/datasets.cpp:412 13295msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content." 13296msgstr "Oznacza częstotliwość próbkowania zawartości dźwiękowej (w hercach)." 13297 13298#: src/datasets.cpp:415 13299#, fuzzy 13300msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content." 13301msgstr "Oznacza częstotliwość próbkowania zawartości dźwiękowej (w hercach)." 13302 13303#: src/tags.cpp:810 13304msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." 13305msgstr "Określa czułość widmową każdego kanału." 13306 13307#: src/tags.cpp:1606 13308msgid "" 13309"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " 13310"tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " 13311"ASTM Technical Committee." 13312msgstr "" 13313"Oznaczenie czułości widmowej każdego kanału używanego przez aparat. Wartość " 13314"znacznika to łańcuch znaków ASCII kompatybilny ze standardem utworzonym " 13315"przez ASTM Technical Committee." 13316 13317#: src/tags.cpp:2053 13318msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." 13319msgstr "Określa prędkość ruchu odbiornika GPS." 13320 13321#: src/tags.cpp:837 13322msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." 13323msgstr "Ten znacznik określa stan flesza w trakcie robieniu zdjęcia." 13324 13325#: src/tags.cpp:2036 13326msgid "" 13327"Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " 13328"means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " 13329"Interoperability." 13330msgstr "" 13331"Określa stan odbiornika GPS w momencie zapisania obrazu. \"A\" oznacza że " 13332"pomiar jest w toku, a \"V\" oznacza gotowość pomiaru." 13333 13334#: src/tags.cpp:1778 13335msgid "" 13336"Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " 13337"in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." 13338msgstr "" 13339"Określenie energii błysku w czasie robienia zdjęcia mierzonej w jednostkach " 13340"BCPS (Beam Candle Power Seconds)." 13341 13342#: src/tags.cpp:2024 13343msgid "" 13344"Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). <TimeStamp> is " 13345"expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " 13346"(atomic clock)." 13347msgstr "" 13348"Określa czas jako uniwersalny czas koordynowany (UTC). <TimeStamp> jest " 13349"wyrażony jako trzy wartości wymierne (RATIONAL) podające godzinę, minutę i " 13350"sekundę (zegar atomowy)." 13351 13352#: src/datasets.cpp:275 13353msgid "" 13354"Indicates the type of action that this object provides to a previous object. " 13355"The link to the previous object is made using tags <ARMIdentifier> and " 13356"<ARMVersion>, according to the practices of the provider." 13357msgstr "" 13358 13359#: src/datasets.cpp:409 13360msgid "Indicates the type of an audio content." 13361msgstr "Określa typ zawartości dźwiękowej." 13362 13363#: src/properties.cpp:1555 13364#, fuzzy 13365msgid "Indicates the type of atom that contains the preview data" 13366msgstr "Określa typ zawartości dzwiękowej." 13367 13368#: src/tags.cpp:1818 13369msgid "" 13370"Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " 13371"must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." 13372msgstr "" 13373"Określenie rodzaju sceny. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego " 13374"znacznika zawsze musi być ustawiona na 1, oznaczając, że obraz był " 13375"bezpośrednio sfotografowany." 13376 13377#: src/datasets.cpp:203 13378msgid "" 13379"Indicates the type of update that this object provides to a previous object. " 13380"The link to the previous object is made using the tags <ARMIdentifier> and " 13381"<ARMVersion>, according to the practices of the provider." 13382msgstr "" 13383 13384#: src/tags.cpp:1795 13385msgid "" 13386"Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and " 13387"<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>." 13388msgstr "" 13389"Określenie jednostki miary <FocalPlaneXResolution> i " 13390"<FocalPlaneYResolution>. Ta wartość jest taka sama jak <ResolutionUnit>." 13391 13392#: src/tags.cpp:2049 13393msgid "" 13394"Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " 13395"\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." 13396msgstr "" 13397"Jednostka użyta do pomiaru prędkości ruchu odbiornika GPS. \"K\", \"M\" i \"N" 13398"\" oznaczają kilometry, mile i węzły." 13399 13400#: src/tags.cpp:2107 13401msgid "" 13402"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K" 13403"\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." 13404msgstr "" 13405"Jednostki użyte do wyrażenia odległości do punktu docelowego. \"K\", \"M\" i " 13406"\"N\" oznaczają kilometry, mile i węzły." 13407 13408#: src/tags.cpp:1981 13409msgid "" 13410"Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This " 13411"tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> " 13412"tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is " 13413"2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." 13414msgstr "" 13415"Oznaczenie wersji <GPSInfoIFD>. Wersja jest podawana jako 2.0.0.0. Ten " 13416"znacznik jest obowiązkowy, jeśli obecny jest znacznik <GPSInfo>. (Uwaga: " 13417"znacznik <GPSVersionID> jest podawany w bajtach, w przeciwieństwie do " 13418"znacznika <ExifVersion>. Kiedy wersja to 2.0.0.0, znacznik ma wartość " 13419"02000000.H)." 13420 13421#: src/properties.cpp:1096 13422msgid "" 13423"Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " 13424"require that licenses stored in files previously delivered to the customer " 13425"be updated." 13426msgstr "" 13427 13428#: src/tags.cpp:2127 13429msgid "" 13430"Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." 13431msgstr "Określa czy dla odbiornika GPS zastosowano korekcję różnicową." 13432 13433#: src/tags.cpp:518 13434msgid "" 13435"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " 13436"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " 13437"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." 13438msgstr "" 13439"Oznaczenie, czy składowe pikseli są zapisane w formacie blokowym czy " 13440"płaskim. W plikach skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika " 13441"używany jest znacznik JPEG. Jeśli to pole nie istnieje, domyślne dla TIFF " 13442"jest 1 (blokowy)." 13443 13444#: src/tags.cpp:1988 13445msgid "" 13446"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " 13447"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." 13448msgstr "" 13449"Oznaczenie, czy szerokość geograficzna jest północna, czy południowa. " 13450"Wartość ASCII \"N\" oznacza szerokość północną, a \"S\" południową." 13451 13452#: src/tags.cpp:2076 13453msgid "" 13454"Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " 13455"latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " 13456"latitude." 13457msgstr "" 13458"Oznaczenie, czy szerokość geograficzna punktu docelowego jest północna, czy " 13459"południowa. Wartość ASCII \"N\" oznacza szerokość geograficzną północną, a " 13460"\"S\" południową." 13461 13462#: src/tags.cpp:2000 13463msgid "" 13464"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " 13465"indicates east longitude, and 'W' is west longitude." 13466msgstr "" 13467"Określenie, czy długość geograficzna jest wschodnia, czy zachodnia. Wartość " 13468"ASCII \"E\" oznacza długość wschodnią, a \"W\" zachodnią." 13469 13470#: src/tags.cpp:2088 13471msgid "" 13472"Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " 13473"longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." 13474msgstr "" 13475"Określenie, czy długość geograficzna punktu docelowego jest wschodnia, czy " 13476"zachodnia. Wartość ASCII \"E\" oznacza długość geograficzną wschodnią, a \"W" 13477"\" zachodnią." 13478 13479#: src/properties.cpp:1443 13480msgid "Indication of movie format (computer-generated, digitized, and so on)." 13481msgstr "" 13482 13483#: src/properties.cpp:1815 13484msgid "Individual Count" 13485msgstr "" 13486 13487#: src/properties.cpp:1812 13488msgid "Individual ID" 13489msgstr "" 13490 13491#: src/canonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:107 13492msgid "Indoor" 13493msgstr "W pomieszczeniu" 13494 13495#: src/panasonicmn.cpp:209 13496msgid "Infinite" 13497msgstr "Nieskończony" 13498 13499#: src/canonmn.cpp:688 src/olympusmn.cpp:1615 src/pentaxmn.cpp:268 13500#: src/tags.cpp:2717 13501msgid "Infinity" 13502msgstr "Nieskończoność" 13503 13504#: src/olympusmn.cpp:442 13505#, fuzzy 13506msgid "Infinity Lens Step" 13507msgstr "Nieskończoność" 13508 13509#: src/olympusmn.cpp:443 13510#, fuzzy 13511msgid "Infinity lens step" 13512msgstr "Nieskończoność" 13513 13514#: src/properties.cpp:1472 13515msgid "Info Banner Image" 13516msgstr "" 13517 13518#: src/properties.cpp:1473 13519#, fuzzy 13520msgid "Info Banner URL" 13521msgstr "Bazowy URL" 13522 13523#: src/properties.cpp:1475 13524#, fuzzy 13525msgid "Info Text" 13526msgstr "Tekst" 13527 13528#: src/properties.cpp:1476 13529#, fuzzy 13530msgid "Info URL" 13531msgstr "Bazowy URL" 13532 13533#: src/properties.cpp:185 13534msgid "" 13535"Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " 13536"information includes a statement about various property rights associated " 13537"with the resource, including intellectual property rights." 13538msgstr "" 13539 13540#: src/properties.cpp:1474 13541#, fuzzy 13542msgid "Information" 13543msgstr "Informacje o zdjęciu" 13544 13545#: src/properties.cpp:1472 13546msgid "Information Banner Image." 13547msgstr "" 13548 13549#: src/properties.cpp:1473 13550msgid "Information Banner URL." 13551msgstr "" 13552 13553#: src/properties.cpp:1475 13554#, fuzzy 13555msgid "Information Text." 13556msgstr "Informacje o zdjęciu" 13557 13558#: src/properties.cpp:1476 13559#, fuzzy 13560msgid "Information URL." 13561msgstr "Informacje o zdjęciu" 13562 13563#: src/properties.cpp:1779 13564#, fuzzy 13565msgid "Information Withheld" 13566msgstr "Informacje o zdjęciu" 13567 13568#: src/properties.cpp:1338 13569msgid "Information about the Archival Location." 13570msgstr "" 13571 13572#: src/properties.cpp:1340 13573msgid "Information about the Arranger Keywords." 13574msgstr "" 13575 13576#: src/properties.cpp:1339 13577msgid "Information about the Arranger." 13578msgstr "" 13579 13580#: src/properties.cpp:1366 13581msgid "Information about the Comment." 13582msgstr "" 13583 13584#: src/properties.cpp:1370 13585msgid "Information about the Composer Keywords." 13586msgstr "" 13587 13588#: src/properties.cpp:1369 13589msgid "Information about the Composer." 13590msgstr "" 13591 13592#: src/properties.cpp:1373 13593msgid "Information about the Compressor Version." 13594msgstr "" 13595 13596#: src/properties.cpp:1399 13597msgid "Information about the Dimensions of the video frame." 13598msgstr "" 13599 13600#: src/properties.cpp:1400 13601msgid "Information about the Director." 13602msgstr "" 13603 13604#: src/properties.cpp:1410 src/properties.cpp:1411 src/properties.cpp:1412 13605#: src/properties.cpp:1413 src/properties.cpp:1414 src/properties.cpp:1415 13606#: src/properties.cpp:1416 src/properties.cpp:1417 src/properties.cpp:1418 13607msgid "Information about the Edit / Language." 13608msgstr "" 13609 13610#: src/properties.cpp:1424 13611msgid "Information about the Encoder." 13612msgstr "" 13613 13614#: src/properties.cpp:1427 13615msgid "Information about the Equipment used for recording Video." 13616msgstr "" 13617 13618#: src/properties.cpp:1452 13619msgid "Information about the GPS Coordinates." 13620msgstr "" 13621 13622#: src/properties.cpp:1464 13623msgid "Information about the Grouping." 13624msgstr "" 13625 13626#: src/properties.cpp:1477 13627msgid "Information about the ISO Setting." 13628msgstr "" 13629 13630#: src/properties.cpp:1478 13631msgid "Information about the ISRC Code." 13632msgstr "" 13633 13634#: src/properties.cpp:1542 13635msgid "Information about the Play Mode." 13636msgstr "" 13637 13638#: src/properties.cpp:1562 13639msgid "Information about the Producer Keywords." 13640msgstr "" 13641 13642#: src/properties.cpp:1565 13643msgid "Information about the Production Designer." 13644msgstr "" 13645 13646#: src/properties.cpp:1566 13647msgid "Information about the Production Studio." 13648msgstr "" 13649 13650#: src/properties.cpp:1575 13651msgid "Information about the Requirements." 13652msgstr "" 13653 13654#: src/properties.cpp:1636 13655msgid "Information about the Track." 13656msgstr "" 13657 13658#: src/properties.cpp:1669 13659msgid "Information about the Window Location." 13660msgstr "" 13661 13662#: src/properties.cpp:979 13663msgid "" 13664"Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-" 13665"released image." 13666msgstr "" 13667 13668#: src/properties.cpp:2059 13669msgid "" 13670"Information about the source of this Location information. Could be a " 13671"publication (gazetteer), institution, or team of individuals." 13672msgstr "" 13673 13674#: src/properties.cpp:1737 13675msgid "" 13676"Information about who can access the resource or an indication of its " 13677"security status." 13678msgstr "" 13679 13680#: src/properties.cpp:1621 13681msgid "Information contained in a Tags" 13682msgstr "" 13683 13684#: src/tags.cpp:1663 13685msgid "" 13686"Information specific to compressed data. The channels of each component are " 13687"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " 13688"the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. " 13689"However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, " 13690"Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses " 13691"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." 13692msgstr "" 13693"Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kanały każdej składowej " 13694"są układane w kolejności od 1. do 4. Dla danych nieskompresowanych ułożenie " 13695"danych jest podane w znaczniku <PhotometricInterpretation>. Jednak ponieważ " 13696"<PhotometricInterpretation> może wyrazić jedynie kolejność Y, Cb i Cr, ten " 13697"znacznik został dodany dla przypadków, kiedy skompresowane dane używają " 13698"składowych innych niż Y, Cb i Cr oraz aby umożliwić obsługę innych sekwencji." 13699 13700#: src/tags.cpp:1673 13701msgid "" 13702"Information specific to compressed data. The compression mode used for a " 13703"compressed image is indicated in unit bits per pixel." 13704msgstr "" 13705"Informacja specyficzna dla skompresowanych danych. Rodzaj kompresji użyty " 13706"dla skompresowanego obrazu jest określony w jednostkach bitów na piksel." 13707 13708#: src/tags.cpp:1754 13709msgid "" 13710"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " 13711"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " 13712"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " 13713"not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the " 13714"vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height " 13715"tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." 13716msgstr "" 13717"Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest " 13718"skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna wysokość " 13719"znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy " 13720"znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku " 13721"nieskompresowanym. Ponieważ dopełnianie danych w kierunku pionowym nie jest " 13722"potrzebne, liczba linii zapisana w tym polu będzie w praktyce równa tej " 13723"zapisanej w SOF." 13724 13725#: src/tags.cpp:1747 13726msgid "" 13727"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " 13728"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " 13729"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " 13730"not exist in an uncompressed file." 13731msgstr "" 13732"Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest " 13733"skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna szerokość " 13734"znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy " 13735"znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku " 13736"nieskompresowanym." 13737 13738#: src/properties.cpp:2292 13739msgid "Infraspecific Epithet" 13740msgstr "" 13741 13742#: src/properties.cpp:277 13743msgid "Ingredients" 13744msgstr "" 13745 13746#: src/properties.cpp:1330 13747#, fuzzy 13748msgid "Initial Camera Dolly" 13749msgstr "Unikalny model aparatu" 13750 13751#: src/properties.cpp:1319 13752msgid "Initial Horizontal FOV Degrees" 13753msgstr "" 13754 13755#: src/properties.cpp:1316 13756msgid "Initial View Heading Degrees" 13757msgstr "" 13758 13759#: src/properties.cpp:1317 13760msgid "Initial View Pitch Degrees" 13761msgstr "" 13762 13763#: src/properties.cpp:1318 13764msgid "Initial View Roll Degrees" 13765msgstr "" 13766 13767#: src/tags.cpp:618 13768#, fuzzy 13769msgid "Ink Names" 13770msgstr "Nazwa właściciela" 13771 13772#: src/tags.cpp:615 13773#, fuzzy 13774msgid "Ink Set" 13775msgstr "Ustaw" 13776 13777#: src/error.cpp:76 13778msgid "Input data does not contain a valid image" 13779msgstr "Dane wejściowe nie zawierają prawidłowego obrazu" 13780 13781#: src/properties.cpp:278 13782#, fuzzy 13783msgid "Instance ID" 13784msgstr "Identyfikator ikony" 13785 13786#: src/minoltamn.cpp:1500 13787msgid "Instant Playback Setup" 13788msgstr "" 13789 13790#: src/minoltamn.cpp:1497 13791msgid "Instant Playback Time" 13792msgstr "" 13793 13794#: src/minoltamn.cpp:1501 13795msgid "Instant playback setup" 13796msgstr "" 13797 13798#: src/minoltamn.cpp:1498 13799msgid "Instant playback time" 13800msgstr "" 13801 13802#: src/properties.cpp:1761 13803#, fuzzy 13804msgid "Institution Code" 13805msgstr "Tryb rozdzielczości" 13806 13807#: src/properties.cpp:1755 13808#, fuzzy 13809msgid "Institution ID" 13810msgstr "Instrukcje" 13811 13812#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:479 13813msgid "Instructions" 13814msgstr "Instrukcje" 13815 13816#: src/properties.cpp:375 13817msgid "Instrument" 13818msgstr "Instrument" 13819 13820#: src/properties.cpp:959 13821msgid "Intellectual Genre" 13822msgstr "Intelektualny rodzaj obiektu" 13823 13824#: src/sonymn.cpp:489 src/sonymn.cpp:490 13825#, fuzzy 13826msgid "Intelligent Auto" 13827msgstr "Inteligentna automatyka" 13828 13829#: src/panasonicmn.cpp:511 13830#, fuzzy 13831msgid "Intelligent Dynamic Range" 13832msgstr "Dynamiczny zakres" 13833 13834#: src/panasonicmn.cpp:498 13835#, fuzzy 13836msgid "Intelligent Exposure" 13837msgstr "Inteligentna automatyka" 13838 13839#: src/panasonicmn.cpp:143 src/panasonicmn.cpp:654 13840msgid "Intelligent ISO" 13841msgstr "Inteligentne ISO" 13842 13843#: src/panasonicmn.cpp:146 13844msgid "Intelligent auto" 13845msgstr "Inteligentna automatyka" 13846 13847#: src/panasonicmn.cpp:509 13848#, fuzzy 13849msgid "Intelligent resolution" 13850msgstr "Inteligentna automatyka" 13851 13852#: src/tags.cpp:806 13853msgid "Inter Color Profile" 13854msgstr "Profil kolorów ICC" 13855 13856#: src/tags.cpp:818 13857#, fuzzy 13858msgid "Interlace" 13859msgstr "Z przeplotem" 13860 13861#: src/olympusmn.cpp:177 13862msgid "Interlaced" 13863msgstr "Z przeplotem" 13864 13865#: src/nikonmn.cpp:955 src/olympusmn.cpp:144 13866msgid "Internal" 13867msgstr "Wewnętrzny" 13868 13869#: src/olympusmn.cpp:146 13870msgid "Internal + External" 13871msgstr "Wewnętrzny + Zewnętrzny" 13872 13873#: src/minoltamn.cpp:613 src/minoltamn.cpp:614 src/olympusmn.cpp:1032 13874msgid "Internal Flash" 13875msgstr "Wewnętrzny flesz" 13876 13877#: src/panasonicmn.cpp:526 13878#, fuzzy 13879msgid "Internal ND Filter" 13880msgstr "Wewnętrzny + Zewnętrzny" 13881 13882#: src/canonmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:760 src/panasonicmn.cpp:455 13883msgid "Internal Serial Number" 13884msgstr "Wewnętrzny numer seryjny" 13885 13886#: src/canonmn.cpp:1131 src/olympusmn.cpp:1032 13887msgid "Internal flash" 13888msgstr "Wewnętrzny flesz" 13889 13890#: src/canonmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:760 13891msgid "Internal serial number" 13892msgstr "Wewnętrzny numer seryjny" 13893 13894#: src/tags.cpp:1769 13895msgid "Interoperability IFD Pointer" 13896msgstr "Wskaźnik IFD wymienialności" 13897 13898#: src/tags.cpp:1770 13899msgid "" 13900"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " 13901"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " 13902"IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as " 13903"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data " 13904"characteristically compared with normal TIFF IFD." 13905msgstr "" 13906"Interoperability IFD jest złożony ze znaczników przechowujących informacje " 13907"zapewniające wymienialność i wskazywane przez ten znacznik umieszczony w " 13908"Exif IFD. Struktura wymienialności w Interoperability IFD jest taka sama jak " 13909"struktura IFD zdefiniowana w TIFF, ale w porównaniu do normalnego TIFF IFD " 13910"nie zawiera danych obrazu." 13911 13912#: src/properties.cpp:932 src/tags.cpp:2142 13913msgid "Interoperability Index" 13914msgstr "Indeks wymienialności" 13915 13916#: src/tags.cpp:2149 13917msgid "Interoperability Version" 13918msgstr "Wersja wymienialności" 13919 13920#: src/tags.cpp:203 13921msgid "Interoperability information" 13922msgstr "Informacje o wymienialności" 13923 13924#: src/tags.cpp:2150 13925msgid "Interoperability version" 13926msgstr "Wersja wymienialności" 13927 13928#: src/minoltamn.cpp:262 13929msgid "Interval" 13930msgstr "Odstęp" 13931 13932#: src/minoltamn.cpp:538 13933msgid "Interval Length" 13934msgstr "Rozmiar odstępu" 13935 13936#: src/minoltamn.cpp:598 13937#, fuzzy 13938msgid "Interval Mode" 13939msgstr "Tryb odstępu" 13940 13941#: src/minoltamn.cpp:541 13942msgid "Interval Number" 13943msgstr "Numer odstępu" 13944 13945#: src/minoltamn.cpp:539 13946msgid "Interval length" 13947msgstr "Rozmiar odstępu" 13948 13949#: src/minoltamn.cpp:599 13950#, fuzzy 13951msgid "Interval mode" 13952msgstr "Tryb odstępu" 13953 13954#: src/minoltamn.cpp:542 13955msgid "Interval number" 13956msgstr "Numer odstępu" 13957 13958#: src/properties.cpp:376 13959msgid "Intro Time" 13960msgstr "Czas wstępu" 13961 13962#: src/error.cpp:102 13963msgid "Invalid XmpText type `%1'" 13964msgstr "Nieprawidłowy typ XmpText \"%1\"" 13965 13966#: src/exiv2.cpp:432 13967#, fuzzy 13968msgid "Invalid argument" 13969msgstr "Niepoprawny klucz" 13970 13971#: src/error.cpp:82 13972msgid "Invalid charset: `%1'" 13973msgstr "Nieprawidłowy zestaw znaków: \"%1\"" 13974 13975#: src/exiv2.cpp:1315 13976msgid "Invalid command" 13977msgstr "Niepoprawne polecenie" 13978 13979#: src/exiv2.cpp:1367 src/exiv2.cpp:1379 13980msgid "Invalid command line" 13981msgstr "Niepoprawny wiersz poleceń" 13982 13983#: src/exiv2.cpp:1308 13984#, fuzzy 13985msgid "Invalid command line:" 13986msgstr "Niepoprawny wiersz poleceń" 13987 13988#: src/error.cpp:58 13989msgid "Invalid dataset name `%1'" 13990msgstr "Nieprawidłowa nazwa zestawu danych \"%1\"" 13991 13992#: src/error.cpp:77 13993msgid "Invalid ifdId %1" 13994msgstr "Nieprawidłowy ifdld %1" 13995 13996#: src/exiv2.cpp:1347 13997msgid "Invalid key" 13998msgstr "Niepoprawny klucz" 13999 14000#: src/error.cpp:60 14001msgid "Invalid key `%1'" 14002msgstr "Nieprawidłowy klucz \"%1\"" 14003 14004#: src/exiv2.cpp:1192 14005msgid "Invalid preview number" 14006msgstr "Niepoprawna liczba podglądów" 14007 14008#: src/error.cpp:59 14009msgid "Invalid record name `%1'" 14010msgstr "Nieprawidłowa nazwa rekordu \"%1\"" 14011 14012#: src/exiv2.cpp:471 14013#, fuzzy 14014msgid "Invalid regexp" 14015msgstr "Niepoprawny klucz" 14016 14017#: src/error.cpp:61 14018msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2" 14019msgstr "Nieprawidłowa nazwa znacznika lub ifdId \"%1\", ifdId %2" 14020 14021#: src/properties.cpp:2010 14022msgid "Island" 14023msgstr "" 14024 14025#: src/properties.cpp:2007 14026msgid "Island Group" 14027msgstr "" 14028 14029#: src/pentaxmn.cpp:514 14030msgid "Istanbul" 14031msgstr "Stambuł" 14032 14033#: src/properties.cpp:214 14034msgid "Item ID from PicasaWeb web service." 14035msgstr "" 14036 14037#: src/properties.cpp:215 14038msgid "Item ID from Yandex Fotki web service." 14039msgstr "" 14040 14041#: src/tags.cpp:262 14042msgid "JBIG B&W" 14043msgstr "JBIG B&W" 14044 14045#: src/tags.cpp:263 14046msgid "JBIG Color" 14047msgstr "JBIG Color" 14048 14049#: src/tags.cpp:260 14050msgid "JPEG" 14051msgstr "JPEG" 14052 14053#: src/tags.cpp:259 14054msgid "JPEG (old-style)" 14055msgstr "JPEG (stary format)" 14056 14057#: src/tags.cpp:705 14058#, fuzzy 14059msgid "JPEG AC-Tables" 14060msgstr "Proces JPEG" 14061 14062#: src/tags.cpp:701 14063#, fuzzy 14064msgid "JPEG DC-Tables" 14065msgstr "Proces JPEG" 14066 14067#: src/properties.cpp:707 14068#, fuzzy 14069msgid "JPEG Handling" 14070msgstr "Jakość" 14071 14072#: src/tags.cpp:674 14073msgid "JPEG Interchange Format" 14074msgstr "Format JPEG" 14075 14076#: src/tags.cpp:678 14077msgid "JPEG Interchange Format Length" 14078msgstr "Długość formatu JPEG" 14079 14080#: src/properties.cpp:1166 14081#, fuzzy 14082msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" 14083msgstr "Format JPEG" 14084 14085#: src/tags.cpp:690 14086msgid "JPEG Lossless Predictors" 14087msgstr "" 14088 14089#: src/tags.cpp:694 14090msgid "JPEG Point Transforms" 14091msgstr "" 14092 14093#: src/tags.cpp:671 14094msgid "JPEG Process" 14095msgstr "Proces JPEG" 14096 14097#: src/tags.cpp:697 14098#, fuzzy 14099msgid "JPEG Q-Tables" 14100msgstr "Proces JPEG" 14101 14102#: src/sonymn.cpp:468 src/sonymn.cpp:469 14103#, fuzzy 14104msgid "JPEG Quality" 14105msgstr "Jakość" 14106 14107#: src/tags.cpp:686 14108msgid "JPEG Restart Interval" 14109msgstr "" 14110 14111#: src/actions.cpp:789 14112msgid "JPEG comment" 14113msgstr "Komentarz JPEG" 14114 14115#: src/sonymn.cpp:378 14116#, fuzzy 14117msgid "JPEG preview image" 14118msgstr "Obraz podglądu" 14119 14120#: src/tags.cpp:663 14121#, fuzzy 14122msgid "JPEG tables" 14123msgstr "Proces JPEG" 14124 14125#: src/pentaxmn.cpp:535 14126msgid "Jakarta" 14127msgstr "Jakarta" 14128 14129#: src/pentaxmn.cpp:518 14130msgid "Jeddah" 14131msgstr "Dżudda" 14132 14133#: src/pentaxmn.cpp:516 14134msgid "Jerusalem" 14135msgstr "Jerozolima" 14136 14137#: src/properties.cpp:328 14138#, fuzzy 14139msgid "Job Reference" 14140msgstr "Odnośnik pracy" 14141 14142#: src/pentaxmn.cpp:513 14143msgid "Johannesburg" 14144msgstr "Johannesburg" 14145 14146#: src/minoltamn.cpp:121 14147msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" 14148msgstr "Miniatura JPEG 640x480 pikseli" 14149 14150#: src/properties.cpp:1479 14151#, fuzzy 14152msgid "Junk Data" 14153msgstr "Dane obiektywu" 14154 14155#: src/pentaxmn.cpp:690 14156#, fuzzy 14157msgid "K or M Lens" 14158msgstr "Obiektyw K,M" 14159 14160#: src/properties.cpp:115 14161msgid "KDE Image Program Interface schema" 14162msgstr "" 14163 14164#: src/canonmn.cpp:1614 src/pentaxmn.cpp:522 14165msgid "Kabul" 14166msgstr "Kabul" 14167 14168#: src/canonmn.cpp:1613 src/pentaxmn.cpp:521 14169msgid "Karachi" 14170msgstr "Karaczi" 14171 14172#: src/canonmn.cpp:1611 src/pentaxmn.cpp:526 14173msgid "Kathmandu" 14174msgstr "Katmandu" 14175 14176#: src/minoltamn.cpp:694 src/minoltamn.cpp:881 src/panasonicmn.cpp:76 14177#: src/pentaxmn.cpp:420 14178msgid "Kelvin" 14179msgstr "Kelvin" 14180 14181#: src/properties.cpp:377 14182msgid "Key" 14183msgstr "Tonacja" 14184 14185#: src/olympusmn.cpp:1551 14186msgid "Key Line" 14187msgstr "" 14188 14189#: src/olympusmn.cpp:1552 14190msgid "Key Line II" 14191msgstr "" 14192 14193#: src/properties.cpp:1300 14194#, fuzzy 14195msgid "Keyword" 14196msgstr "Słowa kluczowe" 14197 14198#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:458 14199#: src/properties.cpp:1298 14200msgid "Keywords" 14201msgstr "Słowa kluczowe" 14202 14203#: src/tags.cpp:865 14204msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" 14205msgstr "Znacznik słów kluczowych, używany przez Windows, zakodowany w UCS2" 14206 14207#: src/properties.cpp:458 14208msgid "Keywords." 14209msgstr "Słowa kluczowe." 14210 14211#: src/pentaxmn.cpp:594 14212msgid "Kids" 14213msgstr "Dzieci" 14214 14215#: src/canonmn.cpp:566 14216#, fuzzy 14217msgid "Kids & Pets" 14218msgstr "Dzieci i zwierzęta domowe" 14219 14220#: src/tags.cpp:1967 14221msgid "Kilometers" 14222msgstr "Kilometry" 14223 14224#: src/properties.cpp:2268 14225msgid "Kingdom" 14226msgstr "" 14227 14228#: src/tags.cpp:1969 14229msgid "Knots" 14230msgstr "Węzły" 14231 14232#: src/tags.cpp:283 14233msgid "Kodak DCR Compressed" 14234msgstr "Kodak DCR Compressed" 14235 14236#: src/tags.cpp:277 14237msgid "Kodak DCS Encoding" 14238msgstr "Kodak DCS Encoding" 14239 14240#: src/pentaxmn.cpp:530 14241msgid "Kuala Lumpur" 14242msgstr "Kuala Lumpur" 14243 14244#: src/tags.cpp:258 14245msgid "LZW" 14246msgstr "LZW" 14247 14248#: src/properties.cpp:238 14249msgid "Label" 14250msgstr "Etykieta" 14251 14252#: src/panasonicmn.cpp:508 14253msgid "Landmark" 14254msgstr "" 14255 14256#: src/canonmn.cpp:544 src/canonmn.cpp:1567 src/fujimn.cpp:119 14257#: src/minoltamn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:852 src/minoltamn.cpp:2235 14258#: src/minoltamn.cpp:2387 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:584 14259#: src/pentaxmn.cpp:984 src/sonymn.cpp:161 src/sonymn.cpp:546 14260#: src/sonymn.cpp:576 src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1555 14261msgid "Landscape" 14262msgstr "Pejzaż" 14263 14264#: src/tags.cpp:1462 14265msgid "Landscape mode" 14266msgstr "Pejzaż" 14267 14268#: src/olympusmn.cpp:98 src/olympusmn.cpp:105 14269msgid "Landscape+Portrait" 14270msgstr "Portret na tle krajobrazu" 14271 14272#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:179 src/properties.cpp:1480 14273#: src/properties.cpp:1734 14274msgid "Language" 14275msgstr "Język" 14276 14277#: src/properties.cpp:1619 14278msgid "Language that has been used to define tags" 14279msgstr "" 14280 14281#: src/properties.cpp:1480 14282#, fuzzy 14283msgid "Language." 14284msgstr "Język" 14285 14286#: src/canonmn.cpp:521 src/canonmn.cpp:1451 src/minoltamn.cpp:672 14287#: src/minoltamn.cpp:858 src/sonymn.cpp:610 14288msgid "Large" 14289msgstr "Duży" 14290 14291#: src/minoltamn.cpp:565 14292#, fuzzy 14293msgid "Last Image Number" 14294msgstr "Numer obrazu" 14295 14296#: src/properties.cpp:441 14297msgid "Last Keyword IPTC" 14298msgstr "Ostatnie słowo kluczowe IPTC" 14299 14300#: src/properties.cpp:441 14301msgid "Last Keyword IPTC." 14302msgstr "Ostatnie słowo kluczowe IPTC." 14303 14304#: src/properties.cpp:442 14305msgid "Last Keyword XMP" 14306msgstr "Ostatnie słowo kluczowe XMP" 14307 14308#: src/properties.cpp:442 14309msgid "Last Keyword XMP." 14310msgstr "Ostatnie słowo kluczowe XMP." 14311 14312#: src/properties.cpp:1321 14313#, fuzzy 14314msgid "Last Photo Date" 14315msgstr "Data zrobienia" 14316 14317#: src/properties.cpp:319 14318msgid "Last URL" 14319msgstr "Bazowy URL" 14320 14321#: src/minoltamn.cpp:566 14322#, fuzzy 14323msgid "Last image number" 14324msgstr "Numer zdjęcia" 14325 14326#: src/tags.cpp:211 14327msgid "Last section" 14328msgstr "Ostatnia sekcja" 14329 14330#: src/properties.cpp:2160 14331msgid "Latest Age Or Highest Stage" 14332msgstr "" 14333 14334#: src/properties.cpp:2136 14335msgid "Latest Eon Or Highest Eonothem" 14336msgstr "" 14337 14338#: src/properties.cpp:2154 14339msgid "Latest Epoch Or Highest Series" 14340msgstr "" 14341 14342#: src/properties.cpp:2142 14343msgid "Latest Era Or Highest Erathem" 14344msgstr "" 14345 14346#: src/properties.cpp:2148 14347msgid "Latest Period Or Highest System" 14348msgstr "" 14349 14350#: src/properties.cpp:490 14351#, fuzzy 14352msgid "Layer Name" 14353msgstr "Dziecko" 14354 14355#: src/properties.cpp:491 14356msgid "Layer Text" 14357msgstr "" 14358 14359#: src/tags.cpp:281 14360msgid "Leadtools JPEG 2000" 14361msgstr "Leadtools JPEG 2000" 14362 14363#: src/canonmn.cpp:698 src/minoltamn.cpp:297 src/minoltamn.cpp:716 14364#: src/minoltamn.cpp:931 src/minoltamn.cpp:2305 src/nikonmn.cpp:103 14365#: src/pentaxmn.cpp:291 src/pentaxmn.cpp:308 src/properties.cpp:725 14366msgid "Left" 14367msgstr "Lewy" 14368 14369#: src/olympusmn.cpp:1653 14370#, fuzzy 14371msgid "Left (horizontal)" 14372msgstr "Poziome (normalne)" 14373 14374#: src/olympusmn.cpp:1636 14375#, fuzzy 14376msgid "Left (or n/a)" 14377msgstr "Strefa lewa" 14378 14379#: src/olympusmn.cpp:1664 14380msgid "Left (vertical)" 14381msgstr "" 14382 14383#: src/panasonicmn.cpp:396 14384#, fuzzy 14385msgid "Left to Right" 14386msgstr "Od lewej do prawej" 14387 14388#: src/canonmn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:1183 14389msgid "Left to right" 14390msgstr "Od lewej do prawej" 14391 14392#: src/minoltamn.cpp:373 14393msgid "Left zone" 14394msgstr "Strefa lewa" 14395 14396#: src/nikonmn.cpp:109 14397#, fuzzy 14398msgid "Left-most" 14399msgstr "Lewy największy" 14400 14401#: src/properties.cpp:493 14402msgid "Legacy IPTC Digest" 14403msgstr "" 14404 14405#: src/properties.cpp:493 14406msgid "Legacy IPTC Digest." 14407msgstr "" 14408 14409#: src/properties.cpp:1481 14410#, fuzzy 14411msgid "Length" 14412msgstr "Długość ogniskowej" 14413 14414#: src/pentaxmn.cpp:1432 14415msgid "Length of a preview image" 14416msgstr "Długość obrazu podglądu" 14417 14418#: src/canonmn.cpp:1230 src/nikonmn.cpp:596 src/properties.cpp:941 14419msgid "Lens" 14420msgstr "Obiektyw" 14421 14422#: src/canonmn.cpp:1383 14423msgid "Lens AF Stop Button" 14424msgstr "Przycisk obiektywu AF stop" 14425 14426#: src/canonmn.cpp:1383 14427msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" 14428msgstr "Przycisk funkcji wyłączenia automatycznego ostrzenia w obiektywie" 14429 14430#: src/properties.cpp:203 14431#, fuzzy 14432msgid "Lens Correction Settings" 14433msgstr "Ustawienia danych obiektywu" 14434 14435#: src/nikonmn.cpp:615 14436msgid "Lens Data" 14437msgstr "Dane obiektywu" 14438 14439#: src/olympusmn.cpp:214 14440msgid "Lens Distortion Parameters" 14441msgstr "Parametry dystorsji soczewki" 14442 14443#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1401 src/nikonmn.cpp:1426 14444msgid "Lens F-Stops" 14445msgstr "Apertura obiektywu" 14446 14447#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1401 src/nikonmn.cpp:1426 14448msgid "Lens F-stops" 14449msgstr "Apertura obiektywu" 14450 14451#: src/nikonmn.cpp:603 14452#, fuzzy 14453msgid "Lens FStops" 14454msgstr "Apertura obiektywu" 14455 14456#: src/olympusmn.cpp:766 14457msgid "Lens Firmware Version" 14458msgstr "Wersja firmware obiektywu" 14459 14460#: src/minoltamn.cpp:165 src/sonymn.cpp:438 14461msgid "Lens ID" 14462msgstr "ID obiektywu" 14463 14464#: src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1400 src/nikonmn.cpp:1425 14465msgid "Lens ID Number" 14466msgstr "Numer identyfikacyjny obiektywu" 14467 14468#: src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1400 src/nikonmn.cpp:1425 14469msgid "Lens ID number" 14470msgstr "Numer identyfikacyjny obiektywu" 14471 14472#: src/tags.cpp:1085 14473msgid "Lens Info" 14474msgstr "Obiektyw" 14475 14476#: src/properties.cpp:928 src/tags.cpp:1900 14477#, fuzzy 14478msgid "Lens Make" 14479msgstr "Model obiektywu" 14480 14481#: src/properties.cpp:638 14482#, fuzzy 14483msgid "Lens Manual Distortion Amount" 14484msgstr "Parametry dystorsji soczewki" 14485 14486#: src/properties.cpp:443 14487#, fuzzy 14488msgid "Lens Manufacturer" 14489msgstr "Producent obiektywu" 14490 14491#: src/properties.cpp:443 14492msgid "Lens Manufacturer." 14493msgstr "Producent obiektywu." 14494 14495#: src/canonmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:765 src/properties.cpp:444 14496#: src/properties.cpp:929 src/properties.cpp:1482 src/tags.cpp:1903 14497msgid "Lens Model" 14498msgstr "Model obiektywu" 14499 14500#: src/properties.cpp:444 src/properties.cpp:1482 14501msgid "Lens Model." 14502msgstr "Model obiektywu." 14503 14504#: src/properties.cpp:636 14505#, fuzzy 14506msgid "Lens Profile Chromatic Aberration Scale" 14507msgstr "Aberracja chromatyczna błękitu" 14508 14509#: src/properties.cpp:634 14510#, fuzzy 14511msgid "Lens Profile Digest" 14512msgstr "Właściwości obiektywu" 14513 14514#: src/properties.cpp:635 14515#, fuzzy 14516msgid "Lens Profile Distortion Scale" 14517msgstr "Parametry dystorsji soczewki" 14518 14519#: src/properties.cpp:630 14520#, fuzzy 14521msgid "Lens Profile Enable" 14522msgstr "Numer seryjny obiektywu" 14523 14524#: src/properties.cpp:633 14525#, fuzzy 14526msgid "Lens Profile Filename" 14527msgstr "Nazwy płyt" 14528 14529#: src/properties.cpp:693 14530msgid "Lens Profile Match Key Camera Model Name" 14531msgstr "" 14532 14533#: src/properties.cpp:691 14534msgid "Lens Profile Match Key Exif Make" 14535msgstr "" 14536 14537#: src/properties.cpp:692 14538msgid "Lens Profile Match Key Exif Model" 14539msgstr "" 14540 14541#: src/properties.cpp:697 14542msgid "Lens Profile Match Key Is Raw" 14543msgstr "" 14544 14545#: src/properties.cpp:695 14546msgid "Lens Profile Match Key Lens ID" 14547msgstr "" 14548 14549#: src/properties.cpp:694 14550msgid "Lens Profile Match Key Lens Info" 14551msgstr "" 14552 14553#: src/properties.cpp:696 14554msgid "Lens Profile Match Key Lens Name" 14555msgstr "" 14556 14557#: src/properties.cpp:698 14558msgid "Lens Profile Match Key Sensor Format Factor" 14559msgstr "" 14560 14561#: src/properties.cpp:632 14562#, fuzzy 14563msgid "Lens Profile Name" 14564msgstr "Nazwy płyt" 14565 14566#: src/properties.cpp:631 14567#, fuzzy 14568msgid "Lens Profile Setup" 14569msgstr "Właściwości obiektywu" 14570 14571#: src/properties.cpp:637 14572msgid "Lens Profile Vignetting Scale" 14573msgstr "" 14574 14575#: src/olympusmn.cpp:772 14576msgid "Lens Properties" 14577msgstr "Właściwości obiektywu" 14578 14579#: src/sigmamn.cpp:80 14580msgid "Lens Range" 14581msgstr "Zakres obiektywu" 14582 14583#: src/olympusmn.cpp:764 src/panasonicmn.cpp:494 src/properties.cpp:930 14584#: src/tags.cpp:1907 14585msgid "Lens Serial Number" 14586msgstr "Numer seryjny obiektywu" 14587 14588#: src/minoltamn.cpp:1536 14589#, fuzzy 14590msgid "Lens Shutter Lock" 14591msgstr "Blokada ekspozycji" 14592 14593#: src/properties.cpp:927 src/tags.cpp:1893 14594#, fuzzy 14595msgid "Lens Specification" 14596msgstr "Informacje zależna od dostawcy" 14597 14598#: src/olympusmn.cpp:292 14599msgid "Lens Temperature" 14600msgstr "Temperatura obiektywu" 14601 14602#: src/canonmn.cpp:1229 src/nikonmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:763 14603#: src/panasonicmn.cpp:493 src/properties.cpp:1483 14604msgid "Lens Type" 14605msgstr "Rodzaj obiektywu" 14606 14607#: src/properties.cpp:1483 14608#, fuzzy 14609msgid "Lens Type." 14610msgstr "Rodzaj obiektywu" 14611 14612#: src/nikonmn.cpp:615 14613msgid "Lens data settings" 14614msgstr "Ustawienia danych obiektywu" 14615 14616#: src/olympusmn.cpp:215 14617msgid "Lens distortion parameters" 14618msgstr "Parametry dystorsji soczewki obiektywu" 14619 14620#: src/olympusmn.cpp:766 14621msgid "Lens firmware version" 14622msgstr "Wersja firmware obiektywu" 14623 14624#: src/sigmamn.cpp:81 14625msgid "Lens focal length range" 14626msgstr "Zakres ogniskowych obiektywu" 14627 14628#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:439 14629msgid "Lens identifier" 14630msgstr "Identyfikator obiektywu" 14631 14632#: src/canonmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:765 14633#, fuzzy 14634msgid "Lens model" 14635msgstr "Model obiektywu" 14636 14637#: src/olympusmn.cpp:772 14638msgid "Lens properties" 14639msgstr "Właściwości obiektywu" 14640 14641#: src/olympusmn.cpp:764 src/panasonicmn.cpp:494 14642msgid "Lens serial number" 14643msgstr "Numer seryjny obiektywu" 14644 14645#: src/minoltamn.cpp:1537 14646#, fuzzy 14647msgid "Lens shutter lock" 14648msgstr "Długo otwarta migawka" 14649 14650#: src/olympusmn.cpp:293 14651msgid "Lens temperature" 14652msgstr "Temperatura obiektywu" 14653 14654#: src/canonmn.cpp:1229 src/nikonmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:763 14655#: src/panasonicmn.cpp:493 src/pentaxmn.cpp:1566 src/pentaxmn.cpp:1567 14656msgid "Lens type" 14657msgstr "Rodzaj obiektywu" 14658 14659#: src/pentaxmn.cpp:1626 src/pentaxmn.cpp:1627 14660msgid "LensInfo" 14661msgstr "Informacja o obiektywie" 14662 14663#: src/olympusmn.cpp:724 14664msgid "Level Gauge Pitch" 14665msgstr "" 14666 14667#: src/olympusmn.cpp:723 14668msgid "Level Gauge Roll" 14669msgstr "" 14670 14671#: src/olympusmn.cpp:724 14672msgid "Level gauge pitch" 14673msgstr "" 14674 14675#: src/olympusmn.cpp:723 14676msgid "Level gauge roll" 14677msgstr "" 14678 14679#: src/properties.cpp:1735 14680#, fuzzy 14681msgid "License" 14682msgstr "Obiektyw" 14683 14684#: src/properties.cpp:1050 14685#, fuzzy 14686msgid "License End Date" 14687msgstr "Dane obiektywu" 14688 14689#: src/properties.cpp:1091 14690#, fuzzy 14691msgid "License ID" 14692msgstr "ID obiektywu" 14693 14694#: src/properties.cpp:1049 14695#, fuzzy 14696msgid "License Start Date" 14697msgstr "Dane wykrywania sceny" 14698 14699#: src/properties.cpp:1095 14700#, fuzzy 14701msgid "License Transaction Date" 14702msgstr "Data ważności" 14703 14704#: src/properties.cpp:1026 14705#, fuzzy 14706msgid "Licensee" 14707msgstr "Obiektyw" 14708 14709#: src/properties.cpp:1027 14710#, fuzzy 14711msgid "Licensee ID" 14712msgstr "ID obiektywu" 14713 14714#: src/properties.cpp:1088 14715#, fuzzy 14716msgid "Licensee Image ID" 14717msgstr "Licznik usuniętych zdjęć" 14718 14719#: src/properties.cpp:1089 14720#, fuzzy 14721msgid "Licensee Image Notes" 14722msgstr "Licznik usuniętych zdjęć" 14723 14724#: src/properties.cpp:1028 14725#, fuzzy 14726msgid "Licensee Name" 14727msgstr "Nazwa lokalizacji" 14728 14729#: src/properties.cpp:1094 14730#, fuzzy 14731msgid "Licensee Project Reference" 14732msgstr "Odniesienie do projektu" 14733 14734#: src/properties.cpp:1093 14735#, fuzzy 14736msgid "Licensee Transaction ID" 14737msgstr "Data ważności" 14738 14739#: src/properties.cpp:1032 14740#, fuzzy 14741msgid "Licensor" 14742msgstr "Obiektyw" 14743 14744#: src/properties.cpp:1035 14745#, fuzzy 14746msgid "Licensor Address" 14747msgstr "Właściwości obiektywu" 14748 14749#: src/properties.cpp:1036 14750#, fuzzy 14751msgid "Licensor Address Detail" 14752msgstr "Kontakt-Kod pocztowy" 14753 14754#: src/properties.cpp:1037 14755#, fuzzy 14756msgid "Licensor City" 14757msgstr "Meksyk" 14758 14759#: src/properties.cpp:1037 14760#, fuzzy 14761msgid "Licensor City name." 14762msgstr "Nazwa państwa" 14763 14764#: src/properties.cpp:1040 14765#, fuzzy 14766msgid "Licensor Country" 14767msgstr "Państwo" 14768 14769#: src/properties.cpp:1040 14770#, fuzzy 14771msgid "Licensor Country name." 14772msgstr "Nazwa państwa" 14773 14774#: src/properties.cpp:1045 14775#, fuzzy 14776msgid "Licensor Email" 14777msgstr "Nazwa lokalizacji" 14778 14779#: src/properties.cpp:1045 14780#, fuzzy 14781msgid "Licensor Email address." 14782msgstr "Kontakt-Kod pocztowy" 14783 14784#: src/properties.cpp:1033 14785#, fuzzy 14786msgid "Licensor ID" 14787msgstr "ID obiektywu" 14788 14789#: src/properties.cpp:1070 14790#, fuzzy 14791msgid "Licensor Image ID" 14792msgstr "ID obiektywu" 14793 14794#: src/properties.cpp:1034 14795#, fuzzy 14796msgid "Licensor Name" 14797msgstr "Nazwa lokalizacji" 14798 14799#: src/properties.cpp:1047 14800#, fuzzy 14801msgid "Licensor Notes" 14802msgstr "Właściwości obiektywu" 14803 14804#: src/properties.cpp:1039 14805#, fuzzy 14806msgid "Licensor Postal Code" 14807msgstr "Kontakt-Kod pocztowy" 14808 14809#: src/properties.cpp:1039 14810#, fuzzy 14811msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." 14812msgstr "Kontakt-Kod pocztowy" 14813 14814#: src/properties.cpp:1038 14815#, fuzzy 14816msgid "Licensor State or Province" 14817msgstr "Stan/Prowincja" 14818 14819#: src/properties.cpp:1038 14820#, fuzzy 14821msgid "Licensor State or Province name." 14822msgstr "Stan/Prowincja" 14823 14824#: src/properties.cpp:1042 14825#, fuzzy 14826msgid "Licensor Telephone 1" 14827msgstr "Numer seryjny obiektywu" 14828 14829#: src/properties.cpp:1044 14830#, fuzzy 14831msgid "Licensor Telephone 2" 14832msgstr "Numer seryjny obiektywu" 14833 14834#: src/properties.cpp:1041 14835#, fuzzy 14836msgid "Licensor Telephone Type 1" 14837msgstr "Numer seryjny obiektywu" 14838 14839#: src/properties.cpp:1041 14840#, fuzzy 14841msgid "Licensor Telephone Type 1." 14842msgstr "Numer seryjny obiektywu" 14843 14844#: src/properties.cpp:1043 14845#, fuzzy 14846msgid "Licensor Telephone Type 2" 14847msgstr "Numer seryjny obiektywu" 14848 14849#: src/properties.cpp:1043 14850#, fuzzy 14851msgid "Licensor Telephone Type 2." 14852msgstr "Numer seryjny obiektywu" 14853 14854#: src/properties.cpp:1042 14855#, fuzzy 14856msgid "Licensor Telephone number 1." 14857msgstr "Numer seryjny obiektywu" 14858 14859#: src/properties.cpp:1044 14860#, fuzzy 14861msgid "Licensor Telephone number 2." 14862msgstr "Numer seryjny obiektywu" 14863 14864#: src/properties.cpp:1092 14865#, fuzzy 14866msgid "Licensor Transaction ID" 14867msgstr "Data ważności" 14868 14869#: src/properties.cpp:1046 14870#, fuzzy 14871msgid "Licensor URL" 14872msgstr "Bazowy URL" 14873 14874#: src/properties.cpp:1035 14875#, fuzzy 14876msgid "Licensor street address." 14877msgstr "Nazwa państwa" 14878 14879#: src/properties.cpp:1046 14880msgid "Licensor world wide web address." 14881msgstr "" 14882 14883#: src/properties.cpp:1827 14884msgid "Life Stage" 14885msgstr "" 14886 14887#: src/minoltamn.cpp:2244 src/sonymn.cpp:554 14888#, fuzzy 14889msgid "Light" 14890msgstr "Prawy" 14891 14892#: src/olympusmn.cpp:295 14893#, fuzzy 14894msgid "Light Condition" 14895msgstr "Funkcja koloru" 14896 14897#: src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:1095 src/properties.cpp:839 14898#: src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1702 14899msgid "Light Source" 14900msgstr "Źródło światła" 14901 14902#: src/olympusmn.cpp:1533 14903#, fuzzy 14904msgid "Light Tone" 14905msgstr "Strefa prawa" 14906 14907#: src/olympusmn.cpp:296 14908#, fuzzy 14909msgid "Light condition" 14910msgstr "Funkcja koloru" 14911 14912#: src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:1095 14913msgid "Light source" 14914msgstr "Źródło światła" 14915 14916#: src/pentaxmn.cpp:1539 14917msgid "Light value" 14918msgstr "Wartość światła" 14919 14920#: src/properties.cpp:1484 14921#, fuzzy 14922msgid "Lightness" 14923msgstr "Jasność" 14924 14925#: src/properties.cpp:1484 14926#, fuzzy 14927msgid "Lightness." 14928msgstr "Jasność" 14929 14930#: src/pentaxmn.cpp:550 14931msgid "Lima" 14932msgstr "Lima" 14933 14934#: src/properties.cpp:1225 14935msgid "Limited or Incomplete Model Releases" 14936msgstr "" 14937 14938#: src/properties.cpp:1233 14939msgid "Limited or Incomplete Property Releases" 14940msgstr "" 14941 14942#: src/tags.cpp:302 14943msgid "Linear Raw" 14944msgstr "Liniowy Raw" 14945 14946#: src/tags.cpp:1073 14947msgid "Linear Response Limit" 14948msgstr "Limit odpowiedzi linearnej" 14949 14950#: src/nikonmn.cpp:613 src/tags.cpp:908 14951msgid "Linearization Table" 14952msgstr "Tabela linearyzacji" 14953 14954#: src/nikonmn.cpp:613 14955msgid "Linearization table" 14956msgstr "Tabela linearyzacji" 14957 14958#: src/pentaxmn.cpp:558 14959msgid "Lisbon" 14960msgstr "Lizbona" 14961 14962#: src/properties.cpp:1285 14963#, fuzzy 14964msgid "List of Region structures" 14965msgstr "Struktura wersji" 14966 14967#: src/properties.cpp:1302 14968#, fuzzy 14969msgid "List of children keyword structures" 14970msgstr "Struktura wersji" 14971 14972#: src/properties.cpp:1299 14973#, fuzzy 14974msgid "List of root keyword structures" 14975msgstr "Struktura wersji" 14976 14977#: src/properties.cpp:2169 14978msgid "Lithostratigraphic Terms" 14979msgstr "" 14980 14981#: src/canonmn.cpp:596 14982#, fuzzy 14983msgid "Live View Control" 14984msgstr "Sterowanie podczerwienią" 14985 14986#: src/canonmn.cpp:1519 14987msgid "Live View Shooting" 14988msgstr "" 14989 14990#: src/canonmn.cpp:1519 14991#, fuzzy 14992msgid "Live view shooting" 14993msgstr "Ustawienie trybu działania" 14994 14995#: src/properties.cpp:1901 14996#, fuzzy 14997msgid "Living Specimen" 14998msgstr "Wieczór" 14999 15000#: src/nikonmn.cpp:805 15001msgid "Lo 0.3" 15002msgstr "" 15003 15004#: src/nikonmn.cpp:806 15005msgid "Lo 0.5" 15006msgstr "" 15007 15008#: src/nikonmn.cpp:807 15009msgid "Lo 0.7" 15010msgstr "" 15011 15012#: src/nikonmn.cpp:808 15013msgid "Lo 1.0" 15014msgstr "" 15015 15016#: src/minoltamn.cpp:2285 15017#, fuzzy 15018msgid "Local" 15019msgstr "Położenie" 15020 15021#: src/minoltamn.cpp:1392 src/minoltamn.cpp:1393 src/sonymn.cpp:648 15022#: src/sonymn.cpp:649 src/sonymn.cpp:754 src/sonymn.cpp:755 15023msgid "Local AF Area Point" 15024msgstr "" 15025 15026#: src/properties.cpp:2028 15027#, fuzzy 15028msgid "Locality" 15029msgstr "Położenie" 15030 15031#: src/tags.cpp:895 15032msgid "Localized Camera Model" 15033msgstr "Lokalny model aparatu" 15034 15035#: src/panasonicmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:1514 src/pentaxmn.cpp:1515 15036#: src/properties.cpp:965 src/properties.cpp:1741 15037msgid "Location" 15038msgstr "Położenie" 15039 15040#: src/properties.cpp:2058 15041#, fuzzy 15042msgid "Location According To" 15043msgstr "Kod lokalizacji" 15044 15045#: src/properties.cpp:1988 15046#, fuzzy 15047msgid "Location Class" 15048msgstr "Kod lokalizacji" 15049 15050#: src/datasets.cpp:240 15051msgid "Location Code" 15052msgstr "Kod lokalizacji" 15053 15054#: src/properties.cpp:995 15055#, fuzzy 15056msgid "Location Created" 15057msgstr "Kod lokalizacji" 15058 15059#: src/properties.cpp:1992 15060#, fuzzy 15061msgid "Location ID" 15062msgstr "Położenie" 15063 15064#: src/properties.cpp:1485 15065#, fuzzy 15066msgid "Location Information" 15067msgstr "Informacje o zdjęciu" 15068 15069#: src/properties.cpp:1485 15070#, fuzzy 15071msgid "Location Information." 15072msgstr "Informacje o zdjęciu" 15073 15074#: src/datasets.cpp:248 15075msgid "Location Name" 15076msgstr "Nazwa lokalizacji" 15077 15078#: src/properties.cpp:2061 15079#, fuzzy 15080msgid "Location Remarks" 15081msgstr "Kod lokalizacji" 15082 15083#: src/properties.cpp:994 15084#, fuzzy 15085msgid "Location shown" 15086msgstr "Kod lokalizacji" 15087 15088#: src/properties.cpp:996 15089#, fuzzy 15090msgid "Location-City" 15091msgstr "Położenie" 15092 15093#: src/properties.cpp:997 15094#, fuzzy 15095msgid "Location-Country ISO-Code" 15096msgstr "Kod lokalizacji" 15097 15098#: src/properties.cpp:998 15099#, fuzzy 15100msgid "Location-Country Name" 15101msgstr "Nazwa lokalizacji" 15102 15103#: src/properties.cpp:999 15104#, fuzzy 15105msgid "Location-Province/State" 15106msgstr "Prowincja/stan" 15107 15108#: src/properties.cpp:1000 15109#, fuzzy 15110msgid "Location-Sublocation" 15111msgstr "Szczegółowa lokalizacja" 15112 15113#: src/properties.cpp:1001 15114#, fuzzy 15115msgid "Location-World Region" 15116msgstr "Kod lokalizacji" 15117 15118#: src/properties.cpp:378 15119#, fuzzy 15120msgid "Log Comment" 15121msgstr "Dziennik komentarzy" 15122 15123#: src/properties.cpp:1486 15124msgid "Logo Icon URL" 15125msgstr "" 15126 15127#: src/properties.cpp:1487 15128#, fuzzy 15129msgid "Logo URL" 15130msgstr "Bazowy URL" 15131 15132#: src/canonmn.cpp:1620 src/pentaxmn.cpp:508 15133msgid "London" 15134msgstr "Londyn" 15135 15136#: src/sonymn.cpp:483 src/sonymn.cpp:484 src/sonymn.cpp:697 src/sonymn.cpp:698 15137#, fuzzy 15138msgid "Long Exposure Noise Reduction" 15139msgstr "Redukcja szumów przy długiej ekspozycji" 15140 15141#: src/canonmn.cpp:558 15142#, fuzzy 15143msgid "Long Shutter" 15144msgstr "Długo otwarta migawka" 15145 15146#: src/panasonicmn.cpp:488 15147#, fuzzy 15148msgid "Long Shutter Noise Reduction" 15149msgstr "Redukcja szumów przy długiej ekspozycji" 15150 15151#: src/canonmn.cpp:1375 15152msgid "Long exposure noise reduction" 15153msgstr "Redukcja szumów przy długiej ekspozycji" 15154 15155#: src/properties.cpp:379 15156msgid "Loop" 15157msgstr "Powtarzanie" 15158 15159#: src/canonmn.cpp:1630 src/pentaxmn.cpp:493 15160msgid "Los Angeles" 15161msgstr "Los Angeles" 15162 15163#: src/nikonmn.cpp:185 15164msgid "Lossless" 15165msgstr "Bezstratna" 15166 15167#: src/nikonmn.cpp:183 15168msgid "Lossy (type 1)" 15169msgstr "Stratna (typ 1)" 15170 15171#: src/nikonmn.cpp:186 15172msgid "Lossy (type 2)" 15173msgstr "Stratna (typ 2)" 15174 15175#: src/canonmn.cpp:626 src/canonmn.cpp:1195 src/canonmn.cpp:1543 15176#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1174 15177#: src/minoltamn.cpp:1180 src/minoltamn.cpp:1186 src/minoltamn.cpp:1355 15178#: src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 src/nikonmn.cpp:209 15179#: src/olympusmn.cpp:172 src/olympusmn.cpp:1153 src/panasonicmn.cpp:215 15180#: src/panasonicmn.cpp:219 src/panasonicmn.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:346 15181#: src/panasonicmn.cpp:355 src/pentaxmn.cpp:441 src/pentaxmn.cpp:456 15182#: src/sonymn.cpp:274 src/tags.cpp:1580 15183msgid "Low" 15184msgstr "Mało" 15185 15186#: src/panasonicmn.cpp:228 15187msgid "Low (-1)" 15188msgstr "" 15189 15190#: src/minoltamn.cpp:2464 src/olympusmn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:1126 15191msgid "Low Key" 15192msgstr "Low Key" 15193 15194#: src/canonmn.cpp:582 15195#, fuzzy 15196msgid "Low Light" 15197msgstr "W prawo do dołu" 15198 15199#: src/canonmn.cpp:612 15200#, fuzzy 15201msgid "Low Light 2" 15202msgstr "W prawo do dołu" 15203 15204#: src/canonmn.cpp:1556 15205#, fuzzy 15206msgid "Low Saturation" 15207msgstr "Nasycenie" 15208 15209#: src/tags.cpp:1566 15210msgid "Low gain down" 15211msgstr "Niskie wzmocnienie na dole" 15212 15213#: src/tags.cpp:1564 15214msgid "Low gain up" 15215msgstr "Niskie wzmocnienie na górze" 15216 15217#: src/panasonicmn.cpp:208 15218msgid "Low/High quality" 15219msgstr "Niska/Wysoka jakość" 15220 15221#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:845 src/nikonmn.cpp:860 15222#: src/pentaxmn.cpp:296 15223msgid "Lower-left" 15224msgstr "Dolny lewy" 15225 15226#: src/nikonmn.cpp:108 src/nikonmn.cpp:846 src/nikonmn.cpp:861 15227#: src/pentaxmn.cpp:298 15228msgid "Lower-right" 15229msgstr "Dolny prawy" 15230 15231#: src/canonmn.cpp:1542 15232#, fuzzy 15233msgid "Lowest" 15234msgstr "Dolny lewy" 15235 15236#: src/panasonicmn.cpp:230 15237msgid "Lowest (-2)" 15238msgstr "" 15239 15240#: src/properties.cpp:2163 15241msgid "Lowest Biostratigraphic Zone" 15242msgstr "" 15243 15244#: src/properties.cpp:581 15245#, fuzzy 15246msgid "Luminance Adjustment Aqua" 15247msgstr "Dopasowanie obrazu" 15248 15249#: src/properties.cpp:582 15250#, fuzzy 15251msgid "Luminance Adjustment Blue" 15252msgstr "Dopasowanie obrazu" 15253 15254#: src/properties.cpp:583 15255#, fuzzy 15256msgid "Luminance Adjustment Green" 15257msgstr "Dopasowanie obrazu" 15258 15259#: src/properties.cpp:584 15260#, fuzzy 15261msgid "Luminance Adjustment Magenta" 15262msgstr "Dopasowanie obrazu" 15263 15264#: src/properties.cpp:585 15265#, fuzzy 15266msgid "Luminance Adjustment Orange" 15267msgstr "Dopasowanie obrazu" 15268 15269#: src/properties.cpp:586 15270#, fuzzy 15271msgid "Luminance Adjustment Purple" 15272msgstr "Dopasowanie obrazu" 15273 15274#: src/properties.cpp:587 15275#, fuzzy 15276msgid "Luminance Adjustment Red" 15277msgstr "Dopasowanie obrazu" 15278 15279#: src/properties.cpp:588 15280#, fuzzy 15281msgid "Luminance Adjustment Yellow" 15282msgstr "Dopasowanie obrazu" 15283 15284#: src/properties.cpp:645 15285#, fuzzy 15286msgid "Luminance Noise Reduction Contrast" 15287msgstr "Redukcja szumów przy długiej ekspozycji" 15288 15289#: src/properties.cpp:644 15290#, fuzzy 15291msgid "Luminance Noise Reduction Detail" 15292msgstr "Redukcja szumów" 15293 15294#: src/properties.cpp:542 15295#, fuzzy 15296msgid "Luminance Smoothing" 15297msgstr "Wygładzenie luminancji" 15298 15299#: src/properties.cpp:429 src/properties.cpp:1488 15300msgid "Lyrics" 15301msgstr "" 15302 15303#: src/properties.cpp:1488 15304msgid "Lyrics of a Song/Video." 15305msgstr "" 15306 15307#: src/properties.cpp:429 15308msgid "Lyrics text. No association with timecode." 15309msgstr "" 15310 15311#: src/pentaxmn.cpp:689 15312msgid "M-42 or No Lens" 15313msgstr "M-42 lub brak obiektywu" 15314 15315#: src/canonmn.cpp:711 15316msgid "M-DEP" 15317msgstr "M-DEP" 15318 15319#: src/nikonmn.cpp:668 15320msgid "M/D/Y" 15321msgstr "M/D/R" 15322 15323#: src/nikonmn.cpp:1382 src/nikonmn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:1431 15324msgid "MCU Version" 15325msgstr "Wersja MCU" 15326 15327#: src/nikonmn.cpp:1382 src/nikonmn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:1431 15328msgid "MCU version" 15329msgstr "Wersja MCU" 15330 15331#: src/minoltamn.cpp:1342 src/olympusmn.cpp:513 src/olympusmn.cpp:1472 15332#: src/olympusmn.cpp:1482 15333msgid "MF" 15334msgstr "Ręczne ostrzenie" 15335 15336#: src/actions.cpp:305 15337msgid "MIME type" 15338msgstr "Typ MIME" 15339 15340#: src/tags.cpp:2209 15341#, fuzzy 15342msgid "MPF Axis Distance X" 15343msgstr "Odległość ostrzenia" 15344 15345#: src/tags.cpp:2212 15346#, fuzzy 15347msgid "MPF Axis Distance Y" 15348msgstr "Odległość ostrzenia" 15349 15350#: src/tags.cpp:2215 15351#, fuzzy 15352msgid "MPF Axis Distance Z" 15353msgstr "Odległość ostrzenia" 15354 15355#: src/tags.cpp:2197 15356msgid "MPF Base Viewpoint Number" 15357msgstr "" 15358 15359#: src/tags.cpp:2203 15360#, fuzzy 15361msgid "MPF Baseline Length" 15362msgstr "Długość kafelka" 15363 15364#: src/tags.cpp:2200 15365msgid "MPF Convergence Angle" 15366msgstr "" 15367 15368#: src/tags.cpp:2176 15369#, fuzzy 15370msgid "MPF Image List" 15371msgstr "Szerokość obrazu" 15372 15373#: src/tags.cpp:2179 15374#, fuzzy 15375msgid "MPF Image UID List" 15376msgstr "Środek obrazu Raw" 15377 15378#: src/tags.cpp:2185 15379msgid "MPF Individual Num" 15380msgstr "" 15381 15382#: src/tags.cpp:2173 15383#, fuzzy 15384msgid "MPF Number of Images" 15385msgstr "Liczba stron" 15386 15387#: src/tags.cpp:2191 15388msgid "MPF Pan Overlap Horizonal" 15389msgstr "" 15390 15391#: src/tags.cpp:2194 15392msgid "MPF Pan Overlap Vertical" 15393msgstr "" 15394 15395#: src/tags.cpp:2221 15396msgid "MPF Pitch Angle" 15397msgstr "" 15398 15399#: src/tags.cpp:2224 15400#, fuzzy 15401msgid "MPF Roll Angle" 15402msgstr "Kąt przycięcia" 15403 15404#: src/tags.cpp:2182 15405#, fuzzy 15406msgid "MPF Total Frames" 15407msgstr "Liczby bajtów kafelków" 15408 15409#: src/tags.cpp:2170 15410#, fuzzy 15411msgid "MPF Version" 15412msgstr "Wersja PDF" 15413 15414#: src/tags.cpp:2206 15415msgid "MPF Vertical Divergence" 15416msgstr "" 15417 15418#: src/tags.cpp:2218 15419msgid "MPF Yaw Angle" 15420msgstr "" 15421 15422#: src/tags.cpp:2208 15423#, fuzzy 15424msgid "MPFAxisDistanceX" 15425msgstr "Odległość ostrzenia" 15426 15427#: src/tags.cpp:2211 15428#, fuzzy 15429msgid "MPFAxisDistanceY" 15430msgstr "Odległość ostrzenia" 15431 15432#: src/tags.cpp:2214 15433#, fuzzy 15434msgid "MPFAxisDistanceZ" 15435msgstr "Odległość ostrzenia" 15436 15437#: src/tags.cpp:2196 15438msgid "MPFBaseViewpointNum" 15439msgstr "" 15440 15441#: src/tags.cpp:2202 15442#, fuzzy 15443msgid "MPFBaselineLength" 15444msgstr "Długość ogniskowej" 15445 15446#: src/tags.cpp:2199 15447msgid "MPFConvergenceAngle" 15448msgstr "" 15449 15450#: src/tags.cpp:2175 15451#, fuzzy 15452msgid "MPFImageList" 15453msgstr "Wysokość obrazu" 15454 15455#: src/tags.cpp:2178 15456msgid "MPFImageUIDList\t" 15457msgstr "" 15458 15459#: src/tags.cpp:2184 15460msgid "MPFIndividualNum" 15461msgstr "" 15462 15463#: src/tags.cpp:2172 15464#, fuzzy 15465msgid "MPFNumberOfImages" 15466msgstr "Liczba stron" 15467 15468#: src/tags.cpp:2187 src/tags.cpp:2188 15469#, fuzzy 15470msgid "MPFPanOrientation" 15471msgstr "Orientacja" 15472 15473#: src/tags.cpp:2190 15474msgid "MPFPanOverlapH" 15475msgstr "" 15476 15477#: src/tags.cpp:2193 15478msgid "MPFPanOverlapV" 15479msgstr "" 15480 15481#: src/tags.cpp:2220 15482msgid "MPFPitchAngle" 15483msgstr "" 15484 15485#: src/tags.cpp:2223 15486#, fuzzy 15487msgid "MPFRollAngle" 15488msgstr "Kąt przycięcia" 15489 15490#: src/tags.cpp:2181 15491#, fuzzy 15492msgid "MPFTotalFrames" 15493msgstr "Liczby bajtów kafelków" 15494 15495#: src/tags.cpp:2169 15496#, fuzzy 15497msgid "MPFVersion" 15498msgstr "Wersja PDF" 15499 15500#: src/tags.cpp:2205 15501msgid "MPFVerticalDivergence" 15502msgstr "" 15503 15504#: src/tags.cpp:2217 15505msgid "MPFYawAngle" 15506msgstr "" 15507 15508#: src/pentaxmn.cpp:581 src/pentaxmn.cpp:625 15509msgid "MTF Program" 15510msgstr "Program MTF" 15511 15512#: src/properties.cpp:1922 15513msgid "Machine Observation" 15514msgstr "" 15515 15516#: src/properties.cpp:1168 15517msgid "Macintosh Picture (PICT)" 15518msgstr "" 15519 15520#: src/canonmn.cpp:552 src/canonmn.cpp:681 src/canonmn.cpp:1208 15521#: src/fujimn.cpp:215 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:2389 15522#: src/olympusmn.cpp:110 src/olympusmn.cpp:152 src/olympusmn.cpp:202 15523#: src/panasonicmn.cpp:118 src/panasonicmn.cpp:276 src/panasonicmn.cpp:277 15524#: src/panasonicmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:267 src/pentaxmn.cpp:585 15525#: src/sonymn.cpp:173 src/sonymn.cpp:453 src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:604 15526#: src/tags.cpp:1587 15527msgid "Macro" 15528msgstr "Makro" 15529 15530#: src/olympusmn.cpp:310 15531#, fuzzy 15532msgid "Macro Focus" 15533msgstr "Śledzące ostrzenie" 15534 15535#: src/canonmn.cpp:1518 15536#, fuzzy 15537msgid "Macro Magnification" 15538msgstr "Powiększenie elektroniczne" 15539 15540#: src/minoltamn.cpp:526 src/olympusmn.cpp:679 15541msgid "Macro Mode" 15542msgstr "Tryb makro" 15543 15544#: src/olympusmn.cpp:311 15545#, fuzzy 15546msgid "Macro focus step count" 15547msgstr "Liczba kroków ostrzenia" 15548 15549#: src/canonmn.cpp:1518 15550#, fuzzy 15551msgid "Macro magnification" 15552msgstr "Powiększenie elektroniczne" 15553 15554#: src/actions.cpp:408 src/canonmn.cpp:1208 src/minoltamn.cpp:527 15555#: src/olympusmn.cpp:203 src/olympusmn.cpp:679 src/panasonicmn.cpp:448 15556msgid "Macro mode" 15557msgstr "Tryb makro" 15558 15559#: src/fujimn.cpp:216 15560msgid "Macro mode setting" 15561msgstr "Ustawienie trybu makro" 15562 15563#: src/panasonicmn.cpp:104 15564#, fuzzy 15565msgid "Macro-zoom" 15566msgstr "Makro" 15567 15568#: src/pentaxmn.cpp:507 15569msgid "Madrid" 15570msgstr "Madryt" 15571 15572#: src/olympusmn.cpp:715 15573#, fuzzy 15574msgid "Magic Filter" 15575msgstr "Filtr cyfrowy" 15576 15577#: src/olympusmn.cpp:715 15578#, fuzzy 15579msgid "Magic filter" 15580msgstr "Filtr cyfrowy" 15581 15582#: src/tags.cpp:1962 15583msgid "Magnetic direction" 15584msgstr "Kierunek magnetyczny" 15585 15586#: src/properties.cpp:1298 15587msgid "Main structure containing keyword based information" 15588msgstr "" 15589 15590#: src/properties.cpp:1283 15591msgid "Main structure containing region based information" 15592msgstr "" 15593 15594#: src/properties.cpp:1154 15595#, fuzzy 15596msgid "Maintain File Name" 15597msgstr "Nazwa pliku Raw" 15598 15599#: src/properties.cpp:1155 15600#, fuzzy 15601msgid "Maintain File Type" 15602msgstr "Nazwa pliku Raw" 15603 15604#: src/properties.cpp:1156 15605#, fuzzy 15606msgid "Maintain ID in File Name" 15607msgstr "Oryginalna nazwa pliku Raw" 15608 15609#: src/properties.cpp:1157 15610#, fuzzy 15611msgid "Maintain Metadata" 15612msgstr "Minolta data" 15613 15614#: src/properties.cpp:794 15615#, fuzzy 15616msgid "Make" 15617msgstr "Wytwórca" 15618 15619#: src/tags.cpp:1716 15620msgid "Maker Note" 15621msgstr "Uwaga producenta" 15622 15623#: src/properties.cpp:1491 15624msgid "Maker Note Type of the camera." 15625msgstr "" 15626 15627#: src/properties.cpp:1492 15628#, fuzzy 15629msgid "Maker Note Version of the camera." 15630msgstr "Wersja MakerNote" 15631 15632#: src/properties.cpp:1493 15633#, fuzzy 15634msgid "Maker URL" 15635msgstr "Bazowy URL" 15636 15637#: src/tags.cpp:1114 15638msgid "MakerNote Safety" 15639msgstr "Bezpieczeństwo MakerNote" 15640 15641#: src/panasonicmn.cpp:533 15642msgid "MakerNote Version" 15643msgstr "Wersja MakerNote" 15644 15645#: src/panasonicmn.cpp:533 15646msgid "MakerNote version" 15647msgstr "Wersja MakerNote" 15648 15649#: src/tags.cpp:1115 15650msgid "" 15651"MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " 15652"safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " 15653"other image management software processing an image with a preserved " 15654"MakerNote should be aware that any thumbnail image embedded in the MakerNote " 15655"may be stale, and may not reflect the current state of the full size image." 15656msgstr "" 15657 15658#: src/minoltamn.cpp:96 15659msgid "Makernote Version" 15660msgstr "Wersja Makernote" 15661 15662#: src/pentaxmn.cpp:523 15663msgid "Male" 15664msgstr "Male" 15665 15666#: src/properties.cpp:286 15667#, fuzzy 15668msgid "Manage To" 15669msgstr "Zarządzanie" 15670 15671#: src/properties.cpp:289 15672#, fuzzy 15673msgid "Manage UI" 15674msgstr "Obiekt kontrolujący" 15675 15676#: src/properties.cpp:280 15677#, fuzzy 15678msgid "Managed From" 15679msgstr "Odczytywanie z" 15680 15681#: src/properties.cpp:283 15682#, fuzzy 15683msgid "Manager" 15684msgstr "Menedżer" 15685 15686#: src/properties.cpp:291 15687#, fuzzy 15688msgid "Manager Variant" 15689msgstr "Wariant zarządzania" 15690 15691#: src/pentaxmn.cpp:540 15692msgid "Manila" 15693msgstr "Manila" 15694 15695#: src/exiv2.cpp:237 15696msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" 15697msgstr "Manipulowanie metadanymi Exif obrazów.\n" 15698 15699#: src/olympusmn.cpp:720 src/panasonicmn.cpp:514 15700msgid "Manometer Pressure" 15701msgstr "Ciśnienie manometru" 15702 15703#: src/olympusmn.cpp:721 15704msgid "Manometer Reading" 15705msgstr "Odczyt manometru" 15706 15707#: src/olympusmn.cpp:720 src/panasonicmn.cpp:514 15708msgid "Manometer pressure" 15709msgstr "Ciśnienie manometru" 15710 15711#: src/olympusmn.cpp:721 15712msgid "Manometer reading" 15713msgstr "Odczyt manometru" 15714 15715#: src/canonmn.cpp:543 src/canonmn.cpp:678 src/canonmn.cpp:1132 15716#: src/canonmn.cpp:1145 src/canonmn.cpp:1535 src/fujimn.cpp:112 15717#: src/fujimn.cpp:137 src/minoltamn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:664 15718#: src/minoltamn.cpp:695 src/minoltamn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:703 15719#: src/minoltamn.cpp:844 src/minoltamn.cpp:882 src/minoltamn.cpp:1291 15720#: src/nikonmn.cpp:1026 src/olympusmn.cpp:158 src/olympusmn.cpp:483 15721#: src/olympusmn.cpp:561 src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:74 15722#: src/panasonicmn.cpp:82 src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:52 15723#: src/pentaxmn.cpp:269 src/pentaxmn.cpp:413 src/pentaxmn.cpp:619 15724#: src/pentaxmn.cpp:632 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:171 15725#: src/sonymn.cpp:222 src/sonymn.cpp:528 src/sonymn.cpp:593 src/tags.cpp:1455 15726#: src/tags.cpp:1542 src/tags.cpp:1549 15727msgid "Manual" 15728msgstr "Ręczny" 15729 15730#: src/canonmn.cpp:709 15731msgid "Manual (M)" 15732msgstr "Ręczny (M)" 15733 15734#: src/pentaxmn.cpp:635 15735msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" 15736msgstr "Manualny (wyłączona automatyczna przysłona)" 15737 15738#: src/canonmn.cpp:693 15739msgid "Manual AF point selection" 15740msgstr "Ręczny wybór punktu AF" 15741 15742#: src/minoltamn.cpp:1371 15743#, fuzzy 15744msgid "Manual Exposure Time" 15745msgstr "Czas ekspozycji" 15746 15747#: src/minoltamn.cpp:1374 src/minoltamn.cpp:1375 15748#, fuzzy 15749msgid "Manual FNumber" 15750msgstr "Numer odstępu" 15751 15752#: src/olympusmn.cpp:1033 15753msgid "Manual Flash" 15754msgstr "Flesz ręczny" 15755 15756#: src/canonmn.cpp:1248 15757#, fuzzy 15758msgid "Manual Flash Output" 15759msgstr "Flesz ręczny" 15760 15761#: src/olympusmn.cpp:691 15762#, fuzzy 15763msgid "Manual Flash Strength" 15764msgstr "Siła błysku" 15765 15766#: src/sonymn.cpp:252 15767#, fuzzy 15768msgid "Manual Focus" 15769msgstr "Ręczne ostrzenie" 15770 15771#: src/minoltamn.cpp:1303 15772#, fuzzy 15773msgid "Manual Rotate" 15774msgstr "Ręczne wyzwolenie" 15775 15776#: src/canonmn.cpp:1271 15777msgid "Manual Temperature (Kelvin)" 15778msgstr "Ręczna temperatura (K)" 15779 15780#: src/minoltamn.cpp:1372 15781#, fuzzy 15782msgid "Manual exposure time" 15783msgstr "Czas ekspozycji" 15784 15785#: src/olympusmn.cpp:1033 15786msgid "Manual flash" 15787msgstr "Flesz ręczny" 15788 15789#: src/minoltamn.cpp:416 15790msgid "Manual flash control" 15791msgstr "Ręczne sterowanie lampą" 15792 15793#: src/canonmn.cpp:1248 15794#, fuzzy 15795msgid "Manual flash output" 15796msgstr "Flesz ręczny" 15797 15798#: src/olympusmn.cpp:691 15799#, fuzzy 15800msgid "Manual flash strength" 15801msgstr "Ręczne sterowanie lampą" 15802 15803#: src/minoltamn.cpp:380 15804msgid "Manual focus" 15805msgstr "Ręczne ostrzenie" 15806 15807#: src/canonmn.cpp:508 15808#, fuzzy 15809msgid "Manual focus (3)" 15810msgstr "Ręczne ostrzenie" 15811 15812#: src/canonmn.cpp:511 15813#, fuzzy 15814msgid "Manual focus (6)" 15815msgstr "Ręczne ostrzenie" 15816 15817#: src/nikonmn.cpp:256 src/nikonmn.cpp:597 src/olympusmn.cpp:305 15818msgid "Manual focus distance" 15819msgstr "Ręczna odległość ostrzenia" 15820 15821#: src/nikonmn.cpp:178 15822msgid "Manual release" 15823msgstr "Ręczne wyzwolenie" 15824 15825#: src/panasonicmn.cpp:754 src/tags.cpp:472 15826msgid "Manufacturer" 15827msgstr "Producent" 15828 15829#: src/properties.cpp:1490 15830#, fuzzy 15831msgid "Manufacturer of recording equipment" 15832msgstr "Producent wyposażenia nagrywającego" 15833 15834#: src/properties.cpp:257 15835msgid "Marked" 15836msgstr "Zaznaczone" 15837 15838#: src/properties.cpp:381 15839msgid "Markers" 15840msgstr "Znaczniki" 15841 15842#: src/properties.cpp:715 15843#, fuzzy 15844msgid "Mask Value" 15845msgstr "Krok bracketingu" 15846 15847#: src/tags.cpp:1171 15848msgid "Masked Areas" 15849msgstr "Obszary nieaktywne" 15850 15851#: src/properties.cpp:1898 15852#, fuzzy 15853msgid "Material Sample" 15854msgstr "Bitów na próbkę" 15855 15856#: src/properties.cpp:1911 15857#, fuzzy 15858msgid "Material Sample ID" 15859msgstr "Bitów na próbkę" 15860 15861#: src/canonmn.cpp:1233 src/minoltamn.cpp:559 15862msgid "Max Aperture" 15863msgstr "Największa wartość przysłony" 15864 15865#: src/olympusmn.cpp:771 15866msgid "Max Aperture At Current Focal" 15867msgstr "Maksymalna apertura przy bieżącej ogniskowej" 15868 15869#: src/nikonmn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:1405 src/nikonmn.cpp:1430 15870#: src/olympusmn.cpp:768 15871msgid "Max Aperture At Max Focal" 15872msgstr "Maksymalna apertura przy maksymalnej ogniskowej" 15873 15874#: src/nikonmn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:1404 src/nikonmn.cpp:1429 15875#: src/olympusmn.cpp:767 15876msgid "Max Aperture At Min Focal" 15877msgstr "Maksymalna apertura przy minimalnej ogniskowej" 15878 15879#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1691 15880msgid "Max Aperture Value" 15881msgstr "Największa wartość przysłony" 15882 15883#: src/nikonmn.cpp:1379 src/nikonmn.cpp:1403 src/nikonmn.cpp:1428 15884#: src/olympusmn.cpp:770 15885msgid "Max Focal Length" 15886msgstr "Maksymalna ogniskowa" 15887 15888#: src/canonmn.cpp:1233 src/minoltamn.cpp:560 15889msgid "Max aperture" 15890msgstr "Największa wartość przysłony" 15891 15892#: src/olympusmn.cpp:771 15893msgid "Max aperture at current focal" 15894msgstr "Maksymalna apertura przy bieżącej ogniskowej" 15895 15896#: src/nikonmn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:768 15897msgid "Max aperture at max focal" 15898msgstr "Maksymalna apertura przy maksymalnej ogniskowej" 15899 15900#: src/nikonmn.cpp:1430 15901msgid "Max aperture at max focal length" 15902msgstr "Maksymalna apertura przy maksymalnej ogniskowej" 15903 15904#: src/nikonmn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:1404 src/olympusmn.cpp:767 15905msgid "Max aperture at min focal" 15906msgstr "Maksymalna apertura przy minimalnej ogniskowej" 15907 15908#: src/nikonmn.cpp:1429 15909msgid "Max aperture at min focal length" 15910msgstr "Maksymalna apertura przy minimalnej ogniskowej" 15911 15912#: src/nikonmn.cpp:1379 src/nikonmn.cpp:1403 src/nikonmn.cpp:1428 15913#: src/olympusmn.cpp:770 15914msgid "Max focal length" 15915msgstr "Maksymalna ogniskowa" 15916 15917#: src/properties.cpp:836 src/properties.cpp:1494 15918msgid "Maximum Aperture Value" 15919msgstr "Największa wartość przysłony" 15920 15921#: src/fujimn.cpp:275 15922#, fuzzy 15923msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal" 15924msgstr "Maksymalna jasność przy maksymalnej ogniskowej" 15925 15926#: src/fujimn.cpp:272 15927#, fuzzy 15928msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal" 15929msgstr "Maksymalna jasność przy minimalnej ogniskowej" 15930 15931#: src/properties.cpp:1495 15932#, fuzzy 15933msgid "Maximum Bit Rate" 15934msgstr "Największa wartość przysłony" 15935 15936#: src/properties.cpp:1496 15937#, fuzzy 15938msgid "Maximum Data Rate" 15939msgstr "Szybkość transmisji" 15940 15941#: src/properties.cpp:2049 15942#, fuzzy 15943msgid "Maximum Depth In Meters" 15944msgstr "Szybkość transmisji" 15945 15946#: src/properties.cpp:2055 15947msgid "Maximum Distance Above Surface In Meters" 15948msgstr "" 15949 15950#: src/properties.cpp:2040 15951msgid "Maximum Elevation In Meters" 15952msgstr "" 15953 15954#: src/fujimn.cpp:269 15955msgid "Maximum Focal Length" 15956msgstr "Maksymalna długość ogniskowej" 15957 15958#: src/properties.cpp:337 15959msgid "Maximum Page Size" 15960msgstr "Maksymalny rozmiar strony" 15961 15962#: src/fujimn.cpp:276 15963#, fuzzy 15964msgid "Maximum aperture at maximum focal" 15965msgstr "Maksymalna jasność przy maksymalnej ogniskowej" 15966 15967#: src/fujimn.cpp:273 15968#, fuzzy 15969msgid "Maximum aperture at minimum focal" 15970msgstr "Maksymalna jasność przy minimalnej ogniskowej" 15971 15972#: src/properties.cpp:988 15973#, fuzzy 15974msgid "Maximum available height" 15975msgstr "Światło zastane" 15976 15977#: src/properties.cpp:989 15978#, fuzzy 15979msgid "Maximum available width" 15980msgstr "Maksymalna długość ogniskowej" 15981 15982#: src/fujimn.cpp:270 15983msgid "Maximum focal length" 15984msgstr "Maksymalna długość ogniskowej" 15985 15986#: src/canonmn.cpp:443 15987#, fuzzy 15988msgid "Measured Color" 15989msgstr "Barwa naturalna" 15990 15991#: src/canonmn.cpp:1318 15992msgid "Measured EV" 15993msgstr "" 15994 15995#: src/canonmn.cpp:1338 15996msgid "Measured EV 2" 15997msgstr "" 15998 15999#: src/canonmn.cpp:443 16000#, fuzzy 16001msgid "Measured color" 16002msgstr "Naturalny (kolorowy)" 16003 16004#: src/properties.cpp:2361 16005#, fuzzy 16006msgid "Measurement Accuracy" 16007msgstr "Pomiar gotowy" 16008 16009#: src/properties.cpp:2370 16010#, fuzzy 16011msgid "Measurement Determined By" 16012msgstr "Pomiar gotowy" 16013 16014#: src/properties.cpp:2367 16015#, fuzzy 16016msgid "Measurement Determined Date" 16017msgstr "Pomiar gotowy" 16018 16019#: src/properties.cpp:2352 16020#, fuzzy 16021msgid "Measurement ID" 16022msgstr "Pomiar w toku" 16023 16024#: src/tags.cpp:1943 16025msgid "Measurement Interoperability" 16026msgstr "Pomiar gotowy" 16027 16028#: src/properties.cpp:2373 16029#, fuzzy 16030msgid "Measurement Method" 16031msgstr "GPS Tryb pomiaru" 16032 16033#: src/properties.cpp:2348 16034#, fuzzy 16035msgid "Measurement Or Fact" 16036msgstr "Pomiar gotowy" 16037 16038#: src/properties.cpp:2376 16039#, fuzzy 16040msgid "Measurement Remarks" 16041msgstr "Pomiar w toku" 16042 16043#: src/properties.cpp:2355 16044#, fuzzy 16045msgid "Measurement Type" 16046msgstr "Pomiar w toku" 16047 16048#: src/properties.cpp:2364 16049#, fuzzy 16050msgid "Measurement Unit" 16051msgstr "Pomiar gotowy" 16052 16053#: src/properties.cpp:2358 16054#, fuzzy 16055msgid "Measurement Value" 16056msgstr "Wartości pomiaru szumu." 16057 16058#: src/tags.cpp:1942 16059msgid "Measurement in progress" 16060msgstr "Pomiar w toku" 16061 16062#: src/panasonicmn.cpp:422 16063msgid "Mechanical" 16064msgstr "" 16065 16066#: src/pentaxmn.cpp:473 16067#, fuzzy 16068msgid "Med Hard" 16069msgstr "Twarda krawędź" 16070 16071#: src/pentaxmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:460 16072#, fuzzy 16073msgid "Med High" 16074msgstr "Wysoki zakres" 16075 16076#: src/pentaxmn.cpp:444 src/pentaxmn.cpp:459 16077#, fuzzy 16078msgid "Med Low" 16079msgstr "Niski zakres" 16080 16081#: src/pentaxmn.cpp:472 16082#, fuzzy 16083msgid "Med Soft" 16084msgstr "Miękkie światło" 16085 16086#: src/properties.cpp:1051 16087#, fuzzy 16088msgid "Media Constraints" 16089msgstr "PM Kontrast" 16090 16091#: src/properties.cpp:1499 src/properties.cpp:1702 16092#, fuzzy 16093msgid "Media Header Version" 16094msgstr "Wersja modelu" 16095 16096#: src/properties.cpp:1500 src/properties.cpp:1703 16097#, fuzzy 16098msgid "Media Language Code" 16099msgstr "GPS Tryb pomiaru" 16100 16101#: src/properties.cpp:1502 src/properties.cpp:1705 16102msgid "Media Time Scale" 16103msgstr "" 16104 16105#: src/properties.cpp:1497 src/properties.cpp:1700 16106#, fuzzy 16107msgid "Media Track Create Date" 16108msgstr "Data utworzenia" 16109 16110#: src/properties.cpp:1498 src/properties.cpp:1701 16111#, fuzzy 16112msgid "Media Track Duration" 16113msgstr "Czas trwania" 16114 16115#: src/properties.cpp:1501 src/properties.cpp:1704 16116#, fuzzy 16117msgid "Media Track Modify Date" 16118msgstr "Data modyfikacji metadanych" 16119 16120#: src/canonmn.cpp:522 src/canonmn.cpp:1194 src/canonmn.cpp:1452 16121#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:1232 16122#: src/properties.cpp:1503 src/sonymn.cpp:611 16123msgid "Medium" 16124msgstr "Średni" 16125 16126#: src/canonmn.cpp:524 src/canonmn.cpp:1454 16127msgid "Medium 1" 16128msgstr "Średni 1" 16129 16130#: src/canonmn.cpp:525 src/canonmn.cpp:1455 16131msgid "Medium 2" 16132msgstr "Średni 2" 16133 16134#: src/canonmn.cpp:526 src/canonmn.cpp:1456 16135msgid "Medium 3" 16136msgstr "Średni 3" 16137 16138#: src/canonmn.cpp:534 src/canonmn.cpp:1464 16139msgid "Medium Movie" 16140msgstr "Średni film" 16141 16142#: src/canonmn.cpp:529 src/canonmn.cpp:1459 16143#, fuzzy 16144msgid "Medium Widescreen" 16145msgstr "Szeroki ekran" 16146 16147#: src/panasonicmn.cpp:218 16148#, fuzzy 16149msgid "Medium high" 16150msgstr "Średnie wysokie" 16151 16152#: src/panasonicmn.cpp:217 16153#, fuzzy 16154msgid "Medium low" 16155msgstr "Średnie niskie" 16156 16157#: src/properties.cpp:1503 16158#, fuzzy 16159msgid "Medium." 16160msgstr "Średni" 16161 16162#: src/properties.cpp:2178 16163#, fuzzy 16164msgid "Member" 16165msgstr "Liczba F" 16166 16167#: src/olympusmn.cpp:833 src/olympusmn.cpp:906 16168#, fuzzy 16169msgid "Memory Color Emphasis" 16170msgstr "Moje kolory" 16171 16172#: src/olympusmn.cpp:833 src/olympusmn.cpp:906 16173msgid "Memory color emphasis" 16174msgstr "" 16175 16176#: src/error.cpp:73 16177msgid "Memory transfer failed: %1" 16178msgstr "Transfer pamięci nie powiódł się: %1" 16179 16180#: src/canonmn.cpp:1385 16181msgid "Menu Button Return" 16182msgstr "Pozycja przycisku Menu" 16183 16184#: src/canonmn.cpp:1385 16185msgid "Menu button return position" 16186msgstr "Pozycja przycisku Menu" 16187 16188#: src/properties.cpp:1504 16189#, fuzzy 16190msgid "Metadata" 16191msgstr "Data metadanych" 16192 16193#: src/properties.cpp:240 16194msgid "Metadata Date" 16195msgstr "Data metadanych" 16196 16197#: src/properties.cpp:1505 16198#, fuzzy 16199msgid "Metadata Library" 16200msgstr "Data metadanych" 16201 16202#: src/properties.cpp:382 16203msgid "Metadata Modified Date" 16204msgstr "Data modyfikacji metadanych" 16205 16206#: src/properties.cpp:143 16207msgid "Metadata Working Group Keywords schema" 16208msgstr "" 16209 16210#: src/properties.cpp:142 16211msgid "Metadata Working Group Regions schema" 16212msgstr "" 16213 16214#: src/canonmn.cpp:1224 src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:1015 16215#: src/minoltamn.cpp:1404 src/olympusmn.cpp:677 src/properties.cpp:838 16216#: src/properties.cpp:1506 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:651 16217#: src/sonymn.cpp:652 src/sonymn.cpp:757 src/sonymn.cpp:758 src/tags.cpp:835 16218#: src/tags.cpp:1699 16219msgid "Metering Mode" 16220msgstr "Tryb pomiaru" 16221 16222#: src/minoltamn.cpp:1560 16223msgid "Metering Off Scale Indicator" 16224msgstr "" 16225 16226#: src/actions.cpp:405 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:1016 16227#: src/minoltamn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:677 src/sigmamn.cpp:78 16228msgid "Metering mode" 16229msgstr "Tryb pomiaru" 16230 16231#: src/canonmn.cpp:1224 16232msgid "Metering mode setting" 16233msgstr "Ustawienie trybu pomiaru" 16234 16235#: src/properties.cpp:1506 16236#, fuzzy 16237msgid "Metering mode." 16238msgstr "Tryb pomiaru" 16239 16240#: src/minoltamn.cpp:1561 16241msgid "" 16242"Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " 16243"metering scale)" 16244msgstr "" 16245 16246#: src/pentaxmn.cpp:1481 src/pentaxmn.cpp:1482 16247msgid "MeteringMode" 16248msgstr "Tryb pomiaru" 16249 16250#: src/properties.cpp:746 16251#, fuzzy 16252msgid "Method" 16253msgstr "Rodzaj czujnika" 16254 16255#: src/pentaxmn.cpp:496 16256msgid "Mexico City" 16257msgstr "Meksyk" 16258 16259#: src/pentaxmn.cpp:498 16260msgid "Miami" 16261msgstr "Miami" 16262 16263#: src/properties.cpp:1507 16264msgid "Micro Seconds Per Frame" 16265msgstr "" 16266 16267#: src/properties.cpp:139 16268#, fuzzy 16269msgid "Microsoft Photo 1.2 schema" 16270msgstr "Schemat Microsoft Photo" 16271 16272#: src/properties.cpp:141 16273#, fuzzy 16274msgid "Microsoft Photo Region schema" 16275msgstr "Schemat Microsoft Photo" 16276 16277#: src/properties.cpp:140 16278#, fuzzy 16279msgid "Microsoft Photo RegionInfo schema" 16280msgstr "Schemat Microsoft Photo" 16281 16282#: src/properties.cpp:1261 16283msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" 16284msgstr "" 16285 16286#: src/properties.cpp:122 16287msgid "Microsoft Photo schema" 16288msgstr "Schemat Microsoft Photo" 16289 16290#: src/nikonmn.cpp:841 src/nikonmn.cpp:856 src/pentaxmn.cpp:292 16291msgid "Mid-left" 16292msgstr "Środek-lewo" 16293 16294#: src/olympusmn.cpp:1654 16295msgid "Mid-left (horizontal)" 16296msgstr "" 16297 16298#: src/olympusmn.cpp:1665 16299msgid "Mid-left (vertical)" 16300msgstr "" 16301 16302#: src/nikonmn.cpp:842 src/nikonmn.cpp:857 src/pentaxmn.cpp:294 16303msgid "Mid-right" 16304msgstr "Środek-prawo" 16305 16306#: src/olympusmn.cpp:1656 16307msgid "Mid-right (horizontal)" 16308msgstr "" 16309 16310#: src/olympusmn.cpp:1667 16311#, fuzzy 16312msgid "Mid-right (vertical)" 16313msgstr "Środek-prawo" 16314 16315#: src/canonmn.cpp:684 16316msgid "Middle range" 16317msgstr "Średnia odległość" 16318 16319#: src/properties.cpp:729 16320#, fuzzy 16321msgid "Midpoint" 16322msgstr "Środek winietowania" 16323 16324#: src/pentaxmn.cpp:510 16325msgid "Milan" 16326msgstr "Mediolan" 16327 16328#: src/tags.cpp:1968 16329msgid "Miles" 16330msgstr "Mile" 16331 16332#: src/properties.cpp:1508 16333#, fuzzy 16334msgid "Mime Type" 16335msgstr "Rodzaj obrazu" 16336 16337#: src/canonmn.cpp:1234 16338msgid "Min Aperture" 16339msgstr "Najmniejsza wartość przysłony" 16340 16341#: src/nikonmn.cpp:1378 src/nikonmn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:1427 16342#: src/olympusmn.cpp:769 16343msgid "Min Focal Length" 16344msgstr "Minimalna ogniskowa" 16345 16346#: src/canonmn.cpp:1234 16347msgid "Min aperture" 16348msgstr "Najmniejsza wartość przysłony" 16349 16350#: src/nikonmn.cpp:1378 src/nikonmn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:1427 16351#: src/olympusmn.cpp:769 16352msgid "Min focal length" 16353msgstr "Minimalna ogniskowa" 16354 16355#: src/olympusmn.cpp:1553 16356#, fuzzy 16357msgid "Miniature" 16358msgstr "Najmniejsza wartość przysłony" 16359 16360#: src/canonmn.cpp:590 16361#, fuzzy 16362msgid "Miniature Effect" 16363msgstr "Najmniejsza wartość przysłony" 16364 16365#: src/nikonmn.cpp:208 16366msgid "Minimal" 16367msgstr "Minimalny" 16368 16369#: src/properties.cpp:2046 16370msgid "Minimum Depth In Meters" 16371msgstr "" 16372 16373#: src/properties.cpp:2052 16374msgid "Minimum Distance Above Surface In Meters" 16375msgstr "" 16376 16377#: src/properties.cpp:2037 16378msgid "Minimum Elevation In Meters" 16379msgstr "" 16380 16381#: src/fujimn.cpp:266 16382msgid "Minimum Focal Length" 16383msgstr "Minimalna długość ogniskowej" 16384 16385#: src/fujimn.cpp:267 16386msgid "Minimum focal length" 16387msgstr "Minimalna długość ogniskowej" 16388 16389#: src/minoltamn.cpp:2432 16390msgid "Minolta AF 1.4x APO" 16391msgstr "" 16392 16393#: src/minoltamn.cpp:2431 16394msgid "Minolta AF 1.4x APO II" 16395msgstr "" 16396 16397#: src/minoltamn.cpp:2429 16398msgid "Minolta AF 2x APO" 16399msgstr "" 16400 16401#: src/minoltamn.cpp:2428 16402msgid "Minolta AF 2x APO II" 16403msgstr "" 16404 16405#: src/minoltamn.cpp:553 16406msgid "Minolta Date" 16407msgstr "Minolta data" 16408 16409#: src/sonymn.cpp:441 src/sonymn.cpp:442 16410#, fuzzy 16411msgid "Minolta MakerNote" 16412msgstr "Minolta data" 16413 16414#: src/minoltamn.cpp:595 16415msgid "Minolta Model" 16416msgstr "Minolta model" 16417 16418#: src/minoltamn.cpp:556 16419msgid "Minolta Time" 16420msgstr "Minolta czas" 16421 16422#: src/minoltamn.cpp:554 16423msgid "Minolta date" 16424msgstr "Minolta data" 16425 16426#: src/minoltamn.cpp:596 16427msgid "Minolta model" 16428msgstr "Minolta model" 16429 16430#: src/minoltamn.cpp:557 16431msgid "Minolta time" 16432msgstr "Minolta czas" 16433 16434#: src/minoltamn.cpp:2430 16435msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D)" 16436msgstr "" 16437 16438#: src/minoltamn.cpp:2425 16439msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D) (0x04)" 16440msgstr "" 16441 16442#: src/minoltamn.cpp:2427 16443msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D)" 16444msgstr "" 16445 16446#: src/minoltamn.cpp:2426 16447msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D) (0x05)" 16448msgstr "" 16449 16450#: src/properties.cpp:1059 16451msgid "Minor Model Age Disclosure" 16452msgstr "" 16453 16454#: src/pentaxmn.cpp:668 src/sonymn.cpp:517 16455#, fuzzy 16456msgid "Mirror Lock-up" 16457msgstr "Blokada lustra" 16458 16459#: src/canonmn.cpp:1377 16460msgid "Mirror Lockup" 16461msgstr "Blokada lustra" 16462 16463#: src/canonmn.cpp:1377 16464msgid "Mirror lockup" 16465msgstr "Wstępne podnoszenie lustra" 16466 16467#: src/nikonmn.cpp:599 16468msgid "Mode of flash used" 16469msgstr "Użyty tryb flesza" 16470 16471#: src/panasonicmn.cpp:755 src/properties.cpp:795 src/tags.cpp:478 16472msgid "Model" 16473msgstr "Model" 16474 16475#: src/canonmn.cpp:429 16476msgid "Model ID" 16477msgstr "Identyfikator modelu" 16478 16479#: src/properties.cpp:1058 16480#, fuzzy 16481msgid "Model Release ID" 16482msgstr "Identyfikator modelu" 16483 16484#: src/properties.cpp:1057 16485#, fuzzy 16486msgid "Model Release Status" 16487msgstr "Data udostępnienia" 16488 16489#: src/datasets.cpp:85 16490msgid "Model Version" 16491msgstr "Wersja modelu" 16492 16493#: src/properties.cpp:982 16494#, fuzzy 16495msgid "Model age" 16496msgstr "Model" 16497 16498#: src/pentaxmn.cpp:1438 16499msgid "Model identification" 16500msgstr "Identyfikacja modelu" 16501 16502#: src/properties.cpp:1510 16503#, fuzzy 16504msgid "Model name or number of equipment." 16505msgstr "Nazwa lub numer modelu wyposażenia" 16506 16507#: src/canonmn.cpp:429 16508msgid "ModelID" 16509msgstr "ID modelu" 16510 16511#: src/properties.cpp:1511 16512#, fuzzy 16513msgid "Modification Date-Time" 16514msgstr "Nazwa lokalizacji" 16515 16516#: src/olympusmn.cpp:696 16517msgid "Modified Saturation" 16518msgstr "Nasycenie zmodyfikowane" 16519 16520#: src/olympusmn.cpp:696 16521msgid "Modified saturation" 16522msgstr "Nasycenie zmodyfikowane" 16523 16524#: src/properties.cpp:242 16525msgid "Modify Date" 16526msgstr "Data modyfikacji" 16527 16528#: src/exiv2.cpp:1032 16529msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" 16530msgstr "" 16531"Akcja modify wymaga podania przynajmniej jednej z opcji -c, -m lub -M\n" 16532 16533#: src/properties.cpp:563 16534#, fuzzy 16535msgid "Moire Filter" 16536msgstr "Filtr szumu" 16537 16538#: src/minoltamn.cpp:1542 16539msgid "Monitor Display Off" 16540msgstr "" 16541 16542#: src/minoltamn.cpp:1543 16543msgid "Monitor display off" 16544msgstr "" 16545 16546#: src/canonmn.cpp:599 src/canonmn.cpp:1570 src/minoltamn.cpp:909 16547#: src/minoltamn.cpp:959 src/nikonmn.cpp:454 src/panasonicmn.cpp:184 16548#: src/panasonicmn.cpp:372 src/pentaxmn.cpp:986 16549msgid "Monochrome" 16550msgstr "Monochromatyczny" 16551 16552#: src/olympusmn.cpp:627 16553#, fuzzy 16554msgid "Monochrome Profile 1" 16555msgstr "IT8 Monochrome Picture" 16556 16557#: src/olympusmn.cpp:628 16558#, fuzzy 16559msgid "Monochrome Profile 2" 16560msgstr "IT8 Monochrome Picture" 16561 16562#: src/olympusmn.cpp:629 16563#, fuzzy 16564msgid "Monochrome Profile 3" 16565msgstr "IT8 Monochrome Picture" 16566 16567#: src/olympusmn.cpp:630 src/olympusmn.cpp:874 16568msgid "Monotone" 16569msgstr "Jednotonowy" 16570 16571#: src/properties.cpp:1953 16572#, fuzzy 16573msgid "Month" 16574msgstr "miesiąc" 16575 16576#: src/canonmn.cpp:1617 src/pentaxmn.cpp:517 16577msgid "Moscow" 16578msgstr "Moskwa" 16579 16580#: src/panasonicmn.cpp:60 16581msgid "Motion Picture" 16582msgstr "Ruchomy obraz" 16583 16584#: src/canonmn.cpp:494 src/olympusmn.cpp:104 16585msgid "Movie" 16586msgstr "Film" 16587 16588#: src/canonmn.cpp:474 16589#, fuzzy 16590msgid "Movie (2)" 16591msgstr "Film" 16592 16593#: src/canonmn.cpp:595 16594#, fuzzy 16595msgid "Movie Digest" 16596msgstr "Podgląd filmu" 16597 16598#: src/properties.cpp:1512 16599#, fuzzy 16600msgid "Movie Header Version" 16601msgstr "Wersja modelu" 16602 16603#: src/canonmn.cpp:515 src/canonmn.cpp:516 16604#, fuzzy 16605msgid "Movie Servo AF" 16606msgstr "AI servo AF" 16607 16608#: src/canonmn.cpp:570 16609#, fuzzy 16610msgid "Movie Snap" 16611msgstr "Film" 16612 16613#: src/canonmn.cpp:514 16614#, fuzzy 16615msgid "Movie Snap Focus" 16616msgstr "Ręczne ostrzenie" 16617 16618#: src/panasonicmn.cpp:121 16619msgid "Movie preview" 16620msgstr "Podgląd filmu" 16621 16622#: src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1470 src/sonymn.cpp:247 16623msgid "Multi AF" 16624msgstr "Multi AF" 16625 16626#: src/sonymn.cpp:367 src/sonymn.cpp:368 16627#, fuzzy 16628msgid "Multi Burst Image Height" 16629msgstr "Wysokość obrazu" 16630 16631#: src/sonymn.cpp:364 src/sonymn.cpp:365 16632#, fuzzy 16633msgid "Multi Burst Image Width" 16634msgstr "Powiązana szerokość obrazu" 16635 16636#: src/sonymn.cpp:361 src/sonymn.cpp:362 16637#, fuzzy 16638msgid "Multi Burst Mode" 16639msgstr "Tryb zdjęć seryjnych" 16640 16641#: src/nikonmn.cpp:941 16642#, fuzzy 16643msgid "Multi Exposure Auto Gain" 16644msgstr "Wielokrotna ekspozycja" 16645 16646#: src/nikonmn.cpp:939 16647#, fuzzy 16648msgid "Multi Exposure Mode" 16649msgstr "Tryb ekspozycji" 16650 16651#: src/nikonmn.cpp:940 16652#, fuzzy 16653msgid "Multi Exposure Shots" 16654msgstr "Wielokrotna ekspozycja" 16655 16656#: src/pentaxmn.cpp:401 16657msgid "Multi Segment" 16658msgstr "Wielopolowy" 16659 16660#: src/nikonmn.cpp:634 16661msgid "Multi exposure" 16662msgstr "Wielokrotna ekspozycja" 16663 16664#: src/nikonmn.cpp:941 16665#, fuzzy 16666msgid "Multi exposure auto gain" 16667msgstr "Wielokrotna ekspozycja" 16668 16669#: src/nikonmn.cpp:939 16670#, fuzzy 16671msgid "Multi exposure mode" 16672msgstr "Wielokrotna ekspozycja" 16673 16674#: src/nikonmn.cpp:940 16675#, fuzzy 16676msgid "Multi exposure shots" 16677msgstr "Wielokrotna ekspozycja" 16678 16679#: src/panasonicmn.cpp:147 16680#, fuzzy 16681msgid "Multi-aspect" 16682msgstr "Wielopunktowy" 16683 16684#: src/minoltamn.cpp:269 src/minoltamn.cpp:887 src/minoltamn.cpp:1137 16685#: src/sonymn.cpp:536 src/tags.cpp:1472 16686msgid "Multi-segment" 16687msgstr "Wielopolowy" 16688 16689#: src/tags.cpp:1471 16690msgid "Multi-spot" 16691msgstr "Wielopunktowy" 16692 16693#: src/properties.cpp:1188 16694msgid "Multimedia or Composited Image" 16695msgstr "" 16696 16697#: src/nikonmn.cpp:932 src/pentaxmn.cpp:672 16698msgid "Multiple Exposure" 16699msgstr "Wielokrotna ekspozycja" 16700 16701#: src/olympusmn.cpp:996 16702#, fuzzy 16703msgid "Multiple Exposure Mode" 16704msgstr "Tryb ekspozycji" 16705 16706#: src/error.cpp:104 16707#, fuzzy 16708msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory" 16709msgstr "Znacznik elementu tablicy TIFF %1 posiada zły typ" 16710 16711#: src/olympusmn.cpp:996 16712#, fuzzy 16713msgid "Multiple exposure mode" 16714msgstr "Wielokrotna ekspozycja" 16715 16716#: src/properties.cpp:1627 16717msgid "" 16718"Multiplying factor which is helpful in calculation of a particular timecode" 16719msgstr "" 16720 16721#: src/properties.cpp:2025 16722#, fuzzy 16723msgid "Municipality" 16724msgstr "Jakość" 16725 16726#: src/fujimn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:114 src/pentaxmn.cpp:597 16727msgid "Museum" 16728msgstr "Muzeum" 16729 16730#: src/properties.cpp:1513 16731msgid "Music By" 16732msgstr "" 16733 16734#: src/properties.cpp:1513 16735msgid "Music By, i.e. name of person or organization." 16736msgstr "" 16737 16738#: src/olympusmn.cpp:619 src/olympusmn.cpp:873 src/pentaxmn.cpp:987 16739msgid "Muted" 16740msgstr "Wyciszony" 16741 16742#: src/properties.cpp:1514 16743msgid "Muxing App" 16744msgstr "" 16745 16746#: src/panasonicmn.cpp:152 16747#, fuzzy 16748msgid "My Color" 16749msgstr "Moje kolory" 16750 16751#: src/canonmn.cpp:569 16752msgid "My Colors" 16753msgstr "Moje kolory" 16754 16755#: src/olympusmn.cpp:121 16756msgid "My Mode" 16757msgstr "Mój tryb" 16758 16759#: src/canonmn.cpp:1186 src/canonmn.cpp:1187 16760msgid "My color data" 16761msgstr "Moje dane kolorów" 16762 16763#: src/nikonmn.cpp:610 16764msgid "NEF Compression" 16765msgstr "Kompresja NEF" 16766 16767#: src/nikonmn.cpp:610 16768msgid "NEF compression" 16769msgstr "Kompresja NEF" 16770 16771#: src/pentaxmn.cpp:555 16772msgid "Nairobi" 16773msgstr "Nairobi" 16774 16775#: src/nikonmn.cpp:726 src/properties.cpp:509 src/properties.cpp:1288 16776#: src/properties.cpp:1515 16777msgid "Name" 16778msgstr "Nazwa" 16779 16780#: src/properties.cpp:2256 16781#, fuzzy 16782msgid "Name According To" 16783msgstr "Przesunięcie zapisu" 16784 16785#: src/properties.cpp:2235 16786msgid "Name According To ID" 16787msgstr "" 16788 16789#: src/properties.cpp:2259 16790#, fuzzy 16791msgid "Name Published In" 16792msgstr "Wydawca" 16793 16794#: src/properties.cpp:2238 16795msgid "Name Published In ID" 16796msgstr "" 16797 16798#: src/properties.cpp:2262 16799msgid "Name Published In Year" 16800msgstr "" 16801 16802#: src/properties.cpp:1079 16803#, fuzzy 16804msgid "Name of Copyright Owner." 16805msgstr "Prawa autorskie" 16806 16807#: src/properties.cpp:1083 16808#, fuzzy 16809msgid "Name of Image Creator." 16810msgstr "Środek obrazu Raw" 16811 16812#: src/properties.cpp:1086 16813#, fuzzy 16814msgid "Name of Image Supplier." 16815msgstr "Środek obrazu Raw" 16816 16817#: src/properties.cpp:984 16818msgid "Name of a person shown in the image." 16819msgstr "" 16820 16821#: src/properties.cpp:1000 16822msgid "" 16823"Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a " 16824"sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) " 16825"monument outside a city." 16826msgstr "" 16827 16828#: src/properties.cpp:1031 16829#, fuzzy 16830msgid "Name of each End User." 16831msgstr "Nazwa sceny." 16832 16833#: src/properties.cpp:1028 16834#, fuzzy 16835msgid "Name of each Licensee." 16836msgstr "Nazwa sceny." 16837 16838#: src/properties.cpp:1034 16839#, fuzzy 16840msgid "Name of each Licensor." 16841msgstr "Nazwa sceny." 16842 16843#: src/properties.cpp:983 16844msgid "Name of featured Organisation" 16845msgstr "" 16846 16847#: src/properties.cpp:1300 16848msgid "Name of keyword (-node)" 16849msgstr "" 16850 16851#: src/properties.cpp:1521 16852msgid "Name of organization associated with the video." 16853msgstr "" 16854 16855#: src/properties.cpp:1515 16856msgid "Name of song or the event." 16857msgstr "" 16858 16859#: src/properties.cpp:996 16860#, fuzzy 16861msgid "Name of the city of a location." 16862msgstr "Nazwa artysty lub artystów." 16863 16864#: src/properties.cpp:1383 16865#, fuzzy 16866msgid "Name of the country where the video was created." 16867msgstr "Nazwa dokumentu, z którego obraz został zeskanowany" 16868 16869#: src/properties.cpp:1071 16870msgid "" 16871"Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." 16872msgstr "" 16873 16874#: src/properties.cpp:983 16875msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." 16876msgstr "" 16877 16878#: src/properties.cpp:1274 16879msgid "Name of the person (in the given rectangle)" 16880msgstr "" 16881 16882#: src/properties.cpp:1288 16883msgid "Name/ short description of content in image region" 16884msgstr "" 16885 16886#: src/properties.cpp:987 16887msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." 16888msgstr "" 16889 16890#: src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:952 src/olympusmn.cpp:618 16891#: src/olympusmn.cpp:872 src/panasonicmn.cpp:261 src/panasonicmn.cpp:371 16892#: src/pentaxmn.cpp:981 16893msgid "Natural" 16894msgstr "Naturalny" 16895 16896#: src/minoltamn.cpp:62 16897msgid "Natural Color" 16898msgstr "Barwa naturalna" 16899 16900#: src/minoltamn.cpp:361 16901msgid "Natural color" 16902msgstr "Naturalny kolor" 16903 16904#: src/fujimn.cpp:123 16905msgid "Natural light" 16906msgstr "Światło naturalne" 16907 16908#: src/fujimn.cpp:130 16909msgid "Natural light & flash" 16910msgstr "Światło naturalny i błysk" 16911 16912#: src/minoltamn.cpp:70 16913msgid "Natural sRGB" 16914msgstr "Natural sRGB" 16915 16916#: src/minoltamn.cpp:953 16917#, fuzzy 16918msgid "Natural+" 16919msgstr "Naturalny" 16920 16921#: src/minoltamn.cpp:71 16922msgid "Natural+ sRGB" 16923msgstr "Natural+ sRGB" 16924 16925#: src/panasonicmn.cpp:296 16926msgid "Nature (color)" 16927msgstr "Naturalny (kolorowy)" 16928 16929#: src/olympusmn.cpp:136 16930msgid "Nature Macro" 16931msgstr "Przyrodnicze makro" 16932 16933#: src/olympusmn.cpp:445 16934#, fuzzy 16935msgid "Near Lens Step" 16936msgstr "Apertura obiektywu" 16937 16938#: src/olympusmn.cpp:446 16939msgid "Near lens step" 16940msgstr "" 16941 16942#: src/properties.cpp:706 16943msgid "Negative Cache Large Preview Size" 16944msgstr "" 16945 16946#: src/properties.cpp:705 16947msgid "Negative Cache Maximum Size" 16948msgstr "" 16949 16950#: src/properties.cpp:704 16951msgid "Negative Cache Path" 16952msgstr "" 16953 16954#: src/actions.cpp:866 16955msgid "Neither tag" 16956msgstr "Żaden znacznik" 16957 16958#: src/canonmn.cpp:556 src/canonmn.cpp:1181 src/canonmn.cpp:1568 16959#: src/minoltamn.cpp:2240 src/minoltamn.cpp:2241 src/olympusmn.cpp:637 16960#: src/olympusmn.cpp:647 src/olympusmn.cpp:880 src/olympusmn.cpp:889 16961#: src/sonymn.cpp:551 src/sonymn.cpp:581 16962msgid "Neutral" 16963msgstr "Neutralny" 16964 16965#: src/tags.cpp:415 16966msgid "New Subfile Type" 16967msgstr "Nowy typ podpliku" 16968 16969#: src/canonmn.cpp:1627 src/pentaxmn.cpp:500 16970msgid "New York" 16971msgstr "Nowy Jork" 16972 16973#: src/canonmn.cpp:1624 16974msgid "Newfoundland" 16975msgstr "" 16976 16977#: src/tags.cpp:264 16978msgid "Next 2-bits RLE" 16979msgstr "2-bitowe RLE NeXT" 16980 16981#: src/properties.cpp:1516 16982#, fuzzy 16983msgid "Next Track ID" 16984msgstr "Tekst + ID" 16985 16986#: src/properties.cpp:245 16987msgid "Nickname" 16988msgstr "Pseudonim" 16989 16990#: src/canonmn.cpp:547 16991#, fuzzy 16992msgid "Night" 16993msgstr "Prawy" 16994 16995#: src/canonmn.cpp:606 16996#, fuzzy 16997msgid "Night 2" 16998msgstr "Scena nocna" 16999 17000#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:958 src/minoltamn.cpp:2388 17001#: src/sonymn.cpp:602 17002msgid "Night Portrait" 17003msgstr "Portret nocny" 17004 17005#: src/canonmn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:957 17006#: src/minoltamn.cpp:2384 src/olympusmn.cpp:100 src/pentaxmn.cpp:590 17007msgid "Night Scene" 17008msgstr "Scena nocna" 17009 17010#: src/sonymn.cpp:165 17011#, fuzzy 17012msgid "Night Scene / Twilight" 17013msgstr "Scena nocna" 17014 17015#: src/pentaxmn.cpp:603 17016#, fuzzy 17017msgid "Night Scene HDR" 17018msgstr "Scena nocna" 17019 17020#: src/pentaxmn.cpp:587 17021msgid "Night Scene Portrait" 17022msgstr "Portret nocny" 17023 17024#: src/pentaxmn.cpp:600 17025#, fuzzy 17026msgid "Night Snap" 17027msgstr "Nocne zdjęcie" 17028 17029#: src/canonmn.cpp:567 17030#, fuzzy 17031msgid "Night Snapshot" 17032msgstr "Nocne zdjęcie" 17033 17034#: src/minoltamn.cpp:2245 17035#, fuzzy 17036msgid "Night View" 17037msgstr "Scena nocna" 17038 17039#: src/minoltamn.cpp:851 src/minoltamn.cpp:2237 src/minoltamn.cpp:2392 17040#: src/sonymn.cpp:548 src/sonymn.cpp:578 17041#, fuzzy 17042msgid "Night View/Portrait" 17043msgstr "Portret nocny" 17044 17045#: src/minoltamn.cpp:319 src/panasonicmn.cpp:114 17046msgid "Night portrait" 17047msgstr "Nocny portret" 17048 17049#: src/fujimn.cpp:121 src/tags.cpp:1557 src/tags.cpp:1558 17050msgid "Night scene" 17051msgstr "Scena nocna" 17052 17053#: src/panasonicmn.cpp:130 17054msgid "Night scenery" 17055msgstr "Scena nocna" 17056 17057#: src/canonmn.cpp:607 17058#, fuzzy 17059msgid "Night+" 17060msgstr "Jasność+" 17061 17062#: src/olympusmn.cpp:106 17063msgid "Night+Portrait" 17064msgstr "Portret nocny" 17065 17066#: src/pentaxmn.cpp:51 17067msgid "Night-Scene" 17068msgstr "Scena nocna" 17069 17070#: src/nikonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:557 17071msgid "Nikon Makernote version" 17072msgstr "Wersja Nikon Makernote" 17073 17074#: src/tags.cpp:282 17075msgid "Nikon NEF Compressed" 17076msgstr "Nikon NEF Compressed" 17077 17078#: src/nikonmn.cpp:661 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:191 17079#: src/panasonicmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:395 17080msgid "No" 17081msgstr "Nie" 17082 17083#: src/canonmn.cpp:1154 17084msgid "No AE" 17085msgstr "Brak AE" 17086 17087#: src/panasonicmn.cpp:307 17088#, fuzzy 17089msgid "No Bracket" 17090msgstr "Bracketing" 17091 17092#: src/properties.cpp:1137 17093#, fuzzy 17094msgid "No Colorization" 17095msgstr "Solaryzacja" 17096 17097#: src/properties.cpp:1138 17098msgid "No Cropping" 17099msgstr "" 17100 17101#: src/properties.cpp:1139 17102#, fuzzy 17103msgid "No De-Colorization" 17104msgstr "Solaryzacja" 17105 17106#: src/properties.cpp:1149 17107#, fuzzy 17108msgid "No Duplication" 17109msgstr "Czas trwania" 17110 17111#: src/properties.cpp:1148 17112#, fuzzy 17113msgid "No Duplication Constraints" 17114msgstr "Ustawienia jakości obrazu" 17115 17116#: src/actions.cpp:1916 17117msgid "No Exif UNICODE user comment found" 17118msgstr "" 17119 17120#: src/actions.cpp:314 src/actions.cpp:576 src/actions.cpp:856 17121#: src/actions.cpp:1121 src/actions.cpp:1697 src/actions.cpp:1832 17122#: src/actions.cpp:1895 17123msgid "No Exif data found in the file\n" 17124msgstr "Nie znaleziono żadnych danych Exif w pliku\n" 17125 17126#: src/actions.cpp:1901 17127#, fuzzy 17128msgid "No Exif user comment found" 17129msgstr "Komentarz Exif" 17130 17131#: src/pentaxmn.cpp:588 17132msgid "No Flash" 17133msgstr "Bez błysku" 17134 17135#: src/properties.cpp:1140 17136msgid "No Flipping" 17137msgstr "" 17138 17139#: src/actions.cpp:577 17140#, fuzzy 17141msgid "No IPTC data found in the file\n" 17142msgstr "Nie znaleziono żadnych danych Exif w pliku\n" 17143 17144#: src/properties.cpp:1141 17145#, fuzzy 17146msgid "No Merging" 17147msgstr "Redukcja szumów" 17148 17149#: src/properties.cpp:1142 17150#, fuzzy 17151msgid "No Retouching" 17152msgstr "Redukcja szumów" 17153 17154#: src/actions.cpp:578 17155#, fuzzy 17156msgid "No XMP data found in the file\n" 17157msgstr "Nie znaleziono żadnych danych Exif w pliku\n" 17158 17159#: src/tags.cpp:307 17160msgid "No dithering or halftoning" 17161msgstr "" 17162 17163#: src/actions.cpp:1199 17164#, fuzzy 17165msgid "No embedded iccProfile: " 17166msgstr "Niedołączona" 17167 17168#: src/pentaxmn.cpp:1124 17169msgid "No extended bracketing" 17170msgstr "" 17171 17172#: src/tags.cpp:371 17173msgid "No flash" 17174msgstr "Brak flesza" 17175 17176#: src/fujimn.cpp:144 17177#, fuzzy 17178msgid "No flash & flash" 17179msgstr "Bez flesza i flesz" 17180 17181#: src/tags.cpp:385 17182msgid "No flash function" 17183msgstr "Brak funkcji flesza" 17184 17185#: src/error.cpp:89 17186msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'" 17187msgstr "" 17188"Brak dostępnej informacji o przestrzeni nazw dla przedrostka \"%1\" XMP" 17189 17190#: src/error.cpp:100 17191msgid "No namespace registered for prefix `%1'" 17192msgstr "Brak zarejestrowanej przestrzeni nazw dla przedrostka \"%1\"" 17193 17194#: src/tags.cpp:327 17195msgid "No prediction scheme used" 17196msgstr "" 17197 17198#: src/error.cpp:90 17199msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'" 17200msgstr "" 17201"Brak zarejestrowanego przedrostka dla przestrzeni nazw \"%2\", potrzebnego " 17202"dla właściwego umieszczenia \"%1\"" 17203 17204#: src/minoltamn.cpp:370 17205msgid "No zone" 17206msgstr "Brak strefy" 17207 17208#: src/tags.cpp:381 17209msgid "No, auto" 17210msgstr "Nie, automatycznie" 17211 17212#: src/tags.cpp:394 17213msgid "No, auto, red-eye reduction" 17214msgstr "Nie, automatycznie, redukcja czerwonych oczu" 17215 17216#: src/tags.cpp:379 17217msgid "No, compulsory" 17218msgstr "Nie, wymuszony" 17219 17220#: src/tags.cpp:380 17221#, fuzzy 17222msgid "No, did not fire, return light not detected" 17223msgstr "Nie, nie uruchomił się, światło zwrotne nie wykryte" 17224 17225#: src/tags.cpp:386 17226msgid "No, no flash function" 17227msgstr "Nie, brak funkcji flesza" 17228 17229#: src/tags.cpp:393 17230msgid "No, red-eye reduction" 17231msgstr "Nie, redukcja czerwonych oczu" 17232 17233#: src/panasonicmn.cpp:368 17234#, fuzzy 17235msgid "NoAuto" 17236msgstr "Auto" 17237 17238#: src/tags.cpp:841 17239msgid "Noise" 17240msgstr "Szum" 17241 17242#: src/olympusmn.cpp:610 src/olympusmn.cpp:713 17243msgid "Noise Filter" 17244msgstr "Filtr szumu" 17245 17246#: src/olympusmn.cpp:611 17247#, fuzzy 17248msgid "Noise Filter (ISO Boost)" 17249msgstr "Filtr szumów przy długiej ekspozycji" 17250 17251#: src/tags.cpp:1390 17252#, fuzzy 17253msgid "Noise Profile" 17254msgstr "Filtr szumu" 17255 17256#: src/canonmn.cpp:1375 src/canonmn.cpp:1512 src/minoltamn.cpp:813 17257#: src/minoltamn.cpp:1078 src/minoltamn.cpp:1503 src/nikonmn.cpp:612 17258#: src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:609 src/olympusmn.cpp:701 17259#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:838 src/olympusmn.cpp:908 17260#: src/olympusmn.cpp:993 17261msgid "Noise Reduction" 17262msgstr "Redukcja szumów" 17263 17264#: src/tags.cpp:1241 17265#, fuzzy 17266msgid "Noise Reduction Applied" 17267msgstr "Redukcja szumów" 17268 17269#: src/olympusmn.cpp:713 17270msgid "Noise filter" 17271msgstr "Filtr szumu" 17272 17273#: src/tags.cpp:841 17274msgid "Noise measurement values." 17275msgstr "Wartości pomiaru szumu." 17276 17277#: src/minoltamn.cpp:814 src/minoltamn.cpp:1079 src/minoltamn.cpp:1504 17278#: src/nikonmn.cpp:612 src/olympusmn.cpp:440 src/olympusmn.cpp:701 17279#: src/olympusmn.cpp:838 src/olympusmn.cpp:908 src/olympusmn.cpp:993 17280#: src/panasonicmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:1582 src/pentaxmn.cpp:1583 17281msgid "Noise reduction" 17282msgstr "Redukcja szumów" 17283 17284#: src/tags.cpp:1391 17285msgid "" 17286"NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, " 17287"this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and " 17288"signal-independent sensor readout noise, two common sources of noise in raw " 17289"images. The model assumes that the noise is white and spatially independent, " 17290"ignoring fixed pattern effects and other sources of noise (e.g., pixel " 17291"response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)." 17292msgstr "" 17293 17294#: src/panasonicmn.cpp:463 17295msgid "NoiseReduction" 17296msgstr "Redukcja szumów" 17297 17298#: src/properties.cpp:2307 17299#, fuzzy 17300msgid "Nomenclatural Code" 17301msgstr "Barwa naturalna" 17302 17303#: src/properties.cpp:2313 17304msgid "Nomenclatural Status" 17305msgstr "" 17306 17307#: src/actions.cpp:452 src/actions.cpp:457 src/canonmn.cpp:617 17308#: src/canonmn.cpp:1488 src/canonmn.cpp:1497 src/canonmn.cpp:1551 17309#: src/minoltamn.cpp:316 src/minoltamn.cpp:405 src/minoltamn.cpp:2424 17310#: src/nikonmn.cpp:176 src/nikonmn.cpp:191 src/nikonmn.cpp:953 17311#: src/nikonmn.cpp:978 src/nikonmn.cpp:1040 src/olympusmn.cpp:143 17312#: src/olympusmn.cpp:736 src/olympusmn.cpp:743 src/olympusmn.cpp:1201 17313#: src/olympusmn.cpp:1277 src/olympusmn.cpp:1435 src/olympusmn.cpp:1640 17314#: src/olympusmn.cpp:1649 src/pentaxmn.cpp:287 src/pentaxmn.cpp:303 17315#: src/pentaxmn.cpp:450 src/pentaxmn.cpp:451 src/properties.cpp:1222 17316#: src/properties.cpp:1230 src/tags.cpp:1563 17317msgid "None" 17318msgstr "Brak" 17319 17320#: src/canonmn.cpp:694 17321msgid "None (MF)" 17322msgstr "Żaden (MF)" 17323 17324#: src/fujimn.cpp:87 src/fujimn.cpp:88 17325msgid "None (black & white)" 17326msgstr "Brak (czarno-biały)" 17327 17328#: src/canonmn.cpp:469 src/canonmn.cpp:627 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 17329#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:681 17330#: src/minoltamn.cpp:867 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 17331#: src/nikonmn.cpp:210 src/nikonmn.cpp:459 src/olympusmn.cpp:151 17332#: src/olympusmn.cpp:163 src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1127 17333#: src/olympusmn.cpp:1169 src/panasonicmn.cpp:57 src/panasonicmn.cpp:110 17334#: src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:385 17335#: src/pentaxmn.cpp:266 src/pentaxmn.cpp:442 src/pentaxmn.cpp:457 17336#: src/pentaxmn.cpp:470 src/sonymn.cpp:191 src/sonymn.cpp:276 17337#: src/sonymn.cpp:282 src/tags.cpp:1572 src/tags.cpp:1579 17338msgid "Normal" 17339msgstr "Normalna" 17340 17341#: src/canonmn.cpp:1150 17342#, fuzzy 17343msgid "Normal AE" 17344msgstr "Normal AE" 17345 17346#: src/canonmn.cpp:473 17347msgid "Normal Movie" 17348msgstr "Normalny film" 17349 17350#: src/tags.cpp:1535 17351msgid "Normal process" 17352msgstr "Proces zwykły" 17353 17354#: src/tags.cpp:1015 17355msgid "" 17356"Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " 17357"white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " 17358"decides to later adjust the white balance; however, if camera hardware is " 17359"capable of white balancing the color channels before the signal is " 17360"digitized, it can improve the dynamic range of the final image. " 17361"AnalogBalance defines the gain, either analog (recommended) or digital (not " 17362"recommended) that has been applied the stored raw values." 17363msgstr "" 17364 17365#: src/tags.cpp:1345 17366msgid "" 17367"Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This " 17368"tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into " 17369"rectangular blocks of the specified size. These blocks are stored in row-" 17370"scan order. Within each block, the pixels are stored in row-scan order. The " 17371"use of a non-default value for this tag requires setting the " 17372"DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0." 17373msgstr "" 17374 17375#: src/tags.cpp:1924 17376msgid "North" 17377msgstr "Północ" 17378 17379#: src/canonmn.cpp:583 src/panasonicmn.cpp:301 17380msgid "Nostalgic" 17381msgstr "" 17382 17383#: src/properties.cpp:1223 src/properties.cpp:1231 src/properties.cpp:1238 17384msgid "Not Applicable" 17385msgstr "" 17386 17387#: src/minoltamn.cpp:1315 17388#, fuzzy 17389msgid "Not Indicated" 17390msgstr "Nieokreślony" 17391 17392#: src/olympusmn.cpp:524 17393msgid "Not Ready" 17394msgstr "Nie gotowy" 17395 17396#: src/properties.cpp:1132 17397#, fuzzy 17398msgid "Not Require" 17399msgstr "Nieokreślony" 17400 17401#: src/properties.cpp:1116 17402#, fuzzy 17403msgid "Not Required" 17404msgstr "Nie używany" 17405 17406#: src/error.cpp:107 17407#, fuzzy 17408msgid "Not a valid ICC Profile" 17409msgstr "Profil ICC w trakcie wykonywania zdjęcia" 17410 17411#: src/tags.cpp:1454 src/tags.cpp:1512 17412msgid "Not defined" 17413msgstr "Nieokreślony" 17414 17415#: src/minoltamn.cpp:399 17416msgid "Not embedded" 17417msgstr "Niedołączona" 17418 17419#: src/properties.cpp:561 src/properties.cpp:562 src/properties.cpp:563 17420#: src/properties.cpp:564 src/properties.cpp:565 src/properties.cpp:566 17421#: src/properties.cpp:567 src/properties.cpp:568 src/properties.cpp:569 17422#: src/properties.cpp:570 src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:572 17423#: src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:574 src/properties.cpp:575 17424#: src/properties.cpp:576 src/properties.cpp:577 src/properties.cpp:578 17425#: src/properties.cpp:579 src/properties.cpp:580 src/properties.cpp:581 17426#: src/properties.cpp:582 src/properties.cpp:583 src/properties.cpp:584 17427#: src/properties.cpp:585 src/properties.cpp:586 src/properties.cpp:587 17428#: src/properties.cpp:588 src/properties.cpp:589 src/properties.cpp:590 17429#: src/properties.cpp:591 src/properties.cpp:592 src/properties.cpp:593 17430#: src/properties.cpp:594 src/properties.cpp:595 src/properties.cpp:596 17431#: src/properties.cpp:597 src/properties.cpp:598 src/properties.cpp:599 17432#: src/properties.cpp:600 src/properties.cpp:601 src/properties.cpp:602 17433#: src/properties.cpp:603 src/properties.cpp:604 src/properties.cpp:605 17434#: src/properties.cpp:606 src/properties.cpp:607 src/properties.cpp:608 17435#: src/properties.cpp:609 src/properties.cpp:610 src/properties.cpp:611 17436#: src/properties.cpp:612 src/properties.cpp:613 src/properties.cpp:614 17437#: src/properties.cpp:615 src/properties.cpp:616 src/properties.cpp:617 17438#: src/properties.cpp:618 src/properties.cpp:619 src/properties.cpp:620 17439#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:622 src/properties.cpp:623 17440#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:626 17441#: src/properties.cpp:627 src/properties.cpp:628 src/properties.cpp:629 17442#: src/properties.cpp:630 src/properties.cpp:631 src/properties.cpp:632 17443#: src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:634 src/properties.cpp:635 17444#: src/properties.cpp:636 src/properties.cpp:637 src/properties.cpp:638 17445#: src/properties.cpp:639 src/properties.cpp:640 src/properties.cpp:641 17446#: src/properties.cpp:642 src/properties.cpp:643 src/properties.cpp:644 17447#: src/properties.cpp:645 src/properties.cpp:646 src/properties.cpp:647 17448#: src/properties.cpp:648 src/properties.cpp:649 src/properties.cpp:650 17449#: src/properties.cpp:651 src/properties.cpp:652 src/properties.cpp:653 17450#: src/properties.cpp:654 src/properties.cpp:655 src/properties.cpp:656 17451#: src/properties.cpp:657 src/properties.cpp:658 src/properties.cpp:667 17452#: src/properties.cpp:668 src/properties.cpp:669 src/properties.cpp:670 17453#: src/properties.cpp:671 src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:673 17454#: src/properties.cpp:674 src/properties.cpp:675 src/properties.cpp:676 17455#: src/properties.cpp:677 src/properties.cpp:678 src/properties.cpp:679 17456#: src/properties.cpp:680 src/properties.cpp:681 src/properties.cpp:682 17457#: src/properties.cpp:683 src/properties.cpp:684 src/properties.cpp:685 17458#: src/properties.cpp:686 src/properties.cpp:687 src/properties.cpp:688 17459#: src/properties.cpp:689 src/properties.cpp:690 src/properties.cpp:691 17460#: src/properties.cpp:692 src/properties.cpp:693 src/properties.cpp:694 17461#: src/properties.cpp:695 src/properties.cpp:696 src/properties.cpp:697 17462#: src/properties.cpp:698 src/properties.cpp:699 src/properties.cpp:700 17463#: src/properties.cpp:701 src/properties.cpp:702 src/properties.cpp:703 17464#: src/properties.cpp:704 src/properties.cpp:705 src/properties.cpp:706 17465#: src/properties.cpp:707 src/properties.cpp:708 src/properties.cpp:714 17466#: src/properties.cpp:715 src/properties.cpp:716 src/properties.cpp:717 17467#: src/properties.cpp:718 src/properties.cpp:720 src/properties.cpp:721 17468#: src/properties.cpp:722 src/properties.cpp:723 src/properties.cpp:724 17469#: src/properties.cpp:725 src/properties.cpp:726 src/properties.cpp:727 17470#: src/properties.cpp:728 src/properties.cpp:729 src/properties.cpp:730 17471#: src/properties.cpp:731 src/properties.cpp:732 src/properties.cpp:733 17472#: src/properties.cpp:734 src/properties.cpp:735 src/properties.cpp:736 17473#: src/properties.cpp:737 src/properties.cpp:738 src/properties.cpp:739 17474#: src/properties.cpp:740 src/properties.cpp:744 src/properties.cpp:745 17475#: src/properties.cpp:746 src/properties.cpp:747 src/properties.cpp:748 17476#: src/properties.cpp:749 src/properties.cpp:750 src/properties.cpp:751 17477msgid "Not in XMP Specification. Found in sample files." 17478msgstr "" 17479 17480#: src/tags.cpp:348 17481#, fuzzy 17482msgid "Not indexed" 17483msgstr "Nieokreślony" 17484 17485#: src/canonmn.cpp:680 17486msgid "Not known" 17487msgstr "Nieznany" 17488 17489#: src/nikonmn.cpp:355 src/nikonmn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1574 17490msgid "Not used" 17491msgstr "Nie używany" 17492 17493#: src/error.cpp:108 17494msgid "Not valid XMP" 17495msgstr "" 17496 17497#: src/properties.cpp:2388 17498#, fuzzy 17499msgid "Notes" 17500msgstr "Właściwości obiektywu" 17501 17502#: src/properties.cpp:1089 17503#, fuzzy 17504msgid "Notes added by Licensee." 17505msgstr "Nazwa sceny." 17506 17507#: src/properties.cpp:2122 17508msgid "" 17509"Notes or comments about the spatial description determination, explaining " 17510"assumptions made in addition or opposition to the those formalized in the " 17511"method referred to in georeferenceProtocol." 17512msgstr "" 17513 17514#: src/pentaxmn.cpp:547 17515msgid "Noumea" 17516msgstr "Numea" 17517 17518#: src/properties.cpp:380 17519msgid "Number Of Beats" 17520msgstr "Liczba uderzeń" 17521 17522#: src/properties.cpp:1517 17523#, fuzzy 17524msgid "Number Of Colours" 17525msgstr "Liczba uderzeń" 17526 17527#: src/properties.cpp:1518 17528#, fuzzy 17529msgid "Number Of Important Colours" 17530msgstr "Liczba uderzeń" 17531 17532#: src/properties.cpp:1518 17533msgid "Number Of Important Colours, a property inherited from BitMap format" 17534msgstr "" 17535 17536#: src/tags.cpp:621 17537#, fuzzy 17538msgid "Number Of Inks" 17539msgstr "Liczba uderzeń" 17540 17541#: src/properties.cpp:1519 17542#, fuzzy 17543msgid "Number Of Parts" 17544msgstr "Liczba uderzeń" 17545 17546#: src/properties.cpp:1635 17547#, fuzzy 17548msgid "Number Of Streams" 17549msgstr "Liczba uderzeń" 17550 17551#: src/tags.cpp:845 17552msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." 17553msgstr "" 17554 17555#: src/properties.cpp:338 17556msgid "Number of Pages" 17557msgstr "Liczba stron" 17558 17559#: src/properties.cpp:1386 17560msgid "Number of Pixels to be cropped from the bottom." 17561msgstr "" 17562 17563#: src/properties.cpp:1387 17564msgid "Number of Pixels to be cropped from the left." 17565msgstr "" 17566 17567#: src/properties.cpp:1388 17568msgid "Number of Pixels to be cropped from the right." 17569msgstr "" 17570 17571#: src/properties.cpp:1390 17572msgid "Number of Pixels to be cropped from the top." 17573msgstr "" 17574 17575#: src/properties.cpp:1507 17576msgid "Number of micro seconds per frame, or frame rate" 17577msgstr "" 17578 17579#: src/tags.cpp:843 17580#, fuzzy 17581msgid "" 17582"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " 17583"direction for main image." 17584msgstr "" 17585"Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku " 17586"długości (<ImageLength>). Zakładana jest taka sama wartość jak <XResolution>." 17587 17588#: src/tags.cpp:842 17589#, fuzzy 17590msgid "" 17591"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " 17592"direction for main image." 17593msgstr "" 17594"Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku " 17595"długości (<ImageLength>). Zakładana jest taka sama wartość jak <XResolution>." 17596 17597#: src/tags.cpp:826 17598msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." 17599msgstr "Liczba sekund od naciśnięcia przycisku migawki do zrobienia zdjęcia." 17600 17601#: src/nikonmn.cpp:627 17602msgid "Number of shots taken by camera" 17603msgstr "Liczba zdjęć wykonanych aparatem" 17604 17605#: src/properties.cpp:1322 17606msgid "Number of source images used to create the panorama" 17607msgstr "" 17608 17609#: src/properties.cpp:2387 17610msgid "Numerical rating from 1 to 5" 17611msgstr "" 17612 17613#: src/properties.cpp:831 src/tags.cpp:817 17614msgid "OECF" 17615msgstr "OECF" 17616 17617#: src/tags.cpp:667 17618msgid "OPI Proxy" 17619msgstr "" 17620 17621#: src/tags.cpp:668 17622msgid "" 17623"OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " 17624"proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." 17625msgstr "" 17626 17627#: src/datasets.cpp:184 17628msgid "Object Attribute" 17629msgstr "Atrybut obiektu" 17630 17631#: src/datasets.cpp:316 17632msgid "Object Cycle" 17633msgstr "Cykl obiektu" 17634 17635#: src/datasets.cpp:193 17636msgid "Object Name" 17637msgstr "Nazwa obiektu" 17638 17639#: src/datasets.cpp:175 17640msgid "Object Type" 17641msgstr "Typ obiektu" 17642 17643#: src/properties.cpp:1790 17644#, fuzzy 17645msgid "Occurrence" 17646msgstr "ID obiektywu" 17647 17648#: src/properties.cpp:1800 17649#, fuzzy 17650msgid "Occurrence Details" 17651msgstr "ID obiektywu" 17652 17653#: src/properties.cpp:1794 17654#, fuzzy 17655msgid "Occurrence ID" 17656msgstr "ID obiektywu" 17657 17658#: src/properties.cpp:1803 17659msgid "Occurrence Remarks" 17660msgstr "" 17661 17662#: src/properties.cpp:1839 17663msgid "Occurrence Status" 17664msgstr "" 17665 17666#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:403 src/canonmn.cpp:463 17667#: src/canonmn.cpp:479 src/canonmn.cpp:1159 src/canonmn.cpp:1179 17668#: src/canonmn.cpp:1442 src/canonmn.cpp:1472 src/canonmn.cpp:1481 17669#: src/fujimn.cpp:56 src/fujimn.cpp:102 src/fujimn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:90 17670#: src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:276 src/minoltamn.cpp:1144 17671#: src/minoltamn.cpp:1285 src/minoltamn.cpp:1347 src/minoltamn.cpp:2258 17672#: src/minoltamn.cpp:2272 src/minoltamn.cpp:2320 src/nikonmn.cpp:63 17673#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:207 17674#: src/nikonmn.cpp:675 src/nikonmn.cpp:700 src/nikonmn.cpp:749 17675#: src/nikonmn.cpp:784 src/nikonmn.cpp:882 src/nikonmn.cpp:931 17676#: src/nikonmn.cpp:1020 src/nikonmn.cpp:1262 src/nikonmn.cpp:1271 17677#: src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 src/olympusmn.cpp:87 17678#: src/olympusmn.cpp:502 src/olympusmn.cpp:530 src/olympusmn.cpp:541 17679#: src/olympusmn.cpp:558 src/olympusmn.cpp:593 src/olympusmn.cpp:664 17680#: src/olympusmn.cpp:931 src/olympusmn.cpp:1152 src/olympusmn.cpp:1528 17681#: src/olympusmn.cpp:1529 src/olympusmn.cpp:1595 src/panasonicmn.cpp:93 17682#: src/panasonicmn.cpp:102 src/panasonicmn.cpp:109 src/panasonicmn.cpp:197 17683#: src/panasonicmn.cpp:207 src/panasonicmn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:273 17684#: src/panasonicmn.cpp:288 src/panasonicmn.cpp:325 src/panasonicmn.cpp:331 17685#: src/panasonicmn.cpp:345 src/panasonicmn.cpp:354 src/panasonicmn.cpp:362 17686#: src/panasonicmn.cpp:379 src/panasonicmn.cpp:395 src/panasonicmn.cpp:404 17687#: src/panasonicmn.cpp:411 src/panasonicmn.cpp:429 src/pentaxmn.cpp:389 17688#: src/pentaxmn.cpp:995 src/pentaxmn.cpp:1001 src/sonymn.cpp:56 17689#: src/sonymn.cpp:138 src/sonymn.cpp:199 src/sonymn.cpp:207 src/sonymn.cpp:214 17690#: src/sonymn.cpp:259 src/sonymn.cpp:266 src/sonymn.cpp:297 src/sonymn.cpp:568 17691msgid "Off" 17692msgstr "Wyłączony" 17693 17694#: src/canonmn.cpp:1164 17695#, fuzzy 17696msgid "Off (2)" 17697msgstr "Włączone (2)" 17698 17699#: src/pentaxmn.cpp:247 src/pentaxmn.cpp:248 17700#, fuzzy 17701msgid "Off, Did not fire" 17702msgstr "Flesz się nie uruchomił" 17703 17704#: src/tags.cpp:2244 17705msgid "Offset" 17706msgstr "Przesunięcie" 17707 17708#: src/properties.cpp:748 17709#, fuzzy 17710msgid "Offset Y" 17711msgstr "Przesunięcie" 17712 17713#: src/tags.cpp:2245 17714msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." 17715msgstr "Przesunięcie Makernote od początku nagłówka TIFF." 17716 17717#: src/olympusmn.cpp:431 17718msgid "Offset of the preview image" 17719msgstr "Przesunięcie obrazu podglądu" 17720 17721#: src/minoltamn.cpp:124 17722msgid "Offset of the thumbnail" 17723msgstr "Przesunięcie miniatury" 17724 17725#: src/error.cpp:80 17726msgid "Offset out of range" 17727msgstr "Pozycja poza zakresem" 17728 17729#: src/nikonmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:1436 17730msgid "Offset to an IFD containing a preview image" 17731msgstr "Przesunięcie do IFD zawierającego obrazek podglądu" 17732 17733#: src/minoltamn.cpp:1225 17734msgid "Ok" 17735msgstr "" 17736 17737#: src/canonmn.cpp:60 src/canonmn.cpp:462 src/canonmn.cpp:481 17738#: src/canonmn.cpp:1160 src/canonmn.cpp:1475 src/fujimn.cpp:57 17739#: src/fujimn.cpp:101 src/fujimn.cpp:143 src/minoltamn.cpp:91 17740#: src/minoltamn.cpp:2259 src/minoltamn.cpp:2271 src/nikonmn.cpp:64 17741#: src/nikonmn.cpp:674 src/nikonmn.cpp:750 src/nikonmn.cpp:751 17742#: src/nikonmn.cpp:1272 src/olympusmn.cpp:61 src/olympusmn.cpp:81 17743#: src/olympusmn.cpp:88 src/olympusmn.cpp:503 src/olympusmn.cpp:531 17744#: src/olympusmn.cpp:1596 src/panasonicmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:289 17745#: src/panasonicmn.cpp:326 src/panasonicmn.cpp:363 src/panasonicmn.cpp:380 17746#: src/panasonicmn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:390 src/pentaxmn.cpp:996 17747#: src/sonymn.cpp:215 src/sonymn.cpp:267 src/sonymn.cpp:298 17748msgid "On" 17749msgstr "Włączony" 17750 17751#: src/canonmn.cpp:404 src/nikonmn.cpp:1263 17752msgid "On (1)" 17753msgstr "Włączone (1)" 17754 17755#: src/nikonmn.cpp:888 17756#, fuzzy 17757msgid "On (105-point)" 17758msgstr "Włączone (1)" 17759 17760#: src/nikonmn.cpp:884 17761#, fuzzy 17762msgid "On (11-point)" 17763msgstr "Włączone (1)" 17764 17765#: src/olympusmn.cpp:932 17766#, fuzzy 17767msgid "On (2 frames)" 17768msgstr "Włączony (predefiniowany)" 17769 17770#: src/canonmn.cpp:405 src/canonmn.cpp:1165 src/nikonmn.cpp:1264 17771msgid "On (2)" 17772msgstr "Włączone (2)" 17773 17774#: src/olympusmn.cpp:933 17775#, fuzzy 17776msgid "On (3 frames)" 17777msgstr "Włączony (predefiniowany)" 17778 17779#: src/nikonmn.cpp:1265 17780msgid "On (3)" 17781msgstr "Włączone (3)" 17782 17783#: src/nikonmn.cpp:885 17784#, fuzzy 17785msgid "On (39-point)" 17786msgstr "Włączone (1)" 17787 17788#: src/nikonmn.cpp:883 17789#, fuzzy 17790msgid "On (51-point)" 17791msgstr "Włączone (1)" 17792 17793#: src/nikonmn.cpp:886 17794#, fuzzy 17795msgid "On (73-point)" 17796msgstr "Włączone (1)" 17797 17798#: src/nikonmn.cpp:887 17799#, fuzzy 17800msgid "On (73-point, new)" 17801msgstr "Włączone (1)" 17802 17803#: src/sonymn.cpp:200 17804#, fuzzy 17805msgid "On (Continuous)" 17806msgstr "Ciągły" 17807 17808#: src/sonymn.cpp:201 17809#, fuzzy 17810msgid "On (Shooting)" 17811msgstr "Tryb robienia zdjęcia" 17812 17813#: src/olympusmn.cpp:89 17814msgid "On (preset)" 17815msgstr "Włączony (predefiniowany)" 17816 17817#: src/canonmn.cpp:1482 17818msgid "On (shift AB)" 17819msgstr "Włączony (shitf AB)" 17820 17821#: src/canonmn.cpp:1483 17822msgid "On (shift GM)" 17823msgstr "Włączony (shift GM)" 17824 17825#: src/canonmn.cpp:485 17826msgid "On + red-eye" 17827msgstr "Tak, redukcja czerwonych oczu" 17828 17829#: src/canonmn.cpp:1473 17830msgid "On 1" 17831msgstr "Włączony 1" 17832 17833#: src/canonmn.cpp:1474 17834msgid "On 2" 17835msgstr "Włączony 2" 17836 17837#: src/pentaxmn.cpp:252 17838#, fuzzy 17839msgid "On, Fired" 17840msgstr "Flesz uruchomił się" 17841 17842#: src/olympusmn.cpp:665 src/panasonicmn.cpp:92 17843msgid "On, Mode 1" 17844msgstr "Włączony, tryb 1" 17845 17846#: src/olympusmn.cpp:666 src/panasonicmn.cpp:94 17847msgid "On, Mode 2" 17848msgstr "Włączony, tryb 2" 17849 17850#: src/olympusmn.cpp:667 src/panasonicmn.cpp:96 17851#, fuzzy 17852msgid "On, Mode 3" 17853msgstr "Włączony, tryb 1" 17854 17855#: src/pentaxmn.cpp:254 17856msgid "On, Red-eye reduction" 17857msgstr "Tak, automatycznie, redukcja czerwonych oczu" 17858 17859#: src/pentaxmn.cpp:258 17860msgid "On, Slow-sync" 17861msgstr "Tak, synchronizacja z długimi czasami" 17862 17863#: src/pentaxmn.cpp:259 17864msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" 17865msgstr "Tak, synchronizacja długimi czasami, redukcja czerwonych oczu" 17866 17867#: src/pentaxmn.cpp:257 17868msgid "On, Soft" 17869msgstr "Tak, miękkie światło" 17870 17871#: src/pentaxmn.cpp:260 17872msgid "On, Trailing-curtain Sync" 17873msgstr "Tak, synchronizacja na otwarcie migawki" 17874 17875#: src/pentaxmn.cpp:256 17876#, fuzzy 17877msgid "On, Wireless (Control)" 17878msgstr "Tak, bezprzewodowo" 17879 17880#: src/pentaxmn.cpp:255 17881#, fuzzy 17882msgid "On, Wireless (Master)" 17883msgstr "Tak, bezprzewodowo" 17884 17885#: src/pentaxmn.cpp:250 17886msgid "On. Did not fire. Wireless (Master)" 17887msgstr "" 17888 17889#: src/olympusmn.cpp:244 17890#, fuzzy 17891msgid "One Touch WB" 17892msgstr "Automatyczna korekcja balansu bieli" 17893 17894#: src/olympusmn.cpp:581 17895#, fuzzy 17896msgid "One Touch WB 1" 17897msgstr "Automatyczna korekcja balansu bieli" 17898 17899#: src/olympusmn.cpp:582 17900#, fuzzy 17901msgid "One Touch WB 2" 17902msgstr "Automatyczna korekcja balansu bieli" 17903 17904#: src/olympusmn.cpp:583 17905#, fuzzy 17906msgid "One Touch WB 3" 17907msgstr "Automatyczna korekcja balansu bieli" 17908 17909#: src/olympusmn.cpp:584 17910#, fuzzy 17911msgid "One Touch WB 4" 17912msgstr "Automatyczna korekcja balansu bieli" 17913 17914#: src/olympusmn.cpp:1068 17915#, fuzzy 17916msgid "One Touch White Balance" 17917msgstr "Automatyczna korekcja balansu bieli" 17918 17919#: src/properties.cpp:1981 17920msgid "" 17921"One of (a) an indicator of the existence of, (b) a reference to " 17922"(publication, URI), or (c) the text of notes taken in the field about the " 17923"Event." 17924msgstr "" 17925 17926#: src/canonmn.cpp:505 17927msgid "One shot AF" 17928msgstr "One shot AF" 17929 17930#: src/olympusmn.cpp:245 17931#, fuzzy 17932msgid "One touch white balance" 17933msgstr "Automatyczna korekcja balansu bieli" 17934 17935#: src/tags.cpp:1513 17936msgid "One-chip color area" 17937msgstr "Jednoukładowy czujnik obszaru koloru" 17938 17939#: src/olympusmn.cpp:1247 17940msgid "One-touch" 17941msgstr "One-touch" 17942 17943#: src/properties.cpp:256 17944#, fuzzy 17945msgid "Online rights management certificate." 17946msgstr "Certyfikat praw zarządzania online." 17947 17948#: src/tags.cpp:1065 17949msgid "" 17950"Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " 17951"specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " 17952"the blue/green rows track the values of the green pixels in the red/green " 17953"rows. A value of zero means the two kinds of green pixels track closely, " 17954"while a non-zero value means they sometimes diverge. The useful range for " 17955"this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)." 17956msgstr "" 17957 17958#: src/properties.cpp:749 17959msgid "Opacity" 17960msgstr "" 17961 17962#: src/tags.cpp:1378 17963msgid "Opcode List 1" 17964msgstr "" 17965 17966#: src/tags.cpp:1382 17967msgid "Opcode List 2" 17968msgstr "" 17969 17970#: src/tags.cpp:1386 17971msgid "Opcode List 3" 17972msgstr "" 17973 17974#: src/properties.cpp:1520 17975msgid "Operation Colours" 17976msgstr "" 17977 17978#: src/panasonicmn.cpp:470 17979msgid "Optical Zoom Mode" 17980msgstr "Tryb powiększenia optycznego" 17981 17982#: src/panasonicmn.cpp:470 17983msgid "Optical zoom mode" 17984msgstr "Tryb powiększenia optycznego" 17985 17986#: src/exiv2.cpp:401 src/exiv2.cpp:431 src/exiv2.cpp:470 src/exiv2.cpp:520 17987#: src/exiv2.cpp:579 src/exiv2.cpp:772 17988msgid "Option" 17989msgstr "Opcja" 17990 17991#: src/exiv2.cpp:666 17992msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" 17993msgstr "Opcja -P jest niezgodna z poprzednią opcją\n" 17994 17995#: src/exiv2.cpp:549 17996msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" 17997msgstr "Opcja -a jest niezgodna z poprzednią opcją\n" 17998 17999#: src/exiv2.cpp:693 18000msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" 18001msgstr "Opcja -d jest niezgodna z poprzednią opcją\n" 18002 18003#: src/exiv2.cpp:721 18004msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" 18005msgstr "Opcja -e jest niezgodna z poprzednią opcją\n" 18006 18007#: src/exiv2.cpp:749 18008msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" 18009msgstr "Opcja -i jest niezgodna z poprzednią opcją\n" 18010 18011#: src/exiv2.cpp:621 18012msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" 18013msgstr "Opcja -p jest niezgodna z poprzednią opcją\n" 18014 18015#: src/properties.cpp:1091 18016msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." 18017msgstr "" 18018 18019#: src/properties.cpp:1078 18020msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." 18021msgstr "" 18022 18023#: src/properties.cpp:1030 18024msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." 18025msgstr "" 18026 18027#: src/properties.cpp:1082 18028msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." 18029msgstr "" 18030 18031#: src/properties.cpp:1027 18032msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." 18033msgstr "" 18034 18035#: src/properties.cpp:1033 18036msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." 18037msgstr "" 18038 18039#: src/properties.cpp:1085 18040msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." 18041msgstr "" 18042 18043#: src/properties.cpp:1104 src/properties.cpp:1105 src/properties.cpp:1106 18044#: src/properties.cpp:1107 src/properties.cpp:1108 18045msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." 18046msgstr "" 18047 18048#: src/properties.cpp:1099 src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:1101 18049#: src/properties.cpp:1102 src/properties.cpp:1103 18050msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." 18051msgstr "" 18052 18053#: src/properties.cpp:1080 18054msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." 18055msgstr "" 18056 18057#: src/properties.cpp:1084 18058msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." 18059msgstr "" 18060 18061#: src/properties.cpp:1087 18062msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." 18063msgstr "" 18064 18065#: src/properties.cpp:1088 18066msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." 18067msgstr "" 18068 18069#: src/properties.cpp:1070 18070msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." 18071msgstr "" 18072 18073#: src/properties.cpp:1058 18074msgid "Optional identifier associated with each Model Release." 18075msgstr "" 18076 18077#: src/properties.cpp:1061 18078msgid "Optional identifier associated with each Property Release." 18079msgstr "" 18080 18081#: src/tags.cpp:1614 18082msgid "Opto-Electoric Conversion Function" 18083msgstr "Funkcja konwersji optoelektrycznej" 18084 18085#: src/canonmn.cpp:1490 src/nikonmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:639 18086#: src/olympusmn.cpp:882 18087msgid "Orange" 18088msgstr "Pomarańczowy" 18089 18090#: src/properties.cpp:2277 18091#, fuzzy 18092msgid "Order" 18093msgstr "Kolejność wypełniania" 18094 18095#: src/fujimn.cpp:281 18096msgid "Order Number" 18097msgstr "Liczba porządkowa" 18098 18099#: src/fujimn.cpp:282 18100msgid "Order number" 18101msgstr "Liczba porządkowa" 18102 18103#: src/tags.cpp:308 18104msgid "Ordered dither or halftone technique" 18105msgstr "" 18106 18107#: src/properties.cpp:1871 18108#, fuzzy 18109msgid "Organism" 18110msgstr "Orientacja" 18111 18112#: src/properties.cpp:1884 18113#, fuzzy 18114msgid "Organism Associated Occurrences" 18115msgstr "Sekwencja AEB" 18116 18117#: src/properties.cpp:1875 18118msgid "Organism ID" 18119msgstr "" 18120 18121#: src/properties.cpp:1878 18122#, fuzzy 18123msgid "Organism Name" 18124msgstr "Nazwa ujęcia" 18125 18126#: src/properties.cpp:1818 18127#, fuzzy 18128msgid "Organism Quantity" 18129msgstr "Jakość obrazu" 18130 18131#: src/properties.cpp:1821 18132msgid "Organism Quantity Type" 18133msgstr "" 18134 18135#: src/properties.cpp:1893 18136#, fuzzy 18137msgid "Organism Remarks" 18138msgstr "Pomiar w toku" 18139 18140#: src/properties.cpp:1881 18141msgid "Organism Scope" 18142msgstr "" 18143 18144#: src/properties.cpp:1521 18145#, fuzzy 18146msgid "Organization" 18147msgstr "Orientacja" 18148 18149#: src/panasonicmn.cpp:757 src/properties.cpp:762 src/properties.cpp:1522 18150#: src/tags.cpp:491 18151msgid "Orientation" 18152msgstr "Orientacja" 18153 18154#: src/olympusmn.cpp:808 18155msgid "Original" 18156msgstr "Oryginał" 18157 18158#: src/canonmn.cpp:436 18159msgid "Original Decision Data Offset" 18160msgstr "" 18161 18162#: src/properties.cpp:293 18163#, fuzzy 18164msgid "Original Document ID" 18165msgstr "Identyfikator dokumentu" 18166 18167#: src/properties.cpp:2253 18168#, fuzzy 18169msgid "Original Name Usage" 18170msgstr "Oryginalna nazwa pliku Raw" 18171 18172#: src/properties.cpp:2232 18173#, fuzzy 18174msgid "Original Name Usage ID" 18175msgstr "Oryginalna nazwa pliku Raw" 18176 18177#: src/tags.cpp:1156 18178msgid "Original Raw File Data" 18179msgstr "Oryginalne dane pliku Raw" 18180 18181#: src/tags.cpp:1340 18182#, fuzzy 18183msgid "Original Raw File Digest" 18184msgstr "Oryginalne dane pliku Raw" 18185 18186#: src/tags.cpp:1152 18187msgid "Original Raw File Name" 18188msgstr "Oryginalna nazwa pliku Raw" 18189 18190#: src/canonmn.cpp:436 18191msgid "Original decision data offset" 18192msgstr "" 18193 18194#: src/properties.cpp:1327 18195msgid "" 18196"Original full panorama height from which the image was cropped. Or, if only " 18197"a partial panorama was captured, this specifies the height of what the full " 18198"panorama would have been." 18199msgstr "" 18200 18201#: src/properties.cpp:1326 18202msgid "" 18203"Original full panorama width from which the image was cropped. Or, if only a " 18204"partial panorama was captured, this specifies the width of what the full " 18205"panorama would have been." 18206msgstr "" 18207 18208#: src/properties.cpp:1325 18209msgid "" 18210"Original height in pixels of the image (equal to the actual image's height " 18211"for unedited images)." 18212msgstr "" 18213 18214#: src/properties.cpp:482 18215#, fuzzy 18216msgid "Original transmission reference." 18217msgstr "Oryginalne miejsce transmisji." 18218 18219#: src/properties.cpp:1324 18220msgid "" 18221"Original width in pixels of the image (equal to the actual image's width for " 18222"unedited images)." 18223msgstr "" 18224 18225#: src/canonmn.cpp:620 src/canonmn.cpp:621 src/properties.cpp:1167 18226#: src/properties.cpp:1189 src/tags.cpp:1474 src/tags.cpp:1475 18227msgid "Other" 18228msgstr "Inny" 18229 18230#: src/properties.cpp:1848 18231#, fuzzy 18232msgid "Other Catalog Numbers" 18233msgstr "Numer odstępu" 18234 18235#: src/properties.cpp:1062 18236#, fuzzy 18237msgid "Other Constraints" 18238msgstr "Automatyczna regulacja kontrastu" 18239 18240#: src/properties.cpp:1090 18241#, fuzzy 18242msgid "Other Image Info" 18243msgstr "Obiektyw" 18244 18245#: src/properties.cpp:1068 18246#, fuzzy 18247msgid "Other License Conditions" 18248msgstr "Warunki robienia zdjęcia" 18249 18250#: src/properties.cpp:1097 18251#, fuzzy 18252msgid "Other License Documents" 18253msgstr "Warunki robienia zdjęcia" 18254 18255#: src/properties.cpp:1098 18256#, fuzzy 18257msgid "Other License Info" 18258msgstr "Obiektyw" 18259 18260#: src/properties.cpp:1065 18261#, fuzzy 18262msgid "Other License Requirements" 18263msgstr "Obiektyw" 18264 18265#: src/properties.cpp:1368 18266msgid "Other QuickTime Compatible FileType Brand" 18267msgstr "" 18268 18269#: src/tags.cpp:194 18270msgid "Other data" 18271msgstr "Inne dane" 18272 18273#: src/datasets.cpp:270 18274msgid "" 18275"Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as " 18276"embargoes and warnings." 18277msgstr "" 18278"Inne instrukcje edytorskie dotyczące użycia danych obiektu, takie jak " 18279"ostrzeżenia i ograniczenia." 18280 18281#: src/tags.cpp:1500 18282msgid "Other light source" 18283msgstr "Inne źródło światła" 18284 18285#: src/properties.cpp:383 18286msgid "Out Cue" 18287msgstr "Wyciszenie" 18288 18289#: src/minoltamn.cpp:1310 18290#, fuzzy 18291msgid "Out of Range" 18292msgstr "Pozycja poza zakresem" 18293 18294#: src/properties.cpp:1706 18295#, fuzzy 18296msgid "Output Audio Sample Rate" 18297msgstr "Częstotliwość próbkowania dźwięku" 18298 18299#: src/minoltamn.cpp:1336 18300#, fuzzy 18301msgid "Over Scale" 18302msgstr "Domyślna skala" 18303 18304#: src/actions.cpp:2356 18305msgid "Overwrite" 18306msgstr "Nadpisz" 18307 18308#: src/properties.cpp:258 18309msgid "Owner" 18310msgstr "Właściciel" 18311 18312#: src/properties.cpp:1773 18313msgid "Owner Institution Code" 18314msgstr "" 18315 18316#: src/canonmn.cpp:425 18317msgid "Owner Name" 18318msgstr "Nazwa właściciela" 18319 18320#: src/properties.cpp:1077 18321msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." 18322msgstr "" 18323 18324#: src/canonmn.cpp:1562 18325msgid "PC 1" 18326msgstr "" 18327 18328#: src/canonmn.cpp:1563 18329msgid "PC 2" 18330msgstr "" 18331 18332#: src/canonmn.cpp:1564 18333msgid "PC 3" 18334msgstr "" 18335 18336#: src/nikonmn.cpp:154 18337#, fuzzy 18338msgid "PC Control" 18339msgstr "Sterowanie podczerwienią" 18340 18341#: src/canonmn.cpp:1272 18342msgid "PC Set 1" 18343msgstr "PC Set 1" 18344 18345#: src/canonmn.cpp:1273 18346msgid "PC Set 2" 18347msgstr "PC Set 2" 18348 18349#: src/canonmn.cpp:1274 18350msgid "PC Set 3" 18351msgstr "PC Set 3" 18352 18353#: src/canonmn.cpp:1281 18354#, fuzzy 18355msgid "PC Set 4" 18356msgstr "PC Set 1" 18357 18358#: src/canonmn.cpp:1282 18359#, fuzzy 18360msgid "PC Set 5" 18361msgstr "PC Set 1" 18362 18363#: src/nikonmn.cpp:167 18364#, fuzzy 18365msgid "PC control" 18366msgstr "Sterowanie podczerwienią" 18367 18368#: src/properties.cpp:459 18369msgid "PDF Version" 18370msgstr "Wersja PDF" 18371 18372#: src/properties.cpp:136 18373msgid "PLUS License Data Format schema" 18374msgstr "Schemat PLUS License Data Format" 18375 18376#: src/properties.cpp:1048 18377#, fuzzy 18378msgid "PLUS Media Summary Code" 18379msgstr "GPS Tryb pomiaru" 18380 18381#: src/properties.cpp:1025 18382#, fuzzy 18383msgid "PLUS Version" 18384msgstr "Wersja PDF" 18385 18386#: src/olympusmn.cpp:914 18387msgid "PM BW Filter" 18388msgstr "PM Filtr czarno-biały" 18389 18390#: src/olympusmn.cpp:914 18391msgid "PM BW filter" 18392msgstr "PM Filtr czarno-biały" 18393 18394#: src/olympusmn.cpp:912 18395msgid "PM Contrast" 18396msgstr "PM Kontrast" 18397 18398#: src/olympusmn.cpp:919 18399msgid "PM Noise Filter" 18400msgstr "PM Filtr szumu" 18401 18402#: src/olympusmn.cpp:915 18403msgid "PM Picture Tone" 18404msgstr "PM Tonowanie" 18405 18406#: src/olympusmn.cpp:911 18407msgid "PM Saturation" 18408msgstr "PM Nasycenie" 18409 18410#: src/olympusmn.cpp:913 18411msgid "PM Sharpness" 18412msgstr "PM Ostrość" 18413 18414#: src/olympusmn.cpp:915 18415msgid "PM picture tone" 18416msgstr "PM Tonowanie" 18417 18418#: src/tags.cpp:268 18419msgid "PackBits (Macintosh RLE)" 18420msgstr "PackBits (Macintosh RLE)" 18421 18422#: src/tags.cpp:540 18423#, fuzzy 18424msgid "Page Number" 18425msgstr "Numer obrazu" 18426 18427#: src/properties.cpp:1199 18428#, fuzzy 18429msgid "Pager" 18430msgstr "Menedżer" 18431 18432#: src/pentaxmn.cpp:488 18433msgid "Pago Pago" 18434msgstr "Pago Pago" 18435 18436#: src/properties.cpp:711 18437#, fuzzy 18438msgid "PaintBasedCorrections" 18439msgstr "Kierunek panoramy" 18440 18441#: src/olympusmn.cpp:1532 18442msgid "Pale & Light Color" 18443msgstr "" 18444 18445#: src/olympusmn.cpp:1541 18446msgid "Pale & Light Color II" 18447msgstr "" 18448 18449#: src/pentaxmn.cpp:271 18450msgid "Pan Focus" 18451msgstr "Śledzące ostrzenie" 18452 18453#: src/canonmn.cpp:512 src/canonmn.cpp:554 src/canonmn.cpp:686 18454#, fuzzy 18455msgid "Pan focus" 18456msgstr "Śledzące ostrzenie" 18457 18458#: src/tags.cpp:207 18459msgid "Panasonic RAW tags" 18460msgstr "Znaczniki Panasonic RAW" 18461 18462#: src/panasonicmn.cpp:740 18463msgid "Panasonic raw version" 18464msgstr "Wersja Panasonic raw" 18465 18466#: src/canonmn.cpp:1162 src/panasonicmn.cpp:95 src/panasonicmn.cpp:122 18467#, fuzzy 18468msgid "Panning" 18469msgstr "Śledzenie" 18470 18471#: src/canonmn.cpp:1167 18472#, fuzzy 18473msgid "Panning (2)" 18474msgstr "Śledzenie" 18475 18476#: src/canonmn.cpp:421 src/olympusmn.cpp:102 src/olympusmn.cpp:1171 18477#: src/panasonicmn.cpp:158 src/sonymn.cpp:371 src/sonymn.cpp:372 18478msgid "Panorama" 18479msgstr "panorama" 18480 18481#: src/canonmn.cpp:1363 18482msgid "Panorama Direction" 18483msgstr "Kierunek panoramy" 18484 18485#: src/canonmn.cpp:1362 18486msgid "Panorama Frame" 18487msgstr "Klatka panoramy" 18488 18489#: src/properties.cpp:211 18490#, fuzzy 18491msgid "Panorama Input Files" 18492msgstr "Klatka panoramy" 18493 18494#: src/olympusmn.cpp:717 18495msgid "Panorama Mode" 18496msgstr "Tryb panoramy" 18497 18498#: src/panasonicmn.cpp:137 18499msgid "Panorama assist" 18500msgstr "Asystent panoramy" 18501 18502#: src/canonmn.cpp:1363 18503msgid "Panorama direction" 18504msgstr "Kierunek panoramy" 18505 18506#: src/canonmn.cpp:1362 18507msgid "Panorama frame number" 18508msgstr "Numer klatki panoramy" 18509 18510#: src/olympusmn.cpp:717 18511msgid "Panorama mode" 18512msgstr "Tryb panoramy" 18513 18514#: src/properties.cpp:295 18515#, fuzzy 18516msgid "Pantry" 18517msgstr "Państwo" 18518 18519#: src/properties.cpp:511 18520#, fuzzy 18521msgid "Parameters" 18522msgstr "Parametry resamplingu" 18523 18524#: src/properties.cpp:589 18525msgid "Parametric Darks" 18526msgstr "" 18527 18528#: src/properties.cpp:591 18529msgid "Parametric Highlight Split" 18530msgstr "" 18531 18532#: src/properties.cpp:590 18533#, fuzzy 18534msgid "Parametric Highlights" 18535msgstr "Tryb strefy AF" 18536 18537#: src/properties.cpp:592 18538#, fuzzy 18539msgid "Parametric Lights" 18540msgstr "Tryb strefy AF" 18541 18542#: src/properties.cpp:593 18543msgid "Parametric Midtone Split" 18544msgstr "" 18545 18546#: src/properties.cpp:595 18547msgid "Parametric Shadow Split" 18548msgstr "" 18549 18550#: src/properties.cpp:594 18551#, fuzzy 18552msgid "Parametric Shadows" 18553msgstr "Automatyczne regulacja cieni" 18554 18555#: src/properties.cpp:1929 18556#, fuzzy 18557msgid "Parent Event ID" 18558msgstr "Wieczór" 18559 18560#: src/properties.cpp:2250 18561#, fuzzy 18562msgid "Parent Name Usage" 18563msgstr "Nazwy płyt" 18564 18565#: src/properties.cpp:2229 18566msgid "Parent Name Usage ID" 18567msgstr "" 18568 18569#: src/canonmn.cpp:1619 src/pentaxmn.cpp:509 18570msgid "Paris" 18571msgstr "Paryż" 18572 18573#: src/properties.cpp:1531 18574#, fuzzy 18575msgid "Part" 18576msgstr "Przyjęcie" 18577 18578#: src/properties.cpp:428 18579#, fuzzy 18580msgid "Part Of Compilation" 18581msgstr "Informacja PrintIM" 18582 18583#: src/properties.cpp:428 18584#, fuzzy 18585msgid "Part of compilation." 18586msgstr "Informacja PrintIM" 18587 18588#: src/properties.cpp:1531 18589#, fuzzy 18590msgid "Part." 18591msgstr "Przyjęcie" 18592 18593#: src/canonmn.cpp:672 src/tags.cpp:1473 18594msgid "Partial" 18595msgstr "Częściowy" 18596 18597#: src/olympusmn.cpp:1564 18598#, fuzzy 18599msgid "Partial Color" 18600msgstr "Barwa naturalna" 18601 18602#: src/olympusmn.cpp:1565 18603#, fuzzy 18604msgid "Partial Color II" 18605msgstr "Barwa naturalna" 18606 18607#: src/olympusmn.cpp:1566 18608#, fuzzy 18609msgid "Partial Color III" 18610msgstr "Barwa naturalna" 18611 18612#: src/fujimn.cpp:127 src/panasonicmn.cpp:128 18613msgid "Party" 18614msgstr "Przyjęcie" 18615 18616#: src/properties.cpp:1032 18617msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." 18618msgstr "" 18619 18620#: src/properties.cpp:1026 18621msgid "" 18622"Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " 18623"license transaction." 18624msgstr "" 18625 18626#: src/properties.cpp:1029 18627msgid "Party or parties ultimately making use of the image under the license." 18628msgstr "" 18629 18630#: src/olympusmn.cpp:495 18631#, fuzzy 18632msgid "Pattern+AF" 18633msgstr "Wzór CFA" 18634 18635#: src/properties.cpp:1496 18636msgid "" 18637"Peak rate at which data is presented in a video (Expressed in kB/s(kiloBytes " 18638"per Second))" 18639msgstr "" 18640 18641#: src/pentaxmn.cpp:1424 18642msgid "Pentax Makernote version" 18643msgstr "Wersja Pentax Makernote" 18644 18645#: src/tags.cpp:284 18646msgid "Pentax PEF Compressed" 18647msgstr "Pentax PEF Compressed" 18648 18649#: src/pentaxmn.cpp:1439 18650#, fuzzy 18651msgid "Pentax model identification" 18652msgstr "Identyfikacja modelu Pentax" 18653 18654#: src/properties.cpp:1245 src/properties.cpp:1254 18655#, fuzzy 18656msgid "People" 18657msgstr "Purpurowy" 18658 18659#: src/properties.cpp:1533 18660#, fuzzy 18661msgid "Performer Keywords" 18662msgstr "Słowa kluczowe" 18663 18664#: src/properties.cpp:1533 18665#, fuzzy 18666msgid "Performer Keywords." 18667msgstr "Słowa kluczowe." 18668 18669#: src/properties.cpp:1534 18670msgid "Performer URL" 18671msgstr "" 18672 18673#: src/properties.cpp:1534 18674msgid "Performer's dedicated URL." 18675msgstr "" 18676 18677#: src/properties.cpp:1532 18678msgid "Performers" 18679msgstr "" 18680 18681#: src/properties.cpp:1532 18682msgid "Performers involved in the video." 18683msgstr "" 18684 18685#: src/properties.cpp:740 18686#, fuzzy 18687msgid "Perimeter Value" 18688msgstr "Wartość przysłony" 18689 18690#: src/sonymn.cpp:240 18691msgid "Permanent-AF" 18692msgstr "" 18693 18694#: src/properties.cpp:1274 18695#, fuzzy 18696msgid "Person Display Name" 18697msgstr "Nazwy płyt" 18698 18699#: src/properties.cpp:1276 18700#, fuzzy 18701msgid "Person Email Digest" 18702msgstr "Oryginalne dane pliku Raw" 18703 18704#: src/properties.cpp:1277 18705msgid "Person LiveId CID" 18706msgstr "" 18707 18708#: src/properties.cpp:984 18709#, fuzzy 18710msgid "Person shown" 18711msgstr "Wersje" 18712 18713#: src/properties.cpp:675 18714msgid "Perspective Aspect" 18715msgstr "" 18716 18717#: src/properties.cpp:640 18718#, fuzzy 18719msgid "Perspective Horizontal" 18720msgstr "Strefa środkowa (układ poziomy)" 18721 18722#: src/properties.cpp:641 18723#, fuzzy 18724msgid "Perspective Rotate" 18725msgstr "Proporcje pikseli wideo" 18726 18727#: src/properties.cpp:642 18728#, fuzzy 18729msgid "Perspective Scale" 18730msgstr "Data utworzenia" 18731 18732#: src/properties.cpp:676 18733#, fuzzy 18734msgid "Perspective Upright" 18735msgstr "Prawa autorskie" 18736 18737#: src/properties.cpp:639 18738msgid "Perspective Vertical" 18739msgstr "" 18740 18741#: src/pentaxmn.cpp:537 18742msgid "Perth" 18743msgstr "Perth" 18744 18745#: src/olympusmn.cpp:122 src/panasonicmn.cpp:142 src/pentaxmn.cpp:595 18746#: src/sonymn.cpp:180 18747msgid "Pet" 18748msgstr "Zwierzę domowe" 18749 18750#: src/nikonmn.cpp:896 18751#, fuzzy 18752msgid "Phase Detect AF" 18753msgstr "Obszar wykrywania twarzy" 18754 18755#: src/nikonmn.cpp:896 18756#, fuzzy 18757msgid "Phase detect AF" 18758msgstr "Wykrywanie twarzy" 18759 18760#: src/pentaxmn.cpp:533 18761msgid "Phnom Penh" 18762msgstr "Phnom Penh" 18763 18764#: src/canonmn.cpp:1247 18765msgid "Photo Effect" 18766msgstr "Efekt fotograficzny" 18767 18768#: src/panasonicmn.cpp:153 18769#, fuzzy 18770msgid "Photo Frame" 18771msgstr "Klatka panoramy" 18772 18773#: src/canonmn.cpp:1247 18774msgid "Photo effect" 18775msgstr "Efekt fotograficzny" 18776 18777#: src/panasonicmn.cpp:515 18778#, fuzzy 18779msgid "Photo style" 18780msgstr "Tryb zdjęcia" 18781 18782#: src/properties.cpp:1190 18783msgid "Photographic Image" 18784msgstr "" 18785 18786#: src/properties.cpp:911 18787#, fuzzy 18788msgid "Photographic Sensitivity" 18789msgstr "Wysoka czułość" 18790 18791#: src/properties.cpp:761 src/tags.cpp:443 18792msgid "Photometric Interpretation" 18793msgstr "Interpretacja fotometryczna" 18794 18795#: src/properties.cpp:1170 18796msgid "Photoshop Document (PSD)" 18797msgstr "" 18798 18799#: src/properties.cpp:2271 18800msgid "Phylum" 18801msgstr "" 18802 18803#: src/properties.cpp:986 18804msgid "Physical type of original photo" 18805msgstr "" 18806 18807#: src/properties.cpp:214 18808msgid "PicasaWeb Item ID" 18809msgstr "" 18810 18811#: src/properties.cpp:205 18812#, fuzzy 18813msgid "Pick Label" 18814msgstr "Etykieta" 18815 18816#: src/nikonmn.cpp:588 18817#, fuzzy 18818msgid "Picture Control" 18819msgstr "Informacje o zdjęciu" 18820 18821#: src/properties.cpp:1539 18822#, fuzzy 18823msgid "Picture Control Adjust" 18824msgstr "Informacje o zdjęciu" 18825 18826#: src/properties.cpp:1539 18827#, fuzzy 18828msgid "Picture Control Adjust Information." 18829msgstr "Nasycenie stylu zdjęcia" 18830 18831#: src/properties.cpp:1538 18832#, fuzzy 18833msgid "Picture Control Base" 18834msgstr "Informacje o zdjęciu" 18835 18836#: src/properties.cpp:1535 18837#, fuzzy 18838msgid "Picture Control Data" 18839msgstr "Informacje o zdjęciu" 18840 18841#: src/properties.cpp:1538 18842#, fuzzy 18843msgid "Picture Control Data Base." 18844msgstr "Informacje o zdjęciu" 18845 18846#: src/properties.cpp:1536 18847#, fuzzy 18848msgid "Picture Control Data Version." 18849msgstr "Informacje o zdjęciu" 18850 18851#: src/properties.cpp:1535 18852#, fuzzy 18853msgid "Picture Control Data." 18854msgstr "Informacje o zdjęciu" 18855 18856#: src/properties.cpp:1537 18857#, fuzzy 18858msgid "Picture Control Name" 18859msgstr "Informacje o zdjęciu" 18860 18861#: src/properties.cpp:1537 18862#, fuzzy 18863msgid "Picture Control Name." 18864msgstr "Informacje o zdjęciu" 18865 18866#: src/properties.cpp:1540 18867#, fuzzy 18868msgid "Picture Control Quick Adjust" 18869msgstr "Informacje o zdjęciu" 18870 18871#: src/properties.cpp:1540 18872msgid "Picture Control Quick Adjustment Settings." 18873msgstr "" 18874 18875#: src/properties.cpp:1536 18876#, fuzzy 18877msgid "Picture Control Version" 18878msgstr "Informacje o zdjęciu" 18879 18880#: src/minoltamn.cpp:1066 src/minoltamn.cpp:1067 18881#, fuzzy 18882msgid "Picture Finish" 18883msgstr "Informacje o zdjęciu" 18884 18885#: src/canonmn.cpp:430 src/olympusmn.cpp:220 18886msgid "Picture Info" 18887msgstr "Informacje o zdjęciu" 18888 18889#: src/fujimn.cpp:227 src/olympusmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:910 18890msgid "Picture Mode" 18891msgstr "Tryb zdjęcia" 18892 18893#: src/olympusmn.cpp:711 18894msgid "Picture Mode BW Filter" 18895msgstr "Filtr cz-b stylu zdjęcia" 18896 18897#: src/olympusmn.cpp:709 18898msgid "Picture Mode Contrast" 18899msgstr "Kontrast stylu zdjęcia" 18900 18901#: src/olympusmn.cpp:708 18902msgid "Picture Mode Hue" 18903msgstr "Odcień stylu zdjęcia" 18904 18905#: src/olympusmn.cpp:707 18906msgid "Picture Mode Saturation" 18907msgstr "Nasycenie stylu zdjęcia" 18908 18909#: src/olympusmn.cpp:710 18910msgid "Picture Mode Sharpness" 18911msgstr "Ostrość stylu zdjęcia" 18912 18913#: src/olympusmn.cpp:712 18914msgid "Picture Mode Tone" 18915msgstr "Tonowanie stylu zdjęcia" 18916 18917#: src/canonmn.cpp:430 18918msgid "Picture info" 18919msgstr "Informacje o zdjęciu" 18920 18921#: src/olympusmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:910 src/pentaxmn.cpp:1546 18922#: src/pentaxmn.cpp:1547 18923msgid "Picture mode" 18924msgstr "Styl obrazu" 18925 18926#: src/olympusmn.cpp:711 18927msgid "Picture mode BW filter" 18928msgstr "Filtr cz-b stylu zdjęcia" 18929 18930#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:912 18931msgid "Picture mode contrast" 18932msgstr "Kontrast stylu zdjęcia" 18933 18934#: src/olympusmn.cpp:708 18935msgid "Picture mode hue" 18936msgstr "Odcień stylu zdjęcia" 18937 18938#: src/olympusmn.cpp:919 18939msgid "Picture mode noise filter" 18940msgstr "Filtr szumów stylu zdjęcia" 18941 18942#: src/olympusmn.cpp:707 src/olympusmn.cpp:911 18943msgid "Picture mode saturation" 18944msgstr "Nasycenie stylu zdjęcia" 18945 18946#: src/fujimn.cpp:228 18947msgid "Picture mode setting" 18948msgstr "Ustawienie trybu zdjęcia" 18949 18950#: src/olympusmn.cpp:710 src/olympusmn.cpp:913 18951msgid "Picture mode sharpness" 18952msgstr "Ostrość stylu zdjęcia" 18953 18954#: src/olympusmn.cpp:712 18955msgid "Picture mode tone" 18956msgstr "Tonowanie stylu zdjęcia" 18957 18958#: src/canonmn.cpp:1586 18959#, fuzzy 18960msgid "Picture style" 18961msgstr "Tryb zdjęcia" 18962 18963#: src/tags.cpp:201 18964msgid "Picture taking conditions" 18965msgstr "Warunki robienia zdjęcia" 18966 18967#: src/olympusmn.cpp:197 18968msgid "Picture taking mode" 18969msgstr "Tryb robienia zdjęcia" 18970 18971#: src/canonmn.cpp:1586 18972#, fuzzy 18973msgid "PictureStyle" 18974msgstr "Tryb zdjęcia" 18975 18976#: src/olympusmn.cpp:1534 src/panasonicmn.cpp:150 18977msgid "Pin Hole" 18978msgstr "" 18979 18980#: src/olympusmn.cpp:1543 18981msgid "Pin Hole II" 18982msgstr "" 18983 18984#: src/olympusmn.cpp:1544 18985msgid "Pin Hole III" 18986msgstr "" 18987 18988#: src/panasonicmn.cpp:522 18989msgid "Pitch Angle" 18990msgstr "" 18991 18992#: src/properties.cpp:1314 18993msgid "" 18994"Pitch, measured in degrees, for the center in the image. Value must be >= " 18995"-90 and <= 90." 18996msgstr "" 18997 18998#: src/tags.cpp:276 18999msgid "Pixar Deflate" 19000msgstr "Pixar Deflate" 19001 19002#: src/tags.cpp:274 19003msgid "Pixar Film (10-bits LZW)" 19004msgstr "Pixar Film (LZW, 10-bitowe)" 19005 19006#: src/tags.cpp:275 19007msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)" 19008msgstr "Pixar Log (ZIP, 11-bitowe)" 19009 19010#: src/tags.cpp:300 19011msgid "Pixar LogL" 19012msgstr "Pixar LogL" 19013 19014#: src/tags.cpp:301 19015msgid "Pixar LogLuv" 19016msgstr "Pixar LogLuv" 19017 19018#: src/properties.cpp:1386 19019#, fuzzy 19020msgid "Pixel Crop Bottom" 19021msgstr "Przycięcie dół" 19022 19023#: src/properties.cpp:1387 19024#, fuzzy 19025msgid "Pixel Crop Left" 19026msgstr "Przycięcie lewo" 19027 19028#: src/properties.cpp:1388 19029#, fuzzy 19030msgid "Pixel Crop Right" 19031msgstr "Przycięcie prawo" 19032 19033#: src/properties.cpp:1390 19034#, fuzzy 19035msgid "Pixel Crop Top" 19036msgstr "Przycięcie góra" 19037 19038#: src/properties.cpp:814 src/tags.cpp:1746 19039msgid "Pixel X Dimension" 19040msgstr "Rozmiar X " 19041 19042#: src/properties.cpp:815 src/tags.cpp:1753 19043msgid "Pixel Y Dimension" 19044msgstr "Rozmiar Y" 19045 19046#: src/properties.cpp:1546 19047msgid "Pixels Per Meter X" 19048msgstr "" 19049 19050#: src/properties.cpp:1546 19051msgid "Pixels Per Meter X, a property inherited from BitMap format" 19052msgstr "" 19053 19054#: src/properties.cpp:1547 19055msgid "Pixels Per Meter Y" 19056msgstr "" 19057 19058#: src/properties.cpp:1547 19059msgid "Pixels Per Meter Y, a property inherited from BitMap format" 19060msgstr "" 19061 19062#: src/properties.cpp:772 src/tags.cpp:517 19063msgid "Planar Configuration" 19064msgstr "Konfiguracja powierzchni" 19065 19066#: src/properties.cpp:1548 19067msgid "Planes" 19068msgstr "" 19069 19070#: src/properties.cpp:341 19071msgid "Plate Names" 19072msgstr "Nazwy płyt" 19073 19074#: src/minoltamn.cpp:1548 19075msgid "Play Display" 19076msgstr "" 19077 19078#: src/properties.cpp:1542 19079#, fuzzy 19080msgid "Play Mode" 19081msgstr "Tryb Easy" 19082 19083#: src/properties.cpp:1541 19084#, fuzzy 19085msgid "Play Selection" 19086msgstr "Zaznaczenie" 19087 19088#: src/properties.cpp:1541 19089#, fuzzy 19090msgid "Play Selection." 19091msgstr "Zaznaczenie" 19092 19093#: src/minoltamn.cpp:1549 19094msgid "Play display" 19095msgstr "" 19096 19097#: src/sonymn.cpp:209 19098msgid "Plus" 19099msgstr "" 19100 19101#: src/properties.cpp:2094 19102msgid "Point Radius Spatial Fit" 19103msgstr "" 19104 19105#: src/nikonmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:1435 19106msgid "Pointer to a preview image" 19107msgstr "Wskaźnik podglądu obrazka" 19108 19109#: src/olympusmn.cpp:1531 19110msgid "Pop Art" 19111msgstr "" 19112 19113#: src/olympusmn.cpp:1542 19114msgid "Pop Art II" 19115msgstr "" 19116 19117#: src/properties.cpp:1169 19118msgid "Portable Network Graphics (PNG)" 19119msgstr "" 19120 19121#: src/canonmn.cpp:550 src/canonmn.cpp:1553 src/canonmn.cpp:1566 19122#: src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:317 19123#: src/minoltamn.cpp:848 src/minoltamn.cpp:954 src/minoltamn.cpp:2234 19124#: src/minoltamn.cpp:2382 src/olympusmn.cpp:97 src/olympusmn.cpp:620 19125#: src/panasonicmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:374 src/pentaxmn.cpp:583 19126#: src/pentaxmn.cpp:983 src/sonymn.cpp:157 src/sonymn.cpp:545 19127#: src/sonymn.cpp:575 src/sonymn.cpp:599 src/tags.cpp:1556 19128msgid "Portrait" 19129msgstr "Portret" 19130 19131#: src/tags.cpp:1461 19132msgid "Portrait mode" 19133msgstr "Portret" 19134 19135#: src/properties.cpp:1313 19136msgid "Pose Heading Degrees" 19137msgstr "" 19138 19139#: src/properties.cpp:1314 19140msgid "Pose Pitch Degrees" 19141msgstr "" 19142 19143#: src/properties.cpp:1315 19144msgid "Pose Roll Degrees" 19145msgstr "" 19146 19147#: src/properties.cpp:624 19148#, fuzzy 19149msgid "Post Crop Vignette Amount" 19150msgstr "Wielkość winietowania" 19151 19152#: src/properties.cpp:626 19153msgid "Post Crop Vignette Feather" 19154msgstr "" 19155 19156#: src/properties.cpp:658 19157msgid "Post Crop Vignette Highlight Contrast" 19158msgstr "" 19159 19160#: src/properties.cpp:625 19161#, fuzzy 19162msgid "Post Crop Vignette Midpoint" 19163msgstr "Środek winietowania" 19164 19165#: src/properties.cpp:627 19166msgid "Post Crop Vignette Roundness" 19167msgstr "" 19168 19169#: src/properties.cpp:628 19170msgid "Post Crop Vignette Style" 19171msgstr "" 19172 19173#: src/canonmn.cpp:527 src/canonmn.cpp:1457 19174msgid "Postcard" 19175msgstr "Pocztówka" 19176 19177#: src/canonmn.cpp:585 19178#, fuzzy 19179msgid "Poster Effect" 19180msgstr "Efekt fotograficzny" 19181 19182#: src/properties.cpp:1549 19183#, fuzzy 19184msgid "Poster Time" 19185msgstr "Czas ekspozycji" 19186 19187#: src/pentaxmn.cpp:561 19188msgid "Prague" 19189msgstr "" 19190 19191#: src/olympusmn.cpp:238 19192#, fuzzy 19193msgid "Pre Capture Frames" 19194msgstr "Nazwy płyt" 19195 19196#: src/olympusmn.cpp:239 19197#, fuzzy 19198msgid "Pre-capture frames" 19199msgstr "Nazwy płyt" 19200 19201#: src/minoltamn.cpp:415 19202msgid "Pre-flash TTl" 19203msgstr "Przedbłysk TTL" 19204 19205#: src/tags.cpp:571 19206#, fuzzy 19207msgid "Predictor" 19208msgstr "Wyrazy uznania" 19209 19210#: src/properties.cpp:1550 19211#, fuzzy 19212msgid "Preferred Rate" 19213msgstr "Data odniesienia" 19214 19215#: src/properties.cpp:1551 19216msgid "Preferred Volume" 19217msgstr "" 19218 19219#: src/pentaxmn.cpp:203 19220msgid "Premium" 19221msgstr "Premium" 19222 19223#: src/properties.cpp:1842 19224#, fuzzy 19225msgid "Preparations" 19226msgstr "Gradacja" 19227 19228#: src/properties.cpp:1552 19229msgid "Preroll" 19230msgstr "" 19231 19232#: src/properties.cpp:1904 19233msgid "Preserved Specimen" 19234msgstr "" 19235 19236#: src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:477 19237msgid "Preset" 19238msgstr "Predefiniowany" 19239 19240#: src/pentaxmn.cpp:436 19241msgid "Preset (Fireworks?)" 19242msgstr "Ustawienie (Fajerwerki?)" 19243 19244#: src/minoltamn.cpp:1455 19245#, fuzzy 19246msgid "Preset White Balance" 19247msgstr "Balans bieli" 19248 19249#: src/minoltamn.cpp:1456 19250#, fuzzy 19251msgid "Preset white balance" 19252msgstr "CM Balans bieli" 19253 19254#: src/actions.cpp:814 19255msgid "Preview" 19256msgstr "Podgląd" 19257 19258#: src/tags.cpp:1308 19259#, fuzzy 19260msgid "Preview Application Name" 19261msgstr "Dane podglądu" 19262 19263#: src/tags.cpp:1312 19264#, fuzzy 19265msgid "Preview Application Version" 19266msgstr "Wersja podglądu" 19267 19268#: src/properties.cpp:1555 19269#, fuzzy 19270msgid "Preview Atom Type" 19271msgstr "Dane podglądu" 19272 19273#: src/tags.cpp:1324 19274#, fuzzy 19275msgid "Preview Color Space" 19276msgstr "Przestrzeń kolorów wideo" 19277 19278#: src/datasets.cpp:433 19279msgid "Preview Data" 19280msgstr "Dane podglądu" 19281 19282#: src/properties.cpp:1556 19283#, fuzzy 19284msgid "Preview Date" 19285msgstr "Dane podglądu" 19286 19287#: src/tags.cpp:1329 19288#, fuzzy 19289msgid "Preview Date Time" 19290msgstr "Dane podglądu" 19291 19292#: src/properties.cpp:1557 19293#, fuzzy 19294msgid "Preview Duration" 19295msgstr "Dane podglądu" 19296 19297#: src/datasets.cpp:424 19298msgid "Preview Format" 19299msgstr "Format podglądu" 19300 19301#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:753 src/sonymn.cpp:377 19302msgid "Preview Image" 19303msgstr "Obraz podglądu" 19304 19305#: src/sonymn.cpp:450 19306#, fuzzy 19307msgid "Preview Image Size" 19308msgstr "Obraz podglądu" 19309 19310#: src/properties.cpp:1624 19311#, fuzzy 19312msgid "Preview Image Thumbnail Height." 19313msgstr "Długość obrazu podglądu" 19314 19315#: src/properties.cpp:1625 19316#, fuzzy 19317msgid "Preview Image Thumbnail Length." 19318msgstr "Długość obrazu podglądu" 19319 19320#: src/properties.cpp:1626 19321#, fuzzy 19322msgid "Preview Image Thumbnail Width." 19323msgstr "Obrazek podglądu prawidłowy" 19324 19325#: src/tags.cpp:1320 19326#, fuzzy 19327msgid "Preview Settings Digest" 19328msgstr "Opis ustawień urządzenia" 19329 19330#: src/tags.cpp:1316 19331#, fuzzy 19332msgid "Preview Settings Name" 19333msgstr "Obraz podglądu" 19334 19335#: src/properties.cpp:1558 19336#, fuzzy 19337msgid "Preview Time" 19338msgstr "Obraz podglądu" 19339 19340#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1559 19341msgid "Preview Version" 19342msgstr "Wersja podglądu" 19343 19344#: src/olympusmn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:753 19345msgid "Preview image" 19346msgstr "Obraz podglądu" 19347 19348#: src/pentaxmn.cpp:1563 src/pentaxmn.cpp:1564 19349msgid "Preview image borders" 19350msgstr "Granice obrazu podglądu" 19351 19352#: src/olympusmn.cpp:428 19353msgid "Preview image embedded" 19354msgstr "Osadzony obrazek podglądu" 19355 19356#: src/olympusmn.cpp:674 19357msgid "Preview image length" 19358msgstr "Długość obrazu podglądu" 19359 19360#: src/sonymn.cpp:451 19361#, fuzzy 19362msgid "Preview image size" 19363msgstr "Obraz podglądu" 19364 19365#: src/olympusmn.cpp:673 19366msgid "Preview image start" 19367msgstr "Początek obrazu podglądu" 19368 19369#: src/olympusmn.cpp:672 19370msgid "Preview image valid" 19371msgstr "Obrazek podglądu prawidłowy" 19372 19373#: src/olympusmn.cpp:674 19374msgid "PreviewImage Length" 19375msgstr "Długość obrazu podglądu" 19376 19377#: src/olympusmn.cpp:673 19378msgid "PreviewImage Start" 19379msgstr "Początek obrazu podglądu" 19380 19381#: src/olympusmn.cpp:672 19382msgid "PreviewImage Valid" 19383msgstr "Obrazek podglądu prawidłowy" 19384 19385#: src/properties.cpp:1851 src/properties.cpp:1890 19386#, fuzzy 19387msgid "Previous Identifications" 19388msgstr "Identyfikacja modelu" 19389 19390#: src/nikonmn.cpp:897 19391#, fuzzy 19392msgid "Primary AF Point" 19393msgstr "Punkt szarości" 19394 19395#: src/nikonmn.cpp:897 19396#, fuzzy 19397msgid "Primary AF point" 19398msgstr "Punkt szarości" 19399 19400#: src/properties.cpp:784 src/tags.cpp:580 19401msgid "Primary Chromaticities" 19402msgstr "Barwy główne" 19403 19404#: src/properties.cpp:1374 19405msgid "Primary Metadata Container" 19406msgstr "" 19407 19408#: src/tags.cpp:227 19409msgid "Primary image" 19410msgstr "Główny obraz" 19411 19412#: src/tags.cpp:229 19413msgid "Primary image, Multi page file" 19414msgstr "Główny obraz, plik wielostronnicowy" 19415 19416#: src/tags.cpp:233 19417msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask" 19418msgstr "Główny obraz, obraz wielostronnicowy, maska przezroczystości" 19419 19420#: src/tags.cpp:231 19421msgid "Primary image, Transparency mask" 19422msgstr "Główny obraz, maska przezroczystości" 19423 19424#: src/minoltamn.cpp:186 src/nikonmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:259 19425#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:358 19426msgid "Print IM" 19427msgstr "Print IM" 19428 19429#: src/tags.cpp:870 19430#, fuzzy 19431msgid "Print Image Matching" 19432msgstr "Pasująca strefa" 19433 19434#: src/tags.cpp:871 19435#, fuzzy 19436msgid "Print Image Matching, description needed." 19437msgstr "Pasująca strefa" 19438 19439#: src/minoltamn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:260 19440#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:359 19441msgid "PrintIM information" 19442msgstr "Informacja PrintIM" 19443 19444#: src/minoltamn.cpp:1434 src/minoltamn.cpp:1435 src/sonymn.cpp:685 19445#: src/sonymn.cpp:686 19446msgid "Priority Setup Shutter Release" 19447msgstr "" 19448 19449#: src/properties.cpp:452 19450#, fuzzy 19451msgid "Private RTK Info" 19452msgstr "Informacje o zdjęciu" 19453 19454#: src/fujimn.cpp:171 19455msgid "Pro Neg. Hi" 19456msgstr "" 19457 19458#: src/fujimn.cpp:170 19459msgid "Pro Neg. Std" 19460msgstr "" 19461 19462#: src/olympusmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:795 src/olympusmn.cpp:860 19463msgid "Pro Photo RGB" 19464msgstr "Pro Photo RGB" 19465 19466#: src/properties.cpp:629 19467#, fuzzy 19468msgid "Process Version" 19469msgstr "Przetwarzanie obrazu" 19470 19471#: src/canonmn.cpp:442 19472#, fuzzy 19473msgid "Processing Info" 19474msgstr "Program" 19475 19476#: src/tags.cpp:411 19477msgid "Processing Software" 19478msgstr "Program" 19479 19480#: src/canonmn.cpp:442 19481#, fuzzy 19482msgid "Processing info" 19483msgstr "Program" 19484 19485#: src/properties.cpp:1560 19486#, fuzzy 19487msgid "Produced By" 19488msgstr "Producent" 19489 19490#: src/properties.cpp:1560 19491msgid "Produced By, i.e. name of person or organization." 19492msgstr "" 19493 19494#: src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:1561 19495msgid "Producer" 19496msgstr "Producent" 19497 19498#: src/properties.cpp:1562 19499#, fuzzy 19500msgid "Producer Keywords" 19501msgstr "Słowa kluczowe" 19502 19503#: src/properties.cpp:1561 19504msgid "Producer involved with the video." 19505msgstr "" 19506 19507#: src/properties.cpp:1567 19508#, fuzzy 19509msgid "Product" 19510msgstr "ID produktu" 19511 19512#: src/datasets.cpp:117 19513msgid "Product Id" 19514msgstr "ID produktu" 19515 19516#: src/properties.cpp:1053 19517#, fuzzy 19518msgid "Product or Service Constraints" 19519msgstr "Automatyczna regulacja kontrastu" 19520 19521#: src/properties.cpp:1567 19522#, fuzzy 19523msgid "Product." 19524msgstr "ID produktu" 19525 19526#: src/properties.cpp:1564 19527#, fuzzy 19528msgid "Production Aperture Height" 19529msgstr "Przysłona" 19530 19531#: src/properties.cpp:1563 19532#, fuzzy 19533msgid "Production Aperture Width" 19534msgstr "Przysłona" 19535 19536#: src/properties.cpp:1565 19537msgid "Production Designer" 19538msgstr "" 19539 19540#: src/properties.cpp:1566 19541#, fuzzy 19542msgid "Production Studio" 19543msgstr "ID produktu" 19544 19545#: src/properties.cpp:1564 19546msgid "Production aperture height in pixels" 19547msgstr "" 19548 19549#: src/properties.cpp:1563 19550msgid "Production aperture width in pixels" 19551msgstr "" 19552 19553#: src/tags.cpp:1230 19554#, fuzzy 19555msgid "Profile Calibration Signature" 19556msgstr "Oświetlenie kalibracji 1" 19557 19558#: src/tags.cpp:1295 19559#, fuzzy 19560msgid "Profile Copyright" 19561msgstr "Prawa autorskie" 19562 19563#: src/tags.cpp:1291 19564msgid "Profile Embed Policy" 19565msgstr "" 19566 19567#: src/tags.cpp:1262 19568msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" 19569msgstr "" 19570 19571#: src/tags.cpp:1272 19572msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" 19573msgstr "" 19574 19575#: src/tags.cpp:1255 19576msgid "Profile Hue Sat Map Dims" 19577msgstr "" 19578 19579#: src/tags.cpp:1363 19580msgid "Profile Look Table Data" 19581msgstr "" 19582 19583#: src/tags.cpp:1358 19584msgid "Profile Look Table Dims" 19585msgstr "" 19586 19587#: src/tags.cpp:1249 19588#, fuzzy 19589msgid "Profile Name" 19590msgstr "Nazwy płyt" 19591 19592#: src/tags.cpp:1282 19593#, fuzzy 19594msgid "Profile Tone Curve" 19595msgstr "Krzywa tonalna" 19596 19597#: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:207 src/minoltamn.cpp:661 19598#: src/minoltamn.cpp:841 src/olympusmn.cpp:484 src/panasonicmn.cpp:115 19599#: src/pentaxmn.cpp:578 src/pentaxmn.cpp:652 src/sigmamn.cpp:154 19600#: src/sonymn.cpp:162 19601msgid "Program" 19602msgstr "Program" 19603 19604#: src/canonmn.cpp:706 19605msgid "Program (P)" 19606msgstr "Program (P)" 19607 19608#: src/fujimn.cpp:122 src/pentaxmn.cpp:615 src/pentaxmn.cpp:622 19609#: src/sonymn.cpp:594 19610msgid "Program AE" 19611msgstr "Program AE" 19612 19613#: src/pentaxmn.cpp:631 19614msgid "Program Av Shift" 19615msgstr "Program Av Shift" 19616 19617#: src/panasonicmn.cpp:476 19618msgid "Program ISO" 19619msgstr "Program ISO" 19620 19621#: src/nikonmn.cpp:569 19622#, fuzzy 19623msgid "Program Shift" 19624msgstr "Program Tv Shift" 19625 19626#: src/minoltamn.cpp:846 src/sonymn.cpp:597 19627#, fuzzy 19628msgid "Program Shift A" 19629msgstr "Program-shift A" 19630 19631#: src/minoltamn.cpp:847 src/sonymn.cpp:598 19632#, fuzzy 19633msgid "Program Shift S" 19634msgstr "Program-shift S" 19635 19636#: src/pentaxmn.cpp:630 19637msgid "Program Tv Shift" 19638msgstr "Program Tv Shift" 19639 19640#: src/nikonmn.cpp:631 19641#, fuzzy 19642msgid "Program Variation" 19643msgstr "Wariacje programu" 19644 19645#: src/datasets.cpp:313 19646msgid "Program Version" 19647msgstr "Wersja programu" 19648 19649#: src/nikonmn.cpp:569 19650#, fuzzy 19651msgid "Program shift" 19652msgstr "Program-shift" 19653 19654#: src/nikonmn.cpp:631 19655#, fuzzy 19656msgid "Program variation" 19657msgstr "Wariacje programu" 19658 19659#: src/olympusmn.cpp:487 19660msgid "Program-shift" 19661msgstr "Program-shift" 19662 19663#: src/minoltamn.cpp:666 19664msgid "Program-shift A" 19665msgstr "Program-shift A" 19666 19667#: src/minoltamn.cpp:667 19668msgid "Program-shift S" 19669msgstr "Program-shift S" 19670 19671#: src/olympusmn.cpp:178 19672msgid "Progressive" 19673msgstr "Przyrostowy" 19674 19675#: src/properties.cpp:384 19676#, fuzzy 19677msgid "Project Name" 19678msgstr "Nazwa obiektu" 19679 19680#: src/properties.cpp:385 src/properties.cpp:1568 19681msgid "Project Reference" 19682msgstr "Odniesienie do projektu" 19683 19684#: src/properties.cpp:1094 19685msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." 19686msgstr "" 19687 19688#: src/properties.cpp:1312 19689#, fuzzy 19690msgid "Projection Type" 19691msgstr "Typ obiektu" 19692 19693#: src/properties.cpp:1312 19694msgid "" 19695"Projection type used in the image file. Google products currently support " 19696"the value equirectangular." 19697msgstr "" 19698 19699#: src/properties.cpp:1061 19700#, fuzzy 19701msgid "Property Release ID" 19702msgstr "Identyfikator modelu" 19703 19704#: src/properties.cpp:1060 19705#, fuzzy 19706msgid "Property Release Status" 19707msgstr "Data udostępnienia" 19708 19709#: src/properties.cpp:1171 19710msgid "Proprietary RAW Image Format" 19711msgstr "" 19712 19713#: src/properties.cpp:1122 19714#, fuzzy 19715msgid "Protected" 19716msgstr "ID produktu" 19717 19718#: src/datasets.cpp:249 19719msgid "" 19720"Provides a full, publishable name of a country/geographical location " 19721"referenced by the content of the object, according to guidelines of the " 19722"provider." 19723msgstr "" 19724 19725#: src/tags.cpp:1099 19726msgid "" 19727"Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " 19728"filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " 19729"prone to aliasing artifacts with some subjects), while a value of 1.0 means " 19730"a strong anti-alias filter (i.e., the camera almost never has aliasing " 19731"artifacts)." 19732msgstr "" 19733 19734#: src/tags.cpp:901 19735msgid "" 19736"Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " 19737"numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." 19738msgstr "" 19739 19740#: src/tags.cpp:1110 19741msgid "" 19742"Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " 19743"file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " 19744"programs that edit DNG files." 19745msgstr "" 19746"Umożliwia producentom aparatów przechowywanie prywatnych danych w pliku DNG. " 19747"Dane te mogą być użyte w ich własnych konwerterach RAW oraz do " 19748"przechowywania danych zapisanych przez programy do edycji plików DNG." 19749 19750#: src/datasets.cpp:353 19751msgid "" 19752"Provides full, publishable, name of the country/primary location where the " 19753"intellectual property of the object data was created, according to " 19754"guidelines of the provider." 19755msgstr "" 19756 19757#: src/datasets.cpp:337 19758msgid "Province State" 19759msgstr "Prowincja/stan" 19760 19761#: src/properties.cpp:473 19762msgid "Province/state." 19763msgstr "Prowincja/stan." 19764 19765#: src/properties.cpp:1123 19766#, fuzzy 19767msgid "Public Domain" 19768msgstr "Poklatkowość" 19769 19770#: src/properties.cpp:180 19771msgid "Publisher" 19772msgstr "Wydawca" 19773 19774#: src/properties.cpp:386 19775#, fuzzy 19776msgid "Pull Down" 19777msgstr "Poklatkowość" 19778 19779#: src/olympusmn.cpp:1547 19780msgid "Punk" 19781msgstr "" 19782 19783#: src/canonmn.cpp:1500 src/olympusmn.cpp:650 src/olympusmn.cpp:892 19784msgid "Purple" 19785msgstr "Purpurowy" 19786 19787#: src/nikonmn.cpp:718 19788#, fuzzy 19789msgid "Purple-blue" 19790msgstr "Purpurowy-niebieski" 19791 19792#: src/properties.cpp:1368 19793msgid "QTime Compatible FileType Brand" 19794msgstr "" 19795 19796#: src/properties.cpp:1489 19797msgid "QTime Major FileType Brand" 19798msgstr "" 19799 19800#: src/properties.cpp:1509 19801#, fuzzy 19802msgid "QTime Minor FileType Version" 19803msgstr "Wersja pliku" 19804 19805#: src/properties.cpp:147 19806#, fuzzy 19807msgid "Qualified Dublin Core schema" 19808msgstr "Schemat Dublin Core" 19809 19810#: src/properties.cpp:164 19811#, fuzzy 19812msgid "Qualifier for xmp:Identifier" 19813msgstr "Kwalifikator dla xmp:Identifier" 19814 19815#: src/canonmn.cpp:1210 src/fujimn.cpp:194 src/minoltamn.cpp:1494 19816#: src/minoltamn.cpp:1495 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:490 19817#: src/nikonmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:199 src/panasonicmn.cpp:441 19818#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:723 19819#: src/sonymn.cpp:724 19820msgid "Quality" 19821msgstr "Jakość" 19822 19823#: src/nikonmn.cpp:694 src/nikonmn.cpp:729 19824msgid "Quick Adjust" 19825msgstr "Szybkie dopasowanie" 19826 19827#: src/pentaxmn.cpp:605 19828#, fuzzy 19829msgid "Quick Macro" 19830msgstr "Super Makro" 19831 19832#: src/canonmn.cpp:579 19833#, fuzzy 19834msgid "Quick Shot" 19835msgstr "Super Makro" 19836 19837#: src/nikonmn.cpp:729 19838msgid "Quick adjust" 19839msgstr "Szybkie dopasowanie" 19840 19841#: src/properties.cpp:1489 19842msgid "QuickTime Major File Type Brand" 19843msgstr "" 19844 19845#: src/properties.cpp:1509 19846msgid "QuickTime Minor File Type Version" 19847msgstr "" 19848 19849#: src/canonmn.cpp:471 src/minoltamn.cpp:2349 src/olympusmn.cpp:659 19850#: src/pentaxmn.cpp:202 19851msgid "RAW" 19852msgstr "RAW" 19853 19854#: src/minoltamn.cpp:157 19855msgid "RAW and JPG files recording" 19856msgstr "" 19857 19858#: src/minoltamn.cpp:2353 19859#, fuzzy 19860msgid "RAW+JPEG" 19861msgstr "JPEG" 19862 19863#: src/minoltamn.cpp:156 19864msgid "RAW+JPG Recording" 19865msgstr "" 19866 19867#: src/tags.cpp:291 19868msgid "RGB" 19869msgstr "RGB" 19870 19871#: src/tags.cpp:292 19872msgid "RGB Palette" 19873msgstr "Paleta RGB" 19874 19875#: src/pentaxmn.cpp:990 19876msgid "Radiant" 19877msgstr "" 19878 19879#: src/properties.cpp:716 19880msgid "Radius" 19881msgstr "" 19882 19883#: src/tags.cpp:309 19884#, fuzzy 19885msgid "Randomized process" 19886msgstr "Proces zwykły" 19887 19888#: src/datasets.cpp:392 19889msgid "Rasterized Caption" 19890msgstr "Opis rastrowy" 19891 19892#: src/properties.cpp:1569 19893msgid "Rate" 19894msgstr "" 19895 19896#: src/properties.cpp:1446 19897msgid "" 19898"Rate at which frames are presented in a video (Expressed in fps(Frames per " 19899"Second))" 19900msgstr "" 19901 19902#: src/properties.cpp:1569 19903msgid "Rate." 19904msgstr "" 19905 19906#: src/properties.cpp:1570 19907msgid "Rated" 19908msgstr "" 19909 19910#: src/properties.cpp:246 src/properties.cpp:1571 src/properties.cpp:2387 19911msgid "Rating" 19912msgstr "Ocena" 19913 19914#: src/properties.cpp:445 19915msgid "Rating Percent" 19916msgstr "Ocena procentowa" 19917 19918#: src/properties.cpp:445 19919msgid "Rating Percent." 19920msgstr "Ocena procentowa." 19921 19922#: src/tags.cpp:750 19923msgid "Rating tag used by Windows" 19924msgstr "Znacznik oceny używany przez Windows" 19925 19926#: src/tags.cpp:753 19927msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" 19928msgstr "Znacznik oceny używany przez Windows, wartość podana w procentach" 19929 19930#: src/properties.cpp:1571 19931msgid "Rating, eg. 7 or 8 (generally out of 10)." 19932msgstr "" 19933 19934#: src/properties.cpp:1342 19935msgid "" 19936"Ratio of Width:Height, helps to determine how a video would be displayed on " 19937"a screen" 19938msgstr "" 19939 19940#: src/fujimn.cpp:178 src/minoltamn.cpp:80 src/minoltamn.cpp:248 19941#: src/minoltamn.cpp:679 src/minoltamn.cpp:865 src/minoltamn.cpp:2404 19942#: src/olympusmn.cpp:75 src/panasonicmn.cpp:59 19943msgid "Raw" 19944msgstr "Binarny" 19945 19946#: src/minoltamn.cpp:2410 19947msgid "Raw + JPEG" 19948msgstr "" 19949 19950#: src/panasonicmn.cpp:760 19951msgid "Raw Data Offset" 19952msgstr "Przesunięcie danych Raw" 19953 19954#: src/tags.cpp:1143 19955msgid "Raw Data Unique ID" 19956msgstr "Unikalny ID danych Raw" 19957 19958#: src/olympusmn.cpp:454 19959msgid "Raw Development" 19960msgstr "" 19961 19962#: src/olympusmn.cpp:457 19963msgid "Raw Development 2" 19964msgstr "" 19965 19966#: src/olympusmn.cpp:897 19967#, fuzzy 19968msgid "Raw Development 2 Version" 19969msgstr "Wersja informacji Raw" 19970 19971#: src/olympusmn.cpp:827 19972#, fuzzy 19973msgid "Raw Development Version" 19974msgstr "Wersja informacji Raw" 19975 19976#: src/properties.cpp:543 19977msgid "Raw File Name" 19978msgstr "Nazwa pliku Raw" 19979 19980#: src/nikonmn.cpp:616 19981msgid "Raw Image Center" 19982msgstr "Środek obrazu Raw" 19983 19984#: src/tags.cpp:1334 19985#, fuzzy 19986msgid "Raw Image Digest" 19987msgstr "Środek obrazu Raw" 19988 19989#: src/olympusmn.cpp:466 19990msgid "Raw Info" 19991msgstr "Raw" 19992 19993#: src/olympusmn.cpp:1073 19994msgid "Raw Info Version" 19995msgstr "Wersja informacji Raw" 19996 19997#: src/canonmn.cpp:1510 19998msgid "Raw Jpg Quality" 19999msgstr "Jakość RAW JPG" 20000 20001#: src/canonmn.cpp:1511 20002msgid "Raw Jpg Size" 20003msgstr "Rozmiar RAW JPG" 20004 20005#: src/panasonicmn.cpp:760 20006msgid "Raw data offset" 20007msgstr "Przesunięcie danych Raw" 20008 20009#: src/olympusmn.cpp:458 20010#, fuzzy 20011msgid "Raw development 2 sub-IFD" 20012msgstr "sub-IFD wyposażenia aparatu" 20013 20014#: src/olympusmn.cpp:897 20015#, fuzzy 20016msgid "Raw development 2 version" 20017msgstr "Wersja informacji Raw" 20018 20019#: src/olympusmn.cpp:455 20020#, fuzzy 20021msgid "Raw development sub-IFD" 20022msgstr "sub-IFD wyposażenia aparatu" 20023 20024#: src/olympusmn.cpp:827 20025#, fuzzy 20026msgid "Raw development version" 20027msgstr "Wersja informacji Raw" 20028 20029#: src/nikonmn.cpp:616 20030msgid "Raw image center" 20031msgstr "Środek obrazu Raw" 20032 20033#: src/pentaxmn.cpp:1559 src/pentaxmn.cpp:1560 20034#, fuzzy 20035msgid "Raw image size" 20036msgstr "Rozmiar obrazu" 20037 20038#: src/tags.cpp:953 20039msgid "" 20040"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " 20041"These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " 20042"the final image. DefaultCropOrigin specifies the origin of the final image " 20043"area, in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been " 20044"applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle." 20045msgstr "" 20046 20047#: src/tags.cpp:961 20048msgid "" 20049"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " 20050"These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " 20051"the final image. DefaultCropSize specifies the size of the final image area, " 20052"in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)." 20053msgstr "" 20054 20055#: src/olympusmn.cpp:1073 20056msgid "Raw info version" 20057msgstr "Wersja informacji Raw" 20058 20059#: src/olympusmn.cpp:467 20060msgid "Raw sub-IFD" 20061msgstr "Raw sub-IFD" 20062 20063#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:868 20064msgid "Raw+Jpeg" 20065msgstr "RAW+JPEG" 20066 20067#: src/olympusmn.cpp:525 20068msgid "Ready" 20069msgstr "Gotowy" 20070 20071#: src/minoltamn.cpp:217 src/minoltamn.cpp:1130 20072msgid "Rear flash sync" 20073msgstr "Synchronizacja na zamknięcie migawki" 20074 20075#: src/minoltamn.cpp:1220 20076#, fuzzy 20077msgid "Recall" 20078msgstr "Żółty" 20079 20080#: src/properties.cpp:921 src/tags.cpp:1631 20081#, fuzzy 20082msgid "Recommended Exposure Index" 20083msgstr "Indeks ekspozycji" 20084 20085#: src/properties.cpp:1751 20086#, fuzzy 20087msgid "Record" 20088msgstr "Wyświetlanie nałożone" 20089 20090#: src/minoltamn.cpp:1545 20091#, fuzzy 20092msgid "Record Display" 20093msgstr "Wyświetlanie nałożone" 20094 20095#: src/properties.cpp:1572 20096msgid "Record Label Name" 20097msgstr "" 20098 20099#: src/properties.cpp:1572 20100msgid "Record Label Name, or the name of the organization recording the video." 20101msgstr "" 20102 20103#: src/properties.cpp:1573 20104msgid "Record Label URL" 20105msgstr "" 20106 20107#: src/properties.cpp:1573 20108msgid "Record Label URL." 20109msgstr "" 20110 20111#: src/properties.cpp:1806 20112#, fuzzy 20113msgid "Record Number" 20114msgstr "Liczba porządkowa" 20115 20116#: src/datasets.cpp:170 20117msgid "Record Version" 20118msgstr "Wersja rekordu" 20119 20120#: src/minoltamn.cpp:1546 20121#, fuzzy 20122msgid "Record display" 20123msgstr "Wyświetlanie nałożone" 20124 20125#: src/tags.cpp:847 20126msgid "Record of what has been done to the image." 20127msgstr "" 20128 20129#: src/properties.cpp:1809 20130#, fuzzy 20131msgid "Recorded By" 20132msgstr "Wyświetlanie nałożone" 20133 20134#: src/properties.cpp:1574 20135#, fuzzy 20136msgid "Recording Copyright" 20137msgstr "Przesunięcie zapisu" 20138 20139#: src/properties.cpp:1574 20140#, fuzzy 20141msgid "Recording Copyright." 20142msgstr "Przesunięcie zapisu" 20143 20144#: src/tags.cpp:192 20145msgid "Recording offset" 20146msgstr "Przesunięcie zapisu" 20147 20148#: src/properties.cpp:1275 20149msgid "Rectangle" 20150msgstr "" 20151 20152#: src/properties.cpp:1275 20153msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" 20154msgstr "" 20155 20156#: src/tags.cpp:402 20157msgid "Rectangular (or square) layout" 20158msgstr "Układ prostokątny (lub kwadratowy)" 20159 20160#: src/canonmn.cpp:1491 src/nikonmn.cpp:703 src/nikonmn.cpp:713 20161#: src/nikonmn.cpp:1045 src/olympusmn.cpp:640 src/olympusmn.cpp:883 20162msgid "Red" 20163msgstr "Czerwony" 20164 20165#: src/olympusmn.cpp:337 src/panasonicmn.cpp:747 20166msgid "Red Balance" 20167msgstr "Balans czerwieni" 20168 20169#: src/properties.cpp:622 20170#, fuzzy 20171msgid "Red Eye Info" 20172msgstr "Informacja o redukcji wstrząsów" 20173 20174#: src/minoltamn.cpp:1509 20175#, fuzzy 20176msgid "Red Eye Reduction" 20177msgstr "Redukcja czerwonych oczu" 20178 20179#: src/properties.cpp:544 20180msgid "Red Hue" 20181msgstr "Odcień czerwieni" 20182 20183#: src/properties.cpp:545 20184msgid "Red Saturation" 20185msgstr "Nasycenie czerwieni" 20186 20187#: src/olympusmn.cpp:338 src/pentaxmn.cpp:1496 20188msgid "Red balance" 20189msgstr "Balans czerwieni" 20190 20191#: src/panasonicmn.cpp:747 20192msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" 20193msgstr "Balans czerwieni (w obrazach RAW Digilux 2)" 20194 20195#: src/pentaxmn.cpp:1497 20196#, fuzzy 20197msgid "Red color balance" 20198msgstr "Balans kolorów" 20199 20200#: src/nikonmn.cpp:197 20201msgid "Red eye" 20202msgstr "Efekt czerwonych oczu" 20203 20204#: src/minoltamn.cpp:1510 20205#, fuzzy 20206msgid "Red eye reduction" 20207msgstr "Redukcja czerwonych oczu" 20208 20209#: src/canonmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:533 20210msgid "Red-eye" 20211msgstr "Redukcja czerwonych oczu" 20212 20213#: src/fujimn.cpp:103 src/minoltamn.cpp:216 20214msgid "Red-eye reduction" 20215msgstr "Redukcja czerwonych oczu" 20216 20217#: src/nikonmn.cpp:719 20218#, fuzzy 20219msgid "Red-purple" 20220msgstr "Czerwony-purpurowy" 20221 20222#: src/tags.cpp:241 20223msgid "Reduced-resolution image data" 20224msgstr "" 20225 20226#: src/tags.cpp:1000 20227msgid "Reduction Matrix 1" 20228msgstr "Macierz redukcji 1" 20229 20230#: src/tags.cpp:1007 20231msgid "Reduction Matrix 2" 20232msgstr "Macierz redukcji 2" 20233 20234#: src/tags.cpp:1001 20235msgid "" 20236"ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " 20237"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " 20238"under the first calibration illuminant. This tag may only be used if " 20239"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." 20240msgstr "" 20241 20242#: src/tags.cpp:1008 20243msgid "" 20244"ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " 20245"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " 20246"under the second calibration illuminant. This tag may only be used if " 20247"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." 20248msgstr "" 20249 20250#: src/tags.cpp:1428 20251#, fuzzy 20252msgid "ReelName" 20253msgstr "Nazwa" 20254 20255#: src/properties.cpp:293 20256msgid "" 20257"Refer to Part 1, Data Model, Serialization, and Core Properties, for " 20258"definition." 20259msgstr "" 20260 20261#: src/properties.cpp:786 20262msgid "Reference Black White" 20263msgstr "Czerń/biel odniesienia" 20264 20265#: src/tags.cpp:738 20266msgid "Reference Black/White" 20267msgstr "Czerń/biel odniesienia" 20268 20269#: src/datasets.cpp:283 20270msgid "Reference Date" 20271msgstr "Data odniesienia" 20272 20273#: src/datasets.cpp:286 20274msgid "Reference Number" 20275msgstr "Numer odniesienia" 20276 20277#: src/datasets.cpp:279 20278msgid "Reference Service" 20279msgstr "Odwołanie do usługi" 20280 20281#: src/properties.cpp:1455 20282#, fuzzy 20283msgid "Reference for image direction." 20284msgstr "" 20285"Znacznik GPS 16, 0x10. Oznaczenie rodzaju kierunku obrazu. \"T\" oznacza " 20286"kierunek rzeczywisty, a \"M\" kierunek magnetyczny." 20287 20288#: src/properties.cpp:1097 20289msgid "" 20290"Reference information for additional documents associated with the license." 20291msgstr "" 20292 20293#: src/properties.cpp:1739 20294#, fuzzy 20295msgid "References" 20296msgstr "Odnośnik pracy" 20297 20298#: src/properties.cpp:328 20299msgid "" 20300"References an external job management file for a job process in which the " 20301"document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " 20302"would be to identify all documents that are part of a particular job or " 20303"contract. There are multiple values because there can be more than one job " 20304"using a particular document at any time, and it can also be useful to keep " 20305"historical information about what jobs a document was part of previously." 20306msgstr "" 20307 20308#: src/properties.cpp:277 20309msgid "" 20310"References to resources that were incorporated, byinclusion or reference, " 20311"into this resource." 20312msgstr "" 20313 20314#: src/olympusmn.cpp:1554 20315#, fuzzy 20316msgid "Reflection" 20317msgstr "Zaznaczenie" 20318 20319#: src/tags.cpp:1524 20320msgid "Reflexion print scanner" 20321msgstr "Skaner druku odblaskowego" 20322 20323#: src/actions.cpp:1656 20324msgid "Reg " 20325msgstr "" 20326 20327#: src/properties.cpp:1052 20328#, fuzzy 20329msgid "Region Constraints" 20330msgstr "PM Kontrast" 20331 20332#: src/properties.cpp:1285 20333#, fuzzy 20334msgid "Region List" 20335msgstr "Wersje" 20336 20337#: src/properties.cpp:1261 20338#, fuzzy 20339msgid "RegionInfo" 20340msgstr "Informacja o obiektywie" 20341 20342#: src/properties.cpp:1267 src/properties.cpp:1283 20343#, fuzzy 20344msgid "Regions" 20345msgstr "Wersje" 20346 20347#: src/properties.cpp:990 20348msgid "Registry Entry" 20349msgstr "" 20350 20351#: src/properties.cpp:991 20352#, fuzzy 20353msgid "Registry Entry-Item Identifier" 20354msgstr "Cyfrowa stabilizacja obrazu" 20355 20356#: src/properties.cpp:992 20357msgid "Registry Entry-Organisation Identifier" 20358msgstr "" 20359 20360#: src/tags.cpp:2152 20361msgid "Related Image File Format" 20362msgstr "Powiązany format pliku obrazu" 20363 20364#: src/tags.cpp:2158 20365msgid "Related Image Length" 20366msgstr "Powiązana długość obrazu" 20367 20368#: src/tags.cpp:2155 20369msgid "Related Image Width" 20370msgstr "Powiązana szerokość obrazu" 20371 20372#: src/properties.cpp:2331 20373#, fuzzy 20374msgid "Related Resource ID" 20375msgstr "Blok zasobów obrazu" 20376 20377#: src/properties.cpp:817 src/tags.cpp:1762 20378msgid "Related Sound File" 20379msgstr "Powiązany plik dźwiękowy" 20380 20381#: src/tags.cpp:199 20382msgid "Related file" 20383msgstr "Powiązany plik" 20384 20385#: src/properties.cpp:183 20386msgid "Relation" 20387msgstr "Powiązanie" 20388 20389#: src/properties.cpp:2337 20390msgid "Relationship According To" 20391msgstr "" 20392 20393#: src/properties.cpp:2340 20394msgid "Relationship Established Date" 20395msgstr "" 20396 20397#: src/properties.cpp:2334 20398#, fuzzy 20399msgid "Relationship Of Resource" 20400msgstr "Źródło pliku" 20401 20402#: src/properties.cpp:2343 20403msgid "Relationship Remarks" 20404msgstr "" 20405 20406#: src/properties.cpp:183 20407#, fuzzy 20408msgid "" 20409"Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " 20410"the related resource by means of a string conforming to a formal " 20411"identification system." 20412msgstr "" 20413"Unikalny identyfikator zasobu. Zalecane jest identyfikowanie zasobu za " 20414"pomocą wyrażeń zgodnych z konwencjonalnym systemem identyfikacji." 20415 20416#: src/properties.cpp:388 20417msgid "Relative Peak Audio File Path" 20418msgstr "" 20419 20420#: src/properties.cpp:389 20421msgid "Relative Timestamp" 20422msgstr "Względny znacznik czasowy" 20423 20424#: src/panasonicmn.cpp:166 20425#, fuzzy 20426msgid "Relaxing Tone" 20427msgstr "Powiązanie" 20428 20429#: src/minoltamn.cpp:2337 20430#, fuzzy 20431msgid "Release" 20432msgstr "Data udostępnienia" 20433 20434#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:390 20435msgid "Release Date" 20436msgstr "Data udostępnienia" 20437 20438#: src/sonymn.cpp:474 src/sonymn.cpp:475 20439#, fuzzy 20440msgid "Release Mode" 20441msgstr "Data udostępnienia" 20442 20443#: src/datasets.cpp:257 20444msgid "Release Time" 20445msgstr "Czas udostępnienia" 20446 20447#: src/sonymn.cpp:516 20448#, fuzzy 20449msgid "Remote Commander" 20450msgstr "Sterowanie podczerwienią" 20451 20452#: src/pentaxmn.cpp:671 20453#, fuzzy 20454msgid "Remote Continuous Shooting" 20455msgstr "Ciągłe zdjęcia w wysokiej czułości" 20456 20457#: src/pentaxmn.cpp:670 20458msgid "Remote Control" 20459msgstr "Sterowanie podczerwienią" 20460 20461#: src/pentaxmn.cpp:669 20462msgid "Remote Control (3 sec)" 20463msgstr "Sterowanie podczerwienią (3 s)" 20464 20465#: src/actions.cpp:2319 20466msgid "Renaming file to" 20467msgstr "Zmianie nazwy pliku na" 20468 20469#: src/properties.cpp:305 20470msgid "Rendition Class" 20471msgstr "Klasa wykonania" 20472 20473#: src/properties.cpp:320 20474msgid "Rendition Of" 20475msgstr "Wykonanie" 20476 20477#: src/properties.cpp:307 20478msgid "Rendition Params" 20479msgstr "Parametry wykonania" 20480 20481#: src/properties.cpp:1239 20482msgid "Repeat Use" 20483msgstr "" 20484 20485#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1028 20486#, fuzzy 20487msgid "Repeating Flash" 20488msgstr "Klasa wykonania" 20489 20490#: src/nikonmn.cpp:1060 src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1101 20491msgid "Repeating Flash Count" 20492msgstr "" 20493 20494#: src/nikonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1100 20495msgid "Repeating Flash Rate" 20496msgstr "" 20497 20498#: src/nikonmn.cpp:1060 src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1101 20499#, fuzzy 20500msgid "Repeating flash count" 20501msgstr "Ręczne sterowanie lampą" 20502 20503#: src/nikonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1100 20504#, fuzzy 20505msgid "Repeating flash rate" 20506msgstr "Zmianie nazwy pliku na" 20507 20508#: src/datasets.cpp:302 20509msgid "" 20510"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital " 20511"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." 20512msgstr "" 20513 20514#: src/datasets.cpp:290 20515msgid "" 20516"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual " 20517"content of the object data was created rather than the date of the creation " 20518"of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." 20519msgstr "" 20520 20521#: src/datasets.cpp:306 20522msgid "" 20523"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital " 20524"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." 20525msgstr "" 20526 20527#: src/datasets.cpp:296 20528msgid "" 20529"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual " 20530"content of the object data current source material was created rather than " 20531"the creation of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." 20532msgstr "" 20533 20534#: src/properties.cpp:1830 20535#, fuzzy 20536msgid "Reproductive Condition" 20537msgstr "ID produktu" 20538 20539#: src/properties.cpp:1575 20540#, fuzzy 20541msgid "Requirements" 20542msgstr "Obiektyw" 20543 20544#: src/properties.cpp:391 20545#, fuzzy 20546msgid "Resample Parameters" 20547msgstr "Parametry resamplingu" 20548 20549#: src/pentaxmn.cpp:569 20550#, fuzzy 20551msgid "Resized" 20552msgstr "rozmiar" 20553 20554#: src/sigmamn.cpp:62 20555msgid "Resolution Mode" 20556msgstr "Tryb rozdzielczości" 20557 20558#: src/properties.cpp:779 src/properties.cpp:1576 src/tags.cpp:535 20559msgid "Resolution Unit" 20560msgstr "Jednostka rozdzielczości" 20561 20562#: src/sigmamn.cpp:63 20563msgid "Resolution mode" 20564msgstr "Tryb rozdzielczości" 20565 20566#: src/pentaxmn.cpp:1429 src/pentaxmn.cpp:1430 20567msgid "Resolution of a preview image" 20568msgstr "Rozdzielczość obrazu podglądu" 20569 20570#: src/properties.cpp:157 20571#, fuzzy 20572msgid "Resource Event structure" 20573msgstr "Struktura kolekcji" 20574 20575#: src/properties.cpp:2328 20576#, fuzzy 20577msgid "Resource ID" 20578msgstr "Źródło pliku" 20579 20580#: src/properties.cpp:2321 20581msgid "Resource Relationship" 20582msgstr "" 20583 20584#: src/properties.cpp:2325 20585msgid "Resource Relationship ID" 20586msgstr "" 20587 20588#: src/properties.cpp:158 20589#, fuzzy 20590msgid "ResourceRef structure" 20591msgstr "Struktura kolekcji" 20592 20593#: src/nikonmn.cpp:620 20594msgid "Retouch History" 20595msgstr "Historia retuszu" 20596 20597#: src/properties.cpp:621 20598#, fuzzy 20599msgid "Retouch Info" 20600msgstr "Historia retuszu" 20601 20602#: src/nikonmn.cpp:620 20603msgid "Retouch history" 20604msgstr "Historia retuszu" 20605 20606#: src/properties.cpp:742 20607msgid "RetouchAreas" 20608msgstr "" 20609 20610#: src/properties.cpp:1096 20611#, fuzzy 20612msgid "Reuse" 20613msgstr "użyto" 20614 20615#: src/pentaxmn.cpp:988 20616msgid "Reversal film" 20617msgstr "" 20618 20619#: src/canonmn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:293 src/minoltamn.cpp:712 20620#: src/minoltamn.cpp:927 src/minoltamn.cpp:2301 src/nikonmn.cpp:104 20621#: src/olympusmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:295 src/pentaxmn.cpp:310 20622#: src/properties.cpp:727 20623msgid "Right" 20624msgstr "Prawy" 20625 20626#: src/olympusmn.cpp:1657 20627#, fuzzy 20628msgid "Right (horizontal)" 20629msgstr "Poziome (normalne)" 20630 20631#: src/olympusmn.cpp:1668 20632msgid "Right (vertical)" 20633msgstr "" 20634 20635#: src/panasonicmn.cpp:397 20636#, fuzzy 20637msgid "Right to Left" 20638msgstr "Od prawej do lewej" 20639 20640#: src/canonmn.cpp:1354 src/olympusmn.cpp:1184 20641msgid "Right to left" 20642msgstr "Od prawej do lewej" 20643 20644#: src/minoltamn.cpp:374 20645msgid "Right zone" 20646msgstr "Strefa prawa" 20647 20648#: src/nikonmn.cpp:110 20649#, fuzzy 20650msgid "Right-most" 20651msgstr "Prawy największy" 20652 20653#: src/properties.cpp:185 20654#, fuzzy 20655msgid "Rights" 20656msgstr "Własność" 20657 20658#: src/properties.cpp:1736 20659#, fuzzy 20660msgid "Rights Holder" 20661msgstr "Strefa prawa" 20662 20663#: src/pentaxmn.cpp:506 20664msgid "Rio de Janeiro" 20665msgstr "Rio de Janeiro" 20666 20667#: src/properties.cpp:1577 20668msgid "Ripped By" 20669msgstr "" 20670 20671#: src/properties.cpp:1577 20672msgid "Ripped By, i.e. name of person or organization." 20673msgstr "" 20674 20675#: src/panasonicmn.cpp:521 20676#, fuzzy 20677msgid "Roll Angle" 20678msgstr "Kąt przycięcia" 20679 20680#: src/properties.cpp:1315 20681msgid "" 20682"Roll, measured in degrees, of the image where level with the horizon is 0. " 20683"Value must be > -180 and <= 180." 20684msgstr "" 20685 20686#: src/panasonicmn.cpp:170 20687msgid "Romantic Sunset Glow" 20688msgstr "" 20689 20690#: src/pentaxmn.cpp:511 20691msgid "Rome" 20692msgstr "Rzym" 20693 20694#: src/panasonicmn.cpp:245 src/panasonicmn.cpp:387 20695#, fuzzy 20696msgid "Rotate 180" 20697msgstr "Obrót o 90 w prawo" 20698 20699#: src/minoltamn.cpp:742 src/minoltamn.cpp:918 src/minoltamn.cpp:2369 20700#: src/panasonicmn.cpp:247 20701msgid "Rotate 270 CW" 20702msgstr "Obrót o 270 w prawo" 20703 20704#: src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:2368 20705#: src/panasonicmn.cpp:246 20706msgid "Rotate 90 CW" 20707msgstr "Obrót o 90 w prawo" 20708 20709#: src/panasonicmn.cpp:388 20710#, fuzzy 20711msgid "Rotate CCW" 20712msgstr "Obrót o 90 w prawo" 20713 20714#: src/panasonicmn.cpp:386 20715#, fuzzy 20716msgid "Rotate CW" 20717msgstr "Obrót o 90 w prawo" 20718 20719#: src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:798 src/minoltamn.cpp:1051 20720#: src/minoltamn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:1581 src/minoltamn.cpp:1582 20721#: src/panasonicmn.cpp:466 src/sonymn.cpp:714 src/sonymn.cpp:715 20722#: src/sonymn.cpp:787 src/sonymn.cpp:788 20723msgid "Rotation" 20724msgstr "Obrót" 20725 20726#: src/minoltamn.cpp:1060 src/minoltamn.cpp:1061 20727#, fuzzy 20728msgid "Rotation2" 20729msgstr "Obrót" 20730 20731#: src/properties.cpp:730 20732msgid "Roundness" 20733msgstr "" 20734 20735#: src/tags.cpp:1352 20736msgid "Row Interleave Factor" 20737msgstr "" 20738 20739#: src/properties.cpp:1329 20740msgid "" 20741"Row where the top edge of the image was cropped from the full sized panorama." 20742msgstr "" 20743 20744#: src/panasonicmn.cpp:758 20745msgid "Rows Per Strip" 20746msgstr "Wierszy na pas" 20747 20748#: src/tags.cpp:499 20749msgid "Rows per Strip" 20750msgstr "Wierszy na pas" 20751 20752#: src/olympusmn.cpp:1480 20753msgid "S-AF" 20754msgstr "" 20755 20756#: src/canonmn.cpp:1386 20757msgid "SET button func. when shooting" 20758msgstr "Funkcja przycisku SET podczas wykonywania zdjęcia" 20759 20760#: src/tags.cpp:840 20761msgid "SFR of the camera." 20762msgstr "" 20763 20764#: src/tags.cpp:280 20765msgid "SGI Log 24-bits packed" 20766msgstr "SGI Log 24-bitowy upakowany" 20767 20768#: src/tags.cpp:279 20769msgid "SGI Log Luminance RLE" 20770msgstr "SGI Log Luminance RLE" 20771 20772#: src/properties.cpp:1276 20773msgid "" 20774"SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" 20775msgstr "" 20776 20777#: src/olympusmn.cpp:658 20778msgid "SHQ" 20779msgstr "SHQ" 20780 20781#: src/tags.cpp:640 20782#, fuzzy 20783msgid "SMax Sample Value" 20784msgstr "Największa wartość przysłony" 20785 20786#: src/tags.cpp:637 20787#, fuzzy 20788msgid "SMin Sample Value" 20789msgstr "Częstotliwość próbkowania dźwięku" 20790 20791#: src/olympusmn.cpp:656 20792msgid "SQ" 20793msgstr "SQ" 20794 20795#: src/canonmn.cpp:1250 20796msgid "SRAW Quality Tone" 20797msgstr "" 20798 20799#: src/canonmn.cpp:1250 20800#, fuzzy 20801msgid "SRAW quality" 20802msgstr "Jakość obrazu" 20803 20804#: src/nikonmn.cpp:446 20805msgid "SXGA Basic" 20806msgstr "Podstawowa SXGA" 20807 20808#: src/nikonmn.cpp:448 20809msgid "SXGA Fine" 20810msgstr "Dobra SXGA" 20811 20812#: src/nikonmn.cpp:447 20813msgid "SXGA Normal" 20814msgstr "Normalna SXGA" 20815 20816#: src/canonmn.cpp:1633 20817msgid "Samoa" 20818msgstr "" 20819 20820#: src/tags.cpp:634 20821#, fuzzy 20822msgid "Sample Format" 20823msgstr "Format pliku" 20824 20825#: src/properties.cpp:1707 20826msgid "Sample taken for Analyzing Audio Stream" 20827msgstr "" 20828 20829#: src/properties.cpp:771 20830msgid "Samples Per Pixel" 20831msgstr "Próbek na piksel" 20832 20833#: src/tags.cpp:494 20834msgid "Samples per Pixel" 20835msgstr "Próbek na piksel" 20836 20837#: src/properties.cpp:1968 20838#, fuzzy 20839msgid "Sampling Effort" 20840msgstr "Format pliku" 20841 20842#: src/properties.cpp:1965 20843msgid "Sampling Protocol" 20844msgstr "" 20845 20846#: src/properties.cpp:1974 20847#, fuzzy 20848msgid "Sampling Size Unit" 20849msgstr "Format pliku" 20850 20851#: src/properties.cpp:1971 20852#, fuzzy 20853msgid "Sampling Size Value" 20854msgstr "Częstotliwość próbkowania dźwięku" 20855 20856#: src/tags.cpp:266 20857#, fuzzy 20858msgid "Samsung SRW Compressed" 20859msgstr "Epson ERF Compressed" 20860 20861#: src/pentaxmn.cpp:492 20862msgid "San Fransisco" 20863msgstr "San Fransisco" 20864 20865#: src/canonmn.cpp:1625 src/pentaxmn.cpp:501 20866msgid "Santiago" 20867msgstr "Santiago" 20868 20869#: src/canonmn.cpp:1623 src/pentaxmn.cpp:505 20870msgid "Sao Paulo" 20871msgstr "Sao Paulo" 20872 20873#: src/properties.cpp:1459 20874#, fuzzy 20875msgid "Satellite information, format is unspecified." 20876msgstr "" 20877"Znacznik GPS 8, 0x08. Informacja o satelitach użytych do pomiaru, format " 20878"jest nieokreślony." 20879 20880#: src/canonmn.cpp:1221 src/minoltamn.cpp:393 src/minoltamn.cpp:577 20881#: src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:786 src/minoltamn.cpp:787 20882#: src/minoltamn.cpp:1030 src/minoltamn.cpp:1031 src/minoltamn.cpp:1428 20883#: src/minoltamn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:630 20884#: src/nikonmn.cpp:733 src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:917 20885#: src/panasonicmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:1136 src/pentaxmn.cpp:1505 20886#: src/pentaxmn.cpp:1506 src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:867 20887#: src/properties.cpp:1578 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 20888#: src/sonymn.cpp:390 src/sonymn.cpp:672 src/sonymn.cpp:673 src/sonymn.cpp:778 20889#: src/sonymn.cpp:779 src/tags.cpp:1864 20890msgid "Saturation" 20891msgstr "Nasycenie" 20892 20893#: src/properties.cpp:596 20894#, fuzzy 20895msgid "Saturation Adjustment Aqua" 20896msgstr "Ustawienie nasycenia" 20897 20898#: src/properties.cpp:597 20899#, fuzzy 20900msgid "Saturation Adjustment Blue" 20901msgstr "Ustawienie nasycenia" 20902 20903#: src/properties.cpp:598 20904#, fuzzy 20905msgid "Saturation Adjustment Green" 20906msgstr "Ustawienie nasycenia" 20907 20908#: src/properties.cpp:599 20909#, fuzzy 20910msgid "Saturation Adjustment Magenta" 20911msgstr "Ustawienie nasycenia" 20912 20913#: src/properties.cpp:600 20914#, fuzzy 20915msgid "Saturation Adjustment Orange" 20916msgstr "Ustawienie nasycenia" 20917 20918#: src/properties.cpp:601 20919#, fuzzy 20920msgid "Saturation Adjustment Purple" 20921msgstr "Ustawienie nasycenia" 20922 20923#: src/properties.cpp:602 20924#, fuzzy 20925msgid "Saturation Adjustment Red" 20926msgstr "Ustawienie nasycenia" 20927 20928#: src/properties.cpp:603 20929#, fuzzy 20930msgid "Saturation Adjustment Yellow" 20931msgstr "Ustawienie nasycenia" 20932 20933#: src/olympusmn.cpp:832 src/olympusmn.cpp:905 20934msgid "Saturation Emphasis" 20935msgstr "Wzmocnienie nasycenia" 20936 20937#: src/olympusmn.cpp:1097 20938msgid "Saturation Setting" 20939msgstr "Ustawienie nasycenia" 20940 20941#: src/olympusmn.cpp:832 src/olympusmn.cpp:905 20942msgid "Saturation emphasis" 20943msgstr "Wzmocnienie nasycenia" 20944 20945#: src/canonmn.cpp:1221 src/olympusmn.cpp:1097 20946msgid "Saturation setting" 20947msgstr "Ustawienie nasycenia" 20948 20949#: src/properties.cpp:322 20950msgid "Save ID" 20951msgstr "Identyfikator zapisu" 20952 20953#: src/properties.cpp:508 20954#, fuzzy 20955msgid "Saved Settings" 20956msgstr "Ustawienia ISO" 20957 20958#: src/properties.cpp:392 20959msgid "Scale Type" 20960msgstr "Skala muzyczna" 20961 20962#: src/nikonmn.cpp:647 20963#, fuzzy 20964msgid "Scan IFD" 20965msgstr "Identyfikator zapisu" 20966 20967#: src/properties.cpp:1015 20968msgid "Scan from film" 20969msgstr "" 20970 20971#: src/properties.cpp:1017 20972msgid "Scan from print" 20973msgstr "" 20974 20975#: src/properties.cpp:1016 20976msgid "Scan from transparency (including slide)" 20977msgstr "" 20978 20979#: src/properties.cpp:393 20980msgid "Scene" 20981msgstr "Scena" 20982 20983#: src/olympusmn.cpp:1020 20984msgid "Scene Area" 20985msgstr "Obszar sceny" 20986 20987#: src/nikonmn.cpp:619 20988msgid "Scene Assist" 20989msgstr "Wspomaganie AF" 20990 20991#: src/properties.cpp:864 src/tags.cpp:1852 20992msgid "Scene Capture Type" 20993msgstr "Rodzaj uchwycenia sceny" 20994 20995#: src/olympusmn.cpp:1019 20996msgid "Scene Detect" 20997msgstr "Wykrywanie sceny" 20998 20999#: src/olympusmn.cpp:1021 21000msgid "Scene Detect Data" 21001msgstr "Dane wykrywania sceny" 21002 21003#: src/canonmn.cpp:601 21004#, fuzzy 21005msgid "Scene Intelligent Auto" 21006msgstr "Inteligentna automatyka" 21007 21008#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:130 src/nikonmn.cpp:606 21009#: src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:700 src/panasonicmn.cpp:534 21010#: src/sonymn.cpp:426 src/sonymn.cpp:427 21011msgid "Scene Mode" 21012msgstr "Rodzaj sceny" 21013 21014#: src/properties.cpp:855 src/tags.cpp:1817 21015msgid "Scene Type" 21016msgstr "Rodzaj sceny" 21017 21018#: src/olympusmn.cpp:1020 21019msgid "Scene area" 21020msgstr "Obszar sceny" 21021 21022#: src/nikonmn.cpp:619 21023msgid "Scene assist" 21024msgstr "Pomoc automatycznego ostrzenia" 21025 21026#: src/olympusmn.cpp:1019 21027msgid "Scene detect" 21028msgstr "Wykrywanie sceny" 21029 21030#: src/olympusmn.cpp:1021 21031msgid "Scene detect data" 21032msgstr "Dane wykrywania sceny" 21033 21034#: src/nikonmn.cpp:606 src/olympusmn.cpp:254 src/olympusmn.cpp:700 21035#: src/panasonicmn.cpp:534 21036msgid "Scene mode" 21037msgstr "Rodzaj sceny" 21038 21039#: src/panasonicmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:373 21040msgid "Scenery" 21041msgstr "Sceneria" 21042 21043#: src/error.cpp:99 21044msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit" 21045msgstr "" 21046"Schemat przestrzeni nazw %1 nie jest zarejestrowany w pakiecie narzędziowym " 21047"XMP" 21048 21049#: src/properties.cpp:2244 21050#, fuzzy 21051msgid "Scientific Name" 21052msgstr "Nazwa dokumentu" 21053 21054#: src/properties.cpp:2301 21055msgid "Scientific Name Authorship" 21056msgstr "" 21057 21058#: src/properties.cpp:2223 21059msgid "Scientific Name ID" 21060msgstr "" 21061 21062#: src/properties.cpp:1579 21063msgid "Secondary Genre" 21064msgstr "" 21065 21066#: src/tags.cpp:846 21067#, fuzzy 21068msgid "Security Classification" 21069msgstr "Powiększenie elektroniczne" 21070 21071#: src/tags.cpp:846 21072#, fuzzy 21073msgid "Security classification assigned to the image." 21074msgstr "Powiększenie elektroniczne" 21075 21076#: src/properties.cpp:751 21077msgid "Seed" 21078msgstr "" 21079 21080#: src/pentaxmn.cpp:1461 21081msgid "Selected AF point" 21082msgstr "Wybrany punkt AF" 21083 21084#: src/minoltamn.cpp:938 21085msgid "Selection" 21086msgstr "Zaznaczenie" 21087 21088#: src/properties.cpp:1581 21089#, fuzzy 21090msgid "Selection Duration" 21091msgstr "Czas trwania" 21092 21093#: src/properties.cpp:1580 21094#, fuzzy 21095msgid "Selection Time" 21096msgstr "Zaznaczenie" 21097 21098#: src/olympusmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:125 21099msgid "Self Portrait" 21100msgstr "Autoportret" 21101 21102#: src/olympusmn.cpp:117 21103msgid "Self Portrait+Timer" 21104msgstr "Autoportret z samowyzwalaczem" 21105 21106#: src/panasonicmn.cpp:464 21107msgid "Self Timer" 21108msgstr "Samowyzwalacz" 21109 21110#: src/tags.cpp:826 21111msgid "Self Timer Mode" 21112msgstr "Samowyzwalacz" 21113 21114#: src/minoltamn.cpp:1440 21115#, fuzzy 21116msgid "Self Timer Time" 21117msgstr "Samowyzwalacz" 21118 21119#: src/canonmn.cpp:1209 src/panasonicmn.cpp:464 21120msgid "Self timer" 21121msgstr "Samowyzwalacz" 21122 21123#: src/minoltamn.cpp:1441 21124#, fuzzy 21125msgid "Self timer time" 21126msgstr "Samowyzwalacz" 21127 21128#: src/minoltamn.cpp:260 src/minoltamn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:155 21129msgid "Self-timer" 21130msgstr "Samowyzwalacz" 21131 21132#: src/pentaxmn.cpp:665 21133msgid "Self-timer (12 sec)" 21134msgstr "Samowyzwalacz (12 s)" 21135 21136#: src/pentaxmn.cpp:666 21137msgid "Self-timer (2 sec)" 21138msgstr "Samowyzwalacz (2 s)" 21139 21140#: src/minoltamn.cpp:1106 src/sonymn.cpp:512 21141#, fuzzy 21142msgid "Self-timer 10 sec" 21143msgstr "Samowyzwalacz (12 s)" 21144 21145#: src/minoltamn.cpp:1108 21146#, fuzzy 21147msgid "Self-timer 2 sec" 21148msgstr "Samowyzwalacz (2 s)" 21149 21150#: src/sonymn.cpp:513 21151#, fuzzy 21152msgid "Self-timer 2 sec, Mirror Lock-up" 21153msgstr "Samowyzwalacz (2 s)" 21154 21155#: src/canonmn.cpp:1209 21156msgid "Selftimer" 21157msgstr "Samowyzwalacz" 21158 21159#: src/properties.cpp:1582 21160#, fuzzy 21161msgid "Send Duration" 21162msgstr "Czas trwania" 21163 21164#: src/properties.cpp:853 src/tags.cpp:854 src/tags.cpp:1809 21165msgid "Sensing Method" 21166msgstr "Rodzaj czujnika" 21167 21168#: src/pentaxmn.cpp:641 21169msgid "Sensitivity Priority AE" 21170msgstr "Priorytet czułości AE" 21171 21172#: src/pentaxmn.cpp:642 21173msgid "Sensitivity Priority AE (1)" 21174msgstr "Priorytet czułości AE (1)" 21175 21176#: src/properties.cpp:912 src/tags.cpp:1619 21177#, fuzzy 21178msgid "Sensitivity Type" 21179msgstr "Czułość ISO" 21180 21181#: src/pentaxmn.cpp:1569 src/pentaxmn.cpp:1570 21182msgid "Sensitivity adjust" 21183msgstr "Poprawka czułości" 21184 21185#: src/canonmn.cpp:1387 21186msgid "Sensor Cleaning" 21187msgstr "Czyszczenie matrycy" 21188 21189#: src/panasonicmn.cpp:742 21190msgid "Sensor Height" 21191msgstr "Wysokość sensora" 21192 21193#: src/canonmn.cpp:449 21194#, fuzzy 21195msgid "Sensor Info" 21196msgstr "Obiektyw" 21197 21198#: src/panasonicmn.cpp:744 21199msgid "Sensor Left Border" 21200msgstr "Lewa granica sensora" 21201 21202#: src/nikonmn.cpp:617 21203msgid "Sensor Pixel Size" 21204msgstr "Rozmiar sensora" 21205 21206#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1034 21207msgid "Sensor Temperature" 21208msgstr "Temperatura czujnika" 21209 21210#: src/panasonicmn.cpp:743 21211msgid "Sensor Top Border" 21212msgstr "Górna granica sensora" 21213 21214#: src/panasonicmn.cpp:741 21215msgid "Sensor Width" 21216msgstr "Szerokość sensora" 21217 21218#: src/canonmn.cpp:1581 21219#, fuzzy 21220msgid "Sensor blue level" 21221msgstr "WB poziom błękitu" 21222 21223#: src/canonmn.cpp:1387 21224msgid "Sensor cleaning" 21225msgstr "Czyszczenie matrycy" 21226 21227#: src/panasonicmn.cpp:742 21228msgid "Sensor height" 21229msgstr "Wysokość sensora" 21230 21231#: src/canonmn.cpp:449 21232#, fuzzy 21233msgid "Sensor info" 21234msgstr "Informacje o zdjęciu" 21235 21236#: src/panasonicmn.cpp:744 21237msgid "Sensor left border" 21238msgstr "Lewa granica sensora" 21239 21240#: src/nikonmn.cpp:617 21241msgid "Sensor pixel size" 21242msgstr "Rozmiar sensora" 21243 21244#: src/canonmn.cpp:1580 21245#, fuzzy 21246msgid "Sensor red level" 21247msgstr "WB poziom czerwieni" 21248 21249#: src/olympusmn.cpp:290 src/olympusmn.cpp:1034 21250msgid "Sensor temperature" 21251msgstr "Temperatura czujnika" 21252 21253#: src/panasonicmn.cpp:743 21254msgid "Sensor top border" 21255msgstr "Górna granica sensora" 21256 21257#: src/panasonicmn.cpp:741 21258msgid "Sensor width" 21259msgstr "Szerokość sensora" 21260 21261#: src/canonmn.cpp:1581 21262#, fuzzy 21263msgid "SensorBlueLevel" 21264msgstr "WB poziom błękitu" 21265 21266#: src/canonmn.cpp:1580 21267#, fuzzy 21268msgid "SensorRedLevel" 21269msgstr "WB poziom czerwieni" 21270 21271#: src/pentaxmn.cpp:542 21272msgid "Seoul" 21273msgstr "Seul" 21274 21275#: src/canonmn.cpp:549 src/canonmn.cpp:1183 src/canonmn.cpp:1498 21276#: src/minoltamn.cpp:67 src/nikonmn.cpp:193 src/nikonmn.cpp:711 21277#: src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:648 src/olympusmn.cpp:875 21278#: src/olympusmn.cpp:890 src/panasonicmn.cpp:201 src/sonymn.cpp:556 21279msgid "Sepia" 21280msgstr "Sepia" 21281 21282#: src/canonmn.cpp:1324 21283msgid "Sequence" 21284msgstr "Sekwencja" 21285 21286#: src/fujimn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:461 src/sonymn.cpp:477 21287msgid "Sequence Number" 21288msgstr "Numer sekwencyjny" 21289 21290#: src/fujimn.cpp:237 src/olympusmn.cpp:1177 src/panasonicmn.cpp:461 21291msgid "Sequence number" 21292msgstr "Numer sekwencyjny" 21293 21294#: src/canonmn.cpp:1324 21295msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" 21296msgstr "Numer sekwencji (jeśli w serii)" 21297 21298#: src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1468 21299msgid "Sequential shooting AF" 21300msgstr "Zdjęcia seryjne" 21301 21302#: src/nikonmn.cpp:622 21303msgid "Serial NO" 21304msgstr "Numer seryjny" 21305 21306#: src/canonmn.cpp:426 src/fujimn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:583 21307#: src/olympusmn.cpp:759 src/pentaxmn.cpp:1678 src/pentaxmn.cpp:1679 21308#: src/properties.cpp:942 src/sigmamn.cpp:56 21309msgid "Serial Number" 21310msgstr "Numer seryjny" 21311 21312#: src/olympusmn.cpp:346 21313msgid "Serial Number 2" 21314msgstr "Numer seryjny 2" 21315 21316#: src/canonmn.cpp:432 21317#, fuzzy 21318msgid "Serial Number Format" 21319msgstr "Numer seryjny 2" 21320 21321#: src/olympusmn.cpp:759 21322msgid "Serial number" 21323msgstr "Numer seryjny" 21324 21325#: src/olympusmn.cpp:347 21326msgid "Serial number 2" 21327msgstr "Numer seryjny 2" 21328 21329#: src/canonmn.cpp:432 21330#, fuzzy 21331msgid "Serial number format" 21332msgstr "Numer seryjny 2" 21333 21334#: src/datasets.cpp:105 21335msgid "Service Id" 21336msgstr "Identyfikator usługi" 21337 21338#: src/actions.cpp:1552 21339msgid "Set" 21340msgstr "Ustaw" 21341 21342#: src/canonmn.cpp:1386 21343msgid "Set Button Function" 21344msgstr "Funkcja przycisku Set" 21345 21346#: src/error.cpp:86 21347msgid "Setting %1 in %2 images is not supported" 21348msgstr "Ustawienie %1 w obrazach %2 nie jest obsługiwane" 21349 21350#: src/actions.cpp:1847 21351msgid "Setting Exif ISO value to" 21352msgstr "Ustawianie wartości Exif ISO na" 21353 21354#: src/actions.cpp:1922 21355#, fuzzy 21356msgid "Setting Exif UNICODE user comment to" 21357msgstr "Ustawianie wartości Exif ISO na" 21358 21359#: src/actions.cpp:1475 21360msgid "Setting JPEG comment" 21361msgstr "Ustawianie komentarza JPEG" 21362 21363#: src/olympusmn.cpp:840 21364msgid "Settings" 21365msgstr "Ustawienia" 21366 21367#: src/minoltamn.cpp:1219 21368#, fuzzy 21369msgid "Setup" 21370msgstr "Ustaw" 21371 21372#: src/properties.cpp:1824 21373#, fuzzy 21374msgid "Sex" 21375msgstr "Ustaw" 21376 21377#: src/canonmn.cpp:1270 src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:877 21378#: src/minoltamn.cpp:1205 src/minoltamn.cpp:2448 src/olympusmn.cpp:1059 21379#: src/panasonicmn.cpp:75 src/pentaxmn.cpp:410 src/tags.cpp:1487 21380msgid "Shade" 21381msgstr "Cień" 21382 21383#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:995 src/panasonicmn.cpp:516 21384msgid "Shading Compensation" 21385msgstr "Kompensacja cieni" 21386 21387#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:995 21388msgid "Shading compensation" 21389msgstr "Kompensacja cieni" 21390 21391#: src/sigmamn.cpp:92 src/sigmamn.cpp:93 21392msgid "Shadow" 21393msgstr "Cień" 21394 21395#: src/tags.cpp:1105 21396msgid "Shadow Scale" 21397msgstr "Skala cieni" 21398 21399#: src/properties.cpp:548 21400msgid "Shadow Tint" 21401msgstr "Zabarwienie cieni" 21402 21403#: src/properties.cpp:547 21404msgid "Shadows" 21405msgstr "Cienie" 21406 21407#: src/properties.cpp:654 21408#, fuzzy 21409msgid "Shadows 2012" 21410msgstr "Cienie" 21411 21412#: src/pentaxmn.cpp:1597 21413msgid "Shake reduction" 21414msgstr "Redukcja wstrząsów" 21415 21416#: src/pentaxmn.cpp:1598 21417msgid "Shake reduction information" 21418msgstr "Informacja o redukcji wstrząsów" 21419 21420#: src/pentaxmn.cpp:626 21421msgid "Shallow DOF" 21422msgstr "" 21423 21424#: src/pentaxmn.cpp:539 21425msgid "Shanghai" 21426msgstr "Szanghaj" 21427 21428#: src/properties.cpp:604 21429#, fuzzy 21430msgid "Sharpen Detail" 21431msgstr "Wyostrzenie" 21432 21433#: src/properties.cpp:605 21434#, fuzzy 21435msgid "Sharpen Edge Masking" 21436msgstr "Wyostrzenie" 21437 21438#: src/properties.cpp:606 21439#, fuzzy 21440msgid "Sharpen Radius" 21441msgstr "Wyostrzenie" 21442 21443#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:562 21444msgid "Sharpening" 21445msgstr "Wyostrzenie" 21446 21447#: src/canonmn.cpp:1222 src/canonmn.cpp:1578 src/fujimn.cpp:197 21448#: src/minoltamn.cpp:583 src/minoltamn.cpp:584 src/minoltamn.cpp:780 21449#: src/minoltamn.cpp:781 src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1025 21450#: src/minoltamn.cpp:1422 src/minoltamn.cpp:1423 src/nikonmn.cpp:730 21451#: src/olympusmn.cpp:820 src/panasonicmn.cpp:481 src/pentaxmn.cpp:1139 21452#: src/pentaxmn.cpp:1511 src/pentaxmn.cpp:1512 src/properties.cpp:549 21453#: src/properties.cpp:868 src/properties.cpp:1584 src/sigmamn.cpp:101 21454#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:666 src/sonymn.cpp:667 src/sonymn.cpp:772 21455#: src/sonymn.cpp:773 src/tags.cpp:1868 21456msgid "Sharpness" 21457msgstr "Wyostrzenie" 21458 21459#: src/olympusmn.cpp:313 src/olympusmn.cpp:394 21460msgid "Sharpness Factor" 21461msgstr "Współczynnik wyostrzenia" 21462 21463#: src/olympusmn.cpp:698 src/olympusmn.cpp:1100 21464msgid "Sharpness Setting" 21465msgstr "Ustawienie wyostrzenia" 21466 21467#: src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:904 21468msgid "Sharpness Value" 21469msgstr "Ostrość" 21470 21471#: src/olympusmn.cpp:314 src/olympusmn.cpp:395 21472msgid "Sharpness factor" 21473msgstr "Współczynnik wyostrzenia" 21474 21475#: src/canonmn.cpp:1579 21476#, fuzzy 21477msgid "Sharpness frequency" 21478msgstr "Ostrość" 21479 21480#: src/canonmn.cpp:1222 src/fujimn.cpp:198 src/olympusmn.cpp:698 21481#: src/olympusmn.cpp:1100 21482msgid "Sharpness setting" 21483msgstr "Ustawienie wyostrzenia" 21484 21485#: src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:904 21486msgid "Sharpness value" 21487msgstr "Kontrast" 21488 21489#: src/canonmn.cpp:1579 21490#, fuzzy 21491msgid "SharpnessFrequency" 21492msgstr "Wyostrzenie" 21493 21494#: src/olympusmn.cpp:115 21495#, fuzzy 21496msgid "Shoot & Select" 21497msgstr "Strzelanie 1" 21498 21499#: src/olympusmn.cpp:125 21500#, fuzzy 21501msgid "Shoot & Select1" 21502msgstr "Strzelanie 1" 21503 21504#: src/olympusmn.cpp:126 21505#, fuzzy 21506msgid "Shoot & Select2" 21507msgstr "Strzelanie 2" 21508 21509#: src/canonmn.cpp:1161 21510msgid "Shoot Only" 21511msgstr "" 21512 21513#: src/canonmn.cpp:1166 21514#, fuzzy 21515msgid "Shoot Only (2)" 21516msgstr "Włączone (2)" 21517 21518#: src/olympusmn.cpp:138 21519#, fuzzy 21520msgid "Shooting Guide" 21521msgstr "Tryb robienia zdjęcia" 21522 21523#: src/nikonmn.cpp:601 src/panasonicmn.cpp:449 21524msgid "Shooting Mode" 21525msgstr "Tryb robienia zdjęcia" 21526 21527#: src/nikonmn.cpp:601 src/panasonicmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:1426 21528msgid "Shooting mode" 21529msgstr "Tryb robienia zdjęcia" 21530 21531#: src/canonmn.cpp:1231 21532msgid "Short Focal" 21533msgstr "" 21534 21535#: src/canonmn.cpp:1231 21536#, fuzzy 21537msgid "Short focal" 21538msgstr "Ostrzenie punktowe" 21539 21540#: src/properties.cpp:394 21541msgid "Shot Date" 21542msgstr "Data zrobienia" 21543 21544#: src/properties.cpp:395 21545#, fuzzy 21546msgid "Shot Day" 21547msgstr "Data zrobienia" 21548 21549#: src/canonmn.cpp:420 src/sonymn.cpp:408 21550msgid "Shot Info" 21551msgstr "Informacje o zdjęciu" 21552 21553#: src/sonymn.cpp:409 21554#, fuzzy 21555msgid "Shot Information" 21556msgstr "Informacje o zdjęciu" 21557 21558#: src/properties.cpp:396 21559msgid "Shot Location" 21560msgstr "Lokalizacja" 21561 21562#: src/properties.cpp:398 21563msgid "Shot Name" 21564msgstr "Nazwa ujęcia" 21565 21566#: src/properties.cpp:399 21567#, fuzzy 21568msgid "Shot Number" 21569msgstr "Nazwa ujęcia" 21570 21571#: src/properties.cpp:400 21572#, fuzzy 21573msgid "Shot Size" 21574msgstr "Informacje o zdjęciu" 21575 21576#: src/nikonmn.cpp:608 21577msgid "Shot info" 21578msgstr "Informacje o zdjęciu" 21579 21580#: src/canonmn.cpp:420 21581msgid "Shot information" 21582msgstr "Informacje o zdjęciu" 21583 21584#: src/sonymn.cpp:478 21585#, fuzzy 21586msgid "Shot number in continuous burst mode" 21587msgstr "Numer sekwencji (jeśli w serii)" 21588 21589#: src/pentaxmn.cpp:1620 src/pentaxmn.cpp:1621 21590#, fuzzy 21591msgid "ShotInfo" 21592msgstr "Informacje o zdjęciu" 21593 21594#: src/pentaxmn.cpp:639 21595msgid "Shutter & Aperture Priority AE" 21596msgstr "Priorytet migawki i przysłony AE" 21597 21598#: src/pentaxmn.cpp:640 21599msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" 21600msgstr "Priorytet migawki i przysłony AE (1)" 21601 21602#: src/canonmn.cpp:1376 21603msgid "Shutter Ae Lock" 21604msgstr "Blokada ekspozycji" 21605 21606#: src/nikonmn.cpp:627 src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1129 21607#: src/nikonmn.cpp:1189 src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1285 21608msgid "Shutter Count" 21609msgstr "Licznik migawki" 21610 21611#: src/nikonmn.cpp:1278 21612msgid "Shutter Count 1" 21613msgstr "Licznik migawki 1" 21614 21615#: src/nikonmn.cpp:1282 21616msgid "Shutter Count 2" 21617msgstr "Licznik migawki 2" 21618 21619#: src/canonmn.cpp:1382 21620msgid "Shutter Curtain Sync" 21621msgstr "Synchronizacja migawki" 21622 21623#: src/pentaxmn.cpp:638 21624msgid "Shutter Priority" 21625msgstr "Priorytet migawki" 21626 21627#: src/canonmn.cpp:1389 21628msgid "Shutter Release No CF Card" 21629msgstr "Migawka wyzwolona bez karty CF" 21630 21631#: src/canonmn.cpp:1389 21632msgid "Shutter Release W/O CF Card" 21633msgstr "Migawka wyzwolona bez karty CF" 21634 21635#: src/minoltamn.cpp:1271 src/olympusmn.cpp:268 21636msgid "Shutter Speed" 21637msgstr "Czas otwarcia migawki" 21638 21639#: src/pentaxmn.cpp:617 src/pentaxmn.cpp:628 21640msgid "Shutter Speed Priority" 21641msgstr "Priorytet migawki" 21642 21643#: src/canonmn.cpp:1337 src/properties.cpp:832 src/tags.cpp:829 21644msgid "Shutter Speed Value" 21645msgstr "Szybkość migawki" 21646 21647#: src/panasonicmn.cpp:528 21648#, fuzzy 21649msgid "Shutter Type" 21650msgstr "Szybkość migawki" 21651 21652#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1129 src/nikonmn.cpp:1189 21653#: src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1285 src/pentaxmn.cpp:1600 21654#: src/pentaxmn.cpp:1601 21655msgid "Shutter count" 21656msgstr "Licznik migawki" 21657 21658#: src/nikonmn.cpp:1278 21659msgid "Shutter count 1" 21660msgstr "Licznik migawki 1" 21661 21662#: src/nikonmn.cpp:1282 21663msgid "Shutter count 2" 21664msgstr "Licznik migawki 2" 21665 21666#: src/canonmn.cpp:1382 21667msgid "Shutter curtain sync" 21668msgstr "Kurtyna synchronizacji migawki" 21669 21670#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:663 src/minoltamn.cpp:843 21671#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:164 src/tags.cpp:1458 21672msgid "Shutter priority" 21673msgstr "Priorytet migawki" 21674 21675#: src/canonmn.cpp:707 21676msgid "Shutter priority (Tv)" 21677msgstr "Priorytet migawki (Tv)" 21678 21679#: src/canonmn.cpp:1337 src/tags.cpp:1676 21680msgid "Shutter speed" 21681msgstr "Szybkość migawki" 21682 21683#: src/canonmn.cpp:1380 21684msgid "Shutter speed in Av mode" 21685msgstr "Prędkość migawki w trybie Av (priorytetu przysłony)" 21686 21687#: src/fujimn.cpp:136 src/olympusmn.cpp:486 src/sonymn.cpp:596 21688msgid "Shutter speed priority AE" 21689msgstr "Priorytet migawki" 21690 21691#: src/olympusmn.cpp:269 21692msgid "Shutter speed value" 21693msgstr "Czas otwarcia migawki" 21694 21695#: src/tags.cpp:829 21696#, fuzzy 21697msgid "Shutter speed." 21698msgstr "Szybkość migawki" 21699 21700#: src/tags.cpp:1677 21701msgid "" 21702"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " 21703"Exposure) setting." 21704msgstr "" 21705"Czas otwarcia migawki. Jednostką jest ustawienie APEX (Additive System of " 21706"Photographic EXposure)." 21707 21708#: src/panasonicmn.cpp:117 21709msgid "Shutter-speed priority" 21710msgstr "Priorytet szybkości migawki" 21711 21712#: src/canonmn.cpp:1376 21713msgid "Shutter/AE lock buttons" 21714msgstr "Przyciski blokady ekspozycji" 21715 21716#: src/properties.cpp:494 21717msgid "Sidecar F or Extension" 21718msgstr "" 21719 21720#: src/properties.cpp:1277 21721msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" 21722msgstr "" 21723 21724#: src/canonmn.cpp:498 21725#, fuzzy 21726msgid "Silent Single" 21727msgstr "Pojedynczy" 21728 21729#: src/panasonicmn.cpp:163 21730#, fuzzy 21731msgid "Silky Skin" 21732msgstr "Gładka skóra" 21733 21734#: src/tags.cpp:896 21735msgid "" 21736"Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " 21737"different markets to match the localization of the camera name." 21738msgstr "" 21739"Zawiera lokalną nazwę aparatu. Podobne do \"Unikalny model aparatu\", ale " 21740"nazwa może być dostosowana do różnych rynków." 21741 21742#: src/panasonicmn.cpp:123 21743#, fuzzy 21744msgid "Simple" 21745msgstr "Pojedynczy" 21746 21747#: src/olympusmn.cpp:737 21748msgid "Simple E-System" 21749msgstr "Prosty system E" 21750 21751#: src/pentaxmn.cpp:532 21752msgid "Singapore" 21753msgstr "Singapur" 21754 21755#: src/canonmn.cpp:509 src/canonmn.cpp:1143 src/sonymn.cpp:291 21756msgid "Single" 21757msgstr "Pojedynczy" 21758 21759#: src/canonmn.cpp:492 21760#, fuzzy 21761msgid "Single / timer" 21762msgstr "Pojedynczy / czasowo" 21763 21764#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1467 21765msgid "Single AF" 21766msgstr "Pojedyncze zdjęcie" 21767 21768#: src/nikonmn.cpp:828 21769#, fuzzy 21770msgid "Single Area" 21771msgstr "Pojedynczy obszar" 21772 21773#: src/nikonmn.cpp:832 21774#, fuzzy 21775msgid "Single Area (wide)" 21776msgstr "Pojedynczy obszar (szeroki)" 21777 21778#: src/minoltamn.cpp:258 src/minoltamn.cpp:1109 src/minoltamn.cpp:1158 21779#: src/sonymn.cpp:510 21780#, fuzzy 21781msgid "Single Frame" 21782msgstr "Pojedynczy obszar" 21783 21784#: src/minoltamn.cpp:1446 21785#, fuzzy 21786msgid "Single Frame Bracketing" 21787msgstr "Bracketing balansu bieli" 21788 21789#: src/olympusmn.cpp:1708 21790#, fuzzy 21791msgid "Single Target" 21792msgstr "Pojedynczy obszar" 21793 21794#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1618 21795msgid "Single area" 21796msgstr "Pojedynczy obszar" 21797 21798#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1622 21799msgid "Single area (wide)" 21800msgstr "Pojedynczy obszar (szeroki)" 21801 21802#: src/nikonmn.cpp:318 src/nikonmn.cpp:1469 21803msgid "Single autofocus" 21804msgstr "Pojedynczy AF" 21805 21806#: src/minoltamn.cpp:1447 21807#, fuzzy 21808msgid "Single frame bracketing" 21809msgstr "Bracketing balansu bieli" 21810 21811#: src/canonmn.cpp:499 21812#, fuzzy 21813msgid "Single, Silent" 21814msgstr "Pojedynczy obszar" 21815 21816#: src/minoltamn.cpp:1162 21817#, fuzzy 21818msgid "Single-Frame Bracketing" 21819msgstr "Bracketing" 21820 21821#: src/nikonmn.cpp:1695 src/nikonmn.cpp:1696 src/pentaxmn.cpp:659 21822#: src/pentaxmn.cpp:664 21823msgid "Single-frame" 21824msgstr "" 21825 21826#: src/sonymn.cpp:514 21827#, fuzzy 21828msgid "Single-frame Bracketing" 21829msgstr "Bracketing" 21830 21831#: src/minoltamn.cpp:1114 21832msgid "Single-frame Bracketing High" 21833msgstr "" 21834 21835#: src/minoltamn.cpp:1112 21836msgid "Single-frame Bracketing Low" 21837msgstr "" 21838 21839#: src/minoltamn.cpp:701 21840msgid "Single-shot AF" 21841msgstr "Pojedyncze zdjęcie" 21842 21843#: src/properties.cpp:734 21844msgid "Size X" 21845msgstr "" 21846 21847#: src/properties.cpp:735 21848msgid "Size Y" 21849msgstr "" 21850 21851#: src/error.cpp:91 21852msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes" 21853msgstr "Rozmiar %1 segmentu JPEG jest większy niż 65535 bajtów" 21854 21855#: src/pentaxmn.cpp:1433 21856msgid "Size of an IFD containing a preview image" 21857msgstr "Rozmiar IFD zawierającego obrazu podglądu" 21858 21859#: src/properties.cpp:1073 21860msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." 21861msgstr "" 21862 21863#: src/olympusmn.cpp:434 21864msgid "Size of the preview image" 21865msgstr "Rozmiar obrazu podglądu" 21866 21867#: src/minoltamn.cpp:127 21868msgid "Size of the thumbnail" 21869msgstr "Rozmiar miniatury" 21870 21871#: src/nikonmn.cpp:199 21872msgid "Sky light" 21873msgstr "Światło dzienne" 21874 21875#: src/fujimn.cpp:224 21876msgid "Slow Sync" 21877msgstr "Synchronizacja z długimi czasami" 21878 21879#: src/canonmn.cpp:546 21880msgid "Slow shutter" 21881msgstr "Wolna migawka" 21882 21883#: src/canonmn.cpp:483 21884msgid "Slow sync" 21885msgstr "Synchronizacja z długimi czasami" 21886 21887#: src/fujimn.cpp:225 21888msgid "Slow synchro mode setting" 21889msgstr "" 21890"Ustawienie trybu synchronizacji błysku z długimi czasami otwarcia migawki" 21891 21892#: src/olympusmn.cpp:534 21893msgid "Slow-sync" 21894msgstr "Synchronizacja z długimi czasami" 21895 21896#: src/canonmn.cpp:523 src/canonmn.cpp:1453 src/minoltamn.cpp:674 21897#: src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:1233 src/sonymn.cpp:612 21898msgid "Small" 21899msgstr "Mały" 21900 21901#: src/canonmn.cpp:530 src/canonmn.cpp:1460 21902#, fuzzy 21903msgid "Small 1" 21904msgstr "Mały" 21905 21906#: src/canonmn.cpp:531 src/canonmn.cpp:1461 21907#, fuzzy 21908msgid "Small 2" 21909msgstr "Mały" 21910 21911#: src/canonmn.cpp:532 src/canonmn.cpp:1462 21912#, fuzzy 21913msgid "Small 3" 21914msgstr "Mały" 21915 21916#: src/canonmn.cpp:535 src/canonmn.cpp:1465 21917msgid "Small Movie" 21918msgstr "Mały film" 21919 21920#: src/nikonmn.cpp:195 21921msgid "Small picture" 21922msgstr "Mały obrazek" 21923 21924#: src/properties.cpp:1494 21925#, fuzzy 21926msgid "Smallest F number of lens, in APEX." 21927msgstr "" 21928"Znacznik EXIF 37381, 0x9205. Najmniejsza liczba F obiektywu, w jednostkach " 21929"APEX." 21930 21931#: src/canonmn.cpp:587 21932msgid "Smile" 21933msgstr "" 21934 21935#: src/sonymn.cpp:170 21936#, fuzzy 21937msgid "Smile Shutter" 21938msgstr "Wolna migawka" 21939 21940#: src/canonmn.cpp:1182 21941#, fuzzy 21942msgid "Smooth" 21943msgstr "Gładki" 21944 21945#: src/panasonicmn.cpp:300 21946msgid "Smooth (B&W)" 21947msgstr "Gładki (czarno-biały)" 21948 21949#: src/panasonicmn.cpp:297 21950msgid "Smooth (color)" 21951msgstr "Gładki (kolorowy)" 21952 21953#: src/canonmn.cpp:603 21954#, fuzzy 21955msgid "Smooth Skin" 21956msgstr "Gładka skóra" 21957 21958#: src/properties.cpp:564 21959#, fuzzy 21960msgid "Smoothness" 21961msgstr "Gładki" 21962 21963#: src/canonmn.cpp:565 src/fujimn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:131 21964#: src/panasonicmn.cpp:129 src/sonymn.cpp:160 21965msgid "Snow" 21966msgstr "Śnieg" 21967 21968#: src/minoltamn.cpp:311 src/olympusmn.cpp:165 src/pentaxmn.cpp:469 21969#: src/tags.cpp:1573 21970msgid "Soft" 21971msgstr "Mała" 21972 21973#: src/canonmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:1530 21974#, fuzzy 21975msgid "Soft Focus" 21976msgstr "Ostrzenie punktowe" 21977 21978#: src/olympusmn.cpp:1548 21979#, fuzzy 21980msgid "Soft Focus 2" 21981msgstr "Ostrzenie punktowe" 21982 21983#: src/panasonicmn.cpp:179 21984msgid "Soft Image of a Flower" 21985msgstr "" 21986 21987#: src/sonymn.cpp:184 21988#, fuzzy 21989msgid "Soft Skin" 21990msgstr "Gładka skóra" 21991 21992#: src/sonymn.cpp:168 21993#, fuzzy 21994msgid "Soft Snap / Portrait" 21995msgstr "Autoportret" 21996 21997#: src/fujimn.cpp:62 21998#, fuzzy 21999msgid "Soft mode 1" 22000msgstr "Tryb punktowy włączony" 22001 22002#: src/fujimn.cpp:63 22003#, fuzzy 22004msgid "Soft mode 2" 22005msgstr "Tryb punktowy włączony" 22006 22007#: src/panasonicmn.cpp:133 22008msgid "Soft skin" 22009msgstr "Gładka skóra" 22010 22011#: src/olympusmn.cpp:232 src/olympusmn.cpp:233 src/properties.cpp:796 22012#: src/properties.cpp:1585 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 22013#: src/tags.cpp:548 22014msgid "Software" 22015msgstr "Oprogramowanie" 22016 22017#: src/properties.cpp:1586 22018#, fuzzy 22019msgid "Software Version" 22020msgstr "Wersja firmware" 22021 22022#: src/properties.cpp:1656 22023msgid "Software settings used to generate / create Video data." 22024msgstr "" 22025 22026#: src/properties.cpp:1585 22027msgid "Software used to generate / create Video data." 22028msgstr "" 22029 22030#: src/minoltamn.cpp:65 src/minoltamn.cpp:364 22031msgid "Solarization" 22032msgstr "Solaryzacja" 22033 22034#: src/canonmn.cpp:1603 22035msgid "Solomon Islands" 22036msgstr "" 22037 22038#: src/tags.cpp:1074 22039msgid "" 22040"Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " 22041"near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " 22042"color shifts in the highlight areas of the resulting image unless the raw " 22043"converter compensates for this effect. LinearResponseLimit specifies the " 22044"fraction of the encoding range above which the response may become " 22045"significantly non-linear." 22046msgstr "" 22047 22048#: src/properties.cpp:1587 22049#, fuzzy 22050msgid "Song Writer" 22051msgstr "Autor tytułu" 22052 22053#: src/properties.cpp:1588 22054#, fuzzy 22055msgid "Song Writer Keywords" 22056msgstr "Windows Słowa kluczowe" 22057 22058#: src/properties.cpp:1588 22059#, fuzzy 22060msgid "Song Writer Keywords." 22061msgstr "Słowa kluczowe." 22062 22063#: src/minoltamn.cpp:1491 src/minoltamn.cpp:1492 src/sonymn.cpp:717 22064#: src/sonymn.cpp:718 src/sonymn.cpp:790 src/sonymn.cpp:791 22065#, fuzzy 22066msgid "Sony Image Size" 22067msgstr "Rozmiar obrazu" 22068 22069#: src/sonymn.cpp:414 src/sonymn.cpp:415 22070#, fuzzy 22071msgid "Sony Model ID" 22072msgstr "Identyfikator modelu" 22073 22074#: src/properties.cpp:1710 22075#, fuzzy 22076msgid "Sound Scheme Title" 22077msgstr "znalezione w pliku" 22078 22079#: src/properties.cpp:1710 22080#, fuzzy 22081msgid "Sound Scheme Title." 22082msgstr "znalezione w pliku" 22083 22084#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:188 22085#: src/properties.cpp:480 src/properties.cpp:1589 22086msgid "Source" 22087msgstr "Źródło" 22088 22089#: src/properties.cpp:1590 22090#, fuzzy 22091msgid "Source Credits" 22092msgstr "Wyrazy uznania" 22093 22094#: src/properties.cpp:1590 22095#, fuzzy 22096msgid "Source Credits." 22097msgstr "Wyrazy uznania." 22098 22099#: src/properties.cpp:1591 22100#, fuzzy 22101msgid "Source Form" 22102msgstr "Źródło" 22103 22104#: src/properties.cpp:1591 22105#, fuzzy 22106msgid "Source Form." 22107msgstr "Źródło." 22108 22109#: src/properties.cpp:1592 22110#, fuzzy 22111msgid "Source Image Height" 22112msgstr "Wysokość obrazu" 22113 22114#: src/properties.cpp:1593 22115#, fuzzy 22116msgid "Source Image Width" 22117msgstr "Szerokość obrazu" 22118 22119#: src/properties.cpp:1322 22120msgid "Source Photos Count" 22121msgstr "" 22122 22123#: src/properties.cpp:745 22124#, fuzzy 22125msgid "Source State" 22126msgstr "Prowincja/stan" 22127 22128#: src/properties.cpp:747 22129#, fuzzy 22130msgid "Source X" 22131msgstr "Źródło" 22132 22133#: src/properties.cpp:480 src/properties.cpp:1589 22134msgid "Source." 22135msgstr "Źródło." 22136 22137#: src/tags.cpp:1925 22138msgid "South" 22139msgstr "Południe" 22140 22141#: src/olympusmn.cpp:1549 22142msgid "Sparkle" 22143msgstr "" 22144 22145#: src/properties.cpp:844 src/tags.cpp:840 src/tags.cpp:1781 22146msgid "Spatial Frequency Response" 22147msgstr "Odpowiedź częstotliwości przestrzennej" 22148 22149#: src/properties.cpp:403 22150msgid "Speaker Placement" 22151msgstr "Położenie głośników" 22152 22153#: src/datasets.cpp:269 22154msgid "Special Instructions" 22155msgstr "Specjalne instrukcje" 22156 22157#: src/olympusmn.cpp:196 22158msgid "Special Mode" 22159msgstr "Tryb specjalny" 22160 22161#: src/properties.cpp:479 22162msgid "Special instructions." 22163msgstr "Specjalne instrukcje." 22164 22165#: src/properties.cpp:2289 22166msgid "Specific Epithet" 22167msgstr "" 22168 22169#: src/tags.cpp:828 22170#, fuzzy 22171msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." 22172msgstr "" 22173"Informacja specyficzna dla skompresowanych danych. Rodzaj kompresji użyty " 22174"dla skompresowanego obrazu jest określony w jednostkach bitów na piksel." 22175 22176#: src/properties.cpp:291 22177msgid "" 22178"Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " 22179"this property is private to the specific asset management system." 22180msgstr "" 22181 22182#: src/properties.cpp:963 22183msgid "" 22184"Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " 22185"to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 " 22186"digits in an unordered list." 22187msgstr "" 22188"Określa jeden lub więcej tematów określających zawartość ze strukturalnej " 22189"hierarchii \"Subject-News Codes\" IPTC. Każdy temat jest reprezentowany " 22190"przez łańcuch 8 cyfr w nieuporządkowanej liście." 22191 22192#: src/tags.cpp:916 22193msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." 22194msgstr "" 22195 22196#: src/tags.cpp:631 22197msgid "" 22198"Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " 22199"defined by one of the values listed below." 22200msgstr "" 22201 22202#: src/properties.cpp:1552 22203msgid "" 22204"Specifies the amount of time to buffer data before starting to play the " 22205"file, in millisecond units. If this value is nonzero,the Play Duration field " 22206"and all of the payload Presentation Time fields have been offset by this " 22207"amount. Therefore, player software must subtract the value in the preroll " 22208"field from the play duration and presentation times to calculate their " 22209"actual values." 22210msgstr "" 22211 22212#: src/properties.cpp:1384 22213msgid "" 22214"Specifies the date and time of the initial creation of the file. The value " 22215"is given as the number of 100-nanosecond intervals since January 1, 1601, " 22216"according to Coordinated Universal Time (Greenwich Mean Time)." 22217msgstr "" 22218 22219#: src/datasets.cpp:208 22220msgid "" 22221"Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope " 22222"handling priority (see tag <EnvelopePriority>). The \"1\" is most urgent, " 22223"\"5\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy." 22224msgstr "" 22225 22226#: src/datasets.cpp:123 22227msgid "" 22228"Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see " 22229"<Urgency> tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, " 22230"and \"8\" the least urgent copy. The numeral \"9\" indicates a User Defined " 22231"Priority. The numeral \"0\" is reserved for future use." 22232msgstr "" 22233 22234#: src/tags.cpp:1379 22235msgid "" 22236"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as " 22237"read directly from the file." 22238msgstr "" 22239 22240#: src/tags.cpp:1387 22241msgid "" 22242"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " 22243"after it has been demosaiced." 22244msgstr "" 22245 22246#: src/tags.cpp:1383 22247msgid "" 22248"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " 22249"after it has been mapped to linear reference values." 22250msgstr "" 22251 22252#: src/properties.cpp:1495 22253msgid "" 22254"Specifies the maximum instantaneous bit rate in bits per second for the " 22255"entire file. This shall equal the sum of the bit rates of the individual " 22256"digital media streams." 22257msgstr "" 22258 22259#: src/properties.cpp:1392 22260msgid "" 22261"Specifies the number of Data Packet entries that exist within the Data " 22262"Object." 22263msgstr "" 22264 22265#: src/properties.cpp:1628 src/properties.cpp:1711 22266msgid "" 22267"Specifies the presentation time offset of the stream in 100-nanosecond " 22268"units. This value shall be equal to the send time of the first interleaved " 22269"packet in the data section." 22270msgstr "" 22271 22272#: src/tags.cpp:1058 22273msgid "" 22274"Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " 22275"compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " 22276"their anti-aliasing filters. Cameras with weak or no filters require less " 22277"sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters." 22278msgstr "" 22279 22280#: src/tags.cpp:1051 22281msgid "" 22282"Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " 22283"value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " 22284"to vary approximately with the square root of the ISO value, a raw converter " 22285"can use this value, combined with the current ISO, to estimate the relative " 22286"noise level of the current image." 22287msgstr "" 22288 22289#: src/tags.cpp:1025 22290msgid "" 22291"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " 22292"coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " 22293"The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag." 22294msgstr "" 22295 22296#: src/tags.cpp:1031 22297msgid "" 22298"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " 22299"chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " 22300"of the AsShotNeutral tag." 22301msgstr "" 22302 22303#: src/properties.cpp:1582 22304msgid "" 22305"Specifies the time needed to send the file in 100-nanosecond units. This " 22306"value should include the duration of the last packet in the content." 22307msgstr "" 22308 22309#: src/tags.cpp:919 22310msgid "" 22311"Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " 22312"level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " 22313"corner of the ActiveArea rectangle. The values are stored in row-column-" 22314"sample scan order." 22315msgstr "" 22316 22317#: src/properties.cpp:828 src/tags.cpp:810 src/tags.cpp:1605 22318msgid "Spectral Sensitivity" 22319msgstr "Czułość widmowa" 22320 22321#: src/nikonmn.cpp:482 22322msgid "Speedlight" 22323msgstr "SpeedLight" 22324 22325#: src/properties.cpp:607 22326#, fuzzy 22327msgid "Split Toning Balance" 22328msgstr "Analogowy balans bieli" 22329 22330#: src/properties.cpp:608 22331msgid "Split Toning Highlight Hue" 22332msgstr "" 22333 22334#: src/properties.cpp:609 22335#, fuzzy 22336msgid "Split Toning Highlight Saturation" 22337msgstr "Nasycenie kolorów" 22338 22339#: src/properties.cpp:610 22340msgid "Split Toning Shadow Hue" 22341msgstr "" 22342 22343#: src/properties.cpp:611 22344#, fuzzy 22345msgid "Split Toning Shadow Saturation" 22346msgstr "Nasycenie kolorów" 22347 22348#: src/olympusmn.cpp:96 src/pentaxmn.cpp:586 22349msgid "Sport" 22350msgstr "Sport" 22351 22352#: src/canonmn.cpp:551 src/fujimn.cpp:120 src/minoltamn.cpp:849 22353#: src/minoltamn.cpp:2386 src/panasonicmn.cpp:113 src/sonymn.cpp:159 22354#: src/sonymn.cpp:600 22355msgid "Sports" 22356msgstr "Sport" 22357 22358#: src/minoltamn.cpp:321 22359msgid "Sports action" 22360msgstr "Sport" 22361 22362#: src/canonmn.cpp:669 src/minoltamn.cpp:271 src/minoltamn.cpp:889 22363#: src/minoltamn.cpp:939 src/minoltamn.cpp:1139 src/minoltamn.cpp:2286 22364#: src/olympusmn.cpp:493 src/panasonicmn.cpp:119 src/pentaxmn.cpp:403 22365#: src/sonymn.cpp:538 src/tags.cpp:1470 22366msgid "Spot" 22367msgstr "Punktowy" 22368 22369#: src/sonymn.cpp:249 22370#, fuzzy 22371msgid "Spot AF" 22372msgstr "Punktowy" 22373 22374#: src/minoltamn.cpp:619 22375#, fuzzy 22376msgid "Spot Focus Point X" 22377msgstr "Ostrzenie punktowe" 22378 22379#: src/minoltamn.cpp:622 22380#, fuzzy 22381msgid "Spot Focus Point Y" 22382msgstr "Ostrzenie punktowe" 22383 22384#: src/panasonicmn.cpp:574 22385#, fuzzy 22386msgid "Spot Focusing 2" 22387msgstr "Ostrzenie punktowe" 22388 22389#: src/minoltamn.cpp:1265 22390#, fuzzy 22391msgid "Spot Hold" 22392msgstr "Tryb punktowy włączony" 22393 22394#: src/canonmn.cpp:1246 22395#, fuzzy 22396msgid "Spot Metering Mode" 22397msgstr "Tryb pomiaru" 22398 22399#: src/minoltamn.cpp:1266 22400#, fuzzy 22401msgid "Spot Toggle" 22402msgstr "Tryb punktowy włączony" 22403 22404#: src/properties.cpp:744 22405#, fuzzy 22406msgid "Spot Type" 22407msgstr "Typ ogniskowania" 22408 22409#: src/minoltamn.cpp:386 22410msgid "Spot focus" 22411msgstr "Ostrzenie punktowe" 22412 22413#: src/minoltamn.cpp:620 22414#, fuzzy 22415msgid "Spot focus point X" 22416msgstr "Ostrzenie punktowe" 22417 22418#: src/minoltamn.cpp:623 22419#, fuzzy 22420msgid "Spot focus point Y" 22421msgstr "Ostrzenie punktowe" 22422 22423#: src/panasonicmn.cpp:565 22424msgid "Spot focussing" 22425msgstr "Ostrzenie punktowe" 22426 22427#: src/canonmn.cpp:1246 22428#, fuzzy 22429msgid "Spot metering mode" 22430msgstr "Tryb pomiaru." 22431 22432#: src/panasonicmn.cpp:563 22433msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" 22434msgstr "Tryb punktowy wyłączony lub 3-strefowy (wysoka czułość)" 22435 22436#: src/panasonicmn.cpp:562 22437#, fuzzy 22438msgid "Spot mode on or 9 area" 22439msgstr "Tryb punktowy włączony" 22440 22441#: src/olympusmn.cpp:496 22442msgid "Spot+Highlight control" 22443msgstr "" 22444 22445#: src/olympusmn.cpp:497 22446#, fuzzy 22447msgid "Spot+Shadow control" 22448msgstr "Regulacja barwy" 22449 22450#: src/canonmn.cpp:605 22451#, fuzzy 22452msgid "Spotlight" 22453msgstr "SpeedLight" 22454 22455#: src/pentaxmn.cpp:599 22456#, fuzzy 22457msgid "Stage Lighting" 22458msgstr "D-Lighting" 22459 22460#: src/tags.cpp:403 22461msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row" 22462msgstr "" 22463 22464#: src/tags.cpp:404 22465msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row" 22466msgstr "" 22467 22468#: src/tags.cpp:405 22469msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column" 22470msgstr "" 22471 22472#: src/tags.cpp:406 22473msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column" 22474msgstr "" 22475 22476#: src/canonmn.cpp:1534 src/canonmn.cpp:1544 src/canonmn.cpp:1552 22477#: src/canonmn.cpp:1565 src/fujimn.cpp:149 src/fujimn.cpp:156 22478#: src/minoltamn.cpp:83 src/minoltamn.cpp:251 src/minoltamn.cpp:1145 22479#: src/minoltamn.cpp:1231 src/minoltamn.cpp:2232 src/minoltamn.cpp:2321 22480#: src/minoltamn.cpp:2355 src/minoltamn.cpp:2381 src/minoltamn.cpp:2407 22481#: src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:1154 src/panasonicmn.cpp:220 22482#: src/panasonicmn.cpp:227 src/panasonicmn.cpp:267 src/panasonicmn.cpp:333 22483#: src/panasonicmn.cpp:347 src/panasonicmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:582 22484#: src/sonymn.cpp:139 src/sonymn.cpp:208 src/sonymn.cpp:543 src/sonymn.cpp:573 22485#: src/tags.cpp:1554 22486msgid "Standard" 22487msgstr "Standardowy" 22488 22489#: src/fujimn.cpp:179 22490msgid "Standard (100%)" 22491msgstr "Standard (100%)" 22492 22493#: src/panasonicmn.cpp:298 22494msgid "Standard (B&W)" 22495msgstr "Standardowy (czarno-biały)" 22496 22497#: src/panasonicmn.cpp:294 22498msgid "Standard (color)" 22499msgstr "Standardowy (kolorowy)" 22500 22501#: src/minoltamn.cpp:103 22502msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)" 22503msgstr "" 22504"Standardowe ustawienia aparatu (nowsze modele aparatów jak D7u, D7i i D7hi)" 22505 22506#: src/minoltamn.cpp:100 22507msgid "" 22508"Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)" 22509msgstr "" 22510"Standardowe ustawienia aparatu (starsze modele aparatów jak D5, D7, S304 i " 22511"S404)" 22512 22513#: src/actions.cpp:1839 22514msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n" 22515msgstr "Standardowy znacznik Exif ISO istnieje, więc nie zmieniono go\n" 22516 22517#: src/properties.cpp:920 src/tags.cpp:1626 22518#, fuzzy 22519msgid "Standard Output Sensitivity" 22520msgstr "Czułość widmowa" 22521 22522#: src/olympusmn.cpp:72 22523msgid "Standard Quality (SQ)" 22524msgstr "Standardowa jakość (SQ)" 22525 22526#: src/minoltamn.cpp:355 22527#, fuzzy 22528msgid "Standard form" 22529msgstr "Forma standardowa" 22530 22531#: src/tags.cpp:1492 22532msgid "Standard light A" 22533msgstr "Światło standardowe A" 22534 22535#: src/tags.cpp:1493 22536msgid "Standard light B" 22537msgstr "Światło standardowe B" 22538 22539#: src/tags.cpp:1494 22540msgid "Standard light C" 22541msgstr "Światło standardowe C" 22542 22543#: src/panasonicmn.cpp:369 22544#, fuzzy 22545msgid "Standard or Custom" 22546msgstr "Forma standardowa" 22547 22548#: src/properties.cpp:1594 22549#, fuzzy 22550msgid "Starring" 22551msgstr "Gwiaździste niebo" 22552 22553#: src/properties.cpp:1594 22554msgid "Starring, name of famous people appearing in the video." 22555msgstr "" 22556 22557#: src/panasonicmn.cpp:135 22558msgid "Starry night" 22559msgstr "Gwiaździste niebo" 22560 22561#: src/properties.cpp:1944 22562msgid "Start Day Of Year" 22563msgstr "" 22564 22565#: src/properties.cpp:405 22566msgid "Start Time Code" 22567msgstr "Początkowy kod czasu" 22568 22569#: src/properties.cpp:1595 22570#, fuzzy 22571msgid "Start Timecode" 22572msgstr "Początkowy kod czasu" 22573 22574#: src/panasonicmn.cpp:506 src/properties.cpp:473 22575msgid "State" 22576msgstr "Stan" 22577 22578#: src/properties.cpp:2019 22579#, fuzzy 22580msgid "State Province" 22581msgstr "Stan/Prowincja" 22582 22583#: src/datasets.cpp:341 22584msgid "State/Province" 22585msgstr "Stan/Prowincja" 22586 22587#: src/properties.cpp:1596 22588#, fuzzy 22589msgid "Statistics" 22590msgstr "GPS Stan" 22591 22592#: src/properties.cpp:1596 22593msgid "Statistics." 22594msgstr "" 22595 22596#: src/properties.cpp:1244 src/properties.cpp:1253 22597#, fuzzy 22598msgid "Status" 22599msgstr "GPS Stan" 22600 22601#: src/properties.cpp:1694 22602msgid "Status of Audio Track, i.e. Enabled/Disabled" 22603msgstr "" 22604 22605#: src/properties.cpp:1610 22606msgid "Status of Subtitles Track, i.e. Enabled/Disabled" 22607msgstr "" 22608 22609#: src/properties.cpp:1420 22610msgid "Status of Video Track, i.e. Enabled/Disabled" 22611msgstr "" 22612 22613#: src/datasets.cpp:200 22614msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider." 22615msgstr "" 22616 22617#: src/panasonicmn.cpp:192 22618msgid "Stereo" 22619msgstr "" 22620 22621#: src/minoltamn.cpp:349 22622msgid "Still image" 22623msgstr "Nieruchomy obraz" 22624 22625#: src/properties.cpp:1311 22626#, fuzzy 22627msgid "Stitching Software" 22628msgstr "Program" 22629 22630#: src/pentaxmn.cpp:557 22631msgid "Stockholm" 22632msgstr "Sztokholm" 22633 22634#: src/panasonicmn.cpp:406 22635#, fuzzy 22636msgid "Stop-Motion Animation" 22637msgstr "Informacje o zdjęciu" 22638 22639#: src/properties.cpp:1597 22640#, fuzzy 22641msgid "Stream Count" 22642msgstr "Licznik migawki" 22643 22644#: src/properties.cpp:1598 22645#, fuzzy 22646msgid "Stream Name" 22647msgstr "Nazwa ujęcia" 22648 22649#: src/properties.cpp:1599 22650#, fuzzy 22651msgid "Stream Quality" 22652msgstr "Jakość obrazu" 22653 22654#: src/properties.cpp:1601 22655#, fuzzy 22656msgid "Stream Sample Count" 22657msgstr "Liczba bajtów na pas" 22658 22659#: src/properties.cpp:1600 22660#, fuzzy 22661msgid "Stream Sample Rate" 22662msgstr "Częstotliwość próbkowania dźwięku" 22663 22664#: src/properties.cpp:1602 22665#, fuzzy 22666msgid "Stream Sample Size" 22667msgstr "Bitów na próbkę" 22668 22669#: src/properties.cpp:1603 22670#, fuzzy 22671msgid "Stream Type" 22672msgstr "Skala muzyczna" 22673 22674#: src/properties.cpp:406 22675#, fuzzy 22676msgid "Stretch Mode" 22677msgstr "Tryb rozciągnięcia" 22678 22679#: src/minoltamn.cpp:97 22680msgid "String 'MLT0' (not null terminated)" 22681msgstr "Łańcuch \"MTL0\" (nie jest zakończony przez NULL)" 22682 22683#: src/tags.cpp:505 22684msgid "Strip Byte Count" 22685msgstr "Liczba bajtów na pas" 22686 22687#: src/panasonicmn.cpp:759 22688#, fuzzy 22689msgid "Strip Byte Counts" 22690msgstr "Liczba bajtów na pas" 22691 22692#: src/panasonicmn.cpp:756 src/tags.cpp:484 22693msgid "Strip Offsets" 22694msgstr "Przesunięcia pasów" 22695 22696#: src/panasonicmn.cpp:759 22697#, fuzzy 22698msgid "Strip byte counts" 22699msgstr "Liczba bajtów na pas" 22700 22701#: src/panasonicmn.cpp:756 22702msgid "Strip offsets" 22703msgstr "Przesunięcia pasów" 22704 22705#: src/pentaxmn.cpp:1004 22706msgid "Strong" 22707msgstr "Silne" 22708 22709#: src/sonymn.cpp:582 22710msgid "StyleBox1" 22711msgstr "" 22712 22713#: src/sonymn.cpp:583 22714msgid "StyleBox2" 22715msgstr "" 22716 22717#: src/sonymn.cpp:584 22718msgid "StyleBox3" 22719msgstr "" 22720 22721#: src/sonymn.cpp:585 22722msgid "StyleBox4" 22723msgstr "" 22724 22725#: src/sonymn.cpp:586 22726msgid "StyleBox5" 22727msgstr "" 22728 22729#: src/sonymn.cpp:587 22730msgid "StyleBox6" 22731msgstr "" 22732 22733#: src/datasets.cpp:333 22734msgid "Sub Location" 22735msgstr "Szczegółowa lokalizacja" 22736 22737#: src/tags.cpp:1344 22738msgid "Sub Tile Block Size" 22739msgstr "" 22740 22741#: src/tags.cpp:1725 22742msgid "Sub-seconds Time" 22743msgstr "Czas ekspozycji (ułamki sekund)" 22744 22745#: src/tags.cpp:1731 22746msgid "Sub-seconds Time Digitized" 22747msgstr "Data i czas digitalizacji (ułamki sekund)" 22748 22749#: src/tags.cpp:1728 22750msgid "Sub-seconds Time Original" 22751msgstr "Data i czas oryginału (ułamki sekund)" 22752 22753#: src/tags.cpp:612 22754msgid "SubIFD Offsets" 22755msgstr "Przesunięcia SubIFD" 22756 22757#: src/tags.cpp:418 22758#, fuzzy 22759msgid "Subfile Type" 22760msgstr "Nowy typ podpliku" 22761 22762#: src/properties.cpp:2286 22763msgid "Subgenus" 22764msgstr "" 22765 22766#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:189 src/properties.cpp:1616 22767msgid "Subject" 22768msgstr "Temat" 22769 22770#: src/properties.cpp:842 src/tags.cpp:1712 22771msgid "Subject Area" 22772msgstr "Obszar obiektu" 22773 22774#: src/canonmn.cpp:1334 src/properties.cpp:837 src/tags.cpp:834 22775#: src/tags.cpp:1696 22776msgid "Subject Distance" 22777msgstr "Odległość obiektu" 22778 22779#: src/properties.cpp:870 src/tags.cpp:1877 22780msgid "Subject Distance Range" 22781msgstr "Zakres odległości obiektu" 22782 22783#: src/properties.cpp:849 src/tags.cpp:848 src/tags.cpp:1798 22784msgid "Subject Location" 22785msgstr "Położenie obiektu" 22786 22787#: src/minoltamn.cpp:586 22788msgid "Subject Program" 22789msgstr "Program tematyczny" 22790 22791#: src/actions.cpp:385 src/canonmn.cpp:1334 22792msgid "Subject distance" 22793msgstr "Odległość obiektu" 22794 22795#: src/minoltamn.cpp:587 22796msgid "Subject program" 22797msgstr "Program tematyczny" 22798 22799#: src/tags.cpp:868 22800msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" 22801msgstr "Znacznik tematu, używany przez Windows, zakodowany w UCS2" 22802 22803#: src/properties.cpp:1616 22804#, fuzzy 22805msgid "Subject." 22806msgstr "Temat" 22807 22808#: src/properties.cpp:1611 22809#, fuzzy 22810msgid "Subtitle" 22811msgstr "Tytuł" 22812 22813#: src/properties.cpp:1605 22814msgid "Subtitle Codec Decode Info" 22815msgstr "" 22816 22817#: src/properties.cpp:1607 22818msgid "Subtitle Codec Download URL" 22819msgstr "" 22820 22821#: src/properties.cpp:1608 22822#, fuzzy 22823msgid "Subtitle Codec Settings" 22824msgstr "Ustawienie trybu zdjęcia" 22825 22826#: src/properties.cpp:1612 22827#, fuzzy 22828msgid "Subtitle Keywords" 22829msgstr "Słowa kluczowe" 22830 22831#: src/properties.cpp:1612 22832#, fuzzy 22833msgid "Subtitle Keywords." 22834msgstr "Słowa kluczowe." 22835 22836#: src/properties.cpp:1609 22837msgid "Subtitle Track Default On" 22838msgstr "" 22839 22840#: src/properties.cpp:1610 22841msgid "Subtitle Track Enabled" 22842msgstr "" 22843 22844#: src/properties.cpp:1614 22845msgid "Subtitle Track Forced" 22846msgstr "" 22847 22848#: src/properties.cpp:1615 22849msgid "Subtitle Track Lacing" 22850msgstr "" 22851 22852#: src/properties.cpp:1611 22853msgid "Subtitle of the video." 22854msgstr "" 22855 22856#: src/properties.cpp:1604 22857#, fuzzy 22858msgid "Subtitles Codec" 22859msgstr "Początkowy kod czasu" 22860 22861#: src/properties.cpp:1606 22862#, fuzzy 22863msgid "Subtitles Codec Information" 22864msgstr "Informacje o zdjęciu" 22865 22866#: src/properties.cpp:1613 22867#, fuzzy 22868msgid "Subtitles Language" 22869msgstr "Język" 22870 22871#: src/properties.cpp:1609 22872msgid "Subtitles Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" 22873msgstr "" 22874 22875#: src/properties.cpp:1614 22876msgid "Subtitles Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" 22877msgstr "" 22878 22879#: src/properties.cpp:1615 22880msgid "Subtitles Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" 22881msgstr "" 22882 22883#: src/properties.cpp:1604 22884msgid "Subtitles stream codec, for general purpose" 22885msgstr "" 22886 22887#: src/error.cpp:54 22888msgid "Success" 22889msgstr "Powodzenie" 22890 22891#: src/minoltamn.cpp:1357 22892msgid "Sufficient Power Remaining" 22893msgstr "" 22894 22895#: src/properties.cpp:1057 22896msgid "" 22897"Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " 22898"the likenesses of persons appearing in the photograph." 22899msgstr "" 22900 22901#: src/properties.cpp:1060 22902msgid "" 22903"Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " 22904"of the properties appearing in the photograph." 22905msgstr "" 22906 22907#: src/canonmn.cpp:609 src/fujimn.cpp:125 src/minoltamn.cpp:320 22908#: src/minoltamn.cpp:850 src/minoltamn.cpp:2236 src/minoltamn.cpp:2385 22909#: src/olympusmn.cpp:109 src/panasonicmn.cpp:141 src/pentaxmn.cpp:593 22910#: src/pentaxmn.cpp:602 src/sonymn.cpp:547 src/sonymn.cpp:577 22911#: src/sonymn.cpp:601 22912msgid "Sunset" 22913msgstr "Zachód słońca" 22914 22915#: src/minoltamn.cpp:81 src/minoltamn.cpp:2405 22916msgid "Super Fine" 22917msgstr "Bardzo dobra" 22918 22919#: src/olympusmn.cpp:74 22920msgid "Super High Quality (SHQ)" 22921msgstr "Bardzo wysoka jakość (SHQ)" 22922 22923#: src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:559 src/minoltamn.cpp:2390 22924#: src/olympusmn.cpp:111 src/olympusmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:270 22925msgid "Super Macro" 22926msgstr "Super Makro" 22927 22928#: src/canonmn.cpp:571 22929#, fuzzy 22930msgid "Super Macro 2" 22931msgstr "Super Makro" 22932 22933#: src/canonmn.cpp:608 22934#, fuzzy 22935msgid "Super Night" 22936msgstr "góra-prawo" 22937 22938#: src/canonmn.cpp:584 22939#, fuzzy 22940msgid "Super Vivid" 22941msgstr "Bardzo dobra" 22942 22943#: src/minoltamn.cpp:249 22944msgid "Super fine" 22945msgstr "Bardzo dobra" 22946 22947#: src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:82 22948msgid "Super macro" 22949msgstr "Super makro" 22950 22951#: src/canonmn.cpp:472 22952msgid "Superfine" 22953msgstr "Bardzo dobra" 22954 22955#: src/canonmn.cpp:1388 22956msgid "Superimposed Display" 22957msgstr "Wyświetlanie nałożone" 22958 22959#: src/canonmn.cpp:1388 22960msgid "Superimposed display" 22961msgstr "Wyświetlanie nałożone" 22962 22963#: src/sonymn.cpp:182 22964msgid "Superior Auto" 22965msgstr "" 22966 22967#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:481 22968msgid "Supplemental Categories" 22969msgstr "Kategorie dodatkowe" 22970 22971#: src/datasets.cpp:222 22972msgid "Supplemental Category" 22973msgstr "Kategoria dodatkowa" 22974 22975#: src/datasets.cpp:223 22976msgid "" 22977"Supplemental categories further refine the subject of an object data. A " 22978"supplemental category may include any of the recognised categories as used " 22979"in tag <Category>. Otherwise, selection of supplemental categories are left " 22980"to the provider." 22981msgstr "" 22982 22983#: src/properties.cpp:481 22984msgid "Supplemental category." 22985msgstr "Kategoria dodatkowa." 22986 22987#: src/properties.cpp:1047 22988msgid "" 22989"Supplemental information for use in identifying and contacting the Licensor/" 22990"s." 22991msgstr "" 22992 22993#: src/pentaxmn.cpp:591 22994msgid "Surf & Snow" 22995msgstr "Surfing i śnieg" 22996 22997#: src/canonmn.cpp:611 22998msgid "Surface" 22999msgstr "" 23000 23001#: src/sonymn.cpp:177 23002#, fuzzy 23003msgid "Sweep Panorama" 23004msgstr "panorama" 23005 23006#: src/panasonicmn.cpp:523 23007#, fuzzy 23008msgid "Sweep Panorama Direction" 23009msgstr "Kierunek panoramy" 23010 23011#: src/panasonicmn.cpp:167 23012msgid "Sweet Child's Face" 23013msgstr "" 23014 23015#: src/canonmn.cpp:1604 src/pentaxmn.cpp:546 23016msgid "Sydney" 23017msgstr "Sydney" 23018 23019#: src/tags.cpp:530 23020msgid "T.4-encoding options." 23021msgstr "" 23022 23023#: src/tags.cpp:533 23024msgid "T.6-encoding options." 23025msgstr "" 23026 23027#: src/tags.cpp:529 23028#, fuzzy 23029msgid "T4 Options" 23030msgstr "Opcja" 23031 23032#: src/tags.cpp:256 23033msgid "T4/Group 3 Fax" 23034msgstr "T4/Group 3 Fax" 23035 23036#: src/tags.cpp:532 23037#, fuzzy 23038msgid "T6 Options" 23039msgstr "Opcja" 23040 23041#: src/tags.cpp:257 23042msgid "T6/Group 4 Fax" 23043msgstr "T6/Group 4 Fax" 23044 23045#: src/panasonicmn.cpp:55 src/pentaxmn.cpp:201 23046msgid "TIFF" 23047msgstr "TIFF" 23048 23049#: src/properties.cpp:708 23050msgid "TIFF Handling" 23051msgstr "" 23052 23053#: src/tags.cpp:209 23054msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags" 23055msgstr "" 23056 23057#: src/error.cpp:105 23058msgid "TIFF array element tag %1 has wrong type" 23059msgstr "Znacznik elementu tablicy TIFF %1 posiada zły typ" 23060 23061#: src/error.cpp:103 23062msgid "TIFF directory %1 has too many entries" 23063msgstr "Katalog TIFF %1 posiada zbyt wiele elementów" 23064 23065#: src/tiffimage.cpp:2111 23066msgid "TIFF header, offset" 23067msgstr "Przesunięcie nagłówka TIFF" 23068 23069#: src/properties.cpp:757 23070msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." 23071msgstr "Znacznik TIFF 256, 0x100. Szerokość obrazu w pikselach." 23072 23073#: src/properties.cpp:758 23074msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." 23075msgstr "Znacznik TIFF 257, 0x101. Wysokość obrazu w pikselach." 23076 23077#: src/properties.cpp:759 23078msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." 23079msgstr "" 23080 23081#: src/properties.cpp:760 23082msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." 23083msgstr "" 23084"Znacznik TIFF 259, 0x103. Schemat kompresji: 1 = nieskompresowany; 6 = JPEG." 23085 23086#: src/properties.cpp:761 23087msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." 23088msgstr "Znacznik TIFF 262, 0x106. Układ pikseli: 2 = RGB; 6 = YCbCr." 23089 23090#: src/properties.cpp:793 23091msgid "" 23092"TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " 23093"in XMP as dc:description." 23094msgstr "" 23095"Znacznik TIFF 270, 0x10E. Opis obrazu. Uwaga: ta właściwość jest " 23096"przechowywana w XMP jako dc:description." 23097 23098#: src/properties.cpp:794 23099msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." 23100msgstr "Znacznik TIFF 271, 0x10F. Producent wyposażenia nagrywającego." 23101 23102#: src/properties.cpp:795 23103msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." 23104msgstr "Znacznik TIFF 272, 0x110. Nazwa lub numer modelu wyposażenia." 23105 23106#: src/properties.cpp:762 23107msgid "" 23108"TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " 23109"0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " 23110"right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th " 23111"column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, " 23112"0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" 23113msgstr "" 23114 23115#: src/properties.cpp:771 23116#, fuzzy 23117msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." 23118msgstr "Znacznik TIFF 257, 0x101. Wysokość obrazu w pikselach." 23119 23120#: src/properties.cpp:777 23121msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." 23122msgstr "" 23123"Znacznik TIFF 282, 0x11A. Rozdzielczość pozioma w pikselach na jednostkę." 23124 23125#: src/properties.cpp:778 23126msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." 23127msgstr "" 23128"Znacznik TIFF 283, 0x11B. Rozdzielczość pionowa w pikselach na jednostkę." 23129 23130#: src/properties.cpp:772 23131msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." 23132msgstr "" 23133 23134#: src/properties.cpp:779 23135msgid "" 23136"TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " 23137"of: 2 = inches; 3 = centimeters." 23138msgstr "" 23139"Znacznik TIFF 296, 0x128. Jednostka użyta w znacznikach Rozdzielczość X " 23140"(XResolution) oraz Rozdzielczość Y (YResolution). Wartości: 2 = cale; 3 = " 23141"centymetry." 23142 23143#: src/properties.cpp:781 23144msgid "" 23145"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " 23146"with 3 * 256 entries." 23147msgstr "" 23148 23149#: src/properties.cpp:796 23150#, fuzzy 23151msgid "" 23152"TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " 23153"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool." 23154msgstr "" 23155"Znacznik TIFF 305, 0x131. Oprogramowanie lub firmware użyte do utworzenia " 23156"obrazu. Uwaga: ta właściwość jest przechowywana w XMP jako xmp:CreatorTool. " 23157 23158#: src/properties.cpp:787 23159msgid "" 23160"TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " 23161"and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " 23162"format, not the original EXIF format. This property includes the value for " 23163"the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as xmp:" 23164"ModifyDate." 23165msgstr "" 23166 23167#: src/properties.cpp:798 23168#, fuzzy 23169msgid "" 23170"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " 23171"property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." 23172msgstr "" 23173"Znacznik TIFF 305, 0x131. Oprogramowanie lub firmware użyte do utworzenia " 23174"obrazu. Uwaga: ta właściwość jest przechowywana w XMP jako xmp:CreatorTool. " 23175 23176#: src/properties.cpp:783 23177msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." 23178msgstr "" 23179 23180#: src/properties.cpp:784 23181msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." 23182msgstr "" 23183 23184#: src/properties.cpp:800 23185#, fuzzy 23186msgid "" 23187"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " 23188"in XMP as dc:rights." 23189msgstr "" 23190"Znacznik TIFF 270, 0x10E. Opis obrazu. Uwaga: ta właściwość jest " 23191"przechowywana w XMP jako dc:description." 23192 23193#: src/properties.cpp:785 23194msgid "" 23195"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." 23196msgstr "" 23197 23198#: src/properties.cpp:773 23199msgid "" 23200"TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " 23201"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" 23202msgstr "" 23203 23204#: src/properties.cpp:775 23205msgid "" 23206"TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " 23207"centered; 2 = co-sited." 23208msgstr "" 23209 23210#: src/properties.cpp:786 23211msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." 23212msgstr "" 23213 23214#: src/tags.cpp:850 23215msgid "TIFF/EP Standard ID" 23216msgstr "Standardowy ID TIFF/EP" 23217 23218#: src/tags.cpp:208 23219#, fuzzy 23220msgid "TIFF/EP tags" 23221msgstr "Standardowy ID TIFF/EP" 23222 23223#: src/nikonmn.cpp:1043 23224msgid "TN-A1" 23225msgstr "" 23226 23227#: src/nikonmn.cpp:1044 23228msgid "TN-A2" 23229msgstr "" 23230 23231#: src/tags.cpp:1417 23232msgid "TStop" 23233msgstr "" 23234 23235#: src/canonmn.cpp:1133 src/olympusmn.cpp:559 src/sonymn.cpp:562 23236msgid "TTL" 23237msgstr "TTL" 23238 23239#: src/properties.cpp:1618 23240#, fuzzy 23241msgid "Tag Default Setting" 23242msgstr "Ustawienia standardowe" 23243 23244#: src/properties.cpp:1619 23245#, fuzzy 23246msgid "Tag Language" 23247msgstr "Język" 23248 23249#: src/properties.cpp:1620 23250#, fuzzy 23251msgid "Tag Name" 23252msgstr "Nazwa taśmy" 23253 23254#: src/properties.cpp:1621 23255msgid "Tag String" 23256msgstr "" 23257 23258#: src/properties.cpp:2389 23259msgid "Tagged" 23260msgstr "" 23261 23262#: src/properties.cpp:1172 23263#, fuzzy 23264msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" 23265msgstr "Powiązany format pliku obrazu" 23266 23267#: src/properties.cpp:199 23268msgid "Tags List" 23269msgstr "Lista znaczników" 23270 23271#: src/properties.cpp:1620 23272msgid "Tags could be used to define several titles for a segment." 23273msgstr "" 23274 23275#: src/pentaxmn.cpp:541 23276msgid "Taipei" 23277msgstr "Tajpej" 23278 23279#: src/properties.cpp:407 23280#, fuzzy 23281msgid "Take Number" 23282msgstr "Numer ścieżki" 23283 23284#: src/properties.cpp:408 src/properties.cpp:1617 23285msgid "Tape Name" 23286msgstr "Nazwa taśmy" 23287 23288#: src/properties.cpp:1617 23289#, fuzzy 23290msgid "TapeName." 23291msgstr "Nazwa taśmy" 23292 23293#: src/canonmn.cpp:1319 23294msgid "Target Aperture" 23295msgstr "Docelowa przysłona" 23296 23297#: src/tags.cpp:627 23298#, fuzzy 23299msgid "Target Printer" 23300msgstr "Docelowa przysłona" 23301 23302#: src/canonmn.cpp:1320 23303msgid "Target Shutter Speed" 23304msgstr "Docelowa szybkość migawki" 23305 23306#: src/properties.cpp:1622 23307#, fuzzy 23308msgid "Target Type" 23309msgstr "Rodzaj obrazu" 23310 23311#: src/canonmn.cpp:1320 23312msgid "Target shutter speed" 23313msgstr "Docelowy czas otwarcia migawki" 23314 23315#: src/properties.cpp:2216 23316msgid "Taxon" 23317msgstr "" 23318 23319#: src/properties.cpp:2241 23320msgid "Taxon Concept ID" 23321msgstr "" 23322 23323#: src/properties.cpp:2220 23324msgid "Taxon ID" 23325msgstr "" 23326 23327#: src/properties.cpp:2295 23328msgid "Taxon Rank" 23329msgstr "" 23330 23331#: src/properties.cpp:2316 23332msgid "Taxon Remarks" 23333msgstr "" 23334 23335#: src/properties.cpp:2310 23336msgid "Taxonomic Status" 23337msgstr "" 23338 23339#: src/properties.cpp:1623 23340msgid "Technician" 23341msgstr "" 23342 23343#: src/properties.cpp:1623 23344msgid "Technician, in most cases name of person." 23345msgstr "" 23346 23347#: src/canonmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:519 23348msgid "Tehran" 23349msgstr "Teheran" 23350 23351#: src/panasonicmn.cpp:103 23352msgid "Tele-macro" 23353msgstr "Tele-makro" 23354 23355#: src/minoltamn.cpp:150 src/minoltamn.cpp:151 src/sonymn.cpp:343 23356#: src/sonymn.cpp:344 23357#, fuzzy 23358msgid "Teleconverter Model" 23359msgstr "Model ekstendera" 23360 23361#: src/panasonicmn.cpp:275 23362msgid "Telephoto" 23363msgstr "Teleobiektyw" 23364 23365#: src/properties.cpp:1508 23366msgid "Tells about the video format" 23367msgstr "" 23368 23369#: src/minoltamn.cpp:1213 src/pentaxmn.cpp:1576 src/properties.cpp:550 23370msgid "Temperature" 23371msgstr "Temperatura" 23372 23373#: src/properties.cpp:409 23374msgid "Tempo" 23375msgstr "Tempo" 23376 23377#: src/properties.cpp:1066 23378#, fuzzy 23379msgid "Terms and Conditions Text" 23380msgstr "Warunki robienia zdjęcia" 23381 23382#: src/properties.cpp:1067 23383#, fuzzy 23384msgid "Terms and Conditions URL" 23385msgstr "Warunki robienia zdjęcia" 23386 23387#: src/properties.cpp:1066 23388msgid "Terms and Conditions applying to the license." 23389msgstr "" 23390 23391#: src/fujimn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:318 src/minoltamn.cpp:408 23392#: src/minoltamn.cpp:2383 src/pentaxmn.cpp:592 23393msgid "Text" 23394msgstr "Tekst" 23395 23396#: src/minoltamn.cpp:409 23397msgid "Text + ID#" 23398msgstr "Tekst + ID" 23399 23400#: src/properties.cpp:489 23401msgid "Text Layers" 23402msgstr "" 23403 23404#: src/panasonicmn.cpp:475 23405#, fuzzy 23406msgid "Text Stamp 1" 23407msgstr "GPS Znacznik czasu" 23408 23409#: src/panasonicmn.cpp:478 23410#, fuzzy 23411msgid "Text Stamp 2" 23412msgstr "GPS Znacznik czasu" 23413 23414#: src/panasonicmn.cpp:539 23415#, fuzzy 23416msgid "Text Stamp 3" 23417msgstr "GPS Znacznik czasu" 23418 23419#: src/panasonicmn.cpp:540 23420#, fuzzy 23421msgid "Text Stamp 4" 23422msgstr "GPS Znacznik czasu" 23423 23424#: src/properties.cpp:259 23425msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." 23426msgstr "Instrukcje tekstowe o sposobie legalnego użycia zasobu." 23427 23428#: src/tags.cpp:1216 23429msgid "" 23430"The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ " 23431"values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ " 23432"values. 0 = The XYZ values are scene-referred. 1 = The XYZ values are output-" 23433"referred, using the ICC profile perceptual dynamic range. This tag allows " 23434"output-referred data to be stored in DNG files and still processed correctly " 23435"by DNG readers." 23436msgstr "" 23437 23438#: src/datasets.cpp:152 23439msgid "" 23440"The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) " 23441"which is described in a document registered by the originator of the ARM " 23442"with the IPTC and NAA organizations." 23443msgstr "" 23444 23445#: src/tags.cpp:793 src/tags.cpp:1599 23446msgid "The F number." 23447msgstr "Liczba F." 23448 23449#: src/minoltamn.cpp:524 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1037 23450msgid "The F-Number" 23451msgstr "Liczba F" 23452 23453#: src/tags.cpp:1735 23454msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." 23455msgstr "Wersja formatu FlashPix obsługiwana przez plik FPXR." 23456 23457#: src/properties.cpp:997 23458#, fuzzy 23459msgid "The ISO code of a country of a location." 23460msgstr "Nazwa ujęcia." 23461 23462#: src/properties.cpp:1643 src/properties.cpp:1718 23463msgid "The Language in which a particular stream is recorded in." 23464msgstr "" 23465 23466#: src/properties.cpp:1613 23467#, fuzzy 23468msgid "The Language in which the subtitles is recorded in." 23469msgstr "Nazwa sceny." 23470 23471#: src/datasets.cpp:185 23472msgid "" 23473"The Object Attribute defines the nature of the object independent of the " 23474"Subject. The first part is a number representing a language independent " 23475"international reference to an Object Attribute followed by a colon " 23476"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " 23477"Attribute Number consisting of graphic characters plus spaces either in " 23478"English, or in the language of the service as indicated in tag " 23479"<LanguageIdentifier>" 23480msgstr "" 23481 23482#: src/datasets.cpp:176 23483msgid "" 23484"The Object Type is used to distinguish between different types of objects " 23485"within the IIM. The first part is a number representing a language " 23486"independent international reference to an Object Type followed by a colon " 23487"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " 23488"Type Number consisting of graphic characters plus spaces either in English " 23489"or in the language of the service as indicated in tag <LanguageIdentifier>" 23490msgstr "" 23491 23492#: src/properties.cpp:459 23493msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." 23494msgstr "Wersja pliku PDF (np. 1.0, 1.3, itd.)." 23495 23496#: src/tags.cpp:1620 23497msgid "" 23498"The SensitivityType tag indicates which one of the parameters of ISO12232 is " 23499"the PhotographicSensitivity tag. Although it is an optional tag, it should " 23500"be recorded when a PhotographicSensitivity tag is recorded. Value = 4, 5, 6, " 23501"or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." 23502msgstr "" 23503 23504#: src/datasets.cpp:214 23505msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." 23506msgstr "" 23507 23508#: src/properties.cpp:1586 23509#, fuzzy 23510msgid "The Version of the software used." 23511msgstr "Nazwa ujęcia." 23512 23513#: src/properties.cpp:347 23514msgid "" 23515"The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " 23516"exists." 23517msgstr "" 23518 23519#: src/tags.cpp:838 23520msgid "The actual focal length of the lens, in mm." 23521msgstr "Długość ogniskowej obiektywu, w milimetrach." 23522 23523#: src/tags.cpp:1709 23524msgid "" 23525"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " 23526"focal length of a 35 mm film camera." 23527msgstr "" 23528"Rzeczywista ogniskowa obiektywu w milimetrach, bez przekształcenia do " 23529"ogniskowej dla aparatu na film 35 mm." 23530 23531#: src/properties.cpp:1570 23532msgid "The age circle required for viewing the video." 23533msgstr "" 23534 23535#: src/properties.cpp:1828 23536msgid "" 23537"The age class or life stage of the biological individual(s) at the time the " 23538"Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " 23539"vocabulary." 23540msgstr "" 23541 23542#: src/properties.cpp:414 23543msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." 23544msgstr "" 23545 23546#: src/properties.cpp:1969 23547msgid "The amount of effort expended during an Event." 23548msgstr "" 23549 23550#: src/properties.cpp:427 23551msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" 23552msgstr "" 23553 23554#: src/properties.cpp:354 23555#, fuzzy 23556msgid "" 23557"The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1, 16 Channel, Other." 23558msgstr "Typ kanału dźwięku, jeden z: mono, stereo, 5.1, 7.1." 23559 23560#: src/properties.cpp:1683 23561msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." 23562msgstr "Typ kanału dźwięku, jeden z: mono, stereo, 5.1, 7.1." 23563 23564#: src/properties.cpp:355 src/properties.cpp:1690 23565msgid "The audio compression used. For example, MP3." 23566msgstr "Użyta kompresja dźwięku, na przykład MP3." 23567 23568#: src/properties.cpp:1708 23569msgid "" 23570"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." 23571msgstr "" 23572"Częstotliwość próbkowania dźwięku. Może być dowolną wartością, ale zwykle " 23573"wynosi 32000, 41100 lub 48000." 23574 23575#: src/properties.cpp:356 23576#, fuzzy 23577msgid "" 23578"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 44100, or 48000." 23579msgstr "" 23580"Częstotliwość próbkowania dźwięku. Może być dowolną wartością, ale zwykle " 23581"wynosi 32000, 41100 lub 48000." 23582 23583#: src/properties.cpp:357 23584#, fuzzy 23585msgid "" 23586"The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 24Int, 32Int, 32Float, " 23587"Compressed, Packed, Other." 23588msgstr "Typ próbkowania dźwięku. Jeden z: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." 23589 23590#: src/properties.cpp:1709 23591msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." 23592msgstr "Typ próbkowania dźwięku. Jeden z: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." 23593 23594#: src/properties.cpp:406 23595msgid "" 23596"The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " 23597"Splice, Hybrid." 23598msgstr "" 23599 23600#: src/properties.cpp:377 23601msgid "" 23602"The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." 23603msgstr "" 23604"Tonacja muzyczna dźwięku. Jeden z: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." 23605 23606#: src/properties.cpp:409 23607msgid "The audio's tempo." 23608msgstr "Tempo dźwięku." 23609 23610#: src/properties.cpp:171 23611msgid "" 23612"The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." 23613msgstr "" 23614"Autor(zy) zasobu (wymienieni w kolejności ich ważności, jeśli to ma " 23615"znaczenie)." 23616 23617#: src/properties.cpp:2302 23618msgid "" 23619"The authorship information for the scientificName formatted according to the " 23620"conventions of the applicable nomenclaturalCode." 23621msgstr "" 23622 23623#: src/properties.cpp:224 23624msgid "" 23625"The base URL for relative URLs in the document content. If this document " 23626"contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " 23627"this base URL. This property provides a standard way for embedded relative " 23628"URLs to be interpreted by tools. Web authoring tools should set the value " 23629"based on their notion of where URLs will be interpreted." 23630msgstr "" 23631 23632#: src/datasets.cpp:109 23633msgid "" 23634"The characters form a number that will be unique for the date specified in " 23635"<DateSent> tag and for the Service Identifier specified by " 23636"<ServiceIdentifier> tag. If identical envelope numbers appear with the same " 23637"date and with the same Service Identifier, records 2-9 must be unchanged " 23638"from the original. This is not intended to be a sequential serial number " 23639"reception check." 23640msgstr "" 23641 23642#: src/tags.cpp:581 23643msgid "" 23644"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " 23645"is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " 23646"information tag (<ColorSpace>)." 23647msgstr "" 23648"Barwa trzech głównych kolorów obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest " 23649"potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o " 23650"przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)." 23651 23652#: src/tags.cpp:576 23653msgid "" 23654"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " 23655"necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " 23656"(<ColorSpace>)." 23657msgstr "" 23658"Barwa białego punktu obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, " 23659"ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni " 23660"kolorów (<ColorSpace>)." 23661 23662#: src/tags.cpp:809 src/tags.cpp:1602 23663msgid "" 23664"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " 23665"is taken." 23666msgstr "" 23667"Rodzaj programu użytego przez aparat do ustawienia ekspozycji przy robieniu " 23668"zdjęcia." 23669 23670#: src/properties.cpp:363 23671msgid "The client for the job of which this shot or take is a part." 23672msgstr "" 23673 23674#: src/properties.cpp:204 23675msgid "" 23676"The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " 23677"\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " 23678"Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White." 23679msgstr "" 23680 23681#: src/tags.cpp:1738 23682msgid "" 23683"The color space information tag is always recorded as the color space " 23684"specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " 23685"monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is " 23686"used, Uncalibrated is set. Image data recorded as Uncalibrated can be " 23687"treated as sRGB when it is converted to FlashPix." 23688msgstr "" 23689"Znacznik informacji o przestrzeni kolorów jest zawsze zapisywany w celu " 23690"określenia przestrzeni kolorów. Zwykle używane jest sRGB do określenia " 23691"przestrzeni kolorów w oparciu o warunki i środowisko monitora PC. Jeśli " 23692"użyta jest inna przestrzeń kolorów niż sRGB, ustawiona jest wartość " 23693"Nieskalibrowana. Dane obrazu zapisane jako nieskalibrowane mogą być " 23694"traktowane jako sRGB przy konwersji do FlashPix." 23695 23696#: src/properties.cpp:418 src/properties.cpp:1364 23697msgid "" 23698"The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " 23699"CCIR-709 (used for HD)." 23700msgstr "" 23701"Przestrzeń kolorów. Jedna z: sRGB (używana przez Photoshop), CCIR-601 " 23702"(używana dla NTSC), CCIR-709 (używana dla HD)." 23703 23704#: src/properties.cpp:485 23705msgid "" 23706"The colour mode. One of: 0 = Bitmap, 1 = Grayscale, 2 = Indexed, 3 = RGB, 4 " 23707"= CMYK, 7 = Multichannel, 8 = Duotone, 9 = Lab." 23708msgstr "" 23709 23710#: src/properties.cpp:484 23711msgid "The colour profile, such as AppleRGB, AdobeRGB1998." 23712msgstr "" 23713 23714#: src/properties.cpp:2170 23715msgid "" 23716"The combination of all litho-stratigraphic names for the rock from which the " 23717"cataloged item was collected." 23718msgstr "" 23719 23720#: src/properties.cpp:271 23721msgid "" 23722"The common identifier for all versions and renditions of a document. It " 23723"should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." 23724msgstr "" 23725 23726#: src/tags.cpp:625 23727#, c-format 23728msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." 23729msgstr "" 23730 23731#: src/properties.cpp:365 23732msgid "The composer's name." 23733msgstr "Nazwa (imię i nazwisko) kompozytora." 23734 23735#: src/tags.cpp:438 23736msgid "" 23737"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " 23738"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " 23739"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." 23740msgstr "" 23741"Algorytm kompresji użyty dla danych obrazu. Jeśli główny obraz jest " 23742"skompresowany algorytmem JPEG, to oznaczenie nie jest potrzebne i jest " 23743"pomijane. Jeśli miniaturki używają kompresji JPEG, ten znacznik ma wartość 6." 23744 23745#: src/properties.cpp:948 23746msgid "" 23747"The creator's contact information provides all necessary information to get " 23748"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" 23749"properties for proper addressing." 23750msgstr "" 23751"Informacje kontaktowe twórcy zawierające wszystkie niezbędne dane " 23752"umożliwiające skontaktowanie się z twórcą tego obiektu wiadomości. " 23753"Informacje te składają się z zestawu właściwości umożliwiających prawidłowe " 23754"zaadresowanie." 23755 23756#: src/properties.cpp:1846 23757msgid "" 23758"The current state of a specimen with respect to the collection identified in " 23759"collectionCode or collectionID. Recommended best practice is to use a " 23760"controlled vocabulary." 23761msgstr "" 23762 23763#: src/properties.cpp:993 23764#, fuzzy 23765msgid "" 23766"The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " 23767"been last edited." 23768msgstr "Data i czas ostatniej modyfikacji metadanych." 23769 23770#: src/tags.cpp:556 23771msgid "" 23772"The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " 23773"time the file was changed." 23774msgstr "" 23775"Data i czas utworzenia obrazu. W standardzie Exif jest to data i czas zmiany " 23776"pliku." 23777 23778#: src/properties.cpp:240 23779msgid "" 23780"The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " 23781"should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." 23782msgstr "" 23783"Data i czas kiedy metadane tego zasobu zostały ostatnio zmienione. Powinny " 23784"być takie same lub młodsze niż te w xmp:ModifyDate." 23785 23786#: src/properties.cpp:242 23787msgid "" 23788"The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " 23789"property is not necessarily the same as the file's system modification date " 23790"because it is set before the file is saved." 23791msgstr "" 23792"Data i czas kiedy zasób był ostatnio zmodyfikowany. Uwaga: wartość ta nie " 23793"musi być taka sama jak systemowa data modyfikacji pliku, ponieważ jest ona " 23794"ustawiana przed zapisem pliku." 23795 23796#: src/properties.cpp:229 23797#, fuzzy 23798msgid "The date and time the resource was originally created." 23799msgstr "Data i czas zapisania obrazu jako danych cyfrowych." 23800 23801#: src/tags.cpp:1660 23802msgid "The date and time when the image was stored as digital data." 23803msgstr "Data i czas zapisania obrazu jako danych cyfrowych." 23804 23805#: src/tags.cpp:827 23806#, fuzzy 23807msgid "The date and time when the original image data was generated." 23808msgstr "Data i czas ostatniej modyfikacji metadanych." 23809 23810#: src/tags.cpp:1656 23811msgid "" 23812"The date and time when the original image data was generated. For a digital " 23813"still camera the date and time the picture was taken are recorded." 23814msgstr "" 23815"Data i czas wygenerowania oryginalnych danych obrazu. Dla aparatu cyfrowego " 23816"zapisywana jest data i czas zrobienia zdjęcia." 23817 23818#: src/properties.cpp:394 23819msgid "The date and time when the video was shot." 23820msgstr "Data i czas zrobienia wideo." 23821 23822#: src/properties.cpp:1095 23823#, fuzzy 23824msgid "The date of the License Transaction." 23825msgstr "Nazwa sceny." 23826 23827#: src/properties.cpp:1556 23828msgid "The date of the movie preview in local time converted from UTC" 23829msgstr "" 23830 23831#: src/properties.cpp:2110 23832msgid "" 23833"The date on which the Location was georeferenced. Recommended best practice " 23834"is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." 23835msgstr "" 23836 23837#: src/properties.cpp:2368 23838msgid "" 23839"The date on which the MeasurementOrFact was made. Recommended best practice " 23840"is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." 23841msgstr "" 23842 23843#: src/properties.cpp:1076 23844#, fuzzy 23845msgid "The date on which the image was first published." 23846msgstr "Data wydania utworu." 23847 23848#: src/properties.cpp:1050 23849#, fuzzy 23850msgid "The date on which the license expires." 23851msgstr "Nazwa sceny." 23852 23853#: src/properties.cpp:1049 23854#, fuzzy 23855msgid "The date on which the license takes effect." 23856msgstr "Data i czas zrobienia wideo." 23857 23858#: src/properties.cpp:2197 23859msgid "" 23860"The date on which the subject was identified as representing the Taxon. " 23861"Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO " 23862"8601:2004(E)." 23863msgstr "" 23864 23865#: src/properties.cpp:467 23866msgid "" 23867"The date the intellectual content of the document was created (rather than " 23868"the creation date of the physical representation), following IIM " 23869"conventions. For example, a photo taken during the American Civil War would " 23870"have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the " 23871"photo was digitized for archiving." 23872msgstr "" 23873 23874#: src/properties.cpp:390 23875msgid "The date the title was released." 23876msgstr "Data wydania utworu." 23877 23878#: src/properties.cpp:2341 23879msgid "" 23880"The date-time on which the relationship between the two resources was " 23881"established. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as " 23882"ISO 8601:2004(E)." 23883msgstr "" 23884 23885#: src/properties.cpp:1933 23886msgid "" 23887"The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, " 23888"this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time " 23889"in a geological context. Recommended best practice is to use an encoding " 23890"scheme, such as ISO 8601:2004(E)." 23891msgstr "" 23892 23893#: src/properties.cpp:395 23894msgid "The day in a multiday shoot. For example: \"Day 2\", \"Friday\"." 23895msgstr "" 23896 23897#: src/properties.cpp:2362 23898msgid "" 23899"The description of the potential error associated with the measurementValue." 23900msgstr "" 23901 23902#: src/properties.cpp:1659 23903#, fuzzy 23904msgid "The developer of the compressor that generated the compressed data." 23905msgstr "Pole to określa proces użyty do wyprodukowania skompresowanych danych" 23906 23907#: src/properties.cpp:369 23908msgid "The director of photography for the scene." 23909msgstr "" 23910 23911#: src/properties.cpp:368 23912#, fuzzy 23913msgid "The director of the scene." 23914msgstr "Nazwa sceny." 23915 23916#: src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1697 23917msgid "The distance to the subject, given in meters." 23918msgstr "Odległość obiektu podana w metrach." 23919 23920#: src/properties.cpp:309 23921msgid "" 23922"The document version identifier for this resource. Each version of a " 23923"document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " 23924"2, 3 . . . and so on. Media management systems can have other conventions or " 23925"support branching which requires a more complex scheme." 23926msgstr "" 23927 23928#: src/properties.cpp:376 23929#, fuzzy 23930msgid "The duration of lead time for queuing music." 23931msgstr "Czas trwania pliku mediów." 23932 23933#: src/properties.cpp:1581 23934msgid "The duration of the current selection in movie time scale units." 23935msgstr "" 23936 23937#: src/properties.cpp:370 23938msgid "The duration of the media file." 23939msgstr "Czas trwania pliku mediów." 23940 23941#: src/properties.cpp:1407 23942#, fuzzy 23943msgid "The duration of the media file. Measured in milli-seconds." 23944msgstr "Czas trwania pliku mediów." 23945 23946#: src/properties.cpp:1557 23947#, fuzzy 23948msgid "The duration of the movie preview in movie time scale units" 23949msgstr "Czas trwania pliku mediów." 23950 23951#: src/properties.cpp:1945 23952msgid "" 23953"The earliest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " 23954"January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " 23955"366)." 23956msgstr "" 23957 23958#: src/properties.cpp:2077 23959msgid "" 23960"The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " 23961"coordinates given in verbatimLatitude and verbatimLongitude, or " 23962"verbatimCoordinates are based. Recommended best practice is use the EPSG " 23963"code as a controlled vocabulary to provide an SRS, if known. Otherwise use a " 23964"controlled vocabulary for the name or code of the geodetic datum, if known. " 23965"Otherwise use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, " 23966"if known. If none of these is known, use the value \"unknown\"." 23967msgstr "" 23968 23969#: src/properties.cpp:2086 23970msgid "" 23971"The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " 23972"the geographic coordinates given in decimalLatitude and decimalLongitude as " 23973"based. Recommended best practice is use the EPSG code as a controlled " 23974"vocabulary to provide an SRS, if known. Otherwise use a controlled " 23975"vocabulary for the name or code of the geodetic datum, if known. Otherwise " 23976"use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, if known. " 23977"If none of these is known, use the value \"unknown\"." 23978msgstr "" 23979 23980#: src/properties.cpp:371 23981msgid "The engineer's name." 23982msgstr "Nazwa (imię i nazwisko) programisty." 23983 23984#: src/tags.cpp:832 23985#, fuzzy 23986msgid "The exposure bias." 23987msgstr "Odchylenie ekspozycji" 23988 23989#: src/tags.cpp:1688 23990msgid "" 23991"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " 23992"the range of -99.99 to 99.99." 23993msgstr "" 23994"Odchylenie ekspozycji. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w " 23995"przedziale od -99.99 do 99.99." 23996 23997#: src/properties.cpp:421 23998msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." 23999msgstr "" 24000 24001#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1432 24002msgid "" 24003"The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/" 24004"sec" 24005msgstr "" 24006 24007#: src/properties.cpp:175 24008msgid "" 24009"The file format used when saving the resource. Tools and applications should " 24010"set this property to the save format of the data. It may include appropriate " 24011"qualifiers." 24012msgstr "" 24013"Format pliku użyty do zapisu zasobu. Narzędzia i aplikacje powinny ustawiać " 24014"tą właściwość na format zapisu danych. Może zawierać odpowiednie " 24015"kwalifikatory." 24016 24017#: src/properties.cpp:1951 24018msgid "" 24019"The four-digit year in which the Event occurred, according to the Common Era " 24020"Calendar." 24021msgstr "" 24022 24023#: src/properties.cpp:2263 24024#, fuzzy 24025msgid "The four-digit year in which the scientificName was published." 24026msgstr "Data wydania utworu." 24027 24028#: src/properties.cpp:423 src/properties.cpp:1447 24029msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" 24030msgstr "Rozmiar ramki, na przykład: w:720, h:480, units:pixels" 24031 24032#: src/properties.cpp:2158 24033msgid "" 24034"The full name of the earliest possible geochronologic age or lowest " 24035"chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " 24036"which the cataloged item was collected." 24037msgstr "" 24038 24039#: src/properties.cpp:2134 24040msgid "" 24041"The full name of the earliest possible geochronologic eon or lowest chrono-" 24042"stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " 24043"to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." 24044msgstr "" 24045 24046#: src/properties.cpp:2152 24047msgid "" 24048"The full name of the earliest possible geochronologic epoch or lowest " 24049"chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " 24050"which the cataloged item was collected." 24051msgstr "" 24052 24053#: src/properties.cpp:2140 24054msgid "" 24055"The full name of the earliest possible geochronologic era or lowest " 24056"chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " 24057"which the cataloged item was collected." 24058msgstr "" 24059 24060#: src/properties.cpp:2146 24061msgid "" 24062"The full name of the earliest possible geochronologic period or lowest " 24063"chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " 24064"which the cataloged item was collected." 24065msgstr "" 24066 24067#: src/properties.cpp:2167 24068msgid "" 24069"The full name of the highest possible geological biostratigraphic zone of " 24070"the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." 24071msgstr "" 24072 24073#: src/properties.cpp:2161 24074msgid "" 24075"The full name of the latest possible geochronologic age or highest " 24076"chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " 24077"which the cataloged item was collected." 24078msgstr "" 24079 24080#: src/properties.cpp:2137 24081msgid "" 24082"The full name of the latest possible geochronologic eon or highest chrono-" 24083"stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " 24084"to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." 24085msgstr "" 24086 24087#: src/properties.cpp:2155 24088msgid "" 24089"The full name of the latest possible geochronologic epoch or highest " 24090"chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " 24091"which the cataloged item was collected." 24092msgstr "" 24093 24094#: src/properties.cpp:2143 24095msgid "" 24096"The full name of the latest possible geochronologic era or highest " 24097"chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " 24098"which the cataloged item was collected." 24099msgstr "" 24100 24101#: src/properties.cpp:2149 24102msgid "" 24103"The full name of the latest possible geochronologic period or highest " 24104"chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " 24105"which the cataloged item was collected." 24106msgstr "" 24107 24108#: src/properties.cpp:2182 24109#, fuzzy 24110msgid "" 24111"The full name of the lithostratigraphic bed from which the cataloged item " 24112"was collected." 24113msgstr "Nazwa dokumentu, z którego obraz został zeskanowany" 24114 24115#: src/properties.cpp:2176 24116#, fuzzy 24117msgid "" 24118"The full name of the lithostratigraphic formation from which the cataloged " 24119"item was collected." 24120msgstr "Nazwa dokumentu, z którego obraz został zeskanowany" 24121 24122#: src/properties.cpp:2173 24123#, fuzzy 24124msgid "" 24125"The full name of the lithostratigraphic group from which the cataloged item " 24126"was collected." 24127msgstr "Nazwa dokumentu, z którego obraz został zeskanowany" 24128 24129#: src/properties.cpp:2179 24130#, fuzzy 24131msgid "" 24132"The full name of the lithostratigraphic member from which the cataloged item " 24133"was collected." 24134msgstr "Nazwa dokumentu, z którego obraz został zeskanowany" 24135 24136#: src/properties.cpp:2164 24137msgid "" 24138"The full name of the lowest possible geological biostratigraphic zone of the " 24139"stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." 24140msgstr "" 24141 24142#: src/properties.cpp:2248 24143msgid "" 24144"The full name, with authorship and date information if known, of the " 24145"currently valid (zoological) or accepted (botanical) taxon." 24146msgstr "" 24147 24148#: src/properties.cpp:2251 24149msgid "" 24150"The full name, with authorship and date information if known, of the direct, " 24151"most proximate higher-rank parent taxon (in a classification) of the most " 24152"specific element of the scientificName." 24153msgstr "" 24154 24155#: src/properties.cpp:2275 24156msgid "The full scientific name of the class in which the taxon is classified." 24157msgstr "" 24158 24159#: src/properties.cpp:2281 24160msgid "" 24161"The full scientific name of the family in which the taxon is classified." 24162msgstr "" 24163 24164#: src/properties.cpp:2284 24165msgid "The full scientific name of the genus in which the taxon is classified." 24166msgstr "" 24167 24168#: src/properties.cpp:2269 24169msgid "" 24170"The full scientific name of the kingdom in which the taxon is classified." 24171msgstr "" 24172 24173#: src/properties.cpp:2278 24174msgid "The full scientific name of the order in which the taxon is classified." 24175msgstr "" 24176 24177#: src/properties.cpp:2272 24178msgid "" 24179"The full scientific name of the phylum or division in which the taxon is " 24180"classified." 24181msgstr "" 24182 24183#: src/properties.cpp:2287 24184msgid "" 24185"The full scientific name of the subgenus in which the taxon is classified. " 24186"Values should include the genus to avoid homonym confusion." 24187msgstr "" 24188 24189#: src/properties.cpp:2245 24190msgid "" 24191"The full scientific name, with authorship and date information if known. " 24192"When forming part of an Identification, this should be the name in lowest " 24193"level taxonomic rank that can be determined. This term should not contain " 24194"identification qualifications, which should instead be supplied in the " 24195"IdentificationQualifier term." 24196msgstr "" 24197 24198#: src/properties.cpp:2026 24199msgid "" 24200"The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " 24201"county (city, municipality, etc.) in which the Location occurs. Do not use " 24202"this term for a nearby named place that does not contain the actual location." 24203msgstr "" 24204 24205#: src/properties.cpp:2023 24206msgid "" 24207"The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " 24208"stateProvince (county, shire, department, etc.) in which the Location occurs." 24209msgstr "" 24210 24211#: src/properties.cpp:2080 24212msgid "" 24213"The geographic latitude (in decimal degrees, using the spatial reference " 24214"system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " 24215"Positive values are north of the Equator, negative values are south of it. " 24216"Legal values lie between -90 and 90, inclusive." 24217msgstr "" 24218 24219#: src/properties.cpp:2083 24220msgid "" 24221"The geographic longitude (in decimal degrees, using the spatial reference " 24222"system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " 24223"Positive values are east of the Greenwich Meridian, negative values are west " 24224"of it. Legal values lie between -180 and 180, inclusive." 24225msgstr "" 24226 24227#: src/properties.cpp:2050 24228msgid "" 24229"The greater depth of a range of depth below the local surface, in meters." 24230msgstr "" 24231 24232#: src/properties.cpp:2056 24233msgid "" 24234"The greater distance in a range of distance from a reference surface in the " 24235"vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " 24236"surface, negative values for locations below. If depth measures are given, " 24237"the reference surface is the location given by the depth, otherwise the " 24238"reference surface is the location given by the elevation." 24239msgstr "" 24240 24241#: src/properties.cpp:1316 24242msgid "The heading angle of the initial view in degrees." 24243msgstr "" 24244 24245#: src/properties.cpp:488 24246msgid "" 24247"The history that appears in the FileInfo panel, if activated in the " 24248"application preferences." 24249msgstr "" 24250 24251#: src/properties.cpp:2089 24252msgid "" 24253"The horizontal distance (in meters) from the given decimalLatitude and " 24254"decimalLongitude describing the smallest circle containing the whole of the " 24255"Location. Leave the value empty if the uncertainty is unknown, cannot be " 24256"estimated, or is not applicable (because there are no coordinates). Zero is " 24257"not a valid value for this term." 24258msgstr "" 24259 24260#: src/properties.cpp:490 24261#, fuzzy 24262msgid "The identifying name of the text layer." 24263msgstr "Nazwa sceny." 24264 24265#: src/tags.cpp:1129 24266msgid "" 24267"The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " 24268"(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " 24269"this tag are the same as the legal values for the CalibrationIlluminant1 " 24270"tag; however, if both are included, neither is allowed to have a value of 0 " 24271"(unknown)." 24272msgstr "" 24273 24274#: src/tags.cpp:1123 24275msgid "" 24276"The illuminant used for the first set of color calibration tags " 24277"(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " 24278"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag." 24279msgstr "" 24280 24281#: src/tags.cpp:492 24282msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." 24283msgstr "Orientacja obrazu widziana w kategoriach wierszy i kolumn." 24284 24285#: src/properties.cpp:1319 24286msgid "" 24287"The initial horizontal field of view that the viewer should display (in " 24288"degrees). This is similar to a zoom level." 24289msgstr "" 24290 24291#: src/properties.cpp:1957 24292msgid "The integer day of the month on which the Event occurred." 24293msgstr "" 24294 24295#: src/properties.cpp:1007 24296msgid "" 24297"The inventory number issued by the organisation or body holding and " 24298"registering the artwork or object in the image." 24299msgstr "" 24300 24301#: src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1703 24302msgid "The kind of light source." 24303msgstr "Rodzaj źródła światła." 24304 24305#: src/properties.cpp:1948 24306msgid "" 24307"The latest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " 24308"January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " 24309"366)." 24310msgstr "" 24311 24312#: src/tags.cpp:456 24313msgid "" 24314"The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered " 24315"or halftoned bilevel file." 24316msgstr "" 24317 24318#: src/properties.cpp:1481 24319#, fuzzy 24320msgid "The length of the media file." 24321msgstr "Czas trwania pliku mediów." 24322 24323#: src/tags.cpp:830 24324#, fuzzy 24325msgid "The lens aperture." 24326msgstr "Najmniejsza wartość przysłony" 24327 24328#: src/tags.cpp:1681 24329msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." 24330msgstr "Przysłona obiektywu. Jednostką jest wartość APEX." 24331 24332#: src/properties.cpp:2047 24333msgid "" 24334"The lesser depth of a range of depth below the local surface, in meters." 24335msgstr "" 24336 24337#: src/properties.cpp:2053 24338msgid "" 24339"The lesser distance in a range of distance from a reference surface in the " 24340"vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " 24341"surface, negative values for locations below. If depth measures are given, " 24342"the reference surface is the location given by the depth, otherwise the " 24343"reference surface is the location given by the elevation." 24344msgstr "" 24345 24346#: src/properties.cpp:213 24347msgid "" 24348"The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." 24349msgstr "" 24350 24351#: src/properties.cpp:203 24352msgid "" 24353"The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distortion. This " 24354"include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." 24355msgstr "" 24356 24357#: src/properties.cpp:200 24358msgid "" 24359"The list of all captions author names for each language alternative captions " 24360"set in standard XMP tags." 24361msgstr "" 24362 24363#: src/properties.cpp:201 24364msgid "" 24365"The list of all captions date time stamps for each language alternative " 24366"captions set in standard XMP tags." 24367msgstr "" 24368 24369#: src/properties.cpp:199 24370msgid "" 24371"The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " 24372"'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." 24373msgstr "" 24374 24375#: src/properties.cpp:212 24376msgid "" 24377"The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." 24378msgstr "" 24379 24380#: src/properties.cpp:211 24381msgid "The list of files processed with Hugin program through Panorama tool." 24382msgstr "" 24383 24384#: src/properties.cpp:260 24385msgid "" 24386"The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " 24387"this resource." 24388msgstr "" 24389"Lokalizacja strony internetowej określającej prawa użytkowania i właściciela " 24390"tego zasobu." 24391 24392#: src/properties.cpp:995 24393#, fuzzy 24394msgid "The location the photo was taken." 24395msgstr "Nazwa ujęcia." 24396 24397#: src/tags.cpp:460 24398msgid "The logical order of bits within a byte" 24399msgstr "Logiczny porządek bitów wewnątrz bajta" 24400 24401#: src/properties.cpp:2038 24402msgid "" 24403"The lower limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " 24404"level), in meters." 24405msgstr "" 24406 24407#: src/properties.cpp:361 24408#, fuzzy 24409msgid "The make and model of the camera used for a shoot." 24410msgstr "Data i czas zrobienia wideo." 24411 24412#: src/panasonicmn.cpp:754 24413msgid "The manufacturer of the recording equipment" 24414msgstr "Producent wyposażenia nagrywającego" 24415 24416#: src/tags.cpp:473 24417msgid "" 24418"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " 24419"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " 24420"When the field is left blank, it is treated as unknown." 24421msgstr "" 24422"Producent urządzenia nagrywającego. Jest to producent DSC, skanera, " 24423"digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. Jeśli to pole " 24424"jest puste, jest traktowane jako nieznane." 24425 24426#: src/tags.cpp:710 24427msgid "" 24428"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " 24429"default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " 24430"Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a " 24431"color space information tag, with the default being the value that gives the " 24432"optimal image characteristics Interoperability this condition." 24433msgstr "" 24434"Macierz współczynników przekształcenia danych obrazu z RGB do YCbCr. Dla " 24435"TIFF nie ma wartości domyślnych, ale wartości podane w załączniku E \"Color " 24436"Space Guidelines\" są używane jako domyślne. Przestrzeń kolorów jest " 24437"określona w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów z wartością domyślną " 24438"będącą tą, która daje optymalną charakterystykę obrazu w danym przypadku." 24439 24440#: src/properties.cpp:988 24441msgid "" 24442"The maximum available height in pixels of the original photo from which this " 24443"photo has been derived by downsizing." 24444msgstr "" 24445 24446#: src/properties.cpp:989 24447msgid "" 24448"The maximum available width in pixels of the original photo from which this " 24449"photo has been derived by downsizing." 24450msgstr "" 24451 24452#: src/error.cpp:66 24453msgid "The memory contains data of an unknown image type" 24454msgstr "Pamięć zawiera dane nieznanego typu obrazu" 24455 24456#: src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1700 24457msgid "The metering mode." 24458msgstr "Tryb pomiaru." 24459 24460#: src/panasonicmn.cpp:755 24461msgid "The model name or model number of the equipment" 24462msgstr "Nazwa lub numer modelu wyposażenia" 24463 24464#: src/tags.cpp:479 24465msgid "" 24466"The model name or model number of the equipment. This is the model name or " 24467"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " 24468"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." 24469msgstr "" 24470"Nazwa lub numer modelu urządzenia. Jest to nazwa modelu lub numer DSC, " 24471"skanera, digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. " 24472"Jeśli to pole jest puste, jest traktowane jako nieznane." 24473 24474#: src/properties.cpp:362 24475msgid "" 24476"The movement of the camera during the shot, from a fixed set of industry " 24477"standard terminology. Predefined values include: Aerial, Boom Up, Boom Down, " 24478"Crane Up, Crane Down, Dolly In, Dolly Out, Pan Left, Pan Right, Pedestal Up, " 24479"Pedestal Down, Tilt Up, Tilt Down, Tracking, Truck Left, Truck Right, Zoom " 24480"In, Zoom Out." 24481msgstr "" 24482 24483#: src/properties.cpp:375 24484msgid "The musical instrument." 24485msgstr "Instrument muzyczny." 24486 24487#: src/properties.cpp:392 24488#, fuzzy 24489msgid "" 24490"The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither." 24491msgstr "Skala muzyczna użyta w utworze." 24492 24493#: src/properties.cpp:1762 24494msgid "" 24495"The name (or acronym) in use by the institution having custody of the " 24496"object(s) or information referred to in the record." 24497msgstr "" 24498 24499#: src/properties.cpp:1774 24500msgid "" 24501"The name (or acronym) in use by the institution having ownership of the " 24502"object(s) or information referred to in the record." 24503msgstr "" 24504 24505#: src/tags.cpp:412 24506msgid "The name and version of the software used to post-process the picture." 24507msgstr "Nazwa i wersja oprogramowania użytego do obróbki obrazu." 24508 24509#: src/properties.cpp:1771 24510#, fuzzy 24511msgid "The name identifying the data set from which the record was derived." 24512msgstr "Unikalny identyfikator pracy, z której pochodzi ten zasób." 24513 24514#: src/properties.cpp:998 24515#, fuzzy 24516msgid "The name of a country of a location." 24517msgstr "Nazwa ujęcia." 24518 24519#: src/properties.cpp:999 24520#, fuzzy 24521msgid "" 24522"The name of a subregion of a country - a province or state - of a location." 24523msgstr "Nazwa ujęcia." 24524 24525#: src/properties.cpp:1001 24526#, fuzzy 24527msgid "The name of a world region of a location." 24528msgstr "Nazwa ujęcia." 24529 24530#: src/tags.cpp:619 24531msgid "" 24532"The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." 24533msgstr "" 24534 24535#: src/properties.cpp:553 24536msgid "" 24537"The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " 24538"Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." 24539msgstr "" 24540 24541#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1337 24542msgid "The name of the album." 24543msgstr "Nazwa albumu." 24544 24545#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1341 24546msgid "The name of the artist or artists." 24547msgstr "Nazwa artysty lub artystów." 24548 24549#: src/properties.cpp:283 24550msgid "" 24551"The name of the asset management system that manages this resource. Along " 24552"with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " 24553"system to contact concerning this document." 24554msgstr "" 24555 24556#: src/properties.cpp:2386 24557#, fuzzy 24558msgid "The name of the author or photographer" 24559msgstr "Nazwa ujęcia." 24560 24561#: src/properties.cpp:2002 24562msgid "" 24563"The name of the continent in which the Location occurs. Recommended best " 24564"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " 24565"Geographic Names or the ISO 3166 Continent code." 24566msgstr "" 24567 24568#: src/properties.cpp:2014 24569msgid "" 24570"The name of the country or major administrative unit in which the Location " 24571"occurs. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as " 24572"the Getty Thesaurus of Geographic Names." 24573msgstr "" 24574 24575#: src/tags.cpp:463 24576msgid "The name of the document from which this image was scanned" 24577msgstr "Nazwa dokumentu, z którego obraz został zeskanowany" 24578 24579#: src/properties.cpp:230 24580msgid "" 24581"The name of the first known tool used to create the resource. If history is " 24582"present in the metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:" 24583"History's softwareAgent property." 24584msgstr "" 24585"Nazwa pierwszego znanego narzędzia użytego do utworzenia zasobu. Jeśli w " 24586"metadanych jest zawarta historia, wartość ta powinna być równa właściwości " 24587"xmpMM:History's softwareAgent." 24588 24589#: src/properties.cpp:2290 24590msgid "The name of the first or species epithet of the scientificName." 24591msgstr "" 24592 24593#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1449 24594msgid "The name of the genre." 24595msgstr "Nazwa gatunku." 24596 24597#: src/properties.cpp:2008 24598msgid "" 24599"The name of the island group in which the Location occurs. Recommended best " 24600"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " 24601"Geographic Names." 24602msgstr "" 24603 24604#: src/properties.cpp:2011 24605msgid "" 24606"The name of the island on or near which the Location occurs. Recommended " 24607"best practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus " 24608"of Geographic Names." 24609msgstr "" 24610 24611#: src/properties.cpp:396 24612msgid "" 24613"The name of the location where the video was shot. For example: " 24614"\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " 24615"GPS values." 24616msgstr "" 24617 24618#: src/properties.cpp:2293 24619msgid "" 24620"The name of the lowest or terminal infraspecific epithet of the " 24621"scientificName, excluding any rank designation." 24622msgstr "" 24623 24624#: src/properties.cpp:2020 24625msgid "" 24626"The name of the next smaller administrative region than country (state, " 24627"province, canton, department, region, etc.) in which the Location occurs." 24628msgstr "" 24629 24630#: src/properties.cpp:384 24631#, fuzzy 24632msgid "The name of the project of which this file is a part." 24633msgstr "Nazwa dokumentu, z którego obraz został zeskanowany" 24634 24635#: src/properties.cpp:393 24636msgid "The name of the scene." 24637msgstr "Nazwa sceny." 24638 24639#: src/properties.cpp:1579 24640#, fuzzy 24641msgid "The name of the secondary genre.." 24642msgstr "Nazwa gatunku." 24643 24644#: src/properties.cpp:398 24645#, fuzzy 24646msgid "The name of the shot or take." 24647msgstr "Nazwa ujęcia." 24648 24649#: src/properties.cpp:1587 24650#, fuzzy 24651msgid "The name of the song writer." 24652msgstr "Nazwa ujęcia." 24653 24654#: src/properties.cpp:408 24655msgid "" 24656"The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " 24657"capture process." 24658msgstr "" 24659 24660#: src/properties.cpp:460 24661msgid "The name of the tool that created the PDF document." 24662msgstr "Nazwa narzędzia, które utworzyło dokument PDF." 24663 24664#: src/properties.cpp:2005 24665msgid "" 24666"The name of the water body in which the Location occurs. Recommended best " 24667"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " 24668"Geographic Names." 24669msgstr "" 24670 24671#: src/properties.cpp:1966 24672msgid "" 24673"The name of, reference to, or description of the method or protocol used " 24674"during an Event." 24675msgstr "" 24676 24677#: src/properties.cpp:1768 24678msgid "" 24679"The name, acronym, coden, or initialism identifying the collection or data " 24680"set from which the record was derived." 24681msgstr "" 24682 24683#: src/properties.cpp:2356 24684msgid "" 24685"The nature of the measurement, fact, characteristic, or assertion. " 24686"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." 24687msgstr "" 24688 24689#: src/properties.cpp:1732 24690#, fuzzy 24691msgid "The nature or genre of the resource." 24692msgstr "Nazwa gatunku." 24693 24694#: src/properties.cpp:2308 24695msgid "" 24696"The nomenclatural code (or codes in the case of an ambiregnal name) under " 24697"which the scientificName is constructed. Recommended best practice is to use " 24698"a controlled vocabulary." 24699msgstr "" 24700 24701#: src/properties.cpp:1548 24702msgid "The number of Image Planes in the video" 24703msgstr "" 24704 24705#: src/properties.cpp:380 24706msgid "The number of beats." 24707msgstr "Liczba uderzeń." 24708 24709#: src/tags.cpp:432 24710msgid "" 24711"The number of bits per image component. In this standard each component of " 24712"the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " 24713"<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of " 24714"this tag." 24715msgstr "" 24716"Liczba bitów na składową obrazu. W tym standardzie każda składowa obrazu ma " 24717"8 bitów, więc wartość tego znacznika to 8. Patrz także <SamplesPerPixel>. W " 24718"danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest " 24719"znacznik JPEG." 24720 24721#: src/tags.cpp:679 24722msgid "" 24723"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " 24724"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " 24725"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not " 24726"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 " 24727"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." 24728msgstr "" 24729"Liczba bajtów danych skompresowanej miniaturki JPEG. Nie jest używana dla " 24730"danych JPEG głównego obrazu. Miniaturki JPEG nie są dzielone, ale zapisywane " 24731"jako ciągły strumień JPEG od SOI do EOI. Znaczniki Appn i COM nie powinny " 24732"być używane. Skompresowane miniaturki muszą być zapisane w co najwyżej 64 " 24733"kB, włącznie ze wszystkimi innymi danymi zapisanymi w APP1." 24734 24735#: src/tags.cpp:423 24736msgid "" 24737"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " 24738"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." 24739msgstr "" 24740"Liczba kolumn danych obrazu, różna liczbie pikseli w wierszu. W danych " 24741"skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik " 24742"JPEG." 24743 24744#: src/tags.cpp:495 24745msgid "" 24746"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " 24747"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " 24748"JPEG marker is used instead of this tag." 24749msgstr "" 24750"Liczba składowych na piksel. Ponieważ ten standard odnosi się do obrazów RGB " 24751"i YCbCr, wartość tego znacznika wynosi 3. W danych skompresowanych " 24752"algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG." 24753 24754#: src/properties.cpp:1816 24755msgid "" 24756"The number of individuals represented present at the time of the Occurrence." 24757msgstr "" 24758 24759#: src/tags.cpp:622 24760msgid "" 24761"The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " 24762"samples." 24763msgstr "" 24764 24765#: src/properties.cpp:1691 24766msgid "The number of micro seconds an audio chunk plays." 24767msgstr "" 24768 24769#: src/properties.cpp:338 24770msgid "" 24771"The number of pages in the document (including any in contained documents)." 24772msgstr "Liczba stron w dokumencie (uwzględniająca również dokumenty zawarte)." 24773 24774#: src/tags.cpp:514 24775msgid "" 24776"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. " 24777"The same value as <XResolution> is designated." 24778msgstr "" 24779"Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku " 24780"długości (<ImageLength>). Zakładana jest taka sama wartość jak <XResolution>." 24781 24782#: src/tags.cpp:510 24783msgid "" 24784"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. " 24785"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." 24786msgstr "" 24787"Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku " 24788"szerokości (<ImageWidth>). Kiedy rozdzielczość obrazu jest nieznana, " 24789"przyjmuje się 72 [dpi]." 24790 24791#: src/tags.cpp:428 24792msgid "" 24793"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " 24794"used instead of this tag." 24795msgstr "" 24796"Liczba wierszy danych obrazu. W danych skompresowanych algorytmem JPEG " 24797"zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG." 24798 24799#: src/panasonicmn.cpp:758 24800msgid "The number of rows per strip" 24801msgstr "Liczba wierszy na pas" 24802 24803#: src/tags.cpp:500 24804msgid "" 24805"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " 24806"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " 24807"designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and " 24808"<StripByteCounts>." 24809msgstr "" 24810"Liczba wierszy na pas. Jest to liczba wierszy w obrazie jednego pasa kiedy " 24811"obraz jest podzielony na pasy. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to " 24812"oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Patrz także <StripOffsets> i " 24813"<StripByteCounts>." 24814 24815#: src/tags.cpp:655 24816msgid "" 24817"The number of units that span the height of the image, in terms of integer " 24818"ClipPath coordinates." 24819msgstr "" 24820 24821#: src/tags.cpp:651 24822msgid "" 24823"The number of units that span the width of the image, in terms of integer " 24824"ClipPath coordinates." 24825msgstr "" 24826 24827#: src/tags.cpp:675 24828msgid "" 24829"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " 24830"is not used for primary image JPEG data." 24831msgstr "" 24832"Położenie początkowego bajta (SOI) danych skompresowanej miniaturki JPEG. " 24833"Nie jest używane dla danych JPEG głównego obrazu." 24834 24835#: src/tags.cpp:1435 24836msgid "" 24837"The optional CameraLabel tag shall specify a text label for how the camera " 24838"is used or assigned in this clip. This tag is similar to CameraLabel in XMP." 24839msgstr "" 24840 24841#: src/tags.cpp:1411 24842msgid "" 24843"The optional FrameRate tag shall specify the video frame rate in number of " 24844"image frames per second, expressed as a signed rational number. The " 24845"numerator shall be non-negative and the denominator shall be positive. This " 24846"field value is identical to the sample rate field in SMPTE 377-1-2009." 24847msgstr "" 24848 24849#: src/tags.cpp:1429 24850msgid "" 24851"The optional ReelName tag shall specify a name for a sequence of images, " 24852"where each image in the sequence has a unique image identifier (including " 24853"but not limited to file name, frame number, date time, time code)." 24854msgstr "" 24855 24856#: src/tags.cpp:1418 24857msgid "" 24858"The optional TStop tag shall specify the T-stop of the actual lens, " 24859"expressed as an unsigned rational number. T-stop is also known as T-number " 24860"or the photometric aperture of the lens. (F-number is the geometric aperture " 24861"of the lens.) When the exact value is known, the T-stop shall be specified " 24862"using a single number. Alternately, two numbers shall be used to indicate a " 24863"T-stop range, in which case the first number shall be the minimum T-stop and " 24864"the second number shall be the maximum T-stop." 24865msgstr "" 24866 24867#: src/tags.cpp:1402 24868msgid "" 24869"The optional TimeCodes tag shall contain an ordered array of time codes. All " 24870"time codes shall be 8 bytes long and in binary format. The tag may contain " 24871"from 1 to 10 time codes. When the tag contains more than one time code, the " 24872"first one shall be the default time code. This specification does not " 24873"prescribe how to use multiple time codes.\n" 24874"\n" 24875"Each time code shall be as defined for the 8-byte time code structure in " 24876"SMPTE 331M-2004, Section 8.3. See also SMPTE 12-1-2008 and SMPTE 309-1999." 24877msgstr "" 24878 24879#: src/properties.cpp:1954 24880#, fuzzy 24881msgid "The ordinal month in which the Event occurred." 24882msgstr "Nazwa sceny." 24883 24884#: src/properties.cpp:1006 24885msgid "" 24886"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " 24887"the image for inventory purposes." 24888msgstr "" 24889 24890#: src/properties.cpp:359 24891msgid "" 24892"The orientation of the camera to the subject in a static shot, from a fixed " 24893"set of industry standard terminology. Predefined values include:Low Angle, " 24894"Eye Level, High Angle, Overhead Shot, Birds Eye Shot, Dutch Angle, POV, Over " 24895"the Shoulder, Reaction Shot." 24896msgstr "" 24897 24898#: src/properties.cpp:2044 24899msgid "The original description of the depth below the local surface." 24900msgstr "" 24901 24902#: src/properties.cpp:2035 24903msgid "" 24904"The original description of the elevation (altitude, usually above sea " 24905"level) of the Location." 24906msgstr "" 24907 24908#: src/properties.cpp:2032 24909#, fuzzy 24910msgid "The original textual description of the place." 24911msgstr "Tekstowy opis obiektu." 24912 24913#: src/properties.cpp:1706 24914#, fuzzy 24915msgid "" 24916"The output audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, " 24917"or 48000." 24918msgstr "" 24919"Częstotliwość próbkowania dźwięku. Może być dowolną wartością, ale zwykle " 24920"wynosi 32000, 41100 lub 48000." 24921 24922#: src/tags.cpp:541 24923#, fuzzy 24924msgid "The page number of the page from which this image was scanned." 24925msgstr "Nazwa dokumentu, z którego obraz został zeskanowany" 24926 24927#: src/properties.cpp:205 24928msgid "" 24929"The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " 24930"\"1\": item rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item " 24931"accepted." 24932msgstr "" 24933 24934#: src/properties.cpp:1317 24935#, fuzzy 24936msgid "The pitch angle of the initial view in degrees." 24937msgstr "Odległość obiektu podana w metrach." 24938 24939#: src/tags.cpp:444 24940msgid "" 24941"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " 24942"of this tag." 24943msgstr "" 24944"Składowe pikseli. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego " 24945"znacznika używany jest znacznik JPEG." 24946 24947#: src/tags.cpp:724 24948msgid "" 24949"The position of chrominance components in relation to the luminance " 24950"component. This field is designated only for JPEG compressed data or " 24951"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr " 24952"= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to " 24953"record data, in order to improve the image quality when viewed on TV " 24954"systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF " 24955"default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is " 24956"recommended. If the reader does not have the capability of supporting both " 24957"kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of " 24958"the value in this field. It is preferable that readers be able to support " 24959"both centered and co-sited positioning." 24960msgstr "" 24961"Rozmieszczenie składowych chrominancji w stosunku do składowej luminancji. " 24962"To pole ma znaczenie tylko dla danych skompresowanych algorytmem JPEG lub " 24963"nieskompresowanych danych YCbCr. Domyślne dla TIFF jest 1 (wyśrodkowane); " 24964"ale kiedy Y:Cb:Cr = 4:2:2, zaleca się w tym standardzie 2 (położone razem) w " 24965"celu poprawienia jakości obrazu w przypadku oglądania na telewizorze. Kiedy " 24966"to pole nie istnieje, czytający powinien założyć wartość domyślną dla TIFF. " 24967"W przypadku Y:Cb:Cr = 4:2:0, zalecana jest wartość domyślna dla TIFF " 24968"(wyśrodkowane). Jeśli czytający nie ma możliwości obsługi obu rodzajów " 24969"rozmieszczenia, powinien używać domyślnej wartości TIFF niezależnie od " 24970"wartości tego pola. Zaleca się, żeby czytający byli w stanie obsłużyć oba " 24971"rodzaje rozmieszczenia." 24972 24973#: src/properties.cpp:399 24974msgid "" 24975"The position of the shot in a script or production, relative to other shots. " 24976"For example: 1, 2, 1a, 1b, 1.1, 1.2." 24977msgstr "" 24978 24979#: src/tags.cpp:524 24980msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve." 24981msgstr "" 24982 24983#: src/properties.cpp:1837 24984msgid "" 24985"The process by which the biological individual(s) represented in the " 24986"Occurrence became established at the location. Recommended best practice is " 24987"to use a controlled vocabulary." 24988msgstr "" 24989 24990#: src/tags.cpp:592 24991msgid "" 24992"The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " 24993"the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " 24994"should retain tonal detail." 24995msgstr "" 24996 24997#: src/properties.cpp:2104 24998#, c-format 24999msgid "" 25000"The ratio of the area of the footprint (footprintWKT) to the area of the " 25001"true (original, or most specific) spatial representation of the Location. " 25002"Legal values are 0, greater than or equal to 1, or undefined. A value of 1 " 25003"is an exact match or 100% overlap. A value of 0 should be used if the given " 25004"footprint does not completely contain the original representation. The " 25005"footprintSpatialFit is undefined (and should be left blank) if the original " 25006"representation is a point and the given georeference is not that same point. " 25007"If both the original and the given georeference are the same point, the " 25008"footprintSpatialFit is 1." 25009msgstr "" 25010 25011#: src/properties.cpp:2095 25012#, c-format 25013msgid "" 25014"The ratio of the area of the point-radius (decimalLatitude, " 25015"decimalLongitude, coordinateUncertaintyInMeters) to the area of the true " 25016"(original, or most specific) spatial representation of the Location. Legal " 25017"values are 0, greater than or equal to 1, or undefined. A value of 1 is an " 25018"exact match or 100% overlap. A value of 0 should be used if the given point-" 25019"radius does not completely contain the original representation. The " 25020"pointRadiusSpatialFit is undefined (and should be left blank) if the " 25021"original representation is a point without uncertainty and the given " 25022"georeference is not that same point (without uncertainty). If both the " 25023"original and the given georeference are the same point, the " 25024"pointRadiusSpatialFit is 1." 25025msgstr "" 25026 25027#: src/tags.cpp:739 25028msgid "" 25029"The reference black point value and reference white point value. No defaults " 25030"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " 25031"color space is declared in a color space information tag, with the default " 25032"being the value that gives the optimal image characteristics " 25033"Interoperability these conditions." 25034msgstr "" 25035"Wartości czarnego i białego punktu odniesienia. W formacie TIFF nie ma " 25036"wartości domyślnych, ale poniższe są podane tutaj jako domyślne. Przestrzeń " 25037"kolorów jest określona w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów, z " 25038"wartością domyślną dającą optymalną charakterystykę obrazu w danych " 25039"warunkach." 25040 25041#: src/properties.cpp:2257 25042msgid "" 25043"The reference to the source in which the specific taxon concept " 25044"circumscription is defined or implied - traditionally signified by the Latin " 25045"\"sensu\" or \"sec.\" (from secundum, meaning \"according to\"). For taxa " 25046"that result from identifications, a reference to the keys, monographs, " 25047"experts and other sources should be given." 25048msgstr "" 25049 25050#: src/properties.cpp:2335 25051msgid "" 25052"The relationship of the resource identified by relatedResourceID to the " 25053"subject (optionally identified by the resourceID). Recommended best practice " 25054"is to use a controlled vocabulary." 25055msgstr "" 25056 25057#: src/properties.cpp:388 25058msgid "" 25059"The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " 25060"exists." 25061msgstr "" 25062 25063#: src/properties.cpp:305 25064msgid "" 25065"The rendition class name for this resource. This property should be absent " 25066"or set to default for a document version that is not a derived rendition." 25067msgstr "" 25068 25069#: src/properties.cpp:1831 25070msgid "" 25071"The reproductive condition of the biological individual(s) represented in " 25072"the Occurrence. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." 25073msgstr "" 25074 25075#: src/properties.cpp:1318 25076msgid "The roll angle of the initial view in degrees." 25077msgstr "" 25078 25079#: src/properties.cpp:386 25080msgid "" 25081"The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " 25082"WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " 25083"WWWSS_24p, WWSSW_24p." 25084msgstr "" 25085 25086#: src/tags.cpp:719 25087msgid "" 25088"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " 25089"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." 25090msgstr "" 25091"Współczynnik próbkowania składowych chrominancji w stosunku do składowej " 25092"luminancji. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika " 25093"używany jest znacznik JPEG." 25094 25095#: src/properties.cpp:942 25096msgid "" 25097"The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." 25098msgstr "Numer seryjny aparatu lub korpusu aparatu użyty do zrobienia zdjęcia." 25099 25100#: src/tags.cpp:616 25101msgid "" 25102"The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." 25103msgstr "" 25104 25105#: src/properties.cpp:1825 25106msgid "" 25107"The sex of the biological individual(s) represented in the Occurrence. " 25108"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." 25109msgstr "" 25110 25111#: src/properties.cpp:425 src/properties.cpp:1544 25112msgid "" 25113"The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " 25114"pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." 25115msgstr "" 25116 25117#: src/properties.cpp:337 25118#, fuzzy 25119msgid "" 25120"The size of the largest page in the document (including any in contained " 25121"documents)." 25122msgstr "Liczba stron w dokumencie (uwzględniająca również dokumenty zawarte)." 25123 25124#: src/properties.cpp:400 25125msgid "" 25126"The size or scale of the shot framing, from a fixed set of industry standard " 25127"terminology. Predefined values include: ECU --extreme close-up, MCU -- " 25128"medium close-up. CU -- close-up, MS -- medium shot, WS -- wide shot, MWS -- " 25129"medium wide shot, EWS -- extreme wide shot." 25130msgstr "" 25131 25132#: src/tags.cpp:833 25133#, fuzzy 25134msgid "The smallest F number of the lens." 25135msgstr "Nazwa sceny." 25136 25137#: src/tags.cpp:1692 25138msgid "" 25139"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " 25140"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." 25141msgstr "" 25142"Najmniejsza liczba F obiektywu. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest " 25143"podana w przedziale od -99.99 do 99.99, ale nie ma ograniczenia do tego " 25144"zakresu." 25145 25146#: src/properties.cpp:1311 25147msgid "" 25148"The software that was used to create the final panorama. This may sometimes " 25149"be the same value as that of GPano:CaptureSoftware." 25150msgstr "" 25151 25152#: src/properties.cpp:2338 25153msgid "" 25154"The source (person, organization, publication, reference) establishing the " 25155"relationship between the two resources." 25156msgstr "" 25157 25158#: src/properties.cpp:2074 25159msgid "" 25160"The spatial coordinate system for the verbatimLatitude and verbatimLongitude " 25161"or the verbatimCoordinates of the Location. Recommended best practice is to " 25162"use a controlled vocabulary." 25163msgstr "" 25164 25165#: src/properties.cpp:169 25166msgid "" 25167"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " 25168"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." 25169msgstr "" 25170 25171#: src/properties.cpp:2029 25172msgid "" 25173"The specific description of the place. Less specific geographic information " 25174"can be provided in other geographic terms (higherGeography, continent, " 25175"country, stateProvince, county, municipality, waterBody, island, " 25176"islandGroup). This term may contain information modified from the original " 25177"to correct perceived errors or standardize the description." 25178msgstr "" 25179 25180#: src/properties.cpp:1777 25181msgid "" 25182"The specific nature of the data record - a subtype of the type. Recommended " 25183"best practice is to use a controlled vocabulary such as the Darwin Core Type " 25184"Vocabulary (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." 25185msgstr "" 25186 25187#: src/properties.cpp:2017 25188msgid "" 25189"The standard code for the country in which the Location occurs. Recommended " 25190"best practice is to use ISO 3166-1-alpha-2 country codes." 25191msgstr "" 25192 25193#: src/properties.cpp:389 25194msgid "The start time of the media inside the audio project." 25195msgstr "" 25196 25197#: src/properties.cpp:2311 25198msgid "" 25199"The status of the use of the scientificName as a label for a taxon. Requires " 25200"taxonomic opinion to define the scope of a taxon. Rules of priority then are " 25201"used to define the taxonomic status of the nomenclature contained in that " 25202"scope, combined with the experts opinion. It must be linked to a specific " 25203"taxonomic reference that defines the concept. Recommended best practice is " 25204"to use a controlled vocabulary." 25205msgstr "" 25206 25207#: src/properties.cpp:2314 25208msgid "" 25209"The status related to the original publication of the name and its " 25210"conformance to the relevant rules of nomenclature. It is based essentially " 25211"on an algorithm according to the business rules of the code. It requires no " 25212"taxonomic opinion." 25213msgstr "" 25214 25215#: src/properties.cpp:2254 25216msgid "" 25217"The taxon name, with authorship and date information if known, as it " 25218"originally appeared when first established under the rules of the associated " 25219"nomenclaturalCode. The basionym (botany) or basonym (bacteriology) of the " 25220"scientificName or the senior/earlier homonym for replaced names." 25221msgstr "" 25222 25223#: src/properties.cpp:2299 25224msgid "" 25225"The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName as it " 25226"appears in the original record." 25227msgstr "" 25228 25229#: src/properties.cpp:2296 25230msgid "" 25231"The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName. " 25232"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." 25233msgstr "" 25234 25235#: src/properties.cpp:491 25236#, fuzzy 25237msgid "The text content of the text layer." 25238msgstr "Czas trwania pliku mediów." 25239 25240#: src/tags.cpp:600 25241msgid "" 25242"The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." 25243msgstr "" 25244"Długość (wysokość) kafelka w pikselach. Jest to liczba wierszy w każdym " 25245"kafelku." 25246 25247#: src/tags.cpp:597 25248msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." 25249msgstr "" 25250"Szerokość kafelka w pikselach. Jest to liczba kolumna w każdym kafelku." 25251 25252#: src/properties.cpp:383 25253#, fuzzy 25254msgid "The time at which to fade out." 25255msgstr "Czas w którym następuje wyciszenie." 25256 25257#: src/properties.cpp:1942 25258msgid "" 25259"The time or interval during which an Event occurred. Recommended best " 25260"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." 25261msgstr "" 25262 25263#: src/properties.cpp:411 25264msgid "" 25265"The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " 25266"12/8, other." 25267msgstr "" 25268 25269#: src/properties.cpp:1391 25270msgid "The time value for current time position within the movie." 25271msgstr "" 25272 25273#: src/properties.cpp:1580 25274msgid "The time value for the start time of the current selection." 25275msgstr "" 25276 25277#: src/properties.cpp:1558 25278msgid "The time value in the movie at which the preview begins." 25279msgstr "" 25280 25281#: src/properties.cpp:1549 25282msgid "The time value of the time of the movie poster." 25283msgstr "" 25284 25285#: src/properties.cpp:405 25286msgid "" 25287"The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " 25288"device control." 25289msgstr "" 25290 25291#: src/properties.cpp:191 25292msgid "" 25293"The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " 25294"will be a name by which the resource is formally known." 25295msgstr "" 25296"Tytuł dokumentu lub nazwa nadana zasobowi. Zazwyczaj będzie to nazwa pod " 25297"którą zasób jest oficjalnie znany." 25298 25299#: src/tags.cpp:506 25300msgid "" 25301"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " 25302"designation is not needed and is omitted." 25303msgstr "" 25304"Całkowita liczba bajtów w każdym pasie. W danych skompresowanych algorytmem " 25305"JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane." 25306 25307#: src/properties.cpp:1822 25308msgid "The type of quantification system used for the quantity of organisms." 25309msgstr "" 25310 25311#: src/properties.cpp:986 25312#, fuzzy 25313msgid "The type of the source digital file." 25314msgstr "Czas trwania pliku mediów." 25315 25316#: src/properties.cpp:486 25317msgid "The unique identifier of a document." 25318msgstr "" 25319 25320#: src/tags.cpp:536 25321msgid "" 25322"The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is " 25323"used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is " 25324"unknown, 2 (inches) is designated." 25325msgstr "" 25326"Jednostka do wyrażania <XResolution> i <YResolution>. Dla obu wielkości " 25327"używana jest ta sama jednostka. Jeśli rozdzielczość jest nieznana, " 25328"przyjmowane jest 2 (cale)." 25329 25330#: src/properties.cpp:1975 25331msgid "" 25332"The unit of measurement of the size (time duration, length, area, or volume) " 25333"of a sample in a sampling event." 25334msgstr "" 25335 25336#: src/properties.cpp:2365 25337msgid "" 25338"The units associated with the measurementValue. Recommended best practice is " 25339"to use the International System of Units (SI)." 25340msgstr "" 25341 25342#: src/properties.cpp:2041 25343msgid "" 25344"The upper limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " 25345"level), in meters." 25346msgstr "" 25347 25348#: src/tags.cpp:831 25349#, fuzzy 25350msgid "The value of brightness." 25351msgstr "Liczba uderzeń." 25352 25353#: src/tags.cpp:1684 25354msgid "" 25355"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " 25356"in the range of -99.99 to 99.99." 25357msgstr "" 25358"Wartość jasności. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w " 25359"przedziale od -99.99 do 99.99." 25360 25361#: src/properties.cpp:2359 25362msgid "The value of the measurement, fact, characteristic, or assertion." 25363msgstr "" 25364 25365#: src/properties.cpp:2068 25366msgid "" 25367"The verbatim original latitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " 25368"geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " 25369"should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored " 25370"in verbatimCoordinateSystem." 25371msgstr "" 25372 25373#: src/properties.cpp:2071 25374msgid "" 25375"The verbatim original longitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " 25376"geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " 25377"should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored " 25378"in verbatimCoordinateSystem." 25379msgstr "" 25380 25381#: src/properties.cpp:1960 25382msgid "" 25383"The verbatim original representation of the date and time information for an " 25384"Event." 25385msgstr "" 25386 25387#: src/properties.cpp:2065 25388msgid "" 25389"The verbatim original spatial coordinates of the Location. The coordinate " 25390"ellipsoid, geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these " 25391"coordinates should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should " 25392"be stored in verbatimCoordinateSystem." 25393msgstr "" 25394 25395#: src/properties.cpp:313 25396msgid "" 25397"The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " 25398"known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " 25399"Typically, a media management system would fill in the version information " 25400"in the metadata on check-in. It is not guaranteed that a complete history " 25401"versions from the first to this one will be present in the xmpMM:Versions " 25402"property. Interior version information can be compressed or eliminated and " 25403"the version history can be truncated at some point." 25404msgstr "" 25405 25406#: src/properties.cpp:1025 25407msgid "" 25408"The version number of the PLUS standards in place at the time of the " 25409"transaction." 25410msgstr "" 25411 25412#: src/properties.cpp:1559 25413#, fuzzy 25414msgid "The version of the movie preview" 25415msgstr "Czas trwania pliku mediów." 25416 25417#: src/tags.cpp:1652 25418msgid "" 25419"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " 25420"to mean nonconformance to the standard." 25421msgstr "" 25422"Obsługiwana wersja tego standardu. Brak tego pola jest uznawany za " 25423"niezgodność ze standardem." 25424 25425#: src/properties.cpp:1353 25426#, fuzzy 25427msgid "The video Cinematographer information." 25428msgstr "Informacja o prawach własności." 25429 25430#: src/properties.cpp:1356 25431msgid "" 25432"The video codec information. Informs about the encoding algorithm of video. " 25433"Codec Info is required for video playback." 25434msgstr "" 25435 25436#: src/properties.cpp:422 25437msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." 25438msgstr "Liczba klatek na sekundę. Jedno z: 24, NTSC, PAL." 25439 25440#: src/tags.cpp:452 25441msgid "" 25442"The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or " 25443"halftoned bilevel file." 25444msgstr "" 25445 25446#: src/datasets.cpp:91 25447msgid "" 25448"This DataSet is to accommodate some providers who require routing " 25449"information above the appropriate OSI layers." 25450msgstr "" 25451 25452#: src/tags.cpp:687 25453#, fuzzy 25454msgid "" 25455"This Field indicates the length of the restart interval used in the " 25456"compressed image data." 25457msgstr "Pole to określa proces użyty do wyprodukowania skompresowanych danych" 25458 25459#: src/tags.cpp:691 25460msgid "" 25461"This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " 25462"component." 25463msgstr "" 25464 25465#: src/tags.cpp:702 25466msgid "" 25467"This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " 25468"lossless Huffman tables, one per component." 25469msgstr "" 25470 25471#: src/tags.cpp:706 25472msgid "" 25473"This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " 25474"component." 25475msgstr "" 25476 25477#: src/tags.cpp:698 25478msgid "" 25479"This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " 25480"component." 25481msgstr "" 25482 25483#: src/tags.cpp:695 25484msgid "" 25485"This Field points to a list of point transform values, one per component." 25486msgstr "" 25487 25488#: src/error.cpp:57 25489msgid "This does not look like a %1 image" 25490msgstr "To nie wygląda na obrazek %1" 25491 25492#: src/error.cpp:87 25493msgid "This does not look like a CRW image" 25494msgstr "To nie wygląda jak obrazek CRW" 25495 25496#: src/error.cpp:69 25497msgid "This does not look like a JPEG image" 25498msgstr "To nie wygląda jak obrazek JPEG" 25499 25500#: src/tags.cpp:672 25501msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" 25502msgstr "Pole to określa proces użyty do wyprodukowania skompresowanych danych" 25503 25504#: src/tags.cpp:635 25505msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." 25506msgstr "" 25507 25508#: src/tags.cpp:641 25509msgid "This field specifies the maximum sample value." 25510msgstr "" 25511 25512#: src/tags.cpp:638 25513msgid "This field specifies the minimum sample value." 25514msgstr "" 25515 25516#: src/actions.cpp:2266 25517msgid "This file already has the correct name" 25518msgstr "Ten plik posiada już poprawną nazwę" 25519 25520#: src/fujimn.cpp:191 src/panasonicmn.cpp:455 25521msgid "" 25522"This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " 25523"same as the number printed on the camera body." 25524msgstr "" 25525"Ten numer jest unikalny i zawiera datę produkcji, ale nie jest tożsamy z " 25526"numerem umieszczonym na korpusie aparatu." 25527 25528#: src/properties.cpp:1330 25529msgid "" 25530"This optional parameter moves the virtual camera position along the line of " 25531"sight, away from the center of the photo sphere. A rear surface position is " 25532"represented by the value -1.0, while a front surface position is represented " 25533"by 1.0. For normal viewing, this parameter should be set to 0." 25534msgstr "" 25535 25536#: src/tags.cpp:820 25537msgid "" 25538"This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relative to " 25539"Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-value when the " 25540"picture was taken. It may also contain the time zone offset of the clock " 25541"used to create the DateTime tag-value when the image was modified." 25542msgstr "" 25543 25544#: src/tags.cpp:664 25545msgid "" 25546"This optional tag may be used to encode the JPEG quantization and Huffman " 25547"tables for subsequent use by the JPEG decompression process." 25548msgstr "" 25549 25550#: src/exiv2.cpp:219 25551msgid "" 25552"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" 25553"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" 25554"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" 25555"GNU General Public License for more details.\n" 25556msgstr "" 25557"Ten program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on\n" 25558"użyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej\n" 25559"gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH\n" 25560"ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji przeczytaj\n" 25561"Powszechną Licencję Publiczną GNU.\n" 25562 25563#: src/exiv2.cpp:214 25564msgid "" 25565"This program is free software; you can redistribute it and/or\n" 25566"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" 25567"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" 25568"of the License, or (at your option) any later version.\n" 25569msgstr "" 25570"Ten program jest wolnym oprogramowaniem, możesz go rozpowszechniać\n" 25571"i/lub zmieniać na warunkach Publicznej Licencji GNU opublikowanej\n" 25572"przez Free Software Foundation, zarówno w wersji 2 tej Licencji, jak\n" 25573"też jakiejkolwiek późniejszej wersji.\n" 25574 25575#: src/tags.cpp:1168 25576msgid "" 25577"This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " 25578"order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." 25579msgstr "" 25580"Prostokąt ten definiuje aktywne (nie zamaskowane) piksele matrycy. Kolejność " 25581"współrzędnych wierzchołków prostokąta to: góra, lewo, dół, prawo." 25582 25583#: src/datasets.cpp:157 25584#, fuzzy 25585msgid "" 25586"This tag consisting of a binary number representing the particular version " 25587"of the ARM specified by tag <ARMId>." 25588msgstr "" 25589"Liczba dwójkowa określająca wersję formatu pliku podaną w znaczniku " 25590"<FileFormat>." 25591 25592#: src/datasets.cpp:140 25593msgid "" 25594"This tag consisting of one or more control functions used for the " 25595"announcement, invocation or designation of coded character sets. The control " 25596"functions follow the ISO 2022 standard and may consist of the escape control " 25597"character and one or more graphic characters." 25598msgstr "" 25599 25600#: src/tags.cpp:1144 25601msgid "" 25602"This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " 25603"DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " 25604"even if the file's name or the metadata contained in the file has been " 25605"changed. If a DNG writer creates such an identifier, it should do so using " 25606"an algorithm that will ensure that it is very unlikely two different images " 25607"will end up having the same identifier." 25608msgstr "" 25609 25610#: src/tags.cpp:1364 25611msgid "" 25612"This tag contains a default \"look\" table that can be applied while " 25613"processing the image as a starting point for user adjustment. This table " 25614"uses the same format as the tables stored in the ProfileHueSatMapData1 and " 25615"ProfileHueSatMapData2 tags, and is applied in the same color space. However, " 25616"it should be applied later in the processing pipe, after any exposure " 25617"compensation and/or fill light stages, but before any tone curve stage. Each " 25618"entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. The " 25619"first entry is hue shift in degrees, the second entry is a saturation scale " 25620"factor, and the third entry is a value scale factor. The table entries are " 25621"stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " 25622"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " 25623"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " 25624"to have a value scale factor of 1.0." 25625msgstr "" 25626 25627#: src/tags.cpp:1283 25628msgid "" 25629"This tag contains a default tone curve that can be applied while processing " 25630"the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified " 25631"as a list of 32-bit IEEE floating-point value pairs in linear gamma. Each " 25632"sample has an input value in the range of 0.0 to 1.0, and an output value in " 25633"the range of 0.0 to 1.0. The first sample is required to be (0.0, 0.0), and " 25634"the last sample is required to be (1.0, 1.0). Interpolated the curve using a " 25635"cubic spline." 25636msgstr "" 25637 25638#: src/tags.cpp:1172 25639msgid "" 25640"This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " 25641"masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " 25642"black encoding level. The order of each rectangle's coordinates is: top, " 25643"left, bottom, right. If the raw image data has already had its black " 25644"encoding level subtracted, then this tag should not be used, since the " 25645"masked pixels are no longer useful." 25646msgstr "" 25647"Znacznik ten zawiera listę nienakładających się współrzędnych prostokątów w " 25648"pełni zamaskowanych (nieaktywnych) pikseli matrycy. Mogą one być opcjonalnie " 25649"użyte przez czytniki DNG do pomiaru poziomu odkodowania czerni. Kolejność " 25650"współrzędnych wierzchołków każdego prostokąta to: góra, lewo, dół, prawo. " 25651"Jeśli surowe dane obrazu (raw) zawierają już swój poziom odkodowania czerni, " 25652"ten znacznik nie powinien zostać użyty, ponieważ zamaskowane piksele nie są " 25653"użyteczne." 25654 25655#: src/tags.cpp:1180 25656msgid "" 25657"This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " 25658"AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " 25659"specify a default color rendering from camera color space coordinates " 25660"(linear reference values) into the ICC profile connection space. The ICC " 25661"profile connection space is an output referred colorimetric space, whereas " 25662"the other color calibration tags in DNG specify a conversion into a scene " 25663"referred colorimetric space. This means that the rendering in this profile " 25664"should include any desired tone and gamut mapping needed to convert between " 25665"scene referred values and output referred values." 25666msgstr "" 25667 25668#: src/tags.cpp:1292 25669#, fuzzy 25670msgid "" 25671"This tag contains information about the usage rules for the associated " 25672"camera profile." 25673msgstr "" 25674"Ten znacznik zawiera informację o komputerze użytym do utworzenia obrazu." 25675 25676#: src/tags.cpp:1263 25677msgid "" 25678"This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. " 25679"Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " 25680"The first entry is hue shift in degrees; the second entry is saturation " 25681"scale factor; and the third entry is a value scale factor. The table entries " 25682"are stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " 25683"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " 25684"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " 25685"to have a value scale factor of 1.0." 25686msgstr "" 25687 25688#: src/tags.cpp:1273 25689msgid "" 25690"This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping " 25691"table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point " 25692"values. The first entry is hue shift in degrees; the second entry is a " 25693"saturation scale factor; and the third entry is a value scale factor. The " 25694"table entries are stored in the tag in nested loop order, with the value " 25695"divisions in the outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the " 25696"saturation divisions in the inner loop. All zero input saturation entries " 25697"are required to have a value scale factor of 1.0." 25698msgstr "" 25699 25700#: src/tags.cpp:1301 src/tags.cpp:1305 25701msgid "" 25702"This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 " 25703"colors." 25704msgstr "" 25705 25706#: src/tags.cpp:874 25707msgid "" 25708"This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " 25709"version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " 25710"1, 1, 0, 0." 25711msgstr "" 25712"W tym znaczniku zakodowany jest czterostopniowy numer wersji. Dla plików " 25713"zgodnych z wersją 1.1.0.0 specyfikacji DNG, znacznik ten powinien zawierać " 25714"bajty: 1, 1, 0, 0." 25715 25716#: src/tags.cpp:1881 25717msgid "" 25718"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " 25719"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " 25720"fixed length." 25721msgstr "" 25722"Ten znacznik określa unikalny identyfikator przypisany każdemu zdjęciu. Jest " 25723"on zapisany jako łańcuch ASCII odpowiadający notacji szesnastkowej o stałej " 25724"długości 128 bitów." 25725 25726#: src/tags.cpp:1242 25727msgid "" 25728"This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data " 25729"on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has " 25730"been applied. A 1.0 value indicates that the \"ideal\" amount of noise " 25731"reduction has been applied, i.e. that the DNG reader should not apply " 25732"additional noise reduction by default. A value of 0/0 indicates that this " 25733"parameter is unknown." 25734msgstr "" 25735 25736#: src/tags.cpp:1873 25737msgid "" 25738"This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " 25739"particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " 25740"conditions in the reader." 25741msgstr "" 25742"Ten znacznik określa informacje o warunkach robienia zdjęcia dla konkretnego " 25743"modelu aparatu. Jest on używany tylko do określenia warunków robienia " 25744"zdjęcia przy odczycie." 25745 25746#: src/tags.cpp:1642 25747msgid "" 25748"This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " 25749"device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " 25750"without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudezzz." 25751msgstr "" 25752 25753#: src/tags.cpp:1647 25754msgid "" 25755"This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " 25756"device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " 25757"without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudeyyy." 25758msgstr "" 25759 25760#: src/tags.cpp:1637 25761msgid "" 25762"This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is " 25763"defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity " 25764"and SensitivityType tags shall also be recorded." 25765msgstr "" 25766 25767#: src/tags.cpp:1858 25768msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." 25769msgstr "Ten znacznik określa stopień wzmocnienia całego obrazu." 25770 25771#: src/tags.cpp:1842 25772msgid "" 25773"This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " 25774"numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " 25775"not used." 25776msgstr "" 25777"Ten znacznik określa współczynnik powiększenia cyfrowego w czasie robienia " 25778"zdjęcia. Jeśli licznik wartości znacznika jest równy 0, oznacza to, że nie " 25779"użyto cyfrowego powiększenia." 25780 25781#: src/tags.cpp:1861 25782msgid "" 25783"This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " 25784"camera when the image was shot." 25785msgstr "" 25786"Ten znacznik określa kierunek przetwarzania kontrastu zastosowanego przez " 25787"aparat przy robieniu zdjęcia." 25788 25789#: src/tags.cpp:1865 25790msgid "" 25791"This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " 25792"camera when the image was shot." 25793msgstr "" 25794"Ten znacznik określa kierunek przetwarzania nasycenia zastosowanego przez " 25795"aparat przy robieniu zdjęcia." 25796 25797#: src/tags.cpp:1869 25798msgid "" 25799"This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " 25800"camera when the image was shot." 25801msgstr "" 25802"Ten znacznik określa kierunek przetwarzania ostrości zastosowanego przez " 25803"aparat przy robieniu zdjęcia." 25804 25805#: src/tags.cpp:1878 25806msgid "This tag indicates the distance to the subject." 25807msgstr "Ten znacznik określa odległość od obiektu." 25808 25809#: src/tags.cpp:1847 25810msgid "" 25811"This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " 25812"in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " 25813"differs from the <FocalLength> tag." 25814msgstr "" 25815"Znacznik określa odpowiednik ogniskowej w milimetrach w odniesieniu do " 25816"aparatu dla filmów 35 mm. Wartość 0 oznacza nieznaną ogniskową. Uwaga: " 25817"znacznik ten różni się od znacznika <FocalLength>." 25818 25819#: src/tags.cpp:1834 25820msgid "" 25821"This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" 25822"bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " 25823"different exposure settings." 25824msgstr "" 25825"Ten znacznik określa tryb ekspozycji ustawiony przy robieniu zdjęcia. W " 25826"trybie automatycznego bracketingu aparat wykonuje serię klatek tej samej " 25827"sceny z różnymi ustawieniami ekspozycji." 25828 25829#: src/tags.cpp:1713 25830msgid "" 25831"This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " 25832"scene." 25833msgstr "" 25834"Ten znacznik określa położenie i obszar głównego obiektu na całej scenie." 25835 25836#: src/tags.cpp:1632 25837msgid "" 25838"This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input " 25839"device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " 25840"PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." 25841msgstr "" 25842 25843#: src/tags.cpp:1627 25844msgid "" 25845"This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or " 25846"input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " 25847"PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." 25848msgstr "" 25849 25850#: src/tags.cpp:1853 25851msgid "" 25852"This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " 25853"record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " 25854"<SceneType> tag." 25855msgstr "" 25856"Znacznik określa rodzaj sceny na zdjęciu. Może być także wykorzystany do " 25857"zapisania trybu, w którym było robione zdjęcie. Należy zaznaczyć, że ten " 25858"znacznik różni się od znacznika <SceneType>." 25859 25860#: src/tags.cpp:1828 25861msgid "" 25862"This tag indicates the use of special processing on image data, such as " 25863"rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " 25864"is expected to disable or minimize any further processing." 25865msgstr "" 25866"Ten znacznik określa użycie specjalnego przetwarzania danych obrazu, takiego " 25867"jak rendering zastosowany na wyjściu. Jeśli jest wykonane specjalne " 25868"przetwarzanie, czytający powinien wyłączyć albo zminimalizować dalsze " 25869"przetwarzanie." 25870 25871#: src/tags.cpp:1839 25872msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." 25873msgstr "" 25874"Ten znacznik określa tryb balansu bieli ustawiony przy robieniu zdjęcia." 25875 25876#: src/tags.cpp:1330 25877msgid "" 25878"This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which " 25879"the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using " 25880"ISO 8601 format." 25881msgstr "" 25882 25883#: src/tags.cpp:1341 25884msgid "" 25885"This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." 25886msgstr "" 25887 25888#: src/tags.cpp:1335 25889msgid "" 25890"This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are " 25891"processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep " 25892"(16-bit for data less than or equal to 16 bits deep, 32-bit otherwise). The " 25893"data for each pixel is processed in little-endian byte order." 25894msgstr "" 25895 25896#: src/tags.cpp:1706 25897msgid "" 25898"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." 25899msgstr "" 25900"Ten znacznik jest zapisywany kiedy zdjęcie było robione z użyciem światła " 25901"błyskowego (flesza)." 25902 25903#: src/tags.cpp:1106 25904msgid "" 25905"This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " 25906"'Shadows' slider." 25907msgstr "" 25908"Ten znacznik jest używany przez program Adobe Camera Raw do kontrolowania " 25909"czułości jego suwaka \"Shadows\"." 25910 25911#: src/tags.cpp:1192 25912msgid "" 25913"This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " 25914"a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " 25915"processing the values through the ICC profile specified in the " 25916"AsShotICCProfile tag. The matrix is stored in the row scan order. If " 25917"ColorPlanes is greater than three, then this matrix can (but is not required " 25918"to) reduce the dimensionality of the color data down to three components, in " 25919"which case the AsShotICCProfile should have three rather than ColorPlanes " 25920"input components." 25921msgstr "" 25922 25923#: src/tags.cpp:1209 25924msgid "" 25925"This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " 25926"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " 25927"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " 25928"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." 25929msgstr "" 25930 25931#: src/tags.cpp:1202 25932msgid "" 25933"This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " 25934"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " 25935"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " 25936"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." 25937msgstr "" 25938 25939#: src/tags.cpp:1763 25940msgid "" 25941"This tag is used to record the name of an audio file related to the image " 25942"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " 25943"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 " 25944"characters). The path is not recorded." 25945msgstr "" 25946"Ten znacznik jest używany do zapisania nazwy pliku dźwiękowego powiązanego z " 25947"danymi obrazu. Jedyna związana informacja zapisywana tutaj do nazwa pliku " 25948"dźwiękowego Exif i jego rozszerzenie (łańcuch ASCII składający się z 8 " 25949"znaków + \".\" + 3 znaków rozszerzenia). Ścieżka do pliku nie jest " 25950"zapisywana." 25951 25952#: src/tags.cpp:1894 25953msgid "" 25954"This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " 25955"in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal " 25956"length, which are specification information for the lens that was used in " 25957"photography. When the minimum F number is unknown, the notation is 0/0" 25958msgstr "" 25959 25960#: src/datasets.cpp:146 25961msgid "" 25962"This tag provide a globally unique identification for objects as specified " 25963"in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider " 25964"must ensure the UNO is unique. Objects with the same UNO are identical." 25965msgstr "" 25966 25967#: src/tags.cpp:568 25968msgid "" 25969"This tag records information about the host computer used to generate the " 25970"image." 25971msgstr "" 25972"Ten znacznik zawiera informację o komputerze użytym do utworzenia obrazu." 25973 25974#: src/tags.cpp:1782 25975msgid "" 25976"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " 25977"values in the direction of image width, image height, and diagonal " 25978"direction, as specified in ISO 12233." 25979msgstr "" 25980"Ten znacznik zapisuje tabelę częstotliwości przestrzennych aparatu lub " 25981"urządzenia wejściowego oraz wartości SFR w kierunku szerokości obrazu, " 25982"wysokości obrazu i przekątnej zgodnie ze specyfikacją ISO 12233." 25983 25984#: src/tags.cpp:1901 25985msgid "This tag records the lens manufactor as an ASCII string." 25986msgstr "" 25987 25988#: src/tags.cpp:1904 25989msgid "" 25990"This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." 25991msgstr "" 25992 25993#: src/tags.cpp:549 25994msgid "" 25995"This tag records the name and version of the software or firmware of the " 25996"camera or image input device used to generate the image. The detailed format " 25997"is not specified, but it is recommended that the example shown below be " 25998"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown." 25999msgstr "" 26000"Ten znacznik przechowuje nazwę i wersję oprogramowania lub firmware aparatu " 26001"albo innego urządzenia wejściowego obrazu użytego do utworzenia obrazu. " 26002"Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie " 26003"poniższego przykładu. Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane." 26004 26005#: src/tags.cpp:560 26006msgid "" 26007"This tag records the name of the camera owner, photographer or image " 26008"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " 26009"the information be written as in the example below for ease of " 26010"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown. " 26011"Ex.) \"Camera owner, John Smith; Photographer, Michael Brown; Image creator, " 26012"Ken James\"" 26013msgstr "" 26014"Ten znacznik przechowuje nazwę właściciela aparatu, fotografa lub twórcy " 26015"obrazu. Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie " 26016"poniższego przykładu dla ułatwienia wymienialności. Jeśli pole jest puste, " 26017"jest traktowane jako nieznane. Przykład: \"Camera owner, John Smith; " 26018"Photographer, Michael Brown; Image creator, Ken James\"" 26019 26020#: src/tags.cpp:1886 26021msgid "" 26022"This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII " 26023"string." 26024msgstr "" 26025 26026#: src/tags.cpp:1890 26027msgid "" 26028"This tag records the serial number of the body of the camera that was used " 26029"in photography as an ASCII string." 26030msgstr "" 26031 26032#: src/tags.cpp:1908 26033msgid "" 26034"This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used " 26035"in photography as an ASCII string." 26036msgstr "" 26037 26038#: src/tags.cpp:1353 26039msgid "" 26040"This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. " 26041"The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of " 26042"a non-default value for this tag requires setting the DNGBackwardVersion tag " 26043"to at least 1.2.0.0." 26044msgstr "" 26045 26046#: src/tags.cpp:1325 26047msgid "" 26048"This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD " 26049"is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and " 26050"Gray Gamma 2.2 for monochrome previews." 26051msgstr "" 26052 26053#: src/tags.cpp:939 26054msgid "" 26055"This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " 26056"values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" 26057"linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping." 26058msgstr "" 26059 26060#: src/tags.cpp:1359 26061msgid "" 26062"This tag specifies the number of input samples in each dimension of a " 26063"default \"look\" table. The data for this table is stored in the " 26064"ProfileLookTableData tag." 26065msgstr "" 26066 26067#: src/tags.cpp:1256 26068msgid "" 26069"This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/" 26070"saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " 26071"ProfileHueSatMapData1 and ProfileHueSatMapData2 tags. The most common case " 26072"has ValueDivisions equal to 1, so only hue and saturation are used as inputs " 26073"to the mapping table." 26074msgstr "" 26075 26076#: src/tags.cpp:879 26077msgid "" 26078"This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " 26079"for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " 26080"this tag specifies a version number that is higher than the version number " 26081"of the specification the reader was based on. In addition to checking the " 26082"version tags, readers should, for all tags, check the types, counts, and " 26083"values, to verify it is able to correctly read the file." 26084msgstr "" 26085"Znacznik ten określa najstarszą wersję specyfikacji Digital Negative (DNG) z " 26086"którą zgodny jest plik. Czytniki nie powinny próbować odczytać pliku jeśli w " 26087"tym znaczniku podany jest numer wersji większy niż ten na którym oparty jest " 26088"czytnik. Dodatkowo oprócz sprawdzania znaczników wersji, czytniki powinny " 26089"dla wszystkich znaczników sprawdzić typy, liczby i wartości aby sprawdzić, " 26090"czy są zdolne do poprawnego odczytania danego pliku." 26091 26092#: src/properties.cpp:1520 26093msgid "" 26094"Three 16-bit values that specify the red, green, and blue colors for the " 26095"transfer mode operation indicated in the graphics mode field." 26096msgstr "" 26097 26098#: src/tags.cpp:1515 26099msgid "Three-chip color area" 26100msgstr "Trzyukładowy czujnik obszaru koloru" 26101 26102#: src/tags.cpp:1949 26103msgid "Three-dimensional measurement" 26104msgstr "Pomiar trójwymiarowy" 26105 26106#: src/tags.cpp:447 26107msgid "Thresholding" 26108msgstr "" 26109 26110#: src/actions.cpp:448 src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:427 26111msgid "Thumbnail" 26112msgstr "Miniatura" 26113 26114#: src/properties.cpp:1624 26115#, fuzzy 26116msgid "Thumbnail Height" 26117msgstr "Długość miniatury" 26118 26119#: src/olympusmn.cpp:189 26120msgid "Thumbnail Image" 26121msgstr "Obraz miniatury" 26122 26123#: src/canonmn.cpp:431 26124#, fuzzy 26125msgid "Thumbnail Image Valid Area" 26126msgstr "Obraz miniatury" 26127 26128#: src/minoltamn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:433 src/properties.cpp:1625 26129msgid "Thumbnail Length" 26130msgstr "Długość miniatury" 26131 26132#: src/minoltamn.cpp:123 src/olympusmn.cpp:430 26133msgid "Thumbnail Offset" 26134msgstr "Przesunięcie miniatury" 26135 26136#: src/properties.cpp:1626 26137#, fuzzy 26138msgid "Thumbnail Width" 26139msgstr "Długość miniatury" 26140 26141#: src/olympusmn.cpp:190 26142msgid "Thumbnail image" 26143msgstr "Obraz miniatury" 26144 26145#: src/canonmn.cpp:431 26146#, fuzzy 26147msgid "Thumbnail image valid area" 26148msgstr "Obraz miniatury" 26149 26150#: src/properties.cpp:154 26151msgid "Thumbnail structure" 26152msgstr "Struktura miniatury" 26153 26154#: src/tags.cpp:228 26155msgid "Thumbnail/Preview image" 26156msgstr "Podgląd/miniatura" 26157 26158#: src/tags.cpp:230 26159msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file" 26160msgstr "Podgląd/miniatura, plik wielostronnicowy" 26161 26162#: src/tags.cpp:234 src/tags.cpp:235 26163msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" 26164msgstr "Podgląd/miniatura, obraz wielostronnicowy, maska przezroczystości" 26165 26166#: src/tags.cpp:232 26167msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask" 26168msgstr "Podgląd/miniatura, maska przezroczystości" 26169 26170#: src/properties.cpp:249 26171msgid "Thumbnails" 26172msgstr "Miniatury" 26173 26174#: src/tags.cpp:269 26175msgid "Thunderscan RLE" 26176msgstr "Thunderscan RLE" 26177 26178#: src/tags.cpp:608 26179msgid "Tile Byte Counts" 26180msgstr "Liczby bajtów kafelków" 26181 26182#: src/tags.cpp:599 26183msgid "Tile Length" 26184msgstr "Długość kafelka" 26185 26186#: src/tags.cpp:602 26187msgid "Tile Offsets" 26188msgstr "Przesunięcia kafelków" 26189 26190#: src/tags.cpp:596 26191msgid "Tile Width" 26192msgstr "Szerokość kafelka" 26193 26194#: src/panasonicmn.cpp:390 26195msgid "Tilt downwards" 26196msgstr "" 26197 26198#: src/panasonicmn.cpp:389 26199msgid "Tilt upwards" 26200msgstr "" 26201 26202#: src/pentaxmn.cpp:1444 src/pentaxmn.cpp:1445 26203msgid "Time" 26204msgstr "Czas" 26205 26206#: src/datasets.cpp:295 26207msgid "Time Created" 26208msgstr "Czas utworzenia" 26209 26210#: src/canonmn.cpp:435 26211#, fuzzy 26212msgid "Time Info" 26213msgstr "Informacja o aparacie" 26214 26215#: src/panasonicmn.cpp:405 26216#, fuzzy 26217msgid "Time Lapse" 26218msgstr "Czas wysłania" 26219 26220#: src/properties.cpp:1628 src/properties.cpp:1711 26221#, fuzzy 26222msgid "Time Offset" 26223msgstr "Przesunięcia kafelków" 26224 26225#: src/properties.cpp:1629 26226#, fuzzy 26227msgid "Time Scale" 26228msgstr "Czas wysłania" 26229 26230#: src/properties.cpp:410 26231#, fuzzy 26232msgid "Time Scale Parameters" 26233msgstr "Parametry skali czasowej" 26234 26235#: src/datasets.cpp:133 26236msgid "Time Sent" 26237msgstr "Czas wysłania" 26238 26239#: src/properties.cpp:411 26240msgid "Time Signature" 26241msgstr "Tempo muzyczne" 26242 26243#: src/tags.cpp:819 26244#, fuzzy 26245msgid "Time Zone Offset" 26246msgstr "Przesunięcia kafelków" 26247 26248#: src/panasonicmn.cpp:459 26249msgid "" 26250"Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " 26251"written to memory card" 26252msgstr "" 26253"Czas w setnych sekundy od momentu włączenia aparatu do momentu zapisania " 26254"zdjęcia na karcie pamięci" 26255 26256#: src/properties.cpp:1460 26257#, fuzzy 26258msgid "Time stamp of GPS data." 26259msgstr "Znacznik czasu metadanej z kluczem" 26260 26261#: src/canonmn.cpp:1640 26262#, fuzzy 26263msgid "Time zone city" 26264msgstr "Strefa czasowa" 26265 26266#: src/canonmn.cpp:435 26267#, fuzzy 26268msgid "Time zone information" 26269msgstr "Konfiguracja obrazu" 26270 26271#: src/canonmn.cpp:1639 26272#, fuzzy 26273msgid "Time zone offset" 26274msgstr "Przesunięcia kafelków" 26275 26276#: src/canonmn.cpp:1639 26277#, fuzzy 26278msgid "Time zone offset in minutes" 26279msgstr "Przesunięcia kafelków" 26280 26281#: src/minoltamn.cpp:350 26282msgid "Time-lapse movie" 26283msgstr "" 26284 26285#: src/tags.cpp:1401 26286#, fuzzy 26287msgid "TimeCodes" 26288msgstr "Strefa czasowa" 26289 26290#: src/properties.cpp:1627 26291#, fuzzy 26292msgid "Timecode Scale" 26293msgstr "Podwodny" 26294 26295#: src/panasonicmn.cpp:525 26296#, fuzzy 26297msgid "Timer Recording" 26298msgstr "Przesunięcie zapisu" 26299 26300#: src/actions.cpp:1739 26301msgid "Timestamp of metadatum with key" 26302msgstr "Znacznik czasu metadanej z kluczem" 26303 26304#: src/nikonmn.cpp:770 26305msgid "Timezone" 26306msgstr "Strefa czasowa" 26307 26308#: src/properties.cpp:551 26309msgid "Tint" 26310msgstr "Zabarwienie" 26311 26312#: src/panasonicmn.cpp:502 src/properties.cpp:191 src/properties.cpp:1632 26313msgid "Title" 26314msgstr "Tytuł" 26315 26316#: src/tags.cpp:856 26317msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" 26318msgstr "Znacznik tytułu, używany przez Windows, zakodowany w UCS2" 26319 26320#: src/minoltamn.cpp:1264 26321#, fuzzy 26322msgid "Toggle" 26323msgstr "Ton" 26324 26325#: src/canonmn.cpp:1606 src/pentaxmn.cpp:544 26326msgid "Tokyo" 26327msgstr "Tokio" 26328 26329#: src/fujimn.cpp:206 26330msgid "Tone" 26331msgstr "Ton" 26332 26333#: src/nikonmn.cpp:593 26334msgid "Tone Compensation" 26335msgstr "Kompensacja tonów" 26336 26337#: src/properties.cpp:552 26338msgid "Tone Curve" 26339msgstr "Krzywa tonalna" 26340 26341#: src/properties.cpp:662 26342#, fuzzy 26343msgid "Tone Curve Blue" 26344msgstr "Nazwa krzywej tonalnej" 26345 26346#: src/properties.cpp:661 26347#, fuzzy 26348msgid "Tone Curve Green" 26349msgstr "Nazwa krzywej tonalnej" 26350 26351#: src/properties.cpp:553 26352msgid "Tone Curve Name" 26353msgstr "Nazwa krzywej tonalnej" 26354 26355#: src/properties.cpp:659 26356#, fuzzy 26357msgid "Tone Curve Name 2012" 26358msgstr "Nazwa krzywej tonalnej" 26359 26360#: src/properties.cpp:663 26361#, fuzzy 26362msgid "Tone Curve PV 2012" 26363msgstr "Krzywa tonalna" 26364 26365#: src/properties.cpp:666 26366#, fuzzy 26367msgid "Tone Curve PV 2012 Blue" 26368msgstr "Nazwa krzywej tonalnej" 26369 26370#: src/properties.cpp:665 26371#, fuzzy 26372msgid "Tone Curve PV 2012 Green" 26373msgstr "Nazwa krzywej tonalnej" 26374 26375#: src/properties.cpp:664 26376#, fuzzy 26377msgid "Tone Curve PV 2012 Red" 26378msgstr "Nazwa krzywej tonalnej" 26379 26380#: src/properties.cpp:660 26381#, fuzzy 26382msgid "Tone Curve Red" 26383msgstr "Krzywa tonalna" 26384 26385#: src/nikonmn.cpp:593 26386msgid "Tone compensation" 26387msgstr "Kompensacja tonów" 26388 26389#: src/canonmn.cpp:1577 26390#, fuzzy 26391msgid "Tone curve" 26392msgstr "Krzywa tonalna" 26393 26394#: src/canonmn.cpp:1577 26395#, fuzzy 26396msgid "ToneCurve" 26397msgstr "Krzywa tonalna" 26398 26399#: src/canonmn.cpp:1517 src/nikonmn.cpp:736 src/properties.cpp:1633 26400msgid "Toning Effect" 26401msgstr "Efekt tonowania" 26402 26403#: src/properties.cpp:1633 26404msgid "Toning Effect Settings Applied." 26405msgstr "" 26406 26407#: src/nikonmn.cpp:737 26408msgid "Toning Saturation" 26409msgstr "Nasycenie kolorów" 26410 26411#: src/nikonmn.cpp:636 src/nikonmn.cpp:736 26412msgid "Toning effect" 26413msgstr "Efekt tonowania" 26414 26415#: src/nikonmn.cpp:737 26416msgid "Toning saturation" 26417msgstr "Nasycenie kolorów" 26418 26419#: src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 src/minoltamn.cpp:2299 26420#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:839 src/nikonmn.cpp:854 26421#: src/pentaxmn.cpp:289 src/properties.cpp:724 26422msgid "Top" 26423msgstr "Góra" 26424 26425#: src/minoltamn.cpp:1335 26426msgid "Top of Scale" 26427msgstr "" 26428 26429#: src/panasonicmn.cpp:398 26430#, fuzzy 26431msgid "Top to Bottom" 26432msgstr "Od góry do dołu" 26433 26434#: src/canonmn.cpp:1356 src/olympusmn.cpp:1186 26435msgid "Top to bottom" 26436msgstr "Od góry do dołu" 26437 26438#: src/minoltamn.cpp:2306 26439#, fuzzy 26440msgid "Top-Left" 26441msgstr "Górny lewy" 26442 26443#: src/minoltamn.cpp:2300 26444#, fuzzy 26445msgid "Top-Right" 26446msgstr "Górny prawy" 26447 26448#: src/pentaxmn.cpp:306 26449#, fuzzy 26450msgid "Top-center" 26451msgstr "Środek" 26452 26453#: src/olympusmn.cpp:1651 26454#, fuzzy 26455msgid "Top-center (horizontal)" 26456msgstr "Strefa środkowa (układ poziomy)" 26457 26458#: src/olympusmn.cpp:1662 26459#, fuzzy 26460msgid "Top-center (vertical)" 26461msgstr "Środek" 26462 26463#: src/minoltamn.cpp:298 src/minoltamn.cpp:717 src/pentaxmn.cpp:305 26464msgid "Top-left" 26465msgstr "Górny lewy" 26466 26467#: src/olympusmn.cpp:1650 26468msgid "Top-left (horizontal)" 26469msgstr "" 26470 26471#: src/olympusmn.cpp:1661 26472msgid "Top-left (vertical)" 26473msgstr "" 26474 26475#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:307 26476msgid "Top-right" 26477msgstr "Górny prawy" 26478 26479#: src/olympusmn.cpp:1652 26480msgid "Top-right (horizontal)" 26481msgstr "" 26482 26483#: src/olympusmn.cpp:1663 26484#, fuzzy 26485msgid "Top-right (vertical)" 26486msgstr "Górny prawy" 26487 26488#: src/pentaxmn.cpp:499 26489msgid "Toronto" 26490msgstr "Toronto" 26491 26492#: src/properties.cpp:1634 26493#, fuzzy 26494msgid "Total Frame Count" 26495msgstr "Liczby bajtów kafelków" 26496 26497#: src/properties.cpp:1597 26498#, fuzzy 26499msgid "Total Number Of Streams" 26500msgstr "Liczba uderzeń" 26501 26502#: src/properties.cpp:1517 26503#, fuzzy 26504msgid "Total number of colours used" 26505msgstr "Numer sekwencji (jeśli w serii)" 26506 26507#: src/properties.cpp:1444 src/properties.cpp:1634 26508msgid "Total number of frames in a video" 26509msgstr "" 26510 26511#: src/properties.cpp:1519 26512msgid "Total number of parts in the video." 26513msgstr "" 26514 26515#: src/properties.cpp:1635 26516msgid "" 26517"Total number of streams present in a video. Eg - Video, Audio or Subtitles" 26518msgstr "" 26519 26520#: src/sonymn.cpp:251 26521#, fuzzy 26522msgid "Touch AF" 26523msgstr "Automatyczna korekcja balansu bieli" 26524 26525#: src/panasonicmn.cpp:530 26526#, fuzzy 26527msgid "TouchAE" 26528msgstr "Automatyczna korekcja balansu bieli" 26529 26530#: src/canonmn.cpp:600 26531#, fuzzy 26532msgid "Toy Camera Effect" 26533msgstr "Efekt kolorystyczny" 26534 26535#: src/properties.cpp:1636 26536#, fuzzy 26537msgid "Track" 26538msgstr "GPS Kierunek" 26539 26540#: src/properties.cpp:1641 src/properties.cpp:1716 26541#, fuzzy 26542msgid "Track Header Version" 26543msgstr "Wersja Makernote" 26544 26545#: src/properties.cpp:1640 src/properties.cpp:1715 26546#, fuzzy 26547msgid "Track ID" 26548msgstr "Numer ścieżki" 26549 26550#: src/properties.cpp:1643 src/properties.cpp:1718 26551#, fuzzy 26552msgid "Track Language" 26553msgstr "Język" 26554 26555#: src/properties.cpp:1648 26556#, fuzzy 26557msgid "Track Name" 26558msgstr "Numer ścieżki" 26559 26560#: src/properties.cpp:1648 26561msgid "Track Name could be used to define titles for a segment." 26562msgstr "" 26563 26564#: src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:1649 26565msgid "Track Number" 26566msgstr "Numer ścieżki" 26567 26568#: src/properties.cpp:1649 26569#, fuzzy 26570msgid "Track Number." 26571msgstr "Numer ścieżki" 26572 26573#: src/properties.cpp:1650 src/properties.cpp:1723 26574#, fuzzy 26575msgid "Track Volume" 26576msgstr "Numer ścieżki" 26577 26578#: src/pentaxmn.cpp:276 26579#, fuzzy 26580msgid "Tracking Contrast-detect" 26581msgstr "Ustawienie kontrastu" 26582 26583#: src/properties.cpp:413 26584#, fuzzy 26585msgid "Tracks" 26586msgstr "GPS Kierunek" 26587 26588#: src/properties.cpp:781 src/tags.cpp:543 26589msgid "Transfer Function" 26590msgstr "Funkcja przejścia" 26591 26592#: src/tags.cpp:643 26593msgid "Transfer Range" 26594msgstr "Zakres przejścia" 26595 26596#: src/panasonicmn.cpp:148 26597#, fuzzy 26598msgid "Transform" 26599msgstr "Zakres przejścia" 26600 26601#: src/panasonicmn.cpp:497 26602#, fuzzy 26603msgid "Transform 1" 26604msgstr "Zakres przejścia" 26605 26606#: src/panasonicmn.cpp:542 26607#, fuzzy 26608msgid "Transform 2" 26609msgstr "Zakres przejścia" 26610 26611#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:482 26612#, fuzzy 26613msgid "Transmission Reference" 26614msgstr "Oryginalne miejsce transmisji" 26615 26616#: src/tags.cpp:293 26617msgid "Transparency Mask" 26618msgstr "Maska przezroczystości" 26619 26620#: src/properties.cpp:461 26621#, fuzzy 26622msgid "Trapped" 26623msgstr "Wykadrowany" 26624 26625#: src/panasonicmn.cpp:472 26626msgid "Travel Day" 26627msgstr "Dzień podróży" 26628 26629#: src/panasonicmn.cpp:472 26630msgid "Travel day" 26631msgstr "Dzień podróży" 26632 26633#: src/tags.cpp:1517 26634msgid "Trilinear sensor" 26635msgstr "Czujnik trzyliniowy" 26636 26637#: src/nikonmn.cpp:194 26638#, fuzzy 26639msgid "Trim" 26640msgstr "Przycięcie" 26641 26642#: src/tags.cpp:1961 26643msgid "True direction" 26644msgstr "Kierunek rzeczywisty" 26645 26646#: src/properties.cpp:1301 26647msgid "" 26648"True if this keyword has been applied, False otherwise. If missing, mwg-kw:" 26649"Applied is presumed True for leaf nodes and False for ancestor nodes" 26650msgstr "" 26651 26652#: src/properties.cpp:2389 26653msgid "True or False" 26654msgstr "" 26655 26656#: src/properties.cpp:461 26657msgid "True when the document has been trapped." 26658msgstr "" 26659 26660#: src/canonmn.cpp:1265 src/minoltamn.cpp:227 src/minoltamn.cpp:692 26661#: src/minoltamn.cpp:878 src/minoltamn.cpp:1206 src/minoltamn.cpp:2449 26662#: src/pentaxmn.cpp:412 26663msgid "Tungsten" 26664msgstr "Światło wolframowe" 26665 26666#: src/tags.cpp:1483 26667msgid "Tungsten (incandescent light)" 26668msgstr "Żarówka wolframowa" 26669 26670#: src/olympusmn.cpp:1062 26671#, fuzzy 26672msgid "Tungsten (incandescent)" 26673msgstr "Żarówka wolframowa" 26674 26675#: src/canonmn.cpp:1378 26676msgid "Tv/Av and exposure level" 26677msgstr "" 26678 26679#: src/sonymn.cpp:167 26680#, fuzzy 26681msgid "Twilight Portrait" 26682msgstr "Portret nocny" 26683 26684#: src/tags.cpp:340 26685msgid "Two's complement signed integer data" 26686msgstr "" 26687 26688#: src/tags.cpp:1514 26689msgid "Two-chip color area" 26690msgstr "Dwuukładowy czujnik obszaru koloru" 26691 26692#: src/tags.cpp:1948 26693msgid "Two-dimensional measurement" 26694msgstr "Pomiar dwuwymiarowy" 26695 26696#: src/properties.cpp:193 src/properties.cpp:510 src/properties.cpp:1287 26697#: src/properties.cpp:1732 26698msgid "Type" 26699msgstr "Typ" 26700 26701#: src/properties.cpp:2211 26702#, fuzzy 26703msgid "Type Status" 26704msgstr "GPS Stan" 26705 26706#: src/tags.cpp:854 26707#, fuzzy 26708msgid "Type of image sensor." 26709msgstr "Środek obrazu Raw" 26710 26711#: src/properties.cpp:1287 26712msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" 26713msgstr "" 26714 26715#: src/minoltamn.cpp:263 26716#, fuzzy 26717msgid "UHS continuous" 26718msgstr "Gradient ciągły" 26719 26720#: src/properties.cpp:1067 26721msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." 26722msgstr "" 26723 26724#: src/tags.cpp:1507 26725msgid "Uncalibrated" 26726msgstr "Nieskalibrowana" 26727 26728#: src/nikonmn.cpp:184 src/tags.cpp:254 26729msgid "Uncompressed" 26730msgstr "Bez kompresji" 26731 26732#: src/tags.cpp:342 src/tags.cpp:343 26733#, fuzzy 26734msgid "Undefined data format" 26735msgstr "Nieobsługiwany format daty" 26736 26737#: src/minoltamn.cpp:1316 26738#, fuzzy 26739msgid "Under Scale" 26740msgstr "Podwodny" 26741 26742#: src/minoltamn.cpp:1309 26743#, fuzzy 26744msgid "Under/Over Range" 26745msgstr "Zakres przejścia" 26746 26747#: src/canonmn.cpp:564 src/canonmn.cpp:1278 src/fujimn.cpp:134 26748#: src/olympusmn.cpp:580 src/panasonicmn.cpp:138 src/sonymn.cpp:175 26749msgid "Underwater" 26750msgstr "Podwodny" 26751 26752#: src/sonymn.cpp:232 26753#, fuzzy 26754msgid "Underwater 1 (Blue Water)" 26755msgstr "Podwodny szeroki 1" 26756 26757#: src/sonymn.cpp:233 26758#, fuzzy 26759msgid "Underwater 2 (Green Water)" 26760msgstr "Zdjęcie podwodne" 26761 26762#: src/olympusmn.cpp:124 26763msgid "Underwater Macro" 26764msgstr "Podwodne makro" 26765 26766#: src/olympusmn.cpp:137 26767msgid "Underwater Snapshot" 26768msgstr "Zdjęcie podwodne" 26769 26770#: src/olympusmn.cpp:123 26771msgid "Underwater Wide1" 26772msgstr "Podwodny szeroki 1" 26773 26774#: src/olympusmn.cpp:132 26775msgid "Underwater Wide2" 26776msgstr "Podwodny szeroki 2" 26777 26778#: src/error.cpp:93 26779msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2" 26780msgstr "Nieobsługiwany węzeł XMP %1 z opt=%2" 26781 26782#: src/error.cpp:92 26783msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2" 26784msgstr "Nieobsługiwany Xmpdatum %1 typu %2" 26785 26786#: src/tags.cpp:887 26787msgid "Unique Camera Model" 26788msgstr "Unikalny model aparatu" 26789 26790#: src/datasets.cpp:145 26791msgid "Unique Name Object" 26792msgstr "Unikalna nazwa obiektu" 26793 26794#: src/properties.cpp:177 26795msgid "" 26796"Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " 26797"the resource by means of a string conforming to a formal identification " 26798"system." 26799msgstr "" 26800"Unikalny identyfikator zasobu. Zalecane jest identyfikowanie zasobu za " 26801"pomocą wyrażeń zgodnych z konwencjonalnym systemem identyfikacji." 26802 26803#: src/properties.cpp:188 26804msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." 26805msgstr "Unikalny identyfikator pracy, z której pochodzi ten zasób." 26806 26807#: src/tags.cpp:844 26808msgid "" 26809"Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " 26810"FocalPlaneYResolution(37391)." 26811msgstr "" 26812 26813#: src/properties.cpp:1576 26814#, fuzzy 26815msgid "" 26816"Unit used for XResolution and YResolution. Value is one of: 2 = inches; 3 = " 26817"centimeters." 26818msgstr "" 26819"Znacznik TIFF 296, 0x128. Jednostka użyta w znacznikach Rozdzielczość X " 26820"(XResolution) oraz Rozdzielczość Y (YResolution). Wartości: 2 = cale; 3 = " 26821"centymetry." 26822 26823#: src/properties.cpp:536 26824msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" 26825msgstr "" 26826 26827#: src/canonmn.cpp:416 src/canonmn.cpp:419 src/canonmn.cpp:445 26828#: src/canonmn.cpp:446 src/canonmn.cpp:447 src/canonmn.cpp:1213 26829#: src/canonmn.cpp:1215 src/canonmn.cpp:1216 src/canonmn.cpp:1228 26830#: src/canonmn.cpp:1237 src/canonmn.cpp:1238 src/canonmn.cpp:1245 26831#: src/canonmn.cpp:1316 src/canonmn.cpp:1321 src/canonmn.cpp:1323 26832#: src/canonmn.cpp:1325 src/canonmn.cpp:1326 src/canonmn.cpp:1327 26833#: src/canonmn.cpp:1328 src/canonmn.cpp:1331 src/canonmn.cpp:1332 26834#: src/canonmn.cpp:1333 src/canonmn.cpp:1335 src/canonmn.cpp:1339 26835#: src/canonmn.cpp:1340 src/canonmn.cpp:1341 src/fujimn.cpp:222 26836#: src/fujimn.cpp:231 src/fujimn.cpp:240 src/nikonmn.cpp:241 26837#: src/nikonmn.cpp:331 src/nikonmn.cpp:488 src/nikonmn.cpp:509 26838#: src/nikonmn.cpp:518 src/nikonmn.cpp:566 src/nikonmn.cpp:618 26839#: src/nikonmn.cpp:621 src/nikonmn.cpp:624 src/nikonmn.cpp:1055 26840#: src/nikonmn.cpp:1077 src/nikonmn.cpp:1550 src/nikonmn.cpp:2773 26841#: src/olympusmn.cpp:187 src/olympusmn.cpp:326 src/olympusmn.cpp:329 26842#: src/olympusmn.cpp:335 src/olympusmn.cpp:350 src/olympusmn.cpp:353 26843#: src/olympusmn.cpp:356 src/olympusmn.cpp:359 src/olympusmn.cpp:362 26844#: src/olympusmn.cpp:365 src/olympusmn.cpp:368 src/olympusmn.cpp:371 26845#: src/olympusmn.cpp:377 src/olympusmn.cpp:380 src/olympusmn.cpp:413 26846#: src/olympusmn.cpp:416 src/olympusmn.cpp:419 src/olympusmn.cpp:422 26847#: src/olympusmn.cpp:1058 src/panasonicmn.cpp:444 src/panasonicmn.cpp:452 26848#: src/panasonicmn.cpp:457 src/panasonicmn.cpp:465 src/panasonicmn.cpp:532 26849#: src/pentaxmn.cpp:421 src/properties.cpp:1117 src/properties.cpp:1124 26850#: src/sonymn.cpp:356 src/sonymn.cpp:375 src/sonymn.cpp:381 src/sonymn.cpp:384 26851#: src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:396 src/sonymn.cpp:399 src/sonymn.cpp:402 26852#: src/tags.cpp:1467 src/tags.cpp:1480 src/tags.cpp:1586 src/tags.cpp:2714 26853#: src/tags.cpp:2832 26854msgid "Unknown" 26855msgstr "Brak informacji" 26856 26857#: src/pentaxmn.cpp:1145 26858msgid "Unknown " 26859msgstr "Nieznane" 26860 26861#: src/properties.cpp:1652 src/properties.cpp:1653 26862msgid "Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." 26863msgstr "" 26864 26865#: src/canonmn.cpp:1252 src/canonmn.cpp:1343 26866msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" 26867msgstr "Nieznany znacznik Canon Camera Settings 1" 26868 26869#: src/canonmn.cpp:1391 26870msgid "Unknown Canon Custom Function tag" 26871msgstr "Nieznany znacznik Canon Custom Function" 26872 26873#: src/canonmn.cpp:1524 26874msgid "Unknown Canon File Info tag" 26875msgstr "Nieznany znacznik Canon File Info" 26876 26877#: src/canonmn.cpp:1365 26878msgid "Unknown Canon Panorama tag" 26879msgstr "Nieznany znacznik Canon Panorama" 26880 26881#: src/canonmn.cpp:1432 26882msgid "Unknown Canon Picture Info tag" 26883msgstr "Nieznany znacznik Canon Picture Info" 26884 26885#: src/canonmn.cpp:1590 26886#, fuzzy 26887msgid "Unknown Canon Processing Info tag" 26888msgstr "Nieznany znacznik Canon Picture Info" 26889 26890#: src/canonmn.cpp:1642 26891#, fuzzy 26892msgid "Unknown Canon Time Info tag" 26893msgstr "Nieznany znacznik Canon File Info" 26894 26895#: src/canonmn.cpp:452 26896msgid "Unknown CanonMakerNote tag" 26897msgstr "Nieznany znacznik CanonMakerNote" 26898 26899#: src/tags.cpp:2162 src/tags.cpp:2163 26900msgid "Unknown Exif Interoperability tag" 26901msgstr "Nieznany znacznik Exif Interoperability" 26902 26903#: src/tags.cpp:1912 src/tags.cpp:1913 26904msgid "Unknown Exif tag" 26905msgstr "Nieznany znacznik Exif" 26906 26907#: src/tags.cpp:2251 src/tags.cpp:2252 26908msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" 26909msgstr "Nieznany znacznik informacyjny Exiv2 Makernote" 26910 26911#: src/fujimn.cpp:289 26912msgid "Unknown FujiMakerNote tag" 26913msgstr "Nieznany znacznik FujiMakerNote" 26914 26915#: src/tags.cpp:2130 src/tags.cpp:2131 26916msgid "Unknown GPSInfo tag" 26917msgstr "Nieznany znacznik GPSInfo" 26918 26919#: src/tags.cpp:1442 src/tags.cpp:1443 26920msgid "Unknown IFD tag" 26921msgstr "Nieznany znacznik IFD" 26922 26923#: src/properties.cpp:1652 src/properties.cpp:1653 26924#, fuzzy 26925msgid "Unknown Information" 26926msgstr "Informacje o zdjęciu" 26927 26928#: src/tags.cpp:2227 src/tags.cpp:2228 26929#, fuzzy 26930msgid "Unknown MPF tag" 26931msgstr "Nieznany znacznik IFD" 26932 26933#: src/minoltamn.cpp:1093 26934msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" 26935msgstr "Nieznany znacznik Minolta Camera settings 5D" 26936 26937#: src/minoltamn.cpp:828 26938msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" 26939msgstr "Nieznany znacznik Minolta Camera Settings 7D" 26940 26941#: src/minoltamn.cpp:648 26942msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag" 26943msgstr "Nieznany znacznik Minolta Camera Settings" 26944 26945#: src/minoltamn.cpp:194 26946msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" 26947msgstr "Nieznany znacznik Minolta MakerNote" 26948 26949#: src/nikonmn.cpp:760 26950#, fuzzy 26951msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag" 26952msgstr "Nieznany znacznik Nikon ISO Info" 26953 26954#: src/nikonmn.cpp:907 26955#, fuzzy 26956msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" 26957msgstr "Nieznany znacznik Nikon Auto Focus" 26958 26959#: src/nikonmn.cpp:872 26960msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" 26961msgstr "Nieznany znacznik Nikon Auto Focus" 26962 26963#: src/nikonmn.cpp:1300 26964msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" 26965msgstr "Nieznany znacznik Nikon Color Balance 1" 26966 26967#: src/nikonmn.cpp:1313 26968msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" 26969msgstr "Nieznany znacznik Nikon Color Balance 2" 26970 26971#: src/nikonmn.cpp:1326 26972msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" 26973msgstr "Nieznany znacznik Nikon Color Balance 2a" 26974 26975#: src/nikonmn.cpp:1339 26976msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" 26977msgstr "Nieznany znacznik Nikon Color Balance 2b" 26978 26979#: src/nikonmn.cpp:1352 26980msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" 26981msgstr "Nieznany znacznik Nikon Color Balance 3" 26982 26983#: src/nikonmn.cpp:1365 26984msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" 26985msgstr "Nieznany znacznik Nikon Color Balance 4" 26986 26987#: src/nikonmn.cpp:921 26988#, fuzzy 26989msgid "Unknown Nikon File Info Tag" 26990msgstr "Nieznany znacznik Nikon ISO Info" 26991 26992#: src/nikonmn.cpp:818 26993msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" 26994msgstr "Nieznany znacznik Nikon ISO Info" 26995 26996#: src/nikonmn.cpp:1384 26997msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" 26998msgstr "Nieznany znacznik Nikon Lens Data 1" 26999 27000#: src/nikonmn.cpp:1409 27001msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" 27002msgstr "Nieznany znacznik Nikon Lens Data 2" 27003 27004#: src/nikonmn.cpp:1434 27005msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" 27006msgstr "Nieznany znacznik Nikon Lens Data 3" 27007 27008#: src/nikonmn.cpp:943 src/nikonmn.cpp:1065 src/nikonmn.cpp:1085 27009#: src/nikonmn.cpp:1105 27010#, fuzzy 27011msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" 27012msgstr "Nieznany znacznik Nikon Auto Focus" 27013 27014#: src/nikonmn.cpp:739 27015msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" 27016msgstr "Nieznany znacznik Nikon Picture Control" 27017 27018#: src/nikonmn.cpp:1192 27019msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag" 27020msgstr "Nieznany znacznik Nikon Shot Info D300 (a)" 27021 27022#: src/nikonmn.cpp:1252 27023msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag" 27024msgstr "Nieznany znacznik Nikon Shot Info D300 (b)" 27025 27026#: src/nikonmn.cpp:1132 27027msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag" 27028msgstr "Nieznany znacznik Nikon Shot Info D40" 27029 27030#: src/nikonmn.cpp:1118 27031msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag" 27032msgstr "Nieznany znacznik Nikon Shot Info D80" 27033 27034#: src/nikonmn.cpp:1287 27035msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" 27036msgstr "Nieznany znacznik Nikon Shot Info" 27037 27038#: src/nikonmn.cpp:683 27039msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" 27040msgstr "Nieznany znacznik Nikon Vibration Reduction" 27041 27042#: src/nikonmn.cpp:774 27043msgid "Unknown Nikon World Time Tag" 27044msgstr "Nieznany znacznik Nikon World Time" 27045 27046#: src/nikonmn.cpp:266 27047msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" 27048msgstr "Nieznany znacznik Nikon1MakerNote" 27049 27050#: src/nikonmn.cpp:522 27051msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" 27052msgstr "Nieznany znacznik Nikon2MakerNote" 27053 27054#: src/nikonmn.cpp:651 27055msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" 27056msgstr "Nieznany znacznik Nikon3MakerNote" 27057 27058#: src/olympusmn.cpp:726 27059msgid "Unknown OlympusCs tag" 27060msgstr "Nieznany znacznik OlympusCs" 27061 27062#: src/olympusmn.cpp:783 27063msgid "Unknown OlympusEq tag" 27064msgstr "Nieznany znacznik OlympusEq" 27065 27066#: src/olympusmn.cpp:1048 27067msgid "Unknown OlympusFe tag" 27068msgstr "Nieznany znacznik OlympusFe" 27069 27070#: src/olympusmn.cpp:1037 27071msgid "Unknown OlympusFi tag" 27072msgstr "Nieznany znacznik OlympusFi" 27073 27074#: src/olympusmn.cpp:1002 27075msgid "Unknown OlympusIp tag" 27076msgstr "Nieznany znacznik OlympusIp" 27077 27078#: src/olympusmn.cpp:471 27079msgid "Unknown OlympusMakerNote tag" 27080msgstr "Nieznany znacznik OlympusMakerNote" 27081 27082#: src/olympusmn.cpp:842 27083msgid "Unknown OlympusRd tag" 27084msgstr "Nieznany znacznik OlympusRd" 27085 27086#: src/olympusmn.cpp:921 27087msgid "Unknown OlympusRd2 tag" 27088msgstr "Nieznany znacznik Olympus Rd2" 27089 27090#: src/olympusmn.cpp:1110 27091msgid "Unknown OlympusRi tag" 27092msgstr "Nieznany znacznik OlympusRi" 27093 27094#: src/panasonicmn.cpp:544 27095msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" 27096msgstr "Nieznany znacznik PanasonicMakerNote" 27097 27098#: src/panasonicmn.cpp:764 27099msgid "Unknown PanasonicRaw tag" 27100msgstr "Nieznany znacznik PanasonicRaw" 27101 27102#: src/pentaxmn.cpp:1683 27103msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" 27104msgstr "Nieznany znacznik PentaxMakerNote" 27105 27106#: src/sigmamn.cpp:127 27107msgid "Unknown SigmaMakerNote tag" 27108msgstr "Nieznany znacznik SigmaMakerNote" 27109 27110#: src/minoltamn.cpp:1598 27111#, fuzzy 27112msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" 27113msgstr "Nieznany znacznik Canon Camera Settings 1" 27114 27115#: src/sonymn.cpp:795 27116#, fuzzy 27117msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" 27118msgstr "Nieznany znacznik Canon Camera Settings 2" 27119 27120#: src/sonymn.cpp:731 27121#, fuzzy 27122msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag" 27123msgstr "Nieznany znacznik Canon Camera Settings 1" 27124 27125#: src/sonymn.cpp:497 27126#, fuzzy 27127msgid "Unknown Sony1MakerNote tag" 27128msgstr "Nieznany znacznik SonyMakerNote" 27129 27130#: src/datasets.cpp:446 src/datasets.cpp:447 src/datasets.cpp:450 27131msgid "Unknown dataset" 27132msgstr "Nieznany zestaw danych" 27133 27134#: src/tags.cpp:190 27135msgid "Unknown section" 27136msgstr "Nieznana sekcja" 27137 27138#: src/tags.cpp:2262 src/tags.cpp:2263 27139msgid "Unknown tag" 27140msgstr "Nieznany znacznik" 27141 27142#: src/properties.cpp:1224 27143#, fuzzy 27144msgid "Unlimited Model Releases" 27145msgstr "Identyfikator modelu" 27146 27147#: src/properties.cpp:1232 27148msgid "Unlimited Property Releases" 27149msgstr "" 27150 27151#: src/pentaxmn.cpp:567 27152msgid "Unprocessed" 27153msgstr "Nieprzetworzony" 27154 27155#: src/exiv2.cpp:1165 27156msgid "Unrecognized " 27157msgstr "Nierozpoznany" 27158 27159#: src/exiv2.cpp:406 27160msgid "Unrecognized option" 27161msgstr "Nierozpoznana opcja" 27162 27163#: src/exiv2.cpp:653 27164msgid "Unrecognized print item" 27165msgstr "Nierozpoznany element wydruku" 27166 27167#: src/exiv2.cpp:609 27168msgid "Unrecognized print mode" 27169msgstr "Nierozpoznany tryb wyświetlania" 27170 27171#: src/tags.cpp:339 27172msgid "Unsigned integer data" 27173msgstr "" 27174 27175#: src/error.cpp:81 27176msgid "Unsupported data area offset type" 27177msgstr "Nieobsługiwany typ przesunięcia obszaru danych" 27178 27179#: src/error.cpp:83 27180msgid "Unsupported date format" 27181msgstr "Nieobsługiwany format daty" 27182 27183#: src/error.cpp:84 27184msgid "Unsupported time format" 27185msgstr "Nieobsługiwany format czasu" 27186 27187#: src/nikonmn.cpp:169 27188msgid "Unused LE-NR slowdown" 27189msgstr "" 27190 27191#: src/minoltamn.cpp:925 27192#, fuzzy 27193msgid "Up" 27194msgstr "W górę" 27195 27196#: src/minoltamn.cpp:932 27197#, fuzzy 27198msgid "Up left" 27199msgstr "W lewo do góry" 27200 27201#: src/minoltamn.cpp:926 27202#, fuzzy 27203msgid "Up right" 27204msgstr "W prawo do góry" 27205 27206#: src/properties.cpp:1179 27207#, fuzzy 27208msgid "Up to 1 MB" 27209msgstr "Optio A10" 27210 27211#: src/properties.cpp:1180 27212#, fuzzy 27213msgid "Up to 10 MB" 27214msgstr "Optio A10" 27215 27216#: src/properties.cpp:1181 27217#, fuzzy 27218msgid "Up to 30 MB" 27219msgstr "Optio 30" 27220 27221#: src/properties.cpp:1182 27222#, fuzzy 27223msgid "Up to 50 MB" 27224msgstr "Optio S50" 27225 27226#: src/actions.cpp:891 27227msgid "Updating timestamp to" 27228msgstr "Uaktualnianie znacznika czasu do" 27229 27230#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:843 src/nikonmn.cpp:858 27231#: src/pentaxmn.cpp:288 27232msgid "Upper-left" 27233msgstr "Górny lewy" 27234 27235#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:844 src/nikonmn.cpp:859 27236#: src/pentaxmn.cpp:290 27237msgid "Upper-right" 27238msgstr "Górny prawy" 27239 27240#: src/properties.cpp:678 27241#, fuzzy 27242msgid "Upright Center Mode" 27243msgstr "Tryb pomiaru" 27244 27245#: src/properties.cpp:679 27246#, fuzzy 27247msgid "Upright Center Norm X" 27248msgstr "Nazwa właściciela" 27249 27250#: src/properties.cpp:680 27251#, fuzzy 27252msgid "Upright Center Norm Y" 27253msgstr "Nazwa właściciela" 27254 27255#: src/properties.cpp:685 27256msgid "Upright DependentDigest" 27257msgstr "" 27258 27259#: src/properties.cpp:682 27260#, fuzzy 27261msgid "Upright Focal Length 35mm" 27262msgstr "Minimalna ogniskowa" 27263 27264#: src/properties.cpp:681 27265#, fuzzy 27266msgid "Upright Focal Mode" 27267msgstr "Tryb specjalny" 27268 27269#: src/properties.cpp:683 27270#, fuzzy 27271msgid "Upright Preview" 27272msgstr "Zapisywanie podglądu" 27273 27274#: src/properties.cpp:684 27275msgid "Upright TransformCount" 27276msgstr "" 27277 27278#: src/properties.cpp:686 27279#, fuzzy 27280msgid "Upright Transform_0" 27281msgstr "Zakres przejścia" 27282 27283#: src/properties.cpp:687 27284#, fuzzy 27285msgid "Upright Transform_1" 27286msgstr "Zakres przejścia" 27287 27288#: src/properties.cpp:688 27289#, fuzzy 27290msgid "Upright Transform_2" 27291msgstr "Zakres przejścia" 27292 27293#: src/properties.cpp:689 27294#, fuzzy 27295msgid "Upright Transform_3" 27296msgstr "Zakres przejścia" 27297 27298#: src/properties.cpp:690 27299#, fuzzy 27300msgid "Upright Transform_4" 27301msgstr "Zakres przejścia" 27302 27303#: src/properties.cpp:677 27304#, fuzzy 27305msgid "Upright Version" 27306msgstr "Wersja MCU" 27307 27308#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:483 27309msgid "Urgency" 27310msgstr "Ważność" 27311 27312#: src/properties.cpp:483 27313msgid "Urgency. Valid range is 1-8." 27314msgstr "Pilność, zakres wartości od 1 do 8." 27315 27316#: src/properties.cpp:259 27317msgid "Usage Terms" 27318msgstr "Warunki użytkowania" 27319 27320#: src/properties.cpp:1289 27321msgid "" 27322"Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" 27323"NotEvaluatedNotUsed)" 27324msgstr "" 27325 27326#: src/exiv2.cpp:235 27327msgid "Usage:" 27328msgstr "Użycie:" 27329 27330#: src/properties.cpp:1309 27331#, fuzzy 27332msgid "Use Panorama Viewer" 27333msgstr "Tryb panoramy" 27334 27335#: src/datasets.cpp:194 27336msgid "" 27337"Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, " 27338"such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag " 27339"<EditStatus>." 27340msgstr "" 27341 27342#: src/datasets.cpp:317 27343msgid "Used to identify the editorial cycle of object data." 27344msgstr "" 27345 27346#: src/datasets.cpp:314 27347msgid "Used to identify the version of the program mentioned in tag <Program>." 27348msgstr "Używane do określenia wersji programu użytego w znaczniku <Program>." 27349 27350#: src/datasets.cpp:234 27351msgid "" 27352"Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a " 27353"provider of various types of data that are related in subject matter uses " 27354"the same keyword, enabling the receiving system or subsystems to search " 27355"across all types of data for related material." 27356msgstr "" 27357 27358#: src/properties.cpp:816 src/tags.cpp:1720 27359msgid "User Comment" 27360msgstr "Komentarz użytkownika" 27361 27362#: src/canonmn.cpp:1559 27363msgid "User Def. 1" 27364msgstr "" 27365 27366#: src/canonmn.cpp:1560 27367msgid "User Def. 2" 27368msgstr "" 27369 27370#: src/canonmn.cpp:1561 27371msgid "User Def. 3" 27372msgstr "" 27373 27374#: src/pentaxmn.cpp:422 27375msgid "User Selected" 27376msgstr "Wybrany przez użytkownika" 27377 27378#: src/tags.cpp:198 27379msgid "User information" 27380msgstr "Dane użytkownika" 27381 27382#: src/properties.cpp:378 27383#, fuzzy 27384msgid "User's log comments." 27385msgstr "Komentarze użytkownika." 27386 27387#: src/olympusmn.cpp:1133 src/pentaxmn.cpp:435 27388msgid "User-Selected" 27389msgstr "Wybrane przez użytkownika" 27390 27391#: src/datasets.cpp:130 27392msgid "" 27393"Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 " 27394"to indicate year, month and day the service sent the material." 27395msgstr "" 27396"Używa formatu WWRRMMDD (wiek, rok, miesiąc, dzień) zdefiniowanego w ISO " 27397"8601, aby określi rok, miesiąc i dzień kiedy usługa wysłała materiał." 27398 27399#: src/datasets.cpp:134 27400msgid "" 27401"Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and " 27402"seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) " 27403"Universal Coordinated Time as described in ISO 8601. This is the time the " 27404"service sent the material." 27405msgstr "" 27406 27407#: src/nikonmn.cpp:443 27408msgid "VGA Basic" 27409msgstr "Podstawowa VGA" 27410 27411#: src/nikonmn.cpp:445 27412msgid "VGA Fine" 27413msgstr "Dobra VGA" 27414 27415#: src/nikonmn.cpp:444 27416msgid "VGA Normal" 27417msgstr "Normalna VGA" 27418 27419#: src/nikonmn.cpp:585 27420msgid "VR Info" 27421msgstr "Informacja o redukcji wstrząsów" 27422 27423#: src/nikonmn.cpp:585 27424msgid "VR info" 27425msgstr "Informacja o redukcji wstrząsów" 27426 27427#: src/canonmn.cpp:448 27428#, fuzzy 27429msgid "VRD Offset" 27430msgstr "Przesunięcie" 27431 27432#: src/canonmn.cpp:448 27433#, fuzzy 27434msgid "VRD offset" 27435msgstr "przesunięcie" 27436 27437#: src/olympusmn.cpp:988 27438msgid "Valid Bits" 27439msgstr "" 27440 27441#: src/olympusmn.cpp:1090 27442msgid "Valid Pixel Depth" 27443msgstr "Prawidłowa głębia pikseli" 27444 27445#: src/olympusmn.cpp:401 src/olympusmn.cpp:988 27446msgid "Valid bits" 27447msgstr "" 27448 27449#: src/olympusmn.cpp:1090 27450msgid "Valid pixel depth" 27451msgstr "Prawidłowa głębia pikseli" 27452 27453#: src/olympusmn.cpp:400 27454msgid "ValidBits" 27455msgstr "" 27456 27457#: src/error.cpp:62 27458msgid "Value not set" 27459msgstr "Wartość nie ustawiona" 27460 27461#: src/properties.cpp:659 27462msgid "" 27463"Values: Linear, Medium Contrast, Strong Contrast, Custom. Not in XMP " 27464"Specification. Found in sample files." 27465msgstr "" 27466 27467#: src/pentaxmn.cpp:491 27468msgid "Vancouver" 27469msgstr "Vancouver" 27470 27471#: src/properties.cpp:1656 27472#, fuzzy 27473msgid "Vari Program" 27474msgstr "Program" 27475 27476#: src/canonmn.cpp:417 27477msgid "Various camera settings" 27478msgstr "Różne ustawienia aparatu" 27479 27480#: src/olympusmn.cpp:263 27481msgid "Various camera settings 1" 27482msgstr "Różne ustawienia aparatu 1" 27483 27484#: src/olympusmn.cpp:266 27485msgid "Various camera settings 2" 27486msgstr "Różne ustawienia aparatu 2" 27487 27488#: src/properties.cpp:1657 27489msgid "Vegas Version Major" 27490msgstr "" 27491 27492#: src/properties.cpp:1657 27493msgid "Vegas Version Major." 27494msgstr "" 27495 27496#: src/properties.cpp:1658 27497msgid "Vegas Version Minor" 27498msgstr "" 27499 27500#: src/properties.cpp:1658 27501msgid "Vegas Version Minor." 27502msgstr "" 27503 27504#: src/properties.cpp:1659 27505msgid "Vendor" 27506msgstr "" 27507 27508#: src/properties.cpp:1660 src/properties.cpp:1726 27509#, fuzzy 27510msgid "Vendor ID" 27511msgstr "ID obiektywu" 27512 27513#: src/tags.cpp:205 27514msgid "Vendor specific information" 27515msgstr "Informacje zależna od dostawcy" 27516 27517#: src/properties.cpp:2073 27518msgid "Verbatim Coordinate System" 27519msgstr "" 27520 27521#: src/properties.cpp:2064 27522msgid "Verbatim Coordinates" 27523msgstr "" 27524 27525#: src/properties.cpp:2043 27526msgid "Verbatim Depth" 27527msgstr "" 27528 27529#: src/properties.cpp:2034 27530msgid "Verbatim Elevation" 27531msgstr "" 27532 27533#: src/properties.cpp:1959 27534#, fuzzy 27535msgid "Verbatim Event Date" 27536msgstr "Data utworzenia" 27537 27538#: src/properties.cpp:2067 27539#, fuzzy 27540msgid "Verbatim Latitude" 27541msgstr "GPS Docelowa szerokość" 27542 27543#: src/properties.cpp:2031 27544msgid "Verbatim Locality" 27545msgstr "" 27546 27547#: src/properties.cpp:2070 27548#, fuzzy 27549msgid "Verbatim Longitude" 27550msgstr "GPS Docelowa długość" 27551 27552#: src/properties.cpp:2076 27553msgid "Verbatim SRS" 27554msgstr "" 27555 27556#: src/properties.cpp:2298 27557msgid "Verbatim Taxon Rank" 27558msgstr "" 27559 27560#: src/properties.cpp:2304 27561#, fuzzy 27562msgid "Vernacular Name" 27563msgstr "Numer ścieżki" 27564 27565#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:557 27566#: src/nikonmn.cpp:680 src/nikonmn.cpp:725 src/nikonmn.cpp:893 27567#: src/nikonmn.cpp:917 src/nikonmn.cpp:938 src/nikonmn.cpp:1053 27568#: src/nikonmn.cpp:1075 src/nikonmn.cpp:1095 src/nikonmn.cpp:1115 27569#: src/nikonmn.cpp:1128 src/nikonmn.cpp:1187 src/nikonmn.cpp:1247 27570#: src/nikonmn.cpp:1277 src/nikonmn.cpp:1297 src/nikonmn.cpp:1310 27571#: src/nikonmn.cpp:1323 src/nikonmn.cpp:1336 src/nikonmn.cpp:1349 27572#: src/nikonmn.cpp:1362 src/nikonmn.cpp:1375 src/nikonmn.cpp:1394 27573#: src/nikonmn.cpp:1419 src/panasonicmn.cpp:740 src/pentaxmn.cpp:1423 27574#: src/properties.cpp:555 src/properties.cpp:733 27575msgid "Version" 27576msgstr "Wersja" 27577 27578#: src/properties.cpp:309 27579msgid "Version ID" 27580msgstr "Identyfikator wersji" 27581 27582#: src/properties.cpp:555 27583msgid "Version of Camera Raw plugin." 27584msgstr "Wersja wtyczki RAW aparatu." 27585 27586#: src/properties.cpp:159 27587msgid "Version structure" 27588msgstr "Struktura wersji" 27589 27590#: src/properties.cpp:313 27591msgid "Versions" 27592msgstr "Wersje" 27593 27594#: src/properties.cpp:1675 27595#, fuzzy 27596msgid "Vertical resolution in pixels per unit." 27597msgstr "" 27598"Znacznik TIFF 283, 0x11B. Rozdzielczość pionowa w pikselach na jednostkę." 27599 27600#: src/pentaxmn.cpp:475 27601#, fuzzy 27602msgid "Very Hard" 27603msgstr "Bardzo trudne" 27604 27605#: src/panasonicmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:447 src/pentaxmn.cpp:462 27606msgid "Very High" 27607msgstr "Bardzo wysoki" 27608 27609#: src/minoltamn.cpp:1354 src/pentaxmn.cpp:446 src/pentaxmn.cpp:461 27610#, fuzzy 27611msgid "Very Low" 27612msgstr "Bardzo niski" 27613 27614#: src/pentaxmn.cpp:474 27615#, fuzzy 27616msgid "Very Soft" 27617msgstr "Miękkie światło" 27618 27619#: src/canonmn.cpp:682 27620msgid "Very close" 27621msgstr "Bardzo blisko" 27622 27623#: src/properties.cpp:612 27624#, fuzzy 27625msgid "Vibrance" 27626msgstr "Jaskrawy" 27627 27628#: src/panasonicmn.cpp:302 src/pentaxmn.cpp:985 27629msgid "Vibrant" 27630msgstr "Jaskrawy" 27631 27632#: src/nikonmn.cpp:681 src/nikonmn.cpp:1280 27633msgid "Vibration Reduction" 27634msgstr "Redukcja wstrząsów" 27635 27636#: src/nikonmn.cpp:1281 27637#, fuzzy 27638msgid "Vibration Reduction 1" 27639msgstr "Redukcja wstrząsów 2" 27640 27641#: src/nikonmn.cpp:1283 27642msgid "Vibration Reduction 2" 27643msgstr "Redukcja wstrząsów 2" 27644 27645#: src/nikonmn.cpp:681 src/nikonmn.cpp:1280 27646msgid "Vibration reduction" 27647msgstr "Redukcja wstrząsów" 27648 27649#: src/nikonmn.cpp:1281 27650#, fuzzy 27651msgid "Vibration reduction 1" 27652msgstr "Redukcja wstrząsów 2" 27653 27654#: src/nikonmn.cpp:1283 27655msgid "Vibration reduction 2" 27656msgstr "Redukcja wstrząsów 2" 27657 27658#: src/pentaxmn.cpp:663 src/pentaxmn.cpp:667 src/pentaxmn.cpp:678 27659#: src/properties.cpp:1191 27660#, fuzzy 27661msgid "Video" 27662msgstr "Szeroki" 27663 27664#: src/pentaxmn.cpp:654 27665msgid "Video (24 fps)" 27666msgstr "" 27667 27668#: src/pentaxmn.cpp:653 27669msgid "Video (30 fps)" 27670msgstr "" 27671 27672#: src/properties.cpp:414 27673#, fuzzy 27674msgid "Video Alpha Mode" 27675msgstr "Minolta model" 27676 27677#: src/properties.cpp:415 27678msgid "Video Alpha Premultiple Color" 27679msgstr "" 27680 27681#: src/properties.cpp:417 27682msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" 27683msgstr "" 27684 27685#: src/properties.cpp:1342 27686#, fuzzy 27687msgid "Video Aspect Ratio" 27688msgstr "Proporcje pikseli wideo" 27689 27690#: src/properties.cpp:1343 27691#, fuzzy 27692msgid "Video Aspect Ratio Type" 27693msgstr "Proporcje pikseli wideo" 27694 27695#: src/properties.cpp:1353 27696msgid "Video Cinematographer" 27697msgstr "" 27698 27699#: src/properties.cpp:1356 27700#, fuzzy 27701msgid "Video Codec" 27702msgstr "Kompresja wideo" 27703 27704#: src/properties.cpp:1357 27705msgid "Video Codec Decode Info" 27706msgstr "" 27707 27708#: src/properties.cpp:1358 27709#, fuzzy 27710msgid "Video Codec Description" 27711msgstr "Opis ustawień urządzenia" 27712 27713#: src/properties.cpp:1360 27714msgid "Video Codec Download URL" 27715msgstr "" 27716 27717#: src/properties.cpp:1360 27718msgid "Video Codec Download URL." 27719msgstr "" 27720 27721#: src/properties.cpp:1359 27722#, fuzzy 27723msgid "Video Codec Information" 27724msgstr "Konfiguracja obrazu" 27725 27726#: src/properties.cpp:1361 27727#, fuzzy 27728msgid "Video Codec Settings" 27729msgstr "Ustawienie trybu działania" 27730 27731#: src/properties.cpp:418 src/properties.cpp:1364 27732msgid "Video Color Space" 27733msgstr "Przestrzeń kolorów wideo" 27734 27735#: src/properties.cpp:1372 27736msgid "Video Compression ID of Technology/Codec Used" 27737msgstr "" 27738 27739#: src/properties.cpp:1371 27740#, fuzzy 27741msgid "Video Compression Library Used" 27742msgstr "Kompresja wideo" 27743 27744#: src/properties.cpp:420 27745msgid "Video Compressor" 27746msgstr "Kompresja wideo" 27747 27748#: src/properties.cpp:1372 27749#, fuzzy 27750msgid "Video Compressor ID" 27751msgstr "Kompresja wideo" 27752 27753#: src/properties.cpp:1401 27754#, fuzzy 27755msgid "Video Display Unit" 27756msgstr "Wyświetlanie nałożone" 27757 27758#: src/properties.cpp:421 27759#, fuzzy 27760msgid "Video Field Order" 27761msgstr "Kolejność warstw wideo" 27762 27763#: src/properties.cpp:422 src/properties.cpp:1446 27764msgid "Video Frame Rate" 27765msgstr "Klatek na sekundę" 27766 27767#: src/properties.cpp:423 src/properties.cpp:1447 27768msgid "Video Frame Size" 27769msgstr "Rozmiar ramki wideo" 27770 27771#: src/properties.cpp:1469 27772#, fuzzy 27773msgid "Video Height" 27774msgstr "Wysokość sensora" 27775 27776#: src/properties.cpp:1479 27777msgid "Video Junk data" 27778msgstr "" 27779 27780#: src/properties.cpp:424 27781msgid "Video Modified Date" 27782msgstr "Data modyfikacji wideo" 27783 27784#: src/properties.cpp:1522 27785msgid "" 27786"Video Orientation:1 = Horizontal (normal) 2 = Mirror horizontal 3 = Rotate " 27787"180 4 = Mirror vertical 5 = Mirror horizontal and rotate 270 CW 6 = Rotate " 27788"90 CW 7 = Mirror horizontal and rotate 90 CW 8 = Rotate 270 CW" 27789msgstr "" 27790 27791#: src/properties.cpp:427 27792msgid "Video Pixel Aspect Ratio" 27793msgstr "Proporcje pikseli wideo" 27794 27795#: src/properties.cpp:425 src/properties.cpp:1544 27796msgid "Video Pixel Depth" 27797msgstr "Głębia pikseli wideo" 27798 27799#: src/properties.cpp:1661 27800#, fuzzy 27801msgid "Video Quality" 27802msgstr "Jakość" 27803 27804#: src/properties.cpp:1662 27805#, fuzzy 27806msgid "Video Sample Size" 27807msgstr "Rozmiar ramki wideo" 27808 27809#: src/properties.cpp:1663 27810#, fuzzy 27811msgid "Video Scan Type" 27812msgstr "Skala muzyczna" 27813 27814#: src/properties.cpp:1663 27815msgid "Video Scan Type, it can be Progressive or Interlaced" 27816msgstr "" 27817 27818#: src/properties.cpp:1661 27819#, fuzzy 27820msgid "Video Stream Quality" 27821msgstr "Klatek na sekundę" 27822 27823#: src/properties.cpp:1662 27824#, fuzzy 27825msgid "Video Stream Sample Size" 27826msgstr "Rozmiar ramki wideo" 27827 27828#: src/properties.cpp:1607 27829msgid "Video Subtitle Codec Download URL." 27830msgstr "" 27831 27832#: src/properties.cpp:1637 27833#, fuzzy 27834msgid "Video Track Create Date" 27835msgstr "Klatek na sekundę" 27836 27837#: src/properties.cpp:1397 27838msgid "Video Track Default On" 27839msgstr "" 27840 27841#: src/properties.cpp:1397 27842msgid "Video Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" 27843msgstr "" 27844 27845#: src/properties.cpp:1638 27846#, fuzzy 27847msgid "Video Track Duration" 27848msgstr "Czas trwania" 27849 27850#: src/properties.cpp:1420 27851#, fuzzy 27852msgid "Video Track Enabled" 27853msgstr "Klatek na sekundę" 27854 27855#: src/properties.cpp:1639 27856msgid "Video Track Forced" 27857msgstr "" 27858 27859#: src/properties.cpp:1639 27860msgid "Video Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" 27861msgstr "" 27862 27863#: src/properties.cpp:1642 27864msgid "Video Track Lacing" 27865msgstr "" 27866 27867#: src/properties.cpp:1642 27868msgid "Video Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" 27869msgstr "" 27870 27871#: src/properties.cpp:1644 27872#, fuzzy 27873msgid "Video Track Layer" 27874msgstr "Klatek na sekundę" 27875 27876#: src/properties.cpp:1647 27877#, fuzzy 27878msgid "Video Track Modify Date" 27879msgstr "Data modyfikacji wideo" 27880 27881#: src/properties.cpp:1654 27882#, fuzzy 27883msgid "Video URL" 27884msgstr "Szeroki" 27885 27886#: src/properties.cpp:1655 27887#, fuzzy 27888msgid "Video URN" 27889msgstr "Szeroki" 27890 27891#: src/properties.cpp:1668 27892#, fuzzy 27893msgid "Video Width" 27894msgstr "Szerokość kafelka" 27895 27896#: src/properties.cpp:420 27897msgid "Video compression used. For example, jpeg." 27898msgstr "Użyta kompresja wideo, na przykład JPEG." 27899 27900#: src/properties.cpp:1401 27901msgid "Video display unit. Eg - cm, pixels, inch" 27902msgstr "" 27903 27904#: src/properties.cpp:1469 src/properties.cpp:1592 27905msgid "Video height in pixels" 27906msgstr "" 27907 27908#: src/properties.cpp:1593 src/properties.cpp:1668 27909msgid "Video width in pixels" 27910msgstr "" 27911 27912#: src/pentaxmn.cpp:531 27913msgid "Vientiane" 27914msgstr "Wientian" 27915 27916#: src/properties.cpp:556 27917msgid "Vignette Amount" 27918msgstr "Wielkość winietowania" 27919 27920#: src/nikonmn.cpp:591 27921msgid "Vignette Control" 27922msgstr "Kontrola winietowania" 27923 27924#: src/properties.cpp:557 27925msgid "Vignette Midpoint" 27926msgstr "Środek winietowania" 27927 27928#: src/nikonmn.cpp:591 27929msgid "Vignette control" 27930msgstr "Kontrola winietowania" 27931 27932#: src/olympusmn.cpp:1561 27933msgid "Vintage" 27934msgstr "" 27935 27936#: src/olympusmn.cpp:1562 27937#, fuzzy 27938msgid "Vintage II" 27939msgstr "Obiekt kontrolujący" 27940 27941#: src/olympusmn.cpp:1563 27942#, fuzzy 27943msgid "Vintage III" 27944msgstr "Obiekt kontrolujący" 27945 27946#: src/canonmn.cpp:555 src/canonmn.cpp:1180 src/olympusmn.cpp:135 27947#: src/olympusmn.cpp:617 src/olympusmn.cpp:871 src/panasonicmn.cpp:262 27948#: src/panasonicmn.cpp:370 src/sonymn.cpp:544 src/sonymn.cpp:574 27949msgid "Vivid" 27950msgstr "Jaskrawy" 27951 27952#: src/minoltamn.cpp:64 src/minoltamn.cpp:2233 27953msgid "Vivid Color" 27954msgstr "Barwa jaskrawa" 27955 27956#: src/panasonicmn.cpp:171 27957msgid "Vivid Sunset Glow" 27958msgstr "" 27959 27960#: src/minoltamn.cpp:363 27961msgid "Vivid color" 27962msgstr "Barwa jaskrawa" 27963 27964#: src/canonmn.cpp:1446 27965#, fuzzy 27966msgid "WB" 27967msgstr "Balans bieli" 27968 27969#: src/panasonicmn.cpp:485 27970#, fuzzy 27971msgid "WB Adjust AB" 27972msgstr "Dopasowanie" 27973 27974#: src/panasonicmn.cpp:486 27975#, fuzzy 27976msgid "WB Adjust GM" 27977msgstr "Dopasowanie" 27978 27979#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:752 27980msgid "WB Blue Level" 27981msgstr "WB poziom błękitu" 27982 27983#: src/canonmn.cpp:1513 27984msgid "WB Bracket Mode" 27985msgstr "Tryb bracketingu balansu bieli" 27986 27987#: src/canonmn.cpp:1514 27988msgid "WB Bracket Value AB" 27989msgstr "Krok bracketingu balansu bieli AB" 27990 27991#: src/canonmn.cpp:1515 27992msgid "WB Bracket Value GM" 27993msgstr "Krok bracketingu balansu bieli GM" 27994 27995#: src/olympusmn.cpp:816 27996msgid "WB Color Temp" 27997msgstr "Temperatura koloru balansu bieli" 27998 27999#: src/olympusmn.cpp:830 src/olympusmn.cpp:901 28000msgid "WB Fine Adjustment" 28001msgstr "Poprawka balansu bieli" 28002 28003#: src/olympusmn.cpp:980 28004#, fuzzy 28005msgid "WB G Level" 28006msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" 28007 28008#: src/olympusmn.cpp:968 28009#, fuzzy 28010msgid "WB G Level 3000K" 28011msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" 28012 28013#: src/olympusmn.cpp:969 28014#, fuzzy 28015msgid "WB G Level 3300K" 28016msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" 28017 28018#: src/olympusmn.cpp:970 28019#, fuzzy 28020msgid "WB G Level 3600K" 28021msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" 28022 28023#: src/olympusmn.cpp:971 28024#, fuzzy 28025msgid "WB G Level 3900K" 28026msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" 28027 28028#: src/olympusmn.cpp:972 28029#, fuzzy 28030msgid "WB G Level 4000K" 28031msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" 28032 28033#: src/olympusmn.cpp:973 28034#, fuzzy 28035msgid "WB G Level 4300K" 28036msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" 28037 28038#: src/olympusmn.cpp:974 28039#, fuzzy 28040msgid "WB G Level 4500K" 28041msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" 28042 28043#: src/olympusmn.cpp:975 28044#, fuzzy 28045msgid "WB G Level 4800K" 28046msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" 28047 28048#: src/olympusmn.cpp:976 28049#, fuzzy 28050msgid "WB G Level 5300K" 28051msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" 28052 28053#: src/olympusmn.cpp:977 28054#, fuzzy 28055msgid "WB G Level 6000K" 28056msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" 28057 28058#: src/olympusmn.cpp:978 28059#, fuzzy 28060msgid "WB G Level 6600K" 28061msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" 28062 28063#: src/olympusmn.cpp:979 28064#, fuzzy 28065msgid "WB G Level 7500K" 28066msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" 28067 28068#: src/olympusmn.cpp:980 28069#, fuzzy 28070msgid "WB G level" 28071msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" 28072 28073#: src/olympusmn.cpp:968 28074#, fuzzy 28075msgid "WB G level 3000K" 28076msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" 28077 28078#: src/olympusmn.cpp:969 28079#, fuzzy 28080msgid "WB G level 3300K" 28081msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" 28082 28083#: src/olympusmn.cpp:970 28084#, fuzzy 28085msgid "WB G level 3600K" 28086msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" 28087 28088#: src/olympusmn.cpp:971 28089#, fuzzy 28090msgid "WB G level 3900K" 28091msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" 28092 28093#: src/olympusmn.cpp:972 28094#, fuzzy 28095msgid "WB G level 4000K" 28096msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" 28097 28098#: src/olympusmn.cpp:973 28099#, fuzzy 28100msgid "WB G level 4300K" 28101msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" 28102 28103#: src/olympusmn.cpp:974 28104#, fuzzy 28105msgid "WB G level 4500K" 28106msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" 28107 28108#: src/olympusmn.cpp:975 28109#, fuzzy 28110msgid "WB G level 4800K" 28111msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" 28112 28113#: src/olympusmn.cpp:976 28114#, fuzzy 28115msgid "WB G level 5300K" 28116msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" 28117 28118#: src/olympusmn.cpp:977 28119#, fuzzy 28120msgid "WB G level 6000K" 28121msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" 28122 28123#: src/olympusmn.cpp:978 28124#, fuzzy 28125msgid "WB G level 6600K" 28126msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" 28127 28128#: src/olympusmn.cpp:979 28129#, fuzzy 28130msgid "WB G level 7500K" 28131msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" 28132 28133#: src/nikonmn.cpp:1363 28134msgid "WB GRBG Levels" 28135msgstr "Poziomy balansu bieli GRBG" 28136 28137#: src/nikonmn.cpp:1363 28138msgid "WB GRBG levels" 28139msgstr "Poziomy balansu bieli GRBG" 28140 28141#: src/olympusmn.cpp:817 28142msgid "WB Gray Point" 28143msgstr "Szary punktu balansu bieli" 28144 28145#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:751 28146msgid "WB Green Level" 28147msgstr "WB poziom zieleni" 28148 28149#: src/minoltamn.cpp:113 28150msgid "WB Info A100" 28151msgstr "" 28152 28153#: src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:951 28154msgid "WB RB Levels" 28155msgstr "Poziomy balansu bieli RB" 28156 28157#: src/olympusmn.cpp:952 28158#, fuzzy 28159msgid "WB RB Levels 3000K" 28160msgstr "Poziomy balansu bieli RB" 28161 28162#: src/olympusmn.cpp:953 28163#, fuzzy 28164msgid "WB RB Levels 3300K" 28165msgstr "Poziomy balansu bieli RB" 28166 28167#: src/olympusmn.cpp:954 28168#, fuzzy 28169msgid "WB RB Levels 3600K" 28170msgstr "Poziomy balansu bieli RB" 28171 28172#: src/olympusmn.cpp:955 28173#, fuzzy 28174msgid "WB RB Levels 3900K" 28175msgstr "Poziomy balansu bieli RB" 28176 28177#: src/olympusmn.cpp:956 28178#, fuzzy 28179msgid "WB RB Levels 4000K" 28180msgstr "Poziomy balansu bieli RB" 28181 28182#: src/olympusmn.cpp:957 28183#, fuzzy 28184msgid "WB RB Levels 4300K" 28185msgstr "Poziomy balansu bieli RB" 28186 28187#: src/olympusmn.cpp:958 28188#, fuzzy 28189msgid "WB RB Levels 4500K" 28190msgstr "Poziomy balansu bieli RB" 28191 28192#: src/olympusmn.cpp:959 28193#, fuzzy 28194msgid "WB RB Levels 4800K" 28195msgstr "Poziomy balansu bieli RB" 28196 28197#: src/olympusmn.cpp:960 28198#, fuzzy 28199msgid "WB RB Levels 5300K" 28200msgstr "Poziomy balansu bieli RB" 28201 28202#: src/olympusmn.cpp:961 28203#, fuzzy 28204msgid "WB RB Levels 6000K" 28205msgstr "Poziomy balansu bieli RB" 28206 28207#: src/olympusmn.cpp:962 28208#, fuzzy 28209msgid "WB RB Levels 6600K" 28210msgstr "Poziomy balansu bieli RB" 28211 28212#: src/olympusmn.cpp:963 28213#, fuzzy 28214msgid "WB RB Levels 7500K" 28215msgstr "Poziomy balansu bieli RB" 28216 28217#: src/olympusmn.cpp:964 28218#, fuzzy 28219msgid "WB RB Levels CWB1" 28220msgstr "Poziomy balansu bieli RB" 28221 28222#: src/olympusmn.cpp:965 28223#, fuzzy 28224msgid "WB RB Levels CWB2" 28225msgstr "Poziomy balansu bieli RB" 28226 28227#: src/olympusmn.cpp:966 28228#, fuzzy 28229msgid "WB RB Levels CWB3" 28230msgstr "Poziomy balansu bieli RB" 28231 28232#: src/olympusmn.cpp:967 28233#, fuzzy 28234msgid "WB RB Levels CWB4" 28235msgstr "Poziomy balansu bieli RB" 28236 28237#: src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:951 28238msgid "WB RB levels" 28239msgstr "Poziomy balansu bieli RB" 28240 28241#: src/olympusmn.cpp:952 28242#, fuzzy 28243msgid "WB RB levels 3000K" 28244msgstr "Poziomy balansu bieli RB" 28245 28246#: src/olympusmn.cpp:953 28247#, fuzzy 28248msgid "WB RB levels 3300K" 28249msgstr "Poziomy balansu bieli RB" 28250 28251#: src/olympusmn.cpp:954 28252#, fuzzy 28253msgid "WB RB levels 3600K" 28254msgstr "Poziomy balansu bieli RB" 28255 28256#: src/olympusmn.cpp:955 28257#, fuzzy 28258msgid "WB RB levels 3900K" 28259msgstr "Poziomy balansu bieli RB" 28260 28261#: src/olympusmn.cpp:956 28262#, fuzzy 28263msgid "WB RB levels 4000K" 28264msgstr "Poziomy balansu bieli RB" 28265 28266#: src/olympusmn.cpp:957 28267#, fuzzy 28268msgid "WB RB levels 4300K" 28269msgstr "Poziomy balansu bieli RB" 28270 28271#: src/olympusmn.cpp:958 28272#, fuzzy 28273msgid "WB RB levels 4500K" 28274msgstr "Poziomy balansu bieli RB" 28275 28276#: src/olympusmn.cpp:959 28277#, fuzzy 28278msgid "WB RB levels 4800K" 28279msgstr "Poziomy balansu bieli RB" 28280 28281#: src/olympusmn.cpp:960 28282#, fuzzy 28283msgid "WB RB levels 5300K" 28284msgstr "Poziomy balansu bieli RB" 28285 28286#: src/olympusmn.cpp:961 28287#, fuzzy 28288msgid "WB RB levels 6000K" 28289msgstr "Poziomy balansu bieli RB" 28290 28291#: src/olympusmn.cpp:962 28292#, fuzzy 28293msgid "WB RB levels 6600K" 28294msgstr "Poziomy balansu bieli RB" 28295 28296#: src/olympusmn.cpp:963 28297#, fuzzy 28298msgid "WB RB levels 7500K" 28299msgstr "Poziomy balansu bieli RB" 28300 28301#: src/olympusmn.cpp:964 28302#, fuzzy 28303msgid "WB RB levels CWB1" 28304msgstr "Poziomy balansu bieli RB" 28305 28306#: src/olympusmn.cpp:965 28307#, fuzzy 28308msgid "WB RB levels CWB2" 28309msgstr "Poziomy balansu bieli RB" 28310 28311#: src/olympusmn.cpp:966 28312#, fuzzy 28313msgid "WB RB levels CWB3" 28314msgstr "Poziomy balansu bieli RB" 28315 28316#: src/olympusmn.cpp:967 28317#, fuzzy 28318msgid "WB RB levels CWB4" 28319msgstr "Poziomy balansu bieli RB" 28320 28321#: src/nikonmn.cpp:1298 28322msgid "WB RBGG Levels" 28323msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" 28324 28325#: src/nikonmn.cpp:1298 28326msgid "WB RBGG levels" 28327msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" 28328 28329#: src/nikonmn.cpp:1350 28330msgid "WB RGBG Levels" 28331msgstr "Poziomy balansu bieli RGBG" 28332 28333#: src/nikonmn.cpp:1350 28334msgid "WB RGBG levels" 28335msgstr "Poziomy balansu bieli RGBG" 28336 28337#: src/nikonmn.cpp:1311 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1337 28338msgid "WB RGGB Levels" 28339msgstr "Poziomy balansu bieli RGGB" 28340 28341#: src/nikonmn.cpp:1311 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1337 28342msgid "WB RGGB levels" 28343msgstr "Poziomy balansu bieli RGGB" 28344 28345#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:750 28346msgid "WB Red Level" 28347msgstr "WB poziom czerwieni" 28348 28349#: src/canonmn.cpp:1589 28350#, fuzzy 28351msgid "WB Shift GM" 28352msgstr "Włączony (shift GM)" 28353 28354#: src/panasonicmn.cpp:485 28355msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." 28356msgstr "" 28357 28358#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:752 28359msgid "WB blue level" 28360msgstr "WB poziom błękitu" 28361 28362#: src/olympusmn.cpp:830 28363msgid "WB fine adjustment" 28364msgstr "Poprawka balansu bieli" 28365 28366#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:751 28367msgid "WB green level" 28368msgstr "WB poziom zieleni" 28369 28370#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:750 28371msgid "WB red level" 28372msgstr "WB poziom czerwieni" 28373 28374#: src/pentaxmn.cpp:1130 28375msgid "WB-BA" 28376msgstr "WB-BA" 28377 28378#: src/pentaxmn.cpp:1133 28379msgid "WB-GM" 28380msgstr "WB-GM" 28381 28382#: src/panasonicmn.cpp:486 28383msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." 28384msgstr "" 28385 28386#: src/canonmn.cpp:1588 28387#, fuzzy 28388msgid "WBShift AB" 28389msgstr "Włączony (shitf AB)" 28390 28391#: src/canonmn.cpp:1588 28392msgid "WBShiftAB" 28393msgstr "" 28394 28395#: src/canonmn.cpp:1589 28396msgid "WBShiftGM" 28397msgstr "" 28398 28399#: src/olympusmn.cpp:1075 28400#, fuzzy 28401msgid "WB_RB Levels Auto" 28402msgstr "Poziomy balansu bieli RB" 28403 28404#: src/olympusmn.cpp:1077 28405#, fuzzy 28406msgid "WB_RB Levels Cloudy" 28407msgstr "Poziomy balansu bieli RB" 28408 28409#: src/olympusmn.cpp:1083 28410msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" 28411msgstr "" 28412 28413#: src/olympusmn.cpp:1082 28414msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" 28415msgstr "" 28416 28417#: src/olympusmn.cpp:1081 28418msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" 28419msgstr "" 28420 28421#: src/olympusmn.cpp:1080 28422#, fuzzy 28423msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" 28424msgstr "Wieczorne światło słońca" 28425 28426#: src/olympusmn.cpp:1078 28427#, fuzzy 28428msgid "WB_RB Levels Fine Weather" 28429msgstr "Dobra pogoda" 28430 28431#: src/olympusmn.cpp:1076 28432#, fuzzy 28433msgid "WB_RB Levels Shade" 28434msgstr "Poziomy balansu bieli RB" 28435 28436#: src/olympusmn.cpp:1079 28437#, fuzzy 28438msgid "WB_RB Levels Tungsten" 28439msgstr "Poziomy balansu bieli RB" 28440 28441#: src/olympusmn.cpp:1074 28442#, fuzzy 28443msgid "WB_RB Levels Used" 28444msgstr "Poziomy balansu bieli RB" 28445 28446#: src/olympusmn.cpp:1084 28447#, fuzzy 28448msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" 28449msgstr "Fluorescencja biała" 28450 28451#: src/olympusmn.cpp:1075 28452#, fuzzy 28453msgid "WB_RB levels auto" 28454msgstr "Poziomy balansu bieli RB" 28455 28456#: src/olympusmn.cpp:1077 28457#, fuzzy 28458msgid "WB_RB levels cloudy" 28459msgstr "Poziomy balansu bieli RB" 28460 28461#: src/olympusmn.cpp:1083 28462msgid "WB_RB levels cool white fluor" 28463msgstr "" 28464 28465#: src/olympusmn.cpp:1082 28466msgid "WB_RB levels day white fluor" 28467msgstr "" 28468 28469#: src/olympusmn.cpp:1081 28470msgid "WB_RB levels daylight fluor" 28471msgstr "" 28472 28473#: src/olympusmn.cpp:1080 28474#, fuzzy 28475msgid "WB_RB levels evening sunlight" 28476msgstr "Wieczorne światło słońca" 28477 28478#: src/olympusmn.cpp:1078 28479msgid "WB_RB levels fine weather" 28480msgstr "" 28481 28482#: src/olympusmn.cpp:1076 28483#, fuzzy 28484msgid "WB_RB levels shade" 28485msgstr "Poziomy balansu bieli RB" 28486 28487#: src/olympusmn.cpp:1079 28488#, fuzzy 28489msgid "WB_RB levels tungsten" 28490msgstr "Poziomy balansu bieli RB" 28491 28492#: src/olympusmn.cpp:1074 28493#, fuzzy 28494msgid "WB_RB levels used" 28495msgstr "Poziomy balansu bieli RB" 28496 28497#: src/olympusmn.cpp:1084 28498#, fuzzy 28499msgid "WB_RB levels white fluorescent" 28500msgstr "4500K (neutralnie biała lampa fluorescencyjna)" 28501 28502#: src/pentaxmn.cpp:1648 src/pentaxmn.cpp:1649 28503#, fuzzy 28504msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" 28505msgstr "Poziomy balansu bieli RGGB" 28506 28507#: src/pentaxmn.cpp:1642 src/pentaxmn.cpp:1643 28508#, fuzzy 28509msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" 28510msgstr "Poziomy balansu bieli RGGB" 28511 28512#: src/pentaxmn.cpp:1663 src/pentaxmn.cpp:1664 28513#, fuzzy 28514msgid "WB_RGGBLevelsFlash" 28515msgstr "Poziomy balansu bieli RGGB" 28516 28517#: src/pentaxmn.cpp:1654 src/pentaxmn.cpp:1655 28518#, fuzzy 28519msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" 28520msgstr "Fluorescencja biała" 28521 28522#: src/pentaxmn.cpp:1657 src/pentaxmn.cpp:1658 28523#, fuzzy 28524msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" 28525msgstr "Fluorescencja biała" 28526 28527#: src/pentaxmn.cpp:1660 src/pentaxmn.cpp:1661 28528#, fuzzy 28529msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" 28530msgstr "Fluorescencja biała" 28531 28532#: src/pentaxmn.cpp:1645 src/pentaxmn.cpp:1646 28533#, fuzzy 28534msgid "WB_RGGBLevelsShade" 28535msgstr "Poziomy balansu bieli RGGB" 28536 28537#: src/pentaxmn.cpp:1651 src/pentaxmn.cpp:1652 28538#, fuzzy 28539msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" 28540msgstr "Poziomy balansu bieli RGGB" 28541 28542#: src/panasonicmn.cpp:198 28543msgid "Warm" 28544msgstr "Ciepły" 28545 28546#: src/panasonicmn.cpp:175 28547msgid "Warm Glowing Nightscape" 28548msgstr "" 28549 28550#: src/sonymn.cpp:229 28551#, fuzzy 28552msgid "Warm White Fluorescent" 28553msgstr "Fluorescencja biała" 28554 28555#: src/nikonmn.cpp:200 28556msgid "Warm tone" 28557msgstr "Ciepły odcień" 28558 28559#: src/actions.cpp:1538 src/actions.cpp:1612 28560msgid "Warning" 28561msgstr "Ostrzeżenie" 28562 28563#: src/properties.cpp:1064 28564msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." 28565msgstr "" 28566 28567#: src/pentaxmn.cpp:560 28568msgid "Warsaw" 28569msgstr "" 28570 28571#: src/properties.cpp:2004 28572msgid "Water Body" 28573msgstr "" 28574 28575#: src/olympusmn.cpp:1550 28576#, fuzzy 28577msgid "Watercolor" 28578msgstr "Naturalny kolor" 28579 28580#: src/olympusmn.cpp:1558 28581#, fuzzy 28582msgid "Watercolor I" 28583msgstr "Naturalny kolor" 28584 28585#: src/olympusmn.cpp:1559 28586#, fuzzy 28587msgid "Watercolor II" 28588msgstr "Naturalny kolor" 28589 28590#: src/properties.cpp:1664 28591msgid "Watermark URL" 28592msgstr "" 28593 28594#: src/pentaxmn.cpp:1003 28595msgid "Weak" 28596msgstr "Słabe" 28597 28598#: src/pentaxmn.cpp:1002 28599#, fuzzy 28600msgid "Weakest" 28601msgstr "Najsłabsze" 28602 28603#: src/properties.cpp:260 28604msgid "Web Statement" 28605msgstr "Strona oświadczenia" 28606 28607#: src/canonmn.cpp:1602 src/pentaxmn.cpp:548 28608msgid "Wellington" 28609msgstr "Wellington" 28610 28611#: src/tags.cpp:1931 28612msgid "West" 28613msgstr "Zachód" 28614 28615#: src/properties.cpp:714 28616msgid "What" 28617msgstr "" 28618 28619#: src/properties.cpp:533 28620msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." 28621msgstr "" 28622 28623#: src/properties.cpp:531 28624msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." 28625msgstr "" 28626 28627#: src/properties.cpp:530 28628msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." 28629msgstr "" 28630 28631#: src/properties.cpp:532 28632msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." 28633msgstr "" 28634 28635#: src/properties.cpp:529 28636msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" 28637msgstr "" 28638 28639#: src/properties.cpp:1323 28640msgid "" 28641"When individual source photographs were captured, whether or not the " 28642"camera's exposure setting was locked." 28643msgstr "" 28644 28645#: src/properties.cpp:517 28646msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." 28647msgstr "" 28648 28649#: src/properties.cpp:518 28650msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." 28651msgstr "" 28652 28653#: src/properties.cpp:519 28654msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." 28655msgstr "" 28656 28657#: src/properties.cpp:540 28658msgid "When true, image has a cropping rectangle." 28659msgstr "" 28660 28661#: src/properties.cpp:541 28662msgid "When true, non-default camera raw settings." 28663msgstr "" 28664 28665#: src/properties.cpp:379 28666msgid "When true, the clip can be looped seamlessly." 28667msgstr "" 28668 28669#: src/properties.cpp:417 28670msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." 28671msgstr "" 28672 28673#: src/properties.cpp:520 28674msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." 28675msgstr "" 28676 28677#: src/pentaxmn.cpp:1527 28678msgid "Whether day saving time is active in destination" 28679msgstr "Określa czy czas letni jest aktywny w celu" 28680 28681#: src/pentaxmn.cpp:1524 28682msgid "Whether day saving time is active in home town" 28683msgstr "Określa czy czas letni jest aktywny w mieście" 28684 28685#: src/properties.cpp:1309 28686msgid "" 28687"Whether to show this image in a panorama viewer rather than as a normal flat " 28688"image. This may be specified based on user preferences or by the stitching " 28689"software. The application displaying or ingesting the image may choose to " 28690"ignore this." 28691msgstr "" 28692 28693#: src/canonmn.cpp:1322 src/fujimn.cpp:200 src/minoltamn.cpp:183 28694#: src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:756 src/minoltamn.cpp:1003 28695#: src/minoltamn.cpp:1386 src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:502 28696#: src/nikonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:331 src/olympusmn.cpp:899 28697#: src/panasonicmn.cpp:443 src/properties.cpp:558 src/properties.cpp:859 28698#: src/properties.cpp:1665 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:352 28699#: src/tags.cpp:1838 28700msgid "White Balance" 28701msgstr "Balans bieli" 28702 28703#: src/olympusmn.cpp:692 src/sonymn.cpp:492 28704msgid "White Balance 2" 28705msgstr "Balans bieli 2" 28706 28707#: src/nikonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:453 28708msgid "White Balance Bias" 28709msgstr "Odchylenie balansu bieli" 28710 28711#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:694 28712msgid "White Balance Bracket" 28713msgstr "Bracketing balansu bieli" 28714 28715#: src/minoltamn.cpp:1163 src/minoltamn.cpp:1449 src/sonymn.cpp:285 28716#, fuzzy 28717msgid "White Balance Bracketing" 28718msgstr "Bracketing balansu bieli" 28719 28720#: src/minoltamn.cpp:1111 src/sonymn.cpp:521 28721#, fuzzy 28722msgid "White Balance Bracketing High" 28723msgstr "Bracketing balansu bieli" 28724 28725#: src/minoltamn.cpp:1110 src/sonymn.cpp:519 28726#, fuzzy 28727msgid "White Balance Bracketing Low" 28728msgstr "Bracketing balansu bieli" 28729 28730#: src/olympusmn.cpp:1096 28731msgid "White Balance Comp" 28732msgstr "Kompensacja balansu bieli" 28733 28734#: src/minoltamn.cpp:171 src/minoltamn.cpp:1482 src/properties.cpp:1667 28735#: src/sonymn.cpp:346 src/sonymn.cpp:639 src/sonymn.cpp:640 28736#, fuzzy 28737msgid "White Balance Fine Tune" 28738msgstr "Tablica balansu bieli" 28739 28740#: src/minoltamn.cpp:172 src/sonymn.cpp:347 28741#, fuzzy 28742msgid "White Balance Fine Tune Value" 28743msgstr "Wartość balansu bieli" 28744 28745#: src/properties.cpp:1667 28746#, fuzzy 28747msgid "White Balance Fine Tune." 28748msgstr "Tablica balansu bieli" 28749 28750#: src/minoltamn.cpp:1452 28751#, fuzzy 28752msgid "White Balance Setting" 28753msgstr "Ustawienie balansu bieli" 28754 28755#: src/canonmn.cpp:437 28756msgid "White Balance Table" 28757msgstr "Tablica balansu bieli" 28758 28759#: src/olympusmn.cpp:693 28760msgid "White Balance Temperature" 28761msgstr "Temperatura balansu bieli" 28762 28763#: src/olympusmn.cpp:829 src/olympusmn.cpp:900 28764msgid "White Balance Value" 28765msgstr "Wartość balansu bieli" 28766 28767#: src/olympusmn.cpp:241 28768#, fuzzy 28769msgid "White Board" 28770msgstr "Balans bieli" 28771 28772#: src/olympusmn.cpp:578 src/sonymn.cpp:225 28773#, fuzzy 28774msgid "White Fluorescent" 28775msgstr "Fluorescencja biała" 28776 28777#: src/olympusmn.cpp:1067 28778#, fuzzy 28779msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" 28780msgstr "Lampa fluorescencyjna biała (WW 3200 - 3700K)" 28781 28782#: src/tags.cpp:289 28783#, fuzzy 28784msgid "White Is Zero" 28785msgstr "Biel wynosi zero" 28786 28787#: src/tags.cpp:938 28788msgid "White Level" 28789msgstr "Poziom bieli" 28790 28791#: src/properties.cpp:783 src/tags.cpp:575 28792msgid "White Point" 28793msgstr "Biały punkt" 28794 28795#: src/actions.cpp:445 src/canonmn.cpp:1584 src/minoltamn.cpp:184 28796#: src/minoltamn.cpp:503 src/minoltamn.cpp:757 src/minoltamn.cpp:1004 28797#: src/minoltamn.cpp:1387 src/nikonmn.cpp:229 src/nikonmn.cpp:503 28798#: src/nikonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:899 src/pentaxmn.cpp:1487 28799#: src/pentaxmn.cpp:1488 src/sigmamn.cpp:72 src/sonymn.cpp:353 28800msgid "White balance" 28801msgstr "Balans bieli" 28802 28803#: src/olympusmn.cpp:692 src/sonymn.cpp:493 28804msgid "White balance 2" 28805msgstr "Balans bieli 2" 28806 28807#: src/panasonicmn.cpp:453 28808msgid "White balance adjustment" 28809msgstr "Poprawka balansu bieli" 28810 28811#: src/nikonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:251 28812msgid "White balance bias" 28813msgstr "Odchylenie balansu bieli" 28814 28815#: src/canonmn.cpp:1583 28816#, fuzzy 28817msgid "White balance blue" 28818msgstr "Tablica balansu bieli" 28819 28820#: src/olympusmn.cpp:248 src/olympusmn.cpp:694 28821msgid "White balance bracket" 28822msgstr "Bracketing balansu bieli" 28823 28824#: src/minoltamn.cpp:1450 src/nikonmn.cpp:170 28825msgid "White balance bracketing" 28826msgstr "Bracketing balansu bieli" 28827 28828#: src/olympusmn.cpp:1096 28829msgid "White balance comp" 28830msgstr "Kompensacja balansu bieli" 28831 28832#: src/olympusmn.cpp:901 28833msgid "White balance fine adjustment" 28834msgstr "Poprawka balansu bieli" 28835 28836#: src/minoltamn.cpp:1483 28837#, fuzzy 28838msgid "White balance fine tune" 28839msgstr "Poprawka balansu bieli" 28840 28841#: src/minoltamn.cpp:114 28842msgid "White balance information for the Sony DSLR-A100" 28843msgstr "" 28844 28845#: src/olympusmn.cpp:332 src/pentaxmn.cpp:1490 src/pentaxmn.cpp:1491 28846msgid "White balance mode" 28847msgstr "Tryb balansu bieli" 28848 28849#: src/canonmn.cpp:1582 28850#, fuzzy 28851msgid "White balance red" 28852msgstr "Balans bieli 2" 28853 28854#: src/canonmn.cpp:1322 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:1453 28855#: src/panasonicmn.cpp:443 28856msgid "White balance setting" 28857msgstr "Ustawienie balansu bieli" 28858 28859#: src/canonmn.cpp:437 28860msgid "White balance table" 28861msgstr "Tablica balansu bieli" 28862 28863#: src/olympusmn.cpp:693 28864msgid "White balance temperature" 28865msgstr "Temperatura balansu bieli" 28866 28867#: src/olympusmn.cpp:829 src/olympusmn.cpp:900 28868msgid "White balance value" 28869msgstr "Wartość balansu bieli" 28870 28871#: src/olympusmn.cpp:242 28872#, fuzzy 28873msgid "White board" 28874msgstr "Balans bieli" 28875 28876#: src/tags.cpp:1491 28877msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" 28878msgstr "Biała lampa fluorescencyjna (WW 3200 - 3700K)" 28879 28880#: src/pentaxmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:1617 28881msgid "White point" 28882msgstr "Punkt bieli" 28883 28884#: src/nikonmn.cpp:158 28885#, fuzzy 28886msgid "White-Balance Bracketing" 28887msgstr "Bracketing balansu bieli" 28888 28889#: src/canonmn.cpp:1584 28890#, fuzzy 28891msgid "WhiteBalance" 28892msgstr "Balans bieli" 28893 28894#: src/canonmn.cpp:1583 28895#, fuzzy 28896msgid "WhiteBalanceBlue" 28897msgstr "Wartość balansu bieli" 28898 28899#: src/canonmn.cpp:1582 28900#, fuzzy 28901msgid "WhiteBalanceRed" 28902msgstr "Balans bieli" 28903 28904#: src/pentaxmn.cpp:416 28905#, fuzzy 28906msgid "WhiteFluorescent" 28907msgstr "Fluorescencja biała" 28908 28909#: src/properties.cpp:655 28910msgid "Whites 2012" 28911msgstr "" 28912 28913#: src/fujimn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:923 src/minoltamn.cpp:937 28914#: src/minoltamn.cpp:2284 src/panasonicmn.cpp:274 28915#, fuzzy 28916msgid "Wide" 28917msgstr "Szeroki" 28918 28919#: src/nikonmn.cpp:1035 28920msgid "Wide Flash Adapter" 28921msgstr "" 28922 28923#: src/minoltamn.cpp:625 28924#, fuzzy 28925msgid "Wide Focus Zone" 28926msgstr "Tryb ogniskowania" 28927 28928#: src/minoltamn.cpp:385 28929msgid "Wide focus (normal)" 28930msgstr "" 28931 28932#: src/minoltamn.cpp:626 28933msgid "Wide focus zone" 28934msgstr "" 28935 28936#: src/fujimn.cpp:180 28937msgid "Wide mode 1 (230%)" 28938msgstr "" 28939 28940#: src/fujimn.cpp:181 28941msgid "Wide mode 2 (400%)" 28942msgstr "" 28943 28944#: src/canonmn.cpp:528 src/canonmn.cpp:1458 28945msgid "Widescreen" 28946msgstr "Szeroki ekran" 28947 28948#: src/properties.cpp:1284 28949msgid "Width and height of image when storing region data" 28950msgstr "" 28951 28952#: src/properties.cpp:1448 28953msgid "Width of frames in a video" 28954msgstr "" 28955 28956#: src/properties.cpp:534 28957msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." 28958msgstr "" 28959 28960#: src/minoltamn.cpp:955 28961#, fuzzy 28962msgid "Wind Scene" 28963msgstr "Scena nocna" 28964 28965#: src/properties.cpp:1669 28966#, fuzzy 28967msgid "Window Location" 28968msgstr "Windows Ocena" 28969 28970#: src/tags.cpp:861 28971msgid "Windows Author" 28972msgstr "Windows Autor" 28973 28974#: src/properties.cpp:1162 28975#, fuzzy 28976msgid "Windows Bitmap (BMP)" 28977msgstr "Windows Tytuł" 28978 28979#: src/tags.cpp:858 28980msgid "Windows Comment" 28981msgstr "Windows Komentarz" 28982 28983#: src/tags.cpp:864 28984msgid "Windows Keywords" 28985msgstr "Windows Słowa kluczowe" 28986 28987#: src/properties.cpp:1173 28988msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" 28989msgstr "" 28990 28991#: src/tags.cpp:749 28992msgid "Windows Rating" 28993msgstr "Windows Ocena" 28994 28995#: src/tags.cpp:752 28996msgid "Windows Rating Percent" 28997msgstr "Windows Ocena procentowa" 28998 28999#: src/tags.cpp:867 29000msgid "Windows Subject" 29001msgstr "Windows Temat" 29002 29003#: src/tags.cpp:855 29004msgid "Windows Title" 29005msgstr "Windows Tytuł" 29006 29007#: src/canonmn.cpp:588 29008#, fuzzy 29009msgid "Wink Self-timer" 29010msgstr "Samowyzwalacz" 29011 29012#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:1131 29013msgid "Wireless" 29014msgstr "Bezprzewodowy" 29015 29016#: src/minoltamn.cpp:1308 29017#, fuzzy 29018msgid "Within Range" 29019msgstr "Zakres obiektywu" 29020 29021#: src/tags.cpp:1974 29022msgid "Without correction" 29023msgstr "Bez korekcji" 29024 29025#: src/properties.cpp:1200 29026msgid "Work" 29027msgstr "" 29028 29029#: src/nikonmn.cpp:589 src/properties.cpp:1670 29030msgid "World Time" 29031msgstr "Czas światowy" 29032 29033#: src/panasonicmn.cpp:474 29034#, fuzzy 29035msgid "World Time Location" 29036msgstr "Lokalizacja zdjęcia" 29037 29038#: src/nikonmn.cpp:589 29039msgid "World time" 29040msgstr "Czas światowy" 29041 29042#: src/panasonicmn.cpp:474 29043#, fuzzy 29044msgid "World time location" 29045msgstr "Lokalizacja zdjęcia" 29046 29047#: src/datasets.cpp:388 29048msgid "Writer" 29049msgstr "Autor opisu" 29050 29051#: src/properties.cpp:477 29052#, fuzzy 29053msgid "Writer/editor." 29054msgstr "Twórca/edytor." 29055 29056#: src/properties.cpp:1672 29057#, fuzzy 29058msgid "Writing App" 29059msgstr "Zapisywanie podglądu" 29060 29061#: src/actions.cpp:2140 29062msgid "Writing Exif data from" 29063msgstr "Zapisywanie danych Exif z" 29064 29065#: src/actions.cpp:2155 29066msgid "Writing IPTC data from" 29067msgstr "Zapisywanie danych IPTC z" 29068 29069#: src/actions.cpp:2200 29070msgid "Writing JPEG comment from" 29071msgstr "Zapisywanie komentarza JPEG z" 29072 29073#: src/actions.cpp:2170 29074msgid "Writing XMP data from" 29075msgstr "Zapisywanie danych XMP z" 29076 29077#: src/actions.cpp:1207 29078#, fuzzy 29079msgid "Writing iccProfile: " 29080msgstr "Zapisywanie podglądu" 29081 29082#: src/actions.cpp:1226 29083msgid "Writing preview" 29084msgstr "Zapisywanie podglądu" 29085 29086#: src/actions.cpp:1137 29087msgid "Writing thumbnail" 29088msgstr "Zapisywanie miniatury" 29089 29090#: src/error.cpp:85 29091#, fuzzy 29092msgid "Writing to %1 images is not supported" 29093msgstr "Zapis do formatu %2 nie jest obsługiwany" 29094 29095#: src/properties.cpp:1671 29096#, fuzzy 29097msgid "Written By" 29098msgstr "Autor opisu" 29099 29100#: src/properties.cpp:1671 29101msgid "Written By, i.e. name of person or organization." 29102msgstr "" 29103 29104#: src/properties.cpp:736 29105msgid "X" 29106msgstr "" 29107 29108#: src/tags.cpp:650 29109msgid "X Clip Path Units" 29110msgstr "" 29111 29112#: src/properties.cpp:777 src/properties.cpp:1673 29113msgid "X Resolution" 29114msgstr "Rozdzielczość Y" 29115 29116#: src/tags.cpp:509 29117msgid "X-Resolution" 29118msgstr "Rozdzielczość Y" 29119 29120#: src/sigmamn.cpp:105 29121msgid "X3 Fill light" 29122msgstr "Światło wypełniające X3" 29123 29124#: src/tags.cpp:746 29125msgid "XML Packet" 29126msgstr "Pakiet XML" 29127 29128#: src/properties.cpp:119 29129msgid "XMP Basic Job Ticket schema" 29130msgstr "Schemat XMP Basic Job Ticket" 29131 29132#: src/properties.cpp:116 29133msgid "XMP Basic schema" 29134msgstr "Schemat Basic XMP" 29135 29136#: src/properties.cpp:146 29137#, fuzzy 29138msgid "XMP Darwin Core schema" 29139msgstr "Schemat Dublin Core" 29140 29141#: src/properties.cpp:121 29142msgid "XMP Dynamic Media schema" 29143msgstr "Schemat XMP Dynamic Media" 29144 29145#: src/properties.cpp:145 29146#, fuzzy 29147msgid "XMP Extended Audio schema" 29148msgstr "Schemat IPTC Extension" 29149 29150#: src/properties.cpp:144 29151#, fuzzy 29152msgid "XMP Extended Video schema" 29153msgstr "Schemat IPTC Extension" 29154 29155#: src/properties.cpp:118 29156msgid "XMP Media Management schema" 29157msgstr "Schemat XMP Media Management" 29158 29159#: src/tags.cpp:747 29160msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" 29161msgstr "Metadane XMP (Adobe technote 9-14-02)" 29162 29163#: src/properties.cpp:120 29164msgid "XMP Paged-Text schema" 29165msgstr "Schemat XMP Paged-Text" 29166 29167#: src/properties.cpp:117 29168msgid "XMP Rights Management schema" 29169msgstr "Schemat XMP Rights Management" 29170 29171#: src/error.cpp:94 29172msgid "XMP Toolkit error %1: %2" 29173msgstr "Błąd pakietu narzędziowego XMP %1: %2" 29174 29175#: src/properties.cpp:737 29176msgid "Y" 29177msgstr "" 29178 29179#: src/tags.cpp:654 29180msgid "Y Clip Path Units" 29181msgstr "" 29182 29183#: src/properties.cpp:778 src/properties.cpp:1675 29184msgid "Y Resolution" 29185msgstr "Rozdzielczość Y" 29186 29187#: src/tags.cpp:513 29188msgid "Y-Resolution" 29189msgstr "Rozdzielczość Y" 29190 29191#: src/nikonmn.cpp:667 29192msgid "Y/M/D" 29193msgstr "R/M/D" 29194 29195#: src/tags.cpp:295 29196msgid "YCbCr" 29197msgstr "YCbCr" 29198 29199#: src/olympusmn.cpp:1089 src/properties.cpp:785 src/tags.cpp:709 29200msgid "YCbCr Coefficients" 29201msgstr "Współczynniki YCbCr" 29202 29203#: src/properties.cpp:775 src/tags.cpp:723 29204msgid "YCbCr Positioning" 29205msgstr "Rozmieszczenie YCbCr" 29206 29207#: src/properties.cpp:773 29208msgid "YCbCr Sub Sampling" 29209msgstr "Podpróbkowanie YCbCr" 29210 29211#: src/tags.cpp:718 29212msgid "YCbCr Sub-Sampling" 29213msgstr "Podpróbkowanie YCbCr" 29214 29215#: src/olympusmn.cpp:1089 29216msgid "YCbCr coefficients" 29217msgstr "Współczynniki YCbCr" 29218 29219#: src/properties.cpp:215 29220msgid "Yandex Fotki Item ID" 29221msgstr "" 29222 29223#: src/canonmn.cpp:1609 src/pentaxmn.cpp:528 29224msgid "Yangon" 29225msgstr "Rangun" 29226 29227#: src/properties.cpp:1674 src/properties.cpp:1950 29228msgid "Year" 29229msgstr "" 29230 29231#: src/properties.cpp:1674 29232#, fuzzy 29233msgid "Year in which the video was made." 29234msgstr "Data i czas ostatniej modyfikacji wideo." 29235 29236#: src/canonmn.cpp:1489 src/nikonmn.cpp:701 src/nikonmn.cpp:714 29237#: src/nikonmn.cpp:1047 src/olympusmn.cpp:638 src/olympusmn.cpp:881 29238msgid "Yellow" 29239msgstr "Żółty" 29240 29241#: src/nikonmn.cpp:662 src/olympusmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:190 29242#: src/panasonicmn.cpp:436 src/pentaxmn.cpp:396 29243msgid "Yes" 29244msgstr "Tak" 29245 29246#: src/panasonicmn.cpp:340 29247msgid "Yes (flash required but disabled" 29248msgstr "" 29249 29250#: src/tags.cpp:382 29251msgid "Yes, auto" 29252msgstr "Tak, automatycznie" 29253 29254#: src/tags.cpp:395 29255msgid "Yes, auto, red-eye reduction" 29256msgstr "Tak, automatycznie, redukcja czerwonych oczu" 29257 29258#: src/tags.cpp:397 29259msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" 29260msgstr "Tak, automatycznie, redukcja czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte" 29261 29262#: src/tags.cpp:396 29263msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" 29264msgstr "" 29265"Tak, automatycznie, redukcja czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte" 29266 29267#: src/tags.cpp:384 29268msgid "Yes, auto, return light detected" 29269msgstr "Tak, automatycznie, światło zwrotne wykryte" 29270 29271#: src/tags.cpp:383 29272msgid "Yes, auto, return light not detected" 29273msgstr "Tak, automatycznie, światło zwrotne nie wykryte" 29274 29275#: src/tags.cpp:376 29276msgid "Yes, compulsory" 29277msgstr "Tak, wymuszony" 29278 29279#: src/tags.cpp:390 29280msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction" 29281msgstr "Tak, wymuszony, redukcja czerwonych oczu" 29282 29283#: src/tags.cpp:392 29284msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected" 29285msgstr "Tak, wymuszony, redukcja czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte" 29286 29287#: src/tags.cpp:391 29288msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected" 29289msgstr "Tak, wymuszony, redukcja czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte" 29290 29291#: src/tags.cpp:378 29292msgid "Yes, compulsory, return light detected" 29293msgstr "Tak, wymuszony, światło zwrotne wykryte" 29294 29295#: src/tags.cpp:377 29296msgid "Yes, compulsory, return light not detected" 29297msgstr "Tak, wymuszony, światło zwrotne nie wykryte" 29298 29299#: src/tags.cpp:375 29300msgid "Yes, did not fire" 29301msgstr "Tak, nie uruchomił się" 29302 29303#: src/tags.cpp:387 29304msgid "Yes, red-eye reduction" 29305msgstr "Tak, redukcja czerwonych oczu" 29306 29307#: src/tags.cpp:389 29308msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected" 29309msgstr "Tak, redukcja czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte" 29310 29311#: src/tags.cpp:388 29312msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected" 29313msgstr "Tak, redukcja czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte" 29314 29315#: src/exiv2.cpp:224 29316msgid "" 29317"You should have received a copy of the GNU General Public\n" 29318"License along with this program; if not, write to the Free\n" 29319"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" 29320"Boston, MA 02110-1301 USA\n" 29321msgstr "" 29322"Powinienieś otrzymać kopię Publicznej Licencji GNU z tym\n" 29323"programem, jeśli nie napisz do Free Software Foundation, Inc.\n" 29324"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n" 29325 29326#: src/properties.cpp:720 29327msgid "Zero X" 29328msgstr "" 29329 29330#: src/properties.cpp:721 29331msgid "Zero Y" 29332msgstr "" 29333 29334#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:429 src/sonymn.cpp:430 29335msgid "Zone Matching" 29336msgstr "Pasująca strefa" 29337 29338#: src/minoltamn.cpp:1410 src/minoltamn.cpp:1411 29339#, fuzzy 29340msgid "Zone Matching Mode" 29341msgstr "Pasująca strefa" 29342 29343#: src/minoltamn.cpp:823 29344#, fuzzy 29345msgid "Zone Matching On" 29346msgstr "Pasująca strefa" 29347 29348#: src/sonymn.cpp:675 src/sonymn.cpp:676 29349#, fuzzy 29350msgid "Zone Matching Value" 29351msgstr "Pasująca strefa" 29352 29353#: src/minoltamn.cpp:160 29354msgid "Zone matching" 29355msgstr "Pasująca strefa" 29356 29357#: src/minoltamn.cpp:824 29358#, fuzzy 29359msgid "Zone matching on" 29360msgstr "Pasująca strefa" 29361 29362#: src/olympusmn.cpp:307 29363msgid "Zoom" 29364msgstr "Powiększenie" 29365 29366#: src/canonmn.cpp:581 29367#, fuzzy 29368msgid "Zoom Blur" 29369msgstr "Powiększenie" 29370 29371#: src/canonmn.cpp:1243 29372#, fuzzy 29373msgid "Zoom Source Width" 29374msgstr "Szerokość sensora" 29375 29376#: src/olympusmn.cpp:1022 29377msgid "Zoom Step Count" 29378msgstr "Liczba kroków powiększania" 29379 29380#: src/canonmn.cpp:1244 29381#, fuzzy 29382msgid "Zoom Target Width" 29383msgstr "Szerokość obrazu" 29384 29385#: src/canonmn.cpp:1243 29386#, fuzzy 29387msgid "Zoom source width" 29388msgstr "Szerokość sensora" 29389 29390#: src/olympusmn.cpp:308 src/olympusmn.cpp:1022 29391msgid "Zoom step count" 29392msgstr "Liczba kroków powiększania" 29393 29394#: src/canonmn.cpp:1244 29395#, fuzzy 29396msgid "Zoom target width" 29397msgstr "Szerokość obrazu" 29398 29399#: src/exiv2.cpp:236 29400msgid "" 29401"[ options ] [ action ] file ...\n" 29402"\n" 29403msgstr "" 29404"[ opcje ] [ akcja ] plik ...\n" 29405"\n" 29406 29407#: src/tiffimage.cpp:2117 29408msgid "big endian encoded" 29409msgstr "zakodowane jako big endian" 29410 29411#: src/canonmn.cpp:1403 src/canonmn.cpp:1420 29412msgid "bottom" 29413msgstr "dół" 29414 29415#: src/tags.cpp:317 29416#, fuzzy 29417msgid "bottom, left" 29418msgstr "Dolny, lewy" 29419 29420#: src/tags.cpp:316 29421#, fuzzy 29422msgid "bottom, right" 29423msgstr "Dolny, prawy" 29424 29425#: src/actions.cpp:1745 29426msgid "by" 29427msgstr "przez" 29428 29429#: src/actions.cpp:820 src/actions.cpp:1232 29430msgid "bytes" 29431msgstr "bajtów" 29432 29433#: src/canonmn.cpp:1289 src/canonmn.cpp:1404 src/canonmn.cpp:1416 29434msgid "center" 29435msgstr "Środek" 29436 29437#: src/properties.cpp:504 src/tags.cpp:249 29438msgid "cm" 29439msgstr "cm" 29440 29441#: src/actions.cpp:1774 29442msgid "day" 29443msgstr "dzień" 29444 29445#: src/actions.cpp:1771 29446msgid "days" 29447msgstr "dni" 29448 29449#: src/panasonicmn.cpp:521 29450msgid "degress of clockwise camera rotation" 29451msgstr "" 29452 29453#: src/panasonicmn.cpp:522 29454msgid "degress of upwards camera tilt" 29455msgstr "" 29456 29457#: src/properties.cpp:114 29458msgid "digiKam Photo Management schema" 29459msgstr "Schemat digiKam Photo Management" 29460 29461#: src/crwimage.cpp:687 29462#, fuzzy 29463msgid "dir" 29464msgstr "katalog" 29465 29466#: src/olympusmn.cpp:622 29467#, fuzzy 29468msgid "e-Portrait" 29469msgstr "Portret" 29470 29471#: src/actions.cpp:2291 29472msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?" 29473msgstr "istnieje: (O) Nadpisać, (R) Zmienić nazwę czy (S) Anulować?" 29474 29475#: src/actions.cpp:868 29476msgid "found in the file" 29477msgstr "znalezione w pliku" 29478 29479#: src/exiv2.cpp:412 29480msgid "getopt returned unexpected character code" 29481msgstr "getopt zwrócił nieoczekiwany kod znaku" 29482 29483#: src/nikonmn.cpp:396 29484msgid "guess" 29485msgstr "wartość szacowana" 29486 29487#: src/olympusmn.cpp:621 29488#, fuzzy 29489msgid "i-Enhance" 29490msgstr "Programista" 29491 29492#: src/nikonmn.cpp:1022 29493#, fuzzy 29494msgid "iTTL" 29495msgstr "TTL" 29496 29497#: src/nikonmn.cpp:1021 29498#, fuzzy 29499msgid "iTTL-BL" 29500msgstr "TTL" 29501 29502#: src/properties.cpp:137 29503#, fuzzy 29504msgid "iView Media Pro schema" 29505msgstr "Schemat XMP Dynamic Media" 29506 29507#: src/actions.cpp:880 29508msgid "in the file" 29509msgstr "w pliku" 29510 29511#: src/tags.cpp:248 29512msgid "inch" 29513msgstr "cal" 29514 29515#: src/properties.cpp:503 29516msgid "inches" 29517msgstr "cale" 29518 29519#: src/panasonicmn.cpp:694 29520#, fuzzy 29521msgid "infinite" 29522msgstr "Nieskończony" 29523 29524#: src/exiv2.cpp:521 src/exiv2.cpp:581 src/exiv2.cpp:773 29525msgid "is not compatible with a previous option\n" 29526msgstr "nie jest zgodny z poprzednią opcją\n" 29527 29528#: src/tags.cpp:1954 29529msgid "km/h" 29530msgstr "km/h" 29531 29532#: src/tags.cpp:1956 29533msgid "knots" 29534msgstr "węzły" 29535 29536#: src/canonmn.cpp:1288 src/canonmn.cpp:1407 src/canonmn.cpp:1415 29537msgid "left" 29538msgstr "lewy" 29539 29540#: src/tags.cpp:321 src/tags.cpp:322 29541#, fuzzy 29542msgid "left, bottom" 29543msgstr "Lewy, dolny" 29544 29545#: src/tags.cpp:318 29546#, fuzzy 29547msgid "left, top" 29548msgstr "Lewy, górny" 29549 29550#: src/exiv2.cpp:1238 29551msgid "line" 29552msgstr "wiersz" 29553 29554#: src/tiffimage.cpp:2116 29555msgid "little endian encoded" 29556msgstr "zakodowane jako little endian" 29557 29558#: src/canonmn.cpp:1418 29559msgid "lower-left" 29560msgstr "dół-lewo" 29561 29562#: src/canonmn.cpp:1419 29563msgid "lower-right" 29564msgstr "dół-prawo" 29565 29566#: src/canonmn.cpp:1406 29567msgid "mid-left" 29568msgstr "środek-lewo" 29569 29570#: src/canonmn.cpp:1402 29571msgid "mid-right" 29572msgstr "środek-prawo" 29573 29574#: src/actions.cpp:1763 29575msgid "month" 29576msgstr "miesiąc" 29577 29578#: src/actions.cpp:1760 29579msgid "months" 29580msgstr "miesięcy" 29581 29582#: src/tags.cpp:1955 29583msgid "mph" 29584msgstr "mph" 29585 29586#: src/canonmn.cpp:633 src/canonmn.cpp:1192 src/canonmn.cpp:1196 29587#: src/canonmn.cpp:1201 src/canonmn.cpp:1541 src/canonmn.cpp:1600 29588#: src/nikonmn.cpp:705 src/nikonmn.cpp:720 src/nikonmn.cpp:960 29589#: src/nikonmn.cpp:1015 src/nikonmn.cpp:1270 src/olympusmn.cpp:636 29590#: src/olympusmn.cpp:646 src/panasonicmn.cpp:318 src/panasonicmn.cpp:657 29591#: src/pentaxmn.cpp:204 src/sonymn.cpp:186 src/sonymn.cpp:194 29592#: src/sonymn.cpp:202 src/sonymn.cpp:241 src/sonymn.cpp:254 src/sonymn.cpp:261 29593#: src/sonymn.cpp:269 src/sonymn.cpp:275 src/sonymn.cpp:286 src/sonymn.cpp:292 29594#: src/sonymn.cpp:299 29595msgid "n/a" 29596msgstr "nd" 29597 29598#: src/nikonmn.cpp:1644 src/tags.cpp:247 29599msgid "none" 29600msgstr "brak" 29601 29602#: src/actions.cpp:867 29603msgid "nor" 29604msgstr "ani" 29605 29606#: src/tags.cpp:334 29607#, fuzzy 29608msgid "not CMYK" 29609msgstr "CMYK" 29610 29611#: src/panasonicmn.cpp:621 src/panasonicmn.cpp:637 29612#, fuzzy 29613msgid "not set" 29614msgstr "nie ustawiono\n" 29615 29616#: src/actions.cpp:1740 29617msgid "not set\n" 29618msgstr "nie ustawiono\n" 29619 29620#: src/crwimage.cpp:691 29621msgid "offset" 29622msgstr "przesunięcie" 29623 29624#: src/exiv2.cpp:573 29625msgid "option argument" 29626msgstr "argument opcji" 29627 29628#: src/actions.cpp:818 src/actions.cpp:1230 src/properties.cpp:502 29629msgid "pixels" 29630msgstr "piksele" 29631 29632#: src/panasonicmn.cpp:519 29633msgid "positive is acceleration backwards" 29634msgstr "" 29635 29636#: src/panasonicmn.cpp:518 29637msgid "positive is acceleration to the left" 29638msgstr "" 29639 29640#: src/panasonicmn.cpp:517 29641msgid "positive is acceleration upwards" 29642msgstr "" 29643 29644#: src/exiv2.cpp:402 29645msgid "requires an argument\n" 29646msgstr "wymaga argumentu\n" 29647 29648#: src/canonmn.cpp:1290 src/canonmn.cpp:1401 src/canonmn.cpp:1417 29649msgid "right" 29650msgstr "prawy" 29651 29652#: src/tags.cpp:320 29653#, fuzzy 29654msgid "right, bottom" 29655msgstr "Prawy, dolny" 29656 29657#: src/tags.cpp:319 29658#, fuzzy 29659msgid "right, top" 29660msgstr "Prawy, górny" 29661 29662#: src/actions.cpp:1780 29663msgid "s" 29664msgstr "s" 29665 29666#: src/canonmn.cpp:1202 29667msgid "sRAW1 (mRAW)" 29668msgstr "" 29669 29670#: src/canonmn.cpp:1203 29671msgid "sRAW2 (sRAW)" 29672msgstr "" 29673 29674#: src/canonmn.cpp:410 src/minoltamn.cpp:1152 src/nikonmn.cpp:137 29675#: src/olympusmn.cpp:602 src/olympusmn.cpp:793 src/olympusmn.cpp:858 29676#: src/pentaxmn.cpp:683 src/tags.cpp:1505 29677msgid "sRGB" 29678msgstr "sRGB" 29679 29680#: src/minoltamn.cpp:733 src/minoltamn.cpp:907 29681msgid "sRGB (Natural)" 29682msgstr "sRGB (Natural)" 29683 29684#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:908 29685msgid "sRGB (Natural+)" 29686msgstr "sRGB (Natural+)" 29687 29688#: src/crwimage.cpp:690 29689msgid "size" 29690msgstr "rozmiar" 29691 29692#: src/properties.cpp:950 29693#, fuzzy 29694msgid "" 29695"sub-key Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name " 29696"and all required information to locate the building or postbox to which mail " 29697"should be sent." 29698msgstr "" 29699"Część informacji kontaktowej określająca adres. Zawiera opcjonalnie nazwę " 29700"firmy i wszelkie wymagane informacje umożliwiające lokalizację budynku lub " 29701"skrzynki pocztowej na którą ma być wysyłana korespondencja." 29702 29703#: src/properties.cpp:952 29704#, fuzzy 29705msgid "sub-key Creator Contact Info: city." 29706msgstr "Informacje kontaktowe twórcy" 29707 29708#: src/properties.cpp:955 29709#, fuzzy 29710msgid "sub-key Creator Contact Info: country." 29711msgstr "Informacje kontaktowe twórcy" 29712 29713#: src/properties.cpp:956 29714#, fuzzy 29715msgid "sub-key Creator Contact Info: email address." 29716msgstr "Część informacji kontaktowej określająca adres e-mail." 29717 29718#: src/properties.cpp:954 29719msgid "sub-key Creator Contact Info: local postal code." 29720msgstr "" 29721 29722#: src/properties.cpp:957 29723#, fuzzy 29724msgid "sub-key Creator Contact Info: phone number." 29725msgstr "Informacje kontaktowe twórcy" 29726 29727#: src/properties.cpp:953 29728#, fuzzy 29729msgid "sub-key Creator Contact Info: state or province." 29730msgstr "Kontakt-Stan/prowincja" 29731 29732#: src/properties.cpp:958 29733#, fuzzy 29734msgid "sub-key Creator Contact Info: web address." 29735msgstr "Informacje kontaktowe twórcy" 29736 29737#: src/crwimage.cpp:685 29738msgid "tag" 29739msgstr "znacznik" 29740 29741#: src/exiv2.cpp:1166 29742msgid "target" 29743msgstr "cel" 29744 29745#: src/actions.cpp:1805 src/actions.cpp:2141 src/actions.cpp:2156 29746#: src/actions.cpp:2171 src/actions.cpp:2201 src/actions.cpp:2331 29747msgid "to" 29748msgstr "do" 29749 29750#: src/actions.cpp:1138 src/actions.cpp:1233 29751msgid "to file" 29752msgstr "do pliku" 29753 29754#: src/canonmn.cpp:1405 src/canonmn.cpp:1412 29755msgid "top" 29756msgstr "góra" 29757 29758#: src/tags.cpp:314 29759#, fuzzy 29760msgid "top, left" 29761msgstr "Górny, lewy" 29762 29763#: src/tags.cpp:315 29764#, fuzzy 29765msgid "top, right" 29766msgstr "Górny, prawy" 29767 29768#: src/crwimage.cpp:689 29769msgid "type" 29770msgstr "typ" 29771 29772#: src/actions.cpp:2321 29773msgid "updating timestamp" 29774msgstr "aktualizacja znacznika czasu" 29775 29776#: src/canonmn.cpp:1413 29777msgid "upper-left" 29778msgstr "góra-lewo" 29779 29780#: src/canonmn.cpp:1414 29781msgid "upper-right" 29782msgstr "góra-prawo" 29783 29784#: src/nikonmn.cpp:1654 29785msgid "used" 29786msgstr "użyto" 29787 29788#: src/actions.cpp:1541 src/actions.cpp:1615 29789msgid "value" 29790msgstr "wartość" 29791 29792#: src/actions.cpp:1752 29793msgid "year" 29794msgstr "rok" 29795 29796#: src/actions.cpp:1749 src/actions.cpp:1798 29797msgid "years" 29798msgstr "lat" 29799 29800#~ msgid "Macro / close-up" 29801#~ msgstr "Makro / zbliżenie" 29802 29803#, fuzzy 29804#~ msgid "On, shot only" 29805#~ msgstr "One shot AF" 29806 29807#, fuzzy 29808#~ msgid "RAW " 29809#~ msgstr "RAW" 29810 29811#~ msgid "Subject distance (units are not clear)" 29812#~ msgstr "Odległość do obiektu (jednostki nie są jednoznaczne)" 29813 29814#~ msgid "The copyright information." 29815#~ msgstr "Informacja o prawach własności." 29816 29817#~ msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" 29818#~ msgstr "Nieznany znacznik Canon Camera Settings 2" 29819 29820#, fuzzy 29821#~ msgid "White Flourescent" 29822#~ msgstr "Fluorescencja biała" 29823 29824#, fuzzy 29825#~ msgid "ascii bytes" 29826#~ msgstr "bajtów" 29827