1# translation of pl.po to Polish
2# Polish translations of Exiv2.
3# Copyright:
4# This file is distributed under the same license as the Exiv2 package.
5#
6#   Free Software Foundation, Inc., 2002.
7#   Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005.
8#   Piotr Eljasiak <epiotr@use.pl>, 2007-2008.
9# Michał Smoczyk <msmoczyk@wp.pl>, 2009.
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: pl\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n"
14"POT-Creation-Date: 2017-03-21 21:42+0100\n"
15"PO-Revision-Date: 2009-12-30 14:02+0100\n"
16"Last-Translator: Michał Smoczyk <msmoczyk@wp.pl>\n"
17"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
18"Language: pl\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"X-Poedit-Language: Polish\n"
23"X-Poedit-Country: POLAND\n"
24"X-Poedit-Bookmarks: 991,1974,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
25"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
26"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
27"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
28
29#: src/exiv2.cpp:262
30msgid ""
31"\n"
32"Actions:\n"
33msgstr ""
34"\n"
35"Akcje:\n"
36
37#: src/exiv2.cpp:280
38msgid ""
39"\n"
40"Options:\n"
41msgstr ""
42"\n"
43"Opcje:\n"
44
45#: src/exiv2.cpp:351
46msgid "             :basename:   - original filename without extension\n"
47msgstr "             :basename:   - oryginalna nazwa pliku bez rozszerzenia\n"
48
49#: src/exiv2.cpp:352
50msgid ""
51"             :dirname:    - name of the directory holding the original file\n"
52msgstr ""
53"             :dirname:    - nazwa katalogu zawierającego oryginalny plik\n"
54
55#: src/exiv2.cpp:353
56msgid "             :parentname: - name of parent directory\n"
57msgstr "             :parentname: - nazwa katalogu macierzystego\n"
58
59#: src/exiv2.cpp:313
60#, fuzzy
61msgid "             C : print ICC profile embedded in image\n"
62msgstr "             v : proste wartości danych\n"
63
64#: src/exiv2.cpp:318
65msgid "             E : include Exif tags in the list\n"
66msgstr "             E : dołącz znaczniki Exif do listy\n"
67
68#: src/exiv2.cpp:319
69msgid "             I : IPTC datasets\n"
70msgstr "             I : dane IPTC\n"
71
72#: src/exiv2.cpp:314
73#, fuzzy
74msgid "             R : recursive print structure of image\n"
75msgstr "             v : proste wartości danych\n"
76
77#: src/exiv2.cpp:315
78#, fuzzy
79msgid "             S : print structure of image\n"
80msgstr "             v : proste wartości danych\n"
81
82#: src/exiv2.cpp:320
83msgid "             X : XMP properties\n"
84msgstr "             X : właściwości XMP\n"
85
86#: src/exiv2.cpp:316
87#, fuzzy
88msgid "             X : extract XMP from image\n"
89msgstr "             X : właściwości XMP\n"
90
91#: src/exiv2.cpp:333
92msgid "             a : all supported metadata (the default)\n"
93msgstr "             a : wszystkie obsługiwane metadane (domyślne)\n"
94
95#: src/exiv2.cpp:304
96msgid ""
97"             a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n"
98msgstr ""
99"             a : wyświetla metadane Exif, IPTC i XMP (skrót dla -Pkyct)\n"
100
101#: src/exiv2.cpp:311 src/exiv2.cpp:338
102msgid "             c : JPEG comment\n"
103msgstr "             c : komentarz JPEG\n"
104
105#: src/exiv2.cpp:327
106msgid "             c : number of components (count)\n"
107msgstr "             c : liczba elementów\n"
108
109#: src/exiv2.cpp:334
110msgid "             e : Exif section\n"
111msgstr "             e : sekcja Exif\n"
112
113#: src/exiv2.cpp:305
114#, fuzzy
115msgid "             e : print Exif metadata (shortcut for -PEkycv)\n"
116msgstr ""
117"             a : wyświetla metadane Exif, IPTC i XMP (skrót dla -Pkyct)\n"
118
119#: src/exiv2.cpp:322
120msgid "             g : group name\n"
121msgstr "             g : nazwa grupy\n"
122
123#: src/exiv2.cpp:308
124msgid "             h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n"
125msgstr ""
126"             h : zrzut danych Exif w postaci szesnastkowej (-PExgnycsh)\n"
127
128#: src/exiv2.cpp:331
129msgid "             h : hexdump of the data\n"
130msgstr "             h : zrzut danych w postaci szesnastkowej\n"
131
132#: src/exiv2.cpp:336
133msgid "             i : IPTC data\n"
134msgstr "             i : dane IPTC\n"
135
136#: src/exiv2.cpp:309
137msgid "             i : IPTC data values (-PIkyct)\n"
138msgstr "             i : wartości danych IPTC (-PIkyct)\n"
139
140#: src/exiv2.cpp:323
141msgid "             k : key\n"
142msgstr "             k : klucz\n"
143
144#: src/exiv2.cpp:324
145msgid "             l : tag label\n"
146msgstr "             l : etykieta znacznika\n"
147
148#: src/exiv2.cpp:325
149msgid "             n : tag name\n"
150msgstr "             n : nazwa znacznika\n"
151
152#: src/exiv2.cpp:312
153msgid "             p : list available previews\n"
154msgstr "             p : wyświetla dostępne podglądy\n"
155
156#: src/exiv2.cpp:303
157msgid "             s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n"
158msgstr "             s : wyświetla podsumowanie metadanych Exif (domyślnie)\n"
159
160#: src/exiv2.cpp:328
161msgid "             s : size in bytes\n"
162msgstr "             s : wielkość w bajtach\n"
163
164#: src/exiv2.cpp:335
165msgid "             t : Exif thumbnail only\n"
166msgstr "             t : tylko miniatury Exif\n"
167
168#: src/exiv2.cpp:306
169msgid "             t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n"
170msgstr ""
171"             t : zinterpretowane (przetłumaczone) dane Exif (-PEkyct)\n"
172
173#: src/exiv2.cpp:330
174msgid "             t : interpreted (translated) data\n"
175msgstr "             t : zinterpretowane (przetłumaczone) dane\n"
176
177#: src/exiv2.cpp:307
178msgid "             v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n"
179msgstr "             v : proste wartości danych Exif (-PExgnycv)\n"
180
181#: src/exiv2.cpp:329
182msgid "             v : plain data value\n"
183msgstr "             v : proste wartości danych\n"
184
185#: src/exiv2.cpp:337
186msgid "             x : XMP packet\n"
187msgstr "             x : pakiet XMP\n"
188
189#: src/exiv2.cpp:310
190msgid "             x : XMP properties (-PXkyct)\n"
191msgstr "             x : właściwości XMP (-PXkyct)\n"
192
193#: src/exiv2.cpp:321
194msgid "             x : print a column with the tag number\n"
195msgstr "             x : wyświetla kolumnę z numerem znacznika\n"
196
197#: src/exiv2.cpp:326
198msgid "             y : type\n"
199msgstr "             y : typ\n"
200
201#: src/exiv2.cpp:354
202msgid "           Default filename format is "
203msgstr "           Domyślny format nazwy pliku to "
204
205#: src/exiv2.cpp:301
206msgid "   -D day  Day adjustment with the 'adjust' action.\n"
207msgstr "   -D dzi  Poprawka dnia dla akcji \"adjust\".\n"
208
209#: src/exiv2.cpp:296
210msgid "   -F      Do not prompt before renaming files (Force).\n"
211msgstr "   -F      Nie pyta przed zmianą nazwy plików.\n"
212
213#: src/exiv2.cpp:289
214msgid "   -K key  Only output info for this key (exact match).\n"
215msgstr ""
216
217#: src/exiv2.cpp:359
218msgid ""
219"   -M cmd  Command line for the modify action. The format for the\n"
220"           commands is the same as that of the lines of a command file.\n"
221msgstr ""
222"   -M kmd  Linia poleceń dla akcji \"modify\". Format poleceń jest\n"
223"            taki sam jak format linii w pliku komend.\n"
224
225#: src/exiv2.cpp:300
226msgid "   -O mon  Month adjustment with the 'adjust' action.\n"
227msgstr "   -O mie  Poprawka miesiąca dla akcji \"adjust\".\n"
228
229#: src/exiv2.cpp:317
230msgid ""
231"   -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n"
232msgstr ""
233"   -P przl Przełączniki wyświetlania kontrolujące sposób wyświetlania "
234"znaczników (akcja \"print\"):\n"
235
236#: src/exiv2.cpp:285
237msgid ""
238"   -Q lvl  Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n"
239msgstr ""
240
241#: src/exiv2.cpp:362
242msgid ""
243"   -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n"
244"\n"
245msgstr ""
246"   -S .roz Użyj rozszerzenia .roz dla plików źródłowych w akcji \"insert\".\n"
247"\n"
248
249#: src/exiv2.cpp:293
250msgid ""
251"   -T      Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n"
252"           the file (overrides -k).\n"
253msgstr ""
254"   -T      Ustawia tylko znacznik czasowy podczas akcji \"rename\", nie "
255"zmienia nazwy pliku\n"
256"           (nadpisuje opcję -k).\n"
257
258#: src/exiv2.cpp:282
259msgid "   -V      Show the program version and exit.\n"
260msgstr "   -V      Wyświetla wersję programu i kończy pracę.\n"
261
262#: src/exiv2.cpp:299
263msgid "   -Y yrs  Year adjustment with the 'adjust' action.\n"
264msgstr "   -Y rok  Poprawka roku dla akcji \"adjust\".\n"
265
266#: src/exiv2.cpp:297
267msgid ""
268"   -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n"
269"           is only used with the 'adjust' action.\n"
270msgstr ""
271"   -a czas Poprawka czasu w formacie [-]GG[:MM[:SS]]. Ta opcja\n"
272"           jest używana tylko z akcją \"adjust\".\n"
273
274#: src/exiv2.cpp:286
275msgid "   -b      Show large binary values.\n"
276msgstr "   -b      Pokaż duże wartości binarne.\n"
277
278#: src/exiv2.cpp:356
279msgid "   -c txt  JPEG comment string to set in the image.\n"
280msgstr "   -c txt  komentarz JPEG do wstawienia do obrazu.\n"
281
282#: src/exiv2.cpp:332
283msgid ""
284"   -d tgt  Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n"
285msgstr "   -d cel  Cel(e) usunięcia dla akcji \"delete\". Możliwe cele to:\n"
286
287#: src/exiv2.cpp:344
288msgid ""
289"   -e tgt  Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n"
290"           are the same as those for the -d option, plus a target to "
291"extract\n"
292"           preview images and a modifier to generate an XMP sidecar file:\n"
293"             p[<n>[,<m> ...]] : Extract preview images.\n"
294"             X : Extract metadata to an XMP sidecar file <file>.xmp\n"
295msgstr ""
296
297#: src/exiv2.cpp:295
298msgid "   -f      Do not prompt before overwriting existing files (force).\n"
299msgstr "   -f      Nie pyta przed nadpisaniem istniejących plików.\n"
300
301#: src/exiv2.cpp:288
302msgid "   -g key  Only output info for this key (grep).\n"
303msgstr ""
304
305#: src/exiv2.cpp:281
306msgid "   -h      Display this help and exit.\n"
307msgstr "   -h      Wyświetla tę pomoc i kończy pracę.\n"
308
309#: src/exiv2.cpp:339
310msgid ""
311"   -i tgt  Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n"
312"           the same as those for the -d option, plus a modifier:\n"
313"             X : Insert metadata from an XMP sidecar file <file>.xmp\n"
314"           Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n"
315"           <file>-thumb.jpg\n"
316msgstr ""
317"   -i tgt  Cel(e) wstawiania dla akcji \"insert\". Możliwe cele są takie\n"
318"            same jak te dla opcji -d, plus modyfikator:\n"
319"             X : Wstawia metadane z pliku XMP <file>.xmp\n"
320"           Tylko miniatury JPEG mogą być wstawione i muszą mieć nazwę\n"
321"           <file>-thumb.jpg\n"
322
323#: src/exiv2.cpp:291
324msgid "   -k      Preserve file timestamps (keep).\n"
325msgstr "   -k      Zachowuje znaczniki czasowe.\n"
326
327#: src/exiv2.cpp:361
328msgid ""
329"   -l dir  Location (directory) for files to be inserted from or extracted "
330"to.\n"
331msgstr ""
332"   -l kat  Lokalizacja (katalog) dla plików ze wstawianymi lub "
333"eksportowanymi metadanymi.\n"
334
335#: src/exiv2.cpp:357
336msgid ""
337"   -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n"
338"           set|add|del <key> [[<type>] <value>].\n"
339msgstr ""
340"   -m plik Plik poleceń dla akcji \"modify\". Format poleceń to\n"
341"           set|add|del <klucz> [[<typ>] <wartosc>].\n"
342
343#: src/exiv2.cpp:290
344msgid "   -n enc  Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n"
345msgstr ""
346
347#: src/exiv2.cpp:302
348msgid "   -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n"
349msgstr "   -p tryb Tryb wyświetlania dla akcji \"print\". Możliwe tryby to:\n"
350
351#: src/exiv2.cpp:284
352#, fuzzy
353msgid ""
354"   -q      Silence warnings and error messages during the program run "
355"(quiet).\n"
356msgstr ""
357"   -v      Tryb \"gadatliwy\", wyświetla wiele komunikatów podczas pracy "
358"programu.\n"
359
360#: src/exiv2.cpp:349
361msgid ""
362"   -r fmt  Filename format for the 'rename' action. The format string\n"
363"           follows strftime(3). The following keywords are supported:\n"
364msgstr ""
365"   -r fmt  Format nazwy pliku dla akcji \"rename\". Łańcuch formatowania\n"
366"           jest zgodny z strftime(3). Obsługiwane są następujące słowa "
367"kluczowe:\n"
368
369#: src/exiv2.cpp:292
370msgid ""
371"   -t      Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n"
372msgstr ""
373"   -t      Ustawia także znacznik czasowy pliku podczas akcji \"rename"
374"\" (nadpisuje opcję -k).\n"
375
376#: src/exiv2.cpp:287
377msgid "   -u      Show unknown tags.\n"
378msgstr "   -u      Pokaż nieznane znaczniki.\n"
379
380#: src/exiv2.cpp:283
381msgid "   -v      Be verbose during the program run.\n"
382msgstr ""
383"   -v      Tryb \"gadatliwy\", wyświetla wiele komunikatów podczas pracy "
384"programu.\n"
385
386#: src/exiv2.cpp:263
387msgid ""
388"  ad | adjust   Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n"
389"                requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n"
390msgstr ""
391"  ad | adjust   Poprawia znaczniki czasu Exif do podanego czasu. Ta akcja\n"
392"                 wymaga użycia co najmniej jednej z opcji -a, -Y, -O lub -"
393"D.\n"
394
395#: src/exiv2.cpp:269
396msgid ""
397"  ex | extract  Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n"
398msgstr ""
399"  ex | extract  Eksportuje metadane do plików *.exv, *.xmp oraz plików "
400"miniaturek.\n"
401
402#: src/exiv2.cpp:278
403msgid ""
404"  fc | fixcom   Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n"
405"                character encoding can be specified with the -n option.\n"
406msgstr ""
407
408#: src/exiv2.cpp:276
409msgid ""
410"  fi | fixiso   Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n"
411"                Exif tag.\n"
412msgstr ""
413"  fi | fixiso   Kopiuje ustawienie ISO z Nikon Makernote do normalnego\n"
414"                znacznika Exif.\n"
415
416#: src/exiv2.cpp:267
417msgid ""
418"  in | insert   Insert metadata from corresponding *.exv files.\n"
419"                Use option -S to change the suffix of the input files.\n"
420msgstr ""
421"  in | insert   Wstawia metadane z odpowiadających plików *.exv.\n"
422"                Użyj opcji -S aby zmienić rozszerzenie plików wejściowych.\n"
423
424#: src/exiv2.cpp:273
425msgid ""
426"  mo | modify   Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n"
427"                IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n"
428"                Requires option -c, -m or -M.\n"
429msgstr ""
430"  mo | modify   Modyfikacja (dodanie, ustawienie, usunięcie) metadanych "
431"Exif\n"
432"                i IPTC w plikach lub ustawienie komentarza JPEG.\n"
433"                Wymaga podania opcji -c, -m lub -M.\n"
434
435#: src/exiv2.cpp:270
436msgid ""
437"  mv | rename   Rename files and/or set file timestamps according to the\n"
438"                Exif create timestamp. The filename format can be set with\n"
439"                -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n"
440msgstr ""
441"  mv | rename   Zmienia nazwy plików i/lub ustawia znaczniki czasu "
442"odpowiadające\n"
443"                znacznikowi utworzenia Exif. Format nazwy pliku może być "
444"ustawiony za\n"
445"                pomocą -r format, opcje znacznika czasu są kontrolowane za "
446"pomocą -t i -T.\n"
447
448#: src/exiv2.cpp:265
449msgid "  pr | print    Print image metadata.\n"
450msgstr "  pr | print    Wyświetla metadane obrazu.\n"
451
452#: src/exiv2.cpp:266
453msgid "  rm | delete   Delete image metadata from the files.\n"
454msgstr "  rm | delete   Usuwa metadane obrazu z plików.\n"
455
456#: src/panasonicmn.cpp:588
457msgid " EV"
458msgstr " EV"
459
460#: src/nikonmn.cpp:588
461#, fuzzy
462msgid " Picture control"
463msgstr "Informacje o zdjęciu"
464
465#: src/panasonicmn.cpp:697
466msgid " hPa"
467msgstr ""
468
469#: src/properties.cpp:521
470msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100."
471msgstr "Odcień błękitu, zakres wartości od -100 do +100."
472
473#: src/properties.cpp:522
474msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100."
475msgstr "Nasycenie błękitu, zakres wartości od -100 do +100."
476
477#: src/properties.cpp:523
478msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150."
479msgstr "Jasność, zakres wartość od 0 do +150."
480
481#: src/properties.cpp:524
482msgid "\"Camera Profile\" setting."
483msgstr "Ustawienie \"Profil aparatu\"."
484
485#: src/properties.cpp:525
486msgid ""
487"\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100."
488msgstr ""
489"Aberracja chromatyczna, korekcja niebieskiej/żółtej obwódki, zakres wartości "
490"od -100 do +100."
491
492#: src/properties.cpp:526
493msgid ""
494"\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100."
495msgstr ""
496"Aberracja chromatyczna, korekcja czerwonej/niebieskozielonej obwódki, zakres "
497"wartości od -100 do +100."
498
499#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1363
500#, fuzzy
501msgid "\"Color Noise Reduction\" setting. Range 0 to +100."
502msgstr "Redukcja szumów kolorów, zakres wartości od 0 do +100."
503
504#: src/properties.cpp:528
505msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100."
506msgstr "Kontrast, zakres wartości od -50 do +100."
507
508#: src/properties.cpp:537
509msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0."
510msgstr "Ekspozycja, zakres wartości od -4.0 do +4.0."
511
512#: src/properties.cpp:538
513msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100."
514msgstr "Odcień zieleni, zakres wartości od -100 do +100."
515
516#: src/properties.cpp:539
517msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100."
518msgstr "Nasycenie zieleni, zakres wartości od -100 do +100."
519
520#: src/properties.cpp:542
521#, fuzzy
522msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100."
523msgstr "Nasycenie błękitu, zakres wartości od -100 do +100."
524
525#: src/properties.cpp:544
526msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100."
527msgstr "Odcień czerwieni, zakres wartości od -100 do +100."
528
529#: src/properties.cpp:545
530msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100."
531msgstr "Nasycenie czerwieni, zakres wartości od -100 do +100."
532
533#: src/properties.cpp:546
534msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100."
535msgstr "Nasycenie, zakres wartości od -100 do 100."
536
537#: src/properties.cpp:548
538msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100."
539msgstr "Zabarwienie cieni, zakres wartości od -100 do +100."
540
541#: src/properties.cpp:547
542msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100."
543msgstr "Cienie, wartości od 0 do +100."
544
545#: src/properties.cpp:549 src/properties.cpp:1584
546msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100."
547msgstr "Ostrość, zakres wartości od 0 do +100."
548
549#: src/properties.cpp:550
550msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000."
551msgstr "Temperatura, zakres wartości od 2000 do 50000."
552
553#: src/properties.cpp:551
554msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150."
555msgstr "Zabarwienie, zakres wartości od -150 do +150."
556
557#: src/properties.cpp:556
558msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100."
559msgstr "Wielkość winietowania, zakres wartości od -100 do +100."
560
561#: src/properties.cpp:557
562msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100."
563msgstr "Środek winietowania, zakres wartości od 0 do +100."
564
565#: src/properties.cpp:558 src/properties.cpp:1665
566msgid ""
567"\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, "
568"Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom"
569msgstr ""
570
571#: src/error.cpp:106
572#, fuzzy
573msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'"
574msgstr "Nieprawidłowy typ XmpText \"%1\""
575
576#: src/error.cpp:70
577#, fuzzy
578msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2"
579msgstr "Nie można otworzyć pliku poleceń do odczytu\n"
580
581#: src/error.cpp:64
582msgid "%1: Failed to open file (%2): %3"
583msgstr "%1: Nie można było otworzyć pliku (%2): %3"
584
585#: src/error.cpp:63
586msgid "%1: Failed to open the data source: %2"
587msgstr "%1: Nie można było otworzyć źródła danych: %2"
588
589#: src/error.cpp:71
590msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3"
591msgstr "%1: Nie można było zmienić nazwy pliku na %2: %3"
592
593#: src/error.cpp:88
594msgid "%1: Not supported"
595msgstr "%1: Nieobsługiwany"
596
597#: src/error.cpp:65
598msgid "%1: The file contains data of an unknown image type"
599msgstr "%1: Plik zawiera dane nieznanego typu obrazu"
600
601#: src/error.cpp:72
602msgid "%1: Transfer failed: %2"
603msgstr "%1: Transfer nie powiódł się: %2"
604
605#: src/canonmn.cpp:1230
606msgid ""
607"'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' "
608"per mm"
609msgstr ""
610"\"Długa\" i \"krótka\" długość ogniskowej obiektywu (w \"jednostkach "
611"ogniskowej\") i liczba \"jednostek ogniskowej\" na milimetr"
612
613#: src/tags.cpp:360
614msgid "(A+B)/2"
615msgstr ""
616
617#: src/actions.cpp:713 src/actions.cpp:746 src/actions.cpp:767
618msgid "(Binary value suppressed)"
619msgstr "(Pominięto dane binarne)"
620
621#: src/properties.cpp:367
622msgid "(Deprecated in favour of dc:rights.) The copyright information."
623msgstr ""
624
625#: src/properties.cpp:1457
626#, fuzzy
627msgid "(East/West). Indicates longitude."
628msgstr ""
629"Znacznik GPS 4, 0x04 (pozycja) i 3, 0x03 (oznaczenie). Określa długość "
630"geograficzną i jej oznaczenie (wschodnia/zachodnia)."
631
632#: src/datasets.cpp:436 src/datasets.cpp:437
633msgid "(Invalid)"
634msgstr "(Nieprawidłowy)"
635
636#: src/properties.cpp:1456
637#, fuzzy
638msgid "(North/South). Indicates latitude."
639msgstr ""
640"Znacznik GPS 2, 0x02 (pozycja) i 1, 0x01 (oznaczenie). Określa szerokość "
641"geograficzną i jej oznaczenie (północna/południowa)."
642
643#: src/properties.cpp:353
644#, fuzzy
645msgid "(deprecated) The date and time when the audio was last modified."
646msgstr "Data i czas ostatniej modyfikacji dźwięku."
647
648#: src/properties.cpp:382
649#, fuzzy
650msgid "(deprecated) The date and time when the metadata was last modified."
651msgstr "Data i czas ostatniej modyfikacji metadanych."
652
653#: src/properties.cpp:424
654#, fuzzy
655msgid "(deprecated)The date and time when the video was last modified."
656msgstr "Data i czas ostatniej modyfikacji wideo."
657
658#: src/datasets.cpp:79
659msgid "(invalid)"
660msgstr "(niepoprawny)"
661
662#: src/properties.cpp:970
663msgid ""
664"(legacy) Code of the country the content is focussing on -- either the "
665"country shown in visual media or referenced in text or audio media. This "
666"element is at the top/first level of a top-down geographical hierarchy. The "
667"code should be taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name "
668"of a country should go to the \"Country\" element."
669msgstr ""
670
671#: src/properties.cpp:965
672msgid ""
673"(legacy) Name of a location the content is focussing on -- either the "
674"location shown in visual media or referenced by text or audio media. This "
675"location name could either be the name of a sublocation to a city or the "
676"name of a well known location or (natural) monument outside a city. In the "
677"sense of a sublocation to a city this element is at the fourth level of a "
678"top-down geographical hierarchy."
679msgstr ""
680
681#: src/canonmn.cpp:1634
682#, fuzzy
683msgid "(not set)"
684msgstr "nie ustawiono\n"
685
686#: src/properties.cpp:511
687msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings Parameters."
688msgstr ""
689
690#: src/properties.cpp:508
691msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings."
692msgstr ""
693
694#: src/properties.cpp:1742
695msgid "*Main structure* containing Darwin Core location based information."
696msgstr ""
697
698#: src/properties.cpp:1917
699msgid "*Main structure* containing event based information."
700msgstr ""
701
702#: src/properties.cpp:1908
703msgid ""
704"*Main structure* containing fossil specimen based information. A preserved "
705"specimen that is a fossil."
706msgstr ""
707
708#: src/properties.cpp:2127
709msgid "*Main structure* containing geological context based information."
710msgstr ""
711
712#: src/properties.cpp:1920
713msgid "*Main structure* containing human observation based information."
714msgstr ""
715
716#: src/properties.cpp:2187
717msgid "*Main structure* containing identification based information."
718msgstr ""
719
720#: src/properties.cpp:1902
721msgid ""
722"*Main structure* containing living specimen based information. A specimen "
723"that is alive."
724msgstr ""
725
726#: src/properties.cpp:1923
727msgid "*Main structure* containing machine observation based information."
728msgstr ""
729
730#: src/properties.cpp:1899
731msgid "*Main structure* containing material sample based information."
732msgstr ""
733
734#: src/properties.cpp:2349
735msgid "*Main structure* containing measurement based information."
736msgstr ""
737
738#: src/properties.cpp:1791
739msgid "*Main structure* containing occurrence based information."
740msgstr ""
741
742#: src/properties.cpp:1872
743msgid "*Main structure* containing organism based information."
744msgstr ""
745
746#: src/properties.cpp:1905
747msgid ""
748"*Main structure* containing preserved specimen based information. A specimen "
749"that has been preserved."
750msgstr ""
751
752#: src/properties.cpp:1752
753msgid "*Main structure* containing record based information."
754msgstr ""
755
756#: src/properties.cpp:2322
757msgid ""
758"*Main structure* containing relationships between resources based "
759"information."
760msgstr ""
761
762#: src/properties.cpp:2217
763msgid "*Main structure* containing taxonomic based information."
764msgstr ""
765
766#: src/properties.cpp:710 src/properties.cpp:711 src/properties.cpp:742
767#, fuzzy
768msgid "*Root structure* "
769msgstr "Struktura czcionki"
770
771#: src/properties.cpp:712
772#, fuzzy
773msgid "*sub Root structure* "
774msgstr "Struktura czcionki"
775
776#: src/pentaxmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:464 src/pentaxmn.cpp:477
777msgid "+4"
778msgstr "+4"
779
780#: src/pentaxmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:476
781msgid "-4"
782msgstr "-4"
783
784#: src/exiv2.cpp:1261
785msgid "-M option"
786msgstr "Opcja -M"
787
788#: src/exiv2.cpp:1065
789msgid "-S option can only be used with insert action\n"
790msgstr "Opcja -S może być użyta jedynie z akcją insert\n"
791
792#: src/exiv2.cpp:1075
793msgid "-T option can only be used with rename action\n"
794msgstr "Opcja -T może być użyta jedynie z akcją rename\n"
795
796#: src/exiv2.cpp:1060
797msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n"
798msgstr "Opcja -I może być użyta jedynie z akcjami extract lub insert\n"
799
800#: src/exiv2.cpp:1070
801msgid "-t option can only be used with rename action\n"
802msgstr "Opcja -t może być użyta jedynie z akcją rename\n"
803
804#: src/minoltamn.cpp:1283
805msgid "0.3 seconds"
806msgstr ""
807
808#: src/minoltamn.cpp:1284
809msgid "0.6 seconds"
810msgstr ""
811
812#: src/nikonmn.cpp:1055 src/nikonmn.cpp:1077
813#, fuzzy
814msgid "0x0005"
815msgstr "1000"
816
817#: src/minoltamn.cpp:143 src/minoltamn.cpp:144
818msgid "0x0103"
819msgstr ""
820
821#: src/panasonicmn.cpp:412
822msgid "1 EV"
823msgstr ""
824
825#: src/panasonicmn.cpp:415
826msgid "1 EV (Auto)"
827msgstr ""
828
829#: src/panasonicmn.cpp:567
830msgid "1-area"
831msgstr "1-strefowy"
832
833#: src/panasonicmn.cpp:568
834msgid "1-area (high speed)"
835msgstr "1-strefowy (wysoka czułość)"
836
837#: src/nikonmn.cpp:961
838msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)"
839msgstr ""
840
841#: src/canonmn.cpp:536 src/canonmn.cpp:1466
842msgid "1280x720 Movie"
843msgstr ""
844
845#: src/canonmn.cpp:537 src/canonmn.cpp:1467
846msgid "1920x1080 Movie"
847msgstr ""
848
849#: src/panasonicmn.cpp:319
850#, fuzzy
851msgid "1st"
852msgstr "10s"
853
854#: src/panasonicmn.cpp:413
855msgid "2 EV"
856msgstr ""
857
858#: src/panasonicmn.cpp:416
859msgid "2 EV (Auto)"
860msgstr ""
861
862#: src/olympusmn.cpp:103
863msgid "2 in 1"
864msgstr "2-w-1"
865
866#: src/minoltamn.cpp:901
867#, fuzzy
868msgid "200 (Zone Matching High)"
869msgstr "Pasująca strefa"
870
871#: src/panasonicmn.cpp:564
872#, fuzzy
873msgid "23-area"
874msgstr "5-strefowy"
875
876#: src/pentaxmn.cpp:221
877msgid "2304x1728 or 2592x1944"
878msgstr "2304x1728 lub 2592x1944"
879
880#: src/pentaxmn.cpp:215
881msgid "2560x1920 or 2304x1728"
882msgstr "2560x1920 lub 2304x1728"
883
884#: src/pentaxmn.cpp:223
885msgid "2816x2212 or 2816x2112"
886msgstr "2816x2212 lub 2816x2112"
887
888#: src/panasonicmn.cpp:320
889msgid "2nd"
890msgstr ""
891
892#: src/olympusmn.cpp:536
893msgid "2nd Curtain"
894msgstr "Druga kurtyna"
895
896#: src/canonmn.cpp:1137
897msgid "2nd-curtain sync used"
898msgstr "Synchronizacja na drugą kurtynę"
899
900#: src/canonmn.cpp:1357
901msgid "2x2 matrix (Clockwise)"
902msgstr "Matryca 2x2 (przeciwnie do wskazówek zegara)"
903
904#: src/panasonicmn.cpp:414
905msgid "3 EV"
906msgstr ""
907
908#: src/panasonicmn.cpp:417
909msgid "3 EV (Auto)"
910msgstr ""
911
912#: src/panasonicmn.cpp:309
913msgid "3 images, Sequence -/0/+"
914msgstr ""
915
916#: src/panasonicmn.cpp:308
917msgid "3 images, Sequence 0/-/+"
918msgstr ""
919
920#: src/panasonicmn.cpp:569
921msgid "3-area (auto)"
922msgstr "3-strefowy (auto)"
923
924#: src/panasonicmn.cpp:571
925msgid "3-area (center)"
926msgstr "3-strefowy (środek)"
927
928#: src/panasonicmn.cpp:570
929msgid "3-area (left)"
930msgstr "3-strefowy (lewa)"
931
932#: src/panasonicmn.cpp:572
933msgid "3-area (right)"
934msgstr "3-strefowy (prawa)"
935
936#: src/olympusmn.cpp:1235
937msgid "3000 Kelvin"
938msgstr "3000 K"
939
940#: src/olympusmn.cpp:571
941msgid "3000K (Tungsten light)"
942msgstr "3000K (żarówka wolframowa)"
943
944#: src/actions.cpp:373
945msgid "35 mm equivalent"
946msgstr "odpowiednik 35mm"
947
948#: src/olympusmn.cpp:572 src/olympusmn.cpp:579
949msgid "3600K (Tungsten light-like)"
950msgstr "3600K (żarówka wolframopodobna)"
951
952#: src/olympusmn.cpp:1236
953msgid "3700 Kelvin"
954msgstr "3700 K"
955
956#: src/panasonicmn.cpp:156
957msgid "3D"
958msgstr ""
959
960#: src/sonymn.cpp:185
961#, fuzzy
962msgid "3D Image"
963msgstr "Unikalny identyfikator obrazu"
964
965#: src/olympusmn.cpp:1237
966msgid "4000 Kelvin"
967msgstr "4000 K"
968
969#: src/olympusmn.cpp:577
970msgid "4000K (Cool white fluorescent)"
971msgstr "4000K (chłodnobiała lampa fluorescencyjna)"
972
973#: src/olympusmn.cpp:1238
974msgid "4500 Kelvin"
975msgstr "4500 K"
976
977#: src/olympusmn.cpp:576
978msgid "4500K (Neutral white fluorescent)"
979msgstr "4500K (neutralnie biała lampa fluorescencyjna)"
980
981#: src/panasonicmn.cpp:62
982#, fuzzy
983msgid "4k Movie"
984msgstr "Film"
985
986#: src/panasonicmn.cpp:311
987msgid "5 images, Sequence -/0/+"
988msgstr ""
989
990#: src/panasonicmn.cpp:310
991msgid "5 images, Sequence 0/-/+"
992msgstr ""
993
994#: src/panasonicmn.cpp:566
995msgid "5-area"
996msgstr "5-strefowy"
997
998#: src/olympusmn.cpp:570
999msgid "5300K (Fine Weather)"
1000msgstr "5300K (dobra pogoda)"
1001
1002#: src/olympusmn.cpp:1239
1003msgid "5500 Kelvin"
1004msgstr "5500 K"
1005
1006#: src/olympusmn.cpp:574
1007#, fuzzy
1008msgid "5500K (Flash)"
1009msgstr "Auto (Błysk)"
1010
1011#: src/olympusmn.cpp:569
1012msgid "6000K (Cloudy)"
1013msgstr "6000K (pochmurno)"
1014
1015#: src/canonmn.cpp:533 src/canonmn.cpp:1463
1016#, fuzzy
1017msgid "640x480 Movie"
1018msgstr "Film"
1019
1020#: src/olympusmn.cpp:1240
1021msgid "6500 Kelvin"
1022msgstr "6500 K"
1023
1024#: src/olympusmn.cpp:575
1025msgid "6600K (Daylight fluorescent)"
1026msgstr "6600K (światło dzienne lampy fluorescencyjnej)"
1027
1028#: src/panasonicmn.cpp:313
1029msgid "7 images, Sequence -/0/+"
1030msgstr ""
1031
1032#: src/panasonicmn.cpp:312
1033msgid "7 images, Sequence 0/-/+"
1034msgstr ""
1035
1036#: src/olympusmn.cpp:1241
1037msgid "7500 Kelvin"
1038msgstr "7500 K"
1039
1040#: src/olympusmn.cpp:568
1041msgid "7500K (Fine Weather with Shade)"
1042msgstr "7500K (dobra pogoda w cieniu)"
1043
1044#: src/sigmamn.cpp:170
1045msgid "8-Segment"
1046msgstr "8-polowy"
1047
1048#: src/minoltamn.cpp:902
1049#, fuzzy
1050msgid "80 (Zone Matching Low)"
1051msgstr "Pasująca strefa"
1052
1053#: src/tags.cpp:354
1054msgid "A"
1055msgstr ""
1056
1057#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:1697
1058msgid ""
1059"A (counted) string that specifies the name of the component-that is, the "
1060"media handler used when this media was created.."
1061msgstr ""
1062
1063#: src/properties.cpp:1499 src/properties.cpp:1702
1064msgid "A 1-byte specification of the version of this media header"
1065msgstr ""
1066
1067#: src/properties.cpp:1641 src/properties.cpp:1716
1068msgid "A 1-byte specification of the version of this track header"
1069msgstr ""
1070
1071#: src/properties.cpp:1551
1072msgid ""
1073"A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this movie's "
1074"sound. A value of 1.0 indicates full volume."
1075msgstr ""
1076
1077#: src/properties.cpp:1650 src/properties.cpp:1723
1078msgid ""
1079"A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this track's "
1080"sound. A value of 1.0 indicates full volume."
1081msgstr ""
1082
1083#: src/properties.cpp:1350
1084msgid ""
1085"A 16-bit integer that indicates the pixel depth of the compressed image. "
1086"Values of 1, 2, 4, 8 , 16, 24, and 32 indicate the depth of color images"
1087msgstr ""
1088
1089#: src/properties.cpp:1644 src/properties.cpp:1719
1090msgid ""
1091"A 16-bit integer that indicates this track's spatial priority in its movie. "
1092"The QuickTime MovieToolbox uses this value to determine how tracks overlay "
1093"one another. Tracks with lower layervalues are displayed in front of tracks "
1094"with higher layer values."
1095msgstr ""
1096
1097#: src/properties.cpp:1500 src/properties.cpp:1703
1098msgid "A 16-bit integer that specifies the language code for this media."
1099msgstr ""
1100
1101#: src/properties.cpp:1462
1102msgid ""
1103"A 16-bit integer that specifies the transfer mode. The transfer mode "
1104"specifies which Booleanoperation QuickDraw should perform when drawing or "
1105"transferring an image from one location to another."
1106msgstr ""
1107
1108#: src/properties.cpp:1550
1109msgid ""
1110"A 32-bit fixed-point number that specifies the rate at which to play this "
1111"movie. A value of 1.0 indicates normal rate."
1112msgstr ""
1113
1114#: src/properties.cpp:1497 src/properties.cpp:1700
1115msgid ""
1116"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) "
1117"when the media header was created."
1118msgstr ""
1119
1120#: src/properties.cpp:1501 src/properties.cpp:1704
1121msgid ""
1122"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) "
1123"when the media header was last modified."
1124msgstr ""
1125
1126#: src/properties.cpp:1637 src/properties.cpp:1712
1127msgid ""
1128"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) "
1129"when the track header was created."
1130msgstr ""
1131
1132#: src/properties.cpp:1647 src/properties.cpp:1722
1133msgid ""
1134"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) "
1135"when the track header was last modified."
1136msgstr ""
1137
1138#: src/properties.cpp:1516
1139msgid ""
1140"A 32-bit integer that indicates a value to use for the track ID number of "
1141"the next track added to this movie. Note that 0 is not a valid track ID "
1142"value."
1143msgstr ""
1144
1145#: src/properties.cpp:1660 src/properties.cpp:1726
1146msgid ""
1147"A 32-bit integer that specifies the developer of the compressor that "
1148"generated the compressed data. Often this field contains 'appl' to indicate "
1149"Apple Computer, Inc."
1150msgstr ""
1151
1152#: src/properties.cpp:1640 src/properties.cpp:1715
1153msgid ""
1154"A 32-bit integer that uniquely identifies the track. The value 0 cannot be "
1155"used."
1156msgstr ""
1157
1158#: src/properties.cpp:1486
1159msgid "A C string that specifies Logo Icon URL."
1160msgstr ""
1161
1162#: src/properties.cpp:1349
1163msgid "A C string that specifies a Base URL."
1164msgstr ""
1165
1166#: src/properties.cpp:1487
1167msgid "A C string that specifies a Logo URL."
1168msgstr ""
1169
1170#: src/properties.cpp:1654 src/properties.cpp:1724
1171msgid ""
1172"A C string that specifies a URL. There may be additional data after the C "
1173"string."
1174msgstr ""
1175
1176#: src/properties.cpp:1655 src/properties.cpp:1725
1177msgid ""
1178"A C string that specifies a URN. There may be additional data after the C "
1179"string."
1180msgstr ""
1181
1182#: src/properties.cpp:1664
1183msgid "A C string that specifies a Watermark URL."
1184msgstr ""
1185
1186#: src/properties.cpp:1404
1187msgid ""
1188"A Matroska video specific property, helps in determining the compatibility "
1189"of file with a particular version of a video player"
1190msgstr ""
1191
1192#: src/properties.cpp:1405
1193msgid ""
1194"A Matroska video specific property, indicated the version of filetype, helps "
1195"in determining the compatibility"
1196msgstr ""
1197
1198#: src/properties.cpp:1048
1199msgid ""
1200"A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages "
1201"included in the license."
1202msgstr ""
1203
1204#: src/pentaxmn.cpp:691
1205msgid "A Series Lens"
1206msgstr "Obiektyw serii A"
1207
1208#: src/tags.cpp:647
1209msgid ""
1210"A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path "
1211"creation functionality."
1212msgstr ""
1213
1214#: src/properties.cpp:286
1215msgid ""
1216"A URI identifying the managed resource to the asset management system; the "
1217"presence of this property is the formal indication that this resource is "
1218"managed. The form and content of this URI is private to the asset management "
1219"system."
1220msgstr ""
1221
1222#: src/properties.cpp:289
1223msgid ""
1224"A URI that can be used to access information about the managed resource "
1225"through a web browser. It might require a custom browser plug-in."
1226msgstr ""
1227
1228#: src/tags.cpp:1224
1229msgid ""
1230"A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and "
1231"CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags "
1232"should only be used in the DNG color transform if the string stored in the "
1233"CameraCalibrationSignature tag exactly matches the string stored in the "
1234"ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile."
1235msgstr ""
1236
1237#: src/tags.cpp:1231
1238msgid ""
1239"A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The "
1240"CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the "
1241"DNG color transfer if the string stored in the CameraCalibrationSignature "
1242"tag exactly matches the string stored in the ProfileCalibrationSignature tag "
1243"for the selected camera profile."
1244msgstr ""
1245
1246#: src/tags.cpp:1296
1247msgid ""
1248"A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera "
1249"profile. This string always should be preserved along with the other camera "
1250"profile tags."
1251msgstr ""
1252
1253#: src/tags.cpp:1238
1254msgid ""
1255"A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera "
1256"profile, if any."
1257msgstr ""
1258
1259#: src/tags.cpp:1309
1260msgid ""
1261"A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created "
1262"the preview stored in the IFD."
1263msgstr ""
1264
1265#: src/tags.cpp:1250
1266msgid ""
1267"A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag "
1268"is optional if there is only a single camera profile stored in the file but "
1269"is required for all camera profiles if there is more than one camera profile "
1270"stored in the file."
1271msgstr ""
1272
1273#: src/tags.cpp:1317
1274msgid ""
1275"A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for "
1276"example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD."
1277msgstr ""
1278
1279#: src/tags.cpp:1313
1280msgid ""
1281"A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that "
1282"created the preview stored in the IFD."
1283msgstr ""
1284
1285#: src/properties.cpp:2101
1286msgid ""
1287"A Well-Known Text (WKT) representation of the Spatial Reference System (SRS) "
1288"for the footprintWKT of the Location. Do not use this term to describe the "
1289"SRS of the decimalLatitude and decimalLongitude, even if it is the same as "
1290"for the footprintWKT - use the geodeticDatum instead."
1291msgstr ""
1292
1293#: src/properties.cpp:2098
1294msgid ""
1295"A Well-Known Text (WKT) representation of the shape (footprint, geometry) "
1296"that defines the Location. A Location may have both a point-radius "
1297"representation (see decimalLatitude) and a footprint representation, and "
1298"they may differ from each other."
1299msgstr ""
1300
1301#: src/properties.cpp:1738
1302#, fuzzy
1303msgid "A bibliographic reference for the resource."
1304msgstr "Krótka nazwa zasobu."
1305
1306#: src/datasets.cpp:86
1307msgid ""
1308"A binary number identifying the version of the Information Interchange "
1309"Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by "
1310"IPTC and NAA organizations."
1311msgstr ""
1312
1313#: src/datasets.cpp:171
1314msgid ""
1315"A binary number identifying the version of the Information Interchange "
1316"Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by "
1317"IPTC and NAA organizations."
1318msgstr ""
1319
1320#: src/datasets.cpp:425
1321msgid ""
1322"A binary number representing the file format of the object data preview. The "
1323"file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique "
1324"number assigned to it."
1325msgstr ""
1326"Liczba dwójkowa określająca format pliku podglądu danych. Format pliku musi "
1327"być zarejestrowany w organizacjach IPTC lub NAA z przypisanym do niego "
1328"unikalnym numerem."
1329
1330#: src/datasets.cpp:95
1331#, fuzzy
1332msgid ""
1333"A binary number representing the file format. The file format must be "
1334"registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The "
1335"information is used to route the data to the appropriate system and to allow "
1336"the receiving system to perform the appropriate actions there to."
1337msgstr ""
1338"Liczba dwójkowa określająca format pliku. Format pliku musi być "
1339"zarejestrowany w IPTC lub NAA przypisanym do niego unikatowym numerem."
1340
1341#: src/datasets.cpp:102
1342msgid ""
1343"A binary number representing the particular version of the File Format "
1344"specified by <FileFormat> tag."
1345msgstr ""
1346"Liczba dwójkowa określająca wersję formatu pliku podaną w znaczniku "
1347"<FileFormat>."
1348
1349#: src/datasets.cpp:430
1350msgid ""
1351"A binary number representing the particular version of the object data "
1352"preview file format specified in tag <PreviewFormat>."
1353msgstr ""
1354"Liczba dwójkowa określająca wersję formatu pliku podglądu danych "
1355"wyszczególnionego w znaczniku <PreviewFormat>."
1356
1357#: src/properties.cpp:2384
1358#, fuzzy
1359msgid "A brief description of the file"
1360msgstr "Tekstowy opis obiektu."
1361
1362#: src/properties.cpp:2209
1363msgid ""
1364"A brief phrase or a standard term (\"cf.\" \"aff.\") to express the "
1365"determiner's doubts about the Identification."
1366msgstr ""
1367
1368#: src/datasets.cpp:325
1369msgid ""
1370"A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. "
1371"Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies."
1372msgstr ""
1373
1374#: src/properties.cpp:2119
1375msgid ""
1376"A categorical description of the extent to which the georeference has been "
1377"verified to represent the best possible spatial description. Recommended "
1378"best practice is to use a controlled vocabulary."
1379msgstr ""
1380
1381#: src/properties.cpp:2203
1382msgid ""
1383"A categorical indicator of the extent to which the taxonomic identification "
1384"has been verified to be correct. Recommended best practice is to use a "
1385"controlled vocabulary such as that used in HISPID/ABCD."
1386msgstr ""
1387
1388#: src/properties.cpp:1963
1389msgid "A category or description of the habitat in which the Event occurred."
1390msgstr ""
1391
1392#: src/tags.cpp:466
1393msgid ""
1394"A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
1395"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
1396"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
1397"is to be used."
1398msgstr ""
1399"Łańcuch znaków nadający obrazowi tytuł. Może być komentarzem takim jak "
1400"\"piknik firmowy 1988\" lub podobnym. Nie można używać dwubajtowych kodów "
1401"znaków. Jeśli dwubajtowe kody znaków są potrzebne, należy użyć znacznika "
1402"Exif Private <UserComment>."
1403
1404#: src/tags.cpp:2123
1405msgid ""
1406"A character string recording date and time information relative to UTC "
1407"(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"."
1408msgstr ""
1409"Łańcuch tekstowy, który zawiera informację o dacie i czasie w odniesieniu do "
1410"UTC (uniwersalnego czasu koordynowanego). Format to \"RRRR:MM:DD.\"."
1411
1412#: src/tags.cpp:2119
1413msgid ""
1414"A character string recording the name of the GPS area. The first byte "
1415"indicates the character code used, and this is followed by the name of the "
1416"GPS area."
1417msgstr ""
1418"Łańcuch tekstowy, w którym jest zapisana nazwa obszaru GPS. Pierwszy bajt "
1419"określa użyte kodowanie, po nim następuje nazwa obszaru GPS."
1420
1421#: src/tags.cpp:2114
1422msgid ""
1423"A character string recording the name of the method used for location "
1424"finding. The first byte indicates the character code used, and this is "
1425"followed by the name of the method."
1426msgstr ""
1427"Łańcuch tekstowy określający metodę użytą do znalezienia lokalizacji. "
1428"Pierwszy bajt określa użyte kodowanie, po nim następuje nazwa metody."
1429
1430#: src/properties.cpp:374
1431msgid "A checkbox for tracking whether a shot is a keeper."
1432msgstr ""
1433
1434#: src/datasets.cpp:359
1435msgid ""
1436"A code representing the location of original transmission according to "
1437"practices of the provider."
1438msgstr ""
1439
1440#: src/properties.cpp:415
1441msgid ""
1442"A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode "
1443"is pre-multiplied."
1444msgstr ""
1445
1446#: src/tags.cpp:586
1447msgid ""
1448"A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue "
1449"color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a "
1450"palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table."
1451msgstr ""
1452
1453#: src/properties.cpp:2305
1454msgid "A common or vernacular name."
1455msgstr ""
1456
1457#: src/properties.cpp:1461
1458msgid "A decimal encoding with period separators."
1459msgstr ""
1460
1461#: src/properties.cpp:2092
1462msgid ""
1463"A decimal representation of the precision of the coordinates given in the "
1464"decimalLatitude and decimalLongitude."
1465msgstr ""
1466
1467#: src/properties.cpp:2374
1468msgid ""
1469"A description of or reference to (publication, URI) the method or protocol "
1470"used to determine the measurement, fact, characteristic, or assertion."
1471msgstr ""
1472
1473#: src/properties.cpp:1834
1474msgid ""
1475"A description of the behavior shown by the subject at the time the "
1476"Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled "
1477"vocabulary."
1478msgstr ""
1479
1480#: src/properties.cpp:360
1481msgid ""
1482"A description of the camera used for a shoot. Can be any string, but is "
1483"usually simply a number, for example \"1\", \"2\", or more explicitly "
1484"\"Camera 1\"."
1485msgstr ""
1486
1487#: src/properties.cpp:1882
1488msgid ""
1489"A description of the kind of Organism instance. Can be used to indicate "
1490"whether the Organism instance represents a discrete organism or if it "
1491"represents a particular type of aggregation. Recommended best practice is to "
1492"use a controlled vocabulary."
1493msgstr ""
1494
1495#: src/properties.cpp:941
1496msgid ""
1497"A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 "
1498"mm f/2.8-4.0\"."
1499msgstr ""
1500"Opis obiektywu użytego do zrobienia zdjęcia. Na przykład \"70-200 mm "
1501"f/2.8-4.0\"."
1502
1503#: src/tags.cpp:628
1504msgid ""
1505"A description of the printing environment for which this separation is "
1506"intended."
1507msgstr ""
1508
1509#: src/properties.cpp:403
1510msgid ""
1511"A description of the speaker angles from center front in degrees. For "
1512"example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = "
1513"-110, Right Surround = 110\""
1514msgstr ""
1515
1516#: src/properties.cpp:2113
1517msgid ""
1518"A description or reference to the methods used to determine the spatial "
1519"footprint, coordinates, and uncertainties."
1520msgstr ""
1521
1522#: src/properties.cpp:193
1523msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper."
1524msgstr "Typ dokumentu, na przykład: powieść, wiersz, dokument techniczny."
1525
1526#: src/properties.cpp:1695
1527msgid "A four-character code that identifies the format of the audio."
1528msgstr ""
1529
1530#: src/properties.cpp:1465 src/properties.cpp:1696
1531msgid ""
1532"A four-character code that identifies the type of the handler. Only two "
1533"values are valid for this field: 'mhlr' for media handlers and 'dhlr' for "
1534"data handlers."
1535msgstr ""
1536
1537#: src/properties.cpp:1467 src/properties.cpp:1698
1538msgid ""
1539"A four-character code that identifies the type of the media handler or data "
1540"handler."
1541msgstr ""
1542
1543#: src/tags.cpp:416
1544msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
1545msgstr "Ogólne oznaczenie rodzaju danych zawartych w tym podpliku."
1546
1547#: src/tags.cpp:419
1548#, fuzzy
1549msgid ""
1550"A general indication of the kind of data contained in this subfile. This "
1551"field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead."
1552msgstr "Ogólne oznaczenie rodzaju danych zawartych w tym podpliku."
1553
1554#: src/properties.cpp:1734
1555#, fuzzy
1556msgid "A language of the resource."
1557msgstr "Krótka nazwa zasobu."
1558
1559#: src/properties.cpp:1735
1560msgid ""
1561"A legal document giving official permission to do something with the "
1562"resource."
1563msgstr ""
1564
1565#: src/properties.cpp:1888
1566msgid ""
1567"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of "
1568"identifiers of other Organisms and their associations to this Organism."
1569msgstr ""
1570
1571#: src/properties.cpp:1891
1572msgid ""
1573"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of previous "
1574"assignments of names to the Organism."
1575msgstr ""
1576
1577#: src/properties.cpp:1885
1578msgid ""
1579"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ') of identifiers "
1580"of other Occurrence records and their associations to this Occurrence."
1581msgstr ""
1582
1583#: src/properties.cpp:1786
1584msgid ""
1585"A list (concatenated and separated) of additional measurements, facts, "
1586"characteristics, or assertions about the record. Meant to provide a "
1587"mechanism for structured content such as key-value pairs."
1588msgstr ""
1589
1590#: src/properties.cpp:1999
1591msgid ""
1592"A list (concatenated and separated) of geographic names less specific than "
1593"the information captured in the locality term."
1594msgstr ""
1595
1596#: src/properties.cpp:1858
1597msgid ""
1598"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, "
1599"bibliographic reference, global unique identifier, URI) of literature "
1600"associated with the Occurrence."
1601msgstr ""
1602
1603#: src/properties.cpp:1864
1604msgid ""
1605"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global "
1606"unique identifier, URI) of genetic sequence information associated with the "
1607"Occurrence."
1608msgstr ""
1609
1610#: src/properties.cpp:1855
1611msgid ""
1612"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global "
1613"unique identifier, URI) of media associated with the Occurrence."
1614msgstr ""
1615
1616#: src/properties.cpp:1867
1617msgid ""
1618"A list (concatenated and separated) of identifiers or names of taxa and "
1619"their associations with the Occurrence."
1620msgstr ""
1621
1622#: src/properties.cpp:2116
1623msgid ""
1624"A list (concatenated and separated) of maps, gazetteers, or other resources "
1625"used to georeference the Location, described specifically enough to allow "
1626"anyone in the future to use the same resources."
1627msgstr ""
1628
1629#: src/properties.cpp:1810
1630msgid ""
1631"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or "
1632"organizations responsible for recording the original Occurrence. The primary "
1633"collector or observer, especially one who applies a personal identifier "
1634"(recordNumber), should be listed first."
1635msgstr ""
1636
1637#: src/properties.cpp:2194
1638msgid ""
1639"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or "
1640"organizations who assigned the Taxon to the subject."
1641msgstr ""
1642
1643#: src/properties.cpp:2107
1644msgid ""
1645"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or "
1646"organizations who determined the georeference (spatial representation) for "
1647"the Location."
1648msgstr ""
1649
1650#: src/properties.cpp:2371
1651msgid ""
1652"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or "
1653"organizations who determined the value of the MeasurementOrFact."
1654msgstr ""
1655
1656#: src/properties.cpp:2212
1657msgid ""
1658"A list (concatenated and separated) of nomenclatural types (type status, "
1659"typified scientific name, publication) applied to the subject."
1660msgstr ""
1661
1662#: src/properties.cpp:1843
1663msgid ""
1664"A list (concatenated and separated) of preparations and preservation methods "
1665"for a specimen."
1666msgstr ""
1667
1668#: src/properties.cpp:1849
1669msgid ""
1670"A list (concatenated and separated) of previous or alternate fully qualified "
1671"catalog numbers or other human-used identifiers for the same Occurrence, "
1672"whether in the current or any other data set or collection."
1673msgstr ""
1674
1675#: src/properties.cpp:2200
1676msgid ""
1677"A list (concatenated and separated) of references (publication, global "
1678"unique identifier, URI) used in the Identification."
1679msgstr ""
1680
1681#: src/properties.cpp:2266
1682msgid ""
1683"A list (concatenated and separated) of taxa names terminating at the rank "
1684"immediately superior to the taxon referenced in the taxon record. "
1685"Recommended best practice is to order the list starting with the highest "
1686"rank and separating the names for each rank with a semi-colon ;"
1687msgstr ""
1688
1689#: src/properties.cpp:994
1690#, fuzzy
1691msgid "A location shown in the image."
1692msgstr "Przesunięcie obrazu podglądu"
1693
1694#: src/properties.cpp:1244 src/properties.cpp:1253
1695msgid "A notation making the image unique"
1696msgstr ""
1697
1698#: src/properties.cpp:1819
1699msgid "A number or enumeration value for the quantity of organisms."
1700msgstr ""
1701
1702#: src/properties.cpp:246
1703msgid ""
1704"A number that indicates a document's status relative to other documents, "
1705"used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within "
1706"an application-defined range."
1707msgstr ""
1708
1709#: src/properties.cpp:1972
1710msgid ""
1711"A numeric value for a measurement of the size (time duration, length, area, "
1712"or volume) of a sample in a sampling event."
1713msgstr ""
1714
1715#: src/properties.cpp:407
1716msgid "A numeric value indicating the absolute number of a take."
1717msgstr ""
1718
1719#: src/properties.cpp:412
1720msgid ""
1721"A numeric value indicating the order of the audio file within its original "
1722"recording."
1723msgstr ""
1724
1725#: src/properties.cpp:1736
1726msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource."
1727msgstr ""
1728
1729#: src/panasonicmn.cpp:761
1730msgid "A pointer to the Exif IFD"
1731msgstr "Wskaźnik do EXIF IFD"
1732
1733#: src/tags.cpp:801
1734msgid ""
1735"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
1736"as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
1737"contain image data as in the case of TIFF."
1738msgstr ""
1739"Wskaźnik do Exif IFD. Exif IFD ma tę samą strukturę co IFD określone w TIFF, "
1740"oczywiście nie zawiera jednak danych obrazu jak w przypadku pliku TIFF."
1741
1742#: src/panasonicmn.cpp:762
1743msgid "A pointer to the GPS Info IFD"
1744msgstr "Wskaźnik do GPS Info IFD"
1745
1746#: src/tags.cpp:812
1747msgid ""
1748"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
1749"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
1750msgstr ""
1751"Wskaźnik do GPS Info IFD. Struktura wymienialności GPS Info IFD, podobnie "
1752"jak Exif IFD, nie zawiera danych obrazu."
1753
1754#: src/tags.cpp:572
1755msgid ""
1756"A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data "
1757"before an encoding scheme is applied."
1758msgstr ""
1759
1760#: src/datasets.cpp:364
1761msgid ""
1762"A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data."
1763msgstr ""
1764
1765#: src/properties.cpp:1008
1766#, fuzzy
1767msgid "A reference for the artwork or object in the image."
1768msgstr "Odnośnik do projektu w ramach którego utworzono ten plik."
1769
1770#: src/properties.cpp:2260
1771msgid ""
1772"A reference for the publication in which the scientificName was originally "
1773"established under the rules of the associated nomenclaturalCode."
1774msgstr ""
1775
1776#: src/properties.cpp:280
1777msgid ""
1778"A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set "
1779"when a managed document is introduced to an asset management system that "
1780"does not currently own it. It may or may not include references to different "
1781"management systems."
1782msgstr ""
1783
1784#: src/properties.cpp:266
1785msgid ""
1786"A reference to the original document from which this one is derived. It is a "
1787"minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For "
1788"example, a new version might only need to specify the instance ID and "
1789"version number of the previous version, or a rendition might only need to "
1790"specify the instance ID and rendition class of the original."
1791msgstr ""
1792
1793#: src/properties.cpp:385 src/properties.cpp:1568
1794msgid "A reference to the project that created this file."
1795msgstr "Odnośnik do projektu w ramach którego utworzono ten plik."
1796
1797#: src/properties.cpp:1739
1798msgid ""
1799"A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the "
1800"described resource."
1801msgstr ""
1802
1803#: src/properties.cpp:1002
1804#, fuzzy
1805msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image."
1806msgstr "Odnośnik do projektu w ramach którego utworzono ten plik."
1807
1808#: src/properties.cpp:245
1809msgid "A short informal name for the resource."
1810msgstr "Krótka nazwa zasobu."
1811
1812#: src/tags.cpp:242
1813msgid "A single page of a multi-page image"
1814msgstr ""
1815
1816#: src/properties.cpp:1840
1817msgid ""
1818"A statement about the presence or absence of a Taxon at a Location. "
1819"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary."
1820msgstr ""
1821
1822#: src/properties.cpp:1622
1823msgid ""
1824"A string describing the logical level of the object the Tag is referring to."
1825msgstr ""
1826
1827#: src/tags.cpp:1721
1828msgid ""
1829"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
1830"those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
1831"the <ImageDescription> tag."
1832msgstr ""
1833
1834#: src/tags.cpp:1717
1835msgid ""
1836"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
1837"The contents are up to the manufacturer."
1838msgstr ""
1839"Znacznik dla producentów urządzeń zapisujących Exif do zapisywania dowolnie "
1840"wybranych informacji. Zawartość zależy od producenta."
1841
1842#: src/tags.cpp:1726
1843msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
1844msgstr ""
1845"Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika <DateTime>."
1846
1847#: src/tags.cpp:1732
1848msgid ""
1849"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
1850msgstr ""
1851"Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika "
1852"<DateTimeDigitized>."
1853
1854#: src/tags.cpp:1729
1855msgid ""
1856"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
1857msgstr ""
1858"Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika "
1859"<DateTimeOriginal>."
1860
1861#: src/properties.cpp:981
1862msgid ""
1863"A term to describe the content of the image by a value from a Controlled "
1864"Vocabulary."
1865msgstr ""
1866
1867#: src/properties.cpp:173
1868msgid ""
1869"A textual description of the content of the resource. Multiple values may be "
1870"present for different languages."
1871msgstr ""
1872"Tekstowy opis zawartości zasobu. Może zawierać wiele wartości dla różnych "
1873"języków."
1874
1875#: src/datasets.cpp:385
1876msgid "A textual description of the object data."
1877msgstr "Tekstowy opis obiektu."
1878
1879#: src/properties.cpp:1879
1880msgid "A textual name or label assigned to an Organism instance."
1881msgstr ""
1882
1883#: src/properties.cpp:1498 src/properties.cpp:1701
1884msgid ""
1885"A time value that indicates the duration of this media (in the movie's time "
1886"coordinate system)."
1887msgstr ""
1888
1889#: src/properties.cpp:1638 src/properties.cpp:1713
1890msgid ""
1891"A time value that indicates the duration of this track (in the movie's time "
1892"coordinate system)."
1893msgstr ""
1894
1895#: src/properties.cpp:1502 src/properties.cpp:1705
1896msgid ""
1897"A time value that indicates the time scale for this media-that is, the "
1898"number of time units that pass per second in its time coordinate system."
1899msgstr ""
1900
1901#: src/properties.cpp:1629
1902msgid ""
1903"A time value that indicates the time scale for this movie-that is, the "
1904"number of time units thatpass per second in its time coordinate system. A "
1905"time coordinate system that measures timein sixtieths of a second, for "
1906"example, has a time scale of 60."
1907msgstr ""
1908
1909#: src/properties.cpp:351
1910msgid ""
1911"A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the "
1912"startTimecode."
1913msgstr ""
1914
1915#: src/tags.cpp:544
1916msgid ""
1917"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
1918"tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
1919"information tag (<ColorSpace>)."
1920msgstr ""
1921"Funkcja przejścia dla obrazu, opisana w postaci tabelarycznej. Zwykle ten "
1922"znacznik nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w "
1923"znaczniku informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
1924
1925#: src/tags.cpp:1321
1926msgid ""
1927"A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to "
1928"render the preview stored in the IFD."
1929msgstr ""
1930
1931#: src/properties.cpp:991
1932msgid ""
1933"A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the "
1934"digital image. This value shall not be changed after being applied. This "
1935"identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier."
1936msgstr ""
1937
1938#: src/properties.cpp:364
1939#, fuzzy
1940msgid "A user's comments."
1941msgstr "Komentarze użytkownika."
1942
1943#: src/properties.cpp:238
1944msgid ""
1945"A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-"
1946"defined collection. Used to organize documents in a file browser."
1947msgstr ""
1948"Słowo lub krótkie wyrażenie, które określa dokument jako składnik kolekcji "
1949"(grupy) zdefiniowanej przez użytkownika. Jest to pomocne do porządkowania "
1950"dokumentów w przeglądarce plików."
1951
1952#: src/tags.cpp:358
1953msgid "A+((B-C)/2)"
1954msgstr ""
1955
1956#: src/tags.cpp:357
1957#, fuzzy
1958msgid "A+B-C"
1959msgstr "AF-C"
1960
1961#: src/canonmn.cpp:710
1962msgid "A-DEP"
1963msgstr "A-DEP"
1964
1965#: src/canonmn.cpp:1134
1966msgid "A-TTL"
1967msgstr "A-TTL"
1968
1969#: src/properties.cpp:148
1970#, fuzzy
1971msgid "ACDSee XMP schema"
1972msgstr "Schemat Adobe PDF"
1973
1974#: src/sonymn.cpp:561
1975msgid "ADI"
1976msgstr ""
1977
1978#: src/minoltamn.cpp:414
1979msgid "ADI (Advanced Distance Integration)"
1980msgstr "ADI (Advanced Distance Integration)"
1981
1982#: src/minoltamn.cpp:1584 src/olympusmn.cpp:676
1983msgid "AE Lock"
1984msgstr "Blokada ekspozycji"
1985
1986#: src/nikonmn.cpp:579
1987msgid "AE bracket compensation applied"
1988msgstr "Zastosowana kompensacja bracketingu automatycznej ekspozycji"
1989
1990#: src/canonmn.cpp:1152 src/minoltamn.cpp:1585 src/pentaxmn.cpp:1579
1991#: src/pentaxmn.cpp:1580
1992msgid "AE lock"
1993msgstr "Blokada ekspozycji"
1994
1995#: src/canonmn.cpp:1153
1996msgid "AE lock + exposure compensation"
1997msgstr "Blokada ekspozycji + kompensacja ekspozycji"
1998
1999#: src/canonmn.cpp:1240
2000msgid "AE setting"
2001msgstr "Ustawienie automatycznej ekspozycji"
2002
2003#: src/canonmn.cpp:1443
2004msgid "AEB"
2005msgstr ""
2006
2007#: src/canonmn.cpp:1381
2008msgid "AEB Sequence"
2009msgstr "Sekwencja AEB"
2010
2011#: src/canonmn.cpp:1381
2012#, fuzzy
2013msgid "AEB sequence/auto cancellation"
2014msgstr "Sekwencja automatycznego bracketingu"
2015
2016#: src/pentaxmn.cpp:1623 src/pentaxmn.cpp:1624
2017msgid "AEInfo"
2018msgstr "Informacja o automatycznej ekspozycji"
2019
2020#: src/minoltamn.cpp:1521
2021#, fuzzy
2022msgid "AEL Button"
2023msgstr "Ustawienie automatycznej ekspozycji"
2024
2025#: src/minoltamn.cpp:1554
2026#, fuzzy
2027msgid "AEL Exposure Indicator"
2028msgstr "Indeks ekspozycji"
2029
2030#: src/minoltamn.cpp:1522
2031#, fuzzy
2032msgid "AEL button"
2033msgstr "Ustawienie automatycznej ekspozycji"
2034
2035#: src/minoltamn.cpp:1555
2036msgid ""
2037"AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when "
2038"bracketing)"
2039msgstr ""
2040
2041#: src/pentaxmn.cpp:1632 src/pentaxmn.cpp:1633
2042msgid "AEMeteringSegments"
2043msgstr "Pola Pomiaru AE"
2044
2045#: src/canonmn.cpp:1240
2046msgid "AESetting"
2047msgstr "Ustawienie AE"
2048
2049#: src/minoltamn.cpp:2336
2050#, fuzzy
2051msgid "AF"
2052msgstr "AF-S"
2053
2054#: src/canonmn.cpp:513
2055msgid "AF + MF"
2056msgstr ""
2057
2058#: src/pentaxmn.cpp:1609 src/pentaxmn.cpp:1610
2059#, fuzzy
2060msgid "AF Adjustment"
2061msgstr "Dopasowanie odcieni"
2062
2063#: src/nikonmn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:1421
2064#, fuzzy
2065msgid "AF Aperture"
2066msgstr "Przysłona"
2067
2068#: src/nikonmn.cpp:904
2069#, fuzzy
2070msgid "AF Area Height"
2071msgstr "Tryb strefy AF"
2072
2073#: src/minoltamn.cpp:1539
2074#, fuzzy
2075msgid "AF Area Illumination"
2076msgstr "GPS Informacja o obszarze"
2077
2078#: src/minoltamn.cpp:1395 src/minoltamn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:868
2079#: src/nikonmn.cpp:895 src/sonymn.cpp:645 src/sonymn.cpp:646 src/sonymn.cpp:751
2080#: src/sonymn.cpp:752
2081msgid "AF Area Mode"
2082msgstr "Tryb strefy AF"
2083
2084#: src/nikonmn.cpp:903
2085#, fuzzy
2086msgid "AF Area Width"
2087msgstr "Tryb strefy AF"
2088
2089#: src/nikonmn.cpp:901
2090#, fuzzy
2091msgid "AF Area X Position"
2092msgstr "Pozycja AF"
2093
2094#: src/nikonmn.cpp:902
2095#, fuzzy
2096msgid "AF Area Y Position"
2097msgstr "Pozycja AF"
2098
2099#: src/olympusmn.cpp:683
2100msgid "AF Areas"
2101msgstr "Strefy AF"
2102
2103#: src/canonmn.cpp:1379 src/minoltamn.cpp:1530
2104msgid "AF Assist"
2105msgstr "Wspomaganie AF"
2106
2107#: src/panasonicmn.cpp:467
2108#, fuzzy
2109msgid "AF Assist Lamp"
2110msgstr "Wspomaganie AF"
2111
2112#: src/nikonmn.cpp:756
2113#, fuzzy
2114msgid "AF Fine Tune"
2115msgstr "Dostrojenie AF"
2116
2117#: src/nikonmn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:1250
2118#, fuzzy
2119msgid "AF Fine Tune Adj"
2120msgstr "Dostrojenie AF"
2121
2122#: src/olympusmn.cpp:685
2123#, fuzzy
2124msgid "AF Fine Tune Adjust"
2125msgstr "Dostrojenie AF"
2126
2127#: src/nikonmn.cpp:758
2128#, fuzzy
2129msgid "AF Fine Tune Adjustment"
2130msgstr "Dostrojenie AF"
2131
2132#: src/nikonmn.cpp:757
2133#, fuzzy
2134msgid "AF Fine Tune Index"
2135msgstr "Dostrojenie AF"
2136
2137#: src/nikonmn.cpp:261
2138msgid "AF Focus Position"
2139msgstr "Pozycja AF"
2140
2141#: src/sonymn.cpp:465 src/sonymn.cpp:466 src/sonymn.cpp:689 src/sonymn.cpp:690
2142msgid "AF Illuminator"
2143msgstr ""
2144
2145#: src/nikonmn.cpp:900
2146#, fuzzy
2147msgid "AF Image Height"
2148msgstr "Wysokość obrazu"
2149
2150#: src/nikonmn.cpp:899
2151#, fuzzy
2152msgid "AF Image Width"
2153msgstr "Szerokość obrazu"
2154
2155#: src/canonmn.cpp:434 src/nikonmn.cpp:600
2156#, fuzzy
2157msgid "AF Info"
2158msgstr "Informacja AF"
2159
2160#: src/minoltamn.cpp:1072 src/panasonicmn.cpp:446 src/sonymn.cpp:462
2161#: src/sonymn.cpp:463
2162msgid "AF Mode"
2163msgstr "Tryb AF"
2164
2165#: src/olympusmn.cpp:518
2166msgid "AF Not Used"
2167msgstr "Nie użyto AF"
2168
2169#: src/canonmn.cpp:1174 src/canonmn.cpp:1226 src/nikonmn.cpp:869
2170#: src/olympusmn.cpp:1027
2171msgid "AF Point"
2172msgstr "Punkt AF"
2173
2174#: src/panasonicmn.cpp:491
2175#, fuzzy
2176msgid "AF Point Position"
2177msgstr "Pozycja AF"
2178
2179#: src/canonmn.cpp:1329
2180msgid "AF Point Used"
2181msgstr "Użyty punkt AF"
2182
2183#: src/minoltamn.cpp:762
2184msgid "AF Points"
2185msgstr "Punkty AF"
2186
2187#: src/nikonmn.cpp:870
2188#, fuzzy
2189msgid "AF Points In Focus"
2190msgstr "Użyte punkty AF"
2191
2192#: src/canonmn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:898
2193msgid "AF Points Used"
2194msgstr "Użyte punkty AF"
2195
2196#: src/canonmn.cpp:1430
2197msgid "AF Points Used 20D"
2198msgstr "Użyte punkty AF 20D"
2199
2200#: src/nikonmn.cpp:633
2201msgid "AF Response"
2202msgstr "Odpowiedź AF"
2203
2204#: src/olympusmn.cpp:682
2205msgid "AF Search"
2206msgstr ""
2207
2208#: src/pentaxmn.cpp:286
2209#, fuzzy
2210msgid "AF Select"
2211msgstr "Zaznaczenie"
2212
2213#: src/olympusmn.cpp:519
2214msgid "AF Used"
2215msgstr "Użyto AF"
2216
2217#: src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694
2218#, fuzzy
2219msgid "AF With Shutter"
2220msgstr "Szybka migawka"
2221
2222#: src/nikonmn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:1421
2223#, fuzzy
2224msgid "AF aperture"
2225msgstr "Przysłona"
2226
2227#: src/nikonmn.cpp:904
2228#, fuzzy
2229msgid "AF area height"
2230msgstr "Przycięcie prawo"
2231
2232#: src/minoltamn.cpp:1540
2233#, fuzzy
2234msgid "AF area illumination"
2235msgstr "Tryb strefy AF"
2236
2237#: src/nikonmn.cpp:868 src/nikonmn.cpp:895
2238msgid "AF area mode"
2239msgstr "Tryb strefy AF"
2240
2241#: src/nikonmn.cpp:903
2242#, fuzzy
2243msgid "AF area width"
2244msgstr "Tryb strefy AF"
2245
2246#: src/nikonmn.cpp:901
2247#, fuzzy
2248msgid "AF area x position"
2249msgstr "Pozycja AF"
2250
2251#: src/nikonmn.cpp:902
2252#, fuzzy
2253msgid "AF area y position"
2254msgstr "Pozycja AF"
2255
2256#: src/olympusmn.cpp:683
2257msgid "AF areas"
2258msgstr "Strefy autofokusa"
2259
2260#: src/minoltamn.cpp:1531
2261#, fuzzy
2262msgid "AF assist"
2263msgstr "Wspomaganie AF"
2264
2265#: src/canonmn.cpp:1379
2266msgid "AF assist light"
2267msgstr "Światło pomocnicze automatycznego ostrzenia"
2268
2269#: src/nikonmn.cpp:756
2270#, fuzzy
2271msgid "AF fine tune"
2272msgstr "Dostrojenie AF"
2273
2274#: src/nikonmn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:1250
2275#, fuzzy
2276msgid "AF fine tune adj"
2277msgstr "Dostrojenie AF"
2278
2279#: src/olympusmn.cpp:685
2280#, fuzzy
2281msgid "AF fine tune adjust"
2282msgstr "Dostrojenie AF"
2283
2284#: src/nikonmn.cpp:758
2285#, fuzzy
2286msgid "AF fine tune adjustment"
2287msgstr "Dostrojenie AF"
2288
2289#: src/nikonmn.cpp:757
2290#, fuzzy
2291msgid "AF fine tune index"
2292msgstr "Dostrojenie AF"
2293
2294#: src/nikonmn.cpp:262
2295msgid "AF focus position information"
2296msgstr "Informacja o pozycji AF"
2297
2298#: src/nikonmn.cpp:900
2299#, fuzzy
2300msgid "AF image height"
2301msgstr "Wysokość obrazu"
2302
2303#: src/nikonmn.cpp:899
2304#, fuzzy
2305msgid "AF image width"
2306msgstr "Szerokość obrazu"
2307
2308#: src/canonmn.cpp:434 src/nikonmn.cpp:600
2309msgid "AF info"
2310msgstr "Informacja AF"
2311
2312#: src/nikonmn.cpp:637
2313msgid "AF info 2"
2314msgstr "Informacja AF 2"
2315
2316#: src/minoltamn.cpp:1073 src/panasonicmn.cpp:446
2317msgid "AF mode"
2318msgstr "Tryb działania AF"
2319
2320#: src/nikonmn.cpp:869 src/olympusmn.cpp:1027 src/pentaxmn.cpp:1460
2321msgid "AF point"
2322msgstr "Punkt AF"
2323
2324#: src/pentaxmn.cpp:1463 src/pentaxmn.cpp:1464
2325#, fuzzy
2326msgid "AF point in focus"
2327msgstr "Użyte punkty AF"
2328
2329#: src/canonmn.cpp:1226
2330msgid "AF point selected"
2331msgstr "Wybrany punkt AF"
2332
2333#: src/canonmn.cpp:1329
2334msgid "AF point used"
2335msgstr "Użyty punkt AF"
2336
2337#: src/minoltamn.cpp:763
2338msgid "AF points"
2339msgstr "Punkty AF"
2340
2341#: src/nikonmn.cpp:870
2342#, fuzzy
2343msgid "AF points in focus"
2344msgstr "Użyte punkty AF"
2345
2346#: src/canonmn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:898
2347msgid "AF points used"
2348msgstr "Użyte punkty AF"
2349
2350#: src/canonmn.cpp:1430
2351msgid "AF points used (20D)"
2352msgstr "Użyte punkty AF (20D)"
2353
2354#: src/nikonmn.cpp:633
2355msgid "AF response"
2356msgstr "Odpowiedź AF"
2357
2358#: src/olympusmn.cpp:682
2359#, fuzzy
2360msgid "AF search"
2361msgstr "Użyto AF"
2362
2363#: src/olympusmn.cpp:1485
2364#, fuzzy
2365msgid "AF sensor"
2366msgstr "Użyto AF"
2367
2368#: src/nikonmn.cpp:639
2369#, fuzzy
2370msgid "AF tune"
2371msgstr "Dostrojenie AF"
2372
2373#: src/pentaxmn.cpp:274
2374#, fuzzy
2375msgid "AF-A"
2376msgstr "AF-S"
2377
2378#: src/panasonicmn.cpp:86 src/pentaxmn.cpp:273
2379msgid "AF-C"
2380msgstr "AF-C"
2381
2382#: src/panasonicmn.cpp:87
2383msgid "AF-F"
2384msgstr ""
2385
2386#: src/panasonicmn.cpp:85 src/pentaxmn.cpp:272
2387msgid "AF-S"
2388msgstr "AF-S"
2389
2390#: src/pentaxmn.cpp:1672 src/pentaxmn.cpp:1673
2391msgid "AFInfo"
2392msgstr "Tryb ogniskowania"
2393
2394#: src/olympusmn.cpp:684
2395#, fuzzy
2396msgid "AFPointSelected"
2397msgstr "Wybrany punkt AF"
2398
2399#: src/canonmn.cpp:507
2400msgid "AI focus AF"
2401msgstr "AI focus AF"
2402
2403#: src/canonmn.cpp:506
2404msgid "AI servo AF"
2405msgstr "AI servo AF"
2406
2407#: src/minoltamn.cpp:1341
2408msgid "AM"
2409msgstr ""
2410
2411#: src/datasets.cpp:151
2412msgid "ARM Identifier"
2413msgstr "Identyfikator ARM"
2414
2415#: src/datasets.cpp:156
2416msgid "ARM Version"
2417msgstr "Wersja ARM"
2418
2419#: src/olympusmn.cpp:221
2420msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]"
2421msgstr "Dane w formacie ASCII jak w [PictureInfo]"
2422
2423#: src/tags.cpp:1936
2424msgid "Above sea level"
2425msgstr "Powyżej poziomu morza"
2426
2427#: src/properties.cpp:347
2428msgid "Absolute Peak Audio File Path"
2429msgstr ""
2430
2431#: src/panasonicmn.cpp:518
2432msgid "Accelerometer X"
2433msgstr ""
2434
2435#: src/panasonicmn.cpp:519
2436msgid "Accelerometer Y"
2437msgstr ""
2438
2439#: src/panasonicmn.cpp:517
2440msgid "Accelerometer Z"
2441msgstr ""
2442
2443#: src/properties.cpp:2247
2444msgid "Accepted Name Usage"
2445msgstr ""
2446
2447#: src/properties.cpp:2226
2448msgid "Accepted Name Usage ID"
2449msgstr ""
2450
2451#: src/properties.cpp:1737
2452#, fuzzy
2453msgid "Access Rights"
2454msgstr "Własność"
2455
2456#: src/panasonicmn.cpp:496
2457#, fuzzy
2458msgid "Accessory Serial Number"
2459msgstr "Numer seryjny"
2460
2461#: src/panasonicmn.cpp:495
2462msgid "Accessory Type"
2463msgstr "Rodzaj akcesorium"
2464
2465#: src/panasonicmn.cpp:495
2466msgid "Accessory type"
2467msgstr "Rodzaj akcesorium"
2468
2469#: src/datasets.cpp:274
2470msgid "Action Advised"
2471msgstr "Zalecana akcja"
2472
2473#: src/exiv2.cpp:790
2474msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n"
2475msgstr "Akcja adjust jest niezgodna z podanymi opcjami\n"
2476
2477#: src/exiv2.cpp:808
2478msgid "Action delete is not compatible with the given options\n"
2479msgstr "Akcja delete jest niezgodna z podanymi opcjami\n"
2480
2481#: src/exiv2.cpp:819
2482msgid "Action extract is not compatible with the given options\n"
2483msgstr "Akcja extract jest niezgodna z podanymi opcjami\n"
2484
2485#: src/exiv2.cpp:866
2486#, fuzzy
2487msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n"
2488msgstr "Akcja fixiso jest niezgodna z podanymi opcjami\n"
2489
2490#: src/exiv2.cpp:857
2491msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n"
2492msgstr "Akcja fixiso jest niezgodna z podanymi opcjami\n"
2493
2494#: src/exiv2.cpp:830
2495msgid "Action insert is not compatible with the given options\n"
2496msgstr "Akcja insert jest niezgodna z podanymi opcjami\n"
2497
2498#: src/exiv2.cpp:848
2499msgid "Action modify is not compatible with the given options\n"
2500msgstr "Akcja modify jest niezgodna z podanymi opcjami\n"
2501
2502#: src/exiv2.cpp:799
2503msgid "Action print is not compatible with the given options\n"
2504msgstr "Akcja print jest niezgodna z podanymi opcjami\n"
2505
2506#: src/tags.cpp:1460
2507msgid "Action program"
2508msgstr "Program akcji"
2509
2510#: src/exiv2.cpp:839
2511msgid "Action rename is not compatible with the given options\n"
2512msgstr "Akcja rename jest niezgodna z podanymi opcjami\n"
2513
2514#: src/properties.cpp:1783
2515msgid ""
2516"Actions taken to make the shared data less specific or complete than in its "
2517"original form. Suggests that alternative data of higher quality may be "
2518"available on request."
2519msgstr ""
2520
2521#: src/tags.cpp:1167
2522msgid "Active Area"
2523msgstr "Obszar aktywny"
2524
2525#: src/nikonmn.cpp:587
2526#, fuzzy
2527msgid "ActiveD-Lighting"
2528msgstr "D-Lighting"
2529
2530#: src/nikonmn.cpp:587
2531#, fuzzy
2532msgid "ActiveD-lighting"
2533msgstr "D-Lighting"
2534
2535#: src/actions.cpp:1516
2536msgid "Add"
2537msgstr "Dodaj"
2538
2539#: src/properties.cpp:1036
2540#, fuzzy
2541msgid "Additional Licensor mailing address details."
2542msgstr "Informacja o pozycji AF"
2543
2544#: src/properties.cpp:1474
2545#, fuzzy
2546msgid "Additional Movie Information."
2547msgstr "Informacja o pozycji AF"
2548
2549#: src/properties.cpp:1062
2550#, fuzzy
2551msgid "Additional constraints on the license."
2552msgstr "Informacja o pozycji AF"
2553
2554#: src/properties.cpp:1090
2555#, fuzzy
2556msgid "Additional image information."
2557msgstr "Informacja o pozycji AF"
2558
2559#: src/properties.cpp:1780
2560msgid ""
2561"Additional information that exists, but that has not been shared in the "
2562"given record."
2563msgstr ""
2564
2565#: src/properties.cpp:1068
2566#, fuzzy
2567msgid "Additional license conditions."
2568msgstr "Informacja o pozycji AF"
2569
2570#: src/properties.cpp:1098
2571#, fuzzy
2572msgid "Additional license information."
2573msgstr "Informacja o pozycji AF"
2574
2575#: src/properties.cpp:1065
2576#, fuzzy
2577msgid "Additional license requirements."
2578msgstr "Informacja o pozycji AF"
2579
2580#: src/properties.cpp:979
2581#, fuzzy
2582msgid "Additional model info"
2583msgstr "Informacja o pozycji AF"
2584
2585#: src/properties.cpp:358
2586msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode."
2587msgstr ""
2588
2589#: src/properties.cpp:391
2590msgid "Additional parameters for Resample stretch mode."
2591msgstr ""
2592
2593#: src/properties.cpp:410
2594msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode."
2595msgstr ""
2596
2597#: src/canonmn.cpp:1605 src/pentaxmn.cpp:543
2598msgid "Adelaide"
2599msgstr "Adelajda"
2600
2601#: src/nikonmn.cpp:728
2602msgid "Adjust"
2603msgstr "Dopasowanie"
2604
2605#: src/exiv2.cpp:1026
2606msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n"
2607msgstr ""
2608"Akcja adjust wymaga podania przynajmniej jednej z opcji -a, -Y, -O lub -D\n"
2609
2610#: src/actions.cpp:1745
2611msgid "Adjusting"
2612msgstr "Dostosowywanie"
2613
2614#: src/sigmamn.cpp:110
2615msgid "Adjustment Mode"
2616msgstr "Tryb regulacji"
2617
2618#: src/sigmamn.cpp:111
2619msgid "Adjustment mode"
2620msgstr "Tryb regulacji"
2621
2622#: src/tags.cpp:206
2623msgid "Adobe DNG tags"
2624msgstr "Znaczniki Adobe DNG"
2625
2626#: src/tags.cpp:261
2627msgid "Adobe Deflate"
2628msgstr "Adobe Deflate"
2629
2630#: src/properties.cpp:451
2631msgid "Adobe Lightroom hierarchical keywords."
2632msgstr ""
2633
2634#: src/properties.cpp:452
2635msgid "Adobe Lightroom private RTK info."
2636msgstr ""
2637
2638#: src/properties.cpp:123
2639#, fuzzy
2640msgid "Adobe Lightroom schema"
2641msgstr "Schemat Adobe Photoshop"
2642
2643#: src/tags.cpp:210
2644#, fuzzy
2645msgid "Adobe OPI tags"
2646msgstr "Znaczniki Adobe DNG"
2647
2648#: src/properties.cpp:124
2649msgid "Adobe PDF schema"
2650msgstr "Schemat Adobe PDF"
2651
2652#: src/canonmn.cpp:411 src/canonmn.cpp:1555 src/minoltamn.cpp:365
2653#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:960
2654#: src/minoltamn.cpp:1153 src/nikonmn.cpp:138 src/olympusmn.cpp:603
2655#: src/olympusmn.cpp:794 src/olympusmn.cpp:859 src/pentaxmn.cpp:684
2656#: src/sonymn.cpp:550 src/sonymn.cpp:580 src/tags.cpp:1506
2657msgid "Adobe RGB"
2658msgstr "Adobe RGB"
2659
2660#: src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:961
2661#, fuzzy
2662msgid "Adobe RGB (ICC)"
2663msgstr "Adobe RGB"
2664
2665#: src/properties.cpp:125
2666msgid "Adobe photoshop schema"
2667msgstr "Schemat Adobe Photoshop"
2668
2669#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:2239
2670msgid "AdobeRGB"
2671msgstr "AdobeRGB"
2672
2673#: src/properties.cpp:1064
2674msgid "Adult Content Warning"
2675msgstr ""
2676
2677#: src/properties.cpp:1115
2678msgid "Adult Content Warning Required"
2679msgstr ""
2680
2681#: src/minoltamn.cpp:1146 src/sonymn.cpp:216
2682msgid "Advanced"
2683msgstr ""
2684
2685#: src/minoltamn.cpp:2322 src/sonymn.cpp:140
2686msgid "Advanced Auto"
2687msgstr ""
2688
2689#: src/olympusmn.cpp:803
2690#, fuzzy
2691msgid "Advanced High Function"
2692msgstr "Funkcja koloru"
2693
2694#: src/olympusmn.cpp:802
2695#, fuzzy
2696msgid "Advanced High Speed"
2697msgstr "Duża szybkość"
2698
2699#: src/minoltamn.cpp:2323
2700#, fuzzy
2701msgid "Advanced Level"
2702msgstr "Poziom czerni"
2703
2704#: src/sonymn.cpp:142
2705msgid "Advanced Lv1"
2706msgstr ""
2707
2708#: src/sonymn.cpp:143
2709msgid "Advanced Lv2"
2710msgstr ""
2711
2712#: src/sonymn.cpp:144
2713msgid "Advanced Lv3"
2714msgstr ""
2715
2716#: src/sonymn.cpp:145
2717msgid "Advanced Lv4"
2718msgstr ""
2719
2720#: src/sonymn.cpp:146
2721msgid "Advanced Lv5"
2722msgstr ""
2723
2724#: src/panasonicmn.cpp:477
2725#, fuzzy
2726msgid "Advanced Scene Type"
2727msgstr "Rodzaj sceny"
2728
2729#: src/sonymn.cpp:174
2730msgid "Advanced Sports Shooting"
2731msgstr ""
2732
2733#: src/properties.cpp:221
2734#, fuzzy
2735msgid "Advisory"
2736msgstr "Pomocniczy"
2737
2738#: src/panasonicmn.cpp:140
2739msgid "Aerial photo"
2740msgstr "Fotografia powietrzna"
2741
2742#: src/properties.cpp:1217
2743msgid "Age 14 or Under"
2744msgstr ""
2745
2746#: src/properties.cpp:1216
2747msgid "Age 15"
2748msgstr ""
2749
2750#: src/properties.cpp:1215
2751msgid "Age 16"
2752msgstr ""
2753
2754#: src/properties.cpp:1214
2755msgid "Age 17"
2756msgstr ""
2757
2758#: src/properties.cpp:1213
2759msgid "Age 18"
2760msgstr ""
2761
2762#: src/properties.cpp:1212
2763msgid "Age 19"
2764msgstr ""
2765
2766#: src/properties.cpp:1211
2767msgid "Age 20"
2768msgstr ""
2769
2770#: src/properties.cpp:1210
2771msgid "Age 21"
2772msgstr ""
2773
2774#: src/properties.cpp:1209
2775msgid "Age 22"
2776msgstr ""
2777
2778#: src/properties.cpp:1208
2779msgid "Age 23"
2780msgstr ""
2781
2782#: src/properties.cpp:1207
2783msgid "Age 24"
2784msgstr ""
2785
2786#: src/properties.cpp:1206
2787msgid "Age 25 or Over"
2788msgstr ""
2789
2790#: src/properties.cpp:1205
2791#, fuzzy
2792msgid "Age Unknown"
2793msgstr "Brak informacji"
2794
2795#: src/properties.cpp:982
2796msgid ""
2797"Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model "
2798"released image."
2799msgstr ""
2800
2801#: src/properties.cpp:1059
2802msgid ""
2803"Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image "
2804"was made."
2805msgstr ""
2806
2807#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1337
2808msgid "Album"
2809msgstr "Album"
2810
2811#: src/pentaxmn.cpp:552
2812msgid "Algiers"
2813msgstr "Algier"
2814
2815#: src/error.cpp:101
2816msgid ""
2817"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net `"
2818"%1', `%2', `%3'"
2819msgstr ""
2820"Aliasy nie są obsługiwane. Prześlij proszę ten pakiet XMP do ahuggel@gmx.net "
2821"\"%1\", \"%2\", \"%3\""
2822
2823#: src/nikonmn.cpp:1680
2824msgid "All 11 Points"
2825msgstr "Wszystkie 11 punktów"
2826
2827#: src/olympusmn.cpp:1709
2828#, fuzzy
2829msgid "All Target"
2830msgstr "cel"
2831
2832#: src/datasets.cpp:118
2833msgid ""
2834"Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to "
2835"provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise "
2836"handle data."
2837msgstr ""
2838
2839#: src/properties.cpp:738
2840msgid "Alpha"
2841msgstr ""
2842
2843#: src/properties.cpp:561
2844msgid "Already Applied"
2845msgstr ""
2846
2847#: src/properties.cpp:349
2848msgid "Alternative Tape Name"
2849msgstr "Inna nazwa taśmy"
2850
2851#: src/properties.cpp:351
2852msgid "Alternative Time code"
2853msgstr "Dodatkowy kod czasu"
2854
2855#: src/nikonmn.cpp:1048
2856#, fuzzy
2857msgid "Amber"
2858msgstr "Liczba F"
2859
2860#: src/minoltamn.cpp:1278
2861msgid "Ambient Only"
2862msgstr ""
2863
2864#: src/minoltamn.cpp:1277
2865msgid "Ambient and Flash"
2866msgstr ""
2867
2868#: src/tags.cpp:839
2869#, fuzzy
2870msgid "Amount of flash energy (BCPS)."
2871msgstr "Wielkość energii flesza (BCPS)"
2872
2873#: src/pentaxmn.cpp:556
2874msgid "Amsterdam"
2875msgstr "Amsterdam"
2876
2877#: src/properties.cpp:202
2878msgid ""
2879"An XML based content to list all action processed on this image with image "
2880"editor (as crop, rotate, color corrections, adjustments, etc.)."
2881msgstr ""
2882
2883#: src/exiv2.cpp:1017
2884msgid "An action must be specified\n"
2885msgstr "Należy podać akcję\n"
2886
2887#: src/properties.cpp:249
2888#, fuzzy
2889msgid ""
2890"An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in "
2891"characteristics such as size or image encoding."
2892msgstr ""
2893"Alternatywna tablica obrazów miniatur dla pliku, które mogą różnić się "
2894"swoimi charakterystykami, np. rozmiarem lub kodowaniem obrazu."
2895
2896#: src/properties.cpp:349
2897msgid ""
2898"An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in "
2899"Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, "
2900"that name is displayed."
2901msgstr ""
2902
2903#: src/properties.cpp:1504
2904msgid "An array of Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values."
2905msgstr ""
2906
2907#: src/properties.cpp:1505
2908msgid "An array of Unregistered Metadata Library Tags and their values."
2909msgstr ""
2910
2911#: src/properties.cpp:180
2912#, fuzzy
2913msgid ""
2914"An entity responsible for making the resource available. Examples of a "
2915"Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the "
2916"name of a Publisher should be used to indicate the entity."
2917msgstr ""
2918"Organ odpowiedzialny za udostępnienie zasobu. Przykładowo może zawierać "
2919"osobę, organizację lub usługę. Zazwyczaj podaje się nazwę wydawcy."
2920
2921#: src/properties.cpp:1798
2922msgid ""
2923"An identifier (preferably unique) for the record within the data set or "
2924"collection."
2925msgstr ""
2926
2927#: src/properties.cpp:2332
2928msgid ""
2929"An identifier for a related resource (the object, rather than the subject of "
2930"the relationship)."
2931msgstr ""
2932
2933#: src/properties.cpp:278
2934msgid ""
2935"An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a "
2936"file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs "
2937"below."
2938msgstr ""
2939
2940#: src/properties.cpp:2326
2941msgid ""
2942"An identifier for an instance of relationship between one resource (the "
2943"subject) and another (relatedResource, the object)."
2944msgstr ""
2945
2946#: src/properties.cpp:2191
2947msgid ""
2948"An identifier for the Identification (the body of information associated "
2949"with the assignment of a scientific name). May be a global unique identifier "
2950"or an identifier specific to the data set."
2951msgstr ""
2952
2953#: src/properties.cpp:1912
2954msgid ""
2955"An identifier for the MaterialSample (as opposed to a particular digital "
2956"record of the material sample). In the absence of a persistent global unique "
2957"identifier, construct one from a combination of identifiers in the record "
2958"that will most closely make the materialSampleID globally unique."
2959msgstr ""
2960
2961#: src/properties.cpp:2353
2962msgid ""
2963"An identifier for the MeasurementOrFact (information pertaining to "
2964"measurements, facts, characteristics, or assertions). May be a global unique "
2965"identifier or an identifier specific to the data set."
2966msgstr ""
2967
2968#: src/properties.cpp:1795
2969msgid ""
2970"An identifier for the Occurrence (as opposed to a particular digital record "
2971"of the occurrence). In the absence of a persistent global unique identifier, "
2972"construct one from a combination of identifiers in the record that will most "
2973"closely make the occurrenceID globally unique."
2974msgstr ""
2975
2976#: src/properties.cpp:1876
2977msgid ""
2978"An identifier for the Organism instance (as opposed to a particular digital "
2979"record of the Organism). May be a globally unique identifier or an "
2980"identifier specific to the data set."
2981msgstr ""
2982
2983#: src/properties.cpp:1930
2984msgid ""
2985"An identifier for the broader Event that groups this and potentially other "
2986"Events."
2987msgstr ""
2988
2989#: src/properties.cpp:1759
2990msgid ""
2991"An identifier for the collection or dataset from which the record was "
2992"derived. For physical specimens, the recommended best practice is to use the "
2993"identifier in a collections registry such as the Biodiversity Collections "
2994"Index (http://www.biodiversitycollectionsindex.org/)."
2995msgstr ""
2996
2997#: src/properties.cpp:1996
2998msgid ""
2999"An identifier for the geographic region within which the Location occurred. "
3000"Recommended best practice is to use an persistent identifier from a "
3001"controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of Geographic Names."
3002msgstr ""
3003
3004#: src/properties.cpp:1756
3005msgid ""
3006"An identifier for the institution having custody of the object(s) or "
3007"information referred to in the record."
3008msgstr ""
3009
3010#: src/properties.cpp:2233
3011msgid ""
3012"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according "
3013"to a source) in which the terminal element of the scientificName was "
3014"originally established under the rules of the associated nomenclaturalCode."
3015msgstr ""
3016
3017#: src/properties.cpp:2227
3018msgid ""
3019"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according "
3020"to a source) of the currently valid (zoological) or accepted (botanical) "
3021"taxon."
3022msgstr ""
3023
3024#: src/properties.cpp:2230
3025msgid ""
3026"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according "
3027"to a source) of the direct, most proximate higher-rank parent taxon (in a "
3028"classification) of the most specific element of the scientificName."
3029msgstr ""
3030
3031#: src/properties.cpp:2224
3032msgid ""
3033"An identifier for the nomenclatural (not taxonomic) details of a scientific "
3034"name."
3035msgstr ""
3036
3037#: src/properties.cpp:2239
3038msgid ""
3039"An identifier for the publication in which the scientificName was originally "
3040"established under the rules of the associated nomenclaturalCode."
3041msgstr ""
3042
3043#: src/properties.cpp:992
3044msgid ""
3045"An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image "
3046"Id."
3047msgstr ""
3048
3049#: src/properties.cpp:2329
3050msgid "An identifier for the resource that is the subject of the relationship."
3051msgstr ""
3052
3053#: src/properties.cpp:1765
3054msgid ""
3055"An identifier for the set of data. May be a global unique identifier or an "
3056"identifier specific to a collection or institution."
3057msgstr ""
3058
3059#: src/properties.cpp:2131
3060msgid ""
3061"An identifier for the set of information associated with a GeologicalContext "
3062"(the location within a geological context, such as stratigraphy). May be a "
3063"global unique identifier or an identifier specific to the data set."
3064msgstr ""
3065
3066#: src/properties.cpp:1927
3067msgid ""
3068"An identifier for the set of information associated with an Event (something "
3069"that occurs at a place and time). May be a global unique identifier or an "
3070"identifier specific to the data set."
3071msgstr ""
3072
3073#: src/properties.cpp:1993
3074msgid ""
3075"An identifier for the set of location information (data associated with "
3076"Location). May be a global unique identifier or an identifier specific to "
3077"the data set."
3078msgstr ""
3079
3080#: src/properties.cpp:2221
3081msgid ""
3082"An identifier for the set of taxon information (data associated with the "
3083"Taxon class). May be a global unique identifier or an identifier specific to "
3084"the data set."
3085msgstr ""
3086
3087#: src/properties.cpp:2236
3088msgid ""
3089"An identifier for the source in which the specific taxon concept "
3090"circumscription is defined or implied. See nameAccordingTo."
3091msgstr ""
3092
3093#: src/properties.cpp:2242
3094msgid ""
3095"An identifier for the taxonomic concept to which the record refers - not for "
3096"the nomenclatural details of a taxon."
3097msgstr ""
3098
3099#: src/properties.cpp:1807
3100msgid ""
3101"An identifier given to the Occurrence at the time it was recorded. Often "
3102"serves as a link between field notes and an Occurrence record, such as a "
3103"specimen collector's number."
3104msgstr ""
3105
3106#: src/properties.cpp:1978
3107msgid ""
3108"An identifier given to the event in the field. Often serves as a link "
3109"between field notes and the Event."
3110msgstr ""
3111
3112#: src/properties.cpp:340
3113#, fuzzy
3114msgid ""
3115"An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document "
3116"(including any in contained documents)."
3117msgstr ""
3118"Nieuporządkowana tablica czcionek użytych w dokumencie (zawierająca również "
3119"czcionki z dokumentów zawartych)."
3120
3121#: src/properties.cpp:273
3122msgid ""
3123"An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. "
3124"It is intended to give human readers a general indication of the steps taken "
3125"to make the changes from the previous version to this one. The list should "
3126"be at an abstract level; it is not intended to be an exhaustive keystroke or "
3127"other detailed history."
3128msgstr ""
3129
3130#: src/properties.cpp:341
3131#, fuzzy
3132msgid ""
3133"An ordered array of plate names that are needed to print the document "
3134"(including any in contained documents)."
3135msgstr ""
3136"Nieuporządkowana tablica czcionek użytych w dokumencie (zawierająca również "
3137"czcionki z dokumentów zawartych)."
3138
3139#: src/properties.cpp:381
3140#, fuzzy
3141msgid "An ordered list of markers"
3142msgstr "Uporządkowana lista znaczników"
3143
3144#: src/properties.cpp:189
3145msgid ""
3146"An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic "
3147"of the content of the resource."
3148msgstr ""
3149
3150#: src/properties.cpp:339
3151msgid ""
3152"An unordered array of fonts that are used in the document (including any in "
3153"contained documents)."
3154msgstr ""
3155"Nieuporządkowana tablica czcionek użytych w dokumencie (zawierająca również "
3156"czcionki z dokumentów zawartych)."
3157
3158#: src/properties.cpp:233
3159msgid ""
3160"An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource "
3161"within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to "
3162"denote the formal identification system to which that identifier conforms. "
3163"Note: The dc:identifier property is not used because it lacks a defined "
3164"scheme qualifier and has been defined in the XMP Specification as a simple "
3165"(single-valued) property."
3166msgstr ""
3167
3168#: src/properties.cpp:221
3169msgid ""
3170"An unordered array specifying properties that were edited outside the "
3171"authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath "
3172"separated by one ASCII space (U+0020)."
3173msgstr ""
3174
3175#: src/properties.cpp:179
3176msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource."
3177msgstr "Nieuporządkowana tablica określająca języki użyte w zasobie."
3178
3179#: src/properties.cpp:258
3180msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource."
3181msgstr ""
3182"Nieuporządkowana tablica określająca prawnego właściciela (właścicieli) "
3183"zasobu."
3184
3185#: src/properties.cpp:366
3186msgid "An unordered list of all media used to create this media."
3187msgstr ""
3188
3189#: src/properties.cpp:413
3190msgid ""
3191"An unordered list of tracks. A track is a named set of markers, which can "
3192"specify a frame rate for all markers in the set. See also xmpDM:markers."
3193msgstr ""
3194
3195#: src/tags.cpp:1014
3196msgid "Analog Balance"
3197msgstr "Analogowy balans bieli"
3198
3199#: src/properties.cpp:486
3200#, fuzzy
3201msgid "Ancestor ID"
3202msgstr "ID obiektywu"
3203
3204#: src/canonmn.cpp:1631 src/pentaxmn.cpp:490
3205msgid "Anchorage"
3206msgstr "Anchorage"
3207
3208#: src/properties.cpp:728
3209#, fuzzy
3210msgid "Angle"
3211msgstr "Pojedynczy"
3212
3213#: src/tags.cpp:1098
3214msgid "Anti Alias Strength"
3215msgstr "Siła antyaliasingu"
3216
3217#: src/sonymn.cpp:179
3218#, fuzzy
3219msgid "Anti Motion Blur"
3220msgstr "Ruchomy obraz"
3221
3222#: src/sonymn.cpp:480 src/sonymn.cpp:481
3223#, fuzzy
3224msgid "Anti-Blur"
3225msgstr "Anti-blur"
3226
3227#: src/fujimn.cpp:124
3228msgid "Anti-blur"
3229msgstr "Anti-blur"
3230
3231#: src/properties.cpp:2388
3232msgid "Any descriptive or additional free-form text up to 4,095 characters"
3233msgstr ""
3234
3235#: src/properties.cpp:1292
3236msgid "Any top level XMP property to describe the region content"
3237msgstr ""
3238
3239#: src/actions.cpp:346 src/canonmn.cpp:1336 src/minoltamn.cpp:1272
3240#: src/tags.cpp:1680
3241msgid "Aperture"
3242msgstr "Przysłona"
3243
3244#: src/pentaxmn.cpp:618 src/pentaxmn.cpp:629
3245msgid "Aperture Priority"
3246msgstr "Priorytet przysłony"
3247
3248#: src/pentaxmn.cpp:634
3249msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)"
3250msgstr "Priorytet przysłony (wyłączona automatyczna przysłona)"
3251
3252#: src/canonmn.cpp:1336 src/olympusmn.cpp:274 src/properties.cpp:833
3253#: src/tags.cpp:830
3254msgid "Aperture Value"
3255msgstr "Wartość przysłony"
3256
3257#: src/minoltamn.cpp:208 src/minoltamn.cpp:662 src/minoltamn.cpp:842
3258#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:163
3259#: src/tags.cpp:1457
3260msgid "Aperture priority"
3261msgstr "Priorytet przysłony"
3262
3263#: src/canonmn.cpp:708
3264msgid "Aperture priority (Av)"
3265msgstr "Priorytet przysłony (Av)"
3266
3267#: src/olympusmn.cpp:275
3268msgid "Aperture value"
3269msgstr "Przysłona"
3270
3271#: src/fujimn.cpp:135 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:595
3272msgid "Aperture-priority AE"
3273msgstr "Priorytet przysłony"
3274
3275#: src/panasonicmn.cpp:180
3276msgid "Appetizing Food"
3277msgstr ""
3278
3279#: src/properties.cpp:1301
3280msgid "Applied"
3281msgstr ""
3282
3283#: src/properties.cpp:1284
3284#, fuzzy
3285msgid "Applied To Dimensions"
3286msgstr "Rozmiar X "
3287
3288#: src/canonmn.cpp:574
3289msgid "Aquarium"
3290msgstr ""
3291
3292#: src/properties.cpp:1338
3293#, fuzzy
3294msgid "Archival Location"
3295msgstr "Lokalizacja"
3296
3297#: src/properties.cpp:1286
3298#, fuzzy
3299msgid "Area"
3300msgstr "Strefy AF"
3301
3302#: src/properties.cpp:161
3303#, fuzzy
3304msgid "Area structure"
3305msgstr "Struktura barwnika"
3306
3307#: src/properties.cpp:1339
3308#, fuzzy
3309msgid "Arranger"
3310msgstr "Pomarańczowy"
3311
3312#: src/properties.cpp:1340
3313#, fuzzy
3314msgid "Arranger Keywords"
3315msgstr "Słowa kluczowe"
3316
3317#: src/properties.cpp:552 src/properties.cpp:660 src/properties.cpp:661
3318#: src/properties.cpp:662 src/properties.cpp:663 src/properties.cpp:664
3319#: src/properties.cpp:665 src/properties.cpp:666
3320msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"."
3321msgstr ""
3322
3323#: src/properties.cpp:719
3324msgid "Array of points (Integer, Integer)."
3325msgstr ""
3326
3327#: src/olympusmn.cpp:714
3328#, fuzzy
3329msgid "Art Filter"
3330msgstr "Filtr"
3331
3332#: src/olympusmn.cpp:714
3333#, fuzzy
3334msgid "Art filter"
3335msgstr "Filtr kolorów"
3336
3337#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:798 src/properties.cpp:1341
3338#: src/tags.cpp:559
3339msgid "Artist"
3340msgstr "Artysta"
3341
3342#: src/panasonicmn.cpp:176
3343msgid "Artistic Nightscape"
3344msgstr ""
3345
3346#: src/properties.cpp:1002
3347#, fuzzy
3348msgid "Artwork or object in the image"
3349msgstr "Odnośnik do projektu w ramach którego utworzono ten plik."
3350
3351#: src/properties.cpp:1003
3352#, fuzzy
3353msgid "Artwork or object-Copyright notice"
3354msgstr "Uwaga o prawach autorskich"
3355
3356#: src/properties.cpp:1004
3357#, fuzzy
3358msgid "Artwork or object-Creator"
3359msgstr "Uwaga o prawach autorskich"
3360
3361#: src/properties.cpp:1005
3362#, fuzzy
3363msgid "Artwork or object-Date Created"
3364msgstr "Uwaga o prawach autorskich"
3365
3366#: src/properties.cpp:1006
3367#, fuzzy
3368msgid "Artwork or object-Source"
3369msgstr "Uwaga o prawach autorskich"
3370
3371#: src/properties.cpp:1007
3372#, fuzzy
3373msgid "Artwork or object-Source inventory number"
3374msgstr "Uwaga o prawach autorskich"
3375
3376#: src/properties.cpp:1008
3377#, fuzzy
3378msgid "Artwork or object-Title"
3379msgstr "Uwaga o prawach autorskich"
3380
3381#: src/tags.cpp:1024
3382#, fuzzy
3383msgid "As Shot Neutral"
3384msgstr "Balans bieli neutralny (as shot)"
3385
3386#: src/tags.cpp:1237
3387#, fuzzy
3388msgid "As Shot Profile Name"
3389msgstr "Profil ICC w trakcie wykonywania zdjęcia"
3390
3391#: src/tags.cpp:1030
3392#, fuzzy
3393msgid "As Shot White XY"
3394msgstr "Balans bieli XY (as shot)"
3395
3396#: src/tags.cpp:1179
3397#, fuzzy
3398msgid "As-Shot ICC Profile"
3399msgstr "Profil ICC w trakcie wykonywania zdjęcia"
3400
3401#: src/tags.cpp:1191
3402#, fuzzy
3403msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix"
3404msgstr "Macierz pre-profilu w trakcie wykonywania zdjęcia"
3405
3406#: src/olympusmn.cpp:998
3407#, fuzzy
3408msgid "Aspect Frame"
3409msgstr "Proporcje pikseli wideo"
3410
3411#: src/olympusmn.cpp:997 src/sonymn.cpp:720 src/sonymn.cpp:721
3412#, fuzzy
3413msgid "Aspect Ratio"
3414msgstr "Proporcje pikseli wideo"
3415
3416#: src/properties.cpp:1343
3417msgid "Aspect Ratio Type. Eg - Free-Resizing or Fixed"
3418msgstr ""
3419
3420#: src/olympusmn.cpp:998
3421#, fuzzy
3422msgid "Aspect frame"
3423msgstr "Proporcje pikseli wideo"
3424
3425#: src/olympusmn.cpp:997
3426#, fuzzy
3427msgid "Aspect ratio"
3428msgstr "Proporcje pikseli wideo"
3429
3430#: src/properties.cpp:1854
3431#, fuzzy
3432msgid "Associated Media"
3433msgstr "Media składowe"
3434
3435#: src/properties.cpp:1860
3436msgid "Associated Occurrences"
3437msgstr ""
3438
3439#: src/properties.cpp:1887
3440#, fuzzy
3441msgid "Associated Organisms"
3442msgstr "Odniesienie do projektu"
3443
3444#: src/properties.cpp:1857
3445#, fuzzy
3446msgid "Associated References"
3447msgstr "Odniesienie do projektu"
3448
3449#: src/properties.cpp:1863
3450#, fuzzy
3451msgid "Associated Sequences"
3452msgstr "Sekwencja AEB"
3453
3454#: src/properties.cpp:1866
3455msgid "Associated Taxa"
3456msgstr ""
3457
3458#: src/exiv2.cpp:1036
3459msgid "At least one file is required\n"
3460msgstr "Wymagany jest co najmniej jeden plik\n"
3461
3462#: src/pentaxmn.cpp:554
3463msgid "Athens"
3464msgstr "Ateny"
3465
3466#: src/properties.cpp:1344
3467msgid "Attached File Data"
3468msgstr ""
3469
3470#: src/properties.cpp:1345
3471#, fuzzy
3472msgid "Attached File Description"
3473msgstr "Opis obrazu"
3474
3475#: src/properties.cpp:1346
3476msgid "Attached File MIME Type"
3477msgstr ""
3478
3479#: src/properties.cpp:1347
3480#, fuzzy
3481msgid "Attached File Name"
3482msgstr "Nazwa pliku Raw"
3483
3484#: src/properties.cpp:1348
3485msgid "Attached File UID"
3486msgstr ""
3487
3488#: src/properties.cpp:1348
3489msgid "Attached File Universal ID"
3490msgstr ""
3491
3492#: src/properties.cpp:1063
3493msgid "Attribution requirements, if any."
3494msgstr ""
3495
3496#: src/pentaxmn.cpp:549
3497msgid "Auckland"
3498msgstr "Auckland"
3499
3500#: src/olympusmn.cpp:129
3501msgid "Auction"
3502msgstr "Aukcja"
3503
3504#: src/panasonicmn.cpp:450
3505msgid "Audio"
3506msgstr "Audio"
3507
3508#: src/properties.cpp:354 src/properties.cpp:1683
3509msgid "Audio Channel Type"
3510msgstr "Rodzaj kanału dźwięku"
3511
3512#: src/properties.cpp:1684
3513#, fuzzy
3514msgid "Audio Codec"
3515msgstr "Kompresja dźwięku"
3516
3517#: src/properties.cpp:1685
3518msgid "Audio Codec Decode Info"
3519msgstr ""
3520
3521#: src/properties.cpp:1686
3522#, fuzzy
3523msgid "Audio Codec Description"
3524msgstr "Opis obrazu"
3525
3526#: src/properties.cpp:1687
3527msgid "Audio Codec Download URL"
3528msgstr ""
3529
3530#: src/properties.cpp:1687
3531msgid "Audio Codec Download URL."
3532msgstr ""
3533
3534#: src/properties.cpp:1688
3535#, fuzzy
3536msgid "Audio Codec Information"
3537msgstr "Informacje o zdjęciu"
3538
3539#: src/properties.cpp:1689
3540#, fuzzy
3541msgid "Audio Codec Settings"
3542msgstr "Ustawienia trybu ostrzenia"
3543
3544#: src/properties.cpp:355 src/properties.cpp:1690
3545msgid "Audio Compressor"
3546msgstr "Kompresja dźwięku"
3547
3548#: src/properties.cpp:1691
3549#, fuzzy
3550msgid "Audio Default Duration"
3551msgstr "Czas trwania"
3552
3553#: src/properties.cpp:1692
3554#, fuzzy
3555msgid "Audio Default Stream"
3556msgstr "Domyślna skala"
3557
3558#: src/datasets.cpp:417
3559msgid "Audio Duration"
3560msgstr "Czas trwania"
3561
3562#: src/properties.cpp:1695
3563#, fuzzy
3564msgid "Audio Format"
3565msgstr "Próbkowanie dźwięku"
3566
3567#: src/properties.cpp:353
3568msgid "Audio Modified Date"
3569msgstr "Data modyfikacji dźwięku"
3570
3571#: src/datasets.cpp:420
3572msgid "Audio Outcue"
3573msgstr "Komunikat słowny"
3574
3575#: src/datasets.cpp:411
3576msgid "Audio Rate"
3577msgstr "Próbkowanie dźwięku"
3578
3579#: src/datasets.cpp:414
3580#, fuzzy
3581msgid "Audio Resolution"
3582msgstr "Rozdzielczość próbkowania dźwięku"
3583
3584#: src/properties.cpp:1707
3585#, fuzzy
3586msgid "Audio Sample Count"
3587msgstr "Częstotliwość próbkowania dźwięku"
3588
3589#: src/properties.cpp:356 src/properties.cpp:1708
3590msgid "Audio Sample Rate"
3591msgstr "Częstotliwość próbkowania dźwięku"
3592
3593#: src/properties.cpp:357 src/properties.cpp:1709
3594msgid "Audio Sample Type"
3595msgstr "Typ próbkowania dźwięku"
3596
3597#: src/properties.cpp:1692
3598msgid "Audio Stream that would be played by default."
3599msgstr ""
3600
3601#: src/properties.cpp:1712
3602#, fuzzy
3603msgid "Audio Track Create Date"
3604msgstr "Automatyczne wyzwolenie"
3605
3606#: src/properties.cpp:1693
3607#, fuzzy
3608msgid "Audio Track Default On"
3609msgstr "Auto bracketing"
3610
3611#: src/properties.cpp:1693
3612msgid "Audio Track Default On , i.e. Enabled/Disabled"
3613msgstr ""
3614
3615#: src/properties.cpp:1713
3616#, fuzzy
3617msgid "Audio Track Duration"
3618msgstr "Czas trwania"
3619
3620#: src/properties.cpp:1694
3621msgid "Audio Track Enabled"
3622msgstr ""
3623
3624#: src/properties.cpp:1714
3625#, fuzzy
3626msgid "Audio Track Forced"
3627msgstr "Auto bracketing"
3628
3629#: src/properties.cpp:1714
3630msgid "Audio Track Forced , i.e. Enabled/Disabled"
3631msgstr ""
3632
3633#: src/properties.cpp:1717
3634#, fuzzy
3635msgid "Audio Track Lacing"
3636msgstr "Czas trwania"
3637
3638#: src/properties.cpp:1717
3639msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled"
3640msgstr ""
3641
3642#: src/properties.cpp:1719
3643#, fuzzy
3644msgid "Audio Track Layer"
3645msgstr "Typ dźwięku"
3646
3647#: src/properties.cpp:1722
3648#, fuzzy
3649msgid "Audio Track Modify Date"
3650msgstr "Data modyfikacji dźwięku"
3651
3652#: src/datasets.cpp:408
3653msgid "Audio Type"
3654msgstr "Typ dźwięku"
3655
3656#: src/properties.cpp:1724
3657#, fuzzy
3658msgid "Audio URL"
3659msgstr "Próbkowanie dźwięku"
3660
3661#: src/properties.cpp:1725
3662#, fuzzy
3663msgid "Audio URN"
3664msgstr "Próbkowanie dźwięku"
3665
3666#: src/datasets.cpp:323 src/properties.cpp:2386
3667msgid "Author"
3668msgstr "Autor"
3669
3670#: src/tags.cpp:862
3671msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2"
3672msgstr "Znacznik autora, używany przez Windows, zakodowany w UCS2"
3673
3674#: src/properties.cpp:476
3675msgid "Authors Position"
3676msgstr "Pozycja autora"
3677
3678#: src/canonmn.cpp:480 src/canonmn.cpp:635 src/canonmn.cpp:679
3679#: src/canonmn.cpp:1262 src/canonmn.cpp:1476 src/canonmn.cpp:1571
3680#: src/fujimn.cpp:71 src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:111 src/fujimn.cpp:117
3681#: src/minoltamn.cpp:224 src/minoltamn.cpp:330 src/minoltamn.cpp:665
3682#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:722 src/minoltamn.cpp:845
3683#: src/minoltamn.cpp:874 src/minoltamn.cpp:894 src/minoltamn.cpp:1129
3684#: src/minoltamn.cpp:1192 src/minoltamn.cpp:1245 src/minoltamn.cpp:2324
3685#: src/minoltamn.cpp:2391 src/minoltamn.cpp:2444 src/nikonmn.cpp:82
3686#: src/nikonmn.cpp:476 src/olympusmn.cpp:95 src/olympusmn.cpp:157
3687#: src/olympusmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:566 src/olympusmn.cpp:612
3688#: src/olympusmn.cpp:1218 src/olympusmn.cpp:1229 src/olympusmn.cpp:1230
3689#: src/panasonicmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:81 src/pentaxmn.cpp:50
3690#: src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:408 src/sonymn.cpp:57
3691#: src/sonymn.cpp:141 src/sonymn.cpp:156 src/sonymn.cpp:221 src/sonymn.cpp:260
3692#: src/sonymn.cpp:567 src/sonymn.cpp:592 src/tags.cpp:1456 src/tags.cpp:1541
3693#: src/tags.cpp:1548
3694msgid "Auto"
3695msgstr "Auto"
3696
3697#: src/fujimn.cpp:177
3698msgid "Auto (100-400%)"
3699msgstr ""
3700
3701#: src/pentaxmn.cpp:434
3702#, fuzzy
3703msgid "Auto (Cloudy)"
3704msgstr "Auto (Pochmurno)"
3705
3706#: src/pentaxmn.cpp:427
3707#, fuzzy
3708msgid "Auto (Daylight)"
3709msgstr "Auto (Światło dzienne)"
3710
3711#: src/pentaxmn.cpp:431
3712#, fuzzy
3713msgid "Auto (DaylightFluorescent)"
3714msgstr "Auto (Fluorescencja biała dzienna)"
3715
3716#: src/pentaxmn.cpp:432
3717#, fuzzy
3718msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)"
3719msgstr "Auto (Fluorescencja biała dzienna)"
3720
3721#: src/pentaxmn.cpp:429
3722msgid "Auto (Flash)"
3723msgstr "Auto (Błysk)"
3724
3725#: src/olympusmn.cpp:567
3726msgid "Auto (Keep Warm Color Off"
3727msgstr ""
3728
3729#: src/pentaxmn.cpp:428
3730#, fuzzy
3731msgid "Auto (Shade)"
3732msgstr "Auto (Cień)"
3733
3734#: src/pentaxmn.cpp:430
3735#, fuzzy
3736msgid "Auto (Tungsten)"
3737msgstr "Auto (Lampa tungstenowa)"
3738
3739#: src/pentaxmn.cpp:433
3740#, fuzzy
3741msgid "Auto (WhiteFluorescent)"
3742msgstr "Auto (Fluorescencja biała)"
3743
3744#: src/canonmn.cpp:1283
3745#, fuzzy
3746msgid "Auto (ambience priority)"
3747msgstr "Priorytet migawki"
3748
3749#: src/canonmn.cpp:484
3750msgid "Auto + red-eye"
3751msgstr "Automatycznie + redukcja czerwonych oczu"
3752
3753#: src/canonmn.cpp:699
3754msgid "Auto AF point selection"
3755msgstr "Automatyczny wybór punktu AF"
3756
3757#: src/nikonmn.cpp:1023
3758#, fuzzy
3759msgid "Auto Aperture"
3760msgstr "Przysłona"
3761
3762#: src/sigmamn.cpp:122
3763#, fuzzy
3764msgid "Auto Bracket"
3765msgstr "Auto bracketing"
3766
3767#: src/minoltamn.cpp:1515
3768#, fuzzy
3769msgid "Auto Bracket Order"
3770msgstr "Auto bracketing"
3771
3772#: src/nikonmn.cpp:602
3773#, fuzzy
3774msgid "Auto Bracket Release"
3775msgstr "Automatyczne wyzwolenie"
3776
3777#: src/properties.cpp:517
3778msgid "Auto Brightness"
3779msgstr "Automatyczna regulacja jasności"
3780
3781#: src/properties.cpp:518
3782msgid "Auto Contrast"
3783msgstr "Automatyczna regulacja kontrastu"
3784
3785#: src/properties.cpp:519
3786msgid "Auto Exposure"
3787msgstr "Automatyczna ekspozycja"
3788
3789#: src/olympusmn.cpp:1018
3790msgid "Auto Focus"
3791msgstr "Automatyczne ostrzenie"
3792
3793#: src/fujimn.cpp:249
3794msgid "Auto Focus warning status"
3795msgstr "Stan ostrzeżenia o automatycznym ostrzeniu"
3796
3797#: src/olympusmn.cpp:918
3798msgid "Auto Gradation"
3799msgstr "Automatyczna gradacja"
3800
3801#: src/sonymn.cpp:404
3802#, fuzzy
3803msgid "Auto HDR"
3804msgstr "Wysoki zakres"
3805
3806#: src/canonmn.cpp:634
3807#, fuzzy
3808msgid "Auto High"
3809msgstr "Wysoki zakres"
3810
3811#: src/nikonmn.cpp:157
3812msgid "Auto ISO"
3813msgstr "Automatyczne ISO"
3814
3815#: src/properties.cpp:650
3816msgid "Auto Lateral CA"
3817msgstr ""
3818
3819#: src/sonymn.cpp:605
3820#, fuzzy
3821msgid "Auto No Flash"
3822msgstr "Auto (Błysk)"
3823
3824#: src/pentaxmn.cpp:611
3825#, fuzzy
3826msgid "Auto PICT (Landscape)"
3827msgstr "Edytowany (krajobraz)"
3828
3829#: src/pentaxmn.cpp:612
3830msgid "Auto PICT (Macro)"
3831msgstr ""
3832
3833#: src/pentaxmn.cpp:610
3834#, fuzzy
3835msgid "Auto PICT (Portrait)"
3836msgstr "Automatyczna regulacja kontrastu"
3837
3838#: src/pentaxmn.cpp:613
3839#, fuzzy
3840msgid "Auto PICT (Sport)"
3841msgstr "Automatyczna regulacja kontrastu"
3842
3843#: src/pentaxmn.cpp:609
3844#, fuzzy
3845msgid "Auto PICT (Standard)"
3846msgstr "Auto (Cień)"
3847
3848#: src/pentaxmn.cpp:647
3849#, fuzzy
3850msgid "Auto Program (DOF)"
3851msgstr "Program (P)"
3852
3853#: src/pentaxmn.cpp:646
3854msgid "Auto Program (Hi-Speed)"
3855msgstr ""
3856
3857#: src/pentaxmn.cpp:648
3858#, fuzzy
3859msgid "Auto Program (MTF)"
3860msgstr "Program (P)"
3861
3862#: src/pentaxmn.cpp:645
3863#, fuzzy
3864msgid "Auto Program (Normal)"
3865msgstr "Program (P)"
3866
3867#: src/pentaxmn.cpp:649
3868msgid "Auto Program (Shallow DOF)"
3869msgstr ""
3870
3871#: src/olympusmn.cpp:573
3872#, fuzzy
3873msgid "Auto Setup"
3874msgstr "Przysłona"
3875
3876#: src/properties.cpp:520
3877msgid "Auto Shadows"
3878msgstr "Automatyczne regulacja cieni"
3879
3880#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1543
3881#, fuzzy
3882msgid "Auto bracket"
3883msgstr "Auto bracketing"
3884
3885#: src/minoltamn.cpp:1516
3886#, fuzzy
3887msgid "Auto bracket order"
3888msgstr "Auto bracketing"
3889
3890#: src/nikonmn.cpp:602
3891#, fuzzy
3892msgid "Auto bracket release"
3893msgstr "Automatyczne wyzwolenie"
3894
3895#: src/olympusmn.cpp:676
3896msgid "Auto exposure lock"
3897msgstr "Blokada automatycznej ekspozycji"
3898
3899#: src/fujimn.cpp:252
3900msgid "Auto exposure warning status"
3901msgstr "Stan ostrzeżenia o automatycznej ekspozycji"
3902
3903#: src/minoltamn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:1018
3904msgid "Auto focus"
3905msgstr "Ostrzenie automatyczne"
3906
3907#: src/olympusmn.cpp:918
3908msgid "Auto gradation"
3909msgstr "Automatyczna gradacja"
3910
3911#: src/canonmn.cpp:1384
3912msgid "Auto reduction of fill flash"
3913msgstr "Automatyczna redukcja siły błysku wypełniającego"
3914
3915#: src/nikonmn.cpp:177
3916msgid "Auto release"
3917msgstr "Automatyczne wyzwolenie"
3918
3919#: src/pentaxmn.cpp:246
3920msgid "Auto, Did not fire"
3921msgstr "Nie, automatycznie"
3922
3923#: src/pentaxmn.cpp:249
3924msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction"
3925msgstr "Nie, automatycznie, redukcja czerwonych oczu"
3926
3927#: src/pentaxmn.cpp:251
3928msgid "Auto, Fired"
3929msgstr "Tak, automatycznie"
3930
3931#: src/pentaxmn.cpp:253
3932msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction"
3933msgstr "Tak, automatycznie, redukcja czerwonych oczu"
3934
3935#: src/panasonicmn.cpp:84
3936#, fuzzy
3937msgid "Auto, continuous"
3938msgstr "Gradient ciągły"
3939
3940#: src/panasonicmn.cpp:83
3941#, fuzzy
3942msgid "Auto, focus button"
3943msgstr "Ostrzenie automatyczne"
3944
3945#: src/olympusmn.cpp:1134
3946msgid "Auto-Override"
3947msgstr "Automatyczne wymuszenie"
3948
3949#: src/minoltamn.cpp:1296 src/minoltamn.cpp:1302
3950#, fuzzy
3951msgid "Auto-rotate"
3952msgstr "Automatyczna regulacja kontrastu"
3953
3954#: src/canonmn.cpp:695
3955msgid "Auto-selected"
3956msgstr "Automatycznie"
3957
3958#: src/pentaxmn.cpp:1484 src/pentaxmn.cpp:1485
3959msgid "AutoBracketing"
3960msgstr "Auto bracketing"
3961
3962#: src/sigmamn.cpp:65
3963msgid "Autofocus Mode"
3964msgstr "Tryb ogniskowania"
3965
3966#: src/sigmamn.cpp:66
3967msgid "Autofocus mode"
3968msgstr "Tryb ogniskowania"
3969
3970#: src/minoltamn.cpp:1290 src/nikonmn.cpp:319 src/nikonmn.cpp:1024
3971#: src/nikonmn.cpp:1470
3972#, fuzzy
3973msgid "Automatic"
3974msgstr "Automatycznie"
3975
3976#: src/minoltamn.cpp:704
3977msgid "Automatic AF"
3978msgstr "Automatycznie"
3979
3980#: src/pentaxmn.cpp:284
3981#, fuzzy
3982msgid "Automatic Tracking AF"
3983msgstr "Automatycznie"
3984
3985#: src/sonymn.cpp:555
3986#, fuzzy
3987msgid "Autumn"
3988msgstr "Aukcja"
3989
3990#: src/minoltamn.cpp:2246
3991msgid "Autumn Leaves"
3992msgstr ""
3993
3994#: src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:514 src/nikonmn.cpp:594
3995msgid "Auxiliary Lens"
3996msgstr "Obiektyw zewnętrzny"
3997
3998#: src/nikonmn.cpp:253 src/nikonmn.cpp:515 src/nikonmn.cpp:594
3999msgid "Auxiliary lens (adapter)"
4000msgstr "Obiektyw zewnętrzny (adapter)"
4001
4002#: src/olympusmn.cpp:119
4003msgid "Available Light"
4004msgstr "Światło zastane"
4005
4006#: src/canonmn.cpp:670 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1468
4007msgid "Average"
4008msgstr "Uśredniony"
4009
4010#: src/properties.cpp:1680
4011msgid "Average Bytes Per Second"
4012msgstr ""
4013
4014#: src/properties.cpp:1680
4015msgid "Average Bytes Per Second found in audio stream"
4016msgstr ""
4017
4018#: src/canonmn.cpp:1621
4019#, fuzzy
4020msgid "Azores"
4021msgstr "Fluorescencja"
4022
4023#: src/tags.cpp:355
4024#, fuzzy
4025msgid "B"
4026msgstr "Balans bieli"
4027
4028#: src/nikonmn.cpp:192
4029msgid "B & W"
4030msgstr "Czarno-biały"
4031
4032#: src/canonmn.cpp:1184 src/nikonmn.cpp:710 src/sonymn.cpp:579
4033msgid "B&W"
4034msgstr "Czarno-biały"
4035
4036#: src/tags.cpp:359
4037msgid "B+((A-C)/2)"
4038msgstr ""
4039
4040#: src/panasonicmn.cpp:132
4041msgid "Baby"
4042msgstr "Dziecko"
4043
4044#: src/panasonicmn.cpp:469
4045msgid "Baby (or pet) age 1"
4046msgstr ""
4047
4048#: src/panasonicmn.cpp:541
4049msgid "Baby (or pet) age 2"
4050msgstr ""
4051
4052#: src/panasonicmn.cpp:469
4053#, fuzzy
4054msgid "Baby Age 1"
4055msgstr "Dziecko"
4056
4057#: src/panasonicmn.cpp:541
4058#, fuzzy
4059msgid "Baby Age 2"
4060msgstr "Dziecko"
4061
4062#: src/panasonicmn.cpp:503
4063#, fuzzy
4064msgid "Baby Name"
4065msgstr "Dziecko"
4066
4067#: src/panasonicmn.cpp:503
4068msgid "Baby name (or pet name)"
4069msgstr ""
4070
4071#: src/sonymn.cpp:183
4072#, fuzzy
4073msgid "Background Defocus"
4074msgstr "Śledzące ostrzenie"
4075
4076#: src/sonymn.cpp:181
4077#, fuzzy
4078msgid "Backlight Correction HDR"
4079msgstr "Bez korekcji"
4080
4081#: src/pentaxmn.cpp:607
4082msgid "Backlight Silhouette"
4083msgstr ""
4084
4085#: src/panasonicmn.cpp:164
4086msgid "Backlit Softness"
4087msgstr ""
4088
4089#: src/properties.cpp:1681
4090#, fuzzy
4091msgid "Balance"
4092msgstr "Balans czerwieni"
4093
4094#: src/canonmn.cpp:1608 src/pentaxmn.cpp:529
4095msgid "Bangkok"
4096msgstr "Bangkok"
4097
4098#: src/properties.cpp:1291
4099#, fuzzy
4100msgid "Bar Code Value"
4101msgstr "Krok bracketingu"
4102
4103#: src/nikonmn.cpp:640
4104#, fuzzy
4105msgid "Barometer Info"
4106msgstr "Informacja o aparacie"
4107
4108#: src/nikonmn.cpp:727
4109#, fuzzy
4110msgid "Base"
4111msgstr "Podstawa"
4112
4113#: src/properties.cpp:224 src/properties.cpp:1349
4114msgid "Base URL"
4115msgstr "Bazowy URL"
4116
4117#: src/tags.cpp:1035
4118msgid "Baseline Exposure"
4119msgstr "Ekspozycja podstawowa"
4120
4121#: src/tags.cpp:1050
4122msgid "Baseline Noise"
4123msgstr "Szum podstawowy"
4124
4125#: src/tags.cpp:1057
4126msgid "Baseline Sharpness"
4127msgstr "Ostrość podstawowa"
4128
4129#: src/properties.cpp:160
4130#, fuzzy
4131msgid "Basic Job/Workflow structure"
4132msgstr "Struktura sposobu pracy"
4133
4134#: src/properties.cpp:1776
4135msgid "Basis Of Record"
4136msgstr ""
4137
4138#: src/minoltamn.cpp:1593 src/tags.cpp:769
4139msgid "Battery Level"
4140msgstr "Poziom baterii"
4141
4142#: src/minoltamn.cpp:1594
4143#, fuzzy
4144msgid "Battery level"
4145msgstr "Poziom baterii"
4146
4147#: src/pentaxmn.cpp:1669 src/pentaxmn.cpp:1670
4148msgid "BatteryInfo"
4149msgstr "Informacja o baterii"
4150
4151#: src/tags.cpp:1064
4152#, fuzzy
4153msgid "Bayer Green Split"
4154msgstr "Podział zieleni filtru Bayer"
4155
4156#: src/canonmn.cpp:563 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:130
4157#: src/panasonicmn.cpp:139 src/sonymn.cpp:158
4158msgid "Beach"
4159msgstr "Plaża"
4160
4161#: src/olympusmn.cpp:116
4162msgid "Beach & Snow"
4163msgstr "Plaża i śnieg"
4164
4165#: src/properties.cpp:358
4166#, fuzzy
4167msgid "Beat Splice Parameters"
4168msgstr "Parametry Beat Splice"
4169
4170#: src/properties.cpp:2181
4171#, fuzzy
4172msgid "Bed"
4173msgstr "Czerwony"
4174
4175#: src/properties.cpp:1833
4176msgid "Behavior"
4177msgstr ""
4178
4179#: src/olympusmn.cpp:120
4180msgid "Behind Glass"
4181msgstr "Za szybą"
4182
4183#: src/pentaxmn.cpp:538
4184msgid "Beijing"
4185msgstr "Pekin"
4186
4187#: src/tags.cpp:1937
4188msgid "Below sea level"
4189msgstr "Poniżej poziomu morza"
4190
4191#: src/pentaxmn.cpp:512
4192msgid "Berlin"
4193msgstr "Berlin"
4194
4195#: src/pentaxmn.cpp:200
4196msgid "Best"
4197msgstr "Najlepsza"
4198
4199#: src/canonmn.cpp:592
4200#, fuzzy
4201msgid "Best Image Selection"
4202msgstr "Wybór ISO"
4203
4204#: src/tags.cpp:1135
4205msgid "Best Quality Scale"
4206msgstr "Mnożnik najwyżej jakości"
4207
4208#: src/pentaxmn.cpp:199
4209msgid "Better"
4210msgstr "Lepsza"
4211
4212#: src/properties.cpp:1738
4213msgid "Bibliographic Citation"
4214msgstr ""
4215
4216#: src/datasets.cpp:434
4217msgid "Binary image preview data."
4218msgstr "Dane binarne podglądu obrazu."
4219
4220#: src/properties.cpp:1350
4221msgid "Bit Depth"
4222msgstr ""
4223
4224#: src/properties.cpp:759
4225msgid "Bits Per Sample"
4226msgstr "Bitów na próbkę"
4227
4228#: src/properties.cpp:1682
4229#, fuzzy
4230msgid "Bits Per Sample/ Bit Rate"
4231msgstr "Bitów na próbkę"
4232
4233#: src/tags.cpp:431
4234msgid "Bits per Sample"
4235msgstr "Bitów na próbkę"
4236
4237#: src/properties.cpp:1682
4238#, fuzzy
4239msgid "Bits per test sample"
4240msgstr "Bitów na próbkę"
4241
4242#: src/canonmn.cpp:553 src/canonmn.cpp:1269 src/minoltamn.cpp:63
4243#: src/minoltamn.cpp:2238 src/sonymn.cpp:549
4244msgid "Black & White"
4245msgstr "Czarno-biały"
4246
4247#: src/olympusmn.cpp:205
4248msgid "Black & White Mode"
4249msgstr "Tryb czarno-biały"
4250
4251#: src/fujimn.cpp:151
4252msgid "Black & white"
4253msgstr "Czarno-biały"
4254
4255#: src/tags.cpp:290
4256#, fuzzy
4257msgid "Black Is Zero"
4258msgstr "Czerń wynosi zero"
4259
4260#: src/olympusmn.cpp:986 src/tags.cpp:918
4261msgid "Black Level"
4262msgstr "Poziom czerni"
4263
4264#: src/olympusmn.cpp:1088
4265msgid "Black Level 2"
4266msgstr "Poziom czerni 2"
4267
4268#: src/tags.cpp:924
4269msgid "Black Level Delta H"
4270msgstr "Poziom czerni Delta H"
4271
4272#: src/tags.cpp:931
4273msgid "Black Level Delta V"
4274msgstr "Poziom czerni Delta V"
4275
4276#: src/tags.cpp:915
4277#, fuzzy
4278msgid "Black Level Repeat Dim"
4279msgstr ""
4280"Rozmiary wzoru geometrycznego CFA (color filter array - tablicy filtrów "
4281"kolorów)"
4282
4283#: src/minoltamn.cpp:610
4284msgid "Black and White Filter"
4285msgstr "Filtr czarno-biały"
4286
4287#: src/minoltamn.cpp:362 src/panasonicmn.cpp:73 src/panasonicmn.cpp:200
4288msgid "Black and white"
4289msgstr "Czarno-biały"
4290
4291#: src/minoltamn.cpp:611
4292msgid "Black and white filter"
4293msgstr "Filtr czarno-biały"
4294
4295#: src/olympusmn.cpp:206
4296msgid "Black and white mode"
4297msgstr "Tryb czarno-biały"
4298
4299#: src/olympusmn.cpp:323 src/olympusmn.cpp:986
4300msgid "Black level"
4301msgstr "Poziom czerni"
4302
4303#: src/olympusmn.cpp:1088
4304msgid "Black level 2"
4305msgstr "Poziom czerni 2"
4306
4307#: src/pentaxmn.cpp:1613 src/pentaxmn.cpp:1614
4308msgid "Black point"
4309msgstr "Punkt czerni"
4310
4311#: src/olympusmn.cpp:322
4312msgid "BlackLevel"
4313msgstr "Poziom czerni"
4314
4315#: src/properties.cpp:656
4316msgid "Blacks 2012"
4317msgstr ""
4318
4319#: src/pentaxmn.cpp:989
4320msgid "Bleach bypass"
4321msgstr ""
4322
4323#: src/canonmn.cpp:1499 src/nikonmn.cpp:717 src/nikonmn.cpp:1046
4324#: src/olympusmn.cpp:649 src/olympusmn.cpp:891
4325msgid "Blue"
4326msgstr "Niebieski"
4327
4328#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:748
4329msgid "Blue Balance"
4330msgstr "Balans niebieskiego"
4331
4332#: src/properties.cpp:521
4333msgid "Blue Hue"
4334msgstr "Odcień błękitu"
4335
4336#: src/properties.cpp:522
4337msgid "Blue Saturation"
4338msgstr "Nasycenie błękitu"
4339
4340#: src/pentaxmn.cpp:601
4341#, fuzzy
4342msgid "Blue Sky"
4343msgstr "Niebieski"
4344
4345#: src/olympusmn.cpp:341 src/panasonicmn.cpp:748 src/pentaxmn.cpp:1493
4346msgid "Blue balance"
4347msgstr "Balans niebieskiego"
4348
4349#: src/pentaxmn.cpp:1494
4350#, fuzzy
4351msgid "Blue color balance"
4352msgstr "Balans niebieskiego"
4353
4354#: src/nikonmn.cpp:716
4355#, fuzzy
4356msgid "Blue-green"
4357msgstr "Niebieski-zielony"
4358
4359#: src/canonmn.cpp:598
4360#, fuzzy
4361msgid "Blur Reduction"
4362msgstr "Redukcja szumów kolorów"
4363
4364#: src/fujimn.cpp:245
4365msgid "Blur Warning"
4366msgstr "Ostrzeżenie o rozmyciu"
4367
4368#: src/pentaxmn.cpp:650
4369#, fuzzy
4370msgid "Blur control"
4371msgstr "Regulacja barwy"
4372
4373#: src/fujimn.cpp:246
4374msgid "Blur warning status"
4375msgstr "Stan ostrzeżenia o rozmyciu"
4376
4377#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:762 src/olympusmn.cpp:1046
4378msgid "Body Firmware Version"
4379msgstr "Wersja firmware korpusu"
4380
4381#: src/properties.cpp:926 src/tags.cpp:1889
4382#, fuzzy
4383msgid "Body Serial Number"
4384msgstr "Numer seryjny"
4385
4386#: src/olympusmn.cpp:194 src/olympusmn.cpp:762 src/olympusmn.cpp:1046
4387msgid "Body firmware version"
4388msgstr "Wersja firmware korpusu"
4389
4390#: src/properties.cpp:990
4391msgid ""
4392"Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any "
4393"registration of this digital image with a registry."
4394msgstr ""
4395
4396#: src/minoltamn.cpp:295 src/minoltamn.cpp:714 src/minoltamn.cpp:2303
4397#: src/nikonmn.cpp:102 src/nikonmn.cpp:840 src/nikonmn.cpp:855
4398#: src/pentaxmn.cpp:297 src/properties.cpp:726
4399msgid "Bottom"
4400msgstr "Dół"
4401
4402#: src/minoltamn.cpp:1317
4403#, fuzzy
4404msgid "Bottom of Scale"
4405msgstr "Od dołu do góry"
4406
4407#: src/panasonicmn.cpp:399
4408#, fuzzy
4409msgid "Bottom to Top"
4410msgstr "Od dołu do góry"
4411
4412#: src/canonmn.cpp:1355 src/olympusmn.cpp:1185
4413msgid "Bottom to top"
4414msgstr "Od dołu do góry"
4415
4416#: src/minoltamn.cpp:2304
4417#, fuzzy
4418msgid "Bottom-Left"
4419msgstr "Dolny lewy"
4420
4421#: src/minoltamn.cpp:2302
4422#, fuzzy
4423msgid "Bottom-Right"
4424msgstr "Dolny prawy"
4425
4426#: src/pentaxmn.cpp:312
4427#, fuzzy
4428msgid "Bottom-center"
4429msgstr "Dolny lewy"
4430
4431#: src/olympusmn.cpp:1659
4432#, fuzzy
4433msgid "Bottom-center (horizontal)"
4434msgstr "Dolny lewy"
4435
4436#: src/olympusmn.cpp:1670
4437#, fuzzy
4438msgid "Bottom-center (vertical)"
4439msgstr "Dolny lewy"
4440
4441#: src/minoltamn.cpp:296 src/minoltamn.cpp:715 src/pentaxmn.cpp:311
4442msgid "Bottom-left"
4443msgstr "Dolny lewy"
4444
4445#: src/olympusmn.cpp:1658
4446#, fuzzy
4447msgid "Bottom-left (horizontal)"
4448msgstr "Dolny lewy"
4449
4450#: src/olympusmn.cpp:1669
4451#, fuzzy
4452msgid "Bottom-left (vertical)"
4453msgstr "Dolny lewy"
4454
4455#: src/minoltamn.cpp:294 src/minoltamn.cpp:713 src/pentaxmn.cpp:313
4456msgid "Bottom-right"
4457msgstr "Dolny prawy"
4458
4459#: src/olympusmn.cpp:1660
4460#, fuzzy
4461msgid "Bottom-right (horizontal)"
4462msgstr "Dolny prawy"
4463
4464#: src/olympusmn.cpp:1671
4465#, fuzzy
4466msgid "Bottom-right (vertical)"
4467msgstr "Dolny prawy"
4468
4469#: src/nikonmn.cpp:1034
4470#, fuzzy
4471msgid "Bounce Flash"
4472msgstr "Bez błysku"
4473
4474#: src/olympusmn.cpp:1012
4475#, fuzzy
4476msgid "Bounce or Off"
4477msgstr "Odbicie lub nie"
4478
4479#: src/olympusmn.cpp:286
4480#, fuzzy
4481msgid "Bracket"
4482msgstr "Bracketing"
4483
4484#: src/canonmn.cpp:1507
4485msgid "Bracket Mode"
4486msgstr "Tryb bracketingu"
4487
4488#: src/panasonicmn.cpp:484
4489#, fuzzy
4490msgid "Bracket Settings"
4491msgstr "Bracketing"
4492
4493#: src/canonmn.cpp:1509
4494msgid "Bracket Shot Number"
4495msgstr "Numer zdjęcia bracketingu"
4496
4497#: src/minoltamn.cpp:535
4498msgid "Bracket Step"
4499msgstr "Krok bracketingu"
4500
4501#: src/canonmn.cpp:1508
4502msgid "Bracket Value"
4503msgstr "Krok bracketingu"
4504
4505#: src/minoltamn.cpp:536
4506msgid "Bracket step"
4507msgstr "Krok bracketingu"
4508
4509#: src/minoltamn.cpp:261
4510msgid "Bracketing"
4511msgstr "Bracketing"
4512
4513#: src/pentaxmn.cpp:982
4514msgid "Bright"
4515msgstr "Jasny"
4516
4517#: src/panasonicmn.cpp:169
4518#, fuzzy
4519msgid "Bright Blue Sky"
4520msgstr "Niebieski"
4521
4522#: src/nikonmn.cpp:460
4523msgid "Bright+"
4524msgstr "Jasność+"
4525
4526#: src/nikonmn.cpp:461
4527msgid "Bright-"
4528msgstr "Jasność-"
4529
4530#: src/minoltamn.cpp:616 src/minoltamn.cpp:617 src/nikonmn.cpp:732
4531#: src/olympusmn.cpp:277 src/properties.cpp:523 src/properties.cpp:1351
4532#: src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679 src/tags.cpp:1683
4533msgid "Brightness"
4534msgstr "Jasność"
4535
4536#: src/properties.cpp:834 src/tags.cpp:831
4537msgid "Brightness Value"
4538msgstr "Jasność"
4539
4540#: src/properties.cpp:1351
4541#, fuzzy
4542msgid "Brightness setting."
4543msgstr "Ustawienie wyostrzenia"
4544
4545#: src/olympusmn.cpp:278
4546msgid "Brightness value"
4547msgstr "Jasność"
4548
4549#: src/pentaxmn.cpp:562
4550msgid "Budapest"
4551msgstr ""
4552
4553#: src/pentaxmn.cpp:504
4554msgid "Buenos Aires"
4555msgstr "Buenos Aires"
4556
4557#: src/minoltamn.cpp:1348
4558#, fuzzy
4559msgid "Built-in"
4560msgstr "Błysk wypełniający"
4561
4562#: src/canonmn.cpp:712 src/pentaxmn.cpp:620 src/pentaxmn.cpp:633
4563msgid "Bulb"
4564msgstr "Bulb"
4565
4566#: src/pentaxmn.cpp:636
4567msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)"
4568msgstr "Bulb (wyłączona automatyczna przysłona)"
4569
4570#: src/pentaxmn.cpp:662 src/sonymn.cpp:283
4571msgid "Burst"
4572msgstr "Seria"
4573
4574#: src/panasonicmn.cpp:460
4575msgid "Burst Mode"
4576msgstr "Tryb zdjęć seryjnych"
4577
4578#: src/panasonicmn.cpp:510
4579#, fuzzy
4580msgid "Burst Speed"
4581msgstr "Czas otwarcia migawki"
4582
4583#: src/panasonicmn.cpp:510
4584msgid "Burst Speed in pictures per second"
4585msgstr ""
4586
4587#: src/panasonicmn.cpp:460
4588msgid "Burst mode"
4589msgstr "Tryb zdjęć seryjnych"
4590
4591#: src/datasets.cpp:319
4592msgid "By-line"
4593msgstr "Twórca"
4594
4595#: src/datasets.cpp:324
4596msgid "By-line Title"
4597msgstr "Tytuł twórcy"
4598
4599#: src/properties.cpp:476
4600msgid "By-line title."
4601msgstr "Tytuł."
4602
4603#: src/tags.cpp:2247
4604msgid "Byte Order"
4605msgstr "Kolejność bajtów"
4606
4607#: src/properties.cpp:1352
4608msgid "Byte Order used by the Video Capturing device."
4609msgstr ""
4610
4611#: src/tags.cpp:2248
4612msgid ""
4613"Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-"
4614"endian)."
4615msgstr ""
4616"Kolejność bajtów użyta do zakodowania znaczników MakerNote, \"MM\" (big-"
4617"endian) lub \"II\" (little-endian)."
4618
4619#: src/actions.cpp:301 src/actions.cpp:461 src/actions.cpp:1138
4620msgid "Bytes"
4621msgstr "Bajtów"
4622
4623#: src/tags.cpp:356
4624msgid "C"
4625msgstr ""
4626
4627#: src/olympusmn.cpp:1481
4628msgid "C-AF"
4629msgstr ""
4630
4631#: src/olympusmn.cpp:436
4632msgid "CCD Scan Mode"
4633msgstr "Tryb skanowania CCD"
4634
4635#: src/olympusmn.cpp:437
4636msgid "CCD scan mode"
4637msgstr "Tryb skanowania CCD"
4638
4639#: src/tags.cpp:255
4640msgid "CCITT RLE"
4641msgstr "CCITT RLE"
4642
4643#: src/tags.cpp:267
4644msgid "CCITT RLE 1-word"
4645msgstr "CCITT RLE 1-word"
4646
4647#: src/tags.cpp:905
4648msgid "CFA Layout"
4649msgstr "Układ CFA"
4650
4651#: src/properties.cpp:856 src/tags.cpp:764
4652msgid "CFA Pattern"
4653msgstr "Wzór CFA"
4654
4655#: src/tags.cpp:900
4656#, fuzzy
4657msgid "CFA Plane Color"
4658msgstr "Kolor FinePix"
4659
4660#: src/tags.cpp:760
4661msgid "CFA Repeat Pattern Dimension"
4662msgstr ""
4663"Rozmiary wzoru geometrycznego CFA (color filter array - tablicy filtrów "
4664"kolorów)"
4665
4666#: src/tags.cpp:296
4667msgid "CIELab"
4668msgstr "CIELab"
4669
4670#: src/tags.cpp:204
4671msgid "CIPA Multi-Picture Format"
4672msgstr ""
4673
4674#: src/olympusmn.cpp:1107
4675msgid "CM Contrast"
4676msgstr "CM Kontrast"
4677
4678#: src/olympusmn.cpp:1101
4679msgid "CM Exposure Compensation"
4680msgstr "CM Kompensacja ekspozycji"
4681
4682#: src/olympusmn.cpp:1106
4683msgid "CM Hue"
4684msgstr "CM Odcień"
4685
4686#: src/olympusmn.cpp:1105
4687msgid "CM Saturation"
4688msgstr "CM Nasycenie"
4689
4690#: src/canonmn.cpp:1557
4691#, fuzzy
4692msgid "CM Set 1"
4693msgstr "PC Set 1"
4694
4695#: src/canonmn.cpp:1558
4696#, fuzzy
4697msgid "CM Set 2"
4698msgstr "PC Set 2"
4699
4700#: src/olympusmn.cpp:1108
4701msgid "CM Sharpness"
4702msgstr "CM Ostrość"
4703
4704#: src/olympusmn.cpp:1102
4705msgid "CM White Balance"
4706msgstr "CM Balans bieli"
4707
4708#: src/olympusmn.cpp:1103
4709msgid "CM White Balance Comp"
4710msgstr "CM Kompensacja balansu bieli"
4711
4712#: src/olympusmn.cpp:1104
4713msgid "CM White Balance Gray Point"
4714msgstr "CM Punkt szarości balansu bieli"
4715
4716#: src/olympusmn.cpp:1107
4717msgid "CM contrast"
4718msgstr "CM Kontrastowość"
4719
4720#: src/olympusmn.cpp:1101
4721msgid "CM exposure compensation"
4722msgstr "CM Kompensacja ekspozycji"
4723
4724#: src/olympusmn.cpp:1106
4725msgid "CM hue"
4726msgstr "CM Odcień"
4727
4728#: src/olympusmn.cpp:1105
4729msgid "CM saturation"
4730msgstr "CM Nasycenie"
4731
4732#: src/olympusmn.cpp:1108
4733msgid "CM sharpness"
4734msgstr "CM Ostrość"
4735
4736#: src/olympusmn.cpp:1102
4737msgid "CM white balance"
4738msgstr "CM Balans bieli"
4739
4740#: src/olympusmn.cpp:1103
4741msgid "CM white balance comp"
4742msgstr "CM Kompensacja balansu bieli"
4743
4744#: src/olympusmn.cpp:1104
4745msgid "CM white balance gray point"
4746msgstr "CM Punkt szarości balansu bieli"
4747
4748#: src/olympusmn.cpp:594
4749msgid "CM1 (Red Enhance)"
4750msgstr "CM1 (rozszerzenie czerwieni)"
4751
4752#: src/olympusmn.cpp:595
4753msgid "CM2 (Green Enhance)"
4754msgstr "CM2 (rozszerzenie zieleni)"
4755
4756#: src/olympusmn.cpp:596
4757msgid "CM3 (Blue Enhance)"
4758msgstr "CM3 (rozszerzenie błękitu)"
4759
4760#: src/olympusmn.cpp:597
4761msgid "CM4 (Skin Tones)"
4762msgstr "CM4 (kolory skóry)"
4763
4764#: src/tags.cpp:294 src/tags.cpp:333
4765msgid "CMYK"
4766msgstr "CMYK"
4767
4768#: src/pentaxmn.cpp:1532 src/pentaxmn.cpp:1533
4769msgid "CPUFirmwareVersion"
4770msgstr "Wersja firmware CPU"
4771
4772#: src/minoltamn.cpp:2350
4773#, fuzzy
4774msgid "CRAW"
4775msgstr "RAW"
4776
4777#: src/minoltamn.cpp:2354
4778#, fuzzy
4779msgid "CRAW+JPEG"
4780msgstr "JPEG"
4781
4782#: src/canonmn.cpp:1618 src/pentaxmn.cpp:515
4783msgid "Cairo"
4784msgstr "Kair"
4785
4786#: src/pentaxmn.cpp:494
4787msgid "Calgary"
4788msgstr "Calgary"
4789
4790#: src/tags.cpp:1122
4791msgid "Calibration Illuminant 1"
4792msgstr "Oświetlenie kalibracji 1"
4793
4794#: src/tags.cpp:1128
4795msgid "Calibration Illuminant 2"
4796msgstr "Oświetlenie kalibracji 2"
4797
4798#: src/properties.cpp:359
4799#, fuzzy
4800msgid "Camera Angle"
4801msgstr "ID aparatu"
4802
4803#: src/properties.cpp:1352
4804#, fuzzy
4805msgid "Camera Byte Order"
4806msgstr "Kolejność bajtów"
4807
4808#: src/tags.cpp:980
4809msgid "Camera Calibration 1"
4810msgstr "Kalibracja aparatu 1"
4811
4812#: src/tags.cpp:990
4813msgid "Camera Calibration 2"
4814msgstr "Kalibracja aparatu 2"
4815
4816#: src/tags.cpp:1223
4817#, fuzzy
4818msgid "Camera Calibration Signature"
4819msgstr "Kalibracja aparatu 1"
4820
4821#: src/olympusmn.cpp:223
4822msgid "Camera ID"
4823msgstr "ID aparatu"
4824
4825#: src/olympusmn.cpp:224
4826msgid "Camera ID data"
4827msgstr "Dane identyfikacyjne aparatu"
4828
4829#: src/canonmn.cpp:427
4830#, fuzzy
4831msgid "Camera Info"
4832msgstr "Informacja o aparacie"
4833
4834#: src/properties.cpp:1020
4835#, fuzzy
4836msgid "Camera JPEG"
4837msgstr "ID aparatu"
4838
4839#: src/properties.cpp:360
4840#, fuzzy
4841msgid "Camera Label"
4842msgstr "Producent aparatu"
4843
4844#: src/properties.cpp:1491
4845#, fuzzy
4846msgid "Camera Maker Note Type"
4847msgstr "Rodzaj aparatu"
4848
4849#: src/properties.cpp:1492
4850#, fuzzy
4851msgid "Camera Maker Note Version"
4852msgstr "Wersja MakerNote"
4853
4854#: src/properties.cpp:1493
4855#, fuzzy
4856msgid "Camera Manufacturer's URL."
4857msgstr "Producent obiektywu."
4858
4859#: src/properties.cpp:361
4860#, fuzzy
4861msgid "Camera Model"
4862msgstr "Model aparatu"
4863
4864#: src/properties.cpp:362
4865#, fuzzy
4866msgid "Camera Move"
4867msgstr "Model aparatu"
4868
4869#: src/panasonicmn.cpp:520
4870#, fuzzy
4871msgid "Camera Orientation"
4872msgstr "Orientacja obrazu"
4873
4874#: src/properties.cpp:925 src/tags.cpp:1885
4875#, fuzzy
4876msgid "Camera Owner Name"
4877msgstr "Nazwa właściciela"
4878
4879#: src/properties.cpp:524
4880msgid "Camera Profile"
4881msgstr "Profil aparatu"
4882
4883#: src/properties.cpp:565
4884#, fuzzy
4885msgid "Camera Profile Digest"
4886msgstr "Profil aparatu"
4887
4888#: src/properties.cpp:1018
4889#, fuzzy
4890msgid "Camera RAW"
4891msgstr "ID aparatu"
4892
4893#: src/properties.cpp:127
4894#, fuzzy
4895msgid "Camera Raw Saved Settings"
4896msgstr "Ustawienia aparatu"
4897
4898#: src/properties.cpp:509
4899#, fuzzy
4900msgid "Camera Raw Saved Settings Name."
4901msgstr "Obraz podglądu"
4902
4903#: src/properties.cpp:510
4904#, fuzzy
4905msgid "Camera Raw Saved Settings Type."
4906msgstr "Ustawienia aparatu"
4907
4908#: src/properties.cpp:126
4909msgid "Camera Raw schema"
4910msgstr "Schemat Camera RAW"
4911
4912#: src/properties.cpp:437 src/tags.cpp:1081
4913msgid "Camera Serial Number"
4914msgstr "Numer seryjny aparatu"
4915
4916#: src/properties.cpp:437
4917msgid "Camera Serial Number."
4918msgstr "Numer seryjny aparatu."
4919
4920#: src/canonmn.cpp:417 src/olympusmn.cpp:451 src/sonymn.cpp:349
4921#: src/sonymn.cpp:350
4922msgid "Camera Settings"
4923msgstr "Ustawienia aparatu"
4924
4925#: src/minoltamn.cpp:179
4926msgid "Camera Settings (5D)"
4927msgstr "Ustawienia aparatu (5D)"
4928
4929#: src/minoltamn.cpp:105
4930msgid "Camera Settings (7D)"
4931msgstr "Ustawienia aparatu (7D)"
4932
4933#: src/minoltamn.cpp:102
4934msgid "Camera Settings (Std New)"
4935msgstr "Ustawienia aparatu (Std nowy)"
4936
4937#: src/minoltamn.cpp:99
4938msgid "Camera Settings (Std Old)"
4939msgstr "Ustawienia aparatu (Std stary)"
4940
4941#: src/minoltamn.cpp:189
4942msgid "Camera Settings (Z1)"
4943msgstr "Ustawienia aparatu (Z1)"
4944
4945#: src/minoltamn.cpp:180
4946msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)"
4947msgstr "Ustawienia aparatu (dla modelu Dynax 5D)"
4948
4949#: src/minoltamn.cpp:106
4950msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)"
4951msgstr "Ustawienia aparatu (dla modelu Dynax 7D)"
4952
4953#: src/minoltamn.cpp:190
4954msgid "Camera Settings (for Z1, DImage X, and F100 models)"
4955msgstr "Ustawienia aparatu (dla modeli Z1, DImage X i F100)"
4956
4957#: src/olympusmn.cpp:671
4958msgid "Camera Settings Version"
4959msgstr "Wersja ustawień aparatu"
4960
4961#: src/olympusmn.cpp:452
4962msgid "Camera Settings sub-IFD"
4963msgstr "sub-IFD ustawień aparatu"
4964
4965#: src/properties.cpp:1019
4966#, fuzzy
4967msgid "Camera TIFF"
4968msgstr "ID aparatu"
4969
4970#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:758
4971msgid "Camera Type"
4972msgstr "Rodzaj aparatu"
4973
4974#: src/pentaxmn.cpp:1540
4975msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation"
4976msgstr ""
4977"Wartość światła obliczona przez aparat, uwzględnia kompensację ekspozycji"
4978
4979#: src/olympusmn.cpp:449
4980msgid "Camera equipment sub-IFD"
4981msgstr "sub-IFD wyposażenia aparatu"
4982
4983#: src/canonmn.cpp:427
4984#, fuzzy
4985msgid "Camera info"
4986msgstr "Informacja o aparacie"
4987
4988#: src/actions.cpp:319
4989msgid "Camera make"
4990msgstr "Producent aparatu"
4991
4992#: src/actions.cpp:322
4993msgid "Camera model"
4994msgstr "Model aparatu"
4995
4996#: src/tags.cpp:1036
4997msgid ""
4998"Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and "
4999"shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a "
5000"normal exposure. This allows significant negative exposure compensation to "
5001"be applied during raw conversion, but also means normal exposures will "
5002"contain more shadow noise. Other models leave less headroom during normal "
5003"exposures. This allows for less negative exposure compensation, but results "
5004"in lower shadow noise for normal exposures. Because of these differences, a "
5005"raw converter needs to vary the zero point of its exposure compensation "
5006"control from model to model. BaselineExposure specifies by how much (in EV "
5007"units) to move the zero point. Positive values result in brighter default "
5008"results, while negative values result in darker default results."
5009msgstr ""
5010
5011#: src/canonmn.cpp:426 src/sigmamn.cpp:57
5012msgid "Camera serial number"
5013msgstr "Numer seryjny aparatu"
5014
5015#: src/nikonmn.cpp:622
5016msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \""
5017msgstr "Numer seryjny aparatu, zwykle zaczyna się od \"NO= \""
5018
5019#: src/olympusmn.cpp:671
5020msgid "Camera settings version"
5021msgstr "Wersja ustawień aparatu"
5022
5023#: src/pentaxmn.cpp:1427
5024msgid "Camera shooting mode"
5025msgstr "Tryb pracy aparatu"
5026
5027#: src/pentaxmn.cpp:1577
5028msgid "Camera temperature"
5029msgstr "Temperatura aparatu"
5030
5031#: src/olympusmn.cpp:218 src/olympusmn.cpp:758
5032msgid "Camera type"
5033msgstr "Rodzaj aparatu"
5034
5035#: src/tags.cpp:981
5036msgid ""
5037"CameraCalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference "
5038"camera native space values to individual camera native space values under "
5039"the first calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. "
5040"This matrix is stored separately from the matrix specified by the "
5041"ColorMatrix1 tag to allow raw converters to swap in replacement color "
5042"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any "
5043"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer."
5044msgstr ""
5045
5046#: src/tags.cpp:991
5047msgid ""
5048"CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference "
5049"camera native space values to individual camera native space values under "
5050"the second calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. "
5051"This matrix is stored separately from the matrix specified by the "
5052"ColorMatrix2 tag to allow raw converters to swap in replacement color "
5053"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any "
5054"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer."
5055msgstr ""
5056
5057#: src/pentaxmn.cpp:1666 src/pentaxmn.cpp:1667
5058msgid "CameraInfo"
5059msgstr "Informacja o aparacie"
5060
5061#: src/tags.cpp:1434
5062#, fuzzy
5063msgid "CameraLabel"
5064msgstr "Producent aparatu"
5065
5066#: src/tags.cpp:1082
5067msgid ""
5068"CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body "
5069"that captured the image."
5070msgstr ""
5071"CameraSerialNumber zawiera numer seryjny aparatu lub korpusu aparatu którym "
5072"wykonano zdjęcie."
5073
5074#: src/properties.cpp:307
5075msgid ""
5076"Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex "
5077"or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass."
5078msgstr ""
5079
5080#: src/actions.cpp:1796
5081#, fuzzy
5082msgid "Can't adjust timestamp by"
5083msgstr "Nie można dopasować znacznika czasu do"
5084
5085#: src/olympusmn.cpp:118
5086msgid "Candle"
5087msgstr "Świeca"
5088
5089#: src/panasonicmn.cpp:134 src/pentaxmn.cpp:596
5090msgid "Candlelight"
5091msgstr "Światło świecy"
5092
5093#: src/datasets.cpp:384 src/properties.cpp:2384
5094msgid "Caption"
5095msgstr "Opis"
5096
5097#: src/properties.cpp:477
5098msgid "Caption Writer"
5099msgstr "Autor tytułu"
5100
5101#: src/properties.cpp:200
5102#, fuzzy
5103msgid "Captions Author Names"
5104msgstr "Nazwa państwa"
5105
5106#: src/properties.cpp:201
5107#, fuzzy
5108msgid "Captions Date Time Stamps"
5109msgstr "Aktualizacja znacznika czasu"
5110
5111#: src/nikonmn.cpp:643
5112#, fuzzy
5113msgid "Capture Data"
5114msgstr "Przechwycone dane"
5115
5116#: src/nikonmn.cpp:646
5117#, fuzzy
5118msgid "Capture Offsets"
5119msgstr "Przesunięcia (piksele * 2)"
5120
5121#: src/properties.cpp:1310
5122#, fuzzy
5123msgid "Capture Software"
5124msgstr "Przechwycone dane"
5125
5126#: src/nikonmn.cpp:644
5127#, fuzzy
5128msgid "Capture Version"
5129msgstr "Wersja programu"
5130
5131#: src/nikonmn.cpp:643
5132#, fuzzy
5133msgid "Capture data"
5134msgstr "Przechwycone dane"
5135
5136#: src/nikonmn.cpp:646
5137#, fuzzy
5138msgid "Capture offsets"
5139msgstr "Przesunięcia (piksele * 2)"
5140
5141#: src/nikonmn.cpp:649
5142#, fuzzy
5143msgid "Capture output"
5144msgstr "Przechwycone dane"
5145
5146#: src/nikonmn.cpp:644
5147#, fuzzy
5148msgid "Capture version"
5149msgstr "Wersja programu"
5150
5151#: src/canonmn.cpp:1626
5152#, fuzzy
5153msgid "Caracas"
5154msgstr "Caracas"
5155
5156#: src/pentaxmn.cpp:502
5157msgid "Caracus"
5158msgstr "Caracas"
5159
5160#: src/minoltamn.cpp:1533
5161#, fuzzy
5162msgid "Card Shutter Lock"
5163msgstr "Blokada ekspozycji"
5164
5165#: src/minoltamn.cpp:1534
5166#, fuzzy
5167msgid "Card shutter lock"
5168msgstr "Blokada ekspozycji"
5169
5170#: src/properties.cpp:1797
5171#, fuzzy
5172msgid "Catalog Number"
5173msgstr "Numer odstępu"
5174
5175#: src/properties.cpp:1246 src/properties.cpp:1255
5176#, fuzzy
5177msgid "Catalog Sets"
5178msgstr "Numer odstępu"
5179
5180#: src/properties.cpp:2390
5181msgid "Catalog of hierarchical keywords and groups"
5182msgstr ""
5183
5184#: src/properties.cpp:2390
5185#, fuzzy
5186msgid "Categories"
5187msgstr "Kategoria"
5188
5189#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:478
5190msgid "Category"
5191msgstr "Kategoria"
5192
5193#: src/properties.cpp:478
5194msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters."
5195msgstr "Kategoria. Ograniczone do 3 siedmiobitowych znaków ASCII."
5196
5197#: src/properties.cpp:1196
5198#, fuzzy
5199msgid "Cell"
5200msgstr "Żółty"
5201
5202#: src/tags.cpp:455
5203#, fuzzy
5204msgid "Cell Length"
5205msgstr "Długość kafelka"
5206
5207#: src/tags.cpp:451
5208#, fuzzy
5209msgid "Cell Width"
5210msgstr "Przycięcie szerokość"
5211
5212#: src/canonmn.cpp:697 src/canonmn.cpp:1173 src/minoltamn.cpp:290
5213#: src/minoltamn.cpp:709 src/minoltamn.cpp:2298 src/nikonmn.cpp:100
5214#: src/nikonmn.cpp:838 src/nikonmn.cpp:853 src/pentaxmn.cpp:293
5215#: src/pentaxmn.cpp:309 src/sigmamn.cpp:169
5216msgid "Center"
5217msgstr "Środkowy"
5218
5219#: src/olympusmn.cpp:1637 src/olympusmn.cpp:1655
5220#, fuzzy
5221msgid "Center (horizontal)"
5222msgstr "Strefa środkowa (układ poziomy)"
5223
5224#: src/olympusmn.cpp:1639 src/olympusmn.cpp:1666
5225#, fuzzy
5226msgid "Center (vertical)"
5227msgstr "Strefa środkowa (układ pionowa)"
5228
5229#: src/sonymn.cpp:248
5230#, fuzzy
5231msgid "Center AF"
5232msgstr "Środkowy"
5233
5234#: src/properties.cpp:739
5235#, fuzzy
5236msgid "Center Value"
5237msgstr "Kontrast"
5238
5239#: src/properties.cpp:718
5240#, fuzzy
5241msgid "Center Weight"
5242msgstr "Centralnie ważony"
5243
5244#: src/pentaxmn.cpp:402
5245msgid "Center Weighted"
5246msgstr "Centralnie ważony"
5247
5248#: src/minoltamn.cpp:888
5249msgid "Center weighted"
5250msgstr "Centralnie ważony"
5251
5252#: src/minoltamn.cpp:270 src/minoltamn.cpp:1138 src/sonymn.cpp:537
5253#: src/tags.cpp:1469
5254msgid "Center weighted average"
5255msgstr "Centralnie ważony uśredniony"
5256
5257#: src/minoltamn.cpp:371
5258msgid "Center zone (horizontal orientation)"
5259msgstr "Strefa środkowa (układ poziomy)"
5260
5261#: src/minoltamn.cpp:372
5262msgid "Center zone (vertical orientation)"
5263msgstr "Strefa środkowa (układ pionowa)"
5264
5265#: src/canonmn.cpp:673 src/olympusmn.cpp:492
5266msgid "Center-weighted average"
5267msgstr "Centralnie ważony uśredniony"
5268
5269#: src/tags.cpp:365
5270msgid "Centered"
5271msgstr "Wyśrodkowany"
5272
5273#: src/minoltamn.cpp:924
5274#, fuzzy
5275msgid "Central"
5276msgstr "Środek"
5277
5278#: src/properties.cpp:256
5279msgid "Certificate"
5280msgstr "Certyfikat"
5281
5282#: src/olympusmn.cpp:550
5283msgid "Channel 1, High"
5284msgstr ""
5285
5286#: src/olympusmn.cpp:542
5287msgid "Channel 1, Low"
5288msgstr ""
5289
5290#: src/olympusmn.cpp:546
5291msgid "Channel 1, Mid"
5292msgstr ""
5293
5294#: src/olympusmn.cpp:551
5295msgid "Channel 2, High"
5296msgstr ""
5297
5298#: src/olympusmn.cpp:543
5299msgid "Channel 2, Low"
5300msgstr ""
5301
5302#: src/olympusmn.cpp:547
5303msgid "Channel 2, Mid"
5304msgstr ""
5305
5306#: src/olympusmn.cpp:552
5307msgid "Channel 3, High"
5308msgstr ""
5309
5310#: src/olympusmn.cpp:544
5311msgid "Channel 3, Low"
5312msgstr ""
5313
5314#: src/olympusmn.cpp:548
5315msgid "Channel 3, Mid"
5316msgstr ""
5317
5318#: src/olympusmn.cpp:553
5319msgid "Channel 4, High"
5320msgstr ""
5321
5322#: src/olympusmn.cpp:545
5323msgid "Channel 4, Low"
5324msgstr ""
5325
5326#: src/olympusmn.cpp:549
5327msgid "Channel 4, Mid"
5328msgstr ""
5329
5330#: src/properties.cpp:1543
5331msgid "Chapter Physical Equivalent"
5332msgstr ""
5333
5334#: src/properties.cpp:1651
5335msgid "Chapter Translate Codec"
5336msgstr ""
5337
5338#: src/properties.cpp:1651
5339msgid ""
5340"Chapter Translate Codec information. Usually used in Matroska file type."
5341msgstr ""
5342
5343#: src/datasets.cpp:139
5344msgid "Character Set"
5345msgstr "Zestaw znaków"
5346
5347#: src/canonmn.cpp:1601
5348msgid "Chatham Islands"
5349msgstr ""
5350
5351#: src/canonmn.cpp:1628 src/pentaxmn.cpp:497
5352msgid "Chicago"
5353msgstr "Chicago"
5354
5355#: src/olympusmn.cpp:134 src/properties.cpp:1302
5356msgid "Children"
5357msgstr "Dzieci"
5358
5359#: src/tags.cpp:1089
5360msgid "Chroma Blur Radius"
5361msgstr "Promień rozmycia kolorów"
5362
5363#: src/fujimn.cpp:204
5364msgid "Chroma saturation setting"
5365msgstr "Ustawienie nasycenia barw"
5366
5367#: src/tags.cpp:1090
5368msgid ""
5369"ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma "
5370"blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will "
5371"use its default amount of chroma blurring. Normally this tag is only "
5372"included for non-CFA images, since the amount of chroma blur required for "
5373"mosaic images is highly dependent on the de-mosaic algorithm, in which case "
5374"the DNG reader's default value is likely optimized for its particular de-"
5375"mosaic algorithm."
5376msgstr ""
5377
5378#: src/properties.cpp:525
5379msgid "Chromatic Aberration Blue"
5380msgstr "Aberracja chromatyczna błękitu"
5381
5382#: src/properties.cpp:526
5383msgid "Chromatic Aberration Red"
5384msgstr "Aberracja chromatyczna czerwieni"
5385
5386#: src/fujimn.cpp:150
5387msgid "Chrome"
5388msgstr "Chrom"
5389
5390#: src/properties.cpp:710
5391msgid "CircularGradientBasedCorrections"
5392msgstr ""
5393
5394#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:507
5395#: src/properties.cpp:474
5396msgid "City"
5397msgstr "Miasto"
5398
5399#: src/properties.cpp:474
5400msgid "City."
5401msgstr "Miasto."
5402
5403#: src/panasonicmn.cpp:513
5404#, fuzzy
5405msgid "City2"
5406msgstr "Miasto"
5407
5408#: src/properties.cpp:566
5409msgid "Clarity"
5410msgstr ""
5411
5412#: src/properties.cpp:657
5413msgid "Clarity 2012"
5414msgstr ""
5415
5416#: src/properties.cpp:2274
5417msgid "Class"
5418msgstr ""
5419
5420#: src/fujimn.cpp:172
5421#, fuzzy
5422msgid "Classic Chrome"
5423msgstr "Chrom"
5424
5425#: src/properties.cpp:1355
5426#, fuzzy
5427msgid "Clean Aperture Height"
5428msgstr "Tryb strefy AF"
5429
5430#: src/properties.cpp:1354
5431#, fuzzy
5432msgid "Clean Aperture Width"
5433msgstr "Najmniejsza wartość przysłony"
5434
5435#: src/properties.cpp:1355
5436#, fuzzy
5437msgid "Clean aperture height in pixels"
5438msgstr "Maksymalna apertura przy minimalnej ogniskowej"
5439
5440#: src/properties.cpp:1354
5441#, fuzzy
5442msgid "Clean aperture width in pixels"
5443msgstr "Maksymalna apertura przy minimalnej ogniskowej"
5444
5445#: src/minoltamn.cpp:2242 src/sonymn.cpp:552
5446#, fuzzy
5447msgid "Clear"
5448msgstr "rok"
5449
5450#: src/panasonicmn.cpp:178
5451#, fuzzy
5452msgid "Clear Night Portrait"
5453msgstr "Portret nocny"
5454
5455#: src/panasonicmn.cpp:173
5456msgid "Clear Nightscape"
5457msgstr ""
5458
5459#: src/panasonicmn.cpp:162
5460#, fuzzy
5461msgid "Clear Portrait"
5462msgstr "Autoportret"
5463
5464#: src/panasonicmn.cpp:512
5465#, fuzzy
5466msgid "Clear Retouch"
5467msgstr "Redukcja szumów"
5468
5469#: src/panasonicmn.cpp:529
5470#, fuzzy
5471msgid "Clear Retouch Value"
5472msgstr "Wartości pomiaru szumu."
5473
5474#: src/panasonicmn.cpp:183
5475msgid "Clear Sports Shot"
5476msgstr ""
5477
5478#: src/panasonicmn.cpp:165
5479msgid "Clear in Backlight"
5480msgstr ""
5481
5482#: src/properties.cpp:363
5483msgid "Client"
5484msgstr ""
5485
5486#: src/tags.cpp:646
5487msgid "Clip Path"
5488msgstr ""
5489
5490#: src/panasonicmn.cpp:144
5491#, fuzzy
5492msgid "Clipboard"
5493msgstr "Balans bieli"
5494
5495#: src/canonmn.cpp:683
5496msgid "Close"
5497msgstr "Blisko"
5498
5499#: src/sonymn.cpp:268
5500#, fuzzy
5501msgid "Close Focus"
5502msgstr "Automatyczne ostrzenie"
5503
5504#: src/tags.cpp:1588
5505msgid "Close view"
5506msgstr "Widok bliski"
5507
5508#: src/nikonmn.cpp:1620
5509msgid "Closest subject"
5510msgstr "Najbliższy obiekt"
5511
5512#: src/canonmn.cpp:1264 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:226
5513#: src/minoltamn.cpp:691 src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1204
5514#: src/minoltamn.cpp:2447 src/nikonmn.cpp:481 src/olympusmn.cpp:1060
5515#: src/panasonicmn.cpp:69 src/pentaxmn.cpp:418 src/sonymn.cpp:224
5516msgid "Cloudy"
5517msgstr "Pochmurno"
5518
5519#: src/tags.cpp:1486
5520msgid "Cloudy weather"
5521msgstr "Pochmurna pogoda"
5522
5523#: src/tags.cpp:366
5524msgid "Co-sited"
5525msgstr "Położone razem"
5526
5527#: src/properties.cpp:980
5528msgid ""
5529"Code from controlled vocabulary for identifying the organisation or company "
5530"which is featured in the image."
5531msgstr ""
5532
5533#: src/properties.cpp:980
5534msgid "Code of featured Organisation"
5535msgstr ""
5536
5537#: src/properties.cpp:1684
5538msgid "Codec used for Audio Encoding/Decoding"
5539msgstr ""
5540
5541#: src/properties.cpp:1767
5542#, fuzzy
5543msgid "Collection Code"
5544msgstr "Kod lokalizacji"
5545
5546#: src/properties.cpp:1758
5547#, fuzzy
5548msgid "Collection ID"
5549msgstr "Zaznaczenie"
5550
5551#: src/pentaxmn.cpp:525
5552msgid "Colombo"
5553msgstr "Kolombo"
5554
5555#: src/fujimn.cpp:203 src/nikonmn.cpp:453
5556msgid "Color"
5557msgstr "Kolor"
5558
5559#: src/canonmn.cpp:572
5560#, fuzzy
5561msgid "Color Accent"
5562msgstr "Regulacja barwy"
5563
5564#: src/sigmamn.cpp:107
5565msgid "Color Adjustment"
5566msgstr "Regulacja koloru"
5567
5568#: src/nikonmn.cpp:614
5569msgid "Color Balance"
5570msgstr "Balans kolorów"
5571
5572#: src/minoltamn.cpp:574
5573msgid "Color Balance Blue"
5574msgstr "Balans kolorów błękitu"
5575
5576#: src/minoltamn.cpp:571
5577msgid "Color Balance Green"
5578msgstr "Balans kolorów zieleni"
5579
5580#: src/minoltamn.cpp:568
5581msgid "Color Balance Red"
5582msgstr "Balans kolorów czerwieni"
5583
5584#: src/minoltamn.cpp:168 src/minoltamn.cpp:1488 src/minoltamn.cpp:1590
5585#: src/sonymn.cpp:423
5586#, fuzzy
5587msgid "Color Compensation Filter"
5588msgstr "Kompensacja tonów"
5589
5590#: src/minoltamn.cpp:169 src/sonymn.cpp:424
5591msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta"
5592msgstr ""
5593
5594#: src/olympusmn.cpp:397
5595msgid "Color Control"
5596msgstr "Regulacja barwy"
5597
5598#: src/olympusmn.cpp:623
5599#, fuzzy
5600msgid "Color Creator"
5601msgstr "Matryca kolorów"
5602
5603#: src/canonmn.cpp:450
5604#, fuzzy
5605msgid "Color Data"
5606msgstr "Matryca kolorów"
5607
5608#: src/panasonicmn.cpp:458
5609msgid "Color Effect"
5610msgstr "Efekt kolorystyczny"
5611
5612#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:1214 src/pentaxmn.cpp:571
5613msgid "Color Filter"
5614msgstr "Filtr kolorów"
5615
5616#: src/tags.cpp:299
5617msgid "Color Filter Array"
5618msgstr "Tablica filtra koloru"
5619
5620#: src/tags.cpp:1822
5621msgid "Color Filter Array Pattern"
5622msgstr "Wzór filtra kolorów"
5623
5624#: src/nikonmn.cpp:605
5625msgid "Color Hue"
5626msgstr "Odcień koloru"
5627
5628#: src/properties.cpp:204
5629#, fuzzy
5630msgid "Color Label"
5631msgstr "Przestrzeń kolorów"
5632
5633#: src/tags.cpp:585
5634#, fuzzy
5635msgid "Color Map"
5636msgstr "Matryca kolorów"
5637
5638#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:981
5639msgid "Color Matrix"
5640msgstr "Matryca kolorów"
5641
5642#: src/tags.cpp:967
5643msgid "Color Matrix 1"
5644msgstr "Matryca kolorów 1"
5645
5646#: src/tags.cpp:974
5647msgid "Color Matrix 2"
5648msgstr "Matryca kolorów 2"
5649
5650#: src/olympusmn.cpp:343
5651#, fuzzy
5652msgid "Color Matrix Number"
5653msgstr "Matryca kolorów 1"
5654
5655#: src/olympusmn.cpp:1085
5656msgid "Color Matrix2"
5657msgstr "Matryca kolorów 2"
5658
5659#: src/minoltamn.cpp:134 src/minoltamn.cpp:1416 src/nikonmn.cpp:222
5660#: src/nikonmn.cpp:493 src/nikonmn.cpp:559 src/panasonicmn.cpp:468
5661#: src/properties.cpp:485 src/properties.cpp:1362 src/sonymn.cpp:444
5662#: src/sonymn.cpp:445
5663msgid "Color Mode"
5664msgstr "Tryb koloru"
5665
5666#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1363
5667msgid "Color Noise Reduction"
5668msgstr "Redukcja szumów kolorów"
5669
5670#: src/properties.cpp:646
5671#, fuzzy
5672msgid "Color Noise Reduction Detail"
5673msgstr "Redukcja szumów kolorów"
5674
5675#: src/properties.cpp:674
5676#, fuzzy
5677msgid "Color Noise Reduction Smoothness"
5678msgstr "Redukcja szumów kolorów"
5679
5680#: src/minoltamn.cpp:637
5681msgid "Color Profile"
5682msgstr "Profil koloru"
5683
5684#: src/olympusmn.cpp:624
5685#, fuzzy
5686msgid "Color Profile 1"
5687msgstr "Profil koloru"
5688
5689#: src/olympusmn.cpp:625
5690#, fuzzy
5691msgid "Color Profile 2"
5692msgstr "Profil koloru"
5693
5694#: src/olympusmn.cpp:626
5695#, fuzzy
5696msgid "Color Profile 3"
5697msgstr "Profil koloru"
5698
5699#: src/sonymn.cpp:417 src/sonymn.cpp:418
5700#, fuzzy
5701msgid "Color Reproduction"
5702msgstr "Redukcja szumów kolorów"
5703
5704#: src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1419
5705#: src/nikonmn.cpp:584 src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:821
5706#: src/olympusmn.cpp:836 src/olympusmn.cpp:907 src/properties.cpp:809
5707#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1737
5708msgid "Color Space"
5709msgstr "Przestrzeń kolorów"
5710
5711#: src/canonmn.cpp:573
5712#, fuzzy
5713msgid "Color Swap"
5714msgstr "Matryca kolorów"
5715
5716#: src/panasonicmn.cpp:483
5717#, fuzzy
5718msgid "Color Temp Kelvin"
5719msgstr "Temperatura koloru"
5720
5721#: src/panasonicmn.cpp:483
5722#, fuzzy
5723msgid "Color Temperatur in Kelvin"
5724msgstr "Temperatura koloru"
5725
5726#: src/canonmn.cpp:1585 src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:792
5727#: src/minoltamn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:1063 src/minoltamn.cpp:1064
5728#: src/minoltamn.cpp:1485 src/minoltamn.cpp:1587 src/olympusmn.cpp:852
5729#: src/sonymn.cpp:420 src/sonymn.cpp:421
5730msgid "Color Temperature"
5731msgstr "Temperatura koloru"
5732
5733#: src/pentaxmn.cpp:419
5734#, fuzzy
5735msgid "Color Temperature Enhancement"
5736msgstr "Temperatura koloru"
5737
5738#: src/minoltamn.cpp:1458
5739#, fuzzy
5740msgid "Color Temperature Setting"
5741msgstr "Temperatura koloru"
5742
5743#: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2445
5744#, fuzzy
5745msgid "Color Temperature/Color Filter"
5746msgstr "Temperatura koloru"
5747
5748#: src/canonmn.cpp:1249
5749msgid "Color Tone"
5750msgstr "Odcień koloru"
5751
5752#: src/sigmamn.cpp:108
5753msgid "Color adjustment"
5754msgstr "Regulacja koloru"
5755
5756#: src/nikonmn.cpp:614
5757msgid "Color balance"
5758msgstr "Balans kolorów"
5759
5760#: src/minoltamn.cpp:575
5761msgid "Color balance blue"
5762msgstr "Balans kolorów błękitu"
5763
5764#: src/minoltamn.cpp:572
5765msgid "Color balance green"
5766msgstr "Balans kolorów zieleni"
5767
5768#: src/minoltamn.cpp:569
5769msgid "Color balance red"
5770msgstr "Balans kolorów czerwieni"
5771
5772#: src/minoltamn.cpp:1489
5773#, fuzzy
5774msgid "Color compensation filter"
5775msgstr "Wartość kompensacji ekspozycji"
5776
5777#: src/minoltamn.cpp:1591
5778msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta"
5779msgstr ""
5780
5781#: src/olympusmn.cpp:398
5782msgid "Color control"
5783msgstr "Regulacja barwy"
5784
5785#: src/nikonmn.cpp:201
5786msgid "Color custom"
5787msgstr "Własny kolor"
5788
5789#: src/canonmn.cpp:450
5790#, fuzzy
5791msgid "Color data"
5792msgstr "Moje dane kolorów"
5793
5794#: src/panasonicmn.cpp:458
5795msgid "Color effect"
5796msgstr "Efekt kolorystyczny"
5797
5798#: src/panasonicmn.cpp:124
5799msgid "Color effects"
5800msgstr "Efekty kolorystyczne"
5801
5802#: src/minoltamn.cpp:608
5803msgid "Color filter"
5804msgstr "Filtr kolorów"
5805
5806#: src/nikonmn.cpp:605
5807msgid "Color hue"
5808msgstr "Odcień koloru"
5809
5810#: src/olympusmn.cpp:320 src/olympusmn.cpp:981
5811msgid "Color matrix"
5812msgstr "Matryca kolorów"
5813
5814#: src/olympusmn.cpp:1085
5815msgid "Color matrix 2"
5816msgstr "Matryca kolorów 2"
5817
5818#: src/olympusmn.cpp:344
5819#, fuzzy
5820msgid "Color matrix number"
5821msgstr "Matryca kolorów 2"
5822
5823#: src/minoltamn.cpp:135 src/minoltamn.cpp:1417 src/nikonmn.cpp:223
5824#: src/nikonmn.cpp:494 src/nikonmn.cpp:559 src/panasonicmn.cpp:468
5825msgid "Color mode"
5826msgstr "Tryb koloru"
5827
5828#: src/minoltamn.cpp:638
5829msgid "Color profile"
5830msgstr "Profil koloru"
5831
5832#: src/tags.cpp:1516
5833msgid "Color sequential area"
5834msgstr "Sekwencyjny obszar koloru"
5835
5836#: src/tags.cpp:1518
5837msgid "Color sequential linear"
5838msgstr "Liniowa sekwencja koloru"
5839
5840#: src/minoltamn.cpp:778 src/minoltamn.cpp:1022 src/minoltamn.cpp:1420
5841#: src/nikonmn.cpp:584 src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:836
5842#: src/olympusmn.cpp:907 src/pentaxmn.cpp:1553 src/pentaxmn.cpp:1554
5843#: src/sigmamn.cpp:84
5844msgid "Color space"
5845msgstr "Przestrzeń kolorów"
5846
5847#: src/minoltamn.cpp:163 src/minoltamn.cpp:793 src/minoltamn.cpp:1049
5848#: src/minoltamn.cpp:1486 src/minoltamn.cpp:1588 src/pentaxmn.cpp:1593
5849#: src/pentaxmn.cpp:1594
5850msgid "Color temperature"
5851msgstr "Temperatura koloru"
5852
5853#: src/minoltamn.cpp:1459
5854#, fuzzy
5855msgid "Color temperature setting"
5856msgstr "Temperatura koloru"
5857
5858#: src/canonmn.cpp:1249
5859msgid "Color tone"
5860msgstr "Odcień koloru"
5861
5862#: src/pentaxmn.cpp:1675 src/pentaxmn.cpp:1676
5863msgid "ColorInfo"
5864msgstr "Informacja o kolorze"
5865
5866#: src/tags.cpp:968
5867msgid ""
5868"ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to "
5869"reference camera native color space values, under the first calibration "
5870"illuminant. The matrix values are stored in row scan order. The ColorMatrix1 "
5871"tag is required for all non-monochrome DNG files."
5872msgstr ""
5873
5874#: src/tags.cpp:975
5875msgid ""
5876"ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to "
5877"reference camera native color space values, under the second calibration "
5878"illuminant. The matrix values are stored in row scan order."
5879msgstr ""
5880
5881#: src/minoltamn.cpp:604 src/minoltamn.cpp:605
5882msgid "ColorMode"
5883msgstr "Tryb koloru"
5884
5885#: src/canonmn.cpp:444
5886#, fuzzy
5887msgid "ColorSpace"
5888msgstr "Przestrzeń kolorów"
5889
5890#: src/canonmn.cpp:1585
5891#, fuzzy
5892msgid "ColorTemperature"
5893msgstr "Temperatura koloru"
5894
5895#: src/properties.cpp:153
5896msgid "Colorant structure"
5897msgstr "Struktura barwnika"
5898
5899#: src/properties.cpp:340
5900msgid "Colorants"
5901msgstr "Barwniki"
5902
5903#: src/tags.cpp:1215
5904#, fuzzy
5905msgid "Colorimetric Reference"
5906msgstr "Odniesienie do projektu"
5907
5908#: src/properties.cpp:1328
5909msgid ""
5910"Column where the left edge of the image was cropped from the full sized "
5911"panorama."
5912msgstr ""
5913
5914#: src/fujimn.cpp:105 src/fujimn.cpp:106
5915#, fuzzy
5916msgid "Commander"
5917msgstr "Dziennik komentarzy"
5918
5919#: src/properties.cpp:364 src/properties.cpp:1366
5920#, fuzzy
5921msgid "Comment"
5922msgstr "Dziennik komentarzy"
5923
5924#: src/tags.cpp:859
5925msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2"
5926msgstr "Znacznik komentarza, używany przez Windows, zakodowany w UCS2"
5927
5928#: src/properties.cpp:1984
5929msgid "Comments or notes about the Event."
5930msgstr ""
5931
5932#: src/properties.cpp:2206
5933msgid "Comments or notes about the Identification."
5934msgstr ""
5935
5936#: src/properties.cpp:2062
5937msgid "Comments or notes about the Location."
5938msgstr ""
5939
5940#: src/properties.cpp:1804
5941msgid "Comments or notes about the Occurrence."
5942msgstr ""
5943
5944#: src/properties.cpp:1894
5945msgid "Comments or notes about the Organism instance."
5946msgstr ""
5947
5948#: src/properties.cpp:2344
5949msgid "Comments or notes about the relationship between the two resources."
5950msgstr ""
5951
5952#: src/properties.cpp:2317
5953msgid "Comments or notes about the taxon or name."
5954msgstr ""
5955
5956#: src/properties.cpp:2377
5957msgid "Comments or notes accompanying the MeasurementOrFact."
5958msgstr ""
5959
5960#: src/properties.cpp:1367
5961#, fuzzy
5962msgid "Commissioned"
5963msgstr "Kompresja"
5964
5965#: src/properties.cpp:1367
5966#, fuzzy
5967msgid "Commissioned."
5968msgstr "Kompresja"
5969
5970#: src/properties.cpp:1313
5971msgid ""
5972"Compass heading, measured in degrees, for the center the image. Value must "
5973"be >= 0 and < 360."
5974msgstr ""
5975
5976#: src/properties.cpp:1468 src/properties.cpp:1699
5977#, fuzzy
5978msgid "Component manufacturer."
5979msgstr "Producent obiektywu."
5980
5981#: src/properties.cpp:810 src/tags.cpp:1662
5982msgid "Components Configuration"
5983msgstr "Konfiguracja komponentów"
5984
5985#: src/properties.cpp:365 src/properties.cpp:1369
5986msgid "Composer"
5987msgstr "Kompozytor"
5988
5989#: src/properties.cpp:1370
5990#, fuzzy
5991msgid "Composer Keywords"
5992msgstr "Windows Słowa kluczowe"
5993
5994#: src/properties.cpp:812 src/tags.cpp:828
5995msgid "Compressed Bits Per Pixel"
5996msgstr "Skompresowane bity na piksel"
5997
5998#: src/tags.cpp:1672
5999msgid "Compressed Bits per Pixel"
6000msgstr "Skompresowane bity na piksel"
6001
6002#: src/minoltamn.cpp:117
6003msgid "Compressed Image Size"
6004msgstr "Rozmiar skompresowanego obrazka"
6005
6006#: src/minoltamn.cpp:2411
6007#, fuzzy
6008msgid "Compressed Raw"
6009msgstr "Współczynnik kompresji"
6010
6011#: src/minoltamn.cpp:2412
6012#, fuzzy
6013msgid "Compressed Raw + JPEG"
6014msgstr "Rozmiar skompresowanego obrazka"
6015
6016#: src/minoltamn.cpp:118
6017msgid "Compressed image size"
6018msgstr "Rozmiar skompresowanego obrazka"
6019
6020#: src/properties.cpp:760 src/tags.cpp:437
6021msgid "Compression"
6022msgstr "Kompresja"
6023
6024#: src/olympusmn.cpp:704
6025msgid "Compression Factor"
6026msgstr "Współczynnik kompresji"
6027
6028#: src/olympusmn.cpp:424
6029msgid "Compression Ratio"
6030msgstr "Współczynnik kompresji"
6031
6032#: src/olympusmn.cpp:704
6033msgid "Compression factor"
6034msgstr "Współczynnik kompresji"
6035
6036#: src/olympusmn.cpp:425
6037msgid "Compression ratio"
6038msgstr "Współczynnik kompresji"
6039
6040#: src/properties.cpp:1371
6041#, fuzzy
6042msgid "Compressor"
6043msgstr "Kompresja"
6044
6045#: src/properties.cpp:1373
6046#, fuzzy
6047msgid "Compressor Version"
6048msgstr "Kompresja"
6049
6050#: src/properties.cpp:1051
6051msgid ""
6052"Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license "
6053"to particular named media or to media not yet specifically defined in the "
6054"PLUS Media Matrix."
6055msgstr ""
6056
6057#: src/properties.cpp:1052
6058msgid ""
6059"Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific "
6060"cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from "
6061"the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license."
6062msgstr ""
6063
6064#: src/properties.cpp:1053
6065msgid ""
6066"Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a "
6067"named product or service."
6068msgstr ""
6069
6070#: src/properties.cpp:1055
6071msgid ""
6072"Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, "
6073"colorization, de-colorization or merging."
6074msgstr ""
6075
6076#: src/properties.cpp:1054
6077msgid ""
6078"Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type."
6079msgstr ""
6080
6081#: src/properties.cpp:1056
6082msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image."
6083msgstr ""
6084
6085#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:1245 src/properties.cpp:1254
6086msgid "Contact"
6087msgstr "Kontakt"
6088
6089#: src/properties.cpp:950
6090msgid "Contact Info-Address"
6091msgstr "Kontakt-Adres"
6092
6093#: src/properties.cpp:952
6094msgid "Contact Info-City"
6095msgstr "Kontakt-Miasto"
6096
6097#: src/properties.cpp:955
6098msgid "Contact Info-Country"
6099msgstr "Kontakt-Państwo"
6100
6101#: src/properties.cpp:956
6102msgid "Contact Info-Email"
6103msgstr "Kontakt-Email"
6104
6105#: src/properties.cpp:957
6106msgid "Contact Info-Phone"
6107msgstr "Kontakt-Telefon"
6108
6109#: src/properties.cpp:954
6110msgid "Contact Info-Postal Code"
6111msgstr "Kontakt-Kod pocztowy"
6112
6113#: src/properties.cpp:953
6114msgid "Contact Info-State/Province"
6115msgstr "Kontakt-Stan/prowincja"
6116
6117#: src/properties.cpp:958
6118msgid "Contact Info-Web URL"
6119msgstr "Kontakt-URL"
6120
6121#: src/properties.cpp:1374
6122#, fuzzy
6123msgid "Container Type"
6124msgstr "Rodzaj aparatu"
6125
6126#: src/properties.cpp:1267
6127msgid "Contains Regions/person tags"
6128msgstr ""
6129
6130#: src/properties.cpp:1632
6131msgid ""
6132"Contains a general name of the SEGMENT, like 'Lord of the Rings - The Two "
6133"Towers', however, Tags could be used to define several titles for a segment."
6134msgstr ""
6135
6136#: src/properties.cpp:1606
6137msgid "Contains additional information about subtitles."
6138msgstr ""
6139
6140#: src/tags.cpp:795
6141msgid "Contains an IPTC/NAA record"
6142msgstr "Zawiera rekord IPTC/NAA"
6143
6144#: src/tags.cpp:807
6145msgid ""
6146"Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/"
6147"profile"
6148msgstr ""
6149"Zawiera profil/charakterystykę przestrzeni kolorów ICC (InterColor "
6150"Consortium)"
6151
6152#: src/properties.cpp:1003
6153msgid ""
6154"Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual "
6155"property for artwork or an object in the image and should identify the "
6156"current owner of the copyright of this work with associated intellectual "
6157"property rights."
6158msgstr ""
6159
6160#: src/datasets.cpp:377
6161msgid "Contains any necessary copyright notice."
6162msgstr "Zawiera wszelkie niezbędne uwagi o prawach autorskich."
6163
6164#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1686
6165#, fuzzy
6166msgid "Contains description the codec."
6167msgstr "Tekstowy opis obiektu."
6168
6169#: src/tags.cpp:851
6170msgid ""
6171"Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of "
6172"a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'"
6173msgstr ""
6174"Zawiera cztery znaki ASCII określające wersję standardu TIFF/EP pliku TIFF/"
6175"EP, np. 1, 1, 0, 0."
6176
6177#: src/tags.cpp:1086
6178#, fuzzy
6179msgid ""
6180"Contains information about the lens that captured the image. If the minimum "
6181"f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0."
6182msgstr ""
6183"Zawiera informację o obiektywie którym zrobiono zdjęcie. Jeśli minimalna "
6184"przysłona jest nieznana, powinna być zakodowana jako 0/0."
6185
6186#: src/tags.cpp:798
6187msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application"
6188msgstr "Zawiera informację osadzoną przez program Adobe Photoshop"
6189
6190#: src/properties.cpp:1605
6191msgid ""
6192"Contains information the Subtitles codec decode all, i.e. Enabled/Disabled"
6193msgstr ""
6194
6195#: src/properties.cpp:1685
6196msgid "Contains information the audio codec decode all, i.e. Enabled/Disabled"
6197msgstr ""
6198
6199#: src/properties.cpp:1359
6200msgid "Contains information the codec needs before decoding can be started."
6201msgstr ""
6202
6203#: src/properties.cpp:1688
6204msgid ""
6205"Contains information the codec needs before decoding can be started. An "
6206"example is the Vorbis initialization packets for Vorbis audio."
6207msgstr ""
6208
6209#: src/properties.cpp:1357
6210msgid "Contains information the video Codec Decode All, i.e. Enabled/Disabled"
6211msgstr ""
6212
6213#: src/datasets.cpp:320
6214msgid ""
6215"Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer "
6216"or graphic artist."
6217msgstr ""
6218"Zawiera nazwę twórcy danych obiektu, np. fotografa, pisarza lub artysty "
6219"grafika."
6220
6221#: src/properties.cpp:1361 src/properties.cpp:1608 src/properties.cpp:1689
6222msgid "Contains settings the codec needs before decoding can be started."
6223msgstr ""
6224
6225#: src/properties.cpp:1543
6226#, fuzzy
6227msgid "Contains the information of External media."
6228msgstr "Część informacji kontaktowej określająca państwo."
6229
6230#: src/properties.cpp:1511
6231msgid "Contains the modification date of the video"
6232msgstr ""
6233
6234#: src/properties.cpp:1672
6235msgid ""
6236"Contains the name of the application used to create the file (like "
6237"\"mkvmerge 0.8.1\")"
6238msgstr ""
6239
6240#: src/properties.cpp:1004
6241msgid ""
6242"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the "
6243"image. In cases where the artist could or should not be identified the name "
6244"of a company or organisation may be appropriate."
6245msgstr ""
6246
6247#: src/properties.cpp:1514
6248msgid ""
6249"Contains the name of the library that has been used to create the file (like "
6250"\"libmatroska 0.7.0\")"
6251msgstr ""
6252
6253#: src/properties.cpp:1396
6254#, fuzzy
6255msgid "Contains the production date"
6256msgstr "Redukcja szumów kolorów"
6257
6258#: src/datasets.cpp:393
6259msgid ""
6260"Contains the rasterized object data description and is used where characters "
6261"that have not been coded are required for the caption."
6262msgstr ""
6263
6264#: src/tags.cpp:761
6265msgid ""
6266"Contains two values representing the minimum rows and columns to define the "
6267"repeating patterns of the color filter array"
6268msgstr ""
6269
6270#: src/properties.cpp:1375
6271#, fuzzy
6272msgid "Content Compression Algorithm"
6273msgstr "Współczynnik kompresji"
6274
6275#: src/properties.cpp:1375
6276msgid "Content Compression Algorithm. Eg: zlib"
6277msgstr ""
6278
6279#: src/properties.cpp:1376
6280msgid "Content Encoding Type"
6281msgstr ""
6282
6283#: src/properties.cpp:1376
6284msgid "Content Encoding Type. Eg: Encryption or Compression"
6285msgstr ""
6286
6287#: src/properties.cpp:1377
6288msgid "Content Encryption Algorithm"
6289msgstr ""
6290
6291#: src/properties.cpp:1377
6292msgid "Content Encryption Algorithm. Eg: Blowfish"
6293msgstr ""
6294
6295#: src/properties.cpp:1379
6296msgid "Content Sign Hash Algorithm"
6297msgstr ""
6298
6299#: src/properties.cpp:1378
6300msgid "Content Signature Algorithm"
6301msgstr ""
6302
6303#: src/properties.cpp:1378
6304msgid "Content Signature Algorithm. Eg: RSA"
6305msgstr ""
6306
6307#: src/properties.cpp:1379
6308msgid "Content Signature Hash Algorithm. Eg: SHA1-160 or MD5"
6309msgstr ""
6310
6311#: src/properties.cpp:2001
6312#, fuzzy
6313msgid "Continent"
6314msgstr "Ciągły"
6315
6316#: src/canonmn.cpp:493 src/canonmn.cpp:510 src/canonmn.cpp:1144
6317#: src/fujimn.cpp:233 src/minoltamn.cpp:259 src/minoltamn.cpp:1107
6318#: src/minoltamn.cpp:1159 src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:165
6319#: src/pentaxmn.cpp:660
6320msgid "Continuous"
6321msgstr "Ciągły"
6322
6323#: src/pentaxmn.cpp:661
6324#, fuzzy
6325msgid "Continuous (Hi)"
6326msgstr "Ciągły (Hi)"
6327
6328#: src/minoltamn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1469
6329msgid "Continuous AF"
6330msgstr "Ciągły"
6331
6332#: src/minoltamn.cpp:1161 src/minoltamn.cpp:1443 src/sonymn.cpp:515
6333#, fuzzy
6334msgid "Continuous Bracketing"
6335msgstr "Ciągły, wysoki"
6336
6337#: src/minoltamn.cpp:1115
6338#, fuzzy
6339msgid "Continuous Bracketing High"
6340msgstr "Ciągły, wysoki"
6341
6342#: src/minoltamn.cpp:1113
6343#, fuzzy
6344msgid "Continuous Bracketing Low"
6345msgstr "Auto bracketing"
6346
6347#: src/sonymn.cpp:511
6348#, fuzzy
6349msgid "Continuous High"
6350msgstr "Ciągły, wysoki"
6351
6352#: src/sonymn.cpp:518
6353#, fuzzy
6354msgid "Continuous Low"
6355msgstr "Ciągły, niski"
6356
6357#: src/nikonmn.cpp:317 src/nikonmn.cpp:1468
6358msgid "Continuous autofocus"
6359msgstr "Ciągły AF"
6360
6361#: src/minoltamn.cpp:1444
6362#, fuzzy
6363msgid "Continuous bracketing"
6364msgstr "Ciągły, wysoki"
6365
6366#: src/fujimn.cpp:234
6367msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting"
6368msgstr ""
6369
6370#: src/canonmn.cpp:500
6371#, fuzzy
6372msgid "Continuous, Silent"
6373msgstr "Ciągły, niski"
6374
6375#: src/canonmn.cpp:497
6376#, fuzzy
6377msgid "Continuous, high"
6378msgstr "Ciągły, wysoki"
6379
6380#: src/canonmn.cpp:496
6381#, fuzzy
6382msgid "Continuous, low"
6383msgstr "Ciągły, niski"
6384
6385#: src/canonmn.cpp:495
6386msgid "Continuous, speed priority"
6387msgstr "Ciągły, priorytet szybkości"
6388
6389#: src/canonmn.cpp:1220 src/minoltamn.cpp:392 src/minoltamn.cpp:580
6390#: src/minoltamn.cpp:581 src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:784
6391#: src/minoltamn.cpp:1027 src/minoltamn.cpp:1028 src/minoltamn.cpp:1425
6392#: src/minoltamn.cpp:1426 src/nikonmn.cpp:731 src/olympusmn.cpp:391
6393#: src/olympusmn.cpp:819 src/panasonicmn.cpp:462 src/panasonicmn.cpp:473
6394#: src/pentaxmn.cpp:1142 src/pentaxmn.cpp:1508 src/pentaxmn.cpp:1509
6395#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:866 src/properties.cpp:1380
6396#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:387 src/sonymn.cpp:669
6397#: src/sonymn.cpp:670 src/sonymn.cpp:775 src/sonymn.cpp:776 src/tags.cpp:1860
6398msgid "Contrast"
6399msgstr "Kontrastowość"
6400
6401#: src/properties.cpp:652
6402#, fuzzy
6403msgid "Contrast 2012"
6404msgstr "Kontrastowość"
6405
6406#: src/nikonmn.cpp:604
6407msgid "Contrast Curve"
6408msgstr "Krzywa kontrastu"
6409
6410#: src/nikonmn.cpp:894
6411#, fuzzy
6412msgid "Contrast Detect AF"
6413msgstr "Ustawienie kontrastu"
6414
6415#: src/nikonmn.cpp:905
6416#, fuzzy
6417msgid "Contrast Detect AF In Focus"
6418msgstr "Ustawienie kontrastu"
6419
6420#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:1099
6421msgid "Contrast Setting"
6422msgstr "Ustawienie kontrastu"
6423
6424#: src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:903
6425msgid "Contrast Value"
6426msgstr "Kontrast"
6427
6428#: src/nikonmn.cpp:604
6429msgid "Contrast curve"
6430msgstr "Krzywa kontrastu"
6431
6432#: src/nikonmn.cpp:894
6433#, fuzzy
6434msgid "Contrast detect AF"
6435msgstr "Ustawienie kontrastu"
6436
6437#: src/nikonmn.cpp:905
6438#, fuzzy
6439msgid "Contrast detect AF in focus"
6440msgstr "Ustawienie kontrastu"
6441
6442#: src/canonmn.cpp:1220 src/fujimn.cpp:207 src/olympusmn.cpp:392
6443#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:1099 src/panasonicmn.cpp:462
6444msgid "Contrast setting"
6445msgstr "Ustawienie kontrastu"
6446
6447#: src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:903
6448msgid "Contrast value"
6449msgstr "Kontrast"
6450
6451#: src/nikonmn.cpp:462
6452msgid "Contrast+"
6453msgstr "Kontrast+"
6454
6455#: src/nikonmn.cpp:463
6456msgid "Contrast-"
6457msgstr "Kontrast-"
6458
6459#: src/pentaxmn.cpp:275
6460#, fuzzy
6461msgid "Contrast-detect"
6462msgstr "Ustawienie kontrastu"
6463
6464#: src/properties.cpp:366
6465#, fuzzy
6466msgid "Contributed Media"
6467msgstr "Media składowe"
6468
6469#: src/properties.cpp:168
6470msgid "Contributor"
6471msgstr "Współpraca"
6472
6473#: src/properties.cpp:168
6474msgid "Contributors to the resource (other than the authors)."
6475msgstr ""
6476"Współpracownicy i inne osoby które przyczyniły się do powstania zasobu (inne "
6477"niż autorzy)."
6478
6479#: src/minoltamn.cpp:1524
6480#, fuzzy
6481msgid "Control Dial Set"
6482msgstr "Ustawienie kontrastu"
6483
6484#: src/minoltamn.cpp:1525
6485#, fuzzy
6486msgid "Control dial set"
6487msgstr "Kontrastowość"
6488
6489#: src/properties.cpp:981
6490msgid "Controlled Vocabulary Term"
6491msgstr ""
6492
6493#: src/olympusmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:471
6494msgid "Conversion Lens"
6495msgstr "Konwerter"
6496
6497#: src/olympusmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:471
6498msgid "Conversion lens"
6499msgstr "Konwerter"
6500
6501#: src/properties.cpp:567
6502#, fuzzy
6503msgid "Convert To Grayscale"
6504msgstr "Skala odcieni szarości"
6505
6506#: src/properties.cpp:562
6507msgid "Converter"
6508msgstr ""
6509
6510#: src/panasonicmn.cpp:199
6511msgid "Cool"
6512msgstr "Zimny"
6513
6514#: src/panasonicmn.cpp:174
6515msgid "Cool Night Sky"
6516msgstr ""
6517
6518#: src/sonymn.cpp:226
6519#, fuzzy
6520msgid "Cool White Fluorescent"
6521msgstr "Fluorescencja biała"
6522
6523#: src/olympusmn.cpp:1066
6524#, fuzzy
6525msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)"
6526msgstr "Lampa fluorescencyjna chłodnobiała (W 3900 - 4500K)"
6527
6528#: src/tags.cpp:1490
6529msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)"
6530msgstr "Chłodnobiała lampa fluorescencyjna (W 3900 - 4500K)"
6531
6532#: src/properties.cpp:2091
6533msgid "Coordinate Precision"
6534msgstr ""
6535
6536#: src/properties.cpp:2088
6537msgid "Coordinate Uncertainty In Meters"
6538msgstr ""
6539
6540#: src/pentaxmn.cpp:559
6541#, fuzzy
6542msgid "Copenhagen"
6543msgstr "Tematyka"
6544
6545#: src/actions.cpp:467 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:367
6546#: src/properties.cpp:800 src/properties.cpp:1381 src/tags.cpp:772
6547msgid "Copyright"
6548msgstr "Prawa autorskie"
6549
6550#: src/exiv2.cpp:212
6551#, fuzzy
6552msgid "Copyright (C) 2004-2017 Andreas Huggel.\n"
6553msgstr "Copyright (C) 2004-2015 Andreas Huggel.\n"
6554
6555#: src/datasets.cpp:379
6556msgid "Copyright Notice"
6557msgstr "Uwaga o prawach autorskich"
6558
6559#: src/properties.cpp:1077
6560#, fuzzy
6561msgid "Copyright Owner"
6562msgstr "Prawa autorskie"
6563
6564#: src/properties.cpp:1078
6565#, fuzzy
6566msgid "Copyright Owner ID"
6567msgstr "Prawa autorskie"
6568
6569#: src/properties.cpp:1080
6570#, fuzzy
6571msgid "Copyright Owner Image ID"
6572msgstr "Prawa autorskie"
6573
6574#: src/properties.cpp:1079
6575#, fuzzy
6576msgid "Copyright Owner Name"
6577msgstr "Nazwa właściciela"
6578
6579#: src/properties.cpp:1075
6580#, fuzzy
6581msgid "Copyright Registration Number"
6582msgstr "Nazwa właściciela"
6583
6584#: src/properties.cpp:1075
6585msgid "Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image."
6586msgstr ""
6587
6588#: src/properties.cpp:1074
6589#, fuzzy
6590msgid "Copyright Status"
6591msgstr "Prawa autorskie"
6592
6593#: src/tags.cpp:773
6594#, fuzzy
6595msgid ""
6596"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
6597"photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
6598"or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
6599"statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
6600"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
6601"field records both the photographer and editor copyrights, with each "
6602"recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
6603"distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
6604"written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
6605"by NULL (in this case since the statement also ends with a NULL, there are "
6606"two NULL codes). When only the photographer copyright is given, it is "
6607"terminated by one NULL code. When only the editor copyright is given, the "
6608"photographer copyright part consists of one space followed by a terminating "
6609"NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, "
6610"it is treated as unknown."
6611msgstr ""
6612"Informacje o prawach autorskich. Jest to standardowy znacznik używany do "
6613"określenia praw autorskich zarówno fotografa, jak i redaktora. Jest to "
6614"informacja o osobie lub organizacji mającej prawa do obrazu. Standardowe "
6615"oświadczenie o prawach autorskich wraz z datą i prawami powinno być zapisane "
6616"w tym polu, np. \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". W tym "
6617"standardzie pola opisują prawa zarówno fotografa, jak i redaktora, z których "
6618"każdy jest opisywany w oddzielnej części oświadczenia. Jeśli jest jasne "
6619"rozróżnienie między prawami fotografa i redaktora, powinny być zapisane w "
6620"kolejności najpierw fotograf, a następnie redaktor, oddzielone znakiem NULL "
6621"(w tym przypadku, jeśli oświadczenie także kończy się znakiem NULL, powinny "
6622"być dwa kody NULL, patrz przykład 1). Jeśli podano tylko prawa fotografa, "
6623"jest on kończony jednym kodem NULL (patrz przykład 2). Jeśli podano tylko "
6624"prawa redaktora, część przeznaczona dla fotografa składa się z jednej spacji "
6625"i następującego po niej kodu kończącego NULL, a następnie podane są prawa "
6626"redaktora (patrz przykład 3). Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako "
6627"nieznane."
6628
6629#: src/properties.cpp:1074
6630#, fuzzy
6631msgid "Copyright status of the image."
6632msgstr "Uwaga o prawach autorskich"
6633
6634#: src/properties.cpp:1381
6635msgid "Copyright, can be name of an organization or an individual."
6636msgstr ""
6637
6638#: src/olympusmn.cpp:984 src/olympusmn.cpp:1086
6639#, fuzzy
6640msgid "Coring Filter"
6641msgstr "Filtr kolorów"
6642
6643#: src/olympusmn.cpp:985 src/olympusmn.cpp:1087
6644#, fuzzy
6645msgid "Coring Values"
6646msgstr "Kontrast"
6647
6648#: src/olympusmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:984 src/olympusmn.cpp:1086
6649#, fuzzy
6650msgid "Coring filter"
6651msgstr "Filtr kolorów"
6652
6653#: src/olympusmn.cpp:985 src/olympusmn.cpp:1087
6654#, fuzzy
6655msgid "Coring values"
6656msgstr "Kontrast"
6657
6658#: src/olympusmn.cpp:403
6659#, fuzzy
6660msgid "CoringFilter"
6661msgstr "Filtr kolorów"
6662
6663#: src/tags.cpp:1975
6664msgid "Correction applied"
6665msgstr "Z korekcją"
6666
6667#: src/properties.cpp:712
6668#, fuzzy
6669msgid "CorrectionMasks"
6670msgstr "Z korekcją"
6671
6672#: src/properties.cpp:1382
6673msgid "Costume Designer"
6674msgstr ""
6675
6676#: src/properties.cpp:1382
6677msgid "Costume Designer associated with the video."
6678msgstr ""
6679
6680#: src/actions.cpp:2211
6681msgid "Could not write metadata to file"
6682msgstr "Nie można zapisać metadanych do pliku"
6683
6684#: src/datasets.cpp:357 src/panasonicmn.cpp:505 src/properties.cpp:472
6685#: src/properties.cpp:1383 src/properties.cpp:2013
6686msgid "Country"
6687msgstr "Państwo"
6688
6689#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:970 src/properties.cpp:2016
6690msgid "Country Code"
6691msgstr "Kod państwa"
6692
6693#: src/datasets.cpp:352
6694msgid "Country Name"
6695msgstr "Nazwa państwa"
6696
6697#: src/properties.cpp:472
6698msgid "Country/primary location."
6699msgstr "Państwo/lokalizacja."
6700
6701#: src/properties.cpp:2022
6702#, fuzzy
6703msgid "County"
6704msgstr "Państwo"
6705
6706#: src/properties.cpp:169
6707msgid "Coverage"
6708msgstr "Tematyka"
6709
6710#: src/properties.cpp:229
6711msgid "Create Date"
6712msgstr "Data utworzenia"
6713
6714#: src/properties.cpp:1384
6715#, fuzzy
6716msgid "Creation Date"
6717msgstr "Data utworzenia"
6718
6719#: src/canonmn.cpp:580
6720#, fuzzy
6721msgid "Creative Auto"
6722msgstr "Sterowanie podczerwienią"
6723
6724#: src/panasonicmn.cpp:157 src/panasonicmn.cpp:185
6725#, fuzzy
6726msgid "Creative Control"
6727msgstr "Sterowanie podczerwienią"
6728
6729#: src/canonmn.cpp:577
6730#, fuzzy
6731msgid "Creative Light Effect"
6732msgstr "Data utworzenia"
6733
6734#: src/sonymn.cpp:663 src/sonymn.cpp:664 src/sonymn.cpp:769 src/sonymn.cpp:770
6735#, fuzzy
6736msgid "Creative Style"
6737msgstr "Data utworzenia"
6738
6739#: src/tags.cpp:1459
6740msgid "Creative program"
6741msgstr "Program twórczy"
6742
6743#: src/properties.cpp:171
6744msgid "Creator"
6745msgstr "Autor"
6746
6747#: src/properties.cpp:230
6748msgid "Creator Tool"
6749msgstr "Narzędzie tworzące"
6750
6751#: src/properties.cpp:948
6752msgid "Creator's Contact Info"
6753msgstr "Informacje kontaktowe twórcy"
6754
6755#: src/properties.cpp:1081
6756#, fuzzy
6757msgid "Creator/s of the image."
6758msgstr "Przesunięcie obrazu podglądu"
6759
6760#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:475
6761#, fuzzy
6762msgid "Credit"
6763msgstr "Wyrazy uznania"
6764
6765#: src/properties.cpp:1129
6766#, fuzzy
6767msgid "Credit Adjacent To Image"
6768msgstr "Obraz podglądu"
6769
6770#: src/properties.cpp:1063
6771#, fuzzy
6772msgid "Credit Line Required"
6773msgstr "Nie używany"
6774
6775#: src/properties.cpp:1130
6776msgid "Credit in Credits Area"
6777msgstr ""
6778
6779#: src/properties.cpp:1131
6780#, fuzzy
6781msgid "Credit on Image"
6782msgstr "Obraz podglądu"
6783
6784#: src/properties.cpp:475
6785#, fuzzy
6786msgid "Credit."
6787msgstr "Wyrazy uznania."
6788
6789#: src/properties.cpp:533
6790msgid "Crop Angle"
6791msgstr "Kąt przycięcia"
6792
6793#: src/properties.cpp:531
6794msgid "Crop Bottom"
6795msgstr "Przycięcie dół"
6796
6797#: src/properties.cpp:643
6798msgid "Crop Constrain To Warp"
6799msgstr ""
6800
6801#: src/olympusmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:1094 src/properties.cpp:535
6802msgid "Crop Height"
6803msgstr "Przycięcie wysokość"
6804
6805#: src/nikonmn.cpp:581
6806#, fuzzy
6807msgid "Crop High Speed"
6808msgstr "Duża szybkość"
6809
6810#: src/olympusmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1091 src/properties.cpp:530
6811msgid "Crop Left"
6812msgstr "Przycięcie lewo"
6813
6814#: src/properties.cpp:532
6815msgid "Crop Right"
6816msgstr "Przycięcie prawo"
6817
6818#: src/olympusmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:1092 src/properties.cpp:529
6819msgid "Crop Top"
6820msgstr "Przycięcie góra"
6821
6822#: src/properties.cpp:623
6823#, fuzzy
6824msgid "Crop Unit"
6825msgstr "Jednostki przycięcia"
6826
6827#: src/properties.cpp:536
6828msgid "Crop Units"
6829msgstr "Jednostki przycięcia"
6830
6831#: src/olympusmn.cpp:991 src/olympusmn.cpp:1093 src/properties.cpp:534
6832msgid "Crop Width"
6833msgstr "Przycięcie szerokość"
6834
6835#: src/olympusmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:1094
6836msgid "Crop height"
6837msgstr "Przycięcie wysokość"
6838
6839#: src/nikonmn.cpp:581
6840#, fuzzy
6841msgid "Crop high speed"
6842msgstr "1-strefowy (wysoka czułość)"
6843
6844#: src/olympusmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1091
6845msgid "Crop left"
6846msgstr "Przycięcie lewo"
6847
6848#: src/olympusmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:1092
6849msgid "Crop top"
6850msgstr "Przycięcie góra"
6851
6852#: src/olympusmn.cpp:991 src/olympusmn.cpp:1093
6853msgid "Crop width"
6854msgstr "Przycięcie szerokość"
6855
6856#: src/pentaxmn.cpp:570 src/properties.cpp:1389
6857msgid "Cropped"
6858msgstr "Wykadrowany"
6859
6860#: src/properties.cpp:1325
6861#, fuzzy
6862msgid "Cropped Area Image Height Pixels"
6863msgstr "Wysokość obrazu"
6864
6865#: src/properties.cpp:1324
6866#, fuzzy
6867msgid "Cropped Area Image Width Pixels"
6868msgstr "Szerokość obrazu"
6869
6870#: src/properties.cpp:1328
6871msgid "Cropped Area Left Pixels"
6872msgstr ""
6873
6874#: src/properties.cpp:1329
6875msgid "Cropped Area Top Pixels"
6876msgstr ""
6877
6878#: src/olympusmn.cpp:1537
6879#, fuzzy
6880msgid "Cross Process"
6881msgstr "Tryb ogniskowania"
6882
6883#: src/olympusmn.cpp:1556
6884#, fuzzy
6885msgid "Cross Process II"
6886msgstr "Tryb ogniskowania"
6887
6888#: src/tags.cpp:1201
6889msgid "Current ICC Profile"
6890msgstr "Bieżący profil ICC"
6891
6892#: src/tags.cpp:1208
6893msgid "Current Pre-Profile Matrix"
6894msgstr "Bieżąca macierz pre-profilu"
6895
6896#: src/properties.cpp:1391
6897#, fuzzy
6898msgid "Current Time"
6899msgstr "Bieżący profil ICC"
6900
6901#: src/canonmn.cpp:1185 src/canonmn.cpp:1268 src/canonmn.cpp:1536
6902#: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:228
6903#: src/minoltamn.cpp:1194 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2452
6904#: src/pentaxmn.cpp:1005
6905msgid "Custom"
6906msgstr "Własny"
6907
6908#: src/canonmn.cpp:1276 src/properties.cpp:1099
6909msgid "Custom 1"
6910msgstr "Użytkownika 1"
6911
6912#: src/olympusmn.cpp:1069
6913msgid "Custom 1-4"
6914msgstr "Użytkownika 1-4"
6915
6916#: src/properties.cpp:1108
6917#, fuzzy
6918msgid "Custom 10"
6919msgstr "Użytkownika 1"
6920
6921#: src/canonmn.cpp:1277 src/minoltamn.cpp:231 src/properties.cpp:1100
6922msgid "Custom 2"
6923msgstr "Użytkownika 2"
6924
6925#: src/canonmn.cpp:1279 src/canonmn.cpp:1280 src/minoltamn.cpp:232
6926#: src/properties.cpp:1101
6927msgid "Custom 3"
6928msgstr "Użytkownika 3"
6929
6930#: src/properties.cpp:1102
6931#, fuzzy
6932msgid "Custom 4"
6933msgstr "Użytkownika 1-4"
6934
6935#: src/properties.cpp:1103
6936#, fuzzy
6937msgid "Custom 5"
6938msgstr "Użytkownika 1"
6939
6940#: src/properties.cpp:1104
6941#, fuzzy
6942msgid "Custom 6"
6943msgstr "Użytkownika 1"
6944
6945#: src/properties.cpp:1105
6946#, fuzzy
6947msgid "Custom 7"
6948msgstr "Użytkownika 1"
6949
6950#: src/properties.cpp:1106
6951#, fuzzy
6952msgid "Custom 8"
6953msgstr "Użytkownika 1"
6954
6955#: src/properties.cpp:1107
6956#, fuzzy
6957msgid "Custom 9"
6958msgstr "Użytkownika 1"
6959
6960#: src/canonmn.cpp:428 src/canonmn.cpp:441
6961msgid "Custom Functions"
6962msgstr "Funkcje użytkownika"
6963
6964#: src/properties.cpp:857 src/tags.cpp:1827
6965msgid "Custom Rendered"
6966msgstr "Własny rendering"
6967
6968#: src/olympusmn.cpp:695
6969msgid "Custom Saturation"
6970msgstr "Nasycenie własne"
6971
6972#: src/olympusmn.cpp:585
6973msgid "Custom WB 1"
6974msgstr "Własny balans bieli 1"
6975
6976#: src/olympusmn.cpp:586
6977msgid "Custom WB 2"
6978msgstr "Własny balans bieli 2"
6979
6980#: src/olympusmn.cpp:587
6981msgid "Custom WB 3"
6982msgstr "Własny balans bieli 3"
6983
6984#: src/olympusmn.cpp:588
6985msgid "Custom WB 4"
6986msgstr "Własny balans bieli 4"
6987
6988#: src/minoltamn.cpp:1476
6989#, fuzzy
6990msgid "Custom WB Blue Level"
6991msgstr "WB poziom błękitu"
6992
6993#: src/minoltamn.cpp:1479 src/minoltamn.cpp:1480
6994#, fuzzy
6995msgid "Custom WB Error"
6996msgstr "Własny balans bieli 1"
6997
6998#: src/minoltamn.cpp:1473
6999#, fuzzy
7000msgid "Custom WB Green Level"
7001msgstr "WB poziom zieleni"
7002
7003#: src/minoltamn.cpp:1470
7004#, fuzzy
7005msgid "Custom WB Red Level"
7006msgstr "WB poziom czerwieni"
7007
7008#: src/minoltamn.cpp:1461
7009#, fuzzy
7010msgid "Custom WB Setting"
7011msgstr "Własny balans bieli 1"
7012
7013#: src/minoltamn.cpp:1474
7014#, fuzzy
7015msgid "Custom WB green level"
7016msgstr "WB poziom zieleni"
7017
7018#: src/minoltamn.cpp:1471
7019#, fuzzy
7020msgid "Custom WB red level"
7021msgstr "WB poziom czerwieni"
7022
7023#: src/minoltamn.cpp:1462
7024#, fuzzy
7025msgid "Custom WB setting"
7026msgstr "Własny balans bieli 1"
7027
7028#: src/canonmn.cpp:441
7029#, fuzzy
7030msgid "Custom functions"
7031msgstr "Funkcje użytkownika"
7032
7033#: src/tags.cpp:1536
7034msgid "Custom process"
7035msgstr "Proces własny"
7036
7037#: src/olympusmn.cpp:695
7038msgid "Custom saturation"
7039msgstr "Nasycenie własne"
7040
7041#: src/minoltamn.cpp:1477
7042#, fuzzy
7043msgid "CustomWB blue level"
7044msgstr "WB poziom błękitu"
7045
7046#: src/panasonicmn.cpp:181
7047msgid "Cute Desert"
7048msgstr ""
7049
7050#: src/nikonmn.cpp:198 src/nikonmn.cpp:712
7051msgid "Cyanotype"
7052msgstr "Cyjanotypia"
7053
7054#: src/nikonmn.cpp:196
7055msgid "D-Lighting"
7056msgstr "D-Lighting"
7057
7058#: src/nikonmn.cpp:160
7059#, fuzzy
7060msgid "D-Lighting Bracketing"
7061msgstr "Ciągły, wysoki"
7062
7063#: src/sonymn.cpp:522 src/sonymn.cpp:523
7064#, fuzzy
7065msgid "D-Range Optimizer Bracketing High"
7066msgstr "Optymalizacja obrazu"
7067
7068#: src/sonymn.cpp:520
7069#, fuzzy
7070msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low"
7071msgstr "Optymalizacja obrazu"
7072
7073#: src/nikonmn.cpp:669
7074msgid "D/M/Y"
7075msgstr "D/M/R"
7076
7077#: src/tags.cpp:1498
7078msgid "D50"
7079msgstr "D50"
7080
7081#: src/tags.cpp:1495
7082msgid "D55"
7083msgstr "D55"
7084
7085#: src/tags.cpp:1496
7086msgid "D65"
7087msgstr "D65"
7088
7089#: src/tags.cpp:1497
7090msgid "D75"
7091msgstr "D75"
7092
7093#: src/minoltamn.cpp:634
7094msgid "DEC Switch Position"
7095msgstr "Pozycja przełącznika DEC"
7096
7097#: src/minoltamn.cpp:635
7098msgid "DEC switch position"
7099msgstr "Pozycja przełącznika DEC"
7100
7101#: src/properties.cpp:703
7102msgid "DNG IgnoreSidecars"
7103msgstr ""
7104
7105#: src/tags.cpp:1109
7106msgid "DNG Private Data"
7107msgstr "Prywatne dane DNG"
7108
7109#: src/tags.cpp:878
7110msgid "DNG backward version"
7111msgstr "Wersja wsteczna DNG"
7112
7113#: src/tags.cpp:873
7114msgid "DNG version"
7115msgstr "Wersja DNG"
7116
7117#: src/minoltamn.cpp:1258
7118#, fuzzy
7119msgid "DOF Preview"
7120msgstr "Podgląd"
7121
7122#: src/pentaxmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:624
7123msgid "DOF Program"
7124msgstr "Program DOF"
7125
7126#: src/pentaxmn.cpp:1529 src/pentaxmn.cpp:1530
7127msgid "DSPFirmwareVersion"
7128msgstr "Wersja firmware DSP"
7129
7130#: src/properties.cpp:719
7131msgid "Dabs"
7132msgstr ""
7133
7134#: src/pentaxmn.cpp:527
7135msgid "Dacca"
7136msgstr "Dacca"
7137
7138#: src/pentaxmn.cpp:551
7139msgid "Dakar"
7140msgstr "Dakar"
7141
7142#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:572 src/panasonicmn.cpp:451
7143#, fuzzy
7144msgid "Data Dump"
7145msgstr "Zrzut danych 1"
7146
7147#: src/olympusmn.cpp:262
7148msgid "Data Dump 1"
7149msgstr "Zrzut danych 1"
7150
7151#: src/olympusmn.cpp:265
7152msgid "Data Dump 2"
7153msgstr "Zrzut danych 2"
7154
7155#: src/properties.cpp:1782
7156msgid "Data Generalizations"
7157msgstr ""
7158
7159#: src/minoltamn.cpp:640 src/minoltamn.cpp:641
7160#, fuzzy
7161msgid "Data Imprint"
7162msgstr "Kompresja danych"
7163
7164#: src/properties.cpp:1392
7165#, fuzzy
7166msgid "Data Packets"
7167msgstr "Pakiet XML"
7168
7169#: src/nikonmn.cpp:247 src/nikonmn.cpp:572 src/panasonicmn.cpp:451
7170#, fuzzy
7171msgid "Data dump"
7172msgstr "Zrzut danych 1"
7173
7174#: src/minoltamn.cpp:356
7175#, fuzzy
7176msgid "Data form"
7177msgstr "Formularz danych"
7178
7179#: src/properties.cpp:1764
7180#, fuzzy
7181msgid "Dataset ID"
7182msgstr "Zrzut danych 1"
7183
7184#: src/properties.cpp:1770
7185#, fuzzy
7186msgid "Dataset Name"
7187msgstr "Nazwy płyt"
7188
7189#: src/pentaxmn.cpp:1441 src/pentaxmn.cpp:1442 src/properties.cpp:172
7190msgid "Date"
7191msgstr "Data"
7192
7193#: src/properties.cpp:438
7194#, fuzzy
7195msgid "Date Acquired"
7196msgstr "Data zgrania"
7197
7198#: src/properties.cpp:438
7199#, fuzzy
7200msgid "Date Acquired."
7201msgstr "Data zgrania."
7202
7203#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:467
7204msgid "Date Created"
7205msgstr "Data utworzenia"
7206
7207#: src/nikonmn.cpp:772
7208msgid "Date Display Format"
7209msgstr "Format wyświetlania daty"
7210
7211#: src/properties.cpp:2196
7212#, fuzzy
7213msgid "Date Identified"
7214msgstr "Identyfikator"
7215
7216#: src/properties.cpp:1733
7217#, fuzzy
7218msgid "Date Modified"
7219msgstr "Identyfikator"
7220
7221#: src/properties.cpp:1268
7222#, fuzzy
7223msgid "Date Regions Valid"
7224msgstr "Data i czas (oryginału)"
7225
7226#: src/datasets.cpp:129
7227msgid "Date Sent"
7228msgstr "Data wysłania"
7229
7230#: src/properties.cpp:2385
7231#, fuzzy
7232msgid "Date Time"
7233msgstr "Data i czas"
7234
7235#: src/tags.cpp:827
7236#, fuzzy
7237msgid "Date Time Original"
7238msgstr "Data i czas (oryginału)"
7239
7240#: src/properties.cpp:787 src/properties.cpp:2385 src/tags.cpp:555
7241msgid "Date and Time"
7242msgstr "Data i czas"
7243
7244#: src/tags.cpp:1659
7245msgid "Date and Time (digitized)"
7246msgstr "Data i czas (obrazu cyfrowego)"
7247
7248#: src/tags.cpp:1655
7249msgid "Date and Time (original)"
7250msgstr "Data i czas (oryginału)"
7251
7252#: src/properties.cpp:821 src/properties.cpp:1394
7253msgid "Date and Time Digitized"
7254msgstr "Data i czas (obrazu cyfrowego)"
7255
7256#: src/properties.cpp:818 src/properties.cpp:1393
7257msgid "Date and Time Original"
7258msgstr "Data i czas (oryginału)"
7259
7260#: src/tags.cpp:200
7261msgid "Date and time"
7262msgstr "Data i czas"
7263
7264#: src/properties.cpp:1320
7265msgid "Date and time for the first image created in the panorama."
7266msgstr ""
7267
7268#: src/properties.cpp:1321
7269#, fuzzy
7270msgid "Date and time for the last image created in the panorama."
7271msgstr "Data i czas ostatniej modyfikacji metadanych."
7272
7273#: src/properties.cpp:1393
7274#, fuzzy
7275msgid "Date and time when original video was generated, in ISO 8601 format."
7276msgstr "Data i czas ostatniej modyfikacji metadanych."
7277
7278#: src/properties.cpp:1394
7279msgid ""
7280"Date and time when video was stored as digital data, can be the same as "
7281"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 "
7282"format."
7283msgstr ""
7284
7285#: src/nikonmn.cpp:772
7286msgid "Date display format"
7287msgstr "Formularz wyświetlania daty"
7288
7289#: src/properties.cpp:1733
7290#, fuzzy
7291msgid "Date on which the resource was changed."
7292msgstr "Data i czas ostatniej modyfikacji wideo."
7293
7294#: src/properties.cpp:1453
7295#, fuzzy
7296msgid "Date stamp of GPS data."
7297msgstr "Znacznik czasu metadanej z kluczem"
7298
7299#: src/properties.cpp:1268
7300#, fuzzy
7301msgid "Date the last region was created"
7302msgstr "Data wydania utworu."
7303
7304#: src/properties.cpp:172
7305msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource."
7306msgstr "Data (daty) kiedy zdarzyło się coś interesującego w związku z zasobem."
7307
7308#: src/properties.cpp:1396
7309#, fuzzy
7310msgid "Date-Time Original"
7311msgstr "Data i czas (oryginału)"
7312
7313#: src/properties.cpp:1956
7314#, fuzzy
7315msgid "Day"
7316msgstr "Opóźnienie"
7317
7318#: src/sonymn.cpp:227
7319#, fuzzy
7320msgid "Day White Fluorescent"
7321msgstr "Fluorescencja biała dzienna"
7322
7323#: src/olympusmn.cpp:1065
7324#, fuzzy
7325msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)"
7326msgstr "Lampa fluorescencyjna, biel dnia (N 4600 - 5400K)"
7327
7328#: src/tags.cpp:1489
7329msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)"
7330msgstr "Biel dnia lampy fluorescencyjnej (N 4600 - 5400K)"
7331
7332#: src/canonmn.cpp:1263 src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:225
7333#: src/minoltamn.cpp:689 src/minoltamn.cpp:875 src/minoltamn.cpp:1203
7334#: src/minoltamn.cpp:2446 src/nikonmn.cpp:478 src/panasonicmn.cpp:68
7335#: src/pentaxmn.cpp:409 src/sonymn.cpp:223 src/tags.cpp:1481
7336msgid "Daylight"
7337msgstr "Światło dzienne"
7338
7339#: src/canonmn.cpp:1275
7340msgid "Daylight Fluorescent"
7341msgstr "Lampa fluorescencyjna (światło dzienne)"
7342
7343#: src/olympusmn.cpp:1064
7344#, fuzzy
7345msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)"
7346msgstr "Lampy fluorescencyjna, światło dzienne (D 5700 - 7100K)"
7347
7348#: src/canonmn.cpp:1641
7349#, fuzzy
7350msgid "Daylight Saving Time"
7351msgstr "Światło dzienne"
7352
7353#: src/canonmn.cpp:1641 src/nikonmn.cpp:771
7354#, fuzzy
7355msgid "Daylight Savings"
7356msgstr "Światło dzienne"
7357
7358#: src/tags.cpp:1488
7359msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)"
7360msgstr "Światło dzienne lampy fluorescencyjnej (D 5700 - 7100K)"
7361
7362#: src/nikonmn.cpp:771
7363#, fuzzy
7364msgid "Daylight savings"
7365msgstr "Światło dzienne"
7366
7367#: src/pentaxmn.cpp:414
7368#, fuzzy
7369msgid "DaylightFluorescent"
7370msgstr "Fluorescencja światło dzienne"
7371
7372#: src/pentaxmn.cpp:415
7373#, fuzzy
7374msgid "DaywhiteFluorescent"
7375msgstr "Fluorescencja biała dzienna"
7376
7377#: src/properties.cpp:2079
7378#, fuzzy
7379msgid "Decimal Latitude"
7380msgstr "GPS Docelowa szerokość"
7381
7382#: src/properties.cpp:2082
7383#, fuzzy
7384msgid "Decimal Longitude"
7385msgstr "GPS Długość"
7386
7387#: src/properties.cpp:1291
7388msgid "Decoded BarCode value string"
7389msgstr ""
7390
7391#: src/minoltamn.cpp:2243 src/sonymn.cpp:553
7392#, fuzzy
7393msgid "Deep"
7394msgstr "Denver"
7395
7396#: src/canonmn.cpp:668 src/sonymn.cpp:246
7397msgid "Default"
7398msgstr "Domyślnie"
7399
7400#: src/properties.cpp:699
7401#, fuzzy
7402msgid "Default Auto Tone"
7403msgstr "Domyślny rozmiar kadru"
7404
7405#: src/tags.cpp:952
7406msgid "Default Crop Origin"
7407msgstr "Domyślny początek kadru"
7408
7409#: src/tags.cpp:960
7410msgid "Default Crop Size"
7411msgstr "Domyślny rozmiar kadru"
7412
7413#: src/tags.cpp:944
7414msgid "Default Scale"
7415msgstr "Domyślna skala"
7416
7417#: src/nikonmn.cpp:693
7418msgid "Default Settings"
7419msgstr "Ustawienia standardowe"
7420
7421#: src/properties.cpp:700
7422#, fuzzy
7423msgid "DefaultAuto Gray"
7424msgstr "Domyślna skala"
7425
7426#: src/tags.cpp:945
7427msgid ""
7428"DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies "
7429"the default scale factors for each direction to convert the image to square "
7430"pixels. Typically these factors are selected to approximately preserve total "
7431"pixel count. For CFA images that use CFALayout equal to 2, 3, 4, or 5, such "
7432"as the Fujifilm SuperCCD, these two values should usually differ by a factor "
7433"of 2.0."
7434msgstr ""
7435
7436#: src/properties.cpp:702
7437msgid "Defaults Specific To ISO"
7438msgstr ""
7439
7440#: src/properties.cpp:701
7441#, fuzzy
7442msgid "Defaults Specific To Serial"
7443msgstr "Domyślna skala"
7444
7445#: src/tags.cpp:613
7446msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
7447msgstr ""
7448"Zdefiniowane przez Adobe Corporation, aby pozwolić na drzewa TIFF w pliku "
7449"TIFF."
7450
7451#: src/tags.cpp:888
7452msgid ""
7453"Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the "
7454"image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to "
7455"avoid conflicts, and should not be localized, even if the camera name itself "
7456"is localized for different markets (see LocalizedCameraModel). This string "
7457"may be used by reader software to index into per-model preferences and "
7458"replacement profiles."
7459msgstr ""
7460"Określa unikalną, nie zlokalizowaną nazwę aparatu, którym utworzono obraz w "
7461"pliku Raw. Nazwa ta powinna zawierać nazwę producenta aby zapobiec "
7462"konfliktom i nie powinna być zlokalizowana, nawet jeśli nazwa aparatu ma "
7463"różne nazwy dla różnych rynków (zobacz \"Lokalny model aparatu\"). Ten "
7464"łańcuch może być użyty przez oprogramowanie czytnika do zindeksowania "
7465"ustawień zależnych od modelu aparatu."
7466
7467#: src/properties.cpp:568
7468#, fuzzy
7469msgid "Defringe"
7470msgstr "Tryb pomiaru"
7471
7472#: src/properties.cpp:670
7473#, fuzzy
7474msgid "Defringe Green Amount"
7475msgstr "Wielkość winietowania"
7476
7477#: src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:673
7478#, fuzzy
7479msgid "Defringe Green Hue Hi"
7480msgstr "Odcień zieleni"
7481
7482#: src/properties.cpp:671
7483#, fuzzy
7484msgid "Defringe Green Hue Lo"
7485msgstr "Odcień zieleni"
7486
7487#: src/properties.cpp:667
7488msgid "Defringe Purple Amount"
7489msgstr ""
7490
7491#: src/properties.cpp:669
7492msgid "Defringe Purple Hue Hi"
7493msgstr ""
7494
7495#: src/properties.cpp:668
7496msgid "Defringe Purple Hue Lo"
7497msgstr ""
7498
7499#: src/actions.cpp:1624
7500msgid "Del"
7501msgstr "Usuń"
7502
7503#: src/nikonmn.cpp:153 src/nikonmn.cpp:166
7504msgid "Delay"
7505msgstr "Opóźnienie"
7506
7507#: src/nikonmn.cpp:626 src/nikonmn.cpp:1279
7508msgid "Deleted Image Count"
7509msgstr "Licznik usuniętych zdjęć"
7510
7511#: src/nikonmn.cpp:626 src/nikonmn.cpp:1279
7512msgid "Deleted image count"
7513msgstr "Licznik usuniętych zdjęć"
7514
7515#: src/canonmn.cpp:1612 src/pentaxmn.cpp:524
7516msgid "Delhi"
7517msgstr "Delhi"
7518
7519#: src/canonmn.cpp:1629 src/pentaxmn.cpp:495
7520msgid "Denver"
7521msgstr "Denver"
7522
7523#: src/properties.cpp:319
7524#, fuzzy
7525msgid "Deprecated for privacy protection."
7526msgstr "Zdeprecjonowane dla ochrony prywatności."
7527
7528#: src/properties.cpp:320
7529msgid ""
7530"Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of "
7531"which this is a rendition."
7532msgstr ""
7533
7534#: src/properties.cpp:1939
7535msgid ""
7536"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which "
7537"an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was "
7538"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best "
7539"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)."
7540msgstr ""
7541
7542#: src/properties.cpp:1936
7543msgid ""
7544"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which "
7545"an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was "
7546"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best "
7547"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)."
7548msgstr ""
7549
7550#: src/properties.cpp:1861
7551msgid ""
7552"Deprecated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other "
7553"Occurrence records and their associations to this Occurrence."
7554msgstr ""
7555
7556#: src/properties.cpp:1852
7557msgid ""
7558"Deprecated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of "
7559"names to the Occurrence."
7560msgstr ""
7561
7562#: src/properties.cpp:1813
7563msgid ""
7564"Deprecated. An identifier for an individual or named group of individual "
7565"organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of "
7566"the same individual or group for monitoring purposes. May be a global unique "
7567"identifier or an identifier specific to a data set."
7568msgstr ""
7569
7570#: src/properties.cpp:1801
7571msgid "Deprecated. Details about the Occurrence."
7572msgstr ""
7573
7574#: src/properties.cpp:322
7575msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property."
7576msgstr ""
7577
7578#: src/properties.cpp:1989
7579msgid ""
7580"Deprecated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing "
7581"location based information."
7582msgstr ""
7583
7584#: src/properties.cpp:266
7585msgid "Derived From"
7586msgstr "Pochodzenie"
7587
7588#: src/tags.cpp:909
7589msgid ""
7590"Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This "
7591"tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data "
7592"in a non-linear, more visually uniform space with fewer total encoding "
7593"levels. If SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to "
7594"all the samples for each pixel."
7595msgstr ""
7596
7597#: src/properties.cpp:1598
7598msgid "Describes the Stream Name. Eg - FUJIFILM AVI STREAM 0100"
7599msgstr ""
7600
7601#: src/properties.cpp:1603
7602msgid "Describes the Stream Type. Eg - Video, Audio or Subtitles"
7603msgstr ""
7604
7605#: src/properties.cpp:1403
7606msgid ""
7607"Describes the contents of the file. In the case of a MATROSKA file, its "
7608"value is 'matroska'"
7609msgstr ""
7610
7611#: src/datasets.cpp:403
7612msgid ""
7613"Describes the major national language of the object, according to the 2-"
7614"letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character "
7615"set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks."
7616msgstr ""
7617
7618#: src/properties.cpp:959
7619msgid ""
7620"Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news "
7621"object, not specifically its content."
7622msgstr ""
7623
7624#: src/properties.cpp:961
7625msgid ""
7626"Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the "
7627"IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits "
7628"in an unordered list."
7629msgstr ""
7630"Określa rodzaj sceny zawartości fotografii. Jest to jedno lub więcej wyrażeń "
7631"z \"Scene-NewsCodes\" IPTC. Każda scena jest reprezentowana przez łańcuch 6 "
7632"cyfr w nieuporządkowanej liście."
7633
7634#: src/tags.cpp:906
7635msgid "Describes the spatial layout of the CFA."
7636msgstr "Określa układ przestrzenny CFA."
7637
7638#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:173 src/properties.cpp:1289
7639msgid "Description"
7640msgstr "Opis"
7641
7642#: src/properties.cpp:1246 src/properties.cpp:1255 src/properties.cpp:1286
7643#: src/properties.cpp:1290
7644msgid "Descriptive markers of catalog items by content"
7645msgstr ""
7646
7647#: src/datasets.cpp:254
7648msgid ""
7649"Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the "
7650"object to be used. Follows ISO 8601 standard."
7651msgstr ""
7652
7653#: src/datasets.cpp:262
7654msgid ""
7655"Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner "
7656"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard."
7657msgstr ""
7658
7659#: src/datasets.cpp:258
7660msgid ""
7661"Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends "
7662"the object to be used. Follows ISO 8601 standard."
7663msgstr ""
7664
7665#: src/datasets.cpp:266
7666msgid ""
7667"Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner "
7668"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard."
7669msgstr ""
7670
7671#: src/properties.cpp:1005
7672msgid ""
7673"Designates the date and optionally the time the artwork or object in the "
7674"image was created. This relates to artwork or objects with associated "
7675"intellectual property rights."
7676msgstr ""
7677
7678#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:283 src/pentaxmn.cpp:483
7679#: src/pentaxmn.cpp:1520 src/pentaxmn.cpp:1521
7680msgid "Destination"
7681msgstr "Cel"
7682
7683#: src/pentaxmn.cpp:1526
7684msgid "Destination DST"
7685msgstr "Cel - czas letni"
7686
7687#: src/fujimn.cpp:263
7688#, fuzzy
7689msgid "Development Dynamic Range"
7690msgstr "Dynamiczny zakres"
7691
7692#: src/fujimn.cpp:264
7693#, fuzzy
7694msgid "Development dynamic range"
7695msgstr "Dynamiczny zakres"
7696
7697#: src/properties.cpp:869 src/tags.cpp:1872
7698msgid "Device Setting Description"
7699msgstr "Opis ustawień urządzenia"
7700
7701#: src/canonmn.cpp:1610
7702msgid "Dhaka"
7703msgstr ""
7704
7705#: src/canonmn.cpp:1124 src/minoltamn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:143
7706msgid "Did not fire"
7707msgstr "Flesz się nie uruchomił"
7708
7709#: src/panasonicmn.cpp:161 src/pentaxmn.cpp:568
7710msgid "Digital Filter"
7711msgstr "Filtr cyfrowy"
7712
7713#: src/pentaxmn.cpp:572
7714#, fuzzy
7715msgid "Digital Filter 6"
7716msgstr "Filtr cyfrowy"
7717
7718#: src/properties.cpp:985
7719#, fuzzy
7720msgid "Digital Image Identifier"
7721msgstr "Cyfrowa stabilizacja obrazu"
7722
7723#: src/olympusmn.cpp:128
7724msgid "Digital Image Stabilization"
7725msgstr "Cyfrowa stabilizacja obrazu"
7726
7727#: src/canonmn.cpp:568
7728#, fuzzy
7729msgid "Digital Macro"
7730msgstr "Cyfrowe makro"
7731
7732#: src/properties.cpp:1163
7733msgid "Digital Negative (DNG)"
7734msgstr ""
7735
7736#: src/canonmn.cpp:1219 src/minoltamn.cpp:529 src/nikonmn.cpp:258
7737#: src/nikonmn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:598 src/olympusmn.cpp:208
7738msgid "Digital Zoom"
7739msgstr "Powiększenie cyfrowe"
7740
7741#: src/properties.cpp:860 src/properties.cpp:1398 src/tags.cpp:1841
7742msgid "Digital Zoom Ratio"
7743msgstr "Współczynnik powiększenia cyfrowego"
7744
7745#: src/pentaxmn.cpp:1572 src/pentaxmn.cpp:1573
7746msgid "Digital filter"
7747msgstr "Filtr cyfrowy"
7748
7749#: src/canonmn.cpp:1587
7750#, fuzzy
7751msgid "Digital gain"
7752msgstr "Cyfrowe makro"
7753
7754#: src/tags.cpp:1525
7755msgid "Digital still camera"
7756msgstr "Aparat cyfrowy"
7757
7758#: src/canonmn.cpp:1219 src/minoltamn.cpp:530 src/pentaxmn.cpp:1502
7759#: src/pentaxmn.cpp:1503
7760msgid "Digital zoom"
7761msgstr "Powiększenie cyfrowe"
7762
7763#: src/tags.cpp:2815
7764msgid "Digital zoom not used"
7765msgstr "Nie użyto cyfrowego zoomu"
7766
7767#: src/olympusmn.cpp:209
7768msgid "Digital zoom ratio"
7769msgstr "Współczynnik powiększenia cyfrowego"
7770
7771#: src/nikonmn.cpp:259 src/nikonmn.cpp:512 src/nikonmn.cpp:598
7772msgid "Digital zoom setting"
7773msgstr "Ustawienie powiększenia cyfrowego"
7774
7775#: src/canonmn.cpp:1587
7776#, fuzzy
7777msgid "DigitalGain"
7778msgstr "Cyfrowe makro"
7779
7780#: src/datasets.cpp:301
7781msgid "Digitization Date"
7782msgstr "Data utworzenia postaci cyfrowej"
7783
7784#: src/datasets.cpp:305
7785msgid "Digitization Time"
7786msgstr "Czas utworzenia postaci cyfrowej"
7787
7788#: src/properties.cpp:1399
7789#, fuzzy
7790msgid "Dimensions"
7791msgstr "Wersje"
7792
7793#: src/properties.cpp:155
7794msgid "Dimensions structure"
7795msgstr "Struktura wymiarów"
7796
7797#: src/olympusmn.cpp:1536
7798#, fuzzy
7799msgid "Diorama"
7800msgstr "panorama"
7801
7802#: src/olympusmn.cpp:1560
7803#, fuzzy
7804msgid "Diorama II"
7805msgstr "panorama"
7806
7807#: src/olympusmn.cpp:1013
7808msgid "Direct"
7809msgstr "Bezpośredni"
7810
7811#: src/properties.cpp:1454
7812#, fuzzy
7813msgid "Direction of image when captured, values range from 0 to 359.99."
7814msgstr ""
7815"Znacznik GPS 17, 0x11. Określa kierunek obrazu podczas wykonywania zdjęcia, "
7816"przyjmuje wartości z zakresu od 0 do 359.99."
7817
7818#: src/tags.cpp:1530
7819msgid "Directly photographed"
7820msgstr "Bezpośrednio sfotografowane"
7821
7822#: src/properties.cpp:368 src/properties.cpp:1400
7823#, fuzzy
7824msgid "Director"
7825msgstr "Bezpośredni"
7826
7827#: src/properties.cpp:369
7828#, fuzzy
7829msgid "Director Photography"
7830msgstr "Bezpośrednio sfotografowane"
7831
7832#: src/nikonmn.cpp:918
7833#, fuzzy
7834msgid "Directory Number"
7835msgstr "Liczba porządkowa"
7836
7837#: src/nikonmn.cpp:918
7838#, fuzzy
7839msgid "Directory number"
7840msgstr "Liczba porządkowa"
7841
7842#: src/panasonicmn.cpp:255
7843#, fuzzy
7844msgid "Disabled and Not Required"
7845msgstr "Nie używany"
7846
7847#: src/panasonicmn.cpp:254
7848#, fuzzy
7849msgid "Disabled but Required"
7850msgstr "Nie używany"
7851
7852#: src/properties.cpp:430
7853#, fuzzy
7854msgid "Disc Number"
7855msgstr "Liczba porządkowa"
7856
7857#: src/canonmn.cpp:597
7858#, fuzzy
7859msgid "Discreet"
7860msgstr "Szeroki ekran"
7861
7862#: src/canonmn.cpp:1242
7863#, fuzzy
7864msgid "Display Aperture"
7865msgstr "Przesłona"
7866
7867#: src/canonmn.cpp:1242
7868#, fuzzy
7869msgid "Display aperture"
7870msgstr "Przesłona"
7871
7872#: src/properties.cpp:1845
7873#, fuzzy
7874msgid "Disposition"
7875msgstr "Pozycja ostrzenia"
7876
7877#: src/tags.cpp:1589 src/tags.cpp:1590
7878msgid "Distant view"
7879msgstr "Widok daleki"
7880
7881#: src/panasonicmn.cpp:168
7882#, fuzzy
7883msgid "Distinct Scenery"
7884msgstr "Scena nocna"
7885
7886#: src/olympusmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:994
7887msgid "Distortion Correction"
7888msgstr "Korekcja dystorsji"
7889
7890#: src/olympusmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:994
7891msgid "Distortion correction"
7892msgstr "Korekcja dystorsji"
7893
7894#: src/properties.cpp:1402
7895msgid "Distributed By"
7896msgstr ""
7897
7898#: src/properties.cpp:1402
7899msgid "Distributed By, i.e. name of person or organization."
7900msgstr ""
7901
7902#: src/properties.cpp:1403
7903#, fuzzy
7904msgid "Doc Type"
7905msgstr "Typ ogniskowania"
7906
7907#: src/properties.cpp:1404
7908#, fuzzy
7909msgid "Doc Type Read Version"
7910msgstr "Wersja rekordu"
7911
7912#: src/properties.cpp:1405
7913#, fuzzy
7914msgid "Doc Type Version"
7915msgstr "Wersja modelu"
7916
7917#: src/properties.cpp:487
7918#, fuzzy
7919msgid "Document Ancestors"
7920msgstr "Dokumenty"
7921
7922#: src/properties.cpp:271
7923msgid "Document ID"
7924msgstr "Identyfikator dokumentu"
7925
7926#: src/tags.cpp:462
7927msgid "Document Name"
7928msgstr "Nazwa dokumentu"
7929
7930#: src/datasets.cpp:198
7931msgid "Document Title"
7932msgstr "Tytuł dokumentu"
7933
7934#: src/olympusmn.cpp:113
7935msgid "Documents"
7936msgstr "Dokumenty"
7937
7938#: src/tags.cpp:624
7939#, fuzzy
7940msgid "Dot Range"
7941msgstr "Dynamiczny zakres"
7942
7943#: src/properties.cpp:1406
7944msgid "Dots Per Inch"
7945msgstr ""
7946
7947#: src/minoltamn.cpp:929
7948#, fuzzy
7949msgid "Down"
7950msgstr "W dół"
7951
7952#: src/minoltamn.cpp:930
7953#, fuzzy
7954msgid "Down left"
7955msgstr "W lewo do dołu"
7956
7957#: src/minoltamn.cpp:928
7958#, fuzzy
7959msgid "Down right"
7960msgstr "W prawo do dołu"
7961
7962#: src/olympusmn.cpp:1546
7963#, fuzzy
7964msgid "Dramatic Tone"
7965msgstr "Informacje o zdjęciu"
7966
7967#: src/olympusmn.cpp:1557
7968msgid "Dramatic Tone II"
7969msgstr ""
7970
7971#: src/olympusmn.cpp:1539
7972msgid "Drawing"
7973msgstr ""
7974
7975#: src/canonmn.cpp:1212 src/minoltamn.cpp:511 src/minoltamn.cpp:1437
7976#: src/olympusmn.cpp:716 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:635
7977#: src/sonymn.cpp:636
7978msgid "Drive Mode"
7979msgstr "Tryb działania"
7980
7981#: src/minoltamn.cpp:1383
7982#, fuzzy
7983msgid "Drive Mode 2"
7984msgstr "Tryb działania"
7985
7986#: src/minoltamn.cpp:512 src/minoltamn.cpp:1438 src/olympusmn.cpp:716
7987#: src/pentaxmn.cpp:1549 src/pentaxmn.cpp:1550 src/sigmamn.cpp:60
7988#, fuzzy
7989msgid "Drive mode"
7990msgstr "Tryb działania"
7991
7992#: src/minoltamn.cpp:1384
7993#, fuzzy
7994msgid "Drive mode 2"
7995msgstr "Tryb działania"
7996
7997#: src/canonmn.cpp:1212
7998msgid "Drive mode setting"
7999msgstr "Ustawienie trybu działania"
8000
8001#: src/canonmn.cpp:1615 src/pentaxmn.cpp:520
8002msgid "Dubai"
8003msgstr "Dubaj"
8004
8005#: src/properties.cpp:113
8006msgid "Dublin Core schema"
8007msgstr "Schemat Dublin Core"
8008
8009#: src/properties.cpp:1147
8010msgid "Duplication Only as Necessary Under License"
8011msgstr ""
8012
8013#: src/properties.cpp:370 src/properties.cpp:1407
8014msgid "Duration"
8015msgstr "Czas trwania"
8016
8017#: src/canonmn.cpp:440
8018msgid "Dust Removal Data"
8019msgstr ""
8020
8021#: src/canonmn.cpp:440
8022msgid "Dust removal data"
8023msgstr ""
8024
8025#: src/canonmn.cpp:1163
8026#, fuzzy
8027msgid "Dynamic"
8028msgstr "Dynamiczny obszar"
8029
8030#: src/canonmn.cpp:1168
8031#, fuzzy
8032msgid "Dynamic (2)"
8033msgstr "Dynamiczny (czarno-biały)"
8034
8035#: src/panasonicmn.cpp:299
8036msgid "Dynamic (B&W)"
8037msgstr "Dynamiczny (czarno-biały)"
8038
8039#: src/panasonicmn.cpp:295
8040msgid "Dynamic (color)"
8041msgstr "Dynamiczny (kolorowy)"
8042
8043#: src/nikonmn.cpp:829
8044#, fuzzy
8045msgid "Dynamic Area"
8046msgstr "Dynamiczny obszar"
8047
8048#: src/nikonmn.cpp:833
8049#, fuzzy
8050msgid "Dynamic Area (wide)"
8051msgstr "Dynamiczny obszar (szeroki)"
8052
8053#: src/nikonmn.cpp:830
8054#, fuzzy
8055msgid "Dynamic Area, Closest Subject"
8056msgstr "Dynamiczny obszar, najbliższy obiekt"
8057
8058#: src/properties.cpp:1785
8059#, fuzzy
8060msgid "Dynamic Properties"
8061msgstr "Właściwości obiektywu"
8062
8063#: src/fujimn.cpp:254
8064msgid "Dynamic Range"
8065msgstr "Dynamiczny zakres"
8066
8067#: src/sonymn.cpp:432 src/sonymn.cpp:433 src/sonymn.cpp:486 src/sonymn.cpp:487
8068#, fuzzy
8069msgid "Dynamic Range Optimizer"
8070msgstr "Ustawienia trybu dynamicznego"
8071
8072#: src/sonymn.cpp:660 src/sonymn.cpp:661 src/sonymn.cpp:766 src/sonymn.cpp:767
8073#, fuzzy
8074msgid "Dynamic Range Optimizer Level"
8075msgstr "Ustawienia trybu dynamicznego"
8076
8077#: src/minoltamn.cpp:1413 src/sonymn.cpp:657 src/sonymn.cpp:658
8078#: src/sonymn.cpp:763 src/sonymn.cpp:764
8079#, fuzzy
8080msgid "Dynamic Range Optimizer Mode"
8081msgstr "Ustawienia trybu dynamicznego"
8082
8083#: src/minoltamn.cpp:1464 src/minoltamn.cpp:1465
8084#, fuzzy
8085msgid "Dynamic Range Optimizer Settings"
8086msgstr "Ustawienia trybu dynamicznego"
8087
8088#: src/fujimn.cpp:260
8089msgid "Dynamic Range Setting"
8090msgstr "Ustawienia trybu dynamicznego"
8091
8092#: src/olympusmn.cpp:1710
8093#, fuzzy
8094msgid "Dynamic Single Target"
8095msgstr "Ustawienia trybu dynamicznego"
8096
8097#: src/nikonmn.cpp:88 src/nikonmn.cpp:1619
8098msgid "Dynamic area"
8099msgstr "Dynamiczny obszar"
8100
8101#: src/nikonmn.cpp:92 src/nikonmn.cpp:1623
8102msgid "Dynamic area (wide)"
8103msgstr "Dynamiczny obszar (szeroki)"
8104
8105#: src/nikonmn.cpp:89
8106msgid "Dynamic area, closest subject"
8107msgstr "Dynamiczny obszar, najbliższy obiekt"
8108
8109#: src/fujimn.cpp:255
8110msgid "Dynamic range"
8111msgstr "Dynamiczny zakres"
8112
8113#: src/pentaxmn.cpp:1603 src/pentaxmn.cpp:1604
8114msgid "Dynamic range expansion"
8115msgstr "Rozszerzenie dynamiczny zakresu"
8116
8117#: src/minoltamn.cpp:1414
8118#, fuzzy
8119msgid "Dynamic range optimizer mode"
8120msgstr "Rozszerzenie dynamiczny zakresu"
8121
8122#: src/fujimn.cpp:261
8123msgid "Dynamic range settings"
8124msgstr "Ustawienia trybu dynamicznego"
8125
8126#: src/olympusmn.cpp:738
8127msgid "E-System"
8128msgstr "System E"
8129
8130#: src/canonmn.cpp:1135
8131msgid "E-TTL"
8132msgstr "E-TTL"
8133
8134#: src/properties.cpp:1408
8135#, fuzzy
8136msgid "EBML Read Version"
8137msgstr "Wersja rekordu"
8138
8139#: src/properties.cpp:1409
8140#, fuzzy
8141msgid "EBML Version"
8142msgstr "Wersja ARM"
8143
8144#: src/olympusmn.cpp:494
8145msgid "ESP"
8146msgstr "ESP"
8147
8148#: src/panasonicmn.cpp:268
8149msgid "EX optics"
8150msgstr "Optyka EX"
8151
8152#: src/properties.cpp:932
8153msgid ""
8154"EXIF tag 1, 0x0001. Indicates the identification of the Interoperability "
8155"rule.  R98 = Indicates a file conforming to R98 file specification of "
8156"Recommended Exif Interoperability Rules (Exif R 98) or to DCF basic file "
8157"stipulated by Design Rule for Camera File System (DCF). THM = Indicates a "
8158"file conforming to DCF thumbnail file stipulated by Design rule for Camera "
8159"File System. R03 = Indicates a file conforming to DCF Option File stipulated "
8160"by Design rule for Camera File System."
8161msgstr ""
8162
8163#: src/properties.cpp:825
8164msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds."
8165msgstr "Znacznik EXIF 33434, 0x829A. Czas ekspozycji w sekundach."
8166
8167#: src/properties.cpp:826
8168msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number."
8169msgstr "Znacznik EXIF 33437, 0x829D. Liczba F."
8170
8171#: src/properties.cpp:827
8172msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure."
8173msgstr ""
8174"Znacznik EXIF 34850, 0x8822. Rodzaj programu użyty do określenia ekspozycji."
8175
8176#: src/properties.cpp:828
8177msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel."
8178msgstr "Znacznik EXIF 34852, 0x8824. Czułość widmowa każdego kanału."
8179
8180#: src/properties.cpp:829
8181msgid ""
8182"EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as "
8183"specified in ISO 12232."
8184msgstr ""
8185"Znacznik EXIF 34855, 0x8827. Czułość ISO i zakres ISO aparatu lub urządzenia "
8186"wejściowego zgodne ze specyfikacją ISO 12232."
8187
8188#: src/properties.cpp:911
8189msgid ""
8190"EXIF tag 34855, 0x8827. Indicates the sensitivity of the camera or input "
8191"device when the image was shot up to the value of 65535 with one of the "
8192"following parameters that are defined in ISO 12232: standard output "
8193"sensitivity (SOS), recommended exposure index (REI), or ISO speed."
8194msgstr ""
8195
8196#: src/properties.cpp:831
8197msgid ""
8198"EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in "
8199"ISO 14524."
8200msgstr ""
8201"Znacznik EXIF 34856, 0x8828. Funkcja konwersji optoelektrycznej, "
8202"zdefiniowana w dokumencie SO 14524."
8203
8204#: src/properties.cpp:912
8205msgid ""
8206"EXIF tag 34864, 0x8830. Indicates which one of the parameters of ISO12232 is "
8207"used for PhotographicSensitivity:0 = Unknown 1 = Standard output sensitivity "
8208"(SOS) 2 = Recommended exposure index (REI) 3 = ISO speed 4 = Standard output "
8209"sensitivity (SOS) and recommended exposure index (REI) 5 = Standard output "
8210"sensitivity (SOS) and ISO speed 6 = Recommended exposure index (REI) and ISO "
8211"speed 7 = Standard output sensitivity (SOS) and recommended exposure index "
8212"(REI) and ISO speed"
8213msgstr ""
8214
8215#: src/properties.cpp:920
8216#, fuzzy
8217msgid ""
8218"EXIF tag 34865, 0x8831. Indicates the standard output sensitivity value of a "
8219"camera or input device defined in ISO 12232."
8220msgstr ""
8221"Znacznik EXIF 34855, 0x8827. Czułość ISO i zakres ISO aparatu lub urządzenia "
8222"wejściowego zgodne ze specyfikacją ISO 12232."
8223
8224#: src/properties.cpp:921
8225#, fuzzy
8226msgid ""
8227"EXIF tag 34866, 0x8832. Indicates the recommended exposure index value of a "
8228"camera or input device defined in ISO 12232."
8229msgstr ""
8230"Określenie szybkości ISO i szerokości ISO aparatu lub urządzenia wejściowego "
8231"zgodne ze specyfikacją ISO 12232."
8232
8233#: src/properties.cpp:922
8234#, fuzzy
8235msgid ""
8236"EXIF tag 34867, 0x8833. Indicates the ISO speed value of a camera or input "
8237"device defined in ISO 12232."
8238msgstr ""
8239"Określenie szybkości ISO i szerokości ISO aparatu lub urządzenia wejściowego "
8240"zgodne ze specyfikacją ISO 12232."
8241
8242#: src/properties.cpp:923
8243#, fuzzy
8244msgid ""
8245"EXIF tag 34868, 0x8834. Indicates the ISO speed latitude yyy value of a "
8246"camera or input device defined in ISO 12232."
8247msgstr ""
8248"Określenie szybkości ISO i szerokości ISO aparatu lub urządzenia wejściowego "
8249"zgodne ze specyfikacją ISO 12232."
8250
8251#: src/properties.cpp:924
8252#, fuzzy
8253msgid ""
8254"EXIF tag 34869, 0x8835. Indicates the ISO speed latitude zzz value of a "
8255"camera or input device defined in ISO 12232."
8256msgstr ""
8257"Określenie szybkości ISO i szerokości ISO aparatu lub urządzenia wejściowego "
8258"zgodne ze specyfikacją ISO 12232."
8259
8260#: src/properties.cpp:807
8261msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number."
8262msgstr "Znacznik EXIF 36864, 0x9000. Numer wersji EXIF."
8263
8264#: src/properties.cpp:821
8265msgid ""
8266"EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and "
8267"time when image was stored as digital data, can be the same as "
8268"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 "
8269"format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data."
8270msgstr ""
8271
8272#: src/properties.cpp:810
8273msgid ""
8274"EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB "
8275"compressed data), 1 2 3 0 (other cases)."
8276msgstr ""
8277
8278#: src/properties.cpp:812
8279msgid ""
8280"EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is "
8281"indicated in unit bits per pixel."
8282msgstr ""
8283"Informacja specyficzna dla skompresowanych danych. Rodzaj kompresji użyty "
8284"dla skompresowanego obrazu jest określony w jednostkach bitów na piksel."
8285
8286#: src/properties.cpp:832
8287msgid ""
8288"EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF "
8289"specification."
8290msgstr ""
8291"Znacznik EXIF 37377, 0x9201. Czas otwarcia migawki, w jednostkach APEX. "
8292"Zobacz Dodatek C w specyfikacji EXIF."
8293
8294#: src/properties.cpp:833
8295msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX."
8296msgstr "Znacznik EXIF 37378, 0x9202. Przysłona obiektywu, w jednostkach APEX."
8297
8298#: src/properties.cpp:834
8299msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX."
8300msgstr "Znacznik EXIF 37379, 0x9203. Jasność w jednostkach APEX."
8301
8302#: src/properties.cpp:835
8303msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX."
8304msgstr "Znacznik EXIF 37380, 0x9204. Odchylenie ekspozycji w jednostkach APEX."
8305
8306#: src/properties.cpp:836
8307msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX."
8308msgstr ""
8309"Znacznik EXIF 37381, 0x9205. Najmniejsza liczba F obiektywu, w jednostkach "
8310"APEX."
8311
8312#: src/properties.cpp:837
8313msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters."
8314msgstr "Znacznik EXIF 37382, 0x9206. Odległość do obiektu podana w metrach."
8315
8316#: src/properties.cpp:838
8317msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode."
8318msgstr "Znacznik EXIF 37383, 0x9207. Tryb pomiaru."
8319
8320#: src/properties.cpp:839
8321msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source."
8322msgstr "Znacznik EXIF 37384, 0x9208. Źródło światła."
8323
8324#: src/properties.cpp:840
8325msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data."
8326msgstr "Znacznik EXIF 37385, 0x9209. Dane źródła światła błyskowego (flesza)."
8327
8328#: src/properties.cpp:841
8329msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters."
8330msgstr ""
8331"Znacznik EXIF 37386, 0x920A. Długość ogniskowej obiektywu, w milimetrach."
8332
8333#: src/properties.cpp:842
8334msgid ""
8335"EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the "
8336"overall scene."
8337msgstr ""
8338"Znacznik EXIF 37396, 0x9214. Położenie i obszar głównego obiektu na całej "
8339"scenie."
8340
8341#: src/properties.cpp:816
8342msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user."
8343msgstr "Znacznik EXIF 37510, 0x9286. Komentarze użytkownika."
8344
8345#: src/properties.cpp:808
8346msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix."
8347msgstr "Znacznik EXIF 40960, 0xA000. Wersja FlashPix."
8348
8349#: src/properties.cpp:809
8350msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information"
8351msgstr "Znacznik EXIF 40961, 0xA001. Informacja o przestrzeni kolorów"
8352
8353#: src/properties.cpp:814
8354msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels."
8355msgstr "Znacznik EXIF 40962, 0xA002. Prawidłowa szerokość obrazu w pikselach."
8356
8357#: src/properties.cpp:815
8358msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels."
8359msgstr "Znacznik EXIF 40963, 0xA003. Prawidłowa wysokość obrazu w pikselach."
8360
8361#: src/properties.cpp:817
8362msgid ""
8363"EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file."
8364msgstr ""
8365"Znacznik EXIF 40964, 0xA004. Nazwa powiązanego pliku dźwiękowego w formacie "
8366"\"8.3\"."
8367
8368#: src/properties.cpp:843
8369msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture."
8370msgstr ""
8371"Znacznik EXIF 41483, 0xA20B. Określa energię światła błyskowego podczas "
8372"wykonywania zdjęcia."
8373
8374#: src/properties.cpp:844
8375msgid ""
8376"EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values "
8377"as specified in ISO 12233."
8378msgstr ""
8379"Znacznik EXIF 41484, 0xA20C. Określa tablicę częstotliwości przestrzennej i "
8380"wartości SFR w sposób określony w dokumencie ISO 12233."
8381
8382#: src/properties.cpp:846
8383#, fuzzy
8384msgid ""
8385"EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per "
8386"unit."
8387msgstr ""
8388"Znacznik TIFF 282, 0x11A. Rozdzielczość pozioma w pikselach na jednostkę."
8389
8390#: src/properties.cpp:847
8391#, fuzzy
8392msgid ""
8393"EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per "
8394"unit."
8395msgstr ""
8396"Znacznik TIFF 283, 0x11B. Rozdzielczość pionowa w pikselach na jednostkę."
8397
8398#: src/properties.cpp:848
8399msgid ""
8400"EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and "
8401"FocalPlaneYResolution."
8402msgstr ""
8403
8404#: src/properties.cpp:849
8405msgid ""
8406"EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first "
8407"value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at "
8408"which the main subject appears."
8409msgstr ""
8410
8411#: src/properties.cpp:852
8412msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device."
8413msgstr ""
8414"Znacznik EXIF 41493, 0xA215. Indeks ekspozycji w aparacie lub urządzeniu "
8415"wejściowym."
8416
8417#: src/properties.cpp:853
8418msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device."
8419msgstr ""
8420"Znacznik EXIF 41495, 0xA217. Rodzaj czujnika obrazu w aparacie lub "
8421"urządzeniu wejściowym."
8422
8423#: src/properties.cpp:854
8424msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source."
8425msgstr "Znacznik EXIF 41728, 0xA300. Określa źródło obrazu."
8426
8427#: src/properties.cpp:855
8428msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene."
8429msgstr "Znacznik EXIF 41729, 0xA301. Określenie rodzaju sceny."
8430
8431#: src/properties.cpp:856
8432msgid ""
8433"EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image "
8434"sense."
8435msgstr ""
8436
8437#: src/properties.cpp:857
8438msgid ""
8439"EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image "
8440"data."
8441msgstr ""
8442"Znacznik EXIF 41985, 0xA401. Ten znacznik określa użycie specjalnego "
8443"przetwarzania danych obrazu."
8444
8445#: src/properties.cpp:858
8446msgid ""
8447"EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was "
8448"shot."
8449msgstr ""
8450"Znacznik EXIF 41986, 0xA402. Ten znacznik określa tryb ekspozycji ustawiony "
8451"przy robieniu zdjęcia."
8452
8453#: src/properties.cpp:859
8454msgid ""
8455"EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image "
8456"was shot."
8457msgstr ""
8458"Znacznik EXIF 41987, 0xA403. Określa tryb balansu bieli ustawiony przy "
8459"robieniu zdjęcia."
8460
8461#: src/properties.cpp:860
8462msgid ""
8463"EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was "
8464"shot."
8465msgstr ""
8466"Znacznik EXIF 41988, 0xA404. Określa współczynnik cyfrowego powiększenia "
8467"ustawiony przy robieniu zdjęcia."
8468
8469#: src/properties.cpp:861
8470msgid ""
8471"EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a "
8472"35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. "
8473"Note that this tag differs from the FocalLength tag."
8474msgstr ""
8475"Znacznik EXIF 41989, 0xA405. Określa odpowiednik ogniskowej w milimetrach "
8476"przy założeniu aparatu na film 35 mm. Wartość 0 oznacza, że ogniskowa jest "
8477"nieznana. Należy zauważyć, że ten znacznik różni się od znacznika "
8478"FocalLength."
8479
8480#: src/properties.cpp:864
8481#, fuzzy
8482msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot."
8483msgstr "Znacznik EXIF 41729, 0xA301. Określenie rodzaju sceny."
8484
8485#: src/properties.cpp:865
8486msgid ""
8487"EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain "
8488"adjustment."
8489msgstr ""
8490"Znacznik EXIF 41991, 0xA407. Określa stopień wzmocnienia całego obrazu."
8491
8492#: src/properties.cpp:866
8493msgid ""
8494"EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing "
8495"applied by the camera."
8496msgstr ""
8497"Znacznik EXIF 41992, 0xA408. Określa kierunek przetwarzania kontrastu "
8498"wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia."
8499
8500#: src/properties.cpp:867
8501msgid ""
8502"EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing "
8503"applied by the camera."
8504msgstr ""
8505"Znacznik EXIF 41993, 0xA409. Określa kierunek przetwarzania nasycenia "
8506"wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia."
8507
8508#: src/properties.cpp:868
8509msgid ""
8510"EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing "
8511"applied by the camera."
8512msgstr ""
8513"Znacznik EXIF 41994, 0xA40A. Określa kierunek przetwarzania ostrości "
8514"wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia."
8515
8516#: src/properties.cpp:869
8517msgid ""
8518"EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking "
8519"conditions of a particular camera model."
8520msgstr ""
8521"Znacznik EXIF 41995, 0xA40B. Określa informacje o warunkach robienia zdjęcia "
8522"dla konkretnego modelu aparatu."
8523
8524#: src/properties.cpp:870
8525msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject."
8526msgstr "Znacznik EXIF 41996, 0xA40C. Określa odległość od obiektu."
8527
8528#: src/properties.cpp:871
8529msgid ""
8530"EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is "
8531"recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation "
8532"and 128-bit fixed length."
8533msgstr ""
8534"Znaczni EXIF 42016, 0xA420.Ten znacznik określa unikalny identyfikator "
8535"przypisany każdemu zdjęciu. Jest on zapisany jako 32 znakowy łańcuch ASCII "
8536"odpowiadający notacji szesnastkowej o stałej długości 128 bitów."
8537
8538#: src/properties.cpp:925
8539msgid ""
8540"EXIF tag 42032, 0xA430. This tag records the owner of a camera used in "
8541"photography as an ASCII string."
8542msgstr ""
8543
8544#: src/properties.cpp:926
8545#, fuzzy
8546msgid ""
8547"EXIF tag 42033, 0xA431. The serial number of the camera or camera body used "
8548"to take the photograph."
8549msgstr "Numer seryjny aparatu lub korpusu aparatu użyty do zrobienia zdjęcia."
8550
8551#: src/properties.cpp:927
8552msgid ""
8553"EXIF tag 42034, 0xA432. notes minimum focal length, maximum focal length, "
8554"minimum F number in the minimum focal length, and minimum F number in the "
8555"maximum focal length, which are specification information for the lens that "
8556"was used in photography."
8557msgstr ""
8558
8559#: src/properties.cpp:928
8560msgid ""
8561"EXIF tag 42035, 0xA433. Records the lens manufacturer as an ASCII string."
8562msgstr ""
8563
8564#: src/properties.cpp:929
8565msgid ""
8566"EXIF tag 42036, 0xA434. Records the lens's model name and model number as an "
8567"ASCII string."
8568msgstr ""
8569
8570#: src/properties.cpp:930
8571msgid ""
8572"EXIF tag 42037, 0xA435. This tag records the serial number of the "
8573"interchangeable lens that was used in photography as an ASCII string."
8574msgstr ""
8575
8576#: src/properties.cpp:910
8577#, fuzzy
8578msgid "EXIF tag 42240, 0xA500. Indicates the value of coefficient gamma."
8579msgstr "Znacznik EXIF 41729, 0xA301. Określenie rodzaju sceny."
8580
8581#: src/properties.cpp:818
8582msgid ""
8583"EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and "
8584"time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the "
8585"EXIF SubSecTimeOriginal data."
8586msgstr ""
8587
8588#: src/properties.cpp:295
8589msgid ""
8590"Each array item has a structure value with a potentially unique set of "
8591"fields, containing extracted XMP from a component. Each field is a property "
8592"from the XMP of a contained resource component, with all substructure "
8593"preserved. Each pantry entry shall contain an xmpMM:InstanceID. Only one "
8594"copy of the pantry entry for any given xmpMM:InstanceID shall be retained in "
8595"the pantry. Nested pantry items shall be removed from the individual pantry "
8596"item and promoted to the top level of the pantry."
8597msgstr ""
8598
8599#: src/properties.cpp:2157
8600msgid "Earliest Age Or Lowest Stage"
8601msgstr ""
8602
8603#: src/properties.cpp:2133
8604msgid "Earliest Eon Or Lowest Eonothem"
8605msgstr ""
8606
8607#: src/properties.cpp:2151
8608msgid "Earliest Epoch Or Lowest Series"
8609msgstr ""
8610
8611#: src/properties.cpp:2139
8612msgid "Earliest Era Or Lowest Erathem"
8613msgstr ""
8614
8615#: src/properties.cpp:2145
8616msgid "Earliest Period Or Lowest System"
8617msgstr ""
8618
8619#: src/tags.cpp:1930
8620msgid "East"
8621msgstr "Wschód"
8622
8623#: src/canonmn.cpp:578
8624#, fuzzy
8625msgid "Easy"
8626msgstr "Tryb Easy"
8627
8628#: src/canonmn.cpp:1218
8629msgid "Easy Mode"
8630msgstr "Tryb Easy"
8631
8632#: src/canonmn.cpp:705
8633msgid "Easy shooting (Auto)"
8634msgstr "Łatwe fotografowanie (Automatyczne)"
8635
8636#: src/canonmn.cpp:1218
8637msgid "Easy shooting mode"
8638msgstr "Łatwy tryb fotografowania"
8639
8640#: src/canonmn.cpp:468 src/minoltamn.cpp:84 src/minoltamn.cpp:252
8641#: src/minoltamn.cpp:683 src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:2408
8642#: src/panasonicmn.cpp:126
8643msgid "Economy"
8644msgstr "Ekonomiczny"
8645
8646#: src/properties.cpp:1410
8647msgid "Edit Block 1 / Language"
8648msgstr ""
8649
8650#: src/properties.cpp:1411
8651msgid "Edit Block 2 / Language"
8652msgstr ""
8653
8654#: src/properties.cpp:1412
8655msgid "Edit Block 3 / Language"
8656msgstr ""
8657
8658#: src/properties.cpp:1413
8659msgid "Edit Block 4 / Language"
8660msgstr ""
8661
8662#: src/properties.cpp:1414
8663msgid "Edit Block 5 / Language"
8664msgstr ""
8665
8666#: src/properties.cpp:1415
8667msgid "Edit Block 6 / Language"
8668msgstr ""
8669
8670#: src/properties.cpp:1416
8671msgid "Edit Block 7 / Language"
8672msgstr ""
8673
8674#: src/properties.cpp:1417
8675msgid "Edit Block 8 / Language"
8676msgstr ""
8677
8678#: src/properties.cpp:1418
8679msgid "Edit Block 9 / Language"
8680msgstr ""
8681
8682#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:839
8683msgid "Edit Status"
8684msgstr "Stan edycji"
8685
8686#: src/olympusmn.cpp:839
8687msgid "Edit status"
8688msgstr "Stan edycji"
8689
8690#: src/olympusmn.cpp:809
8691msgid "Edited (Landscape)"
8692msgstr "Edytowany (krajobraz)"
8693
8694#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:811
8695msgid "Edited (Portrait)"
8696msgstr "Edytowany (portret)"
8697
8698#: src/properties.cpp:1419
8699msgid "Edited By"
8700msgstr ""
8701
8702#: src/properties.cpp:1419
8703msgid "Edited By, i.e. name of person or organization."
8704msgstr ""
8705
8706#: src/datasets.cpp:202
8707msgid "Editorial Update"
8708msgstr "Aktualizacja edytorska"
8709
8710#: src/nikonmn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:1432
8711msgid "Effective Max Aperture"
8712msgstr "Największa efektywna apertura"
8713
8714#: src/nikonmn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:1432
8715msgid "Effective max aperture"
8716msgstr "Największa efektywna apertura"
8717
8718#: src/panasonicmn.cpp:423
8719#, fuzzy
8720msgid "Electronic"
8721msgstr "Zaznaczenie"
8722
8723#: src/minoltamn.cpp:277
8724msgid "Electronic magnification"
8725msgstr "Powiększenie elektroniczne"
8726
8727#: src/minoltamn.cpp:400
8728msgid "Embedded"
8729msgstr "Osadzone"
8730
8731#: src/properties.cpp:492
8732msgid "Embedded XMP Digest"
8733msgstr ""
8734
8735#: src/properties.cpp:492
8736msgid "Embedded XMP Digest."
8737msgstr ""
8738
8739#: src/panasonicmn.cpp:253
8740msgid "Enabled but Not Used"
8741msgstr ""
8742
8743#: src/properties.cpp:1164
8744msgid "Encapsulated PostScript (EPS)"
8745msgstr ""
8746
8747#: src/properties.cpp:1421
8748msgid "Encoded By"
8749msgstr ""
8750
8751#: src/properties.cpp:1421
8752msgid "Encoded By, i.e. name of person or organization."
8753msgstr ""
8754
8755#: src/properties.cpp:1423
8756msgid "Encoded Pixels Height"
8757msgstr ""
8758
8759#: src/properties.cpp:1422
8760msgid "Encoded Pixels Width"
8761msgstr ""
8762
8763#: src/properties.cpp:1423
8764msgid "Encoded Pixels height in pixels"
8765msgstr ""
8766
8767#: src/properties.cpp:1422
8768msgid "Encoded Pixels width in pixels"
8769msgstr ""
8770
8771#: src/properties.cpp:1424
8772msgid "Encoder"
8773msgstr ""
8774
8775#: src/tags.cpp:849
8776#, fuzzy
8777msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured."
8778msgstr ""
8779"Określenie indeksu ekspozycji wybranego przez aparat lub urządzenie "
8780"wejściowe w czasie robienia zdjęcia."
8781
8782#: src/properties.cpp:1947
8783msgid "End Day Of Year"
8784msgstr ""
8785
8786#: src/properties.cpp:1425
8787#, fuzzy
8788msgid "End Timecode"
8789msgstr "Dodatkowy kod czasu"
8790
8791#: src/properties.cpp:1029
8792#, fuzzy
8793msgid "End User"
8794msgstr "Ekstender"
8795
8796#: src/properties.cpp:1030
8797#, fuzzy
8798msgid "End User ID"
8799msgstr "Ekstender"
8800
8801#: src/properties.cpp:1031
8802#, fuzzy
8803msgid "End User Name"
8804msgstr "Nazwa właściciela"
8805
8806#: src/properties.cpp:212
8807msgid "Enfuse Input Files"
8808msgstr ""
8809
8810#: src/properties.cpp:213
8811#, fuzzy
8812msgid "Enfuse Settings"
8813msgstr "Ustawienie odcieni"
8814
8815#: src/olympusmn.cpp:837 src/olympusmn.cpp:909
8816msgid "Engine"
8817msgstr "Silnik"
8818
8819#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:1426
8820msgid "Engineer"
8821msgstr "Programista"
8822
8823#: src/properties.cpp:1426
8824msgid "Engineer, in most cases name of person."
8825msgstr ""
8826
8827#: src/olympusmn.cpp:982
8828#, fuzzy
8829msgid "Enhancer"
8830msgstr "Programista"
8831
8832#: src/olympusmn.cpp:983
8833#, fuzzy
8834msgid "Enhancer Values"
8835msgstr "Ostrość"
8836
8837#: src/olympusmn.cpp:983
8838#, fuzzy
8839msgid "Enhancer values"
8840msgstr "Kontrast"
8841
8842#: src/error.cpp:79
8843msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)"
8844msgstr ""
8845"Entry::setDataArea: Zbyt duża wartość (znacznik=%1, rozmiar=%2, wymagane=%3)"
8846
8847#: src/error.cpp:78
8848msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)"
8849msgstr ""
8850"Entry::setValue: Zbyt duża wartość (znacznik=%1, rozmiar=%2, wymagane=%3)"
8851
8852#: src/datasets.cpp:108
8853msgid "Envelope Number"
8854msgstr "Numer koperty"
8855
8856#: src/datasets.cpp:122
8857msgid "Envelope Priority"
8858msgstr "Priorytet koperty"
8859
8860#: src/tags.cpp:265
8861msgid "Epson ERF Compressed"
8862msgstr "Epson ERF Compressed"
8863
8864#: src/properties.cpp:1427
8865#, fuzzy
8866msgid "Equipment"
8867msgstr "Wyposażenie"
8868
8869#: src/olympusmn.cpp:448
8870msgid "Equipment Info"
8871msgstr "Wyposażenie"
8872
8873#: src/properties.cpp:1490
8874#, fuzzy
8875msgid "Equipment Make"
8876msgstr "Wyposażenie"
8877
8878#: src/properties.cpp:1510
8879#, fuzzy
8880msgid "Equipment Model"
8881msgstr "Wyposażenie"
8882
8883#: src/olympusmn.cpp:757
8884msgid "Equipment Version"
8885msgstr "Wersja wyposażenia"
8886
8887#: src/olympusmn.cpp:757
8888msgid "Equipment version"
8889msgstr "Wersja wyposażenia"
8890
8891#: src/actions.cpp:1010
8892msgid "Erasing Exif data from the file"
8893msgstr "Usuwanie danych Exif z pliku"
8894
8895#: src/actions.cpp:1046
8896#, fuzzy
8897msgid "Erasing ICC Profile data from the file"
8898msgstr "Usuwanie danych IPTC z pliku"
8899
8900#: src/actions.cpp:1019
8901msgid "Erasing IPTC data from the file"
8902msgstr "Usuwanie danych IPTC z pliku"
8903
8904#: src/actions.cpp:1028
8905msgid "Erasing JPEG comment from the file"
8906msgstr "Usuwanie komentarza JPEG z pliku"
8907
8908#: src/actions.cpp:1037
8909msgid "Erasing XMP data from the file"
8910msgstr "Usuwanie danych XMP z pliku"
8911
8912#: src/actions.cpp:1002
8913msgid "Erasing thumbnail data"
8914msgstr "Usuwanie danych miniatury"
8915
8916#: src/minoltamn.cpp:1226
8917msgid "Error"
8918msgstr ""
8919
8920#: src/error.cpp:53
8921#, fuzzy
8922msgid "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1."
8923msgstr "Błąd %0: arg1=%1, arg2=%2, arg3=%3."
8924
8925#: src/exiv2.cpp:571
8926msgid "Error parsing"
8927msgstr "Błąd przetwarzania"
8928
8929#: src/exiv2.cpp:1049
8930msgid "Error parsing -M option arguments\n"
8931msgstr "Błąd podczas przetwarzania argumentów opcji -M\n"
8932
8933#: src/exiv2.cpp:542
8934msgid "Error parsing -a option argument"
8935msgstr "Błąd podczas przetwarzania argumentu opcji -a"
8936
8937#: src/exiv2.cpp:1042
8938msgid "Error parsing -m option arguments\n"
8939msgstr "Błąd podczas przetwarzania argumentów opcji -m\n"
8940
8941#: src/properties.cpp:1836
8942msgid "Establishment Means"
8943msgstr ""
8944
8945#: src/canonmn.cpp:671
8946msgid "Evaluative"
8947msgstr "Matrycowy"
8948
8949#: src/minoltamn.cpp:73
8950msgid "Evening"
8951msgstr "Wieczór"
8952
8953#: src/minoltamn.cpp:956
8954#, fuzzy
8955msgid "Evening Scene"
8956msgstr "Wieczór"
8957
8958#: src/olympusmn.cpp:1063
8959msgid "Evening Sunlight"
8960msgstr "Wieczorne światło słońca"
8961
8962#: src/properties.cpp:987 src/properties.cpp:1243 src/properties.cpp:1252
8963#: src/properties.cpp:1916
8964#, fuzzy
8965msgid "Event"
8966msgstr "Wieczór"
8967
8968#: src/properties.cpp:1932
8969#, fuzzy
8970msgid "Event Date"
8971msgstr "Data utworzenia"
8972
8973#: src/properties.cpp:1935
8974#, fuzzy
8975msgid "Event Earliest Date"
8976msgstr "Data utworzenia"
8977
8978#: src/properties.cpp:1926
8979#, fuzzy
8980msgid "Event ID"
8981msgstr "Wieczór"
8982
8983#: src/properties.cpp:1938
8984#, fuzzy
8985msgid "Event Latest Date"
8986msgstr "Data utworzenia"
8987
8988#: src/properties.cpp:1983
8989msgid "Event Remarks"
8990msgstr ""
8991
8992#: src/properties.cpp:1941
8993#, fuzzy
8994msgid "Event Time"
8995msgstr "Bieżący profil ICC"
8996
8997#: src/properties.cpp:130
8998msgid "Exif 2.3 metadata for XMP"
8999msgstr ""
9000
9001#: src/panasonicmn.cpp:761 src/tags.cpp:800
9002msgid "Exif IFD Pointer"
9003msgstr "Wskaźnik Exif IFD"
9004
9005#: src/actions.cpp:415
9006msgid "Exif Resolution"
9007msgstr "Rozdzielczość Exif"
9008
9009#: src/properties.cpp:128
9010msgid "Exif Schema for TIFF Properties"
9011msgstr "Schemat Exif dla właściwości TIFF"
9012
9013#: src/properties.cpp:807 src/tags.cpp:1651
9014msgid "Exif Version"
9015msgstr "Wersja Exif"
9016
9017#: src/actions.cpp:470
9018msgid "Exif comment"
9019msgstr "Komentarz Exif"
9020
9021#: src/actions.cpp:1144
9022msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n"
9023msgstr "Dane EXIF nie zawierają miniatury\n"
9024
9025#: src/tags.cpp:195
9026msgid "Exif data structure"
9027msgstr "Struktura danych Exif"
9028
9029#: src/properties.cpp:131
9030msgid "Exif schema for Additional Exif Properties"
9031msgstr "Schemat Exif dla dodatkowych właściwości TIFF"
9032
9033#: src/properties.cpp:129
9034msgid "Exif schema for Exif-specific Properties"
9035msgstr "Schemat Exif dla właściwości specyficznych dla Exif"
9036
9037#: src/panasonicmn.cpp:456 src/tags.cpp:196
9038msgid "Exif version"
9039msgstr "Wersja Exif"
9040
9041#: src/nikonmn.cpp:1395 src/nikonmn.cpp:1420
9042#, fuzzy
9043msgid "Exit Pupil Position"
9044msgstr "Pozycja przełącznika DEC"
9045
9046#: src/nikonmn.cpp:1395 src/nikonmn.cpp:1420
9047#, fuzzy
9048msgid "Exit pupil position"
9049msgstr "Pozycja przełącznika DEC"
9050
9051#: src/tags.cpp:644
9052#, fuzzy
9053msgid "Expands the range of the TransferFunction"
9054msgstr "Rozszerza zasięg funkcji zakresu przejścia"
9055
9056#: src/datasets.cpp:261
9057msgid "Expiration Date"
9058msgstr "Data ważności"
9059
9060#: src/datasets.cpp:265
9061msgid "ExpirationTime"
9062msgstr "Czas ważności"
9063
9064#: src/minoltamn.cpp:391 src/properties.cpp:537 src/sigmamn.cpp:86
9065#: src/sigmamn.cpp:87
9066msgid "Exposure"
9067msgstr "Ekspozycja"
9068
9069#: src/properties.cpp:651
9070#, fuzzy
9071msgid "Exposure 2012"
9072msgstr "Ekspozycja"
9073
9074#: src/tags.cpp:1687
9075msgid "Exposure Bias"
9076msgstr "Odchylenie ekspozycji"
9077
9078#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:898 src/properties.cpp:835
9079#: src/tags.cpp:832
9080msgid "Exposure Bias Value"
9081msgstr "Korekta ekspozycji"
9082
9083#: src/nikonmn.cpp:579
9084msgid "Exposure Bracket Comp"
9085msgstr "Kompensacja bracketingu ekspozycji"
9086
9087#: src/nikonmn.cpp:156 src/sonymn.cpp:284
9088#, fuzzy
9089msgid "Exposure Bracketing"
9090msgstr "Bracketing ekspozycji"
9091
9092#: src/minoltamn.cpp:1557
9093#, fuzzy
9094msgid "Exposure Bracketing Indicator Last"
9095msgstr "Bracketing ekspozycji"
9096
9097#: src/minoltamn.cpp:532 src/minoltamn.cpp:774 src/minoltamn.cpp:1054
9098#: src/properties.cpp:1428
9099msgid "Exposure Compensation"
9100msgstr "Kompensacja ekspozycji"
9101
9102#: src/properties.cpp:1428
9103#, fuzzy
9104msgid "Exposure Compensation Information."
9105msgstr "Kompensacja ekspozycji"
9106
9107#: src/minoltamn.cpp:1527
9108#, fuzzy
9109msgid "Exposure Compensation Mode"
9110msgstr "Kompensacja ekspozycji"
9111
9112#: src/minoltamn.cpp:1365
9113#, fuzzy
9114msgid "Exposure Compensation Setting"
9115msgstr "Kompensacja ekspozycji"
9116
9117#: src/nikonmn.cpp:570
9118msgid "Exposure Difference"
9119msgstr "Różnica ekspozycji"
9120
9121#: src/properties.cpp:852 src/tags.cpp:849
9122msgid "Exposure Index"
9123msgstr "Indeks ekspozycji"
9124
9125#: src/minoltamn.cpp:1551
9126#, fuzzy
9127msgid "Exposure Indicator"
9128msgstr "Indeks ekspozycji"
9129
9130#: src/canonmn.cpp:1378 src/sonymn.cpp:726 src/sonymn.cpp:727
9131msgid "Exposure Level Increments"
9132msgstr "Krok poziomu ekspozycji"
9133
9134#: src/properties.cpp:1323
9135#, fuzzy
9136msgid "Exposure Lock Used"
9137msgstr "Tryb naświetlania"
9138
9139#: src/minoltamn.cpp:1069
9140msgid "Exposure Manual Bias"
9141msgstr "Ręczna korekta ekspozycji"
9142
9143#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:747 src/minoltamn.cpp:994
9144#: src/minoltamn.cpp:1362 src/olympusmn.cpp:675 src/properties.cpp:858
9145#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:456 src/sonymn.cpp:457 src/tags.cpp:1833
9146msgid "Exposure Mode"
9147msgstr "Tryb ekspozycji"
9148
9149#: src/canonmn.cpp:1227 src/properties.cpp:827 src/properties.cpp:1429
9150#: src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 src/sonymn.cpp:784 src/sonymn.cpp:785
9151#: src/tags.cpp:809 src/tags.cpp:1601
9152msgid "Exposure Program"
9153msgstr "Tryb ekspozycji"
9154
9155#: src/properties.cpp:1429
9156#, fuzzy
9157msgid "Exposure Program Information."
9158msgstr "Tryb ekspozycji"
9159
9160#: src/minoltamn.cpp:1042
9161#, fuzzy
9162msgid "Exposure Revision"
9163msgstr "Kompensacja ekspozycji"
9164
9165#: src/olympusmn.cpp:678
9166#, fuzzy
9167msgid "Exposure Shift"
9168msgstr "Czas ekspozycji"
9169
9170#: src/minoltamn.cpp:520 src/minoltamn.cpp:803 src/minoltamn.cpp:1033
9171#: src/minoltamn.cpp:1377 src/properties.cpp:825 src/properties.cpp:1430
9172#: src/tags.cpp:792 src/tags.cpp:1595
9173msgid "Exposure Time"
9174msgstr "Czas ekspozycji"
9175
9176#: src/nikonmn.cpp:582
9177#, fuzzy
9178msgid "Exposure Tuning"
9179msgstr "Ostrzeżenie ekspozycji"
9180
9181#: src/fujimn.cpp:251
9182msgid "Exposure Warning"
9183msgstr "Ostrzeżenie ekspozycji"
9184
9185#: src/actions.cpp:357
9186msgid "Exposure bias"
9187msgstr "Odchylenie ekspozycji"
9188
9189#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:898
9190#, fuzzy
9191msgid "Exposure bias value"
9192msgstr "Korekta ekspozycji (APEX)"
9193
9194#: src/nikonmn.cpp:168
9195msgid "Exposure bracketing"
9196msgstr "Bracketing ekspozycji"
9197
9198#: src/minoltamn.cpp:1558
9199msgid ""
9200"Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)"
9201msgstr ""
9202
9203#: src/canonmn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:533 src/minoltamn.cpp:775
9204#: src/minoltamn.cpp:1055 src/pentaxmn.cpp:1477 src/pentaxmn.cpp:1478
9205msgid "Exposure compensation"
9206msgstr "Kompensacja ekspozycji"
9207
9208#: src/minoltamn.cpp:1528
9209#, fuzzy
9210msgid "Exposure compensation mode"
9211msgstr "Kompensacja ekspozycji"
9212
9213#: src/minoltamn.cpp:1366
9214#, fuzzy
9215msgid "Exposure compensation setting"
9216msgstr "Kompensacja ekspozycji"
9217
9218#: src/olympusmn.cpp:287
9219msgid "Exposure compensation value"
9220msgstr "Wartość kompensacji ekspozycji"
9221
9222#: src/nikonmn.cpp:570
9223msgid "Exposure difference"
9224msgstr "Różnica ekspozycji"
9225
9226#: src/tags.cpp:1805
9227msgid "Exposure index"
9228msgstr "Indeks ekspozycji"
9229
9230#: src/minoltamn.cpp:1552
9231#, fuzzy
9232msgid "Exposure indicator"
9233msgstr "Indeks ekspozycji"
9234
9235#: src/minoltamn.cpp:1070
9236#, fuzzy
9237msgid "Exposure manual bias"
9238msgstr "Ręczna korekta ekspozycji (APEX)"
9239
9240#: src/actions.cpp:402 src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:748
9241#: src/minoltamn.cpp:995 src/minoltamn.cpp:1363 src/olympusmn.cpp:675
9242#: src/sigmamn.cpp:75
9243msgid "Exposure mode"
9244msgstr "Tryb naświetlania"
9245
9246#: src/canonmn.cpp:1227
9247msgid "Exposure mode setting"
9248msgstr "Ustawienie trybu ekspozycji"
9249
9250#: src/minoltamn.cpp:1043
9251#, fuzzy
9252msgid "Exposure revision"
9253msgstr "Kompensacja ekspozycji"
9254
9255#: src/olympusmn.cpp:678
9256#, fuzzy
9257msgid "Exposure shift"
9258msgstr "Czas ekspozycji"
9259
9260#: src/actions.cpp:334 src/minoltamn.cpp:521 src/minoltamn.cpp:804
9261#: src/minoltamn.cpp:1034 src/minoltamn.cpp:1378 src/pentaxmn.cpp:1467
9262#: src/pentaxmn.cpp:1468
9263msgid "Exposure time"
9264msgstr "Czas ekspozycji"
9265
9266#: src/properties.cpp:1430
9267#, fuzzy
9268msgid "Exposure time in seconds."
9269msgstr "Czas ekspozycji podany w sekundach (s)."
9270
9271#: src/tags.cpp:1596
9272msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
9273msgstr "Czas ekspozycji podany w sekundach (s)."
9274
9275#: src/tags.cpp:792
9276#, fuzzy
9277msgid "Exposure time, given in seconds."
9278msgstr "Czas ekspozycji podany w sekundach (s)."
9279
9280#: src/nikonmn.cpp:582
9281#, fuzzy
9282msgid "Exposure tuning"
9283msgstr "Ostrzeżenie ekspozycji"
9284
9285#: src/properties.cpp:138
9286#, fuzzy
9287msgid "Expression Media schema"
9288msgstr "Schemat IPTC Extension"
9289
9290#: src/panasonicmn.cpp:349
9291#, fuzzy
9292msgid "Extended"
9293msgstr "Ekstender"
9294
9295#: src/properties.cpp:1431
9296#, fuzzy
9297msgid "Extended Content Description"
9298msgstr "Opis ustawień urządzenia"
9299
9300#: src/properties.cpp:1431
9301#, fuzzy
9302msgid "Extended Content Description, usually found in ASF type files."
9303msgstr "Opis ustawień urządzenia"
9304
9305#: src/olympusmn.cpp:722
9306msgid "Extended WB Detect"
9307msgstr "Rozszerzona detekcja balansu bieli"
9308
9309#: src/olympusmn.cpp:722
9310msgid "Extended WB detect"
9311msgstr "Rozszerzona detekcja balansu bieli"
9312
9313#: src/olympusmn.cpp:773
9314msgid "Extender"
9315msgstr "Ekstender"
9316
9317#: src/olympusmn.cpp:776
9318msgid "Extender Firmware Version"
9319msgstr "Wersja firmware ekstendera"
9320
9321#: src/olympusmn.cpp:775
9322msgid "Extender Model"
9323msgstr "Model ekstendera"
9324
9325#: src/olympusmn.cpp:774
9326msgid "Extender Serial Number"
9327msgstr "Numer seryjny ekstendera"
9328
9329#: src/olympusmn.cpp:776
9330msgid "Extender firmwareversion"
9331msgstr "Wersja firmware ekstendera"
9332
9333#: src/olympusmn.cpp:775
9334msgid "Extender model"
9335msgstr "Model ekstendera"
9336
9337#: src/olympusmn.cpp:774
9338msgid "Extender serial number"
9339msgstr "Numer seryjny ekstendera"
9340
9341#: src/properties.cpp:1408
9342msgid "Extensible Binary Meta Language Read Version"
9343msgstr ""
9344
9345#: src/properties.cpp:1409
9346msgid "Extensible Binary Meta Language Version"
9347msgstr ""
9348
9349#: src/properties.cpp:1437
9350msgid "Extension of File or Type of File"
9351msgstr ""
9352
9353#: src/properties.cpp:1292
9354#, fuzzy
9355msgid "Extensions"
9356msgstr "Wersje"
9357
9358#: src/canonmn.cpp:486 src/canonmn.cpp:487 src/fujimn.cpp:104
9359#: src/minoltamn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:954 src/olympusmn.cpp:145
9360msgid "External"
9361msgstr "Zewnętrzny"
9362
9363#: src/olympusmn.cpp:1028
9364msgid "External Flash"
9365msgstr "Zewnętrzny flesz"
9366
9367#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1030
9368msgid "External Flash Bounce"
9369msgstr "Odbicie zewnętrznego flesza"
9370
9371#: src/nikonmn.cpp:1056 src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1097
9372#, fuzzy
9373msgid "External Flash Firmware"
9374msgstr "Pokrycie zewnętrznego flesza"
9375
9376#: src/nikonmn.cpp:1057 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1098
9377#, fuzzy
9378msgid "External Flash Flags"
9379msgstr "Zewnętrzny flesz"
9380
9381#: src/olympusmn.cpp:1029
9382msgid "External Flash Guide Number"
9383msgstr "Liczba przewodnia zewnętrznego flesza"
9384
9385#: src/olympusmn.cpp:388
9386msgid "External Flash Mode"
9387msgstr "Tryb zewnętrznego flesza"
9388
9389#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1031
9390msgid "External Flash Zoom"
9391msgstr "Pokrycie zewnętrznego flesza"
9392
9393#: src/canonmn.cpp:1130 src/olympusmn.cpp:1028
9394msgid "External flash"
9395msgstr "Zewnętrzny flesz"
9396
9397#: src/olympusmn.cpp:383 src/olympusmn.cpp:1030
9398msgid "External flash bounce"
9399msgstr "Odbicie zewnętrznego flesza"
9400
9401#: src/nikonmn.cpp:1056 src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1097
9402#, fuzzy
9403msgid "External flash firmware"
9404msgstr "Tryb zewnętrznego flesza"
9405
9406#: src/nikonmn.cpp:1057 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1098
9407#, fuzzy
9408msgid "External flash flags"
9409msgstr "Zewnętrzny flesz"
9410
9411#: src/olympusmn.cpp:1029
9412msgid "External flash guide number"
9413msgstr "Liczba przewodnia zewnętrznego flesza"
9414
9415#: src/olympusmn.cpp:389
9416msgid "External flash mode"
9417msgstr "Tryb zewnętrznego flesza"
9418
9419#: src/olympusmn.cpp:386 src/olympusmn.cpp:1031
9420msgid "External flash zoom"
9421msgstr "Pokrycie zewnętrznego flesza"
9422
9423#: src/minoltamn.cpp:85 src/minoltamn.cpp:2351 src/minoltamn.cpp:2409
9424#: src/sonymn.cpp:193
9425msgid "Extra Fine"
9426msgstr "Ekstra dobra"
9427
9428#: src/nikonmn.cpp:81
9429#, fuzzy
9430msgid "Extra High"
9431msgstr "Ekstra dobra"
9432
9433#: src/tags.cpp:630
9434#, fuzzy
9435msgid "Extra Samples"
9436msgstr "Bitów na próbkę"
9437
9438#: src/minoltamn.cpp:253
9439msgid "Extra fine"
9440msgstr "Ekstra dobra"
9441
9442#: src/minoltamn.cpp:1506
9443msgid "Eye Start AF"
9444msgstr ""
9445
9446#: src/minoltamn.cpp:1507
9447#, fuzzy
9448msgid "Eye start AF"
9449msgstr "One shot AF"
9450
9451#: src/properties.cpp:826 src/properties.cpp:1440
9452msgid "F Number"
9453msgstr "Liczba F"
9454
9455#: src/properties.cpp:1440
9456msgid "F number. Camera Lens specific data."
9457msgstr ""
9458
9459#: src/pentaxmn.cpp:1470 src/pentaxmn.cpp:1471
9460msgid "F-Number"
9461msgstr "Liczba F"
9462
9463#: src/fujimn.cpp:162
9464#, fuzzy
9465msgid "F0/Standard (Provia)"
9466msgstr "F0/Standard"
9467
9468#: src/fujimn.cpp:163
9469#, fuzzy
9470msgid "F1/Studio Portrait"
9471msgstr "F1/Studio portrait"
9472
9473#: src/fujimn.cpp:164
9474#, fuzzy
9475msgid "F1a/Studio Portrait Enhanced Saturation"
9476msgstr "F3/Studio portrait Ex"
9477
9478#: src/fujimn.cpp:165
9479msgid "F1b/Studio Portrait Smooth Skin Tone (Astia)"
9480msgstr ""
9481
9482#: src/fujimn.cpp:166
9483msgid "F1c/Studio Portrait Increased Sharpness"
9484msgstr ""
9485
9486#: src/fujimn.cpp:167
9487#, fuzzy
9488msgid "F2/Fujichrome (Velvia)"
9489msgstr "F2/Fujichrome"
9490
9491#: src/fujimn.cpp:168
9492#, fuzzy
9493msgid "F3/Studio Portrait Ex"
9494msgstr "F3/Studio portrait Ex"
9495
9496#: src/fujimn.cpp:169
9497msgid "F4/Velvia"
9498msgstr "F4/Velvia"
9499
9500#: src/properties.cpp:1197
9501msgid "FAX"
9502msgstr ""
9503
9504#: src/canonmn.cpp:1444
9505msgid "FEB"
9506msgstr ""
9507
9508#: src/nikonmn.cpp:1041
9509msgid "FL-GL1"
9510msgstr ""
9511
9512#: src/nikonmn.cpp:1042
9513msgid "FL-GL2"
9514msgstr ""
9515
9516#: src/minoltamn.cpp:523 src/minoltamn.cpp:800 src/minoltamn.cpp:1036
9517#: src/minoltamn.cpp:1380 src/minoltamn.cpp:1381 src/tags.cpp:793
9518#: src/tags.cpp:1598
9519msgid "FNumber"
9520msgstr "Liczba F"
9521
9522#: src/canonmn.cpp:1136
9523msgid "FP sync enabled"
9524msgstr "Włączono FP sync"
9525
9526#: src/canonmn.cpp:1138
9527msgid "FP sync used"
9528msgstr "Użyto FP sync"
9529
9530#: src/canonmn.cpp:700 src/olympusmn.cpp:999 src/panasonicmn.cpp:573
9531#: src/pentaxmn.cpp:277
9532msgid "Face Detect"
9533msgstr "Wykrywanie twarzy"
9534
9535#: src/olympusmn.cpp:1000
9536msgid "Face Detect Area"
9537msgstr "Obszar wykrywania twarzy"
9538
9539#: src/sonymn.cpp:253
9540#, fuzzy
9541msgid "Face Detected"
9542msgstr "Wykrywanie twarzy"
9543
9544#: src/pentaxmn.cpp:285
9545msgid "Face Recognition AF"
9546msgstr ""
9547
9548#: src/canonmn.cpp:586
9549#, fuzzy
9550msgid "Face Self-timer"
9551msgstr "Samowyzwalacz"
9552
9553#: src/olympusmn.cpp:999 src/olympusmn.cpp:1471 src/olympusmn.cpp:1483
9554msgid "Face detect"
9555msgstr "Wykrywanie twarzy"
9556
9557#: src/olympusmn.cpp:1000
9558msgid "Face detect area"
9559msgstr "Obszar wykrywania twarzy"
9560
9561#: src/panasonicmn.cpp:492
9562#, fuzzy
9563msgid "Face detection info"
9564msgstr "Wykrywanie twarzy"
9565
9566#: src/panasonicmn.cpp:500
9567#, fuzzy
9568msgid "Face recognition info"
9569msgstr "Informacja o redukcji wstrząsów"
9570
9571#: src/panasonicmn.cpp:479
9572#, fuzzy
9573msgid "Faces detected"
9574msgstr "Wykrywanie twarzy"
9575
9576#: src/error.cpp:95
9577msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2"
9578msgstr "Nie można było zdekodować właściwości Lang Alt %1 z opt=%2"
9579
9580#: src/error.cpp:96
9581msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2"
9582msgstr "Nie można było zdekodować kwalifikatora Lang Alt %1 z opt=%2"
9583
9584#: src/error.cpp:98
9585msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2"
9586msgstr ""
9587"Nie można było określić nazwy właściwości w ścieżce %1, przestrzeń nazw %2"
9588
9589#: src/error.cpp:97
9590msgid "Failed to encode Lang Alt property %1"
9591msgstr "Nie można było zdekodować właściwości Lang Alt %1"
9592
9593#: src/exiv2.cpp:1225
9594msgid "Failed to open command file for reading\n"
9595msgstr "Nie można otworzyć pliku poleceń do odczytu\n"
9596
9597#: src/actions.cpp:271 src/actions.cpp:284 src/actions.cpp:525
9598#: src/actions.cpp:782 src/actions.cpp:799 src/actions.cpp:844
9599#: src/actions.cpp:933 src/actions.cpp:984 src/actions.cpp:1112
9600#: src/actions.cpp:1154 src/actions.cpp:1188 src/actions.cpp:1263
9601#: src/actions.cpp:1320 src/actions.cpp:1325 src/actions.cpp:1366
9602#: src/actions.cpp:1382 src/actions.cpp:1407 src/actions.cpp:1412
9603#: src/actions.cpp:1444 src/actions.cpp:1685 src/actions.cpp:1820
9604#: src/actions.cpp:1883 src/actions.cpp:2101
9605msgid "Failed to open the file\n"
9606msgstr "Nie można otworzyć pliku\n"
9607
9608#: src/actions.cpp:879 src/actions.cpp:1786
9609msgid "Failed to parse timestamp"
9610msgstr "Błąd podczas analizowania znacznika czasu"
9611
9612#: src/actions.cpp:1539 src/actions.cpp:1613
9613msgid "Failed to read"
9614msgstr "Nie można odczytać"
9615
9616#: src/error.cpp:68
9617msgid "Failed to read image data"
9618msgstr "Nie można było odczytać danych obrazu"
9619
9620#: src/error.cpp:74
9621msgid "Failed to read input data"
9622msgstr "Nie można było odczytać danych wejściowych"
9623
9624#: src/actions.cpp:2330
9625msgid "Failed to rename"
9626msgstr "Nie można zmienić nazwy"
9627
9628#: src/error.cpp:75
9629msgid "Failed to write image"
9630msgstr "Nie można było zapisać obrazka"
9631
9632#: src/canonmn.cpp:1569
9633msgid "Faithful"
9634msgstr ""
9635
9636#: src/properties.cpp:2280
9637msgid "Family"
9638msgstr ""
9639
9640#: src/nikonmn.cpp:847 src/nikonmn.cpp:862
9641#, fuzzy
9642msgid "Far Left"
9643msgstr "Przycięcie lewo"
9644
9645#: src/nikonmn.cpp:848 src/nikonmn.cpp:863
9646#, fuzzy
9647msgid "Far Right"
9648msgstr "Przycięcie prawo"
9649
9650#: src/canonmn.cpp:685
9651msgid "Far range"
9652msgstr "Daleko"
9653
9654#: src/minoltamn.cpp:2308
9655#, fuzzy
9656msgid "Far-Left"
9657msgstr "Przycięcie lewo"
9658
9659#: src/minoltamn.cpp:2307
9660#, fuzzy
9661msgid "Far-Right"
9662msgstr "Przycięcie prawo"
9663
9664#: src/olympusmn.cpp:1170
9665msgid "Fast"
9666msgstr "Szybki"
9667
9668#: src/canonmn.cpp:545
9669msgid "Fast shutter"
9670msgstr "Szybka migawka"
9671
9672#: src/properties.cpp:731 src/properties.cpp:750
9673#, fuzzy
9674msgid "Feather"
9675msgstr "Dobra pogoda"
9676
9677#: src/canonmn.cpp:1622
9678msgid "Fernando de Noronha"
9679msgstr ""
9680
9681#: src/properties.cpp:1980
9682#, fuzzy
9683msgid "Field Notes"
9684msgstr "Właściwości obiektywu"
9685
9686#: src/properties.cpp:1977
9687#, fuzzy
9688msgid "Field Number"
9689msgstr "Numer pliku"
9690
9691#: src/panasonicmn.cpp:524
9692msgid "Field of View of Panorama"
9693msgstr ""
9694
9695#: src/properties.cpp:1389
9696msgid "Field that indicates if a video is cropped."
9697msgstr ""
9698
9699#: src/actions.cpp:2290 src/exiv2.cpp:167
9700msgid "File"
9701msgstr "Plik"
9702
9703#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1432
9704#, fuzzy
9705msgid "File Data Rate"
9706msgstr "Szybkość transmisji"
9707
9708#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:411 src/sonymn.cpp:412
9709msgid "File Format"
9710msgstr "Format pliku"
9711
9712#: src/properties.cpp:1433
9713#, fuzzy
9714msgid "File ID"
9715msgstr "Plik"
9716
9717#: src/properties.cpp:1433
9718#, fuzzy
9719msgid "File ID."
9720msgstr "Plik"
9721
9722#: src/properties.cpp:1434
9723#, fuzzy
9724msgid "File Length"
9725msgstr "Długość kafelka"
9726
9727#: src/properties.cpp:1435
9728#, fuzzy
9729msgid "File Name"
9730msgstr "Nazwa pliku"
9731
9732#: src/properties.cpp:1435
9733msgid "File Name or Absolute File Path"
9734msgstr ""
9735
9736#: src/canonmn.cpp:424 src/canonmn.cpp:1506 src/nikonmn.cpp:919
9737msgid "File Number"
9738msgstr "Numer pliku"
9739
9740#: src/minoltamn.cpp:562
9741#, fuzzy
9742msgid "File Number Memory"
9743msgstr "Pamięć numeracji plików"
9744
9745#: src/properties.cpp:1436
9746#, fuzzy
9747msgid "File Size"
9748msgstr "Rozmiar pliku"
9749
9750#: src/properties.cpp:1436
9751#, fuzzy
9752msgid "File Size, in MB"
9753msgstr "Rozmiar pliku"
9754
9755#: src/fujimn.cpp:278 src/properties.cpp:854 src/tags.cpp:1812
9756msgid "File Source"
9757msgstr "Źródło pliku"
9758
9759#: src/properties.cpp:1437
9760#, fuzzy
9761msgid "File Type"
9762msgstr "Nowy typ podpliku"
9763
9764#: src/datasets.cpp:101
9765msgid "File Version"
9766msgstr "Wersja pliku"
9767
9768#: src/tags.cpp:2153
9769msgid "File format of image file"
9770msgstr "Format pliku obrazu"
9771
9772#: src/properties.cpp:1072
9773msgid ""
9774"File format of the image file delivered to the Licensee for use under the "
9775"license."
9776msgstr ""
9777
9778#: src/nikonmn.cpp:638
9779msgid "File info"
9780msgstr "Informacja o pliku"
9781
9782#: src/properties.cpp:1434
9783#, fuzzy
9784msgid "File length."
9785msgstr "Długość kafelka"
9786
9787#: src/actions.cpp:294
9788msgid "File name"
9789msgstr "Nazwa pliku"
9790
9791#: src/properties.cpp:543
9792msgid "File name of raw file (not a complete path)."
9793msgstr "Nazwa pliku Raw (nie zawiera ścieżki dostępu)."
9794
9795#: src/canonmn.cpp:424 src/nikonmn.cpp:919
9796msgid "File number"
9797msgstr "Numer pliku"
9798
9799#: src/minoltamn.cpp:563
9800#, fuzzy
9801msgid "File number memory"
9802msgstr "Pamięć numeracji plików"
9803
9804#: src/actions.cpp:300
9805msgid "File size"
9806msgstr "Rozmiar pliku"
9807
9808#: src/fujimn.cpp:279
9809msgid "File source"
9810msgstr "Źródło pliku"
9811
9812#: src/properties.cpp:494
9813msgid "Filename extension of associated image file."
9814msgstr ""
9815
9816#: src/actions.cpp:2257
9817msgid "Filename format yields empty filename for the file"
9818msgstr "Format pliku zwrócił pustą nazwę dla pliku"
9819
9820#: src/minoltamn.cpp:1246
9821#, fuzzy
9822msgid "Fill Flash"
9823msgstr "Błysk wypełniający"
9824
9825#: src/canonmn.cpp:1384
9826msgid "Fill Flash Auto Reduction"
9827msgstr "Auto redukcja błysku wypełniającego"
9828
9829#: src/properties.cpp:569 src/sigmamn.cpp:104
9830#, fuzzy
9831msgid "Fill Light"
9832msgstr "Światło wypełniające"
9833
9834#: src/tags.cpp:459
9835msgid "Fill Order"
9836msgstr "Kolejność wypełniania"
9837
9838#: src/minoltamn.cpp:215 src/minoltamn.cpp:1132
9839msgid "Fill flash"
9840msgstr "Błysk wypełniający"
9841
9842#: src/olympusmn.cpp:532
9843msgid "Fill-in"
9844msgstr "Błysk wypełniający"
9845
9846#: src/panasonicmn.cpp:151
9847#, fuzzy
9848msgid "Film Grain"
9849msgstr "Skaner negatywów"
9850
9851#: src/fujimn.cpp:257 src/panasonicmn.cpp:482
9852msgid "Film Mode"
9853msgstr "Tryb filmu"
9854
9855#: src/fujimn.cpp:258 src/panasonicmn.cpp:482
9856msgid "Film mode"
9857msgstr "Tryb filmu"
9858
9859#: src/tags.cpp:1523
9860msgid "Film scanner"
9861msgstr "Skaner negatywów"
9862
9863#: src/fujimn.cpp:182
9864msgid "Film simulation mode"
9865msgstr "Tryb symulacji filmu"
9866
9867#: src/minoltamn.cpp:394
9868msgid "Filter"
9869msgstr "Filtr"
9870
9871#: src/canonmn.cpp:1516 src/nikonmn.cpp:735 src/properties.cpp:1438
9872msgid "Filter Effect"
9873msgstr "Efekt filtra"
9874
9875#: src/properties.cpp:1438
9876msgid "Filter Effect Settings Applied."
9877msgstr ""
9878
9879#: src/nikonmn.cpp:735
9880msgid "Filter effect"
9881msgstr "Efekt filtra"
9882
9883#: src/canonmn.cpp:470 src/minoltamn.cpp:82 src/minoltamn.cpp:250
9884#: src/minoltamn.cpp:680 src/minoltamn.cpp:866 src/minoltamn.cpp:2352
9885#: src/minoltamn.cpp:2406 src/sonymn.cpp:192
9886msgid "Fine"
9887msgstr "Dobra"
9888
9889#: src/canonmn.cpp:1572
9890#, fuzzy
9891msgid "Fine Detail"
9892msgstr "Szczegóły flesza"
9893
9894#: src/olympusmn.cpp:1061
9895msgid "Fine Weather"
9896msgstr "Dobra pogoda"
9897
9898#: src/tags.cpp:1485
9899msgid "Fine weather"
9900msgstr "Dobra pogoda"
9901
9902#: src/fujimn.cpp:242
9903msgid "FinePix Color"
9904msgstr "Kolor FinePix"
9905
9906#: src/nikonmn.cpp:147
9907msgid "Fire, TTL mode"
9908msgstr "Tak, tryb TTL"
9909
9910#: src/nikonmn.cpp:146
9911#, fuzzy
9912msgid "Fire, commander mode"
9913msgstr "Tak, tryb zarządcy"
9914
9915#: src/nikonmn.cpp:145
9916msgid "Fire, external"
9917msgstr "Tak, zewnętrzna"
9918
9919#: src/nikonmn.cpp:144
9920msgid "Fire, manual"
9921msgstr "Tak, ręczna"
9922
9923#: src/canonmn.cpp:1125 src/minoltamn.cpp:304 src/nikonmn.cpp:1033
9924#: src/panasonicmn.cpp:252 src/tags.cpp:372
9925msgid "Fired"
9926msgstr "Flesz uruchomił się"
9927
9928#: src/tags.cpp:374
9929#, fuzzy
9930msgid "Fired, return light detected"
9931msgstr "Z lampą, błysk zwrotny wykryty"
9932
9933#: src/tags.cpp:373
9934#, fuzzy
9935msgid "Fired, return light not detected"
9936msgstr "Z lampą, błysk zwrotny nie wykryty"
9937
9938#: src/canonmn.cpp:562 src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:108
9939#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:169
9940msgid "Fireworks"
9941msgstr "Fajerwerki"
9942
9943#: src/olympusmn.cpp:256 src/olympusmn.cpp:257 src/sigmamn.cpp:116
9944#: src/sigmamn.cpp:117
9945msgid "Firmware"
9946msgstr "Firmware"
9947
9948#: src/canonmn.cpp:423 src/panasonicmn.cpp:442 src/properties.cpp:1439
9949msgid "Firmware Version"
9950msgstr "Wersja firmware"
9951
9952#: src/properties.cpp:1439
9953msgid "Firmware Version of the Camera/Video device."
9954msgstr ""
9955
9956#: src/panasonicmn.cpp:499
9957#, fuzzy
9958msgid "Firmware Version of the Lens"
9959msgstr "Wersja firmware"
9960
9961#: src/canonmn.cpp:423 src/panasonicmn.cpp:442
9962msgid "Firmware version"
9963msgstr "Wersja firmware"
9964
9965#: src/properties.cpp:1320
9966#, fuzzy
9967msgid "First Photo Date"
9968msgstr "Data utworzenia postaci cyfrowej"
9969
9970#: src/properties.cpp:1076
9971#, fuzzy
9972msgid "First Publication Date"
9973msgstr "Data utworzenia postaci cyfrowej"
9974
9975#: src/olympusmn.cpp:1538
9976#, fuzzy
9977msgid "Fish Eye"
9978msgstr "Energia błysku"
9979
9980#: src/canonmn.cpp:589
9981#, fuzzy
9982msgid "Fisheye Effect"
9983msgstr "Efekt filtra"
9984
9985#: src/pentaxmn.cpp:283
9986#, fuzzy
9987msgid "Fixed Center"
9988msgstr "Przytwierdzony pośrodku"
9989
9990#: src/pentaxmn.cpp:304
9991#, fuzzy
9992msgid "Fixed Center or multiple"
9993msgstr "Przytwierdzony pośrodku"
9994
9995#: src/datasets.cpp:229
9996#, fuzzy
9997msgid "Fixture Id"
9998msgstr "Flesz uruchomił się"
9999
10000#: src/properties.cpp:1243 src/properties.cpp:1252
10001#, fuzzy
10002msgid "Fixture Identification"
10003msgstr "Identyfikacja modelu"
10004
10005#: src/actions.cpp:360 src/canonmn.cpp:1267 src/minoltamn.cpp:880
10006#: src/minoltamn.cpp:1208 src/minoltamn.cpp:2450 src/panasonicmn.cpp:72
10007#: src/pentaxmn.cpp:417 src/properties.cpp:840 src/sonymn.cpp:231
10008#: src/tags.cpp:837 src/tags.cpp:1484 src/tags.cpp:1705
10009msgid "Flash"
10010msgstr "Lampa błyskowa"
10011
10012#: src/canonmn.cpp:1235
10013msgid "Flash Activity"
10014msgstr "Aktywność flesza"
10015
10016#: src/canonmn.cpp:1330 src/olympusmn.cpp:373
10017msgid "Flash Bias"
10018msgstr "Odchylenie ekspozycji flesza"
10019
10020#: src/nikonmn.cpp:578
10021msgid "Flash Bracket Comp"
10022msgstr "Kompensacja bracketingu błysku"
10023
10024#: src/panasonicmn.cpp:149
10025#, fuzzy
10026msgid "Flash Burst"
10027msgstr "Odchylenie ekspozycji flesza"
10028
10029#: src/olympusmn.cpp:316
10030msgid "Flash Charge Level"
10031msgstr "Poziom naładowania flesza"
10032
10033#: src/nikonmn.cpp:1103
10034#, fuzzy
10035msgid "Flash Color Filter"
10036msgstr "Filtr kolorów"
10037
10038#: src/nikonmn.cpp:574
10039msgid "Flash Comp"
10040msgstr "Kompensacja błysku"
10041
10042#: src/olympusmn.cpp:689
10043#, fuzzy
10044msgid "Flash Control Mode"
10045msgstr "Tryb flesza"
10046
10047#: src/panasonicmn.cpp:487
10048#, fuzzy
10049msgid "Flash Curtain"
10050msgstr "Informacja o fleszu"
10051
10052#: src/minoltamn.cpp:1512
10053#, fuzzy
10054msgid "Flash Default"
10055msgstr "Szczegóły flesza"
10056
10057#: src/canonmn.cpp:1236
10058msgid "Flash Details"
10059msgstr "Szczegóły flesza"
10060
10061#: src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:283
10062msgid "Flash Device"
10063msgstr "Urządzenie flesza"
10064
10065#: src/properties.cpp:843 src/tags.cpp:839 src/tags.cpp:1777
10066msgid "Flash Energy"
10067msgstr "Energia błysku"
10068
10069#: src/minoltamn.cpp:1401
10070#, fuzzy
10071msgid "Flash Exposure Comp Setting"
10072msgstr "Kompensacja ekspozycji błysku"
10073
10074#: src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:589 src/olympusmn.cpp:687
10075#: src/sonymn.cpp:340
10076msgid "Flash Exposure Compensation"
10077msgstr "Kompensacja ekspozycji błysku"
10078
10079#: src/minoltamn.cpp:1563
10080#, fuzzy
10081msgid "Flash Exposure Indicator"
10082msgstr "Kompensacja ekspozycji błysku"
10083
10084#: src/minoltamn.cpp:1569
10085#, fuzzy
10086msgid "Flash Exposure Indicator Last"
10087msgstr "Kompensacja ekspozycji błysku"
10088
10089#: src/minoltamn.cpp:1566
10090#, fuzzy
10091msgid "Flash Exposure Indicator Next"
10092msgstr "Kompensacja ekspozycji błysku"
10093
10094#: src/canonmn.cpp:1522
10095#, fuzzy
10096msgid "Flash Exposure Lock"
10097msgstr "Kompensacja ekspozycji błysku"
10098
10099#: src/minoltamn.cpp:550 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1012
10100#: src/panasonicmn.cpp:538
10101#, fuzzy
10102msgid "Flash Fired"
10103msgstr "Urządzenie flesza"
10104
10105#: src/olympusmn.cpp:780
10106msgid "Flash Firmware Version"
10107msgstr "Wersja firmware flesza"
10108
10109#: src/nikonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1099
10110#, fuzzy
10111msgid "Flash Focal Length"
10112msgstr "Maksymalna ogniskowa"
10113
10114#: src/nikonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1102
10115#, fuzzy
10116msgid "Flash GN Distance"
10117msgstr "Odległość ostrzenia"
10118
10119#: src/nikonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1102
10120#, fuzzy
10121msgid "Flash GN distance"
10122msgstr "Odległość ostrzenia"
10123
10124#: src/nikonmn.cpp:1062
10125msgid "Flash Group A Control Mode"
10126msgstr ""
10127
10128#: src/nikonmn.cpp:1063
10129msgid "Flash Group B Control Mode"
10130msgstr ""
10131
10132#: src/olympusmn.cpp:690
10133#, fuzzy
10134msgid "Flash Intensity"
10135msgstr "Aktywność flesza"
10136
10137#: src/nikonmn.cpp:1130 src/sonymn.cpp:471 src/sonymn.cpp:472
10138msgid "Flash Level"
10139msgstr "Poziom flesza"
10140
10141#: src/properties.cpp:439
10142msgid "Flash Manufacturer"
10143msgstr "Producent flesza"
10144
10145#: src/properties.cpp:439
10146msgid "Flash Manufacturer."
10147msgstr "Producent lampy błyskowej."
10148
10149#: src/minoltamn.cpp:643 src/minoltamn.cpp:1431
10150msgid "Flash Metering"
10151msgstr "Tryb pomiaru błysku"
10152
10153#: src/canonmn.cpp:1211 src/fujimn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:499
10154#: src/minoltamn.cpp:768 src/nikonmn.cpp:599 src/olympusmn.cpp:280
10155#: src/olympusmn.cpp:686
10156msgid "Flash Mode"
10157msgstr "Tryb flesza"
10158
10159#: src/olympusmn.cpp:779 src/properties.cpp:440
10160msgid "Flash Model"
10161msgstr "Model flesza"
10162
10163#: src/properties.cpp:440
10164msgid "Flash Model."
10165msgstr "Model flesza."
10166
10167#: src/canonmn.cpp:557
10168#, fuzzy
10169msgid "Flash Off"
10170msgstr "Flesz wyłączony"
10171
10172#: src/olympusmn.cpp:688
10173#, fuzzy
10174msgid "Flash Remote Control"
10175msgstr "Sterowanie podczerwienią"
10176
10177#: src/nikonmn.cpp:237 src/nikonmn.cpp:564
10178msgid "Flash Setting"
10179msgstr "Ustawienie flesza"
10180
10181#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1096
10182#, fuzzy
10183msgid "Flash Source"
10184msgstr "Źródło pliku"
10185
10186#: src/fujimn.cpp:212
10187msgid "Flash Strength"
10188msgstr "Siła błysku"
10189
10190#: src/canonmn.cpp:1380
10191msgid "Flash Sync Speed Av"
10192msgstr "Synchronizacja flesza Av"
10193
10194#: src/minoltamn.cpp:1578 src/olympusmn.cpp:778
10195msgid "Flash Type"
10196msgstr "Rodzaj flesza"
10197
10198#: src/panasonicmn.cpp:501
10199#, fuzzy
10200msgid "Flash Warning"
10201msgstr "Ostrzeżenie o ostrzeniu"
10202
10203#: src/pentaxmn.cpp:643
10204#, fuzzy
10205msgid "Flash X-Sync Speed AE"
10206msgstr "Synchronizacja flesza Av"
10207
10208#: src/pentaxmn.cpp:644
10209#, fuzzy
10210msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)"
10211msgstr "Synchronizacja flesza Av"
10212
10213#: src/canonmn.cpp:1235
10214msgid "Flash activity"
10215msgstr "Aktywność flesza"
10216
10217#: src/actions.cpp:363 src/canonmn.cpp:1330 src/panasonicmn.cpp:454
10218msgid "Flash bias"
10219msgstr "Odchylenie ekspozycji błysku"
10220
10221#: src/nikonmn.cpp:578
10222msgid "Flash bracket compensation applied"
10223msgstr "Zastosowana kompensacja bracketingu błysku"
10224
10225#: src/olympusmn.cpp:317
10226msgid "Flash charge level"
10227msgstr "Poziom naładowania flesza"
10228
10229#: src/nikonmn.cpp:1103
10230#, fuzzy
10231msgid "Flash color filter"
10232msgstr "Filtr kolorów"
10233
10234#: src/nikonmn.cpp:574
10235msgid "Flash compensation setting"
10236msgstr "Ustawienie kompensacji błysku"
10237
10238#: src/olympusmn.cpp:689
10239#, fuzzy
10240msgid "Flash control mode"
10241msgstr "Tryb flesza"
10242
10243#: src/minoltamn.cpp:1513
10244#, fuzzy
10245msgid "Flash default"
10246msgstr "Szczegóły flesza"
10247
10248#: src/canonmn.cpp:1236
10249msgid "Flash details"
10250msgstr "Szczegóły flesza"
10251
10252#: src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:284
10253msgid "Flash device"
10254msgstr "Urządzenie flesza"
10255
10256#: src/nikonmn.cpp:577
10257#, fuzzy
10258msgid "Flash exposure comp"
10259msgstr "Kompensacja ekspozycji błysku"
10260
10261#: src/olympusmn.cpp:374 src/olympusmn.cpp:687 src/pentaxmn.cpp:1586
10262#: src/pentaxmn.cpp:1587
10263msgid "Flash exposure compensation"
10264msgstr "Kompensacja ekspozycji błysku"
10265
10266#: src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:590 src/sonymn.cpp:341
10267msgid "Flash exposure compensation in EV"
10268msgstr "Kompensacja ekspozycji błysku w jednostkach EV"
10269
10270#: src/minoltamn.cpp:1402
10271#, fuzzy
10272msgid "Flash exposure compensation setting"
10273msgstr "Kompensacja ekspozycji błysku w jednostkach EV"
10274
10275#: src/minoltamn.cpp:1564
10276#, fuzzy
10277msgid "Flash exposure indicator"
10278msgstr "Kompensacja ekspozycji błysku"
10279
10280#: src/minoltamn.cpp:1570
10281msgid "Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)"
10282msgstr ""
10283
10284#: src/minoltamn.cpp:1567
10285msgid "Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)"
10286msgstr ""
10287
10288#: src/canonmn.cpp:1522
10289#, fuzzy
10290msgid "Flash exposure lock"
10291msgstr "Kompensacja ekspozycji błysku"
10292
10293#: src/minoltamn.cpp:551 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1013
10294#, fuzzy
10295msgid "Flash fired"
10296msgstr "Flesz wyłączony"
10297
10298#: src/fujimn.cpp:210
10299msgid "Flash firing mode setting"
10300msgstr "Ustawienie trybu błysku"
10301
10302#: src/fujimn.cpp:213
10303msgid "Flash firing strength compensation setting"
10304msgstr "Ustawienie siły kompensacji błysku"
10305
10306#: src/olympusmn.cpp:780
10307msgid "Flash firmware version"
10308msgstr "Wersja firmware flesza"
10309
10310#: src/nikonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1099
10311#, fuzzy
10312msgid "Flash focal length"
10313msgstr "Maksymalna ogniskowa"
10314
10315#: src/nikonmn.cpp:1062
10316msgid "Flash group a control mode"
10317msgstr ""
10318
10319#: src/nikonmn.cpp:1063
10320msgid "Flash group b control mode"
10321msgstr ""
10322
10323#: src/nikonmn.cpp:628
10324msgid "Flash info"
10325msgstr "Informacja o fleszu"
10326
10327#: src/olympusmn.cpp:690
10328#, fuzzy
10329msgid "Flash intensity"
10330msgstr "Aktywność flesza"
10331
10332#: src/nikonmn.cpp:1130
10333msgid "Flash level"
10334msgstr "Poziom flesza"
10335
10336#: src/minoltamn.cpp:644 src/minoltamn.cpp:1432
10337msgid "Flash metering"
10338msgstr "Tryb pomiaru światła błyskowego"
10339
10340#: src/minoltamn.cpp:500 src/minoltamn.cpp:769 src/olympusmn.cpp:281
10341#: src/olympusmn.cpp:686 src/pentaxmn.cpp:1454
10342msgid "Flash mode"
10343msgstr "Tryb flesza"
10344
10345#: src/canonmn.cpp:1211
10346msgid "Flash mode setting"
10347msgstr "Ustawienie trybu flesza"
10348
10349#: src/pentaxmn.cpp:1455
10350msgid "Flash mode settings"
10351msgstr "Ustawienia trybu flesza"
10352
10353#: src/olympusmn.cpp:779
10354msgid "Flash model"
10355msgstr "Model flesza"
10356
10357#: src/olympusmn.cpp:688
10358#, fuzzy
10359msgid "Flash remote control"
10360msgstr "Sterowanie podczerwienią"
10361
10362#: src/nikonmn.cpp:238 src/nikonmn.cpp:564
10363msgid "Flash setting"
10364msgstr "Ustawienie flesza"
10365
10366#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1096
10367#, fuzzy
10368msgid "Flash source"
10369msgstr "Źródło pliku"
10370
10371#: src/minoltamn.cpp:1579 src/olympusmn.cpp:778
10372msgid "Flash type"
10373msgstr "Rodzaj flesza"
10374
10375#: src/panasonicmn.cpp:501
10376#, fuzzy
10377msgid "Flash warning"
10378msgstr "Tryb pomiaru błysku"
10379
10380#: src/pentaxmn.cpp:1635 src/pentaxmn.cpp:1636
10381#, fuzzy
10382msgid "FlashADump"
10383msgstr "Kompensacja błysku"
10384
10385#: src/pentaxmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:1639
10386#, fuzzy
10387msgid "FlashBDump"
10388msgstr "Kompensacja błysku"
10389
10390#: src/panasonicmn.cpp:454
10391msgid "FlashBias"
10392msgstr "Odchylenie błysku"
10393
10394#: src/pentaxmn.cpp:1629 src/pentaxmn.cpp:1630
10395msgid "FlashInfo"
10396msgstr "Informacja o fleszu"
10397
10398#: src/minoltamn.cpp:1398 src/minoltamn.cpp:1399 src/sonymn.cpp:681
10399#: src/sonymn.cpp:682 src/sonymn.cpp:781 src/sonymn.cpp:782
10400#, fuzzy
10401msgid "FlashMode"
10402msgstr "Tryb flesza"
10403
10404#: src/tags.cpp:1734
10405msgid "FlashPix Version"
10406msgstr "Wersja FlashPix"
10407
10408#: src/olympusmn.cpp:781
10409msgid "FlashSerialNumber"
10410msgstr "Numer seryjny flesza"
10411
10412#: src/properties.cpp:808
10413msgid "Flashpix Version"
10414msgstr "Wersja FlashPix"
10415
10416#: src/sonymn.cpp:250
10417msgid "Flexible Spot AF"
10418msgstr ""
10419
10420#: src/properties.cpp:732
10421msgid "Flipped"
10422msgstr ""
10423
10424#: src/properties.cpp:717
10425#, fuzzy
10426msgid "Flow"
10427msgstr "Kwiat"
10428
10429#: src/fujimn.cpp:128
10430msgid "Flower"
10431msgstr "Kwiat"
10432
10433#: src/canonmn.cpp:1266 src/minoltamn.cpp:229 src/minoltamn.cpp:693
10434#: src/minoltamn.cpp:879 src/minoltamn.cpp:1207 src/minoltamn.cpp:2451
10435#: src/nikonmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:411 src/tags.cpp:1482
10436msgid "Fluorescent"
10437msgstr "Fluorescencja"
10438
10439#: src/fujimn.cpp:76
10440msgid "Fluorescent (cool white)"
10441msgstr "Lampa fluorescencyjna (zimno-biała)"
10442
10443#: src/fujimn.cpp:74
10444msgid "Fluorescent (daylight)"
10445msgstr "Lampa fluorescencyjna (światło dzienne)"
10446
10447#: src/fujimn.cpp:75
10448msgid "Fluorescent (warm white)"
10449msgstr "Lampa fluorescencyjna (ciepło-biała)"
10450
10451#: src/minoltamn.cpp:230
10452#, fuzzy
10453msgid "Fluorescent 2"
10454msgstr "Fluorescencja 2"
10455
10456#: src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:544 src/nikonmn.cpp:1399
10457#: src/nikonmn.cpp:1424 src/properties.cpp:841 src/properties.cpp:1441
10458#: src/tags.cpp:838 src/tags.cpp:1708
10459msgid "Focal Length"
10460msgstr "Ogniskowa"
10461
10462#: src/properties.cpp:861 src/tags.cpp:1846
10463msgid "Focal Length In 35mm Film"
10464msgstr "Ogniskowa dla filmu 35mm"
10465
10466#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:761
10467#, fuzzy
10468msgid "Focal Plane Diagonal"
10469msgstr "Rozdzielczość ogniskowej w płaszczyźnie X"
10470
10471#: src/properties.cpp:848 src/tags.cpp:844 src/tags.cpp:1794
10472msgid "Focal Plane Resolution Unit"
10473msgstr "Jednostka rozdzielczości płaszczyzny ogniskowej"
10474
10475#: src/properties.cpp:846 src/tags.cpp:842
10476msgid "Focal Plane X Resolution"
10477msgstr "Rozdzielczość ogniskowej w płaszczyźnie X"
10478
10479#: src/tags.cpp:1786
10480msgid "Focal Plane X-Resolution"
10481msgstr "Rozdzielczość ogniskowej w płaszczyźnie X"
10482
10483#: src/properties.cpp:847 src/tags.cpp:843
10484msgid "Focal Plane Y Resolution"
10485msgstr "Rozdzielczość ogniskowej w płaszczyźnie Y"
10486
10487#: src/tags.cpp:1790
10488msgid "Focal Plane Y-Resolution"
10489msgstr "Rozdzielczość ogniskowej w płaszczyźnie Y"
10490
10491#: src/canonmn.cpp:1232
10492#, fuzzy
10493msgid "Focal Units"
10494msgstr "Długość ogniskowej "
10495
10496#: src/actions.cpp:368 src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:545
10497#: src/nikonmn.cpp:1399 src/nikonmn.cpp:1424
10498msgid "Focal length"
10499msgstr "Długość ogniskowej "
10500
10501#: src/properties.cpp:1441
10502#, fuzzy
10503msgid "Focal length of the lens, in millimeters."
10504msgstr ""
10505"Znacznik EXIF 37386, 0x920A. Długość ogniskowej obiektywu, w milimetrach."
10506
10507#: src/olympusmn.cpp:212 src/olympusmn.cpp:761
10508#, fuzzy
10509msgid "Focal plane diagonal"
10510msgstr "Rozdzielczość ogniskowej w płaszczyźnie X"
10511
10512#: src/canonmn.cpp:1232
10513#, fuzzy
10514msgid "Focal units"
10515msgstr "Długość ogniskowej "
10516
10517#: src/pentaxmn.cpp:1499 src/pentaxmn.cpp:1500
10518msgid "FocalLength"
10519msgstr "Długość ogniskowej"
10520
10521#: src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:563
10522msgid "Focus"
10523msgstr "Ogniskowanie"
10524
10525#: src/minoltamn.cpp:1009
10526msgid "Focus Area"
10527msgstr "Obszar ostrzenia"
10528
10529#: src/canonmn.cpp:1239
10530msgid "Focus Continuous"
10531msgstr "Ciągły focus"
10532
10533#: src/minoltamn.cpp:547 src/nikonmn.cpp:255 src/nikonmn.cpp:597
10534#: src/nikonmn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:1423 src/olympusmn.cpp:304
10535#: src/olympusmn.cpp:1026
10536msgid "Focus Distance"
10537msgstr "Odległość ostrzenia"
10538
10539#: src/canonmn.cpp:1521
10540#, fuzzy
10541msgid "Focus Distance Lower"
10542msgstr "Odległość ostrzenia"
10543
10544#: src/canonmn.cpp:1520
10545#, fuzzy
10546msgid "Focus Distance Upper"
10547msgstr "Odległość ostrzenia"
10548
10549#: src/minoltamn.cpp:1257
10550#, fuzzy
10551msgid "Focus Hold"
10552msgstr "Tryb ogniskowania"
10553
10554#: src/minoltamn.cpp:1518
10555#, fuzzy
10556msgid "Focus Hold Button"
10557msgstr "Ustawienie trybu ogniskowania"
10558
10559#: src/olympusmn.cpp:463
10560msgid "Focus Info"
10561msgstr "Ostrzenie"
10562
10563#: src/olympusmn.cpp:1017
10564msgid "Focus Info Version"
10565msgstr "Wersja informacji focusa"
10566
10567#: src/canonmn.cpp:1214 src/fujimn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:628
10568#: src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1045 src/minoltamn.cpp:1389
10569#: src/nikonmn.cpp:505 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:680
10570#: src/panasonicmn.cpp:445 src/properties.cpp:1442 src/sonymn.cpp:459
10571#: src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:642 src/sonymn.cpp:643 src/sonymn.cpp:748
10572#: src/sonymn.cpp:749
10573msgid "Focus Mode"
10574msgstr "Tryb ogniskowania"
10575
10576#: src/minoltamn.cpp:1575
10577#, fuzzy
10578msgid "Focus Mode Switch"
10579msgstr "Tryb ogniskowania"
10580
10581#: src/properties.cpp:1442
10582msgid "Focus Mode of the Lens. Eg - AF for Auto Focus"
10583msgstr ""
10584
10585#: src/minoltamn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1397 src/nikonmn.cpp:1422
10586msgid "Focus Position"
10587msgstr "Pozycja ostrzenia"
10588
10589#: src/olympusmn.cpp:681
10590#, fuzzy
10591msgid "Focus Process"
10592msgstr "Tryb ogniskowania"
10593
10594#: src/olympusmn.cpp:298
10595#, fuzzy
10596msgid "Focus Range"
10597msgstr "Obszar ogniskowania"
10598
10599#: src/sigmamn.cpp:68
10600msgid "Focus Setting"
10601msgstr "Ustawienie ogniskowania"
10602
10603#: src/olympusmn.cpp:1023
10604msgid "Focus Step Count"
10605msgstr "Liczba kroków ostrzenia"
10606
10607#: src/olympusmn.cpp:1024
10608#, fuzzy
10609msgid "Focus Step Infinity"
10610msgstr "Krok ostrzenia - nieskończoność"
10611
10612#: src/olympusmn.cpp:1025
10613#, fuzzy
10614msgid "Focus Step Near"
10615msgstr "Krok ostrzenia - blisko"
10616
10617#: src/canonmn.cpp:1225
10618msgid "Focus Type"
10619msgstr "Typ ogniskowania"
10620
10621#: src/properties.cpp:1290
10622#, fuzzy
10623msgid "Focus Usage"
10624msgstr "Obszar ogniskowania"
10625
10626#: src/fujimn.cpp:248
10627msgid "Focus Warning"
10628msgstr "Ostrzeżenie o ostrzeniu"
10629
10630#: src/minoltamn.cpp:631 src/minoltamn.cpp:632 src/minoltamn.cpp:1010
10631msgid "Focus area"
10632msgstr "Obszar ogniskowania"
10633
10634#: src/canonmn.cpp:1239
10635msgid "Focus continuous setting"
10636msgstr "Ustawienie ciągłego focusu"
10637
10638#: src/minoltamn.cpp:548 src/nikonmn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:1423
10639#: src/olympusmn.cpp:1026
10640msgid "Focus distance"
10641msgstr "Odległość ostrzenia"
10642
10643#: src/minoltamn.cpp:1519
10644#, fuzzy
10645msgid "Focus hold button"
10646msgstr "Ustawienie trybu ogniskowania"
10647
10648#: src/olympusmn.cpp:1017
10649msgid "Focus info version"
10650msgstr "Wersja informacji o ostrzeniu (fokusie)"
10651
10652#: src/minoltamn.cpp:629 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1046
10653#: src/minoltamn.cpp:1390 src/nikonmn.cpp:235 src/nikonmn.cpp:506
10654#: src/nikonmn.cpp:563 src/olympusmn.cpp:302 src/olympusmn.cpp:680
10655#: src/panasonicmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:1457
10656msgid "Focus mode"
10657msgstr "Tryb ogniskowania"
10658
10659#: src/canonmn.cpp:1214
10660msgid "Focus mode setting"
10661msgstr "Ustawienie trybu ogniskowania"
10662
10663#: src/pentaxmn.cpp:1458
10664msgid "Focus mode settings"
10665msgstr "Ustawienia trybu ostrzenia"
10666
10667#: src/minoltamn.cpp:1576
10668#, fuzzy
10669msgid "Focus mode switch"
10670msgstr "Ustawienie trybu ogniskowania"
10671
10672#: src/minoltamn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1397 src/nikonmn.cpp:1422
10673msgid "Focus position"
10674msgstr "Pozycja ostrzenia"
10675
10676#: src/olympusmn.cpp:681
10677#, fuzzy
10678msgid "Focus process"
10679msgstr "Proces własny"
10680
10681#: src/olympusmn.cpp:299
10682#, fuzzy
10683msgid "Focus range"
10684msgstr "Obszar ogniskowania"
10685
10686#: src/sigmamn.cpp:69
10687msgid "Focus setting"
10688msgstr "Ustawienie ogniskowania"
10689
10690#: src/olympusmn.cpp:1023
10691msgid "Focus step count"
10692msgstr "Liczba kroków ostrzenia"
10693
10694#: src/olympusmn.cpp:1024
10695#, fuzzy
10696msgid "Focus step infinity"
10697msgstr "Krok ostrzenia - nieskończoność"
10698
10699#: src/olympusmn.cpp:1025
10700#, fuzzy
10701msgid "Focus step near"
10702msgstr "Krok ostrzenia - blisko"
10703
10704#: src/olympusmn.cpp:464
10705msgid "Focus sub-IFD"
10706msgstr "sub-IFD ostrzenia"
10707
10708#: src/canonmn.cpp:1225
10709msgid "Focus type setting"
10710msgstr "Ustawienie typu ogniskowania"
10711
10712#: src/fujimn.cpp:219
10713msgid "Focusing mode setting"
10714msgstr "Ustawienie trybu ostrzenia"
10715
10716#: src/minoltamn.cpp:601
10717msgid "Folder Name"
10718msgstr "Nazwa katalogu"
10719
10720#: src/minoltamn.cpp:602
10721msgid "Folder name"
10722msgstr "Nazwa katalogu"
10723
10724#: src/canonmn.cpp:560
10725msgid "Foliage"
10726msgstr "Listowie"
10727
10728#: src/properties.cpp:156
10729msgid "Font structure"
10730msgstr "Struktura czcionki"
10731
10732#: src/properties.cpp:339
10733msgid "Fonts"
10734msgstr "Czcionki"
10735
10736#: src/olympusmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:598
10737#: src/sonymn.cpp:176
10738msgid "Food"
10739msgstr "Żywność"
10740
10741#: src/properties.cpp:2100
10742msgid "Footprint SRS"
10743msgstr ""
10744
10745#: src/properties.cpp:2103
10746msgid "Footprint Spatial Fit"
10747msgstr ""
10748
10749#: src/properties.cpp:2097
10750msgid "Footprint WKT"
10751msgstr ""
10752
10753#: src/tags.cpp:448
10754msgid ""
10755"For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique "
10756"used to convert from gray to black and white pixels."
10757msgstr ""
10758
10759#: src/tags.cpp:485
10760msgid ""
10761"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
10762"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
10763"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
10764"<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
10765msgstr ""
10766"Bajtowe przesunięcie pasa dla każdego pasa. Zaleca się takie dobranie tej "
10767"wartości, by liczba bajtów pasa nie przekraczała 64kB. W danych "
10768"skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest "
10769"pomijane. Patrz także <RowsPerStrip> i <StripByteCount>."
10770
10771#: src/tags.cpp:603
10772msgid ""
10773"For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on "
10774"disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF "
10775"file. Note that this implies that each tile has a location independent of "
10776"the locations of other tiles."
10777msgstr ""
10778"Dla każdego kafelka, przesunięcie w bajtach tego kafelka, skompresowanego i "
10779"zapisanego na dysku. Przesunięcie jest podane z uwzględnieniem początku "
10780"pliku TIFF. Uwaga: powoduje to że każdy plik posiada położenie niezależne od "
10781"położeń innych plików."
10782
10783#: src/tags.cpp:609
10784msgid ""
10785"For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See "
10786"TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered."
10787msgstr ""
10788"Dla każdego kafelka, liczba (skompresowanych) bajtów w tym kafelku. Zobacz "
10789"opis, w jaki sposób liczby bajtów są uporządkowane w opisie znacznika "
10790"\"Przesunięcia kafelków\"."
10791
10792#: src/tags.cpp:527
10793msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value."
10794msgstr ""
10795
10796#: src/tags.cpp:1136
10797msgid ""
10798"For some cameras, the best possible image quality is not achieved by "
10799"preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm "
10800"SuperCCD images have maximum detail when their total pixel count is doubled. "
10801"This tag specifies the amount by which the values of the DefaultScale tag "
10802"need to be multiplied to achieve the best quality image size."
10803msgstr ""
10804"Dla niektórych aparatów, najwyższa możliwa jakość obrazu nie jest osiągana "
10805"przez zachowanie całkowitej liczby pikseli podczas konwersji. Na przykład "
10806"obrazy Fujifilm SuperCCD posiadają najwięcej szczegółów po podwojeniu ich "
10807"całkowitej liczby pikseli. Ten znacznik określa liczbę, o którą należy "
10808"pomnożyć wartości znacznika DefaultScale aby osiągnąć najwyższą jakość "
10809"obrazu."
10810
10811#: src/olympusmn.cpp:535
10812msgid "Forced On"
10813msgstr "Wymuszony"
10814
10815#: src/pentaxmn.cpp:606
10816#, fuzzy
10817msgid "Forest"
10818msgstr "Fluorescencja"
10819
10820#: src/properties.cpp:175 src/properties.cpp:1443
10821msgid "Format"
10822msgstr "Format"
10823
10824#: src/canonmn.cpp:397
10825#, fuzzy
10826msgid "Format 1"
10827msgstr "Format"
10828
10829#: src/canonmn.cpp:398
10830#, fuzzy
10831msgid "Format 2"
10832msgstr "Format"
10833
10834#: src/properties.cpp:2175
10835#, fuzzy
10836msgid "Formation"
10837msgstr "Informacje o zdjęciu"
10838
10839#: src/tags.cpp:1300
10840#, fuzzy
10841msgid "Forward Matrix 1"
10842msgstr "Matryca kolorów 1"
10843
10844#: src/tags.cpp:1304
10845#, fuzzy
10846msgid "Forward Matrix 2"
10847msgstr "Matryca kolorów 2"
10848
10849#: src/properties.cpp:1907
10850msgid "Fossil Specimen"
10851msgstr ""
10852
10853#: src/actions.cpp:1909
10854msgid "Found Exif user comment with unexpected value type"
10855msgstr ""
10856
10857#: src/olympusmn.cpp:1555
10858msgid "Fragmented"
10859msgstr ""
10860
10861#: src/properties.cpp:1444
10862#, fuzzy
10863msgid "Frame Count"
10864msgstr "Licznik zdjęć"
10865
10866#: src/properties.cpp:1445
10867#, fuzzy
10868msgid "Frame Height"
10869msgstr "Tryb strefy AF"
10870
10871#: src/fujimn.cpp:284
10872msgid "Frame Number"
10873msgstr "Numer klatki"
10874
10875#: src/pentaxmn.cpp:573
10876msgid "Frame Synthesis?"
10877msgstr ""
10878
10879#: src/properties.cpp:1448
10880#, fuzzy
10881msgid "Frame Width"
10882msgstr "Tryb strefy AF"
10883
10884#: src/fujimn.cpp:285 src/pentaxmn.cpp:1535 src/pentaxmn.cpp:1536
10885msgid "Frame number"
10886msgstr "Numer klatki"
10887
10888#: src/tags.cpp:1410
10889#, fuzzy
10890msgid "FrameRate"
10891msgstr "Klatek na sekundę"
10892
10893#: src/minoltamn.cpp:789 src/minoltamn.cpp:807 src/minoltamn.cpp:1039
10894#: src/minoltamn.cpp:1057 src/minoltamn.cpp:1467
10895#, fuzzy
10896msgid "Free Memory Card Images"
10897msgstr "Liczba wolnych zdjęć na karcie pamięci"
10898
10899#: src/minoltamn.cpp:790 src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1040
10900#: src/minoltamn.cpp:1058 src/minoltamn.cpp:1468
10901#, fuzzy
10902msgid "Free memory card images"
10903msgstr "Liczba wolnych zdjęć na karcie pamięci"
10904
10905#: src/panasonicmn.cpp:182
10906msgid "Freeze Animal Motion"
10907msgstr ""
10908
10909#: src/fujimn.cpp:243
10910msgid "Fuji FinePix color setting"
10911msgstr "Ustawienie koloru Fuji FinePix"
10912
10913#: src/fujimn.cpp:188
10914msgid "Fujifilm Makernote version"
10915msgstr "Wersja Fujifilm Makernote"
10916
10917#: src/canonmn.cpp:1193 src/pentaxmn.cpp:210
10918msgid "Full"
10919msgstr "Pełny"
10920
10921#: src/nikonmn.cpp:695
10922msgid "Full Control"
10923msgstr "Pełna kontrola"
10924
10925#: src/panasonicmn.cpp:61
10926#, fuzzy
10927msgid "Full HD Movie"
10928msgstr "Mały film"
10929
10930#: src/sonymn.cpp:447 src/sonymn.cpp:448
10931#, fuzzy
10932msgid "Full Image Size"
10933msgstr "Rozmiar obrazu"
10934
10935#: src/properties.cpp:1327
10936msgid "Full Pano Height Pixels"
10937msgstr ""
10938
10939#: src/properties.cpp:1326
10940msgid "Full Pano Width Pixels"
10941msgstr ""
10942
10943#: src/properties.cpp:722
10944#, fuzzy
10945msgid "Full X"
10946msgstr "Pełny"
10947
10948#: src/properties.cpp:723
10949#, fuzzy
10950msgid "Full Y"
10951msgstr "Pełny"
10952
10953#: src/canonmn.cpp:542
10954msgid "Full auto"
10955msgstr "Pełna automatyka"
10956
10957#: src/minoltamn.cpp:237
10958msgid "Full size"
10959msgstr "Pełny rozmiar"
10960
10961#: src/tags.cpp:240
10962#, fuzzy
10963msgid "Full-resolution image data"
10964msgstr "Nie można było odczytać danych obrazu"
10965
10966#: src/nikonmn.cpp:1025
10967msgid "GN (distance priority)"
10968msgstr ""
10969
10970#: src/properties.cpp:878 src/properties.cpp:1450 src/tags.cpp:2019
10971msgid "GPS Altitude"
10972msgstr "GPS Wysokość"
10973
10974#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:1451 src/tags.cpp:2011
10975msgid "GPS Altitude Reference"
10976msgstr "GPS Oznaczenie wysokości"
10977
10978#: src/properties.cpp:903 src/tags.cpp:2118
10979msgid "GPS Area Information"
10980msgstr "GPS Informacja o obszarze"
10981
10982#: src/properties.cpp:1452
10983msgid "GPS Coordinates"
10984msgstr ""
10985
10986#: src/properties.cpp:888
10987msgid "GPS DOP"
10988msgstr "GPS DOP"
10989
10990#: src/tags.cpp:2044
10991msgid "GPS Data Degree of Precision"
10992msgstr "GPS Stopień precyzji danych"
10993
10994#: src/tags.cpp:2122
10995msgid "GPS Date Stamp"
10996msgstr "GPS Znacznik czasu"
10997
10998#: src/properties.cpp:899 src/tags.cpp:2102
10999msgid "GPS Destination Bearing"
11000msgstr "GPS Kierunek docelowy"
11001
11002#: src/properties.cpp:898 src/tags.cpp:2098
11003msgid "GPS Destination Bearing Reference"
11004msgstr "GPS Oznaczenie kierunku docelowego"
11005
11006#: src/properties.cpp:901 src/tags.cpp:2110
11007msgid "GPS Destination Distance"
11008msgstr "GPS Odległość obiektu"
11009
11010#: src/properties.cpp:900 src/tags.cpp:2106
11011msgid "GPS Destination Distance Reference"
11012msgstr "GPS Jednostki odległości do celu"
11013
11014#: src/properties.cpp:896 src/tags.cpp:2079
11015msgid "GPS Destination Latitude"
11016msgstr "GPS Docelowa szerokość"
11017
11018#: src/tags.cpp:2075
11019#, fuzzy
11020msgid "GPS Destination Latitude Reference"
11021msgstr "GPS Określenie szerokości celu"
11022
11023#: src/properties.cpp:897 src/tags.cpp:2091
11024msgid "GPS Destination Longitude"
11025msgstr "GPS Docelowa długość"
11026
11027#: src/tags.cpp:2087
11028msgid "GPS Destination Longitude Reference"
11029msgstr "GPS Określenie długości celu"
11030
11031#: src/properties.cpp:904 src/tags.cpp:2126
11032msgid "GPS Differential"
11033msgstr "GPS Korekcja"
11034
11035#: src/properties.cpp:894 src/properties.cpp:1454 src/tags.cpp:2067
11036msgid "GPS Image Direction"
11037msgstr "GPS Kierunek obrazu"
11038
11039#: src/properties.cpp:893 src/properties.cpp:1455 src/tags.cpp:2063
11040msgid "GPS Image Direction Reference"
11041msgstr "GPS Oznaczenie kierunku obrazu"
11042
11043#: src/panasonicmn.cpp:762 src/tags.cpp:811
11044msgid "GPS Info IFD Pointer"
11045msgstr "Wskaźnik GPS Info IFD"
11046
11047#: src/properties.cpp:875 src/properties.cpp:1456 src/tags.cpp:1991
11048msgid "GPS Latitude"
11049msgstr "GPS Szerokość"
11050
11051#: src/tags.cpp:1987
11052msgid "GPS Latitude Reference"
11053msgstr "GPS Oznaczenie szerokości"
11054
11055#: src/properties.cpp:876 src/properties.cpp:1457 src/tags.cpp:2003
11056msgid "GPS Longitude"
11057msgstr "GPS Długość"
11058
11059#: src/tags.cpp:1999
11060msgid "GPS Longitude Reference"
11061msgstr "GPS Oznaczenie długości"
11062
11063#: src/properties.cpp:895 src/properties.cpp:1458 src/tags.cpp:2071
11064msgid "GPS Map Datum"
11065msgstr "GPS Układ odniesienia"
11066
11067#: src/properties.cpp:887 src/tags.cpp:2040
11068msgid "GPS Measure Mode"
11069msgstr "GPS Tryb pomiaru"
11070
11071#: src/properties.cpp:902 src/tags.cpp:2113
11072msgid "GPS Processing Method"
11073msgstr "GPS Metoda lokalizacji"
11074
11075#: src/properties.cpp:885 src/properties.cpp:1459 src/tags.cpp:2028
11076msgid "GPS Satellites"
11077msgstr "GPS Satelity"
11078
11079#: src/properties.cpp:890 src/tags.cpp:2052
11080msgid "GPS Speed"
11081msgstr "GPS Prędkość"
11082
11083#: src/properties.cpp:889 src/tags.cpp:2048
11084msgid "GPS Speed Reference"
11085msgstr "GPS Oznaczenie prędkości"
11086
11087#: src/properties.cpp:886 src/tags.cpp:2035
11088msgid "GPS Status"
11089msgstr "GPS Stan"
11090
11091#: src/properties.cpp:879 src/properties.cpp:1453 src/properties.cpp:1460
11092#: src/tags.cpp:2023
11093msgid "GPS Time Stamp"
11094msgstr "GPS Znacznik czasu"
11095
11096#: src/properties.cpp:892 src/tags.cpp:2059
11097msgid "GPS Track"
11098msgstr "GPS Kierunek"
11099
11100#: src/tags.cpp:2055
11101msgid "GPS Track Ref"
11102msgstr "GPS Kierunek"
11103
11104#: src/properties.cpp:891
11105msgid "GPS Track Reference"
11106msgstr "GPS Oznaczenie kierunku"
11107
11108#: src/properties.cpp:873 src/properties.cpp:1461 src/tags.cpp:1980
11109msgid "GPS Version ID"
11110msgstr "GPS Wersja znacznika"
11111
11112#: src/tags.cpp:202
11113msgid "GPS information"
11114msgstr "Informacja GPS"
11115
11116#: src/properties.cpp:873
11117msgid ""
11118"GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with "
11119"period separators. The current value is \"2.0.0.0\"."
11120msgstr ""
11121"Znacznik GPS 0, 0x00. Zakodowany dziesiętnie każdy z czterech bajtów EXIF. "
11122"Bieżąca wartość to \"2.0.0.0\"."
11123
11124#: src/properties.cpp:887
11125msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type."
11126msgstr ""
11127"Znacznik GPS 10, 0x0A. Tryb pomiaru GPS. Wartości tekstowe: \"2\" oznacza "
11128"pomiar dwuwymiarowy, a \"3\" pomiar trójwymiarowy."
11129
11130#: src/properties.cpp:888
11131msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data."
11132msgstr "Znacznik GPS 11, 0x0B. Stopień precyzji danych GPS."
11133
11134#: src/properties.cpp:889
11135msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement."
11136msgstr ""
11137"Znacznik GPS 12, 0x0C. Jednostki użyte do pomiaru prędkości ruchu odbiornika "
11138"GPS. \"K\", \"M\" i \"N\" oznaczają kilometry, mile i węzły."
11139
11140#: src/properties.cpp:890
11141msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement."
11142msgstr "Znacznik GPS 13, 0x0D. Prędkość ruchu odbiornika GPS."
11143
11144#: src/properties.cpp:891
11145msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction."
11146msgstr ""
11147"Znacznik GPS 14, 0x0E. Oznaczenie kierunku ruchu odbiornika GPS.  \"T\" "
11148"oznacza kierunek rzeczywisty, a \"M\" kierunek magnetyczny."
11149
11150#: src/properties.cpp:892
11151msgid ""
11152"GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99."
11153msgstr ""
11154"Znacznik GPS 15, 0x0F. Kierunek ruchu odbiornika GPS, przyjmuje wartości z "
11155"zakresu od 0 do 359.99."
11156
11157#: src/properties.cpp:893
11158#, fuzzy
11159msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction."
11160msgstr ""
11161"Znacznik GPS 16, 0x10. Oznaczenie rodzaju kierunku obrazu. \"T\" oznacza "
11162"kierunek rzeczywisty, a \"M\" kierunek magnetyczny."
11163
11164#: src/properties.cpp:894
11165msgid ""
11166"GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to "
11167"359.99."
11168msgstr ""
11169"Znacznik GPS 17, 0x11. Określa kierunek obrazu podczas wykonywania zdjęcia, "
11170"przyjmuje wartości z zakresu od 0 do 359.99."
11171
11172#: src/properties.cpp:895
11173msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data."
11174msgstr ""
11175"Znacznik GPS 18, 0x12. Określa układ odniesienia współrzędnych użyty przez "
11176"odbiornik GPS."
11177
11178#: src/properties.cpp:875
11179msgid ""
11180"GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude."
11181msgstr ""
11182"Znacznik GPS 2, 0x02 (pozycja) i 1, 0x01 (oznaczenie). Określa szerokość "
11183"geograficzną i jej oznaczenie (północna/południowa)."
11184
11185#: src/properties.cpp:896
11186msgid ""
11187"GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates "
11188"destination latitude."
11189msgstr ""
11190"Znacznik GPS 20, 0x14 (pozycja) i 19, 0x13 (oznaczenie). Określają szerokość "
11191"geograficzną i oznaczenie szerokości punktu docelowego (\"N\" oznacza "
11192"szerokość geograficzną północną, a \"S\" południową)."
11193
11194#: src/properties.cpp:897
11195msgid ""
11196"GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination "
11197"longitude."
11198msgstr ""
11199"Znacznik GPS 22, 0x16 (pozycja) i 21, 0x15 (oznaczenie). Określają długość "
11200"geograficzną i oznaczenie długości punktu docelowego (\"E\" oznacza długość "
11201"geograficzną wschodnią, a \"W\" zachodnią)."
11202
11203#: src/properties.cpp:898
11204msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction."
11205msgstr ""
11206"Znacznik GPS 23, 0x17. Oznaczenie kierunku ruchu do punktu docelowego. \"T\" "
11207"oznacza kierunek rzeczywisty, a \"M\" kierunek magnetyczny."
11208
11209#: src/properties.cpp:899
11210msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99."
11211msgstr ""
11212"Znacznik GPS 24, 0x18. Określa kierunek (namiar) do celu, wartości od 0 do "
11213"359.99."
11214
11215#: src/properties.cpp:900
11216msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement."
11217msgstr ""
11218"Znacznik GPS 25, 0x19. Jednostki użyte do pomiaru prędkości. \"K\", \"M\" i "
11219"\"N\" oznaczają kilometry, mile i węzły."
11220
11221#: src/properties.cpp:901
11222msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination."
11223msgstr "Znacznik GPS 26, 0x1A. Odległość do obiektu podana w metrach."
11224
11225#: src/properties.cpp:902
11226msgid ""
11227"GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used "
11228"for location finding."
11229msgstr ""
11230"Znacznik GPS 27, 0x1B. Łańcuch tekstowy określający metodę użytą do "
11231"znalezienia lokalizacji."
11232
11233#: src/properties.cpp:903
11234msgid ""
11235"GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area."
11236msgstr "Znacznik GPS 28, 0x1C. Określa nazwę obszaru GPS."
11237
11238#: src/properties.cpp:879
11239msgid ""
11240"GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS "
11241"data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in "
11242"EXIF 2.2. The GPS timestamp in EXIF 2.1 does not include a date. If not "
11243"present, the date component for the XMP should be taken from exif:"
11244"DateTimeOriginal, or if that is also lacking from exif:DateTimeDigitized. If "
11245"no date is available, do not write exif:GPSTimeStamp to XMP."
11246msgstr ""
11247"Znacznik GPS 29 (data), 0x1D oraz znacznik GPS 7 (czas), 0x07. Znacznik "
11248"czasowy danych GPS w postaci czasu uniwersalnego koordynowanego (UTC - "
11249"Coordinated Universal Time). Uwaga: Znacznik GPSDateStamp jest nowy w "
11250"specyfikacji EXIF 2.2. Znacznik czasowy GPS w specyfikacji EXIF 2.1 nie "
11251"zawiera daty. Jeśli nie jest on obecny, data dla XMP powinna być pobrana z "
11252"Exif: DateTimeOriginal lub, jeśli tej również jest brak z exif:"
11253"DateTimeDigitized. Jeśli data jest niedostępna, exif:GPSTimeStamp nie jest "
11254"zapisywany do XMP."
11255
11256#: src/properties.cpp:904
11257msgid ""
11258"GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to "
11259"the GPS receiver."
11260msgstr ""
11261"Znacznik GPS 30, 0x1E. Określa czy dla odbiornika GPS zastosowana została "
11262"korekcja różnicowa."
11263
11264#: src/properties.cpp:876
11265msgid ""
11266"GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude."
11267msgstr ""
11268"Znacznik GPS 4, 0x04 (pozycja) i 3, 0x03 (oznaczenie). Określa długość "
11269"geograficzną i jej oznaczenie (wschodnia/zachodnia)."
11270
11271#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:1451
11272#, fuzzy
11273msgid ""
11274"GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level."
11275msgstr ""
11276"Znacznik GPS 5, 0x05. Określa czy wyniesienie jest powyżej czy poniżej "
11277"poziomu morza (n.p.m. czy p.p.m.)."
11278
11279#: src/properties.cpp:878 src/properties.cpp:1450
11280msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters."
11281msgstr "Znacznik GPS 6, 0x06. Wysokość (wyniesienie) w metrach."
11282
11283#: src/properties.cpp:885
11284msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified."
11285msgstr ""
11286"Znacznik GPS 8, 0x08. Informacja o satelitach użytych do pomiaru, format "
11287"jest nieokreślony."
11288
11289#: src/properties.cpp:886
11290msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time."
11291msgstr ""
11292"Znacznik GPS 9, 0x09. Stan odbiornika GPS w momencie utworzenia obrazu."
11293
11294#: src/olympusmn.cpp:987
11295msgid "Gain Base"
11296msgstr "Podstawa wzmocnienia"
11297
11298#: src/properties.cpp:865 src/tags.cpp:1857
11299msgid "Gain Control"
11300msgstr "Regulacja wzmocnienia"
11301
11302#: src/olympusmn.cpp:987
11303msgid "Gain base"
11304msgstr "Automatyczna gradacja"
11305
11306#: src/properties.cpp:910
11307msgid "Gamma"
11308msgstr ""
11309
11310#: src/properties.cpp:1599
11311#, fuzzy
11312msgid "General Stream Quality"
11313msgstr "Jakość obrazu"
11314
11315#: src/properties.cpp:1602
11316msgid "General Stream Sample Size"
11317msgstr ""
11318
11319#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1449
11320msgid "Genre"
11321msgstr "Gatunek"
11322
11323#: src/olympusmn.cpp:1540
11324msgid "Gentle Sepia"
11325msgstr ""
11326
11327#: src/properties.cpp:2283
11328msgid "Genus"
11329msgstr ""
11330
11331#: src/properties.cpp:2085
11332#, fuzzy
11333msgid "Geodetic Datum"
11334msgstr ""
11335"Znacznik GPS 18, 0x12. Określa układ odniesienia współrzędnych użyty przez "
11336"odbiornik GPS."
11337
11338#: src/properties.cpp:1458
11339#, fuzzy
11340msgid "Geodetic survey data."
11341msgstr ""
11342"Znacznik GPS 18, 0x12. Określa układ odniesienia współrzędnych użyty przez "
11343"odbiornik GPS."
11344
11345#: src/properties.cpp:2126
11346msgid "Geological Context"
11347msgstr ""
11348
11349#: src/properties.cpp:2130
11350msgid "Geological Context ID"
11351msgstr ""
11352
11353#: src/properties.cpp:2112
11354msgid "Georeference Protocol"
11355msgstr ""
11356
11357#: src/properties.cpp:2121
11358#, fuzzy
11359msgid "Georeference Remarks"
11360msgstr "Numer odniesienia"
11361
11362#: src/properties.cpp:2115
11363#, fuzzy
11364msgid "Georeference Sources"
11365msgstr "Odwołanie do usługi"
11366
11367#: src/properties.cpp:2118
11368msgid "Georeference Verification Status"
11369msgstr ""
11370
11371#: src/properties.cpp:2106
11372#, fuzzy
11373msgid "Georeferenced By"
11374msgstr "Odnośnik pracy"
11375
11376#: src/properties.cpp:2109
11377#, fuzzy
11378msgid "Georeferenced Date"
11379msgstr "Data odniesienia"
11380
11381#: src/panasonicmn.cpp:159
11382msgid "Glass Through"
11383msgstr ""
11384
11385#: src/panasonicmn.cpp:172
11386msgid "Glistening Water"
11387msgstr ""
11388
11389#: src/panasonicmn.cpp:177
11390#, fuzzy
11391msgid "Glittering Illuminations"
11392msgstr "GPS Informacja o obszarze"
11393
11394#: src/properties.cpp:985
11395msgid ""
11396"Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied "
11397"by the creator of the digital image at the time of its creation. this value "
11398"shall not be changed after that time."
11399msgstr ""
11400
11401#: src/pentaxmn.cpp:198 src/properties.cpp:374
11402msgid "Good"
11403msgstr "Dobra"
11404
11405#: src/properties.cpp:149
11406msgid "Google Photo Sphere XMP schema"
11407msgstr ""
11408
11409#: src/olympusmn.cpp:705 src/olympusmn.cpp:916
11410msgid "Gradation"
11411msgstr "Gradacja"
11412
11413#: src/properties.cpp:647
11414#, fuzzy
11415msgid "Grain Amount"
11416msgstr "Wielkość winietowania"
11417
11418#: src/properties.cpp:648
11419#, fuzzy
11420msgid "Grain Size"
11421msgstr "Rozmiar pliku"
11422
11423#: src/properties.cpp:649
11424#, fuzzy
11425msgid "GrainFrequency"
11426msgstr "Wyostrzenie"
11427
11428#: src/olympusmn.cpp:1535
11429msgid "Grainy Film"
11430msgstr ""
11431
11432#: src/olympusmn.cpp:1545
11433msgid "Grainy Film II"
11434msgstr ""
11435
11436#: src/properties.cpp:1165
11437#, fuzzy
11438msgid "Graphics Interchange Format (GIF)"
11439msgstr "Format JPEG"
11440
11441#: src/properties.cpp:1462
11442#, fuzzy
11443msgid "Graphics Mode"
11444msgstr "Tryb Easy"
11445
11446#: src/properties.cpp:617
11447msgid "Gray Mixer Aqua"
11448msgstr ""
11449
11450#: src/properties.cpp:618
11451msgid "Gray Mixer Blue"
11452msgstr ""
11453
11454#: src/properties.cpp:616
11455#, fuzzy
11456msgid "Gray Mixer Green"
11457msgstr "Podział zieleni filtru Bayer"
11458
11459#: src/properties.cpp:620
11460msgid "Gray Mixer Magenta"
11461msgstr ""
11462
11463#: src/properties.cpp:614
11464#, fuzzy
11465msgid "Gray Mixer Orange"
11466msgstr "Średnia odległość"
11467
11468#: src/properties.cpp:619
11469msgid "Gray Mixer Purple"
11470msgstr ""
11471
11472#: src/properties.cpp:613
11473msgid "Gray Mixer Red"
11474msgstr ""
11475
11476#: src/properties.cpp:615
11477msgid "Gray Mixer Yellow"
11478msgstr ""
11479
11480#: src/olympusmn.cpp:831 src/olympusmn.cpp:853 src/olympusmn.cpp:902
11481msgid "Gray Point"
11482msgstr "Punkt szarości"
11483
11484#: src/tags.cpp:526
11485#, fuzzy
11486msgid "Gray Response Curve"
11487msgstr "Krzywa tonalna"
11488
11489#: src/tags.cpp:523
11490#, fuzzy
11491msgid "Gray Response Unit"
11492msgstr "Limit odpowiedzi linearnej"
11493
11494#: src/canonmn.cpp:548
11495#, fuzzy
11496msgid "Gray Scale"
11497msgstr "Skala odcieni szarości"
11498
11499#: src/olympusmn.cpp:831 src/olympusmn.cpp:902
11500msgid "Gray point"
11501msgstr "Punkt szarości"
11502
11503#: src/properties.cpp:1178
11504msgid "Greater than 50 MB"
11505msgstr ""
11506
11507#: src/canonmn.cpp:1492 src/canonmn.cpp:1501 src/nikonmn.cpp:704
11508#: src/nikonmn.cpp:715 src/olympusmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:651
11509#: src/olympusmn.cpp:884 src/olympusmn.cpp:893
11510msgid "Green"
11511msgstr "Zielony"
11512
11513#: src/properties.cpp:538
11514#, fuzzy
11515msgid "Green Hue"
11516msgstr "Odcień zieleni"
11517
11518#: src/pentaxmn.cpp:616 src/pentaxmn.cpp:627
11519#, fuzzy
11520msgid "Green Mode"
11521msgstr "Tryb zieleni"
11522
11523#: src/properties.cpp:539
11524msgid "Green Saturation"
11525msgstr "Nasycenie zieleni"
11526
11527#: src/properties.cpp:2172
11528msgid "Group"
11529msgstr ""
11530
11531#: src/nikonmn.cpp:831
11532#, fuzzy
11533msgid "Group Dynamic"
11534msgstr "Dynamiczna siatka"
11535
11536#: src/nikonmn.cpp:90
11537#, fuzzy
11538msgid "Group dynamic"
11539msgstr "Dynamiczna siatka"
11540
11541#: src/nikonmn.cpp:1621
11542#, fuzzy
11543msgid "Group dynamic-AF"
11544msgstr "Dynamiczna zmiana rozmiaru siatki"
11545
11546#: src/properties.cpp:1464
11547msgid "Grouping"
11548msgstr ""
11549
11550#: src/pentaxmn.cpp:545
11551msgid "Guam"
11552msgstr "Guam"
11553
11554#: src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:160 src/panasonicmn.cpp:527
11555#: src/pentaxmn.cpp:604 src/pentaxmn.cpp:673
11556msgid "HDR"
11557msgstr ""
11558
11559#: src/pentaxmn.cpp:677
11560#, fuzzy
11561msgid "HDR Auto"
11562msgstr "Auto"
11563
11564#: src/pentaxmn.cpp:674
11565#, fuzzy
11566msgid "HDR Strong 1"
11567msgstr "Silne"
11568
11569#: src/pentaxmn.cpp:675
11570#, fuzzy
11571msgid "HDR Strong 2"
11572msgstr "Silne"
11573
11574#: src/pentaxmn.cpp:676
11575#, fuzzy
11576msgid "HDR Strong 3"
11577msgstr "Silne"
11578
11579#: src/olympusmn.cpp:657
11580msgid "HQ"
11581msgstr "HQ"
11582
11583#: src/minoltamn.cpp:264
11584#, fuzzy
11585msgid "HS continuous"
11586msgstr "Gradient ciągły"
11587
11588#: src/properties.cpp:1962
11589msgid "Habitat"
11590msgstr ""
11591
11592#: src/minoltamn.cpp:1356
11593#, fuzzy
11594msgid "Half Full"
11595msgstr "Pełny"
11596
11597#: src/tags.cpp:591
11598msgid "Halftone Hints"
11599msgstr ""
11600
11601#: src/pentaxmn.cpp:503
11602msgid "Halifax"
11603msgstr "Halifax"
11604
11605#: src/panasonicmn.cpp:70
11606msgid "Halogen"
11607msgstr "Halogen"
11608
11609#: src/canonmn.cpp:594
11610#, fuzzy
11611msgid "Handheld Night Scene"
11612msgstr "Światło świecy"
11613
11614#: src/panasonicmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:178
11615#, fuzzy
11616msgid "Handheld Night Shot"
11617msgstr "Światło świecy"
11618
11619#: src/properties.cpp:1465 src/properties.cpp:1696
11620msgid "Handler Class"
11621msgstr ""
11622
11623#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:1697
11624#, fuzzy
11625msgid "Handler Description"
11626msgstr "Opis obrazu"
11627
11628#: src/properties.cpp:1467 src/properties.cpp:1698
11629#, fuzzy
11630msgid "Handler Type"
11631msgstr "Skala muzyczna"
11632
11633#: src/properties.cpp:1468 src/properties.cpp:1699
11634msgid "Handler Vendor ID"
11635msgstr ""
11636
11637#: src/panasonicmn.cpp:202
11638msgid "Happy"
11639msgstr ""
11640
11641#: src/minoltamn.cpp:309 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:471
11642#: src/tags.cpp:1574
11643msgid "Hard"
11644msgstr "Duża"
11645
11646#: src/fujimn.cpp:65
11647#, fuzzy
11648msgid "Hard mode 1"
11649msgstr "Tryb makro"
11650
11651#: src/fujimn.cpp:66
11652#, fuzzy
11653msgid "Hard mode 2"
11654msgstr "Tryb makro"
11655
11656#: src/properties.cpp:540
11657msgid "Has Crop"
11658msgstr "Przycięty"
11659
11660#: src/properties.cpp:541
11661msgid "Has Settings"
11662msgstr "Ustawienia niestandardowe"
11663
11664#: src/crwimage.cpp:667
11665msgid "Header, offset"
11666msgstr "Przesunięcie nagłówka"
11667
11668#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:471
11669msgid "Headline"
11670msgstr "Nagłówek"
11671
11672#: src/properties.cpp:471
11673msgid "Headline."
11674msgstr "Nagłówek."
11675
11676#: src/properties.cpp:1445
11677msgid "Height of frames in a video"
11678msgstr ""
11679
11680#: src/properties.cpp:535
11681msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units."
11682msgstr ""
11683
11684#: src/pentaxmn.cpp:553
11685msgid "Helsinki"
11686msgstr "Helsinki"
11687
11688#: src/nikonmn.cpp:785
11689msgid "Hi 0.3"
11690msgstr ""
11691
11692#: src/nikonmn.cpp:786
11693msgid "Hi 0.5"
11694msgstr ""
11695
11696#: src/nikonmn.cpp:787
11697msgid "Hi 0.7"
11698msgstr ""
11699
11700#: src/nikonmn.cpp:788
11701#, fuzzy
11702msgid "Hi 1.0"
11703msgstr "HV10"
11704
11705#: src/nikonmn.cpp:789
11706msgid "Hi 1.3"
11707msgstr ""
11708
11709#: src/nikonmn.cpp:790
11710msgid "Hi 1.5"
11711msgstr ""
11712
11713#: src/nikonmn.cpp:791
11714msgid "Hi 1.7"
11715msgstr ""
11716
11717#: src/nikonmn.cpp:792
11718msgid "Hi 2.0"
11719msgstr ""
11720
11721#: src/nikonmn.cpp:793
11722msgid "Hi 2.3"
11723msgstr ""
11724
11725#: src/nikonmn.cpp:794
11726msgid "Hi 2.5"
11727msgstr ""
11728
11729#: src/nikonmn.cpp:795
11730msgid "Hi 2.7"
11731msgstr ""
11732
11733#: src/nikonmn.cpp:796
11734msgid "Hi 3.0"
11735msgstr ""
11736
11737#: src/nikonmn.cpp:797
11738msgid "Hi 3.3"
11739msgstr ""
11740
11741#: src/nikonmn.cpp:798
11742msgid "Hi 3.5"
11743msgstr ""
11744
11745#: src/nikonmn.cpp:799
11746msgid "Hi 3.7"
11747msgstr ""
11748
11749#: src/nikonmn.cpp:800
11750msgid "Hi 4.0"
11751msgstr ""
11752
11753#: src/nikonmn.cpp:801
11754msgid "Hi 4.3"
11755msgstr ""
11756
11757#: src/nikonmn.cpp:802
11758msgid "Hi 4.5"
11759msgstr ""
11760
11761#: src/nikonmn.cpp:803
11762msgid "Hi 4.7"
11763msgstr ""
11764
11765#: src/nikonmn.cpp:804
11766msgid "Hi 5.0"
11767msgstr ""
11768
11769#: src/sonymn.cpp:166
11770msgid "Hi-Speed Shutter"
11771msgstr ""
11772
11773#: src/pentaxmn.cpp:579 src/pentaxmn.cpp:623
11774msgid "Hi-speed Program"
11775msgstr "Program Hi-speed"
11776
11777#: src/properties.cpp:451
11778msgid "Hierarchical Subject"
11779msgstr ""
11780
11781#: src/properties.cpp:1299
11782msgid "Hierarchy"
11783msgstr ""
11784
11785#: src/canonmn.cpp:628 src/canonmn.cpp:1545 src/fujimn.cpp:85 src/fujimn.cpp:94
11786#: src/minoltamn.cpp:1175 src/minoltamn.cpp:1181 src/minoltamn.cpp:1187
11787#: src/nikonmn.cpp:72 src/nikonmn.cpp:80 src/nikonmn.cpp:211
11788#: src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1155 src/panasonicmn.cpp:56
11789#: src/panasonicmn.cpp:216 src/panasonicmn.cpp:221 src/panasonicmn.cpp:222
11790#: src/panasonicmn.cpp:334 src/panasonicmn.cpp:348 src/panasonicmn.cpp:357
11791#: src/pentaxmn.cpp:443 src/pentaxmn.cpp:458 src/sonymn.cpp:277
11792#: src/tags.cpp:1581
11793msgid "High"
11794msgstr "Dużo"
11795
11796#: src/panasonicmn.cpp:229
11797#, fuzzy
11798msgid "High (+1)"
11799msgstr "Dużo"
11800
11801#: src/sonymn.cpp:405
11802msgid "High Definition Range Mode"
11803msgstr ""
11804
11805#: src/canonmn.cpp:593
11806#, fuzzy
11807msgid "High Dynamic Range"
11808msgstr "Dynamiczny zakres"
11809
11810#: src/olympusmn.cpp:801 src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:866
11811#, fuzzy
11812msgid "High Function"
11813msgstr "Funkcja koloru"
11814
11815#: src/nikonmn.cpp:635
11816msgid "High ISO Noise Reduction"
11817msgstr "Redukcja szumów przy wysokim ISO"
11818
11819#: src/sonymn.cpp:701 src/sonymn.cpp:702
11820#, fuzzy
11821msgid "High ISO NoiseReduction"
11822msgstr "Redukcja szumów przy wysokim ISO"
11823
11824#: src/pentaxmn.cpp:1606 src/pentaxmn.cpp:1607
11825msgid "High ISO noise reduction"
11826msgstr "Redukcja szumów przy długiej ekspozycji"
11827
11828#: src/minoltamn.cpp:2463 src/olympusmn.cpp:127 src/olympusmn.cpp:1128
11829msgid "High Key"
11830msgstr "High Key"
11831
11832#: src/olympusmn.cpp:73
11833msgid "High Quality (HQ)"
11834msgstr "Wysoka jakość (HQ)"
11835
11836#: src/canonmn.cpp:1554
11837#, fuzzy
11838msgid "High Saturation"
11839msgstr "Nasycenie kolorów"
11840
11841#: src/sonymn.cpp:172
11842#, fuzzy
11843msgid "High Sensitivity"
11844msgstr "Wysoka czułość"
11845
11846#: src/olympusmn.cpp:800 src/olympusmn.cpp:865
11847#, fuzzy
11848msgid "High Speed"
11849msgstr "Duża szybkość"
11850
11851#: src/minoltamn.cpp:1368
11852#, fuzzy
11853msgid "High Speed Sync"
11854msgstr "Duża szybkość"
11855
11856#: src/tags.cpp:1567
11857msgid "High gain down"
11858msgstr "Wysokie wzmocnienie na górze"
11859
11860#: src/tags.cpp:1565
11861msgid "High gain up"
11862msgstr "Wysokie wzmocnienie na górze"
11863
11864#: src/panasonicmn.cpp:136
11865msgid "High sensitivity"
11866msgstr "Wysoka czułość"
11867
11868#: src/panasonicmn.cpp:145
11869msgid "High speed continuous shooting"
11870msgstr "Ciągłe zdjęcia w wysokiej czułości"
11871
11872#: src/minoltamn.cpp:1369
11873#, fuzzy
11874msgid "High speed sync"
11875msgstr "Duża szybkość"
11876
11877#: src/canonmn.cpp:591
11878#, fuzzy
11879msgid "High-speed Burst"
11880msgstr "Duża szybkość"
11881
11882#: src/canonmn.cpp:602
11883#, fuzzy
11884msgid "High-speed Burst HQ"
11885msgstr "Duża szybkość"
11886
11887#: src/properties.cpp:2265
11888#, fuzzy
11889msgid "Higher Classification"
11890msgstr "Powiększenie elektroniczne"
11891
11892#: src/properties.cpp:1998
11893msgid "Higher Geography"
11894msgstr ""
11895
11896#: src/properties.cpp:1995
11897msgid "Higher Geography ID"
11898msgstr ""
11899
11900#: src/canonmn.cpp:1546
11901#, fuzzy
11902msgid "Highest"
11903msgstr "Dużo"
11904
11905#: src/panasonicmn.cpp:231
11906msgid "Highest (+2)"
11907msgstr ""
11908
11909#: src/properties.cpp:2166
11910msgid "Highest Biostratigraphic Zone"
11911msgstr ""
11912
11913#: src/sigmamn.cpp:95 src/sigmamn.cpp:96
11914#, fuzzy
11915msgid "Highlight"
11916msgstr "Światło"
11917
11918#: src/properties.cpp:570
11919#, fuzzy
11920msgid "Highlight Recovery"
11921msgstr "Światło"
11922
11923#: src/properties.cpp:653
11924#, fuzzy
11925msgid "Highlights 2012"
11926msgstr "Światło"
11927
11928#: src/properties.cpp:273 src/properties.cpp:488
11929msgid "History"
11930msgstr "Historia"
11931
11932#: src/pentaxmn.cpp:534
11933msgid "Ho Chi Minh"
11934msgstr "Ho Chi Minh"
11935
11936#: src/minoltamn.cpp:1263
11937msgid "Hold"
11938msgstr ""
11939
11940#: src/panasonicmn.cpp:282 src/properties.cpp:1198
11941#, fuzzy
11942msgid "Home"
11943msgstr "Rzym"
11944
11945#: src/pentaxmn.cpp:482 src/pentaxmn.cpp:1518
11946msgid "Home town"
11947msgstr "Miasto zamieszkania"
11948
11949#: src/pentaxmn.cpp:1517
11950#, fuzzy
11951msgid "Hometown"
11952msgstr "Miasto"
11953
11954#: src/pentaxmn.cpp:1523
11955msgid "Hometown DST"
11956msgstr "Miasto - czas letni"
11957
11958#: src/canonmn.cpp:1607 src/pentaxmn.cpp:536
11959msgid "Hong Kong"
11960msgstr "Hong Kong"
11961
11962#: src/canonmn.cpp:1632 src/pentaxmn.cpp:489
11963msgid "Honolulu"
11964msgstr "Honolulu"
11965
11966#: src/minoltamn.cpp:1297
11967#, fuzzy
11968msgid "Horizontal"
11969msgstr "Poziome (normalne)"
11970
11971#: src/minoltamn.cpp:740 src/minoltamn.cpp:916 src/minoltamn.cpp:2367
11972#: src/panasonicmn.cpp:244
11973msgid "Horizontal (normal)"
11974msgstr "Poziome (normalne)"
11975
11976#: src/tags.cpp:328
11977msgid "Horizontal differencing"
11978msgstr ""
11979
11980#: src/properties.cpp:1673
11981#, fuzzy
11982msgid "Horizontal resolution in pixels per unit."
11983msgstr ""
11984"Znacznik TIFF 282, 0x11A. Rozdzielczość pozioma w pikselach na jednostkę."
11985
11986#: src/tags.cpp:567
11987#, fuzzy
11988msgid "Host Computer"
11989msgstr "Komputer "
11990
11991#: src/minoltamn.cpp:795
11992msgid "Hue"
11993msgstr "Odcień"
11994
11995#: src/nikonmn.cpp:609 src/nikonmn.cpp:734 src/properties.cpp:1470
11996msgid "Hue Adjustment"
11997msgstr "Dopasowanie odcieni"
11998
11999#: src/properties.cpp:571
12000#, fuzzy
12001msgid "Hue Adjustment Aqua"
12002msgstr "Dopasowanie odcieni"
12003
12004#: src/properties.cpp:572
12005#, fuzzy
12006msgid "Hue Adjustment Blue"
12007msgstr "Dopasowanie odcieni"
12008
12009#: src/properties.cpp:573
12010#, fuzzy
12011msgid "Hue Adjustment Green"
12012msgstr "Dopasowanie odcieni"
12013
12014#: src/properties.cpp:574
12015#, fuzzy
12016msgid "Hue Adjustment Magenta"
12017msgstr "Dopasowanie odcieni"
12018
12019#: src/properties.cpp:575
12020#, fuzzy
12021msgid "Hue Adjustment Orange"
12022msgstr "Dopasowanie odcieni"
12023
12024#: src/properties.cpp:576
12025#, fuzzy
12026msgid "Hue Adjustment Purple"
12027msgstr "Dopasowanie odcieni"
12028
12029#: src/properties.cpp:577
12030#, fuzzy
12031msgid "Hue Adjustment Red"
12032msgstr "Dopasowanie odcieni"
12033
12034#: src/properties.cpp:1470
12035#, fuzzy
12036msgid "Hue Adjustment Settings Information."
12037msgstr "Ustawienie dopasowania obrazu"
12038
12039#: src/properties.cpp:578
12040#, fuzzy
12041msgid "Hue Adjustment Yellow"
12042msgstr "Dopasowanie odcieni"
12043
12044#: src/olympusmn.cpp:1098
12045msgid "Hue Setting"
12046msgstr "Ustawienie odcieni"
12047
12048#: src/nikonmn.cpp:609 src/nikonmn.cpp:734
12049msgid "Hue adjustment"
12050msgstr "Dopasowanie odcieni"
12051
12052#: src/olympusmn.cpp:1098
12053msgid "Hue setting"
12054msgstr "Ustawienie odcieni"
12055
12056#: src/properties.cpp:1919
12057msgid "Human Observation"
12058msgstr ""
12059
12060#: src/panasonicmn.cpp:424
12061msgid "Hybrid"
12062msgstr ""
12063
12064#: src/properties.cpp:484
12065#, fuzzy
12066msgid "ICC Profile"
12067msgstr "Profil CC"
12068
12069#: src/nikonmn.cpp:648
12070#, fuzzy
12071msgid "ICC profile"
12072msgstr "Profil CC"
12073
12074#: src/tags.cpp:297
12075msgid "ICCLab"
12076msgstr "ICCLab"
12077
12078#: src/tags.cpp:341
12079msgid "IEEE floating point data"
12080msgstr ""
12081
12082#: src/datasets.cpp:81
12083msgid "IIM application record 2"
12084msgstr "Rekord aplikacji IIM 2"
12085
12086#: src/datasets.cpp:80
12087msgid "IIM envelope record"
12088msgstr "Rekord koperty IIM"
12089
12090#: src/properties.cpp:132 src/properties.cpp:133
12091msgid "IPTC Core schema"
12092msgstr "Schemat IPTC Core"
12093
12094#: src/properties.cpp:134 src/properties.cpp:135
12095msgid "IPTC Extension schema"
12096msgstr "Schemat IPTC Extension"
12097
12098#: src/properties.cpp:993
12099msgid "IPTC Fields Last Edited"
12100msgstr ""
12101
12102#: src/properties.cpp:961
12103msgid "IPTC Scene"
12104msgstr "Scena IPTC"
12105
12106#: src/properties.cpp:963
12107msgid "IPTC Subject Code"
12108msgstr "Kod tematu IPTC"
12109
12110#: src/tags.cpp:794
12111msgid "IPTC/NAA"
12112msgstr "IPTC/NAA"
12113
12114#: src/nikonmn.cpp:159
12115#, fuzzy
12116msgid "IR Control"
12117msgstr "Sterowanie podczerwienią"
12118
12119#: src/nikonmn.cpp:171
12120msgid "IR control"
12121msgstr "Sterowanie podczerwienią"
12122
12123#: src/canonmn.cpp:1445 src/minoltamn.cpp:517 src/nikonmn.cpp:813
12124#: src/nikonmn.cpp:1188 src/nikonmn.cpp:1248 src/nikonmn.cpp:1284
12125msgid "ISO"
12126msgstr "ISO"
12127
12128#: src/nikonmn.cpp:815
12129msgid "ISO 2"
12130msgstr "ISO 2"
12131
12132#: src/canonmn.cpp:575
12133#, fuzzy
12134msgid "ISO 3200"
12135msgstr "ISO 2"
12136
12137#: src/canonmn.cpp:576
12138#, fuzzy
12139msgid "ISO 6400"
12140msgstr "ISO 2"
12141
12142#: src/nikonmn.cpp:814
12143msgid "ISO Expansion"
12144msgstr "Rozszerzenie ISO"
12145
12146#: src/nikonmn.cpp:816
12147msgid "ISO Expansion 2"
12148msgstr "Rozszerzenie ISO 2"
12149
12150#: src/nikonmn.cpp:590
12151msgid "ISO Info"
12152msgstr "Informacja ISO"
12153
12154#: src/tags.cpp:278
12155msgid "ISO JBIG"
12156msgstr "ISO JBIG"
12157
12158#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:571
12159msgid "ISO Selection"
12160msgstr "Wybór ISO"
12161
12162#: src/minoltamn.cpp:1407 src/properties.cpp:1477 src/sonymn.cpp:654
12163#: src/sonymn.cpp:655 src/sonymn.cpp:760 src/sonymn.cpp:761
12164#, fuzzy
12165msgid "ISO Setting"
12166msgstr "Ustawienia ISO"
12167
12168#: src/minoltamn.cpp:2462
12169msgid "ISO Setting Used"
12170msgstr "Użyte ustawienie ISO"
12171
12172#: src/minoltamn.cpp:592 src/nikonmn.cpp:575
12173msgid "ISO Settings"
12174msgstr "Ustawienia ISO"
12175
12176#: src/nikonmn.cpp:219 src/nikonmn.cpp:499 src/nikonmn.cpp:558
12177#: src/olympusmn.cpp:271 src/panasonicmn.cpp:749 src/properties.cpp:922
12178#: src/tags.cpp:1636
12179msgid "ISO Speed"
12180msgstr "Czułość ISO"
12181
12182#: src/properties.cpp:923 src/tags.cpp:1641
12183#, fuzzy
12184msgid "ISO Speed Latitude yyy"
12185msgstr "Tryb ISO"
12186
12187#: src/properties.cpp:924 src/tags.cpp:1646
12188#, fuzzy
12189msgid "ISO Speed Latitude zzz"
12190msgstr "Tryb ISO"
12191
12192#: src/canonmn.cpp:1223 src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1018
12193msgid "ISO Speed Mode"
12194msgstr "Tryb ISO"
12195
12196#: src/tags.cpp:816 src/tags.cpp:1610
12197msgid "ISO Speed Ratings"
12198msgstr "Oszacowania szybkości ISO"
12199
12200#: src/canonmn.cpp:1317
12201msgid "ISO Speed Used"
12202msgstr "Użyta czułość ISO"
12203
12204#: src/minoltamn.cpp:518
12205#, fuzzy
12206msgid "ISO Value"
12207msgstr "Czułość ISO"
12208
12209#: src/nikonmn.cpp:814
12210msgid "ISO expansion"
12211msgstr "Rozszerzenie ISO"
12212
12213#: src/nikonmn.cpp:816
12214msgid "ISO expansion 2"
12215msgstr "Rozszerzenie ISO 2"
12216
12217#: src/nikonmn.cpp:590
12218msgid "ISO info"
12219msgstr "Informacja ISO"
12220
12221#: src/nikonmn.cpp:244 src/nikonmn.cpp:571
12222msgid "ISO selection"
12223msgstr "Wybór ISO"
12224
12225#: src/pentaxmn.cpp:1473
12226msgid "ISO sensitivity"
12227msgstr "Czułość ISO"
12228
12229#: src/pentaxmn.cpp:1474
12230msgid "ISO sensitivity settings"
12231msgstr "Ustawienia czułości ISO"
12232
12233#: src/minoltamn.cpp:593 src/minoltamn.cpp:1408 src/nikonmn.cpp:575
12234msgid "ISO setting"
12235msgstr "Ustawienie ISO"
12236
12237#: src/actions.cpp:399
12238msgid "ISO speed"
12239msgstr "Czułość ISO"
12240
12241#: src/canonmn.cpp:1223 src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1019
12242#: src/nikonmn.cpp:220 src/nikonmn.cpp:500 src/nikonmn.cpp:558
12243#: src/panasonicmn.cpp:749
12244msgid "ISO speed setting"
12245msgstr "Ustawienie trybu ISO"
12246
12247#: src/canonmn.cpp:1317
12248msgid "ISO speed used"
12249msgstr "Użyta czułość ISO"
12250
12251#: src/olympusmn.cpp:272
12252msgid "ISO speed value"
12253msgstr "Czułość ISO"
12254
12255#: src/tags.cpp:1499
12256msgid "ISO studio tungsten"
12257msgstr "Wolframowe oświetlenie studyjne ISO"
12258
12259#: src/properties.cpp:829
12260#, fuzzy
12261msgid "ISOSpeedRatings"
12262msgstr "Oszacowania szybkości ISO"
12263
12264#: src/properties.cpp:1478
12265msgid "ISRC Code"
12266msgstr ""
12267
12268#: src/tags.cpp:273
12269msgid "IT8 Binary Lineart"
12270msgstr "IT8 Binary Lineart"
12271
12272#: src/tags.cpp:270
12273msgid "IT8 CT Padding"
12274msgstr "IT8 CT Padding"
12275
12276#: src/tags.cpp:271
12277msgid "IT8 Linework RLE"
12278msgstr "IT8 Linework RLE"
12279
12280#: src/tags.cpp:272
12281msgid "IT8 Monochrome Picture"
12282msgstr "IT8 Monochrome Picture"
12283
12284#: src/tags.cpp:298
12285msgid "ITULab"
12286msgstr "ITULab"
12287
12288#: src/properties.cpp:2186
12289#, fuzzy
12290msgid "Identification"
12291msgstr "Identyfikacja modelu"
12292
12293#: src/properties.cpp:2190
12294#, fuzzy
12295msgid "Identification ID"
12296msgstr "Identyfikacja modelu"
12297
12298#: src/properties.cpp:2208
12299#, fuzzy
12300msgid "Identification Qualifier"
12301msgstr "Identyfikacja modelu"
12302
12303#: src/properties.cpp:2199
12304#, fuzzy
12305msgid "Identification References"
12306msgstr "GPS Oznaczenie kierunku obrazu"
12307
12308#: src/properties.cpp:2205
12309#, fuzzy
12310msgid "Identification Remarks"
12311msgstr "Identyfikacja modelu"
12312
12313#: src/properties.cpp:2202
12314msgid "Identification Verification Status"
12315msgstr ""
12316
12317#: src/datasets.cpp:389
12318msgid ""
12319"Identification of the name of the person involved in the writing, editing or "
12320"correcting the object data or caption/abstract."
12321msgstr ""
12322
12323#: src/properties.cpp:2193
12324#, fuzzy
12325msgid "Identified By"
12326msgstr "Identyfikator"
12327
12328#: src/properties.cpp:177 src/properties.cpp:233
12329msgid "Identifier"
12330msgstr "Identyfikator"
12331
12332#: src/properties.cpp:1093
12333msgid ""
12334"Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use."
12335msgstr ""
12336
12337#: src/properties.cpp:1092
12338msgid ""
12339"Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use."
12340msgstr ""
12341
12342#: src/datasets.cpp:338
12343msgid ""
12344"Identifies Province/State of origin according to guidelines established by "
12345"the provider."
12346msgstr ""
12347
12348#: src/datasets.cpp:329
12349msgid ""
12350"Identifies city of object data origin according to guidelines established by "
12351"the provider."
12352msgstr ""
12353
12354#: src/datasets.cpp:230
12355msgid ""
12356"Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to "
12357"immediately find or recall such an object."
12358msgstr ""
12359
12360#: src/datasets.cpp:287
12361msgid ""
12362"Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current "
12363"object refers."
12364msgstr ""
12365
12366#: src/datasets.cpp:280
12367msgid ""
12368"Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current "
12369"object refers."
12370msgstr ""
12371
12372#: src/datasets.cpp:421
12373msgid ""
12374"Identifies the content of the end of an audio object data, according to "
12375"guidelines established by the provider."
12376msgstr ""
12377
12378#: src/datasets.cpp:284
12379#, fuzzy
12380msgid ""
12381"Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers."
12382msgstr "Określa rodzaj programu użyty do uzyskania danych obiektu."
12383
12384#: src/datasets.cpp:334
12385msgid ""
12386"Identifies the location within a city from which the object data originates, "
12387"according to guidelines established by the provider."
12388msgstr ""
12389
12390#: src/datasets.cpp:372
12391msgid ""
12392"Identifies the original owner of the intellectual content of the object "
12393"data. This could be an agency, a member of an agency or an individual."
12394msgstr ""
12395
12396#: src/datasets.cpp:381
12397msgid ""
12398"Identifies the person or organisation which can provide further background "
12399"information on the object data."
12400msgstr ""
12401"Określa osobę lub organizację która może dostarczyć dalszych informacji o "
12402"danych obiektu."
12403
12404#: src/datasets.cpp:106
12405msgid "Identifies the provider and product"
12406msgstr "Określa dostawcę i produkt"
12407
12408#: src/datasets.cpp:368
12409msgid ""
12410"Identifies the provider of the object data, not necessarily the owner/"
12411"creator."
12412msgstr ""
12413
12414#: src/datasets.cpp:217
12415msgid ""
12416"Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A "
12417"list of categories will be maintained by a regional registry, where "
12418"available, otherwise by the provider."
12419msgstr ""
12420
12421#: src/properties.cpp:1069
12422#, fuzzy
12423msgid "Identifies the type of image delivered."
12424msgstr "Określa dostawcę i produkt"
12425
12426#: src/datasets.cpp:311
12427msgid "Identifies the type of program used to originate the object data."
12428msgstr "Określa rodzaj programu użyty do uzyskania danych obiektu."
12429
12430#: src/properties.cpp:1618
12431msgid "If Tag is Default enabled, this value is Yes, else No"
12432msgstr ""
12433
12434#: src/properties.cpp:489
12435msgid ""
12436"If a document has text layers, this property caches the text for each layer."
12437msgstr ""
12438
12439#: src/properties.cpp:1310
12440msgid ""
12441"If capture was done using an application on a mobile device, such as an "
12442"Android phone, the name of the application that was used (such as \"Photo "
12443"Sphere\"). This should be left blank if source images were captured "
12444"manually, such as by using a DSLR on a tripod."
12445msgstr ""
12446
12447#: src/properties.cpp:430
12448msgid ""
12449"If in a multi-disc set, might contain total number of discs. For example: "
12450"2/3."
12451msgstr ""
12452
12453#: src/tags.cpp:1157
12454msgid ""
12455"If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag "
12456"contains the compressed contents of that original raw file. The contents of "
12457"this tag always use the big-endian byte order. The tag contains a sequence "
12458"of data blocks. Future versions of the DNG specification may define "
12459"additional data blocks, so DNG readers should ignore extra bytes when "
12460"parsing this tag. DNG readers should also detect the case where data blocks "
12461"are missing from the end of the sequence, and should assume a default value "
12462"for all the missing blocks. There are no padding or alignment bytes between "
12463"data blocks."
12464msgstr ""
12465
12466#: src/tags.cpp:1153
12467msgid ""
12468"If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag "
12469"contains the file name of that original raw file."
12470msgstr ""
12471
12472#: src/properties.cpp:487
12473msgid ""
12474"If the source document for a copy-and-paste or place operation has a "
12475"document ID, that ID is added to this list in the destination document's XMP."
12476msgstr ""
12477
12478#: src/tags.cpp:925
12479msgid ""
12480"If the zero light encoding level is a function of the image column, "
12481"BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding "
12482"level for each column and the baseline zero light encoding level. If "
12483"SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to all the "
12484"samples for each pixel."
12485msgstr ""
12486
12487#: src/tags.cpp:932
12488msgid ""
12489"If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag "
12490"specifies the difference between the zero light encoding level for each row "
12491"and the baseline zero light encoding level. If SamplesPerPixel is not equal "
12492"to one, this single table applies to all the samples for each pixel."
12493msgstr ""
12494
12495#: src/exiv2.cpp:511 src/exiv2.cpp:564
12496msgid "Ignoring surplus option"
12497msgstr "Zignorowano nadmiarową opcję"
12498
12499#: src/exiv2.cpp:662
12500msgid "Ignoring surplus option -P"
12501msgstr "Zignorowano nadmiarową opcję -P"
12502
12503#: src/exiv2.cpp:536
12504msgid "Ignoring surplus option -a"
12505msgstr "Zignorowano nadmiarową opcję -a"
12506
12507#: src/exiv2.cpp:617
12508msgid "Ignoring surplus option -p"
12509msgstr "Zignorowano nadmiarową opcję -p"
12510
12511#: src/properties.cpp:1187
12512#, fuzzy
12513msgid "Illustrated Image"
12514msgstr "Powiązana szerokość obrazu"
12515
12516#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:496 src/nikonmn.cpp:592
12517msgid "Image Adjustment"
12518msgstr "Dopasowanie obrazu"
12519
12520#: src/properties.cpp:1055
12521#, fuzzy
12522msgid "Image Alteration Constraints"
12523msgstr "Ustawienia jakości obrazu"
12524
12525#: src/nikonmn.cpp:586
12526msgid "Image Authentication"
12527msgstr "Autoryzacja obrazu"
12528
12529#: src/nikonmn.cpp:576
12530msgid "Image Boundary"
12531msgstr "Granice obrazu"
12532
12533#: src/nikonmn.cpp:625
12534msgid "Image Count"
12535msgstr "Licznik zdjęć"
12536
12537#: src/properties.cpp:1081
12538#, fuzzy
12539msgid "Image Creator"
12540msgstr "Orientacja obrazu"
12541
12542#: src/properties.cpp:1082
12543#, fuzzy
12544msgid "Image Creator ID"
12545msgstr "Orientacja obrazu"
12546
12547#: src/properties.cpp:1084
12548#, fuzzy
12549msgid "Image Creator Image ID"
12550msgstr "Orientacja obrazu"
12551
12552#: src/properties.cpp:1083
12553#, fuzzy
12554msgid "Image Creator Name"
12555msgstr "Tonacja obrazu"
12556
12557#: src/nikonmn.cpp:623
12558msgid "Image Data Size"
12559msgstr "Rozmiar danych obrazu"
12560
12561#: src/properties.cpp:793 src/tags.cpp:465
12562msgid "Image Description"
12563msgstr "Opis obrazu"
12564
12565#: src/properties.cpp:1056
12566#, fuzzy
12567msgid "Image Duplication Constraints"
12568msgstr "Ustawienia jakości obrazu"
12569
12570#: src/properties.cpp:1054
12571#, fuzzy
12572msgid "Image File Constraints"
12573msgstr "Ustawienia rozmiaru obrazu"
12574
12575#: src/properties.cpp:1072
12576#, fuzzy
12577msgid "Image File Format As Delivered"
12578msgstr "Powiązany format pliku obrazu"
12579
12580#: src/properties.cpp:1071
12581#, fuzzy
12582msgid "Image File Name As Delivered"
12583msgstr "Powiązany format pliku obrazu"
12584
12585#: src/properties.cpp:1073
12586#, fuzzy
12587msgid "Image File Size As Delivered"
12588msgstr "Powiązany format pliku obrazu"
12589
12590#: src/canonmn.cpp:1426 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409
12591#: src/panasonicmn.cpp:745
12592msgid "Image Height"
12593msgstr "Wysokość obrazu"
12594
12595#: src/canonmn.cpp:1428
12596#, fuzzy
12597msgid "Image Height As Shot"
12598msgstr "Wysokość obrazu podczas fotografowania"
12599
12600#: src/properties.cpp:202 src/tags.cpp:847
12601#, fuzzy
12602msgid "Image History"
12603msgstr "Wysokość obrazu"
12604
12605#: src/tags.cpp:755
12606#, fuzzy
12607msgid "Image ID"
12608msgstr "Unikalny identyfikator obrazu"
12609
12610#: src/properties.cpp:758 src/properties.cpp:1471 src/tags.cpp:427
12611msgid "Image Length"
12612msgstr "Długość obrazu"
12613
12614#: src/properties.cpp:1471
12615msgid "Image Length, a property inherited from BitMap format"
12616msgstr ""
12617
12618#: src/minoltamn.cpp:810 src/minoltamn.cpp:817 src/minoltamn.cpp:1075
12619#: src/tags.cpp:845
12620msgid "Image Number"
12621msgstr "Numer obrazu"
12622
12623#: src/minoltamn.cpp:1239
12624#, fuzzy
12625msgid "Image Only"
12626msgstr "Rodzaj obrazu"
12627
12628#: src/nikonmn.cpp:629
12629msgid "Image Optimization"
12630msgstr "Optymalizacja obrazu"
12631
12632#: src/datasets.cpp:399
12633msgid "Image Orientation"
12634msgstr "Orientacja obrazu"
12635
12636#: src/nikonmn.cpp:933
12637#, fuzzy
12638msgid "Image Overlay"
12639msgstr "Numer zdjęcia"
12640
12641#: src/nikonmn.cpp:580 src/olympusmn.cpp:460
12642msgid "Image Processing"
12643msgstr "Przetwarzanie obrazu"
12644
12645#: src/olympusmn.cpp:950
12646#, fuzzy
12647msgid "Image Processing Version"
12648msgstr "Przetwarzanie obrazu"
12649
12650#: src/minoltamn.cpp:138 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:753
12651#: src/minoltamn.cpp:1000 src/panasonicmn.cpp:441 src/sonymn.cpp:337
12652msgid "Image Quality"
12653msgstr "Jakość obrazu"
12654
12655#: src/olympusmn.cpp:718
12656msgid "Image Quality 2"
12657msgstr "Jakość obrazu 2"
12658
12659#: src/tags.cpp:797
12660msgid "Image Resources Block"
12661msgstr "Blok zasobów obrazu"
12662
12663#: src/canonmn.cpp:1217 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:750
12664#: src/minoltamn.cpp:997
12665msgid "Image Size"
12666msgstr "Rozmiar obrazu"
12667
12668#: src/canonmn.cpp:1241 src/minoltamn.cpp:153 src/minoltamn.cpp:820
12669#: src/minoltamn.cpp:1081 src/minoltamn.cpp:1572 src/nikonmn.cpp:632
12670#: src/olympusmn.cpp:719 src/olympusmn.cpp:1035 src/panasonicmn.cpp:447
12671#: src/sonymn.cpp:435 src/sonymn.cpp:711 src/sonymn.cpp:712
12672msgid "Image Stabilization"
12673msgstr "Stabilizacja obrazu"
12674
12675#: src/minoltamn.cpp:174
12676#, fuzzy
12677msgid "Image Stabilization A100"
12678msgstr "Stabilizacja obrazu"
12679
12680#: src/minoltamn.cpp:108
12681msgid "Image Stabilization Data"
12682msgstr "Dane stabilizacji obrazu"
12683
12684#: src/minoltamn.cpp:175
12685#, fuzzy
12686msgid "Image Stabilization for the Sony DSLR-A100"
12687msgstr "Dane stabilizacji obrazu"
12688
12689#: src/sonymn.cpp:705 src/sonymn.cpp:706
12690#, fuzzy
12691msgid "Image Style"
12692msgstr "Rodzaj obrazu"
12693
12694#: src/properties.cpp:1085
12695#, fuzzy
12696msgid "Image Supplier ID"
12697msgstr "Unikalny identyfikator obrazu"
12698
12699#: src/properties.cpp:1087
12700#, fuzzy
12701msgid "Image Supplier Image ID"
12702msgstr "Unikalny identyfikator obrazu"
12703
12704#: src/properties.cpp:1086
12705#, fuzzy
12706msgid "Image Supplier Name"
12707msgstr "Rozmiar obrazu"
12708
12709#: src/canonmn.cpp:422 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:1069
12710msgid "Image Type"
12711msgstr "Rodzaj obrazu"
12712
12713#: src/properties.cpp:871 src/tags.cpp:1880
12714msgid "Image Unique ID"
12715msgstr "Unikalny identyfikator obrazu"
12716
12717#: src/canonmn.cpp:1425 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406
12718#: src/panasonicmn.cpp:746 src/properties.cpp:757 src/tags.cpp:422
12719msgid "Image Width"
12720msgstr "Szerokość obrazu"
12721
12722#: src/canonmn.cpp:1427
12723#, fuzzy
12724msgid "Image Width As Shot"
12725msgstr "Szerokość obrazu podczas fotografowania"
12726
12727#: src/nikonmn.cpp:250 src/nikonmn.cpp:497 src/nikonmn.cpp:592
12728msgid "Image adjustment setting"
12729msgstr "Ustawienie dopasowania obrazu"
12730
12731#: src/minoltamn.cpp:1240
12732#, fuzzy
12733msgid "Image and Histogram"
12734msgstr "Wysokość obrazu"
12735
12736#: src/minoltamn.cpp:1238
12737#, fuzzy
12738msgid "Image and Information"
12739msgstr "Konfiguracja obrazu"
12740
12741#: src/pentaxmn.cpp:1556 src/pentaxmn.cpp:1557
12742#, fuzzy
12743msgid "Image area offset"
12744msgstr "Rozmiar danych obrazu"
12745
12746#: src/nikonmn.cpp:586
12747msgid "Image authentication"
12748msgstr "Autoryzacja obrazu"
12749
12750#: src/nikonmn.cpp:576
12751msgid "Image boundary"
12752msgstr "Granice obrazu"
12753
12754#: src/tags.cpp:197
12755msgid "Image configuration"
12756msgstr "Konfiguracja obrazu"
12757
12758#: src/nikonmn.cpp:625
12759msgid "Image count"
12760msgstr "Licznik zdjęć"
12761
12762#: src/tags.cpp:193
12763msgid "Image data characteristics"
12764msgstr "Charakterystyka danych obrazu"
12765
12766#: src/nikonmn.cpp:623
12767msgid "Image data size"
12768msgstr "Rozmiar danych obrazu"
12769
12770#: src/tags.cpp:191
12771msgid "Image data structure"
12772msgstr "Struktura danych obrazu"
12773
12774#: src/actions.cpp:1128
12775msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n"
12776msgstr "Obrazek nie zawiera miniatury Exif\n"
12777
12778#: src/actions.cpp:1174 src/actions.cpp:1237
12779msgid "Image does not have preview"
12780msgstr "Obraz nie posiada podglądu"
12781
12782#: src/actions.cpp:873
12783msgid "Image file creation timestamp not set in the file"
12784msgstr "Znacznik czasu tworzenia obrazu nie jest ustawiony w pliku"
12785
12786#: src/canonmn.cpp:1426 src/olympusmn.cpp:230 src/olympusmn.cpp:410
12787#: src/panasonicmn.cpp:490 src/panasonicmn.cpp:745 src/tags.cpp:2159
12788msgid "Image height"
12789msgstr "Wysokość obrazu"
12790
12791#: src/canonmn.cpp:1428
12792#, fuzzy
12793msgid "Image height (as shot)"
12794msgstr "Wysokość obrazu podczas fotografowania"
12795
12796#: src/actions.cpp:329 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:818
12797#: src/minoltamn.cpp:1076
12798msgid "Image number"
12799msgstr "Numer zdjęcia"
12800
12801#: src/nikonmn.cpp:629
12802msgid "Image optimization"
12803msgstr "Optymalizacja obrazu"
12804
12805#: src/nikonmn.cpp:202
12806#, fuzzy
12807msgid "Image overlay"
12808msgstr "Tonacja obrazu"
12809
12810#: src/nikonmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:1543 src/pentaxmn.cpp:1544
12811msgid "Image processing"
12812msgstr "Przetwarzanie obrazu"
12813
12814#: src/olympusmn.cpp:461
12815#, fuzzy
12816msgid "Image processing sub-IFD"
12817msgstr "Przetwarzanie obrazu"
12818
12819#: src/olympusmn.cpp:950
12820#, fuzzy
12821msgid "Image processing version"
12822msgstr "Przetwarzanie obrazu"
12823
12824#: src/actions.cpp:411 src/minoltamn.cpp:139 src/minoltamn.cpp:509
12825#: src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1001 src/pentaxmn.cpp:1447
12826#: src/sonymn.cpp:338
12827msgid "Image quality"
12828msgstr "Jakość obrazu"
12829
12830#: src/olympusmn.cpp:718
12831msgid "Image quality 2"
12832msgstr "Jakość obrazu 2"
12833
12834#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:226 src/nikonmn.cpp:491
12835#: src/nikonmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:200
12836msgid "Image quality setting"
12837msgstr "Ustawienie jakości obrazu"
12838
12839#: src/pentaxmn.cpp:1448
12840msgid "Image quality settings"
12841msgstr "Ustawienia jakości obrazu"
12842
12843#: src/nikonmn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:562
12844msgid "Image sharpening setting"
12845msgstr "Ustawienie wyostrzenia obrazu"
12846
12847#: src/actions.cpp:309 src/canonmn.cpp:1217 src/minoltamn.cpp:506
12848#: src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:998 src/pentaxmn.cpp:1450
12849msgid "Image size"
12850msgstr "Rozmiar obrazu"
12851
12852#: src/pentaxmn.cpp:1451
12853msgid "Image size settings"
12854msgstr "Ustawienia rozmiaru obrazu"
12855
12856#: src/canonmn.cpp:1241 src/minoltamn.cpp:154 src/minoltamn.cpp:821
12857#: src/minoltamn.cpp:1082 src/minoltamn.cpp:1573 src/nikonmn.cpp:632
12858#: src/olympusmn.cpp:719 src/olympusmn.cpp:1035 src/panasonicmn.cpp:447
12859#: src/sonymn.cpp:436
12860msgid "Image stabilization"
12861msgstr "Stabilizacja obrazu"
12862
12863#: src/minoltamn.cpp:109
12864msgid "Image stabilization data"
12865msgstr "Dane stabilizacji obrazu"
12866
12867#: src/actions.cpp:325
12868msgid "Image timestamp"
12869msgstr "Znacznik czasu zdjęcia"
12870
12871#: src/pentaxmn.cpp:1590 src/pentaxmn.cpp:1591
12872msgid "Image tone"
12873msgstr "Tonacja obrazu"
12874
12875#: src/canonmn.cpp:422
12876msgid "Image type"
12877msgstr "Rodzaj obrazu"
12878
12879#: src/error.cpp:67
12880msgid "Image type %1 is not supported"
12881msgstr "Obrazy typu \"%1\" nie są obsługiwane"
12882
12883#: src/canonmn.cpp:1425 src/olympusmn.cpp:227 src/olympusmn.cpp:407
12884#: src/panasonicmn.cpp:489 src/panasonicmn.cpp:746 src/tags.cpp:2156
12885msgid "Image width"
12886msgstr "Szerokość obrazu"
12887
12888#: src/canonmn.cpp:1427
12889#, fuzzy
12890msgid "Image width (as shot)"
12891msgstr "Szerokość obrazu podczas fotografowania"
12892
12893#: src/tags.cpp:756
12894msgid ""
12895"ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any "
12896"other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe "
12897"OPI)."
12898msgstr ""
12899
12900#: src/olympusmn.cpp:1484
12901#, fuzzy
12902msgid "Imager AF"
12903msgstr "Unikalny identyfikator obrazu"
12904
12905#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:479 src/sonymn.cpp:230
12906#, fuzzy
12907msgid "Incandescent"
12908msgstr "Rozpalony"
12909
12910#: src/sonymn.cpp:228
12911#, fuzzy
12912msgid "Incandescent2"
12913msgstr "Rozpalony"
12914
12915#: src/properties.cpp:579
12916#, fuzzy
12917msgid "Incremental Temperature"
12918msgstr "Temperatura obiektywu"
12919
12920#: src/properties.cpp:580
12921#, fuzzy
12922msgid "Incremental Tint"
12923msgstr "Tytuł dokumentu"
12924
12925#: src/tags.cpp:349 src/tags.cpp:658
12926msgid "Indexed"
12927msgstr ""
12928
12929#: src/tags.cpp:659
12930msgid ""
12931"Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, "
12932"but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the "
12933"ColorMap."
12934msgstr ""
12935
12936#: src/properties.cpp:257
12937#, fuzzy
12938msgid "Indicates that this is a rights-managed resource."
12939msgstr "Data (daty) kiedy zdarzyło się coś interesującego w związku z zasobem."
12940
12941#: src/tags.cpp:2045
12942msgid ""
12943"Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written "
12944"during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional "
12945"measurement."
12946msgstr ""
12947"Określa stopień precyzji danych GPS (DOP). Wartość HDOP jest zapisywana "
12948"podczas pomiaru dwuwymiarowego, natomiast PDOP podczas pomiaru "
12949"dwuwymiarowego."
12950
12951#: src/tags.cpp:2041
12952msgid ""
12953"Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement "
12954"and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress."
12955msgstr ""
12956"Określa tryb pomiaru w odbiorniku GPS. Wartości tekstowe: \"2\" oznacza "
12957"pomiar dwuwymiarowy, a \"3\" pomiar trójwymiarowy."
12958
12959#: src/tags.cpp:2029
12960msgid ""
12961"Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to "
12962"describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, "
12963"azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not "
12964"specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of "
12965"the tag is set to NULL."
12966msgstr ""
12967"Określa satelity systemu GPS użyte do pomiaru. Znacznik ten może być użyty "
12968"do opisania numerów satelitów, ich numerów identyfikacyjnych, kąta "
12969"wychylenia, azymutu, SNR i innych informacji w postaci ASCII. Format nie "
12970"jest określony. Jeśli odbiornik GPS nie jest zdolny do wykonania pomiaru, "
12971"znacznik jest ustawiany na NULL."
12972
12973#: src/tags.cpp:816 src/tags.cpp:1611
12974msgid ""
12975"Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
12976"specified in ISO 12232."
12977msgstr ""
12978"Określenie szybkości ISO i szerokości ISO aparatu lub urządzenia wejściowego "
12979"zgodne ze specyfikacją ISO 12232."
12980
12981#: src/tags.cpp:1615
12982msgid ""
12983"Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO "
12984"14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
12985"image values."
12986msgstr ""
12987"Określenie funkcji konwersji optoelektrycznej (OECF - Opto-Electric "
12988"Conversion Function) opisanej w ISO 14524. <OECF> określa zależność między "
12989"wejściem optycznym aparatu a wartościami obrazu."
12990
12991#: src/tags.cpp:817
12992msgid ""
12993"Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO "
12994"14524."
12995msgstr ""
12996"Funkcja konwersji optoelektrycznej, zdefiniowana w dokumencie SO 14524."
12997
12998#: src/tags.cpp:2020
12999msgid ""
13000"Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
13001"expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
13002msgstr ""
13003"Określenie wysokości (wyniesienia n.p.m.) w oparciu o odniesienie w "
13004"GPSAltitudeRef. Wysokość jest wyrażona jako jedna wartość RATIONAL "
13005"(wymierna). Jednostką odniesienia są metry."
13006
13007#: src/tags.cpp:2012
13008msgid ""
13009"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
13010"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
13011"is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
13012"an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
13013"that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
13014msgstr ""
13015"Określenie odniesienia wysokości. Jeśli odniesienie jest poziomem morza i "
13016"wysokość jest nad poziomem morza, podaje się 0. Jeśli wysokość jest poniżej "
13017"poziomu morza, podaje się wartość 1 i wysokość oznacza się jako wartość "
13018"bezwzględną w znaczniku GPSAltitude. Jednostką odniesienia są metry. Ten "
13019"znacznik jest typu BYTE w przeciwieństwie do innych znaczników odniesienia."
13020
13021#: src/tags.cpp:2103
13022msgid ""
13023"Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from "
13024"0.00 to 359.99."
13025msgstr ""
13026"Określa kierunek (namiar) do punktu docelowego. Przyjmuje zakres wartości od "
13027"0.00 do 359.99."
13028
13029#: src/datasets.cpp:241
13030msgid ""
13031"Indicates the code of a country/geographical location referenced by the "
13032"content of the object. Where ISO has established an appropriate country code "
13033"under ISO 3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately "
13034"provide for identification of a location or a country, e.g. ships at sea, "
13035"space, IPTC will assign an appropriate three-character code under the "
13036"provisions of ISO 3166 to avoid conflicts."
13037msgstr ""
13038
13039#: src/datasets.cpp:343
13040msgid ""
13041"Indicates the code of the country/primary location where the intellectual "
13042"property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event "
13043"occurred. Where ISO has established an appropriate country code under ISO "
13044"3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately provide for "
13045"identification of a location or a new country, e.g. ships at sea, space, "
13046"IPTC will assign an appropriate three-character code under the provisions of "
13047"ISO 3166 to avoid conflicts."
13048msgstr ""
13049
13050#: src/datasets.cpp:397
13051msgid "Indicates the color components of an image."
13052msgstr "Określa składowe koloru na obrazie."
13053
13054#: src/tags.cpp:765
13055msgid ""
13056"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
13057"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
13058"methods"
13059msgstr ""
13060"Oznaczenie wzoru geometrycznego CFA (color filter array - tablicy filtrów "
13061"kolorów) czujnika obrazu w przypadku użycia jednoukładowego czujnika obszaru "
13062"koloru. Nie odnosi się to do wszystkich metod próbkowania"
13063
13064#: src/tags.cpp:1823
13065msgid ""
13066"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
13067"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
13068"methods."
13069msgstr ""
13070"Oznaczenie wzoru geometrycznego CFA (color filter array - tablicy filtrów "
13071"kolorów) czujnika obrazu w przypadku użycia jednoukładowego czujnika obszaru "
13072"koloru. Nie odnosi się to do wszystkich metod próbkowania."
13073
13074#: src/properties.cpp:1398
13075#, fuzzy
13076msgid "Indicates the digital zoom ratio when the video was shot."
13077msgstr ""
13078"Znacznik EXIF 41988, 0xA404. Określa współczynnik cyfrowego powiększenia "
13079"ustawiony przy robieniu zdjęcia."
13080
13081#: src/tags.cpp:2060
13082msgid ""
13083"Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is "
13084"from 0.00 to 359.99."
13085msgstr ""
13086"Określa kierunek ruchu odbiornika GPS. Zakres wartości to od 0.00 do 359.99."
13087
13088#: src/properties.cpp:1380
13089#, fuzzy
13090msgid "Indicates the direction of contrast processing applied by the camera."
13091msgstr ""
13092"Znacznik EXIF 41992, 0xA408. Określa kierunek przetwarzania kontrastu "
13093"wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia."
13094
13095#: src/properties.cpp:1578
13096#, fuzzy
13097msgid "Indicates the direction of saturation processing applied by the camera."
13098msgstr ""
13099"Znacznik EXIF 41993, 0xA409. Określa kierunek przetwarzania nasycenia "
13100"wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia."
13101
13102#: src/tags.cpp:2068
13103msgid ""
13104"Indicates the direction of the image when it was captured. The range of "
13105"values is from 0.00 to 359.99."
13106msgstr ""
13107"Określa kierunek obrazu podczas wykonywania zdjęcia, zakres wartości to od "
13108"0.00 do 359.99."
13109
13110#: src/tags.cpp:2111
13111msgid "Indicates the distance to the destination point."
13112msgstr "Określa odległość do punktu docelowego."
13113
13114#: src/datasets.cpp:418
13115msgid "Indicates the duration of an audio content."
13116msgstr "Określa długość trwania zawartości dźwiękowej."
13117
13118#: src/tags.cpp:1806
13119msgid ""
13120"Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
13121"time the image is captured."
13122msgstr ""
13123"Określenie indeksu ekspozycji wybranego przez aparat lub urządzenie "
13124"wejściowe w czasie robienia zdjęcia."
13125
13126#: src/tags.cpp:818
13127#, fuzzy
13128msgid "Indicates the field number of multifield images."
13129msgstr "Określa układ obrazu."
13130
13131#: src/tags.cpp:2072
13132msgid ""
13133"Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey "
13134"data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or "
13135"\"WGS-84\"."
13136msgstr ""
13137"Określa układ odniesienia współrzędnych geograficznych użytych przez "
13138"odbiornik GPS. Jeśli układ odniesienia jest ograniczony do Japonii, wartość "
13139"tego znacznika to \"TOKYO\" lub \"WGS-84\"."
13140
13141#: src/tags.cpp:2143
13142msgid ""
13143"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
13144"stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
13145"(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
13146"(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
13147msgstr ""
13148"Oznaczenie identyfikacji reguły wymienialności. Należy użyć \"R98\" dla "
13149"oznaczenia reguł ExifR98. Używane są cztery bajty wraz ze znacznikiem końca "
13150"(NULL). Inne znaczniki ExifR98 są opisane w pozycji Recommended Exif "
13151"Interoperability Rules (ExifR98)."
13152
13153#: src/tags.cpp:1810
13154msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
13155msgstr ""
13156"Określenie rodzaju czujnika obrazu w aparacie lub urządzeniu wejściowym."
13157
13158#: src/tags.cpp:1813
13159msgid ""
13160"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of "
13161"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
13162msgstr ""
13163"Określenie źródła obrazu. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego "
13164"znacznika zawsze wynosi 3, oznaczając, że obraz był zapisany przez DSC."
13165
13166#: src/tags.cpp:2080
13167msgid ""
13168"Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed "
13169"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, "
13170"respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a "
13171"typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used "
13172"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, "
13173"the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
13174msgstr ""
13175"Określenie szerokości geograficznej punktu docelowego. Szerokość jest "
13176"wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio "
13177"stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, "
13178"typowy format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. "
13179"ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format "
13180"to dd/1,mmmm/100,0/1."
13181
13182#: src/tags.cpp:1992
13183msgid ""
13184"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
13185"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
13186"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
13187"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
13188"given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
13189msgstr ""
13190"Określenie szerokości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy "
13191"wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. "
13192"Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy "
13193"są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością "
13194"do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
13195
13196#: src/datasets.cpp:400
13197msgid "Indicates the layout of an image."
13198msgstr "Określa układ obrazu."
13199
13200#: src/properties.cpp:1681
13201#, fuzzy
13202msgid "Indicates the left-right balance of the audio"
13203msgstr "Określa odległość do punktu docelowego."
13204
13205#: src/tags.cpp:848
13206#, fuzzy
13207msgid ""
13208"Indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
13209msgstr ""
13210"Ten znacznik określa położenie i obszar głównego obiektu na całej scenie."
13211
13212#: src/tags.cpp:1799
13213msgid ""
13214"Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
13215"tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
13216"left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
13217"value indicates the X column number and second indicates the Y row number."
13218msgstr ""
13219"Określenie położenia głównego obiektu na scenie. Wartość tego znacznika "
13220"reprezentuje piksel w środku głównego obiektu względem lewej krawędzi, przed "
13221"wykonaniem obrotu opisanego znacznikiem <Rotation>. Pierwsza wartość określa "
13222"numer kolumny X, a druga numer wiersza Y."
13223
13224#: src/tags.cpp:2092
13225msgid ""
13226"Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed "
13227"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, "
13228"respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a "
13229"typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used "
13230"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, "
13231"the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
13232msgstr ""
13233"Określenie długości geograficznej punktu docelowego. Długość jest wyrażona "
13234"jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty "
13235"i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, typowy format to "
13236"dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są "
13237"podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,"
13238"mmmm/100,0/1."
13239
13240#: src/tags.cpp:2004
13241msgid ""
13242"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
13243"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
13244"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
13245"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
13246"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
13247msgstr ""
13248"Określenie długości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy "
13249"wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. "
13250"Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy "
13251"są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością "
13252"do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1."
13253
13254#: src/tags.cpp:1791
13255msgid ""
13256"Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
13257"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
13258msgstr ""
13259"Określenie liczby pikseli w kierunku wysokości obrazu (Y) na "
13260"<FocalPlaneResolutionUnit> w płaszczyźnie ogniskowej aparatu."
13261
13262#: src/tags.cpp:1787
13263msgid ""
13264"Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
13265"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
13266msgstr ""
13267"Określenie liczby pikseli w kierunku szerokości obrazu (X) na "
13268"<FocalPlaneResolutionUnit> w płaszczyźnie ogniskowej aparatu."
13269
13270#: src/tags.cpp:2056
13271msgid ""
13272"Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. "
13273"\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction."
13274msgstr ""
13275"Oznacza rodzaj kierunku ruchu odbiornika GPS. \"T\" oznacza kierunek "
13276"rzeczywisty, a \"M\" kierunek magnetyczny."
13277
13278#: src/tags.cpp:2064
13279msgid ""
13280"Indicates the reference for giving the direction of the image when it is "
13281"captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction."
13282msgstr ""
13283"Oznaczenie rodzaju kierunku (namiaru) do obrazu podczas jego wykonywania. \"T"
13284"\" oznacza kierunek rzeczywisty, a \"M\" kierunek magnetyczny."
13285
13286#: src/tags.cpp:2099
13287msgid ""
13288"Indicates the reference used for giving the bearing to the destination "
13289"point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction."
13290msgstr ""
13291"Oznaczenie rodzaju kierunku (namiaru) do punktu docelowego. \"T\" oznacza "
13292"kierunek rzeczywisty, a \"M\" kierunek magnetyczny."
13293
13294#: src/datasets.cpp:412
13295msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content."
13296msgstr "Oznacza częstotliwość próbkowania zawartości dźwiękowej (w hercach)."
13297
13298#: src/datasets.cpp:415
13299#, fuzzy
13300msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content."
13301msgstr "Oznacza częstotliwość próbkowania zawartości dźwiękowej (w hercach)."
13302
13303#: src/tags.cpp:810
13304msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used."
13305msgstr "Określa czułość widmową każdego kanału."
13306
13307#: src/tags.cpp:1606
13308msgid ""
13309"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
13310"tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
13311"ASTM Technical Committee."
13312msgstr ""
13313"Oznaczenie czułości widmowej każdego kanału używanego przez aparat. Wartość "
13314"znacznika to łańcuch znaków ASCII kompatybilny ze standardem utworzonym "
13315"przez ASTM Technical Committee."
13316
13317#: src/tags.cpp:2053
13318msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
13319msgstr "Określa prędkość ruchu odbiornika GPS."
13320
13321#: src/tags.cpp:837
13322msgid "Indicates the status of flash when the image was shot."
13323msgstr "Ten znacznik określa stan flesza w trakcie robieniu zdjęcia."
13324
13325#: src/tags.cpp:2036
13326msgid ""
13327"Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" "
13328"means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is "
13329"Interoperability."
13330msgstr ""
13331"Określa stan odbiornika GPS w momencie zapisania obrazu. \"A\" oznacza że "
13332"pomiar jest w toku, a \"V\" oznacza gotowość pomiaru."
13333
13334#: src/tags.cpp:1778
13335msgid ""
13336"Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
13337"in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
13338msgstr ""
13339"Określenie energii błysku w czasie robienia zdjęcia mierzonej w jednostkach "
13340"BCPS (Beam Candle Power Seconds)."
13341
13342#: src/tags.cpp:2024
13343msgid ""
13344"Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). <TimeStamp> is "
13345"expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second "
13346"(atomic clock)."
13347msgstr ""
13348"Określa czas jako uniwersalny czas koordynowany (UTC). <TimeStamp> jest "
13349"wyrażony jako trzy wartości wymierne (RATIONAL) podające godzinę, minutę i "
13350"sekundę (zegar atomowy)."
13351
13352#: src/datasets.cpp:275
13353msgid ""
13354"Indicates the type of action that this object provides to a previous object. "
13355"The link to the previous object is made using tags <ARMIdentifier> and "
13356"<ARMVersion>, according to the practices of the provider."
13357msgstr ""
13358
13359#: src/datasets.cpp:409
13360msgid "Indicates the type of an audio content."
13361msgstr "Określa typ zawartości dźwiękowej."
13362
13363#: src/properties.cpp:1555
13364#, fuzzy
13365msgid "Indicates the type of atom that contains the preview data"
13366msgstr "Określa typ zawartości dzwiękowej."
13367
13368#: src/tags.cpp:1818
13369msgid ""
13370"Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
13371"must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
13372msgstr ""
13373"Określenie rodzaju sceny. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego "
13374"znacznika zawsze musi być ustawiona na 1, oznaczając, że obraz był "
13375"bezpośrednio sfotografowany."
13376
13377#: src/datasets.cpp:203
13378msgid ""
13379"Indicates the type of update that this object provides to a previous object. "
13380"The link to the previous object is made using the tags <ARMIdentifier> and "
13381"<ARMVersion>, according to the practices of the provider."
13382msgstr ""
13383
13384#: src/tags.cpp:1795
13385msgid ""
13386"Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
13387"<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
13388msgstr ""
13389"Określenie jednostki miary <FocalPlaneXResolution> i "
13390"<FocalPlaneYResolution>. Ta wartość jest taka sama jak <ResolutionUnit>."
13391
13392#: src/tags.cpp:2049
13393msgid ""
13394"Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" "
13395"\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots."
13396msgstr ""
13397"Jednostka użyta do pomiaru prędkości ruchu odbiornika GPS. \"K\", \"M\" i \"N"
13398"\" oznaczają kilometry, mile i węzły."
13399
13400#: src/tags.cpp:2107
13401msgid ""
13402"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K"
13403"\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots."
13404msgstr ""
13405"Jednostki użyte do wyrażenia odległości do punktu docelowego. \"K\", \"M\" i "
13406"\"N\" oznaczają kilometry, mile i węzły."
13407
13408#: src/tags.cpp:1981
13409msgid ""
13410"Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
13411"tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> "
13412"tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
13413"2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
13414msgstr ""
13415"Oznaczenie wersji <GPSInfoIFD>. Wersja jest podawana jako 2.0.0.0. Ten "
13416"znacznik jest obowiązkowy, jeśli obecny jest znacznik <GPSInfo>. (Uwaga: "
13417"znacznik <GPSVersionID> jest podawany w bajtach, w przeciwieństwie do "
13418"znacznika <ExifVersion>. Kiedy wersja to 2.0.0.0, znacznik ma wartość "
13419"02000000.H)."
13420
13421#: src/properties.cpp:1096
13422msgid ""
13423"Indicates whether a license is a repeat or an initial license.  Reuse may "
13424"require that licenses stored in files previously delivered to the customer "
13425"be updated."
13426msgstr ""
13427
13428#: src/tags.cpp:2127
13429msgid ""
13430"Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
13431msgstr "Określa czy dla odbiornika GPS zastosowano korekcję różnicową."
13432
13433#: src/tags.cpp:518
13434msgid ""
13435"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
13436"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
13437"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
13438msgstr ""
13439"Oznaczenie, czy składowe pikseli są zapisane w formacie blokowym czy "
13440"płaskim. W plikach skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika "
13441"używany jest znacznik JPEG. Jeśli to pole nie istnieje, domyślne dla TIFF "
13442"jest 1 (blokowy)."
13443
13444#: src/tags.cpp:1988
13445msgid ""
13446"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
13447"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
13448msgstr ""
13449"Oznaczenie, czy szerokość geograficzna jest północna, czy południowa. "
13450"Wartość ASCII \"N\" oznacza szerokość północną, a \"S\" południową."
13451
13452#: src/tags.cpp:2076
13453msgid ""
13454"Indicates whether the latitude of the destination point is north or south "
13455"latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south "
13456"latitude."
13457msgstr ""
13458"Oznaczenie, czy szerokość geograficzna punktu docelowego jest północna, czy "
13459"południowa. Wartość ASCII \"N\" oznacza szerokość geograficzną północną, a "
13460"\"S\" południową."
13461
13462#: src/tags.cpp:2000
13463msgid ""
13464"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
13465"indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
13466msgstr ""
13467"Określenie, czy długość geograficzna jest wschodnia, czy zachodnia. Wartość "
13468"ASCII \"E\" oznacza długość wschodnią, a \"W\" zachodnią."
13469
13470#: src/tags.cpp:2088
13471msgid ""
13472"Indicates whether the longitude of the destination point is east or west "
13473"longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude."
13474msgstr ""
13475"Określenie, czy długość geograficzna punktu docelowego jest wschodnia, czy "
13476"zachodnia. Wartość ASCII \"E\" oznacza długość geograficzną wschodnią, a \"W"
13477"\" zachodnią."
13478
13479#: src/properties.cpp:1443
13480msgid "Indication of movie format (computer-generated, digitized, and so on)."
13481msgstr ""
13482
13483#: src/properties.cpp:1815
13484msgid "Individual Count"
13485msgstr ""
13486
13487#: src/properties.cpp:1812
13488msgid "Individual ID"
13489msgstr ""
13490
13491#: src/canonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:107
13492msgid "Indoor"
13493msgstr "W pomieszczeniu"
13494
13495#: src/panasonicmn.cpp:209
13496msgid "Infinite"
13497msgstr "Nieskończony"
13498
13499#: src/canonmn.cpp:688 src/olympusmn.cpp:1615 src/pentaxmn.cpp:268
13500#: src/tags.cpp:2717
13501msgid "Infinity"
13502msgstr "Nieskończoność"
13503
13504#: src/olympusmn.cpp:442
13505#, fuzzy
13506msgid "Infinity Lens Step"
13507msgstr "Nieskończoność"
13508
13509#: src/olympusmn.cpp:443
13510#, fuzzy
13511msgid "Infinity lens step"
13512msgstr "Nieskończoność"
13513
13514#: src/properties.cpp:1472
13515msgid "Info Banner Image"
13516msgstr ""
13517
13518#: src/properties.cpp:1473
13519#, fuzzy
13520msgid "Info Banner URL"
13521msgstr "Bazowy URL"
13522
13523#: src/properties.cpp:1475
13524#, fuzzy
13525msgid "Info Text"
13526msgstr "Tekst"
13527
13528#: src/properties.cpp:1476
13529#, fuzzy
13530msgid "Info URL"
13531msgstr "Bazowy URL"
13532
13533#: src/properties.cpp:185
13534msgid ""
13535"Informal rights statement, selected by language. Typically, rights "
13536"information includes a statement about various property rights associated "
13537"with the resource, including intellectual property rights."
13538msgstr ""
13539
13540#: src/properties.cpp:1474
13541#, fuzzy
13542msgid "Information"
13543msgstr "Informacje o zdjęciu"
13544
13545#: src/properties.cpp:1472
13546msgid "Information Banner Image."
13547msgstr ""
13548
13549#: src/properties.cpp:1473
13550msgid "Information Banner URL."
13551msgstr ""
13552
13553#: src/properties.cpp:1475
13554#, fuzzy
13555msgid "Information Text."
13556msgstr "Informacje o zdjęciu"
13557
13558#: src/properties.cpp:1476
13559#, fuzzy
13560msgid "Information URL."
13561msgstr "Informacje o zdjęciu"
13562
13563#: src/properties.cpp:1779
13564#, fuzzy
13565msgid "Information Withheld"
13566msgstr "Informacje o zdjęciu"
13567
13568#: src/properties.cpp:1338
13569msgid "Information about the Archival Location."
13570msgstr ""
13571
13572#: src/properties.cpp:1340
13573msgid "Information about the Arranger Keywords."
13574msgstr ""
13575
13576#: src/properties.cpp:1339
13577msgid "Information about the Arranger."
13578msgstr ""
13579
13580#: src/properties.cpp:1366
13581msgid "Information about the Comment."
13582msgstr ""
13583
13584#: src/properties.cpp:1370
13585msgid "Information about the Composer Keywords."
13586msgstr ""
13587
13588#: src/properties.cpp:1369
13589msgid "Information about the Composer."
13590msgstr ""
13591
13592#: src/properties.cpp:1373
13593msgid "Information about the Compressor Version."
13594msgstr ""
13595
13596#: src/properties.cpp:1399
13597msgid "Information about the Dimensions of the video frame."
13598msgstr ""
13599
13600#: src/properties.cpp:1400
13601msgid "Information about the Director."
13602msgstr ""
13603
13604#: src/properties.cpp:1410 src/properties.cpp:1411 src/properties.cpp:1412
13605#: src/properties.cpp:1413 src/properties.cpp:1414 src/properties.cpp:1415
13606#: src/properties.cpp:1416 src/properties.cpp:1417 src/properties.cpp:1418
13607msgid "Information about the Edit / Language."
13608msgstr ""
13609
13610#: src/properties.cpp:1424
13611msgid "Information about the Encoder."
13612msgstr ""
13613
13614#: src/properties.cpp:1427
13615msgid "Information about the Equipment used for recording Video."
13616msgstr ""
13617
13618#: src/properties.cpp:1452
13619msgid "Information about the GPS Coordinates."
13620msgstr ""
13621
13622#: src/properties.cpp:1464
13623msgid "Information about the Grouping."
13624msgstr ""
13625
13626#: src/properties.cpp:1477
13627msgid "Information about the ISO Setting."
13628msgstr ""
13629
13630#: src/properties.cpp:1478
13631msgid "Information about the ISRC Code."
13632msgstr ""
13633
13634#: src/properties.cpp:1542
13635msgid "Information about the Play Mode."
13636msgstr ""
13637
13638#: src/properties.cpp:1562
13639msgid "Information about the Producer Keywords."
13640msgstr ""
13641
13642#: src/properties.cpp:1565
13643msgid "Information about the Production Designer."
13644msgstr ""
13645
13646#: src/properties.cpp:1566
13647msgid "Information about the Production Studio."
13648msgstr ""
13649
13650#: src/properties.cpp:1575
13651msgid "Information about the Requirements."
13652msgstr ""
13653
13654#: src/properties.cpp:1636
13655msgid "Information about the Track."
13656msgstr ""
13657
13658#: src/properties.cpp:1669
13659msgid "Information about the Window Location."
13660msgstr ""
13661
13662#: src/properties.cpp:979
13663msgid ""
13664"Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-"
13665"released image."
13666msgstr ""
13667
13668#: src/properties.cpp:2059
13669msgid ""
13670"Information about the source of this Location information. Could be a "
13671"publication (gazetteer), institution, or team of individuals."
13672msgstr ""
13673
13674#: src/properties.cpp:1737
13675msgid ""
13676"Information about who can access the resource or an indication of its "
13677"security status."
13678msgstr ""
13679
13680#: src/properties.cpp:1621
13681msgid "Information contained in a Tags"
13682msgstr ""
13683
13684#: src/tags.cpp:1663
13685msgid ""
13686"Information specific to compressed data. The channels of each component are "
13687"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
13688"the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
13689"However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
13690"Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
13691"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
13692msgstr ""
13693"Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kanały każdej składowej "
13694"są układane w kolejności od 1. do 4. Dla danych nieskompresowanych ułożenie "
13695"danych jest podane w znaczniku <PhotometricInterpretation>. Jednak ponieważ "
13696"<PhotometricInterpretation> może wyrazić jedynie kolejność Y, Cb i Cr, ten "
13697"znacznik został dodany dla przypadków, kiedy skompresowane dane używają "
13698"składowych innych niż Y, Cb i Cr oraz aby umożliwić obsługę innych sekwencji."
13699
13700#: src/tags.cpp:1673
13701msgid ""
13702"Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
13703"compressed image is indicated in unit bits per pixel."
13704msgstr ""
13705"Informacja specyficzna dla skompresowanych danych. Rodzaj kompresji użyty "
13706"dla skompresowanego obrazu jest określony w jednostkach bitów na piksel."
13707
13708#: src/tags.cpp:1754
13709msgid ""
13710"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
13711"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
13712"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
13713"not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the "
13714"vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height "
13715"tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
13716msgstr ""
13717"Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest "
13718"skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna wysokość "
13719"znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy "
13720"znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku "
13721"nieskompresowanym. Ponieważ dopełnianie danych w kierunku pionowym nie jest "
13722"potrzebne, liczba linii zapisana w tym polu będzie w praktyce równa tej "
13723"zapisanej w SOF."
13724
13725#: src/tags.cpp:1747
13726msgid ""
13727"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
13728"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
13729"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
13730"not exist in an uncompressed file."
13731msgstr ""
13732"Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest "
13733"skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna szerokość "
13734"znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy "
13735"znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku "
13736"nieskompresowanym."
13737
13738#: src/properties.cpp:2292
13739msgid "Infraspecific Epithet"
13740msgstr ""
13741
13742#: src/properties.cpp:277
13743msgid "Ingredients"
13744msgstr ""
13745
13746#: src/properties.cpp:1330
13747#, fuzzy
13748msgid "Initial Camera Dolly"
13749msgstr "Unikalny model aparatu"
13750
13751#: src/properties.cpp:1319
13752msgid "Initial Horizontal FOV Degrees"
13753msgstr ""
13754
13755#: src/properties.cpp:1316
13756msgid "Initial View Heading Degrees"
13757msgstr ""
13758
13759#: src/properties.cpp:1317
13760msgid "Initial View Pitch Degrees"
13761msgstr ""
13762
13763#: src/properties.cpp:1318
13764msgid "Initial View Roll Degrees"
13765msgstr ""
13766
13767#: src/tags.cpp:618
13768#, fuzzy
13769msgid "Ink Names"
13770msgstr "Nazwa właściciela"
13771
13772#: src/tags.cpp:615
13773#, fuzzy
13774msgid "Ink Set"
13775msgstr "Ustaw"
13776
13777#: src/error.cpp:76
13778msgid "Input data does not contain a valid image"
13779msgstr "Dane wejściowe nie zawierają prawidłowego obrazu"
13780
13781#: src/properties.cpp:278
13782#, fuzzy
13783msgid "Instance ID"
13784msgstr "Identyfikator ikony"
13785
13786#: src/minoltamn.cpp:1500
13787msgid "Instant Playback Setup"
13788msgstr ""
13789
13790#: src/minoltamn.cpp:1497
13791msgid "Instant Playback Time"
13792msgstr ""
13793
13794#: src/minoltamn.cpp:1501
13795msgid "Instant playback setup"
13796msgstr ""
13797
13798#: src/minoltamn.cpp:1498
13799msgid "Instant playback time"
13800msgstr ""
13801
13802#: src/properties.cpp:1761
13803#, fuzzy
13804msgid "Institution Code"
13805msgstr "Tryb rozdzielczości"
13806
13807#: src/properties.cpp:1755
13808#, fuzzy
13809msgid "Institution ID"
13810msgstr "Instrukcje"
13811
13812#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:479
13813msgid "Instructions"
13814msgstr "Instrukcje"
13815
13816#: src/properties.cpp:375
13817msgid "Instrument"
13818msgstr "Instrument"
13819
13820#: src/properties.cpp:959
13821msgid "Intellectual Genre"
13822msgstr "Intelektualny rodzaj obiektu"
13823
13824#: src/sonymn.cpp:489 src/sonymn.cpp:490
13825#, fuzzy
13826msgid "Intelligent Auto"
13827msgstr "Inteligentna automatyka"
13828
13829#: src/panasonicmn.cpp:511
13830#, fuzzy
13831msgid "Intelligent Dynamic Range"
13832msgstr "Dynamiczny zakres"
13833
13834#: src/panasonicmn.cpp:498
13835#, fuzzy
13836msgid "Intelligent Exposure"
13837msgstr "Inteligentna automatyka"
13838
13839#: src/panasonicmn.cpp:143 src/panasonicmn.cpp:654
13840msgid "Intelligent ISO"
13841msgstr "Inteligentne ISO"
13842
13843#: src/panasonicmn.cpp:146
13844msgid "Intelligent auto"
13845msgstr "Inteligentna automatyka"
13846
13847#: src/panasonicmn.cpp:509
13848#, fuzzy
13849msgid "Intelligent resolution"
13850msgstr "Inteligentna automatyka"
13851
13852#: src/tags.cpp:806
13853msgid "Inter Color Profile"
13854msgstr "Profil kolorów ICC"
13855
13856#: src/tags.cpp:818
13857#, fuzzy
13858msgid "Interlace"
13859msgstr "Z przeplotem"
13860
13861#: src/olympusmn.cpp:177
13862msgid "Interlaced"
13863msgstr "Z przeplotem"
13864
13865#: src/nikonmn.cpp:955 src/olympusmn.cpp:144
13866msgid "Internal"
13867msgstr "Wewnętrzny"
13868
13869#: src/olympusmn.cpp:146
13870msgid "Internal + External"
13871msgstr "Wewnętrzny + Zewnętrzny"
13872
13873#: src/minoltamn.cpp:613 src/minoltamn.cpp:614 src/olympusmn.cpp:1032
13874msgid "Internal Flash"
13875msgstr "Wewnętrzny flesz"
13876
13877#: src/panasonicmn.cpp:526
13878#, fuzzy
13879msgid "Internal ND Filter"
13880msgstr "Wewnętrzny + Zewnętrzny"
13881
13882#: src/canonmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:760 src/panasonicmn.cpp:455
13883msgid "Internal Serial Number"
13884msgstr "Wewnętrzny numer seryjny"
13885
13886#: src/canonmn.cpp:1131 src/olympusmn.cpp:1032
13887msgid "Internal flash"
13888msgstr "Wewnętrzny flesz"
13889
13890#: src/canonmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:760
13891msgid "Internal serial number"
13892msgstr "Wewnętrzny numer seryjny"
13893
13894#: src/tags.cpp:1769
13895msgid "Interoperability IFD Pointer"
13896msgstr "Wskaźnik IFD wymienialności"
13897
13898#: src/tags.cpp:1770
13899msgid ""
13900"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
13901"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
13902"IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
13903"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
13904"characteristically compared with normal TIFF IFD."
13905msgstr ""
13906"Interoperability IFD jest złożony ze znaczników przechowujących informacje "
13907"zapewniające wymienialność i wskazywane przez ten znacznik umieszczony w "
13908"Exif IFD. Struktura wymienialności w Interoperability IFD jest taka sama jak "
13909"struktura IFD zdefiniowana w TIFF, ale w porównaniu do normalnego TIFF IFD "
13910"nie zawiera danych obrazu."
13911
13912#: src/properties.cpp:932 src/tags.cpp:2142
13913msgid "Interoperability Index"
13914msgstr "Indeks wymienialności"
13915
13916#: src/tags.cpp:2149
13917msgid "Interoperability Version"
13918msgstr "Wersja wymienialności"
13919
13920#: src/tags.cpp:203
13921msgid "Interoperability information"
13922msgstr "Informacje o wymienialności"
13923
13924#: src/tags.cpp:2150
13925msgid "Interoperability version"
13926msgstr "Wersja wymienialności"
13927
13928#: src/minoltamn.cpp:262
13929msgid "Interval"
13930msgstr "Odstęp"
13931
13932#: src/minoltamn.cpp:538
13933msgid "Interval Length"
13934msgstr "Rozmiar odstępu"
13935
13936#: src/minoltamn.cpp:598
13937#, fuzzy
13938msgid "Interval Mode"
13939msgstr "Tryb odstępu"
13940
13941#: src/minoltamn.cpp:541
13942msgid "Interval Number"
13943msgstr "Numer odstępu"
13944
13945#: src/minoltamn.cpp:539
13946msgid "Interval length"
13947msgstr "Rozmiar odstępu"
13948
13949#: src/minoltamn.cpp:599
13950#, fuzzy
13951msgid "Interval mode"
13952msgstr "Tryb odstępu"
13953
13954#: src/minoltamn.cpp:542
13955msgid "Interval number"
13956msgstr "Numer odstępu"
13957
13958#: src/properties.cpp:376
13959msgid "Intro Time"
13960msgstr "Czas wstępu"
13961
13962#: src/error.cpp:102
13963msgid "Invalid XmpText type `%1'"
13964msgstr "Nieprawidłowy typ XmpText \"%1\""
13965
13966#: src/exiv2.cpp:432
13967#, fuzzy
13968msgid "Invalid argument"
13969msgstr "Niepoprawny klucz"
13970
13971#: src/error.cpp:82
13972msgid "Invalid charset: `%1'"
13973msgstr "Nieprawidłowy zestaw znaków: \"%1\""
13974
13975#: src/exiv2.cpp:1315
13976msgid "Invalid command"
13977msgstr "Niepoprawne polecenie"
13978
13979#: src/exiv2.cpp:1367 src/exiv2.cpp:1379
13980msgid "Invalid command line"
13981msgstr "Niepoprawny wiersz poleceń"
13982
13983#: src/exiv2.cpp:1308
13984#, fuzzy
13985msgid "Invalid command line:"
13986msgstr "Niepoprawny wiersz poleceń"
13987
13988#: src/error.cpp:58
13989msgid "Invalid dataset name `%1'"
13990msgstr "Nieprawidłowa nazwa zestawu danych \"%1\""
13991
13992#: src/error.cpp:77
13993msgid "Invalid ifdId %1"
13994msgstr "Nieprawidłowy ifdld %1"
13995
13996#: src/exiv2.cpp:1347
13997msgid "Invalid key"
13998msgstr "Niepoprawny klucz"
13999
14000#: src/error.cpp:60
14001msgid "Invalid key `%1'"
14002msgstr "Nieprawidłowy klucz \"%1\""
14003
14004#: src/exiv2.cpp:1192
14005msgid "Invalid preview number"
14006msgstr "Niepoprawna liczba podglądów"
14007
14008#: src/error.cpp:59
14009msgid "Invalid record name `%1'"
14010msgstr "Nieprawidłowa nazwa rekordu \"%1\""
14011
14012#: src/exiv2.cpp:471
14013#, fuzzy
14014msgid "Invalid regexp"
14015msgstr "Niepoprawny klucz"
14016
14017#: src/error.cpp:61
14018msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2"
14019msgstr "Nieprawidłowa nazwa znacznika lub ifdId \"%1\", ifdId %2"
14020
14021#: src/properties.cpp:2010
14022msgid "Island"
14023msgstr ""
14024
14025#: src/properties.cpp:2007
14026msgid "Island Group"
14027msgstr ""
14028
14029#: src/pentaxmn.cpp:514
14030msgid "Istanbul"
14031msgstr "Stambuł"
14032
14033#: src/properties.cpp:214
14034msgid "Item ID from PicasaWeb web service."
14035msgstr ""
14036
14037#: src/properties.cpp:215
14038msgid "Item ID from Yandex Fotki web service."
14039msgstr ""
14040
14041#: src/tags.cpp:262
14042msgid "JBIG B&W"
14043msgstr "JBIG B&W"
14044
14045#: src/tags.cpp:263
14046msgid "JBIG Color"
14047msgstr "JBIG Color"
14048
14049#: src/tags.cpp:260
14050msgid "JPEG"
14051msgstr "JPEG"
14052
14053#: src/tags.cpp:259
14054msgid "JPEG (old-style)"
14055msgstr "JPEG (stary format)"
14056
14057#: src/tags.cpp:705
14058#, fuzzy
14059msgid "JPEG AC-Tables"
14060msgstr "Proces JPEG"
14061
14062#: src/tags.cpp:701
14063#, fuzzy
14064msgid "JPEG DC-Tables"
14065msgstr "Proces JPEG"
14066
14067#: src/properties.cpp:707
14068#, fuzzy
14069msgid "JPEG Handling"
14070msgstr "Jakość"
14071
14072#: src/tags.cpp:674
14073msgid "JPEG Interchange Format"
14074msgstr "Format JPEG"
14075
14076#: src/tags.cpp:678
14077msgid "JPEG Interchange Format Length"
14078msgstr "Długość formatu JPEG"
14079
14080#: src/properties.cpp:1166
14081#, fuzzy
14082msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)"
14083msgstr "Format JPEG"
14084
14085#: src/tags.cpp:690
14086msgid "JPEG Lossless Predictors"
14087msgstr ""
14088
14089#: src/tags.cpp:694
14090msgid "JPEG Point Transforms"
14091msgstr ""
14092
14093#: src/tags.cpp:671
14094msgid "JPEG Process"
14095msgstr "Proces JPEG"
14096
14097#: src/tags.cpp:697
14098#, fuzzy
14099msgid "JPEG Q-Tables"
14100msgstr "Proces JPEG"
14101
14102#: src/sonymn.cpp:468 src/sonymn.cpp:469
14103#, fuzzy
14104msgid "JPEG Quality"
14105msgstr "Jakość"
14106
14107#: src/tags.cpp:686
14108msgid "JPEG Restart Interval"
14109msgstr ""
14110
14111#: src/actions.cpp:789
14112msgid "JPEG comment"
14113msgstr "Komentarz JPEG"
14114
14115#: src/sonymn.cpp:378
14116#, fuzzy
14117msgid "JPEG preview image"
14118msgstr "Obraz podglądu"
14119
14120#: src/tags.cpp:663
14121#, fuzzy
14122msgid "JPEG tables"
14123msgstr "Proces JPEG"
14124
14125#: src/pentaxmn.cpp:535
14126msgid "Jakarta"
14127msgstr "Jakarta"
14128
14129#: src/pentaxmn.cpp:518
14130msgid "Jeddah"
14131msgstr "Dżudda"
14132
14133#: src/pentaxmn.cpp:516
14134msgid "Jerusalem"
14135msgstr "Jerozolima"
14136
14137#: src/properties.cpp:328
14138#, fuzzy
14139msgid "Job Reference"
14140msgstr "Odnośnik pracy"
14141
14142#: src/pentaxmn.cpp:513
14143msgid "Johannesburg"
14144msgstr "Johannesburg"
14145
14146#: src/minoltamn.cpp:121
14147msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels"
14148msgstr "Miniatura JPEG 640x480 pikseli"
14149
14150#: src/properties.cpp:1479
14151#, fuzzy
14152msgid "Junk Data"
14153msgstr "Dane obiektywu"
14154
14155#: src/pentaxmn.cpp:690
14156#, fuzzy
14157msgid "K or M Lens"
14158msgstr "Obiektyw K,M"
14159
14160#: src/properties.cpp:115
14161msgid "KDE Image Program Interface schema"
14162msgstr ""
14163
14164#: src/canonmn.cpp:1614 src/pentaxmn.cpp:522
14165msgid "Kabul"
14166msgstr "Kabul"
14167
14168#: src/canonmn.cpp:1613 src/pentaxmn.cpp:521
14169msgid "Karachi"
14170msgstr "Karaczi"
14171
14172#: src/canonmn.cpp:1611 src/pentaxmn.cpp:526
14173msgid "Kathmandu"
14174msgstr "Katmandu"
14175
14176#: src/minoltamn.cpp:694 src/minoltamn.cpp:881 src/panasonicmn.cpp:76
14177#: src/pentaxmn.cpp:420
14178msgid "Kelvin"
14179msgstr "Kelvin"
14180
14181#: src/properties.cpp:377
14182msgid "Key"
14183msgstr "Tonacja"
14184
14185#: src/olympusmn.cpp:1551
14186msgid "Key Line"
14187msgstr ""
14188
14189#: src/olympusmn.cpp:1552
14190msgid "Key Line II"
14191msgstr ""
14192
14193#: src/properties.cpp:1300
14194#, fuzzy
14195msgid "Keyword"
14196msgstr "Słowa kluczowe"
14197
14198#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:458
14199#: src/properties.cpp:1298
14200msgid "Keywords"
14201msgstr "Słowa kluczowe"
14202
14203#: src/tags.cpp:865
14204msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2"
14205msgstr "Znacznik słów kluczowych, używany przez Windows, zakodowany w UCS2"
14206
14207#: src/properties.cpp:458
14208msgid "Keywords."
14209msgstr "Słowa kluczowe."
14210
14211#: src/pentaxmn.cpp:594
14212msgid "Kids"
14213msgstr "Dzieci"
14214
14215#: src/canonmn.cpp:566
14216#, fuzzy
14217msgid "Kids & Pets"
14218msgstr "Dzieci i zwierzęta domowe"
14219
14220#: src/tags.cpp:1967
14221msgid "Kilometers"
14222msgstr "Kilometry"
14223
14224#: src/properties.cpp:2268
14225msgid "Kingdom"
14226msgstr ""
14227
14228#: src/tags.cpp:1969
14229msgid "Knots"
14230msgstr "Węzły"
14231
14232#: src/tags.cpp:283
14233msgid "Kodak DCR Compressed"
14234msgstr "Kodak DCR Compressed"
14235
14236#: src/tags.cpp:277
14237msgid "Kodak DCS Encoding"
14238msgstr "Kodak DCS Encoding"
14239
14240#: src/pentaxmn.cpp:530
14241msgid "Kuala Lumpur"
14242msgstr "Kuala Lumpur"
14243
14244#: src/tags.cpp:258
14245msgid "LZW"
14246msgstr "LZW"
14247
14248#: src/properties.cpp:238
14249msgid "Label"
14250msgstr "Etykieta"
14251
14252#: src/panasonicmn.cpp:508
14253msgid "Landmark"
14254msgstr ""
14255
14256#: src/canonmn.cpp:544 src/canonmn.cpp:1567 src/fujimn.cpp:119
14257#: src/minoltamn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:852 src/minoltamn.cpp:2235
14258#: src/minoltamn.cpp:2387 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:584
14259#: src/pentaxmn.cpp:984 src/sonymn.cpp:161 src/sonymn.cpp:546
14260#: src/sonymn.cpp:576 src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1555
14261msgid "Landscape"
14262msgstr "Pejzaż"
14263
14264#: src/tags.cpp:1462
14265msgid "Landscape mode"
14266msgstr "Pejzaż"
14267
14268#: src/olympusmn.cpp:98 src/olympusmn.cpp:105
14269msgid "Landscape+Portrait"
14270msgstr "Portret na tle krajobrazu"
14271
14272#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:179 src/properties.cpp:1480
14273#: src/properties.cpp:1734
14274msgid "Language"
14275msgstr "Język"
14276
14277#: src/properties.cpp:1619
14278msgid "Language that has been used to define tags"
14279msgstr ""
14280
14281#: src/properties.cpp:1480
14282#, fuzzy
14283msgid "Language."
14284msgstr "Język"
14285
14286#: src/canonmn.cpp:521 src/canonmn.cpp:1451 src/minoltamn.cpp:672
14287#: src/minoltamn.cpp:858 src/sonymn.cpp:610
14288msgid "Large"
14289msgstr "Duży"
14290
14291#: src/minoltamn.cpp:565
14292#, fuzzy
14293msgid "Last Image Number"
14294msgstr "Numer obrazu"
14295
14296#: src/properties.cpp:441
14297msgid "Last Keyword IPTC"
14298msgstr "Ostatnie słowo kluczowe IPTC"
14299
14300#: src/properties.cpp:441
14301msgid "Last Keyword IPTC."
14302msgstr "Ostatnie słowo kluczowe IPTC."
14303
14304#: src/properties.cpp:442
14305msgid "Last Keyword XMP"
14306msgstr "Ostatnie słowo kluczowe XMP"
14307
14308#: src/properties.cpp:442
14309msgid "Last Keyword XMP."
14310msgstr "Ostatnie słowo kluczowe XMP."
14311
14312#: src/properties.cpp:1321
14313#, fuzzy
14314msgid "Last Photo Date"
14315msgstr "Data zrobienia"
14316
14317#: src/properties.cpp:319
14318msgid "Last URL"
14319msgstr "Bazowy URL"
14320
14321#: src/minoltamn.cpp:566
14322#, fuzzy
14323msgid "Last image number"
14324msgstr "Numer zdjęcia"
14325
14326#: src/tags.cpp:211
14327msgid "Last section"
14328msgstr "Ostatnia sekcja"
14329
14330#: src/properties.cpp:2160
14331msgid "Latest Age Or Highest Stage"
14332msgstr ""
14333
14334#: src/properties.cpp:2136
14335msgid "Latest Eon Or Highest Eonothem"
14336msgstr ""
14337
14338#: src/properties.cpp:2154
14339msgid "Latest Epoch Or Highest Series"
14340msgstr ""
14341
14342#: src/properties.cpp:2142
14343msgid "Latest Era Or Highest Erathem"
14344msgstr ""
14345
14346#: src/properties.cpp:2148
14347msgid "Latest Period Or Highest System"
14348msgstr ""
14349
14350#: src/properties.cpp:490
14351#, fuzzy
14352msgid "Layer Name"
14353msgstr "Dziecko"
14354
14355#: src/properties.cpp:491
14356msgid "Layer Text"
14357msgstr ""
14358
14359#: src/tags.cpp:281
14360msgid "Leadtools JPEG 2000"
14361msgstr "Leadtools JPEG 2000"
14362
14363#: src/canonmn.cpp:698 src/minoltamn.cpp:297 src/minoltamn.cpp:716
14364#: src/minoltamn.cpp:931 src/minoltamn.cpp:2305 src/nikonmn.cpp:103
14365#: src/pentaxmn.cpp:291 src/pentaxmn.cpp:308 src/properties.cpp:725
14366msgid "Left"
14367msgstr "Lewy"
14368
14369#: src/olympusmn.cpp:1653
14370#, fuzzy
14371msgid "Left (horizontal)"
14372msgstr "Poziome (normalne)"
14373
14374#: src/olympusmn.cpp:1636
14375#, fuzzy
14376msgid "Left (or n/a)"
14377msgstr "Strefa lewa"
14378
14379#: src/olympusmn.cpp:1664
14380msgid "Left (vertical)"
14381msgstr ""
14382
14383#: src/panasonicmn.cpp:396
14384#, fuzzy
14385msgid "Left to Right"
14386msgstr "Od lewej do prawej"
14387
14388#: src/canonmn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:1183
14389msgid "Left to right"
14390msgstr "Od lewej do prawej"
14391
14392#: src/minoltamn.cpp:373
14393msgid "Left zone"
14394msgstr "Strefa lewa"
14395
14396#: src/nikonmn.cpp:109
14397#, fuzzy
14398msgid "Left-most"
14399msgstr "Lewy największy"
14400
14401#: src/properties.cpp:493
14402msgid "Legacy IPTC Digest"
14403msgstr ""
14404
14405#: src/properties.cpp:493
14406msgid "Legacy IPTC Digest."
14407msgstr ""
14408
14409#: src/properties.cpp:1481
14410#, fuzzy
14411msgid "Length"
14412msgstr "Długość ogniskowej"
14413
14414#: src/pentaxmn.cpp:1432
14415msgid "Length of a preview image"
14416msgstr "Długość obrazu podglądu"
14417
14418#: src/canonmn.cpp:1230 src/nikonmn.cpp:596 src/properties.cpp:941
14419msgid "Lens"
14420msgstr "Obiektyw"
14421
14422#: src/canonmn.cpp:1383
14423msgid "Lens AF Stop Button"
14424msgstr "Przycisk obiektywu AF stop"
14425
14426#: src/canonmn.cpp:1383
14427msgid "Lens AF stop button Fn. Switch"
14428msgstr "Przycisk funkcji wyłączenia automatycznego ostrzenia w obiektywie"
14429
14430#: src/properties.cpp:203
14431#, fuzzy
14432msgid "Lens Correction Settings"
14433msgstr "Ustawienia danych obiektywu"
14434
14435#: src/nikonmn.cpp:615
14436msgid "Lens Data"
14437msgstr "Dane obiektywu"
14438
14439#: src/olympusmn.cpp:214
14440msgid "Lens Distortion Parameters"
14441msgstr "Parametry dystorsji soczewki"
14442
14443#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1401 src/nikonmn.cpp:1426
14444msgid "Lens F-Stops"
14445msgstr "Apertura obiektywu"
14446
14447#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1401 src/nikonmn.cpp:1426
14448msgid "Lens F-stops"
14449msgstr "Apertura obiektywu"
14450
14451#: src/nikonmn.cpp:603
14452#, fuzzy
14453msgid "Lens FStops"
14454msgstr "Apertura obiektywu"
14455
14456#: src/olympusmn.cpp:766
14457msgid "Lens Firmware Version"
14458msgstr "Wersja firmware obiektywu"
14459
14460#: src/minoltamn.cpp:165 src/sonymn.cpp:438
14461msgid "Lens ID"
14462msgstr "ID obiektywu"
14463
14464#: src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1400 src/nikonmn.cpp:1425
14465msgid "Lens ID Number"
14466msgstr "Numer identyfikacyjny obiektywu"
14467
14468#: src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1400 src/nikonmn.cpp:1425
14469msgid "Lens ID number"
14470msgstr "Numer identyfikacyjny obiektywu"
14471
14472#: src/tags.cpp:1085
14473msgid "Lens Info"
14474msgstr "Obiektyw"
14475
14476#: src/properties.cpp:928 src/tags.cpp:1900
14477#, fuzzy
14478msgid "Lens Make"
14479msgstr "Model obiektywu"
14480
14481#: src/properties.cpp:638
14482#, fuzzy
14483msgid "Lens Manual Distortion Amount"
14484msgstr "Parametry dystorsji soczewki"
14485
14486#: src/properties.cpp:443
14487#, fuzzy
14488msgid "Lens Manufacturer"
14489msgstr "Producent obiektywu"
14490
14491#: src/properties.cpp:443
14492msgid "Lens Manufacturer."
14493msgstr "Producent obiektywu."
14494
14495#: src/canonmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:765 src/properties.cpp:444
14496#: src/properties.cpp:929 src/properties.cpp:1482 src/tags.cpp:1903
14497msgid "Lens Model"
14498msgstr "Model obiektywu"
14499
14500#: src/properties.cpp:444 src/properties.cpp:1482
14501msgid "Lens Model."
14502msgstr "Model obiektywu."
14503
14504#: src/properties.cpp:636
14505#, fuzzy
14506msgid "Lens Profile Chromatic Aberration Scale"
14507msgstr "Aberracja chromatyczna błękitu"
14508
14509#: src/properties.cpp:634
14510#, fuzzy
14511msgid "Lens Profile Digest"
14512msgstr "Właściwości obiektywu"
14513
14514#: src/properties.cpp:635
14515#, fuzzy
14516msgid "Lens Profile Distortion Scale"
14517msgstr "Parametry dystorsji soczewki"
14518
14519#: src/properties.cpp:630
14520#, fuzzy
14521msgid "Lens Profile Enable"
14522msgstr "Numer seryjny obiektywu"
14523
14524#: src/properties.cpp:633
14525#, fuzzy
14526msgid "Lens Profile Filename"
14527msgstr "Nazwy płyt"
14528
14529#: src/properties.cpp:693
14530msgid "Lens Profile Match Key Camera Model Name"
14531msgstr ""
14532
14533#: src/properties.cpp:691
14534msgid "Lens Profile Match Key Exif Make"
14535msgstr ""
14536
14537#: src/properties.cpp:692
14538msgid "Lens Profile Match Key Exif Model"
14539msgstr ""
14540
14541#: src/properties.cpp:697
14542msgid "Lens Profile Match Key Is Raw"
14543msgstr ""
14544
14545#: src/properties.cpp:695
14546msgid "Lens Profile Match Key Lens ID"
14547msgstr ""
14548
14549#: src/properties.cpp:694
14550msgid "Lens Profile Match Key Lens Info"
14551msgstr ""
14552
14553#: src/properties.cpp:696
14554msgid "Lens Profile Match Key Lens Name"
14555msgstr ""
14556
14557#: src/properties.cpp:698
14558msgid "Lens Profile Match Key Sensor Format Factor"
14559msgstr ""
14560
14561#: src/properties.cpp:632
14562#, fuzzy
14563msgid "Lens Profile Name"
14564msgstr "Nazwy płyt"
14565
14566#: src/properties.cpp:631
14567#, fuzzy
14568msgid "Lens Profile Setup"
14569msgstr "Właściwości obiektywu"
14570
14571#: src/properties.cpp:637
14572msgid "Lens Profile Vignetting Scale"
14573msgstr ""
14574
14575#: src/olympusmn.cpp:772
14576msgid "Lens Properties"
14577msgstr "Właściwości obiektywu"
14578
14579#: src/sigmamn.cpp:80
14580msgid "Lens Range"
14581msgstr "Zakres obiektywu"
14582
14583#: src/olympusmn.cpp:764 src/panasonicmn.cpp:494 src/properties.cpp:930
14584#: src/tags.cpp:1907
14585msgid "Lens Serial Number"
14586msgstr "Numer seryjny obiektywu"
14587
14588#: src/minoltamn.cpp:1536
14589#, fuzzy
14590msgid "Lens Shutter Lock"
14591msgstr "Blokada ekspozycji"
14592
14593#: src/properties.cpp:927 src/tags.cpp:1893
14594#, fuzzy
14595msgid "Lens Specification"
14596msgstr "Informacje zależna od dostawcy"
14597
14598#: src/olympusmn.cpp:292
14599msgid "Lens Temperature"
14600msgstr "Temperatura obiektywu"
14601
14602#: src/canonmn.cpp:1229 src/nikonmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:763
14603#: src/panasonicmn.cpp:493 src/properties.cpp:1483
14604msgid "Lens Type"
14605msgstr "Rodzaj obiektywu"
14606
14607#: src/properties.cpp:1483
14608#, fuzzy
14609msgid "Lens Type."
14610msgstr "Rodzaj obiektywu"
14611
14612#: src/nikonmn.cpp:615
14613msgid "Lens data settings"
14614msgstr "Ustawienia danych obiektywu"
14615
14616#: src/olympusmn.cpp:215
14617msgid "Lens distortion parameters"
14618msgstr "Parametry dystorsji soczewki obiektywu"
14619
14620#: src/olympusmn.cpp:766
14621msgid "Lens firmware version"
14622msgstr "Wersja firmware obiektywu"
14623
14624#: src/sigmamn.cpp:81
14625msgid "Lens focal length range"
14626msgstr "Zakres ogniskowych obiektywu"
14627
14628#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:439
14629msgid "Lens identifier"
14630msgstr "Identyfikator obiektywu"
14631
14632#: src/canonmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:765
14633#, fuzzy
14634msgid "Lens model"
14635msgstr "Model obiektywu"
14636
14637#: src/olympusmn.cpp:772
14638msgid "Lens properties"
14639msgstr "Właściwości obiektywu"
14640
14641#: src/olympusmn.cpp:764 src/panasonicmn.cpp:494
14642msgid "Lens serial number"
14643msgstr "Numer seryjny obiektywu"
14644
14645#: src/minoltamn.cpp:1537
14646#, fuzzy
14647msgid "Lens shutter lock"
14648msgstr "Długo otwarta migawka"
14649
14650#: src/olympusmn.cpp:293
14651msgid "Lens temperature"
14652msgstr "Temperatura obiektywu"
14653
14654#: src/canonmn.cpp:1229 src/nikonmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:763
14655#: src/panasonicmn.cpp:493 src/pentaxmn.cpp:1566 src/pentaxmn.cpp:1567
14656msgid "Lens type"
14657msgstr "Rodzaj obiektywu"
14658
14659#: src/pentaxmn.cpp:1626 src/pentaxmn.cpp:1627
14660msgid "LensInfo"
14661msgstr "Informacja o obiektywie"
14662
14663#: src/olympusmn.cpp:724
14664msgid "Level Gauge Pitch"
14665msgstr ""
14666
14667#: src/olympusmn.cpp:723
14668msgid "Level Gauge Roll"
14669msgstr ""
14670
14671#: src/olympusmn.cpp:724
14672msgid "Level gauge pitch"
14673msgstr ""
14674
14675#: src/olympusmn.cpp:723
14676msgid "Level gauge roll"
14677msgstr ""
14678
14679#: src/properties.cpp:1735
14680#, fuzzy
14681msgid "License"
14682msgstr "Obiektyw"
14683
14684#: src/properties.cpp:1050
14685#, fuzzy
14686msgid "License End Date"
14687msgstr "Dane obiektywu"
14688
14689#: src/properties.cpp:1091
14690#, fuzzy
14691msgid "License ID"
14692msgstr "ID obiektywu"
14693
14694#: src/properties.cpp:1049
14695#, fuzzy
14696msgid "License Start Date"
14697msgstr "Dane wykrywania sceny"
14698
14699#: src/properties.cpp:1095
14700#, fuzzy
14701msgid "License Transaction Date"
14702msgstr "Data ważności"
14703
14704#: src/properties.cpp:1026
14705#, fuzzy
14706msgid "Licensee"
14707msgstr "Obiektyw"
14708
14709#: src/properties.cpp:1027
14710#, fuzzy
14711msgid "Licensee ID"
14712msgstr "ID obiektywu"
14713
14714#: src/properties.cpp:1088
14715#, fuzzy
14716msgid "Licensee Image ID"
14717msgstr "Licznik usuniętych zdjęć"
14718
14719#: src/properties.cpp:1089
14720#, fuzzy
14721msgid "Licensee Image Notes"
14722msgstr "Licznik usuniętych zdjęć"
14723
14724#: src/properties.cpp:1028
14725#, fuzzy
14726msgid "Licensee Name"
14727msgstr "Nazwa lokalizacji"
14728
14729#: src/properties.cpp:1094
14730#, fuzzy
14731msgid "Licensee Project Reference"
14732msgstr "Odniesienie do projektu"
14733
14734#: src/properties.cpp:1093
14735#, fuzzy
14736msgid "Licensee Transaction ID"
14737msgstr "Data ważności"
14738
14739#: src/properties.cpp:1032
14740#, fuzzy
14741msgid "Licensor"
14742msgstr "Obiektyw"
14743
14744#: src/properties.cpp:1035
14745#, fuzzy
14746msgid "Licensor Address"
14747msgstr "Właściwości obiektywu"
14748
14749#: src/properties.cpp:1036
14750#, fuzzy
14751msgid "Licensor Address Detail"
14752msgstr "Kontakt-Kod pocztowy"
14753
14754#: src/properties.cpp:1037
14755#, fuzzy
14756msgid "Licensor City"
14757msgstr "Meksyk"
14758
14759#: src/properties.cpp:1037
14760#, fuzzy
14761msgid "Licensor City name."
14762msgstr "Nazwa państwa"
14763
14764#: src/properties.cpp:1040
14765#, fuzzy
14766msgid "Licensor Country"
14767msgstr "Państwo"
14768
14769#: src/properties.cpp:1040
14770#, fuzzy
14771msgid "Licensor Country name."
14772msgstr "Nazwa państwa"
14773
14774#: src/properties.cpp:1045
14775#, fuzzy
14776msgid "Licensor Email"
14777msgstr "Nazwa lokalizacji"
14778
14779#: src/properties.cpp:1045
14780#, fuzzy
14781msgid "Licensor Email address."
14782msgstr "Kontakt-Kod pocztowy"
14783
14784#: src/properties.cpp:1033
14785#, fuzzy
14786msgid "Licensor ID"
14787msgstr "ID obiektywu"
14788
14789#: src/properties.cpp:1070
14790#, fuzzy
14791msgid "Licensor Image ID"
14792msgstr "ID obiektywu"
14793
14794#: src/properties.cpp:1034
14795#, fuzzy
14796msgid "Licensor Name"
14797msgstr "Nazwa lokalizacji"
14798
14799#: src/properties.cpp:1047
14800#, fuzzy
14801msgid "Licensor Notes"
14802msgstr "Właściwości obiektywu"
14803
14804#: src/properties.cpp:1039
14805#, fuzzy
14806msgid "Licensor Postal Code"
14807msgstr "Kontakt-Kod pocztowy"
14808
14809#: src/properties.cpp:1039
14810#, fuzzy
14811msgid "Licensor Postal Code or Zip Code."
14812msgstr "Kontakt-Kod pocztowy"
14813
14814#: src/properties.cpp:1038
14815#, fuzzy
14816msgid "Licensor State or Province"
14817msgstr "Stan/Prowincja"
14818
14819#: src/properties.cpp:1038
14820#, fuzzy
14821msgid "Licensor State or Province name."
14822msgstr "Stan/Prowincja"
14823
14824#: src/properties.cpp:1042
14825#, fuzzy
14826msgid "Licensor Telephone 1"
14827msgstr "Numer seryjny obiektywu"
14828
14829#: src/properties.cpp:1044
14830#, fuzzy
14831msgid "Licensor Telephone 2"
14832msgstr "Numer seryjny obiektywu"
14833
14834#: src/properties.cpp:1041
14835#, fuzzy
14836msgid "Licensor Telephone Type 1"
14837msgstr "Numer seryjny obiektywu"
14838
14839#: src/properties.cpp:1041
14840#, fuzzy
14841msgid "Licensor Telephone Type 1."
14842msgstr "Numer seryjny obiektywu"
14843
14844#: src/properties.cpp:1043
14845#, fuzzy
14846msgid "Licensor Telephone Type 2"
14847msgstr "Numer seryjny obiektywu"
14848
14849#: src/properties.cpp:1043
14850#, fuzzy
14851msgid "Licensor Telephone Type 2."
14852msgstr "Numer seryjny obiektywu"
14853
14854#: src/properties.cpp:1042
14855#, fuzzy
14856msgid "Licensor Telephone number 1."
14857msgstr "Numer seryjny obiektywu"
14858
14859#: src/properties.cpp:1044
14860#, fuzzy
14861msgid "Licensor Telephone number 2."
14862msgstr "Numer seryjny obiektywu"
14863
14864#: src/properties.cpp:1092
14865#, fuzzy
14866msgid "Licensor Transaction ID"
14867msgstr "Data ważności"
14868
14869#: src/properties.cpp:1046
14870#, fuzzy
14871msgid "Licensor URL"
14872msgstr "Bazowy URL"
14873
14874#: src/properties.cpp:1035
14875#, fuzzy
14876msgid "Licensor street address."
14877msgstr "Nazwa państwa"
14878
14879#: src/properties.cpp:1046
14880msgid "Licensor world wide web address."
14881msgstr ""
14882
14883#: src/properties.cpp:1827
14884msgid "Life Stage"
14885msgstr ""
14886
14887#: src/minoltamn.cpp:2244 src/sonymn.cpp:554
14888#, fuzzy
14889msgid "Light"
14890msgstr "Prawy"
14891
14892#: src/olympusmn.cpp:295
14893#, fuzzy
14894msgid "Light Condition"
14895msgstr "Funkcja koloru"
14896
14897#: src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:1095 src/properties.cpp:839
14898#: src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1702
14899msgid "Light Source"
14900msgstr "Źródło światła"
14901
14902#: src/olympusmn.cpp:1533
14903#, fuzzy
14904msgid "Light Tone"
14905msgstr "Strefa prawa"
14906
14907#: src/olympusmn.cpp:296
14908#, fuzzy
14909msgid "Light condition"
14910msgstr "Funkcja koloru"
14911
14912#: src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:1095
14913msgid "Light source"
14914msgstr "Źródło światła"
14915
14916#: src/pentaxmn.cpp:1539
14917msgid "Light value"
14918msgstr "Wartość światła"
14919
14920#: src/properties.cpp:1484
14921#, fuzzy
14922msgid "Lightness"
14923msgstr "Jasność"
14924
14925#: src/properties.cpp:1484
14926#, fuzzy
14927msgid "Lightness."
14928msgstr "Jasność"
14929
14930#: src/pentaxmn.cpp:550
14931msgid "Lima"
14932msgstr "Lima"
14933
14934#: src/properties.cpp:1225
14935msgid "Limited or Incomplete Model Releases"
14936msgstr ""
14937
14938#: src/properties.cpp:1233
14939msgid "Limited or Incomplete Property Releases"
14940msgstr ""
14941
14942#: src/tags.cpp:302
14943msgid "Linear Raw"
14944msgstr "Liniowy Raw"
14945
14946#: src/tags.cpp:1073
14947msgid "Linear Response Limit"
14948msgstr "Limit odpowiedzi linearnej"
14949
14950#: src/nikonmn.cpp:613 src/tags.cpp:908
14951msgid "Linearization Table"
14952msgstr "Tabela linearyzacji"
14953
14954#: src/nikonmn.cpp:613
14955msgid "Linearization table"
14956msgstr "Tabela linearyzacji"
14957
14958#: src/pentaxmn.cpp:558
14959msgid "Lisbon"
14960msgstr "Lizbona"
14961
14962#: src/properties.cpp:1285
14963#, fuzzy
14964msgid "List of Region structures"
14965msgstr "Struktura wersji"
14966
14967#: src/properties.cpp:1302
14968#, fuzzy
14969msgid "List of children keyword structures"
14970msgstr "Struktura wersji"
14971
14972#: src/properties.cpp:1299
14973#, fuzzy
14974msgid "List of root keyword structures"
14975msgstr "Struktura wersji"
14976
14977#: src/properties.cpp:2169
14978msgid "Lithostratigraphic Terms"
14979msgstr ""
14980
14981#: src/canonmn.cpp:596
14982#, fuzzy
14983msgid "Live View Control"
14984msgstr "Sterowanie podczerwienią"
14985
14986#: src/canonmn.cpp:1519
14987msgid "Live View Shooting"
14988msgstr ""
14989
14990#: src/canonmn.cpp:1519
14991#, fuzzy
14992msgid "Live view shooting"
14993msgstr "Ustawienie trybu działania"
14994
14995#: src/properties.cpp:1901
14996#, fuzzy
14997msgid "Living Specimen"
14998msgstr "Wieczór"
14999
15000#: src/nikonmn.cpp:805
15001msgid "Lo 0.3"
15002msgstr ""
15003
15004#: src/nikonmn.cpp:806
15005msgid "Lo 0.5"
15006msgstr ""
15007
15008#: src/nikonmn.cpp:807
15009msgid "Lo 0.7"
15010msgstr ""
15011
15012#: src/nikonmn.cpp:808
15013msgid "Lo 1.0"
15014msgstr ""
15015
15016#: src/minoltamn.cpp:2285
15017#, fuzzy
15018msgid "Local"
15019msgstr "Położenie"
15020
15021#: src/minoltamn.cpp:1392 src/minoltamn.cpp:1393 src/sonymn.cpp:648
15022#: src/sonymn.cpp:649 src/sonymn.cpp:754 src/sonymn.cpp:755
15023msgid "Local AF Area Point"
15024msgstr ""
15025
15026#: src/properties.cpp:2028
15027#, fuzzy
15028msgid "Locality"
15029msgstr "Położenie"
15030
15031#: src/tags.cpp:895
15032msgid "Localized Camera Model"
15033msgstr "Lokalny model aparatu"
15034
15035#: src/panasonicmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:1514 src/pentaxmn.cpp:1515
15036#: src/properties.cpp:965 src/properties.cpp:1741
15037msgid "Location"
15038msgstr "Położenie"
15039
15040#: src/properties.cpp:2058
15041#, fuzzy
15042msgid "Location According To"
15043msgstr "Kod lokalizacji"
15044
15045#: src/properties.cpp:1988
15046#, fuzzy
15047msgid "Location Class"
15048msgstr "Kod lokalizacji"
15049
15050#: src/datasets.cpp:240
15051msgid "Location Code"
15052msgstr "Kod lokalizacji"
15053
15054#: src/properties.cpp:995
15055#, fuzzy
15056msgid "Location Created"
15057msgstr "Kod lokalizacji"
15058
15059#: src/properties.cpp:1992
15060#, fuzzy
15061msgid "Location ID"
15062msgstr "Położenie"
15063
15064#: src/properties.cpp:1485
15065#, fuzzy
15066msgid "Location Information"
15067msgstr "Informacje o zdjęciu"
15068
15069#: src/properties.cpp:1485
15070#, fuzzy
15071msgid "Location Information."
15072msgstr "Informacje o zdjęciu"
15073
15074#: src/datasets.cpp:248
15075msgid "Location Name"
15076msgstr "Nazwa lokalizacji"
15077
15078#: src/properties.cpp:2061
15079#, fuzzy
15080msgid "Location Remarks"
15081msgstr "Kod lokalizacji"
15082
15083#: src/properties.cpp:994
15084#, fuzzy
15085msgid "Location shown"
15086msgstr "Kod lokalizacji"
15087
15088#: src/properties.cpp:996
15089#, fuzzy
15090msgid "Location-City"
15091msgstr "Położenie"
15092
15093#: src/properties.cpp:997
15094#, fuzzy
15095msgid "Location-Country ISO-Code"
15096msgstr "Kod lokalizacji"
15097
15098#: src/properties.cpp:998
15099#, fuzzy
15100msgid "Location-Country Name"
15101msgstr "Nazwa lokalizacji"
15102
15103#: src/properties.cpp:999
15104#, fuzzy
15105msgid "Location-Province/State"
15106msgstr "Prowincja/stan"
15107
15108#: src/properties.cpp:1000
15109#, fuzzy
15110msgid "Location-Sublocation"
15111msgstr "Szczegółowa lokalizacja"
15112
15113#: src/properties.cpp:1001
15114#, fuzzy
15115msgid "Location-World Region"
15116msgstr "Kod lokalizacji"
15117
15118#: src/properties.cpp:378
15119#, fuzzy
15120msgid "Log Comment"
15121msgstr "Dziennik komentarzy"
15122
15123#: src/properties.cpp:1486
15124msgid "Logo Icon URL"
15125msgstr ""
15126
15127#: src/properties.cpp:1487
15128#, fuzzy
15129msgid "Logo URL"
15130msgstr "Bazowy URL"
15131
15132#: src/canonmn.cpp:1620 src/pentaxmn.cpp:508
15133msgid "London"
15134msgstr "Londyn"
15135
15136#: src/sonymn.cpp:483 src/sonymn.cpp:484 src/sonymn.cpp:697 src/sonymn.cpp:698
15137#, fuzzy
15138msgid "Long Exposure Noise Reduction"
15139msgstr "Redukcja szumów przy długiej ekspozycji"
15140
15141#: src/canonmn.cpp:558
15142#, fuzzy
15143msgid "Long Shutter"
15144msgstr "Długo otwarta migawka"
15145
15146#: src/panasonicmn.cpp:488
15147#, fuzzy
15148msgid "Long Shutter Noise Reduction"
15149msgstr "Redukcja szumów przy długiej ekspozycji"
15150
15151#: src/canonmn.cpp:1375
15152msgid "Long exposure noise reduction"
15153msgstr "Redukcja szumów przy długiej ekspozycji"
15154
15155#: src/properties.cpp:379
15156msgid "Loop"
15157msgstr "Powtarzanie"
15158
15159#: src/canonmn.cpp:1630 src/pentaxmn.cpp:493
15160msgid "Los Angeles"
15161msgstr "Los Angeles"
15162
15163#: src/nikonmn.cpp:185
15164msgid "Lossless"
15165msgstr "Bezstratna"
15166
15167#: src/nikonmn.cpp:183
15168msgid "Lossy (type 1)"
15169msgstr "Stratna (typ 1)"
15170
15171#: src/nikonmn.cpp:186
15172msgid "Lossy (type 2)"
15173msgstr "Stratna (typ 2)"
15174
15175#: src/canonmn.cpp:626 src/canonmn.cpp:1195 src/canonmn.cpp:1543
15176#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1174
15177#: src/minoltamn.cpp:1180 src/minoltamn.cpp:1186 src/minoltamn.cpp:1355
15178#: src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 src/nikonmn.cpp:209
15179#: src/olympusmn.cpp:172 src/olympusmn.cpp:1153 src/panasonicmn.cpp:215
15180#: src/panasonicmn.cpp:219 src/panasonicmn.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:346
15181#: src/panasonicmn.cpp:355 src/pentaxmn.cpp:441 src/pentaxmn.cpp:456
15182#: src/sonymn.cpp:274 src/tags.cpp:1580
15183msgid "Low"
15184msgstr "Mało"
15185
15186#: src/panasonicmn.cpp:228
15187msgid "Low (-1)"
15188msgstr ""
15189
15190#: src/minoltamn.cpp:2464 src/olympusmn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:1126
15191msgid "Low Key"
15192msgstr "Low Key"
15193
15194#: src/canonmn.cpp:582
15195#, fuzzy
15196msgid "Low Light"
15197msgstr "W prawo do dołu"
15198
15199#: src/canonmn.cpp:612
15200#, fuzzy
15201msgid "Low Light 2"
15202msgstr "W prawo do dołu"
15203
15204#: src/canonmn.cpp:1556
15205#, fuzzy
15206msgid "Low Saturation"
15207msgstr "Nasycenie"
15208
15209#: src/tags.cpp:1566
15210msgid "Low gain down"
15211msgstr "Niskie wzmocnienie na dole"
15212
15213#: src/tags.cpp:1564
15214msgid "Low gain up"
15215msgstr "Niskie wzmocnienie na górze"
15216
15217#: src/panasonicmn.cpp:208
15218msgid "Low/High quality"
15219msgstr "Niska/Wysoka jakość"
15220
15221#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:845 src/nikonmn.cpp:860
15222#: src/pentaxmn.cpp:296
15223msgid "Lower-left"
15224msgstr "Dolny lewy"
15225
15226#: src/nikonmn.cpp:108 src/nikonmn.cpp:846 src/nikonmn.cpp:861
15227#: src/pentaxmn.cpp:298
15228msgid "Lower-right"
15229msgstr "Dolny prawy"
15230
15231#: src/canonmn.cpp:1542
15232#, fuzzy
15233msgid "Lowest"
15234msgstr "Dolny lewy"
15235
15236#: src/panasonicmn.cpp:230
15237msgid "Lowest (-2)"
15238msgstr ""
15239
15240#: src/properties.cpp:2163
15241msgid "Lowest Biostratigraphic Zone"
15242msgstr ""
15243
15244#: src/properties.cpp:581
15245#, fuzzy
15246msgid "Luminance Adjustment Aqua"
15247msgstr "Dopasowanie obrazu"
15248
15249#: src/properties.cpp:582
15250#, fuzzy
15251msgid "Luminance Adjustment Blue"
15252msgstr "Dopasowanie obrazu"
15253
15254#: src/properties.cpp:583
15255#, fuzzy
15256msgid "Luminance Adjustment Green"
15257msgstr "Dopasowanie obrazu"
15258
15259#: src/properties.cpp:584
15260#, fuzzy
15261msgid "Luminance Adjustment Magenta"
15262msgstr "Dopasowanie obrazu"
15263
15264#: src/properties.cpp:585
15265#, fuzzy
15266msgid "Luminance Adjustment Orange"
15267msgstr "Dopasowanie obrazu"
15268
15269#: src/properties.cpp:586
15270#, fuzzy
15271msgid "Luminance Adjustment Purple"
15272msgstr "Dopasowanie obrazu"
15273
15274#: src/properties.cpp:587
15275#, fuzzy
15276msgid "Luminance Adjustment Red"
15277msgstr "Dopasowanie obrazu"
15278
15279#: src/properties.cpp:588
15280#, fuzzy
15281msgid "Luminance Adjustment Yellow"
15282msgstr "Dopasowanie obrazu"
15283
15284#: src/properties.cpp:645
15285#, fuzzy
15286msgid "Luminance Noise Reduction Contrast"
15287msgstr "Redukcja szumów przy długiej ekspozycji"
15288
15289#: src/properties.cpp:644
15290#, fuzzy
15291msgid "Luminance Noise Reduction Detail"
15292msgstr "Redukcja szumów"
15293
15294#: src/properties.cpp:542
15295#, fuzzy
15296msgid "Luminance Smoothing"
15297msgstr "Wygładzenie luminancji"
15298
15299#: src/properties.cpp:429 src/properties.cpp:1488
15300msgid "Lyrics"
15301msgstr ""
15302
15303#: src/properties.cpp:1488
15304msgid "Lyrics of a Song/Video."
15305msgstr ""
15306
15307#: src/properties.cpp:429
15308msgid "Lyrics text. No association with timecode."
15309msgstr ""
15310
15311#: src/pentaxmn.cpp:689
15312msgid "M-42 or No Lens"
15313msgstr "M-42 lub brak obiektywu"
15314
15315#: src/canonmn.cpp:711
15316msgid "M-DEP"
15317msgstr "M-DEP"
15318
15319#: src/nikonmn.cpp:668
15320msgid "M/D/Y"
15321msgstr "M/D/R"
15322
15323#: src/nikonmn.cpp:1382 src/nikonmn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:1431
15324msgid "MCU Version"
15325msgstr "Wersja MCU"
15326
15327#: src/nikonmn.cpp:1382 src/nikonmn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:1431
15328msgid "MCU version"
15329msgstr "Wersja MCU"
15330
15331#: src/minoltamn.cpp:1342 src/olympusmn.cpp:513 src/olympusmn.cpp:1472
15332#: src/olympusmn.cpp:1482
15333msgid "MF"
15334msgstr "Ręczne ostrzenie"
15335
15336#: src/actions.cpp:305
15337msgid "MIME type"
15338msgstr "Typ MIME"
15339
15340#: src/tags.cpp:2209
15341#, fuzzy
15342msgid "MPF Axis Distance X"
15343msgstr "Odległość ostrzenia"
15344
15345#: src/tags.cpp:2212
15346#, fuzzy
15347msgid "MPF Axis Distance Y"
15348msgstr "Odległość ostrzenia"
15349
15350#: src/tags.cpp:2215
15351#, fuzzy
15352msgid "MPF Axis Distance Z"
15353msgstr "Odległość ostrzenia"
15354
15355#: src/tags.cpp:2197
15356msgid "MPF Base Viewpoint Number"
15357msgstr ""
15358
15359#: src/tags.cpp:2203
15360#, fuzzy
15361msgid "MPF Baseline Length"
15362msgstr "Długość kafelka"
15363
15364#: src/tags.cpp:2200
15365msgid "MPF Convergence Angle"
15366msgstr ""
15367
15368#: src/tags.cpp:2176
15369#, fuzzy
15370msgid "MPF Image List"
15371msgstr "Szerokość obrazu"
15372
15373#: src/tags.cpp:2179
15374#, fuzzy
15375msgid "MPF Image UID List"
15376msgstr "Środek obrazu Raw"
15377
15378#: src/tags.cpp:2185
15379msgid "MPF Individual Num"
15380msgstr ""
15381
15382#: src/tags.cpp:2173
15383#, fuzzy
15384msgid "MPF Number of Images"
15385msgstr "Liczba stron"
15386
15387#: src/tags.cpp:2191
15388msgid "MPF Pan Overlap Horizonal"
15389msgstr ""
15390
15391#: src/tags.cpp:2194
15392msgid "MPF Pan Overlap Vertical"
15393msgstr ""
15394
15395#: src/tags.cpp:2221
15396msgid "MPF Pitch Angle"
15397msgstr ""
15398
15399#: src/tags.cpp:2224
15400#, fuzzy
15401msgid "MPF Roll Angle"
15402msgstr "Kąt przycięcia"
15403
15404#: src/tags.cpp:2182
15405#, fuzzy
15406msgid "MPF Total Frames"
15407msgstr "Liczby bajtów kafelków"
15408
15409#: src/tags.cpp:2170
15410#, fuzzy
15411msgid "MPF Version"
15412msgstr "Wersja PDF"
15413
15414#: src/tags.cpp:2206
15415msgid "MPF Vertical Divergence"
15416msgstr ""
15417
15418#: src/tags.cpp:2218
15419msgid "MPF Yaw Angle"
15420msgstr ""
15421
15422#: src/tags.cpp:2208
15423#, fuzzy
15424msgid "MPFAxisDistanceX"
15425msgstr "Odległość ostrzenia"
15426
15427#: src/tags.cpp:2211
15428#, fuzzy
15429msgid "MPFAxisDistanceY"
15430msgstr "Odległość ostrzenia"
15431
15432#: src/tags.cpp:2214
15433#, fuzzy
15434msgid "MPFAxisDistanceZ"
15435msgstr "Odległość ostrzenia"
15436
15437#: src/tags.cpp:2196
15438msgid "MPFBaseViewpointNum"
15439msgstr ""
15440
15441#: src/tags.cpp:2202
15442#, fuzzy
15443msgid "MPFBaselineLength"
15444msgstr "Długość ogniskowej"
15445
15446#: src/tags.cpp:2199
15447msgid "MPFConvergenceAngle"
15448msgstr ""
15449
15450#: src/tags.cpp:2175
15451#, fuzzy
15452msgid "MPFImageList"
15453msgstr "Wysokość obrazu"
15454
15455#: src/tags.cpp:2178
15456msgid "MPFImageUIDList\t"
15457msgstr ""
15458
15459#: src/tags.cpp:2184
15460msgid "MPFIndividualNum"
15461msgstr ""
15462
15463#: src/tags.cpp:2172
15464#, fuzzy
15465msgid "MPFNumberOfImages"
15466msgstr "Liczba stron"
15467
15468#: src/tags.cpp:2187 src/tags.cpp:2188
15469#, fuzzy
15470msgid "MPFPanOrientation"
15471msgstr "Orientacja"
15472
15473#: src/tags.cpp:2190
15474msgid "MPFPanOverlapH"
15475msgstr ""
15476
15477#: src/tags.cpp:2193
15478msgid "MPFPanOverlapV"
15479msgstr ""
15480
15481#: src/tags.cpp:2220
15482msgid "MPFPitchAngle"
15483msgstr ""
15484
15485#: src/tags.cpp:2223
15486#, fuzzy
15487msgid "MPFRollAngle"
15488msgstr "Kąt przycięcia"
15489
15490#: src/tags.cpp:2181
15491#, fuzzy
15492msgid "MPFTotalFrames"
15493msgstr "Liczby bajtów kafelków"
15494
15495#: src/tags.cpp:2169
15496#, fuzzy
15497msgid "MPFVersion"
15498msgstr "Wersja PDF"
15499
15500#: src/tags.cpp:2205
15501msgid "MPFVerticalDivergence"
15502msgstr ""
15503
15504#: src/tags.cpp:2217
15505msgid "MPFYawAngle"
15506msgstr ""
15507
15508#: src/pentaxmn.cpp:581 src/pentaxmn.cpp:625
15509msgid "MTF Program"
15510msgstr "Program MTF"
15511
15512#: src/properties.cpp:1922
15513msgid "Machine Observation"
15514msgstr ""
15515
15516#: src/properties.cpp:1168
15517msgid "Macintosh Picture (PICT)"
15518msgstr ""
15519
15520#: src/canonmn.cpp:552 src/canonmn.cpp:681 src/canonmn.cpp:1208
15521#: src/fujimn.cpp:215 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:2389
15522#: src/olympusmn.cpp:110 src/olympusmn.cpp:152 src/olympusmn.cpp:202
15523#: src/panasonicmn.cpp:118 src/panasonicmn.cpp:276 src/panasonicmn.cpp:277
15524#: src/panasonicmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:267 src/pentaxmn.cpp:585
15525#: src/sonymn.cpp:173 src/sonymn.cpp:453 src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:604
15526#: src/tags.cpp:1587
15527msgid "Macro"
15528msgstr "Makro"
15529
15530#: src/olympusmn.cpp:310
15531#, fuzzy
15532msgid "Macro Focus"
15533msgstr "Śledzące ostrzenie"
15534
15535#: src/canonmn.cpp:1518
15536#, fuzzy
15537msgid "Macro Magnification"
15538msgstr "Powiększenie elektroniczne"
15539
15540#: src/minoltamn.cpp:526 src/olympusmn.cpp:679
15541msgid "Macro Mode"
15542msgstr "Tryb makro"
15543
15544#: src/olympusmn.cpp:311
15545#, fuzzy
15546msgid "Macro focus step count"
15547msgstr "Liczba kroków ostrzenia"
15548
15549#: src/canonmn.cpp:1518
15550#, fuzzy
15551msgid "Macro magnification"
15552msgstr "Powiększenie elektroniczne"
15553
15554#: src/actions.cpp:408 src/canonmn.cpp:1208 src/minoltamn.cpp:527
15555#: src/olympusmn.cpp:203 src/olympusmn.cpp:679 src/panasonicmn.cpp:448
15556msgid "Macro mode"
15557msgstr "Tryb makro"
15558
15559#: src/fujimn.cpp:216
15560msgid "Macro mode setting"
15561msgstr "Ustawienie trybu makro"
15562
15563#: src/panasonicmn.cpp:104
15564#, fuzzy
15565msgid "Macro-zoom"
15566msgstr "Makro"
15567
15568#: src/pentaxmn.cpp:507
15569msgid "Madrid"
15570msgstr "Madryt"
15571
15572#: src/olympusmn.cpp:715
15573#, fuzzy
15574msgid "Magic Filter"
15575msgstr "Filtr cyfrowy"
15576
15577#: src/olympusmn.cpp:715
15578#, fuzzy
15579msgid "Magic filter"
15580msgstr "Filtr cyfrowy"
15581
15582#: src/tags.cpp:1962
15583msgid "Magnetic direction"
15584msgstr "Kierunek magnetyczny"
15585
15586#: src/properties.cpp:1298
15587msgid "Main structure containing keyword based information"
15588msgstr ""
15589
15590#: src/properties.cpp:1283
15591msgid "Main structure containing region based information"
15592msgstr ""
15593
15594#: src/properties.cpp:1154
15595#, fuzzy
15596msgid "Maintain File Name"
15597msgstr "Nazwa pliku Raw"
15598
15599#: src/properties.cpp:1155
15600#, fuzzy
15601msgid "Maintain File Type"
15602msgstr "Nazwa pliku Raw"
15603
15604#: src/properties.cpp:1156
15605#, fuzzy
15606msgid "Maintain ID in File Name"
15607msgstr "Oryginalna nazwa pliku Raw"
15608
15609#: src/properties.cpp:1157
15610#, fuzzy
15611msgid "Maintain Metadata"
15612msgstr "Minolta data"
15613
15614#: src/properties.cpp:794
15615#, fuzzy
15616msgid "Make"
15617msgstr "Wytwórca"
15618
15619#: src/tags.cpp:1716
15620msgid "Maker Note"
15621msgstr "Uwaga producenta"
15622
15623#: src/properties.cpp:1491
15624msgid "Maker Note Type of the camera."
15625msgstr ""
15626
15627#: src/properties.cpp:1492
15628#, fuzzy
15629msgid "Maker Note Version of the camera."
15630msgstr "Wersja MakerNote"
15631
15632#: src/properties.cpp:1493
15633#, fuzzy
15634msgid "Maker URL"
15635msgstr "Bazowy URL"
15636
15637#: src/tags.cpp:1114
15638msgid "MakerNote Safety"
15639msgstr "Bezpieczeństwo MakerNote"
15640
15641#: src/panasonicmn.cpp:533
15642msgid "MakerNote Version"
15643msgstr "Wersja MakerNote"
15644
15645#: src/panasonicmn.cpp:533
15646msgid "MakerNote version"
15647msgstr "Wersja MakerNote"
15648
15649#: src/tags.cpp:1115
15650msgid ""
15651"MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is "
15652"safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and "
15653"other image management software processing an image with a preserved "
15654"MakerNote should be aware that any thumbnail image embedded in the MakerNote "
15655"may be stale, and may not reflect the current state of the full size image."
15656msgstr ""
15657
15658#: src/minoltamn.cpp:96
15659msgid "Makernote Version"
15660msgstr "Wersja Makernote"
15661
15662#: src/pentaxmn.cpp:523
15663msgid "Male"
15664msgstr "Male"
15665
15666#: src/properties.cpp:286
15667#, fuzzy
15668msgid "Manage To"
15669msgstr "Zarządzanie"
15670
15671#: src/properties.cpp:289
15672#, fuzzy
15673msgid "Manage UI"
15674msgstr "Obiekt kontrolujący"
15675
15676#: src/properties.cpp:280
15677#, fuzzy
15678msgid "Managed From"
15679msgstr "Odczytywanie z"
15680
15681#: src/properties.cpp:283
15682#, fuzzy
15683msgid "Manager"
15684msgstr "Menedżer"
15685
15686#: src/properties.cpp:291
15687#, fuzzy
15688msgid "Manager Variant"
15689msgstr "Wariant zarządzania"
15690
15691#: src/pentaxmn.cpp:540
15692msgid "Manila"
15693msgstr "Manila"
15694
15695#: src/exiv2.cpp:237
15696msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n"
15697msgstr "Manipulowanie metadanymi Exif obrazów.\n"
15698
15699#: src/olympusmn.cpp:720 src/panasonicmn.cpp:514
15700msgid "Manometer Pressure"
15701msgstr "Ciśnienie manometru"
15702
15703#: src/olympusmn.cpp:721
15704msgid "Manometer Reading"
15705msgstr "Odczyt manometru"
15706
15707#: src/olympusmn.cpp:720 src/panasonicmn.cpp:514
15708msgid "Manometer pressure"
15709msgstr "Ciśnienie manometru"
15710
15711#: src/olympusmn.cpp:721
15712msgid "Manometer reading"
15713msgstr "Odczyt manometru"
15714
15715#: src/canonmn.cpp:543 src/canonmn.cpp:678 src/canonmn.cpp:1132
15716#: src/canonmn.cpp:1145 src/canonmn.cpp:1535 src/fujimn.cpp:112
15717#: src/fujimn.cpp:137 src/minoltamn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:664
15718#: src/minoltamn.cpp:695 src/minoltamn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:703
15719#: src/minoltamn.cpp:844 src/minoltamn.cpp:882 src/minoltamn.cpp:1291
15720#: src/nikonmn.cpp:1026 src/olympusmn.cpp:158 src/olympusmn.cpp:483
15721#: src/olympusmn.cpp:561 src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:74
15722#: src/panasonicmn.cpp:82 src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:52
15723#: src/pentaxmn.cpp:269 src/pentaxmn.cpp:413 src/pentaxmn.cpp:619
15724#: src/pentaxmn.cpp:632 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:171
15725#: src/sonymn.cpp:222 src/sonymn.cpp:528 src/sonymn.cpp:593 src/tags.cpp:1455
15726#: src/tags.cpp:1542 src/tags.cpp:1549
15727msgid "Manual"
15728msgstr "Ręczny"
15729
15730#: src/canonmn.cpp:709
15731msgid "Manual (M)"
15732msgstr "Ręczny (M)"
15733
15734#: src/pentaxmn.cpp:635
15735msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)"
15736msgstr "Manualny (wyłączona automatyczna przysłona)"
15737
15738#: src/canonmn.cpp:693
15739msgid "Manual AF point selection"
15740msgstr "Ręczny wybór punktu AF"
15741
15742#: src/minoltamn.cpp:1371
15743#, fuzzy
15744msgid "Manual Exposure Time"
15745msgstr "Czas ekspozycji"
15746
15747#: src/minoltamn.cpp:1374 src/minoltamn.cpp:1375
15748#, fuzzy
15749msgid "Manual FNumber"
15750msgstr "Numer odstępu"
15751
15752#: src/olympusmn.cpp:1033
15753msgid "Manual Flash"
15754msgstr "Flesz ręczny"
15755
15756#: src/canonmn.cpp:1248
15757#, fuzzy
15758msgid "Manual Flash Output"
15759msgstr "Flesz ręczny"
15760
15761#: src/olympusmn.cpp:691
15762#, fuzzy
15763msgid "Manual Flash Strength"
15764msgstr "Siła błysku"
15765
15766#: src/sonymn.cpp:252
15767#, fuzzy
15768msgid "Manual Focus"
15769msgstr "Ręczne ostrzenie"
15770
15771#: src/minoltamn.cpp:1303
15772#, fuzzy
15773msgid "Manual Rotate"
15774msgstr "Ręczne wyzwolenie"
15775
15776#: src/canonmn.cpp:1271
15777msgid "Manual Temperature (Kelvin)"
15778msgstr "Ręczna temperatura (K)"
15779
15780#: src/minoltamn.cpp:1372
15781#, fuzzy
15782msgid "Manual exposure time"
15783msgstr "Czas ekspozycji"
15784
15785#: src/olympusmn.cpp:1033
15786msgid "Manual flash"
15787msgstr "Flesz ręczny"
15788
15789#: src/minoltamn.cpp:416
15790msgid "Manual flash control"
15791msgstr "Ręczne sterowanie lampą"
15792
15793#: src/canonmn.cpp:1248
15794#, fuzzy
15795msgid "Manual flash output"
15796msgstr "Flesz ręczny"
15797
15798#: src/olympusmn.cpp:691
15799#, fuzzy
15800msgid "Manual flash strength"
15801msgstr "Ręczne sterowanie lampą"
15802
15803#: src/minoltamn.cpp:380
15804msgid "Manual focus"
15805msgstr "Ręczne ostrzenie"
15806
15807#: src/canonmn.cpp:508
15808#, fuzzy
15809msgid "Manual focus (3)"
15810msgstr "Ręczne ostrzenie"
15811
15812#: src/canonmn.cpp:511
15813#, fuzzy
15814msgid "Manual focus (6)"
15815msgstr "Ręczne ostrzenie"
15816
15817#: src/nikonmn.cpp:256 src/nikonmn.cpp:597 src/olympusmn.cpp:305
15818msgid "Manual focus distance"
15819msgstr "Ręczna odległość ostrzenia"
15820
15821#: src/nikonmn.cpp:178
15822msgid "Manual release"
15823msgstr "Ręczne wyzwolenie"
15824
15825#: src/panasonicmn.cpp:754 src/tags.cpp:472
15826msgid "Manufacturer"
15827msgstr "Producent"
15828
15829#: src/properties.cpp:1490
15830#, fuzzy
15831msgid "Manufacturer of recording equipment"
15832msgstr "Producent wyposażenia nagrywającego"
15833
15834#: src/properties.cpp:257
15835msgid "Marked"
15836msgstr "Zaznaczone"
15837
15838#: src/properties.cpp:381
15839msgid "Markers"
15840msgstr "Znaczniki"
15841
15842#: src/properties.cpp:715
15843#, fuzzy
15844msgid "Mask Value"
15845msgstr "Krok bracketingu"
15846
15847#: src/tags.cpp:1171
15848msgid "Masked Areas"
15849msgstr "Obszary nieaktywne"
15850
15851#: src/properties.cpp:1898
15852#, fuzzy
15853msgid "Material Sample"
15854msgstr "Bitów na próbkę"
15855
15856#: src/properties.cpp:1911
15857#, fuzzy
15858msgid "Material Sample ID"
15859msgstr "Bitów na próbkę"
15860
15861#: src/canonmn.cpp:1233 src/minoltamn.cpp:559
15862msgid "Max Aperture"
15863msgstr "Największa wartość przysłony"
15864
15865#: src/olympusmn.cpp:771
15866msgid "Max Aperture At Current Focal"
15867msgstr "Maksymalna apertura przy bieżącej ogniskowej"
15868
15869#: src/nikonmn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:1405 src/nikonmn.cpp:1430
15870#: src/olympusmn.cpp:768
15871msgid "Max Aperture At Max Focal"
15872msgstr "Maksymalna apertura przy maksymalnej ogniskowej"
15873
15874#: src/nikonmn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:1404 src/nikonmn.cpp:1429
15875#: src/olympusmn.cpp:767
15876msgid "Max Aperture At Min Focal"
15877msgstr "Maksymalna apertura przy minimalnej ogniskowej"
15878
15879#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1691
15880msgid "Max Aperture Value"
15881msgstr "Największa wartość przysłony"
15882
15883#: src/nikonmn.cpp:1379 src/nikonmn.cpp:1403 src/nikonmn.cpp:1428
15884#: src/olympusmn.cpp:770
15885msgid "Max Focal Length"
15886msgstr "Maksymalna ogniskowa"
15887
15888#: src/canonmn.cpp:1233 src/minoltamn.cpp:560
15889msgid "Max aperture"
15890msgstr "Największa wartość przysłony"
15891
15892#: src/olympusmn.cpp:771
15893msgid "Max aperture at current focal"
15894msgstr "Maksymalna apertura przy bieżącej ogniskowej"
15895
15896#: src/nikonmn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:768
15897msgid "Max aperture at max focal"
15898msgstr "Maksymalna apertura przy maksymalnej ogniskowej"
15899
15900#: src/nikonmn.cpp:1430
15901msgid "Max aperture at max focal length"
15902msgstr "Maksymalna apertura przy maksymalnej ogniskowej"
15903
15904#: src/nikonmn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:1404 src/olympusmn.cpp:767
15905msgid "Max aperture at min focal"
15906msgstr "Maksymalna apertura przy minimalnej ogniskowej"
15907
15908#: src/nikonmn.cpp:1429
15909msgid "Max aperture at min focal length"
15910msgstr "Maksymalna apertura przy minimalnej ogniskowej"
15911
15912#: src/nikonmn.cpp:1379 src/nikonmn.cpp:1403 src/nikonmn.cpp:1428
15913#: src/olympusmn.cpp:770
15914msgid "Max focal length"
15915msgstr "Maksymalna ogniskowa"
15916
15917#: src/properties.cpp:836 src/properties.cpp:1494
15918msgid "Maximum Aperture Value"
15919msgstr "Największa wartość przysłony"
15920
15921#: src/fujimn.cpp:275
15922#, fuzzy
15923msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
15924msgstr "Maksymalna jasność przy maksymalnej ogniskowej"
15925
15926#: src/fujimn.cpp:272
15927#, fuzzy
15928msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
15929msgstr "Maksymalna jasność przy minimalnej ogniskowej"
15930
15931#: src/properties.cpp:1495
15932#, fuzzy
15933msgid "Maximum Bit Rate"
15934msgstr "Największa wartość przysłony"
15935
15936#: src/properties.cpp:1496
15937#, fuzzy
15938msgid "Maximum Data Rate"
15939msgstr "Szybkość transmisji"
15940
15941#: src/properties.cpp:2049
15942#, fuzzy
15943msgid "Maximum Depth In Meters"
15944msgstr "Szybkość transmisji"
15945
15946#: src/properties.cpp:2055
15947msgid "Maximum Distance Above Surface In Meters"
15948msgstr ""
15949
15950#: src/properties.cpp:2040
15951msgid "Maximum Elevation In Meters"
15952msgstr ""
15953
15954#: src/fujimn.cpp:269
15955msgid "Maximum Focal Length"
15956msgstr "Maksymalna długość ogniskowej"
15957
15958#: src/properties.cpp:337
15959msgid "Maximum Page Size"
15960msgstr "Maksymalny rozmiar strony"
15961
15962#: src/fujimn.cpp:276
15963#, fuzzy
15964msgid "Maximum aperture at maximum focal"
15965msgstr "Maksymalna jasność przy maksymalnej ogniskowej"
15966
15967#: src/fujimn.cpp:273
15968#, fuzzy
15969msgid "Maximum aperture at minimum focal"
15970msgstr "Maksymalna jasność przy minimalnej ogniskowej"
15971
15972#: src/properties.cpp:988
15973#, fuzzy
15974msgid "Maximum available height"
15975msgstr "Światło zastane"
15976
15977#: src/properties.cpp:989
15978#, fuzzy
15979msgid "Maximum available width"
15980msgstr "Maksymalna długość ogniskowej"
15981
15982#: src/fujimn.cpp:270
15983msgid "Maximum focal length"
15984msgstr "Maksymalna długość ogniskowej"
15985
15986#: src/canonmn.cpp:443
15987#, fuzzy
15988msgid "Measured Color"
15989msgstr "Barwa naturalna"
15990
15991#: src/canonmn.cpp:1318
15992msgid "Measured EV"
15993msgstr ""
15994
15995#: src/canonmn.cpp:1338
15996msgid "Measured EV 2"
15997msgstr ""
15998
15999#: src/canonmn.cpp:443
16000#, fuzzy
16001msgid "Measured color"
16002msgstr "Naturalny (kolorowy)"
16003
16004#: src/properties.cpp:2361
16005#, fuzzy
16006msgid "Measurement Accuracy"
16007msgstr "Pomiar gotowy"
16008
16009#: src/properties.cpp:2370
16010#, fuzzy
16011msgid "Measurement Determined By"
16012msgstr "Pomiar gotowy"
16013
16014#: src/properties.cpp:2367
16015#, fuzzy
16016msgid "Measurement Determined Date"
16017msgstr "Pomiar gotowy"
16018
16019#: src/properties.cpp:2352
16020#, fuzzy
16021msgid "Measurement ID"
16022msgstr "Pomiar w toku"
16023
16024#: src/tags.cpp:1943
16025msgid "Measurement Interoperability"
16026msgstr "Pomiar gotowy"
16027
16028#: src/properties.cpp:2373
16029#, fuzzy
16030msgid "Measurement Method"
16031msgstr "GPS Tryb pomiaru"
16032
16033#: src/properties.cpp:2348
16034#, fuzzy
16035msgid "Measurement Or Fact"
16036msgstr "Pomiar gotowy"
16037
16038#: src/properties.cpp:2376
16039#, fuzzy
16040msgid "Measurement Remarks"
16041msgstr "Pomiar w toku"
16042
16043#: src/properties.cpp:2355
16044#, fuzzy
16045msgid "Measurement Type"
16046msgstr "Pomiar w toku"
16047
16048#: src/properties.cpp:2364
16049#, fuzzy
16050msgid "Measurement Unit"
16051msgstr "Pomiar gotowy"
16052
16053#: src/properties.cpp:2358
16054#, fuzzy
16055msgid "Measurement Value"
16056msgstr "Wartości pomiaru szumu."
16057
16058#: src/tags.cpp:1942
16059msgid "Measurement in progress"
16060msgstr "Pomiar w toku"
16061
16062#: src/panasonicmn.cpp:422
16063msgid "Mechanical"
16064msgstr ""
16065
16066#: src/pentaxmn.cpp:473
16067#, fuzzy
16068msgid "Med Hard"
16069msgstr "Twarda krawędź"
16070
16071#: src/pentaxmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:460
16072#, fuzzy
16073msgid "Med High"
16074msgstr "Wysoki zakres"
16075
16076#: src/pentaxmn.cpp:444 src/pentaxmn.cpp:459
16077#, fuzzy
16078msgid "Med Low"
16079msgstr "Niski zakres"
16080
16081#: src/pentaxmn.cpp:472
16082#, fuzzy
16083msgid "Med Soft"
16084msgstr "Miękkie światło"
16085
16086#: src/properties.cpp:1051
16087#, fuzzy
16088msgid "Media Constraints"
16089msgstr "PM Kontrast"
16090
16091#: src/properties.cpp:1499 src/properties.cpp:1702
16092#, fuzzy
16093msgid "Media Header Version"
16094msgstr "Wersja modelu"
16095
16096#: src/properties.cpp:1500 src/properties.cpp:1703
16097#, fuzzy
16098msgid "Media Language Code"
16099msgstr "GPS Tryb pomiaru"
16100
16101#: src/properties.cpp:1502 src/properties.cpp:1705
16102msgid "Media Time Scale"
16103msgstr ""
16104
16105#: src/properties.cpp:1497 src/properties.cpp:1700
16106#, fuzzy
16107msgid "Media Track Create Date"
16108msgstr "Data utworzenia"
16109
16110#: src/properties.cpp:1498 src/properties.cpp:1701
16111#, fuzzy
16112msgid "Media Track Duration"
16113msgstr "Czas trwania"
16114
16115#: src/properties.cpp:1501 src/properties.cpp:1704
16116#, fuzzy
16117msgid "Media Track Modify Date"
16118msgstr "Data modyfikacji metadanych"
16119
16120#: src/canonmn.cpp:522 src/canonmn.cpp:1194 src/canonmn.cpp:1452
16121#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:1232
16122#: src/properties.cpp:1503 src/sonymn.cpp:611
16123msgid "Medium"
16124msgstr "Średni"
16125
16126#: src/canonmn.cpp:524 src/canonmn.cpp:1454
16127msgid "Medium 1"
16128msgstr "Średni 1"
16129
16130#: src/canonmn.cpp:525 src/canonmn.cpp:1455
16131msgid "Medium 2"
16132msgstr "Średni 2"
16133
16134#: src/canonmn.cpp:526 src/canonmn.cpp:1456
16135msgid "Medium 3"
16136msgstr "Średni 3"
16137
16138#: src/canonmn.cpp:534 src/canonmn.cpp:1464
16139msgid "Medium Movie"
16140msgstr "Średni film"
16141
16142#: src/canonmn.cpp:529 src/canonmn.cpp:1459
16143#, fuzzy
16144msgid "Medium Widescreen"
16145msgstr "Szeroki ekran"
16146
16147#: src/panasonicmn.cpp:218
16148#, fuzzy
16149msgid "Medium high"
16150msgstr "Średnie wysokie"
16151
16152#: src/panasonicmn.cpp:217
16153#, fuzzy
16154msgid "Medium low"
16155msgstr "Średnie niskie"
16156
16157#: src/properties.cpp:1503
16158#, fuzzy
16159msgid "Medium."
16160msgstr "Średni"
16161
16162#: src/properties.cpp:2178
16163#, fuzzy
16164msgid "Member"
16165msgstr "Liczba F"
16166
16167#: src/olympusmn.cpp:833 src/olympusmn.cpp:906
16168#, fuzzy
16169msgid "Memory Color Emphasis"
16170msgstr "Moje kolory"
16171
16172#: src/olympusmn.cpp:833 src/olympusmn.cpp:906
16173msgid "Memory color emphasis"
16174msgstr ""
16175
16176#: src/error.cpp:73
16177msgid "Memory transfer failed: %1"
16178msgstr "Transfer pamięci nie powiódł się: %1"
16179
16180#: src/canonmn.cpp:1385
16181msgid "Menu Button Return"
16182msgstr "Pozycja przycisku Menu"
16183
16184#: src/canonmn.cpp:1385
16185msgid "Menu button return position"
16186msgstr "Pozycja przycisku Menu"
16187
16188#: src/properties.cpp:1504
16189#, fuzzy
16190msgid "Metadata"
16191msgstr "Data metadanych"
16192
16193#: src/properties.cpp:240
16194msgid "Metadata Date"
16195msgstr "Data metadanych"
16196
16197#: src/properties.cpp:1505
16198#, fuzzy
16199msgid "Metadata Library"
16200msgstr "Data metadanych"
16201
16202#: src/properties.cpp:382
16203msgid "Metadata Modified Date"
16204msgstr "Data modyfikacji metadanych"
16205
16206#: src/properties.cpp:143
16207msgid "Metadata Working Group Keywords schema"
16208msgstr ""
16209
16210#: src/properties.cpp:142
16211msgid "Metadata Working Group Regions schema"
16212msgstr ""
16213
16214#: src/canonmn.cpp:1224 src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:1015
16215#: src/minoltamn.cpp:1404 src/olympusmn.cpp:677 src/properties.cpp:838
16216#: src/properties.cpp:1506 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:651
16217#: src/sonymn.cpp:652 src/sonymn.cpp:757 src/sonymn.cpp:758 src/tags.cpp:835
16218#: src/tags.cpp:1699
16219msgid "Metering Mode"
16220msgstr "Tryb pomiaru"
16221
16222#: src/minoltamn.cpp:1560
16223msgid "Metering Off Scale Indicator"
16224msgstr ""
16225
16226#: src/actions.cpp:405 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:1016
16227#: src/minoltamn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:677 src/sigmamn.cpp:78
16228msgid "Metering mode"
16229msgstr "Tryb pomiaru"
16230
16231#: src/canonmn.cpp:1224
16232msgid "Metering mode setting"
16233msgstr "Ustawienie trybu pomiaru"
16234
16235#: src/properties.cpp:1506
16236#, fuzzy
16237msgid "Metering mode."
16238msgstr "Tryb pomiaru"
16239
16240#: src/minoltamn.cpp:1561
16241msgid ""
16242"Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over "
16243"metering scale)"
16244msgstr ""
16245
16246#: src/pentaxmn.cpp:1481 src/pentaxmn.cpp:1482
16247msgid "MeteringMode"
16248msgstr "Tryb pomiaru"
16249
16250#: src/properties.cpp:746
16251#, fuzzy
16252msgid "Method"
16253msgstr "Rodzaj czujnika"
16254
16255#: src/pentaxmn.cpp:496
16256msgid "Mexico City"
16257msgstr "Meksyk"
16258
16259#: src/pentaxmn.cpp:498
16260msgid "Miami"
16261msgstr "Miami"
16262
16263#: src/properties.cpp:1507
16264msgid "Micro Seconds Per Frame"
16265msgstr ""
16266
16267#: src/properties.cpp:139
16268#, fuzzy
16269msgid "Microsoft Photo 1.2 schema"
16270msgstr "Schemat Microsoft Photo"
16271
16272#: src/properties.cpp:141
16273#, fuzzy
16274msgid "Microsoft Photo Region schema"
16275msgstr "Schemat Microsoft Photo"
16276
16277#: src/properties.cpp:140
16278#, fuzzy
16279msgid "Microsoft Photo RegionInfo schema"
16280msgstr "Schemat Microsoft Photo"
16281
16282#: src/properties.cpp:1261
16283msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root"
16284msgstr ""
16285
16286#: src/properties.cpp:122
16287msgid "Microsoft Photo schema"
16288msgstr "Schemat Microsoft Photo"
16289
16290#: src/nikonmn.cpp:841 src/nikonmn.cpp:856 src/pentaxmn.cpp:292
16291msgid "Mid-left"
16292msgstr "Środek-lewo"
16293
16294#: src/olympusmn.cpp:1654
16295msgid "Mid-left (horizontal)"
16296msgstr ""
16297
16298#: src/olympusmn.cpp:1665
16299msgid "Mid-left (vertical)"
16300msgstr ""
16301
16302#: src/nikonmn.cpp:842 src/nikonmn.cpp:857 src/pentaxmn.cpp:294
16303msgid "Mid-right"
16304msgstr "Środek-prawo"
16305
16306#: src/olympusmn.cpp:1656
16307msgid "Mid-right (horizontal)"
16308msgstr ""
16309
16310#: src/olympusmn.cpp:1667
16311#, fuzzy
16312msgid "Mid-right (vertical)"
16313msgstr "Środek-prawo"
16314
16315#: src/canonmn.cpp:684
16316msgid "Middle range"
16317msgstr "Średnia odległość"
16318
16319#: src/properties.cpp:729
16320#, fuzzy
16321msgid "Midpoint"
16322msgstr "Środek winietowania"
16323
16324#: src/pentaxmn.cpp:510
16325msgid "Milan"
16326msgstr "Mediolan"
16327
16328#: src/tags.cpp:1968
16329msgid "Miles"
16330msgstr "Mile"
16331
16332#: src/properties.cpp:1508
16333#, fuzzy
16334msgid "Mime Type"
16335msgstr "Rodzaj obrazu"
16336
16337#: src/canonmn.cpp:1234
16338msgid "Min Aperture"
16339msgstr "Najmniejsza wartość przysłony"
16340
16341#: src/nikonmn.cpp:1378 src/nikonmn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:1427
16342#: src/olympusmn.cpp:769
16343msgid "Min Focal Length"
16344msgstr "Minimalna ogniskowa"
16345
16346#: src/canonmn.cpp:1234
16347msgid "Min aperture"
16348msgstr "Najmniejsza wartość przysłony"
16349
16350#: src/nikonmn.cpp:1378 src/nikonmn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:1427
16351#: src/olympusmn.cpp:769
16352msgid "Min focal length"
16353msgstr "Minimalna ogniskowa"
16354
16355#: src/olympusmn.cpp:1553
16356#, fuzzy
16357msgid "Miniature"
16358msgstr "Najmniejsza wartość przysłony"
16359
16360#: src/canonmn.cpp:590
16361#, fuzzy
16362msgid "Miniature Effect"
16363msgstr "Najmniejsza wartość przysłony"
16364
16365#: src/nikonmn.cpp:208
16366msgid "Minimal"
16367msgstr "Minimalny"
16368
16369#: src/properties.cpp:2046
16370msgid "Minimum Depth In Meters"
16371msgstr ""
16372
16373#: src/properties.cpp:2052
16374msgid "Minimum Distance Above Surface In Meters"
16375msgstr ""
16376
16377#: src/properties.cpp:2037
16378msgid "Minimum Elevation In Meters"
16379msgstr ""
16380
16381#: src/fujimn.cpp:266
16382msgid "Minimum Focal Length"
16383msgstr "Minimalna długość ogniskowej"
16384
16385#: src/fujimn.cpp:267
16386msgid "Minimum focal length"
16387msgstr "Minimalna długość ogniskowej"
16388
16389#: src/minoltamn.cpp:2432
16390msgid "Minolta AF 1.4x APO"
16391msgstr ""
16392
16393#: src/minoltamn.cpp:2431
16394msgid "Minolta AF 1.4x APO II"
16395msgstr ""
16396
16397#: src/minoltamn.cpp:2429
16398msgid "Minolta AF 2x APO"
16399msgstr ""
16400
16401#: src/minoltamn.cpp:2428
16402msgid "Minolta AF 2x APO II"
16403msgstr ""
16404
16405#: src/minoltamn.cpp:553
16406msgid "Minolta Date"
16407msgstr "Minolta data"
16408
16409#: src/sonymn.cpp:441 src/sonymn.cpp:442
16410#, fuzzy
16411msgid "Minolta MakerNote"
16412msgstr "Minolta data"
16413
16414#: src/minoltamn.cpp:595
16415msgid "Minolta Model"
16416msgstr "Minolta model"
16417
16418#: src/minoltamn.cpp:556
16419msgid "Minolta Time"
16420msgstr "Minolta czas"
16421
16422#: src/minoltamn.cpp:554
16423msgid "Minolta date"
16424msgstr "Minolta data"
16425
16426#: src/minoltamn.cpp:596
16427msgid "Minolta model"
16428msgstr "Minolta model"
16429
16430#: src/minoltamn.cpp:557
16431msgid "Minolta time"
16432msgstr "Minolta czas"
16433
16434#: src/minoltamn.cpp:2430
16435msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D)"
16436msgstr ""
16437
16438#: src/minoltamn.cpp:2425
16439msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D) (0x04)"
16440msgstr ""
16441
16442#: src/minoltamn.cpp:2427
16443msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D)"
16444msgstr ""
16445
16446#: src/minoltamn.cpp:2426
16447msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D) (0x05)"
16448msgstr ""
16449
16450#: src/properties.cpp:1059
16451msgid "Minor Model Age Disclosure"
16452msgstr ""
16453
16454#: src/pentaxmn.cpp:668 src/sonymn.cpp:517
16455#, fuzzy
16456msgid "Mirror Lock-up"
16457msgstr "Blokada lustra"
16458
16459#: src/canonmn.cpp:1377
16460msgid "Mirror Lockup"
16461msgstr "Blokada lustra"
16462
16463#: src/canonmn.cpp:1377
16464msgid "Mirror lockup"
16465msgstr "Wstępne podnoszenie lustra"
16466
16467#: src/nikonmn.cpp:599
16468msgid "Mode of flash used"
16469msgstr "Użyty tryb flesza"
16470
16471#: src/panasonicmn.cpp:755 src/properties.cpp:795 src/tags.cpp:478
16472msgid "Model"
16473msgstr "Model"
16474
16475#: src/canonmn.cpp:429
16476msgid "Model ID"
16477msgstr "Identyfikator modelu"
16478
16479#: src/properties.cpp:1058
16480#, fuzzy
16481msgid "Model Release ID"
16482msgstr "Identyfikator modelu"
16483
16484#: src/properties.cpp:1057
16485#, fuzzy
16486msgid "Model Release Status"
16487msgstr "Data udostępnienia"
16488
16489#: src/datasets.cpp:85
16490msgid "Model Version"
16491msgstr "Wersja modelu"
16492
16493#: src/properties.cpp:982
16494#, fuzzy
16495msgid "Model age"
16496msgstr "Model"
16497
16498#: src/pentaxmn.cpp:1438
16499msgid "Model identification"
16500msgstr "Identyfikacja modelu"
16501
16502#: src/properties.cpp:1510
16503#, fuzzy
16504msgid "Model name or number of equipment."
16505msgstr "Nazwa lub numer modelu wyposażenia"
16506
16507#: src/canonmn.cpp:429
16508msgid "ModelID"
16509msgstr "ID modelu"
16510
16511#: src/properties.cpp:1511
16512#, fuzzy
16513msgid "Modification Date-Time"
16514msgstr "Nazwa lokalizacji"
16515
16516#: src/olympusmn.cpp:696
16517msgid "Modified Saturation"
16518msgstr "Nasycenie zmodyfikowane"
16519
16520#: src/olympusmn.cpp:696
16521msgid "Modified saturation"
16522msgstr "Nasycenie zmodyfikowane"
16523
16524#: src/properties.cpp:242
16525msgid "Modify Date"
16526msgstr "Data modyfikacji"
16527
16528#: src/exiv2.cpp:1032
16529msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n"
16530msgstr ""
16531"Akcja modify wymaga podania przynajmniej jednej z opcji -c, -m lub -M\n"
16532
16533#: src/properties.cpp:563
16534#, fuzzy
16535msgid "Moire Filter"
16536msgstr "Filtr szumu"
16537
16538#: src/minoltamn.cpp:1542
16539msgid "Monitor Display Off"
16540msgstr ""
16541
16542#: src/minoltamn.cpp:1543
16543msgid "Monitor display off"
16544msgstr ""
16545
16546#: src/canonmn.cpp:599 src/canonmn.cpp:1570 src/minoltamn.cpp:909
16547#: src/minoltamn.cpp:959 src/nikonmn.cpp:454 src/panasonicmn.cpp:184
16548#: src/panasonicmn.cpp:372 src/pentaxmn.cpp:986
16549msgid "Monochrome"
16550msgstr "Monochromatyczny"
16551
16552#: src/olympusmn.cpp:627
16553#, fuzzy
16554msgid "Monochrome Profile 1"
16555msgstr "IT8 Monochrome Picture"
16556
16557#: src/olympusmn.cpp:628
16558#, fuzzy
16559msgid "Monochrome Profile 2"
16560msgstr "IT8 Monochrome Picture"
16561
16562#: src/olympusmn.cpp:629
16563#, fuzzy
16564msgid "Monochrome Profile 3"
16565msgstr "IT8 Monochrome Picture"
16566
16567#: src/olympusmn.cpp:630 src/olympusmn.cpp:874
16568msgid "Monotone"
16569msgstr "Jednotonowy"
16570
16571#: src/properties.cpp:1953
16572#, fuzzy
16573msgid "Month"
16574msgstr "miesiąc"
16575
16576#: src/canonmn.cpp:1617 src/pentaxmn.cpp:517
16577msgid "Moscow"
16578msgstr "Moskwa"
16579
16580#: src/panasonicmn.cpp:60
16581msgid "Motion Picture"
16582msgstr "Ruchomy obraz"
16583
16584#: src/canonmn.cpp:494 src/olympusmn.cpp:104
16585msgid "Movie"
16586msgstr "Film"
16587
16588#: src/canonmn.cpp:474
16589#, fuzzy
16590msgid "Movie (2)"
16591msgstr "Film"
16592
16593#: src/canonmn.cpp:595
16594#, fuzzy
16595msgid "Movie Digest"
16596msgstr "Podgląd filmu"
16597
16598#: src/properties.cpp:1512
16599#, fuzzy
16600msgid "Movie Header Version"
16601msgstr "Wersja modelu"
16602
16603#: src/canonmn.cpp:515 src/canonmn.cpp:516
16604#, fuzzy
16605msgid "Movie Servo AF"
16606msgstr "AI servo AF"
16607
16608#: src/canonmn.cpp:570
16609#, fuzzy
16610msgid "Movie Snap"
16611msgstr "Film"
16612
16613#: src/canonmn.cpp:514
16614#, fuzzy
16615msgid "Movie Snap Focus"
16616msgstr "Ręczne ostrzenie"
16617
16618#: src/panasonicmn.cpp:121
16619msgid "Movie preview"
16620msgstr "Podgląd filmu"
16621
16622#: src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1470 src/sonymn.cpp:247
16623msgid "Multi AF"
16624msgstr "Multi AF"
16625
16626#: src/sonymn.cpp:367 src/sonymn.cpp:368
16627#, fuzzy
16628msgid "Multi Burst Image Height"
16629msgstr "Wysokość obrazu"
16630
16631#: src/sonymn.cpp:364 src/sonymn.cpp:365
16632#, fuzzy
16633msgid "Multi Burst Image Width"
16634msgstr "Powiązana szerokość obrazu"
16635
16636#: src/sonymn.cpp:361 src/sonymn.cpp:362
16637#, fuzzy
16638msgid "Multi Burst Mode"
16639msgstr "Tryb zdjęć seryjnych"
16640
16641#: src/nikonmn.cpp:941
16642#, fuzzy
16643msgid "Multi Exposure Auto Gain"
16644msgstr "Wielokrotna ekspozycja"
16645
16646#: src/nikonmn.cpp:939
16647#, fuzzy
16648msgid "Multi Exposure Mode"
16649msgstr "Tryb ekspozycji"
16650
16651#: src/nikonmn.cpp:940
16652#, fuzzy
16653msgid "Multi Exposure Shots"
16654msgstr "Wielokrotna ekspozycja"
16655
16656#: src/pentaxmn.cpp:401
16657msgid "Multi Segment"
16658msgstr "Wielopolowy"
16659
16660#: src/nikonmn.cpp:634
16661msgid "Multi exposure"
16662msgstr "Wielokrotna ekspozycja"
16663
16664#: src/nikonmn.cpp:941
16665#, fuzzy
16666msgid "Multi exposure auto gain"
16667msgstr "Wielokrotna ekspozycja"
16668
16669#: src/nikonmn.cpp:939
16670#, fuzzy
16671msgid "Multi exposure mode"
16672msgstr "Wielokrotna ekspozycja"
16673
16674#: src/nikonmn.cpp:940
16675#, fuzzy
16676msgid "Multi exposure shots"
16677msgstr "Wielokrotna ekspozycja"
16678
16679#: src/panasonicmn.cpp:147
16680#, fuzzy
16681msgid "Multi-aspect"
16682msgstr "Wielopunktowy"
16683
16684#: src/minoltamn.cpp:269 src/minoltamn.cpp:887 src/minoltamn.cpp:1137
16685#: src/sonymn.cpp:536 src/tags.cpp:1472
16686msgid "Multi-segment"
16687msgstr "Wielopolowy"
16688
16689#: src/tags.cpp:1471
16690msgid "Multi-spot"
16691msgstr "Wielopunktowy"
16692
16693#: src/properties.cpp:1188
16694msgid "Multimedia or Composited Image"
16695msgstr ""
16696
16697#: src/nikonmn.cpp:932 src/pentaxmn.cpp:672
16698msgid "Multiple Exposure"
16699msgstr "Wielokrotna ekspozycja"
16700
16701#: src/olympusmn.cpp:996
16702#, fuzzy
16703msgid "Multiple Exposure Mode"
16704msgstr "Tryb ekspozycji"
16705
16706#: src/error.cpp:104
16707#, fuzzy
16708msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory"
16709msgstr "Znacznik elementu tablicy TIFF %1 posiada zły typ"
16710
16711#: src/olympusmn.cpp:996
16712#, fuzzy
16713msgid "Multiple exposure mode"
16714msgstr "Wielokrotna ekspozycja"
16715
16716#: src/properties.cpp:1627
16717msgid ""
16718"Multiplying factor which is helpful in calculation of a particular timecode"
16719msgstr ""
16720
16721#: src/properties.cpp:2025
16722#, fuzzy
16723msgid "Municipality"
16724msgstr "Jakość"
16725
16726#: src/fujimn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:114 src/pentaxmn.cpp:597
16727msgid "Museum"
16728msgstr "Muzeum"
16729
16730#: src/properties.cpp:1513
16731msgid "Music By"
16732msgstr ""
16733
16734#: src/properties.cpp:1513
16735msgid "Music By, i.e. name of person or organization."
16736msgstr ""
16737
16738#: src/olympusmn.cpp:619 src/olympusmn.cpp:873 src/pentaxmn.cpp:987
16739msgid "Muted"
16740msgstr "Wyciszony"
16741
16742#: src/properties.cpp:1514
16743msgid "Muxing App"
16744msgstr ""
16745
16746#: src/panasonicmn.cpp:152
16747#, fuzzy
16748msgid "My Color"
16749msgstr "Moje kolory"
16750
16751#: src/canonmn.cpp:569
16752msgid "My Colors"
16753msgstr "Moje kolory"
16754
16755#: src/olympusmn.cpp:121
16756msgid "My Mode"
16757msgstr "Mój tryb"
16758
16759#: src/canonmn.cpp:1186 src/canonmn.cpp:1187
16760msgid "My color data"
16761msgstr "Moje dane kolorów"
16762
16763#: src/nikonmn.cpp:610
16764msgid "NEF Compression"
16765msgstr "Kompresja NEF"
16766
16767#: src/nikonmn.cpp:610
16768msgid "NEF compression"
16769msgstr "Kompresja NEF"
16770
16771#: src/pentaxmn.cpp:555
16772msgid "Nairobi"
16773msgstr "Nairobi"
16774
16775#: src/nikonmn.cpp:726 src/properties.cpp:509 src/properties.cpp:1288
16776#: src/properties.cpp:1515
16777msgid "Name"
16778msgstr "Nazwa"
16779
16780#: src/properties.cpp:2256
16781#, fuzzy
16782msgid "Name According To"
16783msgstr "Przesunięcie zapisu"
16784
16785#: src/properties.cpp:2235
16786msgid "Name According To ID"
16787msgstr ""
16788
16789#: src/properties.cpp:2259
16790#, fuzzy
16791msgid "Name Published In"
16792msgstr "Wydawca"
16793
16794#: src/properties.cpp:2238
16795msgid "Name Published In ID"
16796msgstr ""
16797
16798#: src/properties.cpp:2262
16799msgid "Name Published In Year"
16800msgstr ""
16801
16802#: src/properties.cpp:1079
16803#, fuzzy
16804msgid "Name of Copyright Owner."
16805msgstr "Prawa autorskie"
16806
16807#: src/properties.cpp:1083
16808#, fuzzy
16809msgid "Name of Image Creator."
16810msgstr "Środek obrazu Raw"
16811
16812#: src/properties.cpp:1086
16813#, fuzzy
16814msgid "Name of Image Supplier."
16815msgstr "Środek obrazu Raw"
16816
16817#: src/properties.cpp:984
16818msgid "Name of a person shown in the image."
16819msgstr ""
16820
16821#: src/properties.cpp:1000
16822msgid ""
16823"Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a "
16824"sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) "
16825"monument outside a city."
16826msgstr ""
16827
16828#: src/properties.cpp:1031
16829#, fuzzy
16830msgid "Name of each End User."
16831msgstr "Nazwa sceny."
16832
16833#: src/properties.cpp:1028
16834#, fuzzy
16835msgid "Name of each Licensee."
16836msgstr "Nazwa sceny."
16837
16838#: src/properties.cpp:1034
16839#, fuzzy
16840msgid "Name of each Licensor."
16841msgstr "Nazwa sceny."
16842
16843#: src/properties.cpp:983
16844msgid "Name of featured Organisation"
16845msgstr ""
16846
16847#: src/properties.cpp:1300
16848msgid "Name of keyword (-node)"
16849msgstr ""
16850
16851#: src/properties.cpp:1521
16852msgid "Name of organization associated with the video."
16853msgstr ""
16854
16855#: src/properties.cpp:1515
16856msgid "Name of song or the event."
16857msgstr ""
16858
16859#: src/properties.cpp:996
16860#, fuzzy
16861msgid "Name of the city of a location."
16862msgstr "Nazwa artysty lub artystów."
16863
16864#: src/properties.cpp:1383
16865#, fuzzy
16866msgid "Name of the country where the video was created."
16867msgstr "Nazwa dokumentu, z którego obraz został zeskanowany"
16868
16869#: src/properties.cpp:1071
16870msgid ""
16871"Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license."
16872msgstr ""
16873
16874#: src/properties.cpp:983
16875msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image."
16876msgstr ""
16877
16878#: src/properties.cpp:1274
16879msgid "Name of the person (in the given rectangle)"
16880msgstr ""
16881
16882#: src/properties.cpp:1288
16883msgid "Name/ short description of content in image region"
16884msgstr ""
16885
16886#: src/properties.cpp:987
16887msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken."
16888msgstr ""
16889
16890#: src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:952 src/olympusmn.cpp:618
16891#: src/olympusmn.cpp:872 src/panasonicmn.cpp:261 src/panasonicmn.cpp:371
16892#: src/pentaxmn.cpp:981
16893msgid "Natural"
16894msgstr "Naturalny"
16895
16896#: src/minoltamn.cpp:62
16897msgid "Natural Color"
16898msgstr "Barwa naturalna"
16899
16900#: src/minoltamn.cpp:361
16901msgid "Natural color"
16902msgstr "Naturalny kolor"
16903
16904#: src/fujimn.cpp:123
16905msgid "Natural light"
16906msgstr "Światło naturalne"
16907
16908#: src/fujimn.cpp:130
16909msgid "Natural light & flash"
16910msgstr "Światło naturalny i błysk"
16911
16912#: src/minoltamn.cpp:70
16913msgid "Natural sRGB"
16914msgstr "Natural sRGB"
16915
16916#: src/minoltamn.cpp:953
16917#, fuzzy
16918msgid "Natural+"
16919msgstr "Naturalny"
16920
16921#: src/minoltamn.cpp:71
16922msgid "Natural+ sRGB"
16923msgstr "Natural+ sRGB"
16924
16925#: src/panasonicmn.cpp:296
16926msgid "Nature (color)"
16927msgstr "Naturalny (kolorowy)"
16928
16929#: src/olympusmn.cpp:136
16930msgid "Nature Macro"
16931msgstr "Przyrodnicze makro"
16932
16933#: src/olympusmn.cpp:445
16934#, fuzzy
16935msgid "Near Lens Step"
16936msgstr "Apertura obiektywu"
16937
16938#: src/olympusmn.cpp:446
16939msgid "Near lens step"
16940msgstr ""
16941
16942#: src/properties.cpp:706
16943msgid "Negative Cache Large Preview Size"
16944msgstr ""
16945
16946#: src/properties.cpp:705
16947msgid "Negative Cache Maximum Size"
16948msgstr ""
16949
16950#: src/properties.cpp:704
16951msgid "Negative Cache Path"
16952msgstr ""
16953
16954#: src/actions.cpp:866
16955msgid "Neither tag"
16956msgstr "Żaden znacznik"
16957
16958#: src/canonmn.cpp:556 src/canonmn.cpp:1181 src/canonmn.cpp:1568
16959#: src/minoltamn.cpp:2240 src/minoltamn.cpp:2241 src/olympusmn.cpp:637
16960#: src/olympusmn.cpp:647 src/olympusmn.cpp:880 src/olympusmn.cpp:889
16961#: src/sonymn.cpp:551 src/sonymn.cpp:581
16962msgid "Neutral"
16963msgstr "Neutralny"
16964
16965#: src/tags.cpp:415
16966msgid "New Subfile Type"
16967msgstr "Nowy typ podpliku"
16968
16969#: src/canonmn.cpp:1627 src/pentaxmn.cpp:500
16970msgid "New York"
16971msgstr "Nowy Jork"
16972
16973#: src/canonmn.cpp:1624
16974msgid "Newfoundland"
16975msgstr ""
16976
16977#: src/tags.cpp:264
16978msgid "Next 2-bits RLE"
16979msgstr "2-bitowe RLE NeXT"
16980
16981#: src/properties.cpp:1516
16982#, fuzzy
16983msgid "Next Track ID"
16984msgstr "Tekst + ID"
16985
16986#: src/properties.cpp:245
16987msgid "Nickname"
16988msgstr "Pseudonim"
16989
16990#: src/canonmn.cpp:547
16991#, fuzzy
16992msgid "Night"
16993msgstr "Prawy"
16994
16995#: src/canonmn.cpp:606
16996#, fuzzy
16997msgid "Night 2"
16998msgstr "Scena nocna"
16999
17000#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:958 src/minoltamn.cpp:2388
17001#: src/sonymn.cpp:602
17002msgid "Night Portrait"
17003msgstr "Portret nocny"
17004
17005#: src/canonmn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:957
17006#: src/minoltamn.cpp:2384 src/olympusmn.cpp:100 src/pentaxmn.cpp:590
17007msgid "Night Scene"
17008msgstr "Scena nocna"
17009
17010#: src/sonymn.cpp:165
17011#, fuzzy
17012msgid "Night Scene / Twilight"
17013msgstr "Scena nocna"
17014
17015#: src/pentaxmn.cpp:603
17016#, fuzzy
17017msgid "Night Scene HDR"
17018msgstr "Scena nocna"
17019
17020#: src/pentaxmn.cpp:587
17021msgid "Night Scene Portrait"
17022msgstr "Portret nocny"
17023
17024#: src/pentaxmn.cpp:600
17025#, fuzzy
17026msgid "Night Snap"
17027msgstr "Nocne zdjęcie"
17028
17029#: src/canonmn.cpp:567
17030#, fuzzy
17031msgid "Night Snapshot"
17032msgstr "Nocne zdjęcie"
17033
17034#: src/minoltamn.cpp:2245
17035#, fuzzy
17036msgid "Night View"
17037msgstr "Scena nocna"
17038
17039#: src/minoltamn.cpp:851 src/minoltamn.cpp:2237 src/minoltamn.cpp:2392
17040#: src/sonymn.cpp:548 src/sonymn.cpp:578
17041#, fuzzy
17042msgid "Night View/Portrait"
17043msgstr "Portret nocny"
17044
17045#: src/minoltamn.cpp:319 src/panasonicmn.cpp:114
17046msgid "Night portrait"
17047msgstr "Nocny portret"
17048
17049#: src/fujimn.cpp:121 src/tags.cpp:1557 src/tags.cpp:1558
17050msgid "Night scene"
17051msgstr "Scena nocna"
17052
17053#: src/panasonicmn.cpp:130
17054msgid "Night scenery"
17055msgstr "Scena nocna"
17056
17057#: src/canonmn.cpp:607
17058#, fuzzy
17059msgid "Night+"
17060msgstr "Jasność+"
17061
17062#: src/olympusmn.cpp:106
17063msgid "Night+Portrait"
17064msgstr "Portret nocny"
17065
17066#: src/pentaxmn.cpp:51
17067msgid "Night-Scene"
17068msgstr "Scena nocna"
17069
17070#: src/nikonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:557
17071msgid "Nikon Makernote version"
17072msgstr "Wersja Nikon Makernote"
17073
17074#: src/tags.cpp:282
17075msgid "Nikon NEF Compressed"
17076msgstr "Nikon NEF Compressed"
17077
17078#: src/nikonmn.cpp:661 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:191
17079#: src/panasonicmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:395
17080msgid "No"
17081msgstr "Nie"
17082
17083#: src/canonmn.cpp:1154
17084msgid "No AE"
17085msgstr "Brak AE"
17086
17087#: src/panasonicmn.cpp:307
17088#, fuzzy
17089msgid "No Bracket"
17090msgstr "Bracketing"
17091
17092#: src/properties.cpp:1137
17093#, fuzzy
17094msgid "No Colorization"
17095msgstr "Solaryzacja"
17096
17097#: src/properties.cpp:1138
17098msgid "No Cropping"
17099msgstr ""
17100
17101#: src/properties.cpp:1139
17102#, fuzzy
17103msgid "No De-Colorization"
17104msgstr "Solaryzacja"
17105
17106#: src/properties.cpp:1149
17107#, fuzzy
17108msgid "No Duplication"
17109msgstr "Czas trwania"
17110
17111#: src/properties.cpp:1148
17112#, fuzzy
17113msgid "No Duplication Constraints"
17114msgstr "Ustawienia jakości obrazu"
17115
17116#: src/actions.cpp:1916
17117msgid "No Exif UNICODE user comment found"
17118msgstr ""
17119
17120#: src/actions.cpp:314 src/actions.cpp:576 src/actions.cpp:856
17121#: src/actions.cpp:1121 src/actions.cpp:1697 src/actions.cpp:1832
17122#: src/actions.cpp:1895
17123msgid "No Exif data found in the file\n"
17124msgstr "Nie znaleziono żadnych danych Exif w pliku\n"
17125
17126#: src/actions.cpp:1901
17127#, fuzzy
17128msgid "No Exif user comment found"
17129msgstr "Komentarz Exif"
17130
17131#: src/pentaxmn.cpp:588
17132msgid "No Flash"
17133msgstr "Bez błysku"
17134
17135#: src/properties.cpp:1140
17136msgid "No Flipping"
17137msgstr ""
17138
17139#: src/actions.cpp:577
17140#, fuzzy
17141msgid "No IPTC data found in the file\n"
17142msgstr "Nie znaleziono żadnych danych Exif w pliku\n"
17143
17144#: src/properties.cpp:1141
17145#, fuzzy
17146msgid "No Merging"
17147msgstr "Redukcja szumów"
17148
17149#: src/properties.cpp:1142
17150#, fuzzy
17151msgid "No Retouching"
17152msgstr "Redukcja szumów"
17153
17154#: src/actions.cpp:578
17155#, fuzzy
17156msgid "No XMP data found in the file\n"
17157msgstr "Nie znaleziono żadnych danych Exif w pliku\n"
17158
17159#: src/tags.cpp:307
17160msgid "No dithering or halftoning"
17161msgstr ""
17162
17163#: src/actions.cpp:1199
17164#, fuzzy
17165msgid "No embedded iccProfile: "
17166msgstr "Niedołączona"
17167
17168#: src/pentaxmn.cpp:1124
17169msgid "No extended bracketing"
17170msgstr ""
17171
17172#: src/tags.cpp:371
17173msgid "No flash"
17174msgstr "Brak flesza"
17175
17176#: src/fujimn.cpp:144
17177#, fuzzy
17178msgid "No flash & flash"
17179msgstr "Bez flesza i flesz"
17180
17181#: src/tags.cpp:385
17182msgid "No flash function"
17183msgstr "Brak funkcji flesza"
17184
17185#: src/error.cpp:89
17186msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'"
17187msgstr ""
17188"Brak dostępnej informacji o przestrzeni nazw dla przedrostka \"%1\" XMP"
17189
17190#: src/error.cpp:100
17191msgid "No namespace registered for prefix `%1'"
17192msgstr "Brak zarejestrowanej przestrzeni nazw dla przedrostka \"%1\""
17193
17194#: src/tags.cpp:327
17195msgid "No prediction scheme used"
17196msgstr ""
17197
17198#: src/error.cpp:90
17199msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'"
17200msgstr ""
17201"Brak zarejestrowanego przedrostka dla przestrzeni nazw \"%2\", potrzebnego "
17202"dla właściwego umieszczenia \"%1\""
17203
17204#: src/minoltamn.cpp:370
17205msgid "No zone"
17206msgstr "Brak strefy"
17207
17208#: src/tags.cpp:381
17209msgid "No, auto"
17210msgstr "Nie, automatycznie"
17211
17212#: src/tags.cpp:394
17213msgid "No, auto, red-eye reduction"
17214msgstr "Nie, automatycznie, redukcja czerwonych oczu"
17215
17216#: src/tags.cpp:379
17217msgid "No, compulsory"
17218msgstr "Nie, wymuszony"
17219
17220#: src/tags.cpp:380
17221#, fuzzy
17222msgid "No, did not fire, return light not detected"
17223msgstr "Nie, nie uruchomił się, światło zwrotne nie wykryte"
17224
17225#: src/tags.cpp:386
17226msgid "No, no flash function"
17227msgstr "Nie, brak funkcji flesza"
17228
17229#: src/tags.cpp:393
17230msgid "No, red-eye reduction"
17231msgstr "Nie, redukcja czerwonych oczu"
17232
17233#: src/panasonicmn.cpp:368
17234#, fuzzy
17235msgid "NoAuto"
17236msgstr "Auto"
17237
17238#: src/tags.cpp:841
17239msgid "Noise"
17240msgstr "Szum"
17241
17242#: src/olympusmn.cpp:610 src/olympusmn.cpp:713
17243msgid "Noise Filter"
17244msgstr "Filtr szumu"
17245
17246#: src/olympusmn.cpp:611
17247#, fuzzy
17248msgid "Noise Filter (ISO Boost)"
17249msgstr "Filtr szumów przy długiej ekspozycji"
17250
17251#: src/tags.cpp:1390
17252#, fuzzy
17253msgid "Noise Profile"
17254msgstr "Filtr szumu"
17255
17256#: src/canonmn.cpp:1375 src/canonmn.cpp:1512 src/minoltamn.cpp:813
17257#: src/minoltamn.cpp:1078 src/minoltamn.cpp:1503 src/nikonmn.cpp:612
17258#: src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:609 src/olympusmn.cpp:701
17259#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:838 src/olympusmn.cpp:908
17260#: src/olympusmn.cpp:993
17261msgid "Noise Reduction"
17262msgstr "Redukcja szumów"
17263
17264#: src/tags.cpp:1241
17265#, fuzzy
17266msgid "Noise Reduction Applied"
17267msgstr "Redukcja szumów"
17268
17269#: src/olympusmn.cpp:713
17270msgid "Noise filter"
17271msgstr "Filtr szumu"
17272
17273#: src/tags.cpp:841
17274msgid "Noise measurement values."
17275msgstr "Wartości pomiaru szumu."
17276
17277#: src/minoltamn.cpp:814 src/minoltamn.cpp:1079 src/minoltamn.cpp:1504
17278#: src/nikonmn.cpp:612 src/olympusmn.cpp:440 src/olympusmn.cpp:701
17279#: src/olympusmn.cpp:838 src/olympusmn.cpp:908 src/olympusmn.cpp:993
17280#: src/panasonicmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:1582 src/pentaxmn.cpp:1583
17281msgid "Noise reduction"
17282msgstr "Redukcja szumów"
17283
17284#: src/tags.cpp:1391
17285msgid ""
17286"NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, "
17287"this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and "
17288"signal-independent sensor readout noise, two common sources of noise in raw "
17289"images. The model assumes that the noise is white and spatially independent, "
17290"ignoring fixed pattern effects and other sources of noise (e.g., pixel "
17291"response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)."
17292msgstr ""
17293
17294#: src/panasonicmn.cpp:463
17295msgid "NoiseReduction"
17296msgstr "Redukcja szumów"
17297
17298#: src/properties.cpp:2307
17299#, fuzzy
17300msgid "Nomenclatural Code"
17301msgstr "Barwa naturalna"
17302
17303#: src/properties.cpp:2313
17304msgid "Nomenclatural Status"
17305msgstr ""
17306
17307#: src/actions.cpp:452 src/actions.cpp:457 src/canonmn.cpp:617
17308#: src/canonmn.cpp:1488 src/canonmn.cpp:1497 src/canonmn.cpp:1551
17309#: src/minoltamn.cpp:316 src/minoltamn.cpp:405 src/minoltamn.cpp:2424
17310#: src/nikonmn.cpp:176 src/nikonmn.cpp:191 src/nikonmn.cpp:953
17311#: src/nikonmn.cpp:978 src/nikonmn.cpp:1040 src/olympusmn.cpp:143
17312#: src/olympusmn.cpp:736 src/olympusmn.cpp:743 src/olympusmn.cpp:1201
17313#: src/olympusmn.cpp:1277 src/olympusmn.cpp:1435 src/olympusmn.cpp:1640
17314#: src/olympusmn.cpp:1649 src/pentaxmn.cpp:287 src/pentaxmn.cpp:303
17315#: src/pentaxmn.cpp:450 src/pentaxmn.cpp:451 src/properties.cpp:1222
17316#: src/properties.cpp:1230 src/tags.cpp:1563
17317msgid "None"
17318msgstr "Brak"
17319
17320#: src/canonmn.cpp:694
17321msgid "None (MF)"
17322msgstr "Żaden (MF)"
17323
17324#: src/fujimn.cpp:87 src/fujimn.cpp:88
17325msgid "None (black & white)"
17326msgstr "Brak (czarno-biały)"
17327
17328#: src/canonmn.cpp:469 src/canonmn.cpp:627 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84
17329#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:681
17330#: src/minoltamn.cpp:867 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79
17331#: src/nikonmn.cpp:210 src/nikonmn.cpp:459 src/olympusmn.cpp:151
17332#: src/olympusmn.cpp:163 src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1127
17333#: src/olympusmn.cpp:1169 src/panasonicmn.cpp:57 src/panasonicmn.cpp:110
17334#: src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:385
17335#: src/pentaxmn.cpp:266 src/pentaxmn.cpp:442 src/pentaxmn.cpp:457
17336#: src/pentaxmn.cpp:470 src/sonymn.cpp:191 src/sonymn.cpp:276
17337#: src/sonymn.cpp:282 src/tags.cpp:1572 src/tags.cpp:1579
17338msgid "Normal"
17339msgstr "Normalna"
17340
17341#: src/canonmn.cpp:1150
17342#, fuzzy
17343msgid "Normal AE"
17344msgstr "Normal AE"
17345
17346#: src/canonmn.cpp:473
17347msgid "Normal Movie"
17348msgstr "Normalny film"
17349
17350#: src/tags.cpp:1535
17351msgid "Normal process"
17352msgstr "Proces zwykły"
17353
17354#: src/tags.cpp:1015
17355msgid ""
17356"Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital "
17357"white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user "
17358"decides to later adjust the white balance; however, if camera hardware is "
17359"capable of white balancing the color channels before the signal is "
17360"digitized, it can improve the dynamic range of the final image. "
17361"AnalogBalance defines the gain, either analog (recommended) or digital (not "
17362"recommended) that has been applied the stored raw values."
17363msgstr ""
17364
17365#: src/tags.cpp:1345
17366msgid ""
17367"Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This "
17368"tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into "
17369"rectangular blocks of the specified size. These blocks are stored in row-"
17370"scan order. Within each block, the pixels are stored in row-scan order. The "
17371"use of a non-default value for this tag requires setting the "
17372"DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0."
17373msgstr ""
17374
17375#: src/tags.cpp:1924
17376msgid "North"
17377msgstr "Północ"
17378
17379#: src/canonmn.cpp:583 src/panasonicmn.cpp:301
17380msgid "Nostalgic"
17381msgstr ""
17382
17383#: src/properties.cpp:1223 src/properties.cpp:1231 src/properties.cpp:1238
17384msgid "Not Applicable"
17385msgstr ""
17386
17387#: src/minoltamn.cpp:1315
17388#, fuzzy
17389msgid "Not Indicated"
17390msgstr "Nieokreślony"
17391
17392#: src/olympusmn.cpp:524
17393msgid "Not Ready"
17394msgstr "Nie gotowy"
17395
17396#: src/properties.cpp:1132
17397#, fuzzy
17398msgid "Not Require"
17399msgstr "Nieokreślony"
17400
17401#: src/properties.cpp:1116
17402#, fuzzy
17403msgid "Not Required"
17404msgstr "Nie używany"
17405
17406#: src/error.cpp:107
17407#, fuzzy
17408msgid "Not a valid ICC Profile"
17409msgstr "Profil ICC w trakcie wykonywania zdjęcia"
17410
17411#: src/tags.cpp:1454 src/tags.cpp:1512
17412msgid "Not defined"
17413msgstr "Nieokreślony"
17414
17415#: src/minoltamn.cpp:399
17416msgid "Not embedded"
17417msgstr "Niedołączona"
17418
17419#: src/properties.cpp:561 src/properties.cpp:562 src/properties.cpp:563
17420#: src/properties.cpp:564 src/properties.cpp:565 src/properties.cpp:566
17421#: src/properties.cpp:567 src/properties.cpp:568 src/properties.cpp:569
17422#: src/properties.cpp:570 src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:572
17423#: src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:574 src/properties.cpp:575
17424#: src/properties.cpp:576 src/properties.cpp:577 src/properties.cpp:578
17425#: src/properties.cpp:579 src/properties.cpp:580 src/properties.cpp:581
17426#: src/properties.cpp:582 src/properties.cpp:583 src/properties.cpp:584
17427#: src/properties.cpp:585 src/properties.cpp:586 src/properties.cpp:587
17428#: src/properties.cpp:588 src/properties.cpp:589 src/properties.cpp:590
17429#: src/properties.cpp:591 src/properties.cpp:592 src/properties.cpp:593
17430#: src/properties.cpp:594 src/properties.cpp:595 src/properties.cpp:596
17431#: src/properties.cpp:597 src/properties.cpp:598 src/properties.cpp:599
17432#: src/properties.cpp:600 src/properties.cpp:601 src/properties.cpp:602
17433#: src/properties.cpp:603 src/properties.cpp:604 src/properties.cpp:605
17434#: src/properties.cpp:606 src/properties.cpp:607 src/properties.cpp:608
17435#: src/properties.cpp:609 src/properties.cpp:610 src/properties.cpp:611
17436#: src/properties.cpp:612 src/properties.cpp:613 src/properties.cpp:614
17437#: src/properties.cpp:615 src/properties.cpp:616 src/properties.cpp:617
17438#: src/properties.cpp:618 src/properties.cpp:619 src/properties.cpp:620
17439#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:622 src/properties.cpp:623
17440#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:626
17441#: src/properties.cpp:627 src/properties.cpp:628 src/properties.cpp:629
17442#: src/properties.cpp:630 src/properties.cpp:631 src/properties.cpp:632
17443#: src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:634 src/properties.cpp:635
17444#: src/properties.cpp:636 src/properties.cpp:637 src/properties.cpp:638
17445#: src/properties.cpp:639 src/properties.cpp:640 src/properties.cpp:641
17446#: src/properties.cpp:642 src/properties.cpp:643 src/properties.cpp:644
17447#: src/properties.cpp:645 src/properties.cpp:646 src/properties.cpp:647
17448#: src/properties.cpp:648 src/properties.cpp:649 src/properties.cpp:650
17449#: src/properties.cpp:651 src/properties.cpp:652 src/properties.cpp:653
17450#: src/properties.cpp:654 src/properties.cpp:655 src/properties.cpp:656
17451#: src/properties.cpp:657 src/properties.cpp:658 src/properties.cpp:667
17452#: src/properties.cpp:668 src/properties.cpp:669 src/properties.cpp:670
17453#: src/properties.cpp:671 src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:673
17454#: src/properties.cpp:674 src/properties.cpp:675 src/properties.cpp:676
17455#: src/properties.cpp:677 src/properties.cpp:678 src/properties.cpp:679
17456#: src/properties.cpp:680 src/properties.cpp:681 src/properties.cpp:682
17457#: src/properties.cpp:683 src/properties.cpp:684 src/properties.cpp:685
17458#: src/properties.cpp:686 src/properties.cpp:687 src/properties.cpp:688
17459#: src/properties.cpp:689 src/properties.cpp:690 src/properties.cpp:691
17460#: src/properties.cpp:692 src/properties.cpp:693 src/properties.cpp:694
17461#: src/properties.cpp:695 src/properties.cpp:696 src/properties.cpp:697
17462#: src/properties.cpp:698 src/properties.cpp:699 src/properties.cpp:700
17463#: src/properties.cpp:701 src/properties.cpp:702 src/properties.cpp:703
17464#: src/properties.cpp:704 src/properties.cpp:705 src/properties.cpp:706
17465#: src/properties.cpp:707 src/properties.cpp:708 src/properties.cpp:714
17466#: src/properties.cpp:715 src/properties.cpp:716 src/properties.cpp:717
17467#: src/properties.cpp:718 src/properties.cpp:720 src/properties.cpp:721
17468#: src/properties.cpp:722 src/properties.cpp:723 src/properties.cpp:724
17469#: src/properties.cpp:725 src/properties.cpp:726 src/properties.cpp:727
17470#: src/properties.cpp:728 src/properties.cpp:729 src/properties.cpp:730
17471#: src/properties.cpp:731 src/properties.cpp:732 src/properties.cpp:733
17472#: src/properties.cpp:734 src/properties.cpp:735 src/properties.cpp:736
17473#: src/properties.cpp:737 src/properties.cpp:738 src/properties.cpp:739
17474#: src/properties.cpp:740 src/properties.cpp:744 src/properties.cpp:745
17475#: src/properties.cpp:746 src/properties.cpp:747 src/properties.cpp:748
17476#: src/properties.cpp:749 src/properties.cpp:750 src/properties.cpp:751
17477msgid "Not in XMP Specification. Found in sample files."
17478msgstr ""
17479
17480#: src/tags.cpp:348
17481#, fuzzy
17482msgid "Not indexed"
17483msgstr "Nieokreślony"
17484
17485#: src/canonmn.cpp:680
17486msgid "Not known"
17487msgstr "Nieznany"
17488
17489#: src/nikonmn.cpp:355 src/nikonmn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1574
17490msgid "Not used"
17491msgstr "Nie używany"
17492
17493#: src/error.cpp:108
17494msgid "Not valid XMP"
17495msgstr ""
17496
17497#: src/properties.cpp:2388
17498#, fuzzy
17499msgid "Notes"
17500msgstr "Właściwości obiektywu"
17501
17502#: src/properties.cpp:1089
17503#, fuzzy
17504msgid "Notes added by Licensee."
17505msgstr "Nazwa sceny."
17506
17507#: src/properties.cpp:2122
17508msgid ""
17509"Notes or comments about the spatial description determination, explaining "
17510"assumptions made in addition or opposition to the those formalized in the "
17511"method referred to in georeferenceProtocol."
17512msgstr ""
17513
17514#: src/pentaxmn.cpp:547
17515msgid "Noumea"
17516msgstr "Numea"
17517
17518#: src/properties.cpp:380
17519msgid "Number Of Beats"
17520msgstr "Liczba uderzeń"
17521
17522#: src/properties.cpp:1517
17523#, fuzzy
17524msgid "Number Of Colours"
17525msgstr "Liczba uderzeń"
17526
17527#: src/properties.cpp:1518
17528#, fuzzy
17529msgid "Number Of Important Colours"
17530msgstr "Liczba uderzeń"
17531
17532#: src/properties.cpp:1518
17533msgid "Number Of Important Colours, a property inherited from BitMap format"
17534msgstr ""
17535
17536#: src/tags.cpp:621
17537#, fuzzy
17538msgid "Number Of Inks"
17539msgstr "Liczba uderzeń"
17540
17541#: src/properties.cpp:1519
17542#, fuzzy
17543msgid "Number Of Parts"
17544msgstr "Liczba uderzeń"
17545
17546#: src/properties.cpp:1635
17547#, fuzzy
17548msgid "Number Of Streams"
17549msgstr "Liczba uderzeń"
17550
17551#: src/tags.cpp:845
17552msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst."
17553msgstr ""
17554
17555#: src/properties.cpp:338
17556msgid "Number of Pages"
17557msgstr "Liczba stron"
17558
17559#: src/properties.cpp:1386
17560msgid "Number of Pixels to be cropped from the bottom."
17561msgstr ""
17562
17563#: src/properties.cpp:1387
17564msgid "Number of Pixels to be cropped from the left."
17565msgstr ""
17566
17567#: src/properties.cpp:1388
17568msgid "Number of Pixels to be cropped from the right."
17569msgstr ""
17570
17571#: src/properties.cpp:1390
17572msgid "Number of Pixels to be cropped from the top."
17573msgstr ""
17574
17575#: src/properties.cpp:1507
17576msgid "Number of micro seconds per frame, or frame rate"
17577msgstr ""
17578
17579#: src/tags.cpp:843
17580#, fuzzy
17581msgid ""
17582"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength "
17583"direction for main image."
17584msgstr ""
17585"Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku "
17586"długości (<ImageLength>). Zakładana jest taka sama wartość jak <XResolution>."
17587
17588#: src/tags.cpp:842
17589#, fuzzy
17590msgid ""
17591"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth "
17592"direction for main image."
17593msgstr ""
17594"Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku "
17595"długości (<ImageLength>). Zakładana jest taka sama wartość jak <XResolution>."
17596
17597#: src/tags.cpp:826
17598msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press."
17599msgstr "Liczba sekund od naciśnięcia przycisku migawki do zrobienia zdjęcia."
17600
17601#: src/nikonmn.cpp:627
17602msgid "Number of shots taken by camera"
17603msgstr "Liczba zdjęć wykonanych aparatem"
17604
17605#: src/properties.cpp:1322
17606msgid "Number of source images used to create the panorama"
17607msgstr ""
17608
17609#: src/properties.cpp:2387
17610msgid "Numerical rating from 1 to 5"
17611msgstr ""
17612
17613#: src/properties.cpp:831 src/tags.cpp:817
17614msgid "OECF"
17615msgstr "OECF"
17616
17617#: src/tags.cpp:667
17618msgid "OPI Proxy"
17619msgstr ""
17620
17621#: src/tags.cpp:668
17622msgid ""
17623"OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution "
17624"proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)."
17625msgstr ""
17626
17627#: src/datasets.cpp:184
17628msgid "Object Attribute"
17629msgstr "Atrybut obiektu"
17630
17631#: src/datasets.cpp:316
17632msgid "Object Cycle"
17633msgstr "Cykl obiektu"
17634
17635#: src/datasets.cpp:193
17636msgid "Object Name"
17637msgstr "Nazwa obiektu"
17638
17639#: src/datasets.cpp:175
17640msgid "Object Type"
17641msgstr "Typ obiektu"
17642
17643#: src/properties.cpp:1790
17644#, fuzzy
17645msgid "Occurrence"
17646msgstr "ID obiektywu"
17647
17648#: src/properties.cpp:1800
17649#, fuzzy
17650msgid "Occurrence Details"
17651msgstr "ID obiektywu"
17652
17653#: src/properties.cpp:1794
17654#, fuzzy
17655msgid "Occurrence ID"
17656msgstr "ID obiektywu"
17657
17658#: src/properties.cpp:1803
17659msgid "Occurrence Remarks"
17660msgstr ""
17661
17662#: src/properties.cpp:1839
17663msgid "Occurrence Status"
17664msgstr ""
17665
17666#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:403 src/canonmn.cpp:463
17667#: src/canonmn.cpp:479 src/canonmn.cpp:1159 src/canonmn.cpp:1179
17668#: src/canonmn.cpp:1442 src/canonmn.cpp:1472 src/canonmn.cpp:1481
17669#: src/fujimn.cpp:56 src/fujimn.cpp:102 src/fujimn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:90
17670#: src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:276 src/minoltamn.cpp:1144
17671#: src/minoltamn.cpp:1285 src/minoltamn.cpp:1347 src/minoltamn.cpp:2258
17672#: src/minoltamn.cpp:2272 src/minoltamn.cpp:2320 src/nikonmn.cpp:63
17673#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:207
17674#: src/nikonmn.cpp:675 src/nikonmn.cpp:700 src/nikonmn.cpp:749
17675#: src/nikonmn.cpp:784 src/nikonmn.cpp:882 src/nikonmn.cpp:931
17676#: src/nikonmn.cpp:1020 src/nikonmn.cpp:1262 src/nikonmn.cpp:1271
17677#: src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 src/olympusmn.cpp:87
17678#: src/olympusmn.cpp:502 src/olympusmn.cpp:530 src/olympusmn.cpp:541
17679#: src/olympusmn.cpp:558 src/olympusmn.cpp:593 src/olympusmn.cpp:664
17680#: src/olympusmn.cpp:931 src/olympusmn.cpp:1152 src/olympusmn.cpp:1528
17681#: src/olympusmn.cpp:1529 src/olympusmn.cpp:1595 src/panasonicmn.cpp:93
17682#: src/panasonicmn.cpp:102 src/panasonicmn.cpp:109 src/panasonicmn.cpp:197
17683#: src/panasonicmn.cpp:207 src/panasonicmn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:273
17684#: src/panasonicmn.cpp:288 src/panasonicmn.cpp:325 src/panasonicmn.cpp:331
17685#: src/panasonicmn.cpp:345 src/panasonicmn.cpp:354 src/panasonicmn.cpp:362
17686#: src/panasonicmn.cpp:379 src/panasonicmn.cpp:395 src/panasonicmn.cpp:404
17687#: src/panasonicmn.cpp:411 src/panasonicmn.cpp:429 src/pentaxmn.cpp:389
17688#: src/pentaxmn.cpp:995 src/pentaxmn.cpp:1001 src/sonymn.cpp:56
17689#: src/sonymn.cpp:138 src/sonymn.cpp:199 src/sonymn.cpp:207 src/sonymn.cpp:214
17690#: src/sonymn.cpp:259 src/sonymn.cpp:266 src/sonymn.cpp:297 src/sonymn.cpp:568
17691msgid "Off"
17692msgstr "Wyłączony"
17693
17694#: src/canonmn.cpp:1164
17695#, fuzzy
17696msgid "Off (2)"
17697msgstr "Włączone (2)"
17698
17699#: src/pentaxmn.cpp:247 src/pentaxmn.cpp:248
17700#, fuzzy
17701msgid "Off, Did not fire"
17702msgstr "Flesz się nie uruchomił"
17703
17704#: src/tags.cpp:2244
17705msgid "Offset"
17706msgstr "Przesunięcie"
17707
17708#: src/properties.cpp:748
17709#, fuzzy
17710msgid "Offset Y"
17711msgstr "Przesunięcie"
17712
17713#: src/tags.cpp:2245
17714msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header."
17715msgstr "Przesunięcie Makernote od początku nagłówka TIFF."
17716
17717#: src/olympusmn.cpp:431
17718msgid "Offset of the preview image"
17719msgstr "Przesunięcie obrazu podglądu"
17720
17721#: src/minoltamn.cpp:124
17722msgid "Offset of the thumbnail"
17723msgstr "Przesunięcie miniatury"
17724
17725#: src/error.cpp:80
17726msgid "Offset out of range"
17727msgstr "Pozycja poza zakresem"
17728
17729#: src/nikonmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:1436
17730msgid "Offset to an IFD containing a preview image"
17731msgstr "Przesunięcie do IFD zawierającego obrazek podglądu"
17732
17733#: src/minoltamn.cpp:1225
17734msgid "Ok"
17735msgstr ""
17736
17737#: src/canonmn.cpp:60 src/canonmn.cpp:462 src/canonmn.cpp:481
17738#: src/canonmn.cpp:1160 src/canonmn.cpp:1475 src/fujimn.cpp:57
17739#: src/fujimn.cpp:101 src/fujimn.cpp:143 src/minoltamn.cpp:91
17740#: src/minoltamn.cpp:2259 src/minoltamn.cpp:2271 src/nikonmn.cpp:64
17741#: src/nikonmn.cpp:674 src/nikonmn.cpp:750 src/nikonmn.cpp:751
17742#: src/nikonmn.cpp:1272 src/olympusmn.cpp:61 src/olympusmn.cpp:81
17743#: src/olympusmn.cpp:88 src/olympusmn.cpp:503 src/olympusmn.cpp:531
17744#: src/olympusmn.cpp:1596 src/panasonicmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:289
17745#: src/panasonicmn.cpp:326 src/panasonicmn.cpp:363 src/panasonicmn.cpp:380
17746#: src/panasonicmn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:390 src/pentaxmn.cpp:996
17747#: src/sonymn.cpp:215 src/sonymn.cpp:267 src/sonymn.cpp:298
17748msgid "On"
17749msgstr "Włączony"
17750
17751#: src/canonmn.cpp:404 src/nikonmn.cpp:1263
17752msgid "On (1)"
17753msgstr "Włączone (1)"
17754
17755#: src/nikonmn.cpp:888
17756#, fuzzy
17757msgid "On (105-point)"
17758msgstr "Włączone (1)"
17759
17760#: src/nikonmn.cpp:884
17761#, fuzzy
17762msgid "On (11-point)"
17763msgstr "Włączone (1)"
17764
17765#: src/olympusmn.cpp:932
17766#, fuzzy
17767msgid "On (2 frames)"
17768msgstr "Włączony (predefiniowany)"
17769
17770#: src/canonmn.cpp:405 src/canonmn.cpp:1165 src/nikonmn.cpp:1264
17771msgid "On (2)"
17772msgstr "Włączone (2)"
17773
17774#: src/olympusmn.cpp:933
17775#, fuzzy
17776msgid "On (3 frames)"
17777msgstr "Włączony (predefiniowany)"
17778
17779#: src/nikonmn.cpp:1265
17780msgid "On (3)"
17781msgstr "Włączone (3)"
17782
17783#: src/nikonmn.cpp:885
17784#, fuzzy
17785msgid "On (39-point)"
17786msgstr "Włączone (1)"
17787
17788#: src/nikonmn.cpp:883
17789#, fuzzy
17790msgid "On (51-point)"
17791msgstr "Włączone (1)"
17792
17793#: src/nikonmn.cpp:886
17794#, fuzzy
17795msgid "On (73-point)"
17796msgstr "Włączone (1)"
17797
17798#: src/nikonmn.cpp:887
17799#, fuzzy
17800msgid "On (73-point, new)"
17801msgstr "Włączone (1)"
17802
17803#: src/sonymn.cpp:200
17804#, fuzzy
17805msgid "On (Continuous)"
17806msgstr "Ciągły"
17807
17808#: src/sonymn.cpp:201
17809#, fuzzy
17810msgid "On (Shooting)"
17811msgstr "Tryb robienia zdjęcia"
17812
17813#: src/olympusmn.cpp:89
17814msgid "On (preset)"
17815msgstr "Włączony (predefiniowany)"
17816
17817#: src/canonmn.cpp:1482
17818msgid "On (shift AB)"
17819msgstr "Włączony (shitf AB)"
17820
17821#: src/canonmn.cpp:1483
17822msgid "On (shift GM)"
17823msgstr "Włączony (shift GM)"
17824
17825#: src/canonmn.cpp:485
17826msgid "On + red-eye"
17827msgstr "Tak, redukcja czerwonych oczu"
17828
17829#: src/canonmn.cpp:1473
17830msgid "On 1"
17831msgstr "Włączony 1"
17832
17833#: src/canonmn.cpp:1474
17834msgid "On 2"
17835msgstr "Włączony 2"
17836
17837#: src/pentaxmn.cpp:252
17838#, fuzzy
17839msgid "On, Fired"
17840msgstr "Flesz uruchomił się"
17841
17842#: src/olympusmn.cpp:665 src/panasonicmn.cpp:92
17843msgid "On, Mode 1"
17844msgstr "Włączony, tryb 1"
17845
17846#: src/olympusmn.cpp:666 src/panasonicmn.cpp:94
17847msgid "On, Mode 2"
17848msgstr "Włączony, tryb 2"
17849
17850#: src/olympusmn.cpp:667 src/panasonicmn.cpp:96
17851#, fuzzy
17852msgid "On, Mode 3"
17853msgstr "Włączony, tryb 1"
17854
17855#: src/pentaxmn.cpp:254
17856msgid "On, Red-eye reduction"
17857msgstr "Tak, automatycznie, redukcja czerwonych oczu"
17858
17859#: src/pentaxmn.cpp:258
17860msgid "On, Slow-sync"
17861msgstr "Tak, synchronizacja z długimi czasami"
17862
17863#: src/pentaxmn.cpp:259
17864msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction"
17865msgstr "Tak, synchronizacja długimi czasami, redukcja czerwonych oczu"
17866
17867#: src/pentaxmn.cpp:257
17868msgid "On, Soft"
17869msgstr "Tak, miękkie światło"
17870
17871#: src/pentaxmn.cpp:260
17872msgid "On, Trailing-curtain Sync"
17873msgstr "Tak, synchronizacja na otwarcie migawki"
17874
17875#: src/pentaxmn.cpp:256
17876#, fuzzy
17877msgid "On, Wireless (Control)"
17878msgstr "Tak, bezprzewodowo"
17879
17880#: src/pentaxmn.cpp:255
17881#, fuzzy
17882msgid "On, Wireless (Master)"
17883msgstr "Tak, bezprzewodowo"
17884
17885#: src/pentaxmn.cpp:250
17886msgid "On. Did not fire. Wireless (Master)"
17887msgstr ""
17888
17889#: src/olympusmn.cpp:244
17890#, fuzzy
17891msgid "One Touch WB"
17892msgstr "Automatyczna korekcja balansu bieli"
17893
17894#: src/olympusmn.cpp:581
17895#, fuzzy
17896msgid "One Touch WB 1"
17897msgstr "Automatyczna korekcja balansu bieli"
17898
17899#: src/olympusmn.cpp:582
17900#, fuzzy
17901msgid "One Touch WB 2"
17902msgstr "Automatyczna korekcja balansu bieli"
17903
17904#: src/olympusmn.cpp:583
17905#, fuzzy
17906msgid "One Touch WB 3"
17907msgstr "Automatyczna korekcja balansu bieli"
17908
17909#: src/olympusmn.cpp:584
17910#, fuzzy
17911msgid "One Touch WB 4"
17912msgstr "Automatyczna korekcja balansu bieli"
17913
17914#: src/olympusmn.cpp:1068
17915#, fuzzy
17916msgid "One Touch White Balance"
17917msgstr "Automatyczna korekcja balansu bieli"
17918
17919#: src/properties.cpp:1981
17920msgid ""
17921"One of (a) an indicator of the existence of, (b) a reference to "
17922"(publication, URI), or (c) the text of notes taken in the field about the "
17923"Event."
17924msgstr ""
17925
17926#: src/canonmn.cpp:505
17927msgid "One shot AF"
17928msgstr "One shot AF"
17929
17930#: src/olympusmn.cpp:245
17931#, fuzzy
17932msgid "One touch white balance"
17933msgstr "Automatyczna korekcja balansu bieli"
17934
17935#: src/tags.cpp:1513
17936msgid "One-chip color area"
17937msgstr "Jednoukładowy czujnik obszaru koloru"
17938
17939#: src/olympusmn.cpp:1247
17940msgid "One-touch"
17941msgstr "One-touch"
17942
17943#: src/properties.cpp:256
17944#, fuzzy
17945msgid "Online rights management certificate."
17946msgstr "Certyfikat praw zarządzania online."
17947
17948#: src/tags.cpp:1065
17949msgid ""
17950"Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag "
17951"specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in "
17952"the blue/green rows track the values of the green pixels in the red/green "
17953"rows. A value of zero means the two kinds of green pixels track closely, "
17954"while a non-zero value means they sometimes diverge. The useful range for "
17955"this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)."
17956msgstr ""
17957
17958#: src/properties.cpp:749
17959msgid "Opacity"
17960msgstr ""
17961
17962#: src/tags.cpp:1378
17963msgid "Opcode List 1"
17964msgstr ""
17965
17966#: src/tags.cpp:1382
17967msgid "Opcode List 2"
17968msgstr ""
17969
17970#: src/tags.cpp:1386
17971msgid "Opcode List 3"
17972msgstr ""
17973
17974#: src/properties.cpp:1520
17975msgid "Operation Colours"
17976msgstr ""
17977
17978#: src/panasonicmn.cpp:470
17979msgid "Optical Zoom Mode"
17980msgstr "Tryb powiększenia optycznego"
17981
17982#: src/panasonicmn.cpp:470
17983msgid "Optical zoom mode"
17984msgstr "Tryb powiększenia optycznego"
17985
17986#: src/exiv2.cpp:401 src/exiv2.cpp:431 src/exiv2.cpp:470 src/exiv2.cpp:520
17987#: src/exiv2.cpp:579 src/exiv2.cpp:772
17988msgid "Option"
17989msgstr "Opcja"
17990
17991#: src/exiv2.cpp:666
17992msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n"
17993msgstr "Opcja -P jest niezgodna z poprzednią opcją\n"
17994
17995#: src/exiv2.cpp:549
17996msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n"
17997msgstr "Opcja -a jest niezgodna z poprzednią opcją\n"
17998
17999#: src/exiv2.cpp:693
18000msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n"
18001msgstr "Opcja -d jest niezgodna z poprzednią opcją\n"
18002
18003#: src/exiv2.cpp:721
18004msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n"
18005msgstr "Opcja -e jest niezgodna z poprzednią opcją\n"
18006
18007#: src/exiv2.cpp:749
18008msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n"
18009msgstr "Opcja -i jest niezgodna z poprzednią opcją\n"
18010
18011#: src/exiv2.cpp:621
18012msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n"
18013msgstr "Opcja -p jest niezgodna z poprzednią opcją\n"
18014
18015#: src/properties.cpp:1091
18016msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License."
18017msgstr ""
18018
18019#: src/properties.cpp:1078
18020msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner."
18021msgstr ""
18022
18023#: src/properties.cpp:1030
18024msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User."
18025msgstr ""
18026
18027#: src/properties.cpp:1082
18028msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator."
18029msgstr ""
18030
18031#: src/properties.cpp:1027
18032msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee."
18033msgstr ""
18034
18035#: src/properties.cpp:1033
18036msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor."
18037msgstr ""
18038
18039#: src/properties.cpp:1085
18040msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier."
18041msgstr ""
18042
18043#: src/properties.cpp:1104 src/properties.cpp:1105 src/properties.cpp:1106
18044#: src/properties.cpp:1107 src/properties.cpp:1108
18045msgid "Optional field for use at Licensee's discretion."
18046msgstr ""
18047
18048#: src/properties.cpp:1099 src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:1101
18049#: src/properties.cpp:1102 src/properties.cpp:1103
18050msgid "Optional field for use at Licensor's discretion."
18051msgstr ""
18052
18053#: src/properties.cpp:1080
18054msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image."
18055msgstr ""
18056
18057#: src/properties.cpp:1084
18058msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image."
18059msgstr ""
18060
18061#: src/properties.cpp:1087
18062msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image."
18063msgstr ""
18064
18065#: src/properties.cpp:1088
18066msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image."
18067msgstr ""
18068
18069#: src/properties.cpp:1070
18070msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image."
18071msgstr ""
18072
18073#: src/properties.cpp:1058
18074msgid "Optional identifier associated with each Model Release."
18075msgstr ""
18076
18077#: src/properties.cpp:1061
18078msgid "Optional identifier associated with each Property Release."
18079msgstr ""
18080
18081#: src/tags.cpp:1614
18082msgid "Opto-Electoric Conversion Function"
18083msgstr "Funkcja konwersji optoelektrycznej"
18084
18085#: src/canonmn.cpp:1490 src/nikonmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:639
18086#: src/olympusmn.cpp:882
18087msgid "Orange"
18088msgstr "Pomarańczowy"
18089
18090#: src/properties.cpp:2277
18091#, fuzzy
18092msgid "Order"
18093msgstr "Kolejność wypełniania"
18094
18095#: src/fujimn.cpp:281
18096msgid "Order Number"
18097msgstr "Liczba porządkowa"
18098
18099#: src/fujimn.cpp:282
18100msgid "Order number"
18101msgstr "Liczba porządkowa"
18102
18103#: src/tags.cpp:308
18104msgid "Ordered dither or halftone technique"
18105msgstr ""
18106
18107#: src/properties.cpp:1871
18108#, fuzzy
18109msgid "Organism"
18110msgstr "Orientacja"
18111
18112#: src/properties.cpp:1884
18113#, fuzzy
18114msgid "Organism Associated Occurrences"
18115msgstr "Sekwencja AEB"
18116
18117#: src/properties.cpp:1875
18118msgid "Organism ID"
18119msgstr ""
18120
18121#: src/properties.cpp:1878
18122#, fuzzy
18123msgid "Organism Name"
18124msgstr "Nazwa ujęcia"
18125
18126#: src/properties.cpp:1818
18127#, fuzzy
18128msgid "Organism Quantity"
18129msgstr "Jakość obrazu"
18130
18131#: src/properties.cpp:1821
18132msgid "Organism Quantity Type"
18133msgstr ""
18134
18135#: src/properties.cpp:1893
18136#, fuzzy
18137msgid "Organism Remarks"
18138msgstr "Pomiar w toku"
18139
18140#: src/properties.cpp:1881
18141msgid "Organism Scope"
18142msgstr ""
18143
18144#: src/properties.cpp:1521
18145#, fuzzy
18146msgid "Organization"
18147msgstr "Orientacja"
18148
18149#: src/panasonicmn.cpp:757 src/properties.cpp:762 src/properties.cpp:1522
18150#: src/tags.cpp:491
18151msgid "Orientation"
18152msgstr "Orientacja"
18153
18154#: src/olympusmn.cpp:808
18155msgid "Original"
18156msgstr "Oryginał"
18157
18158#: src/canonmn.cpp:436
18159msgid "Original Decision Data Offset"
18160msgstr ""
18161
18162#: src/properties.cpp:293
18163#, fuzzy
18164msgid "Original Document ID"
18165msgstr "Identyfikator dokumentu"
18166
18167#: src/properties.cpp:2253
18168#, fuzzy
18169msgid "Original Name Usage"
18170msgstr "Oryginalna nazwa pliku Raw"
18171
18172#: src/properties.cpp:2232
18173#, fuzzy
18174msgid "Original Name Usage ID"
18175msgstr "Oryginalna nazwa pliku Raw"
18176
18177#: src/tags.cpp:1156
18178msgid "Original Raw File Data"
18179msgstr "Oryginalne dane pliku Raw"
18180
18181#: src/tags.cpp:1340
18182#, fuzzy
18183msgid "Original Raw File Digest"
18184msgstr "Oryginalne dane pliku Raw"
18185
18186#: src/tags.cpp:1152
18187msgid "Original Raw File Name"
18188msgstr "Oryginalna nazwa pliku Raw"
18189
18190#: src/canonmn.cpp:436
18191msgid "Original decision data offset"
18192msgstr ""
18193
18194#: src/properties.cpp:1327
18195msgid ""
18196"Original full panorama height from which the image was cropped. Or, if only "
18197"a partial panorama was captured, this specifies the height of what the full "
18198"panorama would have been."
18199msgstr ""
18200
18201#: src/properties.cpp:1326
18202msgid ""
18203"Original full panorama width from which the image was cropped. Or, if only a "
18204"partial panorama was captured, this specifies the width of what the full "
18205"panorama would have been."
18206msgstr ""
18207
18208#: src/properties.cpp:1325
18209msgid ""
18210"Original height in pixels of the image (equal to the actual image's height "
18211"for unedited images)."
18212msgstr ""
18213
18214#: src/properties.cpp:482
18215#, fuzzy
18216msgid "Original transmission reference."
18217msgstr "Oryginalne miejsce transmisji."
18218
18219#: src/properties.cpp:1324
18220msgid ""
18221"Original width in pixels of the image (equal to the actual image's width for "
18222"unedited images)."
18223msgstr ""
18224
18225#: src/canonmn.cpp:620 src/canonmn.cpp:621 src/properties.cpp:1167
18226#: src/properties.cpp:1189 src/tags.cpp:1474 src/tags.cpp:1475
18227msgid "Other"
18228msgstr "Inny"
18229
18230#: src/properties.cpp:1848
18231#, fuzzy
18232msgid "Other Catalog Numbers"
18233msgstr "Numer odstępu"
18234
18235#: src/properties.cpp:1062
18236#, fuzzy
18237msgid "Other Constraints"
18238msgstr "Automatyczna regulacja kontrastu"
18239
18240#: src/properties.cpp:1090
18241#, fuzzy
18242msgid "Other Image Info"
18243msgstr "Obiektyw"
18244
18245#: src/properties.cpp:1068
18246#, fuzzy
18247msgid "Other License Conditions"
18248msgstr "Warunki robienia zdjęcia"
18249
18250#: src/properties.cpp:1097
18251#, fuzzy
18252msgid "Other License Documents"
18253msgstr "Warunki robienia zdjęcia"
18254
18255#: src/properties.cpp:1098
18256#, fuzzy
18257msgid "Other License Info"
18258msgstr "Obiektyw"
18259
18260#: src/properties.cpp:1065
18261#, fuzzy
18262msgid "Other License Requirements"
18263msgstr "Obiektyw"
18264
18265#: src/properties.cpp:1368
18266msgid "Other QuickTime Compatible FileType Brand"
18267msgstr ""
18268
18269#: src/tags.cpp:194
18270msgid "Other data"
18271msgstr "Inne dane"
18272
18273#: src/datasets.cpp:270
18274msgid ""
18275"Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as "
18276"embargoes and warnings."
18277msgstr ""
18278"Inne instrukcje edytorskie dotyczące użycia danych obiektu, takie jak "
18279"ostrzeżenia i ograniczenia."
18280
18281#: src/tags.cpp:1500
18282msgid "Other light source"
18283msgstr "Inne źródło światła"
18284
18285#: src/properties.cpp:383
18286msgid "Out Cue"
18287msgstr "Wyciszenie"
18288
18289#: src/minoltamn.cpp:1310
18290#, fuzzy
18291msgid "Out of Range"
18292msgstr "Pozycja poza zakresem"
18293
18294#: src/properties.cpp:1706
18295#, fuzzy
18296msgid "Output Audio Sample Rate"
18297msgstr "Częstotliwość próbkowania dźwięku"
18298
18299#: src/minoltamn.cpp:1336
18300#, fuzzy
18301msgid "Over Scale"
18302msgstr "Domyślna skala"
18303
18304#: src/actions.cpp:2356
18305msgid "Overwrite"
18306msgstr "Nadpisz"
18307
18308#: src/properties.cpp:258
18309msgid "Owner"
18310msgstr "Właściciel"
18311
18312#: src/properties.cpp:1773
18313msgid "Owner Institution Code"
18314msgstr ""
18315
18316#: src/canonmn.cpp:425
18317msgid "Owner Name"
18318msgstr "Nazwa właściciela"
18319
18320#: src/properties.cpp:1077
18321msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image."
18322msgstr ""
18323
18324#: src/canonmn.cpp:1562
18325msgid "PC 1"
18326msgstr ""
18327
18328#: src/canonmn.cpp:1563
18329msgid "PC 2"
18330msgstr ""
18331
18332#: src/canonmn.cpp:1564
18333msgid "PC 3"
18334msgstr ""
18335
18336#: src/nikonmn.cpp:154
18337#, fuzzy
18338msgid "PC Control"
18339msgstr "Sterowanie podczerwienią"
18340
18341#: src/canonmn.cpp:1272
18342msgid "PC Set 1"
18343msgstr "PC Set 1"
18344
18345#: src/canonmn.cpp:1273
18346msgid "PC Set 2"
18347msgstr "PC Set 2"
18348
18349#: src/canonmn.cpp:1274
18350msgid "PC Set 3"
18351msgstr "PC Set 3"
18352
18353#: src/canonmn.cpp:1281
18354#, fuzzy
18355msgid "PC Set 4"
18356msgstr "PC Set 1"
18357
18358#: src/canonmn.cpp:1282
18359#, fuzzy
18360msgid "PC Set 5"
18361msgstr "PC Set 1"
18362
18363#: src/nikonmn.cpp:167
18364#, fuzzy
18365msgid "PC control"
18366msgstr "Sterowanie podczerwienią"
18367
18368#: src/properties.cpp:459
18369msgid "PDF Version"
18370msgstr "Wersja PDF"
18371
18372#: src/properties.cpp:136
18373msgid "PLUS License Data Format schema"
18374msgstr "Schemat PLUS License Data Format"
18375
18376#: src/properties.cpp:1048
18377#, fuzzy
18378msgid "PLUS Media Summary Code"
18379msgstr "GPS Tryb pomiaru"
18380
18381#: src/properties.cpp:1025
18382#, fuzzy
18383msgid "PLUS Version"
18384msgstr "Wersja PDF"
18385
18386#: src/olympusmn.cpp:914
18387msgid "PM BW Filter"
18388msgstr "PM Filtr czarno-biały"
18389
18390#: src/olympusmn.cpp:914
18391msgid "PM BW filter"
18392msgstr "PM Filtr czarno-biały"
18393
18394#: src/olympusmn.cpp:912
18395msgid "PM Contrast"
18396msgstr "PM Kontrast"
18397
18398#: src/olympusmn.cpp:919
18399msgid "PM Noise Filter"
18400msgstr "PM Filtr szumu"
18401
18402#: src/olympusmn.cpp:915
18403msgid "PM Picture Tone"
18404msgstr "PM Tonowanie"
18405
18406#: src/olympusmn.cpp:911
18407msgid "PM Saturation"
18408msgstr "PM Nasycenie"
18409
18410#: src/olympusmn.cpp:913
18411msgid "PM Sharpness"
18412msgstr "PM Ostrość"
18413
18414#: src/olympusmn.cpp:915
18415msgid "PM picture tone"
18416msgstr "PM Tonowanie"
18417
18418#: src/tags.cpp:268
18419msgid "PackBits (Macintosh RLE)"
18420msgstr "PackBits (Macintosh RLE)"
18421
18422#: src/tags.cpp:540
18423#, fuzzy
18424msgid "Page Number"
18425msgstr "Numer obrazu"
18426
18427#: src/properties.cpp:1199
18428#, fuzzy
18429msgid "Pager"
18430msgstr "Menedżer"
18431
18432#: src/pentaxmn.cpp:488
18433msgid "Pago Pago"
18434msgstr "Pago Pago"
18435
18436#: src/properties.cpp:711
18437#, fuzzy
18438msgid "PaintBasedCorrections"
18439msgstr "Kierunek panoramy"
18440
18441#: src/olympusmn.cpp:1532
18442msgid "Pale & Light Color"
18443msgstr ""
18444
18445#: src/olympusmn.cpp:1541
18446msgid "Pale & Light Color II"
18447msgstr ""
18448
18449#: src/pentaxmn.cpp:271
18450msgid "Pan Focus"
18451msgstr "Śledzące ostrzenie"
18452
18453#: src/canonmn.cpp:512 src/canonmn.cpp:554 src/canonmn.cpp:686
18454#, fuzzy
18455msgid "Pan focus"
18456msgstr "Śledzące ostrzenie"
18457
18458#: src/tags.cpp:207
18459msgid "Panasonic RAW tags"
18460msgstr "Znaczniki Panasonic RAW"
18461
18462#: src/panasonicmn.cpp:740
18463msgid "Panasonic raw version"
18464msgstr "Wersja Panasonic raw"
18465
18466#: src/canonmn.cpp:1162 src/panasonicmn.cpp:95 src/panasonicmn.cpp:122
18467#, fuzzy
18468msgid "Panning"
18469msgstr "Śledzenie"
18470
18471#: src/canonmn.cpp:1167
18472#, fuzzy
18473msgid "Panning (2)"
18474msgstr "Śledzenie"
18475
18476#: src/canonmn.cpp:421 src/olympusmn.cpp:102 src/olympusmn.cpp:1171
18477#: src/panasonicmn.cpp:158 src/sonymn.cpp:371 src/sonymn.cpp:372
18478msgid "Panorama"
18479msgstr "panorama"
18480
18481#: src/canonmn.cpp:1363
18482msgid "Panorama Direction"
18483msgstr "Kierunek panoramy"
18484
18485#: src/canonmn.cpp:1362
18486msgid "Panorama Frame"
18487msgstr "Klatka panoramy"
18488
18489#: src/properties.cpp:211
18490#, fuzzy
18491msgid "Panorama Input Files"
18492msgstr "Klatka panoramy"
18493
18494#: src/olympusmn.cpp:717
18495msgid "Panorama Mode"
18496msgstr "Tryb panoramy"
18497
18498#: src/panasonicmn.cpp:137
18499msgid "Panorama assist"
18500msgstr "Asystent panoramy"
18501
18502#: src/canonmn.cpp:1363
18503msgid "Panorama direction"
18504msgstr "Kierunek panoramy"
18505
18506#: src/canonmn.cpp:1362
18507msgid "Panorama frame number"
18508msgstr "Numer klatki panoramy"
18509
18510#: src/olympusmn.cpp:717
18511msgid "Panorama mode"
18512msgstr "Tryb panoramy"
18513
18514#: src/properties.cpp:295
18515#, fuzzy
18516msgid "Pantry"
18517msgstr "Państwo"
18518
18519#: src/properties.cpp:511
18520#, fuzzy
18521msgid "Parameters"
18522msgstr "Parametry resamplingu"
18523
18524#: src/properties.cpp:589
18525msgid "Parametric Darks"
18526msgstr ""
18527
18528#: src/properties.cpp:591
18529msgid "Parametric Highlight Split"
18530msgstr ""
18531
18532#: src/properties.cpp:590
18533#, fuzzy
18534msgid "Parametric Highlights"
18535msgstr "Tryb strefy AF"
18536
18537#: src/properties.cpp:592
18538#, fuzzy
18539msgid "Parametric Lights"
18540msgstr "Tryb strefy AF"
18541
18542#: src/properties.cpp:593
18543msgid "Parametric Midtone Split"
18544msgstr ""
18545
18546#: src/properties.cpp:595
18547msgid "Parametric Shadow Split"
18548msgstr ""
18549
18550#: src/properties.cpp:594
18551#, fuzzy
18552msgid "Parametric Shadows"
18553msgstr "Automatyczne regulacja cieni"
18554
18555#: src/properties.cpp:1929
18556#, fuzzy
18557msgid "Parent Event ID"
18558msgstr "Wieczór"
18559
18560#: src/properties.cpp:2250
18561#, fuzzy
18562msgid "Parent Name Usage"
18563msgstr "Nazwy płyt"
18564
18565#: src/properties.cpp:2229
18566msgid "Parent Name Usage ID"
18567msgstr ""
18568
18569#: src/canonmn.cpp:1619 src/pentaxmn.cpp:509
18570msgid "Paris"
18571msgstr "Paryż"
18572
18573#: src/properties.cpp:1531
18574#, fuzzy
18575msgid "Part"
18576msgstr "Przyjęcie"
18577
18578#: src/properties.cpp:428
18579#, fuzzy
18580msgid "Part Of Compilation"
18581msgstr "Informacja PrintIM"
18582
18583#: src/properties.cpp:428
18584#, fuzzy
18585msgid "Part of compilation."
18586msgstr "Informacja PrintIM"
18587
18588#: src/properties.cpp:1531
18589#, fuzzy
18590msgid "Part."
18591msgstr "Przyjęcie"
18592
18593#: src/canonmn.cpp:672 src/tags.cpp:1473
18594msgid "Partial"
18595msgstr "Częściowy"
18596
18597#: src/olympusmn.cpp:1564
18598#, fuzzy
18599msgid "Partial Color"
18600msgstr "Barwa naturalna"
18601
18602#: src/olympusmn.cpp:1565
18603#, fuzzy
18604msgid "Partial Color II"
18605msgstr "Barwa naturalna"
18606
18607#: src/olympusmn.cpp:1566
18608#, fuzzy
18609msgid "Partial Color III"
18610msgstr "Barwa naturalna"
18611
18612#: src/fujimn.cpp:127 src/panasonicmn.cpp:128
18613msgid "Party"
18614msgstr "Przyjęcie"
18615
18616#: src/properties.cpp:1032
18617msgid "Party or parties granting the license to the Licensee."
18618msgstr ""
18619
18620#: src/properties.cpp:1026
18621msgid ""
18622"Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the "
18623"license transaction."
18624msgstr ""
18625
18626#: src/properties.cpp:1029
18627msgid "Party or parties ultimately making use of the image under the license."
18628msgstr ""
18629
18630#: src/olympusmn.cpp:495
18631#, fuzzy
18632msgid "Pattern+AF"
18633msgstr "Wzór CFA"
18634
18635#: src/properties.cpp:1496
18636msgid ""
18637"Peak rate at which data is presented in a video (Expressed in kB/s(kiloBytes "
18638"per Second))"
18639msgstr ""
18640
18641#: src/pentaxmn.cpp:1424
18642msgid "Pentax Makernote version"
18643msgstr "Wersja Pentax Makernote"
18644
18645#: src/tags.cpp:284
18646msgid "Pentax PEF Compressed"
18647msgstr "Pentax PEF Compressed"
18648
18649#: src/pentaxmn.cpp:1439
18650#, fuzzy
18651msgid "Pentax model identification"
18652msgstr "Identyfikacja modelu Pentax"
18653
18654#: src/properties.cpp:1245 src/properties.cpp:1254
18655#, fuzzy
18656msgid "People"
18657msgstr "Purpurowy"
18658
18659#: src/properties.cpp:1533
18660#, fuzzy
18661msgid "Performer Keywords"
18662msgstr "Słowa kluczowe"
18663
18664#: src/properties.cpp:1533
18665#, fuzzy
18666msgid "Performer Keywords."
18667msgstr "Słowa kluczowe."
18668
18669#: src/properties.cpp:1534
18670msgid "Performer URL"
18671msgstr ""
18672
18673#: src/properties.cpp:1534
18674msgid "Performer's dedicated URL."
18675msgstr ""
18676
18677#: src/properties.cpp:1532
18678msgid "Performers"
18679msgstr ""
18680
18681#: src/properties.cpp:1532
18682msgid "Performers involved in the video."
18683msgstr ""
18684
18685#: src/properties.cpp:740
18686#, fuzzy
18687msgid "Perimeter Value"
18688msgstr "Wartość przysłony"
18689
18690#: src/sonymn.cpp:240
18691msgid "Permanent-AF"
18692msgstr ""
18693
18694#: src/properties.cpp:1274
18695#, fuzzy
18696msgid "Person Display Name"
18697msgstr "Nazwy płyt"
18698
18699#: src/properties.cpp:1276
18700#, fuzzy
18701msgid "Person Email Digest"
18702msgstr "Oryginalne dane pliku Raw"
18703
18704#: src/properties.cpp:1277
18705msgid "Person LiveId CID"
18706msgstr ""
18707
18708#: src/properties.cpp:984
18709#, fuzzy
18710msgid "Person shown"
18711msgstr "Wersje"
18712
18713#: src/properties.cpp:675
18714msgid "Perspective Aspect"
18715msgstr ""
18716
18717#: src/properties.cpp:640
18718#, fuzzy
18719msgid "Perspective Horizontal"
18720msgstr "Strefa środkowa (układ poziomy)"
18721
18722#: src/properties.cpp:641
18723#, fuzzy
18724msgid "Perspective Rotate"
18725msgstr "Proporcje pikseli wideo"
18726
18727#: src/properties.cpp:642
18728#, fuzzy
18729msgid "Perspective Scale"
18730msgstr "Data utworzenia"
18731
18732#: src/properties.cpp:676
18733#, fuzzy
18734msgid "Perspective Upright"
18735msgstr "Prawa autorskie"
18736
18737#: src/properties.cpp:639
18738msgid "Perspective Vertical"
18739msgstr ""
18740
18741#: src/pentaxmn.cpp:537
18742msgid "Perth"
18743msgstr "Perth"
18744
18745#: src/olympusmn.cpp:122 src/panasonicmn.cpp:142 src/pentaxmn.cpp:595
18746#: src/sonymn.cpp:180
18747msgid "Pet"
18748msgstr "Zwierzę domowe"
18749
18750#: src/nikonmn.cpp:896
18751#, fuzzy
18752msgid "Phase Detect AF"
18753msgstr "Obszar wykrywania twarzy"
18754
18755#: src/nikonmn.cpp:896
18756#, fuzzy
18757msgid "Phase detect AF"
18758msgstr "Wykrywanie twarzy"
18759
18760#: src/pentaxmn.cpp:533
18761msgid "Phnom Penh"
18762msgstr "Phnom Penh"
18763
18764#: src/canonmn.cpp:1247
18765msgid "Photo Effect"
18766msgstr "Efekt fotograficzny"
18767
18768#: src/panasonicmn.cpp:153
18769#, fuzzy
18770msgid "Photo Frame"
18771msgstr "Klatka panoramy"
18772
18773#: src/canonmn.cpp:1247
18774msgid "Photo effect"
18775msgstr "Efekt fotograficzny"
18776
18777#: src/panasonicmn.cpp:515
18778#, fuzzy
18779msgid "Photo style"
18780msgstr "Tryb zdjęcia"
18781
18782#: src/properties.cpp:1190
18783msgid "Photographic Image"
18784msgstr ""
18785
18786#: src/properties.cpp:911
18787#, fuzzy
18788msgid "Photographic Sensitivity"
18789msgstr "Wysoka czułość"
18790
18791#: src/properties.cpp:761 src/tags.cpp:443
18792msgid "Photometric Interpretation"
18793msgstr "Interpretacja fotometryczna"
18794
18795#: src/properties.cpp:1170
18796msgid "Photoshop Document (PSD)"
18797msgstr ""
18798
18799#: src/properties.cpp:2271
18800msgid "Phylum"
18801msgstr ""
18802
18803#: src/properties.cpp:986
18804msgid "Physical type of original photo"
18805msgstr ""
18806
18807#: src/properties.cpp:214
18808msgid "PicasaWeb Item ID"
18809msgstr ""
18810
18811#: src/properties.cpp:205
18812#, fuzzy
18813msgid "Pick Label"
18814msgstr "Etykieta"
18815
18816#: src/nikonmn.cpp:588
18817#, fuzzy
18818msgid "Picture Control"
18819msgstr "Informacje o zdjęciu"
18820
18821#: src/properties.cpp:1539
18822#, fuzzy
18823msgid "Picture Control Adjust"
18824msgstr "Informacje o zdjęciu"
18825
18826#: src/properties.cpp:1539
18827#, fuzzy
18828msgid "Picture Control Adjust Information."
18829msgstr "Nasycenie stylu zdjęcia"
18830
18831#: src/properties.cpp:1538
18832#, fuzzy
18833msgid "Picture Control Base"
18834msgstr "Informacje o zdjęciu"
18835
18836#: src/properties.cpp:1535
18837#, fuzzy
18838msgid "Picture Control Data"
18839msgstr "Informacje o zdjęciu"
18840
18841#: src/properties.cpp:1538
18842#, fuzzy
18843msgid "Picture Control Data Base."
18844msgstr "Informacje o zdjęciu"
18845
18846#: src/properties.cpp:1536
18847#, fuzzy
18848msgid "Picture Control Data Version."
18849msgstr "Informacje o zdjęciu"
18850
18851#: src/properties.cpp:1535
18852#, fuzzy
18853msgid "Picture Control Data."
18854msgstr "Informacje o zdjęciu"
18855
18856#: src/properties.cpp:1537
18857#, fuzzy
18858msgid "Picture Control Name"
18859msgstr "Informacje o zdjęciu"
18860
18861#: src/properties.cpp:1537
18862#, fuzzy
18863msgid "Picture Control Name."
18864msgstr "Informacje o zdjęciu"
18865
18866#: src/properties.cpp:1540
18867#, fuzzy
18868msgid "Picture Control Quick Adjust"
18869msgstr "Informacje o zdjęciu"
18870
18871#: src/properties.cpp:1540
18872msgid "Picture Control Quick Adjustment Settings."
18873msgstr ""
18874
18875#: src/properties.cpp:1536
18876#, fuzzy
18877msgid "Picture Control Version"
18878msgstr "Informacje o zdjęciu"
18879
18880#: src/minoltamn.cpp:1066 src/minoltamn.cpp:1067
18881#, fuzzy
18882msgid "Picture Finish"
18883msgstr "Informacje o zdjęciu"
18884
18885#: src/canonmn.cpp:430 src/olympusmn.cpp:220
18886msgid "Picture Info"
18887msgstr "Informacje o zdjęciu"
18888
18889#: src/fujimn.cpp:227 src/olympusmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:910
18890msgid "Picture Mode"
18891msgstr "Tryb zdjęcia"
18892
18893#: src/olympusmn.cpp:711
18894msgid "Picture Mode BW Filter"
18895msgstr "Filtr cz-b stylu zdjęcia"
18896
18897#: src/olympusmn.cpp:709
18898msgid "Picture Mode Contrast"
18899msgstr "Kontrast stylu zdjęcia"
18900
18901#: src/olympusmn.cpp:708
18902msgid "Picture Mode Hue"
18903msgstr "Odcień stylu zdjęcia"
18904
18905#: src/olympusmn.cpp:707
18906msgid "Picture Mode Saturation"
18907msgstr "Nasycenie stylu zdjęcia"
18908
18909#: src/olympusmn.cpp:710
18910msgid "Picture Mode Sharpness"
18911msgstr "Ostrość stylu zdjęcia"
18912
18913#: src/olympusmn.cpp:712
18914msgid "Picture Mode Tone"
18915msgstr "Tonowanie stylu zdjęcia"
18916
18917#: src/canonmn.cpp:430
18918msgid "Picture info"
18919msgstr "Informacje o zdjęciu"
18920
18921#: src/olympusmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:910 src/pentaxmn.cpp:1546
18922#: src/pentaxmn.cpp:1547
18923msgid "Picture mode"
18924msgstr "Styl obrazu"
18925
18926#: src/olympusmn.cpp:711
18927msgid "Picture mode BW filter"
18928msgstr "Filtr cz-b stylu zdjęcia"
18929
18930#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:912
18931msgid "Picture mode contrast"
18932msgstr "Kontrast stylu zdjęcia"
18933
18934#: src/olympusmn.cpp:708
18935msgid "Picture mode hue"
18936msgstr "Odcień stylu zdjęcia"
18937
18938#: src/olympusmn.cpp:919
18939msgid "Picture mode noise filter"
18940msgstr "Filtr szumów stylu zdjęcia"
18941
18942#: src/olympusmn.cpp:707 src/olympusmn.cpp:911
18943msgid "Picture mode saturation"
18944msgstr "Nasycenie stylu zdjęcia"
18945
18946#: src/fujimn.cpp:228
18947msgid "Picture mode setting"
18948msgstr "Ustawienie trybu zdjęcia"
18949
18950#: src/olympusmn.cpp:710 src/olympusmn.cpp:913
18951msgid "Picture mode sharpness"
18952msgstr "Ostrość stylu zdjęcia"
18953
18954#: src/olympusmn.cpp:712
18955msgid "Picture mode tone"
18956msgstr "Tonowanie stylu zdjęcia"
18957
18958#: src/canonmn.cpp:1586
18959#, fuzzy
18960msgid "Picture style"
18961msgstr "Tryb zdjęcia"
18962
18963#: src/tags.cpp:201
18964msgid "Picture taking conditions"
18965msgstr "Warunki robienia zdjęcia"
18966
18967#: src/olympusmn.cpp:197
18968msgid "Picture taking mode"
18969msgstr "Tryb robienia zdjęcia"
18970
18971#: src/canonmn.cpp:1586
18972#, fuzzy
18973msgid "PictureStyle"
18974msgstr "Tryb zdjęcia"
18975
18976#: src/olympusmn.cpp:1534 src/panasonicmn.cpp:150
18977msgid "Pin Hole"
18978msgstr ""
18979
18980#: src/olympusmn.cpp:1543
18981msgid "Pin Hole II"
18982msgstr ""
18983
18984#: src/olympusmn.cpp:1544
18985msgid "Pin Hole III"
18986msgstr ""
18987
18988#: src/panasonicmn.cpp:522
18989msgid "Pitch Angle"
18990msgstr ""
18991
18992#: src/properties.cpp:1314
18993msgid ""
18994"Pitch, measured in degrees, for the center in the image. Value must be >= "
18995"-90 and <= 90."
18996msgstr ""
18997
18998#: src/tags.cpp:276
18999msgid "Pixar Deflate"
19000msgstr "Pixar Deflate"
19001
19002#: src/tags.cpp:274
19003msgid "Pixar Film (10-bits LZW)"
19004msgstr "Pixar Film (LZW, 10-bitowe)"
19005
19006#: src/tags.cpp:275
19007msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)"
19008msgstr "Pixar Log (ZIP, 11-bitowe)"
19009
19010#: src/tags.cpp:300
19011msgid "Pixar LogL"
19012msgstr "Pixar LogL"
19013
19014#: src/tags.cpp:301
19015msgid "Pixar LogLuv"
19016msgstr "Pixar LogLuv"
19017
19018#: src/properties.cpp:1386
19019#, fuzzy
19020msgid "Pixel Crop Bottom"
19021msgstr "Przycięcie dół"
19022
19023#: src/properties.cpp:1387
19024#, fuzzy
19025msgid "Pixel Crop Left"
19026msgstr "Przycięcie lewo"
19027
19028#: src/properties.cpp:1388
19029#, fuzzy
19030msgid "Pixel Crop Right"
19031msgstr "Przycięcie prawo"
19032
19033#: src/properties.cpp:1390
19034#, fuzzy
19035msgid "Pixel Crop Top"
19036msgstr "Przycięcie góra"
19037
19038#: src/properties.cpp:814 src/tags.cpp:1746
19039msgid "Pixel X Dimension"
19040msgstr "Rozmiar X "
19041
19042#: src/properties.cpp:815 src/tags.cpp:1753
19043msgid "Pixel Y Dimension"
19044msgstr "Rozmiar Y"
19045
19046#: src/properties.cpp:1546
19047msgid "Pixels Per Meter X"
19048msgstr ""
19049
19050#: src/properties.cpp:1546
19051msgid "Pixels Per Meter X, a property inherited from BitMap format"
19052msgstr ""
19053
19054#: src/properties.cpp:1547
19055msgid "Pixels Per Meter Y"
19056msgstr ""
19057
19058#: src/properties.cpp:1547
19059msgid "Pixels Per Meter Y, a property inherited from BitMap format"
19060msgstr ""
19061
19062#: src/properties.cpp:772 src/tags.cpp:517
19063msgid "Planar Configuration"
19064msgstr "Konfiguracja powierzchni"
19065
19066#: src/properties.cpp:1548
19067msgid "Planes"
19068msgstr ""
19069
19070#: src/properties.cpp:341
19071msgid "Plate Names"
19072msgstr "Nazwy płyt"
19073
19074#: src/minoltamn.cpp:1548
19075msgid "Play Display"
19076msgstr ""
19077
19078#: src/properties.cpp:1542
19079#, fuzzy
19080msgid "Play Mode"
19081msgstr "Tryb Easy"
19082
19083#: src/properties.cpp:1541
19084#, fuzzy
19085msgid "Play Selection"
19086msgstr "Zaznaczenie"
19087
19088#: src/properties.cpp:1541
19089#, fuzzy
19090msgid "Play Selection."
19091msgstr "Zaznaczenie"
19092
19093#: src/minoltamn.cpp:1549
19094msgid "Play display"
19095msgstr ""
19096
19097#: src/sonymn.cpp:209
19098msgid "Plus"
19099msgstr ""
19100
19101#: src/properties.cpp:2094
19102msgid "Point Radius Spatial Fit"
19103msgstr ""
19104
19105#: src/nikonmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:1435
19106msgid "Pointer to a preview image"
19107msgstr "Wskaźnik podglądu obrazka"
19108
19109#: src/olympusmn.cpp:1531
19110msgid "Pop Art"
19111msgstr ""
19112
19113#: src/olympusmn.cpp:1542
19114msgid "Pop Art II"
19115msgstr ""
19116
19117#: src/properties.cpp:1169
19118msgid "Portable Network Graphics (PNG)"
19119msgstr ""
19120
19121#: src/canonmn.cpp:550 src/canonmn.cpp:1553 src/canonmn.cpp:1566
19122#: src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:317
19123#: src/minoltamn.cpp:848 src/minoltamn.cpp:954 src/minoltamn.cpp:2234
19124#: src/minoltamn.cpp:2382 src/olympusmn.cpp:97 src/olympusmn.cpp:620
19125#: src/panasonicmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:374 src/pentaxmn.cpp:583
19126#: src/pentaxmn.cpp:983 src/sonymn.cpp:157 src/sonymn.cpp:545
19127#: src/sonymn.cpp:575 src/sonymn.cpp:599 src/tags.cpp:1556
19128msgid "Portrait"
19129msgstr "Portret"
19130
19131#: src/tags.cpp:1461
19132msgid "Portrait mode"
19133msgstr "Portret"
19134
19135#: src/properties.cpp:1313
19136msgid "Pose Heading Degrees"
19137msgstr ""
19138
19139#: src/properties.cpp:1314
19140msgid "Pose Pitch Degrees"
19141msgstr ""
19142
19143#: src/properties.cpp:1315
19144msgid "Pose Roll Degrees"
19145msgstr ""
19146
19147#: src/properties.cpp:624
19148#, fuzzy
19149msgid "Post Crop Vignette Amount"
19150msgstr "Wielkość winietowania"
19151
19152#: src/properties.cpp:626
19153msgid "Post Crop Vignette Feather"
19154msgstr ""
19155
19156#: src/properties.cpp:658
19157msgid "Post Crop Vignette Highlight Contrast"
19158msgstr ""
19159
19160#: src/properties.cpp:625
19161#, fuzzy
19162msgid "Post Crop Vignette Midpoint"
19163msgstr "Środek winietowania"
19164
19165#: src/properties.cpp:627
19166msgid "Post Crop Vignette Roundness"
19167msgstr ""
19168
19169#: src/properties.cpp:628
19170msgid "Post Crop Vignette Style"
19171msgstr ""
19172
19173#: src/canonmn.cpp:527 src/canonmn.cpp:1457
19174msgid "Postcard"
19175msgstr "Pocztówka"
19176
19177#: src/canonmn.cpp:585
19178#, fuzzy
19179msgid "Poster Effect"
19180msgstr "Efekt fotograficzny"
19181
19182#: src/properties.cpp:1549
19183#, fuzzy
19184msgid "Poster Time"
19185msgstr "Czas ekspozycji"
19186
19187#: src/pentaxmn.cpp:561
19188msgid "Prague"
19189msgstr ""
19190
19191#: src/olympusmn.cpp:238
19192#, fuzzy
19193msgid "Pre Capture Frames"
19194msgstr "Nazwy płyt"
19195
19196#: src/olympusmn.cpp:239
19197#, fuzzy
19198msgid "Pre-capture frames"
19199msgstr "Nazwy płyt"
19200
19201#: src/minoltamn.cpp:415
19202msgid "Pre-flash TTl"
19203msgstr "Przedbłysk TTL"
19204
19205#: src/tags.cpp:571
19206#, fuzzy
19207msgid "Predictor"
19208msgstr "Wyrazy uznania"
19209
19210#: src/properties.cpp:1550
19211#, fuzzy
19212msgid "Preferred Rate"
19213msgstr "Data odniesienia"
19214
19215#: src/properties.cpp:1551
19216msgid "Preferred Volume"
19217msgstr ""
19218
19219#: src/pentaxmn.cpp:203
19220msgid "Premium"
19221msgstr "Premium"
19222
19223#: src/properties.cpp:1842
19224#, fuzzy
19225msgid "Preparations"
19226msgstr "Gradacja"
19227
19228#: src/properties.cpp:1552
19229msgid "Preroll"
19230msgstr ""
19231
19232#: src/properties.cpp:1904
19233msgid "Preserved Specimen"
19234msgstr ""
19235
19236#: src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:477
19237msgid "Preset"
19238msgstr "Predefiniowany"
19239
19240#: src/pentaxmn.cpp:436
19241msgid "Preset (Fireworks?)"
19242msgstr "Ustawienie (Fajerwerki?)"
19243
19244#: src/minoltamn.cpp:1455
19245#, fuzzy
19246msgid "Preset White Balance"
19247msgstr "Balans bieli"
19248
19249#: src/minoltamn.cpp:1456
19250#, fuzzy
19251msgid "Preset white balance"
19252msgstr "CM Balans bieli"
19253
19254#: src/actions.cpp:814
19255msgid "Preview"
19256msgstr "Podgląd"
19257
19258#: src/tags.cpp:1308
19259#, fuzzy
19260msgid "Preview Application Name"
19261msgstr "Dane podglądu"
19262
19263#: src/tags.cpp:1312
19264#, fuzzy
19265msgid "Preview Application Version"
19266msgstr "Wersja podglądu"
19267
19268#: src/properties.cpp:1555
19269#, fuzzy
19270msgid "Preview Atom Type"
19271msgstr "Dane podglądu"
19272
19273#: src/tags.cpp:1324
19274#, fuzzy
19275msgid "Preview Color Space"
19276msgstr "Przestrzeń kolorów wideo"
19277
19278#: src/datasets.cpp:433
19279msgid "Preview Data"
19280msgstr "Dane podglądu"
19281
19282#: src/properties.cpp:1556
19283#, fuzzy
19284msgid "Preview Date"
19285msgstr "Dane podglądu"
19286
19287#: src/tags.cpp:1329
19288#, fuzzy
19289msgid "Preview Date Time"
19290msgstr "Dane podglądu"
19291
19292#: src/properties.cpp:1557
19293#, fuzzy
19294msgid "Preview Duration"
19295msgstr "Dane podglądu"
19296
19297#: src/datasets.cpp:424
19298msgid "Preview Format"
19299msgstr "Format podglądu"
19300
19301#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:753 src/sonymn.cpp:377
19302msgid "Preview Image"
19303msgstr "Obraz podglądu"
19304
19305#: src/sonymn.cpp:450
19306#, fuzzy
19307msgid "Preview Image Size"
19308msgstr "Obraz podglądu"
19309
19310#: src/properties.cpp:1624
19311#, fuzzy
19312msgid "Preview Image Thumbnail Height."
19313msgstr "Długość obrazu podglądu"
19314
19315#: src/properties.cpp:1625
19316#, fuzzy
19317msgid "Preview Image Thumbnail Length."
19318msgstr "Długość obrazu podglądu"
19319
19320#: src/properties.cpp:1626
19321#, fuzzy
19322msgid "Preview Image Thumbnail Width."
19323msgstr "Obrazek podglądu prawidłowy"
19324
19325#: src/tags.cpp:1320
19326#, fuzzy
19327msgid "Preview Settings Digest"
19328msgstr "Opis ustawień urządzenia"
19329
19330#: src/tags.cpp:1316
19331#, fuzzy
19332msgid "Preview Settings Name"
19333msgstr "Obraz podglądu"
19334
19335#: src/properties.cpp:1558
19336#, fuzzy
19337msgid "Preview Time"
19338msgstr "Obraz podglądu"
19339
19340#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1559
19341msgid "Preview Version"
19342msgstr "Wersja podglądu"
19343
19344#: src/olympusmn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:753
19345msgid "Preview image"
19346msgstr "Obraz podglądu"
19347
19348#: src/pentaxmn.cpp:1563 src/pentaxmn.cpp:1564
19349msgid "Preview image borders"
19350msgstr "Granice obrazu podglądu"
19351
19352#: src/olympusmn.cpp:428
19353msgid "Preview image embedded"
19354msgstr "Osadzony obrazek podglądu"
19355
19356#: src/olympusmn.cpp:674
19357msgid "Preview image length"
19358msgstr "Długość obrazu podglądu"
19359
19360#: src/sonymn.cpp:451
19361#, fuzzy
19362msgid "Preview image size"
19363msgstr "Obraz podglądu"
19364
19365#: src/olympusmn.cpp:673
19366msgid "Preview image start"
19367msgstr "Początek obrazu podglądu"
19368
19369#: src/olympusmn.cpp:672
19370msgid "Preview image valid"
19371msgstr "Obrazek podglądu prawidłowy"
19372
19373#: src/olympusmn.cpp:674
19374msgid "PreviewImage Length"
19375msgstr "Długość obrazu podglądu"
19376
19377#: src/olympusmn.cpp:673
19378msgid "PreviewImage Start"
19379msgstr "Początek obrazu podglądu"
19380
19381#: src/olympusmn.cpp:672
19382msgid "PreviewImage Valid"
19383msgstr "Obrazek podglądu prawidłowy"
19384
19385#: src/properties.cpp:1851 src/properties.cpp:1890
19386#, fuzzy
19387msgid "Previous Identifications"
19388msgstr "Identyfikacja modelu"
19389
19390#: src/nikonmn.cpp:897
19391#, fuzzy
19392msgid "Primary AF Point"
19393msgstr "Punkt szarości"
19394
19395#: src/nikonmn.cpp:897
19396#, fuzzy
19397msgid "Primary AF point"
19398msgstr "Punkt szarości"
19399
19400#: src/properties.cpp:784 src/tags.cpp:580
19401msgid "Primary Chromaticities"
19402msgstr "Barwy główne"
19403
19404#: src/properties.cpp:1374
19405msgid "Primary Metadata Container"
19406msgstr ""
19407
19408#: src/tags.cpp:227
19409msgid "Primary image"
19410msgstr "Główny obraz"
19411
19412#: src/tags.cpp:229
19413msgid "Primary image, Multi page file"
19414msgstr "Główny obraz, plik wielostronnicowy"
19415
19416#: src/tags.cpp:233
19417msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask"
19418msgstr "Główny obraz, obraz wielostronnicowy, maska przezroczystości"
19419
19420#: src/tags.cpp:231
19421msgid "Primary image, Transparency mask"
19422msgstr "Główny obraz, maska przezroczystości"
19423
19424#: src/minoltamn.cpp:186 src/nikonmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:259
19425#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:358
19426msgid "Print IM"
19427msgstr "Print IM"
19428
19429#: src/tags.cpp:870
19430#, fuzzy
19431msgid "Print Image Matching"
19432msgstr "Pasująca strefa"
19433
19434#: src/tags.cpp:871
19435#, fuzzy
19436msgid "Print Image Matching, description needed."
19437msgstr "Pasująca strefa"
19438
19439#: src/minoltamn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:260
19440#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:359
19441msgid "PrintIM information"
19442msgstr "Informacja PrintIM"
19443
19444#: src/minoltamn.cpp:1434 src/minoltamn.cpp:1435 src/sonymn.cpp:685
19445#: src/sonymn.cpp:686
19446msgid "Priority Setup Shutter Release"
19447msgstr ""
19448
19449#: src/properties.cpp:452
19450#, fuzzy
19451msgid "Private RTK Info"
19452msgstr "Informacje o zdjęciu"
19453
19454#: src/fujimn.cpp:171
19455msgid "Pro Neg. Hi"
19456msgstr ""
19457
19458#: src/fujimn.cpp:170
19459msgid "Pro Neg. Std"
19460msgstr ""
19461
19462#: src/olympusmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:795 src/olympusmn.cpp:860
19463msgid "Pro Photo RGB"
19464msgstr "Pro Photo RGB"
19465
19466#: src/properties.cpp:629
19467#, fuzzy
19468msgid "Process Version"
19469msgstr "Przetwarzanie obrazu"
19470
19471#: src/canonmn.cpp:442
19472#, fuzzy
19473msgid "Processing Info"
19474msgstr "Program"
19475
19476#: src/tags.cpp:411
19477msgid "Processing Software"
19478msgstr "Program"
19479
19480#: src/canonmn.cpp:442
19481#, fuzzy
19482msgid "Processing info"
19483msgstr "Program"
19484
19485#: src/properties.cpp:1560
19486#, fuzzy
19487msgid "Produced By"
19488msgstr "Producent"
19489
19490#: src/properties.cpp:1560
19491msgid "Produced By, i.e. name of person or organization."
19492msgstr ""
19493
19494#: src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:1561
19495msgid "Producer"
19496msgstr "Producent"
19497
19498#: src/properties.cpp:1562
19499#, fuzzy
19500msgid "Producer Keywords"
19501msgstr "Słowa kluczowe"
19502
19503#: src/properties.cpp:1561
19504msgid "Producer involved with the video."
19505msgstr ""
19506
19507#: src/properties.cpp:1567
19508#, fuzzy
19509msgid "Product"
19510msgstr "ID produktu"
19511
19512#: src/datasets.cpp:117
19513msgid "Product Id"
19514msgstr "ID produktu"
19515
19516#: src/properties.cpp:1053
19517#, fuzzy
19518msgid "Product or Service Constraints"
19519msgstr "Automatyczna regulacja kontrastu"
19520
19521#: src/properties.cpp:1567
19522#, fuzzy
19523msgid "Product."
19524msgstr "ID produktu"
19525
19526#: src/properties.cpp:1564
19527#, fuzzy
19528msgid "Production Aperture Height"
19529msgstr "Przysłona"
19530
19531#: src/properties.cpp:1563
19532#, fuzzy
19533msgid "Production Aperture Width"
19534msgstr "Przysłona"
19535
19536#: src/properties.cpp:1565
19537msgid "Production Designer"
19538msgstr ""
19539
19540#: src/properties.cpp:1566
19541#, fuzzy
19542msgid "Production Studio"
19543msgstr "ID produktu"
19544
19545#: src/properties.cpp:1564
19546msgid "Production aperture height in pixels"
19547msgstr ""
19548
19549#: src/properties.cpp:1563
19550msgid "Production aperture width in pixels"
19551msgstr ""
19552
19553#: src/tags.cpp:1230
19554#, fuzzy
19555msgid "Profile Calibration Signature"
19556msgstr "Oświetlenie kalibracji 1"
19557
19558#: src/tags.cpp:1295
19559#, fuzzy
19560msgid "Profile Copyright"
19561msgstr "Prawa autorskie"
19562
19563#: src/tags.cpp:1291
19564msgid "Profile Embed Policy"
19565msgstr ""
19566
19567#: src/tags.cpp:1262
19568msgid "Profile Hue Sat Map Data 1"
19569msgstr ""
19570
19571#: src/tags.cpp:1272
19572msgid "Profile Hue Sat Map Data 2"
19573msgstr ""
19574
19575#: src/tags.cpp:1255
19576msgid "Profile Hue Sat Map Dims"
19577msgstr ""
19578
19579#: src/tags.cpp:1363
19580msgid "Profile Look Table Data"
19581msgstr ""
19582
19583#: src/tags.cpp:1358
19584msgid "Profile Look Table Dims"
19585msgstr ""
19586
19587#: src/tags.cpp:1249
19588#, fuzzy
19589msgid "Profile Name"
19590msgstr "Nazwy płyt"
19591
19592#: src/tags.cpp:1282
19593#, fuzzy
19594msgid "Profile Tone Curve"
19595msgstr "Krzywa tonalna"
19596
19597#: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:207 src/minoltamn.cpp:661
19598#: src/minoltamn.cpp:841 src/olympusmn.cpp:484 src/panasonicmn.cpp:115
19599#: src/pentaxmn.cpp:578 src/pentaxmn.cpp:652 src/sigmamn.cpp:154
19600#: src/sonymn.cpp:162
19601msgid "Program"
19602msgstr "Program"
19603
19604#: src/canonmn.cpp:706
19605msgid "Program (P)"
19606msgstr "Program (P)"
19607
19608#: src/fujimn.cpp:122 src/pentaxmn.cpp:615 src/pentaxmn.cpp:622
19609#: src/sonymn.cpp:594
19610msgid "Program AE"
19611msgstr "Program AE"
19612
19613#: src/pentaxmn.cpp:631
19614msgid "Program Av Shift"
19615msgstr "Program Av Shift"
19616
19617#: src/panasonicmn.cpp:476
19618msgid "Program ISO"
19619msgstr "Program ISO"
19620
19621#: src/nikonmn.cpp:569
19622#, fuzzy
19623msgid "Program Shift"
19624msgstr "Program Tv Shift"
19625
19626#: src/minoltamn.cpp:846 src/sonymn.cpp:597
19627#, fuzzy
19628msgid "Program Shift A"
19629msgstr "Program-shift A"
19630
19631#: src/minoltamn.cpp:847 src/sonymn.cpp:598
19632#, fuzzy
19633msgid "Program Shift S"
19634msgstr "Program-shift S"
19635
19636#: src/pentaxmn.cpp:630
19637msgid "Program Tv Shift"
19638msgstr "Program Tv Shift"
19639
19640#: src/nikonmn.cpp:631
19641#, fuzzy
19642msgid "Program Variation"
19643msgstr "Wariacje programu"
19644
19645#: src/datasets.cpp:313
19646msgid "Program Version"
19647msgstr "Wersja programu"
19648
19649#: src/nikonmn.cpp:569
19650#, fuzzy
19651msgid "Program shift"
19652msgstr "Program-shift"
19653
19654#: src/nikonmn.cpp:631
19655#, fuzzy
19656msgid "Program variation"
19657msgstr "Wariacje programu"
19658
19659#: src/olympusmn.cpp:487
19660msgid "Program-shift"
19661msgstr "Program-shift"
19662
19663#: src/minoltamn.cpp:666
19664msgid "Program-shift A"
19665msgstr "Program-shift A"
19666
19667#: src/minoltamn.cpp:667
19668msgid "Program-shift S"
19669msgstr "Program-shift S"
19670
19671#: src/olympusmn.cpp:178
19672msgid "Progressive"
19673msgstr "Przyrostowy"
19674
19675#: src/properties.cpp:384
19676#, fuzzy
19677msgid "Project Name"
19678msgstr "Nazwa obiektu"
19679
19680#: src/properties.cpp:385 src/properties.cpp:1568
19681msgid "Project Reference"
19682msgstr "Odniesienie do projektu"
19683
19684#: src/properties.cpp:1094
19685msgid "Project reference name or description assigned by Licensee."
19686msgstr ""
19687
19688#: src/properties.cpp:1312
19689#, fuzzy
19690msgid "Projection Type"
19691msgstr "Typ obiektu"
19692
19693#: src/properties.cpp:1312
19694msgid ""
19695"Projection type used in the image file. Google products currently support "
19696"the value equirectangular."
19697msgstr ""
19698
19699#: src/properties.cpp:1061
19700#, fuzzy
19701msgid "Property Release ID"
19702msgstr "Identyfikator modelu"
19703
19704#: src/properties.cpp:1060
19705#, fuzzy
19706msgid "Property Release Status"
19707msgstr "Data udostępnienia"
19708
19709#: src/properties.cpp:1171
19710msgid "Proprietary RAW Image Format"
19711msgstr ""
19712
19713#: src/properties.cpp:1122
19714#, fuzzy
19715msgid "Protected"
19716msgstr "ID produktu"
19717
19718#: src/datasets.cpp:249
19719msgid ""
19720"Provides a full, publishable name of a country/geographical location "
19721"referenced by the content of the object, according to guidelines of the "
19722"provider."
19723msgstr ""
19724
19725#: src/tags.cpp:1099
19726msgid ""
19727"Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias "
19728"filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is "
19729"prone to aliasing artifacts with some subjects), while a value of 1.0 means "
19730"a strong anti-alias filter (i.e., the camera almost never has aliasing "
19731"artifacts)."
19732msgstr ""
19733
19734#: src/tags.cpp:901
19735msgid ""
19736"Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane "
19737"numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images."
19738msgstr ""
19739
19740#: src/tags.cpp:1110
19741msgid ""
19742"Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG "
19743"file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by "
19744"programs that edit DNG files."
19745msgstr ""
19746"Umożliwia producentom aparatów przechowywanie prywatnych danych w pliku DNG. "
19747"Dane te mogą być użyte w ich własnych konwerterach RAW oraz do "
19748"przechowywania danych zapisanych przez programy do edycji plików DNG."
19749
19750#: src/datasets.cpp:353
19751msgid ""
19752"Provides full, publishable, name of the country/primary location where the "
19753"intellectual property of the object data was created, according to "
19754"guidelines of the provider."
19755msgstr ""
19756
19757#: src/datasets.cpp:337
19758msgid "Province State"
19759msgstr "Prowincja/stan"
19760
19761#: src/properties.cpp:473
19762msgid "Province/state."
19763msgstr "Prowincja/stan."
19764
19765#: src/properties.cpp:1123
19766#, fuzzy
19767msgid "Public Domain"
19768msgstr "Poklatkowość"
19769
19770#: src/properties.cpp:180
19771msgid "Publisher"
19772msgstr "Wydawca"
19773
19774#: src/properties.cpp:386
19775#, fuzzy
19776msgid "Pull Down"
19777msgstr "Poklatkowość"
19778
19779#: src/olympusmn.cpp:1547
19780msgid "Punk"
19781msgstr ""
19782
19783#: src/canonmn.cpp:1500 src/olympusmn.cpp:650 src/olympusmn.cpp:892
19784msgid "Purple"
19785msgstr "Purpurowy"
19786
19787#: src/nikonmn.cpp:718
19788#, fuzzy
19789msgid "Purple-blue"
19790msgstr "Purpurowy-niebieski"
19791
19792#: src/properties.cpp:1368
19793msgid "QTime Compatible FileType Brand"
19794msgstr ""
19795
19796#: src/properties.cpp:1489
19797msgid "QTime Major FileType Brand"
19798msgstr ""
19799
19800#: src/properties.cpp:1509
19801#, fuzzy
19802msgid "QTime Minor FileType Version"
19803msgstr "Wersja pliku"
19804
19805#: src/properties.cpp:147
19806#, fuzzy
19807msgid "Qualified Dublin Core schema"
19808msgstr "Schemat Dublin Core"
19809
19810#: src/properties.cpp:164
19811#, fuzzy
19812msgid "Qualifier for xmp:Identifier"
19813msgstr "Kwalifikator dla xmp:Identifier"
19814
19815#: src/canonmn.cpp:1210 src/fujimn.cpp:194 src/minoltamn.cpp:1494
19816#: src/minoltamn.cpp:1495 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:490
19817#: src/nikonmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:199 src/panasonicmn.cpp:441
19818#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:723
19819#: src/sonymn.cpp:724
19820msgid "Quality"
19821msgstr "Jakość"
19822
19823#: src/nikonmn.cpp:694 src/nikonmn.cpp:729
19824msgid "Quick Adjust"
19825msgstr "Szybkie dopasowanie"
19826
19827#: src/pentaxmn.cpp:605
19828#, fuzzy
19829msgid "Quick Macro"
19830msgstr "Super Makro"
19831
19832#: src/canonmn.cpp:579
19833#, fuzzy
19834msgid "Quick Shot"
19835msgstr "Super Makro"
19836
19837#: src/nikonmn.cpp:729
19838msgid "Quick adjust"
19839msgstr "Szybkie dopasowanie"
19840
19841#: src/properties.cpp:1489
19842msgid "QuickTime Major File Type Brand"
19843msgstr ""
19844
19845#: src/properties.cpp:1509
19846msgid "QuickTime Minor File Type Version"
19847msgstr ""
19848
19849#: src/canonmn.cpp:471 src/minoltamn.cpp:2349 src/olympusmn.cpp:659
19850#: src/pentaxmn.cpp:202
19851msgid "RAW"
19852msgstr "RAW"
19853
19854#: src/minoltamn.cpp:157
19855msgid "RAW and JPG files recording"
19856msgstr ""
19857
19858#: src/minoltamn.cpp:2353
19859#, fuzzy
19860msgid "RAW+JPEG"
19861msgstr "JPEG"
19862
19863#: src/minoltamn.cpp:156
19864msgid "RAW+JPG Recording"
19865msgstr ""
19866
19867#: src/tags.cpp:291
19868msgid "RGB"
19869msgstr "RGB"
19870
19871#: src/tags.cpp:292
19872msgid "RGB Palette"
19873msgstr "Paleta RGB"
19874
19875#: src/pentaxmn.cpp:990
19876msgid "Radiant"
19877msgstr ""
19878
19879#: src/properties.cpp:716
19880msgid "Radius"
19881msgstr ""
19882
19883#: src/tags.cpp:309
19884#, fuzzy
19885msgid "Randomized process"
19886msgstr "Proces zwykły"
19887
19888#: src/datasets.cpp:392
19889msgid "Rasterized Caption"
19890msgstr "Opis rastrowy"
19891
19892#: src/properties.cpp:1569
19893msgid "Rate"
19894msgstr ""
19895
19896#: src/properties.cpp:1446
19897msgid ""
19898"Rate at which frames are presented in a video (Expressed in fps(Frames per "
19899"Second))"
19900msgstr ""
19901
19902#: src/properties.cpp:1569
19903msgid "Rate."
19904msgstr ""
19905
19906#: src/properties.cpp:1570
19907msgid "Rated"
19908msgstr ""
19909
19910#: src/properties.cpp:246 src/properties.cpp:1571 src/properties.cpp:2387
19911msgid "Rating"
19912msgstr "Ocena"
19913
19914#: src/properties.cpp:445
19915msgid "Rating Percent"
19916msgstr "Ocena procentowa"
19917
19918#: src/properties.cpp:445
19919msgid "Rating Percent."
19920msgstr "Ocena procentowa."
19921
19922#: src/tags.cpp:750
19923msgid "Rating tag used by Windows"
19924msgstr "Znacznik oceny używany przez Windows"
19925
19926#: src/tags.cpp:753
19927msgid "Rating tag used by Windows, value in percent"
19928msgstr "Znacznik oceny używany przez Windows, wartość podana w procentach"
19929
19930#: src/properties.cpp:1571
19931msgid "Rating, eg. 7  or 8 (generally out of 10)."
19932msgstr ""
19933
19934#: src/properties.cpp:1342
19935msgid ""
19936"Ratio of Width:Height, helps to determine how a video would be displayed on "
19937"a screen"
19938msgstr ""
19939
19940#: src/fujimn.cpp:178 src/minoltamn.cpp:80 src/minoltamn.cpp:248
19941#: src/minoltamn.cpp:679 src/minoltamn.cpp:865 src/minoltamn.cpp:2404
19942#: src/olympusmn.cpp:75 src/panasonicmn.cpp:59
19943msgid "Raw"
19944msgstr "Binarny"
19945
19946#: src/minoltamn.cpp:2410
19947msgid "Raw + JPEG"
19948msgstr ""
19949
19950#: src/panasonicmn.cpp:760
19951msgid "Raw Data Offset"
19952msgstr "Przesunięcie danych Raw"
19953
19954#: src/tags.cpp:1143
19955msgid "Raw Data Unique ID"
19956msgstr "Unikalny ID danych Raw"
19957
19958#: src/olympusmn.cpp:454
19959msgid "Raw Development"
19960msgstr ""
19961
19962#: src/olympusmn.cpp:457
19963msgid "Raw Development 2"
19964msgstr ""
19965
19966#: src/olympusmn.cpp:897
19967#, fuzzy
19968msgid "Raw Development 2 Version"
19969msgstr "Wersja informacji Raw"
19970
19971#: src/olympusmn.cpp:827
19972#, fuzzy
19973msgid "Raw Development Version"
19974msgstr "Wersja informacji Raw"
19975
19976#: src/properties.cpp:543
19977msgid "Raw File Name"
19978msgstr "Nazwa pliku Raw"
19979
19980#: src/nikonmn.cpp:616
19981msgid "Raw Image Center"
19982msgstr "Środek obrazu Raw"
19983
19984#: src/tags.cpp:1334
19985#, fuzzy
19986msgid "Raw Image Digest"
19987msgstr "Środek obrazu Raw"
19988
19989#: src/olympusmn.cpp:466
19990msgid "Raw Info"
19991msgstr "Raw"
19992
19993#: src/olympusmn.cpp:1073
19994msgid "Raw Info Version"
19995msgstr "Wersja informacji Raw"
19996
19997#: src/canonmn.cpp:1510
19998msgid "Raw Jpg Quality"
19999msgstr "Jakość RAW JPG"
20000
20001#: src/canonmn.cpp:1511
20002msgid "Raw Jpg Size"
20003msgstr "Rozmiar RAW JPG"
20004
20005#: src/panasonicmn.cpp:760
20006msgid "Raw data offset"
20007msgstr "Przesunięcie danych Raw"
20008
20009#: src/olympusmn.cpp:458
20010#, fuzzy
20011msgid "Raw development 2 sub-IFD"
20012msgstr "sub-IFD wyposażenia aparatu"
20013
20014#: src/olympusmn.cpp:897
20015#, fuzzy
20016msgid "Raw development 2 version"
20017msgstr "Wersja informacji Raw"
20018
20019#: src/olympusmn.cpp:455
20020#, fuzzy
20021msgid "Raw development sub-IFD"
20022msgstr "sub-IFD wyposażenia aparatu"
20023
20024#: src/olympusmn.cpp:827
20025#, fuzzy
20026msgid "Raw development version"
20027msgstr "Wersja informacji Raw"
20028
20029#: src/nikonmn.cpp:616
20030msgid "Raw image center"
20031msgstr "Środek obrazu Raw"
20032
20033#: src/pentaxmn.cpp:1559 src/pentaxmn.cpp:1560
20034#, fuzzy
20035msgid "Raw image size"
20036msgstr "Rozmiar obrazu"
20037
20038#: src/tags.cpp:953
20039msgid ""
20040"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. "
20041"These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of "
20042"the final image. DefaultCropOrigin specifies the origin of the final image "
20043"area, in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been "
20044"applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle."
20045msgstr ""
20046
20047#: src/tags.cpp:961
20048msgid ""
20049"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. "
20050"These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of "
20051"the final image. DefaultCropSize specifies the size of the final image area, "
20052"in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)."
20053msgstr ""
20054
20055#: src/olympusmn.cpp:1073
20056msgid "Raw info version"
20057msgstr "Wersja informacji Raw"
20058
20059#: src/olympusmn.cpp:467
20060msgid "Raw sub-IFD"
20061msgstr "Raw sub-IFD"
20062
20063#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:868
20064msgid "Raw+Jpeg"
20065msgstr "RAW+JPEG"
20066
20067#: src/olympusmn.cpp:525
20068msgid "Ready"
20069msgstr "Gotowy"
20070
20071#: src/minoltamn.cpp:217 src/minoltamn.cpp:1130
20072msgid "Rear flash sync"
20073msgstr "Synchronizacja na zamknięcie migawki"
20074
20075#: src/minoltamn.cpp:1220
20076#, fuzzy
20077msgid "Recall"
20078msgstr "Żółty"
20079
20080#: src/properties.cpp:921 src/tags.cpp:1631
20081#, fuzzy
20082msgid "Recommended Exposure Index"
20083msgstr "Indeks ekspozycji"
20084
20085#: src/properties.cpp:1751
20086#, fuzzy
20087msgid "Record"
20088msgstr "Wyświetlanie nałożone"
20089
20090#: src/minoltamn.cpp:1545
20091#, fuzzy
20092msgid "Record Display"
20093msgstr "Wyświetlanie nałożone"
20094
20095#: src/properties.cpp:1572
20096msgid "Record Label Name"
20097msgstr ""
20098
20099#: src/properties.cpp:1572
20100msgid "Record Label Name, or the name of the organization recording the video."
20101msgstr ""
20102
20103#: src/properties.cpp:1573
20104msgid "Record Label URL"
20105msgstr ""
20106
20107#: src/properties.cpp:1573
20108msgid "Record Label URL."
20109msgstr ""
20110
20111#: src/properties.cpp:1806
20112#, fuzzy
20113msgid "Record Number"
20114msgstr "Liczba porządkowa"
20115
20116#: src/datasets.cpp:170
20117msgid "Record Version"
20118msgstr "Wersja rekordu"
20119
20120#: src/minoltamn.cpp:1546
20121#, fuzzy
20122msgid "Record display"
20123msgstr "Wyświetlanie nałożone"
20124
20125#: src/tags.cpp:847
20126msgid "Record of what has been done to the image."
20127msgstr ""
20128
20129#: src/properties.cpp:1809
20130#, fuzzy
20131msgid "Recorded By"
20132msgstr "Wyświetlanie nałożone"
20133
20134#: src/properties.cpp:1574
20135#, fuzzy
20136msgid "Recording Copyright"
20137msgstr "Przesunięcie zapisu"
20138
20139#: src/properties.cpp:1574
20140#, fuzzy
20141msgid "Recording Copyright."
20142msgstr "Przesunięcie zapisu"
20143
20144#: src/tags.cpp:192
20145msgid "Recording offset"
20146msgstr "Przesunięcie zapisu"
20147
20148#: src/properties.cpp:1275
20149msgid "Rectangle"
20150msgstr ""
20151
20152#: src/properties.cpp:1275
20153msgid "Rectangle that identifies the person within the photo"
20154msgstr ""
20155
20156#: src/tags.cpp:402
20157msgid "Rectangular (or square) layout"
20158msgstr "Układ prostokątny (lub kwadratowy)"
20159
20160#: src/canonmn.cpp:1491 src/nikonmn.cpp:703 src/nikonmn.cpp:713
20161#: src/nikonmn.cpp:1045 src/olympusmn.cpp:640 src/olympusmn.cpp:883
20162msgid "Red"
20163msgstr "Czerwony"
20164
20165#: src/olympusmn.cpp:337 src/panasonicmn.cpp:747
20166msgid "Red Balance"
20167msgstr "Balans czerwieni"
20168
20169#: src/properties.cpp:622
20170#, fuzzy
20171msgid "Red Eye Info"
20172msgstr "Informacja o redukcji wstrząsów"
20173
20174#: src/minoltamn.cpp:1509
20175#, fuzzy
20176msgid "Red Eye Reduction"
20177msgstr "Redukcja czerwonych oczu"
20178
20179#: src/properties.cpp:544
20180msgid "Red Hue"
20181msgstr "Odcień czerwieni"
20182
20183#: src/properties.cpp:545
20184msgid "Red Saturation"
20185msgstr "Nasycenie czerwieni"
20186
20187#: src/olympusmn.cpp:338 src/pentaxmn.cpp:1496
20188msgid "Red balance"
20189msgstr "Balans czerwieni"
20190
20191#: src/panasonicmn.cpp:747
20192msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)"
20193msgstr "Balans czerwieni (w obrazach RAW Digilux 2)"
20194
20195#: src/pentaxmn.cpp:1497
20196#, fuzzy
20197msgid "Red color balance"
20198msgstr "Balans kolorów"
20199
20200#: src/nikonmn.cpp:197
20201msgid "Red eye"
20202msgstr "Efekt czerwonych oczu"
20203
20204#: src/minoltamn.cpp:1510
20205#, fuzzy
20206msgid "Red eye reduction"
20207msgstr "Redukcja czerwonych oczu"
20208
20209#: src/canonmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:533
20210msgid "Red-eye"
20211msgstr "Redukcja czerwonych oczu"
20212
20213#: src/fujimn.cpp:103 src/minoltamn.cpp:216
20214msgid "Red-eye reduction"
20215msgstr "Redukcja czerwonych oczu"
20216
20217#: src/nikonmn.cpp:719
20218#, fuzzy
20219msgid "Red-purple"
20220msgstr "Czerwony-purpurowy"
20221
20222#: src/tags.cpp:241
20223msgid "Reduced-resolution image data"
20224msgstr ""
20225
20226#: src/tags.cpp:1000
20227msgid "Reduction Matrix 1"
20228msgstr "Macierz redukcji 1"
20229
20230#: src/tags.cpp:1007
20231msgid "Reduction Matrix 2"
20232msgstr "Macierz redukcji 2"
20233
20234#: src/tags.cpp:1001
20235msgid ""
20236"ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the "
20237"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, "
20238"under the first calibration illuminant. This tag may only be used if "
20239"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order."
20240msgstr ""
20241
20242#: src/tags.cpp:1008
20243msgid ""
20244"ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the "
20245"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, "
20246"under the second calibration illuminant. This tag may only be used if "
20247"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order."
20248msgstr ""
20249
20250#: src/tags.cpp:1428
20251#, fuzzy
20252msgid "ReelName"
20253msgstr "Nazwa"
20254
20255#: src/properties.cpp:293
20256msgid ""
20257"Refer to Part 1, Data Model, Serialization, and Core Properties, for "
20258"definition."
20259msgstr ""
20260
20261#: src/properties.cpp:786
20262msgid "Reference Black White"
20263msgstr "Czerń/biel odniesienia"
20264
20265#: src/tags.cpp:738
20266msgid "Reference Black/White"
20267msgstr "Czerń/biel odniesienia"
20268
20269#: src/datasets.cpp:283
20270msgid "Reference Date"
20271msgstr "Data odniesienia"
20272
20273#: src/datasets.cpp:286
20274msgid "Reference Number"
20275msgstr "Numer odniesienia"
20276
20277#: src/datasets.cpp:279
20278msgid "Reference Service"
20279msgstr "Odwołanie do usługi"
20280
20281#: src/properties.cpp:1455
20282#, fuzzy
20283msgid "Reference for image direction."
20284msgstr ""
20285"Znacznik GPS 16, 0x10. Oznaczenie rodzaju kierunku obrazu. \"T\" oznacza "
20286"kierunek rzeczywisty, a \"M\" kierunek magnetyczny."
20287
20288#: src/properties.cpp:1097
20289msgid ""
20290"Reference information for additional documents associated with the license."
20291msgstr ""
20292
20293#: src/properties.cpp:1739
20294#, fuzzy
20295msgid "References"
20296msgstr "Odnośnik pracy"
20297
20298#: src/properties.cpp:328
20299msgid ""
20300"References an external job management file for a job process in which the "
20301"document is being used. Use of job names is under user control. Typical use "
20302"would be to identify all documents that are part of a particular job or "
20303"contract. There are multiple values because there can be more than one job "
20304"using a particular document at any time, and it can also be useful to keep "
20305"historical information about what jobs a document was part of previously."
20306msgstr ""
20307
20308#: src/properties.cpp:277
20309msgid ""
20310"References to resources that were incorporated, byinclusion or reference, "
20311"into this resource."
20312msgstr ""
20313
20314#: src/olympusmn.cpp:1554
20315#, fuzzy
20316msgid "Reflection"
20317msgstr "Zaznaczenie"
20318
20319#: src/tags.cpp:1524
20320msgid "Reflexion print scanner"
20321msgstr "Skaner druku odblaskowego"
20322
20323#: src/actions.cpp:1656
20324msgid "Reg "
20325msgstr ""
20326
20327#: src/properties.cpp:1052
20328#, fuzzy
20329msgid "Region Constraints"
20330msgstr "PM Kontrast"
20331
20332#: src/properties.cpp:1285
20333#, fuzzy
20334msgid "Region List"
20335msgstr "Wersje"
20336
20337#: src/properties.cpp:1261
20338#, fuzzy
20339msgid "RegionInfo"
20340msgstr "Informacja o obiektywie"
20341
20342#: src/properties.cpp:1267 src/properties.cpp:1283
20343#, fuzzy
20344msgid "Regions"
20345msgstr "Wersje"
20346
20347#: src/properties.cpp:990
20348msgid "Registry Entry"
20349msgstr ""
20350
20351#: src/properties.cpp:991
20352#, fuzzy
20353msgid "Registry Entry-Item Identifier"
20354msgstr "Cyfrowa stabilizacja obrazu"
20355
20356#: src/properties.cpp:992
20357msgid "Registry Entry-Organisation Identifier"
20358msgstr ""
20359
20360#: src/tags.cpp:2152
20361msgid "Related Image File Format"
20362msgstr "Powiązany format pliku obrazu"
20363
20364#: src/tags.cpp:2158
20365msgid "Related Image Length"
20366msgstr "Powiązana długość obrazu"
20367
20368#: src/tags.cpp:2155
20369msgid "Related Image Width"
20370msgstr "Powiązana szerokość obrazu"
20371
20372#: src/properties.cpp:2331
20373#, fuzzy
20374msgid "Related Resource ID"
20375msgstr "Blok zasobów obrazu"
20376
20377#: src/properties.cpp:817 src/tags.cpp:1762
20378msgid "Related Sound File"
20379msgstr "Powiązany plik dźwiękowy"
20380
20381#: src/tags.cpp:199
20382msgid "Related file"
20383msgstr "Powiązany plik"
20384
20385#: src/properties.cpp:183
20386msgid "Relation"
20387msgstr "Powiązanie"
20388
20389#: src/properties.cpp:2337
20390msgid "Relationship According To"
20391msgstr ""
20392
20393#: src/properties.cpp:2340
20394msgid "Relationship Established Date"
20395msgstr ""
20396
20397#: src/properties.cpp:2334
20398#, fuzzy
20399msgid "Relationship Of Resource"
20400msgstr "Źródło pliku"
20401
20402#: src/properties.cpp:2343
20403msgid "Relationship Remarks"
20404msgstr ""
20405
20406#: src/properties.cpp:183
20407#, fuzzy
20408msgid ""
20409"Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify "
20410"the related resource by means of a string conforming to a formal "
20411"identification system."
20412msgstr ""
20413"Unikalny identyfikator zasobu. Zalecane jest identyfikowanie zasobu za "
20414"pomocą wyrażeń zgodnych z konwencjonalnym systemem identyfikacji."
20415
20416#: src/properties.cpp:388
20417msgid "Relative Peak Audio File Path"
20418msgstr ""
20419
20420#: src/properties.cpp:389
20421msgid "Relative Timestamp"
20422msgstr "Względny znacznik czasowy"
20423
20424#: src/panasonicmn.cpp:166
20425#, fuzzy
20426msgid "Relaxing Tone"
20427msgstr "Powiązanie"
20428
20429#: src/minoltamn.cpp:2337
20430#, fuzzy
20431msgid "Release"
20432msgstr "Data udostępnienia"
20433
20434#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:390
20435msgid "Release Date"
20436msgstr "Data udostępnienia"
20437
20438#: src/sonymn.cpp:474 src/sonymn.cpp:475
20439#, fuzzy
20440msgid "Release Mode"
20441msgstr "Data udostępnienia"
20442
20443#: src/datasets.cpp:257
20444msgid "Release Time"
20445msgstr "Czas udostępnienia"
20446
20447#: src/sonymn.cpp:516
20448#, fuzzy
20449msgid "Remote Commander"
20450msgstr "Sterowanie podczerwienią"
20451
20452#: src/pentaxmn.cpp:671
20453#, fuzzy
20454msgid "Remote Continuous Shooting"
20455msgstr "Ciągłe zdjęcia w wysokiej czułości"
20456
20457#: src/pentaxmn.cpp:670
20458msgid "Remote Control"
20459msgstr "Sterowanie podczerwienią"
20460
20461#: src/pentaxmn.cpp:669
20462msgid "Remote Control (3 sec)"
20463msgstr "Sterowanie podczerwienią (3 s)"
20464
20465#: src/actions.cpp:2319
20466msgid "Renaming file to"
20467msgstr "Zmianie nazwy pliku na"
20468
20469#: src/properties.cpp:305
20470msgid "Rendition Class"
20471msgstr "Klasa wykonania"
20472
20473#: src/properties.cpp:320
20474msgid "Rendition Of"
20475msgstr "Wykonanie"
20476
20477#: src/properties.cpp:307
20478msgid "Rendition Params"
20479msgstr "Parametry wykonania"
20480
20481#: src/properties.cpp:1239
20482msgid "Repeat Use"
20483msgstr ""
20484
20485#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1028
20486#, fuzzy
20487msgid "Repeating Flash"
20488msgstr "Klasa wykonania"
20489
20490#: src/nikonmn.cpp:1060 src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1101
20491msgid "Repeating Flash Count"
20492msgstr ""
20493
20494#: src/nikonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1100
20495msgid "Repeating Flash Rate"
20496msgstr ""
20497
20498#: src/nikonmn.cpp:1060 src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1101
20499#, fuzzy
20500msgid "Repeating flash count"
20501msgstr "Ręczne sterowanie lampą"
20502
20503#: src/nikonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1100
20504#, fuzzy
20505msgid "Repeating flash rate"
20506msgstr "Zmianie nazwy pliku na"
20507
20508#: src/datasets.cpp:302
20509msgid ""
20510"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital "
20511"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard."
20512msgstr ""
20513
20514#: src/datasets.cpp:290
20515msgid ""
20516"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual "
20517"content of the object data was created rather than the date of the creation "
20518"of the physical representation. Follows ISO 8601 standard."
20519msgstr ""
20520
20521#: src/datasets.cpp:306
20522msgid ""
20523"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital "
20524"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard."
20525msgstr ""
20526
20527#: src/datasets.cpp:296
20528msgid ""
20529"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual "
20530"content of the object data current source material was created rather than "
20531"the creation of the physical representation. Follows ISO 8601 standard."
20532msgstr ""
20533
20534#: src/properties.cpp:1830
20535#, fuzzy
20536msgid "Reproductive Condition"
20537msgstr "ID produktu"
20538
20539#: src/properties.cpp:1575
20540#, fuzzy
20541msgid "Requirements"
20542msgstr "Obiektyw"
20543
20544#: src/properties.cpp:391
20545#, fuzzy
20546msgid "Resample Parameters"
20547msgstr "Parametry resamplingu"
20548
20549#: src/pentaxmn.cpp:569
20550#, fuzzy
20551msgid "Resized"
20552msgstr "rozmiar"
20553
20554#: src/sigmamn.cpp:62
20555msgid "Resolution Mode"
20556msgstr "Tryb rozdzielczości"
20557
20558#: src/properties.cpp:779 src/properties.cpp:1576 src/tags.cpp:535
20559msgid "Resolution Unit"
20560msgstr "Jednostka rozdzielczości"
20561
20562#: src/sigmamn.cpp:63
20563msgid "Resolution mode"
20564msgstr "Tryb rozdzielczości"
20565
20566#: src/pentaxmn.cpp:1429 src/pentaxmn.cpp:1430
20567msgid "Resolution of a preview image"
20568msgstr "Rozdzielczość obrazu podglądu"
20569
20570#: src/properties.cpp:157
20571#, fuzzy
20572msgid "Resource Event structure"
20573msgstr "Struktura kolekcji"
20574
20575#: src/properties.cpp:2328
20576#, fuzzy
20577msgid "Resource ID"
20578msgstr "Źródło pliku"
20579
20580#: src/properties.cpp:2321
20581msgid "Resource Relationship"
20582msgstr ""
20583
20584#: src/properties.cpp:2325
20585msgid "Resource Relationship ID"
20586msgstr ""
20587
20588#: src/properties.cpp:158
20589#, fuzzy
20590msgid "ResourceRef structure"
20591msgstr "Struktura kolekcji"
20592
20593#: src/nikonmn.cpp:620
20594msgid "Retouch History"
20595msgstr "Historia retuszu"
20596
20597#: src/properties.cpp:621
20598#, fuzzy
20599msgid "Retouch Info"
20600msgstr "Historia retuszu"
20601
20602#: src/nikonmn.cpp:620
20603msgid "Retouch history"
20604msgstr "Historia retuszu"
20605
20606#: src/properties.cpp:742
20607msgid "RetouchAreas"
20608msgstr ""
20609
20610#: src/properties.cpp:1096
20611#, fuzzy
20612msgid "Reuse"
20613msgstr "użyto"
20614
20615#: src/pentaxmn.cpp:988
20616msgid "Reversal film"
20617msgstr ""
20618
20619#: src/canonmn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:293 src/minoltamn.cpp:712
20620#: src/minoltamn.cpp:927 src/minoltamn.cpp:2301 src/nikonmn.cpp:104
20621#: src/olympusmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:295 src/pentaxmn.cpp:310
20622#: src/properties.cpp:727
20623msgid "Right"
20624msgstr "Prawy"
20625
20626#: src/olympusmn.cpp:1657
20627#, fuzzy
20628msgid "Right (horizontal)"
20629msgstr "Poziome (normalne)"
20630
20631#: src/olympusmn.cpp:1668
20632msgid "Right (vertical)"
20633msgstr ""
20634
20635#: src/panasonicmn.cpp:397
20636#, fuzzy
20637msgid "Right to Left"
20638msgstr "Od prawej do lewej"
20639
20640#: src/canonmn.cpp:1354 src/olympusmn.cpp:1184
20641msgid "Right to left"
20642msgstr "Od prawej do lewej"
20643
20644#: src/minoltamn.cpp:374
20645msgid "Right zone"
20646msgstr "Strefa prawa"
20647
20648#: src/nikonmn.cpp:110
20649#, fuzzy
20650msgid "Right-most"
20651msgstr "Prawy największy"
20652
20653#: src/properties.cpp:185
20654#, fuzzy
20655msgid "Rights"
20656msgstr "Własność"
20657
20658#: src/properties.cpp:1736
20659#, fuzzy
20660msgid "Rights Holder"
20661msgstr "Strefa prawa"
20662
20663#: src/pentaxmn.cpp:506
20664msgid "Rio de Janeiro"
20665msgstr "Rio de Janeiro"
20666
20667#: src/properties.cpp:1577
20668msgid "Ripped By"
20669msgstr ""
20670
20671#: src/properties.cpp:1577
20672msgid "Ripped By, i.e. name of person or organization."
20673msgstr ""
20674
20675#: src/panasonicmn.cpp:521
20676#, fuzzy
20677msgid "Roll Angle"
20678msgstr "Kąt przycięcia"
20679
20680#: src/properties.cpp:1315
20681msgid ""
20682"Roll, measured in degrees, of the image where level with the horizon is 0. "
20683"Value must be > -180 and <= 180."
20684msgstr ""
20685
20686#: src/panasonicmn.cpp:170
20687msgid "Romantic Sunset Glow"
20688msgstr ""
20689
20690#: src/pentaxmn.cpp:511
20691msgid "Rome"
20692msgstr "Rzym"
20693
20694#: src/panasonicmn.cpp:245 src/panasonicmn.cpp:387
20695#, fuzzy
20696msgid "Rotate 180"
20697msgstr "Obrót o 90 w prawo"
20698
20699#: src/minoltamn.cpp:742 src/minoltamn.cpp:918 src/minoltamn.cpp:2369
20700#: src/panasonicmn.cpp:247
20701msgid "Rotate 270 CW"
20702msgstr "Obrót o 270 w prawo"
20703
20704#: src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:2368
20705#: src/panasonicmn.cpp:246
20706msgid "Rotate 90 CW"
20707msgstr "Obrót o 90 w prawo"
20708
20709#: src/panasonicmn.cpp:388
20710#, fuzzy
20711msgid "Rotate CCW"
20712msgstr "Obrót o 90 w prawo"
20713
20714#: src/panasonicmn.cpp:386
20715#, fuzzy
20716msgid "Rotate CW"
20717msgstr "Obrót o 90 w prawo"
20718
20719#: src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:798 src/minoltamn.cpp:1051
20720#: src/minoltamn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:1581 src/minoltamn.cpp:1582
20721#: src/panasonicmn.cpp:466 src/sonymn.cpp:714 src/sonymn.cpp:715
20722#: src/sonymn.cpp:787 src/sonymn.cpp:788
20723msgid "Rotation"
20724msgstr "Obrót"
20725
20726#: src/minoltamn.cpp:1060 src/minoltamn.cpp:1061
20727#, fuzzy
20728msgid "Rotation2"
20729msgstr "Obrót"
20730
20731#: src/properties.cpp:730
20732msgid "Roundness"
20733msgstr ""
20734
20735#: src/tags.cpp:1352
20736msgid "Row Interleave Factor"
20737msgstr ""
20738
20739#: src/properties.cpp:1329
20740msgid ""
20741"Row where the top edge of the image was cropped from the full sized panorama."
20742msgstr ""
20743
20744#: src/panasonicmn.cpp:758
20745msgid "Rows Per Strip"
20746msgstr "Wierszy na pas"
20747
20748#: src/tags.cpp:499
20749msgid "Rows per Strip"
20750msgstr "Wierszy na pas"
20751
20752#: src/olympusmn.cpp:1480
20753msgid "S-AF"
20754msgstr ""
20755
20756#: src/canonmn.cpp:1386
20757msgid "SET button func. when shooting"
20758msgstr "Funkcja przycisku SET podczas wykonywania zdjęcia"
20759
20760#: src/tags.cpp:840
20761msgid "SFR of the camera."
20762msgstr ""
20763
20764#: src/tags.cpp:280
20765msgid "SGI Log 24-bits packed"
20766msgstr "SGI Log 24-bitowy upakowany"
20767
20768#: src/tags.cpp:279
20769msgid "SGI Log Luminance RLE"
20770msgstr "SGI Log Luminance RLE"
20771
20772#: src/properties.cpp:1276
20773msgid ""
20774"SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address"
20775msgstr ""
20776
20777#: src/olympusmn.cpp:658
20778msgid "SHQ"
20779msgstr "SHQ"
20780
20781#: src/tags.cpp:640
20782#, fuzzy
20783msgid "SMax Sample Value"
20784msgstr "Największa wartość przysłony"
20785
20786#: src/tags.cpp:637
20787#, fuzzy
20788msgid "SMin Sample Value"
20789msgstr "Częstotliwość próbkowania dźwięku"
20790
20791#: src/olympusmn.cpp:656
20792msgid "SQ"
20793msgstr "SQ"
20794
20795#: src/canonmn.cpp:1250
20796msgid "SRAW Quality Tone"
20797msgstr ""
20798
20799#: src/canonmn.cpp:1250
20800#, fuzzy
20801msgid "SRAW quality"
20802msgstr "Jakość obrazu"
20803
20804#: src/nikonmn.cpp:446
20805msgid "SXGA Basic"
20806msgstr "Podstawowa SXGA"
20807
20808#: src/nikonmn.cpp:448
20809msgid "SXGA Fine"
20810msgstr "Dobra SXGA"
20811
20812#: src/nikonmn.cpp:447
20813msgid "SXGA Normal"
20814msgstr "Normalna SXGA"
20815
20816#: src/canonmn.cpp:1633
20817msgid "Samoa"
20818msgstr ""
20819
20820#: src/tags.cpp:634
20821#, fuzzy
20822msgid "Sample Format"
20823msgstr "Format pliku"
20824
20825#: src/properties.cpp:1707
20826msgid "Sample taken for Analyzing Audio Stream"
20827msgstr ""
20828
20829#: src/properties.cpp:771
20830msgid "Samples Per Pixel"
20831msgstr "Próbek na piksel"
20832
20833#: src/tags.cpp:494
20834msgid "Samples per Pixel"
20835msgstr "Próbek na piksel"
20836
20837#: src/properties.cpp:1968
20838#, fuzzy
20839msgid "Sampling Effort"
20840msgstr "Format pliku"
20841
20842#: src/properties.cpp:1965
20843msgid "Sampling Protocol"
20844msgstr ""
20845
20846#: src/properties.cpp:1974
20847#, fuzzy
20848msgid "Sampling Size Unit"
20849msgstr "Format pliku"
20850
20851#: src/properties.cpp:1971
20852#, fuzzy
20853msgid "Sampling Size Value"
20854msgstr "Częstotliwość próbkowania dźwięku"
20855
20856#: src/tags.cpp:266
20857#, fuzzy
20858msgid "Samsung SRW Compressed"
20859msgstr "Epson ERF Compressed"
20860
20861#: src/pentaxmn.cpp:492
20862msgid "San Fransisco"
20863msgstr "San Fransisco"
20864
20865#: src/canonmn.cpp:1625 src/pentaxmn.cpp:501
20866msgid "Santiago"
20867msgstr "Santiago"
20868
20869#: src/canonmn.cpp:1623 src/pentaxmn.cpp:505
20870msgid "Sao Paulo"
20871msgstr "Sao Paulo"
20872
20873#: src/properties.cpp:1459
20874#, fuzzy
20875msgid "Satellite information, format is unspecified."
20876msgstr ""
20877"Znacznik GPS 8, 0x08. Informacja o satelitach użytych do pomiaru, format "
20878"jest nieokreślony."
20879
20880#: src/canonmn.cpp:1221 src/minoltamn.cpp:393 src/minoltamn.cpp:577
20881#: src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:786 src/minoltamn.cpp:787
20882#: src/minoltamn.cpp:1030 src/minoltamn.cpp:1031 src/minoltamn.cpp:1428
20883#: src/minoltamn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:630
20884#: src/nikonmn.cpp:733 src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:917
20885#: src/panasonicmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:1136 src/pentaxmn.cpp:1505
20886#: src/pentaxmn.cpp:1506 src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:867
20887#: src/properties.cpp:1578 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99
20888#: src/sonymn.cpp:390 src/sonymn.cpp:672 src/sonymn.cpp:673 src/sonymn.cpp:778
20889#: src/sonymn.cpp:779 src/tags.cpp:1864
20890msgid "Saturation"
20891msgstr "Nasycenie"
20892
20893#: src/properties.cpp:596
20894#, fuzzy
20895msgid "Saturation Adjustment Aqua"
20896msgstr "Ustawienie nasycenia"
20897
20898#: src/properties.cpp:597
20899#, fuzzy
20900msgid "Saturation Adjustment Blue"
20901msgstr "Ustawienie nasycenia"
20902
20903#: src/properties.cpp:598
20904#, fuzzy
20905msgid "Saturation Adjustment Green"
20906msgstr "Ustawienie nasycenia"
20907
20908#: src/properties.cpp:599
20909#, fuzzy
20910msgid "Saturation Adjustment Magenta"
20911msgstr "Ustawienie nasycenia"
20912
20913#: src/properties.cpp:600
20914#, fuzzy
20915msgid "Saturation Adjustment Orange"
20916msgstr "Ustawienie nasycenia"
20917
20918#: src/properties.cpp:601
20919#, fuzzy
20920msgid "Saturation Adjustment Purple"
20921msgstr "Ustawienie nasycenia"
20922
20923#: src/properties.cpp:602
20924#, fuzzy
20925msgid "Saturation Adjustment Red"
20926msgstr "Ustawienie nasycenia"
20927
20928#: src/properties.cpp:603
20929#, fuzzy
20930msgid "Saturation Adjustment Yellow"
20931msgstr "Ustawienie nasycenia"
20932
20933#: src/olympusmn.cpp:832 src/olympusmn.cpp:905
20934msgid "Saturation Emphasis"
20935msgstr "Wzmocnienie nasycenia"
20936
20937#: src/olympusmn.cpp:1097
20938msgid "Saturation Setting"
20939msgstr "Ustawienie nasycenia"
20940
20941#: src/olympusmn.cpp:832 src/olympusmn.cpp:905
20942msgid "Saturation emphasis"
20943msgstr "Wzmocnienie nasycenia"
20944
20945#: src/canonmn.cpp:1221 src/olympusmn.cpp:1097
20946msgid "Saturation setting"
20947msgstr "Ustawienie nasycenia"
20948
20949#: src/properties.cpp:322
20950msgid "Save ID"
20951msgstr "Identyfikator zapisu"
20952
20953#: src/properties.cpp:508
20954#, fuzzy
20955msgid "Saved Settings"
20956msgstr "Ustawienia ISO"
20957
20958#: src/properties.cpp:392
20959msgid "Scale Type"
20960msgstr "Skala muzyczna"
20961
20962#: src/nikonmn.cpp:647
20963#, fuzzy
20964msgid "Scan IFD"
20965msgstr "Identyfikator zapisu"
20966
20967#: src/properties.cpp:1015
20968msgid "Scan from film"
20969msgstr ""
20970
20971#: src/properties.cpp:1017
20972msgid "Scan from print"
20973msgstr ""
20974
20975#: src/properties.cpp:1016
20976msgid "Scan from transparency (including slide)"
20977msgstr ""
20978
20979#: src/properties.cpp:393
20980msgid "Scene"
20981msgstr "Scena"
20982
20983#: src/olympusmn.cpp:1020
20984msgid "Scene Area"
20985msgstr "Obszar sceny"
20986
20987#: src/nikonmn.cpp:619
20988msgid "Scene Assist"
20989msgstr "Wspomaganie AF"
20990
20991#: src/properties.cpp:864 src/tags.cpp:1852
20992msgid "Scene Capture Type"
20993msgstr "Rodzaj uchwycenia sceny"
20994
20995#: src/olympusmn.cpp:1019
20996msgid "Scene Detect"
20997msgstr "Wykrywanie sceny"
20998
20999#: src/olympusmn.cpp:1021
21000msgid "Scene Detect Data"
21001msgstr "Dane wykrywania sceny"
21002
21003#: src/canonmn.cpp:601
21004#, fuzzy
21005msgid "Scene Intelligent Auto"
21006msgstr "Inteligentna automatyka"
21007
21008#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:130 src/nikonmn.cpp:606
21009#: src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:700 src/panasonicmn.cpp:534
21010#: src/sonymn.cpp:426 src/sonymn.cpp:427
21011msgid "Scene Mode"
21012msgstr "Rodzaj sceny"
21013
21014#: src/properties.cpp:855 src/tags.cpp:1817
21015msgid "Scene Type"
21016msgstr "Rodzaj sceny"
21017
21018#: src/olympusmn.cpp:1020
21019msgid "Scene area"
21020msgstr "Obszar sceny"
21021
21022#: src/nikonmn.cpp:619
21023msgid "Scene assist"
21024msgstr "Pomoc automatycznego ostrzenia"
21025
21026#: src/olympusmn.cpp:1019
21027msgid "Scene detect"
21028msgstr "Wykrywanie sceny"
21029
21030#: src/olympusmn.cpp:1021
21031msgid "Scene detect data"
21032msgstr "Dane wykrywania sceny"
21033
21034#: src/nikonmn.cpp:606 src/olympusmn.cpp:254 src/olympusmn.cpp:700
21035#: src/panasonicmn.cpp:534
21036msgid "Scene mode"
21037msgstr "Rodzaj sceny"
21038
21039#: src/panasonicmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:373
21040msgid "Scenery"
21041msgstr "Sceneria"
21042
21043#: src/error.cpp:99
21044msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit"
21045msgstr ""
21046"Schemat przestrzeni nazw %1 nie jest zarejestrowany w pakiecie narzędziowym "
21047"XMP"
21048
21049#: src/properties.cpp:2244
21050#, fuzzy
21051msgid "Scientific Name"
21052msgstr "Nazwa dokumentu"
21053
21054#: src/properties.cpp:2301
21055msgid "Scientific Name Authorship"
21056msgstr ""
21057
21058#: src/properties.cpp:2223
21059msgid "Scientific Name ID"
21060msgstr ""
21061
21062#: src/properties.cpp:1579
21063msgid "Secondary Genre"
21064msgstr ""
21065
21066#: src/tags.cpp:846
21067#, fuzzy
21068msgid "Security Classification"
21069msgstr "Powiększenie elektroniczne"
21070
21071#: src/tags.cpp:846
21072#, fuzzy
21073msgid "Security classification assigned to the image."
21074msgstr "Powiększenie elektroniczne"
21075
21076#: src/properties.cpp:751
21077msgid "Seed"
21078msgstr ""
21079
21080#: src/pentaxmn.cpp:1461
21081msgid "Selected AF point"
21082msgstr "Wybrany punkt AF"
21083
21084#: src/minoltamn.cpp:938
21085msgid "Selection"
21086msgstr "Zaznaczenie"
21087
21088#: src/properties.cpp:1581
21089#, fuzzy
21090msgid "Selection Duration"
21091msgstr "Czas trwania"
21092
21093#: src/properties.cpp:1580
21094#, fuzzy
21095msgid "Selection Time"
21096msgstr "Zaznaczenie"
21097
21098#: src/olympusmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:125
21099msgid "Self Portrait"
21100msgstr "Autoportret"
21101
21102#: src/olympusmn.cpp:117
21103msgid "Self Portrait+Timer"
21104msgstr "Autoportret z samowyzwalaczem"
21105
21106#: src/panasonicmn.cpp:464
21107msgid "Self Timer"
21108msgstr "Samowyzwalacz"
21109
21110#: src/tags.cpp:826
21111msgid "Self Timer Mode"
21112msgstr "Samowyzwalacz"
21113
21114#: src/minoltamn.cpp:1440
21115#, fuzzy
21116msgid "Self Timer Time"
21117msgstr "Samowyzwalacz"
21118
21119#: src/canonmn.cpp:1209 src/panasonicmn.cpp:464
21120msgid "Self timer"
21121msgstr "Samowyzwalacz"
21122
21123#: src/minoltamn.cpp:1441
21124#, fuzzy
21125msgid "Self timer time"
21126msgstr "Samowyzwalacz"
21127
21128#: src/minoltamn.cpp:260 src/minoltamn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:155
21129msgid "Self-timer"
21130msgstr "Samowyzwalacz"
21131
21132#: src/pentaxmn.cpp:665
21133msgid "Self-timer (12 sec)"
21134msgstr "Samowyzwalacz (12 s)"
21135
21136#: src/pentaxmn.cpp:666
21137msgid "Self-timer (2 sec)"
21138msgstr "Samowyzwalacz (2 s)"
21139
21140#: src/minoltamn.cpp:1106 src/sonymn.cpp:512
21141#, fuzzy
21142msgid "Self-timer 10 sec"
21143msgstr "Samowyzwalacz (12 s)"
21144
21145#: src/minoltamn.cpp:1108
21146#, fuzzy
21147msgid "Self-timer 2 sec"
21148msgstr "Samowyzwalacz (2 s)"
21149
21150#: src/sonymn.cpp:513
21151#, fuzzy
21152msgid "Self-timer 2 sec, Mirror Lock-up"
21153msgstr "Samowyzwalacz (2 s)"
21154
21155#: src/canonmn.cpp:1209
21156msgid "Selftimer"
21157msgstr "Samowyzwalacz"
21158
21159#: src/properties.cpp:1582
21160#, fuzzy
21161msgid "Send Duration"
21162msgstr "Czas trwania"
21163
21164#: src/properties.cpp:853 src/tags.cpp:854 src/tags.cpp:1809
21165msgid "Sensing Method"
21166msgstr "Rodzaj czujnika"
21167
21168#: src/pentaxmn.cpp:641
21169msgid "Sensitivity Priority AE"
21170msgstr "Priorytet czułości AE"
21171
21172#: src/pentaxmn.cpp:642
21173msgid "Sensitivity Priority AE (1)"
21174msgstr "Priorytet czułości AE (1)"
21175
21176#: src/properties.cpp:912 src/tags.cpp:1619
21177#, fuzzy
21178msgid "Sensitivity Type"
21179msgstr "Czułość ISO"
21180
21181#: src/pentaxmn.cpp:1569 src/pentaxmn.cpp:1570
21182msgid "Sensitivity adjust"
21183msgstr "Poprawka czułości"
21184
21185#: src/canonmn.cpp:1387
21186msgid "Sensor Cleaning"
21187msgstr "Czyszczenie matrycy"
21188
21189#: src/panasonicmn.cpp:742
21190msgid "Sensor Height"
21191msgstr "Wysokość sensora"
21192
21193#: src/canonmn.cpp:449
21194#, fuzzy
21195msgid "Sensor Info"
21196msgstr "Obiektyw"
21197
21198#: src/panasonicmn.cpp:744
21199msgid "Sensor Left Border"
21200msgstr "Lewa granica sensora"
21201
21202#: src/nikonmn.cpp:617
21203msgid "Sensor Pixel Size"
21204msgstr "Rozmiar sensora"
21205
21206#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1034
21207msgid "Sensor Temperature"
21208msgstr "Temperatura czujnika"
21209
21210#: src/panasonicmn.cpp:743
21211msgid "Sensor Top Border"
21212msgstr "Górna granica sensora"
21213
21214#: src/panasonicmn.cpp:741
21215msgid "Sensor Width"
21216msgstr "Szerokość sensora"
21217
21218#: src/canonmn.cpp:1581
21219#, fuzzy
21220msgid "Sensor blue level"
21221msgstr "WB poziom błękitu"
21222
21223#: src/canonmn.cpp:1387
21224msgid "Sensor cleaning"
21225msgstr "Czyszczenie matrycy"
21226
21227#: src/panasonicmn.cpp:742
21228msgid "Sensor height"
21229msgstr "Wysokość sensora"
21230
21231#: src/canonmn.cpp:449
21232#, fuzzy
21233msgid "Sensor info"
21234msgstr "Informacje o zdjęciu"
21235
21236#: src/panasonicmn.cpp:744
21237msgid "Sensor left border"
21238msgstr "Lewa granica sensora"
21239
21240#: src/nikonmn.cpp:617
21241msgid "Sensor pixel size"
21242msgstr "Rozmiar sensora"
21243
21244#: src/canonmn.cpp:1580
21245#, fuzzy
21246msgid "Sensor red level"
21247msgstr "WB poziom czerwieni"
21248
21249#: src/olympusmn.cpp:290 src/olympusmn.cpp:1034
21250msgid "Sensor temperature"
21251msgstr "Temperatura czujnika"
21252
21253#: src/panasonicmn.cpp:743
21254msgid "Sensor top border"
21255msgstr "Górna granica sensora"
21256
21257#: src/panasonicmn.cpp:741
21258msgid "Sensor width"
21259msgstr "Szerokość sensora"
21260
21261#: src/canonmn.cpp:1581
21262#, fuzzy
21263msgid "SensorBlueLevel"
21264msgstr "WB poziom błękitu"
21265
21266#: src/canonmn.cpp:1580
21267#, fuzzy
21268msgid "SensorRedLevel"
21269msgstr "WB poziom czerwieni"
21270
21271#: src/pentaxmn.cpp:542
21272msgid "Seoul"
21273msgstr "Seul"
21274
21275#: src/canonmn.cpp:549 src/canonmn.cpp:1183 src/canonmn.cpp:1498
21276#: src/minoltamn.cpp:67 src/nikonmn.cpp:193 src/nikonmn.cpp:711
21277#: src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:648 src/olympusmn.cpp:875
21278#: src/olympusmn.cpp:890 src/panasonicmn.cpp:201 src/sonymn.cpp:556
21279msgid "Sepia"
21280msgstr "Sepia"
21281
21282#: src/canonmn.cpp:1324
21283msgid "Sequence"
21284msgstr "Sekwencja"
21285
21286#: src/fujimn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:461 src/sonymn.cpp:477
21287msgid "Sequence Number"
21288msgstr "Numer sekwencyjny"
21289
21290#: src/fujimn.cpp:237 src/olympusmn.cpp:1177 src/panasonicmn.cpp:461
21291msgid "Sequence number"
21292msgstr "Numer sekwencyjny"
21293
21294#: src/canonmn.cpp:1324
21295msgid "Sequence number (if in a continuous burst)"
21296msgstr "Numer sekwencji (jeśli w serii)"
21297
21298#: src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1468
21299msgid "Sequential shooting AF"
21300msgstr "Zdjęcia seryjne"
21301
21302#: src/nikonmn.cpp:622
21303msgid "Serial NO"
21304msgstr "Numer seryjny"
21305
21306#: src/canonmn.cpp:426 src/fujimn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:583
21307#: src/olympusmn.cpp:759 src/pentaxmn.cpp:1678 src/pentaxmn.cpp:1679
21308#: src/properties.cpp:942 src/sigmamn.cpp:56
21309msgid "Serial Number"
21310msgstr "Numer seryjny"
21311
21312#: src/olympusmn.cpp:346
21313msgid "Serial Number 2"
21314msgstr "Numer seryjny 2"
21315
21316#: src/canonmn.cpp:432
21317#, fuzzy
21318msgid "Serial Number Format"
21319msgstr "Numer seryjny 2"
21320
21321#: src/olympusmn.cpp:759
21322msgid "Serial number"
21323msgstr "Numer seryjny"
21324
21325#: src/olympusmn.cpp:347
21326msgid "Serial number 2"
21327msgstr "Numer seryjny 2"
21328
21329#: src/canonmn.cpp:432
21330#, fuzzy
21331msgid "Serial number format"
21332msgstr "Numer seryjny 2"
21333
21334#: src/datasets.cpp:105
21335msgid "Service Id"
21336msgstr "Identyfikator usługi"
21337
21338#: src/actions.cpp:1552
21339msgid "Set"
21340msgstr "Ustaw"
21341
21342#: src/canonmn.cpp:1386
21343msgid "Set Button Function"
21344msgstr "Funkcja przycisku Set"
21345
21346#: src/error.cpp:86
21347msgid "Setting %1 in %2 images is not supported"
21348msgstr "Ustawienie %1 w obrazach %2 nie jest obsługiwane"
21349
21350#: src/actions.cpp:1847
21351msgid "Setting Exif ISO value to"
21352msgstr "Ustawianie wartości Exif ISO na"
21353
21354#: src/actions.cpp:1922
21355#, fuzzy
21356msgid "Setting Exif UNICODE user comment to"
21357msgstr "Ustawianie wartości Exif ISO na"
21358
21359#: src/actions.cpp:1475
21360msgid "Setting JPEG comment"
21361msgstr "Ustawianie komentarza JPEG"
21362
21363#: src/olympusmn.cpp:840
21364msgid "Settings"
21365msgstr "Ustawienia"
21366
21367#: src/minoltamn.cpp:1219
21368#, fuzzy
21369msgid "Setup"
21370msgstr "Ustaw"
21371
21372#: src/properties.cpp:1824
21373#, fuzzy
21374msgid "Sex"
21375msgstr "Ustaw"
21376
21377#: src/canonmn.cpp:1270 src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:877
21378#: src/minoltamn.cpp:1205 src/minoltamn.cpp:2448 src/olympusmn.cpp:1059
21379#: src/panasonicmn.cpp:75 src/pentaxmn.cpp:410 src/tags.cpp:1487
21380msgid "Shade"
21381msgstr "Cień"
21382
21383#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:995 src/panasonicmn.cpp:516
21384msgid "Shading Compensation"
21385msgstr "Kompensacja cieni"
21386
21387#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:995
21388msgid "Shading compensation"
21389msgstr "Kompensacja cieni"
21390
21391#: src/sigmamn.cpp:92 src/sigmamn.cpp:93
21392msgid "Shadow"
21393msgstr "Cień"
21394
21395#: src/tags.cpp:1105
21396msgid "Shadow Scale"
21397msgstr "Skala cieni"
21398
21399#: src/properties.cpp:548
21400msgid "Shadow Tint"
21401msgstr "Zabarwienie cieni"
21402
21403#: src/properties.cpp:547
21404msgid "Shadows"
21405msgstr "Cienie"
21406
21407#: src/properties.cpp:654
21408#, fuzzy
21409msgid "Shadows 2012"
21410msgstr "Cienie"
21411
21412#: src/pentaxmn.cpp:1597
21413msgid "Shake reduction"
21414msgstr "Redukcja wstrząsów"
21415
21416#: src/pentaxmn.cpp:1598
21417msgid "Shake reduction information"
21418msgstr "Informacja o redukcji wstrząsów"
21419
21420#: src/pentaxmn.cpp:626
21421msgid "Shallow DOF"
21422msgstr ""
21423
21424#: src/pentaxmn.cpp:539
21425msgid "Shanghai"
21426msgstr "Szanghaj"
21427
21428#: src/properties.cpp:604
21429#, fuzzy
21430msgid "Sharpen Detail"
21431msgstr "Wyostrzenie"
21432
21433#: src/properties.cpp:605
21434#, fuzzy
21435msgid "Sharpen Edge Masking"
21436msgstr "Wyostrzenie"
21437
21438#: src/properties.cpp:606
21439#, fuzzy
21440msgid "Sharpen Radius"
21441msgstr "Wyostrzenie"
21442
21443#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:562
21444msgid "Sharpening"
21445msgstr "Wyostrzenie"
21446
21447#: src/canonmn.cpp:1222 src/canonmn.cpp:1578 src/fujimn.cpp:197
21448#: src/minoltamn.cpp:583 src/minoltamn.cpp:584 src/minoltamn.cpp:780
21449#: src/minoltamn.cpp:781 src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1025
21450#: src/minoltamn.cpp:1422 src/minoltamn.cpp:1423 src/nikonmn.cpp:730
21451#: src/olympusmn.cpp:820 src/panasonicmn.cpp:481 src/pentaxmn.cpp:1139
21452#: src/pentaxmn.cpp:1511 src/pentaxmn.cpp:1512 src/properties.cpp:549
21453#: src/properties.cpp:868 src/properties.cpp:1584 src/sigmamn.cpp:101
21454#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:666 src/sonymn.cpp:667 src/sonymn.cpp:772
21455#: src/sonymn.cpp:773 src/tags.cpp:1868
21456msgid "Sharpness"
21457msgstr "Wyostrzenie"
21458
21459#: src/olympusmn.cpp:313 src/olympusmn.cpp:394
21460msgid "Sharpness Factor"
21461msgstr "Współczynnik wyostrzenia"
21462
21463#: src/olympusmn.cpp:698 src/olympusmn.cpp:1100
21464msgid "Sharpness Setting"
21465msgstr "Ustawienie wyostrzenia"
21466
21467#: src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:904
21468msgid "Sharpness Value"
21469msgstr "Ostrość"
21470
21471#: src/olympusmn.cpp:314 src/olympusmn.cpp:395
21472msgid "Sharpness factor"
21473msgstr "Współczynnik wyostrzenia"
21474
21475#: src/canonmn.cpp:1579
21476#, fuzzy
21477msgid "Sharpness frequency"
21478msgstr "Ostrość"
21479
21480#: src/canonmn.cpp:1222 src/fujimn.cpp:198 src/olympusmn.cpp:698
21481#: src/olympusmn.cpp:1100
21482msgid "Sharpness setting"
21483msgstr "Ustawienie wyostrzenia"
21484
21485#: src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:904
21486msgid "Sharpness value"
21487msgstr "Kontrast"
21488
21489#: src/canonmn.cpp:1579
21490#, fuzzy
21491msgid "SharpnessFrequency"
21492msgstr "Wyostrzenie"
21493
21494#: src/olympusmn.cpp:115
21495#, fuzzy
21496msgid "Shoot & Select"
21497msgstr "Strzelanie 1"
21498
21499#: src/olympusmn.cpp:125
21500#, fuzzy
21501msgid "Shoot & Select1"
21502msgstr "Strzelanie 1"
21503
21504#: src/olympusmn.cpp:126
21505#, fuzzy
21506msgid "Shoot & Select2"
21507msgstr "Strzelanie 2"
21508
21509#: src/canonmn.cpp:1161
21510msgid "Shoot Only"
21511msgstr ""
21512
21513#: src/canonmn.cpp:1166
21514#, fuzzy
21515msgid "Shoot Only (2)"
21516msgstr "Włączone (2)"
21517
21518#: src/olympusmn.cpp:138
21519#, fuzzy
21520msgid "Shooting Guide"
21521msgstr "Tryb robienia zdjęcia"
21522
21523#: src/nikonmn.cpp:601 src/panasonicmn.cpp:449
21524msgid "Shooting Mode"
21525msgstr "Tryb robienia zdjęcia"
21526
21527#: src/nikonmn.cpp:601 src/panasonicmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:1426
21528msgid "Shooting mode"
21529msgstr "Tryb robienia zdjęcia"
21530
21531#: src/canonmn.cpp:1231
21532msgid "Short Focal"
21533msgstr ""
21534
21535#: src/canonmn.cpp:1231
21536#, fuzzy
21537msgid "Short focal"
21538msgstr "Ostrzenie punktowe"
21539
21540#: src/properties.cpp:394
21541msgid "Shot Date"
21542msgstr "Data zrobienia"
21543
21544#: src/properties.cpp:395
21545#, fuzzy
21546msgid "Shot Day"
21547msgstr "Data zrobienia"
21548
21549#: src/canonmn.cpp:420 src/sonymn.cpp:408
21550msgid "Shot Info"
21551msgstr "Informacje o zdjęciu"
21552
21553#: src/sonymn.cpp:409
21554#, fuzzy
21555msgid "Shot Information"
21556msgstr "Informacje o zdjęciu"
21557
21558#: src/properties.cpp:396
21559msgid "Shot Location"
21560msgstr "Lokalizacja"
21561
21562#: src/properties.cpp:398
21563msgid "Shot Name"
21564msgstr "Nazwa ujęcia"
21565
21566#: src/properties.cpp:399
21567#, fuzzy
21568msgid "Shot Number"
21569msgstr "Nazwa ujęcia"
21570
21571#: src/properties.cpp:400
21572#, fuzzy
21573msgid "Shot Size"
21574msgstr "Informacje o zdjęciu"
21575
21576#: src/nikonmn.cpp:608
21577msgid "Shot info"
21578msgstr "Informacje o zdjęciu"
21579
21580#: src/canonmn.cpp:420
21581msgid "Shot information"
21582msgstr "Informacje o zdjęciu"
21583
21584#: src/sonymn.cpp:478
21585#, fuzzy
21586msgid "Shot number in continuous burst mode"
21587msgstr "Numer sekwencji (jeśli w serii)"
21588
21589#: src/pentaxmn.cpp:1620 src/pentaxmn.cpp:1621
21590#, fuzzy
21591msgid "ShotInfo"
21592msgstr "Informacje o zdjęciu"
21593
21594#: src/pentaxmn.cpp:639
21595msgid "Shutter & Aperture Priority AE"
21596msgstr "Priorytet migawki i przysłony AE"
21597
21598#: src/pentaxmn.cpp:640
21599msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)"
21600msgstr "Priorytet migawki i przysłony AE (1)"
21601
21602#: src/canonmn.cpp:1376
21603msgid "Shutter Ae Lock"
21604msgstr "Blokada ekspozycji"
21605
21606#: src/nikonmn.cpp:627 src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1129
21607#: src/nikonmn.cpp:1189 src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1285
21608msgid "Shutter Count"
21609msgstr "Licznik migawki"
21610
21611#: src/nikonmn.cpp:1278
21612msgid "Shutter Count 1"
21613msgstr "Licznik migawki 1"
21614
21615#: src/nikonmn.cpp:1282
21616msgid "Shutter Count 2"
21617msgstr "Licznik migawki 2"
21618
21619#: src/canonmn.cpp:1382
21620msgid "Shutter Curtain Sync"
21621msgstr "Synchronizacja migawki"
21622
21623#: src/pentaxmn.cpp:638
21624msgid "Shutter Priority"
21625msgstr "Priorytet migawki"
21626
21627#: src/canonmn.cpp:1389
21628msgid "Shutter Release No CF Card"
21629msgstr "Migawka wyzwolona bez karty CF"
21630
21631#: src/canonmn.cpp:1389
21632msgid "Shutter Release W/O CF Card"
21633msgstr "Migawka wyzwolona bez karty CF"
21634
21635#: src/minoltamn.cpp:1271 src/olympusmn.cpp:268
21636msgid "Shutter Speed"
21637msgstr "Czas otwarcia migawki"
21638
21639#: src/pentaxmn.cpp:617 src/pentaxmn.cpp:628
21640msgid "Shutter Speed Priority"
21641msgstr "Priorytet migawki"
21642
21643#: src/canonmn.cpp:1337 src/properties.cpp:832 src/tags.cpp:829
21644msgid "Shutter Speed Value"
21645msgstr "Szybkość migawki"
21646
21647#: src/panasonicmn.cpp:528
21648#, fuzzy
21649msgid "Shutter Type"
21650msgstr "Szybkość migawki"
21651
21652#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1129 src/nikonmn.cpp:1189
21653#: src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1285 src/pentaxmn.cpp:1600
21654#: src/pentaxmn.cpp:1601
21655msgid "Shutter count"
21656msgstr "Licznik migawki"
21657
21658#: src/nikonmn.cpp:1278
21659msgid "Shutter count 1"
21660msgstr "Licznik migawki 1"
21661
21662#: src/nikonmn.cpp:1282
21663msgid "Shutter count 2"
21664msgstr "Licznik migawki 2"
21665
21666#: src/canonmn.cpp:1382
21667msgid "Shutter curtain sync"
21668msgstr "Kurtyna synchronizacji migawki"
21669
21670#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:663 src/minoltamn.cpp:843
21671#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:164 src/tags.cpp:1458
21672msgid "Shutter priority"
21673msgstr "Priorytet migawki"
21674
21675#: src/canonmn.cpp:707
21676msgid "Shutter priority (Tv)"
21677msgstr "Priorytet migawki (Tv)"
21678
21679#: src/canonmn.cpp:1337 src/tags.cpp:1676
21680msgid "Shutter speed"
21681msgstr "Szybkość migawki"
21682
21683#: src/canonmn.cpp:1380
21684msgid "Shutter speed in Av mode"
21685msgstr "Prędkość migawki w trybie Av (priorytetu przysłony)"
21686
21687#: src/fujimn.cpp:136 src/olympusmn.cpp:486 src/sonymn.cpp:596
21688msgid "Shutter speed priority AE"
21689msgstr "Priorytet migawki"
21690
21691#: src/olympusmn.cpp:269
21692msgid "Shutter speed value"
21693msgstr "Czas otwarcia migawki"
21694
21695#: src/tags.cpp:829
21696#, fuzzy
21697msgid "Shutter speed."
21698msgstr "Szybkość migawki"
21699
21700#: src/tags.cpp:1677
21701msgid ""
21702"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
21703"Exposure) setting."
21704msgstr ""
21705"Czas otwarcia migawki. Jednostką jest ustawienie APEX (Additive System of "
21706"Photographic EXposure)."
21707
21708#: src/panasonicmn.cpp:117
21709msgid "Shutter-speed priority"
21710msgstr "Priorytet szybkości migawki"
21711
21712#: src/canonmn.cpp:1376
21713msgid "Shutter/AE lock buttons"
21714msgstr "Przyciski blokady ekspozycji"
21715
21716#: src/properties.cpp:494
21717msgid "Sidecar F or Extension"
21718msgstr ""
21719
21720#: src/properties.cpp:1277
21721msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID"
21722msgstr ""
21723
21724#: src/canonmn.cpp:498
21725#, fuzzy
21726msgid "Silent Single"
21727msgstr "Pojedynczy"
21728
21729#: src/panasonicmn.cpp:163
21730#, fuzzy
21731msgid "Silky Skin"
21732msgstr "Gładka skóra"
21733
21734#: src/tags.cpp:896
21735msgid ""
21736"Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for "
21737"different markets to match the localization of the camera name."
21738msgstr ""
21739"Zawiera lokalną nazwę aparatu. Podobne do \"Unikalny model aparatu\", ale "
21740"nazwa może być dostosowana do różnych rynków."
21741
21742#: src/panasonicmn.cpp:123
21743#, fuzzy
21744msgid "Simple"
21745msgstr "Pojedynczy"
21746
21747#: src/olympusmn.cpp:737
21748msgid "Simple E-System"
21749msgstr "Prosty system E"
21750
21751#: src/pentaxmn.cpp:532
21752msgid "Singapore"
21753msgstr "Singapur"
21754
21755#: src/canonmn.cpp:509 src/canonmn.cpp:1143 src/sonymn.cpp:291
21756msgid "Single"
21757msgstr "Pojedynczy"
21758
21759#: src/canonmn.cpp:492
21760#, fuzzy
21761msgid "Single / timer"
21762msgstr "Pojedynczy / czasowo"
21763
21764#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1467
21765msgid "Single AF"
21766msgstr "Pojedyncze zdjęcie"
21767
21768#: src/nikonmn.cpp:828
21769#, fuzzy
21770msgid "Single Area"
21771msgstr "Pojedynczy obszar"
21772
21773#: src/nikonmn.cpp:832
21774#, fuzzy
21775msgid "Single Area (wide)"
21776msgstr "Pojedynczy obszar (szeroki)"
21777
21778#: src/minoltamn.cpp:258 src/minoltamn.cpp:1109 src/minoltamn.cpp:1158
21779#: src/sonymn.cpp:510
21780#, fuzzy
21781msgid "Single Frame"
21782msgstr "Pojedynczy obszar"
21783
21784#: src/minoltamn.cpp:1446
21785#, fuzzy
21786msgid "Single Frame Bracketing"
21787msgstr "Bracketing balansu bieli"
21788
21789#: src/olympusmn.cpp:1708
21790#, fuzzy
21791msgid "Single Target"
21792msgstr "Pojedynczy obszar"
21793
21794#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1618
21795msgid "Single area"
21796msgstr "Pojedynczy obszar"
21797
21798#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1622
21799msgid "Single area (wide)"
21800msgstr "Pojedynczy obszar (szeroki)"
21801
21802#: src/nikonmn.cpp:318 src/nikonmn.cpp:1469
21803msgid "Single autofocus"
21804msgstr "Pojedynczy AF"
21805
21806#: src/minoltamn.cpp:1447
21807#, fuzzy
21808msgid "Single frame bracketing"
21809msgstr "Bracketing balansu bieli"
21810
21811#: src/canonmn.cpp:499
21812#, fuzzy
21813msgid "Single, Silent"
21814msgstr "Pojedynczy obszar"
21815
21816#: src/minoltamn.cpp:1162
21817#, fuzzy
21818msgid "Single-Frame Bracketing"
21819msgstr "Bracketing"
21820
21821#: src/nikonmn.cpp:1695 src/nikonmn.cpp:1696 src/pentaxmn.cpp:659
21822#: src/pentaxmn.cpp:664
21823msgid "Single-frame"
21824msgstr ""
21825
21826#: src/sonymn.cpp:514
21827#, fuzzy
21828msgid "Single-frame Bracketing"
21829msgstr "Bracketing"
21830
21831#: src/minoltamn.cpp:1114
21832msgid "Single-frame Bracketing High"
21833msgstr ""
21834
21835#: src/minoltamn.cpp:1112
21836msgid "Single-frame Bracketing Low"
21837msgstr ""
21838
21839#: src/minoltamn.cpp:701
21840msgid "Single-shot AF"
21841msgstr "Pojedyncze zdjęcie"
21842
21843#: src/properties.cpp:734
21844msgid "Size X"
21845msgstr ""
21846
21847#: src/properties.cpp:735
21848msgid "Size Y"
21849msgstr ""
21850
21851#: src/error.cpp:91
21852msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes"
21853msgstr "Rozmiar %1 segmentu JPEG jest większy niż 65535 bajtów"
21854
21855#: src/pentaxmn.cpp:1433
21856msgid "Size of an IFD containing a preview image"
21857msgstr "Rozmiar IFD zawierającego obrazu podglądu"
21858
21859#: src/properties.cpp:1073
21860msgid "Size of the image file delivered to the Licensee."
21861msgstr ""
21862
21863#: src/olympusmn.cpp:434
21864msgid "Size of the preview image"
21865msgstr "Rozmiar obrazu podglądu"
21866
21867#: src/minoltamn.cpp:127
21868msgid "Size of the thumbnail"
21869msgstr "Rozmiar miniatury"
21870
21871#: src/nikonmn.cpp:199
21872msgid "Sky light"
21873msgstr "Światło dzienne"
21874
21875#: src/fujimn.cpp:224
21876msgid "Slow Sync"
21877msgstr "Synchronizacja z długimi czasami"
21878
21879#: src/canonmn.cpp:546
21880msgid "Slow shutter"
21881msgstr "Wolna migawka"
21882
21883#: src/canonmn.cpp:483
21884msgid "Slow sync"
21885msgstr "Synchronizacja z długimi czasami"
21886
21887#: src/fujimn.cpp:225
21888msgid "Slow synchro mode setting"
21889msgstr ""
21890"Ustawienie trybu synchronizacji błysku z długimi czasami otwarcia migawki"
21891
21892#: src/olympusmn.cpp:534
21893msgid "Slow-sync"
21894msgstr "Synchronizacja z długimi czasami"
21895
21896#: src/canonmn.cpp:523 src/canonmn.cpp:1453 src/minoltamn.cpp:674
21897#: src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:1233 src/sonymn.cpp:612
21898msgid "Small"
21899msgstr "Mały"
21900
21901#: src/canonmn.cpp:530 src/canonmn.cpp:1460
21902#, fuzzy
21903msgid "Small 1"
21904msgstr "Mały"
21905
21906#: src/canonmn.cpp:531 src/canonmn.cpp:1461
21907#, fuzzy
21908msgid "Small 2"
21909msgstr "Mały"
21910
21911#: src/canonmn.cpp:532 src/canonmn.cpp:1462
21912#, fuzzy
21913msgid "Small 3"
21914msgstr "Mały"
21915
21916#: src/canonmn.cpp:535 src/canonmn.cpp:1465
21917msgid "Small Movie"
21918msgstr "Mały film"
21919
21920#: src/nikonmn.cpp:195
21921msgid "Small picture"
21922msgstr "Mały obrazek"
21923
21924#: src/properties.cpp:1494
21925#, fuzzy
21926msgid "Smallest F number of lens, in APEX."
21927msgstr ""
21928"Znacznik EXIF 37381, 0x9205. Najmniejsza liczba F obiektywu, w jednostkach "
21929"APEX."
21930
21931#: src/canonmn.cpp:587
21932msgid "Smile"
21933msgstr ""
21934
21935#: src/sonymn.cpp:170
21936#, fuzzy
21937msgid "Smile Shutter"
21938msgstr "Wolna migawka"
21939
21940#: src/canonmn.cpp:1182
21941#, fuzzy
21942msgid "Smooth"
21943msgstr "Gładki"
21944
21945#: src/panasonicmn.cpp:300
21946msgid "Smooth (B&W)"
21947msgstr "Gładki (czarno-biały)"
21948
21949#: src/panasonicmn.cpp:297
21950msgid "Smooth (color)"
21951msgstr "Gładki (kolorowy)"
21952
21953#: src/canonmn.cpp:603
21954#, fuzzy
21955msgid "Smooth Skin"
21956msgstr "Gładka skóra"
21957
21958#: src/properties.cpp:564
21959#, fuzzy
21960msgid "Smoothness"
21961msgstr "Gładki"
21962
21963#: src/canonmn.cpp:565 src/fujimn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:131
21964#: src/panasonicmn.cpp:129 src/sonymn.cpp:160
21965msgid "Snow"
21966msgstr "Śnieg"
21967
21968#: src/minoltamn.cpp:311 src/olympusmn.cpp:165 src/pentaxmn.cpp:469
21969#: src/tags.cpp:1573
21970msgid "Soft"
21971msgstr "Mała"
21972
21973#: src/canonmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:1530
21974#, fuzzy
21975msgid "Soft Focus"
21976msgstr "Ostrzenie punktowe"
21977
21978#: src/olympusmn.cpp:1548
21979#, fuzzy
21980msgid "Soft Focus 2"
21981msgstr "Ostrzenie punktowe"
21982
21983#: src/panasonicmn.cpp:179
21984msgid "Soft Image of a Flower"
21985msgstr ""
21986
21987#: src/sonymn.cpp:184
21988#, fuzzy
21989msgid "Soft Skin"
21990msgstr "Gładka skóra"
21991
21992#: src/sonymn.cpp:168
21993#, fuzzy
21994msgid "Soft Snap / Portrait"
21995msgstr "Autoportret"
21996
21997#: src/fujimn.cpp:62
21998#, fuzzy
21999msgid "Soft mode 1"
22000msgstr "Tryb punktowy włączony"
22001
22002#: src/fujimn.cpp:63
22003#, fuzzy
22004msgid "Soft mode 2"
22005msgstr "Tryb punktowy włączony"
22006
22007#: src/panasonicmn.cpp:133
22008msgid "Soft skin"
22009msgstr "Gładka skóra"
22010
22011#: src/olympusmn.cpp:232 src/olympusmn.cpp:233 src/properties.cpp:796
22012#: src/properties.cpp:1585 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120
22013#: src/tags.cpp:548
22014msgid "Software"
22015msgstr "Oprogramowanie"
22016
22017#: src/properties.cpp:1586
22018#, fuzzy
22019msgid "Software Version"
22020msgstr "Wersja firmware"
22021
22022#: src/properties.cpp:1656
22023msgid "Software settings used to generate / create Video data."
22024msgstr ""
22025
22026#: src/properties.cpp:1585
22027msgid "Software used to generate / create Video data."
22028msgstr ""
22029
22030#: src/minoltamn.cpp:65 src/minoltamn.cpp:364
22031msgid "Solarization"
22032msgstr "Solaryzacja"
22033
22034#: src/canonmn.cpp:1603
22035msgid "Solomon Islands"
22036msgstr ""
22037
22038#: src/tags.cpp:1074
22039msgid ""
22040"Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they "
22041"near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in "
22042"color shifts in the highlight areas of the resulting image unless the raw "
22043"converter compensates for this effect. LinearResponseLimit specifies the "
22044"fraction of the encoding range above which the response may become "
22045"significantly non-linear."
22046msgstr ""
22047
22048#: src/properties.cpp:1587
22049#, fuzzy
22050msgid "Song Writer"
22051msgstr "Autor tytułu"
22052
22053#: src/properties.cpp:1588
22054#, fuzzy
22055msgid "Song Writer Keywords"
22056msgstr "Windows Słowa kluczowe"
22057
22058#: src/properties.cpp:1588
22059#, fuzzy
22060msgid "Song Writer Keywords."
22061msgstr "Słowa kluczowe."
22062
22063#: src/minoltamn.cpp:1491 src/minoltamn.cpp:1492 src/sonymn.cpp:717
22064#: src/sonymn.cpp:718 src/sonymn.cpp:790 src/sonymn.cpp:791
22065#, fuzzy
22066msgid "Sony Image Size"
22067msgstr "Rozmiar obrazu"
22068
22069#: src/sonymn.cpp:414 src/sonymn.cpp:415
22070#, fuzzy
22071msgid "Sony Model ID"
22072msgstr "Identyfikator modelu"
22073
22074#: src/properties.cpp:1710
22075#, fuzzy
22076msgid "Sound Scheme Title"
22077msgstr "znalezione w pliku"
22078
22079#: src/properties.cpp:1710
22080#, fuzzy
22081msgid "Sound Scheme Title."
22082msgstr "znalezione w pliku"
22083
22084#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:188
22085#: src/properties.cpp:480 src/properties.cpp:1589
22086msgid "Source"
22087msgstr "Źródło"
22088
22089#: src/properties.cpp:1590
22090#, fuzzy
22091msgid "Source Credits"
22092msgstr "Wyrazy uznania"
22093
22094#: src/properties.cpp:1590
22095#, fuzzy
22096msgid "Source Credits."
22097msgstr "Wyrazy uznania."
22098
22099#: src/properties.cpp:1591
22100#, fuzzy
22101msgid "Source Form"
22102msgstr "Źródło"
22103
22104#: src/properties.cpp:1591
22105#, fuzzy
22106msgid "Source Form."
22107msgstr "Źródło."
22108
22109#: src/properties.cpp:1592
22110#, fuzzy
22111msgid "Source Image Height"
22112msgstr "Wysokość obrazu"
22113
22114#: src/properties.cpp:1593
22115#, fuzzy
22116msgid "Source Image Width"
22117msgstr "Szerokość obrazu"
22118
22119#: src/properties.cpp:1322
22120msgid "Source Photos Count"
22121msgstr ""
22122
22123#: src/properties.cpp:745
22124#, fuzzy
22125msgid "Source State"
22126msgstr "Prowincja/stan"
22127
22128#: src/properties.cpp:747
22129#, fuzzy
22130msgid "Source X"
22131msgstr "Źródło"
22132
22133#: src/properties.cpp:480 src/properties.cpp:1589
22134msgid "Source."
22135msgstr "Źródło."
22136
22137#: src/tags.cpp:1925
22138msgid "South"
22139msgstr "Południe"
22140
22141#: src/olympusmn.cpp:1549
22142msgid "Sparkle"
22143msgstr ""
22144
22145#: src/properties.cpp:844 src/tags.cpp:840 src/tags.cpp:1781
22146msgid "Spatial Frequency Response"
22147msgstr "Odpowiedź częstotliwości przestrzennej"
22148
22149#: src/properties.cpp:403
22150msgid "Speaker Placement"
22151msgstr "Położenie głośników"
22152
22153#: src/datasets.cpp:269
22154msgid "Special Instructions"
22155msgstr "Specjalne instrukcje"
22156
22157#: src/olympusmn.cpp:196
22158msgid "Special Mode"
22159msgstr "Tryb specjalny"
22160
22161#: src/properties.cpp:479
22162msgid "Special instructions."
22163msgstr "Specjalne instrukcje."
22164
22165#: src/properties.cpp:2289
22166msgid "Specific Epithet"
22167msgstr ""
22168
22169#: src/tags.cpp:828
22170#, fuzzy
22171msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel."
22172msgstr ""
22173"Informacja specyficzna dla skompresowanych danych. Rodzaj kompresji użyty "
22174"dla skompresowanego obrazu jest określony w jednostkach bitów na piksel."
22175
22176#: src/properties.cpp:291
22177msgid ""
22178"Specifies a particular variant of the asset management system. The format of "
22179"this property is private to the specific asset management system."
22180msgstr ""
22181
22182#: src/properties.cpp:963
22183msgid ""
22184"Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy "
22185"to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 "
22186"digits in an unordered list."
22187msgstr ""
22188"Określa jeden lub więcej tematów określających zawartość ze strukturalnej "
22189"hierarchii \"Subject-News Codes\" IPTC. Każdy temat jest reprezentowany "
22190"przez łańcuch 8 cyfr w nieuporządkowanej liście."
22191
22192#: src/tags.cpp:916
22193msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag."
22194msgstr ""
22195
22196#: src/tags.cpp:631
22197msgid ""
22198"Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is "
22199"defined by one of the values listed below."
22200msgstr ""
22201
22202#: src/properties.cpp:1552
22203msgid ""
22204"Specifies the amount of time to buffer data before starting to play the "
22205"file, in millisecond units. If this value is nonzero,the Play Duration field "
22206"and all of the payload Presentation Time fields have been offset by this "
22207"amount. Therefore, player software must subtract the value in the preroll "
22208"field from the play duration and presentation times to calculate their "
22209"actual values."
22210msgstr ""
22211
22212#: src/properties.cpp:1384
22213msgid ""
22214"Specifies the date and time of the initial creation of the file. The value "
22215"is given as the number of 100-nanosecond intervals since January 1, 1601, "
22216"according to Coordinated Universal Time (Greenwich Mean Time)."
22217msgstr ""
22218
22219#: src/datasets.cpp:208
22220msgid ""
22221"Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope "
22222"handling priority (see tag <EnvelopePriority>). The \"1\" is most urgent, "
22223"\"5\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy."
22224msgstr ""
22225
22226#: src/datasets.cpp:123
22227msgid ""
22228"Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see "
22229"<Urgency> tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, "
22230"and \"8\" the least urgent copy. The numeral \"9\" indicates a User Defined "
22231"Priority. The numeral \"0\" is reserved for future use."
22232msgstr ""
22233
22234#: src/tags.cpp:1379
22235msgid ""
22236"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as "
22237"read directly from the file."
22238msgstr ""
22239
22240#: src/tags.cpp:1387
22241msgid ""
22242"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just "
22243"after it has been demosaiced."
22244msgstr ""
22245
22246#: src/tags.cpp:1383
22247msgid ""
22248"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just "
22249"after it has been mapped to linear reference values."
22250msgstr ""
22251
22252#: src/properties.cpp:1495
22253msgid ""
22254"Specifies the maximum instantaneous bit rate in bits per second for the "
22255"entire file. This shall equal the sum of the bit rates of the individual "
22256"digital media streams."
22257msgstr ""
22258
22259#: src/properties.cpp:1392
22260msgid ""
22261"Specifies the number of Data Packet entries that exist within the Data "
22262"Object."
22263msgstr ""
22264
22265#: src/properties.cpp:1628 src/properties.cpp:1711
22266msgid ""
22267"Specifies the presentation time offset of the stream in 100-nanosecond "
22268"units. This value shall be equal to the send time of the first interleaved "
22269"packet in the data section."
22270msgstr ""
22271
22272#: src/tags.cpp:1058
22273msgid ""
22274"Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, "
22275"compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of "
22276"their anti-aliasing filters. Cameras with weak or no filters require less "
22277"sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters."
22278msgstr ""
22279
22280#: src/tags.cpp:1051
22281msgid ""
22282"Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO "
22283"value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend "
22284"to vary approximately with the square root of the ISO value, a raw converter "
22285"can use this value, combined with the current ISO, to estimate the relative "
22286"noise level of the current image."
22287msgstr ""
22288
22289#: src/tags.cpp:1025
22290msgid ""
22291"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the "
22292"coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. "
22293"The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag."
22294msgstr ""
22295
22296#: src/tags.cpp:1031
22297msgid ""
22298"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y "
22299"chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion "
22300"of the AsShotNeutral tag."
22301msgstr ""
22302
22303#: src/properties.cpp:1582
22304msgid ""
22305"Specifies the time needed to send the file in 100-nanosecond units. This "
22306"value should include the duration of the last packet in the content."
22307msgstr ""
22308
22309#: src/tags.cpp:919
22310msgid ""
22311"Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding "
22312"level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left "
22313"corner of the ActiveArea rectangle. The values are stored in row-column-"
22314"sample scan order."
22315msgstr ""
22316
22317#: src/properties.cpp:828 src/tags.cpp:810 src/tags.cpp:1605
22318msgid "Spectral Sensitivity"
22319msgstr "Czułość widmowa"
22320
22321#: src/nikonmn.cpp:482
22322msgid "Speedlight"
22323msgstr "SpeedLight"
22324
22325#: src/properties.cpp:607
22326#, fuzzy
22327msgid "Split Toning Balance"
22328msgstr "Analogowy balans bieli"
22329
22330#: src/properties.cpp:608
22331msgid "Split Toning Highlight Hue"
22332msgstr ""
22333
22334#: src/properties.cpp:609
22335#, fuzzy
22336msgid "Split Toning Highlight Saturation"
22337msgstr "Nasycenie kolorów"
22338
22339#: src/properties.cpp:610
22340msgid "Split Toning Shadow Hue"
22341msgstr ""
22342
22343#: src/properties.cpp:611
22344#, fuzzy
22345msgid "Split Toning Shadow Saturation"
22346msgstr "Nasycenie kolorów"
22347
22348#: src/olympusmn.cpp:96 src/pentaxmn.cpp:586
22349msgid "Sport"
22350msgstr "Sport"
22351
22352#: src/canonmn.cpp:551 src/fujimn.cpp:120 src/minoltamn.cpp:849
22353#: src/minoltamn.cpp:2386 src/panasonicmn.cpp:113 src/sonymn.cpp:159
22354#: src/sonymn.cpp:600
22355msgid "Sports"
22356msgstr "Sport"
22357
22358#: src/minoltamn.cpp:321
22359msgid "Sports action"
22360msgstr "Sport"
22361
22362#: src/canonmn.cpp:669 src/minoltamn.cpp:271 src/minoltamn.cpp:889
22363#: src/minoltamn.cpp:939 src/minoltamn.cpp:1139 src/minoltamn.cpp:2286
22364#: src/olympusmn.cpp:493 src/panasonicmn.cpp:119 src/pentaxmn.cpp:403
22365#: src/sonymn.cpp:538 src/tags.cpp:1470
22366msgid "Spot"
22367msgstr "Punktowy"
22368
22369#: src/sonymn.cpp:249
22370#, fuzzy
22371msgid "Spot AF"
22372msgstr "Punktowy"
22373
22374#: src/minoltamn.cpp:619
22375#, fuzzy
22376msgid "Spot Focus Point X"
22377msgstr "Ostrzenie punktowe"
22378
22379#: src/minoltamn.cpp:622
22380#, fuzzy
22381msgid "Spot Focus Point Y"
22382msgstr "Ostrzenie punktowe"
22383
22384#: src/panasonicmn.cpp:574
22385#, fuzzy
22386msgid "Spot Focusing 2"
22387msgstr "Ostrzenie punktowe"
22388
22389#: src/minoltamn.cpp:1265
22390#, fuzzy
22391msgid "Spot Hold"
22392msgstr "Tryb punktowy włączony"
22393
22394#: src/canonmn.cpp:1246
22395#, fuzzy
22396msgid "Spot Metering Mode"
22397msgstr "Tryb pomiaru"
22398
22399#: src/minoltamn.cpp:1266
22400#, fuzzy
22401msgid "Spot Toggle"
22402msgstr "Tryb punktowy włączony"
22403
22404#: src/properties.cpp:744
22405#, fuzzy
22406msgid "Spot Type"
22407msgstr "Typ ogniskowania"
22408
22409#: src/minoltamn.cpp:386
22410msgid "Spot focus"
22411msgstr "Ostrzenie punktowe"
22412
22413#: src/minoltamn.cpp:620
22414#, fuzzy
22415msgid "Spot focus point X"
22416msgstr "Ostrzenie punktowe"
22417
22418#: src/minoltamn.cpp:623
22419#, fuzzy
22420msgid "Spot focus point Y"
22421msgstr "Ostrzenie punktowe"
22422
22423#: src/panasonicmn.cpp:565
22424msgid "Spot focussing"
22425msgstr "Ostrzenie punktowe"
22426
22427#: src/canonmn.cpp:1246
22428#, fuzzy
22429msgid "Spot metering mode"
22430msgstr "Tryb pomiaru."
22431
22432#: src/panasonicmn.cpp:563
22433msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)"
22434msgstr "Tryb punktowy wyłączony lub 3-strefowy (wysoka czułość)"
22435
22436#: src/panasonicmn.cpp:562
22437#, fuzzy
22438msgid "Spot mode on or 9 area"
22439msgstr "Tryb punktowy włączony"
22440
22441#: src/olympusmn.cpp:496
22442msgid "Spot+Highlight control"
22443msgstr ""
22444
22445#: src/olympusmn.cpp:497
22446#, fuzzy
22447msgid "Spot+Shadow control"
22448msgstr "Regulacja barwy"
22449
22450#: src/canonmn.cpp:605
22451#, fuzzy
22452msgid "Spotlight"
22453msgstr "SpeedLight"
22454
22455#: src/pentaxmn.cpp:599
22456#, fuzzy
22457msgid "Stage Lighting"
22458msgstr "D-Lighting"
22459
22460#: src/tags.cpp:403
22461msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row"
22462msgstr ""
22463
22464#: src/tags.cpp:404
22465msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row"
22466msgstr ""
22467
22468#: src/tags.cpp:405
22469msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column"
22470msgstr ""
22471
22472#: src/tags.cpp:406
22473msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column"
22474msgstr ""
22475
22476#: src/canonmn.cpp:1534 src/canonmn.cpp:1544 src/canonmn.cpp:1552
22477#: src/canonmn.cpp:1565 src/fujimn.cpp:149 src/fujimn.cpp:156
22478#: src/minoltamn.cpp:83 src/minoltamn.cpp:251 src/minoltamn.cpp:1145
22479#: src/minoltamn.cpp:1231 src/minoltamn.cpp:2232 src/minoltamn.cpp:2321
22480#: src/minoltamn.cpp:2355 src/minoltamn.cpp:2381 src/minoltamn.cpp:2407
22481#: src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:1154 src/panasonicmn.cpp:220
22482#: src/panasonicmn.cpp:227 src/panasonicmn.cpp:267 src/panasonicmn.cpp:333
22483#: src/panasonicmn.cpp:347 src/panasonicmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:582
22484#: src/sonymn.cpp:139 src/sonymn.cpp:208 src/sonymn.cpp:543 src/sonymn.cpp:573
22485#: src/tags.cpp:1554
22486msgid "Standard"
22487msgstr "Standardowy"
22488
22489#: src/fujimn.cpp:179
22490msgid "Standard (100%)"
22491msgstr "Standard (100%)"
22492
22493#: src/panasonicmn.cpp:298
22494msgid "Standard (B&W)"
22495msgstr "Standardowy (czarno-biały)"
22496
22497#: src/panasonicmn.cpp:294
22498msgid "Standard (color)"
22499msgstr "Standardowy (kolorowy)"
22500
22501#: src/minoltamn.cpp:103
22502msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)"
22503msgstr ""
22504"Standardowe ustawienia aparatu (nowsze modele aparatów jak D7u, D7i i D7hi)"
22505
22506#: src/minoltamn.cpp:100
22507msgid ""
22508"Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)"
22509msgstr ""
22510"Standardowe ustawienia aparatu (starsze modele aparatów jak D5, D7, S304 i "
22511"S404)"
22512
22513#: src/actions.cpp:1839
22514msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n"
22515msgstr "Standardowy znacznik Exif ISO istnieje, więc nie zmieniono go\n"
22516
22517#: src/properties.cpp:920 src/tags.cpp:1626
22518#, fuzzy
22519msgid "Standard Output Sensitivity"
22520msgstr "Czułość widmowa"
22521
22522#: src/olympusmn.cpp:72
22523msgid "Standard Quality (SQ)"
22524msgstr "Standardowa jakość (SQ)"
22525
22526#: src/minoltamn.cpp:355
22527#, fuzzy
22528msgid "Standard form"
22529msgstr "Forma standardowa"
22530
22531#: src/tags.cpp:1492
22532msgid "Standard light A"
22533msgstr "Światło standardowe A"
22534
22535#: src/tags.cpp:1493
22536msgid "Standard light B"
22537msgstr "Światło standardowe B"
22538
22539#: src/tags.cpp:1494
22540msgid "Standard light C"
22541msgstr "Światło standardowe C"
22542
22543#: src/panasonicmn.cpp:369
22544#, fuzzy
22545msgid "Standard or Custom"
22546msgstr "Forma standardowa"
22547
22548#: src/properties.cpp:1594
22549#, fuzzy
22550msgid "Starring"
22551msgstr "Gwiaździste niebo"
22552
22553#: src/properties.cpp:1594
22554msgid "Starring, name of famous people appearing in the video."
22555msgstr ""
22556
22557#: src/panasonicmn.cpp:135
22558msgid "Starry night"
22559msgstr "Gwiaździste niebo"
22560
22561#: src/properties.cpp:1944
22562msgid "Start Day Of Year"
22563msgstr ""
22564
22565#: src/properties.cpp:405
22566msgid "Start Time Code"
22567msgstr "Początkowy kod czasu"
22568
22569#: src/properties.cpp:1595
22570#, fuzzy
22571msgid "Start Timecode"
22572msgstr "Początkowy kod czasu"
22573
22574#: src/panasonicmn.cpp:506 src/properties.cpp:473
22575msgid "State"
22576msgstr "Stan"
22577
22578#: src/properties.cpp:2019
22579#, fuzzy
22580msgid "State Province"
22581msgstr "Stan/Prowincja"
22582
22583#: src/datasets.cpp:341
22584msgid "State/Province"
22585msgstr "Stan/Prowincja"
22586
22587#: src/properties.cpp:1596
22588#, fuzzy
22589msgid "Statistics"
22590msgstr "GPS Stan"
22591
22592#: src/properties.cpp:1596
22593msgid "Statistics."
22594msgstr ""
22595
22596#: src/properties.cpp:1244 src/properties.cpp:1253
22597#, fuzzy
22598msgid "Status"
22599msgstr "GPS Stan"
22600
22601#: src/properties.cpp:1694
22602msgid "Status of Audio Track, i.e. Enabled/Disabled"
22603msgstr ""
22604
22605#: src/properties.cpp:1610
22606msgid "Status of Subtitles Track, i.e. Enabled/Disabled"
22607msgstr ""
22608
22609#: src/properties.cpp:1420
22610msgid "Status of Video Track, i.e. Enabled/Disabled"
22611msgstr ""
22612
22613#: src/datasets.cpp:200
22614msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider."
22615msgstr ""
22616
22617#: src/panasonicmn.cpp:192
22618msgid "Stereo"
22619msgstr ""
22620
22621#: src/minoltamn.cpp:349
22622msgid "Still image"
22623msgstr "Nieruchomy obraz"
22624
22625#: src/properties.cpp:1311
22626#, fuzzy
22627msgid "Stitching Software"
22628msgstr "Program"
22629
22630#: src/pentaxmn.cpp:557
22631msgid "Stockholm"
22632msgstr "Sztokholm"
22633
22634#: src/panasonicmn.cpp:406
22635#, fuzzy
22636msgid "Stop-Motion Animation"
22637msgstr "Informacje o zdjęciu"
22638
22639#: src/properties.cpp:1597
22640#, fuzzy
22641msgid "Stream Count"
22642msgstr "Licznik migawki"
22643
22644#: src/properties.cpp:1598
22645#, fuzzy
22646msgid "Stream Name"
22647msgstr "Nazwa ujęcia"
22648
22649#: src/properties.cpp:1599
22650#, fuzzy
22651msgid "Stream Quality"
22652msgstr "Jakość obrazu"
22653
22654#: src/properties.cpp:1601
22655#, fuzzy
22656msgid "Stream Sample Count"
22657msgstr "Liczba bajtów na pas"
22658
22659#: src/properties.cpp:1600
22660#, fuzzy
22661msgid "Stream Sample Rate"
22662msgstr "Częstotliwość próbkowania dźwięku"
22663
22664#: src/properties.cpp:1602
22665#, fuzzy
22666msgid "Stream Sample Size"
22667msgstr "Bitów na próbkę"
22668
22669#: src/properties.cpp:1603
22670#, fuzzy
22671msgid "Stream Type"
22672msgstr "Skala muzyczna"
22673
22674#: src/properties.cpp:406
22675#, fuzzy
22676msgid "Stretch Mode"
22677msgstr "Tryb rozciągnięcia"
22678
22679#: src/minoltamn.cpp:97
22680msgid "String 'MLT0' (not null terminated)"
22681msgstr "Łańcuch \"MTL0\" (nie jest zakończony przez NULL)"
22682
22683#: src/tags.cpp:505
22684msgid "Strip Byte Count"
22685msgstr "Liczba bajtów na pas"
22686
22687#: src/panasonicmn.cpp:759
22688#, fuzzy
22689msgid "Strip Byte Counts"
22690msgstr "Liczba bajtów na pas"
22691
22692#: src/panasonicmn.cpp:756 src/tags.cpp:484
22693msgid "Strip Offsets"
22694msgstr "Przesunięcia pasów"
22695
22696#: src/panasonicmn.cpp:759
22697#, fuzzy
22698msgid "Strip byte counts"
22699msgstr "Liczba bajtów na pas"
22700
22701#: src/panasonicmn.cpp:756
22702msgid "Strip offsets"
22703msgstr "Przesunięcia pasów"
22704
22705#: src/pentaxmn.cpp:1004
22706msgid "Strong"
22707msgstr "Silne"
22708
22709#: src/sonymn.cpp:582
22710msgid "StyleBox1"
22711msgstr ""
22712
22713#: src/sonymn.cpp:583
22714msgid "StyleBox2"
22715msgstr ""
22716
22717#: src/sonymn.cpp:584
22718msgid "StyleBox3"
22719msgstr ""
22720
22721#: src/sonymn.cpp:585
22722msgid "StyleBox4"
22723msgstr ""
22724
22725#: src/sonymn.cpp:586
22726msgid "StyleBox5"
22727msgstr ""
22728
22729#: src/sonymn.cpp:587
22730msgid "StyleBox6"
22731msgstr ""
22732
22733#: src/datasets.cpp:333
22734msgid "Sub Location"
22735msgstr "Szczegółowa lokalizacja"
22736
22737#: src/tags.cpp:1344
22738msgid "Sub Tile Block Size"
22739msgstr ""
22740
22741#: src/tags.cpp:1725
22742msgid "Sub-seconds Time"
22743msgstr "Czas ekspozycji (ułamki sekund)"
22744
22745#: src/tags.cpp:1731
22746msgid "Sub-seconds Time Digitized"
22747msgstr "Data i czas digitalizacji (ułamki sekund)"
22748
22749#: src/tags.cpp:1728
22750msgid "Sub-seconds Time Original"
22751msgstr "Data i czas oryginału (ułamki sekund)"
22752
22753#: src/tags.cpp:612
22754msgid "SubIFD Offsets"
22755msgstr "Przesunięcia SubIFD"
22756
22757#: src/tags.cpp:418
22758#, fuzzy
22759msgid "Subfile Type"
22760msgstr "Nowy typ podpliku"
22761
22762#: src/properties.cpp:2286
22763msgid "Subgenus"
22764msgstr ""
22765
22766#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:189 src/properties.cpp:1616
22767msgid "Subject"
22768msgstr "Temat"
22769
22770#: src/properties.cpp:842 src/tags.cpp:1712
22771msgid "Subject Area"
22772msgstr "Obszar obiektu"
22773
22774#: src/canonmn.cpp:1334 src/properties.cpp:837 src/tags.cpp:834
22775#: src/tags.cpp:1696
22776msgid "Subject Distance"
22777msgstr "Odległość obiektu"
22778
22779#: src/properties.cpp:870 src/tags.cpp:1877
22780msgid "Subject Distance Range"
22781msgstr "Zakres odległości obiektu"
22782
22783#: src/properties.cpp:849 src/tags.cpp:848 src/tags.cpp:1798
22784msgid "Subject Location"
22785msgstr "Położenie obiektu"
22786
22787#: src/minoltamn.cpp:586
22788msgid "Subject Program"
22789msgstr "Program tematyczny"
22790
22791#: src/actions.cpp:385 src/canonmn.cpp:1334
22792msgid "Subject distance"
22793msgstr "Odległość obiektu"
22794
22795#: src/minoltamn.cpp:587
22796msgid "Subject program"
22797msgstr "Program tematyczny"
22798
22799#: src/tags.cpp:868
22800msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2"
22801msgstr "Znacznik tematu, używany przez Windows, zakodowany w UCS2"
22802
22803#: src/properties.cpp:1616
22804#, fuzzy
22805msgid "Subject."
22806msgstr "Temat"
22807
22808#: src/properties.cpp:1611
22809#, fuzzy
22810msgid "Subtitle"
22811msgstr "Tytuł"
22812
22813#: src/properties.cpp:1605
22814msgid "Subtitle Codec Decode Info"
22815msgstr ""
22816
22817#: src/properties.cpp:1607
22818msgid "Subtitle Codec Download URL"
22819msgstr ""
22820
22821#: src/properties.cpp:1608
22822#, fuzzy
22823msgid "Subtitle Codec Settings"
22824msgstr "Ustawienie trybu zdjęcia"
22825
22826#: src/properties.cpp:1612
22827#, fuzzy
22828msgid "Subtitle Keywords"
22829msgstr "Słowa kluczowe"
22830
22831#: src/properties.cpp:1612
22832#, fuzzy
22833msgid "Subtitle Keywords."
22834msgstr "Słowa kluczowe."
22835
22836#: src/properties.cpp:1609
22837msgid "Subtitle Track Default On"
22838msgstr ""
22839
22840#: src/properties.cpp:1610
22841msgid "Subtitle Track Enabled"
22842msgstr ""
22843
22844#: src/properties.cpp:1614
22845msgid "Subtitle Track Forced"
22846msgstr ""
22847
22848#: src/properties.cpp:1615
22849msgid "Subtitle Track Lacing"
22850msgstr ""
22851
22852#: src/properties.cpp:1611
22853msgid "Subtitle of the video."
22854msgstr ""
22855
22856#: src/properties.cpp:1604
22857#, fuzzy
22858msgid "Subtitles Codec"
22859msgstr "Początkowy kod czasu"
22860
22861#: src/properties.cpp:1606
22862#, fuzzy
22863msgid "Subtitles Codec Information"
22864msgstr "Informacje o zdjęciu"
22865
22866#: src/properties.cpp:1613
22867#, fuzzy
22868msgid "Subtitles Language"
22869msgstr "Język"
22870
22871#: src/properties.cpp:1609
22872msgid "Subtitles Track Default On , i.e. Enabled/Disabled"
22873msgstr ""
22874
22875#: src/properties.cpp:1614
22876msgid "Subtitles Track Forced , i.e. Enabled/Disabled"
22877msgstr ""
22878
22879#: src/properties.cpp:1615
22880msgid "Subtitles Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled"
22881msgstr ""
22882
22883#: src/properties.cpp:1604
22884msgid "Subtitles stream codec, for general purpose"
22885msgstr ""
22886
22887#: src/error.cpp:54
22888msgid "Success"
22889msgstr "Powodzenie"
22890
22891#: src/minoltamn.cpp:1357
22892msgid "Sufficient Power Remaining"
22893msgstr ""
22894
22895#: src/properties.cpp:1057
22896msgid ""
22897"Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of "
22898"the likenesses of persons appearing in the photograph."
22899msgstr ""
22900
22901#: src/properties.cpp:1060
22902msgid ""
22903"Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage "
22904"of the properties appearing in the photograph."
22905msgstr ""
22906
22907#: src/canonmn.cpp:609 src/fujimn.cpp:125 src/minoltamn.cpp:320
22908#: src/minoltamn.cpp:850 src/minoltamn.cpp:2236 src/minoltamn.cpp:2385
22909#: src/olympusmn.cpp:109 src/panasonicmn.cpp:141 src/pentaxmn.cpp:593
22910#: src/pentaxmn.cpp:602 src/sonymn.cpp:547 src/sonymn.cpp:577
22911#: src/sonymn.cpp:601
22912msgid "Sunset"
22913msgstr "Zachód słońca"
22914
22915#: src/minoltamn.cpp:81 src/minoltamn.cpp:2405
22916msgid "Super Fine"
22917msgstr "Bardzo dobra"
22918
22919#: src/olympusmn.cpp:74
22920msgid "Super High Quality (SHQ)"
22921msgstr "Bardzo wysoka jakość (SHQ)"
22922
22923#: src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:559 src/minoltamn.cpp:2390
22924#: src/olympusmn.cpp:111 src/olympusmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:270
22925msgid "Super Macro"
22926msgstr "Super Makro"
22927
22928#: src/canonmn.cpp:571
22929#, fuzzy
22930msgid "Super Macro 2"
22931msgstr "Super Makro"
22932
22933#: src/canonmn.cpp:608
22934#, fuzzy
22935msgid "Super Night"
22936msgstr "góra-prawo"
22937
22938#: src/canonmn.cpp:584
22939#, fuzzy
22940msgid "Super Vivid"
22941msgstr "Bardzo dobra"
22942
22943#: src/minoltamn.cpp:249
22944msgid "Super fine"
22945msgstr "Bardzo dobra"
22946
22947#: src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:82
22948msgid "Super macro"
22949msgstr "Super makro"
22950
22951#: src/canonmn.cpp:472
22952msgid "Superfine"
22953msgstr "Bardzo dobra"
22954
22955#: src/canonmn.cpp:1388
22956msgid "Superimposed Display"
22957msgstr "Wyświetlanie nałożone"
22958
22959#: src/canonmn.cpp:1388
22960msgid "Superimposed display"
22961msgstr "Wyświetlanie nałożone"
22962
22963#: src/sonymn.cpp:182
22964msgid "Superior Auto"
22965msgstr ""
22966
22967#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:481
22968msgid "Supplemental Categories"
22969msgstr "Kategorie dodatkowe"
22970
22971#: src/datasets.cpp:222
22972msgid "Supplemental Category"
22973msgstr "Kategoria dodatkowa"
22974
22975#: src/datasets.cpp:223
22976msgid ""
22977"Supplemental categories further refine the subject of an object data. A "
22978"supplemental category may include any of the recognised categories as used "
22979"in tag <Category>. Otherwise, selection of supplemental categories are left "
22980"to the provider."
22981msgstr ""
22982
22983#: src/properties.cpp:481
22984msgid "Supplemental category."
22985msgstr "Kategoria dodatkowa."
22986
22987#: src/properties.cpp:1047
22988msgid ""
22989"Supplemental information for use in identifying and contacting the Licensor/"
22990"s."
22991msgstr ""
22992
22993#: src/pentaxmn.cpp:591
22994msgid "Surf & Snow"
22995msgstr "Surfing i śnieg"
22996
22997#: src/canonmn.cpp:611
22998msgid "Surface"
22999msgstr ""
23000
23001#: src/sonymn.cpp:177
23002#, fuzzy
23003msgid "Sweep Panorama"
23004msgstr "panorama"
23005
23006#: src/panasonicmn.cpp:523
23007#, fuzzy
23008msgid "Sweep Panorama Direction"
23009msgstr "Kierunek panoramy"
23010
23011#: src/panasonicmn.cpp:167
23012msgid "Sweet Child's Face"
23013msgstr ""
23014
23015#: src/canonmn.cpp:1604 src/pentaxmn.cpp:546
23016msgid "Sydney"
23017msgstr "Sydney"
23018
23019#: src/tags.cpp:530
23020msgid "T.4-encoding options."
23021msgstr ""
23022
23023#: src/tags.cpp:533
23024msgid "T.6-encoding options."
23025msgstr ""
23026
23027#: src/tags.cpp:529
23028#, fuzzy
23029msgid "T4 Options"
23030msgstr "Opcja"
23031
23032#: src/tags.cpp:256
23033msgid "T4/Group 3 Fax"
23034msgstr "T4/Group 3 Fax"
23035
23036#: src/tags.cpp:532
23037#, fuzzy
23038msgid "T6 Options"
23039msgstr "Opcja"
23040
23041#: src/tags.cpp:257
23042msgid "T6/Group 4 Fax"
23043msgstr "T6/Group 4 Fax"
23044
23045#: src/panasonicmn.cpp:55 src/pentaxmn.cpp:201
23046msgid "TIFF"
23047msgstr "TIFF"
23048
23049#: src/properties.cpp:708
23050msgid "TIFF Handling"
23051msgstr ""
23052
23053#: src/tags.cpp:209
23054msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags"
23055msgstr ""
23056
23057#: src/error.cpp:105
23058msgid "TIFF array element tag %1 has wrong type"
23059msgstr "Znacznik elementu tablicy TIFF %1 posiada zły typ"
23060
23061#: src/error.cpp:103
23062msgid "TIFF directory %1 has too many entries"
23063msgstr "Katalog TIFF %1 posiada zbyt wiele elementów"
23064
23065#: src/tiffimage.cpp:2111
23066msgid "TIFF header, offset"
23067msgstr "Przesunięcie nagłówka TIFF"
23068
23069#: src/properties.cpp:757
23070msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels."
23071msgstr "Znacznik TIFF 256, 0x100. Szerokość obrazu w pikselach."
23072
23073#: src/properties.cpp:758
23074msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels."
23075msgstr "Znacznik TIFF 257, 0x101. Wysokość obrazu w pikselach."
23076
23077#: src/properties.cpp:759
23078msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel."
23079msgstr ""
23080
23081#: src/properties.cpp:760
23082msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG."
23083msgstr ""
23084"Znacznik TIFF 259, 0x103. Schemat kompresji: 1 = nieskompresowany; 6 = JPEG."
23085
23086#: src/properties.cpp:761
23087msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr."
23088msgstr "Znacznik TIFF 262, 0x106. Układ pikseli: 2 = RGB; 6 = YCbCr."
23089
23090#: src/properties.cpp:793
23091msgid ""
23092"TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored "
23093"in XMP as dc:description."
23094msgstr ""
23095"Znacznik TIFF 270, 0x10E. Opis obrazu. Uwaga: ta właściwość jest "
23096"przechowywana w XMP jako dc:description."
23097
23098#: src/properties.cpp:794
23099msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment."
23100msgstr "Znacznik TIFF 271, 0x10F. Producent wyposażenia nagrywającego."
23101
23102#: src/properties.cpp:795
23103msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment."
23104msgstr "Znacznik TIFF 272, 0x110. Nazwa lub numer modelu wyposażenia."
23105
23106#: src/properties.cpp:762
23107msgid ""
23108"TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = "
23109"0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at "
23110"right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th "
23111"column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, "
23112"0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom"
23113msgstr ""
23114
23115#: src/properties.cpp:771
23116#, fuzzy
23117msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel."
23118msgstr "Znacznik TIFF 257, 0x101. Wysokość obrazu w pikselach."
23119
23120#: src/properties.cpp:777
23121msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit."
23122msgstr ""
23123"Znacznik TIFF 282, 0x11A. Rozdzielczość pozioma w pikselach na jednostkę."
23124
23125#: src/properties.cpp:778
23126msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit."
23127msgstr ""
23128"Znacznik TIFF 283, 0x11B. Rozdzielczość pionowa w pikselach na jednostkę."
23129
23130#: src/properties.cpp:772
23131msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar."
23132msgstr ""
23133
23134#: src/properties.cpp:779
23135msgid ""
23136"TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one "
23137"of: 2 = inches; 3 = centimeters."
23138msgstr ""
23139"Znacznik TIFF 296, 0x128. Jednostka użyta w znacznikach Rozdzielczość X "
23140"(XResolution) oraz Rozdzielczość Y (YResolution). Wartości: 2 = cale; 3 = "
23141"centymetry."
23142
23143#: src/properties.cpp:781
23144msgid ""
23145"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style "
23146"with 3 * 256 entries."
23147msgstr ""
23148
23149#: src/properties.cpp:796
23150#, fuzzy
23151msgid ""
23152"TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This "
23153"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool."
23154msgstr ""
23155"Znacznik TIFF 305, 0x131. Oprogramowanie lub firmware użyte do utworzenia "
23156"obrazu. Uwaga: ta właściwość jest przechowywana w XMP jako xmp:CreatorTool. "
23157
23158#: src/properties.cpp:787
23159msgid ""
23160"TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date "
23161"and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 "
23162"format, not the original EXIF format. This property includes the value for "
23163"the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as xmp:"
23164"ModifyDate."
23165msgstr ""
23166
23167#: src/properties.cpp:798
23168#, fuzzy
23169msgid ""
23170"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This "
23171"property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array."
23172msgstr ""
23173"Znacznik TIFF 305, 0x131. Oprogramowanie lub firmware użyte do utworzenia "
23174"obrazu. Uwaga: ta właściwość jest przechowywana w XMP jako xmp:CreatorTool. "
23175
23176#: src/properties.cpp:783
23177msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point."
23178msgstr ""
23179
23180#: src/properties.cpp:784
23181msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors."
23182msgstr ""
23183
23184#: src/properties.cpp:800
23185#, fuzzy
23186msgid ""
23187"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored "
23188"in XMP as dc:rights."
23189msgstr ""
23190"Znacznik TIFF 270, 0x10E. Opis obrazu. Uwaga: ta właściwość jest "
23191"przechowywana w XMP jako dc:description."
23192
23193#: src/properties.cpp:785
23194msgid ""
23195"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation."
23196msgstr ""
23197
23198#: src/properties.cpp:773
23199msgid ""
23200"TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = "
23201"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0"
23202msgstr ""
23203
23204#: src/properties.cpp:775
23205msgid ""
23206"TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = "
23207"centered; 2 = co-sited."
23208msgstr ""
23209
23210#: src/properties.cpp:786
23211msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values."
23212msgstr ""
23213
23214#: src/tags.cpp:850
23215msgid "TIFF/EP Standard ID"
23216msgstr "Standardowy ID TIFF/EP"
23217
23218#: src/tags.cpp:208
23219#, fuzzy
23220msgid "TIFF/EP tags"
23221msgstr "Standardowy ID TIFF/EP"
23222
23223#: src/nikonmn.cpp:1043
23224msgid "TN-A1"
23225msgstr ""
23226
23227#: src/nikonmn.cpp:1044
23228msgid "TN-A2"
23229msgstr ""
23230
23231#: src/tags.cpp:1417
23232msgid "TStop"
23233msgstr ""
23234
23235#: src/canonmn.cpp:1133 src/olympusmn.cpp:559 src/sonymn.cpp:562
23236msgid "TTL"
23237msgstr "TTL"
23238
23239#: src/properties.cpp:1618
23240#, fuzzy
23241msgid "Tag Default Setting"
23242msgstr "Ustawienia standardowe"
23243
23244#: src/properties.cpp:1619
23245#, fuzzy
23246msgid "Tag Language"
23247msgstr "Język"
23248
23249#: src/properties.cpp:1620
23250#, fuzzy
23251msgid "Tag Name"
23252msgstr "Nazwa taśmy"
23253
23254#: src/properties.cpp:1621
23255msgid "Tag String"
23256msgstr ""
23257
23258#: src/properties.cpp:2389
23259msgid "Tagged"
23260msgstr ""
23261
23262#: src/properties.cpp:1172
23263#, fuzzy
23264msgid "Tagged Image File Format (TIFF)"
23265msgstr "Powiązany format pliku obrazu"
23266
23267#: src/properties.cpp:199
23268msgid "Tags List"
23269msgstr "Lista znaczników"
23270
23271#: src/properties.cpp:1620
23272msgid "Tags could be used to define several titles for a segment."
23273msgstr ""
23274
23275#: src/pentaxmn.cpp:541
23276msgid "Taipei"
23277msgstr "Tajpej"
23278
23279#: src/properties.cpp:407
23280#, fuzzy
23281msgid "Take Number"
23282msgstr "Numer ścieżki"
23283
23284#: src/properties.cpp:408 src/properties.cpp:1617
23285msgid "Tape Name"
23286msgstr "Nazwa taśmy"
23287
23288#: src/properties.cpp:1617
23289#, fuzzy
23290msgid "TapeName."
23291msgstr "Nazwa taśmy"
23292
23293#: src/canonmn.cpp:1319
23294msgid "Target Aperture"
23295msgstr "Docelowa przysłona"
23296
23297#: src/tags.cpp:627
23298#, fuzzy
23299msgid "Target Printer"
23300msgstr "Docelowa przysłona"
23301
23302#: src/canonmn.cpp:1320
23303msgid "Target Shutter Speed"
23304msgstr "Docelowa szybkość migawki"
23305
23306#: src/properties.cpp:1622
23307#, fuzzy
23308msgid "Target Type"
23309msgstr "Rodzaj obrazu"
23310
23311#: src/canonmn.cpp:1320
23312msgid "Target shutter speed"
23313msgstr "Docelowy czas otwarcia migawki"
23314
23315#: src/properties.cpp:2216
23316msgid "Taxon"
23317msgstr ""
23318
23319#: src/properties.cpp:2241
23320msgid "Taxon Concept ID"
23321msgstr ""
23322
23323#: src/properties.cpp:2220
23324msgid "Taxon ID"
23325msgstr ""
23326
23327#: src/properties.cpp:2295
23328msgid "Taxon Rank"
23329msgstr ""
23330
23331#: src/properties.cpp:2316
23332msgid "Taxon Remarks"
23333msgstr ""
23334
23335#: src/properties.cpp:2310
23336msgid "Taxonomic Status"
23337msgstr ""
23338
23339#: src/properties.cpp:1623
23340msgid "Technician"
23341msgstr ""
23342
23343#: src/properties.cpp:1623
23344msgid "Technician, in most cases name of person."
23345msgstr ""
23346
23347#: src/canonmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:519
23348msgid "Tehran"
23349msgstr "Teheran"
23350
23351#: src/panasonicmn.cpp:103
23352msgid "Tele-macro"
23353msgstr "Tele-makro"
23354
23355#: src/minoltamn.cpp:150 src/minoltamn.cpp:151 src/sonymn.cpp:343
23356#: src/sonymn.cpp:344
23357#, fuzzy
23358msgid "Teleconverter Model"
23359msgstr "Model ekstendera"
23360
23361#: src/panasonicmn.cpp:275
23362msgid "Telephoto"
23363msgstr "Teleobiektyw"
23364
23365#: src/properties.cpp:1508
23366msgid "Tells about the video format"
23367msgstr ""
23368
23369#: src/minoltamn.cpp:1213 src/pentaxmn.cpp:1576 src/properties.cpp:550
23370msgid "Temperature"
23371msgstr "Temperatura"
23372
23373#: src/properties.cpp:409
23374msgid "Tempo"
23375msgstr "Tempo"
23376
23377#: src/properties.cpp:1066
23378#, fuzzy
23379msgid "Terms and Conditions Text"
23380msgstr "Warunki robienia zdjęcia"
23381
23382#: src/properties.cpp:1067
23383#, fuzzy
23384msgid "Terms and Conditions URL"
23385msgstr "Warunki robienia zdjęcia"
23386
23387#: src/properties.cpp:1066
23388msgid "Terms and Conditions applying to the license."
23389msgstr ""
23390
23391#: src/fujimn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:318 src/minoltamn.cpp:408
23392#: src/minoltamn.cpp:2383 src/pentaxmn.cpp:592
23393msgid "Text"
23394msgstr "Tekst"
23395
23396#: src/minoltamn.cpp:409
23397msgid "Text + ID#"
23398msgstr "Tekst + ID"
23399
23400#: src/properties.cpp:489
23401msgid "Text Layers"
23402msgstr ""
23403
23404#: src/panasonicmn.cpp:475
23405#, fuzzy
23406msgid "Text Stamp 1"
23407msgstr "GPS Znacznik czasu"
23408
23409#: src/panasonicmn.cpp:478
23410#, fuzzy
23411msgid "Text Stamp 2"
23412msgstr "GPS Znacznik czasu"
23413
23414#: src/panasonicmn.cpp:539
23415#, fuzzy
23416msgid "Text Stamp 3"
23417msgstr "GPS Znacznik czasu"
23418
23419#: src/panasonicmn.cpp:540
23420#, fuzzy
23421msgid "Text Stamp 4"
23422msgstr "GPS Znacznik czasu"
23423
23424#: src/properties.cpp:259
23425msgid "Text instructions on how a resource can be legally used."
23426msgstr "Instrukcje tekstowe o sposobie legalnego użycia zasobu."
23427
23428#: src/tags.cpp:1216
23429msgid ""
23430"The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ "
23431"values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ "
23432"values. 0 = The XYZ values are scene-referred. 1 = The XYZ values are output-"
23433"referred, using the ICC profile perceptual dynamic range. This tag allows "
23434"output-referred data to be stored in DNG files and still processed correctly "
23435"by DNG readers."
23436msgstr ""
23437
23438#: src/datasets.cpp:152
23439msgid ""
23440"The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) "
23441"which is described in a document registered by the originator of the ARM "
23442"with the IPTC and NAA organizations."
23443msgstr ""
23444
23445#: src/tags.cpp:793 src/tags.cpp:1599
23446msgid "The F number."
23447msgstr "Liczba F."
23448
23449#: src/minoltamn.cpp:524 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1037
23450msgid "The F-Number"
23451msgstr "Liczba F"
23452
23453#: src/tags.cpp:1735
23454msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
23455msgstr "Wersja formatu FlashPix obsługiwana przez plik FPXR."
23456
23457#: src/properties.cpp:997
23458#, fuzzy
23459msgid "The ISO code of a country of a location."
23460msgstr "Nazwa ujęcia."
23461
23462#: src/properties.cpp:1643 src/properties.cpp:1718
23463msgid "The Language in which a particular stream is recorded in."
23464msgstr ""
23465
23466#: src/properties.cpp:1613
23467#, fuzzy
23468msgid "The Language in which the subtitles is recorded in."
23469msgstr "Nazwa sceny."
23470
23471#: src/datasets.cpp:185
23472msgid ""
23473"The Object Attribute defines the nature of the object independent of the "
23474"Subject. The first part is a number representing a language independent "
23475"international reference to an Object Attribute followed by a colon "
23476"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object "
23477"Attribute Number consisting of graphic characters plus spaces either in "
23478"English, or in the language of the service as indicated in tag "
23479"<LanguageIdentifier>"
23480msgstr ""
23481
23482#: src/datasets.cpp:176
23483msgid ""
23484"The Object Type is used to distinguish between different types of objects "
23485"within the IIM. The first part is a number representing a language "
23486"independent international reference to an Object Type followed by a colon "
23487"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object "
23488"Type Number consisting of graphic characters plus spaces either in English "
23489"or in the language of the service as indicated in tag <LanguageIdentifier>"
23490msgstr ""
23491
23492#: src/properties.cpp:459
23493msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)."
23494msgstr "Wersja pliku PDF (np. 1.0, 1.3, itd.)."
23495
23496#: src/tags.cpp:1620
23497msgid ""
23498"The SensitivityType tag indicates which one of the parameters of ISO12232 is "
23499"the PhotographicSensitivity tag. Although it is an optional tag, it should "
23500"be recorded when a PhotographicSensitivity tag is recorded. Value = 4, 5, 6, "
23501"or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same."
23502msgstr ""
23503
23504#: src/datasets.cpp:214
23505msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter."
23506msgstr ""
23507
23508#: src/properties.cpp:1586
23509#, fuzzy
23510msgid "The Version of the software used."
23511msgstr "Nazwa ujęcia."
23512
23513#: src/properties.cpp:347
23514msgid ""
23515"The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file "
23516"exists."
23517msgstr ""
23518
23519#: src/tags.cpp:838
23520msgid "The actual focal length of the lens, in mm."
23521msgstr "Długość ogniskowej obiektywu, w milimetrach."
23522
23523#: src/tags.cpp:1709
23524msgid ""
23525"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
23526"focal length of a 35 mm film camera."
23527msgstr ""
23528"Rzeczywista ogniskowa obiektywu w milimetrach, bez przekształcenia do "
23529"ogniskowej dla aparatu na film 35 mm."
23530
23531#: src/properties.cpp:1570
23532msgid "The age circle required for viewing the video."
23533msgstr ""
23534
23535#: src/properties.cpp:1828
23536msgid ""
23537"The age class or life stage of the biological individual(s) at the time the "
23538"Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled "
23539"vocabulary."
23540msgstr ""
23541
23542#: src/properties.cpp:414
23543msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied."
23544msgstr ""
23545
23546#: src/properties.cpp:1969
23547msgid "The amount of effort expended during an Event."
23548msgstr ""
23549
23550#: src/properties.cpp:427
23551msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9"
23552msgstr ""
23553
23554#: src/properties.cpp:354
23555#, fuzzy
23556msgid ""
23557"The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1, 16 Channel, Other."
23558msgstr "Typ kanału dźwięku, jeden z: mono, stereo, 5.1, 7.1."
23559
23560#: src/properties.cpp:1683
23561msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1."
23562msgstr "Typ kanału dźwięku, jeden z: mono, stereo, 5.1, 7.1."
23563
23564#: src/properties.cpp:355 src/properties.cpp:1690
23565msgid "The audio compression used. For example, MP3."
23566msgstr "Użyta kompresja dźwięku, na przykład MP3."
23567
23568#: src/properties.cpp:1708
23569msgid ""
23570"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000."
23571msgstr ""
23572"Częstotliwość próbkowania dźwięku. Może być dowolną wartością, ale zwykle "
23573"wynosi 32000, 41100 lub 48000."
23574
23575#: src/properties.cpp:356
23576#, fuzzy
23577msgid ""
23578"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 44100, or 48000."
23579msgstr ""
23580"Częstotliwość próbkowania dźwięku. Może być dowolną wartością, ale zwykle "
23581"wynosi 32000, 41100 lub 48000."
23582
23583#: src/properties.cpp:357
23584#, fuzzy
23585msgid ""
23586"The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 24Int, 32Int, 32Float, "
23587"Compressed, Packed, Other."
23588msgstr "Typ próbkowania dźwięku. Jeden z: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float."
23589
23590#: src/properties.cpp:1709
23591msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float."
23592msgstr "Typ próbkowania dźwięku. Jeden z: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float."
23593
23594#: src/properties.cpp:406
23595msgid ""
23596"The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat "
23597"Splice, Hybrid."
23598msgstr ""
23599
23600#: src/properties.cpp:377
23601msgid ""
23602"The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B."
23603msgstr ""
23604"Tonacja muzyczna dźwięku. Jeden z: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B."
23605
23606#: src/properties.cpp:409
23607msgid "The audio's tempo."
23608msgstr "Tempo dźwięku."
23609
23610#: src/properties.cpp:171
23611msgid ""
23612"The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)."
23613msgstr ""
23614"Autor(zy) zasobu (wymienieni w kolejności ich ważności, jeśli to ma "
23615"znaczenie)."
23616
23617#: src/properties.cpp:2302
23618msgid ""
23619"The authorship information for the scientificName formatted according to the "
23620"conventions of the applicable nomenclaturalCode."
23621msgstr ""
23622
23623#: src/properties.cpp:224
23624msgid ""
23625"The base URL for relative URLs in the document content. If this document "
23626"contains Internet links, and those links are relative, they are relative to "
23627"this base URL. This property provides a standard way for embedded relative "
23628"URLs to be interpreted by tools. Web authoring tools should set the value "
23629"based on their notion of where URLs will be interpreted."
23630msgstr ""
23631
23632#: src/datasets.cpp:109
23633msgid ""
23634"The characters form a number that will be unique for the date specified in "
23635"<DateSent> tag and for the Service Identifier specified by "
23636"<ServiceIdentifier> tag. If identical envelope numbers appear with the same "
23637"date and with the same Service Identifier, records 2-9 must be unchanged "
23638"from the original. This is not intended to be a sequential serial number "
23639"reception check."
23640msgstr ""
23641
23642#: src/tags.cpp:581
23643msgid ""
23644"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
23645"is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace "
23646"information tag (<ColorSpace>)."
23647msgstr ""
23648"Barwa trzech głównych kolorów obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest "
23649"potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o "
23650"przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
23651
23652#: src/tags.cpp:576
23653msgid ""
23654"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
23655"necessary, since color space is specified in the colorspace information tag "
23656"(<ColorSpace>)."
23657msgstr ""
23658"Barwa białego punktu obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, "
23659"ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni "
23660"kolorów (<ColorSpace>)."
23661
23662#: src/tags.cpp:809 src/tags.cpp:1602
23663msgid ""
23664"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
23665"is taken."
23666msgstr ""
23667"Rodzaj programu użytego przez aparat do ustawienia ekspozycji przy robieniu "
23668"zdjęcia."
23669
23670#: src/properties.cpp:363
23671msgid "The client for the job of which this shot or take is a part."
23672msgstr ""
23673
23674#: src/properties.cpp:204
23675msgid ""
23676"The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; "
23677"\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": "
23678"Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White."
23679msgstr ""
23680
23681#: src/tags.cpp:1738
23682msgid ""
23683"The color space information tag is always recorded as the color space "
23684"specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC "
23685"monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
23686"used, Uncalibrated is set. Image data recorded as Uncalibrated can be "
23687"treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
23688msgstr ""
23689"Znacznik informacji o przestrzeni kolorów jest zawsze zapisywany w celu "
23690"określenia przestrzeni kolorów. Zwykle używane jest sRGB do określenia "
23691"przestrzeni kolorów w oparciu o warunki i środowisko monitora PC. Jeśli "
23692"użyta jest inna przestrzeń kolorów niż sRGB, ustawiona jest wartość "
23693"Nieskalibrowana. Dane obrazu zapisane jako nieskalibrowane mogą być "
23694"traktowane jako sRGB przy konwersji do FlashPix."
23695
23696#: src/properties.cpp:418 src/properties.cpp:1364
23697msgid ""
23698"The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), "
23699"CCIR-709 (used for HD)."
23700msgstr ""
23701"Przestrzeń kolorów. Jedna z: sRGB (używana przez Photoshop), CCIR-601 "
23702"(używana dla NTSC), CCIR-709 (używana dla  HD)."
23703
23704#: src/properties.cpp:485
23705msgid ""
23706"The colour mode. One of: 0 = Bitmap, 1 = Grayscale, 2 = Indexed, 3 = RGB, 4 "
23707"= CMYK, 7 = Multichannel, 8 = Duotone, 9 = Lab."
23708msgstr ""
23709
23710#: src/properties.cpp:484
23711msgid "The colour profile, such as AppleRGB, AdobeRGB1998."
23712msgstr ""
23713
23714#: src/properties.cpp:2170
23715msgid ""
23716"The combination of all litho-stratigraphic names for the rock from which the "
23717"cataloged item was collected."
23718msgstr ""
23719
23720#: src/properties.cpp:271
23721msgid ""
23722"The common identifier for all versions and renditions of a document. It "
23723"should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below."
23724msgstr ""
23725
23726#: src/tags.cpp:625
23727#, c-format
23728msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot."
23729msgstr ""
23730
23731#: src/properties.cpp:365
23732msgid "The composer's name."
23733msgstr "Nazwa (imię i nazwisko) kompozytora."
23734
23735#: src/tags.cpp:438
23736msgid ""
23737"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
23738"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
23739"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
23740msgstr ""
23741"Algorytm kompresji użyty dla danych obrazu. Jeśli główny obraz jest "
23742"skompresowany algorytmem JPEG, to oznaczenie nie jest potrzebne i jest "
23743"pomijane. Jeśli miniaturki używają kompresji JPEG, ten znacznik ma wartość 6."
23744
23745#: src/properties.cpp:948
23746msgid ""
23747"The creator's contact information provides all necessary information to get "
23748"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-"
23749"properties for proper addressing."
23750msgstr ""
23751"Informacje kontaktowe twórcy zawierające wszystkie niezbędne dane "
23752"umożliwiające skontaktowanie się z twórcą tego obiektu wiadomości. "
23753"Informacje te składają się z zestawu właściwości umożliwiających prawidłowe "
23754"zaadresowanie."
23755
23756#: src/properties.cpp:1846
23757msgid ""
23758"The current state of a specimen with respect to the collection identified in "
23759"collectionCode or collectionID. Recommended best practice is to use a "
23760"controlled vocabulary."
23761msgstr ""
23762
23763#: src/properties.cpp:993
23764#, fuzzy
23765msgid ""
23766"The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has "
23767"been last edited."
23768msgstr "Data i czas ostatniej modyfikacji metadanych."
23769
23770#: src/tags.cpp:556
23771msgid ""
23772"The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and "
23773"time the file was changed."
23774msgstr ""
23775"Data i czas utworzenia obrazu. W standardzie Exif jest to data i czas zmiany "
23776"pliku."
23777
23778#: src/properties.cpp:240
23779msgid ""
23780"The date and time that any metadata for this resource was last changed. It "
23781"should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate."
23782msgstr ""
23783"Data i czas kiedy metadane tego zasobu zostały ostatnio zmienione. Powinny "
23784"być takie same lub młodsze niż te w xmp:ModifyDate."
23785
23786#: src/properties.cpp:242
23787msgid ""
23788"The date and time the resource was last modified. Note: The value of this "
23789"property is not necessarily the same as the file's system modification date "
23790"because it is set before the file is saved."
23791msgstr ""
23792"Data i czas kiedy zasób był ostatnio zmodyfikowany. Uwaga: wartość ta nie "
23793"musi być taka sama jak systemowa data modyfikacji pliku, ponieważ jest ona "
23794"ustawiana przed zapisem pliku."
23795
23796#: src/properties.cpp:229
23797#, fuzzy
23798msgid "The date and time the resource was originally created."
23799msgstr "Data i czas zapisania obrazu jako danych cyfrowych."
23800
23801#: src/tags.cpp:1660
23802msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
23803msgstr "Data i czas zapisania obrazu jako danych cyfrowych."
23804
23805#: src/tags.cpp:827
23806#, fuzzy
23807msgid "The date and time when the original image data was generated."
23808msgstr "Data i czas ostatniej modyfikacji metadanych."
23809
23810#: src/tags.cpp:1656
23811msgid ""
23812"The date and time when the original image data was generated. For a digital "
23813"still camera the date and time the picture was taken are recorded."
23814msgstr ""
23815"Data i czas wygenerowania oryginalnych danych obrazu. Dla aparatu cyfrowego "
23816"zapisywana jest data i czas zrobienia zdjęcia."
23817
23818#: src/properties.cpp:394
23819msgid "The date and time when the video was shot."
23820msgstr "Data i czas zrobienia wideo."
23821
23822#: src/properties.cpp:1095
23823#, fuzzy
23824msgid "The date of the License Transaction."
23825msgstr "Nazwa sceny."
23826
23827#: src/properties.cpp:1556
23828msgid "The date of the movie preview in local time converted from UTC"
23829msgstr ""
23830
23831#: src/properties.cpp:2110
23832msgid ""
23833"The date on which the Location was georeferenced. Recommended best practice "
23834"is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)."
23835msgstr ""
23836
23837#: src/properties.cpp:2368
23838msgid ""
23839"The date on which the MeasurementOrFact was made. Recommended best practice "
23840"is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)."
23841msgstr ""
23842
23843#: src/properties.cpp:1076
23844#, fuzzy
23845msgid "The date on which the image was first published."
23846msgstr "Data wydania utworu."
23847
23848#: src/properties.cpp:1050
23849#, fuzzy
23850msgid "The date on which the license expires."
23851msgstr "Nazwa sceny."
23852
23853#: src/properties.cpp:1049
23854#, fuzzy
23855msgid "The date on which the license takes effect."
23856msgstr "Data i czas zrobienia wideo."
23857
23858#: src/properties.cpp:2197
23859msgid ""
23860"The date on which the subject was identified as representing the Taxon. "
23861"Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO "
23862"8601:2004(E)."
23863msgstr ""
23864
23865#: src/properties.cpp:467
23866msgid ""
23867"The date the intellectual content of the document was created (rather than "
23868"the creation date of the physical representation), following IIM "
23869"conventions. For example, a photo taken during the American Civil War would "
23870"have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the "
23871"photo was digitized for archiving."
23872msgstr ""
23873
23874#: src/properties.cpp:390
23875msgid "The date the title was released."
23876msgstr "Data wydania utworu."
23877
23878#: src/properties.cpp:2341
23879msgid ""
23880"The date-time on which the relationship between the two resources was "
23881"established. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as "
23882"ISO 8601:2004(E)."
23883msgstr ""
23884
23885#: src/properties.cpp:1933
23886msgid ""
23887"The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, "
23888"this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time "
23889"in a geological context. Recommended best practice is to use an encoding "
23890"scheme, such as ISO 8601:2004(E)."
23891msgstr ""
23892
23893#: src/properties.cpp:395
23894msgid "The day in a multiday shoot. For example: \"Day 2\", \"Friday\"."
23895msgstr ""
23896
23897#: src/properties.cpp:2362
23898msgid ""
23899"The description of the potential error associated with the measurementValue."
23900msgstr ""
23901
23902#: src/properties.cpp:1659
23903#, fuzzy
23904msgid "The developer of the compressor that generated the compressed data."
23905msgstr "Pole to określa proces użyty do wyprodukowania skompresowanych danych"
23906
23907#: src/properties.cpp:369
23908msgid "The director of photography for the scene."
23909msgstr ""
23910
23911#: src/properties.cpp:368
23912#, fuzzy
23913msgid "The director of the scene."
23914msgstr "Nazwa sceny."
23915
23916#: src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1697
23917msgid "The distance to the subject, given in meters."
23918msgstr "Odległość obiektu podana w metrach."
23919
23920#: src/properties.cpp:309
23921msgid ""
23922"The document version identifier for this resource. Each version of a "
23923"document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, "
23924"2, 3 . . . and so on. Media management systems can have other conventions or "
23925"support branching which requires a more complex scheme."
23926msgstr ""
23927
23928#: src/properties.cpp:376
23929#, fuzzy
23930msgid "The duration of lead time for queuing music."
23931msgstr "Czas trwania pliku mediów."
23932
23933#: src/properties.cpp:1581
23934msgid "The duration of the current selection in movie time scale units."
23935msgstr ""
23936
23937#: src/properties.cpp:370
23938msgid "The duration of the media file."
23939msgstr "Czas trwania pliku mediów."
23940
23941#: src/properties.cpp:1407
23942#, fuzzy
23943msgid "The duration of the media file. Measured in milli-seconds."
23944msgstr "Czas trwania pliku mediów."
23945
23946#: src/properties.cpp:1557
23947#, fuzzy
23948msgid "The duration of the movie preview in movie time scale units"
23949msgstr "Czas trwania pliku mediów."
23950
23951#: src/properties.cpp:1945
23952msgid ""
23953"The earliest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for "
23954"January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is "
23955"366)."
23956msgstr ""
23957
23958#: src/properties.cpp:2077
23959msgid ""
23960"The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which "
23961"coordinates given in verbatimLatitude and verbatimLongitude, or "
23962"verbatimCoordinates are based. Recommended best practice is use the EPSG "
23963"code as a controlled vocabulary to provide an SRS, if known. Otherwise use a "
23964"controlled vocabulary for the name or code of the geodetic datum, if known. "
23965"Otherwise use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, "
23966"if known. If none of these is known, use the value \"unknown\"."
23967msgstr ""
23968
23969#: src/properties.cpp:2086
23970msgid ""
23971"The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which "
23972"the geographic coordinates given in decimalLatitude and decimalLongitude as "
23973"based. Recommended best practice is use the EPSG code as a controlled "
23974"vocabulary to provide an SRS, if known. Otherwise use a controlled "
23975"vocabulary for the name or code of the geodetic datum, if known. Otherwise "
23976"use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, if known. "
23977"If none of these is known, use the value \"unknown\"."
23978msgstr ""
23979
23980#: src/properties.cpp:371
23981msgid "The engineer's name."
23982msgstr "Nazwa (imię i nazwisko) programisty."
23983
23984#: src/tags.cpp:832
23985#, fuzzy
23986msgid "The exposure bias."
23987msgstr "Odchylenie ekspozycji"
23988
23989#: src/tags.cpp:1688
23990msgid ""
23991"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
23992"the range of -99.99 to 99.99."
23993msgstr ""
23994"Odchylenie ekspozycji. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w "
23995"przedziale od -99.99 do 99.99."
23996
23997#: src/properties.cpp:421
23998msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive."
23999msgstr ""
24000
24001#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1432
24002msgid ""
24003"The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/"
24004"sec"
24005msgstr ""
24006
24007#: src/properties.cpp:175
24008msgid ""
24009"The file format used when saving the resource. Tools and applications should "
24010"set this property to the save format of the data. It may include appropriate "
24011"qualifiers."
24012msgstr ""
24013"Format pliku użyty do zapisu zasobu. Narzędzia i aplikacje powinny ustawiać "
24014"tą właściwość na format zapisu danych. Może zawierać odpowiednie "
24015"kwalifikatory."
24016
24017#: src/properties.cpp:1951
24018msgid ""
24019"The four-digit year in which the Event occurred, according to the Common Era "
24020"Calendar."
24021msgstr ""
24022
24023#: src/properties.cpp:2263
24024#, fuzzy
24025msgid "The four-digit year in which the scientificName was published."
24026msgstr "Data wydania utworu."
24027
24028#: src/properties.cpp:423 src/properties.cpp:1447
24029msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels"
24030msgstr "Rozmiar ramki, na przykład: w:720, h:480, units:pixels"
24031
24032#: src/properties.cpp:2158
24033msgid ""
24034"The full name of the earliest possible geochronologic age or lowest "
24035"chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from "
24036"which the cataloged item was collected."
24037msgstr ""
24038
24039#: src/properties.cpp:2134
24040msgid ""
24041"The full name of the earliest possible geochronologic eon or lowest chrono-"
24042"stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable "
24043"to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected."
24044msgstr ""
24045
24046#: src/properties.cpp:2152
24047msgid ""
24048"The full name of the earliest possible geochronologic epoch or lowest "
24049"chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from "
24050"which the cataloged item was collected."
24051msgstr ""
24052
24053#: src/properties.cpp:2140
24054msgid ""
24055"The full name of the earliest possible geochronologic era or lowest "
24056"chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from "
24057"which the cataloged item was collected."
24058msgstr ""
24059
24060#: src/properties.cpp:2146
24061msgid ""
24062"The full name of the earliest possible geochronologic period or lowest "
24063"chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from "
24064"which the cataloged item was collected."
24065msgstr ""
24066
24067#: src/properties.cpp:2167
24068msgid ""
24069"The full name of the highest possible geological biostratigraphic zone of "
24070"the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected."
24071msgstr ""
24072
24073#: src/properties.cpp:2161
24074msgid ""
24075"The full name of the latest possible geochronologic age or highest "
24076"chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from "
24077"which the cataloged item was collected."
24078msgstr ""
24079
24080#: src/properties.cpp:2137
24081msgid ""
24082"The full name of the latest possible geochronologic eon or highest chrono-"
24083"stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable "
24084"to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected."
24085msgstr ""
24086
24087#: src/properties.cpp:2155
24088msgid ""
24089"The full name of the latest possible geochronologic epoch or highest "
24090"chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from "
24091"which the cataloged item was collected."
24092msgstr ""
24093
24094#: src/properties.cpp:2143
24095msgid ""
24096"The full name of the latest possible geochronologic era or highest "
24097"chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from "
24098"which the cataloged item was collected."
24099msgstr ""
24100
24101#: src/properties.cpp:2149
24102msgid ""
24103"The full name of the latest possible geochronologic period or highest "
24104"chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from "
24105"which the cataloged item was collected."
24106msgstr ""
24107
24108#: src/properties.cpp:2182
24109#, fuzzy
24110msgid ""
24111"The full name of the lithostratigraphic bed from which the cataloged item "
24112"was collected."
24113msgstr "Nazwa dokumentu, z którego obraz został zeskanowany"
24114
24115#: src/properties.cpp:2176
24116#, fuzzy
24117msgid ""
24118"The full name of the lithostratigraphic formation from which the cataloged "
24119"item was collected."
24120msgstr "Nazwa dokumentu, z którego obraz został zeskanowany"
24121
24122#: src/properties.cpp:2173
24123#, fuzzy
24124msgid ""
24125"The full name of the lithostratigraphic group from which the cataloged item "
24126"was collected."
24127msgstr "Nazwa dokumentu, z którego obraz został zeskanowany"
24128
24129#: src/properties.cpp:2179
24130#, fuzzy
24131msgid ""
24132"The full name of the lithostratigraphic member from which the cataloged item "
24133"was collected."
24134msgstr "Nazwa dokumentu, z którego obraz został zeskanowany"
24135
24136#: src/properties.cpp:2164
24137msgid ""
24138"The full name of the lowest possible geological biostratigraphic zone of the "
24139"stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected."
24140msgstr ""
24141
24142#: src/properties.cpp:2248
24143msgid ""
24144"The full name, with authorship and date information if known, of the "
24145"currently valid (zoological) or accepted (botanical) taxon."
24146msgstr ""
24147
24148#: src/properties.cpp:2251
24149msgid ""
24150"The full name, with authorship and date information if known, of the direct, "
24151"most proximate higher-rank parent taxon (in a classification) of the most "
24152"specific element of the scientificName."
24153msgstr ""
24154
24155#: src/properties.cpp:2275
24156msgid "The full scientific name of the class in which the taxon is classified."
24157msgstr ""
24158
24159#: src/properties.cpp:2281
24160msgid ""
24161"The full scientific name of the family in which the taxon is classified."
24162msgstr ""
24163
24164#: src/properties.cpp:2284
24165msgid "The full scientific name of the genus in which the taxon is classified."
24166msgstr ""
24167
24168#: src/properties.cpp:2269
24169msgid ""
24170"The full scientific name of the kingdom in which the taxon is classified."
24171msgstr ""
24172
24173#: src/properties.cpp:2278
24174msgid "The full scientific name of the order in which the taxon is classified."
24175msgstr ""
24176
24177#: src/properties.cpp:2272
24178msgid ""
24179"The full scientific name of the phylum or division in which the taxon is "
24180"classified."
24181msgstr ""
24182
24183#: src/properties.cpp:2287
24184msgid ""
24185"The full scientific name of the subgenus in which the taxon is classified. "
24186"Values should include the genus to avoid homonym confusion."
24187msgstr ""
24188
24189#: src/properties.cpp:2245
24190msgid ""
24191"The full scientific name, with authorship and date information if known. "
24192"When forming part of an Identification, this should be the name in lowest "
24193"level taxonomic rank that can be determined. This term should not contain "
24194"identification qualifications, which should instead be supplied in the "
24195"IdentificationQualifier term."
24196msgstr ""
24197
24198#: src/properties.cpp:2026
24199msgid ""
24200"The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than "
24201"county (city, municipality, etc.) in which the Location occurs. Do not use "
24202"this term for a nearby named place that does not contain the actual location."
24203msgstr ""
24204
24205#: src/properties.cpp:2023
24206msgid ""
24207"The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than "
24208"stateProvince (county, shire, department, etc.) in which the Location occurs."
24209msgstr ""
24210
24211#: src/properties.cpp:2080
24212msgid ""
24213"The geographic latitude (in decimal degrees, using the spatial reference "
24214"system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. "
24215"Positive values are north of the Equator, negative values are south of it. "
24216"Legal values lie between -90 and 90, inclusive."
24217msgstr ""
24218
24219#: src/properties.cpp:2083
24220msgid ""
24221"The geographic longitude (in decimal degrees, using the spatial reference "
24222"system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. "
24223"Positive values are east of the Greenwich Meridian, negative values are west "
24224"of it. Legal values lie between -180 and 180, inclusive."
24225msgstr ""
24226
24227#: src/properties.cpp:2050
24228msgid ""
24229"The greater depth of a range of depth below the local surface, in meters."
24230msgstr ""
24231
24232#: src/properties.cpp:2056
24233msgid ""
24234"The greater distance in a range of distance from a reference surface in the "
24235"vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the "
24236"surface, negative values for locations below. If depth measures are given, "
24237"the reference surface is the location given by the depth, otherwise the "
24238"reference surface is the location given by the elevation."
24239msgstr ""
24240
24241#: src/properties.cpp:1316
24242msgid "The heading angle of the initial view in degrees."
24243msgstr ""
24244
24245#: src/properties.cpp:488
24246msgid ""
24247"The history that appears in the FileInfo panel, if activated in the "
24248"application preferences."
24249msgstr ""
24250
24251#: src/properties.cpp:2089
24252msgid ""
24253"The horizontal distance (in meters) from the given decimalLatitude and "
24254"decimalLongitude describing the smallest circle containing the whole of the "
24255"Location. Leave the value empty if the uncertainty is unknown, cannot be "
24256"estimated, or is not applicable (because there are no coordinates). Zero is "
24257"not a valid value for this term."
24258msgstr ""
24259
24260#: src/properties.cpp:490
24261#, fuzzy
24262msgid "The identifying name of the text layer."
24263msgstr "Nazwa sceny."
24264
24265#: src/tags.cpp:1129
24266msgid ""
24267"The illuminant used for an optional second set of color calibration tags "
24268"(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for "
24269"this tag are the same as the legal values for the CalibrationIlluminant1 "
24270"tag; however, if both are included, neither is allowed to have a value of 0 "
24271"(unknown)."
24272msgstr ""
24273
24274#: src/tags.cpp:1123
24275msgid ""
24276"The illuminant used for the first set of color calibration tags "
24277"(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for "
24278"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag."
24279msgstr ""
24280
24281#: src/tags.cpp:492
24282msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
24283msgstr "Orientacja obrazu widziana w kategoriach wierszy i kolumn."
24284
24285#: src/properties.cpp:1319
24286msgid ""
24287"The initial horizontal field of view that the viewer should display (in "
24288"degrees). This is similar to a zoom level."
24289msgstr ""
24290
24291#: src/properties.cpp:1957
24292msgid "The integer day of the month on which the Event occurred."
24293msgstr ""
24294
24295#: src/properties.cpp:1007
24296msgid ""
24297"The inventory number issued by the organisation or body holding and "
24298"registering the artwork or object in the image."
24299msgstr ""
24300
24301#: src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1703
24302msgid "The kind of light source."
24303msgstr "Rodzaj źródła światła."
24304
24305#: src/properties.cpp:1948
24306msgid ""
24307"The latest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for "
24308"January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is "
24309"366)."
24310msgstr ""
24311
24312#: src/tags.cpp:456
24313msgid ""
24314"The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered "
24315"or halftoned bilevel file."
24316msgstr ""
24317
24318#: src/properties.cpp:1481
24319#, fuzzy
24320msgid "The length of the media file."
24321msgstr "Czas trwania pliku mediów."
24322
24323#: src/tags.cpp:830
24324#, fuzzy
24325msgid "The lens aperture."
24326msgstr "Najmniejsza wartość przysłony"
24327
24328#: src/tags.cpp:1681
24329msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
24330msgstr "Przysłona obiektywu. Jednostką jest wartość APEX."
24331
24332#: src/properties.cpp:2047
24333msgid ""
24334"The lesser depth of a range of depth below the local surface, in meters."
24335msgstr ""
24336
24337#: src/properties.cpp:2053
24338msgid ""
24339"The lesser distance in a range of distance from a reference surface in the "
24340"vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the "
24341"surface, negative values for locations below. If depth measures are given, "
24342"the reference surface is the location given by the depth, otherwise the "
24343"reference surface is the location given by the elevation."
24344msgstr ""
24345
24346#: src/properties.cpp:213
24347msgid ""
24348"The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool."
24349msgstr ""
24350
24351#: src/properties.cpp:203
24352msgid ""
24353"The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distortion. This "
24354"include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library."
24355msgstr ""
24356
24357#: src/properties.cpp:200
24358msgid ""
24359"The list of all captions author names for each language alternative captions "
24360"set in standard XMP tags."
24361msgstr ""
24362
24363#: src/properties.cpp:201
24364msgid ""
24365"The list of all captions date time stamps for each language alternative "
24366"captions set in standard XMP tags."
24367msgstr ""
24368
24369#: src/properties.cpp:199
24370msgid ""
24371"The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by "
24372"'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"."
24373msgstr ""
24374
24375#: src/properties.cpp:212
24376msgid ""
24377"The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool."
24378msgstr ""
24379
24380#: src/properties.cpp:211
24381msgid "The list of files processed with Hugin program through Panorama tool."
24382msgstr ""
24383
24384#: src/properties.cpp:260
24385msgid ""
24386"The location of a web page describing the owner and/or rights statement for "
24387"this resource."
24388msgstr ""
24389"Lokalizacja strony internetowej określającej prawa użytkowania i właściciela "
24390"tego zasobu."
24391
24392#: src/properties.cpp:995
24393#, fuzzy
24394msgid "The location the photo was taken."
24395msgstr "Nazwa ujęcia."
24396
24397#: src/tags.cpp:460
24398msgid "The logical order of bits within a byte"
24399msgstr "Logiczny porządek bitów wewnątrz bajta"
24400
24401#: src/properties.cpp:2038
24402msgid ""
24403"The lower limit of the range of elevation (altitude, usually above sea "
24404"level), in meters."
24405msgstr ""
24406
24407#: src/properties.cpp:361
24408#, fuzzy
24409msgid "The make and model of the camera used for a shoot."
24410msgstr "Data i czas zrobienia wideo."
24411
24412#: src/panasonicmn.cpp:754
24413msgid "The manufacturer of the recording equipment"
24414msgstr "Producent wyposażenia nagrywającego"
24415
24416#: src/tags.cpp:473
24417msgid ""
24418"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
24419"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
24420"When the field is left blank, it is treated as unknown."
24421msgstr ""
24422"Producent urządzenia nagrywającego. Jest to producent DSC, skanera, "
24423"digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. Jeśli to pole "
24424"jest puste, jest traktowane jako nieznane."
24425
24426#: src/tags.cpp:710
24427msgid ""
24428"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
24429"default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color "
24430"Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a "
24431"color space information tag, with the default being the value that gives the "
24432"optimal image characteristics Interoperability this condition."
24433msgstr ""
24434"Macierz współczynników przekształcenia danych obrazu z RGB do YCbCr. Dla "
24435"TIFF nie ma wartości domyślnych, ale wartości podane w załączniku E \"Color "
24436"Space Guidelines\" są używane jako domyślne. Przestrzeń kolorów jest "
24437"określona w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów z wartością domyślną "
24438"będącą tą, która daje optymalną charakterystykę obrazu w danym przypadku."
24439
24440#: src/properties.cpp:988
24441msgid ""
24442"The maximum available height in pixels of the original photo from which this "
24443"photo has been derived by downsizing."
24444msgstr ""
24445
24446#: src/properties.cpp:989
24447msgid ""
24448"The maximum available width in pixels of the original photo from which this "
24449"photo has been derived by downsizing."
24450msgstr ""
24451
24452#: src/error.cpp:66
24453msgid "The memory contains data of an unknown image type"
24454msgstr "Pamięć zawiera dane nieznanego typu obrazu"
24455
24456#: src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1700
24457msgid "The metering mode."
24458msgstr "Tryb pomiaru."
24459
24460#: src/panasonicmn.cpp:755
24461msgid "The model name or model number of the equipment"
24462msgstr "Nazwa lub numer modelu wyposażenia"
24463
24464#: src/tags.cpp:479
24465msgid ""
24466"The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
24467"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
24468"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
24469msgstr ""
24470"Nazwa lub numer modelu urządzenia. Jest to nazwa modelu lub numer DSC, "
24471"skanera, digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. "
24472"Jeśli to pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
24473
24474#: src/properties.cpp:362
24475msgid ""
24476"The movement of the camera during the shot, from a fixed set of industry "
24477"standard terminology. Predefined values include: Aerial, Boom Up, Boom Down, "
24478"Crane Up, Crane Down, Dolly In, Dolly Out, Pan Left, Pan Right, Pedestal Up, "
24479"Pedestal Down, Tilt Up, Tilt Down, Tracking, Truck Left, Truck Right, Zoom "
24480"In, Zoom Out."
24481msgstr ""
24482
24483#: src/properties.cpp:375
24484msgid "The musical instrument."
24485msgstr "Instrument muzyczny."
24486
24487#: src/properties.cpp:392
24488#, fuzzy
24489msgid ""
24490"The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither."
24491msgstr "Skala muzyczna użyta w utworze."
24492
24493#: src/properties.cpp:1762
24494msgid ""
24495"The name (or acronym) in use by the institution having custody of the "
24496"object(s) or information referred to in the record."
24497msgstr ""
24498
24499#: src/properties.cpp:1774
24500msgid ""
24501"The name (or acronym) in use by the institution having ownership of the "
24502"object(s) or information referred to in the record."
24503msgstr ""
24504
24505#: src/tags.cpp:412
24506msgid "The name and version of the software used to post-process the picture."
24507msgstr "Nazwa i wersja oprogramowania użytego do obróbki obrazu."
24508
24509#: src/properties.cpp:1771
24510#, fuzzy
24511msgid "The name identifying the data set from which the record was derived."
24512msgstr "Unikalny identyfikator pracy, z której pochodzi ten zasób."
24513
24514#: src/properties.cpp:998
24515#, fuzzy
24516msgid "The name of a country of a location."
24517msgstr "Nazwa ujęcia."
24518
24519#: src/properties.cpp:999
24520#, fuzzy
24521msgid ""
24522"The name of a subregion of a country - a province or state - of a location."
24523msgstr "Nazwa ujęcia."
24524
24525#: src/properties.cpp:1001
24526#, fuzzy
24527msgid "The name of a world region of a location."
24528msgstr "Nazwa ujęcia."
24529
24530#: src/tags.cpp:619
24531msgid ""
24532"The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image."
24533msgstr ""
24534
24535#: src/properties.cpp:553
24536msgid ""
24537"The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium "
24538"Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name."
24539msgstr ""
24540
24541#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1337
24542msgid "The name of the album."
24543msgstr "Nazwa albumu."
24544
24545#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1341
24546msgid "The name of the artist or artists."
24547msgstr "Nazwa artysty lub artystów."
24548
24549#: src/properties.cpp:283
24550msgid ""
24551"The name of the asset management system that manages this resource. Along "
24552"with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management "
24553"system to contact concerning this document."
24554msgstr ""
24555
24556#: src/properties.cpp:2386
24557#, fuzzy
24558msgid "The name of the author or photographer"
24559msgstr "Nazwa ujęcia."
24560
24561#: src/properties.cpp:2002
24562msgid ""
24563"The name of the continent in which the Location occurs. Recommended best "
24564"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of "
24565"Geographic Names or the ISO 3166 Continent code."
24566msgstr ""
24567
24568#: src/properties.cpp:2014
24569msgid ""
24570"The name of the country or major administrative unit in which the Location "
24571"occurs. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as "
24572"the Getty Thesaurus of Geographic Names."
24573msgstr ""
24574
24575#: src/tags.cpp:463
24576msgid "The name of the document from which this image was scanned"
24577msgstr "Nazwa dokumentu, z którego obraz został zeskanowany"
24578
24579#: src/properties.cpp:230
24580msgid ""
24581"The name of the first known tool used to create the resource. If history is "
24582"present in the metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:"
24583"History's softwareAgent property."
24584msgstr ""
24585"Nazwa pierwszego znanego narzędzia użytego do utworzenia zasobu. Jeśli w "
24586"metadanych jest zawarta historia, wartość ta powinna być równa właściwości "
24587"xmpMM:History's softwareAgent."
24588
24589#: src/properties.cpp:2290
24590msgid "The name of the first or species epithet of the scientificName."
24591msgstr ""
24592
24593#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1449
24594msgid "The name of the genre."
24595msgstr "Nazwa gatunku."
24596
24597#: src/properties.cpp:2008
24598msgid ""
24599"The name of the island group in which the Location occurs. Recommended best "
24600"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of "
24601"Geographic Names."
24602msgstr ""
24603
24604#: src/properties.cpp:2011
24605msgid ""
24606"The name of the island on or near which the Location occurs. Recommended "
24607"best practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus "
24608"of Geographic Names."
24609msgstr ""
24610
24611#: src/properties.cpp:396
24612msgid ""
24613"The name of the location where the video was shot. For example: "
24614"\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF "
24615"GPS values."
24616msgstr ""
24617
24618#: src/properties.cpp:2293
24619msgid ""
24620"The name of the lowest or terminal infraspecific epithet of the "
24621"scientificName, excluding any rank designation."
24622msgstr ""
24623
24624#: src/properties.cpp:2020
24625msgid ""
24626"The name of the next smaller administrative region than country (state, "
24627"province, canton, department, region, etc.) in which the Location occurs."
24628msgstr ""
24629
24630#: src/properties.cpp:384
24631#, fuzzy
24632msgid "The name of the project of which this file is a part."
24633msgstr "Nazwa dokumentu, z którego obraz został zeskanowany"
24634
24635#: src/properties.cpp:393
24636msgid "The name of the scene."
24637msgstr "Nazwa sceny."
24638
24639#: src/properties.cpp:1579
24640#, fuzzy
24641msgid "The name of the secondary genre.."
24642msgstr "Nazwa gatunku."
24643
24644#: src/properties.cpp:398
24645#, fuzzy
24646msgid "The name of the shot or take."
24647msgstr "Nazwa ujęcia."
24648
24649#: src/properties.cpp:1587
24650#, fuzzy
24651msgid "The name of the song writer."
24652msgstr "Nazwa ujęcia."
24653
24654#: src/properties.cpp:408
24655msgid ""
24656"The name of the tape from which the clip was captured, as set during the "
24657"capture process."
24658msgstr ""
24659
24660#: src/properties.cpp:460
24661msgid "The name of the tool that created the PDF document."
24662msgstr "Nazwa narzędzia, które utworzyło dokument PDF."
24663
24664#: src/properties.cpp:2005
24665msgid ""
24666"The name of the water body in which the Location occurs. Recommended best "
24667"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of "
24668"Geographic Names."
24669msgstr ""
24670
24671#: src/properties.cpp:1966
24672msgid ""
24673"The name of, reference to, or description of the method or protocol used "
24674"during an Event."
24675msgstr ""
24676
24677#: src/properties.cpp:1768
24678msgid ""
24679"The name, acronym, coden, or initialism identifying the collection or data "
24680"set from which the record was derived."
24681msgstr ""
24682
24683#: src/properties.cpp:2356
24684msgid ""
24685"The nature of the measurement, fact, characteristic, or assertion. "
24686"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary."
24687msgstr ""
24688
24689#: src/properties.cpp:1732
24690#, fuzzy
24691msgid "The nature or genre of the resource."
24692msgstr "Nazwa gatunku."
24693
24694#: src/properties.cpp:2308
24695msgid ""
24696"The nomenclatural code (or codes in the case of an ambiregnal name) under "
24697"which the scientificName is constructed. Recommended best practice is to use "
24698"a controlled vocabulary."
24699msgstr ""
24700
24701#: src/properties.cpp:1548
24702msgid "The number of Image Planes in the video"
24703msgstr ""
24704
24705#: src/properties.cpp:380
24706msgid "The number of beats."
24707msgstr "Liczba uderzeń."
24708
24709#: src/tags.cpp:432
24710msgid ""
24711"The number of bits per image component. In this standard each component of "
24712"the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
24713"<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
24714"this tag."
24715msgstr ""
24716"Liczba bitów na składową obrazu. W tym standardzie każda składowa obrazu ma "
24717"8 bitów, więc wartość tego znacznika to 8. Patrz także <SamplesPerPixel>. W "
24718"danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest "
24719"znacznik JPEG."
24720
24721#: src/tags.cpp:679
24722msgid ""
24723"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
24724"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
24725"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
24726"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
24727"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
24728msgstr ""
24729"Liczba bajtów danych skompresowanej miniaturki JPEG. Nie jest używana dla "
24730"danych JPEG głównego obrazu. Miniaturki JPEG nie są dzielone, ale zapisywane "
24731"jako ciągły strumień JPEG od SOI do EOI. Znaczniki Appn i COM nie powinny "
24732"być używane. Skompresowane miniaturki muszą być zapisane w co najwyżej 64 "
24733"kB, włącznie ze wszystkimi innymi danymi zapisanymi w APP1."
24734
24735#: src/tags.cpp:423
24736msgid ""
24737"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
24738"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
24739msgstr ""
24740"Liczba kolumn danych obrazu, różna liczbie pikseli w wierszu. W danych "
24741"skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik "
24742"JPEG."
24743
24744#: src/tags.cpp:495
24745msgid ""
24746"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
24747"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
24748"JPEG marker is used instead of this tag."
24749msgstr ""
24750"Liczba składowych na piksel. Ponieważ ten standard odnosi się do obrazów RGB "
24751"i YCbCr, wartość tego znacznika wynosi 3. W danych skompresowanych "
24752"algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
24753
24754#: src/properties.cpp:1816
24755msgid ""
24756"The number of individuals represented present at the time of the Occurrence."
24757msgstr ""
24758
24759#: src/tags.cpp:622
24760msgid ""
24761"The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra "
24762"samples."
24763msgstr ""
24764
24765#: src/properties.cpp:1691
24766msgid "The number of micro seconds an audio chunk plays."
24767msgstr ""
24768
24769#: src/properties.cpp:338
24770msgid ""
24771"The number of pages in the document (including any in contained documents)."
24772msgstr "Liczba stron w dokumencie (uwzględniająca również dokumenty zawarte)."
24773
24774#: src/tags.cpp:514
24775msgid ""
24776"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
24777"The same value as <XResolution> is designated."
24778msgstr ""
24779"Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku "
24780"długości (<ImageLength>). Zakładana jest taka sama wartość jak <XResolution>."
24781
24782#: src/tags.cpp:510
24783msgid ""
24784"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
24785"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
24786msgstr ""
24787"Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku "
24788"szerokości (<ImageWidth>). Kiedy rozdzielczość obrazu jest nieznana, "
24789"przyjmuje się 72 [dpi]."
24790
24791#: src/tags.cpp:428
24792msgid ""
24793"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
24794"used instead of this tag."
24795msgstr ""
24796"Liczba wierszy danych obrazu. W danych skompresowanych algorytmem JPEG "
24797"zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG."
24798
24799#: src/panasonicmn.cpp:758
24800msgid "The number of rows per strip"
24801msgstr "Liczba wierszy na pas"
24802
24803#: src/tags.cpp:500
24804msgid ""
24805"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
24806"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
24807"designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and "
24808"<StripByteCounts>."
24809msgstr ""
24810"Liczba wierszy na pas. Jest to liczba wierszy w obrazie jednego pasa kiedy "
24811"obraz jest podzielony na pasy. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to "
24812"oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Patrz także <StripOffsets> i "
24813"<StripByteCounts>."
24814
24815#: src/tags.cpp:655
24816msgid ""
24817"The number of units that span the height of the image, in terms of integer "
24818"ClipPath coordinates."
24819msgstr ""
24820
24821#: src/tags.cpp:651
24822msgid ""
24823"The number of units that span the width of the image, in terms of integer "
24824"ClipPath coordinates."
24825msgstr ""
24826
24827#: src/tags.cpp:675
24828msgid ""
24829"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
24830"is not used for primary image JPEG data."
24831msgstr ""
24832"Położenie początkowego bajta (SOI) danych skompresowanej miniaturki JPEG. "
24833"Nie jest używane dla danych JPEG głównego obrazu."
24834
24835#: src/tags.cpp:1435
24836msgid ""
24837"The optional CameraLabel tag shall specify a text label for how the camera "
24838"is used or assigned in this clip. This tag is similar to CameraLabel in XMP."
24839msgstr ""
24840
24841#: src/tags.cpp:1411
24842msgid ""
24843"The optional FrameRate tag shall specify the video frame rate in number of "
24844"image frames per second, expressed as a signed rational number. The "
24845"numerator shall be non-negative and the denominator shall be positive. This "
24846"field value is identical to the sample rate field in SMPTE 377-1-2009."
24847msgstr ""
24848
24849#: src/tags.cpp:1429
24850msgid ""
24851"The optional ReelName tag shall specify a name for a sequence of images, "
24852"where each image in the sequence has a unique image identifier (including "
24853"but not limited to file name, frame number, date time, time code)."
24854msgstr ""
24855
24856#: src/tags.cpp:1418
24857msgid ""
24858"The optional TStop tag shall specify the T-stop of the actual lens, "
24859"expressed as an unsigned rational number. T-stop is also known as T-number "
24860"or the photometric aperture of the lens. (F-number is the geometric aperture "
24861"of the lens.) When the exact value is known, the T-stop shall be specified "
24862"using a single number. Alternately, two numbers shall be used to indicate a "
24863"T-stop range, in which case the first number shall be the minimum T-stop and "
24864"the second number shall be the maximum T-stop."
24865msgstr ""
24866
24867#: src/tags.cpp:1402
24868msgid ""
24869"The optional TimeCodes tag shall contain an ordered array of time codes. All "
24870"time codes shall be 8 bytes long and in binary format. The tag may contain "
24871"from 1 to 10 time codes. When the tag contains more than one time code, the "
24872"first one shall be the default time code. This specification does not "
24873"prescribe how to use multiple time codes.\n"
24874"\n"
24875"Each time code shall be as defined for the 8-byte time code structure in "
24876"SMPTE 331M-2004, Section 8.3. See also SMPTE 12-1-2008 and SMPTE 309-1999."
24877msgstr ""
24878
24879#: src/properties.cpp:1954
24880#, fuzzy
24881msgid "The ordinal month in which the Event occurred."
24882msgstr "Nazwa sceny."
24883
24884#: src/properties.cpp:1006
24885msgid ""
24886"The organisation or body holding and registering the artwork or object in "
24887"the image for inventory purposes."
24888msgstr ""
24889
24890#: src/properties.cpp:359
24891msgid ""
24892"The orientation of the camera to the subject in a static shot, from a fixed "
24893"set of industry standard terminology. Predefined values include:Low Angle, "
24894"Eye Level, High Angle, Overhead Shot, Birds Eye Shot, Dutch Angle, POV, Over "
24895"the Shoulder, Reaction Shot."
24896msgstr ""
24897
24898#: src/properties.cpp:2044
24899msgid "The original description of the depth below the local surface."
24900msgstr ""
24901
24902#: src/properties.cpp:2035
24903msgid ""
24904"The original description of the elevation (altitude, usually above sea "
24905"level) of the Location."
24906msgstr ""
24907
24908#: src/properties.cpp:2032
24909#, fuzzy
24910msgid "The original textual description of the place."
24911msgstr "Tekstowy opis obiektu."
24912
24913#: src/properties.cpp:1706
24914#, fuzzy
24915msgid ""
24916"The output audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, "
24917"or 48000."
24918msgstr ""
24919"Częstotliwość próbkowania dźwięku. Może być dowolną wartością, ale zwykle "
24920"wynosi 32000, 41100 lub 48000."
24921
24922#: src/tags.cpp:541
24923#, fuzzy
24924msgid "The page number of the page from which this image was scanned."
24925msgstr "Nazwa dokumentu, z którego obraz został zeskanowany"
24926
24927#: src/properties.cpp:205
24928msgid ""
24929"The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; "
24930"\"1\": item rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item "
24931"accepted."
24932msgstr ""
24933
24934#: src/properties.cpp:1317
24935#, fuzzy
24936msgid "The pitch angle of the initial view in degrees."
24937msgstr "Odległość obiektu podana w metrach."
24938
24939#: src/tags.cpp:444
24940msgid ""
24941"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
24942"of this tag."
24943msgstr ""
24944"Składowe pikseli. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego "
24945"znacznika używany jest znacznik JPEG."
24946
24947#: src/tags.cpp:724
24948msgid ""
24949"The position of chrominance components in relation to the luminance "
24950"component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
24951"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
24952"= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
24953"record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
24954"systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
24955"default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
24956"recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
24957"kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
24958"the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
24959"both centered and co-sited positioning."
24960msgstr ""
24961"Rozmieszczenie składowych chrominancji w stosunku do składowej luminancji. "
24962"To pole ma znaczenie tylko dla danych skompresowanych algorytmem JPEG lub "
24963"nieskompresowanych danych YCbCr. Domyślne dla TIFF jest 1 (wyśrodkowane); "
24964"ale kiedy Y:Cb:Cr = 4:2:2, zaleca się w tym standardzie 2 (położone razem) w "
24965"celu poprawienia jakości obrazu w przypadku oglądania na telewizorze. Kiedy "
24966"to pole nie istnieje, czytający powinien założyć wartość domyślną dla TIFF. "
24967"W przypadku Y:Cb:Cr = 4:2:0, zalecana jest wartość domyślna dla TIFF "
24968"(wyśrodkowane). Jeśli czytający nie ma możliwości obsługi obu rodzajów "
24969"rozmieszczenia, powinien używać domyślnej wartości TIFF niezależnie od "
24970"wartości tego pola. Zaleca się, żeby czytający byli w stanie obsłużyć oba "
24971"rodzaje rozmieszczenia."
24972
24973#: src/properties.cpp:399
24974msgid ""
24975"The position of the shot in a script or production, relative to other shots. "
24976"For example: 1, 2, 1a, 1b, 1.1, 1.2."
24977msgstr ""
24978
24979#: src/tags.cpp:524
24980msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve."
24981msgstr ""
24982
24983#: src/properties.cpp:1837
24984msgid ""
24985"The process by which the biological individual(s) represented in the "
24986"Occurrence became established at the location. Recommended best practice is "
24987"to use a controlled vocabulary."
24988msgstr ""
24989
24990#: src/tags.cpp:592
24991msgid ""
24992"The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function "
24993"the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that "
24994"should retain tonal detail."
24995msgstr ""
24996
24997#: src/properties.cpp:2104
24998#, c-format
24999msgid ""
25000"The ratio of the area of the footprint (footprintWKT) to the area of the "
25001"true (original, or most specific) spatial representation of the Location. "
25002"Legal values are 0, greater than or equal to 1, or undefined. A value of 1 "
25003"is an exact match or 100% overlap. A value of 0 should be used if the given "
25004"footprint does not completely contain the original representation. The "
25005"footprintSpatialFit is undefined (and should be left blank) if the original "
25006"representation is a point and the given georeference is not that same point. "
25007"If both the original and the given georeference are the same point, the "
25008"footprintSpatialFit is 1."
25009msgstr ""
25010
25011#: src/properties.cpp:2095
25012#, c-format
25013msgid ""
25014"The ratio of the area of the point-radius (decimalLatitude, "
25015"decimalLongitude, coordinateUncertaintyInMeters) to the area of the true "
25016"(original, or most specific) spatial representation of the Location. Legal "
25017"values are 0, greater than or equal to 1, or undefined. A value of 1 is an "
25018"exact match or 100% overlap. A value of 0 should be used if the given point-"
25019"radius does not completely contain the original representation. The "
25020"pointRadiusSpatialFit is undefined (and should be left blank) if the "
25021"original representation is a point without uncertainty and the given "
25022"georeference is not that same point (without uncertainty). If both the "
25023"original and the given georeference are the same point, the "
25024"pointRadiusSpatialFit is 1."
25025msgstr ""
25026
25027#: src/tags.cpp:739
25028msgid ""
25029"The reference black point value and reference white point value. No defaults "
25030"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
25031"color space is declared in a color space information tag, with the default "
25032"being the value that gives the optimal image characteristics "
25033"Interoperability these conditions."
25034msgstr ""
25035"Wartości czarnego i białego punktu odniesienia. W formacie TIFF nie ma "
25036"wartości domyślnych, ale poniższe są podane tutaj jako domyślne. Przestrzeń "
25037"kolorów jest określona w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów, z "
25038"wartością domyślną dającą optymalną charakterystykę obrazu w danych "
25039"warunkach."
25040
25041#: src/properties.cpp:2257
25042msgid ""
25043"The reference to the source in which the specific taxon concept "
25044"circumscription is defined or implied - traditionally signified by the Latin "
25045"\"sensu\" or \"sec.\" (from secundum, meaning \"according to\"). For taxa "
25046"that result from identifications, a reference to the keys, monographs, "
25047"experts and other sources should be given."
25048msgstr ""
25049
25050#: src/properties.cpp:2335
25051msgid ""
25052"The relationship of the resource identified by relatedResourceID to the "
25053"subject (optionally identified by the resourceID). Recommended best practice "
25054"is to use a controlled vocabulary."
25055msgstr ""
25056
25057#: src/properties.cpp:388
25058msgid ""
25059"The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file "
25060"exists."
25061msgstr ""
25062
25063#: src/properties.cpp:305
25064msgid ""
25065"The rendition class name for this resource. This property should be absent "
25066"or set to default for a document version that is not a derived rendition."
25067msgstr ""
25068
25069#: src/properties.cpp:1831
25070msgid ""
25071"The reproductive condition of the biological individual(s) represented in "
25072"the Occurrence. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary."
25073msgstr ""
25074
25075#: src/properties.cpp:1318
25076msgid "The roll angle of the initial view in degrees."
25077msgstr ""
25078
25079#: src/properties.cpp:386
25080msgid ""
25081"The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: "
25082"WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, "
25083"WWWSS_24p, WWSSW_24p."
25084msgstr ""
25085
25086#: src/tags.cpp:719
25087msgid ""
25088"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
25089"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
25090msgstr ""
25091"Współczynnik próbkowania składowych chrominancji w stosunku do składowej "
25092"luminancji. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika "
25093"używany jest znacznik JPEG."
25094
25095#: src/properties.cpp:942
25096msgid ""
25097"The serial number of the camera or camera body used to take the photograph."
25098msgstr "Numer seryjny aparatu lub korpusu aparatu użyty do zrobienia zdjęcia."
25099
25100#: src/tags.cpp:616
25101msgid ""
25102"The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image."
25103msgstr ""
25104
25105#: src/properties.cpp:1825
25106msgid ""
25107"The sex of the biological individual(s) represented in the Occurrence. "
25108"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary."
25109msgstr ""
25110
25111#: src/properties.cpp:425 src/properties.cpp:1544
25112msgid ""
25113"The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit "
25114"pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float."
25115msgstr ""
25116
25117#: src/properties.cpp:337
25118#, fuzzy
25119msgid ""
25120"The size of the largest page in the document (including any in contained "
25121"documents)."
25122msgstr "Liczba stron w dokumencie (uwzględniająca również dokumenty zawarte)."
25123
25124#: src/properties.cpp:400
25125msgid ""
25126"The size or scale of the shot framing, from a fixed set of industry standard "
25127"terminology. Predefined values include: ECU --extreme close-up, MCU -- "
25128"medium close-up. CU -- close-up, MS -- medium shot, WS -- wide shot, MWS -- "
25129"medium wide shot, EWS -- extreme wide shot."
25130msgstr ""
25131
25132#: src/tags.cpp:833
25133#, fuzzy
25134msgid "The smallest F number of the lens."
25135msgstr "Nazwa sceny."
25136
25137#: src/tags.cpp:1692
25138msgid ""
25139"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
25140"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
25141msgstr ""
25142"Najmniejsza liczba F obiektywu. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest "
25143"podana w przedziale od -99.99 do 99.99, ale nie ma ograniczenia do tego "
25144"zakresu."
25145
25146#: src/properties.cpp:1311
25147msgid ""
25148"The software that was used to create the final panorama. This may sometimes "
25149"be the same value as that of  GPano:CaptureSoftware."
25150msgstr ""
25151
25152#: src/properties.cpp:2338
25153msgid ""
25154"The source (person, organization, publication, reference) establishing the "
25155"relationship between the two resources."
25156msgstr ""
25157
25158#: src/properties.cpp:2074
25159msgid ""
25160"The spatial coordinate system for the verbatimLatitude and verbatimLongitude "
25161"or the verbatimCoordinates of the Location. Recommended best practice is to "
25162"use a controlled vocabulary."
25163msgstr ""
25164
25165#: src/properties.cpp:169
25166msgid ""
25167"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of "
25168"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant."
25169msgstr ""
25170
25171#: src/properties.cpp:2029
25172msgid ""
25173"The specific description of the place. Less specific geographic information "
25174"can be provided in other geographic terms (higherGeography, continent, "
25175"country, stateProvince, county, municipality, waterBody, island, "
25176"islandGroup). This term may contain information modified from the original "
25177"to correct perceived errors or standardize the description."
25178msgstr ""
25179
25180#: src/properties.cpp:1777
25181msgid ""
25182"The specific nature of the data record - a subtype of the type. Recommended "
25183"best practice is to use a controlled vocabulary such as the Darwin Core Type "
25184"Vocabulary (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)."
25185msgstr ""
25186
25187#: src/properties.cpp:2017
25188msgid ""
25189"The standard code for the country in which the Location occurs. Recommended "
25190"best practice is to use ISO 3166-1-alpha-2 country codes."
25191msgstr ""
25192
25193#: src/properties.cpp:389
25194msgid "The start time of the media inside the audio project."
25195msgstr ""
25196
25197#: src/properties.cpp:2311
25198msgid ""
25199"The status of the use of the scientificName as a label for a taxon. Requires "
25200"taxonomic opinion to define the scope of a taxon. Rules of priority then are "
25201"used to define the taxonomic status of the nomenclature contained in that "
25202"scope, combined with the experts opinion. It must be linked to a specific "
25203"taxonomic reference that defines the concept. Recommended best practice is "
25204"to use a controlled vocabulary."
25205msgstr ""
25206
25207#: src/properties.cpp:2314
25208msgid ""
25209"The status related to the original publication of the name and its "
25210"conformance to the relevant rules of nomenclature. It is based essentially "
25211"on an algorithm according to the business rules of the code. It requires no "
25212"taxonomic opinion."
25213msgstr ""
25214
25215#: src/properties.cpp:2254
25216msgid ""
25217"The taxon name, with authorship and date information if known, as it "
25218"originally appeared when first established under the rules of the associated "
25219"nomenclaturalCode. The basionym (botany) or basonym (bacteriology) of the "
25220"scientificName or the senior/earlier homonym for replaced names."
25221msgstr ""
25222
25223#: src/properties.cpp:2299
25224msgid ""
25225"The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName as it "
25226"appears in the original record."
25227msgstr ""
25228
25229#: src/properties.cpp:2296
25230msgid ""
25231"The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName. "
25232"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary."
25233msgstr ""
25234
25235#: src/properties.cpp:491
25236#, fuzzy
25237msgid "The text content of the text layer."
25238msgstr "Czas trwania pliku mediów."
25239
25240#: src/tags.cpp:600
25241msgid ""
25242"The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile."
25243msgstr ""
25244"Długość (wysokość) kafelka w pikselach. Jest to liczba wierszy w każdym "
25245"kafelku."
25246
25247#: src/tags.cpp:597
25248msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile."
25249msgstr ""
25250"Szerokość kafelka w pikselach. Jest to liczba kolumna w każdym kafelku."
25251
25252#: src/properties.cpp:383
25253#, fuzzy
25254msgid "The time at which to fade out."
25255msgstr "Czas w którym następuje wyciszenie."
25256
25257#: src/properties.cpp:1942
25258msgid ""
25259"The time or interval during which an Event occurred. Recommended best "
25260"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)."
25261msgstr ""
25262
25263#: src/properties.cpp:411
25264msgid ""
25265"The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, "
25266"12/8, other."
25267msgstr ""
25268
25269#: src/properties.cpp:1391
25270msgid "The time value for current time position within the movie."
25271msgstr ""
25272
25273#: src/properties.cpp:1580
25274msgid "The time value for the start time of the current selection."
25275msgstr ""
25276
25277#: src/properties.cpp:1558
25278msgid "The time value in the movie at which the preview begins."
25279msgstr ""
25280
25281#: src/properties.cpp:1549
25282msgid "The time value of the time of the movie poster."
25283msgstr ""
25284
25285#: src/properties.cpp:405
25286msgid ""
25287"The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the "
25288"device control."
25289msgstr ""
25290
25291#: src/properties.cpp:191
25292msgid ""
25293"The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it "
25294"will be a name by which the resource is formally known."
25295msgstr ""
25296"Tytuł dokumentu lub nazwa nadana zasobowi. Zazwyczaj będzie to nazwa pod "
25297"którą zasób jest oficjalnie znany."
25298
25299#: src/tags.cpp:506
25300msgid ""
25301"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
25302"designation is not needed and is omitted."
25303msgstr ""
25304"Całkowita liczba bajtów w każdym pasie. W danych skompresowanych algorytmem "
25305"JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane."
25306
25307#: src/properties.cpp:1822
25308msgid "The type of quantification system used for the quantity of organisms."
25309msgstr ""
25310
25311#: src/properties.cpp:986
25312#, fuzzy
25313msgid "The type of the source digital file."
25314msgstr "Czas trwania pliku mediów."
25315
25316#: src/properties.cpp:486
25317msgid "The unique identifier of a document."
25318msgstr ""
25319
25320#: src/tags.cpp:536
25321msgid ""
25322"The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
25323"used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
25324"unknown, 2 (inches) is designated."
25325msgstr ""
25326"Jednostka do wyrażania <XResolution> i <YResolution>. Dla obu wielkości "
25327"używana jest ta sama jednostka. Jeśli rozdzielczość jest nieznana, "
25328"przyjmowane jest 2 (cale)."
25329
25330#: src/properties.cpp:1975
25331msgid ""
25332"The unit of measurement of the size (time duration, length, area, or volume) "
25333"of a sample in a sampling event."
25334msgstr ""
25335
25336#: src/properties.cpp:2365
25337msgid ""
25338"The units associated with the measurementValue. Recommended best practice is "
25339"to use the International System of Units (SI)."
25340msgstr ""
25341
25342#: src/properties.cpp:2041
25343msgid ""
25344"The upper limit of the range of elevation (altitude, usually above sea "
25345"level), in meters."
25346msgstr ""
25347
25348#: src/tags.cpp:831
25349#, fuzzy
25350msgid "The value of brightness."
25351msgstr "Liczba uderzeń."
25352
25353#: src/tags.cpp:1684
25354msgid ""
25355"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
25356"in the range of -99.99 to 99.99."
25357msgstr ""
25358"Wartość jasności. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w "
25359"przedziale od -99.99 do 99.99."
25360
25361#: src/properties.cpp:2359
25362msgid "The value of the measurement, fact, characteristic, or assertion."
25363msgstr ""
25364
25365#: src/properties.cpp:2068
25366msgid ""
25367"The verbatim original latitude of the Location. The coordinate ellipsoid, "
25368"geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates "
25369"should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored "
25370"in verbatimCoordinateSystem."
25371msgstr ""
25372
25373#: src/properties.cpp:2071
25374msgid ""
25375"The verbatim original longitude of the Location. The coordinate ellipsoid, "
25376"geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates "
25377"should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored "
25378"in verbatimCoordinateSystem."
25379msgstr ""
25380
25381#: src/properties.cpp:1960
25382msgid ""
25383"The verbatim original representation of the date and time information for an "
25384"Event."
25385msgstr ""
25386
25387#: src/properties.cpp:2065
25388msgid ""
25389"The verbatim original spatial coordinates of the Location. The coordinate "
25390"ellipsoid, geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these "
25391"coordinates should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should "
25392"be stored in verbatimCoordinateSystem."
25393msgstr ""
25394
25395#: src/properties.cpp:313
25396msgid ""
25397"The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest "
25398"known version for this document, entry [last()] is the most recent version. "
25399"Typically, a media management system would fill in the version information "
25400"in the metadata on check-in. It is not guaranteed that a complete history  "
25401"versions from the first to this one will be present in the xmpMM:Versions "
25402"property. Interior version information can be compressed or eliminated and "
25403"the version history can be truncated at some point."
25404msgstr ""
25405
25406#: src/properties.cpp:1025
25407msgid ""
25408"The version number of the PLUS standards in place at the time of the "
25409"transaction."
25410msgstr ""
25411
25412#: src/properties.cpp:1559
25413#, fuzzy
25414msgid "The version of the movie preview"
25415msgstr "Czas trwania pliku mediów."
25416
25417#: src/tags.cpp:1652
25418msgid ""
25419"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
25420"to mean nonconformance to the standard."
25421msgstr ""
25422"Obsługiwana wersja tego standardu. Brak tego pola jest uznawany za "
25423"niezgodność ze standardem."
25424
25425#: src/properties.cpp:1353
25426#, fuzzy
25427msgid "The video Cinematographer information."
25428msgstr "Informacja o prawach własności."
25429
25430#: src/properties.cpp:1356
25431msgid ""
25432"The video codec information. Informs about the encoding algorithm of video. "
25433"Codec Info is required for video playback."
25434msgstr ""
25435
25436#: src/properties.cpp:422
25437msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL."
25438msgstr "Liczba klatek na sekundę. Jedno z: 24, NTSC, PAL."
25439
25440#: src/tags.cpp:452
25441msgid ""
25442"The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or "
25443"halftoned bilevel file."
25444msgstr ""
25445
25446#: src/datasets.cpp:91
25447msgid ""
25448"This DataSet is to accommodate some providers who require routing "
25449"information above the appropriate OSI layers."
25450msgstr ""
25451
25452#: src/tags.cpp:687
25453#, fuzzy
25454msgid ""
25455"This Field indicates the length of the restart interval used in the "
25456"compressed image data."
25457msgstr "Pole to określa proces użyty do wyprodukowania skompresowanych danych"
25458
25459#: src/tags.cpp:691
25460msgid ""
25461"This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per "
25462"component."
25463msgstr ""
25464
25465#: src/tags.cpp:702
25466msgid ""
25467"This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the "
25468"lossless Huffman tables, one per component."
25469msgstr ""
25470
25471#: src/tags.cpp:706
25472msgid ""
25473"This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per "
25474"component."
25475msgstr ""
25476
25477#: src/tags.cpp:698
25478msgid ""
25479"This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per "
25480"component."
25481msgstr ""
25482
25483#: src/tags.cpp:695
25484msgid ""
25485"This Field points to a list of point transform values, one per component."
25486msgstr ""
25487
25488#: src/error.cpp:57
25489msgid "This does not look like a %1 image"
25490msgstr "To nie wygląda na obrazek %1"
25491
25492#: src/error.cpp:87
25493msgid "This does not look like a CRW image"
25494msgstr "To nie wygląda jak obrazek CRW"
25495
25496#: src/error.cpp:69
25497msgid "This does not look like a JPEG image"
25498msgstr "To nie wygląda jak obrazek JPEG"
25499
25500#: src/tags.cpp:672
25501msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data"
25502msgstr "Pole to określa proces użyty do wyprodukowania skompresowanych danych"
25503
25504#: src/tags.cpp:635
25505msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel."
25506msgstr ""
25507
25508#: src/tags.cpp:641
25509msgid "This field specifies the maximum sample value."
25510msgstr ""
25511
25512#: src/tags.cpp:638
25513msgid "This field specifies the minimum sample value."
25514msgstr ""
25515
25516#: src/actions.cpp:2266
25517msgid "This file already has the correct name"
25518msgstr "Ten plik posiada już poprawną nazwę"
25519
25520#: src/fujimn.cpp:191 src/panasonicmn.cpp:455
25521msgid ""
25522"This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the "
25523"same as the number printed on the camera body."
25524msgstr ""
25525"Ten numer jest unikalny i zawiera datę produkcji, ale nie jest tożsamy z "
25526"numerem umieszczonym na korpusie aparatu."
25527
25528#: src/properties.cpp:1330
25529msgid ""
25530"This optional parameter moves the virtual camera position along the line of "
25531"sight, away from the center of the photo sphere. A rear surface position is "
25532"represented by the value -1.0, while a front surface position is represented "
25533"by 1.0. For normal viewing, this parameter should be set to 0."
25534msgstr ""
25535
25536#: src/tags.cpp:820
25537msgid ""
25538"This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relative to "
25539"Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-value when the "
25540"picture was taken. It may also contain the time zone offset of the clock "
25541"used to create the DateTime tag-value when the image was modified."
25542msgstr ""
25543
25544#: src/tags.cpp:664
25545msgid ""
25546"This optional tag may be used to encode the JPEG quantization and Huffman "
25547"tables for subsequent use by the JPEG decompression process."
25548msgstr ""
25549
25550#: src/exiv2.cpp:219
25551msgid ""
25552"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
25553"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
25554"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
25555"GNU General Public License for more details.\n"
25556msgstr ""
25557"Ten program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on\n"
25558"użyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej\n"
25559"gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH\n"
25560"ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji przeczytaj\n"
25561"Powszechną Licencję Publiczną GNU.\n"
25562
25563#: src/exiv2.cpp:214
25564msgid ""
25565"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
25566"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
25567"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
25568"of the License, or (at your option) any later version.\n"
25569msgstr ""
25570"Ten program jest wolnym oprogramowaniem, możesz go rozpowszechniać\n"
25571"i/lub zmieniać na warunkach Publicznej Licencji GNU opublikowanej\n"
25572"przez Free Software Foundation, zarówno w wersji 2 tej Licencji, jak\n"
25573"też jakiejkolwiek późniejszej wersji.\n"
25574
25575#: src/tags.cpp:1168
25576msgid ""
25577"This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The "
25578"order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right."
25579msgstr ""
25580"Prostokąt ten definiuje aktywne (nie zamaskowane) piksele matrycy. Kolejność "
25581"współrzędnych wierzchołków prostokąta to: góra, lewo, dół, prawo."
25582
25583#: src/datasets.cpp:157
25584#, fuzzy
25585msgid ""
25586"This tag consisting of a binary number representing the particular version "
25587"of the ARM specified by tag <ARMId>."
25588msgstr ""
25589"Liczba dwójkowa określająca wersję formatu pliku podaną w znaczniku "
25590"<FileFormat>."
25591
25592#: src/datasets.cpp:140
25593msgid ""
25594"This tag consisting of one or more control functions used for the "
25595"announcement, invocation or designation of coded character sets. The control "
25596"functions follow the ISO 2022 standard and may consist of the escape control "
25597"character and one or more graphic characters."
25598msgstr ""
25599
25600#: src/tags.cpp:1144
25601msgid ""
25602"This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the "
25603"DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, "
25604"even if the file's name or the metadata contained in the file has been "
25605"changed. If a DNG writer creates such an identifier, it should do so using "
25606"an algorithm that will ensure that it is very unlikely two different images "
25607"will end up having the same identifier."
25608msgstr ""
25609
25610#: src/tags.cpp:1364
25611msgid ""
25612"This tag contains a default \"look\" table that can be applied while "
25613"processing the image as a starting point for user adjustment. This table "
25614"uses the same format as the tables stored in the ProfileHueSatMapData1 and "
25615"ProfileHueSatMapData2 tags, and is applied in the same color space. However, "
25616"it should be applied later in the processing pipe, after any exposure "
25617"compensation and/or fill light stages, but before any tone curve stage. Each "
25618"entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. The "
25619"first entry is hue shift in degrees, the second entry is a saturation scale "
25620"factor, and the third entry is a value scale factor. The table entries are "
25621"stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the "
25622"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation "
25623"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required "
25624"to have a value scale factor of 1.0."
25625msgstr ""
25626
25627#: src/tags.cpp:1283
25628msgid ""
25629"This tag contains a default tone curve that can be applied while processing "
25630"the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified "
25631"as a list of 32-bit IEEE floating-point value pairs in linear gamma. Each "
25632"sample has an input value in the range of 0.0 to 1.0, and an output value in "
25633"the range of 0.0 to 1.0. The first sample is required to be (0.0, 0.0), and "
25634"the last sample is required to be (1.0, 1.0). Interpolated the curve using a "
25635"cubic spline."
25636msgstr ""
25637
25638#: src/tags.cpp:1172
25639msgid ""
25640"This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully "
25641"masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the "
25642"black encoding level. The order of each rectangle's coordinates is: top, "
25643"left, bottom, right. If the raw image data has already had its black "
25644"encoding level subtracted, then this tag should not be used, since the "
25645"masked pixels are no longer useful."
25646msgstr ""
25647"Znacznik ten zawiera listę nienakładających się współrzędnych prostokątów w "
25648"pełni zamaskowanych (nieaktywnych) pikseli matrycy. Mogą one być opcjonalnie "
25649"użyte przez czytniki DNG do pomiaru poziomu odkodowania czerni. Kolejność "
25650"współrzędnych wierzchołków każdego prostokąta to: góra, lewo, dół, prawo. "
25651"Jeśli surowe dane obrazu (raw) zawierają już swój poziom odkodowania czerni, "
25652"ten znacznik nie powinien zostać użyty, ponieważ zamaskowane piksele nie są "
25653"użyteczne."
25654
25655#: src/tags.cpp:1180
25656msgid ""
25657"This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the "
25658"AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to "
25659"specify a default color rendering from camera color space coordinates "
25660"(linear reference values) into the ICC profile connection space. The ICC "
25661"profile connection space is an output referred colorimetric space, whereas "
25662"the other color calibration tags in DNG specify a conversion into a scene "
25663"referred colorimetric space. This means that the rendering in this profile "
25664"should include any desired tone and gamut mapping needed to convert between "
25665"scene referred values and output referred values."
25666msgstr ""
25667
25668#: src/tags.cpp:1292
25669#, fuzzy
25670msgid ""
25671"This tag contains information about the usage rules for the associated "
25672"camera profile."
25673msgstr ""
25674"Ten znacznik zawiera informację o komputerze użytym do utworzenia obrazu."
25675
25676#: src/tags.cpp:1263
25677msgid ""
25678"This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. "
25679"Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. "
25680"The first entry is hue shift in degrees; the second entry is saturation "
25681"scale factor; and the third entry is a value scale factor. The table entries "
25682"are stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the "
25683"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation "
25684"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required "
25685"to have a value scale factor of 1.0."
25686msgstr ""
25687
25688#: src/tags.cpp:1273
25689msgid ""
25690"This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping "
25691"table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point "
25692"values. The first entry is hue shift in degrees; the second entry is a "
25693"saturation scale factor; and the third entry is a value scale factor. The "
25694"table entries are stored in the tag in nested loop order, with the value "
25695"divisions in the outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the "
25696"saturation divisions in the inner loop. All zero input saturation entries "
25697"are required to have a value scale factor of 1.0."
25698msgstr ""
25699
25700#: src/tags.cpp:1301 src/tags.cpp:1305
25701msgid ""
25702"This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 "
25703"colors."
25704msgstr ""
25705
25706#: src/tags.cpp:874
25707msgid ""
25708"This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with "
25709"version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: "
25710"1, 1, 0, 0."
25711msgstr ""
25712"W tym znaczniku zakodowany jest czterostopniowy numer wersji. Dla plików "
25713"zgodnych z wersją 1.1.0.0 specyfikacji DNG, znacznik ten powinien zawierać "
25714"bajty: 1, 1, 0, 0."
25715
25716#: src/tags.cpp:1881
25717msgid ""
25718"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
25719"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
25720"fixed length."
25721msgstr ""
25722"Ten znacznik określa unikalny identyfikator przypisany każdemu zdjęciu. Jest "
25723"on zapisany jako łańcuch ASCII odpowiadający notacji szesnastkowej o stałej "
25724"długości 128 bitów."
25725
25726#: src/tags.cpp:1242
25727msgid ""
25728"This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data "
25729"on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has "
25730"been applied. A 1.0 value indicates that the \"ideal\" amount of noise "
25731"reduction has been applied, i.e. that the DNG reader should not apply "
25732"additional noise reduction by default. A value of 0/0 indicates that this "
25733"parameter is unknown."
25734msgstr ""
25735
25736#: src/tags.cpp:1873
25737msgid ""
25738"This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
25739"particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
25740"conditions in the reader."
25741msgstr ""
25742"Ten znacznik określa informacje o warunkach robienia zdjęcia dla konkretnego "
25743"modelu aparatu. Jest on używany tylko do określenia warunków robienia "
25744"zdjęcia przy odczycie."
25745
25746#: src/tags.cpp:1642
25747msgid ""
25748"This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input "
25749"device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded "
25750"without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudezzz."
25751msgstr ""
25752
25753#: src/tags.cpp:1647
25754msgid ""
25755"This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input "
25756"device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded "
25757"without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudeyyy."
25758msgstr ""
25759
25760#: src/tags.cpp:1637
25761msgid ""
25762"This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is "
25763"defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity "
25764"and SensitivityType tags shall also be recorded."
25765msgstr ""
25766
25767#: src/tags.cpp:1858
25768msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
25769msgstr "Ten znacznik określa stopień wzmocnienia całego obrazu."
25770
25771#: src/tags.cpp:1842
25772msgid ""
25773"This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
25774"numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
25775"not used."
25776msgstr ""
25777"Ten znacznik określa współczynnik powiększenia cyfrowego w czasie robienia "
25778"zdjęcia. Jeśli licznik wartości znacznika jest równy 0, oznacza to, że nie "
25779"użyto cyfrowego powiększenia."
25780
25781#: src/tags.cpp:1861
25782msgid ""
25783"This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
25784"camera when the image was shot."
25785msgstr ""
25786"Ten znacznik określa kierunek przetwarzania kontrastu zastosowanego przez "
25787"aparat przy robieniu zdjęcia."
25788
25789#: src/tags.cpp:1865
25790msgid ""
25791"This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
25792"camera when the image was shot."
25793msgstr ""
25794"Ten znacznik określa kierunek przetwarzania nasycenia zastosowanego przez "
25795"aparat przy robieniu zdjęcia."
25796
25797#: src/tags.cpp:1869
25798msgid ""
25799"This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
25800"camera when the image was shot."
25801msgstr ""
25802"Ten znacznik określa kierunek przetwarzania ostrości zastosowanego przez "
25803"aparat przy robieniu zdjęcia."
25804
25805#: src/tags.cpp:1878
25806msgid "This tag indicates the distance to the subject."
25807msgstr "Ten znacznik określa odległość od obiektu."
25808
25809#: src/tags.cpp:1847
25810msgid ""
25811"This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
25812"in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
25813"differs from the <FocalLength> tag."
25814msgstr ""
25815"Znacznik określa odpowiednik ogniskowej w milimetrach w odniesieniu do "
25816"aparatu dla filmów 35 mm. Wartość 0 oznacza nieznaną ogniskową. Uwaga: "
25817"znacznik ten różni się od znacznika <FocalLength>."
25818
25819#: src/tags.cpp:1834
25820msgid ""
25821"This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
25822"bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
25823"different exposure settings."
25824msgstr ""
25825"Ten znacznik określa tryb ekspozycji ustawiony przy robieniu zdjęcia. W "
25826"trybie automatycznego bracketingu aparat wykonuje serię klatek tej samej "
25827"sceny z różnymi ustawieniami ekspozycji."
25828
25829#: src/tags.cpp:1713
25830msgid ""
25831"This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
25832"scene."
25833msgstr ""
25834"Ten znacznik określa położenie i obszar głównego obiektu na całej scenie."
25835
25836#: src/tags.cpp:1632
25837msgid ""
25838"This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input "
25839"device defined in ISO 12232. When recording this tag, the "
25840"PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded."
25841msgstr ""
25842
25843#: src/tags.cpp:1627
25844msgid ""
25845"This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or "
25846"input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the "
25847"PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded."
25848msgstr ""
25849
25850#: src/tags.cpp:1853
25851msgid ""
25852"This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
25853"record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
25854"<SceneType> tag."
25855msgstr ""
25856"Znacznik określa rodzaj sceny na zdjęciu. Może być także wykorzystany do "
25857"zapisania trybu, w którym było robione zdjęcie. Należy zaznaczyć, że ten "
25858"znacznik różni się od znacznika <SceneType>."
25859
25860#: src/tags.cpp:1828
25861msgid ""
25862"This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
25863"rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
25864"is expected to disable or minimize any further processing."
25865msgstr ""
25866"Ten znacznik określa użycie specjalnego przetwarzania danych obrazu, takiego "
25867"jak rendering zastosowany na wyjściu. Jeśli jest wykonane specjalne "
25868"przetwarzanie, czytający powinien wyłączyć albo zminimalizować dalsze "
25869"przetwarzanie."
25870
25871#: src/tags.cpp:1839
25872msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
25873msgstr ""
25874"Ten znacznik określa tryb balansu bieli ustawiony przy robieniu zdjęcia."
25875
25876#: src/tags.cpp:1330
25877msgid ""
25878"This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which "
25879"the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using "
25880"ISO 8601 format."
25881msgstr ""
25882
25883#: src/tags.cpp:1341
25884msgid ""
25885"This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag."
25886msgstr ""
25887
25888#: src/tags.cpp:1335
25889msgid ""
25890"This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are "
25891"processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep "
25892"(16-bit for data less than or equal to 16 bits deep, 32-bit otherwise). The "
25893"data for each pixel is processed in little-endian byte order."
25894msgstr ""
25895
25896#: src/tags.cpp:1706
25897msgid ""
25898"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
25899msgstr ""
25900"Ten znacznik jest zapisywany kiedy zdjęcie było robione z użyciem światła "
25901"błyskowego (flesza)."
25902
25903#: src/tags.cpp:1106
25904msgid ""
25905"This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its "
25906"'Shadows' slider."
25907msgstr ""
25908"Ten znacznik jest używany przez program Adobe Camera Raw do kontrolowania "
25909"czułości jego suwaka \"Shadows\"."
25910
25911#: src/tags.cpp:1192
25912msgid ""
25913"This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies "
25914"a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before "
25915"processing the values through the ICC profile specified in the "
25916"AsShotICCProfile tag. The matrix is stored in the row scan order. If "
25917"ColorPlanes is greater than three, then this matrix can (but is not required "
25918"to) reduce the dimensionality of the color data down to three components, in "
25919"which case the AsShotICCProfile should have three rather than ColorPlanes "
25920"input components."
25921msgstr ""
25922
25923#: src/tags.cpp:1209
25924msgid ""
25925"This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The "
25926"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and "
25927"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except "
25928"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers."
25929msgstr ""
25930
25931#: src/tags.cpp:1202
25932msgid ""
25933"This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The "
25934"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and "
25935"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except "
25936"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers."
25937msgstr ""
25938
25939#: src/tags.cpp:1763
25940msgid ""
25941"This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
25942"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
25943"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
25944"characters). The path is not recorded."
25945msgstr ""
25946"Ten znacznik jest używany do zapisania nazwy pliku dźwiękowego powiązanego z "
25947"danymi obrazu. Jedyna związana informacja zapisywana tutaj do nazwa pliku "
25948"dźwiękowego Exif i jego rozszerzenie (łańcuch ASCII składający się z 8 "
25949"znaków + \".\" + 3 znaków rozszerzenia). Ścieżka do pliku nie jest "
25950"zapisywana."
25951
25952#: src/tags.cpp:1894
25953msgid ""
25954"This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number "
25955"in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal "
25956"length, which are specification information for the lens that was used in "
25957"photography. When the minimum F number is unknown, the notation is 0/0"
25958msgstr ""
25959
25960#: src/datasets.cpp:146
25961msgid ""
25962"This tag provide a globally unique identification for objects as specified "
25963"in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider "
25964"must ensure the UNO is unique. Objects with the same UNO are identical."
25965msgstr ""
25966
25967#: src/tags.cpp:568
25968msgid ""
25969"This tag records information about the host computer used to generate the "
25970"image."
25971msgstr ""
25972"Ten znacznik zawiera informację o komputerze użytym do utworzenia obrazu."
25973
25974#: src/tags.cpp:1782
25975msgid ""
25976"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
25977"values in the direction of image width, image height, and diagonal "
25978"direction, as specified in ISO 12233."
25979msgstr ""
25980"Ten znacznik zapisuje tabelę częstotliwości przestrzennych aparatu lub "
25981"urządzenia wejściowego oraz wartości SFR w kierunku szerokości obrazu, "
25982"wysokości obrazu i przekątnej zgodnie ze specyfikacją ISO 12233."
25983
25984#: src/tags.cpp:1901
25985msgid "This tag records the lens manufactor as an ASCII string."
25986msgstr ""
25987
25988#: src/tags.cpp:1904
25989msgid ""
25990"This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string."
25991msgstr ""
25992
25993#: src/tags.cpp:549
25994msgid ""
25995"This tag records the name and version of the software or firmware of the "
25996"camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
25997"is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
25998"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
25999msgstr ""
26000"Ten znacznik przechowuje nazwę i wersję oprogramowania lub firmware aparatu "
26001"albo innego urządzenia wejściowego obrazu użytego do utworzenia obrazu. "
26002"Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie "
26003"poniższego przykładu. Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane."
26004
26005#: src/tags.cpp:560
26006msgid ""
26007"This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
26008"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
26009"the information be written as in the example below for ease of "
26010"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown. "
26011"Ex.) \"Camera owner, John Smith; Photographer, Michael Brown; Image creator, "
26012"Ken James\""
26013msgstr ""
26014"Ten znacznik przechowuje nazwę właściciela aparatu, fotografa lub twórcy "
26015"obrazu. Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie "
26016"poniższego przykładu dla ułatwienia wymienialności. Jeśli pole jest puste, "
26017"jest traktowane jako nieznane. Przykład: \"Camera owner, John Smith; "
26018"Photographer, Michael Brown; Image creator, Ken James\""
26019
26020#: src/tags.cpp:1886
26021msgid ""
26022"This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII "
26023"string."
26024msgstr ""
26025
26026#: src/tags.cpp:1890
26027msgid ""
26028"This tag records the serial number of the body of the camera that was used "
26029"in photography as an ASCII string."
26030msgstr ""
26031
26032#: src/tags.cpp:1908
26033msgid ""
26034"This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used "
26035"in photography as an ASCII string."
26036msgstr ""
26037
26038#: src/tags.cpp:1353
26039msgid ""
26040"This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. "
26041"The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of "
26042"a non-default value for this tag requires setting the DNGBackwardVersion tag "
26043"to at least 1.2.0.0."
26044msgstr ""
26045
26046#: src/tags.cpp:1325
26047msgid ""
26048"This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD "
26049"is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and "
26050"Gray Gamma 2.2 for monochrome previews."
26051msgstr ""
26052
26053#: src/tags.cpp:939
26054msgid ""
26055"This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample "
26056"values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-"
26057"linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping."
26058msgstr ""
26059
26060#: src/tags.cpp:1359
26061msgid ""
26062"This tag specifies the number of input samples in each dimension of a "
26063"default \"look\" table. The data for this table is stored in the "
26064"ProfileLookTableData tag."
26065msgstr ""
26066
26067#: src/tags.cpp:1256
26068msgid ""
26069"This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/"
26070"saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in "
26071"ProfileHueSatMapData1 and ProfileHueSatMapData2 tags. The most common case "
26072"has ValueDivisions equal to 1, so only hue and saturation are used as inputs "
26073"to the mapping table."
26074msgstr ""
26075
26076#: src/tags.cpp:879
26077msgid ""
26078"This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification "
26079"for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if "
26080"this tag specifies a version number that is higher than the version number "
26081"of the specification the reader was based on.  In addition to checking the "
26082"version tags, readers should, for all tags, check the types, counts, and "
26083"values, to verify it is able to correctly read the file."
26084msgstr ""
26085"Znacznik ten określa najstarszą wersję specyfikacji Digital Negative (DNG) z "
26086"którą zgodny jest plik. Czytniki nie powinny próbować odczytać pliku jeśli w "
26087"tym znaczniku podany jest numer wersji większy niż ten na którym oparty jest "
26088"czytnik. Dodatkowo oprócz sprawdzania znaczników wersji, czytniki powinny "
26089"dla wszystkich znaczników sprawdzić typy, liczby i wartości aby sprawdzić, "
26090"czy są zdolne do poprawnego odczytania danego pliku."
26091
26092#: src/properties.cpp:1520
26093msgid ""
26094"Three 16-bit values that specify the red, green, and blue colors for the "
26095"transfer mode operation indicated in the graphics mode field."
26096msgstr ""
26097
26098#: src/tags.cpp:1515
26099msgid "Three-chip color area"
26100msgstr "Trzyukładowy czujnik obszaru koloru"
26101
26102#: src/tags.cpp:1949
26103msgid "Three-dimensional measurement"
26104msgstr "Pomiar trójwymiarowy"
26105
26106#: src/tags.cpp:447
26107msgid "Thresholding"
26108msgstr ""
26109
26110#: src/actions.cpp:448 src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:427
26111msgid "Thumbnail"
26112msgstr "Miniatura"
26113
26114#: src/properties.cpp:1624
26115#, fuzzy
26116msgid "Thumbnail Height"
26117msgstr "Długość miniatury"
26118
26119#: src/olympusmn.cpp:189
26120msgid "Thumbnail Image"
26121msgstr "Obraz miniatury"
26122
26123#: src/canonmn.cpp:431
26124#, fuzzy
26125msgid "Thumbnail Image Valid Area"
26126msgstr "Obraz miniatury"
26127
26128#: src/minoltamn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:433 src/properties.cpp:1625
26129msgid "Thumbnail Length"
26130msgstr "Długość miniatury"
26131
26132#: src/minoltamn.cpp:123 src/olympusmn.cpp:430
26133msgid "Thumbnail Offset"
26134msgstr "Przesunięcie miniatury"
26135
26136#: src/properties.cpp:1626
26137#, fuzzy
26138msgid "Thumbnail Width"
26139msgstr "Długość miniatury"
26140
26141#: src/olympusmn.cpp:190
26142msgid "Thumbnail image"
26143msgstr "Obraz miniatury"
26144
26145#: src/canonmn.cpp:431
26146#, fuzzy
26147msgid "Thumbnail image valid area"
26148msgstr "Obraz miniatury"
26149
26150#: src/properties.cpp:154
26151msgid "Thumbnail structure"
26152msgstr "Struktura miniatury"
26153
26154#: src/tags.cpp:228
26155msgid "Thumbnail/Preview image"
26156msgstr "Podgląd/miniatura"
26157
26158#: src/tags.cpp:230
26159msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file"
26160msgstr "Podgląd/miniatura, plik wielostronnicowy"
26161
26162#: src/tags.cpp:234 src/tags.cpp:235
26163msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask"
26164msgstr "Podgląd/miniatura, obraz wielostronnicowy, maska przezroczystości"
26165
26166#: src/tags.cpp:232
26167msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask"
26168msgstr "Podgląd/miniatura, maska przezroczystości"
26169
26170#: src/properties.cpp:249
26171msgid "Thumbnails"
26172msgstr "Miniatury"
26173
26174#: src/tags.cpp:269
26175msgid "Thunderscan RLE"
26176msgstr "Thunderscan RLE"
26177
26178#: src/tags.cpp:608
26179msgid "Tile Byte Counts"
26180msgstr "Liczby bajtów kafelków"
26181
26182#: src/tags.cpp:599
26183msgid "Tile Length"
26184msgstr "Długość kafelka"
26185
26186#: src/tags.cpp:602
26187msgid "Tile Offsets"
26188msgstr "Przesunięcia kafelków"
26189
26190#: src/tags.cpp:596
26191msgid "Tile Width"
26192msgstr "Szerokość kafelka"
26193
26194#: src/panasonicmn.cpp:390
26195msgid "Tilt downwards"
26196msgstr ""
26197
26198#: src/panasonicmn.cpp:389
26199msgid "Tilt upwards"
26200msgstr ""
26201
26202#: src/pentaxmn.cpp:1444 src/pentaxmn.cpp:1445
26203msgid "Time"
26204msgstr "Czas"
26205
26206#: src/datasets.cpp:295
26207msgid "Time Created"
26208msgstr "Czas utworzenia"
26209
26210#: src/canonmn.cpp:435
26211#, fuzzy
26212msgid "Time Info"
26213msgstr "Informacja o aparacie"
26214
26215#: src/panasonicmn.cpp:405
26216#, fuzzy
26217msgid "Time Lapse"
26218msgstr "Czas wysłania"
26219
26220#: src/properties.cpp:1628 src/properties.cpp:1711
26221#, fuzzy
26222msgid "Time Offset"
26223msgstr "Przesunięcia kafelków"
26224
26225#: src/properties.cpp:1629
26226#, fuzzy
26227msgid "Time Scale"
26228msgstr "Czas wysłania"
26229
26230#: src/properties.cpp:410
26231#, fuzzy
26232msgid "Time Scale Parameters"
26233msgstr "Parametry skali czasowej"
26234
26235#: src/datasets.cpp:133
26236msgid "Time Sent"
26237msgstr "Czas wysłania"
26238
26239#: src/properties.cpp:411
26240msgid "Time Signature"
26241msgstr "Tempo muzyczne"
26242
26243#: src/tags.cpp:819
26244#, fuzzy
26245msgid "Time Zone Offset"
26246msgstr "Przesunięcia kafelków"
26247
26248#: src/panasonicmn.cpp:459
26249msgid ""
26250"Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is "
26251"written to memory card"
26252msgstr ""
26253"Czas w setnych sekundy od momentu włączenia aparatu do momentu zapisania "
26254"zdjęcia na karcie pamięci"
26255
26256#: src/properties.cpp:1460
26257#, fuzzy
26258msgid "Time stamp of GPS data."
26259msgstr "Znacznik czasu metadanej z kluczem"
26260
26261#: src/canonmn.cpp:1640
26262#, fuzzy
26263msgid "Time zone city"
26264msgstr "Strefa czasowa"
26265
26266#: src/canonmn.cpp:435
26267#, fuzzy
26268msgid "Time zone information"
26269msgstr "Konfiguracja obrazu"
26270
26271#: src/canonmn.cpp:1639
26272#, fuzzy
26273msgid "Time zone offset"
26274msgstr "Przesunięcia kafelków"
26275
26276#: src/canonmn.cpp:1639
26277#, fuzzy
26278msgid "Time zone offset in minutes"
26279msgstr "Przesunięcia kafelków"
26280
26281#: src/minoltamn.cpp:350
26282msgid "Time-lapse movie"
26283msgstr ""
26284
26285#: src/tags.cpp:1401
26286#, fuzzy
26287msgid "TimeCodes"
26288msgstr "Strefa czasowa"
26289
26290#: src/properties.cpp:1627
26291#, fuzzy
26292msgid "Timecode Scale"
26293msgstr "Podwodny"
26294
26295#: src/panasonicmn.cpp:525
26296#, fuzzy
26297msgid "Timer Recording"
26298msgstr "Przesunięcie zapisu"
26299
26300#: src/actions.cpp:1739
26301msgid "Timestamp of metadatum with key"
26302msgstr "Znacznik czasu metadanej z kluczem"
26303
26304#: src/nikonmn.cpp:770
26305msgid "Timezone"
26306msgstr "Strefa czasowa"
26307
26308#: src/properties.cpp:551
26309msgid "Tint"
26310msgstr "Zabarwienie"
26311
26312#: src/panasonicmn.cpp:502 src/properties.cpp:191 src/properties.cpp:1632
26313msgid "Title"
26314msgstr "Tytuł"
26315
26316#: src/tags.cpp:856
26317msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2"
26318msgstr "Znacznik tytułu, używany przez Windows, zakodowany w UCS2"
26319
26320#: src/minoltamn.cpp:1264
26321#, fuzzy
26322msgid "Toggle"
26323msgstr "Ton"
26324
26325#: src/canonmn.cpp:1606 src/pentaxmn.cpp:544
26326msgid "Tokyo"
26327msgstr "Tokio"
26328
26329#: src/fujimn.cpp:206
26330msgid "Tone"
26331msgstr "Ton"
26332
26333#: src/nikonmn.cpp:593
26334msgid "Tone Compensation"
26335msgstr "Kompensacja tonów"
26336
26337#: src/properties.cpp:552
26338msgid "Tone Curve"
26339msgstr "Krzywa tonalna"
26340
26341#: src/properties.cpp:662
26342#, fuzzy
26343msgid "Tone Curve Blue"
26344msgstr "Nazwa krzywej tonalnej"
26345
26346#: src/properties.cpp:661
26347#, fuzzy
26348msgid "Tone Curve Green"
26349msgstr "Nazwa krzywej tonalnej"
26350
26351#: src/properties.cpp:553
26352msgid "Tone Curve Name"
26353msgstr "Nazwa krzywej tonalnej"
26354
26355#: src/properties.cpp:659
26356#, fuzzy
26357msgid "Tone Curve Name 2012"
26358msgstr "Nazwa krzywej tonalnej"
26359
26360#: src/properties.cpp:663
26361#, fuzzy
26362msgid "Tone Curve PV 2012"
26363msgstr "Krzywa tonalna"
26364
26365#: src/properties.cpp:666
26366#, fuzzy
26367msgid "Tone Curve PV 2012 Blue"
26368msgstr "Nazwa krzywej tonalnej"
26369
26370#: src/properties.cpp:665
26371#, fuzzy
26372msgid "Tone Curve PV 2012 Green"
26373msgstr "Nazwa krzywej tonalnej"
26374
26375#: src/properties.cpp:664
26376#, fuzzy
26377msgid "Tone Curve PV 2012 Red"
26378msgstr "Nazwa krzywej tonalnej"
26379
26380#: src/properties.cpp:660
26381#, fuzzy
26382msgid "Tone Curve Red"
26383msgstr "Krzywa tonalna"
26384
26385#: src/nikonmn.cpp:593
26386msgid "Tone compensation"
26387msgstr "Kompensacja tonów"
26388
26389#: src/canonmn.cpp:1577
26390#, fuzzy
26391msgid "Tone curve"
26392msgstr "Krzywa tonalna"
26393
26394#: src/canonmn.cpp:1577
26395#, fuzzy
26396msgid "ToneCurve"
26397msgstr "Krzywa tonalna"
26398
26399#: src/canonmn.cpp:1517 src/nikonmn.cpp:736 src/properties.cpp:1633
26400msgid "Toning Effect"
26401msgstr "Efekt tonowania"
26402
26403#: src/properties.cpp:1633
26404msgid "Toning Effect Settings Applied."
26405msgstr ""
26406
26407#: src/nikonmn.cpp:737
26408msgid "Toning Saturation"
26409msgstr "Nasycenie kolorów"
26410
26411#: src/nikonmn.cpp:636 src/nikonmn.cpp:736
26412msgid "Toning effect"
26413msgstr "Efekt tonowania"
26414
26415#: src/nikonmn.cpp:737
26416msgid "Toning saturation"
26417msgstr "Nasycenie kolorów"
26418
26419#: src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 src/minoltamn.cpp:2299
26420#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:839 src/nikonmn.cpp:854
26421#: src/pentaxmn.cpp:289 src/properties.cpp:724
26422msgid "Top"
26423msgstr "Góra"
26424
26425#: src/minoltamn.cpp:1335
26426msgid "Top of Scale"
26427msgstr ""
26428
26429#: src/panasonicmn.cpp:398
26430#, fuzzy
26431msgid "Top to Bottom"
26432msgstr "Od góry do dołu"
26433
26434#: src/canonmn.cpp:1356 src/olympusmn.cpp:1186
26435msgid "Top to bottom"
26436msgstr "Od góry do dołu"
26437
26438#: src/minoltamn.cpp:2306
26439#, fuzzy
26440msgid "Top-Left"
26441msgstr "Górny lewy"
26442
26443#: src/minoltamn.cpp:2300
26444#, fuzzy
26445msgid "Top-Right"
26446msgstr "Górny prawy"
26447
26448#: src/pentaxmn.cpp:306
26449#, fuzzy
26450msgid "Top-center"
26451msgstr "Środek"
26452
26453#: src/olympusmn.cpp:1651
26454#, fuzzy
26455msgid "Top-center (horizontal)"
26456msgstr "Strefa środkowa (układ poziomy)"
26457
26458#: src/olympusmn.cpp:1662
26459#, fuzzy
26460msgid "Top-center (vertical)"
26461msgstr "Środek"
26462
26463#: src/minoltamn.cpp:298 src/minoltamn.cpp:717 src/pentaxmn.cpp:305
26464msgid "Top-left"
26465msgstr "Górny lewy"
26466
26467#: src/olympusmn.cpp:1650
26468msgid "Top-left (horizontal)"
26469msgstr ""
26470
26471#: src/olympusmn.cpp:1661
26472msgid "Top-left (vertical)"
26473msgstr ""
26474
26475#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:307
26476msgid "Top-right"
26477msgstr "Górny prawy"
26478
26479#: src/olympusmn.cpp:1652
26480msgid "Top-right (horizontal)"
26481msgstr ""
26482
26483#: src/olympusmn.cpp:1663
26484#, fuzzy
26485msgid "Top-right (vertical)"
26486msgstr "Górny prawy"
26487
26488#: src/pentaxmn.cpp:499
26489msgid "Toronto"
26490msgstr "Toronto"
26491
26492#: src/properties.cpp:1634
26493#, fuzzy
26494msgid "Total Frame Count"
26495msgstr "Liczby bajtów kafelków"
26496
26497#: src/properties.cpp:1597
26498#, fuzzy
26499msgid "Total Number Of Streams"
26500msgstr "Liczba uderzeń"
26501
26502#: src/properties.cpp:1517
26503#, fuzzy
26504msgid "Total number of colours used"
26505msgstr "Numer sekwencji (jeśli w serii)"
26506
26507#: src/properties.cpp:1444 src/properties.cpp:1634
26508msgid "Total number of frames in a video"
26509msgstr ""
26510
26511#: src/properties.cpp:1519
26512msgid "Total number of parts in the video."
26513msgstr ""
26514
26515#: src/properties.cpp:1635
26516msgid ""
26517"Total number of streams present in a video. Eg - Video, Audio or Subtitles"
26518msgstr ""
26519
26520#: src/sonymn.cpp:251
26521#, fuzzy
26522msgid "Touch AF"
26523msgstr "Automatyczna korekcja balansu bieli"
26524
26525#: src/panasonicmn.cpp:530
26526#, fuzzy
26527msgid "TouchAE"
26528msgstr "Automatyczna korekcja balansu bieli"
26529
26530#: src/canonmn.cpp:600
26531#, fuzzy
26532msgid "Toy Camera Effect"
26533msgstr "Efekt kolorystyczny"
26534
26535#: src/properties.cpp:1636
26536#, fuzzy
26537msgid "Track"
26538msgstr "GPS Kierunek"
26539
26540#: src/properties.cpp:1641 src/properties.cpp:1716
26541#, fuzzy
26542msgid "Track Header Version"
26543msgstr "Wersja Makernote"
26544
26545#: src/properties.cpp:1640 src/properties.cpp:1715
26546#, fuzzy
26547msgid "Track ID"
26548msgstr "Numer ścieżki"
26549
26550#: src/properties.cpp:1643 src/properties.cpp:1718
26551#, fuzzy
26552msgid "Track Language"
26553msgstr "Język"
26554
26555#: src/properties.cpp:1648
26556#, fuzzy
26557msgid "Track Name"
26558msgstr "Numer ścieżki"
26559
26560#: src/properties.cpp:1648
26561msgid "Track Name could be used to define titles for a segment."
26562msgstr ""
26563
26564#: src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:1649
26565msgid "Track Number"
26566msgstr "Numer ścieżki"
26567
26568#: src/properties.cpp:1649
26569#, fuzzy
26570msgid "Track Number."
26571msgstr "Numer ścieżki"
26572
26573#: src/properties.cpp:1650 src/properties.cpp:1723
26574#, fuzzy
26575msgid "Track Volume"
26576msgstr "Numer ścieżki"
26577
26578#: src/pentaxmn.cpp:276
26579#, fuzzy
26580msgid "Tracking Contrast-detect"
26581msgstr "Ustawienie kontrastu"
26582
26583#: src/properties.cpp:413
26584#, fuzzy
26585msgid "Tracks"
26586msgstr "GPS Kierunek"
26587
26588#: src/properties.cpp:781 src/tags.cpp:543
26589msgid "Transfer Function"
26590msgstr "Funkcja przejścia"
26591
26592#: src/tags.cpp:643
26593msgid "Transfer Range"
26594msgstr "Zakres przejścia"
26595
26596#: src/panasonicmn.cpp:148
26597#, fuzzy
26598msgid "Transform"
26599msgstr "Zakres przejścia"
26600
26601#: src/panasonicmn.cpp:497
26602#, fuzzy
26603msgid "Transform 1"
26604msgstr "Zakres przejścia"
26605
26606#: src/panasonicmn.cpp:542
26607#, fuzzy
26608msgid "Transform 2"
26609msgstr "Zakres przejścia"
26610
26611#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:482
26612#, fuzzy
26613msgid "Transmission Reference"
26614msgstr "Oryginalne miejsce transmisji"
26615
26616#: src/tags.cpp:293
26617msgid "Transparency Mask"
26618msgstr "Maska przezroczystości"
26619
26620#: src/properties.cpp:461
26621#, fuzzy
26622msgid "Trapped"
26623msgstr "Wykadrowany"
26624
26625#: src/panasonicmn.cpp:472
26626msgid "Travel Day"
26627msgstr "Dzień podróży"
26628
26629#: src/panasonicmn.cpp:472
26630msgid "Travel day"
26631msgstr "Dzień podróży"
26632
26633#: src/tags.cpp:1517
26634msgid "Trilinear sensor"
26635msgstr "Czujnik trzyliniowy"
26636
26637#: src/nikonmn.cpp:194
26638#, fuzzy
26639msgid "Trim"
26640msgstr "Przycięcie"
26641
26642#: src/tags.cpp:1961
26643msgid "True direction"
26644msgstr "Kierunek rzeczywisty"
26645
26646#: src/properties.cpp:1301
26647msgid ""
26648"True if this keyword has been applied, False otherwise. If missing, mwg-kw:"
26649"Applied is presumed True for leaf nodes and False for ancestor nodes"
26650msgstr ""
26651
26652#: src/properties.cpp:2389
26653msgid "True or False"
26654msgstr ""
26655
26656#: src/properties.cpp:461
26657msgid "True when the document has been trapped."
26658msgstr ""
26659
26660#: src/canonmn.cpp:1265 src/minoltamn.cpp:227 src/minoltamn.cpp:692
26661#: src/minoltamn.cpp:878 src/minoltamn.cpp:1206 src/minoltamn.cpp:2449
26662#: src/pentaxmn.cpp:412
26663msgid "Tungsten"
26664msgstr "Światło wolframowe"
26665
26666#: src/tags.cpp:1483
26667msgid "Tungsten (incandescent light)"
26668msgstr "Żarówka wolframowa"
26669
26670#: src/olympusmn.cpp:1062
26671#, fuzzy
26672msgid "Tungsten (incandescent)"
26673msgstr "Żarówka wolframowa"
26674
26675#: src/canonmn.cpp:1378
26676msgid "Tv/Av and exposure level"
26677msgstr ""
26678
26679#: src/sonymn.cpp:167
26680#, fuzzy
26681msgid "Twilight Portrait"
26682msgstr "Portret nocny"
26683
26684#: src/tags.cpp:340
26685msgid "Two's complement signed integer data"
26686msgstr ""
26687
26688#: src/tags.cpp:1514
26689msgid "Two-chip color area"
26690msgstr "Dwuukładowy czujnik obszaru koloru"
26691
26692#: src/tags.cpp:1948
26693msgid "Two-dimensional measurement"
26694msgstr "Pomiar dwuwymiarowy"
26695
26696#: src/properties.cpp:193 src/properties.cpp:510 src/properties.cpp:1287
26697#: src/properties.cpp:1732
26698msgid "Type"
26699msgstr "Typ"
26700
26701#: src/properties.cpp:2211
26702#, fuzzy
26703msgid "Type Status"
26704msgstr "GPS Stan"
26705
26706#: src/tags.cpp:854
26707#, fuzzy
26708msgid "Type of image sensor."
26709msgstr "Środek obrazu Raw"
26710
26711#: src/properties.cpp:1287
26712msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)"
26713msgstr ""
26714
26715#: src/minoltamn.cpp:263
26716#, fuzzy
26717msgid "UHS continuous"
26718msgstr "Gradient ciągły"
26719
26720#: src/properties.cpp:1067
26721msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license."
26722msgstr ""
26723
26724#: src/tags.cpp:1507
26725msgid "Uncalibrated"
26726msgstr "Nieskalibrowana"
26727
26728#: src/nikonmn.cpp:184 src/tags.cpp:254
26729msgid "Uncompressed"
26730msgstr "Bez kompresji"
26731
26732#: src/tags.cpp:342 src/tags.cpp:343
26733#, fuzzy
26734msgid "Undefined data format"
26735msgstr "Nieobsługiwany format daty"
26736
26737#: src/minoltamn.cpp:1316
26738#, fuzzy
26739msgid "Under Scale"
26740msgstr "Podwodny"
26741
26742#: src/minoltamn.cpp:1309
26743#, fuzzy
26744msgid "Under/Over Range"
26745msgstr "Zakres przejścia"
26746
26747#: src/canonmn.cpp:564 src/canonmn.cpp:1278 src/fujimn.cpp:134
26748#: src/olympusmn.cpp:580 src/panasonicmn.cpp:138 src/sonymn.cpp:175
26749msgid "Underwater"
26750msgstr "Podwodny"
26751
26752#: src/sonymn.cpp:232
26753#, fuzzy
26754msgid "Underwater 1 (Blue Water)"
26755msgstr "Podwodny szeroki 1"
26756
26757#: src/sonymn.cpp:233
26758#, fuzzy
26759msgid "Underwater 2 (Green Water)"
26760msgstr "Zdjęcie podwodne"
26761
26762#: src/olympusmn.cpp:124
26763msgid "Underwater Macro"
26764msgstr "Podwodne makro"
26765
26766#: src/olympusmn.cpp:137
26767msgid "Underwater Snapshot"
26768msgstr "Zdjęcie podwodne"
26769
26770#: src/olympusmn.cpp:123
26771msgid "Underwater Wide1"
26772msgstr "Podwodny szeroki 1"
26773
26774#: src/olympusmn.cpp:132
26775msgid "Underwater Wide2"
26776msgstr "Podwodny szeroki 2"
26777
26778#: src/error.cpp:93
26779msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2"
26780msgstr "Nieobsługiwany węzeł XMP %1 z opt=%2"
26781
26782#: src/error.cpp:92
26783msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2"
26784msgstr "Nieobsługiwany Xmpdatum %1 typu %2"
26785
26786#: src/tags.cpp:887
26787msgid "Unique Camera Model"
26788msgstr "Unikalny model aparatu"
26789
26790#: src/datasets.cpp:145
26791msgid "Unique Name Object"
26792msgstr "Unikalna nazwa obiektu"
26793
26794#: src/properties.cpp:177
26795msgid ""
26796"Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify "
26797"the resource by means of a string conforming to a formal identification "
26798"system."
26799msgstr ""
26800"Unikalny identyfikator zasobu. Zalecane jest identyfikowanie zasobu za "
26801"pomocą wyrażeń zgodnych z konwencjonalnym systemem identyfikacji."
26802
26803#: src/properties.cpp:188
26804msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived."
26805msgstr "Unikalny identyfikator pracy, z której pochodzi ten zasób."
26806
26807#: src/tags.cpp:844
26808msgid ""
26809"Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and "
26810"FocalPlaneYResolution(37391)."
26811msgstr ""
26812
26813#: src/properties.cpp:1576
26814#, fuzzy
26815msgid ""
26816"Unit used for XResolution and YResolution. Value is one of: 2 = inches; 3 = "
26817"centimeters."
26818msgstr ""
26819"Znacznik TIFF 296, 0x128. Jednostka użyta w znacznikach Rozdzielczość X "
26820"(XResolution) oraz Rozdzielczość Y (YResolution). Wartości: 2 = cale; 3 = "
26821"centymetry."
26822
26823#: src/properties.cpp:536
26824msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm"
26825msgstr ""
26826
26827#: src/canonmn.cpp:416 src/canonmn.cpp:419 src/canonmn.cpp:445
26828#: src/canonmn.cpp:446 src/canonmn.cpp:447 src/canonmn.cpp:1213
26829#: src/canonmn.cpp:1215 src/canonmn.cpp:1216 src/canonmn.cpp:1228
26830#: src/canonmn.cpp:1237 src/canonmn.cpp:1238 src/canonmn.cpp:1245
26831#: src/canonmn.cpp:1316 src/canonmn.cpp:1321 src/canonmn.cpp:1323
26832#: src/canonmn.cpp:1325 src/canonmn.cpp:1326 src/canonmn.cpp:1327
26833#: src/canonmn.cpp:1328 src/canonmn.cpp:1331 src/canonmn.cpp:1332
26834#: src/canonmn.cpp:1333 src/canonmn.cpp:1335 src/canonmn.cpp:1339
26835#: src/canonmn.cpp:1340 src/canonmn.cpp:1341 src/fujimn.cpp:222
26836#: src/fujimn.cpp:231 src/fujimn.cpp:240 src/nikonmn.cpp:241
26837#: src/nikonmn.cpp:331 src/nikonmn.cpp:488 src/nikonmn.cpp:509
26838#: src/nikonmn.cpp:518 src/nikonmn.cpp:566 src/nikonmn.cpp:618
26839#: src/nikonmn.cpp:621 src/nikonmn.cpp:624 src/nikonmn.cpp:1055
26840#: src/nikonmn.cpp:1077 src/nikonmn.cpp:1550 src/nikonmn.cpp:2773
26841#: src/olympusmn.cpp:187 src/olympusmn.cpp:326 src/olympusmn.cpp:329
26842#: src/olympusmn.cpp:335 src/olympusmn.cpp:350 src/olympusmn.cpp:353
26843#: src/olympusmn.cpp:356 src/olympusmn.cpp:359 src/olympusmn.cpp:362
26844#: src/olympusmn.cpp:365 src/olympusmn.cpp:368 src/olympusmn.cpp:371
26845#: src/olympusmn.cpp:377 src/olympusmn.cpp:380 src/olympusmn.cpp:413
26846#: src/olympusmn.cpp:416 src/olympusmn.cpp:419 src/olympusmn.cpp:422
26847#: src/olympusmn.cpp:1058 src/panasonicmn.cpp:444 src/panasonicmn.cpp:452
26848#: src/panasonicmn.cpp:457 src/panasonicmn.cpp:465 src/panasonicmn.cpp:532
26849#: src/pentaxmn.cpp:421 src/properties.cpp:1117 src/properties.cpp:1124
26850#: src/sonymn.cpp:356 src/sonymn.cpp:375 src/sonymn.cpp:381 src/sonymn.cpp:384
26851#: src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:396 src/sonymn.cpp:399 src/sonymn.cpp:402
26852#: src/tags.cpp:1467 src/tags.cpp:1480 src/tags.cpp:1586 src/tags.cpp:2714
26853#: src/tags.cpp:2832
26854msgid "Unknown"
26855msgstr "Brak informacji"
26856
26857#: src/pentaxmn.cpp:1145
26858msgid "Unknown "
26859msgstr "Nieznane"
26860
26861#: src/properties.cpp:1652 src/properties.cpp:1653
26862msgid "Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values."
26863msgstr ""
26864
26865#: src/canonmn.cpp:1252 src/canonmn.cpp:1343
26866msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag"
26867msgstr "Nieznany znacznik Canon Camera Settings 1"
26868
26869#: src/canonmn.cpp:1391
26870msgid "Unknown Canon Custom Function tag"
26871msgstr "Nieznany znacznik Canon Custom Function"
26872
26873#: src/canonmn.cpp:1524
26874msgid "Unknown Canon File Info tag"
26875msgstr "Nieznany znacznik Canon File Info"
26876
26877#: src/canonmn.cpp:1365
26878msgid "Unknown Canon Panorama tag"
26879msgstr "Nieznany znacznik Canon Panorama"
26880
26881#: src/canonmn.cpp:1432
26882msgid "Unknown Canon Picture Info tag"
26883msgstr "Nieznany znacznik Canon Picture Info"
26884
26885#: src/canonmn.cpp:1590
26886#, fuzzy
26887msgid "Unknown Canon Processing Info tag"
26888msgstr "Nieznany znacznik Canon Picture Info"
26889
26890#: src/canonmn.cpp:1642
26891#, fuzzy
26892msgid "Unknown Canon Time Info tag"
26893msgstr "Nieznany znacznik Canon File Info"
26894
26895#: src/canonmn.cpp:452
26896msgid "Unknown CanonMakerNote tag"
26897msgstr "Nieznany znacznik CanonMakerNote"
26898
26899#: src/tags.cpp:2162 src/tags.cpp:2163
26900msgid "Unknown Exif Interoperability tag"
26901msgstr "Nieznany znacznik Exif Interoperability"
26902
26903#: src/tags.cpp:1912 src/tags.cpp:1913
26904msgid "Unknown Exif tag"
26905msgstr "Nieznany znacznik Exif"
26906
26907#: src/tags.cpp:2251 src/tags.cpp:2252
26908msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag"
26909msgstr "Nieznany znacznik informacyjny Exiv2 Makernote"
26910
26911#: src/fujimn.cpp:289
26912msgid "Unknown FujiMakerNote tag"
26913msgstr "Nieznany znacznik FujiMakerNote"
26914
26915#: src/tags.cpp:2130 src/tags.cpp:2131
26916msgid "Unknown GPSInfo tag"
26917msgstr "Nieznany znacznik GPSInfo"
26918
26919#: src/tags.cpp:1442 src/tags.cpp:1443
26920msgid "Unknown IFD tag"
26921msgstr "Nieznany znacznik IFD"
26922
26923#: src/properties.cpp:1652 src/properties.cpp:1653
26924#, fuzzy
26925msgid "Unknown Information"
26926msgstr "Informacje o zdjęciu"
26927
26928#: src/tags.cpp:2227 src/tags.cpp:2228
26929#, fuzzy
26930msgid "Unknown MPF tag"
26931msgstr "Nieznany znacznik IFD"
26932
26933#: src/minoltamn.cpp:1093
26934msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag"
26935msgstr "Nieznany znacznik Minolta Camera settings 5D"
26936
26937#: src/minoltamn.cpp:828
26938msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag"
26939msgstr "Nieznany znacznik Minolta Camera Settings 7D"
26940
26941#: src/minoltamn.cpp:648
26942msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag"
26943msgstr "Nieznany znacznik Minolta Camera Settings"
26944
26945#: src/minoltamn.cpp:194
26946msgid "Unknown Minolta MakerNote tag"
26947msgstr "Nieznany znacznik Minolta MakerNote"
26948
26949#: src/nikonmn.cpp:760
26950#, fuzzy
26951msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag"
26952msgstr "Nieznany znacznik Nikon ISO Info"
26953
26954#: src/nikonmn.cpp:907
26955#, fuzzy
26956msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag"
26957msgstr "Nieznany znacznik Nikon Auto Focus"
26958
26959#: src/nikonmn.cpp:872
26960msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag"
26961msgstr "Nieznany znacznik Nikon Auto Focus"
26962
26963#: src/nikonmn.cpp:1300
26964msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag"
26965msgstr "Nieznany znacznik Nikon Color Balance 1"
26966
26967#: src/nikonmn.cpp:1313
26968msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag"
26969msgstr "Nieznany znacznik Nikon Color Balance 2"
26970
26971#: src/nikonmn.cpp:1326
26972msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag"
26973msgstr "Nieznany znacznik Nikon Color Balance 2a"
26974
26975#: src/nikonmn.cpp:1339
26976msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag"
26977msgstr "Nieznany znacznik Nikon Color Balance 2b"
26978
26979#: src/nikonmn.cpp:1352
26980msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag"
26981msgstr "Nieznany znacznik Nikon Color Balance 3"
26982
26983#: src/nikonmn.cpp:1365
26984msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag"
26985msgstr "Nieznany znacznik Nikon Color Balance 4"
26986
26987#: src/nikonmn.cpp:921
26988#, fuzzy
26989msgid "Unknown Nikon File Info Tag"
26990msgstr "Nieznany znacznik Nikon ISO Info"
26991
26992#: src/nikonmn.cpp:818
26993msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag"
26994msgstr "Nieznany znacznik Nikon ISO Info"
26995
26996#: src/nikonmn.cpp:1384
26997msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag"
26998msgstr "Nieznany znacznik Nikon Lens Data 1"
26999
27000#: src/nikonmn.cpp:1409
27001msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag"
27002msgstr "Nieznany znacznik Nikon Lens Data 2"
27003
27004#: src/nikonmn.cpp:1434
27005msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag"
27006msgstr "Nieznany znacznik Nikon Lens Data 3"
27007
27008#: src/nikonmn.cpp:943 src/nikonmn.cpp:1065 src/nikonmn.cpp:1085
27009#: src/nikonmn.cpp:1105
27010#, fuzzy
27011msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag"
27012msgstr "Nieznany znacznik Nikon Auto Focus"
27013
27014#: src/nikonmn.cpp:739
27015msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag"
27016msgstr "Nieznany znacznik Nikon Picture Control"
27017
27018#: src/nikonmn.cpp:1192
27019msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag"
27020msgstr "Nieznany znacznik Nikon Shot Info D300 (a)"
27021
27022#: src/nikonmn.cpp:1252
27023msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag"
27024msgstr "Nieznany znacznik Nikon Shot Info D300 (b)"
27025
27026#: src/nikonmn.cpp:1132
27027msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag"
27028msgstr "Nieznany znacznik Nikon Shot Info D40"
27029
27030#: src/nikonmn.cpp:1118
27031msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag"
27032msgstr "Nieznany znacznik Nikon Shot Info D80"
27033
27034#: src/nikonmn.cpp:1287
27035msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag"
27036msgstr "Nieznany znacznik Nikon Shot Info"
27037
27038#: src/nikonmn.cpp:683
27039msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag"
27040msgstr "Nieznany znacznik Nikon Vibration Reduction"
27041
27042#: src/nikonmn.cpp:774
27043msgid "Unknown Nikon World Time Tag"
27044msgstr "Nieznany znacznik Nikon World Time"
27045
27046#: src/nikonmn.cpp:266
27047msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag"
27048msgstr "Nieznany znacznik Nikon1MakerNote"
27049
27050#: src/nikonmn.cpp:522
27051msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag"
27052msgstr "Nieznany znacznik Nikon2MakerNote"
27053
27054#: src/nikonmn.cpp:651
27055msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag"
27056msgstr "Nieznany znacznik Nikon3MakerNote"
27057
27058#: src/olympusmn.cpp:726
27059msgid "Unknown OlympusCs tag"
27060msgstr "Nieznany znacznik OlympusCs"
27061
27062#: src/olympusmn.cpp:783
27063msgid "Unknown OlympusEq tag"
27064msgstr "Nieznany znacznik OlympusEq"
27065
27066#: src/olympusmn.cpp:1048
27067msgid "Unknown OlympusFe tag"
27068msgstr "Nieznany znacznik OlympusFe"
27069
27070#: src/olympusmn.cpp:1037
27071msgid "Unknown OlympusFi tag"
27072msgstr "Nieznany znacznik OlympusFi"
27073
27074#: src/olympusmn.cpp:1002
27075msgid "Unknown OlympusIp tag"
27076msgstr "Nieznany znacznik OlympusIp"
27077
27078#: src/olympusmn.cpp:471
27079msgid "Unknown OlympusMakerNote tag"
27080msgstr "Nieznany znacznik OlympusMakerNote"
27081
27082#: src/olympusmn.cpp:842
27083msgid "Unknown OlympusRd tag"
27084msgstr "Nieznany znacznik OlympusRd"
27085
27086#: src/olympusmn.cpp:921
27087msgid "Unknown OlympusRd2 tag"
27088msgstr "Nieznany znacznik Olympus Rd2"
27089
27090#: src/olympusmn.cpp:1110
27091msgid "Unknown OlympusRi tag"
27092msgstr "Nieznany znacznik OlympusRi"
27093
27094#: src/panasonicmn.cpp:544
27095msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag"
27096msgstr "Nieznany znacznik PanasonicMakerNote"
27097
27098#: src/panasonicmn.cpp:764
27099msgid "Unknown PanasonicRaw tag"
27100msgstr "Nieznany znacznik PanasonicRaw"
27101
27102#: src/pentaxmn.cpp:1683
27103msgid "Unknown PentaxMakerNote tag"
27104msgstr "Nieznany znacznik PentaxMakerNote"
27105
27106#: src/sigmamn.cpp:127
27107msgid "Unknown SigmaMakerNote tag"
27108msgstr "Nieznany znacznik SigmaMakerNote"
27109
27110#: src/minoltamn.cpp:1598
27111#, fuzzy
27112msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag"
27113msgstr "Nieznany znacznik Canon Camera Settings 1"
27114
27115#: src/sonymn.cpp:795
27116#, fuzzy
27117msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag"
27118msgstr "Nieznany znacznik Canon Camera Settings 2"
27119
27120#: src/sonymn.cpp:731
27121#, fuzzy
27122msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag"
27123msgstr "Nieznany znacznik Canon Camera Settings 1"
27124
27125#: src/sonymn.cpp:497
27126#, fuzzy
27127msgid "Unknown Sony1MakerNote tag"
27128msgstr "Nieznany znacznik SonyMakerNote"
27129
27130#: src/datasets.cpp:446 src/datasets.cpp:447 src/datasets.cpp:450
27131msgid "Unknown dataset"
27132msgstr "Nieznany zestaw danych"
27133
27134#: src/tags.cpp:190
27135msgid "Unknown section"
27136msgstr "Nieznana sekcja"
27137
27138#: src/tags.cpp:2262 src/tags.cpp:2263
27139msgid "Unknown tag"
27140msgstr "Nieznany znacznik"
27141
27142#: src/properties.cpp:1224
27143#, fuzzy
27144msgid "Unlimited Model Releases"
27145msgstr "Identyfikator modelu"
27146
27147#: src/properties.cpp:1232
27148msgid "Unlimited Property Releases"
27149msgstr ""
27150
27151#: src/pentaxmn.cpp:567
27152msgid "Unprocessed"
27153msgstr "Nieprzetworzony"
27154
27155#: src/exiv2.cpp:1165
27156msgid "Unrecognized "
27157msgstr "Nierozpoznany"
27158
27159#: src/exiv2.cpp:406
27160msgid "Unrecognized option"
27161msgstr "Nierozpoznana opcja"
27162
27163#: src/exiv2.cpp:653
27164msgid "Unrecognized print item"
27165msgstr "Nierozpoznany element wydruku"
27166
27167#: src/exiv2.cpp:609
27168msgid "Unrecognized print mode"
27169msgstr "Nierozpoznany tryb wyświetlania"
27170
27171#: src/tags.cpp:339
27172msgid "Unsigned integer data"
27173msgstr ""
27174
27175#: src/error.cpp:81
27176msgid "Unsupported data area offset type"
27177msgstr "Nieobsługiwany typ przesunięcia obszaru danych"
27178
27179#: src/error.cpp:83
27180msgid "Unsupported date format"
27181msgstr "Nieobsługiwany format daty"
27182
27183#: src/error.cpp:84
27184msgid "Unsupported time format"
27185msgstr "Nieobsługiwany format czasu"
27186
27187#: src/nikonmn.cpp:169
27188msgid "Unused LE-NR slowdown"
27189msgstr ""
27190
27191#: src/minoltamn.cpp:925
27192#, fuzzy
27193msgid "Up"
27194msgstr "W górę"
27195
27196#: src/minoltamn.cpp:932
27197#, fuzzy
27198msgid "Up left"
27199msgstr "W lewo do góry"
27200
27201#: src/minoltamn.cpp:926
27202#, fuzzy
27203msgid "Up right"
27204msgstr "W prawo do góry"
27205
27206#: src/properties.cpp:1179
27207#, fuzzy
27208msgid "Up to 1 MB"
27209msgstr "Optio A10"
27210
27211#: src/properties.cpp:1180
27212#, fuzzy
27213msgid "Up to 10 MB"
27214msgstr "Optio A10"
27215
27216#: src/properties.cpp:1181
27217#, fuzzy
27218msgid "Up to 30 MB"
27219msgstr "Optio 30"
27220
27221#: src/properties.cpp:1182
27222#, fuzzy
27223msgid "Up to 50 MB"
27224msgstr "Optio S50"
27225
27226#: src/actions.cpp:891
27227msgid "Updating timestamp to"
27228msgstr "Uaktualnianie znacznika czasu do"
27229
27230#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:843 src/nikonmn.cpp:858
27231#: src/pentaxmn.cpp:288
27232msgid "Upper-left"
27233msgstr "Górny lewy"
27234
27235#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:844 src/nikonmn.cpp:859
27236#: src/pentaxmn.cpp:290
27237msgid "Upper-right"
27238msgstr "Górny prawy"
27239
27240#: src/properties.cpp:678
27241#, fuzzy
27242msgid "Upright Center Mode"
27243msgstr "Tryb pomiaru"
27244
27245#: src/properties.cpp:679
27246#, fuzzy
27247msgid "Upright Center Norm X"
27248msgstr "Nazwa właściciela"
27249
27250#: src/properties.cpp:680
27251#, fuzzy
27252msgid "Upright Center Norm Y"
27253msgstr "Nazwa właściciela"
27254
27255#: src/properties.cpp:685
27256msgid "Upright DependentDigest"
27257msgstr ""
27258
27259#: src/properties.cpp:682
27260#, fuzzy
27261msgid "Upright Focal Length 35mm"
27262msgstr "Minimalna ogniskowa"
27263
27264#: src/properties.cpp:681
27265#, fuzzy
27266msgid "Upright Focal Mode"
27267msgstr "Tryb specjalny"
27268
27269#: src/properties.cpp:683
27270#, fuzzy
27271msgid "Upright Preview"
27272msgstr "Zapisywanie podglądu"
27273
27274#: src/properties.cpp:684
27275msgid "Upright TransformCount"
27276msgstr ""
27277
27278#: src/properties.cpp:686
27279#, fuzzy
27280msgid "Upright Transform_0"
27281msgstr "Zakres przejścia"
27282
27283#: src/properties.cpp:687
27284#, fuzzy
27285msgid "Upright Transform_1"
27286msgstr "Zakres przejścia"
27287
27288#: src/properties.cpp:688
27289#, fuzzy
27290msgid "Upright Transform_2"
27291msgstr "Zakres przejścia"
27292
27293#: src/properties.cpp:689
27294#, fuzzy
27295msgid "Upright Transform_3"
27296msgstr "Zakres przejścia"
27297
27298#: src/properties.cpp:690
27299#, fuzzy
27300msgid "Upright Transform_4"
27301msgstr "Zakres przejścia"
27302
27303#: src/properties.cpp:677
27304#, fuzzy
27305msgid "Upright Version"
27306msgstr "Wersja MCU"
27307
27308#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:483
27309msgid "Urgency"
27310msgstr "Ważność"
27311
27312#: src/properties.cpp:483
27313msgid "Urgency. Valid range is 1-8."
27314msgstr "Pilność, zakres wartości od 1 do 8."
27315
27316#: src/properties.cpp:259
27317msgid "Usage Terms"
27318msgstr "Warunki użytkowania"
27319
27320#: src/properties.cpp:1289
27321msgid ""
27322"Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|"
27323"NotEvaluatedNotUsed)"
27324msgstr ""
27325
27326#: src/exiv2.cpp:235
27327msgid "Usage:"
27328msgstr "Użycie:"
27329
27330#: src/properties.cpp:1309
27331#, fuzzy
27332msgid "Use Panorama Viewer"
27333msgstr "Tryb panoramy"
27334
27335#: src/datasets.cpp:194
27336msgid ""
27337"Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, "
27338"such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag "
27339"<EditStatus>."
27340msgstr ""
27341
27342#: src/datasets.cpp:317
27343msgid "Used to identify the editorial cycle of object data."
27344msgstr ""
27345
27346#: src/datasets.cpp:314
27347msgid "Used to identify the version of the program mentioned in tag <Program>."
27348msgstr "Używane do określenia wersji programu użytego w znaczniku <Program>."
27349
27350#: src/datasets.cpp:234
27351msgid ""
27352"Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a "
27353"provider of various types of data that are related in subject matter uses "
27354"the same keyword, enabling the receiving system or subsystems to search "
27355"across all types of data for related material."
27356msgstr ""
27357
27358#: src/properties.cpp:816 src/tags.cpp:1720
27359msgid "User Comment"
27360msgstr "Komentarz użytkownika"
27361
27362#: src/canonmn.cpp:1559
27363msgid "User Def. 1"
27364msgstr ""
27365
27366#: src/canonmn.cpp:1560
27367msgid "User Def. 2"
27368msgstr ""
27369
27370#: src/canonmn.cpp:1561
27371msgid "User Def. 3"
27372msgstr ""
27373
27374#: src/pentaxmn.cpp:422
27375msgid "User Selected"
27376msgstr "Wybrany przez użytkownika"
27377
27378#: src/tags.cpp:198
27379msgid "User information"
27380msgstr "Dane użytkownika"
27381
27382#: src/properties.cpp:378
27383#, fuzzy
27384msgid "User's log comments."
27385msgstr "Komentarze użytkownika."
27386
27387#: src/olympusmn.cpp:1133 src/pentaxmn.cpp:435
27388msgid "User-Selected"
27389msgstr "Wybrane przez użytkownika"
27390
27391#: src/datasets.cpp:130
27392msgid ""
27393"Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 "
27394"to indicate year, month and day the service sent the material."
27395msgstr ""
27396"Używa formatu WWRRMMDD (wiek, rok, miesiąc, dzień) zdefiniowanego w ISO "
27397"8601, aby określi rok, miesiąc i dzień kiedy usługa wysłała materiał."
27398
27399#: src/datasets.cpp:134
27400msgid ""
27401"Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and "
27402"seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) "
27403"Universal Coordinated Time as described in ISO 8601. This is the time the "
27404"service sent the material."
27405msgstr ""
27406
27407#: src/nikonmn.cpp:443
27408msgid "VGA Basic"
27409msgstr "Podstawowa VGA"
27410
27411#: src/nikonmn.cpp:445
27412msgid "VGA Fine"
27413msgstr "Dobra VGA"
27414
27415#: src/nikonmn.cpp:444
27416msgid "VGA Normal"
27417msgstr "Normalna VGA"
27418
27419#: src/nikonmn.cpp:585
27420msgid "VR Info"
27421msgstr "Informacja o redukcji wstrząsów"
27422
27423#: src/nikonmn.cpp:585
27424msgid "VR info"
27425msgstr "Informacja o redukcji wstrząsów"
27426
27427#: src/canonmn.cpp:448
27428#, fuzzy
27429msgid "VRD Offset"
27430msgstr "Przesunięcie"
27431
27432#: src/canonmn.cpp:448
27433#, fuzzy
27434msgid "VRD offset"
27435msgstr "przesunięcie"
27436
27437#: src/olympusmn.cpp:988
27438msgid "Valid Bits"
27439msgstr ""
27440
27441#: src/olympusmn.cpp:1090
27442msgid "Valid Pixel Depth"
27443msgstr "Prawidłowa głębia pikseli"
27444
27445#: src/olympusmn.cpp:401 src/olympusmn.cpp:988
27446msgid "Valid bits"
27447msgstr ""
27448
27449#: src/olympusmn.cpp:1090
27450msgid "Valid pixel depth"
27451msgstr "Prawidłowa głębia pikseli"
27452
27453#: src/olympusmn.cpp:400
27454msgid "ValidBits"
27455msgstr ""
27456
27457#: src/error.cpp:62
27458msgid "Value not set"
27459msgstr "Wartość nie ustawiona"
27460
27461#: src/properties.cpp:659
27462msgid ""
27463"Values: Linear, Medium Contrast, Strong Contrast, Custom. Not in XMP "
27464"Specification. Found in sample files."
27465msgstr ""
27466
27467#: src/pentaxmn.cpp:491
27468msgid "Vancouver"
27469msgstr "Vancouver"
27470
27471#: src/properties.cpp:1656
27472#, fuzzy
27473msgid "Vari Program"
27474msgstr "Program"
27475
27476#: src/canonmn.cpp:417
27477msgid "Various camera settings"
27478msgstr "Różne ustawienia aparatu"
27479
27480#: src/olympusmn.cpp:263
27481msgid "Various camera settings 1"
27482msgstr "Różne ustawienia aparatu 1"
27483
27484#: src/olympusmn.cpp:266
27485msgid "Various camera settings 2"
27486msgstr "Różne ustawienia aparatu 2"
27487
27488#: src/properties.cpp:1657
27489msgid "Vegas Version Major"
27490msgstr ""
27491
27492#: src/properties.cpp:1657
27493msgid "Vegas Version Major."
27494msgstr ""
27495
27496#: src/properties.cpp:1658
27497msgid "Vegas Version Minor"
27498msgstr ""
27499
27500#: src/properties.cpp:1658
27501msgid "Vegas Version Minor."
27502msgstr ""
27503
27504#: src/properties.cpp:1659
27505msgid "Vendor"
27506msgstr ""
27507
27508#: src/properties.cpp:1660 src/properties.cpp:1726
27509#, fuzzy
27510msgid "Vendor ID"
27511msgstr "ID obiektywu"
27512
27513#: src/tags.cpp:205
27514msgid "Vendor specific information"
27515msgstr "Informacje zależna od dostawcy"
27516
27517#: src/properties.cpp:2073
27518msgid "Verbatim Coordinate System"
27519msgstr ""
27520
27521#: src/properties.cpp:2064
27522msgid "Verbatim Coordinates"
27523msgstr ""
27524
27525#: src/properties.cpp:2043
27526msgid "Verbatim Depth"
27527msgstr ""
27528
27529#: src/properties.cpp:2034
27530msgid "Verbatim Elevation"
27531msgstr ""
27532
27533#: src/properties.cpp:1959
27534#, fuzzy
27535msgid "Verbatim Event Date"
27536msgstr "Data utworzenia"
27537
27538#: src/properties.cpp:2067
27539#, fuzzy
27540msgid "Verbatim Latitude"
27541msgstr "GPS Docelowa szerokość"
27542
27543#: src/properties.cpp:2031
27544msgid "Verbatim Locality"
27545msgstr ""
27546
27547#: src/properties.cpp:2070
27548#, fuzzy
27549msgid "Verbatim Longitude"
27550msgstr "GPS Docelowa długość"
27551
27552#: src/properties.cpp:2076
27553msgid "Verbatim SRS"
27554msgstr ""
27555
27556#: src/properties.cpp:2298
27557msgid "Verbatim Taxon Rank"
27558msgstr ""
27559
27560#: src/properties.cpp:2304
27561#, fuzzy
27562msgid "Vernacular Name"
27563msgstr "Numer ścieżki"
27564
27565#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:557
27566#: src/nikonmn.cpp:680 src/nikonmn.cpp:725 src/nikonmn.cpp:893
27567#: src/nikonmn.cpp:917 src/nikonmn.cpp:938 src/nikonmn.cpp:1053
27568#: src/nikonmn.cpp:1075 src/nikonmn.cpp:1095 src/nikonmn.cpp:1115
27569#: src/nikonmn.cpp:1128 src/nikonmn.cpp:1187 src/nikonmn.cpp:1247
27570#: src/nikonmn.cpp:1277 src/nikonmn.cpp:1297 src/nikonmn.cpp:1310
27571#: src/nikonmn.cpp:1323 src/nikonmn.cpp:1336 src/nikonmn.cpp:1349
27572#: src/nikonmn.cpp:1362 src/nikonmn.cpp:1375 src/nikonmn.cpp:1394
27573#: src/nikonmn.cpp:1419 src/panasonicmn.cpp:740 src/pentaxmn.cpp:1423
27574#: src/properties.cpp:555 src/properties.cpp:733
27575msgid "Version"
27576msgstr "Wersja"
27577
27578#: src/properties.cpp:309
27579msgid "Version ID"
27580msgstr "Identyfikator wersji"
27581
27582#: src/properties.cpp:555
27583msgid "Version of Camera Raw plugin."
27584msgstr "Wersja wtyczki RAW aparatu."
27585
27586#: src/properties.cpp:159
27587msgid "Version structure"
27588msgstr "Struktura wersji"
27589
27590#: src/properties.cpp:313
27591msgid "Versions"
27592msgstr "Wersje"
27593
27594#: src/properties.cpp:1675
27595#, fuzzy
27596msgid "Vertical resolution in pixels per unit."
27597msgstr ""
27598"Znacznik TIFF 283, 0x11B. Rozdzielczość pionowa w pikselach na jednostkę."
27599
27600#: src/pentaxmn.cpp:475
27601#, fuzzy
27602msgid "Very Hard"
27603msgstr "Bardzo trudne"
27604
27605#: src/panasonicmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:447 src/pentaxmn.cpp:462
27606msgid "Very High"
27607msgstr "Bardzo wysoki"
27608
27609#: src/minoltamn.cpp:1354 src/pentaxmn.cpp:446 src/pentaxmn.cpp:461
27610#, fuzzy
27611msgid "Very Low"
27612msgstr "Bardzo niski"
27613
27614#: src/pentaxmn.cpp:474
27615#, fuzzy
27616msgid "Very Soft"
27617msgstr "Miękkie światło"
27618
27619#: src/canonmn.cpp:682
27620msgid "Very close"
27621msgstr "Bardzo blisko"
27622
27623#: src/properties.cpp:612
27624#, fuzzy
27625msgid "Vibrance"
27626msgstr "Jaskrawy"
27627
27628#: src/panasonicmn.cpp:302 src/pentaxmn.cpp:985
27629msgid "Vibrant"
27630msgstr "Jaskrawy"
27631
27632#: src/nikonmn.cpp:681 src/nikonmn.cpp:1280
27633msgid "Vibration Reduction"
27634msgstr "Redukcja wstrząsów"
27635
27636#: src/nikonmn.cpp:1281
27637#, fuzzy
27638msgid "Vibration Reduction 1"
27639msgstr "Redukcja wstrząsów 2"
27640
27641#: src/nikonmn.cpp:1283
27642msgid "Vibration Reduction 2"
27643msgstr "Redukcja wstrząsów 2"
27644
27645#: src/nikonmn.cpp:681 src/nikonmn.cpp:1280
27646msgid "Vibration reduction"
27647msgstr "Redukcja wstrząsów"
27648
27649#: src/nikonmn.cpp:1281
27650#, fuzzy
27651msgid "Vibration reduction 1"
27652msgstr "Redukcja wstrząsów 2"
27653
27654#: src/nikonmn.cpp:1283
27655msgid "Vibration reduction 2"
27656msgstr "Redukcja wstrząsów 2"
27657
27658#: src/pentaxmn.cpp:663 src/pentaxmn.cpp:667 src/pentaxmn.cpp:678
27659#: src/properties.cpp:1191
27660#, fuzzy
27661msgid "Video"
27662msgstr "Szeroki"
27663
27664#: src/pentaxmn.cpp:654
27665msgid "Video (24 fps)"
27666msgstr ""
27667
27668#: src/pentaxmn.cpp:653
27669msgid "Video (30 fps)"
27670msgstr ""
27671
27672#: src/properties.cpp:414
27673#, fuzzy
27674msgid "Video Alpha Mode"
27675msgstr "Minolta model"
27676
27677#: src/properties.cpp:415
27678msgid "Video Alpha Premultiple Color"
27679msgstr ""
27680
27681#: src/properties.cpp:417
27682msgid "Video Alpha Unity Is Transparent"
27683msgstr ""
27684
27685#: src/properties.cpp:1342
27686#, fuzzy
27687msgid "Video Aspect Ratio"
27688msgstr "Proporcje pikseli wideo"
27689
27690#: src/properties.cpp:1343
27691#, fuzzy
27692msgid "Video Aspect Ratio Type"
27693msgstr "Proporcje pikseli wideo"
27694
27695#: src/properties.cpp:1353
27696msgid "Video Cinematographer"
27697msgstr ""
27698
27699#: src/properties.cpp:1356
27700#, fuzzy
27701msgid "Video Codec"
27702msgstr "Kompresja wideo"
27703
27704#: src/properties.cpp:1357
27705msgid "Video Codec Decode Info"
27706msgstr ""
27707
27708#: src/properties.cpp:1358
27709#, fuzzy
27710msgid "Video Codec Description"
27711msgstr "Opis ustawień urządzenia"
27712
27713#: src/properties.cpp:1360
27714msgid "Video Codec Download URL"
27715msgstr ""
27716
27717#: src/properties.cpp:1360
27718msgid "Video Codec Download URL."
27719msgstr ""
27720
27721#: src/properties.cpp:1359
27722#, fuzzy
27723msgid "Video Codec Information"
27724msgstr "Konfiguracja obrazu"
27725
27726#: src/properties.cpp:1361
27727#, fuzzy
27728msgid "Video Codec Settings"
27729msgstr "Ustawienie trybu działania"
27730
27731#: src/properties.cpp:418 src/properties.cpp:1364
27732msgid "Video Color Space"
27733msgstr "Przestrzeń kolorów wideo"
27734
27735#: src/properties.cpp:1372
27736msgid "Video Compression ID of Technology/Codec Used"
27737msgstr ""
27738
27739#: src/properties.cpp:1371
27740#, fuzzy
27741msgid "Video Compression Library Used"
27742msgstr "Kompresja wideo"
27743
27744#: src/properties.cpp:420
27745msgid "Video Compressor"
27746msgstr "Kompresja wideo"
27747
27748#: src/properties.cpp:1372
27749#, fuzzy
27750msgid "Video Compressor ID"
27751msgstr "Kompresja wideo"
27752
27753#: src/properties.cpp:1401
27754#, fuzzy
27755msgid "Video Display Unit"
27756msgstr "Wyświetlanie nałożone"
27757
27758#: src/properties.cpp:421
27759#, fuzzy
27760msgid "Video Field Order"
27761msgstr "Kolejność warstw wideo"
27762
27763#: src/properties.cpp:422 src/properties.cpp:1446
27764msgid "Video Frame Rate"
27765msgstr "Klatek na sekundę"
27766
27767#: src/properties.cpp:423 src/properties.cpp:1447
27768msgid "Video Frame Size"
27769msgstr "Rozmiar ramki wideo"
27770
27771#: src/properties.cpp:1469
27772#, fuzzy
27773msgid "Video Height"
27774msgstr "Wysokość sensora"
27775
27776#: src/properties.cpp:1479
27777msgid "Video Junk data"
27778msgstr ""
27779
27780#: src/properties.cpp:424
27781msgid "Video Modified Date"
27782msgstr "Data modyfikacji wideo"
27783
27784#: src/properties.cpp:1522
27785msgid ""
27786"Video Orientation:1 = Horizontal (normal) 2 = Mirror horizontal 3 = Rotate "
27787"180 4 = Mirror vertical 5 = Mirror horizontal and rotate 270 CW 6 = Rotate "
27788"90 CW 7 = Mirror horizontal and rotate 90 CW 8 = Rotate 270 CW"
27789msgstr ""
27790
27791#: src/properties.cpp:427
27792msgid "Video Pixel Aspect Ratio"
27793msgstr "Proporcje pikseli wideo"
27794
27795#: src/properties.cpp:425 src/properties.cpp:1544
27796msgid "Video Pixel Depth"
27797msgstr "Głębia pikseli wideo"
27798
27799#: src/properties.cpp:1661
27800#, fuzzy
27801msgid "Video Quality"
27802msgstr "Jakość"
27803
27804#: src/properties.cpp:1662
27805#, fuzzy
27806msgid "Video Sample Size"
27807msgstr "Rozmiar ramki wideo"
27808
27809#: src/properties.cpp:1663
27810#, fuzzy
27811msgid "Video Scan Type"
27812msgstr "Skala muzyczna"
27813
27814#: src/properties.cpp:1663
27815msgid "Video Scan Type, it can be Progressive or Interlaced"
27816msgstr ""
27817
27818#: src/properties.cpp:1661
27819#, fuzzy
27820msgid "Video Stream Quality"
27821msgstr "Klatek na sekundę"
27822
27823#: src/properties.cpp:1662
27824#, fuzzy
27825msgid "Video Stream Sample Size"
27826msgstr "Rozmiar ramki wideo"
27827
27828#: src/properties.cpp:1607
27829msgid "Video Subtitle Codec Download URL."
27830msgstr ""
27831
27832#: src/properties.cpp:1637
27833#, fuzzy
27834msgid "Video Track Create Date"
27835msgstr "Klatek na sekundę"
27836
27837#: src/properties.cpp:1397
27838msgid "Video Track Default On"
27839msgstr ""
27840
27841#: src/properties.cpp:1397
27842msgid "Video Track Default On , i.e. Enabled/Disabled"
27843msgstr ""
27844
27845#: src/properties.cpp:1638
27846#, fuzzy
27847msgid "Video Track Duration"
27848msgstr "Czas trwania"
27849
27850#: src/properties.cpp:1420
27851#, fuzzy
27852msgid "Video Track Enabled"
27853msgstr "Klatek na sekundę"
27854
27855#: src/properties.cpp:1639
27856msgid "Video Track Forced"
27857msgstr ""
27858
27859#: src/properties.cpp:1639
27860msgid "Video Track Forced , i.e. Enabled/Disabled"
27861msgstr ""
27862
27863#: src/properties.cpp:1642
27864msgid "Video Track Lacing"
27865msgstr ""
27866
27867#: src/properties.cpp:1642
27868msgid "Video Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled"
27869msgstr ""
27870
27871#: src/properties.cpp:1644
27872#, fuzzy
27873msgid "Video Track Layer"
27874msgstr "Klatek na sekundę"
27875
27876#: src/properties.cpp:1647
27877#, fuzzy
27878msgid "Video Track Modify Date"
27879msgstr "Data modyfikacji wideo"
27880
27881#: src/properties.cpp:1654
27882#, fuzzy
27883msgid "Video URL"
27884msgstr "Szeroki"
27885
27886#: src/properties.cpp:1655
27887#, fuzzy
27888msgid "Video URN"
27889msgstr "Szeroki"
27890
27891#: src/properties.cpp:1668
27892#, fuzzy
27893msgid "Video Width"
27894msgstr "Szerokość kafelka"
27895
27896#: src/properties.cpp:420
27897msgid "Video compression used. For example, jpeg."
27898msgstr "Użyta kompresja wideo, na przykład JPEG."
27899
27900#: src/properties.cpp:1401
27901msgid "Video display unit. Eg - cm, pixels, inch"
27902msgstr ""
27903
27904#: src/properties.cpp:1469 src/properties.cpp:1592
27905msgid "Video height in pixels"
27906msgstr ""
27907
27908#: src/properties.cpp:1593 src/properties.cpp:1668
27909msgid "Video width in pixels"
27910msgstr ""
27911
27912#: src/pentaxmn.cpp:531
27913msgid "Vientiane"
27914msgstr "Wientian"
27915
27916#: src/properties.cpp:556
27917msgid "Vignette Amount"
27918msgstr "Wielkość winietowania"
27919
27920#: src/nikonmn.cpp:591
27921msgid "Vignette Control"
27922msgstr "Kontrola winietowania"
27923
27924#: src/properties.cpp:557
27925msgid "Vignette Midpoint"
27926msgstr "Środek winietowania"
27927
27928#: src/nikonmn.cpp:591
27929msgid "Vignette control"
27930msgstr "Kontrola winietowania"
27931
27932#: src/olympusmn.cpp:1561
27933msgid "Vintage"
27934msgstr ""
27935
27936#: src/olympusmn.cpp:1562
27937#, fuzzy
27938msgid "Vintage II"
27939msgstr "Obiekt kontrolujący"
27940
27941#: src/olympusmn.cpp:1563
27942#, fuzzy
27943msgid "Vintage III"
27944msgstr "Obiekt kontrolujący"
27945
27946#: src/canonmn.cpp:555 src/canonmn.cpp:1180 src/olympusmn.cpp:135
27947#: src/olympusmn.cpp:617 src/olympusmn.cpp:871 src/panasonicmn.cpp:262
27948#: src/panasonicmn.cpp:370 src/sonymn.cpp:544 src/sonymn.cpp:574
27949msgid "Vivid"
27950msgstr "Jaskrawy"
27951
27952#: src/minoltamn.cpp:64 src/minoltamn.cpp:2233
27953msgid "Vivid Color"
27954msgstr "Barwa jaskrawa"
27955
27956#: src/panasonicmn.cpp:171
27957msgid "Vivid Sunset Glow"
27958msgstr ""
27959
27960#: src/minoltamn.cpp:363
27961msgid "Vivid color"
27962msgstr "Barwa jaskrawa"
27963
27964#: src/canonmn.cpp:1446
27965#, fuzzy
27966msgid "WB"
27967msgstr "Balans bieli"
27968
27969#: src/panasonicmn.cpp:485
27970#, fuzzy
27971msgid "WB Adjust AB"
27972msgstr "Dopasowanie"
27973
27974#: src/panasonicmn.cpp:486
27975#, fuzzy
27976msgid "WB Adjust GM"
27977msgstr "Dopasowanie"
27978
27979#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:752
27980msgid "WB Blue Level"
27981msgstr "WB poziom błękitu"
27982
27983#: src/canonmn.cpp:1513
27984msgid "WB Bracket Mode"
27985msgstr "Tryb bracketingu balansu bieli"
27986
27987#: src/canonmn.cpp:1514
27988msgid "WB Bracket Value AB"
27989msgstr "Krok bracketingu balansu bieli AB"
27990
27991#: src/canonmn.cpp:1515
27992msgid "WB Bracket Value GM"
27993msgstr "Krok bracketingu balansu bieli GM"
27994
27995#: src/olympusmn.cpp:816
27996msgid "WB Color Temp"
27997msgstr "Temperatura koloru balansu bieli"
27998
27999#: src/olympusmn.cpp:830 src/olympusmn.cpp:901
28000msgid "WB Fine Adjustment"
28001msgstr "Poprawka balansu bieli"
28002
28003#: src/olympusmn.cpp:980
28004#, fuzzy
28005msgid "WB G Level"
28006msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG"
28007
28008#: src/olympusmn.cpp:968
28009#, fuzzy
28010msgid "WB G Level 3000K"
28011msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG"
28012
28013#: src/olympusmn.cpp:969
28014#, fuzzy
28015msgid "WB G Level 3300K"
28016msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG"
28017
28018#: src/olympusmn.cpp:970
28019#, fuzzy
28020msgid "WB G Level 3600K"
28021msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG"
28022
28023#: src/olympusmn.cpp:971
28024#, fuzzy
28025msgid "WB G Level 3900K"
28026msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG"
28027
28028#: src/olympusmn.cpp:972
28029#, fuzzy
28030msgid "WB G Level 4000K"
28031msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG"
28032
28033#: src/olympusmn.cpp:973
28034#, fuzzy
28035msgid "WB G Level 4300K"
28036msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG"
28037
28038#: src/olympusmn.cpp:974
28039#, fuzzy
28040msgid "WB G Level 4500K"
28041msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG"
28042
28043#: src/olympusmn.cpp:975
28044#, fuzzy
28045msgid "WB G Level 4800K"
28046msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG"
28047
28048#: src/olympusmn.cpp:976
28049#, fuzzy
28050msgid "WB G Level 5300K"
28051msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG"
28052
28053#: src/olympusmn.cpp:977
28054#, fuzzy
28055msgid "WB G Level 6000K"
28056msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG"
28057
28058#: src/olympusmn.cpp:978
28059#, fuzzy
28060msgid "WB G Level 6600K"
28061msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG"
28062
28063#: src/olympusmn.cpp:979
28064#, fuzzy
28065msgid "WB G Level 7500K"
28066msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG"
28067
28068#: src/olympusmn.cpp:980
28069#, fuzzy
28070msgid "WB G level"
28071msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG"
28072
28073#: src/olympusmn.cpp:968
28074#, fuzzy
28075msgid "WB G level 3000K"
28076msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG"
28077
28078#: src/olympusmn.cpp:969
28079#, fuzzy
28080msgid "WB G level 3300K"
28081msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG"
28082
28083#: src/olympusmn.cpp:970
28084#, fuzzy
28085msgid "WB G level 3600K"
28086msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG"
28087
28088#: src/olympusmn.cpp:971
28089#, fuzzy
28090msgid "WB G level 3900K"
28091msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG"
28092
28093#: src/olympusmn.cpp:972
28094#, fuzzy
28095msgid "WB G level 4000K"
28096msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG"
28097
28098#: src/olympusmn.cpp:973
28099#, fuzzy
28100msgid "WB G level 4300K"
28101msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG"
28102
28103#: src/olympusmn.cpp:974
28104#, fuzzy
28105msgid "WB G level 4500K"
28106msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG"
28107
28108#: src/olympusmn.cpp:975
28109#, fuzzy
28110msgid "WB G level 4800K"
28111msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG"
28112
28113#: src/olympusmn.cpp:976
28114#, fuzzy
28115msgid "WB G level 5300K"
28116msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG"
28117
28118#: src/olympusmn.cpp:977
28119#, fuzzy
28120msgid "WB G level 6000K"
28121msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG"
28122
28123#: src/olympusmn.cpp:978
28124#, fuzzy
28125msgid "WB G level 6600K"
28126msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG"
28127
28128#: src/olympusmn.cpp:979
28129#, fuzzy
28130msgid "WB G level 7500K"
28131msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG"
28132
28133#: src/nikonmn.cpp:1363
28134msgid "WB GRBG Levels"
28135msgstr "Poziomy balansu bieli GRBG"
28136
28137#: src/nikonmn.cpp:1363
28138msgid "WB GRBG levels"
28139msgstr "Poziomy balansu bieli GRBG"
28140
28141#: src/olympusmn.cpp:817
28142msgid "WB Gray Point"
28143msgstr "Szary punktu balansu bieli"
28144
28145#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:751
28146msgid "WB Green Level"
28147msgstr "WB poziom zieleni"
28148
28149#: src/minoltamn.cpp:113
28150msgid "WB Info A100"
28151msgstr ""
28152
28153#: src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:951
28154msgid "WB RB Levels"
28155msgstr "Poziomy balansu bieli RB"
28156
28157#: src/olympusmn.cpp:952
28158#, fuzzy
28159msgid "WB RB Levels 3000K"
28160msgstr "Poziomy balansu bieli RB"
28161
28162#: src/olympusmn.cpp:953
28163#, fuzzy
28164msgid "WB RB Levels 3300K"
28165msgstr "Poziomy balansu bieli RB"
28166
28167#: src/olympusmn.cpp:954
28168#, fuzzy
28169msgid "WB RB Levels 3600K"
28170msgstr "Poziomy balansu bieli RB"
28171
28172#: src/olympusmn.cpp:955
28173#, fuzzy
28174msgid "WB RB Levels 3900K"
28175msgstr "Poziomy balansu bieli RB"
28176
28177#: src/olympusmn.cpp:956
28178#, fuzzy
28179msgid "WB RB Levels 4000K"
28180msgstr "Poziomy balansu bieli RB"
28181
28182#: src/olympusmn.cpp:957
28183#, fuzzy
28184msgid "WB RB Levels 4300K"
28185msgstr "Poziomy balansu bieli RB"
28186
28187#: src/olympusmn.cpp:958
28188#, fuzzy
28189msgid "WB RB Levels 4500K"
28190msgstr "Poziomy balansu bieli RB"
28191
28192#: src/olympusmn.cpp:959
28193#, fuzzy
28194msgid "WB RB Levels 4800K"
28195msgstr "Poziomy balansu bieli RB"
28196
28197#: src/olympusmn.cpp:960
28198#, fuzzy
28199msgid "WB RB Levels 5300K"
28200msgstr "Poziomy balansu bieli RB"
28201
28202#: src/olympusmn.cpp:961
28203#, fuzzy
28204msgid "WB RB Levels 6000K"
28205msgstr "Poziomy balansu bieli RB"
28206
28207#: src/olympusmn.cpp:962
28208#, fuzzy
28209msgid "WB RB Levels 6600K"
28210msgstr "Poziomy balansu bieli RB"
28211
28212#: src/olympusmn.cpp:963
28213#, fuzzy
28214msgid "WB RB Levels 7500K"
28215msgstr "Poziomy balansu bieli RB"
28216
28217#: src/olympusmn.cpp:964
28218#, fuzzy
28219msgid "WB RB Levels CWB1"
28220msgstr "Poziomy balansu bieli RB"
28221
28222#: src/olympusmn.cpp:965
28223#, fuzzy
28224msgid "WB RB Levels CWB2"
28225msgstr "Poziomy balansu bieli RB"
28226
28227#: src/olympusmn.cpp:966
28228#, fuzzy
28229msgid "WB RB Levels CWB3"
28230msgstr "Poziomy balansu bieli RB"
28231
28232#: src/olympusmn.cpp:967
28233#, fuzzy
28234msgid "WB RB Levels CWB4"
28235msgstr "Poziomy balansu bieli RB"
28236
28237#: src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:951
28238msgid "WB RB levels"
28239msgstr "Poziomy balansu bieli RB"
28240
28241#: src/olympusmn.cpp:952
28242#, fuzzy
28243msgid "WB RB levels 3000K"
28244msgstr "Poziomy balansu bieli RB"
28245
28246#: src/olympusmn.cpp:953
28247#, fuzzy
28248msgid "WB RB levels 3300K"
28249msgstr "Poziomy balansu bieli RB"
28250
28251#: src/olympusmn.cpp:954
28252#, fuzzy
28253msgid "WB RB levels 3600K"
28254msgstr "Poziomy balansu bieli RB"
28255
28256#: src/olympusmn.cpp:955
28257#, fuzzy
28258msgid "WB RB levels 3900K"
28259msgstr "Poziomy balansu bieli RB"
28260
28261#: src/olympusmn.cpp:956
28262#, fuzzy
28263msgid "WB RB levels 4000K"
28264msgstr "Poziomy balansu bieli RB"
28265
28266#: src/olympusmn.cpp:957
28267#, fuzzy
28268msgid "WB RB levels 4300K"
28269msgstr "Poziomy balansu bieli RB"
28270
28271#: src/olympusmn.cpp:958
28272#, fuzzy
28273msgid "WB RB levels 4500K"
28274msgstr "Poziomy balansu bieli RB"
28275
28276#: src/olympusmn.cpp:959
28277#, fuzzy
28278msgid "WB RB levels 4800K"
28279msgstr "Poziomy balansu bieli RB"
28280
28281#: src/olympusmn.cpp:960
28282#, fuzzy
28283msgid "WB RB levels 5300K"
28284msgstr "Poziomy balansu bieli RB"
28285
28286#: src/olympusmn.cpp:961
28287#, fuzzy
28288msgid "WB RB levels 6000K"
28289msgstr "Poziomy balansu bieli RB"
28290
28291#: src/olympusmn.cpp:962
28292#, fuzzy
28293msgid "WB RB levels 6600K"
28294msgstr "Poziomy balansu bieli RB"
28295
28296#: src/olympusmn.cpp:963
28297#, fuzzy
28298msgid "WB RB levels 7500K"
28299msgstr "Poziomy balansu bieli RB"
28300
28301#: src/olympusmn.cpp:964
28302#, fuzzy
28303msgid "WB RB levels CWB1"
28304msgstr "Poziomy balansu bieli RB"
28305
28306#: src/olympusmn.cpp:965
28307#, fuzzy
28308msgid "WB RB levels CWB2"
28309msgstr "Poziomy balansu bieli RB"
28310
28311#: src/olympusmn.cpp:966
28312#, fuzzy
28313msgid "WB RB levels CWB3"
28314msgstr "Poziomy balansu bieli RB"
28315
28316#: src/olympusmn.cpp:967
28317#, fuzzy
28318msgid "WB RB levels CWB4"
28319msgstr "Poziomy balansu bieli RB"
28320
28321#: src/nikonmn.cpp:1298
28322msgid "WB RBGG Levels"
28323msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG"
28324
28325#: src/nikonmn.cpp:1298
28326msgid "WB RBGG levels"
28327msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG"
28328
28329#: src/nikonmn.cpp:1350
28330msgid "WB RGBG Levels"
28331msgstr "Poziomy balansu bieli RGBG"
28332
28333#: src/nikonmn.cpp:1350
28334msgid "WB RGBG levels"
28335msgstr "Poziomy balansu bieli RGBG"
28336
28337#: src/nikonmn.cpp:1311 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1337
28338msgid "WB RGGB Levels"
28339msgstr "Poziomy balansu bieli RGGB"
28340
28341#: src/nikonmn.cpp:1311 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1337
28342msgid "WB RGGB levels"
28343msgstr "Poziomy balansu bieli RGGB"
28344
28345#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:750
28346msgid "WB Red Level"
28347msgstr "WB poziom czerwieni"
28348
28349#: src/canonmn.cpp:1589
28350#, fuzzy
28351msgid "WB Shift GM"
28352msgstr "Włączony (shift GM)"
28353
28354#: src/panasonicmn.cpp:485
28355msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue."
28356msgstr ""
28357
28358#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:752
28359msgid "WB blue level"
28360msgstr "WB poziom błękitu"
28361
28362#: src/olympusmn.cpp:830
28363msgid "WB fine adjustment"
28364msgstr "Poprawka balansu bieli"
28365
28366#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:751
28367msgid "WB green level"
28368msgstr "WB poziom zieleni"
28369
28370#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:750
28371msgid "WB red level"
28372msgstr "WB poziom czerwieni"
28373
28374#: src/pentaxmn.cpp:1130
28375msgid "WB-BA"
28376msgstr "WB-BA"
28377
28378#: src/pentaxmn.cpp:1133
28379msgid "WB-GM"
28380msgstr "WB-GM"
28381
28382#: src/panasonicmn.cpp:486
28383msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green."
28384msgstr ""
28385
28386#: src/canonmn.cpp:1588
28387#, fuzzy
28388msgid "WBShift AB"
28389msgstr "Włączony (shitf AB)"
28390
28391#: src/canonmn.cpp:1588
28392msgid "WBShiftAB"
28393msgstr ""
28394
28395#: src/canonmn.cpp:1589
28396msgid "WBShiftGM"
28397msgstr ""
28398
28399#: src/olympusmn.cpp:1075
28400#, fuzzy
28401msgid "WB_RB Levels Auto"
28402msgstr "Poziomy balansu bieli RB"
28403
28404#: src/olympusmn.cpp:1077
28405#, fuzzy
28406msgid "WB_RB Levels Cloudy"
28407msgstr "Poziomy balansu bieli RB"
28408
28409#: src/olympusmn.cpp:1083
28410msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor"
28411msgstr ""
28412
28413#: src/olympusmn.cpp:1082
28414msgid "WB_RB Levels Day White Fluor"
28415msgstr ""
28416
28417#: src/olympusmn.cpp:1081
28418msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor"
28419msgstr ""
28420
28421#: src/olympusmn.cpp:1080
28422#, fuzzy
28423msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight"
28424msgstr "Wieczorne światło słońca"
28425
28426#: src/olympusmn.cpp:1078
28427#, fuzzy
28428msgid "WB_RB Levels Fine Weather"
28429msgstr "Dobra pogoda"
28430
28431#: src/olympusmn.cpp:1076
28432#, fuzzy
28433msgid "WB_RB Levels Shade"
28434msgstr "Poziomy balansu bieli RB"
28435
28436#: src/olympusmn.cpp:1079
28437#, fuzzy
28438msgid "WB_RB Levels Tungsten"
28439msgstr "Poziomy balansu bieli RB"
28440
28441#: src/olympusmn.cpp:1074
28442#, fuzzy
28443msgid "WB_RB Levels Used"
28444msgstr "Poziomy balansu bieli RB"
28445
28446#: src/olympusmn.cpp:1084
28447#, fuzzy
28448msgid "WB_RB Levels White Fluorescent"
28449msgstr "Fluorescencja biała"
28450
28451#: src/olympusmn.cpp:1075
28452#, fuzzy
28453msgid "WB_RB levels auto"
28454msgstr "Poziomy balansu bieli RB"
28455
28456#: src/olympusmn.cpp:1077
28457#, fuzzy
28458msgid "WB_RB levels cloudy"
28459msgstr "Poziomy balansu bieli RB"
28460
28461#: src/olympusmn.cpp:1083
28462msgid "WB_RB levels cool white fluor"
28463msgstr ""
28464
28465#: src/olympusmn.cpp:1082
28466msgid "WB_RB levels day white fluor"
28467msgstr ""
28468
28469#: src/olympusmn.cpp:1081
28470msgid "WB_RB levels daylight fluor"
28471msgstr ""
28472
28473#: src/olympusmn.cpp:1080
28474#, fuzzy
28475msgid "WB_RB levels evening sunlight"
28476msgstr "Wieczorne światło słońca"
28477
28478#: src/olympusmn.cpp:1078
28479msgid "WB_RB levels fine weather"
28480msgstr ""
28481
28482#: src/olympusmn.cpp:1076
28483#, fuzzy
28484msgid "WB_RB levels shade"
28485msgstr "Poziomy balansu bieli RB"
28486
28487#: src/olympusmn.cpp:1079
28488#, fuzzy
28489msgid "WB_RB levels tungsten"
28490msgstr "Poziomy balansu bieli RB"
28491
28492#: src/olympusmn.cpp:1074
28493#, fuzzy
28494msgid "WB_RB levels used"
28495msgstr "Poziomy balansu bieli RB"
28496
28497#: src/olympusmn.cpp:1084
28498#, fuzzy
28499msgid "WB_RB levels white fluorescent"
28500msgstr "4500K (neutralnie biała lampa fluorescencyjna)"
28501
28502#: src/pentaxmn.cpp:1648 src/pentaxmn.cpp:1649
28503#, fuzzy
28504msgid "WB_RGGBLevelsCloudy"
28505msgstr "Poziomy balansu bieli RGGB"
28506
28507#: src/pentaxmn.cpp:1642 src/pentaxmn.cpp:1643
28508#, fuzzy
28509msgid "WB_RGGBLevelsDaylight"
28510msgstr "Poziomy balansu bieli RGGB"
28511
28512#: src/pentaxmn.cpp:1663 src/pentaxmn.cpp:1664
28513#, fuzzy
28514msgid "WB_RGGBLevelsFlash"
28515msgstr "Poziomy balansu bieli RGGB"
28516
28517#: src/pentaxmn.cpp:1654 src/pentaxmn.cpp:1655
28518#, fuzzy
28519msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD"
28520msgstr "Fluorescencja biała"
28521
28522#: src/pentaxmn.cpp:1657 src/pentaxmn.cpp:1658
28523#, fuzzy
28524msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN"
28525msgstr "Fluorescencja biała"
28526
28527#: src/pentaxmn.cpp:1660 src/pentaxmn.cpp:1661
28528#, fuzzy
28529msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW"
28530msgstr "Fluorescencja biała"
28531
28532#: src/pentaxmn.cpp:1645 src/pentaxmn.cpp:1646
28533#, fuzzy
28534msgid "WB_RGGBLevelsShade"
28535msgstr "Poziomy balansu bieli RGGB"
28536
28537#: src/pentaxmn.cpp:1651 src/pentaxmn.cpp:1652
28538#, fuzzy
28539msgid "WB_RGGBLevelsTungsten"
28540msgstr "Poziomy balansu bieli RGGB"
28541
28542#: src/panasonicmn.cpp:198
28543msgid "Warm"
28544msgstr "Ciepły"
28545
28546#: src/panasonicmn.cpp:175
28547msgid "Warm Glowing Nightscape"
28548msgstr ""
28549
28550#: src/sonymn.cpp:229
28551#, fuzzy
28552msgid "Warm White Fluorescent"
28553msgstr "Fluorescencja biała"
28554
28555#: src/nikonmn.cpp:200
28556msgid "Warm tone"
28557msgstr "Ciepły odcień"
28558
28559#: src/actions.cpp:1538 src/actions.cpp:1612
28560msgid "Warning"
28561msgstr "Ostrzeżenie"
28562
28563#: src/properties.cpp:1064
28564msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors."
28565msgstr ""
28566
28567#: src/pentaxmn.cpp:560
28568msgid "Warsaw"
28569msgstr ""
28570
28571#: src/properties.cpp:2004
28572msgid "Water Body"
28573msgstr ""
28574
28575#: src/olympusmn.cpp:1550
28576#, fuzzy
28577msgid "Watercolor"
28578msgstr "Naturalny kolor"
28579
28580#: src/olympusmn.cpp:1558
28581#, fuzzy
28582msgid "Watercolor I"
28583msgstr "Naturalny kolor"
28584
28585#: src/olympusmn.cpp:1559
28586#, fuzzy
28587msgid "Watercolor II"
28588msgstr "Naturalny kolor"
28589
28590#: src/properties.cpp:1664
28591msgid "Watermark URL"
28592msgstr ""
28593
28594#: src/pentaxmn.cpp:1003
28595msgid "Weak"
28596msgstr "Słabe"
28597
28598#: src/pentaxmn.cpp:1002
28599#, fuzzy
28600msgid "Weakest"
28601msgstr "Najsłabsze"
28602
28603#: src/properties.cpp:260
28604msgid "Web Statement"
28605msgstr "Strona oświadczenia"
28606
28607#: src/canonmn.cpp:1602 src/pentaxmn.cpp:548
28608msgid "Wellington"
28609msgstr "Wellington"
28610
28611#: src/tags.cpp:1931
28612msgid "West"
28613msgstr "Zachód"
28614
28615#: src/properties.cpp:714
28616msgid "What"
28617msgstr ""
28618
28619#: src/properties.cpp:533
28620msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle."
28621msgstr ""
28622
28623#: src/properties.cpp:531
28624msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle."
28625msgstr ""
28626
28627#: src/properties.cpp:530
28628msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle."
28629msgstr ""
28630
28631#: src/properties.cpp:532
28632msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle."
28633msgstr ""
28634
28635#: src/properties.cpp:529
28636msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle"
28637msgstr ""
28638
28639#: src/properties.cpp:1323
28640msgid ""
28641"When individual source photographs were captured, whether or not the "
28642"camera's exposure setting was locked."
28643msgstr ""
28644
28645#: src/properties.cpp:517
28646msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted."
28647msgstr ""
28648
28649#: src/properties.cpp:518
28650msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted."
28651msgstr ""
28652
28653#: src/properties.cpp:519
28654msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted."
28655msgstr ""
28656
28657#: src/properties.cpp:540
28658msgid "When true, image has a cropping rectangle."
28659msgstr ""
28660
28661#: src/properties.cpp:541
28662msgid "When true, non-default camera raw settings."
28663msgstr ""
28664
28665#: src/properties.cpp:379
28666msgid "When true, the clip can be looped seamlessly."
28667msgstr ""
28668
28669#: src/properties.cpp:417
28670msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque."
28671msgstr ""
28672
28673#: src/properties.cpp:520
28674msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted."
28675msgstr ""
28676
28677#: src/pentaxmn.cpp:1527
28678msgid "Whether day saving time is active in destination"
28679msgstr "Określa czy czas letni jest aktywny w celu"
28680
28681#: src/pentaxmn.cpp:1524
28682msgid "Whether day saving time is active in home town"
28683msgstr "Określa czy czas letni jest aktywny w mieście"
28684
28685#: src/properties.cpp:1309
28686msgid ""
28687"Whether to show this image in a panorama viewer rather than as a normal flat "
28688"image. This may be specified based on user preferences or by the stitching "
28689"software. The application displaying or ingesting the image may choose to "
28690"ignore this."
28691msgstr ""
28692
28693#: src/canonmn.cpp:1322 src/fujimn.cpp:200 src/minoltamn.cpp:183
28694#: src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:756 src/minoltamn.cpp:1003
28695#: src/minoltamn.cpp:1386 src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:502
28696#: src/nikonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:331 src/olympusmn.cpp:899
28697#: src/panasonicmn.cpp:443 src/properties.cpp:558 src/properties.cpp:859
28698#: src/properties.cpp:1665 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:352
28699#: src/tags.cpp:1838
28700msgid "White Balance"
28701msgstr "Balans bieli"
28702
28703#: src/olympusmn.cpp:692 src/sonymn.cpp:492
28704msgid "White Balance 2"
28705msgstr "Balans bieli 2"
28706
28707#: src/nikonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:453
28708msgid "White Balance Bias"
28709msgstr "Odchylenie balansu bieli"
28710
28711#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:694
28712msgid "White Balance Bracket"
28713msgstr "Bracketing balansu bieli"
28714
28715#: src/minoltamn.cpp:1163 src/minoltamn.cpp:1449 src/sonymn.cpp:285
28716#, fuzzy
28717msgid "White Balance Bracketing"
28718msgstr "Bracketing balansu bieli"
28719
28720#: src/minoltamn.cpp:1111 src/sonymn.cpp:521
28721#, fuzzy
28722msgid "White Balance Bracketing High"
28723msgstr "Bracketing balansu bieli"
28724
28725#: src/minoltamn.cpp:1110 src/sonymn.cpp:519
28726#, fuzzy
28727msgid "White Balance Bracketing Low"
28728msgstr "Bracketing balansu bieli"
28729
28730#: src/olympusmn.cpp:1096
28731msgid "White Balance Comp"
28732msgstr "Kompensacja balansu bieli"
28733
28734#: src/minoltamn.cpp:171 src/minoltamn.cpp:1482 src/properties.cpp:1667
28735#: src/sonymn.cpp:346 src/sonymn.cpp:639 src/sonymn.cpp:640
28736#, fuzzy
28737msgid "White Balance Fine Tune"
28738msgstr "Tablica balansu bieli"
28739
28740#: src/minoltamn.cpp:172 src/sonymn.cpp:347
28741#, fuzzy
28742msgid "White Balance Fine Tune Value"
28743msgstr "Wartość balansu bieli"
28744
28745#: src/properties.cpp:1667
28746#, fuzzy
28747msgid "White Balance Fine Tune."
28748msgstr "Tablica balansu bieli"
28749
28750#: src/minoltamn.cpp:1452
28751#, fuzzy
28752msgid "White Balance Setting"
28753msgstr "Ustawienie balansu bieli"
28754
28755#: src/canonmn.cpp:437
28756msgid "White Balance Table"
28757msgstr "Tablica balansu bieli"
28758
28759#: src/olympusmn.cpp:693
28760msgid "White Balance Temperature"
28761msgstr "Temperatura balansu bieli"
28762
28763#: src/olympusmn.cpp:829 src/olympusmn.cpp:900
28764msgid "White Balance Value"
28765msgstr "Wartość balansu bieli"
28766
28767#: src/olympusmn.cpp:241
28768#, fuzzy
28769msgid "White Board"
28770msgstr "Balans bieli"
28771
28772#: src/olympusmn.cpp:578 src/sonymn.cpp:225
28773#, fuzzy
28774msgid "White Fluorescent"
28775msgstr "Fluorescencja biała"
28776
28777#: src/olympusmn.cpp:1067
28778#, fuzzy
28779msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)"
28780msgstr "Lampa fluorescencyjna biała (WW 3200 - 3700K)"
28781
28782#: src/tags.cpp:289
28783#, fuzzy
28784msgid "White Is Zero"
28785msgstr "Biel wynosi zero"
28786
28787#: src/tags.cpp:938
28788msgid "White Level"
28789msgstr "Poziom bieli"
28790
28791#: src/properties.cpp:783 src/tags.cpp:575
28792msgid "White Point"
28793msgstr "Biały punkt"
28794
28795#: src/actions.cpp:445 src/canonmn.cpp:1584 src/minoltamn.cpp:184
28796#: src/minoltamn.cpp:503 src/minoltamn.cpp:757 src/minoltamn.cpp:1004
28797#: src/minoltamn.cpp:1387 src/nikonmn.cpp:229 src/nikonmn.cpp:503
28798#: src/nikonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:899 src/pentaxmn.cpp:1487
28799#: src/pentaxmn.cpp:1488 src/sigmamn.cpp:72 src/sonymn.cpp:353
28800msgid "White balance"
28801msgstr "Balans bieli"
28802
28803#: src/olympusmn.cpp:692 src/sonymn.cpp:493
28804msgid "White balance 2"
28805msgstr "Balans bieli 2"
28806
28807#: src/panasonicmn.cpp:453
28808msgid "White balance adjustment"
28809msgstr "Poprawka balansu bieli"
28810
28811#: src/nikonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:251
28812msgid "White balance bias"
28813msgstr "Odchylenie balansu bieli"
28814
28815#: src/canonmn.cpp:1583
28816#, fuzzy
28817msgid "White balance blue"
28818msgstr "Tablica balansu bieli"
28819
28820#: src/olympusmn.cpp:248 src/olympusmn.cpp:694
28821msgid "White balance bracket"
28822msgstr "Bracketing balansu bieli"
28823
28824#: src/minoltamn.cpp:1450 src/nikonmn.cpp:170
28825msgid "White balance bracketing"
28826msgstr "Bracketing balansu bieli"
28827
28828#: src/olympusmn.cpp:1096
28829msgid "White balance comp"
28830msgstr "Kompensacja balansu bieli"
28831
28832#: src/olympusmn.cpp:901
28833msgid "White balance fine adjustment"
28834msgstr "Poprawka balansu bieli"
28835
28836#: src/minoltamn.cpp:1483
28837#, fuzzy
28838msgid "White balance fine tune"
28839msgstr "Poprawka balansu bieli"
28840
28841#: src/minoltamn.cpp:114
28842msgid "White balance information for the Sony DSLR-A100"
28843msgstr ""
28844
28845#: src/olympusmn.cpp:332 src/pentaxmn.cpp:1490 src/pentaxmn.cpp:1491
28846msgid "White balance mode"
28847msgstr "Tryb balansu bieli"
28848
28849#: src/canonmn.cpp:1582
28850#, fuzzy
28851msgid "White balance red"
28852msgstr "Balans bieli 2"
28853
28854#: src/canonmn.cpp:1322 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:1453
28855#: src/panasonicmn.cpp:443
28856msgid "White balance setting"
28857msgstr "Ustawienie balansu bieli"
28858
28859#: src/canonmn.cpp:437
28860msgid "White balance table"
28861msgstr "Tablica balansu bieli"
28862
28863#: src/olympusmn.cpp:693
28864msgid "White balance temperature"
28865msgstr "Temperatura balansu bieli"
28866
28867#: src/olympusmn.cpp:829 src/olympusmn.cpp:900
28868msgid "White balance value"
28869msgstr "Wartość balansu bieli"
28870
28871#: src/olympusmn.cpp:242
28872#, fuzzy
28873msgid "White board"
28874msgstr "Balans bieli"
28875
28876#: src/tags.cpp:1491
28877msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)"
28878msgstr "Biała lampa fluorescencyjna (WW 3200 - 3700K)"
28879
28880#: src/pentaxmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:1617
28881msgid "White point"
28882msgstr "Punkt bieli"
28883
28884#: src/nikonmn.cpp:158
28885#, fuzzy
28886msgid "White-Balance Bracketing"
28887msgstr "Bracketing balansu bieli"
28888
28889#: src/canonmn.cpp:1584
28890#, fuzzy
28891msgid "WhiteBalance"
28892msgstr "Balans bieli"
28893
28894#: src/canonmn.cpp:1583
28895#, fuzzy
28896msgid "WhiteBalanceBlue"
28897msgstr "Wartość balansu bieli"
28898
28899#: src/canonmn.cpp:1582
28900#, fuzzy
28901msgid "WhiteBalanceRed"
28902msgstr "Balans bieli"
28903
28904#: src/pentaxmn.cpp:416
28905#, fuzzy
28906msgid "WhiteFluorescent"
28907msgstr "Fluorescencja biała"
28908
28909#: src/properties.cpp:655
28910msgid "Whites 2012"
28911msgstr ""
28912
28913#: src/fujimn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:923 src/minoltamn.cpp:937
28914#: src/minoltamn.cpp:2284 src/panasonicmn.cpp:274
28915#, fuzzy
28916msgid "Wide"
28917msgstr "Szeroki"
28918
28919#: src/nikonmn.cpp:1035
28920msgid "Wide Flash Adapter"
28921msgstr ""
28922
28923#: src/minoltamn.cpp:625
28924#, fuzzy
28925msgid "Wide Focus Zone"
28926msgstr "Tryb ogniskowania"
28927
28928#: src/minoltamn.cpp:385
28929msgid "Wide focus (normal)"
28930msgstr ""
28931
28932#: src/minoltamn.cpp:626
28933msgid "Wide focus zone"
28934msgstr ""
28935
28936#: src/fujimn.cpp:180
28937msgid "Wide mode 1 (230%)"
28938msgstr ""
28939
28940#: src/fujimn.cpp:181
28941msgid "Wide mode 2 (400%)"
28942msgstr ""
28943
28944#: src/canonmn.cpp:528 src/canonmn.cpp:1458
28945msgid "Widescreen"
28946msgstr "Szeroki ekran"
28947
28948#: src/properties.cpp:1284
28949msgid "Width and height of image when storing region data"
28950msgstr ""
28951
28952#: src/properties.cpp:1448
28953msgid "Width of frames in a video"
28954msgstr ""
28955
28956#: src/properties.cpp:534
28957msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units."
28958msgstr ""
28959
28960#: src/minoltamn.cpp:955
28961#, fuzzy
28962msgid "Wind Scene"
28963msgstr "Scena nocna"
28964
28965#: src/properties.cpp:1669
28966#, fuzzy
28967msgid "Window Location"
28968msgstr "Windows Ocena"
28969
28970#: src/tags.cpp:861
28971msgid "Windows Author"
28972msgstr "Windows Autor"
28973
28974#: src/properties.cpp:1162
28975#, fuzzy
28976msgid "Windows Bitmap (BMP)"
28977msgstr "Windows Tytuł"
28978
28979#: src/tags.cpp:858
28980msgid "Windows Comment"
28981msgstr "Windows Komentarz"
28982
28983#: src/tags.cpp:864
28984msgid "Windows Keywords"
28985msgstr "Windows Słowa kluczowe"
28986
28987#: src/properties.cpp:1173
28988msgid "Windows Media Photo (HD Photo)"
28989msgstr ""
28990
28991#: src/tags.cpp:749
28992msgid "Windows Rating"
28993msgstr "Windows Ocena"
28994
28995#: src/tags.cpp:752
28996msgid "Windows Rating Percent"
28997msgstr "Windows Ocena procentowa"
28998
28999#: src/tags.cpp:867
29000msgid "Windows Subject"
29001msgstr "Windows Temat"
29002
29003#: src/tags.cpp:855
29004msgid "Windows Title"
29005msgstr "Windows Tytuł"
29006
29007#: src/canonmn.cpp:588
29008#, fuzzy
29009msgid "Wink Self-timer"
29010msgstr "Samowyzwalacz"
29011
29012#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:1131
29013msgid "Wireless"
29014msgstr "Bezprzewodowy"
29015
29016#: src/minoltamn.cpp:1308
29017#, fuzzy
29018msgid "Within Range"
29019msgstr "Zakres obiektywu"
29020
29021#: src/tags.cpp:1974
29022msgid "Without correction"
29023msgstr "Bez korekcji"
29024
29025#: src/properties.cpp:1200
29026msgid "Work"
29027msgstr ""
29028
29029#: src/nikonmn.cpp:589 src/properties.cpp:1670
29030msgid "World Time"
29031msgstr "Czas światowy"
29032
29033#: src/panasonicmn.cpp:474
29034#, fuzzy
29035msgid "World Time Location"
29036msgstr "Lokalizacja zdjęcia"
29037
29038#: src/nikonmn.cpp:589
29039msgid "World time"
29040msgstr "Czas światowy"
29041
29042#: src/panasonicmn.cpp:474
29043#, fuzzy
29044msgid "World time location"
29045msgstr "Lokalizacja zdjęcia"
29046
29047#: src/datasets.cpp:388
29048msgid "Writer"
29049msgstr "Autor opisu"
29050
29051#: src/properties.cpp:477
29052#, fuzzy
29053msgid "Writer/editor."
29054msgstr "Twórca/edytor."
29055
29056#: src/properties.cpp:1672
29057#, fuzzy
29058msgid "Writing App"
29059msgstr "Zapisywanie podglądu"
29060
29061#: src/actions.cpp:2140
29062msgid "Writing Exif data from"
29063msgstr "Zapisywanie danych Exif z"
29064
29065#: src/actions.cpp:2155
29066msgid "Writing IPTC data from"
29067msgstr "Zapisywanie danych IPTC z"
29068
29069#: src/actions.cpp:2200
29070msgid "Writing JPEG comment from"
29071msgstr "Zapisywanie komentarza JPEG z"
29072
29073#: src/actions.cpp:2170
29074msgid "Writing XMP data from"
29075msgstr "Zapisywanie danych XMP z"
29076
29077#: src/actions.cpp:1207
29078#, fuzzy
29079msgid "Writing iccProfile: "
29080msgstr "Zapisywanie podglądu"
29081
29082#: src/actions.cpp:1226
29083msgid "Writing preview"
29084msgstr "Zapisywanie podglądu"
29085
29086#: src/actions.cpp:1137
29087msgid "Writing thumbnail"
29088msgstr "Zapisywanie miniatury"
29089
29090#: src/error.cpp:85
29091#, fuzzy
29092msgid "Writing to %1 images is not supported"
29093msgstr "Zapis do formatu %2 nie jest obsługiwany"
29094
29095#: src/properties.cpp:1671
29096#, fuzzy
29097msgid "Written By"
29098msgstr "Autor opisu"
29099
29100#: src/properties.cpp:1671
29101msgid "Written By, i.e. name of person or organization."
29102msgstr ""
29103
29104#: src/properties.cpp:736
29105msgid "X"
29106msgstr ""
29107
29108#: src/tags.cpp:650
29109msgid "X Clip Path Units"
29110msgstr ""
29111
29112#: src/properties.cpp:777 src/properties.cpp:1673
29113msgid "X Resolution"
29114msgstr "Rozdzielczość Y"
29115
29116#: src/tags.cpp:509
29117msgid "X-Resolution"
29118msgstr "Rozdzielczość Y"
29119
29120#: src/sigmamn.cpp:105
29121msgid "X3 Fill light"
29122msgstr "Światło wypełniające X3"
29123
29124#: src/tags.cpp:746
29125msgid "XML Packet"
29126msgstr "Pakiet XML"
29127
29128#: src/properties.cpp:119
29129msgid "XMP Basic Job Ticket schema"
29130msgstr "Schemat XMP Basic Job Ticket"
29131
29132#: src/properties.cpp:116
29133msgid "XMP Basic schema"
29134msgstr "Schemat Basic XMP"
29135
29136#: src/properties.cpp:146
29137#, fuzzy
29138msgid "XMP Darwin Core schema"
29139msgstr "Schemat Dublin Core"
29140
29141#: src/properties.cpp:121
29142msgid "XMP Dynamic Media schema"
29143msgstr "Schemat XMP Dynamic Media"
29144
29145#: src/properties.cpp:145
29146#, fuzzy
29147msgid "XMP Extended Audio schema"
29148msgstr "Schemat IPTC Extension"
29149
29150#: src/properties.cpp:144
29151#, fuzzy
29152msgid "XMP Extended Video schema"
29153msgstr "Schemat IPTC Extension"
29154
29155#: src/properties.cpp:118
29156msgid "XMP Media Management schema"
29157msgstr "Schemat XMP Media Management"
29158
29159#: src/tags.cpp:747
29160msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)"
29161msgstr "Metadane XMP (Adobe technote 9-14-02)"
29162
29163#: src/properties.cpp:120
29164msgid "XMP Paged-Text schema"
29165msgstr "Schemat XMP Paged-Text"
29166
29167#: src/properties.cpp:117
29168msgid "XMP Rights Management schema"
29169msgstr "Schemat XMP Rights Management"
29170
29171#: src/error.cpp:94
29172msgid "XMP Toolkit error %1: %2"
29173msgstr "Błąd pakietu narzędziowego XMP %1: %2"
29174
29175#: src/properties.cpp:737
29176msgid "Y"
29177msgstr ""
29178
29179#: src/tags.cpp:654
29180msgid "Y Clip Path Units"
29181msgstr ""
29182
29183#: src/properties.cpp:778 src/properties.cpp:1675
29184msgid "Y Resolution"
29185msgstr "Rozdzielczość Y"
29186
29187#: src/tags.cpp:513
29188msgid "Y-Resolution"
29189msgstr "Rozdzielczość Y"
29190
29191#: src/nikonmn.cpp:667
29192msgid "Y/M/D"
29193msgstr "R/M/D"
29194
29195#: src/tags.cpp:295
29196msgid "YCbCr"
29197msgstr "YCbCr"
29198
29199#: src/olympusmn.cpp:1089 src/properties.cpp:785 src/tags.cpp:709
29200msgid "YCbCr Coefficients"
29201msgstr "Współczynniki YCbCr"
29202
29203#: src/properties.cpp:775 src/tags.cpp:723
29204msgid "YCbCr Positioning"
29205msgstr "Rozmieszczenie YCbCr"
29206
29207#: src/properties.cpp:773
29208msgid "YCbCr Sub Sampling"
29209msgstr "Podpróbkowanie YCbCr"
29210
29211#: src/tags.cpp:718
29212msgid "YCbCr Sub-Sampling"
29213msgstr "Podpróbkowanie YCbCr"
29214
29215#: src/olympusmn.cpp:1089
29216msgid "YCbCr coefficients"
29217msgstr "Współczynniki YCbCr"
29218
29219#: src/properties.cpp:215
29220msgid "Yandex Fotki Item ID"
29221msgstr ""
29222
29223#: src/canonmn.cpp:1609 src/pentaxmn.cpp:528
29224msgid "Yangon"
29225msgstr "Rangun"
29226
29227#: src/properties.cpp:1674 src/properties.cpp:1950
29228msgid "Year"
29229msgstr ""
29230
29231#: src/properties.cpp:1674
29232#, fuzzy
29233msgid "Year in which the video was made."
29234msgstr "Data i czas ostatniej modyfikacji wideo."
29235
29236#: src/canonmn.cpp:1489 src/nikonmn.cpp:701 src/nikonmn.cpp:714
29237#: src/nikonmn.cpp:1047 src/olympusmn.cpp:638 src/olympusmn.cpp:881
29238msgid "Yellow"
29239msgstr "Żółty"
29240
29241#: src/nikonmn.cpp:662 src/olympusmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:190
29242#: src/panasonicmn.cpp:436 src/pentaxmn.cpp:396
29243msgid "Yes"
29244msgstr "Tak"
29245
29246#: src/panasonicmn.cpp:340
29247msgid "Yes (flash required but disabled"
29248msgstr ""
29249
29250#: src/tags.cpp:382
29251msgid "Yes, auto"
29252msgstr "Tak, automatycznie"
29253
29254#: src/tags.cpp:395
29255msgid "Yes, auto, red-eye reduction"
29256msgstr "Tak, automatycznie, redukcja czerwonych oczu"
29257
29258#: src/tags.cpp:397
29259msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected"
29260msgstr "Tak, automatycznie, redukcja czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte"
29261
29262#: src/tags.cpp:396
29263msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected"
29264msgstr ""
29265"Tak, automatycznie, redukcja czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte"
29266
29267#: src/tags.cpp:384
29268msgid "Yes, auto, return light detected"
29269msgstr "Tak, automatycznie, światło zwrotne wykryte"
29270
29271#: src/tags.cpp:383
29272msgid "Yes, auto, return light not detected"
29273msgstr "Tak, automatycznie, światło zwrotne nie wykryte"
29274
29275#: src/tags.cpp:376
29276msgid "Yes, compulsory"
29277msgstr "Tak, wymuszony"
29278
29279#: src/tags.cpp:390
29280msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction"
29281msgstr "Tak, wymuszony, redukcja czerwonych oczu"
29282
29283#: src/tags.cpp:392
29284msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected"
29285msgstr "Tak, wymuszony, redukcja czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte"
29286
29287#: src/tags.cpp:391
29288msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected"
29289msgstr "Tak, wymuszony, redukcja czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte"
29290
29291#: src/tags.cpp:378
29292msgid "Yes, compulsory, return light detected"
29293msgstr "Tak, wymuszony, światło zwrotne wykryte"
29294
29295#: src/tags.cpp:377
29296msgid "Yes, compulsory, return light not detected"
29297msgstr "Tak, wymuszony, światło zwrotne nie wykryte"
29298
29299#: src/tags.cpp:375
29300msgid "Yes, did not fire"
29301msgstr "Tak, nie uruchomił się"
29302
29303#: src/tags.cpp:387
29304msgid "Yes, red-eye reduction"
29305msgstr "Tak, redukcja czerwonych oczu"
29306
29307#: src/tags.cpp:389
29308msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected"
29309msgstr "Tak, redukcja czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte"
29310
29311#: src/tags.cpp:388
29312msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected"
29313msgstr "Tak, redukcja czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte"
29314
29315#: src/exiv2.cpp:224
29316msgid ""
29317"You should have received a copy of the GNU General Public\n"
29318"License along with this program; if not, write to the Free\n"
29319"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
29320"Boston, MA 02110-1301 USA\n"
29321msgstr ""
29322"Powinienieś otrzymać kopię Publicznej Licencji GNU z tym\n"
29323"programem, jeśli nie napisz do Free Software Foundation, Inc.\n"
29324"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
29325
29326#: src/properties.cpp:720
29327msgid "Zero X"
29328msgstr ""
29329
29330#: src/properties.cpp:721
29331msgid "Zero Y"
29332msgstr ""
29333
29334#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:429 src/sonymn.cpp:430
29335msgid "Zone Matching"
29336msgstr "Pasująca strefa"
29337
29338#: src/minoltamn.cpp:1410 src/minoltamn.cpp:1411
29339#, fuzzy
29340msgid "Zone Matching Mode"
29341msgstr "Pasująca strefa"
29342
29343#: src/minoltamn.cpp:823
29344#, fuzzy
29345msgid "Zone Matching On"
29346msgstr "Pasująca strefa"
29347
29348#: src/sonymn.cpp:675 src/sonymn.cpp:676
29349#, fuzzy
29350msgid "Zone Matching Value"
29351msgstr "Pasująca strefa"
29352
29353#: src/minoltamn.cpp:160
29354msgid "Zone matching"
29355msgstr "Pasująca strefa"
29356
29357#: src/minoltamn.cpp:824
29358#, fuzzy
29359msgid "Zone matching on"
29360msgstr "Pasująca strefa"
29361
29362#: src/olympusmn.cpp:307
29363msgid "Zoom"
29364msgstr "Powiększenie"
29365
29366#: src/canonmn.cpp:581
29367#, fuzzy
29368msgid "Zoom Blur"
29369msgstr "Powiększenie"
29370
29371#: src/canonmn.cpp:1243
29372#, fuzzy
29373msgid "Zoom Source Width"
29374msgstr "Szerokość sensora"
29375
29376#: src/olympusmn.cpp:1022
29377msgid "Zoom Step Count"
29378msgstr "Liczba kroków powiększania"
29379
29380#: src/canonmn.cpp:1244
29381#, fuzzy
29382msgid "Zoom Target Width"
29383msgstr "Szerokość obrazu"
29384
29385#: src/canonmn.cpp:1243
29386#, fuzzy
29387msgid "Zoom source width"
29388msgstr "Szerokość sensora"
29389
29390#: src/olympusmn.cpp:308 src/olympusmn.cpp:1022
29391msgid "Zoom step count"
29392msgstr "Liczba kroków powiększania"
29393
29394#: src/canonmn.cpp:1244
29395#, fuzzy
29396msgid "Zoom target width"
29397msgstr "Szerokość obrazu"
29398
29399#: src/exiv2.cpp:236
29400msgid ""
29401"[ options ] [ action ] file ...\n"
29402"\n"
29403msgstr ""
29404"[ opcje ] [ akcja ] plik ...\n"
29405"\n"
29406
29407#: src/tiffimage.cpp:2117
29408msgid "big endian encoded"
29409msgstr "zakodowane jako big endian"
29410
29411#: src/canonmn.cpp:1403 src/canonmn.cpp:1420
29412msgid "bottom"
29413msgstr "dół"
29414
29415#: src/tags.cpp:317
29416#, fuzzy
29417msgid "bottom, left"
29418msgstr "Dolny, lewy"
29419
29420#: src/tags.cpp:316
29421#, fuzzy
29422msgid "bottom, right"
29423msgstr "Dolny, prawy"
29424
29425#: src/actions.cpp:1745
29426msgid "by"
29427msgstr "przez"
29428
29429#: src/actions.cpp:820 src/actions.cpp:1232
29430msgid "bytes"
29431msgstr "bajtów"
29432
29433#: src/canonmn.cpp:1289 src/canonmn.cpp:1404 src/canonmn.cpp:1416
29434msgid "center"
29435msgstr "Środek"
29436
29437#: src/properties.cpp:504 src/tags.cpp:249
29438msgid "cm"
29439msgstr "cm"
29440
29441#: src/actions.cpp:1774
29442msgid "day"
29443msgstr "dzień"
29444
29445#: src/actions.cpp:1771
29446msgid "days"
29447msgstr "dni"
29448
29449#: src/panasonicmn.cpp:521
29450msgid "degress of clockwise camera rotation"
29451msgstr ""
29452
29453#: src/panasonicmn.cpp:522
29454msgid "degress of upwards camera tilt"
29455msgstr ""
29456
29457#: src/properties.cpp:114
29458msgid "digiKam Photo Management schema"
29459msgstr "Schemat digiKam Photo Management"
29460
29461#: src/crwimage.cpp:687
29462#, fuzzy
29463msgid "dir"
29464msgstr "katalog"
29465
29466#: src/olympusmn.cpp:622
29467#, fuzzy
29468msgid "e-Portrait"
29469msgstr "Portret"
29470
29471#: src/actions.cpp:2291
29472msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?"
29473msgstr "istnieje: (O) Nadpisać, (R) Zmienić nazwę czy (S) Anulować?"
29474
29475#: src/actions.cpp:868
29476msgid "found in the file"
29477msgstr "znalezione w pliku"
29478
29479#: src/exiv2.cpp:412
29480msgid "getopt returned unexpected character code"
29481msgstr "getopt zwrócił nieoczekiwany kod znaku"
29482
29483#: src/nikonmn.cpp:396
29484msgid "guess"
29485msgstr "wartość szacowana"
29486
29487#: src/olympusmn.cpp:621
29488#, fuzzy
29489msgid "i-Enhance"
29490msgstr "Programista"
29491
29492#: src/nikonmn.cpp:1022
29493#, fuzzy
29494msgid "iTTL"
29495msgstr "TTL"
29496
29497#: src/nikonmn.cpp:1021
29498#, fuzzy
29499msgid "iTTL-BL"
29500msgstr "TTL"
29501
29502#: src/properties.cpp:137
29503#, fuzzy
29504msgid "iView Media Pro schema"
29505msgstr "Schemat XMP Dynamic Media"
29506
29507#: src/actions.cpp:880
29508msgid "in the file"
29509msgstr "w pliku"
29510
29511#: src/tags.cpp:248
29512msgid "inch"
29513msgstr "cal"
29514
29515#: src/properties.cpp:503
29516msgid "inches"
29517msgstr "cale"
29518
29519#: src/panasonicmn.cpp:694
29520#, fuzzy
29521msgid "infinite"
29522msgstr "Nieskończony"
29523
29524#: src/exiv2.cpp:521 src/exiv2.cpp:581 src/exiv2.cpp:773
29525msgid "is not compatible with a previous option\n"
29526msgstr "nie jest zgodny z poprzednią opcją\n"
29527
29528#: src/tags.cpp:1954
29529msgid "km/h"
29530msgstr "km/h"
29531
29532#: src/tags.cpp:1956
29533msgid "knots"
29534msgstr "węzły"
29535
29536#: src/canonmn.cpp:1288 src/canonmn.cpp:1407 src/canonmn.cpp:1415
29537msgid "left"
29538msgstr "lewy"
29539
29540#: src/tags.cpp:321 src/tags.cpp:322
29541#, fuzzy
29542msgid "left, bottom"
29543msgstr "Lewy, dolny"
29544
29545#: src/tags.cpp:318
29546#, fuzzy
29547msgid "left, top"
29548msgstr "Lewy, górny"
29549
29550#: src/exiv2.cpp:1238
29551msgid "line"
29552msgstr "wiersz"
29553
29554#: src/tiffimage.cpp:2116
29555msgid "little endian encoded"
29556msgstr "zakodowane jako little endian"
29557
29558#: src/canonmn.cpp:1418
29559msgid "lower-left"
29560msgstr "dół-lewo"
29561
29562#: src/canonmn.cpp:1419
29563msgid "lower-right"
29564msgstr "dół-prawo"
29565
29566#: src/canonmn.cpp:1406
29567msgid "mid-left"
29568msgstr "środek-lewo"
29569
29570#: src/canonmn.cpp:1402
29571msgid "mid-right"
29572msgstr "środek-prawo"
29573
29574#: src/actions.cpp:1763
29575msgid "month"
29576msgstr "miesiąc"
29577
29578#: src/actions.cpp:1760
29579msgid "months"
29580msgstr "miesięcy"
29581
29582#: src/tags.cpp:1955
29583msgid "mph"
29584msgstr "mph"
29585
29586#: src/canonmn.cpp:633 src/canonmn.cpp:1192 src/canonmn.cpp:1196
29587#: src/canonmn.cpp:1201 src/canonmn.cpp:1541 src/canonmn.cpp:1600
29588#: src/nikonmn.cpp:705 src/nikonmn.cpp:720 src/nikonmn.cpp:960
29589#: src/nikonmn.cpp:1015 src/nikonmn.cpp:1270 src/olympusmn.cpp:636
29590#: src/olympusmn.cpp:646 src/panasonicmn.cpp:318 src/panasonicmn.cpp:657
29591#: src/pentaxmn.cpp:204 src/sonymn.cpp:186 src/sonymn.cpp:194
29592#: src/sonymn.cpp:202 src/sonymn.cpp:241 src/sonymn.cpp:254 src/sonymn.cpp:261
29593#: src/sonymn.cpp:269 src/sonymn.cpp:275 src/sonymn.cpp:286 src/sonymn.cpp:292
29594#: src/sonymn.cpp:299
29595msgid "n/a"
29596msgstr "nd"
29597
29598#: src/nikonmn.cpp:1644 src/tags.cpp:247
29599msgid "none"
29600msgstr "brak"
29601
29602#: src/actions.cpp:867
29603msgid "nor"
29604msgstr "ani"
29605
29606#: src/tags.cpp:334
29607#, fuzzy
29608msgid "not CMYK"
29609msgstr "CMYK"
29610
29611#: src/panasonicmn.cpp:621 src/panasonicmn.cpp:637
29612#, fuzzy
29613msgid "not set"
29614msgstr "nie ustawiono\n"
29615
29616#: src/actions.cpp:1740
29617msgid "not set\n"
29618msgstr "nie ustawiono\n"
29619
29620#: src/crwimage.cpp:691
29621msgid "offset"
29622msgstr "przesunięcie"
29623
29624#: src/exiv2.cpp:573
29625msgid "option argument"
29626msgstr "argument opcji"
29627
29628#: src/actions.cpp:818 src/actions.cpp:1230 src/properties.cpp:502
29629msgid "pixels"
29630msgstr "piksele"
29631
29632#: src/panasonicmn.cpp:519
29633msgid "positive is acceleration backwards"
29634msgstr ""
29635
29636#: src/panasonicmn.cpp:518
29637msgid "positive is acceleration to the left"
29638msgstr ""
29639
29640#: src/panasonicmn.cpp:517
29641msgid "positive is acceleration upwards"
29642msgstr ""
29643
29644#: src/exiv2.cpp:402
29645msgid "requires an argument\n"
29646msgstr "wymaga argumentu\n"
29647
29648#: src/canonmn.cpp:1290 src/canonmn.cpp:1401 src/canonmn.cpp:1417
29649msgid "right"
29650msgstr "prawy"
29651
29652#: src/tags.cpp:320
29653#, fuzzy
29654msgid "right, bottom"
29655msgstr "Prawy, dolny"
29656
29657#: src/tags.cpp:319
29658#, fuzzy
29659msgid "right, top"
29660msgstr "Prawy, górny"
29661
29662#: src/actions.cpp:1780
29663msgid "s"
29664msgstr "s"
29665
29666#: src/canonmn.cpp:1202
29667msgid "sRAW1 (mRAW)"
29668msgstr ""
29669
29670#: src/canonmn.cpp:1203
29671msgid "sRAW2 (sRAW)"
29672msgstr ""
29673
29674#: src/canonmn.cpp:410 src/minoltamn.cpp:1152 src/nikonmn.cpp:137
29675#: src/olympusmn.cpp:602 src/olympusmn.cpp:793 src/olympusmn.cpp:858
29676#: src/pentaxmn.cpp:683 src/tags.cpp:1505
29677msgid "sRGB"
29678msgstr "sRGB"
29679
29680#: src/minoltamn.cpp:733 src/minoltamn.cpp:907
29681msgid "sRGB (Natural)"
29682msgstr "sRGB (Natural)"
29683
29684#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:908
29685msgid "sRGB (Natural+)"
29686msgstr "sRGB (Natural+)"
29687
29688#: src/crwimage.cpp:690
29689msgid "size"
29690msgstr "rozmiar"
29691
29692#: src/properties.cpp:950
29693#, fuzzy
29694msgid ""
29695"sub-key Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name "
29696"and all required information to locate the building or postbox to which mail "
29697"should be sent."
29698msgstr ""
29699"Część informacji kontaktowej określająca adres. Zawiera opcjonalnie nazwę "
29700"firmy i wszelkie wymagane informacje umożliwiające lokalizację budynku lub "
29701"skrzynki pocztowej na którą ma być wysyłana korespondencja."
29702
29703#: src/properties.cpp:952
29704#, fuzzy
29705msgid "sub-key Creator Contact Info: city."
29706msgstr "Informacje kontaktowe twórcy"
29707
29708#: src/properties.cpp:955
29709#, fuzzy
29710msgid "sub-key Creator Contact Info: country."
29711msgstr "Informacje kontaktowe twórcy"
29712
29713#: src/properties.cpp:956
29714#, fuzzy
29715msgid "sub-key Creator Contact Info: email address."
29716msgstr "Część informacji kontaktowej określająca adres e-mail."
29717
29718#: src/properties.cpp:954
29719msgid "sub-key Creator Contact Info: local postal code."
29720msgstr ""
29721
29722#: src/properties.cpp:957
29723#, fuzzy
29724msgid "sub-key Creator Contact Info: phone number."
29725msgstr "Informacje kontaktowe twórcy"
29726
29727#: src/properties.cpp:953
29728#, fuzzy
29729msgid "sub-key Creator Contact Info: state or province."
29730msgstr "Kontakt-Stan/prowincja"
29731
29732#: src/properties.cpp:958
29733#, fuzzy
29734msgid "sub-key Creator Contact Info: web address."
29735msgstr "Informacje kontaktowe twórcy"
29736
29737#: src/crwimage.cpp:685
29738msgid "tag"
29739msgstr "znacznik"
29740
29741#: src/exiv2.cpp:1166
29742msgid "target"
29743msgstr "cel"
29744
29745#: src/actions.cpp:1805 src/actions.cpp:2141 src/actions.cpp:2156
29746#: src/actions.cpp:2171 src/actions.cpp:2201 src/actions.cpp:2331
29747msgid "to"
29748msgstr "do"
29749
29750#: src/actions.cpp:1138 src/actions.cpp:1233
29751msgid "to file"
29752msgstr "do pliku"
29753
29754#: src/canonmn.cpp:1405 src/canonmn.cpp:1412
29755msgid "top"
29756msgstr "góra"
29757
29758#: src/tags.cpp:314
29759#, fuzzy
29760msgid "top, left"
29761msgstr "Górny, lewy"
29762
29763#: src/tags.cpp:315
29764#, fuzzy
29765msgid "top, right"
29766msgstr "Górny, prawy"
29767
29768#: src/crwimage.cpp:689
29769msgid "type"
29770msgstr "typ"
29771
29772#: src/actions.cpp:2321
29773msgid "updating timestamp"
29774msgstr "aktualizacja znacznika czasu"
29775
29776#: src/canonmn.cpp:1413
29777msgid "upper-left"
29778msgstr "góra-lewo"
29779
29780#: src/canonmn.cpp:1414
29781msgid "upper-right"
29782msgstr "góra-prawo"
29783
29784#: src/nikonmn.cpp:1654
29785msgid "used"
29786msgstr "użyto"
29787
29788#: src/actions.cpp:1541 src/actions.cpp:1615
29789msgid "value"
29790msgstr "wartość"
29791
29792#: src/actions.cpp:1752
29793msgid "year"
29794msgstr "rok"
29795
29796#: src/actions.cpp:1749 src/actions.cpp:1798
29797msgid "years"
29798msgstr "lat"
29799
29800#~ msgid "Macro / close-up"
29801#~ msgstr "Makro / zbliżenie"
29802
29803#, fuzzy
29804#~ msgid "On, shot only"
29805#~ msgstr "One shot AF"
29806
29807#, fuzzy
29808#~ msgid "RAW "
29809#~ msgstr "RAW"
29810
29811#~ msgid "Subject distance (units are not clear)"
29812#~ msgstr "Odległość do obiektu (jednostki nie są jednoznaczne)"
29813
29814#~ msgid "The copyright information."
29815#~ msgstr "Informacja o prawach własności."
29816
29817#~ msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag"
29818#~ msgstr "Nieznany znacznik Canon Camera Settings 2"
29819
29820#, fuzzy
29821#~ msgid "White Flourescent"
29822#~ msgstr "Fluorescencja biała"
29823
29824#, fuzzy
29825#~ msgid "ascii bytes"
29826#~ msgstr "bajtów"
29827