1# Danish translation for GEGL. 2# Copyright (C) 2018 gegl's COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the gegl package. 4# 5# Yderligere oplysninger og konventioner kan findes på 6# http://wiki.dansk-gruppen.dk/index.php/GIMP 7# 8# scootergrisen, 2015. 9# Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>, 2018 (oversat og gennemgået i sin helhed), 2019-20. 10# 11# Konventioner: 12# GIMP-brugerfladen er basis for oversættelsen. 13# De enkelte operationer er "dokumenterede" her: http://www.gegl.org/operations/ 14# Beskrivelsen af alle operationer er lavet om til nutid (blanding af bydeform og nutid på engelsk) 15# 16msgid "" 17msgstr "" 18"Project-Id-Version: gegl gegl-0-2\n" 19"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gegl/issues\n" 20"POT-Creation-Date: 2020-06-02 20:21+0000\n" 21"PO-Revision-Date: 2020-06-08 19:17+0200\n" 22"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n" 23"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" 24"Language: da\n" 25"MIME-Version: 1.0\n" 26"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 27"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 28"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 29"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" 30"X-Language: da_DK\n" 31"X-Source-Language: C\n" 32 33#: bin/gegl.c:179 34#, c-format 35msgid "Unable to read file: %s" 36msgstr "Kan ikke læse filen: %s" 37 38#: bin/gegl.c:227 39msgid "Invalid graph, abort.\n" 40msgstr "Ugyldig graf, afbryd.\n" 41 42#: bin/gegl.c:390 bin/gegl-options.c:133 43#, c-format 44msgid "Unknown GeglOption mode: %d" 45msgstr "Ukendt GeglOption-tilstand: %d" 46 47#: bin/gegl-options.c:47 48#, c-format 49msgid "" 50"usage: %s [options] <file | -- [op [op] ..]>\n" 51"\n" 52" Options:\n" 53" -h, --help this help information\n" 54"\n" 55" --list-all list all known operations\n" 56"\n" 57" --exists return 0 if the operation(s) exist\n" 58"\n" 59" --info output information about the operation:\n" 60" name, description, properties details.\n" 61"\n" 62" -i, --file read xml from named file\n" 63"\n" 64" -x, --xml use xml provided in next argument\n" 65"\n" 66" -o, --output output generated image to named file, type based\n" 67" on extension.\n" 68"\n" 69" -p increment frame counters of various elements when\n" 70" processing is done.\n" 71"\n" 72" -s scale, --scale scale scale output dimensions by this factor.\n" 73"\n" 74" -X output the XML that was read in\n" 75"\n" 76" -v, --verbose print diagnostics while running\n" 77"\n" 78"All parameters following -- are considered ops to be chained together\n" 79"into a small composition instead of using an xml file, this allows for\n" 80"easy testing of filters. After chaining a new op in properties can be set\n" 81"with property=value pairs as subsequent arguments.\n" 82msgstr "" 83"brug: %s [tilvalg] <fil | -- [op [op] ..]>\n" 84"\n" 85" Tilvalg:\n" 86" -h, --help denne hjælpeinformation\n" 87"\n" 88" --list-all vis alle kendte operationer\n" 89"\n" 90" --exists returnér 0 hvis operationerne findes\n" 91"\n" 92" --info udskriv information om operationen:\n" 93" navn, beskrivelse, egenskabsdetaljer.\n" 94"\n" 95" -i, --file læs xml fra den navngivne fil\n" 96"\n" 97" -x, --xml brug xml som givet i næste argument\n" 98"\n" 99" -o, --output send genereret billede til den navngivne fil, hvis " 100"type\n" 101" bestemmes af filendelsen.\n" 102"\n" 103" -p forøg forskellige elementers billedtællere, når\n" 104" behandlingen er tilendebragt.\n" 105"\n" 106" -s skala, --scale skala skalér outputdimensioner med denne faktor.\n" 107"\n" 108" -X udskriv den XML som blev indlæst\n" 109"\n" 110" -v, --verbose udskriv diagnosticering under kørsel\n" 111"\n" 112"Alle parametre givet efter -- betragtes som operationer, der skal " 113"sammenkædes\n" 114"til en lille komposition i stedet for at bruge en xml-fil. Dette tillader\n" 115"nem afprøvning af filtre. Efter sammenkædning af en ny operation kan " 116"inputegenskaber angives\n" 117"med par af egenskab=værdi som efterfølgende argumenter.\n" 118 119#: bin/gegl-options.c:86 120#, c-format 121msgid "ERROR: '%s' option expected argument\n" 122msgstr "FEJL: tilvalget \"%s\" forventede et argument\n" 123 124#: bin/gegl-options.c:125 125msgid "Display on screen" 126msgstr "Vis på skærmen" 127 128#: bin/gegl-options.c:127 129msgid "Print XML" 130msgstr "Udskriv XML" 131 132#: bin/gegl-options.c:129 133msgid "Output in a file" 134msgstr "Send output til en fil" 135 136#: bin/gegl-options.c:131 137msgid "Display help information" 138msgstr "Vis hjælpeinformation" 139 140#: bin/gegl-options.c:134 141msgid "unknown mode" 142msgstr "ukendt tilstand" 143 144#: bin/gegl-options.c:139 145#, c-format 146msgid "" 147"Parsed commandline:\n" 148"\tmode: %s\n" 149"\tfile: %s\n" 150"\txml: %s\n" 151"\toutput: %s\n" 152"\trest: %s\n" 153"\t\n" 154msgstr "" 155"Fortolket kommandolinje:\n" 156"\ttilstand: %s\n" 157"\tfil: %s\n" 158"\txml: %s\n" 159"\toutput: %s\n" 160"\trest: %s\n" 161"\t\n" 162 163#: bin/gegl-options.c:347 164msgid "Properties:" 165msgstr "Egenskaber:" 166 167#: bin/gegl-options.c:457 168#, c-format 169msgid "" 170"\n" 171"\n" 172"unknown argument '%s' giving you help instead\n" 173"\n" 174"\n" 175msgstr "" 176"\n" 177"\n" 178"argumentet \"%s\" er ukendt; giver dig hjælp i stedet\n" 179"\n" 180"\n" 181 182#: bin/ui-core.c:4381 gegl/gegl-serialize.c:658 183#, c-format 184msgid "BablFormat \"%s\" does not exist." 185msgstr "BablFormat \"%s\" findes ikke." 186 187#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:32 gegl/gegl-enums.c:33 188#: operations/common/gaussian-blur.c:30 operations/common/gblur-1d.c:32 189#: operations/common/median-blur.c:33 190#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:96 191msgid "None" 192msgstr "Ingen" 193 194# https://docs.gimp.org/2.9/en/gimp-tool-warp.html 195#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:33 operations/common/gaussian-blur.c:31 196#: operations/common/gblur-1d.c:33 operations/common/median-blur.c:34 197msgid "Clamp" 198msgstr "Fasthold nærmeste" 199 200#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:34 201msgid "Loop" 202msgstr "Løkke" 203 204#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:35 operations/common/gaussian-blur.c:32 205#: operations/common/gblur-1d.c:34 206msgid "Black" 207msgstr "Sort" 208 209#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:36 operations/common/gaussian-blur.c:33 210#: operations/common/gblur-1d.c:35 211msgid "White" 212msgstr "Hvid" 213 214#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:63 215msgid "Read" 216msgstr "Læs" 217 218#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:64 219msgid "Write" 220msgstr "Skriv" 221 222#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:65 223msgid "Read/Write" 224msgstr "Læs/skriv" 225 226#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:89 gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:119 227msgid "Nearest" 228msgstr "Nærmeste" 229 230#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:90 gegl/gegl-enums.c:119 231#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:33 operations/common-gpl3+/sinus.c:62 232#: operations/common-gpl3+/spiral.c:26 233#: operations/workshop/connected-components.c:44 234msgid "Linear" 235msgstr "Lineær" 236 237#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:91 238msgid "Cubic" 239msgstr "Kubisk" 240 241#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:92 242msgid "NoHalo" 243msgstr "IngenHalo" 244 245#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:93 246msgid "LoHalo" 247msgstr "LidtHalo" 248 249#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:117 250msgid "Subset" 251msgstr "Delmængde" 252 253# Jeg kan ikke finde en officiel dansk betegnelse 254#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:118 255msgid "Superset" 256msgstr "Supermængde" 257 258#: gegl/gegl-enums.c:34 259msgid "Floyd-Steinberg" 260msgstr "Floyd–Steinberg" 261 262#: gegl/gegl-enums.c:35 263msgid "Bayer" 264msgstr "Bayer" 265 266#: gegl/gegl-enums.c:36 operations/common/waterpixels.c:35 267msgid "Random" 268msgstr "Tilfældig" 269 270#: gegl/gegl-enums.c:37 271msgid "Random Covariant" 272msgstr "Tilfældig kovariant" 273 274#: gegl/gegl-enums.c:38 275msgid "Arithmetic add" 276msgstr "Aritmetisk addition" 277 278#: gegl/gegl-enums.c:39 279msgid "Arithmetic add covariant" 280msgstr "Aritmetisk addition-kovariant" 281 282#: gegl/gegl-enums.c:40 283msgid "Arithmetic xor" 284msgstr "Aritmetisk xor" 285 286#: gegl/gegl-enums.c:41 287msgid "Arithmetic xor covariant" 288msgstr "Aritmetisk xor-kovariant" 289 290#: gegl/gegl-enums.c:66 291msgid "Euclidean" 292msgstr "Euklidisk" 293 294#: gegl/gegl-enums.c:67 295msgid "Manhattan" 296msgstr "Manhattan" 297 298#: gegl/gegl-enums.c:68 299msgid "Chebyshev" 300msgstr "Chebyshev" 301 302#: gegl/gegl-enums.c:93 operations/common/edge-sobel.c:27 303#: operations/common/noise-spread.c:29 operations/common/spherize.c:26 304#: operations/common/vignette.c:28 operations/common-cxx/focus-blur.c:37 305msgid "Horizontal" 306msgstr "Vandret" 307 308#: gegl/gegl-enums.c:94 operations/common/edge-sobel.c:29 309#: operations/common/noise-spread.c:35 operations/common/spherize.c:27 310#: operations/common/vignette.c:29 operations/common-cxx/focus-blur.c:38 311msgid "Vertical" 312msgstr "Lodret" 313 314#: gegl/gegl-enums.c:118 315msgid "Float" 316msgstr "Flydende" 317 318#: gegl/gegl-enums.c:120 319msgid "Non-linear" 320msgstr "Ikkelineær" 321 322#: gegl/gegl-enums.c:121 operations/external/lcms-from-profile.c:31 323msgid "Perceptual" 324msgstr "Sanselig" 325 326#: gegl/gegl-enums.c:122 327msgid "Linear-premultiplied" 328msgstr "Lineær-præmultipliceret" 329 330#: gegl/gegl-enums.c:123 331msgid "Perceptual-premultiplied" 332msgstr "Perceptuel-præmultipliceret" 333 334# https://msdn.microsoft.com/en-us/library/windows/desktop/hh780397(v=vs.85).aspx 335#: gegl/gegl-enums.c:124 336msgid "Linear-premultiplied-if-alpha" 337msgstr "Lineær-præmultipliceret-hvis-alfa" 338 339#: gegl/gegl-enums.c:125 340msgid "Perceptual-premultiplied-if-alpha" 341msgstr "Perceptuel-præmultipliceret-hvis-alfa" 342 343#: gegl/gegl-enums.c:126 344msgid "add-alpha" 345msgstr "tilføj-alfa" 346 347#: gegl/gegl-enums.c:150 operations/common/gaussian-blur.c:24 348#: operations/common/gblur-1d.c:39 349msgid "Auto" 350msgstr "Automatisk" 351 352#: gegl/gegl-enums.c:151 353msgid "Never" 354msgstr "Aldrig" 355 356#: gegl/gegl-enums.c:152 357msgid "Always" 358msgstr "Altid" 359 360#: gegl/gegl-init.c:212 361msgid "Where GEGL stores its swap" 362msgstr "Hvor GEGL gemmer sin swap" 363 364#: gegl/gegl-init.c:217 365msgid "Compression algorithm used for data stored in the swap" 366msgstr "Komprimeringsalgoritme brugt på data gemt på swap" 367 368#: gegl/gegl-init.c:222 369msgid "How much memory to (approximately) use for caching imagery" 370msgstr "Hvor meget hukommelse der (ca.) skal bruges til cache til billeder" 371 372# Der er tale om data i swap: https://docs.gimp.org/en/gimp-using-setup-tile-cache.html 373#: gegl/gegl-init.c:227 374msgid "Default size of tiles in GeglBuffers" 375msgstr "Standardstørrelse på databidder i GeglBuffers" 376 377#: gegl/gegl-init.c:232 378msgid "The count of pixels to compute simultaneously" 379msgstr "Antal pixels der skal beregnes samtidigt" 380 381#: gegl/gegl-init.c:237 382msgid "" 383"The quality of rendering, a value between 0.0 (fast) and 1.0 (reference)" 384msgstr "" 385"Gengivelseskvaliteten angivet som en værdi mellem 0,0 (hurtig) og 1,0 " 386"(reference)" 387 388#: gegl/gegl-init.c:242 389msgid "The number of concurrent processing threads to use" 390msgstr "Antallet af samtidige beregningstråde der skal bruges" 391 392#: gegl/gegl-init.c:247 393msgid "Disable OpenCL" 394msgstr "Deaktivér OpenCL" 395 396# eller skulle det være "kurve"? 397#: gegl/gegl-serialize.c:296 398#, c-format 399msgid "unhandled path data %s:%s\n" 400msgstr "stidata %s ikke håndteret:%s\n" 401 402# Formoder op = operation. For at skelne det fra ordet "op" bruges "op." 403#: gegl/gegl-serialize.c:528 404#, c-format 405msgid "op '%s' not found, partial matches: " 406msgstr "op. \"%s\" ikke fundet. Delvise match: " 407 408#: gegl/gegl-serialize.c:557 409#, c-format 410msgid "%s has no %s property." 411msgstr "%s har ikke nogen %s-egenskab." 412 413#: gegl/gegl-serialize.c:563 414#, c-format 415msgid "%s has no %s property, properties: " 416msgstr "%s har ikke nogen %s-egenskab. Egenskaber: " 417 418#: gegl/gegl-serialize.c:794 419#, c-format 420msgid "No such op '%s'" 421msgstr "Ingen operation \"%s\"" 422 423#: gegl/module/geglmodule.c:340 424msgid "Module error" 425msgstr "Modulfejl" 426 427#: gegl/module/geglmodule.c:341 428msgid "Loaded" 429msgstr "Indlæst" 430 431#: gegl/module/geglmodule.c:342 432msgid "Load failed" 433msgstr "Indlæsning mislykkedes" 434 435#: gegl/module/geglmodule.c:343 436msgid "Not loaded" 437msgstr "Ikke indlæst" 438 439#: gegl/module/geglmodule.c:389 440#, c-format 441msgid "Module '%s' load error: %s" 442msgstr "Indlæsningsfejl for modulet \"%s\": %s" 443 444# http://gegl.org/operation-api.html 445#: gegl/operation/gegl-operation-composer3.c:77 446msgid "Output pad for generated image buffer." 447msgstr "Outputpad til den genererede billedbuffer." 448 449#: gegl/operation/gegl-operation-composer3.c:86 450msgid "Input pad, for image buffer input." 451msgstr "Inputpad, til billedbufferinput." 452 453#: gegl/operation/gegl-operation-composer3.c:95 454#: gegl/operation/gegl-operation-composer.c:94 455#: operations/transform/border-align.c:157 456msgid "Auxiliary image buffer input pad." 457msgstr "Inputpad til hjælpebilledbuffer." 458 459#: gegl/operation/gegl-operation-composer3.c:104 460msgid "Second auxiliary image buffer input pad." 461msgstr "Inputpad til den anden hjælpebilledbuffer." 462 463#: operations/common/absolute.c:72 464msgid "Absolute" 465msgstr "Numerisk" 466 467#: operations/common/absolute.c:76 468msgid "" 469"Makes each linear RGB component be the absolute of its value, " 470"fabs(input_value)" 471msgstr "" 472"Sætter hver lineær RGB-komponent til dens numeriske værdi, fabs(input_værdi)" 473 474#: operations/common/alien-map.c:28 operations/common/newsprint.c:35 475msgid "RGB" 476msgstr "RGB" 477 478#: operations/common/alien-map.c:29 479msgid "HSL" 480msgstr "HSL" 481 482#: operations/common/alien-map.c:32 483msgid "Color model" 484msgstr "Farvemodel" 485 486#: operations/common/alien-map.c:35 487msgid "What color model used for the transformation" 488msgstr "Hvilken farvemodel der bruges til transformationen" 489 490#: operations/common/alien-map.c:37 491msgid "Component 1 frequency" 492msgstr "Frekvens for komponent 1" 493 494#: operations/common/alien-map.c:42 495#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:29 496msgid "Red frequency" 497msgstr "Frekvens for rød" 498 499#: operations/common/alien-map.c:43 500msgid "Hue frequency" 501msgstr "Frekvens for farvetone" 502 503#: operations/common/alien-map.c:45 504msgid "Component 2 frequency" 505msgstr "Frekvens for komponent 2" 506 507#: operations/common/alien-map.c:50 508#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:33 509msgid "Green frequency" 510msgstr "Frekvens for grøn" 511 512#: operations/common/alien-map.c:51 513msgid "Saturation frequency" 514msgstr "Frekvens for mætning" 515 516#: operations/common/alien-map.c:53 517msgid "Component 3 frequency" 518msgstr "Frekvens for komponent 3" 519 520#: operations/common/alien-map.c:58 521#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:37 522msgid "Blue frequency" 523msgstr "Frekvens for blå" 524 525#: operations/common/alien-map.c:59 526msgid "Lightness frequency" 527msgstr "Frekvens for lyshed" 528 529#: operations/common/alien-map.c:61 530msgid "Component 1 phase shift" 531msgstr "Faseforskydning for komponent 1" 532 533#: operations/common/alien-map.c:67 534msgid "Red phase shift" 535msgstr "Faseforskydning for rød" 536 537#: operations/common/alien-map.c:68 538msgid "Hue phase shift" 539msgstr "Faseforskydning for farvetone" 540 541#: operations/common/alien-map.c:70 542msgid "Component 2 phase shift" 543msgstr "Faseforskydning for komponent 2" 544 545#: operations/common/alien-map.c:76 546msgid "Green phase shift" 547msgstr "Faseforskydning for grøn" 548 549#: operations/common/alien-map.c:77 550msgid "Saturation phase shift" 551msgstr "Faseforskydning for mætning" 552 553#: operations/common/alien-map.c:79 554msgid "Component 3 phase shift" 555msgstr "Faseforskydning for komponent 3" 556 557#: operations/common/alien-map.c:85 558msgid "Blue phase shift" 559msgstr "Faseforskydning for blå" 560 561#: operations/common/alien-map.c:86 562msgid "Lightness phase shift" 563msgstr "Faseforskydning for lyshed" 564 565#: operations/common/alien-map.c:88 566msgid "Keep component 1" 567msgstr "Bevar komponent 1" 568 569#: operations/common/alien-map.c:91 570msgid "Keep red component" 571msgstr "Bevar rød komponent" 572 573#: operations/common/alien-map.c:92 574msgid "Keep hue component" 575msgstr "Bevar farvetonekomponent" 576 577#: operations/common/alien-map.c:94 578msgid "Keep component 2" 579msgstr "Bevar komponent 2" 580 581#: operations/common/alien-map.c:97 582msgid "Keep green component" 583msgstr "Bevar grøn komponent" 584 585#: operations/common/alien-map.c:98 586msgid "Keep saturation component" 587msgstr "Bevar mætningskomponent" 588 589#: operations/common/alien-map.c:100 590msgid "Keep component 3" 591msgstr "Bevar komponent 3" 592 593#: operations/common/alien-map.c:103 594msgid "Keep blue component" 595msgstr "Bevar blå komponent" 596 597#: operations/common/alien-map.c:104 598msgid "Keep lightness component" 599msgstr "Bevar lyshedskomponent" 600 601# Alien er ok iflg. RO 602#: operations/common/alien-map.c:260 603msgid "Alien Map" 604msgstr "Alienafbildning" 605 606#: operations/common/alien-map.c:263 607msgid "" 608"Heavily distort images colors by applying trigonometric functions to map " 609"color values." 610msgstr "" 611"Forvrænger billedets farver ved at afbilde farveværdierne gennem " 612"trigonometriske funktioner." 613 614#: operations/common/bilateral-filter.c:26 615#: operations/common/domain-transform.c:29 operations/common/dropshadow.c:46 616#: operations/common-cxx/focus-blur.c:45 operations/common-cxx/lens-blur.cc:25 617#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:29 618#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:43 619msgid "Blur radius" 620msgstr "Sløringsradius" 621 622#: operations/common/bilateral-filter.c:27 623#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:30 624#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:44 625msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)." 626msgstr "" 627"Radius af kvadratisk pixelområde (højde og bredde vil være radius*2+1)." 628 629#: operations/common/bilateral-filter.c:32 630#: operations/common/domain-transform.c:34 631msgid "Edge preservation" 632msgstr "Kantbevarelse" 633 634#: operations/common/bilateral-filter.c:33 635msgid "Amount of edge preservation" 636msgstr "Grad af kantbevarelse" 637 638#: operations/common/bilateral-filter.c:294 639msgid "Bilateral Filter" 640msgstr "Bilateralt filter" 641 642#: operations/common/bilateral-filter.c:298 643msgid "" 644"Like a gaussian blur; but where the contribution for each neighbourhood " 645"pixel is also weighted by the color difference with the original center " 646"pixel. " 647msgstr "" 648"Som gaussisk sløring, men hvor bidraget fra hver nærliggende pixel også " 649"vægtes med farveforskellen til den oprindelige centrumspixel." 650 651#: operations/common/bloom.c:26 operations/common/threshold.c:25 652#: operations/common/threshold.c:127 operations/common/unsharp-mask.c:37 653#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:31 654#: operations/common-gpl3+/wind.c:60 operations/external/matting-levin.c:33 655msgid "Threshold" 656msgstr "Tærskel" 657 658#: operations/common/bloom.c:27 659msgid "Glow-area brightness threshold" 660msgstr "Lysstyrketærskel for glødområdet" 661 662#: operations/common/bloom.c:30 operations/common/vignette.c:46 663msgid "Softness" 664msgstr "Blødhed" 665 666#: operations/common/bloom.c:31 667msgid "Glow-area edge softness" 668msgstr "Glødområdets kantblødhed" 669 670#: operations/common/bloom.c:35 operations/common/box-blur.c:25 671#: operations/common/c2g.c:28 operations/common/edge-neon.c:47 672#: operations/common/median-blur.c:42 operations/common/snn-mean.c:26 673#: operations/common/stress.c:27 operations/common/unsharp-mask.c:24 674#: operations/common/vignette.c:40 operations/common/wavelet-blur-1d.c:28 675#: operations/common/wavelet-blur.c:27 operations/common-cxx/focus-blur.c:87 676#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:24 677#: operations/common-cxx/variable-blur.c:30 678#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:40 679#: operations/common-gpl3+/spiral.c:47 operations/common-gpl3+/supernova.c:44 680#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:46 681#: operations/external/matting-levin.c:29 operations/workshop/boxblur-1d.c:27 682#: operations/workshop/boxblur.c:24 683#: operations/workshop/external/spyrograph.c:63 684msgid "Radius" 685msgstr "Radius" 686 687#: operations/common/bloom.c:36 operations/common-gpl3+/softglow.c:26 688msgid "Glow radius" 689msgstr "Glødradius" 690 691#: operations/common/bloom.c:42 operations/common/noise-reduction.c:26 692#: operations/common-cxx/warp.cc:34 operations/common-gpl3+/wind.c:64 693msgid "Strength" 694msgstr "Styrke" 695 696#: operations/common/bloom.c:43 697msgid "Glow strength" 698msgstr "Glødstyrke" 699 700#: operations/common/bloom.c:47 701msgid "Limit exposure" 702msgstr "Begræns eksponering" 703 704#: operations/common/bloom.c:48 705msgid "Don't over-expose highlights" 706msgstr "Overeksponér ikke højlys" 707 708#: operations/common/bloom.c:207 709msgid "Bloom" 710msgstr "Udstråling" 711 712#: operations/common/bloom.c:209 713msgid "Add glow around bright areas" 714msgstr "Tilføj glød omkring lyse områder" 715 716#: operations/common/box-blur.c:26 operations/common/snn-mean.c:27 717#: operations/workshop/boxblur.c:25 718msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)" 719msgstr "Radius af kvadratisk pixelområde (højde og bredde vil være radius*2+1)" 720 721#: operations/common/box-blur.c:404 722msgid "Box Blur" 723msgstr "Kassesløring" 724 725#: operations/common/box-blur.c:406 operations/workshop/boxblur.c:76 726msgid "Blur resulting from averaging the colors of a square neighbourhood." 727msgstr "" 728"Sløring opnået ved at tage gennemsnittet af farverne i et nærliggende " 729"kvadratisk område." 730 731#. Here in the top of the file the properties of the operation is declared, 732#. * this causes the declaration of a structure for containing the data. 733#. * 734#. * The first member of each property_ macro becomes a struct member 735#. * in the GeglProperties struct used when processing. 736#. 737#: operations/common/brightness-contrast.c:31 operations/common/high-pass.c:30 738#: operations/common/mantiuk06.c:29 739msgid "Contrast" 740msgstr "Kontrast" 741 742# Under 0 inverteres farverne — de bliver ikke mørkere 743#: operations/common/brightness-contrast.c:32 744msgid "Magnitude of contrast scaling >1.0 brighten < 1.0 darken" 745msgstr "" 746"Størrelsen på kontrastskalering: > 1 lysere, < 1 mørkere, < 0 farveinversion" 747 748#: operations/common/brightness-contrast.c:36 operations/common/reinhard05.c:25 749#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:65 750#: operations/common-gpl3+/softglow.c:30 751msgid "Brightness" 752msgstr "Lysstyrke" 753 754# Det er også muligt at sænke lysstyrken 755#: operations/common/brightness-contrast.c:37 756msgid "Amount to increase brightness" 757msgstr "Lysstyrkeændring: > 0 lysere, < 0 mørkere" 758 759#: operations/common/brightness-contrast.c:159 760msgid "Brightness Contrast" 761msgstr "Lysstyrke/kontrast" 762 763#: operations/common/brightness-contrast.c:164 764#, no-c-format 765msgid "" 766"Changes the light level and contrast. This operation operates in linear " 767"light, 'contrast' is a scale factor around 50% gray, and 'brightness' a " 768"constant offset to apply after contrast scaling." 769msgstr "" 770"Ændrer lysstyrken og kontrasten. Operationen virker i lineært lys, \"kontrast" 771"\" er en skaleringsfaktor omkring middelgrå og \"lysstyrke\" en konstant " 772"forskydning, der anvendes efter kontrastskaleringen." 773 774#: operations/common/buffer-sink.c:25 operations/common/write-buffer.c:25 775msgid "Buffer location" 776msgstr "Bufferplacering" 777 778#: operations/common/buffer-sink.c:26 779msgid "The location where to store the output GeglBuffer" 780msgstr "Placeringen hvor output af GeglBuffer gemmes" 781 782#: operations/common/buffer-sink.c:27 783msgid "babl format" 784msgstr "babl-format" 785 786#: operations/common/buffer-sink.c:28 787msgid "" 788"The babl format of the output GeglBuffer, NULL to use input buffer format" 789msgstr "" 790"Babl-formatet af GeglBufferens output. NULL for at bruge inputbufferens " 791"format" 792 793# MicroSoft 794#: operations/common/buffer-sink.c:86 795msgid "Buffer Sink" 796msgstr "Buffermodtager" 797 798#: operations/common/buffer-sink.c:88 799msgid "Create a new GEGL buffer to write the resulting rendering." 800msgstr "Opretter en ny GEGL-buffer, hvortil output skrives." 801 802#: operations/common/buffer-source.c:25 803msgid "Input buffer" 804msgstr "Inputbuffer" 805 806#: operations/common/buffer-source.c:26 807msgid "The GeglBuffer to load into the pipeline" 808msgstr "GeglBufferen som skal indlæses i \"pipeline\"" 809 810#: operations/common/buffer-source.c:219 811msgid "Buffer Source" 812msgstr "Bufferkilde" 813 814#: operations/common/buffer-source.c:221 815msgid "Use an existing in-memory GeglBuffer as image source." 816msgstr "Bruger en eksisterende GeglBuffer fra hukommelsen som billedkilde." 817 818#: operations/common/c2g.c:29 819msgid "" 820"Neighborhood taken into account, this is the radius in pixels taken into " 821"account when deciding which colors map to which gray values" 822msgstr "" 823"Radius i pixels som tages i betragtning, når afbildningen af farver til " 824"gråtoner bestemmes." 825 826#: operations/common/c2g.c:37 operations/common/stress.c:34 827msgid "Samples" 828msgstr "Prøver" 829 830#: operations/common/c2g.c:38 operations/common/stress.c:35 831msgid "Number of samples to do per iteration looking for the range of colors" 832msgstr "Antallet af prøver pr. gentagelse når farveområdet fastlægges" 833 834#: operations/common/c2g.c:42 operations/common/matting-global.c:24 835#: operations/common/mean-curvature-blur.c:24 operations/common/noise-cell.c:48 836#: operations/common/noise-perlin.c:33 operations/common/noise-simplex.c:35 837#: operations/common/recursive-transform.c:36 operations/common/slic.c:38 838#: operations/common/stress.c:39 operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:55 839msgid "Iterations" 840msgstr "Gentagelser" 841 842#: operations/common/c2g.c:43 843msgid "" 844"Number of iterations, a higher number of iterations provides less noisy " 845"results at a computational cost" 846msgstr "" 847"Et større antal gentagelser giver mindre støjfyldte resultater, men kræver " 848"mere computerkraft" 849 850#: operations/common/c2g.c:48 operations/common/stress.c:44 851msgid "Enhance Shadows" 852msgstr "Forbedr skygger" 853 854#: operations/common/c2g.c:49 855msgid "When enabled details in shadows are boosted at the expense of noise" 856msgstr "" 857"Når aktiveret fremhæves detaljer i skyggerne på bekostning af mere støj" 858 859# STRESS: Spatio Temporal Retinex(-like) Envelope with Stochastic Sampling - er også navnet på en GEGL-operation 860# Envelope: Indhyldningskurve 861#: operations/common/c2g.c:460 862msgid "" 863"Color to grayscale conversion, uses envelopes formed with the STRESS " 864"approach to perform local color-difference preserving grayscale generation." 865msgstr "" 866"Bruger indhyldningskurver dannet med STRESS-tilgangen til lokal " 867"farveforskelsbevarende gråtonefrembringelse." 868 869#: operations/common/checkerboard.c:26 operations/common/grid.c:24 870#: operations/common/little-planet.c:43 871#: operations/common/panorama-projection.c:43 operations/common/rectangle.c:36 872#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:77 873#: operations/common-gpl3+/maze.c:42 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:63 874#: operations/common-gpl3+/plasma.c:54 operations/common-gpl3+/sinus.c:75 875#: operations/common-gpl3+/spiral.c:86 operations/core/crop.c:35 876#: operations/external/svg-load.c:30 operations/external/text.c:61 877#: operations/external/v4l.c:28 operations/external/vector-stroke.c:30 878#: operations/workshop/external/line-profile.c:39 879#: operations/workshop/external/v4l2.c:26 880msgid "Width" 881msgstr "Bredde" 882 883# Horizontal er overflødig 884#: operations/common/checkerboard.c:27 operations/common/grid.c:25 885#: operations/common-gpl3+/maze.c:43 886msgid "Horizontal width of cells pixels" 887msgstr "Celles bredde i pixels" 888 889#: operations/common/checkerboard.c:34 operations/common/grid.c:31 890#: operations/common/little-planet.c:49 891#: operations/common/panorama-projection.c:49 operations/common/rectangle.c:42 892#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:85 893#: operations/common-gpl3+/engrave.c:31 operations/common-gpl3+/maze.c:50 894#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:71 operations/common-gpl3+/plasma.c:62 895#: operations/common-gpl3+/sinus.c:83 operations/common-gpl3+/spiral.c:94 896#: operations/core/crop.c:40 operations/external/svg-load.c:32 897#: operations/external/text.c:63 operations/external/v4l.c:31 898#: operations/workshop/external/line-profile.c:41 899#: operations/workshop/external/v4l2.c:28 900msgid "Height" 901msgstr "Højde" 902 903# Vertical er overflødig 904#: operations/common/checkerboard.c:35 operations/common/grid.c:32 905#: operations/common-gpl3+/maze.c:51 906msgid "Vertical width of cells pixels" 907msgstr "Celles højde i pixels" 908 909#: operations/common/checkerboard.c:42 operations/common/grid.c:38 910#: operations/common/mirrors.c:46 operations/common/pixelize.c:51 911#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:62 912#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:26 913#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:25 914msgid "Offset X" 915msgstr "x-forskydning" 916 917#: operations/common/checkerboard.c:43 operations/common/grid.c:39 918msgid "Horizontal offset (from origin) for start of grid" 919msgstr "Vandret forskydning (fra begyndelsespunktet) af gitterets begyndelse" 920 921#: operations/common/checkerboard.c:48 operations/common/grid.c:44 922#: operations/common/mirrors.c:52 operations/common/pixelize.c:58 923#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:68 924#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:32 925#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:31 926msgid "Offset Y" 927msgstr "y-forskydning" 928 929#: operations/common/checkerboard.c:49 operations/common/grid.c:45 930msgid "Vertical offset (from origin) for start of grid" 931msgstr "Lodret forskydning (fra begyndelsespunktet) af gitterets begyndelse" 932 933#: operations/common/checkerboard.c:54 operations/common-gpl3+/sinus.c:57 934#: operations/common-gpl3+/spiral.c:80 operations/workshop/gradient-map.c:25 935msgid "Color 1" 936msgstr "Farve 1" 937 938#: operations/common/checkerboard.c:55 939msgid "The first cell color" 940msgstr "Den første cellefarve" 941 942#: operations/common/checkerboard.c:58 operations/common-gpl3+/sinus.c:59 943#: operations/common-gpl3+/spiral.c:83 operations/workshop/gradient-map.c:27 944msgid "Color 2" 945msgstr "Farve 2" 946 947#: operations/common/checkerboard.c:59 948msgid "The second cell color" 949msgstr "Den anden cellefarve" 950 951#: operations/common/checkerboard.c:62 operations/common/color.c:29 952msgid "Babl Format" 953msgstr "Babl-format" 954 955#: operations/common/checkerboard.c:63 operations/common/color.c:30 956#: operations/core/cast-format.c:28 operations/core/convert-format.c:28 957msgid "The babl format of the output" 958msgstr "Outputtets babl-format" 959 960#: operations/common/checkerboard.c:348 961msgid "Checkerboard" 962msgstr "Skakbræt" 963 964#: operations/common/checkerboard.c:351 965msgid "Render a checkerboard pattern" 966msgstr "Gengiver et skakbrætmønster" 967 968#: operations/common/color.c:24 operations/common/color.c:87 969#: operations/common/color-overlay.c:26 operations/common/dropshadow.c:67 970#: operations/common/grid.c:64 operations/common/long-shadow.c:83 971#: operations/common/rectangle.c:48 operations/common/vignette.c:36 972#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:29 973#: operations/common-gpl3+/supernova.c:60 974#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:31 975#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:54 operations/external/text.c:37 976#: operations/external/vector-fill.c:26 operations/external/vector-stroke.c:27 977msgid "Color" 978msgstr "Farve" 979 980#. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated 981#: operations/common/color.c:26 982msgid "The color to render (defaults to 'black')" 983msgstr "Farven som skal gengives (som standard sort)" 984 985#: operations/common/color.c:91 986msgid "" 987"Generates a buffer entirely filled with the specified color, use gegl:crop " 988"to get smaller dimensions." 989msgstr "" 990"Opretter en buffer fyldt med den angivne farve. Brug gegl:crop til at få " 991"mindre størrelser." 992 993#: operations/common/color-assimilation-grid.c:25 994msgid "Grid size" 995msgstr "Gitterstørrelse" 996 997#: operations/common/color-assimilation-grid.c:31 998#: operations/common/color-rotate.c:84 operations/common/fattal02.c:39 999#: operations/common/mantiuk06.c:33 operations/common/noise-hsv.c:34 1000#: operations/common/saturation.c:384 1001#: operations/external/lcms-from-profile.c:35 1002#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:38 1003msgid "Saturation" 1004msgstr "Mætning" 1005 1006#. FIXME: With a large angle, we lose AreaFilter's flavours 1007#: operations/common/color-assimilation-grid.c:35 1008#: operations/common/long-shadow.c:49 operations/common/motion-blur-linear.c:32 1009#: operations/common/newsprint.c:159 1010#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:65 1011#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:51 1012#: operations/common-gpl3+/ripple.c:45 1013msgid "Angle" 1014msgstr "Vinkel" 1015 1016#: operations/common/color-assimilation-grid.c:40 1017msgid "Line thickness" 1018msgstr "Linjetykkelse" 1019 1020# https://gitlab.gnome.org/GNOME/gegl/commit/5048642f967dcd920c4d681d00badce268b19d53 1021# https://en.wikipedia.org/wiki/Bezold_effect 1022#: operations/common/color-assimilation-grid.c:145 1023msgid "Color Assimilation Grid" 1024msgstr "Farveassimilationsgitter" 1025 1026#: operations/common/color-assimilation-grid.c:147 1027msgid "" 1028"Turn image grayscale and overlay an oversaturated grid - through color " 1029"assimilation happening in the human visual system, for some grid scales this " 1030"produces the illusion that the grayscale grid cells themselves also have " 1031"color." 1032msgstr "" 1033"Laver billedet til gråtoner og overlejrer et overmættet gitter. For nogle " 1034"gitterstørrelser giver dette en illusion af, at gråtonegittercellerne selv " 1035"er farvede pga. farveassimilation, som sker i synssystemet." 1036 1037#: operations/common/color-enhance.c:276 1038msgid "Color Enhance" 1039msgstr "Farveforbedring" 1040 1041#: operations/common/color-enhance.c:280 1042msgid "" 1043"Stretch color chroma to cover maximum possible range, keeping hue and " 1044"lightness untouched." 1045msgstr "" 1046"Strækker farvestyrken, så den dækker det størst mulige område, mens " 1047"farvetone og lyshed bevares." 1048 1049#: operations/common/color-overlay.c:27 1050msgid "The color to paint over the input" 1051msgstr "Farven som skal males over inputtet" 1052 1053#: operations/common/color-overlay.c:30 operations/common/over.c:25 1054#: operations/common/sepia.c:28 operations/generated/clear.c:38 1055#: operations/generated/color-burn.c:38 operations/generated/color-dodge.c:38 1056#: operations/generated/darken.c:38 operations/generated/difference.c:38 1057#: operations/generated/dst-atop.c:38 operations/generated/dst.c:38 1058#: operations/generated/dst-in.c:38 operations/generated/dst-out.c:38 1059#: operations/generated/dst-over.c:38 operations/generated/exclusion.c:38 1060#: operations/generated/hard-light.c:38 operations/generated/lighten.c:38 1061#: operations/generated/overlay.c:38 operations/generated/plus.c:38 1062#: operations/generated/screen.c:38 operations/generated/soft-light.c:38 1063#: operations/generated/src-atop.c:38 operations/generated/src.c:38 1064#: operations/generated/src-in.c:38 operations/generated/src-out.c:38 1065#: operations/generated/xor.c:38 operations/workshop/gradient-map.c:35 1066msgid "sRGB" 1067msgstr "sRGB" 1068 1069#: operations/common/color-overlay.c:31 operations/common/over.c:26 1070#: operations/common/sepia.c:29 operations/generated/clear.c:39 1071#: operations/generated/color-burn.c:39 operations/generated/color-dodge.c:39 1072#: operations/generated/darken.c:39 operations/generated/difference.c:39 1073#: operations/generated/dst-atop.c:39 operations/generated/dst.c:39 1074#: operations/generated/dst-in.c:39 operations/generated/dst-out.c:39 1075#: operations/generated/dst-over.c:39 operations/generated/exclusion.c:39 1076#: operations/generated/hard-light.c:39 operations/generated/lighten.c:39 1077#: operations/generated/overlay.c:39 operations/generated/plus.c:39 1078#: operations/generated/screen.c:39 operations/generated/soft-light.c:39 1079#: operations/generated/src-atop.c:39 operations/generated/src.c:39 1080#: operations/generated/src-in.c:39 operations/generated/src-out.c:39 1081#: operations/generated/xor.c:39 1082msgid "Use sRGB gamma instead of linear" 1083msgstr "Brug sRGB-gamma i stedet for lineær gamma" 1084 1085#: operations/common/color-overlay.c:156 1086msgid "Color Overlay" 1087msgstr "Farveoverlejring" 1088 1089#: operations/common/color-overlay.c:157 1090msgid "Paint a color overlay over the input, preserving its transparency." 1091msgstr "Mal en farveoverlejring over inputtet, mens gennemsigtigheden bevares." 1092 1093#: operations/common/color-rotate.c:35 1094msgid "Treat as this" 1095msgstr "Behandl som denne" 1096 1097#: operations/common/color-rotate.c:37 1098msgid "Change to this" 1099msgstr "Skift til denne" 1100 1101#: operations/common/color-rotate.c:40 operations/common/color-rotate.c:53 1102#: operations/common-gpl3+/spiral.c:71 1103msgid "Clockwise" 1104msgstr "Med uret" 1105 1106#: operations/common/color-rotate.c:41 operations/common/color-rotate.c:54 1107msgid "Switch to clockwise" 1108msgstr "Skift omløbsretning til med uret" 1109 1110#: operations/common/color-rotate.c:43 operations/common/color-rotate.c:56 1111msgid "From" 1112msgstr "Fra" 1113 1114#: operations/common/color-rotate.c:44 1115msgid "Start angle of the source color range" 1116msgstr "Startvinkel på kildens farveområde" 1117 1118#: operations/common/color-rotate.c:48 operations/common/color-rotate.c:61 1119msgid "To" 1120msgstr "Til" 1121 1122#: operations/common/color-rotate.c:49 1123msgid "End angle of the source color range" 1124msgstr "Slutvinkel på kildens farveområde" 1125 1126#: operations/common/color-rotate.c:57 1127msgid "Start angle of the destination color range" 1128msgstr "Startvinkel på målets farveområde" 1129 1130#: operations/common/color-rotate.c:62 1131msgid "End angle of the destination color range" 1132msgstr "Slutvinkel på målets farveområde" 1133 1134#: operations/common/color-rotate.c:66 1135msgid "Gray threshold" 1136msgstr "Gråtærskel" 1137 1138#: operations/common/color-rotate.c:67 1139msgid "Colors with a saturation less than this will treated as gray" 1140msgstr "Farver med en mætning lavere end denne værdi behandles som grå" 1141 1142#: operations/common/color-rotate.c:71 1143msgid "Gray mode" 1144msgstr "Tilstand for grå" 1145 1146#: operations/common/color-rotate.c:74 1147msgid "" 1148"Treat as this: Gray colors from above source range will be treated as if " 1149"they had this hue and saturation\n" 1150"Change to this: Change gray colors to this hue and saturation" 1151msgstr "" 1152"Behandl som denne: Gråtoner i kildeområdet ovenfor behandles som om de havde " 1153"denne farvetone og mætning\n" 1154"Skift til denne: Ændr gråtoner til denne farvetone og mætning" 1155 1156#: operations/common/color-rotate.c:79 operations/common/component-extract.c:28 1157#: operations/common/hue-chroma.c:25 operations/common/noise-cie-lch.c:35 1158#: operations/common/noise-hsv.c:31 1159#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:34 1160msgid "Hue" 1161msgstr "Farvetone" 1162 1163# Value er overflødigt: hue er i forvejen en værdi 1164#: operations/common/color-rotate.c:80 1165msgid "Hue value for above gray settings" 1166msgstr "Farvetone for indstillingerne for grå ovenfor" 1167 1168#: operations/common/color-rotate.c:85 1169msgid "Saturation value for above gray settings" 1170msgstr "Mætning for indstillingerne for grå ovenfor" 1171 1172#: operations/common/color-rotate.c:409 1173msgid "Color Rotate" 1174msgstr "Farverotation" 1175 1176#: operations/common/color-rotate.c:410 1177msgid "Replace a range of colors with another" 1178msgstr "Erstatter et farveområde med et andet" 1179 1180#: operations/common/color-temperature.c:27 1181msgid "Original temperature" 1182msgstr "Oprindelig temperatur" 1183 1184#: operations/common/color-temperature.c:28 1185msgid "" 1186"Estimated temperature of the light source in Kelvin the image was taken with." 1187msgstr "" 1188"Anslået temperatur (i Kelvin) på lyskilden som billedet blev taget med." 1189 1190#: operations/common/color-temperature.c:33 1191msgid "Intended temperature" 1192msgstr "Tilsigtet temperatur" 1193 1194#: operations/common/color-temperature.c:34 1195msgid "Corrected estimation of the temperature of the light source in Kelvin." 1196msgstr "Korrigeret estimat for lyskildens temperatur (i Kelvin)." 1197 1198#: operations/common/color-temperature.c:264 1199msgid "Color Temperature" 1200msgstr "Farvetemperatur" 1201 1202#: operations/common/color-temperature.c:267 1203msgid "" 1204"Change the color temperature of the image, from an assumed original color " 1205"temperature to an intended one." 1206msgstr "" 1207"Ændrer billedets farvetemperatur fra en anslået oprindelig farvetemperatur " 1208"til en tilsigtet." 1209 1210#: operations/common/color-warp.c:36 1211msgid "From 0" 1212msgstr "Fra 0" 1213 1214#: operations/common/color-warp.c:37 1215msgid "To 0" 1216msgstr "Til 0" 1217 1218#: operations/common/color-warp.c:38 1219msgid "weight 0" 1220msgstr "vægt 0" 1221 1222#: operations/common/color-warp.c:40 1223msgid "From 1" 1224msgstr "Fra 1" 1225 1226#: operations/common/color-warp.c:41 1227msgid "To 1" 1228msgstr "Til 1" 1229 1230#: operations/common/color-warp.c:42 1231msgid "weight 1" 1232msgstr "vægt 1" 1233 1234#: operations/common/color-warp.c:44 1235msgid "From 2" 1236msgstr "Fra 2" 1237 1238#: operations/common/color-warp.c:45 1239msgid "To 2" 1240msgstr "Til 2" 1241 1242#: operations/common/color-warp.c:46 1243msgid "weight 2" 1244msgstr "vægt 2" 1245 1246#: operations/common/color-warp.c:48 1247msgid "From 3" 1248msgstr "Fra 3" 1249 1250#: operations/common/color-warp.c:49 1251msgid "To 3" 1252msgstr "Til 3" 1253 1254#: operations/common/color-warp.c:50 1255msgid "weight 3" 1256msgstr "vægt 3" 1257 1258#: operations/common/color-warp.c:52 1259msgid "From 4" 1260msgstr "Fra 4" 1261 1262#: operations/common/color-warp.c:53 1263msgid "To 4" 1264msgstr "Til 4" 1265 1266#: operations/common/color-warp.c:54 1267msgid "weight 4" 1268msgstr "vægt 4" 1269 1270#: operations/common/color-warp.c:56 1271msgid "From 5" 1272msgstr "Fra 5" 1273 1274#: operations/common/color-warp.c:57 1275msgid "To 5" 1276msgstr "Til 5" 1277 1278#: operations/common/color-warp.c:58 1279msgid "weight 5" 1280msgstr "vægt 5" 1281 1282#: operations/common/color-warp.c:60 1283msgid "From 6" 1284msgstr "Fra 6" 1285 1286#: operations/common/color-warp.c:61 1287msgid "To 6" 1288msgstr "Til 6" 1289 1290#: operations/common/color-warp.c:62 1291msgid "weight 6" 1292msgstr "vægt 6" 1293 1294#: operations/common/color-warp.c:64 1295msgid "From 7" 1296msgstr "Fra 7" 1297 1298#: operations/common/color-warp.c:65 1299msgid "To 7" 1300msgstr "Til 7" 1301 1302#: operations/common/color-warp.c:66 1303msgid "weight 7" 1304msgstr "vægt 7" 1305 1306#: operations/common/color-warp.c:68 1307msgid "global weight scale" 1308msgstr "global vægtskala" 1309 1310#: operations/common/color-warp.c:70 1311msgid "amount" 1312msgstr "mængde" 1313 1314#: operations/common/color-warp.c:311 1315msgid "Color warp" 1316msgstr "Farvefordrejning" 1317 1318#: operations/common/color-warp.c:313 1319msgid "" 1320"Warps the colors of an image between colors with weighted distortion " 1321"factors, color pairs which are black to black get ignored when constructing " 1322"the mapping." 1323msgstr "" 1324"Fordrejer et billedes farver mellem farver med vægtede " 1325"forvrængningsfaktorer. Farvepar, som er sort til sort, ignoreres, når " 1326"afbildningen oprettes." 1327 1328#: operations/common/component-extract.c:25 1329msgid "RGB Red" 1330msgstr "RGB Rød" 1331 1332#: operations/common/component-extract.c:26 1333msgid "RGB Green" 1334msgstr "RGB Grøn" 1335 1336#: operations/common/component-extract.c:27 1337msgid "RGB Blue" 1338msgstr "RGB Blå" 1339 1340#: operations/common/component-extract.c:29 1341msgid "HSV Saturation" 1342msgstr "HSV Mætning" 1343 1344#: operations/common/component-extract.c:30 1345msgid "HSV Value" 1346msgstr "HSV Valør" 1347 1348#: operations/common/component-extract.c:31 1349msgid "HSL Saturation" 1350msgstr "HSL Mætning" 1351 1352#: operations/common/component-extract.c:32 1353msgid "HSL Lightness" 1354msgstr "HSL Lyshed" 1355 1356#: operations/common/component-extract.c:33 1357msgid "CMYK Cyan" 1358msgstr "CMYK Cyan" 1359 1360#: operations/common/component-extract.c:34 1361msgid "CMYK Magenta" 1362msgstr "CMYK Magenta" 1363 1364#: operations/common/component-extract.c:35 1365msgid "CMYK Yellow" 1366msgstr "CMYK Gul" 1367 1368# Oversætter til sort, selvom det ikke er helt korrekt: https://en.wikipedia.org/wiki/Cmyk, men det er nok det, de fleste forbinder K med, og jeg har ikke kunnet finde en dansk oversættelse 1369#: operations/common/component-extract.c:36 1370msgid "CMYK Key" 1371msgstr "CMYK Sort" 1372 1373#: operations/common/component-extract.c:37 1374msgid "Y'CbCr Y'" 1375msgstr "Y'CbCr Y'" 1376 1377#: operations/common/component-extract.c:38 1378msgid "Y'CbCr Cb" 1379msgstr "Y'CbCr Cb" 1380 1381#: operations/common/component-extract.c:39 1382msgid "Y'CbCr Cr" 1383msgstr "Y'CbCr Cr" 1384 1385#: operations/common/component-extract.c:40 1386msgid "LAB L" 1387msgstr "LAB L" 1388 1389#: operations/common/component-extract.c:41 1390msgid "LAB A" 1391msgstr "LAB A" 1392 1393#: operations/common/component-extract.c:42 1394msgid "LAB B" 1395msgstr "LAB B" 1396 1397#: operations/common/component-extract.c:43 1398msgid "LCH C(ab)" 1399msgstr "LCH C(ab)" 1400 1401#: operations/common/component-extract.c:44 1402msgid "LCH H(ab)" 1403msgstr "LCH H(ab)" 1404 1405#: operations/common/component-extract.c:45 operations/common/fattal02.c:31 1406#: operations/common/noise-perlin.c:25 operations/common/noise-rgb.c:52 1407msgid "Alpha" 1408msgstr "Alfa" 1409 1410#: operations/common/component-extract.c:48 1411msgid "Component" 1412msgstr "Komponent" 1413 1414#: operations/common/component-extract.c:51 1415msgid "Component to extract" 1416msgstr "Komponent som skal udtrækkes" 1417 1418#: operations/common/component-extract.c:53 1419msgid "Invert component" 1420msgstr "Invertér komponent" 1421 1422#: operations/common/component-extract.c:54 1423msgid "Invert the extracted component" 1424msgstr "Invertér den udtrukne komponent" 1425 1426#: operations/common/component-extract.c:56 1427#: operations/workshop/connected-components.c:45 1428msgid "Linear output" 1429msgstr "Lineært output" 1430 1431#: operations/common/component-extract.c:57 1432msgid "Use linear output instead of gamma corrected" 1433msgstr "Brug lineært output i stedet for gamma-korrigeret" 1434 1435#: operations/common/component-extract.c:260 1436msgid "Extract Component" 1437msgstr "Udtræk komponent" 1438 1439#: operations/common/component-extract.c:263 1440msgid "Extract a color model component" 1441msgstr "Udtrækker en farvemodelkomponent" 1442 1443#: operations/common/contrast-curve.c:25 1444msgid "Sample points" 1445msgstr "Prøvepunkter" 1446 1447#: operations/common/contrast-curve.c:26 1448msgid "Number of curve sampling points. 0 for exact calculation." 1449msgstr "" 1450"Antal prøvetagningskomponenter på kurven. 0 giver en nøjagtig beregning." 1451 1452#: operations/common/contrast-curve.c:29 1453msgid "Curve" 1454msgstr "Kurve" 1455 1456#: operations/common/contrast-curve.c:30 1457msgid "The contrast curve." 1458msgstr "Kontrastkurven." 1459 1460#: operations/common/contrast-curve.c:258 1461msgid "Contrast Curve" 1462msgstr "Kontrastkurve" 1463 1464#: operations/common/contrast-curve.c:262 1465msgid "" 1466"Adjusts the contrast of a grayscale image with a curve specifying contrast " 1467"for intensity." 1468msgstr "" 1469"Justerer et gråtonebilledes kontrast med en kurve, der angiver kontrast for " 1470"intensitet." 1471 1472#: operations/common/convolution-matrix.c:25 1473msgid "(1,1)" 1474msgstr "(1,1)" 1475 1476#: operations/common/convolution-matrix.c:26 1477msgid "(1,2)" 1478msgstr "(1,2)" 1479 1480#: operations/common/convolution-matrix.c:27 1481msgid "(1,3)" 1482msgstr "(1,3)" 1483 1484#: operations/common/convolution-matrix.c:28 1485msgid "(1,4)" 1486msgstr "(1,4)" 1487 1488#: operations/common/convolution-matrix.c:29 1489msgid "(1,5)" 1490msgstr "(1,5)" 1491 1492#: operations/common/convolution-matrix.c:30 1493msgid "(2,1)" 1494msgstr "(2,1)" 1495 1496#: operations/common/convolution-matrix.c:31 1497msgid "(2,2)" 1498msgstr "(2,2)" 1499 1500#: operations/common/convolution-matrix.c:32 1501msgid "(2,3)" 1502msgstr "(2,3)" 1503 1504#: operations/common/convolution-matrix.c:33 1505msgid "(2,4)" 1506msgstr "(2,4)" 1507 1508#: operations/common/convolution-matrix.c:34 1509msgid "(2,5)" 1510msgstr "(2,5)" 1511 1512#: operations/common/convolution-matrix.c:35 1513msgid "(3,1)" 1514msgstr "(3,1)" 1515 1516#: operations/common/convolution-matrix.c:36 1517msgid "(3,2)" 1518msgstr "(3,2)" 1519 1520#: operations/common/convolution-matrix.c:37 1521msgid "(3,3)" 1522msgstr "(3,3)" 1523 1524#: operations/common/convolution-matrix.c:38 1525msgid "(3,4)" 1526msgstr "(3,4)" 1527 1528#: operations/common/convolution-matrix.c:39 1529msgid "(3,5)" 1530msgstr "(3,5)" 1531 1532#: operations/common/convolution-matrix.c:40 1533msgid "(4,1)" 1534msgstr "(4,1)" 1535 1536#: operations/common/convolution-matrix.c:41 1537msgid "(4,2)" 1538msgstr "(4,2)" 1539 1540#: operations/common/convolution-matrix.c:42 1541msgid "(4,3)" 1542msgstr "(4,3)" 1543 1544#: operations/common/convolution-matrix.c:43 1545msgid "(4,4)" 1546msgstr "(4,4)" 1547 1548#: operations/common/convolution-matrix.c:44 1549msgid "(4,5)" 1550msgstr "(4,5)" 1551 1552#: operations/common/convolution-matrix.c:45 1553msgid "(5,1)" 1554msgstr "(5,1)" 1555 1556#: operations/common/convolution-matrix.c:46 1557msgid "(5,2)" 1558msgstr "(5,2)" 1559 1560#: operations/common/convolution-matrix.c:47 1561msgid "(5,3)" 1562msgstr "(5,3)" 1563 1564#: operations/common/convolution-matrix.c:48 1565msgid "(5,4)" 1566msgstr "(5,4)" 1567 1568#: operations/common/convolution-matrix.c:49 1569msgid "(5,5)" 1570msgstr "(5,5)" 1571 1572#: operations/common/convolution-matrix.c:51 1573msgid "Divisor" 1574msgstr "Divisor" 1575 1576#: operations/common/convolution-matrix.c:55 1577#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:63 1578#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:71 1579msgid "Offset" 1580msgstr "Forskydning" 1581 1582#: operations/common/convolution-matrix.c:59 1583msgid "Red channel" 1584msgstr "Rød kanal" 1585 1586#: operations/common/convolution-matrix.c:60 1587msgid "Green channel" 1588msgstr "Grøn kanal" 1589 1590#: operations/common/convolution-matrix.c:61 1591msgid "Blue channel" 1592msgstr "Blå kanal" 1593 1594#: operations/common/convolution-matrix.c:62 1595msgid "Alpha channel" 1596msgstr "Alfakanal" 1597 1598#: operations/common/convolution-matrix.c:64 1599#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:46 1600#: operations/workshop/connected-components.c:41 1601msgid "Normalize" 1602msgstr "Normalisér" 1603 1604#: operations/common/convolution-matrix.c:65 1605msgid "Alpha-weighting" 1606msgstr "Alfavægtning" 1607 1608#: operations/common/convolution-matrix.c:67 1609msgid "Border" 1610msgstr "Kant" 1611 1612#: operations/common/convolution-matrix.c:633 1613msgid "Convolution Matrix" 1614msgstr "Foldningsmatrix" 1615 1616#: operations/common/convolution-matrix.c:634 1617msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix" 1618msgstr "Anvender en generisk 5×5 foldningsmatrix" 1619 1620#: operations/common/copy-buffer.c:25 1621msgid "Buffer" 1622msgstr "Buffer" 1623 1624#: operations/common/copy-buffer.c:26 1625msgid "" 1626"An already existing GeglBuffer to write incoming buffer data to, or NULL." 1627msgstr "" 1628"En eksisterende GeglBuffer som indgående bufferdata skrives til eller NULL." 1629 1630#: operations/common/copy-buffer.c:153 1631msgid "Copy Buffer" 1632msgstr "Kopiér buffer" 1633 1634#: operations/common/copy-buffer.c:156 1635msgid "Writes image data to an already existing buffer" 1636msgstr "Skriver billeddata til en allerede eksisterende buffer" 1637 1638#: operations/common/difference-of-gaussians.c:24 1639msgid "Radius 1" 1640msgstr "Radius 1" 1641 1642#: operations/common/difference-of-gaussians.c:29 1643msgid "Radius 2" 1644msgstr "Radius 2" 1645 1646#: operations/common/difference-of-gaussians.c:85 1647msgid "Difference of Gaussians" 1648msgstr "Forskel mellem Gauss-funktioner" 1649 1650#: operations/common/difference-of-gaussians.c:88 1651msgid "" 1652"Edge detection with control of edge thickness, based on the difference of " 1653"two gaussian blurs" 1654msgstr "" 1655"Kantgenkendelse med kontrol over kanttykkelse baseret på forskellen mellem " 1656"to gaussiske sløringer" 1657 1658#: operations/common/display.c:23 operations/external/sdl2-display.c:28 1659#: operations/external/sdl-display.c:25 1660msgid "Window title" 1661msgstr "Vinduestitel" 1662 1663#: operations/common/display.c:24 operations/external/sdl2-display.c:29 1664#: operations/external/sdl-display.c:26 1665msgid "Title to be given to output window" 1666msgstr "Outputvinduets titel" 1667 1668#: operations/common/display.c:142 1669msgid "Display" 1670msgstr "Visning" 1671 1672#: operations/common/display.c:144 1673msgid "Display the input buffer in a window." 1674msgstr "Viser inputbufferen i et vindue." 1675 1676#: operations/common/dither.c:25 1677msgid "Red levels" 1678msgstr "Niveauer for rød" 1679 1680#: operations/common/dither.c:26 1681msgid "Number of levels for red channel" 1682msgstr "Antal niveauer for den røde kanal" 1683 1684#: operations/common/dither.c:30 1685msgid "Green levels" 1686msgstr "Niveauer for grøn" 1687 1688#: operations/common/dither.c:31 1689msgid "Number of levels for green channel" 1690msgstr "Antal niveauer for den grønne kanal" 1691 1692#: operations/common/dither.c:35 1693msgid "Blue levels" 1694msgstr "Niveauer for blå" 1695 1696#: operations/common/dither.c:36 1697msgid "Number of levels for blue channel" 1698msgstr "Antal niveauer for den blå kanal" 1699 1700#: operations/common/dither.c:40 1701msgid "Alpha levels" 1702msgstr "Niveauer for alfa" 1703 1704#: operations/common/dither.c:41 1705msgid "Number of levels for alpha channel" 1706msgstr "Antal niveauer for alfakanalen" 1707 1708#: operations/common/dither.c:45 1709msgid "Dithering method" 1710msgstr "Metode til rastersimulering" 1711 1712#: operations/common/dither.c:47 1713msgid "The dithering method to use" 1714msgstr "Den metode som anvendes til rastersimulering" 1715 1716#: operations/common/dither.c:49 operations/common/matting-global.c:28 1717#: operations/common/noise-cell.c:55 operations/common/noise-cie-lch.c:38 1718#: operations/common/noise-hsv.c:40 operations/common/noise-hurl.c:37 1719#: operations/common/noise-pick.c:38 operations/common/noise-rgb.c:55 1720#: operations/common/noise-simplex.c:39 operations/common/noise-spread.c:41 1721#: operations/common-gpl3+/cubism.c:42 operations/common-gpl3+/maze.c:65 1722#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:89 operations/common-gpl3+/noise-slur.c:40 1723#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:61 operations/common-gpl3+/plasma.c:70 1724#: operations/common-gpl3+/shift.c:35 operations/common-gpl3+/sinus.c:49 1725#: operations/common-gpl3+/supernova.c:63 1726#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:81 operations/common-gpl3+/wind.c:68 1727#: operations/workshop/segment-kmeans.c:37 1728msgid "Random seed" 1729msgstr "Basistal for tilfældighedsgenerator" 1730 1731#: operations/common/dither.c:661 1732msgid "Dither" 1733msgstr "Rastersimulering" 1734 1735#: operations/common/dither.c:664 1736msgid "" 1737"Reduce the number of colors in the image, by reducing the levels per channel " 1738"(colors and alpha). Different dithering methods can be specified to " 1739"counteract quantization induced banding." 1740msgstr "" 1741"Reducerer antallet af farver i billedet ved at reducere antallet af niveauer " 1742"pr. kanal (farver og alfa). Forskellige metoder til rastersimulering kan " 1743"angives for at modvirke striber, som skyldes kvantisering." 1744 1745#: operations/common/domain-transform.c:24 operations/external/jpg-save.c:28 1746#: operations/external/webp-save.c:28 1747msgid "Quality" 1748msgstr "Kvalitet" 1749 1750#: operations/common/domain-transform.c:25 1751msgid "" 1752"Number of filtering iterations. A value between 2 and 4 is usually enough." 1753msgstr "" 1754"Antal filtreringsgentagelser. En værdi mellem 2 og 4 plejer at være nok." 1755 1756#: operations/common/domain-transform.c:30 1757msgid "Spatial standard deviation of the blur kernel, measured in pixels." 1758msgstr "Sløringskernens rumlige standardafvigelse målt i pixels." 1759 1760#: operations/common/domain-transform.c:35 1761msgid "" 1762"Amount of edge preservation. This quantity is inversely proportional to the " 1763"range standard deviation of the blur kernel." 1764msgstr "" 1765"Graden af kantbevarelse. Denne størrelse er omvendt proportional med " 1766"områdets standardafvigelse af sløringskernen." 1767 1768#: operations/common/domain-transform.c:528 1769msgid "Smooth by Domain Transform" 1770msgstr "Udglat med domænetransformering" 1771 1772#: operations/common/domain-transform.c:530 1773msgid "" 1774"An edge-preserving smoothing filter implemented with the Domain Transform " 1775"recursive technique. Similar to a bilateral filter, but faster to compute." 1776msgstr "" 1777"Et kantbevarende udglatningsfilter implementeret med den rekursive teknik " 1778"domænetransformering. Lig et bilateralt filter, men hurtigere at beregne." 1779 1780#: operations/common/dropshadow.c:27 operations/common/median-blur.c:27 1781#: operations/common/pixelize.c:28 operations/common/vignette.c:26 1782#: operations/common-cxx/focus-blur.c:35 1783msgid "Square" 1784msgstr "Kvadrat" 1785 1786#: operations/common/dropshadow.c:28 operations/common/median-blur.c:28 1787#: operations/common/newsprint.c:26 operations/common/vignette.c:25 1788#: operations/common-cxx/focus-blur.c:34 1789msgid "Circle" 1790msgstr "Cirkel" 1791 1792#: operations/common/dropshadow.c:29 operations/common/median-blur.c:29 1793#: operations/common/newsprint.c:27 operations/common/pixelize.c:26 1794#: operations/common/vignette.c:27 operations/common-cxx/focus-blur.c:36 1795msgid "Diamond" 1796msgstr "Diamant" 1797 1798#: operations/common/dropshadow.c:32 operations/common/layer.c:36 1799#: operations/common/rectangle.c:26 operations/common-gpl3+/plasma.c:40 1800#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:52 1801#: operations/common-gpl3+/spiral.c:35 operations/core/crop.c:25 1802#: operations/transform/border-align.c:24 operations/transform/reflect.c:26 1803#: operations/transform/scale-ratio.c:25 operations/transform/scale-size.c:25 1804#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:25 1805#: operations/transform/shear.c:25 operations/transform/translate.c:25 1806#: operations/workshop/external/spyrograph.c:51 1807msgid "X" 1808msgstr "x" 1809 1810#: operations/common/dropshadow.c:33 1811msgid "Horizontal shadow offset" 1812msgstr "Vandret forskydning af skygge" 1813 1814#: operations/common/dropshadow.c:39 operations/common/layer.c:41 1815#: operations/common/rectangle.c:31 operations/common-gpl3+/plasma.c:47 1816#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:59 1817#: operations/common-gpl3+/spiral.c:41 operations/core/crop.c:30 1818#: operations/transform/border-align.c:30 operations/transform/reflect.c:30 1819#: operations/transform/scale-ratio.c:30 operations/transform/scale-size.c:30 1820#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:30 1821#: operations/transform/shear.c:29 operations/transform/translate.c:31 1822#: operations/workshop/external/spyrograph.c:57 1823msgid "Y" 1824msgstr "y" 1825 1826#: operations/common/dropshadow.c:40 1827msgid "Vertical shadow offset" 1828msgstr "Lodret forskydning af skygge" 1829 1830#: operations/common/dropshadow.c:53 1831msgid "Grow shape" 1832msgstr "Forøg formen" 1833 1834#: operations/common/dropshadow.c:56 1835msgid "The shape to expand or contract the shadow in" 1836msgstr "Formen som skyggen skal udvides eller sammentrækkes i" 1837 1838#: operations/common/dropshadow.c:58 1839msgid "Grow radius" 1840msgstr "Forøgelsesradius" 1841 1842#: operations/common/dropshadow.c:65 1843msgid "" 1844"The distance to expand the shadow before blurring; a negative value will " 1845"contract the shadow instead" 1846msgstr "" 1847"Længden som skyggen skal udvides før sløring. En negativ værdi vil i stedet " 1848"sammentrække skyggen" 1849 1850#. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated 1851#: operations/common/dropshadow.c:69 1852msgid "The shadow's color (defaults to 'black')" 1853msgstr "Skyggens farve (som standard sort)" 1854 1855#. It does make sense to sometimes have opacities > 1 (see GEGL logo 1856#. * for example) 1857#. 1858#: operations/common/dropshadow.c:74 operations/common/layer.c:33 1859#: operations/common/opacity.c:25 operations/common/opacity.c:289 1860#: operations/external/vector-fill.c:29 operations/external/vector-stroke.c:34 1861msgid "Opacity" 1862msgstr "Uigennemsigtighed" 1863 1864# Adobe Photoshop 1865#: operations/common/dropshadow.c:185 1866msgid "Dropshadow" 1867msgstr "Slagskygge" 1868 1869#: operations/common/dropshadow.c:187 1870msgid "Creates a dropshadow effect on the input buffer" 1871msgstr "Laver en slagskyggeeffekt på inbutbufferen" 1872 1873#: operations/common/edge-neon.c:48 1874msgid "Radius of effect (in pixels)" 1875msgstr "Effektradius (i pixels)" 1876 1877#: operations/common/edge-neon.c:55 1878msgid "Intensity" 1879msgstr "Intensitet" 1880 1881#: operations/common/edge-neon.c:56 1882msgid "Strength of Effect" 1883msgstr "Størrelse af effekten" 1884 1885#: operations/common/edge-neon.c:537 1886msgid "Neon Edge Detection" 1887msgstr "Neon-kantgenkendelse" 1888 1889#: operations/common/edge-neon.c:541 1890msgid "Performs edge detection using a Gaussian derivative method" 1891msgstr "Udfører kantgenkendelse ved brug af en gaussisk afledt-metode" 1892 1893#: operations/common/edge-sobel.c:31 1894msgid "Keep Sign" 1895msgstr "Bevar fortegn" 1896 1897#: operations/common/edge-sobel.c:32 1898msgid "" 1899"Keep negative values in result; when off, the absolute value of the result " 1900"is used instead." 1901msgstr "" 1902"Bevar negative værdier i resultatet. Hvis den ikke er markeret, bruges " 1903"resultatets absolutte værdi i stedet." 1904 1905#: operations/common/edge-sobel.c:404 1906msgid "Sobel Edge Detection" 1907msgstr "Sobel-kantgenkendelse" 1908 1909#: operations/common/edge-sobel.c:407 1910msgid "Specialized direction-dependent edge detection" 1911msgstr "Specialiseret retningsafhængig kantgenkendelse" 1912 1913#: operations/common/exp-combine.c:25 1914msgid "Exposure values" 1915msgstr "Eksponeringsværdier" 1916 1917#: operations/common/exp-combine.c:26 1918msgid "Relative brightness of each exposure in EV" 1919msgstr "Relativ lysstyrke af hver eksponering i EV" 1920 1921# Diskretisering bruges bl.a. i Encyclopædien 1922#: operations/common/exp-combine.c:28 1923msgid "Discretization bits" 1924msgstr "Diskretiseringsbit" 1925 1926#: operations/common/exp-combine.c:29 1927msgid "Log2 of source's discretization steps" 1928msgstr "Totalslogaritmen af kildens diskretiseringstrin" 1929 1930#: operations/common/exp-combine.c:32 1931msgid "Weight sigma" 1932msgstr "Vægtfordelingens sigma" 1933 1934#: operations/common/exp-combine.c:33 1935msgid "Weight distribution sigma controlling response contributions" 1936msgstr "Vægtfordelingens sigma som kontrollerer responsbidragene" 1937 1938#: operations/common/exp-combine.c:1270 1939msgid "Combine Exposures" 1940msgstr "Kombinér eksponeringer" 1941 1942# stort kontrastomfang: Encyclopædien om HDR-fotografering 1943#: operations/common/exp-combine.c:1273 1944msgid "Combine multiple scene exposures into one high dynamic range image." 1945msgstr "" 1946"Kombinerer flere eksponeringer af den samme scene til et billede med en stor " 1947"dynamisk rækkevidde (HDR)." 1948 1949#: operations/common/exposure.c:26 1950msgid "Black level" 1951msgstr "Sortniveau" 1952 1953#: operations/common/exposure.c:27 1954msgid "Adjust the black level" 1955msgstr "Justér niveauet for sort" 1956 1957#: operations/common/exposure.c:30 operations/common/exposure.c:461 1958msgid "Exposure" 1959msgstr "Eksponering" 1960 1961#: operations/common/exposure.c:31 1962msgid "Relative brightness change in stops" 1963msgstr "Relativ lysstyrkeændring udtrykt i blændetal (f-stop)" 1964 1965#: operations/common/exposure.c:465 1966msgid "Change exposure of an image in shutter speed stops" 1967msgstr "Ændr et billedes eksponering i lukketidstrin" 1968 1969#: operations/common/fattal02.c:32 1970msgid "Gradient threshold for detail enhancement" 1971msgstr "Gradienttærskel for forbedring af detaljer" 1972 1973#: operations/common/fattal02.c:35 1974msgid "Beta" 1975msgstr "Beta" 1976 1977#: operations/common/fattal02.c:36 1978msgid "Strength of local detail enhancement" 1979msgstr "Størrelsen af lokal forbedring af detaljer" 1980 1981#: operations/common/fattal02.c:40 operations/common/mantiuk06.c:34 1982msgid "Global color saturation factor" 1983msgstr "Global faktor for mætning af farver" 1984 1985#: operations/common/fattal02.c:43 1986msgid "Noise" 1987msgstr "Støj" 1988 1989#: operations/common/fattal02.c:44 1990msgid "Gradient threshold for lowering detail enhancement" 1991msgstr "Gradienttærskel for mindskelse af detaljeforbedring" 1992 1993# Det danske wikipedia-opslag har også Tone mapping 1994#: operations/common/fattal02.c:1356 1995msgid "Fattal et al. 2002 Tone Mapping" 1996msgstr "Fattal m.fl. 2002 Tone Mapping" 1997 1998#: operations/common/fattal02.c:1360 1999msgid "" 2000"Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using " 2001"a low dynamic range. This operator attenuates the magnitudes of local image " 2002"gradients, producing luminance within the range 0.0-1.0. This tonemapping " 2003"approach was originally presented by Raanan Fattal, in the 2002 SIGGRAPH " 2004"paper: Gradient Domain High Dynamic Range Compression." 2005msgstr "" 2006"Tilpasser et billede, som kan have et stort dynamisk område, til visning med " 2007"et lille dynamisk område. Denne operation dæmper størrelsen af lokale " 2008"billedgradienter og giver lysstyrke i området 0–1. Denne tilgang, kaldet " 2009"\"tone mapping\", blev oprindeligt præsenteret af Fattal, Lischinski og " 2010"Werman ved konferencen SIGGRAPH 2002: Gradient Domain High Dynamic Range " 2011"Compression (http://www.cs.huji.ac.il/~danix/hdr/)." 2012 2013#: operations/common/gaussian-blur.c:25 operations/common/gblur-1d.c:40 2014msgid "FIR" 2015msgstr "FIR" 2016 2017#: operations/common/gaussian-blur.c:26 operations/common/gblur-1d.c:41 2018msgid "IIR" 2019msgstr "IIR" 2020 2021#: operations/common/gaussian-blur.c:36 2022msgid "Size X" 2023msgstr "x-størrelse" 2024 2025#: operations/common/gaussian-blur.c:37 2026msgid "Standard deviation for the horizontal axis" 2027msgstr "Standardafvigelsen for den vandrette akse" 2028 2029#: operations/common/gaussian-blur.c:44 2030msgid "Size Y" 2031msgstr "y-størrelse" 2032 2033#: operations/common/gaussian-blur.c:45 operations/common/gblur-1d.c:45 2034#: operations/common/high-pass.c:25 2035msgid "Standard deviation (spatial scale factor)" 2036msgstr "Standardafvigelse (rumlig skaleringsfaktor)" 2037 2038#: operations/common/gaussian-blur.c:52 operations/common/gblur-1d.c:55 2039msgid "Filter" 2040msgstr "Filter" 2041 2042#: operations/common/gaussian-blur.c:55 operations/common/gblur-1d.c:58 2043msgid "How the gaussian kernel is discretized" 2044msgstr "Hvordan den gaussiske kerne diskretiseres" 2045 2046#: operations/common/gaussian-blur.c:57 operations/common/gblur-1d.c:60 2047#: operations/common/map-absolute.c:26 operations/common/map-relative.c:30 2048#: operations/common/median-blur.c:56 operations/common-gpl3+/displace.c:43 2049#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:67 2050#: operations/common-gpl3+/ripple.c:56 operations/transform/scale.c:102 2051#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:38 2052msgid "Abyss policy" 2053msgstr "Kantpolitik" 2054 2055#: operations/common/gaussian-blur.c:59 operations/common/gblur-1d.c:62 2056#: operations/common/median-blur.c:58 operations/common-gpl3+/displace.c:46 2057#: operations/common-gpl3+/ripple.c:59 operations/transform/scale.c:103 2058#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:41 2059msgid "How image edges are handled" 2060msgstr "Hvordan billedkanter håndteres" 2061 2062#: operations/common/gaussian-blur.c:61 operations/common/gblur-1d.c:64 2063msgid "Clip to the input extent" 2064msgstr "Klip til inputområdet" 2065 2066#: operations/common/gaussian-blur.c:62 operations/common/gblur-1d.c:65 2067msgid "Should the output extent be clipped to the input extent" 2068msgstr "Om outputområdet skal klippes til inputområdet" 2069 2070#: operations/common/gaussian-blur.c:115 operations/common-cxx/focus-blur.c:29 2071msgid "Gaussian Blur" 2072msgstr "Gaussisk sløring" 2073 2074#: operations/common/gaussian-blur.c:118 operations/common/gblur-1d.c:1388 2075msgid "" 2076"Performs an averaging of neighboring pixels with the normal distribution as " 2077"weighting" 2078msgstr "" 2079"Beregner gennemsnittet af nærliggende pixels vægtede med normalfordelingen" 2080 2081#: operations/common/gblur-1d.c:44 operations/common-cxx/warp.cc:37 2082#: operations/external/text.c:32 2083msgid "Size" 2084msgstr "Størrelse" 2085 2086#: operations/common/gblur-1d.c:50 operations/common/pack.c:28 2087#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:36 2088#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:40 operations/workshop/boxblur-1d.c:33 2089msgid "Orientation" 2090msgstr "Retning" 2091 2092#: operations/common/gblur-1d.c:53 operations/common/wavelet-blur-1d.c:39 2093#: operations/workshop/boxblur-1d.c:36 2094msgid "The orientation of the blur - hor/ver" 2095msgstr "Sløringens retning — vand/lod" 2096 2097#: operations/common/gblur-1d.c:1385 2098msgid "1D Gaussian-blur" 2099msgstr "1D-gaussisk sløring" 2100 2101#: operations/common/gegl-buffer-load-op.c:24 2102#: operations/common/gegl-buffer-save-op.c:24 operations/common/icc-save.c:25 2103#: operations/common/magick-load.c:26 operations/common/open-buffer.c:25 2104#: operations/common/save.c:26 operations/core/load.c:29 2105#: operations/external/exr-save.cc:24 operations/external/ff-load.c:29 2106#: operations/external/ff-save.c:29 operations/external/gif-load.c:34 2107#: operations/external/jp2-load.c:25 operations/external/jpg-load.c:24 2108#: operations/external/jpg-save.c:25 operations/external/npy-save.c:31 2109#: operations/external/png-load.c:32 operations/external/png-save.c:26 2110#: operations/external/ppm-load.c:25 operations/external/ppm-save.c:25 2111#: operations/external/rgbe-load.c:26 operations/external/rgbe-save.c:26 2112#: operations/external/svg-load.c:25 operations/external/tiff-load.c:29 2113#: operations/external/tiff-save.c:25 operations/external/webp-load.c:25 2114#: operations/external/webp-save.c:25 operations/workshop/external/gluas.c:37 2115#: operations/workshop/rawbayer-load.c:25 2116msgid "File" 2117msgstr "Fil" 2118 2119#: operations/common/gegl-buffer-load-op.c:25 2120msgid "Path of GeglBuffer file to load." 2121msgstr "Sti til GeglBuffer-fil der skal indlæses." 2122 2123#: operations/common/gegl-buffer-load-op.c:90 2124msgid "GeglBuffer file loader." 2125msgstr "GeglBuffer-filindlæser." 2126 2127#: operations/common/gegl-buffer-save-op.c:25 2128msgid "Target file path to write GeglBuffer to." 2129msgstr "Målets filsti som GeglBuffer skal skrives til." 2130 2131#: operations/common/gegl-buffer-save-op.c:64 2132msgid "GeglBuffer file writer." 2133msgstr "GeglBuffer-filskriver." 2134 2135#: operations/common/gegl.c:67 2136msgid "pipeline" 2137msgstr "\"pipeline\"" 2138 2139#: operations/common/gegl.c:68 2140msgid "[op [property=value] [property=value]] [[op] [property=value]" 2141msgstr "[op [egenskab=værdi] [egenskab=værdi]] [[op] [egenskab=værdi]" 2142 2143#: operations/common/gegl.c:71 2144msgid "Eeeeeek" 2145msgstr "Ups" 2146 2147#: operations/common/gegl.c:72 2148msgid "" 2149"There is a problem in the syntax or in the application of parsed property " 2150"values. Things might mostly work nevertheless." 2151msgstr "" 2152"Der er et problem med syntaksen eller i anvendelsen af fortolkede " 2153"egenskabsværdier. I det store og hele fungerer tingene måske alligevel." 2154 2155#: operations/common/gegl.c:167 2156msgid "GEGL graph" 2157msgstr "GEGL-graf" 2158 2159# aux pad: http://www.gimpusers.com/forums/gimp-developer/18369-need-help-for-gegl-translation 2160# Lader det være uoversat - så kan interesserede altid google det. 2161#: operations/common/gegl.c:170 2162msgid "" 2163"Do a chain of operations, with key=value pairs after each operation name to " 2164"set properties. And aux=[ source filter ] for specifying a chain with a " 2165"source as something connected to an aux pad." 2166msgstr "" 2167"Foretager en kæde af operationer, hvor egenskaber for hver operation angives " 2168"med par af nøgle=værdi efter operationens navn. Brug aux = [ kildefilter ] " 2169"for at angive en kæde med en kilde som noget, der er forbundet til en \"aux " 2170"pad\"." 2171 2172#: operations/common/grey.c:138 2173msgid "Make Grey" 2174msgstr "Gør grå" 2175 2176#: operations/common/grey.c:141 2177msgid "Turns the image grayscale" 2178msgstr "Ændrer billedet til gråtoner" 2179 2180#: operations/common/grid.c:50 2181msgid "Line width" 2182msgstr "Linjebredde" 2183 2184#: operations/common/grid.c:51 2185msgid "Width of grid lines in pixels" 2186msgstr "Bredde af gitterlinjer i pixels" 2187 2188#: operations/common/grid.c:57 2189msgid "Line height" 2190msgstr "Linjehøjde" 2191 2192#: operations/common/grid.c:58 2193msgid "Height of grid lines in pixels" 2194msgstr "Højde af gitterlinjer i pixels" 2195 2196#: operations/common/grid.c:65 2197msgid "Color of the grid lines" 2198msgstr "Gitterlinjernes farve" 2199 2200#: operations/common/grid.c:157 2201msgid "Grid" 2202msgstr "Gitter" 2203 2204#: operations/common/grid.c:161 2205msgid "Grid renderer" 2206msgstr "Gitteroptegning" 2207 2208#: operations/common/high-pass.c:24 2209msgid "Std. Dev." 2210msgstr "Std.afv." 2211 2212#: operations/common/high-pass.c:31 2213msgid "Contrast of high-pass" 2214msgstr "Kontrast af højpas" 2215 2216#: operations/common/high-pass.c:82 2217msgid "High Pass Filter" 2218msgstr "Højpasfilter" 2219 2220#: operations/common/high-pass.c:86 2221msgid "Enhances fine details." 2222msgstr "Forbedrer fine detaljer." 2223 2224#: operations/common/hue-chroma.c:26 2225#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:35 2226msgid "Hue adjustment" 2227msgstr "Justering af farvetone" 2228 2229#: operations/common/hue-chroma.c:29 operations/common/noise-cie-lch.c:32 2230msgid "Chroma" 2231msgstr "Farvestyrke" 2232 2233#: operations/common/hue-chroma.c:30 2234msgid "Chroma adjustment" 2235msgstr "Justering af farvestyrke" 2236 2237#: operations/common/hue-chroma.c:33 operations/common/noise-cie-lch.c:29 2238#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:42 2239msgid "Lightness" 2240msgstr "Lyshed" 2241 2242#: operations/common/hue-chroma.c:34 2243#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:43 2244msgid "Lightness adjustment" 2245msgstr "Justering af lyshed" 2246 2247#: operations/common/hue-chroma.c:120 2248msgid "Hue-Chroma" 2249msgstr "Farvetone/-styrke" 2250 2251#: operations/common/hue-chroma.c:124 2252msgid "Adjust LCH Hue, Chroma, and Lightness" 2253msgstr "Justerer LCH-farvetone, -farvestyrke og -lyshed" 2254 2255#: operations/common/icc-save.c:26 2256msgid "Target path and filename" 2257msgstr "Målsti og filnavn" 2258 2259#: operations/common/icc-save.c:72 2260msgid "ICC profile saver" 2261msgstr "ICC-profilskriver" 2262 2263#: operations/common/icc-save.c:74 2264msgid "Stores the ICC profile that would be embedded if stored as an image." 2265msgstr "" 2266"Gemmer den ICC-profil, der ville blive indlejret, hvis den blev gemt som et " 2267"billede." 2268 2269#: operations/common/image-compare.c:26 2270msgid "Wrong pixels" 2271msgstr "Forkerte pixels" 2272 2273#: operations/common/image-compare.c:27 2274msgid "Number of differing pixels." 2275msgstr "Antal forskellige pixels." 2276 2277#: operations/common/image-compare.c:29 2278msgid "Maximum difference" 2279msgstr "Største forskel" 2280 2281#: operations/common/image-compare.c:30 2282msgid "Maximum difference between two pixels." 2283msgstr "Største forskel mellem to pixels." 2284 2285#: operations/common/image-compare.c:32 2286msgid "Average difference (wrong)" 2287msgstr "Gennemsnitlig forskel (forkert)" 2288 2289#: operations/common/image-compare.c:33 2290msgid "Average difference between wrong pixels." 2291msgstr "Gennemsnitlig forskel mellem forkerte pixels." 2292 2293#: operations/common/image-compare.c:35 2294msgid "Average difference (total)" 2295msgstr "Gennemsnitlig forskel (i alt)" 2296 2297#: operations/common/image-compare.c:36 2298msgid "Average difference between all pixels." 2299msgstr "Gennemsnitlig forskel mellem alle pixels." 2300 2301#: operations/common/image-compare.c:206 2302msgid "" 2303"Compares if input and aux buffers are different. Global statistics are saved " 2304"in the properties and a visual difference image is produced as a visual " 2305"result. " 2306msgstr "" 2307"Sammenligner om input- og hjælpebuffere er forskellige. Global statistik " 2308"gemmes i egenskaberne, og et visuelt forskelsbillede laves som et synligt " 2309"resultat. " 2310 2311#: operations/common/image-gradient.c:27 2312msgid "Magnitude" 2313msgstr "Størrelse" 2314 2315#: operations/common/image-gradient.c:28 operations/common-gpl3+/spiral.c:75 2316#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:38 2317#: operations/common-gpl3+/wind.c:50 2318msgid "Direction" 2319msgstr "Retning" 2320 2321#: operations/common/image-gradient.c:29 operations/common-gpl3+/wind.c:40 2322msgid "Both" 2323msgstr "Begge" 2324 2325#: operations/common/image-gradient.c:32 2326msgid "Output mode" 2327msgstr "Outputtilstand" 2328 2329#: operations/common/image-gradient.c:35 2330msgid "Output Mode" 2331msgstr "Outputtilstand" 2332 2333#: operations/common/image-gradient.c:224 2334msgid "Image Gradient" 2335msgstr "Billedfarveovergang" 2336 2337#: operations/common/image-gradient.c:227 2338msgid "Compute gradient magnitude and/or direction by central differences" 2339msgstr "" 2340"Beregner farveovergangens størrelse og/eller retning ud fra centrale " 2341"forskelle" 2342 2343#: operations/common/introspect.c:26 2344msgid "Node" 2345msgstr "Knude" 2346 2347#: operations/common/introspect.c:159 2348msgid "GEGL graph visualizer." 2349msgstr "GEGL-grafvisualisering." 2350 2351#: operations/common/invert-gamma.c:52 2352msgid "Invert in Perceptual space" 2353msgstr "Invertér i det perceptuelle rum" 2354 2355#: operations/common/invert-gamma.c:56 2356msgid "" 2357"Invert the components (except alpha) perceptually, the result is the " 2358"corresponding \"negative\" image." 2359msgstr "" 2360"Inverterer komponenterne (undtagen alfa) perceptuelt. Resultatet er det " 2361"tilsvarende \"negativ\"." 2362 2363#: operations/common/invert-linear.c:54 operations/common-gpl3+/bump-map.c:45 2364#: operations/workshop/connected-components.c:28 2365#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:32 2366msgid "Invert" 2367msgstr "Invertér" 2368 2369#: operations/common/invert-linear.c:59 2370msgid "" 2371"Invert the components (except alpha) in linear light, the result is the " 2372"corresponding \"negative\" image." 2373msgstr "" 2374"Inverterer komponenterne (undtagen alfa) i lineært lys. Resultatet er det " 2375"tilsvarende \"negativ\"." 2376 2377#: operations/common/layer.c:30 2378msgid "Operation" 2379msgstr "Operation" 2380 2381#: operations/common/layer.c:31 2382msgid "Composite operation to use" 2383msgstr "Sammensætningsoperation der skal bruges" 2384 2385#: operations/common/layer.c:37 2386msgid "Horizontal position in pixels" 2387msgstr "Vandret placering i pixels" 2388 2389#: operations/common/layer.c:42 2390msgid "Vertical position in pixels" 2391msgstr "Lodret placering i pixels" 2392 2393#: operations/common/layer.c:46 operations/common/noise-cell.c:36 2394#: operations/common/noise-perlin.c:27 operations/common/noise-simplex.c:31 2395#: operations/common/normal-map.c:30 operations/common/saturation.c:31 2396#: operations/workshop/external/lens-correct.c:50 2397msgid "Scale" 2398msgstr "Skalering" 2399 2400# size lader til at være overflødig 2401#: operations/common/layer.c:47 2402msgid "Scale 1:1 size" 2403msgstr "Skala 1:1" 2404 2405#: operations/common/layer.c:49 2406msgid "Source" 2407msgstr "Kilde" 2408 2409#: operations/common/layer.c:50 2410msgid "Source image file path (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, ...)" 2411msgstr "Kildebilledets filsti (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, …)" 2412 2413#: operations/common/layer.c:240 2414msgid "Layer" 2415msgstr "Lag" 2416 2417#: operations/common/layer.c:241 2418msgid "A layer in the traditional sense" 2419msgstr "Et lag i den traditionelle forstand" 2420 2421#: operations/common/levels.c:27 2422msgid "Low input" 2423msgstr "Lavt input" 2424 2425#: operations/common/levels.c:28 2426msgid "Input luminance level to become lowest output" 2427msgstr "Lysstyrkeniveauet fra input som bliver laveste output" 2428 2429#: operations/common/levels.c:31 2430msgid "High input" 2431msgstr "Højt input" 2432 2433#: operations/common/levels.c:32 2434msgid "Input luminance level to become white" 2435msgstr "Lysstyrkeniveauet fra input som bliver hvid" 2436 2437#: operations/common/levels.c:35 2438msgid "Low output" 2439msgstr "Lavt output" 2440 2441#: operations/common/levels.c:36 2442msgid "Lowest luminance level in output" 2443msgstr "Laveste lysstyrkeniveau i output" 2444 2445#: operations/common/levels.c:39 2446msgid "High output" 2447msgstr "Højt output" 2448 2449#: operations/common/levels.c:40 2450msgid "Highest luminance level in output" 2451msgstr "Højeste lysstyrkeniveau i output" 2452 2453#: operations/common/levels.c:200 operations/common/posterize.c:24 2454#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:29 2455#: operations/external/matting-levin.c:41 2456msgid "Levels" 2457msgstr "Niveauer" 2458 2459#: operations/common/levels.c:202 2460msgid "Remaps the intensity range of the image" 2461msgstr "Ændrer billedets intensitetsområde" 2462 2463#: operations/common/linear-gradient.c:25 2464#: operations/common/radial-gradient.c:25 2465#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:34 2466#: operations/workshop/external/line-profile.c:28 2467msgid "X1" 2468msgstr "x1" 2469 2470#: operations/common/linear-gradient.c:29 2471#: operations/common/radial-gradient.c:26 2472#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:42 2473#: operations/workshop/external/line-profile.c:35 2474msgid "Y1" 2475msgstr "y1" 2476 2477#: operations/common/linear-gradient.c:33 2478#: operations/common/radial-gradient.c:27 2479#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:38 2480msgid "X2" 2481msgstr "x2" 2482 2483#: operations/common/linear-gradient.c:37 2484#: operations/common/radial-gradient.c:28 2485#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:46 2486msgid "Y2" 2487msgstr "y2" 2488 2489#: operations/common/linear-gradient.c:41 2490#: operations/common/radial-gradient.c:29 2491msgid "Start Color" 2492msgstr "Begyndelsesfarve" 2493 2494#: operations/common/linear-gradient.c:42 2495#: operations/common/radial-gradient.c:30 2496msgid "The color at (x1, y1)" 2497msgstr "Farven ved (x1, y1)" 2498 2499#: operations/common/linear-gradient.c:45 2500#: operations/common/radial-gradient.c:31 2501msgid "End Color" 2502msgstr "Slutfarve" 2503 2504#: operations/common/linear-gradient.c:46 2505#: operations/common/radial-gradient.c:32 2506msgid "The color at (x2, y2)" 2507msgstr "Farven ved (x2, y2)" 2508 2509#: operations/common/linear-gradient.c:137 2510msgid "Linear Gradient" 2511msgstr "Lineær farveovergang" 2512 2513#: operations/common/linear-gradient.c:141 2514msgid "Linear gradient renderer" 2515msgstr "Gengivelse af lineær farveovergang" 2516 2517#: operations/common/little-planet.c:21 2518#: operations/common/panorama-projection.c:21 2519msgid "Pan" 2520msgstr "Panorering" 2521 2522#: operations/common/little-planet.c:22 2523#: operations/common/panorama-projection.c:22 2524msgid "Horizontal camera panning" 2525msgstr "Vandret kamerapanorering" 2526 2527#: operations/common/little-planet.c:27 2528#: operations/common/panorama-projection.c:27 2529msgid "Tilt" 2530msgstr "Hældning" 2531 2532#: operations/common/little-planet.c:28 2533#: operations/common/panorama-projection.c:28 2534msgid "Vertical camera panning" 2535msgstr "Lodret kamerapanorering" 2536 2537#: operations/common/little-planet.c:34 2538#: operations/common/panorama-projection.c:34 2539msgid "Spin" 2540msgstr "Drejning" 2541 2542#: operations/common/little-planet.c:35 2543#: operations/common/panorama-projection.c:35 2544msgid "Spin angle around camera axis" 2545msgstr "Drejevinkel omkring kameraets akse" 2546 2547#: operations/common/little-planet.c:39 operations/common/mirrors.c:76 2548#: operations/common/panorama-projection.c:39 2549#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:58 2550#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:41 2551msgid "Zoom" 2552msgstr "Zoom" 2553 2554#: operations/common/little-planet.c:40 2555#: operations/common/panorama-projection.c:40 2556msgid "Zoom level" 2557msgstr "Zoomniveau" 2558 2559#: operations/common/little-planet.c:44 2560#: operations/common/panorama-projection.c:44 2561msgid "output/rendering width in pixels, -1 for input width" 2562msgstr "Output-/gengivelsesbredde i pixels; -1 for inputbredde" 2563 2564#: operations/common/little-planet.c:50 2565#: operations/common/panorama-projection.c:50 2566msgid "output/rendering height in pixels, -1 for input height" 2567msgstr "Output-/gengivelseshøjde i pixels; -1 for inputhøjde" 2568 2569#: operations/common/little-planet.c:55 2570#: operations/common/panorama-projection.c:55 2571msgid "Inverse transform" 2572msgstr "Omvendt transformering" 2573 2574#: operations/common/little-planet.c:56 2575#: operations/common/panorama-projection.c:56 2576msgid "" 2577"Do the inverse mapping, useful for touching up zenith, nadir or other parts " 2578"of panorama." 2579msgstr "" 2580"Udfør omvendt afbildning. Nyttig til retouchering af zenith, nadir og andre " 2581"dele af et panorama." 2582 2583#. XXX: needs better ui type 2584#: operations/common/little-planet.c:58 operations/common/map-absolute.c:22 2585#: operations/common/map-relative.c:27 2586#: operations/common/panorama-projection.c:58 2587#: operations/common/recursive-transform.c:52 operations/common/spherize.c:56 2588#: operations/common-gpl3+/ripple.c:50 operations/common-gpl3+/waves.c:49 2589msgid "Resampling method" 2590msgstr "Genberegningsmetode" 2591 2592#: operations/common/little-planet.c:60 2593#: operations/common/panorama-projection.c:60 2594msgid "" 2595"Image resampling method to use, for good results with double resampling when " 2596"retouching panoramas, use nearest to generate the view and cubic or better " 2597"for the inverse transform back to panorama." 2598msgstr "" 2599"Metode der skal bruges til genberegning af billedet. Opnå gode resultater " 2600"med dobbelt genberegning ved retouchering af panoramaer, bruges nærmeste for " 2601"at lave visningen og kubisk eller bedre til den omvendte transformering " 2602"tilbage til panoramaet." 2603 2604#: operations/common/little-planet.c:527 2605msgid "Little Planet" 2606msgstr "Lille planet" 2607 2608#: operations/common/little-planet.c:531 2609msgid "Do a stereographic/little planet transform of an equirectangular image." 2610msgstr "" 2611"Laver en stereografisk/lille planet-transformering af et ækvirektangulært " 2612"billede." 2613 2614#: operations/common/long-shadow.c:27 2615msgid "Finite" 2616msgstr "Begrænset" 2617 2618#: operations/common/long-shadow.c:28 2619msgid "Infinite" 2620msgstr "Ubegrænset" 2621 2622#: operations/common/long-shadow.c:29 2623msgid "Fading" 2624msgstr "Udtoner" 2625 2626#: operations/common/long-shadow.c:30 2627msgid "Fading (fixed length)" 2628msgstr "Udtoner (fast længde)" 2629 2630#: operations/common/long-shadow.c:32 2631msgid "Fading (fixed rate)" 2632msgstr "Udtoner (fast hastighed)" 2633 2634#: operations/common/long-shadow.c:39 2635msgid "Shadow plus image" 2636msgstr "Skygge plus billede" 2637 2638#: operations/common/long-shadow.c:40 2639msgid "Shadow only" 2640msgstr "Kun skygge" 2641 2642#: operations/common/long-shadow.c:41 2643msgid "Shadow minus image" 2644msgstr "Skygge minus billede" 2645 2646#: operations/common/long-shadow.c:44 operations/common-gpl3+/wind.c:45 2647msgid "Style" 2648msgstr "Stil" 2649 2650#: operations/common/long-shadow.c:47 2651msgid "Shadow style" 2652msgstr "Skyggestil" 2653 2654#: operations/common/long-shadow.c:50 2655msgid "Shadow angle" 2656msgstr "Skyggevinkel" 2657 2658#: operations/common/long-shadow.c:55 operations/common/motion-blur-linear.c:25 2659msgid "Length" 2660msgstr "Længde" 2661 2662#: operations/common/long-shadow.c:56 2663msgid "Shadow length" 2664msgstr "Skyggelængde" 2665 2666#: operations/common/long-shadow.c:66 operations/common/long-shadow.c:81 2667#: operations/common-cxx/focus-blur.c:97 2668msgid "Midpoint" 2669msgstr "Midtpunkt" 2670 2671#: operations/common/long-shadow.c:67 2672msgid "Shadow fade midpoint" 2673msgstr "Midtpunkt for udtoning af skygge" 2674 2675#: operations/common/long-shadow.c:72 2676msgid "Midpoint (relative)" 2677msgstr "Midtpunkt (relativ)" 2678 2679#: operations/common/long-shadow.c:73 2680msgid "Shadow fade midpoint, as a factor of the shadow length" 2681msgstr "Midtpunkt for udtoning af skygge som en faktor af skyggelængden" 2682 2683#: operations/common/long-shadow.c:84 2684msgid "Shadow color" 2685msgstr "Skyggefarve" 2686 2687#: operations/common/long-shadow.c:87 2688msgid "Composition" 2689msgstr "Sammensætning" 2690 2691#: operations/common/long-shadow.c:90 2692msgid "Output composition" 2693msgstr "Sammensætning af output" 2694 2695#: operations/common/long-shadow.c:1691 2696msgid "Long Shadow" 2697msgstr "Lang skygge" 2698 2699#: operations/common/long-shadow.c:1695 2700msgid "Creates a long-shadow effect" 2701msgstr "Laver en lang skyggeeffekt" 2702 2703#: operations/common/magick-load.c:27 operations/core/load.c:30 2704#: operations/external/png-load.c:33 operations/external/ppm-load.c:26 2705#: operations/external/raw-load.c:37 operations/external/rgbe-load.c:27 2706#: operations/workshop/rawbayer-load.c:26 2707msgid "Path of file to load." 2708msgstr "Sti til filen der skal indlæses." 2709 2710#: operations/common/magick-load.c:144 2711msgid "Image Magick wrapper using the png op." 2712msgstr "Image Magick-wrapper som bruger png-operationen." 2713 2714#: operations/common/mantiuk06.c:30 2715msgid "The amount of contrast compression" 2716msgstr "Mængden af kontrastkomprimering" 2717 2718#: operations/common/mantiuk06.c:37 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:50 2719msgid "Detail" 2720msgstr "Detaljer" 2721 2722#: operations/common/mantiuk06.c:38 2723msgid "Level of emphasis on image gradient details" 2724msgstr "Niveau af vægt på detaljer i billedets farveovergange" 2725 2726#: operations/common/mantiuk06.c:1654 2727msgid "Mantiuk 2006 Tone Mapping" 2728msgstr "Mantiuk 2006 Tone Mapping" 2729 2730#: operations/common/mantiuk06.c:1658 2731msgid "" 2732"Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using " 2733"a low dynamic range. This operator constrains contrasts across multiple " 2734"spatial frequencies, producing luminance within the range 0.0-1.0" 2735msgstr "" 2736"Tilpasser et billede, som kan have en stor dynamisk rækkevidde, til visning " 2737"med en lille dynamisk rækkevidde. Denne operation begrænser kontrasten over " 2738"mange rumlige frekvenser og giver lysstyrke i området 0–1." 2739 2740#: operations/common/map-absolute.c:61 2741msgid "Map Absolute" 2742msgstr "Absolut afbildning" 2743 2744# Denne og de følgende er hjælpetekster, som plejer at begynde med stort 2745#: operations/common/map-absolute.c:64 2746msgid "" 2747"sample input with an auxiliary buffer that contain absolute source " 2748"coordinates" 2749msgstr "" 2750"Genberegner input med en hjælpebuffer, som indeholder absolutte " 2751"kildekoordinater" 2752 2753#: operations/common/map-relative.c:22 2754msgid "Scaling" 2755msgstr "Skalering" 2756 2757#: operations/common/map-relative.c:23 2758msgid "" 2759"scaling factor of displacement, indicates how large spatial displacement a " 2760"relative mapping value of 1.0 corresponds to." 2761msgstr "" 2762"Skaleringsfaktor for forskydning. Indikerer hvor stor rumlig forskydning en " 2763"relativ afbildningsværdi på 1 svarer til." 2764 2765#: operations/common/map-relative.c:80 2766msgid "Map Relative" 2767msgstr "Relativ afbildning" 2768 2769#: operations/common/map-relative.c:83 2770msgid "" 2771"sample input with an auxiliary buffer that contain relative source " 2772"coordinates" 2773msgstr "" 2774"Genberegner input med en hjælpebuffer, som indeholder relative " 2775"kildekoordinater" 2776 2777#: operations/common/matting-global.c:599 2778msgid "Matting Global" 2779msgstr "Global mattering" 2780 2781# http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.60.1177&rep=rep1&type=pdf 2782#: operations/common/matting-global.c:601 2783msgid "" 2784"Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground " 2785"alpha matte. Set white as foreground, black as background for the tri-map. " 2786"Everything else will be treated as unknown and filled in." 2787msgstr "" 2788"Opretter en alfamattering på baggrund af en tynd \"tri-map\" leveret af " 2789"brugeren og et inputbillede. Forgrunden sættes til hvid og baggrunden til " 2790"sort for \"tri-mappen\". Alt andet behandles som ukendt og fyldes ud." 2791 2792# Mon ikke det skulle have været dampening? 2793#: operations/common/mblur.c:25 2794msgid "Dampness" 2795msgstr "Dæmpning" 2796 2797#: operations/common/mblur.c:26 2798msgid "The value represents the contribution of the past to the new frame." 2799msgstr "" 2800"Værdien repræsenterer bidraget fra foregående stillbilleder til det nye." 2801 2802#: operations/common/mblur.c:148 2803msgid "Temporal blur" 2804msgstr "Tidslig sløring" 2805 2806#: operations/common/mblur.c:150 2807msgid "" 2808"Accumulating motion blur using a kalman filter, for use with video sequences " 2809"of frames." 2810msgstr "" 2811"Akkumuleret bevægelsessløring med brug af et Kalman-filter til " 2812"videosekvenser." 2813 2814#: operations/common/mean-curvature-blur.c:25 2815msgid "Controls the number of iterations" 2816msgstr "Styrer antallet af gentagelser" 2817 2818#: operations/common/mean-curvature-blur.c:245 2819msgid "Mean Curvature Blur" 2820msgstr "Middelkrumningssløring" 2821 2822# I tvivl om normalisér er den rette danske betegnelse 2823#: operations/common/mean-curvature-blur.c:248 2824msgid "" 2825"Regularize geometry at a speed proportional to the local mean curvature value" 2826msgstr "" 2827"Normalisér geometrien med en hastighed, der er proportional med den lokale " 2828"værdi af middelkrumningen" 2829 2830#: operations/common/median-blur.c:37 2831msgid "Neighborhood" 2832msgstr "Omegn" 2833 2834#: operations/common/median-blur.c:40 2835msgid "Neighborhood type" 2836msgstr "Type af omegn" 2837 2838#: operations/common/median-blur.c:46 2839msgid "" 2840"Neighborhood radius, a negative value will calculate with inverted " 2841"percentiles" 2842msgstr "" 2843"Omegnsradius. Der beregnes med omvendte percentiler, hvis værdien er negativ" 2844 2845#: operations/common/median-blur.c:48 2846msgid "Percentile" 2847msgstr "Percentil" 2848 2849#: operations/common/median-blur.c:50 2850msgid "Neighborhood color percentile" 2851msgstr "Percentil for farve af omegn" 2852 2853#: operations/common/median-blur.c:52 2854msgid "Alpha percentile" 2855msgstr "Alfapercentil" 2856 2857#: operations/common/median-blur.c:54 2858msgid "Neighborhood alpha percentile" 2859msgstr "Percentil for alfa af omegn" 2860 2861#: operations/common/median-blur.c:60 2862msgid "High precision" 2863msgstr "Høj præcision" 2864 2865#: operations/common/median-blur.c:61 2866msgid "Avoid clipping and quantization (slower)" 2867msgstr "Undgå klipning og kvantisering (langsommere)" 2868 2869#: operations/common/median-blur.c:1003 2870msgid "Median Blur" 2871msgstr "Mediansløring" 2872 2873#: operations/common/median-blur.c:1006 2874msgid "" 2875"Blur resulting from computing the median color in the neighborhood of each " 2876"pixel." 2877msgstr "Sløring beregnet ud fra medianfarven i nærheden af hver pixel." 2878 2879#: operations/common/mirrors.c:30 2880msgid "Mirror rotation" 2881msgstr "Spejlrotation" 2882 2883#: operations/common/mirrors.c:31 2884msgid "Rotation applied to the mirrors" 2885msgstr "Rotation af spejlene" 2886 2887#: operations/common/mirrors.c:36 2888msgid "Result rotation" 2889msgstr "Resultatrotation" 2890 2891#: operations/common/mirrors.c:37 2892msgid "Rotation applied to the result" 2893msgstr "Rotation af resultatet" 2894 2895#: operations/common/mirrors.c:42 2896msgid "Mirrors" 2897msgstr "Spejle" 2898 2899#: operations/common/mirrors.c:43 2900msgid "Number of mirrors to use" 2901msgstr "Antal spejle der skal bruges" 2902 2903#: operations/common/mirrors.c:47 operations/common/mirrors.c:53 2904msgid "position of symmetry center in output" 2905msgstr "Placering af symmetricenteret i output" 2906 2907#: operations/common/mirrors.c:58 operations/common/vignette.c:65 2908#: operations/common-cxx/focus-blur.c:77 operations/common-gpl3+/displace.c:81 2909#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:40 2910#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:39 2911#: operations/common-gpl3+/supernova.c:32 operations/common-gpl3+/waves.c:25 2912msgid "Center X" 2913msgstr "x-xentrum" 2914 2915#: operations/common/mirrors.c:59 2916msgid "X axis ratio for the center of mirroring" 2917msgstr "x-akseforholdet for spejlingscenteret" 2918 2919#: operations/common/mirrors.c:63 operations/common/vignette.c:70 2920#: operations/common-cxx/focus-blur.c:82 operations/common-gpl3+/displace.c:88 2921#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:45 2922#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:45 2923#: operations/common-gpl3+/supernova.c:38 operations/common-gpl3+/waves.c:30 2924msgid "Center Y" 2925msgstr "y-centrum" 2926 2927#: operations/common/mirrors.c:64 2928msgid "Y axis ratio for the center of mirroring" 2929msgstr "y-akseforholdet for spejlingscenteret" 2930 2931#: operations/common/mirrors.c:68 2932msgid "Trim X" 2933msgstr "x-trimning" 2934 2935#: operations/common/mirrors.c:69 2936msgid "X axis ratio for trimming mirror expanse" 2937msgstr "x-akseforholdet for trimning af spejlfladen" 2938 2939#: operations/common/mirrors.c:72 2940msgid "Trim Y" 2941msgstr "y-trimning" 2942 2943#: operations/common/mirrors.c:73 2944msgid "Y axis ratio for trimming mirror expanse" 2945msgstr "y-akseforholdet for trimning af spejlfladen" 2946 2947#: operations/common/mirrors.c:77 operations/common/mirrors.c:81 2948msgid "Scale factor to make rendering size bigger" 2949msgstr "Skaleringsfaktor for at gøre gengivelsen større" 2950 2951#: operations/common/mirrors.c:80 2952msgid "Expand" 2953msgstr "Udvid" 2954 2955#: operations/common/mirrors.c:84 2956msgid "Clip result to input size" 2957msgstr "Klip resultatet til inputstørrelsen" 2958 2959#: operations/common/mirrors.c:86 2960msgid "Wrap input" 2961msgstr "Fold input" 2962 2963#: operations/common/mirrors.c:87 2964msgid "Fill full output area" 2965msgstr "Udfyld hele outputområdet" 2966 2967#: operations/common/mirrors.c:466 2968msgid "Kaleidoscopic Mirroring" 2969msgstr "Kalejdoskopisk spejling" 2970 2971#: operations/common/mirrors.c:470 2972msgid "Create a kaleidoscope like effect." 2973msgstr "Laver en kalejdoskop-lignende effekt." 2974 2975#: operations/common/mix.c:25 2976msgid "Ratio" 2977msgstr "Forhold" 2978 2979#: operations/common/mix.c:26 2980msgid "Mixing ratio, read as amount of aux, 0=input 0.5=half 1.0=aux" 2981msgstr "Blandingsforhold. Læses som mængden af aux: 0=input, 0,5=halv, 1=aux" 2982 2983#: operations/common/mix.c:112 2984msgid "Mix" 2985msgstr "Blanding" 2986 2987#: operations/common/mix.c:116 2988msgid "Do a lerp, linear interpolation (lerp) between input and aux" 2989msgstr "Laver en lineær interpolation mellem input og aux" 2990 2991#: operations/common/mono-mixer.c:24 operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:30 2992msgid "Preserve luminosity" 2993msgstr "Bevar lysstyrke" 2994 2995#: operations/common/mono-mixer.c:26 2996msgid "Red Channel Multiplier" 2997msgstr "Faktor for rød kanal" 2998 2999#: operations/common/mono-mixer.c:30 3000msgid "Green Channel Multiplier" 3001msgstr "Faktor for grøn kanal" 3002 3003#: operations/common/mono-mixer.c:34 3004msgid "Blue Channel Multiplier" 3005msgstr "Faktor for blå kanal" 3006 3007#: operations/common/mono-mixer.c:113 3008msgid "Mono Mixer" 3009msgstr "Monomikser" 3010 3011#: operations/common/mono-mixer.c:116 3012msgid "Monochrome channel mixer" 3013msgstr "Monokrom kanalmikser" 3014 3015#: operations/common/motion-blur-linear.c:26 3016msgid "Length of blur in pixels" 3017msgstr "Sløringens længde (i pixels)" 3018 3019#: operations/common/motion-blur-linear.c:33 3020msgid "Angle of blur in degrees" 3021msgstr "Sløringens vinkel (i grader)" 3022 3023#: operations/common/motion-blur-linear.c:332 3024msgid "Linear Motion Blur" 3025msgstr "Lineær bevægelsessløring" 3026 3027#: operations/common/motion-blur-linear.c:336 3028msgid "" 3029"Blur pixels in a direction, simulates blurring caused by moving camera in a " 3030"straight line during exposure." 3031msgstr "" 3032"Slører pixels i en retning. Simulerer sløring opstået ved at bevæge kameraet " 3033"i en ret linje under optagelse." 3034 3035#: operations/common/newsprint.c:25 3036msgid "Line" 3037msgstr "Linje" 3038 3039#: operations/common/newsprint.c:28 3040msgid "PSSquare (or Euclidian) dot" 3041msgstr "PS-kvadrat (eller euklidisk) prik" 3042 3043#: operations/common/newsprint.c:29 3044msgid "Crossing Lines" 3045msgstr "Krydsende linjer" 3046 3047#: operations/common/newsprint.c:33 3048msgid "White on Black" 3049msgstr "Hvid på sort" 3050 3051#: operations/common/newsprint.c:34 3052msgid "Black on White" 3053msgstr "Sort på hvid" 3054 3055#: operations/common/newsprint.c:36 3056msgid "CMYK" 3057msgstr "CMYK" 3058 3059#: operations/common/newsprint.c:39 3060msgid "Color Model" 3061msgstr "Farvemodel" 3062 3063#: operations/common/newsprint.c:41 3064msgid "How many inks to use just black, rg, rgb (additive), or cmyk" 3065msgstr "" 3066"Hvor mange farver blæk der skal bruges: kun sort, rg, rgb (additiv) eller " 3067"cmyk" 3068 3069#: operations/common/newsprint.c:44 3070msgid "Red and cyan pattern" 3071msgstr "Rødt og cyanblåt mønster" 3072 3073#: operations/common/newsprint.c:46 operations/common/newsprint.c:74 3074#: operations/common/newsprint.c:102 operations/common/newsprint.c:130 3075msgid "Halftoning/dot pattern to use" 3076msgstr "Halvtone-/prikmønster der skal bruges" 3077 3078#: operations/common/newsprint.c:50 3079msgid "Red pattern" 3080msgstr "Rødt mønster" 3081 3082#: operations/common/newsprint.c:51 3083msgid "Cyan pattern" 3084msgstr "Cyanblåt mønster" 3085 3086#: operations/common/newsprint.c:53 3087msgid "Red and cyan period" 3088msgstr "Rød og cyanblå periode" 3089 3090#: operations/common/newsprint.c:55 operations/common/newsprint.c:83 3091#: operations/common/newsprint.c:111 operations/common/newsprint.c:141 3092msgid "" 3093"The number of pixels across one repetition of a base pattern at base " 3094"resolution." 3095msgstr "" 3096"Antal pixels i én gentagelse af et basismønster ved den grundliggende " 3097"opløsning." 3098 3099#: operations/common/newsprint.c:59 3100msgid "Red period" 3101msgstr "Rød periode" 3102 3103#: operations/common/newsprint.c:60 3104msgid "Cyan period" 3105msgstr "Cyanblå periode" 3106 3107#: operations/common/newsprint.c:62 3108msgid "Red and cyan angle" 3109msgstr "Rød og cyanblå vinkel" 3110 3111#: operations/common/newsprint.c:69 3112msgid "Red angle" 3113msgstr "Rød vinkel" 3114 3115#: operations/common/newsprint.c:70 3116msgid "Cyan angle" 3117msgstr "Cyanblå vinkel" 3118 3119#: operations/common/newsprint.c:72 3120msgid "Green and magenta pattern" 3121msgstr "Grønt og magenta mønster" 3122 3123#: operations/common/newsprint.c:78 3124msgid "Green pattern" 3125msgstr "Grønt mønster" 3126 3127#: operations/common/newsprint.c:79 3128msgid "Magenta pattern" 3129msgstr "Magenta mønster" 3130 3131#: operations/common/newsprint.c:81 3132msgid "Green and magenta period" 3133msgstr "Grøn og magenta periode" 3134 3135#: operations/common/newsprint.c:87 3136msgid "Green period" 3137msgstr "Grøn periode" 3138 3139#: operations/common/newsprint.c:88 3140msgid "Magenta period" 3141msgstr "Magenta periode" 3142 3143#: operations/common/newsprint.c:90 3144msgid "Green and magenta angle" 3145msgstr "Grøn og magenta vinkel" 3146 3147#: operations/common/newsprint.c:97 3148msgid "Green angle" 3149msgstr "Grøn vinkel" 3150 3151#: operations/common/newsprint.c:98 3152msgid "Magenta angle" 3153msgstr "Magenta vinkel" 3154 3155#: operations/common/newsprint.c:100 3156msgid "Blue and Yellow pattern" 3157msgstr "Blåt og gult mønster" 3158 3159#: operations/common/newsprint.c:106 3160msgid "Blue pattern" 3161msgstr "Blåt mønster" 3162 3163#: operations/common/newsprint.c:107 3164msgid "Yellow pattern" 3165msgstr "Gult mønster" 3166 3167#: operations/common/newsprint.c:109 3168msgid "Blue and Yellow period" 3169msgstr "Blå og gul periode" 3170 3171#: operations/common/newsprint.c:115 3172msgid "Blue period" 3173msgstr "Blå periode" 3174 3175#: operations/common/newsprint.c:116 3176msgid "Yellow period" 3177msgstr "Gul periode" 3178 3179#: operations/common/newsprint.c:118 3180msgid "Blue and Yellow angle" 3181msgstr "Blå og gul vinkel" 3182 3183#: operations/common/newsprint.c:125 3184msgid "Blue angle" 3185msgstr "Blå vinkel" 3186 3187#: operations/common/newsprint.c:126 3188msgid "Yellow angle" 3189msgstr "Gul vinkel" 3190 3191#: operations/common/newsprint.c:128 operations/common/newsprint.c:136 3192msgid "Black pattern" 3193msgstr "Sort mønster" 3194 3195#: operations/common/newsprint.c:135 3196#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:53 3197msgid "Pattern" 3198msgstr "Mønster" 3199 3200#: operations/common/newsprint.c:139 operations/common/newsprint.c:148 3201msgid "Black period" 3202msgstr "Sort periode" 3203 3204#: operations/common/newsprint.c:142 operations/common/newsprint.c:154 3205msgid "Angle offset for patterns" 3206msgstr "Vinkelforskydning for mønstre" 3207 3208#: operations/common/newsprint.c:147 operations/common-gpl3+/ripple.c:38 3209#: operations/common-gpl3+/waves.c:39 3210msgid "Period" 3211msgstr "Periode" 3212 3213#: operations/common/newsprint.c:150 operations/common/newsprint.c:160 3214msgid "Black angle" 3215msgstr "Sort vinkel" 3216 3217#: operations/common/newsprint.c:162 3218msgid "Black pullout" 3219msgstr "Sort udtrækning" 3220 3221#: operations/common/newsprint.c:164 3222msgid "How much of common gray to pull out of CMY" 3223msgstr "Hvor meget fælles gråt der skal trækkes ud af CMY" 3224 3225#: operations/common/newsprint.c:167 3226msgid "Anti-alias oversampling factor" 3227msgstr "Oversamplingsfaktor for udjævning" 3228 3229#: operations/common/newsprint.c:169 3230msgid "Number of samples that are averaged for antialiasing the result." 3231msgstr "Antallet af prøver, der midles over, til udjævning af resultatet." 3232 3233#: operations/common/newsprint.c:171 operations/common-gpl3+/plasma.c:36 3234msgid "Turbulence" 3235msgstr "Turbulens" 3236 3237#. rename to wave-pinch or period-pinch? 3238#: operations/common/newsprint.c:173 3239msgid "Color saturation dependent compression of period" 3240msgstr "Farvemætningsafhængig komprimering af perioden" 3241 3242#: operations/common/newsprint.c:175 3243msgid "Blocksize" 3244msgstr "Blokstørrelse" 3245 3246#: operations/common/newsprint.c:177 3247msgid "" 3248"Number of periods per tile, this tiling avoids high frequency anomaly that " 3249"angle boost causes" 3250msgstr "" 3251"Antal perioder pr. databid. Denne opdeling i databidder undgår en anomali " 3252"for høje frekvenser forårsaget af vinkelboost" 3253 3254#: operations/common/newsprint.c:179 3255msgid "Angle Boost" 3256msgstr "Vinkelboost" 3257 3258#: operations/common/newsprint.c:181 3259msgid "" 3260"Multiplication factor for desired rotation of the local space for texture, " 3261"the way this is computed makes it weak for desaturated colors and possibly " 3262"stronger where there is color." 3263msgstr "" 3264"Multiplikationsfaktor for ønsket rotation af det lokale rum for struktur. " 3265"Måden, det beregnes på, gør effekten svag for farver med lille mætning og " 3266"muligvis stærkere, hvor der er farve." 3267 3268#: operations/common/newsprint.c:632 3269msgid "Newsprint" 3270msgstr "Avistryk" 3271 3272#: operations/common/newsprint.c:636 3273msgid "Digital halftoning with optional modulations. " 3274msgstr "Digitale halvtoner med mulighed for modulering. " 3275 3276#: operations/common/noise-cell.c:37 operations/common/noise-simplex.c:32 3277msgid "The scale of the noise function" 3278msgstr "Støjfunktionens størrelse" 3279 3280#: operations/common/noise-cell.c:40 operations/common/pixelize.c:31 3281#: operations/common-cxx/focus-blur.c:72 3282msgid "Shape" 3283msgstr "Form" 3284 3285#: operations/common/noise-cell.c:41 3286msgid "Interpolate between Manhattan and Euclidean distance." 3287msgstr "Interpolér mellem Manhattan- og euklidisk afstand." 3288 3289#: operations/common/noise-cell.c:44 3290msgid "Rank" 3291msgstr "Rang" 3292 3293#: operations/common/noise-cell.c:45 3294msgid "Select the n-th closest point" 3295msgstr "Vælg det n.-tætteste punkt" 3296 3297#: operations/common/noise-cell.c:49 operations/common/noise-simplex.c:36 3298msgid "The number of noise octaves." 3299msgstr "Antallet af støjoktaver." 3300 3301#: operations/common/noise-cell.c:52 3302msgid "Palettize" 3303msgstr "Paletisér" 3304 3305#: operations/common/noise-cell.c:53 3306msgid "Fill each cell with a random color" 3307msgstr "Udfyld hver celle med en tilfældig farve" 3308 3309#: operations/common/noise-cell.c:56 operations/common/noise-simplex.c:40 3310msgid "The random seed for the noise function" 3311msgstr "Basistal for tilfældighedsgeneratoren til støjfunktionen" 3312 3313#: operations/common/noise-cell.c:431 3314msgid "Cell Noise" 3315msgstr "Cellestøj" 3316 3317#: operations/common/noise-cell.c:435 3318msgid "Generates a cellular texture." 3319msgstr "Danner en celle-lignende struktur." 3320 3321#: operations/common/noise-cie-lch.c:25 operations/common/noise-hsv.c:27 3322msgid "Dulling" 3323msgstr "Mattering" 3324 3325#: operations/common/noise-cie-lch.c:27 operations/common/noise-hsv.c:29 3326msgid "A high value lowers the randomness of the noise" 3327msgstr "En høj værdi formindsker støjens tilfældighed" 3328 3329#: operations/common/noise-cie-lch.c:194 3330msgid "Add CIE Lch Noise" 3331msgstr "Tilføj CIE LCH-støj" 3332 3333#: operations/common/noise-cie-lch.c:198 3334msgid "Randomize lightness, chroma and hue independently" 3335msgstr "" 3336"Tilføjer støj til lyshed, farvestyrke og farvetone uafhængigt af hinanden" 3337 3338# Her er et problem, i det "value" i forbindelse med HSV er lyshed og ellers værdi 3339#: operations/common/noise-hsv.c:37 operations/common/noise-rgb.c:42 3340#: operations/generated/add.c:29 operations/generated/divide.c:29 3341#: operations/generated/gamma.c:29 operations/generated/multiply.c:29 3342#: operations/generated/subtract.c:29 3343msgid "Value" 3344msgstr "Værdi" 3345 3346#: operations/common/noise-hsv.c:276 3347msgid "Add HSV Noise" 3348msgstr "Tilføj HSV-støj" 3349 3350#: operations/common/noise-hsv.c:280 3351msgid "Randomize hue, saturation and value independently" 3352msgstr "Tilføjer støj til farvetone, mætning og valør uafhængigt af hinanden" 3353 3354#: operations/common/noise-hurl.c:31 operations/common/noise-pick.c:32 3355#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:34 3356msgid "Randomization (%)" 3357msgstr "Tilfældighedsgrad (%)" 3358 3359#: operations/common/noise-hurl.c:34 operations/common/noise-pick.c:35 3360#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:37 3361msgid "Repeat" 3362msgstr "Gentagelser" 3363 3364#: operations/common/noise-hurl.c:245 3365msgid "Randomly Shuffle Pixels" 3366msgstr "Bland pixels tilfældigt" 3367 3368#: operations/common/noise-hurl.c:249 3369msgid "Completely randomize a fraction of pixels" 3370msgstr "Blander en brøkdel af alle pixels tilfældigt" 3371 3372#: operations/common/noise-perlin.c:30 3373msgid "Z offset" 3374msgstr "z-forskydning" 3375 3376#: operations/common/noise-perlin.c:111 3377msgid "Perlin Noise" 3378msgstr "Perlin-støj" 3379 3380#: operations/common/noise-perlin.c:115 3381msgid "Perlin noise generator" 3382msgstr "Perlin-støjgenerator" 3383 3384#: operations/common/noise-pick.c:144 3385msgid "Noise Pick" 3386msgstr "Støjudvælgelse" 3387 3388#: operations/common/noise-pick.c:147 3389msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" 3390msgstr "Tilfældig ombytning af nogle pixels med nærliggende pixels" 3391 3392#: operations/common/noise-reduction.c:27 3393msgid "" 3394"Controls the number of iterations; lower values give less plastic results" 3395msgstr "" 3396"Kontrollerer antallet af gentagelser. Lavere værdier giver mindre plastik-" 3397"agtige resultater" 3398 3399#: operations/common/noise-reduction.c:455 3400msgid "Noise Reduction" 3401msgstr "Støjreduktion" 3402 3403#: operations/common/noise-reduction.c:459 3404msgid "Anisotropic smoothing operation" 3405msgstr "Anisotropisk udglatningsoperation" 3406 3407#: operations/common/noise-rgb.c:28 3408msgid "Correlated noise" 3409msgstr "Korreleret støj" 3410 3411#: operations/common/noise-rgb.c:30 3412msgid "Independent RGB" 3413msgstr "Uafhængig RGB" 3414 3415#: operations/common/noise-rgb.c:31 3416msgid "Control amount of noise for each RGB channel separately" 3417msgstr "Kontrollér mængden af støj i hver RGB-kanal uafhængigt af hinanden" 3418 3419#: operations/common/noise-rgb.c:33 3420msgid "Linear RGB" 3421msgstr "Lineær RGB" 3422 3423#: operations/common/noise-rgb.c:34 3424msgid "Operate on linearized RGB color data" 3425msgstr "Operér på lineariserede RGB-farvedata" 3426 3427#: operations/common/noise-rgb.c:36 3428msgid "Gaussian distribution" 3429msgstr "Gaussisk fordeling" 3430 3431#: operations/common/noise-rgb.c:37 3432msgid "" 3433"Use a gaussian noise distribution, when unticked a linear noise distribution " 3434"is used instead" 3435msgstr "" 3436"Brug en gaussisk fordeling af støjen. Hvis den er umarkeret, bruges en " 3437"lineær fordeling af støjen i stedet" 3438 3439#: operations/common/noise-rgb.c:39 operations/common/normal-map.c:25 3440msgid "Red" 3441msgstr "Rød" 3442 3443#: operations/common/noise-rgb.c:44 operations/common/normal-map.c:26 3444msgid "Green" 3445msgstr "Grøn" 3446 3447#: operations/common/noise-rgb.c:48 operations/common/normal-map.c:27 3448msgid "Blue" 3449msgstr "Blå" 3450 3451#: operations/common/noise-rgb.c:212 3452msgid "Add RGB Noise" 3453msgstr "Tilføj RGB-støj" 3454 3455#: operations/common/noise-rgb.c:216 3456msgid "Distort colors by random amounts" 3457msgstr "Forvrænger farver i tilfældig grad" 3458 3459#: operations/common/noise-simplex.c:331 3460msgid "Simplex Noise" 3461msgstr "Simplex-støj" 3462 3463#: operations/common/noise-simplex.c:335 3464msgid "Generates a solid noise texture." 3465msgstr "Danner en struktur af uigennemsigtig støj." 3466 3467#: operations/common/noise-spread.c:30 3468msgid "Horizontal spread amount" 3469msgstr "Størrelsen af vandret spredning" 3470 3471#: operations/common/noise-spread.c:36 3472msgid "Vertical spread amount" 3473msgstr "Størrelsen af lodret spredning" 3474 3475#: operations/common/noise-spread.c:158 3476msgid "Noise Spread" 3477msgstr "Støjspredning" 3478 3479#: operations/common/noise-spread.c:161 3480msgid "Move pixels around randomly" 3481msgstr "Flytter pixels rundt tilfældigt" 3482 3483#: operations/common/normal-map.c:31 3484msgid "The amount by which to scale the height values" 3485msgstr "Størrelsen på skaleringen af højdeværdierne" 3486 3487#: operations/common/normal-map.c:35 3488msgid "X Component" 3489msgstr "x-komponent" 3490 3491#: operations/common/normal-map.c:38 3492msgid "The component used for the X coordinates" 3493msgstr "Komponenten anvendt til x-koordinaten" 3494 3495#: operations/common/normal-map.c:40 3496msgid "Y Component" 3497msgstr "y-komponent" 3498 3499#: operations/common/normal-map.c:43 3500msgid "The component used for the Y coordinates" 3501msgstr "Komponenten anvendt til y-koordinaten" 3502 3503#: operations/common/normal-map.c:45 3504msgid "Flip X" 3505msgstr "Vend x" 3506 3507#: operations/common/normal-map.c:46 3508msgid "Flip the X coordinates" 3509msgstr "Vend x-koordinaten" 3510 3511#: operations/common/normal-map.c:48 3512msgid "Flip Y" 3513msgstr "Vend y" 3514 3515#: operations/common/normal-map.c:49 3516msgid "Flip the Y coordinates" 3517msgstr "Vend y-koordinaten" 3518 3519#: operations/common/normal-map.c:51 3520msgid "Full Z Range" 3521msgstr "Hele z-området" 3522 3523#: operations/common/normal-map.c:52 3524msgid "Use the full [0,1] range to encode the Z coordinates" 3525msgstr "Brug hele [0;1] området til kodning af z-koordinaterne" 3526 3527# Boolesk 3528#: operations/common/normal-map.c:54 operations/common-gpl3+/maze.c:63 3529#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:55 operations/common-gpl3+/ripple.c:61 3530msgid "Tileable" 3531msgstr "Fliselagt" 3532 3533#: operations/common/normal-map.c:55 3534msgid "Generate a tileable map" 3535msgstr "Laver et kort, der kan lægges som fliser" 3536 3537#: operations/common/normal-map.c:248 3538msgid "Normal Map" 3539msgstr "Almindeligt kort" 3540 3541#: operations/common/normal-map.c:251 3542msgid "Generate a normal map from a height map" 3543msgstr "Laver et almindeligt kort ud af et højdekort" 3544 3545#: operations/common/opacity.c:26 3546msgid "" 3547"Global opacity value that is always used on top of the optional auxiliary " 3548"input buffer." 3549msgstr "" 3550"Global uigennemsigtighedsværdi som altid anvendes oven på den valgfrie " 3551"hjælpeinputbuffer." 3552 3553#: operations/common/opacity.c:292 3554msgid "" 3555"Weights the opacity of the input both the value of the aux input and the " 3556"global value property." 3557msgstr "" 3558"Vægter uigennemsigtigheden af input (både værdien af hjælpeinput og den " 3559"globale egenskab)." 3560 3561#: operations/common/open-buffer.c:26 3562msgid "a GeglBuffer on disk to open" 3563msgstr "en GeglBuffer på disken som skal åbnes" 3564 3565#: operations/common/open-buffer.c:131 3566msgid "Open GEGL Buffer" 3567msgstr "Åbn GEGL-buffer" 3568 3569#: operations/common/open-buffer.c:133 3570msgid "Use an on-disk GeglBuffer as data source." 3571msgstr "Bruger en GeglBuffer på disken som datakilde." 3572 3573#: operations/common/over.c:209 3574msgid "Normal compositing" 3575msgstr "Normal sammensætning" 3576 3577# https://en.wikipedia.org/wiki/Alpha_compositing 3578#: operations/common/over.c:214 3579msgid "" 3580"Porter Duff operation over (also known as normal mode, and src-over) (d = cA " 3581"+ cB * (1 - aA))" 3582msgstr "" 3583"Porter–Duff-operationen over (også kendt som normaltilstand eller src-over) " 3584"(d = cA + cB × (1 − aA))" 3585 3586#: operations/common/pack.c:24 3587msgid "Gap" 3588msgstr "Mellemrum" 3589 3590#: operations/common/pack.c:25 3591msgid "How many pixels of space between items" 3592msgstr "Størrelsen i pixels på mellemrummet mellem elementer" 3593 3594#: operations/common/pack.c:26 3595msgid "Align" 3596msgstr "Justering" 3597 3598#: operations/common/pack.c:27 3599msgid "How to align items, 0.0 is start 0.5 middle and 1.0 end." 3600msgstr "" 3601"Hvordan elementer justeres. 0,0 er begyndelsen, 0,5 midten og 1,0 slutningen." 3602 3603#: operations/common/pack.c:182 3604msgid "Pack" 3605msgstr "Arrangement" 3606 3607#: operations/common/pack.c:184 3608msgid "" 3609"Packs an image horizontally or vertically next to each other with optional " 3610"gap, aux right of input." 3611msgstr "" 3612"Arrangerer billeder lodret eller vandret ved siden af hinanden med valgfrit " 3613"mellemrum, aux til højre for input." 3614 3615#: operations/common/panorama-projection.c:537 3616msgid "Panorama Projection" 3617msgstr "Panoramaprojektion" 3618 3619#: operations/common/panorama-projection.c:542 3620msgid "" 3621"Do panorama viewer rendering mapping or its inverse for an equirectangular " 3622"input image. (2:1 ratio containing 360x180 degree panorama)." 3623msgstr "" 3624"Udfør gengivelsesafbildning i panoramafremviseren eller dens omvendte på et " 3625"ækvirektangulært inputbillede (2∶1-forhold som indeholder 360×180 graders " 3626"panorama)." 3627 3628#: operations/common/pixelize.c:27 3629msgid "Round" 3630msgstr "Rund" 3631 3632#: operations/common/pixelize.c:33 3633msgid "The shape of pixels" 3634msgstr "Pixels' form" 3635 3636#: operations/common/pixelize.c:35 3637msgid "Block width" 3638msgstr "Blokbredde" 3639 3640#: operations/common/pixelize.c:36 3641msgid "Width of blocks in pixels" 3642msgstr "Bredden af blokke (i pixels)" 3643 3644#: operations/common/pixelize.c:43 3645msgid "Block height" 3646msgstr "Blokhøjde" 3647 3648#: operations/common/pixelize.c:44 3649msgid "Height of blocks in pixels" 3650msgstr "Højden af blokke (i pixels)" 3651 3652#: operations/common/pixelize.c:52 3653msgid "Horizontal offset of blocks in pixels" 3654msgstr "Vandret blokforskydning i pixels" 3655 3656#: operations/common/pixelize.c:59 3657msgid "Vertical offset of blocks in pixels" 3658msgstr "Loddret blokforskydning i pixels" 3659 3660#: operations/common/pixelize.c:65 3661msgid "Size ratio X" 3662msgstr "Størrelsesforhold x" 3663 3664#: operations/common/pixelize.c:66 3665msgid "Horizontal size ratio of a pixel inside each block" 3666msgstr "Vandret størrelsesforhold af en pixel inde i hver blok" 3667 3668#: operations/common/pixelize.c:70 3669msgid "Size ratio Y" 3670msgstr "Størrelsesforhold y" 3671 3672#: operations/common/pixelize.c:71 3673msgid "Vertical size ratio of a pixel inside each block" 3674msgstr "Lodret størrelsesforhold af en pixel inde i hver blok" 3675 3676#: operations/common/pixelize.c:75 operations/common-gpl3+/apply-lens.c:44 3677#: operations/common-gpl3+/cubism.c:39 3678#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:57 3679#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:76 3680msgid "Background color" 3681msgstr "Baggrundsfarve" 3682 3683#: operations/common/pixelize.c:76 3684msgid "Color used to fill the background" 3685msgstr "Farve brugt til at udfylde baggrunden" 3686 3687#: operations/common/pixelize.c:692 3688msgid "Pixelize" 3689msgstr "Pixelér" 3690 3691# Den engelske beskrivelse er helt hen i vejret! 3692# De geometriske former er: rund, diamant, kvadrat (og ikke rektangler) 3693#: operations/common/pixelize.c:694 3694msgid "Simplify image into an array of solid-colored rectangles" 3695msgstr "Reducerer billedet til en samling af små ensfarvede geometriske former" 3696 3697#: operations/common/posterize.c:25 3698msgid "number of levels per component" 3699msgstr "Antal niveauer pr. komponent" 3700 3701#: operations/common/posterize.c:142 3702msgid "Posterize" 3703msgstr "Farvereduktion" 3704 3705#: operations/common/posterize.c:146 3706msgid "Reduces the number of levels in each color component of the image." 3707msgstr "Reducerer antallet af niveauer i hvert af billedets farvekomponenter." 3708 3709#: operations/common/radial-gradient.c:124 3710msgid "Radial Gradient" 3711msgstr "Radial farveovergang" 3712 3713#: operations/common/radial-gradient.c:127 3714msgid "Radial gradient renderer" 3715msgstr "Gengivelse af radial farveovergang" 3716 3717#: operations/common/rectangle.c:27 3718msgid "Horizontal position" 3719msgstr "Vandret placering" 3720 3721#: operations/common/rectangle.c:32 3722msgid "Vertical position" 3723msgstr "Lodret placering" 3724 3725#: operations/common/rectangle.c:37 3726msgid "Horizontal extent" 3727msgstr "Vandret udstrækning" 3728 3729#: operations/common/rectangle.c:43 3730msgid "Vertical extent" 3731msgstr "Lodret udstrækning" 3732 3733#: operations/common/rectangle.c:49 3734msgid "Color to render" 3735msgstr "Farve der skal gengives" 3736 3737#: operations/common/rectangle.c:86 3738msgid "Rectangle" 3739msgstr "Rektangel" 3740 3741# Størrelsen er ikke mere "fixed", end at man selv vælger den 3742#: operations/common/rectangle.c:91 3743msgid "A rectangular source of a fixed size with a solid color" 3744msgstr "Tegner et rektangel i en uigennemsigtig farve" 3745 3746#: operations/common/recursive-transform.c:28 operations/external/path.c:47 3747#: operations/external/vector-fill.c:37 operations/external/vector-stroke.c:38 3748#: operations/transform/transform.c:24 operations/transform/transform.c:62 3749msgid "Transform" 3750msgstr "Transformering" 3751 3752#: operations/common/recursive-transform.c:29 3753msgid "" 3754"Transformation matrix, using SVG syntax (or multiple matrices, separated by " 3755"semicolons)" 3756msgstr "" 3757"Transformeringsmatrix med brug af SVG-syntaks (eller flere matricer adskilt " 3758"af semikolon)" 3759 3760#: operations/common/recursive-transform.c:32 3761#: operations/common/recursive-transform.c:33 3762msgid "First iteration" 3763msgstr "Første gentagelse" 3764 3765#: operations/common/recursive-transform.c:37 operations/common/slic.c:39 3766msgid "Number of iterations" 3767msgstr "Antal gentagelser" 3768 3769#: operations/common/recursive-transform.c:40 3770msgid "Fade color" 3771msgstr "Udtoningsfarve" 3772 3773#: operations/common/recursive-transform.c:41 3774msgid "" 3775"Color to fade transformed images towards, with a rate depending on its alpha" 3776msgstr "" 3777"Farve som transformerede billeder skal udtones hen imod; hastigheden " 3778"afhænger af alfa" 3779 3780#: operations/common/recursive-transform.c:44 3781msgid "Fade opacity" 3782msgstr "Udtoningsuigennemsigtighed" 3783 3784#: operations/common/recursive-transform.c:45 3785msgid "Amount by which to scale the opacity of each transformed image" 3786msgstr "" 3787"Hvor meget uigennemsigtigheden af hvert transformeret billede skal skaleres" 3788 3789#: operations/common/recursive-transform.c:49 3790msgid "Paste below" 3791msgstr "Indsæt nedenunder" 3792 3793#: operations/common/recursive-transform.c:50 3794msgid "Paste transformed images below each other" 3795msgstr "Indsæt transformerede billeder under hinanden" 3796 3797#: operations/common/recursive-transform.c:54 operations/common/spherize.c:58 3798#: operations/common-gpl3+/waves.c:51 3799msgid "Mathematical method for reconstructing pixel values" 3800msgstr "Matematisk metode til at rekonstruere pixelværdier" 3801 3802#: operations/common/recursive-transform.c:375 3803msgid "Recursive Transform" 3804msgstr "Rekursiv transformering" 3805 3806#: operations/common/recursive-transform.c:377 3807msgid "Apply a transformation recursively." 3808msgstr "Anvend en transformation rekursivt." 3809 3810#: operations/common/reinhard05.c:26 3811msgid "Overall brightness of the image" 3812msgstr "Billedets samlede lysstyrke" 3813 3814#: operations/common/reinhard05.c:29 3815msgid "Chromatic adaptation" 3816msgstr "Kromatisk tilpasning" 3817 3818#: operations/common/reinhard05.c:30 3819msgid "Adaptation to color variation across the image" 3820msgstr "Tilpasning til farvevariation i billedet" 3821 3822#: operations/common/reinhard05.c:33 3823msgid "Light adaptation" 3824msgstr "Lystilpasning" 3825 3826#: operations/common/reinhard05.c:34 3827msgid "Adaptation to light variation across the image" 3828msgstr "Tilpasning til lysvariation i billedet" 3829 3830#: operations/common/reinhard05.c:302 3831msgid "Reinhard 2005 Tone Mapping" 3832msgstr "Reinhard 2005 Tone Mapping" 3833 3834#: operations/common/reinhard05.c:306 3835msgid "" 3836"Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using " 3837"a low dynamic range. This is an efficient global operator derived from " 3838"simple physiological observations, producing luminance within the range " 3839"0.0-1.0" 3840msgstr "" 3841"Tilpasser et billede, som kan have en stor dynamisk rækkevidde, til visning " 3842"med en lille dynamisk rækkevidde. Dette er en effektiv global operation " 3843"afledt af fysiologiske observationer, som giver lysstyrke i området 0–1" 3844 3845#: operations/common/remap.c:100 3846msgid "Minimum Envelope" 3847msgstr "Mindste indhyldningskurve" 3848 3849#: operations/common/remap.c:101 3850msgid "Maximum Envelope" 3851msgstr "Største indhyldningskurve" 3852 3853#: operations/common/remap.c:105 3854msgid "Remap" 3855msgstr "Genafbildning" 3856 3857#: operations/common/remap.c:107 3858msgid "stretch components of pixels individually based on luminance envelopes" 3859msgstr "" 3860"Strækker individuelt pixels' komponenter baseret på " 3861"lysstyrkeindhyldningskurver" 3862 3863#: operations/common/rgb-clip.c:25 operations/common/rgb-clip.c:26 3864msgid "Clip low pixel values" 3865msgstr "Klip lave pixelværdier" 3866 3867#: operations/common/rgb-clip.c:28 3868msgid "Low limit" 3869msgstr "Nedre grænse" 3870 3871#: operations/common/rgb-clip.c:31 3872msgid "Pixels values lower than this limit will be set to it" 3873msgstr "Pixelværdier lavere end denne grænse vil blive sat til grænseværdien" 3874 3875#: operations/common/rgb-clip.c:34 operations/common/rgb-clip.c:35 3876msgid "Clip high pixel values" 3877msgstr "Klip høje pixelværdier" 3878 3879#: operations/common/rgb-clip.c:37 3880msgid "High limit" 3881msgstr "Øvre grænse" 3882 3883#: operations/common/rgb-clip.c:40 3884msgid "Pixels values higher than this limit will be set to it" 3885msgstr "Pixelværdier højere end denne grænse vil blive sat til grænseværdien" 3886 3887#: operations/common/rgb-clip.c:188 3888msgid "Clip RGB" 3889msgstr "Klip RGB" 3890 3891#: operations/common/rgb-clip.c:191 3892msgid "Keep RGB pixels values inside a specific range" 3893msgstr "Holder RGB-pixelværdier inden for et angivet område" 3894 3895#: operations/common/saturation.c:26 3896msgid "Native" 3897msgstr "Oprindelig" 3898 3899#: operations/common/saturation.c:27 3900msgid "CIE Lab/Lch" 3901msgstr "CIE Lab/Lch" 3902 3903#: operations/common/saturation.c:28 3904msgid "CIE Yuv" 3905msgstr "CIE Yuv" 3906 3907# Skyderen har titlen "Scale", så det er overflødigt her 3908#: operations/common/saturation.c:32 3909msgid "Scale, strength of effect" 3910msgstr "Størrelse af effekten" 3911 3912#: operations/common/saturation.c:36 3913msgid "Interpolation Color Space" 3914msgstr "Interpolationsfarverum" 3915 3916#: operations/common/saturation.c:37 3917msgid "" 3918"Set at Native if uncertain, the CIE based spaces might introduce hue shifts." 3919msgstr "" 3920"Sæt til Oprindelig, hvis du er usikker. De CIE-baserede rum kan inducere " 3921"farveskift." 3922 3923#: operations/common/saturation.c:387 3924msgid "Changes the saturation" 3925msgstr "Ændrer mætningen" 3926 3927#: operations/common/save.c:27 3928msgid "Path of file to save." 3929msgstr "Sti på fil der skal gemmes." 3930 3931#: operations/common/save.c:28 operations/core/load.c:33 3932#: operations/external/jpg-save.c:44 operations/external/png-load.c:36 3933#: operations/external/png-save.c:34 operations/external/tiff-load.c:39 3934#: operations/external/tiff-save.c:34 3935msgid "Metadata" 3936msgstr "Metadata" 3937 3938#: operations/common/save.c:29 3939msgid "Object providing image metadata" 3940msgstr "Objekt som leverer billedets metadata" 3941 3942#: operations/common/save.c:208 3943msgid "Save" 3944msgstr "Gem" 3945 3946#: operations/common/save.c:211 3947msgid "" 3948"Multipurpose file saver, that uses other native save handlers depending on " 3949"extension, use the format specific save ops to specify additional parameters." 3950msgstr "" 3951"Værktøj med flere funktioner til at gemme filer; afhængig af filendelse " 3952"bruges indbyggede værktøjer til at gemme filer. Brug de formatafhængige " 3953"muligheder til at angive flere parametre." 3954 3955#: operations/common/sepia.c:24 3956msgid "Effect strength" 3957msgstr "Effektstyrke" 3958 3959#: operations/common/sepia.c:25 3960msgid "Strength of the sepia effect" 3961msgstr "Styrken på sepiaeffekten" 3962 3963#: operations/common/sepia.c:112 3964msgid "Sepia" 3965msgstr "Sepia" 3966 3967#: operations/common/sepia.c:115 3968msgid "Apply a sepia tone to the input image" 3969msgstr "Lægger en sepiatone på inputbilledet" 3970 3971#: operations/common/slic.c:28 3972msgid "Regions size" 3973msgstr "Områdestørrelse" 3974 3975#: operations/common/slic.c:29 3976msgid "Size of a region side" 3977msgstr "Størrelse på et områdes side" 3978 3979#: operations/common/slic.c:33 3980msgid "Compactness" 3981msgstr "Kompakthed" 3982 3983#: operations/common/slic.c:34 3984msgid "Cluster size" 3985msgstr "Klyngestørrelse" 3986 3987#: operations/common/slic.c:455 3988msgid "Simple Linear Iterative Clustering" 3989msgstr "Simpel lineær iterativ klyngedannelse" 3990 3991# Wikipedia på en række sprog har k-means 3992#: operations/common/slic.c:458 3993msgid "Superpixels based on k-means clustering" 3994msgstr "Superpixels baseret på k-means-klyngedannelse" 3995 3996#: operations/common/snn-mean.c:33 3997msgid "Pairs" 3998msgstr "Par" 3999 4000# Number of pairs er overflødig 4001#: operations/common/snn-mean.c:34 4002msgid "Number of pairs; higher number preserves more acute features" 4003msgstr "Højere tal bevarer finere detaljer" 4004 4005#: operations/common/snn-mean.c:356 4006msgid "Symmetric Nearest Neighbour" 4007msgstr "Symmetrisk nærmeste nabo" 4008 4009#: operations/common/snn-mean.c:359 4010msgid "" 4011"Noise reducing edge preserving blur filter based on Symmetric Nearest " 4012"Neighbours" 4013msgstr "" 4014"Støjreducerende, kantbevarende sløringsfilter baseret på symmetriske " 4015"nærmeste naboer" 4016 4017#: operations/common/spherize.c:25 4018msgid "Radial" 4019msgstr "Radial" 4020 4021#: operations/common/spherize.c:30 operations/common-gpl3+/value-propagate.c:37 4022msgid "Mode" 4023msgstr "Tilstand" 4024 4025#: operations/common/spherize.c:33 operations/common-gpl3+/displace.c:33 4026msgid "Displacement mode" 4027msgstr "Forskydningstilstand" 4028 4029#: operations/common/spherize.c:35 4030msgid "Angle of view" 4031msgstr "Synsvinkel" 4032 4033#: operations/common/spherize.c:36 4034msgid "Camera angle of view" 4035msgstr "Kameraets synsvinkel" 4036 4037#: operations/common/spherize.c:40 4038msgid "Curvature" 4039msgstr "Krumning" 4040 4041# Kan ikke finde noget, der hedder co-angel 4042#: operations/common/spherize.c:41 4043msgid "Spherical cap apex angle, as a fraction of the co-angle of view" 4044msgstr "Kuglekalottens apeksvinkel som en brøkdel af komplementærvinklen" 4045 4046#. note that the code can handle negative curvatures 4047#. * (in the [-1, 0) range), in which case the image is 4048#. * wrapped around the back face, rather than the front 4049#. * face, of the spherical cap. we disable negative 4050#. * curvatures atm, in particular, since they produce 4051#. * the same result when the angle of view is 0, and 4052#. * since their upper-bound, wrt the angle of view, is 4053#. * arbitrary. 4054#. 4055#: operations/common/spherize.c:52 operations/common/unsharp-mask.c:31 4056#: operations/common-gpl3+/edge.c:42 4057msgid "Amount" 4058msgstr "Grad" 4059 4060#: operations/common/spherize.c:53 4061msgid "" 4062"Displacement scaling factor (negative values refer to the inverse " 4063"displacement)" 4064msgstr "" 4065"Skaleringsfaktor for forskydning (negative værdier svarer til en invers " 4066"forskydning)" 4067 4068#: operations/common/spherize.c:320 4069msgid "Spherize" 4070msgstr "Sfærisk effekt" 4071 4072#: operations/common/spherize.c:323 4073msgid "Wrap image around a spherical cap" 4074msgstr "Folder billedet omkring en kuglekalot" 4075 4076# Hjælpetekst til Radius 4077#: operations/common/stress.c:28 4078msgid "" 4079"Neighborhood taken into account, for enhancement ideal values are close to " 4080"the longest side of the image, increasing this increases the runtime" 4081msgstr "" 4082"Omkringliggende pixels tages i betragtning. Værdier tæt på billedets længste " 4083"side forbedrer mest. Forøgelse af radius øger beregningstiden" 4084 4085#: operations/common/stress.c:40 4086msgid "" 4087"Number of iterations, a higher number of iterations provides a less noisy " 4088"rendering at a computational cost" 4089msgstr "" 4090"Et større antal gentagelser giver mindre støjfyldte resultater, men kræver " 4091"mere computerkraft" 4092 4093#: operations/common/stress.c:45 4094msgid "" 4095"When enabled also enhances shadow regions - when disabled a more natural " 4096"result is yielded" 4097msgstr "" 4098"Når aktiveret forbedres skyggeområder også. Når deaktiveret fås et mere " 4099"naturligt resultat" 4100 4101# Lader det være uoversat - så kan folk google det. 4102#: operations/common/stress.c:267 operations/common/stress.c:271 4103msgid "Spatio Temporal Retinex-like Envelope with Stochastic Sampling" 4104msgstr "" 4105"STRESS (Spatio Temporal Retinex-like Envelope with Stochastic Sampling)" 4106 4107#: operations/common/stretch-contrast.c:25 4108msgid "Keep colors" 4109msgstr "Bevar farver" 4110 4111#: operations/common/stretch-contrast.c:26 4112msgid "Impact each channel with the same amount" 4113msgstr "Påvirk hver kanal i samme grad" 4114 4115#: operations/common/stretch-contrast.c:28 4116msgid "Non-linear components" 4117msgstr "Ikkelineære komponenter" 4118 4119#: operations/common/stretch-contrast.c:29 4120msgid "" 4121"When set operate on gamma corrected values instead of linear RGB - acting " 4122"like the old normalize filter in GIMP" 4123msgstr "" 4124"Hvis angivet, vil operationen blive udført på de gamma-korrigerede værdier i " 4125"stedet for lineær RGB; virker som det gamle normaliseringsfilter i GIMP." 4126 4127#: operations/common/stretch-contrast.c:582 4128msgid "Stretch Contrast" 4129msgstr "Stræk kontrast" 4130 4131#: operations/common/stretch-contrast.c:585 4132msgid "" 4133"Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This " 4134"improves images that make poor use of the available contrast (little " 4135"contrast, very dark, or very bright images)." 4136msgstr "" 4137"Skalerer bufferens komponenter til at være 0–1. Forbedrer billeder, som " 4138"udnytter den tilgængelige kontrast dårligt (billeder med lav kontrast eller " 4139"som er meget mørke eller lyse)." 4140 4141#: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:253 4142msgid "Stretch Contrast HSV" 4143msgstr "Stræk HSV-kontrast" 4144 4145# Autostretch findes ikke. De må mene Stretch Contrast 4146#: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:256 4147msgid "" 4148"Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This " 4149"improves images that make poor use of the available contrast (little " 4150"contrast, very dark, or very bright images). This version differs from " 4151"Contrast Autostretch in that it works in HSV space, and preserves hue." 4152msgstr "" 4153"Skalerer bufferens komponenter til at være 0–1. Forbedrer billeder, som " 4154"udnytter den tilgængelige kontrast dårligt (billeder med lav kontrast eller " 4155"som er meget mørke eller lyse). I modsætning til \"Stræk kontrast\" virker " 4156"denne i HSV-rummet og bevarer farvetonen." 4157 4158#: operations/common/svg-huerotate.c:27 operations/common/svg-matrix.c:27 4159#: operations/common/svg-saturate.c:25 4160msgid "Values" 4161msgstr "Værdier" 4162 4163# Er lidt i tvivl om, hvordan <number> skal forstås 4164#: operations/common/svg-huerotate.c:28 operations/common/svg-matrix.c:28 4165#: operations/common/svg-saturate.c:26 4166msgid "list of <number>s" 4167msgstr "liste med <tal>" 4168 4169#: operations/common/svg-huerotate.c:118 4170msgid "SVG Hue Rotate" 4171msgstr "SVG-farverotation" 4172 4173#: operations/common/svg-huerotate.c:119 4174msgid "SVG color matrix operation svg_huerotate" 4175msgstr "SVG-farvematrixrotation svg_huerotate" 4176 4177#: operations/common/svg-luminancetoalpha.c:93 4178msgid "SVG Luminance to Alpha" 4179msgstr "SVG-lysstyrke til alfa" 4180 4181#: operations/common/svg-luminancetoalpha.c:97 4182msgid "SVG color matrix operation svg_luminancetoalpha" 4183msgstr "SVG-farvematrixoperation svg_luminancetoalpha" 4184 4185#: operations/common/svg-matrix.c:134 4186msgid "SVG Matrix" 4187msgstr "SVG-matrix" 4188 4189#: operations/common/svg-matrix.c:135 4190msgid "SVG color matrix operation svg_matrix" 4191msgstr "SVG-farvematrixoperation svg_matrix" 4192 4193#: operations/common/svg-saturate.c:128 4194msgid "SVG Saturate" 4195msgstr "SVG-mætning" 4196 4197#: operations/common/svg-saturate.c:129 4198msgid "SVG color matrix operation svg_saturate" 4199msgstr "SVG-farvematrixoperation svg_saturate" 4200 4201#: operations/common/threshold.c:28 4202msgid "" 4203"Scalar threshold level (overridden if an auxiliary input buffer is " 4204"provided.)." 4205msgstr "" 4206"Skalartærskelniveau (tilsidesættes hvis en hjælpeinputbuffer er til stede)." 4207 4208# Threshold er ikke et verbum! 4209# "value set in the value property": Der er tale om en skyder! 4210#: operations/common/threshold.c:131 4211msgid "" 4212"Thresholds the image to white/black based on either the global value set in " 4213"the value property, or per pixel from the aux input." 4214msgstr "" 4215"Konverterer billedet til sort/hvid baseret på enten den globale værdi " 4216"angivet her eller pixelvis fra hjælpeinput." 4217 4218#: operations/common/tile.c:24 4219msgid "Horizontal offset" 4220msgstr "Vandret forskydning" 4221 4222#: operations/common/tile.c:29 4223msgid "Vertical offset" 4224msgstr "Lodret forskydning" 4225 4226#: operations/common/tile.c:159 4227msgid "Tile" 4228msgstr "Flise" 4229 4230#: operations/common/tile.c:165 4231msgid "Infinitely repeats the input image." 4232msgstr "Gentager inputbilledet i det uendelige." 4233 4234# Brudstykker er fra Gimp 4235#: operations/common/tile-seamless.c:212 4236msgid "Make Seamlessly tileable" 4237msgstr "Gør brudstykkerne sømløse" 4238 4239#: operations/common/tile-seamless.c:216 4240msgid "" 4241"Make the input buffer seamlessly tileable. The algorithm is not content-" 4242"aware, so the result may need post-processing." 4243msgstr "" 4244"Gør brudstykker af inputbufferen sømløse. Algoritmen er ikke opmærksom på " 4245"indholdet, så resultatet kan kræve lidt efterbehandling." 4246 4247# https://msdn.microsoft.com/en-us/library/windows/desktop/hh780397(v=vs.85).aspx 4248#: operations/common/unpremultiply.c:78 4249msgid "Unpremultiply alpha" 4250msgstr "Fjern præmultiplikationsfaktoren alfa" 4251 4252#: operations/common/unpremultiply.c:80 4253msgid "" 4254"Unpremultiplies a buffer that contains pre-multiplied colors (but according " 4255"to the babl format is not.)" 4256msgstr "" 4257"Fjerner præmultiplikationsfaktor fra en buffer som indeholder " 4258"præmultiplicerede farver (men som ifølge babl-formatet ikke gør det)." 4259 4260#: operations/common/unsharp-mask.c:25 4261msgid "Expressed as standard deviation, in pixels" 4262msgstr "Udtrykt som standardafvigelse (i pixels)" 4263 4264#: operations/common/unsharp-mask.c:32 4265msgid "Scaling factor for unsharp-mask, the strength of effect" 4266msgstr "Skaleringsfaktor for uskarp maskering; størrelse af effekten" 4267 4268#: operations/common/unsharp-mask.c:147 4269msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" 4270msgstr "Gør skarpere (Uskarp maskering)" 4271 4272#: operations/common/unsharp-mask.c:150 4273msgid "" 4274"Sharpen image, by adding difference to blurred image, a technique for " 4275"sharpening originally used in darkrooms." 4276msgstr "" 4277"Gør billedet skarpere ved at tage forskellen mellem det oprindelige billede " 4278"og en sløret kopi. Teknikken stammer oprindeligt fra mørkekammeret." 4279 4280# Der er tale om V(alue) i HSV 4281#: operations/common/value-invert.c:149 4282msgid "Value Invert" 4283msgstr "Inverteret valør" 4284 4285#: operations/common/value-invert.c:153 4286msgid "" 4287"Invert the value component, the result has the brightness inverted, keeping " 4288"the color." 4289msgstr "" 4290"Inverterer valøren. Lyse områder bliver mørke og omvendt, mens farven " 4291"bevares." 4292 4293#: operations/common/vignette.c:32 4294msgid "Vignette shape" 4295msgstr "Vignetteringens form" 4296 4297#. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated 4298#: operations/common/vignette.c:38 4299msgid "" 4300"Defaults to 'black', you can use transparency here to erase portions of an " 4301"image" 4302msgstr "" 4303"Som standard \"black\". Du kan bruge gennemsigtighed her for at slette dele " 4304"af et billede." 4305 4306#: operations/common/vignette.c:41 4307msgid "How far out vignetting goes as portion of half image diagonal" 4308msgstr "" 4309"Hvor langt ud vignetteringen rækker som andel af halvdelen af billedets " 4310"diagonal" 4311 4312#: operations/common/vignette.c:49 operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:33 4313msgid "Gamma" 4314msgstr "Gamma" 4315 4316#: operations/common/vignette.c:50 4317msgid "Falloff linearity" 4318msgstr "Henfaldslinearitet" 4319 4320#: operations/common/vignette.c:54 4321msgid "Proportion" 4322msgstr "Størrelsesforhold" 4323 4324# "Forhold" ville lyde lidt underligt her 4325#: operations/common/vignette.c:55 4326msgid "How close we are to image proportions" 4327msgstr "Hvor tæt vi er på billedets højde-breddeforhold" 4328 4329#: operations/common/vignette.c:58 4330msgid "Squeeze" 4331msgstr "Sammentrykning" 4332 4333#: operations/common/vignette.c:59 4334msgid "" 4335"Aspect ratio to use, -0.5 = 1:2, 0.0 = 1:1, 0.5 = 2:1, -1.0 = 1:inf 1.0 = " 4336"inf:1, this is applied after proportion is taken into account, to directly " 4337"use squeeze factor as proportions, set proportion to 0.0." 4338msgstr "" 4339"Højde-breddeforhold der skal bruges: -0,5 = 1:2, 0,0 = 1:1, 0,5 = 2:1, -1,0 " 4340"= 1:inf, 1,0 = inf:1. Denne anvendes, efter størrelsesforholdet er taget i " 4341"betragtning. For at bruge sammentrykningsfaktoren som størrelsesforhold " 4342"direkte sættes størrelsesforholdet til 0." 4343 4344#: operations/common/vignette.c:75 operations/common-cxx/focus-blur.c:104 4345#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:50 4346#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:95 4347#: operations/common-gpl3+/spiral.c:64 4348#: operations/workshop/external/spyrograph.c:69 4349msgid "Rotation" 4350msgstr "Rotation" 4351 4352#: operations/common/vignette.c:393 4353msgid "Vignette" 4354msgstr "Vignettering" 4355 4356# Relaterer ikke kun til filmfotografi, så jeg har skrevet det om. 4357#: operations/common/vignette.c:397 4358msgid "" 4359"Applies a vignette to an image. Simulates the luminance fall off at the edge " 4360"of exposed film, and some other fuzzier border effects that can naturally " 4361"occur with analog photography" 4362msgstr "" 4363"Tilføjer vignettering til et billede. Simulerer faldet i lysintensiteten i " 4364"kanter/hjørner, som opstår pga. kameraoptikken." 4365 4366#: operations/common/waterpixels.c:34 4367msgid "Average" 4368msgstr "Gennemsnit" 4369 4370#: operations/common/waterpixels.c:38 4371msgid "Superpixels size" 4372msgstr "Størrelse på superpixels" 4373 4374#: operations/common/waterpixels.c:42 4375msgid "Gradient smoothness" 4376msgstr "Glathed af farveovergangrn" 4377 4378#: operations/common/waterpixels.c:47 4379msgid "Spatial regularization" 4380msgstr "Rumlig regulering" 4381 4382#: operations/common/waterpixels.c:49 4383msgid "" 4384"trade-off between superpixel regularity and adherence to object boundaries" 4385msgstr "" 4386"Kompromis mellem regelmæssighed af superpixels opretholdelse af objektgrænser" 4387 4388#: operations/common/waterpixels.c:52 4389msgid "Superpixels color" 4390msgstr "Farve af superpixels" 4391 4392#: operations/common/waterpixels.c:55 4393msgid "How to fill superpixels" 4394msgstr "Hvordan superpixels skal udfyldes" 4395 4396#: operations/common/waterpixels.c:542 4397msgid "Waterpixels" 4398msgstr "Vandpixels" 4399 4400#: operations/common/waterpixels.c:545 4401msgid "Superpixels based on the watershed transformation" 4402msgstr "Superpixels baseret på vandskelstransformeringen" 4403 4404#: operations/common/watershed-transform.c:26 4405#: operations/common/watershed-transform.c:27 4406msgid "Index of component flagging unlabelled pixels" 4407msgstr "Indeks på komponent som flager umærkede pixels" 4408 4409#: operations/common/watershed-transform.c:30 4410msgid "flag" 4411msgstr "flag" 4412 4413#: operations/common/watershed-transform.c:31 4414msgid "Pointer to flag value for unlabelled pixels" 4415msgstr "Markør for flagværdi umærkede pixels" 4416 4417# https://en.wikipedia.org/wiki/Watershed_(image_processing) 4418#: operations/common/watershed-transform.c:489 4419msgid "Watershed Transform" 4420msgstr "Vandskelstransformering" 4421 4422# Label propagation svarer til flooding: http://www.cs.tut.fi/~moncef/publications/parallel-image-component.pdf, som er lidt nemmere at oversætte meningsfyldt 4423#: operations/common/watershed-transform.c:492 4424msgid "" 4425"Labels propagation by watershed transformation. Output buffer will keep the " 4426"input format. Unlabelled pixels are marked with a given flag value (by " 4427"default: last component with NULL value). The aux buffer is a \"Y u8\" image " 4428"representing the priority levels (lower value is higher priority). If aux is " 4429"absent, all labellized pixels have the same priority and propagated labels " 4430"have a lower priority." 4431msgstr "" 4432"Vandskelstransformering ved oversvømmelse. Outputbufferen vil bevare " 4433"inputformatet. Umarkerede pixels markeres med en given flagværdi (som " 4434"standard: sidste komponent med null-værdien). Hjælpebufferen er et “Y u8”-" 4435"billede, som repræsenterer prioritetsniveauerne (lavere værdi betyder højere " 4436"prioritet). Er der ingen hjælpebuffer, har alle markerede pixels samme " 4437"prioritet og oversvømmede mærkater har lavere prioritet." 4438 4439# Encyclopædien har wavelet 4440#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:29 operations/common/wavelet-blur.c:28 4441msgid "Radius of the wavelet blur" 4442msgstr "Waveletsløringens radius" 4443 4444#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:274 4445msgid "1D Wavelet-blur" 4446msgstr "1D-waveletsløring" 4447 4448#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:276 operations/common/wavelet-blur.c:80 4449msgid "" 4450"This blur is used for the wavelet decomposition filter, each pixel is " 4451"computed from another by the HAT transform" 4452msgstr "" 4453"Denne sløring anvendes til waveletnedbrydningsfilteret. Hver pixel beregnes " 4454"ud fra en anden med HAT-transformeringen" 4455 4456#: operations/common/weighted-blend.c:176 4457msgid "Weighted Blend" 4458msgstr "Vægtet blanding" 4459 4460#: operations/common/weighted-blend.c:180 4461msgid "blend two images using alpha values as weights" 4462msgstr "Blander to billeder med brug af alfaværdierne som vægte" 4463 4464#: operations/common/write-buffer.c:26 4465msgid "A pre-existing GeglBuffer to write incoming buffer data to." 4466msgstr "" 4467"En GeglBuffer, som allerede eksisterer, som indgående bufferdata kan skrives " 4468"til." 4469 4470#: operations/common/write-buffer.c:176 4471msgid "Write Buffer" 4472msgstr "Skrivebuffer" 4473 4474#: operations/common/write-buffer.c:178 4475msgid "Write input data into an existing GEGL buffer destination surface." 4476msgstr "" 4477"Skriver inputdata til en eksisterende GEGL-buffers destinationsoverflade." 4478 4479#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:30 4480#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:24 4481msgid "Metric" 4482msgstr "Målemetode" 4483 4484#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:32 4485#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:27 4486msgid "Metric to use for the distance calculation" 4487msgstr "Målemetode der skal bruges til afstandsberegning" 4488 4489#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:34 4490msgid "Threshold low" 4491msgstr "Lav tærskel" 4492 4493#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:37 4494msgid "Threshold high" 4495msgstr "Høj tærskel" 4496 4497#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:40 4498msgid "Grayscale Averaging" 4499msgstr "Gennemsnit af gråtoner" 4500 4501#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:41 4502msgid "Number of computations for grayscale averaging" 4503msgstr "Antal beregninger til gennemsnit af gråtoner" 4504 4505#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:47 4506msgid "Normalize output to range 0.0 to 1.0." 4507msgstr "Normalisér output til området 0—1." 4508 4509#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:476 4510msgid "Distance Transform" 4511msgstr "Afstandstransformering" 4512 4513#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:479 4514msgid "Calculate a distance transform" 4515msgstr "Beregner en afstandstransformering" 4516 4517#: operations/common-cxx/focus-blur.c:30 operations/common-cxx/lens-blur.cc:506 4518msgid "Lens Blur" 4519msgstr "Linsesløring" 4520 4521#: operations/common-cxx/focus-blur.c:41 4522msgid "Blur type" 4523msgstr "Sløringstype" 4524 4525#: operations/common-cxx/focus-blur.c:46 4526msgid "Out-of-focus blur radius" 4527msgstr "Ufokuseret sløringsradius" 4528 4529#: operations/common-cxx/focus-blur.c:52 operations/common-cxx/lens-blur.cc:31 4530msgid "Highlight factor" 4531msgstr "Højlysfaktor" 4532 4533#: operations/common-cxx/focus-blur.c:53 operations/common-cxx/lens-blur.cc:32 4534msgid "Relative highlight strength" 4535msgstr "Relativ styrke af højlys" 4536 4537#: operations/common-cxx/focus-blur.c:57 operations/common-cxx/lens-blur.cc:35 4538msgid "Highlight threshold (low)" 4539msgstr "Højlystærskel (lav)" 4540 4541#: operations/common-cxx/focus-blur.c:63 operations/common-cxx/lens-blur.cc:40 4542msgid "Highlight threshold" 4543msgstr "Højlystærskel" 4544 4545#: operations/common-cxx/focus-blur.c:65 operations/common-cxx/lens-blur.cc:42 4546msgid "Highlight threshold (high)" 4547msgstr "Højlystærskel (høj)" 4548 4549#: operations/common-cxx/focus-blur.c:88 4550msgid "Focus-region outer radius" 4551msgstr "Ydre radius for fokusområde" 4552 4553#: operations/common-cxx/focus-blur.c:93 operations/common-gpl3+/photocopy.c:29 4554#: operations/common-gpl3+/softglow.c:33 4555msgid "Sharpness" 4556msgstr "Skarphed" 4557 4558#: operations/common-cxx/focus-blur.c:94 4559msgid "Focus-region inner limit" 4560msgstr "Indre grænse for fokusområde" 4561 4562#: operations/common-cxx/focus-blur.c:98 4563msgid "Focus-transition midpoint" 4564msgstr "Midtpunkt for fokusovergang" 4565 4566#: operations/common-cxx/focus-blur.c:101 operations/common-gpl3+/waves.c:46 4567msgid "Aspect ratio" 4568msgstr "Højde-breddeforhold" 4569 4570#: operations/common-cxx/focus-blur.c:111 4571#: operations/common-cxx/variable-blur.c:42 4572msgid "Blur levels" 4573msgstr "Sløringsniveauer" 4574 4575#: operations/common-cxx/focus-blur.c:112 4576#: operations/common-cxx/variable-blur.c:43 4577msgid "Number of blur levels" 4578msgstr "Antal sløringsniveauer" 4579 4580#: operations/common-cxx/focus-blur.c:116 4581#: operations/common-cxx/variable-blur.c:46 4582msgid "Blur gamma" 4583msgstr "Sløringsgamma" 4584 4585#: operations/common-cxx/focus-blur.c:117 4586#: operations/common-cxx/variable-blur.c:47 4587msgid "Gamma factor for blur-level spacing" 4588msgstr "Gammafaktor for afstand mellem sløringsniveauer" 4589 4590#: operations/common-cxx/focus-blur.c:124 4591#: operations/common-cxx/variable-blur.c:53 4592msgid "High quality" 4593msgstr "Høj kvalitet" 4594 4595#: operations/common-cxx/focus-blur.c:125 4596#: operations/common-cxx/variable-blur.c:54 4597msgid "Generate more accurate and consistent output (slower)" 4598msgstr "Genererer mere nøjagtigt og konsistent output (langsommere)" 4599 4600#: operations/common-cxx/focus-blur.c:322 4601msgid "Focus Blur" 4602msgstr "Fokussløring" 4603 4604#: operations/common-cxx/focus-blur.c:324 4605msgid "Blur the image around a focal point" 4606msgstr "Slør billedet rundt om et fokuspunkt" 4607 4608#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:48 4609msgid "Clip to input extents" 4610msgstr "Klip til inputområdet" 4611 4612#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:49 4613msgid "Clip output to the input extents" 4614msgstr "Klip output til inputområdet" 4615 4616#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:51 4617#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:38 4618#: operations/common-cxx/variable-blur.c:37 4619msgid "Linear mask" 4620msgstr "Lineær maske" 4621 4622#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:52 4623#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:39 4624#: operations/common-cxx/variable-blur.c:38 4625msgid "Use linear mask values" 4626msgstr "Brug lineære maskeværdier" 4627 4628#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:508 4629msgid "Simulate out-of-focus lens blur" 4630msgstr "Simulerer ufokuseret linsesløring" 4631 4632#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:30 4633msgid "Number of blend levels" 4634msgstr "Antal blandingsniveauer" 4635 4636#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:34 4637msgid "Gamma factor for blend-level spacing" 4638msgstr "Gammafaktor for afstand mellem blandingsniveauer" 4639 4640#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:346 4641msgid "Piecewise Blend" 4642msgstr "Stykvis blanding" 4643 4644#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:348 4645msgid "Blend a chain of inputs using a mask" 4646msgstr "Bland en inputkæde med brug af en maske" 4647 4648#: operations/common-cxx/variable-blur.c:31 4649msgid "Maximal blur radius" 4650msgstr "Største sløringsradius" 4651 4652#: operations/common-cxx/variable-blur.c:207 4653msgid "Variable Blur" 4654msgstr "Variabel sløring" 4655 4656#: operations/common-cxx/variable-blur.c:209 4657msgid "Blur the image by a varying amount using a mask" 4658msgstr "Slører billedet i variabel grad med brug af en maske" 4659 4660#: operations/common-cxx/warp.cc:25 4661msgid "Move pixels" 4662msgstr "Flyt pixels" 4663 4664#: operations/common-cxx/warp.cc:26 4665msgid "Grow area" 4666msgstr "Forøg området" 4667 4668#: operations/common-cxx/warp.cc:27 4669msgid "Shrink area" 4670msgstr "Formindsk området" 4671 4672#: operations/common-cxx/warp.cc:28 4673msgid "Swirl clockwise" 4674msgstr "Hvirvl med uret" 4675 4676#: operations/common-cxx/warp.cc:29 4677msgid "Swirl counter-clockwise" 4678msgstr "Hvirvl mod uret" 4679 4680#: operations/common-cxx/warp.cc:30 4681msgid "Erase warping" 4682msgstr "Fjern fordrejning" 4683 4684#: operations/common-cxx/warp.cc:31 4685msgid "Smooth warping" 4686msgstr "Blød fordrejning" 4687 4688#: operations/common-cxx/warp.cc:40 operations/external/path.c:40 4689#: operations/workshop/external/spyrograph.c:85 4690msgid "Hardness" 4691msgstr "Hårdhed" 4692 4693#: operations/common-cxx/warp.cc:43 4694msgid "Spacing" 4695msgstr "Mellemrum" 4696 4697#: operations/common-cxx/warp.cc:46 4698msgid "Stroke" 4699msgstr "Strøg" 4700 4701#: operations/common-cxx/warp.cc:48 4702msgid "Behavior" 4703msgstr "Opførsel" 4704 4705#: operations/common-cxx/warp.cc:51 4706msgid "Behavior of the op" 4707msgstr "Operationens opførsel" 4708 4709#: operations/common-cxx/warp.cc:986 4710msgid "Warp" 4711msgstr "Fordrejning" 4712 4713# Er i tvivl om stroke skulle have en bredere betydning her 4714#: operations/common-cxx/warp.cc:988 4715msgid "Compute a relative displacement mapping from a stroke" 4716msgstr "Beregner en relativ forskydningsafbildning ud fra et strøg" 4717 4718#: operations/common-gpl3+/antialias.c:277 4719msgid "Scale3X Antialiasing" 4720msgstr "Scale3X-udjævning" 4721 4722#: operations/common-gpl3+/antialias.c:281 4723msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm" 4724msgstr "Udjævning med Scale3X-algoritmen til kantekstrapolation" 4725 4726#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:36 4727msgid "Lens refraction index" 4728msgstr "Linsens brydningsindeks" 4729 4730#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:41 4731msgid "Keep original surroundings" 4732msgstr "Bevar oprindelige omgivelser" 4733 4734#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:42 4735msgid "Keep image unchanged, where not affected by the lens." 4736msgstr "Bevar billedet uforandret, hvor det ikke er påvirket af linsen." 4737 4738# Linseeffekt lyder bedre end anvend linse 4739#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:301 4740msgid "Apply Lens" 4741msgstr "Linseeffekt" 4742 4743# over the image er overflødig 4744#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:305 4745msgid "" 4746"Simulates the optical distortion caused by having an elliptical lens over " 4747"the image" 4748msgstr "" 4749"Efterligner den optiske forvrængning, som svarer til en elliptisk linse" 4750 4751#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:25 4752msgid "Subdivisions" 4753msgstr "Underinddelinger" 4754 4755#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:26 4756msgid "Number of subdivisions" 4757msgstr "Antal underinddelinger" 4758 4759#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:29 operations/common-gpl3+/sinus.c:31 4760msgid "X Scale" 4761msgstr "x-skala" 4762 4763#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:30 4764msgid "Horizontal pattern scale" 4765msgstr "Vandret mønsterskala" 4766 4767#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:36 operations/common-gpl3+/sinus.c:38 4768msgid "Y Scale" 4769msgstr "y-skala" 4770 4771#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:37 4772msgid "Vertical pattern scale" 4773msgstr "Lodret mønsterskala" 4774 4775#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:44 4776msgid "0°" 4777msgstr "0°" 4778 4779#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:45 4780msgid "90°" 4781msgstr "90°" 4782 4783#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:46 4784msgid "180°" 4785msgstr "180°" 4786 4787#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:47 4788msgid "270°" 4789msgstr "270°" 4790 4791#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:53 4792#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:96 4793msgid "Pattern rotation angle" 4794msgstr "Mønsterets rotationsvinkel" 4795 4796# Navnet på handlingen - lyder bedre som navneord 4797#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:55 operations/transform/reflect.c:82 4798msgid "Reflect" 4799msgstr "Spejling" 4800 4801#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:56 4802msgid "Reflect the pattern horizontally" 4803msgstr "Spejl mønsteret vandret" 4804 4805#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:58 4806#: operations/common-gpl3+/ripple.c:34 operations/common-gpl3+/waves.c:35 4807msgid "Amplitude" 4808msgstr "Amplitude" 4809 4810#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:59 4811msgid "Pattern amplitude (logarithmic scale)" 4812msgstr "Mønsteramplitude (logaritmisk skala)" 4813 4814#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:64 4815#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:72 4816msgid "Value offset" 4817msgstr "Forskydning af værdi" 4818 4819#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:68 4820#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:76 4821#: operations/common-gpl3+/oilify.c:34 operations/common-gpl3+/sinus.c:71 4822msgid "Exponent" 4823msgstr "Eksponent" 4824 4825#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:69 4826#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:77 4827msgid "Value exponent (logarithmic scale)" 4828msgstr "Værdiens eksponent (logaritmisk skala)" 4829 4830#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:73 4831#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:81 4832msgid "X Offset" 4833msgstr "x-forskydning" 4834 4835# Det kunne også være af i stedet for langs. Operationerne er desværre ikke dokumenterede 4836#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:74 4837#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:82 4838msgid "Offset for X axis" 4839msgstr "Forskydning langs x-aksen" 4840 4841#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:80 4842#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:88 4843msgid "Y Offset" 4844msgstr "y-forskydning" 4845 4846#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:81 4847#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:89 4848msgid "Offset for Y axis" 4849msgstr "Forskydning langs y-aksen" 4850 4851#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:323 4852msgid "Bayer Matrix" 4853msgstr "Bayer-matrix" 4854 4855#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:328 4856msgid "Generate a Bayer matrix pattern" 4857msgstr "Genererer et Bayer-matrixmønster" 4858 4859#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:34 4860msgid "Spherical" 4861msgstr "Sfærisk" 4862 4863# Fra Gimp 4864#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:35 operations/common-gpl3+/sinus.c:64 4865msgid "Sinusoidal" 4866msgstr "Bølgelignende" 4867 4868#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:38 operations/common-gpl3+/spiral.c:30 4869msgid "Type" 4870msgstr "Type" 4871 4872#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:40 4873msgid "Type of map" 4874msgstr "Type af afbildning" 4875 4876#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:42 4877msgid "Compensate" 4878msgstr "Kompensér" 4879 4880#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:43 4881msgid "Compensate for darkening" 4882msgstr "Kompensér for mørkfarvning" 4883 4884#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:46 4885msgid "Invert bumpmap" 4886msgstr "Invertér ujævnhedsafbildning" 4887 4888#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:48 4889msgid "Tiled" 4890msgstr "Fliselagt" 4891 4892#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:49 4893msgid "Tiled bumpmap" 4894msgstr "Fliselagt ujævnhedsafbildning" 4895 4896#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:51 operations/common-gpl3+/emboss.c:34 4897msgid "Azimuth" 4898msgstr "Azimut" 4899 4900#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:56 operations/common-gpl3+/emboss.c:40 4901msgid "Elevation" 4902msgstr "Stigning" 4903 4904#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:59 operations/common-gpl3+/emboss.c:45 4905#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:60 4906#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:44 4907msgid "Depth" 4908msgstr "Dybde" 4909 4910#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:74 4911msgid "Waterlevel" 4912msgstr "Vandniveau" 4913 4914#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:75 4915msgid "Level that full transparency should represent" 4916msgstr "Niveauet som fuld gennemsigtighed skal repræsentere" 4917 4918#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:78 4919msgid "Ambient lighting factor" 4920msgstr "Omgivende lysfaktor" 4921 4922#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:448 4923msgid "Height Map" 4924msgstr "Højdekort" 4925 4926# Så det hedder det samme som i GIMP 4927#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:453 4928msgid "Bump Map" 4929msgstr "Ujævnhedsafbildning" 4930 4931#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:455 4932msgid "" 4933"This plug-in uses the algorithm described by John Schlag, \"Fast Embossing " 4934"Effects on Raster Image Data\" in Graphics GEMS IV (ISBN 0-12-336155-9). It " 4935"takes a buffer to be applied as a bump map to another buffer and produces a " 4936"nice embossing effect." 4937msgstr "" 4938"Dette udvidelsesmodul bruger algoritmen beskrevet af John Schlag, \"Fast " 4939"Embossing Effects on Raster Image Data\" i Graphics GEMS IV (ISBN " 4940"0-12-336155-9). Det tager en buffer, som anvendes som en ujævnhedsafbildning " 4941"på en anden buffer for at lave en flot reliefeffekt." 4942 4943#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:28 4944msgid "Mask radius" 4945msgstr "Maskeradius" 4946 4947#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:31 4948msgid "Percent black" 4949msgstr "Procent sort" 4950 4951#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:322 4952msgid "Cartoon" 4953msgstr "Tegneserie" 4954 4955#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:325 4956msgid "" 4957"Simulates a cartoon, its result is similar to a black felt pen drawing " 4958"subsequently shaded with color. This is achieved by enhancing edges and " 4959"darkening areas that are already distinctly darker than their neighborhood" 4960msgstr "" 4961"Efterligner en tegneserie. Resultatet ligner en tegning lavet med en sort " 4962"tusch og efterfølgende farvelagt. Dette opnås ved at fremhæve kanter og " 4963"mørkfarve områder, som allerede er markant mørkere end omgivelserne." 4964 4965#. Red channel 4966#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:33 4967msgid "Red in Red channel" 4968msgstr "Rød i den røde kanal" 4969 4970#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:34 4971msgid "Set the red amount for the red channel" 4972msgstr "Angiver mængden af rød i den røde kanal" 4973 4974#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:37 4975msgid "Green in Red channel" 4976msgstr "Grøn i den røde kanal" 4977 4978#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:38 4979msgid "Set the green amount for the red channel" 4980msgstr "Angiver mængden af grøn i den røde kanal" 4981 4982#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:41 4983msgid "Blue in Red channel" 4984msgstr "Blå i den røde kanal" 4985 4986#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:42 4987msgid "Set the blue amount for the red channel" 4988msgstr "Angiver mængden af blå i den røde kanal" 4989 4990#. Green channel 4991#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:46 4992msgid "Red in Green channel" 4993msgstr "Rød i den grønne kanal" 4994 4995#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:47 4996msgid "Set the red amount for the green channel" 4997msgstr "Angiver mængden af rød i den grønne kanal" 4998 4999#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:50 5000msgid "Green for Green channel" 5001msgstr "Grøn i den grønne kanal" 5002 5003#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:51 5004msgid "Set the green amount for the green channel" 5005msgstr "Angiver mængden af grøn i den grønne kanal" 5006 5007#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:54 5008msgid "Blue in Green channel" 5009msgstr "Blå i den grønne kanal" 5010 5011#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:55 5012msgid "Set the blue amount for the green channel" 5013msgstr "Angiver mængden af blå i den grønne kanal" 5014 5015#. Blue channel 5016#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:59 5017msgid "Red in Blue channel" 5018msgstr "Rød i den blå kanal" 5019 5020#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:60 5021msgid "Set the red amount for the blue channel" 5022msgstr "Angiver mængden af rød i den blå kanal" 5023 5024#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:63 5025msgid "Green in Blue channel" 5026msgstr "Grøn i den blå kanal" 5027 5028#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:64 5029msgid "Set the green amount for the blue channel" 5030msgstr "Angiver mængden af grøn i den blå kanal" 5031 5032#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:67 5033msgid "Blue in Blue channel" 5034msgstr "Blå i den blå kanal" 5035 5036#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:68 5037msgid "Set the blue amount for the blue channel" 5038msgstr "Angiver mængden af blå i den blå kanal" 5039 5040#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:267 5041msgid "Channel Mixer" 5042msgstr "Kanalmikser" 5043 5044#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:269 5045msgid "" 5046"Remix colors; by defining relative contributions from source components." 5047msgstr "Blander farver med angivelse af relative bidrag fra kildekomponenter." 5048 5049#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:31 5050msgid "From Color" 5051msgstr "Fra farve" 5052 5053#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:32 5054msgid "The color to change." 5055msgstr "Farven som skal ændres." 5056 5057#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:34 5058msgid "To Color" 5059msgstr "Til farve" 5060 5061#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:35 5062msgid "Replacement color." 5063msgstr "Erstatningsfarve." 5064 5065#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:37 5066msgid "Red Threshold" 5067msgstr "Tærskel for rød" 5068 5069#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:38 5070msgid "Red threshold of the input color" 5071msgstr "Inputfarvens tærskel for rød" 5072 5073#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:41 5074msgid "Green Threshold" 5075msgstr "Tærskel for grøn" 5076 5077#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:42 5078msgid "Green threshold of the input color" 5079msgstr "Inputfarvens tærskel for grøn" 5080 5081#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:45 5082msgid "Blue Threshold" 5083msgstr "Tærskel for blå" 5084 5085#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:46 5086msgid "Blue threshold of the input color" 5087msgstr "Inputfarvens tærskel for blå" 5088 5089#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:244 5090msgid "Exchange color" 5091msgstr "Ombyt farve" 5092 5093#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:248 5094msgid "" 5095"Exchange one color with another, optionally setting a threshold to convert " 5096"from one shade to another." 5097msgstr "" 5098"Ombytter en farve med an anden. En tærskel kan valgfrit angives for at " 5099"konvertere fra en kulør til en anden." 5100 5101#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:30 5102msgid "The color to make transparent." 5103msgstr "Farven som skal gøres transparent." 5104 5105#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:32 5106msgid "Transparency threshold" 5107msgstr "Tærskel for gennemsigtighed" 5108 5109#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:33 5110msgid "The limit below which colors become transparent." 5111msgstr "Farver under denne grænse bliver gennemsigtige." 5112 5113#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:36 5114msgid "Opacity threshold" 5115msgstr "Tærskel for uigennemsigtighed" 5116 5117#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:37 5118msgid "The limit above which colors remain opaque." 5119msgstr "Farver over denne grænse forbliver uigennemsigtige." 5120 5121#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:285 5122msgid "Color to Alpha" 5123msgstr "Farve til alfa" 5124 5125#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:291 5126msgid "Convert a specified color to transparency, works best with white." 5127msgstr "" 5128"Konverterer en angivet farve til gennemsigtighed; virker bedst med hvid." 5129 5130#: operations/common-gpl3+/cubism.c:30 operations/common-gpl3+/mosaic.c:42 5131msgid "Tile size" 5132msgstr "Flisestørrelse" 5133 5134#: operations/common-gpl3+/cubism.c:31 operations/common-gpl3+/mosaic.c:43 5135msgid "Average diameter of each tile (in pixels)" 5136msgstr "Gennemsnitlig diameter af hver flise (i pixels)" 5137 5138#: operations/common-gpl3+/cubism.c:35 5139msgid "Tile saturation" 5140msgstr "Flisemætning" 5141 5142#: operations/common-gpl3+/cubism.c:36 5143msgid "Expand tiles by this amount" 5144msgstr "Udvid fliser med denne mængde" 5145 5146#: operations/common-gpl3+/cubism.c:40 operations/common-gpl3+/tile-paper.c:77 5147msgid "The tiles' background color" 5148msgstr "Flisens baggrundsfarve" 5149 5150#: operations/common-gpl3+/cubism.c:649 5151msgid "Cubism" 5152msgstr "Kubisme" 5153 5154#: operations/common-gpl3+/cubism.c:654 5155msgid "" 5156"Convert the image into randomly rotated square blobs, somehow resembling a " 5157"cubist painting style" 5158msgstr "" 5159"Konverterer billedet til tilfældigt roterede, kvadratiske klatter, som får " 5160"det til at ligne en kubistisk malestil" 5161 5162#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:31 5163msgid "Keep even fields" 5164msgstr "Behold lige felter" 5165 5166#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:32 5167msgid "Keep odd fields" 5168msgstr "Behold ulige felter" 5169 5170#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:35 5171msgid "Keep" 5172msgstr "Behold" 5173 5174#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:38 5175msgid "Keep even or odd fields" 5176msgstr "Behold lige eller ulige felter" 5177 5178#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:43 5179msgid "Deinterlace horizontally or vertically" 5180msgstr "Deinterlace vandret eller lodret" 5181 5182#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:45 5183msgid "Block size" 5184msgstr "Blokstørrelse" 5185 5186#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:47 5187msgid "Block size of deinterlacing rows/columns" 5188msgstr "Blokstørrelse på deinterlacerede rækker/kolonner" 5189 5190#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:311 5191msgid "Deinterlace" 5192msgstr "Deinterlace" 5193 5194#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:316 5195msgid "Fix images where every other row or column is missing" 5196msgstr "Reparerer billeder, hvor hver anden række eller kolonne mangler" 5197 5198#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:30 5199msgid "Light frequency (red)" 5200msgstr "Lysfrekvens (rød)" 5201 5202#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:34 5203msgid "Light frequency (green)" 5204msgstr "Lysfrekvens (grøn)" 5205 5206#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:38 5207msgid "Light frequency (blue)" 5208msgstr "Lysfrekvens (blå)" 5209 5210#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:41 5211msgid "Red contours" 5212msgstr "Røde konturer" 5213 5214#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:42 5215msgid "Number of contours (red)" 5216msgstr "Antal konturer (rød)" 5217 5218#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:45 5219msgid "Green contours" 5220msgstr "Grønne konturer" 5221 5222#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:46 5223msgid "Number of contours (green)" 5224msgstr "Antal konturer (grøn)" 5225 5226#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:49 5227msgid "Blue contours" 5228msgstr "Blå konturer" 5229 5230#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:50 5231msgid "Number of contours (blue)" 5232msgstr "Antal konturer (blå)" 5233 5234#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:53 5235msgid "Red sharp edges" 5236msgstr "Røde skarpe kanter" 5237 5238#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:54 5239msgid "Number of sharp edges (red)" 5240msgstr "Antal skarpe kanter (rød)" 5241 5242#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:57 5243msgid "Green sharp edges" 5244msgstr "Grønne skarpe kanter" 5245 5246#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:58 5247msgid "Number of sharp edges (green)" 5248msgstr "Antal skarpe kanter (grøn)" 5249 5250#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:61 5251msgid "Blue sharp edges" 5252msgstr "Blå skarpe kanter" 5253 5254#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:62 5255msgid "Number of sharp edges (blue)" 5256msgstr "Antal skarpe kanter (blå)" 5257 5258#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:66 5259msgid "Brightness and shifting/fattening of contours" 5260msgstr "Lysstyrke og skift/fortykning af konturer" 5261 5262#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:69 5263msgid "Scattering" 5264msgstr "Spredning" 5265 5266#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:70 5267msgid "Scattering (speed vs. quality)" 5268msgstr "Spredning (hastighed vs. kvalitet)" 5269 5270#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:73 5271#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:74 5272msgid "Polarization" 5273msgstr "Polarisering" 5274 5275#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:78 5276#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:64 operations/common-gpl3+/plasma.c:55 5277#: operations/common-gpl3+/sinus.c:76 operations/common-gpl3+/spiral.c:87 5278msgid "Width of the generated buffer" 5279msgstr "Bredden på den genererede buffer" 5280 5281#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:86 5282#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:72 operations/common-gpl3+/plasma.c:63 5283#: operations/common-gpl3+/sinus.c:84 operations/common-gpl3+/spiral.c:95 5284msgid "Height of the generated buffer" 5285msgstr "Højden på den genererede buffer" 5286 5287#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:383 5288msgid "Diffraction Patterns" 5289msgstr "Diffraktionsmønstre" 5290 5291#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:388 5292msgid "Generate diffraction patterns" 5293msgstr "Laver diffraktionsmønstre" 5294 5295#: operations/common-gpl3+/displace.c:29 5296msgid "Cartesian" 5297msgstr "Kartesisk" 5298 5299#: operations/common-gpl3+/displace.c:30 5300msgid "Polar" 5301msgstr "Polært" 5302 5303#: operations/common-gpl3+/displace.c:36 5304msgid "Mode of displacement" 5305msgstr "Tilstand for forskydning" 5306 5307#: operations/common-gpl3+/displace.c:38 operations/external/npd.c:47 5308#: operations/transform/transform-core.c:234 operations/workshop/ditto.c:27 5309msgid "Sampler" 5310msgstr "Sampler" 5311 5312#: operations/common-gpl3+/displace.c:41 5313msgid "Type of GeglSampler used to fetch input pixels" 5314msgstr "Typen af GeglSampler som bruges til at hente inputpixels" 5315 5316#: operations/common-gpl3+/displace.c:48 5317msgid "X displacement" 5318msgstr "x-forskydning" 5319 5320# Det er en hjælpetekst, så der er plads til at tilføje lidt ekstra information 5321#: operations/common-gpl3+/displace.c:49 5322msgid "Displace multiplier for X or radial direction" 5323msgstr "Forskydningsfaktor for x- (kartesisk) eller radial (polær) retning" 5324 5325#: operations/common-gpl3+/displace.c:56 5326msgid "Horizontal displacement" 5327msgstr "Vandret forskydning" 5328 5329#: operations/common-gpl3+/displace.c:57 5330#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:42 5331msgid "Pinch" 5332msgstr "Sammenknibning" 5333 5334#: operations/common-gpl3+/displace.c:60 5335msgid "Displacement multiplier for the horizontal direction" 5336msgstr "Forskydningsfaktor for vandret retning" 5337 5338#: operations/common-gpl3+/displace.c:61 5339msgid "Displacement multiplier for the radial direction" 5340msgstr "Forskydningsfaktor for radial retning" 5341 5342#: operations/common-gpl3+/displace.c:63 5343msgid "Y displacement" 5344msgstr "y-forskydning" 5345 5346#: operations/common-gpl3+/displace.c:64 5347msgid "Displace multiplier for Y or tangent (degrees) direction" 5348msgstr "" 5349"Forskydningsfaktor for y- (kartesisk) eller tangential (polær) retning " 5350"(grader)" 5351 5352#: operations/common-gpl3+/displace.c:71 5353msgid "Vertical displacement" 5354msgstr "Lodret forskydning" 5355 5356#: operations/common-gpl3+/displace.c:72 5357#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:36 5358msgid "Whirl" 5359msgstr "Hvirvel" 5360 5361#: operations/common-gpl3+/displace.c:75 5362msgid "Displacement multiplier for the vertical direction" 5363msgstr "Forskydningsfaktor for lodret retning" 5364 5365#: operations/common-gpl3+/displace.c:76 5366msgid "Displacement multiplier for the angular offset" 5367msgstr "Forskydningsfaktor for vinkelforskydningen" 5368 5369#: operations/common-gpl3+/displace.c:78 5370msgid "Center displacement" 5371msgstr "Centrér forskydning" 5372 5373#: operations/common-gpl3+/displace.c:79 5374msgid "Center the displacement around a specified point" 5375msgstr "Centrér forskydningen omkring et angivet punkt" 5376 5377#: operations/common-gpl3+/displace.c:82 5378msgid "X coordinate of the displacement center" 5379msgstr "x-koordinaten for forskydningscenteret" 5380 5381#: operations/common-gpl3+/displace.c:89 5382msgid "Y coordinate of the displacement center" 5383msgstr "y-koordinaten for forskydningscenteret" 5384 5385# Egentlig Forrskyd, men det er navnet på operationen, og de andre operationer er navneord 5386#: operations/common-gpl3+/displace.c:479 5387msgid "Displace" 5388msgstr "Forskydning" 5389 5390#: operations/common-gpl3+/displace.c:482 5391msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps" 5392msgstr "Forskyder pixels på baggrund af forskydningsafbildninger" 5393 5394#: operations/common-gpl3+/edge.c:29 5395msgid "Sobel" 5396msgstr "Sobel" 5397 5398#: operations/common-gpl3+/edge.c:30 5399msgid "Prewitt compass" 5400msgstr "Prewitt-kompas" 5401 5402#: operations/common-gpl3+/edge.c:31 5403msgid "Gradient" 5404msgstr "Farveovergang" 5405 5406#: operations/common-gpl3+/edge.c:32 5407msgid "Roberts" 5408msgstr "Roberts" 5409 5410#: operations/common-gpl3+/edge.c:33 5411msgid "Differential" 5412msgstr "Differentiel" 5413 5414#: operations/common-gpl3+/edge.c:34 5415msgid "Laplace" 5416msgstr "Laplace" 5417 5418#: operations/common-gpl3+/edge.c:37 5419msgid "Algorithm" 5420msgstr "Algoritme" 5421 5422#: operations/common-gpl3+/edge.c:40 5423msgid "Edge detection algorithm" 5424msgstr "Algoritme til kantgenkendelse" 5425 5426#: operations/common-gpl3+/edge.c:43 5427msgid "Edge detection amount" 5428msgstr "Graden af kantgenkendelse" 5429 5430#: operations/common-gpl3+/edge.c:47 5431msgid "Border behavior" 5432msgstr "Kantopførsel" 5433 5434#: operations/common-gpl3+/edge.c:50 5435msgid "Edge detection behavior" 5436msgstr "Kantgenkendelsens opførsel" 5437 5438#: operations/common-gpl3+/edge.c:366 5439msgid "Edge Detection" 5440msgstr "Kantgenkendelse" 5441 5442#: operations/common-gpl3+/edge.c:370 5443msgid "Several simple methods for detecting edges" 5444msgstr "Adskillige simple metoder til kantgenkendelse" 5445 5446#: operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:411 5447msgid "Laplacian Edge Detection" 5448msgstr "Laplace-kantgenkendelse" 5449 5450#: operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:415 5451msgid "High-resolution edge detection" 5452msgstr "Højopløsningskantgendelse" 5453 5454#: operations/common-gpl3+/emboss.c:26 operations/common-gpl3+/emboss.c:279 5455msgid "Emboss" 5456msgstr "Relief" 5457 5458#: operations/common-gpl3+/emboss.c:27 5459msgid "Bumpmap (preserve original colors)" 5460msgstr "Ujævnhedsafbildning (bevar oprindelige farver)" 5461 5462#: operations/common-gpl3+/emboss.c:30 5463msgid "Emboss Type" 5464msgstr "Relieftype" 5465 5466#: operations/common-gpl3+/emboss.c:32 5467msgid "Rendering type" 5468msgstr "Gengivelsestype" 5469 5470#: operations/common-gpl3+/emboss.c:35 5471msgid "Light angle (degrees)" 5472msgstr "Lysets vinkel (grader)" 5473 5474#: operations/common-gpl3+/emboss.c:41 5475msgid "Elevation angle (degrees)" 5476msgstr "Stigningens vinkel (grader)" 5477 5478#: operations/common-gpl3+/emboss.c:46 5479msgid "Filter width" 5480msgstr "Filterbredde" 5481 5482#: operations/common-gpl3+/emboss.c:283 5483msgid "Simulates an image created by embossing" 5484msgstr "Efterligner et billede lavet ved prægning" 5485 5486#: operations/common-gpl3+/engrave.c:32 5487msgid "Resolution in pixels" 5488msgstr "Opløsning i pixels" 5489 5490# http://www.gegl.org/operations/gegl-engrave.html 5491# Boolesk, så jeg formoder, det skal være Begræns og ikke Grænse 5492#: operations/common-gpl3+/engrave.c:36 operations/common-gpl3+/engrave.c:37 5493msgid "Limit line width" 5494msgstr "Begræns linjebredden" 5495 5496# Navneord - se Displace 5497#: operations/common-gpl3+/engrave.c:201 5498msgid "Engrave" 5499msgstr "Gravering" 5500 5501#: operations/common-gpl3+/engrave.c:205 5502msgid "Simulate an antique engraving" 5503msgstr "Efterligner en antik gravering" 5504 5505#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:31 5506#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:26 5507msgid "Mandelbrot" 5508msgstr "Mandelbrot" 5509 5510#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:33 5511#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:27 5512msgid "Julia" 5513msgstr "Julia" 5514 5515#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:35 5516msgid "Barnsley 1" 5517msgstr "Barnsley 1" 5518 5519#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:37 5520msgid "Barnsley 2" 5521msgstr "Barnsley 2" 5522 5523#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:39 5524msgid "Barnsley 3" 5525msgstr "Barnsley 3" 5526 5527#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:41 5528msgid "Spider" 5529msgstr "Edderkop" 5530 5531# Fraktaltype 5532#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:43 5533msgid "Man O War" 5534msgstr "Man O War" 5535 5536#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:45 5537#: operations/external/matting-levin.c:37 5538msgid "Lambda" 5539msgstr "Lambda" 5540 5541#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:47 5542msgid "Sierpinski" 5543msgstr "Sierpinski" 5544 5545#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:50 5546#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:30 5547msgid "Fractal type" 5548msgstr "Fraktaltype" 5549 5550#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:53 5551msgid "Type of a fractal" 5552msgstr "Typen af fraktal" 5553 5554#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:59 5555msgid "Zoom in the fractal space" 5556msgstr "Zoom i fraktalrummet" 5557 5558#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:64 5559#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:45 5560msgid "Shift X" 5561msgstr "Forskyd x" 5562 5563#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:65 5564msgid "X shift in the fractal space" 5565msgstr "x-forskydning i fraktalrummet" 5566 5567#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:68 5568#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:49 5569msgid "Shift Y" 5570msgstr "Forskyd y" 5571 5572#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:69 5573msgid "Y shift in the fractal space" 5574msgstr "y-forskydning i fraktalrummet" 5575 5576#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:72 5577msgid "CX" 5578msgstr "Cx" 5579 5580#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:73 5581msgid "CX (No effect in Mandelbrot and Sierpinski)" 5582msgstr "Cx (ingen effekt med Mandelbrot og Sierpinski)" 5583 5584#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:78 5585msgid "CY" 5586msgstr "Cy" 5587 5588#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:79 5589msgid "CY (No effect in Mandelbrot and Sierpinski)" 5590msgstr "Cy (ingen effekt med Mandelbrot og Sierpinski)" 5591 5592#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:84 5593msgid "Red stretching factor" 5594msgstr "Strækningsfaktor for rød" 5595 5596#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:87 5597msgid "Green stretching factor" 5598msgstr "Strækningsfaktor for grøn" 5599 5600#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:90 5601msgid "Blue stretching factor" 5602msgstr "Strækningsfaktor for blå" 5603 5604#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:94 5605#: operations/common-gpl3+/ripple.c:29 5606msgid "Sine" 5607msgstr "Sinus" 5608 5609#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:95 5610msgid "Cosine" 5611msgstr "Cosinus" 5612 5613#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:99 5614msgid "Red application mode" 5615msgstr "Anvendelsestilstand for rød" 5616 5617#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:103 5618msgid "Green application mode" 5619msgstr "Anvendelsestilstand for grøn" 5620 5621#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:107 5622msgid "Blue application mode" 5623msgstr "Anvendelsestilstand for blå" 5624 5625#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:111 5626msgid "Red inversion" 5627msgstr "Inversion af rød" 5628 5629#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:112 5630msgid "Green inversion" 5631msgstr "Inversion af grøn" 5632 5633#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:113 5634msgid "Blue inversion" 5635msgstr "Inversion af blå" 5636 5637#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:115 5638msgid "Number of colors" 5639msgstr "Antal farver" 5640 5641#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:118 5642msgid "Loglog smoothing" 5643msgstr "Loglog-udglatning" 5644 5645#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:374 5646#, c-format 5647msgid "Unsupported fractal type: %d" 5648msgstr "Fraktaltypen \"%d\" understøttes ikke" 5649 5650#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:431 5651msgid "Fractal Explorer" 5652msgstr "Fraktaludforskning" 5653 5654#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:436 5655msgid "" 5656"Rendering of multiple different fractal systems, with configurable coloring " 5657"options." 5658msgstr "" 5659"Gengivelse af flere forskellige fraktalsystemer med farveindstillinger, der " 5660"kan konfigureres." 5661 5662#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:35 5663msgid "X1 value, position" 5664msgstr "x1-værdi, placering" 5665 5666#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:39 5667msgid "X2 value, position" 5668msgstr "x2-værdi, placering" 5669 5670#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:43 5671msgid "Y1 value, position" 5672msgstr "y1-værdi, placering" 5673 5674#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:47 5675msgid "Y2 value, position" 5676msgstr "y2-værdi, placering" 5677 5678#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:50 5679msgid "JX" 5680msgstr "Jx" 5681 5682# https://en.wikipedia.org/wiki/Julia_set 5683#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:51 5684msgid "Julia seed X value, position" 5685msgstr "x-basistal for Julia, placering" 5686 5687#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:55 5688msgid "JY" 5689msgstr "Jy" 5690 5691#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:56 5692msgid "Julia seed Y value, position" 5693msgstr "y-basistal for Julia, placering" 5694 5695#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:63 5696msgid "Bailout length" 5697msgstr "Redningslængde" 5698 5699#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:69 5700msgid "How to deal with pixels outside of the input buffer" 5701msgstr "Hvordan pixels uden for inputbufferen håndteres" 5702 5703#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:175 5704msgid "Unsupported fractal type" 5705msgstr "Fraktaltypen understøttes ikke" 5706 5707# Gimp 5708#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:272 5709msgid "Fractal Trace" 5710msgstr "Fraktaltransformering" 5711 5712#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:277 5713msgid "Transform the image with the fractals" 5714msgstr "Transformerer billedet med fraktaler" 5715 5716#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:34 5717msgid "Max. delta" 5718msgstr "Maks. delta" 5719 5720#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:35 5721msgid "Maximum delta" 5722msgstr "Maksimal delta" 5723 5724#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:376 5725msgid "Selective Gaussian Blur" 5726msgstr "Selektiv gaussisk sløring" 5727 5728#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:380 5729msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" 5730msgstr "Sløring af omkringliggende pixels, men kun i områder med lav kontrast" 5731 5732#: operations/common-gpl3+/illusion.c:28 5733msgid "Type 1" 5734msgstr "Type 1" 5735 5736#: operations/common-gpl3+/illusion.c:29 5737msgid "Type 2" 5738msgstr "Type 2" 5739 5740#: operations/common-gpl3+/illusion.c:32 5741msgid "Division" 5742msgstr "Division" 5743 5744#: operations/common-gpl3+/illusion.c:33 5745msgid "The number of divisions" 5746msgstr "Antal divisioner" 5747 5748#: operations/common-gpl3+/illusion.c:37 5749msgid "Illusion type" 5750msgstr "Illusionstype" 5751 5752#: operations/common-gpl3+/illusion.c:40 5753msgid "Type of illusion" 5754msgstr "Typen af illusion" 5755 5756#: operations/common-gpl3+/illusion.c:271 5757msgid "Illusion" 5758msgstr "Illusion" 5759 5760#: operations/common-gpl3+/illusion.c:275 5761msgid "Superimpose many altered copies of the image." 5762msgstr "Lægger mange ændrede kopier af billedet oven i hinanden." 5763 5764#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:33 5765msgid "Main" 5766msgstr "Primær" 5767 5768#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:34 5769msgid "Amount of second-order distortion" 5770msgstr "Mængden af 2.-ordensforvrængning" 5771 5772#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:37 5773msgid "Edge" 5774msgstr "Kant" 5775 5776#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:38 5777msgid "Amount of fourth-order distortion" 5778msgstr "Mængden af 4.-ordensforvrængning" 5779 5780# Hjælpetekst til Zoom 5781#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:42 5782msgid "Rescale overall image size" 5783msgstr "Skalér billedets overordnede størrelse" 5784 5785#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:46 5786msgid "Effect centre offset in X" 5787msgstr "x-forskydning af effektens centrum" 5788 5789#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:50 5790msgid "Effect centre offset in Y" 5791msgstr "y-forskydning af effektens centrum" 5792 5793# Tilsyneladende kan det både gøres lysere og mørkere i hjørnerne 5794#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:53 5795msgid "Brighten" 5796msgstr "Justér lysstyrke" 5797 5798#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:54 5799msgid "Adjust brightness in corners" 5800msgstr "Justér lysstyrken i hjørnerne" 5801 5802#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:497 5803msgid "Lens Distortion" 5804msgstr "Linseforvrængning" 5805 5806#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:503 5807msgid "Corrects barrel or pincushion lens distortion." 5808msgstr "Korrigerer tønde- eller nålepudelinseforvrængning." 5809 5810#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:27 5811msgid "X position" 5812msgstr "x-placering" 5813 5814#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:28 5815msgid "X coordinates of the flare center" 5816msgstr "x-koordinat for linseoverstrålingens centrum" 5817 5818#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:33 5819msgid "Y position" 5820msgstr "y-placering" 5821 5822#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:34 5823msgid "Y coordinates of the flare center" 5824msgstr "y-koordinat for linseoverstrålingens centrum" 5825 5826#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:510 5827msgid "Lens Flare" 5828msgstr "Linseoverstråling" 5829 5830#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:514 5831msgid "Adds a lens flare effect." 5832msgstr "Tilfører linseoverstråling til billedet." 5833 5834#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:25 5835msgid "X Period" 5836msgstr "x-periode" 5837 5838#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:26 5839msgid "Period for X axis" 5840msgstr "Periode for x-aksen" 5841 5842#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:32 5843msgid "Y Period" 5844msgstr "y-periode" 5845 5846#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:33 5847msgid "Period for Y axis" 5848msgstr "Periode for y-aksen" 5849 5850#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:39 5851msgid "X Amplitude" 5852msgstr "x-amplitude" 5853 5854#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:40 5855msgid "Amplitude for X axis (logarithmic scale)" 5856msgstr "Amplitude for x-aksen (logaritmisk skala)" 5857 5858#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:45 5859msgid "Y Amplitude" 5860msgstr "y-amplitude" 5861 5862#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:46 5863msgid "Amplitude for Y axis (logarithmic scale)" 5864msgstr "Amplitude for y-aksen (logaritmisk skala)" 5865 5866#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:51 5867msgid "X Phase" 5868msgstr "x-fase" 5869 5870#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:52 5871msgid "Phase for X axis" 5872msgstr "Fase for x-aksen" 5873 5874#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:58 5875msgid "Y Phase" 5876msgstr "y-fase" 5877 5878#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:59 5879msgid "Phase for Y axis" 5880msgstr "Fase for y-aksen" 5881 5882# Det er ikke klart, hvad dette egentlig er 5883#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:66 5884msgid "Axis separation angle" 5885msgstr "Adskillelsesvinkel mellem akser" 5886 5887#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:101 5888msgid "Supersampling" 5889msgstr "Supersampling" 5890 5891#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:102 5892msgid "Number of samples along each axis per pixel" 5893msgstr "Antal prøver pr. pixel langs hver akse" 5894 5895#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:298 5896msgid "Linear Sinusoid" 5897msgstr "Lineær bølge" 5898 5899#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:303 5900msgid "Generate a linear sinusoid pattern" 5901msgstr "Laver et lineært bølgemønster" 5902 5903#: operations/common-gpl3+/maze.c:38 5904msgid "Depth first" 5905msgstr "Dybde først" 5906 5907#: operations/common-gpl3+/maze.c:39 5908msgid "Prim's algorithm" 5909msgstr "Prims algoritme" 5910 5911#: operations/common-gpl3+/maze.c:58 5912msgid "Algorithm type" 5913msgstr "Algoritmetype" 5914 5915#: operations/common-gpl3+/maze.c:61 5916msgid "Maze algorithm type" 5917msgstr "Typen af labyrintalgoritme" 5918 5919#: operations/common-gpl3+/maze.c:67 5920msgid "Foreground Color" 5921msgstr "Forgrundsfarve" 5922 5923#: operations/common-gpl3+/maze.c:68 5924msgid "The foreground color" 5925msgstr "Forgrundsfarven" 5926 5927#: operations/common-gpl3+/maze.c:71 5928msgid "Background Color" 5929msgstr "Baggrundsfarve" 5930 5931#: operations/common-gpl3+/maze.c:72 5932msgid "The background color" 5933msgstr "Baggrundsfarven" 5934 5935#: operations/common-gpl3+/maze.c:822 5936msgid "Maze" 5937msgstr "Labyrint" 5938 5939#: operations/common-gpl3+/maze.c:827 5940msgid "Draw a labyrinth" 5941msgstr "Tegner en labyrint" 5942 5943#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:32 5944msgid "Squares" 5945msgstr "Kvadrater" 5946 5947#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:33 5948msgid "Hexagons" 5949msgstr "Heksagoner" 5950 5951#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:34 5952msgid "Octagons" 5953msgstr "Oktagoner" 5954 5955#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:35 5956msgid "Triangles" 5957msgstr "Trekanter" 5958 5959#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:38 5960msgid "Tile geometry" 5961msgstr "Mosaikgeometri" 5962 5963#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:40 5964msgid "What shape to use for tiles" 5965msgstr "Hvilken form der skal bruges til mosaikken" 5966 5967#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:48 5968msgid "Tile height" 5969msgstr "Mosaikhøjde" 5970 5971#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:49 5972msgid "Apparent height of each tile (in pixels)" 5973msgstr "Tilsyneladende højde af hvert mosaikstykke (i pixels)" 5974 5975# Tile er overflødig 5976#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:53 5977msgid "Tile neatness" 5978msgstr "Pænhed" 5979 5980#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:54 5981msgid "Deviation from perfectly formed tiles" 5982msgstr "Afvigelse fra perfekt udformede mosaikstykker" 5983 5984#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:57 5985msgid "Tile color variation" 5986msgstr "Farvevariation" 5987 5988#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:58 5989msgid "Magnitude of random color variations" 5990msgstr "Størrelsen på tilfældige farvevariationer" 5991 5992#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:61 5993msgid "Color averaging" 5994msgstr "Farvemidling" 5995 5996#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:62 5997msgid "Tile color based on average of subsumed pixels" 5998msgstr "Farve baseret på gennemsnittet af indbefattede pixels" 5999 6000#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:64 6001msgid "Rough tile surface" 6002msgstr "Ru overflade" 6003 6004#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:65 6005msgid "Surface characteristics" 6006msgstr "Overfladens beskaffenhed" 6007 6008#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:67 6009msgid "Allow splitting tiles" 6010msgstr "Tillad opdeling af mosaikstykker" 6011 6012#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:68 6013msgid "Allows splitting tiles at hard edges" 6014msgstr "Tillad opdeling af mosaikstykker ved hårde kanter" 6015 6016#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:70 6017msgid "Tile spacing" 6018msgstr "Mellemrum mellem mosaikstykker" 6019 6020#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:71 6021msgid "Inter-tile spacing (in pixels)" 6022msgstr "Mellemrum mellem mosaikstykker (i pixels)" 6023 6024#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:76 6025msgid "Joints color" 6026msgstr "Sammenføjningernes farve" 6027 6028#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:78 6029msgid "Light color" 6030msgstr "Lysets farve" 6031 6032#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:80 6033msgid "Light direction" 6034msgstr "Lysets retning" 6035 6036#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:81 6037msgid "Direction of light-source (in degrees)" 6038msgstr "Lyskildens retning (i grader)" 6039 6040#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:86 6041msgid "Antialiasing" 6042msgstr "Udjævning" 6043 6044#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:87 6045msgid "Enables smoother tile output" 6046msgstr "Giver et mere glat udseende" 6047 6048#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:2468 6049msgid "Mosaic" 6050msgstr "Mosaik" 6051 6052#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:2472 6053msgid "" 6054"Mosaic is a filter which transforms an image into what appears to be a " 6055"mosaic, composed of small primitives, each of constant color and of an " 6056"approximate size." 6057msgstr "" 6058"Mosaik er et filter, som transformerer et billede til en mosaik af små, " 6059"ensfarvede elementer af ensartet størrelse." 6060 6061#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:52 6062msgid "Rotation blur angle. A large angle may take some time to render" 6063msgstr "Rotationssløringsvinkel. En stor vinkel kan tage noget tid at gengive" 6064 6065#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:448 6066msgid "Circular Motion Blur" 6067msgstr "Cirkulær bevægelsessløring" 6068 6069#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:453 6070msgid "Circular motion blur" 6071msgstr "Cirkulær bevægelsessløring" 6072 6073#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:51 6074msgid "Blurring factor" 6075msgstr "Sløringsfaktor" 6076 6077#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:271 6078msgid "Zooming Motion Blur" 6079msgstr "Zoombevægelsessløring" 6080 6081#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:276 6082msgid "Zoom motion blur" 6083msgstr "Zoombevægelsessløring" 6084 6085#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:157 6086msgid "Noise Slur" 6087msgstr "Udtværingsstøj" 6088 6089#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:161 6090msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" 6091msgstr "Nogle pixels skubbes tilfældigt nedad (ligner smeltning)" 6092 6093#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:36 6094msgid "X Size" 6095msgstr "x-størrelse" 6096 6097#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:37 6098msgid "Horizontal texture size" 6099msgstr "Vandret strukturstørrelse" 6100 6101#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:43 6102msgid "Y Size" 6103msgstr "y-størrelse" 6104 6105#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:44 6106msgid "Vertical texture size" 6107msgstr "Lodret strukturstørrelse" 6108 6109#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:51 6110msgid "Detail level" 6111msgstr "Detaljeniveau" 6112 6113#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:56 6114msgid "Create a tileable output" 6115msgstr "Lav et output, der kan anvendes som fliser" 6116 6117#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:58 6118msgid "Turbulent" 6119msgstr "Turbulent" 6120 6121#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:59 6122msgid "Make a turbulent noise" 6123msgstr "Lav turbulent støj" 6124 6125#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:345 6126msgid "Solid Noise" 6127msgstr "Uigennemsigtig støj" 6128 6129#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:350 6130msgid "Create a random cloud-like texture" 6131msgstr "Laver en tilfældig, skylignende struktur" 6132 6133#: operations/common-gpl3+/oilify.c:28 operations/common-gpl3+/photocopy.c:26 6134msgid "Mask Radius" 6135msgstr "Maskeradius" 6136 6137#: operations/common-gpl3+/oilify.c:29 6138msgid "" 6139"Radius of circle around pixel, can also be scaled per pixel by a buffer on " 6140"the aux pad." 6141msgstr "" 6142"Radius af cirkel omkring pixel. Kan også skaleres pr. pixel med en buffer på " 6143"\"aux pad\"." 6144 6145#: operations/common-gpl3+/oilify.c:35 6146msgid "" 6147"Exponent for processing; controls smoothness - can be scaled per pixel with " 6148"a buffer on the aux2 pad." 6149msgstr "" 6150"Eksponent til behandling. Styrer glatheden; kan skaleres pr. pixel med en " 6151"buffer på \"aux2 pad\"." 6152 6153#: operations/common-gpl3+/oilify.c:38 6154msgid "Number of intensities" 6155msgstr "Antal intensiteter" 6156 6157#: operations/common-gpl3+/oilify.c:39 6158msgid "Histogram size" 6159msgstr "Histogramstørrelse" 6160 6161#: operations/common-gpl3+/oilify.c:42 6162msgid "Intensity Mode" 6163msgstr "Intensitetstilstand" 6164 6165#: operations/common-gpl3+/oilify.c:43 6166msgid "Use pixel luminance values" 6167msgstr "Brug pixels' lysstyrkeværdier" 6168 6169#: operations/common-gpl3+/oilify.c:522 6170msgid "Mask radius buffer" 6171msgstr "Maskeradiusbuffer" 6172 6173#: operations/common-gpl3+/oilify.c:523 6174msgid "" 6175"Per pixel buffer for modulating the mask radius, expecting a scaling factor " 6176"in range 0.0-1.0" 6177msgstr "" 6178"Pixelvis buffer til modulering af maskeradius. Skaleringsfaktoren skal være " 6179"0 til 1." 6180 6181#: operations/common-gpl3+/oilify.c:524 6182msgid "Exponent buffer" 6183msgstr "Eksponentbuffer" 6184 6185#: operations/common-gpl3+/oilify.c:525 6186msgid "" 6187"Per pixel buffer for modulating the exponent parameter, expecting a scaling " 6188"factor in range 0.0-1.0" 6189msgstr "" 6190"Pixelvis buffer til modulering af eksponenten. Skaleringsfaktoren skal være " 6191"0 til 1." 6192 6193#: operations/common-gpl3+/oilify.c:534 6194msgid "Oilify" 6195msgstr "Oliemaleri" 6196 6197#: operations/common-gpl3+/oilify.c:537 6198msgid "Emulate an oil painting" 6199msgstr "Efterligner et oliemaleri" 6200 6201#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:32 6202msgid "Percent Black" 6203msgstr "Procent sort" 6204 6205#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:35 6206msgid "Percent White" 6207msgstr "Procent hvid" 6208 6209#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:329 6210msgid "Photocopy" 6211msgstr "Fotokopi" 6212 6213#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:331 6214msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" 6215msgstr "Efterligner farveforvrængning som på en fotokopimaskine" 6216 6217#: operations/common-gpl3+/plasma.c:37 6218msgid "High values give more variation in details" 6219msgstr "Høje værdier giver mere variation i detaljerne" 6220 6221#: operations/common-gpl3+/plasma.c:41 6222msgid "X start of the generated buffer" 6223msgstr "x-begyndelse på den genererede buffer" 6224 6225#: operations/common-gpl3+/plasma.c:48 6226msgid "Y start of the generated buffer" 6227msgstr "y-begyndelse på den genererede buffer" 6228 6229#: operations/common-gpl3+/plasma.c:445 6230msgid "Plasma" 6231msgstr "Plasma" 6232 6233#: operations/common-gpl3+/plasma.c:450 6234msgid "Creates an image filled with a plasma effect." 6235msgstr "Laver et billede fyldt med en plasmaeffekt." 6236 6237#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:34 6238msgid "Circle depth in percent" 6239msgstr "Cirkeldybde i procent" 6240 6241#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:38 6242msgid "Offset angle" 6243msgstr "Forskydningsvinkel" 6244 6245#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:43 6246msgid "Map backwards" 6247msgstr "Afbild baglæns" 6248 6249#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:44 6250msgid "Start from the right instead of the left" 6251msgstr "Begynd fra højre i stedet for venstre" 6252 6253#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:46 6254msgid "Map from top" 6255msgstr "Afbild fra toppen" 6256 6257#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:47 6258msgid "Put the top row in the middle and the bottom row on the outside" 6259msgstr "Put den øverste række i midten og den nederste udenfor" 6260 6261#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:49 6262msgid "To polar" 6263msgstr "Til polær" 6264 6265#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:50 6266msgid "Map the image to a circle" 6267msgstr "Afbild billedet på en cirkel" 6268 6269#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:53 6270#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:60 6271msgid "Origin point for the polar coordinates" 6272msgstr "De polære koordinaters begyndelsespunkt" 6273 6274#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:66 6275msgid "Choose middle" 6276msgstr "Vælg midtpunkt" 6277 6278#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:67 6279msgid "Let origin point to be the middle one" 6280msgstr "Lad begyndelsespunktet være midtpunktet" 6281 6282#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:446 6283msgid "Polar Coordinates" 6284msgstr "Polære koordinater" 6285 6286#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:451 6287msgid "Convert image to or from polar coordinates" 6288msgstr "Konverterer billedet til og fra polære koordinater" 6289 6290#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:32 6291msgid "Red eye threshold" 6292msgstr "Tærskel for røde øjne" 6293 6294#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:170 6295msgid "Red Eye Removal" 6296msgstr "Fjern røde øjne" 6297 6298#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:174 6299msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes" 6300msgstr "Fjerner røde øjne som opstår pga. kamerablitzen" 6301 6302#: operations/common-gpl3+/ripple.c:30 6303msgid "Triangle" 6304msgstr "Trekant" 6305 6306#: operations/common-gpl3+/ripple.c:31 6307msgid "Sawtooth" 6308msgstr "Savtakker" 6309 6310#: operations/common-gpl3+/ripple.c:42 operations/common-gpl3+/waves.c:43 6311msgid "Phase shift" 6312msgstr "Faseforskydning" 6313 6314#: operations/common-gpl3+/ripple.c:53 6315msgid "Wave type" 6316msgstr "Bølgetype" 6317 6318#: operations/common-gpl3+/ripple.c:62 6319msgid "Retain tilebility" 6320msgstr "Behold fliselagt udseende" 6321 6322#: operations/common-gpl3+/ripple.c:258 6323msgid "Ripple" 6324msgstr "Krusning" 6325 6326#: operations/common-gpl3+/ripple.c:263 6327msgid "Displace pixels in a ripple pattern" 6328msgstr "Forskyder pixels i et krusningsmønster" 6329 6330#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:28 6331#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:29 6332msgid "Shadows" 6333msgstr "Skygger" 6334 6335#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:29 6336#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:30 6337msgid "Adjust exposure of shadows" 6338msgstr "Justér eksponering af skygger" 6339 6340#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:32 6341#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:33 6342msgid "Highlights" 6343msgstr "Højlys" 6344 6345#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:33 6346#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:34 6347msgid "Adjust exposure of highlights" 6348msgstr "Justér eksponering af højlys" 6349 6350#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:36 6351#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:37 6352msgid "White point adjustment" 6353msgstr "Hvidpunktsjustering" 6354 6355#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:37 6356#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:38 6357msgid "Shift white point" 6358msgstr "Flyt hvidpunkt" 6359 6360#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:41 6361msgid "Spatial extent" 6362msgstr "Rumlig udstrækning" 6363 6364#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:45 6365#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:41 6366msgid "Compress" 6367msgstr "Komprimér" 6368 6369#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:46 6370#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:42 6371msgid "Compress the effect on shadows/highlights and preserve midtones" 6372msgstr "Komprimér effekten på skygger/højlys og bevar mellemtoner" 6373 6374#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:49 6375#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:45 6376msgid "Shadows color adjustment" 6377msgstr "Justering af skyggefarver" 6378 6379#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:50 6380#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:46 6381msgid "Adjust saturation of shadows" 6382msgstr "Justér mætning af skygger" 6383 6384#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:53 6385#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:49 6386msgid "Highlights color adjustment" 6387msgstr "Justering af højlysfarver" 6388 6389#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:54 6390#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:50 6391msgid "Adjust saturation of highlights" 6392msgstr "Justér mætning af højlys" 6393 6394#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:242 6395msgid "Shadows-Highlights" 6396msgstr "Skygger/højlys" 6397 6398#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:245 6399msgid "Perform shadows and highlights correction" 6400msgstr "Korrigerer skygger og højlys" 6401 6402#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:363 6403msgid "Lighten shadows and darken highlights" 6404msgstr "Gør skyggerne lysere og højlys mørkere" 6405 6406#: operations/common-gpl3+/shift.c:26 operations/common-gpl3+/shift.c:144 6407msgid "Shift" 6408msgstr "Flyt" 6409 6410#: operations/common-gpl3+/shift.c:27 6411msgid "Maximum amount to shift" 6412msgstr "Maksimalt antal rækker/søjler der må flyttes over" 6413 6414#: operations/common-gpl3+/shift.c:31 6415msgid "Shift direction" 6416msgstr "Flytningsretning" 6417 6418# Det er det, der lader til at være effekten: http://www.gegl.org/operations/distort.html 6419#: operations/common-gpl3+/shift.c:148 6420msgid "Shift each row or column of pixels by a random amount" 6421msgstr "Flytter hver pixel i en række eller søjle en tilfældig distance" 6422 6423#: operations/common-gpl3+/sinus.c:32 6424msgid "Scale value for x axis" 6425msgstr "Skaleringsfaktor for x-aksen" 6426 6427#: operations/common-gpl3+/sinus.c:39 6428msgid "Scale value for y axis" 6429msgstr "Skaleringsfaktor for y-aksen" 6430 6431#: operations/common-gpl3+/sinus.c:45 6432msgid "Complexity" 6433msgstr "Kompleksitet" 6434 6435#: operations/common-gpl3+/sinus.c:46 6436msgid "Complexity factor" 6437msgstr "Kompleksitetsfaktor" 6438 6439#: operations/common-gpl3+/sinus.c:51 6440msgid "Force tiling" 6441msgstr "Ombryd til fliselagt" 6442 6443# generated er overflødigt - det optræder heller ikke nedenfor 6444#: operations/common-gpl3+/sinus.c:52 6445msgid "If set, the pattern generated will tile" 6446msgstr "Når aktiveret, vil mønsteret være fliselagt" 6447 6448#: operations/common-gpl3+/sinus.c:54 6449msgid "Distorted" 6450msgstr "Forvrænget" 6451 6452#: operations/common-gpl3+/sinus.c:55 6453msgid "If set, the pattern will be a little more distorted" 6454msgstr "Når aktiveret, vil mønsteret kunne gentages sømløst" 6455 6456#: operations/common-gpl3+/sinus.c:63 6457msgid "Bilinear" 6458msgstr "Bilineær" 6459 6460#: operations/common-gpl3+/sinus.c:67 6461msgid "Blend Mode" 6462msgstr "Blandingstilstand" 6463 6464# Hjælpetekst til Exponent 6465#: operations/common-gpl3+/sinus.c:72 6466msgid "Power used to stretch the blend" 6467msgstr "Eksponenten der bruges til at strække blandingen" 6468 6469#: operations/common-gpl3+/sinus.c:316 6470msgid "Sinus" 6471msgstr "Sinus" 6472 6473#: operations/common-gpl3+/sinus.c:321 6474msgid "Generate complex sinusoidal textures" 6475msgstr "Laver komplekse bølgelignende strukturer" 6476 6477# Adobe Illustrator oversætter med skær 6478#: operations/common-gpl3+/softglow.c:234 6479msgid "Softglow" 6480msgstr "Blødt skær" 6481 6482#: operations/common-gpl3+/softglow.c:238 6483msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" 6484msgstr "Giver billedet et skær ved at gøre højlys intense og udflydende" 6485 6486#: operations/common-gpl3+/spiral.c:27 6487msgid "Logarithmic" 6488msgstr "Logaritmisk" 6489 6490#: operations/common-gpl3+/spiral.c:33 6491msgid "Spiral type" 6492msgstr "Spiraltype" 6493 6494#: operations/common-gpl3+/spiral.c:36 6495msgid "Spiral origin X coordinate" 6496msgstr "x-koordinat for spiralens begyndelsespunkt" 6497 6498#: operations/common-gpl3+/spiral.c:42 6499msgid "Spiral origin Y coordinate" 6500msgstr "y-koordinat for spiralens begyndelsespunkt" 6501 6502#: operations/common-gpl3+/spiral.c:48 6503msgid "Spiral radius" 6504msgstr "Spiralens radius" 6505 6506#: operations/common-gpl3+/spiral.c:53 6507#: operations/workshop/connected-components.c:31 6508msgid "Base" 6509msgstr "Base" 6510 6511#: operations/common-gpl3+/spiral.c:54 6512msgid "Logarithmic spiral base" 6513msgstr "Logaritmebase for spiralen" 6514 6515#: operations/common-gpl3+/spiral.c:60 6516msgid "Balance" 6517msgstr "Fordeling" 6518 6519# Der er ikke tale om et arealforhold, idet værdierne er fra -1 til +1 6520#: operations/common-gpl3+/spiral.c:61 6521msgid "Area balance between the two colors" 6522msgstr "Arealfordeling mellem de to farver" 6523 6524#: operations/common-gpl3+/spiral.c:65 6525msgid "Spiral rotation" 6526msgstr "Spiralrotation" 6527 6528#: operations/common-gpl3+/spiral.c:72 6529msgid "Counter-clockwise" 6530msgstr "Mod uret" 6531 6532#: operations/common-gpl3+/spiral.c:78 6533msgid "Spiral swirl direction" 6534msgstr "Retning på spiralens hvirvel" 6535 6536#: operations/common-gpl3+/spiral.c:443 6537msgid "Spiral" 6538msgstr "Spiral" 6539 6540#: operations/common-gpl3+/spiral.c:448 6541msgid "Spiral renderer" 6542msgstr "Lav en spiral" 6543 6544#: operations/common-gpl3+/supernova.c:33 6545msgid "X coordinates of the center of supernova" 6546msgstr "x-koordinat for supernovaens centrum" 6547 6548#: operations/common-gpl3+/supernova.c:39 6549msgid "Y coordinates of the center of supernova" 6550msgstr "y-koordinat for supernovaens centrum" 6551 6552#: operations/common-gpl3+/supernova.c:45 6553msgid "Radius of supernova" 6554msgstr "Supernovaens radius" 6555 6556#: operations/common-gpl3+/supernova.c:50 6557#: operations/common-gpl3+/supernova.c:51 6558msgid "Number of spokes" 6559msgstr "Antal stråler" 6560 6561#: operations/common-gpl3+/supernova.c:55 6562#: operations/common-gpl3+/supernova.c:56 6563msgid "Random hue" 6564msgstr "Tilfældig farvetone" 6565 6566#: operations/common-gpl3+/supernova.c:61 6567msgid "The color of supernova." 6568msgstr "Supernovaens farve." 6569 6570#: operations/common-gpl3+/supernova.c:64 6571msgid "The random seed for spokes and random hue" 6572msgstr "Basistal for tilfældighedsgenerator for stråler og tilfældig farvetone" 6573 6574#: operations/common-gpl3+/supernova.c:342 6575msgid "Supernova" 6576msgstr "Supernova" 6577 6578#: operations/common-gpl3+/supernova.c:346 6579msgid "" 6580"This plug-in produces an effect like a supernova burst. The amount of the " 6581"light effect is approximately in proportion to 1/r, where r is the distance " 6582"from the center of the star." 6583msgstr "" 6584"Dette udvidelsesmodul frembringer en effekt som en supernovaeksplosion. " 6585"Størrelsen af lyseffekten er ca. proportional med 1/r, hvor r er afstanden " 6586"fra supernovaens centrum." 6587 6588#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:29 6589msgid "Top-right" 6590msgstr "Øverst til højre" 6591 6592#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:31 6593msgid "Top-left" 6594msgstr "Øverst til venstre" 6595 6596#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:33 6597msgid "Bottom-left" 6598msgstr "Nederst til venstre" 6599 6600#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:35 6601msgid "Bottom-right" 6602msgstr "Nederst til højre" 6603 6604#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:41 6605msgid "" 6606"Position of the light source which lightens the canvas: Top-right, Top-left, " 6607"Bottom-left or Bottom-right" 6608msgstr "" 6609"Placering af lyskilden som oplyser lærredet: øverst til højre, øverst til " 6610"venstre, nederst til venstre eller nederst til højre." 6611 6612#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:45 6613msgid "" 6614"Apparent depth of the rendered canvas effect; from 1 (very flat) to 50 (very " 6615"deep)" 6616msgstr "" 6617"Tilsyneladende dybde af lærredseffekten; fra 1 (meget flad) til 50 (meget " 6618"dyb)" 6619 6620#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:4380 6621msgid "Texturize Canvas" 6622msgstr "Lærredsstruktur" 6623 6624#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:4385 6625msgid "Textures the image as if it were an artist's canvas." 6626msgstr "Giver billedet en struktur, som var det en kunstners lærred." 6627 6628# Bruges både til glas- og papirmosaik 6629#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:28 6630#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:40 6631msgid "Tile Width" 6632msgstr "Bredde på mosaikstykkerne" 6633 6634#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:34 6635#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:47 6636msgid "Tile Height" 6637msgstr "Højde på mosaikstykkerne" 6638 6639#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:233 6640msgid "Tile Glass" 6641msgstr "Glasmosaik" 6642 6643#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:238 6644msgid "Simulate distortion caused by rectangular glass tiles" 6645msgstr "Får billedet til at se ud som om, det betragtes gennem en glasmosaik" 6646 6647#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:28 6648msgid "Transparent" 6649msgstr "Gennemsigtig" 6650 6651#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:29 6652msgid "Inverted image" 6653msgstr "Inverteret billede" 6654 6655#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:30 6656msgid "Image" 6657msgstr "Billede" 6658 6659#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:35 6660msgid "Background" 6661msgstr "Baggrund" 6662 6663#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:36 6664msgid "Ignore" 6665msgstr "Ignorér" 6666 6667#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:37 6668msgid "Force" 6669msgstr "Gennemtving" 6670 6671#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:41 6672msgid "Width of the tile" 6673msgstr "Bredde på papirstykkerne" 6674 6675#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:48 6676msgid "Height of the tile" 6677msgstr "Højde på papirstykkerne" 6678 6679# Jeg tror, det skal forstås som, hvor meget papirstykkerne flyttes fra deres udgangspunkt (i procent) 6680#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:54 6681#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:55 6682msgid "Move rate" 6683msgstr "Flytteafstand" 6684 6685#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:60 6686msgid "Wrap around" 6687msgstr "Fold omkring" 6688 6689# Tror det er sådan, det skal forstås 6690#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:61 6691msgid "Wrap the fractional tiles" 6692msgstr "Fold de delvise papirstykker om på modstående side" 6693 6694#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:63 6695msgid "Fractional type" 6696msgstr "Foldningstype" 6697 6698#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:66 6699msgid "Fractional Type" 6700msgstr "Foldningstype" 6701 6702#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:68 6703msgid "Centering" 6704msgstr "Centrering" 6705 6706#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:69 6707msgid "Centering of the tiles" 6708msgstr "Centrering af papirstykkerne" 6709 6710#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:71 6711#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:74 6712msgid "Background type" 6713msgstr "Baggrundstype" 6714 6715#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:462 6716msgid "Paper Tile" 6717msgstr "Papirstykke" 6718 6719#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:467 6720msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" 6721msgstr "Klipper billedet i stykker og forskyder dem" 6722 6723#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:28 6724msgid "More white (larger value)" 6725msgstr "Mere hvid (højere valør)" 6726 6727#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:29 6728msgid "More black (smaller value)" 6729msgstr "Mere sort (lavere valør)" 6730 6731#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:30 6732msgid "Middle value to peaks" 6733msgstr "Middel valør til toppe" 6734 6735#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:31 6736msgid "Color to peaks" 6737msgstr "Farve til toppe" 6738 6739#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:32 6740msgid "Only color" 6741msgstr "Kun farve" 6742 6743#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:33 6744msgid "More opaque" 6745msgstr "Mere uigennemsigtig" 6746 6747#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:34 6748msgid "More transparent" 6749msgstr "Mere gennemsigtig" 6750 6751#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:40 6752msgid "Mode of value propagation" 6753msgstr "Tilstand for valørudbredelse" 6754 6755#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:42 6756msgid "Lower threshold" 6757msgstr "Nedre tærskel" 6758 6759#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:43 6760msgid "The minimum difference in value at which to propagate a pixel" 6761msgstr "Den mindste valørforskel som medfører udbredelse af en pixel" 6762 6763#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:46 6764msgid "Upper threshold" 6765msgstr "Øvre tærskel" 6766 6767#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:47 6768msgid "The maximum difference in value at which to propagate a pixel" 6769msgstr "Den største valørforskel som medfører udbredelse af en pixel" 6770 6771# Hastighed giver ikke mening her 6772#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:50 6773msgid "Propagating rate" 6774msgstr "Udbredelsesgrad" 6775 6776#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:51 6777msgid "The strength with which to propagate a pixel to its neighbors" 6778msgstr "Styrken hvormed en pixel udbredes til dens naboer" 6779 6780#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:55 6781msgid "Color to use for the \"Only color\" and \"Color to peaks\" modes" 6782msgstr "Farve for tilstandene \"Kun farve\" og \"Farve til toppe\"" 6783 6784#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:60 6785msgid "To top" 6786msgstr "Mod toppen" 6787 6788#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:61 6789msgid "Propagate to top" 6790msgstr "Udbred mod toppen" 6791 6792#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:63 6793msgid "To left" 6794msgstr "Mod venstre" 6795 6796#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:64 6797msgid "Propagate to left" 6798msgstr "Udbred mod venstre" 6799 6800#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:66 6801msgid "To right" 6802msgstr "Mod højre" 6803 6804#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:67 6805msgid "Propagate to right" 6806msgstr "Udbred mod højre" 6807 6808#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:69 6809msgid "To bottom" 6810msgstr "Mod bunden" 6811 6812#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:70 6813msgid "Propagate to bottom" 6814msgstr "Udbred mod bunden" 6815 6816# Af typen boolesk så der er nok tale om et spørgsmål 6817#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:72 6818msgid "Propagating value channel" 6819msgstr "Udbred valørkanalen" 6820 6821#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:73 6822msgid "Whether to propagate a pixel's color" 6823msgstr "Hvorvidt en pixels farve skal udbredes" 6824 6825#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:75 6826msgid "Propagating alpha channel" 6827msgstr "Udbred alfakanalen" 6828 6829#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:76 6830msgid "Whether to propagate a pixel's opacity" 6831msgstr "Hvorvidt en pixels uigennemsigtighed skal udbredes" 6832 6833#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:645 6834msgid "Value Propagate" 6835msgstr "Valørudbredelse" 6836 6837#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:649 6838msgid "" 6839"Propagate certain values to neighboring pixels. Erode and dilate any color " 6840"or opacity." 6841msgstr "" 6842"Udbred visse valører til omkringliggende pixels. Erodér og udvid enhver " 6843"farve eller uigennemsigtighed." 6844 6845#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:34 6846msgid "Staggered" 6847msgstr "Forskudt" 6848 6849#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:36 6850msgid "Large staggered" 6851msgstr "Mere forskudt" 6852 6853#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:38 6854msgid "Striped" 6855msgstr "Stribet" 6856 6857#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:40 6858msgid "Wide striped" 6859msgstr "Brede striber" 6860 6861#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:42 6862msgid "Long staggered" 6863msgstr "Langt forskudt" 6864 6865#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:44 6866msgid "3x3" 6867msgstr "3×3" 6868 6869#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:46 6870msgid "Large 3x3" 6871msgstr "Stor 3×3" 6872 6873#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:48 6874msgid "Hex" 6875msgstr "Hex" 6876 6877#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:50 6878msgid "Dots" 6879msgstr "Prikker" 6880 6881#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:56 6882msgid "Type of RGB pattern to use" 6883msgstr "Type af RGB-mønster der skal bruges" 6884 6885#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:58 6886msgid "Additive" 6887msgstr "Additiv" 6888 6889#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:59 6890msgid "Whether the function adds the result to the original image." 6891msgstr "Om funktionen lægger resultatet til det oprindelige billede." 6892 6893#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:61 6894msgid "Rotated" 6895msgstr "Roteret" 6896 6897#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:62 6898msgid "Whether to rotate the RGB pattern by ninety degrees." 6899msgstr "Om RGB-mønsteret skal roteres 90 grader." 6900 6901#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:322 6902msgid "Video Degradation" 6903msgstr "Videoforvrængning" 6904 6905#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:326 6906msgid "" 6907"This function simulates the degradation of being on an old low-dotpitch RGB " 6908"video monitor." 6909msgstr "" 6910"Denne funktion simulerer forvrængningen, som kan opstå på en gammel RGB-" 6911"skærm med en lav tæthed af billedpunkter." 6912 6913# Amplitude er mere præcis, men mange kender måske ikke begrebet 6914#: operations/common-gpl3+/waves.c:36 6915msgid "Amplitude of the ripple" 6916msgstr "Krusningens størrelse" 6917 6918#: operations/common-gpl3+/waves.c:40 6919msgid "Period (wavelength) of the ripple" 6920msgstr "Krusningens periode (bølgelængde)" 6921 6922#: operations/common-gpl3+/waves.c:53 6923msgid "Clamp deformation" 6924msgstr "Fasthold deformation" 6925 6926#: operations/common-gpl3+/waves.c:54 6927msgid "Limit deformation in the image area." 6928msgstr "Begræns deformationen til billedområdet." 6929 6930#: operations/common-gpl3+/waves.c:195 6931msgid "Waves" 6932msgstr "Bølger" 6933 6934#: operations/common-gpl3+/waves.c:200 6935msgid "Distort the image with waves" 6936msgstr "Forvrænger billedet med bølger" 6937 6938#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:37 6939msgid "Whirl angle (degrees)" 6940msgstr "Hvirvelvinkel (grader)" 6941 6942#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:43 6943msgid "Pinch amount" 6944msgstr "Størrelse på sammenknibningen" 6945 6946#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:47 6947msgid "" 6948"Radius (1.0 is the largest circle that fits in the image, and 2.0 goes all " 6949"the way to the corners)" 6950msgstr "" 6951"Radius (1,0 er den største cirkel, som passer i billedet, og 2,0 går helt ud " 6952"i hjørnerne)" 6953 6954#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:293 6955msgid "Whirl Pinch" 6956msgstr "Hvirvel og sammenknibning" 6957 6958#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:298 6959msgid "Distort an image by whirling and pinching" 6960msgstr "Forvrænger billedet med hvirvler og sammenknibning" 6961 6962#: operations/common-gpl3+/wind.c:28 operations/common-gpl3+/wind.c:590 6963msgid "Wind" 6964msgstr "Vind" 6965 6966#: operations/common-gpl3+/wind.c:29 6967msgid "Blast" 6968msgstr "Sprængning" 6969 6970#: operations/common-gpl3+/wind.c:33 6971msgid "Left" 6972msgstr "Venstre" 6973 6974#: operations/common-gpl3+/wind.c:34 6975msgid "Right" 6976msgstr "Højre" 6977 6978#: operations/common-gpl3+/wind.c:35 6979msgid "Top" 6980msgstr "Top" 6981 6982#: operations/common-gpl3+/wind.c:36 6983msgid "Bottom" 6984msgstr "Bund" 6985 6986# Valgmulighed til "Edge affected" 6987#: operations/common-gpl3+/wind.c:41 6988msgid "Leading" 6989msgstr "Forkant" 6990 6991#: operations/common-gpl3+/wind.c:42 6992msgid "Trailing" 6993msgstr "Bagkant" 6994 6995#: operations/common-gpl3+/wind.c:48 6996msgid "Style of effect" 6997msgstr "Effektens stil" 6998 6999#: operations/common-gpl3+/wind.c:53 7000msgid "Direction of the effect" 7001msgstr "Effektens retning" 7002 7003#: operations/common-gpl3+/wind.c:55 7004msgid "Edge Affected" 7005msgstr "Påvirket kant" 7006 7007#: operations/common-gpl3+/wind.c:58 7008msgid "Edge behavior" 7009msgstr "Kantopførsel" 7010 7011#: operations/common-gpl3+/wind.c:61 7012msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" 7013msgstr "Større værdier begrænser effekten til færre områder i billedet" 7014 7015#: operations/common-gpl3+/wind.c:65 7016msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" 7017msgstr "Større værdier forøger størrelsen på effekten" 7018 7019#: operations/common-gpl3+/wind.c:594 7020msgid "Wind-like bleed effect" 7021msgstr "Efterligner farver, der løber ud på grund af vinden" 7022 7023#: operations/core/cache.c:25 operations/core/cache.c:85 7024msgid "Cache" 7025msgstr "Cache" 7026 7027# Cache kan ikke bruges om verbum - derfor omskrivningen. 7028#: operations/core/cache.c:26 7029msgid "" 7030"NULL or a GeglBuffer containing cached rendering results, this is a special " 7031"buffer where gegl_buffer_list_valid_rectangles returns the part of the cache " 7032"that is valid." 7033msgstr "" 7034"NULL eller en GeglBuffer indeholdende cachelagrede beregningsresultater. " 7035"Dette er en særlig buffer, hvor gegl_buffer_list_valid_rectangles returnerer " 7036"den del af cachen, som er gyldig." 7037 7038#: operations/core/cache.c:87 7039msgid "" 7040"An explicit caching node, caches results and should provide faster " 7041"recomputation if what is cached by it is expensive but isn't changing." 7042msgstr "" 7043"En eksplicit cacheknude. Resultater gemmes i cachen, hvilket skulle give " 7044"hurtigere genberegning, hvis det, som er gemt i cachen, er tidskrævende at " 7045"beregne og ikke ændrer sig." 7046 7047#: operations/core/cast-format.c:25 7048msgid "Input format" 7049msgstr "Inputformat" 7050 7051#: operations/core/cast-format.c:26 7052msgid "The babl format of the input" 7053msgstr "Babl-format af inputtet" 7054 7055#: operations/core/cast-format.c:27 operations/core/convert-format.c:27 7056msgid "Output format" 7057msgstr "Outputformat" 7058 7059#: operations/core/cast-format.c:110 7060msgid "Cast Format" 7061msgstr "Omfortolk format" 7062 7063# Cast er vel efterhånden ok på dansk efter ChromeCast kom frem 7064#: operations/core/cast-format.c:112 7065msgid "" 7066"Cast the data between input_format and output_format, both formats must have " 7067"the same bpp" 7068msgstr "" 7069"Omfortolker data i input_format som output_format; begge formater skal have " 7070"samme bpp" 7071 7072#: operations/core/cast-space.c:25 operations/core/convert-space.c:25 7073msgid "Name" 7074msgstr "Navn" 7075 7076#: operations/core/cast-space.c:26 operations/core/convert-space.c:26 7077msgid "One of: sRGB, Adobish, Rec2020, ProPhoto, Apple, ACEScg, ACES2065-1" 7078msgstr "" 7079"En af følgende: sRGB, Adobish, Rec2020, ProPhoto, Apple, ACEScg, ACES2065-1" 7080 7081#: operations/core/cast-space.c:27 operations/core/convert-space.c:27 7082msgid "Pointer" 7083msgstr "Markør" 7084 7085#: operations/core/cast-space.c:28 operations/core/convert-space.c:28 7086msgid "pointer to a const * Babl space" 7087msgstr "pointer til en const * Babl-rum" 7088 7089#: operations/core/cast-space.c:29 operations/core/convert-space.c:29 7090#: operations/external/pdf-load.c:24 operations/external/v4l.c:26 7091#: operations/workshop/external/v4l2.c:24 7092msgid "Path" 7093msgstr "Sti" 7094 7095#: operations/core/cast-space.c:30 operations/core/convert-space.c:30 7096msgid "File system path to ICC matrix profile to load" 7097msgstr "Filsystemsti til den ICC-matrixprofil der skal indlæses" 7098 7099#: operations/core/cast-space.c:128 7100msgid "Cast color space" 7101msgstr "Skift farverum" 7102 7103# Giver ikke mening på engelsk uden punktum. 7104#: operations/core/cast-space.c:130 7105msgid "" 7106"Override the specified color space setting a pointer to a format override " 7107"the string property and setting an aux pad overrides both. " 7108msgstr "" 7109"Tilsidesætter det angivne farverum. Indstilles en markør til et format " 7110"tilsidesættes strengegenskaben, og indstilles en “aux pad” tilsidesættes " 7111"begge. " 7112 7113#: operations/core/clone.c:25 7114msgid "Reference" 7115msgstr "Reference" 7116 7117#: operations/core/clone.c:26 7118msgid "The reference ID used as input (for use in XML)." 7119msgstr "Reference-ID'et som bruges som input (til brug i XML)." 7120 7121#: operations/core/clone.c:109 7122msgid "Clone" 7123msgstr "Klon" 7124 7125#: operations/core/clone.c:110 7126msgid "" 7127"Clone a buffer, this is the same as gegl:nop but can get special treatment " 7128"to get more human readable references in serializations/UI." 7129msgstr "" 7130"Kloner en buffer. Det samme som gegl:nop, men kan behandle referencer i " 7131"serializations/UI, så de bliver mere læselige for mennesker." 7132 7133#: operations/core/convert-format.c:99 7134msgid "Convert Format" 7135msgstr "Konvertér format" 7136 7137#: operations/core/convert-format.c:101 7138msgid "Convert the data to the specified format" 7139msgstr "Konverterer data til det angivne format" 7140 7141#: operations/core/convert-space.c:104 7142msgid "Convert color space" 7143msgstr "Konvertér farverum" 7144 7145#: operations/core/convert-space.c:106 7146msgid "" 7147"set color space which subsequent babl-formats in the pipeline are created " 7148"with, and the ICC profile potentially embedded for external color " 7149"management, setting a pointer to a format override the string property and " 7150"setting an aux pad overrides both. " 7151msgstr "" 7152"Angiver farverum, som efterfølgende babl-formater i “pipeline” oprettes med, " 7153"og ICC-profilen som potentielt indlejres til ekstern farvehåndtering. " 7154"Indstilles en markør til et format tilsidesættes strengegenskaben, og " 7155"indstilles en “aux pad” tilsidesættes begge. " 7156 7157#: operations/core/crop.c:45 operations/transform/reset-origin.c:75 7158msgid "Reset origin" 7159msgstr "Nulstil begyndelse" 7160 7161#: operations/core/crop.c:298 7162msgid "Crop" 7163msgstr "Beskær" 7164 7165#: operations/core/crop.c:299 7166msgid "" 7167"Crops a buffer, if the aux pad is connected the bounding box of the node " 7168"connected is used. When the crop area is configured to 0x0 at 0,0 and " 7169"nothing is connected on aux, the bounding box of the node at the producing " 7170"end of the input chain is used." 7171msgstr "" 7172"Beskærer en buffer, hvis \"aux pad\" er forbundet til knudens " 7173"afgrænsningsramme og i brug. Når beskæringsområdet er indstillet til 0x0 ved " 7174"0,0 og intet er forbundet til aux, bruges knudens afgrænsningsramme i den " 7175"producerende ende af inputkæden." 7176 7177#: operations/core/load.c:31 operations/external/jp2-load.c:27 7178#: operations/external/jpg-load.c:26 operations/external/pdf-load.c:27 7179#: operations/external/png-load.c:34 operations/external/ppm-load.c:27 7180#: operations/external/svg-load.c:27 operations/external/tiff-load.c:31 7181#: operations/external/webp-load.c:27 7182msgid "URI" 7183msgstr "URI" 7184 7185#: operations/core/load.c:32 7186msgid "URI of file to load." 7187msgstr "URI til fil som skal indlæses." 7188 7189#: operations/core/load.c:34 operations/external/jpg-save.c:45 7190#: operations/external/png-load.c:37 operations/external/png-save.c:35 7191msgid "Object to supply image metadata" 7192msgstr "Objekt som leverer billedets metadata" 7193 7194#: operations/core/load.c:374 7195msgid "" 7196"Multipurpose file loader, that uses other native handlers, and fallback " 7197"conversion using Image Magick's convert." 7198msgstr "" 7199"Filindlæser med flere funktioner. Bruger andre indbyggede værktøjer og " 7200"konvertering med Image Magick, hvis ikke andre muligheder er tilgængelige." 7201 7202#: operations/core/nop.c:81 7203msgid "No Operation" 7204msgstr "Ingen operation" 7205 7206#: operations/core/nop.c:83 7207msgid "No operation (can be used as a routing point)" 7208msgstr "Ingen operation (kan bruges som et rutepunkt)" 7209 7210#: operations/external/exr-save.cc:25 7211msgid "path of file to write to." 7212msgstr "sti til filen der skal skrives til." 7213 7214#: operations/external/exr-save.cc:27 7215msgid "tile size to use." 7216msgstr "størrelse på databid der skal bruges." 7217 7218#: operations/external/ff-load.c:30 7219msgid "Path of video file to load" 7220msgstr "Sti til videofil der skal indlæses" 7221 7222#: operations/external/ff-load.c:32 7223msgid "Frame number" 7224msgstr "Stillbillednummer" 7225 7226# Navnet på et felt - derfor ændret til stort (også de følgende) 7227#: operations/external/ff-load.c:36 operations/external/gif-load.c:38 7228msgid "frames" 7229msgstr "Stillbilleder" 7230 7231#: operations/external/ff-load.c:37 7232msgid "" 7233"Number of frames in video, updates at least when first frame has been " 7234"decoded." 7235msgstr "" 7236"Antal stillbilleder i videoen. Opdateres med garanti, når det første billede " 7237"er blevet afkodet." 7238 7239# Navnet på et felt. Ved ikke, hvor _ kommer fra. 7240#: operations/external/ff-load.c:41 7241msgid "audio_sample_rate" 7242msgstr "Samplefrekvens for lyd" 7243 7244#: operations/external/ff-load.c:42 7245msgid "audio_channels" 7246msgstr "Lydkanaler" 7247 7248#: operations/external/ff-load.c:44 7249msgid "frame-rate" 7250msgstr "Billedfrekvens" 7251 7252#: operations/external/ff-load.c:45 7253msgid "Frames per second, permits computing time vs frame" 7254msgstr "Billeder pr. sekund. Gør det muligt at beregne tid vs. billede" 7255 7256#: operations/external/ff-load.c:49 7257msgid "video-codec" 7258msgstr "Videocodec" 7259 7260#: operations/external/ff-load.c:50 7261msgid "audio-codec" 7262msgstr "Lydcodec" 7263 7264#: operations/external/ff-load.c:52 operations/external/ff-save.c:32 7265msgid "audio" 7266msgstr "Lyd" 7267 7268#: operations/external/ff-load.c:806 7269msgid "FFmpeg Frame Loader" 7270msgstr "FFmpeg-stillbilledindlæser" 7271 7272#: operations/external/ff-load.c:808 7273msgid "FFmpeg video frame importer." 7274msgstr "FFmpeg-videostillbilledindlæser." 7275 7276#: operations/external/ff-save.c:30 operations/external/png-save.c:27 7277#: operations/external/ppm-save.c:26 operations/external/rgbe-save.c:27 7278msgid "Target path and filename, use '-' for stdout." 7279msgstr "Målsti og filnavn. Brug \"-\" for standardoutput." 7280 7281#: operations/external/ff-save.c:33 7282msgid "Audio codec" 7283msgstr "Lydcodec" 7284 7285# Containerformat bruges i Banshee 7286#: operations/external/ff-save.c:34 7287msgid "" 7288"Audio codec to use, or auto to use a good default based on container format." 7289msgstr "" 7290"Lydcodec der skal bruges, eller auto for at bruge en passende standard " 7291"baseret på containerformat." 7292 7293#: operations/external/ff-save.c:35 7294msgid "audio sample rate" 7295msgstr "Samplefrekvens for lyd" 7296 7297#: operations/external/ff-save.c:36 7298msgid "-1 means autodetect on first audio fragment" 7299msgstr "-1 betyder automatisk registrering ud fra første lydbid" 7300 7301#: operations/external/ff-save.c:38 7302msgid "audio bitrate in kb/s" 7303msgstr "Lydens bitfrekvens i kb/s" 7304 7305#: operations/external/ff-save.c:39 operations/external/ff-save.c:47 7306msgid "Target encoded video bitrate in kb/s" 7307msgstr "Kodning af målets videobitfrekvens i kb/s" 7308 7309#: operations/external/ff-save.c:41 7310msgid "Frames/second" 7311msgstr "Billeder/sekund" 7312 7313#: operations/external/ff-save.c:44 7314msgid "Video codec" 7315msgstr "Videocodec" 7316 7317#: operations/external/ff-save.c:45 7318msgid "" 7319"Video codec to use, or auto to use a good default based on container format." 7320msgstr "" 7321"Videodcodec der skal bruges, eller auto for at bruge en god standard baseret " 7322"på containerformat." 7323 7324#: operations/external/ff-save.c:46 7325msgid "video bitrate in kb/s" 7326msgstr "Videoens bitfrekvens i kb/s" 7327 7328#: operations/external/ff-save.c:48 7329msgid "Video bufsize" 7330msgstr "Bufferstørrelse for videoen" 7331 7332#: operations/external/ff-save.c:50 7333msgid "Container format" 7334msgstr "Containerformat" 7335 7336#: operations/external/ff-save.c:51 7337msgid "Container format to use, or auto to autodetect based on file extension." 7338msgstr "" 7339"Containerformat der skal bruges, eller auto for automatisk registrering " 7340"baseret på filendelse." 7341 7342#: operations/external/ff-save.c:54 7343msgid "global quality" 7344msgstr "global kvalitet" 7345 7346#: operations/external/ff-save.c:55 7347msgid "noise reduction" 7348msgstr "støjreduktion" 7349 7350#: operations/external/ff-save.c:56 7351msgid "scenechange threshold" 7352msgstr "Tærskel for sceneskift" 7353 7354#: operations/external/ff-save.c:57 7355msgid "video bitrate min" 7356msgstr "Min. videobitfrekvens" 7357 7358#: operations/external/ff-save.c:58 7359msgid "video bitrate max" 7360msgstr "Maks. videobitfrekvens" 7361 7362#: operations/external/ff-save.c:59 7363msgid "video bitrate tolerance" 7364msgstr "Tolerance for videobitfrekvens" 7365 7366# Denne og de følgende lader til at være tilvalg til codec til ffmpeg: https://ffmpeg.org/ffmpeg-all.html 7367#: operations/external/ff-save.c:61 7368msgid "keyint-min" 7369msgstr "keyint-min" 7370 7371#: operations/external/ff-save.c:62 7372msgid "trellis" 7373msgstr "trellis" 7374 7375#: operations/external/ff-save.c:63 7376msgid "qmin" 7377msgstr "qmin" 7378 7379#: operations/external/ff-save.c:64 7380msgid "qmax" 7381msgstr "qmax" 7382 7383#: operations/external/ff-save.c:65 7384msgid "max_qdiff" 7385msgstr "max_qdiff" 7386 7387#: operations/external/ff-save.c:66 7388msgid "me_range" 7389msgstr "me_range" 7390 7391#: operations/external/ff-save.c:67 7392msgid "max_b_frames" 7393msgstr "max_b_frames" 7394 7395#: operations/external/ff-save.c:68 7396msgid "gop-size" 7397msgstr "gop-size" 7398 7399#: operations/external/ff-save.c:69 7400msgid "qcompress" 7401msgstr "qcompress" 7402 7403#: operations/external/ff-save.c:70 7404msgid "qblur" 7405msgstr "qblur" 7406 7407#: operations/external/ff-save.c:71 7408msgid "i-quant-factor" 7409msgstr "i-quant-factor" 7410 7411#: operations/external/ff-save.c:72 7412msgid "i-quant-offset" 7413msgstr "i-quant-offset" 7414 7415#: operations/external/ff-save.c:73 7416msgid "me-subpel-quality" 7417msgstr "me-subpel-quality" 7418 7419#: operations/external/ff-save.c:1135 7420msgid "FFmpeg Frame Saver" 7421msgstr "FFmpeg-stillbilledskriver" 7422 7423#: operations/external/ff-save.c:1137 7424msgid "FFmpeg video output sink" 7425msgstr "FFmpeg — datamodtager af videooutput" 7426 7427#: operations/external/gif-load.c:35 operations/external/jp2-load.c:26 7428#: operations/external/jpg-load.c:25 operations/external/svg-load.c:26 7429#: operations/external/tiff-load.c:30 operations/external/webp-load.c:26 7430msgid "Path of file to load" 7431msgstr "Sti til filen der skal indlæses" 7432 7433# Navnet på et felt - derfor ændret til stort (også de følgende) 7434#: operations/external/gif-load.c:36 7435msgid "frame" 7436msgstr "Stillbillede" 7437 7438#: operations/external/gif-load.c:37 7439msgid "frame number to decode" 7440msgstr "Stillbillednummer der skal afkodes" 7441 7442#: operations/external/gif-load.c:39 7443msgid "Number of frames in gif animation" 7444msgstr "Antal stillbilleder i gif-animationen" 7445 7446#: operations/external/gif-load.c:40 7447msgid "frame-delay" 7448msgstr "Billedforsinkelse" 7449 7450#: operations/external/gif-load.c:41 7451msgid "Delay in ms for last decoded frame" 7452msgstr "Forsinkelse i ms for det sidst afkodede stillbillede" 7453 7454#: operations/external/gif-load.c:239 7455msgid "GIF File Loader" 7456msgstr "GIF-filindlæser" 7457 7458#: operations/external/gif-load.c:241 7459msgid "GIF image loader." 7460msgstr "GIF-billedindlæser." 7461 7462#: operations/external/jp2-load.c:28 operations/external/svg-load.c:28 7463#: operations/external/tiff-load.c:32 operations/external/webp-load.c:28 7464msgid "URI for file to load" 7465msgstr "URI til filen som skal indlæses" 7466 7467#: operations/external/jp2-load.c:128 7468msgid "Unknown JPEG 2000 image format" 7469msgstr "Ukendt JPEG 2000-billedformat" 7470 7471#: operations/external/jp2-load.c:135 7472msgid "Unable to open JPEG 2000 image" 7473msgstr "Kan ikke åbne JPEG 2000-billede" 7474 7475#: operations/external/jp2-load.c:142 7476msgid "Unable to create output color profile" 7477msgstr "Kan ikke oprette farveprofil til output" 7478 7479#: operations/external/jp2-load.c:150 7480msgid "Unable to convert image to sRGB color space" 7481msgstr "Kan ikke konvertere billedet til sRGB-farverummet" 7482 7483#: operations/external/jp2-load.c:157 7484#, c-format 7485msgid "Unsupported non-RGB JPEG 2000 file with %d components" 7486msgstr "JPEG 2000 med %d komponenter, som ikke er RGB, understøttes ikke" 7487 7488#: operations/external/jp2-load.c:169 7489#, c-format 7490msgid "Unsupported JPEG 2000 file with depth %d" 7491msgstr "JPEG 2000-filen med dybden %d understøttes ikke" 7492 7493#: operations/external/jp2-load.c:195 7494msgid "Components of JPEG 2000 input don't match" 7495msgstr "Dele af JPEG 2000-inputtet matcher ikke" 7496 7497#: operations/external/jp2-load.c:257 7498msgid "could not create a new Jasper stream" 7499msgstr "kunne ikke oprette en ny Jasper-strøm" 7500 7501#: operations/external/jp2-load.c:277 operations/external/jp2-load.c:279 7502#, c-format 7503msgid "failed to open JPEG 2000 from %s" 7504msgstr "kunne ikke åbne JPEG 2000 fra %s" 7505 7506#: operations/external/jp2-load.c:293 7507msgid "could not query JPEG 2000 file" 7508msgstr "kunne ikke søge i JPEG 2000-filen" 7509 7510#: operations/external/jp2-load.c:349 7511msgid "One or more of R, G, B components are missing" 7512msgstr "En eller flere af R-, G-, B-komponenterne mangler" 7513 7514#: operations/external/jp2-load.c:357 7515msgid "One or more of R, G, B components have signed data" 7516msgstr "En eller flere af R-, G-, B-komponenterne har signerede data" 7517 7518#: operations/external/jp2-load.c:390 7519#, c-format 7520msgid "Error reading row %d component %d" 7521msgstr "Fejl ved læsning af række %d, komponent %d" 7522 7523#: operations/external/jp2-load.c:525 7524msgid "JPEG 2000 File Loader" 7525msgstr "JPEG 2000-filindlæser" 7526 7527#: operations/external/jp2-load.c:527 7528msgid "JPEG 2000 image loader using jasper." 7529msgstr "Indlæsning af JPEG 2000-billeder med brug af jasper." 7530 7531#: operations/external/jpg-load.c:27 7532msgid "URI of file to load" 7533msgstr "URI til filen som skal indlæses" 7534 7535#: operations/external/jpg-load.c:390 7536msgid "JPEG File Loader" 7537msgstr "JPEG-filindlæser" 7538 7539#: operations/external/jpg-load.c:392 7540msgid "JPEG image loader using libjpeg" 7541msgstr "Indlæsning af JPEG 2000-billeder med brug af libjpeg" 7542 7543#: operations/external/jpg-save.c:26 operations/external/npy-save.c:32 7544#: operations/external/tiff-save.c:26 operations/external/webp-save.c:26 7545msgid "Target path and filename, use '-' for stdout" 7546msgstr "Målsti og filnavn. Brug \"-\" for standardoutput." 7547 7548#: operations/external/jpg-save.c:29 7549msgid "JPEG compression quality (between 1 and 100)" 7550msgstr "JPEG-komprimeringskvalitet (mellem 1 og 100)" 7551 7552#: operations/external/jpg-save.c:32 7553msgid "Smoothing" 7554msgstr "Udjævning" 7555 7556#: operations/external/jpg-save.c:33 7557msgid "Smoothing factor from 1 to 100; 0 disables smoothing" 7558msgstr "Udjævningsfaktor fra 1 til 100; 0 betyder ingen udjævning" 7559 7560#: operations/external/jpg-save.c:36 7561msgid "Optimize" 7562msgstr "Optimér" 7563 7564#: operations/external/jpg-save.c:37 7565msgid "Use optimized huffman tables" 7566msgstr "Brug optimerede Huffman-tabeller" 7567 7568#: operations/external/jpg-save.c:38 7569msgid "Progressive" 7570msgstr "Progressiv" 7571 7572#: operations/external/jpg-save.c:39 7573msgid "Create progressive JPEG images" 7574msgstr "Opret progressive JPEG-billeder" 7575 7576#: operations/external/jpg-save.c:41 7577msgid "Grayscale" 7578msgstr "Gråtoner" 7579 7580#: operations/external/jpg-save.c:42 7581msgid "Create a grayscale (monochrome) image" 7582msgstr "Opret et billede i gråtoner (monokrom)" 7583 7584#: operations/external/jpg-save.c:521 7585msgid "JPEG File Saver" 7586msgstr "JPEG-filskriver" 7587 7588#: operations/external/jpg-save.c:523 7589msgid "JPEG image saver, using libjpeg" 7590msgstr "Gem JPEG-billeder med brug af libjpeg" 7591 7592#: operations/external/lcms-from-profile.c:24 7593msgid "Source Profile" 7594msgstr "Kildeprofil" 7595 7596#: operations/external/lcms-from-profile.c:25 7597msgid "The cmsHPROFILE corresponding to the ICC profile for the input data." 7598msgstr "cmsHPROFILE svarende til ICC-profilen for inputdata." 7599 7600#: operations/external/lcms-from-profile.c:33 7601msgid "Relative Colorimetric" 7602msgstr "Relativ kolorimetrisk" 7603 7604#: operations/external/lcms-from-profile.c:37 7605msgid "Absolute Colorimetric" 7606msgstr "Absolut kolorimetrisk" 7607 7608#: operations/external/lcms-from-profile.c:41 7609msgid "Rendering intent" 7610msgstr "Gengivelsesmetode" 7611 7612#: operations/external/lcms-from-profile.c:44 7613msgid "The rendering intent to use in the conversion." 7614msgstr "Gengivelsesmetoden som skal bruges ved konvertering." 7615 7616#: operations/external/lcms-from-profile.c:46 7617msgid "Black point compensation" 7618msgstr "Sortpunktskompensation" 7619 7620#: operations/external/lcms-from-profile.c:48 7621msgid "Convert using black point compensation." 7622msgstr "Brug sortpunktskompensation ved konvertering." 7623 7624#: operations/external/lcms-from-profile.c:244 7625msgid "LCMS From Profile" 7626msgstr "LCMS fra profil" 7627 7628#: operations/external/lcms-from-profile.c:247 7629msgid "" 7630"Converts the input from an ICC color profile to a well defined babl format. " 7631"The buffer's data will then be correctly managed by GEGL for further " 7632"processing." 7633msgstr "" 7634"Konverterer input fra en ICC-farveprofil til et veldefineret babl-format. " 7635"Bufferens data vil derefter blive korrekt håndteret af GEGL ved videre " 7636"bearbejdning." 7637 7638#: operations/external/matting-levin.c:25 7639msgid "Epsilon" 7640msgstr "Epsilon" 7641 7642#: operations/external/matting-levin.c:26 7643msgid "Log of the error weighting" 7644msgstr "Logaritmen til afvigelsesvægtningen" 7645 7646#: operations/external/matting-levin.c:30 7647msgid "Radius of the processing window" 7648msgstr "Radius af behandlingsvinduet" 7649 7650#: operations/external/matting-levin.c:34 7651msgid "Alpha threshold for multilevel processing" 7652msgstr "Alfatærskel for flerniveaubehandling" 7653 7654#: operations/external/matting-levin.c:39 7655msgid "Trimap influence factor" 7656msgstr "Trimap-påvirkningsfaktor" 7657 7658#: operations/external/matting-levin.c:42 7659msgid "Number of downsampled levels to use" 7660msgstr "Antal reducerede niveauer der skal bruges" 7661 7662#: operations/external/matting-levin.c:45 7663msgid "Active levels" 7664msgstr "Aktive niveauer" 7665 7666#: operations/external/matting-levin.c:46 7667msgid "Number of levels to perform solving" 7668msgstr "Antal niveauer at udføre løsning på" 7669 7670# https://people.csail.mit.edu/alevin/papers/Matting-Levin-Lischinski-Weiss-CVPR06.pdf 7671#: operations/external/matting-levin.c:1477 7672msgid "Matting Levin" 7673msgstr "Levin-mattering" 7674 7675#: operations/external/matting-levin.c:1480 7676msgid "" 7677"Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground " 7678"alpha mat. Set white as selected, black as unselected, for the tri-map." 7679msgstr "" 7680"Opretter en alfamattering på baggrund af et inputbillede og en tynd \"tri-map" 7681"\" leveret af brugeren. Forgrunden sættes til valgt og baggrunden til ikke-" 7682"valgt for \"tri-mappen\"." 7683 7684#: operations/external/npd.c:23 7685msgid "Model" 7686msgstr "Model" 7687 7688# Model er overflødig, da det er en hjælpetekst til Model 7689#: operations/external/npd.c:24 7690msgid "Model - basic element we operate on" 7691msgstr "Basale elementer der opereres på" 7692 7693#: operations/external/npd.c:26 7694msgid "Square Size" 7695msgstr "Størrelse på kvadrat" 7696 7697#: operations/external/npd.c:28 7698msgid "Size of an edge of square the mesh consists of" 7699msgstr "Kantlængde på det kvadrat som gitteret består af" 7700 7701#: operations/external/npd.c:30 7702msgid "Rigidity" 7703msgstr "Stivhed" 7704 7705#: operations/external/npd.c:32 7706msgid "The number of deformation iterations" 7707msgstr "Antal deformationsgentagelser" 7708 7709#: operations/external/npd.c:34 7710msgid "ASAP Deformation" 7711msgstr "ASAP-deformation" 7712 7713#: operations/external/npd.c:35 7714msgid "ASAP deformation is performed when TRUE, ARAP deformation otherwise" 7715msgstr "ASAP-deformation udføres når SAND, ellers ARAP-deformation" 7716 7717#: operations/external/npd.c:37 7718msgid "MLS Weights" 7719msgstr "MLS-vægte" 7720 7721#: operations/external/npd.c:38 7722msgid "Use MLS weights" 7723msgstr "Brug MLS-vægte" 7724 7725#: operations/external/npd.c:40 7726msgid "MLS Weights Alpha" 7727msgstr "MLS-vægtes alfa" 7728 7729#: operations/external/npd.c:42 7730msgid "Alpha parameter of MLS weights" 7731msgstr "Alfaparameter for MLS-vægte" 7732 7733#: operations/external/npd.c:44 7734msgid "Preserve Model" 7735msgstr "Bevar model" 7736 7737#: operations/external/npd.c:45 7738msgid "When TRUE the model will not be freed" 7739msgstr "Når SAND vil modellen ikke blive frigivet" 7740 7741#: operations/external/npd.c:50 operations/transform/transform-core.c:235 7742#: operations/workshop/ditto.c:29 7743msgid "Sampler used internally" 7744msgstr "Sampler brugt internt" 7745 7746# Har udeladt "billede", så det ikke blev for langt. Det er jo et billedbehandlingsprogram, så det giver også sig selv. 7747#: operations/external/npd.c:256 7748msgid "Performs n-point image deformation" 7749msgstr "Udfører n-punktsdeformation" 7750 7751#: operations/external/npy-save.c:215 7752msgid "NumPy File Saver" 7753msgstr "NumPy-filskriver" 7754 7755#: operations/external/npy-save.c:217 7756msgid "NumPy (Numerical Python) image saver" 7757msgstr "Gem billeder med NumPy (Numerisk Python)" 7758 7759#: operations/external/path.c:26 7760msgid "Fill Color" 7761msgstr "Udfyldningsfarve" 7762 7763#: operations/external/path.c:27 7764msgid "Color of paint to use for filling, use 0 opacity to disable filling" 7765msgstr "" 7766"Farve der skal bruges til udfyldning. Brug 0 uigennemsigtighed for at " 7767"deaktivere udfyldning" 7768 7769#: operations/external/path.c:29 operations/workshop/external/spyrograph.c:74 7770msgid "Stroke Color" 7771msgstr "Strøgfarve" 7772 7773#: operations/external/path.c:30 operations/workshop/external/spyrograph.c:75 7774msgid "Color of paint to use for stroking" 7775msgstr "Malefarve der skal bruges til strøg" 7776 7777#: operations/external/path.c:32 operations/workshop/external/spyrograph.c:77 7778msgid "Stroke width" 7779msgstr "Strøgbredde" 7780 7781#: operations/external/path.c:33 operations/workshop/external/spyrograph.c:78 7782msgid "The width of the brush used to stroke the path" 7783msgstr "Bredden på penslen der bruges til at bestryge kurven" 7784 7785#: operations/external/path.c:36 operations/workshop/external/spyrograph.c:81 7786msgid "Stroke opacity" 7787msgstr "Uigennemsigtighed af strøget" 7788 7789#: operations/external/path.c:37 operations/workshop/external/spyrograph.c:82 7790msgid "" 7791"Opacity of stroke, note, does not behave like SVG since at the moment " 7792"stroking is done using an airbrush tool" 7793msgstr "" 7794"Uigennemsigtighed af strøget. Bemærk: Opfører sig ikke som SVG, da " 7795"bestrygningen pt. foregår med airbrushværktøjet" 7796 7797#: operations/external/path.c:41 operations/workshop/external/spyrograph.c:86 7798msgid "Hardness of the brush, 0.0 for a soft brush, 1.0 for a hard brush" 7799msgstr "Penslens hårdhed. 0 for en blød pensel og 1 for en hård pensel" 7800 7801#: operations/external/path.c:44 7802msgid "Fill rule" 7803msgstr "Udfyldningsregel" 7804 7805#: operations/external/path.c:45 7806msgid "How to determine what to fill (nonzero|evenodd)" 7807msgstr "Hvordan det bestemmes, hvad der skal udfyldes (nonzero|evenodd)" 7808 7809#: operations/external/path.c:48 7810msgid "SVG style description of transform" 7811msgstr "SVG-stilsbeskrivelse af transformeringen" 7812 7813#: operations/external/path.c:50 7814msgid "Fill opacity" 7815msgstr "Udfyldningens uigennemsigtighed" 7816 7817#: operations/external/path.c:51 7818msgid "The fill opacity to use" 7819msgstr "Uigennemsigtighed der skal bruges for udfyldningen" 7820 7821#: operations/external/path.c:54 operations/external/vector-fill.c:40 7822#: operations/external/vector-stroke.c:41 7823msgid "Vector" 7824msgstr "Vektor" 7825 7826#: operations/external/path.c:55 operations/external/vector-fill.c:41 7827#: operations/external/vector-stroke.c:42 7828msgid "A GeglVector representing the path of the stroke" 7829msgstr "En GeglVector som repræsenterer strøgets kurve" 7830 7831#: operations/external/path.c:584 7832msgid "Render Path" 7833msgstr "Gengiv kurve" 7834 7835#: operations/external/path.c:588 7836msgid "Renders a brush stroke" 7837msgstr "Gengiver et penselstrøg" 7838 7839#: operations/external/pdf-load.c:25 7840msgid "file to load" 7841msgstr "fil som skal indlæses" 7842 7843#: operations/external/pdf-load.c:28 7844msgid "uri of file to load" 7845msgstr "URI til filen som skal indlæses" 7846 7847#: operations/external/pdf-load.c:30 7848msgid "Page" 7849msgstr "Side" 7850 7851#: operations/external/pdf-load.c:31 7852msgid "Page to render" 7853msgstr "Side der skal gengives" 7854 7855#: operations/external/pdf-load.c:34 7856msgid "Pages" 7857msgstr "Sider" 7858 7859#: operations/external/pdf-load.c:35 7860msgid "Total pages, provided as a visual read-only property" 7861msgstr "Totalt antal sider. En visuel, skrivebeskyttet egenskab" 7862 7863#: operations/external/pdf-load.c:38 7864msgid "PPI" 7865msgstr "PPI" 7866 7867#: operations/external/pdf-load.c:39 7868msgid "Point/pixels per inch" 7869msgstr "Punkter/pixels pr. inch" 7870 7871#: operations/external/pdf-load.c:43 7872msgid "Password" 7873msgstr "Adgangskode" 7874 7875#: operations/external/pdf-load.c:44 7876msgid "Password to use for decryption of PDF, or blank for none" 7877msgstr "Adgangskode der bruges til dekryptering af PDF (tom for ingen kode)" 7878 7879#: operations/external/pdf-load.c:242 7880msgid "pdf loader" 7881msgstr "pdf-indlæser" 7882 7883#: operations/external/pdf-load.c:244 7884msgid "PDF page decoder" 7885msgstr "PDF-sideafkoder" 7886 7887#: operations/external/pixbuf.c:26 operations/external/save-pixbuf.c:29 7888msgid "Pixbuf" 7889msgstr "Pixbuf" 7890 7891#: operations/external/pixbuf.c:27 7892msgid "GdkPixbuf to use" 7893msgstr "GdkPixbuf der skal bruges" 7894 7895#: operations/external/pixbuf.c:109 7896msgid "GdkPixbuf Source" 7897msgstr "GdkPixbuf-kilde" 7898 7899#: operations/external/pixbuf.c:112 7900msgid "Uses the GdkPixbuf located at the memory location in <em>pixbuf</em>." 7901msgstr "Bruger GdkPixbuf placeret i hukommelsesstedet i <em>pixbuf</em>." 7902 7903#: operations/external/png-load.c:35 7904msgid "URI for file to load." 7905msgstr "URI til filen som skal indlæses." 7906 7907#: operations/external/png-load.c:652 7908msgid "PNG File Loader" 7909msgstr "PNG-filindlæser" 7910 7911#: operations/external/png-load.c:654 7912msgid "PNG image loader." 7913msgstr "PNG-billedindlæser." 7914 7915#: operations/external/png-save.c:28 7916msgid "Compression" 7917msgstr "Komprimering" 7918 7919#: operations/external/png-save.c:29 7920msgid "PNG compression level from 1 to 9" 7921msgstr "PNG-komprimeringsniveau fra 1 til 9" 7922 7923#: operations/external/png-save.c:31 operations/external/ppm-save.c:29 7924#: operations/external/tiff-save.c:27 7925msgid "Bitdepth" 7926msgstr "Bitdybde" 7927 7928#: operations/external/png-save.c:32 operations/external/ppm-save.c:30 7929msgid "8 and 16 are the currently accepted values." 7930msgstr "Kun 8 og 16 er gyldige værdier." 7931 7932#: operations/external/png-save.c:418 7933msgid "PNG File Saver" 7934msgstr "PNG-filskriver" 7935 7936#: operations/external/png-save.c:420 7937msgid "PNG image saver, using libpng" 7938msgstr "Gem PNG-billeder med brug af libpng" 7939 7940#: operations/external/ppm-load.c:28 7941msgid "URI of image to load." 7942msgstr "URI til billede som skal indlæses." 7943 7944#: operations/external/ppm-load.c:460 7945msgid "PPM File Loader" 7946msgstr "PPM-filindlæser" 7947 7948#: operations/external/ppm-load.c:462 7949msgid "PPM image loader." 7950msgstr "PPM-billedindlæser." 7951 7952#: operations/external/ppm-save.c:28 7953msgid "Raw format" 7954msgstr "RAW-format" 7955 7956#: operations/external/ppm-save.c:190 7957msgid "PPM File Saver" 7958msgstr "PPM-filskriver" 7959 7960#: operations/external/ppm-save.c:193 7961msgid "PPM image saver (Portable pixmap saver.)" 7962msgstr "PPM-filskriver (Portable PixMap)" 7963 7964#: operations/external/raw-load.c:28 7965msgid "Camera RGB" 7966msgstr "Kamera-RGB" 7967 7968# Skrives uden mellemrum 7969#: operations/external/raw-load.c:29 7970msgid "s RGB" 7971msgstr "sRGB" 7972 7973#: operations/external/raw-load.c:30 7974msgid "Adobe RGB compatible" 7975msgstr "Adobe RGB-kompatibel" 7976 7977#: operations/external/raw-load.c:31 7978msgid "Wide gamut RGB" 7979msgstr "RGB med stor farveskala" 7980 7981#: operations/external/raw-load.c:32 7982msgid "ProPhoto RGB" 7983msgstr "ProPhoto RGB" 7984 7985#: operations/external/raw-load.c:39 7986msgid "Color space" 7987msgstr "Farverum" 7988 7989#: operations/external/raw-load.c:41 7990msgid "Color space to use for loaded data" 7991msgstr "Farverum der skal bruges til indlæste data" 7992 7993#: operations/external/raw-load.c:281 7994msgid "libraw File Loader" 7995msgstr "libraw-filindlæser" 7996 7997#: operations/external/rgbe-load.c:136 7998msgid "RGBE File Loader" 7999msgstr "RGBE-filindlæser" 8000 8001#: operations/external/rgbe-load.c:138 8002msgid "RGBE image loader (Radiance HDR format)." 8003msgstr "RGBE-billedindlæser (Radiance HDR-format)." 8004 8005#: operations/external/rgbe-save.c:85 8006msgid "RGBE File Saver" 8007msgstr "RGBE-filskriver" 8008 8009#: operations/external/rgbe-save.c:88 8010msgid "RGBE image saver (Radiance HDR format)" 8011msgstr "RGBE-billedskriver (Radiance HDR-format)" 8012 8013#: operations/external/save-pixbuf.c:30 8014msgid "The output pixbuf produced by process is stored in this property" 8015msgstr "Output-pixbuf produceret i processen gemmes i denne egenskab" 8016 8017#: operations/external/save-pixbuf.c:110 8018msgid "Store in GdkPixbuf" 8019msgstr "Gem i GdkPixbuf" 8020 8021#: operations/external/save-pixbuf.c:112 8022msgid "Store image in a GdkPixbuf." 8023msgstr "Gemmer billedet i en GdkPixbuf." 8024 8025#: operations/external/sdl2-display.c:202 8026msgid "SDL2 Display" 8027msgstr "SDL2-visning" 8028 8029#: operations/external/sdl2-display.c:205 8030msgid "" 8031"Displays the input buffer in an SDL2 window (restricted to one display op/" 8032"process, due to SDL2 implementation issues)." 8033msgstr "" 8034"Viser inputbufferen i et SDL2-vindue (begrænset til en visningsoperation pr. " 8035"proces pga. problemer med implementeringen af SDL2)." 8036 8037# Sprøgsmålet er, om det ikke skulle være ikonnavn (se næste) 8038#: operations/external/sdl-display.c:27 8039msgid "Icon title" 8040msgstr "Ikontitel" 8041 8042#: operations/external/sdl-display.c:28 8043msgid "Icon to be used for output window" 8044msgstr "Ikon der skal bruges til outputvinduet" 8045 8046#: operations/external/sdl-display.c:168 8047msgid "SDL Display" 8048msgstr "SDL-visning" 8049 8050#: operations/external/sdl-display.c:171 8051msgid "" 8052"Displays the input buffer in an SDL window (restricted to one display op/" 8053"process, due to SDL implementation issues)." 8054msgstr "" 8055"Viser inputbufferen i et SDL-vindue (begrænset til en visningsoperation pr." 8056"proces pga. problemer med implementeringen af SDL)." 8057 8058#: operations/external/svg-load.c:31 operations/external/v4l.c:29 8059#: operations/workshop/external/v4l2.c:27 8060msgid "Width for rendered image" 8061msgstr "Bredde af gengivet billede" 8062 8063#: operations/external/svg-load.c:33 operations/external/v4l.c:32 8064#: operations/workshop/external/v4l2.c:29 8065msgid "Height for rendered image" 8066msgstr "Højde af gengivet billede" 8067 8068#: operations/external/svg-load.c:291 8069msgid "SVG File Loader" 8070msgstr "SVG-filindlæser" 8071 8072#. not hidden because it has extra API 8073#: operations/external/svg-load.c:293 8074msgid "Load an SVG file using librsvg" 8075msgstr "Indlæser en SVG-fil med brug af librsvg" 8076 8077#: operations/external/text.c:25 8078msgid "Text" 8079msgstr "Tekst" 8080 8081#: operations/external/text.c:26 8082msgid "String to display (utf8)" 8083msgstr "Tekststreng der skal vises (UTF8)" 8084 8085#: operations/external/text.c:29 8086msgid "Font family" 8087msgstr "Skrifttypefamilie" 8088 8089#: operations/external/text.c:30 8090msgid "Font family (utf8)" 8091msgstr "Skrifttypefamilie (UTF8)" 8092 8093#: operations/external/text.c:33 8094msgid "Font size in pixels." 8095msgstr "Skriftstørrelse i pixels." 8096 8097#. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated 8098#: operations/external/text.c:39 8099msgid "Color for the text (defaults to 'black')" 8100msgstr "Tekstfarve (som standard \"black\")" 8101 8102#: operations/external/text.c:41 8103msgid "Wrap width" 8104msgstr "Tekstombrydningsbredde" 8105 8106#: operations/external/text.c:42 8107msgid "" 8108"Sets the width in pixels at which long lines will wrap. Use -1 for no " 8109"wrapping." 8110msgstr "" 8111"Angiver bredden i pixels ved hvilken, lange linjer vil blive ombrudt. Brug " 8112"-1 for ingen ombrydning." 8113 8114#: operations/external/text.c:46 8115msgid "Wrap height" 8116msgstr "Tekstombrydningshøjde" 8117 8118#: operations/external/text.c:47 8119msgid "" 8120"Sets the height in pixels according to which the text is vertically " 8121"justified. Use -1 for no vertical justification." 8122msgstr "" 8123"Angiver højden i pixels ved hvilken, teksten fordeles jævnt lodret. Brug -1 " 8124"for ingen lodret fordeling." 8125 8126#: operations/external/text.c:53 8127msgid "Justification" 8128msgstr "Justering" 8129 8130#: operations/external/text.c:55 8131msgid "Alignment for multi-line text (0=Left, 1=Center, 2=Right)" 8132msgstr "Justering af tekst over flere linjer (0=venstre, 1=centreret, 2=højre)" 8133 8134#: operations/external/text.c:57 8135msgid "Vertical justification" 8136msgstr "Lodret justering" 8137 8138#: operations/external/text.c:59 8139msgid "Vertical text alignment (0=Top, 1=Middle, 2=Bottom)" 8140msgstr "Lodret justering af teksten (0=top, 1=midt, 2=bund)" 8141 8142#: operations/external/text.c:62 8143msgid "Rendered width in pixels. (read only)" 8144msgstr "Gengivet bredde i pixels (skrivebeskyttet)." 8145 8146#: operations/external/text.c:64 8147msgid "Rendered height in pixels. (read only)" 8148msgstr "Gengivet højde i pixels (skrivebeskyttet)." 8149 8150#: operations/external/text.c:383 8151msgid "Render Text" 8152msgstr "Tekstgengivelse" 8153 8154#: operations/external/text.c:386 8155msgid "Display a string of text using pango and cairo." 8156msgstr "Viser en tekststreng med brug af pango og cairo." 8157 8158#: operations/external/tiff-load.c:34 8159msgid "Directory" 8160msgstr "Mappe" 8161 8162#: operations/external/tiff-load.c:35 8163msgid "Image file directory (subfile)" 8164msgstr "Billedfilmappe (underfil)" 8165 8166#: operations/external/tiff-load.c:40 operations/external/tiff-save.c:35 8167msgid "Object to receive image metadata" 8168msgstr "Objekt som modtager billedets metadata" 8169 8170#: operations/external/tiff-load.c:1034 8171msgid "TIFF File Loader" 8172msgstr "TIFF-filindlæser" 8173 8174#: operations/external/tiff-load.c:1036 8175msgid "TIFF image loader using libtiff" 8176msgstr "Indlæsning af TIFF-billeder med brug af libtiff" 8177 8178#: operations/external/tiff-save.c:28 8179msgid "-1, 8, 16, 32 and 64 are the currently accepted values, -1 means auto" 8180msgstr "" 8181"-1, 8, 16, 32 og 64 er nuværende gyldige værdier, -1 betyder automatisk" 8182 8183#: operations/external/tiff-save.c:30 8184msgid "use floating point" 8185msgstr "brug flydende tal" 8186 8187#: operations/external/tiff-save.c:31 8188msgid "floating point -1 means auto, 0 means integer 1 meant float." 8189msgstr "" 8190"flydende tal: -1 betyder automatisk, 0 betyder heltal og 1 betyder flydende." 8191 8192#: operations/external/tiff-save.c:825 8193msgid "TIFF File Saver" 8194msgstr "TIFF-filskriver" 8195 8196#: operations/external/tiff-save.c:827 8197msgid "TIFF image saver using libtiff" 8198msgstr "Gem TIFF-billeder med brug af libtiff" 8199 8200#: operations/external/v4l.c:27 8201msgid "Path to v4l device" 8202msgstr "Sti til v4l-enhed" 8203 8204#: operations/external/v4l.c:34 operations/workshop/external/v4l2.c:30 8205msgid "Frame" 8206msgstr "Stillbillede" 8207 8208#: operations/external/v4l.c:35 operations/workshop/external/v4l2.c:31 8209msgid "current frame number, can be changed to trigger a reload of the image." 8210msgstr "" 8211"Aktuelle stillbillednummer. Kan ændres til at udløse genindlæsning af " 8212"stillbilledet." 8213 8214#: operations/external/v4l.c:37 operations/workshop/external/v4l2.c:32 8215msgid "FPS" 8216msgstr "fps" 8217 8218#: operations/external/v4l.c:38 operations/workshop/external/v4l2.c:33 8219msgid "autotrigger reload this many times a second." 8220msgstr "Udløs automatisk genindlæsning dette antal gange i sekundet." 8221 8222#: operations/external/v4l.c:331 8223msgid "Video4Linux Frame Source" 8224msgstr "Video4Linux-stillbilledkilde" 8225 8226# MS har billedfangere 8227#: operations/external/v4l.c:333 8228msgid "Video4Linux input, webcams framegrabbers and similar devices." 8229msgstr "" 8230"Video4Linux-input: webkameraer, stillbilledfangere og lignende enheder." 8231 8232#: operations/external/vector-fill.c:27 8233msgid "Color of paint to use for filling." 8234msgstr "Malefarve der skal bruges til udfyldning." 8235 8236#: operations/external/vector-fill.c:30 8237msgid "The fill opacity to use." 8238msgstr "Uigennemsigtighed der skal bruges for udfyldningen." 8239 8240#. XXX: replace with enum? 8241#: operations/external/vector-fill.c:34 8242msgid "Fill rule." 8243msgstr "Udfyldningsregel." 8244 8245#: operations/external/vector-fill.c:35 8246msgid "how to determine what to fill (nonzero|evenodd)" 8247msgstr "Hvordan det bestemmes, hvad der skal udfyldes (nonzero|evenodd)" 8248 8249#: operations/external/vector-fill.c:38 operations/external/vector-stroke.c:39 8250msgid "svg style description of transform." 8251msgstr "SVG-stilsbeskrivelse af transformeringen." 8252 8253#: operations/external/vector-fill.c:322 8254msgid "Fill Path" 8255msgstr "Udfyld kurve" 8256 8257#: operations/external/vector-fill.c:325 8258msgid "Renders a filled region" 8259msgstr "Gengiver et udfyldt område" 8260 8261# Her er der tale om optegning 8262#: operations/external/vector-stroke.c:28 8263msgid "Color of paint to use for stroking." 8264msgstr "Malefarve der skal bruges til optegning." 8265 8266#: operations/external/vector-stroke.c:32 8267msgid "The width of the brush used to stroke the path." 8268msgstr "Bredden på penslen der bruges til at optegne kurven." 8269 8270#: operations/external/vector-stroke.c:36 8271msgid "" 8272"Opacity of stroke, note, does not behave like SVG since at the moment " 8273"stroking is done using an airbrush tool." 8274msgstr "" 8275"Uigennemsigtighed af strøget. Opfører sig ikke som SVG, da optegningen pt. " 8276"foregår med airbrushværktøjet." 8277 8278#: operations/external/vector-stroke.c:355 8279msgid "Vector Stroke" 8280msgstr "Vektoroptegning" 8281 8282#: operations/external/vector-stroke.c:359 8283msgid "Renders a vector stroke" 8284msgstr "Gengiver en vektoroptegning" 8285 8286#: operations/external/webp-load.c:346 8287msgid "WebP File Loader" 8288msgstr "WebP-filindlæser" 8289 8290#: operations/external/webp-load.c:348 8291msgid "WebP image loader." 8292msgstr "WebP-billedindlæser." 8293 8294# WebP er overflødig, da det foregår i værktøjet WebP File Saver 8295#: operations/external/webp-save.c:29 8296msgid "WebP compression quality" 8297msgstr "Komprimeringskvalitet" 8298 8299#: operations/external/webp-save.c:192 8300msgid "WebP File Saver" 8301msgstr "WebP-filskriver" 8302 8303#: operations/external/webp-save.c:194 8304msgid "WebP image saver" 8305msgstr "WebP-billedskriver" 8306 8307#: operations/generated/add.c:30 operations/generated/divide.c:30 8308#: operations/generated/gamma.c:30 operations/generated/multiply.c:30 8309#: operations/generated/subtract.c:30 8310msgid "global value used if aux doesn't contain data" 8311msgstr "Global værdi anvendt, hvis aux ikke indeholder data" 8312 8313#: operations/generated/add.c:137 8314msgid "" 8315"Math operation add, performs the operation per pixel, using either the " 8316"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on " 8317"aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = " 8318"input + value" 8319msgstr "" 8320"Aritmetisk addition. Udfører operationen pixelvis med brug af enten " 8321"konstanten i \"Værdi\" eller den tilsvarende pixel fra bufferen på aux som " 8322"operand. Resultatet er beregningen af udtrykket resultat = input + værdi" 8323 8324# https://en.wikipedia.org/wiki/Alpha_compositing#Examples 8325# Måske bedst at beholde clear - se nedenfor 8326#: operations/generated/clear.c:133 8327msgid "Porter Duff operation clear (d = 0.0f)" 8328msgstr "Porter–Duff-operationen clear (d = 0.0f)" 8329 8330#: operations/generated/color-burn.c:188 8331msgid "" 8332"SVG blend operation color-burn (<code>if cA * aB + cB * aA <= aA * aB: d = " 8333"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * (cA * aB + " 8334"cB * aA - aA * aB) / cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))</code>)" 8335msgstr "" 8336"SVG-blandingsoperationen \"color-burn\" (<code>hvis cA * aB + cB * aA <= aA " 8337"* aB: d = cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) ellers: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * (cA " 8338"* aB + cB * aA - aA * aB) / cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))</code>)" 8339 8340#: operations/generated/color-dodge.c:188 8341msgid "" 8342"SVG blend operation color-dodge (<code>if cA * aB + cB * aA >= aA * aB: d = " 8343"aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == aA ? 1 : cB * " 8344"aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)" 8345msgstr "" 8346"SVG-blandingsoperationen \"color-dodge\" (<code>hvis cA * aB + cB * aA >= aA " 8347"* aB: d = aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) ellers: d = (cA == aA ? " 8348"1 : cB * aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</" 8349"code>)" 8350 8351#: operations/generated/darken.c:184 8352msgid "" 8353"SVG blend operation darken (<code>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - aB) " 8354"+ cB * (1 - aA)</code>)" 8355msgstr "" 8356"SVG-blandingsoperationen \"darken\" (<code>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA " 8357"* (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)" 8358 8359#: operations/generated/difference.c:184 8360msgid "" 8361"SVG blend operation difference (<code>d = cA + cB - 2 * (MIN (cA * aB, cB * " 8362"aA))</code>)" 8363msgstr "" 8364"SVG-blandingsoperationen \"difference\" (<code>d = cA + cB - 2 * (MIN (cA * " 8365"aB, cB * aA))</code>)" 8366 8367#: operations/generated/divide.c:137 8368msgid "" 8369"Math operation divide, performs the operation per pixel, using either the " 8370"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on " 8371"aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = " 8372"value==0.0f?0.0f:input/value" 8373msgstr "" 8374"Aritmetisk division. Udfører operationen pixelvis med brug af enten " 8375"konstanten i \"Værdi\" eller den tilsvarende pixel fra bufferen på aux som " 8376"operand. Resultatet er beregningen af udtrykket resultat = værdi==0.0f?0.0f:" 8377"input/værdi" 8378 8379#: operations/generated/dst-atop.c:133 8380msgid "Porter Duff operation dst-atop (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))" 8381msgstr "Porter–Duff-operationen dst-atop (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))" 8382 8383#: operations/generated/dst.c:155 8384msgid "Porter Duff operation dst (d = cB)" 8385msgstr "Porter–Duff-operationen dst (d = cB)" 8386 8387#: operations/generated/dst-in.c:133 8388msgid "Porter Duff operation dst-in (d = cB * aA)" 8389msgstr "Porter–Duff-operationen dst-in (d = cB * aA)" 8390 8391#: operations/generated/dst-out.c:155 8392msgid "Porter Duff operation dst-out (d = cB * (1.0f - aA))" 8393msgstr "Porter–Duff-operationen dst-out (d = cB * (1.0f - aA))" 8394 8395#: operations/generated/dst-over.c:155 8396msgid "Porter Duff operation dst-over (d = cB + cA * (1.0f - aB))" 8397msgstr "Porter–Duff-operationen dst-over (d = cB + cA * (1.0f - aB))" 8398 8399#: operations/generated/exclusion.c:184 8400msgid "" 8401"SVG blend operation exclusion (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA * cB) + " 8402"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)" 8403msgstr "" 8404"SVG-blandingsoperationen \"exclusion\" (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * " 8405"cA * cB) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)" 8406 8407#: operations/generated/gamma.c:137 8408msgid "" 8409"Math operation gamma, performs the operation per pixel, using either the " 8410"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on " 8411"aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = " 8412"(input >= 0.0f ? powf (input, value) : -powf (-input, value))" 8413msgstr "" 8414"Potensfunktion (gamma). Udfører operationen pixelvis med brug af enten " 8415"konstanten i \"Værdi\" eller den tilsvarende pixel fra bufferen på aux som " 8416"operand. Resultatet er beregningen af udtrykket resultat = (input >= 0,0f ? " 8417"powf (input, værdi) : -powf (-input, værdi))" 8418 8419#: operations/generated/hard-light.c:188 8420msgid "" 8421"SVG blend operation hard-light (<code>if 2 * cA < aA: d = 2 * cA * cB + cA * " 8422"(1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) " 8423"+ cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)" 8424msgstr "" 8425"SVG-blandingsoperationen \"hard-light\" (<code>hvis 2 * cA < aA: d = 2 * cA " 8426"* cB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) ellers: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * " 8427"(aA - cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)" 8428 8429#: operations/generated/lighten.c:184 8430msgid "" 8431"SVG blend operation lighten (<code>d = MAX (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - " 8432"aB) + cB * (1 - aA)</code>)" 8433msgstr "" 8434"SVG-blandingsoperationen \"lighten\" (<code>d = MAX (cA * aB, cB * aA) + cA " 8435"* (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)" 8436 8437#: operations/generated/multiply.c:137 8438msgid "" 8439"Math operation multiply, performs the operation per pixel, using either the " 8440"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on " 8441"aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = " 8442"input * value" 8443msgstr "" 8444"Aritmetisk multiplikation. Udfører operationen pixelvis med brug af enten " 8445"konstanten i \"Værdi\" eller den tilsvarende pixel fra bufferen på aux som " 8446"operand. Resultatet er beregningen af udtrykket resultat = input × værdi" 8447 8448#: operations/generated/overlay.c:188 8449msgid "" 8450"SVG blend operation overlay (<code>if 2 * cB > aB: d = 2 * cA * cB + cA * (1 " 8451"- aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) + " 8452"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)" 8453msgstr "" 8454"SVG-blandingsoperationen \"overlay\" (<code>hvis 2 * cB > aB: d = 2 * cA * " 8455"cB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) ellers: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA " 8456"- cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)" 8457 8458#: operations/generated/plus.c:186 8459msgid "SVG blend operation plus (<code>d = cA + cB</code>)" 8460msgstr "SVG-blandingsoperationen \"plus\" (<code>d = cA + cB</code>)" 8461 8462#: operations/generated/screen.c:184 8463msgid "SVG blend operation screen (<code>d = cA + cB - cA * cB</code>)" 8464msgstr "" 8465"SVG-blandingsoperationen \"screen\" (<kode>d = cA + cB - cA * cB</kode>)" 8466 8467#: operations/generated/soft-light.c:191 8468msgid "" 8469"SVG blend operation soft-light (<code>if 2 * cA < aA: d = cB * (aA - (aB == " 8470"0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); if 8 " 8471"* cB <= aB: d = cB * (aA - (aB == 0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA) * (aB " 8472"== 0 ? 3 : 3 - 8 * cB / aB)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); otherwise: d = " 8473"(aA * cB + (aB == 0 ? 0 : sqrt (cB / aB) * aB - cB) * (2 * cA - aA)) + cA * " 8474"(1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)" 8475msgstr "" 8476"SVG-blandingsoperationen \"soft-light\" (<code>hvis 2 * cA < aA: d = cB * " 8477"(aA - (aB == 0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 " 8478"- aA); if 8 * cB <= aB: d = cB * (aA - (aB == 0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA " 8479"- aA) * (aB == 0 ? 3 : 3 - 8 * cB / aB)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); " 8480"ellers: d = (aA * cB + (aB == 0 ? 0 : sqrt (cB / aB) * aB - cB) * (2 * cA - " 8481"aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)" 8482 8483#: operations/generated/src-atop.c:155 8484msgid "Porter Duff operation src-atop (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))" 8485msgstr "Porter Duff-operationen src-atop (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))" 8486 8487#: operations/generated/src.c:133 8488msgid "Porter Duff operation src (d = cA)" 8489msgstr "Porter–Duff-operationen src (d = cA)" 8490 8491#: operations/generated/src-in.c:145 8492msgid "Porter Duff compositing operation src-in (formula: cA * aB)" 8493msgstr "Porter–Duff-sammensætningsoperationen src-in (formel: cA * aB)" 8494 8495#: operations/generated/src-out.c:133 8496msgid "Porter Duff operation src-out (d = cA * (1.0f - aB))" 8497msgstr "Porter–Duff-operationen src-out (d = cA * (1.0f - aB))" 8498 8499#: operations/generated/subtract.c:137 8500msgid "" 8501"Math operation subtract, performs the operation per pixel, using either the " 8502"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on " 8503"aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = " 8504"input - value" 8505msgstr "" 8506"Aritmetisk subtraktion. Udfører operationen pixelvis med brug af enten " 8507"konstanten i \"Værdi\" eller den tilsvarende pixel fra bufferen på aux som " 8508"operand. Resultatet er beregningen af udtrykket resultat = input − værdi" 8509 8510#: operations/generated/xor.c:155 8511msgid "Porter Duff operation xor (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))" 8512msgstr "Porter–Duff-operationen xor (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))" 8513 8514# Fra Gimp 8515#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:22 8516msgid "Refinement scale" 8517msgstr "Forfiningsskala" 8518 8519#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:23 8520msgid "" 8521"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" 8522msgstr "" 8523"Den maksimale skala for forfiningspunkter der bruges til " 8524"interpolationsgitteret" 8525 8526#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:27 8527#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:33 8528#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:26 8529msgid "How much horizontal offset should applied to the paste" 8530msgstr "Hvor meget vandret forskydning der skal anvendes på det indsatte" 8531 8532#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:38 8533#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:37 8534msgid "Error message" 8535msgstr "Fejlmeddelelse" 8536 8537#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:39 8538#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:38 8539msgid "An error message in case of a failure" 8540msgstr "En fejlmeddelelse i tilfælde af fejl" 8541 8542#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:184 8543msgid "The foreground does not contain opaque parts" 8544msgstr "Forgrunden indeholder ikke uigennemsigtige dele" 8545 8546#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:187 8547msgid "The foreground is too small to use" 8548msgstr "Forgrunden er for lille til at kunne bruges" 8549 8550#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:190 8551msgid "The foreground contains holes and/or several unconnected parts" 8552msgstr "Forgrunden indeholder huller og/eller flere uforbundne dele" 8553 8554#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:201 8555msgid "The opaque parts of the foreground are not above the background!" 8556msgstr "Forgrundens uigennemsigtige dele er ikke oven på baggrunden!" 8557 8558#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:21 8559msgid "Refinement steps" 8560msgstr "Forfiningstrin" 8561 8562#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:22 8563msgid "" 8564"Maximal amount of refinement points to be used for the interpolation mesh" 8565msgstr "" 8566"Det maksimale antal forfiningspunkter der bruges til interpolationsgitteret" 8567 8568#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:32 8569msgid "How much vertical offset should applied to the paste" 8570msgstr "Hvor meget lodret forskydning der skal anvendes på det indsatte" 8571 8572#: operations/transform/border-align.c:25 8573msgid "Horizontal justification 0.0 is left 0.5 centered and 1.0 right." 8574msgstr "Vandret justering. 0,0 er venstre, 0,5 i midten og 1,0 højre." 8575 8576#: operations/transform/border-align.c:31 8577msgid "Vertical justification 0.0 is top 0.5 middle and 1.0 bottom." 8578msgstr "Lodret justering. 0,0 er øverst, 0,5 i midten og 1,0 nederst." 8579 8580#: operations/transform/border-align.c:180 8581msgid "Border Align" 8582msgstr "Kantjustering" 8583 8584#: operations/transform/border-align.c:182 8585msgid "" 8586"Aligns box of input rectangle with border of compositing target or aux' " 8587"bounding-box border, if aux pad is not connectd the op tries to figure out " 8588"which bounding box' border applies." 8589msgstr "" 8590"Justerer inputrektanglets kasse efter sammensætningsmålets kant eller aux's " 8591"afgrænsningsrammes kant. Er \"aux pad\" ikke forbundet, prøver operationen " 8592"at regne ud, hvilken afgrænsningsrammes kant som gælder." 8593 8594#: operations/transform/reflect.c:27 8595msgid "Direction vector's X component" 8596msgstr "Retningsvektorens x-komponent" 8597 8598#: operations/transform/reflect.c:31 8599msgid "Direction vector's Y component" 8600msgstr "Retningsvektorens y-komponent" 8601 8602# Det afsluttende mellemrum er formodentlig en fejl. Det optræder ikke i de andre beskrivelser. 8603#: operations/transform/reflect.c:84 8604msgid "" 8605"Reflect an image about a line, whose direction is specified by the vector " 8606"that is defined by the x and y properties. " 8607msgstr "" 8608"Spejler et billede omkring en linje, hvis retning angives af en vektor, som " 8609"er defineret ved dens x- og y-egenskaber." 8610 8611#: operations/transform/reset-origin.c:77 8612msgid "Translate top-left to 0,0." 8613msgstr "Oversæt øverst-venstre til 0,0." 8614 8615#: operations/transform/rotate.c:25 operations/transform/rotate-on-center.c:27 8616msgid "Degrees" 8617msgstr "Grader" 8618 8619#: operations/transform/rotate.c:26 operations/transform/rotate-on-center.c:28 8620msgid "Angle to rotate (counter-clockwise)" 8621msgstr "Rotationsvinkel (mod uret)" 8622 8623# Navnet på handlingen - lyder bedre som navneord 8624#: operations/transform/rotate.c:71 8625msgid "Rotate" 8626msgstr "Rotation" 8627 8628#: operations/transform/rotate.c:75 8629msgid "Rotate the buffer around the specified origin." 8630msgstr "Roterer bufferen omkring det angivne punkt." 8631 8632#: operations/transform/rotate-on-center.c:31 8633msgid "origin-x" 8634msgstr "x-koordinat" 8635 8636#: operations/transform/rotate-on-center.c:32 8637#: operations/transform/rotate-on-center.c:34 8638msgid "Ignored. Always uses center of input buffer" 8639msgstr "Ignoreres. Bruger altid inputbufferens centrum" 8640 8641#: operations/transform/rotate-on-center.c:33 8642msgid "origin-y" 8643msgstr "origin-y" 8644 8645#: operations/transform/rotate-on-center.c:146 8646msgid "Rotate on center" 8647msgstr "Rotation omkring centrum" 8648 8649#: operations/transform/rotate-on-center.c:150 8650msgid "Rotate the buffer around its center, taking care of possible offsets." 8651msgstr "" 8652"Roterer bufferen omkring dens centrum under hensyntagen til mulige " 8653"forskydninger." 8654 8655#: operations/transform/scale-ratio.c:26 8656msgid "Horizontal scale factor" 8657msgstr "Vandret skaleringsfaktor" 8658 8659#: operations/transform/scale-ratio.c:31 8660msgid "Vertical scale factor" 8661msgstr "Lodret skaleringsfaktor" 8662 8663#: operations/transform/scale-ratio.c:72 8664msgid "Scale ratio" 8665msgstr "Skaleringsforhold" 8666 8667#: operations/transform/scale-ratio.c:76 8668msgid "Scales the buffer according to a ratio." 8669msgstr "Skalerer bufferen i henhold til et forhold." 8670 8671#: operations/transform/scale-size.c:26 8672#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:26 8673msgid "Horizontal size" 8674msgstr "Vandret størrelse" 8675 8676#: operations/transform/scale-size.c:31 8677#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:31 8678msgid "Vertical size" 8679msgstr "Lodret størrelse" 8680 8681#: operations/transform/scale-size.c:82 8682msgid "Scale size" 8683msgstr "Skaleringsstørrelse" 8684 8685#: operations/transform/scale-size.c:85 8686msgid "Scales the buffer according to a size." 8687msgstr "Skalerer bufferen i henhold til en størrelse." 8688 8689#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:102 8690msgid "Scale size keep aspect" 8691msgstr "Skaleringsstørrelse (bevar højde-breddeforhold)" 8692 8693#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:105 8694msgid "Scales the buffer to a size, preserving aspect ratio" 8695msgstr "" 8696"Skalerer bufferen i henhold til en størrelse under bevarelse af højde-" 8697"breddeforholdet" 8698 8699#: operations/transform/shear.c:26 8700msgid "Horizontal shear amount" 8701msgstr "Størrelsen af vandret vridning" 8702 8703#: operations/transform/shear.c:30 8704msgid "Vertical shear amount" 8705msgstr "Størrelsen af lodret vridning" 8706 8707#: operations/transform/shear.c:70 8708msgid "Shear" 8709msgstr "Vridning" 8710 8711# Formodentlig fejlplaceret afsluttende mellemrum 8712#: operations/transform/shear.c:74 8713msgid "Shears the buffer. " 8714msgstr "Vrider bufferen." 8715 8716#: operations/transform/transform.c:25 8717msgid "Transformation SVG syntax transformation string" 8718msgstr "Transformation med tekststreng i SVG-syntaks" 8719 8720#: operations/transform/transform.c:64 8721msgid "Do a transformation using SVG syntax transformation." 8722msgstr "Udfører en transformation med brug af SVG-syntakstransformering." 8723 8724# Optræder i flere sammenhænge: http://www.gegl.org/operations/GeglOpPlugIn-transform-core.html - Dog ikke rotate-on-center som har sin egen. 8725#: operations/transform/transform-core.c:210 8726msgid "Origin-x" 8727msgstr "Nulpunkt for x-aksen" 8728 8729#: operations/transform/transform-core.c:211 8730msgid "X coordinate of origin" 8731msgstr "x-koordinat for begyndelsespunktet" 8732 8733#: operations/transform/transform-core.c:218 8734msgid "Origin-y" 8735msgstr "Nulpunkt for y-aksen" 8736 8737#: operations/transform/transform-core.c:219 8738msgid "Y coordinate of origin" 8739msgstr "y-koordinat for begyndelsespunktet" 8740 8741#: operations/transform/transform-core.c:226 8742msgid "Near-z" 8743msgstr "Nær-z" 8744 8745#: operations/transform/transform-core.c:227 8746msgid "Z coordinate of the near clipping plane" 8747msgstr "z-koordinat for nær-afskæringsplanet" 8748 8749#: operations/transform/translate.c:26 8750msgid "Horizontal translation" 8751msgstr "Vandret forskydning" 8752 8753#: operations/transform/translate.c:32 8754msgid "Vertical translation" 8755msgstr "Lodret forskydning" 8756 8757#: operations/transform/translate.c:74 8758msgid "Translate" 8759msgstr "Forskydning" 8760 8761#: operations/transform/translate.c:77 8762msgid "" 8763"Repositions the buffer (with subpixel precision), if integer coordinates are " 8764"passed a fast-path without resampling is used" 8765msgstr "" 8766"Omplacerer bufferen (med subpixel-nøjagtighed). Hvis der kun indgår " 8767"heltalskoordinater, bruges en hurtigmetode uden resampling" 8768 8769#: operations/workshop/aces-rrt.c:133 8770msgid "ACES RRT" 8771msgstr "ACES RRT" 8772 8773# https://en.wikipedia.org/wiki/Academy_Color_Encoding_System 8774#: operations/workshop/aces-rrt.c:136 8775msgid "" 8776"HDR to SDR proofing filter/mapping curve that is an approximation of the " 8777"ACES RRT (Reference Rendering Transform). When feeding scene-refereed " 8778"imagery into this op, the result is suitable for display referred transform " 8779"to sRGB or output display using regular ICC matric profiles as the ODT. Note " 8780"that for the time being, this is a luminance only approximation of the ACES " 8781"RRT; without desaturation of highlights and shadows nor red hue " 8782"modifications." 8783msgstr "" 8784"HDR-til-SDR-korrektionsfilter/afbildningskurve som er en tilnærmelse til " 8785"ACES RRT (Academy Color Encoding System Reference Rendering Transform). Når " 8786"scene-henviste billeder behandles af denne operation, er resultatet egnet " 8787"til visnings-henvist transformering til sRGB eller skærmvisning med brug af " 8788"ICC-matrixprofiler som ODT (outputenhedstransformering). Bemærk, at for " 8789"tiden er det kun en tilpasning mht. lysstyrke til ACES RRT uden mindskelse " 8790"af farvemætning i højlys og skygger eller ændringer af den røde farvetone." 8791 8792#: operations/workshop/band-tune.c:24 8793msgid "Detail band" 8794msgstr "Detaljebånd" 8795 8796#: operations/workshop/band-tune.c:25 8797msgid "Features size for detail band, used for noise removal." 8798msgstr "Funktionsstørrelse for detaljebånd. Bruges til fjernelse af støj." 8799 8800#: operations/workshop/band-tune.c:29 8801msgid "" 8802"Detail scale, negative values diminish signal in detail band, positive " 8803"values increase signal." 8804msgstr "" 8805"Detaljeskala. Negative værdier mindsker signalet i detaljebåndet, mens " 8806"positive værdier forøger signalet." 8807 8808#: operations/workshop/band-tune.c:30 operations/workshop/band-tune.c:46 8809msgid "" 8810"Scaling factor for image features at radius, -1 cancels them out 1.0 edge " 8811"enhances" 8812msgstr "" 8813"Skaleringsfaktor for billedfunktioner ved radius. -1 ophæver dem, 1,0 " 8814"forbedrer kanter" 8815 8816#: operations/workshop/band-tune.c:34 8817msgid "Detail bandwidth" 8818msgstr "Detaljebåndbredde" 8819 8820#: operations/workshop/band-tune.c:40 8821msgid "Edge band" 8822msgstr "Kantbånd" 8823 8824#: operations/workshop/band-tune.c:41 8825msgid "" 8826"Features size for edge band, used to compensate for loos of edges in detail " 8827"pass." 8828msgstr "" 8829"Funktionsstørrelse for kantbånd. Bruges til at kompensere for kanttab i " 8830"detaljepasset." 8831 8832#: operations/workshop/band-tune.c:45 8833msgid "" 8834"Edge scale, negative values diminish signal in detail band, positive values " 8835"increase signal." 8836msgstr "" 8837"Kantskala. Negative værdier mindsker signalet i detaljebåndet, mens positive " 8838"værdier forøger signalet." 8839 8840#: operations/workshop/band-tune.c:50 8841msgid "Edge bandwidth" 8842msgstr "Kantbåndbredde" 8843 8844#: operations/workshop/band-tune.c:54 8845msgid "Visualize Adjustment Mask" 8846msgstr "Visualisér justeringsmaske" 8847 8848#: operations/workshop/band-tune.c:217 8849msgid "Band tune" 8850msgstr "Båndtuning" 8851 8852#: operations/workshop/band-tune.c:219 8853msgid "" 8854"Parametric band equalizer for tuning frequency bands of image, the op " 8855"provides abstracted input parameters that control two difference of " 8856"gaussians driven band pass filters used as adjustments of the image signal." 8857msgstr "" 8858"Parametrisk båndequalizer til tuning af billedets frekvensbånd. Operationen " 8859"leverer udvundne inputparametre, som styrer to båndpasfiltre drevet af " 8860"forskelle mellem Gauss-funktioner, som bruges til justering af " 8861"billedsignalet." 8862 8863#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:39 8864msgid "Smoothness" 8865msgstr "Glathed" 8866 8867#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:40 8868msgid "Level of smoothness" 8869msgstr "Graden af glathed" 8870 8871#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:501 8872msgid "Bilateral Box Filter" 8873msgstr "Bilateralt kassefilter" 8874 8875# https://en.wikipedia.org/wiki/Box_blur 8876#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:503 8877msgid "" 8878"A fast approximation of bilateral filter, using a box-filter instead of a " 8879"gaussian blur." 8880msgstr "" 8881"En hurtig tilnærmelse af bilateralt filter som bruger et kassefilter i " 8882"stedet for gaussisk sløring." 8883 8884#: operations/workshop/boxblur-1d.c:28 8885msgid "Radius of row pixel region, (size will be radius*2+1)" 8886msgstr "Radius af rækkepixelområde (størrelsen vil være radius*2+1)" 8887 8888#: operations/workshop/boxblur-1d.c:466 8889msgid "1D Box Blur" 8890msgstr "1D-kassesløring" 8891 8892#: operations/workshop/boxblur-1d.c:467 8893msgid "Blur resulting from averaging the colors of a row neighbourhood." 8894msgstr "" 8895"Sløring opnået ved at tage gennemsnittet af farverne i et nærliggende " 8896"rækkeområde." 8897 8898#: operations/workshop/boxblur.c:75 8899msgid "BoxBlur" 8900msgstr "Kassesløring" 8901 8902#: operations/workshop/connected-components.c:25 8903msgid "Separator" 8904msgstr "Adskiller" 8905 8906#: operations/workshop/connected-components.c:26 8907msgid "Component separator color" 8908msgstr "Adskillelsesfarve for komponent" 8909 8910#: operations/workshop/connected-components.c:29 8911msgid "Invert the separator region" 8912msgstr "Invertér adskillerområdet" 8913 8914#: operations/workshop/connected-components.c:32 8915msgid "Base index" 8916msgstr "Basisindeks" 8917 8918#: operations/workshop/connected-components.c:36 8919msgid "Step" 8920msgstr "Trin" 8921 8922#: operations/workshop/connected-components.c:37 8923msgid "Index step" 8924msgstr "Indekstrin" 8925 8926#: operations/workshop/connected-components.c:42 8927msgid "Normalize output to the range [base,base + step]" 8928msgstr "Normalisér output til området [basis,basis + trin]" 8929 8930#: operations/workshop/connected-components.c:282 8931msgid "Connected Components" 8932msgstr "Forbundne komponenter" 8933 8934#: operations/workshop/connected-components.c:289 8935msgid "" 8936"Fills each connected region of the input, separated from the rest of the " 8937"input by a given color, with a unique color." 8938msgstr "" 8939"Udfylder hvert forbundet område i input, adskilt af en given farve fra " 8940"resten af input, med en unik farve." 8941 8942#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:26 8943#: operations/workshop/demosaic-simple.c:25 8944msgid "Bayer pattern" 8945msgstr "Bayer-mønster" 8946 8947#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:27 8948#: operations/workshop/demosaic-simple.c:26 8949msgid "" 8950"Bayer pattern used, 0 seems to work for some nikon files, 2 for some Fuji " 8951"files." 8952msgstr "" 8953"Det anvendte Bayer-mønster. 0 virker for nogle Nikon-filer og 2 for nogle " 8954"Fuji-filer." 8955 8956# Adobe og digiKam bruger demosaic(ing): https://helpx.adobe.com/dk/photoshop/using/adobe-dng-converter.html 8957#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:220 8958msgid "Demosaic With Bimedian Interpolation" 8959msgstr "Demosaic med bimedian-interpolering" 8960 8961#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:223 8962msgid "" 8963"Performs a grayscale2color demosaicing of an image, using bimedian " 8964"interpolation." 8965msgstr "" 8966"Udfører en gråtone-til-farve-demosaicing af et billede med brug af bimedian-" 8967"interpolering." 8968 8969#: operations/workshop/demosaic-simple.c:152 8970msgid "Demosaic Without Interpolation" 8971msgstr "Demosaic uden interpolering" 8972 8973#: operations/workshop/demosaic-simple.c:155 8974msgid "" 8975"Performs a naive grayscale2color demosaicing of an image, no interpolation." 8976msgstr "" 8977"Udfører en forudsætningsløs gråtone-til-farve-demosaicing af et billede uden " 8978"interpolering." 8979 8980#: operations/workshop/ditto.c:117 8981msgid "Ditto" 8982msgstr "Ditto" 8983 8984#: operations/workshop/ditto.c:119 8985msgid "Test op to do a 1:1 map of input to output, while sampling" 8986msgstr "" 8987"Testoperation som laver en 1∶1-afbildning af input til output under sampling" 8988 8989#: operations/workshop/external/gluas.c:29 8990msgid "Script" 8991msgstr "Skript" 8992 8993#: operations/workshop/external/gluas.c:30 8994msgid "The lua script containing the implementation of this operation." 8995msgstr "Lua-skriptet som indeholder implementeringen af denne operation." 8996 8997#: operations/workshop/external/gluas.c:33 8998msgid "Lua error" 8999msgstr "Lua-fejl" 9000 9001#: operations/workshop/external/gluas.c:34 9002msgid "Parse/compile error, if any." 9003msgstr "Fortolknings-/kompileringsfejl, om nogen." 9004 9005#: operations/workshop/external/gluas.c:38 9006msgid "A stored lua script on disk implementing an operation." 9007msgstr "Et gemt lua-skript på disken som implementerer en operation." 9008 9009#: operations/workshop/external/gluas.c:40 9010msgid "User value" 9011msgstr "Brugerværdi" 9012 9013#: operations/workshop/external/gluas.c:41 9014msgid "Available as a global variable 'user_value' in lua." 9015msgstr "Tilgængelig som en globale variabel \"user_value\" i lua." 9016 9017#: operations/workshop/external/gluas.c:1008 9018msgid "gluas" 9019msgstr "gluas" 9020 9021#: operations/workshop/external/gluas.c:1010 9022msgid "" 9023"Pixel level filter/composer scripting prototyping with lua. See http://" 9024"pippin.gimp.org/image-processing/ for further details." 9025msgstr "" 9026"Prototypeskripting med lua af filter/skriveværktøj på pixelniveau. Se http://" 9027"pippin.gimp.org/image-processing/ for flere detaljer." 9028 9029#: operations/workshop/external/lens-correct.c:28 9030msgid "Maker" 9031msgstr "Producent" 9032 9033#: operations/workshop/external/lens-correct.c:29 9034msgid "Write lens maker correctly" 9035msgstr "Indtast objektivproducenten korrekt" 9036 9037#: operations/workshop/external/lens-correct.c:31 9038msgid "Camera" 9039msgstr "Kamera" 9040 9041#: operations/workshop/external/lens-correct.c:32 9042msgid "Write camera name correctly" 9043msgstr "Indtast kameranavnet korrekt" 9044 9045#: operations/workshop/external/lens-correct.c:34 9046msgid "Lens" 9047msgstr "Objektiv" 9048 9049#: operations/workshop/external/lens-correct.c:35 9050msgid "Write your lens model with uppercase letters" 9051msgstr "Indtast navnet på objektivet med store bogstaver" 9052 9053#: operations/workshop/external/lens-correct.c:37 9054msgid "Focal of the camera" 9055msgstr "Kameraets brændvidde" 9056 9057#: operations/workshop/external/lens-correct.c:38 9058msgid "Calculate b value from focal" 9059msgstr "Beregn værdien af b ud fra brændvidden" 9060 9061#: operations/workshop/external/lens-correct.c:41 9062msgid "Center" 9063msgstr "Centrum" 9064 9065#: operations/workshop/external/lens-correct.c:42 9066msgid "If you want center" 9067msgstr "Hvis du vil have et centrum" 9068 9069#: operations/workshop/external/lens-correct.c:44 9070msgid "Lens center X" 9071msgstr "x-centrum for objektiv" 9072 9073#: operations/workshop/external/lens-correct.c:45 9074#: operations/workshop/external/lens-correct.c:48 9075msgid "Coordinates of lens center" 9076msgstr "Koordinater for objektivets centrum" 9077 9078#: operations/workshop/external/lens-correct.c:47 9079msgid "Lens center Y" 9080msgstr "y-centrum for objektiv" 9081 9082#: operations/workshop/external/lens-correct.c:51 9083msgid "Scale of the image" 9084msgstr "Billedets skala" 9085 9086#: operations/workshop/external/lens-correct.c:54 9087msgid "Autocorrect d values" 9088msgstr "Automatisk korrektion af D-værdier" 9089 9090#: operations/workshop/external/lens-correct.c:55 9091msgid "Autocorrect D values for lens correction models." 9092msgstr "" 9093"Automatisk korrektion af D-værdier til korrektionsmodeller for objektivet." 9094 9095#: operations/workshop/external/lens-correct.c:57 9096msgid "Model red a" 9097msgstr "Model rød a" 9098 9099#: operations/workshop/external/lens-correct.c:59 9100msgid "Model red b" 9101msgstr "Model rød b" 9102 9103#: operations/workshop/external/lens-correct.c:61 9104msgid "Model red c" 9105msgstr "Model rød c" 9106 9107#: operations/workshop/external/lens-correct.c:63 9108msgid "Model red d" 9109msgstr "Model rød d" 9110 9111#: operations/workshop/external/lens-correct.c:66 9112msgid "Model green a" 9113msgstr "Model grøn a" 9114 9115#: operations/workshop/external/lens-correct.c:68 9116msgid "Model green b" 9117msgstr "Model grøn b" 9118 9119#: operations/workshop/external/lens-correct.c:70 9120msgid "Model green c" 9121msgstr "Model grøn c" 9122 9123#: operations/workshop/external/lens-correct.c:72 9124msgid "Model green d" 9125msgstr "Model grøn d" 9126 9127#: operations/workshop/external/lens-correct.c:75 9128msgid "Model blue a" 9129msgstr "Model blå a" 9130 9131#: operations/workshop/external/lens-correct.c:77 9132msgid "Model blue b" 9133msgstr "Model blå b" 9134 9135#: operations/workshop/external/lens-correct.c:79 9136msgid "Model blue c" 9137msgstr "Model blå c" 9138 9139#: operations/workshop/external/lens-correct.c:81 9140msgid "Model blue d" 9141msgstr "Model blå d" 9142 9143#: operations/workshop/external/lens-correct.c:85 9144msgid "Model alpha a" 9145msgstr "Model alfa a" 9146 9147#: operations/workshop/external/lens-correct.c:87 9148msgid "Model alpha b" 9149msgstr "Model alfa b" 9150 9151#: operations/workshop/external/lens-correct.c:89 9152msgid "Model alpha c" 9153msgstr "Model alfa c" 9154 9155#: operations/workshop/external/lens-correct.c:91 9156msgid "Model alpha d" 9157msgstr "Model alfa d" 9158 9159#: operations/workshop/external/lens-correct.c:486 9160msgid "Copies image performing lens distortion correction." 9161msgstr "Korrigerer objektivforvrængning på en kopi af billedet." 9162 9163#: operations/workshop/external/line-profile.c:25 9164msgid "X0" 9165msgstr "x0" 9166 9167#: operations/workshop/external/line-profile.c:26 9168msgid "Start x coordinate" 9169msgstr "Startkoordinat for x" 9170 9171#: operations/workshop/external/line-profile.c:29 9172msgid "End x coordinate" 9173msgstr "Slutkoordinat for x" 9174 9175#: operations/workshop/external/line-profile.c:32 9176msgid "Y0" 9177msgstr "y0" 9178 9179#: operations/workshop/external/line-profile.c:33 9180msgid "Start y coordinate" 9181msgstr "Startkoordinat for y" 9182 9183#: operations/workshop/external/line-profile.c:36 9184msgid "End y coordinate" 9185msgstr "Slutkoordinat for y" 9186 9187#: operations/workshop/external/line-profile.c:44 9188msgid "Min" 9189msgstr "Min." 9190 9191#: operations/workshop/external/line-profile.c:46 9192msgid "Value at bottom" 9193msgstr "Værdien i bunden" 9194 9195#: operations/workshop/external/line-profile.c:48 9196msgid "Max" 9197msgstr "Maks." 9198 9199#: operations/workshop/external/line-profile.c:50 9200msgid "Value at top" 9201msgstr "Værdien i toppen" 9202 9203#: operations/workshop/external/line-profile.c:196 9204msgid "Line Profile" 9205msgstr "Linjeprofil" 9206 9207#: operations/workshop/external/line-profile.c:198 9208msgid "" 9209"Renders luminance profiles for red green and blue components along the " 9210"specified line in the input buffer, plotted in a buffer of the specified " 9211"size." 9212msgstr "" 9213"Gengiver lysstyrkeprofiler for røde, grønne og blå komponenter langs den " 9214"angivne linje i inputbufferen; plottes i en buffer af den angivne størrelse." 9215 9216#: operations/workshop/external/spyrograph.c:27 9217msgid "Spyrograph" 9218msgstr "Spyrograf" 9219 9220#: operations/workshop/external/spyrograph.c:28 9221msgid "EPITROCHOID" 9222msgstr "EPITROCHOIDE" 9223 9224#: operations/workshop/external/spyrograph.c:31 9225msgid "Curve Type" 9226msgstr "Kurvetype" 9227 9228#: operations/workshop/external/spyrograph.c:34 9229msgid "Curve type" 9230msgstr "Kurvetype" 9231 9232# https://en.wikipedia.org/wiki/Spyrograph 9233#: operations/workshop/external/spyrograph.c:36 9234msgid "Fixed Gear Teeth" 9235msgstr "Tænder i stillestående tandhjul." 9236 9237#: operations/workshop/external/spyrograph.c:37 9238msgid "Number of teeth in fixed gear." 9239msgstr "Antal tænder i stillestående tandhjul." 9240 9241#: operations/workshop/external/spyrograph.c:40 9242msgid "Moving Gear Teeth" 9243msgstr "Tænder i roterende tandhjul." 9244 9245#: operations/workshop/external/spyrograph.c:41 9246msgid "" 9247"Number of teeth in moving gear. Radius of moving gear, relative to radius of " 9248"fixed gear, is determined by the proportion between the number of teeth in " 9249"gears." 9250msgstr "" 9251"Antal tænder i roterende tandhjul. Det roterende tandhjuls radius, relativ " 9252"til det stillestående tandhjuls radius, er bestemt af forholdet mellem " 9253"antallet af tænder i de to tandhjul." 9254 9255#: operations/workshop/external/spyrograph.c:46 9256msgid "Hole Percent" 9257msgstr "Hulprocent" 9258 9259#: operations/workshop/external/spyrograph.c:47 9260msgid "" 9261"How far the hole is from the center of the moving gear. 100 means that the " 9262"hole is at the gear's edge." 9263msgstr "" 9264"Hvor langt hullet er fra det roterende tandhjuls centrum. 100 betyder, at " 9265"hullet er i tandhjulets kant." 9266 9267#: operations/workshop/external/spyrograph.c:52 9268msgid "X coordinate of pattern center" 9269msgstr "x-koordinat for mønsterets centrum" 9270 9271#: operations/workshop/external/spyrograph.c:58 9272msgid "Y coordinate of pattern center" 9273msgstr "y-koordinat for mønsterets centrum" 9274 9275#: operations/workshop/external/spyrograph.c:64 9276msgid "Radius of fixed gear" 9277msgstr "Stillestående tandhjuls radius" 9278 9279#: operations/workshop/external/spyrograph.c:70 9280msgid "Pattern rotation" 9281msgstr "Mønsterets rotation" 9282 9283#: operations/workshop/external/spyrograph.c:611 9284msgid "Render Spyrograph" 9285msgstr "Gengiv spyrograf" 9286 9287#: operations/workshop/external/spyrograph.c:615 9288msgid "Renders a Spyrograph pattern" 9289msgstr "Gengiver en spyrografs mønster" 9290 9291#: operations/workshop/external/v4l2.c:25 9292msgid "video device path" 9293msgstr "Sti til videoenhed" 9294 9295#: operations/workshop/external/v4l2.c:774 9296msgid "Video4Linux2 Frame Source" 9297msgstr "Video4Linux2-stillbilledkilde" 9298 9299#: operations/workshop/external/v4l2.c:776 9300msgid "Video4Linux2 input, webcams framegrabbers and similar devices." 9301msgstr "" 9302"Video4Linux2-input: webkameraer, stillbilledfangere og lignende enheder." 9303 9304#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:29 9305msgid "Mask" 9306msgstr "Maske" 9307 9308# https://en.wikipedia.org/wiki/Voronoi_diagram 9309# https://www.researchgate.net/publication/279958069_Color_Image_Segmentation/download 9310#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:30 9311msgid "Unseeded region color" 9312msgstr "Farve i områder uden generatorpunkt" 9313 9314#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:33 9315msgid "Invert mask" 9316msgstr "Invertér maske" 9317 9318#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:35 9319msgid "Seed edges" 9320msgstr "Kanter har generatorpunkter" 9321 9322#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:36 9323msgid "Whether the image edges are also seeded" 9324msgstr "Hvorvidt billedkanterne også har generatorpunkter" 9325 9326# https://en.wikipedia.org/wiki/Voronoi_diagram 9327#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:524 9328msgid "Voronoi Diagram" 9329msgstr "Voronoi-diagram" 9330 9331#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:531 9332msgid "Paints each non-seed pixel with the color of the nearest seed pixel." 9333msgstr "" 9334"Farvelægger hver pixel, som ikke er et generatorpunkt, med farven fra den " 9335"nærmeste generatorpixel." 9336 9337#: operations/workshop/generated/average.c:110 9338msgid "Image blending operation 'average' (<tt>c = (cA + aB)/2</tt>)" 9339msgstr "Billedblandingsoperationen \"average\" (<tt>c = (cA + aB)/2</tt>)" 9340 9341#: operations/workshop/generated/blend-reflect.c:110 9342msgid "" 9343"Image blending operation 'blend-reflect' (<tt>c = cB>=1.0?1.0:cA*cA / (1.0-" 9344"cB)</tt>)" 9345msgstr "" 9346"Billedblandingsoperationen \"blend-reflect\" (<tt>c = cB>=1.0?1.0:cA*cA / " 9347"(1.0-cB)</tt>)" 9348 9349#: operations/workshop/generated/negation.c:110 9350msgid "" 9351"Image blending operation 'negation' (<tt>c = 1.0 - fabs(1.0-cA-cB)</tt>)" 9352msgstr "" 9353"Billedblandingsoperationen \"negation\" (<tt>c = 1.0 - fabs(1.0-cA-cB)</tt>)" 9354 9355#: operations/workshop/generated/soft-burn.c:110 9356msgid "" 9357"Image blending operation 'soft-burn' (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cB / (1.0 - " 9358"cA):1.0-0.5*(1.0 - cA) / cB</tt>)" 9359msgstr "" 9360"Billedblandingsoperationen \"soft-burn\" (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cB / (1.0 " 9361"- cA):1.0-0.5*(1.0 - cA) / cB</tt>)" 9362 9363#: operations/workshop/generated/soft-dodge.c:110 9364msgid "" 9365"Image blending operation 'soft-dodge' (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cA / (1.0 - " 9366"cB):1.0-0.5*(1.0 - cB)/cA</tt>)" 9367msgstr "" 9368"Billedblandingsoperationen \"soft-dodge\" (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cA / (1.0 " 9369"- cB):1.0-0.5*(1.0 - cB)/cA</tt>)" 9370 9371#: operations/workshop/generated/subtractive.c:110 9372msgid "Image blending operation 'subtractive' (<tt>c = cA+cB-1.0</tt>)" 9373msgstr "Billedblandingsoperationen \"subtractive\"(<tt>c = cA+cB-1.0</tt>)" 9374 9375#: operations/workshop/gradient-map.c:26 9376msgid "Stop 1" 9377msgstr "Stop 1" 9378 9379#: operations/workshop/gradient-map.c:28 9380msgid "Stop 2" 9381msgstr "Stop 2" 9382 9383#: operations/workshop/gradient-map.c:29 9384msgid "Color 3" 9385msgstr "Farve 3" 9386 9387#: operations/workshop/gradient-map.c:30 9388msgid "Stop 3" 9389msgstr "Stop 3" 9390 9391#: operations/workshop/gradient-map.c:31 9392msgid "Color 4" 9393msgstr "Farve 4" 9394 9395#: operations/workshop/gradient-map.c:32 9396msgid "Stop 4" 9397msgstr "Stop 4" 9398 9399#: operations/workshop/gradient-map.c:33 9400msgid "Color 5" 9401msgstr "Farve 5" 9402 9403#: operations/workshop/gradient-map.c:34 9404msgid "Stop 5" 9405msgstr "Stop 5" 9406 9407#: operations/workshop/gradient-map.c:240 9408msgid "Gradient Map" 9409msgstr "Farveovergangsafbildning" 9410 9411#: operations/workshop/gradient-map.c:243 9412msgid "Applies a color gradient." 9413msgstr "Lægger en farveovergang over billedet." 9414 9415#: operations/workshop/integral-image.c:25 9416msgid "squared integral" 9417msgstr "Kvadreret integral" 9418 9419#: operations/workshop/integral-image.c:26 9420msgid "Add squared values sum to the output" 9421msgstr "Læg summen af kvadrerede værdier til output" 9422 9423#: operations/workshop/integral-image.c:252 9424msgid "Integral Image" 9425msgstr "Integral-billede" 9426 9427#: operations/workshop/integral-image.c:254 9428msgid "Compute integral and squared integral image" 9429msgstr "Beregn integral og kvadreret integral-billede" 9430 9431#: operations/workshop/rawbayer-load.c:156 9432msgid "" 9433"Raw image loader, wrapping dcraw with pipes, provides the raw bayer grid as " 9434"grayscale, if the fileformat is .rawbayer it will use this loader instead of " 9435"the normal dcraw loader, if the fileformat is .rawbayerS it will swap the " 9436"returned 16bit numbers (the pnm loader is apparently buggy)" 9437msgstr "" 9438"RAW-billedindlæser, som omslutter dcraw med datakanaler, giver " 9439"rawbayergitteret som gråtoner. Hvis filformatet er .rawbayer, vil denne " 9440"indlæser blive brugt i stedet for den normale dcraw-indlæser. Hvis " 9441"filformatet er rawbayerS, vil de returnerede 16 bit-tal blive ombyttede (pnm-" 9442"indlæseren er tilsyneladende fejlfyldt)" 9443 9444#: operations/workshop/segment-kmeans.c:27 9445#: operations/workshop/segment-kmeans.c:28 9446msgid "Number of clusters" 9447msgstr "Antal klynger" 9448 9449#: operations/workshop/segment-kmeans.c:32 9450msgid "Max. Iterations" 9451msgstr "Maks. gentagelser" 9452 9453#: operations/workshop/segment-kmeans.c:33 9454msgid "Maximum number of iterations" 9455msgstr "Det maksimale antal gentagelser" 9456 9457#: operations/workshop/segment-kmeans.c:391 9458msgid "K-means Segmentation" 9459msgstr "K-means-segmentering" 9460 9461#: operations/workshop/segment-kmeans.c:393 9462msgid "Segment colors using K-means clustering" 9463msgstr "Segmentfarver med brug af K-means-klyngedannelse" 9464 9465#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:26 9466msgid "Hue selection center" 9467msgstr "Centrum for farvetoneudvælgelse" 9468 9469#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:27 9470msgid "Center of Hue selection interval " 9471msgstr "Centrum for interval for farvetoneudvælgelse " 9472 9473#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:30 9474msgid "Hue selection width" 9475msgstr "Bredde af farvetoneudvælgelse" 9476 9477#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:31 9478msgid "Width of Hue selection interval " 9479msgstr "Bredde af interval for farvetoneudvælgelse " 9480 9481#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:39 9482msgid "Saturation adjustment" 9483msgstr "Justering af mætning" 9484 9485#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:170 9486msgid "Selective Hue-Saturation" 9487msgstr "Selektiv farvetone-mætning" 9488 9489#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:173 9490msgid "Selective adjust Hue, Saturation and Lightness" 9491msgstr "Justér farvetone, mæthed og lyshed selektivt" 9492 9493#~ msgid "Neighborhood radius" 9494#~ msgstr "Radius af omegn" 9495 9496#~ msgid "" 9497#~ "Crops a buffer, if the aux pad is connected the bounding box of the node " 9498#~ "connected is used." 9499#~ msgstr "" 9500#~ "Beskærer en buffer. Er \"aux pad\" tilsluttet, bruges den tilsluttede " 9501#~ "knudes afgrænsningsramme." 9502 9503#~ msgid "Pixbuf location" 9504#~ msgstr "Placering af Pixbuf" 9505 9506#~ msgid "The location where to store the output GdkPixbuf." 9507#~ msgstr "Hvor outputtet GdkPixbuf skal gemmes." 9508 9509#~ msgid "" 9510#~ "Horizontally stack inputs, (in \"output\" \"aux\" is placed to the right " 9511#~ "of \"input\")" 9512#~ msgstr "" 9513#~ "Stabl input vandret (i \"output\" er aux\" placeret til højre for \"input" 9514#~ "\")" 9515 9516#~ msgid "Box filter" 9517#~ msgstr "Kassefilter" 9518 9519#~ msgid "Black and green angle" 9520#~ msgstr "Sort og grøn vinkel" 9521 9522#~ msgid "Radius of circle around pixel" 9523#~ msgstr "Cirkelradius omkring pixel" 9524 9525#~ msgid "Crop a buffer" 9526#~ msgstr "Beskærer en buffer" 9527 9528# Label propagation svarer til flooding: http://www.cs.tut.fi/~moncef/publications/parallel-image-component.pdf, som er lidt nemmere at oversætte meningsfyldt 9529#~ msgid "" 9530#~ "Labels propagation by watershed transformation. Output and expected input " 9531#~ "are \"YA u32\" grayscale buffers. The Y value represents a label. When a " 9532#~ "pixel is not labelled, its alpha value has to be set to 0. The mandatory " 9533#~ "aux buffer is a \"Y u8\" image representing the priority levels." 9534#~ msgstr "" 9535#~ "Vandskelstransformering ved oversvømmelse. Output og forventet input er " 9536#~ "“YA u32”-gråskalabuffere. Y-værdien repræsenterer en mærkat. Når en pixel " 9537#~ "ikke er markeret, sættes dens alfaværdi til 0. Den obligatoriske " 9538#~ "hjælpebuffer er et “Y u8”-billede, som repræsenterer prioritetsniveauerne." 9539 9540#~ msgid "" 9541#~ "Render a stereographic mapping, a tilt value of 90, which means looking " 9542#~ "at nadir provides a good default value." 9543#~ msgstr "" 9544#~ "Gengiv en stereografisk afbildning. En hældning på 90, hvilket svarer til " 9545#~ "at kigge på nadir, er en god standardværdi." 9546 9547# Label propagation svarer til flooding: http://www.cs.tut.fi/~moncef/publications/parallel-image-component.pdf, som er lidt nemmere at oversætte meningsfyldt 9548#~ msgid "Labels propagation by watershed transformation" 9549#~ msgstr "Vandskelstransformering ved oversvømmelse" 9550 9551#~ msgid "Standard Deviation" 9552#~ msgstr "Standardafvigelse" 9553 9554#~ msgid "Chessboard" 9555#~ msgstr "Skakbræt" 9556 9557# Dette er ikke et ord! 9558#~ msgid "Holdness" 9559#~ msgstr "Sløvhed" 9560 9561#~ msgid "Image resampling method to use" 9562#~ msgstr "Genberegningsmetode der skal bruges" 9563 9564#~ msgid "Clip to input" 9565#~ msgstr "Klip til input" 9566 9567# Afgrænsningskant er fra Gimp 9568#~ msgid "Force output bounding box to be input bounding box." 9569#~ msgstr "" 9570#~ "Tving outputs afgrænsningsramme til at være lig inputs afgrænsningskant." 9571 9572#~ msgid "Compress threshold range" 9573#~ msgstr "Komprimér tærskelintervallet" 9574 9575#~ msgid "" 9576#~ "Compress the threshold range to the minimal extent that would produce " 9577#~ "different results." 9578#~ msgstr "" 9579#~ "Komprimér tærskelintervallet til det mindste interval, som giver " 9580#~ "forskellige resultater." 9581 9582#~ msgid "Color to Alpha +" 9583#~ msgstr "Farve til alfa +" 9584 9585#~ msgid "Value of the element in position (1,1)" 9586#~ msgstr "Værdi af elementet i position (1,1)" 9587 9588#~ msgid "Value of the element in position (1,2)" 9589#~ msgstr "Værdi af elementet i position (1,2)" 9590 9591#~ msgid "Value of the element in position (1,3)" 9592#~ msgstr "Værdi af elementet i position (1,3)" 9593 9594#~ msgid "Value of the element in position (1,4)" 9595#~ msgstr "Værdi af elementet i position (1,4)" 9596 9597#~ msgid "Value of the element in position (1,5)" 9598#~ msgstr "Værdi af elementet i position (1,5)" 9599 9600#~ msgid "Value of the element in position (2,1)" 9601#~ msgstr "Værdi af elementet i position (2,1)" 9602 9603#~ msgid "Value of the element in position (2,2)" 9604#~ msgstr "Værdi af elementet i position (2,2)" 9605 9606#~ msgid "Value of the element in position (2,3)" 9607#~ msgstr "Værdi af elementet i position (2,3)" 9608 9609#~ msgid "Value of the element in position (2,4)" 9610#~ msgstr "Værdi af elementet i position (2,4)" 9611 9612#~ msgid "Value of the element in position (2,5)" 9613#~ msgstr "Værdi af elementet i position (2,5)" 9614 9615#~ msgid "Value of the element in position (3,1)" 9616#~ msgstr "Værdi af elementet i position (3,1)" 9617 9618#~ msgid "Value of the element in position (3,2)" 9619#~ msgstr "Værdi af elementet i position (3,2)" 9620 9621#~ msgid "Value of the element in position (3,3)" 9622#~ msgstr "Værdi af elementet i position (3,3)" 9623 9624#~ msgid "Value of the element in position (3,4)" 9625#~ msgstr "Værdi af elementet i position (3,4)" 9626 9627#~ msgid "Value of the element in position (3,5)" 9628#~ msgstr "Værdi af elementet i position (3,5)" 9629 9630#~ msgid "Value of the element in position (4,1)" 9631#~ msgstr "Værdi af elementet i position (4,1)" 9632 9633#~ msgid "Value of the element in position (4,2)" 9634#~ msgstr "Værdi af elementet i position (4,2)" 9635 9636#~ msgid "Value of the element in position (4,3)" 9637#~ msgstr "Værdi af elementet i position (4,3)" 9638 9639#~ msgid "Value of the element in position (4,4)" 9640#~ msgstr "Værdi af elementet i position (4,4)" 9641 9642#~ msgid "Value of the element in position (4,5)" 9643#~ msgstr "Værdi af elementet i position (4,5)" 9644 9645#~ msgid "Value of the element in position (5,1)" 9646#~ msgstr "Værdi af elementet i position (5,1)" 9647 9648#~ msgid "Value of the element in position (5,2)" 9649#~ msgstr "Værdi af elementet i position (5,2)" 9650 9651#~ msgid "Value of the element in position (5,3)" 9652#~ msgstr "Værdi af elementet i position (5,3)" 9653 9654#~ msgid "Value of the element in position (5,4)" 9655#~ msgstr "Værdi af elementet i position (5,4)" 9656 9657#~ msgid "Value of the element in position (5,5)" 9658#~ msgstr "Værdi af elementet i position (5,5)" 9659 9660#~ msgid "x1" 9661#~ msgstr "x1" 9662 9663#~ msgid "y1" 9664#~ msgstr "y1" 9665 9666#~ msgid "x2" 9667#~ msgstr "x2" 9668 9669#~ msgid "y2" 9670#~ msgstr "y2" 9671