1# Danish translation for GEGL.
2# Copyright (C) 2018 gegl's COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the gegl package.
4#
5# Yderligere oplysninger og konventioner kan findes på
6# http://wiki.dansk-gruppen.dk/index.php/GIMP
7#
8# scootergrisen, 2015.
9# Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>, 2018 (oversat og gennemgået i sin helhed), 2019-20.
10#
11# Konventioner:
12# GIMP-brugerfladen er basis for oversættelsen.
13# De enkelte operationer er "dokumenterede" her: http://www.gegl.org/operations/
14# Beskrivelsen af alle operationer er lavet om til nutid (blanding af bydeform og nutid på engelsk)
15#
16msgid ""
17msgstr ""
18"Project-Id-Version: gegl gegl-0-2\n"
19"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gegl/issues\n"
20"POT-Creation-Date: 2020-06-02 20:21+0000\n"
21"PO-Revision-Date: 2020-06-08 19:17+0200\n"
22"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
23"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
24"Language: da\n"
25"MIME-Version: 1.0\n"
26"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
30"X-Language: da_DK\n"
31"X-Source-Language: C\n"
32
33#: bin/gegl.c:179
34#, c-format
35msgid "Unable to read file: %s"
36msgstr "Kan ikke læse filen: %s"
37
38#: bin/gegl.c:227
39msgid "Invalid graph, abort.\n"
40msgstr "Ugyldig graf, afbryd.\n"
41
42#: bin/gegl.c:390 bin/gegl-options.c:133
43#, c-format
44msgid "Unknown GeglOption mode: %d"
45msgstr "Ukendt GeglOption-tilstand: %d"
46
47#: bin/gegl-options.c:47
48#, c-format
49msgid ""
50"usage: %s [options] <file | -- [op [op] ..]>\n"
51"\n"
52"  Options:\n"
53"     -h, --help      this help information\n"
54"\n"
55"     --list-all      list all known operations\n"
56"\n"
57"     --exists        return 0 if the operation(s) exist\n"
58"\n"
59"     --info          output information about the operation:\n"
60"                     name, description, properties details.\n"
61"\n"
62"     -i, --file      read xml from named file\n"
63"\n"
64"     -x, --xml       use xml provided in next argument\n"
65"\n"
66"     -o, --output    output generated image to named file, type based\n"
67"                     on extension.\n"
68"\n"
69"     -p              increment frame counters of various elements when\n"
70"                     processing is done.\n"
71"\n"
72"     -s scale, --scale scale  scale output dimensions by this factor.\n"
73"\n"
74"     -X              output the XML that was read in\n"
75"\n"
76"     -v, --verbose   print diagnostics while running\n"
77"\n"
78"All parameters following -- are considered ops to be chained together\n"
79"into a small composition instead of using an xml file, this allows for\n"
80"easy testing of filters. After chaining a new op in properties can be set\n"
81"with property=value pairs as subsequent arguments.\n"
82msgstr ""
83"brug: %s [tilvalg] <fil | -- [op [op] ..]>\n"
84"\n"
85"  Tilvalg:\n"
86"     -h, --help      denne hjælpeinformation\n"
87"\n"
88"     --list-all      vis alle kendte operationer\n"
89"\n"
90"     --exists        returnér 0 hvis operationerne findes\n"
91"\n"
92"     --info          udskriv information om operationen:\n"
93"                     navn, beskrivelse, egenskabsdetaljer.\n"
94"\n"
95"     -i, --file      læs xml fra den navngivne fil\n"
96"\n"
97"     -x, --xml       brug xml som givet i næste argument\n"
98"\n"
99"     -o, --output    send genereret billede til den navngivne fil, hvis "
100"type\n"
101"                     bestemmes af filendelsen.\n"
102"\n"
103"     -p              forøg forskellige elementers billedtællere, når\n"
104"                     behandlingen er tilendebragt.\n"
105"\n"
106"     -s skala, --scale skala  skalér outputdimensioner med denne faktor.\n"
107"\n"
108"     -X              udskriv den XML som blev indlæst\n"
109"\n"
110"     -v, --verbose   udskriv diagnosticering under kørsel\n"
111"\n"
112"Alle parametre givet efter -- betragtes som operationer, der skal "
113"sammenkædes\n"
114"til en lille komposition i stedet for at bruge en xml-fil. Dette tillader\n"
115"nem afprøvning af filtre. Efter sammenkædning af en ny operation kan "
116"inputegenskaber angives\n"
117"med par af egenskab=værdi som efterfølgende argumenter.\n"
118
119#: bin/gegl-options.c:86
120#, c-format
121msgid "ERROR: '%s' option expected argument\n"
122msgstr "FEJL: tilvalget \"%s\" forventede et argument\n"
123
124#: bin/gegl-options.c:125
125msgid "Display on screen"
126msgstr "Vis på skærmen"
127
128#: bin/gegl-options.c:127
129msgid "Print XML"
130msgstr "Udskriv XML"
131
132#: bin/gegl-options.c:129
133msgid "Output in a file"
134msgstr "Send output til en fil"
135
136#: bin/gegl-options.c:131
137msgid "Display help information"
138msgstr "Vis hjælpeinformation"
139
140#: bin/gegl-options.c:134
141msgid "unknown mode"
142msgstr "ukendt tilstand"
143
144#: bin/gegl-options.c:139
145#, c-format
146msgid ""
147"Parsed commandline:\n"
148"\tmode:   %s\n"
149"\tfile:   %s\n"
150"\txml:    %s\n"
151"\toutput: %s\n"
152"\trest:   %s\n"
153"\t\n"
154msgstr ""
155"Fortolket kommandolinje:\n"
156"\ttilstand: %s\n"
157"\tfil:      %s\n"
158"\txml:      %s\n"
159"\toutput:   %s\n"
160"\trest:     %s\n"
161"\t\n"
162
163#: bin/gegl-options.c:347
164msgid "Properties:"
165msgstr "Egenskaber:"
166
167#: bin/gegl-options.c:457
168#, c-format
169msgid ""
170"\n"
171"\n"
172"unknown argument '%s' giving you help instead\n"
173"\n"
174"\n"
175msgstr ""
176"\n"
177"\n"
178"argumentet \"%s\" er ukendt; giver dig hjælp i stedet\n"
179"\n"
180"\n"
181
182#: bin/ui-core.c:4381 gegl/gegl-serialize.c:658
183#, c-format
184msgid "BablFormat \"%s\" does not exist."
185msgstr "BablFormat \"%s\" findes ikke."
186
187#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:32 gegl/gegl-enums.c:33
188#: operations/common/gaussian-blur.c:30 operations/common/gblur-1d.c:32
189#: operations/common/median-blur.c:33
190#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:96
191msgid "None"
192msgstr "Ingen"
193
194# https://docs.gimp.org/2.9/en/gimp-tool-warp.html
195#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:33 operations/common/gaussian-blur.c:31
196#: operations/common/gblur-1d.c:33 operations/common/median-blur.c:34
197msgid "Clamp"
198msgstr "Fasthold nærmeste"
199
200#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:34
201msgid "Loop"
202msgstr "Løkke"
203
204#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:35 operations/common/gaussian-blur.c:32
205#: operations/common/gblur-1d.c:34
206msgid "Black"
207msgstr "Sort"
208
209#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:36 operations/common/gaussian-blur.c:33
210#: operations/common/gblur-1d.c:35
211msgid "White"
212msgstr "Hvid"
213
214#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:63
215msgid "Read"
216msgstr "Læs"
217
218#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:64
219msgid "Write"
220msgstr "Skriv"
221
222#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:65
223msgid "Read/Write"
224msgstr "Læs/skriv"
225
226#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:89 gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:119
227msgid "Nearest"
228msgstr "Nærmeste"
229
230#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:90 gegl/gegl-enums.c:119
231#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:33 operations/common-gpl3+/sinus.c:62
232#: operations/common-gpl3+/spiral.c:26
233#: operations/workshop/connected-components.c:44
234msgid "Linear"
235msgstr "Lineær"
236
237#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:91
238msgid "Cubic"
239msgstr "Kubisk"
240
241#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:92
242msgid "NoHalo"
243msgstr "IngenHalo"
244
245#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:93
246msgid "LoHalo"
247msgstr "LidtHalo"
248
249#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:117
250msgid "Subset"
251msgstr "Delmængde"
252
253# Jeg kan ikke finde en officiel dansk betegnelse
254#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:118
255msgid "Superset"
256msgstr "Supermængde"
257
258#: gegl/gegl-enums.c:34
259msgid "Floyd-Steinberg"
260msgstr "Floyd–Steinberg"
261
262#: gegl/gegl-enums.c:35
263msgid "Bayer"
264msgstr "Bayer"
265
266#: gegl/gegl-enums.c:36 operations/common/waterpixels.c:35
267msgid "Random"
268msgstr "Tilfældig"
269
270#: gegl/gegl-enums.c:37
271msgid "Random Covariant"
272msgstr "Tilfældig kovariant"
273
274#: gegl/gegl-enums.c:38
275msgid "Arithmetic add"
276msgstr "Aritmetisk addition"
277
278#: gegl/gegl-enums.c:39
279msgid "Arithmetic add covariant"
280msgstr "Aritmetisk addition-kovariant"
281
282#: gegl/gegl-enums.c:40
283msgid "Arithmetic xor"
284msgstr "Aritmetisk xor"
285
286#: gegl/gegl-enums.c:41
287msgid "Arithmetic xor covariant"
288msgstr "Aritmetisk xor-kovariant"
289
290#: gegl/gegl-enums.c:66
291msgid "Euclidean"
292msgstr "Euklidisk"
293
294#: gegl/gegl-enums.c:67
295msgid "Manhattan"
296msgstr "Manhattan"
297
298#: gegl/gegl-enums.c:68
299msgid "Chebyshev"
300msgstr "Chebyshev"
301
302#: gegl/gegl-enums.c:93 operations/common/edge-sobel.c:27
303#: operations/common/noise-spread.c:29 operations/common/spherize.c:26
304#: operations/common/vignette.c:28 operations/common-cxx/focus-blur.c:37
305msgid "Horizontal"
306msgstr "Vandret"
307
308#: gegl/gegl-enums.c:94 operations/common/edge-sobel.c:29
309#: operations/common/noise-spread.c:35 operations/common/spherize.c:27
310#: operations/common/vignette.c:29 operations/common-cxx/focus-blur.c:38
311msgid "Vertical"
312msgstr "Lodret"
313
314#: gegl/gegl-enums.c:118
315msgid "Float"
316msgstr "Flydende"
317
318#: gegl/gegl-enums.c:120
319msgid "Non-linear"
320msgstr "Ikkelineær"
321
322#: gegl/gegl-enums.c:121 operations/external/lcms-from-profile.c:31
323msgid "Perceptual"
324msgstr "Sanselig"
325
326#: gegl/gegl-enums.c:122
327msgid "Linear-premultiplied"
328msgstr "Lineær-præmultipliceret"
329
330#: gegl/gegl-enums.c:123
331msgid "Perceptual-premultiplied"
332msgstr "Perceptuel-præmultipliceret"
333
334# https://msdn.microsoft.com/en-us/library/windows/desktop/hh780397(v=vs.85).aspx
335#: gegl/gegl-enums.c:124
336msgid "Linear-premultiplied-if-alpha"
337msgstr "Lineær-præmultipliceret-hvis-alfa"
338
339#: gegl/gegl-enums.c:125
340msgid "Perceptual-premultiplied-if-alpha"
341msgstr "Perceptuel-præmultipliceret-hvis-alfa"
342
343#: gegl/gegl-enums.c:126
344msgid "add-alpha"
345msgstr "tilføj-alfa"
346
347#: gegl/gegl-enums.c:150 operations/common/gaussian-blur.c:24
348#: operations/common/gblur-1d.c:39
349msgid "Auto"
350msgstr "Automatisk"
351
352#: gegl/gegl-enums.c:151
353msgid "Never"
354msgstr "Aldrig"
355
356#: gegl/gegl-enums.c:152
357msgid "Always"
358msgstr "Altid"
359
360#: gegl/gegl-init.c:212
361msgid "Where GEGL stores its swap"
362msgstr "Hvor GEGL gemmer sin swap"
363
364#: gegl/gegl-init.c:217
365msgid "Compression algorithm used for data stored in the swap"
366msgstr "Komprimeringsalgoritme brugt på data gemt på swap"
367
368#: gegl/gegl-init.c:222
369msgid "How much memory to (approximately) use for caching imagery"
370msgstr "Hvor meget hukommelse der (ca.) skal bruges til cache til billeder"
371
372# Der er tale om data i swap: https://docs.gimp.org/en/gimp-using-setup-tile-cache.html
373#: gegl/gegl-init.c:227
374msgid "Default size of tiles in GeglBuffers"
375msgstr "Standardstørrelse på databidder i GeglBuffers"
376
377#: gegl/gegl-init.c:232
378msgid "The count of pixels to compute simultaneously"
379msgstr "Antal pixels der skal beregnes samtidigt"
380
381#: gegl/gegl-init.c:237
382msgid ""
383"The quality of rendering, a value between 0.0 (fast) and 1.0 (reference)"
384msgstr ""
385"Gengivelseskvaliteten angivet som en værdi mellem 0,0 (hurtig) og 1,0 "
386"(reference)"
387
388#: gegl/gegl-init.c:242
389msgid "The number of concurrent processing threads to use"
390msgstr "Antallet af samtidige beregningstråde der skal bruges"
391
392#: gegl/gegl-init.c:247
393msgid "Disable OpenCL"
394msgstr "Deaktivér OpenCL"
395
396# eller skulle det være "kurve"?
397#: gegl/gegl-serialize.c:296
398#, c-format
399msgid "unhandled path data %s:%s\n"
400msgstr "stidata %s ikke håndteret:%s\n"
401
402# Formoder op = operation. For at skelne det fra ordet "op" bruges "op."
403#: gegl/gegl-serialize.c:528
404#, c-format
405msgid "op '%s' not found, partial matches: "
406msgstr "op. \"%s\" ikke fundet. Delvise match: "
407
408#: gegl/gegl-serialize.c:557
409#, c-format
410msgid "%s has no %s property."
411msgstr "%s har ikke nogen %s-egenskab."
412
413#: gegl/gegl-serialize.c:563
414#, c-format
415msgid "%s has no %s property, properties: "
416msgstr "%s har ikke nogen %s-egenskab. Egenskaber: "
417
418#: gegl/gegl-serialize.c:794
419#, c-format
420msgid "No such op '%s'"
421msgstr "Ingen operation \"%s\""
422
423#: gegl/module/geglmodule.c:340
424msgid "Module error"
425msgstr "Modulfejl"
426
427#: gegl/module/geglmodule.c:341
428msgid "Loaded"
429msgstr "Indlæst"
430
431#: gegl/module/geglmodule.c:342
432msgid "Load failed"
433msgstr "Indlæsning mislykkedes"
434
435#: gegl/module/geglmodule.c:343
436msgid "Not loaded"
437msgstr "Ikke indlæst"
438
439#: gegl/module/geglmodule.c:389
440#, c-format
441msgid "Module '%s' load error: %s"
442msgstr "Indlæsningsfejl for modulet \"%s\": %s"
443
444# http://gegl.org/operation-api.html
445#: gegl/operation/gegl-operation-composer3.c:77
446msgid "Output pad for generated image buffer."
447msgstr "Outputpad til den genererede billedbuffer."
448
449#: gegl/operation/gegl-operation-composer3.c:86
450msgid "Input pad, for image buffer input."
451msgstr "Inputpad, til billedbufferinput."
452
453#: gegl/operation/gegl-operation-composer3.c:95
454#: gegl/operation/gegl-operation-composer.c:94
455#: operations/transform/border-align.c:157
456msgid "Auxiliary image buffer input pad."
457msgstr "Inputpad til hjælpebilledbuffer."
458
459#: gegl/operation/gegl-operation-composer3.c:104
460msgid "Second auxiliary image buffer input pad."
461msgstr "Inputpad til den anden hjælpebilledbuffer."
462
463#: operations/common/absolute.c:72
464msgid "Absolute"
465msgstr "Numerisk"
466
467#: operations/common/absolute.c:76
468msgid ""
469"Makes each linear RGB component be the absolute of its value, "
470"fabs(input_value)"
471msgstr ""
472"Sætter hver lineær RGB-komponent til dens numeriske værdi, fabs(input_værdi)"
473
474#: operations/common/alien-map.c:28 operations/common/newsprint.c:35
475msgid "RGB"
476msgstr "RGB"
477
478#: operations/common/alien-map.c:29
479msgid "HSL"
480msgstr "HSL"
481
482#: operations/common/alien-map.c:32
483msgid "Color model"
484msgstr "Farvemodel"
485
486#: operations/common/alien-map.c:35
487msgid "What color model used for the transformation"
488msgstr "Hvilken farvemodel der bruges til transformationen"
489
490#: operations/common/alien-map.c:37
491msgid "Component 1 frequency"
492msgstr "Frekvens for komponent 1"
493
494#: operations/common/alien-map.c:42
495#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:29
496msgid "Red frequency"
497msgstr "Frekvens for rød"
498
499#: operations/common/alien-map.c:43
500msgid "Hue frequency"
501msgstr "Frekvens for farvetone"
502
503#: operations/common/alien-map.c:45
504msgid "Component 2 frequency"
505msgstr "Frekvens for komponent 2"
506
507#: operations/common/alien-map.c:50
508#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:33
509msgid "Green frequency"
510msgstr "Frekvens for grøn"
511
512#: operations/common/alien-map.c:51
513msgid "Saturation frequency"
514msgstr "Frekvens for mætning"
515
516#: operations/common/alien-map.c:53
517msgid "Component 3 frequency"
518msgstr "Frekvens for komponent 3"
519
520#: operations/common/alien-map.c:58
521#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:37
522msgid "Blue frequency"
523msgstr "Frekvens for blå"
524
525#: operations/common/alien-map.c:59
526msgid "Lightness frequency"
527msgstr "Frekvens for lyshed"
528
529#: operations/common/alien-map.c:61
530msgid "Component 1 phase shift"
531msgstr "Faseforskydning for komponent 1"
532
533#: operations/common/alien-map.c:67
534msgid "Red phase shift"
535msgstr "Faseforskydning for rød"
536
537#: operations/common/alien-map.c:68
538msgid "Hue phase shift"
539msgstr "Faseforskydning for farvetone"
540
541#: operations/common/alien-map.c:70
542msgid "Component 2 phase shift"
543msgstr "Faseforskydning for komponent 2"
544
545#: operations/common/alien-map.c:76
546msgid "Green phase shift"
547msgstr "Faseforskydning for grøn"
548
549#: operations/common/alien-map.c:77
550msgid "Saturation phase shift"
551msgstr "Faseforskydning for mætning"
552
553#: operations/common/alien-map.c:79
554msgid "Component 3 phase shift"
555msgstr "Faseforskydning for komponent 3"
556
557#: operations/common/alien-map.c:85
558msgid "Blue phase shift"
559msgstr "Faseforskydning for blå"
560
561#: operations/common/alien-map.c:86
562msgid "Lightness phase shift"
563msgstr "Faseforskydning for lyshed"
564
565#: operations/common/alien-map.c:88
566msgid "Keep component 1"
567msgstr "Bevar komponent 1"
568
569#: operations/common/alien-map.c:91
570msgid "Keep red component"
571msgstr "Bevar rød komponent"
572
573#: operations/common/alien-map.c:92
574msgid "Keep hue component"
575msgstr "Bevar farvetonekomponent"
576
577#: operations/common/alien-map.c:94
578msgid "Keep component 2"
579msgstr "Bevar komponent 2"
580
581#: operations/common/alien-map.c:97
582msgid "Keep green component"
583msgstr "Bevar grøn komponent"
584
585#: operations/common/alien-map.c:98
586msgid "Keep saturation component"
587msgstr "Bevar mætningskomponent"
588
589#: operations/common/alien-map.c:100
590msgid "Keep component 3"
591msgstr "Bevar komponent 3"
592
593#: operations/common/alien-map.c:103
594msgid "Keep blue component"
595msgstr "Bevar blå komponent"
596
597#: operations/common/alien-map.c:104
598msgid "Keep lightness component"
599msgstr "Bevar lyshedskomponent"
600
601# Alien er ok iflg. RO
602#: operations/common/alien-map.c:260
603msgid "Alien Map"
604msgstr "Alienafbildning"
605
606#: operations/common/alien-map.c:263
607msgid ""
608"Heavily distort images colors by applying trigonometric functions to map "
609"color values."
610msgstr ""
611"Forvrænger billedets farver ved at afbilde farveværdierne gennem "
612"trigonometriske funktioner."
613
614#: operations/common/bilateral-filter.c:26
615#: operations/common/domain-transform.c:29 operations/common/dropshadow.c:46
616#: operations/common-cxx/focus-blur.c:45 operations/common-cxx/lens-blur.cc:25
617#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:29
618#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:43
619msgid "Blur radius"
620msgstr "Sløringsradius"
621
622#: operations/common/bilateral-filter.c:27
623#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:30
624#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:44
625msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)."
626msgstr ""
627"Radius af kvadratisk pixelområde (højde og bredde vil være radius*2+1)."
628
629#: operations/common/bilateral-filter.c:32
630#: operations/common/domain-transform.c:34
631msgid "Edge preservation"
632msgstr "Kantbevarelse"
633
634#: operations/common/bilateral-filter.c:33
635msgid "Amount of edge preservation"
636msgstr "Grad af kantbevarelse"
637
638#: operations/common/bilateral-filter.c:294
639msgid "Bilateral Filter"
640msgstr "Bilateralt filter"
641
642#: operations/common/bilateral-filter.c:298
643msgid ""
644"Like a gaussian blur; but where the contribution for each neighbourhood "
645"pixel is also weighted by the color difference with the original center "
646"pixel. "
647msgstr ""
648"Som gaussisk sløring, men hvor bidraget fra hver nærliggende pixel også "
649"vægtes med farveforskellen til den oprindelige centrumspixel."
650
651#: operations/common/bloom.c:26 operations/common/threshold.c:25
652#: operations/common/threshold.c:127 operations/common/unsharp-mask.c:37
653#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:31
654#: operations/common-gpl3+/wind.c:60 operations/external/matting-levin.c:33
655msgid "Threshold"
656msgstr "Tærskel"
657
658#: operations/common/bloom.c:27
659msgid "Glow-area brightness threshold"
660msgstr "Lysstyrketærskel for glødområdet"
661
662#: operations/common/bloom.c:30 operations/common/vignette.c:46
663msgid "Softness"
664msgstr "Blødhed"
665
666#: operations/common/bloom.c:31
667msgid "Glow-area edge softness"
668msgstr "Glødområdets kantblødhed"
669
670#: operations/common/bloom.c:35 operations/common/box-blur.c:25
671#: operations/common/c2g.c:28 operations/common/edge-neon.c:47
672#: operations/common/median-blur.c:42 operations/common/snn-mean.c:26
673#: operations/common/stress.c:27 operations/common/unsharp-mask.c:24
674#: operations/common/vignette.c:40 operations/common/wavelet-blur-1d.c:28
675#: operations/common/wavelet-blur.c:27 operations/common-cxx/focus-blur.c:87
676#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:24
677#: operations/common-cxx/variable-blur.c:30
678#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:40
679#: operations/common-gpl3+/spiral.c:47 operations/common-gpl3+/supernova.c:44
680#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:46
681#: operations/external/matting-levin.c:29 operations/workshop/boxblur-1d.c:27
682#: operations/workshop/boxblur.c:24
683#: operations/workshop/external/spyrograph.c:63
684msgid "Radius"
685msgstr "Radius"
686
687#: operations/common/bloom.c:36 operations/common-gpl3+/softglow.c:26
688msgid "Glow radius"
689msgstr "Glødradius"
690
691#: operations/common/bloom.c:42 operations/common/noise-reduction.c:26
692#: operations/common-cxx/warp.cc:34 operations/common-gpl3+/wind.c:64
693msgid "Strength"
694msgstr "Styrke"
695
696#: operations/common/bloom.c:43
697msgid "Glow strength"
698msgstr "Glødstyrke"
699
700#: operations/common/bloom.c:47
701msgid "Limit exposure"
702msgstr "Begræns eksponering"
703
704#: operations/common/bloom.c:48
705msgid "Don't over-expose highlights"
706msgstr "Overeksponér ikke højlys"
707
708#: operations/common/bloom.c:207
709msgid "Bloom"
710msgstr "Udstråling"
711
712#: operations/common/bloom.c:209
713msgid "Add glow around bright areas"
714msgstr "Tilføj glød omkring lyse områder"
715
716#: operations/common/box-blur.c:26 operations/common/snn-mean.c:27
717#: operations/workshop/boxblur.c:25
718msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)"
719msgstr "Radius af kvadratisk pixelområde (højde og bredde vil være radius*2+1)"
720
721#: operations/common/box-blur.c:404
722msgid "Box Blur"
723msgstr "Kassesløring"
724
725#: operations/common/box-blur.c:406 operations/workshop/boxblur.c:76
726msgid "Blur resulting from averaging the colors of a square neighbourhood."
727msgstr ""
728"Sløring opnået ved at tage gennemsnittet af farverne i et nærliggende "
729"kvadratisk område."
730
731#. Here in the top of the file the properties of the operation is declared,
732#. *  this causes the declaration of a structure for containing the data.
733#. *
734#. *  The first member of each property_ macro becomes a struct member
735#. *  in the GeglProperties struct used when processing.
736#.
737#: operations/common/brightness-contrast.c:31 operations/common/high-pass.c:30
738#: operations/common/mantiuk06.c:29
739msgid "Contrast"
740msgstr "Kontrast"
741
742# Under 0 inverteres farverne — de bliver ikke mørkere
743#: operations/common/brightness-contrast.c:32
744msgid "Magnitude of contrast scaling >1.0 brighten < 1.0 darken"
745msgstr ""
746"Størrelsen på kontrastskalering: > 1 lysere, < 1 mørkere, < 0 farveinversion"
747
748#: operations/common/brightness-contrast.c:36 operations/common/reinhard05.c:25
749#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:65
750#: operations/common-gpl3+/softglow.c:30
751msgid "Brightness"
752msgstr "Lysstyrke"
753
754# Det er også muligt at sænke lysstyrken
755#: operations/common/brightness-contrast.c:37
756msgid "Amount to increase brightness"
757msgstr "Lysstyrkeændring: > 0 lysere, < 0 mørkere"
758
759#: operations/common/brightness-contrast.c:159
760msgid "Brightness Contrast"
761msgstr "Lysstyrke/kontrast"
762
763#: operations/common/brightness-contrast.c:164
764#, no-c-format
765msgid ""
766"Changes the light level and contrast. This operation operates in linear "
767"light, 'contrast' is a scale factor around 50% gray, and 'brightness' a "
768"constant offset to apply after contrast scaling."
769msgstr ""
770"Ændrer lysstyrken og kontrasten. Operationen virker i lineært lys, \"kontrast"
771"\" er en skaleringsfaktor omkring middelgrå og \"lysstyrke\" en konstant "
772"forskydning, der anvendes efter kontrastskaleringen."
773
774#: operations/common/buffer-sink.c:25 operations/common/write-buffer.c:25
775msgid "Buffer location"
776msgstr "Bufferplacering"
777
778#: operations/common/buffer-sink.c:26
779msgid "The location where to store the output GeglBuffer"
780msgstr "Placeringen hvor output af GeglBuffer gemmes"
781
782#: operations/common/buffer-sink.c:27
783msgid "babl format"
784msgstr "babl-format"
785
786#: operations/common/buffer-sink.c:28
787msgid ""
788"The babl format of the output GeglBuffer, NULL to use input buffer format"
789msgstr ""
790"Babl-formatet af GeglBufferens output. NULL for at bruge inputbufferens "
791"format"
792
793# MicroSoft
794#: operations/common/buffer-sink.c:86
795msgid "Buffer Sink"
796msgstr "Buffermodtager"
797
798#: operations/common/buffer-sink.c:88
799msgid "Create a new GEGL buffer to write the resulting rendering."
800msgstr "Opretter en ny GEGL-buffer, hvortil output skrives."
801
802#: operations/common/buffer-source.c:25
803msgid "Input buffer"
804msgstr "Inputbuffer"
805
806#: operations/common/buffer-source.c:26
807msgid "The GeglBuffer to load into the pipeline"
808msgstr "GeglBufferen som skal indlæses i \"pipeline\""
809
810#: operations/common/buffer-source.c:219
811msgid "Buffer Source"
812msgstr "Bufferkilde"
813
814#: operations/common/buffer-source.c:221
815msgid "Use an existing in-memory GeglBuffer as image source."
816msgstr "Bruger en eksisterende GeglBuffer fra hukommelsen som billedkilde."
817
818#: operations/common/c2g.c:29
819msgid ""
820"Neighborhood taken into account, this is the radius in pixels taken into "
821"account when deciding which colors map to which gray values"
822msgstr ""
823"Radius i pixels som tages i betragtning, når afbildningen af farver til "
824"gråtoner bestemmes."
825
826#: operations/common/c2g.c:37 operations/common/stress.c:34
827msgid "Samples"
828msgstr "Prøver"
829
830#: operations/common/c2g.c:38 operations/common/stress.c:35
831msgid "Number of samples to do per iteration looking for the range of colors"
832msgstr "Antallet af prøver pr. gentagelse når farveområdet fastlægges"
833
834#: operations/common/c2g.c:42 operations/common/matting-global.c:24
835#: operations/common/mean-curvature-blur.c:24 operations/common/noise-cell.c:48
836#: operations/common/noise-perlin.c:33 operations/common/noise-simplex.c:35
837#: operations/common/recursive-transform.c:36 operations/common/slic.c:38
838#: operations/common/stress.c:39 operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:55
839msgid "Iterations"
840msgstr "Gentagelser"
841
842#: operations/common/c2g.c:43
843msgid ""
844"Number of iterations, a higher number of iterations provides less noisy "
845"results at a computational cost"
846msgstr ""
847"Et større antal gentagelser giver mindre støjfyldte resultater, men kræver "
848"mere computerkraft"
849
850#: operations/common/c2g.c:48 operations/common/stress.c:44
851msgid "Enhance Shadows"
852msgstr "Forbedr skygger"
853
854#: operations/common/c2g.c:49
855msgid "When enabled details in shadows are boosted at the expense of noise"
856msgstr ""
857"Når aktiveret fremhæves detaljer i skyggerne på bekostning af mere støj"
858
859# STRESS: Spatio Temporal Retinex(-like) Envelope with Stochastic Sampling - er også navnet på en GEGL-operation
860# Envelope: Indhyldningskurve
861#: operations/common/c2g.c:460
862msgid ""
863"Color to grayscale conversion, uses envelopes formed with the STRESS "
864"approach to perform local color-difference preserving grayscale generation."
865msgstr ""
866"Bruger indhyldningskurver dannet med STRESS-tilgangen til lokal "
867"farveforskelsbevarende gråtonefrembringelse."
868
869#: operations/common/checkerboard.c:26 operations/common/grid.c:24
870#: operations/common/little-planet.c:43
871#: operations/common/panorama-projection.c:43 operations/common/rectangle.c:36
872#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:77
873#: operations/common-gpl3+/maze.c:42 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:63
874#: operations/common-gpl3+/plasma.c:54 operations/common-gpl3+/sinus.c:75
875#: operations/common-gpl3+/spiral.c:86 operations/core/crop.c:35
876#: operations/external/svg-load.c:30 operations/external/text.c:61
877#: operations/external/v4l.c:28 operations/external/vector-stroke.c:30
878#: operations/workshop/external/line-profile.c:39
879#: operations/workshop/external/v4l2.c:26
880msgid "Width"
881msgstr "Bredde"
882
883# Horizontal er overflødig
884#: operations/common/checkerboard.c:27 operations/common/grid.c:25
885#: operations/common-gpl3+/maze.c:43
886msgid "Horizontal width of cells pixels"
887msgstr "Celles bredde i pixels"
888
889#: operations/common/checkerboard.c:34 operations/common/grid.c:31
890#: operations/common/little-planet.c:49
891#: operations/common/panorama-projection.c:49 operations/common/rectangle.c:42
892#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:85
893#: operations/common-gpl3+/engrave.c:31 operations/common-gpl3+/maze.c:50
894#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:71 operations/common-gpl3+/plasma.c:62
895#: operations/common-gpl3+/sinus.c:83 operations/common-gpl3+/spiral.c:94
896#: operations/core/crop.c:40 operations/external/svg-load.c:32
897#: operations/external/text.c:63 operations/external/v4l.c:31
898#: operations/workshop/external/line-profile.c:41
899#: operations/workshop/external/v4l2.c:28
900msgid "Height"
901msgstr "Højde"
902
903# Vertical er overflødig
904#: operations/common/checkerboard.c:35 operations/common/grid.c:32
905#: operations/common-gpl3+/maze.c:51
906msgid "Vertical width of cells pixels"
907msgstr "Celles højde i pixels"
908
909#: operations/common/checkerboard.c:42 operations/common/grid.c:38
910#: operations/common/mirrors.c:46 operations/common/pixelize.c:51
911#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:62
912#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:26
913#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:25
914msgid "Offset X"
915msgstr "x-forskydning"
916
917#: operations/common/checkerboard.c:43 operations/common/grid.c:39
918msgid "Horizontal offset (from origin) for start of grid"
919msgstr "Vandret forskydning (fra begyndelsespunktet) af gitterets begyndelse"
920
921#: operations/common/checkerboard.c:48 operations/common/grid.c:44
922#: operations/common/mirrors.c:52 operations/common/pixelize.c:58
923#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:68
924#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:32
925#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:31
926msgid "Offset Y"
927msgstr "y-forskydning"
928
929#: operations/common/checkerboard.c:49 operations/common/grid.c:45
930msgid "Vertical offset (from origin) for start of grid"
931msgstr "Lodret forskydning (fra begyndelsespunktet) af gitterets begyndelse"
932
933#: operations/common/checkerboard.c:54 operations/common-gpl3+/sinus.c:57
934#: operations/common-gpl3+/spiral.c:80 operations/workshop/gradient-map.c:25
935msgid "Color 1"
936msgstr "Farve 1"
937
938#: operations/common/checkerboard.c:55
939msgid "The first cell color"
940msgstr "Den første cellefarve"
941
942#: operations/common/checkerboard.c:58 operations/common-gpl3+/sinus.c:59
943#: operations/common-gpl3+/spiral.c:83 operations/workshop/gradient-map.c:27
944msgid "Color 2"
945msgstr "Farve 2"
946
947#: operations/common/checkerboard.c:59
948msgid "The second cell color"
949msgstr "Den anden cellefarve"
950
951#: operations/common/checkerboard.c:62 operations/common/color.c:29
952msgid "Babl Format"
953msgstr "Babl-format"
954
955#: operations/common/checkerboard.c:63 operations/common/color.c:30
956#: operations/core/cast-format.c:28 operations/core/convert-format.c:28
957msgid "The babl format of the output"
958msgstr "Outputtets babl-format"
959
960#: operations/common/checkerboard.c:348
961msgid "Checkerboard"
962msgstr "Skakbræt"
963
964#: operations/common/checkerboard.c:351
965msgid "Render a checkerboard pattern"
966msgstr "Gengiver et skakbrætmønster"
967
968#: operations/common/color.c:24 operations/common/color.c:87
969#: operations/common/color-overlay.c:26 operations/common/dropshadow.c:67
970#: operations/common/grid.c:64 operations/common/long-shadow.c:83
971#: operations/common/rectangle.c:48 operations/common/vignette.c:36
972#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:29
973#: operations/common-gpl3+/supernova.c:60
974#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:31
975#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:54 operations/external/text.c:37
976#: operations/external/vector-fill.c:26 operations/external/vector-stroke.c:27
977msgid "Color"
978msgstr "Farve"
979
980#. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated
981#: operations/common/color.c:26
982msgid "The color to render (defaults to 'black')"
983msgstr "Farven som skal gengives (som standard sort)"
984
985#: operations/common/color.c:91
986msgid ""
987"Generates a buffer entirely filled with the specified color, use gegl:crop "
988"to get smaller dimensions."
989msgstr ""
990"Opretter en buffer fyldt med den angivne farve. Brug gegl:crop til at få "
991"mindre størrelser."
992
993#: operations/common/color-assimilation-grid.c:25
994msgid "Grid size"
995msgstr "Gitterstørrelse"
996
997#: operations/common/color-assimilation-grid.c:31
998#: operations/common/color-rotate.c:84 operations/common/fattal02.c:39
999#: operations/common/mantiuk06.c:33 operations/common/noise-hsv.c:34
1000#: operations/common/saturation.c:384
1001#: operations/external/lcms-from-profile.c:35
1002#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:38
1003msgid "Saturation"
1004msgstr "Mætning"
1005
1006#. FIXME: With a large angle, we lose AreaFilter's flavours
1007#: operations/common/color-assimilation-grid.c:35
1008#: operations/common/long-shadow.c:49 operations/common/motion-blur-linear.c:32
1009#: operations/common/newsprint.c:159
1010#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:65
1011#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:51
1012#: operations/common-gpl3+/ripple.c:45
1013msgid "Angle"
1014msgstr "Vinkel"
1015
1016#: operations/common/color-assimilation-grid.c:40
1017msgid "Line thickness"
1018msgstr "Linjetykkelse"
1019
1020# https://gitlab.gnome.org/GNOME/gegl/commit/5048642f967dcd920c4d681d00badce268b19d53
1021# https://en.wikipedia.org/wiki/Bezold_effect
1022#: operations/common/color-assimilation-grid.c:145
1023msgid "Color Assimilation Grid"
1024msgstr "Farveassimilationsgitter"
1025
1026#: operations/common/color-assimilation-grid.c:147
1027msgid ""
1028"Turn image grayscale and overlay an oversaturated grid - through color "
1029"assimilation happening in the human visual system, for some grid scales this "
1030"produces the illusion that the grayscale grid cells themselves also have "
1031"color."
1032msgstr ""
1033"Laver billedet til gråtoner og overlejrer et overmættet gitter. For nogle "
1034"gitterstørrelser giver dette en illusion af, at gråtonegittercellerne selv "
1035"er farvede pga. farveassimilation, som sker i synssystemet."
1036
1037#: operations/common/color-enhance.c:276
1038msgid "Color Enhance"
1039msgstr "Farveforbedring"
1040
1041#: operations/common/color-enhance.c:280
1042msgid ""
1043"Stretch color chroma to cover maximum possible range, keeping hue and "
1044"lightness untouched."
1045msgstr ""
1046"Strækker farvestyrken, så den dækker det størst mulige område, mens "
1047"farvetone og lyshed bevares."
1048
1049#: operations/common/color-overlay.c:27
1050msgid "The color to paint over the input"
1051msgstr "Farven som skal males over inputtet"
1052
1053#: operations/common/color-overlay.c:30 operations/common/over.c:25
1054#: operations/common/sepia.c:28 operations/generated/clear.c:38
1055#: operations/generated/color-burn.c:38 operations/generated/color-dodge.c:38
1056#: operations/generated/darken.c:38 operations/generated/difference.c:38
1057#: operations/generated/dst-atop.c:38 operations/generated/dst.c:38
1058#: operations/generated/dst-in.c:38 operations/generated/dst-out.c:38
1059#: operations/generated/dst-over.c:38 operations/generated/exclusion.c:38
1060#: operations/generated/hard-light.c:38 operations/generated/lighten.c:38
1061#: operations/generated/overlay.c:38 operations/generated/plus.c:38
1062#: operations/generated/screen.c:38 operations/generated/soft-light.c:38
1063#: operations/generated/src-atop.c:38 operations/generated/src.c:38
1064#: operations/generated/src-in.c:38 operations/generated/src-out.c:38
1065#: operations/generated/xor.c:38 operations/workshop/gradient-map.c:35
1066msgid "sRGB"
1067msgstr "sRGB"
1068
1069#: operations/common/color-overlay.c:31 operations/common/over.c:26
1070#: operations/common/sepia.c:29 operations/generated/clear.c:39
1071#: operations/generated/color-burn.c:39 operations/generated/color-dodge.c:39
1072#: operations/generated/darken.c:39 operations/generated/difference.c:39
1073#: operations/generated/dst-atop.c:39 operations/generated/dst.c:39
1074#: operations/generated/dst-in.c:39 operations/generated/dst-out.c:39
1075#: operations/generated/dst-over.c:39 operations/generated/exclusion.c:39
1076#: operations/generated/hard-light.c:39 operations/generated/lighten.c:39
1077#: operations/generated/overlay.c:39 operations/generated/plus.c:39
1078#: operations/generated/screen.c:39 operations/generated/soft-light.c:39
1079#: operations/generated/src-atop.c:39 operations/generated/src.c:39
1080#: operations/generated/src-in.c:39 operations/generated/src-out.c:39
1081#: operations/generated/xor.c:39
1082msgid "Use sRGB gamma instead of linear"
1083msgstr "Brug sRGB-gamma i stedet for lineær gamma"
1084
1085#: operations/common/color-overlay.c:156
1086msgid "Color Overlay"
1087msgstr "Farveoverlejring"
1088
1089#: operations/common/color-overlay.c:157
1090msgid "Paint a color overlay over the input, preserving its transparency."
1091msgstr "Mal en farveoverlejring over inputtet, mens gennemsigtigheden bevares."
1092
1093#: operations/common/color-rotate.c:35
1094msgid "Treat as this"
1095msgstr "Behandl som denne"
1096
1097#: operations/common/color-rotate.c:37
1098msgid "Change to this"
1099msgstr "Skift til denne"
1100
1101#: operations/common/color-rotate.c:40 operations/common/color-rotate.c:53
1102#: operations/common-gpl3+/spiral.c:71
1103msgid "Clockwise"
1104msgstr "Med uret"
1105
1106#: operations/common/color-rotate.c:41 operations/common/color-rotate.c:54
1107msgid "Switch to clockwise"
1108msgstr "Skift omløbsretning til med uret"
1109
1110#: operations/common/color-rotate.c:43 operations/common/color-rotate.c:56
1111msgid "From"
1112msgstr "Fra"
1113
1114#: operations/common/color-rotate.c:44
1115msgid "Start angle of the source color range"
1116msgstr "Startvinkel på kildens farveområde"
1117
1118#: operations/common/color-rotate.c:48 operations/common/color-rotate.c:61
1119msgid "To"
1120msgstr "Til"
1121
1122#: operations/common/color-rotate.c:49
1123msgid "End angle of the source color range"
1124msgstr "Slutvinkel på kildens farveområde"
1125
1126#: operations/common/color-rotate.c:57
1127msgid "Start angle of the destination color range"
1128msgstr "Startvinkel på målets farveområde"
1129
1130#: operations/common/color-rotate.c:62
1131msgid "End angle of the destination color range"
1132msgstr "Slutvinkel på målets farveområde"
1133
1134#: operations/common/color-rotate.c:66
1135msgid "Gray threshold"
1136msgstr "Gråtærskel"
1137
1138#: operations/common/color-rotate.c:67
1139msgid "Colors with a saturation less than this will treated as gray"
1140msgstr "Farver med en mætning lavere end denne værdi behandles som grå"
1141
1142#: operations/common/color-rotate.c:71
1143msgid "Gray mode"
1144msgstr "Tilstand for grå"
1145
1146#: operations/common/color-rotate.c:74
1147msgid ""
1148"Treat as this: Gray colors from above source range will be treated as if "
1149"they had this hue and saturation\n"
1150"Change to this: Change gray colors to this hue and saturation"
1151msgstr ""
1152"Behandl som denne: Gråtoner i kildeområdet ovenfor behandles som om de havde "
1153"denne farvetone og mætning\n"
1154"Skift til denne: Ændr gråtoner til denne farvetone og mætning"
1155
1156#: operations/common/color-rotate.c:79 operations/common/component-extract.c:28
1157#: operations/common/hue-chroma.c:25 operations/common/noise-cie-lch.c:35
1158#: operations/common/noise-hsv.c:31
1159#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:34
1160msgid "Hue"
1161msgstr "Farvetone"
1162
1163# Value er overflødigt: hue er i forvejen en værdi
1164#: operations/common/color-rotate.c:80
1165msgid "Hue value for above gray settings"
1166msgstr "Farvetone for indstillingerne for grå ovenfor"
1167
1168#: operations/common/color-rotate.c:85
1169msgid "Saturation value for above gray settings"
1170msgstr "Mætning for indstillingerne for grå ovenfor"
1171
1172#: operations/common/color-rotate.c:409
1173msgid "Color Rotate"
1174msgstr "Farverotation"
1175
1176#: operations/common/color-rotate.c:410
1177msgid "Replace a range of colors with another"
1178msgstr "Erstatter et farveområde med et andet"
1179
1180#: operations/common/color-temperature.c:27
1181msgid "Original temperature"
1182msgstr "Oprindelig temperatur"
1183
1184#: operations/common/color-temperature.c:28
1185msgid ""
1186"Estimated temperature of the light source in Kelvin the image was taken with."
1187msgstr ""
1188"Anslået temperatur (i Kelvin) på lyskilden som billedet blev taget med."
1189
1190#: operations/common/color-temperature.c:33
1191msgid "Intended temperature"
1192msgstr "Tilsigtet temperatur"
1193
1194#: operations/common/color-temperature.c:34
1195msgid "Corrected estimation of the temperature of the light source in Kelvin."
1196msgstr "Korrigeret estimat for lyskildens temperatur (i Kelvin)."
1197
1198#: operations/common/color-temperature.c:264
1199msgid "Color Temperature"
1200msgstr "Farvetemperatur"
1201
1202#: operations/common/color-temperature.c:267
1203msgid ""
1204"Change the color temperature of the image, from an assumed original color "
1205"temperature to an intended one."
1206msgstr ""
1207"Ændrer billedets farvetemperatur fra en anslået oprindelig farvetemperatur "
1208"til en tilsigtet."
1209
1210#: operations/common/color-warp.c:36
1211msgid "From 0"
1212msgstr "Fra 0"
1213
1214#: operations/common/color-warp.c:37
1215msgid "To 0"
1216msgstr "Til 0"
1217
1218#: operations/common/color-warp.c:38
1219msgid "weight 0"
1220msgstr "vægt 0"
1221
1222#: operations/common/color-warp.c:40
1223msgid "From 1"
1224msgstr "Fra 1"
1225
1226#: operations/common/color-warp.c:41
1227msgid "To 1"
1228msgstr "Til 1"
1229
1230#: operations/common/color-warp.c:42
1231msgid "weight 1"
1232msgstr "vægt 1"
1233
1234#: operations/common/color-warp.c:44
1235msgid "From 2"
1236msgstr "Fra 2"
1237
1238#: operations/common/color-warp.c:45
1239msgid "To 2"
1240msgstr "Til 2"
1241
1242#: operations/common/color-warp.c:46
1243msgid "weight 2"
1244msgstr "vægt 2"
1245
1246#: operations/common/color-warp.c:48
1247msgid "From 3"
1248msgstr "Fra 3"
1249
1250#: operations/common/color-warp.c:49
1251msgid "To 3"
1252msgstr "Til 3"
1253
1254#: operations/common/color-warp.c:50
1255msgid "weight 3"
1256msgstr "vægt 3"
1257
1258#: operations/common/color-warp.c:52
1259msgid "From 4"
1260msgstr "Fra 4"
1261
1262#: operations/common/color-warp.c:53
1263msgid "To 4"
1264msgstr "Til 4"
1265
1266#: operations/common/color-warp.c:54
1267msgid "weight 4"
1268msgstr "vægt 4"
1269
1270#: operations/common/color-warp.c:56
1271msgid "From 5"
1272msgstr "Fra 5"
1273
1274#: operations/common/color-warp.c:57
1275msgid "To 5"
1276msgstr "Til 5"
1277
1278#: operations/common/color-warp.c:58
1279msgid "weight 5"
1280msgstr "vægt 5"
1281
1282#: operations/common/color-warp.c:60
1283msgid "From 6"
1284msgstr "Fra 6"
1285
1286#: operations/common/color-warp.c:61
1287msgid "To 6"
1288msgstr "Til 6"
1289
1290#: operations/common/color-warp.c:62
1291msgid "weight 6"
1292msgstr "vægt 6"
1293
1294#: operations/common/color-warp.c:64
1295msgid "From 7"
1296msgstr "Fra 7"
1297
1298#: operations/common/color-warp.c:65
1299msgid "To 7"
1300msgstr "Til 7"
1301
1302#: operations/common/color-warp.c:66
1303msgid "weight 7"
1304msgstr "vægt 7"
1305
1306#: operations/common/color-warp.c:68
1307msgid "global weight scale"
1308msgstr "global vægtskala"
1309
1310#: operations/common/color-warp.c:70
1311msgid "amount"
1312msgstr "mængde"
1313
1314#: operations/common/color-warp.c:311
1315msgid "Color warp"
1316msgstr "Farvefordrejning"
1317
1318#: operations/common/color-warp.c:313
1319msgid ""
1320"Warps the colors of an image between colors with weighted distortion "
1321"factors, color pairs which are black to black get ignored when constructing "
1322"the mapping."
1323msgstr ""
1324"Fordrejer et billedes farver mellem farver med vægtede "
1325"forvrængningsfaktorer. Farvepar, som er sort til sort, ignoreres, når "
1326"afbildningen oprettes."
1327
1328#: operations/common/component-extract.c:25
1329msgid "RGB Red"
1330msgstr "RGB Rød"
1331
1332#: operations/common/component-extract.c:26
1333msgid "RGB Green"
1334msgstr "RGB Grøn"
1335
1336#: operations/common/component-extract.c:27
1337msgid "RGB Blue"
1338msgstr "RGB Blå"
1339
1340#: operations/common/component-extract.c:29
1341msgid "HSV Saturation"
1342msgstr "HSV Mætning"
1343
1344#: operations/common/component-extract.c:30
1345msgid "HSV Value"
1346msgstr "HSV Valør"
1347
1348#: operations/common/component-extract.c:31
1349msgid "HSL Saturation"
1350msgstr "HSL Mætning"
1351
1352#: operations/common/component-extract.c:32
1353msgid "HSL Lightness"
1354msgstr "HSL Lyshed"
1355
1356#: operations/common/component-extract.c:33
1357msgid "CMYK Cyan"
1358msgstr "CMYK Cyan"
1359
1360#: operations/common/component-extract.c:34
1361msgid "CMYK Magenta"
1362msgstr "CMYK Magenta"
1363
1364#: operations/common/component-extract.c:35
1365msgid "CMYK Yellow"
1366msgstr "CMYK Gul"
1367
1368# Oversætter til sort, selvom det ikke er helt korrekt: https://en.wikipedia.org/wiki/Cmyk, men det er nok det, de fleste forbinder K med, og jeg har ikke kunnet finde en dansk oversættelse
1369#: operations/common/component-extract.c:36
1370msgid "CMYK Key"
1371msgstr "CMYK Sort"
1372
1373#: operations/common/component-extract.c:37
1374msgid "Y'CbCr Y'"
1375msgstr "Y'CbCr Y'"
1376
1377#: operations/common/component-extract.c:38
1378msgid "Y'CbCr Cb"
1379msgstr "Y'CbCr Cb"
1380
1381#: operations/common/component-extract.c:39
1382msgid "Y'CbCr Cr"
1383msgstr "Y'CbCr Cr"
1384
1385#: operations/common/component-extract.c:40
1386msgid "LAB L"
1387msgstr "LAB L"
1388
1389#: operations/common/component-extract.c:41
1390msgid "LAB A"
1391msgstr "LAB A"
1392
1393#: operations/common/component-extract.c:42
1394msgid "LAB B"
1395msgstr "LAB B"
1396
1397#: operations/common/component-extract.c:43
1398msgid "LCH C(ab)"
1399msgstr "LCH C(ab)"
1400
1401#: operations/common/component-extract.c:44
1402msgid "LCH H(ab)"
1403msgstr "LCH H(ab)"
1404
1405#: operations/common/component-extract.c:45 operations/common/fattal02.c:31
1406#: operations/common/noise-perlin.c:25 operations/common/noise-rgb.c:52
1407msgid "Alpha"
1408msgstr "Alfa"
1409
1410#: operations/common/component-extract.c:48
1411msgid "Component"
1412msgstr "Komponent"
1413
1414#: operations/common/component-extract.c:51
1415msgid "Component to extract"
1416msgstr "Komponent som skal udtrækkes"
1417
1418#: operations/common/component-extract.c:53
1419msgid "Invert component"
1420msgstr "Invertér komponent"
1421
1422#: operations/common/component-extract.c:54
1423msgid "Invert the extracted component"
1424msgstr "Invertér den udtrukne komponent"
1425
1426#: operations/common/component-extract.c:56
1427#: operations/workshop/connected-components.c:45
1428msgid "Linear output"
1429msgstr "Lineært output"
1430
1431#: operations/common/component-extract.c:57
1432msgid "Use linear output instead of gamma corrected"
1433msgstr "Brug lineært output i stedet for gamma-korrigeret"
1434
1435#: operations/common/component-extract.c:260
1436msgid "Extract Component"
1437msgstr "Udtræk komponent"
1438
1439#: operations/common/component-extract.c:263
1440msgid "Extract a color model component"
1441msgstr "Udtrækker en farvemodelkomponent"
1442
1443#: operations/common/contrast-curve.c:25
1444msgid "Sample points"
1445msgstr "Prøvepunkter"
1446
1447#: operations/common/contrast-curve.c:26
1448msgid "Number of curve sampling points.  0 for exact calculation."
1449msgstr ""
1450"Antal prøvetagningskomponenter på kurven. 0 giver en nøjagtig beregning."
1451
1452#: operations/common/contrast-curve.c:29
1453msgid "Curve"
1454msgstr "Kurve"
1455
1456#: operations/common/contrast-curve.c:30
1457msgid "The contrast curve."
1458msgstr "Kontrastkurven."
1459
1460#: operations/common/contrast-curve.c:258
1461msgid "Contrast Curve"
1462msgstr "Kontrastkurve"
1463
1464#: operations/common/contrast-curve.c:262
1465msgid ""
1466"Adjusts the contrast of a grayscale image with a curve specifying contrast "
1467"for intensity."
1468msgstr ""
1469"Justerer et gråtonebilledes kontrast med en kurve, der angiver kontrast for "
1470"intensitet."
1471
1472#: operations/common/convolution-matrix.c:25
1473msgid "(1,1)"
1474msgstr "(1,1)"
1475
1476#: operations/common/convolution-matrix.c:26
1477msgid "(1,2)"
1478msgstr "(1,2)"
1479
1480#: operations/common/convolution-matrix.c:27
1481msgid "(1,3)"
1482msgstr "(1,3)"
1483
1484#: operations/common/convolution-matrix.c:28
1485msgid "(1,4)"
1486msgstr "(1,4)"
1487
1488#: operations/common/convolution-matrix.c:29
1489msgid "(1,5)"
1490msgstr "(1,5)"
1491
1492#: operations/common/convolution-matrix.c:30
1493msgid "(2,1)"
1494msgstr "(2,1)"
1495
1496#: operations/common/convolution-matrix.c:31
1497msgid "(2,2)"
1498msgstr "(2,2)"
1499
1500#: operations/common/convolution-matrix.c:32
1501msgid "(2,3)"
1502msgstr "(2,3)"
1503
1504#: operations/common/convolution-matrix.c:33
1505msgid "(2,4)"
1506msgstr "(2,4)"
1507
1508#: operations/common/convolution-matrix.c:34
1509msgid "(2,5)"
1510msgstr "(2,5)"
1511
1512#: operations/common/convolution-matrix.c:35
1513msgid "(3,1)"
1514msgstr "(3,1)"
1515
1516#: operations/common/convolution-matrix.c:36
1517msgid "(3,2)"
1518msgstr "(3,2)"
1519
1520#: operations/common/convolution-matrix.c:37
1521msgid "(3,3)"
1522msgstr "(3,3)"
1523
1524#: operations/common/convolution-matrix.c:38
1525msgid "(3,4)"
1526msgstr "(3,4)"
1527
1528#: operations/common/convolution-matrix.c:39
1529msgid "(3,5)"
1530msgstr "(3,5)"
1531
1532#: operations/common/convolution-matrix.c:40
1533msgid "(4,1)"
1534msgstr "(4,1)"
1535
1536#: operations/common/convolution-matrix.c:41
1537msgid "(4,2)"
1538msgstr "(4,2)"
1539
1540#: operations/common/convolution-matrix.c:42
1541msgid "(4,3)"
1542msgstr "(4,3)"
1543
1544#: operations/common/convolution-matrix.c:43
1545msgid "(4,4)"
1546msgstr "(4,4)"
1547
1548#: operations/common/convolution-matrix.c:44
1549msgid "(4,5)"
1550msgstr "(4,5)"
1551
1552#: operations/common/convolution-matrix.c:45
1553msgid "(5,1)"
1554msgstr "(5,1)"
1555
1556#: operations/common/convolution-matrix.c:46
1557msgid "(5,2)"
1558msgstr "(5,2)"
1559
1560#: operations/common/convolution-matrix.c:47
1561msgid "(5,3)"
1562msgstr "(5,3)"
1563
1564#: operations/common/convolution-matrix.c:48
1565msgid "(5,4)"
1566msgstr "(5,4)"
1567
1568#: operations/common/convolution-matrix.c:49
1569msgid "(5,5)"
1570msgstr "(5,5)"
1571
1572#: operations/common/convolution-matrix.c:51
1573msgid "Divisor"
1574msgstr "Divisor"
1575
1576#: operations/common/convolution-matrix.c:55
1577#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:63
1578#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:71
1579msgid "Offset"
1580msgstr "Forskydning"
1581
1582#: operations/common/convolution-matrix.c:59
1583msgid "Red channel"
1584msgstr "Rød kanal"
1585
1586#: operations/common/convolution-matrix.c:60
1587msgid "Green channel"
1588msgstr "Grøn kanal"
1589
1590#: operations/common/convolution-matrix.c:61
1591msgid "Blue channel"
1592msgstr "Blå kanal"
1593
1594#: operations/common/convolution-matrix.c:62
1595msgid "Alpha channel"
1596msgstr "Alfakanal"
1597
1598#: operations/common/convolution-matrix.c:64
1599#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:46
1600#: operations/workshop/connected-components.c:41
1601msgid "Normalize"
1602msgstr "Normalisér"
1603
1604#: operations/common/convolution-matrix.c:65
1605msgid "Alpha-weighting"
1606msgstr "Alfavægtning"
1607
1608#: operations/common/convolution-matrix.c:67
1609msgid "Border"
1610msgstr "Kant"
1611
1612#: operations/common/convolution-matrix.c:633
1613msgid "Convolution Matrix"
1614msgstr "Foldningsmatrix"
1615
1616#: operations/common/convolution-matrix.c:634
1617msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
1618msgstr "Anvender en generisk 5×5 foldningsmatrix"
1619
1620#: operations/common/copy-buffer.c:25
1621msgid "Buffer"
1622msgstr "Buffer"
1623
1624#: operations/common/copy-buffer.c:26
1625msgid ""
1626"An already existing GeglBuffer to write incoming buffer data to, or NULL."
1627msgstr ""
1628"En eksisterende GeglBuffer som indgående bufferdata skrives til eller NULL."
1629
1630#: operations/common/copy-buffer.c:153
1631msgid "Copy Buffer"
1632msgstr "Kopiér buffer"
1633
1634#: operations/common/copy-buffer.c:156
1635msgid "Writes image data to an already existing buffer"
1636msgstr "Skriver billeddata til en allerede eksisterende buffer"
1637
1638#: operations/common/difference-of-gaussians.c:24
1639msgid "Radius 1"
1640msgstr "Radius 1"
1641
1642#: operations/common/difference-of-gaussians.c:29
1643msgid "Radius 2"
1644msgstr "Radius 2"
1645
1646#: operations/common/difference-of-gaussians.c:85
1647msgid "Difference of Gaussians"
1648msgstr "Forskel mellem Gauss-funktioner"
1649
1650#: operations/common/difference-of-gaussians.c:88
1651msgid ""
1652"Edge detection with control of edge thickness, based on the difference of "
1653"two gaussian blurs"
1654msgstr ""
1655"Kantgenkendelse med kontrol over kanttykkelse baseret på forskellen mellem "
1656"to gaussiske sløringer"
1657
1658#: operations/common/display.c:23 operations/external/sdl2-display.c:28
1659#: operations/external/sdl-display.c:25
1660msgid "Window title"
1661msgstr "Vinduestitel"
1662
1663#: operations/common/display.c:24 operations/external/sdl2-display.c:29
1664#: operations/external/sdl-display.c:26
1665msgid "Title to be given to output window"
1666msgstr "Outputvinduets titel"
1667
1668#: operations/common/display.c:142
1669msgid "Display"
1670msgstr "Visning"
1671
1672#: operations/common/display.c:144
1673msgid "Display the input buffer in a window."
1674msgstr "Viser inputbufferen i et vindue."
1675
1676#: operations/common/dither.c:25
1677msgid "Red levels"
1678msgstr "Niveauer for rød"
1679
1680#: operations/common/dither.c:26
1681msgid "Number of levels for red channel"
1682msgstr "Antal niveauer for den røde kanal"
1683
1684#: operations/common/dither.c:30
1685msgid "Green levels"
1686msgstr "Niveauer for grøn"
1687
1688#: operations/common/dither.c:31
1689msgid "Number of levels for green channel"
1690msgstr "Antal niveauer for den grønne kanal"
1691
1692#: operations/common/dither.c:35
1693msgid "Blue levels"
1694msgstr "Niveauer for blå"
1695
1696#: operations/common/dither.c:36
1697msgid "Number of levels for blue channel"
1698msgstr "Antal niveauer for den blå kanal"
1699
1700#: operations/common/dither.c:40
1701msgid "Alpha levels"
1702msgstr "Niveauer for alfa"
1703
1704#: operations/common/dither.c:41
1705msgid "Number of levels for alpha channel"
1706msgstr "Antal niveauer for alfakanalen"
1707
1708#: operations/common/dither.c:45
1709msgid "Dithering method"
1710msgstr "Metode til rastersimulering"
1711
1712#: operations/common/dither.c:47
1713msgid "The dithering method to use"
1714msgstr "Den metode som anvendes til rastersimulering"
1715
1716#: operations/common/dither.c:49 operations/common/matting-global.c:28
1717#: operations/common/noise-cell.c:55 operations/common/noise-cie-lch.c:38
1718#: operations/common/noise-hsv.c:40 operations/common/noise-hurl.c:37
1719#: operations/common/noise-pick.c:38 operations/common/noise-rgb.c:55
1720#: operations/common/noise-simplex.c:39 operations/common/noise-spread.c:41
1721#: operations/common-gpl3+/cubism.c:42 operations/common-gpl3+/maze.c:65
1722#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:89 operations/common-gpl3+/noise-slur.c:40
1723#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:61 operations/common-gpl3+/plasma.c:70
1724#: operations/common-gpl3+/shift.c:35 operations/common-gpl3+/sinus.c:49
1725#: operations/common-gpl3+/supernova.c:63
1726#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:81 operations/common-gpl3+/wind.c:68
1727#: operations/workshop/segment-kmeans.c:37
1728msgid "Random seed"
1729msgstr "Basistal for tilfældighedsgenerator"
1730
1731#: operations/common/dither.c:661
1732msgid "Dither"
1733msgstr "Rastersimulering"
1734
1735#: operations/common/dither.c:664
1736msgid ""
1737"Reduce the number of colors in the image, by reducing the levels per channel "
1738"(colors and alpha). Different dithering methods can be specified to "
1739"counteract quantization induced banding."
1740msgstr ""
1741"Reducerer antallet af farver i billedet ved at reducere antallet af niveauer "
1742"pr. kanal (farver og alfa). Forskellige metoder til rastersimulering kan "
1743"angives for at modvirke striber, som skyldes kvantisering."
1744
1745#: operations/common/domain-transform.c:24 operations/external/jpg-save.c:28
1746#: operations/external/webp-save.c:28
1747msgid "Quality"
1748msgstr "Kvalitet"
1749
1750#: operations/common/domain-transform.c:25
1751msgid ""
1752"Number of filtering iterations. A value between 2 and 4 is usually enough."
1753msgstr ""
1754"Antal filtreringsgentagelser. En værdi mellem 2 og 4 plejer at være nok."
1755
1756#: operations/common/domain-transform.c:30
1757msgid "Spatial standard deviation of the blur kernel, measured in pixels."
1758msgstr "Sløringskernens rumlige standardafvigelse målt i pixels."
1759
1760#: operations/common/domain-transform.c:35
1761msgid ""
1762"Amount of edge preservation. This quantity is inversely proportional to the "
1763"range standard deviation of the blur kernel."
1764msgstr ""
1765"Graden af kantbevarelse. Denne størrelse er omvendt proportional med "
1766"områdets standardafvigelse af sløringskernen."
1767
1768#: operations/common/domain-transform.c:528
1769msgid "Smooth by Domain Transform"
1770msgstr "Udglat med domænetransformering"
1771
1772#: operations/common/domain-transform.c:530
1773msgid ""
1774"An edge-preserving smoothing filter implemented with the Domain Transform "
1775"recursive technique. Similar to a bilateral filter, but faster to compute."
1776msgstr ""
1777"Et kantbevarende udglatningsfilter implementeret med den rekursive teknik "
1778"domænetransformering. Lig et bilateralt filter, men hurtigere at beregne."
1779
1780#: operations/common/dropshadow.c:27 operations/common/median-blur.c:27
1781#: operations/common/pixelize.c:28 operations/common/vignette.c:26
1782#: operations/common-cxx/focus-blur.c:35
1783msgid "Square"
1784msgstr "Kvadrat"
1785
1786#: operations/common/dropshadow.c:28 operations/common/median-blur.c:28
1787#: operations/common/newsprint.c:26 operations/common/vignette.c:25
1788#: operations/common-cxx/focus-blur.c:34
1789msgid "Circle"
1790msgstr "Cirkel"
1791
1792#: operations/common/dropshadow.c:29 operations/common/median-blur.c:29
1793#: operations/common/newsprint.c:27 operations/common/pixelize.c:26
1794#: operations/common/vignette.c:27 operations/common-cxx/focus-blur.c:36
1795msgid "Diamond"
1796msgstr "Diamant"
1797
1798#: operations/common/dropshadow.c:32 operations/common/layer.c:36
1799#: operations/common/rectangle.c:26 operations/common-gpl3+/plasma.c:40
1800#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:52
1801#: operations/common-gpl3+/spiral.c:35 operations/core/crop.c:25
1802#: operations/transform/border-align.c:24 operations/transform/reflect.c:26
1803#: operations/transform/scale-ratio.c:25 operations/transform/scale-size.c:25
1804#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:25
1805#: operations/transform/shear.c:25 operations/transform/translate.c:25
1806#: operations/workshop/external/spyrograph.c:51
1807msgid "X"
1808msgstr "x"
1809
1810#: operations/common/dropshadow.c:33
1811msgid "Horizontal shadow offset"
1812msgstr "Vandret forskydning af skygge"
1813
1814#: operations/common/dropshadow.c:39 operations/common/layer.c:41
1815#: operations/common/rectangle.c:31 operations/common-gpl3+/plasma.c:47
1816#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:59
1817#: operations/common-gpl3+/spiral.c:41 operations/core/crop.c:30
1818#: operations/transform/border-align.c:30 operations/transform/reflect.c:30
1819#: operations/transform/scale-ratio.c:30 operations/transform/scale-size.c:30
1820#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:30
1821#: operations/transform/shear.c:29 operations/transform/translate.c:31
1822#: operations/workshop/external/spyrograph.c:57
1823msgid "Y"
1824msgstr "y"
1825
1826#: operations/common/dropshadow.c:40
1827msgid "Vertical shadow offset"
1828msgstr "Lodret forskydning af skygge"
1829
1830#: operations/common/dropshadow.c:53
1831msgid "Grow shape"
1832msgstr "Forøg formen"
1833
1834#: operations/common/dropshadow.c:56
1835msgid "The shape to expand or contract the shadow in"
1836msgstr "Formen som skyggen skal udvides eller sammentrækkes i"
1837
1838#: operations/common/dropshadow.c:58
1839msgid "Grow radius"
1840msgstr "Forøgelsesradius"
1841
1842#: operations/common/dropshadow.c:65
1843msgid ""
1844"The distance to expand the shadow before blurring; a negative value will "
1845"contract the shadow instead"
1846msgstr ""
1847"Længden som skyggen skal udvides før sløring. En negativ værdi vil i stedet "
1848"sammentrække skyggen"
1849
1850#. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated
1851#: operations/common/dropshadow.c:69
1852msgid "The shadow's color (defaults to 'black')"
1853msgstr "Skyggens farve (som standard sort)"
1854
1855#. It does make sense to sometimes have opacities > 1 (see GEGL logo
1856#. * for example)
1857#.
1858#: operations/common/dropshadow.c:74 operations/common/layer.c:33
1859#: operations/common/opacity.c:25 operations/common/opacity.c:289
1860#: operations/external/vector-fill.c:29 operations/external/vector-stroke.c:34
1861msgid "Opacity"
1862msgstr "Uigennemsigtighed"
1863
1864# Adobe Photoshop
1865#: operations/common/dropshadow.c:185
1866msgid "Dropshadow"
1867msgstr "Slagskygge"
1868
1869#: operations/common/dropshadow.c:187
1870msgid "Creates a dropshadow effect on the input buffer"
1871msgstr "Laver en slagskyggeeffekt på inbutbufferen"
1872
1873#: operations/common/edge-neon.c:48
1874msgid "Radius of effect (in pixels)"
1875msgstr "Effektradius (i pixels)"
1876
1877#: operations/common/edge-neon.c:55
1878msgid "Intensity"
1879msgstr "Intensitet"
1880
1881#: operations/common/edge-neon.c:56
1882msgid "Strength of Effect"
1883msgstr "Størrelse af effekten"
1884
1885#: operations/common/edge-neon.c:537
1886msgid "Neon Edge Detection"
1887msgstr "Neon-kantgenkendelse"
1888
1889#: operations/common/edge-neon.c:541
1890msgid "Performs edge detection using a Gaussian derivative method"
1891msgstr "Udfører kantgenkendelse ved brug af en gaussisk afledt-metode"
1892
1893#: operations/common/edge-sobel.c:31
1894msgid "Keep Sign"
1895msgstr "Bevar fortegn"
1896
1897#: operations/common/edge-sobel.c:32
1898msgid ""
1899"Keep negative values in result; when off, the absolute value of the result "
1900"is used instead."
1901msgstr ""
1902"Bevar negative værdier i resultatet. Hvis den ikke er markeret, bruges "
1903"resultatets absolutte værdi i stedet."
1904
1905#: operations/common/edge-sobel.c:404
1906msgid "Sobel Edge Detection"
1907msgstr "Sobel-kantgenkendelse"
1908
1909#: operations/common/edge-sobel.c:407
1910msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
1911msgstr "Specialiseret retningsafhængig kantgenkendelse"
1912
1913#: operations/common/exp-combine.c:25
1914msgid "Exposure values"
1915msgstr "Eksponeringsværdier"
1916
1917#: operations/common/exp-combine.c:26
1918msgid "Relative brightness of each exposure in EV"
1919msgstr "Relativ lysstyrke af hver eksponering i EV"
1920
1921# Diskretisering bruges bl.a. i Encyclopædien
1922#: operations/common/exp-combine.c:28
1923msgid "Discretization bits"
1924msgstr "Diskretiseringsbit"
1925
1926#: operations/common/exp-combine.c:29
1927msgid "Log2 of source's discretization steps"
1928msgstr "Totalslogaritmen af kildens diskretiseringstrin"
1929
1930#: operations/common/exp-combine.c:32
1931msgid "Weight sigma"
1932msgstr "Vægtfordelingens sigma"
1933
1934#: operations/common/exp-combine.c:33
1935msgid "Weight distribution sigma controlling response contributions"
1936msgstr "Vægtfordelingens sigma som kontrollerer responsbidragene"
1937
1938#: operations/common/exp-combine.c:1270
1939msgid "Combine Exposures"
1940msgstr "Kombinér eksponeringer"
1941
1942# stort kontrastomfang: Encyclopædien om HDR-fotografering
1943#: operations/common/exp-combine.c:1273
1944msgid "Combine multiple scene exposures into one high dynamic range image."
1945msgstr ""
1946"Kombinerer flere eksponeringer af den samme scene til et billede med en stor "
1947"dynamisk rækkevidde (HDR)."
1948
1949#: operations/common/exposure.c:26
1950msgid "Black level"
1951msgstr "Sortniveau"
1952
1953#: operations/common/exposure.c:27
1954msgid "Adjust the black level"
1955msgstr "Justér niveauet for sort"
1956
1957#: operations/common/exposure.c:30 operations/common/exposure.c:461
1958msgid "Exposure"
1959msgstr "Eksponering"
1960
1961#: operations/common/exposure.c:31
1962msgid "Relative brightness change in stops"
1963msgstr "Relativ lysstyrkeændring udtrykt i blændetal (f-stop)"
1964
1965#: operations/common/exposure.c:465
1966msgid "Change exposure of an image in shutter speed stops"
1967msgstr "Ændr et billedes eksponering i lukketidstrin"
1968
1969#: operations/common/fattal02.c:32
1970msgid "Gradient threshold for detail enhancement"
1971msgstr "Gradienttærskel for forbedring af detaljer"
1972
1973#: operations/common/fattal02.c:35
1974msgid "Beta"
1975msgstr "Beta"
1976
1977#: operations/common/fattal02.c:36
1978msgid "Strength of local detail enhancement"
1979msgstr "Størrelsen af lokal forbedring af detaljer"
1980
1981#: operations/common/fattal02.c:40 operations/common/mantiuk06.c:34
1982msgid "Global color saturation factor"
1983msgstr "Global faktor for mætning af farver"
1984
1985#: operations/common/fattal02.c:43
1986msgid "Noise"
1987msgstr "Støj"
1988
1989#: operations/common/fattal02.c:44
1990msgid "Gradient threshold for lowering detail enhancement"
1991msgstr "Gradienttærskel for mindskelse af detaljeforbedring"
1992
1993# Det danske wikipedia-opslag har også Tone mapping
1994#: operations/common/fattal02.c:1356
1995msgid "Fattal et al. 2002 Tone Mapping"
1996msgstr "Fattal m.fl. 2002 Tone Mapping"
1997
1998#: operations/common/fattal02.c:1360
1999msgid ""
2000"Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
2001"a low dynamic range. This operator attenuates the magnitudes of local image "
2002"gradients, producing luminance within the range 0.0-1.0. This tonemapping "
2003"approach was originally presented by Raanan Fattal, in the 2002 SIGGRAPH "
2004"paper: Gradient Domain High Dynamic Range Compression."
2005msgstr ""
2006"Tilpasser et billede, som kan have et stort dynamisk område, til visning med "
2007"et lille dynamisk område. Denne operation dæmper størrelsen af lokale "
2008"billedgradienter og giver lysstyrke i området 0–1. Denne tilgang, kaldet "
2009"\"tone mapping\", blev oprindeligt præsenteret af Fattal, Lischinski og "
2010"Werman ved konferencen SIGGRAPH 2002: Gradient Domain High Dynamic Range "
2011"Compression (http://www.cs.huji.ac.il/~danix/hdr/)."
2012
2013#: operations/common/gaussian-blur.c:25 operations/common/gblur-1d.c:40
2014msgid "FIR"
2015msgstr "FIR"
2016
2017#: operations/common/gaussian-blur.c:26 operations/common/gblur-1d.c:41
2018msgid "IIR"
2019msgstr "IIR"
2020
2021#: operations/common/gaussian-blur.c:36
2022msgid "Size X"
2023msgstr "x-størrelse"
2024
2025#: operations/common/gaussian-blur.c:37
2026msgid "Standard deviation for the horizontal axis"
2027msgstr "Standardafvigelsen for den vandrette akse"
2028
2029#: operations/common/gaussian-blur.c:44
2030msgid "Size Y"
2031msgstr "y-størrelse"
2032
2033#: operations/common/gaussian-blur.c:45 operations/common/gblur-1d.c:45
2034#: operations/common/high-pass.c:25
2035msgid "Standard deviation (spatial scale factor)"
2036msgstr "Standardafvigelse (rumlig skaleringsfaktor)"
2037
2038#: operations/common/gaussian-blur.c:52 operations/common/gblur-1d.c:55
2039msgid "Filter"
2040msgstr "Filter"
2041
2042#: operations/common/gaussian-blur.c:55 operations/common/gblur-1d.c:58
2043msgid "How the gaussian kernel is discretized"
2044msgstr "Hvordan den gaussiske kerne diskretiseres"
2045
2046#: operations/common/gaussian-blur.c:57 operations/common/gblur-1d.c:60
2047#: operations/common/map-absolute.c:26 operations/common/map-relative.c:30
2048#: operations/common/median-blur.c:56 operations/common-gpl3+/displace.c:43
2049#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:67
2050#: operations/common-gpl3+/ripple.c:56 operations/transform/scale.c:102
2051#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:38
2052msgid "Abyss policy"
2053msgstr "Kantpolitik"
2054
2055#: operations/common/gaussian-blur.c:59 operations/common/gblur-1d.c:62
2056#: operations/common/median-blur.c:58 operations/common-gpl3+/displace.c:46
2057#: operations/common-gpl3+/ripple.c:59 operations/transform/scale.c:103
2058#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:41
2059msgid "How image edges are handled"
2060msgstr "Hvordan billedkanter håndteres"
2061
2062#: operations/common/gaussian-blur.c:61 operations/common/gblur-1d.c:64
2063msgid "Clip to the input extent"
2064msgstr "Klip til inputområdet"
2065
2066#: operations/common/gaussian-blur.c:62 operations/common/gblur-1d.c:65
2067msgid "Should the output extent be clipped to the input extent"
2068msgstr "Om outputområdet skal klippes til inputområdet"
2069
2070#: operations/common/gaussian-blur.c:115 operations/common-cxx/focus-blur.c:29
2071msgid "Gaussian Blur"
2072msgstr "Gaussisk sløring"
2073
2074#: operations/common/gaussian-blur.c:118 operations/common/gblur-1d.c:1388
2075msgid ""
2076"Performs an averaging of neighboring pixels with the normal distribution as "
2077"weighting"
2078msgstr ""
2079"Beregner gennemsnittet af nærliggende pixels vægtede med normalfordelingen"
2080
2081#: operations/common/gblur-1d.c:44 operations/common-cxx/warp.cc:37
2082#: operations/external/text.c:32
2083msgid "Size"
2084msgstr "Størrelse"
2085
2086#: operations/common/gblur-1d.c:50 operations/common/pack.c:28
2087#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:36
2088#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:40 operations/workshop/boxblur-1d.c:33
2089msgid "Orientation"
2090msgstr "Retning"
2091
2092#: operations/common/gblur-1d.c:53 operations/common/wavelet-blur-1d.c:39
2093#: operations/workshop/boxblur-1d.c:36
2094msgid "The orientation of the blur - hor/ver"
2095msgstr "Sløringens retning — vand/lod"
2096
2097#: operations/common/gblur-1d.c:1385
2098msgid "1D Gaussian-blur"
2099msgstr "1D-gaussisk sløring"
2100
2101#: operations/common/gegl-buffer-load-op.c:24
2102#: operations/common/gegl-buffer-save-op.c:24 operations/common/icc-save.c:25
2103#: operations/common/magick-load.c:26 operations/common/open-buffer.c:25
2104#: operations/common/save.c:26 operations/core/load.c:29
2105#: operations/external/exr-save.cc:24 operations/external/ff-load.c:29
2106#: operations/external/ff-save.c:29 operations/external/gif-load.c:34
2107#: operations/external/jp2-load.c:25 operations/external/jpg-load.c:24
2108#: operations/external/jpg-save.c:25 operations/external/npy-save.c:31
2109#: operations/external/png-load.c:32 operations/external/png-save.c:26
2110#: operations/external/ppm-load.c:25 operations/external/ppm-save.c:25
2111#: operations/external/rgbe-load.c:26 operations/external/rgbe-save.c:26
2112#: operations/external/svg-load.c:25 operations/external/tiff-load.c:29
2113#: operations/external/tiff-save.c:25 operations/external/webp-load.c:25
2114#: operations/external/webp-save.c:25 operations/workshop/external/gluas.c:37
2115#: operations/workshop/rawbayer-load.c:25
2116msgid "File"
2117msgstr "Fil"
2118
2119#: operations/common/gegl-buffer-load-op.c:25
2120msgid "Path of GeglBuffer file to load."
2121msgstr "Sti til GeglBuffer-fil der skal indlæses."
2122
2123#: operations/common/gegl-buffer-load-op.c:90
2124msgid "GeglBuffer file loader."
2125msgstr "GeglBuffer-filindlæser."
2126
2127#: operations/common/gegl-buffer-save-op.c:25
2128msgid "Target file path to write GeglBuffer to."
2129msgstr "Målets filsti som GeglBuffer skal skrives til."
2130
2131#: operations/common/gegl-buffer-save-op.c:64
2132msgid "GeglBuffer file writer."
2133msgstr "GeglBuffer-filskriver."
2134
2135#: operations/common/gegl.c:67
2136msgid "pipeline"
2137msgstr "\"pipeline\""
2138
2139#: operations/common/gegl.c:68
2140msgid "[op [property=value] [property=value]] [[op] [property=value]"
2141msgstr "[op [egenskab=værdi] [egenskab=værdi]] [[op] [egenskab=værdi]"
2142
2143#: operations/common/gegl.c:71
2144msgid "Eeeeeek"
2145msgstr "Ups"
2146
2147#: operations/common/gegl.c:72
2148msgid ""
2149"There is a problem in the syntax or in the application of parsed property "
2150"values. Things might mostly work nevertheless."
2151msgstr ""
2152"Der er et problem med syntaksen eller i anvendelsen af fortolkede "
2153"egenskabsværdier. I det store og hele fungerer tingene måske alligevel."
2154
2155#: operations/common/gegl.c:167
2156msgid "GEGL graph"
2157msgstr "GEGL-graf"
2158
2159# aux pad: http://www.gimpusers.com/forums/gimp-developer/18369-need-help-for-gegl-translation
2160# Lader det være uoversat - så kan interesserede altid google det.
2161#: operations/common/gegl.c:170
2162msgid ""
2163"Do a chain of operations, with key=value pairs after each operation name to "
2164"set properties. And aux=[ source filter ] for specifying a chain with a "
2165"source as something connected to an aux pad."
2166msgstr ""
2167"Foretager en kæde af operationer, hvor egenskaber for hver operation angives "
2168"med par af nøgle=værdi efter operationens navn. Brug aux = [ kildefilter ] "
2169"for at angive en kæde med en kilde som noget, der er forbundet til en \"aux "
2170"pad\"."
2171
2172#: operations/common/grey.c:138
2173msgid "Make Grey"
2174msgstr "Gør grå"
2175
2176#: operations/common/grey.c:141
2177msgid "Turns the image grayscale"
2178msgstr "Ændrer billedet til gråtoner"
2179
2180#: operations/common/grid.c:50
2181msgid "Line width"
2182msgstr "Linjebredde"
2183
2184#: operations/common/grid.c:51
2185msgid "Width of grid lines in pixels"
2186msgstr "Bredde af gitterlinjer i pixels"
2187
2188#: operations/common/grid.c:57
2189msgid "Line height"
2190msgstr "Linjehøjde"
2191
2192#: operations/common/grid.c:58
2193msgid "Height of grid lines in pixels"
2194msgstr "Højde af gitterlinjer i pixels"
2195
2196#: operations/common/grid.c:65
2197msgid "Color of the grid lines"
2198msgstr "Gitterlinjernes farve"
2199
2200#: operations/common/grid.c:157
2201msgid "Grid"
2202msgstr "Gitter"
2203
2204#: operations/common/grid.c:161
2205msgid "Grid renderer"
2206msgstr "Gitteroptegning"
2207
2208#: operations/common/high-pass.c:24
2209msgid "Std. Dev."
2210msgstr "Std.afv."
2211
2212#: operations/common/high-pass.c:31
2213msgid "Contrast of high-pass"
2214msgstr "Kontrast af højpas"
2215
2216#: operations/common/high-pass.c:82
2217msgid "High Pass Filter"
2218msgstr "Højpasfilter"
2219
2220#: operations/common/high-pass.c:86
2221msgid "Enhances fine details."
2222msgstr "Forbedrer fine detaljer."
2223
2224#: operations/common/hue-chroma.c:26
2225#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:35
2226msgid "Hue adjustment"
2227msgstr "Justering af farvetone"
2228
2229#: operations/common/hue-chroma.c:29 operations/common/noise-cie-lch.c:32
2230msgid "Chroma"
2231msgstr "Farvestyrke"
2232
2233#: operations/common/hue-chroma.c:30
2234msgid "Chroma adjustment"
2235msgstr "Justering af farvestyrke"
2236
2237#: operations/common/hue-chroma.c:33 operations/common/noise-cie-lch.c:29
2238#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:42
2239msgid "Lightness"
2240msgstr "Lyshed"
2241
2242#: operations/common/hue-chroma.c:34
2243#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:43
2244msgid "Lightness adjustment"
2245msgstr "Justering af lyshed"
2246
2247#: operations/common/hue-chroma.c:120
2248msgid "Hue-Chroma"
2249msgstr "Farvetone/-styrke"
2250
2251#: operations/common/hue-chroma.c:124
2252msgid "Adjust LCH Hue, Chroma, and Lightness"
2253msgstr "Justerer LCH-farvetone, -farvestyrke og -lyshed"
2254
2255#: operations/common/icc-save.c:26
2256msgid "Target path and filename"
2257msgstr "Målsti og filnavn"
2258
2259#: operations/common/icc-save.c:72
2260msgid "ICC profile saver"
2261msgstr "ICC-profilskriver"
2262
2263#: operations/common/icc-save.c:74
2264msgid "Stores the ICC profile that would be embedded if stored as an image."
2265msgstr ""
2266"Gemmer den ICC-profil, der ville blive indlejret, hvis den blev gemt som et "
2267"billede."
2268
2269#: operations/common/image-compare.c:26
2270msgid "Wrong pixels"
2271msgstr "Forkerte pixels"
2272
2273#: operations/common/image-compare.c:27
2274msgid "Number of differing pixels."
2275msgstr "Antal forskellige pixels."
2276
2277#: operations/common/image-compare.c:29
2278msgid "Maximum difference"
2279msgstr "Største forskel"
2280
2281#: operations/common/image-compare.c:30
2282msgid "Maximum difference between two pixels."
2283msgstr "Største forskel mellem to pixels."
2284
2285#: operations/common/image-compare.c:32
2286msgid "Average difference (wrong)"
2287msgstr "Gennemsnitlig forskel (forkert)"
2288
2289#: operations/common/image-compare.c:33
2290msgid "Average difference between wrong pixels."
2291msgstr "Gennemsnitlig forskel mellem forkerte pixels."
2292
2293#: operations/common/image-compare.c:35
2294msgid "Average difference (total)"
2295msgstr "Gennemsnitlig forskel (i alt)"
2296
2297#: operations/common/image-compare.c:36
2298msgid "Average difference between all pixels."
2299msgstr "Gennemsnitlig forskel mellem alle pixels."
2300
2301#: operations/common/image-compare.c:206
2302msgid ""
2303"Compares if input and aux buffers are different. Global statistics are saved "
2304"in the properties and a visual difference image is produced as a visual "
2305"result. "
2306msgstr ""
2307"Sammenligner om input- og hjælpebuffere er forskellige. Global statistik "
2308"gemmes i egenskaberne, og et visuelt forskelsbillede laves som et synligt "
2309"resultat. "
2310
2311#: operations/common/image-gradient.c:27
2312msgid "Magnitude"
2313msgstr "Størrelse"
2314
2315#: operations/common/image-gradient.c:28 operations/common-gpl3+/spiral.c:75
2316#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:38
2317#: operations/common-gpl3+/wind.c:50
2318msgid "Direction"
2319msgstr "Retning"
2320
2321#: operations/common/image-gradient.c:29 operations/common-gpl3+/wind.c:40
2322msgid "Both"
2323msgstr "Begge"
2324
2325#: operations/common/image-gradient.c:32
2326msgid "Output mode"
2327msgstr "Outputtilstand"
2328
2329#: operations/common/image-gradient.c:35
2330msgid "Output Mode"
2331msgstr "Outputtilstand"
2332
2333#: operations/common/image-gradient.c:224
2334msgid "Image Gradient"
2335msgstr "Billedfarveovergang"
2336
2337#: operations/common/image-gradient.c:227
2338msgid "Compute gradient magnitude and/or direction by central differences"
2339msgstr ""
2340"Beregner farveovergangens størrelse og/eller retning ud fra centrale "
2341"forskelle"
2342
2343#: operations/common/introspect.c:26
2344msgid "Node"
2345msgstr "Knude"
2346
2347#: operations/common/introspect.c:159
2348msgid "GEGL graph visualizer."
2349msgstr "GEGL-grafvisualisering."
2350
2351#: operations/common/invert-gamma.c:52
2352msgid "Invert in Perceptual space"
2353msgstr "Invertér i det perceptuelle rum"
2354
2355#: operations/common/invert-gamma.c:56
2356msgid ""
2357"Invert the components (except alpha) perceptually, the result is the "
2358"corresponding \"negative\" image."
2359msgstr ""
2360"Inverterer komponenterne (undtagen alfa) perceptuelt. Resultatet er det "
2361"tilsvarende \"negativ\"."
2362
2363#: operations/common/invert-linear.c:54 operations/common-gpl3+/bump-map.c:45
2364#: operations/workshop/connected-components.c:28
2365#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:32
2366msgid "Invert"
2367msgstr "Invertér"
2368
2369#: operations/common/invert-linear.c:59
2370msgid ""
2371"Invert the components (except alpha) in linear light, the result is the "
2372"corresponding \"negative\" image."
2373msgstr ""
2374"Inverterer komponenterne (undtagen alfa) i lineært lys. Resultatet er det "
2375"tilsvarende \"negativ\"."
2376
2377#: operations/common/layer.c:30
2378msgid "Operation"
2379msgstr "Operation"
2380
2381#: operations/common/layer.c:31
2382msgid "Composite operation to use"
2383msgstr "Sammensætningsoperation der skal bruges"
2384
2385#: operations/common/layer.c:37
2386msgid "Horizontal position in pixels"
2387msgstr "Vandret placering i pixels"
2388
2389#: operations/common/layer.c:42
2390msgid "Vertical position in pixels"
2391msgstr "Lodret placering i pixels"
2392
2393#: operations/common/layer.c:46 operations/common/noise-cell.c:36
2394#: operations/common/noise-perlin.c:27 operations/common/noise-simplex.c:31
2395#: operations/common/normal-map.c:30 operations/common/saturation.c:31
2396#: operations/workshop/external/lens-correct.c:50
2397msgid "Scale"
2398msgstr "Skalering"
2399
2400# size lader til at være overflødig
2401#: operations/common/layer.c:47
2402msgid "Scale 1:1 size"
2403msgstr "Skala 1:1"
2404
2405#: operations/common/layer.c:49
2406msgid "Source"
2407msgstr "Kilde"
2408
2409#: operations/common/layer.c:50
2410msgid "Source image file path (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, ...)"
2411msgstr "Kildebilledets filsti (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, …)"
2412
2413#: operations/common/layer.c:240
2414msgid "Layer"
2415msgstr "Lag"
2416
2417#: operations/common/layer.c:241
2418msgid "A layer in the traditional sense"
2419msgstr "Et lag i den traditionelle forstand"
2420
2421#: operations/common/levels.c:27
2422msgid "Low input"
2423msgstr "Lavt input"
2424
2425#: operations/common/levels.c:28
2426msgid "Input luminance level to become lowest output"
2427msgstr "Lysstyrkeniveauet fra input som bliver laveste output"
2428
2429#: operations/common/levels.c:31
2430msgid "High input"
2431msgstr "Højt input"
2432
2433#: operations/common/levels.c:32
2434msgid "Input luminance level to become white"
2435msgstr "Lysstyrkeniveauet fra input som bliver hvid"
2436
2437#: operations/common/levels.c:35
2438msgid "Low output"
2439msgstr "Lavt output"
2440
2441#: operations/common/levels.c:36
2442msgid "Lowest luminance level in output"
2443msgstr "Laveste lysstyrkeniveau i output"
2444
2445#: operations/common/levels.c:39
2446msgid "High output"
2447msgstr "Højt output"
2448
2449#: operations/common/levels.c:40
2450msgid "Highest luminance level in output"
2451msgstr "Højeste lysstyrkeniveau i output"
2452
2453#: operations/common/levels.c:200 operations/common/posterize.c:24
2454#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:29
2455#: operations/external/matting-levin.c:41
2456msgid "Levels"
2457msgstr "Niveauer"
2458
2459#: operations/common/levels.c:202
2460msgid "Remaps the intensity range of the image"
2461msgstr "Ændrer billedets intensitetsområde"
2462
2463#: operations/common/linear-gradient.c:25
2464#: operations/common/radial-gradient.c:25
2465#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:34
2466#: operations/workshop/external/line-profile.c:28
2467msgid "X1"
2468msgstr "x1"
2469
2470#: operations/common/linear-gradient.c:29
2471#: operations/common/radial-gradient.c:26
2472#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:42
2473#: operations/workshop/external/line-profile.c:35
2474msgid "Y1"
2475msgstr "y1"
2476
2477#: operations/common/linear-gradient.c:33
2478#: operations/common/radial-gradient.c:27
2479#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:38
2480msgid "X2"
2481msgstr "x2"
2482
2483#: operations/common/linear-gradient.c:37
2484#: operations/common/radial-gradient.c:28
2485#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:46
2486msgid "Y2"
2487msgstr "y2"
2488
2489#: operations/common/linear-gradient.c:41
2490#: operations/common/radial-gradient.c:29
2491msgid "Start Color"
2492msgstr "Begyndelsesfarve"
2493
2494#: operations/common/linear-gradient.c:42
2495#: operations/common/radial-gradient.c:30
2496msgid "The color at (x1, y1)"
2497msgstr "Farven ved (x1, y1)"
2498
2499#: operations/common/linear-gradient.c:45
2500#: operations/common/radial-gradient.c:31
2501msgid "End Color"
2502msgstr "Slutfarve"
2503
2504#: operations/common/linear-gradient.c:46
2505#: operations/common/radial-gradient.c:32
2506msgid "The color at (x2, y2)"
2507msgstr "Farven ved (x2, y2)"
2508
2509#: operations/common/linear-gradient.c:137
2510msgid "Linear Gradient"
2511msgstr "Lineær farveovergang"
2512
2513#: operations/common/linear-gradient.c:141
2514msgid "Linear gradient renderer"
2515msgstr "Gengivelse af lineær farveovergang"
2516
2517#: operations/common/little-planet.c:21
2518#: operations/common/panorama-projection.c:21
2519msgid "Pan"
2520msgstr "Panorering"
2521
2522#: operations/common/little-planet.c:22
2523#: operations/common/panorama-projection.c:22
2524msgid "Horizontal camera panning"
2525msgstr "Vandret kamerapanorering"
2526
2527#: operations/common/little-planet.c:27
2528#: operations/common/panorama-projection.c:27
2529msgid "Tilt"
2530msgstr "Hældning"
2531
2532#: operations/common/little-planet.c:28
2533#: operations/common/panorama-projection.c:28
2534msgid "Vertical camera panning"
2535msgstr "Lodret kamerapanorering"
2536
2537#: operations/common/little-planet.c:34
2538#: operations/common/panorama-projection.c:34
2539msgid "Spin"
2540msgstr "Drejning"
2541
2542#: operations/common/little-planet.c:35
2543#: operations/common/panorama-projection.c:35
2544msgid "Spin angle around camera axis"
2545msgstr "Drejevinkel omkring kameraets akse"
2546
2547#: operations/common/little-planet.c:39 operations/common/mirrors.c:76
2548#: operations/common/panorama-projection.c:39
2549#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:58
2550#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:41
2551msgid "Zoom"
2552msgstr "Zoom"
2553
2554#: operations/common/little-planet.c:40
2555#: operations/common/panorama-projection.c:40
2556msgid "Zoom level"
2557msgstr "Zoomniveau"
2558
2559#: operations/common/little-planet.c:44
2560#: operations/common/panorama-projection.c:44
2561msgid "output/rendering width in pixels, -1 for input width"
2562msgstr "Output-/gengivelsesbredde i pixels; -1 for inputbredde"
2563
2564#: operations/common/little-planet.c:50
2565#: operations/common/panorama-projection.c:50
2566msgid "output/rendering height in pixels, -1 for input height"
2567msgstr "Output-/gengivelseshøjde i pixels; -1 for inputhøjde"
2568
2569#: operations/common/little-planet.c:55
2570#: operations/common/panorama-projection.c:55
2571msgid "Inverse transform"
2572msgstr "Omvendt transformering"
2573
2574#: operations/common/little-planet.c:56
2575#: operations/common/panorama-projection.c:56
2576msgid ""
2577"Do the inverse mapping, useful for touching up zenith, nadir or other parts "
2578"of panorama."
2579msgstr ""
2580"Udfør omvendt afbildning. Nyttig til retouchering af zenith, nadir og andre "
2581"dele af et panorama."
2582
2583#. XXX: needs better ui type
2584#: operations/common/little-planet.c:58 operations/common/map-absolute.c:22
2585#: operations/common/map-relative.c:27
2586#: operations/common/panorama-projection.c:58
2587#: operations/common/recursive-transform.c:52 operations/common/spherize.c:56
2588#: operations/common-gpl3+/ripple.c:50 operations/common-gpl3+/waves.c:49
2589msgid "Resampling method"
2590msgstr "Genberegningsmetode"
2591
2592#: operations/common/little-planet.c:60
2593#: operations/common/panorama-projection.c:60
2594msgid ""
2595"Image resampling method to use, for good results with double resampling when "
2596"retouching panoramas, use nearest to generate the view and cubic or better "
2597"for the inverse transform back to panorama."
2598msgstr ""
2599"Metode der skal bruges til genberegning af billedet. Opnå gode resultater "
2600"med dobbelt genberegning ved retouchering af panoramaer, bruges nærmeste for "
2601"at lave visningen og kubisk eller bedre til den omvendte transformering "
2602"tilbage til panoramaet."
2603
2604#: operations/common/little-planet.c:527
2605msgid "Little Planet"
2606msgstr "Lille planet"
2607
2608#: operations/common/little-planet.c:531
2609msgid "Do a stereographic/little planet transform of an equirectangular image."
2610msgstr ""
2611"Laver en stereografisk/lille planet-transformering af et ækvirektangulært "
2612"billede."
2613
2614#: operations/common/long-shadow.c:27
2615msgid "Finite"
2616msgstr "Begrænset"
2617
2618#: operations/common/long-shadow.c:28
2619msgid "Infinite"
2620msgstr "Ubegrænset"
2621
2622#: operations/common/long-shadow.c:29
2623msgid "Fading"
2624msgstr "Udtoner"
2625
2626#: operations/common/long-shadow.c:30
2627msgid "Fading (fixed length)"
2628msgstr "Udtoner (fast længde)"
2629
2630#: operations/common/long-shadow.c:32
2631msgid "Fading (fixed rate)"
2632msgstr "Udtoner (fast hastighed)"
2633
2634#: operations/common/long-shadow.c:39
2635msgid "Shadow plus image"
2636msgstr "Skygge plus billede"
2637
2638#: operations/common/long-shadow.c:40
2639msgid "Shadow only"
2640msgstr "Kun skygge"
2641
2642#: operations/common/long-shadow.c:41
2643msgid "Shadow minus image"
2644msgstr "Skygge minus billede"
2645
2646#: operations/common/long-shadow.c:44 operations/common-gpl3+/wind.c:45
2647msgid "Style"
2648msgstr "Stil"
2649
2650#: operations/common/long-shadow.c:47
2651msgid "Shadow style"
2652msgstr "Skyggestil"
2653
2654#: operations/common/long-shadow.c:50
2655msgid "Shadow angle"
2656msgstr "Skyggevinkel"
2657
2658#: operations/common/long-shadow.c:55 operations/common/motion-blur-linear.c:25
2659msgid "Length"
2660msgstr "Længde"
2661
2662#: operations/common/long-shadow.c:56
2663msgid "Shadow length"
2664msgstr "Skyggelængde"
2665
2666#: operations/common/long-shadow.c:66 operations/common/long-shadow.c:81
2667#: operations/common-cxx/focus-blur.c:97
2668msgid "Midpoint"
2669msgstr "Midtpunkt"
2670
2671#: operations/common/long-shadow.c:67
2672msgid "Shadow fade midpoint"
2673msgstr "Midtpunkt for udtoning af skygge"
2674
2675#: operations/common/long-shadow.c:72
2676msgid "Midpoint (relative)"
2677msgstr "Midtpunkt (relativ)"
2678
2679#: operations/common/long-shadow.c:73
2680msgid "Shadow fade midpoint, as a factor of the shadow length"
2681msgstr "Midtpunkt for udtoning af skygge som en faktor af skyggelængden"
2682
2683#: operations/common/long-shadow.c:84
2684msgid "Shadow color"
2685msgstr "Skyggefarve"
2686
2687#: operations/common/long-shadow.c:87
2688msgid "Composition"
2689msgstr "Sammensætning"
2690
2691#: operations/common/long-shadow.c:90
2692msgid "Output composition"
2693msgstr "Sammensætning af output"
2694
2695#: operations/common/long-shadow.c:1691
2696msgid "Long Shadow"
2697msgstr "Lang skygge"
2698
2699#: operations/common/long-shadow.c:1695
2700msgid "Creates a long-shadow effect"
2701msgstr "Laver en lang skyggeeffekt"
2702
2703#: operations/common/magick-load.c:27 operations/core/load.c:30
2704#: operations/external/png-load.c:33 operations/external/ppm-load.c:26
2705#: operations/external/raw-load.c:37 operations/external/rgbe-load.c:27
2706#: operations/workshop/rawbayer-load.c:26
2707msgid "Path of file to load."
2708msgstr "Sti til filen der skal indlæses."
2709
2710#: operations/common/magick-load.c:144
2711msgid "Image Magick wrapper using the png op."
2712msgstr "Image Magick-wrapper som bruger png-operationen."
2713
2714#: operations/common/mantiuk06.c:30
2715msgid "The amount of contrast compression"
2716msgstr "Mængden af kontrastkomprimering"
2717
2718#: operations/common/mantiuk06.c:37 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:50
2719msgid "Detail"
2720msgstr "Detaljer"
2721
2722#: operations/common/mantiuk06.c:38
2723msgid "Level of emphasis on image gradient details"
2724msgstr "Niveau af vægt på detaljer i billedets farveovergange"
2725
2726#: operations/common/mantiuk06.c:1654
2727msgid "Mantiuk 2006 Tone Mapping"
2728msgstr "Mantiuk 2006 Tone Mapping"
2729
2730#: operations/common/mantiuk06.c:1658
2731msgid ""
2732"Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
2733"a low dynamic range. This operator constrains contrasts across multiple "
2734"spatial frequencies, producing luminance within the range 0.0-1.0"
2735msgstr ""
2736"Tilpasser et billede, som kan have en stor dynamisk rækkevidde, til visning "
2737"med en lille dynamisk rækkevidde. Denne operation begrænser kontrasten over "
2738"mange rumlige frekvenser og giver lysstyrke i området 0–1."
2739
2740#: operations/common/map-absolute.c:61
2741msgid "Map Absolute"
2742msgstr "Absolut afbildning"
2743
2744# Denne og de følgende er hjælpetekster, som plejer at begynde med stort
2745#: operations/common/map-absolute.c:64
2746msgid ""
2747"sample input with an auxiliary buffer that contain absolute source "
2748"coordinates"
2749msgstr ""
2750"Genberegner input med en hjælpebuffer, som indeholder absolutte "
2751"kildekoordinater"
2752
2753#: operations/common/map-relative.c:22
2754msgid "Scaling"
2755msgstr "Skalering"
2756
2757#: operations/common/map-relative.c:23
2758msgid ""
2759"scaling factor of displacement, indicates how large spatial displacement a "
2760"relative mapping value of 1.0 corresponds to."
2761msgstr ""
2762"Skaleringsfaktor for forskydning. Indikerer hvor stor rumlig forskydning en "
2763"relativ afbildningsværdi på 1 svarer til."
2764
2765#: operations/common/map-relative.c:80
2766msgid "Map Relative"
2767msgstr "Relativ afbildning"
2768
2769#: operations/common/map-relative.c:83
2770msgid ""
2771"sample input with an auxiliary buffer that contain relative source "
2772"coordinates"
2773msgstr ""
2774"Genberegner input med en hjælpebuffer, som indeholder relative "
2775"kildekoordinater"
2776
2777#: operations/common/matting-global.c:599
2778msgid "Matting Global"
2779msgstr "Global mattering"
2780
2781# http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.60.1177&rep=rep1&type=pdf
2782#: operations/common/matting-global.c:601
2783msgid ""
2784"Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground "
2785"alpha matte. Set white as foreground, black as background for the tri-map. "
2786"Everything else will be treated as unknown and filled in."
2787msgstr ""
2788"Opretter en alfamattering på baggrund af en tynd \"tri-map\" leveret af "
2789"brugeren og et inputbillede. Forgrunden sættes til hvid og baggrunden til "
2790"sort for \"tri-mappen\". Alt andet behandles som ukendt og fyldes ud."
2791
2792# Mon ikke det skulle have været dampening?
2793#: operations/common/mblur.c:25
2794msgid "Dampness"
2795msgstr "Dæmpning"
2796
2797#: operations/common/mblur.c:26
2798msgid "The value represents the contribution of the past to the new frame."
2799msgstr ""
2800"Værdien repræsenterer bidraget fra foregående stillbilleder til det nye."
2801
2802#: operations/common/mblur.c:148
2803msgid "Temporal blur"
2804msgstr "Tidslig sløring"
2805
2806#: operations/common/mblur.c:150
2807msgid ""
2808"Accumulating motion blur using a kalman filter, for use with video sequences "
2809"of frames."
2810msgstr ""
2811"Akkumuleret bevægelsessløring med brug af et Kalman-filter til "
2812"videosekvenser."
2813
2814#: operations/common/mean-curvature-blur.c:25
2815msgid "Controls the number of iterations"
2816msgstr "Styrer antallet af gentagelser"
2817
2818#: operations/common/mean-curvature-blur.c:245
2819msgid "Mean Curvature Blur"
2820msgstr "Middelkrumningssløring"
2821
2822# I tvivl om normalisér er den rette danske betegnelse
2823#: operations/common/mean-curvature-blur.c:248
2824msgid ""
2825"Regularize geometry at a speed proportional to the local mean curvature value"
2826msgstr ""
2827"Normalisér geometrien med en hastighed, der er proportional med den lokale "
2828"værdi af middelkrumningen"
2829
2830#: operations/common/median-blur.c:37
2831msgid "Neighborhood"
2832msgstr "Omegn"
2833
2834#: operations/common/median-blur.c:40
2835msgid "Neighborhood type"
2836msgstr "Type af omegn"
2837
2838#: operations/common/median-blur.c:46
2839msgid ""
2840"Neighborhood radius, a negative value will calculate with inverted "
2841"percentiles"
2842msgstr ""
2843"Omegnsradius. Der beregnes med omvendte percentiler, hvis værdien er negativ"
2844
2845#: operations/common/median-blur.c:48
2846msgid "Percentile"
2847msgstr "Percentil"
2848
2849#: operations/common/median-blur.c:50
2850msgid "Neighborhood color percentile"
2851msgstr "Percentil for farve af omegn"
2852
2853#: operations/common/median-blur.c:52
2854msgid "Alpha percentile"
2855msgstr "Alfapercentil"
2856
2857#: operations/common/median-blur.c:54
2858msgid "Neighborhood alpha percentile"
2859msgstr "Percentil for alfa af omegn"
2860
2861#: operations/common/median-blur.c:60
2862msgid "High precision"
2863msgstr "Høj præcision"
2864
2865#: operations/common/median-blur.c:61
2866msgid "Avoid clipping and quantization (slower)"
2867msgstr "Undgå klipning og kvantisering (langsommere)"
2868
2869#: operations/common/median-blur.c:1003
2870msgid "Median Blur"
2871msgstr "Mediansløring"
2872
2873#: operations/common/median-blur.c:1006
2874msgid ""
2875"Blur resulting from computing the median color in the neighborhood of each "
2876"pixel."
2877msgstr "Sløring beregnet ud fra medianfarven i nærheden af hver pixel."
2878
2879#: operations/common/mirrors.c:30
2880msgid "Mirror rotation"
2881msgstr "Spejlrotation"
2882
2883#: operations/common/mirrors.c:31
2884msgid "Rotation applied to the mirrors"
2885msgstr "Rotation af spejlene"
2886
2887#: operations/common/mirrors.c:36
2888msgid "Result rotation"
2889msgstr "Resultatrotation"
2890
2891#: operations/common/mirrors.c:37
2892msgid "Rotation applied to the result"
2893msgstr "Rotation af resultatet"
2894
2895#: operations/common/mirrors.c:42
2896msgid "Mirrors"
2897msgstr "Spejle"
2898
2899#: operations/common/mirrors.c:43
2900msgid "Number of mirrors to use"
2901msgstr "Antal spejle der skal bruges"
2902
2903#: operations/common/mirrors.c:47 operations/common/mirrors.c:53
2904msgid "position of symmetry center in output"
2905msgstr "Placering af symmetricenteret i output"
2906
2907#: operations/common/mirrors.c:58 operations/common/vignette.c:65
2908#: operations/common-cxx/focus-blur.c:77 operations/common-gpl3+/displace.c:81
2909#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:40
2910#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:39
2911#: operations/common-gpl3+/supernova.c:32 operations/common-gpl3+/waves.c:25
2912msgid "Center X"
2913msgstr "x-xentrum"
2914
2915#: operations/common/mirrors.c:59
2916msgid "X axis ratio for the center of mirroring"
2917msgstr "x-akseforholdet for spejlingscenteret"
2918
2919#: operations/common/mirrors.c:63 operations/common/vignette.c:70
2920#: operations/common-cxx/focus-blur.c:82 operations/common-gpl3+/displace.c:88
2921#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:45
2922#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:45
2923#: operations/common-gpl3+/supernova.c:38 operations/common-gpl3+/waves.c:30
2924msgid "Center Y"
2925msgstr "y-centrum"
2926
2927#: operations/common/mirrors.c:64
2928msgid "Y axis ratio for the center of mirroring"
2929msgstr "y-akseforholdet for spejlingscenteret"
2930
2931#: operations/common/mirrors.c:68
2932msgid "Trim X"
2933msgstr "x-trimning"
2934
2935#: operations/common/mirrors.c:69
2936msgid "X axis ratio for trimming mirror expanse"
2937msgstr "x-akseforholdet for trimning af spejlfladen"
2938
2939#: operations/common/mirrors.c:72
2940msgid "Trim Y"
2941msgstr "y-trimning"
2942
2943#: operations/common/mirrors.c:73
2944msgid "Y axis ratio for trimming mirror expanse"
2945msgstr "y-akseforholdet for trimning af spejlfladen"
2946
2947#: operations/common/mirrors.c:77 operations/common/mirrors.c:81
2948msgid "Scale factor to make rendering size bigger"
2949msgstr "Skaleringsfaktor for at gøre gengivelsen større"
2950
2951#: operations/common/mirrors.c:80
2952msgid "Expand"
2953msgstr "Udvid"
2954
2955#: operations/common/mirrors.c:84
2956msgid "Clip result to input size"
2957msgstr "Klip resultatet til inputstørrelsen"
2958
2959#: operations/common/mirrors.c:86
2960msgid "Wrap input"
2961msgstr "Fold input"
2962
2963#: operations/common/mirrors.c:87
2964msgid "Fill full output area"
2965msgstr "Udfyld hele outputområdet"
2966
2967#: operations/common/mirrors.c:466
2968msgid "Kaleidoscopic Mirroring"
2969msgstr "Kalejdoskopisk spejling"
2970
2971#: operations/common/mirrors.c:470
2972msgid "Create a kaleidoscope like effect."
2973msgstr "Laver en kalejdoskop-lignende effekt."
2974
2975#: operations/common/mix.c:25
2976msgid "Ratio"
2977msgstr "Forhold"
2978
2979#: operations/common/mix.c:26
2980msgid "Mixing ratio, read as amount of aux, 0=input 0.5=half 1.0=aux"
2981msgstr "Blandingsforhold. Læses som mængden af aux: 0=input, 0,5=halv, 1=aux"
2982
2983#: operations/common/mix.c:112
2984msgid "Mix"
2985msgstr "Blanding"
2986
2987#: operations/common/mix.c:116
2988msgid "Do a lerp, linear interpolation (lerp) between input and aux"
2989msgstr "Laver en lineær interpolation mellem input og aux"
2990
2991#: operations/common/mono-mixer.c:24 operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:30
2992msgid "Preserve luminosity"
2993msgstr "Bevar lysstyrke"
2994
2995#: operations/common/mono-mixer.c:26
2996msgid "Red Channel Multiplier"
2997msgstr "Faktor for rød kanal"
2998
2999#: operations/common/mono-mixer.c:30
3000msgid "Green Channel Multiplier"
3001msgstr "Faktor for grøn kanal"
3002
3003#: operations/common/mono-mixer.c:34
3004msgid "Blue Channel Multiplier"
3005msgstr "Faktor for blå kanal"
3006
3007#: operations/common/mono-mixer.c:113
3008msgid "Mono Mixer"
3009msgstr "Monomikser"
3010
3011#: operations/common/mono-mixer.c:116
3012msgid "Monochrome channel mixer"
3013msgstr "Monokrom kanalmikser"
3014
3015#: operations/common/motion-blur-linear.c:26
3016msgid "Length of blur in pixels"
3017msgstr "Sløringens længde (i pixels)"
3018
3019#: operations/common/motion-blur-linear.c:33
3020msgid "Angle of blur in degrees"
3021msgstr "Sløringens vinkel (i grader)"
3022
3023#: operations/common/motion-blur-linear.c:332
3024msgid "Linear Motion Blur"
3025msgstr "Lineær bevægelsessløring"
3026
3027#: operations/common/motion-blur-linear.c:336
3028msgid ""
3029"Blur pixels in a direction, simulates blurring caused by moving camera in a "
3030"straight line during exposure."
3031msgstr ""
3032"Slører pixels i en retning. Simulerer sløring opstået ved at bevæge kameraet "
3033"i en ret linje under optagelse."
3034
3035#: operations/common/newsprint.c:25
3036msgid "Line"
3037msgstr "Linje"
3038
3039#: operations/common/newsprint.c:28
3040msgid "PSSquare (or Euclidian) dot"
3041msgstr "PS-kvadrat (eller euklidisk) prik"
3042
3043#: operations/common/newsprint.c:29
3044msgid "Crossing Lines"
3045msgstr "Krydsende linjer"
3046
3047#: operations/common/newsprint.c:33
3048msgid "White on Black"
3049msgstr "Hvid på sort"
3050
3051#: operations/common/newsprint.c:34
3052msgid "Black on White"
3053msgstr "Sort på hvid"
3054
3055#: operations/common/newsprint.c:36
3056msgid "CMYK"
3057msgstr "CMYK"
3058
3059#: operations/common/newsprint.c:39
3060msgid "Color Model"
3061msgstr "Farvemodel"
3062
3063#: operations/common/newsprint.c:41
3064msgid "How many inks to use just black, rg, rgb (additive), or cmyk"
3065msgstr ""
3066"Hvor mange farver blæk der skal bruges: kun sort, rg, rgb (additiv) eller "
3067"cmyk"
3068
3069#: operations/common/newsprint.c:44
3070msgid "Red and cyan pattern"
3071msgstr "Rødt og cyanblåt mønster"
3072
3073#: operations/common/newsprint.c:46 operations/common/newsprint.c:74
3074#: operations/common/newsprint.c:102 operations/common/newsprint.c:130
3075msgid "Halftoning/dot pattern to use"
3076msgstr "Halvtone-/prikmønster der skal bruges"
3077
3078#: operations/common/newsprint.c:50
3079msgid "Red pattern"
3080msgstr "Rødt mønster"
3081
3082#: operations/common/newsprint.c:51
3083msgid "Cyan pattern"
3084msgstr "Cyanblåt mønster"
3085
3086#: operations/common/newsprint.c:53
3087msgid "Red and cyan period"
3088msgstr "Rød og cyanblå periode"
3089
3090#: operations/common/newsprint.c:55 operations/common/newsprint.c:83
3091#: operations/common/newsprint.c:111 operations/common/newsprint.c:141
3092msgid ""
3093"The number of pixels across one repetition of a base pattern at base "
3094"resolution."
3095msgstr ""
3096"Antal pixels i én gentagelse af et basismønster ved den grundliggende "
3097"opløsning."
3098
3099#: operations/common/newsprint.c:59
3100msgid "Red period"
3101msgstr "Rød periode"
3102
3103#: operations/common/newsprint.c:60
3104msgid "Cyan period"
3105msgstr "Cyanblå periode"
3106
3107#: operations/common/newsprint.c:62
3108msgid "Red and cyan angle"
3109msgstr "Rød og cyanblå vinkel"
3110
3111#: operations/common/newsprint.c:69
3112msgid "Red angle"
3113msgstr "Rød vinkel"
3114
3115#: operations/common/newsprint.c:70
3116msgid "Cyan angle"
3117msgstr "Cyanblå vinkel"
3118
3119#: operations/common/newsprint.c:72
3120msgid "Green and magenta pattern"
3121msgstr "Grønt og magenta mønster"
3122
3123#: operations/common/newsprint.c:78
3124msgid "Green pattern"
3125msgstr "Grønt mønster"
3126
3127#: operations/common/newsprint.c:79
3128msgid "Magenta pattern"
3129msgstr "Magenta mønster"
3130
3131#: operations/common/newsprint.c:81
3132msgid "Green and magenta period"
3133msgstr "Grøn og magenta periode"
3134
3135#: operations/common/newsprint.c:87
3136msgid "Green period"
3137msgstr "Grøn periode"
3138
3139#: operations/common/newsprint.c:88
3140msgid "Magenta period"
3141msgstr "Magenta periode"
3142
3143#: operations/common/newsprint.c:90
3144msgid "Green and magenta angle"
3145msgstr "Grøn og magenta vinkel"
3146
3147#: operations/common/newsprint.c:97
3148msgid "Green angle"
3149msgstr "Grøn vinkel"
3150
3151#: operations/common/newsprint.c:98
3152msgid "Magenta angle"
3153msgstr "Magenta vinkel"
3154
3155#: operations/common/newsprint.c:100
3156msgid "Blue and Yellow pattern"
3157msgstr "Blåt og gult mønster"
3158
3159#: operations/common/newsprint.c:106
3160msgid "Blue pattern"
3161msgstr "Blåt mønster"
3162
3163#: operations/common/newsprint.c:107
3164msgid "Yellow pattern"
3165msgstr "Gult mønster"
3166
3167#: operations/common/newsprint.c:109
3168msgid "Blue and Yellow period"
3169msgstr "Blå og gul periode"
3170
3171#: operations/common/newsprint.c:115
3172msgid "Blue period"
3173msgstr "Blå periode"
3174
3175#: operations/common/newsprint.c:116
3176msgid "Yellow period"
3177msgstr "Gul periode"
3178
3179#: operations/common/newsprint.c:118
3180msgid "Blue and Yellow angle"
3181msgstr "Blå og gul vinkel"
3182
3183#: operations/common/newsprint.c:125
3184msgid "Blue angle"
3185msgstr "Blå vinkel"
3186
3187#: operations/common/newsprint.c:126
3188msgid "Yellow angle"
3189msgstr "Gul vinkel"
3190
3191#: operations/common/newsprint.c:128 operations/common/newsprint.c:136
3192msgid "Black pattern"
3193msgstr "Sort mønster"
3194
3195#: operations/common/newsprint.c:135
3196#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:53
3197msgid "Pattern"
3198msgstr "Mønster"
3199
3200#: operations/common/newsprint.c:139 operations/common/newsprint.c:148
3201msgid "Black period"
3202msgstr "Sort periode"
3203
3204#: operations/common/newsprint.c:142 operations/common/newsprint.c:154
3205msgid "Angle offset for patterns"
3206msgstr "Vinkelforskydning for mønstre"
3207
3208#: operations/common/newsprint.c:147 operations/common-gpl3+/ripple.c:38
3209#: operations/common-gpl3+/waves.c:39
3210msgid "Period"
3211msgstr "Periode"
3212
3213#: operations/common/newsprint.c:150 operations/common/newsprint.c:160
3214msgid "Black angle"
3215msgstr "Sort vinkel"
3216
3217#: operations/common/newsprint.c:162
3218msgid "Black pullout"
3219msgstr "Sort udtrækning"
3220
3221#: operations/common/newsprint.c:164
3222msgid "How much of common gray to pull out of CMY"
3223msgstr "Hvor meget fælles gråt der skal trækkes ud af CMY"
3224
3225#: operations/common/newsprint.c:167
3226msgid "Anti-alias oversampling factor"
3227msgstr "Oversamplingsfaktor for udjævning"
3228
3229#: operations/common/newsprint.c:169
3230msgid "Number of samples that are averaged for antialiasing the result."
3231msgstr "Antallet af prøver, der midles over, til udjævning af resultatet."
3232
3233#: operations/common/newsprint.c:171 operations/common-gpl3+/plasma.c:36
3234msgid "Turbulence"
3235msgstr "Turbulens"
3236
3237#. rename to wave-pinch or period-pinch?
3238#: operations/common/newsprint.c:173
3239msgid "Color saturation dependent compression of period"
3240msgstr "Farvemætningsafhængig komprimering af perioden"
3241
3242#: operations/common/newsprint.c:175
3243msgid "Blocksize"
3244msgstr "Blokstørrelse"
3245
3246#: operations/common/newsprint.c:177
3247msgid ""
3248"Number of periods per tile, this tiling avoids high frequency anomaly that "
3249"angle boost causes"
3250msgstr ""
3251"Antal perioder pr. databid. Denne opdeling i databidder undgår en anomali "
3252"for høje frekvenser forårsaget af vinkelboost"
3253
3254#: operations/common/newsprint.c:179
3255msgid "Angle Boost"
3256msgstr "Vinkelboost"
3257
3258#: operations/common/newsprint.c:181
3259msgid ""
3260"Multiplication factor for desired rotation of the local space for texture, "
3261"the way this is computed makes it weak for desaturated colors and possibly "
3262"stronger where there is color."
3263msgstr ""
3264"Multiplikationsfaktor for ønsket rotation af det lokale rum for struktur. "
3265"Måden, det beregnes på, gør effekten svag for farver med lille mætning og "
3266"muligvis stærkere, hvor der er farve."
3267
3268#: operations/common/newsprint.c:632
3269msgid "Newsprint"
3270msgstr "Avistryk"
3271
3272#: operations/common/newsprint.c:636
3273msgid "Digital halftoning with optional modulations. "
3274msgstr "Digitale halvtoner med mulighed for modulering. "
3275
3276#: operations/common/noise-cell.c:37 operations/common/noise-simplex.c:32
3277msgid "The scale of the noise function"
3278msgstr "Støjfunktionens størrelse"
3279
3280#: operations/common/noise-cell.c:40 operations/common/pixelize.c:31
3281#: operations/common-cxx/focus-blur.c:72
3282msgid "Shape"
3283msgstr "Form"
3284
3285#: operations/common/noise-cell.c:41
3286msgid "Interpolate between Manhattan and Euclidean distance."
3287msgstr "Interpolér mellem Manhattan- og euklidisk afstand."
3288
3289#: operations/common/noise-cell.c:44
3290msgid "Rank"
3291msgstr "Rang"
3292
3293#: operations/common/noise-cell.c:45
3294msgid "Select the n-th closest point"
3295msgstr "Vælg det n.-tætteste punkt"
3296
3297#: operations/common/noise-cell.c:49 operations/common/noise-simplex.c:36
3298msgid "The number of noise octaves."
3299msgstr "Antallet af støjoktaver."
3300
3301#: operations/common/noise-cell.c:52
3302msgid "Palettize"
3303msgstr "Paletisér"
3304
3305#: operations/common/noise-cell.c:53
3306msgid "Fill each cell with a random color"
3307msgstr "Udfyld hver celle med en tilfældig farve"
3308
3309#: operations/common/noise-cell.c:56 operations/common/noise-simplex.c:40
3310msgid "The random seed for the noise function"
3311msgstr "Basistal for tilfældighedsgeneratoren til støjfunktionen"
3312
3313#: operations/common/noise-cell.c:431
3314msgid "Cell Noise"
3315msgstr "Cellestøj"
3316
3317#: operations/common/noise-cell.c:435
3318msgid "Generates a cellular texture."
3319msgstr "Danner en celle-lignende struktur."
3320
3321#: operations/common/noise-cie-lch.c:25 operations/common/noise-hsv.c:27
3322msgid "Dulling"
3323msgstr "Mattering"
3324
3325#: operations/common/noise-cie-lch.c:27 operations/common/noise-hsv.c:29
3326msgid "A high value lowers the randomness of the noise"
3327msgstr "En høj værdi formindsker støjens tilfældighed"
3328
3329#: operations/common/noise-cie-lch.c:194
3330msgid "Add CIE Lch Noise"
3331msgstr "Tilføj CIE LCH-støj"
3332
3333#: operations/common/noise-cie-lch.c:198
3334msgid "Randomize lightness, chroma and hue independently"
3335msgstr ""
3336"Tilføjer støj til lyshed, farvestyrke og farvetone uafhængigt af hinanden"
3337
3338# Her er et problem, i det "value" i forbindelse med HSV er lyshed og ellers værdi
3339#: operations/common/noise-hsv.c:37 operations/common/noise-rgb.c:42
3340#: operations/generated/add.c:29 operations/generated/divide.c:29
3341#: operations/generated/gamma.c:29 operations/generated/multiply.c:29
3342#: operations/generated/subtract.c:29
3343msgid "Value"
3344msgstr "Værdi"
3345
3346#: operations/common/noise-hsv.c:276
3347msgid "Add HSV Noise"
3348msgstr "Tilføj HSV-støj"
3349
3350#: operations/common/noise-hsv.c:280
3351msgid "Randomize hue, saturation and value independently"
3352msgstr "Tilføjer støj til farvetone, mætning og valør uafhængigt af hinanden"
3353
3354#: operations/common/noise-hurl.c:31 operations/common/noise-pick.c:32
3355#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:34
3356msgid "Randomization (%)"
3357msgstr "Tilfældighedsgrad (%)"
3358
3359#: operations/common/noise-hurl.c:34 operations/common/noise-pick.c:35
3360#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:37
3361msgid "Repeat"
3362msgstr "Gentagelser"
3363
3364#: operations/common/noise-hurl.c:245
3365msgid "Randomly Shuffle Pixels"
3366msgstr "Bland pixels tilfældigt"
3367
3368#: operations/common/noise-hurl.c:249
3369msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
3370msgstr "Blander en brøkdel af alle pixels tilfældigt"
3371
3372#: operations/common/noise-perlin.c:30
3373msgid "Z offset"
3374msgstr "z-forskydning"
3375
3376#: operations/common/noise-perlin.c:111
3377msgid "Perlin Noise"
3378msgstr "Perlin-støj"
3379
3380#: operations/common/noise-perlin.c:115
3381msgid "Perlin noise generator"
3382msgstr "Perlin-støjgenerator"
3383
3384#: operations/common/noise-pick.c:144
3385msgid "Noise Pick"
3386msgstr "Støjudvælgelse"
3387
3388#: operations/common/noise-pick.c:147
3389msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
3390msgstr "Tilfældig ombytning af nogle pixels med nærliggende pixels"
3391
3392#: operations/common/noise-reduction.c:27
3393msgid ""
3394"Controls the number of iterations; lower values give less plastic results"
3395msgstr ""
3396"Kontrollerer antallet af gentagelser. Lavere værdier giver mindre plastik-"
3397"agtige resultater"
3398
3399#: operations/common/noise-reduction.c:455
3400msgid "Noise Reduction"
3401msgstr "Støjreduktion"
3402
3403#: operations/common/noise-reduction.c:459
3404msgid "Anisotropic smoothing operation"
3405msgstr "Anisotropisk udglatningsoperation"
3406
3407#: operations/common/noise-rgb.c:28
3408msgid "Correlated noise"
3409msgstr "Korreleret støj"
3410
3411#: operations/common/noise-rgb.c:30
3412msgid "Independent RGB"
3413msgstr "Uafhængig RGB"
3414
3415#: operations/common/noise-rgb.c:31
3416msgid "Control amount of noise for each RGB channel separately"
3417msgstr "Kontrollér mængden af støj i hver RGB-kanal uafhængigt af hinanden"
3418
3419#: operations/common/noise-rgb.c:33
3420msgid "Linear RGB"
3421msgstr "Lineær RGB"
3422
3423#: operations/common/noise-rgb.c:34
3424msgid "Operate on linearized RGB color data"
3425msgstr "Operér på lineariserede RGB-farvedata"
3426
3427#: operations/common/noise-rgb.c:36
3428msgid "Gaussian distribution"
3429msgstr "Gaussisk fordeling"
3430
3431#: operations/common/noise-rgb.c:37
3432msgid ""
3433"Use a gaussian noise distribution, when unticked a linear noise distribution "
3434"is used instead"
3435msgstr ""
3436"Brug en gaussisk fordeling af støjen. Hvis den er umarkeret, bruges en "
3437"lineær fordeling af støjen i stedet"
3438
3439#: operations/common/noise-rgb.c:39 operations/common/normal-map.c:25
3440msgid "Red"
3441msgstr "Rød"
3442
3443#: operations/common/noise-rgb.c:44 operations/common/normal-map.c:26
3444msgid "Green"
3445msgstr "Grøn"
3446
3447#: operations/common/noise-rgb.c:48 operations/common/normal-map.c:27
3448msgid "Blue"
3449msgstr "Blå"
3450
3451#: operations/common/noise-rgb.c:212
3452msgid "Add RGB Noise"
3453msgstr "Tilføj RGB-støj"
3454
3455#: operations/common/noise-rgb.c:216
3456msgid "Distort colors by random amounts"
3457msgstr "Forvrænger farver i tilfældig grad"
3458
3459#: operations/common/noise-simplex.c:331
3460msgid "Simplex Noise"
3461msgstr "Simplex-støj"
3462
3463#: operations/common/noise-simplex.c:335
3464msgid "Generates a solid noise texture."
3465msgstr "Danner en struktur af uigennemsigtig støj."
3466
3467#: operations/common/noise-spread.c:30
3468msgid "Horizontal spread amount"
3469msgstr "Størrelsen af vandret spredning"
3470
3471#: operations/common/noise-spread.c:36
3472msgid "Vertical spread amount"
3473msgstr "Størrelsen af lodret spredning"
3474
3475#: operations/common/noise-spread.c:158
3476msgid "Noise Spread"
3477msgstr "Støjspredning"
3478
3479#: operations/common/noise-spread.c:161
3480msgid "Move pixels around randomly"
3481msgstr "Flytter pixels rundt tilfældigt"
3482
3483#: operations/common/normal-map.c:31
3484msgid "The amount by which to scale the height values"
3485msgstr "Størrelsen på skaleringen af højdeværdierne"
3486
3487#: operations/common/normal-map.c:35
3488msgid "X Component"
3489msgstr "x-komponent"
3490
3491#: operations/common/normal-map.c:38
3492msgid "The component used for the X coordinates"
3493msgstr "Komponenten anvendt til x-koordinaten"
3494
3495#: operations/common/normal-map.c:40
3496msgid "Y Component"
3497msgstr "y-komponent"
3498
3499#: operations/common/normal-map.c:43
3500msgid "The component used for the Y coordinates"
3501msgstr "Komponenten anvendt til y-koordinaten"
3502
3503#: operations/common/normal-map.c:45
3504msgid "Flip X"
3505msgstr "Vend x"
3506
3507#: operations/common/normal-map.c:46
3508msgid "Flip the X coordinates"
3509msgstr "Vend x-koordinaten"
3510
3511#: operations/common/normal-map.c:48
3512msgid "Flip Y"
3513msgstr "Vend y"
3514
3515#: operations/common/normal-map.c:49
3516msgid "Flip the Y coordinates"
3517msgstr "Vend y-koordinaten"
3518
3519#: operations/common/normal-map.c:51
3520msgid "Full Z Range"
3521msgstr "Hele z-området"
3522
3523#: operations/common/normal-map.c:52
3524msgid "Use the full [0,1] range to encode the Z coordinates"
3525msgstr "Brug hele [0;1] området til kodning af z-koordinaterne"
3526
3527# Boolesk
3528#: operations/common/normal-map.c:54 operations/common-gpl3+/maze.c:63
3529#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:55 operations/common-gpl3+/ripple.c:61
3530msgid "Tileable"
3531msgstr "Fliselagt"
3532
3533#: operations/common/normal-map.c:55
3534msgid "Generate a tileable map"
3535msgstr "Laver et kort, der kan lægges som fliser"
3536
3537#: operations/common/normal-map.c:248
3538msgid "Normal Map"
3539msgstr "Almindeligt kort"
3540
3541#: operations/common/normal-map.c:251
3542msgid "Generate a normal map from a height map"
3543msgstr "Laver et almindeligt kort ud af et højdekort"
3544
3545#: operations/common/opacity.c:26
3546msgid ""
3547"Global opacity value that is always used on top of the optional auxiliary "
3548"input buffer."
3549msgstr ""
3550"Global uigennemsigtighedsværdi som altid anvendes oven på den valgfrie "
3551"hjælpeinputbuffer."
3552
3553#: operations/common/opacity.c:292
3554msgid ""
3555"Weights the opacity of the input both the value of the aux input and the "
3556"global value property."
3557msgstr ""
3558"Vægter uigennemsigtigheden af input (både værdien af hjælpeinput og den "
3559"globale egenskab)."
3560
3561#: operations/common/open-buffer.c:26
3562msgid "a GeglBuffer on disk to open"
3563msgstr "en GeglBuffer på disken som skal åbnes"
3564
3565#: operations/common/open-buffer.c:131
3566msgid "Open GEGL Buffer"
3567msgstr "Åbn GEGL-buffer"
3568
3569#: operations/common/open-buffer.c:133
3570msgid "Use an on-disk GeglBuffer as data source."
3571msgstr "Bruger en GeglBuffer på disken som datakilde."
3572
3573#: operations/common/over.c:209
3574msgid "Normal compositing"
3575msgstr "Normal sammensætning"
3576
3577# https://en.wikipedia.org/wiki/Alpha_compositing
3578#: operations/common/over.c:214
3579msgid ""
3580"Porter Duff operation over (also known as normal mode, and src-over) (d = cA "
3581"+ cB * (1 - aA))"
3582msgstr ""
3583"Porter–Duff-operationen over (også kendt som normaltilstand eller src-over) "
3584"(d = cA + cB × (1 − aA))"
3585
3586#: operations/common/pack.c:24
3587msgid "Gap"
3588msgstr "Mellemrum"
3589
3590#: operations/common/pack.c:25
3591msgid "How many pixels of space between items"
3592msgstr "Størrelsen i pixels på mellemrummet mellem elementer"
3593
3594#: operations/common/pack.c:26
3595msgid "Align"
3596msgstr "Justering"
3597
3598#: operations/common/pack.c:27
3599msgid "How to align items, 0.0 is start 0.5 middle and 1.0 end."
3600msgstr ""
3601"Hvordan elementer justeres. 0,0 er begyndelsen, 0,5 midten og 1,0 slutningen."
3602
3603#: operations/common/pack.c:182
3604msgid "Pack"
3605msgstr "Arrangement"
3606
3607#: operations/common/pack.c:184
3608msgid ""
3609"Packs an image horizontally or vertically next to each other with optional "
3610"gap, aux right of input."
3611msgstr ""
3612"Arrangerer billeder lodret eller vandret ved siden af hinanden med valgfrit "
3613"mellemrum, aux til højre for input."
3614
3615#: operations/common/panorama-projection.c:537
3616msgid "Panorama Projection"
3617msgstr "Panoramaprojektion"
3618
3619#: operations/common/panorama-projection.c:542
3620msgid ""
3621"Do panorama viewer rendering mapping or its inverse for an equirectangular "
3622"input image. (2:1 ratio containing 360x180 degree panorama)."
3623msgstr ""
3624"Udfør gengivelsesafbildning i panoramafremviseren eller dens omvendte på et "
3625"ækvirektangulært inputbillede (2∶1-forhold som indeholder 360×180 graders "
3626"panorama)."
3627
3628#: operations/common/pixelize.c:27
3629msgid "Round"
3630msgstr "Rund"
3631
3632#: operations/common/pixelize.c:33
3633msgid "The shape of pixels"
3634msgstr "Pixels' form"
3635
3636#: operations/common/pixelize.c:35
3637msgid "Block width"
3638msgstr "Blokbredde"
3639
3640#: operations/common/pixelize.c:36
3641msgid "Width of blocks in pixels"
3642msgstr "Bredden af blokke (i pixels)"
3643
3644#: operations/common/pixelize.c:43
3645msgid "Block height"
3646msgstr "Blokhøjde"
3647
3648#: operations/common/pixelize.c:44
3649msgid "Height of blocks in pixels"
3650msgstr "Højden af blokke (i pixels)"
3651
3652#: operations/common/pixelize.c:52
3653msgid "Horizontal offset of blocks in pixels"
3654msgstr "Vandret blokforskydning i pixels"
3655
3656#: operations/common/pixelize.c:59
3657msgid "Vertical offset of blocks in pixels"
3658msgstr "Loddret blokforskydning i pixels"
3659
3660#: operations/common/pixelize.c:65
3661msgid "Size ratio X"
3662msgstr "Størrelsesforhold x"
3663
3664#: operations/common/pixelize.c:66
3665msgid "Horizontal size ratio of a pixel inside each block"
3666msgstr "Vandret størrelsesforhold af en pixel inde i hver blok"
3667
3668#: operations/common/pixelize.c:70
3669msgid "Size ratio Y"
3670msgstr "Størrelsesforhold y"
3671
3672#: operations/common/pixelize.c:71
3673msgid "Vertical size ratio of a pixel inside each block"
3674msgstr "Lodret størrelsesforhold af en pixel inde i hver blok"
3675
3676#: operations/common/pixelize.c:75 operations/common-gpl3+/apply-lens.c:44
3677#: operations/common-gpl3+/cubism.c:39
3678#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:57
3679#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:76
3680msgid "Background color"
3681msgstr "Baggrundsfarve"
3682
3683#: operations/common/pixelize.c:76
3684msgid "Color used to fill the background"
3685msgstr "Farve brugt til at udfylde baggrunden"
3686
3687#: operations/common/pixelize.c:692
3688msgid "Pixelize"
3689msgstr "Pixelér"
3690
3691# Den engelske beskrivelse er helt hen i vejret!
3692# De geometriske former er: rund, diamant, kvadrat (og ikke rektangler)
3693#: operations/common/pixelize.c:694
3694msgid "Simplify image into an array of solid-colored rectangles"
3695msgstr "Reducerer billedet til en samling af små ensfarvede geometriske former"
3696
3697#: operations/common/posterize.c:25
3698msgid "number of levels per component"
3699msgstr "Antal niveauer pr. komponent"
3700
3701#: operations/common/posterize.c:142
3702msgid "Posterize"
3703msgstr "Farvereduktion"
3704
3705#: operations/common/posterize.c:146
3706msgid "Reduces the number of levels in each color component of the image."
3707msgstr "Reducerer antallet af niveauer i hvert af billedets farvekomponenter."
3708
3709#: operations/common/radial-gradient.c:124
3710msgid "Radial Gradient"
3711msgstr "Radial farveovergang"
3712
3713#: operations/common/radial-gradient.c:127
3714msgid "Radial gradient renderer"
3715msgstr "Gengivelse af radial farveovergang"
3716
3717#: operations/common/rectangle.c:27
3718msgid "Horizontal position"
3719msgstr "Vandret placering"
3720
3721#: operations/common/rectangle.c:32
3722msgid "Vertical position"
3723msgstr "Lodret placering"
3724
3725#: operations/common/rectangle.c:37
3726msgid "Horizontal extent"
3727msgstr "Vandret udstrækning"
3728
3729#: operations/common/rectangle.c:43
3730msgid "Vertical extent"
3731msgstr "Lodret udstrækning"
3732
3733#: operations/common/rectangle.c:49
3734msgid "Color to render"
3735msgstr "Farve der skal gengives"
3736
3737#: operations/common/rectangle.c:86
3738msgid "Rectangle"
3739msgstr "Rektangel"
3740
3741# Størrelsen er ikke mere "fixed", end at man selv vælger den
3742#: operations/common/rectangle.c:91
3743msgid "A rectangular source of a fixed size with a solid color"
3744msgstr "Tegner et rektangel i en uigennemsigtig farve"
3745
3746#: operations/common/recursive-transform.c:28 operations/external/path.c:47
3747#: operations/external/vector-fill.c:37 operations/external/vector-stroke.c:38
3748#: operations/transform/transform.c:24 operations/transform/transform.c:62
3749msgid "Transform"
3750msgstr "Transformering"
3751
3752#: operations/common/recursive-transform.c:29
3753msgid ""
3754"Transformation matrix, using SVG syntax (or multiple matrices, separated by "
3755"semicolons)"
3756msgstr ""
3757"Transformeringsmatrix med brug af SVG-syntaks (eller flere matricer adskilt "
3758"af semikolon)"
3759
3760#: operations/common/recursive-transform.c:32
3761#: operations/common/recursive-transform.c:33
3762msgid "First iteration"
3763msgstr "Første gentagelse"
3764
3765#: operations/common/recursive-transform.c:37 operations/common/slic.c:39
3766msgid "Number of iterations"
3767msgstr "Antal gentagelser"
3768
3769#: operations/common/recursive-transform.c:40
3770msgid "Fade color"
3771msgstr "Udtoningsfarve"
3772
3773#: operations/common/recursive-transform.c:41
3774msgid ""
3775"Color to fade transformed images towards, with a rate depending on its alpha"
3776msgstr ""
3777"Farve som transformerede billeder skal udtones hen imod; hastigheden "
3778"afhænger af alfa"
3779
3780#: operations/common/recursive-transform.c:44
3781msgid "Fade opacity"
3782msgstr "Udtoningsuigennemsigtighed"
3783
3784#: operations/common/recursive-transform.c:45
3785msgid "Amount by which to scale the opacity of each transformed image"
3786msgstr ""
3787"Hvor meget uigennemsigtigheden af hvert transformeret billede skal skaleres"
3788
3789#: operations/common/recursive-transform.c:49
3790msgid "Paste below"
3791msgstr "Indsæt nedenunder"
3792
3793#: operations/common/recursive-transform.c:50
3794msgid "Paste transformed images below each other"
3795msgstr "Indsæt transformerede billeder under hinanden"
3796
3797#: operations/common/recursive-transform.c:54 operations/common/spherize.c:58
3798#: operations/common-gpl3+/waves.c:51
3799msgid "Mathematical method for reconstructing pixel values"
3800msgstr "Matematisk metode til at rekonstruere pixelværdier"
3801
3802#: operations/common/recursive-transform.c:375
3803msgid "Recursive Transform"
3804msgstr "Rekursiv transformering"
3805
3806#: operations/common/recursive-transform.c:377
3807msgid "Apply a transformation recursively."
3808msgstr "Anvend en transformation rekursivt."
3809
3810#: operations/common/reinhard05.c:26
3811msgid "Overall brightness of the image"
3812msgstr "Billedets samlede lysstyrke"
3813
3814#: operations/common/reinhard05.c:29
3815msgid "Chromatic adaptation"
3816msgstr "Kromatisk tilpasning"
3817
3818#: operations/common/reinhard05.c:30
3819msgid "Adaptation to color variation across the image"
3820msgstr "Tilpasning til farvevariation i billedet"
3821
3822#: operations/common/reinhard05.c:33
3823msgid "Light adaptation"
3824msgstr "Lystilpasning"
3825
3826#: operations/common/reinhard05.c:34
3827msgid "Adaptation to light variation across the image"
3828msgstr "Tilpasning til lysvariation i billedet"
3829
3830#: operations/common/reinhard05.c:302
3831msgid "Reinhard 2005 Tone Mapping"
3832msgstr "Reinhard 2005 Tone Mapping"
3833
3834#: operations/common/reinhard05.c:306
3835msgid ""
3836"Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
3837"a low dynamic range. This is an efficient global operator derived from "
3838"simple physiological observations, producing luminance within the range "
3839"0.0-1.0"
3840msgstr ""
3841"Tilpasser et billede, som kan have en stor dynamisk rækkevidde, til visning "
3842"med en lille dynamisk rækkevidde. Dette er en effektiv global operation "
3843"afledt af fysiologiske observationer, som giver lysstyrke i området 0–1"
3844
3845#: operations/common/remap.c:100
3846msgid "Minimum Envelope"
3847msgstr "Mindste indhyldningskurve"
3848
3849#: operations/common/remap.c:101
3850msgid "Maximum Envelope"
3851msgstr "Største indhyldningskurve"
3852
3853#: operations/common/remap.c:105
3854msgid "Remap"
3855msgstr "Genafbildning"
3856
3857#: operations/common/remap.c:107
3858msgid "stretch components of pixels individually based on luminance envelopes"
3859msgstr ""
3860"Strækker individuelt pixels' komponenter baseret på "
3861"lysstyrkeindhyldningskurver"
3862
3863#: operations/common/rgb-clip.c:25 operations/common/rgb-clip.c:26
3864msgid "Clip low pixel values"
3865msgstr "Klip lave pixelværdier"
3866
3867#: operations/common/rgb-clip.c:28
3868msgid "Low limit"
3869msgstr "Nedre grænse"
3870
3871#: operations/common/rgb-clip.c:31
3872msgid "Pixels values lower than this limit will be set to it"
3873msgstr "Pixelværdier lavere end denne grænse vil blive sat til grænseværdien"
3874
3875#: operations/common/rgb-clip.c:34 operations/common/rgb-clip.c:35
3876msgid "Clip high pixel values"
3877msgstr "Klip høje pixelværdier"
3878
3879#: operations/common/rgb-clip.c:37
3880msgid "High limit"
3881msgstr "Øvre grænse"
3882
3883#: operations/common/rgb-clip.c:40
3884msgid "Pixels values higher than this limit will be set to it"
3885msgstr "Pixelværdier højere end denne grænse vil blive sat til grænseværdien"
3886
3887#: operations/common/rgb-clip.c:188
3888msgid "Clip RGB"
3889msgstr "Klip RGB"
3890
3891#: operations/common/rgb-clip.c:191
3892msgid "Keep RGB pixels values inside a specific range"
3893msgstr "Holder RGB-pixelværdier inden for et angivet område"
3894
3895#: operations/common/saturation.c:26
3896msgid "Native"
3897msgstr "Oprindelig"
3898
3899#: operations/common/saturation.c:27
3900msgid "CIE Lab/Lch"
3901msgstr "CIE Lab/Lch"
3902
3903#: operations/common/saturation.c:28
3904msgid "CIE Yuv"
3905msgstr "CIE Yuv"
3906
3907# Skyderen har titlen "Scale", så det er overflødigt her
3908#: operations/common/saturation.c:32
3909msgid "Scale, strength of effect"
3910msgstr "Størrelse af effekten"
3911
3912#: operations/common/saturation.c:36
3913msgid "Interpolation Color Space"
3914msgstr "Interpolationsfarverum"
3915
3916#: operations/common/saturation.c:37
3917msgid ""
3918"Set at Native if uncertain, the CIE based spaces might introduce hue shifts."
3919msgstr ""
3920"Sæt til Oprindelig, hvis du er usikker. De CIE-baserede rum kan inducere "
3921"farveskift."
3922
3923#: operations/common/saturation.c:387
3924msgid "Changes the saturation"
3925msgstr "Ændrer mætningen"
3926
3927#: operations/common/save.c:27
3928msgid "Path of file to save."
3929msgstr "Sti på fil der skal gemmes."
3930
3931#: operations/common/save.c:28 operations/core/load.c:33
3932#: operations/external/jpg-save.c:44 operations/external/png-load.c:36
3933#: operations/external/png-save.c:34 operations/external/tiff-load.c:39
3934#: operations/external/tiff-save.c:34
3935msgid "Metadata"
3936msgstr "Metadata"
3937
3938#: operations/common/save.c:29
3939msgid "Object providing image metadata"
3940msgstr "Objekt som leverer billedets metadata"
3941
3942#: operations/common/save.c:208
3943msgid "Save"
3944msgstr "Gem"
3945
3946#: operations/common/save.c:211
3947msgid ""
3948"Multipurpose file saver, that uses other native save handlers depending on "
3949"extension, use the format specific save ops to specify additional parameters."
3950msgstr ""
3951"Værktøj med flere funktioner til at gemme filer; afhængig af filendelse "
3952"bruges indbyggede værktøjer til at gemme filer. Brug de formatafhængige "
3953"muligheder til at angive flere parametre."
3954
3955#: operations/common/sepia.c:24
3956msgid "Effect strength"
3957msgstr "Effektstyrke"
3958
3959#: operations/common/sepia.c:25
3960msgid "Strength of the sepia effect"
3961msgstr "Styrken på sepiaeffekten"
3962
3963#: operations/common/sepia.c:112
3964msgid "Sepia"
3965msgstr "Sepia"
3966
3967#: operations/common/sepia.c:115
3968msgid "Apply a sepia tone to the input image"
3969msgstr "Lægger en sepiatone på inputbilledet"
3970
3971#: operations/common/slic.c:28
3972msgid "Regions size"
3973msgstr "Områdestørrelse"
3974
3975#: operations/common/slic.c:29
3976msgid "Size of a region side"
3977msgstr "Størrelse på et områdes side"
3978
3979#: operations/common/slic.c:33
3980msgid "Compactness"
3981msgstr "Kompakthed"
3982
3983#: operations/common/slic.c:34
3984msgid "Cluster size"
3985msgstr "Klyngestørrelse"
3986
3987#: operations/common/slic.c:455
3988msgid "Simple Linear Iterative Clustering"
3989msgstr "Simpel lineær iterativ klyngedannelse"
3990
3991# Wikipedia på en række sprog har k-means
3992#: operations/common/slic.c:458
3993msgid "Superpixels based on k-means clustering"
3994msgstr "Superpixels baseret på k-means-klyngedannelse"
3995
3996#: operations/common/snn-mean.c:33
3997msgid "Pairs"
3998msgstr "Par"
3999
4000# Number of pairs er overflødig
4001#: operations/common/snn-mean.c:34
4002msgid "Number of pairs; higher number preserves more acute features"
4003msgstr "Højere tal bevarer finere detaljer"
4004
4005#: operations/common/snn-mean.c:356
4006msgid "Symmetric Nearest Neighbour"
4007msgstr "Symmetrisk nærmeste nabo"
4008
4009#: operations/common/snn-mean.c:359
4010msgid ""
4011"Noise reducing edge preserving blur filter based on Symmetric Nearest "
4012"Neighbours"
4013msgstr ""
4014"Støjreducerende, kantbevarende sløringsfilter baseret på symmetriske "
4015"nærmeste naboer"
4016
4017#: operations/common/spherize.c:25
4018msgid "Radial"
4019msgstr "Radial"
4020
4021#: operations/common/spherize.c:30 operations/common-gpl3+/value-propagate.c:37
4022msgid "Mode"
4023msgstr "Tilstand"
4024
4025#: operations/common/spherize.c:33 operations/common-gpl3+/displace.c:33
4026msgid "Displacement mode"
4027msgstr "Forskydningstilstand"
4028
4029#: operations/common/spherize.c:35
4030msgid "Angle of view"
4031msgstr "Synsvinkel"
4032
4033#: operations/common/spherize.c:36
4034msgid "Camera angle of view"
4035msgstr "Kameraets synsvinkel"
4036
4037#: operations/common/spherize.c:40
4038msgid "Curvature"
4039msgstr "Krumning"
4040
4041# Kan ikke finde noget, der hedder co-angel
4042#: operations/common/spherize.c:41
4043msgid "Spherical cap apex angle, as a fraction of the co-angle of view"
4044msgstr "Kuglekalottens apeksvinkel som en brøkdel af komplementærvinklen"
4045
4046#. note that the code can handle negative curvatures
4047#. * (in the [-1, 0) range), in which case the image is
4048#. * wrapped around the back face, rather than the front
4049#. * face, of the spherical cap.  we disable negative
4050#. * curvatures atm, in particular, since they produce
4051#. * the same result when the angle of view is 0, and
4052#. * since their upper-bound, wrt the angle of view, is
4053#. * arbitrary.
4054#.
4055#: operations/common/spherize.c:52 operations/common/unsharp-mask.c:31
4056#: operations/common-gpl3+/edge.c:42
4057msgid "Amount"
4058msgstr "Grad"
4059
4060#: operations/common/spherize.c:53
4061msgid ""
4062"Displacement scaling factor (negative values refer to the inverse "
4063"displacement)"
4064msgstr ""
4065"Skaleringsfaktor for forskydning (negative værdier svarer til en invers "
4066"forskydning)"
4067
4068#: operations/common/spherize.c:320
4069msgid "Spherize"
4070msgstr "Sfærisk effekt"
4071
4072#: operations/common/spherize.c:323
4073msgid "Wrap image around a spherical cap"
4074msgstr "Folder billedet omkring en kuglekalot"
4075
4076# Hjælpetekst til Radius
4077#: operations/common/stress.c:28
4078msgid ""
4079"Neighborhood taken into account, for enhancement ideal values are close to "
4080"the longest side of the image, increasing this increases the runtime"
4081msgstr ""
4082"Omkringliggende pixels tages i betragtning. Værdier tæt på billedets længste "
4083"side forbedrer mest. Forøgelse af radius øger beregningstiden"
4084
4085#: operations/common/stress.c:40
4086msgid ""
4087"Number of iterations, a higher number of iterations provides a less noisy "
4088"rendering at a computational cost"
4089msgstr ""
4090"Et større antal gentagelser giver mindre støjfyldte resultater, men kræver "
4091"mere computerkraft"
4092
4093#: operations/common/stress.c:45
4094msgid ""
4095"When enabled also enhances shadow regions - when disabled a more natural "
4096"result is yielded"
4097msgstr ""
4098"Når aktiveret forbedres skyggeområder også. Når deaktiveret fås et mere "
4099"naturligt resultat"
4100
4101# Lader det være uoversat - så kan folk google det.
4102#: operations/common/stress.c:267 operations/common/stress.c:271
4103msgid "Spatio Temporal Retinex-like Envelope with Stochastic Sampling"
4104msgstr ""
4105"STRESS (Spatio Temporal Retinex-like Envelope with Stochastic Sampling)"
4106
4107#: operations/common/stretch-contrast.c:25
4108msgid "Keep colors"
4109msgstr "Bevar farver"
4110
4111#: operations/common/stretch-contrast.c:26
4112msgid "Impact each channel with the same amount"
4113msgstr "Påvirk hver kanal i samme grad"
4114
4115#: operations/common/stretch-contrast.c:28
4116msgid "Non-linear components"
4117msgstr "Ikkelineære komponenter"
4118
4119#: operations/common/stretch-contrast.c:29
4120msgid ""
4121"When set operate on gamma corrected values instead of linear RGB - acting "
4122"like the old normalize filter in GIMP"
4123msgstr ""
4124"Hvis angivet, vil operationen blive udført på de gamma-korrigerede værdier i "
4125"stedet for lineær RGB; virker som det gamle normaliseringsfilter i GIMP."
4126
4127#: operations/common/stretch-contrast.c:582
4128msgid "Stretch Contrast"
4129msgstr "Stræk kontrast"
4130
4131#: operations/common/stretch-contrast.c:585
4132msgid ""
4133"Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This "
4134"improves images that make poor use of the available contrast (little "
4135"contrast, very dark, or very bright images)."
4136msgstr ""
4137"Skalerer bufferens komponenter til at være 0–1. Forbedrer billeder, som "
4138"udnytter den tilgængelige kontrast dårligt (billeder med lav kontrast eller "
4139"som er meget mørke eller lyse)."
4140
4141#: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:253
4142msgid "Stretch Contrast HSV"
4143msgstr "Stræk HSV-kontrast"
4144
4145# Autostretch findes ikke. De må mene Stretch Contrast
4146#: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:256
4147msgid ""
4148"Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This "
4149"improves images that make poor use of the available contrast (little "
4150"contrast, very dark, or very bright images). This version differs from "
4151"Contrast Autostretch in that it works in HSV space, and preserves hue."
4152msgstr ""
4153"Skalerer bufferens komponenter til at være 0–1. Forbedrer billeder, som "
4154"udnytter den tilgængelige kontrast dårligt (billeder med lav kontrast eller "
4155"som er meget mørke eller lyse). I modsætning til \"Stræk kontrast\" virker "
4156"denne i HSV-rummet og bevarer farvetonen."
4157
4158#: operations/common/svg-huerotate.c:27 operations/common/svg-matrix.c:27
4159#: operations/common/svg-saturate.c:25
4160msgid "Values"
4161msgstr "Værdier"
4162
4163# Er lidt i tvivl om, hvordan <number> skal forstås
4164#: operations/common/svg-huerotate.c:28 operations/common/svg-matrix.c:28
4165#: operations/common/svg-saturate.c:26
4166msgid "list of <number>s"
4167msgstr "liste med <tal>"
4168
4169#: operations/common/svg-huerotate.c:118
4170msgid "SVG Hue Rotate"
4171msgstr "SVG-farverotation"
4172
4173#: operations/common/svg-huerotate.c:119
4174msgid "SVG color matrix operation svg_huerotate"
4175msgstr "SVG-farvematrixrotation svg_huerotate"
4176
4177#: operations/common/svg-luminancetoalpha.c:93
4178msgid "SVG Luminance to Alpha"
4179msgstr "SVG-lysstyrke til alfa"
4180
4181#: operations/common/svg-luminancetoalpha.c:97
4182msgid "SVG color matrix operation svg_luminancetoalpha"
4183msgstr "SVG-farvematrixoperation svg_luminancetoalpha"
4184
4185#: operations/common/svg-matrix.c:134
4186msgid "SVG Matrix"
4187msgstr "SVG-matrix"
4188
4189#: operations/common/svg-matrix.c:135
4190msgid "SVG color matrix operation svg_matrix"
4191msgstr "SVG-farvematrixoperation svg_matrix"
4192
4193#: operations/common/svg-saturate.c:128
4194msgid "SVG Saturate"
4195msgstr "SVG-mætning"
4196
4197#: operations/common/svg-saturate.c:129
4198msgid "SVG color matrix operation svg_saturate"
4199msgstr "SVG-farvematrixoperation svg_saturate"
4200
4201#: operations/common/threshold.c:28
4202msgid ""
4203"Scalar threshold level (overridden if an auxiliary input buffer is "
4204"provided.)."
4205msgstr ""
4206"Skalartærskelniveau (tilsidesættes hvis en hjælpeinputbuffer er til stede)."
4207
4208# Threshold er ikke et verbum!
4209# "value set in the value property": Der er tale om en skyder!
4210#: operations/common/threshold.c:131
4211msgid ""
4212"Thresholds the image to white/black based on either the global value set in "
4213"the value property, or per pixel from the aux input."
4214msgstr ""
4215"Konverterer billedet til sort/hvid baseret på enten den globale værdi "
4216"angivet her eller pixelvis fra hjælpeinput."
4217
4218#: operations/common/tile.c:24
4219msgid "Horizontal offset"
4220msgstr "Vandret forskydning"
4221
4222#: operations/common/tile.c:29
4223msgid "Vertical offset"
4224msgstr "Lodret forskydning"
4225
4226#: operations/common/tile.c:159
4227msgid "Tile"
4228msgstr "Flise"
4229
4230#: operations/common/tile.c:165
4231msgid "Infinitely repeats the input image."
4232msgstr "Gentager inputbilledet i det uendelige."
4233
4234# Brudstykker er fra Gimp
4235#: operations/common/tile-seamless.c:212
4236msgid "Make Seamlessly tileable"
4237msgstr "Gør brudstykkerne sømløse"
4238
4239#: operations/common/tile-seamless.c:216
4240msgid ""
4241"Make the input buffer seamlessly tileable. The algorithm is not content-"
4242"aware, so the result may need post-processing."
4243msgstr ""
4244"Gør brudstykker af inputbufferen sømløse. Algoritmen er ikke opmærksom på "
4245"indholdet, så resultatet kan kræve lidt efterbehandling."
4246
4247# https://msdn.microsoft.com/en-us/library/windows/desktop/hh780397(v=vs.85).aspx
4248#: operations/common/unpremultiply.c:78
4249msgid "Unpremultiply alpha"
4250msgstr "Fjern præmultiplikationsfaktoren alfa"
4251
4252#: operations/common/unpremultiply.c:80
4253msgid ""
4254"Unpremultiplies a buffer that contains pre-multiplied colors (but according "
4255"to the babl format is not.)"
4256msgstr ""
4257"Fjerner præmultiplikationsfaktor fra en buffer som indeholder "
4258"præmultiplicerede farver (men som ifølge babl-formatet ikke gør det)."
4259
4260#: operations/common/unsharp-mask.c:25
4261msgid "Expressed as standard deviation, in pixels"
4262msgstr "Udtrykt som standardafvigelse (i pixels)"
4263
4264#: operations/common/unsharp-mask.c:32
4265msgid "Scaling factor for unsharp-mask, the strength of effect"
4266msgstr "Skaleringsfaktor for uskarp maskering; størrelse af effekten"
4267
4268#: operations/common/unsharp-mask.c:147
4269msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
4270msgstr "Gør skarpere (Uskarp maskering)"
4271
4272#: operations/common/unsharp-mask.c:150
4273msgid ""
4274"Sharpen image, by adding difference to blurred image, a technique for "
4275"sharpening originally used in darkrooms."
4276msgstr ""
4277"Gør billedet skarpere ved at tage forskellen mellem det oprindelige billede "
4278"og en sløret kopi. Teknikken stammer oprindeligt fra mørkekammeret."
4279
4280# Der er tale om V(alue) i HSV
4281#: operations/common/value-invert.c:149
4282msgid "Value Invert"
4283msgstr "Inverteret valør"
4284
4285#: operations/common/value-invert.c:153
4286msgid ""
4287"Invert the value component, the result has the brightness inverted, keeping "
4288"the color."
4289msgstr ""
4290"Inverterer valøren. Lyse områder bliver mørke og omvendt, mens farven "
4291"bevares."
4292
4293#: operations/common/vignette.c:32
4294msgid "Vignette shape"
4295msgstr "Vignetteringens form"
4296
4297#. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated
4298#: operations/common/vignette.c:38
4299msgid ""
4300"Defaults to 'black', you can use transparency here to erase portions of an "
4301"image"
4302msgstr ""
4303"Som standard \"black\". Du kan bruge gennemsigtighed her for at slette dele "
4304"af et billede."
4305
4306#: operations/common/vignette.c:41
4307msgid "How far out vignetting goes as portion of half image diagonal"
4308msgstr ""
4309"Hvor langt ud vignetteringen rækker som andel af halvdelen af billedets "
4310"diagonal"
4311
4312#: operations/common/vignette.c:49 operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:33
4313msgid "Gamma"
4314msgstr "Gamma"
4315
4316#: operations/common/vignette.c:50
4317msgid "Falloff linearity"
4318msgstr "Henfaldslinearitet"
4319
4320#: operations/common/vignette.c:54
4321msgid "Proportion"
4322msgstr "Størrelsesforhold"
4323
4324# "Forhold" ville lyde lidt underligt her
4325#: operations/common/vignette.c:55
4326msgid "How close we are to image proportions"
4327msgstr "Hvor tæt vi er på billedets højde-breddeforhold"
4328
4329#: operations/common/vignette.c:58
4330msgid "Squeeze"
4331msgstr "Sammentrykning"
4332
4333#: operations/common/vignette.c:59
4334msgid ""
4335"Aspect ratio to use, -0.5 = 1:2, 0.0 = 1:1, 0.5 = 2:1, -1.0 = 1:inf 1.0 = "
4336"inf:1, this is applied after proportion is taken into account, to directly "
4337"use squeeze factor as proportions, set proportion to 0.0."
4338msgstr ""
4339"Højde-breddeforhold der skal bruges: -0,5 = 1:2, 0,0 = 1:1, 0,5 = 2:1, -1,0 "
4340"= 1:inf, 1,0 = inf:1. Denne anvendes, efter størrelsesforholdet er taget i "
4341"betragtning. For at bruge sammentrykningsfaktoren som størrelsesforhold "
4342"direkte sættes størrelsesforholdet til 0."
4343
4344#: operations/common/vignette.c:75 operations/common-cxx/focus-blur.c:104
4345#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:50
4346#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:95
4347#: operations/common-gpl3+/spiral.c:64
4348#: operations/workshop/external/spyrograph.c:69
4349msgid "Rotation"
4350msgstr "Rotation"
4351
4352#: operations/common/vignette.c:393
4353msgid "Vignette"
4354msgstr "Vignettering"
4355
4356# Relaterer ikke kun til filmfotografi, så jeg har skrevet det om.
4357#: operations/common/vignette.c:397
4358msgid ""
4359"Applies a vignette to an image. Simulates the luminance fall off at the edge "
4360"of exposed film, and some other fuzzier border effects that can naturally "
4361"occur with analog photography"
4362msgstr ""
4363"Tilføjer vignettering til et billede. Simulerer faldet i lysintensiteten i "
4364"kanter/hjørner, som opstår pga. kameraoptikken."
4365
4366#: operations/common/waterpixels.c:34
4367msgid "Average"
4368msgstr "Gennemsnit"
4369
4370#: operations/common/waterpixels.c:38
4371msgid "Superpixels size"
4372msgstr "Størrelse på superpixels"
4373
4374#: operations/common/waterpixels.c:42
4375msgid "Gradient smoothness"
4376msgstr "Glathed af farveovergangrn"
4377
4378#: operations/common/waterpixels.c:47
4379msgid "Spatial regularization"
4380msgstr "Rumlig regulering"
4381
4382#: operations/common/waterpixels.c:49
4383msgid ""
4384"trade-off between superpixel regularity and adherence to object boundaries"
4385msgstr ""
4386"Kompromis mellem regelmæssighed af superpixels opretholdelse af objektgrænser"
4387
4388#: operations/common/waterpixels.c:52
4389msgid "Superpixels color"
4390msgstr "Farve af superpixels"
4391
4392#: operations/common/waterpixels.c:55
4393msgid "How to fill superpixels"
4394msgstr "Hvordan superpixels skal udfyldes"
4395
4396#: operations/common/waterpixels.c:542
4397msgid "Waterpixels"
4398msgstr "Vandpixels"
4399
4400#: operations/common/waterpixels.c:545
4401msgid "Superpixels based on the watershed transformation"
4402msgstr "Superpixels baseret på vandskelstransformeringen"
4403
4404#: operations/common/watershed-transform.c:26
4405#: operations/common/watershed-transform.c:27
4406msgid "Index of component flagging unlabelled pixels"
4407msgstr "Indeks på komponent som flager umærkede pixels"
4408
4409#: operations/common/watershed-transform.c:30
4410msgid "flag"
4411msgstr "flag"
4412
4413#: operations/common/watershed-transform.c:31
4414msgid "Pointer to flag value for unlabelled pixels"
4415msgstr "Markør for flagværdi umærkede pixels"
4416
4417# https://en.wikipedia.org/wiki/Watershed_(image_processing)
4418#: operations/common/watershed-transform.c:489
4419msgid "Watershed Transform"
4420msgstr "Vandskelstransformering"
4421
4422# Label propagation svarer til flooding: http://www.cs.tut.fi/~moncef/publications/parallel-image-component.pdf, som er lidt nemmere at oversætte meningsfyldt
4423#: operations/common/watershed-transform.c:492
4424msgid ""
4425"Labels propagation by watershed transformation. Output buffer will keep the "
4426"input format. Unlabelled pixels are marked with a given flag value (by "
4427"default: last component with NULL value). The aux buffer is a \"Y u8\" image "
4428"representing the priority levels (lower value is higher priority). If aux is "
4429"absent, all labellized pixels have the same priority and propagated labels "
4430"have a lower priority."
4431msgstr ""
4432"Vandskelstransformering ved oversvømmelse. Outputbufferen vil bevare "
4433"inputformatet. Umarkerede pixels markeres med en given flagværdi (som "
4434"standard: sidste komponent med null-værdien). Hjælpebufferen er et “Y u8”-"
4435"billede, som repræsenterer prioritetsniveauerne (lavere værdi betyder højere "
4436"prioritet). Er der ingen hjælpebuffer, har alle markerede pixels samme "
4437"prioritet og oversvømmede mærkater har lavere prioritet."
4438
4439# Encyclopædien har wavelet
4440#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:29 operations/common/wavelet-blur.c:28
4441msgid "Radius of the wavelet blur"
4442msgstr "Waveletsløringens radius"
4443
4444#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:274
4445msgid "1D Wavelet-blur"
4446msgstr "1D-waveletsløring"
4447
4448#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:276 operations/common/wavelet-blur.c:80
4449msgid ""
4450"This blur is used for the wavelet decomposition filter, each pixel is "
4451"computed from another by the HAT transform"
4452msgstr ""
4453"Denne sløring anvendes til waveletnedbrydningsfilteret. Hver pixel beregnes "
4454"ud fra en anden med HAT-transformeringen"
4455
4456#: operations/common/weighted-blend.c:176
4457msgid "Weighted Blend"
4458msgstr "Vægtet blanding"
4459
4460#: operations/common/weighted-blend.c:180
4461msgid "blend two images using alpha values as weights"
4462msgstr "Blander to billeder med brug af alfaværdierne som vægte"
4463
4464#: operations/common/write-buffer.c:26
4465msgid "A pre-existing GeglBuffer to write incoming buffer data to."
4466msgstr ""
4467"En GeglBuffer, som allerede eksisterer, som indgående bufferdata kan skrives "
4468"til."
4469
4470#: operations/common/write-buffer.c:176
4471msgid "Write Buffer"
4472msgstr "Skrivebuffer"
4473
4474#: operations/common/write-buffer.c:178
4475msgid "Write input data into an existing GEGL buffer destination surface."
4476msgstr ""
4477"Skriver inputdata til en eksisterende GEGL-buffers destinationsoverflade."
4478
4479#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:30
4480#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:24
4481msgid "Metric"
4482msgstr "Målemetode"
4483
4484#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:32
4485#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:27
4486msgid "Metric to use for the distance calculation"
4487msgstr "Målemetode der skal bruges til afstandsberegning"
4488
4489#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:34
4490msgid "Threshold low"
4491msgstr "Lav tærskel"
4492
4493#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:37
4494msgid "Threshold high"
4495msgstr "Høj tærskel"
4496
4497#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:40
4498msgid "Grayscale Averaging"
4499msgstr "Gennemsnit af gråtoner"
4500
4501#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:41
4502msgid "Number of computations for grayscale averaging"
4503msgstr "Antal beregninger til gennemsnit af gråtoner"
4504
4505#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:47
4506msgid "Normalize output to range 0.0 to 1.0."
4507msgstr "Normalisér output til området 0—1."
4508
4509#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:476
4510msgid "Distance Transform"
4511msgstr "Afstandstransformering"
4512
4513#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:479
4514msgid "Calculate a distance transform"
4515msgstr "Beregner en afstandstransformering"
4516
4517#: operations/common-cxx/focus-blur.c:30 operations/common-cxx/lens-blur.cc:506
4518msgid "Lens Blur"
4519msgstr "Linsesløring"
4520
4521#: operations/common-cxx/focus-blur.c:41
4522msgid "Blur type"
4523msgstr "Sløringstype"
4524
4525#: operations/common-cxx/focus-blur.c:46
4526msgid "Out-of-focus blur radius"
4527msgstr "Ufokuseret sløringsradius"
4528
4529#: operations/common-cxx/focus-blur.c:52 operations/common-cxx/lens-blur.cc:31
4530msgid "Highlight factor"
4531msgstr "Højlysfaktor"
4532
4533#: operations/common-cxx/focus-blur.c:53 operations/common-cxx/lens-blur.cc:32
4534msgid "Relative highlight strength"
4535msgstr "Relativ styrke af højlys"
4536
4537#: operations/common-cxx/focus-blur.c:57 operations/common-cxx/lens-blur.cc:35
4538msgid "Highlight threshold (low)"
4539msgstr "Højlystærskel (lav)"
4540
4541#: operations/common-cxx/focus-blur.c:63 operations/common-cxx/lens-blur.cc:40
4542msgid "Highlight threshold"
4543msgstr "Højlystærskel"
4544
4545#: operations/common-cxx/focus-blur.c:65 operations/common-cxx/lens-blur.cc:42
4546msgid "Highlight threshold (high)"
4547msgstr "Højlystærskel (høj)"
4548
4549#: operations/common-cxx/focus-blur.c:88
4550msgid "Focus-region outer radius"
4551msgstr "Ydre radius for fokusområde"
4552
4553#: operations/common-cxx/focus-blur.c:93 operations/common-gpl3+/photocopy.c:29
4554#: operations/common-gpl3+/softglow.c:33
4555msgid "Sharpness"
4556msgstr "Skarphed"
4557
4558#: operations/common-cxx/focus-blur.c:94
4559msgid "Focus-region inner limit"
4560msgstr "Indre grænse for fokusområde"
4561
4562#: operations/common-cxx/focus-blur.c:98
4563msgid "Focus-transition midpoint"
4564msgstr "Midtpunkt for fokusovergang"
4565
4566#: operations/common-cxx/focus-blur.c:101 operations/common-gpl3+/waves.c:46
4567msgid "Aspect ratio"
4568msgstr "Højde-breddeforhold"
4569
4570#: operations/common-cxx/focus-blur.c:111
4571#: operations/common-cxx/variable-blur.c:42
4572msgid "Blur levels"
4573msgstr "Sløringsniveauer"
4574
4575#: operations/common-cxx/focus-blur.c:112
4576#: operations/common-cxx/variable-blur.c:43
4577msgid "Number of blur levels"
4578msgstr "Antal sløringsniveauer"
4579
4580#: operations/common-cxx/focus-blur.c:116
4581#: operations/common-cxx/variable-blur.c:46
4582msgid "Blur gamma"
4583msgstr "Sløringsgamma"
4584
4585#: operations/common-cxx/focus-blur.c:117
4586#: operations/common-cxx/variable-blur.c:47
4587msgid "Gamma factor for blur-level spacing"
4588msgstr "Gammafaktor for afstand mellem sløringsniveauer"
4589
4590#: operations/common-cxx/focus-blur.c:124
4591#: operations/common-cxx/variable-blur.c:53
4592msgid "High quality"
4593msgstr "Høj kvalitet"
4594
4595#: operations/common-cxx/focus-blur.c:125
4596#: operations/common-cxx/variable-blur.c:54
4597msgid "Generate more accurate and consistent output (slower)"
4598msgstr "Genererer mere nøjagtigt og konsistent output (langsommere)"
4599
4600#: operations/common-cxx/focus-blur.c:322
4601msgid "Focus Blur"
4602msgstr "Fokussløring"
4603
4604#: operations/common-cxx/focus-blur.c:324
4605msgid "Blur the image around a focal point"
4606msgstr "Slør billedet rundt om et fokuspunkt"
4607
4608#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:48
4609msgid "Clip to input extents"
4610msgstr "Klip til inputområdet"
4611
4612#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:49
4613msgid "Clip output to the input extents"
4614msgstr "Klip output til inputområdet"
4615
4616#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:51
4617#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:38
4618#: operations/common-cxx/variable-blur.c:37
4619msgid "Linear mask"
4620msgstr "Lineær maske"
4621
4622#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:52
4623#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:39
4624#: operations/common-cxx/variable-blur.c:38
4625msgid "Use linear mask values"
4626msgstr "Brug lineære maskeværdier"
4627
4628#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:508
4629msgid "Simulate out-of-focus lens blur"
4630msgstr "Simulerer ufokuseret linsesløring"
4631
4632#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:30
4633msgid "Number of blend levels"
4634msgstr "Antal blandingsniveauer"
4635
4636#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:34
4637msgid "Gamma factor for blend-level spacing"
4638msgstr "Gammafaktor for afstand mellem blandingsniveauer"
4639
4640#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:346
4641msgid "Piecewise Blend"
4642msgstr "Stykvis blanding"
4643
4644#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:348
4645msgid "Blend a chain of inputs using a mask"
4646msgstr "Bland en inputkæde med brug af en maske"
4647
4648#: operations/common-cxx/variable-blur.c:31
4649msgid "Maximal blur radius"
4650msgstr "Største sløringsradius"
4651
4652#: operations/common-cxx/variable-blur.c:207
4653msgid "Variable Blur"
4654msgstr "Variabel sløring"
4655
4656#: operations/common-cxx/variable-blur.c:209
4657msgid "Blur the image by a varying amount using a mask"
4658msgstr "Slører billedet i variabel grad med brug af en maske"
4659
4660#: operations/common-cxx/warp.cc:25
4661msgid "Move pixels"
4662msgstr "Flyt pixels"
4663
4664#: operations/common-cxx/warp.cc:26
4665msgid "Grow area"
4666msgstr "Forøg området"
4667
4668#: operations/common-cxx/warp.cc:27
4669msgid "Shrink area"
4670msgstr "Formindsk området"
4671
4672#: operations/common-cxx/warp.cc:28
4673msgid "Swirl clockwise"
4674msgstr "Hvirvl med uret"
4675
4676#: operations/common-cxx/warp.cc:29
4677msgid "Swirl counter-clockwise"
4678msgstr "Hvirvl mod uret"
4679
4680#: operations/common-cxx/warp.cc:30
4681msgid "Erase warping"
4682msgstr "Fjern fordrejning"
4683
4684#: operations/common-cxx/warp.cc:31
4685msgid "Smooth warping"
4686msgstr "Blød fordrejning"
4687
4688#: operations/common-cxx/warp.cc:40 operations/external/path.c:40
4689#: operations/workshop/external/spyrograph.c:85
4690msgid "Hardness"
4691msgstr "Hårdhed"
4692
4693#: operations/common-cxx/warp.cc:43
4694msgid "Spacing"
4695msgstr "Mellemrum"
4696
4697#: operations/common-cxx/warp.cc:46
4698msgid "Stroke"
4699msgstr "Strøg"
4700
4701#: operations/common-cxx/warp.cc:48
4702msgid "Behavior"
4703msgstr "Opførsel"
4704
4705#: operations/common-cxx/warp.cc:51
4706msgid "Behavior of the op"
4707msgstr "Operationens opførsel"
4708
4709#: operations/common-cxx/warp.cc:986
4710msgid "Warp"
4711msgstr "Fordrejning"
4712
4713# Er i tvivl om stroke skulle have en bredere betydning her
4714#: operations/common-cxx/warp.cc:988
4715msgid "Compute a relative displacement mapping from a stroke"
4716msgstr "Beregner en relativ forskydningsafbildning ud fra et strøg"
4717
4718#: operations/common-gpl3+/antialias.c:277
4719msgid "Scale3X Antialiasing"
4720msgstr "Scale3X-udjævning"
4721
4722#: operations/common-gpl3+/antialias.c:281
4723msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
4724msgstr "Udjævning med Scale3X-algoritmen til kantekstrapolation"
4725
4726#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:36
4727msgid "Lens refraction index"
4728msgstr "Linsens brydningsindeks"
4729
4730#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:41
4731msgid "Keep original surroundings"
4732msgstr "Bevar oprindelige omgivelser"
4733
4734#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:42
4735msgid "Keep image unchanged, where not affected by the lens."
4736msgstr "Bevar billedet uforandret, hvor det ikke er påvirket af linsen."
4737
4738# Linseeffekt lyder bedre end anvend linse
4739#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:301
4740msgid "Apply Lens"
4741msgstr "Linseeffekt"
4742
4743# over the image er overflødig
4744#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:305
4745msgid ""
4746"Simulates the optical distortion caused by having an elliptical lens over "
4747"the image"
4748msgstr ""
4749"Efterligner den optiske forvrængning, som svarer til en elliptisk linse"
4750
4751#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:25
4752msgid "Subdivisions"
4753msgstr "Underinddelinger"
4754
4755#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:26
4756msgid "Number of subdivisions"
4757msgstr "Antal underinddelinger"
4758
4759#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:29 operations/common-gpl3+/sinus.c:31
4760msgid "X Scale"
4761msgstr "x-skala"
4762
4763#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:30
4764msgid "Horizontal pattern scale"
4765msgstr "Vandret mønsterskala"
4766
4767#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:36 operations/common-gpl3+/sinus.c:38
4768msgid "Y Scale"
4769msgstr "y-skala"
4770
4771#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:37
4772msgid "Vertical pattern scale"
4773msgstr "Lodret mønsterskala"
4774
4775#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:44
4776msgid "0°"
4777msgstr "0°"
4778
4779#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:45
4780msgid "90°"
4781msgstr "90°"
4782
4783#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:46
4784msgid "180°"
4785msgstr "180°"
4786
4787#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:47
4788msgid "270°"
4789msgstr "270°"
4790
4791#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:53
4792#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:96
4793msgid "Pattern rotation angle"
4794msgstr "Mønsterets rotationsvinkel"
4795
4796# Navnet på handlingen - lyder bedre som navneord
4797#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:55 operations/transform/reflect.c:82
4798msgid "Reflect"
4799msgstr "Spejling"
4800
4801#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:56
4802msgid "Reflect the pattern horizontally"
4803msgstr "Spejl mønsteret vandret"
4804
4805#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:58
4806#: operations/common-gpl3+/ripple.c:34 operations/common-gpl3+/waves.c:35
4807msgid "Amplitude"
4808msgstr "Amplitude"
4809
4810#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:59
4811msgid "Pattern amplitude (logarithmic scale)"
4812msgstr "Mønsteramplitude (logaritmisk skala)"
4813
4814#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:64
4815#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:72
4816msgid "Value offset"
4817msgstr "Forskydning af værdi"
4818
4819#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:68
4820#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:76
4821#: operations/common-gpl3+/oilify.c:34 operations/common-gpl3+/sinus.c:71
4822msgid "Exponent"
4823msgstr "Eksponent"
4824
4825#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:69
4826#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:77
4827msgid "Value exponent (logarithmic scale)"
4828msgstr "Værdiens eksponent (logaritmisk skala)"
4829
4830#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:73
4831#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:81
4832msgid "X Offset"
4833msgstr "x-forskydning"
4834
4835# Det kunne også være af i stedet for langs. Operationerne er desværre ikke dokumenterede
4836#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:74
4837#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:82
4838msgid "Offset for X axis"
4839msgstr "Forskydning langs x-aksen"
4840
4841#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:80
4842#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:88
4843msgid "Y Offset"
4844msgstr "y-forskydning"
4845
4846#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:81
4847#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:89
4848msgid "Offset for Y axis"
4849msgstr "Forskydning langs y-aksen"
4850
4851#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:323
4852msgid "Bayer Matrix"
4853msgstr "Bayer-matrix"
4854
4855#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:328
4856msgid "Generate a Bayer matrix pattern"
4857msgstr "Genererer et Bayer-matrixmønster"
4858
4859#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:34
4860msgid "Spherical"
4861msgstr "Sfærisk"
4862
4863# Fra Gimp
4864#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:35 operations/common-gpl3+/sinus.c:64
4865msgid "Sinusoidal"
4866msgstr "Bølgelignende"
4867
4868#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:38 operations/common-gpl3+/spiral.c:30
4869msgid "Type"
4870msgstr "Type"
4871
4872#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:40
4873msgid "Type of map"
4874msgstr "Type af afbildning"
4875
4876#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:42
4877msgid "Compensate"
4878msgstr "Kompensér"
4879
4880#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:43
4881msgid "Compensate for darkening"
4882msgstr "Kompensér for mørkfarvning"
4883
4884#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:46
4885msgid "Invert bumpmap"
4886msgstr "Invertér ujævnhedsafbildning"
4887
4888#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:48
4889msgid "Tiled"
4890msgstr "Fliselagt"
4891
4892#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:49
4893msgid "Tiled bumpmap"
4894msgstr "Fliselagt ujævnhedsafbildning"
4895
4896#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:51 operations/common-gpl3+/emboss.c:34
4897msgid "Azimuth"
4898msgstr "Azimut"
4899
4900#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:56 operations/common-gpl3+/emboss.c:40
4901msgid "Elevation"
4902msgstr "Stigning"
4903
4904#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:59 operations/common-gpl3+/emboss.c:45
4905#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:60
4906#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:44
4907msgid "Depth"
4908msgstr "Dybde"
4909
4910#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:74
4911msgid "Waterlevel"
4912msgstr "Vandniveau"
4913
4914#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:75
4915msgid "Level that full transparency should represent"
4916msgstr "Niveauet som fuld gennemsigtighed skal repræsentere"
4917
4918#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:78
4919msgid "Ambient lighting factor"
4920msgstr "Omgivende lysfaktor"
4921
4922#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:448
4923msgid "Height Map"
4924msgstr "Højdekort"
4925
4926# Så det hedder det samme som i GIMP
4927#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:453
4928msgid "Bump Map"
4929msgstr "Ujævnhedsafbildning"
4930
4931#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:455
4932msgid ""
4933"This plug-in uses the algorithm described by John Schlag, \"Fast Embossing "
4934"Effects on Raster Image Data\" in Graphics GEMS IV (ISBN 0-12-336155-9). It "
4935"takes a buffer to be applied as a bump map to another buffer and produces a "
4936"nice embossing effect."
4937msgstr ""
4938"Dette udvidelsesmodul bruger algoritmen beskrevet af John Schlag, \"Fast "
4939"Embossing Effects on Raster Image Data\" i Graphics GEMS IV (ISBN "
4940"0-12-336155-9). Det tager en buffer, som anvendes som en ujævnhedsafbildning "
4941"på en anden buffer for at lave en flot reliefeffekt."
4942
4943#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:28
4944msgid "Mask radius"
4945msgstr "Maskeradius"
4946
4947#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:31
4948msgid "Percent black"
4949msgstr "Procent sort"
4950
4951#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:322
4952msgid "Cartoon"
4953msgstr "Tegneserie"
4954
4955#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:325
4956msgid ""
4957"Simulates a cartoon, its result is similar to a black felt pen drawing "
4958"subsequently shaded with color. This is achieved by enhancing edges and "
4959"darkening areas that are already distinctly darker than their neighborhood"
4960msgstr ""
4961"Efterligner en tegneserie. Resultatet ligner en tegning lavet med en sort "
4962"tusch og efterfølgende farvelagt. Dette opnås ved at fremhæve kanter og "
4963"mørkfarve områder, som allerede er markant mørkere end omgivelserne."
4964
4965#. Red channel
4966#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:33
4967msgid "Red in Red channel"
4968msgstr "Rød i den røde kanal"
4969
4970#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:34
4971msgid "Set the red amount for the red channel"
4972msgstr "Angiver mængden af rød i den røde kanal"
4973
4974#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:37
4975msgid "Green in Red channel"
4976msgstr "Grøn i den røde kanal"
4977
4978#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:38
4979msgid "Set the green amount for the red channel"
4980msgstr "Angiver mængden af grøn i den røde kanal"
4981
4982#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:41
4983msgid "Blue in Red channel"
4984msgstr "Blå i den røde kanal"
4985
4986#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:42
4987msgid "Set the blue amount for the red channel"
4988msgstr "Angiver mængden af blå i den røde kanal"
4989
4990#. Green channel
4991#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:46
4992msgid "Red in Green channel"
4993msgstr "Rød i den grønne kanal"
4994
4995#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:47
4996msgid "Set the red amount for the green channel"
4997msgstr "Angiver mængden af rød i den grønne kanal"
4998
4999#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:50
5000msgid "Green for Green channel"
5001msgstr "Grøn i den grønne kanal"
5002
5003#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:51
5004msgid "Set the green amount for the green channel"
5005msgstr "Angiver mængden af grøn i den grønne kanal"
5006
5007#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:54
5008msgid "Blue in Green channel"
5009msgstr "Blå i den grønne kanal"
5010
5011#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:55
5012msgid "Set the blue amount for the green channel"
5013msgstr "Angiver mængden af blå i den grønne kanal"
5014
5015#. Blue channel
5016#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:59
5017msgid "Red in Blue channel"
5018msgstr "Rød i den blå kanal"
5019
5020#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:60
5021msgid "Set the red amount for the blue channel"
5022msgstr "Angiver mængden af rød i den blå kanal"
5023
5024#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:63
5025msgid "Green in Blue channel"
5026msgstr "Grøn i den blå kanal"
5027
5028#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:64
5029msgid "Set the green amount for the blue channel"
5030msgstr "Angiver mængden af grøn i den blå kanal"
5031
5032#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:67
5033msgid "Blue in Blue channel"
5034msgstr "Blå i den blå kanal"
5035
5036#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:68
5037msgid "Set the blue amount for the blue channel"
5038msgstr "Angiver mængden af blå i den blå kanal"
5039
5040#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:267
5041msgid "Channel Mixer"
5042msgstr "Kanalmikser"
5043
5044#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:269
5045msgid ""
5046"Remix colors; by defining relative contributions from source components."
5047msgstr "Blander farver med angivelse af relative bidrag fra kildekomponenter."
5048
5049#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:31
5050msgid "From Color"
5051msgstr "Fra farve"
5052
5053#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:32
5054msgid "The color to change."
5055msgstr "Farven som skal ændres."
5056
5057#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:34
5058msgid "To Color"
5059msgstr "Til farve"
5060
5061#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:35
5062msgid "Replacement color."
5063msgstr "Erstatningsfarve."
5064
5065#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:37
5066msgid "Red Threshold"
5067msgstr "Tærskel for rød"
5068
5069#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:38
5070msgid "Red threshold of the input color"
5071msgstr "Inputfarvens tærskel for rød"
5072
5073#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:41
5074msgid "Green Threshold"
5075msgstr "Tærskel for grøn"
5076
5077#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:42
5078msgid "Green threshold of the input color"
5079msgstr "Inputfarvens tærskel for grøn"
5080
5081#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:45
5082msgid "Blue Threshold"
5083msgstr "Tærskel for blå"
5084
5085#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:46
5086msgid "Blue threshold of the input color"
5087msgstr "Inputfarvens tærskel for blå"
5088
5089#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:244
5090msgid "Exchange color"
5091msgstr "Ombyt farve"
5092
5093#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:248
5094msgid ""
5095"Exchange one color with another, optionally setting a threshold to convert "
5096"from one shade to another."
5097msgstr ""
5098"Ombytter en farve med an anden. En tærskel kan valgfrit angives for at "
5099"konvertere fra en kulør til en anden."
5100
5101#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:30
5102msgid "The color to make transparent."
5103msgstr "Farven som skal gøres transparent."
5104
5105#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:32
5106msgid "Transparency threshold"
5107msgstr "Tærskel for gennemsigtighed"
5108
5109#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:33
5110msgid "The limit below which colors become transparent."
5111msgstr "Farver under denne grænse bliver gennemsigtige."
5112
5113#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:36
5114msgid "Opacity threshold"
5115msgstr "Tærskel for uigennemsigtighed"
5116
5117#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:37
5118msgid "The limit above which colors remain opaque."
5119msgstr "Farver over denne grænse forbliver uigennemsigtige."
5120
5121#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:285
5122msgid "Color to Alpha"
5123msgstr "Farve til alfa"
5124
5125#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:291
5126msgid "Convert a specified color to transparency, works best with white."
5127msgstr ""
5128"Konverterer en angivet farve til gennemsigtighed; virker bedst med hvid."
5129
5130#: operations/common-gpl3+/cubism.c:30 operations/common-gpl3+/mosaic.c:42
5131msgid "Tile size"
5132msgstr "Flisestørrelse"
5133
5134#: operations/common-gpl3+/cubism.c:31 operations/common-gpl3+/mosaic.c:43
5135msgid "Average diameter of each tile (in pixels)"
5136msgstr "Gennemsnitlig diameter af hver flise (i pixels)"
5137
5138#: operations/common-gpl3+/cubism.c:35
5139msgid "Tile saturation"
5140msgstr "Flisemætning"
5141
5142#: operations/common-gpl3+/cubism.c:36
5143msgid "Expand tiles by this amount"
5144msgstr "Udvid fliser med denne mængde"
5145
5146#: operations/common-gpl3+/cubism.c:40 operations/common-gpl3+/tile-paper.c:77
5147msgid "The tiles' background color"
5148msgstr "Flisens baggrundsfarve"
5149
5150#: operations/common-gpl3+/cubism.c:649
5151msgid "Cubism"
5152msgstr "Kubisme"
5153
5154#: operations/common-gpl3+/cubism.c:654
5155msgid ""
5156"Convert the image into randomly rotated square blobs, somehow resembling a "
5157"cubist painting style"
5158msgstr ""
5159"Konverterer billedet til tilfældigt roterede, kvadratiske klatter, som får "
5160"det til at ligne en kubistisk malestil"
5161
5162#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:31
5163msgid "Keep even fields"
5164msgstr "Behold lige felter"
5165
5166#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:32
5167msgid "Keep odd fields"
5168msgstr "Behold ulige felter"
5169
5170#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:35
5171msgid "Keep"
5172msgstr "Behold"
5173
5174#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:38
5175msgid "Keep even or odd fields"
5176msgstr "Behold lige eller ulige felter"
5177
5178#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:43
5179msgid "Deinterlace horizontally or vertically"
5180msgstr "Deinterlace vandret eller lodret"
5181
5182#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:45
5183msgid "Block size"
5184msgstr "Blokstørrelse"
5185
5186#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:47
5187msgid "Block size of deinterlacing rows/columns"
5188msgstr "Blokstørrelse på deinterlacerede rækker/kolonner"
5189
5190#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:311
5191msgid "Deinterlace"
5192msgstr "Deinterlace"
5193
5194#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:316
5195msgid "Fix images where every other row or column is missing"
5196msgstr "Reparerer billeder, hvor hver anden række eller kolonne mangler"
5197
5198#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:30
5199msgid "Light frequency (red)"
5200msgstr "Lysfrekvens (rød)"
5201
5202#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:34
5203msgid "Light frequency (green)"
5204msgstr "Lysfrekvens (grøn)"
5205
5206#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:38
5207msgid "Light frequency (blue)"
5208msgstr "Lysfrekvens (blå)"
5209
5210#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:41
5211msgid "Red contours"
5212msgstr "Røde konturer"
5213
5214#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:42
5215msgid "Number of contours (red)"
5216msgstr "Antal konturer (rød)"
5217
5218#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:45
5219msgid "Green contours"
5220msgstr "Grønne konturer"
5221
5222#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:46
5223msgid "Number of contours (green)"
5224msgstr "Antal konturer (grøn)"
5225
5226#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:49
5227msgid "Blue contours"
5228msgstr "Blå konturer"
5229
5230#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:50
5231msgid "Number of contours (blue)"
5232msgstr "Antal konturer (blå)"
5233
5234#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:53
5235msgid "Red sharp edges"
5236msgstr "Røde skarpe kanter"
5237
5238#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:54
5239msgid "Number of sharp edges (red)"
5240msgstr "Antal skarpe kanter (rød)"
5241
5242#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:57
5243msgid "Green sharp edges"
5244msgstr "Grønne skarpe kanter"
5245
5246#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:58
5247msgid "Number of sharp edges (green)"
5248msgstr "Antal skarpe kanter (grøn)"
5249
5250#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:61
5251msgid "Blue sharp edges"
5252msgstr "Blå skarpe kanter"
5253
5254#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:62
5255msgid "Number of sharp edges (blue)"
5256msgstr "Antal skarpe kanter (blå)"
5257
5258#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:66
5259msgid "Brightness and shifting/fattening of contours"
5260msgstr "Lysstyrke og skift/fortykning af konturer"
5261
5262#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:69
5263msgid "Scattering"
5264msgstr "Spredning"
5265
5266#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:70
5267msgid "Scattering (speed vs. quality)"
5268msgstr "Spredning (hastighed vs. kvalitet)"
5269
5270#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:73
5271#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:74
5272msgid "Polarization"
5273msgstr "Polarisering"
5274
5275#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:78
5276#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:64 operations/common-gpl3+/plasma.c:55
5277#: operations/common-gpl3+/sinus.c:76 operations/common-gpl3+/spiral.c:87
5278msgid "Width of the generated buffer"
5279msgstr "Bredden på den genererede buffer"
5280
5281#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:86
5282#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:72 operations/common-gpl3+/plasma.c:63
5283#: operations/common-gpl3+/sinus.c:84 operations/common-gpl3+/spiral.c:95
5284msgid "Height of the generated buffer"
5285msgstr "Højden på den genererede buffer"
5286
5287#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:383
5288msgid "Diffraction Patterns"
5289msgstr "Diffraktionsmønstre"
5290
5291#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:388
5292msgid "Generate diffraction patterns"
5293msgstr "Laver diffraktionsmønstre"
5294
5295#: operations/common-gpl3+/displace.c:29
5296msgid "Cartesian"
5297msgstr "Kartesisk"
5298
5299#: operations/common-gpl3+/displace.c:30
5300msgid "Polar"
5301msgstr "Polært"
5302
5303#: operations/common-gpl3+/displace.c:36
5304msgid "Mode of displacement"
5305msgstr "Tilstand for forskydning"
5306
5307#: operations/common-gpl3+/displace.c:38 operations/external/npd.c:47
5308#: operations/transform/transform-core.c:234 operations/workshop/ditto.c:27
5309msgid "Sampler"
5310msgstr "Sampler"
5311
5312#: operations/common-gpl3+/displace.c:41
5313msgid "Type of GeglSampler used to fetch input pixels"
5314msgstr "Typen af GeglSampler som bruges til at hente inputpixels"
5315
5316#: operations/common-gpl3+/displace.c:48
5317msgid "X displacement"
5318msgstr "x-forskydning"
5319
5320# Det er en hjælpetekst, så der er plads til at tilføje lidt ekstra information
5321#: operations/common-gpl3+/displace.c:49
5322msgid "Displace multiplier for X or radial direction"
5323msgstr "Forskydningsfaktor for x- (kartesisk) eller radial (polær) retning"
5324
5325#: operations/common-gpl3+/displace.c:56
5326msgid "Horizontal displacement"
5327msgstr "Vandret forskydning"
5328
5329#: operations/common-gpl3+/displace.c:57
5330#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:42
5331msgid "Pinch"
5332msgstr "Sammenknibning"
5333
5334#: operations/common-gpl3+/displace.c:60
5335msgid "Displacement multiplier for the horizontal direction"
5336msgstr "Forskydningsfaktor for vandret retning"
5337
5338#: operations/common-gpl3+/displace.c:61
5339msgid "Displacement multiplier for the radial direction"
5340msgstr "Forskydningsfaktor for radial retning"
5341
5342#: operations/common-gpl3+/displace.c:63
5343msgid "Y displacement"
5344msgstr "y-forskydning"
5345
5346#: operations/common-gpl3+/displace.c:64
5347msgid "Displace multiplier for Y or tangent (degrees) direction"
5348msgstr ""
5349"Forskydningsfaktor for y- (kartesisk) eller tangential (polær) retning "
5350"(grader)"
5351
5352#: operations/common-gpl3+/displace.c:71
5353msgid "Vertical displacement"
5354msgstr "Lodret forskydning"
5355
5356#: operations/common-gpl3+/displace.c:72
5357#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:36
5358msgid "Whirl"
5359msgstr "Hvirvel"
5360
5361#: operations/common-gpl3+/displace.c:75
5362msgid "Displacement multiplier for the vertical direction"
5363msgstr "Forskydningsfaktor for lodret retning"
5364
5365#: operations/common-gpl3+/displace.c:76
5366msgid "Displacement multiplier for the angular offset"
5367msgstr "Forskydningsfaktor for vinkelforskydningen"
5368
5369#: operations/common-gpl3+/displace.c:78
5370msgid "Center displacement"
5371msgstr "Centrér forskydning"
5372
5373#: operations/common-gpl3+/displace.c:79
5374msgid "Center the displacement around a specified point"
5375msgstr "Centrér forskydningen omkring et angivet punkt"
5376
5377#: operations/common-gpl3+/displace.c:82
5378msgid "X coordinate of the displacement center"
5379msgstr "x-koordinaten for forskydningscenteret"
5380
5381#: operations/common-gpl3+/displace.c:89
5382msgid "Y coordinate of the displacement center"
5383msgstr "y-koordinaten for forskydningscenteret"
5384
5385# Egentlig Forrskyd, men det er navnet på operationen, og de andre operationer er navneord
5386#: operations/common-gpl3+/displace.c:479
5387msgid "Displace"
5388msgstr "Forskydning"
5389
5390#: operations/common-gpl3+/displace.c:482
5391msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
5392msgstr "Forskyder pixels på baggrund af forskydningsafbildninger"
5393
5394#: operations/common-gpl3+/edge.c:29
5395msgid "Sobel"
5396msgstr "Sobel"
5397
5398#: operations/common-gpl3+/edge.c:30
5399msgid "Prewitt compass"
5400msgstr "Prewitt-kompas"
5401
5402#: operations/common-gpl3+/edge.c:31
5403msgid "Gradient"
5404msgstr "Farveovergang"
5405
5406#: operations/common-gpl3+/edge.c:32
5407msgid "Roberts"
5408msgstr "Roberts"
5409
5410#: operations/common-gpl3+/edge.c:33
5411msgid "Differential"
5412msgstr "Differentiel"
5413
5414#: operations/common-gpl3+/edge.c:34
5415msgid "Laplace"
5416msgstr "Laplace"
5417
5418#: operations/common-gpl3+/edge.c:37
5419msgid "Algorithm"
5420msgstr "Algoritme"
5421
5422#: operations/common-gpl3+/edge.c:40
5423msgid "Edge detection algorithm"
5424msgstr "Algoritme til kantgenkendelse"
5425
5426#: operations/common-gpl3+/edge.c:43
5427msgid "Edge detection amount"
5428msgstr "Graden af kantgenkendelse"
5429
5430#: operations/common-gpl3+/edge.c:47
5431msgid "Border behavior"
5432msgstr "Kantopførsel"
5433
5434#: operations/common-gpl3+/edge.c:50
5435msgid "Edge detection behavior"
5436msgstr "Kantgenkendelsens opførsel"
5437
5438#: operations/common-gpl3+/edge.c:366
5439msgid "Edge Detection"
5440msgstr "Kantgenkendelse"
5441
5442#: operations/common-gpl3+/edge.c:370
5443msgid "Several simple methods for detecting edges"
5444msgstr "Adskillige simple metoder til kantgenkendelse"
5445
5446#: operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:411
5447msgid "Laplacian Edge Detection"
5448msgstr "Laplace-kantgenkendelse"
5449
5450#: operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:415
5451msgid "High-resolution edge detection"
5452msgstr "Højopløsningskantgendelse"
5453
5454#: operations/common-gpl3+/emboss.c:26 operations/common-gpl3+/emboss.c:279
5455msgid "Emboss"
5456msgstr "Relief"
5457
5458#: operations/common-gpl3+/emboss.c:27
5459msgid "Bumpmap (preserve original colors)"
5460msgstr "Ujævnhedsafbildning (bevar oprindelige farver)"
5461
5462#: operations/common-gpl3+/emboss.c:30
5463msgid "Emboss Type"
5464msgstr "Relieftype"
5465
5466#: operations/common-gpl3+/emboss.c:32
5467msgid "Rendering type"
5468msgstr "Gengivelsestype"
5469
5470#: operations/common-gpl3+/emboss.c:35
5471msgid "Light angle (degrees)"
5472msgstr "Lysets vinkel (grader)"
5473
5474#: operations/common-gpl3+/emboss.c:41
5475msgid "Elevation angle (degrees)"
5476msgstr "Stigningens vinkel (grader)"
5477
5478#: operations/common-gpl3+/emboss.c:46
5479msgid "Filter width"
5480msgstr "Filterbredde"
5481
5482#: operations/common-gpl3+/emboss.c:283
5483msgid "Simulates an image created by embossing"
5484msgstr "Efterligner et billede lavet ved prægning"
5485
5486#: operations/common-gpl3+/engrave.c:32
5487msgid "Resolution in pixels"
5488msgstr "Opløsning i pixels"
5489
5490# http://www.gegl.org/operations/gegl-engrave.html
5491# Boolesk, så jeg formoder, det skal være Begræns og ikke Grænse
5492#: operations/common-gpl3+/engrave.c:36 operations/common-gpl3+/engrave.c:37
5493msgid "Limit line width"
5494msgstr "Begræns linjebredden"
5495
5496# Navneord - se Displace
5497#: operations/common-gpl3+/engrave.c:201
5498msgid "Engrave"
5499msgstr "Gravering"
5500
5501#: operations/common-gpl3+/engrave.c:205
5502msgid "Simulate an antique engraving"
5503msgstr "Efterligner en antik gravering"
5504
5505#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:31
5506#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:26
5507msgid "Mandelbrot"
5508msgstr "Mandelbrot"
5509
5510#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:33
5511#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:27
5512msgid "Julia"
5513msgstr "Julia"
5514
5515#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:35
5516msgid "Barnsley 1"
5517msgstr "Barnsley 1"
5518
5519#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:37
5520msgid "Barnsley 2"
5521msgstr "Barnsley 2"
5522
5523#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:39
5524msgid "Barnsley 3"
5525msgstr "Barnsley 3"
5526
5527#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:41
5528msgid "Spider"
5529msgstr "Edderkop"
5530
5531# Fraktaltype
5532#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:43
5533msgid "Man O War"
5534msgstr "Man O War"
5535
5536#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:45
5537#: operations/external/matting-levin.c:37
5538msgid "Lambda"
5539msgstr "Lambda"
5540
5541#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:47
5542msgid "Sierpinski"
5543msgstr "Sierpinski"
5544
5545#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:50
5546#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:30
5547msgid "Fractal type"
5548msgstr "Fraktaltype"
5549
5550#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:53
5551msgid "Type of a fractal"
5552msgstr "Typen af fraktal"
5553
5554#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:59
5555msgid "Zoom in the fractal space"
5556msgstr "Zoom i fraktalrummet"
5557
5558#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:64
5559#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:45
5560msgid "Shift X"
5561msgstr "Forskyd x"
5562
5563#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:65
5564msgid "X shift in the fractal space"
5565msgstr "x-forskydning i fraktalrummet"
5566
5567#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:68
5568#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:49
5569msgid "Shift Y"
5570msgstr "Forskyd y"
5571
5572#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:69
5573msgid "Y shift in the fractal space"
5574msgstr "y-forskydning i fraktalrummet"
5575
5576#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:72
5577msgid "CX"
5578msgstr "Cx"
5579
5580#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:73
5581msgid "CX (No effect in Mandelbrot and Sierpinski)"
5582msgstr "Cx (ingen effekt med Mandelbrot og Sierpinski)"
5583
5584#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:78
5585msgid "CY"
5586msgstr "Cy"
5587
5588#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:79
5589msgid "CY (No effect in Mandelbrot and Sierpinski)"
5590msgstr "Cy (ingen effekt med Mandelbrot og Sierpinski)"
5591
5592#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:84
5593msgid "Red stretching factor"
5594msgstr "Strækningsfaktor for rød"
5595
5596#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:87
5597msgid "Green stretching factor"
5598msgstr "Strækningsfaktor for grøn"
5599
5600#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:90
5601msgid "Blue stretching factor"
5602msgstr "Strækningsfaktor for blå"
5603
5604#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:94
5605#: operations/common-gpl3+/ripple.c:29
5606msgid "Sine"
5607msgstr "Sinus"
5608
5609#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:95
5610msgid "Cosine"
5611msgstr "Cosinus"
5612
5613#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:99
5614msgid "Red application mode"
5615msgstr "Anvendelsestilstand for rød"
5616
5617#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:103
5618msgid "Green application mode"
5619msgstr "Anvendelsestilstand for grøn"
5620
5621#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:107
5622msgid "Blue application mode"
5623msgstr "Anvendelsestilstand for blå"
5624
5625#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:111
5626msgid "Red inversion"
5627msgstr "Inversion af rød"
5628
5629#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:112
5630msgid "Green inversion"
5631msgstr "Inversion af grøn"
5632
5633#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:113
5634msgid "Blue inversion"
5635msgstr "Inversion af blå"
5636
5637#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:115
5638msgid "Number of colors"
5639msgstr "Antal farver"
5640
5641#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:118
5642msgid "Loglog smoothing"
5643msgstr "Loglog-udglatning"
5644
5645#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:374
5646#, c-format
5647msgid "Unsupported fractal type: %d"
5648msgstr "Fraktaltypen \"%d\" understøttes ikke"
5649
5650#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:431
5651msgid "Fractal Explorer"
5652msgstr "Fraktaludforskning"
5653
5654#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:436
5655msgid ""
5656"Rendering of multiple different fractal systems, with configurable coloring "
5657"options."
5658msgstr ""
5659"Gengivelse af flere forskellige fraktalsystemer med farveindstillinger, der "
5660"kan konfigureres."
5661
5662#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:35
5663msgid "X1 value, position"
5664msgstr "x1-værdi, placering"
5665
5666#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:39
5667msgid "X2 value, position"
5668msgstr "x2-værdi, placering"
5669
5670#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:43
5671msgid "Y1 value, position"
5672msgstr "y1-værdi, placering"
5673
5674#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:47
5675msgid "Y2 value, position"
5676msgstr "y2-værdi, placering"
5677
5678#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:50
5679msgid "JX"
5680msgstr "Jx"
5681
5682# https://en.wikipedia.org/wiki/Julia_set
5683#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:51
5684msgid "Julia seed X value, position"
5685msgstr "x-basistal for Julia, placering"
5686
5687#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:55
5688msgid "JY"
5689msgstr "Jy"
5690
5691#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:56
5692msgid "Julia seed Y value, position"
5693msgstr "y-basistal for Julia, placering"
5694
5695#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:63
5696msgid "Bailout length"
5697msgstr "Redningslængde"
5698
5699#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:69
5700msgid "How to deal with pixels outside of the input buffer"
5701msgstr "Hvordan pixels uden for inputbufferen håndteres"
5702
5703#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:175
5704msgid "Unsupported fractal type"
5705msgstr "Fraktaltypen understøttes ikke"
5706
5707# Gimp
5708#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:272
5709msgid "Fractal Trace"
5710msgstr "Fraktaltransformering"
5711
5712#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:277
5713msgid "Transform the image with the fractals"
5714msgstr "Transformerer billedet med fraktaler"
5715
5716#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:34
5717msgid "Max. delta"
5718msgstr "Maks. delta"
5719
5720#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:35
5721msgid "Maximum delta"
5722msgstr "Maksimal delta"
5723
5724#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:376
5725msgid "Selective Gaussian Blur"
5726msgstr "Selektiv gaussisk sløring"
5727
5728#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:380
5729msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
5730msgstr "Sløring af omkringliggende pixels, men kun i områder med lav kontrast"
5731
5732#: operations/common-gpl3+/illusion.c:28
5733msgid "Type 1"
5734msgstr "Type 1"
5735
5736#: operations/common-gpl3+/illusion.c:29
5737msgid "Type 2"
5738msgstr "Type 2"
5739
5740#: operations/common-gpl3+/illusion.c:32
5741msgid "Division"
5742msgstr "Division"
5743
5744#: operations/common-gpl3+/illusion.c:33
5745msgid "The number of divisions"
5746msgstr "Antal divisioner"
5747
5748#: operations/common-gpl3+/illusion.c:37
5749msgid "Illusion type"
5750msgstr "Illusionstype"
5751
5752#: operations/common-gpl3+/illusion.c:40
5753msgid "Type of illusion"
5754msgstr "Typen af illusion"
5755
5756#: operations/common-gpl3+/illusion.c:271
5757msgid "Illusion"
5758msgstr "Illusion"
5759
5760#: operations/common-gpl3+/illusion.c:275
5761msgid "Superimpose many altered copies of the image."
5762msgstr "Lægger mange ændrede kopier af billedet oven i hinanden."
5763
5764#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:33
5765msgid "Main"
5766msgstr "Primær"
5767
5768#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:34
5769msgid "Amount of second-order distortion"
5770msgstr "Mængden af 2.-ordensforvrængning"
5771
5772#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:37
5773msgid "Edge"
5774msgstr "Kant"
5775
5776#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:38
5777msgid "Amount of fourth-order distortion"
5778msgstr "Mængden af 4.-ordensforvrængning"
5779
5780# Hjælpetekst til Zoom
5781#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:42
5782msgid "Rescale overall image size"
5783msgstr "Skalér billedets overordnede størrelse"
5784
5785#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:46
5786msgid "Effect centre offset in X"
5787msgstr "x-forskydning af effektens centrum"
5788
5789#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:50
5790msgid "Effect centre offset in Y"
5791msgstr "y-forskydning af effektens centrum"
5792
5793# Tilsyneladende kan det både gøres lysere og mørkere i hjørnerne
5794#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:53
5795msgid "Brighten"
5796msgstr "Justér lysstyrke"
5797
5798#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:54
5799msgid "Adjust brightness in corners"
5800msgstr "Justér lysstyrken i hjørnerne"
5801
5802#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:497
5803msgid "Lens Distortion"
5804msgstr "Linseforvrængning"
5805
5806#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:503
5807msgid "Corrects barrel or pincushion lens distortion."
5808msgstr "Korrigerer tønde- eller nålepudelinseforvrængning."
5809
5810#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:27
5811msgid "X position"
5812msgstr "x-placering"
5813
5814#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:28
5815msgid "X coordinates of the flare center"
5816msgstr "x-koordinat for linseoverstrålingens centrum"
5817
5818#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:33
5819msgid "Y position"
5820msgstr "y-placering"
5821
5822#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:34
5823msgid "Y coordinates of the flare center"
5824msgstr "y-koordinat for linseoverstrålingens centrum"
5825
5826#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:510
5827msgid "Lens Flare"
5828msgstr "Linseoverstråling"
5829
5830#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:514
5831msgid "Adds a lens flare effect."
5832msgstr "Tilfører linseoverstråling til billedet."
5833
5834#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:25
5835msgid "X Period"
5836msgstr "x-periode"
5837
5838#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:26
5839msgid "Period for X axis"
5840msgstr "Periode for x-aksen"
5841
5842#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:32
5843msgid "Y Period"
5844msgstr "y-periode"
5845
5846#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:33
5847msgid "Period for Y axis"
5848msgstr "Periode for y-aksen"
5849
5850#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:39
5851msgid "X Amplitude"
5852msgstr "x-amplitude"
5853
5854#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:40
5855msgid "Amplitude for X axis (logarithmic scale)"
5856msgstr "Amplitude for x-aksen (logaritmisk skala)"
5857
5858#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:45
5859msgid "Y Amplitude"
5860msgstr "y-amplitude"
5861
5862#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:46
5863msgid "Amplitude for Y axis (logarithmic scale)"
5864msgstr "Amplitude for y-aksen (logaritmisk skala)"
5865
5866#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:51
5867msgid "X Phase"
5868msgstr "x-fase"
5869
5870#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:52
5871msgid "Phase for X axis"
5872msgstr "Fase for x-aksen"
5873
5874#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:58
5875msgid "Y Phase"
5876msgstr "y-fase"
5877
5878#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:59
5879msgid "Phase for Y axis"
5880msgstr "Fase for y-aksen"
5881
5882# Det er ikke klart, hvad dette egentlig er
5883#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:66
5884msgid "Axis separation angle"
5885msgstr "Adskillelsesvinkel mellem akser"
5886
5887#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:101
5888msgid "Supersampling"
5889msgstr "Supersampling"
5890
5891#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:102
5892msgid "Number of samples along each axis per pixel"
5893msgstr "Antal prøver pr. pixel langs hver akse"
5894
5895#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:298
5896msgid "Linear Sinusoid"
5897msgstr "Lineær bølge"
5898
5899#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:303
5900msgid "Generate a linear sinusoid pattern"
5901msgstr "Laver et lineært bølgemønster"
5902
5903#: operations/common-gpl3+/maze.c:38
5904msgid "Depth first"
5905msgstr "Dybde først"
5906
5907#: operations/common-gpl3+/maze.c:39
5908msgid "Prim's algorithm"
5909msgstr "Prims algoritme"
5910
5911#: operations/common-gpl3+/maze.c:58
5912msgid "Algorithm type"
5913msgstr "Algoritmetype"
5914
5915#: operations/common-gpl3+/maze.c:61
5916msgid "Maze algorithm type"
5917msgstr "Typen af labyrintalgoritme"
5918
5919#: operations/common-gpl3+/maze.c:67
5920msgid "Foreground Color"
5921msgstr "Forgrundsfarve"
5922
5923#: operations/common-gpl3+/maze.c:68
5924msgid "The foreground color"
5925msgstr "Forgrundsfarven"
5926
5927#: operations/common-gpl3+/maze.c:71
5928msgid "Background Color"
5929msgstr "Baggrundsfarve"
5930
5931#: operations/common-gpl3+/maze.c:72
5932msgid "The background color"
5933msgstr "Baggrundsfarven"
5934
5935#: operations/common-gpl3+/maze.c:822
5936msgid "Maze"
5937msgstr "Labyrint"
5938
5939#: operations/common-gpl3+/maze.c:827
5940msgid "Draw a labyrinth"
5941msgstr "Tegner en labyrint"
5942
5943#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:32
5944msgid "Squares"
5945msgstr "Kvadrater"
5946
5947#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:33
5948msgid "Hexagons"
5949msgstr "Heksagoner"
5950
5951#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:34
5952msgid "Octagons"
5953msgstr "Oktagoner"
5954
5955#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:35
5956msgid "Triangles"
5957msgstr "Trekanter"
5958
5959#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:38
5960msgid "Tile geometry"
5961msgstr "Mosaikgeometri"
5962
5963#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:40
5964msgid "What shape to use for tiles"
5965msgstr "Hvilken form der skal bruges til mosaikken"
5966
5967#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:48
5968msgid "Tile height"
5969msgstr "Mosaikhøjde"
5970
5971#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:49
5972msgid "Apparent height of each tile (in pixels)"
5973msgstr "Tilsyneladende højde af hvert mosaikstykke (i pixels)"
5974
5975# Tile er overflødig
5976#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:53
5977msgid "Tile neatness"
5978msgstr "Pænhed"
5979
5980#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:54
5981msgid "Deviation from perfectly formed tiles"
5982msgstr "Afvigelse fra perfekt udformede mosaikstykker"
5983
5984#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:57
5985msgid "Tile color variation"
5986msgstr "Farvevariation"
5987
5988#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:58
5989msgid "Magnitude of random color variations"
5990msgstr "Størrelsen på tilfældige farvevariationer"
5991
5992#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:61
5993msgid "Color averaging"
5994msgstr "Farvemidling"
5995
5996#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:62
5997msgid "Tile color based on average of subsumed pixels"
5998msgstr "Farve baseret på gennemsnittet af indbefattede pixels"
5999
6000#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:64
6001msgid "Rough tile surface"
6002msgstr "Ru overflade"
6003
6004#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:65
6005msgid "Surface characteristics"
6006msgstr "Overfladens beskaffenhed"
6007
6008#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:67
6009msgid "Allow splitting tiles"
6010msgstr "Tillad opdeling af mosaikstykker"
6011
6012#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:68
6013msgid "Allows splitting tiles at hard edges"
6014msgstr "Tillad opdeling af mosaikstykker ved hårde kanter"
6015
6016#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:70
6017msgid "Tile spacing"
6018msgstr "Mellemrum mellem mosaikstykker"
6019
6020#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:71
6021msgid "Inter-tile spacing (in pixels)"
6022msgstr "Mellemrum mellem mosaikstykker (i pixels)"
6023
6024#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:76
6025msgid "Joints color"
6026msgstr "Sammenføjningernes farve"
6027
6028#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:78
6029msgid "Light color"
6030msgstr "Lysets farve"
6031
6032#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:80
6033msgid "Light direction"
6034msgstr "Lysets retning"
6035
6036#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:81
6037msgid "Direction of light-source (in degrees)"
6038msgstr "Lyskildens retning (i grader)"
6039
6040#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:86
6041msgid "Antialiasing"
6042msgstr "Udjævning"
6043
6044#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:87
6045msgid "Enables smoother tile output"
6046msgstr "Giver et mere glat udseende"
6047
6048#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:2468
6049msgid "Mosaic"
6050msgstr "Mosaik"
6051
6052#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:2472
6053msgid ""
6054"Mosaic is a filter which transforms an image into what appears to be a "
6055"mosaic, composed of small primitives, each of constant color and of an "
6056"approximate size."
6057msgstr ""
6058"Mosaik er et filter, som transformerer et billede til en mosaik af små, "
6059"ensfarvede elementer af ensartet størrelse."
6060
6061#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:52
6062msgid "Rotation blur angle. A large angle may take some time to render"
6063msgstr "Rotationssløringsvinkel. En stor vinkel kan tage noget tid at gengive"
6064
6065#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:448
6066msgid "Circular Motion Blur"
6067msgstr "Cirkulær bevægelsessløring"
6068
6069#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:453
6070msgid "Circular motion blur"
6071msgstr "Cirkulær bevægelsessløring"
6072
6073#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:51
6074msgid "Blurring factor"
6075msgstr "Sløringsfaktor"
6076
6077#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:271
6078msgid "Zooming Motion Blur"
6079msgstr "Zoombevægelsessløring"
6080
6081#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:276
6082msgid "Zoom motion blur"
6083msgstr "Zoombevægelsessløring"
6084
6085#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:157
6086msgid "Noise Slur"
6087msgstr "Udtværingsstøj"
6088
6089#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:161
6090msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
6091msgstr "Nogle pixels skubbes tilfældigt nedad (ligner smeltning)"
6092
6093#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:36
6094msgid "X Size"
6095msgstr "x-størrelse"
6096
6097#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:37
6098msgid "Horizontal texture size"
6099msgstr "Vandret strukturstørrelse"
6100
6101#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:43
6102msgid "Y Size"
6103msgstr "y-størrelse"
6104
6105#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:44
6106msgid "Vertical texture size"
6107msgstr "Lodret strukturstørrelse"
6108
6109#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:51
6110msgid "Detail level"
6111msgstr "Detaljeniveau"
6112
6113#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:56
6114msgid "Create a tileable output"
6115msgstr "Lav et output, der kan anvendes som fliser"
6116
6117#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:58
6118msgid "Turbulent"
6119msgstr "Turbulent"
6120
6121#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:59
6122msgid "Make a turbulent noise"
6123msgstr "Lav turbulent støj"
6124
6125#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:345
6126msgid "Solid Noise"
6127msgstr "Uigennemsigtig støj"
6128
6129#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:350
6130msgid "Create a random cloud-like texture"
6131msgstr "Laver en tilfældig, skylignende struktur"
6132
6133#: operations/common-gpl3+/oilify.c:28 operations/common-gpl3+/photocopy.c:26
6134msgid "Mask Radius"
6135msgstr "Maskeradius"
6136
6137#: operations/common-gpl3+/oilify.c:29
6138msgid ""
6139"Radius of circle around pixel, can also be scaled per pixel by a buffer on "
6140"the aux pad."
6141msgstr ""
6142"Radius af cirkel omkring pixel. Kan også skaleres pr. pixel med en buffer på "
6143"\"aux pad\"."
6144
6145#: operations/common-gpl3+/oilify.c:35
6146msgid ""
6147"Exponent for processing; controls smoothness - can be scaled per pixel with "
6148"a buffer on the aux2 pad."
6149msgstr ""
6150"Eksponent til behandling. Styrer glatheden; kan skaleres pr. pixel med en "
6151"buffer på \"aux2 pad\"."
6152
6153#: operations/common-gpl3+/oilify.c:38
6154msgid "Number of intensities"
6155msgstr "Antal intensiteter"
6156
6157#: operations/common-gpl3+/oilify.c:39
6158msgid "Histogram size"
6159msgstr "Histogramstørrelse"
6160
6161#: operations/common-gpl3+/oilify.c:42
6162msgid "Intensity Mode"
6163msgstr "Intensitetstilstand"
6164
6165#: operations/common-gpl3+/oilify.c:43
6166msgid "Use pixel luminance values"
6167msgstr "Brug pixels' lysstyrkeværdier"
6168
6169#: operations/common-gpl3+/oilify.c:522
6170msgid "Mask radius buffer"
6171msgstr "Maskeradiusbuffer"
6172
6173#: operations/common-gpl3+/oilify.c:523
6174msgid ""
6175"Per pixel buffer for modulating the mask radius, expecting a scaling factor "
6176"in range 0.0-1.0"
6177msgstr ""
6178"Pixelvis buffer til modulering af maskeradius. Skaleringsfaktoren skal være "
6179"0 til 1."
6180
6181#: operations/common-gpl3+/oilify.c:524
6182msgid "Exponent buffer"
6183msgstr "Eksponentbuffer"
6184
6185#: operations/common-gpl3+/oilify.c:525
6186msgid ""
6187"Per pixel buffer for modulating the exponent parameter, expecting a scaling "
6188"factor in range 0.0-1.0"
6189msgstr ""
6190"Pixelvis buffer til modulering af eksponenten. Skaleringsfaktoren skal være "
6191"0 til 1."
6192
6193#: operations/common-gpl3+/oilify.c:534
6194msgid "Oilify"
6195msgstr "Oliemaleri"
6196
6197#: operations/common-gpl3+/oilify.c:537
6198msgid "Emulate an oil painting"
6199msgstr "Efterligner et oliemaleri"
6200
6201#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:32
6202msgid "Percent Black"
6203msgstr "Procent sort"
6204
6205#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:35
6206msgid "Percent White"
6207msgstr "Procent hvid"
6208
6209#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:329
6210msgid "Photocopy"
6211msgstr "Fotokopi"
6212
6213#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:331
6214msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
6215msgstr "Efterligner farveforvrængning som på en fotokopimaskine"
6216
6217#: operations/common-gpl3+/plasma.c:37
6218msgid "High values give more variation in details"
6219msgstr "Høje værdier giver mere variation i detaljerne"
6220
6221#: operations/common-gpl3+/plasma.c:41
6222msgid "X start of the generated buffer"
6223msgstr "x-begyndelse på den genererede buffer"
6224
6225#: operations/common-gpl3+/plasma.c:48
6226msgid "Y start of the generated buffer"
6227msgstr "y-begyndelse på den genererede buffer"
6228
6229#: operations/common-gpl3+/plasma.c:445
6230msgid "Plasma"
6231msgstr "Plasma"
6232
6233#: operations/common-gpl3+/plasma.c:450
6234msgid "Creates an image filled with a plasma effect."
6235msgstr "Laver et billede fyldt med en plasmaeffekt."
6236
6237#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:34
6238msgid "Circle depth in percent"
6239msgstr "Cirkeldybde i procent"
6240
6241#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:38
6242msgid "Offset angle"
6243msgstr "Forskydningsvinkel"
6244
6245#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:43
6246msgid "Map backwards"
6247msgstr "Afbild baglæns"
6248
6249#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:44
6250msgid "Start from the right instead of the left"
6251msgstr "Begynd fra højre i stedet for venstre"
6252
6253#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:46
6254msgid "Map from top"
6255msgstr "Afbild fra toppen"
6256
6257#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:47
6258msgid "Put the top row in the middle and the bottom row on the outside"
6259msgstr "Put den øverste række i midten og den nederste udenfor"
6260
6261#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:49
6262msgid "To polar"
6263msgstr "Til polær"
6264
6265#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:50
6266msgid "Map the image to a circle"
6267msgstr "Afbild billedet på en cirkel"
6268
6269#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:53
6270#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:60
6271msgid "Origin point for the polar coordinates"
6272msgstr "De polære koordinaters begyndelsespunkt"
6273
6274#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:66
6275msgid "Choose middle"
6276msgstr "Vælg midtpunkt"
6277
6278#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:67
6279msgid "Let origin point to be the middle one"
6280msgstr "Lad begyndelsespunktet være midtpunktet"
6281
6282#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:446
6283msgid "Polar Coordinates"
6284msgstr "Polære koordinater"
6285
6286#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:451
6287msgid "Convert image to or from polar coordinates"
6288msgstr "Konverterer billedet til og fra polære koordinater"
6289
6290#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:32
6291msgid "Red eye threshold"
6292msgstr "Tærskel for røde øjne"
6293
6294#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:170
6295msgid "Red Eye Removal"
6296msgstr "Fjern røde øjne"
6297
6298#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:174
6299msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
6300msgstr "Fjerner røde øjne som opstår pga. kamerablitzen"
6301
6302#: operations/common-gpl3+/ripple.c:30
6303msgid "Triangle"
6304msgstr "Trekant"
6305
6306#: operations/common-gpl3+/ripple.c:31
6307msgid "Sawtooth"
6308msgstr "Savtakker"
6309
6310#: operations/common-gpl3+/ripple.c:42 operations/common-gpl3+/waves.c:43
6311msgid "Phase shift"
6312msgstr "Faseforskydning"
6313
6314#: operations/common-gpl3+/ripple.c:53
6315msgid "Wave type"
6316msgstr "Bølgetype"
6317
6318#: operations/common-gpl3+/ripple.c:62
6319msgid "Retain tilebility"
6320msgstr "Behold fliselagt udseende"
6321
6322#: operations/common-gpl3+/ripple.c:258
6323msgid "Ripple"
6324msgstr "Krusning"
6325
6326#: operations/common-gpl3+/ripple.c:263
6327msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
6328msgstr "Forskyder pixels i et krusningsmønster"
6329
6330#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:28
6331#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:29
6332msgid "Shadows"
6333msgstr "Skygger"
6334
6335#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:29
6336#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:30
6337msgid "Adjust exposure of shadows"
6338msgstr "Justér eksponering af skygger"
6339
6340#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:32
6341#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:33
6342msgid "Highlights"
6343msgstr "Højlys"
6344
6345#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:33
6346#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:34
6347msgid "Adjust exposure of highlights"
6348msgstr "Justér eksponering af højlys"
6349
6350#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:36
6351#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:37
6352msgid "White point adjustment"
6353msgstr "Hvidpunktsjustering"
6354
6355#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:37
6356#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:38
6357msgid "Shift white point"
6358msgstr "Flyt hvidpunkt"
6359
6360#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:41
6361msgid "Spatial extent"
6362msgstr "Rumlig udstrækning"
6363
6364#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:45
6365#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:41
6366msgid "Compress"
6367msgstr "Komprimér"
6368
6369#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:46
6370#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:42
6371msgid "Compress the effect on shadows/highlights and preserve midtones"
6372msgstr "Komprimér effekten på skygger/højlys og bevar mellemtoner"
6373
6374#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:49
6375#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:45
6376msgid "Shadows color adjustment"
6377msgstr "Justering af skyggefarver"
6378
6379#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:50
6380#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:46
6381msgid "Adjust saturation of shadows"
6382msgstr "Justér mætning af skygger"
6383
6384#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:53
6385#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:49
6386msgid "Highlights color adjustment"
6387msgstr "Justering af højlysfarver"
6388
6389#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:54
6390#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:50
6391msgid "Adjust saturation of highlights"
6392msgstr "Justér mætning af højlys"
6393
6394#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:242
6395msgid "Shadows-Highlights"
6396msgstr "Skygger/højlys"
6397
6398#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:245
6399msgid "Perform shadows and highlights correction"
6400msgstr "Korrigerer skygger og højlys"
6401
6402#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:363
6403msgid "Lighten shadows and darken highlights"
6404msgstr "Gør skyggerne lysere og højlys mørkere"
6405
6406#: operations/common-gpl3+/shift.c:26 operations/common-gpl3+/shift.c:144
6407msgid "Shift"
6408msgstr "Flyt"
6409
6410#: operations/common-gpl3+/shift.c:27
6411msgid "Maximum amount to shift"
6412msgstr "Maksimalt antal rækker/søjler der må flyttes over"
6413
6414#: operations/common-gpl3+/shift.c:31
6415msgid "Shift direction"
6416msgstr "Flytningsretning"
6417
6418# Det er det, der lader til at være effekten: http://www.gegl.org/operations/distort.html
6419#: operations/common-gpl3+/shift.c:148
6420msgid "Shift each row or column of pixels by a random amount"
6421msgstr "Flytter hver pixel i en række eller søjle en tilfældig distance"
6422
6423#: operations/common-gpl3+/sinus.c:32
6424msgid "Scale value for x axis"
6425msgstr "Skaleringsfaktor for x-aksen"
6426
6427#: operations/common-gpl3+/sinus.c:39
6428msgid "Scale value for y axis"
6429msgstr "Skaleringsfaktor for y-aksen"
6430
6431#: operations/common-gpl3+/sinus.c:45
6432msgid "Complexity"
6433msgstr "Kompleksitet"
6434
6435#: operations/common-gpl3+/sinus.c:46
6436msgid "Complexity factor"
6437msgstr "Kompleksitetsfaktor"
6438
6439#: operations/common-gpl3+/sinus.c:51
6440msgid "Force tiling"
6441msgstr "Ombryd til fliselagt"
6442
6443# generated er overflødigt - det optræder heller ikke nedenfor
6444#: operations/common-gpl3+/sinus.c:52
6445msgid "If set, the pattern generated will tile"
6446msgstr "Når aktiveret, vil mønsteret være fliselagt"
6447
6448#: operations/common-gpl3+/sinus.c:54
6449msgid "Distorted"
6450msgstr "Forvrænget"
6451
6452#: operations/common-gpl3+/sinus.c:55
6453msgid "If set, the pattern will be a little more distorted"
6454msgstr "Når aktiveret, vil mønsteret kunne gentages sømløst"
6455
6456#: operations/common-gpl3+/sinus.c:63
6457msgid "Bilinear"
6458msgstr "Bilineær"
6459
6460#: operations/common-gpl3+/sinus.c:67
6461msgid "Blend Mode"
6462msgstr "Blandingstilstand"
6463
6464# Hjælpetekst til Exponent
6465#: operations/common-gpl3+/sinus.c:72
6466msgid "Power used to stretch the blend"
6467msgstr "Eksponenten der bruges til at strække blandingen"
6468
6469#: operations/common-gpl3+/sinus.c:316
6470msgid "Sinus"
6471msgstr "Sinus"
6472
6473#: operations/common-gpl3+/sinus.c:321
6474msgid "Generate complex sinusoidal textures"
6475msgstr "Laver komplekse bølgelignende strukturer"
6476
6477# Adobe Illustrator oversætter med skær
6478#: operations/common-gpl3+/softglow.c:234
6479msgid "Softglow"
6480msgstr "Blødt skær"
6481
6482#: operations/common-gpl3+/softglow.c:238
6483msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
6484msgstr "Giver billedet et skær ved at gøre højlys intense og udflydende"
6485
6486#: operations/common-gpl3+/spiral.c:27
6487msgid "Logarithmic"
6488msgstr "Logaritmisk"
6489
6490#: operations/common-gpl3+/spiral.c:33
6491msgid "Spiral type"
6492msgstr "Spiraltype"
6493
6494#: operations/common-gpl3+/spiral.c:36
6495msgid "Spiral origin X coordinate"
6496msgstr "x-koordinat for spiralens begyndelsespunkt"
6497
6498#: operations/common-gpl3+/spiral.c:42
6499msgid "Spiral origin Y coordinate"
6500msgstr "y-koordinat for spiralens begyndelsespunkt"
6501
6502#: operations/common-gpl3+/spiral.c:48
6503msgid "Spiral radius"
6504msgstr "Spiralens radius"
6505
6506#: operations/common-gpl3+/spiral.c:53
6507#: operations/workshop/connected-components.c:31
6508msgid "Base"
6509msgstr "Base"
6510
6511#: operations/common-gpl3+/spiral.c:54
6512msgid "Logarithmic spiral base"
6513msgstr "Logaritmebase for spiralen"
6514
6515#: operations/common-gpl3+/spiral.c:60
6516msgid "Balance"
6517msgstr "Fordeling"
6518
6519# Der er ikke tale om et arealforhold, idet værdierne er fra -1 til +1
6520#: operations/common-gpl3+/spiral.c:61
6521msgid "Area balance between the two colors"
6522msgstr "Arealfordeling mellem de to farver"
6523
6524#: operations/common-gpl3+/spiral.c:65
6525msgid "Spiral rotation"
6526msgstr "Spiralrotation"
6527
6528#: operations/common-gpl3+/spiral.c:72
6529msgid "Counter-clockwise"
6530msgstr "Mod uret"
6531
6532#: operations/common-gpl3+/spiral.c:78
6533msgid "Spiral swirl direction"
6534msgstr "Retning på spiralens hvirvel"
6535
6536#: operations/common-gpl3+/spiral.c:443
6537msgid "Spiral"
6538msgstr "Spiral"
6539
6540#: operations/common-gpl3+/spiral.c:448
6541msgid "Spiral renderer"
6542msgstr "Lav en spiral"
6543
6544#: operations/common-gpl3+/supernova.c:33
6545msgid "X coordinates of the center of supernova"
6546msgstr "x-koordinat for supernovaens centrum"
6547
6548#: operations/common-gpl3+/supernova.c:39
6549msgid "Y coordinates of the center of supernova"
6550msgstr "y-koordinat for supernovaens centrum"
6551
6552#: operations/common-gpl3+/supernova.c:45
6553msgid "Radius of supernova"
6554msgstr "Supernovaens radius"
6555
6556#: operations/common-gpl3+/supernova.c:50
6557#: operations/common-gpl3+/supernova.c:51
6558msgid "Number of spokes"
6559msgstr "Antal stråler"
6560
6561#: operations/common-gpl3+/supernova.c:55
6562#: operations/common-gpl3+/supernova.c:56
6563msgid "Random hue"
6564msgstr "Tilfældig farvetone"
6565
6566#: operations/common-gpl3+/supernova.c:61
6567msgid "The color of supernova."
6568msgstr "Supernovaens farve."
6569
6570#: operations/common-gpl3+/supernova.c:64
6571msgid "The random seed for spokes and random hue"
6572msgstr "Basistal for tilfældighedsgenerator for stråler og tilfældig farvetone"
6573
6574#: operations/common-gpl3+/supernova.c:342
6575msgid "Supernova"
6576msgstr "Supernova"
6577
6578#: operations/common-gpl3+/supernova.c:346
6579msgid ""
6580"This plug-in produces an effect like a supernova burst. The amount of the "
6581"light effect is approximately in proportion to 1/r, where r is the distance "
6582"from the center of the star."
6583msgstr ""
6584"Dette udvidelsesmodul frembringer en effekt som en supernovaeksplosion. "
6585"Størrelsen af lyseffekten er ca. proportional med 1/r, hvor r er afstanden "
6586"fra supernovaens centrum."
6587
6588#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:29
6589msgid "Top-right"
6590msgstr "Øverst til højre"
6591
6592#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:31
6593msgid "Top-left"
6594msgstr "Øverst til venstre"
6595
6596#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:33
6597msgid "Bottom-left"
6598msgstr "Nederst til venstre"
6599
6600#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:35
6601msgid "Bottom-right"
6602msgstr "Nederst til højre"
6603
6604#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:41
6605msgid ""
6606"Position of the light source which lightens the canvas: Top-right, Top-left, "
6607"Bottom-left or Bottom-right"
6608msgstr ""
6609"Placering af lyskilden som oplyser lærredet: øverst til højre, øverst til "
6610"venstre, nederst til venstre eller nederst til højre."
6611
6612#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:45
6613msgid ""
6614"Apparent depth of the rendered canvas effect; from 1 (very flat) to 50 (very "
6615"deep)"
6616msgstr ""
6617"Tilsyneladende dybde af lærredseffekten; fra 1 (meget flad) til 50 (meget "
6618"dyb)"
6619
6620#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:4380
6621msgid "Texturize Canvas"
6622msgstr "Lærredsstruktur"
6623
6624#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:4385
6625msgid "Textures the image as if it were an artist's canvas."
6626msgstr "Giver billedet en struktur, som var det en kunstners lærred."
6627
6628# Bruges både til glas- og papirmosaik
6629#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:28
6630#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:40
6631msgid "Tile Width"
6632msgstr "Bredde på mosaikstykkerne"
6633
6634#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:34
6635#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:47
6636msgid "Tile Height"
6637msgstr "Højde på mosaikstykkerne"
6638
6639#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:233
6640msgid "Tile Glass"
6641msgstr "Glasmosaik"
6642
6643#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:238
6644msgid "Simulate distortion caused by rectangular glass tiles"
6645msgstr "Får billedet til at se ud som om, det betragtes gennem en glasmosaik"
6646
6647#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:28
6648msgid "Transparent"
6649msgstr "Gennemsigtig"
6650
6651#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:29
6652msgid "Inverted image"
6653msgstr "Inverteret billede"
6654
6655#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:30
6656msgid "Image"
6657msgstr "Billede"
6658
6659#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:35
6660msgid "Background"
6661msgstr "Baggrund"
6662
6663#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:36
6664msgid "Ignore"
6665msgstr "Ignorér"
6666
6667#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:37
6668msgid "Force"
6669msgstr "Gennemtving"
6670
6671#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:41
6672msgid "Width of the tile"
6673msgstr "Bredde på papirstykkerne"
6674
6675#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:48
6676msgid "Height of the tile"
6677msgstr "Højde på papirstykkerne"
6678
6679# Jeg tror, det skal forstås som, hvor meget papirstykkerne flyttes fra deres udgangspunkt (i procent)
6680#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:54
6681#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:55
6682msgid "Move rate"
6683msgstr "Flytteafstand"
6684
6685#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:60
6686msgid "Wrap around"
6687msgstr "Fold omkring"
6688
6689# Tror det er sådan, det skal forstås
6690#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:61
6691msgid "Wrap the fractional tiles"
6692msgstr "Fold de delvise papirstykker om på modstående side"
6693
6694#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:63
6695msgid "Fractional type"
6696msgstr "Foldningstype"
6697
6698#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:66
6699msgid "Fractional Type"
6700msgstr "Foldningstype"
6701
6702#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:68
6703msgid "Centering"
6704msgstr "Centrering"
6705
6706#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:69
6707msgid "Centering of the tiles"
6708msgstr "Centrering af papirstykkerne"
6709
6710#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:71
6711#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:74
6712msgid "Background type"
6713msgstr "Baggrundstype"
6714
6715#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:462
6716msgid "Paper Tile"
6717msgstr "Papirstykke"
6718
6719#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:467
6720msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
6721msgstr "Klipper billedet i stykker og forskyder dem"
6722
6723#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:28
6724msgid "More white (larger value)"
6725msgstr "Mere hvid (højere valør)"
6726
6727#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:29
6728msgid "More black (smaller value)"
6729msgstr "Mere sort (lavere valør)"
6730
6731#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:30
6732msgid "Middle value to peaks"
6733msgstr "Middel valør til toppe"
6734
6735#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:31
6736msgid "Color to peaks"
6737msgstr "Farve til toppe"
6738
6739#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:32
6740msgid "Only color"
6741msgstr "Kun farve"
6742
6743#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:33
6744msgid "More opaque"
6745msgstr "Mere uigennemsigtig"
6746
6747#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:34
6748msgid "More transparent"
6749msgstr "Mere gennemsigtig"
6750
6751#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:40
6752msgid "Mode of value propagation"
6753msgstr "Tilstand for valørudbredelse"
6754
6755#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:42
6756msgid "Lower threshold"
6757msgstr "Nedre tærskel"
6758
6759#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:43
6760msgid "The minimum difference in value at which to propagate a pixel"
6761msgstr "Den mindste valørforskel som medfører udbredelse af en pixel"
6762
6763#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:46
6764msgid "Upper threshold"
6765msgstr "Øvre tærskel"
6766
6767#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:47
6768msgid "The maximum difference in value at which to propagate a pixel"
6769msgstr "Den største valørforskel som medfører udbredelse af en pixel"
6770
6771# Hastighed giver ikke mening her
6772#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:50
6773msgid "Propagating rate"
6774msgstr "Udbredelsesgrad"
6775
6776#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:51
6777msgid "The strength with which to propagate a pixel to its neighbors"
6778msgstr "Styrken hvormed en pixel udbredes til dens naboer"
6779
6780#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:55
6781msgid "Color to use for the \"Only color\" and \"Color to peaks\" modes"
6782msgstr "Farve for tilstandene \"Kun farve\" og \"Farve til toppe\""
6783
6784#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:60
6785msgid "To top"
6786msgstr "Mod toppen"
6787
6788#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:61
6789msgid "Propagate to top"
6790msgstr "Udbred mod toppen"
6791
6792#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:63
6793msgid "To left"
6794msgstr "Mod venstre"
6795
6796#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:64
6797msgid "Propagate to left"
6798msgstr "Udbred mod venstre"
6799
6800#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:66
6801msgid "To right"
6802msgstr "Mod højre"
6803
6804#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:67
6805msgid "Propagate to right"
6806msgstr "Udbred mod højre"
6807
6808#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:69
6809msgid "To bottom"
6810msgstr "Mod bunden"
6811
6812#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:70
6813msgid "Propagate to bottom"
6814msgstr "Udbred mod bunden"
6815
6816# Af typen boolesk så der er nok tale om et spørgsmål
6817#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:72
6818msgid "Propagating value channel"
6819msgstr "Udbred valørkanalen"
6820
6821#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:73
6822msgid "Whether to propagate a pixel's color"
6823msgstr "Hvorvidt en pixels farve skal udbredes"
6824
6825#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:75
6826msgid "Propagating alpha channel"
6827msgstr "Udbred alfakanalen"
6828
6829#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:76
6830msgid "Whether to propagate a pixel's opacity"
6831msgstr "Hvorvidt en pixels uigennemsigtighed skal udbredes"
6832
6833#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:645
6834msgid "Value Propagate"
6835msgstr "Valørudbredelse"
6836
6837#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:649
6838msgid ""
6839"Propagate certain values to neighboring pixels. Erode and dilate any color "
6840"or opacity."
6841msgstr ""
6842"Udbred visse valører til omkringliggende pixels. Erodér og udvid enhver "
6843"farve eller uigennemsigtighed."
6844
6845#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:34
6846msgid "Staggered"
6847msgstr "Forskudt"
6848
6849#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:36
6850msgid "Large staggered"
6851msgstr "Mere forskudt"
6852
6853#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:38
6854msgid "Striped"
6855msgstr "Stribet"
6856
6857#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:40
6858msgid "Wide striped"
6859msgstr "Brede striber"
6860
6861#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:42
6862msgid "Long staggered"
6863msgstr "Langt forskudt"
6864
6865#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:44
6866msgid "3x3"
6867msgstr "3×3"
6868
6869#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:46
6870msgid "Large 3x3"
6871msgstr "Stor 3×3"
6872
6873#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:48
6874msgid "Hex"
6875msgstr "Hex"
6876
6877#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:50
6878msgid "Dots"
6879msgstr "Prikker"
6880
6881#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:56
6882msgid "Type of RGB pattern to use"
6883msgstr "Type af RGB-mønster der skal bruges"
6884
6885#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:58
6886msgid "Additive"
6887msgstr "Additiv"
6888
6889#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:59
6890msgid "Whether the function adds the result to the original image."
6891msgstr "Om funktionen lægger resultatet til det oprindelige billede."
6892
6893#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:61
6894msgid "Rotated"
6895msgstr "Roteret"
6896
6897#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:62
6898msgid "Whether to rotate the RGB pattern by ninety degrees."
6899msgstr "Om RGB-mønsteret skal roteres 90 grader."
6900
6901#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:322
6902msgid "Video Degradation"
6903msgstr "Videoforvrængning"
6904
6905#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:326
6906msgid ""
6907"This function simulates the degradation of being on an old low-dotpitch RGB "
6908"video monitor."
6909msgstr ""
6910"Denne funktion simulerer forvrængningen, som kan opstå på en gammel RGB-"
6911"skærm med en lav tæthed af billedpunkter."
6912
6913# Amplitude er mere præcis, men mange kender måske ikke begrebet
6914#: operations/common-gpl3+/waves.c:36
6915msgid "Amplitude of the ripple"
6916msgstr "Krusningens størrelse"
6917
6918#: operations/common-gpl3+/waves.c:40
6919msgid "Period (wavelength) of the ripple"
6920msgstr "Krusningens periode (bølgelængde)"
6921
6922#: operations/common-gpl3+/waves.c:53
6923msgid "Clamp deformation"
6924msgstr "Fasthold deformation"
6925
6926#: operations/common-gpl3+/waves.c:54
6927msgid "Limit deformation in the image area."
6928msgstr "Begræns deformationen til billedområdet."
6929
6930#: operations/common-gpl3+/waves.c:195
6931msgid "Waves"
6932msgstr "Bølger"
6933
6934#: operations/common-gpl3+/waves.c:200
6935msgid "Distort the image with waves"
6936msgstr "Forvrænger billedet med bølger"
6937
6938#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:37
6939msgid "Whirl angle (degrees)"
6940msgstr "Hvirvelvinkel (grader)"
6941
6942#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:43
6943msgid "Pinch amount"
6944msgstr "Størrelse på sammenknibningen"
6945
6946#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:47
6947msgid ""
6948"Radius (1.0 is the largest circle that fits in the image, and 2.0 goes all "
6949"the way to the corners)"
6950msgstr ""
6951"Radius (1,0 er den største cirkel, som passer i billedet, og 2,0 går helt ud "
6952"i hjørnerne)"
6953
6954#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:293
6955msgid "Whirl Pinch"
6956msgstr "Hvirvel og sammenknibning"
6957
6958#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:298
6959msgid "Distort an image by whirling and pinching"
6960msgstr "Forvrænger billedet med hvirvler og sammenknibning"
6961
6962#: operations/common-gpl3+/wind.c:28 operations/common-gpl3+/wind.c:590
6963msgid "Wind"
6964msgstr "Vind"
6965
6966#: operations/common-gpl3+/wind.c:29
6967msgid "Blast"
6968msgstr "Sprængning"
6969
6970#: operations/common-gpl3+/wind.c:33
6971msgid "Left"
6972msgstr "Venstre"
6973
6974#: operations/common-gpl3+/wind.c:34
6975msgid "Right"
6976msgstr "Højre"
6977
6978#: operations/common-gpl3+/wind.c:35
6979msgid "Top"
6980msgstr "Top"
6981
6982#: operations/common-gpl3+/wind.c:36
6983msgid "Bottom"
6984msgstr "Bund"
6985
6986# Valgmulighed til "Edge affected"
6987#: operations/common-gpl3+/wind.c:41
6988msgid "Leading"
6989msgstr "Forkant"
6990
6991#: operations/common-gpl3+/wind.c:42
6992msgid "Trailing"
6993msgstr "Bagkant"
6994
6995#: operations/common-gpl3+/wind.c:48
6996msgid "Style of effect"
6997msgstr "Effektens stil"
6998
6999#: operations/common-gpl3+/wind.c:53
7000msgid "Direction of the effect"
7001msgstr "Effektens retning"
7002
7003#: operations/common-gpl3+/wind.c:55
7004msgid "Edge Affected"
7005msgstr "Påvirket kant"
7006
7007#: operations/common-gpl3+/wind.c:58
7008msgid "Edge behavior"
7009msgstr "Kantopførsel"
7010
7011#: operations/common-gpl3+/wind.c:61
7012msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
7013msgstr "Større værdier begrænser effekten til færre områder i billedet"
7014
7015#: operations/common-gpl3+/wind.c:65
7016msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
7017msgstr "Større værdier forøger størrelsen på effekten"
7018
7019#: operations/common-gpl3+/wind.c:594
7020msgid "Wind-like bleed effect"
7021msgstr "Efterligner farver, der løber ud på grund af vinden"
7022
7023#: operations/core/cache.c:25 operations/core/cache.c:85
7024msgid "Cache"
7025msgstr "Cache"
7026
7027# Cache kan ikke bruges om verbum - derfor omskrivningen.
7028#: operations/core/cache.c:26
7029msgid ""
7030"NULL or a GeglBuffer containing cached rendering results, this is a special "
7031"buffer where gegl_buffer_list_valid_rectangles returns the part of the cache "
7032"that is valid."
7033msgstr ""
7034"NULL eller en GeglBuffer indeholdende cachelagrede beregningsresultater. "
7035"Dette er en særlig buffer, hvor gegl_buffer_list_valid_rectangles returnerer "
7036"den del af cachen, som er gyldig."
7037
7038#: operations/core/cache.c:87
7039msgid ""
7040"An explicit caching node, caches results and should provide faster "
7041"recomputation if what is cached by it is expensive but isn't changing."
7042msgstr ""
7043"En eksplicit cacheknude. Resultater gemmes i cachen, hvilket skulle give "
7044"hurtigere genberegning, hvis det, som er gemt i cachen, er tidskrævende at "
7045"beregne og ikke ændrer sig."
7046
7047#: operations/core/cast-format.c:25
7048msgid "Input format"
7049msgstr "Inputformat"
7050
7051#: operations/core/cast-format.c:26
7052msgid "The babl format of the input"
7053msgstr "Babl-format af inputtet"
7054
7055#: operations/core/cast-format.c:27 operations/core/convert-format.c:27
7056msgid "Output format"
7057msgstr "Outputformat"
7058
7059#: operations/core/cast-format.c:110
7060msgid "Cast Format"
7061msgstr "Omfortolk format"
7062
7063# Cast er vel efterhånden ok på dansk efter ChromeCast kom frem
7064#: operations/core/cast-format.c:112
7065msgid ""
7066"Cast the data between input_format and output_format, both formats must have "
7067"the same bpp"
7068msgstr ""
7069"Omfortolker data i input_format som output_format; begge formater skal have "
7070"samme bpp"
7071
7072#: operations/core/cast-space.c:25 operations/core/convert-space.c:25
7073msgid "Name"
7074msgstr "Navn"
7075
7076#: operations/core/cast-space.c:26 operations/core/convert-space.c:26
7077msgid "One of: sRGB, Adobish, Rec2020, ProPhoto, Apple, ACEScg, ACES2065-1"
7078msgstr ""
7079"En af følgende: sRGB, Adobish, Rec2020, ProPhoto, Apple, ACEScg, ACES2065-1"
7080
7081#: operations/core/cast-space.c:27 operations/core/convert-space.c:27
7082msgid "Pointer"
7083msgstr "Markør"
7084
7085#: operations/core/cast-space.c:28 operations/core/convert-space.c:28
7086msgid "pointer to a const * Babl space"
7087msgstr "pointer til en const * Babl-rum"
7088
7089#: operations/core/cast-space.c:29 operations/core/convert-space.c:29
7090#: operations/external/pdf-load.c:24 operations/external/v4l.c:26
7091#: operations/workshop/external/v4l2.c:24
7092msgid "Path"
7093msgstr "Sti"
7094
7095#: operations/core/cast-space.c:30 operations/core/convert-space.c:30
7096msgid "File system path to ICC matrix profile to load"
7097msgstr "Filsystemsti til den ICC-matrixprofil der skal indlæses"
7098
7099#: operations/core/cast-space.c:128
7100msgid "Cast color space"
7101msgstr "Skift farverum"
7102
7103# Giver ikke mening på engelsk uden punktum.
7104#: operations/core/cast-space.c:130
7105msgid ""
7106"Override the specified color space setting a pointer to a format override "
7107"the string property and setting an aux pad overrides both. "
7108msgstr ""
7109"Tilsidesætter det angivne farverum. Indstilles en markør til et format "
7110"tilsidesættes strengegenskaben, og indstilles en “aux pad” tilsidesættes "
7111"begge. "
7112
7113#: operations/core/clone.c:25
7114msgid "Reference"
7115msgstr "Reference"
7116
7117#: operations/core/clone.c:26
7118msgid "The reference ID used as input (for use in XML)."
7119msgstr "Reference-ID'et som bruges som input (til brug i XML)."
7120
7121#: operations/core/clone.c:109
7122msgid "Clone"
7123msgstr "Klon"
7124
7125#: operations/core/clone.c:110
7126msgid ""
7127"Clone a buffer, this is the same as gegl:nop but can get special treatment "
7128"to get more human readable references in serializations/UI."
7129msgstr ""
7130"Kloner en buffer. Det samme som gegl:nop, men kan behandle referencer i "
7131"serializations/UI, så de bliver mere læselige for mennesker."
7132
7133#: operations/core/convert-format.c:99
7134msgid "Convert Format"
7135msgstr "Konvertér format"
7136
7137#: operations/core/convert-format.c:101
7138msgid "Convert the data to the specified format"
7139msgstr "Konverterer data til det angivne format"
7140
7141#: operations/core/convert-space.c:104
7142msgid "Convert color space"
7143msgstr "Konvertér farverum"
7144
7145#: operations/core/convert-space.c:106
7146msgid ""
7147"set color space which subsequent babl-formats in the pipeline are created "
7148"with, and the ICC profile potentially embedded for external color "
7149"management, setting a pointer to a format override the string property and "
7150"setting an aux pad overrides both. "
7151msgstr ""
7152"Angiver farverum, som efterfølgende babl-formater i “pipeline” oprettes med, "
7153"og ICC-profilen som potentielt indlejres til ekstern farvehåndtering. "
7154"Indstilles en markør til et format tilsidesættes strengegenskaben, og "
7155"indstilles en “aux pad” tilsidesættes begge. "
7156
7157#: operations/core/crop.c:45 operations/transform/reset-origin.c:75
7158msgid "Reset origin"
7159msgstr "Nulstil begyndelse"
7160
7161#: operations/core/crop.c:298
7162msgid "Crop"
7163msgstr "Beskær"
7164
7165#: operations/core/crop.c:299
7166msgid ""
7167"Crops a buffer, if the aux pad is connected the bounding box of the node "
7168"connected is used. When the crop area is configured to 0x0 at 0,0 and "
7169"nothing is connected on aux, the bounding box of the node at the producing "
7170"end of the input chain is used."
7171msgstr ""
7172"Beskærer en buffer, hvis \"aux pad\" er forbundet til knudens "
7173"afgrænsningsramme og i brug. Når beskæringsområdet er indstillet til 0x0 ved "
7174"0,0 og intet er forbundet til aux, bruges knudens afgrænsningsramme i den "
7175"producerende ende af inputkæden."
7176
7177#: operations/core/load.c:31 operations/external/jp2-load.c:27
7178#: operations/external/jpg-load.c:26 operations/external/pdf-load.c:27
7179#: operations/external/png-load.c:34 operations/external/ppm-load.c:27
7180#: operations/external/svg-load.c:27 operations/external/tiff-load.c:31
7181#: operations/external/webp-load.c:27
7182msgid "URI"
7183msgstr "URI"
7184
7185#: operations/core/load.c:32
7186msgid "URI of file to load."
7187msgstr "URI til fil som skal indlæses."
7188
7189#: operations/core/load.c:34 operations/external/jpg-save.c:45
7190#: operations/external/png-load.c:37 operations/external/png-save.c:35
7191msgid "Object to supply image metadata"
7192msgstr "Objekt som leverer billedets metadata"
7193
7194#: operations/core/load.c:374
7195msgid ""
7196"Multipurpose file loader, that uses other native handlers, and fallback "
7197"conversion using Image Magick's convert."
7198msgstr ""
7199"Filindlæser med flere funktioner. Bruger andre indbyggede værktøjer og "
7200"konvertering med Image Magick, hvis ikke andre muligheder er tilgængelige."
7201
7202#: operations/core/nop.c:81
7203msgid "No Operation"
7204msgstr "Ingen operation"
7205
7206#: operations/core/nop.c:83
7207msgid "No operation (can be used as a routing point)"
7208msgstr "Ingen operation (kan bruges som et rutepunkt)"
7209
7210#: operations/external/exr-save.cc:25
7211msgid "path of file to write to."
7212msgstr "sti til filen der skal skrives til."
7213
7214#: operations/external/exr-save.cc:27
7215msgid "tile size to use."
7216msgstr "størrelse på databid der skal bruges."
7217
7218#: operations/external/ff-load.c:30
7219msgid "Path of video file to load"
7220msgstr "Sti til videofil der skal indlæses"
7221
7222#: operations/external/ff-load.c:32
7223msgid "Frame number"
7224msgstr "Stillbillednummer"
7225
7226# Navnet på et felt - derfor ændret til stort (også de følgende)
7227#: operations/external/ff-load.c:36 operations/external/gif-load.c:38
7228msgid "frames"
7229msgstr "Stillbilleder"
7230
7231#: operations/external/ff-load.c:37
7232msgid ""
7233"Number of frames in video, updates at least when first frame has been "
7234"decoded."
7235msgstr ""
7236"Antal stillbilleder i videoen. Opdateres med garanti, når det første billede "
7237"er blevet afkodet."
7238
7239# Navnet på et felt. Ved ikke, hvor _ kommer fra.
7240#: operations/external/ff-load.c:41
7241msgid "audio_sample_rate"
7242msgstr "Samplefrekvens for lyd"
7243
7244#: operations/external/ff-load.c:42
7245msgid "audio_channels"
7246msgstr "Lydkanaler"
7247
7248#: operations/external/ff-load.c:44
7249msgid "frame-rate"
7250msgstr "Billedfrekvens"
7251
7252#: operations/external/ff-load.c:45
7253msgid "Frames per second, permits computing time vs frame"
7254msgstr "Billeder pr. sekund. Gør det muligt at beregne tid vs. billede"
7255
7256#: operations/external/ff-load.c:49
7257msgid "video-codec"
7258msgstr "Videocodec"
7259
7260#: operations/external/ff-load.c:50
7261msgid "audio-codec"
7262msgstr "Lydcodec"
7263
7264#: operations/external/ff-load.c:52 operations/external/ff-save.c:32
7265msgid "audio"
7266msgstr "Lyd"
7267
7268#: operations/external/ff-load.c:806
7269msgid "FFmpeg Frame Loader"
7270msgstr "FFmpeg-stillbilledindlæser"
7271
7272#: operations/external/ff-load.c:808
7273msgid "FFmpeg video frame importer."
7274msgstr "FFmpeg-videostillbilledindlæser."
7275
7276#: operations/external/ff-save.c:30 operations/external/png-save.c:27
7277#: operations/external/ppm-save.c:26 operations/external/rgbe-save.c:27
7278msgid "Target path and filename, use '-' for stdout."
7279msgstr "Målsti og filnavn. Brug \"-\" for standardoutput."
7280
7281#: operations/external/ff-save.c:33
7282msgid "Audio codec"
7283msgstr "Lydcodec"
7284
7285# Containerformat bruges i Banshee
7286#: operations/external/ff-save.c:34
7287msgid ""
7288"Audio codec to use, or auto to use a good default based on container format."
7289msgstr ""
7290"Lydcodec der skal bruges, eller auto for at bruge en passende standard "
7291"baseret på containerformat."
7292
7293#: operations/external/ff-save.c:35
7294msgid "audio sample rate"
7295msgstr "Samplefrekvens for lyd"
7296
7297#: operations/external/ff-save.c:36
7298msgid "-1 means autodetect on first audio fragment"
7299msgstr "-1 betyder automatisk registrering ud fra første lydbid"
7300
7301#: operations/external/ff-save.c:38
7302msgid "audio bitrate in kb/s"
7303msgstr "Lydens bitfrekvens i kb/s"
7304
7305#: operations/external/ff-save.c:39 operations/external/ff-save.c:47
7306msgid "Target encoded video bitrate in kb/s"
7307msgstr "Kodning af målets videobitfrekvens i kb/s"
7308
7309#: operations/external/ff-save.c:41
7310msgid "Frames/second"
7311msgstr "Billeder/sekund"
7312
7313#: operations/external/ff-save.c:44
7314msgid "Video codec"
7315msgstr "Videocodec"
7316
7317#: operations/external/ff-save.c:45
7318msgid ""
7319"Video codec to use, or auto to use a good default based on container format."
7320msgstr ""
7321"Videodcodec der skal bruges, eller auto for at bruge en god standard baseret "
7322"på containerformat."
7323
7324#: operations/external/ff-save.c:46
7325msgid "video bitrate in kb/s"
7326msgstr "Videoens bitfrekvens i kb/s"
7327
7328#: operations/external/ff-save.c:48
7329msgid "Video bufsize"
7330msgstr "Bufferstørrelse for videoen"
7331
7332#: operations/external/ff-save.c:50
7333msgid "Container format"
7334msgstr "Containerformat"
7335
7336#: operations/external/ff-save.c:51
7337msgid "Container format to use, or auto to autodetect based on file extension."
7338msgstr ""
7339"Containerformat der skal bruges, eller auto for automatisk registrering "
7340"baseret på filendelse."
7341
7342#: operations/external/ff-save.c:54
7343msgid "global quality"
7344msgstr "global kvalitet"
7345
7346#: operations/external/ff-save.c:55
7347msgid "noise reduction"
7348msgstr "støjreduktion"
7349
7350#: operations/external/ff-save.c:56
7351msgid "scenechange threshold"
7352msgstr "Tærskel for sceneskift"
7353
7354#: operations/external/ff-save.c:57
7355msgid "video bitrate min"
7356msgstr "Min. videobitfrekvens"
7357
7358#: operations/external/ff-save.c:58
7359msgid "video bitrate max"
7360msgstr "Maks. videobitfrekvens"
7361
7362#: operations/external/ff-save.c:59
7363msgid "video bitrate tolerance"
7364msgstr "Tolerance for videobitfrekvens"
7365
7366# Denne og de følgende lader til at være tilvalg til codec til ffmpeg: https://ffmpeg.org/ffmpeg-all.html
7367#: operations/external/ff-save.c:61
7368msgid "keyint-min"
7369msgstr "keyint-min"
7370
7371#: operations/external/ff-save.c:62
7372msgid "trellis"
7373msgstr "trellis"
7374
7375#: operations/external/ff-save.c:63
7376msgid "qmin"
7377msgstr "qmin"
7378
7379#: operations/external/ff-save.c:64
7380msgid "qmax"
7381msgstr "qmax"
7382
7383#: operations/external/ff-save.c:65
7384msgid "max_qdiff"
7385msgstr "max_qdiff"
7386
7387#: operations/external/ff-save.c:66
7388msgid "me_range"
7389msgstr "me_range"
7390
7391#: operations/external/ff-save.c:67
7392msgid "max_b_frames"
7393msgstr "max_b_frames"
7394
7395#: operations/external/ff-save.c:68
7396msgid "gop-size"
7397msgstr "gop-size"
7398
7399#: operations/external/ff-save.c:69
7400msgid "qcompress"
7401msgstr "qcompress"
7402
7403#: operations/external/ff-save.c:70
7404msgid "qblur"
7405msgstr "qblur"
7406
7407#: operations/external/ff-save.c:71
7408msgid "i-quant-factor"
7409msgstr "i-quant-factor"
7410
7411#: operations/external/ff-save.c:72
7412msgid "i-quant-offset"
7413msgstr "i-quant-offset"
7414
7415#: operations/external/ff-save.c:73
7416msgid "me-subpel-quality"
7417msgstr "me-subpel-quality"
7418
7419#: operations/external/ff-save.c:1135
7420msgid "FFmpeg Frame Saver"
7421msgstr "FFmpeg-stillbilledskriver"
7422
7423#: operations/external/ff-save.c:1137
7424msgid "FFmpeg video output sink"
7425msgstr "FFmpeg — datamodtager af videooutput"
7426
7427#: operations/external/gif-load.c:35 operations/external/jp2-load.c:26
7428#: operations/external/jpg-load.c:25 operations/external/svg-load.c:26
7429#: operations/external/tiff-load.c:30 operations/external/webp-load.c:26
7430msgid "Path of file to load"
7431msgstr "Sti til filen der skal indlæses"
7432
7433# Navnet på et felt - derfor ændret til stort (også de følgende)
7434#: operations/external/gif-load.c:36
7435msgid "frame"
7436msgstr "Stillbillede"
7437
7438#: operations/external/gif-load.c:37
7439msgid "frame number to decode"
7440msgstr "Stillbillednummer der skal afkodes"
7441
7442#: operations/external/gif-load.c:39
7443msgid "Number of frames in gif animation"
7444msgstr "Antal stillbilleder i gif-animationen"
7445
7446#: operations/external/gif-load.c:40
7447msgid "frame-delay"
7448msgstr "Billedforsinkelse"
7449
7450#: operations/external/gif-load.c:41
7451msgid "Delay in ms for last decoded frame"
7452msgstr "Forsinkelse i ms for det sidst afkodede stillbillede"
7453
7454#: operations/external/gif-load.c:239
7455msgid "GIF File Loader"
7456msgstr "GIF-filindlæser"
7457
7458#: operations/external/gif-load.c:241
7459msgid "GIF image loader."
7460msgstr "GIF-billedindlæser."
7461
7462#: operations/external/jp2-load.c:28 operations/external/svg-load.c:28
7463#: operations/external/tiff-load.c:32 operations/external/webp-load.c:28
7464msgid "URI for file to load"
7465msgstr "URI til filen som skal indlæses"
7466
7467#: operations/external/jp2-load.c:128
7468msgid "Unknown JPEG 2000 image format"
7469msgstr "Ukendt JPEG 2000-billedformat"
7470
7471#: operations/external/jp2-load.c:135
7472msgid "Unable to open JPEG 2000 image"
7473msgstr "Kan ikke åbne JPEG 2000-billede"
7474
7475#: operations/external/jp2-load.c:142
7476msgid "Unable to create output color profile"
7477msgstr "Kan ikke oprette farveprofil til output"
7478
7479#: operations/external/jp2-load.c:150
7480msgid "Unable to convert image to sRGB color space"
7481msgstr "Kan ikke konvertere billedet til sRGB-farverummet"
7482
7483#: operations/external/jp2-load.c:157
7484#, c-format
7485msgid "Unsupported non-RGB JPEG 2000 file with %d components"
7486msgstr "JPEG 2000 med %d komponenter, som ikke er RGB, understøttes ikke"
7487
7488#: operations/external/jp2-load.c:169
7489#, c-format
7490msgid "Unsupported JPEG 2000 file with depth %d"
7491msgstr "JPEG 2000-filen med dybden %d understøttes ikke"
7492
7493#: operations/external/jp2-load.c:195
7494msgid "Components of JPEG 2000 input don't match"
7495msgstr "Dele af JPEG 2000-inputtet matcher ikke"
7496
7497#: operations/external/jp2-load.c:257
7498msgid "could not create a new Jasper stream"
7499msgstr "kunne ikke oprette en ny Jasper-strøm"
7500
7501#: operations/external/jp2-load.c:277 operations/external/jp2-load.c:279
7502#, c-format
7503msgid "failed to open JPEG 2000 from %s"
7504msgstr "kunne ikke åbne JPEG 2000 fra %s"
7505
7506#: operations/external/jp2-load.c:293
7507msgid "could not query JPEG 2000 file"
7508msgstr "kunne ikke søge i JPEG 2000-filen"
7509
7510#: operations/external/jp2-load.c:349
7511msgid "One or more of R, G, B components are missing"
7512msgstr "En eller flere af R-, G-, B-komponenterne mangler"
7513
7514#: operations/external/jp2-load.c:357
7515msgid "One or more of R, G, B components have signed data"
7516msgstr "En eller flere af R-, G-, B-komponenterne har signerede data"
7517
7518#: operations/external/jp2-load.c:390
7519#, c-format
7520msgid "Error reading row %d component %d"
7521msgstr "Fejl ved læsning af række %d, komponent %d"
7522
7523#: operations/external/jp2-load.c:525
7524msgid "JPEG 2000 File Loader"
7525msgstr "JPEG 2000-filindlæser"
7526
7527#: operations/external/jp2-load.c:527
7528msgid "JPEG 2000 image loader using jasper."
7529msgstr "Indlæsning af JPEG 2000-billeder med brug af jasper."
7530
7531#: operations/external/jpg-load.c:27
7532msgid "URI of file to load"
7533msgstr "URI til filen som skal indlæses"
7534
7535#: operations/external/jpg-load.c:390
7536msgid "JPEG File Loader"
7537msgstr "JPEG-filindlæser"
7538
7539#: operations/external/jpg-load.c:392
7540msgid "JPEG image loader using libjpeg"
7541msgstr "Indlæsning af JPEG 2000-billeder med brug af libjpeg"
7542
7543#: operations/external/jpg-save.c:26 operations/external/npy-save.c:32
7544#: operations/external/tiff-save.c:26 operations/external/webp-save.c:26
7545msgid "Target path and filename, use '-' for stdout"
7546msgstr "Målsti og filnavn. Brug \"-\"  for standardoutput."
7547
7548#: operations/external/jpg-save.c:29
7549msgid "JPEG compression quality (between 1 and 100)"
7550msgstr "JPEG-komprimeringskvalitet (mellem 1 og 100)"
7551
7552#: operations/external/jpg-save.c:32
7553msgid "Smoothing"
7554msgstr "Udjævning"
7555
7556#: operations/external/jpg-save.c:33
7557msgid "Smoothing factor from 1 to 100; 0 disables smoothing"
7558msgstr "Udjævningsfaktor fra 1 til 100; 0 betyder ingen udjævning"
7559
7560#: operations/external/jpg-save.c:36
7561msgid "Optimize"
7562msgstr "Optimér"
7563
7564#: operations/external/jpg-save.c:37
7565msgid "Use optimized huffman tables"
7566msgstr "Brug optimerede Huffman-tabeller"
7567
7568#: operations/external/jpg-save.c:38
7569msgid "Progressive"
7570msgstr "Progressiv"
7571
7572#: operations/external/jpg-save.c:39
7573msgid "Create progressive JPEG images"
7574msgstr "Opret progressive JPEG-billeder"
7575
7576#: operations/external/jpg-save.c:41
7577msgid "Grayscale"
7578msgstr "Gråtoner"
7579
7580#: operations/external/jpg-save.c:42
7581msgid "Create a grayscale (monochrome) image"
7582msgstr "Opret et billede i gråtoner (monokrom)"
7583
7584#: operations/external/jpg-save.c:521
7585msgid "JPEG File Saver"
7586msgstr "JPEG-filskriver"
7587
7588#: operations/external/jpg-save.c:523
7589msgid "JPEG image saver, using libjpeg"
7590msgstr "Gem JPEG-billeder med brug af libjpeg"
7591
7592#: operations/external/lcms-from-profile.c:24
7593msgid "Source Profile"
7594msgstr "Kildeprofil"
7595
7596#: operations/external/lcms-from-profile.c:25
7597msgid "The cmsHPROFILE corresponding to the ICC profile for the input data."
7598msgstr "cmsHPROFILE svarende til ICC-profilen for inputdata."
7599
7600#: operations/external/lcms-from-profile.c:33
7601msgid "Relative Colorimetric"
7602msgstr "Relativ kolorimetrisk"
7603
7604#: operations/external/lcms-from-profile.c:37
7605msgid "Absolute Colorimetric"
7606msgstr "Absolut kolorimetrisk"
7607
7608#: operations/external/lcms-from-profile.c:41
7609msgid "Rendering intent"
7610msgstr "Gengivelsesmetode"
7611
7612#: operations/external/lcms-from-profile.c:44
7613msgid "The rendering intent to use in the conversion."
7614msgstr "Gengivelsesmetoden som skal bruges ved konvertering."
7615
7616#: operations/external/lcms-from-profile.c:46
7617msgid "Black point compensation"
7618msgstr "Sortpunktskompensation"
7619
7620#: operations/external/lcms-from-profile.c:48
7621msgid "Convert using black point compensation."
7622msgstr "Brug sortpunktskompensation ved konvertering."
7623
7624#: operations/external/lcms-from-profile.c:244
7625msgid "LCMS From Profile"
7626msgstr "LCMS fra profil"
7627
7628#: operations/external/lcms-from-profile.c:247
7629msgid ""
7630"Converts the input from an ICC color profile to a well defined babl format. "
7631"The buffer's data will then be correctly managed by GEGL for further "
7632"processing."
7633msgstr ""
7634"Konverterer input fra en ICC-farveprofil til et veldefineret babl-format. "
7635"Bufferens data vil derefter blive korrekt håndteret af GEGL ved videre "
7636"bearbejdning."
7637
7638#: operations/external/matting-levin.c:25
7639msgid "Epsilon"
7640msgstr "Epsilon"
7641
7642#: operations/external/matting-levin.c:26
7643msgid "Log of the error weighting"
7644msgstr "Logaritmen til afvigelsesvægtningen"
7645
7646#: operations/external/matting-levin.c:30
7647msgid "Radius of the processing window"
7648msgstr "Radius af behandlingsvinduet"
7649
7650#: operations/external/matting-levin.c:34
7651msgid "Alpha threshold for multilevel processing"
7652msgstr "Alfatærskel for flerniveaubehandling"
7653
7654#: operations/external/matting-levin.c:39
7655msgid "Trimap influence factor"
7656msgstr "Trimap-påvirkningsfaktor"
7657
7658#: operations/external/matting-levin.c:42
7659msgid "Number of downsampled levels to use"
7660msgstr "Antal reducerede niveauer der skal bruges"
7661
7662#: operations/external/matting-levin.c:45
7663msgid "Active levels"
7664msgstr "Aktive niveauer"
7665
7666#: operations/external/matting-levin.c:46
7667msgid "Number of levels to perform solving"
7668msgstr "Antal niveauer at udføre løsning på"
7669
7670# https://people.csail.mit.edu/alevin/papers/Matting-Levin-Lischinski-Weiss-CVPR06.pdf
7671#: operations/external/matting-levin.c:1477
7672msgid "Matting Levin"
7673msgstr "Levin-mattering"
7674
7675#: operations/external/matting-levin.c:1480
7676msgid ""
7677"Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground "
7678"alpha mat. Set white as selected, black as unselected, for the tri-map."
7679msgstr ""
7680"Opretter en alfamattering på baggrund af et inputbillede og en tynd \"tri-map"
7681"\" leveret af brugeren. Forgrunden sættes til valgt og baggrunden til ikke-"
7682"valgt for \"tri-mappen\"."
7683
7684#: operations/external/npd.c:23
7685msgid "Model"
7686msgstr "Model"
7687
7688# Model er overflødig, da det er en hjælpetekst til Model
7689#: operations/external/npd.c:24
7690msgid "Model - basic element we operate on"
7691msgstr "Basale elementer der opereres på"
7692
7693#: operations/external/npd.c:26
7694msgid "Square Size"
7695msgstr "Størrelse på kvadrat"
7696
7697#: operations/external/npd.c:28
7698msgid "Size of an edge of square the mesh consists of"
7699msgstr "Kantlængde på det kvadrat som gitteret består af"
7700
7701#: operations/external/npd.c:30
7702msgid "Rigidity"
7703msgstr "Stivhed"
7704
7705#: operations/external/npd.c:32
7706msgid "The number of deformation iterations"
7707msgstr "Antal deformationsgentagelser"
7708
7709#: operations/external/npd.c:34
7710msgid "ASAP Deformation"
7711msgstr "ASAP-deformation"
7712
7713#: operations/external/npd.c:35
7714msgid "ASAP deformation is performed when TRUE, ARAP deformation otherwise"
7715msgstr "ASAP-deformation udføres når SAND, ellers ARAP-deformation"
7716
7717#: operations/external/npd.c:37
7718msgid "MLS Weights"
7719msgstr "MLS-vægte"
7720
7721#: operations/external/npd.c:38
7722msgid "Use MLS weights"
7723msgstr "Brug MLS-vægte"
7724
7725#: operations/external/npd.c:40
7726msgid "MLS Weights Alpha"
7727msgstr "MLS-vægtes alfa"
7728
7729#: operations/external/npd.c:42
7730msgid "Alpha parameter of MLS weights"
7731msgstr "Alfaparameter for MLS-vægte"
7732
7733#: operations/external/npd.c:44
7734msgid "Preserve Model"
7735msgstr "Bevar model"
7736
7737#: operations/external/npd.c:45
7738msgid "When TRUE the model will not be freed"
7739msgstr "Når SAND vil modellen ikke blive frigivet"
7740
7741#: operations/external/npd.c:50 operations/transform/transform-core.c:235
7742#: operations/workshop/ditto.c:29
7743msgid "Sampler used internally"
7744msgstr "Sampler brugt internt"
7745
7746# Har udeladt "billede", så det ikke blev for langt. Det er jo et billedbehandlingsprogram, så det giver også sig selv.
7747#: operations/external/npd.c:256
7748msgid "Performs n-point image deformation"
7749msgstr "Udfører n-punktsdeformation"
7750
7751#: operations/external/npy-save.c:215
7752msgid "NumPy File Saver"
7753msgstr "NumPy-filskriver"
7754
7755#: operations/external/npy-save.c:217
7756msgid "NumPy (Numerical Python) image saver"
7757msgstr "Gem billeder med NumPy (Numerisk Python)"
7758
7759#: operations/external/path.c:26
7760msgid "Fill Color"
7761msgstr "Udfyldningsfarve"
7762
7763#: operations/external/path.c:27
7764msgid "Color of paint to use for filling, use 0 opacity to disable filling"
7765msgstr ""
7766"Farve der skal bruges til udfyldning. Brug 0 uigennemsigtighed for at "
7767"deaktivere udfyldning"
7768
7769#: operations/external/path.c:29 operations/workshop/external/spyrograph.c:74
7770msgid "Stroke Color"
7771msgstr "Strøgfarve"
7772
7773#: operations/external/path.c:30 operations/workshop/external/spyrograph.c:75
7774msgid "Color of paint to use for stroking"
7775msgstr "Malefarve der skal bruges til strøg"
7776
7777#: operations/external/path.c:32 operations/workshop/external/spyrograph.c:77
7778msgid "Stroke width"
7779msgstr "Strøgbredde"
7780
7781#: operations/external/path.c:33 operations/workshop/external/spyrograph.c:78
7782msgid "The width of the brush used to stroke the path"
7783msgstr "Bredden på penslen der bruges til at bestryge kurven"
7784
7785#: operations/external/path.c:36 operations/workshop/external/spyrograph.c:81
7786msgid "Stroke opacity"
7787msgstr "Uigennemsigtighed af strøget"
7788
7789#: operations/external/path.c:37 operations/workshop/external/spyrograph.c:82
7790msgid ""
7791"Opacity of stroke, note, does not behave like SVG since at the moment "
7792"stroking is done using an airbrush tool"
7793msgstr ""
7794"Uigennemsigtighed af strøget. Bemærk: Opfører sig ikke som SVG, da "
7795"bestrygningen pt. foregår med airbrushværktøjet"
7796
7797#: operations/external/path.c:41 operations/workshop/external/spyrograph.c:86
7798msgid "Hardness of the brush, 0.0 for a soft brush, 1.0 for a hard brush"
7799msgstr "Penslens hårdhed. 0 for en blød pensel og 1 for en hård pensel"
7800
7801#: operations/external/path.c:44
7802msgid "Fill rule"
7803msgstr "Udfyldningsregel"
7804
7805#: operations/external/path.c:45
7806msgid "How to determine what to fill (nonzero|evenodd)"
7807msgstr "Hvordan det bestemmes, hvad der skal udfyldes (nonzero|evenodd)"
7808
7809#: operations/external/path.c:48
7810msgid "SVG style description of transform"
7811msgstr "SVG-stilsbeskrivelse af transformeringen"
7812
7813#: operations/external/path.c:50
7814msgid "Fill opacity"
7815msgstr "Udfyldningens uigennemsigtighed"
7816
7817#: operations/external/path.c:51
7818msgid "The fill opacity to use"
7819msgstr "Uigennemsigtighed der skal bruges for udfyldningen"
7820
7821#: operations/external/path.c:54 operations/external/vector-fill.c:40
7822#: operations/external/vector-stroke.c:41
7823msgid "Vector"
7824msgstr "Vektor"
7825
7826#: operations/external/path.c:55 operations/external/vector-fill.c:41
7827#: operations/external/vector-stroke.c:42
7828msgid "A GeglVector representing the path of the stroke"
7829msgstr "En GeglVector som repræsenterer strøgets kurve"
7830
7831#: operations/external/path.c:584
7832msgid "Render Path"
7833msgstr "Gengiv kurve"
7834
7835#: operations/external/path.c:588
7836msgid "Renders a brush stroke"
7837msgstr "Gengiver et penselstrøg"
7838
7839#: operations/external/pdf-load.c:25
7840msgid "file to load"
7841msgstr "fil som skal indlæses"
7842
7843#: operations/external/pdf-load.c:28
7844msgid "uri of file to load"
7845msgstr "URI til filen som skal indlæses"
7846
7847#: operations/external/pdf-load.c:30
7848msgid "Page"
7849msgstr "Side"
7850
7851#: operations/external/pdf-load.c:31
7852msgid "Page to render"
7853msgstr "Side der skal gengives"
7854
7855#: operations/external/pdf-load.c:34
7856msgid "Pages"
7857msgstr "Sider"
7858
7859#: operations/external/pdf-load.c:35
7860msgid "Total pages, provided as a visual read-only property"
7861msgstr "Totalt antal sider. En visuel, skrivebeskyttet egenskab"
7862
7863#: operations/external/pdf-load.c:38
7864msgid "PPI"
7865msgstr "PPI"
7866
7867#: operations/external/pdf-load.c:39
7868msgid "Point/pixels per inch"
7869msgstr "Punkter/pixels pr. inch"
7870
7871#: operations/external/pdf-load.c:43
7872msgid "Password"
7873msgstr "Adgangskode"
7874
7875#: operations/external/pdf-load.c:44
7876msgid "Password to use for decryption of PDF, or blank for none"
7877msgstr "Adgangskode der bruges til dekryptering af PDF (tom for ingen kode)"
7878
7879#: operations/external/pdf-load.c:242
7880msgid "pdf loader"
7881msgstr "pdf-indlæser"
7882
7883#: operations/external/pdf-load.c:244
7884msgid "PDF page decoder"
7885msgstr "PDF-sideafkoder"
7886
7887#: operations/external/pixbuf.c:26 operations/external/save-pixbuf.c:29
7888msgid "Pixbuf"
7889msgstr "Pixbuf"
7890
7891#: operations/external/pixbuf.c:27
7892msgid "GdkPixbuf to use"
7893msgstr "GdkPixbuf der skal bruges"
7894
7895#: operations/external/pixbuf.c:109
7896msgid "GdkPixbuf Source"
7897msgstr "GdkPixbuf-kilde"
7898
7899#: operations/external/pixbuf.c:112
7900msgid "Uses the GdkPixbuf located at the memory location in <em>pixbuf</em>."
7901msgstr "Bruger GdkPixbuf placeret i hukommelsesstedet i <em>pixbuf</em>."
7902
7903#: operations/external/png-load.c:35
7904msgid "URI for file to load."
7905msgstr "URI til filen som skal indlæses."
7906
7907#: operations/external/png-load.c:652
7908msgid "PNG File Loader"
7909msgstr "PNG-filindlæser"
7910
7911#: operations/external/png-load.c:654
7912msgid "PNG image loader."
7913msgstr "PNG-billedindlæser."
7914
7915#: operations/external/png-save.c:28
7916msgid "Compression"
7917msgstr "Komprimering"
7918
7919#: operations/external/png-save.c:29
7920msgid "PNG compression level from 1 to 9"
7921msgstr "PNG-komprimeringsniveau fra 1 til 9"
7922
7923#: operations/external/png-save.c:31 operations/external/ppm-save.c:29
7924#: operations/external/tiff-save.c:27
7925msgid "Bitdepth"
7926msgstr "Bitdybde"
7927
7928#: operations/external/png-save.c:32 operations/external/ppm-save.c:30
7929msgid "8 and 16 are the currently accepted values."
7930msgstr "Kun 8 og 16 er gyldige værdier."
7931
7932#: operations/external/png-save.c:418
7933msgid "PNG File Saver"
7934msgstr "PNG-filskriver"
7935
7936#: operations/external/png-save.c:420
7937msgid "PNG image saver, using libpng"
7938msgstr "Gem PNG-billeder med brug af libpng"
7939
7940#: operations/external/ppm-load.c:28
7941msgid "URI of image to load."
7942msgstr "URI til billede som skal indlæses."
7943
7944#: operations/external/ppm-load.c:460
7945msgid "PPM File Loader"
7946msgstr "PPM-filindlæser"
7947
7948#: operations/external/ppm-load.c:462
7949msgid "PPM image loader."
7950msgstr "PPM-billedindlæser."
7951
7952#: operations/external/ppm-save.c:28
7953msgid "Raw format"
7954msgstr "RAW-format"
7955
7956#: operations/external/ppm-save.c:190
7957msgid "PPM File Saver"
7958msgstr "PPM-filskriver"
7959
7960#: operations/external/ppm-save.c:193
7961msgid "PPM image saver (Portable pixmap saver.)"
7962msgstr "PPM-filskriver (Portable PixMap)"
7963
7964#: operations/external/raw-load.c:28
7965msgid "Camera RGB"
7966msgstr "Kamera-RGB"
7967
7968# Skrives uden mellemrum
7969#: operations/external/raw-load.c:29
7970msgid "s RGB"
7971msgstr "sRGB"
7972
7973#: operations/external/raw-load.c:30
7974msgid "Adobe RGB compatible"
7975msgstr "Adobe RGB-kompatibel"
7976
7977#: operations/external/raw-load.c:31
7978msgid "Wide gamut RGB"
7979msgstr "RGB med stor farveskala"
7980
7981#: operations/external/raw-load.c:32
7982msgid "ProPhoto RGB"
7983msgstr "ProPhoto RGB"
7984
7985#: operations/external/raw-load.c:39
7986msgid "Color space"
7987msgstr "Farverum"
7988
7989#: operations/external/raw-load.c:41
7990msgid "Color space to use for loaded data"
7991msgstr "Farverum der skal bruges til indlæste data"
7992
7993#: operations/external/raw-load.c:281
7994msgid "libraw File Loader"
7995msgstr "libraw-filindlæser"
7996
7997#: operations/external/rgbe-load.c:136
7998msgid "RGBE File Loader"
7999msgstr "RGBE-filindlæser"
8000
8001#: operations/external/rgbe-load.c:138
8002msgid "RGBE image loader (Radiance HDR format)."
8003msgstr "RGBE-billedindlæser (Radiance HDR-format)."
8004
8005#: operations/external/rgbe-save.c:85
8006msgid "RGBE File Saver"
8007msgstr "RGBE-filskriver"
8008
8009#: operations/external/rgbe-save.c:88
8010msgid "RGBE image saver (Radiance HDR format)"
8011msgstr "RGBE-billedskriver (Radiance HDR-format)"
8012
8013#: operations/external/save-pixbuf.c:30
8014msgid "The output pixbuf produced by process is stored in this property"
8015msgstr "Output-pixbuf produceret i processen gemmes i denne egenskab"
8016
8017#: operations/external/save-pixbuf.c:110
8018msgid "Store in GdkPixbuf"
8019msgstr "Gem i GdkPixbuf"
8020
8021#: operations/external/save-pixbuf.c:112
8022msgid "Store image in a GdkPixbuf."
8023msgstr "Gemmer billedet i en GdkPixbuf."
8024
8025#: operations/external/sdl2-display.c:202
8026msgid "SDL2 Display"
8027msgstr "SDL2-visning"
8028
8029#: operations/external/sdl2-display.c:205
8030msgid ""
8031"Displays the input buffer in an SDL2 window (restricted to one display op/"
8032"process, due to SDL2 implementation issues)."
8033msgstr ""
8034"Viser inputbufferen i et SDL2-vindue (begrænset til en visningsoperation pr. "
8035"proces pga. problemer med implementeringen af SDL2)."
8036
8037# Sprøgsmålet er, om det ikke skulle være ikonnavn (se næste)
8038#: operations/external/sdl-display.c:27
8039msgid "Icon title"
8040msgstr "Ikontitel"
8041
8042#: operations/external/sdl-display.c:28
8043msgid "Icon to be used for output window"
8044msgstr "Ikon der skal bruges til outputvinduet"
8045
8046#: operations/external/sdl-display.c:168
8047msgid "SDL Display"
8048msgstr "SDL-visning"
8049
8050#: operations/external/sdl-display.c:171
8051msgid ""
8052"Displays the input buffer in an SDL window (restricted to one display op/"
8053"process, due to SDL implementation issues)."
8054msgstr ""
8055"Viser inputbufferen i et SDL-vindue (begrænset til en visningsoperation pr."
8056"proces pga. problemer med implementeringen af SDL)."
8057
8058#: operations/external/svg-load.c:31 operations/external/v4l.c:29
8059#: operations/workshop/external/v4l2.c:27
8060msgid "Width for rendered image"
8061msgstr "Bredde af gengivet billede"
8062
8063#: operations/external/svg-load.c:33 operations/external/v4l.c:32
8064#: operations/workshop/external/v4l2.c:29
8065msgid "Height for rendered image"
8066msgstr "Højde af gengivet billede"
8067
8068#: operations/external/svg-load.c:291
8069msgid "SVG File Loader"
8070msgstr "SVG-filindlæser"
8071
8072#. not hidden because it has extra API
8073#: operations/external/svg-load.c:293
8074msgid "Load an SVG file using librsvg"
8075msgstr "Indlæser en SVG-fil med brug af librsvg"
8076
8077#: operations/external/text.c:25
8078msgid "Text"
8079msgstr "Tekst"
8080
8081#: operations/external/text.c:26
8082msgid "String to display (utf8)"
8083msgstr "Tekststreng der skal vises (UTF8)"
8084
8085#: operations/external/text.c:29
8086msgid "Font family"
8087msgstr "Skrifttypefamilie"
8088
8089#: operations/external/text.c:30
8090msgid "Font family (utf8)"
8091msgstr "Skrifttypefamilie (UTF8)"
8092
8093#: operations/external/text.c:33
8094msgid "Font size in pixels."
8095msgstr "Skriftstørrelse i pixels."
8096
8097#. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated
8098#: operations/external/text.c:39
8099msgid "Color for the text (defaults to 'black')"
8100msgstr "Tekstfarve (som standard \"black\")"
8101
8102#: operations/external/text.c:41
8103msgid "Wrap width"
8104msgstr "Tekstombrydningsbredde"
8105
8106#: operations/external/text.c:42
8107msgid ""
8108"Sets the width in pixels at which long lines will wrap. Use -1 for no "
8109"wrapping."
8110msgstr ""
8111"Angiver bredden i pixels ved hvilken, lange linjer vil blive ombrudt. Brug "
8112"-1 for ingen ombrydning."
8113
8114#: operations/external/text.c:46
8115msgid "Wrap height"
8116msgstr "Tekstombrydningshøjde"
8117
8118#: operations/external/text.c:47
8119msgid ""
8120"Sets the height in pixels according to which the text is vertically "
8121"justified. Use -1 for no vertical justification."
8122msgstr ""
8123"Angiver højden i pixels ved hvilken, teksten fordeles jævnt lodret. Brug -1 "
8124"for ingen lodret fordeling."
8125
8126#: operations/external/text.c:53
8127msgid "Justification"
8128msgstr "Justering"
8129
8130#: operations/external/text.c:55
8131msgid "Alignment for multi-line text (0=Left, 1=Center, 2=Right)"
8132msgstr "Justering af tekst over flere linjer (0=venstre, 1=centreret, 2=højre)"
8133
8134#: operations/external/text.c:57
8135msgid "Vertical justification"
8136msgstr "Lodret justering"
8137
8138#: operations/external/text.c:59
8139msgid "Vertical text alignment (0=Top, 1=Middle, 2=Bottom)"
8140msgstr "Lodret justering af teksten (0=top, 1=midt, 2=bund)"
8141
8142#: operations/external/text.c:62
8143msgid "Rendered width in pixels. (read only)"
8144msgstr "Gengivet bredde i pixels (skrivebeskyttet)."
8145
8146#: operations/external/text.c:64
8147msgid "Rendered height in pixels. (read only)"
8148msgstr "Gengivet højde i pixels (skrivebeskyttet)."
8149
8150#: operations/external/text.c:383
8151msgid "Render Text"
8152msgstr "Tekstgengivelse"
8153
8154#: operations/external/text.c:386
8155msgid "Display a string of text using pango and cairo."
8156msgstr "Viser en tekststreng med brug af pango og cairo."
8157
8158#: operations/external/tiff-load.c:34
8159msgid "Directory"
8160msgstr "Mappe"
8161
8162#: operations/external/tiff-load.c:35
8163msgid "Image file directory (subfile)"
8164msgstr "Billedfilmappe (underfil)"
8165
8166#: operations/external/tiff-load.c:40 operations/external/tiff-save.c:35
8167msgid "Object to receive image metadata"
8168msgstr "Objekt som modtager billedets metadata"
8169
8170#: operations/external/tiff-load.c:1034
8171msgid "TIFF File Loader"
8172msgstr "TIFF-filindlæser"
8173
8174#: operations/external/tiff-load.c:1036
8175msgid "TIFF image loader using libtiff"
8176msgstr "Indlæsning af TIFF-billeder med brug af libtiff"
8177
8178#: operations/external/tiff-save.c:28
8179msgid "-1, 8, 16, 32 and 64 are the currently accepted values, -1 means auto"
8180msgstr ""
8181"-1, 8, 16, 32 og 64 er nuværende gyldige værdier, -1 betyder automatisk"
8182
8183#: operations/external/tiff-save.c:30
8184msgid "use floating point"
8185msgstr "brug flydende tal"
8186
8187#: operations/external/tiff-save.c:31
8188msgid "floating point -1 means auto, 0 means integer 1 meant float."
8189msgstr ""
8190"flydende tal: -1 betyder automatisk, 0 betyder heltal og 1 betyder flydende."
8191
8192#: operations/external/tiff-save.c:825
8193msgid "TIFF File Saver"
8194msgstr "TIFF-filskriver"
8195
8196#: operations/external/tiff-save.c:827
8197msgid "TIFF image saver using libtiff"
8198msgstr "Gem TIFF-billeder med brug af libtiff"
8199
8200#: operations/external/v4l.c:27
8201msgid "Path to v4l device"
8202msgstr "Sti til v4l-enhed"
8203
8204#: operations/external/v4l.c:34 operations/workshop/external/v4l2.c:30
8205msgid "Frame"
8206msgstr "Stillbillede"
8207
8208#: operations/external/v4l.c:35 operations/workshop/external/v4l2.c:31
8209msgid "current frame number, can be changed to trigger a reload of the image."
8210msgstr ""
8211"Aktuelle stillbillednummer. Kan ændres til at udløse genindlæsning af "
8212"stillbilledet."
8213
8214#: operations/external/v4l.c:37 operations/workshop/external/v4l2.c:32
8215msgid "FPS"
8216msgstr "fps"
8217
8218#: operations/external/v4l.c:38 operations/workshop/external/v4l2.c:33
8219msgid "autotrigger reload this many times a second."
8220msgstr "Udløs automatisk genindlæsning dette antal gange i sekundet."
8221
8222#: operations/external/v4l.c:331
8223msgid "Video4Linux Frame Source"
8224msgstr "Video4Linux-stillbilledkilde"
8225
8226# MS har billedfangere
8227#: operations/external/v4l.c:333
8228msgid "Video4Linux input, webcams framegrabbers and similar devices."
8229msgstr ""
8230"Video4Linux-input: webkameraer, stillbilledfangere og lignende enheder."
8231
8232#: operations/external/vector-fill.c:27
8233msgid "Color of paint to use for filling."
8234msgstr "Malefarve der skal bruges til udfyldning."
8235
8236#: operations/external/vector-fill.c:30
8237msgid "The fill opacity to use."
8238msgstr "Uigennemsigtighed der skal bruges for udfyldningen."
8239
8240#. XXX: replace with enum?
8241#: operations/external/vector-fill.c:34
8242msgid "Fill rule."
8243msgstr "Udfyldningsregel."
8244
8245#: operations/external/vector-fill.c:35
8246msgid "how to determine what to fill (nonzero|evenodd)"
8247msgstr "Hvordan det bestemmes, hvad der skal udfyldes (nonzero|evenodd)"
8248
8249#: operations/external/vector-fill.c:38 operations/external/vector-stroke.c:39
8250msgid "svg style description of transform."
8251msgstr "SVG-stilsbeskrivelse af transformeringen."
8252
8253#: operations/external/vector-fill.c:322
8254msgid "Fill Path"
8255msgstr "Udfyld kurve"
8256
8257#: operations/external/vector-fill.c:325
8258msgid "Renders a filled region"
8259msgstr "Gengiver et udfyldt område"
8260
8261# Her er der tale om optegning
8262#: operations/external/vector-stroke.c:28
8263msgid "Color of paint to use for stroking."
8264msgstr "Malefarve der skal bruges til optegning."
8265
8266#: operations/external/vector-stroke.c:32
8267msgid "The width of the brush used to stroke the path."
8268msgstr "Bredden på penslen der bruges til at optegne kurven."
8269
8270#: operations/external/vector-stroke.c:36
8271msgid ""
8272"Opacity of stroke, note, does not behave like SVG since at the moment "
8273"stroking is done using an airbrush tool."
8274msgstr ""
8275"Uigennemsigtighed af strøget. Opfører sig ikke som SVG, da optegningen pt. "
8276"foregår med airbrushværktøjet."
8277
8278#: operations/external/vector-stroke.c:355
8279msgid "Vector Stroke"
8280msgstr "Vektoroptegning"
8281
8282#: operations/external/vector-stroke.c:359
8283msgid "Renders a vector stroke"
8284msgstr "Gengiver en vektoroptegning"
8285
8286#: operations/external/webp-load.c:346
8287msgid "WebP File Loader"
8288msgstr "WebP-filindlæser"
8289
8290#: operations/external/webp-load.c:348
8291msgid "WebP image loader."
8292msgstr "WebP-billedindlæser."
8293
8294# WebP er overflødig, da det foregår i værktøjet WebP File Saver
8295#: operations/external/webp-save.c:29
8296msgid "WebP compression quality"
8297msgstr "Komprimeringskvalitet"
8298
8299#: operations/external/webp-save.c:192
8300msgid "WebP File Saver"
8301msgstr "WebP-filskriver"
8302
8303#: operations/external/webp-save.c:194
8304msgid "WebP image saver"
8305msgstr "WebP-billedskriver"
8306
8307#: operations/generated/add.c:30 operations/generated/divide.c:30
8308#: operations/generated/gamma.c:30 operations/generated/multiply.c:30
8309#: operations/generated/subtract.c:30
8310msgid "global value used if aux doesn't contain data"
8311msgstr "Global værdi anvendt, hvis aux ikke indeholder data"
8312
8313#: operations/generated/add.c:137
8314msgid ""
8315"Math operation add, performs the operation per pixel, using either the "
8316"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
8317"aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = "
8318"input + value"
8319msgstr ""
8320"Aritmetisk addition. Udfører operationen pixelvis med brug af enten "
8321"konstanten i \"Værdi\" eller den tilsvarende pixel fra bufferen på aux som "
8322"operand. Resultatet er beregningen af udtrykket resultat = input + værdi"
8323
8324# https://en.wikipedia.org/wiki/Alpha_compositing#Examples
8325# Måske bedst at beholde clear - se nedenfor
8326#: operations/generated/clear.c:133
8327msgid "Porter Duff operation clear (d = 0.0f)"
8328msgstr "Porter–Duff-operationen clear (d = 0.0f)"
8329
8330#: operations/generated/color-burn.c:188
8331msgid ""
8332"SVG blend operation color-burn (<code>if cA * aB + cB * aA <= aA * aB: d = "
8333"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * (cA * aB + "
8334"cB * aA - aA * aB) / cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))</code>)"
8335msgstr ""
8336"SVG-blandingsoperationen \"color-burn\"  (<code>hvis cA * aB + cB * aA <= aA "
8337"* aB: d = cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) ellers: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * (cA "
8338"* aB + cB * aA - aA * aB) / cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))</code>)"
8339
8340#: operations/generated/color-dodge.c:188
8341msgid ""
8342"SVG blend operation color-dodge (<code>if cA * aB + cB * aA >= aA * aB: d = "
8343"aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == aA ? 1 : cB * "
8344"aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
8345msgstr ""
8346"SVG-blandingsoperationen \"color-dodge\" (<code>hvis cA * aB + cB * aA >= aA "
8347"* aB: d = aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) ellers: d = (cA == aA ? "
8348"1 : cB * aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</"
8349"code>)"
8350
8351#: operations/generated/darken.c:184
8352msgid ""
8353"SVG blend operation darken (<code>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - aB) "
8354"+ cB * (1 - aA)</code>)"
8355msgstr ""
8356"SVG-blandingsoperationen \"darken\"  (<code>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA "
8357"* (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
8358
8359#: operations/generated/difference.c:184
8360msgid ""
8361"SVG blend operation difference (<code>d = cA + cB - 2 * (MIN (cA * aB, cB * "
8362"aA))</code>)"
8363msgstr ""
8364"SVG-blandingsoperationen \"difference\" (<code>d = cA + cB - 2 * (MIN (cA * "
8365"aB, cB * aA))</code>)"
8366
8367#: operations/generated/divide.c:137
8368msgid ""
8369"Math operation divide, performs the operation per pixel, using either the "
8370"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
8371"aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = "
8372"value==0.0f?0.0f:input/value"
8373msgstr ""
8374"Aritmetisk division. Udfører operationen pixelvis med brug af enten "
8375"konstanten i \"Værdi\" eller den tilsvarende pixel fra bufferen på aux som "
8376"operand. Resultatet er beregningen af udtrykket resultat = værdi==0.0f?0.0f:"
8377"input/værdi"
8378
8379#: operations/generated/dst-atop.c:133
8380msgid "Porter Duff operation dst-atop (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))"
8381msgstr "Porter–Duff-operationen dst-atop (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))"
8382
8383#: operations/generated/dst.c:155
8384msgid "Porter Duff operation dst (d = cB)"
8385msgstr "Porter–Duff-operationen dst (d = cB)"
8386
8387#: operations/generated/dst-in.c:133
8388msgid "Porter Duff operation dst-in (d = cB * aA)"
8389msgstr "Porter–Duff-operationen dst-in (d = cB * aA)"
8390
8391#: operations/generated/dst-out.c:155
8392msgid "Porter Duff operation dst-out (d = cB * (1.0f - aA))"
8393msgstr "Porter–Duff-operationen dst-out (d = cB * (1.0f - aA))"
8394
8395#: operations/generated/dst-over.c:155
8396msgid "Porter Duff operation dst-over (d = cB + cA * (1.0f - aB))"
8397msgstr "Porter–Duff-operationen dst-over (d = cB + cA * (1.0f - aB))"
8398
8399#: operations/generated/exclusion.c:184
8400msgid ""
8401"SVG blend operation exclusion (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA * cB) + "
8402"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
8403msgstr ""
8404"SVG-blandingsoperationen \"exclusion\" (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * "
8405"cA * cB) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
8406
8407#: operations/generated/gamma.c:137
8408msgid ""
8409"Math operation gamma, performs the operation per pixel, using either the "
8410"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
8411"aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = "
8412"(input >= 0.0f ? powf (input, value) : -powf (-input, value))"
8413msgstr ""
8414"Potensfunktion (gamma). Udfører operationen pixelvis med brug af enten "
8415"konstanten i \"Værdi\" eller den tilsvarende pixel fra bufferen på aux som "
8416"operand. Resultatet er beregningen af udtrykket resultat = (input >= 0,0f ? "
8417"powf (input, værdi) : -powf (-input, værdi))"
8418
8419#: operations/generated/hard-light.c:188
8420msgid ""
8421"SVG blend operation hard-light (<code>if 2 * cA < aA: d = 2 * cA * cB + cA * "
8422"(1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) "
8423"+ cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
8424msgstr ""
8425"SVG-blandingsoperationen \"hard-light\" (<code>hvis 2 * cA < aA: d = 2 * cA "
8426"* cB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) ellers: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * "
8427"(aA - cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
8428
8429#: operations/generated/lighten.c:184
8430msgid ""
8431"SVG blend operation lighten (<code>d = MAX (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - "
8432"aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
8433msgstr ""
8434"SVG-blandingsoperationen \"lighten\" (<code>d = MAX (cA * aB, cB * aA) + cA "
8435"* (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
8436
8437#: operations/generated/multiply.c:137
8438msgid ""
8439"Math operation multiply, performs the operation per pixel, using either the "
8440"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
8441"aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = "
8442"input * value"
8443msgstr ""
8444"Aritmetisk multiplikation. Udfører operationen pixelvis med brug af enten "
8445"konstanten i \"Værdi\" eller den tilsvarende pixel fra bufferen på aux som "
8446"operand. Resultatet er beregningen af udtrykket resultat = input × værdi"
8447
8448#: operations/generated/overlay.c:188
8449msgid ""
8450"SVG blend operation overlay (<code>if 2 * cB > aB: d = 2 * cA * cB + cA * (1 "
8451"- aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) + "
8452"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
8453msgstr ""
8454"SVG-blandingsoperationen \"overlay\" (<code>hvis 2 * cB > aB: d = 2 * cA * "
8455"cB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) ellers: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA "
8456"- cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
8457
8458#: operations/generated/plus.c:186
8459msgid "SVG blend operation plus (<code>d = cA + cB</code>)"
8460msgstr "SVG-blandingsoperationen \"plus\" (<code>d = cA + cB</code>)"
8461
8462#: operations/generated/screen.c:184
8463msgid "SVG blend operation screen (<code>d = cA + cB - cA * cB</code>)"
8464msgstr ""
8465"SVG-blandingsoperationen \"screen\" (<kode>d = cA + cB - cA * cB</kode>)"
8466
8467#: operations/generated/soft-light.c:191
8468msgid ""
8469"SVG blend operation soft-light (<code>if 2 * cA < aA: d = cB * (aA - (aB == "
8470"0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); if 8 "
8471"* cB <= aB: d = cB * (aA - (aB == 0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA) * (aB "
8472"== 0 ? 3 : 3 - 8 * cB / aB)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); otherwise: d = "
8473"(aA * cB + (aB == 0 ? 0 : sqrt (cB / aB) * aB - cB) * (2 * cA - aA)) + cA * "
8474"(1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
8475msgstr ""
8476"SVG-blandingsoperationen \"soft-light\" (<code>hvis 2 * cA < aA: d = cB * "
8477"(aA - (aB == 0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 "
8478"- aA); if 8 * cB <= aB: d = cB * (aA - (aB == 0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA "
8479"- aA) * (aB == 0 ? 3 : 3 - 8 * cB / aB)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); "
8480"ellers: d = (aA * cB + (aB == 0 ? 0 : sqrt (cB / aB) * aB - cB) * (2 * cA - "
8481"aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
8482
8483#: operations/generated/src-atop.c:155
8484msgid "Porter Duff operation src-atop (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))"
8485msgstr "Porter Duff-operationen src-atop (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))"
8486
8487#: operations/generated/src.c:133
8488msgid "Porter Duff operation src (d = cA)"
8489msgstr "Porter–Duff-operationen src (d = cA)"
8490
8491#: operations/generated/src-in.c:145
8492msgid "Porter Duff compositing operation src-in (formula:   cA * aB)"
8493msgstr "Porter–Duff-sammensætningsoperationen src-in (formel:   cA * aB)"
8494
8495#: operations/generated/src-out.c:133
8496msgid "Porter Duff operation src-out (d = cA * (1.0f - aB))"
8497msgstr "Porter–Duff-operationen src-out (d = cA * (1.0f - aB))"
8498
8499#: operations/generated/subtract.c:137
8500msgid ""
8501"Math operation subtract, performs the operation per pixel, using either the "
8502"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
8503"aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = "
8504"input - value"
8505msgstr ""
8506"Aritmetisk subtraktion. Udfører operationen pixelvis med brug af enten "
8507"konstanten i \"Værdi\" eller den tilsvarende pixel fra bufferen på aux som "
8508"operand. Resultatet er beregningen af udtrykket resultat = input − værdi"
8509
8510#: operations/generated/xor.c:155
8511msgid "Porter Duff operation xor (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))"
8512msgstr "Porter–Duff-operationen xor (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))"
8513
8514# Fra Gimp
8515#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:22
8516msgid "Refinement scale"
8517msgstr "Forfiningsskala"
8518
8519#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:23
8520msgid ""
8521"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
8522msgstr ""
8523"Den maksimale skala for forfiningspunkter der bruges til "
8524"interpolationsgitteret"
8525
8526#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:27
8527#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:33
8528#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:26
8529msgid "How much horizontal offset should applied to the paste"
8530msgstr "Hvor meget vandret forskydning der skal anvendes på det indsatte"
8531
8532#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:38
8533#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:37
8534msgid "Error message"
8535msgstr "Fejlmeddelelse"
8536
8537#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:39
8538#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:38
8539msgid "An error message in case of a failure"
8540msgstr "En fejlmeddelelse i tilfælde af fejl"
8541
8542#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:184
8543msgid "The foreground does not contain opaque parts"
8544msgstr "Forgrunden indeholder ikke uigennemsigtige dele"
8545
8546#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:187
8547msgid "The foreground is too small to use"
8548msgstr "Forgrunden er for lille til at kunne bruges"
8549
8550#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:190
8551msgid "The foreground contains holes and/or several unconnected parts"
8552msgstr "Forgrunden indeholder huller og/eller flere uforbundne dele"
8553
8554#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:201
8555msgid "The opaque parts of the foreground are not above the background!"
8556msgstr "Forgrundens uigennemsigtige dele er ikke oven på baggrunden!"
8557
8558#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:21
8559msgid "Refinement steps"
8560msgstr "Forfiningstrin"
8561
8562#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:22
8563msgid ""
8564"Maximal amount of refinement points to be used for the interpolation mesh"
8565msgstr ""
8566"Det maksimale antal forfiningspunkter der bruges til interpolationsgitteret"
8567
8568#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:32
8569msgid "How much vertical offset should applied to the paste"
8570msgstr "Hvor meget lodret forskydning der skal anvendes på det indsatte"
8571
8572#: operations/transform/border-align.c:25
8573msgid "Horizontal justification 0.0 is left 0.5 centered and 1.0 right."
8574msgstr "Vandret justering. 0,0 er venstre, 0,5 i midten og 1,0 højre."
8575
8576#: operations/transform/border-align.c:31
8577msgid "Vertical justification 0.0 is top 0.5 middle and 1.0 bottom."
8578msgstr "Lodret justering. 0,0 er øverst, 0,5 i midten og 1,0 nederst."
8579
8580#: operations/transform/border-align.c:180
8581msgid "Border Align"
8582msgstr "Kantjustering"
8583
8584#: operations/transform/border-align.c:182
8585msgid ""
8586"Aligns box of input rectangle with border of compositing target or aux' "
8587"bounding-box border, if aux pad is not connectd the op tries to figure out "
8588"which bounding box' border applies."
8589msgstr ""
8590"Justerer inputrektanglets kasse efter sammensætningsmålets kant eller aux's "
8591"afgrænsningsrammes kant. Er \"aux pad\" ikke forbundet, prøver operationen "
8592"at regne ud, hvilken afgrænsningsrammes kant som gælder."
8593
8594#: operations/transform/reflect.c:27
8595msgid "Direction vector's X component"
8596msgstr "Retningsvektorens x-komponent"
8597
8598#: operations/transform/reflect.c:31
8599msgid "Direction vector's Y component"
8600msgstr "Retningsvektorens y-komponent"
8601
8602# Det afsluttende mellemrum er formodentlig en fejl. Det optræder ikke i de andre beskrivelser.
8603#: operations/transform/reflect.c:84
8604msgid ""
8605"Reflect an image about a line, whose direction is specified by the vector "
8606"that is defined by the x and y properties. "
8607msgstr ""
8608"Spejler et billede omkring en linje, hvis retning angives af en vektor, som "
8609"er defineret ved dens x- og y-egenskaber."
8610
8611#: operations/transform/reset-origin.c:77
8612msgid "Translate top-left to 0,0."
8613msgstr "Oversæt øverst-venstre til 0,0."
8614
8615#: operations/transform/rotate.c:25 operations/transform/rotate-on-center.c:27
8616msgid "Degrees"
8617msgstr "Grader"
8618
8619#: operations/transform/rotate.c:26 operations/transform/rotate-on-center.c:28
8620msgid "Angle to rotate (counter-clockwise)"
8621msgstr "Rotationsvinkel (mod uret)"
8622
8623# Navnet på handlingen - lyder bedre som navneord
8624#: operations/transform/rotate.c:71
8625msgid "Rotate"
8626msgstr "Rotation"
8627
8628#: operations/transform/rotate.c:75
8629msgid "Rotate the buffer around the specified origin."
8630msgstr "Roterer bufferen omkring det angivne punkt."
8631
8632#: operations/transform/rotate-on-center.c:31
8633msgid "origin-x"
8634msgstr "x-koordinat"
8635
8636#: operations/transform/rotate-on-center.c:32
8637#: operations/transform/rotate-on-center.c:34
8638msgid "Ignored. Always uses center of input buffer"
8639msgstr "Ignoreres. Bruger altid inputbufferens centrum"
8640
8641#: operations/transform/rotate-on-center.c:33
8642msgid "origin-y"
8643msgstr "origin-y"
8644
8645#: operations/transform/rotate-on-center.c:146
8646msgid "Rotate on center"
8647msgstr "Rotation omkring centrum"
8648
8649#: operations/transform/rotate-on-center.c:150
8650msgid "Rotate the buffer around its center, taking care of possible offsets."
8651msgstr ""
8652"Roterer bufferen omkring dens centrum under hensyntagen til mulige "
8653"forskydninger."
8654
8655#: operations/transform/scale-ratio.c:26
8656msgid "Horizontal scale factor"
8657msgstr "Vandret skaleringsfaktor"
8658
8659#: operations/transform/scale-ratio.c:31
8660msgid "Vertical scale factor"
8661msgstr "Lodret skaleringsfaktor"
8662
8663#: operations/transform/scale-ratio.c:72
8664msgid "Scale ratio"
8665msgstr "Skaleringsforhold"
8666
8667#: operations/transform/scale-ratio.c:76
8668msgid "Scales the buffer according to a ratio."
8669msgstr "Skalerer bufferen i henhold til et forhold."
8670
8671#: operations/transform/scale-size.c:26
8672#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:26
8673msgid "Horizontal size"
8674msgstr "Vandret størrelse"
8675
8676#: operations/transform/scale-size.c:31
8677#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:31
8678msgid "Vertical size"
8679msgstr "Lodret størrelse"
8680
8681#: operations/transform/scale-size.c:82
8682msgid "Scale size"
8683msgstr "Skaleringsstørrelse"
8684
8685#: operations/transform/scale-size.c:85
8686msgid "Scales the buffer according to a size."
8687msgstr "Skalerer bufferen i henhold til en størrelse."
8688
8689#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:102
8690msgid "Scale size keep aspect"
8691msgstr "Skaleringsstørrelse (bevar højde-breddeforhold)"
8692
8693#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:105
8694msgid "Scales the buffer to a size, preserving aspect ratio"
8695msgstr ""
8696"Skalerer bufferen i henhold til en størrelse under bevarelse af højde-"
8697"breddeforholdet"
8698
8699#: operations/transform/shear.c:26
8700msgid "Horizontal shear amount"
8701msgstr "Størrelsen af vandret vridning"
8702
8703#: operations/transform/shear.c:30
8704msgid "Vertical shear amount"
8705msgstr "Størrelsen af lodret vridning"
8706
8707#: operations/transform/shear.c:70
8708msgid "Shear"
8709msgstr "Vridning"
8710
8711# Formodentlig fejlplaceret afsluttende mellemrum
8712#: operations/transform/shear.c:74
8713msgid "Shears the buffer. "
8714msgstr "Vrider bufferen."
8715
8716#: operations/transform/transform.c:25
8717msgid "Transformation SVG syntax transformation string"
8718msgstr "Transformation med tekststreng i SVG-syntaks"
8719
8720#: operations/transform/transform.c:64
8721msgid "Do a transformation using SVG syntax transformation."
8722msgstr "Udfører en transformation med brug af SVG-syntakstransformering."
8723
8724# Optræder i flere sammenhænge: http://www.gegl.org/operations/GeglOpPlugIn-transform-core.html - Dog ikke rotate-on-center som har sin egen.
8725#: operations/transform/transform-core.c:210
8726msgid "Origin-x"
8727msgstr "Nulpunkt for x-aksen"
8728
8729#: operations/transform/transform-core.c:211
8730msgid "X coordinate of origin"
8731msgstr "x-koordinat for begyndelsespunktet"
8732
8733#: operations/transform/transform-core.c:218
8734msgid "Origin-y"
8735msgstr "Nulpunkt for y-aksen"
8736
8737#: operations/transform/transform-core.c:219
8738msgid "Y coordinate of origin"
8739msgstr "y-koordinat for begyndelsespunktet"
8740
8741#: operations/transform/transform-core.c:226
8742msgid "Near-z"
8743msgstr "Nær-z"
8744
8745#: operations/transform/transform-core.c:227
8746msgid "Z coordinate of the near clipping plane"
8747msgstr "z-koordinat for nær-afskæringsplanet"
8748
8749#: operations/transform/translate.c:26
8750msgid "Horizontal translation"
8751msgstr "Vandret forskydning"
8752
8753#: operations/transform/translate.c:32
8754msgid "Vertical translation"
8755msgstr "Lodret forskydning"
8756
8757#: operations/transform/translate.c:74
8758msgid "Translate"
8759msgstr "Forskydning"
8760
8761#: operations/transform/translate.c:77
8762msgid ""
8763"Repositions the buffer (with subpixel precision), if integer coordinates are "
8764"passed a fast-path without resampling is used"
8765msgstr ""
8766"Omplacerer bufferen (med subpixel-nøjagtighed). Hvis der kun indgår "
8767"heltalskoordinater, bruges en hurtigmetode uden resampling"
8768
8769#: operations/workshop/aces-rrt.c:133
8770msgid "ACES RRT"
8771msgstr "ACES RRT"
8772
8773# https://en.wikipedia.org/wiki/Academy_Color_Encoding_System
8774#: operations/workshop/aces-rrt.c:136
8775msgid ""
8776"HDR to SDR proofing filter/mapping curve that is an approximation of the "
8777"ACES RRT (Reference Rendering Transform). When feeding scene-refereed "
8778"imagery into this op, the result is suitable for display referred transform "
8779"to sRGB or output display using regular ICC matric profiles as the ODT. Note "
8780"that for the time being, this is a luminance only approximation of the ACES "
8781"RRT; without desaturation of highlights and shadows nor red hue "
8782"modifications."
8783msgstr ""
8784"HDR-til-SDR-korrektionsfilter/afbildningskurve som er en tilnærmelse til "
8785"ACES RRT (Academy Color Encoding System Reference Rendering Transform). Når "
8786"scene-henviste billeder behandles af denne operation, er resultatet egnet "
8787"til visnings-henvist transformering til sRGB eller skærmvisning med brug af "
8788"ICC-matrixprofiler som ODT (outputenhedstransformering). Bemærk, at for "
8789"tiden er det kun en tilpasning mht. lysstyrke til ACES RRT uden mindskelse "
8790"af farvemætning i højlys og skygger eller ændringer af den røde farvetone."
8791
8792#: operations/workshop/band-tune.c:24
8793msgid "Detail band"
8794msgstr "Detaljebånd"
8795
8796#: operations/workshop/band-tune.c:25
8797msgid "Features size for detail band, used for noise removal."
8798msgstr "Funktionsstørrelse for detaljebånd. Bruges til fjernelse af støj."
8799
8800#: operations/workshop/band-tune.c:29
8801msgid ""
8802"Detail scale, negative values diminish signal in detail band, positive "
8803"values increase signal."
8804msgstr ""
8805"Detaljeskala. Negative værdier mindsker signalet i detaljebåndet, mens "
8806"positive værdier forøger signalet."
8807
8808#: operations/workshop/band-tune.c:30 operations/workshop/band-tune.c:46
8809msgid ""
8810"Scaling factor for image features at radius, -1 cancels them out 1.0 edge "
8811"enhances"
8812msgstr ""
8813"Skaleringsfaktor for billedfunktioner ved radius. -1 ophæver dem, 1,0 "
8814"forbedrer kanter"
8815
8816#: operations/workshop/band-tune.c:34
8817msgid "Detail bandwidth"
8818msgstr "Detaljebåndbredde"
8819
8820#: operations/workshop/band-tune.c:40
8821msgid "Edge band"
8822msgstr "Kantbånd"
8823
8824#: operations/workshop/band-tune.c:41
8825msgid ""
8826"Features size for edge band, used to compensate for loos of edges in detail "
8827"pass."
8828msgstr ""
8829"Funktionsstørrelse for kantbånd. Bruges til at kompensere for kanttab i "
8830"detaljepasset."
8831
8832#: operations/workshop/band-tune.c:45
8833msgid ""
8834"Edge scale, negative values diminish signal in detail band, positive values "
8835"increase signal."
8836msgstr ""
8837"Kantskala. Negative værdier mindsker signalet i detaljebåndet, mens positive "
8838"værdier forøger signalet."
8839
8840#: operations/workshop/band-tune.c:50
8841msgid "Edge bandwidth"
8842msgstr "Kantbåndbredde"
8843
8844#: operations/workshop/band-tune.c:54
8845msgid "Visualize Adjustment Mask"
8846msgstr "Visualisér justeringsmaske"
8847
8848#: operations/workshop/band-tune.c:217
8849msgid "Band tune"
8850msgstr "Båndtuning"
8851
8852#: operations/workshop/band-tune.c:219
8853msgid ""
8854"Parametric band equalizer for tuning frequency bands of image, the op "
8855"provides abstracted input parameters that control two difference of "
8856"gaussians driven band pass filters used as adjustments of the image signal."
8857msgstr ""
8858"Parametrisk båndequalizer til tuning af billedets frekvensbånd. Operationen "
8859"leverer udvundne inputparametre, som styrer to båndpasfiltre drevet af "
8860"forskelle mellem Gauss-funktioner, som bruges til justering af "
8861"billedsignalet."
8862
8863#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:39
8864msgid "Smoothness"
8865msgstr "Glathed"
8866
8867#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:40
8868msgid "Level of smoothness"
8869msgstr "Graden af glathed"
8870
8871#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:501
8872msgid "Bilateral Box Filter"
8873msgstr "Bilateralt kassefilter"
8874
8875# https://en.wikipedia.org/wiki/Box_blur
8876#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:503
8877msgid ""
8878"A fast approximation of bilateral filter, using a box-filter instead of a "
8879"gaussian blur."
8880msgstr ""
8881"En hurtig tilnærmelse af bilateralt filter som bruger et kassefilter i "
8882"stedet for gaussisk sløring."
8883
8884#: operations/workshop/boxblur-1d.c:28
8885msgid "Radius of row pixel region, (size will be radius*2+1)"
8886msgstr "Radius af rækkepixelområde (størrelsen vil være radius*2+1)"
8887
8888#: operations/workshop/boxblur-1d.c:466
8889msgid "1D Box Blur"
8890msgstr "1D-kassesløring"
8891
8892#: operations/workshop/boxblur-1d.c:467
8893msgid "Blur resulting from averaging the colors of a row neighbourhood."
8894msgstr ""
8895"Sløring opnået ved at tage gennemsnittet af farverne i et nærliggende "
8896"rækkeområde."
8897
8898#: operations/workshop/boxblur.c:75
8899msgid "BoxBlur"
8900msgstr "Kassesløring"
8901
8902#: operations/workshop/connected-components.c:25
8903msgid "Separator"
8904msgstr "Adskiller"
8905
8906#: operations/workshop/connected-components.c:26
8907msgid "Component separator color"
8908msgstr "Adskillelsesfarve for komponent"
8909
8910#: operations/workshop/connected-components.c:29
8911msgid "Invert the separator region"
8912msgstr "Invertér adskillerområdet"
8913
8914#: operations/workshop/connected-components.c:32
8915msgid "Base index"
8916msgstr "Basisindeks"
8917
8918#: operations/workshop/connected-components.c:36
8919msgid "Step"
8920msgstr "Trin"
8921
8922#: operations/workshop/connected-components.c:37
8923msgid "Index step"
8924msgstr "Indekstrin"
8925
8926#: operations/workshop/connected-components.c:42
8927msgid "Normalize output to the range [base,base + step]"
8928msgstr "Normalisér output til området [basis,basis + trin]"
8929
8930#: operations/workshop/connected-components.c:282
8931msgid "Connected Components"
8932msgstr "Forbundne komponenter"
8933
8934#: operations/workshop/connected-components.c:289
8935msgid ""
8936"Fills each connected region of the input, separated from the rest of the "
8937"input by a given color, with a unique color."
8938msgstr ""
8939"Udfylder hvert forbundet område i input, adskilt af en given farve fra "
8940"resten af input, med en unik farve."
8941
8942#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:26
8943#: operations/workshop/demosaic-simple.c:25
8944msgid "Bayer pattern"
8945msgstr "Bayer-mønster"
8946
8947#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:27
8948#: operations/workshop/demosaic-simple.c:26
8949msgid ""
8950"Bayer pattern used, 0 seems to work for some nikon files, 2 for some Fuji "
8951"files."
8952msgstr ""
8953"Det anvendte Bayer-mønster. 0 virker for nogle Nikon-filer og 2 for nogle "
8954"Fuji-filer."
8955
8956# Adobe og digiKam bruger demosaic(ing): https://helpx.adobe.com/dk/photoshop/using/adobe-dng-converter.html
8957#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:220
8958msgid "Demosaic With Bimedian Interpolation"
8959msgstr "Demosaic med bimedian-interpolering"
8960
8961#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:223
8962msgid ""
8963"Performs a grayscale2color demosaicing of an image, using bimedian "
8964"interpolation."
8965msgstr ""
8966"Udfører en gråtone-til-farve-demosaicing af et billede med brug af bimedian-"
8967"interpolering."
8968
8969#: operations/workshop/demosaic-simple.c:152
8970msgid "Demosaic Without Interpolation"
8971msgstr "Demosaic uden interpolering"
8972
8973#: operations/workshop/demosaic-simple.c:155
8974msgid ""
8975"Performs a naive grayscale2color demosaicing of an image, no interpolation."
8976msgstr ""
8977"Udfører en forudsætningsløs gråtone-til-farve-demosaicing af et billede uden "
8978"interpolering."
8979
8980#: operations/workshop/ditto.c:117
8981msgid "Ditto"
8982msgstr "Ditto"
8983
8984#: operations/workshop/ditto.c:119
8985msgid "Test op to do a 1:1 map of input to output, while sampling"
8986msgstr ""
8987"Testoperation som laver en 1∶1-afbildning af input til output under sampling"
8988
8989#: operations/workshop/external/gluas.c:29
8990msgid "Script"
8991msgstr "Skript"
8992
8993#: operations/workshop/external/gluas.c:30
8994msgid "The lua script containing the implementation of this operation."
8995msgstr "Lua-skriptet som indeholder implementeringen af denne operation."
8996
8997#: operations/workshop/external/gluas.c:33
8998msgid "Lua error"
8999msgstr "Lua-fejl"
9000
9001#: operations/workshop/external/gluas.c:34
9002msgid "Parse/compile error, if any."
9003msgstr "Fortolknings-/kompileringsfejl, om nogen."
9004
9005#: operations/workshop/external/gluas.c:38
9006msgid "A stored lua script on disk implementing an operation."
9007msgstr "Et gemt lua-skript på disken som implementerer en operation."
9008
9009#: operations/workshop/external/gluas.c:40
9010msgid "User value"
9011msgstr "Brugerværdi"
9012
9013#: operations/workshop/external/gluas.c:41
9014msgid "Available as a global variable 'user_value' in lua."
9015msgstr "Tilgængelig som en globale variabel \"user_value\" i lua."
9016
9017#: operations/workshop/external/gluas.c:1008
9018msgid "gluas"
9019msgstr "gluas"
9020
9021#: operations/workshop/external/gluas.c:1010
9022msgid ""
9023"Pixel level filter/composer scripting prototyping with lua. See http://"
9024"pippin.gimp.org/image-processing/ for further details."
9025msgstr ""
9026"Prototypeskripting med lua af filter/skriveværktøj på pixelniveau. Se http://"
9027"pippin.gimp.org/image-processing/ for flere detaljer."
9028
9029#: operations/workshop/external/lens-correct.c:28
9030msgid "Maker"
9031msgstr "Producent"
9032
9033#: operations/workshop/external/lens-correct.c:29
9034msgid "Write lens maker correctly"
9035msgstr "Indtast objektivproducenten korrekt"
9036
9037#: operations/workshop/external/lens-correct.c:31
9038msgid "Camera"
9039msgstr "Kamera"
9040
9041#: operations/workshop/external/lens-correct.c:32
9042msgid "Write camera name correctly"
9043msgstr "Indtast kameranavnet korrekt"
9044
9045#: operations/workshop/external/lens-correct.c:34
9046msgid "Lens"
9047msgstr "Objektiv"
9048
9049#: operations/workshop/external/lens-correct.c:35
9050msgid "Write your lens model with uppercase letters"
9051msgstr "Indtast navnet på objektivet med store bogstaver"
9052
9053#: operations/workshop/external/lens-correct.c:37
9054msgid "Focal of the camera"
9055msgstr "Kameraets brændvidde"
9056
9057#: operations/workshop/external/lens-correct.c:38
9058msgid "Calculate b value from focal"
9059msgstr "Beregn værdien af b ud fra brændvidden"
9060
9061#: operations/workshop/external/lens-correct.c:41
9062msgid "Center"
9063msgstr "Centrum"
9064
9065#: operations/workshop/external/lens-correct.c:42
9066msgid "If you want center"
9067msgstr "Hvis du vil have et centrum"
9068
9069#: operations/workshop/external/lens-correct.c:44
9070msgid "Lens center X"
9071msgstr "x-centrum for objektiv"
9072
9073#: operations/workshop/external/lens-correct.c:45
9074#: operations/workshop/external/lens-correct.c:48
9075msgid "Coordinates of lens center"
9076msgstr "Koordinater for objektivets centrum"
9077
9078#: operations/workshop/external/lens-correct.c:47
9079msgid "Lens center Y"
9080msgstr "y-centrum for objektiv"
9081
9082#: operations/workshop/external/lens-correct.c:51
9083msgid "Scale of the image"
9084msgstr "Billedets skala"
9085
9086#: operations/workshop/external/lens-correct.c:54
9087msgid "Autocorrect d values"
9088msgstr "Automatisk korrektion af D-værdier"
9089
9090#: operations/workshop/external/lens-correct.c:55
9091msgid "Autocorrect D values for lens correction models."
9092msgstr ""
9093"Automatisk korrektion af D-værdier til korrektionsmodeller for objektivet."
9094
9095#: operations/workshop/external/lens-correct.c:57
9096msgid "Model red a"
9097msgstr "Model rød a"
9098
9099#: operations/workshop/external/lens-correct.c:59
9100msgid "Model red b"
9101msgstr "Model rød b"
9102
9103#: operations/workshop/external/lens-correct.c:61
9104msgid "Model red c"
9105msgstr "Model rød c"
9106
9107#: operations/workshop/external/lens-correct.c:63
9108msgid "Model red d"
9109msgstr "Model rød d"
9110
9111#: operations/workshop/external/lens-correct.c:66
9112msgid "Model green a"
9113msgstr "Model grøn a"
9114
9115#: operations/workshop/external/lens-correct.c:68
9116msgid "Model green b"
9117msgstr "Model grøn b"
9118
9119#: operations/workshop/external/lens-correct.c:70
9120msgid "Model green c"
9121msgstr "Model grøn c"
9122
9123#: operations/workshop/external/lens-correct.c:72
9124msgid "Model green d"
9125msgstr "Model grøn d"
9126
9127#: operations/workshop/external/lens-correct.c:75
9128msgid "Model blue a"
9129msgstr "Model blå a"
9130
9131#: operations/workshop/external/lens-correct.c:77
9132msgid "Model blue b"
9133msgstr "Model blå b"
9134
9135#: operations/workshop/external/lens-correct.c:79
9136msgid "Model blue c"
9137msgstr "Model blå c"
9138
9139#: operations/workshop/external/lens-correct.c:81
9140msgid "Model blue d"
9141msgstr "Model blå d"
9142
9143#: operations/workshop/external/lens-correct.c:85
9144msgid "Model alpha a"
9145msgstr "Model alfa a"
9146
9147#: operations/workshop/external/lens-correct.c:87
9148msgid "Model alpha b"
9149msgstr "Model alfa b"
9150
9151#: operations/workshop/external/lens-correct.c:89
9152msgid "Model alpha c"
9153msgstr "Model alfa c"
9154
9155#: operations/workshop/external/lens-correct.c:91
9156msgid "Model alpha d"
9157msgstr "Model alfa d"
9158
9159#: operations/workshop/external/lens-correct.c:486
9160msgid "Copies image performing lens distortion correction."
9161msgstr "Korrigerer objektivforvrængning på en kopi af billedet."
9162
9163#: operations/workshop/external/line-profile.c:25
9164msgid "X0"
9165msgstr "x0"
9166
9167#: operations/workshop/external/line-profile.c:26
9168msgid "Start x coordinate"
9169msgstr "Startkoordinat for x"
9170
9171#: operations/workshop/external/line-profile.c:29
9172msgid "End x coordinate"
9173msgstr "Slutkoordinat for x"
9174
9175#: operations/workshop/external/line-profile.c:32
9176msgid "Y0"
9177msgstr "y0"
9178
9179#: operations/workshop/external/line-profile.c:33
9180msgid "Start y coordinate"
9181msgstr "Startkoordinat for y"
9182
9183#: operations/workshop/external/line-profile.c:36
9184msgid "End y coordinate"
9185msgstr "Slutkoordinat for y"
9186
9187#: operations/workshop/external/line-profile.c:44
9188msgid "Min"
9189msgstr "Min."
9190
9191#: operations/workshop/external/line-profile.c:46
9192msgid "Value at bottom"
9193msgstr "Værdien i bunden"
9194
9195#: operations/workshop/external/line-profile.c:48
9196msgid "Max"
9197msgstr "Maks."
9198
9199#: operations/workshop/external/line-profile.c:50
9200msgid "Value at top"
9201msgstr "Værdien i toppen"
9202
9203#: operations/workshop/external/line-profile.c:196
9204msgid "Line Profile"
9205msgstr "Linjeprofil"
9206
9207#: operations/workshop/external/line-profile.c:198
9208msgid ""
9209"Renders luminance profiles for red green and blue components along the "
9210"specified line in the input buffer, plotted in a buffer of the specified "
9211"size."
9212msgstr ""
9213"Gengiver lysstyrkeprofiler for røde, grønne og blå komponenter langs den "
9214"angivne linje i inputbufferen; plottes i en buffer af den angivne størrelse."
9215
9216#: operations/workshop/external/spyrograph.c:27
9217msgid "Spyrograph"
9218msgstr "Spyrograf"
9219
9220#: operations/workshop/external/spyrograph.c:28
9221msgid "EPITROCHOID"
9222msgstr "EPITROCHOIDE"
9223
9224#: operations/workshop/external/spyrograph.c:31
9225msgid "Curve Type"
9226msgstr "Kurvetype"
9227
9228#: operations/workshop/external/spyrograph.c:34
9229msgid "Curve type"
9230msgstr "Kurvetype"
9231
9232# https://en.wikipedia.org/wiki/Spyrograph
9233#: operations/workshop/external/spyrograph.c:36
9234msgid "Fixed Gear Teeth"
9235msgstr "Tænder i stillestående tandhjul."
9236
9237#: operations/workshop/external/spyrograph.c:37
9238msgid "Number of teeth in fixed gear."
9239msgstr "Antal tænder i stillestående tandhjul."
9240
9241#: operations/workshop/external/spyrograph.c:40
9242msgid "Moving Gear Teeth"
9243msgstr "Tænder i roterende tandhjul."
9244
9245#: operations/workshop/external/spyrograph.c:41
9246msgid ""
9247"Number of teeth in moving gear. Radius of moving gear, relative to radius of "
9248"fixed gear, is determined by the proportion between the number of teeth in "
9249"gears."
9250msgstr ""
9251"Antal tænder i roterende tandhjul. Det roterende tandhjuls radius, relativ "
9252"til det stillestående tandhjuls radius, er bestemt af forholdet mellem "
9253"antallet af tænder i de to tandhjul."
9254
9255#: operations/workshop/external/spyrograph.c:46
9256msgid "Hole Percent"
9257msgstr "Hulprocent"
9258
9259#: operations/workshop/external/spyrograph.c:47
9260msgid ""
9261"How far the hole is from the center of the moving gear. 100 means that the "
9262"hole is at the gear's edge."
9263msgstr ""
9264"Hvor langt hullet er fra det roterende tandhjuls centrum. 100 betyder, at "
9265"hullet er i tandhjulets kant."
9266
9267#: operations/workshop/external/spyrograph.c:52
9268msgid "X coordinate of pattern center"
9269msgstr "x-koordinat for mønsterets centrum"
9270
9271#: operations/workshop/external/spyrograph.c:58
9272msgid "Y coordinate of pattern center"
9273msgstr "y-koordinat for mønsterets centrum"
9274
9275#: operations/workshop/external/spyrograph.c:64
9276msgid "Radius of fixed gear"
9277msgstr "Stillestående tandhjuls radius"
9278
9279#: operations/workshop/external/spyrograph.c:70
9280msgid "Pattern rotation"
9281msgstr "Mønsterets rotation"
9282
9283#: operations/workshop/external/spyrograph.c:611
9284msgid "Render Spyrograph"
9285msgstr "Gengiv spyrograf"
9286
9287#: operations/workshop/external/spyrograph.c:615
9288msgid "Renders a Spyrograph pattern"
9289msgstr "Gengiver en spyrografs mønster"
9290
9291#: operations/workshop/external/v4l2.c:25
9292msgid "video device path"
9293msgstr "Sti til videoenhed"
9294
9295#: operations/workshop/external/v4l2.c:774
9296msgid "Video4Linux2 Frame Source"
9297msgstr "Video4Linux2-stillbilledkilde"
9298
9299#: operations/workshop/external/v4l2.c:776
9300msgid "Video4Linux2 input, webcams framegrabbers and similar devices."
9301msgstr ""
9302"Video4Linux2-input: webkameraer, stillbilledfangere og lignende enheder."
9303
9304#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:29
9305msgid "Mask"
9306msgstr "Maske"
9307
9308# https://en.wikipedia.org/wiki/Voronoi_diagram
9309# https://www.researchgate.net/publication/279958069_Color_Image_Segmentation/download
9310#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:30
9311msgid "Unseeded region color"
9312msgstr "Farve i områder uden generatorpunkt"
9313
9314#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:33
9315msgid "Invert mask"
9316msgstr "Invertér maske"
9317
9318#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:35
9319msgid "Seed edges"
9320msgstr "Kanter har generatorpunkter"
9321
9322#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:36
9323msgid "Whether the image edges are also seeded"
9324msgstr "Hvorvidt billedkanterne også har generatorpunkter"
9325
9326# https://en.wikipedia.org/wiki/Voronoi_diagram
9327#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:524
9328msgid "Voronoi Diagram"
9329msgstr "Voronoi-diagram"
9330
9331#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:531
9332msgid "Paints each non-seed pixel with the color of the nearest seed pixel."
9333msgstr ""
9334"Farvelægger hver pixel, som ikke er et generatorpunkt, med farven fra den "
9335"nærmeste generatorpixel."
9336
9337#: operations/workshop/generated/average.c:110
9338msgid "Image blending operation 'average' (<tt>c = (cA + aB)/2</tt>)"
9339msgstr "Billedblandingsoperationen \"average\" (<tt>c = (cA + aB)/2</tt>)"
9340
9341#: operations/workshop/generated/blend-reflect.c:110
9342msgid ""
9343"Image blending operation 'blend-reflect' (<tt>c = cB>=1.0?1.0:cA*cA / (1.0-"
9344"cB)</tt>)"
9345msgstr ""
9346"Billedblandingsoperationen \"blend-reflect\" (<tt>c = cB>=1.0?1.0:cA*cA / "
9347"(1.0-cB)</tt>)"
9348
9349#: operations/workshop/generated/negation.c:110
9350msgid ""
9351"Image blending operation 'negation' (<tt>c = 1.0 - fabs(1.0-cA-cB)</tt>)"
9352msgstr ""
9353"Billedblandingsoperationen \"negation\" (<tt>c = 1.0 - fabs(1.0-cA-cB)</tt>)"
9354
9355#: operations/workshop/generated/soft-burn.c:110
9356msgid ""
9357"Image blending operation 'soft-burn' (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cB / (1.0 - "
9358"cA):1.0-0.5*(1.0 - cA) / cB</tt>)"
9359msgstr ""
9360"Billedblandingsoperationen \"soft-burn\" (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cB / (1.0 "
9361"- cA):1.0-0.5*(1.0 - cA) / cB</tt>)"
9362
9363#: operations/workshop/generated/soft-dodge.c:110
9364msgid ""
9365"Image blending operation 'soft-dodge' (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cA / (1.0 - "
9366"cB):1.0-0.5*(1.0 - cB)/cA</tt>)"
9367msgstr ""
9368"Billedblandingsoperationen \"soft-dodge\" (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cA / (1.0 "
9369"- cB):1.0-0.5*(1.0 - cB)/cA</tt>)"
9370
9371#: operations/workshop/generated/subtractive.c:110
9372msgid "Image blending operation 'subtractive' (<tt>c = cA+cB-1.0</tt>)"
9373msgstr "Billedblandingsoperationen \"subtractive\"(<tt>c = cA+cB-1.0</tt>)"
9374
9375#: operations/workshop/gradient-map.c:26
9376msgid "Stop 1"
9377msgstr "Stop 1"
9378
9379#: operations/workshop/gradient-map.c:28
9380msgid "Stop 2"
9381msgstr "Stop 2"
9382
9383#: operations/workshop/gradient-map.c:29
9384msgid "Color 3"
9385msgstr "Farve 3"
9386
9387#: operations/workshop/gradient-map.c:30
9388msgid "Stop 3"
9389msgstr "Stop 3"
9390
9391#: operations/workshop/gradient-map.c:31
9392msgid "Color 4"
9393msgstr "Farve 4"
9394
9395#: operations/workshop/gradient-map.c:32
9396msgid "Stop 4"
9397msgstr "Stop 4"
9398
9399#: operations/workshop/gradient-map.c:33
9400msgid "Color 5"
9401msgstr "Farve 5"
9402
9403#: operations/workshop/gradient-map.c:34
9404msgid "Stop 5"
9405msgstr "Stop 5"
9406
9407#: operations/workshop/gradient-map.c:240
9408msgid "Gradient Map"
9409msgstr "Farveovergangsafbildning"
9410
9411#: operations/workshop/gradient-map.c:243
9412msgid "Applies a color gradient."
9413msgstr "Lægger en farveovergang over billedet."
9414
9415#: operations/workshop/integral-image.c:25
9416msgid "squared integral"
9417msgstr "Kvadreret integral"
9418
9419#: operations/workshop/integral-image.c:26
9420msgid "Add squared values sum to the output"
9421msgstr "Læg summen af kvadrerede værdier til output"
9422
9423#: operations/workshop/integral-image.c:252
9424msgid "Integral Image"
9425msgstr "Integral-billede"
9426
9427#: operations/workshop/integral-image.c:254
9428msgid "Compute integral and squared integral image"
9429msgstr "Beregn integral og kvadreret integral-billede"
9430
9431#: operations/workshop/rawbayer-load.c:156
9432msgid ""
9433"Raw image loader, wrapping dcraw with pipes, provides the raw bayer grid as "
9434"grayscale, if the fileformat is .rawbayer it will use this loader instead of "
9435"the normal dcraw loader, if the fileformat is .rawbayerS it will swap the "
9436"returned 16bit numbers (the pnm loader is apparently buggy)"
9437msgstr ""
9438"RAW-billedindlæser, som omslutter dcraw med datakanaler, giver "
9439"rawbayergitteret som gråtoner. Hvis filformatet er .rawbayer, vil denne "
9440"indlæser blive brugt i stedet for den normale dcraw-indlæser. Hvis "
9441"filformatet er rawbayerS, vil de returnerede 16 bit-tal blive ombyttede (pnm-"
9442"indlæseren er tilsyneladende fejlfyldt)"
9443
9444#: operations/workshop/segment-kmeans.c:27
9445#: operations/workshop/segment-kmeans.c:28
9446msgid "Number of clusters"
9447msgstr "Antal klynger"
9448
9449#: operations/workshop/segment-kmeans.c:32
9450msgid "Max. Iterations"
9451msgstr "Maks. gentagelser"
9452
9453#: operations/workshop/segment-kmeans.c:33
9454msgid "Maximum number of iterations"
9455msgstr "Det maksimale antal gentagelser"
9456
9457#: operations/workshop/segment-kmeans.c:391
9458msgid "K-means Segmentation"
9459msgstr "K-means-segmentering"
9460
9461#: operations/workshop/segment-kmeans.c:393
9462msgid "Segment colors using K-means clustering"
9463msgstr "Segmentfarver med brug af K-means-klyngedannelse"
9464
9465#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:26
9466msgid "Hue selection center"
9467msgstr "Centrum for farvetoneudvælgelse"
9468
9469#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:27
9470msgid "Center of Hue selection interval  "
9471msgstr "Centrum for interval for farvetoneudvælgelse  "
9472
9473#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:30
9474msgid "Hue selection width"
9475msgstr "Bredde af farvetoneudvælgelse"
9476
9477#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:31
9478msgid "Width of Hue selection interval  "
9479msgstr "Bredde af interval for farvetoneudvælgelse  "
9480
9481#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:39
9482msgid "Saturation adjustment"
9483msgstr "Justering af mætning"
9484
9485#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:170
9486msgid "Selective Hue-Saturation"
9487msgstr "Selektiv farvetone-mætning"
9488
9489#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:173
9490msgid "Selective adjust Hue, Saturation and Lightness"
9491msgstr "Justér farvetone, mæthed og lyshed selektivt"
9492
9493#~ msgid "Neighborhood radius"
9494#~ msgstr "Radius af omegn"
9495
9496#~ msgid ""
9497#~ "Crops a buffer, if the aux pad is connected the bounding box of the node "
9498#~ "connected is used."
9499#~ msgstr ""
9500#~ "Beskærer en buffer. Er \"aux pad\" tilsluttet, bruges den tilsluttede "
9501#~ "knudes afgrænsningsramme."
9502
9503#~ msgid "Pixbuf location"
9504#~ msgstr "Placering af Pixbuf"
9505
9506#~ msgid "The location where to store the output GdkPixbuf."
9507#~ msgstr "Hvor outputtet GdkPixbuf skal gemmes."
9508
9509#~ msgid ""
9510#~ "Horizontally stack inputs, (in \"output\" \"aux\" is placed to the right "
9511#~ "of \"input\")"
9512#~ msgstr ""
9513#~ "Stabl input vandret (i \"output\" er aux\" placeret til højre for \"input"
9514#~ "\")"
9515
9516#~ msgid "Box filter"
9517#~ msgstr "Kassefilter"
9518
9519#~ msgid "Black and green angle"
9520#~ msgstr "Sort og grøn vinkel"
9521
9522#~ msgid "Radius of circle around pixel"
9523#~ msgstr "Cirkelradius omkring pixel"
9524
9525#~ msgid "Crop a buffer"
9526#~ msgstr "Beskærer en buffer"
9527
9528# Label propagation svarer til flooding: http://www.cs.tut.fi/~moncef/publications/parallel-image-component.pdf, som er lidt nemmere at oversætte meningsfyldt
9529#~ msgid ""
9530#~ "Labels propagation by watershed transformation. Output and expected input "
9531#~ "are \"YA u32\" grayscale buffers. The Y value represents a label. When a "
9532#~ "pixel is not labelled, its alpha value has to be set to 0. The mandatory "
9533#~ "aux buffer is a \"Y u8\" image representing the priority levels."
9534#~ msgstr ""
9535#~ "Vandskelstransformering ved oversvømmelse. Output og forventet input er "
9536#~ "“YA u32”-gråskalabuffere. Y-værdien repræsenterer en mærkat. Når en pixel "
9537#~ "ikke er markeret, sættes dens alfaværdi til 0. Den obligatoriske "
9538#~ "hjælpebuffer er et “Y u8”-billede, som repræsenterer prioritetsniveauerne."
9539
9540#~ msgid ""
9541#~ "Render a stereographic mapping, a tilt value of 90, which means looking "
9542#~ "at nadir provides a good default value."
9543#~ msgstr ""
9544#~ "Gengiv en stereografisk afbildning. En hældning på 90, hvilket svarer til "
9545#~ "at kigge på nadir, er en god standardværdi."
9546
9547# Label propagation svarer til flooding: http://www.cs.tut.fi/~moncef/publications/parallel-image-component.pdf, som er lidt nemmere at oversætte meningsfyldt
9548#~ msgid "Labels propagation by watershed transformation"
9549#~ msgstr "Vandskelstransformering ved oversvømmelse"
9550
9551#~ msgid "Standard Deviation"
9552#~ msgstr "Standardafvigelse"
9553
9554#~ msgid "Chessboard"
9555#~ msgstr "Skakbræt"
9556
9557# Dette er ikke et ord!
9558#~ msgid "Holdness"
9559#~ msgstr "Sløvhed"
9560
9561#~ msgid "Image resampling method to use"
9562#~ msgstr "Genberegningsmetode der skal bruges"
9563
9564#~ msgid "Clip to input"
9565#~ msgstr "Klip til input"
9566
9567# Afgrænsningskant er fra Gimp
9568#~ msgid "Force output bounding box to be input bounding box."
9569#~ msgstr ""
9570#~ "Tving outputs afgrænsningsramme til at være lig inputs afgrænsningskant."
9571
9572#~ msgid "Compress threshold range"
9573#~ msgstr "Komprimér tærskelintervallet"
9574
9575#~ msgid ""
9576#~ "Compress the threshold range to the minimal extent that would produce "
9577#~ "different results."
9578#~ msgstr ""
9579#~ "Komprimér tærskelintervallet til det mindste interval, som giver "
9580#~ "forskellige resultater."
9581
9582#~ msgid "Color to Alpha +"
9583#~ msgstr "Farve til alfa +"
9584
9585#~ msgid "Value of the element in position (1,1)"
9586#~ msgstr "Værdi af elementet i position (1,1)"
9587
9588#~ msgid "Value of the element in position (1,2)"
9589#~ msgstr "Værdi af elementet i position (1,2)"
9590
9591#~ msgid "Value of the element in position (1,3)"
9592#~ msgstr "Værdi af elementet i position (1,3)"
9593
9594#~ msgid "Value of the element in position (1,4)"
9595#~ msgstr "Værdi af elementet i position (1,4)"
9596
9597#~ msgid "Value of the element in position (1,5)"
9598#~ msgstr "Værdi af elementet i position (1,5)"
9599
9600#~ msgid "Value of the element in position (2,1)"
9601#~ msgstr "Værdi af elementet i position (2,1)"
9602
9603#~ msgid "Value of the element in position (2,2)"
9604#~ msgstr "Værdi af elementet i position (2,2)"
9605
9606#~ msgid "Value of the element in position (2,3)"
9607#~ msgstr "Værdi af elementet i position (2,3)"
9608
9609#~ msgid "Value of the element in position (2,4)"
9610#~ msgstr "Værdi af elementet i position (2,4)"
9611
9612#~ msgid "Value of the element in position (2,5)"
9613#~ msgstr "Værdi af elementet i position (2,5)"
9614
9615#~ msgid "Value of the element in position (3,1)"
9616#~ msgstr "Værdi af elementet i position (3,1)"
9617
9618#~ msgid "Value of the element in position (3,2)"
9619#~ msgstr "Værdi af elementet i position (3,2)"
9620
9621#~ msgid "Value of the element in position (3,3)"
9622#~ msgstr "Værdi af elementet i position (3,3)"
9623
9624#~ msgid "Value of the element in position (3,4)"
9625#~ msgstr "Værdi af elementet i position (3,4)"
9626
9627#~ msgid "Value of the element in position (3,5)"
9628#~ msgstr "Værdi af elementet i position (3,5)"
9629
9630#~ msgid "Value of the element in position (4,1)"
9631#~ msgstr "Værdi af elementet i position (4,1)"
9632
9633#~ msgid "Value of the element in position (4,2)"
9634#~ msgstr "Værdi af elementet i position (4,2)"
9635
9636#~ msgid "Value of the element in position (4,3)"
9637#~ msgstr "Værdi af elementet i position (4,3)"
9638
9639#~ msgid "Value of the element in position (4,4)"
9640#~ msgstr "Værdi af elementet i position (4,4)"
9641
9642#~ msgid "Value of the element in position (4,5)"
9643#~ msgstr "Værdi af elementet i position (4,5)"
9644
9645#~ msgid "Value of the element in position (5,1)"
9646#~ msgstr "Værdi af elementet i position (5,1)"
9647
9648#~ msgid "Value of the element in position (5,2)"
9649#~ msgstr "Værdi af elementet i position (5,2)"
9650
9651#~ msgid "Value of the element in position (5,3)"
9652#~ msgstr "Værdi af elementet i position (5,3)"
9653
9654#~ msgid "Value of the element in position (5,4)"
9655#~ msgstr "Værdi af elementet i position (5,4)"
9656
9657#~ msgid "Value of the element in position (5,5)"
9658#~ msgstr "Værdi af elementet i position (5,5)"
9659
9660#~ msgid "x1"
9661#~ msgstr "x1"
9662
9663#~ msgid "y1"
9664#~ msgstr "y1"
9665
9666#~ msgid "x2"
9667#~ msgstr "x2"
9668
9669#~ msgid "y2"
9670#~ msgstr "y2"
9671