1# zh_CN translation of gimp-std-plugins. 2# Copyright (C) 2001-2009 Free Software Foundation, Inc. 3# Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>, 2001-2004. 4# Cai Qian <caiqian@gnome.org>, 2005. 5# Aron <aronmalache@163.com>, 2008. 6# 神州散人 <kappa8086@gmail.com>, 2008-2009. 7# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2011. 8# 9msgid "" 10msgstr "" 11"Project-Id-Version: gimp-plug-ins HEAD\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" 13"POT-Creation-Date: 2021-09-07 05:49+0000\n" 14"PO-Revision-Date: 2021-09-07 02:02-0400\n" 15"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>\n" 16"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 17"Language: zh_CN\n" 18"MIME-Version: 1.0\n" 19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 22"X-Generator: Poedit 2.4.3\n" 23 24#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158 25msgid "Align all visible layers of the image" 26msgstr "对齐图像的所有可见图层" 27 28#: ../plug-ins/common/align-layers.c:163 29msgid "Align Visi_ble Layers..." 30msgstr "对齐可见图层(_B)..." 31 32#: ../plug-ins/common/align-layers.c:207 33msgid "There are not enough layers to align." 34msgstr "没有足够多的图层可以对齐。" 35 36#: ../plug-ins/common/align-layers.c:626 37msgid "Align Visible Layers" 38msgstr "对齐可见图层" 39 40#: ../plug-ins/common/align-layers.c:630 ../plug-ins/common/blinds.c:225 41#: ../plug-ins/common/border-average.c:362 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219 42#: ../plug-ins/common/cartoon.c:813 ../plug-ins/common/checkerboard.c:428 43#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229 44#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2026 45#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2159 ../plug-ins/common/colorify.c:313 46#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:1065 47#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286 48#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1294 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2137 49#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2172 ../plug-ins/common/decompose.c:813 50#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397 51#: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306 52#: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951 53#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1112 ../plug-ins/common/file-heif.c:1847 54#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961 55#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:702 56#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1282 57#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399 58#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1835 ../plug-ins/common/file-svg.c:663 59#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1207 60#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1264 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711 61#: ../plug-ins/common/grid.c:677 ../plug-ins/common/hot.c:614 62#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2415 ../plug-ins/common/mail.c:499 63#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:318 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1060 64#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:720 65#: ../plug-ins/common/qbist.c:762 ../plug-ins/common/qbist.c:816 66#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:438 67#: ../plug-ins/common/softglow.c:632 ../plug-ins/common/sparkle.c:335 68#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2207 69#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2561 ../plug-ins/common/tile.c:438 70#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209 71#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368 72#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234 73#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1356 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956 74#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877 75#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2499 ../plug-ins/flame/flame.c:481 76#: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979 77#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566 78#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641 79#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679 80#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:750 81#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1146 82#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639 83#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:281 84#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142 85#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528 86#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642 87#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 88#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2425 89#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3288 90#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3401 91#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:763 92#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2530 93#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2567 94#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 95#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 96#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124 97#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1037 98#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1162 99#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1306 100#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333 101#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590 102#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:952 103#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4560 104#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4595 105#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:499 106#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309 107msgid "_Cancel" 108msgstr "取消(_C)" 109 110#: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226 111#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:814 112#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:429 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1230 113#: ../plug-ins/common/colorify.c:314 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622 114#: ../plug-ins/common/compose.c:1066 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:287 115#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:814 116#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:622 ../plug-ins/common/despeckle.c:398 117#: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307 118#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1848 119#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:703 ../plug-ins/common/file-svg.c:664 120#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1208 121#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 122#: ../plug-ins/common/grid.c:678 ../plug-ins/common/hot.c:615 123#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416 ../plug-ins/common/max-rgb.c:319 124#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1061 ../plug-ins/common/photocopy.c:841 125#: ../plug-ins/common/qbist.c:817 ../plug-ins/common/sharpen.c:477 126#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:439 ../plug-ins/common/softglow.c:633 127#: ../plug-ins/common/sparkle.c:336 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562 128#: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:365 129#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:651 ../plug-ins/common/warp.c:369 130#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355 131#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1357 ../plug-ins/flame/flame.c:658 132#: ../plug-ins/flame/flame.c:980 133#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567 134#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1147 135#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143 136#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 137#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643 138#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 139#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2426 140#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3402 141#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764 142#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109 143#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038 144#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1334 145#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 146#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:310 147msgid "_OK" 148msgstr "确认(_O)" 149 150#: ../plug-ins/common/align-layers.c:650 ../plug-ins/common/align-layers.c:681 151msgctxt "align-style" 152msgid "None" 153msgstr "无" 154 155#: ../plug-ins/common/align-layers.c:651 ../plug-ins/common/align-layers.c:682 156msgid "Collect" 157msgstr "集中" 158 159#: ../plug-ins/common/align-layers.c:652 160msgid "Fill (left to right)" 161msgstr "填充(从左到右)" 162 163#: ../plug-ins/common/align-layers.c:653 164msgid "Fill (right to left)" 165msgstr "填充(从右到左)" 166 167#: ../plug-ins/common/align-layers.c:654 ../plug-ins/common/align-layers.c:685 168msgid "Snap to grid" 169msgstr "吸附到网格" 170 171#: ../plug-ins/common/align-layers.c:663 172msgid "_Horizontal style:" 173msgstr "水平方向风格(_H):" 174 175#: ../plug-ins/common/align-layers.c:667 176msgid "Left edge" 177msgstr "左边界" 178 179#: ../plug-ins/common/align-layers.c:668 ../plug-ins/common/align-layers.c:698 180#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2789 181msgid "Center" 182msgstr "中心" 183 184#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669 185msgid "Right edge" 186msgstr "右边界" 187 188#: ../plug-ins/common/align-layers.c:678 189msgid "Ho_rizontal base:" 190msgstr "水平方向基准(_R):" 191 192#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683 193msgid "Fill (top to bottom)" 194msgstr "填充(从上到下)" 195 196#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684 197msgid "Fill (bottom to top)" 198msgstr "填充(从下到上)" 199 200#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694 201msgid "_Vertical style:" 202msgstr "垂直方向风格(_V):" 203 204#: ../plug-ins/common/align-layers.c:697 205msgid "Top edge" 206msgstr "顶边界" 207 208#: ../plug-ins/common/align-layers.c:699 209msgid "Bottom edge" 210msgstr "底边界" 211 212#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708 213msgid "Ver_tical base:" 214msgstr "垂直方向基准(_T):" 215 216#: ../plug-ins/common/align-layers.c:712 217msgid "_Grid size:" 218msgstr "网格大小(_G):" 219 220#: ../plug-ins/common/align-layers.c:721 221msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" 222msgstr "即使可见也忽略底部图层(_I)" 223 224#: ../plug-ins/common/align-layers.c:731 225msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" 226msgstr "使用(不可见的)底部图层作为基准(_U)" 227 228#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:131 229msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" 230msgstr "当保存为 GIF 动画时修改图像以降低图像大小" 231 232#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:143 233msgid "Optimize (for _GIF)" 234msgstr "优化(对 GIF)(_G)" 235 236#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:151 237msgid "Reduce file size where combining layers is possible" 238msgstr "在可能合并图层处降低文件大小" 239 240#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:161 241msgid "_Optimize (Difference)" 242msgstr "优化(差值)(_O)" 243 244#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:169 245msgid "Remove optimization to make editing easier" 246msgstr "移除优化以便更容易地编辑" 247 248#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:176 249msgid "_Unoptimize" 250msgstr "反优化(_U)" 251 252#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:196 253msgid "_Remove Backdrop" 254msgstr "去除背景(_R)" 255 256#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:212 257msgid "_Find Backdrop" 258msgstr "寻找背景(_F)" 259 260#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:444 261msgid "Unoptimizing animation" 262msgstr "反优化动画" 263 264#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:447 265msgid "Removing animation background" 266msgstr "去除动画背景" 267 268#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:450 269msgid "Finding animation background" 270msgstr "寻找动画背景" 271 272#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:454 273msgid "Optimizing animation" 274msgstr "优化动画" 275 276#: ../plug-ins/common/animation-play.c:210 277msgid "Preview a GIMP layer-based animation" 278msgstr "预览一个基于 GIMP 图层的动画" 279 280#: ../plug-ins/common/animation-play.c:215 281msgid "_Playback..." 282msgstr "回放(_P)..." 283 284#. list is given in "fps" - frames per second 285#: ../plug-ins/common/animation-play.c:354 286#: ../plug-ins/common/animation-play.c:406 287#: ../plug-ins/common/animation-play.c:865 288#, c-format 289msgid "%.1f %%" 290msgstr "" 291 292#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592 293#, fuzzy 294#| msgid "Stop playback" 295msgid "Step _back" 296msgstr "停止回放" 297 298#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592 299#, fuzzy 300#| msgid "Step to next frame" 301msgid "Step back to previous frame" 302msgstr "跳到下一帧" 303 304#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596 305msgid "_Step" 306msgstr "单步(_S)" 307 308#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596 309msgid "Step to next frame" 310msgstr "跳到下一帧" 311 312#: ../plug-ins/common/animation-play.c:600 313msgid "Rewind the animation" 314msgstr "快退动画" 315 316#: ../plug-ins/common/animation-play.c:604 317#, fuzzy 318#| msgid "Rotate Image?" 319msgid "Reload the image" 320msgstr "旋转图像?" 321 322#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622 323msgid "Faster" 324msgstr "加快" 325 326#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622 327msgid "Increase the speed of the animation" 328msgstr "提高动画的速度" 329 330#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627 331msgid "Slower" 332msgstr "减慢" 333 334#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627 335msgid "Decrease the speed of the animation" 336msgstr "降低动画的速度" 337 338#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632 339msgid "Reset speed" 340msgstr "重置速度" 341 342#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632 343msgid "Reset the speed of the animation" 344msgstr "重置动画速度" 345 346#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640 347#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1364 348msgid "Start playback" 349msgstr "开始回放" 350 351#: ../plug-ins/common/animation-play.c:644 352msgid "Detach" 353msgstr "分离" 354 355#: ../plug-ins/common/animation-play.c:645 356msgid "Detach the animation from the dialog window" 357msgstr "从对话窗口中分离动画" 358 359#. Image Name 360#: ../plug-ins/common/animation-play.c:732 361msgid "Animation Playback:" 362msgstr "动画回放:" 363 364#. Zoom Options 365#: ../plug-ins/common/animation-play.c:880 366#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656 367msgid "Zoom" 368msgstr "缩放" 369 370#. list is given in "fps" - frames per second 371#: ../plug-ins/common/animation-play.c:890 372#, c-format 373msgid "%d fps" 374msgstr "%d fps" 375 376#: ../plug-ins/common/animation-play.c:901 377msgid "Default framerate" 378msgstr "默认帧率" 379 380#: ../plug-ins/common/animation-play.c:921 381msgid "Playback speed" 382msgstr "回放速度" 383 384#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer. 385#: ../plug-ins/common/animation-play.c:931 386#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1321 387msgid "Cumulative layers (combine)" 388msgstr "累积各图层(组合)" 389 390#: ../plug-ins/common/animation-play.c:935 391#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1323 392msgid "One frame per layer (replace)" 393msgstr "每图层一帧(替换)" 394 395#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1026 396msgid "Memory could not be allocated to the frame container." 397msgstr "" 398 399#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1098 400msgid "Invalid image. Did you close it?" 401msgstr "" 402 403#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1225 404#, c-format 405msgid "Frame %d of %d" 406msgstr "帧 %d/%d" 407 408#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1364 409msgid "Stop playback" 410msgstr "停止回放" 411 412#: ../plug-ins/common/blinds.c:117 413msgid "Simulate an image painted on window blinds" 414msgstr "模拟在百叶窗上绘制的图像" 415 416#: ../plug-ins/common/blinds.c:122 417msgid "_Blinds..." 418msgstr "百叶窗(_B)..." 419 420#: ../plug-ins/common/blinds.c:185 421msgid "Adding blinds" 422msgstr "添加百叶窗" 423 424#: ../plug-ins/common/blinds.c:221 425msgid "Blinds" 426msgstr "百叶窗" 427 428#: ../plug-ins/common/blinds.c:256 429msgid "Orientation" 430msgstr "方向" 431 432#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/tile-small.c:423 433#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529 434msgid "_Horizontal" 435msgstr "水平(_H)" 436 437#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/tile-small.c:433 438#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:528 439msgid "_Vertical" 440msgstr "垂直(_V)" 441 442#. 443#. * Create the "background" layer to hold the image... 444#. 445#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1011 446#: ../plug-ins/common/decompose.c:598 ../plug-ins/common/file-cel.c:446 447#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:670 448#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992 449#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1290 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448 450#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400 451#: ../plug-ins/common/file-png.c:1097 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685 452#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1394 453#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1108 454#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:690 455#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354 456#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:267 457#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:555 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 458#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240 459#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043 460#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2016 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416 461#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1334 462#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164 463#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 464#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 465#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:312 ../plug-ins/twain/twain.c:646 466msgid "Background" 467msgstr "背景" 468 469#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:755 470msgid "_Transparent" 471msgstr "透明(_T)" 472 473#: ../plug-ins/common/blinds.c:307 474msgid "_Displacement:" 475msgstr "旋转角度(_D):" 476 477#: ../plug-ins/common/blinds.c:319 478msgid "_Number of segments:" 479msgstr "块数(_N):" 480 481#: ../plug-ins/common/blur.c:124 482msgid "Simple blur, fast but not very strong" 483msgstr "简单快速但并不强力的模糊" 484 485#: ../plug-ins/common/blur.c:133 486msgid "_Blur" 487msgstr "模糊(_B)" 488 489#: ../plug-ins/common/blur.c:175 490msgid "Blurring" 491msgstr "模糊" 492 493#: ../plug-ins/common/border-average.c:99 494msgid "Set foreground to the average color of the image border" 495msgstr "设置前景色为图像边框的平均色" 496 497#: ../plug-ins/common/border-average.c:104 498msgid "_Border Average..." 499msgstr "边界均值(_B)..." 500 501#: ../plug-ins/common/border-average.c:173 502#: ../plug-ins/common/border-average.c:358 503msgid "Border Average" 504msgstr "边界均值" 505 506#: ../plug-ins/common/border-average.c:380 507msgid "Border Size" 508msgstr "边界大小" 509 510#: ../plug-ins/common/border-average.c:388 511msgid "_Thickness:" 512msgstr "宽度(_T):" 513 514#. Number of Colors frame 515#: ../plug-ins/common/border-average.c:426 516#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910 517msgid "Number of Colors" 518msgstr "颜色数量" 519 520#: ../plug-ins/common/border-average.c:434 521msgid "_Bucket size:" 522msgstr "油漆桶大小(_B):" 523 524#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:195 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:211 525msgid "Please Wait" 526msgstr "" 527 528#. the title label 529#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:239 530msgid "Please wait for the operation to complete" 531msgstr "" 532 533#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:299 534msgid "Canceling..." 535msgstr "" 536 537#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142 538msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" 539msgstr "加强边缘模拟卡通效果" 540 541#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147 542#, fuzzy 543#| msgid "Ca_rtoon..." 544msgid "Ca_rtoon (legacy)..." 545msgstr "卡通(_R)..." 546 547#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 548#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 ../plug-ins/common/softglow.c:224 549#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:973 550msgid "Cannot operate on indexed color images." 551msgstr "无法对索引颜色图像进行操作。" 552 553#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809 554msgid "Cartoon" 555msgstr "卡通" 556 557#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:874 558msgid "_Mask radius:" 559msgstr "模糊半径(_M):" 560 561#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861 562msgid "_Percent black:" 563msgstr "黑色百分比(_P):" 564 565#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:91 566msgid "Create a checkerboard pattern" 567msgstr "创建棋盘格子图案" 568 569#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:96 570#, fuzzy 571#| msgid "_Checkerboard..." 572msgid "_Checkerboard (legacy)..." 573msgstr "棋盘(_C)..." 574 575#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:299 ../plug-ins/common/checkerboard.c:424 576msgid "Checkerboard" 577msgstr "棋盘" 578 579#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:491 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1190 580#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509 581msgid "_Size:" 582msgstr "大小(_S):" 583 584#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:500 585#, fuzzy 586msgid "_Psychobilly" 587msgstr "_Psychobilly" 588 589#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129 590msgid "Keep image's values" 591msgstr "保持图像的值" 592 593#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130 594msgid "Keep the first value" 595msgstr "保持第一个值" 596 597#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131 598msgid "Fill with parameter k" 599msgstr "以参数 k 填充" 600 601#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132 602msgid "k{x(1-x)}^p" 603msgstr "k{x(1-x)}^p" 604 605#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133 606msgid "k{x(1-x)}^p stepped" 607msgstr "k{x(1-x)}^p 跃阶" 608 609#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134 610msgid "kx^p" 611msgstr "kx^p" 612 613#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135 614msgid "kx^p stepped" 615msgstr "kx^p 跃阶" 616 617#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136 618msgid "k(1-x^p)" 619msgstr "k(1-x^p)" 620 621#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137 622msgid "k(1-x^p) stepped" 623msgstr "k(1-x^p) 跃阶" 624 625#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138 626msgid "Delta function" 627msgstr "Delta 函数" 628 629#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139 630msgid "Delta function stepped" 631msgstr "Delta 跃阶函数" 632 633#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140 634msgid "sin^p-based function" 635msgstr "基于 sin^p 的函数" 636 637#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141 638msgid "sin^p, stepped" 639msgstr "sin^p,跃阶" 640 641#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 642#, fuzzy 643#| msgid "None" 644msgctxt "cml-composition" 645msgid "None" 646msgstr "无" 647 648#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167 649msgid "Max (x, -)" 650msgstr "Max (x, -)" 651 652#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168 653msgid "Max (x+d, -)" 654msgstr "Max (x+d, -)" 655 656#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169 657msgid "Max (x-d, -)" 658msgstr "Max (x-d, -)" 659 660#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170 661msgid "Min (x, -)" 662msgstr "Min (x, -)" 663 664#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171 665msgid "Min (x+d, -)" 666msgstr "Min (x+d, -)" 667 668#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172 669msgid "Min (x-d, -)" 670msgstr "Min (x-d, -)" 671 672#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173 673msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" 674msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)" 675 676#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174 677msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" 678msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)" 679 680#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175 681msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" 682msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)" 683 684#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176 685msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" 686msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)" 687 688#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177 689msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" 690msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)" 691 692#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178 693msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" 694msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)" 695 696#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179 697msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" 698msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)" 699 700#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180 701msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" 702msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)" 703 704#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 705msgid "Standard" 706msgstr "标准" 707 708#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201 709msgid "Use average value" 710msgstr "使用平均值" 711 712#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202 713msgid "Use reverse value" 714msgstr "使用反向值" 715 716#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203 717msgid "With random power (0,10)" 718msgstr "使用随机幂值(0,10)" 719 720#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204 721msgid "With random power (0,1)" 722msgstr "使用随机幂值(0,1)" 723 724#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205 725msgid "With gradient power (0,1)" 726msgstr "使用斜率幂值(0,1)" 727 728#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206 729msgid "Multiply rand. value (0,1)" 730msgstr "乘以随机值(0,1)" 731 732#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207 733msgid "Multiply rand. value (0,2)" 734msgstr "乘以随机值(0,2)" 735 736#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208 737msgid "Multiply gradient (0,1)" 738msgstr "乘以梯度(0,1)" 739 740#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209 741msgid "With p and random (0,1)" 742msgstr "使用 p 及随机(0,1)" 743 744#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223 745msgid "All black" 746msgstr "全黑" 747 748#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224 749msgid "All gray" 750msgstr "全灰" 751 752#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225 753msgid "All white" 754msgstr "全白" 755 756#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226 757msgid "The first row of the image" 758msgstr "图像的第一行" 759 760#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227 761msgid "Continuous gradient" 762msgstr "连续梯度" 763 764#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228 765msgid "Continuous grad. w/o gap" 766msgstr "无区间的连续梯度" 767 768#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229 769msgid "Random, ch. independent" 770msgstr "随机,各通道独立" 771 772#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230 773msgid "Random shared" 774msgstr "共享随机" 775 776#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231 777msgid "Randoms from seed" 778msgstr "源自种子的随机数" 779 780#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232 781msgid "Randoms from seed (shared)" 782msgstr "源自种子的随机数(共享)" 783 784#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 785#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 786#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179 787#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182 788msgid "Hue" 789msgstr "色调" 790 791#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 792#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 793msgid "Saturation" 794msgstr "饱和度" 795 796#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 797#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 798#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155 799#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 800#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2 801msgid "Value" 802msgstr "明度" 803 804#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307 805msgid "(None)" 806msgstr "(无)" 807 808#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460 809msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" 810msgstr "创建抽像耦合映像格子(Coupled-Map-Lattice)图案" 811 812#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471 813msgid "CML _Explorer..." 814msgstr "CML 探索器(_E)..." 815 816#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:788 817msgid "CML Explorer: evoluting" 818msgstr "CML 探索器:演化" 819 820#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1225 821msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" 822msgstr "耦合映像格子(Coupled-Map-Lattice)探索器" 823 824#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1272 825msgid "New Seed" 826msgstr "新的种子" 827 828#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1283 829msgid "Fix Seed" 830msgstr "固定种子" 831 832#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1294 833msgid "Random Seed" 834msgstr "随机数种子" 835 836#. The Load button 837#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1309 838#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2160 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1555 839#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2138 ../plug-ins/common/file-cel.c:952 840#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:962 841#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1836 ../plug-ins/common/qbist.c:721 842#: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210 843#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151 844#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:878 ../plug-ins/flame/flame.c:483 845#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053 846#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:805 847#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1642 848#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:640 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760 849#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568 850#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72 851#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:600 852#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307 853#, fuzzy 854#| msgid "Open" 855msgid "_Open" 856msgstr "打开" 857 858#. The Save button 859#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1317 860#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2027 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1567 861#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2173 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:935 862#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:893 863#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210 864#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:483 865#: ../plug-ins/flame/flame.c:1061 866#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:822 867#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1680 868#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:689 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:282 869#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761 870#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531 871#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593 872#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163 873#, fuzzy 874#| msgid "Save" 875msgid "_Save" 876msgstr "保存" 877 878#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1336 ../plug-ins/common/filter-pack.c:758 879#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677 880msgid "_Hue" 881msgstr "色调(_H)" 882 883#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1340 884msgid "Sat_uration" 885msgstr "饱和度(_U)" 886 887#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1344 ../plug-ins/common/filter-pack.c:766 888msgid "_Value" 889msgstr "明度(_V)" 890 891#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348 892msgid "_Advanced" 893msgstr "高级(_A)" 894 895#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1363 896msgid "Channel Independent Parameters" 897msgstr "通道无关参数" 898 899#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385 900msgid "Initial value:" 901msgstr "初始值:" 902 903#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1391 904msgid "Zoom scale:" 905msgstr "缩放比:" 906 907#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1400 908msgid "Start offset:" 909msgstr "起始位移:" 910 911#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1409 912msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" 913msgstr "随机数种子(只用于“源自种子”模式)" 914 915#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420 916msgid "Seed:" 917msgstr "种子:" 918 919#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1433 920msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" 921msgstr "按上次种子切换至“源自种子”" 922 923#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1445 924msgid "" 925"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" 926"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " 927"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " 928"(2) all mutation rates equal to zero." 929msgstr "" 930"“固定种子”按钮是我的别名。\n" 931"相同的种子产生相同的图像,只要 (1) 图像宽度相同(这就是可绘图像不同于预览图像" 932"的原因), 并且 (2) 所有的变化率都等于零。" 933 934#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1453 935msgid "O_thers" 936msgstr "其它(_T)" 937 938#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1468 939msgid "Copy Settings" 940msgstr "复制设置" 941 942#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487 943msgid "Source channel:" 944msgstr "源通道:" 945 946#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502 947#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1550 948msgid "Destination channel:" 949msgstr "目标通道:" 950 951#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1506 952msgid "Copy Parameters" 953msgstr "复制参数" 954 955#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1515 956msgid "Selective Load Settings" 957msgstr "选择性加载设置" 958 959#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1535 960msgid "Source channel in file:" 961msgstr "文件中的源通道:" 962 963#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1556 964msgid "_Misc Ops." 965msgstr "杂项(_M)" 966 967#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1615 968msgid "Function type:" 969msgstr "函数类型:" 970 971#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1631 972msgid "Composition:" 973msgstr "合成:" 974 975#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645 976msgid "Misc arrange:" 977msgstr "其他处理:" 978 979#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1649 980msgid "Use cyclic range" 981msgstr "使用循环范围" 982 983#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1659 984msgid "Mod. rate:" 985msgstr "修改率:" 986 987#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1668 988msgid "Env. sensitivity:" 989msgstr "环境灵敏度:" 990 991#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1677 992msgid "Diffusion dist.:" 993msgstr "漫反射分布:" 994 995#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1686 996#, fuzzy 997msgid "# of subranges:" 998msgstr "子范围 #:" 999 1000#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1695 1001msgid "P(ower factor):" 1002msgstr "P (幂因子):" 1003 1004#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1704 1005msgid "Parameter k:" 1006msgstr "参数 k:" 1007 1008#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1713 1009msgid "Range low:" 1010msgstr "低范围:" 1011 1012#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1722 1013msgid "Range high:" 1014msgstr "高范围:" 1015 1016#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1734 1017msgid "Plot a Graph of the Settings" 1018msgstr "绘画此设置的图线" 1019 1020#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1779 1021msgid "Ch. sensitivity:" 1022msgstr "通道灵敏度:" 1023 1024#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1789 1025msgid "Mutation rate:" 1026msgstr "变化率:" 1027 1028#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1799 1029msgid "Mutation dist.:" 1030msgstr "变化分布:" 1031 1032#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1892 1033msgid "Graph of the Current Settings" 1034msgstr "当前设置的图像" 1035 1036#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1896 1037#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364 1038#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550 1039#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129 1040#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1326 1041#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:417 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292 1042#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246 1043#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394 1044#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165 1045#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 1046#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:255 1047msgid "_Close" 1048msgstr "关闭(_C)" 1049 1050#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1963 1051msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." 1052msgstr "警告:源和目标是同一个通道。" 1053 1054#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2022 1055msgid "Save CML Explorer Parameters" 1056msgstr "保存 CML 探索器参数" 1057 1058#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2078 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891 1059#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1470 ../plug-ins/common/file-mng.c:648 1060#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874 1061#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:480 ../plug-ins/common/file-png.c:1618 1062#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192 1063#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1221 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610 1064#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1219 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504 1065#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 1066#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:320 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 1067#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087 1068#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1728 1069#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:965 1070#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1067 ../plug-ins/flame/flame.c:450 1071#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548 1072#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390 1073#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232 1074#, c-format 1075msgid "Could not open '%s' for writing: %s" 1076msgstr "无法打开“%s”并写入:%s" 1077 1078#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2133 1079#, c-format 1080msgid "Parameters were saved to '%s'" 1081msgstr "参数已保存至“%s”" 1082 1083#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2155 1084msgid "Load CML Explorer Parameters" 1085msgstr "加载 CML 探索器参数" 1086 1087#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2251 ../plug-ins/common/curve-bend.c:944 1088#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351 1089#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345 1090#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158 1091#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:941 1092#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3349 1093#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2228 ../plug-ins/common/file-psp.c:2278 1094#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477 1095#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1303 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436 1096#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:647 1097#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747 1098#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:858 1099#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 1100#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:236 1101#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462 1102#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672 1103#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96 1104#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:143 1105#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:419 1106#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865 1107#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:913 1108#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 1109#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 1110#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1376 1111#, c-format 1112msgid "Could not open '%s' for reading: %s" 1113msgstr "无法打开“%s”并读取:%s" 1114 1115#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2273 1116msgid "Error: it's not CML parameter file." 1117msgstr "错误:这不是 CML 参数文件。" 1118 1119#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2280 1120#, c-format 1121msgid "Warning: '%s' is an old format file." 1122msgstr "警告:“%s”是一个旧格式的文件。" 1123 1124#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2284 1125#, c-format 1126msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." 1127msgstr "警告:“%s”是一个较新版本的 CML 探索器的参数文件。" 1128 1129#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2347 1130msgid "Error: failed to load parameters" 1131msgstr "错误:无法加载参数" 1132 1133#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106 1134msgid "Analyze the set of colors in the image" 1135msgstr "分析图像中的颜色集合" 1136 1137#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112 1138msgid "Colorcube A_nalysis..." 1139msgstr "色系分析(_N)..." 1140 1141#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200 1142#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:360 1143msgid "Colorcube Analysis" 1144msgstr "色系分析" 1145 1146#. output results 1147#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388 1148#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229 1149#, c-format 1150msgid "Image dimensions: %d × %d" 1151msgstr "图像尺寸:%d x %d" 1152 1153#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391 1154msgid "No colors" 1155msgstr "无颜色" 1156 1157#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:393 1158msgid "Only one unique color" 1159msgstr "只有一种颜色" 1160 1161#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:395 1162#, c-format 1163msgid "Number of unique colors: %d" 1164msgstr "颜色数量:%d" 1165 1166#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68 1167msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" 1168msgstr "拉伸颜色饱合度以覆盖所能达到的最大范围" 1169 1170#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80 1171#, fuzzy 1172#| msgid "_Color Enhance" 1173msgid "_Color Enhance (legacy)" 1174msgstr "颜色增强(_C)..." 1175 1176#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114 1177msgid "Color Enhance" 1178msgstr "颜色增强" 1179 1180#: ../plug-ins/common/colorify.c:102 1181msgid "Replace all colors with shades of a specified color" 1182msgstr "用指定颜色的不同深浅度替代所有颜色" 1183 1184#: ../plug-ins/common/colorify.c:108 1185msgid "Colorif_y..." 1186msgstr "单色化(_Y)..." 1187 1188#: ../plug-ins/common/colorify.c:167 1189msgid "Colorifying" 1190msgstr "单色化" 1191 1192#: ../plug-ins/common/colorify.c:309 1193msgid "Colorify" 1194msgstr "单色化" 1195 1196#: ../plug-ins/common/colorify.c:344 1197msgid "Custom color:" 1198msgstr "自定义颜色:" 1199 1200#: ../plug-ins/common/colorify.c:349 1201msgid "Colorify Custom Color" 1202msgstr "单色化自定义颜色" 1203 1204#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97 1205msgid "Rearrange the colormap" 1206msgstr "重新整理颜色表" 1207 1208#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104 1209msgid "R_earrange Colormap..." 1210msgstr "重新整理颜色表(_E)..." 1211 1212#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116 1213msgid "Swap two colors in the colormap" 1214msgstr "交换颜色表中的两种颜色" 1215 1216#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123 1217msgid "_Swap Colors" 1218msgstr "交换颜色(_S)" 1219 1220#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:287 1221#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:298 1222#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:309 1223msgid "Invalid remap array was passed to remap function" 1224msgstr "传递给重映射函数的重映射阵列无效" 1225 1226#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:333 1227msgid "Rearranging the colormap" 1228msgstr "重新整理颜色表" 1229 1230#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:501 1231msgid "Sort on Hue" 1232msgstr "按色调排序" 1233 1234#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:505 1235msgid "Sort on Saturation" 1236msgstr "按饱和度排序" 1237 1238#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:509 1239msgid "Sort on Value" 1240msgstr "按值排序" 1241 1242#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:513 1243msgid "Reverse Order" 1244msgstr "逆序" 1245 1246#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:517 1247msgid "Reset Order" 1248msgstr "重置顺序" 1249 1250#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:616 1251msgid "Rearrange Colormap" 1252msgstr "重新整理颜色表" 1253 1254#. The Reset button 1255#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:620 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1538 1256#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1263 1257#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1324 1258#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2560 1259#: ../plug-ins/common/tile-small.c:443 1260#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:813 1261#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 1262#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762 1263#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308 1264msgid "_Reset" 1265msgstr "重置(_R)" 1266 1267#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720 1268msgid "" 1269"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " 1270"original indices. Right-click for a menu with sort options." 1271msgstr "" 1272"拖放颜色以重新整理颜色表。显示的数字是原索引。右键点击以显示排序选项菜单。" 1273 1274#. Decompositions availables. 1275#. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c 1276#. 1277#: ../plug-ins/common/compose.c:153 1278msgid "_Red:" 1279msgstr "红色(_R):" 1280 1281#: ../plug-ins/common/compose.c:154 1282msgid "_Green:" 1283msgstr "绿色(_G):" 1284 1285#: ../plug-ins/common/compose.c:155 1286msgid "_Blue:" 1287msgstr "蓝色(_B):" 1288 1289#: ../plug-ins/common/compose.c:156 1290msgid "_Alpha:" 1291msgstr "_Alpha:" 1292 1293#: ../plug-ins/common/compose.c:158 ../plug-ins/common/compose.c:162 1294msgid "_Hue:" 1295msgstr "色调(_H):" 1296 1297#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163 1298msgid "_Saturation:" 1299msgstr "饱和度(_S):" 1300 1301#: ../plug-ins/common/compose.c:160 1302msgid "_Value:" 1303msgstr "明度(_V):" 1304 1305#: ../plug-ins/common/compose.c:164 1306msgid "_Lightness:" 1307msgstr "亮度(_L):" 1308 1309#: ../plug-ins/common/compose.c:166 1310msgid "_Cyan:" 1311msgstr "青色(_C):" 1312 1313#: ../plug-ins/common/compose.c:167 1314msgid "_Magenta:" 1315msgstr "品红(_M):" 1316 1317#: ../plug-ins/common/compose.c:168 1318msgid "_Yellow:" 1319msgstr "黄色(_Y):" 1320 1321#: ../plug-ins/common/compose.c:169 1322msgid "_Black:" 1323msgstr "黑色(_B):" 1324 1325#: ../plug-ins/common/compose.c:171 1326msgid "_L:" 1327msgstr "_L:" 1328 1329#: ../plug-ins/common/compose.c:172 1330msgid "_A:" 1331msgstr "_A:" 1332 1333#: ../plug-ins/common/compose.c:173 1334msgid "_B:" 1335msgstr "_B:" 1336 1337#: ../plug-ins/common/compose.c:175 1338msgid "_L" 1339msgstr "_L" 1340 1341#: ../plug-ins/common/compose.c:176 1342msgid "_C" 1343msgstr "_C" 1344 1345#: ../plug-ins/common/compose.c:177 1346msgid "_H" 1347msgstr "_H" 1348 1349#: ../plug-ins/common/compose.c:179 1350msgid "_Luma y470:" 1351msgstr "亮度 y470(_L):" 1352 1353#: ../plug-ins/common/compose.c:180 1354msgid "_Blueness cb470:" 1355msgstr "蓝色差 cb470(_B):" 1356 1357#: ../plug-ins/common/compose.c:181 1358msgid "_Redness cr470:" 1359msgstr "红色差 cr470(_R):" 1360 1361#: ../plug-ins/common/compose.c:183 1362msgid "_Luma y709:" 1363msgstr "亮度 y709(_L):" 1364 1365#: ../plug-ins/common/compose.c:184 1366msgid "_Blueness cb709:" 1367msgstr "蓝色差 cb709(_B):" 1368 1369#: ../plug-ins/common/compose.c:185 1370msgid "_Redness cr709:" 1371msgstr "红色差 cr709(_R):" 1372 1373#. Generic case for any data. Let's leave choice to select the 1374#. * right type of raw data. 1375#. 1376#: ../plug-ins/common/compose.c:191 ../plug-ins/common/decompose.c:170 1377#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1939 1378msgid "RGB" 1379msgstr "RGB" 1380 1381#: ../plug-ins/common/compose.c:198 ../plug-ins/common/decompose.c:171 1382msgid "RGBA" 1383msgstr "RGBA" 1384 1385#: ../plug-ins/common/compose.c:206 ../plug-ins/common/decompose.c:178 1386msgid "HSV" 1387msgstr "HSV" 1388 1389#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:183 1390msgid "HSL" 1391msgstr "HSL" 1392 1393#: ../plug-ins/common/compose.c:220 ../plug-ins/common/decompose.c:188 1394#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:997 1395msgid "CMYK" 1396msgstr "CMYK" 1397 1398#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/decompose.c:194 1399msgid "LAB" 1400msgstr "LAB" 1401 1402#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:196 1403msgid "LCH" 1404msgstr "LCH" 1405 1406#: ../plug-ins/common/compose.c:242 ../plug-ins/common/decompose.c:198 1407msgid "YCbCr_ITU_R470" 1408msgstr "YCbCr_ITU_R470" 1409 1410#: ../plug-ins/common/compose.c:249 ../plug-ins/common/decompose.c:201 1411msgid "YCbCr_ITU_R709" 1412msgstr "YCbCr_ITU_R709" 1413 1414#: ../plug-ins/common/compose.c:256 ../plug-ins/common/decompose.c:199 1415msgid "YCbCr_ITU_R470_256" 1416msgstr "YCbCr_ITU_R470_256" 1417 1418#: ../plug-ins/common/compose.c:263 ../plug-ins/common/decompose.c:202 1419msgid "YCbCr_ITU_R709_256" 1420msgstr "YCbCr_ITU_R709_256" 1421 1422#: ../plug-ins/common/compose.c:389 1423msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" 1424msgstr "使用多重灰度图像作为颜色通道创建图像" 1425 1426#: ../plug-ins/common/compose.c:395 1427msgid "C_ompose..." 1428msgstr "合成(_O)..." 1429 1430#: ../plug-ins/common/compose.c:419 1431msgid "Recompose an image that was previously decomposed" 1432msgstr "重新组合之前被分解的图像" 1433 1434#: ../plug-ins/common/compose.c:427 1435msgid "R_ecompose" 1436msgstr "重新组合(_E)" 1437 1438#: ../plug-ins/common/compose.c:475 1439msgid "" 1440"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " 1441"'Decompose'." 1442msgstr "如果当前图像原是由“分解”生成的,您只能运行“重新组合”。" 1443 1444#: ../plug-ins/common/compose.c:499 1445msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" 1446msgstr "扫描“分解数据”寄生物错误:找到的图层太少" 1447 1448#: ../plug-ins/common/compose.c:532 1449#, c-format 1450msgid "Could not get layers for image %d" 1451msgstr "无法从图像 %d 获取图层" 1452 1453#: ../plug-ins/common/compose.c:599 1454msgid "Composing" 1455msgstr "合成" 1456 1457#: ../plug-ins/common/compose.c:834 ../plug-ins/common/compose.c:1309 1458msgid "At least one image is needed to compose" 1459msgstr "合成至少需要一幅图像" 1460 1461#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:861 1462#, c-format 1463msgid "Specified layer %d not found" 1464msgstr "没有找到指定的第 %d 层" 1465 1466#: ../plug-ins/common/compose.c:869 1467msgid "Drawables have different size" 1468msgstr "图像的大小不一致" 1469 1470#: ../plug-ins/common/compose.c:897 1471msgid "Images have different size" 1472msgstr "图像的大小不一致" 1473 1474#: ../plug-ins/common/compose.c:915 1475msgid "Error in getting layer IDs" 1476msgstr "获取图层 ID 时出错" 1477 1478#: ../plug-ins/common/compose.c:933 1479msgid "Unable to recompose, source layer not found" 1480msgstr "无法重新组织图层,源图层不存在" 1481 1482#: ../plug-ins/common/compose.c:1061 1483msgid "Compose" 1484msgstr "合成" 1485 1486#. Compose type combo 1487#: ../plug-ins/common/compose.c:1089 1488msgid "Compose Channels" 1489msgstr "合成通道" 1490 1491#: ../plug-ins/common/compose.c:1099 ../plug-ins/common/decompose.c:844 1492msgid "Color _model:" 1493msgstr "色彩模式(_M):" 1494 1495#. Channel representation table 1496#: ../plug-ins/common/compose.c:1131 1497msgid "Channel Representations" 1498msgstr "通道代表" 1499 1500#: ../plug-ins/common/compose.c:1194 1501msgid "Mask value" 1502msgstr "掩码值" 1503 1504#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:158 1505msgid "Enhance contrast using the Retinex method" 1506msgstr "使用 Retinex 方法增强对比度" 1507 1508#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:168 1509msgid "Retine_x..." 1510msgstr "Retine_x..." 1511 1512#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:249 1513msgid "Retinex" 1514msgstr "Retinex" 1515 1516#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:282 1517msgid "Retinex Image Enhancement" 1518msgstr "Retinex 图像增强" 1519 1520#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:318 1521msgid "Uniform" 1522msgstr "均匀" 1523 1524#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:319 1525#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 1526msgid "Low" 1527msgstr "低" 1528 1529#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320 1530#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 1531msgid "High" 1532msgstr "高" 1533 1534#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:331 1535msgid "_Level:" 1536msgstr "级别(_L):" 1537 1538#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:336 1539msgid "_Scale:" 1540msgstr "尺度(_S):" 1541 1542#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:349 1543msgid "Scale _division:" 1544msgstr "尺度分格(_D):" 1545 1546#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:362 1547msgid "Dy_namic:" 1548msgstr "动态(_N):" 1549 1550#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:650 1551msgid "Retinex: filtering" 1552msgstr "Retinex:过滤" 1553 1554#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:69 1555msgid "Autocrop unused space from edges and middle" 1556msgstr "从边缘和中间自动剪裁未用空间" 1557 1558#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:74 1559msgid "_Zealous Crop" 1560msgstr "积极剪裁(_Z)" 1561 1562#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:123 1563msgid "Zealous cropping" 1564msgstr "积极剪裁" 1565 1566#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:255 1567msgid "Nothing to crop." 1568msgstr "没有东西可以剪裁。" 1569 1570#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:583 1571msgid "Bend the image using two control curves" 1572msgstr "用两条控制曲线混合图像" 1573 1574#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:604 1575msgid "_Curve Bend..." 1576msgstr "曲线扭曲(_C)..." 1577 1578#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:739 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 1579msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." 1580msgstr "只能对图层进行操作(但在通道或蒙板中被调用)。" 1581 1582#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:748 1583msgid "Cannot operate on layers with masks." 1584msgstr "无法对带蒙板的图层进行操作。" 1585 1586#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:760 1587msgid "Cannot operate on empty selections." 1588msgstr "无法对空选区进行操作。" 1589 1590#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:954 1591#, c-format 1592msgid "Error while reading '%s': %s" 1593msgstr "读取“%s”时出错:%s" 1594 1595#. Possibly retrieve data from a previous run 1596#. The shell and main vbox 1597#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290 ../plug-ins/common/curve-bend.c:3030 1598msgid "Curve Bend" 1599msgstr "曲线弯曲" 1600 1601#. Preview area, top of column 1602#. preview 1603#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1327 1604#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590 1605#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 1606#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:176 1607msgid "Preview" 1608msgstr "预览" 1609 1610#. The preview button 1611#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1356 1612msgid "_Preview Once" 1613msgstr "预览一次(_P)" 1614 1615#. The preview toggle 1616#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1365 1617msgid "Automatic pre_view" 1618msgstr "自动更新预览(_V)" 1619 1620#. Options area, bottom of column 1621#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1375 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243 1622msgid "Options" 1623msgstr "选项" 1624 1625#. Rotate spinbutton 1626#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1389 1627msgid "Rotat_e:" 1628msgstr "旋转(_E):" 1629 1630#. The smoothing toggle 1631#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1408 1632msgid "Smoo_thing" 1633msgstr "平滑(_T)" 1634 1635#. The antialiasing toggle 1636#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1418 ../plug-ins/common/qbist.c:862 1637msgid "_Antialiasing" 1638msgstr "边缘平滑(_A)" 1639 1640#. The work_on_copy toggle 1641#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1428 1642msgid "Work on cop_y" 1643msgstr "在副本中操作(_Y)" 1644 1645#. The curves graph 1646#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438 1647msgid "Modify Curves" 1648msgstr "修改曲线" 1649 1650#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466 1651msgid "Curve for Border" 1652msgstr "曲线对应的边缘" 1653 1654#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1470 1655#, fuzzy 1656#| msgid "_Upper" 1657msgctxt "curve-border" 1658msgid "_Upper" 1659msgstr "上部(_U)" 1660 1661#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1471 1662#, fuzzy 1663#| msgid "_Lower" 1664msgctxt "curve-border" 1665msgid "_Lower" 1666msgstr "下部(_L)" 1667 1668#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1481 1669msgid "Curve Type" 1670msgstr "曲线类型" 1671 1672#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1485 1673msgid "Smoot_h" 1674msgstr "平滑(_H)" 1675 1676#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1486 1677msgid "_Free" 1678msgstr "自由(_F)" 1679 1680#. The Copy button 1681#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1501 1682#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3006 1683#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 1684msgid "_Copy" 1685msgstr "复制(_C)" 1686 1687#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506 1688msgid "Copy the active curve to the other border" 1689msgstr "将活动曲线复制至对边" 1690 1691#. The CopyInv button 1692#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1513 1693msgid "_Mirror" 1694msgstr "镜像(_M)" 1695 1696#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1518 1697msgid "Mirror the active curve to the other border" 1698msgstr "将活动曲线镜像至对边" 1699 1700#. The Swap button 1701#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1526 1702msgid "S_wap" 1703msgstr "交换(_W)" 1704 1705#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1531 1706msgid "Swap the two curves" 1707msgstr "交换两条曲线" 1708 1709#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1543 1710msgid "Reset the active curve" 1711msgstr "重置活动曲线" 1712 1713#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1560 1714msgid "Load the curves from a file" 1715msgstr "从文件中加载曲线" 1716 1717#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1572 1718msgid "Save the curves to a file" 1719msgstr "将曲线保存到文件" 1720 1721#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2133 1722msgid "Load Curve Points from File" 1723msgstr "从文件中加载曲线的点" 1724 1725#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2168 1726msgid "Save Curve Points to File" 1727msgstr "将曲线的点保存到文件中" 1728 1729#: ../plug-ins/common/decompose.c:133 1730msgid "red" 1731msgstr "红色" 1732 1733#: ../plug-ins/common/decompose.c:134 1734msgid "green" 1735msgstr "绿色" 1736 1737#: ../plug-ins/common/decompose.c:135 1738msgid "blue" 1739msgstr "蓝色" 1740 1741#: ../plug-ins/common/decompose.c:136 1742msgid "alpha" 1743msgstr "alpha" 1744 1745#: ../plug-ins/common/decompose.c:138 ../plug-ins/common/decompose.c:142 1746msgid "hue" 1747msgstr "色调" 1748 1749#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143 1750msgid "saturation" 1751msgstr "饱和度" 1752 1753#: ../plug-ins/common/decompose.c:140 1754msgid "value" 1755msgstr "明度" 1756 1757#: ../plug-ins/common/decompose.c:144 1758msgid "lightness" 1759msgstr "亮度" 1760 1761#: ../plug-ins/common/decompose.c:146 1762msgid "cyan" 1763msgstr "青色" 1764 1765#: ../plug-ins/common/decompose.c:147 1766msgid "magenta" 1767msgstr "品红" 1768 1769#: ../plug-ins/common/decompose.c:148 1770msgid "yellow" 1771msgstr "黄色" 1772 1773#: ../plug-ins/common/decompose.c:149 1774msgid "black" 1775msgstr "黑色" 1776 1777#: ../plug-ins/common/decompose.c:151 ../plug-ins/common/decompose.c:155 1778msgid "L" 1779msgstr "L" 1780 1781#: ../plug-ins/common/decompose.c:152 1782msgid "A" 1783msgstr "A" 1784 1785#: ../plug-ins/common/decompose.c:153 1786msgid "B" 1787msgstr "B" 1788 1789#: ../plug-ins/common/decompose.c:156 1790msgid "C" 1791msgstr "C" 1792 1793#: ../plug-ins/common/decompose.c:157 1794msgid "H" 1795msgstr "H" 1796 1797#: ../plug-ins/common/decompose.c:159 1798msgid "luma-y470" 1799msgstr "亮度-y470" 1800 1801#: ../plug-ins/common/decompose.c:160 1802msgid "blueness-cb470" 1803msgstr "蓝色差-cb470" 1804 1805#: ../plug-ins/common/decompose.c:161 1806msgid "redness-cr470" 1807msgstr "红色差-cr470" 1808 1809#: ../plug-ins/common/decompose.c:163 1810msgid "luma-y709" 1811msgstr "亮度-y709" 1812 1813#: ../plug-ins/common/decompose.c:164 1814msgid "blueness-cb709" 1815msgstr "蓝色差-cb709" 1816 1817#: ../plug-ins/common/decompose.c:165 1818msgid "redness-cr709" 1819msgstr "红色差-cr709" 1820 1821#. Redmode radio frame 1822#: ../plug-ins/common/decompose.c:173 1823#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993 1824msgid "Red" 1825msgstr "红色" 1826 1827#. Greenmode radio frame 1828#: ../plug-ins/common/decompose.c:174 1829#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034 1830msgid "Green" 1831msgstr "绿色" 1832 1833#. Bluemode radio frame 1834#: ../plug-ins/common/decompose.c:175 1835#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075 1836msgid "Blue" 1837msgstr "蓝色" 1838 1839#: ../plug-ins/common/decompose.c:176 1840msgid "Alpha" 1841msgstr "Alpha" 1842 1843#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 1844msgid "Hue (HSL)" 1845msgstr "色调 (HSL)" 1846 1847#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 1848msgid "Saturation (HSL)" 1849msgstr "饱和度 (HSL)" 1850 1851#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 1852msgid "Lightness" 1853msgstr "亮度" 1854 1855#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 1856msgid "Cyan" 1857msgstr "青色" 1858 1859#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 1860msgid "Magenta" 1861msgstr "品红" 1862 1863#: ../plug-ins/common/decompose.c:191 1864msgid "Yellow" 1865msgstr "黄色" 1866 1867#: ../plug-ins/common/decompose.c:192 ../plug-ins/common/warp.c:492 1868#: ../plug-ins/flame/flame.c:1182 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 1869msgid "Black" 1870msgstr "黑色" 1871 1872#: ../plug-ins/common/decompose.c:262 ../plug-ins/common/decompose.c:276 1873msgid "Decompose an image into separate colorspace components" 1874msgstr "将一幅图像分解到各自独立的颜色空间分量" 1875 1876#: ../plug-ins/common/decompose.c:268 ../plug-ins/common/decompose.c:286 1877msgid "_Decompose..." 1878msgstr "分解(_D)..." 1879 1880#: ../plug-ins/common/decompose.c:374 1881msgid "Decomposing" 1882msgstr "分解" 1883 1884#: ../plug-ins/common/decompose.c:483 1885msgid "Image not suitable for this decomposition" 1886msgstr "图像不适合该分解" 1887 1888#: ../plug-ins/common/decompose.c:809 1889msgid "Decompose" 1890msgstr "分解" 1891 1892#: ../plug-ins/common/decompose.c:832 1893msgid "Extract Channels" 1894msgstr "提取通道" 1895 1896#: ../plug-ins/common/decompose.c:879 1897msgid "_Decompose to layers" 1898msgstr "分解到图层(_D)" 1899 1900#: ../plug-ins/common/decompose.c:890 1901msgid "_Foreground as registration color" 1902msgstr "前景色作为套准标记颜色(_F)" 1903 1904#: ../plug-ins/common/decompose.c:891 1905msgid "" 1906"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " 1907"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." 1908msgstr "" 1909"前景色中的像素将在所有输出图像中表现为黑色。这可以用于像必须显示在所有通道上" 1910"的剪裁标记等事情。" 1911 1912#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:176 1913msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" 1914msgstr "使用纵深贴图(Z 缓冲)组合两幅图像" 1915 1916#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:185 1917msgid "_Depth Merge..." 1918msgstr "深度合并(_D)..." 1919 1920#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:357 1921msgid "Depth-merging" 1922msgstr "深度合并" 1923 1924#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:617 1925msgid "Depth Merge" 1926msgstr "深度合并" 1927 1928#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:669 1929msgid "Source 1:" 1930msgstr "源 1:" 1931 1932#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:684 ../plug-ins/common/depth-merge.c:714 1933msgid "Depth map:" 1934msgstr "深度图:" 1935 1936#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:699 1937msgid "Source 2:" 1938msgstr "源 2:" 1939 1940#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:731 1941msgid "O_verlap:" 1942msgstr "重叠(_V):" 1943 1944#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1973 1945msgid "O_ffset:" 1946msgstr "位移(_F):" 1947 1948#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:751 1949msgid "Sc_ale 1:" 1950msgstr "缩放 1(_A):" 1951 1952#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:761 1953msgid "Sca_le 2:" 1954msgstr "缩放 2(_L):" 1955 1956#: ../plug-ins/common/despeckle.c:153 1957msgid "Remove speckle noise from the image" 1958msgstr "移除图像中的斑纹噪点" 1959 1960#: ../plug-ins/common/despeckle.c:159 1961msgid "Des_peckle..." 1962msgstr "去除斑点(_P)..." 1963 1964#: ../plug-ins/common/despeckle.c:393 ../plug-ins/common/despeckle.c:829 1965msgid "Despeckle" 1966msgstr "去除斑点" 1967 1968#: ../plug-ins/common/despeckle.c:423 1969msgid "Median" 1970msgstr "中值" 1971 1972#: ../plug-ins/common/despeckle.c:431 1973msgid "_Adaptive" 1974msgstr "适应(_A)" 1975 1976#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 1977msgid "R_ecursive" 1978msgstr "递归(_E)" 1979 1980#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1131 1981#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2834 1982#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 1983msgid "_Radius:" 1984msgstr "半径(_R):" 1985 1986#: ../plug-ins/common/despeckle.c:478 1987msgid "_Black level:" 1988msgstr "黑色水平(_B):" 1989 1990#: ../plug-ins/common/despeckle.c:494 1991msgid "_White level:" 1992msgstr "白色水平(_W):" 1993 1994#: ../plug-ins/common/destripe.c:105 1995msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" 1996msgstr "去除图像中的垂直干扰条纹" 1997 1998#: ../plug-ins/common/destripe.c:111 1999msgid "Des_tripe..." 2000msgstr "去除条纹(_T)..." 2001 2002#: ../plug-ins/common/destripe.c:247 2003msgid "Destriping" 2004msgstr "去除条纹" 2005 2006#: ../plug-ins/common/destripe.c:464 2007msgid "Destripe" 2008msgstr "去除条纹" 2009 2010#: ../plug-ins/common/destripe.c:500 ../plug-ins/common/file-html-table.c:647 2011#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3474 ../plug-ins/common/file-ps.c:3679 2012#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1988 2013#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465 2014#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 2015#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399 2016#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284 2017msgid "_Width:" 2018msgstr "宽度(_W):" 2019 2020#: ../plug-ins/common/destripe.c:511 2021msgid "Create _histogram" 2022msgstr "创建直方图(_H)" 2023 2024#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135 2025msgid "Edge detection with control of edge thickness" 2026msgstr "带边缘粗细控制的边缘检测" 2027 2028#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142 2029#, fuzzy 2030#| msgid "_Difference of Gaussians..." 2031msgid "_Difference of Gaussians (legacy)..." 2032msgstr "高斯差分(_D)..." 2033 2034#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302 2035msgid "DoG Edge Detect" 2036msgstr "高斯差分边缘检测" 2037 2038#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332 2039msgid "Smoothing Parameters" 2040msgstr "平滑参数" 2041 2042#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346 2043msgid "_Radius 1:" 2044msgstr "半径 1(_R):" 2045 2046#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350 2047msgid "R_adius 2:" 2048msgstr "半径 2(_A):" 2049 2050#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362 2051msgid "_Normalize" 2052msgstr "标准化(_N)" 2053 2054#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:165 2055msgid "_Invert" 2056msgstr "反转(_I)" 2057 2058#: ../plug-ins/common/emboss.c:125 2059msgid "Simulate an image created by embossing" 2060msgstr "模拟浮雕创建图像" 2061 2062#: ../plug-ins/common/emboss.c:131 2063#, fuzzy 2064#| msgid "_Emboss..." 2065msgid "_Emboss (legacy)..." 2066msgstr "浮雕(_E)..." 2067 2068#: ../plug-ins/common/emboss.c:387 ../plug-ins/common/emboss.c:449 2069msgid "Emboss" 2070msgstr "浮雕" 2071 2072#: ../plug-ins/common/emboss.c:478 2073msgid "Function" 2074msgstr "功能" 2075 2076#: ../plug-ins/common/emboss.c:482 2077msgid "_Bumpmap" 2078msgstr "凹凸贴图(_B)" 2079 2080#: ../plug-ins/common/emboss.c:483 2081msgid "_Emboss" 2082msgstr "浮雕(_E)" 2083 2084#: ../plug-ins/common/emboss.c:503 2085msgid "_Azimuth:" 2086msgstr "极角(_A):" 2087 2088#: ../plug-ins/common/emboss.c:515 2089msgid "E_levation:" 2090msgstr "仰角(_L):" 2091 2092#: ../plug-ins/common/emboss.c:527 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:813 2093#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:554 2094msgid "_Depth:" 2095msgstr "深度(_D):" 2096 2097#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98 2098msgid "ASCII art" 2099msgstr "ASCII 艺术" 2100 2101#. Create the actual window. 2102#: ../plug-ins/common/file-aa.c:376 2103msgid "Text" 2104msgstr "文字" 2105 2106#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2009 2107msgid "_Format:" 2108msgstr "格式(_F):" 2109 2110#: ../plug-ins/common/file-cel.c:112 ../plug-ins/common/file-cel.c:130 2111msgid "KISS CEL" 2112msgstr "KISS CEL" 2113 2114#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202 2115msgid "Load KISS Palette" 2116msgstr "加载 KISS 色板" 2117 2118#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-cel.c:363 2119#: ../plug-ins/common/file-cel.c:384 2120#, c-format 2121msgid "EOF or error while reading image header" 2122msgstr "读取图像头部信息时遇到文件尾或错误" 2123 2124#. Read file pointer 2125#. File header 2126#. KiSS file type 2127#. Bits per pixel 2128#. Dimensions of image 2129#. Layer offsets 2130#. Number of colors 2131#. Image 2132#. Layer 2133#. Temporary buffer 2134#. Pixel data 2135#. Buffer for layer 2136#. Counters 2137#. Number of items read from file 2138#. 2139#. * Open the file and initialize the PNG read "engine"... 2140#. 2141#. max. rows allocated 2142#. column, highest column ever used 2143#. Looping var 2144#. Current X coordinate 2145#. Current Y coordinate 2146#. Type of image 2147#. Type of drawable/layer 2148#. Height of tile in GIMP 2149#. Count of rows to put in image 2150#. Number of channels to use 2151#. File pointer 2152#. Image 2153#. Layer 2154#. Buffer for layer 2155#. Pixel rows 2156#. Current pixel 2157#. SGI image data 2158#. 2159#. * Open the file for reading... 2160#. 2161#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:337 2162#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:312 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 2163#: ../plug-ins/common/file-heif.c:696 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 2164#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1048 2165#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933 2166#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063 2167#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1296 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 2168#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014 2169#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655 2170#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:356 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 2171#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:183 2172#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:220 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 2173#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89 2174#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 2175#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399 2176#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 2177#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:259 2178#, c-format 2179msgid "Opening '%s'" 2180msgstr "打开“%s”" 2181 2182#: ../plug-ins/common/file-cel.c:393 2183#, c-format 2184msgid "is not a CEL image file" 2185msgstr "不是 CEL 图像文件" 2186 2187#: ../plug-ins/common/file-cel.c:408 2188#, c-format 2189msgid "illegal bpp value in image: %hhu" 2190msgstr "图像中有非法 bpp 值:%hhu" 2191 2192#: ../plug-ins/common/file-cel.c:423 2193#, c-format 2194msgid "" 2195"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, " 2196"vertical offset: %d" 2197msgstr "非法图像尺寸:宽度:%d,水平偏移:%d,高度:%d,竖直偏移:%d" 2198 2199#: ../plug-ins/common/file-cel.c:437 2200#, c-format 2201msgid "Can't create a new image" 2202msgstr "无法创建新图像" 2203 2204#: ../plug-ins/common/file-cel.c:476 ../plug-ins/common/file-cel.c:513 2205#: ../plug-ins/common/file-cel.c:539 2206#, c-format 2207msgid "EOF or error while reading image data" 2208msgstr "读取图像数据时遇到文件尾或错误" 2209 2210#: ../plug-ins/common/file-cel.c:557 2211#, c-format 2212msgid "Unsupported bit depth (%d)!" 2213msgstr "不支持的位深度(%d)!" 2214 2215#: ../plug-ins/common/file-cel.c:642 ../plug-ins/common/file-cel.c:654 2216#, c-format 2217msgid "'%s': EOF or error while reading palette header" 2218msgstr "“%s”:读取色板头部信息时遇到文件尾或错误" 2219 2220#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663 2221#, c-format 2222msgid "'%s': is not a KCF palette file" 2223msgstr "“%s”:不是 KCF 色板文件" 2224 2225#: ../plug-ins/common/file-cel.c:672 2226#, c-format 2227msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu" 2228msgstr "“%s”:色板中有非法 bpp 值:%hhu" 2229 2230#: ../plug-ins/common/file-cel.c:681 2231#, c-format 2232msgid "'%s': illegal number of colors: %u" 2233msgstr "“%s”:非法颜色数量:%u" 2234 2235#: ../plug-ins/common/file-cel.c:696 ../plug-ins/common/file-cel.c:713 2236#: ../plug-ins/common/file-cel.c:733 2237#, c-format 2238msgid "'%s': EOF or error while reading palette data" 2239msgstr "“%s”:读取色板数据时遇到文件尾或错误" 2240 2241#. init the progress meter 2242#. 2243#. * Open the file and initialize the PNG write "engine"... 2244#. 2245#. Let's begin the progress 2246#. 2247#. * Open the file for writing... 2248#. 2249#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:880 2250#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1268 ../plug-ins/common/file-html-table.c:238 2251#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 ../plug-ins/common/file-pix.c:538 2252#: ../plug-ins/common/file-png.c:1611 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 2253#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1237 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 2254#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1213 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 2255#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:674 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 2256#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:312 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 2257#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 2258#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1699 2259#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:955 2260#, c-format 2261msgid "Exporting '%s'" 2262msgstr "正在导出“%s”" 2263 2264#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111 2265msgid "C source code" 2266msgstr "C 程序代码" 2267 2268#: ../plug-ins/common/file-csource.c:898 2269msgid "C-Source" 2270msgstr "C-源码" 2271 2272#: ../plug-ins/common/file-csource.c:916 2273msgid "_Prefixed name:" 2274msgstr "前缀名字(_P):" 2275 2276#: ../plug-ins/common/file-csource.c:925 2277msgid "Co_mment:" 2278msgstr "注释(_M):" 2279 2280#. Use Comment 2281#. 2282#: ../plug-ins/common/file-csource.c:932 2283msgid "_Save comment to file" 2284msgstr "保存注释到文件(_S)" 2285 2286#. GLib types 2287#. 2288#: ../plug-ins/common/file-csource.c:944 2289msgid "_Use GLib types (guint8*)" 2290msgstr "使用 GLib 类型(guint8*)(_U)" 2291 2292#: ../plug-ins/common/file-csource.c:957 2293msgid "Us_e macros instead of struct" 2294msgstr "使用宏定义而不是结构(_E)" 2295 2296#: ../plug-ins/common/file-csource.c:970 2297msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" 2298msgstr "使用单字节行程长度编码(_1)" 2299 2300#: ../plug-ins/common/file-csource.c:983 2301msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" 2302msgstr "保存 Alpha 通道(RGBA/RGB)(_V)" 2303 2304#. RGB-565 2305#. 2306#: ../plug-ins/common/file-csource.c:995 2307msgid "Save as _RGB565 (16-bit)" 2308msgstr "另存为 _RGB565 (16 位)" 2309 2310#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1017 2311msgid "Op_acity:" 2312msgstr "不透明度(_A):" 2313 2314#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:176 2315msgid "gzip archive" 2316msgstr "gzip 存档" 2317 2318#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:195 2319msgid "bzip archive" 2320msgstr "bzip 存档" 2321 2322#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:214 2323msgid "xz archive" 2324msgstr "xz 存档" 2325 2326#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:421 2327msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." 2328msgstr "没有可感知的文件扩展名,另存为压缩的 XCF。" 2329 2330#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:444 2331#, c-format 2332msgid "Compressing '%s'" 2333msgstr "正在压缩“%s”" 2334 2335#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:481 2336msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." 2337msgstr "没有可感知的文件扩展名,正在尝试按文件魔数加载。" 2338 2339#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83 2340msgid "Desktop Link" 2341msgstr "桌面链接" 2342 2343#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175 2344#, c-format 2345msgid "Error loading desktop file '%s': %s" 2346msgstr "打开桌面文件“%s”出错:%s" 2347 2348#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:140 2349msgid "DICOM image" 2350msgstr "DICOM 图像" 2351 2352#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:165 2353msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" 2354msgstr "医学数字成像和通信图像" 2355 2356#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:371 2357#, c-format 2358msgid "'%s' is not a DICOM file." 2359msgstr "“%s”不是 DICOM 文件。" 2360 2361#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:544 2362#, c-format 2363msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP." 2364msgstr "GIMP 不支持转移语法 %s。" 2365 2366#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1435 2367msgid "Cannot save images with alpha channel." 2368msgstr "无法保存带有 Alpha 通道的图像。" 2369 2370#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1454 ../plug-ins/common/file-ps.c:1232 2371#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468 2372#, c-format 2373msgid "Cannot operate on unknown image types." 2374msgstr "无法对未知的图像类型操作。" 2375 2376#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:109 2377msgid "GIMP brush" 2378msgstr "GIMP 画笔" 2379 2380#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:316 2381msgid "Brush" 2382msgstr "画笔" 2383 2384#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:332 ../plug-ins/common/file-gih.c:567 2385#: ../plug-ins/common/file-pat.c:302 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 2386msgid "_Description:" 2387msgstr "描述(_D):" 2388 2389#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:344 2390msgid "_Spacing:" 2391msgstr "间距(_S):" 2392 2393#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73 2394msgid "Radiance RGBE" 2395msgstr "辐射亮度 RGBE" 2396 2397#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86 2398msgid "OpenEXR image" 2399msgstr "OpenEXR 图像" 2400 2401#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:336 2402#, c-format 2403msgid "Could not open '%s'" 2404msgstr "无法打开“%s”" 2405 2406#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148 2407#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:167 2408#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:186 2409msgid "GIF image" 2410msgstr "GIF 图像" 2411 2412#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:376 2413msgid "This is not a GIF file" 2414msgstr "不是 GIF 文件" 2415 2416#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:419 2417msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." 2418msgstr "像素非正方形。图像看起来可能扁了。" 2419 2420#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:994 2421#, c-format 2422msgid "Background (%d%s)" 2423msgstr "背景 (%d%s)" 2424 2425#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1021 2426#, c-format 2427msgid "Opening '%s' (frame %d)" 2428msgstr "打开“%s”(第%d帧)" 2429 2430#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1050 2431#, c-format 2432msgid "Frame %d" 2433msgstr "帧 %d" 2434 2435#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1052 2436#, c-format 2437msgid "Frame %d (%d%s)" 2438msgstr "帧 %d (%d%s)" 2439 2440#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1083 2441#, c-format 2442msgid "" 2443"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " 2444"play or re-save perfectly." 2445msgstr "" 2446"GIF:无法处理无书面文件的 GIF 合成类型 %d。动画可能无法准确地播放或重储存。" 2447 2448#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:541 2449#, fuzzy 2450#| msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." 2451msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque." 2452msgstr "无法进一步减少颜色。另存为不透明。" 2453 2454#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:660 2455#, fuzzy, c-format 2456#| msgid "" 2457#| "Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that " 2458#| "are more than %d pixels wide or tall." 2459msgid "" 2460"Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are " 2461"more than %d pixels wide or tall." 2462msgstr "无法保存“%s”。GIF 文件格式不支持宽度或高度大于 %d 像素的图像。" 2463 2464#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:773 2465msgid "" 2466"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " 2467"saved." 2468msgstr "GIF 格式只支持 7 位 ASCII 编码的注释。注释没有被保存。" 2469 2470#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:853 2471#, fuzzy 2472#| msgid "" 2473#| "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." 2474msgid "" 2475"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." 2476msgstr "无法保存 RGB 颜色图像。请先转换成索引颜色或灰度。" 2477 2478#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1058 2479msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." 2480msgstr "插入了延时以防止生成严重阻塞 CPU 的动画。" 2481 2482#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1107 2483#, fuzzy 2484#| msgid "" 2485#| "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " 2486#| "beyond the actual borders of the image." 2487msgid "" 2488"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend " 2489"beyond the actual borders of the image." 2490msgstr "您试图另存为 GIF 的图像含有超出图像实际边界的图层。" 2491 2492#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1113 2493msgid "Cr_op" 2494msgstr "" 2495 2496#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1124 2497#, fuzzy 2498#| msgid "" 2499#| "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop " 2500#| "all of the layers to the image borders, or cancel this save." 2501msgid "" 2502"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " 2503"of the layers to the image borders, or cancel this export." 2504msgstr "" 2505"GIF 文件格式不允许这种情况。您可以选择裁掉所有图层中超出图像边界的部分,或者" 2506"放弃保存。" 2507 2508#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1258 2509msgid "GIF" 2510msgstr "GIF" 2511 2512#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1266 2513#, c-format 2514msgid "" 2515"Error loading UI file '%s':\n" 2516"%s" 2517msgstr "" 2518"打开用户界面文件“%s”出错:\n" 2519"%s" 2520 2521#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1319 2522msgid "I don't care" 2523msgstr "我不关心" 2524 2525#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1340 2526msgid "" 2527"You can only export as animation when the image has more than one layer. The " 2528"image you are trying to export only has one layer." 2529msgstr "只能在图像有多个图层时导出为动画。您正在试图导出的图像仅含有一个图层。" 2530 2531#. translators: the %d is *always* 240 here 2532#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2556 2533#, c-format 2534msgid "The default comment is limited to %d characters." 2535msgstr "默认注释限制在 %d 个字节之内。" 2536 2537#: ../plug-ins/common/file-gih.c:160 2538msgid "GIMP brush (animated)" 2539msgstr "GIMP 画笔(动画)" 2540 2541#: ../plug-ins/common/file-gih.c:549 2542msgid "Brush Pipe" 2543msgstr "画笔管道" 2544 2545#: ../plug-ins/common/file-gih.c:582 2546msgid "_Spacing (percent):" 2547msgstr "间距(百分比)(_S):" 2548 2549#: ../plug-ins/common/file-gih.c:637 2550msgid "Pixels" 2551msgstr "像素" 2552 2553#: ../plug-ins/common/file-gih.c:642 2554msgid "Ce_ll size:" 2555msgstr "单元大小(_L):" 2556 2557#: ../plug-ins/common/file-gih.c:655 2558msgid "_Number of cells:" 2559msgstr "单元数量(_N):" 2560 2561#: ../plug-ins/common/file-gih.c:680 2562msgid " Rows of " 2563msgstr " 行 " 2564 2565#: ../plug-ins/common/file-gih.c:692 2566msgid " Columns on each layer" 2567msgstr " 列每图层" 2568 2569#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696 2570msgid " (Width Mismatch!) " 2571msgstr " (宽度不匹配!) " 2572 2573#: ../plug-ins/common/file-gih.c:700 2574msgid " (Height Mismatch!) " 2575msgstr " (高度不匹配!) " 2576 2577#: ../plug-ins/common/file-gih.c:705 2578msgid "Display as:" 2579msgstr "显示为:" 2580 2581#: ../plug-ins/common/file-gih.c:716 2582msgid "Di_mension:" 2583msgstr "维数(_M):" 2584 2585#: ../plug-ins/common/file-gih.c:792 2586msgid "Ranks:" 2587msgstr "分级:" 2588 2589#: ../plug-ins/common/file-header.c:82 2590msgid "C source code header" 2591msgstr "C 源代码头文件" 2592 2593#: ../plug-ins/common/file-heif.c:143 2594msgid "Loads HEIF images" 2595msgstr "载入 HEIF 图像" 2596 2597#: ../plug-ins/common/file-heif.c:144 2598msgid "" 2599"Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). " 2600"Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic." 2601msgstr "" 2602"载入以 HEIF(高效率图像文件格式)格式存储的图像。HEIF 文件典型的后缀名为 ." 2603"heif、.heic。" 2604 2605#: ../plug-ins/common/file-heif.c:150 ../plug-ins/common/file-heif.c:179 2606msgid "HEIF/HEIC" 2607msgstr "HEIF/HEIC" 2608 2609#: ../plug-ins/common/file-heif.c:173 2610msgid "Exports HEIF images" 2611msgstr "导出 HEIF 图像" 2612 2613#: ../plug-ins/common/file-heif.c:174 2614msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." 2615msgstr "以 HEIF(高效率图像文件格式)格式保存图像。" 2616 2617#: ../plug-ins/common/file-heif.c:194 2618msgid "Exports AVIF images" 2619msgstr "导出 AVIF 图像" 2620 2621#: ../plug-ins/common/file-heif.c:195 2622msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)" 2623msgstr "以 AV1 图像文件格式(AVIF)保存图像" 2624 2625#: ../plug-ins/common/file-heif.c:734 ../plug-ins/common/file-heif.c:767 2626#: ../plug-ins/common/file-heif.c:806 ../plug-ins/common/file-heif.c:872 2627#, c-format 2628msgid "Loading HEIF image failed: %s" 2629msgstr "加载 HEIF 图像失败:%s" 2630 2631#: ../plug-ins/common/file-heif.c:756 2632msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" 2633msgstr "加载 HEIF 图像失败:输入的文件未包含可读取图像" 2634 2635#: ../plug-ins/common/file-heif.c:999 2636msgid "image content" 2637msgstr "图像内容" 2638 2639#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1318 ../plug-ins/common/file-heif.c:1572 2640#, c-format 2641msgid "Encoding HEIF image failed: %s" 2642msgstr "编码 HEIF 图像失败:%s" 2643 2644#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1609 2645#, c-format 2646msgid "Writing HEIF image failed: %s" 2647msgstr "写入 HEIF 图像失败:%s" 2648 2649#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1698 2650msgid "primary" 2651msgstr "主要" 2652 2653#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1843 2654msgid "Load HEIF Image" 2655msgstr "载入 HEIF 图像" 2656 2657#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1857 2658msgid "Select Image" 2659msgstr "选择图像" 2660 2661#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2023 2662msgid "Nearly _lossless" 2663msgstr "几乎无损(_L)" 2664 2665#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2027 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835 2666msgid "_Quality:" 2667msgstr "质量(_Q):" 2668 2669#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2070 2670msgid "Bit depth:" 2671msgstr "位深:" 2672 2673#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2076 2674msgid "8 bit/channel" 2675msgstr "8 位/通道" 2676 2677#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2077 2678msgid "10 bit/channel" 2679msgstr "10 位/通道" 2680 2681#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2078 2682msgid "12 bit/channel" 2683msgstr "12 位/通道" 2684 2685#. Color profile 2686#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2087 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 2687#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:387 2688#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:10 2689msgid "Save color _profile" 2690msgstr "保存色彩配置文件(_P)" 2691 2692#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153 2693#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:472 2694msgid "HTML table" 2695msgstr "HTML 表格" 2696 2697#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:485 2698msgid "Warning" 2699msgstr "警告" 2700 2701#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496 2702msgid "" 2703"You are about to create a huge\n" 2704"HTML file which will most likely\n" 2705"crash your browser." 2706msgstr "" 2707"您正试图创建一个很可能让您的浏览器\n" 2708"崩溃的巨大的 HTML 文件。" 2709 2710#. HTML Page Options 2711#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505 2712msgid "HTML Page Options" 2713msgstr "HTML 页面选项" 2714 2715#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512 2716msgid "_Generate full HTML document" 2717msgstr "生成完整的 HTML 文档(_G)" 2718 2719#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:518 2720msgid "" 2721"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. " 2722"tags instead of just the table html." 2723msgstr "" 2724"如果选中该项,GTM 将会输出一个带有 <HTML>、<BODY> 等标签的完整的 HTML 文档," 2725"而不是仅仅只有一个表格。" 2726 2727#. HTML Table Creation Options 2728#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:531 2729msgid "Table Creation Options" 2730msgstr "表格创建选项" 2731 2732#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:539 2733msgid "_Use cellspan" 2734msgstr "使用 cellspan(_U)" 2735 2736#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:545 2737msgid "" 2738"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " 2739"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." 2740msgstr "" 2741"如果选中该项,GTM 会用 ROWSPAN 和 COLSPAN 把相同颜色的矩形块替换成一个大的单" 2742"元格。" 2743 2744#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554 2745msgid "Co_mpress TD tags" 2746msgstr "压缩 TD 标签(_M)" 2747 2748#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:560 2749msgid "" 2750"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " 2751"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " 2752"control." 2753msgstr "" 2754"如果选中该项,GTM 将不在 TD 标签之间和之内留有空白。这只在像素级的定位控制中" 2755"才有必要。" 2756 2757#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:570 2758msgid "C_aption" 2759msgstr "标题(_A)" 2760 2761#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:576 2762msgid "Check if you would like to have the table captioned." 2763msgstr "如果您希望让表格带有标题,请选中该项。" 2764 2765#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:591 2766msgid "The text for the table caption." 2767msgstr "表格标题的文字。" 2768 2769#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:605 2770msgid "C_ell content:" 2771msgstr "表格单元内容(_E):" 2772 2773#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:609 2774msgid "The text to go into each cell." 2775msgstr "文字将出现在每一个表格单元当中。" 2776 2777#. HTML Table Options 2778#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619 2779msgid "Table Options" 2780msgstr "表格选项" 2781 2782#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632 2783msgid "_Border:" 2784msgstr "边框(_B):" 2785 2786#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:636 2787msgid "The number of pixels in the table border." 2788msgstr "表格边框的像素个数。" 2789 2790#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:651 2791msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." 2792msgstr "每个表格单元的宽度。可以是一个数字或百分数。" 2793 2794#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3487 2795#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3691 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2004 2796#: ../plug-ins/common/film.c:945 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463 2797#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 2798#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 2799#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286 2800msgid "_Height:" 2801msgstr "高度(_H):" 2802 2803#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:667 2804msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." 2805msgstr "每个表格单元的高度。可以是一个数字或百分数。" 2806 2807#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:680 2808msgid "Cell-_padding:" 2809msgstr "单元衬垫(_P):" 2810 2811#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:684 2812msgid "The amount of cell padding." 2813msgstr "单元衬垫的数量。" 2814 2815#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:695 2816msgid "Cell-_spacing:" 2817msgstr "单元间距(_S):" 2818 2819#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:699 2820msgid "The amount of cell spacing." 2821msgstr "单元间距的量值。" 2822 2823#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:155 2824msgid "JPEG 2000 image" 2825msgstr "JPEG 2000 图像" 2826 2827#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:186 2828msgid "JPEG 2000 codestream" 2829msgstr "JPEG 2000 码流" 2830 2831#. Can be RGB, YUV and YCC. 2832#. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK. 2833#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:986 2834#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:994 2835msgid "sRGB" 2836msgstr "sRGB" 2837 2838#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:987 2839#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:995 2840msgid "YCbCr" 2841msgstr "YCbCr" 2842 2843#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:988 2844#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:996 2845msgid "xvYCC" 2846msgstr "xvYCC" 2847 2848#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1003 2849#, c-format 2850msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components." 2851msgstr "不支持的 JPEG 2000%s “%s”带有 %d 分量。" 2852 2853#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012 2854msgid "Color space:" 2855msgstr "色彩空间:" 2856 2857#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1084 ../plug-ins/common/file-wmf.c:995 2858#, c-format 2859msgid "Could not open '%s' for reading" 2860msgstr "无法打开“%s”并读取" 2861 2862#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1095 2863#, c-format 2864msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'." 2865msgstr "无法对“%s”的解码器设置参数。" 2866 2867#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1103 2868#, c-format 2869msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'." 2870msgstr "无法从“%s”读取 JP2 文件头。" 2871 2872#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1111 2873#, c-format 2874msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'." 2875msgstr "无法解码“%s”中的 JP2 图像。" 2876 2877#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1119 2878#, c-format 2879msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'." 2880msgstr "无法解压缩“%s”中的 JP2 图像。" 2881 2882#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1150 2883#, c-format 2884msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'." 2885msgstr "无法解码“%s”中的 CIELAB JP2 图像。" 2886 2887#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1207 2888#, c-format 2889msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'." 2890msgstr "JP2 码流“%s”带有未知色彩空间。" 2891 2892#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1218 2893#, c-format 2894msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB." 2895msgstr "无法转换 YCbCr JP2 图像“%s”为 RGB。" 2896 2897#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1228 2898#, c-format 2899msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB." 2900msgstr "无法转换“%s”中的 CMYK JP2 图像为 RGB。" 2901 2902#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1238 2903#, c-format 2904msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB." 2905msgstr "无法转换“%s”中的 xvYCC JP2 图像为 RGB。" 2906 2907#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1265 2908#, c-format 2909msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'." 2910msgstr "不支持 JP2 图像“%s”中的色彩空间。" 2911 2912#. Inform the user that we couldn't losslessly save the 2913#. * transparency & just use the full palette 2914#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2345 2915msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." 2916msgstr "无法无损地保存透明度,以不透明保存。" 2917 2918#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342 2919msgid "MNG" 2920msgstr "MNG" 2921 2922#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1349 2923msgid "MNG Options" 2924msgstr "MNG 选项" 2925 2926#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1355 2927msgid "_Interlace" 2928msgstr "交错(_I)" 2929 2930#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1367 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2 2931msgid "Save _background color" 2932msgstr "保存背景色(_B)" 2933 2934#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1378 2935msgid "Save _gamma" 2936msgstr "保存 _Gamma" 2937 2938#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1388 2939msgid "Save resolution" 2940msgstr "保存分辨率" 2941 2942#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1399 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6 2943msgid "Save creation _time" 2944msgstr "保存创建时间(_T)" 2945 2946#. Dialog init 2947#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 ../plug-ins/common/file-png.c:2403 2948msgid "PNG" 2949msgstr "PNG" 2950 2951#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1419 2952msgid "JNG" 2953msgstr "JNG" 2954 2955#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1422 2956msgid "PNG + delta PNG" 2957msgstr "PNG + Delta PNG" 2958 2959#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1423 2960msgid "JNG + delta PNG" 2961msgstr "JNG + Delta PNG" 2962 2963#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1424 2964msgid "All PNG" 2965msgstr "全部 PNG" 2966 2967#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1425 2968msgid "All JNG" 2969msgstr "全部 JNG" 2970 2971#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1437 2972msgid "Default chunks type:" 2973msgstr "默认块类型:" 2974 2975#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1440 2976msgid "Combine" 2977msgstr "组合" 2978 2979#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1441 2980msgid "Replace" 2981msgstr "替换" 2982 2983#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1452 2984msgid "Default _frame disposal:" 2985msgstr "默认帧处理(_F):" 2986 2987#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1464 2988msgid "_PNG compression level:" 2989msgstr "PNG 压缩等级(_P):" 2990 2991#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1472 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9 2992msgid "Choose a high compression level for small file size" 2993msgstr "提高压缩等级可以减小文件大小" 2994 2995#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1486 2996msgid "JPEG compression quality:" 2997msgstr "JPEG 压缩质量:" 2998 2999#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1503 3000msgid "JPEG smoothing factor:" 3001msgstr "JPEG 平滑因子:" 3002 3003#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1513 3004msgid "Animated MNG Options" 3005msgstr "动画 MNG 选项" 3006 3007#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1519 3008msgid "_Loop" 3009msgstr "循环(_L)" 3010 3011#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1533 3012msgid "Default frame delay:" 3013msgstr "默认帧延时:" 3014 3015#. label for 'ms' adjustment 3016#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1551 3017#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:350 3018#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8 3019msgid "milliseconds" 3020msgstr "毫秒" 3021 3022#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1564 3023msgid "" 3024"These options are only available when the exported image has more than one " 3025"layer. The image you are exporting only has one layer." 3026msgstr "" 3027"这些选项仅在被导出的图像有多个图层时可用。您正在试图导出的图像仅有一个图层。" 3028 3029#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1627 3030msgid "MNG animation" 3031msgstr "MNG 动画" 3032 3033#: ../plug-ins/common/file-pat.c:83 3034msgid "GIMP pattern" 3035msgstr "GIMP 图案" 3036 3037#: ../plug-ins/common/file-pat.c:287 3038msgid "Pattern" 3039msgstr "图案" 3040 3041#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:147 ../plug-ins/common/file-pcx.c:166 3042msgid "ZSoft PCX image" 3043msgstr "ZSoft PCX 图像" 3044 3045#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:386 3046#, c-format 3047msgid "Could not read header from '%s'" 3048msgstr "无法从“%s”读取文件头" 3049 3050#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 3051#, c-format 3052msgid "'%s' is not a PCX file" 3053msgstr "“%s”不是 PCX 文件" 3054 3055#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726 3056#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:315 3057#, c-format 3058msgid "Unsupported or invalid image width: %d" 3059msgstr "不支持或无效的图像宽度:%d" 3060 3061#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732 3062#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:307 3063#, c-format 3064msgid "Unsupported or invalid image height: %d" 3065msgstr "不支持或无效的图像高度:%d" 3066 3067#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:425 3068msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" 3069msgstr "PCX 文件头中的无效的每行字节数" 3070 3071#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432 3072msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72" 3073msgstr "XCX 文件头中的分辨率超出边界,将使用 72×72" 3074 3075#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:440 3076#, c-format 3077msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" 3078msgstr "图像尺寸过大:宽 %d x 高 %d" 3079 3080#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:545 3081msgid "Unusual PCX flavour, giving up" 3082msgstr "异常的 PCX 类型,放弃" 3083 3084#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:827 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1245 3085msgid "Cannot export images with alpha channel." 3086msgstr "无法导出带有透明通道的图像。" 3087 3088#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:847 3089#, c-format 3090msgid "Invalid X offset: %d" 3091msgstr "无效的 X 偏移量:%d" 3092 3093#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:853 3094#, c-format 3095msgid "Invalid Y offset: %d" 3096msgstr "无效的 Y 偏移量:%d" 3097 3098#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:859 3099#, c-format 3100msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" 3101msgstr "右边框超出边界(须 < %d):%d" 3102 3103#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:866 3104#, c-format 3105msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" 3106msgstr "下边框超出边界(须 < %d):%d" 3107 3108#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:940 3109#, c-format 3110msgid "Writing to file '%s' failed: %s" 3111msgstr "写入文件“%s”失败:%s" 3112 3113#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:324 3114#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:343 3115#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:350 3116#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:367 3117msgid "Portable Document Format" 3118msgstr "便携式文档格式" 3119 3120#. TRANSLATORS: first argument is file name, 3121#. * second is out-of-range page number, third is 3122#. * number of pages. Specify order as in English if needed. 3123#. 3124#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:507 3125#, c-format 3126msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range." 3127msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range." 3128msgstr[0] "PDF 文档“%1$s”有“%3$d”页面。页面“%2$d”超出范围。" 3129 3130#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:689 3131msgid "PDF is password protected, please input the password:" 3132msgstr "PDF 被密码保护,请输入密码:" 3133 3134#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:699 3135msgid "Encrypted PDF" 3136msgstr "加密 PDF" 3137 3138#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:726 3139msgid "Wrong password! Please input the right one:" 3140msgstr "密码错误!请输入正确密码:" 3141 3142#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:744 3143#, c-format 3144msgid "Could not load '%s': %s" 3145msgstr "无法载入“%s”:%s" 3146 3147#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1085 3148#, c-format 3149msgid "%s-%s" 3150msgstr "%s-%s" 3151 3152#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1087 ../plug-ins/common/file-ps.c:1156 3153#, c-format 3154msgid "%s-pages" 3155msgstr "%s 页" 3156 3157#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1278 3158msgid "Import from PDF" 3159msgstr "从 PDF 导入" 3160 3161#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1283 ../plug-ins/common/file-ps.c:3400 3162#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2500 3163#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4561 3164msgid "_Import" 3165msgstr "导入(_I)" 3166 3167#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1316 3168msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." 3169msgstr "从指定 PDF 文件获取页数时出错。" 3170 3171#. "Load in reverse order" toggle button 3172#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1357 3173msgid "Load in reverse order" 3174msgstr "逆序加载" 3175 3176#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1375 3177msgid "_Width (pixels):" 3178msgstr "宽度(像素)(_W):" 3179 3180#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1376 3181msgid "_Height (pixels):" 3182msgstr "高度(像素)(_H):" 3183 3184#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1378 3185msgid "_Resolution:" 3186msgstr "分辨率(_R):" 3187 3188#. Antialiasing 3189#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1389 3190msgid "Use _Anti-aliasing" 3191msgstr "使用抗锯齿(_A)" 3192 3193#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1667 3194#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1668 ../plug-ins/common/file-svg.c:852 3195#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:710 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305 3196#, c-format 3197msgid "pixels/%a" 3198msgstr "像素/%a" 3199 3200#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:382 3201msgid "_Create multipage PDF..." 3202msgstr "创建多页面 PDF(_C)…" 3203 3204#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:465 3205msgid "You must select a file to save!" 3206msgstr "" 3207 3208#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:491 3209#, c-format 3210msgid "" 3211"An error occurred while creating the PDF file:\n" 3212"%s\n" 3213"Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't " 3214"read only!" 3215msgstr "" 3216 3217#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:823 3218#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:983 3219msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity" 3220msgstr "" 3221 3222#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:828 3223#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:988 3224msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible" 3225msgstr "" 3226 3227#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:833 3228#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:993 3229msgid "_Apply layer masks before saving" 3230msgstr "" 3231 3232#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:837 3233#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:997 3234msgid "Keeping the masks will not change the output" 3235msgstr "" 3236 3237#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:843 3238#, c-format 3239msgid "_Layers as pages (%s)" 3240msgstr "" 3241 3242#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845 3243#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044 3244msgid "top layers first" 3245msgstr "顶端图层为第一" 3246 3247#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845 3248#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044 3249msgid "bottom layers first" 3250msgstr "底端图层为第一" 3251 3252#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:853 3253msgid "_Reverse the pages order" 3254msgstr "反转页面顺序(_R)" 3255 3256#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:927 3257msgid "Save to:" 3258msgstr "另存为:" 3259 3260#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:931 3261msgid "Browse..." 3262msgstr "浏览…" 3263 3264#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:932 3265msgid "Multipage PDF export" 3266msgstr "多页面 PDF 导出" 3267 3268#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:968 3269msgid "Remove the selected pages" 3270msgstr "删除选中页面" 3271 3272#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:978 3273msgid "Add this image" 3274msgstr "添加该图像" 3275 3276#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1042 3277#, c-format 3278msgid "Layers as pages (%s)" 3279msgstr "图层作为页面(%s)" 3280 3281#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1099 3282#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167 3283#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1893 3284#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1336 3285#, c-format 3286msgid "Page %d" 3287msgstr "第 %d 页" 3288 3289#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1136 3290msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" 3291msgstr "错误!为了保存该文件,应该添加至少一副图像!" 3292 3293#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1312 3294#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123 3295msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." 3296msgstr "无法处理该图像的尺寸(无论宽度或高度)。" 3297 3298#: ../plug-ins/common/file-pix.c:143 ../plug-ins/common/file-pix.c:159 3299msgid "Alias Pix image" 3300msgstr "别名 Pix 图像" 3301 3302#: ../plug-ins/common/file-png.c:312 ../plug-ins/common/file-png.c:333 3303#: ../plug-ins/common/file-png.c:353 ../plug-ins/common/file-png.c:370 3304msgid "PNG image" 3305msgstr "PNG 图像" 3306 3307#: ../plug-ins/common/file-png.c:782 3308#, c-format 3309msgid "Error loading PNG file: %s\n" 3310msgstr "载入 PNG 文件出错:%s\n" 3311 3312#: ../plug-ins/common/file-png.c:899 3313#, c-format 3314msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'." 3315msgstr "加载“%s”时创建 PNG 读取结构出错。" 3316 3317#: ../plug-ins/common/file-png.c:908 3318#, c-format 3319msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure." 3320msgstr "读取“%s”出错。无法创建 PNG 文件头信息结构。" 3321 3322#: ../plug-ins/common/file-png.c:916 3323#, c-format 3324msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" 3325msgstr "读取“%s”出错。文件已损坏?" 3326 3327#: ../plug-ins/common/file-png.c:1075 3328#, c-format 3329msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." 3330msgstr "PNG 文件“%s”存在未知色彩模式。" 3331 3332#: ../plug-ins/common/file-png.c:1088 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:249 3333#, c-format 3334msgid "Could not create new image for '%s': %s" 3335msgstr "无法为“%s”创建新图像:%s" 3336 3337#: ../plug-ins/common/file-png.c:1147 3338msgid "" 3339"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " 3340"outside the image." 3341msgstr "PNG 文件中指定的位移导致图层定位在图像以外。" 3342 3343#: ../plug-ins/common/file-png.c:1408 3344msgid "Apply PNG Offset" 3345msgstr "应用 PNG 位移" 3346 3347#: ../plug-ins/common/file-png.c:1412 3348msgid "Ignore PNG offset" 3349msgstr "忽略 PNG 位移" 3350 3351#: ../plug-ins/common/file-png.c:1413 3352msgid "Apply PNG offset to layer" 3353msgstr "对图层应用 PNG 位移" 3354 3355#: ../plug-ins/common/file-png.c:1438 3356#, c-format 3357msgid "" 3358"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " 3359"to apply this offset to the layer?" 3360msgstr "您导入的 PNG 图像指定了“%d,%d”位移。您想要对图层应用该位移吗?" 3361 3362#: ../plug-ins/common/file-png.c:1577 3363#, c-format 3364msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." 3365msgstr "导出“%s”时创建 PNG 写入结构出错。" 3366 3367#: ../plug-ins/common/file-png.c:1586 3368#, c-format 3369msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." 3370msgstr "导出“%s”出错。无法创建 PNG 文件头信息结构。" 3371 3372#: ../plug-ins/common/file-png.c:1594 3373#, c-format 3374msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." 3375msgstr "导出“%s”出错。无法导出图像。" 3376 3377#: ../plug-ins/common/file-png.c:2420 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2131 3378#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1160 3379#, c-format 3380msgid "Error loading UI file '%s': %s" 3381msgstr "打开用户界面文件“%s”出错:%s" 3382 3383#: ../plug-ins/common/file-png.c:2421 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2132 3384#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1161 3385msgid "Unknown error" 3386msgstr "未知错误" 3387 3388#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:265 3389msgid "PNM Image" 3390msgstr "PNM 图像" 3391 3392#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:287 3393msgid "PNM image" 3394msgstr "PNM 图像" 3395 3396#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:299 3397msgid "PBM image" 3398msgstr "PBM 图像" 3399 3400#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:311 3401msgid "PGM image" 3402msgstr "PGM 图像" 3403 3404#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:323 3405msgid "PPM image" 3406msgstr "PPM 图像" 3407 3408#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:335 3409msgid "PFM image" 3410msgstr "PFM 图像" 3411 3412#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:599 ../plug-ins/common/file-pnm.c:622 3413#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:631 ../plug-ins/common/file-pnm.c:644 3414#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:760 3415#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:855 ../plug-ins/common/file-pnm.c:940 3416#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1001 3417msgid "Premature end of file." 3418msgstr "过早的文件结尾。" 3419 3420#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:601 3421msgid "Invalid file." 3422msgstr "无效文件。" 3423 3424#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:616 3425msgid "File not in a supported format." 3426msgstr "不支持的文件格式。" 3427 3428#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:625 3429msgid "Invalid X resolution." 3430msgstr "无效的 X 分辨率。" 3431 3432#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627 3433msgid "Image width is larger than GIMP can handle." 3434msgstr "图像宽度超出 GIMP 能够处理的范围。" 3435 3436#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:634 3437msgid "Invalid Y resolution." 3438msgstr "无效的 Y 分辨率。" 3439 3440#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:636 3441msgid "Image height is larger than GIMP can handle." 3442msgstr "图像高度超出 GIMP 能够处理的范围。" 3443 3444#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:648 3445msgid "Bogus scale factor." 3446msgstr "伪造的缩放系数。" 3447 3448#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:650 3449msgid "Unsupported scale factor." 3450msgstr "不支持的缩放系数。" 3451 3452#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:661 3453msgid "Unsupported maximum value." 3454msgstr "不支持的最大值。" 3455 3456#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1614 3457msgid "PNM" 3458msgstr "PNM" 3459 3460#. file save type 3461#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1617 3462msgid "Data formatting" 3463msgstr "数据格式" 3464 3465#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1621 3466msgid "_Raw" 3467msgstr "_Raw" 3468 3469#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1622 3470msgid "_ASCII" 3471msgstr "_ASCII" 3472 3473#: ../plug-ins/common/file-ps.c:652 ../plug-ins/common/file-ps.c:719 3474msgid "PostScript document" 3475msgstr "PostScript 文档" 3476 3477#: ../plug-ins/common/file-ps.c:671 ../plug-ins/common/file-ps.c:736 3478msgid "Encapsulated PostScript image" 3479msgstr "封装的 PostScript 图像(EPS)(_E)" 3480 3481#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1081 3482#, c-format 3483msgid "Could not interpret PostScript file '%s'" 3484msgstr "无法解析 Postscript 文件“%s”" 3485 3486#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219 3487#, c-format 3488msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels" 3489msgstr "PostScript 导出无法处理带有透明通道的图像" 3490 3491#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3395 3492msgid "Import from PostScript" 3493msgstr "从 PostScript 导入" 3494 3495#. Rendering 3496#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3439 3497msgid "Rendering" 3498msgstr "渲染" 3499 3500#. Resolution 3501#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3458 ../plug-ins/common/file-svg.c:846 3502#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:704 3503msgid "Resolution:" 3504msgstr "分辨率:" 3505 3506#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3500 3507msgid "Pages:" 3508msgstr "页数:" 3509 3510#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3507 3511msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" 3512msgstr "加载页码(例如:1-4 或者 1,3,5-7)" 3513 3514#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3512 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657 3515msgid "Layers" 3516msgstr "图层" 3517 3518#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3515 3519msgid "Images" 3520msgstr "图像" 3521 3522#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3518 3523msgid "Open as" 3524msgstr "打开为" 3525 3526#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3522 3527msgid "Try Bounding Box" 3528msgstr "尝试缩减边界" 3529 3530#. Coloring 3531#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3535 3532msgid "Coloring" 3533msgstr "着色" 3534 3535#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3539 3536msgid "B/W" 3537msgstr "黑/白" 3538 3539#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3540 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228 3540msgid "Gray" 3541msgstr "灰色" 3542 3543#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3541 ../plug-ins/common/file-xpm.c:485 3544#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 3545#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 3546#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227 3547msgid "Color" 3548msgstr "颜色" 3549 3550#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3542 3551msgid "Automatic" 3552msgstr "自动" 3553 3554#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3553 3555msgid "Text antialiasing" 3556msgstr "文字反锯齿" 3557 3558#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3557 ../plug-ins/common/file-ps.c:3569 3559msgctxt "antialiasing" 3560msgid "None" 3561msgstr "无" 3562 3563#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558 ../plug-ins/common/file-ps.c:3570 3564msgid "Weak" 3565msgstr "弱" 3566 3567#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3559 ../plug-ins/common/file-ps.c:3571 3568msgid "Strong" 3569msgstr "强" 3570 3571#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3565 3572msgid "Graphic antialiasing" 3573msgstr "图像平滑" 3574 3575#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3643 3576msgid "PostScript" 3577msgstr "PostScript" 3578 3579#. Image Size 3580#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3660 3581msgid "Image Size" 3582msgstr "图像大小" 3583 3584#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3703 3585msgid "_X offset:" 3586msgstr "X 位移(_X):" 3587 3588#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3715 3589msgid "_Y offset:" 3590msgstr "Y 位移(_Y):" 3591 3592#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3721 3593msgid "_Keep aspect ratio" 3594msgstr "保持宽高比(_K)" 3595 3596#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3727 3597msgid "" 3598"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " 3599"without changing the aspect ratio." 3600msgstr "选中时,图像将会缩放到给定的大小并且不会改变原来的宽高比。" 3601 3602#. Unit 3603#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3737 3604msgid "Unit" 3605msgstr "单位" 3606 3607#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3741 3608msgid "_Inch" 3609msgstr "英寸(_I)" 3610 3611#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3742 3612msgid "_Millimeter" 3613msgstr "毫米(_M)" 3614 3615#. Rotation 3616#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3753 3617#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019 3618msgid "Rotation" 3619msgstr "旋转" 3620 3621#. Format 3622#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3768 3623msgid "Output" 3624msgstr "输出" 3625 3626#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3774 3627msgid "_PostScript level 2" 3628msgstr "PostScript level 2(_P)" 3629 3630#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3783 3631msgid "_Encapsulated PostScript" 3632msgstr "封装的 PostScript(_E)" 3633 3634#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3792 3635msgid "P_review" 3636msgstr "预览(_R)" 3637 3638#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3816 3639msgid "Preview _size:" 3640msgstr "预览大小(_S):" 3641 3642#: ../plug-ins/common/file-psp.c:639 ../plug-ins/common/file-psp.c:663 3643msgid "Paint Shop Pro image" 3644msgstr "Paint Shop Pro 图像" 3645 3646#: ../plug-ins/common/file-psp.c:680 3647msgid "PSP" 3648msgstr "PSP" 3649 3650#. file save type 3651#: ../plug-ins/common/file-psp.c:683 3652msgid "Data Compression" 3653msgstr "数据压缩" 3654 3655#: ../plug-ins/common/file-psp.c:687 3656msgctxt "compression" 3657msgid "None" 3658msgstr "无" 3659 3660#: ../plug-ins/common/file-psp.c:688 3661msgid "RLE" 3662msgstr "RLE" 3663 3664#: ../plug-ins/common/file-psp.c:689 3665msgid "LZ77" 3666msgstr "LZ77" 3667 3668#: ../plug-ins/common/file-psp.c:783 3669#, c-format 3670msgid "Error reading block header" 3671msgstr "读取数据块头部信息出错" 3672 3673#: ../plug-ins/common/file-psp.c:790 3674#, c-format 3675msgid "Invalid block header at %ld" 3676msgstr "在 %ld 中存在无效数据块头部信息" 3677 3678#: ../plug-ins/common/file-psp.c:793 3679#, c-format 3680msgid "Invalid block header" 3681msgstr "无效数据块头部信息" 3682 3683#: ../plug-ins/common/file-psp.c:825 3684#, c-format 3685msgid "Seek error: %s" 3686msgstr "Seek 错误:%s" 3687 3688#: ../plug-ins/common/file-psp.c:848 3689#, c-format 3690msgid "Invalid general image attribute chunk size." 3691msgstr "无效的常规图像属性数据块大小。" 3692 3693#: ../plug-ins/common/file-psp.c:870 3694#, c-format 3695msgid "Error reading general image attribute block." 3696msgstr "读取常规图像属性数据块时出错。" 3697 3698#: ../plug-ins/common/file-psp.c:885 3699#, c-format 3700msgid "Unknown compression type %d" 3701msgstr "未知的压缩类型 %d" 3702 3703#: ../plug-ins/common/file-psp.c:921 ../plug-ins/common/file-psp.c:928 3704#, c-format 3705msgid "Unsupported bit depth %d" 3706msgstr "不支持的位深 %d" 3707 3708#: ../plug-ins/common/file-psp.c:975 3709#, c-format 3710msgid "Error reading creator keyword chunk" 3711msgstr "读取创建者关键词数据块出错" 3712 3713#: ../plug-ins/common/file-psp.c:981 3714#, c-format 3715msgid "Invalid keyword chunk header" 3716msgstr "无效的关键词数据块头部信息" 3717 3718#: ../plug-ins/common/file-psp.c:996 ../plug-ins/common/file-psp.c:1023 3719#, c-format 3720msgid "Error reading creator keyword data" 3721msgstr "读取创建者关键词数据出错" 3722 3723#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1107 ../plug-ins/common/file-psp.c:1116 3724#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1125 3725#, c-format 3726msgid "Error reading color block" 3727msgstr "读取颜色数据块时出错" 3728 3729#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1138 3730#, c-format 3731msgid "Error reading color palette" 3732msgstr "读取颜色色板时出错" 3733 3734#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1564 ../plug-ins/common/file-psp.c:1578 3735#, c-format 3736msgid "zlib error" 3737msgstr "zlib 错误" 3738 3739#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1641 ../plug-ins/common/file-psp.c:1675 3740#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1685 3741#, c-format 3742msgid "Error reading layer extension information" 3743msgstr "读取图层扩展信息时出错" 3744 3745#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1662 3746#, c-format 3747msgid "Error reading block information" 3748msgstr "读取数据块信息时出错" 3749 3750#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1742 3751#, c-format 3752msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER" 3753msgstr "无效的图层子数据块 %s,应该为图层" 3754 3755#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1773 ../plug-ins/common/file-psp.c:1830 3756#, c-format 3757msgid "Error reading layer information chunk" 3758msgstr "读取图层信息数据块出错" 3759 3760#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1872 3761#, c-format 3762msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" 3763msgstr "无效的图层尺寸:%dx%d" 3764 3765#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1933 3766#, c-format 3767msgid "Error creating layer" 3768msgstr "创建图层出错" 3769 3770#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1978 3771#, c-format 3772msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL" 3773msgstr "无效的图层子数据块 %s,应该为通道" 3774 3775#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1994 3776#, c-format 3777msgid "Error reading channel information chunk" 3778msgstr "读取通道信息数据块出错" 3779 3780#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2017 3781#, c-format 3782msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk" 3783msgstr "通道信息数据块中的无效通道类型 %d" 3784 3785#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2121 ../plug-ins/common/file-psp.c:2138 3786#, c-format 3787msgid "Error reading tube data chunk" 3788msgstr "读取管道数据块出错" 3789 3790#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2239 3791#, c-format 3792msgid "Error reading file header." 3793msgstr "读取文件头部信息出错。" 3794 3795#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2246 3796#, c-format 3797msgid "Incorrect file signature." 3798msgstr "错误的文件签名。" 3799 3800#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2260 3801#, c-format 3802msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d." 3803msgstr "不支持的 PSP 文件格式版本 %d.%d。" 3804 3805#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2280 3806msgid "invalid block size" 3807msgstr "无效的数据块大小" 3808 3809#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2289 3810#, c-format 3811msgid "Duplicate General Image Attributes block." 3812msgstr "重制通常的图像属性数据块。" 3813 3814#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2319 3815#, c-format 3816msgid "Missing General Image Attributes block." 3817msgstr "缺失通常的图像属性数据块。" 3818 3819#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2433 3820#, c-format 3821msgid "Exporting not implemented yet." 3822msgstr "尚未实现导出功能。" 3823 3824#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:283 3825#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:319 3826#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:331 3827msgid "Raw image data" 3828msgstr "原始图像数据" 3829 3830#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304 3831#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884 3832msgid "Digital Elevation Model data" 3833msgstr "数字高程模型数据" 3834 3835#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:424 3836#, c-format 3837msgid "Could not open '%s' for size verification: %s" 3838msgstr "无法打开“%s”实现大小验证:%s" 3839 3840#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:502 3841#, c-format 3842msgid "" 3843"%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3." 3844msgstr "%d 不是有效的采样空间。有效数值为:0(自动检测),1 和 3。" 3845 3846#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:520 3847#, c-format 3848msgid "" 3849"Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a " 3850"valid HGT file or its variant is not supported yet. Supported HGT files are: " 3851"SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3." 3852msgstr "" 3853"自动检测采样空间失败。“%s”不是有效的 HGT 文件或尚未支持它的变体。支持的 HGT " 3854"文件为:SRTM-1 和 SRTM-3。如果您知道该变体,用参数 1 或 3 运行。" 3855 3856#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1831 3857msgid "Load Image from Raw Data" 3858msgstr "从原始数据载入图像" 3859 3860#. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term 3861#. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be 3862#. * translated by the proper technical term in your language. 3863#. 3864#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880 3865msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)" 3866msgstr "数字高程模型数据(1 角秒)" 3867 3868#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882 3869msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)" 3870msgstr "数字高程模型数据(3 角秒)" 3871 3872#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1888 3873msgid "Image" 3874msgstr "图像" 3875 3876#. 2 types of HGT files are possible: SRTM-1 and SRTM-3. 3877#. * From the documentation: https://dds.cr.usgs.gov/srtm/version1/Documentation/SRTM_Topo.txt 3878#. * "SRTM-1 data are sampled at one arc-second of latitude and longitude and 3879#. * each file contains 3601 lines and 3601 samples. 3880#. * [...] 3881#. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and 3882#. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns." 3883#. 3884#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1918 3885msgid "SRTM-1 (1 arc-second)" 3886msgstr "SRTM-1(1 角秒)" 3887 3888#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1919 3889msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)" 3890msgstr "SRTM-3(3 角秒)" 3891 3892#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1922 3893msgid "_Sample Spacing:" 3894msgstr "采样空间(_S):" 3895 3896#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1940 3897msgid "RGB Alpha" 3898msgstr "RGB Alpha" 3899 3900#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941 3901msgid "RGB565 Big Endian" 3902msgstr "RGB565 大端" 3903 3904#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942 3905msgid "RGB565 Little Endian" 3906msgstr "RGB565 小端" 3907 3908#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943 3909msgid "BGR565 Big Endian" 3910msgstr "BGR565 大端" 3911 3912#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944 3913msgid "BGR565 Little Endian" 3914msgstr "BGR565 小端" 3915 3916#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945 3917msgid "Planar RGB" 3918msgstr "平面 RGB" 3919 3920#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946 3921msgid "B&W 1 bit" 3922msgstr "黑白 1 位" 3923 3924#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947 3925msgid "Gray 2 bit" 3926msgstr "灰阶 2 位" 3927 3928#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948 3929msgid "Gray 4 bit" 3930msgstr "灰阶 4 位" 3931 3932#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1949 3933msgid "Gray 8 bit" 3934msgstr "灰阶 8 位" 3935 3936#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950 3937msgid "Indexed" 3938msgstr "索引" 3939 3940#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951 3941msgid "Indexed Alpha" 3942msgstr "索引 Alpha" 3943 3944#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952 3945msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian" 3946msgstr "灰阶无符号 16 位大端" 3947 3948#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953 3949msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian" 3950msgstr "灰阶无符号 16 位小端" 3951 3952#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1954 3953msgid "Gray 16 bit Big Endian" 3954msgstr "灰阶 16 位大端" 3955 3956#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1955 3957msgid "Gray 16 bit Little Endian" 3958msgstr "灰阶 16 位小端" 3959 3960#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1960 3961msgid "Image _Type:" 3962msgstr "图像类型(_T):" 3963 3964#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2021 3965msgid "Palette" 3966msgstr "色板" 3967 3968#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2031 3969msgid "R, G, B (normal)" 3970msgstr "R,G,B(普通)" 3971 3972#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2032 3973msgid "B, G, R, X (BMP style)" 3974msgstr "B,G,R,X(BMP 风格)" 3975 3976#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2037 3977msgid "_Palette Type:" 3978msgstr "色板类型(_P):" 3979 3980#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2048 3981msgid "Off_set:" 3982msgstr "位移(_S):" 3983 3984#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2060 3985msgid "Select Palette File" 3986msgstr "选择调色板文件" 3987 3988#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2066 3989msgid "Pal_ette File:" 3990msgstr "色板文件(_E):" 3991 3992#. Dialog init 3993#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2115 3994msgid "Raw Image" 3995msgstr "Raw 图像" 3996 3997#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:255 ../plug-ins/common/file-sunras.c:275 3998msgid "SUN Rasterfile image" 3999msgstr "SUN Rasterfile 图像" 4000 4001#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:447 4002#, c-format 4003msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" 4004msgstr "无法以 SUN-raster-file 打开“%s”" 4005 4006#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 4007msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" 4008msgstr "不支持这个类型的 SUN-rasterfile" 4009 4010#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486 4011#, c-format 4012msgid "Could not read color entries from '%s'" 4013msgstr "无法从“%s”读取颜色项" 4014 4015#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:495 4016msgid "Type of colormap not supported" 4017msgstr "颜色表类型不支持" 4018 4019#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835 4020#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:525 4021#, c-format 4022msgid "" 4023"'%s':\n" 4024"No image width specified" 4025msgstr "" 4026"“%s”:\n" 4027"没有指定图像宽度" 4028 4029#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:843 4030#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533 4031#, c-format 4032msgid "" 4033"'%s':\n" 4034"Image width is larger than GIMP can handle" 4035msgstr "" 4036"“%s”:\n" 4037"图像宽度大于 GIMP 所能处理的范围" 4038 4039#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:851 4040#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540 4041#, c-format 4042msgid "" 4043"'%s':\n" 4044"No image height specified" 4045msgstr "" 4046"“%s”:\n" 4047"没有指定图像高度" 4048 4049#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:859 4050#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547 4051#, c-format 4052msgid "" 4053"'%s':\n" 4054"Image height is larger than GIMP can handle" 4055msgstr "" 4056"“%s”:\n" 4057"图像高度大于 GIMP 所能处理的范围" 4058 4059#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562 4060msgid "This image depth is not supported" 4061msgstr "不支持这个图像深度" 4062 4063#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586 4064#, fuzzy, c-format 4065#| msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" 4066msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels" 4067msgstr "SUNRAS 保存无法处理带 Alpha 通道的图像" 4068 4069#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:597 4070msgid "Can't operate on unknown image types" 4071msgstr "无法对未知的图像类型操作" 4072 4073#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1158 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1252 4074#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1335 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1434 4075#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1429 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1532 4076#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1691 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1906 4077#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2327 4078#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:804 4079msgid "EOF encountered on reading" 4080msgstr "读入时遇到文件结束符" 4081 4082#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1613 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1734 4083#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1126 4084msgid "Write error occurred" 4085msgstr "出现写错误" 4086 4087#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1751 4088msgid "SUNRAS" 4089msgstr "SUNRAS" 4090 4091#. file save type 4092#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1754 4093msgid "Data Formatting" 4094msgstr "数据格式" 4095 4096#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1758 4097#, fuzzy 4098#| msgid "_Run-Length Encoded" 4099msgid "_RunLength Encoded" 4100msgstr "行程长度编码(_R)" 4101 4102#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1759 4103#, fuzzy 4104#| msgid "Standard" 4105msgid "_Standard" 4106msgstr "标准" 4107 4108#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139 4109msgid "SVG image" 4110msgstr "SVG 图像" 4111 4112#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:649 4113msgid "Unknown reason" 4114msgstr "未知原因" 4115 4116#: ../plug-ins/common/file-svg.c:337 4117msgid "Rendering SVG" 4118msgstr "渲染 SVG" 4119 4120#: ../plug-ins/common/file-svg.c:349 4121msgid "Rendered SVG" 4122msgstr "已渲染的 SVG" 4123 4124#: ../plug-ins/common/file-svg.c:484 ../plug-ins/common/file-wmf.c:369 4125#, c-format 4126msgid "%d × %d" 4127msgstr "%d x %d" 4128 4129#: ../plug-ins/common/file-svg.c:492 4130msgid "" 4131"SVG file does not\n" 4132"specify a size!" 4133msgstr "" 4134"SVG 文件没有\n" 4135"指定大小!" 4136 4137#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated 4138#: ../plug-ins/common/file-svg.c:658 4139msgid "Render Scalable Vector Graphics" 4140msgstr "渲染可缩放向量图形" 4141 4142#. Width and Height 4143#: ../plug-ins/common/file-svg.c:723 ../plug-ins/common/file-wmf.c:581 4144#: ../plug-ins/common/grid.c:762 4145msgid "Width:" 4146msgstr "宽度:" 4147 4148#: ../plug-ins/common/file-svg.c:729 ../plug-ins/common/file-wmf.c:587 4149msgid "Height:" 4150msgstr "高度:" 4151 4152#: ../plug-ins/common/file-svg.c:805 ../plug-ins/common/file-wmf.c:663 4153msgid "_X ratio:" 4154msgstr "X 比率(_X):" 4155 4156#: ../plug-ins/common/file-svg.c:827 ../plug-ins/common/file-wmf.c:685 4157msgid "_Y ratio:" 4158msgstr "Y 比率(_Y):" 4159 4160#: ../plug-ins/common/file-svg.c:841 ../plug-ins/common/file-wmf.c:699 4161msgid "Constrain aspect ratio" 4162msgstr "保持宽高比" 4163 4164#. Path Import 4165#: ../plug-ins/common/file-svg.c:872 4166msgid "Import _paths" 4167msgstr "导入路径(_P)" 4168 4169#: ../plug-ins/common/file-svg.c:879 4170msgid "" 4171"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" 4172msgstr "导入 SVG 的路径元素,可用于 GIMP 路径工具" 4173 4174#: ../plug-ins/common/file-svg.c:887 4175msgid "Merge imported paths" 4176msgstr "合并导入的路径" 4177 4178#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264 4179msgid "TarGA image" 4180msgstr "TarGA 图像" 4181 4182#: ../plug-ins/common/file-tga.c:456 4183#, c-format 4184msgid "Cannot read footer from '%s'" 4185msgstr "无法从“%s”读取脚注" 4186 4187#: ../plug-ins/common/file-tga.c:475 4188#, c-format 4189msgid "Cannot read extension from '%s'" 4190msgstr "无法从“%s”读取扩展" 4191 4192#: ../plug-ins/common/file-tga.c:488 4193#, c-format 4194msgid "Cannot read header from '%s'" 4195msgstr "无法从“%s”读取文件头" 4196 4197#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1428 4198msgid "TGA" 4199msgstr "TGA" 4200 4201#. rle 4202#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1437 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:683 4203msgid "_RLE compression" 4204msgstr "RLE 压缩(_R)" 4205 4206#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1451 4207msgid "Or_igin:" 4208msgstr "原始(_I)" 4209 4210#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1455 4211msgid "Bottom left" 4212msgstr "左下" 4213 4214#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1456 4215msgid "Top left" 4216msgstr "左上" 4217 4218#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129 4219msgid "Microsoft WMF file" 4220msgstr "Microsoft WMF 文件" 4221 4222#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:363 4223msgid "" 4224"WMF file does not\n" 4225"specify a size!" 4226msgstr "" 4227"WMF 文件没有\n" 4228"指定大小!" 4229 4230#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:511 4231msgid "Render Windows Metafile" 4232msgstr "渲染 Windows 图元文件" 4233 4234#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1028 4235msgid "Rendered WMF" 4236msgstr "已渲染的 WMF" 4237 4238#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:183 ../plug-ins/common/file-xbm.c:201 4239msgid "X BitMap image" 4240msgstr "X BitMap 图像" 4241 4242#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827 4243#, c-format 4244msgid "" 4245"'%s':\n" 4246"Could not read header (ftell == %ld)" 4247msgstr "" 4248"“%s”:\n" 4249"无法读取文件头(ftell == %ld)" 4250 4251#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:867 4252#, c-format 4253msgid "" 4254"'%s':\n" 4255"No image data type specified" 4256msgstr "" 4257"“%s”:\n" 4258"没有指定图像数据类型" 4259 4260#. The image is not black-and-white. 4261#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1004 4262#, fuzzy 4263#| msgid "" 4264#| "The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " 4265#| "colors.\n" 4266#| "\n" 4267#| "Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try " 4268#| "again." 4269msgid "" 4270"The image which you are trying to export as an XBM contains more than two " 4271"colors.\n" 4272"\n" 4273"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." 4274msgstr "" 4275"您正试图另存为 XBM 的图像含有两种以上的颜色。\n" 4276"\n" 4277"请将它转换为黑白(1 位)索引图像并重试。" 4278 4279#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1016 4280msgid "" 4281"You cannot save a cursor mask for an image\n" 4282"which has no alpha channel." 4283msgstr "" 4284"您不能对一幅没有 Alpha 通道的\n" 4285"图像保存光标掩码。" 4286 4287#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1250 4288msgid "XBM" 4289msgstr "XBM" 4290 4291#. parameter settings 4292#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1253 4293msgid "XBM Options" 4294msgstr "XBM 选项" 4295 4296#. X10 format 4297#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1263 4298msgid "_X10 format bitmap" 4299msgstr "X10 格式位图(_X)" 4300 4301#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283 4302msgid "_Identifier prefix:" 4303msgstr "标识符前缀(_I):" 4304 4305#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1297 4306msgid "Comment:" 4307msgstr "注释:" 4308 4309#. hotspot toggle 4310#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1305 4311msgid "_Write hot spot values" 4312msgstr "写入燥点坐标(_W)" 4313 4314#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1331 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1102 4315msgid "Hot spot _X:" 4316msgstr "燥点 _X:" 4317 4318#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1345 4319msgid "Hot spot _Y:" 4320msgstr "燥点 _Y:" 4321 4322#. mask file 4323#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1353 4324msgid "Mask File" 4325msgstr "掩码文件" 4326 4327#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1363 4328msgid "W_rite extra mask file" 4329msgstr "写附加的掩码文件(_R)" 4330 4331#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1376 4332msgid "_Mask file extension:" 4333msgstr "掩码文件扩展名(_M):" 4334 4335#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:341 ../plug-ins/common/file-xmc.c:379 4336#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1069 4337msgid "X11 Mouse Cursor" 4338msgstr "X11 鼠标光标" 4339 4340#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:485 4341#, c-format 4342msgid "" 4343"Cannot set the hot spot!\n" 4344"You must arrange layers so that all of them have an intersection." 4345msgstr "" 4346"无法设置热点!\n" 4347"您需要调整图层位置以使它们全部都有一个交集。" 4348 4349#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:672 4350#, c-format 4351msgid "'%s' is not a valid X cursor." 4352msgstr "“%s”不是有效的 X 光标。" 4353 4354#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685 4355#, fuzzy, c-format 4356#| msgid "The width of '%s' is too big for X cursor." 4357msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor." 4358msgstr "对于 X 光标,“%s”高度过大。" 4359 4360#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693 4361#, fuzzy, c-format 4362#| msgid "The width of '%s' is too big for X cursor." 4363msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor." 4364msgstr "对于 X 光标,“%s”高度过大。" 4365 4366#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:918 4367#, c-format 4368msgid "there is no image chunk in \"%s\"." 4369msgstr "“%s”中没有图像块。" 4370 4371#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:959 4372#, fuzzy, c-format 4373#| msgid "The width of '%s' is too big for X cursor." 4374msgid "'%s' is too wide for an X cursor." 4375msgstr "对于 X 光标,“%s”高度过大。" 4376 4377#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:968 4378#, fuzzy, c-format 4379#| msgid "The width of '%s' is too big for X cursor." 4380msgid "'%s' is too high for an X cursor." 4381msgstr "对于 X 光标,“%s”高度过大。" 4382 4383#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1032 4384#, c-format 4385msgid "A read error occurred." 4386msgstr "出现读取错误。" 4387 4388#. 4389#. * parameter settings 4390#. 4391#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1075 4392msgid "XMC Options" 4393msgstr "XMC 选项" 4394 4395#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1110 4396#, fuzzy 4397#| msgid "" 4398#| "Enter the X coordinate of the hot spot.The origin is top left corner." 4399msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." 4400msgstr "输入热点的 X 坐标。原点是左上角。" 4401 4402#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1133 4403#, fuzzy 4404#| msgid "" 4405#| "Enter the Y coordinate of the hot spot.The origin is top left corner." 4406msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." 4407msgstr "输入热点的 Y 坐标。原点是左上角。" 4408 4409#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1142 4410msgid "_Auto-Crop all frames." 4411msgstr "自动裁切所有帧(_A)。" 4412 4413#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1155 4414msgid "" 4415"Remove the empty borders of all frames.\n" 4416"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " 4417"disorder the screen.\n" 4418"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs." 4419msgstr "" 4420"移除所有帧的空白边框。\n" 4421"这将减小文件的尺寸并可能修复一些大的光标扰乱屏幕的问题。\n" 4422"如果您打算在其他程序中编辑导出的光标则不要选取。" 4423 4424#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1178 4425msgid "" 4426"Choose the nominal size of frames.\n" 4427"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " 4428"leave it \"32px\".\n" 4429"Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n" 4430"It is only used to determine which frame depends on which animation " 4431"sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-" 4432"theme-size\"." 4433msgstr "" 4434"选择帧的标称尺寸。\n" 4435"如果您不打算制作多尺寸光标,或者您不清楚,则留选“32px”。\n" 4436"标称尺寸和实质尺寸不相关(宽度和高度)。\n" 4437"它仅用于判断哪一帧依赖于哪个动画序列,以及按照“gtk-cursor-theme-size”的值使用" 4438"哪个动画序列。" 4439 4440#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1195 4441msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified." 4442msgstr "此值仅用于没有指定尺寸的帧(_U)。" 4443 4444#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1198 4445msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified." 4446msgstr "替换所有帧的尺寸,即使它已经被指定(_R)。" 4447 4448#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1214 4449msgid "_Delay:" 4450msgstr "延迟(_D):" 4451 4452#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1219 4453msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." 4454msgstr "输入每一帧渲染时间间隔的毫秒数。" 4455 4456#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1247 4457msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified." 4458msgstr "此值仅用于没有指定延迟的帧(_U)。" 4459 4460#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250 4461msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified." 4462msgstr "替换所有帧的延迟,即使它已经被指定(_R)。" 4463 4464#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1275 4465msgid "" 4466"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed." 4467msgstr "版权信息中超出 65536 个字符的部分被移除。" 4468 4469#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285 4470msgid "Enter copyright information." 4471msgstr "输入版权信息。" 4472 4473#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287 4474msgid "_Copyright:" 4475msgstr "版权(_C):" 4476 4477#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1303 4478msgid "" 4479"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed." 4480msgstr "许可证信息中超出 65536 个字符的部分被移除。" 4481 4482#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1313 4483msgid "Enter license information." 4484msgstr "输入许可证信息。" 4485 4486#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1315 4487msgid "_License:" 4488msgstr "许可证(_L):" 4489 4490#. 4491#. * Other 4492#. 4493#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered 4494#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other". 4495#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1322 4496msgid "_Other:" 4497msgstr "其它(_O):" 4498 4499#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1357 4500msgid "Enter other comment if you want." 4501msgstr "您可以输入其他注释。" 4502 4503#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1409 4504#, c-format 4505msgid "Comment is limited to %d characters." 4506msgstr "注释限制在 %d 个字符之内。" 4507 4508#. Begin displaying export progress 4509#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1493 4510#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:180 4511#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:522 4512#, c-format 4513msgid "Saving '%s'" 4514msgstr "保存“%s”" 4515 4516#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1560 4517#, fuzzy, c-format 4518#| msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx." 4519msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." 4520msgstr "“%s”的高度过大。至少需减少 %d 像素。" 4521 4522#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1570 4523#, fuzzy, c-format 4524#| msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx." 4525msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." 4526msgstr "“%s”的高度过大。至少需减少 %d 像素。" 4527 4528#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1580 4529#, c-format 4530msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" 4531msgstr "" 4532 4533#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1621 4534#, fuzzy, c-format 4535#| msgid "" 4536#| "Cannot save the cursor because the hot spot is not on '%s'.\n" 4537#| "Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-" 4538#| "crop." 4539msgid "" 4540"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" 4541"Try to change the hot spot position, layer geometry or export without auto-" 4542"crop." 4543msgstr "" 4544"不能保存光标,因为热点不在“%s”上。\n" 4545"请尝试改变热点位置、图层几何形状或保存时不要自动裁切。" 4546 4547#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1791 4548#, fuzzy, c-format 4549#| msgid "" 4550#| "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames " 4551#| "which width or height is more than %ipx.\n" 4552#| "It will clutter the screen in some environments." 4553msgid "" 4554"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " 4555"whose width or height is more than %ipx, a historical max dimension value " 4556"for X bitmap cursors.\n" 4557"It might be unsupported by some environments." 4558msgstr "" 4559"您的光标已成功保存,但它包含宽度或高度大于 %i 像素的帧。\n" 4560"在有些环境下它将弄乱屏幕。" 4561 4562#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1799 4563#, fuzzy 4564#| msgid "" 4565#| "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames " 4566#| "which nominal size is not supported by gnome-appearance-properties.\n" 4567#| "You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frame...\" in " 4568#| "save dialog, or Your cursor may not appear in gnome-appearance-properties." 4569msgid "" 4570"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " 4571"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n" 4572"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the " 4573"export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings." 4574msgstr "" 4575"您的光标保存成功,但它包含不被 gnome-appearance-properties 支持的标称尺寸的" 4576"帧。\n" 4577"您可以在保存对话框中选中“替换所有帧的尺寸”以解决这个问题,否则您的光标在 " 4578"gnome-appearance-properties 中可能无法显示。" 4579 4580#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2036 4581#, fuzzy, c-format 4582#| msgid "" 4583#| "The parasite \"%s\" is too long for X cursor.\n" 4584#| "The overflowed string was dropped." 4585msgid "" 4586"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to " 4587"fit." 4588msgstr "" 4589"对于 X 光标来说,寄生物“%s”过长。\n" 4590"溢出的字符串被丢弃了。" 4591 4592#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2151 4593#, fuzzy, c-format 4594#| msgid "" 4595#| "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames " 4596#| "which width or height is more than %ipx.\n" 4597#| "It will clutter the screen in some environments." 4598msgid "" 4599"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " 4600"whose size is over 8 digits.\n" 4601"We clamped it to %dpx. You should check the exported cursor." 4602msgstr "" 4603"您的光标已成功保存,但它包含宽度或高度大于 %i 像素的帧。\n" 4604"在有些环境下它将弄乱屏幕。" 4605 4606#. translators: the %i is *always* 8 here 4607#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2248 4608#, c-format 4609msgid "" 4610"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " 4611"nominal sizes." 4612msgstr "抱歉,此插件无法处理包含 %i 种以上不同标称尺寸的光标。" 4613 4614#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:176 ../plug-ins/common/file-xpm.c:201 4615msgid "X PixMap image" 4616msgstr "X PixMap 图像" 4617 4618#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:367 ../plug-ins/common/file-xpm.c:823 4619#, c-format 4620msgid "Error opening file '%s'" 4621msgstr "打开文件“%s”出错" 4622 4623#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:373 ../plug-ins/common/file-xpm.c:829 4624msgid "XPM file invalid" 4625msgstr "无效的 XPM 文件" 4626 4627#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:664 4628#, fuzzy, c-format 4629#| msgid "Unsupported or invalid bitdepth." 4630msgid "Unsupported drawable type" 4631msgstr "不支持或无效的位深度。" 4632 4633#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:855 4634msgid "XPM" 4635msgstr "XPM" 4636 4637#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:865 4638msgid "_Alpha threshold:" 4639msgstr "Alpha 阈值(_A):" 4640 4641#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:290 ../plug-ins/common/file-xwd.c:310 4642msgid "X window dump" 4643msgstr "X Window 转存" 4644 4645#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:464 4646#, c-format 4647msgid "Could not read XWD header from '%s'" 4648msgstr "无法从“%s”读取 XWD 文件头" 4649 4650#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:485 4651#, c-format 4652msgid "" 4653"'%s':\n" 4654"Illegal number of colormap entries: %ld" 4655msgstr "" 4656 4657#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:495 4658#, c-format 4659msgid "" 4660"'%s':\n" 4661"Number of colormap entries < number of colors" 4662msgstr "" 4663 4664#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:518 4665msgid "Can't read color entries" 4666msgstr "无法读取颜色项" 4667 4668#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:601 4669#, c-format 4670msgid "" 4671"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " 4672"not supported." 4673msgstr "" 4674"XWD 文件 %s 的格式为 %d,深度为 %d,单位像素的位数为 %d。目前还不支持。" 4675 4676#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636 4677#, fuzzy 4678#| msgid "Cannot save images with alpha channels." 4679msgid "Cannot export images with alpha channels." 4680msgstr "无法保存带有 Alpha 通道的图像。" 4681 4682#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659 4683#, fuzzy, c-format 4684#| msgid "Could not open '%s' for writing: %s" 4685msgid "Could not open '%s' for writing: " 4686msgstr "无法打开“%s”并写入:%s" 4687 4688#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:686 4689#, fuzzy, c-format 4690#| msgid "Error while reading '%s': %s" 4691msgid "Error exporting '%s': " 4692msgstr "读取“%s”时出错:%s" 4693 4694#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1762 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2160 4695#, fuzzy, c-format 4696#| msgid "The file is corrupt!" 4697msgid "XWD-file %s is corrupt." 4698msgstr "文件损坏!" 4699 4700#: ../plug-ins/common/film.c:208 4701msgid "Combine several images on a film strip" 4702msgstr "组合多幅图像到一个电影胶卷上" 4703 4704#: ../plug-ins/common/film.c:213 4705msgid "_Filmstrip..." 4706msgstr "胶卷(_F)..." 4707 4708#: ../plug-ins/common/film.c:299 4709msgid "Composing images" 4710msgstr "组合图像" 4711 4712#: ../plug-ins/common/film.c:413 ../plug-ins/common/guillotine.c:215 4713#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1106 4714msgid "Untitled" 4715msgstr "无标题" 4716 4717#: ../plug-ins/common/film.c:817 4718msgid "Available images:" 4719msgstr "可用的图像:" 4720 4721#: ../plug-ins/common/film.c:818 4722msgid "On film:" 4723msgstr "放入胶卷中:" 4724 4725#: ../plug-ins/common/film.c:869 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210 4726#, fuzzy 4727#| msgid "_Additive" 4728msgid "_Add" 4729msgstr "添加(_A)" 4730 4731#: ../plug-ins/common/film.c:869 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530 4732msgid "_Remove" 4733msgstr "删除(_R)" 4734 4735#. Create selection 4736#: ../plug-ins/common/film.c:905 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338 4737#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:436 4738msgid "Selection" 4739msgstr "选区" 4740 4741#. Film height/color 4742#: ../plug-ins/common/film.c:915 ../plug-ins/common/film.c:1203 4743msgid "Filmstrip" 4744msgstr "胶卷" 4745 4746#. Keep maximum image height 4747#: ../plug-ins/common/film.c:924 4748msgid "_Fit height to images" 4749msgstr "以图像的高度为准(_F)" 4750 4751#. Film color 4752#: ../plug-ins/common/film.c:966 4753msgid "Select Film Color" 4754msgstr "选择胶卷颜色" 4755 4756#: ../plug-ins/common/film.c:971 ../plug-ins/common/film.c:1027 4757msgid "Co_lor:" 4758msgstr "颜色(_L):" 4759 4760#. Film numbering: Startindex/Font/color 4761#: ../plug-ins/common/film.c:983 4762msgid "Numbering" 4763msgstr "计数" 4764 4765#: ../plug-ins/common/film.c:1004 4766msgid "Start _index:" 4767msgstr "起始编号(_I):" 4768 4769#: ../plug-ins/common/film.c:1017 4770msgid "_Font:" 4771msgstr "字体(_F):" 4772 4773#. Numbering color 4774#: ../plug-ins/common/film.c:1022 4775msgid "Select Number Color" 4776msgstr "选择数字的颜色" 4777 4778#: ../plug-ins/common/film.c:1040 4779msgid "At _bottom" 4780msgstr "在底部(_B)" 4781 4782#: ../plug-ins/common/film.c:1041 4783msgid "At _top" 4784msgstr "在顶部(_T)" 4785 4786#. ** The right frame keeps the image selection ** 4787#: ../plug-ins/common/film.c:1054 4788msgid "Image Selection" 4789msgstr "图像选择" 4790 4791#: ../plug-ins/common/film.c:1083 4792msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" 4793msgstr "所有的值都是胶卷高度的分数" 4794 4795#: ../plug-ins/common/film.c:1086 4796msgid "Ad_vanced" 4797msgstr "高级(_V)" 4798 4799#: ../plug-ins/common/film.c:1105 4800msgid "Image _height:" 4801msgstr "图像高度(_H):" 4802 4803#: ../plug-ins/common/film.c:1116 4804msgid "Image spac_ing:" 4805msgstr "图像间距(_I):" 4806 4807#: ../plug-ins/common/film.c:1127 4808msgid "_Hole offset:" 4809msgstr "小孔位移(_H):" 4810 4811#: ../plug-ins/common/film.c:1138 4812msgid "Ho_le width:" 4813msgstr "小孔宽度(_L):" 4814 4815#: ../plug-ins/common/film.c:1149 4816msgid "Hol_e height:" 4817msgstr "小孔高度(_E):" 4818 4819#: ../plug-ins/common/film.c:1160 4820msgid "Hole sp_acing:" 4821msgstr "小孔间距(_A):" 4822 4823#: ../plug-ins/common/film.c:1171 4824msgid "_Number height:" 4825msgstr "数字高度(_N):" 4826 4827#: ../plug-ins/common/film.c:1184 4828msgid "Re_set" 4829msgstr "" 4830 4831#. These values are translated for the GUI but also used internally 4832#. to figure out which button the user pushed, etc. 4833#. Not my design, please don't blame me -- njl 4834#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220 4835#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955 4836msgid "Red:" 4837msgstr "红色:" 4838 4839#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221 4840#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965 4841msgid "Green:" 4842msgstr "绿色:" 4843 4844#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222 4845#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975 4846msgid "Blue:" 4847msgstr "蓝色:" 4848 4849#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223 4850msgid "Cyan:" 4851msgstr "青色:" 4852 4853#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224 4854msgid "Yellow:" 4855msgstr "黄色:" 4856 4857#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225 4858msgid "Magenta:" 4859msgstr "品红:" 4860 4861#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227 4862msgid "Darker:" 4863msgstr "更暗:" 4864 4865#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228 4866msgid "Lighter:" 4867msgstr "更亮:" 4868 4869#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230 4870msgid "More Sat:" 4871msgstr "更浓:" 4872 4873#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231 4874msgid "Less Sat:" 4875msgstr "更淡:" 4876 4877#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:588 4878msgid "Current:" 4879msgstr "当前:" 4880 4881#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317 4882msgid "Interactively modify the image colors" 4883msgstr "交互式修改图像颜色" 4884 4885#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322 4886msgid "_Filter Pack..." 4887msgstr "组合滤镜(_F)..." 4888 4889#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:370 4890msgid "FP can only be used on RGB images." 4891msgstr "FP 只能用于 RGB 图像。" 4892 4893#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:380 4894msgid "FP can only be run interactively." 4895msgstr "FP 只能以交互模式运行。" 4896 4897#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:398 4898msgid "Applying filter pack" 4899msgstr "应用组合滤镜" 4900 4901#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:580 4902msgid "Original:" 4903msgstr "原始:" 4904 4905#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:632 4906msgid "Hue Variations" 4907msgstr "色调变化" 4908 4909#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:687 4910msgid "Roughness" 4911msgstr "力度" 4912 4913#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1376 4914msgid "Affected Range" 4915msgstr "影响范围" 4916 4917#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:736 4918msgid "Sha_dows" 4919msgstr "暗调(_D)" 4920 4921#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:737 4922msgid "_Midtones" 4923msgstr "中间调(_M)" 4924 4925#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:738 4926msgid "H_ighlights" 4927msgstr "高光(_I)" 4928 4929#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:752 4930msgid "Windows" 4931msgstr "窗口" 4932 4933#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:762 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:678 4934msgid "_Saturation" 4935msgstr "饱和度(_S)" 4936 4937#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:770 4938msgid "A_dvanced" 4939msgstr "高级(_D)" 4940 4941#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:790 4942msgid "Value Variations" 4943msgstr "亮度变化" 4944 4945#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835 4946msgid "Saturation Variations" 4947msgstr "饱和度变化" 4948 4949#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:888 4950msgid "Select Pixels By" 4951msgstr "像素选择方式" 4952 4953#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:893 4954msgid "H_ue" 4955msgstr "色调(_U)" 4956 4957#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:894 4958msgid "Satu_ration" 4959msgstr "饱和度(_R)" 4960 4961#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:895 4962msgid "V_alue" 4963msgstr "明度(_A)" 4964 4965#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:921 4966msgid "Show" 4967msgstr "显示" 4968 4969#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:926 4970msgid "_Entire image" 4971msgstr "整幅图像(_E)" 4972 4973#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:927 4974msgid "Se_lection only" 4975msgstr "仅选区(_L)" 4976 4977#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:928 4978msgid "Selec_tion in context" 4979msgstr "选区周围(_T)" 4980 4981#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1259 4982msgid "Filter Pack Simulation" 4983msgstr "组合滤镜模拟" 4984 4985#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1349 4986msgid "Shadows:" 4987msgstr "暗调:" 4988 4989#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1350 4990msgid "Midtones:" 4991msgstr "中音调:" 4992 4993#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1351 4994msgid "Highlights:" 4995msgstr "高光:" 4996 4997#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1364 4998msgid "Advanced Filter Pack Options" 4999msgstr "高级组合滤镜选项" 5000 5001#. ****************** MISC OPTIONS ************************** 5002#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1477 5003msgid "Preview Size" 5004msgstr "预览大小" 5005 5006#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116 5007msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal" 5008msgstr "以 Mandelbrot 分形变换图像" 5009 5010#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121 5011#, fuzzy 5012#| msgid "_Fractal Trace..." 5013msgid "_Fractal Trace (legacy)..." 5014msgstr "分形追溯(_F)..." 5015 5016#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:471 5017#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:707 5018msgid "Fractal Trace" 5019msgstr "分形追溯" 5020 5021#. Settings 5022#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:748 5023msgid "Outside Type" 5024msgstr "外部类型" 5025 5026#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:753 5027msgid "_Wrap" 5028msgstr "环绕(_W)" 5029 5030#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:757 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174 5031msgid "_Black" 5032msgstr "黑色(_B)" 5033 5034#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175 5035msgid "_White" 5036msgstr "白色(_W)" 5037 5038#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:766 5039msgid "Mandelbrot Parameters" 5040msgstr "Mandelbrot 参数" 5041 5042#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:777 5043msgid "X_1:" 5044msgstr "X_1:" 5045 5046#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:786 5047msgid "X_2:" 5048msgstr "X_2:" 5049 5050#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:795 5051msgid "Y_1:" 5052msgstr "Y_1:" 5053 5054#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:804 5055msgid "Y_2:" 5056msgstr "Y_2:" 5057 5058#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:62 5059msgid "Exercise a goat" 5060msgstr "" 5061 5062#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:67 5063msgid "Goat-e_xercise" 5064msgstr "" 5065 5066#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:77 5067msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" 5068msgstr "使用当前渐变中的颜色给图像重新着色" 5069 5070#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:90 5071msgid "_Gradient Map" 5072msgstr "渐变映射(_G)" 5073 5074#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:99 5075msgid "Recolor the image using colors from the active palette" 5076msgstr "使用当前色板中的颜色给图像重新着色" 5077 5078#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:112 5079msgid "_Palette Map" 5080msgstr "色板映射(_P)" 5081 5082#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:160 5083msgid "Gradient Map" 5084msgstr "渐变映射" 5085 5086#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165 5087msgid "Palette Map" 5088msgstr "色板映射" 5089 5090#: ../plug-ins/common/grid.c:142 5091msgid "Draw a grid on the image" 5092msgstr "在图像上绘制网格" 5093 5094#: ../plug-ins/common/grid.c:148 5095#, fuzzy 5096#| msgid "_Grid..." 5097msgid "_Grid (legacy)..." 5098msgstr "网格(_G)..." 5099 5100#: ../plug-ins/common/grid.c:242 5101msgid "Drawing grid" 5102msgstr "绘制网格" 5103 5104#: ../plug-ins/common/grid.c:673 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391 5105#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 5106msgid "Grid" 5107msgstr "网格" 5108 5109#. attach labels 5110#: ../plug-ins/common/grid.c:755 5111msgid "" 5112"Horizontal\n" 5113"Lines" 5114msgstr "" 5115"水平\n" 5116"线" 5117 5118#: ../plug-ins/common/grid.c:757 5119msgid "" 5120"Vertical\n" 5121"Lines" 5122msgstr "" 5123"垂直\n" 5124"线" 5125 5126#: ../plug-ins/common/grid.c:759 5127msgid "Intersection" 5128msgstr "虚线" 5129 5130#. attach labels 5131#: ../plug-ins/common/grid.c:827 5132msgid "Spacing:" 5133msgstr "间距:" 5134 5135#. attach labels 5136#: ../plug-ins/common/grid.c:893 5137msgid "Offset:" 5138msgstr "位移:" 5139 5140#. attach color selectors 5141#: ../plug-ins/common/grid.c:932 5142msgid "Horizontal Color" 5143msgstr "水平颜色" 5144 5145#: ../plug-ins/common/grid.c:954 5146msgid "Vertical Color" 5147msgstr "垂直颜色" 5148 5149#: ../plug-ins/common/grid.c:975 5150msgid "Intersection Color" 5151msgstr "虚线颜色" 5152 5153#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74 5154msgid "Slice the image into subimages using guides" 5155msgstr "沿参考线切开图像为多幅子图像" 5156 5157#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81 5158msgid "Slice Using G_uides" 5159msgstr "" 5160 5161#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119 5162msgid "Guillotine" 5163msgstr "分块" 5164 5165#: ../plug-ins/common/hot.c:207 5166msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" 5167msgstr "查找并修复可能具有不安全亮度的像素" 5168 5169#: ../plug-ins/common/hot.c:217 5170msgid "_Hot..." 5171msgstr "燥点(_H)..." 5172 5173#: ../plug-ins/common/hot.c:405 ../plug-ins/common/hot.c:610 5174msgid "Hot" 5175msgstr "燥点" 5176 5177#: ../plug-ins/common/hot.c:636 5178msgid "Mode" 5179msgstr "模式" 5180 5181#: ../plug-ins/common/hot.c:648 5182msgid "Create _new layer" 5183msgstr "创建新的图层(_N)" 5184 5185#: ../plug-ins/common/hot.c:657 5186msgid "Action" 5187msgstr "动作" 5188 5189#: ../plug-ins/common/hot.c:661 5190msgid "Reduce _Luminance" 5191msgstr "降低亮度(_L)" 5192 5193#: ../plug-ins/common/hot.c:662 5194msgid "Reduce _Saturation" 5195msgstr "降低饱和度(_S)" 5196 5197#: ../plug-ins/common/hot.c:663 5198msgid "_Blacken" 5199msgstr "变黑(_B)" 5200 5201#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:358 5202msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" 5203msgstr "给图像添加拼图玩具图案" 5204 5205#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:363 5206msgid "_Jigsaw..." 5207msgstr "拼图(_J)..." 5208 5209#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:416 5210msgid "Assembling jigsaw" 5211msgstr "装配拼图" 5212 5213#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2411 5214msgid "Jigsaw" 5215msgstr "拼图" 5216 5217#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2441 5218msgid "Number of Tiles" 5219msgstr "方块数量" 5220 5221#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2453 5222msgid "_Horizontal:" 5223msgstr "水平(_H):" 5224 5225#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456 5226msgid "Number of pieces going across" 5227msgstr "横向方块数量" 5228 5229#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2470 5230msgid "_Vertical:" 5231msgstr "竖直(_V):" 5232 5233#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473 5234msgid "Number of pieces going down" 5235msgstr "纵向方块数量" 5236 5237#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2487 5238msgid "Bevel Edges" 5239msgstr "切痕边缘" 5240 5241#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2497 5242msgid "_Bevel width:" 5243msgstr "切痕宽度(_B):" 5244 5245#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2501 5246msgid "Degree of slope of each piece's edge" 5247msgstr "每个小块边缘的倾斜角度" 5248 5249#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2514 5250msgid "H_ighlight:" 5251msgstr "高亮(_I):" 5252 5253#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518 5254msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" 5255msgstr "每个小块边缘的高亮程度" 5256 5257#. frame for primitive radio buttons 5258#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2535 5259msgid "Jigsaw Style" 5260msgstr "拼图风格" 5261 5262#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539 5263msgid "_Square" 5264msgstr "方形(_S)" 5265 5266#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540 5267msgid "C_urved" 5268msgstr "曲线(_U)" 5269 5270#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544 5271msgid "Each piece has straight sides" 5272msgstr "小块的边缘是直的" 5273 5274#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545 5275msgid "Each piece has curved sides" 5276msgstr "小块的边缘是弯曲的" 5277 5278#: ../plug-ins/common/mail.c:158 5279msgid "Send the image by email" 5280msgstr "用 email 发送图像" 5281 5282#: ../plug-ins/common/mail.c:168 5283msgid "Send by E_mail..." 5284msgstr "发送为邮件(_M)..." 5285 5286#: ../plug-ins/common/mail.c:495 5287msgid "Send by Email" 5288msgstr "以邮件发送" 5289 5290#: ../plug-ins/common/mail.c:500 5291msgid "_Send" 5292msgstr "发送(_S)" 5293 5294#: ../plug-ins/common/mail.c:532 5295msgid "_Filename:" 5296msgstr "文件名(_F):" 5297 5298#: ../plug-ins/common/mail.c:546 5299msgctxt "email-address" 5300msgid "_To:" 5301msgstr "到(_T):" 5302 5303#: ../plug-ins/common/mail.c:560 5304msgctxt "email-address" 5305msgid "_From:" 5306msgstr "从(_F):" 5307 5308#: ../plug-ins/common/mail.c:572 5309msgid "S_ubject:" 5310msgstr "主题(_U):" 5311 5312#: ../plug-ins/common/mail.c:637 5313msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" 5314msgstr "文件扩展名缺失或者存在某种错误" 5315 5316#: ../plug-ins/common/mail.c:821 5317#, c-format 5318msgid "Could not start sendmail (%s)" 5319msgstr "无法启动 sendmail (%s)" 5320 5321#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90 5322msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" 5323msgstr "使图像变为纯粹的红、绿、蓝" 5324 5325#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95 5326msgid "Maxim_um RGB..." 5327msgstr "最大化 RGB (_U)..." 5328 5329#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:132 5330msgid "Can only operate on RGB drawables." 5331msgstr "只能对 RGB 图像进行操作。" 5332 5333#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:239 5334msgid "Max RGB" 5335msgstr "RGB 最大化" 5336 5337#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:314 5338msgid "Maximum RGB Value" 5339msgstr "最大化 RGB 值" 5340 5341#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:348 5342msgid "_Hold the maximal channels" 5343msgstr "保留最大的通道(_H)" 5344 5345#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:351 5346msgid "Ho_ld the minimal channels" 5347msgstr "保留最小的通道(_L)" 5348 5349#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:123 5350msgid "Nonlinear swiss army knife filter" 5351msgstr "非线性瑞士军刀效果" 5352 5353#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:129 5354msgid "_NL Filter..." 5355msgstr "非线性滤波(_N)..." 5356 5357#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:961 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1056 5358msgid "NL Filter" 5359msgstr "非线性滤波" 5360 5361#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1086 5362msgid "Filter" 5363msgstr "滤波器" 5364 5365#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1090 5366msgid "_Alpha trimmed mean" 5367msgstr "_Alpha 修整平均" 5368 5369#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092 5370msgid "Op_timal estimation" 5371msgstr "最优估计(_T)" 5372 5373#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1094 5374msgid "_Edge enhancement" 5375msgstr "边缘增强(_E)" 5376 5377#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1119 5378msgid "A_lpha:" 5379msgstr "A_lpha:" 5380 5381#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153 5382msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" 5383msgstr "模拟由复印机产生的色彩失真" 5384 5385#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158 5386#, fuzzy 5387#| msgid "_Photocopy..." 5388msgid "_Photocopy (legacy)..." 5389msgstr "影印(_P)..." 5390 5391#: ../plug-ins/common/photocopy.c:836 5392msgid "Photocopy" 5393msgstr "影印" 5394 5395#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:508 5396#: ../plug-ins/common/softglow.c:694 5397msgid "_Sharpness:" 5398msgstr "锐度(_S):" 5399 5400#: ../plug-ins/common/photocopy.c:902 5401msgid "Percent _black:" 5402msgstr "黑色百分比(_B):" 5403 5404#: ../plug-ins/common/photocopy.c:916 5405msgid "Percent _white:" 5406msgstr "白色百分比(_W):" 5407 5408#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134 5409msgid "Display information about plug-ins" 5410msgstr "显示关于插件的信息" 5411 5412#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144 5413#, fuzzy 5414#| msgid "_Plug-In Browser" 5415msgid "_Plug-in Browser" 5416msgstr "插件浏览器(_P)" 5417 5418#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363 5419msgid "Searching by name" 5420msgstr "按名称搜索" 5421 5422#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377 5423#, c-format 5424msgid "%d plug-in" 5425msgid_plural "%d plug-ins" 5426msgstr[0] "%d 个插件" 5427 5428#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386 5429msgid "No matches for your query" 5430msgstr "您的查询无匹配结果" 5431 5432#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:389 5433#, c-format 5434msgid "%d plug-in matches your query" 5435msgid_plural "%d plug-ins match your query" 5436msgstr[0] "共有 %d 个插件和您的查询匹配" 5437 5438#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:520 5439msgid "No matches" 5440msgstr "无匹配" 5441 5442#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546 5443#, fuzzy 5444#| msgid "Plug-In Browser" 5445msgid "Plug-in Browser" 5446msgstr "插件浏览器" 5447 5448#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589 5449#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:41 5450msgid "Name" 5451msgstr "名称" 5452 5453#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597 5454#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:660 5455msgid "Menu Path" 5456msgstr "菜单路径" 5457 5458#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605 5459#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:669 5460msgid "Image Types" 5461msgstr "图像类型" 5462 5463#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615 5464#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:678 5465msgid "Installation Date" 5466msgstr "安装日期" 5467 5468#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:639 5469msgid "List View" 5470msgstr "列表视图" 5471 5472#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:701 5473msgid "Tree View" 5474msgstr "树形视图" 5475 5476#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83 5477msgid "List available procedures in the PDB" 5478msgstr "列出在 PDB 中的可用过程" 5479 5480#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88 5481msgid "Procedure _Browser" 5482msgstr "过程浏览器(_B)" 5483 5484#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126 5485msgid "Procedure Browser" 5486msgstr "过程浏览器" 5487 5488#: ../plug-ins/common/qbist.c:387 5489msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" 5490msgstr "产生大量不同的抽像图案" 5491 5492#: ../plug-ins/common/qbist.c:395 5493msgid "_Qbist..." 5494msgstr "_Qbist..." 5495 5496#: ../plug-ins/common/qbist.c:508 5497msgid "Qbist" 5498msgstr "Qbist" 5499 5500#: ../plug-ins/common/qbist.c:716 5501msgid "Load QBE File" 5502msgstr "加载 QBE 文件" 5503 5504#: ../plug-ins/common/qbist.c:758 5505msgid "Save as QBE File" 5506msgstr "保存为 QBE 文件" 5507 5508#: ../plug-ins/common/qbist.c:812 5509msgid "G-Qbist" 5510msgstr "G-Qbist" 5511 5512#: ../plug-ins/common/qbist.c:877 5513#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:690 5514#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886 5515#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035 5516#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 5517msgid "_Undo" 5518msgstr "撤消(_U)" 5519 5520#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:294 5521msgid "Colorize image using a sample image as a guide" 5522msgstr "以样本图像为参考着色图像" 5523 5524#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:299 5525msgid "_Sample Colorize..." 5526msgstr "样本着色(_S)..." 5527 5528#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1320 5529msgid "Sample Colorize" 5530msgstr "样本着色" 5531 5532#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325 5533msgid "Get _Sample Colors" 5534msgstr "获取样本颜色(_S)" 5535 5536#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1327 5537#: ../plug-ins/common/tile-small.c:552 5538#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1100 5539#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527 5540#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060 5541#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 5542#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103 5543msgid "_Apply" 5544msgstr "" 5545 5546#. layer combo_box (Dst) 5547#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1354 5548msgid "Destination:" 5549msgstr "目标:" 5550 5551#. layer combo_box (Sample) 5552#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1370 5553msgid "Sample:" 5554msgstr "样本:" 5555 5556#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1380 5557msgid "From reverse gradient" 5558msgstr "取自反向的渐变" 5559 5560#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385 5561msgid "From gradient" 5562msgstr "取自渐变" 5563 5564#. check button 5565#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1406 5566#, fuzzy 5567#| msgid "Show selection" 5568msgid "Sho_w selection" 5569msgstr "显示选区" 5570 5571#. check button 5572#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1417 5573#, fuzzy 5574#| msgid "Show color" 5575msgid "Show co_lor" 5576msgstr "显示颜色" 5577 5578#. check button 5579#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1433 5580#, fuzzy 5581#| msgid "Show selection" 5582msgid "Show selec_tion" 5583msgstr "显示选区" 5584 5585#. check button 5586#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1444 5587#, fuzzy 5588#| msgid "Show color" 5589msgid "Show c_olor" 5590msgstr "显示颜色" 5591 5592#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1558 5593msgid "Input levels:" 5594msgstr "输入色阶:" 5595 5596#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1609 5597msgid "Output levels:" 5598msgstr "输出色阶:" 5599 5600#. check button 5601#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1649 5602#, fuzzy 5603#| msgid "Hold intensity" 5604msgid "Hold _intensity" 5605msgstr "保持亮度" 5606 5607#. check button 5608#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1660 5609#, fuzzy 5610#| msgid "Original intensity" 5611msgid "Original i_ntensity" 5612msgstr "原始亮度" 5613 5614#. check button 5615#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1678 5616#, fuzzy 5617#| msgid "Use subcolors" 5618msgid "Us_e subcolors" 5619msgstr "使用子颜色" 5620 5621#. check button 5622#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1689 5623#, fuzzy 5624#| msgid "Smooth samples" 5625msgid "S_mooth samples" 5626msgstr "平滑样品颜色" 5627 5628#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2598 5629msgid "Sample analyze" 5630msgstr "样品分析" 5631 5632#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2998 5633msgid "Remap colorized" 5634msgstr "" 5635 5636#: ../plug-ins/common/sharpen.c:112 5637msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)" 5638msgstr "使图像更加锐利(比虚光蒙板效用较弱)" 5639 5640#: ../plug-ins/common/sharpen.c:119 5641msgid "_Sharpen..." 5642msgstr "锐化(_S)..." 5643 5644#. 5645#. * Let the user know what we're doing... 5646#. 5647#: ../plug-ins/common/sharpen.c:302 5648msgid "Sharpening" 5649msgstr "锐化" 5650 5651#: ../plug-ins/common/sharpen.c:472 5652msgid "Sharpen" 5653msgstr "锐化" 5654 5655#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83 5656msgid "Derive a smooth color palette from the image" 5657msgstr "从图像中导出平滑颜色的色板" 5658 5659#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88 5660msgid "Smoo_th Palette..." 5661msgstr "平滑色板(_T)..." 5662 5663#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179 5664msgid "Deriving smooth palette" 5665msgstr "生成平滑色板" 5666 5667#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:434 5668msgid "Smooth Palette" 5669msgstr "平滑色板" 5670 5671#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:478 5672msgid "_Search depth:" 5673msgstr "搜索深度(_S):" 5674 5675#: ../plug-ins/common/softglow.c:134 5676msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" 5677msgstr "使高光强烈及模糊化来模拟炽光" 5678 5679#: ../plug-ins/common/softglow.c:139 5680#, fuzzy 5681#| msgid "_Softglow..." 5682msgid "_Softglow (legacy)..." 5683msgstr "柔光(_S)..." 5684 5685#: ../plug-ins/common/softglow.c:628 5686msgid "Softglow" 5687msgstr "柔光" 5688 5689#: ../plug-ins/common/softglow.c:666 5690msgid "_Glow radius:" 5691msgstr "柔光半径(_G):" 5692 5693#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1088 5694msgid "_Brightness:" 5695msgstr "亮度(_B):" 5696 5697#: ../plug-ins/common/sparkle.c:176 5698msgid "Turn bright spots into starry sparkles" 5699msgstr "将亮点变为星光闪耀" 5700 5701#: ../plug-ins/common/sparkle.c:184 5702msgid "_Sparkle..." 5703msgstr "火花(_S)..." 5704 5705#: ../plug-ins/common/sparkle.c:221 5706msgid "Region selected for filter is empty" 5707msgstr "为滤镜选中的范围是空的" 5708 5709#: ../plug-ins/common/sparkle.c:295 5710msgid "Sparkling" 5711msgstr "火花" 5712 5713#: ../plug-ins/common/sparkle.c:331 5714msgid "Sparkle" 5715msgstr "火花" 5716 5717#: ../plug-ins/common/sparkle.c:368 5718msgid "Luminosity _threshold:" 5719msgstr "发光度阈值(_T):" 5720 5721#: ../plug-ins/common/sparkle.c:371 5722msgid "Adjust the luminosity threshold" 5723msgstr "调整发光度阈值" 5724 5725#: ../plug-ins/common/sparkle.c:381 5726msgid "F_lare intensity:" 5727msgstr "闪光强度(_L):" 5728 5729#: ../plug-ins/common/sparkle.c:384 5730msgid "Adjust the flare intensity" 5731msgstr "调整闪光强度" 5732 5733#: ../plug-ins/common/sparkle.c:394 5734msgid "_Spike length:" 5735msgstr "穗的长度(_S):" 5736 5737#: ../plug-ins/common/sparkle.c:397 5738msgid "Adjust the spike length" 5739msgstr "调整穗的长度" 5740 5741#: ../plug-ins/common/sparkle.c:407 5742msgid "Sp_ike points:" 5743msgstr "穗的数量(_I):" 5744 5745#: ../plug-ins/common/sparkle.c:410 5746msgid "Adjust the number of spikes" 5747msgstr "调整穗的数量" 5748 5749#: ../plug-ins/common/sparkle.c:420 5750msgid "Spi_ke angle (-1: random):" 5751msgstr "穗的角度(-1:随机)(_K):" 5752 5753#: ../plug-ins/common/sparkle.c:423 5754msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" 5755msgstr "调整穗的角度(-1 表示随机选择角度)" 5756 5757#: ../plug-ins/common/sparkle.c:434 5758msgid "Spik_e density:" 5759msgstr "穗的密度(_E):" 5760 5761#: ../plug-ins/common/sparkle.c:437 5762msgid "Adjust the spike density" 5763msgstr "调整穗的密度" 5764 5765#: ../plug-ins/common/sparkle.c:447 5766msgid "Tr_ansparency:" 5767msgstr "透明度(_A)" 5768 5769#: ../plug-ins/common/sparkle.c:450 5770msgid "Adjust the opacity of the spikes" 5771msgstr "调整穗的不透明度" 5772 5773#: ../plug-ins/common/sparkle.c:460 5774msgid "_Random hue:" 5775msgstr "随机色调(_R):" 5776 5777#: ../plug-ins/common/sparkle.c:463 5778msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" 5779msgstr "调整色调的随机度的大小" 5780 5781#: ../plug-ins/common/sparkle.c:473 5782msgid "Rando_m saturation:" 5783msgstr "随机饱和度(_M):" 5784 5785#: ../plug-ins/common/sparkle.c:476 5786msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" 5787msgstr "调整饱和度的随机度的大小" 5788 5789#: ../plug-ins/common/sparkle.c:493 5790msgid "_Preserve luminosity" 5791msgstr "保持亮度(_P)" 5792 5793#: ../plug-ins/common/sparkle.c:500 5794msgid "Should the luminosity be preserved?" 5795msgstr "需要保持亮度吗?" 5796 5797#: ../plug-ins/common/sparkle.c:509 5798msgid "In_verse" 5799msgstr "反转(_V)" 5800 5801#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515 5802msgid "Should the effect be inversed?" 5803msgstr "需要一个反转的效果吗?" 5804 5805#: ../plug-ins/common/sparkle.c:524 5806msgid "A_dd border" 5807msgstr "添加边框(_D)" 5808 5809#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530 5810msgid "Draw a border of spikes around the image" 5811msgstr "在图像的边缘处添加一系列火花" 5812 5813#: ../plug-ins/common/sparkle.c:544 5814msgid "_Natural color" 5815msgstr "自然色(_N)" 5816 5817#: ../plug-ins/common/sparkle.c:545 5818msgid "_Foreground color" 5819msgstr "前景色(_F)" 5820 5821#: ../plug-ins/common/sparkle.c:546 5822msgid "_Background color" 5823msgstr "背景色(_B)" 5824 5825#: ../plug-ins/common/sparkle.c:553 5826msgid "Use the color of the image" 5827msgstr "使用图像的颜色" 5828 5829#: ../plug-ins/common/sparkle.c:554 5830msgid "Use the foreground color" 5831msgstr "使用前景色" 5832 5833#: ../plug-ins/common/sparkle.c:555 5834msgid "Use the background color" 5835msgstr "使用背景色" 5836 5837#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293 5838#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165 5839msgid "Solid" 5840msgstr "纯色" 5841 5842#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294 5843msgid "Checker" 5844msgstr "棋盘" 5845 5846#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 5847msgid "Marble" 5848msgstr "大理石" 5849 5850#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 5851msgid "Lizard" 5852msgstr "蜥蜴" 5853 5854#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 5855msgid "Phong" 5856msgstr "光照模型 (Phong)" 5857 5858#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:781 5859msgid "Noise" 5860msgstr "噪音" 5861 5862#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299 5863msgid "Wood" 5864msgstr "木纹" 5865 5866#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:765 5867msgid "Spiral" 5868msgstr "螺旋" 5869 5870#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301 5871msgid "Spots" 5872msgstr "斑点" 5873 5874#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749 5875#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2705 5876msgid "Texture" 5877msgstr "材质" 5878 5879#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1751 5880msgid "Bumpmap" 5881msgstr "凹凸贴图" 5882 5883#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753 5884#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707 5885msgid "Light" 5886msgstr "光线" 5887 5888#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017 5889#, c-format 5890msgid "File '%s' is not a valid save file." 5891msgstr "文件“%s”不是有效的保存文件。" 5892 5893#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197 5894msgid "Open File" 5895msgstr "打开文件" 5896 5897#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197 5898msgid "Save File" 5899msgstr "保存文件" 5900 5901#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2556 5902msgid "Sphere Designer" 5903msgstr "球面设计器" 5904 5905#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2668 5906#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3004 5907#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1027 5908msgid "_New" 5909msgstr "" 5910 5911#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2674 5912msgid "D_uplicate" 5913msgstr "" 5914 5915#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2680 5916#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:750 5917#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1112 5918#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067 5919#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3007 5920#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3288 5921#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031 5922#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 5923#, fuzzy 5924#| msgid "Delete" 5925msgid "_Delete" 5926msgstr "删除" 5927 5928#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690 5929msgid "Properties" 5930msgstr "属性" 5931 5932#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2706 5933msgid "Bump" 5934msgstr "凹凸" 5935 5936#. row labels 5937#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714 5938#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417 5939msgid "Type:" 5940msgstr "类型:" 5941 5942#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2733 5943msgid "Texture:" 5944msgstr "材质:" 5945 5946#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2738 5947msgid "Colors:" 5948msgstr "颜色:" 5949 5950#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741 5951#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752 5952msgid "Color Selection Dialog" 5953msgstr "颜色选择对话框" 5954 5955#. Scale 5956#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763 5957#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192 5958#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540 5959msgid "Scale:" 5960msgstr "缩放:" 5961 5962#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771 5963msgid "Turbulence:" 5964msgstr "弥散度:" 5965 5966#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778 5967msgid "Amount:" 5968msgstr "量:" 5969 5970#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785 5971msgid "Exp.:" 5972msgstr "指数:" 5973 5974#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792 5975msgid "Transformations" 5976msgstr "变换" 5977 5978#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808 5979#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1131 5980msgid "Scale X:" 5981msgstr "缩放 X:" 5982 5983#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2815 5984msgid "Scale Y:" 5985msgstr "缩放 Y:" 5986 5987#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821 5988msgid "Scale Z:" 5989msgstr "缩放 Z:" 5990 5991#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828 5992msgid "Rotate X:" 5993msgstr "旋转 X:" 5994 5995#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835 5996msgid "Rotate Y:" 5997msgstr "旋转 Y:" 5998 5999#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842 6000msgid "Rotate Z:" 6001msgstr "旋转 Z:" 6002 6003#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849 6004msgid "Position X:" 6005msgstr "位置 X:" 6006 6007#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856 6008msgid "Position Y:" 6009msgstr "位置 Y:" 6010 6011#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863 6012msgid "Position Z:" 6013msgstr "位置 Z:" 6014 6015#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2992 6016msgid "Rendering sphere" 6017msgstr "绘制球面" 6018 6019#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3055 6020msgid "Create an image of a textured sphere" 6021msgstr "创建一幅带纹理的球体图像" 6022 6023#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3062 6024msgid "Sphere _Designer..." 6025msgstr "球面设计器(_D)..." 6026 6027#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3132 6028msgid "Region selected for plug-in is empty" 6029msgstr "为插件选中的范围是空的" 6030 6031#: ../plug-ins/common/tile.c:110 6032msgid "Create an array of copies of the image" 6033msgstr "创建图像的大量副本" 6034 6035#: ../plug-ins/common/tile.c:120 6036msgid "_Tile..." 6037msgstr "平铺(_T)..." 6038 6039#. Set the tile cache size 6040#: ../plug-ins/common/tile.c:197 ../plug-ins/common/tile-small.c:319 6041msgid "Tiling" 6042msgstr "平铺" 6043 6044#: ../plug-ins/common/tile.c:434 6045msgid "Tile" 6046msgstr "平铺" 6047 6048#: ../plug-ins/common/tile.c:456 6049msgid "Tile to New Size" 6050msgstr "平铺到新的大小" 6051 6052#: ../plug-ins/common/tile.c:478 6053msgid "C_reate new image" 6054msgstr "创建新图像(_R)" 6055 6056#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220 6057msgid "Tile image into smaller versions of the original" 6058msgstr "将图像平铺为原始图像的较小版本" 6059 6060#: ../plug-ins/common/tile-small.c:225 6061msgid "_Small Tiles..." 6062msgstr "小块平铺(_S)..." 6063 6064#: ../plug-ins/common/tile-small.c:264 6065msgid "Region selected for filter is empty." 6066msgstr "用于滤镜的选中区域是空的。" 6067 6068#. Get the preview image 6069#: ../plug-ins/common/tile-small.c:360 6070msgid "Small Tiles" 6071msgstr "小块平铺" 6072 6073#. Area for buttons etc 6074#. Flip 6075#: ../plug-ins/common/tile-small.c:410 6076#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596 6077msgid "Flip" 6078msgstr "翻转" 6079 6080#: ../plug-ins/common/tile-small.c:459 6081msgid "A_ll tiles" 6082msgstr "所有的小块(_L)" 6083 6084#: ../plug-ins/common/tile-small.c:473 6085msgid "Al_ternate tiles" 6086msgstr "交替的小块(_T)" 6087 6088#: ../plug-ins/common/tile-small.c:487 6089msgid "_Explicit tile" 6090msgstr "指定的小块(_E)" 6091 6092#: ../plug-ins/common/tile-small.c:493 6093msgid "Ro_w:" 6094msgstr "行(_W):" 6095 6096#: ../plug-ins/common/tile-small.c:519 6097msgid "Col_umn:" 6098msgstr "列(_U):" 6099 6100#: ../plug-ins/common/tile-small.c:574 6101msgid "O_pacity:" 6102msgstr "不透明度(_P):" 6103 6104#. Lower frame saying howmany segments 6105#: ../plug-ins/common/tile-small.c:583 6106msgid "Number of Segments" 6107msgstr "块数" 6108 6109#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 6110msgid "Saved" 6111msgstr "保存" 6112 6113#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 6114msgid "" 6115"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " 6116"checked." 6117msgstr "只有此列被选中,GIMP 退出时才会保存这个单位。" 6118 6119#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 6120msgid "ID" 6121msgstr "ID" 6122 6123#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 6124msgid "" 6125"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." 6126msgstr "这个字符串将在 GIMP 的配置文件中用于唯一识别一个单位。" 6127 6128#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 6129msgid "Factor" 6130msgstr "因子" 6131 6132#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 6133msgid "How many units make up an inch." 6134msgstr "一英寸等于此单位的多少倍。" 6135 6136#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 6137msgid "Digits" 6138msgstr "位数" 6139 6140#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 6141msgid "" 6142"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " 6143"decimal digits the input field should provide to get approximately the same " 6144"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." 6145msgstr "" 6146"这个区域是数字输入区域的提示。它指定在此单位的输入区域中,要得到跟“英寸”小数" 6147"点后两位相当的精确度,需要在小数点后提供多少位数字。" 6148 6149#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 6150msgid "Symbol" 6151msgstr "符号" 6152 6153#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 6154msgid "" 6155"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's " 6156"abbreviation is used if doesn't have a symbol." 6157msgstr "" 6158"此单位的符号,如果有的话(例如英寸的符号是 \" )。如果此单位没有符号则使用它的" 6159"缩写。" 6160 6161#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 6162msgid "Abbreviation" 6163msgstr "缩写" 6164 6165#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 6166msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." 6167msgstr "此单位的缩写(例如厘米的缩写是“cm”)。" 6168 6169#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 6170msgid "Singular" 6171msgstr "单数" 6172 6173#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 6174msgid "The unit's singular form." 6175msgstr "此单位的单数形式。" 6176 6177#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 6178msgid "Plural" 6179msgstr "复数" 6180 6181#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 6182msgid "The unit's plural form." 6183msgstr "此单位的复数形式。" 6184 6185#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121 6186msgid "Create a new unit from scratch" 6187msgstr "重新创建一个新的单位" 6188 6189#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127 6190msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" 6191msgstr "以当前选中的单位为模板创建一个新的单位" 6192 6193#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145 6194msgid "Create or alter units used in GIMP" 6195msgstr "创建或改动在 GIMP 中用到的单位" 6196 6197#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150 6198msgid "U_nits" 6199msgstr "单位(_N)" 6200 6201#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:205 6202msgid "Add a New Unit" 6203msgstr "添加新单位" 6204 6205#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:234 6206msgid "_ID:" 6207msgstr "_ID:" 6208 6209#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247 6210msgid "_Factor:" 6211msgstr "因子(_F):" 6212 6213#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:259 6214msgid "_Digits:" 6215msgstr "位数(_D):" 6216 6217#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:271 6218msgid "_Symbol:" 6219msgstr "符号(_S):" 6220 6221#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:283 6222msgid "_Abbreviation:" 6223msgstr "缩写(_A):" 6224 6225#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:295 6226msgid "Si_ngular:" 6227msgstr "单数(_N):" 6228 6229#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:307 6230msgid "_Plural:" 6231msgstr "复数(_P):" 6232 6233#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:350 6234msgid "Incomplete input" 6235msgstr "输入不完整" 6236 6237#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:353 6238msgid "Please fill in all text fields." 6239msgstr "请填写所有的文字区域。" 6240 6241#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:412 6242msgid "Unit Editor" 6243msgstr "单位编辑器" 6244 6245#. destroy model automatically with view 6246#. Put buttons in 6247#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:416 6248#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1088 6249#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073 6250msgid "_Refresh" 6251msgstr "刷新(_R)" 6252 6253#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:575 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:646 6254msgid "Van Gogh (LIC)" 6255msgstr "凡高(LIC)" 6256 6257#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672 6258msgid "Effect Channel" 6259msgstr "效果通道" 6260 6261#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679 6262msgid "_Brightness" 6263msgstr "亮度(_B)" 6264 6265#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685 6266msgid "Effect Operator" 6267msgstr "效果操作" 6268 6269#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:690 6270msgid "_Derivative" 6271msgstr "派生(_D)" 6272 6273#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691 6274msgid "_Gradient" 6275msgstr "渐变(_G)" 6276 6277#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697 6278msgid "Convolve" 6279msgstr "卷积" 6280 6281#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:702 6282msgid "_With white noise" 6283msgstr "与白色噪音(_W)" 6284 6285#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:703 6286msgid "W_ith source image" 6287msgstr "与源图像(_I)" 6288 6289#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:722 6290msgid "_Effect image:" 6291msgstr "效果图像(_E):" 6292 6293#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:733 6294msgid "_Filter length:" 6295msgstr "滤镜长度(_F):" 6296 6297#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:742 6298msgid "_Noise magnitude:" 6299msgstr "噪音量级(_N):" 6300 6301#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:751 6302msgid "In_tegration steps:" 6303msgstr "迭代次数(_T):" 6304 6305#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:760 6306msgid "_Minimum value:" 6307msgstr "最小值(_M):" 6308 6309#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:769 6310msgid "M_aximum value:" 6311msgstr "最大值(_A):" 6312 6313#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:815 6314msgid "Special effects that nobody understands" 6315msgstr "无人理解的特殊效果" 6316 6317#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:820 6318msgid "_Van Gogh (LIC)..." 6319msgstr "梵高(LIC)(_V)..." 6320 6321#: ../plug-ins/common/warp.c:230 6322msgid "Twist or smear image in many different ways" 6323msgstr "以多种不同的方式扭曲或涂抹图像" 6324 6325#: ../plug-ins/common/warp.c:238 6326msgid "_Warp..." 6327msgstr "翘曲(_W)..." 6328 6329#: ../plug-ins/common/warp.c:364 6330msgid "Warp" 6331msgstr "翘曲" 6332 6333#: ../plug-ins/common/warp.c:386 6334msgid "Basic Options" 6335msgstr "基本选项" 6336 6337#: ../plug-ins/common/warp.c:408 6338msgid "Step size:" 6339msgstr "单步大小:" 6340 6341#: ../plug-ins/common/warp.c:422 6342#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771 6343#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196 6344msgid "Iterations:" 6345msgstr "迭代次数:" 6346 6347#. Displacement map menu 6348#: ../plug-ins/common/warp.c:431 6349msgid "Displacement map:" 6350msgstr "置换贴图:" 6351 6352#. ======================================================================= 6353#. Displacement Type 6354#: ../plug-ins/common/warp.c:451 6355msgid "On edges:" 6356msgstr "在边缘处:" 6357 6358#: ../plug-ins/common/warp.c:462 6359msgid "Wrap" 6360msgstr "环绕" 6361 6362#: ../plug-ins/common/warp.c:477 6363msgid "Smear" 6364msgstr "涂抹" 6365 6366#: ../plug-ins/common/warp.c:507 6367msgid "Foreground color" 6368msgstr "前景色" 6369 6370#. -------------------------------------------------------------------- 6371#. --------- The secondary table -------------------------- 6372#: ../plug-ins/common/warp.c:527 6373msgid "Advanced Options" 6374msgstr "高级选项" 6375 6376#: ../plug-ins/common/warp.c:543 6377msgid "Dither size:" 6378msgstr "抖动大小:" 6379 6380#: ../plug-ins/common/warp.c:556 6381msgid "Rotation angle:" 6382msgstr "旋转角度:" 6383 6384#: ../plug-ins/common/warp.c:569 6385msgid "Substeps:" 6386msgstr "子步数:" 6387 6388#. Magnitude map menu 6389#: ../plug-ins/common/warp.c:578 6390msgid "Magnitude map:" 6391msgstr "量值贴图:" 6392 6393#: ../plug-ins/common/warp.c:602 6394msgid "Use magnitude map" 6395msgstr "使用量值贴图" 6396 6397#. -------------------------------------------------------------------- 6398#. --------- The "other" table -------------------------- 6399#: ../plug-ins/common/warp.c:615 6400msgid "More Advanced Options" 6401msgstr "更多高级选项" 6402 6403#: ../plug-ins/common/warp.c:632 6404msgid "Gradient scale:" 6405msgstr "渐变范围:" 6406 6407#: ../plug-ins/common/warp.c:652 6408msgid "Gradient map selection menu" 6409msgstr "渐变贴图选择菜单" 6410 6411#: ../plug-ins/common/warp.c:662 6412msgid "Vector mag:" 6413msgstr "矢量幅度:" 6414 6415#. Angle 6416#: ../plug-ins/common/warp.c:677 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554 6417msgid "Angle:" 6418msgstr "角度:" 6419 6420#: ../plug-ins/common/warp.c:697 6421msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" 6422msgstr "定向矢量图选择菜单" 6423 6424#. make sure layer is visible 6425#: ../plug-ins/common/warp.c:1250 6426msgid "Smoothing X gradient" 6427msgstr "平滑 X 梯度" 6428 6429#: ../plug-ins/common/warp.c:1253 6430msgid "Smoothing Y gradient" 6431msgstr "平滑 Y 梯度" 6432 6433#. calculate new X,Y Displacement image maps 6434#: ../plug-ins/common/warp.c:1297 6435msgid "Finding XY gradient" 6436msgstr "寻找 XY 梯度" 6437 6438#: ../plug-ins/common/warp.c:1315 6439#, c-format 6440msgid "Flow step %d" 6441msgstr "按照第 %d 步" 6442 6443#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:97 6444#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:350 6445msgid "Wavelet decompose" 6446msgstr "小波分解" 6447 6448#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:102 6449msgid "_Wavelet-decompose..." 6450msgstr "小波分解(_W)…" 6451 6452#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:177 6453msgid "Wavelet-Decompose" 6454msgstr "小波分解" 6455 6456#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:186 6457msgid "Decomposition" 6458msgstr "分解" 6459 6460#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:248 6461#, fuzzy, c-format 6462#| msgid "Scale X:" 6463msgid "Scale %d" 6464msgstr "缩放 X:" 6465 6466#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:272 6467msgid "Residual" 6468msgstr "" 6469 6470#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:381 6471#, fuzzy 6472#| msgid "Scale:" 6473msgid "Scales:" 6474msgstr "缩放:" 6475 6476#. create group layer 6477#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:393 6478msgid "Create a layer group to store the decomposition" 6479msgstr "" 6480 6481#. create layer masks 6482#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:405 6483msgid "Add a layer mask to each scales layers" 6484msgstr "" 6485 6486#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141 6487msgid "The operating system is out of memory or resources." 6488msgstr "操作系统内存或资源已用尽。" 6489 6490#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144 6491msgid "The specified file was not found." 6492msgstr "没有找到指定的文件。" 6493 6494#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147 6495msgid "The specified path was not found." 6496msgstr "没有找到指定的路径。" 6497 6498#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150 6499msgid "" 6500"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." 6501msgstr "此 .exe 文件无效(非 Microsoft Win32 .exe 或 .exe 映像有错误)。" 6502 6503#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153 6504msgid "The operating system denied access to the specified file." 6505msgstr "操作系统拒绝访问指定文件。" 6506 6507#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156 6508msgid "The file name association is incomplete or invalid." 6509msgstr "关联的文件名不完整或无效。" 6510 6511#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159 6512msgid "DDE transaction busy" 6513msgstr "DDE 事务忙" 6514 6515#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162 6516msgid "The DDE transaction failed." 6517msgstr "DDE 事务失败。" 6518 6519#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165 6520msgid "The DDE transaction timed out." 6521msgstr "DDE 事务超时。" 6522 6523#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168 6524msgid "The specified DLL was not found." 6525msgstr "没有找到指定的动态链接库。" 6526 6527#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171 6528msgid "There is no application associated with the given file name extension." 6529msgstr "没有应用程序关联到给定的文件扩展名。" 6530 6531#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174 6532msgid "There was not enough memory to complete the operation." 6533msgstr "没有足够的内存完成此操作。" 6534 6535#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177 6536msgid "A sharing violation occurred." 6537msgstr "发生共享冲突。" 6538 6539#: ../plug-ins/common/web-browser.c:180 6540msgid "Unknown Microsoft Windows error." 6541msgstr "未知的 Microsoft Windows 错误。" 6542 6543#: ../plug-ins/common/web-browser.c:183 6544#, c-format 6545msgid "Failed to open '%s': %s" 6546msgstr "无法打开“%s”:%s" 6547 6548#: ../plug-ins/common/web-page.c:98 6549#, fuzzy 6550#| msgid "Create an image of a textured sphere" 6551msgid "Create an image of a webpage" 6552msgstr "创建一幅带纹理的球体图像" 6553 6554#: ../plug-ins/common/web-page.c:104 6555msgid "From _Webpage..." 6556msgstr "从网页(_W)..." 6557 6558#: ../plug-ins/common/web-page.c:230 6559msgid "Create from webpage" 6560msgstr "从网页创建" 6561 6562#: ../plug-ins/common/web-page.c:235 6563msgid "Cre_ate" 6564msgstr "" 6565 6566#: ../plug-ins/common/web-page.c:264 6567msgid "Enter location (URI):" 6568msgstr "输入位置(URI):" 6569 6570#: ../plug-ins/common/web-page.c:287 6571msgid "Width (pixels):" 6572msgstr "宽度(像素):" 6573 6574#: ../plug-ins/common/web-page.c:308 6575msgid "Font size:" 6576msgstr "字体大小:" 6577 6578#: ../plug-ins/common/web-page.c:315 6579msgid "Huge" 6580msgstr "巨" 6581 6582#: ../plug-ins/common/web-page.c:316 6583msgid "Large" 6584msgstr "大" 6585 6586#: ../plug-ins/common/web-page.c:317 6587#, fuzzy 6588#| msgid "Default" 6589msgctxt "web-page" 6590msgid "Default" 6591msgstr "默认" 6592 6593#: ../plug-ins/common/web-page.c:318 6594msgid "Small" 6595msgstr "小" 6596 6597#: ../plug-ins/common/web-page.c:319 6598msgid "Tiny" 6599msgstr "微" 6600 6601#: ../plug-ins/common/web-page.c:443 6602#, c-format 6603msgid "No URL was specified" 6604msgstr "没有指定 URL" 6605 6606#: ../plug-ins/common/web-page.c:510 6607#, c-format 6608msgid "Downloading webpage '%s'" 6609msgstr "正在下载网页“%s”" 6610 6611#: ../plug-ins/common/web-page.c:527 6612#, c-format 6613msgid "Transferring webpage image for '%s'" 6614msgstr "" 6615 6616#: ../plug-ins/common/web-page.c:536 6617msgid "Webpage" 6618msgstr "网页" 6619 6620#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146 6621msgid "Bad colormap" 6622msgstr "错误的颜色表" 6623 6624#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252 6625#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269 6626#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491 6627#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:516 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:527 6628#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:535 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:544 6629#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:556 6630#, c-format 6631msgid "'%s' is not a valid BMP file" 6632msgstr "“%s”不是有效的 BMP 文件" 6633 6634#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325 6635#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:398 6636#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:429 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:471 6637#, c-format 6638msgid "Error reading BMP file header from '%s'" 6639msgstr "从“%s”读 BMP 文件头出错" 6640 6641#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381 6642#, fuzzy, c-format 6643#| msgid "Unsupported compression mode: %d" 6644msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'" 6645msgstr "不支持的压缩模式:%d" 6646 6647#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:673 6648msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." 6649msgstr "无法识别或无效的 BMP 压缩格式。" 6650 6651#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:720 6652msgid "Unsupported or invalid bitdepth." 6653msgstr "不支持或无效的位深度。" 6654 6655#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:888 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:931 6656#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:985 6657msgid "The bitmap ends unexpectedly." 6658msgstr "位图意外结束。" 6659 6660#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:183 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:216 6661#, fuzzy 6662#| msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." 6663msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format." 6664msgstr "无法以 BMP 文件格式保存带有透明的索引图像。" 6665 6666#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:185 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:218 6667msgid "Alpha channel will be ignored." 6668msgstr "Alpha 通道将被忽略。" 6669 6670#. Run-Length Encoded 6671#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:924 6672msgid "_Run-Length Encoded" 6673msgstr "行程长度编码(_R)" 6674 6675#. Compatibility Options 6676#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:937 6677#, fuzzy 6678#| msgid "Table Options" 6679msgid "Co_mpatibility Options" 6680msgstr "表格选项" 6681 6682#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:947 6683#, fuzzy 6684#| msgid "Enter license information." 6685msgid "_Do not write color space information" 6686msgstr "输入许可证信息。" 6687 6688#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:949 6689msgid "" 6690"Some applications can not read BMP images that include color space " 6691"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this " 6692"option will cause GIMP to not write color space information to the file." 6693msgstr "" 6694 6695#. Advanced Options 6696#. Advanced expander 6697#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:965 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014 6698#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:221 6699msgid "_Advanced Options" 6700msgstr "高级选项(_A)" 6701 6702#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:980 6703msgid "16 bits" 6704msgstr "16 位" 6705 6706#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1016 6707msgid "24 bits" 6708msgstr "24 位" 6709 6710#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1033 6711msgid "32 bits" 6712msgstr "32 位" 6713 6714#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:120 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:139 6715msgid "Windows BMP image" 6716msgstr "Windows BMP 图像" 6717 6718#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:139 ../plug-ins/file-dds/dds.c:158 6719#, fuzzy 6720#| msgid "SVG image" 6721msgid "DDS image" 6722msgstr "SVG 图像" 6723 6724#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:176 6725msgid "Decode YCoCg" 6726msgstr "" 6727 6728#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:189 6729msgid "Decode YCoCg (scaled)" 6730msgstr "" 6731 6732#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:202 6733msgid "Decode Alpha exponent" 6734msgstr "" 6735 6736#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1354 6737msgid "Load DDS" 6738msgstr "" 6739 6740#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1373 6741msgid "_Load mipmaps" 6742msgstr "" 6743 6744#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1380 6745msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected" 6746msgstr "" 6747 6748#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1954 6749msgid "Export as DDS" 6750msgstr "" 6751 6752#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1957 6753#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4596 6754#, fuzzy 6755#| msgid "_Import" 6756msgid "_Export" 6757msgstr "导入(_I)" 6758 6759#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1984 6760#, fuzzy 6761#| msgid "Compression" 6762msgid "_Compression:" 6763msgstr "压缩方式" 6764 6765#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1994 6766msgid "Use _perceptual error metric" 6767msgstr "" 6768 6769#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2023 6770#, fuzzy 6771#| msgid "Save" 6772msgid "_Save:" 6773msgstr "保存" 6774 6775#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2037 6776msgid "_Mipmaps:" 6777msgstr "" 6778 6779#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2060 6780#, fuzzy 6781#| msgid "Transparent" 6782msgid "Transparent index:" 6783msgstr "透明" 6784 6785#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2104 6786#, fuzzy 6787#| msgid "Main Options" 6788msgid "Mipmap Options" 6789msgstr "主选项" 6790 6791#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2117 6792#, fuzzy 6793#| msgid "Filter" 6794msgid "F_ilter:" 6795msgstr "滤波器" 6796 6797#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2130 6798#, fuzzy 6799#| msgid "_Wrap around" 6800msgid "_Wrap mode:" 6801msgstr "环绕(_W)" 6802 6803#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2140 6804#, fuzzy 6805#| msgid "Applying convolution" 6806msgid "Appl_y gamma correction" 6807msgstr "应用卷积" 6808 6809#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2154 6810#, fuzzy 6811#| msgid "Use subcolors" 6812msgid "Use s_RGB colorspace" 6813msgstr "使用子颜色" 6814 6815#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2173 ../plug-ins/flame/flame.c:1116 6816msgid "_Gamma:" 6817msgstr "_Gamma:" 6818 6819#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2183 6820msgid "Preserve alpha _test coverage" 6821msgstr "" 6822 6823#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2202 6824#, fuzzy 6825#| msgid "_Alpha threshold:" 6826msgid "_Alpha test threshold:" 6827msgstr "Alpha 阈值(_A):" 6828 6829#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:191 6830#, fuzzy, c-format 6831#| msgid "Error opening file '%s'" 6832msgid "Error opening file '%s' for reading" 6833msgstr "打开文件“%s”出错" 6834 6835#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:202 6836#, fuzzy, c-format 6837#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'" 6838msgid "Error querying image dimensions from '%s'" 6839msgstr "从“%s”读 BMP 文件头出错" 6840 6841#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:222 6842#, fuzzy, c-format 6843#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'" 6844msgid "Error querying image precision from '%s'" 6845msgstr "从“%s”读 BMP 文件头出错" 6846 6847#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:239 6848#, fuzzy, c-format 6849#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'" 6850msgid "Error querying image type from '%s'" 6851msgstr "从“%s”读 BMP 文件头出错" 6852 6853#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:298 6854#, fuzzy, c-format 6855#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'" 6856msgid "Error reading pixel data from '%s'" 6857msgstr "从“%s”读 BMP 文件头出错" 6858 6859#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:105 6860msgid "G3 fax image" 6861msgstr "G3 传真图像" 6862 6863#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:275 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574 6864#, fuzzy, c-format 6865#| msgid "Could not get layers for image %d" 6866msgid "Could not create buffer to process image data." 6867msgstr "无法从图像 %d 获取图层" 6868 6869#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:540 6870#, c-format 6871msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt." 6872msgstr "" 6873 6874#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:550 6875#, fuzzy, c-format 6876#| msgid "Couldn't decode image." 6877msgid "Could not create image." 6878msgstr "无法解码图像。" 6879 6880#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:186 6881msgid "Flexible Image Transport System" 6882msgstr "灵活图像传输系统" 6883 6884#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370 6885msgid "Error during open of FITS file" 6886msgstr "打开 FITS 文件时出错" 6887 6888#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:376 6889msgid "FITS file keeps no displayable images" 6890msgstr "FITS 文件没有包含可显示图像" 6891 6892#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457 6893#, fuzzy 6894#| msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" 6895msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels" 6896msgstr "FITS 保存无法处理带 Alpha 通道的图像" 6897 6898#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1146 6899msgid "Load FITS File" 6900msgstr "加载 FITS 文件" 6901 6902#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1170 6903msgid "Replacement for undefined pixels" 6904msgstr "对于未定义像素的置换" 6905 6906#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1182 6907msgid "Pixel value scaling" 6908msgstr "像素值缩放" 6909 6910#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186 6911#, fuzzy 6912#| msgid "Automatic" 6913msgid "_Automatic" 6914msgstr "自动" 6915 6916#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1187 6917#, fuzzy 6918#| msgid "By DATAMIN/DATAMAX" 6919msgid "By _DATAMIN/DATAMAX" 6920msgstr "按 DATAMIN/DATAMAX" 6921 6922#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194 6923msgid "Image Composing" 6924msgstr "图像合成" 6925 6926#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198 6927#, fuzzy 6928#| msgid "_None" 6929msgctxt "composing" 6930msgid "_None" 6931msgstr "无(_N)" 6932 6933#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 6934msgid "AutoDesk FLIC animation" 6935msgstr "AutoDesk FLIC 动画" 6936 6937#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:570 6938#, c-format 6939msgid "Frame (%i)" 6940msgstr "帧 (%i)" 6941 6942#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:721 6943#, fuzzy 6944#| msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." 6945msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images." 6946msgstr "对不起,我只能保存索引和灰度图像。" 6947 6948#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:873 6949msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" 6950msgstr "GFLI 1.3 - 加载帧栈" 6951 6952#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:903 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:961 6953#, fuzzy 6954#| msgctxt "email-address" 6955#| msgid "_From:" 6956msgctxt "frame-range" 6957msgid "_From:" 6958msgstr "从(_F):" 6959 6960#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:971 6961#, fuzzy 6962#| msgctxt "email-address" 6963#| msgid "_To:" 6964msgctxt "frame-range" 6965msgid "_To:" 6966msgstr "到(_T):" 6967 6968#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:943 6969msgid "GFLI 1.3" 6970msgstr "GFLI 1.3" 6971 6972#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54 6973msgid "Windows Icon" 6974msgstr "Windows 图标" 6975 6976#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:74 6977msgid "Icon Details" 6978msgstr "图标细节" 6979 6980#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97 6981msgid "" 6982"Large icons and compression are not supported by all programs. Older " 6983"applications may not open this file correctly." 6984msgstr "并非所有程序都支持大图标和压缩。旧的应用程序可能无法正确打开此文件。" 6985 6986#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169 6987msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" 6988msgstr "1 bpp,1 位 alpha,2 个调色板项" 6989 6990#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170 6991msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" 6992msgstr "4 bpp,1 位 alpha,16 个调色板项" 6993 6994#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:171 6995msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" 6996msgstr "8 bpp,1 位 alpha,256 个调色板项" 6997 6998#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:172 6999msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" 7000msgstr "24 bpp,1 位 alpha,无调色板" 7001 7002#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:173 7003msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" 7004msgstr "32 bpp,8 位 alpha,无调色板" 7005 7006#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187 7007msgid "Compressed (PNG)" 7008msgstr "压缩(PNG)" 7009 7010#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:221 7011#, fuzzy, c-format 7012#| msgid "Could not load '%s': %s" 7013msgid "Could not read '%lu' bytes" 7014msgstr "无法载入“%s”:%s" 7015 7016#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:248 7017#, c-format 7018msgid "Icon #%d has zero width or height" 7019msgstr "" 7020 7021#. read successfully. add to image 7022#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:634 7023#, c-format 7024msgid "Icon #%i" 7025msgstr "图标 #%i" 7026 7027#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:529 7028#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74 7029#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:502 7030#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:436 7031#, c-format 7032msgid "Opening thumbnail for '%s'" 7033msgstr "打开“%s”的缩略图" 7034 7035#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136 7036msgid "Microsoft Windows icon" 7037msgstr "Microsoft Windows 图标" 7038 7039#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:230 7040msgid "JPEG preview" 7041msgstr "JPEG 预览" 7042 7043#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:206 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:213 7044#, c-format 7045msgid "File size: %s" 7046msgstr "文件大小:%s" 7047 7048#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:660 7049msgid "Calculating file size..." 7050msgstr "正在计算文件大小..." 7051 7052#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:744 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:887 7053msgid "File size: unknown" 7054msgstr "文件大小:未知" 7055 7056#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:807 7057msgid "JPEG" 7058msgstr "JPEG" 7059 7060#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:839 7061msgid "JPEG quality parameter" 7062msgstr "JPEG 质量参数" 7063 7064#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:851 7065msgid "_Use quality settings from original image" 7066msgstr "使用原图像的品质设定(_U)" 7067 7068#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857 7069msgid "" 7070"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " 7071"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " 7072"quality and file size." 7073msgstr "" 7074"如果原图像是从一个使用非标准品质设置(量化表)的 JPEG 文件读入的,启用此选项以" 7075"取得几乎一致的品质和文件大小。" 7076 7077#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:897 7078msgid "Enable preview to obtain the file size." 7079msgstr "启用预览以获得文件大小。" 7080 7081#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900 7082msgid "Sho_w preview in image window" 7083msgstr "在图像窗口中显示预览(_W)" 7084 7085#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:918 7086#, fuzzy 7087#| msgid "Save _EXIF data" 7088msgid "Save _Exif data" 7089msgstr "保存 _EXIF 数据" 7090 7091#. XMP metadata 7092#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:932 7093#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:377 7094#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7 7095msgid "Save _XMP data" 7096msgstr "保存 _XMP 数据" 7097 7098#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946 7099#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8 7100#, fuzzy 7101#| msgid "Save _XMP data" 7102msgid "Save _IPTC data" 7103msgstr "保存 _XMP 数据" 7104 7105#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960 7106#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9 7107msgid "Save _thumbnail" 7108msgstr "保存缩略图(_T)" 7109 7110#. Comment 7111#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:987 7112msgid "Comment" 7113msgstr "注释" 7114 7115#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1045 7116msgid "S_moothing:" 7117msgstr "平滑(_M):" 7118 7119#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058 7120msgid "Interval (MCU rows):" 7121msgstr "" 7122 7123#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1076 7124msgid "Use _restart markers" 7125msgstr "使用重新开始标记(_R)" 7126 7127#. Optimize 7128#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095 7129msgid "_Optimize" 7130msgstr "优化(_O)" 7131 7132#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118 7133msgid "Use arithmetic _coding" 7134msgstr "" 7135 7136#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120 7137msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images" 7138msgstr "" 7139 7140#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1143 7141msgid "_Progressive" 7142msgstr "渐进(_P)" 7143 7144#. Subsampling 7145#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1161 7146msgid "Su_bsampling:" 7147msgstr "子采样(_B):" 7148 7149#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1168 7150#, fuzzy 7151#| msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)" 7152msgid "4:4:4 (best quality)" 7153msgstr "1x1,1x1,1x1 (最高品质)" 7154 7155#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1170 7156msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)" 7157msgstr "" 7158 7159#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1172 7160msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)" 7161msgstr "" 7162 7163#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174 7164msgid "4:2:0 (chroma quartered)" 7165msgstr "" 7166 7167#. DCT method 7168#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1206 7169msgid "_DCT method:" 7170msgstr "_DCT 方法:" 7171 7172#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1212 7173msgid "Fast Integer" 7174msgstr "快速整数" 7175 7176#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1213 7177msgid "Integer" 7178msgstr "整数" 7179 7180#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1214 7181msgid "Floating-Point" 7182msgstr "浮点数" 7183 7184#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1238 7185#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10 7186#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6 7187#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335 7188msgid "_Load Defaults" 7189msgstr "加载默认值(_L)" 7190 7191#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1247 7192msgid "Sa_ve Defaults" 7193msgstr "保存默认值(_V)" 7194 7195#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:121 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:155 7196msgid "JPEG image" 7197msgstr "JPEG 图像" 7198 7199#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:313 7200msgid "Export Preview" 7201msgstr "导出预览" 7202 7203#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:228 7204#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130 7205#, c-format 7206msgid "Error loading PSD file: %s" 7207msgstr "打开 PSD 文件出错:%s" 7208 7209#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283 7210#, fuzzy, c-format 7211#| msgid "Not a valid photoshop document file" 7212msgid "Not a valid Photoshop document file" 7213msgstr "不是合法的 Photoshop 文档文件" 7214 7215#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:290 7216#, c-format 7217msgid "Unsupported file format version: %d" 7218msgstr "不支持的文件格式版本:%d" 7219 7220#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:297 7221#, c-format 7222msgid "Too many channels in file: %d" 7223msgstr "文件中的通道数太多:%d" 7224 7225#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:324 7226#, c-format 7227msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" 7228msgstr "不支持或无效的图像尺寸:%dx%d" 7229 7230#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:338 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:348 7231#, c-format 7232msgid "Unsupported color mode: %s" 7233msgstr "不支持的色彩模式:%s" 7234 7235#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:375 7236#, c-format 7237msgid "Unsupported bit depth: %d" 7238msgstr "不支持的位深度:%d" 7239 7240#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:409 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:419 7241#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:630 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:908 7242#, c-format 7243msgid "The file is corrupt!" 7244msgstr "文件损坏!" 7245 7246#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:558 7247#, c-format 7248msgid "Too many channels in layer: %d" 7249msgstr "图层中的通道数太多:%d" 7250 7251#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:566 7252#, c-format 7253msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" 7254msgstr "不支持的或无效的图层高度:%d" 7255 7256#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:574 7257#, c-format 7258msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" 7259msgstr "不支持的或无效的图层宽度:%d" 7260 7261#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:583 7262#, c-format 7263msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" 7264msgstr "不支持的或无效的图层尺寸:%dx%d" 7265 7266#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:668 7267#, fuzzy, c-format 7268#| msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" 7269msgid "Unsupported or invalid mask info size: %d" 7270msgstr "不支持或无效的图像尺寸:%dx%d" 7271 7272#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:819 7273#, c-format 7274msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" 7275msgstr "不支持的或无效的图层蒙板高度:%d" 7276 7277#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:827 7278#, c-format 7279msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" 7280msgstr "不支持的或无效的图层蒙板宽度:%d" 7281 7282#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:836 7283#, c-format 7284msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" 7285msgstr "不支持的或无效的图层蒙板尺寸:%dx%d" 7286 7287#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1473 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1990 7288#, c-format 7289msgid "Unsupported compression mode: %d" 7290msgstr "不支持的压缩模式:%d" 7291 7292#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2121 7293msgid "Extra" 7294msgstr "附加的" 7295 7296#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2299 7297#, c-format 7298msgid "Unsupported or invalid channel size" 7299msgstr "不支持或无效的通道尺寸" 7300 7301#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2365 7302#, fuzzy, c-format 7303#| msgid "Failed to open '%s': %s" 7304msgid "Failed to decompress data" 7305msgstr "无法打开“%s”:%s" 7306 7307#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:463 7308msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" 7309msgstr "出错:无法将 GIMP 基础图像类型转换为 PSD 模式" 7310 7311#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1692 7312#, fuzzy, c-format 7313#| msgid "" 7314#| "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that " 7315#| "are more than 30,000 pixels wide or tall." 7316msgid "" 7317"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are " 7318"more than 30,000 pixels wide or tall." 7319msgstr "无法保存“%s”。PSD 文件格式不支持宽度或高度大于 30000 像素的图像。" 7320 7321#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1713 7322#, fuzzy, c-format 7323#| msgid "" 7324#| "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with " 7325#| "layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." 7326msgid "" 7327"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with " 7328"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." 7329msgstr "" 7330"无法保存“%s”。PSD 文件格式不支持含有宽度或高度大于 30000 像素图层的图像。" 7331 7332#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:179 7333msgid "Unexpected end of file" 7334msgstr "意料之外的文件尾" 7335 7336#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:109 ../plug-ins/file-psd/psd.c:167 7337msgid "Photoshop image" 7338msgstr "Photoshop 图像" 7339 7340#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:130 7341#, fuzzy 7342#| msgid "Photoshop image" 7343msgid "Photoshop image (merged)" 7344msgstr "Photoshop 图像" 7345 7346#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46 7347msgid "Raw Canon" 7348msgstr "" 7349 7350#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59 7351msgid "Raw Nikon" 7352msgstr "" 7353 7354#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70 7355msgid "Raw Hasselblad" 7356msgstr "" 7357 7358#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81 7359msgid "Raw Sony" 7360msgstr "" 7361 7362#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92 7363msgid "Raw Casio BAY" 7364msgstr "" 7365 7366#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103 7367msgid "Raw Phantom Software CINE" 7368msgstr "" 7369 7370#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114 7371msgid "Raw Sinar" 7372msgstr "" 7373 7374#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125 7375msgid "Raw Kodak" 7376msgstr "" 7377 7378#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136 7379msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative" 7380msgstr "" 7381 7382#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147 7383msgid "Raw Epson ERF" 7384msgstr "" 7385 7386#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158 7387msgid "Raw Phase One" 7388msgstr "" 7389 7390#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169 7391msgid "Raw Minolta" 7392msgstr "" 7393 7394#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180 7395msgid "Raw Mamiya MEF" 7396msgstr "" 7397 7398#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190 7399msgid "Raw Leaf MOS" 7400msgstr "" 7401 7402#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201 7403msgid "Raw Olympus ORF" 7404msgstr "" 7405 7406#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212 7407msgid "Raw Pentax PEF" 7408msgstr "" 7409 7410#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223 7411msgid "Raw Logitech PXN" 7412msgstr "" 7413 7414#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234 7415msgid "Raw Apple QuickTake QTK" 7416msgstr "" 7417 7418#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245 7419msgid "Raw Fujifilm RAF" 7420msgstr "" 7421 7422#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256 7423msgid "Raw Panasonic" 7424msgstr "" 7425 7426#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267 7427msgid "Raw Digital Foto Maker RDC" 7428msgstr "" 7429 7430#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278 7431msgid "Raw Leica RWL" 7432msgstr "" 7433 7434#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289 7435msgid "Raw Samsung SRW" 7436msgstr "" 7437 7438#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300 7439msgid "Raw Sigma X3F" 7440msgstr "" 7441 7442#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311 7443msgid "Raw Arriflex ARI" 7444msgstr "" 7445 7446#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:139 7447#, c-format 7448msgid "" 7449"There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n" 7450"\n" 7451"GIMP currently supports these RAW loaders:\n" 7452"- darktable (http://www.darktable.org/), at least 1.7\n" 7453"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), at least 5.2\n" 7454"\n" 7455"Please install one of them in order to load RAW files." 7456msgstr "" 7457 7458#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 7459msgid "Silicon Graphics IRIS image" 7460msgstr "Silicon Graphics IRIS 图像" 7461 7462#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332 7463#, c-format 7464msgid "Could not open '%s' for reading." 7465msgstr "无法打开“%s”并读取。" 7466 7467#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:348 7468#, c-format 7469msgid "Invalid width: %hu" 7470msgstr "无效的宽度:%hu" 7471 7472#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:356 7473#, c-format 7474msgid "Invalid height: %hu" 7475msgstr "无效的高度:%hu" 7476 7477#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:364 7478#, c-format 7479msgid "Invalid number of channels: %hu" 7480msgstr "无效的通道数:%hu" 7481 7482#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:592 7483#, c-format 7484msgid "Could not open '%s' for writing." 7485msgstr "无法打开“%s”并写入。" 7486 7487#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:675 7488msgid "SGI" 7489msgstr "SGI" 7490 7491#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:677 7492msgid "Compression type" 7493msgstr "压缩类型" 7494 7495#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:681 7496#, fuzzy 7497#| msgid "No compression" 7498msgid "_No compression" 7499msgstr "无压缩" 7500 7501#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:685 7502#, fuzzy 7503#| msgid "" 7504#| "Aggressive RLE\n" 7505#| "(not supported by SGI)" 7506msgid "" 7507"_Aggressive RLE\n" 7508"(not supported by SGI)" 7509msgstr "" 7510"Aggressive RLE\n" 7511"(不被 SGI 支持)" 7512 7513#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:141 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:163 7514#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:181 7515msgid "TIFF image" 7516msgstr "TIFF 图像" 7517 7518#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:267 7519#, c-format 7520msgid "Not a TIFF image or image is corrupt." 7521msgstr "" 7522 7523#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:298 7524#, c-format 7525msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" 7526msgstr "TIFF “%s”不包含任何目录" 7527 7528#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:305 7529#, c-format 7530msgid "" 7531"TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. " 7532"Attempting to load the file with this assumption." 7533msgid_plural "" 7534"TIFF '%s' directory count by header failed though there seem to be %d pages. " 7535"Attempting to load the file with this assumption." 7536msgstr[0] "" 7537 7538#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:429 7539msgid "Extra channels with unspecified data." 7540msgstr "" 7541 7542#. ExtraSamples field not set, yet we have more channels than 7543#. * the PhotometricInterpretation field suggests. 7544#. * This should not happen as the spec clearly says "This field 7545#. * must be present if there are extra samples". So the files 7546#. * can be considered non-conformant. 7547#. * Let's ask what to do with the channel. 7548#. 7549#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:441 7550msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field." 7551msgstr "" 7552 7553#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:522 7554#, c-format 7555msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n" 7556msgstr "" 7557 7558#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:551 7559#, c-format 7560msgid "" 7561"This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. " 7562"The layers below layer # %d will be interpreted as non linear." 7563msgstr "" 7564 7565#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:559 7566msgid "" 7567"This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this " 7568"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a " 7569"separate image." 7570msgstr "" 7571 7572#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:571 7573#, c-format 7574msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt." 7575msgstr "" 7576 7577#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:645 7578#, fuzzy, c-format 7579#| msgid "Unsupported bit depth: %d" 7580msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d." 7581msgstr "不支持的位深度:%d" 7582 7583#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:660 7584#, fuzzy, c-format 7585#| msgid "Could not read header from '%s'" 7586msgid "Could not get image width from '%s'" 7587msgstr "无法从“%s”读取文件头" 7588 7589#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:668 7590#, fuzzy, c-format 7591#| msgid "Could not read color entries from '%s'" 7592msgid "Could not get image length from '%s'" 7593msgstr "无法从“%s”读取颜色项" 7594 7595#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:676 7596#, c-format 7597msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt." 7598msgstr "" 7599 7600#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:697 7601#, c-format 7602msgid "" 7603"Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-" 7604"is-white" 7605msgstr "" 7606 7607#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:704 7608#, c-format 7609msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black" 7610msgstr "" 7611 7612#. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified. 7613#. * We don't output messages in interactive mode as the user 7614#. * has already the ability to choose through a dialog. 7615#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:736 7616#, c-format 7617msgid "" 7618"Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied" 7619msgstr "" 7620 7621#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:761 7622#, c-format 7623msgid "" 7624"Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is " 7625"not set while extra channels are present. Assuming the first extra channel " 7626"is non-premultiplied alpha." 7627msgstr "" 7628 7629#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:994 7630#, c-format 7631msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none." 7632msgstr "" 7633 7634#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1052 7635#, fuzzy, c-format 7636#| msgid "Can't create a new image" 7637msgid "Could not create a new image: %s" 7638msgstr "无法创建新图像" 7639 7640#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1072 7641#, c-format 7642msgid "%s-%d-of-%d-pages" 7643msgstr "%s-第 %d 页-共 %d 页" 7644 7645#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1217 7646#, c-format 7647msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi" 7648msgstr "" 7649 7650#. no res unit tag 7651#. old AppleScan software produces these 7652#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1227 7653msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi" 7654msgstr "" 7655 7656#. xres but no yres 7657#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1235 7658msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x" 7659msgstr "" 7660 7661#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1294 7662#, fuzzy, c-format 7663#| msgid "Could not read color entries from '%s'" 7664msgid "Could not get colormaps from '%s'" 7665msgstr "无法从“%s”读取颜色项" 7666 7667#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1367 7668msgid "TIFF Channel" 7669msgstr "TIFF 通道" 7670 7671#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1505 7672#, c-format 7673msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted." 7674msgstr "" 7675 7676#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1576 7677#, c-format 7678msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available" 7679msgstr "" 7680 7681#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1888 7682#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2085 7683#, c-format 7684msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d." 7685msgstr "" 7686 7687#. Error reading scanline, stop loading 7688#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1897 7689#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2094 7690#, c-format 7691msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." 7692msgstr "" 7693 7694#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2495 7695msgid "Import from TIFF" 7696msgstr "从 TIFF 导入" 7697 7698#. Option to shrink the loaded image to its bounding box 7699#. or keep as much empty space as possible. 7700#. Note that there seems to be no way to keep the empty 7701#. space on the right and bottom. 7702#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2552 7703msgid "_Keep empty space around imported layers" 7704msgstr "" 7705 7706#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2569 7707#, fuzzy 7708#| msgid "Source channel:" 7709msgid "Process extra channel as:" 7710msgstr "源通道:" 7711 7712#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2572 7713msgid "_Non-premultiplied alpha" 7714msgstr "" 7715 7716#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2573 7717msgid "Pre_multiplied alpha" 7718msgstr "" 7719 7720#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2574 7721#, fuzzy 7722#| msgid "Channels" 7723msgid "Channe_l" 7724msgstr "通道" 7725 7726#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:592 7727msgid "" 7728"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT " 7729"Group 3\"." 7730msgstr "" 7731 7732#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:606 7733msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." 7734msgstr "" 7735 7736#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:742 7737#, c-format 7738msgid "Failed a scanline write on row %d" 7739msgstr "" 7740 7741#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:980 7742msgid "" 7743"The TIFF format only supports comments in\n" 7744"7bit ASCII encoding. No comment is saved." 7745msgstr "" 7746"TIFF 格式只支持 7 位 ASCII 编码\n" 7747"的注释。注释没有被保存。" 7748 7749#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1090 7750#, c-format 7751msgid "Writing pages with different bit depth is strange." 7752msgstr "" 7753 7754#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1150 7755msgid "TIFF" 7756msgstr "TIFF" 7757 7758#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1176 7759msgid "Compression" 7760msgstr "压缩方式" 7761 7762#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1180 7763msgid "_None" 7764msgstr "无(_N)" 7765 7766#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1181 7767msgid "_LZW" 7768msgstr "_LZW" 7769 7770#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1182 7771msgid "_Pack Bits" 7772msgstr "压缩位(_P)" 7773 7774#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1183 7775msgid "_Deflate" 7776msgstr "坍陷(_D)" 7777 7778#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1184 7779msgid "_JPEG" 7780msgstr "_JPEG" 7781 7782#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1185 7783msgid "CCITT Group _3 fax" 7784msgstr "CCITT Group _3 传真" 7785 7786#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1186 7787msgid "CCITT Group _4 fax" 7788msgstr "CCITT Group _4 传真" 7789 7790#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:101 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:122 7791#, fuzzy 7792#| msgid "PNG image" 7793msgid "WebP image" 7794msgstr "PNG 图像" 7795 7796#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:70 7797msgid "(no keyframes)" 7798msgstr "" 7799 7800#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:74 7801msgid "(all frames are keyframes)" 7802msgstr "" 7803 7804#. Create the dialog 7805#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:108 7806msgid "WebP" 7807msgstr "" 7808 7809#. Create the lossless checkbox 7810#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:125 7811msgid "_Lossless" 7812msgstr "" 7813 7814#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:141 7815#, fuzzy 7816#| msgid "Image _height:" 7817msgid "Image _quality:" 7818msgstr "图像高度(_H):" 7819 7820#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:149 7821#, fuzzy 7822#| msgid "Image Size" 7823msgid "Image quality" 7824msgstr "图像大小" 7825 7826#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:160 7827#, fuzzy 7828#| msgid "_Quality:" 7829msgid "Alpha q_uality:" 7830msgstr "质量(_Q):" 7831 7832#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:168 7833#, fuzzy 7834#| msgid "Alpha Channels" 7835msgid "Alpha channel quality" 7836msgstr "Alpha 通道" 7837 7838#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:193 7839#, fuzzy 7840#| msgid "Lightsource type:" 7841msgid "Source _type:" 7842msgstr "光源类型:" 7843 7844#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:196 7845msgid "WebP encoder \"preset\"" 7846msgstr "" 7847 7848#. Create the top-level animation checkbox expander 7849#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:228 7850#, fuzzy 7851#| msgid "MNG animation" 7852msgid "As A_nimation" 7853msgstr "MNG 动画" 7854 7855#. loop animation checkbox 7856#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:257 7857#, fuzzy 7858#| msgid "_Loop forever" 7859msgid "Loop _forever" 7860msgstr "反复循环(_L)" 7861 7862#. label for 'max key-frame distance' adjustment 7863#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:274 7864msgid "Max distance between key-frames:" 7865msgstr "" 7866 7867#. minimize-size checkbox 7868#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:309 7869msgid "_Minimize output size (slower)" 7870msgstr "" 7871 7872#. label for 'delay' adjustment 7873#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:332 7874#, fuzzy 7875#| msgid "_Delay between frames where unspecified:" 7876msgid "Delay between frames where unspecified:" 7877msgstr "没有指明的帧之间的延时(_D):" 7878 7879#. Create the force-delay checkbox 7880#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:355 7881#, fuzzy 7882#| msgid "_Use delay entered above for all frames" 7883msgid "Use _delay entered above for all frames" 7884msgstr "上面输入的延迟用于所有帧(_U)" 7885 7886#. Save EXIF data 7887#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:367 7888#, fuzzy 7889#| msgid "Save _EXIF data" 7890msgid "_Save Exif data" 7891msgstr "保存 _EXIF 数据" 7892 7893#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:107 7894#, fuzzy, c-format 7895#| msgid "Invalid file." 7896msgid "Invalid WebP file '%s'" 7897msgstr "无效文件。" 7898 7899#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:200 7900#, fuzzy, c-format 7901#| msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" 7902msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'" 7903msgstr "无法保存 PPM 文件“%s”:%s" 7904 7905#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:208 7906#, c-format 7907msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'" 7908msgstr "" 7909 7910#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:227 7911#, c-format 7912msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'" 7913msgstr "" 7914 7915#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:232 7916#, fuzzy, c-format 7917#| msgid "Frame %d (%d%s)" 7918msgid "Frame %d (%dms)" 7919msgstr "帧 %d (%d%s)" 7920 7921#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:116 7922msgid "out of memory" 7923msgstr "" 7924 7925#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:118 7926msgid "not enough memory to flush bits" 7927msgstr "" 7928 7929#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:120 7930#, fuzzy 7931#| msgid "Parameters" 7932msgid "NULL parameter" 7933msgstr "参数" 7934 7935#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:122 7936#, fuzzy 7937#| msgid "Invalid X resolution." 7938msgid "invalid configuration" 7939msgstr "无效的 X 分辨率。" 7940 7941#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:124 7942#, fuzzy 7943#| msgid "Image dimensions: %d × %d" 7944msgid "bad image dimensions" 7945msgstr "图像尺寸:%d x %d" 7946 7947#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:126 7948msgid "partition is bigger than 512K" 7949msgstr "" 7950 7951#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128 7952msgid "partition is bigger than 16M" 7953msgstr "" 7954 7955#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130 7956msgid "unable to flush bytes" 7957msgstr "" 7958 7959#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132 7960msgid "file is larger than 4GiB" 7961msgstr "" 7962 7963#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134 7964msgid "user aborted encoding" 7965msgstr "" 7966 7967#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:136 7968msgid "list terminator" 7969msgstr "" 7970 7971#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:138 7972#, fuzzy 7973#| msgid "Unknown reason" 7974msgid "unknown error" 7975msgstr "未知原因" 7976 7977#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:188 7978#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:530 7979#, fuzzy, c-format 7980#| msgid "Could not open '%s' for writing: %s" 7981msgid "Unable to open '%s' for writing: %s" 7982msgstr "无法打开“%s”并写入:%s" 7983 7984#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:271 7985#, fuzzy, c-format 7986#| msgid "" 7987#| "Parse error in '%s':\n" 7988#| "%s" 7989msgid "WebP error: '%s'" 7990msgstr "" 7991"解析“%s”出错:\n" 7992"%s" 7993 7994#: ../plug-ins/flame/flame.c:129 7995msgid "Create cosmic recursive fractal flames" 7996msgstr "创建有秩序的递归分形火焰" 7997 7998#: ../plug-ins/flame/flame.c:134 7999msgid "_Flame..." 8000msgstr "火焰(_F)..." 8001 8002#: ../plug-ins/flame/flame.c:226 8003msgid "Drawing flame" 8004msgstr "绘制火焰" 8005 8006#: ../plug-ins/flame/flame.c:409 8007#, c-format 8008msgid "'%s' is not a regular file" 8009msgstr "“%s”不是普通文件" 8010 8011#: ../plug-ins/flame/flame.c:653 8012msgid "Edit Flame" 8013msgstr "编辑火焰" 8014 8015#: ../plug-ins/flame/flame.c:676 8016msgid "Directions" 8017msgstr "方向" 8018 8019#: ../plug-ins/flame/flame.c:712 8020msgid "Controls" 8021msgstr "控制" 8022 8023#: ../plug-ins/flame/flame.c:726 8024msgid "_Speed:" 8025msgstr "速度(_S):" 8026 8027#: ../plug-ins/flame/flame.c:743 8028msgid "_Randomize" 8029msgstr "随机产生(_R)" 8030 8031#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 8032msgid "Same" 8033msgstr "相同" 8034 8035#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 8036#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 8037msgid "Random" 8038msgstr "随机" 8039 8040#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855 8041msgid "Linear" 8042msgstr "线性" 8043 8044#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857 8045msgid "Sinusoidal" 8046msgstr "正弦" 8047 8048#: ../plug-ins/flame/flame.c:757 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858 8049msgid "Spherical" 8050msgstr "球形" 8051 8052#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 8053msgid "Swirl" 8054msgstr "旋转" 8055 8056#: ../plug-ins/flame/flame.c:759 8057msgid "Horseshoe" 8058msgstr "马蹄" 8059 8060#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479 8061msgid "Polar" 8062msgstr "极线" 8063 8064#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 8065msgid "Bent" 8066msgstr "弯曲" 8067 8068#: ../plug-ins/flame/flame.c:762 8069msgid "Handkerchief" 8070msgstr "手帕" 8071 8072#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 8073msgid "Heart" 8074msgstr "心形" 8075 8076#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 8077msgid "Disc" 8078msgstr "圆盘" 8079 8080#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 8081msgid "Hyperbolic" 8082msgstr "双曲线" 8083 8084#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 8085msgid "Diamond" 8086msgstr "菱形" 8087 8088#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 8089msgid "Ex" 8090msgstr "" 8091 8092#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 8093#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846 8094msgid "Julia" 8095msgstr "Julia" 8096 8097#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 8098msgid "Waves" 8099msgstr "波" 8100 8101#: ../plug-ins/flame/flame.c:771 8102msgid "Fisheye" 8103msgstr "鱼眼" 8104 8105#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 8106msgid "Popcorn" 8107msgstr "爆米花" 8108 8109#: ../plug-ins/flame/flame.c:773 8110msgid "Exponential" 8111msgstr "指数" 8112 8113#: ../plug-ins/flame/flame.c:774 8114msgid "Power" 8115msgstr "幂值" 8116 8117#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 8118#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999 8119#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040 8120#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081 8121msgid "Cosine" 8122msgstr "余弦" 8123 8124#: ../plug-ins/flame/flame.c:776 8125msgid "Rings" 8126msgstr "圆环" 8127 8128#: ../plug-ins/flame/flame.c:777 8129msgid "Fan" 8130msgstr "扇形" 8131 8132#: ../plug-ins/flame/flame.c:778 8133msgid "Eyefish" 8134msgstr "睛鱼" 8135 8136#: ../plug-ins/flame/flame.c:779 8137msgid "Bubble" 8138msgstr "气泡" 8139 8140#: ../plug-ins/flame/flame.c:780 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:457 8141msgid "Cylinder" 8142msgstr "圆柱体" 8143 8144#: ../plug-ins/flame/flame.c:782 8145msgid "Blur" 8146msgstr "模糊" 8147 8148#: ../plug-ins/flame/flame.c:783 8149msgid "Gaussian" 8150msgstr "高斯" 8151 8152#: ../plug-ins/flame/flame.c:796 8153msgid "_Variation:" 8154msgstr "变化(_V):" 8155 8156#: ../plug-ins/flame/flame.c:818 8157msgid "Load Flame" 8158msgstr "加载火焰" 8159 8160#: ../plug-ins/flame/flame.c:833 8161msgid "Save Flame" 8162msgstr "保存火焰" 8163 8164#: ../plug-ins/flame/flame.c:975 8165msgid "Flame" 8166msgstr "火焰" 8167 8168#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:197 8169#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:202 8170#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3005 8171#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 8172msgid "_Edit" 8173msgstr "编辑(_E)" 8174 8175#: ../plug-ins/flame/flame.c:1076 8176msgid "_Rendering" 8177msgstr "渲染(_R)" 8178 8179#: ../plug-ins/flame/flame.c:1102 8180msgid "Co_ntrast:" 8181msgstr "对比度(_N):" 8182 8183#: ../plug-ins/flame/flame.c:1130 8184msgid "Sample _density:" 8185msgstr "色样密度(_D):" 8186 8187#: ../plug-ins/flame/flame.c:1141 8188msgid "Spa_tial oversample:" 8189msgstr "空间过采样(_T):" 8190 8191#: ../plug-ins/flame/flame.c:1152 8192msgid "Spatial _filter radius:" 8193msgstr "空间滤镜半径(_F):" 8194 8195#: ../plug-ins/flame/flame.c:1171 8196msgid "Color_map:" 8197msgstr "颜色表(_M):" 8198 8199#: ../plug-ins/flame/flame.c:1213 8200msgid "Custom gradient" 8201msgstr "自定义渐变" 8202 8203#: ../plug-ins/flame/flame.c:1239 8204msgid "C_amera" 8205msgstr "视角(_A)" 8206 8207#: ../plug-ins/flame/flame.c:1244 8208msgid "_Zoom:" 8209msgstr "缩放(_Z):" 8210 8211#: ../plug-ins/flame/flame.c:1258 8212#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2801 8213#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:489 8214msgid "_X:" 8215msgstr "_X:" 8216 8217#: ../plug-ins/flame/flame.c:1272 8218#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2805 8219#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:504 8220msgid "_Y:" 8221msgstr "_Y:" 8222 8223#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546 8224#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139 8225#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:894 8226#, c-format 8227msgid "" 8228"No %s in gimprc:\n" 8229"You need to add an entry like\n" 8230"(%s \"%s\")\n" 8231"to your %s file." 8232msgstr "" 8233"gimprc 中没有 %s :\n" 8234"您需要增加一项比如\n" 8235"(%s \"%s\")\n" 8236"到您的 %s 文件。" 8237 8238#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562 8239msgid "Fractal Explorer" 8240msgstr "分形探索器" 8241 8242#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637 8243#, fuzzy 8244#| msgid "Realtime preview" 8245msgid "Re_altime preview" 8246msgstr "实时预览" 8247 8248#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645 8249msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" 8250msgstr "如果启用,预览将会自动重画" 8251 8252#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648 8253msgid "R_edraw preview" 8254msgstr "重画预览(_E)" 8255 8256#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:669 8257#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197 8258#, fuzzy 8259#| msgid "Zoom in" 8260msgid "Zoom _In" 8261msgstr "放大" 8262 8263#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:677 8264#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 8265#, fuzzy 8266#| msgid "Zoom out" 8267msgid "Zoom _Out" 8268msgstr "缩小" 8269 8270#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694 8271msgid "Undo last zoom change" 8272msgstr "撤消上次缩放变化" 8273 8274#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700 8275#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1039 8276#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164 8277#, fuzzy 8278#| msgid "Redo" 8279msgid "_Redo" 8280msgstr "重做" 8281 8282#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704 8283msgid "Redo last zoom change" 8284msgstr "重做上次缩放变化" 8285 8286#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719 8287msgid "_Parameters" 8288msgstr "参数(_P)" 8289 8290#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722 8291msgid "Fractal Parameters" 8292msgstr "分形参数" 8293 8294#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735 8295#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086 8296msgid "Left:" 8297msgstr "左:" 8298 8299#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744 8300#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086 8301msgid "Right:" 8302msgstr "右:" 8303 8304#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753 8305#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085 8306msgid "Top:" 8307msgstr "上:" 8308 8309#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762 8310#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085 8311msgid "Bottom:" 8312msgstr "下:" 8313 8314#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774 8315msgid "" 8316"The higher the number of iterations, the more details will be calculated" 8317msgstr "迭代次数越高,计算的细节越多" 8318 8319#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782 8320msgid "CX:" 8321msgstr "CX:" 8322 8323#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785 8324#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795 8325msgid "Changes aspect of fractal" 8326msgstr "改变分形的宽高比" 8327 8328#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:792 8329msgid "CY:" 8330msgstr "CY:" 8331 8332#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:811 8333msgid "Load a fractal from file" 8334msgstr "从文件加载分形" 8335 8336#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819 8337msgid "Reset parameters to default values" 8338msgstr "重置参数到默认值" 8339 8340#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828 8341msgid "Save active fractal to file" 8342msgstr "保存分形到文件" 8343 8344#. Fractal type toggle box 8345#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831 8346msgid "Fractal Type" 8347msgstr "分形类型" 8348 8349#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844 8350msgid "Mandelbrot" 8351msgstr "Mandelbrot" 8352 8353#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848 8354msgid "Barnsley 1" 8355msgstr "Barnsley 1" 8356 8357#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850 8358msgid "Barnsley 2" 8359msgstr "Barnsley 2" 8360 8361#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852 8362msgid "Barnsley 3" 8363msgstr "Barnsley 3" 8364 8365#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854 8366msgid "Spider" 8367msgstr "蜘蛛" 8368 8369#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856 8370#, fuzzy 8371msgid "Man'o'war" 8372msgstr "Man'o'war" 8373 8374#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858 8375msgid "Lambda" 8376msgstr "Lambda" 8377 8378#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860 8379msgid "Sierpinski" 8380msgstr "Sierpinski" 8381 8382#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906 8383msgid "Co_lors" 8384msgstr "颜色(_L)" 8385 8386#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922 8387msgid "Number of colors:" 8388msgstr "颜色数量:" 8389 8390#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925 8391msgid "Change the number of colors in the mapping" 8392msgstr "改变映射中的颜色数量" 8393 8394#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932 8395msgid "Use loglog smoothing" 8396msgstr "使用 loglog 平滑" 8397 8398#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939 8399msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" 8400msgstr "使用 log log 平滑以消除结果中的“色带”" 8401 8402#. Color Density frame 8403#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943 8404msgid "Color Density" 8405msgstr "颜色密度" 8406 8407#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958 8408msgid "Change the intensity of the red channel" 8409msgstr "改变红色通道的亮度" 8410 8411#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968 8412msgid "Change the intensity of the green channel" 8413msgstr "改变绿色通道的亮度" 8414 8415#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978 8416msgid "Change the intensity of the blue channel" 8417msgstr "改变蓝色通道的亮度" 8418 8419#. Color Function frame 8420#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:984 8421msgid "Color Function" 8422msgstr "颜色函数" 8423 8424#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997 8425#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038 8426#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079 8427msgid "Sine" 8428msgstr "正弦" 8429 8430#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001 8431#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042 8432#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083 8433#, fuzzy 8434#| msgid "None" 8435msgctxt "color-function" 8436msgid "None" 8437msgstr "无" 8438 8439#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006 8440#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047 8441#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088 8442msgid "Use sine-function for this color component" 8443msgstr "对该颜色分量使用正弦函数" 8444 8445#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009 8446#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050 8447#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091 8448msgid "Use cosine-function for this color component" 8449msgstr "对该颜色分量使用余弦函数" 8450 8451#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012 8452#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053 8453#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1094 8454msgid "" 8455"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " 8456"channel" 8457msgstr "对该颜色通道使用线性映射而不是三角函数" 8458 8459#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021 8460#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062 8461#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103 8462msgid "Inversion" 8463msgstr "反转" 8464 8465#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1029 8466#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070 8467#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1111 8468msgid "" 8469"If you enable this option higher color values will be swapped with lower " 8470"ones and vice versa" 8471msgstr "如果您启用这个选项,高的颜色值与低的颜色值将被互换" 8472 8473#. Colormode toggle box 8474#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1116 8475msgid "Color Mode" 8476msgstr "色彩模式" 8477 8478#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1125 8479msgid "As specified above" 8480msgstr "如上设定" 8481 8482#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1137 8483msgid "" 8484"Create a color-map with the options you specified above (color density/" 8485"function). The result is visible in the preview image" 8486msgstr "按上面指定的选项(颜色密度/函数)创建颜色表。结果可以在预览图像中看到" 8487 8488#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147 8489msgid "Apply active gradient to final image" 8490msgstr "将活动渐变应用到最终图像" 8491 8492#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1159 8493msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" 8494msgstr "使用渐变编辑器中的渐变创建颜色表" 8495 8496#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1170 8497msgid "FractalExplorer Gradient" 8498msgstr "分形探索器渐变" 8499 8500#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1200 8501msgid "_Fractals" 8502msgstr "分形(_F)" 8503 8504#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562 8505#, c-format 8506msgid "Could not write '%s': %s" 8507msgstr "无法写入“%s”:%s" 8508 8509#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637 8510msgid "Load Fractal Parameters" 8511msgstr "加载分形参数" 8512 8513#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1675 8514msgid "Save Fractal Parameters" 8515msgstr "保存分形参数" 8516 8517#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1873 8518#, c-format 8519msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" 8520msgstr "“%s”不是一个分形探索器文件" 8521 8522#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880 8523#, c-format 8524msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" 8525msgstr "“%s”已损坏。第 %d 行选项部分错误" 8526 8527#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236 8528msgid "Render fractal art" 8529msgstr "渲染分形艺术" 8530 8531#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241 8532msgid "_Fractal Explorer..." 8533msgstr "分形探索器(_F)..." 8534 8535#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:364 8536msgid "Rendering fractal" 8537msgstr "渲染分形" 8538 8539#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:741 8540#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3279 8541#, c-format 8542msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" 8543msgstr "您确认要从列表和磁盘中删除“%s”吗?" 8544 8545#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:745 8546msgid "Delete Fractal" 8547msgstr "删除分形" 8548 8549#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:934 8550#, c-format 8551msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" 8552msgstr "文件“%s”不是一个分形探索器文件" 8553 8554#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944 8555#, c-format 8556msgid "" 8557"File '%s' is corrupt.\n" 8558"Line %d Option section incorrect" 8559msgstr "" 8560"文件“%s”已损坏。\n" 8561"第 %d 行选项部分错误" 8562 8563#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1030 8564msgid "My first fractal" 8565msgstr "我的第一个分形" 8566 8567#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1094 8568msgid "Select folder and rescan collection" 8569msgstr "选择文件夹并刷新选集" 8570 8571#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1106 8572msgid "Apply currently selected fractal" 8573msgstr "应用当前选中的分形" 8574 8575#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1118 8576msgid "Delete currently selected fractal" 8577msgstr "删除当前选中的分形" 8578 8579#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1141 8580msgid "Rescan for Fractals" 8581msgstr "重新查找分形" 8582 8583#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1160 8584msgid "Add FractalExplorer Path" 8585msgstr "添加分形探索器路径" 8586 8587#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:401 8588msgid "Closed" 8589msgstr "闭合" 8590 8591#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:406 8592msgid "Close curve on completion" 8593msgstr "结束时关闭曲线" 8594 8595#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411 8596msgid "Show Line Frame" 8597msgstr "显示直线骨架" 8598 8599#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416 8600msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" 8601msgstr "在控制点之间连接直线。只在创建曲线时起作用" 8602 8603#. Start building the dialog up 8604#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287 8605msgid "Gfig" 8606msgstr "几何图形(GFig)" 8607 8608#. Tool options notebook 8609#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335 8610msgid "Tool Options" 8611msgstr "工具选项" 8612 8613#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352 8614msgid "_Stroke" 8615msgstr "勾画(_S)" 8616 8617#. Fill frame on right side 8618#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 8619msgid "Fill" 8620msgstr "填充" 8621 8622#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413 8623msgid "No fill" 8624msgstr "无填充" 8625 8626#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414 8627msgid "Color fill" 8628msgstr "颜色填充" 8629 8630#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 8631msgid "Pattern fill" 8632msgstr "图案填充" 8633 8634#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 8635msgid "Shape gradient" 8636msgstr "形状渐变" 8637 8638#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 8639msgid "Vertical gradient" 8640msgstr "垂直渐变" 8641 8642#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 8643msgid "Horizontal gradient" 8644msgstr "水平渐变" 8645 8646#. "show image" checkbutton at bottom of style frame 8647#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478 8648msgid "Show image" 8649msgstr "显示图像" 8650 8651#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame 8652#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491 8653msgctxt "checkbutton" 8654msgid "Snap to grid" 8655msgstr "吸附到网格" 8656 8657#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame 8658#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500 8659msgid "Show grid" 8660msgstr "显示网格" 8661 8662#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635 8663msgid "Load Gfig Object Collection" 8664msgstr "加载几何图形对象集" 8665 8666#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684 8667msgid "Save Gfig Drawing" 8668msgstr "保存几何图形" 8669 8670#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848 8671msgid "First Gfig" 8672msgstr "第一个几何图形" 8673 8674#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:872 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 8675msgid "_Open..." 8676msgstr "打开(_O)..." 8677 8678#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:876 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151 8679msgid "_Save..." 8680msgstr "保存(_S)..." 8681 8682#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890 8683msgid "_Clear" 8684msgstr "清除(_C)" 8685 8686#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 8687msgid "_Grid" 8688msgstr "网格(_G)" 8689 8690#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898 8691#, fuzzy 8692#| msgid "Preferences" 8693msgid "_Preferences..." 8694msgstr "首选项" 8695 8696#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 8697msgid "_Raise" 8698msgstr "" 8699 8700#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 8701msgid "Raise selected object" 8702msgstr "升高选中对象" 8703 8704#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906 8705msgid "_Lower" 8706msgstr "下部(_L)" 8707 8708#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906 8709msgid "Lower selected object" 8710msgstr "降低选中对象" 8711 8712#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 8713#, fuzzy 8714#| msgid "pixels from _top" 8715msgid "Raise to _top" 8716msgstr "顶端像素(_T)" 8717 8718#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 8719msgid "Raise selected object to top" 8720msgstr "将选中对象升至顶端" 8721 8722#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 8723#, fuzzy 8724#| msgid "To _bottom" 8725msgid "Lower to _bottom" 8726msgstr "往下(_B)" 8727 8728#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 8729msgid "Lower selected object to bottom" 8730msgstr "将选中对象降至底端" 8731 8732#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 8733#, fuzzy 8734#| msgctxt "search" 8735#| msgid "_Previous" 8736msgid "_Previous" 8737msgstr "上一个(_P)" 8738 8739#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 8740msgid "Show previous object" 8741msgstr "显示前一个对象" 8742 8743#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 8744#, fuzzy 8745#| msgctxt "search" 8746#| msgid "_Next" 8747msgid "_Next" 8748msgstr "下一个(_N)" 8749 8750#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 8751msgid "Show next object" 8752msgstr "显示后一个对象" 8753 8754#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 8755#, fuzzy 8756#| msgid "Show all objects" 8757msgid "Show _all" 8758msgstr "显示全部对象" 8759 8760#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 8761msgid "Show all objects" 8762msgstr "显示全部对象" 8763 8764#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 8765msgid "Create line" 8766msgstr "创建线段" 8767 8768#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 8769msgid "Create rectangle" 8770msgstr "创建矩形" 8771 8772#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 8773msgid "Create circle" 8774msgstr "创建圆" 8775 8776#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 8777msgid "Create ellipse" 8778msgstr "创建椭圆" 8779 8780#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 8781msgid "Create arc" 8782msgstr "创建弧" 8783 8784#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 8785msgid "Create reg polygon" 8786msgstr "创建正多边形" 8787 8788#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 8789msgid "Create star" 8790msgstr "创建星形" 8791 8792#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 8793msgid "Create spiral" 8794msgstr "创建螺旋线" 8795 8796#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 8797msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." 8798msgstr "创建贝塞尔曲线。Shift + 按钮结束对象创建。" 8799 8800#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 8801msgid "Move an object" 8802msgstr "移动一个对象" 8803 8804#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 8805msgid "Move a single point" 8806msgstr "移动一个点" 8807 8808#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 8809msgid "Copy an object" 8810msgstr "复制一个对象" 8811 8812#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 8813msgid "Delete an object" 8814msgstr "删除一个对象" 8815 8816#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 8817msgid "Select an object" 8818msgstr "选择一个对象" 8819 8820#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054 8821msgid "This tool has no options" 8822msgstr "此工具没有选项" 8823 8824#. Put buttons in 8825#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265 8826msgid "Show position" 8827msgstr "显示位置" 8828 8829#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277 8830msgid "Show control points" 8831msgstr "隐藏控制点" 8832 8833#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 8834msgid "Antialiasing" 8835msgstr "边缘平滑" 8836 8837#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311 8838msgid "Max undo:" 8839msgstr "最大撤消次数:" 8840 8841#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 8842msgid "Transparent" 8843msgstr "透明" 8844 8845#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 8846msgid "Foreground" 8847msgstr "前景" 8848 8849#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498 8850msgid "White" 8851msgstr "白色" 8852 8853#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 8854#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 8855#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 8856msgid "Copy" 8857msgstr "复制" 8858 8859#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333 8860msgid "" 8861"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " 8862"the draw is performed." 8863msgstr "图层背景类型。复制使得进行绘画之前先复制前一图层。" 8864 8865#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339 8866msgid "Background:" 8867msgstr "背景:" 8868 8869#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342 8870msgid "Feather" 8871msgstr "羽化" 8872 8873#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365 8874msgid "Radius:" 8875msgstr "半径:" 8876 8877#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423 8878msgid "Grid spacing:" 8879msgstr "网格间距:" 8880 8881#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440 8882msgid "Polar grid sectors desired:" 8883msgstr "需要的极坐标网格分段数:" 8884 8885#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 8886msgid "Polar grid radius interval:" 8887msgstr "极坐标网格角度间隔:" 8888 8889#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234 8890msgid "Rectangle" 8891msgstr "矩形" 8892 8893#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480 8894msgid "Isometric" 8895msgstr "等轴" 8896 8897#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489 8898msgid "Grid type:" 8899msgstr "网格类型:" 8900 8901#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496 8902#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 8903#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 8904msgid "Normal" 8905msgstr "普通" 8906 8907#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499 8908msgid "Grey" 8909msgstr "灰色" 8910 8911#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500 8912msgid "Darker" 8913msgstr "稍深" 8914 8915#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501 8916msgid "Lighter" 8917msgstr "稍浅" 8918 8919#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502 8920msgid "Very dark" 8921msgstr "很深" 8922 8923#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511 8924msgid "Grid color:" 8925msgstr "网格颜色:" 8926 8927#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1731 8928msgid "Sides:" 8929msgstr "边数:" 8930 8931#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1741 8932msgid "Right" 8933msgstr "右" 8934 8935#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742 8936msgid "Left" 8937msgstr "左" 8938 8939#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1752 8940#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 8941msgid "Orientation:" 8942msgstr "方向:" 8943 8944#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580 8945#, fuzzy 8946#| msgid "Hey where has the object gone ?" 8947msgid "Hey, where has the object gone?" 8948msgstr "嘿,那些对象都到哪去了?" 8949 8950#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922 8951msgid "Error reading file" 8952msgstr "读文件出错" 8953 8954#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011 8955msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" 8956msgstr "编辑只读对象 - 您将不能对它进行保存" 8957 8958#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51 8959msgid "Regular Polygon Number of Sides" 8960msgstr "正多边形的边的数量" 8961 8962#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328 8963msgid "Object Details" 8964msgstr "对象细节" 8965 8966#. Position labels 8967#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379 8968msgid "XY position:" 8969msgstr "XY 位置:" 8970 8971#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55 8972msgid "Spiral Number of Turns" 8973msgstr "螺旋线的拐点数量" 8974 8975#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52 8976msgid "Star Number of Points" 8977msgstr "星形的点的数量" 8978 8979#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40 8980msgid "Create bezier curve" 8981msgstr "创建贝塞尔曲线" 8982 8983#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:121 8984msgid "Create geometric shapes" 8985msgstr "创建几何图形" 8986 8987#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:132 8988msgid "_Gfig..." 8989msgstr "几何图形(_Gfig)..." 8990 8991#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731 8992msgid "" 8993"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." 8994msgstr "试图将图形另存为寄生物时出错:无法添加寄生物到图像。" 8995 8996#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758 8997#, c-format 8998msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" 8999msgstr "试图打开临时文件“%s”用于加载寄生物时出错:%s" 9000 9001#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:272 9002msgid "Can only save drawables!" 9003msgstr "只能保存可绘对象!" 9004 9005#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:277 9006msgid "Save Brush" 9007msgstr "保存画笔" 9008 9009#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:532 9010msgid "_Brush" 9011msgstr "画笔(_B)" 9012 9013#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:569 9014msgid "Gamma:" 9015msgstr "Gamma:" 9016 9017#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:587 9018msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" 9019msgstr "改变所选画笔的 Gamma (明亮度)" 9020 9021#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595 9022#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:613 9023msgid "Select:" 9024msgstr "选择:" 9025 9026#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:611 9027#, fuzzy 9028#| msgid "Save _As..." 9029msgid "Save _as" 9030msgstr "另存为(_A)..." 9031 9032#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:624 9033msgid "Aspect ratio:" 9034msgstr "宽高比:" 9035 9036#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:628 9037msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" 9038msgstr "指定画笔的宽高比" 9039 9040#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:637 9041#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:204 9042msgid "Relief:" 9043msgstr "浮雕:" 9044 9045#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:641 9046#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:208 9047msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" 9048msgstr "指定应用到图像的浮雕效果量(百分比)" 9049 9050#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59 9051msgid "Co_lor" 9052msgstr "颜色(_L)" 9053 9054#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69 9055msgid "A_verage under brush" 9056msgstr "画笔下方的平均值(_V)" 9057 9058#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71 9059msgid "C_enter of brush" 9060msgstr "画笔的中心(_E)" 9061 9062#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78 9063msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" 9064msgstr "颜色以画笔下方的所有像素的平均值来计算" 9065 9066#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82 9067msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" 9068msgstr "颜色取画笔的中心位置的像素值" 9069 9070#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93 9071msgid "Color _noise:" 9072msgstr "颜色噪音(_N):" 9073 9074#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97 9075msgid "Adds random noise to the color" 9076msgstr "给颜色添加随机的噪音" 9077 9078#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133 9079#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3608 9080msgid "_General" 9081msgstr "常规(_G)" 9082 9083#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149 9084msgid "Keep original" 9085msgstr "保持原始" 9086 9087#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150 9088msgid "Preserve the original image as a background" 9089msgstr "保留原始的图像作为背景" 9090 9091#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155 9092msgid "From paper" 9093msgstr "取自画纸" 9094 9095#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156 9096msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" 9097msgstr "复制选中的画纸材质作为背景" 9098 9099#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166 9100msgid "Solid colored background" 9101msgstr "单一颜色的背景" 9102 9103#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 9104msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" 9105msgstr "使用透明的背景;只显现已绘画的笔划" 9106 9107#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202 9108msgid "Paint edges" 9109msgstr "涂画边缘" 9110 9111#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:207 9112msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" 9113msgstr "如果选中此项,超出图像边缘的也照样涂画" 9114 9115#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 9116msgid "Tileable" 9117msgstr "可平铺" 9118 9119#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216 9120msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" 9121msgstr "如果需要结果图像能够无缝平铺,请选中此项" 9122 9123#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221 9124msgid "Drop shadow" 9125msgstr "投下阴影" 9126 9127#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226 9128msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" 9129msgstr "给每一笔添加阴影效果" 9130 9131#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239 9132msgid "Edge darken:" 9133msgstr "边缘加深:" 9134 9135#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243 9136msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" 9137msgstr "每一笔的边缘处加深多少" 9138 9139#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248 9140msgid "Shadow darken:" 9141msgstr "阴影加深:" 9142 9143#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252 9144msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" 9145msgstr "阴影的颜色加深多少" 9146 9147#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257 9148msgid "Shadow depth:" 9149msgstr "阴影深度:" 9150 9151#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261 9152msgid "" 9153"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" 9154msgstr "投影的深度,比如它应该离开物体多远" 9155 9156#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266 9157msgid "Shadow blur:" 9158msgstr "阴影模糊:" 9159 9160#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270 9161msgid "How much to blur the drop shadow" 9162msgstr "阴影的模糊程度" 9163 9164#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275 9165msgid "Deviation threshold:" 9166msgstr "偏差阈值:" 9167 9168#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279 9169msgid "A bailout-value for adaptive selections" 9170msgstr "" 9171 9172#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89 9173msgid "Performs various artistic operations" 9174msgstr "执行多种艺术化操作" 9175 9176#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94 9177msgid "_GIMPressionist..." 9178msgstr "印象派艺术家(_GIMPressionist)..." 9179 9180#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:165 9181msgid "The selection does not intersect the active layer or mask." 9182msgstr "选区未与活动图层或蒙板相交。" 9183 9184#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:421 9185msgid "Painting" 9186msgstr "绘制" 9187 9188#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138 9189#, fuzzy 9190msgid "GIMPressionist" 9191msgstr "印象派艺术家(GIMPressionist)" 9192 9193#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91 9194msgid "Or_ientation" 9195msgstr "方向(_I)" 9196 9197#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105 9198msgid "Directions:" 9199msgstr "方向数:" 9200 9201#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109 9202msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" 9203msgstr "方向(比如画笔)使用的数量" 9204 9205#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117 9206msgid "Start angle:" 9207msgstr "起始角度:" 9208 9209#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121 9210msgid "The starting angle of the first brush to create" 9211msgstr "创建的第一个画笔的起始角度" 9212 9213#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129 9214msgid "Angle span:" 9215msgstr "角度跨度:" 9216 9217#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133 9218msgid "The angle span of the first brush to create" 9219msgstr "创建的第一个画笔的跨度" 9220 9221#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 9222msgid "" 9223"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " 9224"stroke" 9225msgstr "笔划的方向由区域的值(亮度)决定" 9226 9227#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 9228#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162 9229msgid "Radius" 9230msgstr "极距" 9231 9232#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 9233msgid "" 9234"The distance from the center of the image determines the direction of the " 9235"stroke" 9236msgstr "笔划的方向由到图像中心的距离决定" 9237 9238#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 9239msgid "Selects a random direction of each stroke" 9240msgstr "每一笔都选择一个随机的方向" 9241 9242#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 9243#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170 9244msgid "Radial" 9245msgstr "转向" 9246 9247#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 9248msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" 9249msgstr "笔划的方向由到图像中心的方向决定" 9250 9251#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 9252#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178 9253msgid "Flowing" 9254msgstr "流线" 9255 9256#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 9257#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 9258msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" 9259msgstr "笔划遵循流线模式" 9260 9261#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180 9262msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" 9263msgstr "笔划的方向由区域的色调决定" 9264 9265#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183 9266#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186 9267msgid "Adaptive" 9268msgstr "适应" 9269 9270#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 9271msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" 9272msgstr "选择最适合原始图像的方向" 9273 9274#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191 9275#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195 9276msgid "Manual" 9277msgstr "手工" 9278 9279#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192 9280msgid "Manually specify the stroke orientation" 9281msgstr "手工指定笔划方向" 9282 9283#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203 9284msgid "Opens up the Orientation Map Editor" 9285msgstr "打开方向分布编辑器" 9286 9287#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523 9288msgid "Orientation Map Editor" 9289msgstr "方向分布编辑器" 9290 9291#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552 9292msgid "Vectors" 9293msgstr "向量" 9294 9295#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564 9296msgid "" 9297"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " 9298"it towards mouse, Middle-click to add a new vector." 9299msgstr "" 9300"向量区域。点击左键移动选中的向量,点击右键使它指向鼠标的方向,点击中键添加一" 9301"个新向量。" 9302 9303#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588 9304#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456 9305msgid "Adjust the preview's brightness" 9306msgstr "调整预览的亮度" 9307 9308#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611 9309msgid "Select previous vector" 9310msgstr "选择前一个向量" 9311 9312#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617 9313msgid "Select next vector" 9314msgstr "选择后一个向量" 9315 9316#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619 9317#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488 9318msgid "A_dd" 9319msgstr "添加(_D)" 9320 9321#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 9322msgid "Add new vector" 9323msgstr "添加新向量" 9324 9325#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625 9326#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495 9327msgid "_Kill" 9328msgstr "删除(_K)" 9329 9330#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629 9331msgid "Delete selected vector" 9332msgstr "删除选中的向量" 9333 9334#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640 9335msgid "Type" 9336msgstr "类型" 9337 9338#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 9339msgid "_Normal" 9340msgstr "普通(_N)" 9341 9342#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 9343msgid "Vorte_x" 9344msgstr "漩涡(_X)" 9345 9346#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646 9347msgid "Vortex_2" 9348msgstr "漩涡 2(_2)" 9349 9350#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647 9351msgid "Vortex_3" 9352msgstr "漩涡 3(_3)" 9353 9354#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653 9355#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:540 9356#, fuzzy 9357msgid "_Voronoi" 9358msgstr "_Voronoi" 9359 9360#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661 9361msgid "" 9362"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " 9363"influence" 9364msgstr "" 9365 9366#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671 9367msgid "A_ngle:" 9368msgstr "角度(_N):" 9369 9370#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675 9371msgid "Change the angle of the selected vector" 9372msgstr "改变选中向量的角度" 9373 9374#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682 9375msgid "Ang_le offset:" 9376msgstr "角度偏移(_L):" 9377 9378#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686 9379msgid "Offset all vectors with a given angle" 9380msgstr "所有的向量偏移一个指定的角度" 9381 9382#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693 9383msgid "_Strength:" 9384msgstr "力度(_S):" 9385 9386#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697 9387msgid "Change the strength of the selected vector" 9388msgstr "改变选中向量的强度" 9389 9390#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704 9391msgid "S_trength exp.:" 9392msgstr "强度指数(_T):" 9393 9394#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708 9395#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535 9396msgid "Change the exponent of the strength" 9397msgstr "改变强度的指数" 9398 9399#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:136 9400msgid "P_aper" 9401msgstr "画纸(_A)" 9402 9403#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:171 9404msgid "Inverts the Papers texture" 9405msgstr "反转画纸的材质" 9406 9407#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:175 9408msgid "O_verlay" 9409msgstr "覆盖(_V)" 9410 9411#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180 9412msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" 9413msgstr "按原样应用画纸(而不是浮雕效果)" 9414 9415#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:196 9416msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" 9417msgstr "指定材质的缩放比例(按原始文件的百分比)" 9418 9419#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66 9420msgid "Pl_acement" 9421msgstr "放置(_A)" 9422 9423#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:72 9424msgid "Placement" 9425msgstr "放置" 9426 9427#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:76 9428msgid "Randomly" 9429msgstr "随机" 9430 9431#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:80 9432msgid "Evenly distributed" 9433msgstr "均匀分布" 9434 9435#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:88 9436msgid "Place strokes randomly around the image" 9437msgstr "笔划在图像中随机放置" 9438 9439#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:92 9440msgid "The strokes are evenly distributed across the image" 9441msgstr "笔划在图像中均匀分布" 9442 9443#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101 9444msgid "Centered" 9445msgstr "居中" 9446 9447#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107 9448msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" 9449msgstr "笔划聚集在图像中心附近" 9450 9451#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119 9452msgid "Stroke _density:" 9453msgstr "笔划密度(_D):" 9454 9455#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123 9456msgid "The relative density of the brush strokes" 9457msgstr "笔划的相对密度" 9458 9459#. 9460#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings 9461#. * that need not and should not be freed. So this call is OK. 9462#. * 9463#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648 9464#, c-format 9465msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" 9466msgstr "无法保存 PPM 文件“%s”:%s" 9467 9468#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:638 9469msgid "Save Current" 9470msgstr "保存当前值" 9471 9472#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665 9473msgid "Description:" 9474msgstr "描述:" 9475 9476#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893 9477msgid "Gimpressionist Defaults" 9478msgstr "GIMPressionist 默认值" 9479 9480#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014 9481msgid "_Presets" 9482msgstr "预设(_P)" 9483 9484#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029 9485msgid "Save Current..." 9486msgstr "保存当前值..." 9487 9488#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037 9489msgid "Save the current settings to the specified file" 9490msgstr "保存当前的设定到指定文件" 9491 9492#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1065 9493msgid "Reads the selected Preset into memory" 9494msgstr "读入选中的预设到内存" 9495 9496#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071 9497msgid "Deletes the selected Preset" 9498msgstr "删除选中的预设" 9499 9500#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077 9501msgid "Reread the folder of Presets" 9502msgstr "重新读入预设文件夹" 9503 9504#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 9505#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197 9506#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512 9507#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1092 9508msgid "_Update" 9509msgstr "更新(_U)" 9510 9511#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180 9512msgid "Refresh the Preview window" 9513msgstr "刷新预览窗口" 9514 9515#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188 9516msgid "Revert to the original image" 9517msgstr "恢复到原始图像" 9518 9519#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94 9520msgid "_Size" 9521msgstr "大小(_S)" 9522 9523#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108 9524msgid "Size variants:" 9525msgstr "大小变量:" 9526 9527#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112 9528msgid "The number of sizes of brushes to use" 9529msgstr "使用的画笔大小的数量" 9530 9531#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120 9532msgid "Minimum size:" 9533msgstr "最小大小:" 9534 9535#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124 9536msgid "The smallest brush to create" 9537msgstr "要创建的最小的画笔" 9538 9539#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132 9540msgid "Maximum size:" 9541msgstr "最大大小:" 9542 9543#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136 9544msgid "The largest brush to create" 9545msgstr "要创建的最大的画笔" 9546 9547#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150 9548msgid "Size depends on:" 9549msgstr "尺寸依赖于:" 9550 9551#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159 9552msgid "" 9553"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" 9554msgstr "笔划的大小由区域的值(亮度)决定" 9555 9556#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163 9557msgid "" 9558"The distance from the center of the image determines the size of the stroke" 9559msgstr "笔划的大小由到图像中心的距离决定" 9560 9561#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167 9562msgid "Selects a random size for each stroke" 9563msgstr "每一笔都选择一个随机的大小" 9564 9565#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171 9566msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" 9567msgstr "笔划的大小由到图像中心的方向决定" 9568 9569#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183 9570msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" 9571msgstr "笔划的大小由区域的色调决定" 9572 9573#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187 9574msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" 9575msgstr "选择最适合原始图像的画笔大小" 9576 9577#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196 9578msgid "Manually specify the stroke size" 9579msgstr "手工指定笔划大小" 9580 9581#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207 9582msgid "Opens up the Size Map Editor" 9583msgstr "打开尺寸分布编辑器" 9584 9585#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:396 9586msgid "Size Map Editor" 9587msgstr "尺寸分布编辑器" 9588 9589#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:425 9590msgid "Smvectors" 9591msgstr "尺寸向量" 9592 9593#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435 9594msgid "" 9595"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " 9596"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." 9597msgstr "" 9598"尺寸向量区域。点击左键移动选中的尺寸向量,点击右键使它指向鼠标的方向,点击中" 9599"键添加新的尺寸向量。" 9600 9601#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479 9602msgid "Select previous smvector" 9603msgstr "选择前一个尺寸向量" 9604 9605#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:486 9606msgid "Select next smvector" 9607msgstr "选择后一个尺寸向量" 9608 9609#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493 9610msgid "Add new smvector" 9611msgstr "添加新的尺寸向量" 9612 9613#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:500 9614msgid "Delete selected smvector" 9615msgstr "删除选中的尺寸向量" 9616 9617#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:513 9618msgid "Change the angle of the selected smvector" 9619msgstr "改变选中的尺寸向量的角度" 9620 9621#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:520 9622msgid "S_trength:" 9623msgstr "强度(_T):" 9624 9625#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524 9626msgid "Change the strength of the selected smvector" 9627msgstr "改变选中的尺寸向量的强度" 9628 9629#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531 9630msgid "St_rength exp.:" 9631msgstr "强度指数(_R):" 9632 9633#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:547 9634msgid "" 9635"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " 9636"influence" 9637msgstr "" 9638 9639#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1 9640msgid "I_nterlace" 9641msgstr "交错(_N)" 9642 9643#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2 9644msgid "_GIF comment:" 9645msgstr "GIF 注释(_G):" 9646 9647#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3 9648#, fuzzy 9649#| msgid "MNG animation" 9650msgid "As _animation" 9651msgstr "MNG 动画" 9652 9653#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4 9654msgid "GIF Options" 9655msgstr "GIF 选项" 9656 9657#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5 9658msgid "_Loop forever" 9659msgstr "反复循环(_L)" 9660 9661#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6 9662msgid "_Delay between frames where unspecified:" 9663msgstr "没有指明的帧之间的延时(_D):" 9664 9665#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7 9666msgid "GIF supports hundredths of a second precision." 9667msgstr "" 9668 9669#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9 9670msgid "_Frame disposal where unspecified:" 9671msgstr "没有指明的帧的处理(_F):" 9672 9673#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10 9674msgid "_Use delay entered above for all frames" 9675msgstr "上面输入的延迟用于所有帧(_U)" 9676 9677#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11 9678msgid "U_se disposal entered above for all frames" 9679msgstr "上面输入的布置用于所有帧(_S)" 9680 9681#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:12 9682msgid "Animated GIF Options" 9683msgstr "GIF 动画选项" 9684 9685#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1 9686msgid "_Interlacing (Adam7)" 9687msgstr "交错储存(Adam7)(_I)" 9688 9689#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3 9690msgid "Save gamma" 9691msgstr "保存 Gamma" 9692 9693#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4 9694msgid "Save layer o_ffset" 9695msgstr "保存图层位移(_F)" 9696 9697#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5 9698msgid "Save _resolution" 9699msgstr "保存分辨率(_R)" 9700 9701#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7 9702msgid "Save comme_nt" 9703msgstr "保存注释(_N)" 9704 9705#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8 9706#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3 9707msgid "Save color _values from transparent pixels" 9708msgstr "保存透明像素的颜色值(_V)" 9709 9710#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11 9711#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7 9712msgid "S_ave Defaults" 9713msgstr "保存默认值(_A)" 9714 9715#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12 9716msgid "Save Exif data" 9717msgstr "保存 Exif 数据" 9718 9719#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13 9720msgid "Save XMP data" 9721msgstr "保存 XMP 数据" 9722 9723#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14 9724msgid "Save IPTC data" 9725msgstr "保存 IPTC 数据" 9726 9727#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15 9728msgid "Save thumbnail" 9729msgstr "保存缩略图" 9730 9731#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16 9732msgid "Save color profile" 9733msgstr "保存色彩配置文件" 9734 9735#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17 9736msgid "Co_mpression level:" 9737msgstr "压缩等级(_M):" 9738 9739#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:18 9740#, fuzzy 9741#| msgid "Automatic pre_view" 9742msgid "automatic pixelformat" 9743msgstr "自动更新预览(_V)" 9744 9745#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:19 9746msgid "8bpc RGB" 9747msgstr "" 9748 9749#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:20 9750msgid "8bpc GRAY" 9751msgstr "" 9752 9753#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:21 9754#, fuzzy 9755#| msgid "RGBA" 9756msgid "8bpc RGBA" 9757msgstr "RGBA" 9758 9759#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:22 9760msgid "8bpc GRAYA" 9761msgstr "" 9762 9763#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:23 9764msgid "16bpc RGB" 9765msgstr "" 9766 9767#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:24 9768msgid "16bpc GRAY" 9769msgstr "" 9770 9771#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:25 9772msgid "16bpc RGBA" 9773msgstr "" 9774 9775#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:26 9776msgid "16bpc GRAYA" 9777msgstr "" 9778 9779#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:1 9780msgid "RGB Save Type" 9781msgstr "RGB 保存类型" 9782 9783#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:2 9784#, fuzzy 9785#| msgid "Standard (R,G,B)" 9786msgid "_Standard (R,G,B)" 9787msgstr "标准(R,G,B)" 9788 9789#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:3 9790#, fuzzy 9791#| msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" 9792msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)" 9793msgstr "平面(RRR,GGG,BBB)" 9794 9795#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4 9796#, fuzzy 9797#| msgid "R, G, B (normal)" 9798msgid "_R, G, B (normal)" 9799msgstr "R,G,B(普通)" 9800 9801#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5 9802#, fuzzy 9803#| msgid "B, G, R, X (BMP style)" 9804msgid "_B, G, R, X (BMP style)" 9805msgstr "B,G,R,X(BMP 风格)" 9806 9807#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1 9808#, fuzzy 9809#| msgid "Save layer o_ffset" 9810msgid "Save _layers" 9811msgstr "保存图层位移(_F)" 9812 9813#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2 9814#, fuzzy 9815#| msgid "Could not get layers for image %d" 9816msgid "Cr_op layers to image bounds" 9817msgstr "无法从图像 %d 获取图层" 9818 9819#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4 9820msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha" 9821msgstr "" 9822 9823#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5 9824msgid "<b>Comment</b>" 9825msgstr "<b>注释</b>" 9826 9827#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6 9828msgid "S_ave Exif data" 9829msgstr "保存 Exif 数据(_A)" 9830 9831#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:11 9832msgid "Save _GeoTIFF data" 9833msgstr "保存 _GeoTIFF 数据" 9834 9835#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12 9836msgid "Keep the GeoTIFF metadata if it was present on import" 9837msgstr "" 9838 9839#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1 9840msgid "Document Title" 9841msgstr "文档标题" 9842 9843#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:2 9844msgid "Author" 9845msgstr "作者" 9846 9847#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:3 9848msgid "Author Title" 9849msgstr "作者头衔" 9850 9851#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:4 9852msgid "Description" 9853msgstr "描述" 9854 9855#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:5 9856msgid "Description Writer\t" 9857msgstr "描述的作者\t" 9858 9859#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:6 9860msgid "Rating" 9861msgstr "评级" 9862 9863#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:7 9864msgid "Keywords" 9865msgstr "关键词" 9866 9867#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:8 9868msgid "Copyright Status" 9869msgstr "版权状态" 9870 9871#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:9 9872msgid "Copyright Notice" 9873msgstr "版权公告" 9874 9875#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:10 9876msgid "Copyright URL" 9877msgstr "版权网址" 9878 9879#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:11 9880msgid "Address" 9881msgstr "地址" 9882 9883#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:12 9884msgid "City" 9885msgstr "城市" 9886 9887#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:13 9888msgid "Postal Code\t" 9889msgstr "邮编\t" 9890 9891#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:14 9892msgid "State / Province" 9893msgstr "州/省" 9894 9895#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:15 9896msgid "Country" 9897msgstr "国家" 9898 9899#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:16 9900msgid "Phone(s)" 9901msgstr "电话" 9902 9903#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:17 9904msgid "Email(s)" 9905msgstr "邮箱" 9906 9907#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:18 9908msgid "Website(s)" 9909msgstr "网站" 9910 9911#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:19 9912msgid "Creation Date" 9913msgstr "创建日期" 9914 9915#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:20 9916msgid "Intellectual Genre" 9917msgstr "新闻类别" 9918 9919#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:21 9920msgid "IPTC Scene Code" 9921msgstr "IPTC 场景代码" 9922 9923#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:22 9924msgid "Sublocation\t" 9925msgstr "子位置\t" 9926 9927#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:23 9928msgid "ISO Country Code" 9929msgstr "ISO 国家代码" 9930 9931#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:24 9932msgid "IPTC Subject Code" 9933msgstr "IPTC 主题代码" 9934 9935#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:25 9936msgid "Headline" 9937msgstr "标题" 9938 9939#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:26 9940msgid "Urgency" 9941msgstr "紧急" 9942 9943#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:27 9944msgid "Job Identifier\t" 9945msgstr "工作标识\t" 9946 9947#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:28 9948msgid "Instructions" 9949msgstr "说明" 9950 9951#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:29 9952msgid "Credit Line" 9953msgstr "新闻来源" 9954 9955#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:30 9956msgid "Source" 9957msgstr "来源" 9958 9959#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:31 9960msgid "Usage Terms" 9961msgstr "使用条款" 9962 9963#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:32 9964#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:7 9965msgid "IPTC" 9966msgstr "IPTC" 9967 9968#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:33 9969msgid "Sublocation" 9970msgstr "子位置" 9971 9972#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:34 9973msgid "Person Shown" 9974msgstr "" 9975 9976#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:35 9977msgid "Country Name" 9978msgstr "" 9979 9980#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:36 9981msgid "Country ISO-Code" 9982msgstr "" 9983 9984#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:37 9985#, fuzzy 9986#| msgid "Select Region" 9987msgid "World Region" 9988msgstr "选择区域" 9989 9990#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:38 9991msgid "Location Shown" 9992msgstr "" 9993 9994#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:39 9995msgid "Featured Organization" 9996msgstr "" 9997 9998#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:40 9999msgid "Event" 10000msgstr "" 10001 10002#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:42 10003#, fuzzy 10004#| msgid "Add a New Unit" 10005msgid "Add an entry" 10006msgstr "添加新单位" 10007 10008#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:43 10009#, fuzzy 10010#| msgid "Move an object" 10011msgid "Remove an entry" 10012msgstr "移动一个对象" 10013 10014#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:44 10015msgid "Code" 10016msgstr "" 10017 10018#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:45 10019msgid "Province / State" 10020msgstr "" 10021 10022#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:46 10023msgid "Country ISO Code" 10024msgstr "" 10025 10026#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:47 10027#, fuzzy 10028#| msgid "Map to Object" 10029msgid "Artwork or Object" 10030msgstr "映射到物体" 10031 10032#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:48 10033#, fuzzy 10034#| msgid "_Title:" 10035msgid "Title" 10036msgstr "标题(_T):" 10037 10038#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:49 10039#, fuzzy 10040#| msgid "Create" 10041msgid "Date Created" 10042msgstr "创建" 10043 10044#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:50 10045#, fuzzy 10046#| msgid "Create" 10047msgid "Creator" 10048msgstr "创建" 10049 10050#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:51 10051msgid "Source Inventory ID" 10052msgstr "" 10053 10054#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:52 10055#, fuzzy 10056#| msgid "Mode _1" 10057msgid "Model Age" 10058msgstr "模式 _1" 10059 10060#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:53 10061msgid "Minor Model Age Disclosure" 10062msgstr "" 10063 10064#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:54 10065msgid "Model Release Status" 10066msgstr "" 10067 10068#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:55 10069#, fuzzy 10070#| msgid "Add Additional Guides" 10071msgid "Additional Model Info" 10072msgstr "添加额外的参考线" 10073 10074#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:56 10075msgid "Model Release Identifier" 10076msgstr "" 10077 10078#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:57 10079#, fuzzy 10080#| msgid "Image Size" 10081msgid "Image Supplier ID" 10082msgstr "图像大小" 10083 10084#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:58 10085msgid "Supplier's Image ID" 10086msgstr "" 10087 10088#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:59 10089msgid "Registry Entry" 10090msgstr "" 10091 10092#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:60 10093#, fuzzy 10094#| msgid "Image Size" 10095msgid "Image Supplier Name" 10096msgstr "图像大小" 10097 10098#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:61 10099msgid "Max. Available Width" 10100msgstr "" 10101 10102#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:62 10103#, fuzzy 10104#| msgid "Available images:" 10105msgid "Max. Available Height" 10106msgstr "可用的图像:" 10107 10108#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:63 10109#, fuzzy 10110#| msgid "Lightsource type:" 10111msgid "Digital Source Type" 10112msgstr "光源类型:" 10113 10114#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:64 10115msgid "Organization Identifier" 10116msgstr "" 10117 10118#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:65 10119msgid "Item Identifier" 10120msgstr "" 10121 10122#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:66 10123#, fuzzy 10124#| msgid "_Copyright:" 10125msgid "Copyright Owner" 10126msgstr "版权(_C):" 10127 10128#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:67 10129#, fuzzy 10130#| msgid "_License:" 10131msgid "Licensor" 10132msgstr "许可证(_L):" 10133 10134#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:68 10135msgid "Property Release Status" 10136msgstr "" 10137 10138#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:69 10139#, fuzzy 10140#| msgid "Image Selection" 10141msgid "Image Creator" 10142msgstr "图像选择" 10143 10144#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:70 10145#, fuzzy 10146#| msgid "_Identifier prefix:" 10147msgid "Identifier" 10148msgstr "标识符前缀(_I):" 10149 10150#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:71 10151msgid "Phone Number 1" 10152msgstr "" 10153 10154#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:72 10155msgid "Phone Type 1" 10156msgstr "" 10157 10158#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:73 10159msgid "Phone Number 2" 10160msgstr "" 10161 10162#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:74 10163msgid "Phone Type 2" 10164msgstr "" 10165 10166#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:75 10167msgid "Email Address" 10168msgstr "" 10169 10170#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:76 10171msgid "Web Address" 10172msgstr "" 10173 10174#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:77 10175msgid "Property Release Identifier" 10176msgstr "" 10177 10178#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:78 10179msgid "IPTC Extension" 10180msgstr "" 10181 10182#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:79 10183msgid "Supplemental Category" 10184msgstr "" 10185 10186#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:80 10187msgid "Category" 10188msgstr "" 10189 10190#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:81 10191msgid "Categories" 10192msgstr "" 10193 10194#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:82 10195msgid "Longitude Reference" 10196msgstr "" 10197 10198#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:83 10199msgid "Longitude" 10200msgstr "" 10201 10202#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:84 10203#, fuzzy 10204#| msgid "A_mplitude:" 10205msgid "Altitude" 10206msgstr "幅度(_M):" 10207 10208#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:85 10209msgid "Latitude" 10210msgstr "" 10211 10212#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:86 10213msgid "Latitude Reference" 10214msgstr "" 10215 10216#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:87 10217msgid "Altitude Reference" 10218msgstr "" 10219 10220#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:88 10221#, fuzzy 10222#| msgid "PSP" 10223msgid "GPS" 10224msgstr "PSP" 10225 10226#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:89 10227#, fuzzy 10228#| msgid "Gradient" 10229msgid "Patient" 10230msgstr "梯度" 10231 10232#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:90 10233msgid "Patient ID" 10234msgstr "" 10235 10236#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:91 10237msgid "Date of Birth" 10238msgstr "" 10239 10240#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:92 10241msgid "Patient Sex" 10242msgstr "" 10243 10244#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:93 10245msgid "Study ID" 10246msgstr "" 10247 10248#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:94 10249#, fuzzy 10250#| msgid "Rendering wind" 10251msgid "Referring Physician" 10252msgstr "渲染风" 10253 10254#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:95 10255msgid "Study Date" 10256msgstr "" 10257 10258#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:96 10259#, fuzzy 10260#| msgid "Description:" 10261msgid "Study Description" 10262msgstr "描述:" 10263 10264#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:97 10265#, fuzzy 10266#| msgid "Select Number Color" 10267msgid "Series Number" 10268msgstr "选择数字的颜色" 10269 10270#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:98 10271#, fuzzy 10272#| msgid "Quality:" 10273msgid "Modality" 10274msgstr "质量:" 10275 10276#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:99 10277msgid "Series Date" 10278msgstr "" 10279 10280#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:100 10281#, fuzzy 10282#| msgid "Description:" 10283msgid "Series Description" 10284msgstr "描述:" 10285 10286#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:101 10287msgid "Equipment Institution" 10288msgstr "" 10289 10290#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:102 10291msgid "Equipment Manufacturer" 10292msgstr "" 10293 10294#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:103 10295msgid "DICOM" 10296msgstr "DICOM" 10297 10298#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:1 10299msgid "Exif Tag" 10300msgstr "Exif 标签" 10301 10302#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:3 10303msgid "Exif" 10304msgstr "Exif" 10305 10306#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:4 10307msgid "XMP Tag" 10308msgstr "XMP 标签" 10309 10310#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:5 10311msgid "XMP" 10312msgstr "XMP" 10313 10314#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:6 10315msgid "IPTC Tag" 10316msgstr "IPTC 标签" 10317 10318#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 10319msgid "Addition" 10320msgstr "叠加" 10321 10322#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553 10323msgid "Overlay" 10324msgstr "覆盖" 10325 10326#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554 10327msgid "Screen" 10328msgstr "屏幕" 10329 10330#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807 10331msgid "Produce a lense flare effect using gradients" 10332msgstr "用渐变产生一个镜头光晕效果" 10333 10334#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812 10335msgid "_Gradient Flare..." 10336msgstr "渐变闪光(_G)..." 10337 10338#. 10339#. * Dialog Shell 10340#. 10341#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:958 10342#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2421 10343msgid "Gradient Flare" 10344msgstr "渐变闪光" 10345 10346#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1283 10347#, c-format 10348msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" 10349msgstr "无法打开渐变闪光文件“%s”:%s" 10350 10351#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1291 10352#, c-format 10353msgid "'%s' is not a valid GFlare file." 10354msgstr "“%s”不是有效的渐变闪光文件。" 10355 10356#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1345 10357#, c-format 10358msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" 10359msgstr "无效的渐变闪光文件格式:%s\n" 10360 10361#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1470 10362#, c-format 10363msgid "" 10364"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" 10365"(gflare-path \"%s\")\n" 10366"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." 10367msgstr "" 10368"渐变闪光“%s”还没保存。如果您在“%s”中添加一项,比如:\n" 10369"(gflare-path \"%s\")\n" 10370"并建立一个文件夹“%s”,您就可以将自己的渐变闪光保存在那个文件夹中。" 10371 10372#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1503 10373#, c-format 10374msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" 10375msgstr "无法写入渐变闪光文件“%s”:%s" 10376 10377#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2480 10378msgid "A_uto update preview" 10379msgstr "自动更新预览(_U)" 10380 10381#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2533 10382msgid "'Default' is created." 10383msgstr "“默认”已创建。" 10384 10385#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2534 10386msgid "Default" 10387msgstr "默认" 10388 10389#. 10390#. * Scales 10391#. 10392#. 10393#. * Scales 10394#. 10395#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2821 10396#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3661 10397#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3766 10398#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3903 10399msgid "Parameters" 10400msgstr "参数" 10401 10402#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848 10403msgid "Ro_tation:" 10404msgstr "旋转(_T):" 10405 10406#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2860 10407msgid "_Hue rotation:" 10408msgstr "色调旋转(_H):" 10409 10410#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2872 10411msgid "Vector _angle:" 10412msgstr "矢量角度(_A):" 10413 10414#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2884 10415msgid "Vector _length:" 10416msgstr "矢量长度(_L):" 10417 10418#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2905 10419msgid "A_daptive supersampling" 10420msgstr "自适应超级采样(_D)" 10421 10422#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926 10423msgid "_Max depth:" 10424msgstr "最大深度(_M):" 10425 10426#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2936 10427msgid "_Threshold" 10428msgstr "阈值(_T)" 10429 10430#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2946 10431msgid "_Settings" 10432msgstr "设置(_S)" 10433 10434#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3074 10435msgid "S_elector" 10436msgstr "选择器(_E)" 10437 10438#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138 10439msgid "New Gradient Flare" 10440msgstr "新建渐变闪光" 10441 10442#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3141 10443msgid "Enter a name for the new GFlare" 10444msgstr "给新的渐变闪光输入一个名字" 10445 10446#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142 10447msgid "Unnamed" 10448msgstr "未命名" 10449 10450#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3161 10451#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3242 10452#, c-format 10453msgid "The name '%s' is used already!" 10454msgstr "名字“%s”已经被使用!" 10455 10456#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3217 10457msgid "Copy Gradient Flare" 10458msgstr "复制渐变闪光" 10459 10460#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3220 10461msgid "Enter a name for the copied GFlare" 10462msgstr "给已复制的渐变闪光输入一个名字" 10463 10464#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3273 10465msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." 10466msgstr "无法删除!至少要有一个渐变闪光。" 10467 10468#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3283 10469msgid "Delete Gradient Flare" 10470msgstr "删除渐变闪光" 10471 10472#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3355 10473#, c-format 10474msgid "not found %s in gflares_list" 10475msgstr "在 gflares_list 中没有找到 %s" 10476 10477#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3396 10478msgid "Gradient Flare Editor" 10479msgstr "渐变闪光编辑器" 10480 10481#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3400 10482msgid "_Rescan Gradients" 10483msgstr "重新扫描渐变(_R)" 10484 10485#. Glow 10486#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3525 10487msgid "Glow Paint Options" 10488msgstr "炽光绘画选项" 10489 10490#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3536 10491#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3564 10492#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3592 10493msgid "Opacity:" 10494msgstr "不透明度:" 10495 10496#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3549 10497#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3577 10498#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605 10499msgid "Paint mode:" 10500msgstr "绘画模式:" 10501 10502#. Rays 10503#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3553 10504msgid "Rays Paint Options" 10505msgstr "射线绘画选项" 10506 10507#. Rays 10508#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3581 10509msgid "Second Flares Paint Options" 10510msgstr "二次闪光绘画选项" 10511 10512#. 10513#. * Gradient Menus 10514#. 10515#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3634 10516#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737 10517#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3876 10518msgid "Gradients" 10519msgstr "渐变" 10520 10521#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3645 10522#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3750 10523#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887 10524msgid "Radial gradient:" 10525msgstr "径向渐变:" 10526 10527#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3649 10528#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3754 10529msgid "Angular gradient:" 10530msgstr "角度渐变:" 10531 10532#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3653 10533#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3758 10534msgid "Angular size gradient:" 10535msgstr "角度大小渐变:" 10536 10537#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3673 10538#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3778 10539#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3915 10540msgid "Size (%):" 10541msgstr "大小 (%):" 10542 10543#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3685 10544#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3790 10545#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3927 10546msgid "Rotation:" 10547msgstr "旋转:" 10548 10549#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3697 10550#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3803 10551#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3940 10552msgid "Hue rotation:" 10553msgstr "色调旋转:" 10554 10555#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3711 10556msgid "G_low" 10557msgstr "炽光(_L)" 10558 10559#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815 10560msgid "# of Spikes:" 10561msgstr "光芒数量:" 10562 10563#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3827 10564msgid "Spike thickness:" 10565msgstr "光芒宽度:" 10566 10567#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3841 10568msgid "_Rays" 10569msgstr "射线(_R)" 10570 10571#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3891 10572msgid "Size factor gradient:" 10573msgstr "大小因子渐变:" 10574 10575#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3895 10576msgid "Probability gradient:" 10577msgstr "可能性渐变:" 10578 10579#. 10580#. * Shape Radio Button Frame 10581#. 10582#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3957 10583msgid "Shape of Second Flares" 10584msgstr "二次闪光的形状" 10585 10586#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3965 10587#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236 10588msgid "Circle" 10589msgstr "圆" 10590 10591#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3982 10592#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238 10593msgid "Polygon" 10594msgstr "多边形" 10595 10596#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4016 10597msgid "Random seed:" 10598msgstr "随机数种子:" 10599 10600#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4030 10601msgid "_Second Flares" 10602msgstr "二次闪光(_S)" 10603 10604#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1107 10605msgid "GIMP Help Browser" 10606msgstr "GIMP 帮助浏览器" 10607 10608#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:556 10609msgid "Go back one page" 10610msgstr "后退一页" 10611 10612#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:561 10613msgid "Go forward one page" 10614msgstr "前进一页" 10615 10616#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566 10617msgid "_Reload" 10618msgstr "重新载入(_R)" 10619 10620#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566 10621msgid "Reload current page" 10622msgstr "重新载入当前页" 10623 10624#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571 10625msgid "_Stop" 10626msgstr "停止(_S)" 10627 10628#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571 10629msgid "Stop loading this page" 10630msgstr "停止读入此页面" 10631 10632#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576 10633msgid "Go to the index page" 10634msgstr "转到索引页面" 10635 10636#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581 10637msgid "C_opy location" 10638msgstr "复制位置(_O)" 10639 10640#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582 10641msgid "Copy the location of this page to the clipboard" 10642msgstr "将此页面的位置复制到剪贴板" 10643 10644#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602 10645msgid "Find text in current page" 10646msgstr "查找当前页的文字" 10647 10648#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607 10649msgid "Find _Again" 10650msgstr "再次查找(_A)" 10651 10652#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:626 10653msgid "S_how Index" 10654msgstr "显示索引(_H)" 10655 10656#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:627 10657msgid "Toggle the visibility of the sidebar" 10658msgstr "开关侧边栏的显示" 10659 10660#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:648 10661msgid "Visit the GIMP documentation website" 10662msgstr "浏览 GIMP 文档网站" 10663 10664#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1147 10665msgid "Find:" 10666msgstr "查找:" 10667 10668#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1164 10669msgctxt "search" 10670msgid "_Previous" 10671msgstr "上一个(_P)" 10672 10673#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1176 10674msgctxt "search" 10675msgid "_Next" 10676msgstr "下一个(_N)" 10677 10678#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1188 10679msgctxt "search" 10680msgid "_Close" 10681msgstr "关闭(_C)" 10682 10683#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180 10684#, c-format 10685msgid "The help pages for '%s' are not available." 10686msgstr "“%s” 的帮助页面不可用。" 10687 10688#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186 10689msgid "The GIMP user manual is not available." 10690msgstr "GIMP 用户手册不可用。" 10691 10692#. TRANSLATORS: do not end the URL with a dot, 10693#. * it would be in the link. Because of 10694#. * technical limitations, make sure the URL 10695#. * ends with a space, a newline or is end of text. 10696#. * Cf. bug 762282. 10697#. 10698#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193 10699msgid "" 10700"Please install the additional help package or use the online user manual at: " 10701"https://docs.gimp.org/" 10702msgstr "请安装附加的帮助包或使用位于 https://docs.gimp.org/ 的在线用户手册" 10703 10704#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202 10705msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" 10706msgstr "可能您丢失了 GIO 后端而需要安装 GVFS?" 10707 10708#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221 10709#, c-format 10710msgid "Help ID '%s' unknown" 10711msgstr "未知的帮助 ID “%s”" 10712 10713#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208 10714#, c-format 10715msgid "Loading index from '%s'" 10716msgstr "从“%s”读取索引出错" 10717 10718#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266 10719#, c-format 10720msgid "" 10721"Parse error in '%s':\n" 10722"%s" 10723msgstr "" 10724"解析“%s”出错:\n" 10725"%s" 10726 10727#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333 10728msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" 10729msgstr "创建一个迭代函数系统(IFS)分形" 10730 10731#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345 10732msgid "_IFS Fractal..." 10733msgstr "_IFS 分形..." 10734 10735#. X 10736#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:512 10737#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539 10738#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:656 10739#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:710 10740#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:979 10741#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1031 10742msgid "X:" 10743msgstr "X:" 10744 10745#. Y 10746#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526 10747#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:553 10748#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:670 10749#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:723 10750#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:993 10751#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043 10752#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1144 10753msgid "Y:" 10754msgstr "Y:" 10755 10756#. Asym 10757#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568 10758msgid "Asymmetry:" 10759msgstr "不对称度:" 10760 10761#. Shear 10762#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582 10763msgid "Shear:" 10764msgstr "切变:" 10765 10766#. Simple color control section 10767#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:627 10768msgid "Simple" 10769msgstr "简单" 10770 10771#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:636 10772msgid "IFS Fractal: Target" 10773msgstr "IFS 分形:目标" 10774 10775#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642 10776msgid "Scale hue by:" 10777msgstr "色调缩放:" 10778 10779#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:657 10780msgid "Scale value by:" 10781msgstr "亮度缩放:" 10782 10783#. Full color control section 10784#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674 10785msgid "Full" 10786msgstr "完全" 10787 10788#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682 10789msgid "IFS Fractal: Red" 10790msgstr "IFS 分形:红" 10791 10792#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:690 10793msgid "IFS Fractal: Green" 10794msgstr "IFS 分形:绿" 10795 10796#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698 10797msgid "IFS Fractal: Blue" 10798msgstr "IFS 分形:蓝" 10799 10800#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:706 10801msgid "IFS Fractal: Black" 10802msgstr "IFS 分形:黑" 10803 10804#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:756 10805msgid "IFS Fractal" 10806msgstr "IFS 分形" 10807 10808#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:854 10809msgid "Spatial Transformation" 10810msgstr "空间变换" 10811 10812#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:860 10813msgid "Color Transformation" 10814msgstr "颜色变换" 10815 10816#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:870 10817msgid "Relative probability:" 10818msgstr "相对概率:" 10819 10820#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043 10821#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 10822msgid "Select _All" 10823msgstr "全选(_A)" 10824 10825#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047 10826msgid "Re_center" 10827msgstr "居中(_C)" 10828 10829#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047 10830msgid "Recompute Center" 10831msgstr "重新计算中心" 10832 10833#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1051 10834msgid "Render Options" 10835msgstr "渲染选项" 10836 10837#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057 10838#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 10839#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 10840msgid "Move" 10841msgstr "移动" 10842 10843#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 10844msgid "Rotate" 10845msgstr "旋转" 10846 10847#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 10848msgid "Rotate / Scale" 10849msgstr "旋转/缩放" 10850 10851#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063 10852msgid "Stretch" 10853msgstr "拉伸" 10854 10855#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1161 10856msgid "IFS Fractal Render Options" 10857msgstr "IFS 分形渲染选项" 10858 10859#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1183 10860msgid "Max. memory:" 10861msgstr "最大内存:" 10862 10863#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210 10864msgid "Subdivide:" 10865msgstr "细分:" 10866 10867#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223 10868msgid "Spot radius:" 10869msgstr "点半径:" 10870 10871#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1295 10872#, c-format 10873msgid "Rendering IFS (%d/%d)" 10874msgstr "渲染 IFS (%d/%d)" 10875 10876#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1447 10877#, c-format 10878msgid "Transformation %s" 10879msgstr "变换 %s" 10880 10881#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395 10882msgid "Save failed" 10883msgstr "保存失败" 10884 10885#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478 10886#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491 10887msgid "Open failed" 10888msgstr "打开失败" 10889 10890#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2486 10891#, c-format 10892msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." 10893msgstr "文件“%s”似乎不是 IFS 分形文件。" 10894 10895#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526 10896msgid "Save as IFS Fractal file" 10897msgstr "另存为 IFS 分形文件" 10898 10899#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563 10900msgid "Open IFS Fractal file" 10901msgstr "打开 IFS 分形文件" 10902 10903#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42 10904msgid "Image Map Plug-in" 10905msgstr "图像映射插件" 10906 10907#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46 10908msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk" 10909msgstr "版权所有(c) 1999-2005 Maurits Rijk" 10910 10911#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48 10912msgid "Released under the GNU General Public License" 10913msgstr "在 GNU 通用公共许可证下发布" 10914 10915#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63 10916msgid "C_ircle" 10917msgstr "圆(_I)" 10918 10919#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261 10920msgid "Center _x:" 10921msgstr "中心 X(_X):" 10922 10923#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266 10924#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273 10925#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249 10926#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502 10927#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510 10928#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390 10929#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397 10930#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404 10931#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411 10932msgid "pixels" 10933msgstr "像素" 10934 10935#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 10936msgid "Center _y:" 10937msgstr "中心 Y(_Y):" 10938 10939#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50 10940msgid "Clear" 10941msgstr "清除" 10942 10943#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57 10944#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150 10945msgid "Create" 10946msgstr "创建" 10947 10948#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54 10949#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 10950#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 10951msgid "Cut" 10952msgstr "剪切" 10953 10954#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 10955#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 10956msgid "Delete" 10957msgstr "删除" 10958 10959#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60 10960#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193 10961msgid "Delete Point" 10962msgstr "删除点" 10963 10964#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53 10965msgid "Edit Object" 10966msgstr "编辑对象" 10967 10968#. Create the areas 10969#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116 10970#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146 10971#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250 10972msgid "Use Gimp Guides" 10973msgstr "使用 GIMP 参考线" 10974 10975#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159 10976msgid "Al_ternate" 10977msgstr "交替(_T)" 10978 10979#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164 10980msgid "A_ll" 10981msgstr "全部(_L)" 10982 10983#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168 10984msgid "Add Additional Guides" 10985msgstr "添加额外的参考线" 10986 10987#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176 10988msgid "L_eft border" 10989msgstr "左边界(_E)" 10990 10991#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180 10992msgid "_Right border" 10993msgstr "右边界(_R)" 10994 10995#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184 10996msgid "_Upper border" 10997msgstr "上边界(_U)" 10998 10999#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188 11000msgid "Lo_wer border" 11001msgstr "下边界(_W)" 11002 11003#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196 11004msgid "_Base URL:" 11005msgstr "基址 URL(_B):" 11006 11007#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72 11008#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138 11009msgid "Create Guides" 11010msgstr "创建参考线" 11011 11012#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111 11013#, c-format 11014msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" 11015msgstr "结果参考线范围:%d,%d 到 %d,%d (%d 个区域)" 11016 11017#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142 11018msgid "" 11019"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " 11020"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " 11021"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", " 11022"suitable for navigation bars." 11023msgstr "" 11024"参考线(Guides)是图像上一些预定义的矩形区域。您通过给出宽度、高度和之间的距离" 11025"来定义它们。这使您得以快速创建最通常的图像映像类型――图像缩略图集,适用于导航" 11026"条。" 11027 11028#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168 11029msgid "_Left start at:" 11030msgstr "左端开始于(_L):" 11031 11032#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178 11033msgid "_Top start at:" 11034msgstr "顶端开始于(_T):" 11035 11036#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183 11037msgid "_Horz. spacing:" 11038msgstr "水平间距(_H):" 11039 11040#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189 11041msgid "_No. across:" 11042msgstr "横向数量(_N):" 11043 11044#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195 11045msgid "_Vert. spacing:" 11046msgstr "垂直间距(_V):" 11047 11048#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201 11049msgid "No. _down:" 11050msgstr "纵向数量(_D):" 11051 11052#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:210 11053msgid "Base _URL:" 11054msgstr "基址 URL(_U):" 11055 11056#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235 11057msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" 11058msgstr "结果参考线范围:0,0 到 0,0 (0 个区域)" 11059 11060#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:270 11061msgid "Guides" 11062msgstr "参考线" 11063 11064#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61 11065#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192 11066msgid "Insert Point" 11067msgstr "插入点" 11068 11069#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52 11070#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54 11071#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190 11072msgid "Move Down" 11073msgstr "下移" 11074 11075#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69 11076msgid "Move Sash" 11077msgstr "移动边界" 11078 11079#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55 11080msgid "Move Selected Objects" 11081msgstr "移动选中对象" 11082 11083#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50 11084msgid "Move To Front" 11085msgstr "提到最前" 11086 11087#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52 11088#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 11089#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189 11090msgid "Move Up" 11091msgstr "上移" 11092 11093#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 11094#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170 11095msgid "Paste" 11096msgstr "粘贴" 11097 11098#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52 11099msgid "Select" 11100msgstr "选择" 11101 11102#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 11103msgid "Select All" 11104msgstr "全部选择" 11105 11106#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50 11107msgid "Select Next" 11108msgstr "选择下一个" 11109 11110#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50 11111msgid "Select Previous" 11112msgstr "选择上一个" 11113 11114#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63 11115msgid "Select Region" 11116msgstr "选择区域" 11117 11118#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50 11119msgid "Send To Back" 11120msgstr "推到最后" 11121 11122#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52 11123msgid "Unselect" 11124msgstr "取消选择" 11125 11126#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55 11127msgid "Unselect All" 11128msgstr "取消全部选择" 11129 11130#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204 11131msgid "Link Type" 11132msgstr "链接类型" 11133 11134#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213 11135msgid "_Web Site" 11136msgstr "Web 站点(_W)" 11137 11138#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219 11139msgid "_Ftp Site" 11140msgstr "Ftp 站点(_F)" 11141 11142#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225 11143msgid "_Gopher" 11144msgstr "_Gopher" 11145 11146#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231 11147msgid "Ot_her" 11148msgstr "其它(_H)" 11149 11150#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237 11151msgid "F_ile" 11152msgstr "文件(_I)" 11153 11154#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243 11155msgid "WAI_S" 11156msgstr "WAI_S" 11157 11158#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249 11159msgid "Tel_net" 11160msgstr "Tel_net" 11161 11162#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255 11163msgid "e-_mail" 11164msgstr "电子邮件(_M)" 11165 11166#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261 11167msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" 11168msgstr "此区域被点击时激活的 URL(_U):(需要)" 11169 11170#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263 11171msgid "Select HTML file" 11172msgstr "选择 HTML 文件" 11173 11174#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272 11175msgid "Relati_ve link" 11176msgstr "相对连接(_V)" 11177 11178#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278 11179msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" 11180msgstr "目标页框名字/ID(_T):(可选 - 只对页框使用)" 11181 11182#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281 11183msgid "ALT te_xt: (optional)" 11184msgstr "ALT 文字(_X):(可选)" 11185 11186#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284 11187msgid "_Link" 11188msgstr "链接(_L)" 11189 11190#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318 11191msgid "Dimensions" 11192msgstr "尺寸" 11193 11194#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322 11195msgid "Pre_view" 11196msgstr "预览(_V)" 11197 11198#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:360 11199msgid "_JavaScript" 11200msgstr "_JavaScript" 11201 11202#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459 11203msgid "Area Settings" 11204msgstr "区域设置" 11205 11206#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:501 11207#, c-format 11208msgid "Area #%d Settings" 11209msgstr "区域 #%d 设置" 11210 11211#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:69 11212msgid "Error opening file" 11213msgstr "打开文件出错" 11214 11215#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67 11216msgid "Load Image Map" 11217msgstr "载入图像映像" 11218 11219#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:120 11220msgid "Save Image Map" 11221msgstr "保存图像映像" 11222 11223#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196 11224msgid "Grid Settings" 11225msgstr "网格设置" 11226 11227#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200 11228msgid "_Snap-to grid enabled" 11229msgstr "吸附到网格已启用(_S)" 11230 11231#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206 11232msgid "Grid Visibility and Type" 11233msgstr "网格可见性与类型" 11234 11235#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213 11236msgid "_Hidden" 11237msgstr "隐藏(_H)" 11238 11239#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221 11240msgid "_Lines" 11241msgstr "虚线(_L)" 11242 11243#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230 11244msgid "C_rosses" 11245msgstr "交叉(_R)" 11246 11247#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238 11248msgid "Grid Granularity" 11249msgstr "网格大小" 11250 11251#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245 11252msgid "_Width" 11253msgstr "宽度(_W)" 11254 11255#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251 11256msgid "_Height" 11257msgstr "高度(_H)" 11258 11259#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265 11260msgid "Grid Offset" 11261msgstr "网格位移" 11262 11263#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272 11264msgid "pixels from l_eft" 11265msgstr "左端像素(_E)" 11266 11267#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277 11268msgid "pixels from _top" 11269msgstr "顶端像素(_T)" 11270 11271#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288 11272msgid "_Preview" 11273msgstr "预览(_P)" 11274 11275#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121 11276msgid "Create a clickable imagemap" 11277msgstr "创建可点击的图像映像" 11278 11279#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126 11280msgid "_Image Map..." 11281msgstr "图像映像(_I)..." 11282 11283#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:480 11284#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:169 11285msgid "<Untitled>" 11286msgstr "<未命名>" 11287 11288#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:622 11289msgid "Some data has been changed!" 11290msgstr "一些数据已改变!" 11291 11292#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:625 11293msgid "Do you really want to discard your changes?" 11294msgstr "您真的要放弃您的修改吗?" 11295 11296#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:837 11297#, c-format 11298msgid "File \"%s\" saved." 11299msgstr "文件“%s”已保存。" 11300 11301#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841 11302msgid "Couldn't save file:" 11303msgstr "无法保存文件:" 11304 11305#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:854 11306msgid "Image size has changed." 11307msgstr "图像大小已改变。" 11308 11309#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:855 11310msgid "Resize area's?" 11311msgstr "重置区域大小吗?" 11312 11313#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:888 11314msgid "Couldn't read file:" 11315msgstr "无法读取文件:" 11316 11317#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:935 11318#, c-format 11319msgid "URL: %s" 11320msgstr "URL:%s" 11321 11322#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:108 11323#, c-format 11324msgid "_Undo %s" 11325msgstr "撤消 %s(_U)" 11326 11327#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:121 11328#, c-format 11329msgid "_Redo %s" 11330msgstr "重做 %s(_R)" 11331 11332#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 11333msgid "_File" 11334msgstr "文件(_F)" 11335 11336#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 11337msgid "Open" 11338msgstr "打开" 11339 11340#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151 11341msgid "Save" 11342msgstr "保存" 11343 11344#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:154 11345msgid "Save _As..." 11346msgstr "另存为(_A)..." 11347 11348#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 11349msgid "_Quit" 11350msgstr "退出(_Q)" 11351 11352#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 11353msgid "Undo" 11354msgstr "撤消" 11355 11356#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164 11357msgid "Redo" 11358msgstr "重做" 11359 11360#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 11361msgid "Cu_t" 11362msgstr "剪切(_T)" 11363 11364#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170 11365msgid "_Paste" 11366msgstr "粘贴(_P)" 11367 11368#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 11369msgid "D_eselect All" 11370msgstr "取消全部选择(_E)" 11371 11372#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179 11373msgid "Edit Area _Info..." 11374msgstr "编辑区域信息(_I)..." 11375 11376#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 11377msgid "Edit selected area info" 11378msgstr "编辑选中区域的信息" 11379 11380#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 11381msgid "_Preferences" 11382msgstr "首选项(_P)" 11383 11384#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 11385msgid "Preferences" 11386msgstr "首选项" 11387 11388#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184 11389msgid "Move Area to Front" 11390msgstr "移动区域至最前" 11391 11392#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186 11393msgid "Move Area to Bottom" 11394msgstr "移动区域至底部" 11395 11396#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188 11397msgid "Delete Area" 11398msgstr "删除区域" 11399 11400#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195 11401msgid "_View" 11402msgstr "查看(_V)" 11403 11404#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196 11405msgid "Source..." 11406msgstr "源..." 11407 11408#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197 11409msgid "Zoom in" 11410msgstr "放大" 11411 11412#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 11413msgid "Zoom out" 11414msgstr "缩小" 11415 11416#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199 11417msgid "_Zoom To" 11418msgstr "缩放至(_Z)" 11419 11420#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201 11421msgid "_Mapping" 11422msgstr "映射(_M)" 11423 11424#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202 11425msgid "Edit Map Info..." 11426msgstr "编辑映像信息..." 11427 11428#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 11429msgid "Edit Map Info" 11430msgstr "编辑映像信息" 11431 11432#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:205 11433msgid "_Tools" 11434msgstr "工具(_T)" 11435 11436#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:206 11437msgid "Grid Settings..." 11438msgstr "网格设置..." 11439 11440#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 11441msgid "Use GIMP Guides..." 11442msgstr "使用 GIMP 参考线..." 11443 11444#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:210 11445msgid "Create Guides..." 11446msgstr "创建参考线..." 11447 11448#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 11449msgid "_Help" 11450msgstr "帮助(_H)" 11451 11452#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 11453msgid "_Contents" 11454msgstr "内容(_C)" 11455 11456#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:215 11457msgid "_About" 11458msgstr "关于(_A)" 11459 11460#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 11461msgid "_Zoom" 11462msgstr "缩放(_Z)" 11463 11464#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 11465msgid "Area List" 11466msgstr "区域列表" 11467 11468#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:232 11469msgid "Arrow" 11470msgstr "箭头" 11471 11472#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:233 11473msgid "Select existing area" 11474msgstr "选择存在的区域" 11475 11476#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:235 11477msgid "Define Rectangle area" 11478msgstr "定义矩形区域" 11479 11480#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:237 11481msgid "Define Circle/Oval area" 11482msgstr "定义圆/椭圆区域" 11483 11484#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:239 11485msgid "Define Polygon area" 11486msgstr "定义多边形区域" 11487 11488#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72 11489msgid "_Polygon" 11490msgstr "多边形(_P)" 11491 11492#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:471 11493msgid "x (pixels)" 11494msgstr "x(像素)" 11495 11496#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:480 11497msgid "y (pixels)" 11498msgstr "y(像素)" 11499 11500#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:518 11501msgid "_Insert" 11502msgstr "插入(_I)" 11503 11504#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:524 11505msgid "A_ppend" 11506msgstr "追加(_P)" 11507 11508#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247 11509msgid "Couldn't save resource file:" 11510msgstr "无法保存资源文件:" 11511 11512#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360 11513msgid "General" 11514msgstr "通用" 11515 11516#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364 11517msgid "Default Map Type" 11518msgstr "默认映像类型" 11519 11520#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383 11521msgid "_Prompt for area info" 11522msgstr "提示区域信息(_P)" 11523 11524#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385 11525msgid "_Require default URL" 11526msgstr "要求默认 URL(_R)" 11527 11528#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387 11529msgid "Show area _handles" 11530msgstr "显示区域控制块(_H)" 11531 11532#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389 11533msgid "_Keep NCSA circles true" 11534msgstr "保持 NCSA 圆为真(true)(_K)" 11535 11536#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391 11537msgid "Show area URL _tip" 11538msgstr "显示区域的 URL 提示(_T)" 11539 11540#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394 11541msgid "_Use double-sized grab handles" 11542msgstr "使用双倍大小的抓柄(_U)" 11543 11544#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:401 11545msgid "Menu" 11546msgstr "菜单" 11547 11548#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405 11549msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" 11550msgstr "允许撤消次数(1 - 99)(_U):" 11551 11552#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410 11553msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" 11554msgstr "最近打开项目(1 - 16)(_R):" 11555 11556#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419 11557msgid "Select Color" 11558msgstr "选择颜色" 11559 11560#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432 11561msgid "Colors" 11562msgstr "颜色" 11563 11564#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434 11565msgid "Normal:" 11566msgstr "普通:" 11567 11568#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438 11569msgid "Selected:" 11570msgstr "选中:" 11571 11572#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442 11573msgid "Interaction:" 11574msgstr "交互:" 11575 11576#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451 11577msgid "Co_ntiguous Region" 11578msgstr "连续的区域(_N)" 11579 11580#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455 11581#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:566 11582msgid "_Threshold:" 11583msgstr "阈值(_T):" 11584 11585#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457 11586msgid "_Automatically convert" 11587msgstr "自动转换(_A)" 11588 11589#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468 11590msgid "General Preferences" 11591msgstr "通用首选项" 11592 11593#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68 11594msgid "_Rectangle" 11595msgstr "矩形(_R)" 11596 11597#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385 11598msgid "Upper left _x:" 11599msgstr "左上角 X(_X):" 11600 11601#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392 11602msgid "Upper left _y:" 11603msgstr "左上角 Y(_Y):" 11604 11605#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:348 11606msgid "#" 11607msgstr "#" 11608 11609#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:359 11610msgid "URL" 11611msgstr "URL" 11612 11613#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377 11614msgid "ALT Text" 11615msgstr "替代文字 (ALT)" 11616 11617#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387 11618msgid "Target" 11619msgstr "目标" 11620 11621#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88 11622msgid "Settings for this Mapfile" 11623msgstr "当前映像文件设置" 11624 11625#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92 11626msgid "Filename:" 11627msgstr "文件名:" 11628 11629#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95 11630msgid "Image name:" 11631msgstr "图像名:" 11632 11633#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96 11634msgid "Select Image File" 11635msgstr "选择图像文件" 11636 11637#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100 11638msgid "_Title:" 11639msgstr "标题(_T):" 11640 11641#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102 11642msgid "Aut_hor:" 11643msgstr "作者(_H):" 11644 11645#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 11646msgid "Default _URL:" 11647msgstr "默认 _URL:" 11648 11649#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:128 11650msgid "Map File Format" 11651msgstr "映像文件格式" 11652 11653#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66 11654msgid "View Source" 11655msgstr "查看源文件" 11656 11657#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101 11658#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1033 11659msgid "Lighting Effects" 11660msgstr "光照效果" 11661 11662#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191 11663msgid "Apply various lighting effects to an image" 11664msgstr "将活动光照效果应用到图像" 11665 11666#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196 11667msgid "_Lighting Effects..." 11668msgstr "光照效果(_L)..." 11669 11670#. General options 11671#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:306 11672#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:438 11673msgid "General Options" 11674msgstr "常规选项" 11675 11676#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:314 11677msgid "T_ransparent background" 11678msgstr "透明背景(_R)" 11679 11680#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:324 11681msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" 11682msgstr "使目标图像凸起高度为零的地方变为透明" 11683 11684#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327 11685msgid "Cre_ate new image" 11686msgstr "创建新图像(_A)" 11687 11688#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337 11689#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:507 11690msgid "Create a new image when applying filter" 11691msgstr "应用滤镜时创建新的图像" 11692 11693#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:339 11694msgid "High _quality preview" 11695msgstr "高质量预览(_Q)" 11696 11697#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:349 11698msgid "Enable/disable high quality preview" 11699msgstr "启用/禁用高质量预览" 11700 11701#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:357 11702msgid "Distance:" 11703msgstr "距离:" 11704 11705#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390 11706#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:600 11707msgid "Light Settings" 11708msgstr "光线设置" 11709 11710#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403 11711msgid "Light 1" 11712msgstr "光线 1" 11713 11714#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404 11715msgid "Light 2" 11716msgstr "光线 2" 11717 11718#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405 11719msgid "Light 3" 11720msgstr "光线 3" 11721 11722#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:406 11723msgid "Light 4" 11724msgstr "光线 4" 11725 11726#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407 11727msgid "Light 5" 11728msgstr "光线 5" 11729 11730#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:408 11731msgid "Light 6" 11732msgstr "光线 6" 11733 11734#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:422 11735msgid "Color:" 11736msgstr "颜色:" 11737 11738#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:428 11739msgctxt "light-source" 11740msgid "None" 11741msgstr "无" 11742 11743#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:429 11744msgid "Directional" 11745msgstr "方向" 11746 11747#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:430 11748msgid "Point" 11749msgstr "点" 11750 11751#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:444 11752#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:623 11753msgid "Type of light source to apply" 11754msgstr "需要应用的光源的类型" 11755 11756#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:446 11757#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:625 11758msgid "Select lightsource color" 11759msgstr "选择光源的颜色" 11760 11761#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:460 11762#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:638 11763msgid "Set light source color" 11764msgstr "设置光源的颜色" 11765 11766#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:468 11767msgid "_Intensity:" 11768msgstr "强度(_I):" 11769 11770#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476 11771msgid "Light intensity" 11772msgstr "光线强度" 11773 11774#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479 11775#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:640 11776#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967 11777#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:385 11778msgid "Position" 11779msgstr "位置" 11780 11781#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:497 11782#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:664 11783msgid "Light source X position in XYZ space" 11784msgstr "光源在 XYZ 空间的 X 坐标位置" 11785 11786#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:512 11787#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:678 11788msgid "Light source Y position in XYZ space" 11789msgstr "光源在 XYZ 空间的 Y 坐标位置" 11790 11791#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:519 11792msgid "_Z:" 11793msgstr "_Z:" 11794 11795#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527 11796#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:692 11797msgid "Light source Z position in XYZ space" 11798msgstr "光源在 XYZ 空间的 Z 坐标位置" 11799 11800#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:530 11801msgid "Direction" 11802msgstr "方向" 11803 11804#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:547 11805#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718 11806msgid "Light source X direction in XYZ space" 11807msgstr "光源在 XYZ 空间的 X 方向" 11808 11809#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561 11810#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:731 11811msgid "Light source Y direction in XYZ space" 11812msgstr "光源在 XYZ 空间的 Y 方向" 11813 11814#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:567 11815#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:684 11816#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:736 11817#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1007 11818#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1055 11819#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1157 11820msgid "Z:" 11821msgstr "Z:" 11822 11823#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575 11824#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744 11825msgid "Light source Z direction in XYZ space" 11826msgstr "光源在 XYZ 空间的 Z 方向" 11827 11828#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:578 11829msgid "I_solate" 11830msgstr "孤立(_S)" 11831 11832#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587 11833msgid "Lighting preset:" 11834msgstr "光照预设:" 11835 11836#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:633 11837msgid "Material Properties" 11838msgstr "材料属性" 11839 11840#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:651 11841msgid "_Glowing:" 11842msgstr "炽光(_G):" 11843 11844#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:670 11845#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:805 11846msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" 11847msgstr "当没有直接光线照射时原始颜色所显示的量" 11848 11849#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:684 11850msgid "_Bright:" 11851msgstr "亮度(_B):" 11852 11853#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:703 11854#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:834 11855msgid "Intensity of original color when lit by a light source" 11856msgstr "当有光源照射时原始颜色的亮度" 11857 11858#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:717 11859msgid "_Shiny:" 11860msgstr "高光亮度(_S):" 11861 11862#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:736 11863#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:906 11864msgid "Controls how intense the highlights will be" 11865msgstr "控制高光的亮度" 11866 11867#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:749 11868msgid "_Polished:" 11869msgstr "抛光(_P):" 11870 11871#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768 11872#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:935 11873msgid "Higher values makes the highlights more focused" 11874msgstr "数值越大高光越集中" 11875 11876#. Metallic 11877#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:778 11878msgid "_Metallic" 11879msgstr "金属光泽(_M)" 11880 11881#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:815 11882msgid "E_nable bump mapping" 11883msgstr "启用凹凸贴图(_N)" 11884 11885#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:829 11886msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" 11887msgstr "启用/禁用凹凸贴图(图像深度)" 11888 11889#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:852 11890msgid "Bumpm_ap image:" 11891msgstr "凹凸贴图图像(_A):" 11892 11893#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:856 11894msgid "Logarithmic" 11895msgstr "对数" 11896 11897#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:868 11898msgid "Cu_rve:" 11899msgstr "曲线(_R):" 11900 11901#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873 11902msgid "Ma_ximum height:" 11903msgstr "最大高度(_X):" 11904 11905#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883 11906msgid "Maximum height for bumps" 11907msgstr "凸起的最大高度" 11908 11909#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:907 11910msgid "E_nable environment mapping" 11911msgstr "启用环境映射(_N)" 11912 11913#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:921 11914msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" 11915msgstr "启用/禁用环境映射(反射)" 11916 11917#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:939 11918msgid "En_vironment image:" 11919msgstr "环境图像(_V):" 11920 11921#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:942 11922msgid "Environment image to use" 11923msgstr "要使用的环境图像" 11924 11925#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:964 11926msgid "Op_tions" 11927msgstr "选项(_T)" 11928 11929#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:968 11930#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1283 11931msgid "_Light" 11932msgstr "光线(_L)" 11933 11934#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:972 11935#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287 11936msgid "_Material" 11937msgstr "材质(_M)" 11938 11939#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:976 11940msgid "_Bump Map" 11941msgstr "凹凸贴图(_B)" 11942 11943#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:980 11944msgid "_Environment Map" 11945msgstr "环境映射(_E)" 11946 11947#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1099 11948#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1395 11949msgid "Recompute preview image" 11950msgstr "重新计算预览图像" 11951 11952#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1101 11953msgid "I_nteractive" 11954msgstr "交互(_N)" 11955 11956#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1115 11957msgid "Enable/disable real time preview of changes" 11958msgstr "启用/禁用实时预览" 11959 11960#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1158 11961msgid "Save Lighting Preset" 11962msgstr "保存光照预设" 11963 11964#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1302 11965msgid "Load Lighting Preset" 11966msgstr "加载光照预设" 11967 11968#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241 11969#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:266 11970msgid "Map to plane" 11971msgstr "映射到平面" 11972 11973#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:242 11974#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:269 11975msgid "Map to sphere" 11976msgstr "映射到球体" 11977 11978#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:243 11979#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272 11980msgid "Map to box" 11981msgstr "映射到方盒" 11982 11983#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:244 11984#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275 11985msgid "Map to cylinder" 11986msgstr "映射到圆柱体" 11987 11988#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188 11989msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" 11990msgstr "将图像映射到物体(平面,球体,立方体或圆柱体)" 11991 11992#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193 11993msgid "Map _Object..." 11994msgstr "映射到物体(_O)..." 11995 11996#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207 11997#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1298 11998msgid "_Box" 11999msgstr "方盒(_B)" 12000 12001#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224 12002#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305 12003msgid "C_ylinder" 12004msgstr "圆柱体(_Y)" 12005 12006#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450 12007msgid "Map to:" 12008msgstr "映射到:" 12009 12010#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454 12011msgid "Plane" 12012msgstr "平面" 12013 12014#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:455 12015msgid "Sphere" 12016msgstr "球体" 12017 12018#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456 12019msgid "Box" 12020msgstr "方盒" 12021 12022#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467 12023msgid "Type of object to map to" 12024msgstr "要映射到的物体的类型" 12025 12026#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:469 12027msgid "Transparent background" 12028msgstr "透明背景" 12029 12030#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:480 12031msgid "Make image transparent outside object" 12032msgstr "使物体以外的图像变成透明" 12033 12034#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:482 12035msgid "Tile source image" 12036msgstr "平铺源图像" 12037 12038#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:493 12039msgid "Tile source image: useful for infinite planes" 12040msgstr "平铺源图像:对无限大的平面有用" 12041 12042#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:496 12043msgid "Create new image" 12044msgstr "创建新图像" 12045 12046#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:509 12047#, fuzzy 12048#| msgid "Create _new layer" 12049msgid "Create new layer" 12050msgstr "创建新的图层(_N)" 12051 12052#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:520 12053#, fuzzy 12054#| msgid "Create a new image when applying filter" 12055msgid "Create a new layer when applying filter" 12056msgstr "应用滤镜时创建新的图像" 12057 12058#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528 12059msgid "Enable _antialiasing" 12060msgstr "启用反锯齿(_A)" 12061 12062#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539 12063msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" 12064msgstr "启用/禁用锯齿状边缘的平滑处理(反锯齿)" 12065 12066#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:557 12067msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" 12068msgstr "反锯齿的质量。越大质量越好,但是也越慢" 12069 12070#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:574 12071msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" 12072msgstr "当像素差别小于此值时停止" 12073 12074#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:609 12075msgid "Point light" 12076msgstr "点光源" 12077 12078#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:610 12079msgid "Directional light" 12080msgstr "方向光源" 12081 12082#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611 12083msgid "No light" 12084msgstr "无光源" 12085 12086#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:616 12087msgid "Lightsource type:" 12088msgstr "光源类型:" 12089 12090#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630 12091msgid "Lightsource color:" 12092msgstr "光源颜色:" 12093 12094#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:695 12095msgid "Direction Vector" 12096msgstr "方向矢量" 12097 12098#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:771 12099msgid "Intensity Levels" 12100msgstr "亮度等级" 12101 12102#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790 12103msgid "Ambient:" 12104msgstr "环境:" 12105 12106#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:819 12107#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862 12108msgid "Diffuse:" 12109msgstr "漫反射:" 12110 12111#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:843 12112msgid "Reflectivity" 12113msgstr "反射率" 12114 12115#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:877 12116msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" 12117msgstr "数值越大物体反射的光线越多(显得更亮)" 12118 12119#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:891 12120msgid "Specular:" 12121msgstr "反光:" 12122 12123#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:920 12124msgid "Highlight:" 12125msgstr "高光:" 12126 12127#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:982 12128msgid "Object X position in XYZ space" 12129msgstr "物体在 XYZ 空间的 X 坐标位置" 12130 12131#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:996 12132msgid "Object Y position in XYZ space" 12133msgstr "物体在 XYZ 空间的 Y 坐标位置" 12134 12135#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010 12136msgid "Object Z position in XYZ space" 12137msgstr "物体在 XYZ 空间的 Z 坐标位置" 12138 12139#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034 12140msgid "Rotation angle about X axis" 12141msgstr "绕 X 轴旋转的角度" 12142 12143#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046 12144msgid "Rotation angle about Y axis" 12145msgstr "绕 Y 轴旋转的角度" 12146 12147#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1058 12148msgid "Rotation angle about Z axis" 12149msgstr "绕 Z 轴旋转的角度" 12150 12151#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084 12152msgid "Front:" 12153msgstr "前:" 12154 12155#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084 12156msgid "Back:" 12157msgstr "后:" 12158 12159#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1092 12160msgid "Map Images to Box Faces" 12161msgstr "将图像映射到方盒表面" 12162 12163#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1134 12164msgid "X scale (size)" 12165msgstr "X 缩放(大小)" 12166 12167#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 12168msgid "Y scale (size)" 12169msgstr "Y 缩放(大小)" 12170 12171#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1160 12172msgid "Z scale (size)" 12173msgstr "Y 缩放(大小)" 12174 12175#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183 12176#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450 12177msgid "_Top:" 12178msgstr "上(_T):" 12179 12180#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183 12181#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:471 12182msgid "_Bottom:" 12183msgstr "下(_B):" 12184 12185#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1188 12186msgid "Images for the Cap Faces" 12187msgstr "上下底表面的图像" 12188 12189#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217 12190#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:249 12191msgid "Size" 12192msgstr "大小" 12193 12194#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229 12195msgid "R_adius:" 12196msgstr "半径(_A):" 12197 12198#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1233 12199msgid "Cylinder radius" 12200msgstr "圆柱体半径" 12201 12202#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1244 12203msgid "L_ength:" 12204msgstr "长度(_E):" 12205 12206#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1248 12207msgid "Cylinder length" 12208msgstr "圆柱体长度" 12209 12210#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1279 12211msgid "O_ptions" 12212msgstr "选项(_P)" 12213 12214#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291 12215msgid "O_rientation" 12216msgstr "方向(_R)" 12217 12218#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1329 12219msgid "Map to Object" 12220msgstr "映射到物体" 12221 12222#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1386 12223msgid "_Preview!" 12224msgstr "预览(_P)!" 12225 12226#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1413 12227#, fuzzy 12228#| msgid "Show preview _wireframe" 12229msgid "Show _wireframe" 12230msgstr "显示预览网格(_W)" 12231 12232#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1422 12233msgid "Update preview _live" 12234msgstr "实时更新预览" 12235 12236#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:439 12237msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)" 12238msgstr "编辑元数据(IPTC,EXIF,XMP)" 12239 12240#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:447 12241msgid "_Edit Metadata" 12242msgstr "编辑元数据(_E)" 12243 12244#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:571 12245msgid "Error loading metadata-editor dialog." 12246msgstr "加载元数据编辑器对话框出错。" 12247 12248#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:582 12249#, c-format 12250msgid "Metadata Editor: %s" 12251msgstr "元数据编辑器:%s" 12252 12253#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:591 12254msgid "_Write Metadata" 12255msgstr "写入元数据(_W)" 12256 12257#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:615 12258msgid "Import metadata" 12259msgstr "导入元数据" 12260 12261#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:617 12262msgid "Export metadata" 12263msgstr "导出元数据" 12264 12265#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:921 12266#, c-format 12267msgid "Error loading calendar. %s" 12268msgstr "加载日历出错。%s" 12269 12270#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:949 12271msgid "Calendar Date:" 12272msgstr "日历日期:" 12273 12274#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:953 12275msgid "Set Date" 12276msgstr "设置日期" 12277 12278#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1687 12279msgid "" 12280"Enter or edit GPS value here.\n" 12281"Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see " 12282"the following examples:\n" 12283"10deg 15' 20\", or 10° 15' 20\", or 10:15:20.45, or 10 15 20, or 10 15.30, " 12284"or 10.45\n" 12285"Delete all text to remove the current value." 12286msgstr "" 12287"在这里键入或编辑 GPS 数值。\n" 12288"有效的值由 1、2 或 3 个数字组成(角度、分钟、秒数),参阅以下示例:\n" 12289"10deg 15' 20\",或 10° 15' 20\",或 10:15:20.45,或 10 15 20,或 10 15.30," 12290"或 10.45\n" 12291"删除所有文字可删除当前值。" 12292 12293#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1693 12294msgid "" 12295"Enter or edit GPS altitude value here.\n" 12296"A valid value consists of one number:\n" 12297"e.g. 100, or 12.24\n" 12298"Depending on the selected measurement type the value should be entered in " 12299"meter (m) or feet (ft)\n" 12300"Delete all text to remove the current value." 12301msgstr "" 12302"在这里键入或编辑 GPS 海拔数值。\n" 12303"一个有效的值由一个数字构成:\n" 12304"比如 100 或 12.24\n" 12305"根据选中的度量类型该值应为米(m)或英尺(ft)\n" 12306"删除所有文字可删除当前值。" 12307 12308#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1829 12309msgid "Unrated" 12310msgstr "未评级" 12311 12312#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:3697 12313#, c-format 12314msgid "Failed to set metadata tag %s" 12315msgstr "设置元数据标签失败 %s" 12316 12317#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4557 12318msgid "Import Metadata File" 12319msgstr "导入元数据文件" 12320 12321#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4592 12322msgid "Export Metadata File" 12323msgstr "导出元数据文件" 12324 12325#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:169 12326#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183 12327#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:243 12328#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:260 12329msgid "Select a value" 12330msgstr "选择一个值" 12331 12332#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:170 12333msgid "Original digital capture of a real life scene" 12334msgstr "真实生活场景的原始数码捕获" 12335 12336#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:171 12337msgid "Digitized from a negative on film" 12338msgstr "由电影负片数字化" 12339 12340#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:172 12341msgid "Digitized from a positive on film" 12342msgstr "由电影正片数字化" 12343 12344#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:173 12345msgid "Digitized from a print on non-transparent medium" 12346msgstr "由不透明媒介上打印的数字化" 12347 12348#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:174 12349msgid "Created by software" 12350msgstr "通过软件创建" 12351 12352#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184 12353#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196 12354#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 12355msgid "None" 12356msgstr "无" 12357 12358#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185 12359#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197 12360msgid "Not Applicable" 12361msgstr "不适用" 12362 12363#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:186 12364msgid "Unlimited Model Releases" 12365msgstr "无限制的模特发布" 12366 12367#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187 12368msgid "Limited or Incomplete Model Releases" 12369msgstr "有限或不完全的模特发布" 12370 12371#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198 12372msgid "Unlimited Property Releases" 12373msgstr "无限制的所有权发布" 12374 12375#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:199 12376msgid "Limited or Incomplete Property Releases" 12377msgstr "有限或不完全的所有权发布" 12378 12379#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208 12380msgid "Age Unknown" 12381msgstr "未知年龄" 12382 12383#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209 12384msgid "Age 25 or Over" 12385msgstr "25 岁或更大" 12386 12387#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210 12388msgid "Age 24" 12389msgstr "24 岁" 12390 12391#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211 12392msgid "Age 23" 12393msgstr "23 岁" 12394 12395#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:212 12396msgid "Age 22" 12397msgstr "22 岁" 12398 12399#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:213 12400msgid "Age 21" 12401msgstr "21 岁" 12402 12403#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:214 12404msgid "Age 20" 12405msgstr "20 岁" 12406 12407#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:215 12408msgid "Age 19" 12409msgstr "19 岁" 12410 12411#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:216 12412msgid "Age 18" 12413msgstr "18 岁" 12414 12415#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:217 12416msgid "Age 17" 12417msgstr "17 岁" 12418 12419#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:218 12420msgid "Age 16" 12421msgstr "16 岁" 12422 12423#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 12424msgid "Age 15" 12425msgstr "15 岁" 12426 12427#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:220 12428msgid "Age 14 or Under" 12429msgstr "14 岁或更小" 12430 12431#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 12432msgid "2" 12433msgstr "2" 12434 12435#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 12436msgid "3" 12437msgstr "3" 12438 12439#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 12440msgid "4" 12441msgstr "4" 12442 12443#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 12444msgid "6" 12445msgstr "6" 12446 12447#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 12448msgid "7" 12449msgstr "7" 12450 12451#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:234 12452#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270 12453#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:277 12454#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:284 12455msgid "Unknown" 12456msgstr "未知" 12457 12458#. DO NOT SAVE 12459#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235 12460msgid "Copyrighted" 12461msgstr "已有版权" 12462 12463#. TRUE 12464#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236 12465msgid "Public Domain" 12466msgstr "公共领域" 12467 12468#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:244 12469msgid "Work" 12470msgstr "工作" 12471 12472#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245 12473msgid "Cell" 12474msgstr "手机" 12475 12476#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246 12477msgid "Fax" 12478msgstr "传真" 12479 12480#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 12481msgid "Home" 12482msgstr "家庭" 12483 12484#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:248 12485msgid "Pager" 12486msgstr "寻呼机" 12487 12488#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261 12489msgid "Male" 12490msgstr "雄性" 12491 12492#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262 12493msgid "Female" 12494msgstr "雌性" 12495 12496#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:263 12497msgid "Other" 12498msgstr "其它" 12499 12500#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270 12501msgid "Above sea level" 12502msgstr "海平面之上" 12503 12504#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270 12505msgid "Below sea level" 12506msgstr "海平面之下" 12507 12508#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:277 12509msgid "North" 12510msgstr "北" 12511 12512#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:277 12513msgid "South" 12514msgstr "南" 12515 12516#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:284 12517msgid "East" 12518msgstr "东" 12519 12520#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:284 12521msgid "West" 12522msgstr "西" 12523 12524#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:135 12525msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)" 12526msgstr "查看元数据(Exif,IPTC,XMP)" 12527 12528#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:142 12529msgid "_View Metadata" 12530msgstr "查看元数据(_V)" 12531 12532#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:237 12533msgid "Error loading metadata-viewer dialog." 12534msgstr "加载元数据查看器对话框出错。" 12535 12536#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:248 12537#, c-format 12538msgid "Metadata Viewer: %s" 12539msgstr "元数据查看器:%s" 12540 12541#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:340 12542#, c-format 12543msgid "(%lu more character(s))" 12544msgstr "(%lu 个更多字符)" 12545 12546#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:532 12547msgid " meter" 12548msgstr " 米" 12549 12550#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:533 12551msgid " feet" 12552msgstr " 英尺" 12553 12554#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:640 12555#, c-format 12556msgid "(%llu more byte(s))" 12557msgstr "(%llu 个更多字节)" 12558 12559#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:202 12560msgid "Curl up one of the image corners" 12561msgstr "卷起图像的其中一角" 12562 12563#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:207 12564msgid "_Pagecurl..." 12565msgstr "页面卷曲(_P)..." 12566 12567#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:434 12568msgid "Pagecurl Effect" 12569msgstr "页面卷曲效果" 12570 12571#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:456 12572msgid "Curl Location" 12573msgstr "卷曲位置" 12574 12575#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:475 12576msgid "Lower right" 12577msgstr "右下" 12578 12579#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476 12580msgid "Lower left" 12581msgstr "左下" 12582 12583#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477 12584msgid "Upper left" 12585msgstr "左上" 12586 12587#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478 12588msgid "Upper right" 12589msgstr "右上" 12590 12591#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:518 12592msgid "Curl Orientation" 12593msgstr "卷曲方向" 12594 12595#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:563 12596msgid "_Shade under curl" 12597msgstr "卷曲处带阴影(_S)" 12598 12599#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:576 12600msgid "Current gradient (reversed)" 12601msgstr "当前渐变(反向)" 12602 12603#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581 12604msgid "Current gradient" 12605msgstr "当前渐变" 12606 12607#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586 12608msgid "Foreground / background colors" 12609msgstr "前景/背景色" 12610 12611#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:606 12612msgid "_Opacity:" 12613msgstr "不透明度(_O):" 12614 12615#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:718 12616msgid "Curl Layer" 12617msgstr "卷曲图层" 12618 12619#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:982 12620msgid "Page Curl" 12621msgstr "页面卷曲" 12622 12623#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:154 12624msgid "Ignore Page _Margins" 12625msgstr "忽略页面边距(_M)" 12626 12627#. crop marks toggle 12628#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:165 12629msgid "_Draw Crop Marks" 12630msgstr "绘制剪裁标记(_D)" 12631 12632#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:328 12633msgid "_X resolution:" 12634msgstr "_X 分辨率:" 12635 12636#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:332 12637msgid "_Y resolution:" 12638msgstr "_Y 分辨率:" 12639 12640#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:413 12641msgid "_Left:" 12642msgstr "左(_L):" 12643 12644#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:434 12645msgid "_Right:" 12646msgstr "右(_R):" 12647 12648#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492 12649msgid "C_enter:" 12650msgstr "中心(_E):" 12651 12652#. if and how to center the image on the page 12653#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:499 12654msgctxt "center-mode" 12655msgid "None" 12656msgstr "无" 12657 12658#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:500 12659msgid "Horizontally" 12660msgstr "水平" 12661 12662#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:501 12663msgid "Vertically" 12664msgstr "垂直" 12665 12666#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:502 12667msgid "Both" 12668msgstr "皆有" 12669 12670#: ../plug-ins/print/print.c:108 12671msgid "Print the image" 12672msgstr "打印图像" 12673 12674#: ../plug-ins/print/print.c:113 12675msgid "_Print..." 12676msgstr "打印(_P)..." 12677 12678#: ../plug-ins/print/print.c:125 12679msgid "Adjust page size and orientation for printing" 12680msgstr "调整打印页面的大小和方向" 12681 12682#: ../plug-ins/print/print.c:131 12683msgid "Page Set_up..." 12684msgstr "页面设置(_U)…" 12685 12686#: ../plug-ins/print/print.c:275 12687msgid "Image Settings" 12688msgstr "图像设置" 12689 12690#: ../plug-ins/print/print.c:373 12691msgid "An error occurred while trying to print:" 12692msgstr "试图打印时发生错误:" 12693 12694#: ../plug-ins/print/print.c:400 12695msgid "Printing" 12696msgstr "打印" 12697 12698#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:128 12699msgid "Create an image from an area of the screen" 12700msgstr "从一个屏幕区域创建图像" 12701 12702#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:149 12703msgid "_Screenshot..." 12704msgstr "屏幕截图(_S)..." 12705 12706#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:495 12707#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424 12708msgid "Screenshot" 12709msgstr "屏幕截图" 12710 12711#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:500 12712msgid "S_nap" 12713msgstr "捕捉(_N)" 12714 12715#. Area 12716#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:527 12717msgid "Area" 12718msgstr "区域" 12719 12720#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:539 12721msgid "Take a screenshot of a single _window" 12722msgstr "对单个窗口截图(_W)" 12723 12724#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:562 12725msgid "Include window _decoration" 12726msgstr "包含窗口装饰(_D)" 12727 12728#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:583 12729#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:628 12730msgid "Include _mouse pointer" 12731msgstr "包括鼠标指针(_M)" 12732 12733#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:605 12734msgid "Take a screenshot of the entire _screen" 12735msgstr "对整个屏幕截图(_S)" 12736 12737#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:656 12738msgid "Select a _region to grab" 12739msgstr "选择要截取的区域(_R)" 12740 12741#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:674 12742msgid "Delay" 12743msgstr "延迟" 12744 12745#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:694 12746msgid "Selection delay: " 12747msgstr "选区延迟:" 12748 12749#. translators: this is the unit label of a spinbutton 12750#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:713 12751#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:777 12752msgid "seconds" 12753msgstr "秒" 12754 12755#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:727 12756msgid "" 12757"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." 12758msgstr "在延迟之后,拖动您的鼠标以选择屏幕截图范围。" 12759 12760#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:731 12761msgid "Click in a window to snap it after delay." 12762msgstr "在一个窗口中单击以在延迟后截取它。" 12763 12764#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:736 12765msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." 12766msgstr "延迟结束时,在一个窗口中点击以捕捉它。" 12767 12768#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:757 12769msgid "Screenshot dela_y: " 12770msgstr "截屏延迟(_Y):" 12771 12772#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:789 12773msgid "After the delay, the screenshot is taken." 12774msgstr "在延迟之后,得到屏幕截图。" 12775 12776#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:791 12777msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay." 12778msgstr "一旦选中区域,将在延迟后对其截屏。" 12779 12780#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:796 12781msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay." 12782msgstr "一旦选中窗口,将在延迟后对其截屏。" 12783 12784#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:802 12785msgid "After the delay, the active window will be captured." 12786msgstr "在延迟之后,活动窗口将被截屏。" 12787 12788#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:809 12789msgid "Color Profile" 12790msgstr "色彩配置文件" 12791 12792#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:814 12793msgid "Tag image with _monitor profile" 12794msgstr "使用显示器配置文件标记图像(_M)" 12795 12796#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:818 12797msgid "Convert image to sR_GB" 12798msgstr "转换图像为 sRGB(_G)" 12799 12800#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:299 12801msgid "No data captured" 12802msgstr "没有取得数据" 12803 12804#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95 12805msgid "Error selecting the window" 12806msgstr "选择窗口出错" 12807 12808#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:412 12809msgid "Importing screenshot" 12810msgstr "导入屏幕截图" 12811 12812#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:465 12813msgid "Mouse Pointer" 12814msgstr "鼠标指针" 12815 12816#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:628 12817msgid "Specified window not found" 12818msgstr "没有找到指定的窗口" 12819 12820#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); 12821#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81 12822msgid "Selection to Path" 12823msgstr "选区到路径" 12824 12825#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:186 12826msgid "No selection to convert" 12827msgstr "没有可供转换的选区" 12828 12829#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303 12830msgid "Selection to Path Advanced Settings" 12831msgstr "选区到路径高级设置" 12832 12833#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:116 12834msgid "Align Threshold:" 12835msgstr "对齐阈值:" 12836 12837#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:120 12838msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal." 12839msgstr "如果两个端点距离小于该值,它们将被视为同等。" 12840 12841#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:129 12842msgid "Corner Always Threshold:" 12843msgstr "总是夹角阈值:" 12844 12845#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:133 12846msgid "" 12847"If the angle defined by a point and its predecessors and successors is " 12848"smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' " 12849"pixels of a point with a smaller angle." 12850msgstr "" 12851"如果通过一个点和它的前者及后者所确定的角度小于该值,它就是一个夹角,即使它处" 12852"于具有较小角度端点的“夹角环绕”像素范围内。" 12853 12854#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:144 12855msgid "Corner Surround:" 12856msgstr "夹角环绕:" 12857 12858#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:148 12859msgid "" 12860"Number of points to consider when determining if a point is a corner or not." 12861msgstr "决定一个点是否是夹角时所考虑的点数。" 12862 12863#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:157 12864msgid "Corner Threshold:" 12865msgstr "夹角阈值:" 12866 12867#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:161 12868msgid "" 12869"If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller " 12870"than this, it's a corner." 12871msgstr "如果一个点的前者和后者形成的角度小于该值,它就是一个夹角。" 12872 12873#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:172 12874msgid "Error Threshold:" 12875msgstr "错误阈值:" 12876 12877#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:176 12878msgid "" 12879"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is " 12880"further away than this from the fitted curve, we try again." 12881msgstr "" 12882"拟合的样条曲线不可接受时的错误数量。如果有任何像素距离拟合曲线远超该值,我们" 12883"将重试。" 12884 12885#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187 12886msgid "Filter Alternative Surround:" 12887msgstr "过滤替代环绕:" 12888 12889#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191 12890msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering." 12891msgstr "过滤时所考虑的临近点第二数量。" 12892 12893#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:201 12894msgid "Filter Epsilon:" 12895msgstr "过滤艾普西隆:" 12896 12897#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:205 12898msgid "" 12899"If the angles between the vectors produced by filter_surround and " 12900"filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one " 12901"from filter_alternative_surround." 12902msgstr "" 12903"如果由过滤环绕和过滤替代环绕产生的矢量中的角度与该值差异较大,使用来自过滤替" 12904"代环绕的结果。" 12905 12906#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:216 12907msgid "Filter Iteration Count:" 12908msgstr "过滤迭代次数:" 12909 12910#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220 12911msgid "" 12912"Number of times to smooth original data points. Increasing this number " 12913"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if " 12914"any points that 'should' be corners aren't found, the curve goes to hell " 12915"around that point." 12916msgstr "" 12917"平滑原始数据端点的倍数。显著地增加该值到 50 或诸如此类可以产生非常好的结果。" 12918"但是如果没有发现“应该”是夹角的端点的话,该端点周围的曲线会很糟糕。" 12919 12920#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:232 12921msgid "Filter Percent:" 12922msgstr "过滤百分比:" 12923 12924#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:236 12925msgid "" 12926"To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors." 12927msgstr "为了产生新端点,使用旧端点加上该临近点的倍数。" 12928 12929#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245 12930msgid "Filter Secondary Surround:" 12931msgstr "过滤次要环绕:" 12932 12933#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:249 12934msgid "" 12935"Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a " 12936"straight line." 12937msgstr "“过滤环绕”是否确定直线所考虑的临近点数量。" 12938 12939#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:259 12940msgid "Filter Surround:" 12941msgstr "过滤环绕:" 12942 12943#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:263 12944msgid "Number of adjacent points to consider when filtering." 12945msgstr "过滤时所考虑的临近点数量。" 12946 12947#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:271 12948msgid "Keep Knees" 12949msgstr "保留拐点" 12950 12951#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:276 12952msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline." 12953msgstr "决定找到轮廓线后是否删除拐点。" 12954 12955#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:287 12956msgid "Line Reversion Threshold:" 12957msgstr "线回复阈值:" 12958 12959#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:291 12960msgid "" 12961"If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight " 12962"line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is " 12963"weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more " 12964"likely to be reverted." 12965msgstr "" 12966"如果样条曲线比该值更接近直线,它会保持直线,即使它否则会被变回曲线。这是由曲" 12967"线长度的平方权衡的,以使更短的曲线更可能恢复原状。" 12968 12969#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303 12970msgid "Line Threshold:" 12971msgstr "直线阈值:" 12972 12973#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:307 12974msgid "" 12975"How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line " 12976"determined by its endpoints before it is changed to a straight line." 12977msgstr "在它变为直线之前样条曲线有多少像素(平均上)会偏离由其端点确定的线条。" 12978 12979#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317 12980msgid "Reparametrize Improvement:" 12981msgstr "重新参数化提升:" 12982 12983#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:321 12984msgid "" 12985"If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop " 12986"doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize." 12987msgstr "" 12988"如果重新参数化无法通过该百分比提升拟合度则停止该行为。重新参数化毫无意义的错" 12989"误数量。" 12990 12991#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:331 12992msgid "Reparametrize Threshold:" 12993msgstr "重新参数化阈值:" 12994 12995#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:335 12996msgid "" 12997"Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, " 12998"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' " 12999"with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-" 13000"Raphson iteration to improve it. It may be that it would be better to " 13001"detect the cases where we didn't find any corners." 13002msgstr "" 13003"重新参数化毫无意义的错误数量。比如当我们试图使用单独样条曲线绘制”O“的外部轮廓" 13004"线时会发生这种情况。初始拟合没有好到足以使用牛顿-拉夫森迭代法对其提升。对我们" 13005"未找到任何夹角的情况进行检测可能会更好。" 13006 13007#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:348 13008msgid "Subdivide Search:" 13009msgstr "细分搜索:" 13010 13011#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:352 13012msgid "" 13013"Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place " 13014"to subdivide." 13015msgstr "用以寻找更好细分位置的曲线远离最差端点的百分比。" 13016 13017#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361 13018msgid "Subdivide Surround:" 13019msgstr "细分环绕:" 13020 13021#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:365 13022msgid "" 13023"Number of points to consider when deciding whether a given point is a better " 13024"place to subdivide." 13025msgstr "决定指定端点是否是细分最佳位置时所考虑的端点数量。" 13026 13027#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375 13028msgid "Subdivide Threshold:" 13029msgstr "细分阈值:" 13030 13031#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:379 13032msgid "" 13033"How many pixels a point can diverge from a straight line and still be " 13034"considered a better place to subdivide." 13035msgstr "一个端点可偏离直线多少像素且仍被考虑为细分的更好位置。" 13036 13037#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:389 13038msgid "Tangent Surround:" 13039msgstr "相切环绕:" 13040 13041#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:393 13042msgid "" 13043"Number of points to look at on either side of a point when computing the " 13044"approximation to the tangent at that point." 13045msgstr "当计算指定端点切线的接近值时端点两边需要考虑的端点数量。" 13046 13047#: ../plug-ins/twain/twain.c:86 13048msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" 13049msgstr "从 TWAIN 数据源捕获图像" 13050 13051#: ../plug-ins/twain/twain.c:362 13052msgid "_Scanner/Camera..." 13053msgstr "扫描仪/相机(_S)..." 13054 13055#. Initialize our progress dialog 13056#: ../plug-ins/twain/twain.c:505 13057msgid "Transferring data from scanner/camera" 13058msgstr "从扫描仪/相机传送数据" 13059 13060#~ msgid "Original" 13061#~ msgstr "原始" 13062 13063#~ msgid "Rotated" 13064#~ msgstr "旋转后" 13065 13066#~ msgid "Continuous update" 13067#~ msgstr "持续更新" 13068 13069#~ msgid "Area:" 13070#~ msgstr "区域:" 13071 13072#~ msgid "Entire Layer" 13073#~ msgstr "整个图层" 13074 13075#~ msgid "Context" 13076#~ msgstr "环境" 13077 13078#~| msgid "From:" 13079#~ msgctxt "color-range" 13080#~ msgid "From:" 13081#~ msgstr "从:" 13082 13083#~| msgid "To:" 13084#~ msgctxt "color-range" 13085#~ msgid "To:" 13086#~ msgstr "到:" 13087 13088#~ msgctxt "color-rotate" 13089#~ msgid "From:" 13090#~ msgstr "从:" 13091 13092#~ msgctxt "color-rotate" 13093#~ msgid "To:" 13094#~ msgstr "到:" 13095 13096#~ msgid "Hue:" 13097#~ msgstr "色调:" 13098 13099#~ msgid "Saturation:" 13100#~ msgstr "饱和度:" 13101 13102#~ msgid "Gray Mode" 13103#~ msgstr "灰色模式" 13104 13105#~ msgid "Treat as this" 13106#~ msgstr "按此色对待" 13107 13108#~ msgid "Change to this" 13109#~ msgstr "改为此色" 13110 13111#~ msgid "Units" 13112#~ msgstr "单位" 13113 13114#~ msgid "Radians/Pi" 13115#~ msgstr "弧度/Pi" 13116 13117#~ msgid "Degrees" 13118#~ msgstr "角度" 13119 13120#~ msgid "Rotate Colors" 13121#~ msgstr "旋转颜色" 13122 13123#~ msgid "Gray Options" 13124#~ msgstr "灰度选项" 13125 13126#~ msgid "Switch to Clockwise" 13127#~ msgstr "切换到顺时针" 13128 13129#~ msgid "Switch to C/Clockwise" 13130#~ msgstr "切换到逆时针" 13131 13132#~ msgid "Change Order of Arrows" 13133#~ msgstr "改变箭头的顺序" 13134 13135#~ msgid "Replace a range of colors with another" 13136#~ msgstr "将一个颜色范围替换为另一个" 13137 13138#~ msgid "_Rotate Colors..." 13139#~ msgstr "旋转颜色(_R)..." 13140 13141#~ msgid "Rotating the colors" 13142#~ msgstr "旋转颜色" 13143 13144#~ msgid "_Modify red channel" 13145#~ msgstr "修改红色通道(_M)" 13146 13147#~ msgid "_Modify hue channel" 13148#~ msgstr "修改色调通道(_M)" 13149 13150#~ msgid "Mo_dify green channel" 13151#~ msgstr "修改绿色通道(_D)" 13152 13153#~ msgid "Mo_dify saturation channel" 13154#~ msgstr "修改饱和度通道(_D)" 13155 13156#~ msgid "Mod_ify blue channel" 13157#~ msgstr "修改蓝色通道(_I)" 13158 13159#~ msgid "Mod_ify luminosity channel" 13160#~ msgstr "修改发光度通道(_I)" 13161 13162#~ msgid "Red _frequency:" 13163#~ msgstr "红色频率(_F):" 13164 13165#~ msgid "Hue _frequency:" 13166#~ msgstr "色调频率(_F):" 13167 13168#~ msgid "Green fr_equency:" 13169#~ msgstr "绿色频率(_E):" 13170 13171#~ msgid "Saturation fr_equency:" 13172#~ msgstr "饱和度频率(_E):" 13173 13174#~ msgid "Blue freq_uency:" 13175#~ msgstr "蓝色频率(_U):" 13176 13177#~ msgid "Luminosity freq_uency:" 13178#~ msgstr "发光度频率(_U):" 13179 13180#~ msgid "Red _phaseshift:" 13181#~ msgstr "红色相移(_P):" 13182 13183#~ msgid "Hue _phaseshift:" 13184#~ msgstr "色调相移(_P):" 13185 13186#~ msgid "Green ph_aseshift:" 13187#~ msgstr "绿色相移(_A):" 13188 13189#~ msgid "Saturation ph_aseshift:" 13190#~ msgstr "饱和度相移(_A):" 13191 13192#~ msgid "Blue pha_seshift:" 13193#~ msgstr "蓝色相移(_S):" 13194 13195#~ msgid "Luminosity pha_seshift:" 13196#~ msgstr "发光度相移(_S):" 13197 13198#~ msgid "Alter colors in various psychedelic ways" 13199#~ msgstr "以多种迷幻的方式变换颜色" 13200 13201#~ msgid "_Alien Map..." 13202#~ msgstr "奇异映射(_A)..." 13203 13204#~ msgid "Alien Map: Transforming" 13205#~ msgstr "奇异映射:变换" 13206 13207#~ msgid "Alien Map" 13208#~ msgstr "奇异映射" 13209 13210#~ msgid "Number of cycles covering full value range" 13211#~ msgstr "覆盖整个亮度范围的周期数" 13212 13213#~ msgid "Phase angle, range 0-360" 13214#~ msgstr "相位角,范围 0-360" 13215 13216#~ msgid "_RGB color model" 13217#~ msgstr "RGB 色彩模式(_R)" 13218 13219#~ msgid "_HSL color model" 13220#~ msgstr "HSL 色彩模式(_H)" 13221 13222#~ msgid "Tried to display an invalid layer." 13223#~ msgstr "已试图显示一个无效图层。" 13224 13225#~ msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm" 13226#~ msgstr "边缘平滑使用 Scale3X 边缘外推算法" 13227 13228#~ msgid "_Antialias" 13229#~ msgstr "边缘平滑(_A)" 13230 13231#~ msgid "Antialiasing..." 13232#~ msgstr "边缘平滑..." 13233 13234#~ msgid "Add a canvas texture to the image" 13235#~ msgstr "给图像添加画布纹理" 13236 13237#~ msgid "_Apply Canvas..." 13238#~ msgstr "应用画布(_A)..." 13239 13240#~ msgid "Applying canvas" 13241#~ msgstr "应用画布" 13242 13243#~ msgid "Apply Canvas" 13244#~ msgstr "应用画布" 13245 13246#~ msgid "_Top-right" 13247#~ msgstr "右上(_T)" 13248 13249#~ msgid "Top-_left" 13250#~ msgstr "左上(_L)" 13251 13252#~ msgid "_Bottom-left" 13253#~ msgstr "左下(_B)" 13254 13255#~ msgid "Bottom-_right" 13256#~ msgstr "右下(_R)" 13257 13258#~ msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" 13259#~ msgstr "模糊相邻像素,但仅在低对比度区域" 13260 13261#~ msgid "_Selective Gaussian Blur..." 13262#~ msgstr "选择性高斯模糊(_S)..." 13263 13264#~ msgid "Selective Gaussian Blur" 13265#~ msgstr "选择性高斯模糊" 13266 13267#~ msgid "_Blur radius:" 13268#~ msgstr "模糊半径(_B):" 13269 13270#~ msgid "_Max. delta:" 13271#~ msgstr "最大偏差(_M):" 13272 13273#~ msgid "Simplest, most commonly used way of blurring" 13274#~ msgstr "最简单且最常用的模糊方法" 13275 13276#~ msgid "_Gaussian Blur..." 13277#~ msgstr "高斯模糊(_G)..." 13278 13279#~ msgid "Apply a gaussian blur" 13280#~ msgstr "应用高斯模糊" 13281 13282#~ msgid "Gaussian Blur" 13283#~ msgstr "高斯模糊" 13284 13285#~ msgid "Blur Radius" 13286#~ msgstr "模糊半径" 13287 13288#~ msgid "Blur Method" 13289#~ msgstr "模糊方法" 13290 13291#~ msgid "_IIR" 13292#~ msgstr "IIR(_I)" 13293 13294#~ msgid "Simulate movement using directional blur" 13295#~ msgstr "使用定向模糊模拟运动" 13296 13297#~ msgid "_Motion Blur..." 13298#~ msgstr "动态模糊(_M)..." 13299 13300#~ msgid "Motion blurring" 13301#~ msgstr "动态模糊" 13302 13303#~ msgid "Motion Blur" 13304#~ msgstr "动态模糊" 13305 13306#~ msgid "Blur Type" 13307#~ msgstr "模糊类型" 13308 13309#~ msgctxt "blur-type" 13310#~ msgid "_Linear" 13311#~ msgstr "线性(_L)" 13312 13313#~ msgctxt "blur-type" 13314#~ msgid "_Radial" 13315#~ msgstr "转向(_R)" 13316 13317#~ msgctxt "blur-type" 13318#~ msgid "_Zoom" 13319#~ msgstr "缩放(_Z)" 13320 13321#~ msgid "Blur Center" 13322#~ msgstr "模糊中心" 13323 13324#~ msgid "Blur _outward" 13325#~ msgstr "向外模糊(_O)" 13326 13327#~ msgid "Blur Parameters" 13328#~ msgstr "模糊参数" 13329 13330#~ msgid "_Angle:" 13331#~ msgstr "角度(_A):" 13332 13333#~ msgid "Borderaverage" 13334#~ msgstr "边界均值" 13335 13336#~ msgid "Create an embossing effect using a bump map" 13337#~ msgstr "使用凸凹贴图创建浮雕效果" 13338 13339#~ msgid "_Bump Map..." 13340#~ msgstr "凹凸贴图(_B)..." 13341 13342#~ msgid "Bump-mapping" 13343#~ msgstr "凹凸贴图" 13344 13345#~ msgid "Bump Map" 13346#~ msgstr "凹凸贴图" 13347 13348#~ msgid "_Bump map:" 13349#~ msgstr "凹凸贴图(_B):" 13350 13351#~ msgid "_Map type:" 13352#~ msgstr "贴图类型(_M):" 13353 13354#~ msgid "Co_mpensate for darkening" 13355#~ msgstr "亮度补偿(_M)" 13356 13357#~ msgid "I_nvert bumpmap" 13358#~ msgstr "反向凹凸贴图(_N)" 13359 13360#~ msgid "_Tile bumpmap" 13361#~ msgstr "平铺凹凸贴图(_T)" 13362 13363#~ msgid "_Elevation:" 13364#~ msgstr "仰角(_E):" 13365 13366#~ msgid "" 13367#~ "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " 13368#~ "button." 13369#~ msgstr "可以用鼠标中键拖动预览来调整位移。" 13370 13371#~ msgid "_Waterlevel:" 13372#~ msgstr "水平(_W):" 13373 13374#~ msgid "A_mbient:" 13375#~ msgstr "环境(_M):" 13376 13377#~ msgid "Alter colors by mixing RGB Channels" 13378#~ msgstr "混合 RGB 通道以变换颜色" 13379 13380#~ msgid "Channel Mi_xer..." 13381#~ msgstr "通道混合器(_X)..." 13382 13383#~ msgid "Channel Mixer" 13384#~ msgstr "通道混合器" 13385 13386#~ msgid "O_utput channel:" 13387#~ msgstr "输出通道(_U):" 13388 13389#~ msgid "_Monochrome" 13390#~ msgstr "单色(_M)" 13391 13392#~ msgid "Preserve _luminosity" 13393#~ msgstr "保持亮度(_L)" 13394 13395#~ msgid "Load Channel Mixer Settings" 13396#~ msgstr "加载通道混合器设置" 13397 13398#~ msgid "Save Channel Mixer Settings" 13399#~ msgstr "保存通道混合器设置" 13400 13401#~ msgid "Adding checkerboard" 13402#~ msgstr "添加棋盘" 13403 13404#~ msgid "Swap one color with another" 13405#~ msgstr "一种颜色与另一种交换" 13406 13407#~ msgid "_Color Exchange..." 13408#~ msgstr "颜色交换(_C)..." 13409 13410#~ msgid "Color Exchange" 13411#~ msgstr "颜色交换" 13412 13413#~ msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" 13414#~ msgstr "在预览中点击中键可拾取“从颜色”" 13415 13416#~ msgid "To Color" 13417#~ msgstr "到颜色" 13418 13419#~ msgid "From Color" 13420#~ msgstr "从颜色" 13421 13422#~ msgid "Color Exchange: To Color" 13423#~ msgstr "颜色变换:到颜色" 13424 13425#~ msgid "Color Exchange: From Color" 13426#~ msgstr "颜色变换:从颜色" 13427 13428#~ msgid "R_ed threshold:" 13429#~ msgstr "红色阈值(_E):" 13430 13431#~ msgid "G_reen threshold:" 13432#~ msgstr "绿色阈值(_R):" 13433 13434#~ msgid "B_lue threshold:" 13435#~ msgstr "蓝色阈值(_L):" 13436 13437#~ msgid "Lock _thresholds" 13438#~ msgstr "锁定阈值(_T)" 13439 13440#~ msgid "Convert a specified color to transparency" 13441#~ msgstr "将指定的颜色转换为透明" 13442 13443#~ msgid "Color to _Alpha..." 13444#~ msgstr "颜色到 Alpha(_A)..." 13445 13446#~ msgid "Removing color" 13447#~ msgstr "删除颜色" 13448 13449#~ msgid "Color to Alpha" 13450#~ msgstr "颜色到 Alpha" 13451 13452#~ msgctxt "color-to-alpha" 13453#~ msgid "From:" 13454#~ msgstr "从:" 13455 13456#~ msgid "Color to Alpha Color Picker" 13457#~ msgstr "颜色到 Alpha 颜色拾取" 13458 13459#~ msgid "to alpha" 13460#~ msgstr "到 Alpha" 13461 13462#~ msgid "CMY" 13463#~ msgstr "CMY" 13464 13465#~ msgid "_Luma y470f:" 13466#~ msgstr "亮度 y470f(_L):" 13467 13468#~ msgid "_Blueness cb470f:" 13469#~ msgstr "蓝色差 cb470f(_B):" 13470 13471#~ msgid "_Redness cr470f:" 13472#~ msgstr "红色差 cr470f(_R):" 13473 13474#~ msgid "_Luma y709f:" 13475#~ msgstr "亮度 y709f(_L):" 13476 13477#~ msgid "_Blueness cb709f:" 13478#~ msgstr "蓝色差 cb709f(_B):" 13479 13480#~ msgid "_Redness cr709f:" 13481#~ msgstr "红色差 cr709f(_R):" 13482 13483#~ msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" 13484#~ msgstr "图像不是灰度图像 (bpp=%d)" 13485 13486#~ msgid "Stretch brightness values to cover the full range" 13487#~ msgstr "拉伸亮度值以覆盖全部范围" 13488 13489#~ msgid "Normalizing" 13490#~ msgstr "标准化" 13491 13492#~ msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" 13493#~ msgstr "拉伸图像对比度以最大程度地覆盖所能达到的范围" 13494 13495#~ msgid "Stretch _HSV" 13496#~ msgstr "拉伸 HSV(_H)" 13497 13498#~ msgid "Auto-Stretching HSV" 13499#~ msgstr "自动拉伸 HSV" 13500 13501#~ msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" 13502#~ msgstr "autostretch_hsv:cmap 为空!退出...\n" 13503 13504#~ msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range" 13505#~ msgstr "将对比度拉伸以覆盖最大的可能范围" 13506 13507#~ msgid "_Stretch Contrast" 13508#~ msgstr "拉伸对比度(_S)" 13509 13510#~ msgid "Auto-stretching contrast" 13511#~ msgstr "自动拉伸对比度" 13512 13513#~ msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" 13514#~ msgstr "c_astretch:cmap 为空!退出...\n" 13515 13516#~ msgid "Gr_ey" 13517#~ msgstr "灰色(_E)" 13518 13519#~ msgid "Re_d" 13520#~ msgstr "红色(_D)" 13521 13522#~ msgid "_Green" 13523#~ msgstr "绿色(_G)" 13524 13525#~ msgid "_Blue" 13526#~ msgstr "蓝色(_B)" 13527 13528#~ msgid "_Alpha" 13529#~ msgstr "Alpha(_A)" 13530 13531#~ msgid "E_xtend" 13532#~ msgstr "扩展(_X)" 13533 13534#~ msgid "Cro_p" 13535#~ msgstr "剪裁(_P)" 13536 13537#~ msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix" 13538#~ msgstr "应用普通的 5x5 卷积矩阵" 13539 13540#~ msgid "_Convolution Matrix..." 13541#~ msgstr "卷积矩阵(_C)..." 13542 13543#~ msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels." 13544#~ msgstr "卷积矩阵无法在小于 3x3 个像素的图层上进行。" 13545 13546#~ msgid "Convolution Matrix" 13547#~ msgstr "卷积矩阵" 13548 13549#~ msgid "Matrix" 13550#~ msgstr "矩阵" 13551 13552#~ msgid "D_ivisor:" 13553#~ msgstr "除数(_I):" 13554 13555#~ msgid "N_ormalise" 13556#~ msgstr "标准化(_O)" 13557 13558#~ msgid "A_lpha-weighting" 13559#~ msgstr "Alpha 加权(_L)" 13560 13561#~ msgid "Border" 13562#~ msgstr "边界" 13563 13564#~ msgid "Remove empty borders from the image" 13565#~ msgstr "移除图像的空的边缘" 13566 13567#~ msgid "Autocrop Imag_e" 13568#~ msgstr "自动剪裁图像(_E)" 13569 13570#~ msgid "Remove empty borders from the layer" 13571#~ msgstr "移除图层中空的边缘" 13572 13573#~ msgid "Autocrop Lay_er" 13574#~ msgstr "自动剪裁图层(_E)" 13575 13576#~ msgid "Cropping" 13577#~ msgstr "剪裁" 13578 13579#~ msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs" 13580#~ msgstr "将图像转换到随机旋转的小方块" 13581 13582#~ msgid "_Cubism..." 13583#~ msgstr "立体派(_C)..." 13584 13585#~ msgid "Cubism" 13586#~ msgstr "立体派" 13587 13588#~ msgid "_Tile size:" 13589#~ msgstr "方块大小(_T):" 13590 13591#~ msgid "_Use background color" 13592#~ msgstr "使用背景色(_U)" 13593 13594#~ msgid "Cubistic transformation" 13595#~ msgstr "立体派艺术变换" 13596 13597#~ msgid "hue_l" 13598#~ msgstr "色调_l" 13599 13600#~ msgid "saturation_l" 13601#~ msgstr "饱和度_l" 13602 13603#~ msgid "cyan-k" 13604#~ msgstr "青色-k" 13605 13606#~ msgid "magenta-k" 13607#~ msgstr "品红-k" 13608 13609#~ msgid "yellow-k" 13610#~ msgstr "黄色-k" 13611 13612#~ msgid "Cyan_K" 13613#~ msgstr "青色_K" 13614 13615#~ msgid "Magenta_K" 13616#~ msgstr "品红_K" 13617 13618#~ msgid "Yellow_K" 13619#~ msgstr "黄色_K" 13620 13621#~ msgid "luma-y470f" 13622#~ msgstr "亮度-y470f" 13623 13624#~ msgid "blueness-cb470f" 13625#~ msgstr "蓝色差-cb470f" 13626 13627#~ msgid "redness-cr470f" 13628#~ msgstr "红色差-cr470f" 13629 13630#~ msgid "luma-y709f" 13631#~ msgstr "亮度-y709f" 13632 13633#~ msgid "blueness-cb709f" 13634#~ msgstr "蓝色差-cb709f" 13635 13636#~ msgid "redness-cr709f" 13637#~ msgstr "红色差-cr709f" 13638 13639#~ msgid "Fix images where every other row is missing" 13640#~ msgstr "修复图像的隔行丢失" 13641 13642#~ msgid "_Deinterlace..." 13643#~ msgstr "去除交错(_D)..." 13644 13645#~ msgid "Deinterlace" 13646#~ msgstr "去除交错" 13647 13648#~ msgid "Keep o_dd fields" 13649#~ msgstr "保留奇数区域(_D)" 13650 13651#~ msgid "Keep _even fields" 13652#~ msgstr "保留偶数区域(_E)" 13653 13654#~ msgid "Generate diffraction patterns" 13655#~ msgstr "产生衍射图案" 13656 13657#~ msgid "_Diffraction Patterns..." 13658#~ msgstr "衍射图案(_D)..." 13659 13660#~ msgid "Creating diffraction pattern" 13661#~ msgstr "创建衍射图案" 13662 13663#~ msgid "Diffraction Patterns" 13664#~ msgstr "衍射图案" 13665 13666#~ msgid "Frequencies" 13667#~ msgstr "频率" 13668 13669#~ msgid "Contours" 13670#~ msgstr "等高线" 13671 13672#~ msgid "Sharp Edges" 13673#~ msgstr "尖锐边缘" 13674 13675#~ msgid "Sc_attering:" 13676#~ msgstr "散射(_A):" 13677 13678#~ msgid "Po_larization:" 13679#~ msgstr "偏振(_L):" 13680 13681#~ msgid "Other Options" 13682#~ msgstr "其它选项" 13683 13684#~ msgid "_X displacement" 13685#~ msgstr "X 移位(_X)" 13686 13687#~ msgid "_Pinch" 13688#~ msgstr "挤压(_P)" 13689 13690#~ msgid "_Y displacement" 13691#~ msgstr "Y 移位(_Y)" 13692 13693#~ msgid "_Whirl" 13694#~ msgstr "旋转(_W)" 13695 13696#~ msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps" 13697#~ msgstr "按置换贴图的指示移位像素" 13698 13699#~ msgid "_Displace..." 13700#~ msgstr "移位(_D)..." 13701 13702#~ msgid "Displacing" 13703#~ msgstr "移位" 13704 13705#~ msgid "Displace" 13706#~ msgstr "移位" 13707 13708#~ msgid "_X displacement:" 13709#~ msgstr "X 移位(_X):" 13710 13711#~ msgid "_Y displacement:" 13712#~ msgstr "Y 移位(_Y):" 13713 13714#~ msgid "Displacement Mode" 13715#~ msgstr "置换模式" 13716 13717#~ msgid "_Cartesian" 13718#~ msgstr "笛卡尔坐标(_C)" 13719 13720#~ msgid "_Polar" 13721#~ msgstr "极坐标(_P)" 13722 13723#~ msgid "Edge Behavior" 13724#~ msgstr "边缘行为" 13725 13726#~ msgid "_Smear" 13727#~ msgstr "涂抹(_S)" 13728 13729#~ msgid "High-resolution edge detection" 13730#~ msgstr "高分辨率边缘检测" 13731 13732#~ msgid "_Laplace" 13733#~ msgstr "拉普拉斯(_L)" 13734 13735#~ msgid "Laplace" 13736#~ msgstr "拉普拉斯" 13737 13738#~ msgid "Cleanup" 13739#~ msgstr "清理" 13740 13741#~ msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light" 13742#~ msgstr "模拟霓虹灯的光晕" 13743 13744#~ msgid "_Neon..." 13745#~ msgstr "霓虹(_N)..." 13746 13747#~ msgid "Neon" 13748#~ msgstr "霓虹" 13749 13750#~ msgid "Neon Detection" 13751#~ msgstr "霓虹检测" 13752 13753#~ msgid "_Amount:" 13754#~ msgstr "量(_A):" 13755 13756#~ msgid "Specialized direction-dependent edge detection" 13757#~ msgstr "依赖于指定方向的边缘检测" 13758 13759#~ msgid "_Sobel..." 13760#~ msgstr "_Sobel..." 13761 13762#~ msgid "Sobel Edge Detection" 13763#~ msgstr "Sobel 边缘检测" 13764 13765#~ msgid "Sobel _horizontally" 13766#~ msgstr "Sobel 水平(_H)" 13767 13768#~ msgid "Sobel _vertically" 13769#~ msgstr "Sobel 垂直(_V)" 13770 13771#~ msgid "_Keep sign of result (one direction only)" 13772#~ msgstr "保持结果的符号(仅单向)(_K)" 13773 13774#~ msgid "Sobel edge detecting" 13775#~ msgstr "Sobel 边缘检测" 13776 13777#~ msgid "Several simple methods for detecting edges" 13778#~ msgstr "几种简单的检测边缘的方法" 13779 13780#~ msgid "_Edge..." 13781#~ msgstr "边缘(_E)..." 13782 13783#~ msgid "Edge detection" 13784#~ msgstr "边缘检测" 13785 13786#~ msgid "Edge Detection" 13787#~ msgstr "边缘检测" 13788 13789#~ msgid "Sobel" 13790#~ msgstr "Sobel" 13791 13792#~ msgid "Prewitt compass" 13793#~ msgstr "Prewitt 罗盘" 13794 13795#~ msgid "Roberts" 13796#~ msgstr "Roberts" 13797 13798#~ msgid "Differential" 13799#~ msgstr "微分" 13800 13801#~ msgid "_Algorithm:" 13802#~ msgstr "算法(_A):" 13803 13804#~ msgid "A_mount:" 13805#~ msgstr "数量(_M):" 13806 13807#~ msgid "Simulate an antique engraving" 13808#~ msgstr "模拟老式的刻画" 13809 13810#~ msgid "En_grave..." 13811#~ msgstr "刻画(_G)..." 13812 13813#~ msgid "Engraving" 13814#~ msgstr "刻画" 13815 13816#~ msgid "Engrave" 13817#~ msgstr "刻画" 13818 13819#~ msgid "_Limit line width" 13820#~ msgstr "限制线宽(_L)" 13821 13822#~ msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" 13823#~ msgstr "“%s”中无效的头数据:width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" 13824 13825#~ msgid "Error in GIMP brush file '%s'" 13826#~ msgstr "GIMP 画笔文件“%s”有错" 13827 13828#~ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." 13829#~ msgstr "画笔文件“%s”中存在无效的 UTF-8 字符串。" 13830 13831#~ msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" 13832#~ msgstr "GIMP 画笔只能是灰度或 RGBA" 13833 13834#~ msgid "Error writing output file." 13835#~ msgstr "写输出文件时出错。" 13836 13837#~ msgid "Error in GIMP brush pipe file." 13838#~ msgstr "GIMP 画笔管道文件有错。" 13839 13840#~ msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." 13841#~ msgstr "GIMP 画笔文件看来已损坏。" 13842 13843#~ msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." 13844#~ msgstr "无法加载管道中的一个画笔,放弃。" 13845 13846#~ msgid "" 13847#~ "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component." 13848#~ msgstr "图像“%s”属于灰度图,但没有包含任何灰度分量。" 13849 13850#~ msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components." 13851#~ msgstr "图像“%s”为 RGB 格式,但有些分量缺失。" 13852 13853#~ msgid "" 13854#~ "The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in " 13855#~ "place to convert it to RGB." 13856#~ msgstr "图像“%s”属于 CIEXYZ 色彩空间,但没有适当的代码转换到 RGB。" 13857 13858#~ msgid "" 13859#~ "The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in " 13860#~ "place to convert it to RGB." 13861#~ msgstr "图像“%s”属于 CIELAB 色彩空间,但没有适当的代码转换到 RGB。" 13862 13863#~ msgid "" 13864#~ "The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place " 13865#~ "to convert it to RGB." 13866#~ msgstr "图像“%s”属于 YCbCr 色彩空间,但没有适当的代码转换到 RGB。" 13867 13868#~ msgid "The image '%s' is in an unknown color space." 13869#~ msgstr "图像“%s”所属的色彩空间未知。" 13870 13871#~ msgid "" 13872#~ "Image component %d of image '%s' does not have the same size as the " 13873#~ "image. This is currently not supported." 13874#~ msgstr "" 13875#~ "图像“%2$s”的图像分量 %1$d 和图像的尺寸不一致。这种情况目前不被支持。" 13876 13877#~ msgid "" 13878#~ "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep." 13879#~ msgstr "图像“%2$s”的图像分量 %1$d 没有同时拥有 hstep 和 vstep。" 13880 13881#~ msgid "" 13882#~ "Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not " 13883#~ "supported." 13884#~ msgstr "图像“%2$s”的图像分量 %1$d 是有符号数。这种情况目前不被支持。" 13885 13886#~ msgid "Save background color" 13887#~ msgstr "保存背景颜色" 13888 13889#~ msgid "Save creation time" 13890#~ msgstr "保存创建时间" 13891 13892#~ msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." 13893#~ msgstr "图案文件“%s”中存在无效的 UTF-8 字符串。" 13894 13895#~ msgid "Raw" 13896#~ msgstr "原始" 13897 13898#~ msgid "Ascii" 13899#~ msgstr "ASCII" 13900 13901#~ msgid "" 13902#~ "Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - " 13903#~ "if necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about " 13904#~ "its location.\n" 13905#~ "(%s)" 13906#~ msgstr "" 13907#~ "Ghostscript 启动出错。请确认 Ghostscript 已正确安装,并且 - 如果有必要 - " 13908#~ "使用 GS_PROG 环境变量将其位置信息告知 GIMP。\n" 13909#~ "(%s)" 13910 13911#~ msgid "RGB565" 13912#~ msgstr "RGB565" 13913 13914#~ msgid "Indexed Palette Type" 13915#~ msgstr "索引色板类型" 13916 13917#~ msgid "RunLength Encoded" 13918#~ msgstr "行程长度编码" 13919 13920#~ msgid "" 13921#~ "Warning:\n" 13922#~ "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " 13923#~ "bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " 13924#~ "this conversion." 13925#~ msgstr "" 13926#~ "警告:\n" 13927#~ "您加载的图像含有 16 位的通道。GIMP 只能处理 8 位,因此已帮您进行了自动转" 13928#~ "换。转换将造成信息丢失。" 13929 13930#~ msgid "Save _color values from transparent pixels" 13931#~ msgstr "保存透明像素的颜色值(_C)" 13932 13933#~ msgid "The width of frame %d of '%s' is too big for X cursor." 13934#~ msgstr "对于 X 光标,“%2$s”的第 %1$d 帧的宽度过大。" 13935 13936#~ msgid "The height of frame %d of '%s' is too big for X cursor." 13937#~ msgstr "对于 X 光标,“%2$s”的第 %1$d 帧的高度过大。" 13938 13939#~ msgid "The height of '%s' is too big for X cursor." 13940#~ msgstr "对于 X 光标,“%s”宽度过大。" 13941 13942#~ msgid "" 13943#~ "This plug-in can only handle RGBA image format with 8bit color depth." 13944#~ msgstr "此插件只能处理 8 位色深的 RGBA 图像。" 13945 13946#~ msgid "Width of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx." 13947#~ msgstr "“%s”的宽度过大。至少需要减少 %d 像素。" 13948 13949#~ msgid "The size of '%s' is zero!" 13950#~ msgstr "“%s”的大小为零!" 13951 13952#~ msgid "Error during writing indexed/gray image" 13953#~ msgstr "写索引/灰度图像时出错" 13954 13955#~ msgid "Error during writing rgb image" 13956#~ msgstr "写 RGB 图像时出错" 13957 13958#~ msgid "_Guillotine" 13959#~ msgstr "分块(_G)" 13960 13961#~ msgid "Superimpose many altered copies of the image" 13962#~ msgstr "重叠多幅改动过的图像副本" 13963 13964#~ msgid "_Illusion..." 13965#~ msgstr "幻象(_I)..." 13966 13967#~ msgid "Illusion" 13968#~ msgstr "幻象" 13969 13970#~ msgid "_Divisions:" 13971#~ msgstr "分裂(_D):" 13972 13973#~ msgid "Mode _2" 13974#~ msgstr "模式 _2" 13975 13976#~ msgid "Use mouse control to warp image areas" 13977#~ msgstr "使用鼠标控制卷起图像区域" 13978 13979#~ msgid "_IWarp..." 13980#~ msgstr "交互式翘曲(_IWrap)..." 13981 13982#~ msgid "Warping" 13983#~ msgstr "翘曲" 13984 13985#~ msgid "Warping Frame %d" 13986#~ msgstr "翘曲第 %d 帧" 13987 13988#~ msgid "Ping pong" 13989#~ msgstr "乒乓" 13990 13991#~ msgid "Region affected by plug-in is empty" 13992#~ msgstr "插件所影响的范围为空" 13993 13994#~ msgid "A_nimate" 13995#~ msgstr "动画(_N)" 13996 13997#~ msgid "Number of _frames:" 13998#~ msgstr "帧数(_F):" 13999 14000#~ msgid "R_everse" 14001#~ msgstr "反向(_E)" 14002 14003#~ msgid "_Ping pong" 14004#~ msgstr "乒乓(_P)" 14005 14006#~ msgid "_Animate" 14007#~ msgstr "动画(_A)" 14008 14009#~ msgid "Deform Mode" 14010#~ msgstr "变形模式" 14011 14012#~ msgid "_Move" 14013#~ msgstr "移动(_M)" 14014 14015#~ msgid "_Grow" 14016#~ msgstr "膨胀(_G)" 14017 14018#~ msgid "S_wirl CCW" 14019#~ msgstr "逆时针涡漩(_W)" 14020 14021#~ msgid "Remo_ve" 14022#~ msgstr "删除(_V)" 14023 14024#~ msgid "S_hrink" 14025#~ msgstr "收缩(_H)" 14026 14027#~ msgid "Sw_irl CW" 14028#~ msgstr "顺时针涡漩(_I)" 14029 14030#~ msgid "_Deform radius:" 14031#~ msgstr "变形半径(_D):" 14032 14033#~ msgid "D_eform amount:" 14034#~ msgstr "变形量度(_E):" 14035 14036#~ msgid "_Bilinear" 14037#~ msgstr "双线性(_B)" 14038 14039#~ msgid "Adaptive s_upersample" 14040#~ msgstr "自适应超级采样(_U)" 14041 14042#~ msgid "Thresho_ld:" 14043#~ msgstr "阈值(_L):" 14044 14045#~ msgid "IWarp" 14046#~ msgstr "交互式翘曲" 14047 14048#~ msgid "" 14049#~ "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " 14050#~ "image." 14051#~ msgstr "在预览中点击并拖动以定义要应用到图像的扭区。" 14052 14053#~ msgid "Set a color profile on the image" 14054#~ msgstr "在图像上设置一个色彩配置文件" 14055 14056#~ msgid "_Assign Color Profile..." 14057#~ msgstr "分配色彩配置文件(_A)..." 14058 14059#~ msgid "Assign default RGB Profile" 14060#~ msgstr "分配默认色彩配置文件(_A)..." 14061 14062#~ msgid "Apply a color profile on the image" 14063#~ msgstr "在图像上应用色彩配置文件" 14064 14065#~ msgid "_Convert to Color Profile..." 14066#~ msgstr "转换为色彩配置文件(_C)..." 14067 14068#~ msgid "Convert to default RGB Profile" 14069#~ msgstr "转换为默认色彩配置文件" 14070 14071#~ msgid "Image Color Profile Information" 14072#~ msgstr "图像色彩配置文件信息" 14073 14074#~ msgid "Color Profile Information" 14075#~ msgstr "色彩配置文件信息" 14076 14077#~ msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." 14078#~ msgstr "色彩配置文件“%s”不适用于 RGB 颜色空间。" 14079 14080#~ msgid "Default RGB working space" 14081#~ msgstr "默认 RGB 工作空间" 14082 14083#~ msgid "" 14084#~ "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" 14085#~ msgstr "作为“icc-profile”关联的数据似乎不是 ICC 色彩配置文件" 14086 14087#~ msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" 14088#~ msgstr "“%s”似乎不是 ICC 色彩配置文件" 14089 14090#~ msgid "Converting from '%s' to '%s'" 14091#~ msgstr "将“%s”转换为“%s”" 14092 14093#~ msgid "Could not load ICC profile from '%s'" 14094#~ msgstr "无法从“%s”读取色彩配置文件" 14095 14096#~ msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" 14097#~ msgstr "图像“%s”包含内置的色彩配置文件" 14098 14099#~ msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" 14100#~ msgstr "将图像转换到 RGB 工作空间吗(%s)?" 14101 14102#~ msgid "Convert to RGB working space?" 14103#~ msgstr "转换到 RGB 工作空间吗?" 14104 14105#~ msgid "_Keep" 14106#~ msgstr "保持(_K)" 14107 14108#~ msgid "_Convert" 14109#~ msgstr "转换(_C)" 14110 14111#~ msgid "_Don't ask me again" 14112#~ msgstr "不要再问我(_D)" 14113 14114#~ msgid "Select destination profile" 14115#~ msgstr "选择目标配置文件" 14116 14117#~ msgid "All files (*.*)" 14118#~ msgstr "所有文件(*.*)" 14119 14120#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" 14121#~ msgstr "ICC 色彩配置文件(*.icc, *.icm)" 14122 14123#~ msgid "RGB workspace (%s)" 14124#~ msgstr "RGB 工作空间(%s)" 14125 14126#~ msgid "Convert to ICC Color Profile" 14127#~ msgstr "转换为 ICC 色彩配置文件" 14128 14129#~ msgid "Assign ICC Color Profile" 14130#~ msgstr "指派 ICC 色彩配置文件" 14131 14132#~ msgid "_Assign" 14133#~ msgstr "指派(_A)" 14134 14135#~ msgid "Current Color Profile" 14136#~ msgstr "活动色彩配置文件" 14137 14138#~ msgid "Convert to" 14139#~ msgstr "转换为" 14140 14141#~ msgid "Assign" 14142#~ msgstr "指派" 14143 14144#~ msgid "_Rendering Intent:" 14145#~ msgstr "渲染意图(_R):" 14146 14147#~ msgid "_Black Point Compensation" 14148#~ msgstr "黑点补偿(_B)" 14149 14150#~ msgid "Destination profile is not for RGB color space." 14151#~ msgstr "目标配置文件并非用于 RGB 颜色空间。" 14152 14153#~ msgid "Simulate an elliptical lens over the image" 14154#~ msgstr "在图像上模拟椭圆透镜" 14155 14156#~ msgid "Apply _Lens..." 14157#~ msgstr "应用透镜(_L)..." 14158 14159#~ msgid "Applying lens" 14160#~ msgstr "应用透镜" 14161 14162#~ msgid "Lens Effect" 14163#~ msgstr "透镜效果" 14164 14165#~ msgid "_Keep original surroundings" 14166#~ msgstr "保持周围的原始环境(_K)" 14167 14168#~ msgid "_Set surroundings to index 0" 14169#~ msgstr "设置环境为索引 0(_S)" 14170 14171#~ msgid "_Set surroundings to background color" 14172#~ msgstr "设置环境为背景色(_S)" 14173 14174#~ msgid "_Make surroundings transparent" 14175#~ msgstr "使环境变为透明(_M)" 14176 14177#~ msgid "_Lens refraction index:" 14178#~ msgstr "透镜折射率(_L):" 14179 14180#~ msgid "Corrects lens distortion" 14181#~ msgstr "校正镜头形变" 14182 14183#~ msgid "Lens Distortion..." 14184#~ msgstr "镜头形变..." 14185 14186#~ msgid "Lens distortion" 14187#~ msgstr "镜头形变" 14188 14189#~ msgid "Lens Distortion" 14190#~ msgstr "镜头形变" 14191 14192#~ msgid "_Main:" 14193#~ msgstr "主要(_M):" 14194 14195#~ msgid "_Edge:" 14196#~ msgstr "边缘(_E):" 14197 14198#~ msgid "_Brighten:" 14199#~ msgstr "加亮(_B):" 14200 14201#~ msgid "_X shift:" 14202#~ msgstr "_X 偏移:" 14203 14204#~ msgid "_Y shift:" 14205#~ msgstr "_Y 偏移:" 14206 14207#~ msgid "Add a lens flare effect" 14208#~ msgstr "添加镜头光晕效果" 14209 14210#~ msgid "Lens _Flare..." 14211#~ msgstr "镜头光晕(_F)..." 14212 14213#~ msgid "Render lens flare" 14214#~ msgstr "渲染镜头光晕" 14215 14216#~ msgid "Lens Flare" 14217#~ msgstr "镜头光晕" 14218 14219#~ msgid "Center of Flare Effect" 14220#~ msgstr "光晕效果的中心位置" 14221 14222#~ msgid "Show _position" 14223#~ msgstr "显示位置(_P)" 14224 14225#~ msgid "Convert the image into irregular tiles" 14226#~ msgstr "将图像转换为不规则小块" 14227 14228#~ msgid "_Mosaic..." 14229#~ msgstr "马赛克(_M)..." 14230 14231#~ msgid "Finding edges" 14232#~ msgstr "寻找边缘" 14233 14234#~ msgid "Rendering tiles" 14235#~ msgstr "渲染瓦片" 14236 14237#~ msgid "Mosaic" 14238#~ msgstr "马赛克" 14239 14240#~ msgid "Squares" 14241#~ msgstr "方块" 14242 14243#~ msgid "Hexagons" 14244#~ msgstr "六边形" 14245 14246#~ msgid "Octagons & squares" 14247#~ msgstr "八边形和方块" 14248 14249#~ msgid "Triangles" 14250#~ msgstr "三角形" 14251 14252#~ msgid "_Tiling primitives:" 14253#~ msgstr "平铺图元(_T):" 14254 14255#~ msgid "Tile _size:" 14256#~ msgstr "瓦片大小(_S):" 14257 14258#~ msgid "Tile _height:" 14259#~ msgstr "瓦片高度(_H):" 14260 14261#~ msgid "Til_e spacing:" 14262#~ msgstr "瓦片间距(_E):" 14263 14264#~ msgid "Tile _neatness:" 14265#~ msgstr "瓦片纯度(_N):" 14266 14267#~ msgid "Light _direction:" 14268#~ msgstr "光线方向(_D):" 14269 14270#~ msgid "Color _variation:" 14271#~ msgstr "颜色变化(_V):" 14272 14273#~ msgid "Co_lor averaging" 14274#~ msgstr "颜色取平均(_L)" 14275 14276#~ msgid "Allo_w tile splitting" 14277#~ msgstr "允许切割瓦片(_W)" 14278 14279#~ msgid "_Pitted surfaces" 14280#~ msgstr "粒状表面(_P)" 14281 14282#~ msgid "_FG/BG lighting" 14283#~ msgstr "前景/背景光照(_F)" 14284 14285#~ msgid "Round" 14286#~ msgstr "球形" 14287 14288#~ msgid "Line" 14289#~ msgstr "线状" 14290 14291#~ msgid "PS Square (Euclidean Dot)" 14292#~ msgstr "PS 方块(欧几里得点)" 14293 14294#~ msgid "PS Diamond" 14295#~ msgstr "PS 菱形" 14296 14297#~ msgid "_Grey" 14298#~ msgstr "灰色(_G)" 14299 14300#~ msgid "R_ed" 14301#~ msgstr "红色(_E)" 14302 14303#~ msgid "C_yan" 14304#~ msgstr "青色(_Y)" 14305 14306#~ msgid "Magen_ta" 14307#~ msgstr "品红(_T)" 14308 14309#~ msgid "_Yellow" 14310#~ msgstr "黄色(_Y)" 14311 14312#~ msgid "Luminance" 14313#~ msgstr "亮度" 14314 14315#~ msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect" 14316#~ msgstr "半色调处理图像以产生类似报纸的效果" 14317 14318#~ msgid "Newsprin_t..." 14319#~ msgstr "报纸(_T)..." 14320 14321#~ msgid "Newsprint" 14322#~ msgstr "报纸" 14323 14324#~ msgid "_Spot function:" 14325#~ msgstr "点的形状(_S):" 14326 14327#~ msgid "Resolution" 14328#~ msgstr "分辨率" 14329 14330#~ msgid "_Input SPI:" 14331#~ msgstr "输入 SPI(_I):" 14332 14333#~ msgid "O_utput LPI:" 14334#~ msgstr "输出 LPI(_U):" 14335 14336#~ msgid "C_ell size:" 14337#~ msgstr "单元大小(_E):" 14338 14339#~ msgid "B_lack pullout (%):" 14340#~ msgstr "黑色量(%)(_L):" 14341 14342#~ msgid "_RGB" 14343#~ msgstr "RGB(_R)" 14344 14345#~ msgid "C_MYK" 14346#~ msgstr "C_MYK" 14347 14348#~ msgid "I_ntensity" 14349#~ msgstr "强度(_N)" 14350 14351#~ msgid "_Lock channels" 14352#~ msgstr "锁定通道(_L)" 14353 14354#~ msgid "_Factory Defaults" 14355#~ msgstr "工厂默认值(_F)" 14356 14357#~ msgid "O_versample:" 14358#~ msgstr "过采样(_V):" 14359 14360#~ msgid "Randomize hue/saturation/value independently" 14361#~ msgstr "分别随机化色调/饱和度/明度" 14362 14363#~ msgid "HSV Noise..." 14364#~ msgstr "HSV 噪音..." 14365 14366#~ msgid "HSV Noise" 14367#~ msgstr "HSV 噪音" 14368 14369#~ msgid "_Holdness:" 14370#~ msgstr "保持度(_H):" 14371 14372#~ msgid "H_ue:" 14373#~ msgstr "色调(_U):" 14374 14375#~ msgid "Random Hurl" 14376#~ msgstr "随机撒 (Hurl)" 14377 14378#~ msgid "Random Pick" 14379#~ msgstr "随机拣 (Pick)" 14380 14381#~ msgid "Random Slur" 14382#~ msgstr "随机糊 (Slur)" 14383 14384#~ msgid "Completely randomize a fraction of pixels" 14385#~ msgstr "彻底随机化一小部分像素" 14386 14387#~ msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" 14388#~ msgstr "随机互换一些相邻像素" 14389 14390#~ msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" 14391#~ msgstr "随机令一些像素下滑(类似于融化)" 14392 14393#~ msgid "_Hurl..." 14394#~ msgstr "撒(_H)..." 14395 14396#~ msgid "_Pick..." 14397#~ msgstr "捡(_P)..." 14398 14399#~ msgid "_Slur..." 14400#~ msgstr "糊(_S)..." 14401 14402#~ msgid "_Random seed:" 14403#~ msgstr "随机数种子(_R):" 14404 14405#~ msgid "R_andomization (%):" 14406#~ msgstr "随机度(_A)(%):" 14407 14408#~ msgid "Percentage of pixels to be filtered" 14409#~ msgstr "将被过滤的像素的比率" 14410 14411#~ msgid "R_epeat:" 14412#~ msgstr "重复(_E):" 14413 14414#~ msgid "Number of times to apply filter" 14415#~ msgstr "应用滤镜的次数" 14416 14417#~ msgid "Distort colors by random amounts" 14418#~ msgstr "以随机数量扭曲颜色" 14419 14420#~ msgid "Adding noise" 14421#~ msgstr "添加噪音" 14422 14423#~ msgid "RGB Noise" 14424#~ msgstr "RGB 噪音" 14425 14426#~ msgid "Co_rrelated noise" 14427#~ msgstr "相关噪音(_R)" 14428 14429#~ msgid "_Independent RGB" 14430#~ msgstr "RGB 不相关(_I)" 14431 14432#~ msgid "_Gray:" 14433#~ msgstr "灰色(_G):" 14434 14435#~ msgid "Channel #%d:" 14436#~ msgstr "通道 #%d:" 14437 14438#~ msgid "Create a random cloud-like texture" 14439#~ msgstr "创建随机云层一样的纹理" 14440 14441#~ msgid "_Solid Noise..." 14442#~ msgstr "纯色噪音(_S)..." 14443 14444#~ msgid "Solid Noise" 14445#~ msgstr "纯色噪音" 14446 14447#~ msgid "_Detail:" 14448#~ msgstr "细节(_D):" 14449 14450#~ msgid "T_urbulent" 14451#~ msgstr "弥散(_U)" 14452 14453#~ msgid "T_ilable" 14454#~ msgstr "可平铺(_I)" 14455 14456#~ msgid "_X size:" 14457#~ msgstr "_X 大小:" 14458 14459#~ msgid "_Y size:" 14460#~ msgstr "_Y 大小:" 14461 14462#~ msgid "Move pixels around randomly" 14463#~ msgstr "随机向周围移动像素" 14464 14465#~ msgid "Sp_read..." 14466#~ msgstr "扩散(_R)..." 14467 14468#~ msgid "Spreading" 14469#~ msgstr "扩散" 14470 14471#~ msgid "Spread" 14472#~ msgstr "扩散" 14473 14474#~ msgid "Spread Amount" 14475#~ msgstr "扩散量" 14476 14477#~ msgid "Add a starburst to the image" 14478#~ msgstr "给图像添加星暴效果" 14479 14480#~ msgid "Super_nova..." 14481#~ msgstr "超新星(_N)..." 14482 14483#~ msgid "Rendering supernova" 14484#~ msgstr "渲染超新星" 14485 14486#~ msgid "Supernova" 14487#~ msgstr "超新星" 14488 14489#~ msgid "Supernova Color Picker" 14490#~ msgstr "超新星颜色拾取器" 14491 14492#~ msgid "_Spokes:" 14493#~ msgstr "辐条(_S):" 14494 14495#~ msgid "R_andom hue:" 14496#~ msgstr "随机色调(_A):" 14497 14498#~ msgid "Center of Nova" 14499#~ msgstr "新星的中心" 14500 14501#~ msgid "Smear colors to simulate an oil painting" 14502#~ msgstr "涂抹颜色以模拟油画" 14503 14504#~ msgid "Oili_fy..." 14505#~ msgstr "油画(_F)..." 14506 14507#~ msgid "Oil painting" 14508#~ msgstr "油画" 14509 14510#~ msgid "Oilify" 14511#~ msgstr "油画" 14512 14513#~ msgid "_Mask size:" 14514#~ msgstr "色块大小(_M):" 14515 14516#~ msgid "Use m_ask-size map:" 14517#~ msgstr "使用色块尺寸贴图:" 14518 14519#~ msgid "_Exponent:" 14520#~ msgstr "指数(_E):" 14521 14522#~ msgid "Use e_xponent map:" 14523#~ msgstr "使用指数贴图:" 14524 14525#~ msgid "_Use intensity algorithm" 14526#~ msgstr "使用强度算法(_U)" 14527 14528#~ msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" 14529#~ msgstr "将图像简化为纯色方块阵列" 14530 14531#~ msgid "_Pixelize..." 14532#~ msgstr "像素化(_P)..." 14533 14534#~ msgid "Pixelizing" 14535#~ msgstr "像素化" 14536 14537#~ msgid "Pixelize" 14538#~ msgstr "像素化" 14539 14540#~ msgid "Pixel _width:" 14541#~ msgstr "像素宽度(_W):" 14542 14543#~ msgid "Pixel _height:" 14544#~ msgstr "像素高度(_H):" 14545 14546#~ msgid "Create a random plasma texture" 14547#~ msgstr "创建随机的五彩缤纷材质" 14548 14549#~ msgid "_Plasma..." 14550#~ msgstr "五彩缤纷(Plasma)(_P)..." 14551 14552#~ msgid "Plasma" 14553#~ msgstr "五彩缤纷(Plasma)" 14554 14555#~ msgid "Random _seed:" 14556#~ msgstr "随机数种子(_S):" 14557 14558#~ msgid "T_urbulence:" 14559#~ msgstr "弥散度(_U):" 14560 14561#~ msgid "Convert image to or from polar coordinates" 14562#~ msgstr "图像转换为或转换自极坐标" 14563 14564#~ msgid "P_olar Coordinates..." 14565#~ msgstr "极坐标(_O)..." 14566 14567#~ msgid "Polar coordinates" 14568#~ msgstr "极坐标" 14569 14570#~ msgid "Polar Coordinates" 14571#~ msgstr "极坐标" 14572 14573#~ msgid "Circle _depth in percent:" 14574#~ msgstr "圆形深度(百分率)(_D):" 14575 14576#~ msgid "Offset _angle:" 14577#~ msgstr "偏移角度(_A):" 14578 14579#~ msgid "_Map backwards" 14580#~ msgstr "反向映射(_M)" 14581 14582#~ msgid "" 14583#~ "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to " 14584#~ "beginning at the left." 14585#~ msgstr "如果选中,映射将从右边开始,与从左边开始相反。" 14586 14587#~ msgid "Map from _top" 14588#~ msgstr "从顶端开始映射(_T)" 14589 14590#~ msgid "" 14591#~ "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the " 14592#~ "top row on the outside. If checked it will be the opposite." 14593#~ msgstr "如果没有选中,映射将把底行放在中心,顶行放在外面。如果选中则相反。" 14594 14595#~ msgid "To _polar" 14596#~ msgstr "到极面(_P)" 14597 14598#~ msgid "" 14599#~ "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " 14600#~ "checked the image will be mapped onto a circle." 14601#~ msgstr "" 14602#~ "如果没有选中,图像将沿圆周映射到一个矩形上。如果选中,图像将被映射到一个圆" 14603#~ "上。" 14604 14605#~ msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes" 14606#~ msgstr "移除相机闪光导致的红眼效应" 14607 14608#~ msgid "_Red Eye Removal..." 14609#~ msgstr "去除红眼(_R)..." 14610 14611#~ msgid "Red Eye Removal" 14612#~ msgstr "去除红眼" 14613 14614#~ msgid "Threshold for the red eye color to remove." 14615#~ msgstr "要去除的红眼的阈值颜色" 14616 14617#~ msgid "Manually selecting the eyes may improve the results." 14618#~ msgstr "手动选择眼睛会增进效果" 14619 14620#~ msgid "Removing red eye" 14621#~ msgstr "去除红眼" 14622 14623#~ msgid "Displace pixels in a ripple pattern" 14624#~ msgstr "按波纹图案位移像素" 14625 14626#~ msgid "_Ripple..." 14627#~ msgstr "波纹(_R)..." 14628 14629#~ msgid "Rippling" 14630#~ msgstr "波纹" 14631 14632#~ msgid "Ripple" 14633#~ msgstr "波纹" 14634 14635#~ msgid "_Retain tilability" 14636#~ msgstr "保持可平铺(_R)" 14637 14638#~ msgid "Edges" 14639#~ msgstr "边缘" 14640 14641#~ msgid "_Blank" 14642#~ msgstr "空(_B)" 14643 14644#~ msgid "Wave Type" 14645#~ msgstr "波的类型" 14646 14647#~ msgid "Saw_tooth" 14648#~ msgstr "锯齿(_T)" 14649 14650#~ msgid "S_ine" 14651#~ msgstr "正弦(_I)" 14652 14653#~ msgid "_Period:" 14654#~ msgstr "周期(_P):" 14655 14656#~ msgid "Phase _shift:" 14657#~ msgstr "相移(_S):" 14658 14659#~ msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." 14660#~ msgstr "如果存在选区,您将不能旋转整个图像。" 14661 14662#~ msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." 14663#~ msgstr "如果存在浮动选区,您将不能旋转整个图像。" 14664 14665#~ msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." 14666#~ msgstr "对不起,无法旋转通道和蒙板。" 14667 14668#~ msgid "There was an error taking the screenshot." 14669#~ msgstr "对屏幕截图时出错。" 14670 14671#~ msgid "Replace partial transparency with the current background color" 14672#~ msgstr "以当前背景色部分替换透明度" 14673 14674#~ msgid "_Semi-Flatten" 14675#~ msgstr "半平整(_S)" 14676 14677#~ msgid "Semi-Flattening" 14678#~ msgstr "半平整" 14679 14680#~ msgid "Shift each row of pixels by a random amount" 14681#~ msgstr "随机量偏移每一行像素" 14682 14683#~ msgid "_Shift..." 14684#~ msgstr "滑移(_S)..." 14685 14686#~ msgid "Shifting" 14687#~ msgstr "滑移" 14688 14689#~ msgid "Shift" 14690#~ msgstr "滑移" 14691 14692#~ msgid "Shift _horizontally" 14693#~ msgstr "水平滑移(_H)" 14694 14695#~ msgid "Shift _vertically" 14696#~ msgstr "垂直滑移(_V)" 14697 14698#~ msgid "Shift _amount:" 14699#~ msgstr "滑移量(_A):" 14700 14701#~ msgid "Generate complex sinusoidal textures" 14702#~ msgstr "产生复合的正弦曲线纹理" 14703 14704#~ msgid "_Sinus..." 14705#~ msgstr "正弦(_S)..." 14706 14707#~ msgid "Sinus: rendering" 14708#~ msgstr "正弦:绘制" 14709 14710#~ msgid "Sinus" 14711#~ msgstr "正弦" 14712 14713#~ msgid "Drawing Settings" 14714#~ msgstr "绘画设置" 14715 14716#~ msgid "_X scale:" 14717#~ msgstr "X 缩放(_X):" 14718 14719#~ msgid "_Y scale:" 14720#~ msgstr "Y 缩放(_Y):" 14721 14722#~ msgid "Co_mplexity:" 14723#~ msgstr "复杂度(_M):" 14724 14725#~ msgid "Calculation Settings" 14726#~ msgstr "计算设置" 14727 14728#~ msgid "R_andom seed:" 14729#~ msgstr "随机数种子(_A):" 14730 14731#~ msgid "_Force tiling?" 14732#~ msgstr "强制平铺(_F)?" 14733 14734#~ msgid "_Ideal" 14735#~ msgstr "理想(_I)" 14736 14737#~ msgid "_Distorted" 14738#~ msgstr "扭曲(_D)" 14739 14740#~ msgid "The colors are white and black." 14741#~ msgstr "颜色为黑色和白色。" 14742 14743#~ msgid "Bl_ack & white" 14744#~ msgstr "黑色和白色(_A)" 14745 14746#~ msgid "_Foreground & background" 14747#~ msgstr "前景和背景(_F)" 14748 14749#~ msgid "C_hoose here:" 14750#~ msgstr "在这里选择(_H):" 14751 14752#~ msgid "First color" 14753#~ msgstr "第一种颜色" 14754 14755#~ msgid "Second color" 14756#~ msgstr "第二种颜色" 14757 14758#~ msgid "F_irst color:" 14759#~ msgstr "第一种颜色(_I):" 14760 14761#~ msgid "S_econd color:" 14762#~ msgstr "第二种颜色(_E):" 14763 14764#~ msgid "Blend Settings" 14765#~ msgstr "混和设置" 14766 14767#~ msgid "L_inear" 14768#~ msgstr "线性(_I)" 14769 14770#~ msgid "Bili_near" 14771#~ msgstr "双线性(_N)" 14772 14773#~ msgid "Sin_usoidal" 14774#~ msgstr "正弦(_U)" 14775 14776#~ msgid "_Blend" 14777#~ msgstr "混和(_B)" 14778 14779#~ msgid "Do _preview" 14780#~ msgstr "进行预览(_P)" 14781 14782#~ msgid "Make transparency all-or-nothing" 14783#~ msgstr "令透明度满或空" 14784 14785#~ msgid "_Threshold Alpha..." 14786#~ msgstr "Alpha 阈值(_T)..." 14787 14788#~ msgid "The layer has its alpha channel locked." 14789#~ msgstr "图层锁定了自身的 Alpha 通道。" 14790 14791#~ msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." 14792#~ msgstr "没有选中 RGBA/GRAYA 图像。" 14793 14794#~ msgid "Coloring transparency" 14795#~ msgstr "渲染透明度" 14796 14797#~ msgid "Threshold Alpha" 14798#~ msgstr "Alpha 阈值" 14799 14800#~ msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" 14801#~ msgstr "模拟方形玻璃碎块导致的扭曲" 14802 14803#~ msgid "_Glass Tile..." 14804#~ msgstr "玻璃瓦片(_G)..." 14805 14806#~ msgid "Glass Tile" 14807#~ msgstr "玻璃瓦片" 14808 14809#~ msgid "Tile _width:" 14810#~ msgstr "瓦片宽度(_W):" 14811 14812#~ msgid "Paper Tile" 14813#~ msgstr "纸片平铺" 14814 14815#~ msgid "Division" 14816#~ msgstr "分割" 14817 14818#~ msgid "Fractional Pixels" 14819#~ msgstr "零碎的像素" 14820 14821#~ msgid "_Background" 14822#~ msgstr "背景(_B)" 14823 14824#~ msgid "_Ignore" 14825#~ msgstr "忽略(_I)" 14826 14827#~ msgid "_Force" 14828#~ msgstr "强制(_F)" 14829 14830#~ msgid "C_entering" 14831#~ msgstr "中心(_E)" 14832 14833#~ msgid "Movement" 14834#~ msgstr "移动" 14835 14836#~ msgid "_Max (%):" 14837#~ msgstr "最大(%)(_M):" 14838 14839#~ msgid "Background Type" 14840#~ msgstr "背景类型" 14841 14842#~ msgid "I_nverted image" 14843#~ msgstr "图像反相(_N)" 14844 14845#~ msgid "Im_age" 14846#~ msgstr "图像(_A)" 14847 14848#~ msgid "Fo_reground color" 14849#~ msgstr "前景色(_R)" 14850 14851#~ msgid "Bac_kground color" 14852#~ msgstr "背景色(_K)" 14853 14854#~ msgid "S_elect here:" 14855#~ msgstr "在此选择(_E):" 14856 14857#~ msgid "Background Color" 14858#~ msgstr "背景色" 14859 14860#~ msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" 14861#~ msgstr "将图像切割为平铺的纸片,并滑动它们" 14862 14863#~ msgid "September 31, 1999" 14864#~ msgstr "1999年9月31日" 14865 14866#~ msgid "_Paper Tile..." 14867#~ msgstr "纸片平铺(_P)..." 14868 14869#~ msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable" 14870#~ msgstr "修改图像边缘以使图像能够无缝平铺" 14871 14872#~ msgid "_Make Seamless" 14873#~ msgstr "无缝处理(_M)" 14874 14875#~ msgid "Tiler" 14876#~ msgstr "平铺" 14877 14878#~ msgid "The most widely useful method for sharpening an image" 14879#~ msgstr "最为广泛使用的锐化图像的方法" 14880 14881#~ msgid "_Unsharp Mask..." 14882#~ msgstr "虚光蒙板(_U)..." 14883 14884#~ msgid "Merging" 14885#~ msgstr "合并" 14886 14887#~ msgid "Unsharp Mask" 14888#~ msgstr "虚光蒙板" 14889 14890#~ msgid "Invert the brightness of each pixel" 14891#~ msgstr "反转每个像素的亮度" 14892 14893#~ msgid "_Value Invert" 14894#~ msgstr "亮度反转(_V)" 14895 14896#~ msgid "Value Invert" 14897#~ msgstr "亮度反转" 14898 14899#~ msgid "More _white (larger value)" 14900#~ msgstr "更多白色(亮度大)(_W)" 14901 14902#~ msgid "More blac_k (smaller value)" 14903#~ msgstr "更多黑色(亮度小)(_K)" 14904 14905#~ msgid "_Middle value to peaks" 14906#~ msgstr "中值到峰值(_M)" 14907 14908#~ msgid "_Foreground to peaks" 14909#~ msgstr "前景色到峰值(_F)" 14910 14911#~ msgid "O_nly foreground" 14912#~ msgstr "只对前景色(_N)" 14913 14914#~ msgid "Only b_ackground" 14915#~ msgstr "只对背景色(_A)" 14916 14917#~ msgid "Mor_e opaque" 14918#~ msgstr "更多不透明(_E)" 14919 14920#~ msgid "More t_ransparent" 14921#~ msgstr "更多透明(_R)" 14922 14923#~ msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels" 14924#~ msgstr "繁殖特定颜色到相邻像素" 14925 14926#~ msgid "_Value Propagate..." 14927#~ msgstr "颜色繁殖(_V)..." 14928 14929#~ msgid "Shrink lighter areas of the image" 14930#~ msgstr "收缩图像中较亮的区域" 14931 14932#~ msgid "E_rode" 14933#~ msgstr "腐蚀(_R)" 14934 14935#~ msgid "Grow lighter areas of the image" 14936#~ msgstr "扩张图像中较亮的区域" 14937 14938#~ msgid "_Dilate" 14939#~ msgstr "膨胀(_D)" 14940 14941#~ msgid "Value Propagate" 14942#~ msgstr "颜色繁殖" 14943 14944#~ msgid "Propagate" 14945#~ msgstr "繁殖" 14946 14947#~ msgid "_Upper threshold:" 14948#~ msgstr "高端阈值(_U):" 14949 14950#~ msgid "_Propagating rate:" 14951#~ msgstr "繁殖率(_P):" 14952 14953#~ msgid "To l_eft" 14954#~ msgstr "往左(_E)" 14955 14956#~ msgid "To _right" 14957#~ msgstr "往右(_R)" 14958 14959#~ msgid "To _top" 14960#~ msgstr "往上(_T)" 14961 14962#~ msgid "Propagating _alpha channel" 14963#~ msgstr "繁殖 Alpha 通道(_A)" 14964 14965#~ msgid "Propagating value channel" 14966#~ msgstr "繁殖值通道" 14967 14968#~ msgid "_Staggered" 14969#~ msgstr "栅格(_S)" 14970 14971#~ msgid "_Large staggered" 14972#~ msgstr "大栅格(_L)" 14973 14974#~ msgid "S_triped" 14975#~ msgstr "条纹(_T)" 14976 14977#~ msgid "_Wide-striped" 14978#~ msgstr "宽条纹(_W)" 14979 14980#~ msgid "Lo_ng-staggered" 14981#~ msgstr "长栅格(_N)" 14982 14983#~ msgid "_3x3" 14984#~ msgstr "3x3(_3)" 14985 14986#~ msgid "Larg_e 3x3" 14987#~ msgstr "大 3x3(_E)" 14988 14989#~ msgid "_Hex" 14990#~ msgstr "菱形(_H)" 14991 14992#~ msgid "_Dots" 14993#~ msgstr "点(_D)" 14994 14995#~ msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" 14996#~ msgstr "模拟由模糊或低分辨率显示器产生的失真" 14997 14998#~ msgid "Vi_deo..." 14999#~ msgstr "视频(_D)..." 15000 15001#~ msgid "Video" 15002#~ msgstr "视频" 15003 15004#~ msgid "Video Pattern" 15005#~ msgstr "视频模式" 15006 15007#~ msgid "_Rotated" 15008#~ msgstr "旋转(_R)" 15009 15010#~ msgid "Distort the image with waves" 15011#~ msgstr "用波形扭曲图像" 15012 15013#~ msgid "_Waves..." 15014#~ msgstr "波(_W)..." 15015 15016#~ msgid "_Reflective" 15017#~ msgstr "反射率(_R)" 15018 15019#~ msgid "_Amplitude:" 15020#~ msgstr "幅度(_A):" 15021 15022#~ msgid "_Phase:" 15023#~ msgstr "相位(_P):" 15024 15025#~ msgid "_Wavelength:" 15026#~ msgstr "波长(_W):" 15027 15028#~ msgid "Waving" 15029#~ msgstr "波" 15030 15031#~| msgid "Create" 15032#~ msgid "_Create" 15033#~ msgstr "创建(_C)" 15034 15035#~ msgid "Distort an image by whirling and pinching" 15036#~ msgstr "以旋转和挤压扭曲图像" 15037 15038#~ msgid "W_hirl and Pinch..." 15039#~ msgstr "旋转与挤压(_H)..." 15040 15041#~ msgid "Whirling and pinching" 15042#~ msgstr "旋转与挤压" 15043 15044#~ msgid "Whirl and Pinch" 15045#~ msgstr "旋转与挤压" 15046 15047#~ msgid "_Whirl angle:" 15048#~ msgstr "旋转角度(_W):" 15049 15050#~ msgid "_Pinch amount:" 15051#~ msgstr "挤压量(_P):" 15052 15053#~ msgid "Smear image to give windblown effect" 15054#~ msgstr "为图像涂抹出风吹效果" 15055 15056#~ msgid "Wi_nd..." 15057#~ msgstr "风(_N)..." 15058 15059#~ msgid "Rendering blast" 15060#~ msgstr "渲染劲风" 15061 15062#~ msgid "Wind" 15063#~ msgstr "风" 15064 15065#~ msgid "Style" 15066#~ msgstr "风格" 15067 15068#~ msgid "_Wind" 15069#~ msgstr "风(_W)" 15070 15071#~ msgid "_Blast" 15072#~ msgstr "劲风(_B)" 15073 15074#~ msgid "_Left" 15075#~ msgstr "左(_L)" 15076 15077#~ msgid "_Right" 15078#~ msgstr "右(_R)" 15079 15080#~ msgid "Edge Affected" 15081#~ msgstr "边缘效果" 15082 15083#~ msgid "L_eading" 15084#~ msgstr "头部(_E)" 15085 15086#~ msgid "Tr_ailing" 15087#~ msgstr "尾部(_A)" 15088 15089#~ msgid "Bot_h" 15090#~ msgstr "皆有(_H)" 15091 15092#~ msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" 15093#~ msgstr "值越大效果影响的图像区域越小" 15094 15095#~ msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" 15096#~ msgstr "值越大效果越显著" 15097 15098#~ msgid "BMP" 15099#~ msgstr "BMP" 15100 15101#~| msgid "From:" 15102#~ msgctxt "frame-range" 15103#~ msgid "From:" 15104#~ msgstr "从:" 15105 15106#~| msgid "To:" 15107#~ msgctxt "frame-range" 15108#~ msgid "To:" 15109#~ msgstr "到:" 15110 15111#~ msgid "_Keep Orientation" 15112#~ msgstr "保持方向(_K)" 15113 15114#~ msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." 15115#~ msgstr "根据 EXIF 数据,此图像已旋转。" 15116 15117#~ msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" 15118#~ msgstr "您是否想要让 GIMP 将其旋转为标准方向?" 15119 15120#~ msgid "Frequency (rows):" 15121#~ msgstr "频率(行):" 15122 15123#~ msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" 15124#~ msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" 15125 15126#~ msgid "1x2,1x1,1x1" 15127#~ msgstr "1x2,1x1,1x1" 15128 15129#~ msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" 15130#~ msgstr "2x2,1x1,1x1 (最小文件)" 15131 15132#~ msgid "" 15133#~ "Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the " 15134#~ "save plug-in does not support that, using normal mode instead." 15135#~ msgstr "" 15136#~ "无法以“%s”模式保存图层。PSD 文件格式或保存插件均不支持此模式,请换用普通模" 15137#~ "式。" 15138 15139#~ msgid "RLE compression" 15140#~ msgstr "RLE 压缩" 15141 15142#~ msgid "Downloading image (%s of %s)" 15143#~ msgstr "正在下载图像(第 %s 幅,共 %s 幅)" 15144 15145#~ msgid "Downloaded %s of image data" 15146#~ msgstr "已下载 %s 的图像数据" 15147 15148#~ msgid "Uploaded %s of image data" 15149#~ msgstr "已上传 %s 的图像数据" 15150 15151#~ msgid "Connecting to server" 15152#~ msgstr "连接到服务器" 15153 15154#~ msgid "Could not initialize libcurl" 15155#~ msgstr "无法初始化 libcurl" 15156 15157#~ msgid "Downloading %s of image data" 15158#~ msgstr "正在下载 %s 的图像数据" 15159 15160#~ msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d" 15161#~ msgstr "打开“%s”读取的结果为 HTTP 响应代码:%d" 15162 15163#~ msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" 15164#~ msgstr "wget 在 URI “%s”上异常退出" 15165 15166#~ msgid "(timeout is %d second)" 15167#~ msgid_plural "(timeout is %d seconds)" 15168#~ msgstr[0] "(超时为 %d 秒)" 15169 15170#~ msgid "Opening URI" 15171#~ msgstr "打开 URI" 15172 15173#~ msgid "A network error occurred: %s" 15174#~ msgstr "发生了网络错误:%s" 15175 15176#~ msgid "Downloading unknown amount of image data" 15177#~ msgstr "正在下载未知总量的图像数据" 15178 15179#~ msgid "URI" 15180#~ msgstr "URI" 15181 15182#~ msgid "GIMP compressed XJT image" 15183#~ msgstr "GIMP 压缩的 XJT 图像" 15184 15185#~ msgid "XJT file contains unknown layermode %d" 15186#~ msgstr "XJT 文件含有未知的图层模式 %d" 15187 15188#~ msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" 15189#~ msgstr "警告:不支持的图层模式 %d 保存到了 XJT" 15190 15191#~ msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" 15192#~ msgstr "XJT 文件含有未知的路径类型 %d" 15193 15194#~ msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" 15195#~ msgstr "警告:不支持的路径类型 %d 保存到了 XJT" 15196 15197#~ msgid "XJT file contains unknown unittype %d" 15198#~ msgstr "XJT 文件含有未知的单位类型 %d" 15199 15200#~ msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" 15201#~ msgstr "警告:不支持的单位类型 %d 保存到了 XJT" 15202 15203#~ msgid "XJT" 15204#~ msgstr "XJT" 15205 15206#~ msgid "Optimize" 15207#~ msgstr "优化" 15208 15209#~ msgid "Clear transparent" 15210#~ msgstr "清除透明" 15211 15212#~ msgid "Smoothing:" 15213#~ msgstr "平滑:" 15214 15215#~ msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." 15216#~ msgstr "错误:无法读取 XJT 属性文件“%s”。" 15217 15218#~ msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." 15219#~ msgstr "错误:XJT 属性文件“%s”为空。" 15220 15221#~ msgid "Flame works only on RGB drawables." 15222#~ msgstr "火焰只对 RGB 图像有效" 15223 15224#~ msgid "The name `%s' is used already!" 15225#~ msgstr "名字“%s”已经被使用!" 15226 15227#~ msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" 15228#~ msgstr "使用 Prim 的算法构造迷宫" 15229 15230#~ msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" 15231#~ msgstr "使用 Prim 的算法构造可平铺的迷宫" 15232 15233#~ msgid "Maze" 15234#~ msgstr "迷宫" 15235 15236#~ msgid "Maze Size" 15237#~ msgstr "迷宫大小" 15238 15239#~ msgid "Pieces:" 15240#~ msgstr "块数:" 15241 15242#~ msgid "Height (pixels):" 15243#~ msgstr "高度(像素):" 15244 15245#~ msgid "Algorithm" 15246#~ msgstr "算法" 15247 15248#~ msgid "Depth first" 15249#~ msgstr "深度优先" 15250 15251#~ msgid "Prim's algorithm" 15252#~ msgstr "Prim 的算法" 15253 15254#~ msgid "" 15255#~ "Selection size is not even.\n" 15256#~ "Tileable maze won't work perfectly." 15257#~ msgstr "" 15258#~ "选区的大小不是偶数。\n" 15259#~ "可平铺迷宫无法很好地工作。" 15260 15261#~ msgid "Draw a labyrinth" 15262#~ msgstr "绘制迷宫" 15263 15264#~ msgid "_Maze..." 15265#~ msgstr "迷宫(_M)..." 15266 15267#~ msgid "Drawing maze" 15268#~ msgstr "绘制迷宫" 15269 15270#~ msgid "Propert_ies" 15271#~ msgstr "属性(_I)" 15272 15273#~ msgid "Error: No XMP packet found" 15274#~ msgstr "错误:未找到 XMP 包" 15275 15276#~ msgid "Error on line %d char %d: %s" 15277#~ msgstr "出错于第 %d 行第 %d 字符处:%s" 15278 15279#~ msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead" 15280#~ msgstr "期待文字或可选元素<%s>,却发现了<%s>" 15281 15282#~ msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead" 15283#~ msgstr "期待元素<%s>,却发现了<%s>" 15284 15285#~ msgid "Unknown element <%s>" 15286#~ msgstr "未知元素 <%s>" 15287 15288#~ msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>" 15289#~ msgstr "元素<%3$s>中的未知属性\"%1$s\"=\"%2$s\"" 15290 15291#~ msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>" 15292#~ msgstr "<%s>中需要的属性 rdf:about 丢失" 15293 15294#~ msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" 15295#~ msgstr "嵌套元素(<%s>)在此上下文中不允许" 15296 15297#~ msgid "End of element <%s> not expected in this context" 15298#~ msgstr "在此上下文中不期待元素<%s>的结尾" 15299 15300#~ msgid "The current element (<%s>) cannot contain text" 15301#~ msgstr "当前元素(<%s>)不能包含文字" 15302 15303#~ msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>" 15304#~ msgstr "XMP 包必须以<?xpacket begin=...?>开始" 15305 15306#~ msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>" 15307#~ msgstr "XMP 包必须以<?xpacket end=...?>结束" 15308 15309#~ msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" 15310#~ msgstr "XMP 不能包含 XML 注释或处理指令" 15311 15312#~ msgid "Grab" 15313#~ msgstr "截取" 15314 15315#~ msgid "Grab a single window" 15316#~ msgstr "截取单个窗口" 15317 15318#~ msgid "Grab the whole screen" 15319#~ msgstr "截取整个屏幕" 15320 15321#~ msgid "after" 15322#~ msgstr "延迟" 15323 15324#~ msgid "Seconds delay" 15325#~ msgstr "秒" 15326 15327#~ msgid "Include decorations" 15328#~ msgstr "包含装饰" 15329 15330#~ msgid "Capture a window or desktop image" 15331#~ msgstr "捕获窗口或桌面图像" 15332 15333#~ msgid "_Screen Shot..." 15334#~ msgstr "屏幕截图(_S)..." 15335 15336#~ msgid "Send to Back" 15337#~ msgstr "推到最后" 15338 15339#~ msgid "pixels/%s" 15340#~ msgstr "像素/%s" 15341 15342#~ msgid "Hotspot _X:" 15343#~ msgstr "热点 _X:" 15344 15345#~ msgid "Sizes:" 15346#~ msgstr "大小:" 15347 15348#~ msgid "Size:" 15349#~ msgstr "大小:" 15350 15351#~ msgid "A big hello from the GIMP team!" 15352#~ msgstr "来自 GIMP 小组的热情问候!" 15353 15354#~ msgid "Gee Zoom" 15355#~ msgstr "Gee Zoom" 15356 15357#~ msgid "Thank You for Choosing GIMP" 15358#~ msgstr "感谢您选择 GIMP" 15359 15360#~ msgid "An obsolete creation by %s" 15361#~ msgstr "%s 的已废弃的创作" 15362 15363#~ msgid "Gee Slime" 15364#~ msgstr "Gee Slime" 15365 15366#~ msgid "A less obsolete creation by %s" 15367#~ msgstr "%s 的较陈旧的创作" 15368 15369#~ msgid "Save as Text" 15370#~ msgstr "另存为文本" 15371 15372#~ msgid "Save as C-Source" 15373#~ msgstr "另存为 C 程序" 15374 15375#~ msgid "Save as Brush" 15376#~ msgstr "另存为画笔" 15377 15378#~ msgid "Save as GIF" 15379#~ msgstr "另存为 GIF" 15380 15381#~ msgid "Save as HTML table" 15382#~ msgstr "另存为 HTML 表格" 15383 15384#~ msgid "Save as MNG" 15385#~ msgstr "另存为 MNG" 15386 15387#~ msgid "Save as Pattern" 15388#~ msgstr "另存为图案" 15389 15390#~ msgid "Save as PNG" 15391#~ msgstr "另存为 PNG" 15392 15393#~ msgid "Save as PNM" 15394#~ msgstr "另存为 PNM" 15395 15396#~ msgid "Save as PSP" 15397#~ msgstr "另存为 PSP" 15398 15399#~ msgid "Save as TGA" 15400#~ msgstr "另存为 TGA" 15401 15402#~ msgid "Save as TIFF" 15403#~ msgstr "另存为 TIFF" 15404 15405#~ msgid "Save as XBM" 15406#~ msgstr "另存为 XBM" 15407 15408#~ msgid "Save as XPM" 15409#~ msgstr "另存为 XPM" 15410 15411#~ msgid "" 15412#~ "Web browser not specified.\n" 15413#~ "Please specify a web browser using the Preferences dialog." 15414#~ msgstr "" 15415#~ "没有指定 Web 浏览器。\n" 15416#~ "请使用首选项对话框指定一个浏览器。" 15417 15418#~ msgid "" 15419#~ "Could not parse the web browser command specified in the Preferences " 15420#~ "dialog:\n" 15421#~ "\n" 15422#~ "%s" 15423#~ msgstr "" 15424#~ "无法解析首选项对话框中指定的 Web 浏览器命令:\n" 15425#~ "\n" 15426#~ "%s" 15427 15428#~ msgid "" 15429#~ "Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n" 15430#~ "\n" 15431#~ "%s" 15432#~ msgstr "" 15433#~ "无法执行首选项对话框中指定的 Web 浏览器:\n" 15434#~ "\n" 15435#~ "%s" 15436 15437#~ msgid "Save as BMP" 15438#~ msgstr "另存为 BMP" 15439 15440#~ msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" 15441#~ msgstr "GFLI 1.3 - 保存帧栈" 15442 15443#~ msgid "Save as JPEG" 15444#~ msgstr "另存为 JPEG" 15445 15446#~ msgid "Save as SGI" 15447#~ msgstr "另存为 SGI" 15448 15449#~ msgid "Save as XJT" 15450#~ msgstr "保存在 XJT" 15451 15452#~ msgid "Image type currently not supported." 15453#~ msgstr "目前不支持此图像类型。" 15454