1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: gimp 2.4.5\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" 5"POT-Creation-Date: 2011-09-11 16:09+0300\n" 6"PO-Revision-Date: 2011-08-18 21:46+0300\n" 7"Last-Translator: Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>\n" 8"Language-Team: belarusian <i18n@mova.org>\n" 9"Language: be\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 14"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 15"X-Poedit-Language: belarusian\n" 16"X-Poedit-Country: belarus\n" 17"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 18 19#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394 20msgid "Missing exception information" 21msgstr "Зьвесткі аб выключэньні адсутнічаюць" 22 23#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:403 24#, python-format 25msgid "An error occurred running %s" 26msgstr "Здарылася памылка падчас працы %s" 27 28#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:414 29msgid "_More Information" 30msgstr "_Болей зьвестак" 31 32#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:526 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538 33#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544 34msgid "No" 35msgstr "Не" 36 37#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544 38msgid "Yes" 39msgstr "Так" 40 41#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:596 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223 42msgid "Python-Fu File Selection" 43msgstr "Выбар файла Python-Fu" 44 45#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:607 46msgid "Python-Fu Folder Selection" 47msgstr "Выбар тэчкі Python-Fu" 48 49#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:696 50#, python-format 51msgid "Invalid input for '%s'" 52msgstr "Недапушчальны ўваход для `%s'" 53 54#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176 55msgid "Python-Fu Color Selection" 56msgstr "Выбіральнік колера Python-Fu" 57 58#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:109 59msgid "Saving as colored XHTML" 60msgstr "Захоўваньне расфарбаванага XHTML" 61 62#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186 63msgid "Save as colored XHTML" 64msgstr "Захаваць як расфарбаваны XHTML" 65 66#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191 67msgid "Colored XHTML" 68msgstr "Расфарбаваны XHTML" 69 70#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198 71msgid "Character _source" 72msgstr "_Крыніца знакаў" 73 74#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199 75msgid "Source code" 76msgstr "Крынічны код" 77 78#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200 79msgid "Text file" 80msgstr "Тэкставы файл" 81 82#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201 83msgid "Entry box" 84msgstr "Поле ўвядзеньня" 85 86#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202 87msgid "_File to read or characters to use" 88msgstr "_Чытаць файл або выкарыстаць знакі" 89 90#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204 91msgid "Fo_nt size in pixels" 92msgstr "_Кеґль шрыфта ў піксэлях" 93 94#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205 95msgid "_Write a separate CSS file" 96msgstr "_Запісаць асобны файл з CSS" 97 98#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96 99msgid "Gradient to use" 100msgstr "Выкарыстоўваць ґрадыент" 101 102#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97 103msgid "File Name" 104msgstr "Назва файла" 105 106#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56 107msgid "Add a layer of fog" 108msgstr "Дадаць пласт туману" 109 110#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61 111msgid "_Fog..." 112msgstr "_Туман..." 113 114#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66 115msgid "_Layer name" 116msgstr "_Назва пласта" 117 118#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66 119msgid "Clouds" 120msgstr "Аблокі" 121 122#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67 123msgid "_Fog color" 124msgstr "_Колер туману…" 125 126#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68 127msgid "_Turbulence" 128msgstr "_Узбуранасьць" 129 130#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69 131msgid "Op_acity" 132msgstr "_Непразрыстасьць" 133 134#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44 135msgid "Offset the colors in a palette" 136msgstr "Зрушыць колеры ў палітры" 137 138#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49 139msgid "_Offset Palette..." 140msgstr "_Зрушыць палітру…" 141 142#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52 143#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:56 144#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59 145#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81 146msgid "Palette" 147msgstr "Палітра" 148 149#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53 150msgid "Off_set" 151msgstr "_Зрушэньне" 152 153#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:48 154msgid "Sort the colors in a palette" 155msgstr "Упарадкоўвае колеры ў палітры" 156 157#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:53 158msgid "_Sort Palette..." 159msgstr "_Упарадкаваць палітру" 160 161#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57 162msgid "Color _model" 163msgstr "_Мадэль колераў" 164 165#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58 166msgid "RGB" 167msgstr "RGB" 168 169#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59 170msgid "HSV" 171msgstr "HSV" 172 173#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60 174msgid "Channel to _sort" 175msgstr "_Упарадкаваць канал" 176 177#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61 178msgid "Red or Hue" 179msgstr "Чырвоны ці Адценьне" 180 181#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62 182msgid "Green or Saturation" 183msgstr "Зялёны ці Насычанасьць" 184 185#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63 186msgid "Blue or Value" 187msgstr "Сіні ці Яркасьць" 188 189#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64 190msgid "_Ascending" 191msgstr "_З павелічэньнем" 192 193#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52 194msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" 195msgstr "Стварыць паўтаральны ґрадыент, ужываючы колеры з палітры" 196 197#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57 198msgid "Palette to _Repeating Gradient" 199msgstr "Палітру ў _паўтаральны ґрадыент" 200 201#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:74 202msgid "Create a gradient using colors from the palette" 203msgstr "Стварыць ґрадыент, ужываючы колеры з палітры" 204 205#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79 206msgid "Palette to _Gradient" 207msgstr "Палітру ў _ґрадыент" 208 209#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59 210msgid "Slice" 211msgstr "Наразаньне" 212 213#. table snippet means a small piece of HTML code here 214#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:420 215msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet" 216msgstr "" 217"Разразае відарыс па накіроўных, стварае відарысы й фраґмэнт з табліцай HTML" 218 219#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431 220msgid "_Slice..." 221msgstr "_Нарэзаць…" 222 223#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436 224msgid "Path for HTML export" 225msgstr "Шлях экспартаваньня HTML" 226 227#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437 228msgid "Filename for export" 229msgstr "Назва файла экспартаваньня" 230 231#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438 232msgid "Image name prefix" 233msgstr "Прэфікс назвы відарыса" 234 235#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439 236msgid "Image format" 237msgstr "Фармат відарыса" 238 239#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440 240msgid "Separate image folder" 241msgstr "Асобны каталёґ відарысаў" 242 243#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442 244msgid "Folder for image export" 245msgstr "Каталёґ экспартаваньня відарыса" 246 247#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443 248msgid "Space between table elements" 249msgstr "Прастора між элемэнтамі табліцы" 250 251#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445 252msgid "Javascript for onmouseover and clicked" 253msgstr "Javascript для падзей onmouseover і clicked" 254 255#. table caps are table cells on the edge of the table 256#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448 257msgid "Skip animation for table caps" 258msgstr "Прапусьціць анімацыю загалоўка табліцы" 259 260#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56 261msgid "Python Console" 262msgstr "Кансоль Python" 263 264#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60 265msgid "_Browse..." 266msgstr "_Прагледзець…" 267 268#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:138 269msgid "Python Procedure Browser" 270msgstr "Агладальнік працэдураў Python" 271 272#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167 273#, python-format 274msgid "Could not open '%s' for writing: %s" 275msgstr "Немагчыма адкрыць «%s» на запіс: %s" 276 277#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182 278#, python-format 279msgid "Could not write to '%s': %s" 280msgstr "Немагчыма запісаць «%s»: %s" 281 282#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190 283msgid "Save Python-Fu Console Output" 284msgstr "Захаваць вывад кансолі Python-Fu" 285 286#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:216 287msgid "Interactive GIMP Python interpreter" 288msgstr "Інтэрактыўны інтэрпрэтатар Python" 289 290#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:221 291msgid "_Console" 292msgstr "_Кансоль" 293 294#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60 295msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it" 296msgstr "Дадае падаючы цень да пласта і, неабавязкова, скошвае яго" 297 298#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65 299msgid "_Drop Shadow and Bevel..." 300msgstr "_Падаючы цень і скос…" 301 302#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70 303msgid "_Shadow blur" 304msgstr "_Размыцьцё ценю" 305 306#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71 307msgid "_Bevel" 308msgstr "_Скос" 309 310#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72 311msgid "_Drop shadow" 312msgstr "_Падаючы цень" 313 314#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73 315msgid "Drop shadow _X displacement" 316msgstr "Зрух падаючага ценю па _X" 317 318#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74 319msgid "Drop shadow _Y displacement" 320msgstr "Зрух падаючага ценю па _Y" 321 322#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:75 323msgid "Create a new brush with characters from a text sequence" 324msgstr "Стварыць новы пэндзаль са знакамі з тэкставай пасьлядоўнасьці" 325 326#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:81 327msgid "New Brush from _Text..." 328msgstr "Стварыць пэндзаль з _тэксту…" 329 330#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:84 331msgid "Font" 332msgstr "Шрышт" 333 334#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:85 335msgid "Pixel Size" 336msgstr "Памер піксэля" 337 338#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:86 339msgid "Text" 340msgstr "Тэкст" 341