1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: gimp 2.4.5\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
5"POT-Creation-Date: 2011-09-11 16:09+0300\n"
6"PO-Revision-Date: 2011-08-18 21:46+0300\n"
7"Last-Translator: Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>\n"
8"Language-Team: belarusian <i18n@mova.org>\n"
9"Language: be\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
14"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15"X-Poedit-Language: belarusian\n"
16"X-Poedit-Country: belarus\n"
17"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
18
19#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394
20msgid "Missing exception information"
21msgstr "Зьвесткі аб выключэньні адсутнічаюць"
22
23#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:403
24#, python-format
25msgid "An error occurred running %s"
26msgstr "Здарылася памылка падчас працы %s"
27
28#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:414
29msgid "_More Information"
30msgstr "_Болей зьвестак"
31
32#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:526 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538
33#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
34msgid "No"
35msgstr "Не"
36
37#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
38msgid "Yes"
39msgstr "Так"
40
41#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:596 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
42msgid "Python-Fu File Selection"
43msgstr "Выбар файла Python-Fu"
44
45#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:607
46msgid "Python-Fu Folder Selection"
47msgstr "Выбар тэчкі Python-Fu"
48
49#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:696
50#, python-format
51msgid "Invalid input for '%s'"
52msgstr "Недапушчальны ўваход для `%s'"
53
54#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176
55msgid "Python-Fu Color Selection"
56msgstr "Выбіральнік колера Python-Fu"
57
58#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:109
59msgid "Saving as colored XHTML"
60msgstr "Захоўваньне расфарбаванага XHTML"
61
62#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186
63msgid "Save as colored XHTML"
64msgstr "Захаваць як расфарбаваны XHTML"
65
66#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191
67msgid "Colored XHTML"
68msgstr "Расфарбаваны XHTML"
69
70#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
71msgid "Character _source"
72msgstr "_Крыніца знакаў"
73
74#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
75msgid "Source code"
76msgstr "Крынічны код"
77
78#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
79msgid "Text file"
80msgstr "Тэкставы файл"
81
82#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
83msgid "Entry box"
84msgstr "Поле ўвядзеньня"
85
86#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
87msgid "_File to read or characters to use"
88msgstr "_Чытаць файл або выкарыстаць знакі"
89
90#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204
91msgid "Fo_nt size in pixels"
92msgstr "_Кеґль шрыфта ў піксэлях"
93
94#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205
95msgid "_Write a separate CSS file"
96msgstr "_Запісаць асобны файл з CSS"
97
98#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96
99msgid "Gradient to use"
100msgstr "Выкарыстоўваць ґрадыент"
101
102#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97
103msgid "File Name"
104msgstr "Назва файла"
105
106#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
107msgid "Add a layer of fog"
108msgstr "Дадаць пласт туману"
109
110#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
111msgid "_Fog..."
112msgstr "_Туман..."
113
114#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
115msgid "_Layer name"
116msgstr "_Назва пласта"
117
118#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
119msgid "Clouds"
120msgstr "Аблокі"
121
122#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67
123msgid "_Fog color"
124msgstr "_Колер туману…"
125
126#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68
127msgid "_Turbulence"
128msgstr "_Узбуранасьць"
129
130#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69
131msgid "Op_acity"
132msgstr "_Непразрыстасьць"
133
134#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44
135msgid "Offset the colors in a palette"
136msgstr "Зрушыць колеры ў палітры"
137
138#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49
139msgid "_Offset Palette..."
140msgstr "_Зрушыць палітру…"
141
142#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
143#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:56
144#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
145#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
146msgid "Palette"
147msgstr "Палітра"
148
149#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
150msgid "Off_set"
151msgstr "_Зрушэньне"
152
153#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:48
154msgid "Sort the colors in a palette"
155msgstr "Упарадкоўвае колеры ў палітры"
156
157#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:53
158msgid "_Sort Palette..."
159msgstr "_Упарадкаваць палітру"
160
161#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57
162msgid "Color _model"
163msgstr "_Мадэль колераў"
164
165#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
166msgid "RGB"
167msgstr "RGB"
168
169#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59
170msgid "HSV"
171msgstr "HSV"
172
173#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60
174msgid "Channel to _sort"
175msgstr "_Упарадкаваць канал"
176
177#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61
178msgid "Red or Hue"
179msgstr "Чырвоны ці Адценьне"
180
181#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62
182msgid "Green or Saturation"
183msgstr "Зялёны ці Насычанасьць"
184
185#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63
186msgid "Blue or Value"
187msgstr "Сіні ці Яркасьць"
188
189#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64
190msgid "_Ascending"
191msgstr "_З павелічэньнем"
192
193#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52
194msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
195msgstr "Стварыць паўтаральны ґрадыент, ужываючы колеры з палітры"
196
197#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
198msgid "Palette to _Repeating Gradient"
199msgstr "Палітру ў _паўтаральны ґрадыент"
200
201#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:74
202msgid "Create a gradient using colors from the palette"
203msgstr "Стварыць ґрадыент, ужываючы колеры з палітры"
204
205#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
206msgid "Palette to _Gradient"
207msgstr "Палітру ў _ґрадыент"
208
209#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59
210msgid "Slice"
211msgstr "Наразаньне"
212
213#. table snippet means a small piece of HTML code here
214#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:420
215msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
216msgstr ""
217"Разразае відарыс па накіроўных, стварае відарысы й фраґмэнт з табліцай HTML"
218
219#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431
220msgid "_Slice..."
221msgstr "_Нарэзаць…"
222
223#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
224msgid "Path for HTML export"
225msgstr "Шлях экспартаваньня HTML"
226
227#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
228msgid "Filename for export"
229msgstr "Назва файла экспартаваньня"
230
231#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
232msgid "Image name prefix"
233msgstr "Прэфікс назвы відарыса"
234
235#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
236msgid "Image format"
237msgstr "Фармат відарыса"
238
239#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
240msgid "Separate image folder"
241msgstr "Асобны каталёґ відарысаў"
242
243#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442
244msgid "Folder for image export"
245msgstr "Каталёґ экспартаваньня відарыса"
246
247#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
248msgid "Space between table elements"
249msgstr "Прастора між элемэнтамі табліцы"
250
251#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445
252msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
253msgstr "Javascript для падзей onmouseover і clicked"
254
255#. table caps are table cells on the edge of the table
256#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448
257msgid "Skip animation for table caps"
258msgstr "Прапусьціць анімацыю загалоўка табліцы"
259
260#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56
261msgid "Python Console"
262msgstr "Кансоль Python"
263
264#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60
265msgid "_Browse..."
266msgstr "_Прагледзець…"
267
268#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:138
269msgid "Python Procedure Browser"
270msgstr "Агладальнік працэдураў Python"
271
272#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167
273#, python-format
274msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
275msgstr "Немагчыма адкрыць «%s» на запіс: %s"
276
277#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182
278#, python-format
279msgid "Could not write to '%s': %s"
280msgstr "Немагчыма запісаць «%s»: %s"
281
282#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190
283msgid "Save Python-Fu Console Output"
284msgstr "Захаваць вывад кансолі Python-Fu"
285
286#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:216
287msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
288msgstr "Інтэрактыўны інтэрпрэтатар Python"
289
290#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:221
291msgid "_Console"
292msgstr "_Кансоль"
293
294#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60
295msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
296msgstr "Дадае падаючы цень да пласта і, неабавязкова, скошвае яго"
297
298#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65
299msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
300msgstr "_Падаючы цень і скос…"
301
302#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70
303msgid "_Shadow blur"
304msgstr "_Размыцьцё ценю"
305
306#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
307msgid "_Bevel"
308msgstr "_Скос"
309
310#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
311msgid "_Drop shadow"
312msgstr "_Падаючы цень"
313
314#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
315msgid "Drop shadow _X displacement"
316msgstr "Зрух падаючага ценю па _X"
317
318#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
319msgid "Drop shadow _Y displacement"
320msgstr "Зрух падаючага ценю па _Y"
321
322#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:75
323msgid "Create a new brush with characters from a text sequence"
324msgstr "Стварыць новы пэндзаль са знакамі з тэкставай пасьлядоўнасьці"
325
326#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:81
327msgid "New Brush from _Text..."
328msgstr "Стварыць пэндзаль з _тэксту…"
329
330#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:84
331msgid "Font"
332msgstr "Шрышт"
333
334#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:85
335msgid "Pixel Size"
336msgstr "Памер піксэля"
337
338#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:86
339msgid "Text"
340msgstr "Тэкст"
341