1# Bosnian translation for bosnianuniversetranslation
2# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3# This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
10"POT-Creation-Date: 2013-01-27 21:39+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2015-02-05 00:25+0000\n"
12"Last-Translator: Izudin Vragić <ivragic1@etf.unsa.ba>\n"
13"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
14"Language: bs\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 13:28+0000\n"
19"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
20
21#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394
22msgid "Missing exception information"
23msgstr "Nedostaju informacije o izuzetku"
24
25#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:403
26#, python-format
27msgid "An error occurred running %s"
28msgstr "Pojavila se greška pri korištenju %s"
29
30#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:414
31msgid "_More Information"
32msgstr "_Više Informacija"
33
34#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:526 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538
35#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
36msgid "No"
37msgstr "Ne"
38
39#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
40msgid "Yes"
41msgstr "Da"
42
43#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:596 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
44msgid "Python-Fu File Selection"
45msgstr "Python-Fu izbor datoteke"
46
47#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:607
48msgid "Python-Fu Folder Selection"
49msgstr "Python-Fu izbor direktorija"
50
51#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:696
52#, python-format
53msgid "Invalid input for '%s'"
54msgstr "Pogrešan ulaz za '%s'"
55
56#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176
57msgid "Python-Fu Color Selection"
58msgstr "Python-Fu Selekcija Boja"
59
60#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:109
61msgid "Saving as colored XHTML"
62msgstr "Snimam kao obojeni XHTML"
63
64#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186
65msgid "Save as colored XHTML"
66msgstr "Snimi kao obojeni XHTML"
67
68#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191
69msgid "Colored XHTML"
70msgstr "Obojeni XHTML"
71
72#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
73msgid "Character _source"
74msgstr "Karakter _izvor"
75
76#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
77msgid "Source code"
78msgstr "Izvorni kod"
79
80#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
81msgid "Text file"
82msgstr "Tekstualna datoteka"
83
84#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
85msgid "Entry box"
86msgstr "Ulazna kutija"
87
88#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
89msgid "_File to read or characters to use"
90msgstr "_Datoteka za čitanje ili karakter za korištenje"
91
92#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204
93msgid "Fo_nt size in pixels"
94msgstr "_Veličina fonta u pikselima"
95
96#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205
97msgid "_Write a separate CSS file"
98msgstr "_Napiši odvojenu CSS datoteku"
99
100#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96
101msgid "Gradient to use"
102msgstr "Gradijent za korištenje"
103
104#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97
105msgid "File Name"
106msgstr "Naziv datoteke"
107
108#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
109msgid "Add a layer of fog"
110msgstr "Dodaj magloviti sloj"
111
112#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
113msgid "_Fog..."
114msgstr "_magla..."
115
116#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
117msgid "_Layer name"
118msgstr "_Ime sloja"
119
120#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
121msgid "Clouds"
122msgstr "Oblaci"
123
124#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67
125msgid "_Fog color"
126msgstr "_Boja magle"
127
128#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68
129msgid "_Turbulence"
130msgstr "_Turbolencija"
131
132#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69
133msgid "Op_acity"
134msgstr "Prozirnost"
135
136#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44
137msgid "Offset the colors in a palette"
138msgstr "Neutralizirati boje u paleti"
139
140#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49
141msgid "_Offset Palette..."
142msgstr "_Neutralizirati paletu..."
143
144#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
145#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:309
146#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
147#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
148msgid "Palette"
149msgstr "Paleta"
150
151#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
152msgid "Off_set"
153msgstr "_Neutralizirati"
154
155#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:22
156msgid "Red"
157msgstr "Crveno"
158
159#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:22
160msgid "Green"
161msgstr "Zeleno"
162
163#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:22
164msgid "Blue"
165msgstr "Plavo"
166
167#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:23
168msgid "Luma (Y)"
169msgstr "Luma (Y)"
170
171#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:24
172msgid "Hue"
173msgstr "Nijansa boje"
174
175#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:24
176msgid "Saturation"
177msgstr "Zasićenje"
178
179#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:24
180msgid "Value"
181msgstr "Vrijednost"
182
183#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
184msgid "Saturation (HSL)"
185msgstr "Zasićenost (HSL)"
186
187#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
188msgid "Lightness (HSL)"
189msgstr "Osvjetljenje (HSL)"
190
191#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26
192msgid "Index"
193msgstr "Indeks"
194
195#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
196msgid "Random"
197msgstr "Slučajan"
198
199#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:78
200msgid "Lightness (LAB)"
201msgstr "Osvjetljenje (LAB)"
202
203#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:78
204msgid "A-color"
205msgstr "A-boja"
206
207#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:78
208msgid "B-color"
209msgstr "B-boja"
210
211#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:79
212msgid "Chroma (LCHab)"
213msgstr "Chroma (LCHab)"
214
215#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:79
216msgid "Hue (LCHab)"
217msgstr "Boja(LCHab)"
218
219#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:300
220msgid "Sort the colors in a palette"
221msgstr "Sortiraj boje u paleti"
222
223#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:306
224msgid "_Sort Palette..."
225msgstr "_Sortiraj Paletu..."
226
227#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:310
228msgid "Se_lections"
229msgstr "_Selekcije"
230
231#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:311
232msgid "All"
233msgstr "Sve"
234
235#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:311
236msgid "Slice / Array"
237msgstr "Dio / Red"
238
239#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:311
240msgid "Autoslice (fg->bg)"
241msgstr "Automatski podijeli(fg->bg)"
242
243#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:311
244msgid "Partitioned"
245msgstr "Particionisan"
246
247#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312
248msgid "Slice _expression"
249msgstr "Djelimični_izraz"
250
251#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:313
252msgid "Channel to _sort"
253msgstr "Kanal do _sortiranja"
254
255#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:315
256msgid "_Quantization"
257msgstr "Kvantizacija"
258
259#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:316
260msgid "_Ascending"
261msgstr "_Rastuće"
262
263#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:317
264msgid "_Partitioning channel"
265msgstr "_Particirani kanal"
266
267#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:319
268msgid "Partition q_uantization"
269msgstr "Parcijelna kvantizacija"
270
271#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52
272msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
273msgstr "Kreiraj ponavljajući gradijent korišteći boje iz palete"
274
275#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
276msgid "Palette to _Repeating Gradient"
277msgstr "Palete u _Ponavljajući Gradient"
278
279#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:74
280msgid "Create a gradient using colors from the palette"
281msgstr "Kreiraj gradijent korišteći boje iz palete"
282
283#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
284msgid "Palette to _Gradient"
285msgstr "Palete u _Gradijent"
286
287#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59
288msgid "Slice"
289msgstr "Dio"
290
291#. table snippet means a small piece of HTML code here
292#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:420
293msgid ""
294"Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
295msgstr ""
296"Isijecanjem slike duz svojih vodiča kreira slike i isječak HTML tablice"
297
298#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431
299msgid "_Slice..."
300msgstr "_Dio..."
301
302#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
303msgid "Path for HTML export"
304msgstr "Izlazni put za HTML"
305
306#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
307msgid "Filename for export"
308msgstr "Izlazni naziv datoteke"
309
310#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
311msgid "Image name prefix"
312msgstr "Prefiks imena slike"
313
314#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
315msgid "Image format"
316msgstr "Format slike"
317
318#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
319msgid "Separate image folder"
320msgstr "Odvojena datoteka slika"
321
322#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442
323msgid "Folder for image export"
324msgstr "Datoteka za izlazne slike"
325
326#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
327msgid "Space between table elements"
328msgstr "Prostor između tabličnih elemenata"
329
330#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445
331msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
332msgstr "Javascript za prelazak mišem i klik"
333
334#. table caps are table cells on the edge of the table
335#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448
336msgid "Skip animation for table caps"
337msgstr "Preskoči animacije za rubne čelije"
338
339#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56
340msgid "Python Console"
341msgstr "Python konzola"
342
343#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60
344msgid "_Browse..."
345msgstr "_Pretraži..."
346
347#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:138
348msgid "Python Procedure Browser"
349msgstr "Python  proceduralni pretraživač"
350
351#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167
352#, python-format
353msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
354msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“ radi upisa: %s"
355
356#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182
357#, python-format
358msgid "Could not write to '%s': %s"
359msgstr "Ne mogu pisati u '%s':%s"
360
361#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190
362msgid "Save Python-Fu Console Output"
363msgstr "Sačuvaj Python-Fu izlaz konzule"
364
365#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:216
366msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
367msgstr "Interaktivni GIMP Python interpreter"
368
369#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:221
370msgid "_Console"
371msgstr "_Konzola"
372
373#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60
374msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
375msgstr "Dodaj padajuću sjenu na sloj, opcionalno je iskosi"
376
377#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65
378msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
379msgstr "_Padajuća sjena i nagib..."
380
381#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70
382msgid "_Shadow blur"
383msgstr "_Zamagljenja sjena"
384
385#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
386msgid "_Bevel"
387msgstr "_Nagib"
388
389#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
390msgid "_Drop shadow"
391msgstr "_Padajuća sjena"
392
393#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
394msgid "Drop shadow _X displacement"
395msgstr "Padajuća sjena _X pomjeranje"
396
397#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
398msgid "Drop shadow _Y displacement"
399msgstr "Padajuća sjena _Y pomjeranje"
400