1# Bosnian translation for bosnianuniversetranslation 2# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 3# This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" 10"POT-Creation-Date: 2013-01-27 21:39+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2015-02-05 00:25+0000\n" 12"Last-Translator: Izudin Vragić <ivragic1@etf.unsa.ba>\n" 13"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n" 14"Language: bs\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 13:28+0000\n" 19"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" 20 21#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394 22msgid "Missing exception information" 23msgstr "Nedostaju informacije o izuzetku" 24 25#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:403 26#, python-format 27msgid "An error occurred running %s" 28msgstr "Pojavila se greška pri korištenju %s" 29 30#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:414 31msgid "_More Information" 32msgstr "_Više Informacija" 33 34#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:526 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538 35#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544 36msgid "No" 37msgstr "Ne" 38 39#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544 40msgid "Yes" 41msgstr "Da" 42 43#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:596 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223 44msgid "Python-Fu File Selection" 45msgstr "Python-Fu izbor datoteke" 46 47#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:607 48msgid "Python-Fu Folder Selection" 49msgstr "Python-Fu izbor direktorija" 50 51#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:696 52#, python-format 53msgid "Invalid input for '%s'" 54msgstr "Pogrešan ulaz za '%s'" 55 56#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176 57msgid "Python-Fu Color Selection" 58msgstr "Python-Fu Selekcija Boja" 59 60#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:109 61msgid "Saving as colored XHTML" 62msgstr "Snimam kao obojeni XHTML" 63 64#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186 65msgid "Save as colored XHTML" 66msgstr "Snimi kao obojeni XHTML" 67 68#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191 69msgid "Colored XHTML" 70msgstr "Obojeni XHTML" 71 72#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198 73msgid "Character _source" 74msgstr "Karakter _izvor" 75 76#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199 77msgid "Source code" 78msgstr "Izvorni kod" 79 80#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200 81msgid "Text file" 82msgstr "Tekstualna datoteka" 83 84#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201 85msgid "Entry box" 86msgstr "Ulazna kutija" 87 88#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202 89msgid "_File to read or characters to use" 90msgstr "_Datoteka za čitanje ili karakter za korištenje" 91 92#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204 93msgid "Fo_nt size in pixels" 94msgstr "_Veličina fonta u pikselima" 95 96#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205 97msgid "_Write a separate CSS file" 98msgstr "_Napiši odvojenu CSS datoteku" 99 100#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96 101msgid "Gradient to use" 102msgstr "Gradijent za korištenje" 103 104#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97 105msgid "File Name" 106msgstr "Naziv datoteke" 107 108#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56 109msgid "Add a layer of fog" 110msgstr "Dodaj magloviti sloj" 111 112#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61 113msgid "_Fog..." 114msgstr "_magla..." 115 116#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66 117msgid "_Layer name" 118msgstr "_Ime sloja" 119 120#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66 121msgid "Clouds" 122msgstr "Oblaci" 123 124#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67 125msgid "_Fog color" 126msgstr "_Boja magle" 127 128#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68 129msgid "_Turbulence" 130msgstr "_Turbolencija" 131 132#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69 133msgid "Op_acity" 134msgstr "Prozirnost" 135 136#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44 137msgid "Offset the colors in a palette" 138msgstr "Neutralizirati boje u paleti" 139 140#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49 141msgid "_Offset Palette..." 142msgstr "_Neutralizirati paletu..." 143 144#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52 145#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:309 146#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59 147#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81 148msgid "Palette" 149msgstr "Paleta" 150 151#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53 152msgid "Off_set" 153msgstr "_Neutralizirati" 154 155#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:22 156msgid "Red" 157msgstr "Crveno" 158 159#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:22 160msgid "Green" 161msgstr "Zeleno" 162 163#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:22 164msgid "Blue" 165msgstr "Plavo" 166 167#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:23 168msgid "Luma (Y)" 169msgstr "Luma (Y)" 170 171#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:24 172msgid "Hue" 173msgstr "Nijansa boje" 174 175#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:24 176msgid "Saturation" 177msgstr "Zasićenje" 178 179#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:24 180msgid "Value" 181msgstr "Vrijednost" 182 183#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 184msgid "Saturation (HSL)" 185msgstr "Zasićenost (HSL)" 186 187#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 188msgid "Lightness (HSL)" 189msgstr "Osvjetljenje (HSL)" 190 191#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26 192msgid "Index" 193msgstr "Indeks" 194 195#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27 196msgid "Random" 197msgstr "Slučajan" 198 199#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:78 200msgid "Lightness (LAB)" 201msgstr "Osvjetljenje (LAB)" 202 203#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:78 204msgid "A-color" 205msgstr "A-boja" 206 207#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:78 208msgid "B-color" 209msgstr "B-boja" 210 211#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:79 212msgid "Chroma (LCHab)" 213msgstr "Chroma (LCHab)" 214 215#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:79 216msgid "Hue (LCHab)" 217msgstr "Boja(LCHab)" 218 219#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:300 220msgid "Sort the colors in a palette" 221msgstr "Sortiraj boje u paleti" 222 223#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:306 224msgid "_Sort Palette..." 225msgstr "_Sortiraj Paletu..." 226 227#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:310 228msgid "Se_lections" 229msgstr "_Selekcije" 230 231#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:311 232msgid "All" 233msgstr "Sve" 234 235#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:311 236msgid "Slice / Array" 237msgstr "Dio / Red" 238 239#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:311 240msgid "Autoslice (fg->bg)" 241msgstr "Automatski podijeli(fg->bg)" 242 243#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:311 244msgid "Partitioned" 245msgstr "Particionisan" 246 247#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312 248msgid "Slice _expression" 249msgstr "Djelimični_izraz" 250 251#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:313 252msgid "Channel to _sort" 253msgstr "Kanal do _sortiranja" 254 255#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:315 256msgid "_Quantization" 257msgstr "Kvantizacija" 258 259#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:316 260msgid "_Ascending" 261msgstr "_Rastuće" 262 263#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:317 264msgid "_Partitioning channel" 265msgstr "_Particirani kanal" 266 267#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:319 268msgid "Partition q_uantization" 269msgstr "Parcijelna kvantizacija" 270 271#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52 272msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" 273msgstr "Kreiraj ponavljajući gradijent korišteći boje iz palete" 274 275#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57 276msgid "Palette to _Repeating Gradient" 277msgstr "Palete u _Ponavljajući Gradient" 278 279#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:74 280msgid "Create a gradient using colors from the palette" 281msgstr "Kreiraj gradijent korišteći boje iz palete" 282 283#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79 284msgid "Palette to _Gradient" 285msgstr "Palete u _Gradijent" 286 287#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59 288msgid "Slice" 289msgstr "Dio" 290 291#. table snippet means a small piece of HTML code here 292#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:420 293msgid "" 294"Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet" 295msgstr "" 296"Isijecanjem slike duz svojih vodiča kreira slike i isječak HTML tablice" 297 298#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431 299msgid "_Slice..." 300msgstr "_Dio..." 301 302#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436 303msgid "Path for HTML export" 304msgstr "Izlazni put za HTML" 305 306#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437 307msgid "Filename for export" 308msgstr "Izlazni naziv datoteke" 309 310#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438 311msgid "Image name prefix" 312msgstr "Prefiks imena slike" 313 314#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439 315msgid "Image format" 316msgstr "Format slike" 317 318#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440 319msgid "Separate image folder" 320msgstr "Odvojena datoteka slika" 321 322#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442 323msgid "Folder for image export" 324msgstr "Datoteka za izlazne slike" 325 326#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443 327msgid "Space between table elements" 328msgstr "Prostor između tabličnih elemenata" 329 330#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445 331msgid "Javascript for onmouseover and clicked" 332msgstr "Javascript za prelazak mišem i klik" 333 334#. table caps are table cells on the edge of the table 335#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448 336msgid "Skip animation for table caps" 337msgstr "Preskoči animacije za rubne čelije" 338 339#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56 340msgid "Python Console" 341msgstr "Python konzola" 342 343#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60 344msgid "_Browse..." 345msgstr "_Pretraži..." 346 347#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:138 348msgid "Python Procedure Browser" 349msgstr "Python proceduralni pretraživač" 350 351#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167 352#, python-format 353msgid "Could not open '%s' for writing: %s" 354msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“ radi upisa: %s" 355 356#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182 357#, python-format 358msgid "Could not write to '%s': %s" 359msgstr "Ne mogu pisati u '%s':%s" 360 361#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190 362msgid "Save Python-Fu Console Output" 363msgstr "Sačuvaj Python-Fu izlaz konzule" 364 365#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:216 366msgid "Interactive GIMP Python interpreter" 367msgstr "Interaktivni GIMP Python interpreter" 368 369#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:221 370msgid "_Console" 371msgstr "_Konzola" 372 373#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60 374msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it" 375msgstr "Dodaj padajuću sjenu na sloj, opcionalno je iskosi" 376 377#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65 378msgid "_Drop Shadow and Bevel..." 379msgstr "_Padajuća sjena i nagib..." 380 381#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70 382msgid "_Shadow blur" 383msgstr "_Zamagljenja sjena" 384 385#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71 386msgid "_Bevel" 387msgstr "_Nagib" 388 389#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72 390msgid "_Drop shadow" 391msgstr "_Padajuća sjena" 392 393#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73 394msgid "Drop shadow _X displacement" 395msgstr "Padajuća sjena _X pomjeranje" 396 397#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74 398msgid "Drop shadow _Y displacement" 399msgstr "Padajuća sjena _Y pomjeranje" 400