1# translation of cs.po to Czech
2# Czech translation of GIMP python
3# Copyright (C) 2001,2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
4# Copyright (C) 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
5#
6# Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>, 2000-2001.
7# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2003.
8# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004, 2005.
9# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006, 2007.
10# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2012.
11#
12msgid ""
13msgstr ""
14"Project-Id-Version: cs\n"
15"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
16"POT-Creation-Date: 2012-01-03 18:00+0000\n"
17"PO-Revision-Date: 2012-01-06 21:46+0100\n"
18"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
19"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Language: cs\n"
22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
25
26#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394
27msgid "Missing exception information"
28msgstr "Chybějící informace o výjimce"
29
30#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:403
31#, python-format
32msgid "An error occurred running %s"
33msgstr "Při běhu %s došlo k chybě"
34
35#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:414
36msgid "_More Information"
37msgstr "_Více informací"
38
39#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:526 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538
40#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
41msgid "No"
42msgstr "Ne"
43
44#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
45msgid "Yes"
46msgstr "Ano"
47
48#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:596 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
49msgid "Python-Fu File Selection"
50msgstr "Výběr souboru Python-Fu"
51
52#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:607
53msgid "Python-Fu Folder Selection"
54msgstr "Výběr složky Python-Fu"
55
56#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:696
57#, python-format
58msgid "Invalid input for '%s'"
59msgstr "Neplatný vstup pro „%s“"
60
61#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176
62msgid "Python-Fu Color Selection"
63msgstr "Výběr barev Python-Fu"
64
65#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:109
66msgid "Saving as colored XHTML"
67msgstr "Ukládá se jako barevné XHTML"
68
69#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186
70msgid "Save as colored XHTML"
71msgstr "Uložit jako barevné XHTML"
72
73#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191
74msgid "Colored XHTML"
75msgstr "Barevné XHTML"
76
77#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
78msgid "Character _source"
79msgstr "Zdroj _znaku"
80
81#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
82msgid "Source code"
83msgstr "Zdrojový kód"
84
85#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
86msgid "Text file"
87msgstr "Textový soubor"
88
89#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
90msgid "Entry box"
91msgstr "Vstupní pole"
92
93#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
94msgid "_File to read or characters to use"
95msgstr "_Soubor ke čtení nebo znaky k použití"
96
97#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204
98msgid "Fo_nt size in pixels"
99msgstr "_Velikost písma v pixelech"
100
101#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205
102msgid "_Write a separate CSS file"
103msgstr "_Zapsat samostatný soubor CSS"
104
105#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96
106msgid "Gradient to use"
107msgstr "Přechod, který se má použít"
108
109#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97
110msgid "File Name"
111msgstr "Název souboru"
112
113#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
114msgid "Add a layer of fog"
115msgstr "Přidat vrstvu mlhy"
116
117#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
118msgid "_Fog..."
119msgstr "_Mlha…"
120
121#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
122msgid "_Layer name"
123msgstr "Název _vrstvy"
124
125#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
126msgid "Clouds"
127msgstr "Mraky"
128
129#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67
130msgid "_Fog color"
131msgstr "Barva _mlhy"
132
133#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68
134msgid "_Turbulence"
135msgstr "_Turbulence"
136
137#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69
138msgid "Op_acity"
139msgstr "_Krytí"
140
141#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44
142msgid "Offset the colors in a palette"
143msgstr "Posunout barvy v paletě"
144
145#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49
146msgid "_Offset Palette..."
147msgstr "P_osunout paletu…"
148
149#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
150#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:56
151#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
152#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
153msgid "Palette"
154msgstr "Paleta"
155
156#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
157msgid "Off_set"
158msgstr "Po_sun"
159
160#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:48
161msgid "Sort the colors in a palette"
162msgstr "Seřadit barvy v paletě"
163
164#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:53
165msgid "_Sort Palette..."
166msgstr "Seřadi_t paletu…"
167
168#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57
169msgid "Color _model"
170msgstr "Barevný _model"
171
172#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
173msgid "RGB"
174msgstr "RGB"
175
176#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59
177msgid "HSV"
178msgstr "HSV"
179
180#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60
181msgid "Channel to _sort"
182msgstr "Kanál k _seřazení"
183
184#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61
185msgid "Red or Hue"
186msgstr "Červená nebo odstín"
187
188#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62
189msgid "Green or Saturation"
190msgstr "Zelená nebo sytost"
191
192#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63
193msgid "Blue or Value"
194msgstr "Modrá nebo hodnota"
195
196#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64
197msgid "_Ascending"
198msgstr "_Vzestupně"
199
200#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52
201msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
202msgstr "Vytvořit opakující se přechod z barev palety"
203
204#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
205msgid "Palette to _Repeating Gradient"
206msgstr "Paleta do _opakujícího se přechodu"
207
208#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:74
209msgid "Create a gradient using colors from the palette"
210msgstr "Vytvořit přechod z barev palety"
211
212#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
213msgid "Palette to _Gradient"
214msgstr "Paleta do _přechodu"
215
216#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59
217msgid "Slice"
218msgstr "Rozřezat"
219
220#. table snippet means a small piece of HTML code here
221#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:420
222msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
223msgstr ""
224"Rozřezat obrázek podle vodítek, vytvořit dílčí obrázky a kód tabulky v HTML"
225
226#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431
227msgid "_Slice..."
228msgstr "_Rozřezat…"
229
230#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
231msgid "Path for HTML export"
232msgstr "Cesta pro export HTML"
233
234#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
235msgid "Filename for export"
236msgstr "Název souboru pro export"
237
238#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
239msgid "Image name prefix"
240msgstr "Předpona názvu obrázku"
241
242#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
243msgid "Image format"
244msgstr "Formát obrázku"
245
246#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
247msgid "Separate image folder"
248msgstr "Oddělená složka pro obrázky"
249
250#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442
251msgid "Folder for image export"
252msgstr "Složka pro export obrázku"
253
254#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
255msgid "Space between table elements"
256msgstr "Rozestupy mezi prvky tabulky"
257
258#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445
259msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
260msgstr "Javascript při přejetí myší a kliknutí"
261
262#. table caps are table cells on the edge of the table
263#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448
264msgid "Skip animation for table caps"
265msgstr "Vynechat animaci záhlaví tabulky"
266
267#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56
268msgid "Python Console"
269msgstr "Konzola Python"
270
271#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60
272msgid "_Browse..."
273msgstr "_Procházet…"
274
275#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:138
276msgid "Python Procedure Browser"
277msgstr "Prohlížeč procedur v jazyce Python"
278
279#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167
280#, python-format
281msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
282msgstr "Nelze otevřít „%s“ pro zápis: %s"
283
284#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182
285#, python-format
286msgid "Could not write to '%s': %s"
287msgstr "Nelze zapisovat do „%s“: %s"
288
289#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190
290msgid "Save Python-Fu Console Output"
291msgstr "Uložit výstup konzoly Python-Fu"
292
293#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:216
294msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
295msgstr "Interaktivní interpretr GIMP Python"
296
297#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:221
298msgid "_Console"
299msgstr "_Konzola"
300
301#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60
302msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
303msgstr "Přidat vrstvě stín a volitelně ji zkosit"
304
305#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65
306msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
307msgstr "_Vržený stín a zkosení…"
308
309#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70
310msgid "_Shadow blur"
311msgstr "Rozostření _stínu"
312
313#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
314msgid "_Bevel"
315msgstr "_Zkosení"
316
317#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
318msgid "_Drop shadow"
319msgstr "_Vržený stín"
320
321#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
322msgid "Drop shadow _X displacement"
323msgstr "Posun vrženého stínu ve směru _X"
324
325#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
326msgid "Drop shadow _Y displacement"
327msgstr "Posun vrženého stínu ve směru _Y"
328
329#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:75
330msgid "Create a new brush with characters from a text sequence"
331msgstr "Vytvořit novou stopu se znaky z posloupnosti znaků"
332
333#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:81
334msgid "New Brush from _Text..."
335msgstr "Nová stopa z _textu…"
336
337#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:84
338msgid "Font"
339msgstr "Písmo"
340
341#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:85
342msgid "Pixel Size"
343msgstr "Velikost v pixelech"
344
345#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:86
346msgid "Text"
347msgstr "Text"
348