1# French translation of gimp-script-fu.
2# Copyright (C) 2000-2019 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gimp package.
4#
5# David Monniaux <monniaux@arbouse.ens.fr>, 2000.
6# Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2004.
7# Raymond Ostertag <r.ostertag@caramail.com>, 2002-2007.
8# Jean-Louis Berliet <jl.berliet@free.fr>, 2004.
9# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2007.
10# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2007.
11# Laurent Monin <gimp@norz.org>, 2007.
12# Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>, 2007-2011, 2016, 2018.
13#
14msgid ""
15msgstr ""
16"Project-Id-Version: gimp-script-fu HEAD\n"
17"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
18"POT-Creation-Date: 2020-05-29 19:45+0000\n"
19"PO-Revision-Date: 2020-05-30 09:30+0200\n"
20"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
21"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
22"Language: fr\n"
23"MIME-Version: 1.0\n"
24"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
27
28#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
29msgid "Interactive console for Script-Fu development"
30msgstr "Console interactive pour le développement de Script-Fu"
31
32#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
33msgid "_Console"
34msgstr "_Console"
35
36#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
37msgid "Server for remote Script-Fu operation"
38msgstr "Serveur pour les opérations Script-Fu distantes"
39
40#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
41msgid "_Start Server..."
42msgstr "_Démarrer le serveur…"
43
44#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
45msgid "_GIMP Online"
46msgstr "_GIMP en-ligne"
47
48#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
49msgid "_User Manual"
50msgstr "_Manuel de l’utilisateur"
51
52#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
53msgid "_Script-Fu"
54msgstr "_Script-Fu"
55
56#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
57msgid "_Test"
58msgstr "_Test"
59
60#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
61msgid "_Buttons"
62msgstr "_Boutons"
63
64#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
65msgid "_Logos"
66msgstr "_Logos"
67
68#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
69msgid "_Patterns"
70msgstr "_Motifs"
71
72#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
73msgid "_Web Page Themes"
74msgstr "_Thèmes de page Web"
75
76#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
77msgid "_Alien Glow"
78msgstr "Lueur _extérieure"
79
80#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
81msgid "_Beveled Pattern"
82msgstr "Motif _biseauté"
83
84#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
85msgid "_Classic.Gimp.Org"
86msgstr "_Classic.Gimp.Org"
87
88#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
89msgid "Alpha to _Logo"
90msgstr "Alpha vers _logo"
91
92#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
93msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
94msgstr "Relire tous les scripts Script-Fu disponibles"
95
96#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
97msgid "_Refresh Scripts"
98msgstr "_Actualiser les scripts"
99
100#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362
101msgid ""
102"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open.  "
103"Please close all Script-Fu windows and try again."
104msgstr ""
105"Vous ne pouvez pas utiliser « Actualiser les scripts » tant que la boîte de "
106"dialogue d’un Script-Fu est ouverte. Fermez toutes les fenêtres de script-fu "
107"et essayez à nouveau."
108
109#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127
110#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
111msgid "Script-Fu Console"
112msgstr "Console Script-Fu"
113
114#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132
115#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
116msgid "_Save"
117msgstr "_Enregistrer"
118
119#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133
120msgid "C_lear"
121msgstr "Effa_cer"
122
123#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134
124#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:371
125msgid "_Close"
126msgstr "_Fermer"
127
128#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
129msgid "Welcome to TinyScheme"
130msgstr "Bienvenue sur TinyScheme"
131
132#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196
133msgid "Interactive Scheme Development"
134msgstr "Développement Scheme interactif"
135
136#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232
137msgid "_Browse..."
138msgstr "_Parcourir…"
139
140#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288
141msgid "Save Script-Fu Console Output"
142msgstr "Enregistrer les sorties de la console Script-Fu"
143
144#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292
145#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236
146#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:839
147msgid "_Cancel"
148msgstr "_Annuler"
149
150#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:337
151#, c-format
152msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
153msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » pour écrire : %s"
154
155#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:366
156msgid "Script-Fu Procedure Browser"
157msgstr "Navigateur de procédures Script-Fu"
158
159#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370
160msgid "_Apply"
161msgstr "A_ppliquer"
162
163#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
164msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
165msgstr ""
166"Le mode d’évaluation de Script-Fu autorise uniquement un appel non-interactif"
167
168#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
169msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
170msgstr "Script-Fu ne peut pas exécuter deux scripts à la fois."
171
172#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
173#, c-format
174msgid "You are already running the \"%s\" script."
175msgstr "Vous utilisez déjà le script « %s »"
176
177#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228
178#, c-format
179msgid "Script-Fu: %s"
180msgstr "Script-Fu : %s"
181
182#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235
183msgid "_Reset"
184msgstr "_Réinitialiser"
185
186#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
187msgid "_OK"
188msgstr "_Valider"
189
190#. we add a colon after the label;
191#. *  some languages want an extra space here
192#.
193#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291
194#, c-format
195msgid "%s:"
196msgstr "%s :"
197
198#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341
199msgid "Script-Fu Color Selection"
200msgstr "Sélection de la couleur Script-Fu"
201
202#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457
203msgid "Script-Fu File Selection"
204msgstr "Sélection du fichier Script-Fu"
205
206#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
207msgid "Script-Fu Folder Selection"
208msgstr "Sélection du répertoire du Script-Fu"
209
210#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473
211msgid "Script-Fu Font Selection"
212msgstr "Sélection de la police Script-Fu"
213
214#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481
215msgid "Script-Fu Palette Selection"
216msgstr "Sélection de la palette Script-Fu"
217
218#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490
219msgid "Script-Fu Pattern Selection"
220msgstr "Sélection du motif Script-Fu"
221
222#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499
223msgid "Script-Fu Gradient Selection"
224msgstr "Sélection du dégradé Script-Fu"
225
226#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508
227msgid "Script-Fu Brush Selection"
228msgstr "Sélection de la brosse Script-Fu"
229
230#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877
231#, c-format
232msgid "Error while executing %s:"
233msgstr "Erreur lors de l’exécution de %s :"
234
235#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149
236msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
237msgstr "Trop peu de paramètres pour l’appel à « script-fu-register »"
238
239#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648
240#, c-format
241msgid "Error while loading %s:"
242msgstr "Erreur lors du chargement de %s :"
243
244#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835
245msgid "Script-Fu Server Options"
246msgstr "Options du serveur Script-Fu"
247
248#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:840
249msgid "_Start Server"
250msgstr "_Démarrer le serveur"
251
252#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:873
253msgid "Listen on IP:"
254msgstr "Écouter sur l’IP :"
255
256#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:880
257msgid "Server port:"
258msgstr "Port du serveur :"
259
260#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:886
261msgid "Server logfile:"
262msgstr "Fichier journal du serveur :"
263
264#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:899
265msgid ""
266"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
267"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
268msgstr ""
269"Écouter sur une adresse IP autre que 127.0.0.1 (particulièrement 0.0.0.0) "
270"peut permettre à un attaquant d’exécuter un code malveillant sur cette "
271"machine."
272
273#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
274msgid "Bumpmap"
275msgstr "Bosselage"
276
277#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
278msgid "Add B_evel..."
279msgstr "Ajouter un bis_eau…"
280
281#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
282msgid "Add a beveled border to an image"
283msgstr "Ajoute une bordure biseautée à une image"
284
285#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
286msgid "Thickness"
287msgstr "Épaisseur"
288
289#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
290#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
291#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
292#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
293#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
294#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
295msgid "Work on copy"
296msgstr "Travailler sur une copie"
297
298#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
299msgid "Keep bump layer"
300msgstr "Conserver le calque de relief"
301
302#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
303msgid "Border Layer"
304msgstr "Calque de bordure"
305
306#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162
307msgid "Add _Border..."
308msgstr "Ajouter une b_ordure…"
309
310#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163
311msgid "Add a border around an image"
312msgstr "Ajoute une bordure autour de l’image"
313
314#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
315msgid "Border X size"
316msgstr "Taille de la bordure en X"
317
318#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
319msgid "Border Y size"
320msgstr "Taille de la bordure en Y"
321
322#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172
323msgid "Border color"
324msgstr "Couleur de la bordure"
325
326#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173
327msgid "Delta value on color"
328msgstr "Valeur de différence de couleur"
329
330#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
331#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327
332msgid "Frame"
333msgstr "Cadre"
334
335#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
336msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
337msgstr "L’animation mélanger a besoin d’au moins trois calques sources"
338
339#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
340msgid "_Blend..."
341msgstr "_Mélanger…"
342
343#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
344msgid ""
345"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
346"an animation"
347msgstr ""
348"Crée des calques intermédiaires pour mélanger deux ou plusieurs calques par-"
349"dessus un fond comme animation"
350
351#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
352msgid "Intermediate frames"
353msgstr "Séquences intermédaires"
354
355#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
356msgid "Max. blur radius"
357msgstr "Rayon max. du flou"
358
359#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
360msgid "Looped"
361msgstr "en Boucle"
362
363#. --- false form of "if-1"
364#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217
365msgid ""
366"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
367"transparency and a background layer."
368msgstr ""
369"L’effet « en flammes » nécessite deux calques au total. Un calque de premier "
370"plan avec transparence et un calque de fond."
371
372#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
373msgid "B_urn-In..."
374msgstr "En _flammes…"
375
376#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
377msgid ""
378"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
379"between two layers"
380msgstr ""
381"Crée des calques intermédiaires pour produire une animation de transition "
382"« en flammes » entre deux calques"
383
384#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
385msgid "Glow color"
386msgstr "Couleur de la lueur"
387
388#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
389msgid "Fadeout"
390msgstr "Fondu"
391
392#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
393msgid "Fadeout width"
394msgstr "Largeur de l’estompement"
395
396#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
397msgid "Corona width"
398msgstr "Largeur de la couronne"
399
400#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
401msgid "After glow"
402msgstr "Rougeoiement"
403
404#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
405msgid "Add glowing"
406msgstr "Ajouter lueur"
407
408#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
409msgid "Prepare for GIF"
410msgstr "Préparer pour GIF"
411
412#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
413msgid "Speed (pixels/frame)"
414msgstr "Vitesse (pixels/image)"
415
416#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176
417msgid "Carved Surface"
418msgstr "Surface gravée"
419
420#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177
421msgid "Bevel Shadow"
422msgstr "Ombre du biseau"
423
424#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178
425msgid "Bevel Highlight"
426msgstr "Éclairage du biseau"
427
428#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179
429msgid "Cast Shadow"
430msgstr "Ombre projetée"
431
432#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180
433msgid "Inset"
434msgstr "Insertion"
435
436#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192
437msgid "Stencil C_arve..."
438msgstr "Patron de gr_avure…"
439
440#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193
441msgid ""
442"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
443msgstr ""
444"Utiliser l’élément graphique spécifié comme patron pour graver d’après "
445"l’image spécifiée."
446
447#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200
448msgid "Image to carve"
449msgstr "Image à graver"
450
451#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201
452msgid "Carve white areas"
453msgstr "Graver les zones blanches"
454
455#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93
456msgid "Background"
457msgstr "Arrière-plan"
458
459#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:94
460msgid "Layer 1"
461msgstr "Calque 1"
462
463#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
464msgid "Layer 2"
465msgstr "Calque 2"
466
467#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
468msgid "Layer 3"
469msgstr "Calque 3"
470
471#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
472msgid "Drop Shadow"
473msgstr "Ombre portée"
474
475#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217
476msgid "Chrome"
477msgstr "Chrome"
478
479#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218
480#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
481msgid "Highlight"
482msgstr "Éclairage"
483
484#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232
485msgid "Stencil C_hrome..."
486msgstr "Patron de c_hromage…"
487
488#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233
489msgid ""
490"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
491"(grayscale) stencil"
492msgstr ""
493"Ajoute un effet chrome à la région sélectionnée (ou alpha) en utilisant un "
494"patron (tons de gris) spécifié"
495
496#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
497msgid "Chrome saturation"
498msgstr "Saturation du chrome"
499
500#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
501msgid "Chrome lightness"
502msgstr "Luminosité du chrome"
503
504#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
505msgid "Chrome factor"
506msgstr "Facteur de chrome"
507
508#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
509msgid "Environment map"
510msgstr "Carte d’environnement"
511
512#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
513msgid "Highlight balance"
514msgstr "Balance d’éclairage"
515
516#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247
517msgid "Chrome balance"
518msgstr "Balance du chrome"
519
520#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248
521msgid "Chrome white areas"
522msgstr "Zones blanches du chrome"
523
524#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74
525msgid "Effect layer"
526msgstr "Calque d’effet"
527
528#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127
529msgid "_Circuit..."
530msgstr "_Circuit…"
531
532#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128
533msgid ""
534"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
535msgstr ""
536"Remplit la région sélectionnée (ou alpha) avec des traces telles que sur un "
537"circuit imprimé"
538
539#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
540msgid "Oilify mask size"
541msgstr "Taille de masque "
542
543#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136
544msgid "Circuit seed"
545msgstr "Germe du circuit"
546
547#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137
548msgid "No background (only for separate layer)"
549msgstr "Aucun arrière-plan (seulement pour le nouveau calque)"
550
551#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138
552#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
553#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
554#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
555msgid "Keep selection"
556msgstr "Conserver la sélection"
557
558#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
559#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
560#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
561msgid "Separate layer"
562msgstr "Nouveau calque"
563
564#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
565msgid "_Clothify..."
566msgstr "_Tisser…"
567
568#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
569msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
570msgstr ""
571"Ajoute une texture de style tissu sur la région sélectionnée (ou alpha)"
572
573#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
574msgid "Blur X"
575msgstr "Flou X"
576
577#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
578msgid "Blur Y"
579msgstr "Flou Y"
580
581#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
582msgid "Azimuth"
583msgstr "Azimut"
584
585#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
586msgid "Elevation"
587msgstr "Élévation"
588
589#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64
590msgid "Depth"
591msgstr "Profondeur"
592
593#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
594msgid "Stain"
595msgstr "Taches"
596
597#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
598msgid "_Coffee Stain..."
599msgstr "_Tache de café…"
600
601#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83
602msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
603msgstr "Ajoute une tache de café réaliste à l’image"
604
605#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
606msgid "Stains"
607msgstr "Taches"
608
609#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
610msgid "Darken only"
611msgstr "Assombrir seulement"
612
613#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
614msgid "_Difference Clouds..."
615msgstr "Nuages par _différence…"
616
617#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
618msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
619msgstr "Bruit plein appliqué avec le mode de calque différence"
620
621#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
622msgid "_Distort..."
623msgstr "_Déformation…"
624
625#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
626msgid "Distress the selection"
627msgstr "Déforme la sélection"
628
629#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
630msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
631msgstr "_Seuil (plus grand 1<-->254 plus petit)"
632
633#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
634msgid "_Spread"
635msgstr "_Dispersion"
636
637#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
638msgid "_Granularity (1 is low)"
639msgstr "_Granularité (1 est faible)"
640
641#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
642msgid "S_mooth"
643msgstr "Ado_ucir"
644
645#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
646msgid "Smooth hor_izontally"
647msgstr "Adoucir hor_izontalement"
648
649#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
650msgid "Smooth _vertically"
651msgstr "Adoucir _verticalement"
652
653#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
654msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
655msgstr "Ombre _portée (ancien)…"
656
657#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
658msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
659msgstr "Ajoute une ombre portée à la région sélectionnée (ou alpha)"
660
661#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
662msgid "Offset X"
663msgstr "Décalage X"
664
665#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
666msgid "Offset Y"
667msgstr "Décalage Y"
668
669#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
670#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
671#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
672msgid "Blur radius"
673msgstr "Rayon du flou"
674
675#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
676#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
677#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
678#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
679msgid "Color"
680msgstr "Couleur"
681
682#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
683#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
684msgid "Opacity"
685msgstr "Opacité"
686
687#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
688#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213
689msgid "Allow resizing"
690msgstr "Permettre le redimensionnement"
691
692#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
693msgid "_Erase Every Nth Row..."
694msgstr "_Effacer toutes les Nièmes rangées…"
695
696#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43
697msgid "Erase every nth row or column"
698msgstr "Efface toutes les Nièmes colonnes ou rangées"
699
700#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
701#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
702msgid "Rows/cols"
703msgstr "Rangées/colonnes"
704
705#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
706#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
707msgid "Rows"
708msgstr "Rangées"
709
710#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
711#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
712msgid "Columns"
713msgstr "Colonnes"
714
715#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
716#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
717msgid "Erase/fill"
718msgstr "Effacer/remplir"
719
720#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
721#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
722msgid "Erase"
723msgstr "Effacer"
724
725#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
726#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
727msgid "Fill with BG"
728msgstr "Remplir avec l’AP"
729
730#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57
731msgid "_Erase Every Other Row..."
732msgstr "Change une colonne ou rangée _sur deux…"
733
734#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58
735msgid "Erase every other row or column"
736msgstr "Efface une colonne ou rangée sur deux"
737
738#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
739msgid "Even/odd"
740msgstr "Pair/impair"
741
742#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
743msgid "Even"
744msgstr "Pair"
745
746#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
747msgid "Odd"
748msgstr "Impair"
749
750#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
751msgid "Render _Font Map..."
752msgstr "Rendre un aperçu de _polices…"
753
754#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
755msgid ""
756"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
757msgstr ""
758"Crée une image remplie avec des aperçus des polices correspondant à un "
759"filtre de nom de police"
760
761#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158
762msgid "_Text"
763msgstr "Te_xte"
764
765#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159
766msgid "Use font _name as text"
767msgstr "Utiliser le n_om de la police comme texte"
768
769#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160
770msgid "_Labels"
771msgstr "É_tiquettes"
772
773#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
774msgid "_Filter (regexp)"
775msgstr "_Filtre (regexp)"
776
777#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
778msgid "Font _size (pixels)"
779msgstr "_Taille de la police (pixels)"
780
781#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
782msgid "_Border (pixels)"
783msgstr "_Bordure (pixels)"
784
785#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
786msgid "_Color scheme"
787msgstr "_Schéma de couleur"
788
789#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
790msgid "Black on white"
791msgstr "Noir et blanc"
792
793#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
794msgid "Active colors"
795msgstr "Activer les couleurs"
796
797#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
798msgid "_Fuzzy Border..."
799msgstr "Bor_dure inégale…"
800
801#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
802msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
803msgstr "Ajoute une bordure diffuse et inégale à l’image"
804
805#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
806#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
807msgid "Border size"
808msgstr "Taille de bordure"
809
810#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
811msgid "Blur border"
812msgstr "Bordure floue"
813
814#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
815msgid "Granularity (1 is Low)"
816msgstr "Granularité (1 est faible)"
817
818#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
819msgid "Add shadow"
820msgstr "Ajouter une ombre"
821
822#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162
823msgid "Shadow weight (%)"
824msgstr "Épaisseur de l’ombre (%)"
825
826#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
827msgid "Flatten image"
828msgstr "Aplatir l’image"
829
830#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59
831msgid "Using _Paths"
832msgstr "Utiliser les _chemins"
833
834#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60
835#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73
836#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
837#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99
838#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112
839#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125
840#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138
841#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
842msgid "Bookmark to the user manual"
843msgstr "Signet vers le manuel utilisateur"
844
845#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72
846msgid "_Preparing your Images for the Web"
847msgstr "_Préparer vos images pour le Web"
848
849#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
850msgid "_Working with Digital Camera Photos"
851msgstr "_Travailler sur les photos numériques"
852
853#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
854msgid "Create, Open and Save _Files"
855msgstr "Créer, ouvrir et enregistrer des _fichiers"
856
857#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
858msgid "_Basic Concepts"
859msgstr "Concepts de _base"
860
861#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124
862msgid "How to Use _Dialogs"
863msgstr "Comment utiliser les boîtes de _dialogue"
864
865#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137
866msgid "Drawing _Simple Objects"
867msgstr "Dessiner des _objets simples"
868
869#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
870msgid "Create and Use _Selections"
871msgstr "Créer et utiliser les _sélections"
872
873#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190
874msgid "_Main Web Site"
875msgstr "Site Web _officiel"
876
877#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
878#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
879#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256
880msgid "Bookmark to the GIMP web site"
881msgstr "Lien vers le site Web de GIMP"
882
883#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203
884msgid "_Developer Web Site"
885msgstr "Site Web des _développeurs"
886
887#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216
888msgid "_Roadmap"
889msgstr "_Feuille de route"
890
891#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
892msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP"
893msgstr "Lien vers la feuille de route de GIMP"
894
895#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
896msgid "_Wiki"
897msgstr "_Wiki"
898
899#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230
900msgid "Bookmark to the wiki of GIMP"
901msgstr "Lien vers le wiki de GIMP"
902
903#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242
904msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
905msgstr "_Rapports de bogues et demandes de fonctionnalités"
906
907#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243
908msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
909msgstr "Lien vers le suivi des bogues de GIMP"
910
911#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255
912msgid "_User Manual Web Site"
913msgstr "Site Web du _manuel utilisateur"
914
915#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
916msgid "Custom _Gradient..."
917msgstr "Dégradé _personnalisé…"
918
919#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
920msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
921msgstr "Crée un image remplie avec un exemplaire du dégradé courant"
922
923#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
924#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
925#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
926#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
927#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
928msgid "Width"
929msgstr "Largeur"
930
931#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
932#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
933#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
934#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
935#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
936msgid "Height"
937msgstr "Hauteur"
938
939#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
940msgid "Gradient reverse"
941msgstr "Dégradé inverse"
942
943#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
944msgid "_Grid..."
945msgstr "_Grille…"
946
947#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
948msgid ""
949"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
950"brush"
951msgstr ""
952"Trace une grille suivant les indications des listes de coordonnées X et Y en "
953"utilisant la brosse courante"
954
955#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
956msgid "X divisions"
957msgstr "Divisions en X"
958
959#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
960msgid "Y divisions"
961msgstr "Divisions en Y"
962
963#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
964msgid "New Guides from _Selection"
965msgstr "Nouveaux guides depuis la _sélection"
966
967#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
968msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
969msgstr "Crée 4 guides autour de la boîte englobante de la sélection courante"
970
971#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
972msgid "New Guide (by _Percent)..."
973msgstr "Nouveau guide (en _pourcentage)…"
974
975#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
976msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
977msgstr ""
978"Ajoute un guide à la position indiquée en pourcentage de la taille de l’image"
979
980#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
981#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
982msgid "_Direction"
983msgstr "_Direction"
984
985#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
986#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
987msgid "Horizontal"
988msgstr "Horizontal"
989
990#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
991#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
992msgid "Vertical"
993msgstr "Vertical"
994
995#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
996msgid "_Position (in %)"
997msgstr "_Position (en %)"
998
999#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
1000msgid "New _Guide..."
1001msgstr "Nouveau _guide…"
1002
1003#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
1004msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
1005msgstr ""
1006"Ajoute un guide dans l’orientation et à la position indiquées (en pixels)"
1007
1008#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
1009msgid "_Position"
1010msgstr "_Position"
1011
1012#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
1013msgid "_Remove all Guides"
1014msgstr "_Enlever tous les guides"
1015
1016#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
1017msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
1018msgstr "Supprime tous les guides horizontaux et verticaux"
1019
1020#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117
1021msgid "_Lava..."
1022msgstr "_Lave…"
1023
1024#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118
1025msgid "Fill the current selection with lava"
1026msgstr "Remplit la sélection courante avec de la lave"
1027
1028#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125
1029msgid "Seed"
1030msgstr "Graine"
1031
1032#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126
1033msgid "Size"
1034msgstr "Taille"
1035
1036#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
1037msgid "Roughness"
1038msgstr "Rugosité"
1039
1040#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
1041#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351
1042msgid "Gradient"
1043msgstr "Dégradé"
1044
1045#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
1046msgid "Use current gradient"
1047msgstr "Utilise le dégradé courant"
1048
1049#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
1050msgid "Line _Nova..."
1051msgstr "Ligne No_va…"
1052
1053#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109
1054msgid ""
1055"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
1056"foreground color"
1057msgstr ""
1058"Remplit un calque avec des rayons émanant de son centre en utilisant la "
1059"couleur de premier plan"
1060
1061#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
1062msgid "Number of lines"
1063msgstr "Nombres de lignes"
1064
1065#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
1066msgid "Sharpness (degrees)"
1067msgstr "Étroitesse (degrés)"
1068
1069#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118
1070msgid "Offset radius"
1071msgstr "Rayon du décalage"
1072
1073#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119
1074msgid "Randomness"
1075msgstr "Aléa"
1076
1077#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
1078msgid "_Rectangular..."
1079msgstr "_Rectangulaire…"
1080
1081#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
1082msgid "Create a rectangular brush"
1083msgstr "Crée une brosse rectangulaire"
1084
1085#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
1086#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
1087#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
1088#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
1089msgid "Name"
1090msgstr "Nom"
1091
1092#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
1093#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
1094#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
1095#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
1096msgid "Spacing"
1097msgstr "Espacement"
1098
1099#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
1100msgid "Re_ctangular, Feathered..."
1101msgstr "Re_ctangulaire, adoucie…"
1102
1103#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
1104msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
1105msgstr "Crée une brosse rectangulaire avec des bords adoucis"
1106
1107#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
1108#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
1109msgid "Feathering"
1110msgstr "Adoucissement"
1111
1112#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
1113msgid "_Elliptical..."
1114msgstr "_Elliptique…"
1115
1116#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
1117msgid "Create an elliptical brush"
1118msgstr "Crée une brosse elliptique"
1119
1120#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
1121msgid "Elli_ptical, Feathered..."
1122msgstr "_Elliptique, adoucie…"
1123
1124#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
1125msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
1126msgstr "Crée une brosse elliptique avec des bords adoucis"
1127
1128#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
1129msgid "_Old Photo..."
1130msgstr "_Vieille photo…"
1131
1132#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
1133msgid "Make an image look like an old photo"
1134msgstr "Faire qu’une image ressemble à une vieille photo"
1135
1136#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
1137msgid "Defocus"
1138msgstr "Enlever le focus"
1139
1140#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
1141#. values of the latter, with the exception of the initial value
1142#. and the 'minimum' value.
1143#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
1144msgid "Sepia"
1145msgstr "Sépia"
1146
1147#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
1148msgid "Mottle"
1149msgstr "Marbrer"
1150
1151#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
1152msgid "Folder for the output file"
1153msgstr "Dossier pour le fichier de sortie"
1154
1155#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
1156msgid ""
1157"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
1158"will be replaced)"
1159msgstr ""
1160"Le nom du fichier à créer (si un fichier de ce nom existe déjà, il sera "
1161"remplacé)"
1162
1163#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
1164msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
1165msgstr ""
1166"Le nom de fichier que vous avez saisi n’est pas un nom qui convient à un "
1167"fichier."
1168
1169#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
1170msgid ""
1171"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
1172"not appear in filenames."
1173msgstr ""
1174"Tous les caractères du nom sont soit des espaces blancs, soit des caractères "
1175"interdits dans les noms de fichiers."
1176
1177#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
1178msgid ""
1179"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
1180"their class name, and the color itself as the color attribute"
1181msgstr ""
1182"Exporte la palette active en tant que feuille de style CSS avec pour nom de "
1183"classe le nom d’entrée de couleur, et, pour attribut de couleur, la couleur "
1184"elle-même"
1185
1186#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291
1187msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
1188msgstr ""
1189"Exporte la palette active en tant que dictionnaire PHP (nom => couleur)"
1190
1191#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323
1192msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
1193msgstr ""
1194"Exporte la palette active en tant que dictionnaire Python (nom : couleur)"
1195
1196#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352
1197msgid ""
1198"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
1199"line (no names)"
1200msgstr ""
1201"Inscrit toutes les couleurs d’une palette dans un fichier texte, une valeur "
1202"hexadécimale par ligne (sans nom)"
1203
1204#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
1205msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
1206msgstr ""
1207"Exporte la palette active en tant que java.util.Hashtable <chaîne, couleur>"
1208
1209#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
1210#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
1211msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
1212msgstr "Aucune image n’est présente dans le presse-papier pour collage."
1213
1214#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
1215msgid "New _Brush..."
1216msgstr "Nouvelle _brosse…"
1217
1218#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
1219msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
1220msgstr "Copie le contenu du presse-papiers vers une nouvelle brosse"
1221
1222#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
1223#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
1224msgid "_Brush name"
1225msgstr "Nom de la _brosse"
1226
1227#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
1228#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
1229#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
1230#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
1231msgid "_File name"
1232msgstr "Nom de _fichier"
1233
1234#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
1235#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
1236msgid "_Spacing"
1237msgstr "_Espacement"
1238
1239#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
1240msgid "New _Pattern..."
1241msgstr "Nouveau _motif…"
1242
1243#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
1244msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
1245msgstr "Copie le contenu du presse-papiers vers un nouveau motif"
1246
1247#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
1248#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
1249msgid "_Pattern name"
1250msgstr "Nom du _motif"
1251
1252#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
1253msgid "_Perspective..."
1254msgstr "Ombre en _perspective…"
1255
1256#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
1257msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
1258msgstr "Ajoute une ombre en perspective à la région sélectionnée (ou alpha)"
1259
1260#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
1261msgid "Angle"
1262msgstr "Angle"
1263
1264#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
1265msgid "Relative distance of horizon"
1266msgstr "Distance relative de l’horizon"
1267
1268#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
1269msgid "Relative length of shadow"
1270msgstr "Longueur relative de l’ombre"
1271
1272#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
1273msgid "Interpolation"
1274msgstr "Interpolation"
1275
1276#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
1277msgid "_Predator..."
1278msgstr "_Prédateur…"
1279
1280#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
1281msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
1282msgstr "Ajoute un effet « prédateur » à la région sélectionnée (ou alpha)"
1283
1284#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
1285msgid "Edge amount"
1286msgstr "Nombre d’arêtes"
1287
1288#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130
1289msgid "Pixelize"
1290msgstr "Pixéliser"
1291
1292#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131
1293msgid "Pixel amount"
1294msgstr "Nombre de pixels"
1295
1296#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
1297msgid "Reverse Layer _Order"
1298msgstr "Inverser l’_ordre des calques"
1299
1300#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
1301msgid "Reverse the order of layers in the image"
1302msgstr "Inverse l’ordre des calques dans l’image"
1303
1304#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
1305msgid "_Rippling..."
1306msgstr "_Ondulation…"
1307
1308#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
1309msgid ""
1310"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
1311msgstr ""
1312"Crée une image multi-calque en ajoutant un effet d’ondulation au calque "
1313"courant"
1314
1315#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
1316msgid "Rippling strength"
1317msgstr "Vigueur de l’ondulation"
1318
1319#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
1320#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
1321msgid "Number of frames"
1322msgstr "Nombre d’images"
1323
1324#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
1325msgid "Edge behavior"
1326msgstr "Comportement du bord"
1327
1328#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
1329msgid "Wrap"
1330msgstr "Enrouler"
1331
1332#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
1333msgid "Smear"
1334msgstr "Étaler"
1335
1336#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
1337msgid "Black"
1338msgstr "Noir"
1339
1340#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
1341msgid "_Round Corners..."
1342msgstr "Coins a_rrondis…"
1343
1344#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
1345msgid ""
1346"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
1347msgstr ""
1348"Arrondit les coins d’une image et optionnellement ajouter une ombre portée "
1349"et un fond"
1350
1351#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
1352msgid "Edge radius"
1353msgstr "Rayon des bords"
1354
1355#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
1356msgid "Add drop-shadow"
1357msgstr "Ajouter une ombre portée"
1358
1359#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
1360msgid "Shadow X offset"
1361msgstr "Décalage de l’ombre en X"
1362
1363#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
1364msgid "Shadow Y offset"
1365msgstr "Décalage de l’ombre en Y"
1366
1367#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
1368msgid "Add background"
1369msgstr "Ajouter un arrière-plan"
1370
1371#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
1372msgid "Se_t Colormap..."
1373msgstr "Définir la pale_tte…"
1374
1375#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
1376msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
1377msgstr ""
1378"Attribue à la palette de couleurs d’une image les couleurs de la palette "
1379"indiquée."
1380
1381#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
1382msgid "Palette"
1383msgstr "Palette"
1384
1385#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
1386msgid "Rounded R_ectangle..."
1387msgstr "Rectangle arr_ondi…"
1388
1389#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
1390msgid "Round the corners of the current selection"
1391msgstr "Arrondit les coins de la sélection courante"
1392
1393#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
1394msgid "R_adius (%)"
1395msgstr "R_ayon (%)"
1396
1397#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
1398msgid "Co_ncave"
1399msgstr "Co_ncave"
1400
1401#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
1402msgid "To _Brush..."
1403msgstr "Vers une _brosse…"
1404
1405#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134
1406msgid "Convert a selection to a brush"
1407msgstr "Convertit une sélection en brosse"
1408
1409#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81
1410msgid "To _Image"
1411msgstr "Vers une _image"
1412
1413#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82
1414msgid "Convert a selection to an image"
1415msgstr "Convertit une sélection en image"
1416
1417#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
1418msgid "To _Pattern..."
1419msgstr "Vers un _motif…"
1420
1421#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
1422msgid "Convert a selection to a pattern"
1423msgstr "Convertit une sélection en motif"
1424
1425#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
1426msgid "_Slide..."
1427msgstr "_Pellicule photo…"
1428
1429#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
1430msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
1431msgstr ""
1432"Ajoute un cadre de pellicule photo, des trous d’entraînement et un "
1433"étiquetage à une image"
1434
1435#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253
1436msgid "Text"
1437msgstr "Texte"
1438
1439#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254
1440msgid "Number"
1441msgstr "Nombre"
1442
1443#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255
1444msgid "Font"
1445msgstr "Police"
1446
1447#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256
1448msgid "Font color"
1449msgstr "Couleur de la police"
1450
1451#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94
1452msgid "_Spinning Globe..."
1453msgstr "Globe _tournant…"
1454
1455#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
1456msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
1457msgstr ""
1458"Crée une animation en plaquant l’image courante sur une sphère tournante"
1459
1460#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
1461msgid "Frames"
1462msgstr "Images"
1463
1464#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
1465msgid "Turn from left to right"
1466msgstr "Tourne de gauche à droite"
1467
1468#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
1469msgid "Transparent background"
1470msgstr "Arrière-plan transparent"
1471
1472#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
1473msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
1474msgstr "Index à n couleurs (0 = reste en RVB)"
1475
1476#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240
1477msgid "Rendering Spyro"
1478msgstr "Rendu spirogimp en cours"
1479
1480#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
1481msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..."
1482msgstr "_Spirogimp (ancienne version script-fu)…"
1483
1484#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
1485msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead."
1486msgstr ""
1487"Cette procédure est obsolète. Utilisez « plug-in-spyrogimp » à la place."
1488
1489#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
1490msgid "Type"
1491msgstr "Type"
1492
1493#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
1494msgid "Spyrograph"
1495msgstr "Spirographe"
1496
1497#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324
1498msgid "Epitrochoid"
1499msgstr "Épitrochoïde"
1500
1501#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325
1502msgid "Lissajous"
1503msgstr "Lissajous"
1504
1505#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
1506msgid "Shape"
1507msgstr "Forme"
1508
1509#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
1510msgid "Circle"
1511msgstr "Cercle"
1512
1513#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328
1514msgid "Triangle"
1515msgstr "Triangle"
1516
1517#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329
1518msgid "Square"
1519msgstr "Carré"
1520
1521#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330
1522msgid "Pentagon"
1523msgstr "Pentagone"
1524
1525#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331
1526msgid "Hexagon"
1527msgstr "Hexagone"
1528
1529#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332
1530msgid "Polygon: 7 sides"
1531msgstr "Polygone : 7 cotés"
1532
1533#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333
1534msgid "Polygon: 8 sides"
1535msgstr "Polygone : 8 cotés"
1536
1537#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334
1538msgid "Polygon: 9 sides"
1539msgstr "Polygone : 9 cotés"
1540
1541#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335
1542msgid "Polygon: 10 sides"
1543msgstr "Polygone : 10 cotés"
1544
1545#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336
1546msgid "Outer teeth"
1547msgstr "Denture extérieure"
1548
1549#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337
1550msgid "Inner teeth"
1551msgstr "Denture intérieure"
1552
1553#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338
1554msgid "Margin (pixels)"
1555msgstr "Marge (pixels)"
1556
1557#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339
1558msgid "Hole ratio"
1559msgstr "Taille du trou central"
1560
1561#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340
1562msgid "Start angle"
1563msgstr "Angle de départ"
1564
1565#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
1566msgid "Tool"
1567msgstr "Outil"
1568
1569#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
1570msgid "Pencil"
1571msgstr "Crayon"
1572
1573#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343
1574#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345
1575msgid "Brush"
1576msgstr "Brosse"
1577
1578#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344
1579msgid "Airbrush"
1580msgstr "Aérographe"
1581
1582#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
1583msgid "Color method"
1584msgstr "Méthode de coloration"
1585
1586#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
1587msgid "Solid Color"
1588msgstr "Couleur unie"
1589
1590#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348
1591msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
1592msgstr "Dégradé : rebouclage en dents de scie"
1593
1594#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349
1595msgid "Gradient: Loop Triangle"
1596msgstr "Dégradé : rebouclage en triangle"
1597
1598#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
1599msgid "_Sphere..."
1600msgstr "_Sphère…"
1601
1602#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
1603msgid "_Tileable Blur..."
1604msgstr "Flou _mosaïque…"
1605
1606#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
1607msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
1608msgstr "Brouille les bords d’une image pour obtenir un carreau raccordable"
1609
1610#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76
1611msgid "Radius"
1612msgstr "Rayon"
1613
1614#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
1615msgid "Blur vertically"
1616msgstr "Rendre flou verticalement"
1617
1618#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
1619msgid "Blur horizontally"
1620msgstr "Rendre flou horizontalement"
1621
1622#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
1623msgid "Blur type"
1624msgstr "Type de flou"
1625
1626#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
1627msgid "IIR"
1628msgstr "IIR"
1629
1630#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
1631msgid "RLE"
1632msgstr "RLE"
1633
1634#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82
1635msgid "Mask size"
1636msgstr "Taille du masque"
1637
1638#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83
1639msgid "Mask opacity"
1640msgstr "Opacité du masque"
1641
1642#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
1643msgid "_Waves..."
1644msgstr "_Vagues…"
1645
1646#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
1647msgid ""
1648"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
1649"current image"
1650msgstr ""
1651"Crée une image multi-calque avec un effet de pierre jetée au travers de "
1652"l’image courante"
1653
1654#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
1655msgid "Amplitude"
1656msgstr "Amplitude"
1657
1658#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
1659msgid "Wavelength"
1660msgstr "Longueur d’onde"
1661
1662#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
1663msgid "Invert direction"
1664msgstr "Inverse la direction"
1665
1666#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
1667msgid "_Weave..."
1668msgstr "T_resser…"
1669
1670#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
1671msgid ""
1672"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
1673"bump map"
1674msgstr ""
1675"Crée un nouveau calque rempli avec un effet de tresse à utiliser comme "
1676"surcouche ou relief"
1677
1678#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405
1679msgid "Ribbon width"
1680msgstr "Largeur des bandes"
1681
1682#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406
1683msgid "Ribbon spacing"
1684msgstr "Espacement bandes"
1685
1686#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407
1687msgid "Shadow darkness"
1688msgstr "Obscurité de l’ombre"
1689
1690#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408
1691msgid "Shadow depth"
1692msgstr "Profondeur de l’ombre"
1693
1694#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409
1695msgid "Thread length"
1696msgstr "Longueur fil"
1697
1698#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410
1699msgid "Thread density"
1700msgstr "Densité fil"
1701
1702#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411
1703msgid "Thread intensity"
1704msgstr "Intensité fil"
1705
1706#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
1707msgid "Shadow"
1708msgstr "Ombre"
1709
1710#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
1711msgid "_Xach-Effect..."
1712msgstr "Effet _Xach…"
1713
1714#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
1715msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
1716msgstr ""
1717"Ajoute un subtile effet 3D translucide à la région sélectionnée (ou alpha)"
1718
1719#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
1720msgid "Highlight X offset"
1721msgstr "Décalage X éclairage"
1722
1723#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
1724msgid "Highlight Y offset"
1725msgstr "Décalage Y éclairage"
1726
1727#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
1728msgid "Highlight color"
1729msgstr "Couleur d’éclairage"
1730
1731#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
1732msgid "Highlight opacity"
1733msgstr "Opacité d’éclairage"
1734
1735#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
1736msgid "Drop shadow color"
1737msgstr "Couleur de l’ombre portée"
1738
1739#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
1740msgid "Drop shadow opacity"
1741msgstr "Opacité de l’ombre portée"
1742
1743#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
1744msgid "Drop shadow blur radius"
1745msgstr "Rayon de flou pour l’ombre portée"
1746
1747#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
1748msgid "Drop shadow X offset"
1749msgstr "Décalage X d’ombre portée"
1750
1751#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
1752msgid "Drop shadow Y offset"
1753msgstr "Décalage Y d’ombre portée"
1754
1755#~ msgid ""
1756#~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
1757#~ msgstr ""
1758#~ "Ajoute des courbes spirographes, épitrochoïdes et de Lissajous au calque "
1759#~ "actuel"
1760
1761#~ msgid "Plug-in _Registry"
1762#~ msgstr "_Registre des greffons"
1763