1# French translation of gimp-script-fu. 2# Copyright (C) 2000-2019 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the gimp package. 4# 5# David Monniaux <monniaux@arbouse.ens.fr>, 2000. 6# Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2004. 7# Raymond Ostertag <r.ostertag@caramail.com>, 2002-2007. 8# Jean-Louis Berliet <jl.berliet@free.fr>, 2004. 9# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2007. 10# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2007. 11# Laurent Monin <gimp@norz.org>, 2007. 12# Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>, 2007-2011, 2016, 2018. 13# 14msgid "" 15msgstr "" 16"Project-Id-Version: gimp-script-fu HEAD\n" 17"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" 18"POT-Creation-Date: 2020-05-29 19:45+0000\n" 19"PO-Revision-Date: 2020-05-30 09:30+0200\n" 20"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" 21"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" 22"Language: fr\n" 23"MIME-Version: 1.0\n" 24"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 25"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 26"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 27 28#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 29msgid "Interactive console for Script-Fu development" 30msgstr "Console interactive pour le développement de Script-Fu" 31 32#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117 33msgid "_Console" 34msgstr "_Console" 35 36#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141 37msgid "Server for remote Script-Fu operation" 38msgstr "Serveur pour les opérations Script-Fu distantes" 39 40#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151 41msgid "_Start Server..." 42msgstr "_Démarrer le serveur…" 43 44#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306 45msgid "_GIMP Online" 46msgstr "_GIMP en-ligne" 47 48#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 49msgid "_User Manual" 50msgstr "_Manuel de l’utilisateur" 51 52#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310 53msgid "_Script-Fu" 54msgstr "_Script-Fu" 55 56#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312 57msgid "_Test" 58msgstr "_Test" 59 60#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315 61msgid "_Buttons" 62msgstr "_Boutons" 63 64#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317 65msgid "_Logos" 66msgstr "_Logos" 67 68#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319 69msgid "_Patterns" 70msgstr "_Motifs" 71 72#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322 73msgid "_Web Page Themes" 74msgstr "_Thèmes de page Web" 75 76#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324 77msgid "_Alien Glow" 78msgstr "Lueur _extérieure" 79 80#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326 81msgid "_Beveled Pattern" 82msgstr "Motif _biseauté" 83 84#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328 85msgid "_Classic.Gimp.Org" 86msgstr "_Classic.Gimp.Org" 87 88#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331 89msgid "Alpha to _Logo" 90msgstr "Alpha vers _logo" 91 92#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334 93msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" 94msgstr "Relire tous les scripts Script-Fu disponibles" 95 96#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339 97msgid "_Refresh Scripts" 98msgstr "_Actualiser les scripts" 99 100#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362 101msgid "" 102"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " 103"Please close all Script-Fu windows and try again." 104msgstr "" 105"Vous ne pouvez pas utiliser « Actualiser les scripts » tant que la boîte de " 106"dialogue d’un Script-Fu est ouverte. Fermez toutes les fenêtres de script-fu " 107"et essayez à nouveau." 108 109#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127 110#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194 111msgid "Script-Fu Console" 112msgstr "Console Script-Fu" 113 114#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132 115#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293 116msgid "_Save" 117msgstr "_Enregistrer" 118 119#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133 120msgid "C_lear" 121msgstr "Effa_cer" 122 123#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134 124#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:371 125msgid "_Close" 126msgstr "_Fermer" 127 128#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190 129msgid "Welcome to TinyScheme" 130msgstr "Bienvenue sur TinyScheme" 131 132#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196 133msgid "Interactive Scheme Development" 134msgstr "Développement Scheme interactif" 135 136#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232 137msgid "_Browse..." 138msgstr "_Parcourir…" 139 140#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288 141msgid "Save Script-Fu Console Output" 142msgstr "Enregistrer les sorties de la console Script-Fu" 143 144#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292 145#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236 146#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:839 147msgid "_Cancel" 148msgstr "_Annuler" 149 150#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:337 151#, c-format 152msgid "Could not open '%s' for writing: %s" 153msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » pour écrire : %s" 154 155#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:366 156msgid "Script-Fu Procedure Browser" 157msgstr "Navigateur de procédures Script-Fu" 158 159#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370 160msgid "_Apply" 161msgstr "A_ppliquer" 162 163#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60 164msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" 165msgstr "" 166"Le mode d’évaluation de Script-Fu autorise uniquement un appel non-interactif" 167 168#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200 169msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." 170msgstr "Script-Fu ne peut pas exécuter deux scripts à la fois." 171 172#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202 173#, c-format 174msgid "You are already running the \"%s\" script." 175msgstr "Vous utilisez déjà le script « %s »" 176 177#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228 178#, c-format 179msgid "Script-Fu: %s" 180msgstr "Script-Fu : %s" 181 182#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235 183msgid "_Reset" 184msgstr "_Réinitialiser" 185 186#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237 187msgid "_OK" 188msgstr "_Valider" 189 190#. we add a colon after the label; 191#. * some languages want an extra space here 192#. 193#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291 194#, c-format 195msgid "%s:" 196msgstr "%s :" 197 198#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341 199msgid "Script-Fu Color Selection" 200msgstr "Sélection de la couleur Script-Fu" 201 202#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457 203msgid "Script-Fu File Selection" 204msgstr "Sélection du fichier Script-Fu" 205 206#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460 207msgid "Script-Fu Folder Selection" 208msgstr "Sélection du répertoire du Script-Fu" 209 210#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473 211msgid "Script-Fu Font Selection" 212msgstr "Sélection de la police Script-Fu" 213 214#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481 215msgid "Script-Fu Palette Selection" 216msgstr "Sélection de la palette Script-Fu" 217 218#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490 219msgid "Script-Fu Pattern Selection" 220msgstr "Sélection du motif Script-Fu" 221 222#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499 223msgid "Script-Fu Gradient Selection" 224msgstr "Sélection du dégradé Script-Fu" 225 226#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508 227msgid "Script-Fu Brush Selection" 228msgstr "Sélection de la brosse Script-Fu" 229 230#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877 231#, c-format 232msgid "Error while executing %s:" 233msgstr "Erreur lors de l’exécution de %s :" 234 235#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149 236msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" 237msgstr "Trop peu de paramètres pour l’appel à « script-fu-register »" 238 239#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648 240#, c-format 241msgid "Error while loading %s:" 242msgstr "Erreur lors du chargement de %s :" 243 244#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835 245msgid "Script-Fu Server Options" 246msgstr "Options du serveur Script-Fu" 247 248#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:840 249msgid "_Start Server" 250msgstr "_Démarrer le serveur" 251 252#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:873 253msgid "Listen on IP:" 254msgstr "Écouter sur l’IP :" 255 256#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:880 257msgid "Server port:" 258msgstr "Port du serveur :" 259 260#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:886 261msgid "Server logfile:" 262msgstr "Fichier journal du serveur :" 263 264#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:899 265msgid "" 266"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " 267"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine." 268msgstr "" 269"Écouter sur une adresse IP autre que 127.0.0.1 (particulièrement 0.0.0.0) " 270"peut permettre à un attaquant d’exécuter un code malveillant sur cette " 271"machine." 272 273#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76 274msgid "Bumpmap" 275msgstr "Bosselage" 276 277#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189 278msgid "Add B_evel..." 279msgstr "Ajouter un bis_eau…" 280 281#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190 282msgid "Add a beveled border to an image" 283msgstr "Ajoute une bordure biseautée à une image" 284 285#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197 286msgid "Thickness" 287msgstr "Épaisseur" 288 289#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198 290#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163 291#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 292#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 293#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257 294#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106 295msgid "Work on copy" 296msgstr "Travailler sur une copie" 297 298#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199 299msgid "Keep bump layer" 300msgstr "Conserver le calque de relief" 301 302#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108 303msgid "Border Layer" 304msgstr "Calque de bordure" 305 306#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162 307msgid "Add _Border..." 308msgstr "Ajouter une b_ordure…" 309 310#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163 311msgid "Add a border around an image" 312msgstr "Ajoute une bordure autour de l’image" 313 314#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170 315msgid "Border X size" 316msgstr "Taille de la bordure en X" 317 318#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171 319msgid "Border Y size" 320msgstr "Taille de la bordure en Y" 321 322#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172 323msgid "Border color" 324msgstr "Couleur de la bordure" 325 326#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173 327msgid "Delta value on color" 328msgstr "Valeur de différence de couleur" 329 330#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206 331#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327 332msgid "Frame" 333msgstr "Cadre" 334 335#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222 336msgid "Blend Animation needs at least three source layers" 337msgstr "L’animation mélanger a besoin d’au moins trois calques sources" 338 339#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228 340msgid "_Blend..." 341msgstr "_Mélanger…" 342 343#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229 344msgid "" 345"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as " 346"an animation" 347msgstr "" 348"Crée des calques intermédiaires pour mélanger deux ou plusieurs calques par-" 349"dessus un fond comme animation" 350 351#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236 352msgid "Intermediate frames" 353msgstr "Séquences intermédaires" 354 355#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237 356msgid "Max. blur radius" 357msgstr "Rayon max. du flou" 358 359#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238 360msgid "Looped" 361msgstr "en Boucle" 362 363#. --- false form of "if-1" 364#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217 365msgid "" 366"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " 367"transparency and a background layer." 368msgstr "" 369"L’effet « en flammes » nécessite deux calques au total. Un calque de premier " 370"plan avec transparence et un calque de fond." 371 372#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224 373msgid "B_urn-In..." 374msgstr "En _flammes…" 375 376#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225 377msgid "" 378"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " 379"between two layers" 380msgstr "" 381"Crée des calques intermédiaires pour produire une animation de transition " 382"« en flammes » entre deux calques" 383 384#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 385msgid "Glow color" 386msgstr "Couleur de la lueur" 387 388#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 389msgid "Fadeout" 390msgstr "Fondu" 391 392#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 393msgid "Fadeout width" 394msgstr "Largeur de l’estompement" 395 396#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235 397msgid "Corona width" 398msgstr "Largeur de la couronne" 399 400#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236 401msgid "After glow" 402msgstr "Rougeoiement" 403 404#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237 405msgid "Add glowing" 406msgstr "Ajouter lueur" 407 408#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238 409msgid "Prepare for GIF" 410msgstr "Préparer pour GIF" 411 412#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239 413msgid "Speed (pixels/frame)" 414msgstr "Vitesse (pixels/image)" 415 416#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176 417msgid "Carved Surface" 418msgstr "Surface gravée" 419 420#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177 421msgid "Bevel Shadow" 422msgstr "Ombre du biseau" 423 424#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178 425msgid "Bevel Highlight" 426msgstr "Éclairage du biseau" 427 428#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179 429msgid "Cast Shadow" 430msgstr "Ombre projetée" 431 432#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180 433msgid "Inset" 434msgstr "Insertion" 435 436#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192 437msgid "Stencil C_arve..." 438msgstr "Patron de gr_avure…" 439 440#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193 441msgid "" 442"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image." 443msgstr "" 444"Utiliser l’élément graphique spécifié comme patron pour graver d’après " 445"l’image spécifiée." 446 447#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200 448msgid "Image to carve" 449msgstr "Image à graver" 450 451#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201 452msgid "Carve white areas" 453msgstr "Graver les zones blanches" 454 455#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93 456msgid "Background" 457msgstr "Arrière-plan" 458 459#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:94 460msgid "Layer 1" 461msgstr "Calque 1" 462 463#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95 464msgid "Layer 2" 465msgstr "Calque 2" 466 467#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96 468msgid "Layer 3" 469msgstr "Calque 3" 470 471#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97 472msgid "Drop Shadow" 473msgstr "Ombre portée" 474 475#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217 476msgid "Chrome" 477msgstr "Chrome" 478 479#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218 480#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68 481msgid "Highlight" 482msgstr "Éclairage" 483 484#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232 485msgid "Stencil C_hrome..." 486msgstr "Patron de c_hromage…" 487 488#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233 489msgid "" 490"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " 491"(grayscale) stencil" 492msgstr "" 493"Ajoute un effet chrome à la région sélectionnée (ou alpha) en utilisant un " 494"patron (tons de gris) spécifié" 495 496#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240 497msgid "Chrome saturation" 498msgstr "Saturation du chrome" 499 500#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241 501msgid "Chrome lightness" 502msgstr "Luminosité du chrome" 503 504#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242 505msgid "Chrome factor" 506msgstr "Facteur de chrome" 507 508#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243 509msgid "Environment map" 510msgstr "Carte d’environnement" 511 512#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246 513msgid "Highlight balance" 514msgstr "Balance d’éclairage" 515 516#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247 517msgid "Chrome balance" 518msgstr "Balance du chrome" 519 520#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248 521msgid "Chrome white areas" 522msgstr "Zones blanches du chrome" 523 524#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74 525msgid "Effect layer" 526msgstr "Calque d’effet" 527 528#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127 529msgid "_Circuit..." 530msgstr "_Circuit…" 531 532#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128 533msgid "" 534"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" 535msgstr "" 536"Remplit la région sélectionnée (ou alpha) avec des traces telles que sur un " 537"circuit imprimé" 538 539#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135 540msgid "Oilify mask size" 541msgstr "Taille de masque " 542 543#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136 544msgid "Circuit seed" 545msgstr "Germe du circuit" 546 547#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137 548msgid "No background (only for separate layer)" 549msgstr "Aucun arrière-plan (seulement pour le nouveau calque)" 550 551#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138 552#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129 553#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132 554#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138 555msgid "Keep selection" 556msgstr "Conserver la sélection" 557 558#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139 559#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130 560#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133 561msgid "Separate layer" 562msgstr "Nouveau calque" 563 564#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52 565msgid "_Clothify..." 566msgstr "_Tisser…" 567 568#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53 569msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" 570msgstr "" 571"Ajoute une texture de style tissu sur la région sélectionnée (ou alpha)" 572 573#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60 574msgid "Blur X" 575msgstr "Flou X" 576 577#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61 578msgid "Blur Y" 579msgstr "Flou Y" 580 581#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62 582msgid "Azimuth" 583msgstr "Azimut" 584 585#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63 586msgid "Elevation" 587msgstr "Élévation" 588 589#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64 590msgid "Depth" 591msgstr "Profondeur" 592 593#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36 594msgid "Stain" 595msgstr "Taches" 596 597#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82 598msgid "_Coffee Stain..." 599msgstr "_Tache de café…" 600 601#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83 602msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" 603msgstr "Ajoute une tache de café réaliste à l’image" 604 605#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90 606msgid "Stains" 607msgstr "Taches" 608 609#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91 610msgid "Darken only" 611msgstr "Assombrir seulement" 612 613#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70 614msgid "_Difference Clouds..." 615msgstr "Nuages par _différence…" 616 617#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71 618msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" 619msgstr "Bruit plein appliqué avec le mode de calque différence" 620 621#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105 622msgid "_Distort..." 623msgstr "_Déformation…" 624 625#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106 626msgid "Distress the selection" 627msgstr "Déforme la sélection" 628 629#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 630msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" 631msgstr "_Seuil (plus grand 1<-->254 plus petit)" 632 633#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114 634msgid "_Spread" 635msgstr "_Dispersion" 636 637#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115 638msgid "_Granularity (1 is low)" 639msgstr "_Granularité (1 est faible)" 640 641#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116 642msgid "S_mooth" 643msgstr "Ado_ucir" 644 645#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117 646msgid "Smooth hor_izontally" 647msgstr "Adoucir hor_izontalement" 648 649#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118 650msgid "Smooth _vertically" 651msgstr "Adoucir _verticalement" 652 653#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 654msgid "_Drop Shadow (legacy)..." 655msgstr "Ombre _portée (ancien)…" 656 657#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171 658msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" 659msgstr "Ajoute une ombre portée à la région sélectionnée (ou alpha)" 660 661#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178 662msgid "Offset X" 663msgstr "Décalage X" 664 665#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179 666msgid "Offset Y" 667msgstr "Décalage Y" 668 669#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180 670#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 671#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 672msgid "Blur radius" 673msgstr "Rayon du flou" 674 675#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 676#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157 677#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 678#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350 679msgid "Color" 680msgstr "Couleur" 681 682#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182 683#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211 684msgid "Opacity" 685msgstr "Opacité" 686 687#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183 688#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213 689msgid "Allow resizing" 690msgstr "Permettre le redimensionnement" 691 692#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42 693msgid "_Erase Every Nth Row..." 694msgstr "_Effacer toutes les Nièmes rangées…" 695 696#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43 697msgid "Erase every nth row or column" 698msgstr "Efface toutes les Nièmes colonnes ou rangées" 699 700#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 701#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 702msgid "Rows/cols" 703msgstr "Rangées/colonnes" 704 705#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 706#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 707msgid "Rows" 708msgstr "Rangées" 709 710#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 711#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 712msgid "Columns" 713msgstr "Colonnes" 714 715#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 716#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 717msgid "Erase/fill" 718msgstr "Effacer/remplir" 719 720#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 721#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 722msgid "Erase" 723msgstr "Effacer" 724 725#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 726#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 727msgid "Fill with BG" 728msgstr "Remplir avec l’AP" 729 730#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57 731msgid "_Erase Every Other Row..." 732msgstr "Change une colonne ou rangée _sur deux…" 733 734#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58 735msgid "Erase every other row or column" 736msgstr "Efface une colonne ou rangée sur deux" 737 738#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 739msgid "Even/odd" 740msgstr "Pair/impair" 741 742#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 743msgid "Even" 744msgstr "Pair" 745 746#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 747msgid "Odd" 748msgstr "Impair" 749 750#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152 751msgid "Render _Font Map..." 752msgstr "Rendre un aperçu de _polices…" 753 754#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153 755msgid "" 756"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" 757msgstr "" 758"Crée une image remplie avec des aperçus des polices correspondant à un " 759"filtre de nom de police" 760 761#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158 762msgid "_Text" 763msgstr "Te_xte" 764 765#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159 766msgid "Use font _name as text" 767msgstr "Utiliser le n_om de la police comme texte" 768 769#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160 770msgid "_Labels" 771msgstr "É_tiquettes" 772 773#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161 774msgid "_Filter (regexp)" 775msgstr "_Filtre (regexp)" 776 777#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162 778msgid "Font _size (pixels)" 779msgstr "_Taille de la police (pixels)" 780 781#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163 782msgid "_Border (pixels)" 783msgstr "_Bordure (pixels)" 784 785#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 786msgid "_Color scheme" 787msgstr "_Schéma de couleur" 788 789#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 790msgid "Black on white" 791msgstr "Noir et blanc" 792 793#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 794msgid "Active colors" 795msgstr "Activer les couleurs" 796 797#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149 798msgid "_Fuzzy Border..." 799msgstr "Bor_dure inégale…" 800 801#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150 802msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" 803msgstr "Ajoute une bordure diffuse et inégale à l’image" 804 805#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158 806#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98 807msgid "Border size" 808msgstr "Taille de bordure" 809 810#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159 811msgid "Blur border" 812msgstr "Bordure floue" 813 814#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160 815msgid "Granularity (1 is Low)" 816msgstr "Granularité (1 est faible)" 817 818#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161 819msgid "Add shadow" 820msgstr "Ajouter une ombre" 821 822#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162 823msgid "Shadow weight (%)" 824msgstr "Épaisseur de l’ombre (%)" 825 826#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164 827msgid "Flatten image" 828msgstr "Aplatir l’image" 829 830#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59 831msgid "Using _Paths" 832msgstr "Utiliser les _chemins" 833 834#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60 835#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73 836#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86 837#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99 838#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112 839#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125 840#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138 841#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151 842msgid "Bookmark to the user manual" 843msgstr "Signet vers le manuel utilisateur" 844 845#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72 846msgid "_Preparing your Images for the Web" 847msgstr "_Préparer vos images pour le Web" 848 849#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85 850msgid "_Working with Digital Camera Photos" 851msgstr "_Travailler sur les photos numériques" 852 853#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98 854msgid "Create, Open and Save _Files" 855msgstr "Créer, ouvrir et enregistrer des _fichiers" 856 857#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111 858msgid "_Basic Concepts" 859msgstr "Concepts de _base" 860 861#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124 862msgid "How to Use _Dialogs" 863msgstr "Comment utiliser les boîtes de _dialogue" 864 865#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137 866msgid "Drawing _Simple Objects" 867msgstr "Dessiner des _objets simples" 868 869#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150 870msgid "Create and Use _Selections" 871msgstr "Créer et utiliser les _sélections" 872 873#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190 874msgid "_Main Web Site" 875msgstr "Site Web _officiel" 876 877#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191 878#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204 879#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256 880msgid "Bookmark to the GIMP web site" 881msgstr "Lien vers le site Web de GIMP" 882 883#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203 884msgid "_Developer Web Site" 885msgstr "Site Web des _développeurs" 886 887#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216 888msgid "_Roadmap" 889msgstr "_Feuille de route" 890 891#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217 892msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP" 893msgstr "Lien vers la feuille de route de GIMP" 894 895#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229 896msgid "_Wiki" 897msgstr "_Wiki" 898 899#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230 900msgid "Bookmark to the wiki of GIMP" 901msgstr "Lien vers le wiki de GIMP" 902 903#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242 904msgid "_Bug Reports and Feature Requests" 905msgstr "_Rapports de bogues et demandes de fonctionnalités" 906 907#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243 908msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP" 909msgstr "Lien vers le suivi des bogues de GIMP" 910 911#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255 912msgid "_User Manual Web Site" 913msgstr "Site Web du _manuel utilisateur" 914 915#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69 916msgid "Custom _Gradient..." 917msgstr "Dégradé _personnalisé…" 918 919#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70 920msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" 921msgstr "Crée un image remplie avec un exemplaire du dégradé courant" 922 923#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75 924#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 925#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 926#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196 927#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265 928msgid "Width" 929msgstr "Largeur" 930 931#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76 932#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 933#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141 934#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197 935#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266 936msgid "Height" 937msgstr "Hauteur" 938 939#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77 940msgid "Gradient reverse" 941msgstr "Dégradé inverse" 942 943#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84 944msgid "_Grid..." 945msgstr "_Grille…" 946 947#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85 948msgid "" 949"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current " 950"brush" 951msgstr "" 952"Trace une grille suivant les indications des listes de coordonnées X et Y en " 953"utilisant la brosse courante" 954 955#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92 956msgid "X divisions" 957msgstr "Divisions en X" 958 959#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93 960msgid "Y divisions" 961msgstr "Divisions en Y" 962 963#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32 964msgid "New Guides from _Selection" 965msgstr "Nouveaux guides depuis la _sélection" 966 967#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33 968msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection" 969msgstr "Crée 4 guides autour de la boîte englobante de la sélection courante" 970 971#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27 972msgid "New Guide (by _Percent)..." 973msgstr "Nouveau guide (en _pourcentage)…" 974 975#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28 976msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" 977msgstr "" 978"Ajoute un guide à la position indiquée en pourcentage de la taille de l’image" 979 980#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 981#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 982msgid "_Direction" 983msgstr "_Direction" 984 985#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 986#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 987msgid "Horizontal" 988msgstr "Horizontal" 989 990#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36 991#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 992msgid "Vertical" 993msgstr "Vertical" 994 995#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 996msgid "_Position (in %)" 997msgstr "_Position (en %)" 998 999#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 1000msgid "New _Guide..." 1001msgstr "Nouveau _guide…" 1002 1003#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28 1004msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" 1005msgstr "" 1006"Ajoute un guide dans l’orientation et à la position indiquées (en pixels)" 1007 1008#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36 1009msgid "_Position" 1010msgstr "_Position" 1011 1012#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19 1013msgid "_Remove all Guides" 1014msgstr "_Enlever tous les guides" 1015 1016#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20 1017msgid "Remove all horizontal and vertical guides" 1018msgstr "Supprime tous les guides horizontaux et verticaux" 1019 1020#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117 1021msgid "_Lava..." 1022msgstr "_Lave…" 1023 1024#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118 1025msgid "Fill the current selection with lava" 1026msgstr "Remplit la sélection courante avec de la lave" 1027 1028#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125 1029msgid "Seed" 1030msgstr "Graine" 1031 1032#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126 1033msgid "Size" 1034msgstr "Taille" 1035 1036#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127 1037msgid "Roughness" 1038msgstr "Rugosité" 1039 1040#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128 1041#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351 1042msgid "Gradient" 1043msgstr "Dégradé" 1044 1045#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131 1046msgid "Use current gradient" 1047msgstr "Utilise le dégradé courant" 1048 1049#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108 1050msgid "Line _Nova..." 1051msgstr "Ligne No_va…" 1052 1053#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109 1054msgid "" 1055"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the " 1056"foreground color" 1057msgstr "" 1058"Remplit un calque avec des rayons émanant de son centre en utilisant la " 1059"couleur de premier plan" 1060 1061#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116 1062msgid "Number of lines" 1063msgstr "Nombres de lignes" 1064 1065#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117 1066msgid "Sharpness (degrees)" 1067msgstr "Étroitesse (degrés)" 1068 1069#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118 1070msgid "Offset radius" 1071msgstr "Rayon du décalage" 1072 1073#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119 1074msgid "Randomness" 1075msgstr "Aléa" 1076 1077#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63 1078msgid "_Rectangular..." 1079msgstr "_Rectangulaire…" 1080 1081#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64 1082msgid "Create a rectangular brush" 1083msgstr "Crée une brosse rectangulaire" 1084 1085#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 1086#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 1087#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195 1088#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264 1089msgid "Name" 1090msgstr "Nom" 1091 1092#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72 1093#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143 1094#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198 1095#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268 1096msgid "Spacing" 1097msgstr "Espacement" 1098 1099#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133 1100msgid "Re_ctangular, Feathered..." 1101msgstr "Re_ctangulaire, adoucie…" 1102 1103#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134 1104msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" 1105msgstr "Crée une brosse rectangulaire avec des bords adoucis" 1106 1107#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142 1108#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267 1109msgid "Feathering" 1110msgstr "Adoucissement" 1111 1112#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189 1113msgid "_Elliptical..." 1114msgstr "_Elliptique…" 1115 1116#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190 1117msgid "Create an elliptical brush" 1118msgstr "Crée une brosse elliptique" 1119 1120#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258 1121msgid "Elli_ptical, Feathered..." 1122msgstr "_Elliptique, adoucie…" 1123 1124#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259 1125msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" 1126msgstr "Crée une brosse elliptique avec des bords adoucis" 1127 1128#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89 1129msgid "_Old Photo..." 1130msgstr "_Vieille photo…" 1131 1132#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90 1133msgid "Make an image look like an old photo" 1134msgstr "Faire qu’une image ressemble à une vieille photo" 1135 1136#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97 1137msgid "Defocus" 1138msgstr "Enlever le focus" 1139 1140#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the 1141#. values of the latter, with the exception of the initial value 1142#. and the 'minimum' value. 1143#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102 1144msgid "Sepia" 1145msgstr "Sépia" 1146 1147#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103 1148msgid "Mottle" 1149msgstr "Marbrer" 1150 1151#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226 1152msgid "Folder for the output file" 1153msgstr "Dossier pour le fichier de sortie" 1154 1155#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227 1156msgid "" 1157"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it " 1158"will be replaced)" 1159msgstr "" 1160"Le nom du fichier à créer (si un fichier de ce nom existe déjà, il sera " 1161"remplacé)" 1162 1163#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235 1164msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file." 1165msgstr "" 1166"Le nom de fichier que vous avez saisi n’est pas un nom qui convient à un " 1167"fichier." 1168 1169#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237 1170msgid "" 1171"All characters in the name are either white-spaces or characters which can " 1172"not appear in filenames." 1173msgstr "" 1174"Tous les caractères du nom sont soit des espaces blancs, soit des caractères " 1175"interdits dans les noms de fichiers." 1176 1177#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265 1178msgid "" 1179"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as " 1180"their class name, and the color itself as the color attribute" 1181msgstr "" 1182"Exporte la palette active en tant que feuille de style CSS avec pour nom de " 1183"classe le nom d’entrée de couleur, et, pour attribut de couleur, la couleur " 1184"elle-même" 1185 1186#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291 1187msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)" 1188msgstr "" 1189"Exporte la palette active en tant que dictionnaire PHP (nom => couleur)" 1190 1191#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323 1192msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)" 1193msgstr "" 1194"Exporte la palette active en tant que dictionnaire Python (nom : couleur)" 1195 1196#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352 1197msgid "" 1198"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per " 1199"line (no names)" 1200msgstr "" 1201"Inscrit toutes les couleurs d’une palette dans un fichier texte, une valeur " 1202"hexadécimale par ligne (sans nom)" 1203 1204#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399 1205msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>" 1206msgstr "" 1207"Exporte la palette active en tant que java.util.Hashtable <chaîne, couleur>" 1208 1209#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56 1210#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44 1211msgid "There is no image data in the clipboard to paste." 1212msgstr "Aucune image n’est présente dans le presse-papier pour collage." 1213 1214#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62 1215msgid "New _Brush..." 1216msgstr "Nouvelle _brosse…" 1217 1218#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63 1219msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" 1220msgstr "Copie le contenu du presse-papiers vers une nouvelle brosse" 1221 1222#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68 1223#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141 1224msgid "_Brush name" 1225msgstr "Nom de la _brosse" 1226 1227#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69 1228#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57 1229#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142 1230#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102 1231msgid "_File name" 1232msgstr "Nom de _fichier" 1233 1234#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 1235#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143 1236msgid "_Spacing" 1237msgstr "_Espacement" 1238 1239#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50 1240msgid "New _Pattern..." 1241msgstr "Nouveau _motif…" 1242 1243#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51 1244msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" 1245msgstr "Copie le contenu du presse-papiers vers un nouveau motif" 1246 1247#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 1248#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101 1249msgid "_Pattern name" 1250msgstr "Nom du _motif" 1251 1252#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 1253msgid "_Perspective..." 1254msgstr "Ombre en _perspective…" 1255 1256#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199 1257msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" 1258msgstr "Ajoute une ombre en perspective à la région sélectionnée (ou alpha)" 1259 1260#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206 1261msgid "Angle" 1262msgstr "Angle" 1263 1264#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207 1265msgid "Relative distance of horizon" 1266msgstr "Distance relative de l’horizon" 1267 1268#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208 1269msgid "Relative length of shadow" 1270msgstr "Longueur relative de l’ombre" 1271 1272#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212 1273msgid "Interpolation" 1274msgstr "Interpolation" 1275 1276#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121 1277msgid "_Predator..." 1278msgstr "_Prédateur…" 1279 1280#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122 1281msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" 1282msgstr "Ajoute un effet « prédateur » à la région sélectionnée (ou alpha)" 1283 1284#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129 1285msgid "Edge amount" 1286msgstr "Nombre d’arêtes" 1287 1288#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130 1289msgid "Pixelize" 1290msgstr "Pixéliser" 1291 1292#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131 1293msgid "Pixel amount" 1294msgstr "Nombre de pixels" 1295 1296#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42 1297msgid "Reverse Layer _Order" 1298msgstr "Inverser l’_ordre des calques" 1299 1300#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43 1301msgid "Reverse the order of layers in the image" 1302msgstr "Inverse l’ordre des calques dans l’image" 1303 1304#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69 1305msgid "_Rippling..." 1306msgstr "_Ondulation…" 1307 1308#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70 1309msgid "" 1310"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer" 1311msgstr "" 1312"Crée une image multi-calque en ajoutant un effet d’ondulation au calque " 1313"courant" 1314 1315#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 1316msgid "Rippling strength" 1317msgstr "Vigueur de l’ondulation" 1318 1319#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78 1320#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 1321msgid "Number of frames" 1322msgstr "Nombre d’images" 1323 1324#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 1325msgid "Edge behavior" 1326msgstr "Comportement du bord" 1327 1328#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 1329msgid "Wrap" 1330msgstr "Enrouler" 1331 1332#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 1333msgid "Smear" 1334msgstr "Étaler" 1335 1336#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 1337msgid "Black" 1338msgstr "Noir" 1339 1340#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129 1341msgid "_Round Corners..." 1342msgstr "Coins a_rrondis…" 1343 1344#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130 1345msgid "" 1346"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" 1347msgstr "" 1348"Arrondit les coins d’une image et optionnellement ajouter une ombre portée " 1349"et un fond" 1350 1351#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137 1352msgid "Edge radius" 1353msgstr "Rayon des bords" 1354 1355#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138 1356msgid "Add drop-shadow" 1357msgstr "Ajouter une ombre portée" 1358 1359#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 1360msgid "Shadow X offset" 1361msgstr "Décalage de l’ombre en X" 1362 1363#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 1364msgid "Shadow Y offset" 1365msgstr "Décalage de l’ombre en Y" 1366 1367#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 1368msgid "Add background" 1369msgstr "Ajouter un arrière-plan" 1370 1371#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53 1372msgid "Se_t Colormap..." 1373msgstr "Définir la pale_tte…" 1374 1375#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54 1376msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." 1377msgstr "" 1378"Attribue à la palette de couleurs d’une image les couleurs de la palette " 1379"indiquée." 1380 1381#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61 1382msgid "Palette" 1383msgstr "Palette" 1384 1385#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139 1386msgid "Rounded R_ectangle..." 1387msgstr "Rectangle arr_ondi…" 1388 1389#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140 1390msgid "Round the corners of the current selection" 1391msgstr "Arrondit les coins de la sélection courante" 1392 1393#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147 1394msgid "R_adius (%)" 1395msgstr "R_ayon (%)" 1396 1397#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148 1398msgid "Co_ncave" 1399msgstr "Co_ncave" 1400 1401#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133 1402msgid "To _Brush..." 1403msgstr "Vers une _brosse…" 1404 1405#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134 1406msgid "Convert a selection to a brush" 1407msgstr "Convertit une sélection en brosse" 1408 1409#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81 1410msgid "To _Image" 1411msgstr "Vers une _image" 1412 1413#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82 1414msgid "Convert a selection to an image" 1415msgstr "Convertit une sélection en image" 1416 1417#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93 1418msgid "To _Pattern..." 1419msgstr "Vers un _motif…" 1420 1421#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94 1422msgid "Convert a selection to a pattern" 1423msgstr "Convertit une sélection en motif" 1424 1425#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245 1426msgid "_Slide..." 1427msgstr "_Pellicule photo…" 1428 1429#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246 1430msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" 1431msgstr "" 1432"Ajoute un cadre de pellicule photo, des trous d’entraînement et un " 1433"étiquetage à une image" 1434 1435#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253 1436msgid "Text" 1437msgstr "Texte" 1438 1439#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254 1440msgid "Number" 1441msgstr "Nombre" 1442 1443#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255 1444msgid "Font" 1445msgstr "Police" 1446 1447#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256 1448msgid "Font color" 1449msgstr "Couleur de la police" 1450 1451#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94 1452msgid "_Spinning Globe..." 1453msgstr "Globe _tournant…" 1454 1455#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95 1456msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" 1457msgstr "" 1458"Crée une animation en plaquant l’image courante sur une sphère tournante" 1459 1460#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102 1461msgid "Frames" 1462msgstr "Images" 1463 1464#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103 1465msgid "Turn from left to right" 1466msgstr "Tourne de gauche à droite" 1467 1468#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104 1469msgid "Transparent background" 1470msgstr "Arrière-plan transparent" 1471 1472#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105 1473msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" 1474msgstr "Index à n couleurs (0 = reste en RVB)" 1475 1476#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240 1477msgid "Rendering Spyro" 1478msgstr "Rendu spirogimp en cours" 1479 1480#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314 1481msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..." 1482msgstr "_Spirogimp (ancienne version script-fu)…" 1483 1484#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315 1485msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead." 1486msgstr "" 1487"Cette procédure est obsolète. Utilisez « plug-in-spyrogimp » à la place." 1488 1489#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 1490msgid "Type" 1491msgstr "Type" 1492 1493#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 1494msgid "Spyrograph" 1495msgstr "Spirographe" 1496 1497#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324 1498msgid "Epitrochoid" 1499msgstr "Épitrochoïde" 1500 1501#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325 1502msgid "Lissajous" 1503msgstr "Lissajous" 1504 1505#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 1506msgid "Shape" 1507msgstr "Forme" 1508 1509#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 1510msgid "Circle" 1511msgstr "Cercle" 1512 1513#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328 1514msgid "Triangle" 1515msgstr "Triangle" 1516 1517#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329 1518msgid "Square" 1519msgstr "Carré" 1520 1521#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330 1522msgid "Pentagon" 1523msgstr "Pentagone" 1524 1525#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331 1526msgid "Hexagon" 1527msgstr "Hexagone" 1528 1529#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332 1530msgid "Polygon: 7 sides" 1531msgstr "Polygone : 7 cotés" 1532 1533#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333 1534msgid "Polygon: 8 sides" 1535msgstr "Polygone : 8 cotés" 1536 1537#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334 1538msgid "Polygon: 9 sides" 1539msgstr "Polygone : 9 cotés" 1540 1541#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335 1542msgid "Polygon: 10 sides" 1543msgstr "Polygone : 10 cotés" 1544 1545#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336 1546msgid "Outer teeth" 1547msgstr "Denture extérieure" 1548 1549#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337 1550msgid "Inner teeth" 1551msgstr "Denture intérieure" 1552 1553#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338 1554msgid "Margin (pixels)" 1555msgstr "Marge (pixels)" 1556 1557#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339 1558msgid "Hole ratio" 1559msgstr "Taille du trou central" 1560 1561#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340 1562msgid "Start angle" 1563msgstr "Angle de départ" 1564 1565#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 1566msgid "Tool" 1567msgstr "Outil" 1568 1569#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 1570msgid "Pencil" 1571msgstr "Crayon" 1572 1573#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343 1574#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345 1575msgid "Brush" 1576msgstr "Brosse" 1577 1578#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344 1579msgid "Airbrush" 1580msgstr "Aérographe" 1581 1582#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 1583msgid "Color method" 1584msgstr "Méthode de coloration" 1585 1586#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 1587msgid "Solid Color" 1588msgstr "Couleur unie" 1589 1590#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348 1591msgid "Gradient: Loop Sawtooth" 1592msgstr "Dégradé : rebouclage en dents de scie" 1593 1594#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349 1595msgid "Gradient: Loop Triangle" 1596msgstr "Dégradé : rebouclage en triangle" 1597 1598#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272 1599msgid "_Sphere..." 1600msgstr "_Sphère…" 1601 1602#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68 1603msgid "_Tileable Blur..." 1604msgstr "Flou _mosaïque…" 1605 1606#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69 1607msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" 1608msgstr "Brouille les bords d’une image pour obtenir un carreau raccordable" 1609 1610#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76 1611msgid "Radius" 1612msgstr "Rayon" 1613 1614#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77 1615msgid "Blur vertically" 1616msgstr "Rendre flou verticalement" 1617 1618#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78 1619msgid "Blur horizontally" 1620msgstr "Rendre flou horizontalement" 1621 1622#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 1623msgid "Blur type" 1624msgstr "Type de flou" 1625 1626#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 1627msgid "IIR" 1628msgstr "IIR" 1629 1630#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 1631msgid "RLE" 1632msgstr "RLE" 1633 1634#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82 1635msgid "Mask size" 1636msgstr "Taille du masque" 1637 1638#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83 1639msgid "Mask opacity" 1640msgstr "Opacité du masque" 1641 1642#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95 1643msgid "_Waves..." 1644msgstr "_Vagues…" 1645 1646#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96 1647msgid "" 1648"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the " 1649"current image" 1650msgstr "" 1651"Crée une image multi-calque avec un effet de pierre jetée au travers de " 1652"l’image courante" 1653 1654#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103 1655msgid "Amplitude" 1656msgstr "Amplitude" 1657 1658#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104 1659msgid "Wavelength" 1660msgstr "Longueur d’onde" 1661 1662#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106 1663msgid "Invert direction" 1664msgstr "Inverse la direction" 1665 1666#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397 1667msgid "_Weave..." 1668msgstr "T_resser…" 1669 1670#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398 1671msgid "" 1672"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " 1673"bump map" 1674msgstr "" 1675"Crée un nouveau calque rempli avec un effet de tresse à utiliser comme " 1676"surcouche ou relief" 1677 1678#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405 1679msgid "Ribbon width" 1680msgstr "Largeur des bandes" 1681 1682#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406 1683msgid "Ribbon spacing" 1684msgstr "Espacement bandes" 1685 1686#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407 1687msgid "Shadow darkness" 1688msgstr "Obscurité de l’ombre" 1689 1690#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408 1691msgid "Shadow depth" 1692msgstr "Profondeur de l’ombre" 1693 1694#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409 1695msgid "Thread length" 1696msgstr "Longueur fil" 1697 1698#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410 1699msgid "Thread density" 1700msgstr "Densité fil" 1701 1702#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411 1703msgid "Thread intensity" 1704msgstr "Intensité fil" 1705 1706#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92 1707msgid "Shadow" 1708msgstr "Ombre" 1709 1710#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121 1711msgid "_Xach-Effect..." 1712msgstr "Effet _Xach…" 1713 1714#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122 1715msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" 1716msgstr "" 1717"Ajoute un subtile effet 3D translucide à la région sélectionnée (ou alpha)" 1718 1719#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129 1720msgid "Highlight X offset" 1721msgstr "Décalage X éclairage" 1722 1723#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130 1724msgid "Highlight Y offset" 1725msgstr "Décalage Y éclairage" 1726 1727#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131 1728msgid "Highlight color" 1729msgstr "Couleur d’éclairage" 1730 1731#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132 1732msgid "Highlight opacity" 1733msgstr "Opacité d’éclairage" 1734 1735#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133 1736msgid "Drop shadow color" 1737msgstr "Couleur de l’ombre portée" 1738 1739#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134 1740msgid "Drop shadow opacity" 1741msgstr "Opacité de l’ombre portée" 1742 1743#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135 1744msgid "Drop shadow blur radius" 1745msgstr "Rayon de flou pour l’ombre portée" 1746 1747#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136 1748msgid "Drop shadow X offset" 1749msgstr "Décalage X d’ombre portée" 1750 1751#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137 1752msgid "Drop shadow Y offset" 1753msgstr "Décalage Y d’ombre portée" 1754 1755#~ msgid "" 1756#~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" 1757#~ msgstr "" 1758#~ "Ajoute des courbes spirographes, épitrochoïdes et de Lissajous au calque " 1759#~ "actuel" 1760 1761#~ msgid "Plug-in _Registry" 1762#~ msgstr "_Registre des greffons" 1763