1# translation of gimp script-fu to Russian 2# Copyright (C) 2000-2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. 3# 4# 5# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000-2002. 6# Anatoly A. Yakushin <jaa@altlinux.ru>, 2003, 2004. 7# Roxana Kolosova <mavka@justos.org>, 2003-2006. 8# Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2005-2011, 2011. 9# Olesya Gerasimenko <gammaray@basealt.ru>, 2018. 10# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2018. 11# 12msgid "" 13msgstr "" 14"Project-Id-Version: GIMP Script-Fu 2.8\n" 15"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 16"POT-Creation-Date: 2020-01-10 09:49+0300\n" 17"PO-Revision-Date: 2018-12-04 01:32+0300\n" 18"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n" 19"Language-Team: русский <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n" 20"Language: ru\n" 21"MIME-Version: 1.0\n" 22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 24"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 25"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" 26"X-Generator: Gtranslator 3.31.0\n" 27 28#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 29msgid "Interactive console for Script-Fu development" 30msgstr "Интерактивная консоль для разработки на Script-Fu" 31 32#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117 33msgid "_Console" 34msgstr "_Консоль" 35 36#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141 37msgid "Server for remote Script-Fu operation" 38msgstr "Сервер для удалённого исполнения Script-Fu" 39 40#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151 41msgid "_Start Server..." 42msgstr "_Запустить сервер..." 43 44#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306 45msgid "_GIMP Online" 46msgstr "GIMP в _Интернете" 47 48#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 49msgid "_User Manual" 50msgstr "_Руководство пользователя" 51 52#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310 53msgid "_Script-Fu" 54msgstr "_Script-Fu" 55 56#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312 57msgid "_Test" 58msgstr "_Тест" 59 60#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315 61msgid "_Buttons" 62msgstr "_Кнопки" 63 64#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317 65msgid "_Logos" 66msgstr "_Логотипы" 67 68#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319 69msgid "_Patterns" 70msgstr "_Текстуры" 71 72#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322 73msgid "_Web Page Themes" 74msgstr "Темы _веб-страниц" 75 76#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324 77msgid "_Alien Glow" 78msgstr "_Чужое свечение..." 79 80#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326 81msgid "_Beveled Pattern" 82msgstr "_Приподнятые объекты" 83 84#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328 85msgid "_Classic.Gimp.Org" 86msgstr "_Классический Gimp.Org" 87 88#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331 89msgid "Alpha to _Logo" 90msgstr "_Альфа в логотип" 91 92#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334 93msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" 94msgstr "Перечитать все доступные сценарии Script-Fu" 95 96#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339 97msgid "_Refresh Scripts" 98msgstr "_Обновить сценарии" 99 100#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362 101msgid "" 102"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " 103"Please close all Script-Fu windows and try again." 104msgstr "" 105"Вы не можете использовать функцию «Обновить сценарии», пока открыт диалог " 106"Script-Fu. Закройте все окна Script-Fu и попробуйте снова." 107 108#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127 109#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194 110msgid "Script-Fu Console" 111msgstr "Консоль Script-Fu" 112 113#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132 114#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293 115msgid "_Save" 116msgstr "_Сохранить" 117 118#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133 119msgid "C_lear" 120msgstr "О_чистить" 121 122#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134 123#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:371 124msgid "_Close" 125msgstr "_Закрыть" 126 127#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190 128msgid "Welcome to TinyScheme" 129msgstr "Добро пожаловать в TinyScheme" 130 131#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196 132msgid "Interactive Scheme Development" 133msgstr "Интерактивная среда разработки на Scheme" 134 135#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232 136msgid "_Browse..." 137msgstr "_Просмотреть..." 138 139#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288 140msgid "Save Script-Fu Console Output" 141msgstr "Сохранить вывод консоли Script-Fu" 142 143#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292 144#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236 145#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:836 146msgid "_Cancel" 147msgstr "О_тмена" 148 149#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:337 150#, c-format 151msgid "Could not open '%s' for writing: %s" 152msgstr "Не удалось открыть '%s' для записи: %s" 153 154#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:366 155msgid "Script-Fu Procedure Browser" 156msgstr "Просмотр процедур Скрипт-Фу" 157 158#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370 159msgid "_Apply" 160msgstr "_Применить" 161 162#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60 163msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" 164msgstr "Режим оценки в Script-Fu допускает только неинтерактивный вызов" 165 166#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200 167msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." 168msgstr "Script-Fu не может выполнять два сценария одновременно." 169 170#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202 171#, c-format 172msgid "You are already running the \"%s\" script." 173msgstr "Вы уже запустили сценарий \"%s\"." 174 175#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228 176#, c-format 177msgid "Script-Fu: %s" 178msgstr "Script-Fu: %s" 179 180#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235 181msgid "_Reset" 182msgstr "С_бросить" 183 184#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237 185msgid "_OK" 186msgstr "_ОК" 187 188#. we add a colon after the label; 189#. * some languages want an extra space here 190#. 191#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291 192#, c-format 193msgid "%s:" 194msgstr "%s:" 195 196#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341 197msgid "Script-Fu Color Selection" 198msgstr "Script-Fu: Выбор цвета" 199 200#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457 201msgid "Script-Fu File Selection" 202msgstr "Script-Fu: Выбор файла" 203 204#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460 205msgid "Script-Fu Folder Selection" 206msgstr "Script-Fu: Выбор каталога" 207 208#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473 209msgid "Script-Fu Font Selection" 210msgstr "Script-Fu: Выбор шрифта" 211 212#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481 213msgid "Script-Fu Palette Selection" 214msgstr "Script-Fu: Выбор выбор палитры" 215 216#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490 217msgid "Script-Fu Pattern Selection" 218msgstr "Script-Fu: Выбор текстуры" 219 220#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499 221msgid "Script-Fu Gradient Selection" 222msgstr "Script-Fu: Выбор градиента" 223 224#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508 225msgid "Script-Fu Brush Selection" 226msgstr "Script-Fu: Выбор кисти" 227 228#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877 229#, c-format 230msgid "Error while executing %s:" 231msgstr "Ошибка при исполнении %s:" 232 233#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149 234msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" 235msgstr "Недостаточно аргументов для вызова 'script-fu-register'" 236 237#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648 238#, c-format 239msgid "Error while loading %s:" 240msgstr "Ошибка при загрузке %s:" 241 242#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832 243msgid "Script-Fu Server Options" 244msgstr "Script-Fu: параметры сервера" 245 246#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:837 247msgid "_Start Server" 248msgstr "_Запустить сервер" 249 250#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:870 251msgid "Listen on IP:" 252msgstr "Слушать на IP-адресе:" 253 254#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:877 255msgid "Server port:" 256msgstr "Порт сервера:" 257 258#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:883 259msgid "Server logfile:" 260msgstr "Журнал сервера:" 261 262#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:896 263msgid "" 264"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " 265"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine." 266msgstr "" 267"Если установлено прослушивание IP-адреса, отличного от 127.0.0.1 (особенно " 268"0.0.0.0), злоумышленники могут удалённо выполнить на этом компьютере " 269"произвольный код." 270 271#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76 272msgid "Bumpmap" 273msgstr "Карта рельефа" 274 275#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189 276msgid "Add B_evel..." 277msgstr "Добавить _фаску..." 278 279#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190 280msgid "Add a beveled border to an image" 281msgstr "Заключить изображение в приподнятую рамку" 282 283#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197 284msgid "Thickness" 285msgstr "Толщина" 286 287#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198 288#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163 289#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 290#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 291#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257 292#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106 293msgid "Work on copy" 294msgstr "Работать с копией" 295 296#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199 297msgid "Keep bump layer" 298msgstr "Отдельный слой для рельефа" 299 300#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108 301msgid "Border Layer" 302msgstr "Слой с рамкой" 303 304#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162 305msgid "Add _Border..." 306msgstr "_Добавить рамку..." 307 308#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163 309msgid "Add a border around an image" 310msgstr "Добавить рамку вокруг изображения" 311 312#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170 313msgid "Border X size" 314msgstr "Ширина горизонт. планки" 315 316#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171 317msgid "Border Y size" 318msgstr "Ширина верт. планки" 319 320#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172 321msgid "Border color" 322msgstr "Цвет рамки" 323 324#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173 325msgid "Delta value on color" 326msgstr "Рельефность рамки" 327 328#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206 329#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327 330msgid "Frame" 331msgstr "Кадр" 332 333#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222 334msgid "Blend Animation needs at least three source layers" 335msgstr "Для сведения анимации нужно по меньшей мере три исходных слоя" 336 337#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228 338msgid "_Blend..." 339msgstr "_Плавный переход..." 340 341#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229 342msgid "" 343"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as " 344"an animation" 345msgstr "" 346"Создать промежуточные слои для анимации двух и более слоёв выше фонового" 347 348#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236 349msgid "Intermediate frames" 350msgstr "Переходные кадры" 351 352#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237 353msgid "Max. blur radius" 354msgstr "Макс. радиус размывания" 355 356#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238 357msgid "Looped" 358msgstr "Циклическое" 359 360#. --- false form of "if-1" 361#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217 362msgid "" 363"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " 364"transparency and a background layer." 365msgstr "" 366"Сценарию выжигания нужны ровно два слоя: слой переднего плана с альфа-" 367"каналом и фоновый слой." 368 369#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224 370msgid "B_urn-In..." 371msgstr "В_ыжигание..." 372 373#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225 374msgid "" 375"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " 376"between two layers" 377msgstr "" 378"Создать промежуточные слои для перехода в виде анимированного выжигания " 379"между двумя слоями" 380 381#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 382msgid "Glow color" 383msgstr "Цвет свечения" 384 385#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 386msgid "Fadeout" 387msgstr "Угасание" 388 389#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 390msgid "Fadeout width" 391msgstr "Размер кромки угасания" 392 393#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235 394msgid "Corona width" 395msgstr "Ширина короны" 396 397#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236 398msgid "After glow" 399msgstr "Послесвечение" 400 401#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237 402msgid "Add glowing" 403msgstr "Добавить свечение" 404 405#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238 406msgid "Prepare for GIF" 407msgstr "Подготовить для GIF" 408 409#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239 410msgid "Speed (pixels/frame)" 411msgstr "Скорость (точек/кадр)" 412 413#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176 414msgid "Carved Surface" 415msgstr "Поверхность" 416 417#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177 418msgid "Bevel Shadow" 419msgstr "Тень фаски" 420 421#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178 422msgid "Bevel Highlight" 423msgstr "Блик фаски" 424 425#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179 426msgid "Cast Shadow" 427msgstr "Падающая тень" 428 429#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180 430msgid "Inset" 431msgstr "Вставка" 432 433#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192 434msgid "Stencil C_arve..." 435msgstr "_Вырезать по трафарету..." 436 437#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193 438msgid "" 439"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image." 440msgstr "" 441"Использовать указанную область рисования как трафарет для вырезания из " 442"указанного изображения." 443 444#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200 445msgid "Image to carve" 446msgstr "Изображение для вырезания" 447 448#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201 449msgid "Carve white areas" 450msgstr "Вырезать белые участки" 451 452#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93 453msgid "Background" 454msgstr "Фон" 455 456#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:94 457msgid "Layer 1" 458msgstr "Слой 1" 459 460#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95 461msgid "Layer 2" 462msgstr "Слой 2" 463 464#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96 465msgid "Layer 3" 466msgstr "Слой 3" 467 468#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97 469msgid "Drop Shadow" 470msgstr "Падающая тень" 471 472#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217 473msgid "Chrome" 474msgstr "Хром" 475 476#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218 477#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68 478msgid "Highlight" 479msgstr "Блик" 480 481#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232 482msgid "Stencil C_hrome..." 483msgstr "_Хромировать по трафарету..." 484 485#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233 486msgid "" 487"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " 488"(grayscale) stencil" 489msgstr "" 490"Добавить в выделение (или альфа-канал) эффект хромирования при помощи " 491"указанного образца" 492 493#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240 494msgid "Chrome saturation" 495msgstr "Насыщенность хрома" 496 497#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241 498msgid "Chrome lightness" 499msgstr "Светлость хрома" 500 501#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242 502msgid "Chrome factor" 503msgstr "Фактор хрома" 504 505#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243 506msgid "Environment map" 507msgstr "Карта окружения" 508 509#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246 510msgid "Highlight balance" 511msgstr "Баланс бликов" 512 513#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247 514msgid "Chrome balance" 515msgstr "Баланс хрома" 516 517#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248 518msgid "Chrome white areas" 519msgstr "Белые участки хрома" 520 521#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74 522msgid "Effect layer" 523msgstr "Слой с эффектом" 524 525#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127 526msgid "_Circuit..." 527msgstr "_Печатная плата..." 528 529#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128 530msgid "" 531"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" 532msgstr "" 533"Заполнить выделенную область (или альфа-канал) полосками, как на монтажной " 534"плате" 535 536#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135 537msgid "Oilify mask size" 538msgstr "Размер маски рисования маслом" 539 540#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136 541msgid "Circuit seed" 542msgstr "Зерно" 543 544#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137 545msgid "No background (only for separate layer)" 546msgstr "Без фона (только для отдельного слоя)" 547 548#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138 549#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129 550#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132 551#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138 552msgid "Keep selection" 553msgstr "Сохранить выделение" 554 555#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139 556#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130 557#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133 558msgid "Separate layer" 559msgstr "Отделить слой" 560 561#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52 562msgid "_Clothify..." 563msgstr "_Холст..." 564 565#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53 566msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" 567msgstr "Сделать область или альфа-канал похожими на ткань" 568 569#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60 570msgid "Blur X" 571msgstr "Размывание по X" 572 573#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61 574msgid "Blur Y" 575msgstr "Размывание по Y" 576 577#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62 578msgid "Azimuth" 579msgstr "Азимут" 580 581#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63 582msgid "Elevation" 583msgstr "Возвышение" 584 585#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64 586msgid "Depth" 587msgstr "Глубина" 588 589#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36 590msgid "Stain" 591msgstr "Пятно" 592 593#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82 594msgid "_Coffee Stain..." 595msgstr "_Кофейные пятна..." 596 597#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83 598msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" 599msgstr "Заляпать изображение реалистичными кофейными пятнами" 600 601#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90 602msgid "Stains" 603msgstr "Число пятен:" 604 605#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91 606msgid "Darken only" 607msgstr "Наложить пятна в режиме «Только темное»" 608 609#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70 610#, fuzzy 611msgid "_Difference Clouds..." 612msgstr "Разностные облака..." 613 614#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71 615msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" 616msgstr "Плотный шум, применяемый в режиме разницы слоёв" 617 618#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105 619msgid "_Distort..." 620msgstr "И_сказить..." 621 622#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106 623msgid "Distress the selection" 624msgstr "Сгладить выделение" 625 626#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 627#, fuzzy 628msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" 629msgstr "Порог (больше 1, но меньше 254)" 630 631#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114 632#, fuzzy 633msgid "_Spread" 634msgstr "Распространение" 635 636#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115 637#, fuzzy 638msgid "_Granularity (1 is low)" 639msgstr "Зернистость (1 - низкая)" 640 641#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116 642#, fuzzy 643msgid "S_mooth" 644msgstr "Сгладить" 645 646#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117 647#, fuzzy 648msgid "Smooth hor_izontally" 649msgstr "Сгладить горизонтально" 650 651#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118 652#, fuzzy 653msgid "Smooth _vertically" 654msgstr "Сгладить вертикально" 655 656#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 657msgid "_Drop Shadow (legacy)..." 658msgstr "_Отбрасываемая тень (старая версия)..." 659 660#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171 661msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" 662msgstr "Добавить отбрасываемую тень к выделенной области (или альфа-каналу)" 663 664#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178 665msgid "Offset X" 666msgstr "Смещение по X" 667 668#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179 669msgid "Offset Y" 670msgstr "Смещение по Y" 671 672#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180 673#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 674#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 675msgid "Blur radius" 676msgstr "Радиус размывания" 677 678#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 679#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157 680#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 681#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350 682msgid "Color" 683msgstr "Цвет" 684 685#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182 686#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211 687msgid "Opacity" 688msgstr "Непрозрачность" 689 690#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183 691#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213 692msgid "Allow resizing" 693msgstr "Позволить изменение размера" 694 695#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:41 696msgid "_Erase Every Other Row..." 697msgstr "_Очистить каждую вторую строку..." 698 699#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42 700msgid "Erase every other row or column" 701msgstr "Очистить каждую вторую строку или столбец" 702 703#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 704msgid "Rows/cols" 705msgstr "Строки/столбцы" 706 707#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 708msgid "Rows" 709msgstr "Строки" 710 711#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 712msgid "Columns" 713msgstr "Столбцы" 714 715#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 716msgid "Even/odd" 717msgstr "Чётные/Нечётные" 718 719#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 720msgid "Even" 721msgstr "Четные" 722 723#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 724msgid "Odd" 725msgstr "Нечётные" 726 727#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51 728msgid "Erase/fill" 729msgstr "Очистить/Заполнить" 730 731#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51 732msgid "Erase" 733msgstr "Очистить" 734 735#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51 736msgid "Fill with BG" 737msgstr "Заполнить цветом фона" 738 739#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152 740msgid "Render _Font Map..." 741msgstr "Создать карту _шрифтов..." 742 743#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153 744msgid "" 745"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" 746msgstr "" 747"Создать изображение, заполненное образцами символов из шрифтов, подходящих " 748"под условия поиска шрифта" 749 750#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158 751msgid "_Text" 752msgstr "_Текст" 753 754#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159 755msgid "Use font _name as text" 756msgstr "_Использовать название шрифта в качестве текста" 757 758#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160 759msgid "_Labels" 760msgstr "_Указывать название гарнитур и начертаний" 761 762#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161 763msgid "_Filter (regexp)" 764msgstr "_Фильтр (регулярное выражение)" 765 766#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162 767msgid "Font _size (pixels)" 768msgstr "Кегль шрифта (точек растра)" 769 770#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163 771msgid "_Border (pixels)" 772msgstr "Размер рамки (точек растра)" 773 774#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 775msgid "_Color scheme" 776msgstr "_Цветовая схема" 777 778#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 779msgid "Black on white" 780msgstr "Черный на белом" 781 782#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 783msgid "Active colors" 784msgstr "Текущие цвета пер.плана и фона" 785 786#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149 787msgid "_Fuzzy Border..." 788msgstr "_Нечёткая рамка..." 789 790#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150 791msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" 792msgstr "Добавить в изображение нечёткую рамку с зазубринами" 793 794#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158 795#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98 796msgid "Border size" 797msgstr "Размер рамки" 798 799#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159 800msgid "Blur border" 801msgstr "Размывать рамку" 802 803#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160 804msgid "Granularity (1 is Low)" 805msgstr "Зернистость (1 - низкая)" 806 807#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161 808msgid "Add shadow" 809msgstr "Добавить тень" 810 811#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162 812msgid "Shadow weight (%)" 813msgstr "Размер тени (%)" 814 815#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164 816msgid "Flatten image" 817msgstr "Свести изображение" 818 819#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59 820msgid "Using _Paths" 821msgstr "Ис_пользование контуров" 822 823#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60 824#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73 825#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86 826#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99 827#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112 828#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125 829#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138 830#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151 831msgid "Bookmark to the user manual" 832msgstr "Ссылка на руководство пользователя" 833 834#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72 835msgid "_Preparing your Images for the Web" 836msgstr "По_дготовка _изображений к публикации в Интернете" 837 838#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85 839msgid "_Working with Digital Camera Photos" 840msgstr "Работа с цифровым _фото" 841 842#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98 843msgid "Create, Open and Save _Files" 844msgstr "Создавать, открывать и со_хранять файлы" 845 846#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111 847msgid "_Basic Concepts" 848msgstr "Основные _концепции" 849 850#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124 851msgid "How to Use _Dialogs" 852msgstr "Как использовать _диалоги" 853 854#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137 855msgid "Drawing _Simple Objects" 856msgstr "_Рисование простых объектов" 857 858#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150 859msgid "Create and Use _Selections" 860msgstr "Сохранить и использовать _выделения" 861 862#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190 863msgid "_Main Web Site" 864msgstr "Официальный _сайт" 865 866#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191 867#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204 868#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256 869msgid "Bookmark to the GIMP web site" 870msgstr "Ссылка на веб-сайт GIMP" 871 872#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203 873msgid "_Developer Web Site" 874msgstr "С_айт для разработчиков" 875 876#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216 877msgid "_Roadmap" 878msgstr "_План разработки" 879 880#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217 881msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP" 882msgstr "Ссылка на план разработки GIMP" 883 884#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229 885msgid "_Wiki" 886msgstr "_Вики проекта" 887 888#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230 889msgid "Bookmark to the wiki of GIMP" 890msgstr "Ссылка на вики проекта GIMP" 891 892#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242 893msgid "_Bug Reports and Feature Requests" 894msgstr "_Трекер ошибок и запросов новых функций" 895 896#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243 897msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP" 898msgstr "Ссылка на трекер ошибок в GIMP" 899 900#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255 901msgid "_User Manual Web Site" 902msgstr "_Сайт с руководством пользователя" 903 904#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69 905msgid "Custom _Gradient..." 906msgstr "Заказной _градиент..." 907 908#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70 909msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" 910msgstr "Создать изображение, залитое текущим градиентом" 911 912#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75 913#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 914#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 915#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196 916#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265 917msgid "Width" 918msgstr "Ширина" 919 920#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76 921#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 922#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141 923#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197 924#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266 925msgid "Height" 926msgstr "Высота" 927 928#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77 929msgid "Gradient reverse" 930msgstr "Перевернуть градиент" 931 932#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84 933msgid "_Grid..." 934msgstr "_Сетка..." 935 936#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85 937msgid "" 938"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current " 939"brush" 940msgstr "Нарисовать текущей кистью сетку по экстремумам выделения" 941 942#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92 943msgid "X divisions" 944msgstr "Горизонтали" 945 946#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93 947msgid "Y divisions" 948msgstr "Вертикали" 949 950#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32 951msgid "New Guides from _Selection" 952msgstr "Создать из _выделения" 953 954#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33 955msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection" 956msgstr "Создать четыре направляющие вокруг площадки (BB) текущего выделения" 957 958#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27 959msgid "New Guide (by _Percent)..." 960msgstr "Создать на_правляющую по %..." 961 962#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28 963msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" 964msgstr "" 965"Добавить направляющую к положению, заданному в процентах от размера " 966"изображения" 967 968#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 969#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 970#, fuzzy 971msgid "_Direction" 972msgstr "Ориентация" 973 974#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 975#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 976msgid "Horizontal" 977msgstr "Горизонталь" 978 979#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36 980#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 981msgid "Vertical" 982msgstr "Вертикаль" 983 984#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 985#, fuzzy 986msgid "_Position (in %)" 987msgstr "Расположение (в %)" 988 989#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 990msgid "New _Guide..." 991msgstr "_Создать направляющую..." 992 993#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28 994msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" 995msgstr "Добавить направляющую к положению, заданному в пикселах" 996 997#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36 998#, fuzzy 999msgid "_Position" 1000msgstr "Положение" 1001 1002#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19 1003msgid "_Remove all Guides" 1004msgstr "_Удалить направляющие" 1005 1006#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20 1007msgid "Remove all horizontal and vertical guides" 1008msgstr "Удалить все горизонтальные и вертикальные направляющие" 1009 1010#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117 1011msgid "_Lava..." 1012msgstr "_Лава..." 1013 1014#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118 1015msgid "Fill the current selection with lava" 1016msgstr "Заполнить выделение лавой" 1017 1018#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125 1019msgid "Seed" 1020msgstr "Зерно" 1021 1022#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126 1023msgid "Size" 1024msgstr "Размер" 1025 1026#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127 1027msgid "Roughness" 1028msgstr "Шероховатость" 1029 1030#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128 1031#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351 1032msgid "Gradient" 1033msgstr "Градиент" 1034 1035#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131 1036msgid "Use current gradient" 1037msgstr "Использовать текущий градиент" 1038 1039#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108 1040msgid "Line _Nova..." 1041msgstr "Л_инейная сверхновая..." 1042 1043#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109 1044msgid "" 1045"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the " 1046"foreground color" 1047msgstr "" 1048"Используя цвет переднего плана, заполнить слой исходящими от центра лучами" 1049 1050#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116 1051msgid "Number of lines" 1052msgstr "Число линий" 1053 1054#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117 1055msgid "Sharpness (degrees)" 1056msgstr "Резкость (градусы)" 1057 1058#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118 1059msgid "Offset radius" 1060msgstr "Радиус смещения" 1061 1062#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119 1063msgid "Randomness" 1064msgstr "Случайность" 1065 1066#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63 1067msgid "_Rectangular..." 1068msgstr "Пр_ямоугольная..." 1069 1070#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64 1071msgid "Create a rectangular brush" 1072msgstr "Создать прямоугольную кисть" 1073 1074#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 1075#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 1076#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195 1077#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264 1078msgid "Name" 1079msgstr "Название" 1080 1081#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72 1082#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143 1083#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198 1084#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268 1085msgid "Spacing" 1086msgstr "Интервал" 1087 1088#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133 1089msgid "Re_ctangular, Feathered..." 1090msgstr "_Прямоугольная, с растушёвкой..." 1091 1092#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134 1093msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" 1094msgstr "Создать прямоугольную кисть с растушёванными границами" 1095 1096#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142 1097#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267 1098msgid "Feathering" 1099msgstr "Размывание" 1100 1101#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189 1102msgid "_Elliptical..." 1103msgstr "Элл_иптическая..." 1104 1105#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190 1106msgid "Create an elliptical brush" 1107msgstr "Создать эллиптическую кисть" 1108 1109#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258 1110msgid "Elli_ptical, Feathered..." 1111msgstr "Э_ллиптическая, с растушёвкой..." 1112 1113#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259 1114msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" 1115msgstr "Создать эллиптическую кисть с растушёванными границами" 1116 1117#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89 1118msgid "_Old Photo..." 1119msgstr "С_тарое фото..." 1120 1121#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90 1122msgid "Make an image look like an old photo" 1123msgstr "Сделать изображение похожим на старую фотографию" 1124 1125#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97 1126msgid "Defocus" 1127msgstr "Расфокусировать" 1128 1129#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the 1130#. values of the latter, with the exception of the initial value 1131#. and the 'minimum' value. 1132#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102 1133msgid "Sepia" 1134msgstr "Сепия" 1135 1136#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103 1137msgid "Mottle" 1138msgstr "Крап" 1139 1140#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226 1141msgid "Folder for the output file" 1142msgstr "Папка для выходного файла" 1143 1144#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227 1145msgid "" 1146"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it " 1147"will be replaced)" 1148msgstr "" 1149"Имя создаваемого файла\n" 1150"(если файл с этим именем\n" 1151"уже существует, он будет заменён)" 1152 1153#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235 1154msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file." 1155msgstr "Введено некорректное имя файла." 1156 1157#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237 1158msgid "" 1159"All characters in the name are either white-spaces or characters which can " 1160"not appear in filenames." 1161msgstr "" 1162"Имя состоит из пробелов или символов, которые не могут использоваться в " 1163"именах файлов." 1164 1165#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265 1166msgid "" 1167"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as " 1168"their class name, and the color itself as the color attribute" 1169msgstr "" 1170"Экспортировать активную палитру как таблицу стилей CSS с именем цветовой " 1171"записи в качестве имени класса и самим цветом в качестве атрибута цвета" 1172 1173#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291 1174msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)" 1175msgstr "Экспортировать активную палитру в словарь PHP (имя => цвет)" 1176 1177#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323 1178msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)" 1179msgstr "Экспортировать активную палитру в словарь Python (имя: цвет)" 1180 1181#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352 1182msgid "" 1183"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per " 1184"line (no names)" 1185msgstr "" 1186"Записать все цвета палитры в текстовый файл, одно шестнадцатеричное значение " 1187"на строку (без имён)" 1188 1189#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399 1190msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>" 1191msgstr "Экспортировать активную палитру как java.util.Hashtable<String, Color>" 1192 1193#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56 1194#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44 1195msgid "There is no image data in the clipboard to paste." 1196msgstr "В буфере обмена нет изображений для вставки." 1197 1198#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62 1199msgid "New _Brush..." 1200msgstr "Новая _кисть..." 1201 1202#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63 1203msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" 1204msgstr "Вставить содержимое буфера в новую кисть" 1205 1206#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68 1207#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141 1208#, fuzzy 1209msgid "_Brush name" 1210msgstr "Название кисти" 1211 1212#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69 1213#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57 1214#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142 1215#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102 1216#, fuzzy 1217msgid "_File name" 1218msgstr "Имя файла" 1219 1220#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 1221#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143 1222#, fuzzy 1223msgid "_Spacing" 1224msgstr "Интервал" 1225 1226#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50 1227msgid "New _Pattern..." 1228msgstr "Новая _текстура..." 1229 1230#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51 1231msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" 1232msgstr "Вставить содержимое буфера обмена в новую текстуру" 1233 1234#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 1235#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101 1236#, fuzzy 1237msgid "_Pattern name" 1238msgstr "Имя текстуры" 1239 1240#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 1241msgid "_Perspective..." 1242msgstr "П_ерспектива..." 1243 1244#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199 1245msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" 1246msgstr "Добавить тень в перспективе к выделенной области (или альфа-каналу)" 1247 1248#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206 1249msgid "Angle" 1250msgstr "Угол" 1251 1252#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207 1253msgid "Relative distance of horizon" 1254msgstr "Относительное расстояние до горизонта" 1255 1256#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208 1257msgid "Relative length of shadow" 1258msgstr "Относительная длина тени" 1259 1260#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212 1261msgid "Interpolation" 1262msgstr "Интерполяция" 1263 1264#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121 1265msgid "_Predator..." 1266msgstr "_Хищник..." 1267 1268#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122 1269msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" 1270msgstr "Добавить к выделенной области (или альфа-каналу) эффект «Хищник»" 1271 1272#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129 1273msgid "Edge amount" 1274msgstr "Размер края" 1275 1276#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130 1277msgid "Pixelize" 1278msgstr "Пикселизовать" 1279 1280#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131 1281msgid "Pixel amount" 1282msgstr "Количество точек растра" 1283 1284#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42 1285#, fuzzy 1286msgid "Reverse Layer _Order" 1287msgstr "Обратный порядок слоёв" 1288 1289#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43 1290msgid "Reverse the order of layers in the image" 1291msgstr "Установить обратный порядок слоёв в изображении" 1292 1293#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69 1294msgid "_Rippling..." 1295msgstr "_Рябь..." 1296 1297#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70 1298msgid "" 1299"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer" 1300msgstr "Создать многослойное изображение, добавляя эффект ряби к текущему слою" 1301 1302#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 1303msgid "Rippling strength" 1304msgstr "Сила ряби" 1305 1306#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78 1307#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 1308msgid "Number of frames" 1309msgstr "Число кадров" 1310 1311#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 1312msgid "Edge behavior" 1313msgstr "Поведение края" 1314 1315#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 1316msgid "Wrap" 1317msgstr "Заворачивать" 1318 1319#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 1320msgid "Smear" 1321msgstr "Размывать" 1322 1323#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 1324msgid "Black" 1325msgstr "Заполнять чёрным" 1326 1327#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129 1328msgid "_Round Corners..." 1329msgstr "С_круглённые углы..." 1330 1331#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130 1332msgid "" 1333"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" 1334msgstr "Скруглить углы и, по желанию, добавить отбрасываемые тени и фон" 1335 1336#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137 1337msgid "Edge radius" 1338msgstr "Радиус края" 1339 1340#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138 1341msgid "Add drop-shadow" 1342msgstr "Добавить падающую тень" 1343 1344#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 1345msgid "Shadow X offset" 1346msgstr "Смещение тени по X" 1347 1348#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 1349msgid "Shadow Y offset" 1350msgstr "Смещение тени по Y" 1351 1352#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 1353msgid "Add background" 1354msgstr "Добавить фон" 1355 1356#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53 1357msgid "Se_t Colormap..." 1358msgstr "_Изменить цветовую карту" 1359 1360#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54 1361msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." 1362msgstr "Адаптировать цветовую схему изображения к цветам заданной палитры." 1363 1364#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61 1365msgid "Palette" 1366msgstr "Палитра" 1367 1368#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139 1369msgid "Rounded R_ectangle..." 1370msgstr "Закруглить _прямоугольник..." 1371 1372#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140 1373msgid "Round the corners of the current selection" 1374msgstr "Закруглить углы активного выделения" 1375 1376#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147 1377#, fuzzy 1378msgid "R_adius (%)" 1379msgstr "Радиус (%)" 1380 1381#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148 1382#, fuzzy 1383msgid "Co_ncave" 1384msgstr "Вогнутое" 1385 1386#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133 1387msgid "To _Brush..." 1388msgstr "В _кисть..." 1389 1390#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134 1391msgid "Convert a selection to a brush" 1392msgstr "Преобразовать выделение в кисть" 1393 1394#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81 1395msgid "To _Image" 1396msgstr "В _изображение" 1397 1398#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82 1399msgid "Convert a selection to an image" 1400msgstr "Преобразовать выделение в изображение" 1401 1402#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93 1403msgid "To _Pattern..." 1404msgstr "В _текстуру..." 1405 1406#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94 1407msgid "Convert a selection to a pattern" 1408msgstr "Преобразовать выделение в текстуру" 1409 1410#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245 1411msgid "_Slide..." 1412msgstr "С_лайд..." 1413 1414#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246 1415msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" 1416msgstr "Добавить в изображение рамку, имитирующую вид фотоплёнки" 1417 1418#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253 1419msgid "Text" 1420msgstr "Текст" 1421 1422#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254 1423msgid "Number" 1424msgstr "Номер" 1425 1426#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255 1427msgid "Font" 1428msgstr "Шрифт" 1429 1430#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256 1431msgid "Font color" 1432msgstr "Цвет шрифта" 1433 1434#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94 1435msgid "_Spinning Globe..." 1436msgstr "Вращающийся _шар..." 1437 1438#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95 1439msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" 1440msgstr "Создать анимацию из изображения, разместив его на вращающейся сфере" 1441 1442#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102 1443msgid "Frames" 1444msgstr "Кадры" 1445 1446#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103 1447msgid "Turn from left to right" 1448msgstr "Повернуть слева на право" 1449 1450#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104 1451msgid "Transparent background" 1452msgstr "Прозрачный фон" 1453 1454#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105 1455msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" 1456msgstr "Индексировать в n цветов (0 = оставить в RGB)" 1457 1458#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240 1459msgid "Rendering Spyro" 1460msgstr "Визуализация спирографа" 1461 1462#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314 1463msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..." 1464msgstr "" 1465 1466#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315 1467msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead." 1468msgstr "" 1469 1470#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 1471msgid "Type" 1472msgstr "Тип" 1473 1474#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 1475msgid "Spyrograph" 1476msgstr "Спирограф" 1477 1478#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324 1479msgid "Epitrochoid" 1480msgstr "Эпитрохоида" 1481 1482#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325 1483msgid "Lissajous" 1484msgstr "Лиссажу" 1485 1486#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 1487msgid "Shape" 1488msgstr "Форма" 1489 1490#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 1491msgid "Circle" 1492msgstr "Круг" 1493 1494#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328 1495msgid "Triangle" 1496msgstr "Треугольник" 1497 1498#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329 1499msgid "Square" 1500msgstr "Квадрат" 1501 1502#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330 1503msgid "Pentagon" 1504msgstr "Пятиугольник" 1505 1506#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331 1507msgid "Hexagon" 1508msgstr "Шестиугольник" 1509 1510#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332 1511msgid "Polygon: 7 sides" 1512msgstr "Многоугольник: 7 сторон" 1513 1514#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333 1515msgid "Polygon: 8 sides" 1516msgstr "Многоугольник: 8 сторон" 1517 1518#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334 1519msgid "Polygon: 9 sides" 1520msgstr "Многоугольник: 9 сторон" 1521 1522#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335 1523msgid "Polygon: 10 sides" 1524msgstr "Многоугольник: 10 сторон" 1525 1526#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336 1527msgid "Outer teeth" 1528msgstr "Внешние зубцы" 1529 1530#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337 1531msgid "Inner teeth" 1532msgstr "Внутренние зубцы" 1533 1534#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338 1535msgid "Margin (pixels)" 1536msgstr "Отступ (точек)" 1537 1538#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339 1539msgid "Hole ratio" 1540msgstr "Размер отверстия" 1541 1542#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340 1543msgid "Start angle" 1544msgstr "Начальный угол" 1545 1546#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 1547msgid "Tool" 1548msgstr "Инструмент" 1549 1550#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 1551msgid "Pencil" 1552msgstr "Карандаш" 1553 1554#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343 1555#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345 1556msgid "Brush" 1557msgstr "Кисть" 1558 1559#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344 1560msgid "Airbrush" 1561msgstr "Аэрограф" 1562 1563#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 1564msgid "Color method" 1565msgstr "Метод окраски" 1566 1567#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 1568msgid "Solid Color" 1569msgstr "Сплошной цвет" 1570 1571#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348 1572msgid "Gradient: Loop Sawtooth" 1573msgstr "Градиент: пилообразный цикл" 1574 1575#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349 1576msgid "Gradient: Loop Triangle" 1577msgstr "Градиент: треугольный цикл" 1578 1579#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272 1580msgid "_Sphere..." 1581msgstr "_Сфера..." 1582 1583#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68 1584msgid "_Tileable Blur..." 1585msgstr "_Бесшовное размывание..." 1586 1587#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69 1588msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" 1589msgstr "Размыть углы изображения, чтобы мозаика складывалась без видимых швов" 1590 1591#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76 1592msgid "Radius" 1593msgstr "Радиус" 1594 1595#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77 1596msgid "Blur vertically" 1597msgstr "Размыть по вертикали" 1598 1599#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78 1600msgid "Blur horizontally" 1601msgstr "Размыть по горизонтали" 1602 1603#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 1604msgid "Blur type" 1605msgstr "Тип размывания" 1606 1607#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 1608msgid "IIR" 1609msgstr "IIR" 1610 1611#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 1612msgid "RLE" 1613msgstr "RLE" 1614 1615#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82 1616msgid "Mask size" 1617msgstr "Размер маски" 1618 1619#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83 1620msgid "Mask opacity" 1621msgstr "Непрозрачность маски" 1622 1623#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95 1624msgid "_Waves..." 1625msgstr "_Волны..." 1626 1627#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96 1628msgid "" 1629"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the " 1630"current image" 1631msgstr "" 1632"Создать многослойное изображение с эффектом, как будто в текущее изображение " 1633"бросили камень" 1634 1635#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103 1636msgid "Amplitude" 1637msgstr "Размах" 1638 1639#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104 1640msgid "Wavelength" 1641msgstr "Длина волны" 1642 1643#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106 1644msgid "Invert direction" 1645msgstr "Обратное направление" 1646 1647#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397 1648msgid "_Weave..." 1649msgstr "П_летение..." 1650 1651#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398 1652msgid "" 1653"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " 1654"bump map" 1655msgstr "" 1656"Создать новый слой, заполненный волнами, для использования в качестве " 1657"накладки или рельефа" 1658 1659#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405 1660msgid "Ribbon width" 1661msgstr "Ширина ленты" 1662 1663#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406 1664msgid "Ribbon spacing" 1665msgstr "Интервал" 1666 1667#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407 1668msgid "Shadow darkness" 1669msgstr "Темнота тени" 1670 1671#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408 1672msgid "Shadow depth" 1673msgstr "Глубина тени" 1674 1675#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409 1676msgid "Thread length" 1677msgstr "Длина нити" 1678 1679#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410 1680msgid "Thread density" 1681msgstr "Плотность нити" 1682 1683#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411 1684msgid "Thread intensity" 1685msgstr "Непрозрачность нити" 1686 1687#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92 1688msgid "Shadow" 1689msgstr "Тень" 1690 1691#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121 1692msgid "_Xach-Effect..." 1693msgstr "_Xach-эффект..." 1694 1695#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122 1696msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" 1697msgstr "" 1698"Добавить легкий полупрозрачный 3D-эффект к выделенной области (или альфа-" 1699"каналу)" 1700 1701#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129 1702msgid "Highlight X offset" 1703msgstr "Смещение бликов по X" 1704 1705#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130 1706msgid "Highlight Y offset" 1707msgstr "Смещение бликов по Y" 1708 1709#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131 1710msgid "Highlight color" 1711msgstr "Цвет бликов" 1712 1713#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132 1714msgid "Highlight opacity" 1715msgstr "Непрозрачность бликов" 1716 1717#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133 1718msgid "Drop shadow color" 1719msgstr "Цвет падающей тени" 1720 1721#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134 1722msgid "Drop shadow opacity" 1723msgstr "Непрозрачность падающей тени" 1724 1725#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135 1726msgid "Drop shadow blur radius" 1727msgstr "Радиус размывания падающей тени" 1728 1729#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136 1730msgid "Drop shadow X offset" 1731msgstr "Смещение падающей тени по X" 1732 1733#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137 1734msgid "Drop shadow Y offset" 1735msgstr "Смещение падающей тени по Y" 1736 1737#~ msgid "_Spyrogimp..." 1738#~ msgstr "Спиро_граф..." 1739 1740#~ msgid "" 1741#~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" 1742#~ msgstr "Рисование спирографов, эпитрохоид и кривых Лиссажу в активном слое" 1743 1744#~ msgid "Plug-in _Registry" 1745#~ msgstr "_Реестр расширений" 1746 1747#~ msgid "3D _Outline..." 1748#~ msgstr "О_бъемный контур..." 1749 1750#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius" 1751#~ msgstr "Радиус размывания рельефа (Альфа-слой)" 1752 1753#~ msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow" 1754#~ msgstr "Создать логотип с обведённым текстом и отбрасываемой тенью" 1755 1756#~ msgid "Default bumpmap settings" 1757#~ msgstr "Исходные настройки рельефа" 1758 1759#~ msgid "Font size (pixels)" 1760#~ msgstr "Кегль шрифта (точек)" 1761 1762#~ msgid "Outline blur radius" 1763#~ msgstr "Радиус размывания контура" 1764 1765#~ msgid "" 1766#~ "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop " 1767#~ "shadow" 1768#~ msgstr "" 1769#~ "Очертить выделенную область (или альфа-канал) с текстурой и добавить " 1770#~ "отбрасываемую тень" 1771 1772#~ msgid "Pattern" 1773#~ msgstr "Текстура" 1774 1775#~ msgid "Shadow blur radius" 1776#~ msgstr "Радиус размывания тени" 1777 1778#~ msgid "3_D Truchet..." 1779#~ msgstr "3_D Трюше..." 1780 1781#~ msgid "Background color" 1782#~ msgstr "Цвет фона" 1783 1784#~ msgid "Block size" 1785#~ msgstr "Размер блока" 1786 1787#~ msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern" 1788#~ msgstr "Создать изображение, заполненное 3D-плиткой Трюше" 1789 1790#~ msgid "End blend" 1791#~ msgstr "Конечный цвет градиента" 1792 1793#~ msgid "Number of X tiles" 1794#~ msgstr "Число разрезов по X" 1795 1796#~ msgid "Number of Y tiles" 1797#~ msgstr "Число разрезов по Y" 1798 1799#~ msgid "Start blend" 1800#~ msgstr "Начальный цвет градиента" 1801 1802#~ msgid "Supersample" 1803#~ msgstr "Улучшенный вариант" 1804 1805#~ msgid "Alien Glow" 1806#~ msgstr "Свечение как в «Чужих»" 1807 1808#~ msgid "Arrow" 1809#~ msgstr "Стрелка" 1810 1811#~ msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages" 1812#~ msgstr "Создать стрелку со зловещим свечением для веб-страницы" 1813 1814#~ msgid "Down" 1815#~ msgstr "Вниз" 1816 1817#~ msgid "Left" 1818#~ msgstr "Влево" 1819 1820#~ msgid "Orientation" 1821#~ msgstr "Ориентация" 1822 1823#~ msgid "Right" 1824#~ msgstr "Вправо" 1825 1826#~ msgid "Up" 1827#~ msgstr "Верх" 1828 1829#~ msgid "_Arrow..." 1830#~ msgstr "Стрелка..." 1831 1832#~ msgid "Bar height" 1833#~ msgstr "Высота линейки" 1834 1835#~ msgid "Bar length" 1836#~ msgstr "Длина линейки" 1837 1838#~ msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages" 1839#~ msgstr "Создать горизонтальную линию со зловещим свечением для веб-страницы" 1840 1841#~ msgid "_Hrule..." 1842#~ msgstr "Линейка..." 1843 1844#~ msgid "Bullet" 1845#~ msgstr "Маркер" 1846 1847#~ msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages" 1848#~ msgstr "Создать буллит со зловещим свечением для веб-страниц" 1849 1850#~ msgid "_Bullet..." 1851#~ msgstr "_Маркер..." 1852 1853#~ msgid "B_utton..." 1854#~ msgstr "_Кнопка..." 1855 1856#~ msgid "Button" 1857#~ msgstr "Кнопка" 1858 1859#~ msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages" 1860#~ msgstr "Создать кнопку со зловещим свечением для веб-страниц" 1861 1862#~ msgid "Glow" 1863#~ msgstr "Свечение" 1864 1865#~ msgid "Glow radius" 1866#~ msgstr "Радиус свечения" 1867 1868#~ msgid "Padding" 1869#~ msgstr "Заполнение" 1870 1871#~ msgid "Text color" 1872#~ msgstr "Цвет текста" 1873 1874#~ msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)" 1875#~ msgstr "Добавить жуткое свечение вокруг выделения" 1876 1877#~ msgid "Alien _Glow..." 1878#~ msgstr "_Чужое свечение..." 1879 1880#~ msgid "Create a logo with an alien glow around the text" 1881#~ msgstr "Создать изображение со свечением чужих вокруг текста" 1882 1883#~ msgid "Glow size (pixels * 4)" 1884#~ msgstr "Размер свечения (точек * 4)" 1885 1886#~ msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)" 1887#~ msgstr "Добавить выделению психоделические контуры" 1888 1889#~ msgid "Alien _Neon..." 1890#~ msgstr "Чужой _неон..." 1891 1892#~ msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text" 1893#~ msgstr "Создать логотип с психоделической обводкой текста" 1894 1895#~ msgid "Fade away" 1896#~ msgstr "Угасание" 1897 1898#~ msgid "Number of bands" 1899#~ msgstr "Число обводов" 1900 1901#~ msgid "Width of bands" 1902#~ msgstr "Ширина обводов" 1903 1904#~ msgid "Width of gaps" 1905#~ msgstr "Ширина зазора" 1906 1907#~ msgid "" 1908#~ "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected " 1909#~ "region (or alpha)" 1910#~ msgstr "" 1911#~ "Добавить эффект градиента, отбрасываемую тень и фон к выделенной области " 1912#~ "(или альфа-каналу)" 1913 1914#~ msgid "" 1915#~ "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a " 1916#~ "background" 1917#~ msgstr "" 1918#~ "Создать логотип, состоящий из текста, градиентной заливки, отбрасываемой " 1919#~ "тени и фона" 1920 1921#~ msgid "_Basic I..." 1922#~ msgstr "_Основной I..." 1923 1924#~ msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)" 1925#~ msgstr "Добавить тень и подсветку к выделенной области (или альфа-каналу)" 1926 1927#~ msgid "B_asic II..." 1928#~ msgstr "О_сновной II..." 1929 1930#~ msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight" 1931#~ msgstr "Создать простой логотип с тенью и подсветкой" 1932 1933#~ msgid "Bevel width" 1934#~ msgstr "Ширина скоса" 1935 1936#~ msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages" 1937#~ msgstr "Создать простую рельефную кнопку для веб-страниц" 1938 1939#~ msgid "Lower-right color" 1940#~ msgstr "Нижний-правый цвет" 1941 1942#~ msgid "Pressed" 1943#~ msgstr "Нажатая" 1944 1945#~ msgid "Simple _Beveled Button..." 1946#~ msgstr "Простая выпуклая кнопка..." 1947 1948#~ msgid "Upper-left color" 1949#~ msgstr "Верхний-левый цвет" 1950 1951#~ msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages" 1952#~ msgstr "Создать рельефную текстурную стрелку для веб-страниц" 1953 1954#~ msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages" 1955#~ msgstr "Создать рельефный текстурный буллит для веб-страниц" 1956 1957#~ msgid "Diameter" 1958#~ msgstr "Диаметр" 1959 1960#~ msgid "Create a beveled pattern button for webpages" 1961#~ msgstr "Создать рельефную текстурную кнопку для веб-страниц" 1962 1963#~ msgid "Create a beveled pattern heading for webpages" 1964#~ msgstr "Создать рельефный текстурный заголовок для веб-страниц" 1965 1966#~ msgid "H_eading..." 1967#~ msgstr "_Заголовок..." 1968 1969#~ msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages" 1970#~ msgstr "Создать рельефную горизонтальную линию для веб-страниц" 1971 1972#~ msgid "" 1973#~ "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region " 1974#~ "(or alpha)" 1975#~ msgstr "" 1976#~ "Добавить смешанный фон, подсветку и тени к выделенной области (или альфа-" 1977#~ "каналу)" 1978 1979#~ msgid "Blen_ded..." 1980#~ msgstr "Г_радиентный..." 1981 1982#~ msgid "Blend mode" 1983#~ msgstr "Режим смешивания" 1984 1985#~ msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows" 1986#~ msgstr "Создать логотип с сочетанием фона, подсветки и теней" 1987 1988#~ msgid "Custom Gradient" 1989#~ msgstr "Другой градиент" 1990 1991#~ msgid "FG-BG-HSV" 1992#~ msgstr "П.план-Фон-HSV" 1993 1994#~ msgid "FG-BG-RGB" 1995#~ msgstr "П.план-Фон-RGB" 1996 1997#~ msgid "FG-Transparent" 1998#~ msgstr "П.план-Прозрачное" 1999 2000#~ msgid "Offset (pixels)" 2001#~ msgstr "Смещение (точек)" 2002 2003#~ msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)" 2004#~ msgstr "Добавить коровьи пятна к выделенной области (или альфа-каналу)" 2005 2006#~ msgid "Background Color" 2007#~ msgstr "Цвет фона" 2008 2009#~ msgid "Bo_vination..." 2010#~ msgstr "_Пятнистая корова..." 2011 2012#~ msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'" 2013#~ msgstr "Создать логотип с текстом в стиле пятен на шкуре коровы" 2014 2015#~ msgid "Spots density X" 2016#~ msgstr "Плотность пятен по X" 2017 2018#~ msgid "Spots density Y" 2019#~ msgstr "Плотность пятен по Y" 2020 2021#~ msgid "Color 1" 2022#~ msgstr "Цвет 1" 2023 2024#~ msgid "Color 2" 2025#~ msgstr "Цвет 2" 2026 2027#~ msgid "Color 3" 2028#~ msgstr "Цвет 3" 2029 2030#~ msgid "Create an image filled with a camouflage pattern" 2031#~ msgstr "Создать изображение, заполненное камуфляжной текстурой" 2032 2033#~ msgid "Granularity" 2034#~ msgstr "Крупность разбиения" 2035 2036#~ msgid "Image size" 2037#~ msgstr "Размер изображения" 2038 2039#~ msgid "_Camouflage..." 2040#~ msgstr "_Камуфляж..." 2041 2042#~ msgid "Background Image" 2043#~ msgstr "Фоновое изображение" 2044 2045#~ msgid "Carve raised text" 2046#~ msgstr "Вырезать поднятый текст" 2047 2048#~ msgid "Carved..." 2049#~ msgstr "Выгравированный текст…" 2050 2051#~ msgid "" 2052#~ "Create a logo with text raised above or carved in to the specified " 2053#~ "background image" 2054#~ msgstr "" 2055#~ "Создать логотип с текстом, приподнятым либо выгравированным в указанном " 2056#~ "фоновом изображении" 2057 2058#~ msgid "Padding around text" 2059#~ msgstr "Заполнение вокруг текста" 2060 2061#~ msgid "Chalk color" 2062#~ msgstr "Цвет мелка" 2063 2064#~ msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)" 2065#~ msgstr "" 2066#~ "Создать эффект рисунка мелками в указанной области (или альфа-канале)" 2067 2068#~ msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard" 2069#~ msgstr "Создать логотип, стилизованный под рисунок мелом на доске" 2070 2071#~ msgid "_Chalk..." 2072#~ msgstr "_Мел..." 2073 2074#~ msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)" 2075#~ msgstr "" 2076#~ "Создать эффект резьбы по дереву для выделенной области (или альфа-канала)" 2077 2078#~ msgid "Blur amount" 2079#~ msgstr "Округлость рельефа" 2080 2081#~ msgid "Chip Awa_y..." 2082#~ msgstr "Р_езной..." 2083 2084#~ msgid "Chip amount" 2085#~ msgstr "Зернистость" 2086 2087#~ msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving" 2088#~ msgstr "Создать логотип, стилизованный под резьбу по дереву" 2089 2090#~ msgid "Drop shadow" 2091#~ msgstr "Падающая тень" 2092 2093#~ msgid "Fill BG with pattern" 2094#~ msgstr "Залить фон текстурой" 2095 2096#~ msgid "Invert" 2097#~ msgstr "Инвертировать" 2098 2099#~ msgid "Keep background" 2100#~ msgstr "Сохранить фон" 2101 2102#~ msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)" 2103#~ msgstr "«Хромировать» выделенную область или альфа-канал" 2104 2105#~ msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo" 2106#~ msgstr "Создать простой, но эффектно выглядящий хромированный логотип" 2107 2108#~ msgid "Offsets (pixels * 2)" 2109#~ msgstr "Смещения (точек * 2)" 2110 2111#~ msgid "" 2112#~ "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining " 2113#~ "and filling with a gradient" 2114#~ msgstr "" 2115#~ "Создать эффект комикса для выделенной области, очерчивая её и заполняя " 2116#~ "градиентом" 2117 2118#~ msgid "Comic Boo_k..." 2119#~ msgstr "_Комикс..." 2120 2121#~ msgid "" 2122#~ "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient" 2123#~ msgstr "" 2124#~ "Создать логотип в стиле комиксов, очерченный и заполненный градиентом" 2125 2126#~ msgid "Outline color" 2127#~ msgstr "Цвет контура" 2128 2129#~ msgid "Outline size" 2130#~ msgstr "Размер контура" 2131 2132#~ msgid "" 2133#~ "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections " 2134#~ "and perspective shadows" 2135#~ msgstr "" 2136#~ "Добавить эффект блестящего металла к выделенной области с отражениями и " 2137#~ "тенями в перспективе" 2138 2139#~ msgid "Cool _Metal..." 2140#~ msgstr "Прох_ладный металл..." 2141 2142#~ msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows" 2143#~ msgstr "" 2144#~ "Создать логотип, стилизованный под металл, с отражениями и тенями в " 2145#~ "перспективе" 2146 2147#~ msgid "Effect size (pixels)" 2148#~ msgstr "Размер эффекта (точек)" 2149 2150#~ msgid "Background image" 2151#~ msgstr "Фоновое изображение" 2152 2153#~ msgid "" 2154#~ "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath" 2155#~ msgstr "Создать логотип с эффектом хрусталя/геля поверх изображения" 2156 2157#~ msgid "Crystal..." 2158#~ msgstr "Кристалл..." 2159 2160#~ msgid "Create an image filled with a Land Pattern" 2161#~ msgstr "Создать изображение, заполненное текстурой земли" 2162 2163#~ msgid "Detail level" 2164#~ msgstr "Уровень детализации" 2165 2166#~ msgid "Image height" 2167#~ msgstr "Высота изображения" 2168 2169#~ msgid "Image width" 2170#~ msgstr "Ширина изображения" 2171 2172#~ msgid "Random seed" 2173#~ msgstr "Случайное зерно" 2174 2175#~ msgid "Scale X" 2176#~ msgstr "Масштаб X" 2177 2178#~ msgid "Scale Y" 2179#~ msgstr "Масштаб Y" 2180 2181#~ msgid "_Flatland..." 2182#~ msgstr "_Карта высот..." 2183 2184#~ msgid "" 2185#~ "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop " 2186#~ "shadow" 2187#~ msgstr "" 2188#~ "Добавить эффект заморозки к выделенной области (или альфа-каналу) и " 2189#~ "отбросить тень" 2190 2191#~ msgid "Create frozen logo with an added drop shadow" 2192#~ msgstr "Создать замороженный логотип, отбрасывающий тень" 2193 2194#~ msgid "_Frosty..." 2195#~ msgstr "_Лед..." 2196 2197#~ msgid "" 2198#~ "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region " 2199#~ "(or alpha)" 2200#~ msgstr "" 2201#~ "Добавить градиенты, текстуры, тени и рельефы к выделенной области (или " 2202#~ "альфа-каналу)" 2203 2204#~ msgid "Blend gradient (outline)" 2205#~ msgstr "Градиент (Контур)" 2206 2207#~ msgid "Blend gradient (text)" 2208#~ msgstr "Градиент (текст)" 2209 2210#~ msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps" 2211#~ msgstr "Создать логотип с градиентами, текстурами, тенями и рельефами" 2212 2213#~ msgid "Glo_ssy..." 2214#~ msgstr "Гл_янцевый..." 2215 2216#~ msgid "Outline gradient reverse" 2217#~ msgstr "Перевернуть градиент контура" 2218 2219#~ msgid "Pattern (outline)" 2220#~ msgstr "Текстура (контур)" 2221 2222#~ msgid "Pattern (overlay)" 2223#~ msgstr "Текстура (наложение)" 2224 2225#~ msgid "Pattern (text)" 2226#~ msgstr "Текстура (текст)" 2227 2228#~ msgid "Text gradient reverse" 2229#~ msgstr "Перевернуть градиент текста" 2230 2231#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient" 2232#~ msgstr "Использовать для контура текстуру вместо градиента" 2233 2234#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient" 2235#~ msgstr "Использовать для текста текстуру вместо градиента" 2236 2237#~ msgid "Use pattern overlay" 2238#~ msgstr "Использовать наложение текстур" 2239 2240#~ msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)" 2241#~ msgstr "" 2242#~ "Добавить эффект переливающегося расплавленного метала к выделению (или " 2243#~ "альфа-каналу)" 2244 2245#~ msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal" 2246#~ msgstr "Создать логотип, выглядящий как переливающийся расплавленный метал" 2247 2248#~ msgid "Glo_wing Hot..." 2249#~ msgstr "_Горячее свечение..." 2250 2251#~ msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)" 2252#~ msgstr "" 2253#~ "Добавить сверкания и скосить углы в выделенной области (или альфа-канале)" 2254 2255#~ msgid "Bevel height (sharpness)" 2256#~ msgstr "Высота скоса (резкость)" 2257 2258#~ msgid "Border size (pixels)" 2259#~ msgstr "Размер рамки (точек)" 2260 2261#~ msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges" 2262#~ msgstr "Создать блестящий логотип с фаской" 2263 2264#~ msgid "Gradient Beve_l..." 2265#~ msgstr "Гр_адиентный с фаской..." 2266 2267#~ msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style" 2268#~ msgstr "Создать двухцветный логотип, похожий на небрежный текст" 2269 2270#~ msgid "Frame color" 2271#~ msgstr "Цвет обрамления" 2272 2273#~ msgid "Frame size" 2274#~ msgstr "Размер обрамления" 2275 2276#~ msgid "Imigre-_26..." 2277#~ msgstr "Imigre-_26..." 2278 2279#~ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern" 2280#~ msgstr "Создать изображение, заполненное текстурой топографической карты" 2281 2282#~ msgid "Land height" 2283#~ msgstr "Высота земли" 2284 2285#~ msgid "Sea depth" 2286#~ msgstr "Морская глубина" 2287 2288#~ msgid "_Land..." 2289#~ msgstr "_Земля..." 2290 2291#~ msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object" 2292#~ msgstr "" 2293#~ "Преобразовать выделенную область (или альфа-канал) в неоновую рекламу" 2294 2295#~ msgid "Create a logo in the style of a neon sign" 2296#~ msgstr "Создать логотип в стиле неоновой рекламы" 2297 2298#~ msgid "Create shadow" 2299#~ msgstr "Создать тень" 2300 2301#~ msgid "N_eon..." 2302#~ msgstr "_Неон..." 2303 2304#~ msgid "Cell size (pixels)" 2305#~ msgstr "Размер ячейки (точек)" 2306 2307#~ msgid "Create a logo in the style of newspaper printing" 2308#~ msgstr "Создать логотип в стиле газетного текста" 2309 2310#~ msgid "Density (%)" 2311#~ msgstr "Плотность (%)" 2312 2313#~ msgid "Newsprint Te_xt..." 2314#~ msgstr "_Газетный текст..." 2315 2316#~ msgid "Create images, each containing an oval button graphic" 2317#~ msgstr "Создать изображения, каждое из которых содержит овальную кнопку" 2318 2319#~ msgid "Lower color" 2320#~ msgstr "Нижний цвет" 2321 2322#~ msgid "Lower color (active)" 2323#~ msgstr "Нижний цвет (активный)" 2324 2325#~ msgid "Not pressed" 2326#~ msgstr "Не нажатая" 2327 2328#~ msgid "Not pressed (active)" 2329#~ msgstr "Не нажата (активная)" 2330 2331#~ msgid "Padding X" 2332#~ msgstr "Заполнение X" 2333 2334#~ msgid "Padding Y" 2335#~ msgstr "Заполнение Y" 2336 2337#~ msgid "Round ratio" 2338#~ msgstr "Отношение радиусов" 2339 2340#~ msgid "Text color (active)" 2341#~ msgstr "Цвет текста (активный)" 2342 2343#~ msgid "Upper color" 2344#~ msgstr "Верхний цвет" 2345 2346#~ msgid "Upper color (active)" 2347#~ msgstr "Верхний цвет (активный)" 2348 2349#~ msgid "_Round Button..." 2350#~ msgstr "Круглая кнопка..." 2351 2352#~ msgid "Behavior" 2353#~ msgstr "Поведение" 2354 2355#~ msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern" 2356#~ msgstr "Создать изображение, заполненное текстурой в виде карты Земли" 2357 2358#~ msgid "Detail in Middle" 2359#~ msgstr "Мелкие острова посередине" 2360 2361#~ msgid "Render _Map..." 2362#~ msgstr "_Визуализация карты..." 2363 2364#~ msgid "Tile" 2365#~ msgstr "Плитка" 2366 2367#~ msgid "Create a State Of The Art chromed logo" 2368#~ msgstr "Создать современный хромированный логотип" 2369 2370#~ msgid "SOTA Chrome..." 2371#~ msgstr "SOTA хром..." 2372 2373#~ msgid "Create a logo with a speedy text effect" 2374#~ msgstr "Создать логотип с эффектом скоростного текста" 2375 2376#~ msgid "Speed Text..." 2377#~ msgstr "_Скоростной текст..." 2378 2379#~ msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow" 2380#~ msgstr "Создать логотип, используя камни, отблески звёзд и тени" 2381 2382#~ msgid "Sta_rscape..." 2383#~ msgstr "Звездный _фон..." 2384 2385#~ msgid "Create an image filled with a swirled tile effect" 2386#~ msgstr "Создать изображение, заполненное размноженными вихрями" 2387 2388#~ msgid "Swirl-_Tile..." 2389#~ msgstr "_Размноженные вихри..." 2390 2391#~ msgid "Whirl amount" 2392#~ msgstr "Количество вихрей" 2393 2394#~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern" 2395#~ msgstr "Создать изображение, заполненное вихрями" 2396 2397#~ msgid "Number of times to whirl" 2398#~ msgstr "Число повторов для вихря" 2399 2400#~ msgid "Quarter size" 2401#~ msgstr "Размер четверти" 2402 2403#~ msgid "Whirl angle" 2404#~ msgstr "Угол вихря" 2405 2406#~ msgid "_Swirly..." 2407#~ msgstr "_Вихрь..." 2408 2409#~ msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)" 2410#~ msgstr "" 2411#~ "Добавить эффект разлетающихся частичек к выделенной области (или альфа-" 2412#~ "каналу)" 2413 2414#~ msgid "Base color" 2415#~ msgstr "Основной цвет" 2416 2417#~ msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect" 2418#~ msgstr "Создать логотип, используя эффект разлетающихся частичек" 2419 2420#~ msgid "Edge only" 2421#~ msgstr "Только край" 2422 2423#~ msgid "Edge width" 2424#~ msgstr "Ширина края" 2425 2426#~ msgid "Hit rate" 2427#~ msgstr "Скорость попаданий" 2428 2429#~ msgid "_Particle Trace..." 2430#~ msgstr "След _частицы..." 2431 2432#~ msgid "Antialias" 2433#~ msgstr "Сглаживание" 2434 2435#~ msgid "" 2436#~ "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a " 2437#~ "circle" 2438#~ msgstr "Создать логотип, расположив текст по кругу" 2439 2440#~ msgid "Fill angle" 2441#~ msgstr "Заполнить угол" 2442 2443#~ msgid "Text C_ircle..." 2444#~ msgstr "Текст по _кругу..." 2445 2446#~ msgid "" 2447#~ "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background" 2448#~ msgstr "Создать текстурный логотип с подсветкой, тенями и мозаичным фоном" 2449 2450#~ msgid "Ending blend" 2451#~ msgstr "Конечный цвет" 2452 2453#~ msgid "" 2454#~ "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, " 2455#~ "shadows, and a mosaic background" 2456#~ msgstr "" 2457#~ "Заполнить выделение (или альфа-канал) текстурой и добавить подсветку, " 2458#~ "тени и мозаику на заднем фоне" 2459 2460#~ msgid "Hexagons" 2461#~ msgstr "Шестиугольники" 2462 2463#~ msgid "Mosaic tile type" 2464#~ msgstr "Тип мозаики" 2465 2466#~ msgid "Octagons" 2467#~ msgstr "Восьмиугольники" 2468 2469#~ msgid "Squares" 2470#~ msgstr "Квадраты" 2471 2472#~ msgid "Starting blend" 2473#~ msgstr "Начальный цвет" 2474 2475#~ msgid "Text pattern" 2476#~ msgstr "Текстура текста" 2477 2478#~ msgid "_Textured..." 2479#~ msgstr "_Текстуризованный..." 2480 2481#~ msgid "Create a decorative web title header" 2482#~ msgstr "Создать декоративный заголовок для веб-страницы" 2483 2484#~ msgid "Web Title Header..." 2485#~ msgstr "_Заголовок веб-страницы..." 2486 2487#~ msgid "Create an image filled with a Truchet pattern" 2488#~ msgstr "Создать изображение, заполненное плиткой Трюше" 2489 2490#~ msgid "Foreground color" 2491#~ msgstr "Цвет переднего плана" 2492 2493#~ msgid "T_ruchet..." 2494#~ msgstr "_Трюше..." 2495 2496#~ msgid "<Palettes>/Export as" 2497#~ msgstr "<Palettes>/Экспортировать как" 2498 2499#~ msgid "Autocrop" 2500#~ msgstr "Автокадрирование" 2501 2502#~ msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme" 2503#~ msgstr "" 2504#~ "Создать изображение большого заголовка, используя тему сайта gimp.org" 2505 2506#~ msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme" 2507#~ msgstr "" 2508#~ "Создать изображение для маленького заголовка, используя тему сайта gimp." 2509#~ "org" 2510 2511#~ msgid "Dark color" 2512#~ msgstr "Темный цвет" 2513 2514#~ msgid "Index image" 2515#~ msgstr "Индексировать изображение" 2516 2517#~ msgid "Number of colors" 2518#~ msgstr "Число цветов" 2519 2520#~ msgid "Remove background" 2521#~ msgstr "Удалить фон" 2522 2523#~ msgid "Select-by-color threshold" 2524#~ msgstr "Порог выбора по цвету" 2525 2526#~ msgid "Shadow color" 2527#~ msgstr "Цвет тени" 2528 2529#~ msgid "_Big Header..." 2530#~ msgstr "_Большой заголовок..." 2531 2532#~ msgid "_Small Header..." 2533#~ msgstr "_Маленький заголовок..." 2534 2535#~ msgid "" 2536#~ "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage " 2537#~ "theme" 2538#~ msgstr "Создать изображение заголовка используя тему сайта gimp.org" 2539 2540#~ msgid "" 2541#~ "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme" 2542#~ msgstr "" 2543#~ "Создать изображение отметки первого уровня используя тему сайта gimp.org" 2544 2545#~ msgid "" 2546#~ "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org " 2547#~ "webpage theme" 2548#~ msgstr "" 2549#~ "Создать изображение отметки второго уровня используя тему сайта gimp.org" 2550 2551#~ msgid "" 2552#~ "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org " 2553#~ "webpage theme" 2554#~ msgstr "" 2555#~ "Создать изображение отметки третьего уровня используя тему сайта gimp.org" 2556 2557#~ msgid "T_ube Sub-Button Label..." 2558#~ msgstr "Метки доп. кнопок трубы..." 2559 2560#~ msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..." 2561#~ msgstr "Дважды вложенные метки..." 2562 2563#~ msgid "_General Tube Labels..." 2564#~ msgstr "Метки главной трубы..." 2565 2566#~ msgid "_Tube Button Label..." 2567#~ msgstr "Метки кнопок трубы..." 2568 2569#, fuzzy 2570#~ msgid "Matte" 2571#~ msgstr "Крап" 2572 2573#~ msgid "Effect size (pixels * 3)" 2574#~ msgstr "Размер эффекта (точек * 3)" 2575 2576#~ msgid "Effect size (pixels * 5)" 2577#~ msgstr "Размер эффекта (точек * 5)" 2578 2579#~ msgid "Burst color" 2580#~ msgstr "Цвет вспышки" 2581 2582#~ msgid "Create a logo using a starburst gradient" 2583#~ msgstr "Создать логотип, используя градиент звёздной вспышки" 2584 2585#~ msgid "Effect size (pixels * 30)" 2586#~ msgstr "Размер эффекта (точек * 30)" 2587 2588#~ msgid "" 2589#~ "Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a " 2590#~ "shadow" 2591#~ msgstr "" 2592#~ "Заполнить выделенную область (или альфа-канал) звёздными вспышками и " 2593#~ "добавить тень" 2594 2595#~ msgid "Starb_urst..." 2596#~ msgstr "З_вездная вспышка..." 2597 2598#~ msgid "Effect size (pixels * 4)" 2599#~ msgstr "Размер эффекта (точек * 4)" 2600 2601#~ msgid "" 2602#~ "Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova " 2603#~ "glow, and shadow" 2604#~ msgstr "" 2605#~ "Заполнить выделенную область (или альфа-канал) камнями, отблесками звёзд " 2606#~ "и тенями" 2607