1# translation of gimp script-fu to Russian
2# Copyright (C) 2000-2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3#
4#
5# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000-2002.
6# Anatoly A. Yakushin <jaa@altlinux.ru>, 2003, 2004.
7# Roxana Kolosova <mavka@justos.org>, 2003-2006.
8# Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2005-2011, 2011.
9# Olesya Gerasimenko <gammaray@basealt.ru>, 2018.
10# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2018.
11#
12msgid ""
13msgstr ""
14"Project-Id-Version: GIMP Script-Fu 2.8\n"
15"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16"POT-Creation-Date: 2020-01-10 09:49+0300\n"
17"PO-Revision-Date: 2018-12-04 01:32+0300\n"
18"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
19"Language-Team: русский <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n"
20"Language: ru\n"
21"MIME-Version: 1.0\n"
22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
25"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
26"X-Generator: Gtranslator 3.31.0\n"
27
28#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
29msgid "Interactive console for Script-Fu development"
30msgstr "Интерактивная консоль для разработки на Script-Fu"
31
32#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
33msgid "_Console"
34msgstr "_Консоль"
35
36#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
37msgid "Server for remote Script-Fu operation"
38msgstr "Сервер для удалённого исполнения Script-Fu"
39
40#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
41msgid "_Start Server..."
42msgstr "_Запустить сервер..."
43
44#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
45msgid "_GIMP Online"
46msgstr "GIMP в _Интернете"
47
48#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
49msgid "_User Manual"
50msgstr "_Руководство пользователя"
51
52#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
53msgid "_Script-Fu"
54msgstr "_Script-Fu"
55
56#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
57msgid "_Test"
58msgstr "_Тест"
59
60#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
61msgid "_Buttons"
62msgstr "_Кнопки"
63
64#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
65msgid "_Logos"
66msgstr "_Логотипы"
67
68#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
69msgid "_Patterns"
70msgstr "_Текстуры"
71
72#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
73msgid "_Web Page Themes"
74msgstr "Темы _веб-страниц"
75
76#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
77msgid "_Alien Glow"
78msgstr "_Чужое свечение..."
79
80#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
81msgid "_Beveled Pattern"
82msgstr "_Приподнятые объекты"
83
84#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
85msgid "_Classic.Gimp.Org"
86msgstr "_Классический Gimp.Org"
87
88#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
89msgid "Alpha to _Logo"
90msgstr "_Альфа в логотип"
91
92#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
93msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
94msgstr "Перечитать все доступные сценарии Script-Fu"
95
96#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
97msgid "_Refresh Scripts"
98msgstr "_Обновить сценарии"
99
100#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362
101msgid ""
102"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open.  "
103"Please close all Script-Fu windows and try again."
104msgstr ""
105"Вы не можете использовать функцию «Обновить сценарии», пока открыт диалог "
106"Script-Fu. Закройте все окна Script-Fu и попробуйте снова."
107
108#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127
109#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
110msgid "Script-Fu Console"
111msgstr "Консоль Script-Fu"
112
113#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132
114#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
115msgid "_Save"
116msgstr "_Сохранить"
117
118#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133
119msgid "C_lear"
120msgstr "О_чистить"
121
122#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134
123#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:371
124msgid "_Close"
125msgstr "_Закрыть"
126
127#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
128msgid "Welcome to TinyScheme"
129msgstr "Добро пожаловать в TinyScheme"
130
131#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196
132msgid "Interactive Scheme Development"
133msgstr "Интерактивная среда разработки на Scheme"
134
135#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232
136msgid "_Browse..."
137msgstr "_Просмотреть..."
138
139#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288
140msgid "Save Script-Fu Console Output"
141msgstr "Сохранить вывод консоли Script-Fu"
142
143#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292
144#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236
145#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:836
146msgid "_Cancel"
147msgstr "О_тмена"
148
149#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:337
150#, c-format
151msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
152msgstr "Не удалось открыть '%s' для записи: %s"
153
154#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:366
155msgid "Script-Fu Procedure Browser"
156msgstr "Просмотр процедур Скрипт-Фу"
157
158#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370
159msgid "_Apply"
160msgstr "_Применить"
161
162#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
163msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
164msgstr "Режим оценки в Script-Fu допускает только неинтерактивный вызов"
165
166#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
167msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
168msgstr "Script-Fu не может выполнять два сценария одновременно."
169
170#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
171#, c-format
172msgid "You are already running the \"%s\" script."
173msgstr "Вы уже запустили сценарий \"%s\"."
174
175#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228
176#, c-format
177msgid "Script-Fu: %s"
178msgstr "Script-Fu: %s"
179
180#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235
181msgid "_Reset"
182msgstr "С_бросить"
183
184#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
185msgid "_OK"
186msgstr "_ОК"
187
188#. we add a colon after the label;
189#. *  some languages want an extra space here
190#.
191#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291
192#, c-format
193msgid "%s:"
194msgstr "%s:"
195
196#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341
197msgid "Script-Fu Color Selection"
198msgstr "Script-Fu: Выбор цвета"
199
200#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457
201msgid "Script-Fu File Selection"
202msgstr "Script-Fu: Выбор файла"
203
204#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
205msgid "Script-Fu Folder Selection"
206msgstr "Script-Fu: Выбор каталога"
207
208#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473
209msgid "Script-Fu Font Selection"
210msgstr "Script-Fu: Выбор шрифта"
211
212#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481
213msgid "Script-Fu Palette Selection"
214msgstr "Script-Fu: Выбор выбор палитры"
215
216#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490
217msgid "Script-Fu Pattern Selection"
218msgstr "Script-Fu: Выбор текстуры"
219
220#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499
221msgid "Script-Fu Gradient Selection"
222msgstr "Script-Fu: Выбор градиента"
223
224#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508
225msgid "Script-Fu Brush Selection"
226msgstr "Script-Fu: Выбор кисти"
227
228#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877
229#, c-format
230msgid "Error while executing %s:"
231msgstr "Ошибка при исполнении %s:"
232
233#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149
234msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
235msgstr "Недостаточно аргументов для вызова 'script-fu-register'"
236
237#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648
238#, c-format
239msgid "Error while loading %s:"
240msgstr "Ошибка при загрузке %s:"
241
242#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832
243msgid "Script-Fu Server Options"
244msgstr "Script-Fu: параметры сервера"
245
246#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:837
247msgid "_Start Server"
248msgstr "_Запустить сервер"
249
250#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:870
251msgid "Listen on IP:"
252msgstr "Слушать на IP-адресе:"
253
254#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:877
255msgid "Server port:"
256msgstr "Порт сервера:"
257
258#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:883
259msgid "Server logfile:"
260msgstr "Журнал сервера:"
261
262#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:896
263msgid ""
264"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
265"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
266msgstr ""
267"Если установлено прослушивание IP-адреса, отличного от 127.0.0.1 (особенно "
268"0.0.0.0), злоумышленники могут удалённо выполнить на этом компьютере "
269"произвольный код."
270
271#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
272msgid "Bumpmap"
273msgstr "Карта рельефа"
274
275#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
276msgid "Add B_evel..."
277msgstr "Добавить _фаску..."
278
279#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
280msgid "Add a beveled border to an image"
281msgstr "Заключить изображение в приподнятую рамку"
282
283#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
284msgid "Thickness"
285msgstr "Толщина"
286
287#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
288#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
289#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
290#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
291#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
292#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
293msgid "Work on copy"
294msgstr "Работать с копией"
295
296#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
297msgid "Keep bump layer"
298msgstr "Отдельный слой для рельефа"
299
300#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
301msgid "Border Layer"
302msgstr "Слой с рамкой"
303
304#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162
305msgid "Add _Border..."
306msgstr "_Добавить рамку..."
307
308#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163
309msgid "Add a border around an image"
310msgstr "Добавить рамку вокруг изображения"
311
312#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
313msgid "Border X size"
314msgstr "Ширина горизонт. планки"
315
316#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
317msgid "Border Y size"
318msgstr "Ширина верт. планки"
319
320#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172
321msgid "Border color"
322msgstr "Цвет рамки"
323
324#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173
325msgid "Delta value on color"
326msgstr "Рельефность рамки"
327
328#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
329#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327
330msgid "Frame"
331msgstr "Кадр"
332
333#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
334msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
335msgstr "Для сведения анимации нужно по меньшей мере три исходных слоя"
336
337#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
338msgid "_Blend..."
339msgstr "_Плавный переход..."
340
341#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
342msgid ""
343"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
344"an animation"
345msgstr ""
346"Создать промежуточные слои для анимации двух и более слоёв выше фонового"
347
348#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
349msgid "Intermediate frames"
350msgstr "Переходные кадры"
351
352#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
353msgid "Max. blur radius"
354msgstr "Макс. радиус размывания"
355
356#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
357msgid "Looped"
358msgstr "Циклическое"
359
360#. --- false form of "if-1"
361#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217
362msgid ""
363"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
364"transparency and a background layer."
365msgstr ""
366"Сценарию выжигания нужны ровно два слоя: слой переднего плана с альфа-"
367"каналом и фоновый слой."
368
369#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
370msgid "B_urn-In..."
371msgstr "В_ыжигание..."
372
373#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
374msgid ""
375"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
376"between two layers"
377msgstr ""
378"Создать промежуточные слои для перехода в виде анимированного выжигания "
379"между двумя слоями"
380
381#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
382msgid "Glow color"
383msgstr "Цвет свечения"
384
385#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
386msgid "Fadeout"
387msgstr "Угасание"
388
389#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
390msgid "Fadeout width"
391msgstr "Размер кромки угасания"
392
393#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
394msgid "Corona width"
395msgstr "Ширина короны"
396
397#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
398msgid "After glow"
399msgstr "Послесвечение"
400
401#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
402msgid "Add glowing"
403msgstr "Добавить свечение"
404
405#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
406msgid "Prepare for GIF"
407msgstr "Подготовить для GIF"
408
409#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
410msgid "Speed (pixels/frame)"
411msgstr "Скорость (точек/кадр)"
412
413#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176
414msgid "Carved Surface"
415msgstr "Поверхность"
416
417#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177
418msgid "Bevel Shadow"
419msgstr "Тень фаски"
420
421#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178
422msgid "Bevel Highlight"
423msgstr "Блик фаски"
424
425#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179
426msgid "Cast Shadow"
427msgstr "Падающая тень"
428
429#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180
430msgid "Inset"
431msgstr "Вставка"
432
433#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192
434msgid "Stencil C_arve..."
435msgstr "_Вырезать по трафарету..."
436
437#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193
438msgid ""
439"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
440msgstr ""
441"Использовать указанную область рисования как трафарет для вырезания из "
442"указанного изображения."
443
444#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200
445msgid "Image to carve"
446msgstr "Изображение для вырезания"
447
448#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201
449msgid "Carve white areas"
450msgstr "Вырезать белые участки"
451
452#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93
453msgid "Background"
454msgstr "Фон"
455
456#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:94
457msgid "Layer 1"
458msgstr "Слой 1"
459
460#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
461msgid "Layer 2"
462msgstr "Слой 2"
463
464#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
465msgid "Layer 3"
466msgstr "Слой 3"
467
468#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
469msgid "Drop Shadow"
470msgstr "Падающая тень"
471
472#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217
473msgid "Chrome"
474msgstr "Хром"
475
476#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218
477#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
478msgid "Highlight"
479msgstr "Блик"
480
481#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232
482msgid "Stencil C_hrome..."
483msgstr "_Хромировать по трафарету..."
484
485#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233
486msgid ""
487"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
488"(grayscale) stencil"
489msgstr ""
490"Добавить в выделение (или альфа-канал) эффект хромирования при помощи "
491"указанного образца"
492
493#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
494msgid "Chrome saturation"
495msgstr "Насыщенность хрома"
496
497#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
498msgid "Chrome lightness"
499msgstr "Светлость хрома"
500
501#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
502msgid "Chrome factor"
503msgstr "Фактор хрома"
504
505#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
506msgid "Environment map"
507msgstr "Карта окружения"
508
509#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
510msgid "Highlight balance"
511msgstr "Баланс бликов"
512
513#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247
514msgid "Chrome balance"
515msgstr "Баланс хрома"
516
517#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248
518msgid "Chrome white areas"
519msgstr "Белые участки хрома"
520
521#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74
522msgid "Effect layer"
523msgstr "Слой с эффектом"
524
525#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127
526msgid "_Circuit..."
527msgstr "_Печатная плата..."
528
529#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128
530msgid ""
531"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
532msgstr ""
533"Заполнить выделенную область (или альфа-канал) полосками, как на монтажной "
534"плате"
535
536#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
537msgid "Oilify mask size"
538msgstr "Размер маски рисования маслом"
539
540#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136
541msgid "Circuit seed"
542msgstr "Зерно"
543
544#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137
545msgid "No background (only for separate layer)"
546msgstr "Без фона (только для отдельного слоя)"
547
548#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138
549#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
550#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
551#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
552msgid "Keep selection"
553msgstr "Сохранить выделение"
554
555#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
556#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
557#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
558msgid "Separate layer"
559msgstr "Отделить слой"
560
561#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
562msgid "_Clothify..."
563msgstr "_Холст..."
564
565#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
566msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
567msgstr "Сделать область или альфа-канал похожими на ткань"
568
569#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
570msgid "Blur X"
571msgstr "Размывание по X"
572
573#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
574msgid "Blur Y"
575msgstr "Размывание по Y"
576
577#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
578msgid "Azimuth"
579msgstr "Азимут"
580
581#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
582msgid "Elevation"
583msgstr "Возвышение"
584
585#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64
586msgid "Depth"
587msgstr "Глубина"
588
589#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
590msgid "Stain"
591msgstr "Пятно"
592
593#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
594msgid "_Coffee Stain..."
595msgstr "_Кофейные пятна..."
596
597#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83
598msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
599msgstr "Заляпать изображение реалистичными кофейными пятнами"
600
601#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
602msgid "Stains"
603msgstr "Число пятен:"
604
605#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
606msgid "Darken only"
607msgstr "Наложить пятна в режиме «Только темное»"
608
609#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
610#, fuzzy
611msgid "_Difference Clouds..."
612msgstr "Разностные облака..."
613
614#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
615msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
616msgstr "Плотный шум, применяемый в режиме разницы слоёв"
617
618#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
619msgid "_Distort..."
620msgstr "И_сказить..."
621
622#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
623msgid "Distress the selection"
624msgstr "Сгладить выделение"
625
626#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
627#, fuzzy
628msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
629msgstr "Порог (больше 1, но меньше 254)"
630
631#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
632#, fuzzy
633msgid "_Spread"
634msgstr "Распространение"
635
636#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
637#, fuzzy
638msgid "_Granularity (1 is low)"
639msgstr "Зернистость (1 - низкая)"
640
641#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
642#, fuzzy
643msgid "S_mooth"
644msgstr "Сгладить"
645
646#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
647#, fuzzy
648msgid "Smooth hor_izontally"
649msgstr "Сгладить горизонтально"
650
651#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
652#, fuzzy
653msgid "Smooth _vertically"
654msgstr "Сгладить вертикально"
655
656#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
657msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
658msgstr "_Отбрасываемая тень (старая версия)..."
659
660#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
661msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
662msgstr "Добавить отбрасываемую тень к выделенной области (или альфа-каналу)"
663
664#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
665msgid "Offset X"
666msgstr "Смещение по X"
667
668#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
669msgid "Offset Y"
670msgstr "Смещение по Y"
671
672#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
673#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
674#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
675msgid "Blur radius"
676msgstr "Радиус размывания"
677
678#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
679#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
680#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
681#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
682msgid "Color"
683msgstr "Цвет"
684
685#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
686#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
687msgid "Opacity"
688msgstr "Непрозрачность"
689
690#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
691#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213
692msgid "Allow resizing"
693msgstr "Позволить изменение размера"
694
695#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:41
696msgid "_Erase Every Other Row..."
697msgstr "_Очистить каждую вторую строку..."
698
699#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
700msgid "Erase every other row or column"
701msgstr "Очистить каждую вторую строку или столбец"
702
703#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
704msgid "Rows/cols"
705msgstr "Строки/столбцы"
706
707#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
708msgid "Rows"
709msgstr "Строки"
710
711#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
712msgid "Columns"
713msgstr "Столбцы"
714
715#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
716msgid "Even/odd"
717msgstr "Чётные/Нечётные"
718
719#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
720msgid "Even"
721msgstr "Четные"
722
723#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
724msgid "Odd"
725msgstr "Нечётные"
726
727#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
728msgid "Erase/fill"
729msgstr "Очистить/Заполнить"
730
731#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
732msgid "Erase"
733msgstr "Очистить"
734
735#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
736msgid "Fill with BG"
737msgstr "Заполнить цветом фона"
738
739#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
740msgid "Render _Font Map..."
741msgstr "Создать карту _шрифтов..."
742
743#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
744msgid ""
745"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
746msgstr ""
747"Создать изображение, заполненное образцами символов из шрифтов, подходящих "
748"под условия поиска шрифта"
749
750#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158
751msgid "_Text"
752msgstr "_Текст"
753
754#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159
755msgid "Use font _name as text"
756msgstr "_Использовать название шрифта в качестве текста"
757
758#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160
759msgid "_Labels"
760msgstr "_Указывать название гарнитур и начертаний"
761
762#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
763msgid "_Filter (regexp)"
764msgstr "_Фильтр (регулярное выражение)"
765
766#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
767msgid "Font _size (pixels)"
768msgstr "Кегль шрифта (точек растра)"
769
770#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
771msgid "_Border (pixels)"
772msgstr "Размер рамки (точек растра)"
773
774#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
775msgid "_Color scheme"
776msgstr "_Цветовая схема"
777
778#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
779msgid "Black on white"
780msgstr "Черный на белом"
781
782#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
783msgid "Active colors"
784msgstr "Текущие цвета пер.плана и фона"
785
786#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
787msgid "_Fuzzy Border..."
788msgstr "_Нечёткая рамка..."
789
790#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
791msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
792msgstr "Добавить в изображение нечёткую рамку с зазубринами"
793
794#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
795#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
796msgid "Border size"
797msgstr "Размер рамки"
798
799#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
800msgid "Blur border"
801msgstr "Размывать рамку"
802
803#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
804msgid "Granularity (1 is Low)"
805msgstr "Зернистость (1 - низкая)"
806
807#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
808msgid "Add shadow"
809msgstr "Добавить тень"
810
811#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162
812msgid "Shadow weight (%)"
813msgstr "Размер тени (%)"
814
815#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
816msgid "Flatten image"
817msgstr "Свести изображение"
818
819#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59
820msgid "Using _Paths"
821msgstr "Ис_пользование контуров"
822
823#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60
824#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73
825#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
826#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99
827#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112
828#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125
829#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138
830#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
831msgid "Bookmark to the user manual"
832msgstr "Ссылка на руководство пользователя"
833
834#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72
835msgid "_Preparing your Images for the Web"
836msgstr "По_дготовка _изображений к публикации в Интернете"
837
838#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
839msgid "_Working with Digital Camera Photos"
840msgstr "Работа с цифровым _фото"
841
842#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
843msgid "Create, Open and Save _Files"
844msgstr "Создавать, открывать и со_хранять файлы"
845
846#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
847msgid "_Basic Concepts"
848msgstr "Основные _концепции"
849
850#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124
851msgid "How to Use _Dialogs"
852msgstr "Как использовать _диалоги"
853
854#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137
855msgid "Drawing _Simple Objects"
856msgstr "_Рисование простых объектов"
857
858#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
859msgid "Create and Use _Selections"
860msgstr "Сохранить и использовать _выделения"
861
862#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190
863msgid "_Main Web Site"
864msgstr "Официальный _сайт"
865
866#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
867#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
868#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256
869msgid "Bookmark to the GIMP web site"
870msgstr "Ссылка на веб-сайт GIMP"
871
872#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203
873msgid "_Developer Web Site"
874msgstr "С_айт для разработчиков"
875
876#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216
877msgid "_Roadmap"
878msgstr "_План разработки"
879
880#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
881msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP"
882msgstr "Ссылка на план разработки GIMP"
883
884#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
885msgid "_Wiki"
886msgstr "_Вики проекта"
887
888#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230
889msgid "Bookmark to the wiki of GIMP"
890msgstr "Ссылка на вики проекта GIMP"
891
892#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242
893msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
894msgstr "_Трекер ошибок и запросов новых функций"
895
896#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243
897msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
898msgstr "Ссылка на трекер ошибок в GIMP"
899
900#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255
901msgid "_User Manual Web Site"
902msgstr "_Сайт с руководством пользователя"
903
904#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
905msgid "Custom _Gradient..."
906msgstr "Заказной _градиент..."
907
908#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
909msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
910msgstr "Создать изображение, залитое текущим градиентом"
911
912#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
913#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
914#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
915#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
916#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
917msgid "Width"
918msgstr "Ширина"
919
920#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
921#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
922#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
923#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
924#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
925msgid "Height"
926msgstr "Высота"
927
928#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
929msgid "Gradient reverse"
930msgstr "Перевернуть градиент"
931
932#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
933msgid "_Grid..."
934msgstr "_Сетка..."
935
936#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
937msgid ""
938"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
939"brush"
940msgstr "Нарисовать текущей кистью сетку по экстремумам выделения"
941
942#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
943msgid "X divisions"
944msgstr "Горизонтали"
945
946#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
947msgid "Y divisions"
948msgstr "Вертикали"
949
950#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
951msgid "New Guides from _Selection"
952msgstr "Создать из _выделения"
953
954#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
955msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
956msgstr "Создать четыре направляющие вокруг площадки (BB) текущего выделения"
957
958#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
959msgid "New Guide (by _Percent)..."
960msgstr "Создать на_правляющую по %..."
961
962#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
963msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
964msgstr ""
965"Добавить направляющую к положению, заданному в процентах от размера "
966"изображения"
967
968#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
969#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
970#, fuzzy
971msgid "_Direction"
972msgstr "Ориентация"
973
974#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
975#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
976msgid "Horizontal"
977msgstr "Горизонталь"
978
979#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
980#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
981msgid "Vertical"
982msgstr "Вертикаль"
983
984#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
985#, fuzzy
986msgid "_Position (in %)"
987msgstr "Расположение (в %)"
988
989#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
990msgid "New _Guide..."
991msgstr "_Создать направляющую..."
992
993#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
994msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
995msgstr "Добавить направляющую к положению, заданному в пикселах"
996
997#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
998#, fuzzy
999msgid "_Position"
1000msgstr "Положение"
1001
1002#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
1003msgid "_Remove all Guides"
1004msgstr "_Удалить направляющие"
1005
1006#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
1007msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
1008msgstr "Удалить все горизонтальные и вертикальные направляющие"
1009
1010#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117
1011msgid "_Lava..."
1012msgstr "_Лава..."
1013
1014#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118
1015msgid "Fill the current selection with lava"
1016msgstr "Заполнить выделение лавой"
1017
1018#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125
1019msgid "Seed"
1020msgstr "Зерно"
1021
1022#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126
1023msgid "Size"
1024msgstr "Размер"
1025
1026#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
1027msgid "Roughness"
1028msgstr "Шероховатость"
1029
1030#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
1031#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351
1032msgid "Gradient"
1033msgstr "Градиент"
1034
1035#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
1036msgid "Use current gradient"
1037msgstr "Использовать текущий градиент"
1038
1039#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
1040msgid "Line _Nova..."
1041msgstr "Л_инейная сверхновая..."
1042
1043#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109
1044msgid ""
1045"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
1046"foreground color"
1047msgstr ""
1048"Используя цвет переднего плана, заполнить слой исходящими от центра лучами"
1049
1050#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
1051msgid "Number of lines"
1052msgstr "Число линий"
1053
1054#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
1055msgid "Sharpness (degrees)"
1056msgstr "Резкость (градусы)"
1057
1058#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118
1059msgid "Offset radius"
1060msgstr "Радиус смещения"
1061
1062#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119
1063msgid "Randomness"
1064msgstr "Случайность"
1065
1066#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
1067msgid "_Rectangular..."
1068msgstr "Пр_ямоугольная..."
1069
1070#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
1071msgid "Create a rectangular brush"
1072msgstr "Создать прямоугольную кисть"
1073
1074#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
1075#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
1076#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
1077#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
1078msgid "Name"
1079msgstr "Название"
1080
1081#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
1082#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
1083#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
1084#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
1085msgid "Spacing"
1086msgstr "Интервал"
1087
1088#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
1089msgid "Re_ctangular, Feathered..."
1090msgstr "_Прямоугольная, с растушёвкой..."
1091
1092#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
1093msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
1094msgstr "Создать прямоугольную кисть с растушёванными границами"
1095
1096#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
1097#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
1098msgid "Feathering"
1099msgstr "Размывание"
1100
1101#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
1102msgid "_Elliptical..."
1103msgstr "Элл_иптическая..."
1104
1105#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
1106msgid "Create an elliptical brush"
1107msgstr "Создать эллиптическую кисть"
1108
1109#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
1110msgid "Elli_ptical, Feathered..."
1111msgstr "Э_ллиптическая, с растушёвкой..."
1112
1113#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
1114msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
1115msgstr "Создать эллиптическую кисть с растушёванными границами"
1116
1117#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
1118msgid "_Old Photo..."
1119msgstr "С_тарое фото..."
1120
1121#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
1122msgid "Make an image look like an old photo"
1123msgstr "Сделать изображение похожим на старую фотографию"
1124
1125#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
1126msgid "Defocus"
1127msgstr "Расфокусировать"
1128
1129#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
1130#. values of the latter, with the exception of the initial value
1131#. and the 'minimum' value.
1132#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
1133msgid "Sepia"
1134msgstr "Сепия"
1135
1136#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
1137msgid "Mottle"
1138msgstr "Крап"
1139
1140#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
1141msgid "Folder for the output file"
1142msgstr "Папка для выходного файла"
1143
1144#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
1145msgid ""
1146"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
1147"will be replaced)"
1148msgstr ""
1149"Имя создаваемого файла\n"
1150"(если файл с этим именем\n"
1151"уже существует, он будет заменён)"
1152
1153#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
1154msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
1155msgstr "Введено некорректное имя файла."
1156
1157#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
1158msgid ""
1159"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
1160"not appear in filenames."
1161msgstr ""
1162"Имя состоит из пробелов или символов, которые не могут использоваться в "
1163"именах файлов."
1164
1165#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
1166msgid ""
1167"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
1168"their class name, and the color itself as the color attribute"
1169msgstr ""
1170"Экспортировать активную палитру как таблицу стилей CSS с именем цветовой "
1171"записи в качестве имени класса и самим цветом в качестве атрибута цвета"
1172
1173#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291
1174msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
1175msgstr "Экспортировать активную палитру в словарь PHP (имя => цвет)"
1176
1177#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323
1178msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
1179msgstr "Экспортировать активную палитру в словарь Python (имя: цвет)"
1180
1181#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352
1182msgid ""
1183"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
1184"line (no names)"
1185msgstr ""
1186"Записать все цвета палитры в текстовый файл, одно шестнадцатеричное значение "
1187"на строку (без имён)"
1188
1189#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
1190msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
1191msgstr "Экспортировать активную палитру как java.util.Hashtable<String, Color>"
1192
1193#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
1194#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
1195msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
1196msgstr "В буфере обмена нет изображений для вставки."
1197
1198#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
1199msgid "New _Brush..."
1200msgstr "Новая _кисть..."
1201
1202#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
1203msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
1204msgstr "Вставить содержимое буфера в новую кисть"
1205
1206#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
1207#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
1208#, fuzzy
1209msgid "_Brush name"
1210msgstr "Название кисти"
1211
1212#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
1213#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
1214#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
1215#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
1216#, fuzzy
1217msgid "_File name"
1218msgstr "Имя файла"
1219
1220#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
1221#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
1222#, fuzzy
1223msgid "_Spacing"
1224msgstr "Интервал"
1225
1226#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
1227msgid "New _Pattern..."
1228msgstr "Новая _текстура..."
1229
1230#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
1231msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
1232msgstr "Вставить содержимое буфера обмена в новую текстуру"
1233
1234#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
1235#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
1236#, fuzzy
1237msgid "_Pattern name"
1238msgstr "Имя текстуры"
1239
1240#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
1241msgid "_Perspective..."
1242msgstr "П_ерспектива..."
1243
1244#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
1245msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
1246msgstr "Добавить тень в перспективе к выделенной области (или альфа-каналу)"
1247
1248#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
1249msgid "Angle"
1250msgstr "Угол"
1251
1252#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
1253msgid "Relative distance of horizon"
1254msgstr "Относительное расстояние до горизонта"
1255
1256#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
1257msgid "Relative length of shadow"
1258msgstr "Относительная длина тени"
1259
1260#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
1261msgid "Interpolation"
1262msgstr "Интерполяция"
1263
1264#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
1265msgid "_Predator..."
1266msgstr "_Хищник..."
1267
1268#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
1269msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
1270msgstr "Добавить к выделенной области (или альфа-каналу) эффект «Хищник»"
1271
1272#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
1273msgid "Edge amount"
1274msgstr "Размер края"
1275
1276#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130
1277msgid "Pixelize"
1278msgstr "Пикселизовать"
1279
1280#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131
1281msgid "Pixel amount"
1282msgstr "Количество точек растра"
1283
1284#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
1285#, fuzzy
1286msgid "Reverse Layer _Order"
1287msgstr "Обратный порядок слоёв"
1288
1289#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
1290msgid "Reverse the order of layers in the image"
1291msgstr "Установить обратный порядок слоёв в изображении"
1292
1293#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
1294msgid "_Rippling..."
1295msgstr "_Рябь..."
1296
1297#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
1298msgid ""
1299"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
1300msgstr "Создать многослойное изображение, добавляя эффект ряби к текущему слою"
1301
1302#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
1303msgid "Rippling strength"
1304msgstr "Сила ряби"
1305
1306#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
1307#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
1308msgid "Number of frames"
1309msgstr "Число кадров"
1310
1311#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
1312msgid "Edge behavior"
1313msgstr "Поведение края"
1314
1315#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
1316msgid "Wrap"
1317msgstr "Заворачивать"
1318
1319#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
1320msgid "Smear"
1321msgstr "Размывать"
1322
1323#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
1324msgid "Black"
1325msgstr "Заполнять чёрным"
1326
1327#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
1328msgid "_Round Corners..."
1329msgstr "С_круглённые углы..."
1330
1331#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
1332msgid ""
1333"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
1334msgstr "Скруглить углы и, по желанию, добавить отбрасываемые тени и фон"
1335
1336#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
1337msgid "Edge radius"
1338msgstr "Радиус края"
1339
1340#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
1341msgid "Add drop-shadow"
1342msgstr "Добавить падающую тень"
1343
1344#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
1345msgid "Shadow X offset"
1346msgstr "Смещение тени по X"
1347
1348#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
1349msgid "Shadow Y offset"
1350msgstr "Смещение тени по Y"
1351
1352#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
1353msgid "Add background"
1354msgstr "Добавить фон"
1355
1356#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
1357msgid "Se_t Colormap..."
1358msgstr "_Изменить цветовую карту"
1359
1360#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
1361msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
1362msgstr "Адаптировать цветовую схему изображения к цветам заданной палитры."
1363
1364#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
1365msgid "Palette"
1366msgstr "Палитра"
1367
1368#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
1369msgid "Rounded R_ectangle..."
1370msgstr "Закруглить _прямоугольник..."
1371
1372#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
1373msgid "Round the corners of the current selection"
1374msgstr "Закруглить углы активного выделения"
1375
1376#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
1377#, fuzzy
1378msgid "R_adius (%)"
1379msgstr "Радиус (%)"
1380
1381#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
1382#, fuzzy
1383msgid "Co_ncave"
1384msgstr "Вогнутое"
1385
1386#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
1387msgid "To _Brush..."
1388msgstr "В _кисть..."
1389
1390#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134
1391msgid "Convert a selection to a brush"
1392msgstr "Преобразовать выделение в кисть"
1393
1394#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81
1395msgid "To _Image"
1396msgstr "В _изображение"
1397
1398#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82
1399msgid "Convert a selection to an image"
1400msgstr "Преобразовать выделение в изображение"
1401
1402#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
1403msgid "To _Pattern..."
1404msgstr "В _текстуру..."
1405
1406#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
1407msgid "Convert a selection to a pattern"
1408msgstr "Преобразовать выделение в текстуру"
1409
1410#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
1411msgid "_Slide..."
1412msgstr "С_лайд..."
1413
1414#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
1415msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
1416msgstr "Добавить в изображение рамку, имитирующую вид фотоплёнки"
1417
1418#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253
1419msgid "Text"
1420msgstr "Текст"
1421
1422#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254
1423msgid "Number"
1424msgstr "Номер"
1425
1426#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255
1427msgid "Font"
1428msgstr "Шрифт"
1429
1430#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256
1431msgid "Font color"
1432msgstr "Цвет шрифта"
1433
1434#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94
1435msgid "_Spinning Globe..."
1436msgstr "Вращающийся _шар..."
1437
1438#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
1439msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
1440msgstr "Создать анимацию из изображения, разместив его на вращающейся сфере"
1441
1442#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
1443msgid "Frames"
1444msgstr "Кадры"
1445
1446#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
1447msgid "Turn from left to right"
1448msgstr "Повернуть слева на право"
1449
1450#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
1451msgid "Transparent background"
1452msgstr "Прозрачный фон"
1453
1454#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
1455msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
1456msgstr "Индексировать в n цветов (0 = оставить в RGB)"
1457
1458#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240
1459msgid "Rendering Spyro"
1460msgstr "Визуализация спирографа"
1461
1462#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
1463msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..."
1464msgstr ""
1465
1466#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
1467msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead."
1468msgstr ""
1469
1470#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
1471msgid "Type"
1472msgstr "Тип"
1473
1474#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
1475msgid "Spyrograph"
1476msgstr "Спирограф"
1477
1478#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324
1479msgid "Epitrochoid"
1480msgstr "Эпитрохоида"
1481
1482#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325
1483msgid "Lissajous"
1484msgstr "Лиссажу"
1485
1486#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
1487msgid "Shape"
1488msgstr "Форма"
1489
1490#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
1491msgid "Circle"
1492msgstr "Круг"
1493
1494#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328
1495msgid "Triangle"
1496msgstr "Треугольник"
1497
1498#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329
1499msgid "Square"
1500msgstr "Квадрат"
1501
1502#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330
1503msgid "Pentagon"
1504msgstr "Пятиугольник"
1505
1506#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331
1507msgid "Hexagon"
1508msgstr "Шестиугольник"
1509
1510#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332
1511msgid "Polygon: 7 sides"
1512msgstr "Многоугольник: 7 сторон"
1513
1514#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333
1515msgid "Polygon: 8 sides"
1516msgstr "Многоугольник: 8 сторон"
1517
1518#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334
1519msgid "Polygon: 9 sides"
1520msgstr "Многоугольник: 9 сторон"
1521
1522#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335
1523msgid "Polygon: 10 sides"
1524msgstr "Многоугольник: 10 сторон"
1525
1526#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336
1527msgid "Outer teeth"
1528msgstr "Внешние зубцы"
1529
1530#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337
1531msgid "Inner teeth"
1532msgstr "Внутренние зубцы"
1533
1534#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338
1535msgid "Margin (pixels)"
1536msgstr "Отступ (точек)"
1537
1538#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339
1539msgid "Hole ratio"
1540msgstr "Размер отверстия"
1541
1542#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340
1543msgid "Start angle"
1544msgstr "Начальный угол"
1545
1546#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
1547msgid "Tool"
1548msgstr "Инструмент"
1549
1550#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
1551msgid "Pencil"
1552msgstr "Карандаш"
1553
1554#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343
1555#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345
1556msgid "Brush"
1557msgstr "Кисть"
1558
1559#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344
1560msgid "Airbrush"
1561msgstr "Аэрограф"
1562
1563#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
1564msgid "Color method"
1565msgstr "Метод окраски"
1566
1567#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
1568msgid "Solid Color"
1569msgstr "Сплошной цвет"
1570
1571#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348
1572msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
1573msgstr "Градиент: пилообразный цикл"
1574
1575#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349
1576msgid "Gradient: Loop Triangle"
1577msgstr "Градиент: треугольный цикл"
1578
1579#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
1580msgid "_Sphere..."
1581msgstr "_Сфера..."
1582
1583#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
1584msgid "_Tileable Blur..."
1585msgstr "_Бесшовное размывание..."
1586
1587#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
1588msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
1589msgstr "Размыть углы изображения, чтобы мозаика складывалась без видимых швов"
1590
1591#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76
1592msgid "Radius"
1593msgstr "Радиус"
1594
1595#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
1596msgid "Blur vertically"
1597msgstr "Размыть по вертикали"
1598
1599#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
1600msgid "Blur horizontally"
1601msgstr "Размыть по горизонтали"
1602
1603#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
1604msgid "Blur type"
1605msgstr "Тип размывания"
1606
1607#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
1608msgid "IIR"
1609msgstr "IIR"
1610
1611#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
1612msgid "RLE"
1613msgstr "RLE"
1614
1615#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82
1616msgid "Mask size"
1617msgstr "Размер маски"
1618
1619#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83
1620msgid "Mask opacity"
1621msgstr "Непрозрачность маски"
1622
1623#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
1624msgid "_Waves..."
1625msgstr "_Волны..."
1626
1627#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
1628msgid ""
1629"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
1630"current image"
1631msgstr ""
1632"Создать многослойное изображение с эффектом, как будто в текущее изображение "
1633"бросили камень"
1634
1635#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
1636msgid "Amplitude"
1637msgstr "Размах"
1638
1639#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
1640msgid "Wavelength"
1641msgstr "Длина волны"
1642
1643#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
1644msgid "Invert direction"
1645msgstr "Обратное направление"
1646
1647#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
1648msgid "_Weave..."
1649msgstr "П_летение..."
1650
1651#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
1652msgid ""
1653"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
1654"bump map"
1655msgstr ""
1656"Создать новый слой, заполненный волнами, для использования в качестве "
1657"накладки или рельефа"
1658
1659#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405
1660msgid "Ribbon width"
1661msgstr "Ширина ленты"
1662
1663#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406
1664msgid "Ribbon spacing"
1665msgstr "Интервал"
1666
1667#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407
1668msgid "Shadow darkness"
1669msgstr "Темнота тени"
1670
1671#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408
1672msgid "Shadow depth"
1673msgstr "Глубина тени"
1674
1675#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409
1676msgid "Thread length"
1677msgstr "Длина нити"
1678
1679#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410
1680msgid "Thread density"
1681msgstr "Плотность нити"
1682
1683#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411
1684msgid "Thread intensity"
1685msgstr "Непрозрачность нити"
1686
1687#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
1688msgid "Shadow"
1689msgstr "Тень"
1690
1691#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
1692msgid "_Xach-Effect..."
1693msgstr "_Xach-эффект..."
1694
1695#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
1696msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
1697msgstr ""
1698"Добавить легкий полупрозрачный 3D-эффект к выделенной области (или альфа-"
1699"каналу)"
1700
1701#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
1702msgid "Highlight X offset"
1703msgstr "Смещение бликов по X"
1704
1705#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
1706msgid "Highlight Y offset"
1707msgstr "Смещение бликов по Y"
1708
1709#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
1710msgid "Highlight color"
1711msgstr "Цвет бликов"
1712
1713#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
1714msgid "Highlight opacity"
1715msgstr "Непрозрачность бликов"
1716
1717#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
1718msgid "Drop shadow color"
1719msgstr "Цвет падающей тени"
1720
1721#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
1722msgid "Drop shadow opacity"
1723msgstr "Непрозрачность падающей тени"
1724
1725#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
1726msgid "Drop shadow blur radius"
1727msgstr "Радиус размывания падающей тени"
1728
1729#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
1730msgid "Drop shadow X offset"
1731msgstr "Смещение падающей тени по X"
1732
1733#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
1734msgid "Drop shadow Y offset"
1735msgstr "Смещение падающей тени по Y"
1736
1737#~ msgid "_Spyrogimp..."
1738#~ msgstr "Спиро_граф..."
1739
1740#~ msgid ""
1741#~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
1742#~ msgstr "Рисование спирографов, эпитрохоид и кривых Лиссажу в активном слое"
1743
1744#~ msgid "Plug-in _Registry"
1745#~ msgstr "_Реестр расширений"
1746
1747#~ msgid "3D _Outline..."
1748#~ msgstr "О_бъемный контур..."
1749
1750#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
1751#~ msgstr "Радиус размывания рельефа (Альфа-слой)"
1752
1753#~ msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
1754#~ msgstr "Создать логотип с обведённым текстом и отбрасываемой тенью"
1755
1756#~ msgid "Default bumpmap settings"
1757#~ msgstr "Исходные настройки рельефа"
1758
1759#~ msgid "Font size (pixels)"
1760#~ msgstr "Кегль шрифта (точек)"
1761
1762#~ msgid "Outline blur radius"
1763#~ msgstr "Радиус размывания контура"
1764
1765#~ msgid ""
1766#~ "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop "
1767#~ "shadow"
1768#~ msgstr ""
1769#~ "Очертить выделенную область (или альфа-канал) с текстурой и добавить "
1770#~ "отбрасываемую тень"
1771
1772#~ msgid "Pattern"
1773#~ msgstr "Текстура"
1774
1775#~ msgid "Shadow blur radius"
1776#~ msgstr "Радиус размывания тени"
1777
1778#~ msgid "3_D Truchet..."
1779#~ msgstr "3_D Трюше..."
1780
1781#~ msgid "Background color"
1782#~ msgstr "Цвет фона"
1783
1784#~ msgid "Block size"
1785#~ msgstr "Размер блока"
1786
1787#~ msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
1788#~ msgstr "Создать изображение, заполненное 3D-плиткой Трюше"
1789
1790#~ msgid "End blend"
1791#~ msgstr "Конечный цвет градиента"
1792
1793#~ msgid "Number of X tiles"
1794#~ msgstr "Число разрезов по X"
1795
1796#~ msgid "Number of Y tiles"
1797#~ msgstr "Число разрезов по Y"
1798
1799#~ msgid "Start blend"
1800#~ msgstr "Начальный цвет градиента"
1801
1802#~ msgid "Supersample"
1803#~ msgstr "Улучшенный вариант"
1804
1805#~ msgid "Alien Glow"
1806#~ msgstr "Свечение как в «Чужих»"
1807
1808#~ msgid "Arrow"
1809#~ msgstr "Стрелка"
1810
1811#~ msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
1812#~ msgstr "Создать стрелку со зловещим свечением для веб-страницы"
1813
1814#~ msgid "Down"
1815#~ msgstr "Вниз"
1816
1817#~ msgid "Left"
1818#~ msgstr "Влево"
1819
1820#~ msgid "Orientation"
1821#~ msgstr "Ориентация"
1822
1823#~ msgid "Right"
1824#~ msgstr "Вправо"
1825
1826#~ msgid "Up"
1827#~ msgstr "Верх"
1828
1829#~ msgid "_Arrow..."
1830#~ msgstr "Стрелка..."
1831
1832#~ msgid "Bar height"
1833#~ msgstr "Высота линейки"
1834
1835#~ msgid "Bar length"
1836#~ msgstr "Длина линейки"
1837
1838#~ msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
1839#~ msgstr "Создать горизонтальную линию со зловещим свечением для веб-страницы"
1840
1841#~ msgid "_Hrule..."
1842#~ msgstr "Линейка..."
1843
1844#~ msgid "Bullet"
1845#~ msgstr "Маркер"
1846
1847#~ msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
1848#~ msgstr "Создать буллит со зловещим свечением для веб-страниц"
1849
1850#~ msgid "_Bullet..."
1851#~ msgstr "_Маркер..."
1852
1853#~ msgid "B_utton..."
1854#~ msgstr "_Кнопка..."
1855
1856#~ msgid "Button"
1857#~ msgstr "Кнопка"
1858
1859#~ msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
1860#~ msgstr "Создать кнопку со зловещим свечением для веб-страниц"
1861
1862#~ msgid "Glow"
1863#~ msgstr "Свечение"
1864
1865#~ msgid "Glow radius"
1866#~ msgstr "Радиус свечения"
1867
1868#~ msgid "Padding"
1869#~ msgstr "Заполнение"
1870
1871#~ msgid "Text color"
1872#~ msgstr "Цвет текста"
1873
1874#~ msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
1875#~ msgstr "Добавить жуткое свечение вокруг выделения"
1876
1877#~ msgid "Alien _Glow..."
1878#~ msgstr "_Чужое свечение..."
1879
1880#~ msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
1881#~ msgstr "Создать изображение со свечением чужих вокруг текста"
1882
1883#~ msgid "Glow size (pixels * 4)"
1884#~ msgstr "Размер свечения (точек * 4)"
1885
1886#~ msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
1887#~ msgstr "Добавить выделению психоделические контуры"
1888
1889#~ msgid "Alien _Neon..."
1890#~ msgstr "Чужой _неон..."
1891
1892#~ msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
1893#~ msgstr "Создать логотип с психоделической обводкой текста"
1894
1895#~ msgid "Fade away"
1896#~ msgstr "Угасание"
1897
1898#~ msgid "Number of bands"
1899#~ msgstr "Число обводов"
1900
1901#~ msgid "Width of bands"
1902#~ msgstr "Ширина обводов"
1903
1904#~ msgid "Width of gaps"
1905#~ msgstr "Ширина зазора"
1906
1907#~ msgid ""
1908#~ "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
1909#~ "region (or alpha)"
1910#~ msgstr ""
1911#~ "Добавить эффект градиента, отбрасываемую тень и фон к выделенной области "
1912#~ "(или альфа-каналу)"
1913
1914#~ msgid ""
1915#~ "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
1916#~ "background"
1917#~ msgstr ""
1918#~ "Создать логотип, состоящий из текста, градиентной заливки, отбрасываемой "
1919#~ "тени и фона"
1920
1921#~ msgid "_Basic I..."
1922#~ msgstr "_Основной I..."
1923
1924#~ msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
1925#~ msgstr "Добавить тень и подсветку к выделенной области (или альфа-каналу)"
1926
1927#~ msgid "B_asic II..."
1928#~ msgstr "О_сновной II..."
1929
1930#~ msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
1931#~ msgstr "Создать простой логотип с тенью и подсветкой"
1932
1933#~ msgid "Bevel width"
1934#~ msgstr "Ширина скоса"
1935
1936#~ msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
1937#~ msgstr "Создать простую рельефную кнопку для веб-страниц"
1938
1939#~ msgid "Lower-right color"
1940#~ msgstr "Нижний-правый цвет"
1941
1942#~ msgid "Pressed"
1943#~ msgstr "Нажатая"
1944
1945#~ msgid "Simple _Beveled Button..."
1946#~ msgstr "Простая выпуклая кнопка..."
1947
1948#~ msgid "Upper-left color"
1949#~ msgstr "Верхний-левый цвет"
1950
1951#~ msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
1952#~ msgstr "Создать рельефную текстурную стрелку для веб-страниц"
1953
1954#~ msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
1955#~ msgstr "Создать рельефный текстурный буллит для веб-страниц"
1956
1957#~ msgid "Diameter"
1958#~ msgstr "Диаметр"
1959
1960#~ msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
1961#~ msgstr "Создать рельефную текстурную кнопку для веб-страниц"
1962
1963#~ msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
1964#~ msgstr "Создать рельефный текстурный заголовок для веб-страниц"
1965
1966#~ msgid "H_eading..."
1967#~ msgstr "_Заголовок..."
1968
1969#~ msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
1970#~ msgstr "Создать рельефную горизонтальную линию для веб-страниц"
1971
1972#~ msgid ""
1973#~ "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region "
1974#~ "(or alpha)"
1975#~ msgstr ""
1976#~ "Добавить смешанный фон, подсветку и тени к выделенной области (или альфа-"
1977#~ "каналу)"
1978
1979#~ msgid "Blen_ded..."
1980#~ msgstr "Г_радиентный..."
1981
1982#~ msgid "Blend mode"
1983#~ msgstr "Режим смешивания"
1984
1985#~ msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
1986#~ msgstr "Создать логотип с сочетанием фона, подсветки и теней"
1987
1988#~ msgid "Custom Gradient"
1989#~ msgstr "Другой градиент"
1990
1991#~ msgid "FG-BG-HSV"
1992#~ msgstr "П.план-Фон-HSV"
1993
1994#~ msgid "FG-BG-RGB"
1995#~ msgstr "П.план-Фон-RGB"
1996
1997#~ msgid "FG-Transparent"
1998#~ msgstr "П.план-Прозрачное"
1999
2000#~ msgid "Offset (pixels)"
2001#~ msgstr "Смещение (точек)"
2002
2003#~ msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
2004#~ msgstr "Добавить коровьи пятна к выделенной области (или альфа-каналу)"
2005
2006#~ msgid "Background Color"
2007#~ msgstr "Цвет фона"
2008
2009#~ msgid "Bo_vination..."
2010#~ msgstr "_Пятнистая корова..."
2011
2012#~ msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
2013#~ msgstr "Создать логотип с текстом в стиле пятен на шкуре коровы"
2014
2015#~ msgid "Spots density X"
2016#~ msgstr "Плотность пятен по X"
2017
2018#~ msgid "Spots density Y"
2019#~ msgstr "Плотность пятен по Y"
2020
2021#~ msgid "Color 1"
2022#~ msgstr "Цвет 1"
2023
2024#~ msgid "Color 2"
2025#~ msgstr "Цвет 2"
2026
2027#~ msgid "Color 3"
2028#~ msgstr "Цвет 3"
2029
2030#~ msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
2031#~ msgstr "Создать изображение, заполненное камуфляжной текстурой"
2032
2033#~ msgid "Granularity"
2034#~ msgstr "Крупность разбиения"
2035
2036#~ msgid "Image size"
2037#~ msgstr "Размер изображения"
2038
2039#~ msgid "_Camouflage..."
2040#~ msgstr "_Камуфляж..."
2041
2042#~ msgid "Background Image"
2043#~ msgstr "Фоновое изображение"
2044
2045#~ msgid "Carve raised text"
2046#~ msgstr "Вырезать поднятый текст"
2047
2048#~ msgid "Carved..."
2049#~ msgstr "Выгравированный текст…"
2050
2051#~ msgid ""
2052#~ "Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
2053#~ "background image"
2054#~ msgstr ""
2055#~ "Создать логотип с текстом, приподнятым либо выгравированным в указанном "
2056#~ "фоновом изображении"
2057
2058#~ msgid "Padding around text"
2059#~ msgstr "Заполнение вокруг текста"
2060
2061#~ msgid "Chalk color"
2062#~ msgstr "Цвет мелка"
2063
2064#~ msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
2065#~ msgstr ""
2066#~ "Создать эффект рисунка мелками в указанной области (или альфа-канале)"
2067
2068#~ msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
2069#~ msgstr "Создать логотип, стилизованный под рисунок мелом на доске"
2070
2071#~ msgid "_Chalk..."
2072#~ msgstr "_Мел..."
2073
2074#~ msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
2075#~ msgstr ""
2076#~ "Создать эффект резьбы по дереву для выделенной области (или альфа-канала)"
2077
2078#~ msgid "Blur amount"
2079#~ msgstr "Округлость рельефа"
2080
2081#~ msgid "Chip Awa_y..."
2082#~ msgstr "Р_езной..."
2083
2084#~ msgid "Chip amount"
2085#~ msgstr "Зернистость"
2086
2087#~ msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
2088#~ msgstr "Создать логотип, стилизованный под резьбу по дереву"
2089
2090#~ msgid "Drop shadow"
2091#~ msgstr "Падающая тень"
2092
2093#~ msgid "Fill BG with pattern"
2094#~ msgstr "Залить фон текстурой"
2095
2096#~ msgid "Invert"
2097#~ msgstr "Инвертировать"
2098
2099#~ msgid "Keep background"
2100#~ msgstr "Сохранить фон"
2101
2102#~ msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
2103#~ msgstr "«Хромировать» выделенную область или альфа-канал"
2104
2105#~ msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
2106#~ msgstr "Создать простой, но эффектно выглядящий хромированный логотип"
2107
2108#~ msgid "Offsets (pixels * 2)"
2109#~ msgstr "Смещения (точек * 2)"
2110
2111#~ msgid ""
2112#~ "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining "
2113#~ "and filling with a gradient"
2114#~ msgstr ""
2115#~ "Создать эффект комикса для выделенной области, очерчивая её и заполняя "
2116#~ "градиентом"
2117
2118#~ msgid "Comic Boo_k..."
2119#~ msgstr "_Комикс..."
2120
2121#~ msgid ""
2122#~ "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
2123#~ msgstr ""
2124#~ "Создать логотип в стиле комиксов, очерченный и заполненный градиентом"
2125
2126#~ msgid "Outline color"
2127#~ msgstr "Цвет контура"
2128
2129#~ msgid "Outline size"
2130#~ msgstr "Размер контура"
2131
2132#~ msgid ""
2133#~ "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections "
2134#~ "and perspective shadows"
2135#~ msgstr ""
2136#~ "Добавить эффект блестящего металла к выделенной области с отражениями и "
2137#~ "тенями в перспективе"
2138
2139#~ msgid "Cool _Metal..."
2140#~ msgstr "Прох_ладный металл..."
2141
2142#~ msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
2143#~ msgstr ""
2144#~ "Создать логотип, стилизованный под металл, с отражениями и тенями в "
2145#~ "перспективе"
2146
2147#~ msgid "Effect size (pixels)"
2148#~ msgstr "Размер эффекта (точек)"
2149
2150#~ msgid "Background image"
2151#~ msgstr "Фоновое изображение"
2152
2153#~ msgid ""
2154#~ "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
2155#~ msgstr "Создать логотип с эффектом хрусталя/геля поверх изображения"
2156
2157#~ msgid "Crystal..."
2158#~ msgstr "Кристалл..."
2159
2160#~ msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
2161#~ msgstr "Создать изображение, заполненное текстурой земли"
2162
2163#~ msgid "Detail level"
2164#~ msgstr "Уровень детализации"
2165
2166#~ msgid "Image height"
2167#~ msgstr "Высота изображения"
2168
2169#~ msgid "Image width"
2170#~ msgstr "Ширина изображения"
2171
2172#~ msgid "Random seed"
2173#~ msgstr "Случайное зерно"
2174
2175#~ msgid "Scale X"
2176#~ msgstr "Масштаб X"
2177
2178#~ msgid "Scale Y"
2179#~ msgstr "Масштаб Y"
2180
2181#~ msgid "_Flatland..."
2182#~ msgstr "_Карта высот..."
2183
2184#~ msgid ""
2185#~ "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
2186#~ "shadow"
2187#~ msgstr ""
2188#~ "Добавить эффект заморозки к выделенной области (или альфа-каналу) и "
2189#~ "отбросить тень"
2190
2191#~ msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
2192#~ msgstr "Создать замороженный логотип, отбрасывающий тень"
2193
2194#~ msgid "_Frosty..."
2195#~ msgstr "_Лед..."
2196
2197#~ msgid ""
2198#~ "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region "
2199#~ "(or alpha)"
2200#~ msgstr ""
2201#~ "Добавить градиенты, текстуры, тени и рельефы к выделенной области (или "
2202#~ "альфа-каналу)"
2203
2204#~ msgid "Blend gradient (outline)"
2205#~ msgstr "Градиент (Контур)"
2206
2207#~ msgid "Blend gradient (text)"
2208#~ msgstr "Градиент (текст)"
2209
2210#~ msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
2211#~ msgstr "Создать логотип с градиентами, текстурами, тенями и рельефами"
2212
2213#~ msgid "Glo_ssy..."
2214#~ msgstr "Гл_янцевый..."
2215
2216#~ msgid "Outline gradient reverse"
2217#~ msgstr "Перевернуть градиент контура"
2218
2219#~ msgid "Pattern (outline)"
2220#~ msgstr "Текстура (контур)"
2221
2222#~ msgid "Pattern (overlay)"
2223#~ msgstr "Текстура (наложение)"
2224
2225#~ msgid "Pattern (text)"
2226#~ msgstr "Текстура (текст)"
2227
2228#~ msgid "Text gradient reverse"
2229#~ msgstr "Перевернуть градиент текста"
2230
2231#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
2232#~ msgstr "Использовать для контура текстуру вместо градиента"
2233
2234#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient"
2235#~ msgstr "Использовать для текста текстуру вместо градиента"
2236
2237#~ msgid "Use pattern overlay"
2238#~ msgstr "Использовать наложение текстур"
2239
2240#~ msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
2241#~ msgstr ""
2242#~ "Добавить эффект переливающегося расплавленного метала к выделению (или "
2243#~ "альфа-каналу)"
2244
2245#~ msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
2246#~ msgstr "Создать логотип, выглядящий как переливающийся расплавленный метал"
2247
2248#~ msgid "Glo_wing Hot..."
2249#~ msgstr "_Горячее свечение..."
2250
2251#~ msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
2252#~ msgstr ""
2253#~ "Добавить сверкания и скосить углы в выделенной области (или альфа-канале)"
2254
2255#~ msgid "Bevel height (sharpness)"
2256#~ msgstr "Высота скоса (резкость)"
2257
2258#~ msgid "Border size (pixels)"
2259#~ msgstr "Размер рамки (точек)"
2260
2261#~ msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
2262#~ msgstr "Создать блестящий логотип с фаской"
2263
2264#~ msgid "Gradient Beve_l..."
2265#~ msgstr "Гр_адиентный с фаской..."
2266
2267#~ msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
2268#~ msgstr "Создать двухцветный логотип, похожий на небрежный текст"
2269
2270#~ msgid "Frame color"
2271#~ msgstr "Цвет обрамления"
2272
2273#~ msgid "Frame size"
2274#~ msgstr "Размер обрамления"
2275
2276#~ msgid "Imigre-_26..."
2277#~ msgstr "Imigre-_26..."
2278
2279#~ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
2280#~ msgstr "Создать изображение, заполненное текстурой топографической карты"
2281
2282#~ msgid "Land height"
2283#~ msgstr "Высота земли"
2284
2285#~ msgid "Sea depth"
2286#~ msgstr "Морская глубина"
2287
2288#~ msgid "_Land..."
2289#~ msgstr "_Земля..."
2290
2291#~ msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
2292#~ msgstr ""
2293#~ "Преобразовать выделенную область (или альфа-канал) в неоновую рекламу"
2294
2295#~ msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
2296#~ msgstr "Создать логотип в стиле неоновой рекламы"
2297
2298#~ msgid "Create shadow"
2299#~ msgstr "Создать тень"
2300
2301#~ msgid "N_eon..."
2302#~ msgstr "_Неон..."
2303
2304#~ msgid "Cell size (pixels)"
2305#~ msgstr "Размер ячейки (точек)"
2306
2307#~ msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
2308#~ msgstr "Создать логотип в стиле газетного текста"
2309
2310#~ msgid "Density (%)"
2311#~ msgstr "Плотность (%)"
2312
2313#~ msgid "Newsprint Te_xt..."
2314#~ msgstr "_Газетный текст..."
2315
2316#~ msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
2317#~ msgstr "Создать изображения, каждое из которых содержит овальную кнопку"
2318
2319#~ msgid "Lower color"
2320#~ msgstr "Нижний цвет"
2321
2322#~ msgid "Lower color (active)"
2323#~ msgstr "Нижний цвет (активный)"
2324
2325#~ msgid "Not pressed"
2326#~ msgstr "Не нажатая"
2327
2328#~ msgid "Not pressed (active)"
2329#~ msgstr "Не нажата (активная)"
2330
2331#~ msgid "Padding X"
2332#~ msgstr "Заполнение X"
2333
2334#~ msgid "Padding Y"
2335#~ msgstr "Заполнение Y"
2336
2337#~ msgid "Round ratio"
2338#~ msgstr "Отношение радиусов"
2339
2340#~ msgid "Text color (active)"
2341#~ msgstr "Цвет текста (активный)"
2342
2343#~ msgid "Upper color"
2344#~ msgstr "Верхний цвет"
2345
2346#~ msgid "Upper color (active)"
2347#~ msgstr "Верхний цвет (активный)"
2348
2349#~ msgid "_Round Button..."
2350#~ msgstr "Круглая кнопка..."
2351
2352#~ msgid "Behavior"
2353#~ msgstr "Поведение"
2354
2355#~ msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
2356#~ msgstr "Создать изображение, заполненное текстурой в виде карты Земли"
2357
2358#~ msgid "Detail in Middle"
2359#~ msgstr "Мелкие острова посередине"
2360
2361#~ msgid "Render _Map..."
2362#~ msgstr "_Визуализация карты..."
2363
2364#~ msgid "Tile"
2365#~ msgstr "Плитка"
2366
2367#~ msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
2368#~ msgstr "Создать современный хромированный логотип"
2369
2370#~ msgid "SOTA Chrome..."
2371#~ msgstr "SOTA хром..."
2372
2373#~ msgid "Create a logo with a speedy text effect"
2374#~ msgstr "Создать логотип с эффектом скоростного текста"
2375
2376#~ msgid "Speed Text..."
2377#~ msgstr "_Скоростной текст..."
2378
2379#~ msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
2380#~ msgstr "Создать логотип, используя камни, отблески звёзд и тени"
2381
2382#~ msgid "Sta_rscape..."
2383#~ msgstr "Звездный _фон..."
2384
2385#~ msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
2386#~ msgstr "Создать изображение, заполненное размноженными вихрями"
2387
2388#~ msgid "Swirl-_Tile..."
2389#~ msgstr "_Размноженные вихри..."
2390
2391#~ msgid "Whirl amount"
2392#~ msgstr "Количество вихрей"
2393
2394#~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
2395#~ msgstr "Создать изображение, заполненное вихрями"
2396
2397#~ msgid "Number of times to whirl"
2398#~ msgstr "Число повторов для вихря"
2399
2400#~ msgid "Quarter size"
2401#~ msgstr "Размер четверти"
2402
2403#~ msgid "Whirl angle"
2404#~ msgstr "Угол вихря"
2405
2406#~ msgid "_Swirly..."
2407#~ msgstr "_Вихрь..."
2408
2409#~ msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
2410#~ msgstr ""
2411#~ "Добавить эффект разлетающихся частичек к выделенной области (или альфа-"
2412#~ "каналу)"
2413
2414#~ msgid "Base color"
2415#~ msgstr "Основной цвет"
2416
2417#~ msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
2418#~ msgstr "Создать логотип, используя эффект разлетающихся частичек"
2419
2420#~ msgid "Edge only"
2421#~ msgstr "Только край"
2422
2423#~ msgid "Edge width"
2424#~ msgstr "Ширина края"
2425
2426#~ msgid "Hit rate"
2427#~ msgstr "Скорость попаданий"
2428
2429#~ msgid "_Particle Trace..."
2430#~ msgstr "След _частицы..."
2431
2432#~ msgid "Antialias"
2433#~ msgstr "Сглаживание"
2434
2435#~ msgid ""
2436#~ "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a "
2437#~ "circle"
2438#~ msgstr "Создать логотип, расположив текст по кругу"
2439
2440#~ msgid "Fill angle"
2441#~ msgstr "Заполнить угол"
2442
2443#~ msgid "Text C_ircle..."
2444#~ msgstr "Текст по _кругу..."
2445
2446#~ msgid ""
2447#~ "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
2448#~ msgstr "Создать текстурный логотип с подсветкой, тенями и мозаичным фоном"
2449
2450#~ msgid "Ending blend"
2451#~ msgstr "Конечный цвет"
2452
2453#~ msgid ""
2454#~ "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
2455#~ "shadows, and a mosaic background"
2456#~ msgstr ""
2457#~ "Заполнить выделение (или альфа-канал) текстурой и добавить подсветку, "
2458#~ "тени и мозаику на заднем фоне"
2459
2460#~ msgid "Hexagons"
2461#~ msgstr "Шестиугольники"
2462
2463#~ msgid "Mosaic tile type"
2464#~ msgstr "Тип мозаики"
2465
2466#~ msgid "Octagons"
2467#~ msgstr "Восьмиугольники"
2468
2469#~ msgid "Squares"
2470#~ msgstr "Квадраты"
2471
2472#~ msgid "Starting blend"
2473#~ msgstr "Начальный цвет"
2474
2475#~ msgid "Text pattern"
2476#~ msgstr "Текстура текста"
2477
2478#~ msgid "_Textured..."
2479#~ msgstr "_Текстуризованный..."
2480
2481#~ msgid "Create a decorative web title header"
2482#~ msgstr "Создать декоративный заголовок для веб-страницы"
2483
2484#~ msgid "Web Title Header..."
2485#~ msgstr "_Заголовок веб-страницы..."
2486
2487#~ msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
2488#~ msgstr "Создать изображение, заполненное плиткой Трюше"
2489
2490#~ msgid "Foreground color"
2491#~ msgstr "Цвет переднего плана"
2492
2493#~ msgid "T_ruchet..."
2494#~ msgstr "_Трюше..."
2495
2496#~ msgid "<Palettes>/Export as"
2497#~ msgstr "<Palettes>/Экспортировать как"
2498
2499#~ msgid "Autocrop"
2500#~ msgstr "Автокадрирование"
2501
2502#~ msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme"
2503#~ msgstr ""
2504#~ "Создать изображение большого заголовка, используя тему сайта gimp.org"
2505
2506#~ msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
2507#~ msgstr ""
2508#~ "Создать изображение для маленького заголовка, используя тему сайта gimp."
2509#~ "org"
2510
2511#~ msgid "Dark color"
2512#~ msgstr "Темный цвет"
2513
2514#~ msgid "Index image"
2515#~ msgstr "Индексировать изображение"
2516
2517#~ msgid "Number of colors"
2518#~ msgstr "Число цветов"
2519
2520#~ msgid "Remove background"
2521#~ msgstr "Удалить фон"
2522
2523#~ msgid "Select-by-color threshold"
2524#~ msgstr "Порог выбора по цвету"
2525
2526#~ msgid "Shadow color"
2527#~ msgstr "Цвет тени"
2528
2529#~ msgid "_Big Header..."
2530#~ msgstr "_Большой заголовок..."
2531
2532#~ msgid "_Small Header..."
2533#~ msgstr "_Маленький заголовок..."
2534
2535#~ msgid ""
2536#~ "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
2537#~ "theme"
2538#~ msgstr "Создать изображение заголовка используя тему сайта gimp.org"
2539
2540#~ msgid ""
2541#~ "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
2542#~ msgstr ""
2543#~ "Создать изображение отметки первого уровня используя тему сайта gimp.org"
2544
2545#~ msgid ""
2546#~ "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org "
2547#~ "webpage theme"
2548#~ msgstr ""
2549#~ "Создать изображение отметки второго уровня используя тему сайта gimp.org"
2550
2551#~ msgid ""
2552#~ "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org "
2553#~ "webpage theme"
2554#~ msgstr ""
2555#~ "Создать изображение отметки третьего уровня используя тему сайта gimp.org"
2556
2557#~ msgid "T_ube Sub-Button Label..."
2558#~ msgstr "Метки доп. кнопок трубы..."
2559
2560#~ msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
2561#~ msgstr "Дважды вложенные метки..."
2562
2563#~ msgid "_General Tube Labels..."
2564#~ msgstr "Метки главной трубы..."
2565
2566#~ msgid "_Tube Button Label..."
2567#~ msgstr "Метки кнопок трубы..."
2568
2569#, fuzzy
2570#~ msgid "Matte"
2571#~ msgstr "Крап"
2572
2573#~ msgid "Effect size (pixels * 3)"
2574#~ msgstr "Размер эффекта (точек * 3)"
2575
2576#~ msgid "Effect size (pixels * 5)"
2577#~ msgstr "Размер эффекта (точек * 5)"
2578
2579#~ msgid "Burst color"
2580#~ msgstr "Цвет вспышки"
2581
2582#~ msgid "Create a logo using a starburst gradient"
2583#~ msgstr "Создать логотип, используя градиент звёздной вспышки"
2584
2585#~ msgid "Effect size (pixels * 30)"
2586#~ msgstr "Размер эффекта (точек * 30)"
2587
2588#~ msgid ""
2589#~ "Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a "
2590#~ "shadow"
2591#~ msgstr ""
2592#~ "Заполнить выделенную область (или альфа-канал) звёздными вспышками и "
2593#~ "добавить тень"
2594
2595#~ msgid "Starb_urst..."
2596#~ msgstr "З_вездная вспышка..."
2597
2598#~ msgid "Effect size (pixels * 4)"
2599#~ msgstr "Размер эффекта (точек * 4)"
2600
2601#~ msgid ""
2602#~ "Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova "
2603#~ "glow, and shadow"
2604#~ msgstr ""
2605#~ "Заполнить выделенную область (или альфа-канал) камнями, отблесками звёзд "
2606#~ "и тенями"
2607