1# Simplified Chinese translation of gimp-script-fu.
2# Copyright (C) 2008-2009 Free Software Foundation, Inc.
3# Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>, 2001-2004.
4# 神州散人 <kappa8086@gmail.com>, 2008-2009.
5# Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>, 2015.
6# Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2008, 2019.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gimp-script-fu HEAD\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
12"POT-Creation-Date: 2020-05-26 14:47+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2020-07-11 15:04-0400\n"
14"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
15"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
16"Language: zh_CN\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
21
22#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
23msgid "Interactive console for Script-Fu development"
24msgstr "用于 Script-Fu 开发的交互式控制台"
25
26#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
27msgid "_Console"
28msgstr "控制台(_C)"
29
30#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
31msgid "Server for remote Script-Fu operation"
32msgstr "远程操作 Script-Fu 的服务器"
33
34#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
35msgid "_Start Server..."
36msgstr "启动服务器(_S)..."
37
38#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
39msgid "_GIMP Online"
40msgstr "GIMP 在线(_G)"
41
42#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
43msgid "_User Manual"
44msgstr "用户手册(_U)"
45
46#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
47msgid "_Script-Fu"
48msgstr "_Script-Fu"
49
50#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
51msgid "_Test"
52msgstr "测试(_T)"
53
54#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
55msgid "_Buttons"
56msgstr "按钮(_B)"
57
58#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
59msgid "_Logos"
60msgstr "徽标(_L)"
61
62#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
63msgid "_Patterns"
64msgstr "图案(_P)"
65
66#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
67msgid "_Web Page Themes"
68msgstr "网页主题(_W)"
69
70#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
71msgid "_Alien Glow"
72msgstr "奇异炽光(_A)"
73
74#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
75msgid "_Beveled Pattern"
76msgstr "卷边的图案(_B)"
77
78#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
79msgid "_Classic.Gimp.Org"
80msgstr "_Classic.Gimp.Org"
81
82#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
83msgid "Alpha to _Logo"
84msgstr "Alpha 转徽标(_L)"
85
86#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
87msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
88msgstr "重新读取所有可用的 Script-Fu 脚本"
89
90#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
91msgid "_Refresh Scripts"
92msgstr "刷新脚本(_R)"
93
94#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362
95msgid ""
96"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open.  "
97"Please close all Script-Fu windows and try again."
98msgstr ""
99"当一个 Script-Fu 对话框处于打开状态时不能使用“刷新脚本”。请关闭所有 Script-"
100"Fu 窗口并重试。"
101
102#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127
103#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
104msgid "Script-Fu Console"
105msgstr "Script-Fu 控制台"
106
107#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132
108#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
109msgid "_Save"
110msgstr "保存(_S)"
111
112#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133
113msgid "C_lear"
114msgstr "清除(_L)"
115
116#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134
117#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:371
118msgid "_Close"
119msgstr "关闭(_C)"
120
121#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
122msgid "Welcome to TinyScheme"
123msgstr "欢迎使用 TinyScheme"
124
125#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196
126msgid "Interactive Scheme Development"
127msgstr "交互式 Scheme 开发"
128
129#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232
130msgid "_Browse..."
131msgstr "浏览(_B)..."
132
133#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288
134msgid "Save Script-Fu Console Output"
135msgstr "保存 Script-Fu 控制台输出"
136
137#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292
138#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236
139#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:839
140msgid "_Cancel"
141msgstr "取消(_C)"
142
143#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:337
144#, c-format
145msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
146msgstr "无法为写入打开“%s”:%s"
147
148#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:366
149msgid "Script-Fu Procedure Browser"
150msgstr "Script-Fu 过程浏览器"
151
152#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370
153msgid "_Apply"
154msgstr "应用(_A)"
155
156#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
157msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
158msgstr "Script-Fu 求值模式只允许非交互式调用"
159
160#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
161msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
162msgstr "Script-Fu 无法同时处理两个脚本。"
163
164#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
165#, c-format
166msgid "You are already running the \"%s\" script."
167msgstr "你已经正在运行 “%s” 脚本。"
168
169#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228
170#, c-format
171msgid "Script-Fu: %s"
172msgstr "Script-Fu:%s"
173
174#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235
175msgid "_Reset"
176msgstr "重置(_R)"
177
178#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
179msgid "_OK"
180msgstr "确定(_O)"
181
182#. we add a colon after the label;
183#. *  some languages want an extra space here
184#.
185#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291
186#, c-format
187msgid "%s:"
188msgstr "%s:"
189
190#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341
191msgid "Script-Fu Color Selection"
192msgstr "Script-Fu 颜色选择"
193
194#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457
195msgid "Script-Fu File Selection"
196msgstr "Script-Fu 文件选择"
197
198#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
199msgid "Script-Fu Folder Selection"
200msgstr "Script-Fu 文件夹选择"
201
202#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473
203msgid "Script-Fu Font Selection"
204msgstr "Script-Fu 字体选择"
205
206#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481
207msgid "Script-Fu Palette Selection"
208msgstr "Script-Fu 色板选择"
209
210#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490
211msgid "Script-Fu Pattern Selection"
212msgstr "Script-Fu 图案选择"
213
214#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499
215msgid "Script-Fu Gradient Selection"
216msgstr "Script-Fu 渐变选择"
217
218#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508
219msgid "Script-Fu Brush Selection"
220msgstr "Script-Fu 画笔选择"
221
222#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877
223#, c-format
224msgid "Error while executing %s:"
225msgstr "执行 %s 时出错:"
226
227#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149
228msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
229msgstr "调用 “script-fu-register” 的参数太少"
230
231#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648
232#, c-format
233msgid "Error while loading %s:"
234msgstr "载入 %s 时出错:"
235
236#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835
237msgid "Script-Fu Server Options"
238msgstr "Script-Fu 服务器选项"
239
240#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:840
241msgid "_Start Server"
242msgstr "启动服务器(_S)"
243
244#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:873
245msgid "Listen on IP:"
246msgstr "监听 IP:"
247
248#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:880
249msgid "Server port:"
250msgstr "服务器端口:"
251
252#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:886
253msgid "Server logfile:"
254msgstr "服务器日志文件:"
255
256#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:899
257msgid ""
258"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
259"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
260msgstr ""
261"监听 127.0.0.1 之外的 IP 地址,特别是 0.0.0.0,可允许攻击者远程在这台机器上执"
262"行任意代码。"
263
264#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
265msgid "Bumpmap"
266msgstr "凹凸贴图"
267
268#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
269msgid "Add B_evel..."
270msgstr "添加斜面(_E)..."
271
272#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
273msgid "Add a beveled border to an image"
274msgstr "给图像添加卷边"
275
276#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
277msgid "Thickness"
278msgstr "厚度"
279
280#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
281#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
282#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
283#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
284#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
285#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
286msgid "Work on copy"
287msgstr "在副本中操作"
288
289#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
290msgid "Keep bump layer"
291msgstr "保持凹凸图层"
292
293#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
294msgid "Border Layer"
295msgstr "边框层"
296
297#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162
298msgid "Add _Border..."
299msgstr "添加边框(_B)..."
300
301#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163
302msgid "Add a border around an image"
303msgstr "在图像周围添加边框"
304
305#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
306msgid "Border X size"
307msgstr "边框 X 大小"
308
309#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
310msgid "Border Y size"
311msgstr "边框 Y 大小"
312
313#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172
314msgid "Border color"
315msgstr "边框颜色"
316
317#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173
318msgid "Delta value on color"
319msgstr "颜色变化量"
320
321#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
322#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327
323msgid "Frame"
324msgstr "边框"
325
326#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
327msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
328msgstr "混合动画至少需要三个源图层"
329
330#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
331msgid "_Blend..."
332msgstr "混合(_B)..."
333
334#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
335msgid ""
336"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
337"an animation"
338msgstr "创建中间图层以在背景上混合两个以上图层为动画"
339
340#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
341msgid "Intermediate frames"
342msgstr "中间帧数"
343
344#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
345msgid "Max. blur radius"
346msgstr "最大模糊半径"
347
348#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
349msgid "Looped"
350msgstr "循环"
351
352#. --- false form of "if-1"
353#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217
354msgid ""
355"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
356"transparency and a background layer."
357msgstr "烧入脚本共需要两个图层。一个带透明的前景图层和一个背景图层。"
358
359#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
360msgid "B_urn-In..."
361msgstr "烧入(_U)..."
362
363#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
364msgid ""
365"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
366"between two layers"
367msgstr "创建两层之间的中间层以产生动画的“烧入”过渡"
368
369#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
370msgid "Glow color"
371msgstr "炽光颜色"
372
373#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
374msgid "Fadeout"
375msgstr "淡出"
376
377#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
378msgid "Fadeout width"
379msgstr "淡出宽度"
380
381#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
382msgid "Corona width"
383msgstr "日冕宽度"
384
385#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
386msgid "After glow"
387msgstr "炽光后"
388
389#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
390msgid "Add glowing"
391msgstr "添加炽光"
392
393#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
394msgid "Prepare for GIF"
395msgstr "为 GIF 作准备"
396
397#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
398msgid "Speed (pixels/frame)"
399msgstr "速度(像素/帧)"
400
401#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176
402msgid "Carved Surface"
403msgstr "雕刻面"
404
405#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177
406msgid "Bevel Shadow"
407msgstr "斜面阴影"
408
409#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178
410msgid "Bevel Highlight"
411msgstr "斜面高亮"
412
413#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179
414msgid "Cast Shadow"
415msgstr "投射阴影"
416
417#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180
418msgid "Inset"
419msgstr "插图"
420
421#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192
422msgid "Stencil C_arve..."
423msgstr "蜡版雕刻(_A)..."
424
425#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193
426msgid ""
427"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
428msgstr "以指定的可绘制对象为样板从指定图像中雕刻。"
429
430#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200
431msgid "Image to carve"
432msgstr "要雕刻的图像"
433
434#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201
435msgid "Carve white areas"
436msgstr "雕刻白色区域"
437
438#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93
439msgid "Background"
440msgstr "背景"
441
442#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:94
443msgid "Layer 1"
444msgstr "图层 1"
445
446#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
447msgid "Layer 2"
448msgstr "图层 2"
449
450#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
451msgid "Layer 3"
452msgstr "图层 3"
453
454#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
455msgid "Drop Shadow"
456msgstr "投影"
457
458#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217
459msgid "Chrome"
460msgstr "镀铬"
461
462#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218
463#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
464msgid "Highlight"
465msgstr "高亮"
466
467#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232
468msgid "Stencil C_hrome..."
469msgstr "蜡版镀铬(_H)..."
470
471#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233
472msgid ""
473"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
474"(grayscale) stencil"
475msgstr "用指定的(灰度)蜡版给选中区域(或 alpha) 添加镀铬效果"
476
477#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
478msgid "Chrome saturation"
479msgstr "镀铬饱合度"
480
481#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
482msgid "Chrome lightness"
483msgstr "镀铬亮度"
484
485#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
486msgid "Chrome factor"
487msgstr "镀铬因子"
488
489#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
490msgid "Environment map"
491msgstr "环境贴图"
492
493#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
494msgid "Highlight balance"
495msgstr "突出显示色彩平衡"
496
497#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247
498msgid "Chrome balance"
499msgstr "镀铬色彩平衡"
500
501#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248
502msgid "Chrome white areas"
503msgstr "白色区域镀铬"
504
505#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74
506msgid "Effect layer"
507msgstr "效果图层"
508
509#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127
510msgid "_Circuit..."
511msgstr "电路(_C)..."
512
513#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128
514msgid ""
515"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
516msgstr "以电路板痕迹线填充选中区域(或 alpha)"
517
518#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
519msgid "Oilify mask size"
520msgstr "油画蒙板大小"
521
522#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136
523msgid "Circuit seed"
524msgstr "电路种子"
525
526#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137
527msgid "No background (only for separate layer)"
528msgstr "没有背景(只对分离图层)"
529
530#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138
531#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
532#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
533#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
534msgid "Keep selection"
535msgstr "保持选区"
536
537#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
538#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
539#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
540msgid "Separate layer"
541msgstr "分离图层"
542
543#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
544msgid "_Clothify..."
545msgstr "布状效果(_C)..."
546
547#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
548msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
549msgstr "给选中区域(或 alpha) 添加类似布料的纹理"
550
551#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
552msgid "Blur X"
553msgstr "模糊 X"
554
555#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
556msgid "Blur Y"
557msgstr "模糊 Y"
558
559#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
560msgid "Azimuth"
561msgstr "方位角"
562
563#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
564msgid "Elevation"
565msgstr "仰角"
566
567#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64
568msgid "Depth"
569msgstr "深度"
570
571#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
572msgid "Stain"
573msgstr "污迹"
574
575#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
576msgid "_Coffee Stain..."
577msgstr "咖啡迹(_C)..."
578
579#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83
580msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
581msgstr "给图像添加视觉效果逼真的咖啡迹"
582
583#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
584msgid "Stains"
585msgstr "污迹数"
586
587#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
588msgid "Darken only"
589msgstr "仅加深"
590
591#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
592#, fuzzy
593#| msgid "Difference Clouds..."
594msgid "_Difference Clouds..."
595msgstr "差分云..."
596
597#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
598msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
599msgstr "应用到差值图层模式的纯色噪音"
600
601#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
602msgid "_Distort..."
603msgstr "形变(_D)..."
604
605#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
606msgid "Distress the selection"
607msgstr "使选区扭区变形"
608
609#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
610#, fuzzy
611#| msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
612msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
613msgstr "阈值(更大 1<-->254 更小)"
614
615#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
616#, fuzzy
617#| msgid "Spread"
618msgid "_Spread"
619msgstr "延伸"
620
621#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
622msgid "_Granularity (1 is low)"
623msgstr "粒度(1 为低)"
624
625#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
626msgid "S_mooth"
627msgstr "平滑(_M)"
628
629#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
630msgid "Smooth hor_izontally"
631msgstr "水平平滑(_I)"
632
633#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
634msgid "Smooth _vertically"
635msgstr "垂直平滑(_V)"
636
637#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
638msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
639msgstr "投影(过时)(_D)..."
640
641#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
642msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
643msgstr "给选中区域(或 alpha) 添加投影"
644
645#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
646msgid "Offset X"
647msgstr "位移 X"
648
649#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
650msgid "Offset Y"
651msgstr "位移 Y"
652
653#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
654#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
655#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
656msgid "Blur radius"
657msgstr "模糊半径"
658
659#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
660#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
661#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
662#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
663msgid "Color"
664msgstr "颜色"
665
666#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
667#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
668msgid "Opacity"
669msgstr "不透明度"
670
671#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
672#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213
673msgid "Allow resizing"
674msgstr "允许改变大小"
675
676#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
677msgid "_Erase Every Nth Row..."
678msgstr "每 N 行擦除(_E)..."
679
680#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43
681msgid "Erase every nth row or column"
682msgstr "每 n 行或 n 列擦除"
683
684#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
685#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
686msgid "Rows/cols"
687msgstr "行/列"
688
689#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
690#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
691msgid "Rows"
692msgstr "行"
693
694#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
695#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
696msgid "Columns"
697msgstr "列"
698
699#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
700#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
701msgid "Erase/fill"
702msgstr "擦除/填充"
703
704#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
705#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
706msgid "Erase"
707msgstr "擦除"
708
709#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
710#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
711msgid "Fill with BG"
712msgstr "以背景填充"
713
714#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57
715msgid "_Erase Every Other Row..."
716msgstr "隔行擦除(_E)..."
717
718#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58
719msgid "Erase every other row or column"
720msgstr "隔行或隔列擦除"
721
722#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
723msgid "Even/odd"
724msgstr "奇/偶"
725
726#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
727msgid "Even"
728msgstr "偶数"
729
730#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
731msgid "Odd"
732msgstr "奇数"
733
734#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
735msgid "Render _Font Map..."
736msgstr "渲染字体图(_F)..."
737
738#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
739msgid ""
740"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
741msgstr "创建一幅以匹配字体名过滤器的字体预览所填充的图像"
742
743#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158
744msgid "_Text"
745msgstr "文字(_T)"
746
747#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159
748msgid "Use font _name as text"
749msgstr "使用字体名字作为文字(_N)"
750
751#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160
752msgid "_Labels"
753msgstr "标记(_L)"
754
755#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
756msgid "_Filter (regexp)"
757msgstr "过滤器(正则表达式)(_F)"
758
759#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
760msgid "Font _size (pixels)"
761msgstr "字体大小(像素)(_S)"
762
763#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
764msgid "_Border (pixels)"
765msgstr "边缘(像素)(_B)"
766
767#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
768msgid "_Color scheme"
769msgstr "颜色方案(_C)"
770
771#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
772msgid "Black on white"
773msgstr "白底黑字"
774
775#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
776msgid "Active colors"
777msgstr "活动颜色"
778
779#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
780msgid "_Fuzzy Border..."
781msgstr "边缘模糊(_F)..."
782
783#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
784msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
785msgstr "给图像添加有缺口的模糊的边缘"
786
787#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
788#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
789msgid "Border size"
790msgstr "边缘大小"
791
792#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
793msgid "Blur border"
794msgstr "边缘模糊"
795
796#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
797msgid "Granularity (1 is Low)"
798msgstr "粒度(1 为低)"
799
800#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
801msgid "Add shadow"
802msgstr "添加阴影"
803
804#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162
805msgid "Shadow weight (%)"
806msgstr "阴影深度 (%)"
807
808#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
809msgid "Flatten image"
810msgstr "平整图像"
811
812#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59
813msgid "Using _Paths"
814msgstr "使用路径(_P)"
815
816#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60
817#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73
818#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
819#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99
820#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112
821#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125
822#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138
823#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
824msgid "Bookmark to the user manual"
825msgstr "到用户手册的书签"
826
827#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72
828msgid "_Preparing your Images for the Web"
829msgstr "为 Web 准备图像(_P)"
830
831#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
832msgid "_Working with Digital Camera Photos"
833msgstr "使用数码相机照片(_W)"
834
835#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
836msgid "Create, Open and Save _Files"
837msgstr "创建、打开及保存文件(_F)"
838
839#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
840msgid "_Basic Concepts"
841msgstr "基本概念(_B)"
842
843#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124
844msgid "How to Use _Dialogs"
845msgstr "如何使用对话框(_D)"
846
847#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137
848msgid "Drawing _Simple Objects"
849msgstr "绘制简单对象(_S)"
850
851#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
852msgid "Create and Use _Selections"
853msgstr "创建并使用选区(_S)"
854
855#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190
856msgid "_Main Web Site"
857msgstr "主站(_M)"
858
859#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
860#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
861#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256
862msgid "Bookmark to the GIMP web site"
863msgstr "到 GIMP 网站的书签"
864
865#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203
866msgid "_Developer Web Site"
867msgstr "开发者网站(_D)"
868
869#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216
870msgid "_Roadmap"
871msgstr "开发路线(_R)"
872
873#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
874msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP"
875msgstr "到 GIMP 开发路线的书签"
876
877#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
878msgid "_Wiki"
879msgstr "维基(_W)"
880
881#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230
882msgid "Bookmark to the wiki of GIMP"
883msgstr "到 GIMP 维基的书签"
884
885#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242
886msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
887msgstr "Bug 报告和特性需求(_B)"
888
889#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243
890msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
891msgstr "到 GIMP 缺陷追踪系统的书签"
892
893#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255
894msgid "_User Manual Web Site"
895msgstr "用户手册网站(_U)"
896
897#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
898msgid "Custom _Gradient..."
899msgstr "自定义渐变(_G)..."
900
901#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
902msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
903msgstr "创建一幅以当前渐变的样本填充的图像"
904
905#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
906#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
907#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
908#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
909#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
910msgid "Width"
911msgstr "宽度"
912
913#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
914#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
915#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
916#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
917#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
918msgid "Height"
919msgstr "高度"
920
921#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
922msgid "Gradient reverse"
923msgstr "反向渐变"
924
925#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
926msgid "_Grid..."
927msgstr "网格(_G)..."
928
929#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
930msgid ""
931"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
932"brush"
933msgstr "使用当前笔刷按照 X 和 Y 位置列表的指定绘制网格"
934
935#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
936msgid "X divisions"
937msgstr "X 切分数"
938
939#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
940msgid "Y divisions"
941msgstr "Y 切分数"
942
943#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
944msgid "New Guides from _Selection"
945msgstr "从选区新建参考线(_S)"
946
947#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
948msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
949msgstr "沿目前选区的边界框生成四根参考线"
950
951#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
952msgid "New Guide (by _Percent)..."
953msgstr "新建参考线(按百分比)(_P)..."
954
955#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
956msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
957msgstr "在以图像尺寸的百分比指定的位置处添加一条参考线"
958
959#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
960#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
961#, fuzzy
962#| msgid "Direction"
963msgid "_Direction"
964msgstr "方向"
965
966#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
967#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
968msgid "Horizontal"
969msgstr "水平"
970
971#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
972#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
973msgid "Vertical"
974msgstr "垂直"
975
976#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
977msgid "_Position (in %)"
978msgstr "位置(_P) (按百分比)"
979
980#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
981msgid "New _Guide..."
982msgstr "新建参考线(_G)..."
983
984#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
985msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
986msgstr "在指定的方向和位置(按像素)添加参考线"
987
988#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
989msgid "_Position"
990msgstr "位置(_P)"
991
992#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
993msgid "_Remove all Guides"
994msgstr "删除所有参考线(_R)"
995
996#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
997msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
998msgstr "移除所有水平及垂直参考线"
999
1000#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117
1001msgid "_Lava..."
1002msgstr "熔岩(_L)..."
1003
1004#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118
1005msgid "Fill the current selection with lava"
1006msgstr "用熔岩填充当前选区"
1007
1008#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125
1009msgid "Seed"
1010msgstr "种子"
1011
1012#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126
1013msgid "Size"
1014msgstr "大小"
1015
1016#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
1017msgid "Roughness"
1018msgstr "粗略度"
1019
1020#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
1021#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351
1022msgid "Gradient"
1023msgstr "渐变"
1024
1025#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
1026msgid "Use current gradient"
1027msgstr "使用当前渐变"
1028
1029#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
1030msgid "Line _Nova..."
1031msgstr "新星线(_N)..."
1032
1033#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109
1034msgid ""
1035"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
1036"foreground color"
1037msgstr "以从中心向外发射的前景色射线填充图层"
1038
1039#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
1040msgid "Number of lines"
1041msgstr "线的数量"
1042
1043#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
1044msgid "Sharpness (degrees)"
1045msgstr "锐度(度数)"
1046
1047#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118
1048msgid "Offset radius"
1049msgstr "位移半径"
1050
1051#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119
1052msgid "Randomness"
1053msgstr "随机度"
1054
1055#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
1056msgid "_Rectangular..."
1057msgstr "矩形(_R)..."
1058
1059#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
1060msgid "Create a rectangular brush"
1061msgstr "创建一个矩形画笔"
1062
1063#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
1064#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
1065#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
1066#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
1067msgid "Name"
1068msgstr "名字"
1069
1070#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
1071#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
1072#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
1073#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
1074msgid "Spacing"
1075msgstr "间距"
1076
1077#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
1078msgid "Re_ctangular, Feathered..."
1079msgstr "羽化的矩形(_C)..."
1080
1081#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
1082msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
1083msgstr "创建一个带羽化边缘的矩形画笔"
1084
1085#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
1086#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
1087msgid "Feathering"
1088msgstr "羽化"
1089
1090#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
1091msgid "_Elliptical..."
1092msgstr "椭圆(_E)..."
1093
1094#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
1095msgid "Create an elliptical brush"
1096msgstr "创建一个椭圆形画笔"
1097
1098#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
1099msgid "Elli_ptical, Feathered..."
1100msgstr "羽化的椭圆(_P)..."
1101
1102#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
1103msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
1104msgstr "创建一个带羽化边缘的椭圆形画笔"
1105
1106#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
1107msgid "_Old Photo..."
1108msgstr "老照片(_O)..."
1109
1110#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
1111msgid "Make an image look like an old photo"
1112msgstr "制作一幅像旧照片的图像"
1113
1114#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
1115msgid "Defocus"
1116msgstr "失焦模糊"
1117
1118#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
1119#. values of the latter, with the exception of the initial value
1120#. and the 'minimum' value.
1121#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
1122msgid "Sepia"
1123msgstr "褐色"
1124
1125#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
1126msgid "Mottle"
1127msgstr "斑迹"
1128
1129#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
1130msgid "Folder for the output file"
1131msgstr "用于输出文件的文件夹"
1132
1133#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
1134msgid ""
1135"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
1136"will be replaced)"
1137msgstr "要创建的文件的名称(如果以此命名的文件已经存在,它将被替换)"
1138
1139#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
1140msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
1141msgstr "您输入的文件名对于一个文件而言不是个适用的名称。"
1142
1143#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
1144msgid ""
1145"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
1146"not appear in filenames."
1147msgstr "命名中的所有字符都是空白字符或不能在文件名中出现的字符。"
1148
1149#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
1150msgid ""
1151"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
1152"their class name, and the color itself as the color attribute"
1153msgstr ""
1154"导出当前调色板为以颜色条目名称作为类名的 css 样式表,并以颜色本身作为颜色属性"
1155
1156#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291
1157msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
1158msgstr "导出当前调色板为 PHP 字典 (name => color)"
1159
1160#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323
1161msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
1162msgstr "导出当前调色板为 Python 字典 (name: color)"
1163
1164#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352
1165msgid ""
1166"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
1167"line (no names)"
1168msgstr "将调色板内的所有颜色写入到一个文本文件,每行一个十六进制值(无名称)"
1169
1170#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
1171msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
1172msgstr "导出当前调色板为 java.util.Hashtable<String, Color>"
1173
1174#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
1175#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
1176msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
1177msgstr "剪贴板中没有可以粘贴的图像数据。"
1178
1179#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
1180msgid "New _Brush..."
1181msgstr "新画笔(_B)..."
1182
1183#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
1184msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
1185msgstr "将剪贴板中的内容粘贴到新画笔"
1186
1187#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
1188#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
1189msgid "_Brush name"
1190msgstr "画笔名字(_B)"
1191
1192#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
1193#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
1194#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
1195#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
1196msgid "_File name"
1197msgstr "文件名(_F)"
1198
1199#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
1200#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
1201#, fuzzy
1202#| msgid "Spacing"
1203msgid "_Spacing"
1204msgstr "间距"
1205
1206#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
1207msgid "New _Pattern..."
1208msgstr "新图案(_P)..."
1209
1210#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
1211msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
1212msgstr "将剪贴板中的内容粘贴到新图案"
1213
1214#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
1215#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
1216#, fuzzy
1217#| msgid "Pattern name"
1218msgid "_Pattern name"
1219msgstr "图案名字"
1220
1221#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
1222msgid "_Perspective..."
1223msgstr "透视(_P)..."
1224
1225#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
1226msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
1227msgstr "给选中的区域(或 alpha)添加透视阴影"
1228
1229#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
1230msgid "Angle"
1231msgstr "角度"
1232
1233#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
1234msgid "Relative distance of horizon"
1235msgstr "水平的相对距离"
1236
1237#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
1238msgid "Relative length of shadow"
1239msgstr "阴影的相对长度"
1240
1241#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
1242msgid "Interpolation"
1243msgstr "插值"
1244
1245#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
1246msgid "_Predator..."
1247msgstr "捕食者(_P)..."
1248
1249#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
1250msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
1251msgstr "给选中区域(或 alpha)添加“捕食者”效果"
1252
1253#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
1254msgid "Edge amount"
1255msgstr "边缘量"
1256
1257#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130
1258msgid "Pixelize"
1259msgstr "像素化"
1260
1261#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131
1262msgid "Pixel amount"
1263msgstr "像素量"
1264
1265#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
1266msgid "Reverse Layer _Order"
1267msgstr "反转图层顺序(_O)"
1268
1269#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
1270msgid "Reverse the order of layers in the image"
1271msgstr "反转图像中图层的顺序"
1272
1273#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
1274msgid "_Rippling..."
1275msgstr "波纹(_R)..."
1276
1277#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
1278msgid ""
1279"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
1280msgstr "通过为当前图层添加水波纹效果来创建一幅多层图像"
1281
1282#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
1283msgid "Rippling strength"
1284msgstr "波纹强度"
1285
1286#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
1287#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
1288msgid "Number of frames"
1289msgstr "帧数"
1290
1291#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
1292msgid "Edge behavior"
1293msgstr "边缘行为"
1294
1295#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
1296msgid "Wrap"
1297msgstr "环绕"
1298
1299#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
1300msgid "Smear"
1301msgstr "涂抹"
1302
1303#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
1304msgid "Black"
1305msgstr "黑色"
1306
1307#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
1308msgid "_Round Corners..."
1309msgstr "圆角(_R)..."
1310
1311#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
1312msgid ""
1313"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
1314msgstr "使图像的边角圆滑并可选择地添加投影和背景"
1315
1316#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
1317msgid "Edge radius"
1318msgstr "边缘半径"
1319
1320#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
1321msgid "Add drop-shadow"
1322msgstr "添加投影"
1323
1324#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
1325msgid "Shadow X offset"
1326msgstr "阴影 X 偏移"
1327
1328#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
1329msgid "Shadow Y offset"
1330msgstr "阴影 Y 偏移"
1331
1332#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
1333msgid "Add background"
1334msgstr "添加背景"
1335
1336#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
1337msgid "Se_t Colormap..."
1338msgstr "设置颜色表(_T)..."
1339
1340#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
1341msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
1342msgstr "将一幅图像的颜色表更改为指定色板中的颜色。"
1343
1344#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
1345msgid "Palette"
1346msgstr "调色版"
1347
1348#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
1349msgid "Rounded R_ectangle..."
1350msgstr "圆角矩形(_E)..."
1351
1352#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
1353msgid "Round the corners of the current selection"
1354msgstr "当前选区圆角化"
1355
1356#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
1357msgid "R_adius (%)"
1358msgstr "半径(_A) (%)"
1359
1360#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
1361msgid "Co_ncave"
1362msgstr "凹(_N)"
1363
1364#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
1365msgid "To _Brush..."
1366msgstr "到画笔(_B)..."
1367
1368#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134
1369msgid "Convert a selection to a brush"
1370msgstr "转换选区到画笔"
1371
1372#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81
1373msgid "To _Image"
1374msgstr "到图像(_I)"
1375
1376#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82
1377msgid "Convert a selection to an image"
1378msgstr "转换选区到图像"
1379
1380#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
1381msgid "To _Pattern..."
1382msgstr "到图案(_P)..."
1383
1384#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
1385msgid "Convert a selection to a pattern"
1386msgstr "转换选区到图案"
1387
1388#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
1389msgid "_Slide..."
1390msgstr "幻灯片(_S)..."
1391
1392#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
1393msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
1394msgstr "给图像添加类似幻灯片的图像帧、齿孔和标签"
1395
1396#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253
1397msgid "Text"
1398msgstr "文字"
1399
1400#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254
1401msgid "Number"
1402msgstr "数字"
1403
1404#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255
1405msgid "Font"
1406msgstr "字体"
1407
1408#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256
1409msgid "Font color"
1410msgstr "字体颜色"
1411
1412#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94
1413msgid "_Spinning Globe..."
1414msgstr "旋转球(_S)..."
1415
1416#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
1417msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
1418msgstr "创建一个将当前图像映射到旋转球体上的动画"
1419
1420#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
1421msgid "Frames"
1422msgstr "帧数"
1423
1424#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
1425msgid "Turn from left to right"
1426msgstr "从左往右转"
1427
1428#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
1429msgid "Transparent background"
1430msgstr "透明背景"
1431
1432#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
1433msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
1434msgstr "索引颜色数(0 = 保持 RGB)"
1435
1436#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240
1437msgid "Rendering Spyro"
1438msgstr "正在渲染 Spyro"
1439
1440#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
1441msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..."
1442msgstr "_Spyrogimp(较旧的 script-fu 版本)…"
1443
1444#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
1445msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead."
1446msgstr "该过程已不推荐使用!请改用“plug-in-spyrogimp”。"
1447
1448#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
1449msgid "Type"
1450msgstr "类型"
1451
1452#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
1453msgid "Spyrograph"
1454msgstr "螺旋型星云线"
1455
1456#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324
1457msgid "Epitrochoid"
1458msgstr "外旋轮线"
1459
1460#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325
1461msgid "Lissajous"
1462msgstr "利萨如曲线"
1463
1464#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
1465msgid "Shape"
1466msgstr "形状"
1467
1468#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
1469msgid "Circle"
1470msgstr "圆"
1471
1472#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328
1473msgid "Triangle"
1474msgstr "三角形"
1475
1476#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329
1477msgid "Square"
1478msgstr "方形"
1479
1480#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330
1481msgid "Pentagon"
1482msgstr "五边形"
1483
1484#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331
1485msgid "Hexagon"
1486msgstr "六边形"
1487
1488#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332
1489msgid "Polygon: 7 sides"
1490msgstr "多边形:7 边"
1491
1492#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333
1493msgid "Polygon: 8 sides"
1494msgstr "多边形:8 边"
1495
1496#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334
1497msgid "Polygon: 9 sides"
1498msgstr "多边形:9 边"
1499
1500#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335
1501msgid "Polygon: 10 sides"
1502msgstr "多边形:10 边"
1503
1504#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336
1505msgid "Outer teeth"
1506msgstr "外齿"
1507
1508#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337
1509msgid "Inner teeth"
1510msgstr "内齿"
1511
1512#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338
1513msgid "Margin (pixels)"
1514msgstr "边距(像素)"
1515
1516#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339
1517msgid "Hole ratio"
1518msgstr "孔比率"
1519
1520#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340
1521msgid "Start angle"
1522msgstr "起始角度"
1523
1524#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
1525msgid "Tool"
1526msgstr "工具"
1527
1528#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
1529msgid "Pencil"
1530msgstr "铅笔"
1531
1532#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343
1533#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345
1534msgid "Brush"
1535msgstr "画笔"
1536
1537#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344
1538msgid "Airbrush"
1539msgstr "喷枪"
1540
1541#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
1542msgid "Color method"
1543msgstr "着色方法"
1544
1545#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
1546msgid "Solid Color"
1547msgstr "纯色"
1548
1549#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348
1550msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
1551msgstr "渐变:循环锯齿"
1552
1553#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349
1554msgid "Gradient: Loop Triangle"
1555msgstr "渐变:循环三角"
1556
1557#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
1558msgid "_Sphere..."
1559msgstr "球体(_S)..."
1560
1561#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
1562msgid "_Tileable Blur..."
1563msgstr "可平铺模糊(_T)..."
1564
1565#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
1566msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
1567msgstr "模糊图像边缘以使结果无缝拼合"
1568
1569#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76
1570msgid "Radius"
1571msgstr "半径"
1572
1573#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
1574msgid "Blur vertically"
1575msgstr "垂直模糊"
1576
1577#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
1578msgid "Blur horizontally"
1579msgstr "水平模糊"
1580
1581#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
1582msgid "Blur type"
1583msgstr "模糊类型"
1584
1585#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
1586msgid "IIR"
1587msgstr "IIR"
1588
1589#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
1590msgid "RLE"
1591msgstr "RLE"
1592
1593#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82
1594msgid "Mask size"
1595msgstr "蒙板大小"
1596
1597#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83
1598msgid "Mask opacity"
1599msgstr "蒙板不透明度"
1600
1601#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
1602msgid "_Waves..."
1603msgstr "水波(_W)..."
1604
1605#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
1606msgid ""
1607"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
1608"current image"
1609msgstr "创建一个多层的图像,带有像石头被扔进当前图像中的效果"
1610
1611#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
1612msgid "Amplitude"
1613msgstr "振幅"
1614
1615#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
1616msgid "Wavelength"
1617msgstr "波长"
1618
1619#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
1620msgid "Invert direction"
1621msgstr "反向"
1622
1623#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
1624msgid "_Weave..."
1625msgstr "编织(_W)..."
1626
1627#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
1628msgid ""
1629"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
1630"bump map"
1631msgstr "创建一个以编织效果填充的新图层以被用于覆盖或凸凹贴图"
1632
1633#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405
1634msgid "Ribbon width"
1635msgstr "织条宽度"
1636
1637#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406
1638msgid "Ribbon spacing"
1639msgstr "织条间距"
1640
1641#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407
1642msgid "Shadow darkness"
1643msgstr "阴影颜色深度"
1644
1645#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408
1646msgid "Shadow depth"
1647msgstr "阴影凹陷深度"
1648
1649#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409
1650msgid "Thread length"
1651msgstr "线长度"
1652
1653#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410
1654msgid "Thread density"
1655msgstr "线密度"
1656
1657#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411
1658msgid "Thread intensity"
1659msgstr "线亮度"
1660
1661#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
1662msgid "Shadow"
1663msgstr "阴影"
1664
1665#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
1666msgid "_Xach-Effect..."
1667msgstr "_Xach-Effect..."
1668
1669#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
1670msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
1671msgstr "给选中区域(或 alpha)添加细致的半透明三维效果"
1672
1673#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
1674msgid "Highlight X offset"
1675msgstr "突出显示 X 偏移"
1676
1677#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
1678msgid "Highlight Y offset"
1679msgstr "突出显示 Y 偏移"
1680
1681#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
1682msgid "Highlight color"
1683msgstr "高亮颜色"
1684
1685#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
1686msgid "Highlight opacity"
1687msgstr "突出显示不透明度"
1688
1689#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
1690msgid "Drop shadow color"
1691msgstr "投影颜色"
1692
1693#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
1694msgid "Drop shadow opacity"
1695msgstr "投影不透明度"
1696
1697#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
1698msgid "Drop shadow blur radius"
1699msgstr "投影模糊半径"
1700
1701#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
1702msgid "Drop shadow X offset"
1703msgstr "投影 X 偏移"
1704
1705#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
1706msgid "Drop shadow Y offset"
1707msgstr "投影 Y 偏移"
1708
1709#~ msgid "Plug-in _Registry"
1710#~ msgstr "插件注册(_R)"
1711
1712#~ msgid "_Spyrogimp..."
1713#~ msgstr "_Spyrogimp..."
1714
1715#~ msgid ""
1716#~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
1717#~ msgstr "给当前图层添加螺旋型星云线、外旋轮线和利萨如曲线"
1718
1719#~ msgid "3D _Outline..."
1720#~ msgstr "3D 轮廓(_O)..."
1721
1722#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
1723#~ msgstr "凹凸贴图 (Alpha 图层)模糊半径"
1724
1725#~ msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
1726#~ msgstr "创建一个带有有轮廓的文字和投影的徽标"
1727
1728#~ msgid "Default bumpmap settings"
1729#~ msgstr "默认凹凸贴图设置"
1730
1731#~ msgid "Font size (pixels)"
1732#~ msgstr "字体大小(像素)"
1733
1734#~ msgid "Outline blur radius"
1735#~ msgstr "轮廓模糊半径"
1736
1737#~ msgid ""
1738#~ "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop "
1739#~ "shadow"
1740#~ msgstr "使用图案描绘选中的区域(或 alpha) 的轮廓并添加投影"
1741
1742#~ msgid "Pattern"
1743#~ msgstr "图案"
1744
1745#~ msgid "Shadow blur radius"
1746#~ msgstr "阴影模糊半径"
1747
1748#~ msgid "3_D Truchet..."
1749#~ msgstr "3D Truchet(_D)..."
1750
1751#~ msgid "Background color"
1752#~ msgstr "背景色"
1753
1754#~ msgid "Block size"
1755#~ msgstr "方块大小"
1756
1757#~ msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
1758#~ msgstr "创建由 3D 拼接图案填充的图像"
1759
1760#~ msgid "End blend"
1761#~ msgstr "混和终止颜色"
1762
1763#~ msgid "Number of X tiles"
1764#~ msgstr "X 方向块数"
1765
1766#~ msgid "Number of Y tiles"
1767#~ msgstr "Y 方向块数"
1768
1769#~ msgid "Start blend"
1770#~ msgstr "混和起始颜色"
1771
1772#~ msgid "Supersample"
1773#~ msgstr "超级采样"
1774
1775#~ msgid "Alien Glow"
1776#~ msgstr "奇异炽光"
1777
1778#~ msgid "Arrow"
1779#~ msgstr "箭头..."
1780
1781#~ msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
1782#~ msgstr "为 web 页面创建带奇异炽光的箭头图形"
1783
1784#~ msgid "Down"
1785#~ msgstr "下"
1786
1787#~ msgid "Left"
1788#~ msgstr "左"
1789
1790#~ msgid "Orientation"
1791#~ msgstr "方向"
1792
1793#~ msgid "Right"
1794#~ msgstr "右"
1795
1796#~ msgid "Up"
1797#~ msgstr "上"
1798
1799#~ msgid "_Arrow..."
1800#~ msgstr "箭头(_A)..."
1801
1802#~ msgid "Bar"
1803#~ msgstr "条"
1804
1805#~ msgid "Bar height"
1806#~ msgstr "条高度"
1807
1808#~ msgid "Bar length"
1809#~ msgstr "条长度"
1810
1811#~ msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
1812#~ msgstr "为 web 页面创建带奇异炽光的水平分隔条图形"
1813
1814#~ msgid "_Hrule..."
1815#~ msgstr "水平分隔条(_H)..."
1816
1817#~ msgid "Bullet"
1818#~ msgstr "列表符号"
1819
1820#~ msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
1821#~ msgstr "为 web 页面创建带奇异炽光的列表符号图形"
1822
1823#~ msgid "_Bullet..."
1824#~ msgstr "列表符号(_B)..."
1825
1826#~ msgid "B_utton..."
1827#~ msgstr "按钮(_U)..."
1828
1829#~ msgid "Button"
1830#~ msgstr "按钮"
1831
1832#~ msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
1833#~ msgstr "为 web 页面创建带奇异炽光的按钮图形"
1834
1835#~ msgid "Glow"
1836#~ msgstr "炽光"
1837
1838#~ msgid "Glow radius"
1839#~ msgstr "炽光半径"
1840
1841#~ msgid "Padding"
1842#~ msgstr "衬距"
1843
1844#~ msgid "Text color"
1845#~ msgstr "文字颜色"
1846
1847#~ msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
1848#~ msgstr "在选择区域(或 alpha)周围添加奇异炽光"
1849
1850#~ msgid "Alien _Glow..."
1851#~ msgstr "奇异炽光(_G)..."
1852
1853#~ msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
1854#~ msgstr "创建一个周围带有奇异炽光的文字的徽标"
1855
1856#~ msgid "Glow size (pixels * 4)"
1857#~ msgstr "炽光大小(像素 * 4)"
1858
1859#~ msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
1860#~ msgstr "在选择区域(或 alpha) 周围添加迷幻轮廓"
1861
1862#~ msgid "Alien _Neon..."
1863#~ msgstr "奇异霓虹灯(_N)..."
1864
1865#~ msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
1866#~ msgstr "创建一个文字周围带有迷幻轮廓的徽标"
1867
1868#~ msgid "Fade away"
1869#~ msgstr "淡出"
1870
1871#~ msgid "Number of bands"
1872#~ msgstr "波带数量"
1873
1874#~ msgid "Width of bands"
1875#~ msgstr "波带宽度"
1876
1877#~ msgid "Width of gaps"
1878#~ msgstr "间隙宽度"
1879
1880#~ msgid ""
1881#~ "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
1882#~ "region (or alpha)"
1883#~ msgstr "给选中的区域(或 alpha) 添加渐变效果,投影和背景"
1884
1885#~ msgid ""
1886#~ "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
1887#~ "background"
1888#~ msgstr "创建一个带有渐变效果,投影和背景的纯文本徽标"
1889
1890#~ msgid "_Basic I..."
1891#~ msgstr "基本 I (_B)..."
1892
1893#~ msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
1894#~ msgstr "给选中的区域(或 alpha) 添加阴影和高亮"
1895
1896#~ msgid "B_asic II..."
1897#~ msgstr "基本 II (_A)..."
1898
1899#~ msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
1900#~ msgstr "创建一个带有阴影和高亮的简单徽标"
1901
1902#~ msgid "Bevel width"
1903#~ msgstr "斜面宽度"
1904
1905#~ msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
1906#~ msgstr "为 web 页面创建一个简单的斜角按钮图形"
1907
1908#~ msgid "Lower-right color"
1909#~ msgstr "右下方颜色"
1910
1911#~ msgid "Pressed"
1912#~ msgstr "按下"
1913
1914#~ msgid "Simple _Beveled Button..."
1915#~ msgstr "简单斜面按钮(_B)..."
1916
1917#~ msgid "Upper-left color"
1918#~ msgstr "左上方颜色"
1919
1920#~ msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
1921#~ msgstr "为 web 页面创建一个斜角图案的箭头"
1922
1923#~ msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
1924#~ msgstr "为 web 页面创建一个斜角图案的列表符号"
1925
1926#~ msgid "Diameter"
1927#~ msgstr "直径"
1928
1929#~ msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
1930#~ msgstr "为 web 页面创建一个斜角图案的按钮"
1931
1932#~ msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
1933#~ msgstr "为 web 页面创建一个斜角图案的标题"
1934
1935#~ msgid "H_eading..."
1936#~ msgstr "标题(_E)..."
1937
1938#~ msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
1939#~ msgstr "为 web 页面创建斜角图案的水平分隔条"
1940
1941#~ msgid ""
1942#~ "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region "
1943#~ "(or alpha)"
1944#~ msgstr "为选中区域(或 alpha) 填加混合背景,高光,以及阴影"
1945
1946#~ msgid "Blen_ded..."
1947#~ msgstr "混合(_D)..."
1948
1949#~ msgid "Blend mode"
1950#~ msgstr "混合模式"
1951
1952#~ msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
1953#~ msgstr "创建一个带有混合背景,高光和阴影的徽标"
1954
1955#~ msgid "Custom Gradient"
1956#~ msgstr "自定义渐变"
1957
1958#~ msgid "FG-BG-HSV"
1959#~ msgstr "前景-背景-HSV"
1960
1961#~ msgid "FG-BG-RGB"
1962#~ msgstr "前景-背景-RGB"
1963
1964#~ msgid "FG-Transparent"
1965#~ msgstr "前景-透明"
1966
1967#~ msgid "Offset (pixels)"
1968#~ msgstr "位移(像素)"
1969
1970#~ msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
1971#~ msgstr "给选中区域(或 alpha) 添加“牛斑纹”"
1972
1973#~ msgid "Background Color"
1974#~ msgstr "背景色"
1975
1976#~ msgid "Bo_vination..."
1977#~ msgstr "奶牛斑(_V)..."
1978
1979#~ msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
1980#~ msgstr "创建一个带有“奶牛斑点”风格的文字的徽标"
1981
1982#~ msgid "Spots density X"
1983#~ msgstr "斑块密度 X"
1984
1985#~ msgid "Spots density Y"
1986#~ msgstr "斑块密度 Y"
1987
1988#~ msgid "Color 1"
1989#~ msgstr "颜色 1"
1990
1991#~ msgid "Color 2"
1992#~ msgstr "颜色 2"
1993
1994#~ msgid "Color 3"
1995#~ msgstr "颜色 3"
1996
1997#~ msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
1998#~ msgstr "创建一幅由掩饰图案填充的图像"
1999
2000#~ msgid "Granularity"
2001#~ msgstr "粒度"
2002
2003#~ msgid "Image size"
2004#~ msgstr "图像大小"
2005
2006#~ msgid "_Camouflage..."
2007#~ msgstr "迷彩(_C)..."
2008
2009#~ msgid "Background Image"
2010#~ msgstr "背景图像"
2011
2012#~ msgid "Carve raised text"
2013#~ msgstr "雕刻凸起文字"
2014
2015#~ msgid "Carved..."
2016#~ msgstr "雕刻..."
2017
2018#~ msgid ""
2019#~ "Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
2020#~ "background image"
2021#~ msgstr "创建一个文字在指定背景图像上凸起或凹入的徽标"
2022
2023#~ msgid "Padding around text"
2024#~ msgstr "文字衬垫宽度"
2025
2026#~ msgid "Chalk color"
2027#~ msgstr "粉笔颜色"
2028
2029#~ msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
2030#~ msgstr "为选中区域(或 alpha)创建粉笔画效果"
2031
2032#~ msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
2033#~ msgstr "创建一个模仿粉笔在黑板上潦草书写的徽标"
2034
2035#~ msgid "_Chalk..."
2036#~ msgstr "粉笔(_C)..."
2037
2038#~ msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
2039#~ msgstr "给选中区域(或 alpha)添加碎裂的木刻效果"
2040
2041#~ msgid "Blur amount"
2042#~ msgstr "模糊量"
2043
2044#~ msgid "Chip Awa_y..."
2045#~ msgstr "裁切掉(_Y)..."
2046
2047#~ msgid "Chip amount"
2048#~ msgstr "裁切量"
2049
2050#~ msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
2051#~ msgstr "创建一个类似于碎裂木刻的徽标"
2052
2053#~ msgid "Drop shadow"
2054#~ msgstr "投影"
2055
2056#~ msgid "Fill BG with pattern"
2057#~ msgstr "以图案填充背景"
2058
2059#~ msgid "Invert"
2060#~ msgstr "反转"
2061
2062#~ msgid "Keep background"
2063#~ msgstr "保持背景"
2064
2065#~ msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
2066#~ msgstr "给选中的区域(或 alpha)添加简单的镀铬效果"
2067
2068#~ msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
2069#~ msgstr "创建一个极简单但很酷的镀铬徽标"
2070
2071#~ msgid "Offsets (pixels * 2)"
2072#~ msgstr "位移(像素 * 2)"
2073
2074#~ msgid ""
2075#~ "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining "
2076#~ "and filling with a gradient"
2077#~ msgstr "以描绘轮廓及渐变填充给选中区域(或 alpha)添加漫画书效果"
2078
2079#~ msgid "Comic Boo_k..."
2080#~ msgstr "漫画书(_K)..."
2081
2082#~ msgid ""
2083#~ "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
2084#~ msgstr "以描绘轮廓及渐变填充创建一个漫画书风格的徽标"
2085
2086#~ msgid "Outline color"
2087#~ msgstr "轮廓颜色"
2088
2089#~ msgid "Outline size"
2090#~ msgstr "轮廓大小"
2091
2092#~ msgid ""
2093#~ "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections "
2094#~ "and perspective shadows"
2095#~ msgstr "以反射及透视阴影给选中区域(或 alpha)添加金属效果"
2096
2097#~ msgid "Cool _Metal..."
2098#~ msgstr "冰凉金属(_M)..."
2099
2100#~ msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
2101#~ msgstr "创建一个带有反射及透视阴影的金属徽标"
2102
2103#~ msgid "Effect size (pixels)"
2104#~ msgstr "效果大小(像素)"
2105
2106#~ msgid "Background image"
2107#~ msgstr "背景图像"
2108
2109#~ msgid ""
2110#~ "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
2111#~ msgstr "创建一个以晶体或凝胶体效果置换其下的图像的徽标"
2112
2113#~ msgid "Crystal..."
2114#~ msgstr "晶体..."
2115
2116#~ msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
2117#~ msgstr "创建一幅以凸凹地图图案填充的图像"
2118
2119#~ msgid "Detail level"
2120#~ msgstr "细节等级"
2121
2122#~ msgid "Image height"
2123#~ msgstr "图像高度"
2124
2125#~ msgid "Image width"
2126#~ msgstr "图像宽度"
2127
2128#~ msgid "Random seed"
2129#~ msgstr "随机数种子"
2130
2131#~ msgid "Scale X"
2132#~ msgstr "缩放 X"
2133
2134#~ msgid "Scale Y"
2135#~ msgstr "缩放 Y"
2136
2137#~ msgid "_Flatland..."
2138#~ msgstr "平面地图(_F)..."
2139
2140#~ msgid ""
2141#~ "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
2142#~ "shadow"
2143#~ msgstr "给选中区域(或 alpha) 添加附带投影的霜冻效果"
2144
2145#~ msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
2146#~ msgstr "创建一个附带投影的冻结徽标"
2147
2148#~ msgid "_Frosty..."
2149#~ msgstr "霜冻(_F)..."
2150
2151#~ msgid ""
2152#~ "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region "
2153#~ "(or alpha)"
2154#~ msgstr "给选中区域(或 alpha) 添加渐变、图案、阴影和凸凹贴图"
2155
2156#~ msgid "Blend gradient (outline)"
2157#~ msgstr "混和渐变(轮廓)"
2158
2159#~ msgid "Blend gradient (text)"
2160#~ msgstr "混和渐变(文字)"
2161
2162#~ msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
2163#~ msgstr "创建一个带渐变、图案、阴影和凸凹贴图的徽标"
2164
2165#~ msgid "Glo_ssy..."
2166#~ msgstr "光泽(_S)..."
2167
2168#~ msgid "Outline gradient reverse"
2169#~ msgstr "反转轮廓渐变"
2170
2171#~ msgid "Pattern (outline)"
2172#~ msgstr "图案(轮廓)"
2173
2174#~ msgid "Pattern (overlay)"
2175#~ msgstr "图案(覆盖)"
2176
2177#~ msgid "Pattern (text)"
2178#~ msgstr "图案(文字)"
2179
2180#~ msgid "Text gradient reverse"
2181#~ msgstr "反转文字渐变"
2182
2183#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
2184#~ msgstr "对轮廓使用图案而不是渐变"
2185
2186#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient"
2187#~ msgstr "对文字使用图案而不是渐变"
2188
2189#~ msgid "Use pattern overlay"
2190#~ msgstr "使用覆盖图案"
2191
2192#~ msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
2193#~ msgstr "给选中区域(或 alpha) 添加炽热金属的效果"
2194
2195#~ msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
2196#~ msgstr "创建一个看起来像炽热金属的徽标"
2197
2198#~ msgid "Glo_wing Hot..."
2199#~ msgstr "炽热(_W)..."
2200
2201#~ msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
2202#~ msgstr "给选中区域(或 alpha)添加看上去有光泽的斜角效果"
2203
2204#~ msgid "Bevel height (sharpness)"
2205#~ msgstr "斜面高度(锐度)"
2206
2207#~ msgid "Border size (pixels)"
2208#~ msgstr "边缘大小(像素)"
2209
2210#~ msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
2211#~ msgstr "创建一个闪亮的斜角边缘的徽标"
2212
2213#~ msgid "Gradient Beve_l..."
2214#~ msgstr "渐变斜面(_L)..."
2215
2216#~ msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
2217#~ msgstr "创建一个双色的潦草文字风格的徽标"
2218
2219#~ msgid "Frame color"
2220#~ msgstr "框架颜色"
2221
2222#~ msgid "Frame size"
2223#~ msgstr "框架大小"
2224
2225#~ msgid "Imigre-_26..."
2226#~ msgstr "Imigre-_26..."
2227
2228#~ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
2229#~ msgstr "创建一幅以地形图图案填充的图像"
2230
2231#~ msgid "Land height"
2232#~ msgstr "地面高度"
2233
2234#~ msgid "Sea depth"
2235#~ msgstr "海洋深度"
2236
2237#~ msgid "_Land..."
2238#~ msgstr "凹凸地图(_L)..."
2239
2240#~ msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
2241#~ msgstr "将选中区域(或 alpha)转换到类似于霓虹灯广告牌的物件"
2242
2243#~ msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
2244#~ msgstr "创建一个霓虹灯广告牌风格的徽标"
2245
2246#~ msgid "Create shadow"
2247#~ msgstr "创建阴影"
2248
2249#~ msgid "N_eon..."
2250#~ msgstr "霓虹灯(_E)..."
2251
2252#~ msgid "Cell size (pixels)"
2253#~ msgstr "格点大小(像素)"
2254
2255#~ msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
2256#~ msgstr "创建一个报纸印刷风格的徽标"
2257
2258#~ msgid "Density (%)"
2259#~ msgstr "密度(%)"
2260
2261#~ msgid "Newsprint Te_xt..."
2262#~ msgstr "报纸印刷文本(_X)..."
2263
2264#~ msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
2265#~ msgstr "创建图像,每一幅均包含一个椭圆按钮图形"
2266
2267#~ msgid "Lower color"
2268#~ msgstr "下方颜色"
2269
2270#~ msgid "Lower color (active)"
2271#~ msgstr "下方颜色(活动)"
2272
2273#~ msgid "Not pressed"
2274#~ msgstr "未按下"
2275
2276#~ msgid "Not pressed (active)"
2277#~ msgstr "未按下(活动)"
2278
2279#~ msgid "Padding X"
2280#~ msgstr "衬垫 X"
2281
2282#~ msgid "Padding Y"
2283#~ msgstr "衬垫 Y"
2284
2285#~ msgid "Round ratio"
2286#~ msgstr "圆角比率"
2287
2288#~ msgid "Text color (active)"
2289#~ msgstr "文字颜色(活动)"
2290
2291#~ msgid "Upper color"
2292#~ msgstr "上方颜色"
2293
2294#~ msgid "Upper color (active)"
2295#~ msgstr "上方颜色(活动)"
2296
2297#~ msgid "_Round Button..."
2298#~ msgstr "圆角按钮(_R)..."
2299
2300#~ msgid "Behavior"
2301#~ msgstr "行为"
2302
2303#~ msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
2304#~ msgstr "创建一幅以地球状贴图图案填充的图像"
2305
2306#~ msgid "Detail in Middle"
2307#~ msgstr "中间细节"
2308
2309#~ msgid "Render _Map..."
2310#~ msgstr "绘制地图(_M)..."
2311
2312#~ msgid "Tile"
2313#~ msgstr "平铺"
2314
2315#~ msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
2316#~ msgstr "创建一个最新式的镀铬徽标"
2317
2318#~ msgid "SOTA Chrome..."
2319#~ msgstr "新式镀铬..."
2320
2321#~ msgid "Create a logo with a speedy text effect"
2322#~ msgstr "创建一个有迅速文字效果的徽标"
2323
2324#~ msgid "Speed Text..."
2325#~ msgstr "文本加速..."
2326
2327#~ msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
2328#~ msgstr "以类似岩石的材质、新星炽光和阴影创建徽标"
2329
2330#~ msgid "Sta_rscape..."
2331#~ msgstr "恒星景色(_R)..."
2332
2333#~ msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
2334#~ msgstr "创建一幅以旋转平铺效果填充的图像"
2335
2336#~ msgid "Swirl-_Tile..."
2337#~ msgstr "旋转平铺(_T)..."
2338
2339#~ msgid "Whirl amount"
2340#~ msgstr "旋转量"
2341
2342#~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
2343#~ msgstr "创建一幅以漩涡状图案填充的图像"
2344
2345#~ msgid "Number of times to whirl"
2346#~ msgstr "旋转次数"
2347
2348#~ msgid "Quarter size"
2349#~ msgstr "四分之一大小"
2350
2351#~ msgid "Whirl angle"
2352#~ msgstr "旋转角度"
2353
2354#~ msgid "_Swirly..."
2355#~ msgstr "漩涡状(_S)..."
2356
2357#~ msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
2358#~ msgstr "给选中区域(或 alpha) 添加粒子追踪效果"
2359
2360#~ msgid "Base color"
2361#~ msgstr "基本颜色"
2362
2363#~ msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
2364#~ msgstr "以粒子追踪效果创建徽标"
2365
2366#~ msgid "Edge only"
2367#~ msgstr "只有边缘"
2368
2369#~ msgid "Edge width"
2370#~ msgstr "边缘宽度"
2371
2372#~ msgid "Hit rate"
2373#~ msgstr "击中率"
2374
2375#~ msgid "_Particle Trace..."
2376#~ msgstr "粒子径迹(_P)..."
2377
2378#~ msgid "Antialias"
2379#~ msgstr "边缘平滑"
2380
2381#~ msgid ""
2382#~ "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a "
2383#~ "circle"
2384#~ msgstr "创建一个沿着圆周渲染指定文字的徽标"
2385
2386#~ msgid "Fill angle"
2387#~ msgstr "填充角度"
2388
2389#~ msgid "Text C_ircle..."
2390#~ msgstr "文字环(_I)..."
2391
2392#~ msgid ""
2393#~ "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
2394#~ msgstr "创建一个带有高光、阴影和马赛克背景的纹理化的徽标"
2395
2396#~ msgid "Ending blend"
2397#~ msgstr "混和终止颜色"
2398
2399#~ msgid ""
2400#~ "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
2401#~ "shadows, and a mosaic background"
2402#~ msgstr "用纹理填充选中的区域(或 alpha) 并添加高光、阴影和马赛克背景"
2403
2404#~ msgid "Hexagons"
2405#~ msgstr "六边形"
2406
2407#~ msgid "Mosaic tile type"
2408#~ msgstr "马赛克瓦片类型"
2409
2410#~ msgid "Octagons"
2411#~ msgstr "八边形"
2412
2413#~ msgid "Squares"
2414#~ msgstr "方块"
2415
2416#~ msgid "Starting blend"
2417#~ msgstr "混和起始颜色"
2418
2419#~ msgid "Text pattern"
2420#~ msgstr "文字图案"
2421
2422#~ msgid "_Textured..."
2423#~ msgstr "材质(_T)..."
2424
2425#~ msgid "Create a decorative web title header"
2426#~ msgstr "创建一个装饰网页题头"
2427
2428#~ msgid "Web Title Header..."
2429#~ msgstr "网页题头..."
2430
2431#~ msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
2432#~ msgstr "创建一幅以 Truchet 图案填充的图像"
2433
2434#~ msgid "Foreground color"
2435#~ msgstr "前景色"
2436
2437#~ msgid "T_ruchet..."
2438#~ msgstr "T_ruchet..."
2439
2440#~ msgid "<Palettes>/Export as"
2441#~ msgstr "导出为"
2442
2443#~ msgid "Autocrop"
2444#~ msgstr "自动剪裁"
2445
2446#~ msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme"
2447#~ msgstr "用 gimp.org 的页面主题创建一幅大标题的图像"
2448
2449#~ msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
2450#~ msgstr "用 gimp.org 的页面主题创建一幅小标题的图像"
2451
2452#~ msgid "Dark color"
2453#~ msgstr "深颜色"
2454
2455#~ msgid "Index image"
2456#~ msgstr "索引图像"
2457
2458#~ msgid "Number of colors"
2459#~ msgstr "颜色数量"
2460
2461#~ msgid "Remove background"
2462#~ msgstr "去除背景"
2463
2464#~ msgid "Select-by-color threshold"
2465#~ msgstr "按颜色选择阈值"
2466
2467#~ msgid "Shadow color"
2468#~ msgstr "阴影颜色"
2469
2470#~ msgid "_Big Header..."
2471#~ msgstr "大标题(_B)..."
2472
2473#~ msgid "_Small Header..."
2474#~ msgstr "小标题(_S)..."
2475
2476#~ msgid ""
2477#~ "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
2478#~ "theme"
2479#~ msgstr "用 gimp.org 的页面主题创建一幅管状按钮标签标题的图像"
2480
2481#~ msgid ""
2482#~ "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
2483#~ msgstr "用 gimp.org 的页面主题创建一幅管状按钮标签的图像"
2484
2485#~ msgid ""
2486#~ "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org "
2487#~ "webpage theme"
2488#~ msgstr "用 gimp.org 的页面主题创建一幅二级的管状按钮标签的图像"
2489
2490#~ msgid ""
2491#~ "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org "
2492#~ "webpage theme"
2493#~ msgstr "用 gimp.org 的页面主题创建一幅三级的管状按钮标签的图像"
2494
2495#~ msgid "T_ube Sub-Button Label..."
2496#~ msgstr "管状子按钮标签(_U)..."
2497
2498#~ msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
2499#~ msgstr "管状子子按钮标签(_E)..."
2500
2501#~ msgid "_General Tube Labels..."
2502#~ msgstr "普通管状标签(_G)..."
2503
2504#~ msgid "_Tube Button Label..."
2505#~ msgstr "管状按钮标签(_T)..."
2506