1# Simplified Chinese translation of gimp-script-fu. 2# Copyright (C) 2008-2009 Free Software Foundation, Inc. 3# Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>, 2001-2004. 4# 神州散人 <kappa8086@gmail.com>, 2008-2009. 5# Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>, 2015. 6# Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2008, 2019. 7# 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: gimp-script-fu HEAD\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" 12"POT-Creation-Date: 2020-05-26 14:47+0000\n" 13"PO-Revision-Date: 2020-07-11 15:04-0400\n" 14"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n" 15"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 16"Language: zh_CN\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" 21 22#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 23msgid "Interactive console for Script-Fu development" 24msgstr "用于 Script-Fu 开发的交互式控制台" 25 26#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117 27msgid "_Console" 28msgstr "控制台(_C)" 29 30#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141 31msgid "Server for remote Script-Fu operation" 32msgstr "远程操作 Script-Fu 的服务器" 33 34#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151 35msgid "_Start Server..." 36msgstr "启动服务器(_S)..." 37 38#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306 39msgid "_GIMP Online" 40msgstr "GIMP 在线(_G)" 41 42#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 43msgid "_User Manual" 44msgstr "用户手册(_U)" 45 46#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310 47msgid "_Script-Fu" 48msgstr "_Script-Fu" 49 50#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312 51msgid "_Test" 52msgstr "测试(_T)" 53 54#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315 55msgid "_Buttons" 56msgstr "按钮(_B)" 57 58#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317 59msgid "_Logos" 60msgstr "徽标(_L)" 61 62#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319 63msgid "_Patterns" 64msgstr "图案(_P)" 65 66#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322 67msgid "_Web Page Themes" 68msgstr "网页主题(_W)" 69 70#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324 71msgid "_Alien Glow" 72msgstr "奇异炽光(_A)" 73 74#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326 75msgid "_Beveled Pattern" 76msgstr "卷边的图案(_B)" 77 78#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328 79msgid "_Classic.Gimp.Org" 80msgstr "_Classic.Gimp.Org" 81 82#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331 83msgid "Alpha to _Logo" 84msgstr "Alpha 转徽标(_L)" 85 86#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334 87msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" 88msgstr "重新读取所有可用的 Script-Fu 脚本" 89 90#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339 91msgid "_Refresh Scripts" 92msgstr "刷新脚本(_R)" 93 94#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362 95msgid "" 96"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " 97"Please close all Script-Fu windows and try again." 98msgstr "" 99"当一个 Script-Fu 对话框处于打开状态时不能使用“刷新脚本”。请关闭所有 Script-" 100"Fu 窗口并重试。" 101 102#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127 103#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194 104msgid "Script-Fu Console" 105msgstr "Script-Fu 控制台" 106 107#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132 108#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293 109msgid "_Save" 110msgstr "保存(_S)" 111 112#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133 113msgid "C_lear" 114msgstr "清除(_L)" 115 116#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134 117#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:371 118msgid "_Close" 119msgstr "关闭(_C)" 120 121#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190 122msgid "Welcome to TinyScheme" 123msgstr "欢迎使用 TinyScheme" 124 125#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196 126msgid "Interactive Scheme Development" 127msgstr "交互式 Scheme 开发" 128 129#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232 130msgid "_Browse..." 131msgstr "浏览(_B)..." 132 133#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288 134msgid "Save Script-Fu Console Output" 135msgstr "保存 Script-Fu 控制台输出" 136 137#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292 138#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236 139#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:839 140msgid "_Cancel" 141msgstr "取消(_C)" 142 143#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:337 144#, c-format 145msgid "Could not open '%s' for writing: %s" 146msgstr "无法为写入打开“%s”:%s" 147 148#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:366 149msgid "Script-Fu Procedure Browser" 150msgstr "Script-Fu 过程浏览器" 151 152#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370 153msgid "_Apply" 154msgstr "应用(_A)" 155 156#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60 157msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" 158msgstr "Script-Fu 求值模式只允许非交互式调用" 159 160#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200 161msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." 162msgstr "Script-Fu 无法同时处理两个脚本。" 163 164#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202 165#, c-format 166msgid "You are already running the \"%s\" script." 167msgstr "你已经正在运行 “%s” 脚本。" 168 169#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228 170#, c-format 171msgid "Script-Fu: %s" 172msgstr "Script-Fu:%s" 173 174#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235 175msgid "_Reset" 176msgstr "重置(_R)" 177 178#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237 179msgid "_OK" 180msgstr "确定(_O)" 181 182#. we add a colon after the label; 183#. * some languages want an extra space here 184#. 185#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291 186#, c-format 187msgid "%s:" 188msgstr "%s:" 189 190#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341 191msgid "Script-Fu Color Selection" 192msgstr "Script-Fu 颜色选择" 193 194#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457 195msgid "Script-Fu File Selection" 196msgstr "Script-Fu 文件选择" 197 198#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460 199msgid "Script-Fu Folder Selection" 200msgstr "Script-Fu 文件夹选择" 201 202#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473 203msgid "Script-Fu Font Selection" 204msgstr "Script-Fu 字体选择" 205 206#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481 207msgid "Script-Fu Palette Selection" 208msgstr "Script-Fu 色板选择" 209 210#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490 211msgid "Script-Fu Pattern Selection" 212msgstr "Script-Fu 图案选择" 213 214#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499 215msgid "Script-Fu Gradient Selection" 216msgstr "Script-Fu 渐变选择" 217 218#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508 219msgid "Script-Fu Brush Selection" 220msgstr "Script-Fu 画笔选择" 221 222#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877 223#, c-format 224msgid "Error while executing %s:" 225msgstr "执行 %s 时出错:" 226 227#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149 228msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" 229msgstr "调用 “script-fu-register” 的参数太少" 230 231#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648 232#, c-format 233msgid "Error while loading %s:" 234msgstr "载入 %s 时出错:" 235 236#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835 237msgid "Script-Fu Server Options" 238msgstr "Script-Fu 服务器选项" 239 240#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:840 241msgid "_Start Server" 242msgstr "启动服务器(_S)" 243 244#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:873 245msgid "Listen on IP:" 246msgstr "监听 IP:" 247 248#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:880 249msgid "Server port:" 250msgstr "服务器端口:" 251 252#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:886 253msgid "Server logfile:" 254msgstr "服务器日志文件:" 255 256#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:899 257msgid "" 258"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " 259"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine." 260msgstr "" 261"监听 127.0.0.1 之外的 IP 地址,特别是 0.0.0.0,可允许攻击者远程在这台机器上执" 262"行任意代码。" 263 264#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76 265msgid "Bumpmap" 266msgstr "凹凸贴图" 267 268#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189 269msgid "Add B_evel..." 270msgstr "添加斜面(_E)..." 271 272#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190 273msgid "Add a beveled border to an image" 274msgstr "给图像添加卷边" 275 276#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197 277msgid "Thickness" 278msgstr "厚度" 279 280#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198 281#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163 282#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 283#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 284#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257 285#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106 286msgid "Work on copy" 287msgstr "在副本中操作" 288 289#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199 290msgid "Keep bump layer" 291msgstr "保持凹凸图层" 292 293#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108 294msgid "Border Layer" 295msgstr "边框层" 296 297#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162 298msgid "Add _Border..." 299msgstr "添加边框(_B)..." 300 301#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163 302msgid "Add a border around an image" 303msgstr "在图像周围添加边框" 304 305#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170 306msgid "Border X size" 307msgstr "边框 X 大小" 308 309#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171 310msgid "Border Y size" 311msgstr "边框 Y 大小" 312 313#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172 314msgid "Border color" 315msgstr "边框颜色" 316 317#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173 318msgid "Delta value on color" 319msgstr "颜色变化量" 320 321#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206 322#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327 323msgid "Frame" 324msgstr "边框" 325 326#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222 327msgid "Blend Animation needs at least three source layers" 328msgstr "混合动画至少需要三个源图层" 329 330#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228 331msgid "_Blend..." 332msgstr "混合(_B)..." 333 334#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229 335msgid "" 336"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as " 337"an animation" 338msgstr "创建中间图层以在背景上混合两个以上图层为动画" 339 340#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236 341msgid "Intermediate frames" 342msgstr "中间帧数" 343 344#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237 345msgid "Max. blur radius" 346msgstr "最大模糊半径" 347 348#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238 349msgid "Looped" 350msgstr "循环" 351 352#. --- false form of "if-1" 353#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217 354msgid "" 355"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " 356"transparency and a background layer." 357msgstr "烧入脚本共需要两个图层。一个带透明的前景图层和一个背景图层。" 358 359#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224 360msgid "B_urn-In..." 361msgstr "烧入(_U)..." 362 363#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225 364msgid "" 365"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " 366"between two layers" 367msgstr "创建两层之间的中间层以产生动画的“烧入”过渡" 368 369#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 370msgid "Glow color" 371msgstr "炽光颜色" 372 373#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 374msgid "Fadeout" 375msgstr "淡出" 376 377#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 378msgid "Fadeout width" 379msgstr "淡出宽度" 380 381#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235 382msgid "Corona width" 383msgstr "日冕宽度" 384 385#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236 386msgid "After glow" 387msgstr "炽光后" 388 389#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237 390msgid "Add glowing" 391msgstr "添加炽光" 392 393#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238 394msgid "Prepare for GIF" 395msgstr "为 GIF 作准备" 396 397#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239 398msgid "Speed (pixels/frame)" 399msgstr "速度(像素/帧)" 400 401#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176 402msgid "Carved Surface" 403msgstr "雕刻面" 404 405#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177 406msgid "Bevel Shadow" 407msgstr "斜面阴影" 408 409#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178 410msgid "Bevel Highlight" 411msgstr "斜面高亮" 412 413#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179 414msgid "Cast Shadow" 415msgstr "投射阴影" 416 417#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180 418msgid "Inset" 419msgstr "插图" 420 421#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192 422msgid "Stencil C_arve..." 423msgstr "蜡版雕刻(_A)..." 424 425#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193 426msgid "" 427"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image." 428msgstr "以指定的可绘制对象为样板从指定图像中雕刻。" 429 430#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200 431msgid "Image to carve" 432msgstr "要雕刻的图像" 433 434#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201 435msgid "Carve white areas" 436msgstr "雕刻白色区域" 437 438#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93 439msgid "Background" 440msgstr "背景" 441 442#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:94 443msgid "Layer 1" 444msgstr "图层 1" 445 446#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95 447msgid "Layer 2" 448msgstr "图层 2" 449 450#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96 451msgid "Layer 3" 452msgstr "图层 3" 453 454#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97 455msgid "Drop Shadow" 456msgstr "投影" 457 458#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217 459msgid "Chrome" 460msgstr "镀铬" 461 462#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218 463#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68 464msgid "Highlight" 465msgstr "高亮" 466 467#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232 468msgid "Stencil C_hrome..." 469msgstr "蜡版镀铬(_H)..." 470 471#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233 472msgid "" 473"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " 474"(grayscale) stencil" 475msgstr "用指定的(灰度)蜡版给选中区域(或 alpha) 添加镀铬效果" 476 477#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240 478msgid "Chrome saturation" 479msgstr "镀铬饱合度" 480 481#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241 482msgid "Chrome lightness" 483msgstr "镀铬亮度" 484 485#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242 486msgid "Chrome factor" 487msgstr "镀铬因子" 488 489#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243 490msgid "Environment map" 491msgstr "环境贴图" 492 493#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246 494msgid "Highlight balance" 495msgstr "突出显示色彩平衡" 496 497#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247 498msgid "Chrome balance" 499msgstr "镀铬色彩平衡" 500 501#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248 502msgid "Chrome white areas" 503msgstr "白色区域镀铬" 504 505#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74 506msgid "Effect layer" 507msgstr "效果图层" 508 509#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127 510msgid "_Circuit..." 511msgstr "电路(_C)..." 512 513#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128 514msgid "" 515"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" 516msgstr "以电路板痕迹线填充选中区域(或 alpha)" 517 518#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135 519msgid "Oilify mask size" 520msgstr "油画蒙板大小" 521 522#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136 523msgid "Circuit seed" 524msgstr "电路种子" 525 526#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137 527msgid "No background (only for separate layer)" 528msgstr "没有背景(只对分离图层)" 529 530#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138 531#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129 532#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132 533#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138 534msgid "Keep selection" 535msgstr "保持选区" 536 537#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139 538#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130 539#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133 540msgid "Separate layer" 541msgstr "分离图层" 542 543#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52 544msgid "_Clothify..." 545msgstr "布状效果(_C)..." 546 547#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53 548msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" 549msgstr "给选中区域(或 alpha) 添加类似布料的纹理" 550 551#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60 552msgid "Blur X" 553msgstr "模糊 X" 554 555#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61 556msgid "Blur Y" 557msgstr "模糊 Y" 558 559#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62 560msgid "Azimuth" 561msgstr "方位角" 562 563#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63 564msgid "Elevation" 565msgstr "仰角" 566 567#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64 568msgid "Depth" 569msgstr "深度" 570 571#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36 572msgid "Stain" 573msgstr "污迹" 574 575#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82 576msgid "_Coffee Stain..." 577msgstr "咖啡迹(_C)..." 578 579#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83 580msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" 581msgstr "给图像添加视觉效果逼真的咖啡迹" 582 583#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90 584msgid "Stains" 585msgstr "污迹数" 586 587#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91 588msgid "Darken only" 589msgstr "仅加深" 590 591#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70 592#, fuzzy 593#| msgid "Difference Clouds..." 594msgid "_Difference Clouds..." 595msgstr "差分云..." 596 597#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71 598msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" 599msgstr "应用到差值图层模式的纯色噪音" 600 601#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105 602msgid "_Distort..." 603msgstr "形变(_D)..." 604 605#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106 606msgid "Distress the selection" 607msgstr "使选区扭区变形" 608 609#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 610#, fuzzy 611#| msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" 612msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" 613msgstr "阈值(更大 1<-->254 更小)" 614 615#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114 616#, fuzzy 617#| msgid "Spread" 618msgid "_Spread" 619msgstr "延伸" 620 621#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115 622msgid "_Granularity (1 is low)" 623msgstr "粒度(1 为低)" 624 625#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116 626msgid "S_mooth" 627msgstr "平滑(_M)" 628 629#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117 630msgid "Smooth hor_izontally" 631msgstr "水平平滑(_I)" 632 633#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118 634msgid "Smooth _vertically" 635msgstr "垂直平滑(_V)" 636 637#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 638msgid "_Drop Shadow (legacy)..." 639msgstr "投影(过时)(_D)..." 640 641#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171 642msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" 643msgstr "给选中区域(或 alpha) 添加投影" 644 645#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178 646msgid "Offset X" 647msgstr "位移 X" 648 649#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179 650msgid "Offset Y" 651msgstr "位移 Y" 652 653#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180 654#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 655#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 656msgid "Blur radius" 657msgstr "模糊半径" 658 659#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 660#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157 661#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 662#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350 663msgid "Color" 664msgstr "颜色" 665 666#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182 667#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211 668msgid "Opacity" 669msgstr "不透明度" 670 671#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183 672#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213 673msgid "Allow resizing" 674msgstr "允许改变大小" 675 676#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42 677msgid "_Erase Every Nth Row..." 678msgstr "每 N 行擦除(_E)..." 679 680#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43 681msgid "Erase every nth row or column" 682msgstr "每 n 行或 n 列擦除" 683 684#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 685#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 686msgid "Rows/cols" 687msgstr "行/列" 688 689#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 690#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 691msgid "Rows" 692msgstr "行" 693 694#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 695#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 696msgid "Columns" 697msgstr "列" 698 699#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 700#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 701msgid "Erase/fill" 702msgstr "擦除/填充" 703 704#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 705#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 706msgid "Erase" 707msgstr "擦除" 708 709#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 710#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 711msgid "Fill with BG" 712msgstr "以背景填充" 713 714#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57 715msgid "_Erase Every Other Row..." 716msgstr "隔行擦除(_E)..." 717 718#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58 719msgid "Erase every other row or column" 720msgstr "隔行或隔列擦除" 721 722#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 723msgid "Even/odd" 724msgstr "奇/偶" 725 726#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 727msgid "Even" 728msgstr "偶数" 729 730#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 731msgid "Odd" 732msgstr "奇数" 733 734#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152 735msgid "Render _Font Map..." 736msgstr "渲染字体图(_F)..." 737 738#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153 739msgid "" 740"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" 741msgstr "创建一幅以匹配字体名过滤器的字体预览所填充的图像" 742 743#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158 744msgid "_Text" 745msgstr "文字(_T)" 746 747#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159 748msgid "Use font _name as text" 749msgstr "使用字体名字作为文字(_N)" 750 751#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160 752msgid "_Labels" 753msgstr "标记(_L)" 754 755#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161 756msgid "_Filter (regexp)" 757msgstr "过滤器(正则表达式)(_F)" 758 759#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162 760msgid "Font _size (pixels)" 761msgstr "字体大小(像素)(_S)" 762 763#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163 764msgid "_Border (pixels)" 765msgstr "边缘(像素)(_B)" 766 767#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 768msgid "_Color scheme" 769msgstr "颜色方案(_C)" 770 771#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 772msgid "Black on white" 773msgstr "白底黑字" 774 775#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 776msgid "Active colors" 777msgstr "活动颜色" 778 779#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149 780msgid "_Fuzzy Border..." 781msgstr "边缘模糊(_F)..." 782 783#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150 784msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" 785msgstr "给图像添加有缺口的模糊的边缘" 786 787#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158 788#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98 789msgid "Border size" 790msgstr "边缘大小" 791 792#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159 793msgid "Blur border" 794msgstr "边缘模糊" 795 796#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160 797msgid "Granularity (1 is Low)" 798msgstr "粒度(1 为低)" 799 800#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161 801msgid "Add shadow" 802msgstr "添加阴影" 803 804#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162 805msgid "Shadow weight (%)" 806msgstr "阴影深度 (%)" 807 808#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164 809msgid "Flatten image" 810msgstr "平整图像" 811 812#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59 813msgid "Using _Paths" 814msgstr "使用路径(_P)" 815 816#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60 817#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73 818#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86 819#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99 820#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112 821#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125 822#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138 823#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151 824msgid "Bookmark to the user manual" 825msgstr "到用户手册的书签" 826 827#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72 828msgid "_Preparing your Images for the Web" 829msgstr "为 Web 准备图像(_P)" 830 831#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85 832msgid "_Working with Digital Camera Photos" 833msgstr "使用数码相机照片(_W)" 834 835#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98 836msgid "Create, Open and Save _Files" 837msgstr "创建、打开及保存文件(_F)" 838 839#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111 840msgid "_Basic Concepts" 841msgstr "基本概念(_B)" 842 843#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124 844msgid "How to Use _Dialogs" 845msgstr "如何使用对话框(_D)" 846 847#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137 848msgid "Drawing _Simple Objects" 849msgstr "绘制简单对象(_S)" 850 851#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150 852msgid "Create and Use _Selections" 853msgstr "创建并使用选区(_S)" 854 855#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190 856msgid "_Main Web Site" 857msgstr "主站(_M)" 858 859#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191 860#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204 861#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256 862msgid "Bookmark to the GIMP web site" 863msgstr "到 GIMP 网站的书签" 864 865#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203 866msgid "_Developer Web Site" 867msgstr "开发者网站(_D)" 868 869#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216 870msgid "_Roadmap" 871msgstr "开发路线(_R)" 872 873#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217 874msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP" 875msgstr "到 GIMP 开发路线的书签" 876 877#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229 878msgid "_Wiki" 879msgstr "维基(_W)" 880 881#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230 882msgid "Bookmark to the wiki of GIMP" 883msgstr "到 GIMP 维基的书签" 884 885#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242 886msgid "_Bug Reports and Feature Requests" 887msgstr "Bug 报告和特性需求(_B)" 888 889#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243 890msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP" 891msgstr "到 GIMP 缺陷追踪系统的书签" 892 893#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255 894msgid "_User Manual Web Site" 895msgstr "用户手册网站(_U)" 896 897#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69 898msgid "Custom _Gradient..." 899msgstr "自定义渐变(_G)..." 900 901#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70 902msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" 903msgstr "创建一幅以当前渐变的样本填充的图像" 904 905#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75 906#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 907#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 908#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196 909#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265 910msgid "Width" 911msgstr "宽度" 912 913#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76 914#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 915#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141 916#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197 917#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266 918msgid "Height" 919msgstr "高度" 920 921#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77 922msgid "Gradient reverse" 923msgstr "反向渐变" 924 925#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84 926msgid "_Grid..." 927msgstr "网格(_G)..." 928 929#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85 930msgid "" 931"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current " 932"brush" 933msgstr "使用当前笔刷按照 X 和 Y 位置列表的指定绘制网格" 934 935#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92 936msgid "X divisions" 937msgstr "X 切分数" 938 939#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93 940msgid "Y divisions" 941msgstr "Y 切分数" 942 943#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32 944msgid "New Guides from _Selection" 945msgstr "从选区新建参考线(_S)" 946 947#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33 948msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection" 949msgstr "沿目前选区的边界框生成四根参考线" 950 951#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27 952msgid "New Guide (by _Percent)..." 953msgstr "新建参考线(按百分比)(_P)..." 954 955#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28 956msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" 957msgstr "在以图像尺寸的百分比指定的位置处添加一条参考线" 958 959#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 960#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 961#, fuzzy 962#| msgid "Direction" 963msgid "_Direction" 964msgstr "方向" 965 966#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 967#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 968msgid "Horizontal" 969msgstr "水平" 970 971#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36 972#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 973msgid "Vertical" 974msgstr "垂直" 975 976#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 977msgid "_Position (in %)" 978msgstr "位置(_P) (按百分比)" 979 980#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 981msgid "New _Guide..." 982msgstr "新建参考线(_G)..." 983 984#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28 985msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" 986msgstr "在指定的方向和位置(按像素)添加参考线" 987 988#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36 989msgid "_Position" 990msgstr "位置(_P)" 991 992#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19 993msgid "_Remove all Guides" 994msgstr "删除所有参考线(_R)" 995 996#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20 997msgid "Remove all horizontal and vertical guides" 998msgstr "移除所有水平及垂直参考线" 999 1000#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117 1001msgid "_Lava..." 1002msgstr "熔岩(_L)..." 1003 1004#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118 1005msgid "Fill the current selection with lava" 1006msgstr "用熔岩填充当前选区" 1007 1008#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125 1009msgid "Seed" 1010msgstr "种子" 1011 1012#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126 1013msgid "Size" 1014msgstr "大小" 1015 1016#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127 1017msgid "Roughness" 1018msgstr "粗略度" 1019 1020#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128 1021#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351 1022msgid "Gradient" 1023msgstr "渐变" 1024 1025#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131 1026msgid "Use current gradient" 1027msgstr "使用当前渐变" 1028 1029#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108 1030msgid "Line _Nova..." 1031msgstr "新星线(_N)..." 1032 1033#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109 1034msgid "" 1035"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the " 1036"foreground color" 1037msgstr "以从中心向外发射的前景色射线填充图层" 1038 1039#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116 1040msgid "Number of lines" 1041msgstr "线的数量" 1042 1043#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117 1044msgid "Sharpness (degrees)" 1045msgstr "锐度(度数)" 1046 1047#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118 1048msgid "Offset radius" 1049msgstr "位移半径" 1050 1051#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119 1052msgid "Randomness" 1053msgstr "随机度" 1054 1055#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63 1056msgid "_Rectangular..." 1057msgstr "矩形(_R)..." 1058 1059#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64 1060msgid "Create a rectangular brush" 1061msgstr "创建一个矩形画笔" 1062 1063#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 1064#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 1065#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195 1066#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264 1067msgid "Name" 1068msgstr "名字" 1069 1070#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72 1071#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143 1072#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198 1073#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268 1074msgid "Spacing" 1075msgstr "间距" 1076 1077#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133 1078msgid "Re_ctangular, Feathered..." 1079msgstr "羽化的矩形(_C)..." 1080 1081#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134 1082msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" 1083msgstr "创建一个带羽化边缘的矩形画笔" 1084 1085#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142 1086#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267 1087msgid "Feathering" 1088msgstr "羽化" 1089 1090#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189 1091msgid "_Elliptical..." 1092msgstr "椭圆(_E)..." 1093 1094#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190 1095msgid "Create an elliptical brush" 1096msgstr "创建一个椭圆形画笔" 1097 1098#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258 1099msgid "Elli_ptical, Feathered..." 1100msgstr "羽化的椭圆(_P)..." 1101 1102#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259 1103msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" 1104msgstr "创建一个带羽化边缘的椭圆形画笔" 1105 1106#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89 1107msgid "_Old Photo..." 1108msgstr "老照片(_O)..." 1109 1110#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90 1111msgid "Make an image look like an old photo" 1112msgstr "制作一幅像旧照片的图像" 1113 1114#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97 1115msgid "Defocus" 1116msgstr "失焦模糊" 1117 1118#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the 1119#. values of the latter, with the exception of the initial value 1120#. and the 'minimum' value. 1121#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102 1122msgid "Sepia" 1123msgstr "褐色" 1124 1125#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103 1126msgid "Mottle" 1127msgstr "斑迹" 1128 1129#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226 1130msgid "Folder for the output file" 1131msgstr "用于输出文件的文件夹" 1132 1133#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227 1134msgid "" 1135"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it " 1136"will be replaced)" 1137msgstr "要创建的文件的名称(如果以此命名的文件已经存在,它将被替换)" 1138 1139#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235 1140msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file." 1141msgstr "您输入的文件名对于一个文件而言不是个适用的名称。" 1142 1143#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237 1144msgid "" 1145"All characters in the name are either white-spaces or characters which can " 1146"not appear in filenames." 1147msgstr "命名中的所有字符都是空白字符或不能在文件名中出现的字符。" 1148 1149#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265 1150msgid "" 1151"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as " 1152"their class name, and the color itself as the color attribute" 1153msgstr "" 1154"导出当前调色板为以颜色条目名称作为类名的 css 样式表,并以颜色本身作为颜色属性" 1155 1156#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291 1157msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)" 1158msgstr "导出当前调色板为 PHP 字典 (name => color)" 1159 1160#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323 1161msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)" 1162msgstr "导出当前调色板为 Python 字典 (name: color)" 1163 1164#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352 1165msgid "" 1166"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per " 1167"line (no names)" 1168msgstr "将调色板内的所有颜色写入到一个文本文件,每行一个十六进制值(无名称)" 1169 1170#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399 1171msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>" 1172msgstr "导出当前调色板为 java.util.Hashtable<String, Color>" 1173 1174#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56 1175#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44 1176msgid "There is no image data in the clipboard to paste." 1177msgstr "剪贴板中没有可以粘贴的图像数据。" 1178 1179#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62 1180msgid "New _Brush..." 1181msgstr "新画笔(_B)..." 1182 1183#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63 1184msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" 1185msgstr "将剪贴板中的内容粘贴到新画笔" 1186 1187#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68 1188#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141 1189msgid "_Brush name" 1190msgstr "画笔名字(_B)" 1191 1192#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69 1193#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57 1194#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142 1195#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102 1196msgid "_File name" 1197msgstr "文件名(_F)" 1198 1199#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 1200#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143 1201#, fuzzy 1202#| msgid "Spacing" 1203msgid "_Spacing" 1204msgstr "间距" 1205 1206#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50 1207msgid "New _Pattern..." 1208msgstr "新图案(_P)..." 1209 1210#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51 1211msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" 1212msgstr "将剪贴板中的内容粘贴到新图案" 1213 1214#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 1215#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101 1216#, fuzzy 1217#| msgid "Pattern name" 1218msgid "_Pattern name" 1219msgstr "图案名字" 1220 1221#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 1222msgid "_Perspective..." 1223msgstr "透视(_P)..." 1224 1225#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199 1226msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" 1227msgstr "给选中的区域(或 alpha)添加透视阴影" 1228 1229#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206 1230msgid "Angle" 1231msgstr "角度" 1232 1233#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207 1234msgid "Relative distance of horizon" 1235msgstr "水平的相对距离" 1236 1237#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208 1238msgid "Relative length of shadow" 1239msgstr "阴影的相对长度" 1240 1241#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212 1242msgid "Interpolation" 1243msgstr "插值" 1244 1245#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121 1246msgid "_Predator..." 1247msgstr "捕食者(_P)..." 1248 1249#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122 1250msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" 1251msgstr "给选中区域(或 alpha)添加“捕食者”效果" 1252 1253#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129 1254msgid "Edge amount" 1255msgstr "边缘量" 1256 1257#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130 1258msgid "Pixelize" 1259msgstr "像素化" 1260 1261#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131 1262msgid "Pixel amount" 1263msgstr "像素量" 1264 1265#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42 1266msgid "Reverse Layer _Order" 1267msgstr "反转图层顺序(_O)" 1268 1269#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43 1270msgid "Reverse the order of layers in the image" 1271msgstr "反转图像中图层的顺序" 1272 1273#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69 1274msgid "_Rippling..." 1275msgstr "波纹(_R)..." 1276 1277#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70 1278msgid "" 1279"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer" 1280msgstr "通过为当前图层添加水波纹效果来创建一幅多层图像" 1281 1282#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 1283msgid "Rippling strength" 1284msgstr "波纹强度" 1285 1286#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78 1287#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 1288msgid "Number of frames" 1289msgstr "帧数" 1290 1291#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 1292msgid "Edge behavior" 1293msgstr "边缘行为" 1294 1295#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 1296msgid "Wrap" 1297msgstr "环绕" 1298 1299#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 1300msgid "Smear" 1301msgstr "涂抹" 1302 1303#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 1304msgid "Black" 1305msgstr "黑色" 1306 1307#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129 1308msgid "_Round Corners..." 1309msgstr "圆角(_R)..." 1310 1311#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130 1312msgid "" 1313"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" 1314msgstr "使图像的边角圆滑并可选择地添加投影和背景" 1315 1316#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137 1317msgid "Edge radius" 1318msgstr "边缘半径" 1319 1320#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138 1321msgid "Add drop-shadow" 1322msgstr "添加投影" 1323 1324#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 1325msgid "Shadow X offset" 1326msgstr "阴影 X 偏移" 1327 1328#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 1329msgid "Shadow Y offset" 1330msgstr "阴影 Y 偏移" 1331 1332#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 1333msgid "Add background" 1334msgstr "添加背景" 1335 1336#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53 1337msgid "Se_t Colormap..." 1338msgstr "设置颜色表(_T)..." 1339 1340#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54 1341msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." 1342msgstr "将一幅图像的颜色表更改为指定色板中的颜色。" 1343 1344#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61 1345msgid "Palette" 1346msgstr "调色版" 1347 1348#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139 1349msgid "Rounded R_ectangle..." 1350msgstr "圆角矩形(_E)..." 1351 1352#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140 1353msgid "Round the corners of the current selection" 1354msgstr "当前选区圆角化" 1355 1356#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147 1357msgid "R_adius (%)" 1358msgstr "半径(_A) (%)" 1359 1360#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148 1361msgid "Co_ncave" 1362msgstr "凹(_N)" 1363 1364#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133 1365msgid "To _Brush..." 1366msgstr "到画笔(_B)..." 1367 1368#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134 1369msgid "Convert a selection to a brush" 1370msgstr "转换选区到画笔" 1371 1372#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81 1373msgid "To _Image" 1374msgstr "到图像(_I)" 1375 1376#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82 1377msgid "Convert a selection to an image" 1378msgstr "转换选区到图像" 1379 1380#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93 1381msgid "To _Pattern..." 1382msgstr "到图案(_P)..." 1383 1384#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94 1385msgid "Convert a selection to a pattern" 1386msgstr "转换选区到图案" 1387 1388#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245 1389msgid "_Slide..." 1390msgstr "幻灯片(_S)..." 1391 1392#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246 1393msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" 1394msgstr "给图像添加类似幻灯片的图像帧、齿孔和标签" 1395 1396#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253 1397msgid "Text" 1398msgstr "文字" 1399 1400#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254 1401msgid "Number" 1402msgstr "数字" 1403 1404#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255 1405msgid "Font" 1406msgstr "字体" 1407 1408#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256 1409msgid "Font color" 1410msgstr "字体颜色" 1411 1412#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94 1413msgid "_Spinning Globe..." 1414msgstr "旋转球(_S)..." 1415 1416#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95 1417msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" 1418msgstr "创建一个将当前图像映射到旋转球体上的动画" 1419 1420#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102 1421msgid "Frames" 1422msgstr "帧数" 1423 1424#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103 1425msgid "Turn from left to right" 1426msgstr "从左往右转" 1427 1428#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104 1429msgid "Transparent background" 1430msgstr "透明背景" 1431 1432#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105 1433msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" 1434msgstr "索引颜色数(0 = 保持 RGB)" 1435 1436#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240 1437msgid "Rendering Spyro" 1438msgstr "正在渲染 Spyro" 1439 1440#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314 1441msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..." 1442msgstr "_Spyrogimp(较旧的 script-fu 版本)…" 1443 1444#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315 1445msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead." 1446msgstr "该过程已不推荐使用!请改用“plug-in-spyrogimp”。" 1447 1448#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 1449msgid "Type" 1450msgstr "类型" 1451 1452#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 1453msgid "Spyrograph" 1454msgstr "螺旋型星云线" 1455 1456#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324 1457msgid "Epitrochoid" 1458msgstr "外旋轮线" 1459 1460#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325 1461msgid "Lissajous" 1462msgstr "利萨如曲线" 1463 1464#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 1465msgid "Shape" 1466msgstr "形状" 1467 1468#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 1469msgid "Circle" 1470msgstr "圆" 1471 1472#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328 1473msgid "Triangle" 1474msgstr "三角形" 1475 1476#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329 1477msgid "Square" 1478msgstr "方形" 1479 1480#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330 1481msgid "Pentagon" 1482msgstr "五边形" 1483 1484#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331 1485msgid "Hexagon" 1486msgstr "六边形" 1487 1488#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332 1489msgid "Polygon: 7 sides" 1490msgstr "多边形:7 边" 1491 1492#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333 1493msgid "Polygon: 8 sides" 1494msgstr "多边形:8 边" 1495 1496#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334 1497msgid "Polygon: 9 sides" 1498msgstr "多边形:9 边" 1499 1500#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335 1501msgid "Polygon: 10 sides" 1502msgstr "多边形:10 边" 1503 1504#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336 1505msgid "Outer teeth" 1506msgstr "外齿" 1507 1508#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337 1509msgid "Inner teeth" 1510msgstr "内齿" 1511 1512#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338 1513msgid "Margin (pixels)" 1514msgstr "边距(像素)" 1515 1516#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339 1517msgid "Hole ratio" 1518msgstr "孔比率" 1519 1520#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340 1521msgid "Start angle" 1522msgstr "起始角度" 1523 1524#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 1525msgid "Tool" 1526msgstr "工具" 1527 1528#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 1529msgid "Pencil" 1530msgstr "铅笔" 1531 1532#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343 1533#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345 1534msgid "Brush" 1535msgstr "画笔" 1536 1537#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344 1538msgid "Airbrush" 1539msgstr "喷枪" 1540 1541#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 1542msgid "Color method" 1543msgstr "着色方法" 1544 1545#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 1546msgid "Solid Color" 1547msgstr "纯色" 1548 1549#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348 1550msgid "Gradient: Loop Sawtooth" 1551msgstr "渐变:循环锯齿" 1552 1553#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349 1554msgid "Gradient: Loop Triangle" 1555msgstr "渐变:循环三角" 1556 1557#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272 1558msgid "_Sphere..." 1559msgstr "球体(_S)..." 1560 1561#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68 1562msgid "_Tileable Blur..." 1563msgstr "可平铺模糊(_T)..." 1564 1565#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69 1566msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" 1567msgstr "模糊图像边缘以使结果无缝拼合" 1568 1569#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76 1570msgid "Radius" 1571msgstr "半径" 1572 1573#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77 1574msgid "Blur vertically" 1575msgstr "垂直模糊" 1576 1577#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78 1578msgid "Blur horizontally" 1579msgstr "水平模糊" 1580 1581#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 1582msgid "Blur type" 1583msgstr "模糊类型" 1584 1585#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 1586msgid "IIR" 1587msgstr "IIR" 1588 1589#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 1590msgid "RLE" 1591msgstr "RLE" 1592 1593#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82 1594msgid "Mask size" 1595msgstr "蒙板大小" 1596 1597#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83 1598msgid "Mask opacity" 1599msgstr "蒙板不透明度" 1600 1601#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95 1602msgid "_Waves..." 1603msgstr "水波(_W)..." 1604 1605#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96 1606msgid "" 1607"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the " 1608"current image" 1609msgstr "创建一个多层的图像,带有像石头被扔进当前图像中的效果" 1610 1611#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103 1612msgid "Amplitude" 1613msgstr "振幅" 1614 1615#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104 1616msgid "Wavelength" 1617msgstr "波长" 1618 1619#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106 1620msgid "Invert direction" 1621msgstr "反向" 1622 1623#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397 1624msgid "_Weave..." 1625msgstr "编织(_W)..." 1626 1627#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398 1628msgid "" 1629"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " 1630"bump map" 1631msgstr "创建一个以编织效果填充的新图层以被用于覆盖或凸凹贴图" 1632 1633#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405 1634msgid "Ribbon width" 1635msgstr "织条宽度" 1636 1637#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406 1638msgid "Ribbon spacing" 1639msgstr "织条间距" 1640 1641#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407 1642msgid "Shadow darkness" 1643msgstr "阴影颜色深度" 1644 1645#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408 1646msgid "Shadow depth" 1647msgstr "阴影凹陷深度" 1648 1649#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409 1650msgid "Thread length" 1651msgstr "线长度" 1652 1653#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410 1654msgid "Thread density" 1655msgstr "线密度" 1656 1657#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411 1658msgid "Thread intensity" 1659msgstr "线亮度" 1660 1661#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92 1662msgid "Shadow" 1663msgstr "阴影" 1664 1665#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121 1666msgid "_Xach-Effect..." 1667msgstr "_Xach-Effect..." 1668 1669#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122 1670msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" 1671msgstr "给选中区域(或 alpha)添加细致的半透明三维效果" 1672 1673#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129 1674msgid "Highlight X offset" 1675msgstr "突出显示 X 偏移" 1676 1677#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130 1678msgid "Highlight Y offset" 1679msgstr "突出显示 Y 偏移" 1680 1681#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131 1682msgid "Highlight color" 1683msgstr "高亮颜色" 1684 1685#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132 1686msgid "Highlight opacity" 1687msgstr "突出显示不透明度" 1688 1689#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133 1690msgid "Drop shadow color" 1691msgstr "投影颜色" 1692 1693#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134 1694msgid "Drop shadow opacity" 1695msgstr "投影不透明度" 1696 1697#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135 1698msgid "Drop shadow blur radius" 1699msgstr "投影模糊半径" 1700 1701#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136 1702msgid "Drop shadow X offset" 1703msgstr "投影 X 偏移" 1704 1705#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137 1706msgid "Drop shadow Y offset" 1707msgstr "投影 Y 偏移" 1708 1709#~ msgid "Plug-in _Registry" 1710#~ msgstr "插件注册(_R)" 1711 1712#~ msgid "_Spyrogimp..." 1713#~ msgstr "_Spyrogimp..." 1714 1715#~ msgid "" 1716#~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" 1717#~ msgstr "给当前图层添加螺旋型星云线、外旋轮线和利萨如曲线" 1718 1719#~ msgid "3D _Outline..." 1720#~ msgstr "3D 轮廓(_O)..." 1721 1722#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius" 1723#~ msgstr "凹凸贴图 (Alpha 图层)模糊半径" 1724 1725#~ msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow" 1726#~ msgstr "创建一个带有有轮廓的文字和投影的徽标" 1727 1728#~ msgid "Default bumpmap settings" 1729#~ msgstr "默认凹凸贴图设置" 1730 1731#~ msgid "Font size (pixels)" 1732#~ msgstr "字体大小(像素)" 1733 1734#~ msgid "Outline blur radius" 1735#~ msgstr "轮廓模糊半径" 1736 1737#~ msgid "" 1738#~ "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop " 1739#~ "shadow" 1740#~ msgstr "使用图案描绘选中的区域(或 alpha) 的轮廓并添加投影" 1741 1742#~ msgid "Pattern" 1743#~ msgstr "图案" 1744 1745#~ msgid "Shadow blur radius" 1746#~ msgstr "阴影模糊半径" 1747 1748#~ msgid "3_D Truchet..." 1749#~ msgstr "3D Truchet(_D)..." 1750 1751#~ msgid "Background color" 1752#~ msgstr "背景色" 1753 1754#~ msgid "Block size" 1755#~ msgstr "方块大小" 1756 1757#~ msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern" 1758#~ msgstr "创建由 3D 拼接图案填充的图像" 1759 1760#~ msgid "End blend" 1761#~ msgstr "混和终止颜色" 1762 1763#~ msgid "Number of X tiles" 1764#~ msgstr "X 方向块数" 1765 1766#~ msgid "Number of Y tiles" 1767#~ msgstr "Y 方向块数" 1768 1769#~ msgid "Start blend" 1770#~ msgstr "混和起始颜色" 1771 1772#~ msgid "Supersample" 1773#~ msgstr "超级采样" 1774 1775#~ msgid "Alien Glow" 1776#~ msgstr "奇异炽光" 1777 1778#~ msgid "Arrow" 1779#~ msgstr "箭头..." 1780 1781#~ msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages" 1782#~ msgstr "为 web 页面创建带奇异炽光的箭头图形" 1783 1784#~ msgid "Down" 1785#~ msgstr "下" 1786 1787#~ msgid "Left" 1788#~ msgstr "左" 1789 1790#~ msgid "Orientation" 1791#~ msgstr "方向" 1792 1793#~ msgid "Right" 1794#~ msgstr "右" 1795 1796#~ msgid "Up" 1797#~ msgstr "上" 1798 1799#~ msgid "_Arrow..." 1800#~ msgstr "箭头(_A)..." 1801 1802#~ msgid "Bar" 1803#~ msgstr "条" 1804 1805#~ msgid "Bar height" 1806#~ msgstr "条高度" 1807 1808#~ msgid "Bar length" 1809#~ msgstr "条长度" 1810 1811#~ msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages" 1812#~ msgstr "为 web 页面创建带奇异炽光的水平分隔条图形" 1813 1814#~ msgid "_Hrule..." 1815#~ msgstr "水平分隔条(_H)..." 1816 1817#~ msgid "Bullet" 1818#~ msgstr "列表符号" 1819 1820#~ msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages" 1821#~ msgstr "为 web 页面创建带奇异炽光的列表符号图形" 1822 1823#~ msgid "_Bullet..." 1824#~ msgstr "列表符号(_B)..." 1825 1826#~ msgid "B_utton..." 1827#~ msgstr "按钮(_U)..." 1828 1829#~ msgid "Button" 1830#~ msgstr "按钮" 1831 1832#~ msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages" 1833#~ msgstr "为 web 页面创建带奇异炽光的按钮图形" 1834 1835#~ msgid "Glow" 1836#~ msgstr "炽光" 1837 1838#~ msgid "Glow radius" 1839#~ msgstr "炽光半径" 1840 1841#~ msgid "Padding" 1842#~ msgstr "衬距" 1843 1844#~ msgid "Text color" 1845#~ msgstr "文字颜色" 1846 1847#~ msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)" 1848#~ msgstr "在选择区域(或 alpha)周围添加奇异炽光" 1849 1850#~ msgid "Alien _Glow..." 1851#~ msgstr "奇异炽光(_G)..." 1852 1853#~ msgid "Create a logo with an alien glow around the text" 1854#~ msgstr "创建一个周围带有奇异炽光的文字的徽标" 1855 1856#~ msgid "Glow size (pixels * 4)" 1857#~ msgstr "炽光大小(像素 * 4)" 1858 1859#~ msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)" 1860#~ msgstr "在选择区域(或 alpha) 周围添加迷幻轮廓" 1861 1862#~ msgid "Alien _Neon..." 1863#~ msgstr "奇异霓虹灯(_N)..." 1864 1865#~ msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text" 1866#~ msgstr "创建一个文字周围带有迷幻轮廓的徽标" 1867 1868#~ msgid "Fade away" 1869#~ msgstr "淡出" 1870 1871#~ msgid "Number of bands" 1872#~ msgstr "波带数量" 1873 1874#~ msgid "Width of bands" 1875#~ msgstr "波带宽度" 1876 1877#~ msgid "Width of gaps" 1878#~ msgstr "间隙宽度" 1879 1880#~ msgid "" 1881#~ "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected " 1882#~ "region (or alpha)" 1883#~ msgstr "给选中的区域(或 alpha) 添加渐变效果,投影和背景" 1884 1885#~ msgid "" 1886#~ "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a " 1887#~ "background" 1888#~ msgstr "创建一个带有渐变效果,投影和背景的纯文本徽标" 1889 1890#~ msgid "_Basic I..." 1891#~ msgstr "基本 I (_B)..." 1892 1893#~ msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)" 1894#~ msgstr "给选中的区域(或 alpha) 添加阴影和高亮" 1895 1896#~ msgid "B_asic II..." 1897#~ msgstr "基本 II (_A)..." 1898 1899#~ msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight" 1900#~ msgstr "创建一个带有阴影和高亮的简单徽标" 1901 1902#~ msgid "Bevel width" 1903#~ msgstr "斜面宽度" 1904 1905#~ msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages" 1906#~ msgstr "为 web 页面创建一个简单的斜角按钮图形" 1907 1908#~ msgid "Lower-right color" 1909#~ msgstr "右下方颜色" 1910 1911#~ msgid "Pressed" 1912#~ msgstr "按下" 1913 1914#~ msgid "Simple _Beveled Button..." 1915#~ msgstr "简单斜面按钮(_B)..." 1916 1917#~ msgid "Upper-left color" 1918#~ msgstr "左上方颜色" 1919 1920#~ msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages" 1921#~ msgstr "为 web 页面创建一个斜角图案的箭头" 1922 1923#~ msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages" 1924#~ msgstr "为 web 页面创建一个斜角图案的列表符号" 1925 1926#~ msgid "Diameter" 1927#~ msgstr "直径" 1928 1929#~ msgid "Create a beveled pattern button for webpages" 1930#~ msgstr "为 web 页面创建一个斜角图案的按钮" 1931 1932#~ msgid "Create a beveled pattern heading for webpages" 1933#~ msgstr "为 web 页面创建一个斜角图案的标题" 1934 1935#~ msgid "H_eading..." 1936#~ msgstr "标题(_E)..." 1937 1938#~ msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages" 1939#~ msgstr "为 web 页面创建斜角图案的水平分隔条" 1940 1941#~ msgid "" 1942#~ "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region " 1943#~ "(or alpha)" 1944#~ msgstr "为选中区域(或 alpha) 填加混合背景,高光,以及阴影" 1945 1946#~ msgid "Blen_ded..." 1947#~ msgstr "混合(_D)..." 1948 1949#~ msgid "Blend mode" 1950#~ msgstr "混合模式" 1951 1952#~ msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows" 1953#~ msgstr "创建一个带有混合背景,高光和阴影的徽标" 1954 1955#~ msgid "Custom Gradient" 1956#~ msgstr "自定义渐变" 1957 1958#~ msgid "FG-BG-HSV" 1959#~ msgstr "前景-背景-HSV" 1960 1961#~ msgid "FG-BG-RGB" 1962#~ msgstr "前景-背景-RGB" 1963 1964#~ msgid "FG-Transparent" 1965#~ msgstr "前景-透明" 1966 1967#~ msgid "Offset (pixels)" 1968#~ msgstr "位移(像素)" 1969 1970#~ msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)" 1971#~ msgstr "给选中区域(或 alpha) 添加“牛斑纹”" 1972 1973#~ msgid "Background Color" 1974#~ msgstr "背景色" 1975 1976#~ msgid "Bo_vination..." 1977#~ msgstr "奶牛斑(_V)..." 1978 1979#~ msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'" 1980#~ msgstr "创建一个带有“奶牛斑点”风格的文字的徽标" 1981 1982#~ msgid "Spots density X" 1983#~ msgstr "斑块密度 X" 1984 1985#~ msgid "Spots density Y" 1986#~ msgstr "斑块密度 Y" 1987 1988#~ msgid "Color 1" 1989#~ msgstr "颜色 1" 1990 1991#~ msgid "Color 2" 1992#~ msgstr "颜色 2" 1993 1994#~ msgid "Color 3" 1995#~ msgstr "颜色 3" 1996 1997#~ msgid "Create an image filled with a camouflage pattern" 1998#~ msgstr "创建一幅由掩饰图案填充的图像" 1999 2000#~ msgid "Granularity" 2001#~ msgstr "粒度" 2002 2003#~ msgid "Image size" 2004#~ msgstr "图像大小" 2005 2006#~ msgid "_Camouflage..." 2007#~ msgstr "迷彩(_C)..." 2008 2009#~ msgid "Background Image" 2010#~ msgstr "背景图像" 2011 2012#~ msgid "Carve raised text" 2013#~ msgstr "雕刻凸起文字" 2014 2015#~ msgid "Carved..." 2016#~ msgstr "雕刻..." 2017 2018#~ msgid "" 2019#~ "Create a logo with text raised above or carved in to the specified " 2020#~ "background image" 2021#~ msgstr "创建一个文字在指定背景图像上凸起或凹入的徽标" 2022 2023#~ msgid "Padding around text" 2024#~ msgstr "文字衬垫宽度" 2025 2026#~ msgid "Chalk color" 2027#~ msgstr "粉笔颜色" 2028 2029#~ msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)" 2030#~ msgstr "为选中区域(或 alpha)创建粉笔画效果" 2031 2032#~ msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard" 2033#~ msgstr "创建一个模仿粉笔在黑板上潦草书写的徽标" 2034 2035#~ msgid "_Chalk..." 2036#~ msgstr "粉笔(_C)..." 2037 2038#~ msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)" 2039#~ msgstr "给选中区域(或 alpha)添加碎裂的木刻效果" 2040 2041#~ msgid "Blur amount" 2042#~ msgstr "模糊量" 2043 2044#~ msgid "Chip Awa_y..." 2045#~ msgstr "裁切掉(_Y)..." 2046 2047#~ msgid "Chip amount" 2048#~ msgstr "裁切量" 2049 2050#~ msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving" 2051#~ msgstr "创建一个类似于碎裂木刻的徽标" 2052 2053#~ msgid "Drop shadow" 2054#~ msgstr "投影" 2055 2056#~ msgid "Fill BG with pattern" 2057#~ msgstr "以图案填充背景" 2058 2059#~ msgid "Invert" 2060#~ msgstr "反转" 2061 2062#~ msgid "Keep background" 2063#~ msgstr "保持背景" 2064 2065#~ msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)" 2066#~ msgstr "给选中的区域(或 alpha)添加简单的镀铬效果" 2067 2068#~ msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo" 2069#~ msgstr "创建一个极简单但很酷的镀铬徽标" 2070 2071#~ msgid "Offsets (pixels * 2)" 2072#~ msgstr "位移(像素 * 2)" 2073 2074#~ msgid "" 2075#~ "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining " 2076#~ "and filling with a gradient" 2077#~ msgstr "以描绘轮廓及渐变填充给选中区域(或 alpha)添加漫画书效果" 2078 2079#~ msgid "Comic Boo_k..." 2080#~ msgstr "漫画书(_K)..." 2081 2082#~ msgid "" 2083#~ "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient" 2084#~ msgstr "以描绘轮廓及渐变填充创建一个漫画书风格的徽标" 2085 2086#~ msgid "Outline color" 2087#~ msgstr "轮廓颜色" 2088 2089#~ msgid "Outline size" 2090#~ msgstr "轮廓大小" 2091 2092#~ msgid "" 2093#~ "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections " 2094#~ "and perspective shadows" 2095#~ msgstr "以反射及透视阴影给选中区域(或 alpha)添加金属效果" 2096 2097#~ msgid "Cool _Metal..." 2098#~ msgstr "冰凉金属(_M)..." 2099 2100#~ msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows" 2101#~ msgstr "创建一个带有反射及透视阴影的金属徽标" 2102 2103#~ msgid "Effect size (pixels)" 2104#~ msgstr "效果大小(像素)" 2105 2106#~ msgid "Background image" 2107#~ msgstr "背景图像" 2108 2109#~ msgid "" 2110#~ "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath" 2111#~ msgstr "创建一个以晶体或凝胶体效果置换其下的图像的徽标" 2112 2113#~ msgid "Crystal..." 2114#~ msgstr "晶体..." 2115 2116#~ msgid "Create an image filled with a Land Pattern" 2117#~ msgstr "创建一幅以凸凹地图图案填充的图像" 2118 2119#~ msgid "Detail level" 2120#~ msgstr "细节等级" 2121 2122#~ msgid "Image height" 2123#~ msgstr "图像高度" 2124 2125#~ msgid "Image width" 2126#~ msgstr "图像宽度" 2127 2128#~ msgid "Random seed" 2129#~ msgstr "随机数种子" 2130 2131#~ msgid "Scale X" 2132#~ msgstr "缩放 X" 2133 2134#~ msgid "Scale Y" 2135#~ msgstr "缩放 Y" 2136 2137#~ msgid "_Flatland..." 2138#~ msgstr "平面地图(_F)..." 2139 2140#~ msgid "" 2141#~ "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop " 2142#~ "shadow" 2143#~ msgstr "给选中区域(或 alpha) 添加附带投影的霜冻效果" 2144 2145#~ msgid "Create frozen logo with an added drop shadow" 2146#~ msgstr "创建一个附带投影的冻结徽标" 2147 2148#~ msgid "_Frosty..." 2149#~ msgstr "霜冻(_F)..." 2150 2151#~ msgid "" 2152#~ "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region " 2153#~ "(or alpha)" 2154#~ msgstr "给选中区域(或 alpha) 添加渐变、图案、阴影和凸凹贴图" 2155 2156#~ msgid "Blend gradient (outline)" 2157#~ msgstr "混和渐变(轮廓)" 2158 2159#~ msgid "Blend gradient (text)" 2160#~ msgstr "混和渐变(文字)" 2161 2162#~ msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps" 2163#~ msgstr "创建一个带渐变、图案、阴影和凸凹贴图的徽标" 2164 2165#~ msgid "Glo_ssy..." 2166#~ msgstr "光泽(_S)..." 2167 2168#~ msgid "Outline gradient reverse" 2169#~ msgstr "反转轮廓渐变" 2170 2171#~ msgid "Pattern (outline)" 2172#~ msgstr "图案(轮廓)" 2173 2174#~ msgid "Pattern (overlay)" 2175#~ msgstr "图案(覆盖)" 2176 2177#~ msgid "Pattern (text)" 2178#~ msgstr "图案(文字)" 2179 2180#~ msgid "Text gradient reverse" 2181#~ msgstr "反转文字渐变" 2182 2183#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient" 2184#~ msgstr "对轮廓使用图案而不是渐变" 2185 2186#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient" 2187#~ msgstr "对文字使用图案而不是渐变" 2188 2189#~ msgid "Use pattern overlay" 2190#~ msgstr "使用覆盖图案" 2191 2192#~ msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)" 2193#~ msgstr "给选中区域(或 alpha) 添加炽热金属的效果" 2194 2195#~ msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal" 2196#~ msgstr "创建一个看起来像炽热金属的徽标" 2197 2198#~ msgid "Glo_wing Hot..." 2199#~ msgstr "炽热(_W)..." 2200 2201#~ msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)" 2202#~ msgstr "给选中区域(或 alpha)添加看上去有光泽的斜角效果" 2203 2204#~ msgid "Bevel height (sharpness)" 2205#~ msgstr "斜面高度(锐度)" 2206 2207#~ msgid "Border size (pixels)" 2208#~ msgstr "边缘大小(像素)" 2209 2210#~ msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges" 2211#~ msgstr "创建一个闪亮的斜角边缘的徽标" 2212 2213#~ msgid "Gradient Beve_l..." 2214#~ msgstr "渐变斜面(_L)..." 2215 2216#~ msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style" 2217#~ msgstr "创建一个双色的潦草文字风格的徽标" 2218 2219#~ msgid "Frame color" 2220#~ msgstr "框架颜色" 2221 2222#~ msgid "Frame size" 2223#~ msgstr "框架大小" 2224 2225#~ msgid "Imigre-_26..." 2226#~ msgstr "Imigre-_26..." 2227 2228#~ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern" 2229#~ msgstr "创建一幅以地形图图案填充的图像" 2230 2231#~ msgid "Land height" 2232#~ msgstr "地面高度" 2233 2234#~ msgid "Sea depth" 2235#~ msgstr "海洋深度" 2236 2237#~ msgid "_Land..." 2238#~ msgstr "凹凸地图(_L)..." 2239 2240#~ msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object" 2241#~ msgstr "将选中区域(或 alpha)转换到类似于霓虹灯广告牌的物件" 2242 2243#~ msgid "Create a logo in the style of a neon sign" 2244#~ msgstr "创建一个霓虹灯广告牌风格的徽标" 2245 2246#~ msgid "Create shadow" 2247#~ msgstr "创建阴影" 2248 2249#~ msgid "N_eon..." 2250#~ msgstr "霓虹灯(_E)..." 2251 2252#~ msgid "Cell size (pixels)" 2253#~ msgstr "格点大小(像素)" 2254 2255#~ msgid "Create a logo in the style of newspaper printing" 2256#~ msgstr "创建一个报纸印刷风格的徽标" 2257 2258#~ msgid "Density (%)" 2259#~ msgstr "密度(%)" 2260 2261#~ msgid "Newsprint Te_xt..." 2262#~ msgstr "报纸印刷文本(_X)..." 2263 2264#~ msgid "Create images, each containing an oval button graphic" 2265#~ msgstr "创建图像,每一幅均包含一个椭圆按钮图形" 2266 2267#~ msgid "Lower color" 2268#~ msgstr "下方颜色" 2269 2270#~ msgid "Lower color (active)" 2271#~ msgstr "下方颜色(活动)" 2272 2273#~ msgid "Not pressed" 2274#~ msgstr "未按下" 2275 2276#~ msgid "Not pressed (active)" 2277#~ msgstr "未按下(活动)" 2278 2279#~ msgid "Padding X" 2280#~ msgstr "衬垫 X" 2281 2282#~ msgid "Padding Y" 2283#~ msgstr "衬垫 Y" 2284 2285#~ msgid "Round ratio" 2286#~ msgstr "圆角比率" 2287 2288#~ msgid "Text color (active)" 2289#~ msgstr "文字颜色(活动)" 2290 2291#~ msgid "Upper color" 2292#~ msgstr "上方颜色" 2293 2294#~ msgid "Upper color (active)" 2295#~ msgstr "上方颜色(活动)" 2296 2297#~ msgid "_Round Button..." 2298#~ msgstr "圆角按钮(_R)..." 2299 2300#~ msgid "Behavior" 2301#~ msgstr "行为" 2302 2303#~ msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern" 2304#~ msgstr "创建一幅以地球状贴图图案填充的图像" 2305 2306#~ msgid "Detail in Middle" 2307#~ msgstr "中间细节" 2308 2309#~ msgid "Render _Map..." 2310#~ msgstr "绘制地图(_M)..." 2311 2312#~ msgid "Tile" 2313#~ msgstr "平铺" 2314 2315#~ msgid "Create a State Of The Art chromed logo" 2316#~ msgstr "创建一个最新式的镀铬徽标" 2317 2318#~ msgid "SOTA Chrome..." 2319#~ msgstr "新式镀铬..." 2320 2321#~ msgid "Create a logo with a speedy text effect" 2322#~ msgstr "创建一个有迅速文字效果的徽标" 2323 2324#~ msgid "Speed Text..." 2325#~ msgstr "文本加速..." 2326 2327#~ msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow" 2328#~ msgstr "以类似岩石的材质、新星炽光和阴影创建徽标" 2329 2330#~ msgid "Sta_rscape..." 2331#~ msgstr "恒星景色(_R)..." 2332 2333#~ msgid "Create an image filled with a swirled tile effect" 2334#~ msgstr "创建一幅以旋转平铺效果填充的图像" 2335 2336#~ msgid "Swirl-_Tile..." 2337#~ msgstr "旋转平铺(_T)..." 2338 2339#~ msgid "Whirl amount" 2340#~ msgstr "旋转量" 2341 2342#~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern" 2343#~ msgstr "创建一幅以漩涡状图案填充的图像" 2344 2345#~ msgid "Number of times to whirl" 2346#~ msgstr "旋转次数" 2347 2348#~ msgid "Quarter size" 2349#~ msgstr "四分之一大小" 2350 2351#~ msgid "Whirl angle" 2352#~ msgstr "旋转角度" 2353 2354#~ msgid "_Swirly..." 2355#~ msgstr "漩涡状(_S)..." 2356 2357#~ msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)" 2358#~ msgstr "给选中区域(或 alpha) 添加粒子追踪效果" 2359 2360#~ msgid "Base color" 2361#~ msgstr "基本颜色" 2362 2363#~ msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect" 2364#~ msgstr "以粒子追踪效果创建徽标" 2365 2366#~ msgid "Edge only" 2367#~ msgstr "只有边缘" 2368 2369#~ msgid "Edge width" 2370#~ msgstr "边缘宽度" 2371 2372#~ msgid "Hit rate" 2373#~ msgstr "击中率" 2374 2375#~ msgid "_Particle Trace..." 2376#~ msgstr "粒子径迹(_P)..." 2377 2378#~ msgid "Antialias" 2379#~ msgstr "边缘平滑" 2380 2381#~ msgid "" 2382#~ "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a " 2383#~ "circle" 2384#~ msgstr "创建一个沿着圆周渲染指定文字的徽标" 2385 2386#~ msgid "Fill angle" 2387#~ msgstr "填充角度" 2388 2389#~ msgid "Text C_ircle..." 2390#~ msgstr "文字环(_I)..." 2391 2392#~ msgid "" 2393#~ "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background" 2394#~ msgstr "创建一个带有高光、阴影和马赛克背景的纹理化的徽标" 2395 2396#~ msgid "Ending blend" 2397#~ msgstr "混和终止颜色" 2398 2399#~ msgid "" 2400#~ "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, " 2401#~ "shadows, and a mosaic background" 2402#~ msgstr "用纹理填充选中的区域(或 alpha) 并添加高光、阴影和马赛克背景" 2403 2404#~ msgid "Hexagons" 2405#~ msgstr "六边形" 2406 2407#~ msgid "Mosaic tile type" 2408#~ msgstr "马赛克瓦片类型" 2409 2410#~ msgid "Octagons" 2411#~ msgstr "八边形" 2412 2413#~ msgid "Squares" 2414#~ msgstr "方块" 2415 2416#~ msgid "Starting blend" 2417#~ msgstr "混和起始颜色" 2418 2419#~ msgid "Text pattern" 2420#~ msgstr "文字图案" 2421 2422#~ msgid "_Textured..." 2423#~ msgstr "材质(_T)..." 2424 2425#~ msgid "Create a decorative web title header" 2426#~ msgstr "创建一个装饰网页题头" 2427 2428#~ msgid "Web Title Header..." 2429#~ msgstr "网页题头..." 2430 2431#~ msgid "Create an image filled with a Truchet pattern" 2432#~ msgstr "创建一幅以 Truchet 图案填充的图像" 2433 2434#~ msgid "Foreground color" 2435#~ msgstr "前景色" 2436 2437#~ msgid "T_ruchet..." 2438#~ msgstr "T_ruchet..." 2439 2440#~ msgid "<Palettes>/Export as" 2441#~ msgstr "导出为" 2442 2443#~ msgid "Autocrop" 2444#~ msgstr "自动剪裁" 2445 2446#~ msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme" 2447#~ msgstr "用 gimp.org 的页面主题创建一幅大标题的图像" 2448 2449#~ msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme" 2450#~ msgstr "用 gimp.org 的页面主题创建一幅小标题的图像" 2451 2452#~ msgid "Dark color" 2453#~ msgstr "深颜色" 2454 2455#~ msgid "Index image" 2456#~ msgstr "索引图像" 2457 2458#~ msgid "Number of colors" 2459#~ msgstr "颜色数量" 2460 2461#~ msgid "Remove background" 2462#~ msgstr "去除背景" 2463 2464#~ msgid "Select-by-color threshold" 2465#~ msgstr "按颜色选择阈值" 2466 2467#~ msgid "Shadow color" 2468#~ msgstr "阴影颜色" 2469 2470#~ msgid "_Big Header..." 2471#~ msgstr "大标题(_B)..." 2472 2473#~ msgid "_Small Header..." 2474#~ msgstr "小标题(_S)..." 2475 2476#~ msgid "" 2477#~ "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage " 2478#~ "theme" 2479#~ msgstr "用 gimp.org 的页面主题创建一幅管状按钮标签标题的图像" 2480 2481#~ msgid "" 2482#~ "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme" 2483#~ msgstr "用 gimp.org 的页面主题创建一幅管状按钮标签的图像" 2484 2485#~ msgid "" 2486#~ "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org " 2487#~ "webpage theme" 2488#~ msgstr "用 gimp.org 的页面主题创建一幅二级的管状按钮标签的图像" 2489 2490#~ msgid "" 2491#~ "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org " 2492#~ "webpage theme" 2493#~ msgstr "用 gimp.org 的页面主题创建一幅三级的管状按钮标签的图像" 2494 2495#~ msgid "T_ube Sub-Button Label..." 2496#~ msgstr "管状子按钮标签(_U)..." 2497 2498#~ msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..." 2499#~ msgstr "管状子子按钮标签(_E)..." 2500 2501#~ msgid "_General Tube Labels..." 2502#~ msgstr "普通管状标签(_G)..." 2503 2504#~ msgid "_Tube Button Label..." 2505#~ msgstr "管状按钮标签(_T)..." 2506